Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Septiembre 2002
Pratt & Whitney Canada Corp.
© 2000, 2001, 2002 Pratt & Whitney Canada, Corp.
Imprimido en Canada
INTRODUCCION
El Centro de Entrenamiento al Cliente de Pratt & Whitney Canada. Longueuil, Quebec Canada a emitido este documento.
Este documento debera ser utilizado Exclusivamente Para Entrenar A Nuestros Clientes. No tiene por intencion
reemplazar la informacion contenida en los manuales de la aeronave o de la turbina o cualquier otra informacion oficial.
Este documento ha sido traducido para conveniencia de los operadores. Pratt & Whitney Canada Inc. (P&WC) ha hecho
todo el esfuerzo necesario para asegurarse de la precision y consistencia. Sin embargo en caso de cualquier conflicto o
ambiguedad, la version del documento en el idioma Ingles sera la version reguladora.
Para cualquier informacion concerniente a este manual, contacte P&WC Customer Training Department el los numeros
siguientes:
Telefono: 1-450-468-7774, Fax: 1-450-468-7834, o el Correo Electronico: training.manager@pwc.ca
Para cualquier information tecnica contacte P&WC Technical Support Help Desk (SERVICO DE 24 HORAS EL DIA)
Dia Uno:
Introduccion A La Turbina:
• Caracteristicas
• Glosorio de terminologia (Acrónimos)
• Estaciones y pestañas
• Rodamientos
• Compresor (Performance – Lavado)
• Valvula de alivio
Pratt and Whitney Canadá publica diversos documentos Carta de Información sobre el Funcionamiento del
y manuales para el soporte técnico de motores en Generador de Gas para Avión (AGTOILs):
servicio. Esta es una breve descripción de dichos
documentos: Las AGTOIL facilitan información general sobre aspectos
técnicos tales como medidas de la temperatura, medidas
Catálogo Ilustrado de Piezas (IPC): del torque, Control de la Tendencia de las Condiciones
del Motor (ECTM), etc.
Contiene todos los números de serie de las piezas e
información histórica completa de las mismas con dibujos Manuales de Adiestramiento:
identificativos de una serie de motores. De utilidad al
efectuar los pedidos de las piezas Los manuales de Adiestramiento son publicados por el
Centro de Adiestramiento de Clientes para ayudar en
Manual de Mantenimiento (MM): clase a los instructores.
El Manual de Mantenimiento define las diferentes tareas
de mantenimiento, que pueden efectuarse en un motor Lista de Precios de las Publicaciones :
con diversas pruebas y reglajes.
La lista de precios de las publicaciones contiene los
Boletines de Servicio (SB): precios de todas las publicaciones y material de
entrenamiento de P&WC a disposición de los clientes.
Los Boletines de Servicio se publican para presentar
nuevas piezas o modificar las existentes para mejorar el Para mayor información acerca de las publicaciones de
producto. Pratt & Whitney Canadá, contacte con:
Instrucciones Especiales (SI): Supervisor, Publications Distribution
Las Instrucciones Especiales contienen información 1000, bd, Marie-Victorin
técnica dirigida a clientes seleccionados. Longueuil, Quebec
Canada J4G 1A1
Cartas de Información de Servicio (SIL): Telefono : 1-450-647-2705
Fax : 1-450-647-2702
Las Cartas de Información de Servicio informan a todos Email : publications@pwc.ca
los operadores acerca de nuevas técnicas, nuevos
productos, y datos generales diversos.
Palanca de control de resistencia fija Palanca de control de resistencia fija Palanca de control de resistencia fija
Válvula de descarga del tipo flujo Válvula de descarga del tipo flujo Válvula de descarga del tipo no flujo
CAPITULO 1
El PT6 es un motor de turbina ligero que utiliza una hélice Los gases calientes en expansión se aceleran al pasar por
mediante una caja reductora de dos etapas. Dos conjuntos el estator de la turbina del compresor, originando un
rotatorios principales constituyen el corazón del motor. Un movimiento de rotación en la turbina del compresor.
conjunto consiste en la turbina del compresor y el
compresor. El otro consiste en la(s) turbina(s) de potencia Los gases, aún en expansión, atraviesan la(s) turbina(s)
y el eje de la turbina de potencia. Los dos conjuntos de potencia y suministran energía rotacional para mover el
rotatorios no están conectados entre sí y giran a distintas eje de la hélice. La caja reductora aminora la velocidad de
velocidades y en sentidos contrarios. A este diseño se le la turbina de potencia hasta alcanzar la apropiada para el
conoce como el “Motor de Turbina Libre”. Esta funcionamiento de la hélice (aproximadamente 1700-2200
configuración permite al piloto variar la velocidad de la r.p.m.).
hélice con independencia de la velocidad del compresor.
