Está en la página 1de 123

Plan de Gestión De Seguridad Vehicular

25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

TABLA DE CONTENIDOS

1.0  INTRODUCCION 4 
2.0  Objetivos 4 
3.0  ALCANCE 4 
4.0  DEFINICIONES 5 
5.0  RESPONSABILIDADES 7 
5.1  Gerente de Proyecto 7 
5.2  Empresas Colaboradoras 7 
5.3  Gerencia ES&H 7 
5.4  BEO Bechtel Equipment Operation 7 
5.5  Works For Services, Security 7 
5.6  Coordinador de Trafico / Transporte ES&H 7 
5.7  Jefes de Área, Superintendentes, Supervisores 8 
5.8  Empresas Contratistas de Servicio de Transporte de Carga 8 
5.9  Conductor 8 
5.10  Pasajeros 9 
6.0  REQUERIMIENTOS 9 
6.1  Sistema De Administración De Seguridad Vehicular (SASV) 9 
6.2  Diseño Del Lugar De Trabajo Seguro 9 
6.3  Ingreso de vehículos a Proyecto Las Bambas 11 
6.4  Autorizaciones De Salida Rutas Larga, Corta Y Otras 11 
6.5  Áreas de Carga y Descarga 17 
6.6  Almacenamiento 18 
6.7  Estacionamiento 18 
7.0  EQUIPOS DE SEGURIDAD ESTÁNDAR PARA VEHICULOS 19 
8.0  REGLAS DE MANEJO DEL PROYECTO 19 
9.0  Reglas Generales de Conducción 19 
9.1  Del carguío de Combustible 21 
9.2  Velocidad 21 
9.3  Disposiciones Especiales Sobre el Uso de las Vías 23 
9.4  Vehículos Personales 24 
10.0  REQUERIMIENTOS PARA ESCOLTAS 24 

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 2 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

11.0  De los Conductores de Vehículos, Maquinarias Pesadas y transporte de Carga


24 
11.1  Del Transporte de Agua en Cisternas. 25 
11.2  De las Maquinarias Pesadas. 26 
11.3  De los Caminos y Accesos. 26 
12.0  LICENCIA DE CONDUCIR INTERNA 27 
13.0  EDUCACIÓN Y CAPACITACIÓN DEL CONDUCTOR 27 
14.0  INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO 28 
15.0  TRANSPORTE VEHICULAR FUERA DEL PROYECTO 28 
15.1  Planificación De Viaje 28 
16.0  ACTUACIÓN ANTE INCIDENTES VEHICULARES 44 
17.0  NORMATIVAS ADICIONALES 44 
17.1  Cinturones de Seguridad 44 
17.2  Distracciones Del Conductor 44 
17.3  Substancias Prohibidas y Alcohol: 45 
17.4  Condiciones climáticas extremas 45 
17.5  Carga de vehículos 45 
18.0  DISCIPLINA Y REVOCATORIA DEL PERMISO 46 
19.0  LA FATIGA EN LA CONDUCCION 48 
19.1  Manifestaciones de fatiga 49 
19.2  Recomendaciones Generales Para El Control De La Fatiga 49 
20.0  REFERENCIAS 51 
21.0  Anexos 51 
22.0  Procedimientos Anexos 52 

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 3 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

1.0 INTRODUCCION

El propósito de este Plan de Gestión en Seguridad Vehicular es de establecer medidas las de


control y monitoreo que permitan garantizar el tránsito de vehículos en forma segura,
considerando la conducción a la defensiva de vehículos livianos, de carga, de personal y
materiales en las distintas rutas externas e internas del proyecto, a fin de prevenir accidentes
potenciales, daños personales, materiales e impactos al medio ambiente y las comunidades.

2.0 OBJETIVOS

 Garantizar el transporte de personal del Proyecto Minero Las Bambas, en salvaguarda


de su salud e integridad física.
 Contar con conductores debidamente certificados, entrenados y capacitados para el
transporte de personal y materiales dentro y fuera de la zona de construcción.

Los requerimientos que se establecen en este Instructivo servirán como recurso para:

 Formular un procedimiento específico de proyecto para vehículos y transporte por


caminos.
 Establecer las pautas y responsabilidades con respecto a las condiciones en el sitio del
proyecto.
 Establecer regla y procedimientos para conductores y pasajeros en el proyecto.
 Controlar las operaciones con transporte de personas, suministros y materiales en
caminos de acceso públicos o privados (por .ej. transporte de suministros o de personal
desde un punto de entrada o almacenamiento, hacia y desde el proyecto).
 Establecer los requerimientos de calificación y capacitación para los empleados que
deban operar vehículos como parte normal y regular de sus deberes asignados.
 Establecer los requerimientos de inspección y mantenimiento para asegurar que los
empleados operen vehículos que tengan un mantenimiento apropiado para su uso.
 Minimizar la exposición del personal a situaciones vehiculares potencialmente peligrosas
y eliminar el daño a la propiedad, al medio ambiente y a las comunidades.

3.0 ALCANCE

Este plan deberá ser comunicado a todo el personal del Proyecto Las Bambas, con el propósito
de asegurar que las actividades que involucren la conducción de vehículos dentro y fuera del
proyecto sea de manera segura y bajo los requerimientos de Bechtel.

Todos los conductores que transiten fuera del proyecto serán peruanos, prohibiéndose la
conducción en estos sectores de personal extranjero. Además todos los conductores deben
dominar el idioma Quechua.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 4 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

4.0 DEFINICIONES

Ruta Corta: Tránsito que comprende el área local y comunidades próximas al Proyecto. Estas se
encuentran listadas en el anexo 25635-320-2HY-GHX-00003-1 del presente plan.

Ruta Larga: Es el tránsito que comprende las zonas fuera de la operación como: Cusco,
Abancay, Arequipa, Las Bambas, Puno entre otras indicadas en anexo 25635-320-2HY-GHX-
00003-1.

Rutas de Construcción (Proyecto): Tránsito que comprende las zonas de construcción de


Sulfobamba, Ferrobamba y Chalcobamba; y que, por sus características requieren mayores
normas de seguridad.

Conductor: Persona capacitada y autorizada por la gerencia de ES&H, para conducir un


vehículo o maquinaria dentro del Proyecto u otra Unidad, según sus lineamientos internos.

Brevete Profesional: Documento otorgado por la Autoridad competente (MTC) a una persona,
autorizándola para conducir determinados tipos de vehículo; de acuerdo a las categorías
establecidas.

ES&H: siglas en Ingles para Medio Ambiente, Seguridad y Salud

Licencia de Conducir Interna: Documento otorgado por la Gerencia de Proyecto para conducir
vehículos en ruta corta, larga y dentro de las instalaciones del proyecto.

Apoyo Social: Proceso auspiciado por el área de Relaciones Comunitarias y que se establece
entre las Municipalidades Locales y las Comunidades.

Vehículo Pesado:
 Tracto
 C2 Se denomina al tracto con 2 ejes de 18 TN peso bruto
 C3 Se denomina al tracto con 3 ejes de 25 TN peso bruto
 C4 Se denomina al tracto con 4 ejes de30 TN peso bruto
 Plataforma
 S1 Se denomina a la plataforma con 1 eje de 29 TN peso bruto.
 S2 Se denomina a la plataforma de 2 ejes juntos de 36 TN peso bruto.
 Se2 Se denomina a la plataforma de 2 ejes separados de 40 TN de peso bruto.
 S3 Se denomina a la plataforma de 3 ejes juntos de 43 TN peso bruto.
 Tracto y Plataforma.
 T2S1 Se denomina al tracto de 2 ejes con una plataforma de 1 eje de 29 TN peso
bruto.
 T2S2 Se denomina al tracto de 2 ejes con una plataforma de 2 ejes juntos de 36tn
peso bruto.
 T2Se2 Se denomina al tracto de 2 ejes con una plataforma de 2 ejes separados de
40tn peso bruto.
 T2S3 Se denomina al tracto de 2 ejes con una plataforma de 3 ejes juntos de 43tn
peso bruto.

Vehículo: Medio con el cual, sobre el cual o por el cual toda persona u objeto puede ser
transportado por una vía. Para efectos de este plan, un vehículo se referirá a un automóvil
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 5 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

(utilitario, camioneta, van), buses de transporte de personal y camiones.

Área de Conducción: Son las zonas que se autoriza para conducir dentro y fuera de la
operación minera o Proyecto.

Aparato sonoro: Mecanismo de tipo manual o eléctrico que emite sonido.

Detención: Inmovilización del vehículo por emergencia, por impedimento de circulación o para
cumplir una disposición reglamentaria.

Detenerse: Paralización breve de un vehículo para ascender o descender pasajeros o alzar o


bajar cosas, sólo mientras dure la maniobra.

Estacionar: Paralizar un vehículo en lugares definidos y autorizados al interior de proyecto, con


o sin el conductor, por un período mayor que el necesario para dejar o recibir pasajeros.

Establecimiento de Salud: personas jurídicas que han obtenido una autorización otorgada por
la autoridad competente para tomar exámenes de aptitud psicosomática para la obtención de una
licencia de conducir.

Infracción: Se considera infracción a la acción u omisión que contravenga las disposiciones


contenidas en el Reglamento Interno y Nacional.

Pase vehicular: Tarjeta con datos del vehículo que se expide a los vehículos de personas que
establecen un vínculo laboral o comercial con Las Bambas (contratistas, proveedores), una vez
reunidos todos los requisitos solicitados para su emisión y previa verificación del cumplimiento de
los estándares de seguridad para estas unidades.

Señal de tránsito: Los dispositivos, signos y demarcaciones oficiales, de mensaje permanente o


variable, instalados por la autoridad con el objetivo de regular, advertir o encauzar el tránsito.

Plan de Gestión en Seguridad Vehicular (PGSV): Es un sistema compuesto por los


procedimientos, las disposiciones del país sede, educación y capacitación y los requisitos
específicos que se establezcan e implementen en un proyecto para lograr controles apropiados y
para minimizar la exposición del personal y el daño a la propiedad a causa de vehículos y
transporte en los caminos.

Tránsito: Desplazamiento de peatones, animales o vehículos por vías de uso público o privado.

Clasificaciones de Licencias Internas: Para el Proyecto Las Bambas se emitirá una sólo tipo
de licencia interna, dentro de la cual se indicarán los vehículos/equipos y las áreas autorizadas
para conducir.

Según el alcance de los trabajos de la persona aspirante a la licencia de conducir interna, esta
se emitirá para autorizar a conducir sólo dentro de la zona Industrial del área del proyecto o
extenderse la autorización para conducir en carretera nacional (zona externa).

Workforce Services y Security: Departamento responsable de la Seguridad Industrial, manejo


de campamentos y catering en las diferentes áreas del Proyecto Las Bambas

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 6 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

5.0 RESPONSABILIDADES

5.1 Gerente de Proyecto

El gerente de proyecto tiene la responsabilidad de aprobar y asegurar la implementación del


presente plan, asegurando la disposición de los recursos necesarios para su implementación.

5.2 Empresas Colaboradoras

Asegurar la implementación del presente plan, en atención al potencial de pérdida asociado a sus
operaciones. Un subcontratista, por contrato, estará obligado a cumplir con este Plan y presentar
un plan apropiado de seguridad vehicular que satisfaga los requisitos de ES&H del proyecto.

5.3 Gerencia ES&H

 Proporcionará la asistencia técnica necesaria para la implementación de la presente Plan.


 Evaluar las competencias del personal aspirante a obtener licencia interna de conducir y
asegurar las capacitaciones de manejo defensivo correspondientes.
 Controlar el cumplimiento de los requerimientos exigidos en este Plan.

5.4 BEO Bechtel Equipment Operation (Operaciones de Equipamiento de Bechtel)

 Asegurar que se alcancen y mantengan los estándares de equipos de seguridad en todos


los vehículos que operen en el proyecto.
 Asegurar que todos los vehículos del proyecto se mantengan según los requerimientos de
inspección y mantenimiento de vehículos

5.5 Worksforce Services, Security

 Verificar que los viajes que se realicen sean realmente necesarios.


 Asegurar que los conductores hagan todas las inspecciones requeridas a su vehículo y
que informen cualquier defecto
 Desarrollar planes adecuados de contingencia para cada viaje en caso de retrasos.
 Asegurar que se haga la correspondiente notificación del punto de destino, según
corresponda, cuando salga un conductor.
 Verificar que haya continuidad de comunicación antes del viaje. Si hay una interrupción,
se formulará un plan de contingencia factible antes de la salida.
 Es responsable de coordinar el Plan de Viaje de cada vehículo asegurando que cada
conductor complete el documento de referencia.
 Responsable de asignar al personal que evaluara la supervisión y monitoreo del
conductor durante cada viaje usando la “Lista de Verificación para la Observación de la
Conducción” (CP-229, Administración de Seguridad en Vehículos).

5.6 Coordinador de Trafico / Transporte de ES&H

Su función principal será administrar, controlar y fiscalizar la correcta aplicación del Plan de
Trafico del Proyecto.
El Coordinador de Tráfico / Transporte deberá desarrollar las siguientes actividades:
1. Emitir informes de auto evaluación a la gestión de tráfico realizada por su empresa.
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 7 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

2. Realizar Inspecciones a las condiciones de los vehículos y equipos que ingresan a las
áreas del Proyecto.
3. Verificar que todos los conductores porten su licencia de conducir interna, y que esta se
encuentre al día.
4. Reconocimiento de rutas a conductores nuevos cuando corresponda.
5. Verificación diaria de las rutas (cambios no programados por terceros).
6. Difusión de Boletines y Croquis de las Rutas del Proyecto.
7. Control diario de ingreso y salida de vehículos y/o equipos del Proyecto.
8. Verificar que todos los conductores y/o operadores que ingresen al Proyecto cumplan con
los siguientes requisitos:
 Que porten su Licencia de Conducir Interna y Municipal.
 Que conozcan la o las rutas de acceso a las áreas del Proyecto.
 Que cuenten con Radio Trunking portátil y Base en la camioneta o equipo.
 Que cuenten con el Croquis de Rutas actualizado y que el Proyecto debe
distribuir.
 Que tanto el conductor como los pasajeros estén utilizando el Cinturón de
Seguridad.
 Que el vehículo cuente con pértiga y baliza según las exigencias de la
Minera.
9. Mantener informado a todos los conductores del Proyecto sobre cambios en la ruta de
acceso a las áreas del Proyecto.
10. Verificar y asegurar que los ingresos y salidas de cargas sobredimensionadas desde o
hacia faena se realice según los estándares establecidos.
11. Generar actividades de reconocimiento de ruta al personal nuevo que este gestionando
su autorización de licencia interna conducir.

5.7 Jefes de Área, Superintendentes y Supervisores

 Asegurar que las condiciones de terreno y control del tráfico cumplan con los
requerimientos establecidos en el presente plan.
 Coordinar la disponibilidad de recursos para asegurar una efectiva segregación entre
rutas peatonales y rutas vehiculares.
 Asegurar que se investiguen los incidentes que involucren a vehículos y equipos y que se
comuniquen e implementen las medidas preventivas.

5.8 Empresas Contratistas de Servicio de Transporte de Carga

 Proveerá de los recursos necesarios para el transporte de mercancía (peligrosa y no


peligrosa), equipos, maquinarias o carga sobre dimensionada; además, de los vehículos
de apoyo (escoltas) según la ley de Perú.
 Implementar los requisitos descritos en este plan.

5.9 Conductor

Un conductor es responsable de operar el vehículo asignado con seguridad en todo momento. El


conductor cumplirá con los siguientes requisitos:

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 8 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

 Inspeccionar su vehículo antes, durante y después del viaje.


 Poseer una licencia válida y vigente del país y un permiso de conducir del proyecto.
 Todos los conductores que transiten fuera del proyecto serán peruanos, prohibiéndose la
conducción en estos sectores de personal extranjero. Además todos los conductores
deben dominar el idioma Quechua.
 Poseer capacidad física para realizar su trabajo.
 Probar los equipos de comunicación antes de partir.
 Usar el cinturón de seguridad y otros elementos de seguridad obligatorios y asegurar que
los pasajeros también los usen.
 Seguir los procedimientos respecto a horas de conducción y de descanso.
 Seguir los principios de conducción a la defensiva en todo momento.

5.10 Pasajeros

 No subir a vehículos no autorizados.


 Usar cinturones de seguridad en todo momento mientras el vehículo este en movimiento
 Viajar en vehículos con asientos disponibles. No se permitirán pasajeros de pie.
 No interferirán con el conductor ni distraerán su atención.
 Conocer y observar los procedimientos de emergencia.
 Prohibido consumir alcohol y drogas al interior del vehículo y mientras este se encuentre
dentro del recorrido de destino final.

6.0 REQUERIMIENTOS

6.1 Sistema De Administración De Seguridad Vehicular (SASV)

En atención a los requerimientos indicados en el Core Process 229: Administración de Seguridad


Vehicular, el cual exige que cada proyecto deberá desarrollar e implementar una PGSV formal y
escrito que incluya como mínimo 10 componentes y requisitos que contiene el Anexo B de dicho
CP, se crea este Plan de Gestión en Seguridad Vehicular que contiene los requerimientos
mínimos del Proyecto Las Bambas, señalados a continuación:

6.2 Diseño del Sitio de Trabajo Seguro

6.2.1 Separación de Peatones y Vehículos

Deben establecerse rutas para peatones en terreno que permitan el seguro acceso de los
empleados hacia y desde las áreas de estacionamiento, de descarga y de trabajo.

Áreas sólo para peatones – de las cuales los vehículos estén completamente excluidos -
deberían establecerse donde sea necesario. Estas rutas peatonales deben:

 Estar ubicadas a una distancia razonable de áreas con actividad vehicular.


 Estar claramente separadas de las rutas vehiculares con rejas, barreras temporales u otro
medio apropiado (excluyendo banderolas y cintas de peligro).
 Ser lo suficientemente anchas para dar cabida al volumen de empleados que se espera
que la usarán durante las horas punta.
 Estar libres de obstrucciones, que permita un caminar parejo y seguro.
 Estar claramente señalizadas.
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 9 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

 Permitir cruces seguros.


 Incluir medidas de control de tráfico donde un gran número de empleados cruce rutas
vehiculares; tales como puntos designados para cruzar, señalizador, banderero o paletero
para controlar los vehículos, señales luminosas o un guardia de cruce con su vestimenta
apropiada.

6.2.2 Rutas Vehiculares internas

 Todas las rutas vehiculares deberían diseñarse para evitar su intersección con rutas
peatonales.
 Deben establecerse rutas vehiculares principales para los movimientos vehiculares más
comunes como entregas, y para el movimiento de equipos pesados hacia y desde el área
o sitio de trabajo.
 Áreas o rutas sólo para vehículos deben establecerse donde el espacio es limitado y el
tráfico muy pesado.
 Medidas de control deberían utilizarse donde los riesgos sean altos debido al volumen y
tipos de vehículos que operan en un área o ruta específica. estas medidas pueden incluir
rutas separadas para distintos tipos de vehículos o rutas secundarias a áreas temporales
de trabajo.
 Las rutas vehiculares deberán:
 Estar separadas de las rutas peatonales.
 Minimizar la necesidad de operaciones marcha atrás (en reversa) mediante el uso de
sistemas de tránsito en un solo sentido y de puntos de viraje.
 Tener superficies firmes, un drenaje adecuado y perfiles apropiados para permitir
desplazamientos seguros.
 Ser aptas para la tarea que se les asignará.
 Tener pendientes y curvas suaves dentro de lo posible.
 Evitar peligros tales como excavaciones, bordes de estructuras y áreas de
almacenamiento de combustible o productos químicos.
 Estar claramente señalizadas con signos de advertencia para peatones y conductores,
señales de prácticas de trabajo seguras y con las direcciones hacia rutas seguras.
 Indicar los límites de velocidad permitidos y las medidas de control de velocidad
específicas para las condiciones del sitio.

6.2.3 Control de Tráfico e Ingreso a Terreno

La entrada y acreditación de vehículos al sitio de trabajo del Proyecto Las Bambas, será
responsabilidad del usuario del vehículo, quién deberá presentar toda la documentación
requerida por el Reglamento Nacional de Vehículos (DS 058-2003-MTC), el Reglamento
Nacional de Tránsito (DS 033-2001- MTC) y el Reglamento de Seguridad e Higiene Minera (DS
055-2010-EM ex DS 046-2001-EM); además de cumplir con todos los requerimientos técnicos
adicionales internos indicados en el presente plan. Toda esta documentación de vehículos debe
presentarse ante las respectivas Garitas de Control de ingreso/salida de vehículos. En la
siguiente figura se ilustra la disposición recomendada de entrada a un sitio con acceso
restringido.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 10 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

Los vehículos de Proyecto Las Bambas acreditados que transiten al interior de las instalaciones,
restringirán su tráfico solamente hacia los frentes de trabajo, oficinas y lugares de servicios
(Pabellones, Casino, etc.) para el cual fueron autorizados a ingresar.

La revisión y control de la documentación de vehículos y licencias de conducir del personal que


se encuentren al interior de obra estará a cargo de personal de Security, sin prejuicio de que
personal de ES&H Proyecto tenga también la facultad para realizar un control cuando lo estime
necesario.

6.3 Ingreso de vehículos a Proyecto Las Bambas

Para el ingreso de vehículos, se deberá de cumplir con todos lo dispuesto en el Procedimiento


para el Ingreso de Vehículos Livianos y Equipos Móviles Pesados Proyecto Las Bambas
25635-320-GPP-GHX-00006.

6.4 Autorizaciones de Salida de Rutas Larga, Corta y Otras.

6.4.1 Ruta Larga

Ruta Larga: las autorizaciones de Salida para ruta largas serán autorizadas por el Gerente de
construcción del proyecto quien delegará esta responsabilidad ante su ausencia. Se utilizara para
este efecto el formato de Autorización de Salida Vehicular a Larga distancia, que es sinergia del
cliente Xstrata (Ver anexo 25635-320-2HY-GHX-00003-2). Para obtener esta autorización se
debe de presentar la siguiente Información completa:

a. Presentar formato completo de Declaración del Conductor. (Ver Anexo 25635-320-


2HY-GHX-00003- 3)
b. Check list de inspección diaria del vehículo. (Ver Anexo 25635-320-2HY-GHX-
00003-4)
c. Inspección ruta larga: la inspección ruta larga será realizada por personal
autorizado (talleres certificados o BEO), un día antes de realizar el viaje. Esta
inspección acreditara que el vehículo podrá transitar las veces que sean
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 11 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

necesarias hacia las Bambas, Cusco, Arequipa, etc., siempre y cuando no


sobrepase el kilometraje establecido para renovar esta inspección, este kilometraje
será de 5000 Km, las Consideraciones Generales para la Inspección de Ruta
Larga se encuentran descritas en este Plan de Gestión de Seguridad Vehicular y
en el Anexo 25635-320-2HY-GHX-00003-5 el Check List Inspección de Ruta
Larga. (Sinergía las Bambas Xstrata)
d. Cuando el vehículo este certificado por el Taller Certificado o BEO, y está dentro
5.000 kms, para rutas largas, deberá presentar para la firma de autorización de
salida, el ultimo check list de Inspección para Ruta Larga, además de un Check List
de Vehículos de Viaje, esta Check List se encuentra en el Anexo 25635-320-2HY-
GHX-00003-6 de este documento.

6.4.1.1 Consideraciones Generales para la Inspección de Ruta Larga

Las consideraciones generales para la inspección de la ruta larga son las siguientes:

i. Consideraciones Generales
1. Administrador de la Empresa de Mantenimiento de Vehículos
a) Verificará que la unidad se encuentre lavada, NO SE PUEDE efectuar la
inspección cuando se presente con lodo ya que ésta situación puede entorpecer
los trabajos a realizar.
b) Limpio el vehículo, procederá a la identificación del mismo, comprobando
marca, modelo, número chasis o VIN, número de placa y kilómetros de recorrido.
c) Debe de verificar los datos del último mantenimiento (unidades de Xstrata),
cuantos kilómetros le faltan para el siguiente servicio y observar si tiene
requerimiento o correctivos programados.
d) Dispondrá el ingreso del vehículo a taller, previa verificación de las siguientes
condiciones:
 Proporcionará al técnico el material necesario para ejecutar el servicio.
 El área de trabajo se encuentre despejada y libre de obstáculos.
 Que no haya más de 1 unidad; habida cuenta de que no se pueden
atender más de 2 unidades por turno.
 Tener en cuenta que no se atenderán las inspecciones en paralelo.
e) Verificará la ejecución del presente documento conforme lo establecido.
f) Supervisará la labor del Técnico de Mantenimiento.
g) Utilizará los EPP, herramientas y equipos necesarios.
h) En el Registro de Inspección, confirmará el trabajo ejecutado por el Técnico de
Mantenimiento.

2. Técnico de Mantenimiento
a) Se encargará de contar con los EPP necesarios para la revisión técnica de los
vehículos.
b) Reunirá los materiales necesarios como: Tablero de apuntes, Formato de
inspección de ruta larga, Lapicero.
c) Se asegurará que las herramientas se encuentren en perfecto estado, a saber:
 Gata hidráulica de 2 toneladas.
 Pistola neumática y manguera de extensión de aire.
 Dado de impacto de número que corresponda.
 Llave de ruedas.
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 12 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

 Torquímetro.
 Marcador de metales.
 Escobillas de acero.
 Zanja de inspección.
 Medidor de cocadas de neumáticos.
 Calibrador o pie de rey.
 Medidor de presión de aire.
 Linterna.
 Camilla de mecánico

ii. Del Proceso de Inspección


1. Supervisor y Técnico de Mantenimiento – Empresa de Mantenimiento
a) Desmontaje de Piezas.
 Ésta inspección se efectuará sin desmontar piezas o elementos propios del
vehículo, a excepción de las ruedas delanteras para verificación de las
pastillas de freno.
 El espesor de las zapatas del freno posterior, se realiza visualmente a
través de un visor.

b) Verificación de parte del Supervisor


c) Juntamente con el técnico de mantenimiento verificará aquellos puntos que
impliquen desmontaje, a fin de no hacer un doble esfuerzo, con el acuerdo de
ambos se procede a dar el V°B° (ejemplo: grosor de pastillas de freno,
profundidad de cocadas de llantas) tener en cuenta que ambos utilizan
marcadores de diferente color.

d) Duración de la Revisión
 La revisión técnica de cada vehículo automotor, deberá realizarse en el
tiempo razonable conforme a la valoración de tiempo dada para cada tarea,
sin que por ello, se produzcan retardos o demoras que afecten la calidad,
eficiencia y rapidez del servicio.

e) Inspección Visual de la Revisión Técnica


 Cuando en el registro de inspección de ruta larga, se indica que la inspección
es "VISUAL", ésta consistirá, además, de la observación de los órganos o
elementos de que trate, de una comprobación de su funcionamiento.

f) Independencia de las diversas inspecciones


 La inspección de un elemento, órgano o sistema no presupone que tenga
que ser realizada por completo en una sola operación; sin embargo la
presencia de otras condiciones sub estándares tales como: humedecimiento
de tuberías de fluidos, juegos en sistemas de fijación a presión, entre otros;
pueden tener impacto en el funcionamiento correcto del sistema o
técnicamente inoperativo.

g) Puntos a evaluar en cada vehículo


 Los elementos a evaluar en un vehículo están en función de su naturaleza
constructiva; por tanto, la revisión de ruta larga no evalúa todos los puntos a

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 13 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

un determinado vehículo sino que, únicamente los puntos que le son


aplicables

iii. De los Métodos de Inspección


1. Supervisor y Técnico de Mantenimiento – Empresa de Mantenimiento
a) Inspección Visual
 Se atenderá a ruidos o vibraciones anormales, holguras excesivas o puntos
de corrosión, fisuras, roturas, fugas de fluidos y/o líquidos o piezas
incorrectas - defectos visuales. De igual manera se recopilarán el conjunto de
medidas y valores que se requieren para la evaluación y comparación
correspondiente.

b) Inspección Mecánica
 Se realizará con la ayuda de instrumentos de medición como lo son: Medidor
de cocadas o medidor de profundidad para mirar el labrado de las llantas,
calibrador o pie de rey para medir el espesor de las almohadillas de freno.
Esta colección de medidas será posteriormente comparada con los mínimos
admisibles y transformados a fallas calificadas.

iv. De la Calificación de las Fallas


1. Supervisor y Técnico de Mantenimiento – Empresa de Mantenimiento
Las fallas técnicas-mecánicas serán clasificadas de acuerdo al nivel de riesgo
potencial que pueda producirse durante el funcionamiento del vehículo:
a) Fallas de Tipo Leve
 Son aquellos fallas que, una vez detectados en el vehículo, deberán ser
reparadas por la empresa propietaria, debiendo de retornar al taller para la
verificación de las correcciones ejecutadas.
 Sí presenta 01 falla y dependiendo del criterio técnico del profesional, éste
puede ser reparado en el taller fuera; de presentarse 02 ó más, el informe
será NO Autorizado y serán reparadas inmediatamente.

b) Fallas de Tipo Medio


 Fallas que, una vez detectadas deberán repararse de manera inmediata,
siendo razón suficiente a la NO AUTORIZACION efectuar el viaje de ruta
larga.

c) Fallas de Tipo Alto o Críticos


 Al ser detectadas, automáticamente el vehículo NO será Autorizado para
realizar viaje de Ruta Larga; la reparación será inmediata. Luego de
ejecutarse, el técnico especializado, determinará si ésta reparación es
conforme y permite un viaje de larga distancia.

d) La clasificación de fallas se encuentra descrita en la Tabla de Referencia de


Fallas Técnicas-Mecánicos, ver anexo 25635-320-2HY-00003- 7, sinergia de
Xstrata.

v. Acumulación de Fallas
1. Supervisor y Técnico de Mantenimiento – Empresa de Mantenimiento
a) Se considera que la ocurrencia de varios defectos de Tipo Leve o Medio, en un
subconjunto o en el conjunto total de fallas del vehículo puede aumentar el
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 14 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

riesgo de falla mecánica en el mismo, por lo que se considera que la aparición de


varios defectos calificados como leves o medios se asemeja a una Falla de Tipo
Alto.
b) Criterios y principios aplicables para la calificación de la Falla.
c) La consideración o determinación de la falla que pueda presentar cada vehículo;
así como, la cuantificación del nivel de riesgo, no sólo estará basada en la
normativa específica que regula el elemento o mecanismo a evaluar sino que,
además, se tendrá en consideración la Tabla de Referencia de Fallas
Técnicas-Mecánicos.

vi. Proceso de Calificación de Inspección de Ruta Larga.


