P. 1
Origen y evolución de la lengua castellana

Origen y evolución de la lengua castellana

|Views: 3.035|Likes:
Publicado porNella Escudero

More info:

Published by: Nella Escudero on May 27, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as DOC, PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

04/23/2013

pdf

text

original

ORIGEN Y EVOLUCIÓN DE LA LENGUA CASTELLANA 1- ¿Qué pueblos habitaban primitivamente la Península Ibérica?

2- ¿Quiénes la invadieron, cuándo y cuanto tiempo duro el proceso de
la conquista? Después de esa conquista, ¿De qué formó parte la Península Ibérica? 3- ¿Qué consecuencia lingüística tuvo esta invasión? ¿de qué lengua proviene el castellano y qué porcentaje aproximado de palabras de esa lengua tiene? 4- ¿Qué lengua anterior a esa lengua madre se habla actualmente en España? 5- ¿Qué proceso histórico ocurre en el Imperio Romano en el siglo V? 6- ¿Por qué esto influye sobre las lenguas y como ocurre? 7- ¿Qué son las lenguas romances? Enuméralas 8- En un mapa de Europa marca los limites del Imperio Romano en el siglo V 9- Anota 10 palabras de origen germánico ¿Por qué no son muy abundantes? ¿Por qué muchas se refieren a la actividad bélica? 10¿Que otra invasión sufre la Península? ¿cuando? ¿por qué? ¿durante cuánto tiempo? ¿que edad histórica abarca? 11¿Qué influencia tuvo sobre España esa invasión? 12Escribí 10 palabras de uso habitual que tengan ese origen 13¿Por qué se llama castellano la lengua oficial de España? 14¿Cuál es la obra literaria más antigua en lengua castellana? ¿de qué sigo es? ¿qué relación hay entre el contenido de esa obra y las circunstancias políticas de la edad media española? 15¿Cuándo el castellano se hizo lengua oficial de España? 16¿Cuándo se publico la primera gramática castellana? ¿quién fue su autor? 17¿Qué lengua influye sobre el castellano en la actualidad? ¿por qué? 18¿Qué otras lenguas habían influido antes, a partir del renacimiento? 19Hubo un momento histórico en que el castellano influyó sobre otras lenguas y España era el punto de referencia obligado para toda Europa ¿cuál fue? 20Explica el significado y da ejemplos de: A- Arcaísmo B- Neogalismo

Anglicismo 21¿Por qué hay diferencias entre el castellano qué se habla en la Argentina y el que se usa en otros países del habla hispana? ¿Qué fenómeno social influyó? 22Señala la mayor cantidad posible de diferencias existentes entre el castellano rioplatense y el español 23¿Qué lenguas americanas aborígenes hicieron su aporte al castellano? Enuméralas con sus respectivos ejemplos 24¿Qué es la penetración cultural? Ejemplifica con tus palabras o con recortes de diarios y revistas. C. cayó bajo la dominación de los Asirios. La presencia de este pueblo determinará profundos cambios culturales y étnicos.C. Los tirios (procedentes de la ciudad fenicia de Tiro y principal núcleo de la expansión fenicia por el mediterráneo) llegan hacia el 800 y fundan Malaka (Málaga) y otras ciudades. Y más tarde Rhode (rosas).C). Cartago tomó el relego de los fenicios en el Mediterráneo occidental. Los tartesios eran agricultores. buenos navegantes y pescadores. desarrollaron una cultura más elevada que los iberos. el valle de Ebro y toda la meseta septentrional. ante la amenaza romana.En el año 264 a. El año 660 a. cuando la ciudad fenicia de Tiro. • Los tartesios.C se desencadena la primera guerra púnica entre romanos y cartagineses. Compitieron arduamente con los fenicios para terminar bajo el dominio de éstos (lo que ocurrió entre los siglos XII y VIII a. C fundan la colonia de Ebusus (Ibiza). • Los fenicios. • Los fenicios.100 a. occidente y centro de la Península fueron. la colonización griega se da aproximadamente a partir del 700 a. en Asia Menor. Fundan las colonias de Mainaké y Hemeroskopeion. Emporion (Ampurias) y Kallipolis (cerca de la actual Barcelona). la colonia de Gadir (Cádiz).Galicismo E. Hacia el 500 a. pues. El norte. • Los cartagineses. • Los celtas provenían de la Galia (del este de Francia) y del área germánica. C emprenden la conquista del litoral peninsular arrasan Mainaké y Tartesios. compitieron con los tartesios hasta dominarlos. y conocían la escritura (alfabeto similar al ibérico). pueblo esencialmente navegante.Helenismo D. • Los griegos. El . C. se instalan en el Litoral y fundan.Los pueblos que habitaban primitivamente la Península Ibérica eran: • Los Iberos. Se establecieron en Aragón. Hispania es el nombre que los fenicios dieron al territorio peninsular y significa Tierra de Conejos. las grandes zonas de su asentamiento. Estos. constituyen el núcleo mas primitivo de ellos quedo el nombre de “Iberia” a la Península llegaron a tener predominio cobre gran parte del territorio. sometiéndolos a vasallaje. deciden conquistar la Península. 2. Llegaron por mar siguiendo la ruta de tirios. 1. con quienes coexistieron. hacia el 1.

