Está en la página 1de 87

Cartilla de extendido de VÖGELE

Contenido
1 Concepto básico de extendedora 4
1.1 Componentes de la extendedora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2 Máquinas / Ejemplos de aplicación 8


2.1 Diferencias en el principio de trabajo de la maquinaria
para el perfilado de superficies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2 Esquema Regla Flotante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.3 Representación teórica del proceso
Regla Flotante sin control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.4 Control de la Regla Flotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2.5 Conceptos de accionamiento para extendedoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.5.1 Ejemplos de aplicación para extendedoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.6 Extendedoras y potencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.6.1 Extendedoras sobre orugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.6.2 Máquinas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.6.3 Extendedoras sobre ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

3 Transporte de material 26
3.1 Transferencia de la mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.2 Avance longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3.3 Transporte transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
3.4 Distancia entre máquina y regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

4 Regla 34
4.1 Función de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.2 Reglas extensibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.2.1 Variantes de compactación para reglas extensibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
4.2.2 Utilización y montaje de extensiones mecánicas a las reglas extensibles . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.2.3 Configuración básica de la regla extensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.3 Reglas fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4.3.1 Accesorios reglas fijas y regla para hormigón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.3.2 Variantes de compactación para reglas fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4.3.3 Utilización y montaje de extensiones mecánicas a las reglas fijas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4.3.4 Configuración de la regla fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4.4 Vista general de las reglas de extendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.5 Ajuste del támper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.6 Ajuste de la pared delantera de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4.7 Ajuste del listón (listones) de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
4.8 Perfiles de chaflán. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4.9 Control de funcionamiento del calentamiento de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5 Parámetros que influyen en el extendido 64
5.1 Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 7.2.2 Bandas centrales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
5.2 Parámetros de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 7.2.3 Segregación en la zona exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
5.3 Ajustes de la máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 7.2.4 Cavidades de material en la estructura de la superficie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
5.4 Dependencia del támper y la velocidad de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 7.3 Impresiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
5.5 Recomendaciones para el ajuste de los grupos de compactación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 7.4 Desnivel en dirección longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
5.6 Función de los cilindros hidráulicos de elevación /descenso de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 7.5 Diferentes estructuras superficiales por granos triturados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129

6 Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta? 74 8 Bases de cálculo 130


6.1 Principios básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 8.1 Cantidad de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
6.1.1 Ajuste del espesor de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 8.2 Rendimiento de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
6.1.2 Condiciones atmosféricas en el asfaltado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6.1.3 Requisitos en el rasante y el subsuelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6.2 Estructura del sinfín y chapas limitadoras del túnel del sinfín en la regla extensible . . . . . . . . . . . . 84 9 Información sobre materiales 134
6.3 Nivel de mezcla delante de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 9.1 Construcción de carreteras en general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
6.4 Definición del recorrido de trazado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 9.2 Fabricación de mezcla asfáltica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
6.5 Empleo correcto del sistema NIVELTRONIC® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 9.3 Diferentes tipos de capas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
6.5.1 Sistema automático de nivelación / Control automático de la regla 9.4 Tipos de betún empleados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
en altura e inclinación transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
9.5 Tipos de asfalto y su composición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
6.5.2 Fases de desarrollo de NIVELTRONIC® a NIVELTRONIC® Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
9.5.1 Mezcla mástico-asfáltica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
6.5.3 Manual abreviado NIVELTRONIC® y NIVELTRONIC® / V-TRONIC® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
9.5.2 Hormigón asfáltico (aplicación en caliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
6.5.4 Manual abreviado NIVELTRONIC® Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
9.5.3 Ligante bituminoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
6.5.5 Componentes individuales del sistema NIVELTRONIC® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
9.5.4 Capa de base bituminosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
6.5.6 Aplicación de diferentes sensores de altura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
9.6 Temperaturas de la mezcla in °C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
6.6 Posición de los sensores para controlar la regla flotante
9.7 Defectos en mezclas de hormigón asfáltico de aplicación en caliente
en el ejemplo del cable conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
y su causa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
6.7 Posición del sensor de altura transversal al trazado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
6.8 Utilización de la descarga de la regla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
6.9 Conexiones de las uniones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 10 Preparativos y tratamiento ulterior para el asfaltado 156
6.9.1 Extendido “caliente en frío”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6.9.2 Extendido “caliente en caliente” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 10.1 Planificación del uso de las extendedoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
6.10 Juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 10.2 Tratamiento preparatorio del subsuelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
6.11 Fugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 10.3 Compactación por rodillos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
10.3.1 Medición de la densidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
10.3.2 Regulación del rodillo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
7 Fallos de extendido 114
7.1 Problemas / Fallos de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 11 Índice de palabras clave / Notas 162
7.1.1 Irregularidades por circular por encima de la mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
7.1.2 Irregularidades debido a un ángulo de ajuste demasiado grande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
7.1.3 Protuberancia al arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
7.1.4 Irregularidades de ondulación corta transversales a la dirección de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . 119
7.1.5 Irregularidades periódicas en el perfil longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
7.2 Segregaciones en general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
7.2.1 Bandas transversales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
1 Concepto básico de extendedora

1.1 Componentes de la extendedora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 - 7


1 Concepto básico de extendedora

1.1 Componentes de la extendedora

La tecnología de la maquinaria de VÖGELE 1. Accionamiento de traslación Está adaptado a la anchura de trabajo de


Accionados por potentes motores, 2 conceptos la regla, de manera que el material puede
Las extendedoras extienden revestimientos bituminosos de accionamiento opcionales llevan la fuerza ser compactado de forma homogénea.
de cualquier tipo. Después de la transferencia de material a la carretera: ruedas u orugas.
por parte del camión de carga, las cintas transportan 5. Regla de extendido
la mezcla hacia la regla, que es donde tiene lugar 2. Tolva receptora La regla es el centro del sistema de extendido
En las grandes tolvas situadas en la parte de VÖGELE: ejerce fuerza sobre la mezcla por
el propio proceso de extendido. Las extendedoras su propio peso y por la energía de los grupos de
frontal de la extendedora, los vehículos de
de VÖGELE se caracterizan sobre todo alimentación transfieren la mezcla asfáltica. compactación y se encarga de la precompactación
por una alta compactación, y el perfilado del revestimiento a extender.
fiabilidad y facilidad 3. Cintas transportadoras
6. Calefacción
de manejo y servicio. A través de anchas cintas transportadoras,
el material se transporta hacia el túnel Para evitar que la mezcla asfáltica se adhiera
a las chapas alisadoras y a los grupos de
de los sinfines delante de la regla.
compactación támper y listón (listones)
de presión, estos grupos llevan integrados
sistemas eléctricos de calefacción.

7. Ajuste de la altura mediante


cilindro nivelador
8 Las extendedoras VÖGELE compensan las
irregularidades en el subsuelo modificando
el punto de tracción de la regla por encima
del larguero nivelador en el cilindro de regulación
5 hidráulica.

6
8. Descarga de la regla
4 En función de las necesidades de la obra,
puede aplicarse presión de carga o descarga
4. Sinfín de distribución al cilindro hidráulico conectado al larguero de la
El sinfín de distribución sirve para la distribución regla. Esto influye de forma decisiva en el peso
uniforme de la mezcla delante de la regla. de la regla (véanse pág. 68, 72, 73).
2 3 7 1

6 7
2 Máquinas / Ejemplos de aplicación

2.1 Diferencias en el principio de trabajo de la maquinaria


para el perfilado de superficies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

2.2 Esquema Regla Flotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

2.3 Representación teórica del proceso


Regla Flotante sin control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

2.4 Control de la Regla Flotante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

2.5 Conceptos de accionamiento para extendedoras . . . . . . . . . . . . . . . . 14 - 15


2.5.1 Ejemplos de aplicación para extendedoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 - 17

2.6 Extendedoras y potencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18


2.6.1 Extendedoras sobre orugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 - 22
2.6.2 Máquinas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 - 23
2.6.3 Extendedoras sobre ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 - 25
2 Máquinas / Ejemplos de aplicación

2.1 Diferencias en el principio de trabajo de la maquinaria 2.2 Esquema Regla Flotante


para el perfilado de superficies
La extendedora se distingue de otras máquinas esencialmente por su agregado
de trabajo flotante. Eso significa que el espesor de extendido sólo se modifica
Oruga niveladora por medio del ángulo de ajuste o de la altura del punto de tracción de la regla.
Está fijado por medio de cilindros hidráulicos De este modo se pueden reducir las posibles irregularidades del terreno sin
al chasis. Las irregularidades sobre las que pasa intervenir en el mando.
la máquina se transmiten reforzadas a la pala
niveladora sin contrarrestarlas.
Las irregularidades breves en el subsuelo
se compensan a través de la regla flotante
autonivelante.
Elevación de la
pala niveladora

Niveladora Al pasar por grandes irregularidades, la regla


Está fijado por medio de cilindros hidráulicos flotante varía automáticamente la altura
al chasis. Las irregularidades sobre las que pasa del punto de tracción provocando una
la máquina se transmiten debilitadas a la pala modificación en el espesor de extendido.
niveladora sin contrarrestarlas.

Dependiendo de la magnitud del ángulo


Elevación de la de ajuste, al avanzar la máquina se aplica
pala niveladora una cantidad correspondiente de material bajo
la regla modificando de forma homogénea
el espesor de extendido en un tramo de mayor
Extendedora longitud.
Está fijado al chasis. La regla se apoya en el material
de extendido (principio de la regla flotante) y sólo La reacción de la regla a las modificaciones
modifica su posición al cambiar el ángulo de ajuste. del suelo depende de:
Se trata de un movimiento logarítmico atenuado - la velocidad de desplazamiento
de elevación o descenso de la regla. Altura de tracción
- la modificación de la altura del punto
de tracción de la regla
Modificación del ángulo - las propiedades de la mezcla
de ajuste de la regla Velocidad Características de la mezcla (compactabilidad, firmeza)

10 11
2 Máquinas / Ejemplos de aplicación

2.3 Representación teórica del proceso 2.4 Control de la Regla Flotante


Regla Flotante sin control
Dado que, en función de cada situación, el espesor de extendido no siempre será
constante, también existe la posibilidad de controlar la regla durante el extendido.
h = Altura tras compensación
H = Altura ondulación en el suelo
a = Profundidad de las chapas 1. Ángulo de ajuste de la regla
alisadoras
b = Longitud del larguero de la regla Al modificar el ángulo de ajuste de la
+ profundidad de la regla regla se puede modificar el espesor
de extendido.

2. Larguero de la regla
Sirve de palanca para transformar una
modificación vertical de ambos cilindros
de nivelación en una modificación del
ángulo de ajuste de la regla, y al mismo 4 2 1
tiempo eliminar las irregularidades del 5 3 7 6
subsuelo.
a
h
H b
3. Punto de tracción de la regla
Con la modificación vertical de la altura 6. Manejo a distancia de la regla
En el ejemplo aquí expuesto del paso sobre una ondulación en el suelo se puede deducir del punto de tracción se controla la regla
En el manejo a distancia de la regla el operario
la siguiente regla: durante el proceso de extendido.
puede modificar el ajuste de los cilindros
Hxa de nivelación.
h= 4. Cilindros de nivelación

b Los cilindros de nivelación modifican


la altura del punto de tracción.
7. Cilindros de elevación-descenso
de la regla
Sobre la base de la longitud (b) que depende del tipo de extendedora y que está formada
Sirven, en primer lugar, para elevar la regla
por la longitud del larguero de la regla y la profundidad de las chapas alisadoras, al pasar 5. Escala de medición y pueden moverse libremente en la posición
sobre una breve irregularidad se produce una compensación de aprox. 5 : 1.
Aquí se muestra al operario que trabaja de flotación. En determinadas situaciones
Las irregularidades que se extienden por un tramo más largo sólo se pueden compensar en la regla y al conductor el estado actual de extendido, los cilindros se pueden dirigir
regulando activamente los cilindros de nivelación. de los cilindros de nivelación. como se desee.

Indicación 
La regularidad debe aumentar con cada capa de extendido y está en relación
con la capa anterior.

12 13
2 Máquinas / Ejemplos de aplicación

2.5 Conceptos de accionamiento para extendedoras


VÖGELE cuenta con extendedoras con dos tipos de accionamiento de traslación
distintos: ruedas u orugas. Ambas variantes de desplazamiento tienen sus ventajas.

Extendedoras sobre orugas Extendedoras sobre ruedas


Para poder trasladar al suelo toda la fuerza de sus potentes motores, los mecanismos Sobre todo en los habituales cambios de obras es donde las extendedoras sobre ruedas
tractores sobre orugas ayudan a las extendedoras VÖGELE. En comparación con las ruedas, muestran sus ventajas: con hasta 20 km/h, se desplazan rápidamente, de manera que
las orugas tienen una mayor superficie con contacto con el suelo, con lo que se obtienen la carga a camiones bajos resulta superflua, si el próximo lugar de empleo se encuentra
mayores fuerzas de tracción. En las extendedoras sobre orugas, la fuerza se genera justo en las proximidades. Con un radio de giro de sólo 6,5 m, las extendedoras sobre ruedas
allí donde se necesita: como accionamiento directo en la rueda motriz. de VÖGELE presentan, además, una gran manejabilidad.
Este potente tipo de accionamiento permite utilizar la extendedora incluso en subsuelos Para extender capas de calidad es necesaria
difíciles, así como en grandes anchos una gran estabilidad. Y las extendedoras
de extendido de hasta 16 m. sobre ruedas, gracias al efecto
Para ello, las dos cadenas de orugas amortiguador de las ruedas
están reguladas electrónicamente. traseras, la tienen.
Incluso los radios de curvas recorren
las extendedoras como en el tablero
de dibujo, y a un ritmo constante
de extendido.

VENTAJAS DE LAS EXTENDEDORAS SOBRE RUEDAS


VENTAJAS DE LAS EXTENDEDORAS SOBRE ORUGAS
Q Desplazamiento sobre su propio eje Q Gran estabilidad al extender capas asfálticas
Q Alta fuerza de tracción Q Trabajo también sobre subsuelos a una velocidad de hasta 20 km/h,
blandos Q Muy manejables
Q Aplicación universal también en vías públicas
Q Potente empuje de los pesados Q Contacto permanente con el suelo de las
Q Trabajos en grandes anchuras Q Ideal para cambios de obras rápidos
vehículos de transporte de mezcla ruedas delanteras gracias a un eje oscilante
y habituales

14 15
2 Máquinas / Ejemplos de aplicación

2.5.1 Ejemplos de aplicación para extendedoras

Extendido clásico Construcción de carriles y perfiles


Extendido de diferentes tipos de revestimiento en varias Se pueden realizar perfiles especiales con las reglas
capas en todas las vías y todos los lugares sometidos extensibles aprovechando las posibilidades de cambio
a tráfico. Estos trabajos se pueden realizar con todos y ajuste en muchas variantes. Con los encofrados
los tamaños de extendedora y con las diferentes reglas especiales se pueden realizar carriles para la
de extendido. De este modo se pueden realizar extendidos construcción de caminos agrícolas o ferrocarriles
de 2 a 40 cm de espesor. o curvas en pendiente en pistas de carreras.

Extendido en pendientes extremas


Además de la construcción habitual de carreteras
con los posibles tramos en pendiente y en desnivel,
las extendedoras también pueden emplearse en la
construcción de taludes y depósitos. Por regla general,
para esos tipos de extendido sólo es necesario realizar
unas mínimas modificaciones o transformaciones en la
extendedora. En caso de requisitos extremos (grandes
pendientes) pueden utilizarse extendedoras suspendidas
especiales, adaptadas técnicamente para estas situaciones.

Extendido en posición inclinada


Como alternativa al extendido en horizontal,
las extendedoras también se emplean para la
construcción en lugares inclinados. También aquí
sólo es necesario realizar unas pocas modificaciones
técnicas en la extendedora. Esta forma de construcción
se emplea habitualmente en la construcción de depósitos
y canales.

16 17
2 Máquinas / Ejemplos de aplicación

2.6 Extendedoras y potencias


2.6.1 Extendedoras sobre orugas

Extendedora sobre orugas SUPER 600 Extendedora sobre orugas SUPER 1100-2
Anchura máxima de extendido 2,7 m Anchura máxima de extendido 4,2 m
Capacidad máxima de extendido 200 t/h Capacidad máxima de extendido 300 t/h
Potencia nominal 45 kW Potencia nominal 58 kW
R.p.m. (según DIN) 2300 R.p.m. (según DIN) 2300
Peso 5,3 t Peso 8,5 t

Depósito de carburante 75 I Depósito de carburante 120 I

Velocidad de extendido 1 30 m/min Velocidad máxima de extendido 30 m/min

Velocidad de extendido 2 60 m/min Velocidad máxima de transporte 3,6 km/h

Capacidad de la tolva receptora 5t Capacidad de la tolva receptora 10 t

Extendedora sobre orugas SUPER 800 Extendedora sobre orugas SUPER 1300-2
Anchura máxima de extendido 3,2 m Anchura máxima de extendido 5,0 m
Capacidad máxima de extendido 250 t/h Capacidad máxima de extendido 350 t/h
Potencia nominal 45 kW Potencia nominal 74,9 kW
R.p.m. (según DIN) 2300 R.p.m. (según DIN) 2300
Peso 6,1 t Peso 9,5 t

Depósito de carburante 75 I Depósito de carburante 120 I

Velocidad de extendido 1 30 m/min Velocidad máxima de extendido 30 m/min

Velocidad de extendido 2 60 m/min Velocidad máxima de transporte 3,6 km/h

Capacidad de la tolva receptora 5t Capacidad de la tolva receptora 10 t

18 19
2 Máquinas / Ejemplos de aplicación

Extendedora sobre orugas SUPER 1600-2 Extendedora sobre orugas SUPER 1900-2
Anchura máxima de extendido 8,0 m Anchura máxima de extendido 11,0 m
Capacidad máxima de extendido 600 t/h Capacidad máxima de extendido 900 t/h
Potencia nominal 100 kW Potencia nominal 142 kW
R.p.m. (según DIN) 2000 R.p.m. (según DIN) 2000
Peso (en función de la regla) aprox. 18,4 t Peso (en función de la regla) aprox. 20,1 t

Depósito de carburante 300 I Depósito de carburante 450 I

Velocidad máxima de extendido 24 m/min Velocidad máxima de extendido 25 m/min

Velocidad máxima de transporte 4,5 km/h Velocidad máxima de transporte 4,5 km/h

Capacidad de la tolva receptora 13 t Capacidad de la tolva receptora 14 t

Extendedora sobre orugas SUPER 1800-2 Extendedora sobre orugas SUPER 2100-2
Anchura máxima de extendido 10,0 m Anchura máxima de extendido 13,0 m
Capacidad máxima de extendido 700 t/h Capacidad máxima de extendido 1100 t/h
Potencia nominal 129,6 kW Potencia nominal 182 kW
R.p.m. (según DIN) 2000 R.p.m. (según DIN) 2000
Peso (en función de la regla) aprox. 19,3 t Peso (en función de la regla) aprox. 21,4 t

Depósito de carburante 300 I Depósito de carburante 450 I

Velocidad máxima de extendido 24 m/min Velocidad máxima de extendido 25 m/min

Velocidad máxima de transporte 4,5 km/h Velocidad máxima de transporte 4,5 km/h

Capacidad de la tolva receptora 13 t Capacidad de la tolva receptora 14 t

20 21
2 Máquinas / Ejemplos de aplicación

Extendedora sobre orugas SUPER 2500 Extendedora de capa intermedia SUPER 2100-2 IP
Anchura máxima de extendido 16 m Anchura máxima de extendido 7,5 m
Capacidad máxima de extendido 1500 t/h Capacidad máxima de extendido 1100 t/h
Potencia nominal 273 kW Potencia nominal 182 kW
R.p.m. (según DIN) 1800 R.p.m. (según DIN) 2000
Peso (en función de la regla) aprox. 27,6 t Peso* 26,6 t