1. Supervisor y Técnico de Mantenimiento – Empresa de Mantenimiento
a) Finalizada una inspección, el técnico entregará el Registro de Inspección de
Ruta Larga, con todos los datos obtenidos, incluyendo: fallas y otros; al
Supervisor de Mantenimiento, quién deberá comparar y calificar las medidas con
una tabla de umbrales mínimos para defectos no visuales.
b) Una vez calificadas las medidas y generado los defectos, se añadirán los
defectos visuales y se procederá a discriminar el estado de la Revisión:
 RECHAZADA: Presenta riesgo para la circulación. El vehículo NO
PUEDE OPERAR hasta no haber sido reparado por un taller
autorizado.
 APROBADO: El vehículo no presenta fallas que pongan en riesgo la
circulación del mismo. Conclusión técnica-mecánica.

vii. De la Marcación de Pernos


1. Supervisor y Tecnico de Mantenimiento – Empresa de Mantenimiento
a) Es una medida de control visual que se emplea con la finalidad de controlar el
ajuste de todos los pernos y tuercas que hayan sido manipulados en la revisión
de ruta larga; incluye las ruedas no desmontadas. Para efectuar este proceso se
sacarán las 02 llantas delanteras con el objetivo de revisar el espesor de la
almohadilla de freno; de estar por debajo de lo permitido, se cambiarán las
pastillas.
b) Para ello se debe de contar con:
 Escobillas de metal, que permitan limpiar la parte a marcar (cabeza o
superficie metálica plana del perno o tuerca) para obtener de esta manera
una total adherencia.

c) Se deberá de utilizar el marcador utilizado en el último preventivo o correctivo


anterior.
d) La marcación consiste en hacer un trazo a lo largo de un punto de la tuerca hacia
la base donde queda ajustada (aro). Esto se realizará luego de concluir con el
ajuste.
e) Adicionalmente se adicionará algunas gotas de sikaflex entre la base del aro y la
tuerca. Si la tuerca se afloja, el sikaflex se dividirá, de ésta forma el conductor
visualmente podrá percatarse que la tuerca se ha aflojado.
f) En el registro de inspección deberán registrar el color de marcador utilizado en el
proceso de marcación

viii. De la Secuencia de Ajuste de Pernos


Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 15 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

1. Supervisor y Técnico de Mantenimiento – Empresa de Mantenimiento


a) Los pernos deben ajustarse siguiendo un orden opuesto de 180°.
b) La secuencia recomendada de torque para los pernos la siguiente:

c) Las tuercas deberán ser aproximadas en el orden que se indican y luego


proceder con el ajuste final.
d) Para ajustar las tuercas se hará uso del Torquímetro o Llave Dinamométrica con
el par de apriete recomendado por el fabricante para cada modelo de vehículo.
e) Para un apriete correcto de los pernos es indispensable respetar el par de
apriete, para:
 No dañar el alojamiento de los pernos.
 Facilitar el desmontaje aún con los medio con los que cuente el vehículo.
 Si los valores de par de apriete aconsejados por el fabricante no se
conocen se puede tener en cuenta los siguientes ajustes:

TABLA 1 Secuencia de Apriete de los Pernos Según su Diámetro


PAR DE APRIETE
Diámetro
Aros de Aros de
Rosca
Acero Aleación
M12/1.5 100/120 100/120
EURO 120/140 100/120
CR 135/155 120/140

6.4.2 Ruta Corta

 Ruta Corta: las autorizaciones serán autorizadas por los gerentes de cada especialidad.
Se utilizara para este efecto el formato de Autorización de Salida Vehicular a Corta
Distancia, que es sinergia del cliente Xstrata (Ver Anexo 25635-320-2HY-GHX-00003-8).
 Los vehículos para la ruta corta deben contar:
a. Formato completo de Declaración del Conductor. (Ver Anexo 25635-320-2HY-
GHX-00003- 3)
b. Check list de inspección diaria del vehículo. (Ver Anexo 25635-320-2HY-GHX-
00003-4)
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 16 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

6.4.3 Autorización de Salida en general

 Las camionetas del proyecto que deban desplazarse fuera de obra de Construcción por
causas laborales extraordinarias deberán ser autorizadas por la Gerencia de Proyecto.
Deberán además portar un check list de plan de viaje, el plano de ruta que indica los
sectores de riesgo (Ver Anexo 25635-320-2HY-GHX-00003-9) y el formulario de salida de
vehículo. El informar las horas de llegada y salida desde ciudades fuera de Las Bambas
es obligatorio.
 Estos desplazamientos extraordinarios deberán realizarse dentro del horario de trabajo.
Por lo tanto, quedan prohibidos los desplazamientos fuera de obra después de las 18:00
hrs. En caso de que el viaje sea realmente necesario y urgente realizarlo después de
dicha horario, en la autorización escrita por parte de Gerencia de Proyecto debe quedar
evidenciando la razón de la autorización. No cumplir con esta instrucción será
considerado una falta grave, quedando el personal involucrado expuesto a sanción
administrativa.
 Las salidas de vehículos de carácter laboral relacionadas con temas de adquisición de
materiales fuera de obra requeridos con urgencia, deberán coordinarse con Gerencia de
Abastecimiento, quiénes designarán a conductores autorizados para realizar este tipo de
viajes.
 La Garita de Control Principal del Proyecto deberá tener comunicación permanente y
obligatoria con todos los conductores que viajan por el camino de acceso al proyecto, ya
sea por radio u otro medio de comunicación, donde el conductor estará reportado
periódicamente (cada 2 horas) su ubicación y estado de camino (Sinergía Proyecto
Pachon, Roads Safety Experience).
 Semanalmente la Gerencia de ES&H solicitará al departamento de Security, un registro
del sistema de control de ingreso-salida, para verificar que se cumpla con este sistema de
control.

6.5 Áreas de Carga y Descarga

Las actividades de construcción deben planificarse para minimizar las operaciones de vehículos y
para evitar entregas innecesarias y doble acarreo de materiales. Debe considerarse
cuidadosamente la ubicación de las áreas de descarga. Las áreas de carga y descarga deben:

 Estar ubicadas lejos de rutas peatonales principales.


 Excluir a peatones dentro de lo razonablemente factible.
 Tener un sistema de tránsito unidireccional y puntos de entrada y salida seguros.
 Tener espacio suficiente para las maniobras de vehículos.
 Tener suficiente iluminación si operan de noche o en clima adverso, señales claras y
ayudas adecuadas de visibilidad para los conductores.
 Tener la menor pendiente posible del terreno, que permita realizar las maniobras.
 Estar ubicadas a una distancia segura de líneas eléctricas áreas, cumpliendo con las
normas de distancias establecidas de acuerdo a los CP 223

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 17 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

TABLA 2 Distancia Segura de Líneas Eléctricas


Distancia de Trabajo Autorizada
Voltaje de la Línea
Límites Absolutos de Aproxim.
Hasta 25.000 voltios 30 pies (9 metros)
Sobre 25.000 voltios 50 pies (15 metros)

FUENTE: CP-223 Grúas y Operaciones de Levantamiento

Las áreas de carga y descarga deberán ser definidas por Gerencia de Abastecimiento en
conjunto con Gerencia de Construcción y Gerencia ES&H en atención a los requerimientos
definidos en este punto.

6.6 Áreas de Almacenamiento o Acopio.

Debe hacerse una evaluación para determinar la ubicación de las áreas de almacenamiento
dentro y fuera del proyecto. Esta evaluación debe considerar acceso fácil y seguro para peatones
y vehículos. En el caso de almacenamiento fuera del proyecto, deben considerarse aspectos
como seguridad, interferencia con comunidades cercanas, flujo de tráfico, distancia al sitio de
trabajo y acceso diurno y nocturno. Las áreas definidas para almacenamiento de materiales por
parte del Proyecto Las Bambas se realizarán previa coordinación y autorización por parte de
Área de Operaciones de Minera Las Bambas para ocupar los distintos patios disponibles al
interior de obra, considerando los aspectos de almacenamiento antes descritos. Se deberá llevar
un control de vehículos y personal cada vez que estos ingresen al interior de los patios a realizar
las maniobras de carga o descarga de materiales, cuya responsabilidad será delegada en
Gerencia de Abastecimiento. Los mismos aspectos mencionados regirán para las áreas de
almacenamiento en los distintos frentes de trabajo del proyecto.

6.7 Estacionamiento de Vehículos

Los estacionamientos en terreno deberían cumplir con los siguientes requerimientos:

 Los estacionamientos generales deben estar ubicados lejos de la operación de equipos


pesados y de la actividad de construcción. Los lugares de estacionamiento deben permitir
acceso fácil a terreno y una pasada segura a vehículos y peatones que van y vienen a y
desde las áreas de estacionamiento.
 Las áreas designadas para estacionamiento deben establecerse en puntos apropiados
adyacentes a la actividad y a las áreas de trabajo concurridas.
 En las áreas de estacionamiento se designaran áreas exclusivas para buses de transporte
de personal y áreas exclusivas para camionetas.
 Los vehículos deberán ser estacionados sólo en los sitios autorizados para tal efecto y
dentro de los límites demarcados.
 Los vehículos siempre deberán estacionarse aculatados. (en retroceso).
 En caso de encontrarse en una pendiente o lugar con el piso no nivelado, deberá colocar
los tacos de seguridad del vehículo.
 Al detener el vehículo, accionar el freno de estacionamiento y enganchar en primera ó en
retroceso antes de abandonar el vehículo.
 Estacionamiento de vehículos pesados y auxiliares:
 Tomar en consideración los pasos arriba mencionados
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 18 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

 Estacionar el equipo en una superficie segura.


 Accionar el freno de estacionamiento y otro dispositivo de bloqueo como:
o Instrumentos sujetadores puesto al piso con suficiente fuerza para prevenir el
movimiento.
o Girar las ruedas en dirección de la berma y colocar los tacos de seguridad.
 Antes de mover el equipo, los operadores ó conductores deben de dar una vuelta al
vehículo estacionado para asegurarse de que el área esté despejada y segura.
 El conductor es el único responsable del equipo que opera.
 En el área de operaciones mina, los vehículos deberán estacionarse de acuerdo a
procedimiento establecido.

7.0 EQUIPOS DE SEGURIDAD ESTÁNDAR PARA VEHICULOS

Los estándares de los vehículos y equipos que se requieren en el proyecto Las Bambas están
disponibles en el Procedimiento Especificaciones y Equipamiento para Vehículos Livianos y
Equipos Móviles Pesados Proyecto Las Bambas 25635-320-GPP-GHX-00004.

8.0 REGLAS DE MANEJO DEL PROYECTO

 Las actividades de transporte del personal deberán dar cabal cumplimiento a las normas
específicas que determine la legislación vigente.
 El transporte de pasajeros se hará de acuerdo a la capacidad de pasajeros sentados. En
ningún caso se podrá transportar pasajeros de pie.
 Los conductores deberán acatar toda la señalización de tránsito, en especial aquella que
regula velocidades, y en particular, velará por la seguridad de los peatones y animales
pertenecientes a las comunidades vecinas a las instalaciones del proyecto.
 Sólo podrán trasladarse hasta las instalaciones del proyecto a personas cuyo ingreso esté
debidamente autorizado.
 Queda prohibido que personal transite a pie por las vías de tránsito vehicular o que se
instale a hacer dedo en los cruces (las empresas deben proporcionar el transporte).
 Todos los vehículos de transporte de personal deberán estar equipados con los
elementos de seguridad que la ley señale.
 Es obligación que todos los pasajeros usen cinturón de seguridad permanentemente
mientras el vehículo esta en movimiento.

9.0 REGLAS GENERALES DE CONDUCCIÓN

 Se prohíbe la conducción de vehículos o la operación de equipos pesados automotores


por personas que se encuentren bajo la influencia del alcohol y/o drogas, o que se
determine que son consumidores habituales de estas sustancias. Toda persona que por
prescripción médica, esté sometida a tratamiento con sustancias psicotrópicas o cualquier
medicamento que a juicio de un facultativo, altere significativamente sus condiciones
psicomotoras, deberá ser relevado de sus funciones de conductor u operador, en tanto
perdure el tratamiento.
 Cuando las circunstancias lo requieran, el conductor debe aceptar que se le realice la
prueba de alcohol y drogas, sea ésta por control de rutina o incidente de tránsito. La
negativa a aceptar estas pruebas, bastará para presumir que conduce u opera bajo los

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 19 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

efectos del alcohol o drogas, en consecuencia será motivo suficiente para suspender al
conductor de su trabajo y sus antecedentes serán enviados a la Gerencia del Proyecto.
 Sólo podrán conducir vehículos dentro y fuera del proyecto los empleados que posean
una licencia de conducir vigente autorizada por el Ministerio de Transportes y
Telecomunicaciones y además un permiso interno de conducir autorizado por el proyecto.
 Los elementos de seguridad del vehículo deben ser inspeccionados antes de cada turno.
 Los conductores son responsables de verificar en forma diaria que las luces,
señalizadores, bocina y frenos estén en buen estado de funcionamiento.
 Durante la conducción en las diferentes áreas del Proyecto, los conductores u operadores
de vehículo/maquinaria, deberán cumplir en forma rigurosa las siguientes medidas:
 Uso permanente del cinturón de seguridad.
 Mantener en todo momento encendidas las luces del vehículo.
 No adelantar en zonas sin visibilidad.
 No fumar mientras se conduce
 Bajar enganchado en vías con fuerte pendiente.
 Durante la conducción queda prohibido hablar por celular en cualquiera de sus
modalidades (convencional, manos libres, bluethoot).
 Queda prohibido comer alimentos y beber líquidos mientras el vehículo está en
movimiento.
 Queda prohibido realizar cualquier acto que distraiga la atención del conductor tales
como cambiar CD, programar la frecuencia de la radio, leer mapas de ruta, buscar
objetos en la guantera, etc.
 En los pasos peatonales, los conductores deberán ceder el paso. Asimismo, en las
pasadas peatonales de salidas de staff, comedores y bajada de buses.
 Dar preferencia tanto de subida como de bajada a los vehículos pesados por parte de
los vehículos livianos o de carga menor. La única excepción será para los vehículos
de transporte de explosivos.
 Al enfrentarse dos vehículos pesados en una pendiente, tiene la preferencia el que va
de subida.
 Todo vehículo pesado tendrá la obligación de permitir, en su oportunidad, el
adelantamiento de los vehículos livianos.
 Está estrictamente prohibido el traslado de personas en el pick - up de las
camionetas, en la carrocería de los camiones planos, en la pisadera de los vehículos,
en la tolva de los camiones de volteo y/o sobre maquinaria automotora.
 Los conductores no deben desatender un vehículo mientras esté funcionando.
 Queda prohibido bajarse del equipo/maquinaria pesada cuando existan otros equipos
similares en operación cerca del área.
 Todo conductor u operador es responsable del vehículo o maquinaria a su cargo, y
deberá informar de inmediato a su Jefe directo, o al respectivo Asesor ES&H, de
cualquier accidente vehicular en que se vea involucrado según lo indicado en
procedimientos.
 El conductor debe activar el freno de mano y dejar enganchado con caja de cambios
cuando abandone su vehículo.
 Los conductores deben mantener una distancia segura con otros vehículos. Distancia
segura es tener suficiente tiempo y espacio entre los vehículos para permitir una
frenada de emergencia y evitar un accidente.
 Todo conductor debe evitar ubicarse en la estela polvorienta que dejan los vehículos
que le preceden.
 Todo operador de equipo/maquinaria pesada debe tener comunicación radial con el
supervisor directo o el vigía que le orienta.
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 20 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

 Todo conductor que no siga las Reglas Generales de Conducción, se expondrán a


las sanciones establecidas en el punto 18.0 (Disciplina y Revocatoria del Permiso), del
presente plan. (Sinergía Proyecto Pachon, Roads Safety Experience)

9.1 Del Suministro de Combustible

Durante el carguío de combustible, los conductores deben adoptar las siguientes medidas de
seguridad:
 Apagar el motor del vehículo.
 Colocar freno de mano.
 No subir o bajar del vehículo, mientras se carga combustible.
 No usar celular.
 No fumar
 Evitar el derrame de combustible.
 Se prohíbe cargar combustible con pasajeros al interior del vehículo.

9.2 Límites de Velocidad

Los límites de velocidad establecidos dentro de la zona de construcción, rutas cortas y largas
son:
 20 KM/H en caminos de acceso a plataforma.
 25 a 45 KM/H vías principales (según señalización).
 En las comunidades inclusive, deberán reducir la velocidad al mínimo y de ser
necesario, estacionarán el vehículo para ceder el pase de los comuneros y animales.
Cuando sea necesario se deberá apagar el vehículo, por ningún motivo tocar el claxon.
 Todas las vías internas del Proyecto Las Bambas deben ser señalizadas con los límites
máximos de velocidad permitidos.
 20 KM/H en zonas pobladas.
 45 KM/H en carretera.
 En Rutas Largas tomarán en cuenta la Hoja de Ruta las siguientes velocidades y
tiempos a utilizar son las siguientes:

TABLA 3 Tiempos de Recorrido Cusco – Las Bambas

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 21 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

TABLA 4 Tiempos de Recorrido Las Bambas – Cusco

TABLA 5 Tiempos de Recorrido Arequipa – Las Bambas


TIEMPO EN RUTA AREQUIPA ‐ LAS BAMBAS ‐ AREQUIPA

TIPO DE VEHICULO
AREQUIPA ‐ LAS BAMBAS GRUPO I GRUPO II GRUPO III GRUPO IV

TRANSPORTE DE CARGA  TRANSPORTE DE CARGA 
CAMIONETAS TRANSPORTE PERSONAL
LIVIANA C2 Y C3 PESADA T2S2 Y T3S3

Distancia  Velocidad  Tiempo  Velocidad  Tiempo  Velocidad  Tiempo  Velocidad  Tiempo 


RUTA: AREQUIPA ‐ CAMPAMENTO
(Km) (Km/hr) (min) (Km/hr) (min) (Km/hr) (min) (Km/hr) (min)
Arequipa ‐ Yura 27 38 43 35 46 30 54 25 65
Yura‐ Cañahuas 52 38 82 35 89 30 104 25 125
Cañahuas‐Imata 53 38 84 35 91 30 106 25 127
Imata ‐ Condoroma 71 36 118 35 122 30 142 25 170
Condoroma ‐ Espinar 88 35 151 35 151 30 176 25 211
Espinar ‐ Velille 72 25 173 25 173 20 216 20 216
 Velille ‐ Ccapacamarca 72 25 173 25 173 20 216 20 216
Ccapacmarca ‐ Mara 27.4 25 66 25 66 20 82 20 82
Mara ‐ Campamento 33.6 36 56 35 58 30 67 25 81
DISTANCIA TOTAL 496
TIEMPO 
946 969 1163 1293
TOTAL (MIN)
TIEMPO 
15.8 16.2 19.4 21.6
TOTAL (HR)

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 22 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

TABLE 6 Tiempos de Recorrido Las Bambas – Arequipa


TIPO DE VEHICULO
LAS BAMBAS ‐ AREQUIPA GRUPO I GRUPO II GRUPO III GRUPO IV

CAMIONETAS TRANSPORTE PERSONAL TRANSPORTE DE CARGA  TRANSPORTE DE CARGA 


Distancia  Velocidad  Tiempo  Velocidad  Tiempo  Velocidad  Tiempo  Velocidad  Tiempo 
RUTA: CAMPAMENTO ‐ AREQUIPA
(Km) (Km/hr) (min) (Km/hr) (min) (Km/hr) (min) (Km/hr) (min)
Campamento‐Mara 33.6 36 56 35 58 30 67 25 81
Mara ‐ Ccapacmarca  27.4 25 66 25 66 20 82 20 82
Ccapacamarca ‐ Velille 72 25 173 25 173 20 216 20 216
 Velille ‐ Espinar 72 25 173 25 173 20 216 20 216
Espinar ‐ Condoroma 88 35 151 35 151 30 176 25 211
Condoroma‐Imata 71 36 118 35 122 30 142 25 170
Imata ‐ Cañahuas 53 38 84 35 91 30 106 25 127
Cañahuas ‐ Yura 52 38 82 35 89 30 104 25 125
Yura ‐ Arequipa 27 38 43 35 46 30 54 25 65
DISTANCIA TOTAL 496
TIEMPO 
946 969 1163 1293
TOTAL (MIN)

TIEMPO 
15.8 16.2 19.4 21.6
TOTAL (HR)

9.3 Disposiciones Especiales Sobre el Uso de las Vías Externas o Comunes.

Está prohibido el tránsito de vehículos fuera de los caminos habilitados y debidamente


señalizados.

Sólo podrán transitar por la carretera nacional aquellos conductores que estén autorizados en su
licencia interna de conducir y que hayan pasado por una instrucción acerca del manejo en
carreteras nacionales. Cualquier tránsito de vehículos sobre terrenos no delimitados como vías
de tránsito, deberá contar con una autorización especial otorgada por las áreas de Medio
Ambiente.

Todo trabajo que se realice en las vías deberá ser debidamente señalizado de acuerdo al Manual
de Señalización de Tránsito del Ministerio de Transportes y Telecomunicaciones y contar con las
autorizaciones de intervención de caminos emitidas de este ministerio.

Los conductores velaran por el buen uso de las vías, cuidado y conservación, respeto de las
señalizaciones establecidas, evitarán obstruirlas, contaminarlas, ensuciarlas o deteriorarlas. No
se permite estacionar en las bermas por más tiempo que el estrictamente necesario por
emergencias u otras eventualidades, como tampoco obstruir la berma con materiales (piedras,
etc.). Todo trabajo que implique riesgo o alteración de la misma al libre tránsito debe ser
comunicado por lo menos con 48 horas de anticipación a la Gerencia de ES&H, quien informará
a todas las Gerencias, de la situación.

La Gerencia de ES&H controlará que en las vías donde se realicen trabajos con restricción de
tránsito se cumpla con todas las señalizaciones tales como barreras, conos reflectantes, letreros,
balizas, etc. para que los conductores, tomen las precauciones pertinentes relativas a la
conducción segura en la vía aludida. La Gerencia de ES&H, no autorizará trabajos en la vía, si no
se da cumplimiento a lo anterior. Se exceptúan de esta normativa los trabajos en las vías que son
causa de situaciones de emergencia.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 23 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

Todos los trabajos a realizarse en las vías y caminos dentro y fuera del campamento minero se
deberá efectuar dando cumplimiento al diseño y contenido establecido por el reglamento de
construcción de carreteras del Ministerio de transportes y Comunicaciones.

9.4 Vehículos Personales

No se permitirá el ingreso de vehículos personales a los recintos de trabajo.

10.0 REQUERIMIENTOS PARA ESCOLTAS

Los requerimientos para escoltas se pueden ubicar en el Procedimiento Especificaciones y


Equipamiento para Vehículos Livianos y Equipos Móviles Pesados Proyecto Las Bambas
25635-320-GPP-GHX-00004, en su apartado 6.2, que se encuentra en los procedimientos
anexos en este plan.

11.0 DE LOS CONDUCTORES DE VEHÍCULOS, MAQUINARIAS PESADAS Y


TRANSPORTE DE CARGA

En complemento con las obligaciones de los conductores de vehículos livianos, los conductores
de vehículos y maquinarias pesadas deberán:

De los Vehículos Pesados de Transporte de Carga: Cuándo el transito se realice en convoy; está
permitido que cada vehículo cuente con 01 conductor debidamente autorizado. En caso que, el
transito se realice de forma individual, será obligatorio el Conductor y un Copiloto.

Los transportistas de materiales peligrosos y no peligrosos, deberán:


 Contar con los medios de comunicación necesarios (teléfonos celulares).
 Disponer de luces adecuadas de retroceso, dos focos tipo silbines, uno
cada lado.
 Contar con un sistema de alarma audible a no menos de 50 metros.
 Para Rutas Largas.- Solicitarán los permisos respectivos.
 En la Ruta Cuzco – Las Bambas, Arequipa – Las Bambas, para transporte
de combustible, el responsable del vehículo liebre, verificará y se
asegurará que se cumpla con las normativas de seguridad. De
desviaciones o incumplimiento de las normas internas establecidas, no
autorizará la salida y dará aviso al Centro de Control del Proyecto.
 Sólo podrán transitar hasta las 6PM, hora en la cual deberán ubicar una
zona segura a fin de pernoctar.
 Contarán con 02 conductores debidamente certificados y se intercalarán
cada 04 horas: cuando el vehículo no se movilice en convoy.
 De sentir agotamiento o cansancio, se detendrán y refrescarán.
 No transportaran materiales ni personas en la tolva del vehículo.
 Si las condiciones de la carretera no son seguras, paralizará la marcha y
dará aviso al Centro de Control de la situación y ubicación.
 Utilizarán las rutas autorizadas por el proyecto.
 La carga no podrá exceder los pesos máximos que las características
técnicas del vehículo lo permitan y las establecidas por el proyecto; la
carga deberá estar debidamente acondicionadas y/o aseguradas. La carga
en mal estado no será recepcionada.
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 24 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

 A su retorno del campamento los transportistas no llevarán carga ni


personal no autorizado por el proyecto.
 El transportista cumpla con las normas de seguridad establecidas en este
plan, los reglamentos y procedimientos del proyecto y las Leyes vigentes.

El proveedor de combustible se asegurará:


 Que lo vehículos cuenten con cadena a tierra con la maquinaria que
abastece de combustible a fin de evitar chispas como consecuencia de la
liberación de energía estática.
 El tanque debe estar provisto de un letrero con el rombo, con la
clasificación de materiales peligrosos de la NFPA.
 Cumplir con las normas para transporte de material no peligroso.
 Serán escoltados por una camioneta Liebre, quien marchará en la parte
posterior del convoy.
 Si el convoy supera las 4 unidades será necesario 02 vehículos
consignados como liebre (escoltas), uno delante y el otro en la parte
posterior del convoy.
 Los conductores, serán capacitados en Planes de Contingencia tales
como: incendios, derrame de combustible, desastres naturales (huaycos,
deslizamiento de ríos, derrumbes, etc.).
 Deberán portar el kit de emergencia para casos de derrame de
combustible.

11.1 Del Transporte de Agua en Cisternas.

Según el origen se deberá:


 Cumplir con las normas para el tránsito de vehículos pesados.
 Eliminación de Aguas de la Planta de Tratamiento de Aguas Servidas.
 En el campamento solicitará autorización al Superintendente de Medio
Ambiente.
 Estacionará la cisterna de manera segura, colocará los conos de seguridad
a 02 metros de la parte frontal.
 Por ningún motivo verterá el agua a los canales de efluentes líquidos, sí la
cisterna está llena se colocará la manguera a la poza de agua.
 Durante el riego mantendrá la velocidad a 15 KM/H, faros y luz
estroboscópica encendida.
 La operación de riego de caminos deberá ser realizada siempre en
dirección del sentido del tránsito.
 Antes de ceder el paso, ubicará una zona segura y ancha.