El torque del motor de arranque es también menor, dado Al salir de las turbinas de potencia, los gases son
que inicialmente tan sólo se hace girar al compresor expulsados a la atmósfera a través del ducto de escape.
durante el arranque. El motor se pone en marcha mediante
la conexión del motor de arranque instalado en la caja de El apagado del motor se lleva a cabo cerrando el paso de
accesorios. combustible a la cámara de combustión.
El compresor del motor introduce aire en el motor a través Un tanque integral de aceite ubicado entre la toma de
de una cámara impelente anular (toma de entrada), entrada y la caja de accesorios suministra aceite a los
incrementa su presión a través de 3 o 4 etapas axiales y rodamientos y a otros sistemas variados, como el sistema
de un impulsor centrífugo y lo distribuye alrededor de la de la hélice y el sistema del torque.
cámara de combustión.
Una unidad de control de combustible ubicada en la caja
El aire se introduce en la cámara de combustión a través de accesorios regula el flujo de combustible al inyector de
de pequeños orificios y, a la velocidad apropiada del combustible como respuesta a los requerimientos de
compresor, se introduce el combustible en la cámara de potencia y a las condiciones de vuelo.
combustión. Dos encendedores de chispa (o bujías
incandescentes) ubicados en la cámara de combustión se El Gobernador de la hélice, situado en la caja reductora,
encargan de la ignición de la mezcla. Los gases calientes controla la velocidad de la hélice mediante la variación del
generados, son dirigidos a la zona de la turbina. ángulo de las palas, de acuerdo con los requerimientos de
potencia, selección de la velocidad de la hélice y
En este punto, se apaga la ignición dado que una llama condiciones de vuelo.
continua ocupa la cámara de combustión.
STATIONS 7 6 5 4 3 2.5 2 1
FLANGES A B C D E F G
Nota:
Para mejorar la vida útil del compresor y el rendimiento del
motor, deben efectuarse lavados del compresor a
intervalos regulares.
COMPRESSOR INTERSTAGE
AIR BLEED (P2.5)
COMPRESSOR FRONT
STUB SHAFT
Resolución de Problemas:
Nota:
Todas las válvulas de descarga están calibradas para
cerrarse a una velocidad del compresor predeterminada.
En ciertos modelos del motor, el Manual de Mantenimiento
proporciona un procedimiento de verificación del punto de
cierre de la válvula de descarga, que debe llevarse a cabo
a intervalos regulares.
P2.5
P3 GUIDE PIN P3
GUIDE
TUBE
SLEEVE DISCHARGE TO
ATMOSPHERE
METERING
ORIFICE
ROLLING Pa Pa
DIAPHRAGM
COVER CONVERGENT
DIVERGENT
ORIFICE
P3 COOLING
TIP CLEARANCE
LOCK PLATE
COMPRESSOR TURBINE
COMPRESSIBLE
SEALS
INTERSTAGE SMALL
SEALING RINGS EXIT
DUCT
TIP P3 AIR
CLEARANCE
VANE
RING
SEAL RING
COMPRESSOR
TURBINE
LOCK PLATE
NO.2 BEARING COVER
VANE OUTER
TIP LINER
CLEARANCE RING
SHROUD
HOUSING
P3 AIR
LOCK
PLATE
SHROUD
SEGMENT
NO.2 BEARING
COVER
COMPRESSOR
TURBINE POST-SB 13181
PRE-SB 13181
PT6A PARA INTRENAMIENTO SOLAMENTE REVISION DEL MOTOR 1.11
LAVADO DEL COMPRESOR
COMPRESSOR
WASH RING
Propósito:
Método:
Descripción:
FOR
WAR
D
SHUTOFF
VALVE
CLEAN OR
DEMINERALIZED
WATER
PRESSURE
GAGE
RGB
REGULATED
AIR / NITROGEN
PRESSURE
WIRING
HARNESS
THERMOCOUPLE
TRIM PROBE
CR.