Depósito de carburante 405 I Depósito de carburante 450 I

Velocidad máxima de extendido 18 m/min Velocidad máxima de extendido 25 m/min

Velocidad máxima de transporte 3,2 km/h Velocidad máxima de transporte 4,5 km/h

Capacidad de la tolva receptora 17,5 t Capacidad de la tolva receptora 20 t

*sin tolva de reserva de material

2.6.2 Máquinas especiales

Alimentadora MT 1000-1
SUPER 1800-2 con módulo SprayJet
Capacidad máxima de transporte 900 t/h*
Anchura máxima de extendido 6,0 m Altura máxima de vertido 625 mm
Capacidad máxima de extendido 700 t/h Potencia nominal 112 kW
Potencia nominal 129,6 kW R.p.m. (según DIN) 2200
R.p.m. (según DIN) 2000
Peso
Peso* 20,8 t 16 t
(sin tolva de reserva de material)

Depósito de carburante 300 I Peso


hasta 2 t
tolva de reserva de material

Velocidad máxima de extendido 20 m/min Depósito de carburante 290 I

Velocidad máxima de transporte 4,5 km/h Velocidad máxima de transporte 2,4 km/h
Velocidad de trabajo 16 m/min
Capacidad de la tolva receptora 13 t *en función de la mezcla

*con regla, módulo SprayJet vacío

22 23
2 Máquinas / Ejemplos de aplicación

2.6.3 Extendedoras sobre ruedas

Extendedora sobre ruedas SUPER 1103-2 Extendedora sobre ruedas SUPER 1603-2
Anchura máxima de extendido 4,2 m Anchura máxima de extendido 7,0 m
Capacidad máxima de extendido 200 t/h Capacidad máxima de extendido 600 t/h
Potencia nominal 58 kW Potencia nominal 100 kW
R.p.m. (según DIN) 2300 R.p.m. (según DIN) 2000
Peso 8,6 t Peso (en función de la regla) aprox. 17,0 t

Depósito de carburante 105 I Depósito de carburante 220 I

Velocidad máxima de extendido 30 m/min Velocidad máxima de extendido 18 m/min

Velocidad máxima de transporte 20 km/h Velocidad máxima de transporte 20 km/h

Capacidad de la tolva receptora 10 t Capacidad de la tolva receptora 13 t

Extendedora sobre ruedas SUPER 1303-2 Extendedora sobre ruedas SUPER 1803-2
Anchura máxima de extendido 4,5 m Anchura máxima de extendido 8,0 m
Capacidad máxima de extendido 250 t/h Capacidad máxima de extendido 700 t/h
Potencia nominal 74,9 kW Potencia nominal 129,6 kW
R.p.m. (según DIN) 2300 R.p.m. (según DIN) 2000
Peso 9,5 t Peso (en función de la regla) aprox. 17,3 t

Depósito de carburante 105 I Depósito de carburante 220 I

Velocidad máxima de extendido 30 m/min Velocidad máxima de extendido 18 m/min

Velocidad máxima de transporte 20 km/h Velocidad máxima de transporte 20 km/h

Capacidad de la tolva receptora 10 t Capacidad de la tolva receptora 13 t

24 25
3 Transporte de material

3.1 Transferencia de la mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 - 29

3.2 Avance longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

3.3 Transporte transversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

3.4 Distancia entre máquina y regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 - 33


3 Transporte de material

3.1 Transferencia de la mezcla

El camión se desplaza marcha atrás hasta encontrarse a pocos centímetros


de la extendedora. Si el camión se desplazara hasta los rodillos de empuje,
existe el riesgo de que debido al golpe se dejen huellas en el revestimiento
tras de la regla.

A través del movimiento de avance de la extendedora, los rodillos de empuje


tocan las ruedas del camión, que es desplazado por la extendedora.

La mezcla es transferida a la tolva de la extendedora volcando la superficie de carga.

28 29
3 Transporte de material

3.2 Avance longitudinal 3.3 Transporte transversal

Con ambos sinfines rotantes con control


independiente entre la extendedora
y la regla de extendido, el material
se distribuye de forma regular delante
de la regla. Para adaptar la anchura de
transporte de forma óptima a la anchura
de extendido, el sinfín se prolonga con
las piezas correspondientes.

La velocidad de rotación del sinfín


se regula proporcionalmente a la
aplicación de material. De este modo,
la necesidad de mezcla puede adaptarse
de forma óptima en curvas o en caso
de diferentes espesores de extendido.
En casos extremos, se puede invertir
el sinfín, lo que significa que la mezcla
viene transportada desde fuera hacia
dentro.
El camión se desplaza marcha atrás hasta la extendedora, y vuelca el material a la tolva
de la extendedora. Dos cintas transportadoras de funcionamiento independiente transportan
el material desde allí a través de la máquina hacia atrás, en un movimiento ligeramente
ascendente. Debido a la ligera inclinación se produce una mayor altura de caída que permite
mayores espesores de extendido y no presiona la mezcla para introducirla en el túnel de los
sinfines.

La velocidad de las cintas transportadoras se regula de manera proporcional al estado de llenado


al final de las cintas. Para que durante el desplazamiento de la máquina no se pierda nada
Dirección de transporte
de mezcla, el material puede volver a la tolva gracias a un breve retroceso de la cinta.

¡Consejo! !
El final del sinfín debe situarse unos 20 cm antes de la placa limitadora lateral.
Esto favorece un flujo de material continuo.

30 31
3 Transporte de material

3.4 Distancia entre máquina y regla


Para realizar con la extendedora trabajos de gran calidad con los más diversos
espesores de extendido y diferentes mezclas, deben realizarse las modificaciones
pertinentes en la extendedora o en la regla.

Ajuste de la regla “normal” Al extender material poco firme en


capas de gran espesor, puede ocurrir
Para todas las mezclas habituales
que los cilindros niveladores no
en un espesor de extendido de
puedan realizar el ángulo de ajuste
aprox. entre 3 y 25 cm.
de la regla necesario.
Para ello, se puede desplazar la parte
delantera del larguero de la regla,
de modo que se pueda continuar
aumentando el ángulo de ajuste.

Distancia ampliada entre sinfín El túnel ampliado del sinfín evita


y regla. De este modo se pueden que el sinfín retire el material bajo
eliminar las posibles segregaciones. la regla.

¡Atención! ! ¡Atención! !
Las necesidades de potencia de la máquina Al aumentar el nivel de mezcla delante de la regla,
aumentan cuanto mayor es la distancia entre aumentan las necesidades de potencia de la máquina.
el sinfín y la regla.

32 33
4 Regla

4.1 Función de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 - 37

4.2 Reglas extensibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 - 39


4.2.1 Variantes de compactación para reglas extensibles . . . . . . . . . . . . . . 40 - 41
4.2.2 Utilización y montaje de extensiones mecánicas
a las reglas extensibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 - 43
4.2.3 Configuración básica de la regla extensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 - 45

4.3 Reglas fijas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46


4.3.1 Accesorios reglas fijas y regla para hormigón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4.3.2 Variantes de compactación para reglas fijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 - 49
4.3.3 Utilización y montaje de extensiones mecánicas a las reglas fijas . . . 50 - 53
4.3.4 Configuración de la regla fija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 - 55

4.4 Vista general de las reglas de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 - 57

4.5 Ajuste del támper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

4.6 Ajuste de la pared delantera de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

4.7 Ajuste del listón (listones) de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

4.8 Perfiles de chaflán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

4.9 Control de funcionamiento del calentamiento de la regla . . . . . . . . . 62 - 63


4 Regla

4.1 Función de la regla

Representación gráfica de una regla de extensión


Técnica de la regla

La parte central del sistema de extendido de VÖGELE es la regla. Aquí es donde


trabajan los grupos de compactación que se encargan de obtener
unos resultados especialmente compactos y duraderos. Las reglas Cilindro hidráulico para el ajuste de la anchura
VÖGELE se encuentran disponibles en dos versiones:
reglas extensibles (AB) y reglas fijas (SB).
Soporte del par de giro

Guía telescópica monotubular


La regla, el instrumento de trabajo de la extendedora, se encarga
de compactar la mezcla de forma regular en toda la anchura de
extendido, produciendo una estructura llana y cerrada.

Los grupos de compactación de la regla deben precomprimir el material


todo lo posible, para que los diferentes espesores de extendido tengan
muy poca influencia en la cota de laminación de la compactación
Támper con resistencia eléctrica
final. Para la compactación, se dispone de diferentes grupos.

Las abreviaturas de los grupos de compactación son las siguientes: Listones de presión con resistencias eléctricas

T = Támper (El támper se desplaza con un movimiento vertical


por medio de un eje excéntrico.) Chapa alisadora con resistencias eléctricas

V = Vibración (La vibración se genera por medio de un eje en


desequilibrio, de forma transversal al sentido de la marcha
y se produce sobre la chapa alisadora.)
P = Listón de presión (Los listones de presión presionan la
mezcla mediante un sistema hidráulico con una frecuencia
de ~68 Hz y una presión de como máximo 130 bar.)
Cuerpo básico
P1 = Versión con un listón de presión de la regla
P2 = Versión con dos listones de presión
Extensión hidráulica
de la regla

36 37
4 Regla

4.2 Reglas extensibles

Regla extensible AB 200 Regla extensible AB 500-2


Variantes de compactación V, TV Variantes de compactación TV, TP1, TP2
Anchura básica 1,1 m Anchura básica 2,55 m
Anchura máxima de extendido 3,2 m Anchura máxima de extendido 8,5 m*
V/TV: 35 cm a 2,7 m 25 cm, 75 cm,
Extensiones Extensiones
TV: 60 cm a 3,2 m 125 cm
Reducciones ajustables Reducciones juego
0,5 m a 1,0 m 27,5 cm
de forma variable de estrechamientos

Sistema de reducción -2 % a +4 % Ajuste del bombeo,


-2,5 % a +5 %*
mécanico1
La AB 200 V con vibración ha sido especialmente La AB 500-2 puede combinarse con todas
concebida para ser utilizada con la SUPER 600. Pesos V: 600 kg las extendedoras VÖGELE con una anchura TV: 3,20 t
(regla básica) TV: 720 kg Pesos
La AB 200 TV con támper y vibración está adaptada de hasta 2,50 m. Con ella se pueden realizar TP1: 3,45 t
(regla básica) TP2: 3,80 t
a la SUPER 800. anchos de extendido entre 2,55 y 5,00 m,
de forma progresiva y sin piezas adicionales. *en función del tipo de extendedora
1
opcionalmente hidráulico

Regla extensible AB 340 Regla extensible AB 600-2


Variantes de compactación V, TV Variantes de compactación TV, TP1, TP2
Anchura básica 1,80 m Anchura básica 3,0 m
Anchura máxima de extendido 4,5 m Anchura máxima de extendido 9,5 m*
V/TV: 40 cm a 4,2 m 25 cm, 75 cm,
Extensiones Extensiones
TV: 55 cm a 4,5 m 125 cm
Reducciones juego Reducciones juego
52,5 cm 27,5 cm
de estrechamientos de estrechamientos
Ajuste del bombeo, Ajuste del bombeo,
-2,5 % a +4,5 % -2,5 % a +5 %*
mecánico mécanico1
La AB 340 es la regla perfecta para las extendedoras La AB 600-2 es especialmente indicada para
de la clase SUPER 1100 y SUPER 1300. Como todas Pesos V: 1,30 t su utilización con las extendedoras VÖGELE TV: 3,65 t
Pesos
las reglas de VÖGELE, está equipada con una (regla básica) TV: 1,40 t de la clase media superior hasta la SUPER 2500. TP1: 3,95 t
(regla básica) TP2: 4,30 t
potente calefacción eléctrica.
*en función del tipo de extendedora
1
opcionalmente hidráulico

38 39
4 Regla

4.2.1 Variantes de compactación para reglas extensibles

V = Vibración TP1 = Támper y un listón de presión


Combinable con: Combinable con:
- AB 200 - AB 500-2
- AB 340 - AB 600-2
Uso recomendado: Uso recomendado:
- Materiales fácilmente compactables. - Todas las mezclas habituales.
- La precompactación en una regla TP1 es mayor
que en una TV, pero menor que en una TP2.
- Exige menos pasadas de rodillos.

TV = Támper y vibración TP2 = Támper y dos listones de presión


Combinable con: Combinable con:
- AB 200 - AB 500-2
- AB 340 - AB 600-2
- AB 500-2
Uso recomendado:
- AB 600-2
- Todas las mezclas habituales.
Uso recomendado:
- La versión TP2 produce una mayor precompactación
- Todas las mezclas habituales. con grandes espesores de extendido.
- En las máquinas sobre ruedas, ya que tiene - Mezclas que, debido a su forma o consistencia,
un peso menor que la versión TP1/ TP2. son difíciles de compactar.
- Materiales fácilmente compactables. - Exige menos pasadas de rodillos.
- Empleo con medidas constructivas en que no es
posible la compactación por rodillos.

40 41
4 Regla

4.2.2 Utilización y montaje de extensiones mecánicas a las reglas extensibles


AB 200 AB 340

Todas las reglas de extendido de VÖGELE pueden ampliarse con extensiones mecánicas y, por lo tanto,
hacerse a medida para cada anchura de extendido deseada. El sistema de extensión de VÖGELE 1,1 m
permite un montaje sencillo y estable de las reglas de extendido en anchuras adecuadas a la 0,45 m 0,45 m 0,8 m 1,8 m 0,8 m
práctica. Incluso en caso de grandes anchuras de extendido puede alcanzarse una alta precisión 2,0 m
3,4 m
con los mismos valores de compactación hasta las zonas exteriores.
2 x 0,35 m
2 x 0,4 m
Al añadir las extensiones mecánicas, debe observarse que el borde inferior de las chapas alisadoras 2,7 m
4,2 m
esté a ras con la pieza vecina. Si no es el caso, puede producirse una modificación en la altura
de la superficie o un cambio del ángulo de ajuste. La consecuencia puede ser un efecto negativo 2 x 0,6 m
2 x 0,55 m
en la precompactación, la estructura de la superficie y el comportamiento de flotación durante 3,2 m
4,5 m
el extendido.

AB 500-2 AB 600-2

1,225 m 2,55 m 1,225 m 1,5 m 3,0 m 1,5 m


5,0 m 6,0 m

2 x 0,25 m 2 x 0,25 m
5,5 m 6,5 m

2 x 0,75 m 2 x 0,75 m
6,5 m 7,5 m

2 x 0,75 m + 2 x 0,25 m 2 x 0,75 m + 2 x 0,25 m


7,0 m 8,0 m

2 x 1,25 m 2 x 1,25 m
7,5 m 8,5 m

4 x 0,75 m 4 x 0,75 m
8,0 m 9,0 m

4 x 0,75 m + 2 x 0,25 m 4 x 0,75 m + 2 x 0,25 m


8,5 m 9,5 m

42 43
4 Regla

4.2.3 Configuración básica de la regla extensible

1. Llevar ambas extensiones a la posición


Regla básica Parte extensible
cero, de modo que la chapa alisadora
de la regla básica y la chapa alisadora Regla básica Parte extensible
de la parte extensible estén más o menos
niveladas.
2. Deben abrirse las cadenas con las que
se conectan los husillos a la extensión,
a fin de que cada husillo se pueda
ajustar por separado.
0,5 mm

0,5 mm

8. Levantar la regla y asegurarla para que no descienda.


9. Poner una regla en la zona de los pares de husillos interiores y exteriores y,
a continuación, modificar la altura de la parte extensible con una llave especial
por medio del husillo delantero y el trasero, hasta que la chapa alisadora
de la regla base y el borde posterior de la extensión estén nivelados. Emplear
el husillo delantero para ajustar el ángulo de ajuste de la extensión.

3. Baje la regla con cuidado sobre las 10. Volver a conectar los pares de husillos con las cadenas.
extensiones. Para ello, es recomendable 11. Situar el marco alisador de la extensión a unos 4 mm de altura, de modo
colocar cuñas de madera centradas que responda al ángulo de ajuste de la regla.
debajo de cada extensión.
12. En la primera aplicación en la obra, corregir la altura de las extensiones
4. Modificar el ángulo de ajuste de la regla hasta que no pueda distinguirse ningún desnivel en dirección longitudinal.
con los cilindros de nivelación hasta que
la chapa alisadora descanse por completo
sobre las cuñas de madera.
5. Retirar el tornillo de seguridad del casquillo
roscado en todos los husillos.
6. Ajustar todos los casquillos roscados.
Cuñas de madera Husillo 7. Volver a apretar el tornillo de seguridad.

44 45
4 Regla

4.3 Reglas fijas 4.3.1 Accesorios reglas fijas y regla para hormigón

Regla fija SB 250 Extensiones hidráulicas para SB 250 y SB 300


Variantes de compactación TV, TP1, TP2, TVP2 Variantes de compactación T, TP1, TP2
Anchura básica 2,5 m Anchura de extensión 75 cm cado lado
Anchura máxima de extendido 13,0 m Anchura de extendido ajustable hasta 1,5 m
25 cm, 50 cm,
Extensiones 100 cm, 150 cm T: 1,55 t
Pesos por juego TP1: 1,70 t
Reducciones juego 25 cm, 50 cm TP2: 1,80 t
de estrechamientos
Ajuste del bombeo, • Extensión 100 cm ó 150 cm
-2 % a +3 %
mecánico • La regla básica
La SB 250 puede combinarse con muchas Las reglas fijas resultan especialmente indicadas Requisitos
debe estar ampliada
extendedoras VÖGELE. Las ventajas de la TV: 1,65 t para el extendido en grandes anchuras de trabajo. de montaje
como mínimo 150 cm
tecnología de reglas fijas pueden utilizarse Pesos TP1: 1,88 t Con extensiones hidráulicas, puede ampliarse en cada lado.
(regla básica) TP2: 2,02 t
para las máquinas de tracción de la categoría el espectro de aplicaciones de las reglas fijas.
TVP2: 2,10 t
de 2,5 m.

Regla fija SB 300 Regla para hormigón SB 250 B


Variantes de compactación TV, TP1, TP2, TVP2 Variantes de compactación TVP2
Anchura básica 3,0 m Anchura básica 2,5 m
Anchura máxima de extendido 16,0 m Anchura máxima de extendido 7,5 m*
25 cm, 50 cm, 25 cm, 50 cm,
Extensiones Extensiones
100 cm, 150 cm 100 cm, 150 cm
Reducciones juego Ajuste del bombeo,
25 cm, 50 cm -2 % a +3 %*
de estrechamientos mecánico
Ajuste del bombeo, *Con el SUPER 1900-2, más anchuras de extendido
-2 % a +3 %
mecánico o vehículos tractores bajo petición.
La SB 300 para la SUPER 2500 cubre un enorme En la aplicación de hormigón, una alta compactación El uso de la regla para hormigón SB 250 B
espectro de anchuras de extendido, que va desde TV: 2,00 t es decisiva. La SB 250 B resulta indicada sobre todo se considera como aplicación especial.
los 3 m en la anchura básica hasta los 16 m. Pesos TP1: 2,26 t para la construcción de superficies de depósito de En caso de necesidad, póngase en contacto
(regla básica) TP2: 2,41 t con nuestros técnicos de aplicaciones.
contenedores, vías de producción, suelos de hangar
TVP2: 2,50 t
en HCP, etc.

46 47
4 Regla

4.3.2 Variantes de compactación para reglas fijas

TV = Támper y vibración TP2 = Támper y dos listones de presión


Combinable con: Combinable con:
- SB 250 - SB 250 (y extensiones hidráulicas)
- SB 300 - SB 300 (y extensiones hidráulicas)
Uso recomendado: Uso recomendado:
- Todas las mezclas habituales. - Todas las mezclas habituales.
- Materiales fácilmente compactables - La versión TP2 produce una mayor precompactación
o revestimientos de espesor reducido. incluso con grandes espesores de extendido.
- Construcciones con anchos de extendido - Mezclas que, debido a su forma o consistencia
lo más constantes posible y grandes radios. son difíciles de compactar.
- Construcciones con anchos de extendido
lo más constantes posible y grandes radios.
- Se requiere un menor gasto en la compactación
por rodillos.