Abastecimiento en las Plataformas de Perforación:


 Ubicará el punto de acopio, se estacionará de manera segura, colocará los
tacos y conos de seguridad de acuerdo al punto de ubicación, asegurará la
zona.
 Para la descarga, ubicará el lugar más seguro y adecuado. De estar en
pendiente negativa, apagará la cisterna, enganchará, lo frenará y colocará
los tacos para iniciar el abastecimiento en plataformas.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 25 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

11.2 De las Maquinarias Pesadas.

Los operadores deberán:


 Antes de iniciar los trabajos diarios, en coordinación con el Supervisor de
Obras, realizar la identificación de peligros y evaluación de riesgos de las
actividades programadas.
 Verificarán que, los mecánicos hayan solucionado los problemas de las
maquinarias que fueron reportadas al finalizar la guardia anterior (en caso
de existir). De no haberse ejecutado, informarán al supervisor inmediato y
no iniciarán los trabajos.
 Complementarán los Check List Diario de las Maquinarias Pesadas.
 Los operadores informarán de cualquier anomalía producida durante la
operación diaria.
 Coordinarán con los Vigías de manera permanente.
 No excederán los Límites de Velocidad establecidos.
 No transportarán personal no autorizado dentro de la cabina del operador,
ni en la tolva en caso de los camiones. Excepto en aquellos casos que se
esté desarrollando labores de entrenamiento por parte de un operador
instructor, autorizado por la supervisión respectiva.
 No utilizarán los equipos pesados para trabajos a los cuales no han sido
construidos o asignados.
 En el cambio de guardia, los conductores solo podrán hacer entrega de la
maquinaria a otro conductor autorizado. Por ningún motivo lo dejarán a un
trabajador no autorizado.
 Tendrán la prioridad para el cede de paso ante otros vehículos.
 Al estacionarse lo harán insertando el cucharón en el terreno, con dirección
contraria.
 Mientras realicen trabajos, cederán el pase a los demás vehículos previa
coordinación con el vigía. Paralizarán la maquinaria hasta que los
vehículos hayan sobrepasado la zona de trabajo.
 De encontrarse averiada, se estacionarán en la parte más amplia de la
carretera y colocarán los respectivos conos de seguridad.
 Todo equipo que se encuentre en mantenimiento y/o reparación, deberá
tener puesta en sus mandos principales la Tarjeta de Candado de “Peligro
No Operar”, del supervisor y/o mecánico responsable cuando se encuentre
en mantenimiento.
 Para el transporte de maquinaria pesada durante el día dentro del Proyecto
y en ciudad se utilizará cama baja. No se realizará en horario nocturno. Si
la maquinaria excede los límites establecidos por el reglamento nacional de
tránsito, será necesario una autorización otorgada por la autoridad
competente.
 El traslado de maquinaria, no deberá exceder los 30KM/H y será guiado
por un vehículo liviano (escolta).

11.3 De los Caminos y Accesos.

El titular deberá asegurarse que:

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 26 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

 Todo trabajo que se ejecute en las vías debe encontrarse debidamente


señalizado. La empresa contratista será responsable de asegurarse de
cumplir con las normas.
 Las bermas deberán tener una altura mínima de 0.50 metros o las ¾ partes
de alto del neumático más grande que circule por la vía, excepto si existen
defensas o guardas de seguridad.
 Los vehículos al detenerse deben hacerlo al costado derecho en el sentido
de circulación lo más próximo a la cuneta o berma.
 Señalizar de manera adecuada los accesos principales y secundarios,
indicar la ruta de salida o lugar de referencia.

12.0 LICENCIA DE CONDUCIR INTERNA

Los requisitos para la obtención de la licencia de conducir interna, para el proyecto Las Bambas
está dada por el Procedimiento Obtención de Licencia Interna De Conducir Proyecto Las
Bambas 25635-320-GPP-GHX-00001, el cual indica los pasos a seguir, los requerimientos
necesarios y pruebas a realizar, para que un conductor de vehículo liviano o vehículo pesado
obtenga la licencia del proyecto.

13.0 EDUCACIÓN Y CAPACITACIÓN DEL CONDUCTOR

Todo conductor del Proyecto Las Bambas, debe de aprobar el Curso Teórico-Práctico de manejo
defensivo que se imparte antes de obtener su licencia (Sinergia Proyecto Pachon, Roads Safety
Experience). Este curso cubrirá los siguientes temas:

 Reglas y requisitos de conducción del proyecto.


 Reglamento Nacional de Tránsito D.S. 033-2001 -MTC
 Señalética Nacional de tránsito
 Conducción a la defensiva.
 Peligros específicos de conducción:
 Conducción nocturna.
 Conducción de vehículos de doble tracción (4wd) y de máquinas de construcción.
 Conducción en medios polvorientos.
 Conducción con mal tiempo.
 Causas de accidente
 Fatiga y somnolencia.
 Conducción agresiva.
 Beber y conducir y abuso de sustancias.
 Conductas riesgosas comunes.
 Conducción distraída y bajo preocupación.
 Consciencia del riesgo.
 Familiaridad y operaciones con el vehículo.
 Emergencias
 Inspección y mantenimiento del vehículo.
 Accidentes camineros y daño a vehículos.
 Revisión de equipo de seguridad básico en vehículos.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 27 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

 Restricciones aplicables de las leyes locales respecto al uso de teléfonos móviles y


celulares (de propiedad personal o de la compañía) y de otros aparatos de
telecomunicación al conducir.
 Comunicaciones.

Al final del curso teórico se entregará al postulante a Licencia Interna de conducir, el Manual del
Conductor de Bechtel, el cuál contiene los requerimientos de conducción del proyecto. El recibo
de este manual quedará registrado y almacenado por Gerencia de ES&H. El curso teórico de
manejo defensivo deberá solicitarse con 48 horas de anticipación. El curso teórico será evaluado
en forma escrita con un mínimo de aprobación de un 85%. El curso práctico de manejo defensivo
será evaluado en terreno mediante la observación de la conducción por las distintas áreas de
ejecución del proyecto, en el cual deberá aprobar todos los ítems evaluados.

Al finalizar el curso teórico de manejo defensivo también se entregara una Cartilla Básica de
Seguridad, el cual, él conductor deberá de portar siempre en el vehículo que conduce. Esta
Cartilla la puede observar en el Anexo 25635-320-2HY-GHX-00003 - 10

El vehículo para realizar el práctico deberá ser proporcionado por el postulante y es


recomendable que sea el mismo que va a utilizar durante su estadía en el proyecto.

14.0 INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO

Todo vehículo liviano o equipo móvil pesado que necesite ingresar al proyecto las bambas debe
someterse a una inspección inicial, en la cual se evidenciara el buen estado del equipo o
vehículo, antes de iniciar sus labores para el Proyecto Las Bambas, para tal inspección se
elaboro el Procedimiento Inspección Y Mantenimiento De Equipos Móviles Pesados Y
Vehículos Livianos Proyecto Las Bambas 25635-320-GPP-GHX-00005.

Este procedimiento define de igual manera el mantenimiento de los equipos que se debe realizar
de forma mensual, para garantizar su buen funcionamiento de la maquinaria en la jornada del
proyecto.

15.0 TRANSPORTE VEHICULAR FUERA DEL PROYECTO

Para el transporte vehicular de materiales para el proyecto las Bambas, se consideraran las rutas
expuestas en el anexo 25635-320-2HY-GHX-00003-11 Lima Tintaya y Tacna Tintaya, aparte de
las rutas ya mencionadas en el anexo 25635-320-2HY-GHX-00003-1, de este Plan

15.1 Planificación De Viaje

Para viajes fuera del campamento de Las Bambas, como traslados hacia/desde Arequipa o
Cusco, los vehículos de pasajeros deberán portar el check list de viajes, el plano de ruta que
indica los sectores de riesgo y el Formulario de Salida de Vehículo. El informar las horas de
llegada y salida desde ciudades fuera de Las Bambas.

Para salidas locales todos los equipos móviles de superficie, a excepción de los transportistas de
carga requerirán usar el Formulario de Salida de Vehículo, el cual deberá estar firmado por el
Gerente del área. Se preparará un plan de viaje que contenga:

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 28 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

 Peligros frecuentes o importantes.


 Viajes de correo programados periódicamente.
 Transporte de equipos de planta de gran tamaño, crítica o sensible según determine o
requiera el gerente de terreno.
 Operaciones con múltiples vehículos o en convoy.
 Viajes por áreas con riesgo de seguridad.

El formato a ser utilizado se encuentra el anexo 25635-320-2HY-GHX-00003-12 de este Plan, el


cual hace parte del anexo “H” Plan de Viaje del Core Process-229 Administración de Seguridad
Vehicular. Se preparará un plan de viaje que contenga lo siguiente:

 Propósito y necesidad del viaje.


 Rutas, riesgos y condiciones del viaje.
 Condiciones de conducción y ruta (tiempo, condiciones locales para conducir, calidad de
caminos y del terreno).
 Conducción y fatiga.
 Comunicaciones.
 Tiempos, distancia y medidas de control.
 Acciones de respuesta ante emergencias.
 Requerimientos de guardias de seguridad.

15.1.1 Peligros Frecuentes o Importantes en La Ruta Cusco – Las Bambas

A continuación se señalan los riesgos de la ruta Cusco-Las Bambas, los cuales deben ser
comunicados a todos los conductores que antes de cada partida en los inicios de los viajes en
las rutas Cusco /Las Bambas, Las Bambas/Cusco, Arequipa / Las Bambas y Las Bambas /
Arequipa:

TABLA 7 Ruta de Riesgos Críticos Cusco – Las Bambas


Punto de Control Ubicación
N° Riesgo Asociado / Condición de Riesgo Observaciones
Localidad de vía
Terminal Las Bambas  Cementerio  / Zona Existe señal
1 Cuzco - Cruce 4 kms.
urbana / Vía asfaltada celular
Puente de cemento / Zona urbana / Vía Existe señal
2 Puente Huancaro 6 kms.
asfaltada celular
Cruce / Zona urbana / Vía afirmada en mal Existe señal
8 kms.
estado celular
3 Pueblo Ccachondo
Zona cuesta arriba / Vía encalaminada / Existe señal
15 kms.
Zona de curvas y contracurvas celular
Zona urbana / Vía afirmada encalaminado / Existe señal
4 Pueblo Mayrasgo 19 kms.
Zona de curvas en U celular
5 Pueblo Occopata Zona urbana / Vía afirmada en mal estado 22 kms.
Puente de cemento 30 kms.
6 Puente Pomate
Curvas con mal peralte / Zona cuesta abajo 33 kms.
Zona urbana / Vía asfaltada 43 kms.
Zona de curvas y contracurvas no visibles /
7 Pueblo Yaurisque 44 kms.
Puentes paso de agua
Baden / Zona de derrumbes / Fin asfalto 47 kms.
Zona urbana - ganadera / Vía afirmada en
8 Pueblo Ranrraccasa 42 kms.
mal estado
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 29 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

Punto de Control Ubicación


N° Riesgo Asociado / Condición de Riesgo Observaciones
Localidad de vía
Paruro Las Bambas  / Vía afirmada - Zona
9 Cruce 43 kms.
urbana - ganadera
Pueblo Zona urbana / Vía afirmada en mal estado 45 kms.
10
Marcajaypampa Zona de curvas y contracurvas no visibles 47 kms.
Zona urbana - ganadera / Vía afirmada
56 kms.
11 Pueblo Huanipampa encalaminada
Zona de curvas en U no visibles 57 kms.
Pueblo Hermanos Zona urbana / Zona cuesta abajo / Zona de
12 59 kms.
Aybar curvas en U
Teléfono
Pueblo 62 kms.
13 Zona urbana / Vía en mal estado público
Paccarectambo
Zona de derrumbes / Zona de curvas en U 71 kms.
Zona urbana / Zona de curvas 64 kms.
14 Pueblo Llopay
Baden 65 kms.
Zona urbana - ganadera / Vía afirmada
68 kms.
15 Pueblo Ayusbamba gredosa
Zona de curvas en U / Cumbre 77 kms.
Zona urbana / Vía afirmada 74 kms.
16 Pueblo Pirca Zona de curvas y contracurvas no visibles /
84 kms.
Baden hondo y corto
Zona urbana - ganadera / Vía afirmada en
Pueblo Miscabamba 80 kms.
mal estado
17
Zona de badenes / Zona de curvas y
84 kms.
contracurvas con mal peralte
18 Puente Tincco Puente de fierro 86 kms.
Campamento MTC / Vía afirmada / Zona de
89 kms.
curvas en U
Campamento MTC Zonas de badenes / Zona de curvas y
19 93 kms.
Arcapampa contracurvas no visibles
Zona cuesta arriba / Zona con partes
101 kms.
angostas
Pueblo Zona urbana / Vía afirmada y amplia Teléfono
20 102 kms.
Ccoyabambas (PARADA TECNICA 30 MIN.) público
113 kms.
21 Cruce
Ccapi  Cuzco  / Vía afirmada
Zona urbana / Vía afirmada / Zona cuesta Existe señal
119 kms.
Cumbre arriba celular
22
Incaconcorina Zona de curvas en U no visibles / Zona de
124 kms.
derrumbres
Existe señal
23 Cruce 130 kms.
Cuzco ↑ Santo Tomas → / Vía afirmada celular
Zona urbana - ganadera / Vía afirmada / Teléfono
138 kms.
24 Pueblo Capacmarca Zona de curvas en U público
Zona de derrumbes / No existe cunetas 149 kms.
Zona urbana / Vía afirmada / Zona de curvas
Pueblo 151 kms.
25 no visibles
Huascabamba
Baden 152 kms.
26 Puente Sayhua Puente de fierro 159 kms.
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 30 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

Punto de Control Ubicación


N° Riesgo Asociado / Condición de Riesgo Observaciones
Localidad de vía
Zona urbana / Vía afirmada con partes de
183 kms.
27 Pueblo de Mara terreno gredoso
Vía en mal estado / Zona de cuesta arriba 184 kms.
Zona urbana / Vía afirmada con partes de
186 kms.
Pueblo de terreno gredoso
28
Yuricancha Zona de curvas y contracurvas / Zona de
197 kms.
derrumbe
Zona urbana - ganadera / Vía afirmada con
29 Pueblo de Pijacasa 199 kms.
partes de terreno gredoso
Zona urbana / Vía afirmada / Zona de curvas
30 Pueblo de Concota 201 kms.
y contracurvas
31 Puente Isurai Puente de cemento con 4 metros de ancho 205 kms.
Zona urbana - ganadera / Zona de
207 kms.
derrumbes
32 Pueblo de Kevira
Zona sin cunetas / Vía afirmada en mal
209 kms.
estado
Zona urbana - ganadera / Vía afirmada /
210 kms.
33 Pueblo de Sajana Zona cuesta abajo
Zona de curvas y contracurvas 211 kms.
Pueblo de Zona urbana - ganadera / Vía afirmada en
34 216 kms.
Challhuhuacho mal estado / Zona de curvas
Ferrobamba Chalcobamba  / Vía afirmada / Existe señal
35 Cruce 219 kms.
Puente de cemento celular
Campamento Las Existe señal
36 220 kms.
Bambas Zona urbana / Vía afirmada en mal estado celular

TABLA 8 Ruta de Riesgos Críticos Arequipa – Las Bambas


Punto de Control Ubicación
N° Riesgo Asociado / Condición de Riesgo Observaciones
Localidad de vía
Alto trafico vehicular, peatones, vehículos Todos los
1 Arequipa 0 KM
livianos. servicios
Alto trafico de vehiculo pesado, via
2 Yura pavimentada, mantener control de
velocidad
3 Cañahuas
Realizar control de tiempo en prosegur,
4 Imata via pavimentada, mantener control de
velocidad
5 Condoroma
Transito restringido para vehículos
pesados, población en la via. Tendido
6 Espinar 291
eléctrico irregular. Tiene todos los
servicios incluye hotel, policía, etc
DESCANSO 0 KM INICIO 2
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 31 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

Punto de Control Ubicación


N° Riesgo Asociado / Condición de Riesgo Observaciones
Localidad de vía
Mañanas poca visibilidad, escarcha en el
Puente
7 piso, superficie resbaladiza, via sin 12.8 km
Coporaque
pavimentar.
Paso a través de la población, transito
limitado a vehículos medianos y livianos,
Pueblo
8 presencia de pobladores, niños y 15.3 3950 msnm
Coporaque
comercio. Servicios de posta medica y
comunicaciones
No hay señal
9 Puente # 3 Falta señalización 19.4
celular
No hay señal
10 Puente # 4 Puente angosto (4 mtrs), paso restringido 21
celular
Puente de construcción artesanal, hay
11 Puente # 7 paso restrigindo por construcciones y 24.8 km Señal celular
adecuaciones en la via
Via cerrada por reparación, manejo
12 Puente # 8 27.4
defensivo
Area apta para descanso, dreanajes en No hay señal
13 Pueblo Pumawasi 30 km
construcción entrada y salida del pueblo celular
Cruce rio Wayomayo, area apta para
14 Pueblo Pihaya 38 km
descanso
Drenajes en construcción, área paso
15 Dranajes 40.4
restringido
16 Puente #10 Sin señal, angosto y curva cerrada 43 km
17 Curva cerrada Curva a 180 grados, poca visibilidad 49.8 km 20 km/h
Presencia de agua en el camino,
superficie resbaladiza, presencia ganado Conducir con
Baden natural de
18 en la vía. Se encuentra un bus 64.3 km precaucion a
agua
accidentando y abandonado a 80 mts del 15 km/h.
camino
Puente entrada a
19 Puente en construcción, 25 mts largo. 88 km
velille (#13)
Reducir
Cables aéreos eléctricos a baja altura, velocidad a 20
personal comunidad transitando, km, manejo
animales en la vía. Niños jugando en la defensivo.
20 Velille 91 km
vía. Personal
Posta médica (centro de salud medico) medico no
con 1 doctor, 1 enfermera y un obstetra atiende 24
horas.
Puente salida Paso limitado solo para vehículos livianos
21 91,9 km
Velille o camiones medianos. Angosto
En diseño – no se ha construido -
22 Evitamiento Velille
Rodeara Velille por la cancha de futbol
23 Tacllapampa Animales en la vía, reducir velocidad 104 km
24 Hualpamayo Animales en la vía, reducir velocidad 114 km
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 32 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

Punto de Control Ubicación


N° Riesgo Asociado / Condición de Riesgo Observaciones
Localidad de vía
comunidad
Pobladores en la vía, niños, mascotas, Servicio
25 Colquemarca cables baja tensión, en feriados hay 140 km medico, no
restricción tiene policia
Desvio Cuzco -
26 141 km
Ccpacmarca
Pueblo Zona urbana - ganadera / Vía afirmada /
27 143 km
CCapacmarca Zona de curvas en U
Manejo
28 Plataforma debil 144 km defensivo,
Zona de derrumbes / No existe cunetas alerta
Pueblo Zona urbana / Vía afirmada / Zona de
29 151 km
Huascabamba curvas no visibles
30 Puente Sayhua Puente de fierro 163 km
Zona urbana / Vía afirmada con partes de
31 Pueblo de Mara 164 km
terreno gredoso. Via mal estado
Pueblo de Zona urbana / Vía afirmada con partes de
32 166 km
Yuricancha terreno gredoso
Zona de curvas y contracurvas / Zona de
33 Curvas peligrosas 177 km
derrumbe
Pueblo de Zona urbana - ganadera / Vía afirmada
34 190 km
Pijacasa con partes de terreno gredoso
Pueblo de Zona urbana / Vía afirmada / Zona de
35 192 km
Concota curvas y contracurvas
Puente de cemento con 4 metros de
36 Puente Isurai 196 km
ancho
Zona urbana - ganadera / Zona de
37 Pueblo de Kevira 198 km
derrumbes
Zona sin cunetas / Vía afirmada en mal
38 212 km
estado
Zona urbana - ganadera / Vía afirmada /
39 Pueblo de Sajana 213 km
Zona cuesta abajo
40 Zona de curvas y contracurvas 214 km
Pueblo de Zona urbana - ganadera / Vía afirmada
41 219 km
Challhuhuacho en mal estado / Zona de curvas
Ferrobamba Chalcobamba  / Vía
42 Cruce 234 km
afirmada / Puente de cemento
Campamento Las Zona urbana / Vía afirmada en mal
235 KM
Bambas estado
TOTAL AREQUIPA – LAS BAMBAS 476 KM

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 33 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

TABLA 9 Ruta de Riesgos Críticos Las Bambas - Cusco


Punto de Control Ubicación
N° Riesgo Asociado / Condición de Riesgo Observaciones
Localidad de vía
Chalcobamba ↑ - Ferrobamba → / Vía Existe señal
1 Las Bambas - Cruce 0.3 kms.
afirmada en mal estado celular
Pueblo de Zona urbana / Vía afirmada en mal estado 3 kms.
2
Challhuahuacho Zona de curvas y contracurvas 4 kms.
Zona urbana / Vía afirmada 9 kms.
3 Pueblo de Sajana
Zona de curvas y contracurvas / Vía cedida 10 kms.
Zona urbana / Vía afirmada con partes de
11 kms.
terreno gredoso
4 Pueblo de Kevira
Zona de curvas y contracurvas / Zonas de
13 kms.
derrumbe
Puente de cemento con ancho de 4 mts. 15 kms.
5 Puente Isurai Zona de curvas y contracurvas / Zonas de
17 kms.
derrumbe
Zona urbana / Vía afirmada / Zona de curvas
6 Pueblo de Concota 19 kms.
y contracurvas
Zona urbana / Vía afirmada con partes de
21 kms.
7 Pueblo de Pijacasa terreno gredoso
Zona de curvas y contracurvas 22 kms.
Zona urbana / Vía afirmada 23 kms.
Pueblo de Zona de curvas y contracurvas / Zonas de
8 30 kms.
Yuricancha derrumbe
Zonas con terreno gredoso / Vía en mal
33 kms.
estado
Zona urbana / Vía afirmada con partes de
34 kms.
terreno gredoso
9 Pueblo de Maras
Zona de curvas en U / Zona de derrumbes /
36 kms.
Vía encalaminada
Zona urbana / Zona cuesta abajo de 5° a 7° 41 kms.
10 Pueblo Pitic Zona muy gredosa y resbalosa con lluvias /
42 kms.
Zona de curvas
11 Puente Sayhua Puente de fierro 51 kms.
Zona urbana / Vía afirmada / Zona cuesta
Pueblo
12 arriba 56 kms.
Huascabamba
Zona urbana / Vía afirmada 56 kms.
Pueblo
13 Zona de curvas y contracurvas / Zona de
Cuestabamba 60 kms.
derrumbes
Zona urbana / Vía afirmada / Zona de curvas
14 Pueblo 8 de Agosto 66 kms.
y contracurvas
Zona urbana / Vía afirmada / Zona de curvas Teléfono
68 kms.
angostas público
15 Pueblo Capacmarca Zona de curvas y contracurvas / Zona de
75 kms.
curvas en U no visibles
Vía en mal estado / Zona gredosa y resbalosa 90 kms.
Zona urbana / Vía afirmada / Zona cuesta
16 Pueblo de Ccapi 93 kms.
abajo

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 34 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

Punto de Control Ubicación


N° Riesgo Asociado / Condición de Riesgo Observaciones
Localidad de vía
Zona de neblina / Zona de curvas y
96 kms.
contracurvas
Vía en mal estado / Zona de curvas en U no
98 kms.
visibles
Zona urbana / Vía afirmada y amplia Teléfono
102 kms.
(PARADA TECNICA 30 MIN.) público
Rompemuelles / Zona de curvas y
102 kms.
contracurvas / Puente de cemento
Pueblo Pase de agua / Zona de derrumbes / Curvas
17 107 kms.
Ccoyabamba en U angostas
Pase de agua / Zona de badenes profundos 110 kms.
Zona de curvas en U no visibles / Zona
115 kms.
cuesta abajo
Zona de campamento / Vía afirmada 120 kms.
18 Campamento MTC
Zona de curvas en U / Pequeñas lomas 120 kms.
Puente de fierro 110 kms.
Zona de curvas y contracurvas / Zona cuesta
19 Puente Tincco 123 kms.
arriba
Zona de badenes profundos 124 kms.
Zona urbana / Vía afirmada encalaminada 127 kms.
20 Pueblo Miscabamba Zona de badenes / Zona cuesta arriba / Zona
129 kms.
de curvas en U
Zona urbana / Vía afirmada / Zona de curvas Teléfono
Pueblo 135 kms.
21 y contracurvas público
Pacarectambo
Baden / Cumbre 138 kms.
Zona de curvas en U no visibles / Zona
141 kms.
22 Pueblo Ccopay cuesta arriba
Cumbre 150 kms.
Zona urbana / Vía afirmada 151 kms.
23 Pueblo Huanipampa
Zona cuesta arriba / Zona de curvas en U 158 kms.
24 Pueblo Ranrraccasa Zona urbana / Vía afirmada en mal estado 163 kms.
Cuzco ↑ Paruro → / Vía afirmada
164 kms.
25 Cruce encalaminado
Zona de curvas en U / Zona de contracurvas 167 kms.
Zona urbana / Vía afirmada encalaminada 170 kms.
26 Pueblo Yaurisque Baden / Puente de cemento 171 kms.
Zona de trabajo / Asfaltando carretera 173 kms.
Puente asfaltado 174 kms.
Zona de curvas en U no visibles/ Zona cuesta
27 Puente Pomate 179 kms.
arriba
Cumbre / Vía recta fin asfalto 185 kms.
Zona urbana / Vía afirmada / Zona de
189 kms.
derrumbes
28 Pueblo Santiago
Zona de curvas en U / Vía angosta / Vía Existe señal
194 kms.
afirmada en mal estado celular
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 35 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

Punto de Control Ubicación


N° Riesgo Asociado / Condición de Riesgo Observaciones
Localidad de vía
Zona urbana / Vía afirmada / Zona de curvas Existe señal
29 Pueblo Occopata 208 kms.
en U celular
Existe señal
30 Pueblo Ccachondo Zona urbana / Via afirmada en mal estado 211 kms.
celular
Existe señal
31 Ingreso a Huancaro Zona urbana / Vía asfaltada 214 kms.
celular
Existe señal
32 Cuzco Terminal 220 kms.
celular

TABLA 10 Ruta de Riesgos Críticos Las Bambas - Arequipa


Punto de Control Ubicación
N° Riesgo Asociado / Condición de Riesgo Observaciones
Localidad de vía
Campamento Las
1 235 KM
Bambas Zona urbana / Vía afirmada en mal estado
Ferrobamba Chalcobamba  / Vía afirmada /
2 Cruce 234 km
Puente de cemento
Pueblo de Zona urbana - ganadera / Vía afirmada en
3 219 km
Challhuhuacho mal estado / Zona de curvas
4 Zona de curvas y contracurvas 214 km
5 Pueblo de Kevira Zona urbana - ganadera / Zona de derrumbes 198 km
6 Puente Isurai Puente de cemento con 4 metros de ancho 196 km
Zona urbana / Vía afirmada / Zona de curvas
7 Pueblo de Concota 192 km
y contracurvas
Zona urbana - ganadera / Vía afirmada con
8 Pueblo de Pijacasa 190 km
partes de terreno gredoso
Zona de curvas y contracurvas / Zona de
9 Curvas peligrosas 177 km
derrumbe
Pueblo de Zona urbana / Vía afirmada con partes de
10 166 km
Yuricancha terreno gredoso
Zona urbana / Vía afirmada con partes de
11 Pueblo de Mara 164 km
terreno gredoso. Vía mal estado
12 Puente Sayhua Puente de fierro 163 km
Pueblo Zona urbana / Vía afirmada / Zona de curvas
13 151 km
Huascabamba no visibles

Manejo
14 Plataforma débil Zona de derrumbes / No existe cunetas 144 km
defensivo, alerta
Pueblo Zona urbana - ganadera / Vía afirmada / Zona
15 143 km
CCapacmarca de curvas en U
Desvio Cuzco -
16 141 km
Ccpacmarca
Pobladores en la vía, niños, mascotas, cables Servicio médico,
17 Colquemarca 140 km
baja tensión, en feriados hay restricción no tiene policia
Hualpamayo
18 Animales en la vía, reducir velocidad 114 km
comunidad
19 Tacllapampa Animales en la via, reducir velocidad 104 km
20 Evitamiento Velille En diseño – no se ha construido -Rodeara
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 36 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

Punto de Control Ubicación


N° Riesgo Asociado / Condición de Riesgo Observaciones
Localidad de vía
Velille por la cancha de futbol
Paso limitado solo para vehículos livianos o
21 Puente salida Velille 91,9 km
camiones medianos. Angosto
Reducir
velocidad a 20
Cables aéreos eléctricos a baja altura,
km, manejo
personal comunidad transitando, animales en
defensivo.
22 Velille la via. Niños jugando en la via. 91 km
Personal
Posta médica (centro de salud medico) con 1
medico no
doctor, 1 enfermera y un obstetra
atiende 24
horas.
Puente entrada a
23 Puente en construcción, 25 mtrs largo. 88 km
velille (#13)
Presencia de agua en el camino, superficie
Conducir con
Baden natural de resbaladiza, presencia ganadoen la via. Se
24 64.3 km precaucion a 15
agua encuentra un bus accidentando y
km/h.
abandonado a 80 mtrs del camino
25 Curva cerrada Curva a 180 grados, poca visibilidad 49.8 km 20 km/h
26 Puente #10 Sin señal, angosto y curva cerrada 43 km
Drenajes en construcción, área paso
27 Dranajes 40.4
restringido
Cruce rio Wayomayo, área apta para
28 Pueblo Pihaya 38 km
descanso
Área apta para descanso, drenajes en No hay señal
29 Pueblo Pumawasi 30 km
construcción entrada y salida del pueblo celular
30 Puente # 8 Via cerrada por reparación, manejo defensivo 27.4
Puente de construcción artesanal, hay paso
31 Puente # 7 restringido por construcciones y 24.8 km Señal celular
adecuaciones en la vía
No hay señal
32 Puente # 4 Puente angosto (4 mtrs), paso restringido 21
celular
No hay señal
33 Puente # 3 Falta señalización 19.4
celular
Paso a través de la población, transito
limitado a vehículos medianos y livianos,
34 Pueblo Coporaque 15.3 3950 msnm
presencia de pobladores, niños y comercio.
Servicios de posta médica y comunicaciones
Mañanas poca visibilidad, escarcha en el
35 Puente Coporaque piso, superficie resbaladiza, vía sin 12.8 km
pavimentar.
36 DESCANSO 0 KM INICIO 2
Transito restringido para vehículos pesados,
población en la vía. Tendido eléctrico
37 Espinar 291
irregular. Tiene todos los servicios incluye
hotel, policía, etc.
38 Condoroma
Realizar control de tiempo en proseguir, vía
39 Imata
pavimentada, mantener control de velocidad
40 Cañahuas

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 37 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

Punto de Control Ubicación


N° Riesgo Asociado / Condición de Riesgo Observaciones
Localidad de vía
Alto trafico de vehículo pesado, vía
41 Yura
pavimentada, mantener control de velocidad
Alto tráfico vehicular, peatones, vehículos Todos los
42 Arequipa 0 KM
livianos. servicios
43 TOTAL LAS BAMBAS - AREQUIPA 476 KM

NOTA: Tomar en cuenta que el 85% del trayecto es vía afirmada, con curvas sinuosas (curvas
cerradas), el 15% del tramo es vía de terreno gredoso, en temporada de lluvia el terreno se
vuelve resbaloso, lo cual debe realizarse un manejo defensivo. Existen choferes imprudentes y no
capacitados para este tipo de vías, como resultado se debe mantener un manejo defensivo en
todo momento. Animales pastean en forma libre por los caminos, tener manejo defensivo y estar
alerta ante cualquier suceso.