sardo. y llegaron a cristianizarse. retorrománica. Los romanos habían ido penetrando en la Península Ibérica con el fin de luchar contra los cartagineses.C la península esta ocupada por los romanos. Las lenguas románicas son: castellano. el Imperio Romano de Occidente. favoreció y acelero la formación de dialectos dentro del latín. Los visigodos. La crisis del Imperio. y al sur alanos y vándalos. en los primeros siglos de la era cristiana. Estos dialectos fueron evolucionando y adaptando características de lenguas separadas. catalán. Después de la conquista la Península paso a formar parte del Imperio Romano. Hacia el año 672d. juntamente con la invasión de los bárbaros. navarroaragonés. En el 218ª. alanos y suevos saquearon la antigua Roma.general cartaginés Amílcar Barca (padre de Aníbal) desembarca en Gadir y comienza la penetración hacia el interior. los visigodos.lengua anterior al latín que actualmente se habla en España es la Lengua Ezquerra.C la monarquía visigoda se encontraba desgastada por luchas entre dos familias. asturleonés. derivada de romano. 6-Influye sobre las lenguas porque se genera un intercambio lingüístico con otros pueblos a raíz de las invasiones germanas y por eso el latín comienza a mezclarse y se produce en la lengua una apertura de palabras provenientes de esos pueblos. En el año 415. produjo su desmembramiento. El castellano proviene del latín y tiene un 60 % aproximadamente de palabras de esa lengua. Tras varias batallas. Estas lenguas romances se conocen también con el nombre de neolatinas. los cartagineses fundaron Quart-Hadaschat (Cartagena. los invasores visigodos se consolidan con Teodorico. siendo que el mismo era la lengua de los romanos. El territorio fue tomado como”base de operaciones”. . 3-Se impuso el latín en tanto lengua oficial. pero es completamente derrotado por los romanos. italiano. Cartago Nova para los romanos). como Garcito la actual Barcelona comenzaron a fortificarse para defenderse de los pueblos bárbaros vecinos. portugués. Las ciudades romanas. Luego. occitano. francés. vándalos y alanos conquistaron la Península Ibérica y se establecieron. Asdrúbal y Aníbal continúan las campañas de conquista y éste último intenta avanzar sobre Roma. los francos y los germanos. En el año 208 a. La entrada de los pueblos bárbaros en la Península se volvió masiva a inicios del siglo V como consecuencia de la debilitación del imperio romano y del traslado de su capital a Constantinopla. al noroeste los suevos. aliados de roma entraron en la Península con el compromiso de liberarla del resto de pueblos bárbaros. iniciado a finales del siglo III. 5-El declive del imperio romano. 7-Se llamaron romances las lenguas que procedieron del latín que se hablaban en las diferentes regiones del imperio romano. dalmática y rumano. mientras que los suevos. El nombre de romance viene de la palabra latina romanice. Con la invasión de Godos. es decir adoptar la religión cristiana por la conversión del rey Recaredo. gallego. franco provenzal.C los cartagineses pierden Cartago Nova y abandonan la península. 4. alcanzo a Hispania. Visigodos y Bárbaros en el siglo V d.c cae.