TP1 = Támper y un listón de presión TVP2 = Támper, vibración y dos listones de presión
Combinable con: Combinable con:
- SB 250 (y extensiones hidráulicas) - SB 250
- SB 300 (y extensiones hidráulicas) - SB 300
- SB 250 B
Uso recomendado:
Uso recomendado:
- Todas las mezclas habituales.
- La precompactación en una regla TP1 es mayor - Obras con anchos de extendido lo más
que en una TV, pero menor que en una regla TP2. constantes posible y grandes radios.
- Construcciones con anchos de extendido - SB 250, SB 300: Todas las mezclas habituales.
lo más constantes posible y grandes radios. - SB 250 B: Indicada también para el extendido
- Se requiere un menor gasto en la compactación de HCP, ya que con este tipo de aplicación no es
por rodillos. necesario proceder a la compactación por rodillos.

48 49
4 Regla

4.3.3 Utilización y montaje de extensiones mecánicas a las reglas fijas Planta estructura Regla básica 3,0 m
refuerzo horizontal
1,5 m 1,5 m 0,25 m
En principio, las extensiones mecánicas se montan a ambos lados del modo más simétrico posible. 6,0 m 6,5 m 0,5 m
La ventaja de una regla fija radica en que la longitud de la chapa alisadora no es de 250 mm como 0,5 m 1,5 m 1,5 m 0,25 m
en las reglas extensibles, sino de 500 mm. Esto repercute positivamente en el comportamiento
7,0 m 7,5 m
de flotación.
1,0 m 1,5 m 1,5 m 1,0 m 0,25 m
Hay que añadir que la pared delantera de la regla produce una línea en todo el ancho de extensión 8,0 m 8,5 m
y los diferentes ángulos de ajuste no dejan huellas en el revestimiento. Con una regla fija se pueden 0,5 m 1,0 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m
conseguir anchos de extendido esencialmente mayores que los de una regla extensible. Aunque
tienen limitaciones en cuanto a la flexibilidad del ancho de extendido. De este modo, las reglas
0,5 m 9,0 m 9,0 m
fijas están especialmente indicadas para obras largas con grandes anchos de extendido constantes.
0,25 m 1,0 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 0,5 m

0,5 m 9,5 m 10,0 m


0,25 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,0 m

10,0 m 11,5 m
0,25 m 1,0 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,0 m 0,5 m

11,5 m 12,0 m
1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 0,25 m

12,0 m 12,5 m 0,5 m


0,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 0,25 m

13,0 m 13,5 m
1,0 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,0 m 0,25 m
Extensión hidráulica para anchos de trabajo
variables con reglas fijas
14,0 m 14,5 m
0,5 m 1,0 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m

Indicación  15,0 m 15,0 m


0,25 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 0,5 m
Las extensiones hidráulicas (0,75 m) sólo se pueden montar en extensiones mecánicas
de más de 1 m de anchura. El montaje de las extensiones hidráulicas requiere
una extensión de la regla básica de como mínimo 1,5 m en cada lado. 15,5 m 16,0 m

50 51
4 Regla

Vista lateral soporte vertical


Regla básica 3,0 m Regla básica 3,0 m

0,25 m 0,25 m 0,5 m


1,5 m 1,5 m 0,75 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 0,75 m

6,0 m 6,5 m 11,5 m 12,0 m

0,5 m
0,5 m 0,25 m 0,25 m
1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m

7,0 m 7,5 m 12,0 m 12,5 m

0,5 m
0,25 m 0,5 m 0,25 m
0,75 m 1,5 m 1,5 m 0,75 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m

8,0 m 8,5 m 13,0 m 13,5 m

0,25 m

0,5 m
0,75 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 0,75 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 0,75 m

9,0 m 9,0 m 14,0 m 14,5 m

0,5 m
0,5 m
0,25 m 0,5 m
0,75 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 0,75 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m

9,5 m 10,0 m 15,0 m 15,0 m

0,25 m 0,5 m
0,5 m
0,25 m
1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 0,75 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m 1,5 m

10,5 m 11,0 m 15,5 m 16,0 m

52 53
4 Regla

4.3.4 Configuración de la regla fija

Las extensiónes mecánicas se montan con


la anchura de extendido deseada. La chapa
alisadora en el borde trasero debe estar
nivelada en toda la anchura de extendido.
El borde delantero de las chapas alisadoras
debe sobresalir unos 0,5 mm de altura en
cada extensión mecánica.

+0,5 mm +0,0 mm
+0,5 mm +0,0 mm

Arco
Vista superior

Para compensar las fuerzas ascendentes


1,5 m 1,5 m 1,5 m Regla básica 1,5 m 1,5 m 1,5 m en los extremos de la regla, ésta debe formar Recomendación
un arco cuando no está apoyada. El tamaño
del arco depende de la anchura de extendido.
Anchura de extendido Arco
Éste debería modificarse ajustando el soporte 16,0 m aprox. 5,5 cm
por encima de la regla básica.
12,0 m aprox. 3,5 cm
Para que las extensiones mecánicas no se comben hacia atrás al aplicar el material,
el soporte horizontal debe montarse sin tensión, en la parte trasera de la regla. hasta 10,5 m aprox. 2,0 cm

Vista trasera

¡Atención! !
Los valores recomendados sólo son valores de referencia al montar la regla.
El soporte horizontal debe montarse de forma que el borde trasero de la regla esté alineado. Al utilizarla, hay que comprobar la regularidad transversal y, si es necesario,
deberá reajustarse el soporte de la regla.

54 55
4 Regla

4.4 Vista general de las reglas de extendido

Anchura máxima de extendido Variantes de compactación

Tipo de Tipo de regla Tipo de regla / Compactación


Tipo de
extendedora AB 200 V AB 200 TV AB 340 V AB 340 TV AB 500-2 AB 600-2 SB 250 SB 300 AB 200 AB 340 AB 500-2 AB 600-2 SB 250 SB 300
extendedora
V TV V TV TV TP1 TP2 TV TP1 TP2 TV TP1 TP2 TVP2 TV TP1 TP2 TVP2
SUPER 600 2,70 m
SUPER 600 X
SUPER 800 3,20 m
SUPER 800 X
SUPER 1100-2 4,20 m
SUPER 1100-2 X

SUPER 1103-2 4,20 m


SUPER 1103-2 X

SUPER 1300-2 5,00 m


SUPER 1300-2 X

SUPER 1303-2 4,50 m


SUPER 1303-2 X

SUPER 1600-2 8,00 m 8,00 m


SUPER 1600-2 X X X X X X

SUPER 1603-2 7,00 m


SUPER 1603-2 X X

SUPER 1800-2 8,50 m 9,00 m 10,00 m


SUPER 1800-2 X X X X X X X X X

SUPER 1803-2 8,00 m 8,00 m SUPER 1803-2 X X X

SUPER 1900-2 8,50 m 9,50 m 11,00 m SUPER 1900-2 X X X X X X X X X X

SUPER 2100-2 8,50 m 9,50 m 13,00 m SUPER 2100-2 X X X X X X X X X X

SUPER 2500 9,50 m 16,00 m SUPER 2500 X X X X X X X

56 57
4 Regla

4.5 Ajuste del támper 4.6 Ajuste de la pared delantera de la regla

Árbol excéntrico en el punto El támper debe tener la misma elevación en toda la anchura El támper (3) debe estar ajustado de modo que
inferior de inversión de extendido. Ésta se modifica girando el casquillo excéntrico 6 se apoye en el listón de desgaste (1) en toda su
sobre el eje que acciona el támper. El eje se puede trasladar anchura. A continuación, ajustar el acero de resorte
1 entre los diferentes tramos de la obra desde atrás. (2) de la pared delantera de la regla por medio
Por el contrario, resulta algo más complicado ajustar 5 del tornillo (4) desde la parte trasera de la regla
2 el punto inferior de inversión del támper a la chapa de modo que entre el támper y el acero de resorte
alisadora. Para ello, primero hay que desmontar las paredes quede una distancia de 0,5 – 1 mm.
delanteras, para aflojar los tornillos de todas las consolas
La pared delantera debe orientarse de modo que
de los ejes. Una vez aflojada también la contratuerca (2),
se puede modificar la altura del támper con el tornillo (1). 4 el acero de resorte (2) como mínimo quede paralelo
al támper o, mejor aún, quede ligeramente inclinada
La altura que se desee ajustar dependerá de la elevación
hacia delante. Para ello, aflojar los tornillos (6)
Támper del támper configurada. 3 y variar con pequeñas chapas el soporte (5).
1 mm con
Chapa alisadora Chapa
2
elevación
1 A continuación, volver a comprobar la distancia
de 4 mm achaflanada alisadora
entre el támper y el acero de resorte y corregirla
0 mm
si es necesario.
0,5 − 1 mm

4 mm 7 mm
2 mm de elevación
de elevación de elevación

Chapa alisadora Chapa alisadora Chapa alisadora


achaflanada achaflanada achaflanada
0 mm 1 mm 2,5 mm
Chapa alisadora Chapa alisadora Chapa alisadora

Elevación del támper 2 mm Elevación del támper 4 mm Elevación del támper 7 mm


En el punto inferior de En el punto inferior de En el punto inferior de
inversión, el támper está inversión, el támper está como inversión, el támper está
nivelado con la chapa máx. 1 mm más abajo que la 2,5 mm más abajo que la
alisadora. chapa alisadora achaflanada. chapa alisadora achaflanada.

¡Consejo! !
El támper debe ajustarse por tacto manual de forma que esté nivelado con la chapa alisadora
con una elevación de 2 mm.

58 59
4 Regla

4.7 Ajuste del listón (listones) de presión 4.8 Perfiles de chaflán

Ángulo
Espesor de extendido
45° 60°
1
2
3
4 4
4 − 6 cm
8 5

59,5 mm 6
6
7
6 − 12 cm

4 mm Listón Chapa 0,5 − 1 mm 0,5 − 1 mm


de presión alisadora

1. Aflojar la tuerca (2) asegurada contra la torsión (3) en el cilindro de los listones de presión (1).
2. Ajustar la altura de los listones de presión girando el cilindro de los listones de presión (1).
La distancia (7) entre el listón (listones) de presión y el borde inferior de la chapa alisadora 12 − 18 cm
debe ser, como mínimo, de 4 mm.
3. Comprobar si los cilindros de los listones de presión están retirados y la chapa (5) está
en contacto.
4. Ajustar un pretensado del resorte (6) de 5,5 mm por medio de la tuerca (4). De este modo Los perfiles de chaflán sirven para formar y compactar los bordes del material extendido.
se consigue una distancia (8) de 59,5 mm.
Pueden tener un bisel de 45º y 60º. El tamaño de los perfiles de chaflán depende del espesor
5. Volver a asegurar el cilindro de los listones de presión (3). del revestimiento que vaya a aplicarse.
Para conseguir un mejor alisado con el perfil de chaflán, existe la posibilidad – como opción –
de equiparla con una resistencia eléctrica.

60 61
4 Regla

4.9 Control de funcionamiento del calentamiento de la regla

Antes de comenzar el extendido, todas las piezas Además, en las máquinas de la generación “guión 2”
de la regla que entran en contacto con la mezcla existe la opción de comprobar el funcionamiento
caliente se calientan a unos 90 ºC. óptimo de las resistencias eléctricas en una caja
de control del calentamiento.
Para aprovechar el rendimiento calorífico de un
modo más eficaz, la regla debe estar protegida Si uno de los pilotos de control no estuviese
contra grandes pérdidas de calor por el entorno. encendido de color verde durante un tiempo
1 Esta protección puede venir en forma de descenso prolongado, puede tener las siguientes causas:
5 de la regla y de preferencia de un descenso sobre
Q Se ha activado el control del aislamiento.
la mezcla caliente.
2 Q Asimetría en la potencia absorbida.
Si la regla no está bastante caliente, el asfalto
6 puede adherirse al támper, a la chapa alisadora Q La temperatura del generador es demasiado
3
y al listón (listones) de presión. La consecuencia alta.
7 es la formación de estrías y una segregación
incontrolada de las partículas más finas.
Y, por tanto, una estructura superficial irregular.
Hasta que se alcance la temperatura de servicio,
el comportamiento de flotación de la regla se
4 puede modificar, lo que puede producir diferencias
en el espesor de extendido si se extienden capas
1. Motor diésel gruesas.
2. Pupitre de mando
3. Caja de conexiones y caja de fusibles
4. Armario de distribución
5. Generador
6. Támper con resistencia eléctrica
7. Chapas alisadoras con dos resistencias eléctricas

¡Consejo! ! Ventaja +
La funcionalidad de las resistencias eléctricas puede ocurrir inmediatamente tras Se puede verificar de manera fácil, si las resistencias eléctricas están defectuosas. Si la regla
la activación de la calefacción palpando el támper, la chapa alisadora y el listón (listones) tiene que estar disponible directamente el día siguiente, las piezas se pueden ordenar aún
de presión cuidadosamente con la mano. cuando se está trabajando en la obra o se pueden cambiar inmediatamente después del trabajo.

62 63
5 Parámetros que influyen en el extendido

5.1 Mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

5.2 Parámetros de extendido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

5.3 Ajustes de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 - 69

5.4 Dependencia del támper y la velocidad de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . 70

5.5 Recomendaciones para el ajuste de los grupos de compactación . . . . . . . 71

5.6 Función de los cilindros hidráulicos


de elevación /descenso de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 - 73
5 Parámetros que influyen en el extendido

5.1 Mezcla 5.2 Parámetros de extendido

Temperatura de la mezcla - La temperatura deberá ser constante y lo bastante alta Espesor de extendido - Cuanto mayor sea el espesor de extendido, mayor será
para que el material no se espese antes del extendido. el ángulo de ajuste de la regla.

- Una mezcla enfriada es más difícil de compactar.


Anchura de extendido - El comportamiento de flotación de la regla cambia
- La firmeza de la mezcla depende también de su temperatura. dependiendo de la anchura de extendido.

- El ritmo de alimentación debe planificarse de acuerdo Tiempo de parada - Cuanto mayor sea el tiempo de parada, mayor será la
a las temperaturas óptimas de procesamiento de la mezcla. irregularidad que cabe esperar en dirección longitudinal.

Influencias atmosféricas - Las influencias exteriores, como la temperatura, pueden


Tamaño del grano - El tamaño máximo del grano no debería superar 1/3 del tener efecto sobre la mezcla y modificar el comportamiento
espesor de extendido. de flotación de la regla.

Rigidez / Firmeza - La composición de la mezcla debe permanecer constante


durante el extendido.

Propiedades de la mezcla - Las propiedades de la mezcla repercuten en el comportamiento


de flotación de la regla. 5.3 Ajustes de la máquina
- Las mezclas con especial firmeza ofrecen mayor resistencia
a la regla que los materiales más débiles.
Aplicación de la mezcla - Si la aplicación de la mezcla es excesiva, puede enfriarse el
- Los grupos de transporte y compactación pueden adaptarse material, lo que influiría negativamente en la precompactación
de un modo óptimo a la mezcla correspondiente. y el comportamiento de flotación de la regla.

- Una aplicación constante de la mezcla es imprescindible


para un comportamiento de flotación homogéneo.

- Cuanto más material se extienda, mayor será la fuerza


ascendente sobre la regla.

- El aporte y la distribución de la mezcla, regulados


proporcionalmente, garantizan una aplicación óptima
del material.

66 67
5 Parámetros que influyen en el extendido

Elevación del támper / - El tamaño de la elevación del támper y su número Velocidad de extendido - La velocidad de extendido determina el grado de eficacia
Número de revoluciones de revoluciones influyen en la precompactación del de los grupos de compactación sobre la superficie.
del támper material y en el comportamiento de flotación de la regla.
- La velocidad de extendido y el nivel de mezcla delante
- En las reglas VÖGELE existe la posibilidad de ajustar de la regla deben armonizar.
la elevación del támper a 2, 4, ó 7 mm. Cuanto mayor es
la elevación del támper, mayores son la precompactación - A mayor velocidad, se requerirá mucho material
y la profundidad de compactación. Por ello, es recomendable de extendido y, por tanto, la logística de la obra debe
ajustar la elevación del támper al grosor de extendido procurar una alimentación suficiente.
propio de cada caso, de forma que la regla pueda extender
- La velocidad de extendido debe seleccionarse de modo
la mezcla con el ángulo de ajuste positivo más reducido
que se garantice una alimentación de material lo más
posible. Si se selecciona una elevación del támper excesiva
constante posible por los vehículos de transporte.
para el grosor de extendido, puede producirse un ángulo
de ajuste negativo. Así, existe el peligro de que se origine - Dado que la velocidad de extendido tiene una gran
una estructura superficial abierta, agrietada, y un comporta- influencia en la precompactación, ésta debería regularse
miento de nivelación de la regla incontrolado, lo que puede de modo que la regla de extendido trabaje con un ángulo
tener como consecuencia más irregularidades. de ajuste positivo que no resulte excesivo, ya que eso
favorece la aparición de irregularidades. Por ello, debe
Velocidad del támper - Tanto la velocidad del támper como la de extendido tienen seleccionarse una velocidad de extendido que permita
una gran influencia en la precompactación de la mezcla. obtener una buena precompactación y deje que la regla
Eso significa que la velocidad del támper debe adaptarse a la flote sobre la mezcla con un reducido ángulo de ajuste.
de extendido o viceversa. Hasta ahora no hemos encontrado
un orden óptimo. Por ello, debe realizarse la adaptación
de forma individual para que la regla trabaje con el ángulo Frecuencia de vibración - La frecuencia de vibración tiene una influencia mínima
de ajuste positivo más reducido posible y se minimice en la compactación cuando se trata de grandes espesores
en lo posible el desgaste en los grupos de compactación. de extendido. Es mucho más importante la vibración en la
aplicación de capas de rodadura, que favorece la formación
de una superficie cerrada y llana tras la regla.

Presión / Frecuencia de los - El listón (listones) de presión se mueve en dirección


Rigidez de la regla - En caso de modificaciones importantes o unilaterales
listones de presión vertical con presión por aceite a impulsos. Los impulsos
en el ángulo de ajuste de la regla, pueden producirse
se crean por una llave de tres pasos en la regla, con una
torsiones en la regla.
frecuencia entre 58 – 68 Hz. El listón (listones) de presión
es presionado por cilindros hidráulicos hacia abajo en toda
Bloqueo de la regla - El bloqueo de la regla es una conexión que se activa la anchura de extendido. Los resortes que actúan contra
brevemente tras un paro en la posición de flotación. los cilindros, devuelven al listón (listones) de presión
Aquí se aplican aprox. 30 bar sobre los lados del émbolo a su posición de salida una vez terminado el impulso.
de los cilindros de elevación y descenso de la regla, La presión en el listón (listones) de presión modifica
para evitar que la regla ascienda al arrancar. el camino que el listón (listones) de presión va dejando
con cada impulso.

68 69
5 Parámetros que influyen en el extendido

5.4 Dependencia del támper y la velocidad de extendido 5.5 Recomendaciones para el ajuste de los grupos de compactación
Durante el extendido se produce una compensación de fuerzas entre la regla y el material.
Si se modifica uno de esos parámetros de extendido que consiste p. ej. en velocidad Tipo de revestimiento
de extendido, velocidad del támper y otros, esto tendrá un efecto inmediato sobre el
Capa de rodadura Capa intermedia Capa de base bituminosa
comportamiento de flotación de la regla.