15.1.2 Horarios de transito

Considerando los factores climáticos de la zona (Época de lluvia y estiaje), se han establecido
los siguientes horarios de transito:

TABLA 11 Horario de Transito para el Proyecto Las Bambas


Tipo de Horarios De Salida
Transporte Destinos Recomendaciones
/ Ruta Sequía Lluvia
Transporte de Explosivos
Ruta Larga Cuzco - Las 5:00 H hasta 5:00 H hasta Fuera del horario no transitarán.
Bambas 12:00 H 10:30 H
Operaciones Operaciones 5:00 H hasta 5:00 H hasta Fuera del horario previa
13:00 H 13:00 H autorización de seguridad.
Ruta Larga Arequipa - 5:00 H hasta 5:00 H hasta Fuera del horario no transitarán.
Las Bambas 12:00 H 10:30 H
- Arequipa
Transporte de Carga
Ruta Larga Cuzco - Las 5:00 H hasta 5:00 H hasta Sólo podrán transitar hasta las
Bambas – 12:00 H 08:00 H 06PM, hora en que estacionarán
Cuzco el vehículo y pernoctarán hasta el
siguiente día.
Yavi Yavi Cuzco- Yavi 5:00 H hasta 5:00 H hasta Comunicar ingreso y salida al
Yavi - Cuzco 13:00 H 10:30 H Coordinador de Transporte y
Centro de Control,
respectivamente.
Ruta Larga Arequipa - 5:00 H hasta 5:00 H hasta Sólo podrán transitar hasta las
Las Bambas 12:00 H 08:00 H 06PM, hora en que estacionarán
– Arequipa el vehículo y pernoctarán hasta el
siguiente día.
Transporte de Personal
Ruta Larga Las Bambas 4:00 H hasta 4:00 H hasta Fuera del horario indicado no se
- Cuzco - Las 12:00 H 10:30 H autorizará la salida.
Bambas
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 38 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

Tipo de Horarios De Salida


Transporte Destinos Recomendaciones
/ Ruta Sequía Lluvia
Yavi Yavi Cuzco - Yavi 5:00 H hasta 5:00 H hasta Comunicar ingreso y salida al
Yavi - Cuzco 12:00 H 10:30 H Coordinador de Transporte y
Centro de Control,
respectivamente.
Ruta Larga Arequipa - 4:00 H hasta 4:00 H hasta Fuera del horario indicado no se
Las Bambas 12:00 H 10:30 H autorizará la salida.
- Arequipa
Vehículos Livianos
Operaciones Operaciones Las 24 horas Las 24 Horas Comunicación permanente con el
Centro de Control
Ruta Corta Dentro de la Hasta las 20 H Hasta las 20 H Previa comunicación podrán
Campamento ingresar fuera del horario
y Zonas establecido
Aledañas
Ruta Larga Las Bambas 4:00 H hasta 4:00 H hasta Caso de emergencia y previa
- Cuzco - Las 12:00 H 10:30 H autorización podrá salir fuera del
Bambas horario.
Yavi Yavi Cusco - Yavi 5:00 H hasta 5:00 H hasta Comunicar ingreso y salida al
Yavi - Cuzco 14:00 H 12:00 H Centro de Control.
Campamento 5:00 H hasta 5:00 H hasta Comunicar ingreso y salida al
- Yavi Yavi - 14:00 H 12:00 H Coordinador de Transporte y
Campamento Centro de Control,
respectivamente.
Ruta Larga Arequipa - 4:00 H hasta 4:00 H hasta Caso de emergencia y previa
Las Bambas 12:00 H 10:30 H autorización podrá salir fuera del
– Arequipa horario.

15.1.3 Rutas de Tránsito

Para acceder al Proyecto Minero las Bambas, se cuenta con 7 rutas autorizadas para el
transporte terrestre de vehículos livianos y pesados. El transito estará supeditado a las normas
internas de Xstrata, determinándose para ello ciertas rutas de tránsito según la infraestructura de
las mismas. Las demás, serán usadas en condiciones de emergencia o situaciones que se
encuentren fuera del control de la operación/construcción. Las rutas de transito hacía las bambas
están establecidas en el reglamento interno de transporte artículo 22 y el anexo 25635-320-2HY-
GHX-00003-1 listado de rutas autorizadas y principalmente comprenden lo siguiente:

 Ruta I: Cusco- Paccaretambo – Puente Tinco – Ccoyabamba – Ccapamarca – Mara –


Campamento: Tránsito para todo tipo de vehículos hasta una capacidad de 30TM; ruta
oficial para el transporte de personal y materiales desde y hacia el Campamento las
Bambas y Cusco.
 Ruta II: Cusco – Yaurisque – Paccaretambo - Puente Tinco - Coyabamba - Colquemarca
– Santo Tomás –Quiñota – Haquira – Challhuahuacho – Campamento Las Bambas: Ruta
que por sus condiciones, presta la mayor seguridad para el tránsito de todo tipo de
vehículo; tanto en época de seca como de lluvia.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 39 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

 Ruta III: Lima – Nazca - Challhuanca – Santa Rosa – Puente Pachachaca –


Chuquibambilla – Vilcabamba – Arihuanca – Curasco – Progreso – Pamputa –
Campamento Las Bambas: Esta ruta soporta vehículos de hasta de 12 toneladas de
peso.
 Ruta IV: Tintaya – Velille – Santo Tomás –Quiñota – Haquira – Challhuahuacho –
Campamento Las Bambas: Ruta restringida para vehículos del grupo I, solo se da pase
cuando se requieren realizar trabajos puntuales.
 Ruta V Cusco – Anta – Cotabambas – Tambobamba – Chalhuahuacho - Campamento
Las Bambas: Esta ruta debe ser usada en casos especiales, cuando se requiera hacer un
trámite en Tambobamba, solo podrán transitar camionetas.
 Ruta VI: Bambas, Mara, Jaccpamarca, Ccapacmarca, Colquemarca, Velille y Yauri: Esta
ruta sólo será aplicable cuando se realicen viajes a Las Bambas o Arequipa. Para los
viajes hacia la Mina Las Bambas/Proyecto Las Bambas, se deberá aplicar esta ruta
 Ruta VII: Arequipa – Imata – Condoroma – Espinar – Velille – Ccapacmarca – Mara –
Campamento Las Bambas: Esta ruta soporta todo tipo de vehículo.

En el tránsito desde los diversos puntos del Perú hacia el Campamento las Bambas dentro del
SNTT “ Servicio Nacional de Transporte Terrestre” , se tendrá en cuenta las normativas indicadas
en el Reglamento Nacional de Transito, específicamente sobre los pesos y medidas vehiculares.

En época de seca, esta carretera soporta el tránsito de todo tipo de vehículo de carga, con
capacidad para soportar pesos de hasta de 48 toneladas, en Quiñota todos los vehículos deben
pasar por el lecho del río, debido a que el puente soporta pesos máximo de 20 toneladas. En
época de lluvia considerada desde el mes de Noviembre hasta el mes de Abril de cada año, los
vehículos deben tener una capacidad máxima de 20 toneladas de peso.

La estructura del puente Velille en épocas de lluvia se debilita, tener mucha precaución; En el
Puente Quiñota (capacidad máxima de 20TM) los vehículos en épocas de lluvia pasarán
obligatoriamente por el puente.

15.1.4 Puntos de control Bechtel

Según lo establecido por Bechtel para el Proyecto Las Bambas los puntos de control en la Ruta
Cusco-Las Bambas, Arequipa - Las Bambas y Viceversa son los ubicados en los siguientes
lugares:

CUZCO – LAS BAMBAS

 Cusco: Reloj
 Comisaria de Yaurisque: Reloj
 Paccaretambo: Anotación manual.
 Puente Tinco: Reloj
 Chalcascocha: Anotación Manual
 Ccapacmarca: Reloj
 Mara: Anotación manual.
 Campamento: Reloj.

AREQUIPA – LAS BAMBAS

 Arequipa: Reloj
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 40 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

 Imata: Reloj
 Condoroma: Manual
 Espinar: Reloj
 Velille: Manual
 Ccapacmarca: Reloj
 Mara: Manual
 Campamento Las Bambas : Reloj

En los puntos de control de ruta larga, donde haya un control manual, se deberán de contar con
baños, miradores, mesas, agua o líquidos calientes para los conductores, que sirvan para
descansar de las horas de manejo. (Sinergia Proyecto Pachon, Roads Safety Experience).

15.1.5 Transporte de múltiples empleados

El transporte colectivo de pasajeros debe considerarse una actividad altamente crítica por la
posibilidad de una pérdida catastrófica de personal del proyecto en caso de un accidente, por lo
tanto se hará una planificación específica cuando se transporten múltiples empleados hacia y
desde las instalaciones del campamento del proyecto. La planificación debe incluir las siguientes
consideraciones:

 Se deberá realizar el Anexo H del CP 229 “Plan de Viaje” cada vez que se transporte
personal hacia y desde las instalaciones de campamento del proyecto en bajadas y
subidas de turno.
 Elementos de seguridad del vehículo (provisión de cinturones de seguridad para todos
los ocupantes).
 Vehículo adecuado para la ruta.
 Verificación de las condiciones del camino.
 Para el convoy de buses de traslado de personal se dispondrá de camionetas de escolta y
retaguardia, las cuales estarán comunicadas vía radial con todos los buses del Convoy.
 Hora del día en que se hará el viaje.
 Consideraciones de seguridad.
 Evaluación de riesgo respecto a la ruta y medidas adicionales para los conductores, por
ejemplo en coordinación con las autoridades locales, la posibilidad de cierre de caminos
con vigías controladores del cierre, para el paso del convoy sin vehículos en sentido
contrario en zonas de caminos críticos como bajada y subida al sector del puente Tinko y
traslado por los sectores de Ccapamarca a Mara.

15.1.6 Acciones de respuesta a emergencia y comunicaciones

Para las comunicaciones y respuestas para emergencias, se deberá cumplir con lo establecido
en el Plan de manejo de emergencias y cartilla de respuestas de emergencias de Xstrata y El
plan de evacuación/emergencias de Bechtel Proyecto las Bambas.
Se prepararán Instructivos de comunicación y emergencias como parte de cada plan de viaje y
se distribuirán a los conductores antes de la conducción de los vehículos, puntos clave a
considerar en los instructivos de comunicación y emergencias:

Considerando las condiciones geográficas de acceso al Proyecto, la probabilidad de que se


produzcan accidentes vehiculares por actitudes no controladas de los conductores de la Empresa
y/o Particulares es viable; para ello en caso se produzca un accidente de esta naturaleza se
deberá:
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 41 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

 Activar el Brigada de Rescate, Primeros Auxilios y de Materiales Peligrosos.


 En el lugar de los hechos, el personal implicado en la emergencia si se encuentra en la
capacidad de responder o socorrer a sus compañeros podrá:
 Si está consciente, retirarse del vehículo y apoyar a sus compañeros.
 Si la situación no es manejable solicitará el apoyo necesario al Centro de Control y
aguardará la llegada del personal especializado.
 En caso de que el vehículo haya sufrido volcadura podrá colocar señales de aviso que
permita identificar de manera más rápido la zona.
 Alentar a sus compañeros.
 Si todos los accidentados pueden valerse por si mismo, se retirarán del vehículo y
esperarán la ayuda respectiva.
 En caso de presencia de fuga de combustibles y/o fuego, deberán alejarse del mismo.
 A la llegada de la Brigada de Emergencia, evaluará la zona y:
 Determinará las zonas seguras.
 Evaluará al personal accidentado.
 De haber personas atrapadas, priorizará el rescate (empezando por aquel que se
encuentre menos lesionado).
 Retirará al personal lesionado a la zona segura para la evaluación respectiva.
 El Jefe del ERE solicitará los medios necesarios para el traslado del personal (vía
aérea o terrestre).
 En caso existir presencia de fuego, apagarán el mismo antes de proceder con el
rescate.
 Si hay presencia de impactos al ambiente, se coordinará con la Brigada de Manejo de
Materiales Peligrosos.
 Controlada la situación se procederá a la desmovilización del personal.
 Los vehículos involucrados no se movilizarán hasta la llegada de la Policía de Carreteras
quienes son los únicos autorizados para la movilización respectiva.
 Si el vehículo es de la empresa y por condiciones fuera de control, debiera permanecer en
el lugar de los hechos. El coordinador de Protección Interna, movilizará personal para el
resguardo respectivo.
 Si la emergencia se produjera de noche, se proveerá de los recursos necesarios para el
rescate y seguridad como:
 Luminarias o linternas de largo alcance.
 Baterías o generadores eléctricos.
 Ropa de abrigo y alimentación adecuada.
 Equipos para trabajos en agua.
 Si el vehículo ha sufrido voladura a abismos, se deberá:
 Implementar de sogas y cables especiales.
 Personal especializado para descenso sobre alturas.
 Elementos adiciónales de seguridad.
 El puesto de comando coordinará todos los recursos de acuerdo a la información
proporcionada por el Jefe del ERE.
 Roles y responsabilidades de los conductores, de la gerencia del proyecto y del personal
a cargo de las emergencias.
 Roles y responsabilidades de los conductores, de la gerencia del proyecto y del personal
a cargo de las emergencias
 Tipos de emergencia que el plan cubre.
 Cadena de mando para notificar y responder a una emergencia (ej. Incendio, colisión,
actos ilegales, de terrorismo y lesiones mayores).
 Requisitos de comunicación:
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 42 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

 Teléfonos de emergencias: El personal que viaja de Cusco a Las Bambas contará en


todo momento de un teléfono Satelital para realizar comunicaciones desde los lugares
donde no haya cobertura de telefonía móvil.
 Números Telefónicos de Puestos de Salud y Policiales para respuestas ante
emergencia en la Ruta Cuzco Las Bambas y Arequipa – Las Bambas :

TABLA 12 Teléfonos de Emergencia Ruta Cusco – Las Bambas


CONTACTO N ° Teléfono
Bomberos Cusco (084) 22 13 92 / 22 72 11
Policía Cusco 9771 3840
Policía Carretera Cusco (084) 22 19 61
Puesto de Salud Paccaretambo (084) 83 05 08 (Lizbeth Rozas)
Puesto de Salud Paccaretambo (084) 83 02 85 (Liliana Cruz)
Puestos Policiales en la ruta Yaurisque, Mara, Chalhuahuacho

TABLA 13 Teléfonos de Emergencia Ruta Arequipa – Las Bambas


CONTACTO N ° Teléfono
Policía Arequipa Comisaria Cayma 054 - 251108
Puesto de Salud Espinar Hospital Yauri 084.- 301252
ESSalud 084 – 301211
MINSA 084 – 301345
PNP Policía Nacional 084 - 301225
Policía Espinar 084 - 434878
Puesto de Salud Velille 084 – 830168
Puesto de salud Santo Tomas 084 – 816998
Policía Arequipa Comisaria Cayma 054 - 251108
Puesto de salud Ccapacmarca 084- 830285
Hospital Tintaya 084 301150 anexo 2070, canal de radio F2
Brigada de Emergencia 084 301150 anexos 2222 – 4444, canal de
radio F2

 Fonos para respuesta ante emergencias de Bechtel fuera de Construcción: llame a (01)
ES&H 969 336 041 y/o Seguridad (Segurity) (01) 9997 926 934.
 Fonos para respuesta ante emergencias de Xstrata fuera de las Operaciones: llame al 01
372-2233 Anexo 4140 - 4139; Celular: 01-989172194 o al Coordinador de Transporte en
Cusco 01-989172197.
 Teléfonos y frecuencias claves de Bechtel :

TABLA 14 Números Teléfonos Claves de Bechtel


Numero De Frecuencia
Área Organización/Estamento
Emergencia Radial
Centro de Control de BECHTEL (01) 97 926 934 TBD
Seguridad BECHTEL
Gerencia ES&H BECHTEL (01) 969 336 041 TBD
Centro Médico BECHTEL TBD TBD
Gerente de BECHTEL (01) 969 336 037 TBD
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 43 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

Construcción
Gerencia RR.LL BECHTEL (01) 969 336 042 TBD
Entidades Externas Centro Coordinador de (01)460-2080 Indicativo Lince
Búsqueda y Salvamento (01) 9755-1111 7,825 USB (Day)
(SARCC) (01) 9755-2222 7,660 USB
(1) 9755-3333 (Night)

16.0 ACTUACIÓN ANTE INCIDENTES VEHICULARES

Ante incidentes vehiculares, la actuación será la que se establece en el Plan de Evacuación y


Emergencias 25635-320-2HY-H07-00003. En su generalidad se señala lo siguiente:

 Comunicar la condición de emergencia a la Central de Alarmas Garita Control de Acceso,


utilizando para ello cualquier sistema de comunicación, sea radial o telefónico. Central
Security Garita P-1 Teléfono TBD o a los celulares (01) 997 926 934 y/o (01) 969 336
041.
 La persona que informa deberá identificarse e informar el lugar donde se ha producido el
accidente de tránsito (kilómetro de ubicación, puntos de referencia en general), como
también describir el tipo de evento (salida calzada, choque, colisión, volcamiento,
atropello, personas lesionadas, número de atrapados en el vehículo, cantidad de personas
y vehículos involucrados).
 Acorde a la información recepcionada del evento, se deberá dimensionar la magnitud del
accidente, para administrar en forma adecuada los recursos humanos y logísticos
necesarios para atender la emergencia.

17.0 NORMATIVAS ADICIONALES

17.1 Cinturones de Seguridad

 Los cinturones de seguridad sólo se usarán tal como fueron diseñados.


 La cantidad de ocupantes en un vehículo estará limitada por la cantidad de cinturones de
seguridad existentes.
 El conductor y todos sus pasajeros (aunque no sean empleados de Bechtel) deben llevar
puesto su cinturón de seguridad todo el tiempo que el vehículo esté en movimiento. El
conductor no debe partir hasta que todos los pasajeros hayan asegurado sus cinturones.

17.2 Distracciones Del Conductor

El uso de teléfonos móviles/celulares y otras distracciones como comer, beber u operar


radios/reproductores de discos compactos o buscapersonas, son claros y serios impedimentos
para la operación segura de un vehículo.

Es responsabilidad del conductor mantener toda su atención y concentración en la conducción


mientras opera un vehículo motorizado.

Si es necesaria cualquier actividad que distraiga de la operación segura de un vehículo, el


conductor abandonará el camino, estacionará en un sitio seguro, pondrá los cambios en neutro o
en estacionar, encenderá las luces de emergencia y sólo entonces atenderá lo que sea
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 44 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

necesario.

17.3 Substancias Prohibidas y Alcohol:

Las personas que operen vehículos del proyecto observarán los siguientes requisitos sobre uso
de drogas o alcohol:

 Ningún conductor que esté bajo la influencia del alcohol o de alguna droga debe operar un
vehículo del proyecto.
 Los empleados que estén tomando medicamentos recetados o de venta libre que pudiese
afectar su capacidad para conducir vehículos del proyecto con seguridad, debe informar a
su supervisor y/o Gerencia de ES&H del proyecto antes de operar un vehículo del
proyecto.
 No se permitirá que un conductor opere vehículos cuando su capacidad para conducir
pueda estar afectada por algún medicamento.

17.4 Condiciones climáticas extremas

Deben observarse los siguientes procedimientos para conducir bajo condiciones climáticas
adversas:
 Deben establecerse precauciones respecto a conducción nocturna, climas adversos, con
mal tiempo y en terrenos difíciles.
 Deben identificarse las precauciones respectivas durante la planificación del viaje y deben
formularse recomendaciones para evitar riesgos y peligros.
 Debe informarse a los conductores respecto a precauciones y recomendaciones antes de
que inicien su viaje.
 Los empleados deben abstenerse de emprender un viaje bajo inclemencias del clima, a
menos que sea absolutamente necesario y en ese caso, sólo después que se otorgue la
correspondiente aprobación.

17.5 Carga de vehículos

La carga de vehículos debe manejarse de acuerdo a los siguientes requerimientos:

 Es obligatorio realizar la hoja de chequeo para el trasporte de material, la cual se divide


en tres partes, Revisión de Carga del Vehículo antes de Salir, Durante el Traslado del
Material y para el Descarga el Material. La hoja de chequeo se puede observar en el
anexo 25635-320-2HY-GHX-00003-13 de este documento.
 No sobrecargue los camiones ni otros vehículos. Cargas muy pesadas o voluminosas sólo
deben transportarse en un vehículo que pueda sostenerla con seguridad.
 Las cargas deben fijarse firmemente en el vehículo de modo de que no haya posibilidad
de lesión ni obstrucción para el conductor por desplazamiento de la carga mientras el
vehículo esté en operaciones o durante la carga/descarga.
 En vehículos comerciales, el conductor debe asegurarse de que no se exceda la carga
bruta permisible.
 Cuando las cargas sobrepasen los lados, la parte trasera o delantera del vehículo, deben
colocarse banderolas en estas extensiones.
 Los trabajadores que carguen y descarguen vehículos deben tener mucho cuidado con su
posición para evitar quedar atrapados por el desplazamiento de una carga.
 Se prohíbe el uso de cadena tipo picoloro para el afianzamiento de la carga.
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 45 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

 Todas carga que tenga un volumen sobredimensionado, deberá someterse a evaluación


para establecer si requiere vehículo escolta.
 Los conductores deben asegurarse que la carga no sea arrastrada, no presente fugas, no
caiga sobre la vía, no impacte al medio ambiente, no comprometa la estabilidad y
conducción del vehículo, no oculte las luces, dispositivos reflectivos o la placa única de
rodaje y no afecte la visibilidad.
 El transportista deberá mantener encendidas las luces del vehículo (delanteras), durante
todo el viaje.

18.0 DISCIPLINA Y REVOCATORIA DEL PERMISO

La revisión y control de rutina sobre la conducta en el manejo de vehículos del personal que se
encuentren al interior de obra estará a cargo de personal de Security, sin prejuicio de que
personal de ES&H Proyecto tenga también la facultad para realizar un control cuando lo estime
necesario.

Para el Proyecto, se establece una Tabla de evaluación y sanciones a infracciones de tránsito, en


la cual cualquier transgresión a las reglas de tránsito será sancionada de acuerdo a esta tabla.
En consideración a los antecedentes de cada hecho de infracción, Gerencia ES&H tendrá la
facultad para aplicar medidas disciplinarias distintas a la indicadas por esta Tabla. (Sinergia
Proyecto Pachon, Roads Safety Experience)

En el cuadro adjunto detalla en forma resumida, los tipos de infracciones y las sanciones
respectivas de aplicación directa:

TABLA 15 Infracciones y sus Sanciones para Proyecto Las Bambas


TIPO DE
CAT. TIPO DE INFRACCIONES OTROS
SANCIONES
FALTA No hacer señales debidas antes de virar o 1ra vez: Llamada de
LEVE cambio de luces Amonestación atención verbal,
No cumplir con el check list diario de verbal y escrita la reiteración de
inspección al vehículo la misma por dos
Abastecer combustible con el motor 2da vez: Carta de veces
encendido compromiso. consecutivas se
Usar celular al momento de abastecer aplica la política
combustible. 3ra vez: Aplicación de adecuamiento
Conducir el vehículo sin el respectivo extintor de Política de por escrito, una
o con extintor vencido adecuamiento y falta más
Conducir el vehículo sin la llanta de repuesto suspensión de después de la
o en mal estado (cocada mínima establecida Licencia por 7 días política de
4 mm). adecuamiento
Llevar herramientas en mal estado suspensión por
No hacer uso de las bocinas tres días.
No portar documentos del vehículo
No respetar las señales de transito
Conducir vehículos que no cuentan con los
estándares establecidos por Xstrata.
FALTA Todas las faltas leves reiterativas (hasta 3 1ra vez: Suspensión Política de
MAYOR veces). de licencia por 15 adecuamiento si
No cumplir con el mantenimiento preventivo días. es que no hubo
que le corresponde a su unidad asignada. una falta leve
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 46 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

TIPO DE
CAT. TIPO DE INFRACCIONES OTROS
SANCIONES
Conducir con brevete vencido 2da vez: antes, de haberla
Salir fuera del campamento en ruta corta, sin Suspensión de existido se
haberla gestionado Licencia interna por realiza
Obstaculizar o no facilitar el desplazamiento 30 días. amonestación
de vehículos de emergencia escrita con copia
Incumplir los horarios de ingreso y salida 3ra vez: Suspensión a File
No pasar por los controles establecidos en la de Licencia Interna y
ruta Cuzco – Las Bambas o en otras rutas de comité de disciplina
larga distancia.
Transitar por ruta no autorizada.
Proveer de combustible a un vehículo de
transporte de personal teniendo pasajeros en
su interior
Hablar por celular mientras se conduce un
vehículo
Estacionar un vehículo en lugares o posición
prohibida
Dejar el vehículo con el motor encendido
Circular en sentido contrario al tránsito
autorizado
Transportar cargas que sobrepasen las
dimensiones de la carrocería o que se
encuentren ubicadas fuera de la misma, o
transportar materiales sueltos sin adoptar las
medidas de seguridad que impidan su caída a
la vía
Llevar personas en la tolva de las
camionetas, camiones o maquinarias.
No usar cinturon de seguridad conductor y/o
pasajeros
Reducir el tiempo de recorrido en alguno de
los tramos de su destino final en un máximo
de 10 minutos. No es acumulativo.
Transportar personal de pie o que exceda el
número de asiento del minibús, combi o van.
FALTA Todas las faltas mayores reiterativas (hasta 3 1ra vez: Retiro del Desvinculación
GRAVE veces) proyecto de forma de la empresa
No informar de la ocurrencia de un accidente inmediata. y/o disposición
y/o Incidentes de tránsito de la empresa
Conducir vehículo motorizado bajo la contratista
influencia del alcohol o drogas
Entregar vehículo para que lo conduzca una
persona que no posee permiso interno de
conducción
Reducir el tiempo de viaje en un máximo de
20 minutos, contabilizado desde el sitio de
origen al destino final.
Desobedecer y sobrepasar a un señalero o
vigía que debido a la ejecución de trabajos
se encuentre regulando el tránsito
Voltear en U en la misma calzada en
proximidades de curvas, cima de cuestas u
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 47 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

TIPO DE
CAT. TIPO DE INFRACCIONES OTROS
SANCIONES
otro lugar de riesgo para la seguridad

Ser responsable del siniestro de un vehículo


(choques, volcaduras, etc.). Esta
responsabilidad será determinada por la
investigación del incidente
Presentar documentos falsos.
Ingresar manejando un vehículo al
campamento para rendir sus exámenes.
Salir fuera del campamento en ruta larga sin
las autorizaciones respectivas.
Conducir un vehículo en mal estado.
No respetar el derecho preferente de paso de
un peatón o de otro conductor
No respetar las señales de tránsito: PARE,
CEDA EL PASO, NO ADELANTAR.
Adelantar un vehículo en curvas, puentes,
pasos sobre o bajo nivel, cruces o al
aproximarse a una cumbre de una cuesta.
Conducir de noche sin haber descansado en
forma adecuada (8horas como mínimo).
COMITÉ DE LEVE: Seguridad, Supervisor de Área, La sanción por el comité no debe ser
DISCIPLINA Supervisor de Contratista. menor que la aplicada anteriormente.
MAYOR: Seguridad, Superintendencia de
Área (dueño de contrato).
GRAVE: Recursos Humanos, Gerencia Área,
Seguridad

19.0 LA FATIGA EN LA CONDUCCION

Se define este tipo de fatiga a la consecuencia directa de la actividad de conducir. Responde


normalmente al esfuerzo físico que incluye el conducir largas distancias, distancias monótonas,
repetidas ocasiones de conducción, cambios de altitud en la ruta y posición de tensión muscular
en la ruta

Factores individuales que ayudan a retardar la aparición de la fatiga:

 Dormir en las noches de manera adecuada, regular y dormir a lo menos 8 hrs. diarias.
 Alimentación liviana y rica en líquidos.
 Buen estado físico.
 Mantener un horario de trabajo y personal razonable y distribuido.
 Mantener y llevar a cabo maneras de relajación personal, pasatiempos.
 Cambiar situaciones estresantes. Realizar ajustes o tomar vacaciones.
 Además de la prohibición de alcohol y drogas, se recomienda evitar el consumo de
nicotina.
 Además, se sugiere no consumir café a lo menos 4 horas antes de ir a dormir. Esto con
el fin de garantizar un sueño reparador y tranquilo.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 48 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

19.1 Manifestaciones de fatiga

 Sensación de valentía, parecidos a la que provoca una borrachera, el organismo puede


fallar en cualquier tiempo.
 Dolores de huesos y articulaciones por sobrecarga de la postura, aumento del ritmo de
trabajo por falta de descanso.
 Dolores de cabeza, trastornos digestivos y otros.
 Pérdida de fuerza, concentración y rendimiento.
 Confusión, mareo y la memoria de corto plazo se ve afectada.
 Visión borrosa.
 Constipación, piel reseca, aumento de peso, poca tolerancia al frío
 Trastorno en el sueño, dormir mal.
 Trastorno a los sentidos:
 Vista: ver menos, reaccionar mal a deslumbramiento y picazón a los ojos.
 Oídos: Menor capacidad de percibir o diferenciar los sonidos.
 Tacto: Se van perdiendo las facultades como diferenciar materiales frío o calor
momentáneo.
 Equilibrio de postura: se sienten mareos sensación de haber girado en sentido contrario
cuando se conduce.

