Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
VICIOS DE EXPRESIÓN
Y
REDACCIÓN DERECHOS RESERVADOS
Prohibida la reproducción total o parcial sin permiso del autor.
Los derechos quedan protegidos y amparados por la Ley.
PERÚ - 2011
LENGUAJE 101 LENGUAJE 102
a x
Mg. Jorge Luis Valdez Zavaleta Vicios de Expresión y Redacción
PRESENTACI ÓN
La investigación es una labor que demanda esfuerzo, pero que se realiza con
mucha devoción, más aun en el campo académico – docente. Nosotros, los
profesores, estamos invitados a no solo exigir que hagan los alumnos, sino
Con cariño para todos quienes,
también a hacer lo nuestro para así compartir mejor la relación que se establece
alguna vez, me motivaron a
durante la acción pedagógica.
mostrar mi trabajo.
Por estas razones, poner este libro a vuestra consideración constituye todo un
reto porque, además, es mi primera obra. Con esta incursiono en el campo de la
publicación para dar fe de un trabajo que intenta ganarse un lugar en su
exigente nivel cultural. Obviamente, las debilidades que se puedan apreciar
servirán como una oportuna motivación para seguir investigando y mejorando
lo ya hecho. La razón: en el saber, nada ni nadie tiene la última palabra. El
conocimiento es imperfecto y está constantemente puliéndose y enriqueciéndose,
sino no podría considerase como tal.
X. AMBIGÜEDAD…………………………………………………………… 47
ÍNDICE XI. SONSONETE…………………………………………………………… 49
Pág. XII. MULETILLA……………………………………………………………… 50
XIII. TIC LINGÜÍSTICO……………………………………………………… 52
PRESENTACIÓN 03 XIV. COPROLALIA…………………………………………………………… 54
DEDICATORIA 04 XV. MODISMO……………………………………………………………… 54
ÍNDICE 05
INTRODUCCIÓN 07 XVI. APÓCOPE……………………………………………………………… 55
COMUNICACIÓN LINGÜÍSTICA 08 XVII. SPANGLISH…………………………………………………………… 56
EXPRESIÓN ORAL Y ESCRITA 09
ELOCUENCIA 10 REDACCIÓN
VICIOS DE EXPRESIÓN
LA CARTA……………………………………………………………………… 58
LA SOLICITUD………………………………………………………………… 63
I. SOLECISMO………………………………………………………………. 13
EL OFICIO……………………………………………………………………… 66
1. Leísmo, loísmo, laísmo………………………………………………… 14
EL MEMORIAL………………………………………………………………… 68
1.1. Leísmo……………………………………………………………… 14
EL ENSAYO…………………………………………………………………… 70
1.2. Loísmo……………………………………………………………… 16
LA MONOGRAFÍA……………………………………………………………… 73
1.3. Laísmo……………………………………………………………… 17
FORMATO APA………………………………………………………………… 109
2. Impropiedad lingüística……………………………………………… 18
BIBLIOGRAFÍA………………………………………………………………… 121
2.1. Incorrección semántica……………………………………………… 18
2.2. Mal empleo de preposiciones……………………………………… 19
3. Dequeísmo…………………………………………………………… 24
4. Queísmo……………………………………………………………… 25
5. Gerundismo…………………………………………………………… 26
6. Inconcordancia………………………………………………………… 28
7. Mal empleo de sustantivos de forma fija……………………… 29
8. Mal empleo del número en el sustantivo……………………… 30
9. Anacoluto……………………………………………………………… 31
II. BARBARISMO…………………………………………………………… 34
III. EXTRANJERISMO……………………………………………………… 38
IV. EMPLEO DE GENÉRICO……………………………………………… 39
V. EUFEMISMO…………………………………………………………… 41
VI. ARCAÍSMO……………………………………………………………… 42
VII. NEOLOGISMO…………………………………………………………… 43
VIII. REDUNDANCIA………………………………………………………… 44
IX. CACOFONÍA……………………………………………………………… 46
¿Alguna vez sentiste dudas antes de expresar una palabra: pensaste, quizás, Los seres humanos somos capaces de transmitir nuestras ideas a través de
que no era la indicada, que estaba errada, que quedarías mal ante los demás, un maravilloso proceso llamado comunicación. Este requiere de algunas
que serías motivo de bromas o de burlas?
habilidades, actitudes favorables, conocer el tema de conversación. Asimismo, se
Pues, si eso te pasó, no te sientas mal porque hablar bien no es tarea sencilla.
Fácil es expresar palabras, pero saberlo hacer demanda mucha realiza empleando un código determinado o hasta intercalando distintas clases de
responsabilidad y compromiso con nuestro rol de sujetos comunicantes. signos, los cuales se agrupan de manera general en lingüísticos y no lingüísticos.
En la expresión lingüística estamos expuestos al continuo error, de allí que Obviamente, es la comunicación lingüística la más complicada por la
abordar el tema de los vicios de expresión constituye un aporte para mejorar exigencia del correcto dominio del código o lengua.
nuestro uso de la lengua. Vincularnos a través de este circuito predispone a los sujetos comunicantes
Cuando el error aparece por desconocimiento puede tolerarse, aunque no para desplegar su actividad racional en función de las palabras que emplearán,
muchas veces; pero, cuando este se da por negligencia, ya se convierte en una
porque una vez que las pronuncien ya no habrá marcha atrás, ni excusa posible
práctica lamentable porque es un serio atentado contra la cultura.
Entonces, conociendo cuáles son los vicios más frecuentes en los que frente a una mal denominada ―palabra sin pensar‖. Todo lo que digamos
incurrimos de seguro que antes de hablar meditaríamos un poco más y los obedecerá a la expresión de nuestro pensamiento desde alguna de sus más
evitaríamos. recónditas zonas o etapas.
Imaginémonos incurriendo en el empleo de genéricos, ambigüedades, Por estas consideraciones, la correcta comunicación lingüística resulta un
redundancias, imprecisiones lexicales, etc. Por esta razón, en este libro, se proceso, a veces, un tanto tedioso y es, precisamente, el conocimiento de las
abordan los errores más notorios y constantes en la expresión lingüística. El normas que rigen nuestro idioma el que nos servirá de apoyo para optimizarla y
hecho responde a la necesidad de hablar correctamente, de elaborar mensajes
claros, de evitar contradecir nuestro pensamiento con las palabras que hacer que el mensaje llegue al destinatario o receptor tal como lo hemos pensado.
utilicemos, entre otras situaciones. Además del dominio de la normativa de nuestra lengua, contamos con
Es, por tanto, una alternativa útil para depurar nuestro actuar lingüístico nuestra capacidad racional para establecer los vínculos necesarios y así fortalecer
dentro del circuito comunicativo y, por ende, optimizar el proceso de este proceso socializador y básico para lograr el desarrollo de una comunidad.
socialización porque, en muchos casos, “sí hay palabra mal dicha y por eso es
mal interpretada”.
Dentro de la comunicación lingüística existen dos formas mediante las De acuerdo con el diccionario de la Real Academia Española, es ―la facultad de
cuales podemos intercambiar la información motivo de conversación: oral y hablar o escribir de modo eficaz para deleitar, conmover o persuadir‖. Esta
escrita. En ambas, estamos en la obligación de manejar correctamente los definición constituye la motivación principal para entender la necesidad de hablar
elementos de nuestra lengua. Este hecho constituye una exigencia ineludible en bien y, si es posible, artísticamente.
todo hablante; pero, desafortunadamente, no se da. Las razones pueden ser En otras palabras, esta consiste en el empleo sofisticado que se hace del
varias, siendo la más recurrente el ligero y descuidado empleo de las palabras al idioma en la elaboración de atractivos mensajes para logar lo que se propone
momento de elaborar nuestros mensajes. quien se exprese lingüísticamente.
Seguro que en esta situación tiene marcada influencia el medio en el cual Una verdad innegable y contrastable es que la palabra convence a tal punto
desarrollamos nuestras actividades, pero nunca será la excusa verdadera. Todo de hacer que quien nos escuche termine haciendo lo que queramos. Un notorio
pasará por nuestra actuación lingüística, la cual en la mayoría de las ocasiones es ejemplo de esta realidad lo constituyen algunos políticos, quienes demuestran
realizada de manera muy ligera y hasta casi instintiva. De allí la urgente una gran capacidad oratoria y todo por el manejo cuidadoso de las palabras que
necesidad de moderar mejor el intercambio de mensajes a través de la palabra. expresan en sus discursos.
Es preciso recalcar que en la expresión oral es en la que más errores En síntesis, al hablar se tiene que aspirar al convencimiento del oyente y con
cometemos – a veces sería justo denominarlos horrores-. Esta situación surge esto se demostrará la importancia de saber expresarse ante los demás y, sobre
porque en la oralidad hay una gran carga emocional lo cual, obviamente, influye todo, la urgente necesidad de consolidar una imagen sólida de un sujeto
en nuestro comportamiento lingüístico; pero, a pesar de esto, estamos invitados a responsable y amante de su ser cuando dé a conocer sus ideas. La razón es que si
la corrección de esas ligerezas. hablamos mal, nuestro prestigio se debilitará y hasta podrá acarrear algunos
En la expresión escrita son menos frecuentes los errores. Estos se dan por el lesivos prejuicios.
mal manejo o desconocimiento de las normas que rigen la redacción de todo tipo
de documentos. Además, el hecho mismo de saber que nuestros escritos no
podrán ser negados nos predispone a un mejor manejo de la lengua, aunque
también se notan algunas deficiencias.
Le compró.
