Está en la página 1de 118

DICCIONARIO

MAPUDUNGUN – CASTELLANO

Compilado por César André Pérez


Contacto: kurvduam@gmail.com
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO

Notas de pronunciación

A [a]
Ch [č]
D [ð] [θ] como en la palabra inglesa that [ð] o como en la palabra
inglesa thing [θ]
E [e]
F [f] [v] como la f castellana [f]. En algunos sectores se
pronuncia como v labiodental [v], diferente de la b bilabial
G [ɣ] como la g castellana en gacela, guerra, guitarra, golilla,
gusano
I [i]
K [k]
L [l]
Lh [l̪ ] una l interdental
Ll [ʎ] una l lateral palatal
M [m]
N [n]
Nh [n̪] una n interdental
Ñ [ɲ] la ñ castellana
Ng [ŋ] como el grupo ng en inglés o la n en la palabra
castellana banco
O [o]
P [p]
R [ɹ] [ɻ] [ʂ] suave como la r inglesa [ɻ], o arrastrada [ɹ] o [ʂ]
S [s] [ʃ]
T [t] [t̪ ] parecida a la t castellana, pero un poco más atrás
(alvéolos en lugar de dientes)
Tr [ṭ͡ʀ] [tɻ] [ʈ] corresponde a un solo sonido que se articula como el
grupo tr en el castellano coloquial de Chile. No equivale
a la [tr] castellana
U [u]
Ü [ɨ] [ə] como la u francesa, pero menos gutural
W [w]
~2~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
Y [j] como la y castellana. Después de vocal acentuada
suena como la i

Abreviaturas usadas

1ª pers. primera persona


2ª pers. segunda persona
3ª pers. tercera persona
adj adjetivo
adv adverbio
art def. artículo definido
art indef. artículo indefinido
aprox. aproximadamente
astr. astronomía
bot. botánica
Cast. castellano
Che S. che sungun
conj conjunción
desp. despectivo
e.g. por ejemplo
exp expresión
esp. especialmente
fig. figurativo
gast. gastronomía
Lafk. lafquenche
lit. literalmente
med. medicina
num numeral
ornit. ornitología
pl. plural
pol. política
postp postposición
prep preposición
pron pronombre
pron dem. pronombre demostrativo
pron interr. pronombre interrogativo
~3~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
pron pers. pronombre personal
pron pos. pronombre posesivo
Qu. quichua
rel. religión
s sustantivo
sing. singular
tej. textilería
top. topónimo
Vel. veliche
vi verbo intransitivo; verbo impersonal
vtr verbo transitivo
Went. wenteche
zool. zoología

~4~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO

A
achawall: s [ornit., Qu.] gallina, persona enojona, corta de genio
polla ║ Chawün A~: s [astr.] las ║ ~kawküle: vi estar molesto ║
Pléyades del Sur (lit. parvada de ~kintu: vtr mirar, observar,
pollos) ║ pichi~: s [ornit.] polla divisar ║ ~kintutripawe: s
achefküle: vi brillar, resplandecer, ventana ║ ~kintuwe: s mirador,
relumbrar atalaya ║ ~kiñ: s vista ║ ~kiñ: vi
achelpeñ: s ceniza flotante, flor de echar una mirada ║ ~kiñküle: vi
ceniza estar a la vista ║ ~kiñnge: vi ser
achidko, achirko: vi [med.] tener visible ║ ~kon: vi tener derecho
acidez estomacal ║ ~l: vtr [med.] a participar en una ceremonia,
provocar acidez estomacal ║ ~n: fiesta o reunión ║ ~küle: vi lucir
s ácido gástrico bien, comportarse bien; estar
ad: adj bonito, bello ║ s cara, ordenado ║ ~künu: vtr dejar
rostro, fachada, faz, semblante; arreglado, dejar ordenado ║
dirección, lado; anverso; forma, ~ma: vtr recibir, atender, dar la
apariencia; color; imagen, copia; bienvenida; hallar (casualmente)
cultura, carácter; hábito, ║ ~manie: vtr estar en buena
costumbre; pariente, familiar, posición respecto a ║ ~mapu: adj
deudo ║ vi arreglarse, & s paisano, coterráneo ║
prepararse, alistarse, ~mapu: s [pol.] derecho
maquillarse; ser bonito, ser bello consuetudinario mapuche, leyes,
║ vtr arreglar, solucionar, zanjar, tradiciones ║ ~nie: vtr mantener
resolver ║ ~amu: vi dirigirse a un en una posición determinada ║
lugar determinado ║ ~dungu: vi ~ngel: s [rel.] obsequio para un
hablar correctamente ║ ~el: vtr difunto que es enterrado con
arreglar, preparar; manejar, éste ║ ~ngelkantu: s amigo al
dominar, saber (hacer algo) ║ que se le da o daría un ADNGEL ║
~elche: vi saber tratar a la gente ~pengelwe: s televisor ║ ~püle:
║ ~elfal: adj manejable, útil ║ adv hacia el frente ║ ~tuku: vtr
~eluw: vi reconciliarse ║ ~entu: s arreglar, resolver, solucionar,
molde; imagen, retrato ║ ~entu: corregir ║ ~tuye: vtr tener por
vtr copiar; sacar una foto; lograr costumbre, estar acostumbrado
(hacer algo), sacar adelante; [rel.] a ║ ~tripa: vi resultar bien, salir
rendir un último tributo (a un bonito ║ ~uw: vi darse cuenta,
difunto) ║ ~entul: vtr retratar ║ llegar a entender ║ ~üm: vtr
~entuw: vi acostumbrarse (a aprender ║ ~ümel: vtr enseñar,
algo) ║ ~ka: vtr enfrentar, dar a conocer ║ ~ümka: vtr
manipular, manejar, maniobrar; preparar ║ ~wen: s parientes,
maltratar, afrentar; molestar, familiares, deudos ║ ~ye: vtr
fastidiar ║ ~kaw: vi molestarse, tener como pariente; parecerse
fastidiarse, enojarse ║ ~kawfe: s a; tener por costumbre, estar
~5~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
acostumbrado a ║ epunor~: s ~peyüm: s extremo, punta, cabo
rectángulo ║ fill~: adj tierno ║ ║ ~pun mapu: s frontera, límite
külanor~: s triángulo ║ küme~: ║ ~ül: s canción de la siembra ║
adj de cara bonita; simpático ║ ~ wünüchi punh: s solsticio de
melinor~: s cuadrado ║ weda~: invierno
adj desagradable, odioso; feo ║ afafan: exp de aliento en ceremonias o
weda~: s vicio, mala costumbre celebraciones ¡viva!, ¡hurra!
adengkul: s hierba afü: vi cocerse; madurar ║ ~m: vtr
af: adj final, último ║ s fin, término, cocer, cocinar; hacer madurar ║
límite, conclusión ║ vi acabar, ~mtuku: vtr poner a cocinar ║
terminar (→APÜM) ║ ~duam: vtr ~n: adj cocido; maduro
aburrise de ║ ~duamünnge: vi afülka: vtr teñir, pintar; [tej.] cocer
ser aburrido ║ ~dungu: s lana para teñirla
epílogo, conclusión ║ ~dungu: akengko: s [bot., Cast.] ajenjo
vtr terminar de hablar (con) ║ (Artemisia absinthium)
1
~el: vtr dejar (de hacer algo), aku : s [bot., Cast.] ajo (Allium
suspender; aburrirse de, perder sativum)
2
el interés en ║ ~eluw: vi aku : vi llegar (acá; →PUW);
aburrirse ║ ~eluwünnge: vi ser alcanzar la madurez ║ ~l: vtr
aburrido ║ ~entu: vi concluir, traer, hacer llegar (acá;
terminar, acabar ║ ~inan: s el →PUWÜL) ║ ~nche: s visitante,
último, el más joven ║ ~kadi: adj advenedizo, forastero ║ ~nten:
acompañante ║ ~kadi: prep al adj de fácil maduración ║
lado de ║ ~kadi: s compañero, ~ntennge: vi ser de fácil
acompañante; amigo cercano; maduración ║ ~ñma: vtr recibir;
discípulo, seguidor; [rel.] persona hacer madurar ║ ~tu: vi regresar,
que asiste a el/la MACHIs en las volver ║ ~umag: vi llegarle el
ceremonias ║ ~kadile: vi estar al sueño a uno
lado de alguien ║ ~kadinie: vtr akucha: s [Cast.] aguja ║ trapel~: s
acompañar, asistir, atender ║ prendedor pectoral de tres
~kentu: adv continuamente, sin cadenas
cesar, por mucho tiempo ║ ale: s luz de la luna; [Che S.] luna ║
~kentu: vi persistir ║ ~kintuwe: s ~le: vi parecerse a la luna o a la
horizonte ║ ~lhafkenh: s límite luz de la luna ║ ~nge: vi haber
del mar ║ ~ma: vi quebrar, luna o luz de luna ║ ~ pelom: s
quedarse sin dinero, sufrir luz de la luna
escasez ║ ~manie: vtr mantener, ali: adj caliente, caluroso ║ vi
cuidar ║ ~mapu: s confín de la calentarse, acalorarse, caldearse
tierra ║ ~matu: vi admirarse, ║ ~kawe: s lugar reseco,
asombrarse ║ ~matu: vtr admirar desierto, yermo ║ ~m: vtr
║ ~matufal: adj admirable ║ calentar, acalorar, caldear ║ ~n:
~maye: vtr mantener, cuidar ║ adj caliente, caluroso ║ ~n
~mew: s postre ║ ~nulu: adj kutran: s [med.] fiebre ║ ~ng: s
infinito, eterno, sempiterno ║ calor; [med.] fiebre ║ ~ng: vi
A~nulu: s [rel.] el Eterno ║ afiebrarse
~6~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
aliwen: s árbol ║ ~tu: s arboleda ║ quedarse por mucho tiempo ║
chod ~: s [bot.] aromo ~ñma: adv por mucho tiempo ║
alka: adj macho (aves y ~ñma(le): vi tardarse,
cuadrúpedos menores) ║ s [ornit.] demorarse, quedarse mucho
gallo ║ ~ purun: s [rel.] baile tiempo, durar mucho tiempo ║
ejecutado por los adolescentes ~ñma mew: adv mucho tiempo
durante el NGILLATUN ║ kiñe después ║ ~pu: adv a mucha
trekan ~: exp un pasito, una distancia ║ ~punh: adv de
distancia corta (lit. un tranco de madrugada ║ ~punhma: vi
gallo) trasnochar, madrugar ║ ~püra:
alof: adj claro, iluminado ║ vi adj alto, elevado ║ ~püra: vi ser
brillar, relumbrar, fulgurar, alto ║ ~püran: s altura ║
resplandecer ~püra(pa)n antü: adv demasiado
alus: adj tibio, cálido tarde ║ ~tripa: adv desde lejos
alwe: s espíritu de una persona allfen, allfeñ: s herida, lesión
muerta, espectro (→AM; allfü: vi ser herido, lastimarse,
→PÜLLÜ); persona muerta ║ lesionarse ║ ~l: vtr herir, lastimar,
~kura: s [bot.] papa chanchera ║ lesionar ║ ~ltu: vtr dañar
~lhawenh: =PALKI ║ ~ ñi ruka: s (plantas, cultivos) ║ ~n: adj
cementerio aledaño a un templo herido, lesionado ║ ~ñ: s herida,
║ ~palngiñ: s [bot.] salvia (Salvia lesión ║ ~püñeñ: s [med.] aborto
verbenacea) ║ ~poñü: s [bot.] allfüda: s [bot., Cast.] arveja (Pisum
“papa del diablo”, papa sativum) ║ pidku~: s arveja
chanchera ║ ~püllomeñ: s [rel.] allken: adj audible ║ ~nge: vi ser
almas transformadas en moscas audible
azules que visitan a sus allkü: vtr oír ║ ~tu: vtr escuchar,
familiares ║ witran~: s [rel.] ente prestar atención ║ welu~: vi & vtr
creado por el KALKU y que actúa oír mal, entender mal
como su siervo allud: adj indiferente, apático ║ vi
alwiñ: s bulto de ropa que se lleva volverse apático
a la espalda allwe: adv poco, no mucho ║
alhtawenhüy: s niño (varón) ~kechi: adv paulatinamente, con
alhü: adv muy, mucho, bastante ║ dificultad, pacientemente, poco a
vi ser o volverse bastante, mucho poco
1
o grande ║ ~adkintuwe: s am : s alma, esencia, energía,
catalejo, telescopio ║ ~antü: adv principio de vida que otorga
cuando el sol está alto ║ ~kon: identidad (→ALWE) ║ ~che: s
adv muy adentro ║ ~l: vtr dar herencia y presencia de los
mucho (a) ║ ~le: vi abundar ║ ancestros ║ ~pi: vtr medicinar,
~mapu: adj lejano ║ ~mapu: adv curar heridas ║ ~pife: s médico,
lejos ║ ~n: adj mucho(s) ║ ~n: s curandero
2
vehemencia ║ ~n mew: adv am : partícula interrogativa
mucho tiempo después (→PICHI ama: partícula interrogativa
ALHÜN MEW) ║ ~ntu: adv por amchi: s borra, sedimento, residuo
mucho tiempo ║ ~ntu: vi
~7~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
amel: vtr confundir a una persona homosexual ║ ~ kutran: s [med.]
por otra insolación ║ ~ñmale: vi estar al
ampe: =AÑPE sol ║ ~nge: vi haber sol ║
amta: partícula interrogativa ~ngen: s verano, estío ║
amu: vi irse, andar, continuar, ~payñamku: s [rel.] ancestro
avanzar ║ ~ka: vi viajar ║ mítico protector, alma del
~kawe: s andador (para bebés) antepasado convertido en un
║ ~l: vtr enviar, echar a andar, halcón del sol ║ ~tu: vi & vtr
encaminar ║ ~ldungu: vtr enviar tomar sol; [med.] insolarse; tener
un recado con, enviar un relaciones sexuales en el día ║ ~
mensaje con, dar un encargo a ║ tripantu: s año seco ║
~ldunguwe: s medio de ~umawtufe: adj & s flojo,
comunicación ║ ~lef: vi irse perezoso (lit. que duerme
corriendo ║ ~lpüllü: s [rel.] durante el día) ║ ~we: s reloj ║
ceremonia en que se acompaña alhü~: adv cuando el sol está alto
el alma del muerto con gritos y ║ chumülwün ~: adv cierto día ║
corridas a galope para impedir denchupay ~: s cénit ║ entu~:
que espíritus malignos interfieran vtr fijar una fecha, fijar un plazo ║
en su camino hacia el W ENU fach~: adv hoy ║ fill~: adv a
MAPU; [rel.] discurso fúnebre diario, todos los días ║ Kintu~: s
pronunciado por parientes del [rel.] Kintuante, NGEN MAPU de las
difunto y que versa sobre su vida comunidades de Maihue, Roble
terrenal, al tiempo que apela a Carimallín y Mantilhue ║
su buen comportamiento en el külü(rupa)n ~: adv por la tarde
lugar de los muertos ║ ~lpüllü: (lit. al inclinarse el sol) ║ kon~: vi
vtr [rel.] realizar AMULPÜLLÜs ║ calentarse al sol ║ konün ~: adv
~ltuku: vtr perder, extraviar ║ al anochecer, al ocaso ║ lan ~: s
~püranwe: s escalera ║ ad~: vi eclipse de sol ║ mollkiñe~: adv
dirigirse a un lugar determinado cada día, todos los días ║ mülen
║ chongkatu~: vi irse saltando ║ ~: adv con el tiempo ║ nag~,
lhumpu~: vi andar en bandadas nagün ~: adv en la tarde ║
anchimalen: =AÑCHÜMALLEÑ nagün~: s tarde (parte del día) ║
anchü: =ANTÜ ║ adj [Vel.] blanco ║ ngüf~: s crepúsculo ║ rangi ~:
s luz fosforescente adv al mediodía ║ rangi~: s
aneka: s provisiones mediodía ║ rangi~: vi almorzar ║
aninmapu: s pacificación del re~: adv de balde, en vano,
territorio ║ ~fe: s pacificador de inútilmente ║ rupan ~:
la tierra ║ ~trawün: s junta, =ALHÜANTÜ ║ takun ~: s eclipse
parlamento de paz de sol ║ tunte püray ~: adv interr.
anta: partícula interrogativa ¿qué hora es? (lit. ¿cuánto ha
antü: s sol; día; tiempo subido el sol?) ║ wech~: s
(atmosférico) ║ ~kenu: s sol alto; septiembre ║ weda ~: s mal
[fig.] inteligencia, brillantez, tiempo ║ tripan~: s salida del sol
lucidez ║ ~kuram: s huevo sin ║ tripawe ~: s el punto por
embrión; [fig.] hombre
~8~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
donde sale el sol ║ wallon~: adv añchü: s restos de trigo en un
día y noche ║ witran~: s cénit cedazo
añchümalleñ: s [rel.] duende
Los verbos antü y antüñma se maligno de cabeza brillante
anteceden de un numeral u otro, añiañill: s poste, pilar
viniendo a significar “durar # días” y añid: vi calentarse mucho (por el
“quedarse por # días”, fuego), quemarse; secarse al
respectivamente: fuego
 küla antüay ti trawün: la junta añikül küll: s [bot.] cresta de gallo
durará tres días (Lumaria chilense)
añil: adj & s [Cast.] añil, índigo
 mari antüy pire: nevó por diez días (color) ║ s tintura añil ║ ~pelhe:
 epu antüñmay: se quedó dos días s tierra añil usada para teñir ║
~tu: vtr teñir de color añil
anu: adv si (condicional) añken: adj & s minusválido
anü: vi sentarse; asentarse, añpe: s [bot.] ampe, palmita
establecerse, echar raíces ║ (helecho, Lophosoria quadripinnata)
~kon: s esposo que se establece añütu: vi dormitar
en el territorio de la mujer ║ ange: s cara, rostro, semblante ║
~kon: vi asentarse, establecerse ~ayfiñ: s bello, hermoso,
║ ~küllküll: s [bot.] palmilla atractivo ║ ~tu: vtr encarar,
(helecho) ║ ~le: vi estar sentado; enfrentar ║ paftra ~: s mejilla ║
estar calmado, estar en paz ║ pidpid ~: adj pecoso
~m: vtr hacer sentarse; sembrar, angid: vi secarse, quemarse
plantar ║ ~mka: s planta ║ angim: adj seco ║ s [gast.] charqui,
~mka: vi sembrar, plantar ║ carne seca ║ vtr secar al fuego
~muwküle: vi habitar, estar angka: prep a la mitad de ║ s
asentado ║ ~nag: vi sentarse ║ mitad, medio; cuerpo, tronco;
~naküm: vtr sentar, bajar ║ vientre ║ vi convertirse en la
~ntuku: vtr sentarse sobre ║ mitad ║ ~d: vtr llevar en ancas ║
~ñma: vtr sentarse sobre; [rel.] ~dpürakawell(u): vi cabalgar
velar (a un difunto) ║ ~ñman: s detrás de alguien ║
[rel.] velorio (ceremonia) ║ ~entupüñeñ: vi [med.] sufrir un
~ñmanie: vtr sentarse junto a aborto espontáneo ║ ~künu: vtr
algo/alguien para vigilarlo ║ dejar a medio terminar, dejar a
~püra: vi pararse, incorporarse medias ║ ~lef: adj ágil, rápido
(del asiento; tras estar acostado) (físicamente) ║ ~ntu: adv con el
║ ~tuwe: s asiento, banca, silla tiempo, eventualmente ║
║ ~tripa: vi sentarse afuera ║ ~nhamunh: s rodilla ║ A~
~we: s trasero, posaderas, poto Wenu: s [rel.] dimensión
anhay: apelativo de cariño o amistad intermedia donde habitan
anhkenh: adj seco, árido espíritus malignos ║ llawe~: s
añel: vtr amenazar ║ ~tu: vtr ingle, pubis
amenazar con algo

~9~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
angke: =ANGKÜ ║ ~n: adj seco, vi [med.] inflamarse, infectarse ║
árido ║ ~nme: s [med.] fecas ~nge: vi estar cálido, estar
secas caluroso (tiempo atmosférico)
2
angkü: vi secarse (al sol), volverse are : =AREL ║ ~l: vtr prestar (a
árido; tener sed ║ ~ll: adj seco, alguien) ║ ~ngülüm: vtr prestar
árido ║ ~m: vtr (poner a) secar ║ (algo) ║ ~tu: vtr pedir prestado,
~mapu: s sequía ║ ~mtu: vtr tomar prestado, arrendar ║ ~tun:
(poner a) secar (con/sobre algo) adj prestado
║ ~mtuwe: s lugar para secar, ariñ: adj quemado ║ vi quemarse ║
objeto para secar ║ ~n: adj seco, ~el: vtr quemar
árido ║ ~nten: adj de secado arken: adj evaporado
rápido ║ ~ñma: s [med.] arkü: vi evaporarse ║ ~m: s
constipación ║ ~ñma: vi bajamar ║ ~m: vi bajar (la
constiparse marea) ║ ~n: adj evaporado
aper: s [gast.] harina flor arof: s sudor, traspiración ║ vi
apew: =EPEW sudar, traspirar ║ ~ül: vtr hacer
apill: s antojo, deseo ║ vi tener traspirar
antojo, tener deseo arümko: s [zool.] sapo (Bufo
1
apo : s jefe, señor, gobernador chilensis); [rel.] sapo benéfico
2
apo : vi llenarse ║ ~chi küyenh: s protector de las aguas
plenilunio, luna llena ║ ~l: vtr asngellu: vi jugar ║ ~l: vtr hacer
llenar ║ ~l: =APOLLs & vi ║ ~ll: s jugar
[gast.] apol, pulmón de cordero o aspawe: s [tej., Cast.] aspador
chivo relleno con sangre ║ ~ll: vi asukura: s [Cast.] azúcar
preparar APOLLs ║ ~lltu: vi comer atem: vtr moler los granos
APOLs ║ ~n: adj lleno, repleto ║ finamente
~ñma: vtr llenarse con ║ ~ñmale: atreg: s frío ║ ~ kutran: s [med.]
vi estar embarazada; tener enfriamiento
mucha leche (luego de dar a luz) atrül: s [ornit., Che S., Qu.] gallina,
apod: vtr ayudar a caminar polla
apüm: vtr acabar, terminar (→AFvi) atrütüy: exp de dolor ¡ay!
║ ~fal: adj amable, dócil, fácil de awar: s [bot., Cast.] haba (Vicia faba)
tratar ║ ~fal: vi ser fácil de tratar ║ ~kuden: s juego de las tabas
║ ~tuku: vtr usar completamente; ║ pidku~: s haba
invertir todo el dinero en ║ awawe: adj & s violeta (color)
~üñma: vtr despedazar, romper, awe: adv pronto, ligero, rápido ║
destrozar ~w: vi apresurarse
araw: s [Cast.] arado awem: exp de aflicción o de admiración
1
are : adj tibio, cálido (más caliente ¡ay!, ¡qué lástima!; ¡oh!
que EÑUM) ║ vi entibiarse, awi: adj caliente, calentado ║ vi ser
calentarse; tener calor ║ calentado ║ ~ll: adj sediento,
~kutran: [med.] fiebre ║ ~m: vtr seco ║ ~ñ: s porción de comida
calentar, entibiar; hervir ║ ~mko: para asar; movimiento de aire
s agua caliente ║ ~ntu: vi caliente sobre una fuente de
entibiarse, calentarse ║ ~ñmaw: calor; AWIÑ KÜTRAL ║ ~ñ: vi brillar
~ 10 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
de calor ║ ~ñ kütral: s rescoldo, aye: vi & vtr reír, reírse (de) ║ ~fe:
brasa, ascua adj risueño ║ ~ka: vtr reír (con, en
awiyaw: vi planear, volar compañía de) ║ ~kafe: s payaso,
awka: adj [Qu.] salvaje, indómito, humorista, comediante; músico,
rebelde ║ s [zool.] caballo salvaje; instrumentista ║ ~kantu: vi
yegua; manada salvaje ║ vi bromear, chancear ║ ~kantul: vtr
rebelarse, amotinarse; ir a la divertir, alegrar, hacer reír ║
guerra ║ ~l: vtr azuzar, alborotar ~kaw: vi reír a carcajadas,
║ ~n: s rebelión, guerra, motín, carcajear(se) ║ ~kawe: s
levantamiento; juego ║ ~ntu: vtr instrumento musical; chiste ║ ~l:
jugar, jugar un partido ║ ~ntufe: vtr sonreír (a alguien) ║ ~lka: vtr
s jugador ║ ~ntuwe: s juguete ║ hacer reír, alegrar ║ ~tu: vtr
~ntrawün: s consejo de guerra ║ reírse de, burlarse de ║
~ñpe: vtr instigar contra ~tuchefe: adj & s burlón ║
awki: vi resonar, dar eco ║ ~ñ(ko): ~tuchen: s burla ║ ~weforo: s
s eco diente incisivo
awna: s ola, onda ayepüle: adv allá, hacia allá
awü: vtr herir, dañar, causar dolor ayfiñ: adj bonito, decorado,
║ ~g: vtr maltratar, afligir, torturar adornado ║ vi estar adornado,
║ ~ka: vtr golpear, azotar, estar decorado ║ ange~: s bello,
torturar ║ ~lla: vtr hacer maldad hermoso, atractivo ║ ~el, ~tu: vtr
║ ~ngella: vi sufrir maldades, ser adornar, decorar, engalanar
torturado ║ ~ngellan: exp de ayliñ: adj claro, transparente
aflicción ¡ay!, ¡pobre de mí! ║ aylhenh: s rescoldo, brasa, ascua
~ngellaymi: exp de aflicción ¡ay!, ║ vi encenderse, prenderse
¡pobre de ti! ║ ~ngen: exp de fuego
aflicción ¡ay!, ¡qué desgracia! ║ aylla: num nueve ║ ~rewe: s [pol.]
~ngen: s sufrimiento, dolor ║ asociación de varios REWE
~wü: vtr maltratar, afligir, torturar ayllepeñ: s criatura nacida con los
║ ~wün: s maltrato, tortura pies torcidos
awün: s [rel.] funeral; [rel.] trilla aymüñ: adv poco, no mucho ║ ~el:
ceremonial que consta de cuatro vi lograr con dificultad
vueltas a caballo alrededor del ayü: vtr amar, querer, gustar,
campo ceremonial en honor a los agradar, desear ║ ~fal: adj
dioses creadores y que termina amable, agradable ║ ~lüm: vi
con una oración hacia el sol estar enamorado ║ ~n: adj
naciente amado, querido ║ ~n: s persona
awüñma: vtr [rel.] hacer AWÜÑMAN amada, amante; amor, cariño ║
en honor de ║ ~n: s [rel.] ~tu: vtr volver a enamorarse de ║
ceremonia fúnebre dedicada a ~w: vi alegrarse, contentarse ║
LONGKO o ancianos que consiste ~wküle: vi estar alegre, estar
en galopar alrededor del difunto contento ║ ~wün: adj alegre ║
para que su espíritu parta al ~wün: s alegría ║ ~wünkechi:
W ENU MAPU libre de espíritus adv gustosamente, de buena
maléficos gana ║ ~ye: vtr querer, amar
~ 11 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
aywiñ: s sombra, silueta, reflejo ║ sobre ║ ~eluw: vi reflejarse ║
vi convertirse en una sombra ║ ~tuw: vi mirarse en la propia
~el: vtr proyectar una sombra sombra

Ch
chacha: apelativo de afecto hacia el chakay: s [bot.] chacay, espino
padre papi, papito (Discaria serratifolia, Discaria trinervis)
chachakü: vi cacarear chakon kutran: s [med.]
chachay: apelativo de afecto hacia el reumatismo
padre papi, papito chakül: s esqueleto, armazón,
chad: adj molido ║ vtr moler estructura ║ ~künu: vtr limpiar
chadi: adj salado ║ s sal hasta quedarse con los huesos
(→LILKOCHADI) ║ s ser o estar (a un animal)
salado ║ ~chaditu: vtr probar la chale: s hermano de la suegra del
sazón de la comida ║ ~ko: s hombre; esposo de la sobrina del
[gast.] caldo, sopa ║ ~ñma: vtr hombre
salar, poner sal ║ ~nge: vi tener chali: vtr saludar, recibir, dar la
sal ║ ~tu: vtr salar, poner sal ║ bienvenida ║ ~chen: s saludo
lilko~: s sal fósil, sal de cordillera formal, bienvenida ║ ~ntuku: vtr
(→CHADI) presentar, dar a conocer;
chaf: vtr pelar, descascarar ║ entregar, encargar ║ ~ntukun: s
~poñü: vi pelar papas saludo de presentación ║ ~tu: vtr
chafkün: =TRAFKIÑ despedirse de ║ ~tun: s
chafo: s [med.] gripe, catarro, despedida ║ ~wüda: vi
resfrío, tos ║ vi toser; coger un despedirse
resfrío o una gripe ║ ~kutran: chaltu: exp gracias
=CHAFOs ║ ~longko: s [med.] tifus challa: s olla, cacerola; tetera ║
║ ~pelh: s [med.] admigdalitis, ~fe: s ollero, alfarero
dolor de garganta ║ challwa: s [zool., Qu.] pez, pescado
ngudngud~: s [med.] tos ferina, ║ vi pescar ║ ~fe: s pescador ║
tos convulsiva ~tu: vi comer pescado ║ fodü~,
chafod: vi romperse, rajarse, foro~: s espina de pescado ║
desgarrarse, destrozarse küli~: vi pescar con anzuelo ║
chag: adv igualmente, al mismo ro~: vi escamar y destripar
tiempo, simultáneamente, ambos pescado
║ ~tu: vtr contradecir ║ ~üm: vtr chamall: s prenda masculina
igualar negra que cubre de la cintura a
chagaf: vtr masticar los tobillos (→KÜPAM) ║ ~tu: vtr
chagel: vtr entregar, encomendar ponerse un CHAMALL
chageltu: exp gracias chañakünu: vtr desnudar,
chakantu: s valva, concha destapar, descubrir
~ 12 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
chañale: vi ser evidente, ser chaway: s aros, zarcillos
manifiesto; estar desnudo chawayu: s pie derecho terminado
chañchañ: adj empapado en V que sostiene los extremos
chañu: s sudadero ║ ~ntuku: s de la cumbrera de la RUKAs
cubreasiento chawra: s [bot.] chaura, arbusto
chang: s pierna, muslo; rama, ericáceo (Gaultheria phyllireifolia)
gancho ║ ~kiñ: s isla; rama, chawyu: s carlanca, triángulo de
gancho; ramaje, follaje; brazo madera que se coloca alrededor
(de un río) ║ ~kiñ: vi ramificarse, del cuello de los chanchos para
dividirse en ganchos (árbol), evitar que hocen
dividirse en brazos (río) ║ chay: =TAYI
~üngko: s estaca con gancho chaytu: vtr colar, escurrir ║ ~we: s
changaf: vtr tragar colador, cedazo
changdü: s changle, hongo chaywe: s canasto, cesto
amarillento comestible che: s persona, gente, humano ║
changüll: s dedo ║ ~ kuwü: s vi volver a estar sobrio ║ ~kaw: vi
dedo de la mano ║ ~ nhamunh: ser vanidoso, ser arrogante ║ ~l:
s dedo del pie adj domesticado ║ ~le: vi estar
chapad: s barro, lodo ║ ~tu: vi sobrio, estar sano ║ ~lkantu: s
embarrarse espantajo, espantapájaros, títere
chape: s trenza ║ ~ka: vtr trenzar ║ ~mamüll: s [rel.] figuras
║ ~tu: vi hacer trenzas humanas talladas en troncos de
chapüd: adj chato, aplanado ║ árboles que suelen instalarse en
~kofke: vi hacer tortillas los cementerios, representando
chapür: s estera de cuero que se al PÜLLÜ de un difunto ║ ~
pone debajo de la piedra de mongen: s ciclo vital ║ ~nge: vi
moler tener una buena vida ║ ~tu: vi
charki: s [gast.] charqui, carne [rel.] volver en sí, volver de un
salada y secada al sol ║ ~(tu): vi trance; volver a estar sobrio ║
& vtr [gast.] charquear, hacer ~trawün: s sociedad ║
charqui ~trokingekel: adj derecho,
charu: s cántaro pequeño, crisol correcto, honorable ║ adel~: vi
1
chaw : s padre; [Vel., Cast.] saber tratar a la gente ║ akun~:
sacerdote, cura ║ fücha~, füta~: s persona llegada desde otro
s abuelo ║ malle~: s esposo de lugar ║ am~: s herencia y
la hermana de la madre de un presencia de los ancestros ║
hombre; hermano del padre de domo ~: s mujer ║ fücha~,
una mujer; padrastro füta~: s anciano, viejo ║ kim~: s
2
chaw : vi romper el cascarón, salir sabio ║ kiñeyewün~: s sociedad
del cascarón, eclosionar; tener ║ kurü~: s persona morena ║
crías (aves, ratones) ║ ~üm: vtr kuyfi~: s antepasado, ancestro ║
empollar, incubar ║ ~üm, ~ün: s kuyfike~: s antepasados,
camada, parvada ║ C~ün ancestros ║ lhafkenh~: s gente
Achawall: s [astr.] las Pléyades del mar ║ lof~: s gente de una
del Sur (lit. parvada de pollos) misma comunidad ║ longko~: s
~ 13 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
cráneo, calavera ║ Longko~: s chellkom: s guarida, refugio,
[top.] Loncoche ║ mapu(n)~: s escondrijo
persona mapuche, pueblo chem: pron interr. qué ║ ~ mew: adv
mapuche (lit. gente de la tierra) interr. con qué (instrumento) ║ ~
║ mawida(n)~: s gente de la nu rume: pron nada ║ ~nurume:
montaña o de los bosques ║ num cero ║ ~ oray: exp ¿qué hora
nag~: s abajino ║ ngülu~: s es? ║ ~ rume: pron cualquier
chileno, chilena ║ pichi~: s cosa
bebé, guagua; niño/a ║ chemkün: s cosas, enseres ║ ~tu:
pichike~: s niños/as ║ pikum~, s conjunto (de cosas)
pikun~: s mapuche del norte; cheñodkü: vi sentarse en cuclillas
gente del norte ║ puel~: s ║ ~le: vi estar en cuclillas
mapuche cordillerano; chengke: s [rel.] sepultura alojada
transandino, argentino; viento en una cavidad rocosa, propia de
cordillerano ║ rapil~: vtr provocar la zona tehuelche
vómito ║ re~: s etnónimo con chepe: =TREPE
que se autodenominaban los chepidtuku: vi atorarse
mapuches precolombinos ║ chepika: s [bot.] chépica (Agrostis
ruka~: s personas que conviven capillaris)
en una casa ║ trem~: s adulto ║ cherüfe: =CHÜRÜFE
waria~: s pueblerinos, citadinos, chew: pron interr. dónde ║ ~ nu
ciudadanos ║ we~: s joven rume: adv en ningún lugar ║ ~
(persona) ║ weke~: s jóvenes ║ püle: adv interr. hacia dónde, en
wenke~: s prisionero, preso qué lugar ║ ~ rume: adv
cheche: s abuelo materno de la dondequiera, en cualquier parte
mujer; nieto/a de la mujer por chewke: =CHOYKE
parte de su hija (→CHEDKI) chewkutu: s saltos y gritos de
chechüm: s carga ║ vtr cargar ║ presentimiento de los animales
~peye: s bestia de carga en el momento previo a un
chedkeñ: s [ornit.] chercán cataclismo
(Troglodytes aedon) chewpüd: vtr exterminar, aniquilar
chedki: s abuelo materno del chewürfe: =CHÜRÜFE, CHÜRÜFWE
hombre; nieto/a del hombre por chewüm: vtr consumir, acabar,
parte de su hija (→CHECHE) aniquilar
chedkuy: s suegro del hombre; chey: adv tal vez, quizá
yerno del hombre ║ vtr hacer chi: art determ. el, la ║ tüfa~: pron
suegro a alguien dem. este, esta
chedüf: vtr cercar chichatu: vi tomar chicha
chefkü: vi rebotar, saltar ║ vtr chifu: s [zool., Cast.] chivo
aventar, limpiar en un LLEPÜ ║ chiküm: s lanza; bastón de mando
~fe: s [zool.] saltamontes, chilla: s [Cast.] silla de montar ║ vi
langosta ║ ~yaw: vi andar ensillar, preparar la montura ║
brincando ~l: vtr ensillar ║ ~w: vi ensillar,
chekod: vi sentarse en cuclillas preparar la montura
chelle: =CHÜLLE chillchillkiaw: vi andar tintineando
~ 14 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
chille: s [zool.] chicharra (insecto, chod: adj & s amarillo, naranjo ║ vi
Tettigades chilensis) ser o volverse amarillo ║ ~
chillfun: vi trizarse, aflojarse aliwen: s [bot.] aromo ║ ~kuram:
Chilli: s Chile (país; s yema de huevo ║ ~pañillwe: s
→NGÜLUMAPU) bronce ║ ~wün (kutran): s [med.]
chillka: s [Qu.] libro, carta, escrito ictericia ║ kellü~: adj & s naranjo
║ vtr marcar (animales) ║ ~tu: vtr chofü: adj flojo, perezoso ║ vi ser
escribir; leer; estudiar ║ ~tufe: s perezoso, ser flojo ║ ~n: s
estudiante ║ ~tuwe: s escuela flojera, pereza
chillko: s [bot.] fucsia, chilco choko: vi entumirse de frío y/o
(Fuchsia magellanica) agua ║ ~n: adj entumido de frío
chillüm: s [bot.] tomatillo (Ambrosia y/o agua
elatior) chokofruka: s rincón (de la casa)
Chillwe: s [top.] Chiloé choküm: s sobrino/a del hombre
chima: s [med.] sífilis ║ vi tener por parte de su hermana, hijo de
sífilis la hermana de un hombre
chimalfe: s [zool.] libélula, Chollcholl: s [top.] Cholchol
matapiojos chomado: s tizón
chimchimko: s [zool.] chungungo, chomü: s otoño ║ vi marchitarse,
chinchimén, nutria de mar (Lontra caerse (hojas, flores) ║ ~ngen:
felina; →WILLIÑ) CHOMÜ
chinchilla: s [bot.] hinojo chomüllko: s [zool.] caracol marino
chiñay: s flecos chong: s marchito ║ vi apagarse,
chiñüd: vtr cernir, tamizar ║ ~we: s marchitarse ║ ~rayen: vi
cernidor, cedazo, tamiz marchitarse (flores) ║ ~üm: vtr
chingay: vi relinchar apagar, extinguir
chinge: s [zool.] chingue (Conepatus chongka: s brinco, salto ║ vi
chinga) brincar ║ ~tu: adv a los brincos, a
chingekachu: s [bot.] manzanilla saltos ║ ~tuamu: vi irse
(Matricaria chamomilla) brincando ║ ~tuyaw:
chingko: s pueblo, aldea =CHONGKIAW
chipin: s colchón, colchoneta chongkiaw: vi andar a brincos
chiwa: s cuna móvil pendiente del chongkütu: vi cabecear en el
techo, cuna; [Vel.] canasto; [Vel.] sueño
unidad de medida de seis choñchoñ: s [ornit. & rel.]
almudes chonchón, ave nocturna que
chiwaw: vi resonar, hacer eco augura desgracias y es
chiway: s niebla, neblina mensajero del KALKU
chiwkü: =TRIWKÜ choñe: s pañal
chiwüd: s [ornit.] lechuza (Tyto alba); choñiw: vi aburrirse,
[rel.] ave nocturna que augura impacientarse, entristecerse ║
desgracias ║ ~kiaw: vi andar ~küle: vi estar triste
dando vueltas ║ ~kiawül: vtr dar chope: s pugilato
vueltas a ║ ~rupa: vi darse chori: s [zool.] saltamontes,
vuelta langosta
~ 15 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
choroy: s [ornit.] loro choroy chumaywen: s [zool.] monito del
(Enicognathus leptorhynchus) monte, perrito de virtud
choyke: s [ornit.] ñandú, avestruz (Dromiciops gliroides)
americana (Pterocnemia pennata, chumel: =SÜMELL
Rhea darwini, Rhea pennata) ║ ~ chumpiru: s [Cast.] sombrero
purun: s [rel.] danza ceremonial chunte: =TUNTE
que imita los movimientos del chuñukuwü: s codo
ñandú ║ Pünon Ch~: s [astr.] las chungungu: s [zool.] chungungo,
Tres Marías chinchimén, nutria de mar (Lontra
choyü: vi nacer, brotar ║ ~n: s felina; →WILLIÑ)
hijos e hijas, descendencia; chuyün: =CHOYÜN
vástago, brote (de planta) chüdkü: vi gotear, fluir
choywe: s útero, matriz chüdüf: s [ornit.] chercán
chuchi: =TUCHI (Troglodytes aedon)
chuchu: s abuela materna de una chükochüko: s [bot.] michay
mujer; nieto/a de una mujer por (Berberis sp.)
parte de su hija chükül: s [gast.] locro, cereal
chukaw: s [ornit.] chucao chancado y tostado; afrecho ║ vtr
(Scelorchilus rubecula) moler cereal
chuki: vi robar ║ ~fe: s ladrón chülle: s [ornit.] gaviota, chelle
chukum: s cuero que recibe lo (Larus bonapartis; →KAWKAW)
que se muele en la piedra de chüllfünh: s músculo, tendón,
moler nervio
chum: pron interr. cómo ║ vtr hacer chüllkewünh: s frenillo lingual
cómo, hacer qué ║ ~al: pron interr. chüllkuwü: s padastro
para qué, con qué propósito ║ chüllkümtu: vi escampar la lluvia
~kanu rume, ~kawmew rume: chüllmollfüñ: s vena
adv de ningún modo, bajo chüllponhonh: s bronquio
ninguna circunstancia ║ ~künu: chülltu: vtr prender, sujetar ║ ~we:
vtr hacer qué con ║ ~le: vi estar s prendedor, sujetador
cómo (e.g. ¿CHUMLEYMI?, ¿cómo chüllüm: s acalambrarse
estás?) ║ ~miaw: vi andar chümen: s arruga (en la piel)
haciendo qué ║ ~nge: vi ser chümfül: adj torcido, curvo ║ ~we:
cómo ║ ~ngechi: pron interr. cómo s arco de flecha
║ ~ngelu: pron interr. por qué ║ chümkoñma: vtr rodear
~ngen: adv mientras ║ ~ngentu: chümpol: vtr envolver
vtr cómo sentirse respecto a, qué chümpun: s apéndice (del
pensar de ║ ~ül: adv intestino)
recientemente; cierta vez ║ ~ül: chümüllko: s astilla, ramas secas,
pron interr. cuándo ║ ~ül nu rume: yesca
adv nunca ║ ~ül rume: adv en chünü: s cesta para destilar y
cualquier momento ║ ~ülwüla: servir cereales ║ ~we: s cedazo
adv dentro de poco tiempo ║ chünüll: vi erizarse (cabello)
~ülwün antü: adv cierto día chüñül: vi agacharse

~ 16 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
chüngar: vtr apuñalar, acuchillar ║ chüripa: s pantalón; tela que
~ün: s puñalada, cuchillada envuelve y sujeta de la cintura
chüngay: vi relinchar hacia abajo al bebé que está
chüngkoñma: vtr rodear aprendiendo a caminar
chüngküd: adj redondo, circular ║ chürüfe, chürüfwe: s [rel.] ser
vi rodar ígneo que habita en bolas de
chüngküll: s rueda fuego o volcanes y que produce
chüngkür: =CHÜNGKÜD; erupciones volcánicas o sismos
CHÜNGKÜLL chütu: vi escampar la lluvia ║ ~le:
chüpüm: vtr atiborrar, abarrotar vi estar bajo techo

