Está en la página 1de 4

INSTITUCIÓN:____________ GRADO: 10° - CASTELLANO – ESTUDIANTE:_________________________________________

ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO

PREGUNTA PROBLEMATIZADORA vulgaridad o grosería, era la forma del latín propio de los
artesanos, los soldados, comerciantes, magistrados, es decir,
¿Por qué debemos conocer nuestro idioma? del vulgo o pueblo. Este latín vulgar se diferenciaba del latín
culto, clásico o literario que era usado por los filósofos y
CONCEPTUALIZACIÓN: literatos como Virgilio, Horacio y Cicerón que prácticamente
Inicialmente el castellano sólo se habló en Castilla, región de no se hablaba sino que se escribía.
Cantabria, pero se extendió por toda España de donde tomó el
nombre de español. Lenguas romances
Cada uno de los pueblos conquistados por Roma fue
Las lenguas se agrupan en familias, es decir, grupos de transformando el latín con sus propias contribuciones
lenguas pertenecientes a un mismo origen histórico. Así, las lingüísticas, dando origen a dialectos que no eran propiamente
lenguas de Europa y algunas lenguas de la India, Pakistán y el latín y que además fueron las bases para las futuras lenguas.
Persia vienen de la familia indoeuropea. A esta familia El imperio romano se va desmoronando con la invasión de las
pertenece el Latín, que hablada en la región del Lacio, cuya tribus bárbaras o visigodas (Suevos, Hunos, Alanos,
capital era Roma. Con el surgimiento del imperio romano el Vándalos…); se rompe entonces la unidad lingüística, la
latín se extendió a varios territorios y evolucionó de diferente barbarie y la incultura dominan los territorios en el siglo IV.
forma en cada uno de ellos, dando lugar así a una importante La débil cultura de los bárbaros es absorbida por los pueblos
familia indoeuropea conocida con el nombre de lenguas conquistados.
románicas, romances o neolatinas: español, francés, En el siglo VIII (711 d. C.), España sufre la invasión de los
portugués, rumano, italiano, catalán, gallego, provenzal. árabes o musulmanes, quienes traen su lengua árabe, su
A la familia indoeuropea también pertenecen otras ramas religión mahometana o musulmana y su cultura en general.
lingüísticas: España para esa época se divide en dos: al sur, la parte
dominada por los árabes con su dialecto mozárabe (parecido
 Lenguas germánicas: inglés, alemán, holandés, sueco, al árabe), es decir una lengua romance mezclada con árabe; al
danés, noruego… norte la España cristiana que conserva los diversos dialectos
 Lenguas eslavas: ruso, polaco, checo, búlgaro, entre romances o neolatinos en evolución.
otras.
 Lenguas célticas: gales, bretón, irlandés, entre otros Consolidación y expansión del castellano o español
En 1492 se suceden dos hechos importantes: la caída de
Lenguas prerrománicas Granada que aún estaba en manos de los árabes y el
Los primero pueblos que habitaron la península ibérica fueron descubrimiento de América. En este mismo año Antonio de
los vascos, los íberos y los celtas. Estas tribus tenían Nebrija publica la primera Gramática del Castellano que
independencia política y lingüística. El nombre de íberos trataba de ponerle orden a un recién nacido idioma que para
nenia del vasco ibar. la época no tenía orden en su escritura.
Se cree que la lengua primitiva de España fue el euskera o
euscaro, que se conserva actualmente, hablado por los Durante los siglos XVI y XVII, España colonizó a América e
vascuences, luego el celta y el íbero que al unirse originaron impuso su lengua en los territorios que iba dominando, como
el celtíbero. consecuencia de eso hoy nuestra lengua se habla es hablad por
Más tarde la península fue invadida por los fenicios, griegos más de 400 millones de hispanohablantes, está las tres lenguas
y cartagineses, se cree que el nombre Hispania es de origen más habladas en el mundo y una de las que más futuro tiene,
cartaginés que significa tierra de conejos. En el siglo V antes puesto de que cada día se le introducen términos nuevos que
de Cristo llegaron los griegos que aportaron gran cantidad de de ella una lengua dinámica.
vocabulario a nuestra lengua. A pesar de cada país o región de habla española posee sus
Pero en siglo III antes de Cristo se produce la invasión romana modismos o formas especiales en el habla, la unidad
que marcaría para siempre la cultura y la lengua de la lingüística del español o castellano se mantiene debido a los
península. medios de comunicación, en especial las formas escritas, las
mejoras en la educación y la labor de las academias de la
El poderío romano lengua.
El poderío del imperio romano se hizo sentir en varias partes En la constitución española, el castellano es considerado
de Europa y África que junto con su poderosa cultura trajeron como la lengua oficial, sin desconocer otras lenguas
su lengua: el latín. España fue invadida por los romanos en el regionales: gallego, y catalán, que son lenguas romances el
218 a. C. y los primitivos tuvieron que adaptar sus idiomas a euskera o vasco, que es una lengua primitiva.
las exigencias de la lengua invasora. El latín usado por los
soldados romanos era el latín vulgar, no queriendo decir esto
1
INSTITUCIÓN:____________ GRADO: 10° - CASTELLANO – ESTUDIANTE:_________________________________________
ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO

ACTIVIDAD 1 copistas medievales en los márgenes de un texto en latín.


Datan de finales del siglo XI y, al igual que las Glosas
1. Recuerda y escribe los conceptos de lenguaje, lengua, lengua Emilianenses o los Cartularios de Valpuesta, su finalidad
oficial y dialecto es aclarar los pasajes oscuros del texto latino. Se
2. ¿Qué diferencias se puede establecer entre lenguaje y lengua? encontraron en el archivo del monasterio de Santo
3. ¿Qué relaciones se pueden establecer entre lengua y dialecto? Domingo de Silos, de donde procede su nombre, en
4. ¿Qué nombres reciben las lenguas que proceden del latín?
la Provincia de Burgos, comunidad autónoma de Castilla
5. Enuncia cuáles fueron las lenguas primitivas de España.
6. Con el contenido de este contenido elabore un mapa conceptual y León.
en una hoja oficio y péguela en su cuaderno.
7. Escriba tres acontecimientos que contribuyeron fortalecer el  JARCHAS: Una jarcha es una composición lírica popular
castellano en 1492 de la Hispania musulmana, que constituía la parte final de
8. ¿Qué se necesita para que una lengua se considera oficial en la moaxaja, de la que existen ejemplos desde el siglo X-
país? XI. Las jarchas están compuestas en dialecto hispanoárabe
9. ¿Cuáles fueron las culturas de mayor influencia en España? coloquial, o en la lengua romance que utilizaban los
10. Escriba el nombre de siete países de América de habla hispana. andalusíes, impropiamente llamada mozárabe. Fueron
escritas por poetas cultos árabes y judíos que tomaban
ORIGENES DE LA LITERATURA ESPAÑOLA como modelo la lírica románica tradicional. Pudieron
recogerlas del folclore popular, o bien adaptarlas a sus
Uno de los asuntos fundamentales en los primeros textos de necesidades métricas (pues debían integrarse en la
la literatura española, es el que relaciona con la presencia con moaxaja) o bien componerlas de nueva creación, a partir
la cultura oriental (judía, y sobre todo, árabe). El árabe con su de moldes tradicionales. Su importancia radica en que son
lengua, su religión y su forma de asumir la vida, se encuentra el documento más antiguo que se conoce de poesía en
en las obras de la literatura española como autor o personaje. lengua romance.
En su rol como personaje, el árabe aparece como el invasor
de Don Rodrigo, el rey visigodo, y también, como el Jarcha en mozárabe
usurpador a vencer en las gestas del Cid. Árabes y judíos se
encuentran entre los primeros autores que registraron en ¡Tant' amare, tant' cuitado
forma escrita la lengua de Castilla, mediante estrofas de habib, tant amare!
canciones conocidas como jarchas. Además, el estilo y la Enfermeron olios nidios,
temática de la poesía oriental contribuyeron a formar el arte e dolen tan male.
de los trovadores, así como los villancicos de los siglos XII y
Traducción al castellano
XIII.
¡Tanto amar, tanto amar,
CONCEPTOS BÁSICOS amado, tanto amar!
Enfermaron [mis] ojos brillantes
 GLOSAS EMILIANENSES: son pequeñas anotaciones y duelen tanto
manuscritas, realizadas en varias lenguas: latín,
un romance hispánico y euskera medieval, entre líneas o Jarcha en mozárabe
en los márgenes de algunos pasajes del códice
latino Aemilianensis 60 a finales del siglo X o con más Amanu ya habibi,
probabilidad a principios del siglo XI. La intención del al washa me no farás
monje copista era probablemente la de aclarar el bon, becha me boquella
significado de algunos pasajes del texto latino. Su nombre eu se que te no irás.
se debe a que fueron compuestas en el Monasterio de San
Millán de la Cogolla, perteneciente a la Comunidad
Traducción al castellano
Autónoma de La Rioja y por aquel entonces parte
del Reino de Navarra, situado en la zona donde no se habló
Por favor, amigo mío,
castellano hasta siglos después.
no m dejes sola.
 GLOSAS SILENSES: Las Glosas Silenses son Hermoso, besa mi boquita:
comentarios en lengua romance peninsular realizados por yo sé que no te irás.