Este enunciado, aparentemente, es correcto; pero, si lo 1.2. LOÍSMO
analizamos en su profundidad, se aprecia que con el empleo del Se produce porque el pronominal lo usurpa la función de
pronominal le se cambia el sentido de la expresión original. Así objeto indirecto, quiere decir que debiendo emplear le,
tenemos: utilizamos lo. Significa que los pronombres lo y los (los que,
En el enunciado propuesto al inicio, se dice qué fue lo que se como dijimos, han de formar parte del complemento directo
compró, por eso el reemplazo debe darse empleando el masculino) pasan a usarse como complemento indirecto
pronombre lo, ya que funciona como objeto directo; en cambio, masculino. ―Lo dio una bofetada‖, en lugar de ―Le dio una
al emplear el pronombre le, la oración ya no expresa lo que bofetada‖.
compró, sino refiere que la acción se dirige hacia alguien a quien En esta oración apreciamos que el contenido verbal se dirige
le hemos comprado el automóvil por estrenar. Además, al leer: hacia alguien y no que recaiga sobre este; ya que el objeto directo
―le compró‖, claramente surge la inevitable pregunta: ¿qué le es ―una bofetada‖ y hacia esta se dirige la intención verbal.
compró? Situación que se aparta del significado de la primera Por tanto, como los pronombres personales lo - los son los
oración y, por ende, se comprueba un caso de leísmo. naturales reemplazos o equivalentes del objeto directo, al
En otras palabras, si al emplear el pronominal le, hay emplearse como equivalentes del ser hacia quien se dirige lo que
respuesta a las preguntas: ¿qué le saludó?, ¿qué le compró?, ¿qué el verbo expresa, se incurre en loísmo.
le abrazó?, etc., no se incurriría en este vicio; caso contrario, sí. Ejemplo:
Se exceptúa de esta anomalía lingüística la expresión ―le En la expresión: ―lo dio un sol‖, se nota este defecto; ya que el
agradezco‖, ya que en este caso el pronombre le sí es el receptor pronombre lo está asumiendo la función del objeto indirecto
de la acción verbal, por ende actúa como objeto directo. porque está representando el ser hacia quien se orienta el
Algunos ejemplos más de leísmo: contenido verbal. Situación que no ocurrirá si solo dijéramos lo
a. ¿Conoces a Juan? Sí, le conozco hace tiempo. dio, porque en ese caso el pronominal lo podría estar
b. ¿Sabes dónde está mi libro? No, no le he visto por aquí. reemplazando a algo que se dio. Que no es el caso de la oración en
c. Esta tarde voy a recoger a los niños del colegio y les llevaré al cuestión.
parque. En síntesis, se evita el loísmo cuando en ausencia del objeto
d. Fui a buscar los discos que querías y les encontré en la tienda directo de la oración se emplea el pronombre lo (los). Por tanto,
de abajo. cuando no esté expresado este modificador, estos pronombres,
e. A María hace tiempo que no le veo. casi siempre, lo representan. Por eso, si en la oración está
f. Aquí no hay religiosas. En la guerra les mataron a todas. expresado el objeto directo, ya no se debe emplear lo, sino le o
En todas estas oraciones debe emplearse, en orden de aparición: les, dependiendo del caso.
a. Lo Pero, hay que fijarse en la clase de verbo, porque si este es
b. Lo copulativo, el pronombre lo funciona como predicativo.
c. Los Otros ejemplos de loísmo:
d. Los a. Lo dio un lápiz.
e. La b. Los repartió chocolates.
f. Las c. Lo pintó un paisaje.
LENGUAJE 101 LENGUAJE 102
a x
Mg. Jorge Luis Valdez Zavaleta Vicios de Expresión y Redacción
En estas oraciones debe emplearse, en orden de aparición: Los principales casos de este vicio se materializan en las situaciones
a. Le siguientes:
b. Les
c. Le 2.1. INCORRECCIÓN SEMÁNTICA
Se produce al emplear palabras para referir situaciones que no
1.3. LAÍSMO corresponden con el significado de estas. O sea, se evidencia una
En ocasiones, los pronombres la y las (los que han de inconsistencia semántica que demuestra la ligereza con la cual
funcionar como formas del objeto directo femenino), pasan a hablamos, tal vez de un modo muy instintivo; pero nada casual o
funcionar como objeto indirecto femenino. Así, no es extraño impensado porque sí sabemos lo que queremos transmitir, solo
escuchar ―La cosí una falda‖ (a ella), o ―Las dije unas palabras‖ que lo hacemos con los términos inadecuados.
(a ellas). Estas expresiones evidencian que la acción de coser una Estos son algunos ejemplos muy frecuentes de este fenómeno
falda y de decir unas palabras se dirigen hacia alguien, por eso es expresivo:
objeto indirecto; por tanto, debe emplearse le o les y, al utilizar
los pronombres la o las, se produce el fenómeno en mención. FORMA INCORRECTA FORMA CORRECTA
Aunque es poco frecuente y muy fácil de reconocer, debemos Mira lo que dice. Escucha lo que dice.
reparar en la expresión para no afectar a nuestra lengua.
En la televisión están dando. En la televisión están
Ejemplos: transmitiendo.
- ''La dije que viniera´´ en lugar de ''le dije que viniera´´. Lo he sacado de la Internet. Lo he bajado de la Internet.
Otros casos: Pasaron en la radio. Difundieron en la radio.
a. Cuando vi a Pepa, la di su regalo.
Este lugar no es asequible. Este lugar no es accesible.
b. Coges la sartén, la das la vuelta y ya tienes lista la tortilla.
La oferta es accesible. La oferta es asequible.
c. A las niñas de hoy ya no las gusta coser.
¿Qué grande que estás? ¿Qué alto estás?
d. A esas rosas hay que cortarlas los tallos secos.
En estas oraciones debe emplearse, en orden de aparición:
a. Le
2.2. MAL EMPLEO DE PREPOSICIONES
b. Le
Estas palabras invariables funcionan como nexos, es decir, se
c. Les
emplean para vincular unos términos con otros. Al utilizar una
d. Les
preposición generamos un vínculo de subordinación del término
Al igual que con el loísmo, como recomendación, si en la
pospuesto en relación con el primero de los mencionados.
oración está expresado el objeto directo, ya no se debe emplear
Las preposiciones son palabras que, sin poseer significado
la, sino le o les, dependiendo del caso.
propio, acarrean una alta carga semántica al ser utilizadas.
No todas son complicadas en su uso; pero existen algunas, las
2. IMPROPIEDAD LINGÜÍSTICA
más usuales, que nos generan una gran confusión e inexactitud
Este fenómeno consiste en emplear mal las palabras: cambiándole el
lingüística al momento de la expresión. Debido a esto es que
significado, utilizando preposiciones de manera errada, tergiversando el
ocasionan varias situaciones impropias.
género de los términos, etc.
LENGUAJE 101 LENGUAJE 102
a x
Mg. Jorge Luis Valdez Zavaleta Vicios de Expresión y Redacción
Las preposiciones que peor manejamos son: un objeto, contenido, componente, características,
procedencia, entre otros.
2.2.1. DE
Esta palabra átona puede manejarse en varios 2.2.2. EN
contextos; pero, las anomalías más frecuentes ocurren en Se utiliza para señalar lugar de ubicación, medio de
los casos siguientes: transporte, representación de alguien, estar dentro de,
ser parte de, etc.
FORMA INCORRECTA FORMA CORRECTA
Taza con café Taza de café FORMA INCORRECTA FORMA CORRECTA
Cocina a gas Cocina de gas Ingresar a la universidad. Ingresar en la universidad.
Camisa a cuadros Camisa de cuadros Deposítalo a mi cuenta. Deposítalo en mi cuenta.
Bolsa con caramelos Bolsa de caramelos Recibe esto en nombre de mi
Recibe esto a nombre de mi familia.
Televisor a control remoto Televisor de control remoto familia.
Avión a propulsión Avión de propulsión Viajó por bus. Viajó en bus.
Es diferente a su hermana. Es diferente de su hermana. Pañuelo empapado con perfume Pañuelo empapado en perfume
Título a nombre de la Nación Título en nombre de la Nación
En estos casos es necesario aclarar que:
- Cuando se dice taza con café o bolsa con ¿Por qué emplear en?
caramelos, lo que se quiere expresar es que la taza Porque…
contiene café y que la bolsa, caramelos y no quiere - No se ingresa a la universidad, sino que se va a ser
decirse que estén acompañadas de estos, por eso debe parte de ella.
vinculárselas con la preposición de. - Al depositar dinero, este va a ser parte de una cuenta.
- Al expresar cocina a gas, televisor a control - Al entregar u otorgar algo se lo hace en nombre de
remoto y avión a propulsión, no es que la cocina, porque es en representación de alguien.
el televisor o el avión se dirijan hacia algún lugar, sino - Se viaja en un medio de transporte y no por él.
que tienen como uno de sus componentes a los - Se empapa o moja en una sustancia y no se está
elementos aludidos. En este caso debe usarse de acompañado de esta.
porque indica componente o parte.
- Similar situación ocurre con la expresión camisa a 2.2.3. CON
cuadros, solo que en esta la preposición de expresa Su empleo indica compañía o alianza, compartir un
característica de un objeto, por eso su empleo. pensamiento, etc.
- La diferencia no se dirige a alguien, sino que es parte
característica de un ser.
- En síntesis, la preposición de tiene como usos
indicados el señalar material del que está elaborado
FORMA INCORRECTA FORMA CORRECTA Jarabe para la tos Jarabe contra la tos
De acuerdo a lo dicho De acuerdo con lo dicho Se enfrentó Alemania contra
Se enfrentó Alemania con Polonia.
Polonia.
En relación a lo expuesto En relación con lo expuesto
- En la expresión voy a la esquina se señala el lugar a caso, se convierte en conjunción subordinante y no requiere de nexo
donde se dirige. adicional al verbo que lo refiere. Ejemplos:
- Se dice a qué o para qué se viajó. Vale decir la
finalidad que motivó esta acción. FORMA INCORRECTA FORMA CORRECTA
- La ciudad universitaria es un lugar, por eso se arriba o Le dije de que viniera. Le dije que viniera.
se ingresa a ella. Siento de que todo está bien. Siento que todo está bien.
- No es adecuado sentarse en la mesa a menos que se la Pienso de que no vendrá. Pienso que no vendrá.
utilice como lugar de asiento. Este es un mueble hacia
Supongo de que es feliz. Supongo que es feliz.
el cual nos dirigimos, pero nos sentamos en la silla, en
Decía de que no iba. Decía que no iba.
la banca, etc.
Imagino de que no sabía la lección. Imagino que no sabía la lección.
- En la indicación de la fecha se emplea a porque se
señala a cuántos días de haber empezado el mes nos
encontramos. - En estas situaciones (oraciones compuestas subordinadas), la
proposición subordinada solo es reemplazable por eso, esto, algo o
2.2.7. POR – DURANTE aquello; por lo tanto, el empleo de la preposición de acompañando al
Estos términos indican, fundamentalmente, tiempo en relativo que es incorrecto.
el cual se realiza o ejecuta una acción determinada. - Para comprobarlo es sencillo. Se debe precisar la pregunta a
realizarse al verbo; por ejemplo: ¿qué le dije? , o ¿de qué le dije?
FORMA INCORRECTA FORMA CORRECTA
Obviamente, la pregunta pertinente es solo qué le dije, por eso la
Leo en la noche. Leo por - durante la noche. respuesta sería le dije esto o similar. Y así se determina la presencia
Lavaba en la tarde. Lavaba por - durante la tarde. o no de este vicio. Igual ocurre en la expresión: ―Pienso de que está
Paseaba en moto por tierra bien‖. En esta, la pregunta sería ¿qué pienso?, o ¿de qué pienso?
Paseaba en moto en tierra firme.
firme. Obviamente, solo encaja la primera y, por lo tanto, la respuesta sería:
- Las acciones de leer y lavar se realizan durante un ―que está bien‖. Entonces, comprobamos que lo correcto es pienso
momento del día y no indican que se realicen en un que y no pienso de que, porque reemplazando la proposición
lugar determinado. O sea, si nos referimos al lugar subordinada (que está bien) tendríamos la expresión: ―Pienso esto‖.
donde se estudia o donde se lava, es válido emplear
en; pero, en estos casos referidos, no. Ese no es el 4. QUEÍSMO
sentido de las expresiones. Anomalía lingüística producida por la omisión de la preposición de
- Por indica vía o medio, por eso se viaja por aire, por como acompañante del relativo que. O sea, lo correcto en este caso debe
tierra, etc. ser el empleo de la expresión de que y no simplemente que.