D
da: s cura ║ vtr curar, sanar ║ dawüll: s pozo de agua estancada
~chefe: s médico ║ ~tu: vtr curar, ║ ~ko: s agua estancada
sanar ║ ~tun: s curación ║ daye: vtr ocupar (algo ajeno);
~tuwün: s [rel.] MACHITUN simple cometer adulterio ║ ~n: s
║ ~wün: s [rel.] maleficio a una adulterio
persona aplicado sobre sus dayin: s nido
espacios habitacionales o dechü: s duende
productivos def: s lazo, cuerda, soga ║ vi
dagllü: s [zool.] camarón de estero fabricar soga
(→MADEW) defe: s [Cast.] deuda ║ vi deber,
dakel: vtr declarar el amor a, tener una deuda ║ ~l: vtr deber
cortejar ║ ~tu: vtr pactar, a, tener una deuda con
acordar, concertar degiñ: =DEGÜÑ
dalka: s canoa, piragua, degüñ: s volcán; cordillera ║
embarcación ~mapu: s cordillera ║ pawkü~: s
dalle: =DAGLLÜ erupción volcánica ║ wünh~: s
dallu: vtr acusar, demandar (algo) cráter
║ ~l: vtr acusar (ante alguien) ║ dekiñ: =DEGÜÑ
~ntuku: vtr acusar (a alguien) delwi: =DÜLLWI
dami: vtr acolchar ║ ~n: s colcha denchu: vtr apoyar, sostener,
dañe: s nido ║ vi anidar ║ ~l: vtr apuntalar ║ ~pay antü: s cénit ║
hacer un nido para ║ ~üñüm: s ~ ruka: s solera superior de la
nido de pájaro RUKAs ║ ~tu: adv por encima (en
dañi: s [zool.] chingue (Conepatus el aire)
chinga) dengkü: s diagonales
dapill: vtr desmalezar ║ ~ma: vtr dengüll: s [bot.] poroto, frijol
1
aporcar (papas, legumbres) dew : s [bot.] huique (Coriaria
dawe: s [bot.] quinoa (Chenopodium ruscifolia)
quinoa) ║ ~pillañ: s [bot.] romacilla
~ 17 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
2
dew : adv ya; después ║ vi domo: adj femenina ║ indicador de
terminar, finalizar, realizarse, género femenino (→WENTRU) ║ s
estar hecho, estar listo ║ ~all: mujer, hembra, dama; esposa ║
adv finalmente ║ ~künu: vtr dejar vi hacerse mujer, madurar (la
hecho, terminado ║ ~ma: adv mujer) ║ ~ che: s mujer ║ ~
casi; ya ║ ~ma: vtr hacer, lafun: s nieta por parte del hijo ║
realizar, terminar, concluir ║ ~ pichiche: s bebita, niñita ║
~madungun: s proverbio ║ ~repu: s madera plana con un
~manentu: vtr llevar a cabo, agujero para frotar en él el
ejecutar ║ ~matu, ~maye: vtr WENTRUREPU para encender
hacer con mucho empeño fuego ║ ~tu: vi & vtr tener
dewiñ: =DEGÜÑ relaciones sexuales con una
dewü: s [zool.] ratón ║ pichi~: s mujer (→WENTRUTU) ║ duam~: vi
[zool.] laucha desear a una mujer
deya: s hermana o prima del (→DUAMWENTRU) ║ me~: s
hombre (→LAMNGEN) ║ münha apelativo usado entre las mujeres de
~: s hija de la hermana del padre dos hermanos ║ ngillañ ~: s
de un hombre suegra del hijo/a ║ pichi~: s niña
deyiñ: =DEGÜÑ ║ üllcha~: =ÜLLCHA
deyu: adj mezclado, revuelto ║ ~l:
vtr mezclar, revolver El término domo antecede al
di: vtr alcanzar ║ ~tu: vtr alcanzar sustantivo para transformarlo en
dicho: vi indicar, señalar, apuntar femenino:
║ vtr pinchar ║ ~ changüll  domo kulliñ: animal hembra
kuwü: s dedo del corazón ║ ~we
kuwü: s dedo índice  domo che: mujer
dillu: s melga ║ ~l: vtr hacer
melgas donü: s arruga ║ ~künuw: vi
dimon: s [Cast.] timón arrugarse ║ ~le: vi estar
diweñ: s digüeñe, hongo arrugado
comestible del KOYAM doy: adj el mejor ║ adv más (e.g.
(→LLEWLLEW) DOY PÜRÜM, más rápido), mejor ║
diwka: s [ornit.] diuca (Diuca diuca) vi acrecentarse ║ vtr exceder,
diwlliñ: s [zool.] moscardón, abeja, haber más, ser más, ser mayor
avispa ║ muska ~: s [gast.] miel ║ ~künu: vtr aumentar, acentuar,
de abeja recalcar, exagerar ║ ~ üyüw: adv
diwmeñ: =DIWLLIÑ más allá
diwüll: vtr revolver, mezclar, duam: s voluntad, intención,
menear (un líquido) ║ ~ko: s deseo, necesidad; sentimiento,
[gast.] harina tostada con agua ║ emoción, afecto; [Vel.] visita (acto
~we: s paleta revolvedora de visitar) ║ vtr desear, querer,
dolki: =SOLKI necesitar ║ ~domo: vi desear a
dollüm: s [zool.] choro de agua una mujer (→DUAMWENTRU) ║
dulce (Diplodon chilensis) ~fal: adj necesario, deseable,
conveniente, útil ║ ~fal: vi ser
~ 18 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
necesario, ser deseable, weda~: vi estar, descontento,
convenir, ser útil ║ ~ka: vi estar estar indispuesto ║ welu~: adj & s
ocupado ║ ~küle: vi estar de necio, loco, demente ║ welu~: s
buen grado, contento, alegre ║ locura, confusión, desconcierto ║
~nie: vtr respetar ║ ~nge: vi tener welu~: vi confundirse,
algo que hacer, estar ocupado ║ desconcertarse ║ yafü~: s
~tunie: vtr acordarse de, voluntad, decisión, firmeza,
recordar ║ ~üñma: vtr codiciar (a determinación ║ yafü~: vi ser
alguien) ║ ~wentru: vi desear a enérgico, tener decisión ║
un hombre (→DUAMDOMO) ║ yafül~: vtr animar, consolar
~ye: vtr necesitar con un duchetu: =SUCHETU
propósito ║ el~: vi resolverse, duchif, duchim: vtr desgranar
decidirse ║ illku~: vtr enojarse ║ dulli: vtr elegir, escoger ║
ina~: vtr reflexionar, pensar ~ndungu: vi escoger las
sobre, recordar ║ ka~: vi cambiar palabras, hablar con elegancia ║
de opinión ║ kangel~: vi ~nentu: vtr elegir, escoger ║
divertirse, entretenerse ║ ~nentun: s elección ║ ~ñ: vtr
katrü~: s arrepentirse ║ kidu~: elegir, escoger
adv a voluntad, motu propio ║ dullu: s zanja, canal, surco
kintu~: vtr provocar, poner en dumdum: s atardecer, crepúsculo
peligro ║ kintuka~: vtr buscar ║ vi aparecer el crepúsculo ║
(problemas) ║ kuse~: vi ~nge: vi haber crepúsculo ║ ella
envejecer (una mujer ya adulta) ~: s penumbra
║ kutran~: s compasión ║ dumell: =SÜMELL
küme~: adj de buen carácter ║ dumiñ: adj oscuro ║ s oscuridad ║
küme~: vi sentirse mejor ║ lha~: ~küle: vi estar oscuro ║ ~ma: vi
vi estar decaído, estar deprimido llegarle la oscuridad a uno ║
║ lladkü~: vi estar afligido ║ ~nge: vi estar oscuro
nag~: vi calmarse, sosegarse, dungu: s asunto, cosa, idea;
tranquilizarse ║ ñochi~: adj historia, relación; evento, noticia,
manso ║ ñuwi~: vi vacilar, dudar suceso; lenguaje, palabra;
║ ngüne~: adv atentamente ║ idioma, lengua; voz, tono, ruido;
ngüne~: vtr observar, vigilar, negocio; pleito ║ vi cantar
examinar, escudriñar; reconocer, (pájaros), hacer sonidos (otros
advertir, darse cuenta (de) ║ animales), sonar ║ vi & vtr hablar
püra~: vi alegrarse, animarse, ║ ~fe: adj conversador, hablador,
entusiasmarse, excitarse ║ comunicativo ║ ~fe: s adivino,
raki~: s pensamiento, razón, agorero ║ ~l: vtr hacer hablar,
raciocinio ║ raki~: vtr pensar, leer, interpretar; tocar
reflexionar ║ rulpa~: vtr (instrumentos musicales) ║
convencer ║ tuku~: vtr sugerir ║ ~luw: vi hablar consigo mismo ║
tute~: vi contentarse, ~machife: s intérprete e
conformarse ║ ünge~: s deseo, interlocutor de el/la MACHIs en su
anhelo, ansia ║ ünge~: vtr trance ║ ~n: s lengua, lenguaje,
desear, anhelar, ansiar ║ idioma, dialecto ║ ~nten: adj
~ 19 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
hablador, conversador, correctamente; hablar
comunicativo ║ ~ñma: vtr abogar sinceramente ║ ngen~: vi tener
por, defender, interceder por ║ el mando ║ ngünekünu~: vtr
~ñmachefe: s abogado, calumniar, levantar falso
intercesor, mediador ║ ~ñpe: vtr testimonio contra ║ ramtu~: vi
abogar por, defender, interceder interrogar ║ ramtuka~: vtr
por ║ ~ñpew: vi orar, rezar, rogar interrogar ║ rüf~: s verdad ║
║ ~tukünu: vtr tratar con, rüf~: vtr decir la verdad,
negociar con ║ ~ye: vtr hablar de sincerarse, confesar ║ tuku~: vtr
║ ~yechefe: adj & s chismoso ║ disuadir ║ we~: s novedad ║
amul~: vtr enviar un recado con, weda~: vtr acosar, hostigar ║
enviar un mensaje con, dar un wele~: vi maldecirse a sí mismo
encargo a ║ dullin~: vi escoger ║ welu~: vi hablar de otra cosa,
las palabras, hablar con disparatear ║ welu~: vtr disuadir
elegancia ║ el~: vtr encargar, ║ ye~: vtr obedecer
encomendar ║ eluka~: vtr düchingkü: vi reflejarse
persuadir, disuadir ║ dücho: [bot.] achupalla (planta
füchangen~, fütangen~: s bromeliácea) ║ wenu~: s [bot.]
asuntos del casamiento de una juponillo
mujer (→KURENGENDUNGU) ║ dükoñ: s coronta, mazorca
kalku~: s brujería ║ kimel~: vi düllwi: s [zool.] lombriz de tierra
comunicar un mensaje ║ dümüll: s arado
kurengen~: s asuntos del dümüllko: s astilla, ramas secas,
casamiento de un hombre yesca
(→FÜCHANGENDUNGU, düñi(ñ): s ceja
FÜTANGENDUNGU) ║ kuyfi rupan düngu: =DUNGU
~: s los asuntos del pasado, düwe: vi & vtr tejer ║ ~kafe: s
historia, tiempo diacrónico ║ tejedora ║ ~we: s [tej.] hebra o
mapu~: s lengua mapuche ║ trama que horizontal o
mapu~: vi & vtr hablar en lengua atravesada
mapuche ║ nor~: vi & vtr hablar

E
echel: vtr almacenar eku: vtr respetar, venerar, honrar
echid, echiw: s estornudo ║ vi ║ ~fal: adj respetable, venerable,
estornudar honorable ║ ~n: s respeto
echu: vi acostumbrarse ekull: s chal, paño, manto ║
ekepe: s palanca entu~: vtr mudar, cambiar los
ekonpüra: vi subir trepando pañales ║ pichi~: s pañal
ekota: s [Qu.] ojota el: vtr dejar, poner, colocar; erigir,
construir; sepultar, enterrar ║
~ 20 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
E~chefe: s [rel.] El Creador (lit. el ella: adv un poco, no mucho,
que dejó a los hombres en la medianamente; poco después ║
tierra) ║ ~duam: vi resolverse, ~ dumdum: s penumbra ║
decidirse ║ ~dungu: vtr ~kamu: adv al comienzo, no
encargar, encomendar ║ ~fal: adj mucho después ║ ~ punh: adv al
encargado, encomendado ║ anochecer ║ ~ punh: s
~fal: vtr encargar, encomendar crepúsculo
algo a alguien ║ ~falkünu: vtr ellka: adj escondido, oculto ║ vtr
dejar encargado, dejar esconder, ocultar ║ ~feypi: vtr
encomendado ║ ~faltu: s contar a alguien en secreto ║
encargo, encomienda ║ ~l(tu): vtr esconder, ocultar ║
E~mapu: s [rel.] Creador del ~nie: vtr mantener escondido ║
Universo ║ ~me: vtr ir a dejar ║ ~tuwe: s escondite ║ ~w: vi
~pa: vtr venir a dejar ║ ~pütrafe: esconderse, ocultarse ║
s [med.] componedor de vientre, ~wkantu: vi jugar a las
masajeador de vientre ║ ~tu: vtr escondidas
dejar nuevamente; [rel.] sepultar, em: =YEM
enterrar ║ ~tun, ~tuwe: s empeña: s [Cast.] prenda, depósito,
cementerio ║ ~uw: vi prepararse garantía ║ vtr [Cast.] empeñar
para asistir a un ritual, ceremonia emperillu: s [bot., Cast.] membrillo
o fiesta ║ ~uwküle: vi estar listo, (Cydonia oblonga)
dispuesto ║ ~uwün: s [rel.] entu: vtr sacar, quitar; cumplir
entierro (ceremonia) ║ (promesa) ║ ~antü: vtr fijar una
~uwüñma: vtr [rel.] hacer una fecha, fijar un plazo ║ ~ekull: vtr
ceremonia de entierro y/o un mudar, cambiar los pañales ║
banquete fúnebre en honor a ║ ~iñfilchefe: s persona
~ün: adj listo, preparado ║ acostumbrada a encontrar
adüm~: vtr enseñar, dar a defectos en los demás, criticón ║
conocer ║ kaduam~: vtr disuadir ~kullü: vtr cambiar el pañal ║
║ kümey~: vtr ordenar, ~poñüngen: s época de cosecha
acomodar, arreglar, componer ║ de papas ║ ~pünon: s [med. &
llakoduam~: vtr sosegar, rel.] acción maléfica sobre las
tranquilizar ║ rew~: vtr levantar huellas de una persona y que se
olas ║ rüf~: vtr hacer realidad ║ manifiesta en un daño en los
trümüm~: vtr ensordecer, hacer pies ║ ~püñeñ: vtr [med.]
zumbar los oídos ║ ülhmenh~: practicar un aborto a ║
vtr ennoblecer ║ üy~: vtr bautizar ~püñeñün: s [med.] aborto
║ wüdam~: vtr separar y regalar inducido ║ ~tünh: vtr despiojar ║
║ yall~: s generación, ad~: vtr copiar; sacar una foto;
descendencia lograr (hacer algo); [rel.] rendir un
elu: vtr dar a (→WÜL) ║ ~kadungu: último tributo (a un difunto) ║
vtr persuadir, disuadir ║ ~ñma: vtr af~: vi concluir, terminar, acabar
permitir a alguien ║ dewman~: vtr llevar a cabo,
elha: adj [Che S.] feo ejecutar ║ dulliñ~: vtr elegir,
escoger vtr envolver ║ engkol~:
~ 21 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
vtr arrancar de raíz ║ inaad~: vtr s hambruna ║ ~nlha: vi morir de
copiar, imitar ║ kacharn~: vtr hambre
desgajar, arrancar ║ kagül~: vtr eñum: adj tibio, cálido (menos
expectorar ║ kaypün~: vtr sacar caliente que ARE y KUFÜ) ║ vi
escarbando ║ ketrün~: vtr sacar entibiarse, calentarse ║ ~al, ~tu:
exprimiendo ║ keypün~: vtr vtr entibiar, calentar
sacar escarbando ║ küchan~: vtr engkañ: adj defectuoso
enjuagar ║ lepün~: vtr echar, engkolentu: vtr arrancar de raíz
sacar con la escoba ║ naytun~: engu: pron 3ª pers. dual ellos dos,
vtr desatar, desamarrar, soltar, ellas dos
liberar ║ nheyün~: vtr inspirar, engün: pron 3ª pers. pl ellos, ellas
aspirar ║ ñodün~: vtr arrancar epe: adv casi, a punto ║ ~ke: adv
de raíz ║ ngedun~: vtr extirpar, casi, a punto ║ ~kechi: adv de un
sacar, arrancar, erradicar; rapar momento a otro ║ ~ konünantü:
║ pillkad~: vtr desganchar, s atardecer (lit. casi a la entrada
desgajar (ramas) ║ pingüd~: vtr del sol) ║ ~lha: adj & s agónico,
quitar fregando ║ rapin~: vtr moribundo
vomitar ║ rüfün~: vtr servir epew: s cuento, relato, historia,
(comida) ║ rüngal~: vtr fábula, epopeya ║ vi contar una
desenterrar, exhumar ║ tayma~: historia ║ ~tu: vtr contar una
vtr sacar, deshacerse de ║ historia a
tranan~: vtr expresar con epu: num dos ║ ~ke: adv cada dos
2
claridad, explicar bien ║ (→KE ) ║ ~norad: s rectángulo ║
trunan~: vtr sacar a dos manos ~ntü: vi tener mellizos ║ ~num:
║ trülken~: vtr descuerar, adv anteayer ║ ~ñma: adv
desollar, despellejar ║ utrun~: vtr nosotros dos juntos ║ ~ñpüle:
derramar, verter ║ üden~: vtr adj bilateral ║ ~ñpüle: adv
odiar, aborrecer, adominar ║ mutuamente, entre sí,
üngar~: vtr sacar con los dientes recíprocamente; a ambos lados
pedazos de algo ║ ütrüf~: vtr ║ ~ngechi: adj & adv segundo ║
expulsar, despedir, lanzar fuera ~we: adv pasado mañana, en
3
║ watron~: vtr quitar rompiendo, dos días más (→WE ) ║
tronchar ║ wengkol~: vtr ~wemew: adv anteayer, hace
tronchar, destroncar, sacar con dos días (→WEMEW)
raíz ║ wirafkan~: vtr azotar erraw: s [Cast.] herradura
fuerte, dar una paliza ║ witran~: ewan: s arcada
vtr jalar hacia afuera ║ wewn~: eymi: pron 2ª pers. sing. tú, usted,
vtr ganar, merecer ║ wütrun~: vtr vos
regar hacia afuera ║ yaf~: vtr eymu: pron 2ª pers. dual ustedes
corretear hacia afuera ║ yifüd~, dos, vosotros dos
yüfkün~: vtr quitar raspando eymün: pron 2ª pers. pl. ustedes,
entri: vi estar famélico ║ ~n: adj vosotros
famélico, muy hambriento ║ ~n: eyütu: vi gemir, quejarse

~ 22 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO

F
fa: pron dem. éste, ésta, éstos, el peso ║ ~tuwe: s romana,
éstas ║ vi volverse así (de esta pesa, balanza, báscula
1
manera; →FE ) ║ ~chantü: adv fantera:s [Cast.] bandera
hoy ║ ~chi: pron dem. este, esta, farako: s [zool., Cast.] verraco,
estos, estas ║ ~chipunh: adv cerdo
esta noche ║ ~chipüle: adv acá, fardu: s [Cast.] fardo
por acá ║ ~le: vi ser así (de esta faril: s [Cast.] barril
manera; →FELE) ║ ~m: vtr hacer fay: adj fermentado ║ vi fermentar
así (de esta manera; →FEM) ║ ~ ║ ~üm: vtr hacer fermentar
may: exp he aquí ║ ~mew: adv faynu: adj fino, suave ║ ~
aquí, acá ║ ~mngechi: adv así, mawünh: s garúa, llovizna
1
de esta manera (según se fe : vi volverse así (de esa
muestra a continuación, manera; →FA) ║ ~le: vi ser así
→FEMNGECHI) ║ ~nte: adv en (de esa manera; →FALE) ║
esta cantidad, de este tamaño ║ ~lerpu: vi ser así en adelante ║
~nte: vi haber en esta cantidad, ~ley (tati): exp sí, así es ║ ~m: vtr
ser de este tamaño ║ ~ntel: vtr hacer así (de esa manera;
dar esta cantidad a ║ ~nten: s →FAM) ║ ~mnge: =FELE ║
esta cantidad, este tamaño ║ ~mngechi: adj tal ║ ~mngechi:
~ntenmu: adv hasta acá, con adv así, de esta manera, (según
esta cantidad, por esta cantidad se mostró, →FAMNGECHI) ║
║ ~ntentu: adv hasta ahora ║ ~mngechile: =FELE ║ ~mngen:
~ntepu: adv por ahora ║ ~pi: vtr adv finalmente, después de todo
hablar así a, decir así a ║ ~püle: ║ ~nte: adv en esta cantidad, de
adv acá, por acá ║ ~w: adv aquí, este tamaño ║ ~nte: vi haber en
acá ║ ~wpüle: adv por aquí, esta cantidad, ser de este
hacia acá tamaño ║ ~ntekünu: vtr detener,
fakuna: s [med., Cast.] vacuna dejar de ║ ~ntel: vtr dar esta
fali: s [Cast.] valor, aprecio, estima cantidad a ║ ~ntepu: adv
║ vi valer ║ ~l: vtr valorar, entonces, en ese tiempo ║
apreciar, estimar ~ntewe: adv entonces, ese día
falke: s hombro (más preciso que FENTEPU) ║
famtripa: vi desconectarse, ~wla: adv ahora
2
marginarse, liberarse, desligarse fe : partícula que indica agente o
fane: s peso ║ vi pesar (ser característica
pesado, tener peso) ║ ~fanetu:
vtr pulsar, sopesar, calcular el La partícula fe se agrega al final de
peso al ojo ║ ~n: adj pesado ║ una raíz para indicar agencia o
~nnge: vi estar con carga atributo, convirtiendo la raíz en
pesada ║ ~tu: vtr pesar, calcular sustantivo:

~ 23 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
feyentu: vi & vtr obedecer; creer;
 koñituchefe: matrona (lit. sacadora respetar; aceptar ║ ~n: s fe,
de niños) creencia, religión
 koylhatufe: mentiroso feyka(le): vi bastar
feypi: vtr decir a ║ ~le: vi pensar,
decirse a sí mismo ║ ~ntuku: vtr
felantar: s [Cast.] delantal
acusar, denunciar, entregar ║
fena: s [bot., Cast.] avena (Avena
ellka~: vtr contar a alguien en
sativa)
secreto
fende: vtr [Cast.] vender
fi: =FITU ║ ~tu: vi & vtr alcanzar ║
fentre: adv mucho ║ vi volverse
~tufal: adj alcanzable, asequible
mucho ║ ~l: vtr dar mucho a ║
║ ~tufal(nge): vi ser alcanzable,
~le: vi ser mucho, haber mucho
ser asequible ║ ~tuw(ünnge): vi
║ ~n: adj mucho, muchos ║ ~n: s
ser capaz
una gran cantidad ║ ~ntu: vi
fidafida: s paladar
quedarse mucho tiempo, tomar
fidpilun: s cerumen de oído
mucho tiempo, demorarse ║
filu: s [zool.] culebra, serpiente ║
~ñma: adv demasiado, bastante
~lhawenh: s [bot.] calahuala ║
║ ~ñma: vi quedarse mucho
kaykay~: s [zool.] ciempiés ║
tiempo ║ ~punh: adv en la
komo~: s [zool.] anguila ║
madrugada
ngürü~: s [rel.] zorro con cuerpo
feñfeñko: s [bot.] feñfeñco, planta
de culebra que habita en los ríos
medicinal
1 y está siempre al acecho de
fey : adv entonces ║ pron pers. 3ª
cualquiera que cruza el río ║
sing. él, ella ║ ~chi: adv entonces,
wiyu~: s [zool.] ciempiés; [rel.]
luego ║ ~chi: art def. ese, esa ║
culebra que al ser lanzada por
~chi kuyfi: adv entonces, en
seres maléficos por el cráter de
aquel entonces ║ ~chiwe: adv
un volcán produce calamidades
entonces, en aquel tiempo ║
filhew: s [rel.] espíritu de un(a)
~engu: pron pers. 3ª dual ellos dos,
MACHIs antigua que elige quién
ellas dos ║ ~engün: pron pers. 3ª
será el/la nuevo/a MACHIs ║
pl. ellos, ellas ║ ~kachi: adv
kuyfire ~: =FILHEW
luego ║ ~lle may: exp eso es, él
filhkun: [Che S.] FILLKUÑ
es, sí ║ ~mew: adv entonces, 1
fill : adj todos, de toda clase, de
luego, en consecuencia, por lo
todo tipo; cada ║ ~antü: adv a
tanto; ahí, de ahí, desde ahí, por
diario, cada día, todos los días ║
ahí ║ ~ti: =FEYCHI ║ ~tüfa: pron
~em: s todo, de todo, toda clase
dem. éste, ésta ║ ~tüfey: pron
de cosas ║ F~femfe: s [rel.] el
dem. ése, ésa ║ ~tüye: pron dem.
Creador de todo ║ ~kead: adj
aquél, aquélla ║ ~ wüla: adv
colorido ║ ~ke püle: adv en todas
entonces, en ese momento
2 partes ║ ~pepilfe: adj
fey : vi caber, entrar, adaptarse,
omnipotente ║ F~pepilfe: s [rel.]
acomodarse ║ ~kon: vi caber,
el Todopoderoso ║ ~punh: adv
entrar ║ ~üm: vtr acomodar,
cada noche, todas las noches ║
adaptar
~ püle: adv en diversos lugares ║
feyel: vtr juzgar, estimar
~ 24 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
itro~: adj de toda clase, de todo ~uw: vi quemarse casi
tipo completamente
2
fill : adj travieso, perverso, vicioso fitruñ: s humo ║ ~ma: vtr ahumar
║ ~ad: s maldad, perversión, fiwfiw: s [ornit.] fiofío (Elaenia
vicio ║ ~adka: vtr hacer lo que se albiceps)
le antoja a uno ║ ~adnge: vi ser fochañ: s caña, rastrojo ║ vtr
travieso, ser perverso, ser chupar, mascar
vicioso ║ ~adtu: vtr hacer daño ║ foche: s espuma de mar, ola
~küle: vi estar sucio ║ ~meke: vi espumosa
estar ocupado haciendo fochid: =FOCHÜD
travesuras ║ ~miaw: vi andar focho: vi mojarse ║ ~n: adj mojado
haciendo travesuras ║ ~pi: vtr fochüd: vtr chupar
decir cosas perversas a fochüm: s hijito (tono afectivo;
filla: s escasez, carestía, pobreza, →FOTÜM)
hambruna; meses de septiembre fodü: s espina ║ ~challwa: s
y octubre ║ vi quedar sin nada, espina de pescado
quedar pobre, sufrir escasez ║ fodüll: s membrana o cápsula de
~nge: vi haber escasez, haber la pepa de la fruta
hambruna ║ ~ngen: s época de foki: s [bot.] boqui, voqui
escasez (Mühlenbeckia) ║ pülay ~: s [bot.]
fillka: s cuñado de una mujer por boqui negro (Mühlenbeckia
parte de su esposo; cuñada de tamnifolia)
un hombre por parte de su foldo: =FOLHO
hermano o primo folil: s raíz, raigambre ║ vi echar
fillkuñ: s [zool.] lagartija raíces, arraigar ║ ~tu: vi sacar
fine: s semen las raíces, destroncar ║ ~uw: vi
fiñmange: vi ser curioso arraigarse
fiñmatu: vtr curiosear, intrusear, folol: s punta de la manta
auscultar folüm: adj [gast.] hervido, cocido en
fiñmaw: vi angustiarse, estar en agua ║ s [gast.] maíz hervido
aprietos, estar en apuros ║ ~ül: folho: s [bot.] boldo (Peumus boldo)
vtr poner en aprietos, poner en ║ ngarpu~: s [Lafk.] otoño
apuros fonwa: s [med.] tos
firkü: adj fresco, frío ║ vi estar foro: s hueso, diente ║ ~challwa:
fresco; refrescarse ║ ~ kutran: s s espina de pescado ║ ~we: s
[med.] enfriamiento ║ ~luw: vi osario ║ F~we s [top.] Boroa ║
refrescarse ║ ~m: vtr enfriar, ayewe~: s incisivo (diente) ║
refrescar ║ ~nag: vi entibiarse, kadi~: s costilla ║ kudi~: s
ponerse fresco ║ ~nge: vi ser columna vertebral, espina dorsal,
fresco ║ ~tu: vi tomar sombra, espinazo ║ kutran ~: s [med.]
tomar el fresco dolor de muela; reumatismo ║
fiskü: =FIRKÜ llangka~: s hombro, omóplato ║
fitrun: s humo ║ vi hacerse humo ülnga~: s muela, molar ║ ürkü~:
║ ~tu: vi llegarle a uno el humo ║ s médula, tuétano ║ wafüm~: s
colmillo ║ wechuñkudi~: s coxis
~ 25 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
foron: s tallo, caña ║ ~nie: vtr tener tras de sí, tener
forü: [Che S.] FORO a la espalda ║ ~ntuku: vtr dar la
fota: vi [Cast.] votar espalda a ║ ~nge: vtr tener
fotüm: s hijo del hombre espalda ║ ~püle: adv atrás ║
(→FOCHÜM) ║ ~wen: s padre e ~rekülküle: vi estar sentado y
hijo ║ malle~: s hijo del hermano recostado hacia atrás ║
de un hombre; hijastro ~tukawell(u): vi cabalgar “en
fotr: =FOTRÜ pelo”, sin montura ║ ~tripale: vi
fotra: s barro, fango ║ vi estar fuera de un grupo; estar
embarrarse, empantanarse ║ descarriado ║ ke~: s riñón ║
~ntu: s barrial, tremedal ║ ~tu: vi ngetru~: s corcova, joroba, giba
embarrarse, empantanarse ║ üfkü~: s médula espinal
fotrü: exp de lamento ¡ay!, ¡oh!, futrul: s pila, montón ║ vtr apilar,
¡vaya!, ¡caramba!, ¡pucha!, ¡qué amontonar ║ ~küle: vi estar
lástima! amontonado
foye: s [bot.] canelo (Drimys winteri) fücha: adj grande, alto; anciano,
foyge: =FOYE viejo, adulto, maduro (hombres;
fuchen: s plantas del cultivo →KUSE, MANGKA, WINTU) ║ s
anterior que crecen esposo, marido (→KURE) ║ vi
espontáneamente envejecer ║ ~ changüll kuwü: s
fudi: s agua salada dedo pulgar ║ ~chaw: s abuelo
fukuñ: s hígado ║ ~ kutran: s ║ ~che: s anciano, viejo ║ ~kon:
[med.] ictericia ║ ~ lhawenh: s vi ser profundo, ser amplio por
[med.] remedio para la ictericia dentro ║ ~l: vtr agrandar,
fuli: vi esparcirse, regarse, exagerar, aumentar, multiplicar ║
desparramarse ║ ~nag: vi caer ~luw: vi tener apoyo, tener
desparramándose consuelo ║ F~ Lhewfü: s [astr.]
funa: s abono, estiércol ║ vi Vía Láctea ║ ~ñma: adj muy
podrirse ║ ~ltu: s abono, viejo, vetusto ║ ~nge: vi estar
estiércol ║ ~ltu: vtr estercolar, casada, tener esposo ║
fertilizar, abonar con estiércol ║ ~ngendungu: s asuntos del
~n: adj podrido, putrefacto ║ ~ casamiento de una mujer
poñü: s [gast.] papa (→KURENGENDUNGU) ║ ~
semidescompuesta bajo agua ngüyün: s terremoto ║ ~punh:
corriente adv en la madrugada ║ ~püra: adj
fundu: s [Cast.] fundo, finca, alto, elevado ║ ~püra: s mujer
estancia joven, soltera ║ ~püra: vi ser alto
fuñapue: =FÜÑAPUWE ║ ~püra(pa)n antü: adv
furi: adv atrás, detrás, al otro lado demasiado tarde ║ ~rume: adj
║ s espalda, lomo; parte grueso ║ ~rume: vi ser ancho,
posterior ║ ~ kutran: s [med.] ser grueso ║ ~rume küllche: s
pulmonía ║ ~le: vi estar detrás; intestino grueso ║ ~tuw: vi ser
estar fuera de un grupo ║ ~luw: largo ║ ~wen: s pareja casada,
vi escudarse, parapetarse ║ ~ matrimonio, marido y esposa
mew: adv detrás, a las espaldas
~ 26 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
fücho: vi humear ║ ~tu: vtr füre: adj amargo, agrio, picante ║
incensar, ahumar vi ser amargo, agrio o picante ║
füdo: s ombligo; cordón umbilical vtr aborrecer, odiar
füdü: s [ornit.] perdiz (Nothoprocta fürene: vtr hacer un favor a,
perdicaria) favorecer; tener piedad de, tener
fükiwe: s [tej.] hebra que sujeta el compasión de ║ ~afen: exp de
tejido solicitud por favor ║ ~che, ~lüm:
fükuñ: s hígado ║ ~ kutran: s vtr compadecerse de
[med.] ictericia ║ ~ lhawenh: s fürfür: vi silbar (viento, varilla) ║
[med.] remedio para la ictericia ~ün: s huracán
fül: adj cercano, próximo ║ adv fürkü, füskü: =FIRKÜ
cerca, muy cerca ║ vi acercarse, füta: adj grande, alto; anciano,
aproximarse ║ vtr tocar ║ ~fal: viejo, adulto, maduro (hombres;
adj tangible ║ ~fal: vi ser tangible →KUSE, MANGKA, WINTU) ║ s
║ ~küle: vi estar cerca ║ ~pa: vi esposo, marido (→KURE) ║ vi
acercarse (acá) ║ ~pu: vi envejecer ║ ~ changüll kuwü: s
acercarse (allá) ║ ~trafüya: adv dedo pulgar ║ ~chaw: s abuelo
anteanoche, hace dos noches ║ ║ ~che: s anciano, viejo ║ ~kon:
~üm: vtr acercar ║ ~ümtuku: vtr vi ser profundo, ser amplio por
acercar a ║ ina~: prep cerca de, dentro ║ ~l: vtr agrandar,
junto a exagerar, aumentar, multiplicar ║
fülang: adj [Cast.] blanco (color) ║ ~luw: vi tener apoyo, tener
vi volverse blanco ║ ~el: vtr consuelo ║ F~ Lhewfü: s [astr.]
blanquear, emblanquecer Vía Láctea ║ ~ñma: adj muy
fülfülküle: vi estar espumoso, viejo, vetusto ║ ~nge: vi estar
estar efervescente casada, tener esposo ║
fülh: s utensilios domésticos, ~ngendungu: s asuntos del
utensilios de cocina casamiento de una mujer
fünh: s fruto, semilla; músculo, (→KURENGENDUNGU) ║ ~
tendón ║ vi tener frutas, dar ngüyün: s terremoto ║ ~punh:
frutos, fructificar ║ chüll~: s adv en la madrugada ║ ~püra: adj
músculo, tendón, nervio ║ alto, elevado ║ ~püra: s mujer
katri~: [med.] herida, desgarro ║ joven, soltera ║ ~püra: vi ser alto
kome~: s pantorrilla ║ tuku~: vi ║ ~püra(pa)n antü: adv
echar semilla (plantas) ║ trükü~: demasiado tarde ║ ~rume: adj
vi encogerse, acalambrarse grueso ║ ~rume: vi ser ancho,
füñapuwe: s veneno, ponzoña ║ ser grueso ║ ~rume küllche: s
~tu: vi tomar veneno ║ ~tu: vtr intestino grueso ║ ~tuw: vi ser
envenenar, intoxicar ║ ~tun: adj largo ║ ~wen: s pareja casada,
envenenado, intoxicado ║ matrimonio, marido y esposa
kura~: s piedra del hígado, füw: s hilo, lana ║ vi hilar ║ ~fe: s
piedra de la bilis hilandera ║ ~trüren: s trompo ║
fünkutu: vi comer, alimentarse ~ün: s hilado (proceso) ║
trüko~: vi ovillar lana

~ 27 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
füy: vi afirmarse, fortalecerse ║ vtr apretar, comprimir
~küle: vi estar apretado ║ ~ üm:

I
i: vi & vtr comer, ingerir ║ ~fal: adj ilhfawenh: s [bot.] yerbabuena
comestible ║ ~fe: adj glotón, ilhka: adj goloso
goloso ║ ~lel: s ingesta de ilhon: [Che S.] ILO
preparado mágico y de acción illam:s desprecio ║ vtr despreciar
dañina; comida ║ ~lel: vtr ║ ~fal: adj despreciable
alimentar, dar comida ║ illku: vi enojarse ║ ~duam: vtr
~lelkawiñ: s comida, banquete ║ enojarse ║ ~l(ka): vtr enojar,
~leltu: vtr hacer comer ║ fastidiar ║ ~luw: vi enojarse ║
~leluwün: s comida, banquete ║ ~mpe: vtr regañar, reprender ║
~ñma: vtr [rel.] comer y beber ~n: s furia, enojo, ira ║ ~tu: vtr
junto al cuerpo del difunto para enojarse con
despedirlo del NAG MAPU, donde illngaw: vi ser dulce, ser
antes de brindar se derrama un agradable
poco de bebida en el suelo para illu: vtr apetecer, desear ║ ~fal: adj
compartirlo con el occiso ║ ~we: apetecible, deseable
s jarro, recipiente, plato, vaso ║ impol: adj [Cast.] envuelto ║ s
~ya(e)l: s comida envoltura ║ vtr envolver ║ ~ilo: s
ichu: s paja [gast.] empanada
ichuna: s [Cast.] guadaña, echona imur: adj con sabor a moho,
ida: vtr tocar, palpar mohoso
idan: adj acuoso, líquido ║ ~mapu: imül: vi revolcarse ║ ~kantu: vi
s terreno acuoso jugar a revolcarse
idike: =ISIKE ina: prep junto a; similar a ║ vtr
ifüm: vi agrandarse, hincharse seguir ║ ÜNA ║ ~amu: vi ir detrás
ikan: s ayuda, apoyo (esp. en ║ ~adentu: vtr copiar, imitar ║
peleas o juegos) ║ ~tu: vtr ~duam: vtr reflexionar, pensar
suplicar sobre, recordar ║ ~fül: prep cerca
ikilla: =ÜKÜLLA de, junto a ║ ~fültu: vtr
ilo: s carne ║ ~(ka) vtr carnear, acercarse a, aproximarse a ║
faenar (un animal) ║ ~kulliñ: vi ~küpa: vi venir atrás ║ ~l: s
carnear un animal ║ ~n: adj ribera, borde, lado; el siguiente ║
faenado, carneado ║ ~tu: vi ~l: prep a la orilla de, al borde de
comer carne ║ impol~: s [gast.] ║ ~likan: s piedrecillas
empanada ║ korüntu ~: s [gast.] ornamentales de cuarzo
caldo de carne similares al LIKAN ║ ~lkünu: vtr
ilür: =ÜLÜR dejar al borde ║ ~ltu: prep a la
ilwen: s rocío orilla de, al borde de ║
~ 28 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
~lhafkenh: s playa ║ ~n: adj iñche: pron pers. 1ª sing. yo
último, más joven ║ ~n: s el iñchiñ: pron pers. 1ª pl. nosotros,
último, el más joven ║ ~ntu: vtr nosotras
perseguir, correr detrás de ║ iñchiw: pron pers. 1ª dual nosotros
~ntuku: vtr sembrar tarde ║ dos, nosotras dos
~ngechi: adj último ║ ~ngechi: iñfi: =ÜÑFI
adv detrás ║ ~ngürewe: s [tej.] ingaf: adj vasto, extenso, amplio
instrumento de madera para ingka: s amigo, aliado, ayudante ║
apretar el tejido ║ ~pünon: vtr ~(ñpe): vtr ayudar ║ ~tu: vtr pedir
rastrear, seguir los pasos ║ ayuda ║ ~wen: s compañeros de
~ramtu: vi & vtr averiguar, juego o de pelea
investigar, indagar ║ ~rume: vtr ingud: vi deslizarse, írsele los pies
remedar, parodiar ║ ~w: s a uno
cercanía, inmediaciones, ipü: vi volar, flotar
proximidad ║ ~wentu: vtr imitar ira: =IRATU ║ ~tu: vtr picar, partir
║ ~w mew: adv en la cercanía ║ (leña) ║ ~tuwe: s leñera
~w mew: postp en la cercanía de isike: s insecto, bicho
║ ~yadüm: s aprendiz ║ ~yaw: itro: adv bastante, completamente
vtr seguir ║ ~ye: vtr seguir (a ║ ~fill: adj de toda clase, de todo
alguien en alguna actividad) ║ tipo ║ ~kom: s todos ║ ~re: adv
~yekintu: s ejemplo ║ sólo, solamente, únicamente ║
~yengüma: vtr llorar con, ~tripa: s frente, área frontal (de)
confortar itrür: =ÜTRÜR
iney: pron interr. quién ║ ~ nu iwall: s pestañas de un vestido
rume: pron nadie ║ ~ ñi: adv interr. iway: s [zool.] serpiente, sierpe
¿de quién? ║ ~ rume: pron iwiñ: =YIWIÑ
cualquier persona iwüd: vtr envolver ║ ~küle: vi estar
ini: =INEY envuelto
iñ: pron pos. 1ª pers. pl. nuestro iwüllkuwü: s anillo, sortija
iñakechi: adj último, del final iwüllpüra: vi trepar enroscándose
iña(kü)le: vi estar atrasado, ser el (e.g. plantas) ║ ~m: vtr recoger,
último enroscar
iñal: vtr atrasar iwüllwe: s [tej.] “enrollador” (parte
iñam: adj último, menor ║ ~(tu): vtr del WITRALs)
revisar, repasar, repetir ║ ~tu iyud: =YUD
lhangüm: vtr rematar, ultimar, iyuwüd: vtr envolver ║ ~küle: vi
dar el golpe de gracia estar envuelto
iñange: vi atrasarse ║ ~chi: adv
finalmente, por último ║ ~le: vi
estar atrasado

