Tom: What did you do on weekend? (¿Qué hiciste el fin de semana?) Ted: It was fine. All my family went to the park. And what about you? (Estuvo bien. Todo mi familia fue al parque. ¿Qué hay de ti?) Tom: We stayed home. On Sunday, we spent the afternoon in the yard. What did you do in the park? (Nosotros nos quedamos en casa. El domingo, pasamos la tarde en el jardín. ¿Qué hicieron ustedes en el parque?) Ted: Nothing special. My father read the newpaper, my mother was read a book, and my brother and I played cards. (Nada especial. mi padre leyó el periódico, mi madre leyó un libro, mis hermanos y yo jugamos cartas) Tom: That’s reallly boring. Maybe we can go to the beach for the next weekend. (Eso es realmente aburrido. Tal vez podemos ir a la playa el siguiente fin de semana) Ted: Good idea! (¡Buena idea!) Linda, What happened to Pablo? Mary Linda, ¿Que pasó con Pablo? Who? Linda ¿Quién? gPablo, the guy from Mexico, You used to write a lot about him and suddenly you stopped. Why? Mary Pablo, el chico de México, tu solías escribir mucho de el y de repente te deteniste. ¿Por qué? Because we broke up. But don't worry, it's not a big deal. Linda Porque rompimos. Pero no te preocupes no es importante. If it's not a big deal, it will be easier for you to tell me. Mary Si no es importante, será más fácil contarme. Ok. What do you want to know? Linda Muy bien. ¿Qué quieres saber? Why did you break up with him? Mary ¿Por qué rompiste con el? All right. I'm going to tell you the truth. We had a great relationship. He was a very nice guy and he seemed to love me, but he had the worst idea. Linda Muy bien. Voy a contarte la verdad. Teníamos una gran relación. El era un buen chico y parecía que me amaba, pero tenía la peor idea. What was it? Mary ¿Qué era? He asked me to marry him and of course I didn't accept. Linda El me pidió que me casara con el y por supuesto no acepté. Why didn't you accept? Mary ¿Por qué no aceptaste? Because I didn't love him that much and I wasn't ready for that Linda step. Porque Yo no lo amaba mucho y no estaba lista para ese paso. What did he do? Mary ¿Qué hizo el? Nothing. He understood and one week later, he moved to Spain. Linda Nada. El entendió y una semana después se trasladó a España. Hi Carla. Do you need some company? Peter Hola Carla. ¿Necesitas algo de compañía? Not really. Carla En realidad no. Well, if you don't mind, I'll stay with you Peter Bueno, si no te molesta, me quedaré a tu lado I mind. Carla Me molesta. Hey!. Why are you being so rude? Peter ¡Hey!. ¿Por qué eres tan grosera? You came to me as if you hadn't done anything. Carla Te acercas a mi como si no hubieras hecho nada. What are you talking about? ¿What did I do? Peter ¿De qué estas hablando? ¿Qué hice? You have nerve. What date is today Peter? Carla Eres caradura. ¿Qué fecha es hoy Peter? Today is December 27th, Why? Peter Hoy es 27 de diciembre, ¿Por qué? If today is the 27th, yesterday was the 26th, right? Carla Si hoy es 27, ayer fue el 26, ¿Correcto? Oh no! Your birthday! I had forgotten. But it's never too late to give you a big hug. Peter ¡Oh no! ¡Tu cumpleaños! Lo había olvidado. Pero nunca es tarde para darte un gran abrazo. Hold it. You not only forget my birthday, but also insult my intelligence. Carla Un momento. Tu no sólo olvidaste mi cumpleaños, también crees que soy tonta. I don't think I'm following you. Peter No creo entenderte. I had a party at my house yesterday and you didn't come. Carla Tuve una fiesta en mi casa ayer y tu no viniste. Because you didn't tell me anything. Last time I saw you was on the 20th and you hadn't mentioned it. Peter Porque tu no me lo dijiste. La última vez que te vi fue el 20 y tu no lo mencionaste. Did you spend the 21th with Ruth? Carla ¿Estuviste el 21 con Ruth? Yes, I did. Peter Si She said that she had been inviting you to the party all day long. Carla Ella dijo que había estado recordandote la fiesta todo el día. That's not true! In fact, I remember that before she left, I had asked her about you. Peter ¡Eso no es cierto! De hecho, recuerdo que antes de irse, le había preguntadoacerca de ti. I don't know Peter. Carla No lo se Peter. Come on, Carla. You've got to believe me. Peter Vamos Carla. Tienes que creerme. Ok, but if anything like this happens again, you are history. Carla Ok, pero si algo como esto vuelve a suceder, eres historia. That's a deal. Peter Es un trato.