Ejemplos:
3. DEQUEÍSMO
Este fenómeno se produce cuando se emplea erróneamente la
FORMA INCORRECTA FORMA CORRECTA
preposición de cómo acompañante del relativo que, el cual, en este
A pesar de que no lee, conoce
A pesar que no lee, conoce mucho.
mucho.
LENGUAJE 101 LENGUAJE 102
a x
Mg. Jorge Luis Valdez Zavaleta Vicios de Expresión y Redacción
No te olvides que tienes que regar No te olvides de que tienes que después que después de que
el jardín. regar el jardín. antes que antes de que
Estoy segura que él vendrá. Estoy segura de que él vendrá.
Acuérdate que hoy es día festivo. Acuérdate de que hoy es día 5. GERUNDISMO
festivo. Se produce cuando se emplea el gerundio de manera inadecuada. Es
Tengo ganas que llueva. Tengo ganas de que llueva. decir, no es correcto emplear el verbo acompañado del gerundio porque
Ardo en deseos que vengas a verme. Ardo en deseos de que vengas a no es posible la simultaneidad de las acciones que ambos expresan.
verme. El verbo expresa el tiempo en el cual se produce lo que señala y,
Se dio cuenta que no estaba solo. Se dio cuenta de que no estaba como el gerundio, también tiene relación con el tiempo (aparentemente
solo. presente) se produce esa imposibilidad lingüística.
Te preocupaste que no pasáramos Te preocupaste de que no Ejemplos:
calamidades. pasáramos calamidades
Me alegro que hayáis venido. Me alegro de que hayáis venido.
FORMA INCORRECTA FORMA CORRECTA
Se hirió, muriendo horas después. Se hirió y murió horas después.
En estas expresiones se produce el fenómeno opuesto al anterior, es
Existe una ley reglamentando el Existe una ley que reglamenta el
decir, ahora debe decirse de que y no simplemente que. Para ello, se
tránsito. tránsito.
procede de similar forma que en el caso anterior.
Cayó golpeándose la cabeza. Cayó y se golpeó la cabeza.
Entonces, la pregunta que debe hacerse al verbo es de qué; por
ejemplo: ¿a pesar de qué, conoce mucho? La respuesta es: ―a pesar de Se desmayó falleciendo en el acto. Se desmayó y falleció en el acto.
que no lee‖. Por tanto, si reemplazamos la proposición subordinada por Identifica marcando la respuesta Identifica y marca la respuesta
el pronombre esto, la expresión quedaría: ―A pesar de esto conoce correcta. correcta.
mucho‖ y no simplemente ―A pesar esto conoce mucho‖. Trajo una caja conteniendo Trajo una caja que contenía
caramelos. caramelos.
Así se procede en los demás casos y todo obedece a la pregunta antes
mencionada. Subió al auto sentándose en la Subió al auto y se sentó en la
parte posterior. parte posterior.
Asimismo, este vicio se puede presentar al usar los conectores
siguientes: Resultó estando tranquilo. Estuvo tranquilo.
Encontrándose cansado y no Estaba cansado y no tenía refugio.
teniendo refugio, se quedó Entonces pensó si ya volverían los
pensando si ya estarían volviendo compañeros que luchaban en el
FORMA INCORRECTA FORMA CORRECTA los compañeros que estaban sur.
a causa que a causa de que luchando en el sur.
a condición que a condición de que Le estoy enviando los datos Le envío los datos solicitados.
solicitados, esperando que le Espero que le lleguen a tiempo y
a pesar que a pesar de que lleguen a tiempo y confiando en su confío en su utilidad para la
con la condición que con la condición de que utilidad para la investigación que investigación que realiza.
a menos que a menos de que está realizando.
Los rebaños estaban pastando en el Los rebaños pastaban en el valle.
LENGUAJE 101 LENGUAJE 102
a x
Mg. Jorge Luis Valdez Zavaleta Vicios de Expresión y Redacción
3. El gerundio no debe usarse como adjetivo, por su índole adverbial 7. MAL EMPLEO DE LOS SUSTANTIVOS DE FORMA FIJA
(son excepciones hirviendo y ardiendo). Ejemplos: En este aspecto, el error muy frecuente consiste en el empleo de
- Trajo agua hirviendo. CORRECTO algunos sustantivos cambiándoles el inherente morfema flexivo de
- Divisamos un campo ardiendo. CORRECTO género. Vale decir que, en ocasiones, empleamos sustantivos
- Hay un comunicando condenando las tardanzas. INCORRECTO masculinos como femeninos o viceversa.
Ejemplos:
Jamás olvidar que a la hora de escribir artículos o expresarnos
oralmente es bueno analizar previamente lo que vamos a decir, de esa FORMA INCORRECTA FORMA CORRECTA
forma logramos evitar el gerundismo y expresar un mensaje con El calor El calor
excelencia. La pus El pus
Ella no le interesa esos negocios. A ella no le interesan esos las injusticias sociales. valientemente las injusticias
negocios. sociales.
Estas son algunas características de Estas son algunas características La Organización de las Naciones Desde su fundación en 1945, una
nuestro sistema de transporte con de nuestro sistema de transporte Unidas, desde su fundación, 1945, función de la Organización de las
el cual Trujillo podría contar en la con el cual Trujillo podría contar una de sus funciones es Naciones Unidas es salvaguardar
próxima década y ubicándonos en la próxima década y así salvaguardar la paz y la seguridad la paz y la seguridad mundiales.
como la primera ciudad en contar convertirse en la primera ciudad mundial.
con esta tecnología, que cada día se en utilizar esta tecnología, que Toda llave que su original sea De una llave defectuosa, no se
comprueba su utilidad y eficacia en garantiza su utilidad y eficacia en defectuoso, no se garantiza la copia. garantiza su copia.
la movilización de pasajeros. la movilización de pasajeros.
Todo lo que se percibe como Lo que se percibe como
Ese joven que su padre es profesor Ese joven cuyo padre es profesor arbitrariedad crea problemas, y arbitrariedad y discrecionalidad
estudia conmigo. estudia conmigo. discrecionalidad y arbitrariedad, si crea problemas y, si bien no son
Todos los días sale un pollito a la Todos los días sale un pollito a la bien no son sinónimos, no es sinónimos, no es extraño
calle, y el primero que lo agarre es calle, y el que lo agarre será su extraño encontrar juntas estas encontrar juntas estas prácticas.
de él. dueño. prácticas.
Hay cosas que una vez que se Hay cosas sin las cuales es Todo aquel que lea este correo El que lea este mensaje deberá
tienen es imposible vivir sin ellas. imposible vivir. electrónico, su deber es remitirlo a remitirlo a otras personas.
Esta oferta es para los que les gusta Esta oferta es para vivir con diez personas más.
vivir con elegancia. elegancia. Una vaca y un toro que se querían Una vaca y un toro que vivían en
Un delincuente que se sabe poco o Un delincuente desconocido profundamente pero, vivían en granjas distintas, separadas por
nada de él. granjas distintas y los separaba un un alambre de púas, se juntaron
Mi amigo movía los hielos del vaso Mi amigo movía los hielos del alambre de púas, entonces un día el cuando el toro logró saltar el
de whisky con el dedo índice. vaso de whisky con el dedo. toro se armó de valor y saltó. cerco.
(¡Cómo deben sufrir los que le falta
ese dedo!) Como es claramente notorio, en todas estas expresiones se ha
Un hombre que fue muy célebre, Fue un hombre célebre, pero no producido una inconsecuencia en el discurso lo que redunda en un vicio
pero que ya nadie se acuerda de él. es frecuente recordarlo. lingüístico que entorpece el significado o intención de las palabras.
Habitantes de la localidad Los habitantes de la localidad Obviamente, esta anomalía puede presentar distintos niveles de
revelaron que el individuo, que se revelaron que un desconocido confusión o inexactitud. Por ejemplo:
sabe poco o nada de él, mató a mató a varias personas.
varias personas. La inconsecuencia producida en la expresión: ―Ella no le interesa esos
negocios”, se arregla fácilmente con el empleo antepuesto de la
El policía explicó que cualquier El policía explicó que la fotografía
sospechoso que sea detenido en el de cualquier sospechoso que sea preposición ―a‖ y cambiando el pronominal le por les.
concierto, por ejemplo, en detenido en el concierto será En cambio, en expresiones más complejas como la siguiente: “El
segundos su fotografía llegará a los enviada inmediatamente a los policía explicó que cualquier sospechoso que sea detenido en el
medios de comunicación. medios de comunicación. concierto, por ejemplo, en segundos su fotografía llegará a los medios
A diferencia de muchos autores, A diferencia de muchos escritores, de comunicación‖, superar la inconsecuencia demanda mucho más
que solo les interesa la algazara a quienes solo les interesa la esfuerzo porque no solo se trata de agregar o cambiar palabras, sino que
literaria, Paz enfrentó con valentía algazara literaria, Paz enfrentó
LENGUAJE 101 LENGUAJE 102
a x
Mg. Jorge Luis Valdez Zavaleta Vicios de Expresión y Redacción
se debe reformular el contenido ya que no se precisa lo que se quiere Las vesitas Las veces
transmitir. O sea, sí se puede entender; pero, la redacción del enunciado Eligir Elegir
constituye un atentado en contra del pensamiento que encierran las
Medecina Medicina
palabras.
Metereológico Meteorológico
Como fuere, en ambos casos se comprueba que un mal manejo de las
palabras impide la precisión del mensaje transmitido. Dentrífrico Dentífrico
También es necesario aclarar que el incurrir en el anacoluto es Deslosar Desglosar
producto de nuestro mal hablar, el cual solo es reproducido a través de A grosso modo Grosso modo
las expresiones escritas. Abajar Bajar
II. BARBARISMO Accesar Acceder
También se le conoce con el nombre de vulgarismo. Este vicio se origina Aereopuerto, areopuerto, aropuerto Aeropuerto
cuando dentro de una palabra, al hablarla o escribirla, se producen algunas
Aigre Aire
alteraciones; como por ejemplo: suprimir letras, cambiar la ubicación de
Almóndiga Albóndiga
estas, agregar otras adicionales e innecesarias, etc. También, cuando se
emplean vocablos de otras lenguas que resultan innecesarios en nuestro Ambos dos Ambos
idioma. Andé Anduve
Vale saber que esta anomalía lingüística se produce, en muchos casos, por Astronuata, astronata Astronauta
la ignorancia de los hablantes y, también, por el descuido al momento de Bayonesa Mayonesa
expresarse. Bisted Bisté
Un hecho curioso es que este vicio más se aprecia al momento de hablar Captus Cactus
que de escribir. Esto porque el habla es espontánea; en cambio, el escribir es
Cocreta , crocreta Croqueta
más formal; pero, en este, se considera barbarismo a la mala escritura de las
Comisería Comisaría
palabras.