K
~ 29 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO

ka: adj otro, diferente, distinto ║ el próximo año ║ ~wentrul: vtr


adv también, asimismo; confundir, tener o tomar por otra
nuevamente, otra vez ║ conj y, e persona
║ ~duam: vi cambiar de opinión kachal: s hacha
║ ~duamel: vtr disuadir ║ kachanlhawenh: s [bot.]
~duamtu: vi cambiar de opinión cachanlagua (Erithraea chilensis)
║ ~ka: adv una y otra vez ║ kacharnentu: vtr desgajar,
~keche: s gente extraña, gente arrancar
que no pertenece al grupo ║ ~ke kachilla: s [bot., Cast.] trigo ║ ~we:
kiñeke: adj & s cada uno ║ ~kelu: s trigal ║ longko ~: s espiga del
s otros, los otros, los demás trigo
(plural; →KANGELU) ║ ~kewme: kachu: s pasto ║ vi salir, crecer
vi ser variado, haber varias (pasto) ║ ~kal: vtr hacer pastar
clases ║ ~kewmechi: adj (a un animal) ║ ~lhawenh: s
diversos, diferentes ║ ~kintu: vi [med.] remedio de plantas
apartar la vista ║ ~kintukünu: vtr medicinales ║ ~tu: vi cubrirse de
apartar la vista de ║ ~ kiñe: s pasto ║ chinge~: s [bot.]
otro más ║ ~künu: vtr manzanilla (Matricaria chamomilla) ║
malinterpretar ║ ~le: vi ser otro ║ lhafkenh~, sañuwe~: s [bot.]
~lerpun: s evolución humana ║ sanguinaria (Polygonum sanguinaria)
~lew: vi transformarse, ║ waka~: s [bot.] toronjil cuyano
transfigurarse ║ ~mapu: adj (Melisa officinalis)
lejano ║ ~mapu: adv lejos ║ kachüfe: s defensor en el
~mapule: vi estar lejos ║ ~mel: PALINTUN
adv el año próximo, la próxima kadi: s costado; costilla;
temporada; la próxima vez ║ compañero de habitación ║
~mollfüñ: adj extranjero, extraño, ~foro: s costilla ║ ~künu: vtr
no mapuche ║ ~mollfüñmapu: s poner de costado, recostar ║ ~l:
el exilio, el extranjero ║ ~ñpüle: s costado, parte lateral ║
adv hacia otro lugar; en otro lugar ~lmanie: vtr tener al lado de uno
║ ~ñpüle: s otro lugar, tierra ║ ~lpüle: adv al lado ║ ~ll ruka: s
extraña, el exterior ║ ~nge: vi ser viga diagonal de la RUKAs ║ af~:
diferente (de carácter) ║ adj acompañante ║ af~: prep al
~ngechi: adj diferente ║ lado de ║ af~: s compañero,
~ngechi: adv de otra manera, de acompañante; amigo cercano;
manera diferente ║ ~ngelduam: [rel.] persona que asiste a el/la
vi divertirse, entretenerse ║ MACHIs en las ceremonias
~ngeltu: vtr distinguir, diferenciar kadü: adj gris, ceniciento ║ vi ser
║ ~ngelu: s otro, el otro gris, volverse gris ║ ~ küyenh,
(singular; →KAKELU) ║ ~ruka(tu): ~pewün: s junio (mes)
s vecino ║ ~rukatu: vtr visitar (a kaf: adj labrado, desbastado ║ vtr
un vecino); mudarse de casa al labrar, cepillar, desbastar ║ ~üd,
lado de ║ ~te: adj ajeno ║ ~ ~ür: vtr rascar, arañar
tripantu: adv & s el año pasado,
~ 30 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
kafe: s [Cast.] café ║ vi preparar ~longko: s cabello ║ ~nge: vi ser
café ║ ~tu: vi beber café velludo ║ üto~: s [tej.] copo de
kafir: s [med.] asma, disfonía ║ adj lana con el que se comienza a
asmático, ronco, disfónico hilar ║ wentru~: s lana gruesa
kafkü: vi & vtr murmurar (a), kalla: s barreta, chuzo
susurrar (a) ║ ~l: vtr murmurar a, kallana: s tostador de latón
susurrar a ║ ~tu: vi cuchichear kallawa: s [ornit.] una variedad de
kafon: s [Cast.] jabón tagua
kage: s [ornit.] pato cague kalle(kalle): s cierta planta
kagtün: s [ornit. & rel.] variedad de gramínea iridácea de raiz larga
patos considerados benéficos ║ (Libertis ixiodoides)
K~: s [top.] Cautín kallfü: adj azul, púrpura; sagrado,
kagül: s flema, salivación; gargajo, celestial ║ s trance, visión,
esputo, escupo ║ ~entu: vtr éxtasis ║ vi ser azul o púrpura,
expectorar volverse azul o púrpura ║ vtr
kakakü: cacarear dejar azul o púrpura, teñir de
kako: s [gast.] mote, trigo o maíz azul o púrpura ║ K~ Chaw: s
pelado con ceniza ║ vi [gast.] [rel.] Dios, Padre Celestial ║ ~
preparar mote dungu: s lo sagrado ║ K~kura: s
kakon: s [Cast.] cajón Calbucura, Calfucura (cacique
kakül: adj atravesado ║ vtr mapuche del siglo XIX; lit. Piedra
atravesar ║ ~künu: vtr colocar Azul) ║ ~lhawenh: s sulfato de
atravesado cobre ║ K~ Mañke: s [rel.]
kalcha: s vello púbico, vello axilar; Cóndor Celestial ║ K~ Ñuke: s
pubis [rel.] Madre Celestial ║
kalera: s [Cast.] escalera K~rüngkü: s Galvarino (nombre;
kalfu: =KALLFÜ lit. Lanza Azul) ║ ~tu: vtr teñir ║
1
kalkin : s [zool.] águila (Geranoaetus ~tun: s teñido ║ ~ Wenu: s [rel.]
melanoleucus) cielo ║ K~ Wenu Fücha: s [rel.]
2
kalkin : adj rayado (de blanco y Anciano Celestial ║ K~ Wenu
otro color) ║ kurü~: adj rayado Kuse: s [rel.] Anciana Celestial ║
de blanco y negro K~ Wenu Üllcha Domo: s [rel.]
kalku: s [rel.] brujo, hechicero Doncella Celestial ║ K~ Wenu
maligno ║ ~dungu: s brujería ║ Weche Wentru: s [rel.] Joven
~l: vtr tratar de brujo (a una Celestial
persona) ║ ~mamüll: =LHATUWE kallwe: s mata
1
║ ~tu: vtr hechizar, embrujar ║ kam : conj o, u
2
~tun: s [med.] acción maléfica kam : partícula interrogativa
emprendida por un KALKU kama: s gran cantidad (de)
kalong: s botella kamañ: s pastor; cuidador,
kalmiñ: s musgo vigilante, guardián; artesano ║
kalpud: vtr arrancar de raíz kapüra~: s cabrero, pastor ║
kalül: s cuerpo, carne mamüll~: s carpintero ║ ñidüf~:
kalh: s lana, vello, pelo, pelaje ║ s sastre ║ trülke~: s talabartero
~ki: adj lanudo, velludo ║ ║ ufisa~: s ovejero, pastor ║
~ 31 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
Wenu~: s [rel.] NGEN MAPU del karül: s [med.] desgarro
área de La Unión karüwa: s hechizo, encanto
kamarikun: s [rel., Qu.] ceremonia kaskawülla: s cascabel, sonajero
rogativa intercomunitaria kasü: [Che S.] KADÜ
kamasko: s [Qu.] miembro de una kata: vtr perforar, punzar ║ ~n: s
congregación ritual hoyo, agujero ║ ~nkawün: s
kamcha: s [bot.] cizaña ritual de iniciación de las niñas
kancha: =KANSA consistente en la perforación del
kanin: s [ornit.] jote (Cathartes aura) lóbulo de sus orejas ║ ~pilun: vtr
kaniru: s [zool., Cast.] carnero perforar la oreja ║ ~rulme: vtr
kaniw: s cresta, penacho perforar, atravesar ║ ~we: s
kansa: vi [Cast.] cansarse ║ ~l: vtr daga; punzón
cansar, desgastar ║ ~tu: vi katalhafkenh: s [ornit.] pelícano
descansar katankura: s [rel.] piedra colorada
kansu: s [ornit., Cast.] ganso que alberga poder para el bien,
kanu: s tela puesta en los instrumentos de
kanül: vi hacer ruido (moco, flema) labranza traen buena cosecha y
kañunmamüll: s barba de árbol en el PALINTUN, la victoria
kangka: vtr asar ║ ~n: adj asado ║ katrifünh: s [med.] desgarro, herida
~tu: s [gast.] asado, pescado o katrü: =KATRÜMEL ║ s siega, corte
carne asada ║ ~tu: vtr asar ║ ║ vtr cortar; segar, podar;
~we: s asador detener, atajar, interrumpir;
kangkeñ: s [ornit.] ganso canquén prohibir ║ ~duam: vi arrepentirse
(Chloephaga poliocephala) ║ ~dungu(ntuku): vtr interrumpir
kangkür(ka)we: s instrumento ║ ~ka: vtr picar, trozar ║ ~kaw: vi
musical consistente en un arco hacerse muchos cortes ║
cuyos extremos se acercan ~ketran: vi cortar trigo ║ ~mel:
tensados por una cuerda adv ocasionalmente, a veces ║
kapi: s vaina, cáscara ║ vi formar ~n: s trozo, pedazo; corte ║
vainas ~nrayen: s ramo de flores ║
kapitan: s [rel., Cast.] capitán ~ntuku: s pieza, cuarto,
kapu: vtr capar, castrar habitación, salón ║ ~ntuku: vtr
kapüra: s [zool., Cast.] cabra ║ cortar sin querer ║ ~ntukuwe: s
~kamañ: s pastor, cabrero raya en la demarcación del juego
kara: s ciudad, pueblo, caserío de PALINTUN ║ ~ngelüm: vtr
kare: =KARÜ distribuir (carne en una fiesta) ║
kareta: s [Cast.] carreta ~ngen: s temporada de siega
karkar: vi graznar; jadear (enero, febrero y marzo) ║
karü: adj verde; crudo, inmaduro ║ ~pelhnhamunh: s [med.] hongo
s verde (color) ║ vi ser verde, del pie ║ ~tu: vtr atajar, bloquear,
volverse verde ║ ~ mamüll: s obstaculizar ║ ~tuw: vi
leña seca ║ ~tun: s [gast.] pana dominarse, abstenerse ║ ~we: s
de cordero cruda, picada y cuchillo ║ ~willeñ: s [med.]
aliñada ║ wente ~: adj & s verde retención urinaria ║ ~willeñ: vi
claro [med.] tener retención urinaria ║
~ 32 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
~wünngen: s cosecha kawke: s [zool.] pejerrey
(temporada) kawlitu: vi & vtr rasguñar, arañar
kawchu: adj & s soltero kawpu: vi escarbar ║ ~we: s
kawe: vi remar ║ ~fe: s bogador, rastrillo
remero, balsero ║ ~peyüm, kawüd: s cuchara ║ vtr sacar con
~we: s remo cuchara ║ ~kantuwe: s trozo de
kawel: s [zool.] tonina, delfín ║ madera para hacer una cuchara
~wayke: s [zool.] orca ║ ~we: s cuchara
kawell: s [zool., Cast.] caballo kawür: vi & vtr rasguñar, arañar
1
(→TRALOFs, TRALOFTU) ║ ~küle: kay : adv también ║ conj y, e
2
vi cabalgar, montar a caballo ║ kay : s mata de chupón (Greigia
angkadpüra~: vi cabalgar detrás sphacelata; →NÜYU)
de alguien ║ Meli Lig K~: s [rel.] kaychü: s [med.] diarrea (más
cuatro corceles blancos, informal que PECHAYs) ║ vi [med.]
espíritus benéficos que atacan el tener diarrea (más informal que
mal ║ pañillwe ~: s ferrocarril ║ PECHAYvi) ║ ~ mollfüñ: s [med.]
püra~: vi cabalgar, montar a disentería, diarrea con sangre
caballo ║ trariñ~: s par de kaykayfilu: s [zool.] ciempiés
caballos kaykü: vi & vtr labrar con azadón ║
kawella: s [bot.] cebada, centeno ║ ~we: s azadón
wingka~: s [bot.] avena (Avena kaylin: s esqueleto, huesos de
sativa) animal
kawellu: s [zool., Cast.] caballo (→ kaymutu: vi rumiar
TRALOFs, TRALOFTU) ║ ~tu: adv a kayñe: adj & s enemigo (en un
caballo ║ ~tu: vtr montar, juego), adversario, rival,
cabalgar ║ ~tun: s persona a contendor ║ ~tu: vtr enemistarse
caballo ║ angkadpüra~: vi con, hostilizar ║ ~wen: s
cabalgar detrás de alguien ║ enemigos (entre sí) ║ ~ye: vtr
Meli Lig K~: s [rel.] cuatro tener como enemigo
corceles blancos, espíritus kaypü: vi escarbar ║ ~nentu: vtr
benéficos que atacan el mal ║ sacar escarbando
pañillwe ~: s ferrocarril ║ püra~: kaypüd: adj resbaloso ║ vi
vi cabalgar, montar a caballo ║ resbalarse ║ ~nag: vi deslizarse
trariñ~: s par de caballos hacia abajo
kawiñ: s reunión; banquete ║ kayta: s [zool.] caballo salvaje
~we: s lugar de reunión ║ ilel~: s kayu: num seis
1
banquete ║ katan~: s ritual de ke : partícula que indica plural
iniciación de las niñas
consistente en la perforación del La partícula ke se añade al final del
lóbulo de sus orejas ║ adjetivo para transformar al
kurengel~: s boda, casamiento sustantivo en plural:
kawitu: s [Qu.] catre, cama  küme che: persona buena
kawkaw: s [ornit.] gaviota (Larus
serranus, Larus bonapartis;  kümeke che: personas buenas,
→CHÜLLE) gente buena
~ 33 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
2
ke : partícula que indica periodicidad kelhfü: s [ornit.] variedad de patos
veloces ║ adj veloz, rápido, ligero
La partícula ke se añade como sufijo ║ vi ser rápido, ser veloz ║ ~nge:
a un numeral para indicar vi ser rápido, ser veloz
periodicidad: kelhma(tu): vi & vtr lamer,
 epuke tripantu: cada dos años, año lengüetear
por medio kelhwi: s [ornit.] gallinazo
kelleñ: s [bot.] frutilla (Fragaria
 melike küyenh: cada cuatro meses chiloensis) ║ K~lhewfü: [rel.] Río
de las Frutillas, río turbulento y
3
ke : s hígado ║ ~furi: s riñón ║ de aguas negras que es la última
~kutran: s [med.] enfermedad del prueba para que el alma del
hígado ║ ~mamüll: s corazón difunto trascienda
del árbol ║ ~wünh: s lengua kellu: s ayudante, asistente ║ vtr
(parte del cuerpo); lengua, ayudar, asistir, socorrer ║ ~n: s
idioma ║ ~wünh kutri: s clítoris ayuda, asistencia, socorro ║
kecha: vtr arrear, apiñar ║ ~n: s ~ntuku: vtr ayudar ║ ~ñpew: vi
rebaño (de), piño (de) defenderse, apañárselas solo ║
kechu: num cinco ~wen: s colaborador
kedi: vtr esquilar, trasquilar ║
~ntu: vtr esquilar, trasquilar ║ ~ñ: La raíz kellu antecede al verbo
s trasquila ║ ~ñ: vtr esquilar, conjugado para indicar ayuda o
trasquilar ║ ~tu: vtr esquilar, asistencia:
trasquilar  kellu lifturukan: yo ayudé a limpiar
kefafa: vi gritar (como forma de
la casa
animar ceremonias, juegos,
peleas, etc.) ║ ~fe: s [rel.]
hombres que con su fuerza kellü: adj & s rojo ║ vi ser rojo ║
contribuyen al éxito de las ~chod: adj & s naranjo ║ ~l: vtr
ceremonias y rituales ║ ~n: s teñir de rojo ║ ~ nge: s [med.]
[rel.] gritos de ánimo a intervalos conjuntivitis ║ ~pañillwe: s cobre
que acompañan el NGILLATUN ║ ~tripa(ñma): vi enrojecer,
kefiw: =KÜFIW ruborizarse ║ ~w: vi volverse rojo
kekaw: vi [Cast.] quejarse ║ kurü~: adj & s rojo oscuro
kekereke challwafe: s [ornit.] kencha: vtr mancornar, apear, unir
martín pescador (Ceryle torquata) kenpu: s cuñado del hombre
kekü: vi moler el maíz para keña: vtr confundir, tomar por otro
preparar MUDAY ║ ~n: adj molido ║ ~wnge: vi ser casi idéntico
║ ~n: s maíz molido kengkür: vtr emparejar, nivelar ║
kelen: =KÜLEN ~küle: vi estar parejo, estar
keliwen: =KÜLIWÜNH nivelado ║ ~künu: =KENGKÜR
kelolkelol: =KÜLOLKÜLOL kepe: s terrón, champa
kelü: =KELLÜ kerfü: s tusa, crin del cuello de un
kelwo: s [Vel.] telar chilote caballo
kelhe: s legaña ketra: vtr arar ║ ~fe: s labrador ║
~n: adj arado ║ ~n: s cultivo,
~ 34 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
sembrado; cosecha (frutos) ║ dos, ellas dos ║ ~yengün: pron
~ntu: s agricultura ║ ~peyüm: s pers. 3ª pl. ellos dos, ellas dos
arado ║ ~we: s lugar de siembra, kiki: s [zool.] quique, comadreja
tierra cultivable, sementera, chilena (Galictis vittata)
barbecho ║ ~wünngen: s kilkay: s collar
temporada de arar killkill: s [ornit.] chuncho (Glaucidium
ketre: s barbilla, mentón ║ nanum) ║ pütrem~: s cierta
~payum, ~payunh: s barba especie de hongo
ketro: adj mudo, tartamudo; kim: adj sabio, ingenioso, sensato
silencioso, parco; mocho, ║ vtr saber, conocer, aprender ║
amputado, manco, zunco ║ s partícula que señala capacidad o
[ornit.] patro quetro (Tachyeres sp.) conocimiento ║ ~che: s sabio ║
║ ~dungunnge: vi ser tartamudo ~chillkatufe: s secretario,
ketrod: =KÜTROD escribano, amanuense ║ ~el: vtr
ketrü: =KÜTRÜ enseñar, dar a conocer;
kewa: vi pelear ║ vtr golpear; anunciar, augurar ║ ~elchefe:
vencer; pelear con, luchar con ║ =KIMELTUCHEFE ║ ~elchi: adj
~l: vtr dejar pelear ║ ~n: s pelea, conocido ║ ~eldungu: vi
riña, lucha, combate ║ ~tu: vtr comunicar un mensaje ║ ~elfal:
combatir, pelear contra, guerrear vtr hacer conocido ║ ~eltu: vtr
contra educar, enseñar ║ ~eltuchefe: s
kewle, kewli: s [bot.] queule profesor, maestro ║ ~eltuku: vtr
(Gomortega queule) hacer saber de antemano,
kewlu: s llama, flama advertir ║ ~elwe: s computador
kewpu: s pedernal negro; [rel.] ║ ~fal: adj conocido, reconocible;
piedras negras que caen del comprensible, inteligible ║ ~fal:
cielo con los rayos y de las vi ser conocido ║ ~faluw: vi
cuales se apoderan los hacerse conocido ║ ~kelu: adj
guerreros conocido ║ ~kimtu: vtr
kewükünu: vi apartarse, hacerse a memorizar ║ ~kon: vi darse
un lado cuenta ║ ~küle: vi estar en sí;
keypü: vi escarbar ║ ~nentu: vtr comportarse con prudencia;
sacar escarbando estar consciente ║ ~no: adj
kidu: adj & adv mismo, solo ║ pron ignorante, tonto ║ ~noelchi: adj
pers. 3ª sing. él, ella ║ ~duam: adv desconocido ║ ~nukechi: adv sin
a voluntad, motu propio ║ saber, inadvertidamente ║
~künu: vtr abandonar, dejar solo ~püra: vi darse cuenta ║ ~tu: vtr
║ ~le: vi estar solo ║ ~ngünew: recordar ║ ~tuku: vtr conocer
adv arbitrariamente ║ hace tiempo ║ ~uwün: s
~ngünewün: s libertad, premonición ║ ~ün: s saber,
autonomía, emancipación ║ ~tu: sabiduría, conocimiento,
adv por cuenta propia, por sensatez, cultura ║ ~üñma: vtr
iniciativa propia ║ ~wen: s entender (a alguien) ║
familiares, parientes (entre sí) ║ ~wentrula: vi ser virgen (la
~yengu: pron pers. 3ª dual ellos mujer; lit. no conocer hombre;
~ 35 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
palabra en desuso) ║ kiñe: adj uno, una, simple, singular
~wentrulan: s virginidad (de la ║ adv una vez ║ art indef. un, una
mujer), doncellez (lit. no conocer ║ num uno, un ║ ~chi: adv una
hombre; palabra en desuso) vez ║ ~ke: adj, art indef. & s
algunos, unos ║ ~kele: vi haber
La raíz kim antecede al verbo algunos ║ ~kemew: adv a veces
conjugado para indicar capacidad o ║ ~kentu: s algunos ║ ~kepüle:
conocimiento: adv en algunas partes ║ ~ketu:
 kim weyelün: yo sé nadar adv uno por uno ║ ~künu: adv
unánimemente ║ ~l: vtr dar uno a
║ ~le: vi ser uno, estar solo ║
kincha: s huerta
~lechi: adj solo ║ ~lewechi: adj
kinchika: s [zool.] delfín, tonina
último ║ ~n: adj único ║ ~ntrür:
kintu: s vista ║ vtr buscar; mirar ║
conj al igual que, del mismo modo
K~antü: s [rel.] Kintuante, NGEN
(que) ║ ~nge: vi estar solo
MAPU de las comunidades de
(siempre) ║ ~ngechi: adj
Maihue, Roble Carimallín y
primero, único ║ ~püle: adv por
Mantilhue ║ ~duam: vtr provocar,
un lado, hacia un lado ║
poner en peligro ║ ~dungu: vi
~pülelpunh: adv después de
buscar problemas ║ ~kaduam:
medianoche ║ ~tu: adv por
vtr buscar (problemas) ║ ~kaw: vi
primera vez, por única vez ║ ~tu
buscar el sustento; hacer las
lha: vi aturdirse por un golpe ║
compras; aperarse ║ ~ko: vi
~tu trüw: vi desmayarse ║ ~w:
buscar agua ║ ~künu: vtr seguir
adv juntos, como uno solo ║
con la vista, mirar detenidamente ~wen: s familiares, parientes
║ ~l: vtr traer, ir a buscar ║
(entre sí); personas unidas con
~machi: vi buscar los servicios
un propósito común ║ ~wün: adv
de un(a) MACHIs ║ ~mara: vi
junto, juntamente ║
cazar liebres ║ ~n: s vista, visión
~wüntrürküle: vi estar en orden
║ ~nie: vtr cuidar, atender, asistir
║ ~yewünche: s sociedad ║ ka
║ ~ñmanie: =KINTUNIE ║ ~wül:
~: s otro más
vtr mirar ║ ad~: vtr mirar,
kinging: vi gimotear (perro) ║
observar ║ inaye~: s ejemplo ║
~kingingnge: vi gimotear
ka~: vi apartar la vista ║ leli~: vtr
constantemente ║ ~kingingtu: vi
buscar con la mirada ║ nag~: vi
imitar el gimoteo de un perro ║
mirar hacia abajo ║ pu~: vtr
~kingingtul: vtr imitar el gimoteo
divisar, ver de lejos ║ traf~: s
de
trueque, intercambio ║ traf~: vtr
kirke: s [zool.] lagarto, lagartija
trocar, intercambiar, comerciar ║
kisu: =KIDU
trafad~: vi encararse,
kitara: s [Cast.] guitarra
enfrentarse con la mirada ║ kitra: s pipa ║ ~tu: vi fumar en
wiño~: vtr volver la mirada a;
pipa ║ ~tuwe: s arcilla para
revisar, reflexionar
fabricar pipas
kinua: s [bot.] quinoa (Chenopodium
ko: s agua ║ ~me: vi ir a buscar
quinua)
agua ║ ~mofilu: s [zool.] anguila
~ 36 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
║ ~nge: vi ser líquido ║ ~tu: vi kodkülla: s [bot.] flor de copihue
buscar agua, extraer agua ║ (Lapageria rosea; →KOLKOPIW,
~tuwe: s pozo, estero ║ ~wünh: KOPIW)
s saliva ║ ali~, arem~: s agua kodü: = KOCHÜ
caliente ║ arüm~: s [rel.] sapo kodwü: s tizón, leño encendido
benéfico protector de las aguas koel: s cacha, mango
║ chadi~: s [gast.] caldo, sopa ║ kofi: vi calentarse, caldearse ║ ~l,
dawüll~: s agua estancada ║ ~m: vtr calentar, caldear ║ ~ñ: adj
kintu~: vi buscar agua ║ kofiñ~: caliente, caldeado, al rojo ║
s agua caliente ║ kon~: vi ~ñko: s agua caliente
colársele el agua a alguien ║ kofke: s [gast.] pan ║ vtr hacer pan
kulliñ~: s aguada, estero ║ ║ ~fe: s panadero ║ ~tu: vi
mangiñ~: s aluvión, inundación comer pan ║ ~tufe: s comedor
║ mawünh~: s agua lluvia ║ de pan ║ chapüd~: vi hacer
meno~: s pantano, ciénaga, tortillas ║ rümul ~, rüngal ~: s
humedal ║ ñam~: vi hundirse, [gast.] tortilla al rescoldo ║
sumergirse, zambullirse ║ wingka ~: s [gast.] pan de
püran~: s vertiente ║ püto~: vtr panadería ║ yiwiñ ~: s [gast.]
beber (esp. agua) ║ rünga~: s sopaipilla, churrasco, pan frito
pozo, napa ║ trayeng~: s kofür: s [zool.] quirquincho,
vertiente de agua ║ tripa~: s armadillo
avalancha, alud ║ ullpüd~: s kokoriñ: s [ornit.] peuco (Parabuteo
[gast.] ulpo, harina mezclada con unicinctus)
agua ║ wef~: s vertiente de agua kolchaw: =KOLTRAW
║ wente~: vi flotar (sobre el kolekial: s [Cast.] colegial,
agua) ║ wichill~: s arroyo ║ estudiante
wüf~: s vertiente de agua ║ kolekio: s [Cast.] escuela, colegio
wütru~: vtr regar (plantas) ║ ║ ~tu: vi ir a la escuela
wütrull~: s estero kolew: s [bot.] poleo (Mentha
kochay: s espina ║ ~küle: vi estar pulegium)
ramificado koliwe: s [bot.] coligüe (Chusquea
kochi: =KOCHÜ coleou)
kochim: vtr ser irrespetuoso con, kolkopiw: s [bot.] planta de
mofarse de, burlarse de, copihue (→KODKÜLLA, KOPIW)
despreciar ║ ~tul: vtr remedar, kolotuw: vi pintarse la cara,
parodiar maquillarse
kochin: adj arrogante, altivo, kolpi: adj [Che S.] anaranjado,
insolente naranjo (color)
kochor: =KOTROR kolpiw: =KOPIW
kochü: adj dulce ║ vi ser dulce, koltraw: s [zool.] renacuajo
volverse dulce ║ ~l: vtr endulzar kolü: =KOLLÜ
kodkod: s [zool.] gato montés, kollalla, kollella: s [zool.] hormiga
huiña (Leopardus guigna) kolletu: s persona que va a una
kodiw: s polvillo, tizón ║ vi casa después de una fiesta sin
apolvillarse, atizonarse ser convidado
~ 37 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
kolli: =KOLLÜ el/la MACHIs en trance, poseído/a
kollof: s cochayuyo (alga por el FILHEW ║ ~papüllün: s [rel.]
comestible) momento ceremonial cúlmine en
kollong: s máscara; [rel.] autoridad que el FILHEW posee a el/la
ceremonial que resguarda el MACHIs ║ ~tu: vi retirarse (olas) ║
orden ~tu: vtr entrar a, ingresar a;
kollongka: s [ornit.] collonca, invadir, atacar ║ ~üm: vtr hacer
especie de gallina sin cola y que entrar ║ ~ümpa: s recuerdo ║
pone huevos azules ~ümpa: vtr mentar, mencionar,
kollü: adj & s café, marrón, beige ║ rememorar, recordar ║ ~ün
vi ser marrón, café ║ ~l: vtr teñir antü: adv al anochecer, al ocaso
de marrón ║ ~mamüll: s [bot.] ║ ad~: vi tener derecho a
arrayán (Luma apiculata) ║ K~pal: participar en una ceremonia,
s [astr.] Antares ║ ~patiru: s fiesta o reunión ║ alhü~: adv muy
monje franciscano (lit. sotana adentro ║ anü~: s esposo que se
marrón) establece en el territorio de la
kom: adj & pron todo, entero ║ mujer ║ anü~: vi asentarse,
~kom: s todos ║ ~küle: vi estar establecerse ║ fey~: vi caber,
completo, íntegro ║ ~püle: adv entrar ║ fücha~, füta~: vi ser
en todas partes, por todos lados profundo, ser amplio por dentro
komefünh: s pantorrilla ║ kim~: vi darse cuenta ║ lüf~: vi
kompañ: s [Cast.] compañero, arder, encenderse ║ lha~: vi dar
camarada ║ vtr acompañar ║ la vida, ir a la muerte, inmolarse
~kiaw: vi andar acompañado ║ ║ mütror~: vtr tropezar con ║
~nie: vtr tener por compañero ║ pütrü~: vi ser hondo, ser
~nge: vi estar acompañado ║ profundo ║ traf~: vi caber,
~tu: vtr pedir por compañero ║ meterse; tomar parte ║ traf~: vtr
~wen: s amigos, compañeros ║ asociarse con, tratar con ║
~ye: vi tener por compañero ütrüf~: vi caer adentro ║
komütu: vtr mirar fijamente ║ ~we: wente~: vi convertirse en
s espejo coesposa ║ witra~: vi reducirse,
1
kon : s contendor, oponente (de retirarse, encogerse
juego)
2
kon : vi entrar, ingresar; empezar, Al verbo kon (‘tener profundidad’) se
comenzar; tener profundidad le añaden como prefijos los términos
1
(→PÜRA , RUME, TUW ); participar alhü o pichi para describir la mucha
║ ~antü: vi calentarse al sol ║ o poca profundidad de una cosa:
~eltu: adv adentro, dentro ║ ~ko:  alhükonkey lhewfü: el río es
vi colársele el agua a alguien ║ hondo
~kontume: vi ir entrando más y
más ║ ~lhafkenh: s  pichikonley lhafkenh: la mar está
desembocadura ║ ~ma: vtr baja
recibir; entrarle a uno ║
~pakutran: s [med.] dolores de koncho: s sedimento, borra;
parto ║ ~papüllü: vi [rel.] estar amigo, compadre, camarada ║
~ 38 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
~wen: s amigos, compadres, koñoll: adj & s morado, violeta ║ vi
camaradas (entre sí) ║ ~ye: vtr ser morado, volverse morado ║
tener como amigo, tener como ~tu: vtr teñir de morado ║ ~we: s
compadre tintura morada
koneku: s [zool.] conejo koñü: =KOÑI
konew: s adivinanza, enigma, kongi: vi cosechar ║ ~fe: s
acertijo; juego de adivinanzas ║ cosechero ║ ~lwe: s rastrojo ║
vi jugar a las adivinanzas ~nngen: s cosecha (temporada)
konkelü: vi gruñir ║ ~ruka: s granero, bodega ║
konküle: vi exhalar, espirar; estar ~tu: vi cosechar ║ ~wngen: s
animado cosecha (temporada) ║ nganh~:
konün: s [med.] enfermedad infantil vi sembrar ║ pichul~: vi aventar
producida cuando el aliento de la cosecha
un moribundo pasa al feto en el kongka: s atado, gavilla
vientre kongkong: s [ornit.] concón, coo,
konha: adj valiente ║ s mozo, búho (Strix rufipes)
joven; guerrero, soldado; kongoykongoy: s [zool.] monito
sirviente ║ ~konhatu: vi del monte, perrito de virtud
envalentonarse, animarse ║ (Dromiciops gliroides)
~konhatul: vtr animar, arengar ║ kongkül: vi gruñir (cerdos)
~l: vi ser irreverente, ser atrevido kopa: vi tatuar ║ ~we: s tatuaje ║
║ ~len: s salud ║ ~lün: s ~wün: s [rel.] rito en que el
irreverencia, rebeldía, individuo soporta quemaduras
atrevimiento ║ ~nge: vi estar de sin quejarse para asegurar el
buen ánimo, estar sano, paso de su alma hasta el
saludable ║ ~ngen: s salud ║ ~ NGULLCHENMAYWE
rupü: s el buen camino (lit. el kopiw: s [bot.] fruto del copihue
camino del guerrero) ║ pichi~: s (Lapageria rosea; →KODKÜLLA,
niño (varón) KOLKOPIW)
konho: s [ornit.] torcaza, paloma kopüd: adj boca abajo ║ ~küle: vi
araucana (Patagioenas araucana, estar boca abajo ║ ~künuw: vi
Columba araucana) echarse boca abajo ║ ~nie: vtr
koñi: s hijo de una mujer; mantener boca abajo
sobrino/a, hijo/a de la cuñada de kopüm: adj tostado ║ vtr [gast.]
una mujer ║ vi parir ║ ~ntu: s tostar (esp. granos)
sobrinos y sobrinas ║ korkolen: s [bot.] corcolén
~nhamunh: s callo, callosidad korkopelh: s garganta
del pie ║ ~nge: vi tener una cría kormeña: s [zool., Cast.] abeja
║ ~tuchefe: s [med.] partera, kornisa: s [ornit., Cast.] codorniz
matrona ║ ~we: s útero, matriz ║ (Callipepla californica)
~we kutran: s [med.] sobreparto korü: s [gast.] caldo, sopa; jugo;
║ ~wen: s madre e hijo/a, madre savia ║ vi hacer sopa ║ ~ntu ilo:
y cría ║ llaweñ~: s hijo/a natural s [gast.] caldo de carne ║ ~tu: vi
de una mujer (→LEFKÜN KETRAN, beber sopa o caldo
YALLTUKU) kosu: s [Che S.] olla, cacerola
~ 39 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
kotü: vtr tostar (grano) ║ ~n: adj kuchu: vi mojarse ║ ~n: adj
tostado mojado
kotror: adj desteñido, sucio kudakuda, kudalkudal,
kotrü: adj ácido, agrio, salado ║ vi kudallkiñ: s riñón
ser agrio, ser salado ║ ~künu: vtr kudañ: s testículo
1
salar ║ ~l: vtr salar ║ ~le: vi estar kude : s vieja (desp.; →KUSE)
2
salado kude : vi jugar, apostar ║ ~fe: s
kow: s ficha (de juego) apostador, jugador; ludópata;
kowüll: s [bot.] cógüil, fruto del FOKI jinete de carreras ║ ~l: vtr hacer
kowkow: s [ornit.] búho ║ vi aullar jugar; hacer correr una carrera (a
koyag: s poesía, elegía ║ ~tu: vtr un caballo) ║ ~n: s juego,
realizar un KOYAGTUN en honor apuesta
de ║ ~tun: s [rel.] discurso kudi: s piedra base para moler ║
fúnebre en forma de diálogo ~foro: s columna vertebral,
entre los representantes de las espina dorsal, espinazo ║ ~tu: vtr
dos familias involucradas moler ║ ~we: =KUDI ║ ñam~: s
koyam: s [bot.] roble adulto piedra móvil de molino
(Nothofagus obliqua; →PELLIN, kudmu: s [zool.] gato de Geoffroy
1
WALLE ) (Leopardus geoffroyi)
koylha: adj mentiroso, embustero kudu: vi acostarse, echarse; irse a
║ s mentira, embuste, engaño ║ la cama ║ ~al punh: s hora de
~nge: vi ser mentiroso, ser acostarse ║ ~m: vtr acostar;
embustero ║ ~tu: vi mentir ║ dormir con, acostarse con ║ ~n:
~tul: vtr mentir ║ ~tufe: s adj acostado, echado ║ ~nkünu:
mentiroso, embustero ║ ~tun: s vtr acostar ║ ~tuku: vtr acostar;
mentira, embuste, engaño dormir con, acostarse con
koynawe: s [zool.] jaiba gigante kudwa: s [zool.] róbalo
koyon: s [rel.] hombre que kue: =KUWE
mantiene el orden en el kuf: vi escarmentar (→KUPÜM)
NGILLATUN kufü: adj tibio, cálido (más caliente
koypu: s [zool.] coipo (Myocastor que EÑUM) ║ vi entibiarse,
coypus) calentarse
koywe: s [bot.] coigüe (Nothofagus kufüll: s productos de la
dombeyi) recolección del mar (algas y
kringku: adj & s [Cast.] alemán, mariscos) ║ mapu~: s
inglés, etc. ║ ~dungun: s inglés, callampas, hongos comestibles
alemán (idioma) (término genérico)
ku: s energía kufür: s [zool.] bagre
kuchaw: s [zool.] sierra (pez) kug: =KUWÜ
kuche: vtr asar ║ ~n: adj asado ║ kuku: s abuela paterna; nieto/a de
~n: s [gast.] asado la mujer por parte de su hijo
kuchi: s [zool., Che S.] chancho, kula: vtr quemar, incendiar ║ ~tu:
cerdo vtr hacer incendios
kuchilla, kuchillu: s [Cast.] cuchillo kulantu: s [bot., Cast.] cilantro
kulis: s [bot.] repollo
~ 40 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
kuliw: s [tej.] huso cuidarse, tener cuidado, tomar
kulme: adj huérfano precaución ║ ~wnge: vi ser
kulngen: s novio peligroso ║ ~wtu: adv con
kulpa: vi & vtr [Cast.] hacer daño, cuidado ║ ~wtu: vi cuidarse,
ofender tener cuidado, tomar precaución
kulpad: s pantano ║ ~nge: vi ser ║ ~wtule: vi estar alerta, atento
pantanoso ║ ~wtu(wü)n: =KUÑIWÜN ║
kulta: s intestino grueso ~wün: adj peligroso ║ ~wün: s
kultraf: vtr palmetear, azotar ║ peligro; cuidado, precaución
~tu: vtr dar una cachetada ║ kuñü: =KUÑI
~tuku: vtr palmetear sobre kunga: =KÜNGA
kultrung: s cultrún, tambor kungu: s [tej.] cáscara de roble
ceremonial de el/la MACHIs ║ ~ka: empleado para refinar y
s [Vel.] KULTRUNG ║ ~tu: vi tañer, endurecer colores
tocar el KULTRUNG ║ rali~: s caja kunguma: s borrasca
del KULTRUNG ║ trüpu~: vi tocar kupaf: vtr golpear con vara o palo
el KULTRUNG ║ ~ka: vtr dar una golpiza
kulwiñ: =KAYCHÜ MOLLFÜÑ kupetu: vtr parchar
kulhfen: s roce kupil: vtr rapar, pelar la cabeza
kulhfü: vi & vtr rozar ║ ~n: s roce kupül: vtr fajar (a un bebé);
kulle: s [bot.] vinagrilla acostar ║ ~we: s objeto hecho
kulli: vi & vtr pagar ║ ~ñ: s animal, de madera y cuero de oveja que
ganado; moneda, medio de pago se usa para transportar bebés;
║ ~ñko: s aguada, estero ║ ~tu: cuna
=KULLI kupüm: vtr escarmentar (→KUF)
kullkull: s culcul, instrumento de kura: s piedra, roca ║ vi extraer
viento fabricado con un cuerno piedra ║ ~füñapuwe: s piedra
de vacuno del hígado, piedra de la bilis ║
kullum(tu): vi lavarse la cara ║ vtr ~lnge: s iris del ojo ║ ~malal: s
lavar la cara [rel.] gruta secreta a la cual debía
kum: adj & s carmesí (color); llegar un LONGKO o un KONHA
ferruginoso ║ ~pañillwe: s cobre para iniciarse y aliarse con los
║ ~pülli: s tierra roja poderes de la naturaleza ║ ~ntu:
kunaw: vi hincharse, inflarse, s pedregal; [gast., Vel.] curanto,
inflamarse ║ ~ün: s [med.] papas, mariscos, carne,
inflamación pescado, etc. cocidas sobre
kuningkuning: s [zool.] grillo piedras calientes y cubiertas con
kunu: s tierra negra PANGE ║ ~tu: vtr apedrear ║ ~w:
kuñi: s desgracia, miseria, vi petrificarse, convertirse en
abandono ║ ~fal: adj & s pobre, piedra ║ ~we: s cantera ║
desvalido; huérfano ║ ~l: s alwe~: s [bot.] papa chanchera ║
lástima; familia, seres queridos katan~: s [rel.] piedra colorada
(lit. los que están bajo cuidado que alberga poder para el bien,
de uno) ║ ~l(tu): vtr tener puesta en los instrumentos de
lástima; cuidar, proteger ║ ~w: vi labranza traen buena cosecha y
~ 41 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
en el PALINTUN, la victoria ║ negro que guía a las almas en el
kütralme~: s piedra de fogón ║ inframundo
pod~: s [tej.] tierra para teñir kusakusa: =KUDALKUDAL
amarillo pálido kuse: adj & s anciana, vieja, adulta,
kuram: s huevo ║ vi poner huevos madura (mujeres; →FÜCHA, FÜTA,
1
║ antü~: s huevo sin embrión; MANGKA, WINTU; →KUDE ) ║ vi ser
[fig.] hombre homosexual ║ anciana, envejecer ║ ~duam: vi
chod~: s yema (del huevo) ║ envejecer (una mujer ya adulta)
lig~: s clara (del huevo) ║ ~le: vi estar envejeciendo ║
kure: s esposa (→FÜCHA, FÜTA) ║ ~nag: vi volverse anciana,
~nie: vtr tener por esposa ║ volverse vieja ║ ~ papay: s
~nge: vi casarse (el hombre), abuelita (apelativo de respeto y
tener esposa ║ ~ngelkawiñ: s cariño) ║ ~püllü: =KUSEadj & s ║
boda, casamiento ║ ~püra: vi envejecer sin haber
~ngendungu: s asuntos del tenido hijos (una mujer) ║ Kallfü
casamiento del novio Wenu ~: s [rel.] Anciana Celestial
(→FÜCHANGENDUNGU, kutama: s alforja, bolso
FÜTANGENDUNGU) ║ ~tu: vi & vtr kutran: adj enfermo ║ s
tener relaciones sexuales con enfermedad, mal, dolencia;
una mujer (→WENTRUTU) ║ ~ye: paciente, enfermo ║ vi
vtr desposar, tomar como esposa enfermarse ║ ~che: s paciente,
║ ~yew: vi casarse (el hombre) ║ enfermo ║ ~duam: vi tener pena,
~wen: s matrimonio, pareja entristecerse, apenarse ║
(casada), marido y mujer ~duamel: vtr afligir, entristecer,
kuri: s [bot.] ortiga (Urtica urens) ║ apenar ║ ~duamye: vtr
~tuw: vi pincharse con ortigas compadecer ║ ~fe: adj
kurü: adj & s negro, oscuro ║ vi ser enfermizo, inválido ║ ~ foro: s
negro, ennegrecerse ║ ~che: s [med.] dolor de muela;
persona morena ║ ~kalkin: adj reumatismo ║ ~ka: vtr hacer
rayado de blanco y negro ║ sufrir, atormentar ║ ~kaw: vi
~kellü: adj & s rojo oscuro ║ ~l: vtr sufrir, padecer; agonizar ║
ennegrecer, oscurecer, teñir de ~kawü: s [med.] enfermedad
negro ║ ~nhamunh: s [bot.] pata psíquica ║ ~küle: vi estar
negra (Adriatum chilensis) ║ enfermo ║ ~ longko: s [med.]
~pütiw: s [ornit.] carpintero negro, cefalea, dolor de cabeza ║
carpintero gigante (Campephilus ~nge: vi sentir dolor ║ ~ pilun: s
magellanicus) ║ ~ polew: s [bot.] [med.] otitis, dolor de oído ║ ~
mentanegra, hierbabuena piwke: s tristeza, pena,
(Mentha piperita) ║ K~toro: s [rel.] melancolía ║ ~ pütra: s [med.]
toro negro que sale del mar o de dolor de estómago ║ ~tu: vi
los volcanes trayendo lluvia e doler, tener dolor ║ ~tu: vtr herir
inundaciones ║ ~tu: vtr ║ ~tulen: s dolor, padecimiento
ennegrecer, oscurecer, teñir de ║ ~tulka: vtr atormentar ║
negro ║ K~trewa: s [rel.] perro ~tuwünge: vi estar adolorido ║
~ufaluw: vi fingir estar enfermo ║
~ 42 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
alin~: s [med.] fiebre ║ antü ~: s de la mano ║ pütra~: s palma de
[med.] insolación ║ atreg ~: s la mano ║ trari~: s pulsera,
[med.] enfriamiento ║ chafo~: brazalete ║ troy~: s muñeca (de
=CHAFOs ║ chakon~: s [med.] la mano) ║ wente~: s dorso de la
reumatismo ║ furi ~: s [med.] mano ║ yüwüll~: s anillo, sortija
pulmonía ║ firkü ~: s [med.] kuya: s [zool.] quique, comadreja
enfriamiento ║ fukuñ ~, fükuñ ~: chilena (Galictis vittata)
s [med.] ictericia ║ iñfitun ~: s kuyaf: vtr azotar (con correa) ║
[med., rel.] enfermedad producida ~kütuye: vtr apalear ║ ~tu:
por un KALKU ║ ke~: s [med.] =KUYAF
enfermedad del hígado ║ kuyfi: adj antiguo, viejo, añejo ║
konpa~: s [med.] dolores de parto adv antes, antiguamente, hace
║ koñiwe ~: s [med.] sobreparto tiempo ║ ~che: s antepasado,
║ kuyfi ~: s [med.] enfermedad ancestro ║ ~keche: s
crónica ║ kürüf ~: s [med.] antepasados, ancestros ║
hinchazón estomacal, flatulencia ~keche püllü: s [rel.] espíritus de
║ lef ~: s enfermedad aguda ║ los ancestros ║ ~ kutran: s [med.]
ñua~: s locura, demencia ║ enfermedad crónica ║ ~re
pechay~: s [med.] diarrea (más filhew: s [rel.] espíritu ancestral
formal que KAYCHÜs) ║ piküf ~: s de el/la MACHIs ║ ~ rupan
[med.] dolor agudo en el costado dungu: s los asuntos del
║ piwke~: s [med.] enfermedad pasado, historia, tiempo
cardíaca, cardiopatía ║ tu~: vi diacrónico ║ ~ wüla: adv
empezar a enermarse después de mucho tiempo,
kutri: s vagina ║ kewünh ~: s mucho tiempo después
clítoris kuyiwa: s [astr.] lucero
kutrum: s lunar, peca kuykuy: s puente (esp. uno
kutrü: s [med.] sarna colgante) ║ ~dewü: s travesaño
kuwe: vtr [gast.] asar al rescoldo ║ bajo la columna de la RUKAs ║
~n: adj [gast.] asado al rescoldo ~pangi: s caballete o parhilera
kuwü: s mano ║ ~fülpa: vtr pasar del techo de la RUKAs ║ ~pülli: s
de mano en mano ║ ~l: s manga puente de tierra que se forma
║ ~tu: adv a mano, manualmente por socavado de un curso de
║ changüll ~: s dedo de la mano agua ║ ~ruka: =KUYKUYPANGI ║
║ chuñu~: s codo ║ chüll~: s ~tu: vi hacer un puente
padastro ║ dicho changüll ~: s kuyulh, kuyülh: adj de carbón ║ s
dedo del corazón ║ fücha carbón ║ vtr tiznar, manchar con
changüll ~, füta changüll ~: s carbón
pulgar ║ iwüll~: s anillo, sortija ║ kuyüm: adj de arena, arenoso ║ s
man~: vtr estrechar la mano ║ arena
maychü~: vi hacer señas con la kücha: vtr lavar ║ ~fal: adj lavable
mano ║ münal changüll ~: s ║ ~ka: vi lavar ║ ~kan: s lavado
dedo anular ║ pichi changüll ~: (proceso) ║ ~nentu: vtr enjuagar
s dedo meñique ║ puñ~: s palma ║ ~rali: vi lavar platos ║ ~tu: vtr
de la mano ║ pülay ~: s palma lavar (ropa) ║ ~tufe: s lavandero
~ 43 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
║ ~tun: s ropa para lavar, ropa külen: s cola, rabo, estela; [astr.]
sucia cometa; popa (de embarcación)
küched: s papas nuevas; ovario ║ ~traru: s pluma de la cola del
de la gallina TRARU ║ ~wentru: = MACHIs ║
küchew: s agallas K~wentru: s [rel.] espíritu mellizo
küchiw: s trasero, culo, de KINTUANTÜ, posee dotes de
asentaderas médico
küchod: s espuma küli: s anzuelo ║ ~challwa: vi
küchüng: s manojo (de), atado pescar con anzuelo
(de) küliküli, külilke:
küdaw: s trabajo ║ vi & vtr trabajar =KÜLLENGKÜLLENG
║ ~fe: adj & s trabajador ║ ~ka: vi küliwünh: s quijada, maxilar
hacer todo tipo de trabajos ║ külko: s canasto, cesto hecho de
~kan: s ejercicio ║ ~kawe: s FOKI o KOLKOPIW
herramienta ║ ~mange: vi ser külolkülol: s garganta, laringe,
embrujado, ser hechizado ║ guargüero
~nge: vi ser difícil, ser trabajoso külow(e): s [tej.] tensador,
║ ~pienie: vi estar preocupado travesaño perpendicular al
por ║ ~tu: vtr tener dificultad en larguero en un telar
║ ~tufal: adj difícil, trabajoso ║ külpem: vi andar sonámbulo;
~tufal: vi ser difícil, ser trabajoso disparatear
║ lof~: s trabajo comunal ║ külpew: s [zool.] zorro culpeo
mapu ~: s agricultura ║ ngen~: s (Lycalopex culpaeus; →NGÜRÜ,
patrón (del trabajo) NGÜRÜTREWA, PAYNE NGÜRÜ)
küde: s antorcha; linterna ║ külto: vi soltarse
~mayu: s [zool.] luciérnaga ║ kültraf: =KÜLCHAF
~tu(l): vtr alumbrar, iluminar ║ külü: vi inclinarse, ladearse ║ vtr
~tuwe: s antorcha ║ ~walüng: s inclinar, ladear ║ ~n: adj
[zool.] luciérnaga inclinado, ladeado ║ ~nag: vi
küdiñ: s placenta, pares inclinarse hacia abajo ║ ~n antü:
küf: adj silente, quieto ║ vi adv por la tarde (lit. al inclinarse
atorarse, atragantarse (→KÜPÜM) el sol) ║ ~nel: s quebrada ║
║ ~iw: vi [med.] hincharse, ~rupan antü: =KÜLÜN ANTÜ ║
estreñirse del vientre ║ ~iwküle: ~yaw: vi andar bamboleándose
vi [med.] estar estreñido, estar külüng: s [bot.] arbusto de espinas
hinchado del vientre ║ ~iwün: s grandes (Berberis valdiviana)
[med.] estreñimiento ║ ~küf: vi külha: s [bot.] quila (Chusquea
empacharse, atorarse ║ ~küle: vi quila) ║ ~ntu: s sitio de quilas
estar en silencio ║ ~üll: adj külhfünh: adj alentado, atento,
balbuciente, tartamudo servicial, acomedido; activo, ágil,
küla: num tres ║ ~n: s trío (de) ║ saludable
~norad: s triángulo ║ K~pal: s külhkay: s collar colgante
[astr.] las Tres Marías külhonh: s [bot.] maqui (Aristotelia
külchaf: vi mojarse, empaparse chilensis; →MAKE) ║ ~entu: s
külche: =KÜLLCHE maquial
~ 44 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
külhwi: [Che S.] KÜLLWI ~duamnge: vi ser
külla: s capataz de un MINGAKO; bienintencionado ║ ~dungu: vtr
ayudante hablar bien de alguien, tener
küllay: s [bot.] quillay (Quillaja buen concepto de otro ║ ~-el:
saponaria) ║ ~tu: vtr lavar el =KÜMEYEL ║ ~ kewünhnge: vi
cabello ║ ~tuw: vi lavarse el tener buena pronunciación, tener
cabello buena dicción ║ ~kümetu: vtr
küllche: s intestino, víscera, tripa; probar por gusto ║ ~küpal: adj
[rel.] alma de un difunto ║ de buena familia ║ ~le: vi estar
K~mapu: s [rel.] la tierra de los bien ║ ~lka: adv tranquilamente,
muertos ║ K~ñmayew: s [rel.] el por las buenas ║ ~lka: vi & vtr
laberinto de ultratumba ║ hacer bien (algo), hacer el bien,
fücharume ~, fütarume ~: s tratar bien ║ ~lkafe: s
intestino grueso ║ pichirume ~: bienhechor ║ ~lkale: vi estar
s intestino delgado bien, estar en buen estado ║
külle: s lágrima, legaña ║ ~ñu: s ~lkalechi: adj & adv de buen
lágrima, legaña ║ ~tu: vi llorar ánimo, de buen grado ║ ~lkalen:
külleg: s ladera, faldeo ║ ~tu: vtr s bienestar ║ ~lkatu: vtr perdonar
escalar en zigzag ║ ~lkaw: vi mejorar ║ ~lkaye: vtr
küllengkülleng: s [ornit.] cernícalo sobrellevar con paciencia o buen
küllew: s semilla, grano ║ vi ánimo ║ ~longko: adj inteligente,
abrirse, explotar (el grano) vivaz ║ ~nie: vtr tratar bien ║
külli: vi & vtr acertar ~ntu: vtr agradarle a uno,
1
küllküll : s [bot.] costilla de vaca gustarle a uno ║ ~ntukantu: vtr
(helecho) ║ anü~: s [bot.] palmilla probar por gusto ║ ~ntupeyüm:
(helecho) s gusto (sentido) ║ ~ñma: vi
2
küllküll : s andador de pasadizo, tener una buena experiencia,
baranda para que el bebé tener un buen día ║ ~nge: vtr
aprenda a caminar estar bueno (el tiempo) ║
küllma(tu): vi & vtr lamer, ~ngetualu trokifiñ: s presagio
lengüetear de buen tiempo ║ ~piwke: adj
küllpaytu: vtr suplantar bondadoso, generoso ║ ~tu: vi
küllum(tu): =KULLUM(TU) arreglarse, recomponerse ║
küllü: vtr golpear ║ ~küllutu: vtr ~tripa: vi salir bien, tener éxito ║
apuntar hacia ~wünmalnie: vtr hacer despertar
küllwi: s [bot.] poroto, frijol de buen ánimo ║ ~yel: vtr
kümaw: s [zool.] lombriz intestinal ordenar, acomodar, arreglar,
küme: adj bueno ║ adv bien ║ vi componer ║ ~yelpeskiñfe: s
ser bueno (bondad, aptitud) ║ jardinero
~ad: adj de cara bonita; kümka: s estanque
simpático ║ ~duam: adj de buen kümon: s pantorrilla; músculo del
carácter, afable, apacible, alegre brazo
║ ~duam: vi sentirse mejor ║ kümpu: vtr destrozar
~duamküle: vi estar contento,
estar de buen humor ║
~ 45 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
küna: s paja, heno; [bot.] ratonera vestido) ║ setru~: vtr dar apoyo
(Hierochloe utriculata) ║ ~ ruka: s ║ trana~: vtr botar, derribar,
casa con techo de paja volcar, voltear, tumbar; destapar,
küncho: =KÜNTRU exponer, desnudar ║
küntro, küntru: adj cojo ║ vi trañmana~: vtr agobiar ║ trelü~:
ponerse cojo, quedar cojo ║ vtr eructar, regoldar ║ trono~: vtr
~kiaw: vi andar cojeando ║ ~le: arrugar ║ trumag~, trumaw~: vtr
vi estar cojo ║ ~nge: vi ser cojo ║ amontonar ║ umerumertu~: vtr
~tu: vi cojear; andar o saltar en hacer un guiño a ║ ükül~: vtr
un pie dejar encajado ║ üwir~: vi estirar
küntrü: vi andar a la deriva (una el cuello ║ welu~: vtr cambiar
embarcación) una cosa por otra ║ wenhüy~:
künu: vtr dejar, poner, tender ║ vtr reconciliar, amistar ║
ad~: vtr preparar, arreglar ║ wingüll~, wipüll~: vtr poner en
angka~: vtr dejar a medias, a fila ║ wüda~: vtr separarse de,
medio terminar ║ chum~: vtr repudiar ║ yafü~: vtr endurecer,
hacer qué con ║ dew~: vtr dejar compactar ║ yayü~: vtr apurar,
hecho, terminar ║ dungutu~: vtr apresurar
tratar con, negociar con ║ elfal~: künul: vi hincharse, inflamarse,
vtr dejar encargado, dejar agrandarse, aumentar
encomendado ║ ka~: vtr küñalpañillwe: s tren
malinterpretar ║ kadi~: vtr poner küñatu: vtr tomar de la mano
de costado, recostar ║ kakintu~: küñe: s mellizo, gemelo ║ vi parir
vtr apartar la vista de ║ kewü~: vi mellizos, parir gemelos
apartarse, hacerse a un lado ║ künga: s apellido, ascendencia,
kidu~: vtr dejar solo, abandonar linaje; antepasado, ancestro
║ kintu~: vtr seguir con la künge: vtr envidiar ║ ~fe: adj
mirada, mirar detenidamente ║ envidioso ║ ~n: s envidia, celos
kudum~: vtr acostar a alguien ║ ║ ~w: vi tenerse celos (una
lloyü~: vtr agachar ║ meñal~: vtr pareja)
dejar en libertad, liberar ║ küpa: vi venir ║ partícula que indica
meta~: vtr tomar en brazos ║ deseo o intención ║ ~l: s
metrül~: vtr usar como almohada generación, descendencia;
║ nüla~: vtr abrir, dejar abierto ║ familia, linaje ║ ~l: vtr traer ║
nürüf~: vtr cerrar, dejar cerrado ~lme: s origen familiar, familia,
║ nütrüng~: vtr tender, extender ascendencia (→TUWÜN) ║
║ payla~, paylla~: vtr acostar de ~wmag: vi tener sueño, bajarle a
espaldas ║ pengel~: vtr uno el sueño ║ ina~: vi venir
descubrir, hallar, encontrar ║ atrás ║ matu~: vi venir pronto
pichi~: vtr abreviar, acortar ║
pitrül~: vtr poner en fila ║ La partícula küpa antecede al verbo
puñma~: vtr colocar enfrente ║ conjugado para indicar deseo o
pültrü~: vtr colgar ║ rekül~: vtr intención:
arrimar, recostar, dejar apoyado  küpa mafüleyu: quiero abrazarte
║ rütriñtu~: vtr prender (un
~ 46 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
rescoldo, brasa ║ pillan~: s [rel.]
 küpa umawün: quiero dormir fuego sagrado en que se
queman los animales ofrecidos
küpam: s prenda femenina negra en sacrificio durante el NGILLATUN
que deja un hombro descubierto y otras ceremonias ║ pütuy~: s
y cubre hasta los tobillos chispa ║ tripa~: s avalancha de
(→CHAMALL) lava
küpülwe: s armazón para acarrear kütraw: s testículo
agua y mantenerla quieta kütrawa: s callampa, hongo
küpüm: vtr atorar, atragantar comestible
(→KÜFvi) kütri: s [bot.] arrayán (Luma
kürew: s [ornit.] tordo (Curaeus apiculata)
curaeus) kütror, kütrod: vtr refregar ║ ~ün:
küri: adj lujuriosa (mujer) ║ vi ser s [med.] refriega
lujuriosa kütrukütru: s [ornit.] peuco
kürun: s hermana de la esposa, (Parabuteo unicinctus)
cuñada del hombre por parte de kütrü: vtr comprimir, estrujar,
su esposa; esposo de la exprimir ║ ~n: s fardo, bulto,
hermana de la mujer, cuñado de atado ║ ~nentu: vtr sacar
la mujer por parte de su hermana exprimiendo
o prima ║ ~wen: s la hermana de kütrüng: s atado, manojo, bulto ║
la esposa y el esposo de la vtr atar, envolver, empacar ║
hermana de la mujer ~rayen: s ramillete de flores
kürüf: s viento, aire ║ vi levantarse küwü: =KUWÜ
(el viento) ║ ~ kutran: s [med.] küyaka: s [bot.] cuyaca, árbol
hinchazón estomacal, flatulencia similar al ulmo
║ ~küle: vi haber viento ║ ~tu: vi küyenh: adv mensualmente ║ s
tomar aire ║ ~tuku: s ventarrón, luna; mes ║ vi pasar un mes;
vendaval ║ ~tuku mawünh: s pasar hace un mes ║ ~-nagka: vi
temporal ║ mawünh ~: s viento estar en período de celo ║ ~tu: vi
norte ║ nagpa ~: s viento oeste menstruar ║ ~tun: s
║ pürapa ~: s travesía, viento de menstruación ║ apochi ~: s
la costa plenilunio, luna llena ║ kadü ~: s
küsow: [Che S.] KÜDAW junio (mes) ║ lan ~: s eclipse de
küto, kütu: adv incluso, también luna ║ takun ~: s eclipse de luna
kütra: s cachimba, pipa ║ we ~: s luna nueva
kütral: s fuego ║ ~mekura: s küymi, küymü: vi [rel.] caer en
piedra de fogón ║ ~tu: vi hacer trance ║ ~nküle: vi [rel.] estar en
fuego ║ ~tu: vtr quemar, trance ║ ~tun: s [rel.] trance
incendiar ║ ~(tu)we: s estufa, chamánico de el/la MACHIs
fogón; hogar, cocina ║ awiñ ~: s