19.2 Recomendaciones Generales Para El Control De La Fatiga

La fatiga normalmente puede aparece en cualquier sin embargo en actividades de construcción,


la fatiga es aún más riesgosa debido a que las situaciones de trabajo, físicas, altura geográfica,
conducción de vehículos livianos y pesados etc. Pueden llevarnos a cometer errores graves, la
decisión que adopte cada uno de nosotros es importante.

19.2.1 Precauciones que se deben considerar RESPECTO DE LA FATIGA

 Si viaja o realiza una conducción rutinaria en las instalaciones del Proyecto, programar
cada 1 hrs. de conducción continua, una parada de 10 min., con el fin de que el conductor
tome abundante liquido y realicen ejercicios para evitar calambres y dolores musculares,
los ejercicios restauran la longitud de los músculos y permiten una mejor irrigación
sanguínea, esto debe realizarse en zonas permitidas.
 Consuma líquidos ligeros sino tiende a deshidratarse, esto provoca la pérdida de sodio y
potasio, lo que está asociado a lo que son los calambres y acelera la fatiga.
 Cada empresa deberá contar con un procedimiento específico de fatiga tanto para la
conducción como para los trabajos a realizar.
 Tome en forma moderada una cierta cantidad de café. Le servirá como estimulante. Sin
embargo, no haga abuso de él dado a que su excesivo consumo produce taquicardias y
alzas de presión y otros problemas asociados al corazón.
 Al momento de iniciar actividades, cerciórese que su estado físico es óptimo, que ha
dormido adecuadamente y que desde el punto psicológico se encuentra en una situación
de equilibrio.
 Si no es así, informe a su Supervisor a fin de que le asigne tareas de menor relevancia y
de menor riesgo.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 49 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

19.2.2 Problemas de Sueño:

 Temperatura: los ritmos circadianos regulan la temperatura corporal que cae en 0.5
grados temprano en la madrugada (alrededor de las 3-4am). Tratar de dormir durante el
día fuerza el reloj biológico y puede que necesitemos tratar de bajar la temperatura de
nuestro ambiente para dormir.
 Ambientes ruidosos: Teléfonos celulares, timbres, sonidos del pabellón, todo eso hace
difícil y a veces frustrante tratar de dormir durante el día. Algunas personas son más
sensibles que otras a los ruidos. Sin embargo, se hace difícil para todos cambiar los
hábitos diarios por tener que trabajar en turnos de noche.
 Iluminación: Los ritmos circadianos coinciden con los ciclos normales de la luz de día y la
oscuridad de la noche. Si se trata de dormir durante el día, se lucha con el reloj biológico.
Para la mayoría de la gente, reducir la luz natural es una parte importante para que el
cuerpo acepte el sueño durante el día.
 Dormir lo suficiente después de un turno de noche: Este es el problema más común que
enfrentan quienes trabajan por turno, por lo que se quejan de que duermen poco y que
despiertan muy pronto (a menudo después de 2 ó 3 horas).
 Problemas para quedarse dormido: Esto puede aumentar la ansiedad y la “vista en el
reloj”, porque los trabajadores por turno están preocupados de dormir bien antes de volver
al trabajo.

19.2.3 Alimentación:

Si come mejor y minimiza los problemas gastrointestinales, se puede sentir mejor, tener más
energía y descasar más fácilmente. Recuerde que las estrategias alimenticias no “curan” los
problemas de fatiga ni de alerta, pero hacen más fácil llegar al final del turno.

Recomendaciones para una buena alimentación:

 Ajuste los alimentos adecuados para la hora del día:


 Coma frutas y cereales.
 Coma regularmente con una dieta balanceada y bastante variada
 Considere comer su comida principal después de su sueño durante el día (si trabaja
durante la noche)
 Evite comidas aceitosas y grasosas, especialmente de noche
 Evite comidas con mucho condimento antes de ir a dormir (esto aumenta la
temperatura corporal)
 Evite “comida chatarra” que sean altas en azúcar y grasas
 Evite el exceso de café, té y bebidas cafeinadas, especialmente cerca del final del
turno.
 Comidas malas para un turno de noche:
 Dulces y pasteles
 Comidas grasosas
 Productos lácteos
 Comidas fritas
 Papas y palomitas de maíz
 Pizzas grasosas.
 Comidas buenas para un turno de noche.
 Pasta, arroz y papas
 Frutas y verduras
 Pescado, carne magra y aves sin cuero
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 50 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

 Productos lácteos y quesos bajos en grasas

Para poder controlar los efectos de la fatiga, cada chofer o operario de vehículos deberá de
realizar le check List de evaluación de Fatiga que se encuentra en el anexo 25635-320-2HY-
GHX-00003- 15

20.0 REFERENCIAS

 DS 033-2001- MTC “Reglamento Nacional de Tránsito”


 DS 058-2003- MTC “Reglamento Nacional de Vehículos”
 DS 040-2008-MTC “Reglamento Nacional de Licencias de Conducir Vehículos Automotores y
no Motorizados de Transporte Terrestre”.
 Ley general de Transporte y Tránsito Ley N° 27.181
 Decreto Supremo Nº 055-2010-EM. Aprueba Reglamento de Seguridad e Higiene Minera.
 Reglamento interno de transporte de las Bambas.
 Todos los indicados en el NOP-SEG-22 “Tránsito de vehículos” de las Bambas.
 Todos los indicados en el anexo de Xstrata-Las Bambas: AXO-07-NOP-SEG-22/00
“Especificaciones técnicas de la jaula antivuelco”.
 Proceso esencial (Core Process) Nº 229: “Administración de Seguridad Vehicular”.
 Procedimiento Para El Ingreso De Vehículos Livianos Y Equipos Móviles Pesados Al
Proyecto Las Bambas. 25635-320-GPP-GHX-00006, Rev 0, Abril 2011
 Procedimiento Especificaciones Y Equipamiento Para Vehículos Livianos Y Equipos
Móviles Pesados, Para Proyecto Las Bambas 25635-320-GPP-GHX-00004, Rev 0, abril
2011
 Procedimiento Para Obtención Del Licencia Interna De Conducir 25635-320-GPP-GHX-
00001, REV 1, Mayo 2011
 Procedimiento Inspección Y Mantenimiento De Equipos Móviles Pesados Y Vehículos
Livianos Proyecto Las Bambas 25635-320-GPP-GHX-00005, Rev 0, abril 2011

21.0 ANEXOS

 ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003-1 Listado de Rutas Autorizadas


 ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003-2 Autorización de Salida Vehicular a Larga
Distancia. Cuzco – Las Bambas – Cuzco
 ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003- 3 Formato de Declaración del Conductor.
 ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003- 4 Lista de Inspección de Vehículos diaria
 ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003- 5 Check List de Inspección de Ruta Larga.
 ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003- 6 Check List de Vehículos de Viaje
 ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003- 7 Consideraciones Generales para la Inspección
de Ruta Larga. Fallas Técnicas.
 ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003- 8 Autorización de Salida Vehicular a Corta
Distancia.
 ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003- 9 (A): Plano de Ruta Cuzco - Las Bambas.
 ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003- 9 (B): Plano de Ruta Arequipa - Las Bambas.
 ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003- 9 (C): Plano de Ruta Espinar – EL Cuzco. (En caso
que fuera necesario)
 ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003-10 Cartilla Básica de Seguridad
 ANEXO25635-320-2HY-GHX-00003- 11: Rutas Lima – Tintaya y Tacta – Tintaya.
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 51 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

 ANEXO25635-320-2HY-GHX-00003- 12: Plan de Viaje.


 ANEXO25635-320-2HY-GHX-00003- 13: Check List para Vehículos de Transporte.
 ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003 - 14 Evaluación de Fatiga

22.0 PROCEDIMIENTOS ANEXOS

 Procedimiento Para El Ingreso De Vehículos Livianos Y Equipos Móviles Pesados Al


Proyecto Las Bambas. 25635-320-GPP-GHX-00006, Rev 0, Abril 2011
 Procedimiento Especificaciones Y Equipamiento Para Vehículos Livianos Y Equipos
Móviles Pesados, Para Proyecto Las Bambas 25635-320-GPP-GHX-00004, Rev 0, Abril
2011
 Procedimiento Para Obtención Del Licencia Interna De Conducir 25635-320-GPP-GHX-
00001, REV 1, Mayo 2011
 Procedimiento Inspección Y Mantenimiento De Equipos Móviles Pesados Y Vehículos
Livianos Proyecto Las Bambas 25635-320-GPP-GHX-00005, Rev 0, Abril 2011

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 52 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003-1 Listado de Rutas Autorizadas

Listado de Rutas Autorizadas, Sinergia de AXO-01-NOP-SEG-22/00


Xstrata
a) Los vehículos que presten servicio al Proyecto Minero las Bambas, deberán
transitar por las vías autorizadas de acuerdo al tipo de material y peso que
trasladen.
b) Se debe tener en cuenta que, la ruta principal para vehículos livianos y medianos
que transportan personal y que salen desde el Cuzco, es el número I; mientras que,
los vehículos de transporte pesados, lo harán por la ruta II. Sólo en casos
especiales y previa autorización del Superintendente de Salud y Seguridad o
comunicación respectiva al Centro de Control, podrán circular por las rutas III, IV ó
V.
c) Las rutas a saber son:
Ruta I: Cusco- Paccaretambo – Puente Tinco – Ccoyabamba –
Ccapamarca – Mara – Campamento las Bambas: Es la ruta principal
y autorizada, se puede tránsitar todo tipo de vehículo, soporta
vehículos con capacidad de hasta 32TM.
Ruta II Cusco – Yaurisque – Paccaretambo - Puente Tinco -
Coyabamba - Colquemarca – Santo Tomás –Quiñota – Haquira –
Challhuahuacho – Campamento Las Bambas: Ruta alterna y
puede utilizarse en casos especiales cuando la ruta I no esté
operativa, esta ruta no soporta vehículos de configuración C3, T2S,
T3S2 y T3S3,

Ruta III Lima – Nazca - Challhuanca – Santa Rosa – Puente Pachachaca


– Chuquibambilla – Vilcabamba – Arihuanca – Curasco –
Progreso – Pamputa – Campamento Las Bambas: Actual ruta en
restricción, soporta vehículos para vehículos del grupo I.
Ruta IV Tintaya – Velille – Santo Tomás –Quiñota – Haquira –
Challhuahuacho – Campamento Las Bambas: Ruta restringida
para vehículos del grupo I, solo se da pase cuando se requieren
realizar trabajos puntuales.
Ruta V Tintaya – Velille – Colquemarca – Ccapacmarca - Mara –
Challhuahuacho – Campamento Las Bambas: Ruta autorizada
para transitar entre las Bambas y Tintaya, soporta vehículos del
Grupo I, Grupo II y Grupo
Ruta VI Cusco – Anta – Cotabambas – Tambobamba – Chalhuahuacho -
Campamento Las Bambas: Esta ruta debe ser usada en casos
especiales, cuando se requiera hacer un trámite en Tambobamba,
solo podrán transitar vehículos del grupo I.
Ruta VII Arequipa – Imata – Condoroma – Espinar – Velille –
Ccapacmarca – Mara – Campamento Las Bambas: Esta ruta
soporta todo tipo de vehículo.
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 53 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

d) Descripción de la Ruta Cusco - Las Bambas – Ruta I


Se describen las características de la carretera, se han definido los siguientes
tramos, describiendo las características.
 Tramo Cusco – Occopata: Tramo afirmada con varias curvas, actualmente se
encuentra en trabajos de asfaltados.
 Tramos Occopata - Yaurisque: Pista asfaltada.
 Yaurisque – Paqueretambo: Carretera afirmada.
 Paqueretambo – Puente Tincoc: El tramo hasta el inicio de la bajada al
puente Tincoc la carretera es afirmada, de ahí hasta el puente Tincoc
presencia de curvas cerradas y ciegas muy peligrosos para todo tipo de
vehículo sobre todo para los camiones de configuración C3, T2S2 Y T2S3.
 Puente Tincoc - Collabamba: Toda la subida del puente Tincoc hasta la parte
más alta, también existen curvas cerradas y ciegas de igual forma muy
peligrosos para todo tipo de vehículo sobre todo para los camiones de
configuración C3, T2S2 Y T2S3.
 Collabamba – Desvió hasta Ccapacmarca: Tramo con carretera afirmada
pero con mal mantenimiento, lo que hace que los vehículos transiten a su
mínima velocidad.
 Desvío Ccapacmarca - Campamento: Carretera construida recientemente por
Xstrata, es el mejor tramo en amplitud de la vía, bien mantenida en todo el
tramo
e) Descripción de la Ruta Arequipa - Las Bambas – Ruta VII
Se describen las características de la carretera, se han definido los siguientes tramos,
describiendo las características

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 54 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003-2 Autorización de Salida Vehicular a Larga Distancia.


Cuzco – Las Bambas – Cuzco

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 55 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 56 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003- 3 Formato de Declaración del Conductor.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 57 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003- 4 Lista de Inspección de Vehículos diaria

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 58 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003- 5 Check List de Inspección de Ruta Larga.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 59 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003- 6 Check List de Vehículos de Viaje

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 60 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003- 7 Consideraciones Generales para la Inspección de


Ruta Larga. Fallas Técnicas.

XSTRATA BECHTEL ALLIANCE

Tabla de Referencia de Fallas Técnicas -Mecánicas


DESCRIPCIÓN DE FALLA NIVEL DE FALLA
ABRAZADERAS DE PAQUETES DE MUELLES INCOMPLETOS, ROTOS.- Alguna o
varias de las abrazaderas de alguno o varios de los paquetes de la suspensión está rota, Alta
incompleta, floja o mal instalada
ACCESIBILIDAD DE MANDOS O INSTRUMENTAL INADECUADA.- Interruptores de
comando de luces, testigos o pilotos no funcionan adecuadamente o no permiten su Medio
correcta operación
ACCIONAMIENTO DE PUERTAS DEFECTUOSO O INCORRECTO.- Puertas, portones o
Bajo
marcos que no cierran o no abren adecuadamente
ACCIONAMIENTO ELEVA VIDRIOS DEFECTUOSO.- Elevadores de vidrios defectuosos y
Bajo
con funcionamiento inadecuado
AJUSTE INCORRECTO DE PERNOS DE ARO.- Pernos, espárragos o tuercas de llantas
Alto
flojos y/o aislados
ALINEACION VERTICAL INCORRECTA.- Luces alineadas en forma incorrecta. Apuntan
Alto
hacia arriba. (Encandilamiento). Antenas montadas en forma peligrosa para terceros
AROS CON SOLDADURAS NO ADMISIBLES, PARTIDOS O INCOMPLETOS.- Aros de
llantas con soldaduras excesivamente grandes, mal realizadas, rotos, fisurados o con Alto
porciones de metal faltante
ASIENTO CONDUCTOR DETERIORADO, APOYACABEZA, FALTANTE O
INADECUADO.- Tapicería, estructura y/o anclajes del asiento del conductor en mal estado Medio
o rotas
ASIENTOS DE PASAJEROS DETERIORADOS, APOYACABEZAS FALTANTE O
INADECUADO.- Tapicería, estructura y/o anclajes de los asientos de los pasajeros en mal Medio
estado o rotas
BAJA INTENSIDAD DE LUCES DE FRENO.- Luz de freno con baja intensidad. No visibles
Medio
en el día
BATERIA/BORNES/ SOPORTES O ANCLAJE EN MAL ESTADO.- Los bornes,
terminales, soportes anclaje de la batería están flojos, deteriorados, deformados y/o Bajo
corroídos
BOCINA DETERIORADA, IMPERCEPTIBLE, INEXISTENTE O NO FUNCIONA.- El pito del
vehículo no funciona, está en mal estado ., no se escucha o no existe Bujes y/o cauchos de Medio
bujes rotos o en mal estado
BUJES DE GOMA EN MAL ESTADO AMORTIG. DELANTEROS.- Los bujes de goma de
los amortiguadores de una o de ambas ruedas delanteras se encuentran deteriorados o Alto
rotos
BUJES DE GOMA EN MAL ESTADO AMORTIG. POSTERIORES.- Los bujes de goma de
los amortiguadores de una o de ambas ruedas posteriores se encuentran deteriorados o Alto
rotos
CABLEADO TABLERO EN MAL ESTADO.- El cableado del tablero está deteriorado o se
Alto
observa saliente y desordenado
CABLERIO EN MAL ESTADO.- Los cables eléctricos se encuentran deteriorados, pelados
Alto
sin aislamiento o en forma desordenada
CALCOMANIAS / INSCRIPCIONES DISMINUYEN VISIBILIDAD.- Adhesivos, calcomanías
Bajo
e/o inscripciones no reglamentarias impiden la visibilidad del conductor
CAÑERIAS DE COMBUSTIBLE DETERIORADAS O CORROIDAS.- Cañerías de
Alto
combustible rotas, corroídas, en mal estado, con acoples defectuosos o mal reparadas
CAÑERIAS, Y/O UNIONES DEL SERVOFRENO.- Se han detectado fugas de aire en Alto
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 61 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

alguno de los acoples o uniones del sistema de servofreno (solo si lo tiene)


CAÑERIAS/FLEXIBLES DE FRENOS EN MAL ESTADO.- Las cañerías y/o mangueras del
Alto
sistema de frenos están rotas, deterioradas o presentan fugas
CAÑERIAS, Y/O UNIONES DE LA DIRECCION HIDRAULICA EN MAL ESTADO.- Se han
detectado fugas de aire en alguno de los acoples o uniones del sistema de servofreno (solo Alto
si lo tiene)
CINTURONES DE SEGURIDAD DELANTEROS. FALTANTES, INADECUADOS o MAL
ANCLADOS.- Cinturones de seguridad delanteros han sido removidos, no existen o están Alto
mal anchados
CINTURONES DE SEGURIDAD POSTERIORES FALTANTES O INADECUADOS o MAL
ANCLADOS.- Cinturones de seguridad posteriores han sido removidos no existen o están Alto
mal anclados
COMANDO DEL SISTEMA DE FRENOS NO RESPONDE.- En frenos de aire, el mando del
Alto
compresor-depresor de aire no funciona correctamente
CONVERGENCIA EN DIRECCION SUPERIOR AL LIMITE.- Ruedas de dirección
Alto
desalineadas, apuntando hacia adentro
DETERIOROS VISIBLES EN AMORTIGUADORES DELANTEROS.- Los amortiguadores
de una o de ambas ruedas delanteras se encuentran deformados, golpeados, con fugas, Medio
flojos , sueltos o no tiene
DETERIOROS VISIBLES EN AMORTIGUADORES POSTERIORES.- Los amortiguadores
de una o de ambas ruedas posteriores se encuentran deformados, golpeados, con fugas , Medio
flojos, sueltos o no tiene
DIVERGENCIA EN DIRECCION SUPERIOR AL LIMITE.- Ruedas de dirección
Alto
desalineadas, apuntando hacia afuera
DISCO DETERIORADO, DESGASTADO FLOJO O CON FIJACION DEFICIENTE.- El
Alto
disco de freno se encuentra demasiado desgastado , con deformación, suelto
ELEMENTOS FIJACION CABINA Y CARROCERIAS DETERIORADOS O ROTOS.-
Elementos de unión entre cabina y chasis en mal estado, rotos, flojos o mal acoplados. Alto
Elementos de unión entre carrocería y chasis en mal estado, rotos, flojos o mal acoplados
EMISION DE HUMO AZUL DEL SISTEMA DE ESCAPE.- El vehículo tiene una emisión
Medio
permanente de humo azul, tanto en ralentí como en aceleración
ESTRUCTURAS PORTANTES EN MAL ESTADO.- Elementos de soporte de masas
suspendidas (elementos de suspensión, de dirección, de frenos, etc.), deterioradas, con Alto
fisuras, roturas, deformaciones, golpes o malas reparaciones
FAJA DE DIRECCION HIDRAULICA DETERIORADAS.- Faja motoras de la bomba de la
Alto
dirección muy gastadas o en mal estado.
FALLO DE ALARMA POR DISMINUCION DE RESERVA.- La alarma por disminución de
Alto
reserva en frenos de aire no funciona adecuadamente.
FALTA DE ESTANQUEIDAD EN SERVOFRENO.- Se han detectado fugas de aire en
Alto
alguno de los acoples o puntos del sistema de servofreno (solo si lo tiene).
FALTA DE REASPIRACION GASES DE CARTER MOTOR.- Sistema de respiración de
emisiones evaporativas de aceite del carter (sistema y válvula PCV) faltantes, taponados,
Alto
deteriorados, rotos o con acoples defectuosos.
Emisión excesiva de vapores de aceite del carter
FALTA SEGURO DE CAIDA DE CARDAN.- El seguro de caída del eje cardán ha sido
Alto
removido.
FALTAN TOPES DE DIRECCION.- No existen u o más de los topes de la dirección. Alto
FIJACION AL CHASIS DE PLATOS/PERNO REY INCORRECTA.- Los platos de acople o
Alto
el perno rey están flojos, mal montados o sus anclajes se encuentran rotos o deteriorados.
FIJACION ASIENTO CONDUCTOR INCORRECTA.- Asiento del conductor flojo o mal
Bajo
anclado.
FIJACION CAJA DE DIRECCION/CHASIS INADECUADA.- Caja de la dirección floja o mal
Alto
fijada al chasis.
FIJACION COLUMNA DE DIRECCION - CHASIS DEFECTUOSA.- La fijación de la Medio
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 62 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

columna de la dirección al chasis es defectuosa o está floja


FIJACION CONJUNTO SUSPENSION INCORRECTA.- La mesa de la suspensión se
Alto
encuentra floja o suelta en uno o varios puntos
FIJACION DE ARTICULACIONES DE PARRILLA DETERIORADA.- Articulaciones de la
Alto
parrilla de la suspensión flojas o con juegos excesivos
CAÑERIAS, Y/O UNIONES DEL SERVOFRENO.- Se han detectado fugas de aire en
Alto
alguno de los acoples o uniones del sistema de servofreno (solo si lo tiene)
FIJACION UNION/CHASIS, O UNION/VOLANTE.- Fijación defectuosa de la columna de la
Alto
dirección al chasis o al volante con amenaza de desacople
FIJACION VOLANTE - COLUMNA DE DIRECCION DEFECTUOSA.- La fijación del volante
Alto
a la columna de dirección es defectuosa o está floja.
FISURAS O DEFORMACIONES VISIBLES EN AROS.- Aros de llantas con fisuras, roturas,
Alto
deformaciones, golpes o malas reparaciones.
FISURAS O DEFORMACIONES VISIBLES EN BARRAS ESTABILIZADORAS.- Barras
Alto
estabilizadoras con fisuras, roturas, deformaciones, golpes o malas reparaciones.
FISURAS O DEFORMACIONES VISIBLES EN TENSORES.- Los tensores del tren
Alto
delantero presentan fisuras, golpes o deformaciones visibles.
FISURAS, ENDEREZADOS O DEFORMACIONES VISTAS.- Barras de dirección (principal
Alto
y secundaria), deformadas, mal enderezadas o con golpes evidentes.
FISURAS, ENDEREZADOS O DEFORMACIONES VISTAS.- Brazo de dirección auxiliar (va
conectado al amortiguador de la dirección) en mal estado, con malas reparaciones, Alto
deformado y/o con fisuras
FISURAS, ROTURAS O DEFORMACIONES EN LARGUEROS.- Largueros del chasis con
Alto
fisuras, roturas, deformaciones, golpes o malas reparaciones
FISURAS, ROTURAS O DEFORMACIONES EN TRAVESAÑOS.- Travesaños del chasis
Alto
con fisuras, roturas, deformaciones, golpes o malas reparaciones
FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO DEL LAVAPARABRISAS.- Lavaparabrisas funciona
Bajo
inadecuadamente, no funciona o no tiene
FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO DEL LIMPIA PARABRISAS.- Limpiaparabrisas no
Bajo
funcionan adecuadamente, no funciona o no tiene
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO DE DIRECCION HIDRAULICA.- La dirección hidráulica
Alto
no funciona correctamente. Excesivamente rígida o con intermitencia
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO LUZ DE TABLERO.- Luz del tablero no funciona o no
se mantiene prendida en todos los indicadores (velocímetro, tacómetro, nivel de Medio
combustible, etc.)
FUNCIONAMIENTO INCORRECTO SISTEMA DE SELECCIÓN.- Mando de la caja de
Medio
cambios no engrana correctamente la marcha seleccionada, ya sea en ascenso o descenso
GUARDAFANGOS DEFORMADOS O ROTOS.- Guardafangos o laterales de la carrocería
Bajo
en mal estado, rotos, deformados, mal fijados flojos o inadecuados para el tipo de vehículo
GUARDAPOLVOS DE TERMINALES DE DIRECCION DETERIORADO.- Los guardapolvos
Alto
de los terminales de dirección están desgastados, rotos o en mal estado
GUARDAPOLVOS DE ROTULAS DE SUSPENSION DETERIORADO.- Guardapolvos o
protectores de goma de alguna o varias de las rótulas de suspensión en mal estado, rotos o Alto
excesivamente gastados
GUARDAPOLVO DE EJES DE TRANSMISION EN LA ESTADO.- El poncho o
Alto
guardapolvo de uno o de los dos ejes se encuentran en mal estado o roto
HOJAS DE MUELLES ROTAS O DESPLAZADAS.- Alguna o varias de las hojas de resorte
Medio
de alguno o varios de los paquetes de la suspensión está rota o fuera de su lugar
INCORRECTA EFICACIA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO.- Freno de mano con
Alto
frenado insuficiente
INCORRECTA EFICACIA DE FRENO DE SERVICIO.- Freno de pedal con frenado
Alto
insuficiente
INEXISTENCIA DE CONTRATUERCAS.- Alguna o varias de las contratuercas de alguno o
Alto
varios de los pernos de paquetes de la suspensión no existe o se encuentra aislada
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 63 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

INEXISTENCIA DE PERNOS O TUERCAS DE SUJECION.- Pernos, espárragos o tuercas


Alto
de llantas faltantes, rotos y/o aislados
JUEGOS O DESGASTES EN UNION.- Unión de la columna o árbol a la caja de la dirección
Alto
floja, desgastada o con juegos excesivos
JUEGOS RADIALES O AXIALES NO ADMISIBLES EN TERMINALES DE DIRECCION.-
Alto
Barras de dirección (principal y secundaria) desgastadas, flojas o con juegos excesivos
JUEGOS RADIALES O AXIALES NO ADMINISIBLES EN ROTULAS DE SUSPENSION.-
Alto
Rótulas de suspensión flojas o con juegos excesivos
JUEGOS RADIALES O AXIALES NO ADMISIBLES EN VOLANTE.- Volante y/o columna
de dirección mal ajustados o con juegos excesivos, ya sean laterales y/o hacia adelante y Alto
atrás
JUEGOS, O DESGASTES EN CAJA DE DIRECCION.- Caja de dirección con juegos
Alto
excesivos y/o muy desgastada
JUNTA CRUCETA COLUMNA DIRECCION DETERIORADA.- La cruceta de la columna de
Alto
la dirección se encuentra en mal estado
LATERALES O BARANDAS DETERIORADOS O MAL FIJADOS.- Laterales y/o barandas
Medio
del cajón o balde de carga en mal estado, rotos, flojos, deformados, corroídos o faltantes
LLANTAS CON ROTURAS, CORTES O FALLAS.- Llantas con roturas, cortes,
abultamientos, desprendimiento del reencauche, daños en sus caras o en la banda de Medio
rodadura
LLANTAS CON DIAMETRO INCORRECTO.- Las llantas y/o los aros son de un diámetro
Medio
inapropiado para el tipo de vehículo
LLANTAS DE OTRO VEHÍCULO.- Se le detectaron neumáticos correspondientes a otro
Medio
vehículo
LUCES DELANTERAS: Desalineadas.- Luces alineadas en forma incorrecta. Apuntan
Bajo
hacia arriba. (Encandilamiento)
LUCES DELANTERAS : CON CRISTAL RAJADO, ROTO, DETERIORADO O NO
FUNCIONAN.- Lunas o cristales de faros frontales en mal estado, rotos, flojos , con el Medio
deflector roto o despintado o no tiene
LUCES DE POSICION DELANTERAS DETERIORADAS.- Luces guía delanteras en mal
Bajo
estado
LUCES DE FRENADO DETERIORADAS.- Luz de freno en mal estado, rotas, llenas de
Bajo
agua o muy sucias por dentro o no se prenden al accionar el pedal
LUCES DE POSICION POSTERIORES DETERIORADAS.- Luces guía posteriores en mal
Bajo
estado
LUCES DE TECHO DETERIORADAS.- En buses únicamente, se le encontraron luces de
Bajo
techo o plafones interiores de pasillo en mal estado
LUZ DE PLACA NO FUNCIONA.- Luz de placa con funcionamiento defectuoso, no funciona
Bajo
o no existe
LUZ DE RETROCESO DE COLOR INADECUADO Y NO FUNCIONA.- La luz de retro es de
Bajo
un color inadecuado retro no funciona o no se activa con la palanca en retro
LUCES INTERMITENTES.- No funcionan adecuadamente las direccionales y/o luces de
Bajo
parqueo
LUCES DE TABLERO.- Luz del tablero no funciona o no se mantiene prendida en todos los
Medio
indicadores (velocímetro, tacómetro, nivel de combustible, etc.)
MODIFICACIONES FUERA DE DISEÑO ORIGINAL.- El sistema de suspensión o de
Medio
dirección presenta modificaciones notables respecto de su diseño original
MUELLES AJUSTE INADECUADO EN BUJES DE OJO DE MUELLES.- Los bujes de
goma no acoplan perfectamente en uno o varios de los ojos de alguno o varios de los Alto
paquetes de hojas de muelle
MUELLES AJUSTE INADECUADO ENTRE PERNOS Y AGUJERO.- Los pernos de
sujeción de los paquetes de hojas de resorte al chasis no encajan adecuadamente en los Alto
ojos de los paquetes o en los del chasis
NEBLINEROS DE COLOR INCORRECTO, EN MAL ESTADO, EN N° IMPAR, O EN Bajo
Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 64 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