AL.
TERMINAL BLOCK
BUS-BAR
RESOLUCIÓN De Problemas
Síntomas Causa Posible Reparación
Caída de la presión Tq Los sellos del pistón podrían estar Aumentar la presión del aceite sin exceder los
desgastados límites.
Llamar al servicio de atención al cliente.
Alta presión Tq al ralentí La Válvula de Control permanece abierta Inyectar aire en la línea de presión del torque y
mover la hélice.
Llamar al servicio de atención al cliente.
Atascamiento en el indicador del torque Desgaste en el Cilindro del Torque Llamar al servicio de atención al cliente.
Presión del torque fluctuante Transmisor de presión del Torque Verificar/Comprobar
Reemplazar el transmisor.
FIRST STAGE
PLANET GEAR
REDUCTION GEARBOX
TORQUE STATIC PRESSURE
METER
1ST STAGE OIL BLEED RING GEAR
RING GEAR ORIFICE MOVEMENT
TORQUE OIL
PRESSURE
CONTROL
VALVE
Propósito:
• Suministrar apoyos impulsores a los accesorios
movidos por el motor.
• Separar las partículas de aceite del aire de la Caja
de Accesorios antes de descargar el aire.
Descripción:
• Dos cubiertas de aleación ligera como soporte de
los apoyos impulsores
• Impulsor centrífugo rotatorio
• Extremo frontal del eje del generador del motor de
arranque cerrado mediante un sello de carbono.
• La cubierta frontal (diafragma) separa y aisla la
AGB del tanque de aceite.
Areas De Interés:
STARTER / GENERATOR
GEAR
CARRIER
CARBON SEAL
BREATHER
IMPELLER
CARBON SEAL BREATHER
IMPELLER
CARRIER
FUEL PUMP & FCU GEAR
CENTRIFUGAL BREATHER &
STARTER GENERATORS GEARS
6250
RPM
11000
RPM
CAPITULO 2
SISTEM DE ACEITE
PT6A PARA INTRENAMIENTO SOLAMENTE SISTEMA DE ACEITE 2.1
SISTEMA DE ACEITE
Nota:
Puede producir fugas estáticas de aceite en la carcasa de
entrada.
THERMOSTATIC
BYPASS
VALVE TO
COOLER
PROP. FUEL
GOV. HEATER
NO. 1 BRG
BREATHER
OIL TO PROP.
BYPASS
VALVE
SCVG. PUMPS
TO TQM. BYPASS
RGB OIL PRESSURE VALVE
PRESSURE
DRAIN INDICATOR PRESS. REG.
& REL. V.
SCAVENGE OIL
TO OIL OIL TEMPERATURE
INDICATOR CHIP DETECTOR & AGB
TANK DRAIN DRAIN
OIL TO RGB
OIL PUMP HOUSING OIL FILTER HOUSING FILTER ELEMENT INLET CASE COVER
CHECK VALVE
CAPITULO 3
SISTEM DE COMBUSTIBLE
PT6A PARA INTRENAMIENTO SOLAMENTE SISTEMA DE COMBUSTIBLE 3.1
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Componentes:
• Calentador de combustible
• Bomba de combustible
• Unidad de Control de Combustible (FCU)
• Divisor de flujo
• Inyectores de combustible
• Válvulas de drenaje de combustible
Limitación:
• La utilización de gasolina para aviación (AVGAS)
está limitada a 150 horas por motor entre períodos
de revisión general (TBO). (150 Hrs)
• El combustible y los aditivos aprobados se
relacionan en el Boletín de Servicio apropiado.
Areas De Interés:
• Suministro apropiado de aire P3
• Fugas en la línea Py
• Posicionamiento adecuado del inyector de
combustible
• Mancha azul debajo del FCU (Bendix)
• Instalación de acoplamiento de fibra en el FCU
(Bendix)
• Falla en la bomba auxiliar (10 horas de vida útil para
la bomba de combustible)
FLOW
COMBUSTION IGNITERS
DIVIDER
CHAMBER
P3 AIR
OIL INLET PRESSURE
METERED FUEL
PUMP DELIVERY PRESSURE DUMP OR ACCUMULATOR
BYPASS FUEL FUEL NOZZLES
Controlar la velocidad del compresor (Ng), la aceleración y Recogen las variaciones registradas en cuanto a las
la reducción de velocidad programadas para todas las presiones del aire Px y Py, procedentes del gobernador de
regulaciones del motor y en cualquier medio ambiente de Ng. Impulsan el tubo del torque conectado a la válvula
operación. medidora. Una línea de Py está conectada al gobernador
de la hélice y se utiliza como protección para casos de
Descripción sobrevelocidad.