~ 47 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO

L
laf: adj plano, parejo ║ →LAPÜM ║ adj calvo, pelado ║ ~üm: vtr
~küle: vi estar parejo pelar, desplumar
laka: vtr dividir, partir, cortar ║ ~n: lawal: s [bot.] alerce (Fitzroya
s trozo, pedazo, parte cupressoides)
lama: s alfombra lawna: s [Cast.] laguna
lamngen: s hermano/a de una lawü: s [bot.] cebollín, cebolleta
mujer; hijo/a de la hermana de la lef: adj rápido, veloz, fugaz, ligero
madre de una mujer; hermana ║ vi correr (→LEPÜM) ║ ~kantun:
de un hombre (→DEYA); prima s carrera a pie ║ ~kontu: vtr
paralela de un hombre atacar por sorpresa ║ ~kontun:
(→MALLEÑAWE) ║ ~wen: s s ataque sorpresivo ║ ~ kutran: s
hermano y hermana; hermanas [med.] enfermedad aguda ║
(entre sí); primos/as (entre sí) ║ ~maw(tu): vtr arrancar de ║
malle~: s hijo/a del hermano del ~pempeye: s corredor ║ ~tu: adv
padre de una mujer ║ münha ~: repentinamente, de golpe ║ ~tu:
s hija de la hermana del padre de vtr perseguir, acosar, atacar ║
un hombre ~umawpa: vi no poder seguir
lan: vi bajar, descender, hundirse, durmiendo ║ ~ül: vtr hacer correr
irse a pique ║ ~ antü: s eclipse ║ ~wütu: vtr atacar ║ ~ye: vtr
de sol ║ ~küle: vi estar hundido arrebatar ║ angka~: adj ágil,
║ ~ küyenh: s eclipse de luna ║ rápido (físicamente) ║ nhotu~: vi
~ünag: vi irse a la profundidad correr para llevar la delantera
lantra: adj grande, grueso, lefkün ketran: s hijo/a natural
robusto; hinchado ║ vi engrosar, (→LLAWEÑKOÑI, YALLTUKU)
robustecerse; hincharse leg: adj correcto, cierto, acertado ║
lampa: s [med.] roncha vi tocar, chocar, topar ║ ~ül: vi &
lapa: s [zool., Che S.] paloma vtr acertar, atinar
lapaf: adj descalzo ║ ~kiaw: vi legfü: =LHEWFÜ
andar descalzo legpe: s tostador
lapüm: adj liso, suave ║ vtr estirar, lelfün: s pampa, pradera, valle,
extender; suavizar; peinar; llano, explanada; campo,
tranquilizar, calmar (→LAF) campiña; entorno, ambiente
lar: vi caerse, voltearse, leli: vtr mirar ║ ~kantu: vtr echar
derrumbarse ║ ~üm: vtr derribar, una ojeada ║ ~kintu: vtr buscar
botar, voltear ║ me~: vtr voltear, con la mirada ║ ~küle: vi estar
dispersar con los ojos abiertos ║ ~künu
lasu: s [Cast.] lazo, cuerda nge: vi abrir los ojos ║ ~le: vi
latra: s rastra estar con los ojos abiertos; estar
latrapay: s puma macho y viejo concentrado, estar enfocado ║
(en un sentido simbólico- ~nie: vtr observar con atención ║
religioso; →TRAPIAL, PANGI) ~ntuku: vi mirar adentro ║ ~nge:
law: vi perder el pelo, perder el vi estar con los ojos abiertos ║
plumaje, quedar calvo ║ ~law: ~püra: vi alzar la vista ║ ~tu: vtr
~ 48 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
embromar, burlar ║ ~wen: vtr dar sulfato blanco ║ ~narküle: vi ser,
miradas a ║ ~wül: vtr mirar (de estar blancuzco ║ ~nge: s
manera menos precisa o esclerótica, clara del ojo ║ ~nge:
conciente que LELI) vi tener color blanco ║ ~tu: vi ser
lelüm: =LHELHÜM blanco ║ ~ül, ~üm: vtr blanquear
lem: vtr poder levantar, poder likan: s [rel.] piedras negras de
cargar ║ ~fal: adj portátil cuarzo, pulidas y usadas por
lemoria: exp [Cast.] saludos el/la MACHIs en las ceremonias ║
lemusü: vi devorar, tragar; tener ina~: s piedrecillas ornamentales
fuerza suficiente para levantarse de cuarzo similares al LIKAN
(un enfermo) likanten: s bazo
lemuwün: adj activo, laborioso, liken: s moneda
trabajador, emprendedor likuliku: s [zool.] ciervo volante,
len: s [bot.] ciprés (Libocedrus cantaria (insecto)
chilensis) lil: s roca, peñasco ║ ~kochadi: s
lenga: s [bot.] lenga sal fósil, sal de cordillera
lengleng: s cráneo, calavera (→CHADI)
lepü: vi & vtr barrer ║ ~n: s patio; lila: s patio, era (de la cosecha)
víspera de una fiesta; [rel.] lile: s [zool.] pato “lile”
NGILLATUN del área huilliche de lilpillan: [ornit.] cernícalo (Falco
Río Bueno ║ ~nentu: vtr barrer, sparverius)
echar con la escoba ║ ~tu: vi & liñu: s [bot.] lino, linaza silvestre
vtr barrer ║ ~we: s escoba (Linum usitatissinum)
lepüm: vtr echar a correr; lingar: vi volverse blanco,
ahuyentar, espantar (→LEFvi) emblanquecerse ║ ~el: vtr
lew: adj duro ║ ~liñ: =LEW blanquear, emblanquecer ║
lewfü: =LHEWFÜ ~küle: vi estar blanco
lewpe: =LEGPE linge: s [bot.] lingue (Persea lingue)
ley: vi diluirse, disolverse, lipang: s brazo, pata anterior ║
desmoronarse puñ~: s axila, sobaco
leye: vi & vtr [Cast.] leer lipüm: vi limpiar (→LIFvi)
leyküm: vtr aflojar, soltar, despedir lipüng: s [zool.] trucha
lichi: s [Cast.] leche ║ vi producir liwe: s recto (segmento terminal
leche, dar, leche, tener leche ║ del tubo digestivo)
~tu: vi & vtr lechar, sacar leche, liwen: adv en la mañana, por la
ordeñar ║ yiwiñ~: s nata, crema mañana, temprano ║ s mañana
lien: s plata (metal) ║ ~tu: adv temprano, en la
lif: adj limpio; despejado (cielo) ║ vi mañana ║ ~tu: vi hacerse de
quedar limpio, limpiarse mañana ║ ~witrafe: adj
(→LIPÜM) ║ ~tu: vtr limpiar madrugador, tempranero ║ pu ~:
lig: adj & s blanco (color) ║ vi ser adv por la mañana ║ we ~: adv
blanco, volverse blanco║ ~en: s muy de mañana ║ wüle ~: adv
plata (metal) ║ ~kuram: s clara mañana por la mañana
del huevo ║ ~küle: vi estar liwetu: vi comer, alimentarse,
blanco ║ ~lhawenh: s [med.] servirse (comida)
~ 49 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
liwpüyiñ: s arbusto de pino llafkeñ ~: s mollera ║ munu ~: s
lof: s comunidad; reducción ║ pañuelo de cabeza ║ piru~: s
~che: s gente de una misma [desp.] tonto, idiota; loco,
comunidad ║ ~küdaw: s trabajo chiflado (lit. cabeza de gusano)
comunal ║ ~pewen: s bosque de ║ traf~: s pena del talión ║
araucarias ║ ~wen: s trari~: s cintillo (ornamental y
participantes del LOFKÜDAW símbolo político del LONGKOs) ║
lofo: adj [Cast.] “lobo”, salvaje, weda~: adj de mala memoria ║
indómito ║ ~le: vi ser salvaje ║ wiyu~: s coronilla de la cabeza
~lka: vtr hacer salvaje; asustar, longlong: adj & s tonto, idiota,
espantar estúpido, trivial, superficial
lofü: vi desplomarse, lotrü: adj [Che S.] apelmazado,
desbarrancarse aplastado
lol: s zanja, canal, surco; caverna, loy: adj tonto, bobo, estúpido
cueva ║ vi surcarse, acanalarse loyo: s hongo comestible
║ ~ken: s erosión provocada por luche: s luche (alga comestible)
la lluvia ║ ~ümrüpü: s bache (de luku: s rodilla ║ ~ll: adj arrodillado
un camino) ║ ~nag: vi arrodillarse ║ ~tu: adv
lolkiñ: s flauta; [bot.] planta de de rodillas ║ ~tu: vi arrodillarse ║
ramas huecas con que se ~tun: s ruego, adoración de
fabrican flautas (Senecio otites) rodillas; acción de arrodillarse
lolo: s agujero, hoyo; madriguera; lulul: s llama, flama
cueva, caverna ║ ~konküle: vi lullumtu: vi lavarse la cara
estar en un hoyo ║ ~le: vi haber luma: s [bot.] luma (Amomyrtus luma)
un hoyo ║ ~nge: vi tener un lun: s [bot.] sietecamisas (arbusto)
hoyo, tener hoyos ║ ~w: vi lupe: s plato hondo en que se deja
cavarse un hoyo ║ ~wküle: vi el grano tostado para limpiarlo
estar en un hoyo de la arena
longko: s cabeza; líder, jefe; [pol.] luwa(luwa): s luga-luga, alga
jefe del LOF; cabello, cabellera; marina
espiga (del trigo) ║ vi espigar luyufluyuftu: vi resplandecer
(trigo) ║ ~che: s cráneo, (relámpago)
calavera ║ L~che: s [top.] luyüf: adj liso, lustroso ║ ~ül: vtr
Loncoche ║ ~ kachilla: s espiga alisar
del trigo ║ ~ ketran: s espiga lüf: adj quemado ║ s quemadura ║
(trigo) ║ ~ kutran: s [med.] vi quemarse, encenderse, arder
cefalea, dolor de cabeza; (→LÜPÜM) ║ ~kon: vi arder,
enfermedad mental ║ ~ moyo: s encenderse ║ ~küle: vi arder ║
pezón ║ ~ pünün: s glande ║ ~narki: adj & s [desp.] lento,
~tu: vi recibir un golpe en la tímido (lit. gato quemado)
cabeza ║ ~tu: vtr jalar del cabello lüfke: [Che S.] LLÜFKE
║ chafo~: s [med.] tifus ║ kalh~: s lüfo: s [bot.] romaza (Rumex romasa)
cabello ║ kutran ~: s [med.] lüg: =LIG
1
cefalea, dolor de cabeza ║ lükay : s [zool.] gusano pirigüín
2
küme~: adj inteligente, vivaz ║ lükay : s boleadoras
~ 50 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
lümfo: s lunfo (alga comestible) lür: adj parejo, llano ║ ~küle: vi
lüngar: =LINGAR estar parejo, estar llano ║ ~üm:
lüngfo: s lunfo (alga comestible) vtr emparejar, allanar
lüngli: s caderas lütrü: vi apelmazarse ║ ~m: vtr
lüpu(kü)le: vi estar boca abajo apelmazar
lüpüm: vtr quemar, encender
(→LÜFvi) ║ ~tuku: vtr prender
fuego

Lh
lha: adj & s muerto, difunto, finado, el fallecido ║ entrin~: vi
cadáver ║ vi morir, expirar, morir de hambre ║ epe~: adj & s
fallecer; perder el conocimiento agónico, moribundo ║ kiñetu ~:
║ ~duam: vi estar decaído, estar vi aturdirse por un golpe
deprimido ║ ~elüw: =LHAYELÜW lhafkenh: s mar, lago; oeste ║
║ ~fal: vi merecer la muerte ║ ~che: s gente del mar ║ ~kachu:
~kon: vi dar la vida, ir a la s [bot.] sanguinaria (Polygonum
muerte, inmolarse ║ sanguinaria) ║ ~ mapu: s costa,
~kutranküle: vi estar enfermo de litoral ║ ~tu: vi mariscar ║ ina~: s
muerte ║ ~le: vi agonizar ║ playa litoral ║ kata~: s [ornit.]
~lhatu: vi desmayarse ║ pelícano ║ kon~: s
~lhatun: s [med.] desmayo; desembocadura ║ Mallo~: s [top.]
infarto ║ ~ntu: s viudo ║ ~ntu: vi Villarrica (lago) ║ Nhome~: s
enviudar ║ ~ngüm: vtr matar ║ [rel.] lugar al que van los AM a
~ngümche: vi cometer homicidio iniciar su peregrinaje ║ ngiyon
║ ~ngümchefe: adj & s asesino, ~: s golfo, bahía, ensenada ║
homicida ║ ~ngümchewe: s tripa~: s diluvio, tsunami,
veneno ║ ~ngümfal: vi merecer marejada
ser muerto ║ ~ngümfal: vtr lhaku: s abuelo paterno; nieto/a
mandar a matar a ║ del hombre por parte del hijo;
~ngümkulliñ: vi carnear un tocayo ║ ~tun: s [rel.] ceremonia
animal, faenar un animal ║ en la cual el abuelo paterno
~peyüm: s causa de muerte ║ entrega su nombre al nieto ║
~tu: vtr matar, asesinar ║ ~tuwe: ~wen: s abuelo paterno y nieto;
[bot., rel.] latué, palo mato, palo tocayos
de brujo, planta alucinógena lhame: s [zool.] lobo marino (Otaria
usada por los KALKU (Latua flavescens) ║ me ~: s ámbar
pubiflora) ║ ~yel: vtr perder por lhawenh: s planta medicinal;
muerte, morírsele a uno ║ medicina, fármaco ║ vi tomar
~yeluw: vi morírsele alguien a remedio ║ ~fe: s [med.] experto
uno, estar de duelo ║ ~yem: s el en plantas medicinales ║ ~tu: vtr
~ 51 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
medicinar, curar ║ ~tuchefe: s Kelleñ~: [rel.] Río de las Frutillas,
[med.] médico general ║ ~tuwe: s río turbulento y de aguas negras
farmacia, droguería, herbolario ║ que es la última prueba para que
alwe~: =PALKI ║ filu~: s [bot.] el alma del difunto trascienda ║
calahuala ║ fukuñ ~, fükuñ ~: s Wiraka~: s [rel.] el Aplastador de
[med.] remedio para la ictericia ║ la Vía Láctea
kachan~: s [bot.] cachanlagua lholhonh: vtr provocar el vómito
(Erithraea chilensis) ║ kachu~: s con los dedos ║ ~uw: vi
[med.] remedio de plantas provocarse el vómito con los
medicinales ║ kallfü~: s sulfato dedos
de cobre ║ lig~: s [med.] sulfato lhuan: s [zool.] guanaco (Lama
blanco ║ lloyka~: s [bot.] alfilerillo guanicoe)
(Erodium cicutarium) ║ ñamku~: s lhüfke: [Che S.] LLÜFKE
[bot.] ñanco (Linum chamissonus) ║ lhukatu: vtr retar, regañar
orkü~: vi purgarse con remedios lhumpu: s bandada, enjambre ║
║ pe~: s [bot.] hualtata (Senecio ~amu: vi andar en bandadas o
fistulosus) ║ trapi~: s [bot.] culén enjambre ║ ~lhumpunge: vi
(Psoralea glandulosa) ║ traru~: s estar en bandadas o enjambres
[bot.] palosanto (Weinmannia ║ ~püra: vi levantarse en
trichospermia) ║ waka~: s [bot.] bandadas o enjambres
toronjil cuyano (Melisa officinalis) ║ lhungüf: vi tener lustre
wentru~: s [bot.] helecho que se lhuwa: =LUWA(LUWA)
toma para tener un hijo varón lhüfay: vi fluctuar, oscilar
(Ophiosglossum vulgatum) ║ wilel~: lhüfüynge: vi ser disparejo
s [bot.] cierta especie de helecho lhükunküle: vi estar sobrepuesto
(Hypolepis rugosula) lhülhi: s escama
lhelhüm: vtr dejar ir, soltar, lhümü: vtr tragar, devorar
despedir, despachar lhüykü: s gota ║ vi gotear ║ ~nag:
lhemlhempüram: vi brillar, vi caer en gotas ║ ~lhüykünge:
elevarse (el sol, la luna) vi estar goteando
lhemu: s [bot.] lemu; bosque, selva lhüylhüy: vi gotear
lhewfü: s río ║ Fücha Lh~, Füta
Lh~: s [astr.] Vía Láctea ║

Ll
lladkü: vi apenarse, afligirse, disgistar, irritar, enojar ║ ~m(tu):
entristecerse; disgustarse, vi calmarse, apaciguarse ║
irritarse, enojarse ║ ~duam: vi ~m(tu): vtr calmar, apaciguar ║
estar afligido ║ ~le: vi tener ~n: adj triste, apenado, afligido ║
pena, estar triste ║ ~lka: vtr ~n: s tristeza; enojo, rabia; [med.]
apenar, afligir, entristecer; depresión ║ ~tu: vtr agraviarse
~ 52 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
con, disgustarse con ║ ~wfaluw: cuentas (para hacer collares o
vi fingir estar enojado para llenar la WADA); collar
llaf: vi aliviarse, sanarse (adorno)
(→LLAPÜM) ║ ~küle: vi estar llangkaforo: s hombro, omóplato
sano llangkan: s [rel.] jóvenes que
llafkeñ (longko): s mollera bailan durante el MACHITUN
llafllaf: s [rel.] ramas de CHILLKO llangko: vi caerse (flores, frutas)
que se ponen en la parte llangkü: s zaranda ║ vi caerse,
superior de un REWE marchitarse; atrasarse, quedar
llag: s parte, porción, mitad ║ vtr atrás ║ Ll~: s [rel.] la mujer que,
brindar por (compartiendo el según la leyenda, tornó el suelo
vaso con la persona estéril a consecuencia de un
homenajeada) ║ ~kechi: adv en autohechizo ║ ~l: vi calmarse;
parte ║ ~pa: =LLAGvtr entibiarse ║ ~m: vtr dejar caer,
llako: vi calmarse, apagarse, perder ║ ~nag: vi caerse
sosegarse, amainarse ║ ~duam: llangllang: s [bot.] murta blanca
vi sosegarse, tranquilizarse ║ llapüd: s nieve
~duamel: vtr sosegar, llapüm: vtr aliviar, sanar (→LLAF)
tranquilizar ║ ~l: vtr calmar, llaskü: [Che S.] LLADKÜ
apagar, sosegar ║ ~le: vi estar llawe: s útero, vientre ║ ~angka: s
calmado, estar apacible ║ ingle, pubis ║ ~ñkoñi: s hijo/a
~nag(tu): vi calmarse, apagarse, natural de una mujer (→LEFKÜN
sosegarse, amainarse KETRAN, YALLTUKU) ║ ~pütra: s
llalla: s suegra del hombre; yerno ingle, pubis
de la mujer ║ ~ye: vtr tener una llaweñ: s [bot.] frutilla (Fragaria
relación de yerno-suegra con chiloensis)
llalliñ: s [zool.] araña ║ ngüren ~, llawfeñ: s sombra, oscuridad
ruka ~: s telaraña (→AYWIÑ) ║ ~tu: vi ponerse a la
llallitu: vi hacer visitas sombra; tomar sombra ║ ~tule:
llamkellamke: s [zool.] cierta vi estar a la sombra
especie de mariposa o polilla llawfü: vtr aminorar (dolor) ║ ~ñ:
llampüdken: s [zool.] mariposa =LLAWFEÑ ║ ~tu: vi aminorarse
llanten: s [bot.] llantén, sietevenas (dolor) ║ ~tule: vi estar a la
(Plantago lanceolata) sombra
llangillangi: s [rel.] cuatro postes llawin: s fuente, batea
plantados en el suelo con dos llawke: vtr regalar una porción de
varas que se cruzan en los carne (a alguien) ║ ~ngülüm: vtr
cuales se deja la sangre convidar (algo) ║ ~tu: s porción
sacrificada que simboliza la de carne que un convidado o
existencia de animales en el ayudante puede llevar a su casa
MAPU ║ ~tu: vtr regalar una porción de
1
llangka : vtr compensar, carne
indemnizar llawllaf: vi restallar (un salto de
2
llangka : s perla, piedra preciosa, agua)
joya ║ ~tu: s mostacillas,
~ 53 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
llawmatufe: adj adulador y generación humana de adultos y
codicioso, que admira algo ajeno jóvenes
con la intención de obtenerlo lliw: vi derretirse ║ ~ pire: s
llay: vi quedar rezagado, quedar deshielo ║ ~üm: vtr derretir
olvidado ║ ~naküm: vtr dejar lliwa: s vidente, clarividente,
olvidado adivino ║ vtr sentir, notar,
llaytu: vtr mirar, observar, fijarse, presentir, advertir ║ ~tu: vtr estar
vigilar atento a, estar pendiente de
lleg: vi nacer, germinar, crecer llocho: vi soltarse, aflojarse ║ vtr
(→LLEKÜM) ║ ~ma: vtr engendrar, soltar, aflojar ║ ~l: vtr soltar,
nacerle a uno aflojar, desenganchar ║ ~n: adj
llekanten: s páncreas suelto, flojo ║ ~tripa: vi soltarse,
llekü: adv cerca ║ ~ñma: adv cerca escapar, librarse
lleküm: s almácigo ║ vtr hacer llodko: s pantano, ciénaga ║
crecer, hacer germinar; cultivar ~ntu: s lugar pantanoso
(→LLEG) ║ ~we: s semillero llof: vi llover persistentemente
llellipu: vtr pedir a, solicitar a, lloftu: vtr acechar, vigilar ║
rogar a, suplicar a ║ ~n: s [rel.] ~kechi: adv de sorpresa, de
oración, ruego ║ ~ñma: vtr rogar improviso
por, suplicar por llongkoño: s cierto tipo de hongo
llempe: s [gast.] cazuela llow: vtr recibir, aceptar, admitir ║
llepü: s balay plano para limpiar ~dungu: vtr responder,
trigo (→CHEFKÜvtr) contestar, atender ║ ~mütrong:
llewllew: s pinatra, hongo vtr devolver un golpe ║
comestible del KOYWE (→DIWEÑ) ~mütrüm: vtr contestar a gritos ║
lleylleykeñ: [ornit.] cernícalo (Falco ~tu: vtr recibir, atrapar, agarrar
sparverius) lloy: adj tonto, bobo, estúpido
llid: adj aconchado, sedimentado lloyka: s [ornit.] loica (Sturnella loyca)
║ s concho, borra, sedimento ║ ║ ~lhawenh: s [bot.] alfilerillo
vi aconcharse, sedimentarse ║ (Erodium cicutarium)
~nag: vi aconcharse, lloyü: vi agacharse, doblarse;
sedimentarse hacer una reverencia ║ ~kechi:
llifke: =LLÜFKE adv agachadamente ║ ~künu: vtr
llike: s muslo, pierna agachar ║ ~nag: =LLOYÜ
llikod: adj acuclillado, en cuclillas llud: adj usado ║ vi estar usado
║ ~küle: vi estar en cuclillas ║ lludkü: vi & vtr [med.] abortar por
~künuw: vi acuclillarse, ponerse enfermedad ║ ~n: adj abortado
en cuclillas llufü: adj hondo, profundo ║ s
llimllim: adj espeso hondura, profundidad; aguas
llipañ: =LLÜPAÑ profundas
llitu: vi iniciar, empezar, comenzar llul-llul: s [zool., rel.] chungungo o
║ ~l: vtr iniciar, empezar, nutria de mar (Lontra felina)
comenzar ║ Ll~che: s [rel.] protectora del mar y de los lagos
Familia Divina, primera (→CHIMCHIMKO, CHUNGUNGU,
ÑULLÑULL, WILLIÑ)

~ 54 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
llum: adv secretamente, en secreto temor, miedo ║ ~nche: s
║ s secreto, enigma, cosa oculta persona cobarde, miedosa,
║ vi esconderse, ocultarse ║ asustadiza ║ ~nten: adj miedoso,
~üm: vtr esconder, ocultar ║ pu cobarde, asustadizo ║ ~ntul: vtr
~: adv secretamente, en secreto intimidar, atemorizar
lluñi: s [bot.] lenteja llümllüm: vi brillar, relumbrar ║
llusu: adj recién nacido ║ ~püram: vi brillar, elevarse (el
~lhawenh: s [bot.] cierta especie sol, la luna)
de musgo (Hymenophyllum llüngki: s [zool.] rana
1
dentatum) ║ ~ püñeñ: s guagua llüngüd : vtr arrastrar ║ ~amul: vtr
recién nacida empujar ║ ~küpal: vtr arrastrar
2
lluw: vi diluirse, disolverse, llüngüd : adj plano, llano
derretirse ║ ~üm: vtr diluir, llüpañ: adj clueca (gallina) ║ vtr
disolver, derretir empollar; ponerse clueca
lluwa: vtr sentir, notar, presentir, (gallina) ║ ~küle: vi estar clueca
estar atento a, estar pendiente (gallina), estar empollando ║
de ~ül: vtr empollar
llüfke: s relámpago ║ vi haber llüpüle: vi ser plano, ser parejo,
relámpagos no tener pendiente o declive
llüfküm: vi brillar, relumbrar llüw: =LLIW
llüfllüf ngütrowe: s adornos de llüwa: vtr percibir, notar, advertir ║
plata para las trenzas ~fe: adj sagaz, cuidadoso,
llügun: adj original ║ s creación cauteloso ║ ~n: s atención,
llüka: vi & vtr temer ║ ~duam: vi alerta, cuidado ║ ~tu:
tener miedo, estar asustado ║ =LLÜWATUNIE ║ ~tufe: =LLÜWAFE
~lka: vtr asustar, atemorizar, ║ ~tunie: vtr vigilar, estar
intimidar, amedrentar ║ ~n: s pendiente de

M
macha: s [zool.] macha (marisco, un(a) nuevo/nueva MACHIs ante el
Mesodesma donacium) LOF ║ ~pi: vi pedir la intervención
machew: =MADEW de un(a) MACHIs ║ ~tu: vtr [rel.]
machi: s [rel.] chamán mapuche, realizar ceremonia de sanación
persona que media entre los ║ ~tun: s [rel.] ceremonia de
espíritus ancestrales y los vivos, sanación oficiada por el/la MACHIs
además cura enfermedades ║ kintu~: vi buscar los servicios
físicas y mentales ║ vi [rel.] de un(a) MACHIs
convertirse en MACHIs ║ ~l: vtr madew: [zool.] camarón de vega
[rel.] iniciar como MACHIs ║ ~luw: (Parastacus nicoleti; →DAGLLÜ)
vi [rel.] iniciarse como MACHIs ║ madi: s [bot.] madi (Madia sativa,
~luwün: s [rel.] presentación de Madia mellosa)
~ 55 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
madom: s leño ardiente ║ ~tuku: del padre de una mujer;
vtr arreglar los leños (en un padrastro ║ ~fotüm: s hijo del
fuego) hermano de un hombre; hijastro
mafü: s pago de la novia ║ vtr ║ ~lamngen: s hijo/a del
realizar el pago de la novia (a su hermano del padre de una mujer
familia) ║ ~(tu)n: s [rel.] ║ mallemew ~: s hijo del
ceremonia de pago de la novia a hermano del padre de un
sus familiares ║ ~wün: s hombre ║ ~ñawe: s hija del
intercambio de regalos con hermano del padre de un
motivo de casamiento hombre; hija del hermano de un
mafül: vtr abrazar hombre (→LAMNGEN); esposa del
magten: s [bot.] maitén (Maytenus MALLEFOTÜM de un hombre;
boaria) hijastra ║ ~wen: s tío paterno y
make: s [bot.] fruto del maqui sobrino por parte del hermano
(Aristotelia chilensis; →KÜLHONH) mallen: =MALHENH
makuñ: s [tej.] poncho, manta, malliñ(entu): s pozo, estero, lago,
chaleco; [rel.] poncho mágico que laguna, vega, aguazal, humedal
usa el KALKU ║ vi hacer mantas ║ mallko: vtr volear ║ ~tu: vtr atrapar
~tu: vi hacer ponerse una manta con las manos
║ ñümin ~: s [tej.] manta con mallma: vi volverse presuntuoso ║
dibujos ~kaw: vi jactarse, vanagloriarse
malal: s corral, cerco ║ vi levantar ║ ~n: adj presuntuoso ║ ~nge: vi
un cerco ║ ~kulliñ: s establo ║ ser presuntuoso ║ ~w: vi
~ma, ~tuku: vtr cercar ║ kura~: s jactarse, vanagloriarse
[rel.] gruta secreta a la cual debía mallo: s barro apto para alfarería
llegar un LONGKO o un KONHA ║ M~lhafkenh: s [top.] Villarrica
para iniciarse y aliarse con los (lago)
poderes de la naturaleza mallu: adj cocido con agua,
malgen: =MALHENH hervido ║ vtr cocer con agua,
malo: vtr saquear, asaltar, hervir ║ ~ poñü: s [gast.] mallo de
emboscar ║ ~kontu: =MALO ║ papas
~n: s saqueo, asalto, mamakü: vi mugir
emboscada, ataque sorpresa ║ mamülh: [Che S.] MAMÜLL
~ñma: =MALO ║ ~tu: =MALO mamüll: adj de madera ║ s
malwe: s vaso madera, leña, palo; árbol ║ vi
malhenh: s mujer joven, niña, buscar leña, hacer leña ║
adolescente ║ pichi~: s niña ~kamañ: s carpintero ║ ~tu: vi
malhü: vtr examinar, registrar, recolectar leña ║ ~tu: vtr apalear,
palpar, manosear, auscultar ║ pegar varillazos ║ che~: s [rel.]
~chefe: s examinador ║ ~tu: vtr figuras humanas talladas en
examinar, escudriñar troncos de árboles que suelen
malle: s tío paterno; sobrino por instalarse en los cementerios,
parte del hermano ║ ~chaw: s representando al PÜLLÜ de un
esposo de la hermana de la difunto ║ kalku~: =LHATUWE ║
madre de un hombre; hermano kañun~: s barba de árbol ║ ke~:
~ 56 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
s corazón del árbol ║ kollü~: s inundación, crecida ║ ~ñko: s
[bot.] arrayán (Luma apiculata) ║ aluvión, inundación
trawa~: s corteza de árbol mangka: adj viejo (animales;
1
man : adj derecho, diestro →FÜCHA, FÜTA, KUSE, WINTU) ║ s
(→WELE) ║ ~kuwü(l): vtr animal viejo ║ ~d: vi andar en
estrechar la mano ║ ~küle: vi ancas del caballo ║ ~dye, ~tu:
estar a la derecha vtr llevar en el anca del caballo
2
man : vtr recibir, acoger ║ ~elüw: mangkü: s patada, coz ║ vi & vtr
vtr confiar ║ ad~: vtr acoger, patear, cocear
recibir, dar la bienvenida mapu: s tierra, región, territorio,
mandun: =MANSUN país ║ vi poseer un terreno ║
manel: s confianza ║ vtr confiar ~che: s persona mapuche,
(algo a alguien); confiar en ║ pueblo mapuche (lit. gente de la
~nie: vtr tener confianza en ║ tierra) ║ ~chong: adj que
~uw: vtr confiar en ║ ~uwküle: vi desaparece en la tierra;
tener confianza, tener seguridad subterráneo ║ ~kufüll: s
║ ~uwünnge: vi ser digno de callampas, hongos comestibles
confianza (término genérico) ║ ~ küdaw: s
mansana: s [bot., Cast.] manzano, agricultura ║ ~nche: = MAPUCHE
manzana ║ ~ntu: s manzanal ║ ~tu: adv en la tierra ║ ad~: adj
mansun: s [zool., Cast.] buey ║ & s paisano, coterráneo ║ ad~: s
trari~: vi enyugar bueyes ║ derecho consuetudinario
trariñ~: s yugo de bueyes mapuche, ley, legislación,
mañil: s grito del cóndor ║ vi gritar administración ║ alhü~: adj
(el cóndor) lejano ║ alhü~: adv lejos ║
mañiw: s [bot.] mañío (Podocarpus angkü ~: s sequía ║ idan~: s
chilina) terreno acuoso ║ ka~: adj lejano
mañke: s [ornit.] cóndor (Vultur ║ ka~: adv lejos ║ kamollfüñ~: s
gryphus) el exilio, el extranjero ║
mañum: adj agradecido ║ exp de Küllche~: s [rel.] la tierra de los
gratitud gracias ║ vi & vtr agradecer muertos ║ lhafkenh ~: s costa,
║ ~küle: vi estar agradecido ║ litoral ║ Meli Witran ~: s el
~nie: vtr estar agradecido con ║ mundo ║ Miñche M~: s [rel.]
~tu: s agradecimiento; premio, tierra de abajo, dimensión
recompensa ║ ~tu: vtr subterránea habitado por
agradecer; recompensar, espíritus maléficos ║ nheyenh~:
premiar, retribuir ║ traf~: vtr s atmósfera ║ Ngülu~: s territorio
recompensar, premiar entre la cordillera de los Andes y
mangel: s invitado ║ vtr invitar, el océano Pacífico; Chile (país)
convidar ║ pichi~: adv cerca ║ Puel~: s
mangi: vi salirse del cauce (un territorio al este de la cordillera
río), desmadrarse; ser hondo o de los Andes (hoy Argentina) ║
profundo (aguas) ║ ~ñ: s arroyo, Wall~: s territorio ancestral
corriente; desborde, aluvión, mapuche, zona de influencia
mapuche ║ troy ~: s punta, cabo
~ 57 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
(geografía) ║ üren~: s humedal willeñ~: vi orinarse, mearse (los
║ üwe~: s desierto, despoblado pantalones, la cama) ║ wütruñ~:
║ wangülhenh ~: s cielo, vtr [rel.] regar agua a ambos
firmamento ║ wente wenu ~: s costados del ataúd
el espacio exterior ║ wirilün~: s may: exp sí, por supuesto ║ vi
barbecho asentir, obedecer ║ ~fe: adj
mara: s [zool.] liebre ║ kintu~: vi obediente ║ ~may: =MARIMARI ║
cazar liebres ~pi: vtr decir sí a, asentir, querer
mari: num diez ║ ~chiwew: exp ║ fa ~: exp hé aquí ║ feylle ~: exp
¡diez veces venceremos! ║ ~ke: eso es, él es, sí ║ punh ~: exp de
adv de diez en diez, en grupos de saludo o despedida buenas noches
diez ║ ~mari: exp hola ║ ~ mari: ║ weluyu ~: exp de saludo hola
num cien, ciento ║ ~we: adv diez (cuando dos personas se cruzan
3
días después (→WE ) ║ en el camino)
~wemew: adv hace diez días maychewe: s azada
3
(→WE ) maychü: vtr indicar con la mano,
masa: vi [Cast.] amasar atraer ║ ~kuwü: vi hacer señas
matetu: vi [Cast.] tomar mate con la mano ║ ~l: vtr saludar o
matu: adj rápido, veloz, expedito, despedir con la mano a, hacer
presuroso, raudo ║ adv pronto, señas a ║ ~tu: vtr acompañar la
rápido, deprisa ║ ~kal: vtr conversación con gestos de
apresurar, apurar ║ ~kaw: vi manos
apresurarse, apurarse ║ ~ke, maykoño: s [ornit.] tórtola (Zenaida
~kechi, ~kel: adv pronto, rápido, auriculata)
deprisa ║ ║ ~kel: vi apresurarse, maylefküle: vi estar despejado
apurarse ║ ~küpa: vi venir mayna: vtr maniatar, manear ║
pronto ║ ~matu: adv pronto, ~le: vi estar atado ║ ~tu: vtr
rápido, deprisa hacer una zancadilla ║ ~tuw: vi
matra: s médula; tallo ║ ~tu: vi tropezarse
comer médula maypill: s atizador ║ ~tuku: vtr
1
maw : vi llover atizar (el fuego)
2
maw : s soga, lazo, cuerda ║ vi maypu: s barbecho ║ vi arar,
2
fabricar soga ║ ~ell: =MAW cultivar, barbechar, cultivar la
mawida: s sierra, monte, montaña; tierra ║ ~we: s cultivo, sembrado
bosque cordillerano ║ ~(n)che: s mayten: =MAGTEN
gente de la montaña o de la me: s excremento, heces (de);
sierra ║ ~ntu: s sotobosque; detrito, residuo ║ vi defecar,
bosque cagar (esp. animales) ║ ~künu:
mawünh: s lluvia ║ vi llover ║ ~ko: vi echar una cagada ║ ~ lhame,
s agua lluvia ║ ~ kürüf: s viento ~ yene: s ámbar ║ ~metu: vi
norte ║ ~ma: vi lloverle a uno ║ defecar, cagar ║ ~ñmaw: vi
~mawünhnge: vi estar lloviendo defecarse encima
║ ~ngen: s temporada de lluvias (→WILLÜÑMAW) ║ ~ñmaw(ü): s
║ faynu ~: s llovizna, garúa ║ orín ║ ~pañillwe: s escoria,
kürüftuku ~: s temporal ║ herrumbre ║ ~pullin: s culo,
~ 58 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
trasero, poto ║ ~we: s ano ║ (Zonotrichia capensis) ║ ~we: s
angken~: s [med.] fecas secas tinaja con dos asas
medalla: s prendedor tipo collar meño: vi llenarse, repletarse ║ ~n:
medewe: =TRARULHAWENH adj lleno, repleto
medi: vtr [Cast.] medir mepü: =MÜPÜ
medkü: vtr desmenuzar; moler merkeñ: s [gast.] merquén, ají
medomo: s apelativo usado entre las seco, ahumado y molido ║
mujeres de dos hermanos (→ÑOME) ~trapi: =MERKEÑ
medun: vi cabecear de sueño merun: s moco, mucosidad
mefür: vtr hacer señas meseng: s vasija grande sin asas
meke: vi estar ocupado, estar meskeñ: =MERKEÑ
afanado ║ vtr estar ocupado en, meta: vtr tomar en brazos ║
estar afanado en ~künu: vtr tomar en brazos ║
mel: s época; vez, ocasión ║ ka~: ~nie: vtr tener en brazos, llevar
adv el año próximo, la próxima en brazos ║ ~we: s cántaro, jarro
temporada; la próxima vez ║ con dos aberturas ║ ~yawül: vtr
katrü~: adv ocasionalmente, a tener en brazos, llevar en brazos
veces mete: =MÜTE
melar: vtr voltear, dispersar ║ ~ metratu: =MÜTRATU
tuku: vtr amontonar, acumular metru: s pelvis, cadera
1
meli : s [bot.] meli (Amomyrtus meli) metrül: s almohada, cabecera ║
2
meli : num cuatro ║ M~ Lig ~künu, ~tu: vtr usar como
Kawell: s [rel.] cuatro corceles almohada
blancos, espíritus benéficos que mew: postp a, con (instrumental),
atacan el mal ║ ~norad: s de, en, que (en oraciones
cuadrado ║ M~pal: s [astr.] Cruz comparativas) porque ║ af~: s
del Sur ║ M~pülli: s [top.] Puerto postre ║ alhün ~, alhüñma ~:
Montt (lit. Cuatro Lomas) ║ M~ adv mucho tiempo después ║
Witran Mapu: s el mundo fey~: adv entonces, luego, en
melkay: adj resbaloso ║ vi consecuencia, por lo tanto; ahí,
resbalar, deslizarse ║ ~nge: vi de ahí, desde ahí, por ahí ║
ser resbaloso kiñeke~: adv a veces ║ tüfa~:
mellfüwünh: s labio adv acá, aquí ║ tüye~: adv allá,
mello: =MÜLLO allí, ahí (más lejos que
meme, memeka, memekü: vi TÜFEYMEW) ║ wallon ~: adv en
balar (oveja) los alrededores
mempür: s [bot., Cast.] membrillo mewlhenh: s remolino, torbellino
(Cydonia oblonga) (de aire); [rel.] ser maligno con
menoko: s pantano, ciénaga, forma de remolino de aire
humedal (→TUWAY POTRO)
meña: =MÜÑA mewmew: s [zool., Che S.] cordero,
meñki: s penacho oveja
meñku: vtr llevar a la espalda o al meyud: adj liso, pulido
hombro ║ ~toki: s [ornit.] chincol mi: pron pos. 2ª pers. sing. tu,
vuestro/a
~ 59 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
miaw: vi andar, merodear, caminar molli: vi embriagarse,
║ ~püda, ~püra: vi vagar, emborracharse ║ ~fe: adj & s
vagabundear ║ ~ül: vtr llevar, bebedor, alcohólico, beodo
acarrear; llevar, usar (ropa) mollkiñeantü: adv cada día, todos
michiku: vi huir, escapar los días
mikas: s [gast.] harina tostada mollküle: vi estar desnudo
mezclada con sustancia de mon: exp ¡qué torpeza! ║ vi girar
carne caliente continuamente; tropezar,
milla: s oro (metal) ║ ~n: adj de encontrarse con lo mismo
oro, dorado ║ M~ruka: s [rel.] la montu: vi escapar, librarse,
casa de oro, donde habita salvarse; sobrevivir ║ ~l: vtr
NGENECHEN y desde donde sale liberar, salvar, redimir ║
el sol M~lchefe: s [rel.] el Salvador
miñche: adv abajo, debajo ║ s monge: vi vivir; aliviarse, sanar,
fondo, parte de abajo ║ prep recuperarse (salud) ║ ~l: vtr
bajo, abajo de, debajo de ║ M~ resucitar; sanar, curar ║ ~le: vi
Mapu: s [rel.] tierra de abajo, estar vivo; estar sano ║ ~ltu: vtr
dimensión subterránea habitado resucitar ║ ~luwküle: vi
por espíritus maléficos ║ ~tu: adv mantenerse vivo, sostenerse;
abajo, debajo sentirse mejor (salud) ║ ~n: adj
mingako: s minga, trabajo vivo, viviente ║ ~n: s vida; ser
colectivo en favor de una viviente ║ ~peyüm: s alimento,
persona y la acción recíproca de víveres ║ ~tu: vi comer,
ésta a su comunidad alimentarse, servirse (comida) ║
misa: s comensal, persona que ~we: s alimento, víveres ║ ~yel:
come del mismo plato ║ vtr s pariente; ancestro, ascendiente
compartir la comida con ║ ~wen: ║ ~yelwen: s parientes (entre sí)
s comensales, personas que mongkol: adj esférico ║ s esfera;
comen del mismo plato globo; balón, pelota ║ ~kantun:
miski: adj dulce; relajante ║ s miel s fútbol
║ yiwiñ~: s cera mongku: prep por todo, a través
miyaye: s [bot.] chamico, de, a lo largo de (e.g. MONGKU
estramonio, “manzana del MAPU, por todas partes) ║ vtr
diablo” (Datura stramonium) propagar
mo: =MEW mongküll: =MONGKOL
mol: vtr errarle a motri: adj gordo ║ vi engordar ║
moltera: s [bot.] mostaza (Bracica ~l: vtr engordar ║ ~le: vi estar
silvestre) gordo ║ ~ltu: vtr engordar ║ ~n:
mollfü: vi sangrar ║ ~ñ: s sangre adj gordo ║ ~ñ: s [gast.] albóndiga
1
║ ~ñ: vi sangrar ║ ~ñell: s [gast.] moy : vtr olvidar ║ ~ma: vi
prieta, embutido de sangre olvidarse ║ ~mafe: adj olvidadizo
2
aliñada y cocida ║ ~ñtu: adv moy : s furúnculo, espinilla,
beber sangre, comer sangre; divieso
ensangrentarse, mancharse con moyo: s pecho, mama, ubre ║ vi
sangre mamar ║ ~l: vtr amamantar ║
~ 60 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
~lfal: vtr pedir a otra madre que mutrur: vi tropezar ║ vtr tropezarse
amamante al hijo de una ║ con ║ ~el: vtr hacer tropezar con
~lpüñeñ: s niño de pecho, ║ ~tukuw: vi tropezar
lactante ║ longko ~: s pezón mutrü: adj agrio, picante
1 1
mu : =MEW muy: =MOY
2
mu : pron. pos. 2ª pers. dual su, mücham: vtr doblar, arremangar ║
vuestro (de ustedes dos) ~küle: vi estar doblado
1
muday: s [gast.] chicha de trigo ║ vi müchay : s [bot.] michay (Berberis
s
convertirse en MUDAY ║ vtr hacer sp.)
s 2
MUDAY con ║ wa~: s chicha de müchay : adv pronto, luego ║ ~ke:
maíz adv siempre, todo el tiempo ║
mufü: s algunos, un poco ║ adv ~mütem, ~müten: adv de
interr. ¿cuánto(s)? ║ vtr dar inmediato, inmediatamente ║
algunos a, dar un poco a ~wüla: adv hace poco rato; poco
mukur, muküd, mukür: adj rato después ║ hasta ~: exp de
amargo ║ vi volverse amargo despedida [Che S.] hasta pronto,
mulul: s [bot.] zarzaparrilla nos vemos
mulhpunh: =MÜLHPÜNH müchulla: s [Che S.] familia;
mumül: vtr formar, instruir comunidad, LOF
muntu: vtr quitar, sacar müdewe: s [bot.] tineo (Weinmania
munu longko: s pañuelo de trichosperma)
cabeza müfü: =MUFÜ
muña: vi caber müküd(trapel): vtr apretar,
muñku: prep por todo, a través de, aprisonar, atrincar
a lo largo de (e.g. MUÑKU MAPU, mülchong: vi cabecear
por todas partes) ║ vtr propagar müle: vi estar, haber; vivir, residir
mungel(kechi): adv exactamente, ║ ~ka: vi quedarse, permanecer
especialmente, precisamente; ║ ~n antü: adv con el tiempo ║
siempre ~we: s habitación, pieza ║ ~y:
mungeltu: vi & vtr creer construcción verbal para señalar
mupi: vi decir la verdad ║ ~lkaw: necesidad u obligación
vi cerciorarse ║ ~ltu: vi & vtr creer
║ ~ltufe: adj crédulo ║ ~ltun: s Para señalar necesidad y obligación,
creencia, fe, religión ║ ~ñ: adj el verbo müle conjugado müley se
verdadero ║ ~ñ: s verdad ║ une a un posesivo y la forma no finita
~ñkechi: adv ciertamente, -el de otro verbo:
verdaderamente ║ ~ngen: s  müley ñi ngillakofkemeael: tengo
verdad que ir a comprar pan
muska: s [gast.] chicha de maíz;
jugo ║ ~ diwlliñ: s [gast.] miel de  turpu mülelay tami koylhatuel: no
abeja debes mentir nunca
muskay: exp [Che S.] hola
mutrung: s tronco (de árbol) mülfem, mülfen: s rocío
mülo: adj estéril
mülpüw: vtr menear, mover
~ 61 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
mültrün: s [gast.] miltrín, catuto, müñe: s baño ║ MÜÑETU ║ ~kü:
pan de trigo cocido =MÜÑETU ║ ~kül: =MÜÑETUL ║
mülum: s rocío ║ vtr rociar, regar ~tu: vi bañarse ║ ~tul: vtr bañar
mülha: s [gast.] mella ║ vi moler müñupiru: s [zool.] polilla
cereal ║ ~fma: vi aplastarse müpü: s ala ║ vi volar, aletear ║
entre dos objetos ║ ~m: vtr ~nge: vi tener alas ║ ~tu, ~w: vi
moler, triturar volar, aletear ║ ~yaw: vi andar
mülhmülh: s temblor corporal ║ vi volando
temblar, tiritar mür: adv de dos en dos, en pares;
mülhpünh: s hollín ambos, juntos ║ s par, pareja,
müllo: s cerebro, sesos ║ ~fü, dúo, dupla ║ ~kechi: =MÜRadv ║
~nag: vi caer de bruces ║ trafo~: ~küle: vi estar de a dos, estar
adj tonto, idiota (lit. sesos rotos) juntos ║ ~üm: vtr emparejarse
müllokiñ: s [gast.] bolitas de arveja con, formar un par con
1
cocida müri : s coesposa ║ ~tu: vi
mümül: vtr formar, instruir ponerse celosa (una mujer) ║
mün: pron. pos. 2ª pers. pl. su (de ~tu: vtr ponerse celosa con, celar
ustedes), vuestro (a un hombre) ║ ~tufe: adj celosa
müna: adv muy, mucho, (mujer) ║ ~tufe: s mujer celosa ║
demasiado ║ ~le: vi ser ~tufengel: vtr poner celosa (a
habilidoso, ser experto una mujer) ║ ~tule: vi estar
münal changüll kuwü: s dedo celosa (una mujer)
2
anular müri : vi atorarse, atragantarse ║
münche: =MIÑCHE vtr atorarse con, atragantarse
müntu: vtr quitar, robar, expoliar, con ║ ~l: vtr atorar, atragantar ║
arrebatar ║ ~fe: adj rapaz, ~le: vi estar atragantado
salteador mürke: s [gast.] harina tostada ║ vi
münche: =MIÑCHE elaborar harina tostada ║ vtr
münha: s primo cruzado de un moler para elaborar harina
hombre; hijo del hermano de la tostada ║ ~tu: vi comer harina
madre de una mujer ║ ~ deya: s tostada
hija de la hermana del padre de müta: s cuerno, cacho; úvula ║
un hombre ║ ~ lamngen: s hija ~nge: vi tener cuernos ║ ~tu: vtr
de la hermana del padre de un asir por los cuernos
hombre müte: adv muy, mucho ║ ~we: adv
münhul: vtr revestir, cubrir demasiado
müña: vi soltarse, liberarse, salir mütem, müten: adv sólo,
en libertad ║ ~l: vtr liberar, solamente, únicamente, nomás
libertar, soltar ║ ~lkiaw: vi andar ║ müchay~: adv de inmediato,
libre ║ ~lkünu: vtr soltar, liberar, inmediatamente
dejar en libertad ║ ~ltu: vtr mütu: s primo, hermano ║ ~wen: s
liberar, libertar, soltar ║ ~tripa: vi primos, hermanos
soltarse, liberarse, salir en mütratu: vi combatir, luchar,
libertad pelear