Ejemplos: Cóptel Cóctel, coctel
Cuete Cohete
Baby Niño
Best-seller Éxito de venta
Block Libreta
III. EXTRANJERISMO
Boutique Tienda de ropa
Este vicio aborda el excesivo empleo de voces extranjeras. Esto quiere
decir que preferimos utilizar el término foráneo a uno propio de nuestra Bungalow Casa de campo
lengua española. Memorándum Memorando
Para entenderlo exactamente, no se debe confundir un préstamo Comfort Comodidad
lingüístico con un extranjerismo. El primero es una palabra, dentro de la Camping Campamento
lengua española, que se ha formado a partir de una voz extranjera. Este Aerobic Ejercicios aeróbicos
fenómeno puede ser pertinente ya que enriquece una lengua. Es el caso de Brother Hermano
las palabras siguientes:
Business Negocios
Estándar (del inglés standar), güisqui (del inglés whisky), yogur (del francés
Car wash Lavado de automóvil
yogourt), etc.
En cambio, al hablar de extranjerismo se entiende que la palabra Crazy Loco
empleada es un término foráneo en reemplazo de una voz española que Amateur Principiante
quiere decir lo mismo. Para ejemplificarlo se prefiere el uso de chauffeur (voz Premiere Estreno
francesa) frente a chofer o chófer; mayonnaise (voz francesa) antes que Dossier Informe
mayonesa; house (voz inglesa) antes que casa; etc. Chef Cocinero
Por tanto, incurrir en el empleo de extranjerismos significaría, más o
menos, hablar y sentir como un extranjero siendo peruano, por ejemplo.
Caer en esta anomalía podría reflejar cierta preferencia por una lengua y El empleo de extranjerismos también es considerado como un caso de
cultura ajenas a la nuestra, lo que no redundaría en un hecho del todo útil en barbarismo por las consecuencias que implicaría su uso. Además, este
lo referente a realizar una efectiva comunicación y así poder incrementar el fenómeno puede derivar en la proliferación de frases o expresiones dentro
grado de identificación con nuestra realidad. del denominado spanglish, situación que consiste en mezclar voces del
Ejemplos: español con voces del inglés.
Por ejemplo:
EXTRANJERISMO VOZ ESPAÑOLA Vamos a mi house.
Closet Ropero Vamos de shopping al mercado.
Show Espectáculo
IV. EMPLEO DE GENÉRICO
Garage Garaje, estacionamiento
Este vicio de expresión consiste en el empleo inadecuado que hacemos
Bye Adiós
del nombre de un producto como ente generalizador de todos los demás de
Short Pantalón corto su especie, sin enfocar las particularidades que los pueden diferenciar. En
Arrivederci Hasta la vista otras palabras, el término empleado elimina todo atisbo de singularidad
entre los conceptos aludidos.
LENGUAJE 101 LENGUAJE 102
a x
Mg. Jorge Luis Valdez Zavaleta Vicios de Expresión y Redacción
compuestas, voltametría, plurisignificativo, Doce del mediodía Las doce del día o el mediodía
altamente contraelectrodo, refiguración,
Juicio crítico Juicio
especializadas dialógicamente, protonada,
neoconservadores, psicoeducativo, El abajo suscrito El suscrito
pretratamiento, electroactiva, Volar por los aires. Volar
gestáltica
Volvió nuevamente otra vez. Volvió.
Bagaje, hesitaciones, soportado,
Préstamo Adaptación postear, chatear, clickear, emoticono, Adelantar un anticipo. Anticipar o adelantar
servidor Muy hermosísimo Hermosísimo
Copia de Software, voucher, raggee , confort,
Calco Dinosaurio prehistórico Dinosaurio
extranjerismos discjokey, web, blog, spam, tuning
Lo hizo con la mejor buena voluntad. Lo hizo voluntariamente.
VIII. REDUNDANCIA Lo hizo con la mejor buena intención. Lo hizo con buena intención.
Se produce cuando se emplean palabras que están sobreentendidas o que Entrar para adentro. Entrar
resultan innecesarias porque ya se mencionó lo que se quería decir. Doce de la medianoche Medianoche o las doce de la noche
Este vicio se origina porque hay un mal manejo de la semántica de los ¿Y si le tendemos una trampa para
¿Y si le tendemos una trampa?
términos empleados. También, porque los usuarios de la lengua desconocen atraparlo?
el uso de algunos modificadores o variantes morfológicas de las palabras Váyanse en aquel ómnibus que sale más Váyanse en aquel ómnibus que sale
empleadas (en el adjetivo, el grado; en sustantivos colectivos, el empleo de antes. antes.
un modificador indirecto reiterativo; en adverbios, reiteración del significado Vuelvo a repetir. Repito.
del término; etc.). Más peor Pésimo
Ejemplos: Erario público Erario
Mi padre mío Mi padre
FORMA INCORRECTA FORMA CORRECTA
Se sonó la nariz. Se sonó. Es evidente que en ocasiones basta una palabra para decir lo que
Cállate la boca. Cállate. queremos y, en otras, ya no repetir lo dicho. En la expresión ―más peor‖,
Súbelo arriba. Súbelo.
emplear el adverbio más resulta impertinente porque existe el grado
superlativo, propio del adjetivo, que sintetiza la idea que se quiere
Me duele mi cabeza. Me duele la cabeza.
transmitir: ser más grave o ser muy malo, por eso solo debe decirse
Más mejor. Óptimo
―pésimo‖.
Muy altísimo. Altísimo
En cambio, en el enunciado ―lo hizo con la mejor buena voluntad‖, se ha
Pedregal de piedras Pedregal cometido redundancia por el mal manejo semántico de la palabra en
Constelación de estrellas Constelación cuestión; ya que, si se hizo con voluntad, ya es bueno porque esta palabra
Hemorragia de sangre Hemorragia siempre esconde este significado. Debido a esto es suficiente expresar: ―lo
Salir para afuera. Salir hizo voluntariamente‖.
Convivir en comunidad. Convivir
Lapso de tiempo Lapso
Ella tiene algo de su abuelo y una ofensa que alteraría las relaciones interpersonales; como en la frase: ―Se
Ella se parece a sus abuelos.
cosa de su abuela. vende ropa de mujer usada‖. Como fuere, esta impropiedad idiomática
Mi abuelita llegó con mi tía en una constituye un serio atentado en la expresión lingüística.
Mi abuelita, quien se veía en muy mal
ambulancia que, por cierto, se veía en
estado, llegó en una ambulancia con
muy mal estado. XI. SONSONETE (IDIOTISMO)
mi tía.
Este es uno de los vicios más lacerantes que existen en contra del manejo
Me encontré con el médico y su Me encontré con el médico y su lingüístico y, sobre todo, peyorativo en contra del hablante. Se produce más
hermano y le hablé de usted. hermano y les hablé de usted.
por un antojo o capricho en distorsionar la correcta expresión de una
Muñecas con traje típico de cerámica Muñecas de cerámica con traje típico palabra, por eso es más frecuente en la oralidad.
Pedro y Juan fueron al centro en su Pedro y Juan fueron al centro en el Se le llama así porque no hay razón que sustente tal cambio en la
carro. carro de este. escritura o pronunciación de un término.
Francisco recomendó a Antonio a Francisco recomendó a Antonio Posiblemente haya nacido en los sectores sociales menos pudientes; pero,
José. frente a José. actualmente, su presencia no diferencia clases sociales.
Mis enemigos me fueron entregaron. El mismo fenómeno lingüístico denominado spanglish constituye un
Me entregaron a mis enemigos.
Fui entregado a mis enemigos.
ejemplo de sonsonete.
Era un estudiante de cabello muy Era un estudiante moreno de cabello También, este vicio se origina por ruidos en la pronunciación; por
largo y moreno. muy largo.
ejemplo: Alterar el correcto sonido de algunas consonantes o agregarlos de
Sufrió una mordedura muy dolorosa El perro guardián le infligió una manera innecesaria.
en el talón del perro guardián. mordedura muy dolorosa en el talón.
Ejemplos:
Mi padre fue al pueblo de José en su Mi padre fue en su auto al pueblo de
auto. José.
Se bajó del caballo sin que se diera FORMA INCORRECTA FORMA CORRECTA
Sin darse cuenta se bajó del caballo.
cuenta. Shisha Chicha
Pedro me repetía que él no tomaba Continuamente, Pedro me repetía Carpetex Carpeta
alcohol continuamente. que él no tomaba alcohol. Amix Amiga
Come de todo. Tiene buen apetito. Computex Computación
Le gustan mucho los niños. Aprecia mucho a los niños. Chiquiricósoro Chico
Medias para señoras de algodón Socotroco Tonto
Medias de algodón para señoras
Fátima: Todo bien. Pero tuve problemas parqueando my car this morning.
Alessandro: Sí, I know. Siempre hay problemas parqueando in el área at this
time.
Traducción al español: REDACCIÓN
Fátima: Hola, buenos días, ¿cómo estás?
Alessandro: Bien, ¿y tú?
Fátima: Bien también. Pero tuve problemas para estacionar mi auto Etimológicamente, esta palabra deriva de la voz latina redactĭo o redigere que
esta mañana. significa poner en orden, organizar. Por eso se dice que al redactar ponemos en
Alessandro: Sí, lo sé. Siempre hay problemas para estacionar en esta orden nuestro pensamiento, sensaciones, experiencias, etc.
zona a esta hora. La redacción es un proceso por el cual una persona da a conocer algún suceso
Traducción al inglés: específico o transmite lo que conoce. Tiene que ver directamente con la
materialización de la definición de texto como unidad lingüística, porque todo
escrito redactado vincula un contenido con un esquema que dirige su articulación
Fátima: Hello, good morning. How are you?
o estructuración.
Alessandro: Fine, and you? Esta actividad debe desarrollarse con la mayor prolijidad y responsabilidad
Fátima: Everything’s fine, but I’ve had problems parking my car lingüísticas posibles; ya que, al escribir, todo lo que se consigne es propiedad de
this morning. quien produjo el texto. Este es el pequeño gran detalle que enfatiza en la
Alessandro: Yeah, I know. There are always problems parking in this importancia de cuidar muy bien lo que se va a redactar y, por ende, constituye un
area at this time. total reto el hecho de plasmar gráficamente nuestras ideas o conocimientos.
El hecho de dominar el idioma inglés u otro, para un hispanohablante, no Obviamente, esto implica desde dominar el tema que se aborda hasta utilizar
es impertinente; pero, lo recomendable es no combinarlos porque cada uno correctamente los elementos lingüísticos de acuerdo con el cumplimiento estricto
obedece a una estructuración y normatividad particulares. de las normas que rigen el idioma.