mantuvieron el latín. cuando España se libró de la influencia Romana y de su lengua. el castellano triunfa durante los siglos XIII a XV en oriente sobre el aragonés. almacén. la supremacía política y cultural de Castilla La Vieja elevo su dialecto. no impusieron su lengua. Entonces El cantar del Mío Cid. botar. por lo que se casaban con las hispano godas. 11-La influencia que tuvo sobre España esa invasión fueron varias cosas como: la influencia de su lengua en el latín. almacén. Las palabras de origen germánico no son muy abundantes porque. franco. da cuenta de la situación vivida durante las invasiones de los Moros y la división cristiana en diversos reinos. cuando ocurría. La edad histórica con la que se hace referencia a este período es la Edad Media. el castellano. Estuvieron más de siete siglos en la península y cedieron unas cuatro mil palabras de origen árabe.9-Guerra. relativas a dichas actividades justamente porque la presencia germánica. Se trata de una obra literaria que hace referencia al destierro de su protagonista pero que aún así continúa luchando contra los Moros para recobrar los territorios perdidos para el Rey. Su expansión gradual refleja el creciente prestigio de la corte del rey Alfonso X el Sabio en la España Medieval. exceptuando unos pequeños grupos en las montañas del norte. aduana. rodeado al este por el Catalán y al oeste por el Gallego. literatura. lo que explica por qué el español tiene tan poca influencia de esta lengua. 14-La obra literaria mas antigua en la lengua castellana es”El Cantar del Mío Cid”. El territorio que conquistaron era el Andaluz. 15-En España. cobalto. en su mayoría. No traían mujeres. yelmo. azúcar. Toda la península quedó en manos de los musulmanes. la arquitectura. pistola. Instalaron su capital en Córdoba y no colocaron su lengua ni su sistema de derecho. un grupo de dialectos que abarcaban un extenso territorio en la España septentrional y central. y penetra como una cuña hasta Cádiz y hasta el Mediterráneo. . burgomaestre. 10-En el 711 se produjo la invasión musulmana que destruyó la Hispania Visigoda. zinc. Muchas palabras se refieren a la actividad bélica porque las palabras germánicas que pasaron al léxico español son. era por la fuerza militar. albahaca. A consecuencia de la citada supremacía política y cultural de Castilla la Vieja. níquel. y ene l sur sobre los dialectos Mozárabes. se hablaba árabe pero los hispanos godos conservaban su lengua. . junto con el aragonés y con el dialecto de León. en occidente sobre el dialecto de León. el latín. aceituna. 13-El idioma español se formó originariamente en la región Española de Castilla.Almanaque. al rango de lengua nacional española. talar. enzima. sur. Los habitantes se llamaban mozárabes. adobe. azabache. robar. por la fuerza de las invasiones bárbaras. música. gótico botín. gastronomía. 12. El dialecto castellano formaba todavía en tiempos de la conquista árabe (siglo VIII). Los reyes que lograron la expulsión de los árabes de la península fueron los reyes de Castilla y Aragón y por eso impusieron como idioma oficial en la península el de su región: el castellano. fresco. al igual que la mezcla de lenguas que se creó. cuando se producen las invasiones germánicas en la península ibérica. maestro. atún.

el portugués y el italiano. arcaísmos son palabras que generalmente son incorrectas pero aun son usadas. ocupa un lugar destacado en la historia de la lengua española por haber sido pionero en la redacción de una gramática en 1492 y un diccionario en 1495. En corto. El italiano enriqueció el español. en donde la lengua castellana invade América del sur por la conquista del nuevo continente. Ejemplos: yantar comer asadura hígado y bofes aberruntar predecir truje traje harbar hacer algo atropelladamente / escavar en la tierra buscando algo maguer a pesar orage borrasca / temperatura ambiente aluzar alumbrar agora ahora dorndón niebla espesa y fría entrambos ambos gabarro pepita aquesto esto asaz bastante esfolar desollar . 20* Un arcaísmo se usa para designar un término léxico o un elemento gramatical que ha desaparecido del habla cotidiana. Valencia y Mallorca. comienza en la segunda mitad del siglo XVI. El ingles: en la actualidad. cuando tras las crisis sociales surgidas en Castilla. con relativa anticipación dentro del ámbito de las lenguas vulgares. la mayor presión lingüística que sufre el español proviene del ingles. España encara una fase de expansión. 17-Lenguas que influyen en la actualidad sobre el castellano: italiano. Social y económicamente. el cine o la música. sobre todo en lo que respecta a voces relacionadas con avances técnicos y científicos. 18-Otras lenguas que influyeron sobre el castellano a partir del renacimiento fueron: el francés. pero que es usado en ciertos contextos o entendido por los hablantes. El francés: muchos préstamos se hicieron a traves de palabras relacionadas con la moda. como jazz y rock. Se propuso crear una obra que sirviera para aprendizaje del latín y a su vez definió y codifico el romance vulgar que se había convertido en lengua común.16-Antonio de Lebrija. Carlos I estabiliza su Imperio y consolida un Estado Moderno con una Monarquía absoluta. debido básicamente a la muy superior cultura artística italiana del Renacimiento y a la larga dominación aragonesa sobre Nápoles. francés e inglés. pero también cada día en mayor medida con las referidas a los medios de comunicación. 19-Podríamos considerar: el Siglo de Oro español.