~ 62 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
mütrem: s antepasado, ancestro mütrü: vtr sacudir, zarandear ║ ~r:
║ ~ütrem: s antepasados, =MÜTRÜ
ancestros mütrül: vtr golpear
mütrol: vtr atar, amarrar mütrüm: s invitado, convocado ║
mütrong: vtr apalear, aporrear ║ vi zumbarle el oído a uno ║ vi &
~kantu: vi golpearse el pecho ║ vtr llamar; convocar ║ ~kawe: s
llow~: vtr devolver un golpe teléfono, celular ║ ~tu: vtr
mütror: vi tropezar ║ ~kon: vtr vocear, gritar, vociferar
tropezar con müyke: =MÜRKE
mütrow(tu): vi sacudirse,
zarandearse

N
nag: prep debajo (de) ║ s parte de pire~: vi nevar ║ pitrong~: vi
abajo (de); oeste, occidente, inclinarse ║ ñüküf~: vi apagarse
poniente; vez, ocasión ║ vi bajar, (un ruido) ║ teyfu~: vi
descender ║ ~antü: =NAGÜN derrumbarse, desplomarse ║
ANTÜ ║ ~che: s abajino ║ tüng~: vi apagarse (ruido) ║
~duam: vi calmarse, sosegarse, trana~: vi caer ║ umag~: vi
tranquilizarse ║ ~eltu: adv hacia dormirse ║ ütrüf~: vi caer hacia
abajo; hacia el oeste ║ ~kintu: vi abajo ║ wayo~: vi agacharse
mirar hacia abajo ║ ~ma: vtr hacia adelante ║ wütru~: vi
bajarse sobre ║ ~mew: adv abajo correr hacia abajo, fluir hacia
║ ~pa: s sudeste ║ ~pa kürüf: s abajo
viento oeste, travesía ║ ~püle: naküm: vtr bajar, hacer bajar
adv hacia abajo; hacia el oeste ║ (→NAG) ║ llay~: vtr dejar
~tu: adv abajo ║ ~ün antü: adv olvidado ║ trañma~: vtr oprimir,
en la tarde ║ anü~: vi sentarse ║ agobiar ║ ütrüf~: vtr lanzar hacia
firkü~: vi entibiarse, ponerse abajo
fresco ║ fuli~: vi caer nal: vtr castigar; agredir; pelear
desparramándose ║ kaypüd~: vi nalle: s [bot.] limpiaplata (Equisetum
deslizarse hacia abajo ║ kuse~: bogotense)
vi volverse anciana, volverse nampulka: =NHAMPÜLKA
vieja ║ lanü~: vi irse a la namun: =NHAMUNH
profundidad ║ luku~: vi nangka: vi estar en período de
arrodillarse ║ lhüykü~: vi caer en celo ║ vtr follar con, culear ║ ~n:
gotas ║ llako~: vi calmarse, s período estral, celo
apagarse, sosegarse, amainarse napor: s [bot., Cast.] yuyo (Brassica
║ llangkü~: vi caerse ║ müllo~: rapa)
vi caer de cabeza ║ payla~, nardar: s [med.] sarpullido
paylla~: vi caer de espaldas ║
~ 63 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
narfü: adj húmedo; fresco defender, luchar por ║ ~tu: adv
(alimentos) ║ vi humedecerse ║ fuerte(mente), vigorosamente ║
~l: vtr humedecer ║ ~le: vi estar ~tu: vi esforzarse; forcejear,
húmedo ║ ~m: vtr mojar, resistir ║ ~tu: vtr presionar,
humedecer estresar; forzar ║ ~tuw: vi
narki: s [zool.] gato (→ÑAYKI) ║ esforzarse
lüf~: adj & s [desp.] lento, tímido neye: =NHEYÜ
(lit. gato quemado) neykü: vi aflojarse, soltarse ║ ~m:
natrü(ng): s [bot.] natre (Solanum vtr aflojar, soltar ║ ~muw: vi
crispum, Solanum gayanum) soltarse, librarse
naw: =NAG ║ ~üm: =NAKÜM nie: vtr tener; mantener; tener por
nawel: s [zool.] jaguar esposa ║ ~chenge: vi estar
naynay: s [zool.] araña encinta, estar embarazada ║
nechi: =NGECHI y derivados ~ka: vtr retener ║ ~püñeñ: vi
nekul: adj ligero, veloz ║ vi correr estar encinta, estar embarazada
║ ~el: vtr hacer correr ║ ~püñeñel: vtr embarazar, dejar
nelmü: vtr juntar, unir, reunir embarazada ║ ~tu: vtr retomar ║
nelh: adj suelto, libre ║ vi aflojarse, ~w: vi casarse ║ afkadi~: vtr
soltarse, librarse ║ ~(k)üm: vtr acompañar, asistir, atender ║
aflojar, soltar, liberar afma~: vtr mantener, cuidar ║
nelluke: adv apenas duam~: vtr respetar ║ duamtu~:
nentu: =ENTU vtr acordarse de, recordar ║
neng: vi moverse ║ ~üm: vtr ellka~: vtr mantener escondido ║
mover ║ ~ümküle: vi estar furi~: vtr tener tras de sí, tener a
moviéndose ║ ~ümpeyüm: s la espalda ║ kadilma~: vtr tener
aparato locomotor ║ ~ümuw: vi al lado de uno ║ kintu(ñma)~: vtr
moverse cuidar, atender, asistir ║
nepe: vi despertarse ║ ~l: vtr kopüd~: vtr mantener boca abajo
despertar ║ ~le: vi estar ║ kompañ~: vtr tener por
despierto compañero ║ kure~: vtr tener por
nepem: vtr destruir esposa ║ küdawpie~: vi estar
nerüm: s [zool.] pulga preocupado por ║ küme~: vtr
newe: adv no muy, no mucho ║ tratar bien ║ kümewünmal~: vtr
~chumül: adv el otro día hacer despertar de buen ánimo
║ leli~: vtr observar con atención
El adverbio newe se emplea siempre ║ llüwatu~: vtr vigilar, estar
con verbos en forma negativa: pendiente de ║ nü~: vtr tener
 newe ngewelay rüngo: no queda agarrado, tener atrapado ║
mucha harina panü~: vtr llevar al hombro o en
brazos; llevar una brazada de ║
pe~: vtr tener a la vista, cuidar ║
newen: s fuerza, poder, vigor,
pi~: vtr tener dicho, tener
energía ║ ~küle: vi estar fuerte,
prometido ║ tangkü~: vtr ser fiel
estar firme; ser difícil ║ ~ma: vtr
a ║ truna~: vtr tener a dos
forzar, violentar ║ ~nge: vi tener
manos ║ trürüm~: vtr tener listo,
fuerza, tener energía ║ ~pe: vtr
~ 64 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
tener preparado ║ üde~: vtr tener de pumas ║ ~peyüm: s asa,
rabia contra ║ üngüf~: vtr tener mango, manubrio ║ ~tu: vtr
mucho, tener en abundancia ║ apresar, arrestar, aprehender ║
üwir~: vi llevar el cuello erguido ~wel: s asa, mango, manubrio
║ weñangkütu~: vtr extrañar, nüfkü: s medida de dos brazos
anhelar ║ wew~: vtr ganar, extendidos ║ ~tu: vtr medir en
merecer ║ weyelhye~: vtr llevar NÜFKÜ
nadando ║ witrañma~: vtr nükür: vi sollozar, gemir
pararse al lado de ║ nüla: adj abierto ║ vi abrirse ║ vtr
wiyülongko~: vtr estar mareado abrir ║ ~künu: vtr dejar abierto ║
║ ye~: vtr llevar consigo ~le: vi estar abierto ║ ~peyüm: s
nikef: vi pestañear, guiñar el ojo ║ abertura, boca, orificio ║ ~we: s
~tu: vtr guiñar el ojo a llave
nofillu: s [zool., Cast.] novillo nülkü: vi enredarse
nolkiñ: =NGOLKIÑ nüm: s norte ║ ~ püle: adv hacia el
nor: adj derecho, recto; justo, norte
correcto, sincero ║ vi ser nümi: s pestaña ║ ~nümitu: vi
derecho; enderezarse, arreglarse pestañear, parpadear
║ ~dungu: vi & vtr hablar nüngayü: vi impacientarse,
correctamente; hablar irritarse ║ ~fe: adj impaciente ║
sinceramente ║ ~dungufe: s ~l: vtr impacientar, irritar ║
juez ║ ~kechi: adv ~luwfe: adj impaciente
derechamente, correctamente, nüngüfu: vi susurrar
sinceramente ║ ~küle: vi estar nürka, nurki, nürkü: vi recalar
derecho, estar en fila ║ ~künu: nürüf: adj cerrado ║ vtr cerrar ║
vtr dejar arreglado, componer ║ ~künu: vtr dejar cerrado
~üm: vtr enderezar, arreglar, nütoyka: vi [tej.] hacer un tubo de
recomponer lana escarmenada lista para hilar
notru: s [bot.] notro, ciruelillo nütram: s cuento, historia;
(Embothrium coccineum) conversación ║ vtr narrar, referir,
notrü: s viento austral contar ║ ~ka: vi conversar,
nowel, nowü: adj altivo, bravo, hablar, dialogar ║ ~kafe: adj
guapo conversador, hablador,
noywa: adj débil, tímido comunicativo ║ ~kafe: s narrador
nufnuftu: vi & vtr olfatear, olisquear ║ ~ye: vtr conversar acerca de
nuko, nuku: s [ornit.] nuco, lechuza nütrüng: adj tendido (cable,
(Asio flammeus) alambre, etc.) ║ ~kü(nu): vtr
nuymil: vtr colmar tender, extender
nuymin: adj colmado nütrütu: vtr coger una fruta o una
nü: vtr asir, agarrar, tomar, atrapar; flor
cazar ║ ~fe: s cazador ║ ~nie: vtr nüwkü: vtr entregar, pasar ║ ~l: vtr
tener agarrado, tener atrapado ║ entregar a, pasar a
~nkepi: vtr recoger ║ ~ntu: vtr nüyu: s chupón (fruto, Greigia
2
violar, acosar, violentar sphacelata; →KAY ); mamadera,
sexualmente ║ ~pangi: s cacería biberón
~ 65 ~
Nh
nhampülka: vi viajar ║ ~fe: s nho: vi cruzar, balsear ║ ~l: vtr
viajero hacer cruzar, balsear ║ ~me:
nhamunh: s pie, pata, pierna ║ prep al otro lado de (río, calle) ║
~tu: adv a pie ║ ~tu: vi ir a pie ║ Nh~melhafkenh: s [rel.] lugar al
~tule: vi estar de pie, estar que van los AM a iniciar su
parado ║ angka~: s rodilla ║ peregrinaje ║ ~metu: adv al otro
changüll ~: s dedo del pie ║ lado (del río, de la calle) ║ ~pa:
katrüpelh~: s [med.] hongo del adv a este lado (del río, de la
pie ║ kurü~: s [bot.] pata negra calle) ║ ~tu: vtr hacer cruzar,
(Adriatum chilensis) ║ pünowe ~: s balsear ║ ~tufe: s balsero ║
planta del pie ║ pütra~: s planta Nh~tufe: s [rel.] el Balsero de las
del pie ║ rüngkoy~: s talón del Ánimas ║ ~tuwe: s balsa; lugar
pie ║ trari~: s pulsera para los de balseo ║ weyelh~: vi cruzar
pies ║ üna ~: s [med.] sabañón nadando
del pie ║ wente~: s empeine del nhotuka: vtr apremiar, instar;
pie discutir
nhanhüng: s suegra de la mujer; nhotulef: vi correr para llevar la
nuera de la mujer; esposa del delantera; hacer carrera de a pie
hijo de la tía paterna de una nhümü: adj hediondo, fétido
mujer ║ ~wen: s suegra y nuera (→ÑÜMÜ) ║ s olor; aroma,
nhape: adj lerdo, torpe; flojo, perfume, fragancia ║ vi oler
perezoso (expeler olor) ║ ~l: vtr perfumar,
nhemül: s palabra ║ ~kawe: s aromatizar ║ ~n: s olor ║
diccionario ~nhümütu: vtr adivinar por el
nheyenh: s aliento, respiración, olor ║ ~tu: vtr oler, olfatear ║
resuello ║ ~mapu: s atmósfera ~tupeyüm: s olfato
nheyü: vi respirar ║ ~le: vi estar nhüyü: vi temblar, estremecerse ║
respirando ║ ~n: s aliento, ~n: =NHÜYÜ ║ ~nh: s temblor,
respiración, resuello ║ ~nentu: terremoto, sismo
vtr inspirar, aspirar ║
~nheyünge: vi resollar, jadear

Ñ
1 2
ñachi : s [gast.] ñachi, sangre de ñachi : adj cosquilloso ║ ~kal: vtr
cordero cuajada y condimentada hacer cosquillas ║ ~nge: vi ser
║ ~tu: vi comer ñachi cosquilloso
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
ñadi: s terreno de suelo húmedo ñaypi: vtr atar, amarrar,
ñadu: s cuñada de la mujer ║ aprehender
~wen: s cuñadas ║ ~ye: vtr tener ñaytu(nentu): vtr desatar,
como cuñada ║ ~yew: vi ser desamarrar, soltar, liberar
cuñadas (entre sí) ñayü: adj cosquilloso ║ vi tener
ñaku: s [gast.] mazamorra de cosquillas ║ ~fe: adj cosquilloso
harina tostada en agua caliente ║ ~kel, ~l: vtr hacer cosquillas ║
ñam: adj perdido, extraviado ║ vi ~nge: vi ser cosquilloso
perderse, extraviarse; borrarse; ñeñe: s madrastra; hijastro/a ║ ~
ser olvidado, caer en el olvido ║ ñuke: s madrastra
~fal: adj perecedero ║ ~ikiaw: vi ñerewe: =NGÜREWE
estar perdido ║ ~ko: vi hundirse, ñeweñ: s red (para pescar) ║ ~fe:
sumergirse, zambullirse ║ s fabricante de redes
~konpu: vi desaparecer en ║ ñi: pron. pos. 1ª pers. sing. & 3ª pers.
~küle: vi estar en desuso, estar sing. mi, su (de él, de ella) ║
olvidado, estar caído ║ ~üm: vtr ~engu: pron. pos. 3ª pers. dual su
perder, extraviar; borrar (de ellos dos, de ellas dos) ║
ñamku: s [ornit.] aguilucho (Buteo ~engün: pron. pos. 3ª pers. pl. su
polyosoma) ║ ~lhawenh: s [bot.] (de ellos, de ellas) ║ iney ~: adv
ñanco (Linum chamissonus) ║ interr. ¿de quién?
antüpay~: s [rel.] ancestro mítico ñido: s parte superior, superficie ║
protector, alma del antepasado ~l: adj superior, mayor, principal
convertido en un halcón del sol ║ ~l: s jefe, encargado,
ñamkudi: s piedra móvil de molino responsable, mayor; [rel.]
ñamtukuwe: s emboque (juguete) asistentes del NGENPIN ║ ~lküle:
ñaña: s señora, señorita, dama vi estar a cargo, estar al mando
(apelativo empleado entre ║ ~lkünu: vtr dejar a cargo, dejar
mujeres) al mano ║ ~lpeyüm: s principio,
ñangkan: s [rel.] jóvenes que comienzo ║ ~luw: vi iniciar,
bailan durante el MACHITUN comenzar, empezar
ñarki: s [zool.] gato (→ÑAYKI) ñidüf: vtr coser ║ ~fe: s costurero
ñawe: s hija del hombre ║ malle~: (persona) ║ ~ka: vi coser ║
s hija del hermano de un ~kamañ: s sastre ║ ~tu: vtr
hombre; esposa del MALLEFOTÜM coser, remendar
de un hombre; hijastra ñidwe: vi & vtr enredar ║ ~w: vi
ñawfu: vi aliviarse, consolarse ║ enredarse
~l: vtr aliviar, consolar ñif: vi secarse (→ÑIPÜM)
ñawñaw: vi maullar ║ ~küle: vi ñiküd: vi tener comezón
estar maullando ñiküm: vtr abrigar, guarecer ║
ñawpe: s ronroneo ~küle: vi estar abrigado ║ ~tu: vi
ñayfi: vtr atar, amarrar, abrigarse, guarecerse
aprehender ñimi: vtr [tej.] tejer un diseño sobre,
ñayki: s [zool.] gato pequeño bordar ║ ~fe: =ÑIMIKAFE ║ ~ka: vi
(→NARKI, ÑARKI) bordar ║ ~kafe: s [tej.] tejedora,
bordadora ║ ~le: vi estar tejiendo
~ 67 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
un diseño, estar bordando ║ ~n: ~ntu: s tía materna; sobrino/a de
s [tej.] diseño, bordado ║ ~n la mujer por parte de su
makuñ: s [tej.] manta con dibujos hermana, hijo/a de la hermana
║ ~nge: vi tener diseño (tejido) de la mujer (→PALHU) ║ ~wtu: vi
ñimkun: s [tej.] huso casarse con la ÑUKENTU ║ ~ye:
ñipa: s arbusto, arbolillo vtr tener como madre; mirar
ñipüd: adj pegadizo como madre ║ ~yel: vi tía
ñipüm: vtr secar (→ÑIF) materna; madrastra ║ ñeñe ~: s
ñire: s matorral, arbusto madrastra
ñiwi: =ÑUWI ñullñull: s [zool.] chungungo,
ño: vtr hastiarse de, hartarse de, chinchimén, nutria de mar (Lontra
aburrirse de felina; →LLUL-LLUL, WILLIÑ)
ñocha: s [bot.] ñocha, planta cuyas ñullu: vi mudar de piel,
hojas largas y fibrosas se utilizan despellejarse
1
para confeccionar cordeles y ñum : s lugar, dirección
2
canastos ñum : vi gastarse, agotarse
ñochi: adj lento ║ adv lentamente, ñumkudi: s piedra móvil de molino
despacio ║ ~duam: adj manso, ñumü: =NHÜMÜ
paciente ║ ~duamnge: vi ser ñuñu: s [bot.] ñuño (Sisyrincum sp.)
manso, ser paciente ║ ~kechi: ñuwa: =ÑUA
adv lentamente, despacio ║ ñuwi: vi perderse, extraviarse ║
~wküle: vi ser lento ~duam: vi vacilar, dudar ║ ~l: vtr
ñodü(nentu): vtr arrancar de raíz hacer perderse, hacer
ñom: adj manso, domado, extraviarse ║ ~ñ: s confusión,
obediente, ordenado ║ vi ser desorientación ║ ~yaw: vi andar
manso ║ ~küle: vi estar manso, perdido
estar domado ║ ~nge: vi ser ñuwüñ: vtr trillar con los pies ║
manso ║ ~üm: vtr amansar, ~ngen: s trilla con los pies
domar, domesticar ñuyaw: vi andar perdido
ñome: s apelativo para referirse entre ñüdüf: vtr coser ║ ~tu: vtr
los maridos de las hermanas remendar, zurcir
(→MEDOMO) ñüküf: s calma, quietud,
ñopiñ: vtr sujetar serenidad, tranquilidad ║ vi
ñoy: adj bobo, tonto, estúpido calmarse, serenarse, sosegarse,
ñua: s bandido, vándalo; lascivo ║ tranquilizarse ║ ~nag: vi
vi enloquecer; cometer infidelidad apagarse (un ruido)
conyugal ║ ~ka: vi hacer ñümi(tu): vtr recoger, levantar
travesuras; hacer vandalismo ║ ñümü: =NHÜMÜ
~kutran: s [med.] locura, ñüng: vi estancarse (la sangre) ║
demencia ║ ~lka: vtr acosar, ~üm: vtr estancar (la sangre)
abusar de ║ ~ngen: s ñüngkü: vi estar flojo, estar suelto;
deshonestidad, impureza moverse, oscilar, tambalearse
ñui: =ÑUWI ñüpüd: =ÑIPÜD
ñuke: s madre; hija del hermano ñüwa: vi estar alerta
de la madre de una mujer ║
~ 68 ~
Ng
ngachod: vi doblarse, inclinarse trawa~: s párpado ║ weda~: s
ngaka: vtr surcar, cavar; hacer un [med., rel.] mal de ojo
2
canal, hacer un desagüe nge : vi ser, estar; haber ║ vtr
ngalhka: s [bot.] nalca (Gunnera tener, poseer, ser dueño de ║ ~l:
chilensis; →PANGE) vtr llevar ║ ~n: s ser, ente; amo,
nganh: s sembrado, siembra ║ vtr dueño; cónyuge, esposo,
sembrar al voleo ║ ~fe: s esposa, marido; padre, madre;
sembrador ║ ~kongi: vi sembrar [rel.] ente que protege un ámbito
║ ~küle: vi estar sembrado ║ de la naturaleza (e.g. NGEN KO,
~poñü: vi sembrar papas ║ “señor” de las aguas) ║
~üwünngen: s temporada de ~nduam: =NGÜNEDUAM ║
siembra ~ndungu: vi tener el mando ║
ngange: vi tener un anhelo ║ ~fe: Ng~nechen: s [rel.] el Creador de
adj codicioso ║ ~w: vi insistir, la humanidad (lit. el Dueño del
perseverar ║ ~wfe: adj codicioso Hombre) ║ ~nel: adj serio,
ngapi: vtr raptar a una mujer para formal, protocolar ║ ~nelküle: vi
casarse con ella ║ ~ñ: s mujer estar sosegado ║ ~neltu: vtr
raptada; mujer recién casada ║ advertir; revisar ║ ~nküdaw: s
~tu: =NGAPI patrón (del trabajo) ║ ~npin: s
ngarpufolho: s [Lafk.] otoño [rel.] maestro ceremonial del
ngaweñ: vtr [med.] aplicar colirio NGILLATUN, conocedor de la
ngawngaw: vi comer cosmovisión mapuche ║
ruidosamente Ng~nümapun: s [rel.] el Creador,
Ngawpoñü: s [astr.] las Pléyades el Señor de la Tierra ║ ale~: vi
ngawtu: vtr [med.] hacer un lavado haber luna o luz de luna ║
intestinal ║ ~tuku: vtr [med.] fillad~: vi ser vicioso ║ ka~: vi
introducir en forma de lavativa ser diferente (de carácter) ║
Ngaw Wangülhenh: s [astr.] la kelfü~: vi ser rápido, veloz ║
Cruz del Sur kompañ~: vi estar acompañado
ngayngay: vi relinchar ║ konha~: vi estar de buen
1
nge : s ojo ║ ~diñ: s ceja ║ ánimo, estar sano, saludable ║
~diñtu: vi arrancar las cejas ║ kure~: vi casarse (el hombre),
lig~: s esclerótica, clara del ojo ║ tener esposa ║ küdaw~: vi ser
kural~: s iris del ojo ║ kellü~: s difícil, ser trabajoso ║ küme~: vtr
[med.] conjuntivitis ║ lelikünu ~: estar bueno (el tiempo) ║ leli~: vi
vi abrir los ojos ║ pedi~: s [med.] estar con los ojos abiertos ║ pi~:
orzuelo ║ relmu~: iris del ojo ║ vi llamarse (nombre) ║ ünfi~: vi
süsüll~: s pupila del ojo ║ ser dañino
süyawkural~: s pupila del ojo ║
El término ngen antepuesto a un
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
celebrar NGILLATUN ║ ~tufe: s
sustantivo indicando posesión
[rel.] anfitrión u oficiador del
funciona como adjetivo:
NGILLATUN ║ ~tun: s [rel.]
 ngen kawiñ: el dueño de la ceremonia rogativa
reunión, el anfitrión intercomunitaria ║ ~tuñma: vtr
 ngenke kawiñ: los dueños de la rogar por, suplicar por; [rel.]
reunión, los anfitriones celebrar NGILLATUN por ║ ~tuwe:
s [rel.] campo ceremonial del
NGILLATUN ║ ~w: vi humillarse
ngechi: s excremento, heces ║ vi ngillañ: s cuñado del hombre,
defecar ║ ~künu: vi defecar ║ esposo de la cuñada del hombre
~we: s ano ║ ~ domo: s consuegra, suegra
ngedu: vtr extirpar, sacar, del hijo/a ║ ~peñi: s esposo de
arrancar, erradicar; rapar ║ ~ltu: la hermana de la esposa de un
vtr desmalezar ║ ~nentu: vtr hombre ║ ~wen: s concuñados
extirpar, sacar, arrancar, ║ ~ wentru: s consuegro, suegro
erradicar; rapar del hijo/a ║ palhu~: s esposo de
ngefü(ñ): s [bot.] avellano, avellana la tía paterna
(Gevuina avellana) nginuf: vi inhalar ║ ~tu(ku): vtr
ngellipu(tu): vi rogar, suplicar inhalar, sorber por la nariz
ngellu: adv apenas, con mucha nginul: vi sonarse la nariz
dificultad, después de mucho ngiñngo: s fauces
tiempo ║ ~ke(chi): =NGELLU ngiyon: s recodo, rincón ║ ~
ngena: =NGÜNA lhafkenh: s golfo, bahía,
ngeno, ngenu: prep sin ║ ~püda: ensenada ║ ~tuku: vtr arrinconar
adv inútilmente ngiyufe: s guía
ngeñika: adv deprisa ║ vi ngiyul: vtr enviar, mandar;
apremiar, urgir, presionar ║ endilgar, guiar
~wküle: vi tener prisa, estar ngolkiñ: s instrumento de viento
apurado similar a la TRUTUKA, aunque de
ngeñu: =NGÜÑÜ menor longitud y sonido más
ngeyku: vtr mecer, balancear ║ agudo
~fü: vi mecerse, estremecerse ║ ngolli: vi embriagarse,
~fü: vtr estremecer ║ ~rewen: s emborracharse ║ ~fe: s
[rel.] ceremonia de alcohólico, bebedor, beodo ║ ~l:
iniciación/renovación de el/la vtr embriagar, emborrachar ║
MACHIs y/o del REWE
~le: vi estar borracho, estar ebrio
ngeyküll: vi mecerse, balancearse ║ ~n: adj borracho, ebrio ║ ~n: s
ngila: vi vadear ║ ~we: s vado borrachera
ngilla: vtr comprar ║ ~ka: vi hacer ngoy: vtr olvidar ║ ~ma: vtr olvidar
compras ║ ~kafe: s comerciante ║ ~mafe: s persona olvidadiza ║
║ ~luw: vi buscar trabajo ║ ~makechi: adv por olvido ║
~ndungun: s [rel.] ceremonia de ~mal: vtr hacer olvidar ║
pedido y pago de la novia ║ ~manten: adj olvidadizo
~ñpe: vtr interceder por ║ ~tu: vi
& vtr pedir, solicitar, rogar; [rel.]
~ 70 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
ngoyngoy: s ruido, murmullo, ngülam: s consejo; sabiduría;
rumor ║ vi hacer ruido estatutos, normas ║ vtr aconsejar
ngudngud: vi toser fuerte ║ ║ ~ka, ~tu: =NGÜLAMvtr
~chafo: s [med.] tos ferina, tos ngülof: vtr abollar, aplastar
convulsiva ngüluche: adj & s mapuche del
ngulngu: s [bot.] ulmo, muermo NGÜLUMAPU
(Eucryphia cordifolia) Ngülumapu: s territorio mapuche
Ngullchenmaywe: s [rel.] lugar entre la cordillera de los Andes y
occidental donde van los AM de el océano Pacífico (→NGÜLUCHE,
los muertos CHILLI, PUELMAPU)
ngullud: vtr limpiar, enjugar ngülü: vtr descascarar, quitar la
ngüchal: =NGÜDAL semilla (a una fruta); quitar las
ngüchay: s [bot.] limpiaplata piedras (de un terreno) ║ ~n: adj
(Equisetum bogotense) limpio de piedras
ngüchü: vtr pisar, apisonar ngülhfü: vtr ungir
ngüdal: vtr estimular, incitar, ngülhum: vtr manchar ║ ~uw: vi
instigar, azuzar, irritar mancharse
ngüdi: s cerumen del oído ║ vtr ngülla: s ubre
detener, atajar ║ ~f(tu): vtr tapar ngülliw: s [bot.] piñón, fruto del
║ ~we: s tapón PEWEN
ngüdiñ: s placenta, pares ngüllu: vi encogerse
ngüdüf: vtr sembrar ngüllud: vtr limpiar, enjugar
ngüdoñ: s [bot.] yuyo (Brassica rapa) ngüma: vi llorar ║ ~fe: adj llorón ║
ngüf: adj tapado, trancado, ~l: vtr hacer llorar ║ ~ngümatu:
obstruido; estrecho ║ vi cerrarse, vi llorar dramáticamente ║ ~ye:
taparse, obstruirse (→NGÜPÜM) ║ vtr llorar por, deplorar ║ inaye~:
~antü: s crepúsculo ║ ~rüku: vi vtr llorar con, confortar
asfixiarse, ahogarse ║ ~tu: vtr ngüna: vi perderse, podrirse
impedir, obstruir, bloquear ║ (comida) ║ ~m: adv en vano, en
~willeñ: s [med.] retención balde ║ ~m: vtr desperdiciar,
urinaria ║ ~willeñ: vi [med.] tener malgastar; morírsele a uno
retención urinaria (alguien) ║ ~püra: vi engañarse,
ngüfad: adj blando, muelle, suave frustrarse
║ vi ablandarse; ser blando ngünaytu: vtr cuidar, preservar
ngüfe(tu): vtr advertir, persuadir ngüne: vtr gobernar, regir, manejar
ngüfngüf: vi estar entre dos luces, ║ Ng~chen: s [rel.] el Creador de
ser de madrugada la humanidad (lit. el Dueño del
ngüfo: vi mojarse ║ vtr mojar ║ ~n, Hombre) ║ ~duam: adv
~r: adj mojado atentamente ║ ~duam: vtr
ngüftuku: vi abrigarse observar, vigilar, examinar,
ngüfüngüfünge: vi ser flexible escudriñar; reconocer, advertir,
ngükengen: s pesadilla darse cuenta (de) ║ ~duamküle:
ngüküf: =ÑÜKÜF vi estar alerta, estar atento ║
ngül: vi juntarse, reunirse ║ ~üm: ~fal: adj flexible, manejable ║
vtr juntar, reunir ~fe: s conductor, chofer; jinete ║
~ 71 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
Ng~mapun: s [rel.] el Creador, el ngüpüka: vtr [tej.] hacer dibujos en
Señor de la Tierra ║ ~wün: s los tejidos ║ ~fe: s [tej.] experta
dominio en hacer dibujos en tejidos
ngünekünudungu: vtr calumniar, ngüpüm: vtr cerrar, tapar, obstruir
levantar falso testimonio contra (→NGÜFvi)
ngünel: adj serio, honesto, ngüre: vtr tejer ║ ~ka: vtr tejer ║
responsable ║ ~küle: vi ser ~kafe: s tejedora ║ ~n: s tejido ║
serio, ser honesto, ser ~n llalliñ: s telaraña ║ ~püram: s
responsable¨ [tej.] frazada blanca sin diseño ║
ngüneltu: vi reflexionar, pensar ~we: s [tej.] apretador, urdidor
ngünen: adj mentiroso, embustero (parte del WITRALs)
║ s mentira, embuste, engaño, ngüriñ: vtr henchir, rellenar
falsedad ║ vi mentir, engañar, ngürun: s masaje
embaucar ║ ~ka: vi mentir, ngürü: adj [fig.] “zorro”, astuto,
engañar, embaucar, estafar ║ tramposo ║ s [zool.] zorro chilla
~kachefe: s embaucador, (Lycalopex griseus; →KÜLPEW,
estafador ║ ~kal: vtr mentir, NGÜRÜTREWA, PAYNE NGÜRÜ) ║
engañar, embaucar, estafar ║ ~filu: s [rel.] zorro con cuerpo de
~kantu: =NGÜNENKA ║ ~kantufe: culebra que habita en los ríos y
s embustero, mentiroso ║ está siempre al acecho de
~kantul: =NGÜNENKAL ║ ~nge: vi cualquiera que cruza el río ║
ser mentiroso, ser embustero ║ ~kafe: s embustero, mentiroso ║
küme ~: s ingenio ~kal, ~kantu: vtr mentir,
ngünkudküle, ngünkule: vi estar engañar, embaucar, estafar ║
tupido ~trewa, payne ~: s [zool.] zorro
ngünuftu(kuw): vi arrebozarse, de Darwin, zorro chilote
abrigarse (Lycalopex fulvipes; →KÜLPEW,
ngünüy: vi espiar, observar ║ NGÜRÜ)
~kiawül: vtr andar espiando a ║ ngürüle: vi estar muy tupido,
~tu: vtr espiar, observar apiñado
ngüñkü(d): vtr restregar, refregar, ngütam: vtr componer los huesos
frotar a ║ ~chefe: s componedor de
ngüño: s buche; atado de huesos; kinesiólogo
cochayuyo ║ ~m: vtr poner un ngütantu: s cama ║ vi hacer la
supositorio cama ║ ~l: vtr hacer la cama a
ngüñu: vi doblarse, torcerse, tener ngütraf: adj angosto, estrecho ║
curvas ~trapüm: vtr estrechar
ngüñü: vi darle hambre a uno, firmemente
tener hambre ║ ~l: vtr provocar ngütral: vtr aplastar, comprimir,
hambre ║ ~le: vi tener hambre, romper
estar hambriento ║ ~n: s ngütram: =NÜTRAM
hambre, apetito ║ ~wtu: vi ngütrar: vtr oprimir con la palma
ayunar de las mano
ngüpu: vi encogerse
ngüpü: s ala
~ 72 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
ngütro: s trenza, moño ║ ~we: s ngütrüm: =MÜTRÜM
cinta para el moño o para la ngüyonh: s rincón
trenza ngüyü: =NHÜYÜ
ngütrufuri: s corcova, joroba, giba ngüyüw: vi pujar desde el
ngütrü: vtr ahogar, sofocar ║ ~w: estómago (como las mujeres en
vi ahogarse, sofocarse proceso de parto)

O
odall: vtr repartir ongkoll: adj rebozado, abrigado ║
ofki: s sorbo ~küle: vi estar rebozado, estar
ofül: s sorbo ║ vtr sorber ║ abrigado ║ ~uw: vi rebozarse,
~kütuye: vi sorber ruidosamente abrigarse
okori: [ornit.] cernícalo (Falco ora: s [Cast.] hora
sparverius) orken: s vaho, exhalación, vapor
oküll: vtr desgranar orkon: s [Cast.] horcón, poste que
ollo: adj arrollar ║ ~lkulliñ: s rodeo sostiene el centro de la cumbrera
║ ~n: adj arrollado de la RUKAs
ollon: s los alrededores, las orkü: vi evaporarse; expedir vaho
cercanías de un lugar ║ ~ mew: ║ ~lhawenh: vtr purgarse con
adv alrededor remedios ║ ~n: s vaho,
omilen: s rayo (de luz) exhalación, vapor
omiñomiñge: vi tener los ojos oyma: =NGOYMA
espasmódicamente cerrados

P
pachüg, pachüw: vtr dispersar, pafu: s [ornit., Cast.] pavo
esparcir, desparramar, lanzar al pafüdkoñ: s vejiga
voleo pakaka: vi croar
padü: =PANÜ pakar: vi croar ║ ~wa: s [zool.]
paf: s [med.] apostema ║ vi sapo (→PAKAYWA)
reventar(se) pakaywa: s [zool.] sapo pequeño
pafmu: s [med.] enfermedad del (→PAKARWA)
rostro producido por cambios pakür: s plomo (metal)
bruscos de temperatura pali: s bola, pelota (esp. la del
paftra: s mejilla ║ ~ anüwe: s PALINTUN) ║ vi jugar PALINTUN ║
nalga ║ ~ ange: s mejilla ~fe: s jugador de PALINTUN ║ ~n:
~ 73 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
=PALINTUN ║ ~ntun: s juego pangi: s [zool.] puma hembra (Felis
tradicional similar al hockey concolor; →LATRAPAY, TRAPIAL) ║
comúnmente llamado chueca o nü~: s cacería de pumas
palín ║ ~we: s cancha de pangil: s [bot.] cierta hierba
PALINTUN medicinal
palipali: s tobillo pangko: vtr abrazar
palki: s [bot.] palqui (Cestrum parqui) pangkutra: s [gast.] pancutra,
palngiñ: s [bot.] matico (Buddleja pantruca, sopa con trozos de
globosa) ║ alwe~: s [bot.] salvia masa de harina de trigo cocida
palorkiaw: vi echar ruido pangküll: s [zool.] cachorro de
palti: s [Cast.] balde puma (Felis concolor)
palüm: s [zool.] lagarto papay: s señora, señorita, dama
palhu: s tía paterna; sobrino/a de (apelativo de respeto y cariño
la mujer por parte de su hermano hacia una mujer de cualquier
(→ÑUKENTU) ║ ~ngillañ: s edad) ║ kude ~: s abuelita
esposo de la tía paterna (apelativo de respeto y cariño)
pallipalli: s tobillo papel: s [Cast.] papel ║ vi fabricar
pallpalen: s [bot.] palpalén, palo de papel ║ ~tu: vi & vtr leer; estudiar
yegua pasingka: s bronce
pallu: s [zool.] araña venenosa paskon: s [Cast.] pascua
pallüm: s [zool.] lagarto pataka: num [Qu.] cien, ciento
panü: s brazada (de) ║ vtr cargar patiru: s sotana, toga ║ kollü~: s
al hombro o en brazos ║ ~künu: monje franciscano (lit. sotana
=PANÜvtr ║ ~nie: vtr llevar al marrón)
1
hombro o en brazos; llevar una patu : s [zool.] garrapata
2
brazada de patu : s [zool., Cast.] pato
pañillwe: s fierro, hierro, metal; pawpaweñ: s [bot.] quilineja
arma; automóvil, vehículo ║ ~ pawkü: vi explotar, estallar,
kawell: s ferrocarril ║ chod~: s reventar ║ ~degüñ: s erupción
bronce ║ kellü~, kum~: s cobre volcánica
║ küñal~: s tren ║ me~: s payko: s [bot.] paico (Chenofodium
escoria, herrumbre ║ ambrosoides)
rümülküllawchi ~: s metro payla, paylla: adv de espaldas ║
(medio de locomoción) ~künu: vtr acostar de espaldas ║
pañu: s [Cast.] paño, trapo, ~künuw: vi acostarse de
estropajo espaldas ║ ~le: vi estar de
pañud: adj suave ║ s suavidad espaldas ║ ~nag: vi caer de
pañü: s brillo del sol; [med.] espaldas ║ ~tripa: vi echar el
insolación, resolana; lugar a cuerpo hacia atrás
resguardo del sol ║ ~tu: vi tomar payne: adj & s celeste, azul
sol a la sombra, tomar resolana grisáceo ║ ~ ngürü: s [zool.]
pange: s [bot.] arbusto y hojas de zorro de Darwin, zorro chilote
NGALKA (Gunnera chilensis) (Lycalopex fulvipes; →KÜLPEW,
NGÜRÜ)