La sección neumática de la Unidad de Control de Enlace de transmisión entre la sección neumática del FCU
Combustible Bendix (FCU) recoge las variaciones (Fuelles) y la válvula medidora.
registradas en cuanto a velocidad del compresor, ángulo
de la palanca de potencia (PLA) y condiciones Sección Hidráulica:
ambientales. En base a estas entradas, el FCU impulsa la
válvula de medición interna para controlar el flujo de La sección hidráulica del FCU envía el flujo medido de
combustible hacia el motor. combustible al inyector de combustible. Esta sección está
formada por los siguientes componentes principales:
La sección neumática está formada por los siguientes
componentes: Válvula Medidora:
Gobernador De Ng: Controlada a través del tubo del torque por los fuelles, la
válvula medidora se desplaza entre dos topes duros para
Recoge las variaciones registradas en cuanto a la enviar al motor la cantidad requerida de combustible.
velocidad de Ng y la posición de PLA para determinar las
presiones Px y Py. Válvula De Derivación:
FCU CUT-OFF
PLUNGER TRANSFER
GOVERNOR VALVE
BELLOWS BYPASS
VALVE BLEED TO TANK
PROPELLER
GOVERNOR FILTER
BYPASS
RESET VALVE
ARM FUEL
PRESSURE PUMP
MAX. RELIEF
FLOW VALVE 10
ACCEL. STOP MICRON
BELLOWS IDLE SPEED FILTER
(EVACUATED) ADJ.
MINIMUM
GOVERNOR
ADJUSTMENT TO POWER
LEVER
Propósito:
• Divide en dos trayectorias, primaria y secundaria, el
flujo medido de combustible entrante.
• En la posición de cierre, corta el paso de
combustible al motor.
• En la posición de cierre facilita un ducto de
descarga de combustible.
Funcionamiento:
Areas De Interés:
RIGGING SLOTS
(72 , 45 REF.)
TRANSFER TO COCKPIT
FUEL VALVE
INLET
NO.2
MANIFOLD
DUMP
MIN. PRESSURE
VALVE FUEL
A CUTOFF & DUMP POSITION INLET
NO.1
MANIFOLD MAX. STOP
CUTOFF & DUMP OUTLET TO
STOP (0 REF.) NO.1 MANIFOLD
Funcionamiento:
PRIMARY
VALVE
P2 FUEL
P3 AIR
PURGE POSITION
Propósito: Mantenimiento:
Enviar y atomizar el combustible medido a la cámara de Inspeccionar, limpiar y comprobar los inyectores de
combustión. combustible de acuerdo con las instrucciones del Manual
de Mantenimiento.
Funcionamiento:
Nota:
Durante el funcionamiento, los 14 inyectores de • El deterioro de los componentes de la sección
combustible reciben combustible desde el divisor de flujo caliente depende en gran medida del estado de los
(9) y lo envían a la cámara de combustión. inyectores de combustible.
• El lavado in situ de los inyectores es un método que
Al arrancar, el divisor de flujo envía combustible al múltiple permite la limpieza de los inyectores de combustible
primario para conseguir mejores características de sin necesidad de desmontarlos. Deben emplearse
arranque. En instalaciones equipadas con inyectores de un aparato y una solución detergente especiales
combustible del tipo simplex los múltiples primarios envían para ello.
combustible a los inyectores de combustible primarios (10
o 4). La posición de dichos inyectores permite que el
combustible sea pulverizado en círculo hacia las bujías de
chispa para facilitar la ignición.
WORKING WORKING
TRANSFER TUBE PRESSURE 10 20
PRESSURE
(SECONDARY) 9 PSI 0 30+ 17 PSID
FUEL MANIFOLD PSI
ADAPTER
TRANSFER TUBE
(PRIMARY) TRANSFER TUBE
FUEL NOZLE (SECONDARY)
SHEATH
ACCELERATION
ADJUSTMENT
STOWED VIEW A
IDLE
ADJUSTMENT POSITION
ACCELERATION
ADJUSTMENT
Controlar la velocidad del compresor (Ng), la aceleración y Esta válvula asegura que exista, en todo momento, una
la reducción de velocidad programadas para todas las presión mínima en la sección medidora de combustible de
regulaciones de potencia, y en cualquier medio ambiente la unidad de control de combustible, y también se utiliza
de operación. durante el apagado del motor.