El spanglish constituye un vicio expresivo porque no maneja bien ni el Existen diferentes documentos de redacción. Se pueden redactar cartas,
solicitudes, oficios, memoriales, etc., considerados como documentos formales,
español ni el inglés y eso es atentatorio contra la expresión lingüística.
debido a las normas que rigen su elaboración y porque, además, se suelen
emplear a nivel de las relaciones entre personas naturales e instituciones.
Asimismo, también se incluyen documentos de carácter académico o intelectual
como; por ejemplo: ensayos, monografías, tesis, etc. En estos, además de la
exigencia formal o estructural, importa de sobremanera el contenido a
desarrollar.
LA CARTA
Este documento constituye una conversación escrita que de manera indirecta
se realiza con una persona ausente. También se la conoce como misiva o epístola,
aunque el segundo término corresponde al campo literario.
Partes de una carta familiar:
LENGUAJE 101 LENGUAJE 102
a x
Mg. Jorge Luis Valdez Zavaleta Vicios de Expresión y Redacción
CARTA DE RENUNCIA
La finalidad de este tipo de carta es expresar claramente el motivo por el que BANCO LAS AMÉRICAS
se renuncia a un puesto laboral. También se debe precisar el plazo en el que se
Jr. Los Olivos n.º 440
desea finalizar la relación laboral entre el trabajador y el empresario, o entre el
Jefe del Dpto. RR. HH.
trabajador y la institución que corresponda. El tiempo prudente debe ser de, por
lo menos, quince días antes del día a partir del cual ya no se laborará. Trujillo – Perú
Otra función importante de esta carta es la de dejar clara constancia de que es Trujillo, 30 de octubre de 2011
el propio trabajador el que decide finalizar con la relación laboral. Para efectos
legales, la carta de renuncia previene de conflictos posteriores entre el trabajador
Estimado señor:
y el empresario o empresa, ya que es el empleado quien libremente opta por dejar
de prestar sus servicios. Expreso por medio de la presente mi más sincero agradecimiento por la
confianza depositada en mí para desempeñar el cargo de analista de créditos;
Esta situación, sin embargo, no debe hacer pensar que una carta de renuncia pero, por razones estrictamente de índole personal, me veo en la obligación de
es solo ventajosa para el empresario, ya que también, al expresar los motivos de la manifestarle mi deseo de renunciar a tal encargo.
renuncia, el trabajador puede mencionar exactamente los problemas a nivel de
empresa que lo orillaron a tomar tal decisión. En este caso, la carta de renuncia se
convierte en un instrumento por el cual se deja sentado el clima laboral que rodeó Considero que el motivo es infranqueable y por eso le hago saber que mi
al trabajador y, entonces, constituirá un medio de defensa en un eventual juicio último día de trabajo será el próximo quince de noviembre, dejando 15 días por
laboral. medio para que usted formalice correctamente mi baja, así como estudie mi
liquidación.
Finalmente, una carta de renuncia cordial y educada es muy pertinente
porque brinda la posibilidad de mantener las buenas relaciones que siempre son
Le deseo a usted y a la persona que venga a sustituirme mucho éxito en los
necesarias entre las personas.
años venideros, y espero que su institución sepa comprender mi decisión.
EJEMPLO DE CARTA DE RENUNCIA
Atentamente,
LA SOLICITUD
EL OFICIO
Datos complementarios:
………………………………… - Membrete institucional
Santiago López Marquina - Denominación del año
- Referencia
- Anexo
- Iniciales del remitente y del redactor
Ejemplo:
……………..…………………… ……..……………………………...
María Tapia Rengifo Samuel Oyarse Campos
Secretaria Presidente
SOC/mtr
EL MEMORIAL
NOTA: La reiteración de la palabra alzado es por el rubor y disgusto que esta suele
generar en quienes lo son y en quienes llaman así a algunas personas.
LA MONOGRAFÍA 4. Índice. Parte importante porque permitirá dirigir la lectura del resultado de la
Este es un documento estrictamente de carácter académico, por lo que en él la investigación. De acuerdo con la naturaleza de la monografía puede dividirse
exigencia y precisión científicas son ineludibles. Se elabora a partir de un solo de la manera siguiente:
tema. - Índice temático
CARACTERÍSTICAS: - Índice de gráficos
Tiene como rasgos fundamentales los siguientes: - Índice de cuadros
- Precisión. Aborda de manera exacta y bien delimitada un tema. Emplea - Índice cronológico
datos puntuales y, sobre todo, pertinentes. Lo fundamental es que haya correspondencia entre el número de página y el
- Confiabilidad. La información registrada está debidamente sustentada contenido referido en el índice.
siguiendo el rigor científico (manejo de citas textuales, pie de página, En la numeración de las páginas, se debe emplear para los preliminares,
referencias bibliográficas, etc.). El hecho es que todo cuanto se diga pueda ser excepto la carátula aunque sí se cuenta, los números romanos en minúscula;
verificado por quien lo crea conveniente. en cambio, para los demás componentes, los números arábigos. Al igual que
- Propiedad idiomática. Consiste en el empleo correcto de los términos, con la carátula, la primera o única página referida a la introducción no se
entendiéndose por esto la precisión ortográfica, sintáctica, semántica y numera, pero sí se cuenta. La ubicación del número en cada página queda a
morfológica de las palabras. Evitar caer en vicios de redacción e inconsistencia criterio del autor. Puede estar en la parte superior, inferior, centrado,
técnica al momento de ser elaborada. lateralizado.
También, es necesario precisar que se escribe por un solo lado de la hoja;
ESTRUCTURA pero, la numeración es normal: ii, iii, iv…; 2,3,4…; etc.
DATOS PRELIMINARES
1. Carátula. Debe contener los elementos de identificación necesarios de la DATOS CENTRALES
institución a la que será presentada, del autor, del tema desarrollado y del 1. Introducción. Esta se refiere a presentar de manera sintética lo más
tiempo de elaboración. Se escriben en orden jerárquico. Ejemplo: importante o atractivo de la monografía. Constituye el punto de atracción por
- Universidad el cual se leerá el trabajo de investigación. Es semejante al tráiler de una
- Facultad película, salvando las diferencias.
- Escuela 2. Cuerpo. Constituye lo fundamental que queremos transmitir. Es la
- Título o tema de la monografía información que sustenta el trabajo de investigación. Está dividido en partes,
- Autor capítulos, secciones, subsecciones, etc. Esto obedece a los subtemas y a las
- Grado o ciclo de estudios especificaciones que el autor haya abordado en su trabajo. Para la codificación
- Lugar y fecha de elaboración (solo se consigna la ciudad, el mes y el año) se debe empezar con el empleo de números romanos, luego los arábigos,
2. Prólogo. Escrito que a manera de presentación da a conocer las razones por las letras, etc.
cuales se elaboró la monografía, puede contener alguna referencia o Aquí suelen emplearse las citas textuales y referencias bibliográficas que
agradecimiento a algún colaborador, etc. Lo elabora el autor del trabajo o estarán debidamente registradas en su respectivo pie de página.
alguien que él crea conveniente. En esta parte no se habla mucho del tema en 3. Conclusiones. Son los puntos vitales o resultados que el autor quiere resaltar,
sí. en los cuales se apoya la validez o utilidad de la monografía. Se las escribe de
3. Dedicatoria. Es opcional; pero, de haberla, debe ser precisa. Aquí se registra a manera objetiva y precisa. Deben referirse a todas las partes o capítulos
quién o quiénes ofrecemos el trabajo. desarrollados.
LENGUAJE 101 LENGUAJE 102
a x
Mg. Jorge Luis Valdez Zavaleta Vicios de Expresión y Redacción
EL AUTOR
AUTOR: ÁNGEL MIGUEL SALDAÑA TORRES
ii
V CICLO
CURSO: SOCIOLOGÍA
ÍNDICE
Página
Prólogo ……………………………………………………………………………….. ii
Dedicatoria …………………………………………………………………………… iii
Índice ………………………………………………………………………………….. iv
Introducción…………………………………………………………………………. 01
Conclusiones………………………………………………………………………….. 24
Bibliografía…………………………………………………………………………….. 26
Anexos………………………………………………………………………………… 27
iv
Por esta y muchas razones más, visitar Otuzco para rendir homenaje a la Virgen
INTRODUCCIÓN
de la Puerta es una maravillosa oportunidad para vivenciar la vasta cultura de
nuestra región liberteña.
La cultura de un pueblo se sustenta en sus costumbres que, a través del
tiempo, se han convertido en la razón principal y característica de su gente. Por
esta razón no se puede decir que una tradición es mejor que otra; sino, solamente
Fiesta de la Virgen de la Puerta de Otuzco
que es diferente y que tiene todo el derecho de ser respetada y valorada.
Este culto se desarrolla entre los días 12 y 17 del mes de la Navidad y para ser
posible requiere del compromiso de todos los otuzcanos quienes habitan en sus
diferentes caseríos.
3
4
III. ORGANIZACIÓN
Sin duda por sus muchos y grandes milagros, fue la Inter la que se ganó En Otuzco, la festividad de la Virgen de la Puerta es mucho más que una
la devoción popular. Con el correr de los años, de la portería pasó a ser celebración local. No menos de 100 000 personas copan todos los espacios
venerada en lo alto de la Puerta del templo con frente a la plaza principal, posibles de la ciudad, y durante una semana (11 al 16 de diciembre) se vive el
de donde tomó el actual título de Virgen de la Puerta. frenesí de lo que se considera como la fiesta tradicional más importante del
El 27 de octubre de 1943, el Legado Papal del congreso eucarístico de norte del país.
Trujillo, Mons. Fernando Centro, la coronó solemnemente en inolvidable Las celebraciones son organizadas por el Comité Central de las Fiestas
ceremonia verificada en el Campo Eucarístico de Trujillo. Patronales de la Virgen de la Puerta. Su conformación es anual y se constituye
El santuario de Otuzco, juntamente con los de Guadalupe, Copacabana, a partir de los representantes de los caseríos cuyo aporte sustentará la
Pucarani y Copacabana de Lima, principales centros de devoción mariana celebración. Dado el carácter agrícola de la región, la población de Otuzco que
en el Perú colonial, ratifica el sugerente título de SACRISTANES DE LA no habita en el perímetro de la ciudad está dispersa en pequeñas
VIRGEN dado a los agustinos. concentraciones de viviendas, cuyos habitantes visitan la capital del distrito
para proveerse de herramientas, para transacciones comerciales o de carácter
burocrático y, sobre todo, para las festividades más importantes.