~ 74 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
payum, payunh: s barba, bigote, vtr defender, luchar por ║
patilla ║ vi dejarse crecer barba, ngillañ~: vtr interceder por
bigote o patilla ║ ~tu: vtr afeitar pelhawenh: s [bot.] hualtata
la barba, el bigote o la patilla; (Senecio fistulosus)
agarrar de la barba ║ ketre~: s pecha: =PEDA
barba pechay: s [med.] diarrea (más
pe: vtr ver; encontrar, hallar; formal que KAYCHÜs) ║ vi tener
conseguir ║ ~fal: adj visible ║ diarrea (más formal que
~falnge: vi ser visible ║ ~me: vtr KAYCHÜvi) ║ ~ kutran: =PECHAYs
ir a ver ║ ~nie: vtr tener a la ║ ~ mollfuñ: s [med.] diarrea con
vista, cuidar ║ ~ntuku: vtr visitar, sangre
saludar, dar la bienvenida; dar el pechun: vtr acechar, vigilar
pésame ║ ~ntukun: s visita, ped: =PÜD
saludo, bienvenida; [rel.] ritual de peda: vtr hallar por casualidad ║
conversación con los deudos, ~n: s hallazgo (objeto hallado)
pésame, condolencias ║ ~ñma: pedinge: s [med.] orzuelo
vtr sorprender ║ ~ngekenuchi: pedkiñ: =PESKIÑ
adj invisible ║ ~ngel: vtr mostrar pegkachi: adv pronto
║ ~ngelkünu: vtr descubrir, pegu: s vertiente
hallar, encontrar ║ ~pa: vtr venir pekan: adj [Cast.] malo, inútil,
a ver ║ ~tu: vtr encontrar, hallar estúpido ║ ~ka: s problema,
║ ~wkalleal: exp de despedida tontera ║ ~ka: vtr arruinar, echar
adiós, nos vemos ║ ~wma: s a perder ║ ~kaw: vi comportarse
sueño; felicidad (término en mal, hacer problemas ║ ~kechi:
desuso) ║ ~wma: vi soñar ║ adv indiscretamente,
~wma: vtr soñar con ║ ~wmafe: incorrectamente
adj & s soñador ║ ~wmantufe: s pekeñ: s [ornit.] pequén, lechuza
interpretador de sueños ║ pequeña (Athene cunicularia)
~wmangen: exp ¡ojalá! ║ ~wtule: pelo: adj claro, iluminado ║ s luz,
vi estar sobre aviso, estar a la claridad ║ vi poder ver ║ ~l: vtr
expectativa ║ ~wtun: s hacer ver ║ ~le: vi estar claro,
adivinación ║ ~wtuw: vtr estar iluminado, estar visible;
examinar; diagnosticar ║ vigilar, velar ║ ~len: s vigilia,
~wtuwe: s oráculo ║ ~wtuwün: s atención ║ ~ltu: vtr devolver la
consulta al oráculo ║ ~wtuwün vista ║ ~m: s luz, claridad ║ ~m:
kowünh: s examen, diagnóstico vtr alumbrar, iluminar ║ ~mtu: adv
a través de la saliva ║ ~wtuwün con claridad, con luz ║ ~mtu: vtr
tukun mew: s examen, alumbrar, iluminar ║ ~mtufe: s
diagnóstico a través de la ropa ║ [rel.] adivino ║ ~mtuwe: s
~wtuwün willeñ mew: s linterna, lámpara ║ ~n: adj claro,
examen, diagnóstico a través de iluminado ║ ~nten: s [rel.]
la orina ║ dunguñ~: vtr abogar adivino, profeta, persona que
por, defender, interceder por ║ profetiza y ve el pasado ║
ingkañ~: vtr ayudar ║ newen~: ~nulu: adj ciego ║ ~nge: vi tener
luz, ser claro ║ ~ngel: vtr
~ 75 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
alumbrar, iluminar ║ ~tu: vi pengu: s [bot.] peumo (Cryptocarya
recobrar la vista ║ ~tu: vtr dar alba)
luz; ver con claridad pepi: vtr poder, ser capaz (de) ║
peltrü, pelü: vtr empujar ║ partícula que señala posibilidad ║ ~ka:
~ntuku: vtr meter empujando, vtr preparar, arreglar, alistar ║
empujar hacia adentro ~kaw: vi prepararse, arreglarse,
pelh: s cuello, garganta ║ chafo~: alistarse ║ ~l: vtr poder (hacer
s [med.] admigdalitis, dolor de algo); entender (cómo hacer
garganta ║ korko~: s garganta ║ algo); saber manejar (algo) ║
to~: nuca ║ traf~: s [med.] dolor ~lfal: adj posible, manejable ║
de garganta ║ trari~: s collar ~ltu: vtr ensayar, probar ║
pelhe: adj barroso ║ s barro, lodo, ~lünnge: vi ser cómodo ║
arcilla (no apta para alfarería ~lüwün: s poder, capacidad,
como el RAG) ║ ~tu: vi habilidad ║ ~w(küle): vi estar
embarrarse ║ añil~: s tierra añil listo; saber ganarse la vida
usada para teñir
pellgen: =PEYLLEÑ La raíz pepi antecede al verbo
pellin: s [bot.] pellín, roble adulto conjugado para indicar posibilidad:
(Nothofagus obliqua; →KOYAM,  eymi pepi rukakantuymi: puedes
1
WALLE )
jugar a las casitas
pellke: vi espantarse, temblar de
susto ║ ~nkechi: adv con  pepi pelaeyu: no pude verte
espanto
pellkod: adj mojado pera: s [bot., Cast.] pera
pellu: s [zool.] choro zapato perekil: s [bot., Cast.] perejil
pelluntu: s valva, concha perimol: s agüero, signo,
pellüdün: s [med.] empacho presagio, augurio
peno: =PENU perimontu vi ver fantasmas, ver
penu: adv quizá, tal vez ║ ~ pi: vi visiones, tener visiones;
pensar que, imaginar que experimentar PERIMONTUN ║ ~n:
penü: vi marchitarse s [rel.] visión en la que aparecen
peñad: s gavilla personas o animales que
peñi: s hermano del hombre; hijo entregan mensajes que instan a
de la hermana de la madre de un el/la MACHIs a celebrar el
hombre; apelativo entre hombres de NGILLATUN o que actúan como
igual estatus ║ ~wen: s hermanos indicadores de vocación
(varones, entre sí) ║ ~ye: vtr ser chamánica
PEÑI de ║ mallemew ~: s hijo del perkañ: adj mohoso ║ s moho ║ vi
hermano del padre de un enmohecerse ║ ~küle: vi estar
hombre ║ ngillañ~: s esposo de mohoso
la hermana de la esposa de un perken: s pedo, ventosidad
hombre perkiñ: s atavío de plumas,
pengam: adv indiscretamente, adorno de plumas (→PESKIÑ) ║
incorrectamente ~tu: vi adornarse con plumas
pengka: s [bot.] zapallo
~ 76 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
perkü: vi peer(se) ║ ~fe: s persona descubrir ║ ellkafey~: vtr contar
pedorra; [zool.] peorro (insecto) ║ a alguien en secreto ║ fa~: vtr
~n: s pedo, ventosidad hablar así a, decir así a ║ fill~:
peskiñ: s flor (esp. ornamental; vtr decir cosas perversas a ║
→PERKIÑ) penu ~: vi pensar que, imaginar
petaf: s pedazo, trozo, porción que ║ ~pi: vi sonar, hacer ruido
petu: adv aún, todavía; ahora, ║ weda~: vi hablar mal ║ weda~:
mientras tanto ║ conj mientras ║ vtr hablar mal de ║ wew~: vi & vtr
~l: vtr seguir, continuar, estar pronunciar un discurso solemne;
ocupado en ║ ~le: vi durar arengar
todavía ║ ~lka: vtr seguir, piawül: vtr apremiar, apurar
continuar, estar ocupado en pichawe: s [Che S.] escoba,
petraf: adj delgado, flaco ║ ~küle: escobillón
1
vi estar delgado, estar flaco pichi : s cierta hierba (Fabiana
petrü: vtr estrujar imbricata)
2
pewen: s [bot.] pehuén, araucaria pichi : adj poco, pequeño, breve;
(Araucaria araucana; →NGÜLLIW) ║ joven (→PITI) ║ adv un poco ║ vi
~che: s mapuche de los faldeos ser poco, ser pequeño;
cordilleranos donde abunda el achicarse, disminuir ║
PEWEN ║ lof~: s bosque de ~achawall: s [ornit.] polla ║ ~
araucarias alhün mew: adv poco tiempo
pewku: s [ornit.] peuco (Parabuteo después (→ALHÜN MEW) ║ ~
unicinctus) changüll kuwü: s dedo meñique
pewü: s primavera ║ vi & vtr brotar ║ ~che: s bebé, guagua, niño/a
║ ~n: adj en brote ║ ~n: vi brote, ║ ~dewü: s [zool.] laucha ║
retoño, renuevo ║ ~ngen: s ~domo: s niña ║ ~ekull: s pañal
temporada de renuevos; ║ ~ka: vtr abreviar,
primavera empequeñecer, achicar ║
peykiñ(tu), peyküñ(tu): vtr ~keche: s niños/as ║ ~konha: s
imaginar niño (varón) ║ ~kulliñ: s ternero
peylleñ: s [med.] verruga ║ ~künu: vtr abreviar, acortar ║
peyne: s [Cast.] peine, peineta ║ ~le: vi haber poco ║ ~malhenh: s
~tu: vi peinarse niña ║ ~mapu: adv cerca ║ ~n: s
peyu: s [zool.] tortuga un poco (de) ║ ~nmew: adv
pi: vtr decir; llamar, exhortar; después de un rato, un poco
querer (hacer algo) ║ ~am: s después ║ ~ntu: adv un rato,
anécdota, historia, rumor ║ ~el: s poco tiempo; muy poco ║ ~ntu:
dicho, declaración, discurso ║ vi quedarse un rato ║ ~ntu: vtr
~lel: vtr decir algo en nombre de pasar un rato (haciendo algo) ║
║ ~nie: vtr tener dicho, tener ~ñma: =PICHINTUadv, vi & vtr ║
prometido ║ ~ñma: vtr decir algo ~rume: adj delgado ║ ~rume: vi
en perjuicio de ║ ~nge: vi ser delgado ║ ~rume küllche: s
llamarse (nombre) ║ ~püda: vtr intestino delgado ║ ~tu: vtr
decir injustamente, decir sin abreviar, acortar ║ ~tuw: vi ser
motivo ║ ~tuku: vtr denunciar, bajo (estatura) ║ ~üllcha: s niña
~ 77 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
║ ~waka: s [zool.] ternero ║ jugador de pelota; futbolista ║
~wentru: s niño (varón) ~tun: s juego de pelota;
picho: vtr dudar, vacilar “matanza” (juego); fútbol
pichoy: s [tej.] tortera piloylo: s flauta de pan hecho con
pichul: vtr aventar, refregar ║ trozos de coligües
~kongi: vi aventar la cosecha pilu: adj sordo ║ vi volverse sordo
pichuñ: s pluma ║ ~l: vtr ensordecer, dejar sordo
pìchüng: s [bot.] paico ║ ~le: vi estar sordo ║ ~n: s
pideñ: s [ornit.] pidén (Rallus oreja; mango, asa; ojo de la
sanguinolentus) aguja ║ ~nge: vi ser sordo ║
pidku: adj cocido sin sal ║ s [gast.] ~ngen: s sordera ║ ~wfaluw: vi
legumbre; cereal cocido ║ vtr hacerse el sordo, fingir sordera
cocinar legumbres ║ ~allfüda: s pillamtu: vi [rel.] orar, cantar
arveja ║ ~awar: s haba ║ rogando al PILLAN
~allfüda: s arveja ║ ~tu: vi comer pillan, pillañ: s [rel.] fuerza
legumbres numinosa que hace estallar
pidoy: s [tej.] tortera del huso volcanes, se le asocia con
pidpid: s peca ║ ~ ange: adj desastres naturales,
pecoso calamidades climáticas,
pidüll: s viga epidemias y temblores; volcán ║
pifunh: adj podrido (esp. madera) ~kulliñ: s [rel.] animales que el/la
║ vi podrirse, descomponerse MACHIs sacrifica en el
(esp. madera) NGEYKUREWEN ║ ~kütral: s [rel.]
pifüllka: s pifilca, flauta de madera fuego sagrado en que se
║ ~we: [Che S.] pifilca, flauta de queman los animales ofrecidos
madera en sacrificio durante el NGILLATUN
piku: s norte; viento norte ║ vi y otras ceremonias ║ dawe~: s
empezar a correr viento norte, [bot.] romacilla
empezar a nortear ║ ~le: vi pilleltu: vtr consolar, tranquilizar,
haber viento norte, nortear ║ apaciguar
~m: s norte ║ ~mche, ~nche: s pillkad: vtr descuartizar ║ ~entu:
mapuche del norte; gente del vtr desganchar, desgajar (ramas)
norte ║ ~nge: =PIKULE pillmayken: s [ornit.] golondrina
pikur: s [zool.] lenguado chilena (Tachycineta meyeni)
piküf: s tener indigestión ║ ~ pillümtu: vi susurrar al oído,
(kutran): s [med.] dolor agudo en cuchichear
el costado pimu: vtr soplar, inflar ║ ~we: s
pilelkaw: vi aprestarse, alistarse, fuelle
prepararse ║ ~küle: vi estar listo, pinaka: s [bot.] cicuta (Conium
estar preparado malucatum)
piliñ: s helada, escarcha ║ vi caer pinda: s [ornit.] picaflor chico,
la helada, caer escarcha colibrí (Sephanoides sephanoides) ║
pilma: s pelota, balón ║ ~tu: vi ~poñpoñ: s musgo del picaflor
jugar a la pelota; jugar a la (Weymouthia mollis)
“matanza”; jugar fútbol ║ ~tufe: s
~ 78 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
pinpinilla: s [bot.] especie de pitrong: vi & vtr picar, picotear;
maleza con flores espinudas pelear (aves) ║ ~küle: vi estar
pinu: s paja agobiado ║ ~nag: vi inclinarse
pinhu: s pulmón, bofe pitru: s [med.] pitro, erupción
piñom: s esposo/a, cónyuge, cutánea ║ vi [med.] pegarse pitros
consorte; pololo/a ║ ~le: vi [med.] tener pitros
piñutun: s caspa pitrun: s humo (→FITRUÑ)
pingadu: s [zool.] cisne pitruy: s sentir leves tirones en el
pingeñ: s [med.] suciedad y cuerpo
partiduras en los pies; piñén, pitrülküle: vi estar en fila
suciedad corporal pitrülkünu: vi poner en fila
pingküllwe: s cierto instrumento piwel: s [ornit.] tiuque (Milvago
de viento chimango)
pinguy: vi deslizarse piwke: s corazón; centro, eje,
pingüd: vtr fregar, refregar, núcleo; pariente, familiar, deudo,
estregar ║ ~entu: vtr quitar ser querido ║ ~kutran: s [med.]
fregando enfermedad cardíaca,
pire: s nieve, granizo; nevazón ║ vi cardiopatía ║ ~ntuku: vtr
nevar, granizar ║ ~le: s estar reflexionar sobre, pensar en (lit.
nevado, estar granizado; estar guardar en el corazón) ║ ~tu: vi
nevando, estar granizando ║ comer, alimentarse ║ ~ye: vtr
~nag: vi nevar ║ lliw ~: s querer, amar ║ kutran ~: s
deshielo tristeza, pena, dolor ║ küme~:
piru: s [zool.] gusano; lombriz adj bondadoso, generoso
intestinal ║ vi agusanarse ║ piwkollma: s [med.] enfermedad
~longko: s [desp.] tonto, idiota; psicosomática
loco, chiflado (lit. cabeza de piwküll: vi girar, rodar sobre su
gusano) ║ ~tun: adj agusanado, propio eje
apolillado ║ ~tunngen: vi estar piwrü: s [zool.] piure
agusanado, estar apolillado ║ piwü: vi secarse, estilarse ║
~wün: s [zool.] sanguijuela, ~chen: s [rel.] ser maligno que
gusano de los charcos ║ chupa la sangre a personas y
müñu~: s [zool.] polilla ║ püno~: animales (lit. seca-hombres);
adj & s [desp.] lento, tarado (lit. [zool.] vampiro ║ ~le: vi estar
pisa-gusanos) ║ trolngoro ~: s seco ║ ~m: vtr secar, estilar ║
[zool.] gusano blanco; [fig.] ~mtu: vtr volver a secar;
dormilón desplegar (bandera) ║ ~n: adj
pispis: vi piar seco, estilado ║ ~nten: adj de
pisku: =PIDKU secado rápido
pital: s [Cast.] hospital pod: adj sucio, cochino ║ s barro,
piti: adj chiquito, pequeñito, (tono polvo, suciedad, mancha ║ vi
afectuoso; →PICHIadj) ensuciarse, mancharse ║ ~kiaw:
pitrantu: s [bot.] plantas de esteros vi andar sucio ║ ~kura: s [tej.]
o charcos tierra para teñir amarillo pálido ║
~üm: vtr ensuciar, manchar
~ 79 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
podkol: s [gast.] levadura potro: s [zool., Cast.] potro ║ tuway
pof(pof): vi granar, yemar, ~: s [rel.] criatura con forma de
hincharse el grano (plantas) torbellino de agua (→MEWLHENH)
pofre: adj [Cast.] pobre ║ vi potrong: adj inclinado ║ vi
empobrecerse ║ ~l: vtr inclinarse ║ ~küle: vi estar
empobrecer ║ ~le: vi estar pobre inclinado
║ ~nge: vi ser pobre poy: s [med.] apostema, edema,
poftu: vtr [tej.] torcer (lana) absceso; masa subida ║ vi
polew: s [bot.] poleo (Mentha hincharse, inflamarse; subir
pulegium) ║ kurü ~: s [bot.] (masa) ║ ~ma: vi [med.]
mentanegra, hierbabuena inflamársele a uno (un órgano o
(Mentha piperita) parte del cuerpo) ║ ~poy: adj
pollwiñ: s [zool.] renacuajo [med.] inflamado, hinchado (un
ponom: vi zumbar órgano interno) ║ ~poy: vi [med.]
ponor: adj encogido de hombros ║ inflamarse, hincharse (un órgano
~küle: vi estar encogido de interno) ║ ~poy(küle): vi [med.]
hombros estar hinchado del vientre
ponson: s [Cast.] broche, punzón poye: vtr querer, estimar, respetar,
(joya) amar ║ ~chengen: s altruismo ║
pontro: s frazada, manta, poncho ~fal: adj amable, simpático ║
ponwi(tu): adv adentro, dentro ║ s ~kechi: adv con bondad, con
interior benevolencia ║ ~n: adj amado,
ponhonh: s pulmón ║ chüll~: s querido, respetado ║ ~tu: vtr
bronquio tratar con cariño ║ ~wün: s
poñi: =POÑÜ aprecio mutuo, cariño, respeto,
poñpoñ: s frisos de tela; musgo; amistad (esp. refrendada en
esponja rituales)
1
poñü: s [bot.] papa, patata (Solanum pu : prep en ║ ~ liwen: adv por la
tuberosum) ║ vi cosechar papas ║ mañana ║ ~ ruka: adv en casa
2
~l: s papal, sembradío de papas pu : partícula pluralizadora
║ ~l: vi sembrar papas ║ ~lwe: s
papal, rastrojo de papas ║ ~tu: vi La partícula pu se coloca delante de
comer papas ║ alwe~: s [bot.] un sustantivo correspondiente a un
“papa del diablo”, papa ser animado para convertirlo en
chanchera ║ funa ~: s [gast.] plural:
papa semidescompuesta bajo  pu che: personas, las personas
agua corriente ║ nganh~: vi
sembrar papas ║ Ngaw~: s [astr.]
puchu: vi sobrar ║ ~l: vtr dejar
las Pléyades ║ Wüchul~: s [astr.]
sobras
las Pléyades
pue: s vientre, abdomen
por: s excremento, heces (esp. de
puel: s este, oriente, levante ║
humano)
~che: s mapuche cordillerano;
poro: s [bot.] porro
transandino, argentino; viento
puelche, viento helado de la
cordillera ║ P~mapu: s territorio
~ 80 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
mapuche al este de la cordillera puñ mew: adv frente a frente,
de los Andes (hoy Argentina; enfrente
→NGÜLUMAPU) puñmu: s [med.] sarampión,
pukem: adv en invierno ║ s varicela
invierno ║ ~(nge): vi ser invierno puñpuya: s axila, sobaco
║ ~tuwe: s invernada (espacio, pura: num ocho
ecosistema; →WALÜNGTUWE, Puraylla: s [top.] Lago Todos los
WALÜNG-NGILLU) Santos
pukintu: vtr divisar, ver de lejos puru: vi bailar, danzar ║ ~fe: adj &
pule: vtr ser bueno para s bailarín ║ ~l: vtr hacer bailar ║
pulku: s [gast.] vino, licor, chicha ║ ~n: s baile, danza ║ ~ñma: vtr
vi fabricar licor ║ ~tu: vi beber bailar alrededor de
vino, beber licor putu: vtr beber (esp. bebidas
punchu: vi vacilar, dudar alcohólicas; →PÜTO) ║ ~l: vtr dar
punwi(tu): =PONWI(TU) de beber (esp. bebidas
punh: adv de noche, por la noche alcohólicas; →PÜTOL)
2
║ s noche ║ vi entrar la noche, puw: vi llegar (allá; →AKU ) ║ ~am:
ser de noche ║ ~küle: vi estar de s objetivo, meta ║ ~trafüya: vi
noche, ser de noche ║ ~ma: vi anochecer, caer la noche ║ ~ül:
pasar la noche; anochecer ║ ~ vtr hacer llegar (allá; →AKUL) ║
may: exp de saludo o despedida ~üm: vtr alcanzar, lograr, llegar
buenas noches ║ af wünhüchi a, cumplir ║ ~ümum: s objetivo,
~: s solsticio de invierno ║ alhü~: meta ║ ~ümuw: vi conformarse,
adv de madrugada ║ ella ~: adv al contentarse ║ ~ünfal: vi ser
anochecer ║ ella ~: s crepúsculo servicial, ser complaciente
║ fachi~: adv esta noche ║ fill~: puye: s puye, especie de pez
adv cada noche, todas las pequeño ║ P~we: s [top.]
noches ║ fücha~: adv en la Puyehue (lit. lugar para pescar
madrugada ║ kiñepülel~: adv puyes)
después de medianoche ║ puywa: s viento puelche, viento
kudual ~: s hora de acostarse ║ helado de la cordillera
pür wünhüchi ~: s solsticio de püchiw: =PÜTIW
2
invierno ║ rangi~: adv a püchü: =PICHI
medianoche ║ rangi~: s püd: adj espeso ║ vi espesarse;
medianoche ║ Ye~: s [astr.] dispersarse, propagarse,
Venus, lucero de la noche extenderse ║ ~püdküle: vi estar
(→W ÜNHYELFE) disperso por todos lados ║ ~üm:
puñchulkache, punchulnge: vi vtr espesar; dispersar, propagar,
ser engañoso, engañar extender
puñkuwü: s palma de la mano püda: vi perderse, acabarse ║ ~m:
puñlipang: s axila, sobaco vtr acabar con, exterminar,
puñma: adv frente a frente, aniquilar; perder por muerte
enfrente ║ vtr volverle la frente a püdko: s [ornit.] diucón (Xolmis
║ ~künu: vtr colocar enfrente ║ pyrope)
~tu: vtr pedir püdo: s ombligo; cordon umbilical
~ 81 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
püdu, püdü: s [zool.] pudú (Pudu
puda) El término püle se coloca después
püdwiñ: s [zool.] pirigüín, gusano de otra palabra para indicar
parásito intestinal de los localización o dirección:
animales  fawpüle konimi: entra por aquí
püf: vi saltar ║ ~kiaw: vi andar
 mawida püle: entre las montañas,
saltando
hacia la montaña
püfüllka: =PIFÜLKA
püka: s [med.] papera
pülang: adj [Cast.] blanco (color) pülef: =PÜLLÜF
pülapüla: s palma de la mano pülki: s flecha, saeta ║ ~tu: vi
pülata: s [Cast.] plata (metal); disparar flechas
joyas; dinero pülo: s [med.] cacaraña, cicatriz de
pülay: s palma de la mano, planta viruela ║ ~l: s [med.] tiña, diviesos
del pie ║ ~ foki: s [bot.] boqui en la cabeza ║ ~luw: vi quedar
negro (Mühlenbeckia tamnifolia) ║ ~ cacarañado
kuwü: s palma de la mano ║ ~ pülpül: s [bot.] voqui pilpil, voqui
nhamunh: s planta del pie blanco
püle: postp hacia, por, cerca de ║ pültrü: vi colgar ║ ~künu: vtr
~le: vi estar cerca ║ ad~: adv colgar ║ ~ntuku: vtr colgar ║
hacia el frente ║ chew ~: adv ~we: s horca; colgadero ║
interr. ¿hacia dónde? ║ epuñ~: ~wkantu: vi columpiarse ║
adv mutuamente, entre sí, ~wkantuwe: s columpio; liana
recíprocamente ║ fa(chi)~: adv pülu(pülu): s [bot.] pilu (árbol)
acá, por acá ║ faw~: adv por pülhapülha: s [bot.] pila-pila
aquí, hacia acá ║ fill ~: adv en (Modiola caroliniana)
diversos lugares ║ fillke ~: adv pülhü: s [zool.] mosca
en todas partes ║ kañ~: adv püll: vtr sanar, curar; cuidar,
hacia otro lugar ║ kañ~: s otro dedicarse a ║ ~uwküle: vi
lugar, tierra extraña, el exterior ║ dedicarse a los deberes
kiñe~: adv por un lado, hacia un pülle: adj cercano ║ adv cerca
lado ║ kiñeke~: adv en algunas püllegtu: vtr estar atento a ║ ~le:
partes ║ kom~: adv por todas vi estar alerta
partes, en todos lados ║ fillke ~: pülli: s suelo; cuesta, loma ║
adv en todas partes ║ nag~: adv kum~: s tierra roja ║ kuykuy~: s
hacia abajo; hacia el oeste ║ puente de tierra que se forma
tüfa~: adv a este lado, en este por socavado de un curso de
lado ║ tüfa~: s este lado ║ agua ║ Meli~: s [top.] Puerto
tüyew~, tüyüw~: adv por allá, Montt (lit. Cuatro Lomas) ║
hacia allá ║ waywenh ~: adv renü~: s cueva; [rel.] sitio
hacia el sur ║ wente ~: adv hacia sagrado donde habita un NGEN
MAPU
el este ║ wenu ad ~: adv cuesta
arriba, colina arriba ║ willi ~: adv püllko: s [zool.] zancudo
hacia el sur ║ wüne ~: adv hacia püllomeñ: s [zool.] mosco azul,
el frente moscardón ║ alwe ~: s [rel.]
almas transformadas en moscas
~ 82 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
azules que visitan a sus hijo/a de la hermana del padre
familiares de una mujer ║ vi dar a luz, parir
püllü: s alma, espíritu (de los ║ ~elchefe: s [med.] partera,
vivos; →ALWE) ║ ~dungun: matrona ║ ~kantu: vi jugar a las
poesía, poema ║ ~l: s muñecas ║ ~küle: vi estar en
cementerio ║ ~tu: vtr [med., rel.] trabajo de parto; ser fértil (una
invocar al espíritu de un enfermo mujer) ║ ~ün: s parto ║ ~wen: s
para diagnosticarlo ║ kuse~: madre e hijo/a ║ allfü~: s [med.]
=KUSE aborto ║ angkaentu~: vi [med.]
püllüd: vtr comprimir, minimizar sufrir un aborto espontáneo ║
püllüf: adj tierno, fino, delgado ║ s entu~: vtr [med.] practicar un
cutis o piel nueva ║ vtr astillar, aborto a ║ llusu ~: s guagua
repicar recién nacida ║ moyol~: s niño
1
püna : vi pegarse, adherirse ║ de pecho, lactante ║ nie~: vi
~m: vtr pegar, adherir estar encinta, estar embarazada
2
püna : s hongo del roble ║ üllcha~: s hijo primogénito/a
püne: vtr usar, utilizar, emplear, de una mujer
consumir ║ ~le: vi estar ocupado, püñmo: s suegro de la mujer;
estar comprometido nuera del hombre; hermano de la
püno: vtr pisar ║ ~ketran: vi pisar suegra de una mujer; hermano
el cereal ║ ~kütuye: vtr pisotear, del suegro de una mujer
hollar ║ ~n: s pisada, huella, püñpüñel: s colgantes de adornos
rastro ║ P~n Choyke: s [astr.] las femeninos
Tres Marías ║ ~piru: adj & s püñüf: vi volar, flotar (objetos que
[desp.] lento, tarado (lit. pisa- no tienen alas, e.g. plumas)
gusanos) ║ ~we (nhamunh): s püñümel: vtr forrar, recubrir,
planta del pie tapizar
püntefentun: s [rel.] ceremonia püñüpüñüwe: s volantín, cometa
1
religiosa pehuenche pür : vi acomodarse,
püntü: adj solitario ║ adv aparte, acostumbrarse; menguar (la
por separado ║ s pedazo, luna) ║ ~üm: vtr acomodar,
porción, trozo ║ vi separarse, acostumbrar ║ ~ wünhüy punh:
apartarse ║ ~l: vtr separar, s solsticio de invierno
2
apartar pür : adj teñido ║ vtr teñir ║ ~ül: adj
pünün: s pene ║ longko ~: s [tej.] bordado en blanco y negro
1
glande püra : vi subir, ascender, trepar,
pünhüyke(n): s murciélago escalar; montar (caballo,
2
püñad: vi pegarse, adherirse bicicleta); tener altura (→KON ,
püñam: adv por añadidura ║ s RUME, TUW) ║ ~duam(tu): vi
añadidura, yapa ║ ~tu: vtr alegrarse, animarse,
agregar, añadir entusiasmarse, excitarse ║
püñeñ: s hijo/a de una mujer; ~kawell, ~kawellküle, ~kawellu:
sobrino/a de una mujer por parte vi cabalgar, montar a caballo ║
de su hermana; sobrino/a por ~m: vtr alzar, levantar; cosechar
parte del hermano de su esposo; ║ ~mel: s cosecha (productos;
~ 83 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
→PÜRAMUWÜN) ║ ~mollfüñ: s pürüm: adv rápido, de inmediato,
[med.] sobreparto ║ ~mpawe: s pronto; fácilmente ║ vtr apremiar,
[tej.] “subidor” (parte del WITRALs) apurar
║ ~muw: vi cosechar, guardar la püru: =PURU
cosecha ║ ~muwün: s cosecha pütef: vi chispear, lloviznar ║ ~el,
(trabajo; →PÜRAMEL); tiempo de ~ma: vtr rociar, salpicar
cosecha ║ ~mye: vtr alabar, pütelhewiñ: s [zool.] pilme (Canthatis
celebrar ║ ~nko: s vertiente ║ pilmus)
~pa kürüf: s travesia, viento de pütiw: s [ornit.] pitío (Colaptes pitius)
la costa ║ ~pürawe: s [rel.] ║ kurü~: s [ornit.] carpintero
escalinata ceremonial del REWE negro, carpintero gigante
║ alhü~: adj alto, elevado ║ (Campephilus magellanicus)
alhü~: vi ser alto ║ anü~: vi pütiwi: s chispa
pararse, incorporarse (del püto: vi & vtr beber (esp. bebidas
asiento; tras estar acostado) ║ no-alcohólicas; →PUTU) ║ ~fe: s
ekon~: vi subir trepando ║ bebedor, alcohólico, beodo ║
fücha~: adj alto, elevado ║ ~ko: vi & vtr beber (esp. agua) ║
fücha~: vi ser alto ║ füta~: adj ~kol: vtr dar de beber (esp. agua)
alto, elevado ║ füta~: vi ser alto ║ ~kopeyüm: s bebedero ║
║ iwüll~: vi trepar enroscándose ~kowe: s vaso, copa, taza ║ ~l:
(e.g. plantas) ║ kim~: vi darse vtr dar de beber (esp. bebidas no
cuenta ║ kuse~: vi envejecer sin alcohólicas; →PUTUL) ║ ~we:
haber tenido hijos (una mujer) ║ =PÜTOKOPEYÜM
leli~: vi alzar la vista ║ lhumpu~: pütuykütral: s chispa
2
vi levantarse en bandadas ║ pütü: =PICHI
1
ngünam~: vi engañarse, pütra : s vientre, estómago ║
frustrarse ~kuwü: s palma de la mano ║
~nhamunh: s planta del pie ║
Al verbo püra (‘tener altura’) se le kutran ~: s [med.] dolor de
añaden como prefijos alhü o pichi estómago ║ llawe~: s ingle,
para describir la mucha o poca pubis ║ trufün ~: s [med.]
altura de una cosa: desgarro estomacal
2
 alhüpüray feychi koyam: este pütra : s [bot.] pitra, patagua
roble es alto (Myrceugenia exsucca)
pütrar: s [zool.] piojo del cuerpo
 pichipüray ñi ruka: mi casa es (→TÜNH)
baja pütre: vi quemarse ║ vtr quemar ║
2 ~m: s tabaco; cigarro, cigarrillo ║
püra : s dama, mujer, señora ║ ~mkillkill: s cierta especie de
fücha~: s mujer joven, soltera hongo ║ ~mtu: vi fumar
püro: vi anudarse, atarse, pütrew: s [zool.] cuncuna ║ ~tu: vi
amarrarse ║ ~n: adj anudado, convertirse en cuncuna
atado, amarrado ║ ~n: s nudo, pütrokiñ: s [zool.] tábano
amarra ║ ~n: vtr anudar, atar, pütru: s callampa de bosque de
amarrar pino
~ 84 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
1
pütrü : adv mucho, en abundancia ║ ~n: adj mucho ║ ~ntu: adv por
║ vi ser alto; ser maduro; ser mucho tiempo
2
mucho ║ ~kon: vi ser hondo, ser pütrü : vtr comprimir, estrujar,
profundo ║ ~le: vi haber mucho exprimir

R
rag: s greda, arcilla en medio ║ ~ñelwe: s abogado,
1
raki : s [ornit.] bandurria, ibis mediador ║ ~ñma, ~ñtu: adv al
(Theristicus melanopis) medio, en el medio, en la mitad;
2
raki : vtr contar, calcular ║ ~duam: a medias ║ ~ñtulil: s desfiladero
s pensamiento, razón, raciocinio, ║ ~ñwenu: adv en el cénit ║
inteligencia, mente ║ ~duam: vtr ~ñwenu: s cénit ║ ~punh: adv a
pensar, reflexionar, razonar ║ medianoche ║ ~punh: s
~fe: adj & s calculador ║ ~le: vi medianoche ║ ~rangi: adv justo
estar contado, estar calculado ║ en el medio
~n: s cuenta, cálculo rangka: s [bot.] ranca (flor; Lasthenia
rali: s plato (de) ║ ~fe: s fabricante obtusifolia)
de platos ║ ~kultrung: s caja del rangkül: s [bot.] carrizo
KULTRUNG ║ kücha~: vi lavar rapi: vi vomitar ║ ~l(che): vtr
platos provocar vómito ║ ~n: s vómito ║
ramtu: s consulta, averiguación, ~nentu: vtr vomitar ║ ~ntun: s
indagación, investigación; [med.] preparado o infusión de
adivinanza, acertijo ║ vi efecto vomitivo ║ ~tul: vtr [med.]
consultar, investigar, indagar, dar un vomitivo
averiguar ║ vtr consultar, rara: s [ornit.] rara (Phytotoma rara)
preguntar, averiguar ║ ~dungu: rara(kü): vi sonar, hacer ruido
vi interrogar ║ ~fe: s raral: s [bot.] radal (Lomatia hirsuta)
investigador, inquisidor, raril: s [zool.] zancudo, mosquito
interrogador ║ ~kadungu: vtr rastrawe: s [Cast.] rastrillo
interrogar ║ ~kan: s rawilma: s [ornit.] cachaña
interrogación ║ ina~: vi & vtr (Enicognathus ferrugineus)
averiguar, investigar, indagar ray: vi florecer ║ ~en: adj en flor ║
ranüm: s [zool.] jaiba ~en: s flor
ranh: adj inseguro, arriesgado, rayken: s [ornit.] lechuza
peligroso ║ s apuesta ║ vi & vtr re: adj puro, genuino, auténtico,
apostar original ║ adv sólo, solamente,
rangi: prep a mitad de, en la mitad únicamente; en vano ║ ~antü:
de ║ ~ antü: adv al mediodía ║ adv de balde, en vano,
~antü: s mediodía ║ ~antü: vi inútilmente ║ ~che: s etnónimo
almorzar ║ ~ñ: s mitad, medio ║ con que se autodenominaban los
~ñ: vi llegar en medio, ponerse mapuche precolombinos ║ ~
~ 85 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
kutran: s [med.] enfermedad leve, renü, renüpulli, renütu: s cueva;
natural ║ ~le: vi estar [rel.] sitio sagrado donde habita
desocupado, tener tiempo, estar un NGEN MAPU
1
disponible ║ ~we: s [rel.] árbol, reñma : s familiar, pariente
2
poste o escalinata ceremonial de reñma : adv de frente ║ vi acertar,
el/la MACHIs; [pol., rel.] atinar, dar en el blanco ║ ~w: vi
representación simbólica o punto encontrarse, concordar
de encuentro del LOF ║ ~wetun: rengkol: s terrón
s [rel.] ceremonia de sanación rengo: =RÜNGU
oficiada por el/la MACHIs junto al rengü: =RÜNGKU
REWE ║ itro~: adv sólo, repu: s palos para encender
solamente, únicamente fuego; fuego, fogata ║ vi
ref: =RÜF encender fuego frotando palos ║
refu: s [bot.] refu, huerque, arbusto ~kütuye: vtr labrar con hachazos
de hojas pequeñas y flores ║ ~tu: vi encender fuego
amarillas (Solanum valdiviense) fryotando palos ║ domo~: s
regle: num siete madera plana con un agujero
regnge: vtr hacer prisionero para frotar en él el WENTRUREPU
rekakünuw: vi abrir las piernas para encender fuego ║ wentru~:
rekale: vi estar con las piernas s palo puntiagudo que se frota
abiertas sobre el DOMOREPU para
reke: postp como, semejante a, encender fuego
igual que repülh: vtr cornear, embestir
rekül: adv de lado, arrimado, rere: s [ornit.] pájaro carpintero
recostado, apoyado ║ ~küle: vi (Campephilus magellanicus)
estar arrimado, estar recostado, retrü: adj perpendicular, vertical ║
estar apoyado ║ ~künu: vtr vi estar parado, estar vertical ║
arrimar, recostar, dejar apoyado RETRÜPEYÜM ║ ~peyüm: s
║ R~pillañwentru: s [astr.] Vía bastón, cayado; muleta ║ ~tu: vi
Láctea ║ ~tule: =REKÜLKÜLE ║ caminar con bastón
~uw: vi arrimarse, recostarse, rew: s ola, resaca ║ ~el: vtr
apoyarse levantar olas ║ ~ma: vi ser
relge: =REGLE azotado por las olas ║ ~rew: s
relma(ntu)le, relmantuñmaw: vi oleaje ║ ~üm: vtr levantar olas
esconderse, parapetarse rewli: s [bot.] raulí (Nothofagus alpina)
relmu: s arcoiris ║ ~nge: s iris del reye: vi insistir ║ vtr insistir en,
ojo desear a toda costa; apremiar ║
remü: vi zambullirse ~w: vi afanarse
renengküle: vi estar encima reyfü(tu), reypul, reypum: vtr
renma: adv frente a frente ║ vtr mezclar, entreverar
encarar reyü: vi juntarse, mezclarse,
rentro: s pila, montón combinarse ║ ~l: vtr juntar,
renule: vi estar encima mezclar, combinar ║ ~le: vi estar
juntos, estar mezclados ║ ~m: vtr
juntar, mezclar, combinar
~ 86 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
rifka: vi rasgarse ║ vtr rasgar,
es ancha
arañar, rasguñar
rimü(ngen): s otoño  pichirumey chi lhewfü: el río es
ringül pilun: s [med.] punzada en angosto
el oído
riri: =RÜRÜ rue: =RUWE
ro: vtr desollar, descuerar; ruka: s casa, vivienda ║ vi
destripar ║ ~challwa: vi escamar construir casas ║ ~che: s
y destripar pescado personas que conviven en una
rodon: s [Cast.] rodón casa ║ ~fe: s constructor (de
rofi: s [zool.] zancudo, mosquito casas); arquitecto ║ ~kantu: vi
rofül: vtr abrazar jugar a la casita ║ ~küdaw: s
rokiñ: s cocaví, comida para quehaceres domésticos ║ ~l: vtr
llevar, provisión de viaje; construir una casa encima de ║
alimento regalado por un ~ llalliñ: s telaraña ║ ~n: s
anfitrión a su invitado (→YEWÜN) construcción de una casa ║
║ ~(tu): vi aprovisionarse para un ~ntu: s población, villa ║ ~ntu:
viaje ║ ~tu: vtr preparar como vtr llevar a la casa, prestar alojo
cocaví ║ ~ntuku: vtr guardar algo en la
rompü: adj crespo, rizado casa ║ ~ñma: vtr construir una
roni: vtr rasguñar, arañar; agarrar casa encima de ║ ~we: s
con las uñas ║ ~w: vi material para fabricar casas;
rasguñarse, arañarse lugar donde se construyen casas
row: s rama ║ ~rewe: s rama del ║ ~wpu: vi sentar cabeza,
REWE establecerse ║ alwe ñi ~: s
roy: adj rabioso, porfiado, recio cementerio aledaño a un templo
ru: vi pasar ║ ~l: vtr dar, entregar, ║ chokof~: s rincón (de la casa)
pasar (algo) ║ ~lme: vtr tragar ║ ║ denchu ~: s solera superior ║
~lmewe: s esófago ║ ~lpa: vtr ka~: s vecino ║ kadill ~: s viga
hacer pasar hacia acá, traer; diagonal de la RUKAs ║ kongi~: s
traducir ║ ~lpaduam: vtr granero, bodega ║ kuykuy~: s
convencer ║ ~lpakewünhfe: s caballete o parhilera del techo de
intérprete ║ ~lpanütramkelu: s la RUKAs ║ küna ~: s casa con
intérprete, lenguaraz ║ ~me: vi techa de paja ║ pu ~: adv en
pasar allá, ir; tener anchura casa ║ singke ~: s casa con
2 1
(→KON , PÜRA , TUW) ║ ~pa: vi techo de zinc ║ wenu~: s techo
pasar acá, venir ║ ~pan: adv ║ wingkül~: s larguero de la
después, luego ║ ~panantü: casa
=ALHÜANTÜ ruku: s pecho, tórax
rul: adv todo el tiempo, siempre
Al verbo rume (‘tener anchura’) se rula: s palmo (unidad de medida)
le añaden como prefijos alhü o pichi rulu: s vega; tierras planas aptas
para describir la mucha o poca para el cultivo
amplitud de una cosa: rume: adv al menos, siquiera ║
 alhürumey chi ngütantu: la cama ~ñma: adv extremadamente ║

~ 87 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
chem ~: pron cualquier cosa ║ rükafü: vi & vtr clavarse una cosa
chew ~: adv dondequiera, en al pisarla
cualquier parte ║ chumkanu ~, rükel: s [gast.] estómago de pollo
chumkawmew ~: s de ninguna rüku: s pecho, tórax
manera, bajo ninguna rükü: adj mezquino, miserable,
circunstancia ║ fücha~, füta~: cicatero, egoísta ║ vi volverse
adj grueso ║ pichi~: adj delgado mezquino, volverse miserable ║
║ tuchi nu ~: pron ninguna ║ vtr escatimar a, ser mezquino
tuchi ~: pron cualquiera con ║ ~fe: adj mezquino,
miserable, cicatero ║ ~le: vi
El término rume se emplea como comportarse mezquinamente,
sufijo de un numeral para indicar comportarse miserablemente ║
cantidad de tipos, especies o formas: ~nge: vi ser mezquino, ser
 kiñerume üñüm: una especie de miserable
pájaro rüle: s [med.] resfrío
rülo: vi hozar
 külarume purun: tres tipos de baile 1
rülu : s tierras planas donde los
cultivos crecen mejor sin
rumel: adv siempre, desde necesidad de tanta lluvia
siempre 2
rülu : vi zambullirse
rungafütu: vi quejarse demasiado rüme: s [bot.] junquillo (Juncus
rupa: s vez, ocasión effusus) ║ ~ntu: s junquillar
rutratu: vtr tomar con los dedos rümpel: adj celoso (hombre) ║ ~el:
rutretu, rutrütu: vtr pellizcar vi & vtr ponerse celoso (el
ruwe: vtr raspar, raer, rascar ║ ~f: hombre) ║ ~fe: adj celoso
vtr raspar, raer, rascar ║ ~kal: vtr (hombre) ║ ~fe: s hombre celoso
escarmenar ║ ~küle: vi estar celoso
rüf: adj real, verdadero, honesto, rümu: vi zambullirse ║ ~konküle:
sincero ║ adv de veras, vi estar sumergido ║ ~l: vtr
realmente ║ ~dungu: s verdad ║ enterrar ║ ~l kofke: s [gast.]
~dungu: vtr decir la verdad, tortilla al rescoldo
sincerarse, confesar ║ rümü: s [bot.] flor de mayo (Oxalis
~dungufe: s persona sincera, mallobolba)
persona honesta ║ ~el: vtr hacer rümülküllawchi pañillwe: s metro
realidad ║ ~künu: vtr decir la (medio de locomoción)
verdad, sincerarse, confesar ║ rüna: s [bot.] planta de cuyas
~tu: adv de veras, realmente ║ raices se elaboran peinetas;
~tripa: vi ser verdad, ser cierto peine, peineta ║ ~tu: vi peinarse
rüfe: vi hozar ║ ~rüfenge vi andar rünga: s sepulcro, sepultura ║ vi
hozando ║ ~tu: vtr sacar excavar, ahuecar ║ ~ko: s pozo,
hozando, desenterrar manantial ║ R~ko: s [astr.] las
rüfo: s robo, llobo, barro negro Nubes de Magallanes ║ ~l: adj
que sirve para teñir enterrado, sepultado ║ ~l: s
rüfü: vtr trasegar; servir (comida) “entierro”, tesoro enterrado ║ ~l:
║ ~nentu: vtr servir (comida) ║ vtr enterrar, sepultar ║ ~lentu: vtr
~we: s cucharón
~ 88 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
desenterrar, exhumar ║ ~l camino, abrir un sendero ║ ~tu:
kofke: s tortilla al rescoldo ║ vi tomar el camino ║ ~ye: vtr
~lküle: vi estar enterrado ║ seguir una dirección ║ konha ~:
~lüw: =RÜNGAW ║ ~n: adj s el buen camino (lit. el camino
enterrado, sepultado ║ ~n: s del guerrero) ║ lolüm~: s bache
hoyo, cueva ║ ~n ko: s pozo, (de un camino)
napa ║ ~tu: vtr desenterrar, rürü: s [zool.] tábano, coliguacho;
exhumar ║ ~w: vi atrincherarse zancudo, mosquito
rünge: vi ser grueso rütra: vi & vtr forjar, fraguar ║ ~fe: s
rüngi: s [bot.] coligüe (Chusquea herrero, platero ║ ~le: vi estar
culeou); lanza forjando, estar fraguando ║ ~n:
rüngkoy(nhamunh): s talón del adj forjado, fraguado
pie rütre: vtr empujar, impeler ║
rüngkü: s lanza ║ vi saltar, brincar ~amul: vtr llevar empujando ║
║ ~kantu: vi jugar a saltar ║ ~le: ~küpal: vtr traer empujando
vi estar saltando ║ ~tu: vi saltar, rütri: vtr labrar piedra
brincar ║ ~we: s arpón ║ ~wün: rütriñ: s prendedor ║ ~tu(künu):
adv a saltos ║ Kallfü~: s vtr prender (un vestido) ║ ~tuwe:
Galvarino (nombre; lit. Lanza s prendedor
Azul) rütro: s trenzas pequeñas ║
rüngo, rüngu: s [gast.] harina ~longkole: vi llevar trenzas
cruda ║ vi hacer harina cruda ║ pequeñas
~fe: s molinero rütron: s arbusto ║ vtr rozar,
rüngü: vi molerse, triturarse ║ vtr limpiar (un terreno) ║ ~entu: s
moler, triturar ║ ~le: vi estar terreno rozado ║ ~tu: s matorral
molido ║ ~m: vtr moler, triturar ║ ~tu: vtr rozar, limpiar (un
rüpo(l): s [Che S.] intestino, terreno)
víscera, tripa rüyün: s cadera
rüpu: vtr cercenar, cortar a golpes rüwekalh: vtr escarmenar lana
rüpü: s camino, sendero, calle, rüwew: vtr rascar
carretera ║ ~l: vtr hacer un