Descripción:
Válvula De Derivación:
Reglar el punto muerto girando el tornillo de reglaje del punto muerto. En el sentido de las agujas del reloj aumenta el
Punto Muerto ángulo del punto muerto. Verificar siempre el ralentí bajo tras el reglaje del punto muerto.
Al reglar la Ng, girar el tornillo a incrementos de 1/6 de vuelta (máximo) cada vez.
El ralentí alto puede reglarse en dos lugares del FCU:
• Hacerlo con el tornillo de reglaje del seguidor de la leva si no existe escalonado en la palanca de condición.
Ralenti Alto • Hacerlo con el tornillo de tope de ralentí alto si las palancas de condición están escalonadas. La rotación en el
sentido de las agujas del reloj aumenta la Ng.
Potencia De
Reglar de acuerdo con el Manual de Mantenimiento de la Aeronave.
Reserva
RESERVE
POWER
STOP
Py
SPEED RESET
SERVO (LOW-IDLE) P3 AIR CUT OFF
STOP
{
NG DOWN
FOR LOW IDLE
ADJUSTMENT
NG UP
CAPITULO 4
SISTEM DE LA HELICE
PT6A PARA INTRENAMIENTO SOLAMENTE SISTEMA DE LA HELICE 4.1
SISTEMA DE LA HELICE
PROPELLER SPEED
CONTROL LEVER BETA
RESET POST VALVE
GOVERNOR LEVER
SPRING
Py
RESET
ARM
MIN. GOV.
ADJ. BETA
VALVE
PILOT VALVE CARBON
ENGINE CSU PUMP
OIL BLOCK
SUPPLY PRESSURE
RETURN TO PUMP
PROPELLER SERVO PRESSURE BETA ROD
HYDRAULIC
LOW PITCH ADJ.
PROPELLER SPEED
CONTROL LEVER BETA
RESET POST VALVE
GOVERNOR LEVER
SPRING
Py SHUT-OFF
(LOCK PITCH)
SOLENOID
VALVE
RESET
ARM
MIN. GOV.
ADJ. BETA
VALVE
PILOT VALVE CARBON
ENGINE CSU PUMP
OIL BLOCK
SUPPLY PRESSURE
RETURN TO PUMP
PROPELLER SERVO PRESSURE BETA ROD
HYDRAULIC
LOW PITCH ADJ.
REVERSING CAM
PUSH-PULL CONTROL
PROPELLER SPEED
CONTROL LEVER BETA VALVE LEVER
RESET POST
GOVERNOR
SPRING
Py
RESET
ARM
MIN. GOV.
FCU ADJ. BETA
ARM VALVE
PILOT VALVE
CSU PUMP CARBON
BLOCK
ENGINE
OIL
SUPPLY PRESSURE
RETURN TO PUMP
PROPELLER SERVO PRESSURE
BETA ROD
HYDRAULIC
LOW PITCH ADJ.
CAPITULO 5
Propósito:
Verificación Pre-Reglaje:
• Asegurar que las palancas de cabina y los cables
funcionan libremente, y que no se atascan, antes
de efectuar las conexiones al motor.
• Asegurar que el cable de reversa del motor no
está dañado y funciona libremente al
desconectarlo de la palanca beta.
• Asegurar que la palanca de reversión de la hélice
está conectada a la válvula beta y asegurar que el
bloque de carbono está en buen estado.
• Asegurar que la válvula beta está adecuadamente
conectada a la palanca beta.
LOW IDLE
SHUT-OFF HIGH IDLE
FUEL
LEVER
Uno de los primeros pasos, antes de proceder a ajustar D) Desplazar la palanca de potencia, situada en la
la Unidad de Control de Combustible del PT6, es ajustar cabina, entre las posiciones de avance máximo y
cuidadosamente la posición de la caja de levas. Una vez de reversa y asegurar que el terminal del cable de
hecho esto, puede ajustarse la unidad de control de la palanca de potencia exceda del desplazamiento
combustible y/o el cable de reversa. requerido de la palanca de entrada de la caja de
levas (si es necesario, centrar en su soporte el
Reglaje De La Caja De Levas: cable de la palanca de potencia de la Aeronave).