II. RUTA DE LA FE Cuatro de estos caseríos y la capital lideran a los demás (que son en total
Otuzco queda a 72 kilómetros de Trujillo. La ciudad está a unos 2 638 alrededor de cuarenta) en la organización de la fiesta. Se trata de
metros sobre el nivel del mar y se llega bordeando el río Moche mientras se Huangamarca, Pollo, Sanchique, Allacday y el propio Otuzco. Si se mira las
divisa al fondo las quebradas que se suceden antes de llegar a este bello localidades en un mapa, se podrá visualizar que las obligaciones de desplazan
pueblo. siguiendo la dirección contraria a las agujas del reloj.
La producción agrícola, principal fuente de sustento para los otuzcanos, Reunidos todos los delegados, elegirán cada año a un representante de los
tiene entre sus productos de bandera a las papas y menestras (lentejas, frijoles, caseríos responsables que de inmediato será incorporado al Comité de Fiesta
pallares y garbanzos) son los cultivos más importantes, entre las que destaca la como presidente. A su lado el párroco de Otuzco, el alcalde de la ciudad y el
arveja verde, a la que se conoce con el nombre de "chucar". En los mercados se presidente de la Hermandad de la Virgen de la Puerta trabajarán con empeño
suele encontrar yucas y maíz, aunque en cantidades más modestas. Los para el buen desenvolvimiento de las festividades.
primeros cultivos son infaltables en la dieta alimenticia, que se completa con Los caseríos aportan con el dinero suficiente para contar por lo menos con
cuyes, carne de cerdo y aves de corral. Sobresale la crianza de pavos, animal de una banda de músicos (30 personas, cuyo costo aproximado es de 4 000 soles,
valencias simbólicas en Otuzco, cuyos habitantes suelen ser llamados "pavos" suma que cobran por tocar dos días: 14 y 15 de diciembre). Se supone que el
por los pueblos vecinos. Sus plumas adornan las vestimentas de los danzantes alojamiento y la comida les serán proporcionados por los anfitriones. Además,
en las festividades locales. el caserío debe invertir en un "castillo", armazón de cohetes cuyo precio varía
entre 2 000 y 800 soles, globos de papel (la docena 120 soles), cohetes de golpe
(la gruesa a 120), cohetes de luces (la gruesa a 120 soles), etc. Naturalmente se
espera que cada caserío, en abierta competencia con los demás, pueda
contratar más de una banda y hacer quemar varios castillos, y que se mate de
una a tres reses para alimentar a músicos e invitados. No estamos
mencionando las bebidas,
7 8
solamente la compañía Pilsen Trujillo envía a Otuzco entre 30 y 35 mil cajas presencia de peregrinos que han llegado a saludarla.
de cerveza en el mes de diciembre; las otras compañías: Cristal y Pilsen El 15 es el día central de la feria y su mejor expresión es la procesión de la
Virgen a lo largo del pueblo. La multitud es compacta y está tan
Callao, mandan mil y seis mil cajas respectivamente.
enfervorizada que es casi imposible desplazarse en otra dirección que no sea
El cálculo aproximado de las autoridades de los caseríos es de un gasto de
el recorrido prefijado para la imagen. Horas antes, frente a un tabladillo en la
170 000 nuevos soles para cada una de sus jurisdicciones, durante la fiesta. Es plaza de armas ha tenido lugar el festival musical, con el incentivo de un
por eso que una vez elegidos los responsables, en abril o mayo de cada año, se premio a la mejor banda de la feria. A las once de mañana se realiza una misa
entregan de lleno a la tarea de conseguir fondos y hacer quedar bien a su solemne, a la que acuden todas las autoridades de la ciudad y de la feria.
patria chica. Las cifras consignadas hacen muy plausible el cálculo de don Desde el día anterior los fieles desfilan para ver y tocar a la imagen esperando
Atilio, que mencionaba alrededor de dos millones de nuevos soles, como el remedio a sus pesares. En la noche continúan los fuegos artificiales; más de
costo de las festividades de la Mamita de la Puerta en 1994. Conste, además, cien "castillos" se queman en esta semana de celebraciones.
que no se incluye el aporte de los particulares o de gremios urbanos, como el El día 16, la Virgen recibe la veneración de sus fieles en el atrio del templo y
magisterio, que colabora con diez castillos el día 13, o del tradicional apoyo de por la tarde "sube a su trono" mediante el mismo mecanismo. Por la tarde se
los gremios de comerciantes del mercado, como por ejemplo los panaderos, lleva a cabo la tradicional corrida de toros y por la noche (7 p.m.) una
solemne misa de acción de gracias finaliza la feria, a pesar de que
que años atrás subvencionaron a determinados conjuntos folklóricos.
formalmente tiene lugar otra misa (al día siguiente) en honor a los
También hay que tomar en cuenta los esfuerzos de la Municipalidad y de la
peregrinos, si bien la mayoría de ellos ya está en camino a sus hogares.
Hermandad, que se solidarizan con los caseríos en las gestiones para financiar El día 18 de diciembre de 1994 se dedicó al "conteo de las limosnas",
el boato de la fiesta. anunciado en el programa de la festividad, pero tal cosa no pertenece al
ámbito de la feria y no figura en la mayoría de los programas anteriores.
IV. LA FESTIVIDAD La emotividad del evento es indescriptible y se desprende especialmente
La celebración comienza formalmente el día 12 de diciembre, en que se de la gente de los caseríos y de los peregrinos, que en gran proporción son
arregla el altar de la Virgen y se culmina la novena en su honor. En la noche se otuzcanos que viven en otras partes del país. Los residentes declaran
lleva a cabo una verbena popular auspiciada por importantes empresas de la abiertamente que no pueden asistir a los actos programados, debido a que
región o del país en general. tienen que atender sus negocios. Prácticamente, cada casa se convierte en un
El día 13 es conocido como el Alba y corresponde a los maestros de Otuzco alojamiento o en una tienda improvisada, cuando no comparte ambas
actividades. Se considera a estas fechas como la oportunidad que ofrece la
hacerse cargo del desfile, retreta en la plaza de armas y fuegos artificiales. El
Virgen para que sus fieles multipliquen sus ingresos y acumulen un pequeño
párroco inicia la celebración de una secuencia de misas que continuará a lo
capital para cubrir las necesidades del resto del año.
largo de la feria, ofrecidas por los devotos de la Virgen. El uno de enero se vuelve a rendir homenaje a la Virgen en una fiesta que
El día 14 baja la imagen de la Mamita de la Puerta del templo a los brazos se considera más apropiada para la gente que vive en Otuzco, puesto que los
de sus cargadores (miembros de la Hermandad). Lo hace a partir de un días 12, 13, 14, y 15 de diciembre son fechas de trabajo intenso y de actividad
mecanismo que permite deslizar la Virgen por un madero inclinado provisto comercial desenfrenada. En el espacio urbano se cruzan todas las ofertas
de un riel. El desplazamiento es lento y lleno de solemnidad, que se realiza en posibles para que los visitantes dejen su dinero.
medio de la música de las bandas, canciones y griterío de los distintos grupos
folklóricos y de la abrumadora
10
9
V. EL MOTIVO DE LA FE
Desde videogames hasta discotecas, que alternan sin problemas con danzantes La efigie mide aproximadamente un metro y cinco centímetros, habiendo
tradicionales, penitentes que se arrastran en honor a la imagen sagrada o sido modelada a partir de una armazón de madera revestida de tela enyesada,
prostitutas que llegan en pequeños grupos, con la declarada intención de a cuyo conjunto se la ha dado forma humana. El procedimiento es conocido: se
participar en la feria por respeto a la Virgen. Hay también un considerable trata de piezas de tela de yute o algodón en general, embebidas en cola de
número de delincuentes de poca monta, aunque el control policial es bastante hueso o pezuña de animal, remojadas en carbonato de calcio muy diluido
estricto. ("merluza" en el argot de los restauradores). Mientras la mezcla está húmeda
En términos globales se puede decir que la feria es un espacio físico y puede ser modelada, al secarse adquiere una consistencia muy sólida y puede
conceptual donde se cruzan todos los tiempos y culturas del Perú ser pintada: dorada o plateada. Estatuas de este tipo se empezaron a divulgar
contemporáneo. Tratar de entender este conjunto de imágenes, sonidos y a mediados del siglo XVIII, quebrando el patrón anterior de madera tallada.
sensaciones sería muy difícil, si no contásemos con los conjuntos folklóricos No es esa la convicción de los vecinos de Otuzco. La tradición arraigada en el
que, en sus vestidos, danzas, organización y tradiciones, nos van ofreciendo- a pueblo es que la Virgen está hecha de un cedro de tal calidad que se mantiene a
manera de síntesis expresiva- la posibilidad de "leer" la intensa realidad de la pesar de tener más de cuatrocientos años. Hay la creencia, sostenida con toda
fiesta. energía, que en el cuerpo de la imagen, a la altura del pecho, se guarda una
La "feria de la Virgen" no es la única prueba de reverencia de los otuzcanos más pequeña. Construida la estatua que hoy se venera, se le habría perforado
para con la imagen que se encuentra sobre la puerta de su templo. Es una puerta pequeña en la espalda por donde se introdujo la imagen que hasta
interesante observar que su culto constituye la referencia obligada en la vida hoy se conserva. La representación mayor habría sido esculpida por un
diaria de los lugareños. Todo acto que compromete a una decisión crítica suele misterioso anciano que desapareció luego de concluir su obra, lo que
ser reforzado en favor del creyente con una invocación a la Virgen. Lo mismo constituye una versión reiterada con respecto a las imágenes de santos,
sucede cuando el pueblo en su conjunto toma partido por tal o cual vírgenes y cristos católicos a lo largo de los Andes. En la efigie venerada de
providencia, las autoridades de turno consolidarán la determinación aludiendo nuestros días por su constitución física, no existen testimonios firmes de que
el deseo de satisfacer a la Virgen. Hay, pues, una corriente de fervor que une se hayan colocado objetos en su interior, lo que, por supuesto, no disminuye la
desde las necesidades o decisiones muy personales (emprender un negocio, fe en la existencia de la pequeña imagen milagrosa. A esta Virgen le
recobrar la salud, buscar un objeto perdido, etc.), hasta aquellas que correspondería el papel de "inter". Es decir, la imagen pequeña que reemplaza
comprometen al total de los otuzcanos (construir un puente, ganar las a la principal en las ceremonias menos importantes y en algunas procesiones o
elecciones, etc.). visitas. Así por ejemplo, el Señor de la Caña de Chiclín (antigua hacienda de la
familia Larco) cuenta con un "inter" pequeño hecho con madera de guarango.
En Otuzco, dado que la imagen menor permanece escondida, la gente se refiere
con el nombre de "inter" a otra estatua similar en todo a la principal, pero que
se encuentra en el antiguo local del templo, hoy convertido en museo. De
acuerdo con su restaurador (Sr. Carlos del Mar), esta imagen ha sido
construida siguiendo las mismas pautas que la principal, constituyendo
entonces otra imagen "de vestir" o escultura "candelabro".