La velocidad del támper y la de extendido


están en estrecha relación de dependencia Velocidad
m/min >5 4 − 10 2−8
mutua. Si se modifica la velocidad de extendido, de extendido
con un mismo número de revoluciones y posición
de los cilindros de nivelación, influirá en la
precompactación de la mezcla. Si se eleva
Elevación
la velocidad de extendido sin elevar al mismo 2−4 4 4−7
Régimen mm
tiempo la velocidad del támper, se reduce
la firmeza de la mezcla y la regla extiende de revoluciones
con un mayor ángulo de ajuste en un espesor del támper Revoluciones
r.p.m. 300 − 800 800 − 1200 1200 − 1800
menor.
8 m/min 4 m/min
Presión
bar 50 − 80 70 − 90 80 − 100
Extendido con sistema automático Vibración
Baja precompactación
de nivelación Revoluciones
Alta precompactación r.p.m. 1200 − 2000 1500 − 2500 2000 − 3000
Si se emplea un sistema automático de nivelación
al aplicar el revestimiento, se puede mantener
el nivel deseado de la regla aumentando el ángulo Presión
45 − 70 60 − 90 90 − 110
de ajuste, aunque la precompactación no será bar
Velocidad de extendido Listón(es)
constante.
8 m/min 4 m/min de presión
Frecuencia
58 − 68 58 − 68 58 − 68
Hz

Tras el apisonado
En la compactación con apisonadoras, debido
a las diferencias en la precompactación, también Temperatura
°C > 120 > 120 > 120
aparecerán diferentes medidas de apisonado, de compactación
que pueden provocar irregularidades en la
Velocidad de extendido superficie.
8 m/min 4 m/min

70 71
5 Parámetros que influyen en el extendido

5.6 Función de los cilindros hidráulicos de elevación /descenso de la regla

Regla flotante
En caso normal, la mezcla se extiende con la regla en la posición de flotación. Eso significa
que las válvulas de los émbolos y vástagos para el control de los dos cilindros hidráulicos
están abiertas hacia el depósito hidráulico y pueden entrar y salir sin resistencia.

Posición de flotación

Descarga de la regla
Si la mezcla no es bastante firme, eso significa, incluso con un gran ángulo de ajuste, que la regla
no alcanza el nivel deseado. Existe la posibilidad de almacenar presión de forma independiente
en los lados del vástago de ambos cilindros hidráulicos de elevación y descenso. La presión actúa
contra el peso propio de la regla y permite a la regla ascender en función de la fuerza de la presión.
Presión de descarga de la regla

¡Atención! !
No emplear en capas de rodadura.

Bloqueo de la regla
El bloqueo de la regla es una conexión que se activa automáticamente tras un paro
con la regla flotante, activando el interruptor principal de marcha. Al mismo tiempo
se cierran las válvulas para el control de los cilindros hidráulicos de elevación y descenso
al lado de los émbolos y de los vástagos. De este modo, se eleva brevemente la posición
Presión de bloqueo de la regla
de flotación para evitar irregularidades tras el arranque.

72 73
6 Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

6.1 Principios básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 - 77


6.1.1 Ajuste del espesor de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 - 79
6.1.2 Condiciones atmosféricas en el asfaltado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6.1.3 Requisitos en el rasante y el subsuelo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 - 83

6.2 Estructura del sinfín y chapas limitadoras del túnel del sinfín
en la regla extensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 - 85

6.3 Nivel de mezcla delante de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86

6.4 Definición del recorrido de trazado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

6.5 Empleo correcto del sistema NIVELTRONIC® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88


6.5.1 Sistema automático de nivelación / Control automático de la regla
en altura e inclinación transversal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6.5.2 Fases de desarrollo de NIVELTRONIC® a NIVELTRONIC® Plus. . . . . . . . . . . . 89
6.5.3 Manual abreviado NIVELTRONIC® y NIVELTRONIC® / V-TRONIC® . . . . . 90 - 92
6.5.4 Manual abreviado NIVELTRONIC® Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 - 95
6.5.5 Componentes individuales del sistema NIVELTRONIC® . . . . . . . . . . . 96 - 99
6.5.6 Aplicación de diferentes sensores de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 - 103

6.6 Posición de los sensores para controlar la regla flotante


en el ejemplo del cable conductor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

6.7 Posición del sensor de altura transversal al trazado . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

6.8 Utilización de la descarga de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 - 107

6.9 Conexiones de las uniones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108


6.9.1 Extendido “caliente en frío” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6.9.1 Extendido “caliente en caliente”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

6.10 Juntas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 - 112

6.11 Fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113


6 Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

6.1 Principios básicos

Q Antes de empezar la obra, deben Q La velocidad de extendido debe Q Si se emplea un sistema automático Q La velocidad de extendido debe
calcularse los anchos de extendido ser lo más constante posible. de nivelación, debe asegurarse de ser lo más constante posible durante
mínimo y máximo y equipar la Si el suministro de mezcla debe que los sensores puedan trabajar todo el proceso de extendido.
extendedora en consecuencia. realizarse de forma limitada, sin problemas.
es mejor avanzar en el extendido
Q Si es posible, no vaciar la tolva
de forma lenta y regular que
Q El progreso del extendido debe Q El extendido manual sólo se admitirá de material (segregaciones).
interrumpirlo de vez en cuando.
ser objeto de acuerdo con otros en casos excepcionales, como p. ej.
equipos, para que se asegure el superficies pequeñas o rincones
Q En caso de interrupciones debidas
suministro y evitar que se pise Q En caso de que haya interrupciones inaccesibles para la extendedora.
al servicio, deberá hacerse salir
demasiado pronto la mezcla prolongadas en el suministro de
la extendedora y hacer una junta
caliente. la mezcla y con un tiempo frío,
Q El empleo de las apisonadoras transversal.
es recomendable trabajar con
para la compactación debe
toda la mezcla con la que se
Q Organizar los vehículos de transporte adecuarse a la mezcla (capacidad
cuente y, a continuación, levantar Q Las regulaciones posteriores
de modo que se pueda producir de compactación), superficie de
y limpiar la regla. Si se vuelve a de los ajustes de la regla deben
un suministro continuo de material, extendido en m², temperatura
asegurar el suministro de mezcla, limitarse al mínimo.
reduciendo en lo posible los tiempos de la mezcla, entorno y subsuelo,
volver a colocar la regla y continuar
de parada. de forma que se pueda alcanzar
con el extendido. Q Los revestimientos finales, si no
la compactación final antes de
que se enfríe el material. existen márgenes, se extienden
Q Consultas con el/los equipo(s)
Q La composición y la temperatura fundamentalmente de forma
de mezcla sobre si se asegura
de la mezcla deben comprobarse flotante; es decir, sin sistema
el suministro de la mezcla tal Q La apertura de la carretera al tráfico
de forma regular. automático de nivelación.
como se planeó. no se dará hasta que la temperatura
de la mezcla haya descendido por
Q Durante el extendido deben debajo de los 40 ºC, de forma
Q Comprobar la funcionalidad de la
comprobarse de forma regular el que quede excluida toda posible
extendedora (estados de llenado,
espesor de extendido, la nivelación deformación.
funciones eléctricas, hidráulicas, etc.).
homogénea y el espesor de la capa,
para evitar fallos de extendido.
Q Para evitar que se enfríe la mezcla
caliente, debe retirarse el toldo justo
antes de la descarga en la tolva.

76 77
6 Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

6.1.1 Ajuste del espesor de extendido El ángulo de ajuste _ se ajusta por medio
del cilindro de nivelación con una posición
Dado que hay una gran cantidad de parámetros que influyen en el extendido, hasta la normal de las eclisas (larguero de la regla)
fecha no ha sido posible desarrollar una fórmula que permita obtener el valor exacto de al espesor de extendido H + (50 a 100 %) por
ajuste de los cilindros de nivelación con un espesor de capa determinado. En las reglas medio de la escala de nivelación. Al arrancar,
extensibles, por lo general se puede decir que el espesor de extendido en cm + (50 a 100 %) debe comprobarse inmediatamente el espesor de
extendido, para realizar las posibles correcciones
produce aproximadamente el ajuste en la escala de nivelación de la extendedora.
en la posición de los cilindros de nivelación.
Los ajustes deben comprobarse y, en caso necesario, corregirse, tras los primeros metros. _
Escala
de nivelación H
H = Espesor de extendido
S = Espesor nominal
W = Medida de apisonado
Dado que la regla sólo realiza la precompactación
y la compactación definitiva suele hacerse
con un apisonado posterior, debe partirse de
una compactación (W) del material entre (H)
y (S), y debe observarse previamente en el
espesor de extendido.
H W S

Tras el apisonado debe comprobarse si la


superficie tiene la altura deseada. Si no fuera
así, deben volver a aplicarse correcciones
a la altura de extendido. Hasta que el resultado
tras las apisonadoras sea el adecuado.
Como la regla bajada en el proceso de flotación
necesitaría un tramo determinado para alcanzar
el espesor de extendido, se baja ya al nivel del
espesor de extendido. Para ello, se pueden usar
trozos de madera o mezcla homogéneamente S
distribuida.

78 79
6 Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

6.1.2 Condiciones atmosféricas en el asfaltado 6.1.3 Requisitos en el rasante y el subsuelo


En la mayoría de las medidas constructivas se debe limitar considerablemente la atención
prestada a las condiciones atmosféricas, debido a la estricta planificación temporal. Q El rasante de un sustrato no ligado Q Otro punto importante es comprobar
Sin embargo, al aplicar mezcla asfáltica caliente, pueden surgir problemas en este debe ser llano, resistente y perfectamente la altura de pozos, desagües o bocas
compacto para que la calzada tras la de incendios, para que no obstaculicen
sentido. Si hace mucho frío y las vías de transporte entre la planta mezcladora de asfalto
aplicación del asfalto mantenga una el extendido y, al final sigan siendo
y la extendedora son largas, puede ocurrir que la temperatura de la mezcla ya se encuentre firmeza regular durante un período accesibles.
en el límite inferior para su extendido. de tiempo prolongado.
Q Para conseguir una buena unión
Q Se recomienda entregar el rasante por una con el sustrato, éste debe limpiarse
Q Si la temperatura de la mezcla, en función Q La decisión de si se puede proceder recepción, garantizando que la firmeza, adecuadamente, barriéndolo, con
del tipo de asfalto, se encuentra por al extendido o no, no debería depender altura, llanura o inclinación longitudinal aire comprimido o agua a presión.
debajo de 120 ºC en el momento de la exclusivamente de la temperatura del y transversal cumplen los requisitos de
transferencia, resultará difícil conseguir aire, sino también de la temperatura la planificación. Q A continuación, debe pulverizarse una
la compactación final requerida con las del subsuelo. Ya que un subsuelo más emulsión de asfalto o adhesivo sobre
apisonadoras. frío también acelera el enfriamiento Q Sise aplica una capa de asfalto sobre la superficie, para que la mezcla recién
de la mezcla. un sustrato ligado, éste, al igual que extendida se una al subsuelo.
Q Dado que la temperatura ambiente el sustrato no ligado, debe ser llano,
acelera el enfriamiento del asfalto, Q No se recomienda el extendido sobre resistente y compacto. Si fuera muy
no deben aplicarse capas de rodadura subsuelos húmedos o cubiertos de irregular, en determinadas circunstancias
a temperaturas por debajo de 3 ºC o, charcos. Si la mezcla caliente entra será necesario realizar un perfilado previo.
aún mejor, de 6 ºC. en contacto con la humedad, puede
formarse vapor de agua bajo la capa
Q En las capas intermedias, la proporción aplicada. Dado que el vapor de agua
de material grueso, y por tanto que tiene tendencia a segregarse hacia
retiene el calor, es mayor, y por tanto arriba, aparecerán oquedades que
se puede aplicar incluso a temperaturas pueden perjudicar a la firmeza o
en torno al punto de congelación. precompactación del material y, por
tanto, al comportamiento de flotación
Q Las capas de base bituminosas, en de la regla.
determinadas circunstancias, también
pueden aplicarse incluso a temperaturas Q Con una emulsión aún más fresca,
de -3 ºC, siempre que el sustrato esté no suele producirse vapor, ya que el
libre de nieve y hielo. punto de ebullición es mucho más alto.

80 81
6 Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

Perfilado previo del subsuelo Adaptación del espesor de extendido


y la composición de la mezcla
El espesor de extendido debe ser lo más regular
posible en toda la anchura de extendido.
Si no fuera el caso, se recomienda igualar
previamente las diferencias grandes, para El espesor de extendido debe ascender,
que se pueda garantizar un apisonado como mínimo al triple del mayor tamaño
homogéneo y una precompactación regular. de grano en la mezcla!
Q El tipo de mezcla para la compensación
debe adaptarse al espesor de extendido.
De no ser así, pueden producirse la rotura del
Q El extendido puede realizarse a mano grano y la regla comenzaría a “saltar” debido
o con la extendedora. a la energía de los grupos de compactación.
Perfilado previo de la depresión
Q Es importante conseguir la suficiente Las roturas de granos se reconocen cuando
precompactación de la capa de en la superficie aparece el color de las piedras de
compensación. la mezcla. Esto se puede reconocer rápidamente,
porque todos los componentes de la mezcla
suelen estar mezclados con asfalto negro.
Además, existe el riesgo de que la regla no
pueda mantener el nivel deseado y aplique
una capa demasiado gruesa.

Elevación del terreno

82 83
6 Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

6.2 Estructura del sinfín y chapas limitadoras del túnel del sinfín en la regla extensible

Para ahorrar la mayor cantidad de energía posible, la aplicación de la mezcla debe ser regular Rastrillo previo Arriostramiento horizontal
y constante. Para eso sirven las chapas alistadas y las chapas limitadoras del túnel del sinfín Chapas limitadoras del túnel del sinfín Placa limitadora lateral
que deben adaptarse a la anchura de trabajo. Adicionalmente, se evitan las segregaciones
y el material no se enfría antes de tiempo.

Rastrillo previo Arriostramiento vertical / horizontal


Chapas limitadoras del túnel del sinfín Placa limitadora lateral

Extensión mecánica Extensión mecánica

Rastrillo previo Arriostramiento vertical / horizontal


Chapas limitadoras del túnel del sinfín Placa limitadora lateral

En la siguiente página se encuentran ejemplos de estructura del sinfín y las chapas limitadoras
del túnel del sinfín.

¡Consejo! !
El final del sinfín y de las chapas limitadoras deben situarse unos 20 cm antes de la placa limitadora lateral. Extensión mecánica Extensión mecánica

84 85
6 Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

6.3 Nivel de mezcla delante de la regla 6.4 Definición del recorrido de trazado

El material debe distribuirse uniformemente Para seguir de la mejor manera posible el recorrido
sobre toda la anchura de extendido. de una calzada con la extendedora, debe montarse
Es recomendable emplear chapas un indicador para el conductor en la zona delantera
limitadoras del túnel del sinfín y deflectores. de la extendedora. El indicador ayuda al conductor
a llevar la extendedora paralelamente a una
referencia, para que el personal de la regla no
deba compensar constantemente las desviaciones
de la extendedora metiendo o sacando las
extensiones de la regla para mantener un
trazado continuo del borde de la calzada.
Adicionalmente, también ayuda a los conductores de
los vehículos de transporte, cuando la extendedora
no puede realizar grandes desviaciones para que
La mezcla no pasa suficientemente de se pueda realizar un suministro continuo de la
dentro hacia fuera. Por ello, hay mucho mezcla al centro de la tolva.
material delante de la regla básica.
- Reducir la velocidad de extendido/
elevar el número de revoluciones
del sinfín.
- Comprobar/ajustar la posición
del sensor para controlar el sinfín. En obras de gran tamaño o si se emplea la regla
- Adaptar la altura del sinfín. fija para grandes anchuras, es recomendable
montar un sistema automático de dirección,
ya que la referencia y el indicador, en determinadas
circunstancias, quedan muy alejados del ámbito
de observación del conductor.
La cinta transportadora no suministra
suficiente material. Si se monta un sistema automático de dirección,
- Elevar las cantidades transportadas éste se puede encargar de conducir la máquina en
en la cinta transportadora. paralelo a la referencia. Así se libera al conductor,
que puede concentrarse mejor en sus restantes
- Reducir la velocidad de extendido. tareas durante el extendido.
- Emplear chapas limitadoras del túnel
del sinfín.
- Comprobar/ajustar la posición
del sensor para controlar el sinfín.
- Adaptar la altura del sinfín.

86 87
6 Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

6.5 Empleo correcto del sistema NIVELTRONIC® 6.5.2 Fases de desarrollo de NIVELTRONIC® a NIVELTRONIC® Plus
6.5.1 Sistema automático de nivelación / Control automático de la regla
en altura e inclinación transversal

1998
NIVELTRONIC®
Q E s posible la utilización de un sensor
de ultrasonidos de gran alcance
Q S ensibilidad ajustable gradualmente
Q D etección automática de los sensores
Q Juego manual externo
Q M anejo posible desde ambos lados
Cilindro nivelador izquierdo Cilindro nivelador derecho

2003
NIVELTRONIC® – V-TRONIC®
Unidad central NIVELTRONIC®
Q C
 an-bus
Q H
 asta tres sensores activables
en el sistemas de forma alternativa
Q Integración del manejo de la
Sensor nivelación en el propio puesto
Interfaz externa de mando exterior
Q L os parámetros de la máquina
Sensor pueden leerse en la pantalla

Mando a distancia

2006
NIVELTRONIC® Plus
Conexión directa con la hidráulica Q C
 oncepto de manejo sencillo
y fácilmente reconocible
Q S istema totalmente integrado
Conexión sensor – unidad central Q S ensor mecánico de gran alcance
Q C ompletamente representado
por símbolos
Conexión RS 232 (interfaz de serie)

88 89
6 Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

6.5.3 Manual abreviado NIVELTRONIC® y NIVELTRONIC® / V-TRONIC®

1 1. Unidad de mando Indicadores LED 2. Significado de las indicaciones


2 Cruz de LEDs izqda/dcha
Pantalla – símbolos izqda / dcha a) Cruz de LEDs izqda/dcha
3 1. Valor nominal b) LED lado de mando izqda/dcha
Lado de nivelación Regla demasiado alta
4 2. Unidad c) LED nivelación izqda/dcha (on/off) - apagado - El cilindro desciende

3. Sensor de gran alcance (WBF)


5
a con punto de trabajo variable Teclado Regla demasiado baja
Altura ideal
- El cilindro asciende
6/7 4. Sensibilidad P Tecla de programa
5. Sensor de altura (HF) R Tecla de reinicio Posición ideal de los sensores
P 8 con punto de trabajo fijo
b Tecla de recepción - Tras accionar la tecla de recepción ( )
6. Referencia suelo/ WBF - Se apaga el indicador
R + Tecla “+” izqda/dcha
7. Referencia cable/ WBF Mensaje de error (véase punto 4)
– Tecla “-“ izqda/dcha Lado de regulación bloqueado
c I/O I/O 8. Inclinación
I/0 On/Off izqda/dcha (tecla de ajuste) • Cruz de LEDs parpadea
- Interruptor principal de marcha posición “I“
• Cruz de LEDs encendida permanentemente
- Interruptor principal de marcha posición “0“

1. INDICACIÓN DE FUNCIONAMIENTO I/O 3. Estructura del menú 4. Mensajes de error – Pantalla


1.1 AJUSTE
P (*D) = Sólo en máquinas
1.2 SENSIBILIDAD
V-TRONIC® Indicación en pantalla Significado
P 1.3 SELECCIÓN P
1.4 CALIBRACIÓN (*S) P (*W) = Sólo con sensores WBF Sensor Sensor no conectado.
2. OPCIONES
(*S) = Desplazamiento cable/ Rotura de hilos en el cable del sensor.
2.1 INDICACIÓN DEL VALOR REAL
suelo con P
P
2.2 DIVERGENCIA DE LA REGLA
P Conexión Conexión cable – unidad de mando incorrecta/ interrumpida.
2.3 VERSIÓN
P
2.4 AUTODIAGNÓSTICO (*D)
2.5 LADO DE MANEJO
P
P
Comprobar Sensor de gran alcance fuera de tolerancia.
2.6 ESTADO DE ARRANQUE
P P
2.7 IDIOMA Solución según situación:
2.8 TOLERANCIA (*W)
P • Eliminar error de referencia.
• Pulsar tecla ¼ Regulación
3. INCLINACIÓN TRANSVERSAL
P
fuera de la ventana de tolerancia.
4. DATOS DE LA MÁQUINA (*D)
P
• Reajuste
5. +/- VÁLVULAS +/-