UBICACIÓN INCORRECTA.- Neblineros de color diferente a amarillo o blanco, deteriorados


, en número impar o en ubicación incorrecta , con encendido deficiente ,defectuoso o de
baja intensidad
NIVEL DE LIQUIDO DE FRENOS BAJO.- El nivel de líquido de frenos se encuentra por
Alto
debajo del límite inferior marcado en el depósito.
NO ACTUA BLOQUEO DE FRENOS POR DISMINUCIÓN.- El bloqueo automático por
disminución de presión en la reserva de aire en sistemas servofreno o frenos de aire no Alto
funciona adecuadamente
NO ENCIENDE O NO FUNCIONA INDICADOR ALTA.- No funciona o no existe el indicador
Bajo
de luces de carretera (altas)
NO ENCIENDE O NO FUNCIONA INDICADOR BAJA.- No funciona o no existe el indicador
Bajo
de luces de cruce (bajas)
NO ENCIENDE O NO FUNCIONA INDICADOR DIRECCIONALES.- No enciende o no
Alto
funciona el indicador de encendido de las direccionales
NO ENCIENDE O NO FUNCIONA O NO EXISTE INDIC. ESTACIONAMIENTO.- No
funciona el sistema o los indicadores de las luces de parqueo.
Medio
El vehículo no posee tubo de escape o el mismo presenta derivaciones o agujeros grandes.
Silenciador inexistente
NO ENCIENDEN , NO FUNCIONAN, O NO DISPONE DE INDICADORES.- No se han
Medio
encontrado o no funcionan las luces indicadoras de contacto e ignición en el tablero
NO FUNCIONA, O NO DISPONE DE ODOMETRO.- El odómetro (cuentakilómetros) se
Bajo
encuentra inutilizado o ha sido removido
NO FUNCIONA, O NO DISPONE DE VELOCIMETRO.- El velocímetro se encuentra
Medio
inutilizado o ha sido removido
OPACIDAD SUPERIOR AL LIMITE.- Emisión excesiva de humo negro (solo vehículos a
Medio
diesel)
OVALIZACION EXCESIVA DE DISCO.- El disco de freno se encuentra demasiado
Alto
pandeado
PARABRISAS DELANTERO DETERIORADO.- Parabrisas frontal con roturas, fisuras,
Medio
raspones o no hay buena visibilidad
PARABRISAS POSTERIOR DETERIORADO.- Parabrisas posterior con roturas, fisuras ,
Medio
raspones, o no hay buena visibilidad
PEDAL DE FRENO CEDE AL MANTENER LA PRESIÓN.- El pedal de freno tiende a
descender sin incrementar la fuerza de frenado o no se mantiene la fuerza de frenado Alto
constante
PERDIDA DE LIQUIDO DE FRENO EN EL SISTEMA HIDRAULICO DE FRENOS.- Se
Alto
detectaron pérdidas de líquido de freno aceite en elementos del sistema
PERDIDAS DE ACEITE EN TRANSMISION.- Se detectaron pérdidas de aceite en
Alto
elementos de la transmisión como cajas y/o coronas
PERDIDAS DE FLUIDO HIDRAULICO EN DIRECCION.- En dirección hidráulica o asistida
únicamente, los elementos del sistema pierden fluidos, las mangueras del sistema pierden Alto
líquidos
PERDIDAS EN CIRCUITO SUSPENSION NEUMATICA.- Sistema de suspensión
neumática con fugas, pérdidas o falta de estanqueidad en cañerías, válvulas, acoples, Alto
pulmones, compresor, etc. (solo si lo tiene)
PERDIDAS DE COMBUSTIBLE.- Perdida de combustible en alguno de los elementos del
Medio
sistema de alimentación: bombas, cañerías, acoples, etc.
PERDIDAS DE ACEITE CARTER MOTOR/TRANSMISION.- Perdidas de aceite en el
Alto
carter, en la transmisión, en la caja y/o en la corona
PINZA/MORDAZA DETERIORADA.- Las pinzas o mordazas de frenos se encuentran en
Alto
mal estado
PULMONES SUSPENSION NEUMATICA DETERIORADA.- Pulmones del sistema de
suspensión neumática en mal estado, con fugas, pérdidas o falta de estanqueidad (solo si lo Medio
tiene)

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 65 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

RESERVA DE AIRE, EN SISTEMA DE FRENOS, INSUFICIENTE.- La reserva de aire en


Alto
frenos de aire se encuentra baja
RESORTES CON FISURAS, ROTOS , CEDIDOS O FLOJOS.- Resortes helicoidales de
una o varias ruedas rotos, fisurados, deteriorados, deformados, cortados, flojo, mal Alto
montados, atascados y no funcionan adecuadamente
RETROVISORES EXTERIORES DETERIORADOS O INADECUADOS.- Los retrovisores
exteriores están en mal estado , no permiten la adecuada visibilidad , no tienen o no
Bajo
corresponden al tipo de vehículo o los elementos de ajuste se encuentran flojos, mal
instalados o en mal estado
RETROVISORES INT. DETERIORADOS O INADECUADOS.- El retrovisor interior está en
mal estado, no permiten la adecuada visibilidad, no tienen o no corresponde al tipo de Bajo
vehículo o los elementos de ajuste se encuentran flojos, mal instalados o en mal estado
RUIDO DE ESCAPE SUPERIOR AL LIMITE.- El vehículo no posee tubo de escape o el
Bajo
mismo presenta derivaciones, agujeros grandes, fugas de gas o silenciador inexistente
RUIDO GENERAL DIRECCION HIDRAULICA.- Se escuchan ruidos en el sistema de la
Alto
dirección hidráulica o asistida
SALIDA DEL TUBO DE ESCAPE CON ORIENTACION DEFICIENTE.- La salida del
sistema de escape en vehículos con escape elevado apunta en dirección incorrecta (entre 0 Medio
y 45º respecto de la horizontal)
SUJECCION BOMBA O CILINDRO DE DIRECCION.- En dirección hidráulica o asistida
Alto
únicamente, la bomba hidráulica y/o los cilindros de comando están flojos o mal ajustados
SUJECCION ESTRUCTURAS PORTANTES FLOJA O DETERIORADA.- Elementos de
soporte de masas suspendidas (elementos de suspensión, de dirección, de frenos, etc.) en Alto
mal estado o flojas
SUJECCIONES/VARILLAJE CAJA DE VELOCIDADES INCORRECTA.- Varillas y/o
Alto
sujeciones de la caja de cambios flojas, desgastadas o con juego excesivo
TANQUE DE COMBUSTIBLE DETERIORADO.- Tanque de combustible roto, corroído, en
Medio
mal estado, con acoples defectuosos o mal reparado, flojo, mal montado o mal instalado.
TAPA DE COMBUSTIBLE INEXISTENTE.- Inexistencia de alguna de las tapas de los
Medio
tanques de combustible , no ajusta firmemente y no cierra herméticamente
TAPA PROTECCION BATERIA INADECUADA O INEXISTENTE.- La batería no tiene
Medio
tapas de protección o éstas no son adecuadas a su tipo
TENSOR COLUMNA DIRECCION DETERIORADO.- Tensor de la columna de la dirección
Alto
en mal estado o muy desgastado
TENSOR O ARTICULACIONES EN MAL ESTADO.- Tensores o articulaciones de la
Alto
dirección deterioradas, trabadas, corroídas, con fisuras, roturas, golpes o deformaciones
TOPES DE REBOTE SUSPENSION INEXISTENTES.- No existen los topes de rebote en
Alto
uno o varios de los resortes de alguna o varias de las suspensiones
UNION INCORRECTA ENTRE COMPONENTES DEL CHASIS.- Elementos del chasis
Alto
flojos o unidos con soldaduras incorrectas
VALVULAS/CONEXIONES DEL SISTEMA DE FRENO.- Las válvulas, cilindros y/o acoples
Alto
del sistema de frenos están rotos, deteriorados o presentan fugas.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 66 of 123
Plan de Gestión De Seguridad Vehicular
25635-320-2HY-GHX-00003 -00B

ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003- 8 Autorización de Salida Vehicular a Corta Distancia.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved

Page 67 of 123
ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003- 9 (A): Plano de Ruta Cuzco - Las Bambas. 

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved
ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003- 9 (B): Plano de Ruta Arequipa - Las Bambas.

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved
ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003- 9 (C): Plano de Ruta Espinar – EL Cuzco. (En caso que fuera necesario)

Electronic documents, once printed, are uncontrolled and may become outdated.
Refer to the electronic documents in Project InfoWorks stobambas for current revision.
BECHTEL Confidential © BECHTEL 2010. All rights reserved
ANEXO25635-320-2HY-GHX-00003- 10: Cartilla Básica de Seguridad

Página 71 de 123
Página 72 de 123
ANEXO25635-320-2HY-GHX-00003- 11: Rutas Lima – Tintaya y Tacta – Tintaya.
HOJA DE RUTA LIMA - TINTAYA
Veloc.
Día Hora Ruta Máx Distancia Tiempo Reporte
AQP Expres (km 20 Panamericana . Sur) -
1 4:00 4:45 70 Km/h 50 Km 45´ Celular
Control Pucusana
1 4:45 5:15 Control Pucusana - Peaje Bujama 70 Km/h 34 Km 30´
1 5:15 6:00 Peaje Bujama - Fin de autopista Cañete 55 Km/h 41 Km 45´
1 6:00 6:20 Fin de Autopista Cañete - San Vicente 40 Km/h 12 Km 20´
1 6:20 7:10 San Vicente - Peaje de Chincha 55 Km/h 44 Km 50´ Celular
1 7:10 8:10 Desayuno y descanso en Peaje del MTC 1 hr
1 8:10 8:20 Peaje Chincha - Chincha 40 Km/h 6 Km 10´
1 8:20 8:50 Chincha - Desvío Ayacucho 70 Km/h 35 Km 30´
1 8:50 8:55 División Ayacucho - División Pisco 40 Km/h 3 Km 5´
1 8:55 9:10 División Pisco - División Paracas 60 Km/h 15 Km 15´
1 9:10 9:40 División Paracas - Peaje Ica 60 Km/h 30 Km 30´
Abastecimiento de Combustible / Rev. de
1 9:40 10:15 Vehículo 20´
1 10:30 12:05 Inca - Desvío Palpa 50 Km/h 73 Km 1:35´
1 12:05 13:05 Almuerzo y Descanso en Variante a Palpa 1 hr
1 13:05 13:25 Desvío Palpa - Puente Río Grande 30 Km/h 10 Km 20´
1 13:25 13:35 Puente Río Grande - Palpa 30 Km/h 4 Km 10´
1 13:35 13:40 Palpa - Llipata 60 Km/h 5 Km 5´
1 13:40 14:40 Llipata - Peaje Nazca 40 Km/h 38 Km 1 hr
1 14:40 14:50 Peaje Nazca - Nazca 40 Km/h 6 Km 10´ Celular
1 14:50 15:35 Nazca - Desvío San Juan de Marcona 60 Km/h 43 Km 45´
1 15:35 16:25 Desvío Marcono - Desvío Puerto Lomas 60 Km/h 46 Km 50´
1 16:25 16:55 Desvío Puerto Lomas - Chaviña 50 Km/h 25 Km 30´
1 16:55 17:10 Chaviña - Yauca 50 Km/h 13 Km 15´
1 17:10 17:40 Descanso en Peaje del Mtc - Yauca 30
1 17:40 18:15 Yauca - Atiquipa 30 Km/h 15 Km 35´
1 18:15 18:50 Atiquipa - Chala 35 Km/h 32 Km 55´ Celular
1 18:50 Cena y descanso en Chala
Resumen Del Día 611 KM 15:25´
2 5:00 7:15 Chala - Atico 40 Km/h 90 Km 2:15´
2 7:15 8:40 Atico - Pescadores 35 Km/h 45 Km 1:25
2 8:40 9:30 Pescadores - Ocoña 35 Km/h 26 Km ´50
2 9:30 10:30 Desayuno y descanso en Ocoña 1 hr
2 10:30 11:30 Ocoña - Camaná 50 Km/h 48 Km 1 hr
2 11:30 13:30 Camaná - Siguas 50 Km/h 99 Km 2 hr Celular
2 13:30 14:40 Almuerzo y Descanso en Siguas 1r
2 14:30 15:40 Siguas - La Joya 40 Km/h 43 Km 1:10´
2 15:40 15:50 La Joya - Km 48 55 Km/h 9 Km 10´
2 15:50 16:30 Km 48 - Peaje Uchumayo 40 Km/h 27 Km 40´
2 16:30 16:50 Peaje Uchumayo - Vía Evitamiento 30 Km/h 10 Km 20´
2 16:50 17:10 Vía Evitamiento - Desvío Yura 25 Km/h 7 Km 20´
2 17:10 17:40 Abastecimiento de Combustible 30´
2 17:40 18:00 Desvio Yura -Yura 35 Km/h 11 Km 20´ Celular

Página 73 de 123
2 18:00 Cena y descanso en Yura
Resumen Del Día 415 Km 13:00´
3 5:00 7:00 Yura - Cañahuas 30 Km/h 52 Km 1:45´
3 7:00 8:15 Cañahuas - Imata 45 Km/h 53 Km 1:30´
3 8:15 8:45 Desayuno y Descanso En Imata 30´
3 8:45 10:45 Imata - Condoroma 40 Km/h 71 Km 2 hr
3 10:45 12:50 Condoroma - Tintaya 40 Km/h 73 Km 2:05´
Resumen Del Día 249 Km 7:50´
Recorrido Total 1275 Km 36:15´

RUTA TACNA - TINTAYA


Día Hora Ruta Velocidad Distancia Tiempo Reporte
1 5:00 6:00 Tacna (Almacén y/o Aduanas) - Peaje (Loc) 35 Km/h 30 Km 1 hr Celular
30 Km/h /
1 6:00 7:45 Peaje (Loc) -Camiara Cruce Toquepala 50 Km/h 70.1 Km 1:45´
1 7:45 8:15 Desayuno Inspección Vehícular 30´
30 Km/h /
1 8:15 10:00 Camiara Cruce Toquepala - Cruce Montalvo 50 Km/h 91.9 Km 1:45´
1 10:00 10:10 Inspección Vehicular 10´
30 Km/h /
1 10:10 12:40 Cruce Montalvo - Fiscal 60 Km/h 78.5 Km 2:30´
1 12:40 13:25 Almuerzo Inspección Vehicular 45´ Celular
30 Km/h /
1 13:25 15:25 Fiscal - Cruce Matarani 50 Km/h 61.7 Km 2 hr
1 15:25 15:35 Inspección Vehicular 10´
30 Km/h /
1 15:35 17:20 Cruce Matarani - Arequipa 60 Km/h 55.1 Km 1:45
Resumen del día 387.3 12:20´
20 Km/h /
2 5:00 5:45 Arequipa – Yura 50 Km/h 27 Km 45´
30 Km/h /
2 5:45 7:15 Yura - Cañahuas 50 Km/h 52 Km 1:30´
30 Km/h /
2 7:15 8:30 Cañaguas - Imata 50 Km/h 53 Km 1:15´
2 8:30 9:00 Desayuno y descanso en Imata
30 Km/h /
2 9:00 11:00 Imata - Condoroma 50 Km/h 71 Km 2 hr
30 Km/h /
2 11:00 13:05 Condoroma - Tintaya 50 Km/h 73 km 2:05´
Resumen del día 276 Km 8:05´
Total del Recorrido 663.3 Km 20:25´

Página 74 de 123
ANEXO25635-320-2HY-GHX-00003- 12: Plan de Viaje.

1. INFORMACIÓN GENERAL Y APROBACIONES


PROPOSITO DEL VIAJE ENTREGA DE MATERIALES ENTREGA DE PERSONAL FUERA DEL OTROS O ESPECIFICAR
FUERA DEL PROYECTO PROYECTO
DESTINO ALERTA DE CONDUCCION LOCAL/DEL PAÍS
SI NO

¿ES NECESARIO ESTE VIAJE? SI NO ¿EXISTE UN MÉTODO DE TRANSPORTE ALTERNATIVO APROPIADO? SI


NO

Gerente del Departamento de Dirección (LDM) Gerente de Transporte (TM) Representante de ES&H

Conductor Primario Conductor Secundario Conductor Alternativo

2. VIAJES/RUTAS Y PELIGROS
Haga una lista de todos los peligros que pueden encontrarse durante el viaje y que puedan significar peligro significativo al los ocupantes del vehículo y el material que está siendo transportado

1. 2.

3. 4.
Para cada peligro listado más arriba, identifique las medidas de precaución que deberían/podrían tomarse/seguirse para prevenir daños y heridas durante el viaje

1. 2.

3. 4.
3. CONDUCCIÓN/CONDICIONES DE LA RUTA

AUTOPISTA DOBLE VIA – PUBLICA AUTOPISTA DOBLE VIA – PRIVADA CAMINO PAVIMENTADO CAMINO DE TIERRA ATRAVESANDO CERROS

CONDICIONES CLIMÁTICAS SOLEADO LLUVIOSO NUBLADO NIEVE VIENTO

Haga una lista de las precauciones que deben ser tomadas/seguidas por el/los conductor(es) debido a la ruta, clima y condiciones de los caminos

4. AREAS O RUTAS QUE DEBEN EVITARSE

5. REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD
Encabezamientos requeridos para 1) Cantidad de guardias, 2) Armamentos, 3) Vehículos requeridos, 4) Expat. y coordinación requerida

6. DURACIÓN DE LA DISTANCIA DEL VIAJE

Distancia estimada Duración estimada Hora de Partida Horas de llegada planificada

Distancia de viaje real Duración real Hora Partida Hora llegada

Distancia de viaje Máxima Permitida (por hora/24 horas) Período de descanso Cada _________ horas/Millas/kilómetros

7. ACCIONES DE RESPUESTA A EMERGENCIA


COMUNICACIONES NOTIFICACION – ANTES DE PARTIDAD NOTIFICACION – A LA LLEGADA NÚMERO DE EMERGENCIA

MOVIL RADIO INFORME SI INFORME SI

COMENTARIOS

Página 75 de 123
LISTA DE VERIFICACION DE OBSERVACION DE CONDUCCION

Proyecto: Fecha: Hora:

Observador: Duración de las Observaciones:

Ubicación:

Tipo de Intersección Mayor Área de estacionamiento Área de trabajo Área para acampar Camino de acceso
Ubicación:

No. Veces observado


No. Comportamiento Observado Seguro En riesgo Comentarios/Identificación del vehículo
1 Conductor mirando en dirección del viaje

2 Conductor usando cinturón de seguridad

3 Pasajeros usando cinturones de


seguridad
4 Uso de señalización de viraje

5 Manteniendo distancia

6 Ateniéndose a la velocidad límite

7 Parada en los cruces peatonales

8 Carga debidamente asegurada

9 Banderero o Guardia de seguridad en su


lugar
10 Estacionado en área designada

11 Vehículo operando a distancia segura de


Excavaciones/trincheras
12 Alarma de reemplazo en funcionamiento

13 Otros

14 ¿Observó usted alguna violación seria a SI NO


las Reglas de Conducción del Proyecto?
15 ¿Observó usted cualquier incidente de SI NO
cuasi falta que involucrara a los
vehículos?
Si la respuesta es SI, por favor registre la información pertinente del vehículo e informe esto a su supervisor y al Departamento de Seguridad

Devolver el formulario completo al Departamento de Seguridad

Comentarios:

________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________

Página 76 de 123
Anexo 25635-320-2HY-GHX-00003- 13 Hoja de Ruta Cusco – Las Bambas -Cusco

Página 77 de 123
Página 78 de 123
Anexo 25635-320-2HY-GHX-00003- 14 Hoja de Ruta Arequipa – Las Bambas - Arequipa

Página 79 de 123
Página 80 de 123
ANEXO25635-320-2HY-GHX-00003-15: Check List para Vehículos de Transporte.

Página 81 de 123
Página 82 de 123
ANEXO 25635-320-2HY-GHX-00003 - 14 Evaluación de Fatiga

Adverso

Página 83 de 123
Reverso

Página 84 de 123
XSTRATA BECHTEL ALLIANCE

PROYECTO LAS BAMBAS


DEPARTAMENTO ES&H
PROCEDIMIENTO PARA EL INGRESO DE VEHÍCULOS LIVIANOS Y EQUIPOS MOVILES
PESADOS AL PROYECTO LAS BAMBAS.

25635-320-GPP-GHX-00006, REV 0, ABRIL 2011

Preparado por: Erick Artavia


Revisado por: Eloy Tapia
Aprobado por: Jorge Santiago
Aprobado SM: Jim Carne
_______________________________________________________________________________

1.0 OBJETIVO

Estandarizar los requisitos para el ingreso de vehículos y equipos de construcción y servicios al


Proyecto.

2.0 ALCANCE

Esta instrucción deberá ser conocida por todo el personal del Proyecto Las Bambas, con el
propósito de asegurar las actividades que involucren la conducción de vehículos dentro y fuera
del proyecto.

3.0 DEFINICIONES

Licencia de Conducir Interna: Documento otorgado por Departamento ES&H para conducir
diversos tipos de vehículos y maquinarias dentro y fuera del Campamento.

Manejo Defensivo: Serie de buenos hábitos mediante los cuales se llega a evitar toda clase de
accidentes de tránsito.

Conductor: Persona capacitada y autorizada por la Departamento de ES&H para vehículos


livianos o BEO en caso de maquinaria pesada, para conducir un vehículo o maquinaria dentro
del alcance del Proyecto u otra Unidad, según sus lineamientos internos.

Área de Conducción: Son las zonas que se autoriza para conducir dentro y fuera de la
operación minera o Proyecto

Pase vehicular: Tarjeta con datos del vehículo que se expide a los vehículos de personas que
establecen un vínculo laboral o comercial con Las Bambas (contratistas, proveedores), una vez
reunidos todos los requisitos solicitados para su emisión y previa verificación del cumplimiento
de los estándares de seguridad para estas unidades.

Bechtel Equipment Operation BEO: ente encargado de realizar las inspecciones de maquinaria
al proyecto antes de su ingreso, y del mantenimiento periódico de ellos.

Página 85 de 123
4.0 RESPONSABILIDADES

4.1 Gerente General: Asegurar los recursos necesarios para el adecuado desarrollo e
implementación de los requisitos de este procedimiento y de los controles necesarios para los
riesgos evaluados

4.2 Gerente de ES&H: Visará las Licencias de Conducir Interna; nombrará al Coordinador de
Seguridad Vial como responsable de las evaluaciones internas.

4.3 Coordinador de Seguridad Vial: Personal certificado y debidamente autorizado para


evaluar a los conductores de vehículos livianos, pesados y maquinarias en Técnicas de Manejo
Defensivo.

4.4 Gerentes o Superintendente de Área, Responsables de Contrata.- Solicitarán al


Coordinador de Seguridad Vial la evaluación de su personal en la Obtención de la Licencia de
Conducir Interna.

4.5 Conductor.- Persona designada para que pueda ser evaluado de acuerdo a ésta normativa
y obtenga la Licencia de Conducir.

4.6 BEO.- BEO ayudará al proyecto en la fundación del programa de mantenimiento e


inspección de equipos, asegurando el cumplimiento del mantenimiento de los equipos según
los procedimientos de mantenimiento para la duración del proyecto.

4.7 Work For Services: Es responsable de archivar los datos entregados por cada vehiculo o
equipo que fue aprobado su ingreso al proyecto las Bambas.

5.0 PROCEDIMIENTO

5.1 De la documentación requerida:

 Copia de la póliza de Responsabilidad Civil de Vehículos (Cobertura de Responsabilidad


Civil frente a terceros) por daños a propios y terceros.
 SOAT (Seguro Obligatorio para Accidentes de Tránsito).
 Tarjeta de propiedad.
 Certificado de revisión técnica.
 Contrato de alquiler en caso hubiese.
 Certificado de Inspección Técnica, emitido por un organismo acreditado por el Ministerio
de Transporte y Comunicaciones, conforme lo establecido en el DS N° 052-08-MTC:
Reglamento Nacional de Inspecciones Técnicas Vehiculares y su modificatoria según el
DS-04108-MTC, Perú.
 Para vehículos de transporte de carga de sustancias peligrosas y/o Insumos Químicos
Fiscalizados deberán presentar adicionalmente el Certificado de Inscripción en el
Registro Nacional de Transporte Terrestre de Mercancías emitido por el organismo
competente, conforme lo establecido en el Decreto Supremo N° 020-2002-MTC, Perú.
 Licencia de conducir Interna del Proyecto Las Bambas.

Página 86 de 123
5.1.1 Certificaciones y Manuales

Todos los vehículos / equipos móviles deben contar además con:

 Certificación del equipo en centros autorizados. Para obtener esta autorización los
equipos de izaje deberán contar con una certificación que se renovara anualmente,
acorde a lo establecido por la norma ANSI - ASME B30, la misma que contiene
disposiciones para la construcción, inspección, mantenimiento y uso de grúas,
aparatos elevadores y de materiales relacionados con el equipo.
 Manual de mantenimiento y servicio del fabricante (manual de operaciones) en
español.
 Programa de mantenimiento en español acorde con el manual.
 Historial de eventos del equipo.
 Certificación y verificación física del equipo por parte de Bechtel Equipment
Operations BEO (se realizará una vez que el equipo haya sido autorizado y llegue a
la obra), el cual se describe en el procedimiento Inspección y Mantenimiento de
Equipos Móviles Pesados y Vehículos Livianos Proyecto las Bambas 25635-
320-GPP-GHX-00005.

5.1.2 De la entrega y recepción de la documentación requerida:

Toda la documentación detallada en los puntos recientes, debe ser archivada en una
carpeta única por vehículo o equipo, la que junto a una lista de chequeo inicial, que
contenga todos los requisitos aquí señalados y sea completada por personal
competente, debe ser entregada al representante de BEO, en caso de ser maquinaria
pesada, y a la Gerencias de ES&H, en caso de que sea vehículos livianos; quienes
aprobaran el ingreso y operación del vehículo o equipo.

Posterior a la aprobación de la carpeta única del vehículo, se deberá presentar una


copia en caso que sea maquinaria pesada, y la carpeta única original en caso que sea
vehículos livianos en el departamento de Work For Services , donde se tomara
conocimiento de la aprobación del móvil y se le hará entrega del logo tipo
Vehículo/Equipo Cumple estándar.

Las carpetas deben ser entregadas con un mínimo de 24 horas de anticipación al


ingreso de los vehículos o equipos, para asegurar la revisión y controles requeridos por
quienes aprobaran el ingreso y operación de estos.

5.2 Equipamiento de vehículos y/o equipos móviles.

La aprobación de ingreso de vehículos al proyecto Las Bambas, estará directamente ligado al


cumplimiento del Procedimiento Especificaciones y Equipamiento para Vehículos
Liviano y Equipos Móviles Pesados Proyecto las Bambas 25635-320-GPP-GHX-00004.

El vehiculo o equipo móvil que no cumpla con este procedimiento se le negara el ingreso a las
áreas del Proyecto Las Bambas

Página 87 de 123
5.3 Transportistas proveedores y eventuales

Los vehículos de transporte eventuales de carga que presten servicios a la Gerencia de


Proyecto como a las empresas contratistas del proyecto, así también los conductores de
estos equipos, deberán ajustarse a los siguientes requisitos de ingreso:

 Cumplir con lo dispuesto en este procedimiento.