11 12
La creencia en torno de la Virgen contenida en el tronco de la imagen no Lo más probable es que la primera imagen hubiese llegado con los padres
corresponde a una peculiaridad de Otuzco. Cuando el pintor José Sabogal agustinos hacia 1550, cuando se inició la evangelización en la zona. Sucesivas
reunía notas para uno de sus libros (Lima: 1988) recordó que en sus visitas a representaciones se fueron agregando o sustituyendo a las que se deterioraban.
los desvanes de los templos encontró, más de una vez, que ciertas imágenes Los intelectuales orgánicos de Otuzco señalan que en 1570 una nueva imagen,
tenían espacios en sus espaldas como para colocar objetos. Tampoco es réplica de la primera, fue colocada en la puerta del templo antiguo, de donde se
extraño que se ocupen los espacios vacíos de las imágenes que no son sólidas. derivaría su nombre.
Los restauradores dan cuenta de que al reparar tal o cual estatua suelen hallar Cabe una digresión. En 1966 fue entrevistado el restaurador al que se le
documentos referentes a la misma, o de la época, que fueron dejados allí para pidió que reparase un brazo de la imagen. Con gran sorpresa observó que el
dar cuenta del autor y los detalles de la obra. Pero si hablamos de cavidades tratamiento que recibía la estatua de parte de sus inmediatos servidores
para depositar objetos de culto, no es posible evitar la obvia referencia a la correspondía al de un ser viviente. Su congoja y lamentos le hicieron saber que
costumbre indígena de usar las estatuas cristianas para acarrear elementos la imagen sufriría la restauración como si se tratase de carne y hueso, en lugar
que- a despecho del doctrinero- se consideraban religiosos. Además no era de yeso y maderas. De la misma forma, los reparos que pusieron las devotas
necesario ser tan cuidadoso con respecto al lugar para las reliquias no encargadas de vestirla y desvestirla crearon la ilusión de estar tratando a una
cristianas. En 1687, el obispo Mollinedo descubrió en las parroquias de persona.
Carcay, Andahuaylillas y San Jerónimo (Cuzco) que la imagen del Niño Jesús La veneración que despierta la imagen se expresa a través de un flujo de
estaba adornada con la mascapaicha en su cabeza y la figura del Sol en el milagros que le son atribuidos. Desde la perspectiva del otuzcano, cada
pecho. Tiempo atrás, el padre Arriaga se había quejado que "de la misma tela decisión consultada a la Virgen asegura el camino correcto, lo que
que habían hecho un manto para la imagen de Nuestra Señora, hicieron naturalmente obliga a un constante endeudamiento afectivo frente a la gracia
también una camiseta para la huaca, porque sienten y dicen que pueden recibida. La imagen expresa sus deseos y sentimientos a través de su rostro,
adorar a huacas y tener por dios al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo...". que a la mirada de los feligreses cambia de expresión mostrándose pálida y
Una tradición paralela, muy difundida, nos dice que la Virgen apareció en triste, si le desagrada lo que se está haciendo o si se aproxima una desgracia. O
el lugar donde hoy se encuentra el templo antiguo, a un extremo de la plaza de bien, sonrosada y sonriente si la persona o las circunstancias que se avecinan
armas. Allí existía una pequeña laguna y en una de sus orillas se alzaba un tienen buen augurio. Hay además una notoria fijación de los fieles hacia los
"ushco" (que los informantes traducen como piedra). La fuente era abastecida ojos de la Virgen, a los que se refieren como generadores de una energía
por un arroyo que llegaba desde una quebrada cercana y proveía de agua a la especial que despierta sensaciones de desamparo o absoluta protección, de
población. Cierta vez se encontró sobre el ushco a la imagen de la Virgen, que acuerdo con el comportamiento del creyente. Nadie expresa de mejor manera
de inmediato fue llevada al templo (no se especifica a cuál), pero la imagen esta convicción como uno de sus fieles. "El misterio de la Virgen de la Puerta
desaparecía por las noches y regresaba a la laguna. Finalmente se interpretó está en sus ojos. Mire usted a la Virgen de la Puerta y habrá mirado su propia
que la Virgen deseaba que se le construyeran un templo en aquel lugar, por lo conciencia, lo que es en realidad un efluvio divino... La mirada de la Virgen es
que se canalizaron las aguas desecando el terreno. Hoy en día, el arroyo corre algo excepcional. Primero por la forma de sus ojos, es un poco jaladita la
debajo de Otuzco y desemboca en el río Pollo. Virgen y tiene ojos bastante profundos, pero en esa profundidad está el
misterio de la Virgen".
13
14
15
16
africanos. Las bandas de "negros" se habrían constituido parodiando los bailes Entonces nosotros nos escapamos amarrados con cadenas por acá -
y canciones de los servidores coloniales. El argumento se refuerza con las señalando sus manos, cintura y pies-, así amarrados los dos. Entonces nos
historias construidas por cada grupo para explicar su origen. En algunos casos, hemos venido. Fue en enero que llegamos a esta Virgen de la Puerta. Nos
como "la morenada de Chongos" en el valle del Mantaro, se usan máscaras que hemos venido a la provincia de Otuzco de la hacienda de Laredo,
reproducen rasgos negroides. Su participación más notoria sucede durante la corriéndonos de los capataces, corriéndonos de los dueños de haciendas. Así,
fiesta de Santiago (27 de julio). Allí compiten los barrios enfrentándose a de noche, en la oscuridad...nunca pensamos que íbamos a llegar por este lado.
latigazos y ocultando su identidad (al menos formalmente) con las caretas y Porque nosotros pensábamos salir hacia el norte, para allá -señala con el
vestidos que se interpretan como atuendo militar. En Santiago de Chuco, brazo-; pero, desgraciadamente, para evitar la timidez [sic] de esa época,
"negros pintados‖ y "negros con máscara‖ confluyen en sus bailes para la llegamos así, amarrados con cadenas, así los dos, dos personas hemos llegado.
fiesta del santo patrono, pero existen jerarquías: los que usan caretas son unos Entonces se recuerda mucho que llegamos a un sitio que se llama Challacocha
cuantos y ejercen como líderes del grupo. En Otuzco, los "negros" se cubren y venían, pues, los señores hacendados con sus caballos, tratando de
con un saco de yute (costal usado que se coloca sobre las ropas habituales), localizarnos...y dice: "estos negros no son de la sierra, estos negros son de
ciñen su cintura con cadenas y se pintan de negro la cara y las manos usando el costa y yo creo que van para allá, nos retiramos". Y nosotros metidos debajo
hollín de los utensilios de cocina o betún de zapatos. Completa su disfraz un de unas piedras. ¿Por qué? Porque una señora nos dijo: "métanse allí". ¿Quién
sombrero alón con un lazo doblado en forma de rosa, cosido en su parte fue? La Madre de la Puerta. Ella nos guía, ella a nosotros. Entonces, viendo
delantera. esas cosas, obedecimos como en un sueño, debajo de unas piedras en el río.
Cada "conjunto folklórico" (denominación que usan los grupos de Tac, tac, tac, llegaron los capataces diciendo: "estos negros de mierda". Así
danzantes) tiene una explicación particular que liga su existencia a la nos trataban. ―No vienen por acá". Entonces se han regresado y nosotros
participación en la fiesta de la "Mamita" de Otuzco. Los "negros" han hemos seguido. Entonces, acá en el desvío, hemos encontrado una señora que
construido una historia que liga dramáticamente la esclavitud africana con la nos dijo: "vean a esa reina y agradézcanla". Pero, ¿qué le vamos a llevar si no
vida familiar de los integrantes de la banda folklórica. El relato que sigue nos llevamos nada? Queremos que nos saquen las cadenas porque no podemos
fue narrado, entre sollozos, por quien fuera "capitán" de los negros en 1994. comer. Hablemos de los años 1580 o 1560. Hemos llegado acá, dos negros que
"Hacia años anteriores cuando llegaron a este Perú los esclavos, sean negros, un guerrero en un abajo de la retama nos cortó eso -las cadenas- con
sean chinos, sean japoneses... ellos llegaron de frente a unas haciendas... machetes, con todo, nos cortó, para llegar ahí. ¿Qué le vamos a ofrecer a esa
hablemos de Laredo...llegaron a estos grandes propietarios, grandes Reina si no tenemos nada? Veníamos pobres, humildes, sin comida, sin nada.
latifundistas. Nosotros (los negros) nunca hemos sido hombres de trabajo, Desde ahí recibimos las cadenas que tenemos, se las bendecimos [sic], a ti
nunca ha sido hombre limpio, porque el negro ha sido un hombre que siempre Reina Madre. Lo único que traemos es esto -sacude las cadenas-. Desde esa
quería vivir de la vida...; en cambio, el chino, el japonés es un hombre de época se agrupan dos, tres, cuatro, cinco hermanos y ahorita somos miles de
agricultura, un hombre de golpe [sic], un hombre de terreno. hermanos que estamos frente a esta Reina. Así es".
18
17
El texto es importante porque los informantes sintetizaron de manera como los "monos" en el pasado, o los "gitanos" actuales, despliegan bailes,
organizada la historia oficial del conjunto folklórico. Al hacerlo entremezclaron coreografía y un alarde gimnástico que hace notoria la inmovilidad a que nos
tres niveles de acontecimientos. En primer lugar aludieron como antecedente hemos referido. Las incongruencias en tiempo y biología carecen de interés en
remoto a la fecha hipotética de 1560, ligando su origen a la presencia de los la reconstrucción del pasado idealizado. Una historia así explica la devoción de
descendientes africanos en el siglo XVI, que es un hito en la formación del quienes hoy no pueden ofrecer otra cosa que su propia humillación, pero que
Perú. Al mismo tiempo mencionaron a la hacienda Laredo como el espacio que encuentra alivio y solidaridad en la multitud que los recibe como hermanos y
da lugar al nacimiento del grupo. Como se sabe, hoy día Laredo es un distrito los acompaña en el frenesí catártico de la fiesta. Esta autopercepción tan
de Trujillo situado al este de la capital del departamento, y lugar de tránsito deprimida se apoya también en la condición de los africanos y sus
obligado para llegar a Otuzco. Hasta la aplicación de la ley 17716 de reforma descendientes. La legislación española los condenaba a un estatus inferior al
agraria (24 de junio de 1969), era uno de los centros de producción azucarera género humano, y las asociaciones que sugerían su color y rasgos físicos
del norte, bajo el control de la familia Gildemeister. La referencia del capitán despertaban en sus amos desprecio y temor que iban más allá de la condición
de los "negros" (nacido en 1934) alude al tiempo en que gran parte de la de esclavos. Así por ejemplo, al hablar de las epidemias que intermitentemente
población de la sierra de La Libertad trabajaba en las haciendas costeñas. La azotaban al virreinato, un cronista dice que "el haber enfermedades que
fuga de los esclavos coloniales se superpone a un supuesto abandono de su parecen pestes, no proceden de los aires, ni de las aguas, ni de la tierra, sino de
centro de trabajo en alguna de las haciendas de la Negociación Azucarera Ltda. la cantidad de negros que cada año traen de África y de Guinea... por
S.A., que era el título legal de las empresas Gildemeister. De la misma forma, corrupción de aire y contagio de aguas".
los españoles de la época colonial son visualizados como los capataces de los Todos los conjuntos folklóricos llevan niños que en muchos casos están
centros azucareros. A estas imágenes sobrepuestas se aplica el milagro de la vestidos como sus padres, en una versión en pequeño que prefigura futuros
Virgen transformada en la protectora de los negros fugados, a quienes esconde danzantes. No es extraño que incluso tengan participación en las danzas y más
y señala sus obligaciones. Lo que de cierta manera traslada a los protagonistas de uno resulte ser un eximio bailarín, y que el conjunto o determinada
a un nuevo nivel temporal: el presente. Vestidos y cadenas son las ofrendas con cuadrilla lo luzca con orgullo. Pero no es la norma. Generalmente acompañan
las que, en adelante, pueden rendir homenaje a la Mamita de Otuzco. al grupo y se entrenan para hacerlo con propiedad después de los diez o doce
Hay en todo el texto una invocación constante a la pobreza de quienes años. Otros niños disfrazados concurren simplemente en condición de
componen este grupo folklórico. La imagen asumida de los esclavos históricos creyentes, caminando en brazos de sus familiares, que muestran su fe
es una metáfora de la situación real de la mayoría de los miembros del grupo. extendiéndola a sus vástagos.