90 91
6 Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

5. Configuración básica 6.5.4 Manual abreviado NIVELTRONIC® Plus

1. Orientación de la regla
Unidad de mando
Poner la regla en la posición de extendido requerida. Regla demasiado alta
El cilindro desciende
2. Activar modo de ajuste Altura ideal
Estado 1 Estado 2 Regla demasiado baja
El cilindro asciende
- Accionar pulsador - Accionar pulsador 1 1
I/O I/O
Lado de nivelación izquierdo Lado de nivelación derecho

I/O
- LED encendido
I/O
- LED apagado ON / OFF 2 2 ON / OFF
(modo de extendido activo) F1 F2 F3 F4 F5

- Accionar la tecla para seleccionar los modos deseados 3 3 Cambio de indicación


P Nivelado / Datos
Ajuste rápido / Ajuste de la sensibilidad
Lado de nivelación de la máquina
- Selección del sensor / Seleccionar o realizar modo de calibración con la tecla . OFF: levantar el cilindro
nivelador de la izquierda Lado de nivelación
3. Modo de calibrado 4. Modo de calibrado 5. Ajuste - Modo de calibrado ON: aumentar el valor OFF: levantar el cilindro
Sensor de inclinación Sensor de gran alcance (WBF) Sensor de altura nominal de la izquierda nivelador de la derecha
ON: aumentar el valor
Pantalla: - 0,27 % ¼ - 0,27 % Pantalla: + 400 mm ¼ 0 mm Pantalla: + 3 mm nominal de la derecha
Significado: Valor real ¼ Valor indicado Significado: Valor real ¼ Valor indicado Significado: Valor real Lado de nivelación
OFF: descender el cilindro
Si el valor indicado no coincide con el Calibrar: Con la manivela desplazar nivelador de la izquierda 4 4 Lado de nivelación
valor medido (p. ej. nivel de agua), Corregir el valor indicado con el sensor de altura hasta ON: reducir el valor OFF: descender el cilindro
calibrarlo: que el valor indicado sea 0 nominal de la izquierda nivelador de la derecha
Corregir el valor indicado con ON: reducir el valor
Selección del modo de exploración, Manejo de la regla nominal de la derecha
cable o suelo con
P

6. Confirmar calibrado Vista general de las funciones de las teclas

Sólo es posible confirmar el calibrado Confirmar pulsador 1. Las cruces de LEDs a izquierda y derecha muestran si existe una diferencia en la regulación.
si la cruz de LEDs está encendida 2. Con las dos teclas amarillas de los lados izquierdo y derecho se conecta o desconecta
el NIVELTRONIC® Plus para el lado correspondiente de la regla. Con el NIVELTRONIC® Plus
7. Activar regulación
conectado, se muestra de forma estándar la pantalla de inicio.
3. Con la tecla F1 para el lado izquierdo o la F5 para el lado derecho se acciona la función
Activar regulación El LED en el interruptor se enciende
si la regulación está activa “Ajuste rápido” y se define el valor real medido en ese momento por el sensor como nuevo
I/O
valor nominal para la nivelación del lado correspondiente de la regla.
4. Con el sistema de nivelación activado, usando las teclas del cursor se ajusta el valor nominal
8. Durante el funcionamiento
para el sensor de nivelación en el lado correspondiente.
Modificación del valor nominal en el servicio en curso
con el sensor de inclinación y el de gran alcance

92 93
6 Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

Pantalla de inicio nivelación Pantalla de parámetros nivelación Menú de ajuste calibrado sensor

Lado izquierdo de la regla Lado derecho de la regla


Indicación del nivel de altura Indicación del nivel de altura
del cilindro nivelador izquierdo del cilindro nivelador derecho
-2mm 1.02%
Sensibilidad lado
Sensibilidad lado
de nivelación derecho
de nivelación izquierdo
Indicación del valor nominal Indicación del valor
del sensor de nivelación nominal del sensor de
izquierdo nivelación derecho
Indicación de tipo del Indicación de tipo del
sensor de nivelación sensor de nivelación
izquierdo derecho Menú de ajuste * Menú de ajuste Aumentar valor * Aumentar valor
Calibrado sensor Luminosidad / a valor medido a valor medido
Indicación del valor real Indicación del valor real Contraste
del sensor de nivelación del sensor de nivelación
izquierdo derecho Menú de ajuste
Sensibilidad Reducir valor Reducir valor
a valor medido a valor medido
*Regreso a la pantalla inicial nivelación

Selección de sensor Selección de sensor


lado izquierdo lado derecho
Menú de ajuste sensibilidad Menú de ajuste luminosidad / contraste
Ajuste rápido lado Ajuste rápido lado
de nivelación izquierdo de nivelación derecho

Ajustes de parámetros

Símbolos del sensor Lugar izquierdo / derecho Lugar de conexión centro

Sensor de altura mecánico


Aumentar * Aumentar Aumentar * Aumentar
sensibilidad sensibilidad luminosidad contraste
Sensor de inclinación
> más rápido > más rápido

Sensor de ultrasonidos de largo alcance (modo de suelo)


Reducir Reducir Reducir Reducir
sensibilidad sensibilidad luminosidad contraste
Sensor de ultrasonidos de largo alcance (modo de cable) > más despacio > más despacio

94 95
6 Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

6.5.5 Componentes individuales del sistema NIVELTRONIC®

Generalidades Sensor de altura (mecánico)


- La estructura del equipo se puede ampliar - Al desconectar se guardan los preajustes. - Sirve para recoger directamente y copiar una
por medio de módulos. altura de referencia (p. ej.: cable, subsuelo, etc.).
- Ampliable para sistemas de navegación
- Fácil y rápida conexión. por satélite o láser.
- Detección automática de los sensores. - Compatible con todos los modelos
de extendedora VÖGELE.

Unidad central 1
- Construcción como “caja negra” – no es
necesaria ninguna supervisión externa. Sensor de ultrasonidos de gran alcance
- Comparación permanente del valor - Detección sin contacto para copiar una altura
nominal / real. de referencia (cable o subsuelo).
- Detecta las divergencias y las corrige - Las irregularidades del subsuelo detectadas
automáticamente. por el sensor se comparan a través de un filtro
- Corrección por medio de señales de ajuste interno.
1
Sólo para NIVELTRONIC® a la válvula electromagnética de la altura.
- Las señales de ajuste constan de una serie
de impulsos individuales que se suceden
rápida o lentamente, en proporción a la
divergencia detectada.
Sensor de inclinación
- La indicación de la inclinación actual se realiza
Unidad de mando 2 en la unida de mando.
- Unidad de entrada de valores nominales. - Entrada de una inclinación (valor nominal) por
- Unidad de vigilancia de los valores reales la unidad de mando. Posibilidad de modificación
por texto, valores y símbolos en 4 idiomas. exacta del valor nominal en modo de extendido.
- Posibilidad de ajuste de parámetros para - Ámbito de tolerancia ± 0,05 %.
el control de la regla de extendido. - Ámbito de aplicación hasta 6 m de anchura
de trabajo.

2
- Ámbito de medición del sensor de ± 10 %.
Sólo para NIVELTRONIC®

96 97
6 Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

RoadScan®
- Detección sin contacto de una gran zona para
calcular una altura de referencia media.
- Eliminación de irregularidades en el subsuelo.
- Detección por tecnología láser, que permite
detectar referencias estrechas a gran altura
(sin ampliación cónica de la radiación).
- La detección puede limitarse dentro del ámbito
de extendido.

NAVITRONIC® Plus Big MultiPlex Ski


- Sistema de navegación y nivelación sin cables. - Compensación de irregularidades de gran longitud.
- Auténtico sistema de control 3D para - Exploración sin contacto con 3 sensores de altura por ultrasonidos.
extendedoras.
- Fácil manejo.
- Pueden adoptarse los datos de planificación
- Montaje sin problemas en el larguero de la regla o en la placa limitadora lateral.
digitales.
- Se puede emplear de forma flexible, incluso en curvas.
- Para áreas de gran superficie y construcción
de autopistas. - Longitud Ski variable de 6,5 a 13 m.
- Su precisión de regulación milimétrica garantiza - Gran rango de medición de 250 a 650 mm.
la máxima precisión.
- Interfaz abierta para la conexión de sistemas de
posicionamiento 3D de fabricantes de renombre.

98 99
6 Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

6.5.6 Aplicación de diferentes sensores de altura

Patín pequeño Sensor de ultrasonidos de gran alcance


Longitud 0,3 m (modo de suelo)
En el sensor de ultrasonidos de gran alcance en el modo
de suelo se emiten tres lóbulos de ultrasonidos, que se
reflejan en el subsuelo y permiten calcular la distancia
entre el sensor y el subsuelo. La distancia media se transmite
al sistema automático de nivelación. El sensor tiene un punto
¡Consejo! ! de trabajo variable, es decir, que debe montarse a una altura
Emplear sólo en curvas estrechas o si las irregularidades entre 30 y 55 cm por encima del subsuelo. La distancia
de la referencia deben copiarse intencionadamente. deseada se confirma en NIVELTRONIC® como requisito.

Patín grande
Longitud 0,8 m ¡Atención! !
Si el subsuelo se examina en modo de cable, esto puede provocar problemas en la nivelación.
El motivo es la falta del cálculo del valor medio entre varios lóbulos de ultrasonidos. Las señales
de ultrasonidos pueden ver su dirección modificada por el viento u otras influencias físicas.

¡Consejo! ! Sensor de ultrasonidos de gran alcance


(modo de cable)
Al extender con grandes curvaturas o en tramos rectos.
Al emplear el sensor de ultrasonidos de gran alcance
en modo de cable se envían cinco lóbulos de ultrasonidos
y se transmite a la nivelación la señal más corta reflejada
Tubo de nivelación (cable conductor). La altura del sensor se puede fijar
Longitud 7 m de forma variable, entre 30 y 55 cm por encima del
cable conductor. La distancia deseada se confirma
en NIVELTRONIC® como requisito.

¡Atención! !
¡Consejo! !
Las señales de ultrasonidos pueden ver su dirección modificada por el viento
En superficies donde se requiere una gran nivelación.
u otras influencias físicas.

100 101
6 Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

Big MultiPlex Ski Láser de rotación


Con tres sensores de altura por ultrasonidos El láser de rotación crea un nivel con su rayo láser
colocados sucesivamente, ahora ya es posible giratorio. Este nivel es recogido por un receptor
calcular una referencia física en varios puntos determinado. Si el receptor abandona el nivel,
alejados entre sí al mismo tiempo. A partir se transfieren las señales correspondientes al sistema
de estos resultados de medición, el sistema automático de nivelación. Así, el nivel creado por el
automático de nivelación de VÖGELE láser sirve de referencia para la altura de extendido.
NIVELTRONIC® calcula un nivel de referencia
virtual. De este modo, el sistema trabaja
de forma más precisa que un solo sensor
de altura.

¡Consejo! !
Supone una ventaja cuando deben alisarse ondas prolongadas sin que se
¡Consejo! !
dé una referencia de altura absoluta. En obras con inclinaciones constantes, tanto longitudinales como transversales.

RoadScan® NAVITRONIC® Plus


Repuesto para examinar sin contacto el subsuelo El sistema de control 3D NAVITRONIC® Plus amplía
en una amplia zona. el sistema de nivelación automático NIVELTRONIC®
Plus llevándolo hacia la tercera dimensión. Es decir,
a partir de datos de planificación digitales puede
controlarse tanto la anchura de extendido como
la dirección de trabajo de forma automática.
El sistema de nivelado y navegación sin cables
trabaja con sistemas de posicionamiento de muchos
fabricantes de renombre. Para el posicionamiento
se dispone de estaciones totales de láser, así como
de un sistema mmGPS con precisión milimétrica.

¡Consejo! ! ¡Consejo! !
Sustitutivo para examinar el subsuelo dentro de la zona de extendido En obras donde no hay referencias (piedras de bordillos, conductos abiertos, etc.), así como en el
a gran distancia con posterior cálculo del valor medio. trabajo de extendido de varios carriles (carreteras, plazas, pistas de aterrizaje para aviones, etc.).

102 103
6 Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

6.6 Posición de los sensores para controlar la regla flotante 6.7 Posición del sensor de altura transversal al trazado
en el ejemplo del cable conductor
Por lo general, la referencia examinada
Las propiedades son válidas para todos los sensores para examinar una referencia. 0 % Inclinación transversal
se encuentra fuera de la zona de
extendido, es decir, a un lado del
¡Correcto! borde exterior de la regla. Dado
que el brazo en el que se encuentra
Posición óptima del sensor para un
el sensor está fijado a la regla,
extendido nivelado y con perfil exacto.
se produce un cambio de inclinación
transversal, en función de la distancia,

Made in Germany
24-6256-0026

que también afecta a la altura de


extendido del lado examinado, y,
dado el caso, debe corregirse.

¡Incorrecto!
El sensor está demasiado retrasado,
la altura actual del borde trasero
de la regla se calcula con relativa
precisión, pero el tiempo de reacción
no es suficiente para corregir la altura Ejemplo: -2 % de inclinación transversal Ejemplo
de extendido. Se examina una referencia con
Consecuencia: Irregularidades una inclinación transversal de 0 %.
en la superficie. A continuación se produce una
0,5 m
modificación de la inclinación
transversal al -2 %. Si esta
modificación no se observa en
¡Atención!

Made in Germany
24-6256-0026

el examen de la referencia,
El sensor se encuentra demasiado adelantado. el material se extenderá con
dh
El punto de tracción de la regla sigue un exceso de 1 cm en la altura
la referencia en paralelo, la información en superficies que se encuentren
sobre el comportamiento de flotación a 0,5 m de la referencia.
de la regla y la altura actual de extendido
se observan de forma insignificante.
Modificación Inclinación transversal [%]
Consecuencia: Extendido nivelado, = x Distancia [cm] = 1 cm
de la altura (dh) 100
pero sin exactitud
en los perfiles.

104 105
6 Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

6.8 Utilización de la descarga de la regla

Presión de descarga de la regla

Todas las extendedoras VÖGELE pueden equiparse con la descarga de la regla. Con ella se puede
reducir la presión que ejerce la regla sobre la mezcla. Esta función se emplea sobre todo cuando
se está trabajando con un material de poca firmeza y un gran ángulo de ajuste en la regla. Ejemplo de utilización
La descarga de la regla reduce el peso con que la regla flota sobre el material, reduciendo al La anchura de extendido disponible no es suficiente para realizar un trazado en curva y la calzada
mismo tiempo el ángulo de ajuste. Dado que la presión de descarga de la regla se puede ajustar de una sola pasada. Para obtener la anchura del carril en curva habría que desmontar los sinfines
a cada lado por separado, también se pueden superar las más diversas situaciones de extendido. y chapas limitadoras del túnel.
Con ayuda de la descarga unilateral de la regla y el transporte unilateral de material se pueden
dominar tales situaciones sin grandes esfuerzos de montaje. Estos consejos y trucos permiten
reducir el extendido manual, pero todavía no lo eliminan por completo.

¡Atención! !
Dado que muchos factores perjudican al comportamiento de flotación de la regla,
la cuantía de la presión de descarga debe calcularse de forma individual.
Una descarga de la regla no es recomendable en las capas de rodadura.

106 107
6 Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

6.9 Conexiones de las uniones 6.9.2 Extendido “caliente en caliente”


6.9.1 Extendido “caliente en frío”
Al extender “caliente en caliente”,
por lo general, las extendedoras van
El extendido “caliente en frío” significa juntas en formación escalonada y la
que se aplica asfalto caliente junto a una recompactación se realiza en toda
capa de asfalto fría ya existente. Para ello, la superficie de extendido.
deben rectificarse y limpiarse los bordes
- El suministro de la mezcla debe
de la capa fría de asfalto para conseguir
organizarse de modo que todas
la mejor unión posible entre ambas capas.
las extendedoras puedan trabajar
Una superficie de contacto rugosa favorece
con la misma velocidad y la distancia
esta unión que está dotada de una capa
entre extendedoras no sea demasiado
intermedia suficientemente gruesa.
grande, para que al apisonar las
- En las capas de rodadura se pega una cinta diferencias de temperatura entre
de junta en el borde del asfalto frío, la cual carriles vecinos sea aproximadamente
se funde por el calor del asfalto caliente la misma.
y así evita a largo plazo que entre agua
- Las extendedoras empleadas deben
Asfalto caliente
en la zona de la junta.
usar las reglas más similares posible
- La altura de extendido del asfalto caliente para que la precompactación se produzca
debe ser mayor que la medida de apisonado, Asfalto caliente Asfalto caliente con los mismos ajustes de los grupos
para que tras la compactación final quede de compactación y sea idéntica en todo
una unión sin juntas. el ancho de extendido. De este modo,
- La corredera lateral de la regla debe ajustarse los dos carriles tienen la misma medida
de modo que no haya solapamientos de de apisonado y pueden construirse
material, ya que éstos pueden provocar juntos sin desniveles.
Medida de que se triture el grano al apisonar y torcer
apisonado Asfalto frío el revestimiento de los rodillos.
- En caso de estructuras de varias capas,
Junta longitudinal las juntas de las diferentes capas deben
escalonarse para conseguir una mejor
1er carril 2° carril
(frío) unión entre capas.

¡Atención! !
Capa de base Capa de rodadura
bituminosa Capa intermedia Observar la medida de apisonado en la junta de ambos carriles, ya que de lo contrario
pueden producirse errores en la inclinación transversal y el agua de superficie no se
drenará del modo planeado.

108 109
6 Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

6.10 Juntas 1

Reglas Extendido “caliente en frío”

Una junta es el ensamblaje de dos carriles de extendido paralelos (junta longitudinal). Si, por ejemplo por motivos técnicos de la circulación, no se puede evitar realizar un extendido
Las juntas pueden aparecer durante el extendido con extendedoras escalonadas (“caliente de medio lado, la realización de las juntas debe llevarse a cabo con un cuidado extremo.
en caliente“) o de medio lado (“caliente en frío”). En el caso de una junta de un día de trabajo,
Deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones:
se habla de junta transversal. En todos los casos, debe garantizarse una unión duradera de ambas
superficies para evitar la penetración de agua superficial. Q Fundamentalmente hay que fijarse en que la zona de la junta no se encuentre
directamente en el lugar de la futura marca o huella de rodadura de las ruedas.
Q La posterior superficie de la junta (superficie de contacto) debe formarse de manera
constructiva durante el extendido del primer carril. La superficie de contacto debe tener
Juntas longitudinales
una inclinación de unos 70 – 80 grados. Así se obtiene una mayor superficie de contacto
Extendido “caliente en caliente” que el grosor de la capa extendida en comparación con una formación vertical. Esta
El uso escalonado de dos o más extendedoras es el mejor requisito para una unión intensa entre inclinación se realiza con una cantonera que se coloca en la extendedora y/o con una
los carriles. apisonadora con rodillo cantonero.
Para garantizar una adherencia óptima de los carriles de asfalto, la superficie
Deben tenerse en cuenta las siguientes indicaciones: de contacto deberá pretratarse de la siguiente manera (véase gráfico página 112):
Q La distancia entre cada una de las extendedoras debe ser la mínima posible, para que 1. Limpieza a fondo, si es necesario, también en la zona limítrofe del sustrato.
la superficie de la junta del primer carril aún esté lo suficientemente caliente.
 ociar o pintar con el ligante suficiente. Esto se realiza con revestimientos
2. R
Q Las primeras apisonadoras que circulen detrás de cada extendedora deben tener el mismo de masas de tratamiento en frío o calor.
tamaño. Ambas apisonadoras empiezan a apisonar desde fuera hacia dentro, hacia la junta.
La compactación acaba en ambos lados a unos 15 cm al lado de la junta longitudinal. Al extender y compactar el segundo carril, tener en cuenta los siguientes puntos:
Esta zona de junta será el último carril de apisonado en compactarse. Así se consigue una
unión intensa y estanca de cada uno de los carriles de extendido (véase gráfico página 112). Q El segundo carril se extiende con un ligero solapamiento (2 – 3 cm) y teniendo
en cuenta el grado de compactación del apisonado.
Q Un solapamiento insuficiente o inexistente provocaría una deficiencia de la mezcla
Eje de la carretera en la zona de la junta. Las consecuencias serían una compactación deficiente
y posteriores daños de las juntas.
Capa de rodadura de asfalto
Q En caso de un solapamiento demasiado ancho, se produciría un cabalgamiento
Capa intermedia de asfalto
de la extendedora sobre el primer carril. Las consecuencias serían una destrucción
de la gravilla en la zona de solapamiento y una compactación insuficiente en la
Capa de base bituminosa zona de la junta.
Q Antes de empezar la compactación con apisonadora, debe empujarse hacia atrás,
Junta longitudinal hacia la zona del segundo carril, la mezcla solapada.
Las juntas deben realizarse escalonadas y achaflanadas en cada una de las capas.