 Cumplir con lo dispuesto en el Reglamento Nacional de Vehículos D.S. 042-08-MTC y
las modificaciones comprendidas en el D.S. 033-2001-MTC.
 Las empresas transportistas, deben de disponer de escoltas de sus camiones desde el
punto de salida del transporte hasta la garita de entrada al Proyecto Las Bambas. Una vez
ahí la escolta para llevar al camión al punto de descargue será proporcionado por
Bechtel, o bien por el subcontratista del proyecto que realizo la solicitud  del servicio. 
(Sinergía El Pachón Roads Safety Experience).
 
De los conductores y ayudantes de estos vehículos:

 Recibir una charla de los riesgos propios de la actividad en el punto de origen. Esta charla
la entrega la misma empresa y deja constancia en un documento “Derecho a Saber”.
Copia de este debe ser entregado a la Gerencia ES&H del Proyecto una vez que estos
arriben al campo.
 Pasar examen médico para altura geográfica Perfil Visitas o Proveedores. Los resultados
de estos exámenes deben ser enviados vía correo electrónico al solicitante del servicio o
coordinador de este en el Proyecto, con un mínimo de 72 horas de anticipación al arribo
al Proyecto, donde aparezca el pace médico firmado por su Servicio de Salud.

5.3.1 Requerimientos de Proveedores de Servicios para Transporte.

Para la empresa que esté interesadas en ser parte de la cartera de proveedores del
proyecto deberán cumplir con los siguientes requisitos:

 Entregarán al Coordinador de Transporte la documentación requerida para autorizar


el tránsito de los vehículos.
 Garantizaran los requerimientos que figura en el contrato.
 Proveerá de las condiciones adecuadas a los conductores para que realicen su
tarea de forma segura.
 Se asegurarán que los vehículos cuenten con el certificado vigente de revisión
técnica, expedida por la entidad competente.
 Asegurarán que los conductores cuenten con un sistema de comunicación para
casos de emergencia.
 El transporte de personal en ruta larga deberá contar con teléfono satelital u otro
medio que garantice la comunicación en el trayecto. En el caso que salgan en
convoy bastará que el último, lleve consigo el teléfono
 Cumplirán con la ejecución de su programa de mantenimiento de acuerdo al REG-
02-EST41//00 Mantenimiento de Equipos de Xstrata Las Bambas; y estándares de
Bechtel, enviarán toda la información al Dueño de Contrato, con copia al Encargado
de Transporte.
 Las empresas interesadas, deberán entregar un Estudio de Seguridad de Rutas
por donde se realizaran los trayectos hacia las Bambas, tanto de las Rutas normales

Página 88 de 123
como de las rutas alternativas.
 Anualmente, como mínimo, participaran en reuniones de coordinación con su Dueño
de Contrato y con área de ES&H , para revisar la gestión
 La gerencia de la empresa interesada, deberá de presentarle el Plan de Gestión de
ES&H de su representada a la Gerencia de ES&H de Bechtel.

5.4 Arriendo de camiones o camionetas para el proyecto

Si fuese necesario el arriendo de camiones o camionetas para realizar traslados de materiales o


personal al proyecto, estos se deberán realizar únicamente a los proveedores aprobados por la
compañía Xstrata o bien por la empresa Bechtel.

Las empresas proveedoras de arriendo de equipos de trasporte de materiales o carga pesada


autorizados por Xstrata son las siguientes:

 Transportes CESARO 
Nombre  del 
Cargo en la Empresa 
Contacto  Teléfono  Correo elèctronico 
Jefe  Comercial 
Operativo  Alberto Reaño B.  989159490 arb25@cesaro.com.pe 
Coordinador  de 
operaciones  Aime Silva Hupaya  989159449 jsh49@cesaro.com.pe 
       
 Transportes Acoinsa 
Nombre  del 
Cargo en la Empresa  Teléfono  Correo elèctronico 
Contacto 
Gerente General  Eduardo Caceres C.  989219218 eduardocc@acoinsa.com.pe 
Jefe de Operaciones  Ricardo Ormeño M.  989142932 rom50@acoinsa.com.pe 
       
 Transportes Triton. 
Nombre  del 
Cargo en la Empresa  Teléfono  Correo elèctronico 
Contacto 
Jefe de Operaciones  Uri Pereyra Miranda 9460071550 pereyra@gruponeptunia.com 
       
 Transportes R&J Interoceánica 
Nombre  del 
Cargo en la Empresa  Teléfono  Correo elèctronico 
Contacto 
Gerente General  Raul Ripa  959220645 rripa@g12interoceanica.com 
Sub gerente  Henrry Paredes C.  54224772 etransrj@g12interoceanica.com 
 
 
       
 Transportes Hagemsa     
Nombre  del 
Cargo en la Empresa  Teléfono  Correo electrónico 
Contacto 
Gerente General  Wilfredo Erquinigo   958798373 willfredo.erquinigo@transporteshagemsa.com 

Página 89 de 123
Gerente Administrativo  Richard Erquinigo P. 958992165 Richard.erquinigo@transporteshagemsa.com 
Gerente Operaciones  Abran Erquinigo P.  958952176 Abran.erquinigo@transporteshagemsa.com 

Para el caso de ser necesario el alquiler de vehículos livianos se podrán arrendar a las siguientes
compañías autorizados por Xstrata:

 KALA RENT CAR 
Puesto en la empresa  Nombre del contacto  Teléfono 
Gerente General KALA  Wilber Abarca  958312960 
Administrador KALA Arequipa  Jose Loayza  958312961 
Administrador KALA Lima  Juan Orihuela  958314943 
     
 T&M SAC transportes y maquinarias  (Cusco – Lima) 
Puesto en la empresa  Nombre del contacto  Teléfono 
987556747  
T&M SAC transportes y  Dina Tapia Pacheco 
987556754 
maquinarias  (Cusco – Lima) 
Wiliam Estrada Champi  987556749 
     
 MANU RENT CAR   
Puesto en la empresa  Nombre del contacto  Teléfono 
Administrador (Cuzco)  Cesar Carhua  984110307 
959519072 
Gerente General (Arequipa)  Fernando Cansino  Bruset 
959968874 

Para la arriendo de equipos, el personal de BEO realizara solamente una única inspección de
ingreso del vehículo al proyecto, el cual le dará su aprobación para el ingreso del mismo.

Las inspecciones mensuales y el mantenimiento los realizaran los dueños de los equipos según los
manuales de los mismos.

6.0 REFERENCIAS

 Proceso Esencial 229 Gerencia de la Seguridad del Vehículo


 RSI Proyecto Antapaccay

7.0 ANEXOS

NA

Página 90 de 123
XSTRATA BECHTEL ALLIANCE

PROYECTO LAS BAMBAS


DEPARTAMENTO ES&H
PROCEDIMIENTO ESPECIFICACIONES Y EQUIPAMIENTO PARA VEHÌCULOS LIVIANOS Y
EQUIPOS MÒVILES PESADOS, PARA PROYECTO LAS BAMBAS

25635-320-GPP-GHX-00004, REV 0, ABRIL 2011

Preparado por: Erick Artavia


Revisado por: Eloy Tapia
Aprobado por: Jorge Santiago
Aprobado SM: Jim Carne
_______________________________________________________________________________
_

5.0 OBJETIVO

Garantizar que los vehículos y equipos cuenten con equipamiento mínimo necesario para
conducir en alta montaña.

6.0 ALCANCE

Este instructivo es aplicado a todos los equipos que ingresen al proyecto

7.0 DEFINICIONES

Vehículo Liviano: Medio con el cual, sobre el cual o por el cual toda persona u objeto puede ser
transportado por una vía. Para efectos de este Instructivo de Trabajo, un vehículo se referirá a
un automóvil (utilitario, camioneta, van), buses de transporte de personal y camiones.

Vehículo Pesado o Equipo Móvil Pesado: los equipos pesados están la maquinaria de
movimiento de tierras, grúas, y los que se refieren a:

 Tracto
 C2 Se denomina al tracto con 2 ejes de 18 TN peso bruto
 C3 Se denomina al tracto con 3 ejes de 25 TN peso bruto
 C4 Se denomina al tracto con 4 ejes de30 TN peso bruto
 Plataforma
 S1 Se denomina a la plataforma con 1 eje de 29 TN peso bruto.
 S2 Se denomina a la plataforma de 2 ejes juntos de 36 TN peso bruto.
 Se2 Se denomina a la plataforma de 2 ejes separados de 40 TN de peso bruto.
 S3 Se denomina a la plataforma de 3 ejes juntos de 43 TN peso bruto.
 Tracto y Plataforma.
 T2S1 Se denomina al tracto de 2 ejes con una plataforma de 1 eje de 29 TN peso bruto.
 T2S2 Se denomina al tracto de 2 ejes con una plataforma de 2 ejes juntos de 36tn peso
bruto.
 T2Se2 Se denomina al tracto de 2 ejes con una plataforma de 2 ejes separados de 40tn
peso bruto.

Página 91 de 123
 T2S3 Se denomina al tracto de 2 ejes con una plataforma de 3 ejes juntos de 43tn peso
bruto.

8.0 RESPONSABILIDADES

4.1 Gerente General: Asegurar los recursos necesarios para el adecuado desarrollo e
implementación de los requisitos de este procedimiento y de los controles necesarios para los
riesgos evaluados.

4.2 Gerente de ES&H: Visará los certificados de inspecciones iniciales de los equipos o
maquinarias y aprobara los certificados de inspección inicial de los vehículos livianos

4.3 BEO: BEO ayudará al proyecto en la fundación del programa de mantenimiento e


inspección de equipos, asegurando el cumplimiento del mantenimiento de los equipos según
los procedimientos de mantenimiento para la duración del proyecto

9.0 PROCEDIMIENTO

5.5 Equipos de Seguridad Estándares para Vehículos:

Los vehículos deberán cumplir con lo establecido en los Estándares de Seguridad Obligatorios
Según DS 058-2003- MTC “Reglamento Nacional de Vehículos” y Las especificaciones técnicas
para vehículos de acuerdo a lo establecido en el Anexo AXO-10-SEG-22/00 de Xstrata,
indicadas en el ANEXO 1 del presente documento Pesados y los estándares de Bechtel.

Para el caso de Equipo Móvil Pesado, deberán cumplir como mínimo establecidos el Anexo AXO-
10-SEG-22/00, además del Anexo 2 de este documento, que son los requerimientos específicos
solicitados por Bechtel para Equipos Móviles.

5.5.1 Elementos de Seguridad Vehículos Livianos

Los vehículos de carga y de personal; para Bechtel, Contratistas y Empresas Proveedores de


Servicio de Transporte subcontratados para ingresar al Proyecto, deberán estar provisto de los
siguientes equipamientos de acuerdo al anexo AXO-08-NOP-SEG-22/00 de Xstrata Cooper y
estándares de Bechtel:

 Todo vehiculo no puede superar la antigüedad máxima establecida por “Reglamento Nacional
de Vehículos”, que se puede observar en el anexo 1 de este documento.
 Independiente de la antigüedad para el caso de equipos y maquinarias, estás deberán contar
con un certificado anual de operatividad emitido por una entidad autorizada.
 El vehiculo debe ser 4x4.
 Jaula Antivuelco interior y Barra Antivuelco Externa, conforme a lo indicado en el anexo 3 del
presente procedimiento.
 Cinturones de seguridad para cada pasajero (de fábrica).
 Bolsa de aire al lado del conductor.
 Freno de parqueo.
 Alarma de retroceso (hasta 85 dB). Dentro de las Instalaciones del Campamento no se usarán.
 Contar con alarmas de control de velocidad en todos los vehículos livianos del proyecto en 60
km/hr.

Página 92 de 123
 Contar con un autoadhesivo de advertencia el cuál debe pegarse en el parabrisas delantero del
conductor (en la esquina inferior para que no obstruya su visión). Estas calcomanías las
entregará gerencia de ES&H de proyecto.

 Color de alta velocidad (áreas operativas)


 Luz destellante, sirena y baliza, solamente para los vehículos de seguridad como: ambulancias,
vehículo de rescate.
 Dos llantas de repuesto lista para su uso (tipo AT). Uno ubicado en la parte inferior de la
carrocería y el otro dentro de la tolva (pick up). Ambos neumáticos debe ser asegurados con
candado para evitar eventuales robos.
 Los neumáticos deben tener como mínimo para camionetas 04 (cuatro) milímetros de
profundidad de cocada, para camiones y ómnibuses 05 (cinco) milímetros de cocada; las
llantas deberán contar con un solo reencauche en la parte trasera para camiones y ómnibus,
además las llantas delanteras deben de ser tipo mixtas (para todo terreno).
 Espejo retrovisores y laterales.
 Llave de ruedas (de preferencia tipo cruz).
 Un gato hidráulico o de pie de acuerdo al peso de los vehículos.
 Un juego de herramientas, debe incluir como mínimo: alicates, desarmadores, Juego de llaves,
entre otros.
 Todos los pernos de las llantas deben de contar con un traba tuercas.

Página 93 de 123
 Una manguera de jebe para colocar aire en las llantas, en los vehículos que tienen compresora.
 Linterna de mano a pilas.
 Un botiquín de primero auxilios que este equipado con los siguientes elementos:
– Algodón
– Gasas Estériles
– Curitas
– Tijera punta Roma
– Guantes Quirúrgicos
– Suero Fisiológico
– Jabón Antiséptico
– Yodo Povidona (Isodine Solución)
– Vendas Elásticas (2”, 4” y 6“)
– Alcohol
– Crema Antiséptica (Furacin)
– Apósitos
– Esparadrapo
 Kit para recolección de pequeños derrames químicos.
 02 Faros para Retroceso.

 Malla protectora de impacto de carga con un espesor de 1/8”.

 Dos cuñas (tacos de madera) pintados de color amarillo, las especificaciones de estas se
pueden encontrar en el anexo 4 de este procedimiento.

Página 94 de 123
 Circulina desmontable (imantada), sólo se usarán en los horarios nocturnos dentro de la zona
de operación, esta se utilizara al lado izquierdo de la barra antivuelco externo.
 Vehículos de transporte de personal, de color azul.
 Vehículos de operaciones, de color ámbar.

 Cintas reflectiva de 2 pulgadas, color: rojo y blanco; instalada en los lados laterales y en la
parte posterior del vehículo.

 Placa de rodaje pintada en los lados laterales del vehículo.

 Extintores: de 04 kilogramos, tipo ABC (Polvo Químico Seco), instalados sobre una base fuera
de la cabina.

Página 95 de 123
 Un código de identificación en la parte superior de la cabina del vehículo. Para los vehículos del
Proyecto el numero será asignado por el Departamento de Maquinarias posterior a la
presentación de la documentación de los vehículos y equipos.. El letrero deberá ser reflectivo
de 70x50 cm.

 Teléfono satelital operativo, para vehículos de exploraciones, escolta de transporte de


materiales y transporte de personal.
 Tacógrafo o Sistema de GPS (éste último según el RD N° 1947-09-MTC y RM N° 380-09-MEM-
DM).
 Estrobo de acero de ½ pulgada de diámetro y de unos 3 metros de largo y grilletes.
 02 Triángulos de seguridad.
 02 Conos de seguridad, provistos de cintas reflectivas de color amarillo.
 01 Pala, 01 pico y 01 Barretilla (1” diámetro x 01 metro de longitud)
 Cables para batería.
 EPP para el conductor: guantes, mameluco y lentes de seguridad oscuros.
 La ubicación de algunas herramientas, deberá tener en cuenta los siguientes criterios (según
los modelos adjuntados).
 La disposición de los tacos, pico, pala, conos de seguridad, extintor y llanta de repuesto
será en la tolva de la camioneta.
 En los buses, minibuses y Van serán colocados en la bodega del vehículo, debidamente
asegurados.
 En los camiones y vehículos pesados; serán dispuestos en un lugar adecuado (en algunos
casos se preparará cajuelas especiales. Los conos de seguridad, extintores y tacos estarán
en un lugar disponible y accesible.
 En las maquinarias pesadas que cuenten con cabina, dentro de ésta no se mantendrá estas
herramientas a menos que cuenten con lugares diseñados por fábrica para su
almacenamiento; se dispondrá de un lugar adecuado en la parte externa.
 Contar con logo institucional de su empresa en las puertas delanteras del vehículo, en una
medida mínima de 60x30 cm.

Página 96 de 123
5.5.1.1 Equipamiento de vehiculo para temporada de lluvia y nieve en alta
montaña

Los vehículos livianos que deban realizar sus actividades en la alta montaña deberán
llevar consigo los siguientes equipos en buen estado de funcionamiento:
 Sistema de calefacción.
 Dos juegos de cadenas para nieve con sus respectivos tensores.(Aplica solamente
en condiciones de alerta)
 Un juego de tensores extra. (Aplica solamente en condiciones de alerta)
 Traje de PVC impermeable (amarillo) y guantes de goma, para postura y cambio de
cadena. (Aplica solamente en condiciones de alerta)
 Una lona de arpillera.
 Un bidón de agua al interior del vehículo.
 Una frazada por ocupante del vehículo.
 Agua potable.
 4 barras de chocolate
 Todos los vehículos deben mantener con su estanque de combustible lleno y
quedar abastecidos de combustible en la noche, ante cualquier emergencia.

5.6 Requerimientos Para Escoltas

Para los requerimientos para las escoltas, se cumplirá con lo establecido en el Reglamento de
transporte de Xstrata Las Bambas y que indica que los vehículos que por su magnitud y naturaleza
de transporte requieran sean escoltados durante su trayecto, deberán cumplir con las siguientes
medidas de seguridad.

El(los) conductor(es) del vehículo(s) escolta(s) deberán conocer ampliamente las rutas
establecidas por la organización, para el tránsito de vehículos pesados de transporte de materiales
no peligroso y/o peligroso.
Se ha establecido como vehículo pesado a los siguientes casos:

 Vehículos de Clase N, para el caso del transporte de combustible.


 Para los demás casos no podrán exceder las 20TM; considerando que las vías de
acceso al campamento no cuentan con infraestructura (puentes) adecuada.

Página 97 de 123
 Todo vehículo de mayores dimensiones (17m de largo y 2.5m de ancho) o cargas
especiales que requieran de una planificación para el traslado con escoltas
aprobado por la gerencias ES&H y de construcción del Proyecto.
 Camiones, rampas y maquinaria de marcha lenta.
 Cuando la carga exceda las dimensiones del camión que los trasladó, tanto en
ancho y largo.
 Los vehículos escoltas serán sólo del tipo camionetas 4x4, por ningún motivo se
utilizarán combis u otros modelos.

Cuando la cantidad de vehículos a ser escoltados es menor a 4; solo será necesaria una
camioneta que irá delante del convoy. Cuando excede esta cantidad se dotará una escolta mas,
colocada en la parte final del convoy.

Para el caso de las cisternas de combustible, la escolta deberá asegurarse que las normas de
seguridad se cumplan de forma efectiva: Verificación del Check List del Vehículo, Autorizaciones
de Salida para Ruta Larga, Toma de Alco test. Luego solicitará al Centro de Control, el V°B° para
iniciar su marcha. De no cumplir con las normas, no se autorizará la salida.

5.6.1 De tratarse de una caravana de otros materiales o transporte de


maquinarias

Se deberá:

 Colocar un letrero visible en la escolta indicando el número de vehículos escoltados


y 4 banderolas rojas de 0.50m x 0.70m en los extremos laterales de la camioneta.

Esquema letrero visible escolta

 El último camión llevará un aviso con la frase “Vehículo en Marcha Lenta”.


 De ser una caravana de más de 3 vehículos, la escolta posterior llevará los mismos
letreros.

Las escoltas encenderán su luz estroboscópicas y faros delanteros: además de la luz de


emergencia durante todo el trayecto.

Las escoltas deben contar con medio de comunicación básico (wailkie toike, altavoz, etc)

Página 98 de 123
Cuando existan dos (2) o más escoltas se debe:

 En adición a la escolta líder, el segundo vehículo escolta que cierre la caravana


también debe estar dotado de un letrero que indique la cantidad de vehículos.
 El vehículo escolta de cierre estará en constante comunicación radial con la escolta
líder, a fin informará la necesidad de detener la caravana para ceder el paso a
vehículos que necesitan adelantar.
 El segundo vehículo escolta deberá hacer detenerse la caravana cada cierto tiempo
para permitir el paso de vehículos menores que vienen detrás en espera del paso.
 El tiempo para que pasen, tendrá relación con el número de vehículos que esperan
el paso y las condiciones del vehículo que permitan detener la caravana.
 El segundo vehículo de escolta éste deberá ubicarse a 50 metros (como mínimo)
detrás del último vehículo que integra la caravana.

Los vehículos que cumplan la función de escolta deberán proceder de la siguiente forma:

 El vehículo escolta frontal se ubicará a no menos de 80 metros y no más de 100


metros del primer camión.
 El vehículo escolta posterior deberá ubicarse a no menos de 50 metros del último
camión.
 Al aproximarse a otro vehículo, hará que se detenga empleando señales de luces e
informarle la cantidad de camiones de la caravana. En caso del transporte del
combustible, indicará al conductor del camión cualquier situación de emergencia o
condición insegura.
 Los camiones que componen la caravana deberán mantenerse separados entre sí a
una distancia no menor de 50 metros, a fin de que permitan sean adelantados por
otros vehículos.
 Cuando el(los) vehiculo(s) ingresen a zonas de camino estrecho, curvas cerradas o
doble curva “S” (sinuosa) el vehículo escolta delantero deberá adelantarse y se
estacionará en la salida de la zona a fin de detener el tránsito que viene de sentido
contrario, hasta que el camión o caravana haya pasado. Lo propio hará el vehículo
posterior; detendrá el transito e indicará de la caravana. Una vez, concluido se dará
el pase respectivo, previa comunicación radial.
 Los conductores de los vehículos escoltas paralizaran el transito, haciendo uso de
una banderola de color rojo.
 En caso de que un camión transporta carga demasiado ancha y su velocidad por
seguridad es mínima, deberá tener además de la escolta una maquinaria pesada
que le sirva de apoyo en los puntos críticos (curvas U, curvas S, tramos de fuertes
pendientes, entre otros).
 La solicitud de transporte con escolta deberá ser requerida como mínimo 48 horas
antes a las Gerencias ES&H y Construcción del proyecto.

6.0 REFERENCIAS
Proceso Esencial 229 Gerencia de la Seguridad del Vehículo
RSI Proyecto Antapaccay

8.0 ANEXOS
Anexo 1. Especificaciones Técnicas de los vehículos AXO-10-SEG-22/00
Anexo 2. Requerimientos para Equipos Móviles Pesados.

Página 99 de 123
Anexo 3. Especificaciones Técnicas Jaula Antivuelco.
Anexo 4. Especificaciones para los Tacos/Cuñas Utilizadas en el Proyecto Las
Bambas

Página 100 de 123


Anexo 1.Especificaciones Técnicas de los vehículos “AXO-10-SEG-22/00”
Vehículos para Transporte
Descripción Vehículos Personal Combi- Vehículos
Maquinaria
Requerimiento Livianos Minibus- Comunidades 1 Pesados
VAN
Coaster
3 años o 100 000 Menor a 20 000
Antigüedad 3 años o 100 000 KM 3 años o 100 000 KM 10 años 8 años 2
KM horas
Tipo de llanta AT/Pantanera/MT/STT 3 Del: direccionales AT/Pantanera/MT/STT Del: direccionales
(Originales) Post: de Tracción (Originales) AT/Pantanera/MT/STT Post: de tracción
(Originales) Reencauchada (1 vez) reencauchada (1
vez-tracción)
Espesor mm Lluvia: 6 mm Lluvia: 6 mm Lluvia: 6 mm Lluvia: 6 mm Lluvia: 6 mm
Seca: 4 mm Seca: 4 mm Seca: 4 mm Seca: 4 mm Seca: 4 mm
Tracción Doble (4x4) Simple Simple Simple
Jaula Antivuelco
Si No No No No No
externa
Malla protectora de
Si No No No No No
impacto de carga
Faros para
Si Si Si No Si Si
Retroceso
Alarma de
4 Si Si Si No Si Si
Retroceso
Autorización
Si Si Si Si Si Si
Xstrata
Luz
5 Si Si Si No Si Si
Estroboscópica
Faros neblineros Opcional Opcional Opcional Opcional Opcional Opcional
Cinturón de 3 puntos (todos los 3 puntos (todos 3 puntos (todos los 3 puntos (todos los 3 puntos (todos Recomendado los
Seguridad pasajeros) o los de los pasajeros) o pasajeros) o los de pasajeros) o los de los pasajeros) o de 4 puntos o los
Fábrica los de Fábrica Fábrica Fábrica los de Fábrica de Fabrica
Radio de Si Cuando sea necesario No Cuando sea Deberá portar el
6 Cuando sea necesario
comunicación necesario operador.
Certificación de
7 Si Si Si Si Si No aplica
inspección técnica
Sistema de Posiciona
miento Global
Si 8

1 Sólo prestarán servicio de apoyo social como traslado de comuneros, escolar u otros que se establezca bajo convenio con el Área de Relaciones Comunitarias. No ingresará a la zona de operaciones
2 Bechtel a definido que para Vehículos pesados su antigüedad maxima será de 5 años
3 AT: recomendada para épocas secas; Pantanera, MT y STT recomendada para época de lluvia.
4 Audible de 85 dB
5 Luz Estroboscópica: Color Azul transporte personal; Color Rojo vehículo de emergencia; Color naranja operaciones
6 Las radios de comunicación serán obligatorias para el transporte de personal en bus. Cuando salgan en caravana no es necesario que todos los vehículos porten la radio. Si dentro de la caravana se incluye a una camioneta; ésta
llevará la radio y se mantendrá al final; sólo podrá adelantarse a menos que lleve su propia radio y los demás vehículos también lo hagan.
7 Deberán cumplir con lo establecido en el DS-041-08-MTC
8 Para el trasporte de petróleo, crudo, gas licuado de petróleo, combustibles líquidos y otros productos derivados de hidrocarburos.
Página 101 de 123
Anexo 2. Requerimientos para Equipos Móviles Pesados de Bechtel (BEO)

REQUERIMIENTO PARA EQUIPOS MÓVILES PESADOS

CERTIFICACION EXTERNA ( ANSI-ASME B30)

MANUAL DE OPERACIONES EN ESPAÑOL


PARADA DE EMERGENCIA ( BOTONERA)

CARPETA CON HISTORIAL DEL EQUIPO


ALARMA RETROCESO 85 DECIBELES

ALARMA DE LEVANTE 85 DECIBELES

CINTA REFLECTIVA ROJA Y BLANCA


ALARMA TRASLADO 85 DECIBELES

ALARMA DE GIRO 85 DECIBELES


SI = APLICA

MANUAL DE MANTENIMIENTO
CERTIFICACION CANASTILLO
CERTIFICACION DE GANCHO
EXTINTOR MINIMO 4 KG PQS

CERTIFICACION ESTANQUE
NEUMATICO DE REPUESTO
CALEFACTOR DE MOTOR
AIRE ACONDICIONADO

CERTIFICACION UÑAS
CUÑA Y PORTA CUÑA
N/A: NO APLICA

ESCALERA ACCESO
CORTA CORRIENTE

FRENO MOTOR

BALIZA AMBAR
CALEFACCION

Nº INTERNO
PERTIGA
DESCRIPCION DE EQUIPOS
Camión Tolva SI SI SI N/A N/A N/A SI SI SI SI SI SI N/A SI N/A SI SI SI N/A N/A N/A N/A N/A SI SI SI
Camión 10 Ton c/Equipo
izaje SI SI SI N/A N/A SI SI SI SI SI SI SI SI SI N/A SI SI SI SI N/A N/A N/A SI SI SI SI
Camión Combustible SI SI SI N/A N/A N/A SI SI SI SI SI SI SI SI N/A SI SI SI N/A N/A N/A SI N/A SI SI SI
Camión Aljibe SI SI SI N/A N/A N/A SI SI SI SI SI SI SI SI N/A SI SI SI N/A N/A N/A SI N/A SI SI SI
Camión Tractor SI SI SI N/A N/A N/A SI SI SI SI SI SI N/A SI N/A SI SI SI N/A N/A N/A N/A N/A SI SI SI
Camión Tractor c/ Equipo
Izaje SI SI SI N/A N/A SI SI SI SI SI SI SI N/A SI N/A SI SI SI N/A N/A N/A N/A SI SI SI SI
Camión Cerrado SI SI SI N/A N/A N/A SI SI SI SI SI SI SI SI N/A SI SI SI N/A N/A N/A N/A N/A SI SI SI
Camión Plano SI SI SI N/A N/A N/A SI SI SI SI SI SI SI SI N/A SI SI SI N/A N/A N/A N/A N/A SI SI SI
Cama Baja N/A N/A SI N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A SI SI SI N/A N/A SI SI SI N/A N/A N/A N/A N/A SI SI SI
Rampla 30 Ton N/A N/A SI N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A SI SI SI N/A N/A SI SI SI N/A N/A N/A N/A N/A SI SI SI
Bulldozer D8 SI SI N/A N/A SI N/A SI SI SI N/A N/A N/A SI SI N/A SI SI SI N/A N/A N/A N/A N/A SI SI SI
Excavadora SI SI N/A N/A SI SI SI SI SI N/A N/A N/A SI SI N/A SI SI SI N/A N/A N/A N/A N/A SI SI SI
Motoniveladora SI SI SI N/A N/A N/A SI SI SI N/A SI N/A SI SI N/A SI SI SI N/A N/A N/A N/A N/A SI SI SI
Retroexcavadora SI SI SI N/A N/A N/A SI SI SI N/A SI N/A SI SI N/A SI SI SI N/A N/A N/A N/A N/A SI SI SI
Minicargador SI SI SI N/A N/A N/A N/A N/A SI N/A SI N/A SI SI N/A SI SI SI N/A N/A N/A N/A N/A SI SI SI
Cargador Frontal SI SI SI N/A N/A N/A SI SI SI N/A SI N/A SI SI N/A SI SI SI N/A N/A N/A N/A N/A SI SI SI

Página 102 de 123


CERTIFICACION EXTERNA ( ANSI-ASME B30)

MANUAL DE OPERACIONES EN ESPAÑOL


PARADA DE EMERGENCIA ( BOTONERA)

CARPETA CON HISTORIAL DEL EQUIPO


ALARMA RETROCESO 85 DECIBELES

ALARMA DE LEVANTE 85 DECIBELES

CINTA REFLECTIVA ROJA Y BLANCA


ALARMA TRASLADO 85 DECIBELES

ALARMA DE GIRO 85 DECIBELES

MANUAL DE MANTENIMIENTO
SI = APLICA N/A:

CERTIFICACION CANASTILLO
CERTIFICACION DE GANCHO
EXTINTOR MINIMO 4 KG PQS

CERTIFICACION ESTANQUE
NEUMATICO DE REPUESTO
CALEFACTOR DE MOTOR
NO APLICA

AIRE ACONDICIONADO

CERTIFICACION UÑAS
CUÑA Y PORTA CUÑA

ESCALERA ACCESO
CORTA CORRIENTE

FRENO MOTOR

BALIZA AMBAR
CALEFACCION

Nº INTERNO
PERTIGA
DESCRIPCION DE EQUIPOS
Rodillo Compactador SI SI SI N/A N/A N/A SI SI SI N/A SI N/A SI SI N/A SI SI SI N/A N/A N/A N/A N/A SI SI SI
Grúa Estructural SI SI N/A N/A N/A SI SI SI SI N/A N/A N/A SI SI N/A SI SI SI SI N/A N/A N/A SI SI SI SI
Grúa Hidráulica SI SI SI SI N/A SI SI SI SI N/A SI N/A SI SI N/A SI SI SI SI N/A N/A N/A SI SI SI SI
Grúa Hidráulica Camión SI SI SI SI N/A SI SI SI SI SI SI SI SI SI N/A SI SI SI SI N/A N/A N/A SI SI SI SI
Grúa Torre SI SI N/A SI N/A SI SI SI N/A N/A N/A N/A SI SI N/A SI SI N/A SI N/A N/A N/A SI SI SI SI
Grúa Horquilla SI SI SI N/A N/A N/A SI SI SI N/A SI SI SI SI N/A SI SI SI N/A SI N/A N/A SI SI SI SI
Plataforma Telescópica
Motorizada SI SI N/A SI SI SI N/A N/A SI N/A SI SI N/A SI N/A SI SI SI N/A N/A SI N/A SI SI SI SI
Plataforma Elevadora Tipo
Tijera SI SI N/A SI SI N/A N/A N/A N/A N/A SI SI SI SI N/A SI SI SI N/A N/A SI N/A SI SI SI SI
Camión Bomba Hormigón SI SI SI N/A N/A N/A SI SI SI SI SI SI SI SI N/A SI SI SI N/A N/A N/A N/A N/A SI SI SI
Compresor SI SI N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A SI SI N/A N/A N/A N/A N/A SI SI SI
Generador SI SI N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A SI SI SI N/A N/A N/A N/A N/A SI SI SI
Torre de Iluminación SI SI N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A SI SI N/A N/A N/A N/A N/A SI SI SI

Página 103 de 123


Anexo 3. Especificaciones Técnicas Jaula Antivuelco.