Su condición deprimida puede, además, observarse en sus ropas: los costales La presencia de los niños en el festival no es circunstancial. Como se verá
usados (en su mayoría de azúcar), ciñen su cuerpo dando la impresión de más adelante son el testimonio viviente de la fe de los padres, que aseguran la
rigidez inmovilizadora, lo que se refuerza con las cadenas y el hecho de que- al continuidad del culto entregándolos como "esclavos" a la divinidad de Otuzco.
menos los de Otuzco- no sean danzantes. En contraste, otros grupos En términos de la historia cultural de los Andes, la dedicación o sacrificio de
infantes es una constante. Las deidades de la región recibieron este tributo en
ceremonias tan importantes como la Capac Cocha, muchas veces
documentada.
19
20
LENGUAJE 101 LENGUAJE 102
a x
Mg. Jorge Luis Valdez Zavaleta Vicios de Expresión y Redacción
21
22
23 24
- www.fatima.org.pe/seccion-verarticulo-3.html
- inmaculadavirgendelapuerta.blogspot.com
- hemi.nyu.edu/cuaderno/atahualpa/textos/Virgen_de_la_Puerta.html
26
25
ANEXOS
ANEXO 2
ANEXO 1
Hallazgo en El Porvenir
27
28
FORMATO APA
Cuatro autores, octava edición
A continuación se presenta una serie de esquemas de referencias con ejemplos
de su aplicación. Cada referencia comienza con una sangría francesa, es decir, la
Selltiz, C., Jahoda, M., Deutsch, M. y Cook, S. W. (1976). Métodos de
primera línea con el margen izquierdo de acuerdo al utilizado en el resto del texto
investigación en las relaciones sociales (8.a Ed.). Madrid, España:
y las restantes líneas con una sangría de cinco espacios.
Rialp.
Sin autor
1. Libros
Autor corporativo Kim, J.O. y Mueller, Ch. (1978 b). Factor analysis: statistical methods and
practical issues. Sage University Paper. Serie: Quantitative Applications
FUNDACIÓN MEXICANA PARA LA CALIDAD TOTAL, A. C. (1988). Primer in the Social Sciences, n.º. 14. Beverly Hills, EE. UU. y Londres,
inventario mexicano: esfuerzos y procesos para la calidad total. Inglaterra: Sage Publications
México D.F., México: FUNDAMECA Obras del mismo autor en el mismo año
El autor es el mismo editor Mora y Araujo, M. (1971a). El análisis de relaciones entre variables, la
puesta a prueba de hipótesis sociológica. Buenos Aires, Argentina:
American Psychological Association (1983). Publication manual of the Nueva Visión
American Psychological Association (3.a Ed.) Washington, DC., EE.
UU.: Autor Mora y Araujo, M. (1971b). Medición y construcción de índices. Buenos
Aires, Argentina: Nueva Visión
SPSS, Inc. (1988). SPSS-X User's Guide (3.a Ed.) Chicago, EE. UU.: Autor
Enciclopedia, todos los volúmenes
Autor que reúne varios trabajos de diferentes autores
Cabanne, P. (1993). Hombre, Creación y Arte (Vols. 1-5). Barcelona, España:
Schwartzman, S. (Comp.) (1977). Técnicas avanzadas en ciencias sociales. Argos-Vergara
Buenos Aires, Argentina: Nueva Visión
Colección
Artículo en un libro de congreso
Roth, I. (1972). Guía para la redacción de trabajos científicos. Caracas,
Marsh, S. (1994). Optimism and pesimism in trust. En Iberamia 94. IV Venezuela: Universidad Central de Venezuela. (Colección Avance 42.
Congreso de Inteligencia Artificial (Comp.) (pp. 286-297). Caracas, Ediciones de la Biblioteca)
Venezuela: McGraw-Hill
Guerra, R. (1985). Matemáticas modernas. Barcelona, España: Latina.
Serie, el mismo autor en el mismo año (Colección Omega n.o. 3)
Kim, J.O. y Mueller, Ch. (1978 a). Introduction to factor analysis. Sage Diccionario
University Paper. Serie: Quantitative Applications in the Social
Sciences, n.º. 13. Beverly Hills, EE. UU. y Londres, Inglaterra: Sage Pequeño Larousse Ilustrado (1978). México D.F., México: Larousse
Publications
Real Academia Española (1992). Diccionario de la lengua española (21.a Ed.)
Madrid, España: Espasa-Calpe
Ramírez, O. (1983). Las ideas de sistemas de George J. Klir y su Ejemplos de referencias a periódicos
metodología. Revista de la Escuela de Ingeniería de Sistemas, 2, 37-
50 Artículo de diario
Artículo de revista, páginas discontinuas Lugo, O. (2005, 18 de febrero). Viernes de un Andariego. Quinto Día, pp.
27
Boston, B. O. (1992, noviembre). Portraying people with disabilities:
toward a new vocabulary. The Editorial Eye, 15, 1-3, 6-7 KIEV/ANSA (2005, 9 de septiembre). Presidente de Ucrania disolvió el
gabinete. El NACIONAL, pp. A/16
Software en disco
Documento en línea, con responsable Norusis, M. J. (1988). SPSS/PC advanced statistics, v2.0, [software de
computadora en disco]. Chicago, EE. UU.: SPSS Inc
Organismo Autónomo de Museos y Centros (1999, 4 de julio). Museo de Base de datos, sin autor
la Ciencia y el Cosmos, [en línea]. Tenerife, España: Trujillo, W. M.
Recuperado el 23 de junio de 2005, de http://www.mcc.rcanaria.es
► Artículo en publicaciones periódicas electrónicas Sede Web de los profesores de la UNIMET. Recuperado el 2 de mayo de
Autor (fecha mostrada en la publicación). Título del artículo. Nombre de 2005, de http://profesor.unimet.edu.ve/profesor/admin/admin.asp
la publicación [tipo de soporte], volumen, números de páginas o
localización del artículo. Recuperado el <fecha de acceso>, de
<especifique la vía> 4. Otras referencias
Comercio y Administración, Instituto Politécnico Nacional. México D. Manuscrito de circulación limitada con cita de una universidad
F., México
Ramírez, A. (2004). Problemario de álgebra lineal: ciencias
Ley administrativas. (Apuntes de clase disponibles en el Departamento de
Publicidad, Universidad Americana, Caracas, Venezuela)
Ley Orgánica del Trabajo (1997). En Gaceta Oficial n. o 5152 Extraordinario.
Poder Legislativo de Venezuela
Reglamento
Correo electrónico
Emisor (dirección electrónica del emisor) (fecha del mensaje). Título del
mensaje. Correo electrónico enviado a: destinatario (dirección electrónica
del destinatario).
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS Roméu Escobar, Angelina (1987). Enseñanza de la ortografía en el nivel medio.
En Metodología de la enseñanza del español II. La Habana, Cuba: Pueblo y
Educación
Diez de Ulzurrun Pausas, Ascen (2006). El aprendizaje de la lectoescritura desde
una perspectiva constructivista (6.a Ed.). Barcelona, España: GRAÓ Basulto, Hilda (1996). Curso de redacción dinámica (3.ª Ed.). México: Trillas
Brown, Fortunato (1998) Mejore su castellano en 30 días. Caracas:
Pérez Grajales, Héctor (2001). Lenguajes verbales y no verbales. Bogotá, Ediciones Z
Colombia: Cooperativa Editorial Magisterio. Editorial Nomos S. A.
Lázaro Carreter, Fernando (1968) Diccionario de términos filológicos (3.ª Ed.).
Van Dijk, Teun A. (1983). La ciencia del texto (6.a Ed.).Barcelona, España: Madrid: Editorial Gredos
Editorial Paidós
Mesanza, Jesús (1995). Cómo escribir bien: ortografía y temas afines (2.a Ed.).
Fuentes de la Corte, Juan Luis (1989). Gramática moderna de la lengua Madrid: Editorial Escuela Española
española (2.a Ed.). Méjico D. F., Méjico: Editorial Limusa S. A.
Moliner, María (1989). Diccionario de uso del español. Madrid: Editorial Gredos
Benites Cribilleros, Domingo (1989). Enseñanza-Aprendizaje de la lectura y
escritura: orientaciones para estudiantes de pedagogía y docentes en Martínez de Sousa, José (1998). Diccionario de usos y dudas del español actual
servicio. Trujillo, Perú: UNT (2.a Ed.). Barcelona
Buitrago Jiménez, Alberto y Torijano Pérez, Agustín (2002). Ortografía esencial Ragucci, Rodolfo (1956) El habla de mi tierra (19.ª Ed.). Buenos Aires: Editorial
del español. Madrid, España: Espasa Calpe S. A. Don Bosco
Seco Reymundo, Manuel (2002). Diccionario de dudas y dificultades (9.a Ed.). http://www.ujcm.edu.pe/bv/links/cur_general/Lenguaje Comunicacion-11.pdf
Madrid, España: Espasa Calpe S. A.
http://www.uss.edu.pe/investigacion/normatividad/Guia_Monografias.pdf
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española
(2010). Nueva gramática de la lengua española (1.a Ed.). Bogotá, Colombia: http://www.spanish.fau.edu/gamboa/ensayo.pdf
Espasa Libros, S. L.
http://www.rae.es
Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española
(2010). Ortografía de la lengua española (1.a Ed.). Madrid, España: Espasa
Libros, S. L. U.