2
INSTITUCIÓN_________________ GRADO: 10° - CASTELLANO – ESTUDIANTE:_____________________________________
ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO
MESTER DE JUGLARÍA:
ZÉJEL: El zéjel es un tipo de poema de la métrica española
formada por un estribillo y una mudanza que incluye un verso de Se le llama Mester de juglaría al conjunto de la poesía —
vuelta. En su forma más típica, consiste en un estribillo de dos épica o lírica— de carácter popular difundida durante la Edad
versos, al que siguen otros tres monorrimos (mudanza) y un cuarto Media por los juglares, que eran quienes las cantaban o recitaban
verso (vuelta) que rima con el estribillo, anunciando su repetición. para recreo de nobles, reyes y público en general.
La distribución de la rima es la siguiente: aa (estribillo), bbb
(mudanza), a (vuelta) y repetición del estribillo. En origen fue un En castellano se menciona por primera vez la palabra juglar en
género poético de la poesía mozárabe, que se desarrolló en forma de 1116, época en que aparecen los juglares en León. Según Ramón
canción en al-Ándalus, cultivado luego por poetas hebreos Menéndez Pidal en su estudio Poesía juglaresca y orígenes de las
castellanos y europeos. En al-Ándalus estaban escritos en árabe literaturas románicas, Madrid, 1957, la palabra juglar viene del
dialectal, y a menudo con palabras y expresiones en romance, latín jocularis, joculator, que significa 'bromista u hombre de
muestra del bilingüismo de la sociedad andalusí. chanzas. Por su parte, la palabra mester viene de la palabra menester
que procede del latín ministerium que significa ministerio que a su
¡Ay fortuna, (a) vez significa 'oficio'.
cógeme esta aceituna! (a) [Estribillo de 2 versos]
Aceituna lisonjera (b) Los juglares eran unos personajes de humilde origen, cómicos
verde y tierna por defuera, (b) ambulantes que se dedicaban, además, a ejercicios circenses,
y por dentro de madera, (b) [Mudanza] haciendo juegos malabares, actuando como volatines y
¡fruta dura e importuna! (a) [Vuelta] saltimbanquis o como bufones que cuentan chistes o tocan
¡Ay fortuna, (a) instrumentos sencillos, o bailan y cantan representando piezas
cógeme esta aceituna! (a) [Repetición del estribillo] sencillas de mimo o títeres y, es lo que importa para la historia de la
Fruta en madurar tan larga (c) literatura, recitando versos que componían otros autores, llamados
que sin aderezo amarga; (c) trovadores, bien en los lugares públicos (las plazas de los pueblos,