1 Texto y gráficos página 110 − 112 según DAV, Deutscher Asphaltverband e.V.:
asphalt LEITFADEN, “Ratschläge für den Einbau von Walzasphalt”, 2º número, edición de julio de 2007, páginas 35 − 40

110 111
6 Instrucciones de extendido / ¿Qué debemos tener en cuenta?

Juntas transversales Ejecución de la junta 6.11 Fugas 2


Las juntas transversales se realizan al final
Es necesario colocar
de un día de trabajo o en caso de mayores protección contra Reglas
interrupciones del trabajo. salpicaduras Masa que
contiene betún Las fugas deben realizarse obligatoriamente en las uniones de capas
Es necesario llevar a cabo los siguientes con distintas propiedades.
procesos de trabajo que se detallan
a continuación: Esto ocurre en los siguientes casos: Q Capas de cemento
Solapamiento 2 – 3 cm
Q Sacar la extendedora. Empujar hacia atrás después del extendido Q Conductos abiertos (cemento, pavimento) Q Muros
con extendedora
Q Colocar a mano la mezcla en la zona Q Piedra de bordillos (cemento, piedra natural) Q Instalaciones
donde el grosor de extendido sea
insuficiente y limitarla de forma recta. Las fugas pueden realizarse mediante formación y vertido o mediante cintas
de junta de fusión.
Q Colocar el listón de madera según Primera pasada
el grosor de extendido. Apisonadora con la apisonadora

Q Esparcir una capa fina de arena en Características de los flancos de fuga Vertido de fugas
el substrato, en la zona de la rampa.
Las fugas deben realizarse: El espacio de las fugas puede formarse
Q Extender manualmente la rampa alternativamente mediante:
de la mezcla restante sobre la base Pasada con la apisonadora Q en todo el grosor de la capa
si no se puede circular Q Vaciado
de arena. sobre la capa acabada Apisonadora Q verticalmente
Q Compactar toda la superficie, incluyendo Q Corte
Q de forma limpia y en seco
la rampa, con la apisonadora. Q Fresado
Q Antes de volver a retomar el extendido,
retirar la rampa, la base de arena y el Última pasada con la
apisonadora si no se
listón de madera. puede circular sobre
Pasos de trabajo en el vertido de fugas
la capa acabada Apisonadora
Q Con una escuadra deberá comprobarse Debe tenerse en cuenta y realizarse lo siguiente:
si la antigua superficie está nivelada
Q Retirar la suciedad, limpiar con aire a presión e incluso, si es necesario, lavar.
en sentido longitudinal; si es necesario,
deberá continuar recortándose. Q Secar el espacio de la fuga, p. ej. con aire caliente.
Q Limpiar la superficie de la rampa Q Colocar la primera capa y dejarla secar.
y rociarla con adhesivo. Q Preparación cuidadosa de la masa de vertido.
Q Realizar la compactación como en Q Tener en cuenta las indicaciones del fabricante para la masa de vertido de las fugas.
“caliente en frío”.
Q Verter con una lanza o jarra de vertido.

2 Textos página 113 según DAV, Deutscher Asphaltverband e.V.:


asphalt LEITFADEN, “Ratschläge für den Einbau von Walzasphalt”, 2º número, edición de julio de 2007, páginas 41 – 42

112 113
7 Fallos de extendido

7.1 Problemas / Fallos de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116


7.1.1 Irregularidades por circular por encima de la mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . 116
7.1.2 Irregularidades debido a un ángulo de ajuste demasiado grande . . . . . . 117
7.1.3 Protuberancia al arrancar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
7.1.4 Irregularidades de ondulación corta transversales
a la dirección de la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
7.1.5 Irregularidades periódicas en el perfil longitudinal . . . . . . . . . . . . 120 - 121

7.2 Segregaciones en general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 - 123


7.2.1 Bandas transversales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
7.2.2 Bandas centrales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
7.2.3 Segregación en la zona exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
7.2.4 Cavidades de material en la estructura de la superficie . . . . . . . . . . . . . . 127

7.3 Impresiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

7.4 Desnivel en dirección longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128

7.5 Diferentes estructuras superficiales por granos triturados. . . . . . . . . . . . 129


7 Fallos de extendido

7.1 Problemas / Fallos de extendido 7.1.2 Irregularidades debido a un ángulo de ajuste demasiado grande
7.1.1 Irregularidades por circular por encima de la mezcla
Fallo / Causa
Debido a la poca firmeza de la mezcla
Fallo / Causa
(p. ej. en la capa de base bituminosa),
Al pasar sobre la mezcla en la zona del carril se produce, al extender, un ángulo de ajuste
del mecanismo de tracción, si los cilindros excesivo en la regla, para alcanzar la altura
de nivelación no compensan este movimiento, deseada.
se producen modificaciones en el ángulo
Un ángulo de ajuste excesivo favorece
de ajuste de la regla de extendido y causa
la aparición de irregularidades en el
una irregularidad en el revestimiento.
revestimiento.

Solución
- Emplear la descarga de la regla.
- Disponer una presión constante y baja.
- Elevar la velocidad del támper y reducir
Presión de descarga de la regla
la velocidad de desplazamiento.
- Aumentar la elevación del támper.
Solución
- Evitar la mezcla en la huella de paso
del mecanismo tractor, o bien retirarla.
- En las extendedoras sobre orugas, emplear
el deflector en el mecanismo tractor.
Recomendación
En el extendido de capa de rodadura
no emplear la descarga de la regla.

Posición de flotación

116 117
7 Fallos de extendido

7.1.3 Protuberancia al arrancar 7.1.4 Irregularidades de ondulación corta transversales a la dirección de la marcha

Fallo a = Chapa alisadora Fallo


b = Trazado
Parada Al arrancar se produce una protuberancia. Pequeños desniveles regulares a intervalos
breves.
a

b
Ángulo de ajuste negativo

Causa
Peso de la regla
a = Chapa alisadora Causa
Con cada parada se interfiere en el equilibrio b = Trazado
de fuerzas de la regla flotante. Los factores que El ángulo de ajuste de la regla es negativo,
más influyen en el comportamiento de flotación de modo que sólo el támper y la parte delantera
de la regla son, en primer lugar, el peso de la a de la chapa alisadora están en contacto con
regla, el movimiento de avance y el movimiento la mezcla. La reducida superficie de contacto
ascendente. Además, la protuberancia de b de la chapa alisadora no es suficiente para
arranque está influida por el grado de dureza Ángulo de ajuste positivo eliminar las irregularidades de la superficie.
del asfalto, el grado de enfriamiento, el tipo
de regla o la forma de la pared delantera
y el támper. Con una temperatura inferior
Movimiento to de la mezcla aumenta la firmeza del material Solución
ien
de avance
o vim ente y crece la protuberancia de arranque con la Regla básica Extensión
M nd
e - Lo normal es que el ángulo de ajuste sea positivo.
asc misma altura del punto de tracción de la regla.
Sólo así se empleará toda la superficie de la
chapa alisadora para eliminar las pequeñas
irregularidades de la superficie. El resultado
es una superficie lisa y constante.
Solución - Las chapas alisadoras de una regla extensible
- Activar el bloqueo de la regla. deben tener todas el mismo ángulo de ajuste,
para que las diferentes anchuras de extendido
- En general, reducir en lo posible no perjudiquen al comportamiento de flotación
los tiempos de parada. máx. 0,5 mm de la regla.
Presión de bloqueo de la regla - Dado el caso, tras una parada, seguir - Al ajustar la regla, el borde delantero de la chapa
extendiendo el material de la tolva alisadora de las extensiones debe ser como mín.
y volver a parar para que el tiempo 0,5 mm más alto que el trasero.
de espera esté entre varias paradas.

118 119
7 Fallos de extendido

7.1.5 Irregularidades periódicas en el perfil longitudinal

Fallo - Desgaste en el soporte


Soporte del par Tacos de corredera del par de giro.
- Irregularidades en la superficie de apriete
de revestimiento a intervalos casi
regulares.
- En la zona de las extensiones
las irregularidades están más
señaladas que en la zona de la
regla base.

Causa
- Irregularidades en la referencia - Holgura en el ajuste de altura
de la que el sistema de nivelación de la extensión.
automático extrae la altura (p. ej.
estribo en el cable conductor).
- La distancia de los cordones de
hierro debería ser como máximo
de 6 m.

- Desgaste en las bandas de teflón


del sistema de guía de los tubos Ajuste de la altura
telescópicos.
Tubo telescópico
- Tornillo flojo en el larguero
de la regla.

Bandas de teflón

120 121
7 Fallos de extendido

7.2 Segregaciones en general

- Si se producen segregaciones antes


de la regla, se puede tratar de conseguir
una mejora cambiando la altura del sinfín.
Si no se obtiene el resultado esperado,
también pueden montarse aletas más
pequeñas o diferentes en el eje del sinfín.
Si las aletas son pequeñas o diferentes,
el sinfín se ve obligado a trabajar más
Fallo rápido o de forma continua, mezclando
Poco espesor Gran espesor mejor el material en el túnel del sinfín.
Segregaciones en la superficie tras la regla. de extendido de extendido
Independientemente del tamaño de las
aletas del sinfín, deben montarse chapas
Causa
¡Consejo! ! limitadoras del túnel y deflectores.
Las aletas del sinfín deben estar
Las mezclas con grandes diferencias en el grano y un reducido contenido en ligante pueden
aprox. 4 cm más altas que el borde
segregarse fácilmente. Los principales componentes de la mezcla tienen tendencia a unirse fuera
inferior de la regla.
antes del cono de material. Estas segregaciones pueden producirse al cargar el semirremolque,
en la transferencia de material a la extendedora o en el transporte de material por la extendedora.

- Si aparecen segregaciones en la zona


del caballete del sinfín, la regla puede
Solución desplazarse aún más hacia atrás, para
- Si se producen segregaciones en la tolva de la que aumente la aplicación de material
extendedora, la cinta transportadora debe estar delante de la regla y garantizar así que
tapada al cerrar las paredes de la tolva. todas las gradaciones del grano puedan
llegar hacia detrás del caballete del sinfín.
- De modo adicional, las paredes de la tolva deben
activarse lo menos posible para que el material
en crudo de fuera no entre de una vez por la
cinta transportadora al activar las paredes de la
tolva. Por eso, las paredes de la tolva sólo deben
activarse cuando el material que hay fuera se esté
enfriando tanto que, de lo contrario, no se podrá
trabajar con él.

122 123
7 Fallos de extendido

7.2.1 Bandas transversales 7.2.2 Bandas centrales

Fallo Fallo
Tras cada cambio de vehículo aparecen En la zona central de la extendedora aparece
segregaciones en el revestimiento, situadas una banda porosa / rugosa en el revestimiento.
transversalmente a la dirección de la marcha.

Causa Causa
Las proporciones desfavorables (mezcla demasiado pobre o insuficientemente homogénea) La aplicación de una capa de mezcla insuficiente o demasiado baja favorece especialmente
en el material de extendido favorecen principalmente la segregación. Además, esto se ve la aparición de segregaciones en la zona central.
favorecido cuando las paredes de la tolva se activan con la tolva casi vacía lo que suministra
al túnel del sinfín una mezcla ya segregada.

Solución
- Reducir la activación de las paredes de la tolva y no activarlas cuando la tolva ya esté
prácticamente vacía.
Desplazar el larguero de la regla Mayor distancia Dirección de transporte
- Observar que la tolva de material esté llena.

Solución
- Aumentar la distancia entre el caballete - En el caballete del sinfín, cambiar una
del sinfín y la pared delantera de la regla. o dos aletas que transporten hacia el interior,
- Aumentar la altura del sinfín. o sustituirlas por aletas más pequeñas.

124 125
7 Fallos de extendido

7.2.3 Segregación en la zona exterior 7.2.4 Cavidades de material en la estructura de la superficie

Fallo Fallo
Al aumentar la anchura de trabajo, aparecen Durante el extendido aparecen modificaciones
indicios de segregación en la zona exterior. en la estructura superficial, localizadas en puntos
aislados. La mayor parte de la superficie es lisa
o está engrasada con asfalto.

Causa Causa
La segregación está favorecida por la falta de chapas de guía del material y por un ajuste Se trata de partes de la mezcla especialmente finas con un gran contenido en asfalto.
insuficiente del sensor de nivel por el transporte de material. Aquí se podría tratar de restos de la mezcladora que se han soltado incontroladamente
y se incluyen en el suministro de la obra.
Estas mezclas de materiales también se pueden producir cuando la regla de extendido
no está lo suficientemente caliente. En tal caso, se mezcla sobre todo gravilla fina en
la pared delantera de la regla o el támper y se suelta parcialmente de forma incontrolada,
modificando la estructura superficial.

Solución Solución
- Instalar chapas de material o bien adaptarlas a la anchura máxima de trabajo. - Comprobar el funcionamiento del calentamiento de la regla.
- Montar un sensor de nivel externo y optimizar el ajuste. - Limpiar a fondo la máquina y la regla durante la aplicación y especialmente después de ésta.
- Mantener el nivel de la mezcla lleno y constante delante de la regla. - Si es necesario, desmontar la pared delantera, limpiarla y ajustarla.
- Informar a la planta mezcladora de asfalto de las segregaciones.
- Reducir el régimen de revoluciones del támper.

126 127
7 Fallos de extendido

7.3 Impresiones 7.4 Desnivel en dirección longitudinal 7.5 Diferentes estructuras superficiales por granos triturados

Fallo
En la zona de menor espesor de extendido se
producen trituraciones de granos. Son detectables
cuando se ve el color de la gravilla o una harina
blanquecina en la superficie, aunque originalmente
todos los componentes de la mezcla estuvieran
Desnivel
unidos con asfalto negro.

Fallo
El borde trasero de la regla produce una impresión
transversal en toda la anchura de extendido. Causa
La energía de compactación de la regla es excesiva
para el espesor de extendido y destroza la gravilla.
Causa Fallo El tamaño del grano mayor es excesivo para el espesor
Durante una parada, la regla se hunde en la Detrás de la regla se marca un desnivel entre de extendido.
mezcla. El motivo puede ser la interrupción la regla básica y la extensión.
del comportamiento de flotación, el peso
propio de la regla hace que se hunda en el
material. Pero la impresión también puede
producirse por un acoplamiento indebido de Causa
los semirremolques, que produce un pequeño Solución
impulso hacia atrás en la regla. La regla suele trabajar con un ángulo
de ajuste positivo. Dado que las extensiones Adaptar los ajustes de los grupos de compactación
se escalonan hacia atrás, se produce una al menor espesor de extendido y, en su caso, aplicar
modificación en el ángulo de ajuste que una capa de compensación.
actúa sobre la altura de extendido de la
Solución regla básica y la extensión.
- Asegurarse de que los cilindros
de elevación / descenso de la regla
mantienen la regla durante la parada Solución
(cerrar los lados de la barra).
Con el ajuste de altura de las extensiones,
- Evitar los cabeceos de la extendedora ajustar la altura de las extensiones de forma
con un terreno nivelado. que se produzca una imagen de extendido
- Realizar el extendido con el menor llana tras la regla.
ángulo de ajuste posible.

128 129
8 Bases de cálculo

8.1 Cantidad de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132

8.2 Rendimiento de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133


8 Bases de cálculo

8.1 Cantidad de extendido 8.2 Rendimiento de extendido

Cantidad (m3) = a x b x c Capacidad (t/min) = V x a x c x g

a = Anchura de extendido a = Anchura de extendido


b = Longitud de extendido c = Longitud de extendido
c = Grosor de extendido V = Velocidad de extendido
g = Peso específico de la mezcla
a

V
b
c

c
Ejemplo:
- Velocidad de extendido (V) = 6 m/min
- Anchura de extendido (a) = 6m
- Grosor de extendido (c) = 0,1 m
- Peso específico
de la mezcla (g) = 2,3 t
Capacidad (t/min) = 6 x 6 x 0,1 x 2,3
= 8,3 t/min

132 133
9 Información sobre materiales

9.1 Construcción de carreteras en general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 - 139

9.2 Fabricación de mezcla asfáltica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 - 143

9.3 Diferentes tipos de capas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144

9.4 Tipos de betún empleados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

9.5 Tipos de asfalto y su composición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146


9.5.1 Mezcla mástico-asfáltica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 - 147
9.5.2 Hormigón asfáltico (aplicación en caliente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 - 149
9.5.3 Ligante bituminoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 - 151
9.5.4 Capa de base bituminosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 - 153

9.6 Temperaturas de la mezcla in °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154

9.7 Defectos en mezclas de hormigón asfáltico de aplicación en caliente


y su causa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
9 Información sobre materiales

9.1 Construcción de carreteras en general 3

Capas de base bituminosas

Instalaciones con juntas Funciones de las capas de base bituminosas:


Pozo Corredera QEn el marco de la realización de la obra, las capas deben proteger
el sustrato rápida y eficazmente contra las precipitaciones para mantener
Unión diaria (como junta) su firmeza.
Junta
QDeben ofrecer un sustrato regular y resistente para las capas siguientes
Superficie
(capa intermedia de asfalto y capa de rodadura de asfalto).
Banquina QDurante su vida útil, deben absorber las solicitaciones del tráfico en conexión
con la capa intermedia de asfalto y la capa de rodadura de asfalto y distribuirlas
uniformemente por el sustrato.

b Capas intermedias de asfalto


a
En las carreteras sometidas a fuertes cargas se coloca una capa intermedia de asfalto
c
entre la capa de base bituminosa y la capa de rodadura de asfalto.
Funciones de las capas intermedias de asfalto:
Superestructura de asfalto QDeben reducir las irregularidades todavía existentes de las capas de base bituminosas
Sustrato, infraestructura y permitir así la creación de capas de rodadura de asfalto de espesor homogéneo
Posibles capas existentes
Socavones con junta Componentes anexos en la obra con la regularidad necesaria.
a = Descarga QSobre todo, deben absorber los esfuerzos de cizallamiento del tráfico especialmente
Unión
b = Piedra de bordillo altas en el ámbito de la fijación de la calzada y evitar las deformaciones.
c = Conducto abierto
Capas de rodadura de asfalto
Las capas de rodadura de asfalto son las capas superiores y sometidas a solicitaciones
Por motivos técnicos y económicos, las sujeciones de asfalto se dividen en capas de distintos tipos: especialmente fuertes de las sujeciones de asfalto. Están sujetas a los efectos directos
capa de base bituminosa, capa intermedia de asfalto y capa de rodadura de asfalto. Cada capa tiene del tráfico, de las inclemencias del tiempo y de los descongelantes.
su propia función y contribuye a la firmeza de toda la construcción en función de su grosor y su posición,
Funciones de las capas de rodadura de asfalto:
siempre y cuando todas las capas estén unidas formando un cuerpo compacto. Esto también favorece
una larga vida útil. QComo “capa útil”, deben ofrecer al tráfico una superficie segura y transitable
de forma duradera.
QComo “capa de estanqueidad”, deben proteger las capas inferiores de los efectos
directos del tráfico y de las inclemencias del tiempo.