DEADBAND ADJUSTMENT
FCU ACTUATING
LEVER
FCU ARM
DIM. X CAM FOLLOWER
PIN
MAX. NG
ADJUSTMENT CAMBOX
INPUT CAM BOX
LEVER
22.5
AIRFRAME
POWER LEVER
CABLE
DEADBAND ADJUSTMENT
FCU ACTUATING
LEVER
FCU ARM
DIM. X CAM FOLLOWER
PIN
MAX. NG
ADJUSTMENT CAMBOX
INPUT CAM BOX
LEVER
22.5
AIRFRAME
POWER LEVER
CABLE
Uno de los primeros pasos antes de proceder a ajustar la D) Desplazar la palanca de potencia, situada en la
unidad de control de combustible del PT6 es regular cabina, entre las posiciones de avance máximo y
cuidadosamente la posición de la caja de levas. de reversa y asegurar que el terminal del cable de
Posteriormente, puede ajustarse la unidad de control de la palanca de potencia de la Aeronave, exceda del
combustible y/o el cable de reversa. desplazamiento requerido de la palanca de
entrada de la caja de levas.
Reglaje De La Caja De Levas:
Nota:
Con el cable de la palanca de potencia de la Aeronave y Se puede utilizar un orificio del pasador del cable
el cable de reversa del motor desconectados de la caja ubicado en la caja de levas, para facilitar el reglaje del
de levas, desplazar en todo su recorrido la palanca de punto de rastreo. Asegurar que el procedimiento anterior
potencia, que se encuentra en la cabina, y verificar si su se pone en práctica para lograr una mayor precisión en
movimiento está libre de atascos y de fricción excesiva. el reglaje.
REVERSE
CAMBOX INPUT
LEVER CAM FOLLOWER PIN
FCU CONNECTING ROD
MAX FORWARD
FCU ARM NG STOP
AIRFRAME POWER
LEVER CABLE
HIGH IDLE ROLLER
MAX REVERSE
NG STOP
PT6A PARA INTRENAMIENTO SOLAMENTE REGLAJE DEL MOTOR 5.9
REGLAJE DEL VARILLAJE TRASERO (WOODWARD) (Cont’d)
REVERSING CAM
IDLE
REVERSING CABLE
MANUAL
IDLE R AME
FORWARD
ER AIRF
HT AS P
LENG
REVERSE
CAMBOX INPUT
LEVER CAM FOLLOWER PIN
FCU CONNECTING ROD
MAX FORWARD
FCU ARM NG STOP
AIRFRAME POWER
LEVER CABLE
HIGH IDLE ROLLER
MAX REVERSE
NG STOP
FRONT CLEVIS
BETA LEVER
VALVE CLEVIS
BETA VALVE
Reglar De Acuerdo Con Las Instrucciones • Mover la palanca de la hélice hasta la posición de
Contenidas En El Manual De La Aeronave Y: puesta en bandera, y comprobar que hace
• Asegurarse que realmente hace contacto con el contacto con el tornillo de tope de puesta en
tope de apagado, y que la palanca de condición bandera. Si el motor está dotado de una válvula
se desplaza con libertad en todo su recorrido, con de puesta en bandera (PT6 grande) comprobar
amortiguación en ambos extremos. que la depresión de la válvula está en acuerdo
• Asegurarse que se produce el contacto con el tope (conformidad) con lo especificado en el Manual de
de ralentí alto cuando la palanca de combustible se Mantenimiento de la Aeronave.
desplaza a la posición de ralentí alto. • Asegurar que la hélice se pone en bandera
• Antes de arrancar el motor, desconectar la línea cuando la palanca de la hélice, situada en la
de combustible que sale del divisor de flujo. cabina, está a medio camino por el retén de
• Efectuar un arranque (con combustible), del motor puesta en bandera.
para comprobar un cierre Positivo del combustible.
• Asegurarse que el cierre se produce cuando la
posición de la palanca de combustible está a
medio camino por el retén de cierre.
• Verificar las velocidades de ralentí alto y bajo, de
acuerdo con el Manual de Mantenimiento de la
Aeronave.