S
saki: vtr honrar, venerar, respetar, sañchu: s [zool., Cast.] chancho,
apreciar ║ ~n: adj respetable, cerdo
admirable ║ ~nge: vi ser Santiaw: s [top., Cast.] Santiago
respetable, ser admirable santilla, santiya: s [bot., Cast.]
saku: s [Cast.] saco (de) sandía
salma: s colchón, colchoneta; sañe: =DAÑE
cubrecama

~ 89 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
sañuwe: s [zool.] chancho, cerdo ║ solki: vi pelarse, descascararse ║
~kachu: s [bot.] sanguinaria vtr desollar, pelar, descascarar,
(Polygonum sanguinaria) desgranar
sapallu: s [bot., Cast.] zapallo soltaw: s [Cast.] soldado,
sarkentu: s [rel., Cast.] sargento carabinero
sawe: =DAWE sollpiw: vi cantar (la diuca)
sawse: s [bot., Cast.] sauce sollüm: [zool.] choro de agua dulce
sawün: s acción maléfica que (Diplodon chilensis)
daña las tierras de una familia sonü: =DONÜ
mediante la siembra de suchetu: vtr descabezar (trigo,
FUÑAPÜWE en las inmediaciones cebada)
sayuna: vi [Cast.] desayunar sumpa: =SUMPATU
sechu: vtr apuntalar, apoyar sumpall: s [rel.] ser de figura
sechü: =DECHÜ humana que domina las aguas;
sefolla: s [bot., Cast.] cebolla sirena
sekül: s cuna sumpatu: vtr tantear, atentar
semana: s [Cast.] semana sura: [Cast.] vi jurar
senchu: =DENCHU suñi, suñü: vtr despiojar ║ ~w: vi
sera: s [Cast.] seda (tela) despiojarse
serfesa: s [Cast.] cerveza ║ ~tu: vi sükill: s prendedor de una cadena
beber cerveza süküll: vtr volcar, dar vuelta ║
serfi: vi & vtr [Cast.] servir ║ ~ñ: s ~kiaw: vi andar rodando ║ ~uw:
sirviente vi volcarse, darse vuelta
setrukünu: vtr apoyar, apuntalar süllngaw: s [bot.] bulbo silvestre
setrule: vi estar apoyado comestible
siko: vtr picotear süllo: s [ornit.] perdiz (Nothoprocta
sikukeñ: vtr arrullar para hacer perdicaria)
dormir sümell: s zapato, bota, zueco
sillo: s [ornit.] perdiz (Nothoprocta sümita, sümüta: s [gast.]
perdicaria) chapalele; pan cocido en agua
simillko: s astillas, ramas secas, süñu: vi pasar agachado ║ ~l, ~m:
yesca adj agachado
siñura: s [Cast.] señora, dama; sünge: vi ser grueso
esposa; mujer WINGKA süngüllfe: s dos adversarios que
singke: s [Cast.] zinc, cinc ║ ~ dan inicio al juego de PALIN
ruka: s casa con techo de zinc süsüllnge: s pupila del ojo
siweñ: =DIWEÑ süyawkuralnge: s pupila del ojo
siwill: =DIWÜLL

T
tachi: pron dem. este, esta
~ 90 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
taku: vtr cubrir, tapar ║ ~angewe: tofken: s escupo, esputo
s máscara, antifaz ║ ~n: s tofkü: vi escupir, esputar ║ ~n: s
prenda de vestir, vestido, ropa ║ escupo, esputo ║ ~naküm: vtr
~n antü: s eclipse de sol ║ ~n escupir hacia abajo ║ ~ñma: vtr
küyenh: s eclipse de luna escupir a ║ ~ñpüram: vi escupir
taltal: vi roncar, estar ronco; gritar hacia arriba ║ ~tu: vtr escupir a
(el traro) tofü: [Che S.] CHOFÜ
tamangko: s mocasín de cuero toki: s hacha (esp. de guerra);
tampalküle: vi estar desnudo [pol.] hacha que simboliza
tamu: adv aquí, acá jefatura militar; caudillo, jefe de
tangi: s balsa (embarcación) guerra, comandante, portador
tangkü: vi & vtr obedecer, hacer del TOKI ║ ~tu: vtr hachear,
caso; responder ║ ~nie: vtr ser atacar con hacha de guerra ║
fiel a meñku~: s [ornit.] chincol
tapülh: s hoja, pétalo tolh: s frente (parte de la cara)
tara: s poste que sostiene el tonon: vtr [tej.] tramar, preparar la
caballete de la RUKAs trama del telar; tejer ║ ~we: s
tawültukun: s [rel.] ceremonia que [tej.] vara separadora de la
se realiza al depositar el cadáver urdimbre ║ ~witral: s [tej.] trama
en el féretro tonhtonh: s polilla, mariposa
tayi: adv hace un rato, recién ║ nocturna
~wüla: adv un rato antes; un rato topa: vi tener éxito
después topelh: s nuca
tayma: vtr sacar, quitar ║ ~entu: toro: s [Cast.] toro ║ Kurü~: s [rel.]
vtr sacar, quitar, deponer toro negro que sale del mar o de
tayül: s [rel.] canto sagrado los volcanes trayendo lluvia e
entonado por los/las MACHIs ║ inundaciones
~fe: s [rel.] tañedor del KULTRUNG torongkil: s [bot.] toronjil
que anuncia el CHOYKE PURUN towtow: s [ornit.] tucúquere, búho
temu: s [bot.] temo (Blepharocalyx magallánico (Bubo magellanicus)
cruckshanksii) tu: vtr sacar, tomar, obtener,
tesa: s cedazo hecho de sauce y agarrar, coger, recoger,
cuero de oveja para cernir aprehender ║ ~kutran: vi
harina; cedazo, tamiz empezar a enermarse ║ ~nkepi:
tey: vi deshacerse ║ ~fu: vtr vtr recoger (cosas
deshacer, destruir ║ ~fukütuye: desparramadas) ║ ~ntuku: vtr
vtr demoler con rabia ║ ~funag: sorprender flagrante, pillar en
vi derrumbarse, desplomarse ║ falta ║ ~(nge)peyüm: s asa,
~üm: vtr destruir, pervertir, dañar mango, manubrio ║ ~tu: vtr
ti: art def. el, la ocupar momentáneamente ║
tikün: =TÜKÜNH ~w: vi salir, partir, empezar, tener
titi: s zinc, estaño origen, provenir; tener longitud
2 1
titifken: s [ornit.] churrín (Scytalopus (→KON , PÜRA , RUME) ║
magellanicus) ~wmum: s origen ║ ~wül: vtr
tiye: =TÜYE empezar, iniciar ║ ~wün: s
~ 91 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
procedencia, origen (lugar; apüm~: vtr usar completamente;
→KÜPALME) ║ antü~: vi & vtr invertir todo el dinero (en) ║
tomar sol; [med.] insolarse; tener chalin~: vtr presentar, dar a
relaciones sexuales en el día ║ conocer ║ chañun~: s
rünga~: vtr desenterrar ║ cubreasiento ║ kim~: vtr conocer
truna~: vtr recoger a dos manos hace tiempo ║ kimel~: vtr hacer
saber de antemano, advertir ║
Al verbo tuw (‘tener longitud’) se le kultraf~: vtr palmetear sobre ║
añaden como prefijos alhü o pichi lelin~: vi mirar adentro ║ malal~:
para describir la mucha o poca vtr cercar ║ maypill~: vtr atizar
longitud de una cosa: (fuego) ║ melar~: vtr amontonar,
 alhütuwi chi rüpü: el camino es acumular ║ ngawtu~: vtr [med.]
largo introducir en forma de lavativa ║
ngiyon~: vtr arrinconar ║
 pichituwkey chafo: los resfríos son peltrün~, pelün~: vtr meter
cortos empujando, empujar hacia
adentro ║ pen~: vtr visitar; dar el
tuchi: adv interr. cuál ║ ~ nu rume: pésame ║ pi~: vtr denunciar,
pron ninguno ║ ~ rume: pron descubrir ║ piwken~: vtr guardar
cualquiera en el corazón, reflexionar ║
tue: =TUWE pültrün~: vtr colgar ║ tun~: vtr
tuku: vtr poner, meter, colocar, sorprender flagrante, pillar en
insertar; sembrar, plantar; falta ║ trantun~: s tala de
poner(se) (vestidos) ║ ~duam: árboles ║ trantun~: vtr talar,
vtr sugerir ║ ~dungu: vtr disuadir voltear (árboles) ║ trapel~: vtr
║ ~fünh: vi echar semilla amarrar en, atar con ║ trayay~:
(plantas) ║ ~ka: vi sembrar vtr embutir, meter a golpes ║
hortalizas, cultivar la huerta ║ ükül~: vtr encajar ║ ütrüf~: vtr
~kan: s chacra, huerta; almácigo arrojar adentro ║ üyüm~: vtr dar
║ ~kantu: s verduras ║ el nombre propio a ║ wapin~: vtr
~kantufe: s vegetariano ║ aislar ║ waytron~: vtr inclinar,
~kawe: s chacra, huerta; empinar (un vaso al beber) ║
almácigo ║ ~lpan: s memoria ║ wentel~: vtr sobreponer,
~luw: vi vestirse ║ ~luwün: s superponer (una prenda de
vestimenta, indumentaria ║ ~m: vestir) ║ wenten~: vtr poner
vtr disuadir ║ ~n: s ropa, vestido, encima, poner sobre ║ wifon~:
prenda de vestir ║ ~tu: vtr vestir vtr untar, sumergir ║ witran~: vtr
║ ~tuluwün: s vestimenta, sujetar ║ wül~: vtr rendir,
indumentaria ║ ~tuw: vi vestirse entregar; prometer (la hija de
║ ~yawül: vtr llevar puesto uno) ║ wünel~: vtr sembrar
(vestido) ║ ad~: vtr arreglar, antes ║ wünen~: vtr poner en
resolver, solucionar, corregir ║ primer lugar ║ würwan~: vtr
afüm~: vtr poner a cocinar ║ inhalar, olisquear ║ yaf~: vtr
amul~: vtr perder, extraviar ║ corretear hacia adentro ║
anün~: vtr sentarse sobre ║ yafül~: vtr animar ║ yall~: adj
~ 92 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
natural (hijo/a) ║ yall~: s hijo/a tuy: s [tej.] teñido perfecto
natural de un hombre (→LEFKÜN tüfa: pron dem. éste, ésta, éstos,
KETRAN, LLAWEÑKOÑI) ║ yall~: vtr éstas ║ ~chi: pron dem. este,
engendrar como hijo/a natural ║ esta, estos, estas ║ ~mew: adv
yen~: vtr ir a dejar acá, aquí ║ ~püle: adv a este
tukuyu: s tela, género lado, en este lado ║ ~püle: s
tunte: pron interr. ¿cuán?, ¿cuánto? este lado ║ fey~: pron dem. éste,
║ ~l: vtr dar cuánto a ║ ~n: s ésta
cuánto ║ ~ntu: pron interr. tüfey: pron dem. ése, ésa ║ ~chi:
¿cuánto tiempo? ║ ~ntu: vi pron dem. ese, esa ║ ~mew: adv
quedarse o estar por cuánto allá, allí, ahí (más cerca que
tiempo; demorar cuánto tiempo TÜYÜW)
║ ~ñma: vi quedarse o estar por tüka: s [bot., Che S.] choclo, maíz
cuánto tiempo; demorar cuánto (Zea mays)
tiempo ║ ~ orangey: exp [Cast.] tüke: s [bot.] olivillo (Aextoxicon
¿qué hora es? ║ ~ püray antü: punctatum)
exp ¿qué hora es? (lit. ¿cuánto tükitüki: s manzana de Adán
ha subido el sol?) tüku: =TUKU
tupu: s alfiler, prendedor (adorno) tükünh: s [gast.] locro, cereal
turanu: s [bot., Cast.] durazno chancado y tostado
turpu: adv nunca, jamás tünh: s [zool.] piojo de cabeza
(→PÜTRAR) ║ vtr despiojar ║
El adverbio turpu se emplea siempre entu~: vtr despiojar ║ tripa~: s
con verbos en forma negativa: [med.] pediculosis
 turpu idakilmi ti kütral: nunca tüng: adj quieto, apacible, tranquilo
toques el fuego ║ vi reposar, detenerse,
quedarse quieto; demorarse,
 turpu kücharalikelay: él nunca lava quedarse ║ ~küle: vi estar
los platos quieto, estar tranquilo ║ ~me: vtr
quedarse allá ║ ~nag: vi
tute: vi ser bonito, ser agradable ║ apagarse (ruido) ║ ~pa: vi
vtr agradar, satisfacer, hacer quedarse acá ║ ~üm: vtr
bien, contentar ║ ~duam: vi aquietar, sosegar, apaciguar ║
contentarse, conformarse ║ ~ümuw: vi tranquilizarse,
~l(ka): vtr contentar; hacer bien sosegarse ║ ~ün: s paz, quietud,
(algo) ║ ~lu: adj bonito, tranquilidad
agradable ║ ~w: vi contentarse, tüngkül: s rueda
conformarse ║ ~wküle: vi estar türompe: s trompe, instrumento
satisfecho, estar bien musical que consiste en un
tuway potro: s [rel.] ser con forma cuerpo de alambre y una
de remolino o torbellino de agua lengüeta de acero usando como
(→MEWLHENH) resonador la cavidad bucal
tuwe: s tierra, suelo, terrón, tüye: pron dem. aquél, aquélla ║
champa ~chi: adj aquel, aquella ║ ~mew,
tuwün: vi girar sobre sí mismo ~w: adv allá, allí, ahí (más lejos
~ 93 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
que TÜFEYMEW) ║ ~w püle: adv tüyüw: adv allá, allí, ahí (más lejos
por allá, hacia allá que TÜFEYMEW) ║ ~ püle: adv por
tüykü: s gota ║ vi gotear ║ allá, hacia allá
~tüykünge: vi estar goteando

Tr
traf: prep al lado de, junto a ║ s oponerse a ║ ~tralofuw: vi
colega, compañero ║ vi juntarse, entrechocarse ║ ~we: s lugar de
encontrarse, unirse, reunirse encuentro ║ ~ye: vtr encontrarse
(→TRAPÜM); caber, calzar; con, dar con
arreglarse, componerse; trafia: =TRAFÜYA
obstruirse (canales); sanar, trafla: s [Cast.] tabla
cicatrizarse (una herida) ║ trafo: vi romperse, quebrarse ║ ~l:
~adkintu: vi encararse, vtr romper, quebrar ║ ~le: vi estar
enfrentarse con la mirada ║ roto, estar quebrado ║ ~müllo:
~entun: s [med. & rel.] enfermedad adj tonto, idiota (lit. sesos rotos)
por choque o encuentro entre un ║ ~n: adj roto, quebrado
humano y un espíritu maligno ║ trafüya: adv anoche ║ vi pasar la
~kintu: s trueque, intercambio de noche; anochecer, caer la noche
regalos ║ ~kintu: vtr trocar, ║ ~ñma: vi sorprenderle la noche
intercambiar, comerciar ║ ~kiñ: s a uno ║ fül~: adv anteanoche,
compañero de TRAFKINTUs ║ hace dos noches ║ puw~: vi
~wen: s compañeros de anochecer, caer la noche
TRAFKINTUs ║ ~kiñye: vtr tener trafwe: s [bot.] llantén, sietevenas
como compañero de TRAFKINTUs (Plantago lanceolata)
║ ~kon: vi caber, meterse; tomar trag: vtr pasar a otra mano ║ ~tu:
parte ║ ~kon: vtr asociarse con, vtr oponerse a, contradecir
tratar con ║ ~longko: s pena del trala: vtr partir, chancar, machacar
talión ║ ~ma: vi experimentar tralil: adj desnutrido, flaco
visiones por hechicería ║ ~ma: tralka: s arma de fuego ║ vi tronar,
vtr hallar fortuitamente ║ estallar ║ ~n: s trueno ║ ~tu: vi &
~mañum: vtr recompensar, vtr disparar, cazar (con armas de
premiar ║ ~me: adv igualmente ║ fuego), dinamitar ║ ~tufe: s
~me: s angostura, estrechez ║ cazador ║ ~tun: s tiro
~me: vtr ir a encontrar, ir a tralma: adj [Che S.] apelmazado,
buscar ║ ~pa: vi caber aquí ║ aplastado
~pa: vtr venir a encontrar, venir a tralof: s [zool., Che S.] caballo
buscar ║ ~pelh: s [med.] dolor de (→KAWELL, KAWELLU) ║ vtr
garganta ║ ~tu: adv juntos, golpear, martillar, machacar ║
unidos, en conjunto ║ ~tu: vtr ~le: vi ser golpeado ║ ~tu: s
contradecir, replicar, contrariar,
~ 94 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
[zool., Che S.] caballo (→KAWELL, ║ ~ma: vi helarse, congelarse,
KAWELLU) escarcharse
traltra: s agalla trangtrang: s vega, ciénaga
traltral: s ronquido ║ vi roncar trangüren: s [zool.] palote
tralüngküle: vi estar destapado trapel: adj atado, amarrado ║ vtr
tramültramül: s horizonte amarrar, atar, prender ║
tran: vi caer ║ ~tu: vtr botar, ~akucha: s trapelacucha,
derribar, volcar, voltear, tumbar prendedor pectoral de tres
║ ~tuntuku: s tala de árboles ║ cadenas ║ ~küle: vi estar atado,
~tuntuku: vtr talar, voltear estar amarrado ║ ~tuku: vtr
(árboles) ║ ~uwtu: adv cayendo, amarrar en, atar con ║ müküd~:
tambaleándose ║ ~ye: vtr caerse vtr apretar, aprisonar, atrincar
con trapi: s [bot.] ají (Capsicum annuum) ║
1
trana : vi caer ║ ~künu: vtr botar, ~l: vi sembrar ají ║ merkeñ~: s
derribar, volcar, voltear, tumbar [gast.] merquén, ají seco,
║ ~künuw: vi caerse, volcarse ║ ahumado y molido
~le: vi estar botado, estar trapial: s [zool.] puma macho (Felis
tumbado ║ ~nag: vi caer hacia concolor; →LATRAPAY, PANGI)
abajo ║ ~tripa: vi caer hacia trapilko: vi atorarse, asfixiarse
afuera trapilhawenh: s [bot.] culén
2
trana : vtr golpear, machacar, (Psoralea glandulosa)
martillar ║ ~ketran: vi trillar ║ trapüm: adj unido ║ vtr juntar, unir,
~trapiwe: s mortero, molinillo reunir; componer, arreglar
3
trana : adj expuesto, desnudo ║ (→TRAFvi) ║ ~uwün: s junta,
~künu: vtr destapar, exponer, reunión, encuentro ║ ngütraf~:
desnudar ║ ~le: vi estar vtr estrechar firmemente
expuesto; estar claro, estar trar: s [med.] pus ║ vi supurar ║
patente ║ ~ nhamunhtu: adv a ~üm: vtr sacar pus
pies descalzos, a pies pelados ║ trari: s atado, manojo ║ vtr atar,
~nentu: vtr expresar con amarrar, prender, yuntar ║
claridad, explicar bien ~kugwe, ~kuwü: s pulsera,
tranu: s ojota, alpargata, sandalia; brazalete ║ ~le: vi estar atado,
herradura estar amarrado ║ ~longko: s
trañma: vi aplastarse ║ vtr aplastar cintillo (ornamental y símbolo
║ ~naküm: vtr oprimir, agobiar político del LONGKOs) ║
trañu: s ojota, alpargata, sandalia; ~longkotu: vtr poner
herradura TRARILONGKO ║ ~mansun: vi
trangatranga: s mandíbula, enyugar bueyes ║ ~n: adj atado,
quijada amarrado ║ ~nhamunh: s
trangil: s rama (de árbol) pulsera para los pies ║
trangkal: s [zool., Che S.] vaca ~ñkawell(u): s par de caballos ║
trangliñ: s hielo, escarcha, helada ~ñmansun: s yugo de bueyes ║
║ vi congelarse; helar, escarchar; ~pelh: s collar ║ ~tuwe: s cintura
helarse, quemarse (las plantas) ║ ~we: s cinturón, faja

~ 95 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
traru: s [ornit.] traro, carrancho s [rel.] baile ceremonial ejecutado
(Caracara plancus) ║ ~lhawenh: s durante el NGILLATUN que
[bot.] palosanto (Weinmannia representa los movimientos del
trichospermia) treile
trarü: =TRARI treka: vi & vtr caminar, marchar,
trawa: s cuero, piel, cáscara, pasear ║ vtr medir con pasos ║
corteza ║ ~mamüll: s corteza de ~le: vi estar caminando ║ ~n: s
árbol ║ ~nge: s párpado paso, tranco, marcha ║ ~tu: vtr
trawatrawa: s [ornit.] tagua (Fulica caminar hasta ║ ~trekatu: vi
armillata) caminar un poco, pasearse
trawaw: vtr aporrear, pegar ║ ~tu: trekefün: =TRÜKÜFÜN
vi dar golpes treko: =TRÜKO y derivados
trawma: adj ciego, tuerto ║ vi trela: =TRÜLA
enceguecer, cegarse, quedar trelke: =TRÜLKE
ciego trelpong: adv al trote, trotando ║ s
trawü: vi reunirse, juntarse, trote ║ vi trotar
congregarse ║ ~l: vtr reunir, trelü: vi & vtr eructar, regoldar ║
juntar, congregarse ║ ~luw: vi ~künu: vtr eructar, regoldar
reunirse, juntarse, congregarse trem: adj crecido ║ vi crecer ║
(esp. personas) ║ ~n: s reunión, ~che: s adulto ║ ~küle: vi estar
junta, fiesta creciendo ║ ~tripa: vi crecer,
trawültrawül: s [zool.] ranita de madurar (personas) ║ ~üm: vtr
Darwin criar ║ ~ümün: s crianza
trayay: vtr golpear y hacer sonar ║ tremma: s abuela materna de una
~tuku: vtr embutir, meter a mujer
golpes tremo: adj sano ║ vi aliviarse,
trayen, trayengko, traygen: s sanar, mejorarse, recuperar la
cascada, catarata; vertiente de salud ║ ~l: vtr curar, sanar
agua, torrente Trempülkawe: s [rel.] espíritus con
traypi: vi sonar, hacer ruido forma de ballenas que conducen
Traytrayko: s [top.] Imperial al difunto a la tierra de los
tre: vtr llegar a tiempo para ║ ~pa: muertos
vtr llegar a tiempo (allá) ║ ~pu: vtr trengka: s [ornit.] tenca (Mimus
llegar a tiempo (acá) thenca)
trefaykelen: s [zool.] alacrán trengkül: adj tieso ║ vi ponerse
trefküfe: s [zool.] saltamontes, tieso
langosta trengtreng: s [rel.] cerro que se
treftref: vi latir fuerte (el corazón) eleva para salvar a la gente en
║ ~ün: s latido del corazón las salidas del mar
trefü: vi ahogarse, asfixiarse, trepe: adj despierto; espantadizo,
atorarse sorprendido, asombrado; alegre,
trefül: =TRÜFÜL de buen humor ║ vi despertarse;
treg: vi explotar, reventar, chispear asustarse, espantarse;
tregüll: s [ornit.] queltehue, treile, emocionarse ║ ~duam: vi estar
tero (Vanellus chilensis) ║ ~ purun: alegre, estar de buen ánimo ║
~ 96 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
~l: s vigilia, vela ║ ~l: vi ~kütral: s avalancha de lava ║
despertar, estar alerta ║ ~lewtu: ~l: prep tras, después de, al final
vi volver a despertar; ver la luz, de ║ ~l: s final (de), término (de)
comprender ║ ~m: vi ahogarse, ║ ~l: vtr hacer hasta el final,
sofocarse ║ ~w: vi asustarse, llegar hasta el final de ║
espantarse ~lhafkenh: s tsunami, diluvio,
trerfe: s páncreas marejada ║ ~mum: s origen ║
tretrin: vi cegarse, encandilarse ~n: s partida, salida ║ ~nantü: s
trewa: s [zool.] perro ║ ~lka: vtr salida del sol ║ ~ntu: s año;
tratar de perro ║ Kurü~: s [rel.] inicio del año ║ ~tu: vtr irse de,
perro negro que guía a las almas salir de, abandonar, dejar ║
en el inframundo ║ ngürü~: s ~tünh: s [med.] pediculosis ║ ~we
[zool.] zorro de Darwin, zorro antü: s el oriente, el punto por
chilote (Lycalopex fulvipes; donde sale el sol ║ ad~: vi salir
→NGÜRÜ, KÜLPEW) bien, salir bonito ║ anü~: vi
trewangke: s [zool.] alacrán, sentarse afuera ║ itro~: s frente,
escorpión área frontal (de) ║ kellü~: vi
trewmiñ: s [bot.] notro, ciruelillo enrojecer, ruborizarse ║ küme~:
(Embothrium coccineum) vi salir bien, tener éxito ║
trewü: vi madurar, crecer (esp. müña~: vi soltarse, liberarse,
plantas) salir en libertar ║ payla~,
trey(lo): vi derrumbarse paylla~: vi echar el cuerpo hacia
trikawe: s [ornit.] loro tricahue atrás ║ rüf~: vi ser verdad, ser
(Cyanoliseus patagonus) cierto ║ trana~: vi caer hacia
trike: s [bot.] callecalle (Loberta afuera ║ trem~: vi crecer,
ixioides) madurar (personas) ║ trukur~,
trilil: vi cantar (aves) trukür~: vi evaporarse ║ unga~,
triliwe: s campana unguf~: vi rebosar (líquidos) ║
triltrang: adj desnudo, sin ropa ║ ungul~: vtr írsele de las manos a
~küle: vi estar desnudo, estar sin uno ║ weda~: vi salir mal,
ropa ║ ~künu: vtr desnudar, fracasar ║ weyu~: vi gotear,
quitar la ropa ║ ~tu: vtr escurrirse ║ witra~: vi pararse e
desnudar, quitar la ropa ║ ~tuw: irse
vi desnudarse, quitarse la ropa trirka: vi [med.] tener una catarata
triltrikü: vi cantar (el TREGÜLL) en el ojo ║ ~(n): [med.] s catarata
triltril: vi cantar (aves) del ojo ║ ~nge: =TRIRKAvi
trinin: vtr azotar, golpear fuerte tritra: =TRILTRANG
triniw: vtr hacer sonar trirtrir: vtr aventar con horqueta
trintraru: s alud, avalancha, tritrür: vi crujir, rechinar
derrumbe triwe: [bot.] laurel (Laurelia
trintri, trintrü: adj crespo, rizado ║ sempervirens)
s rizo ║ vi encresparse, rizarse ║ triwkü: s [ornit.] tiuque (Milvago
~l: vtr encrespar, rizar chimango)
tripa: vi salir, irse, partir; resultar ║ triwür: adj redondo, circular ║ s
~ko: s avalancha, alud ║ círculo, circunferencia, redondel
~ 97 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
trof(kü): vi chasquear, crujir, trongtrong: s recipiente hecho de
rechinar, restallar (→TROPÜM) una ubre de vaca
1
troki : vtr considerar, pensar en ║ trongüm: vtr techar con paja
~tu: vtr intentar, emprender, tropüm: vtr chasquear, restallar,
disponerse a ║ ~tun: s análisis, rechinar, hacer crujir
reflexión, pensamiento ║ ~w: vi (→TROF(KÜ))
pensar, creer tror: s espuma ║ vi echar espuma
2
troki : vtr medir; atribuir; repartir, ║ ~fan: s espuma ║ ~fan: vi
distribuir; gobernar, dirigir, echar espuma ║ ~küle: vi estar
mandar ║ ~ñ: s porción, parte; echando espuma ║ ~üm: vtr
grupo ║ ~tu, ~troki: adv en echar espuma
partes medidas trorküm: s [med.] hernia
troko: s [Che S.] plato trotrol: adj hueco ║ s hueco, hoyo,
trolngoro piru: s [zool.] gusano agujero ║ vtr ahuecar
blanco; [fig.] dormilón trow: s grieta, hendidura ║ vi
trolol: adj hueco, vacío ║ s hoyo, hendirse, partirse, agrietarse
hueco, agujero; túnel ║ vtr troy: s coyuntura, articulación;
ahuecar ║ ~ yu: s ventana de la nudillo; parte; capítulo, tomo ║
nariz ~kuwü: s muñeca (de la mano)
troltro: s [bot.] cardo (Sonchus asper) ║ ~ mapu: s punta, cabo
║ ~l: s [bot.] cardonal (geografía)
trolüf: s corteza, cáscara, pellejo, trufken: s ceniza ║ Pu~: s [top.]
hollejo Pitrufquén (lit. entre cenizas) ║
trome: s [bot.] totora (Typhia ~külew: vi estar en cenizas ║
domingensis, Scirpus californicus) ║ ~tu: vtr mancharse con ceniza ║
~ntu: s [bot.] totoral ~uw: vi hacerse cenizas
tromfül: adj chueco, torcido, truftruf: s polvo
doblado trufü: vi enturbiarse ║ ~l(tu): vtr
tromü: s nube ║ vi nublarse ║ ~le: enturbiar ║ ~n: adj turbio ║ ~
vi estar nublado pütra: s [med.] desgarro
trono: s arruga ║ ~künu: vtr estomacal
arrugar ║ ~le: vi tener arrugas, trufür: s polvo, tierra ║ vi
estar arrugado levantarse (polvo, ceniza, humo);
tronge: adj tupido, denso ║ s pulverizarse
vástago (de una planta) ║ vi ser trukur, trukür: s bruma, niebla,
tupido, ser denso neblina ║ ~(nge): vi haber
trongkay: =TRÜNGKAY neblina ║ ~tripa: vi evaporarse
trongkü: vtr toparse con, tropezar truli: s ciervo, venado
con ║ ~ntukuw: vi toparse, trulitruli: s codo
1
tropezarse ║ ~w: vi darse trumag , trumaw: s montón ║
topetadas ~küle: vi estar amontonado ║
trongli: adj flaco, delgado, ~künu: vtr amontonar
2
desnutrido, macilento ║ vi trumag : s polvo, tierra
adelgazar ║ ~le: vi estar truna: s puñado a dos manos (de)
delgado, estar flaco ║ vtr recoger, juntar a dos manos
~ 98 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
║ ~nentu: vtr sacar a dos manos trüg: vi romperse, trizarse, abrirse
║ ~nie: vtr tener a dos manos ║ ║ ~üytrügüynge: vi estar
~tu: vtr recoger a dos manos ║ rompiéndose, estar abriéndose
well ~: s puñado (una mano) trükaw: =TRIKAW
trung: vi embotarse, arromarse, trükerü: vtr retorcer los ojos de
perder el filo ║ ~üm: vtr embotar, rabia
arromar, gastar el filo trüko: s ovillo; laringe ║ vi
trupef: vi espantarse, asustarse ║ encogerse, contraerse;
~ül: vtr espantar, asustar acalambrarse ║ ~füw: vi ovillar
trupeküle: vi estar espantado, lana ║ ~n adj contraído ║ ~w:
estar asustado =TRÜKOvi
trurew: s [ornit.] churrete trüküf: s calambre ║ vi encogerse,
trutre: s cadera contraerse; acalambrarse
trutru: s [gast.] chochoca de papa trüla: vi partirse, romperse,
trutruka: s trutruca, instrumento henderse, rajarse ║ vtr romper,
musical de viento similar a una quebrar, hender, abrir, rajar,
trompeta pero de mayor longitud, partir ║ ~n: s trozo (de), pedazo
fabricado de un coligüe (de)
ahuecado con un pabellón de trülig: s vidrio
cuerno de vacuno en un extremo trülke: s cuero, piel, pellejo ║ vtr
║ vi fabricar una trutruca ║ ~tu: descuerar, desollar, despellejar
vtr tocar la trutruca ║ ~kamañ: s talabartero ║
trutruyeko: s [gast.] chochoca de ~nentu, ~ntu: vtr descuerar,
papa desollar, despellejar ║ ~wekufü:
truwi: s [zool.] vizcacha s [rel.] ser maligno con forma de
truyüw: vtr besar cuero que habita las aguas y
trüdkü: s gota ║ vi gotear ataca a quienes se acercan ║
1
trüf : adj ligero, alentado, diligente, wente~: s epidermis
diestro ║ ~tu: vi apresurarse, trülkü: vi eructar ║ ~n: s eructo
apurarse trülüftu: vi apresurarse
2
trüf : vi atorarse, atragantarse, trüllfu: vi estar débil, estar
ahogarse, sofocarse (→TRÜPÜM) cansado
║ ~on: adj con tos, resfriado ║ trümfül: adj chueco, torcido,
~on: s tosido, estornudo; asfixia; doblado ║ vi torcerse, doblarse ║
[med.] tos, resfrío; persona con ~küle: vi estar chueco, estar
tos, persona resfriada ║ ~on: vi torcido, estar doblado
toser, estornudar; asfixiarse, trümüm: vtr ensordecer, hacer
atorarse ║ ~onkawküle: vi estar zumbar los oídos ║ ~el: vtr
tosiendo, estar estornudando ║ ensordecer, hacer zumbar los
~onküle: vi tener tos oídos ║ ~küle: vi zumbar
trüfül: adj chueco, torcido, doblado trüntrün: s estremecimiento,
║ vi torcerse, doblarse ║ ~küle: remezón, temblor; sismo,
vi estar chueco, estar torcido, terremoto ║ vi temblar, tiritar,
estar doblado estremecerse
trüñüf: vi encresparse
~ 99 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
trüngkay: adj circular, redondo emparejar ║ ~ümnie: vtr tener
trüngkü: vi coagularse, cuajarse, listo, tener preparado ║ ~ümuw:
endurecerse (un líquido) vi alistarse, hacer preparativos ║
trüpu: vi tamborilear, batir, kiñen~: conj del mismo modo
aporrear, golpear con un palo ║ (que)
~kultrung: vi tocar el KULTRUNG trüra: =TRÜLA
║ ~lkultruwe: s baqueta de trürem: s calumnia
KULTRUNG ║ ~ralife: s persona trüren: s cana ║ vi encanecer ║
(generalmente mujer) que asiste ~nge: vi tener canas
a el/la MACHIs tocando el trürmü: vi infiltrarse (el agua en el
KULTRUNG ║ ~we: s baqueta suelo)
trüpüm: vtr atorar, atragantar, trüw: vi chisporrotear ║ kiñetu ~:
2
ahogar, sofocar (→TRÜF ) vi desmayarse
trür: adv igualmente, de manera trüytrüy: vi & vtr aventar el grano
similar ║ s empate ║ vi ser igual trüyüw: vi alegrarse ║ ~le: vi estar
║ ~tu: vi restablecerse ║ ~üm: vtr alegre ║ ~ül(ka): vtr alegrar
igualar, empatar, equiparar,

U
uda: =WÜDA sienes ║ ~l: vtr alojar, hospedar
uduam: vi descuidarse ║ ~ñ: vi pasar la noche,
udum: s encía hospedarse ║ ~ñma: vtr alojar,
ukan: s pedazo, trozo hospedar ║ ~w: =UMAGs & vi ║
ufisa: s [Cast.] oveja, cordero ║ ~ ~wfaluw: vi fingir estar
kamañ: s ovejero, pastor durmiendo ║ ~wküle: vi estar
ula: =WÜLA dormido, estar durmiendo ║
ule: =WÜLE ~wtu: vi dormirse ║ ~wtufaluw:
ulte: s lunfo (alga comestible) vi fingir estar durmiendo ║ ~wtul:
ultu: =ÜLTU vtr poner a dormir, enviar a
ulutun: s [rel.] ceremonia de dormir ║ ~wtule: vi estar
diagnóstico realizada por el/la dormido, estar durmiendo ║
MACHIs ~wtuwe: s dormitorio
ulü: vtr producir, dar, resultar, umerküle: vi tener los ojos
convidar, proveer cerrados
ullpüd(ko): s [gast.] ulpo, harina umerumertu: vi parpadear ║
mezclada con agua ~künu: vtr hacer un guiño a ║ ~l:
uma: vi pasar la noche, vtr hacer guiños a
hospedarse, alojarse ║ ~g: s umül: vi rodar ║ ~amul: vtr hacer
sueño (estado, necesidad) ║ ~g: rodar ║ ~umülnge: vi estar
vi dormir ║ ~gel: vtr hacer domir rodando
║ ~gnag: vi dormirse ║ ~gwe: s una: =WÜNA
~ 100 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
une: =WÜNE descuidadamente,
unu: vtr sentir asco de ║ ~le: vi inadvertidamente ║ ~l: vtr
estar asqueado ║ ~n: adj descuidar ║ ~luw: vi descuidarse
asqueroso, repulsivo, ║ ~nten: adj olvidadizo ║ ~w: vi
repugnante descuidarse
uñun, uñuñ: adj [Che S.] bello, urfi: =ÜRFI
bonito, lindo, hermoso urum: =UDUM
ungatripa: vi rebosar (líquidos) utu: vi acercarse, aproximarse
unge(l): vtr olvidar utru: vi & vtr regar, verter ║ ~ko: vtr
ungkañman: s [med.] regar agua, verter agua ║ ~l: vtr
estreñimiento derramar, verter ║ ~nentu: vtr
unguf(tripa): vi rebosar (líquidos) derramar, verter ║ ~ntuku: vtr
ungul(tripa): vtr írsele de las verter
manos a uno utruf: =ÜTRÜF
upe: vtr olvidar ║ ~duam: adv utrum: s vesícula
descuidadamente, uwa: =WA
inadvertidamente ║ ~duam: vtr uweñ: s [bot.] especie de junquillo
olvidar ║ ~duamkechi: adv uyü: =WÜYÜ

Ü
üde: vtr odiar, aborrecer, abominar üküf: adj apretado, duro,
║ ~n: adj odiado, aborrecido, empedernido ║ vtr apretar,
despreciado ║ ~nentu: =ÜDE ║ concentrar ║ ~küle: vi estar
~nie: vtr tener rabia contra ║ apretado
~wül: =ÜDE ükül: vi encajar ║ ~künu: vtr dejar
üdüm: s encía encajado ║ ~tu, ~tuku: vtr
üdwe: s calma (del tiempo) encajar ║ ~uw: vi encajarse
üfi: vi tensarse ║ vtr tensar; apretar ükülla: s chamanto, chal
el enmaderado de una RUKAs üküm: vi callarse ║ ~küle: vi estar
nueva ║ ~le: vi estar tenso ║ ~n: callado
adj tenso ül: canto, canción; oración ║
üfküfuri: s médula espinal =ÜLKANTU ║ ~dungun: s poema,
üfuñ: vi ahogar, sofocar poesía ║ ~kantu: vi cantar ║
üfü: =ÜFI ~kantul: vtr cantar para ║
ükal: vtr destetar ~kantun: s poema, poesía ║ af~:
ükaypue: adj asqueroso ║ s asco s canción de la siembra ║ tay~: s
ükel: vtr amarrar, atar [rel.] canto sagrado entonado por
üki: vtr sosegar, apaciguar, los/las MACHIs
aquietar ülcha: =ÜLLCHA
1
ükü : s pediatra ülnga(foro): s muela, molar
2
ükü : vtr callar; reprimir
~ 101 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
ülngu: s [bot.] ulmo, muermo s [med.] sabañón del pie ║ ~tu: vtr
(Eucryphia cordifolia) dar comezón; hacer cosquillas;
ülngüd: s articulación de los picar, picotear, morder
huesos ünelh: s sabor, aliño, aderezo
ülpu: vtr enjugar ünif: vtr estirar, extender
ültu: s cubrecama, cobija, frazada ünu: vtr sentir asco de ║ ~le: vi
║ ~l: vi cobijar, abrigar, arrebozar estar asqueado ║ ~n: adj
ültre: vtr empujar asqueroso, repulsivo,
ültrüfke: adv a pedazos repugnante
1
ülür: vtr [med.] masajear, sobar ║ üña : vi alborotarse,
~ün: s masaje impacientarse, perturbarse
2
ülwen: s rocío üña : s jarabe
ülha: vtr mascar el maíz para üñad: adj flexible
fermentarlo ║ ~le: vi estar con la üñam: s amante (pareja secreta);
boca abierta ║ ~n: s maíz pololo/a ║ vi ser amantes ║ ~ye:
mascado y fermentado vtr tener por amante ║ ~tu: vtr
ülhmenh: adj rico, acaudalado ║ s fornicar con
persona rica, persona poderosa, üñfi: adj dañino, perjudicial; malo,
noble (generalmente hombre) ║ traicionero, pícaro ║ ~l: vtr echar
~el: vtr ennoblecer ║ ~küle: vi en cara las faltas ║ ~ngen: vi ser
tener riqueza, tener poder dañino ║ ~tu: vtr dañar,
ülhngu: vi sentir náuseas perjudicar, damnificar ║ ~tufe:
ülhwi: s baba, saliva ║ vi babear, =ÜNFI ║ ~tun s daño, perjuicio,
salivar mal, maldad; [rel.] acción
üllaülla: s sien maléfica a través de elementos
üllcha: s moza, mujer materiales y espirituales de una
adolescente, doncella ║ ~ persona ║ ~tun kutran: s [med. &
domo: =ÜLLCHA ║ ~püñeñ: s hijo rel.] enfermedad producida por
primogénito/a de una mujer ║ un KALKU
1
pichi~: s niña üñi, üñü : s [bot.] murta, murtilla ║
ülled: adj dulce (esp. fruta) ~ntu: s murtal, matorral de murta
1 2
üllüf : vi accidentarse ║ ~el: vtr üñü : =NGÜÑÜ
provocar un accidente üñüftu: s rastrojos de la cosecha;
2
üllüf : s canto, filo, ángulo, orilla ║ recolección de rastrojos
~ üpül: s borde, canto üñüm: s ave, pájaro ║ dañe~: s
üllüwemtun: s ayuno, abstinencia, nido de pájaro
ascetismo üngaf: vi bostezar
ümi: s pestaña ║ ~ümitu: vi üngal: vtr roer, corroer, carcomer
pestañear, parpadear üngapu: vi bostezar ║ ~le: vi estar
ümwe: s hermano menor del bostezando ║ ~n: s bostezo ║
esposo ~üngapunge: vi estar
üna: s comezón; cosquilleo ║ vi bostezando todo el tiempo
tener comezón ║ vtr dar üngar(entu): vtr sacar con los
comezón; hacer cosquillas; picar, dientes pedazos de algo
picotear, morder ║ ~ nhamunh:
~ 102 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
üngeduam: s deseo, anhelo, ürkü: vi cansarse, agotarse ║ ~l:
ansia ║ vtr desear, anhelar, vtr cansar, agotar ║ ~le: vi estar
ansiar cansado, esta agotado ║ ~n: adj
üngel: vi & vtr esperar cansado, agotado ║ ~tu: vi
ünger: vtr desgastar, estregar descansar, relajarse
üngkañma: s [med.] estar ürküforo: s médula, tuétano
constripado, estar estítico ürüm: s encía
üngko: s estaca, pilar, poste ║ vi üta: s forraje, pienso ║ vi pastar,
fabricar postes o estacas ║ ~l: vi pacer, forrajear ║ ~l: vtr
plantar postes o estacas ║ apacentar, pastorear ║ ~lün: s
chang~: s estaca con gancho pastoreo ║ ~nütan: s pastoreo
üngkü: adj derecho, recto, vertical en abundancia
üngull, ünguñ: s agujero (por falta ütantu: =NGÜTANTU
de un diente) ütokalh: s [tej.] copo de lana con el
üngüf: vi ser abundante, haber que se comienza a hilar
mucho ║ ~nie: vtr tener mucho, ütüngentu: s arbusto
tener en abundancia ütrar: s cuesco, pepa
üngüm: vi & vtr esperar ║ ~küle: vi ütren: s [zool.] liendre
estar esperando ütrir: =ÜTRÜR
üpang: vi comer con ansia ║ ütrum: s bilis, hiel
~üpang: vi comer con ansia ║ ütrüf: s tirada, lanzamiento ║ vtr
~üpangüye: vtr devorar, engullir, arrojar, lanzar, tirar; rechazar ║
zamparse ~entu: vtr expulsar, despedir,
üpe: s resina lanzar fuera ║ ~ke: adv a
üped: =ÜPÜL pedazos ║ ~kon: vi caer adentro
üpir: vi & vtr picar (insectos) ║ ~küle: vi estar tirado, estar
üpül: s margen, orilla, borde, tendido ║ ~nag: vi caer hacia
desfiladero ║ ~küle: vi estar en abajo ║ ~naküm: vtr lanzar hacia
la orilla ║ üllüf ~: s canto, borde abajo ║ ~nakümuw: vi lanzarse
üpüm: vtr apretar hacia abajo ║ ~tu: vtr arrojar
üpür: vi & vtr picar (insectos) a/hacia ║ ~tuku: vtr arrojar
ür: vtr aparearse con adentro ║ ~ül: vtr despedir,
ürar: vi gritar, graznar expulsar
üre: vi mojarse, empaparse, ütrür: s envidia ║ vtr envidiar ║
humedecerse ║ ~le: vi estar ~fe: adj envidioso ║ ~tu: vtr
mojado, estar, húmedo, estar envidiar
empapado ║ ~m: vtr mojar, üwe: adj desierto, despoblado,
empapar, humedecer ║ ~n: adj aislado ║ s desierto, despoblado
mojado, empapado, húmedo ║ ║ ~l: vtr llevar al despoblado ║
~nmapu: s humedal ~le: vi estar aislado ║ ~mapu: s
ürfi: vi ahogarse (en el agua) ║ ~l: desierto, despoblado
vtr ahogar (en el agua) ║ ~le: vi üweñ: vi silbar ║ ~ül: vtr silbar a
estar ahogándose (en el agua) ║ üwirkünu: vi estirar el cuello
~m: vtr ahogar (en el agua) üwirnie: vi llevar el cuello erguido
ürgün: adj encendido, ardiente üwkeñ: vi silbar
~ 103 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
üwüm: vtr indicar con señas; ~ümtuku: vtr dar el nombre
designar, prometer propio a
1 2
üy : s nombre; sobrenombre, üy : vi encenderse ║ ~küle: vi
apodo, pseudónimo ║ ~el: vtr arder ║ ~üm: vtr encender
nombrar, bautizar ║ ~elka: vtr üya: adv ayer ║ traf~: adv anoche
apodar ║ ~eltu: vtr nombrar, ║ fültraf~: adv anteanoche, hace
bautizar ║ ~tu: vtr llamar por el dos noches
nombre; nombrar, mentar, aludir, üyagtu: vtr buscar (pelea,
mencionar ║ ~üm: vtr nombrar, problemas)
bautizar ║ ~ümtu: vtr nombrar, üye: =TÜYE
mentar, aludir, mencionar ║ üyñiftu: vtr espigar
~ümel: vtr dar un nombre ║ üyüw: adv allá, allí, ahí (más lejos
~ümka: vtr dar un apodo, dar un que TÜFEYMEW) ║ doy ~: adv
sobrenombre ║ ~ümkan: s más allá
sobrenombre, apodo ║