y aunque se coja una carga, (c) [Mudanza] sobre todo), bien en castillos de señores feudales por los cuales eran
se ha de comer sola una. (a) [Vuelta] alojados; muchas veces se ayudaban con dibujos.
¡Ay fortuna, (a)
cógeme esta aceituna! (a) El repertorio de los juglares solía estar formado por escenas selectas
Lope de Vega, en El villano en su rincón de cantar de gesta cuyo recitado era semirrepresentado ante el
público, quien, al oírlas continuamente cada vez que iba a comprar
LOS VILLANCICOS: a la plaza iba memorizando las que más le gustaban de forma que
algunas todavía perviven en la tradición oral recordadas
Son poemas escritos totalmente en castellano cuya estructura es como romances integrando el llamado Romancero viejo. Estos
similar a la del Zéjel. Constan de una primera estrofa, generalmente cantares de gesta estaban protagonizados por héroes y caballeros
conformada por dos versos que riman entre sí, denominada que realizaban hazañas legendarias y personificaban los valores más
estribillo, la cual se repite de cada estrofa, y un número variable de apreciados por la sociedad medieval.
estrofas de tres o más versos.
MESTER DE CLERECÍA:
Ejemplo:
Quiero dormir y no puedo, Se llama Mester de Clerecía a la literatura medieval compuesta por
qu’el amor me quita el sueño. "clérigos", es decir, hombres instruidos y no necesariamente
sacerdotes (podían ser nobles, como Pedro López de Ayala, judíos,
Mandar pregonar el rey como Sem Tob, o musulmanes, como el anónimo autor del Poema
por Granada y por Sevilla de Yusuf que poseían unos conocimientos superiores a los la
que todo hombre enamorado enseñanza elemental de la época.
se case con su amiga.
Características
Quiero dormir y no puedo,  Son obras elaboradas por hombres instruidos y clérigos que
qu’el amor me quita el sueño. utilizan colores de la retórica y un vocabulario con
frecuentes cultismos (palabras extraídas directamente
Que cosa con su amiga. del latín sin cambio).
¿Qué haré triste, cuitado,  Tratan temas religiosos e historiográficos con fin moralizador,
que era casada la mía? tomados de otras fuentes (obras latino-medievales casi siempre).
 Se crean para entretener (delectare) y enseñar (docere) a la gente
Quiero dormir y no puedo, impulsarla (movere) a la virtud y a la piedad.
qu’el amor me quita el sueño.  Ausencia de asuntos heroicos. A diferencia del mester de
juglaría, los autores de éste tratan asuntos religiosos, ascéticos.
Únicamente una obra en esta corriente desarrolla un tema épico.