FEATHER STOP
SCREW RESET ARM MAX. STOP
MAX. SPEED ADJ. DO NOT ADJUST
FCU
HIGH IDLE
STOP CUT-OFF
(ONLY IF STOP
STAGGER
EXISTS)
WOODWARD
CSU
Las verificaciones de arranque del motor, se llevan a • Efectuar dos o tres ciclos de puesta en bandera
cabo para comprobar el reglaje, el rendimiento, la para purgar el sistema de la hélice. Controlar el
presión del aceite, etc. Las verificaciones de arranque se tiempo de entrada y salida de bandera.
describen en el manual de la aeronave, y pueden variar • Mover el PLA hacia delante, regresar a la posición
según el tipo de avión. Una verificación de arranque de ralentí y comprobar que la Ng vuelve a
incluirá los siguientes pasos: velocidad de ralentí.
• Empujar el PLA por el retén de ralentí y verificar
Verificación Previa Al Arranque que la Ng permanece constante.
• Durante el apagado, verificar la posición de la
• Asegurarse que el procedimiento de reglaje de la palanca de cierre y el comportamiento del motor.
aeronave, se ha llevado a cabo adecuadamente. Prestar atención a posibles ruidos extraños y
• Instalar tiras de cinta adhesiva en el cuadrante contar el tiempo de descenso de la Ng.
próximo a las palancas de potencia. Comprobar el nivel de aceite, la posible existencia
• Verificar que el tope máximo de la Ng del FCU de fugas y la integridad del motor.
hace contacto, con una amortiguación mínima, en
el cuadrante situado en la cabina.
• Verificar visualmente la posición en el control del
cierre de combustible, cuando la palanca está en
la posición de cierre.
• Verificar que ambos topes hacen contacto, en el
gobernador de la hélice, cuando se desplaza la
palanca de la hélice, situada en la cabina, desde
la posición de ángulo máximo hasta la posición de
bandera.
• Eliminar las medidas de conservación, según lo
indicado en el Manual de Mantenimiento de la
Aeronave.
A) Arranque De Ralentí:
• Arrancar el motor y estabilizarlo al ralentí (nariz al
viento). Contar el tiempo desde el arranque hasta
alcanzar la Ng de ralentí. (Anotar la velocidad de
ralentí)
1 2 3 4
TQ TQ
TQ TQ TQ TQ TQ TQ
INC PU PU
IDLE PU PU PU PU PU PU
DETENT BVT BVT BVT BVT BVT BVT BVT BVT
P PU PU PU PU PU PU PU PU
O
W
E
R
5 6 7
IDLE IDLE
L L TQ
TQ TQ TQ TQ TQ
I I
F F
T T
PU
IDLE PU PU PU PU PU
DETENT BVT BVT BVT BVT BVT BVT
REVERSE PU
PU PU PU PU
PU
LEGEND
TQ : CRUISE TORQUE
PU : NG PICK -UP POINT
Z T : ZERO THRUST POSITION
BVT:BETA VALVE TRACKING
1. El estado ideal puede variar de una aeronave a otra. 3. Escalonamiento de la palanca de potencia a igualdad
El Manual de Mantenimiento de la Aeronave del torque requerido (escalonamiento progresivo).
proporciona una descripción de los ajustes a efectuar • Bendix:
tras el reglaje del motor. • Corregir el escalonamiento modificando la
longitud de la varilla (alargar la varilla en el
2. La toma de la Ng y el torque requerido, están motor derecho).
divididos. • Esto desplazará hacia delante el punto de
• Bendix: toma.
• Desplazar el punto de toma mediante la • Corregirlo, moviendo la arandela dentada en el
arandela dentada. Esto colocará los torques de motor derecho.
las palancas de potencia más o menos en • Reajustar la toma en reversa con el tornillo de
línea. punto muerto.
• Utilizar el tornillo de punto muerto para volver a • Woodward:
ubicar la toma en reversa, ya que al desplazar • Corregir el escalonamiento modificando la
la toma en avance, también se desplaza en longitud de la varilla (acortar la varilla en el
reversa. motor derecho).
• Woodward: • Esto desplazará el punto de toma (hacia el
• Desplazar la toma con la arandela dentada. tope de ralentí).
Esto colocará, la palanca de potencia más o • Corregir la toma moviendo la arandela
menos en línea. dentada.
• También debe ajustarse el punto muerto,
demasiado ancho en el motor derecho (fácil de
hacer con un pedazo de papel).