 Es un marco metálico especialmente construido dentro alrededor de la cabina de un vehículo,


para proteger a sus ocupantes en un accidente, particularmente en vuelcos.
 Se deberá montar una estructura de seguridad construida por dos arcos principales, uno tras
los asientos delanteros y el otro abrazando los parantes del parabrisas.
 Debe ser de una fabricación certificada.
 Debe cumplir con los estándares internacionales de seguridad.
+

 Ésta debe ser de 06 apoyos mínimos y homologados según el Anexo Técnico y debe ser
apernada, utilizando pernos con tuercas de seguridad. Quedan autorizado un refuerzo en la
Jaula.
 Soldar los conectores usados para el armado de la jaula, uniéndolos a los tubos de las jaulas
con cordones discontinuos.
 No se autoriza a soldar la base (06) que unen la jaula al piso del vehiculo y que unen las
torretas de suspensión traseras. Ésta debe ser de 06 apoyos mínimos y homologada según el
anexo técnico, y debe ser apernada con tuercas de seguridad
 Los puntos A y G del arco delantero, y los EK del arco principal, y los puntos F y L de los
tirantes longitudinales deberán ser soldados a una planchuela de fijación de 3/16, la cual estará
fijada al piso por medio de bulones o soldadura.
 Dentro del habitáculo colocar barras adicionales limitadas exclusivamente para la condición de
que dificulten.
 La salida del piloto, que se encuentran a no menos de 100mm del ocupante del habitáculo,
salvo las barras que están en el piso que no interfieren con el desplazamiento del piloto.
 Los tubos deben de ser de acero de carbono, estirados en frío.
 La jaula deberá estar acolchonada.

Página 104 de 123


Anexo Técnico

Producto Tubo de Acero Sin Costura


Norma Técnica ASTM-53

Espesor
Diámetro Peso Presión de
Diámetro exterior Schedule de
Nominal Nominal prueba
pared
(pul) Pul. mm N° mm Kg/m Lib/pulg2 Kg/cm2
1 1.315 33.4 40 3.38 2.50 700 49.2

Producto Tubo Negro Con Costura


Norma Técnica ISO 65

Diámetro Diámetro Espesor


Peso Teórico Presión de Prueba
Nominal exterior nominal
max – mn- mm Kg/m Lb/pie Kg/cm2 Lb/pul2
(pul) MPA
mm mm
1½ 48.4 47.8 2.65 2.971 1.995 50 710 4.90

Página 105 de 123


Anexo 4. Especificaciones para los Tacos/Cuñas Utilizadas en el Proyecto Las
Bambas

Ast-NPR003

NOTA: Si cuentan con ojales, se requiere una cuerda de sujeción de 2m. como mínimo.

Página 106 de 123


XSTRATA BECHTEL ALLIANCE

PROYECTO LAS BAMBAS


DEPARTAMENTO ES&H
PROCEDIMIENTO PARA OBTENCIÓN DEL LICENCIA INTERNA DE CONDUCIR

25635-320-GPP-GHX-00001, REV 1, MAYO 2011

Preparado por: Erick Artavia


Revisado por: Eloy Tapia
Aprobado por: Jorge Santiago
Aprobado por SM: Jim Carne
_______________________________________________________________________________
_

10.0 OBJETIVO

Estandarizar los requisitos para la obtención de licencia interna de conducir del proyecto Las
Bambas.

11.0 ALCANCE

Este procedimiento aplica a todos los funcionarios, empleados, contratistas y visitantes que
requieran conducir equipos y/o vehículos en los alcances del Proyecto Las Bambas deben
obtener el Permiso Interno de Conducir.

12.0 DEFINICIONES

Licencia de Conducir Interna: Documento otorgado por Departamento ES&H para conducir
diversos tipos de vehículos y maquinarias dentro y fuera del Campamento. (Ver Anexo 1)

Manejo Defensivo: Serie de buenos hábitos mediante los cuales se llega a evitar toda clase de
accidentes de tránsito.

Examen Teórico: Está diseñado para determinar si la persona tiene los conocimientos mínimos
de las normas establecidas en el Reglamento General de Transito que regulan el uso de las
vías terrestres aplicables al desplazamiento de personas, vehículos y animales y las
actividades vinculadas con el transporte y el medio ambiente.

Examen Práctico: Prueba que determina la capacidad en habilidades, conocimientos y


experiencia en la conducción de vehículos y que incluya las siguientes maniobras:
 Evaluación de mecánica básica.
 Inspección del vehículo haciendo uso del Check List.
 Coordinación de acelerador embrague
 Sincronización de cambios
 Correcto uso del freno
 Control de velocidad
 Reacción

Página 107 de 123


 Experiencia en la conducción
 Técnica de retroceso usando los espejos.
 Respeto a las normas de transito
 Aplicación de AST en cambio de llantas
 Salidas en pendiente.
 Aplicación de manejo defensivo

13.0 RESPONSABILIDADES

4.1 Gerente General: Asegurar los recursos necesarios para el adecuado desarrollo e
implementación de los requisitos de este procedimiento y de los controles necesarios para los
riesgos evaluados

4.2 Gerente de ES&H: Visará las Licencias de Conducir Interna; nombrará al Coordinador de
Seguridad Vial como responsable de las evaluaciones internas.

4.3 Coordinador de Seguridad Vial: Personal certificado y debidamente autorizado para


evaluar a los conductores de vehículos livianos, pesados y maquinarias en Técnicas de Manejo
Defensivo.

4.4 Gerentes o Superintendente de Área, Responsables de Contrata.- Solicitarán al


Coordinador de Seguridad Vial la evaluación de su personal en la Obtención de la Licencia de
Conducir Interna.

4.5 Conductor: Persona designada para que pueda ser evaluado de acuerdo a ésta normativa
y obtenga la Licencia de Conducir.

4.6 Bechtel Equipment Operation (BEO): Entidad de Bechtel Responsable de realizar las
inspecciones de los equipos pesados y la revisión trimestral de los mismos, además de realizar
la evaluación de los cursos teórico-prácticos para los conductores de Equipos Móviles Pesados.

5.0 PROCEDIMIENTO

5.7 Documentación requerida y competencias del conductor

La siguiente documentación deberá ser presentada a la gerencia de ES&H en caso de


requerir licencia para vehículos livianos, o ha BEO en caso de solicitar licencia a vehículos
pesados:

– Solicitud de Licencia interna de Conducir, indicando antecedentes del postulante a licencia,


firmada por el Gerente de Área solicitante.(Ver Anexo 2)
– Copia por ambos lados de la Licencia de Conducir vigente, expedida por el MTC (Ministerio
de Transportes y Comunicaciones) del Perú o del país de origen.
– Para el caso de vehículos livianos la antigüedad mínima de la licencia de conducir vigente
exigida es de 5 años, en el caso de empleados que requieran conducir en zona industrial
del proyecto.
– Para el caso de empleados que requieran conducir en carretera Nacional, la antigüedad
mínima de la licencia de conducir vigente exigida es de 7 años.
– Una fotografía tamaño carné, fondo blanco, con nombre y DNI.

Página 108 de 123


– Copia del DNI, Pasaporte o Carné de Extranjería.
– Record de conductor expedida por el MTC, con una antigüedad no menor a 15 días.
– Carta de Compromiso del Conductor (Ver Anexo 3).
– Curriculum en caso de conductores de ómnibus, maquinaria pesada y equipos.
– Certificado de operador de grúas y camión grúa, emitido por una entidad certificadora
autorizada, cuando corresponda.
– Resultados de los exámenes Psicotécnicos.
– Los operadores de maquinaría pesada, deberán tener como mínimo Brevete con categoría
A-I.
– Certificado de operador de equipos de excavadora, retroexcavadora, motoniveladora, rodillo
compactador, minicargador y cargador frontal y otros equipos de movimiento de tierra y
cualquier equipos que deba ser operado desde cabina. La certificación debe ser emitida u
avaluada por el certificador de maquinaria y equipos BEO y por el Gerente residente de la
empresa contratista.

La empresa contratista o el Gerente de Área, presentará esta documentación a la Gerencia de


ES&H o a BEO dependiendo del si es vehículo liviano o vehículo pesado, previa revisión de la
legitimidad de la documentación entregada, con el fin de aprobar o reprobar los requerimientos de
documentación y competencias del conductor. En caso de aprobar, la empresa contratista deberá
coordinar la realización del curso Manejo Defensivo el cual será realizado por el Coordinador de
Seguridad Vial (Supervisores de ES&H designado para esta labor, en caso de vehículos livianos).

Para el caso de vehículos pesados, la prueba teórico-practica de estas, las realizara BEO, el cual
dará el visto bueno para los conductores de este tipo de vehículos.

Si el postulante aprueba los cursos teórico-práctico de manejo defensivo se procederá a emitir su


Licencia interna de conducir, firmada por el Gerente de Construcción y el Gerente de ES&H
(vehículo liviano) o BEO (vehículo pesado), la cuál tendrá una validez de 2 años máximo.

5.8 Requisitos Médicos para Permiso Licencia Interna de Conducir

Todo conductor deberá de presentar el Registro de Requisitos Médicos para el Permiso Interno de
Conducir, completo, firmado por alguna clínica prestadora de servicios médicos.

Los organismos autorizados, competentes y autorizados para realizar esta evaluación son los
dispuestos en el Procedimiento de Exámenes Médicos Preocupacionales 25635-320-GPP-
GHH-00002. Estos organismos emitirán los informes de resultados del exámenes psicotécnico
consignando si los postulantes se encuentra aptos (detallando las restricciones, si las hubiera) o
inaptos, para seguir postulando al otorgamiento de Licencia Interna de Conducir.

Los antecedentes médicos solicitados son los que aparecen mencionados en el anexo 4 del
presente procedimiento.

En el caso que el postulante saliera inapto en el examen psicosensotécnico, el revisor de la


documentación retiene el Informe, lo adjunta a la carpeta del postulante y archiva el mismo por un
año.

5.8.1 Clasificaciones de Licencias para el Proyecto

Para el Proyecto Las Bambas se emitirán dos tipos de licencia interna:

Página 109 de 123


a) Licencia Interna restringida a Recinto Industrial Proyecto Las Bambas (Interna).

Esta licencia permitirá al portador desplazarse dentro de los recintos del proyecto,
distinguiendo tipo de vehículo a conducir, restricciones y áreas autorizadas para el
desplazamiento.

b) Licencia Interna para Recinto Industrial y Carretera Nacional (Externa).

Esta licencia permitirá al portador desplazarse por las diferentes áreas industriales de
Proyecto, más los desplazamientos en caminos públicos de directa relación con las faenas
de construcción. Incluye las siguientes restricciones:
 Nacionalidad Peruana (prohíbese la conducción en estos sectores de personal
extranjero).
 Todos los conductores para las áreas externas o rutas largas deben dominar el
idioma Quechua.

Para obtener un diagrama de flujo de cómo se desarrolla el proceso de obtención de la Licencia


Interna para el Proyecto las Bambas se puede observar el Anexo 5 del presente procedimiento.

La licencia de conducir indicara el tipo de vehiculo que el conductor puede operar, sin excepción
alguna.

6.0 REFERENCIAS

 Proceso Esencial 229 Gerencia de la Seguridad del Vehículo


 RSI Proyecto Antapaccay

7.0 ANEXOS

1 Licencia de conducir
2 Solicitud de Licencia interna de Conductor
3 Carta de Compromiso del Conductor
4 Registro De Requisitos Médicos Para Permiso Interno De Conducir
5 Flujograma para la Obtención de la Licencia de Conducir Interna

Página 110 de 123


Anexo 1 Licencia de conducir

LICENCIA INTERNA DE CONDUCIR


PROYECTO LAS BAMBAS
N°: ___________
NOMBRES:…………………………………………………….
APELLIDOS: .....................................................
EMPRESA: ........................................................
N° DE LIC. MTC: ..................... CATEG: ...........
RESTRICCIONES:................................................
CADUCIDAD LICENCIA MTC: ____/____/_______

Clasificación: Interna Externa

Tipo Vehículo(s):……………………………………………………………………………

Fecha Emisión: ____/____/_______ Válido Hasta: ____/____/______

SIEMPRE CONDUZCA U OPERE A LA DEFENSIVA,


RESPETANDO LAS NORMAS DE SEGURIDAD:

 USE CINTURON Y CIRCULE CON LAS LUCES


ENCENDIDAS.

 NO HABLE POR CELULAR MIENTRAS CONDUCE.

GERENTE DE CONSTRUCCIÓN
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
GERENTE DE CONSTRUCCIÓN GERENTE ES&H

Página 111 de 123


2 Solicitud de Licencia interna de Conductor

Página 112 de 123


3 Carta de Compromiso del Conductor

Página 113 de 123


4. REGISTRO DE REQUISITOS MEDICOS PARA PERMISO INTERNO DE CONDUCIR

Página 114 de 123


5 Flujograma para la obtención de la licencia de conducir interna vehículo liviano

Página 115 de 123


Flujograma para la Obtención de la Licencia de Conducir Interna Vehículos Pesados

Página 116 de 123


XSTRATA BECHTEL ALLIANCE

PROYECTO LAS BAMBAS


DEPARTAMENTO ES&H
PROCEDIMIENTO INSPECCIÒN Y MANTENIMIENTO DE EQUIPOS MÒVILES PESADOS Y
VEHÌCULOS LIVIANOS PROYECTO LAS BAMBAS

25635-320-GPP-GHX-00005, REV 0, ABRIL 2011

Preparado por: Erick Artavia


Revisado por: Eloy Tapia
Aprobado por: Jorge Santiago
Aprobado SM: Jim Carne
_____________________________________________________________________________
___

14.0 OBJETIVO

Garantizar que los vehículos y equipos que ingresen al proyecto Las Bambas se encuentren en
óptimo estado mecánico y operacional como también que cumplan las Normas Legales y
Estándares de Seguridad exigidos.

15.0 ALCANCE

Este instructivo es aplicado a todos los equipos que ingresen al proyecto

16.0 DEFINICIONES

Inspectores: Persona responsable de inspeccionar los equipos. El inspector deberá tener


como mínimo 3 años de experiencia trabajando con equipos de movimiento de tierra, levante
y apoyo. Además deberá ser Técnico Mecánico, Ingeniero Mecánico titulado o tener como
mínimo 5 años de experiencia como supervisor de mantenimiento. Deberá contar con la
debida calificación que lo acredite para ejercer las funciones de inspector de equipo. Estas
calificaciones deberán ser respaldadas por organismos especializados en cada área del
servicio. Además estos organismos deberán contar con el respaldo de las entidades tales
como OSHA, ASME/ANSI o institutos nacionales.

Inspección de Equipos: Proceso de revisión de todos los equipos y vehículos que prestarán
servicios al Proyecto Las Bambas

Autoadhesivo: Es la identificación que se adosará en el equipo como evidencia de que la


inspección ha sido aprobada satisfactoriamente.

Vehículo Liviano: Medio con el cual, sobre el cual o por el cual toda persona u objeto puede
ser transportado por una vía. Para efectos de este Instructivo de Trabajo, un vehículo se
referirá a un automóvil (utilitario, camioneta, van), buses de transporte de personal y
camiones.

Vehículo Pesado: los equipos pesados están la maquinaria de movimiento de tierras, grúas, y
los que se refieren a:
Página 117 de 123
 Tracto
 C2 Se denomina al tracto con 2 ejes de 18 TN peso bruto
 C3 Se denomina al tracto con 3 ejes de 25 TN peso bruto
 C4 Se denomina al tracto con 4 ejes de30 TN peso bruto
 Plataforma
 S1 Se denomina a la plataforma con 1 eje de 29 TN peso bruto.
 S2 Se denomina a la plataforma de 2 ejes juntos de 36 TN peso bruto.
 Se2 Se denomina a la plataforma de 2 ejes separados de 40 TN de peso bruto.
 S3 Se denomina a la plataforma de 3 ejes juntos de 43 TN peso bruto.
 Tracto y Plataforma.
 T2S1 Se denomina al tracto de 2 ejes con una plataforma de 1 eje de 29 TN peso
bruto.
 T2S2 Se denomina al tracto de 2 ejes con una plataforma de 2 ejes juntos de 36tn
peso bruto.
 T2Se2 Se denomina al tracto de 2 ejes con una plataforma de 2 ejes separados de
40tn peso bruto.
 T2S3 Se denomina al tracto de 2 ejes con una plataforma de 3 ejes juntos de 43tn
peso bruto.

Bechtel Equipment Operation (BEO): Entidad de Bechtel en cargada de realizar las


inspecciones de los equipos pesados y la revisión trimestral de los mismos.

PEMS: Project Equipment Management System (Sistema de dirección de equipos de


proyecto).

17.0 RESPONSABILIDADES

4.1 Gerente General: Asegurar los recursos necesarios para el adecuado desarrollo e
implementación de los requisitos de este procedimiento y de los controles necesarios para los
riesgos evaluados.

4.2 Gerente de ES&H: Visará los certificados de inspecciones iniciales de los equipos o
maquinarias y aprobara los certificados de inspección inicial de los vehículos livianos.

4.3 Inspectores.- Son responsables de utilizar el presente procedimiento como marco


metodológico, para hacer cumplir las normas y estándares exigidos por Bechtel. Además de
verificar que el equipo se encuentre en buenas condiciones operacionales y de seguridad
cumpliendo los estándares impuestos por el cliente.

4.4 BEO.- BEO ayudará al proyecto en la fundación del programa de mantenimiento e


inspección de equipos, asegurando el cumplimiento del mantenimiento de los equipos según
los procedimientos de mantenimiento para la duración del proyecto

5.0 PROCEDIMIENTO

5.9 Documentos Requerida para la Inspección de Equipos que deben ser


entregados por parte del propietarios de los vehículos:

Página 118 de 123


 Documentación legal (Tarjetas de propiedad, Permisos de Circulación, Revisión
Técnica, Seguro Responsabilidad Civil) (Sinergía El Pachon Roads Safety
Experince).
 Certificado de gases.
 Historial del equipo (último año).
 Certificado de fabricación o alquiler y las condiciones del equipo.
 Fotocopia de guía de despacho.
 Pautas de Mantenimiento.
 Check-list efectuado y firmado por el jefe de mantenimiento del responsable.
 Certificado de ensayo no destructivo de elementos de izaje (Ganchos, Uñas y
Canastillo) cuando sea aplicable.
 Camiones pluma con canastillo agregado, este deberá ser autorizado por el fabricante.
 Requerimiento de dispositivo de seguridad para equipos de superficie.

5.10 Inspección de Equipos Pesados y Vehículos Livianos para Ingreso al


Proyecto Las Bambas

La inspección de los equipos para el proyecto se llevaran acabo por un Inspector Calificado
y consistirá en una revisión completa del estado mecánico, operacional y de seguridad del
equipo.

Esta inspección de equipos, consiste en evaluar principalmente los siguientes aspectos:

 Sistema Estructural: Abolladuras, estado del parabrisas, focos, elementos de


seguridad (Barras Antivuelco, Cinturones de seguridad, etc.), asientos, sistema de
rodado, espejo laterales, aire acondicionado, calefacción, etc.
.
 Sistema Hidráulico: No deben de existir fugas de ningún tipo en todo el equipo.

 Sistema de Frenos: Que operen con condiciones críticas, esto es, en pendientes
positivas y negativas de más de 10%.

 Sistema de Dirección: Que se encuentre en óptimas condiciones.

 Certificado de ensayo no destructivo de elementos de izaje: (Ganchos, Uñas y


Canastillos). Que las modificaciones del equipo estén certificadas por el fabricante o
un organismo autorizado.

 Sistema Eléctrico: Que operen alarmas de retroceso o de aviso, intermitentes, luces,


etc.

 Sistema de levante o Izaje: Verificar el real funcionamiento de sus límites de


seguridad, alarma, pruebas de cargas, etc.

 Aspectos legales y de Proyecto: Permisos legales, tablas de carga, manual de


operación en español, manual de mantenimiento en español, señales de avisos
especiales, etc.

Para realizar esta evaluación, se cuenta con un detallado listado de chequeo por parte de
Bechtel Equipment Operations BEO, el que debe ser cumplido en un 100%, este chequeo
se realizara de acuerdo al SWPP-T8-02303.
Página 119 de 123
Posterior a esta inspección el profesional determinara la Aprobación o Rechazo del equipo
según su cumplimiento.

Aprobado, si el vehículo o equipo inspeccionado cumple con lo establecido, quedará apto


para el ingreso al proyecto y se le adosará un autoadhesivo verde en su parabrisa o una
parte visible.

Rechazado, si el vehículo o equipo inspeccionado falla en cualquier de los ítem establecidos


en las plantillas o presenta otros defectos a juicio del inspector, será Rechazado lo que no
permitirá su ingreso al proyecto hasta levantar las observaciones.

Se establecerá un plazo máximo de 10 días naturales para volver a realizar la inspección, la


cual se debe de programar nuevamente.

Un equipo puede ser reinspeccionado solo 2 veces, superada esta cantidad de equipo no
podrá tener acceso al proyecto.

En caso del que el vehículo sea Aprobado o Rechazado, se emitirá un informe de la


inspección.

La vigencia de la inspección de los equipos, será de un año u al término del proyecto, lo que
ocurra primero

El autoadhesivo que se entrega como evidencia de que la inspección ha sido aprobada


satisfactoriamente, debe de venir respaldada por el informe de inspección emitido.

5.11 Inspección y Mantenimiento de los Vehículos Periódicas.

5.11.1 Inspección

 Se realizarán inspecciones constantes y periódicamente (mensuales) programadas


de cada vehículo en base a recomendaciones del fabricante y/o a las instrucciones de
Bechtel Equipos (BEO) y departamento de maquinarias.

 Los conductores inspeccionarán su vehículo antes del inicio de su turno para


verificar que esté en condición segura para operar en la ruta, comprobando que los
neumáticos, parabrisas, limpiaparabrisas, frenos y luces estén en condición de trabajo
satisfactoria.

 Se establece la obligatoriedad de realizar una inspección formal escrita para todas


las camionetas de proyecto en forma semanal. Esta debe realizarla el usuario del
vehiculo, enviando informe a departamento de transporte, para corrección de las no
conformidades que los chequeos indiquen.

 Sin prejuicio de lo indicado anteriormente para la inspección de camionetas, el


conductor deberá realizar en forma diaria un chequeo en círculo (360 grados alrededor
del vehículo) para detectar posibles condiciones inseguras de este, tales como estado de
espejos retrovisores, neumáticos, fugas de aceite o agua, obstáculos alrededor de este,
etc.
Página 120 de 123
5.11.2 Mantenimiento

 Se mantendrán registro por medio de PEMS de todas actividades de


mantenimiento las cuales se conservarán durante el tiempo que un vehículo esté en uso
en el proyecto.

 Será responsabilidad de los conductores informar sobre defectos y completar las


listas de verificación de inspección previaje.

 La mantención programada (de proveedores, mecánicos del proyecto u otras


instalaciones certificadas) debe cubrir partes y equipos críticos tales como sistemas
hidráulicos, neumáticos, eléctricos, mecánicos y dispositivos de seguridad.

 Las reparaciones a los neumáticos de los vehículos no están permitidas, a menos


que lo hagan los mecánicos del proyecto u otras instalaciones certificadas.

 El cambio de neumáticos de los vehículos por parte del conductor, se permite


solamente si las condiciones del terreno lo permiten y ante la imposibilidad de contactar
a departamento de mantención para el envío de personal mecánico. Para esta actividad
se debe elaborar un AST y una tarjeta STARRT debido a la criticidad de la tarea.

 Toda observación sobre partes defectuosas en un vehículo (neumáticos por


ejemplo) se atenderá y cambiará en forma inmediata.

 Los registros de mantenimiento deben incluir los procedimientos detallados de


inspección mensual y reparación realizada en vehículos se vea involucrado en
accidentes que se encuentra en el documento SWPP-T8-02303

 Para equipos de izaje, cada vez que se ejecute un mantenimiento correctivo de


algún componente hidráulico. Se debe realizar una prueba de carga al 100% de su
capacidad dejando registro adjunto a en su orden de trabajo.

 Una vez que el equipo o vehiculo halla aprobado el mantenimiento se le dará un


adhesivo (Sticker) que lo acredita con la revisión del trimestre correspondiente. Los
adhesivos se pueden observar en el anexo 1 del presente documento.

6.0 REFERENCIAS

 Proceso Esencial 229 Gerencia de la Seguridad del Vehículo


 RSI Proyecto Antapaccay
 SWPP-4MP-T81-02303

7.0 ANEXOS

Anexo 1. Sticker de cumplimiento con la inspección y mantenimiento del vehículo


o equipo móvil pesado
Página 121 de 123
Anexo 1. Sticker de cumplimiento con la inspección y mantenimiento del vehículo
o equipo móvil pesado

Inspección de Equipo y Maquinaria

Tipo de equipo: _______________


Numero Interno:_______________
Fecha de Inspección:___________

Válido por
Enero - Febrero - Marzo

Inspección de Equipo y Maquinaria

Tipo de equipo: _______________


Numero Interno:_______________
Fecha de Inspección:___________

Válido por
Abril - Mayo - Junio

Página 122 de 123


Inspección de Equipo y Maquinaria

Tipo de equipo: _______________


Numero Interno:_______________
Fecha de Inspección:___________

Válido por
Julio - Agosto - Septiembre

Inspección de Equipo y Maquinaria

Tipo de equipo: _______________


Numero Interno:_______________
Fecha de Inspección:___________

Válido por
Octubre - Noviembre –
Diciembre

Página 123 de 123

También podría gustarte