3 Gráfico página 136 según DAV, Deutscher Asphaltverband e.V.:


asphalt LEITFADEN, “Qualität von Anfang an”, edición de agosto de 2007, página 5.
Textos y gráficos páginas 136 − 139 según DAV, Deutscher Asphaltverband e.V.:
asphalt LEITFADEN, “Ausschreiben von Asphaltarbeiten”, edición de diciembre de 2003, páginas 12 – 15

136 137
9 Información sobre materiales

Capas combinadas de base y rodadura de asfalto Tipos y variedades de mezclas asfálticas con sus rangos de grosor de capa y grosores
Las capas combinadas de base y rodadura de asfalto son, como su propio nombre indica, de capa recomendados para las especificaciones 4.
una combinación de capa de base bituminosa y de capa de rodadura de asfalto. Fueron
desarrolladas para las sujeciones de asfalto relativamente delgadas en la construcción Capa Tipos y variedades Grosor de capa Grosor de capa
de caminos rurales. Son la opción a considerar si el espesor total existente, aunque suficiente de mezclas (cm) recomendado para
para la firmeza necesaria, es relativamente bajo (p. ej. de 8 a 10 cm) y ya no puede repartirse las especificaciones4
en capa de base bituminosa y capa de rodadura de asfalto sin rebasar por debajo los grosores (cm)
mínimos justificados por cuestiones técnicas de la construcción.
Capas de rodadura Hormigón asfáltico 0/5 2,0 − 3,0 2,0
de asfalto Hormigón asfáltico 0/8 3,0 − 4,0 3,0
Hormigón asfáltico 0/11 3,5 − 4,5 4,0
Hormigón asfáltico 0/11 S 4,0 − 5,0 5,0
Lo que importa en cada una de las capas
Hormigón asfáltico 0/16 S 5,0 − 6,0 6,0

Mezcla mástico-asfáltica 0/5 2,0 − 3,0 2,0


Resistencia al desgaste Mezcla mástico-asfáltica 0/8 2,0 − 4,0 3,0
de cizallamiento del tráfico rodado

Capa de rodadura Mezcla mástico-asfáltica 0/8 S 3,0 − 4,0 3,5


Estanqueidad
Mezcla mástico-asfáltica 0/11 S 3,5 − 4,0 4,0

Capa intermedia Resistencia al cizallamiento Asfalto fundido 0/5 2,0 − 3,0 2,0
Asfalto fundido 0/8 2,5 − 3,5 3,0
Curso de los esfuerzos

Asfalto fundido 0/11 3,5 − 4,0 3,5


Asfalto fundido 0/11 S 3,5 − 4,0 3,5

Capas intermedias Ligante bituminoso 0/11 sólo para compensación de perfil –


Capa de base de asfalto Ligante bituminoso 0/16 4,0 − 8,5 5,0
Firmeza
bituminosa Ligante bituminoso 0/16 S 5,0 − 8,5 6,0
Ligante bituminoso 0/22 S 7,0 − 10,0 8,0

Capas de base Tipo de mezcla 0/22 * 8,0 * 8,0


bituminosas Tipo de mezcla 0/32 * 8,0 * 8,0

4 Extraído de DAV, Deutscher Asphaltverband e.V.:


asphalt LEITFADEN, “Ausschreiben von Asphaltarbeiten”, edición de diciembre de 2003, página 15

138 139
9 Información sobre materiales

9.2 Fabricación de mezcla asfáltica 5

Principio de procedimiento
Equipamiento técnico de una planta mezcladora de asfalto
La fabricación de asfalto se realiza siguiendo
el mismo principio desde hace ya muchos años.
Máquina de cribar
Independientemente del fabricante de la planta
mezcladora se juntan determinados módulos
de la instalación en un orden similar.
Las granulaciones de mineral (1) (arenas,
gravas y gravillas) almacenadas en la planta
Elevador de cangilones calientes 5 y generalmente húmedas se introducen en los
Silo de material de relleno 9 dosificadores (2), de las que se sacan las
granulaciones necesarias para cada producto
6 18 Silo de mezcla asfáltico en la proporción correcta. A continuación,
Dosificadores las granulaciones se transportan a través de
Ensilaje en caliente
la cinta de recogida (3) hacia el tambor
7 secador (4).
2 8 Báscula de agregado mineral
En el tambor secador, la mezcla de minerales se
12 Dosificación de ligante
10 Báscula de material de relleno seca y se calienta a una temperatura adecuada
16 para la fabricación de asfalto. Para ahorrar
superficie, los siguientes componentes muchas
17 veces se disponen uno encima del otro en una
construcción tipo torre.
4
Para transportar la mezcla de minerales calentada
hacia el nivel superior de la torre, se utiliza un
elevador de cangilones calientes (5).
3

11
No representado:
Cangilón
1 Cajas de reserva Mezcladora
13 Reserva aditivos

14 Dosificación aditivos Cinta de recogida Depósito de betún

15 Dosificador de granulado asfáltico


Tambor secador
19 Báscula de vehículos
5 Textos y fotografías páginas 140 − 143 según DAV,
Deutscher Asphaltverband e.V.:
asphalt LEITFADEN, “Qualität organisieren, wer, was, wann,
wie, wo”, edición de junio de 1999, páginas 32 − 33

140 141
9 Información sobre materiales

Vista de la torre mezcladora A través del elevador de cangilones, los “paralelo”. En el tambor “paralelo”, el granulado
minerales llegan a una máquina de cribar asfáltico se seca con cuidado y se calienta por
(6), con la que vuelve a separarse la mezcla separado.
predosificada en granulaciones distintas.
En la mezcladora se mezclan todos los componentes
Si la mezcla que se encuentra en el elevador
y se transportan ya como asfalto listo dentro
de cangilones calientes contiene asfalto de
de un cangilón móvil (17) hacia un silo
extendido, la máquina de cribar no puede
de mezcla (18). Del silo de mezcla se carga
utilizarse. Por debajo de la máquina de cribar
finalmente el camión, que transporta la mezcla
se encuentran los correspondientes silos de
Elevador de cangilones hacia la obra después de pesarla (19).
5 reserva para cada una de las granulaciones,
calientes
que se denominan ensilajes en caliente (7).
6 Máquina de cribar De los silos de reserva ya pueden extraerse
granulaciones por peso. Esto se realiza con la
báscula de agregado mineral (8). Si todas las
granulaciones de mineral más gruesas necesarias
se encuentran en el recipiente de la báscula,
la mezcla de minerales pasará a la mezcladora
(16).

7 Ensilaje en caliente El material de relleno, el ligante y los posibles


aditivos se incorporan a la mezcladora por
otra vía. El material de relleno se almacena en
el silo de material de relleno (9), el betún
en depósitos (11). Para ambos materiales se
utilizan mecanismos de dosificación especiales:
la báscula de material de relleno
(10) y la dosificación de ligante (12),
8 Báscula de agregado mineral respectivamente. Los aditivos se almacenan
según sus características (13) y se incorporan
10 Báscula de material de relleno a la mezcladora manualmente o mediante
12
mecanismos automáticos (aparatos dosifica-
dores 14).
16 Mezcladora
El asfalto de extendido en forma de granulado
Dosificación de ligante asfáltico llega al proceso de fabricación a través
de un dosificador propio (15). Se hace la
distinción entre diferentes procesos según
el punto de incorporación o el tipo de tratamiento
previo, p. ej. incorporación a través del mezclador,
elevador de cangilones calientes o tambor

142 143
9 Información sobre materiales

9.3 Diferentes tipos de capas 9.4 Tipos de betún empleados

Asfalto con betún modificado con


Tipo de capa Construcción Betún para carreteras según DIN 1995
polímeros según TL PmB parte 1
Tipo de
Capas asfálticas Hormigón asfáltico (aplicación en caliente) revestimiento
PmB PmB PmB PmB
Mezcla mástico-asfáltica 160/200 70/100 50/70 30/45 20/30
80A 65A 45A 25A
Asfalto fundido
Mastique asfáltico Capa de base
Mezcla para capa combinada de base y rodadura de asfalto bituminosa P O O P P
Hormigón asfáltico
Ligante bituminoso   O O O    O
Capas asfálticas Capas finas de aplicación en frío
(otras) Capas finas de aplicación en caliente
Asfalto poroso Hormigón asfáltico  P O O P
etc.

Capas de hormigón Capas de calzada de hormigón (hormigón ZTV – StB constr. carreteras) Mezcla
mástico-asfáltica  P O O P  P P O
Capas de hormigón, completamente armadas
Capas de hormigón pretensado
Capas de hormigón compactado por rodillos (HCR) Asfalto poroso   O O    O
Carriles de hormigón
etc.
Asfalto fundido    P O P   O O
Capas de adoquines Adoquines de piedra natural
Adoquines grandes, medianos, pequeños Capas combinadas
Adoquines en mosaico de base y rodadura  O O
de asfalto
Adoquines de hormigón
Adoquines cuadrados, rectangulares, hexagonales Masas de fundido
Adoquines de ladrillo aglomerado para juntas
 O O O O O
Adoquines de ladrillo recocido
Revestimiento con losas de hormigón
Obras hidráulicas  P O O P
Adoquines de piedra natural
Hormigón
etc. OUtilización general

Capas sin ligante PUtilización en casos especiales


Capas de gravilla ligada con agua o pavimento
de macadam

144 145
9 Información sobre materiales

9.5 Tipos de asfalto y su composición


9.5.1 Mezcla mástico-asfáltica

La mezcla mástico-asfáltica es una mezcla de minerales con una proporción considerable Composición de la mezcla mástico-asfáltica
de gravilla y asfalto. Ya que la mezcla presenta una gran parte de gravilla triturada fina
y gravilla gruesa y un contenido en arena relativamente pequeño, debe añadirse ligantes Mezcla mástico-asfáltica 0/11 S 0/11 0/8 0/5
de estabilización (p. ej. materias fibrosas orgánicas y minerales, ácido silícico o polímeros)
al asfalto para construcción de carreteras, para que la gravilla pueda absorber las fuerzas Gravilla triturada fina,
Gravilla triturada fina,
de cizallamiento del tráfico. 1. Minerales arenilla, arena natural,
arenilla, polvo de roca
polvo de roca

Granulación mm 0/11 0/8 S 0/8 0/5


Minerales empleados:
Proporción del grano < 0,09 mm 9 − 13 10 − 13 8 − 13 8 − 13
QPolvo de roca
Proporción del grano > 2,0 mm 75 − 80 75 − 80 70 − 80 60 − 70
QArenilla fina
Proporción del grano > 5,0 mm 60 − 70 * 55 45 − 70 ) 10
QGravilla triturada fina
Proporción del grano > 8,0 mm * 40 * 10 ) 10 –
El grano de mayor tamaño empleado puede ser de 5, 8 ó 11 mm.
Proporción del grano > 11,2 mm ) 10 – – –

Relación entre arenilla fina y arena natural 1:0 1:0 * 1:1 * 1:1
Utilización de mezcla mástico-asfáltica:
2. Ligante
QLa mezcla mástico-asfáltica como capa de rodadura se distingue especialmente por su gran
firmeza y resistencia al desgaste y, por lo tanto, está especialmente indicada para calles Tipo de ligante
50/70 50/70 70/100
70/100
y carreteras con una densidad especial de tráfico. (PmB 45A) (PmB 45A) (160/200)

QDebido a su composición granulosa está indicada para adaptarse a cambios en el espesor Contenido de ligante % del peso * 6,5 * 7,0 * 7,0 * 7,2
de extendido o irregularidades en el subsuelo, sin pérdidas esenciales de calidad.
3. Ligante estabilizador
QLa compactación final debe realizarse inmediatamente con apisonadoras estáticas pesadas.
Contenido en la mezcla % del peso 0,3 – 1,5

4. Mezcla
Para alcanzar la adherencia inicial necesaria para la entrega al tráfico es necesario espolvorear
de forma homogénea 1 – 2 kg/m2 de gravilla fina triturada sin polvo de 2/5 mm o 0,5 – 1 kg/m2 Temperatura de compactación °C 135 ± 5
de mezcla de arenilla fina y gravilla sobre la capa de rodadura de mezcla mástico-asfáltica aún Contenido en oquedades (Marschall) % de volumen 3,0 − 4,0 3,0 − 4,0 2,0 − 4,0 2,0 − 4,0
caliente y apisonarla. El material no amalgamado debe retirarse una vez frío.
5. Capa

Grosor de extendido cm 3,5 − 4,0 3,0 − 4,0 2,0 − 4,0 1,5 − 3,0

Grado de compactación mín. % * 97

Oquedad capa compactada máx. % de volumen ) 6,0

146 147
9 Información sobre materiales

9.5.2 Hormigón asfáltico (aplicación en caliente)

El hormigón asfáltico aplicado en caliente es una mezcla de minerales pobre en oquedades Composición del hormigón asfáltico
con una buena granularidad, que tras el extendido y compactación por rodillos queda estanca,
estable y resistente al esfuerzo de cizallamiento. La proporción bastante elevada de gravilla Hormigón asfáltico (aplicación en caliente) 0/16 S 0/11 S 0/11 0/8 0/5
en el hormigón asfáltico produce, con un buen engranaje de los granos, una capa de rodadura
con una elevada adherencia y resistencia bajo carga. 1. Minerales
Gravilla triturada fina, arena natural, arenilla,
polvo de roca (proporción en % del peso)
Granulación mm 0/16 0/11 0/11 0/8 0/5
Minerales empleados:
Proporción del grano < 0,09 mm 6 − 10 6 − 10 7 − 13 7 − 13 8 − 15
QPolvo de roca
Proporción del grano > 2,0 mm 55 − 65 50 − 60 40 − 60 35 − 60 30 − 50
QArena natural y arenilla fina
Proporción del grano > 5,0 mm – – – * 15 ) 10
QGravilla triturada fina
Proporción del grano > 8,0 mm 25 − 40 15 − 30 * 15 * 10 –
El mayor grano empleado puede ser de 5, 8, 11 ó 16 mm, pero debe adaptarse al espesor
Proporción del grano > 11,2 mm * 15 ) 10 ) 10 – –
de extendido.
Proporción del grano > 16,0 mm ) 10 0 – – –

Relación entre arenilla fina y arena natural * 1:1 * 1:1 * 1:1 * 1:1 –
Utilización de hormigón asfáltico:
2. Ligante
QSe aplica sobre todo a capas intermedias.
QEs suficiente como capa de rodadura para las solicitaciones de la circulación en calles 50/70 50/70 70/100 70/100 70/100
Tipo de ligante
y carreteras. (70/100) (70/100) (50/70) (50/70) (160/200)

Contenido de ligante % del peso 5,2 − 6,5 5,9 − 7,2 6,2 − 7,5 6,4 − 7,7 6,8 − 8,0

3. Mezcla

Contenido en oquedades (Marschall) % de volumen

a) BKL SV, I, II, III, S, y StSLW 3,0 − 5,0 3,0 − 5,0 – – –

b) BKL III y IV – – 2,0 − 4,0 2,0 − 4,0 –

c) BKL V, VI, StLLW y caminos – – 1,0 − 3,0 1,0 − 3,0 1,0 − 3,0

4. Capa

Grosor de extendido cm 5,0 − 6,0 4,0 − 5,0 3,5 − 4,5 3,0 − 4,0 2,0 − 3,0

Peso de extendido kg/m 2 120 − 150 95 − 125 85 − 115 75 − 100 45 − 75

Grado de compactación mín. % * 97 * 97 * 97 * 97 * 96

Oquedad capa compactada máx. % de volumen ) 7,0 ) 7,0 ) 6,0 ) 6,0 ) 6,0

148 149
9 Información sobre materiales

9.5.3 Ligante bituminoso

El ligante bituminoso es una mezcla de minerales con escalonamiento del tamaño Composición del ligante bituminoso
de los granos enriquecida con betún para construcción de carreteras. La composición
está seleccionada de modo que la compacidad del terreno y la repartición granulométrica Ligante bituminoso 0/22 S 0/16 S 0/16 0/11
del ligante bituminoso no cambien nunca tras someterlas a la solicitación del tráfico.
Gravilla triturada fina,
Gravilla triturada fina,
1. Minerales arenilla, arena natural,
arenilla, polvo de roca
Minerales empleados: polvo de roca

QPolvo de roca Granulación mm 0/22 0/16 0/16 0/11

QArena natural y/o arenilla fina Proporción del grano < 0,09 mm 4−8 4−8 3−9 3−9

QGrava y/o gravilla Proporción del grano > 2,0 mm 70 − 80 70 − 75 60 − 75 50 − 70

El grano de mayor tamaño empleado puede ser de 11, 16 ó 22 mm. Proporción del grano > 8,0 mm – – – * 20

Proporción del grano > 11,2 mm – * 25 * 20 ) 10

Utilización de la capa intermedia asfáltica: Proporción del grano > 16,0 mm * 25 ) 10 ) 10 –

QSirve de base a las capas de rodadura asfáltica, para absorber las fuerzas Proporción del grano > 22,4 mm * 10 – – –
de deslizamiento del tráfico. Relación entre arenilla fina y arena natural 1:0 1:0 * 1:1 * 1:1
QIgualación de perfil o igualación de irregularidades en el subsuelo. 2. Ligante

30/40 30/40 50/70, 50/70


Tipo de ligante
(PmB 45A) (PmB 45A) 70/100 (70/100)

Contenido de ligante % del peso 4,0 − 5,0 4,2 − 5,5 4,0 − 6,0 4,5 − 6,5

3. Mezcla

Contenido en oquedades (Marschall) % de volumen 5,0 − 7,0 4,0 − 7,0 3,0 − 7,0 3,0 − 7,0

4. Capa

Grosor de extendido cm 7,0 − 10,0 5,0 − 8,5 4,0 − 8,5 –

Grado de compactación mín. % * 97 * 97 * 97 * 96

150 151
9 Información sobre materiales

9.5.4 Capa de base bituminosa

Se trata de una mezcla de betún y minerales. Composición de la capa de base bituminosa

Capa de base bituminosa AO A B C CS


Minerales empleados:
Polvo de roca, arena natural y/o arenilla fina,
QPolvo de roca 1. Minerales
grava y/o gravilla
QArena natural y/o arenilla fina Granulación mm 0/2 − 0/32 0/2 − 0/32 0/16 − 0/32 0/16 − 0/32 0/16 − 0/32
QGrava y/o gravilla Proporción del grano < 0,09 mm 2 − 40 4 − 20 3 − 12 3 − 10 3 − 10
El grano de mayor tamaño empleado puede ser de 16, 22 ó 32 mm. La idea base Proporción del grano > 2,0 mm 0 − 80 0 − 35 > 35 − 60 > 60 − 80 > 60 − 80
de emplear sobre todo minerales autóctonos no siempre se puede realizar con las
2. Ligante
necesidades actuales. Sobre la base de la capacidad de calentamiento en grandes
espesores de extendido de la capa de base bituminosa, el extendido se puede realizar 70/100, 70/100, 70/100, 70/100, 70/100,
hasta a -3 ºC. Tipo de ligante
50/70 50/70 50/70 50/70 50/70

Contenido de ligante mín. % del peso 3,3 4,3 3,9 3,6 3,6
Función de la capa de base bituminosa:
3. Mezcla
QEn el marco de la obra, la capa debe estanqueizar el sustrato rápida y eficazmente
Contenido en oquedades (Marschall) % de volumen 4 − 20 4 − 14 4 − 12 4 − 10 5 − 10
contra las precipitaciones y ofrecer un sustrato regular, lisa y resistente para las capas
intermedia y de rodadura, de mayor calidad. 4. Capa

QSucesivamente, la capa de base bituminosa, de adhesión permanente, en conexión Grado de compactación mín. % 96 96 97 97 96
con las capas superiores, sirve para absorber las solicitaciones del tráfico y repartirlas
sobre el sustrato.