• Arrancar el motor y verificar la velocidad de
ralentí. La velocidad de ralentí se ve afectada
por los ajustes del punto muerto.
CAPITULO 6
HERRAMIENTAS PARA LA
RESOLUCION DE PROBLEMAS
PT6A PARA INTRENAMIENTO SOLAMENTE HERRAMIENTAS PARA LA RESOLUCION DE PROBLEMAS 6.1
HERRAMIENTAS PARA LA RESOLUCION DE PROBLEMAS
Un paso muy importante para la resolución de los Si no puede contactar su Representante de Zona, siempre
problemas es hacer al operador las preguntas adecuadas. puede contar con el Servicio de Ayuda al Cliente. Este
Haga preguntas sobre la totalidad de los parámetros, servicio funciona 365 días al año las 24 horas del día.
respuesta del motor, posición de la palanca, fluctuación de • Estados Unidos y Canadá: 1-800-268-8000
medidas, condiciones atmosféricas, etc... aunque puedan • Internacional: (450) 647-8000
parecer irrelevantes. • Fax: (450) 647-2888
Control De La Tendencia :
Boroscopio:
Procedimiento:
Nota:
Asegurarse que en las siguientes zonas del motor no
existen fugas:
• Caja C (Reborde)
• Inyectores de combustible
• Descarga de aire de la cabina
• Válvulas de drenaje de combustible
25 29.92 31 25 29.92 31
BARO PRESSURE BARO PRESSURE
(IN HG) (IN HG)
COMPRESSOR
WASH HSI
4
2
Ng %
0
-2
-4
50
25
DITT °C
0
-25
-50
50
10
DWf pph
0
-10
-20
TIME PERIOD
s Ng Problema de Indicación
s Ng uniforme
s Wf s Wf incremento
Problema de indicación
s Ng s Ng uniforme
– Problema en T5 de termopares, arnés,
s T5 s T5 decremento múltiple de distribución o sonda de
compensación.
s Wf s Wf uniforme – Problema en el sistema T5 del Avión.
Problema de indicación
s Ng s Ng en aumento
– Problema de Ng generado en el tacómetro.
s T5 s T5 uniforme
s Wf s Wf uniforme
Propósito:
Precaución:
Permitir el enfriamiento del motor antes de proceder a la
instalación del tubo del boroscopio.
Actuar con cuidado para no dañar la punta del
boroscopio.
VANE RING
DISTAL POINT
RELATION BETWEEN POINT OF ENTRY AND DISTAL TIP
VIEW FROM EXHAUST DUCT
TOWARD AIR INLET CASE
PT6A PARA INTRENAMIENTO SOLAMENTE HERRAMIENTAS PARA LA RESOLUCION DE PROBLEMAS 6.11
PAGINA EN BLANCO
CAPITULO 7
RESUMEN DE RESOLUCION DE
PROBLEMAS
PT6A PARA INTRENAMIENTO SOLAMENTE RESUMEN DE RESOLUCION DE PROBLEMAS 7.1
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Aire en el sistema (de las Intentar volver a arrancar o purgar el sistema de combustible
unidades recientemente eliminando la línea del divisor de flujo y haciendo funcionar el
instaladas) motor (en mojado).
Descarga de aire del motor Asegurarse que la descarga de aire está en “shut-off".
Posición inadecuada del Asegurar que los inyectores primario y secundario están
adaptador del múltiple de correctamente colocados.
combustible
Verificar/Reemplazar el divisor de flujo.
El divisor de flujo secundario
permanece abierto
Asegurar el adecuado suministro de potencia. Efectuar una
Voltaje insuficiente del sistema verificación funcional
de ignición
Fugas de aire P3 en las cajas y en Verificar la existencia de fugas en las cajas y en los
la sección caliente acoples. Sellarlas si es necesario.
(funcionando) Nivel de aceite demasiado alto Mantener el nivel máximo del aceite, en lugar de un cuarto
más bajo.
Sello espiral trasero nº2 Serán evidentes unos difusores aceitosos. Contactar con el
delegado de P&WC.
Nota:
Los problemas de la sección fría se caracterizan por valores más altos de T5 y Wf ; normalmente Ng sube.
Nota:
Los problemas de la sección caliente se caracterizan por valores más altos de T5 y de Wf; normalmente Ng baja o
permanece constante.