Está en la página 1de 2

ASIGNATURA: Ejercicios Exegéticos y Hermenéuticas Actuales

Docente: Pas. Washington Loor

Alumno: Patricio Rafael Leopoldo Hernández Trujillo


SEMINARIO EL CAMINO

MÉTODO GRAMÁTICO-HISTÓRICO

PUNTOS FUERTES

Es el método que da a cada palabra el mismo significado básico y exacto que tendría en
lenguaje normal y ordinario, ya sea que se emplee en forma escrita o forma oral.

Es el método correcto, centrado, bien ubicado. Por un lado evita el literalismo de los
judíos (cerrado, tradicionalista, con muchas reglas) y por el otro, el alegorismo
(demasiado abierto) de los alejandrinos.

Interpreta las Escrituras conforme a las mismas Escrituras, y no sostiene los dogmas
como tales. Defiende la unidad de la Biblia y la revelación progresiva.

Es el método que el cristianismo ha usado desde tiempos del Nuevo Testamento; toma
en cuanta los idiomas, el contexto, los pasajes paralelos, las figuras del lenguaje, los
tipos y símbolos... toma en cuenta todos los principios de interpretación para realizar
una interpretación correcta y sana.

Se rige por las características gramáticas e históricas del texto. Mantiene por un lado el
sentido literal de las palabras y también el contexto histórico. Evita igualmente
convertirse en dogmático en su exégesis. Constantemente está revisando su
interpretación para mantenerse en lo correcto y evitar caer en el dogmatismo. Está en
una mejora continua, y anima a uno a hacer lo mismo.

Defiende la unidad de la Biblia. Para este método, no hay contradicciones entre un


pasaje y otro, pues entiende la unidad de la Palabra. También toma en cuenta la
revelación progresiva, que tampoco se contrapone a la unidad. Cada vez contamos con
más luz para entender lo que para los patriarcas o los profetas estaba oscuro.

Toma en cuenta el Antiguo Testamento para interpretar el Nuevo, que está lleno de
referencias al Antiguo. Es difícil entender el Nuevo sin la luz del Antiguo.

La iglesia o escuela de Antioquia lo empleó. Otros personajes: Teodoro Mopuestia,


Juan Crisóstomo (siglo 4 AD). Este método también lo utilizó en el tiempo de la
Reforma Martín Lutero. Calvino y los anabaptistas también interpretaron con él. Así
Lutero entendió que la salvación es por gracia, aunque siguió cargando con muchas
ideas alegóricas que se le habían implantado anteriormente. Por ello fue criticado por
Calvino, que a su vez fue criticado por los anabaptistas. Los metodistas también
emplearon este método.
Históricamente, las iglesias que han usado este método son las que conforman la iglesia
evangélica.

Este método toma en cuenta los idiomas de la Biblia: hebreo, griego y arameo, y
también el idioma que emplean los intérpretes. El hebreo lleva en el mismo idioma la
idiosincrasia del pueblo. Adán, por ejemplo, lleva la primera letra y el concepto de
primero, por lo que el mismo nombre trae su significado. Mujer, isha , viene de ish ,
varón, lo cual deja claro de dónde proviene ella. Muchos de los nombres de los
personajes bíblicos les fueron puestos porque representaban sus características. Por eso
mismo, los nombres son cambiados cuando cambia la naturaleza del portador, como en
el caso de Jacob a Israel.

El griego es diferente: es totalmente exacto, educado, preciso. El español es muy


ambiguo, el significado en muchas ocasiones lo da el contexto. En el griego, la palabra
lleva un significado exacto, y mediante el prefijo, se fija más exactamente.

Este método no pasa por alto el uso del idioma original y además hace un análisis
lingüístico del texto, observando el significado de cada palabra más su relación con el
resto de la oración. No se le escapa nada: analiza el pensamiento expresado y las
palabras con las que se expresó, individualmente y en relación con otras.

También considera los modismos que se encuentran en la Biblia, como el


antropomorfismo, que le atribuye a Dios forma o sentimientos de hombre: la mano de
Dios , para que podamos entender algo divino.

Considera el contexto, tanto mediato como inmediato, cercano y lejano, anterior y


posterior. El mediato es el del mismo texto; el anterior y posterior es el que le antecede
y el que le sigue; el cercano es el anterior y posterior; y el lejano toda la Biblia. Por ello
se toman en cuenta los pasajes paralelos, que nos proporcionan más matices para
entender toda la riqueza del tema.

Las figuras del lenguaje también son contempladas en este método, como el símil, la
metáfora, la hipérbole, etc. Asimismo son considerados los tipos y símbolos, que
abundan en la Biblia y muestran qué rico es el lenguaje encontrado en ella. Aun
hablando desde un punto de vista meramente literario, la Biblia contiene una
exuberancia de lenguaje inalcanzable por cualquier otra obra.

Este método usa también el fondo histórico, que es el análisis lingüístico del texto en su
contexto histórico, que es el marco histórico en el que se dio el pasaje que vamos a
interpretar. Todo pasaje se produjo inmerso en una situación histórica concreta, que
rodeaba tanto al autor como a los destinatarios originales. Se procura alcanzar a ver el
contexto histórico de cada pasaje.

PUNTOS DEBILES

No es fácil de usar, pues requiere de tiempo, esfuerzo, disciplina y dedicación.

El intérprete debe contar permanentemente con la dirección de Dios por medio del
Espíritu Santo, con el sentido de responsabilidad que esto debe conllevar.

También podría gustarte