152 153
9 Información sobre materiales

9.6 Temperaturas de la mezcla in °C 9.7 Defectos en mezclas de hormigón asfáltico de aplicación en caliente
y su causa
Tipo de asfalto
Modo
Defecto detectado
y tipo de Hormigón Capa
ligante en la Ligante asfáltico Mezcla Asfalto Mastique combinada
asfáltico (aplicación mástico-asfáltica fundido asfáltico de base
Causa Oquedades en la muestra Oquedades de la mezcla
Necesidad de ligante
mezcla en caliente) y rodadura (Mezcla de minerales) demasiado de minerales demasiado

bajas altas baja alta bajas altas


20/30 – – – 200 − 250 – –
Relleno insuficiente O    O

30/45 130 − 190 140 − 190 – 200 − 250 180 − 220 – Demasiado relleno O  O  O

Arena demasiado fina O  O  O


50/70 120 − 180 130 − 180 140 − 200 200 − 250 180 − 220 –

Arena demasiado gruesa O  O  O


70/100 120 − 180 130 − 180 130 − 190 – 180 − 220 120 − 180
Arenilla fina insuficiente O  O  O

160/200 – 120 − 170 120 − 170 – 170 − 210 100 − 170


Demasiada arenilla O  O  O

PmB 25A – – – 200 − 250 – – Mala gradación del grano O  O  O

Mineral demasiado liso O


PmB 45A 130 − 190 140 − 190 – 200 − 250 180 − 220 –

Mineral demasiado poroso O


PmB 65A 120 − 180 130 − 180 140 − 200 200 − 250 180 − 220 –
Gravilla fina insuficiente O

PmB 80A 120 − 180 130 − 180 130 − 190 – 180 − 220 120 − 180
Demasiada gravilla fina O

Los valores límite inferiores son aplicables a la mezcla descargada durante el extendido, Demasiadas oquedades O  O
y los valores límite superiores se aplican a la mezcla al salir de la planta mezcladora
de asfalto.
Oquedades insuficientes O  O

154 155
10 Preparativos y tratamiento ulterior para el asfaltado

10.1 Planificación del uso de las extendedoras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 - 159

10.2 Tratamiento preparatorio del subsuelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

10.3 Compactación por rodillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160


10.3.1 Medición de la densidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
10.3.2 Regulación del rodillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
10 Preparativos y tratamiento ulterior para el asfaltado

10.1 Planificación del uso de las extendedoras

Para seleccionar correctamente la extendedora no sólo es importante el rendimiento y la máquina,


Criterios de aplicación para la anchura de extendido
sino también otros factores, como p. ej. el proceso de trabajo. Siempre debe tratar de obtener un
elevado rendimiento y, por tanto, un menor tiempo de construcción. Sin embargo, al seleccionar
una extendedora demasiado pesada con un rendimiento teóricamente alto y la consiguiente falta - Mantenimiento del tráfico en una mitad de la calzada para la alimentación.
de flexibilidad e inercia se conseguirá el efecto contrario. Todas las máquinas (apisonadoras, - Evitar que los camiones recorran grandes distancias para retornar.
transporte de mezcla, etc.) deben adaptarse a la extendedora, que es el aparato principal en
la obra. - Extensiones mecánicas disponibles / gasto de trabajo para el montaje de las mismas.

Consideraciones generales
Criterios de aplicación para la dirección de extendido
QUtilización de una extendedora sobre ruedas o sobre orugas en función de la firmeza
del subsuelo y la fuerza de tracción necesaria.
Logística - Durante todo el extendido debe procurarse que se pueda
Q¿La extendedora se controlará manualmente o es necesario un sistema automático de dirección? obtener un suministro constante y permanente de material.
Q¿Existen requisitos especiales y son, por lo tanto, necesarias modificaciones técnicas - El tráfico no debe entorpecerse en la medida de lo posible.
(p. ej. extendedoras para pendientes)? - Las referencias para controlar la regla deben poderse
QAl utilizar varias máquinas, deberían utilizarse sistemas de compactación (V, TV, TP1, TP2) detectar.
para lograr una precompactación similar de cada extendedora.
QAdaptación del sistema automático de nivelación; es decir, ¿qué sensor se utiliza y cuál Cuesta arriba - Suficiente potencia y tracción para empujar el camión hacia
es el lugar más conveniente para palpar? arriba; en caso necesario, emplear un camión más pequeño
para el transporte.
Q¿Es la alimentación de la(s) extendedora(s) posible sin problemas?
- Un contacto más seguro entre el camión y la extendedora,
QAdaptación de la capacidad de mezcla disponible a la necesidad de material de la(s) así como un ángulo de vuelco más adecuado para la plataforma
extendedora(s), de manera para asegurar un extendido con las mínimas interrupciones de carga.
posibles. - Un cambio más suave de la dirección de la marcha en la
QDeben preverse como mínimo tres apisonadoras por cada extendedora. primera pasada de la apisonadora.

Cuesta abajo - El contacto entre el camión y la extendedora puede romperse


más fácilmente si el camión está frenando constantemente.
- Un ángulo de vuelco insuficiente para vaciar completamente
la plataforma de carga.
- Debilitamiento de la capacidad de transporte de las cintas
transportadoras.
- Caída de material de la tolva delante de los vehículos.

158 159
10 Preparativos y tratamiento ulterior para el asfaltado

10.2 Tratamiento preparatorio del subsuelo 10.3.2 Regulación del rodillo

Para conseguir la unión entre las diferentes capas de asfalto, la superficie se pulveriza, antes del 1. La compactación debe comenzar lo antes 7. Si la calzada de extendido está inclinada
extendido, con una emulsión bituminosa modificada con polímeros o un adhesivo bituminoso. posible, ya que el asfalto sólo se puede transversalmente, comience siempre en
compactar si está caliente. el borde más profundo y desplácese hacia
el más elevado.
Cantidades a aplicar 2. Colocar las bandas de accionamiento
en dirección a la extendedora para que 8. El rodillo sólo debe desplazarse y girar
Emulsión bituminosa modificada con polímeros: TL-PmOB = 0,3 – 0,5 kg/m²
el material no apisonado no se acumule sobre la mezcla ya compactada, para
Adhesivo bituminoso: = 0,2 – 0,4 kg/m²
delante de la banda. La consecuencia evitar que ésta se desplace.
sería la formación de grietas transversales
9. No dejar nunca el rodillo parado
en la calzada. Los tramos con una fuerte
sobre mezcla aún caliente, ya que
pendiente son una excepción.
las bandas pueden dejar una impresión
10.3 Compactación por rodillos 3. Rociar las bandas ligeramente con agua, en el revestimiento debido al peso
para que no se les pegue el material recién de la apisonadora.
10.3.1 Medición de la densidad aplicado.
10. Parar el rodillo en diagonal a la dirección
4. No vibrar cuando el vehículo no está de extendido. Si las bandas se marcan
Procedimiento Para que el revestimiento aplicado moviendo, ya que las bandas dejan en la superficie, esto no perjudicará
de núcleo de tenga la firmeza prescrita, debe impresiones en la superficie. tanto la comodidad en la conducción
perforación
conseguirse una cierta densidad. como unas impresiones transversales
5. Arrancar e invertir la marcha suavemente
La densidad se calcula sea en el sobre la calzada.
o bien emplear el control electrónico de
laboratorio estudiando el núcleo velocidad para evitar el desplazamiento
Sonda radiométrica de perforación sea directamente del material. Deben evitarse las paradas,
in situ por medio de una sonda sobre todo si los rodillos son pesados.
radiométrica (sonda Troxler).
6. No conectar la vibración hasta que el
rodillo esté en marcha, para invertir
la marcha, desconectar la vibración
o emplear el sistema automático. Dado
que, al invertir la marcha, el rodillo reduce
la velocidad hasta detenerse y luego
vuelve a acelerar en sentido contrario,
el efecto de la vibración sería mayor en
la zona de deceleración que en la zona
contigua, y afectaría la regularidad de la
superficie.

160 161
11 Índice de palabras clave / Notas

A C

Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Caballete del sinfín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 125


Accionamiento de traslación . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 14 Cable conductor . . . . . . . . . . . . .98, 101, 103, 104, 120
Adhesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 112, 160 Cable del sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140, 143 Cálculo del valor medio . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 102
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 33, 58, 71, 77, 78, Calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 38, 62, 63, 127
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91, 92, 94, 109, 126, 129 Calentamiento de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 127
Ajuste de la altura . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 96, 121, 128 Calibrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 95
Ajuste de la pared delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Calidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32, 139, 143, 146
Ajuste de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 “Caliente en caliente“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 110
Ajuste de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 “Caliente en frío” . . . . . . . . . . . . . .108, 110, 111, 112
Ajuste del támper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Calzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 87, 107, 137,
Ajuste pared delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144, 159, 161
Ajustes de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Camión . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 29, 30, 42, 143, 159
Ajustes de los parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Cantidad de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Ajustes listón(es) de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Capacidad calorífica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Aletas del sinfín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 125 Capa combinada de base
Alimentación . . . . . . . . . . . . . . .7, 66, 69, 76, 158, 159 y rodadura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138, 144, 145
Altura de extendido . . . . . .79, 103, 104, 105, 119, 128 Capa de base bituminosa . . . . . .71, 80, 108, 117, 136
Altura del sinfín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86, 123 Capa de compensación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 129
Altura del támper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Cargar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Altura de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97, 98 Cavidades de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Ámbito de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97, 99 Chapa alisadora . . . . . . . . . . . 7, 36, 44, 45, 50, 54, 58,
Anchura básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 39, 46, 47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 62, 119
Anchura de extendido . . 31, 36, 48, 49, 50, 54, 56, 58, Chapas limitadoras del sinfín . . . . .84, 85, 86, 107, 123
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67, 69, 84, 86, 103, 107, Cilindro del listón de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109, 119, 128, 132, 133, 159 Cilindro hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 37, 69
Ángulo de ajuste . . . . . . . . . . . . 10, 11, 13, 33, 44, 45, Cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . 60, 68, 69, 70, 73, 78, 79,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 67, 68, 70, 73, 79, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88, 91, 93, 94, 116, 128
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106, 116, 117, 119 Cilindros de nivelación . . . . . . . . 7, 12, 13, 33, 44, 70,
Aplicación en caliente . . . . . . . . . . .144, 148, 149, 154 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78, 79, 88, 93, 94, 116
Aplicación en frío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Cinta transportadora . . . . . . . . .7, 30, 42, 86, 122, 159
Asfalto poroso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Compactación . . . . . . . . . . . . . 57, 110, 111, 147, 149,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151, 153
B Compactación por rodillos . . . . . . . . . . . . . 41, 70, 77,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 146, 160
Banda central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Comportamiento de flotación
Bandas transversales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124 de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 62, 66, 67, 68, 70,
Bases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132, 133 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 80, 104, 106, 118, 119, 128
Betún . . . . . . . . . . . . . . 80, 81, 83, 112, 118, 127, 129, Condiciones atmosféricas . . . . . . . . . . .67, 76, 80, 137
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140, 145, 146, 150, 152, 160 Configuración básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44, 92
Big MultiPlex Ski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Control de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 62, 76
Bloqueo de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 68, 73, 118 Cuñas de madera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Bombeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 39, 46, 47 Curvas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 17, 31, 99, 100

163
11 Índice de palabras clave / Notas

D G Medida de apisonado . . . . . . 36, 70, 78, 82, 108, 109, R


Mezcla mástico-asfáltica . . . . . . . . . . . . 139, 144, 145,
Datos de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146, 147, 154 Radios de curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Deflectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84, 85, 86, 123 Grietas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Modificado con polímeros . . . .145, 147, 151, 154, 160 Rasante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 128
Deformación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77, 137 Grupos de compactación . . . . . . . . 66, 68, 69, 71, 83, Reducciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 39, 46
Demanda de mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 129 N Referencia . . . . . . . . . . 87, 90, 98, 100, 102, 103, 104,
Descarga de la regla . . . . . . . . . . .7, 73, 106, 107, 117 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105, 120, 159
Desnivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 109, 128 I NAVITRONIC® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98, 103 Referencia de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Detección de sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Nivelado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91, 93, 95, 101 Regla básica . . . . . . . . . . . . . . . . 38, 39, 44, 45, 46, 47,
Diferencia en la regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Igualación de perfil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139, 150 Nivel de mezcla delante de la regla . . . . . . 31, 33, 54, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 52, 53, 55, 86, 120, 128
Dirección de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 159, 161 Impresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128, 161 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67, 69, 86, 123 Reglas del apisonado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Dirección longitudinal . . . . . . . . . . . . .45, 67, 112, 128 Inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90, 97 Nivel de referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 77, 91, 92
Distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 59, 60, 101, 105, Inclinación transversal . . . . . . . .81, 88, 103, 105, 109 NIVELTRONIC® . . . . . . . . . . . . .88, 90, 93, 96, 101, 103 Rendimiento de extendido . . . . . . . .132, 133, 158, 159
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109, 110, 125 Indicación de altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Número de revoluciones . . . . . . . . . . . . .68, 70, 71, 86 Resistencias eléctricas . . . . . . . . . . . . . . .37, 61, 62, 63
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Número de revoluciones del sinfín . . . . . . . . . . . . . 86 RoadScan® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98, 102
E Instrucciones de extendido . . . . . . . . . . . . . . .76 - 113 Número de revoluciones del támper . . . . . 68, 70, 117 Rodillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70, 77, 78, 79, 80, 108,
Interruptor principal de marcha . . . . . . . . . . . . . 73, 91 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110, 112, 146, 158, 160, 161
Eclisas (larguero de la regla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Invertir la marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 42, 161 O Rodillos de empuje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Eje en excéntrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Irregularidades . . . . . . . . . 7, 10, 11, 12, 68, 69, 70, 73,
Elevación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58, 68, 71, 117 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97, 98, 99, 100, 104, 116, Ondas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 S
Elevación del támper . . . . . . . . . . . . . . . . . 58, 68, 117 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117, 119, 120, 137, 146, 150 Opción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7, 39, 61, 63
Escala de nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 79 Orugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Segregación . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 77, 84, 122, 123,
Espesor de extendido . . . . . 11, 13, 16, 31, 32, 33, 36, J . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124, 125, 126, 127
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 42, 49, 61, 62, 66, 68, P Selección de sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 94
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78, 79, 82, 103, 112, 123, Junta longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108, 110 Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 77, 86, 88, 91, 92, 93,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129, 132, 133, 146, 147, Juntas. . . . . . . . . . . . . . . .108, 109, 111, 110, 112, 136 Parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 - 73, 78, 95, 96 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94, 95, 97, 101, 104, 105, 158
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148, 149, 151, 152 Juntas transversales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77, 110 Pared delantera . . . . . . . . . . .50, 58, 59, 118, 125, 127 Sensor de altura . . . . . . . . . 90, 92, 94, 97, 99, 100, 102
Estructura de la superficie . . . . . . . . . . . . . 62, 68, 127 Pared delantera de la regla . . . . . . . . .50, 59, 125, 127 Sensor de altura por ultrasonidos . . . . . . . . . . 99, 102
Examen de la referencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 L Paredes de la tolva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124, 122 Sensor de gran alcance . . . . . . . . . .90, 91, 92, 97, 101
Exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97, 98, 102, 104 Pérdida de calor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Sensor de inclinación . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 94, 97
Extendedora sobre orugas . . . . . . . . . . 14, 18, 19, 20, Lado de nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 93, 94 Perfilado previo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81, 82 Sensor de nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21, 22, 23, 116, 158 Lado de regulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Perfil longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Sensor de ultrasonidos de gran alcance . . . 94, 97, 101
Extendedora sobre ruedas . . . . . . . . . . . . . . 15, 24, 25 Larguero de la regla . . . . . . . . . . .7, 12, 13, 33, 99, 121 Perfiles de chaflán . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61, 111 Símbolos del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Extensiones mecánicas . . . . . . . .38, 39, 46, 47, 50, 51 Larguero de nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Peso . . . . . . . . . . . . . 7, 18 - 39, 40, 46, 47, 70, 73, 106, Sinfines de distribución . . . . . . . . . . . . . .7, 31, 86, 107
Láser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 98, 103 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118, 128, 133, 143, 149, 161 Sistema automático de dirección . . . . . . . . . . . . 14, 87
F Láser de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Peso de la regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 10 Sistema automático de nivelación . . . . . . . 70, 77, 88,
Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76, 81, 111, 113, 127 Placa limitadora lateral . . . . . . . . . . . . .31, 84, 85, 108 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103, 120
Fallos de extendido . . . . . . . . . . . . . . . . . 76, 116 - 129 Listón(es) de presión . . . . . 7, 37, 41, 49, 60, 62, 69, 71 Planta mezcladora de asfalto . . . . . . . . . . 76, 80, 127 Solapamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108, 111, 112
Firmeza del material . . . . . . . . . . . . 11, 66, 70, 80, 81, Luminosidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Posición de flotación de la regla . . .13, 68, 72, 73, 117 Soporte . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 51, 52, 54, 55, 85, 121
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117,118, 136, 138, Precompactación . . . . . . . . . . . . . . . 67, 68, 69, 70, 78, Subsuelo . . . . . . . . . . . . 11, 13, 14, 77, 80, 81, 82, 98,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158, 160 M . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80, 82, 109, 158 . . . . . . . . . . . . . . . . . 101, 102, 136, 146, 150, 158, 160
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 69, 71 Presión de bloqueo de la regla. . . . . . . . . . . . . . 72, 10 Suministro de la mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 87
Frecuencia de vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Maniobra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87, 161 Problemas de extendido. . . . . . . . . . . . . . . . .116 - 121 Superestructura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136, 137
Fuerza de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Propiedades de la mezcla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Superficie . . . . . . . . . . 10, 13, 69, 70, 79, 81, 104, 105,
Fugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113, 136, 145 Manual abreviado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90, 93 Punto de tracción . . . . . . . . . . . . . . . .11, 13, 104, 118 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119, 122, 127, 136, 160, 161

164 165
11 Índice de palabras clave / Notas

T Notas

Tamaño de las aletas del sinfín . . . . . . . . . . . . . . . 123


Tamaño del grano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66, 150
Támper. . . . . . . . . . . . 7, 36, 38, 40, 49, 58, 62, 70, 127
Temperatura . . . . . . . . . 80, 91, 109, 118, 141, 147, 154
Temperatura de la mezcla . . . .66, 76, 77, 80, 118, 154
Temperatura del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Tipo de extendedora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 56, 57
Tipo de regla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56, 57, 118
Tolerancia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 97
Tolva de material . . . . . . . . . . . . . . . 29, 30, 42, 77, 87,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122, 124, 159
Torsión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38, 39, 46, 68
TP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 57
Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 159
Tracción mecánica por orugas . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Transporte de material . . . . 28, 29, 30, 31, 32, 33, 122
Traslado / Transporte . . . . . . . . . . . .69, 76, 80, 87, 159
Tratamiento preparatorio . . . . . . . . .143, 159, 160, 161
Trituración de granos . . . . . . . . . . . . . . . . 83, 108, 129
Troxler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Tubo telescópico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Túnel del sinfín . . . . . . . . . . . . .7, 30, 33, 42, 123, 124
TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40, 48, 56, 158

Ultrasonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Unidad central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88, 96

Valor real . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92, 93, 94, 96


Válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Variantes de compactación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Velocidad de extendido . . . . . . . . . . . . . 68, 69, 70, 71,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76, 77, 86, 133
Vibración . . . . . . . . . . . . . . . . . .36, 40, 49, 69, 71, 161

166 167
Notas

169
® ErgoPlus, InLine Pave, NIVELTRONIC, NAVITRONIC, RoadScan y V-TRONIC son marcas comunitarias registradas de JOSEPH VÖGELE AG, Mannheim, Alemania. PCC es una marca alemana registrada
de JOSEPH VÖGELE AG, Mannheim, Alemania. El contenido de este folleto es sólo informativo y no es vinculante. La compañía se reserva el derecho a hacer cambios técnicos y de construcción.

JOSEPH VÖGELE AG
Neckarauer Straße 168-228 Teléfono: +49 (0)621 8105 0
68146 Mannheim · Germany Fax: +49 (0)621 8105 461
mail@voegele.info www.voegele.info

2100545 ES/06.08

También podría gustarte