3
INSTITUCIÓN_________________ GRADO: 10° - CASTELLANO – ESTUDIANTE:_____________________________________
ORIGEN Y EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO
LA ÉPICA: CANTARES DE GESTA: 1.2. Jarchas
1.3. Moaxaja
La épica medieval está formada por extensos poemas de carácter 1.4. Zéjel
heroico donde se cantaban las gestas o hazañas de los héroes 1.5. Villancicos
tradicionales. Su origen ha sido muy discutido. Para Pidal, es de 1.6. Mester de Juglaría y Clerecía
origen tradicional juglaresco, no culto, y de procedencia germánica, 1.7. Procedencia de: Mester, Juglaría o juglar, Trovador,
a la cual se superpone, en tiempos de Alfonso VI, la influencia Clérigo.
francesa, manifiesta en la gran extensión de los cantares y sus 1.8. Diferenciemos el M. de Juglaría del M. de Clerecía.
fórmulas expresivas. 1.9. Épica y Cantares de Gesta

Características de nuestros cantares: DEL NIVEL INFERENCIAL


 Son anónimos y orales.
 Los temas son heroicos, sobre personajes gratos a los oyentes, y 2. A partir de los contenidos de los diversos ejemplos explique:
que pertenecen a la leyenda castellana.
 En cuanto al uso de la lengua, ésta es sobria, sencilla y muy 2.1. Su estructura
expresiva. 2.2. Su contenido
 Se percibe un gusto por la exactitud histórica, precisión 2.3. Su tema
geográfica, valor documental (costumbres y personas bien 2.4. Su estilo
caracterizados según las épocas), carácter local e inmediatez 2.5. Su lenguaje
temporal (nacen poco después del hecho narrado).
DEL NIVEL CRÍTICO – VALORATIVO
CANTAR DE MÍO CID.
Fecha y autor 3.1. ¿Qué piensa usted de las distintas manifestaciones que hacen
El Cantar de Mío Cid es el cantar de gesta más antiguo conservado, parte del origen de la literatura española?
y prácticamente completo (sólo le falta la hoja inicial y dos 3.2. ¿De qué manera podríamos comparar dichas manifestaciones
interiores). Aunque nos ha llegado en una copia del siglo XIV, se con nuestra actualidad?
cree que el cantar fue compuesto a comienzos del siglo XII por un 3.3. Explique cuál podría ser la importancia de dichas
juglar de San Esteban de Gormaz, muy respetuoso con la verdad manifestaciones para el mundo y en particular para nosotros.
histórica. A mediados de ese siglo, ya perceptible la influencia
francesa, este primitivo cantar fue remodelado y ampliado por otro ACCIONES PARA RECONSTRUIR EL CONOCIMIENTO
juglar, de la zona de Medinaceli, que aunque es responsable de
algunas infidelidades históricas, transforma el cantar en una obra de 4. Construyamos un mapa conceptual en donde organicemos los
arte. Éste es el cantar que conservamos, copiado por un tal Per Abbat conocimientos de esta guía.
en un manuscrito de 1307.
ACCIONES PARA VERIFICAR EL CONOCIMIENTO
Características
 Vigoroso realismo. 5. En un ensayo de dos hojas tamaño carta en donde expresemos
 Detallismo de lo cotidiano. nuestro concepto acerca de la temática vista.
 Caracterización de los personajes (el Cid es heroico como
guerrero, afectuoso en su vida privada, fiel a su señor, digno,
cordial, generoso). MISIÓN FINAL:
 Todos los personajes poseen un rasgo dominante: Martín
Antolínez, ingenioso; Alvar Fáñez, valiente; Pedro Bermúdez, 1. Realizar la lectura del libro “EL CANTAR DE MIO CID” o
impulsivo… “POEMA DE MIO CID” o “EL CID” para el día 9 de marzo de
 Valor histórico sorprendente. 2018.
 Exactitud en las alusiones geográficas (descripción de la 2. Entregar trabajo escrito el día 9 de marzo. (50%)
naturaleza y las ciudades). 3. Sustentación oral o escrita el día 13 de marzo de 2018. (50%)

Estilo
 Técnica espontánea, sin artificio. CIBERGRAFÍA
 Sencillez expresiva. http://www.poesia-inter.net/pclouren06.htm
 Intensidad dramática, con variación de tono en la narración, http://es.wikipedia.org/wiki/Jarcha
propio de la transmisión oral. http://www.jarchas.net/
http://www.public.iastate.edu/~deprince/Spanish_330/Medieval/Ja
ACTIVIDAD 2 rchas%20origen.html
http://www.jarchas.net/gargomez.html
DEL NIVEL LITERAL http://es.wikipedia.org/wiki/Z%C3%A9jel
¡ÉXITOS…!
1. Definamos clara y brevemente:
1.1. Glosas Emilianenses y Silenses
4

También podría gustarte