W
wa: s [bot.] choclo, maíz (Zea mays) nariz) ║ ~yu: s [med.] hemorragia
║ ~lwe: s maizal nasal ║ ~yuw: vi sangrarle a uno
wachi: s trampa (para cazar) ║ vtr la nariz
cazar con trampas ║ W~pato: s waglu: vi aullar, bramar, mugir
[top.] Huachipato (lit. trampa para wagllepeñ: adj defectuoso,
patos) deforme ║ s persona deforme,
wachin: s [tej.] pequeñas trenzas animal deforme; [rel.] animal
que adornan los bordes de un deforme que hace que la
tejido persona que lo mire engendre
wada: s [bot.] calabaza, zapallo; hijos con malformaciones
instrumento de percusión waka: s [zool., Cast.] vaca ║
consistente en una calabaza ~kachu, ~lhawenh: s [bot.]
llena de semillas, piedrecillas y/o toronjil cuyano (Melisa officinalis) ║
cuentas; cascabel, sonajero, pichi~: s [zool.] ternero, vaquilla
maraca ║ ~tu: vi hacer sonar la wakeñ: s ruido, murmullo, rumor ║
WADA vi hacer ruido
wadkü: vi hervir ║ ~le: vi estar wala: s [ornit.] pato huala (Podiceps
hirviendo ║ ~m: vtr hacer hervir, major)
poner a hervir ║ ~müwe: s walatu: s [Cast.] gualato, azada
tetera, hervidor ║ ~n: adj hervido walüm raki: s [bot.] chépica
wafümforo: s colmillo (Agrostis capillaris)
wag: s gota, gotera ║ vi gotear; walüng: s verano, estío ║ ~-
lloverse; sangrar (la nariz) ║ ngillu: s veranada, estación
~küle: vi estar sangrando (la entre diciembre y abril durante la
~ 104 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
cual los PEWENCHE se trasladan wangülhenh: s estrella ║ ~ mapu:
al WALÜNGTUWE para el pastoreo s cielo, firmamento ║ Ngaw W~:
estival ║ ~tuwe: s veranada s [astr.] la Cruz del Sur
(espacio, ecosistema; wapi: s isla, islote; claro (en un
→PUKEMTUWE) ║ küde~: s [zool.] bosque) ║ ~ntuku: vtr aislar
luciérnaga warangka: num [Qu.] mil
walwal: vi gargarizar, hacer waria: s [Cast.] ciudad, pueblo ║
gárgaras; hacer ruido (una ~che: s pueblerino, citadino,
corriente de agua) ║ ~(tu): vtr ciudadano ║ ~tu: vi ir al pueblo,
gargarizar, hacer gárgaras con ║ ir a la ciudad
~ün: s gárgara, gargarismo; waskü: =WADKÜ
ruido de una corriente de agua watralü: vtr romper con los dientes
wall: adv alrededor, en torno ║ s watro: vi romperse, quebrarse ║
derredor ║ vi dar vueltas, vtr romper, quebrar ║ ~l: vtr
merodear ║ ~ke(chi): adv en romper, quebrar (esp. sin
todas partes, en rededor ║ intención) ║ ~n: adj quebrado,
W~mapu: s tierra ancestral roto ║ ~nentu: vtr quitar
mapuche, zona de influencia rompiendo, tronchar ║ ~tu: vtr
mapuche ║ ~me: s círculo ║ ~o: romper, quebrar (esp. sin
vtr dar vueltas, merodear ║ ~on: intención)
1
s alrededores ║ ~on antü: adv waw : s valle, bajío, depresión ║ vi
día y noche ║ ~on mew: adv en surcar, hacerse cauce (río,
los alrededores ║ ~on mew: arroyo) ║ ~entu: s confluencia
postp en los alrededores de ║ de varios arroyos
2
~ontun: s alrededores ║ waw : =WAG
~oñkiaw: vi andar vigilando ║ wawan: s [bot.] tepa (Laureliopsis
~oñma: vtr rodear, circundar ║ philipiana)
~orupa: adv alrededor ║ ~otu: vtr wawlu: vi aullar, bramar, mugir
rodear, circundar ║ ~pa: adv wawtru: s [bot.] huautro, árbol
alrededor ║ ~pa: vi merodear, medicinal (Baccharia)
andar en los alrededores ║ ~pa: waychüf: vi girarse, invertirse,
vtr rodear ponerse al revés ║ vtr girar,
1
walle : s [bot.] hualle, roble joven invertir, dar la vuelta ║ ~kaw: vi
(Nothofagus obliqua; →KOYAM, negociar ║ ~küle: vi estar dado
PELLÍN) vuelta, estar cabeza abajo, estar
2
walle : s hualle, pantano, ciénaga al revés
wallo: s [bot.] cierta planta wayfü: adj paralítico, tullido ║ vi
medicinal de efecto vomitivo tullirse, entumecerse, paralizarse
wampo, wampu: s [Qu.] canoa, wayki: s lanza; aguijón
balsa; ataúd; [Qu., Che S.] micro, wayllil: s púa, diente
bus wayonag: vi agacharse hacia
wancho, wantro: vi caer (flores adelante
marchitas) waytro(ntuku): vtr inclinar,
wangku: s [Cast.] banco, asiento empinar (un vaso al beber)
wangkü: vi ladrar ║ ~l: vtr ladrar a
~ 105 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
wayunh: espina; [bot.] espino, liwen: adv muy de mañana ║
espinillo (Ulex europaeus) ║ ~ñma: adj muy nuevo, muy
~nentu: s matorral de espinos ║ reciente ║ ~nge: vi ser nuevo,
~tu: vi clavarse una espina, ser reciente ║ ~ tripantu:
pincharse =WIÑOL TRIPANTU ║ ~wüla: adv
waywenh: s sur; viento sur ║ ~ recién, hace un rato
püle: adv hacia el sur ║ ~tu: adv wechantü: s septiembre
al sur, en el sur (posición) wechar: vtr romper, destrozar,
1
we : exp de sorpresa ¡oh!, ¡vaya! despedazar
2
we : partícula que indica lugar o wechod: adj agujereado, perforado
herramienta ║ s hoyo, agujero ║ vi
agujerearse, perforarse ║ vtr
La partícula we se añade como sufijo agujerear, perforar
a una raíz para indicar lugar o wechu: adv encima ║ vtr culminar,
herramienta: completar, acabar, consumar,
 iratuwe: leñera (lit. lugar donde se ultimar; subir, escalar, trepar,
pica leña) ascender ║ ~ka: vi subir, escalar,
trepar, ascender ║ ~lka: vtr
 trüpulkultruwe: baqueta de cultrún culminar, completar, acabar,
(lit. golpeador de cultrún) consumar, ultimar; subir, escalar,
trepar, ascender ║ ~ntu: adv
3
we : partícula que indica posterioridad ║ encima, en la punta ║ ~ñ: s copa
~mew: partícula que indica un período (de árbol), cima, punta, cumbre
previo ║ ~ñma: adv encima, en la punta
║ ~ñkudiforo: s coxis ║ ~ñtufe:
La partícula -we se emplea como s atacante
1
sufijo de un numeral para señalar un weda : vi quedar satisfecho (de
número de días después. De igual comida) ║ ~l: vi satisfacer (con
manera, la partícula -wemew se comida) ║ ~le: vi estar satisfecho
añade para señalar un número de (de comida) ║ ~lka: vtr hartar,
días antes: saturar, llenar (de comida)
2
 epuwe: dos días después, pasado weda : adj malo, nocivo, dañino,
mañana perjudicial ║ vi ser malo, inútil ║
~ad: adj desagradable, odioso;
 kúlawemew: tres días antes, hace feo (aspecto) ║ ~ad: s vicio,
tres días mala costumbre ║ ~ antü: s mal
tiempo ║ ~ antünge: vi haber
4
we : adj nuevo, reciente, joven, mal tiempo ║ ~duam: vi estar,
fresco, inmaduro; blando, tierno descontento, estar indispuesto ║
║ adv ya, ahora; recién ║ ~che: s ~dungu: vtr acosar, hostigar ║
joven (persona) ║ ~chetu: vi ~dunguye: vtr calumniar, hablar
rejuvenecer ║ ~dungu: s mal de, murmurar contra ║
novedad ║ ~keche: s jóvenes ║ ~fem: vtr hacer mal (a alguien) ║
~ küyenh: s luna nueva ║ ~le: vi ~ka: vtr tratar mal ║ ~kawün
estar renovado, estar fresco ║ ~ dungun: s discusión, bronca,
~ 106 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
disputa, altercado ║ ~kechi: adv WEKUFÜ ║ trülke~: s [rel.] ser
mal, malamente ║ ~le: vi estar maligno con forma de cuero que
descontento; estar malo (el habita las aguas y ataca a
tiempo) ║ ~lka: vi hacer mal; quienes se acercan
tratar mal ║ ~lkale: vi estar en wekun: adv afuera, por fuera ║
malas condiciones ║ ~longko: ~küle: vi estar afuera ║ ~tu: adv
adj olvidadizo, distraído ║ afuera, por fuera ║ ~tu: s parte
~miaw: vi andar haciendo externa, exterior ║ ~tule: vi estar
travesuras ║ ~ñma: adj malo, afuera
malvado, perverso ║ ~ñma: adv wekür: vi gastarse, agotarse ║
mal, malamente ║ ~ñmange: vi ~küle: vi estar gastado
ser malo, ser malvado ║ welang: adj medio verde, medio
~ñmaw: vi desplomarse, maduro (madera, trigo, etc.) ║
derrumbarse; convertirse en ~küle: vi estar medio verde, estar
mala persona ║ ~ñmawküle: vi medio maduro
1
estar roto; sentirse mal ║ ~nge: s wele: adj izquierdo (→MAN ) ║
[med., rel.] mal de ojo ║ ~pi: vi ~dungu: vi maldecirse a sí
hablar mal ║ ~pi: vtr hablar mal mismo
de ║ ~tripa: vi salir mal, fracasar welu: adv alternadamente ║ conj
║ ~ünun: apelativo de desprecio pero, mas, sin embargo, en
desgraciado, bastardo, hijo de cambio ║ vi desencontrarse, no
puta ║ ~w: vi volverse malo, encontrarse dos personas por ir
corromperse, pervertirse en distintas direcciones ║
wedakelu: s cosas, enseres, WELUÑMAadv ║ ~allkü(tu): vi & vtr
pertenencias, mercadería, oír mal, entender mal ║ ~duam:
bienes adj & s necio, loco, demente;
wedwed: adj & s [desp.] travieso, descuidado, negligente ║
loco, desobediente (→WESWES) ~duam: s locura, confusión,
║ vi tener un comportamiento desconcierto ║ ~duam: vi
anormal, volverse loco, hacer confundirse, desconcertarse ║
travesuras ║ ~kaw: vi hacerse el ~duamküle: vi estar confundido,
loco, hacerse el tonto ║ ~kechi: estar desconcertado ║ ~dungu:
adv tontamente, a tontas y a vi hablar de otra cosa,
locas disparatear ║ ~dungu: vtr
wef: vi aparecer, presentarse, disuadir ║ ~ka: vtr cambiar ║
producirse, surgir (→WEPÜM) ║ ~ke(n): adv alternadamente ║
~ko: s vertiente de agua ║ ~kentu: adv alternadamente ║
~küle: vi estar visible ~kon: adv entre sí, mutuamente,
weke: s [zool.] llama (Auchenia lama), recíprocamente ║ ~künu: vtr
guanaco (Auchenia guanaco) cambiar una cosa por otra;
weku: s tío materno ignorar a un transeúnte ║ ~l: vtr
wekufe: =WEKUFÜ confundir, tomar una cosa por
wekufü: s [rel.] demonio, espíritu otra ║ ~le: vi estar al revés, estar
maligno ║ ~tun: s [med.] incorrecto, estar cambiado ║
enfermedad provocada por un ~lka: vtr equivocar, errar; hacer
~ 107 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
al revés; intercambiar ║ ~lkaw: vi revelar ║ ~le: vi estar arriba,
equivocarse ║ ~lkawküle: vi estar en la cima ║ ~ltuku: vtr
estar equivocado, estar en un sobreponer, superponer (una
error ║ ~ñma: adv al revés ║ prenda de vestir) ║ ~lli: s nalga,
~ñma: vi perder la razón, cadera ║ ~ntuku: vtr poner
enloquecer, no distinguir las encima, poner sobre ║
cosas ║ ~tu: adv mutuamente, ~nhamunh: s del pie ║ ~ñma: vtr
recíprocamente; en cambio ║ [rel.] rodear y hablar sobre la vida
~welu(tu): adv alternativamente de un difunto como rito fúnebre
║ ~yaw: vi cruzarse ║ ~yu may: ║ ~ püle: adv hacia el este; hacia
exp de saludo hola (cuando dos arriba ║ ~tu: adv encima, arriba
personas se cruzan en el ║ ~trülke: s epidermis ║ ~ wenu
camino) mapu: s el espacio exterior
welün: adj abierto, extenso, pleno Wenteyao: s [Che S., rel.] NGEN
║ vtr dar, vender, entregar ║ LHAFKENH de las comunidades
kintu~: vtr observar, contemplar de San Juan de la Costa, habita
well: adj desigual, disímil, en una roca en la playa de
disparejo; defectuoso, Pucatrihue
imperfecto, incompleto, mutilado wentru: adj masculino; varonil,
║ adv a veces ║ ~ke(chi): adv por duro, fuerte ║ s hombre, macho,
partes, en partes ║ ~küle: vi varón; esposo ║ vi hacerse
estar desigual hombre, madurar (el hombre) ║
welli: vi vaciarse; mudarse de indicador de género masculino
casa ║ ~le: vi estar vacío ║ ~m: (→DOMO) ║ ~kalh: s lana gruesa
vtr vaciar ║ ~n: adj vacío ║ ~lhawenh: s [bot.] helecho que
wello: vi estar nuevo, estar tierno se toma para tener un hijo varón
(plantas) ║ ~n: adj nuevo, tierno (Ophiosglossum vulgatum) ║ ~nge: vi
(plantas) ser hombre, ser macho ║ ~
wema: adv antes, primero, de pichiche: s bebé varón ║ ~repu:
antemano s palo puntiagudo que se frota
wemul: s [zool.] huemul sobre el DOMOREPU para
(Hippocamelus bisulcus) encender fuego ║ ~tu: vi & vtr
wemü: vtr ahuyentar, espantar, tener relaciones sexuales con un
corretear, repeler, rechazar hombre (→DOMOTU, KURETU) ║
wenkeche: s prisionero, preso ║ ~w: vi defenderse, protegerse,
~tuwe: s cárcel, prisión luchar, resistir; hacerse hombre
wente: adv encima, arriba ║ prep ║ duam~: vi desear a un hombre
sobre, encima de ║ s este, (→DUAMDOMO) ║ külen~: =
oriente, levante; parte superior, MACHIs ║ Külen~: s [rel.] espíritu
cima, superficie ║ ~karü: adj & s mellizo de KINTUANTÜ, posee
verde claro ║ ~ko: vi flotar (sobre dotes de médico ║ ngillañ ~: s
el agua) ║ ~kon: vi convertirse suegro del hijo/a ║ pichi~: s niño
en coesposa ║ ~kuwü: s dorso (varón) ║ Rekülpillañ~: s [astr.]
de la mano ║ ~l: vtr levantar, Vía Láctea
alzar; sacar a la luz, publicar,
~ 108 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
weñche: =WENTE
El término wentru antecede al weñe: vi & vtr robar, hurtar ║ ~fal:
sustantivo para transformarlo en vtr acusar de robo, imputar un
masculino: robo ║ ~fe: adj & s ladrón, caco ║
 wentru püñeñ: hijo de la mujer ~n: adj robado, hurtado ║ ~n: s
botín de un robo
 wentru pichiche: bebé varón
weñelfe: =WÜNHYELFE
weñi: s muchacho, niño
wenu: adv arriba, en lo alto ║ s (→WENHÜY) ║ ~m: vtr criar,
espacio superior, alturas; cuidar; pastorear (ganado)
barriga, panza ║ ~ ad püle: adv weño: s palo encorvado para jugar
cuesta arriba, colina arriba ║ PALINTUN
~dücho: s [bot.] juponillo ║ ~le: vi wenga: vi destaparse, abrirse,
estar arriba, estar en lo alto ║ despejarse (caminos, conductos)
W~kamañ: s [rel.] NGEN MAPU del ║ ~m: vtr destapar, abrir,
área de La Unión ║ W~mapu: s despejar (caminos, conductos)
[rel.] Tierra de Arriba, el hogar de wengko: s pantano, ciénaga
los dioses, los espíritus wengkol(entu): vtr tronchar,
benéficos y los antepasados; el destroncar, sacar con raíz
Cielo ║ ~ntu: vtr levantar, alzar, wepüll: s arcoiris
elevar; arremangar ║ ~ñpüram: wepüm: vtr revelar, develar,
vtr alabar, enaltecer ║ ~ruka: s descubrir, mostrar (→WEF)
techo ║ ~tu: s arriba, en lo alto ║ 1
wera : adj original, nativo ║ s
Angka W~: s [rel.] dimensión origen
intermedia donde habitan 2
wera : vi ser herido ║ ~le: vi estar
espíritus malignos ║ rangiñ~: herido ║ ~n: adj herido
adv en el cénit ║ rangiñ~: s cénit 3
wera : =WEDA
2

wenü: s maestro weraw: s [ornit.] guairavo (Nycticorax


wenhüy: s amigo (→WEÑI) ║ nycticorax)
~ewün: s amistad ║ ~ka: vtr werilka: vi pecar, delinquir ║ ~n: s
hacerse amigo de ║ ~künu: vtr falta, delito, culpa
reconciliar, amistar ║ ~tu: vi werin: s falta, delito, culpa ║
reconciliarse, hacerse amigos ~eluw: vi pecar, delinquir ║
otra vez ║ ~tu: vtr tratar de ~nge: vi ser delincuente, ser
amigo ║ ~wen: s amigos ║ pecador
~wennge: vi ser amigos (entre werken: s mensajero, emisario,
sí) ║ ~ye: vtr tener como amigo vocero
║ alhta~: s niño (varón) werkü(l): vtr enviar, mandar
weñang: =WEÑANGKÜ ║ ~kü: vi werwan: s barco, embarcación,
apenarse, entristecerse, buque
deprimirse, desanimarse, wesa: adj malo, porfiado (en tono
afligirse, acongojarse ║ ~küle: vi más de reproche o de cariño) ║
estar triste, estar apenado, estar WEDA
desanimado ║ ~kün: s duelo, weswes: adj & s loquito, travieso
tristeza, congoja, pesar ║ (tono afectivo; →WEDWED)
~kütu(nie): vtr extrañar, anhelar
~ 109 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
wetrud: adv un montón (de), tener una gotera ║ ~tripa: vi
mucho(s) gotear, escurrirse
wew: s triunfo, victoria; ganancia ║ weyulkü: =WEYELH
vi & vtr ganar, triunfar, vencer ║ wicha: =WITRA
~fe: s ganador, triunfador ║ wichaf: vi agrandarse, crecer
~küle: vi estar ganando ║ wichar: vi romperse, desgarrarse,
~künulu: adj perdedor, rajarse, rasgarse ║ vtr romper,
fracasado, derrotado ║ ~lu: adj desgarrar, rajar, rasgar
ganador, vencedor, triunfador, wichem: vtr torcer, bobinar,
victorioso ║ ~nentu, ~nie: vtr retorcer
ganar, merecer ║ ~nu: vi perder, wichillko: s arroyo
fracasar ║ ~nge: vi ser vencido ║ wichor: s remolino, rápido,
~pi: vi & vtr pronunciar un corriente (de agua) ║ ~(nge): vi
discurso solemne; arengar ║ correr con rapidez (el agua)
~pife: adj elocuente, locuaz ║ wichu: adv aparte, separadamente
~pife: s orador; historiador ║ ║ vi apartarse, separarse ║ ~ke:
~pin: s diatriba, arenga, adv aparte, separadamente ║ ~l:
proclama ║ ~pitu: vtr arengar ║ vtr apartar, separar; destetar ║
~pitun: s diatriba, arenga, ~le: vi estar aparte, estar
proclama separado ║ ~ll: adj apartado,
wewi: vi marearse; confundirse, separado
extraviarse, perderse, wichupül: s [zool.] libélula,
desorientarse ║ ~ñ: adj matapiojos
extraviado, perdido, wichün: vtr torcer, dar la vuelta ║
desorientado; [desp.] pobre ~wichünnie: vi & vtr torcer los
diablo, desgraciado ojos (a)
wewü: =WEWI wichür: =WICHÜN
weya: adj & s pobre, desvalido widpü: vi esparcirse, regarse,
weycha: vi & vtr combatir, luchar desparramarse ║ vtr esparcir,
(con), pelear (con) ║ ~fe: vtr regar, desparramar ║ ~ñma: vi
guerrero, soldado ║ ~n: s lucha, salpicarse ║ ~ñma: vtr salpicar ║
pelea, combate, guerra ║ ~nganh: vi sembrar al voleo,
~ñpew: vi defenderse con un esparcir semillas
arma, defenderse atacando widü: vi & vtr hacer alfarería;
weye: adj & s afeminado, moldear, dar forma ║ ~n: s
amanerado, marica ║ ~tu: vi & vtr objetos de cerámica (vasos, etc.)
tratar con un marica ║ ~tun: s ║ ~fe: s alfarero
sodomía wif: adj largo, derecho; sano
weyelh: vi nadar, bucear ║ ~fe: s (→WIPÜM) ║ adv a lo largo; en fila
nadador, buzo ║ ~küle: vi estar ║ s longitud; fila, hilera, columna
nadando ║ ~nho: vi cruzar ║ vi extenderse, ocupar una
nadando ║ ~yenie: vtr llevar extensión ║ ~küle: vi estar
nadando extendido, estar estirado ║
weyu: vi gotear, escurrirse ║ ~le: ~künu: vi estirarse ║ ~tun: s fila,
vi estar goteando ║ ~nge: vi
~ 110 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
hilera, columna ║ ~ül: vi wilha: vi unirse, pegarse, adherirse
zigzaguear ║ vtr unir, pegar, adherir
wifon: vtr empapar ║ ~tuku: vtr willeñ: s orina ║ ~tun: s [med.]
untar, sumergir examen de orina ║ ngüf~: s
wifüy: vtr blandir, esgrimir, [med.] retención urinaria
empuñar willi: s sur ║ ~che: s huilliche,
wike: s [bot.] huique (Coriaria gente del sur; sureño ║ ~mapu:
ruscifolia) s tierras del sur ║ ~ püle: adv
wikef: vi quebrarse, romperse ║ hacia el sur
~küle: vi estar quebrado, estar williñ: [zool.] huillín, nutria de río
roto (Lontra provocax; →CHIMCHIMKO,
wikeñ: =WÜKEÑ CHUNGUNGU, ÑULLÑULL)
wikür: adj rasgado, roto ║ vi willü: vi orinar, mear ║ ~ñ: s orina
rasgarse, romperse ║ vtr rasgar, ║ ~ñmaw: vi orinarse encima
romper ║ ~kantu, ~wünhtu: vi (→MEÑMAW) ║ ~tu: vi orinar,
hacer muecas, sacar la lengua mear ║ ~we: s meato urinario,
wilal: s morral, bolso, mochila uretra
wilfod: vi mojarse, empaparse, wim: vi acostumbrarse ║ ~el:
destilar ║ ~küle: vi estar mojado, =WIMÜM ║ ~elka: =WIMÜMKA ║
estar empapado ~üm: vtr acostumbrar a alguien ║
wilel: s vidente, adivino, ~ümka: vtr acostumbrar
clarividente ║ ~lhawenh: s [bot.] dificultosamente a alguien a ║
cierta especie de helecho ~tu: vtr acostumbrarse a
(Hypolepis rugosula) wima: s vara, varilla ║ vi cortar
wili: s uña, garra, pezuña, casco varas ║ vtr golpear con varillas ║
(de caballo); vaina (de ~kütuye: vtr golpear con varillas
legumbres) wimüll: vi & vtr armar el WIMÜLLTUs
wilka: vtr unir, juntar, pegar ║ ~tu: s armazón de vigas que
wilki: s [ornit.] zorzal (Turdus sostiene un techado de paja ║
falklandii) ~tu: vi & vtr armar el WIMÜLLTUs
wilngod: vi zafarse, dislocarse, winol: vi gatear ║ ~kiaw: vi andar
descoyuntarse ║ ~ün: s [med.] a gatas ║ ~küle: vi ir gateando
dislocación del hueso wintu: adj viejo, añejo (cosas,
wilpüd: =ULLPÜD objetos; →FÜCHA, FÜTA, KUSE,
wiluwilunge: vi estar en MANGKA) ║ vi envejecer
aglomeración ║ ~n: s winul: vtr deshacer, desenrollar,
aglomeración, enjambre, gentío, deshebrar
bandada winü: vi ensancharse, estirarse ║
wilüf: adj brillante, ~m: vtr ensanchar, estirar
resplandeciente, relumbrante ║ winwin: adv uno por uno, en fila ║
vi brillar, resplandecer, relumbrar vtr sembrar en fila
║ vtr lustrar, sacar brillo ║ ~küle: wiña: s [zool.] huiña (Leopardus
vi estar brillando, estar guigna)
relumbrando ║ ~ül: vtr hacer wiñam(tu): vtr acarrear, llevar,
brillar, hacer relumbrar trasladar
~ 111 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
1
wiño : s palo de PALINTUN wipüm: vtr hacer de manera
2
wiño : vi volver, regresar, retornar; correcta (→WIF)
repetirse, renovarse ║ ~duam: vi wiraf: s galope ║ vi galopar ║ vtr
arrepentirse ║ ~kintu: vtr volver pegar, golpear, azotar, castigar
la mirada a; revisar, reflexionar ║ ║ W~kalhewfü: s [rel.] el
~ltu: vtr devolver ║ ~l tripantu: s Aplastador de la Vía Láctea ║
año nuevo mapuche, celebrado ~kanentu: vtr azotar fuerte, dar
en el solticio de invierno ║ una paliza
~mongetu: vi volver a la vida, wirakünuw: vi abrir las piernas
resucitar ║ ~tu: vtr volver a, wirale: vi sentarse con las piernas
regresar a; volver por, regresar abiertas
por wirar: vi & vtr gritar, graznar ║ ~el:
wiñol: s [med.] sarna; ácaro agente vtr gritar a distancia ║
de la sarna ~wirarnge: vi andar gritando
wiñwiñ: adv uno por uno, en fila ║ wiri: vi & vtr rayar, pintar, dibujar,
vtr sembrar en fila escribir ║ ~fe: s escritor ║ ~kan:
wingan: s [bot.] árbol de hojas s dibujo, cuadro, pintura ║
pequeñas y ramas en forma de ~kawe: s superficie para escribir
palmeras (Schinus poliganus) (pizarra, cuaderno etc.;
wingka: adj & s huinca, extranjero, →WIRIWE) ║ ~l: vtr escribir a;
no mapuche (esp. enemigo u barbechar, surcar ║ ~lka: vtr
hostil) ║ ~dungun: s español, hacer escribir ║ ~lünmapu: s
castellano (idioma) ║ ~kawella: s barbecho ║ ~n: adj rayado,
[bot., gast.] avena (Avena sativa) ║ ~ listado ║ ~n: s línea, raya, lista,
kofke: s [gast.] pan de panadería franja; trazo, dibujo; melga; surco
║ ~w: vi ahuincarse, volverse ║ ~ntufe: s secretario,
WINGKA, abandonar las escribano, amanuense ║ ~we: s
costumbres mapuche lápiz, pincel, pluma (→WIRIKAWE)
wingkul: s cerro, montaña, monte wirko: s montón, pila ║ ~l: vtr
║ ~entu: adj montañoso, amontonar, apilar, arrumbar ║
quebrado ~le: vi estar amontonado, estar
wingkü: vi & vtr robar ganado ║ ~n: apilado, estar arrumbado
s abigeato wiruwe: s prepucio
wingkül: s columna vertebral, wirüf: vi romperse, rajarse,
espina dorsal, espinazo ║ ~ruka: desgarrarse; salirse (el botón del
s larguero de la RUKAs ojal) ║ ~tu: vtr romper,
wingüd: vi arrastrarse, reptar, despedazar, desgarrar
gatear ║ vtr arrastrar ║ ~kiaw: vi wirwir: =WÜRWÜR
andar arrastrándose, andar wisülkoñ: s [ornit.] golondrina
1
reptando, andar gateando witra : vi levantarse, pararse,
wingüllkünu: vtr poner en fila erguirse, ponerse en pie ║ ~kon:
wipu: vtr coser vi reducirse, retirarse, encogerse
wipüllküle: vi estar en fila ║ ~künu: vtr dejar levantado,
wipüllkünu: vtr poner en fila dejar parado; recoger (del suelo)
║ ~künuw: vi levantarse y
~ 112 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
quedar erguido; quedar parado, witrukurawe: s honda (arma)
quedar detenido ║ ~l: vtr hacer witrur: s tendón; cavidad detrás
levantarse; aliarse con ║ ~le: vi de la rodilla
estar de pie, estar parado ║ ~n: witrutu: vtr apedrear con honda
s invitado, visitante, forastero; witruwe: s honda (arma),
amigo, aliado, socio; esquina, boleadoras
lado ║ ~nalwe: s [rel.] ente witrü: =WÜTRÜ(G)
creado por el KALKU y que actúa wiwü: =WÜYWÜ
como su siervo ║ ~nantü: s cénit wiya: =ÜYA
║ ~nie: vtr dominar, controlar wiye: vtr [Che S.] olvidar
(una situación o animal) ║ wiyu: =FIWFIW
~nkantu: vi jugar a las visitas ║ wiyufilu: s [zool.] ciempiés; [rel.]
~nma: vi recibir visita, tener visita culebra que al ser lanzada por
║ ~nma: vtr recibir, atender seres maléficos por el cráter de
(visitas); visitar ║ ~ntuku: vtr un volcán produce calamidades
sujetar ║ ~ñmanie: vtr pararse al wiyulongko: s coronilla de la
lado de ║ ~ñpüram: vtr levantar, cabeza
erigir; celebrar ║ ~püra: vi wiyullollo: s copa de árbol
levantarse, erguirse, pararse ║ wiyü: =WÜYÜ
~rupayaw: vi andar vigilando, Wüchulpoñü: s [astr.] las Pléyades
trajinar mirando, hacer la ronda wüda: s grieta, hendidura ║ vi
de guardia ║ ~tripa: vi pararse e separarse, apartarse;
irse ║ ~witralwe: s [tej.] larguero divorciarse; partirse, dividirse ║
vertical del armazón del WITRALs ~künu: vtr separarse de, repudiar
║ ~witratu: vi pararse y ║ ~le: vi estar separado ║ ~m:
sentarse; hacer las necesidades, adj separado ║ ~m: vtr separar;
ir al baño partir, dividir ║ ~mel: vtr separar
2
witra : vtr jalar, tirar, sacar ║ y regalar ║ ~mka: vtr separar en
~nentu: vtr jalar hacia afuera ║ muchas partes ║ ~mküle: vi
~ntuku: vtr jalar hacia adentro ║ estar partido, estar dividido ║
~tu: vtr jalar, tirar; tomar del ~püd: vi difundirse ║ ~w: vi
brazo separarse, apartarse; divorciarse
witraf: vtr desgarrar, rajar, rasgar; ║ ~yu may: exp de despedida adiós
rebanar ║ ~küle: vi estar ║ chali~: vtr despedirse de
rasgado, estar rajado, estar wüdka: vtr romper, destrozar;
rebanado partir, dividir ║ ~n: adj partido,
witral: s [tej.] telar; trama, urdimbre dividido ║ ~n: s trozo, parte,
║ vi [tej.] preparar la trama; tejer pedazo
con telar ║ tonon~: s [tej.] trama wüdko: s [ornit.] cierto pájaro
witraro: s emparejador de tierra wüfko: s vertiente de agua
witrawün: s éxito; destreza, wüfkü: vi & vtr pedir, conseguir o
práctica, habilidad comprar comida
witror: s hipo ║ vi hipar, tener hipo wüga: s [bot., Che S.] choclo, maíz
║ ~küle: vi tener hipo (Zea mays)
witru: =WÜTRU
~ 113 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
wül: vtr dar, entregar, rendir, ceder ║ ~ püle: adv hacia el frente ║
(→ELU) ║ ~tu: vtr restituir ║ ~tu: adv primero, primeramente
~tuku: vtr rendir, entregar; wünfü: vi desprenderse,
prometer (la hija de uno) ║ ~uw: desgajarse
vi darse, entregarse, rendirse ║ wünu: vi tener repugnancia
üde~: vtr odiar, aborrecer, wünü: vi estirarse, alargarse,
adominar aumentar ║ ~le: vi estar estirado,
wüla: adv ahora; hasta entonces, estar alargado ║ ~m: vtr estirar,
sólo entonces; después ║ alargar, agrandar, ensanchar
~wüla: adv sólo después ║ wünwün: vi llenarse, hartarse
chumül~: adv dentro de poco wünh: adv al amanecer ║ s boca,
tiempo ║ fey ~: adv entonces, en pico; amanecer, alba, alborada ║
ese momento ║ kuyfi ~: adv vi amanecer ║ ~degüñ: s cráter
después de mucho tiempo, ║ ~ma: vi amanecerle a uno, ver
mucho tiempo después ║ el amanecer ║ ~manmew: adv al
müchay~: adv hace poco rato; día siguiente, a la mañana
poco rato después ║ tayi~: adv siguiente ║ W~yelfe: s [astr.]
un rato antes; un rato después ║ lucero del alba (→YEPUNH) ║
we~: adv recién, hace un rato chüllke~: s frenillo lingual ║ ke~:
wüle: adv mañana s lengua ║ ko~: s saliva ║ küli~:
wülel: vtr golpear, abofetear s quijada, maxilar ║ mellfü~: s
wülke: vi errar, deambular, pasear, labio ║ pewtuwün ko~: s
vagabundear examen, diagnóstico a través de
wülo: s [zool.] sanjuán, pololo la saliva
2
(insecto) wüño: =WIÑO
wülhfü: s lugar de balseo würken ko: s vapor, vaho
wülhngiñ: adv en frente; a la würwan: s olor ║ vi echar vapor ║
puerta, a la entrada ║ s puerta, ~ ko: s vapor, vaho ║ ~tuku: vtr
umbral, entrada inhalar, olisquear
wüllo: adj arrollar ║ ~n: adj würwen: s vapor, vaho ║ vi echar
arrollado vapor
wüllü: =WILLÜ würwür: vi chillar (chancho);
wümke: s arcoiris rechinar; silbar (viento)
wüne: adv antes, primero, adelante wüta: vi temblar, latir (un músculo)
║ vi ir primero, ser el primero, ║ ~le: vi estar temblando, estar
preceder ║ ~l: s el primero ║ ~l: latiendo ║ ~n: s temblor, latido
vtr dejar ir primero ║ ~le: adv ser (de un músculo); presentimiento
el primero, ir al frente ║ ~lküle: vi wüto: s [tej.] copo de lana
ser el primero, ser el líder, ser el wütre: s frío ║ adj frío, helado ║ vi
capitán ║ ~ltu: vtr preferir ║ tener frío; enfriarse, helarse;
~ltuku: vtr sembrar antes ║ ~n: hacer frío ║ ~ntu: vtr encontrar
adj primero ║ ~n: s primero, frío, sentir frío ║ ~nge: vi hacer
mayor (con más edad) ║ frío, estar helado (el tiempo) ║
~ntuku: vtr poner en primer lugar yanchü~: vi temblar de frío

~ 114 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
wütroñ(kütuye): vtr llenar de del ataúd ║ ~wütrunge: vi estar
mordeduras corriendo (el agua)
wütru: vi fluir, correr (el agua) ║ vtr wütrü(g): s cucharón (de)
regar, derramar ║ ~amule: vi wütrul: s montón, pila
estar corriendo (el agua) ║ ~ko: wüya: =ÜYA
vtr regar (plantas) ║ ~le: vtr estar wüyun: s marco
corriendo (el agua) ║ ~llko: s wüyü: vi marearse, aturdirse ║ ~l:
estero ║ ~n: adj amontonado ║ vtr marear, aturdir ║ ~le,
~n: s flujo, corriente; montón ║ ~longkonie: vi estar mareado ║
~nag: vi correr hacia abajo, fluir ~luw: vi marearse, aturdirse
hacia abajo ║ ~nentu: vtr regar wüywü: vi darle sed a uno ║ ~l: vtr
hacia afuera ║ ~ñmawün: vtr dar sed, provocar sed ║ ~le: vi
[rel.] regar agua a ambos lados estar sediento, tener sed ║ ~n: s
sed

Y
yael: =IYAEL yag: adv ambos, juntos (no
yaf: vtr espantar, ahuyentar, igualmente)
corretear ║ ~entu: vtr corretear yaltu: s [Che S.] mesa
hacia afuera ║ ~tuku: vtr yall: s hijo/a del hombre ║ vi
corretear hacia adentro engendrar, multiplicarse; generar
yafka: vi & vtr ofender, afrentar ║ intereses (dinero) ║ ~el: s
~n: s ofensa, afrenta generación, descendencia ║
yafkü: vi enojarse ║ ~tu: vtr ~tuku: adj natural (hijo/a) ║
enojarse con ~tuku: s hijo/a natural de un
yafü: adj duro, firme, resistente ║ hombre (→LEFKÜN KETRAN,
vi ser duro, ser firme, ser LLAWEÑKOÑI) ║ ~tuku: vtr
resistente ║ ~duam: s voluntad, engendrar como hijo/a natural ║
decisión, determinación, firmeza ~üm: vtr engendrar, multiplicar,
║ ~duam: vi ser enérgico, tener producir ║ ~we: s útero, matriz,
decisión ║ ~künu: vtr endurecer, vientre
compactar, apretar ║ ~l(duam): yam: vtr respetar ║ ~uwün: s
vtr animar, consolar ║ ~ltuku: vtr respeto
animar ║ ~luw: vi animarse, yanchü: vi estremecerse, temblar,
consolarse ║ ~ngel(tu): vtr tiritar, tener escalofrío ║ ~n: s
afirmar, afianzar ║ ~ngen: s escalofrío ║ ~wütre: vi temblar
firmeza, fortaleza ║ ~tu: vi de frío
comer, alimentarse ║ ~tun: s yangall: s [gast.] chicharrón
comida, almuerzo ║ ~tuwe: s yangkül: adj flaco, duro, seco
comedor yapag: s bolsa de cuero de
yafyafün: s escalofrío ternero
~ 115 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
yapan: s [tej.] choapino tener por compañero ║ kure~: vtr
yapaw: =YAPAG desposar, tomar como esposa ║
yape: vi gritar (como forma de kutranduam~: vtr compadecer ║
animar ceremonias, juegos, kuyafkütu~: vtr apalear ║
peleas, etc.) ║ ~tun: s [rel.] gritos kümelka~: vtr sobrellevar con
de ánimo a intervalos que paciencia o buen ánimo ║
acompañan el NGILLATUN mangkad~: vtr llevar en el anca
yarken: s [ornit.] lechuza del caballo ║ nütram~: vtr
yatewe: s [zool.] corvina conversar acerca de ║ ñadu~: vtr
yay: s granizo ║ ~re: vi granizar tener como cuñada ║ ñuke~: vtr
yayü: vi estar apurado; estar en tener como madre; mirar como
período de celo (animal) ║ madre ║ ngüma~: vtr llorar por,
~künu: vtr apurar, apresurar ║ deplorar ║ ofülkütu~: vi sorber
~w: vi apurarse, darse prisa ruidosamente ║ piwke~: vtr
ye: vtr llevar, transportar, acarrear; querer, amar ║ pünokütu~: vtr
sobrellevar, soportar, sufrir ║ pisotear, hollar ║ püram~: vtr
~dungu: vtr obedecer ║ ~fal: vtr alabar, celebrar ║ repukütu~: vtr
encargar (a) ║ ~faltu: s encargo labrar con hachazos ║ rüpü~: vtr
║ ~gülfe, ~gülpelu: s asistente seguir una dirección ║
de el/la MACHIs ║ ~me: vtr ir a teyfukütu~: vtr demoler con
buscar ║ ~nie: vtr llevar consigo rabia ║ traf~: vtr encontrarse
║ ~ntuku: vtr ir a dejar ║ ~ñma: con, dar con ║ trafkiñ~: vtr tener
vtr seguir el consejo de ║ como compañero de TRAFKINTUs
~ñpüram: vtr aumentar, agrandar ║ tran~: vtr caerse con ║
║ ~pa: vtr ir a dejar ║ Y~punh: s üñam~: vtr tener por amante ║
[astr.] Venus, lucero de la noche üpangüpangü~: vtr devorar,
(→W ÜNHYELFE) ║ ~rü: vtr engullir, zamparse ║
arrastrar, pasar a llevar, arrasar wedadungu~: vtr calumniar,
║ ~wün: s carga, bulto, equipaje, hablar mal de, murmurar contra
cosas, pertenencias; medán, ║ wenhüy~: vtr tener como
presente que las visitas llevan a amigo ║ wimakütu~: vtr golpear
sus anfitriones, generalmente con varillas ║ wütroñkütu~: vtr
alimentos (→ROKIÑ) ║ ad(tu)~: llenar de mordeduras
vtr tener como pariente; yechi: vi iniciar, empezar,
parecerse a; tener por comenzar ║ ~l(ka): vtr iniciar,
costumbre, estar acostumbrado empezar, comenzar
a ║ afma~: vtr mantener, cuidar yeku: s [ornit.] yeco, cormorán,
║ ayü~: vtr querer, amar ║ cuervo de mar, pato negro,
dewma~: vtr hacer con mucho (Phalacrocorax brasilianus)
empeño ║ duam~: vtr necesitar yem: adj anterior, pasado, ex,
algo o a alguien con un propósito antiguo, difunto, finado (esp. en
║ dungu~: vtr hablar de ║ ina~: sentido afectuoso) ║ lha~: s el
vtr seguir (a alguien en alguna finado, el fallecido
actividad) ║ kayñe~: vtr tener
como enemigo ║ kompañ~: vi
~ 116 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO
~miski: s cera ║ ~tu: vtr untar,
El término yem se coloca después engrasar, aceitar
del sustantivo para indicar que la yochi: adv suficiente ║ vi ser
persona o cosa ya no existe o no suficiente
cumple dicha función: yod: =DOY
 fey tüfa ñi ruka yem: ésta es mi yofu: vtr osar, animarse a,
antigua casa atreverse a
yom: adv demasiado,
 tamu lhaku yem: su difunto abuelo excesivamente ║ ~ rume: vi ir
paterno (de ustedes dos) más allá, hacer más, ir
demasiado lejos
yene: s [zool.] ballena ║ me ~: s yom(tu): vtr agregar, añadir
ámbar 1
yu : pron pos. 1ª pers. dual nuestro
yengu: =ENGU (de nosotros dos)
yengün: =ENGÜN 2
yu : s nariz ║ trolol ~: s ventana
yepu: s balay de la nariz ║ wag~: s [med.]
yerpu: vi vencer, triunfar, medrar, hemorragia nasal
prevalecer ║ vtr vencer, ganar yud: adj liso, llano ║ vtr alisar, pulir,
yewa: s [zool., Cast.] yegua allanar
yewe: vi avergonzarse, humillarse yuful: vtr aporcar
║ vtr respetar, admirar ║ ~lka: vtr yuku: s [Cast.] yugo
avergonzar, humillar ║ ~n: s yukuko: s [ornit.] codorniz (Callipepla
vergüenza, humillación ║ ~nten: californica)
adj vergonzoso (que se yung: adj afilado, filoso,
avergüenza con facilidad) ║ puntiagudo ║ ~e: =YUNG ║ ~üm:
~ntukufal: vi ser vergonzoso ║ adj afilado ║ ~üm: vtr afilar,
~tu: vtr respetar aguzar ║ ~ümwili: vi afilarse las
yewen: s prometido/a y futuro uñas
suegro/a yupe: s [zool.] erizo (Loxechinus
yewmen: adj suelto, ágil, albus)
desenvuelto yupi: s hombro
yifüd: vtr raer, raspar ║ ~entu: vtr yü: =YU
2

quitar raspando yüde: s grasa


yimüm: vtr instruir, formar, educar yüfkü: vtr raer, raspar ║ ~nentu:
yiwiñ: s grasa (de), aceite (de), vtr quitar raspando
manteca (de) ║ ~ kofke: s [gast.] yüfüm: s [Went.] animal menor
sopaipilla, churrasco, pan frito ║ yüñpüram: vtr agrandar, expandir
~lichi: s nata, crema ║ ~ma: vtr yüw: =YU
2

untar, engrasar, aceitar ║ yüwüd: vi enrollar


yüwüllkuwü: s anillo, sortija

~ 117 ~
DICCIONARIO MAPUDUNGUN – CASTELLANO

Bibliografía
Augusta, Félix José de. Gramática araucana. Imprenta Central J.
Lampert: Valdivia, 1903.
Cañas, Alejandro. Estudios de la lengua veliche. En: Carlos Porter (ed.),
Trabajos del Cuarto Congreso Científico (1o. Pan-Americano), III
Sección Ciencias Naturales, Antropológicas y Etnológicas., vol.11,
tomo 1, pp. 143-330. Imprenta Barcelona: Santiago de Chile, 1911.
Catrileo, María. Diccionario lingüístico-etnográfico de la lengua
mapuche. Editorial Andrés Bello: Santiago de Chile, 1998 [1995].
Chiodi, Francesco y Loncón, Elisa. Crear nuevas palabras: Innovación y
expansión de los recursos lexicales de la lengua mapuche. IEI-
UFRO/CONADI: Temuco, 1999.
Hernández, Arturo; Ramos, Nelly y Cárcamo, Carlos. Mapuche: Lengua
y cultura: Diccionario mapudungun-español-inglés. Pehuén: Chile,
2007 [1997].
Huenchulaf, Ernesto; Cárdenas, Prosperino y Ancalaf, Gladys. Nociones
de tiempo y espacio en la cultura mapuche: Guía didáctica para el
profesor, Nivel básico I. Corporación Centro de Desarrollo Socio-
Cultural Mapuche/CONADI. Santiago de Chile, 2004.
Moesbach, Ernesto Wilhelm de. Idioma mapuche. Imprenta San
Francisco. Padre Las Casas, 1962.
----- Botánica indígena de Chile. Editorial Andrés Bello. Santiago de
Chile, 1992.
Smeets, Ineke. A grammar of Mapuche. Mouton de Gruyter. Berlín/
Nueva York, 2007.
Zúñiga, Fernando. Mapudungun: El habla mapuche. Centro de Estudios
Públicos. Santiago de Chile, 2007.

~ 118 ~

También podría gustarte