intriga. hematología. avant-garde: Vanguardia Bricolaje (“bricolage”): actividad manual no profesional destinada al arreglo o decoración de una casa. cliché: Estilo Collage: composición artística de pegados. ya sea procedente de otra lengua o de nueva creación. los helenismos suelen ser términos científicos o técnicos: átomo. que no existían anteriormente (ejemplo: internet). Algunos helenismos fueron traducidos por los romanos a su lengua.. Ejemplos de neologismos en informática: Internet (red de comunicación global) Chatear (de Chat) Computadora (Computer) Ordenador Servidor (Server) Clickear (de Click) Ratón (mouse) Soportado (supports) Navegador Hardware *Se denomina helenismo a la palabra que proviene directamente del griego y se usa en otra lengua. hemorragia. Cómoda: Mueble Complot: conspiración. Los neologismos se crean para nombrar actividades. objetos etc. el latín. Argot: jerga. y de esa manera transvasados a ella y por tanto al castellano.. de forma que poseemos dos palabras para designar una misma realidad. Chef: cocinero. Cabarét: sala de fiestas. . confabulación.. maquinación. Ejemplos de galicismo son: Amateur: aficionado.empero pero ginesta retama *Un neologismo es una palabra nueva que aparece en una lengua.. Chofer: Conductor Chovinismo (“chauvinisme”): patriotismo exagerado. cabaret. Ejemplos: Metatransformatio Morfosis Morfo *Un galicismo es un extranjerismo derivado del francés e incorporado al castellano. En español.

entre . bienestar. Chat: Conversación Cheese cake: Postre de queso Chequear (check. Car Wash: lavado de automobil CD: Disco compacto Chance: suerte. en un campo limitado por 4 almohadillas que marcan la carrera del jugador. probabilidad. como los Mapuches. es decir Argentina y Uruguay.to): disminuir. Principal Suít (suite): Compartimiento * Anglicismo: Palabras de origen ingles que se integran a nuestro idioma y que no necesitan traducción para ser comprendidas Ejemplos: Aerobic: Ejercicios Aerobicos. Guaraníes. Clearance: aclaramiento. reducir o agotar. revisar. dialecto de la zona aledaña a la cuenca del Río de la Plata. Deplecionar (deplete. Click: chasquido. Este es el fenómeno lingüístico que da origen al castellano rioplatense.Coqueta: Mujer que busca atención Corsé: Enganche Croqueta Dossier: informe. en general. Clip: (cir) grapa o punto metálico. dialectos. presionar el botón. oportunidad. DVD: Disco de video digital 21-Si bien el castellano es una lengua uniforme. Charrúas. Deleción (deletion): Eliminación. potpourri: Petalos y frutas secas que dan buen olor Premiere: Estreno . debido a una adaptación al contexto socio-cultural histórico previo a la conquista hispana en cada región. Estos mantienen la estructura general del idioma. Yamanas. 5 Closet: Mueble con puertas utilizado para colgar vestimentas y guardar otros artículos de vestir Cool: expresión usada para denotar algo entretenido Comfort: comodidad. Tehuelches. Drive in: Cine de autos Disket (disquete): unidad de almacenamiento de archivos computacionales. aunque en léxico y fonética presentan rasgos propios. to): examinar. Gabardina: Prenda ligera de abrigo hecha de tela impermeable Gendarme: Oficial militar Gourmet: Gastronomía Matinée: por la tarde. depuración. aeróbic Backstage: (báxteich) Detras del escenario Baseball (Beisbol) : Juego que se practica con un bate y una pelota entre 2 equipos de 9 jugadores. Debut (“début”): estreno. han surgido de él una numerosa cantidad de subgrupos. explorar. En el caso de nuestro la país las influencias del lenguaje de los pueblos aborígenes originarios.

otros. *En la provincia de corrientes la herencia del guaraní. el modo potencial (si tendría ganas lo haría. y pierde el diptongo (vos contás. ejemplo: do o tre como dos o tres. se podían contar alrededor de 2000 tribus y nombres de dialectos. Las siguientes son características de aspecto sintáctico: *El voseo: reemplazo del pronombre personal “tú” por el pronombre personal “vos”. con mas de cuatro millones de hablantes. ejemplo: yama por llama y yanto por llanto. *El uso de ustedes por vosotros concordando con la tercera persona del plural (ustedes cantarán. abreviándolas o alargándolas según el tono. ejemplo: yisa por risa y ayeglo por arreglo. parte de Bolivia y noroeste Argentino. extendido por el sur de Colombia. voy a comer) *En las oraciones condicionales se utiliza en lugar del pretérito imperfecto. la “ll” fue remplazada por el sonido de la letra “i”. ejemplo: siruela por ciruela. ejemplo: pídamos por pidamos y duérmamos por durmamos. como el futuro indicativo. ejemplo: sientesé por siéntese y tomenlá por tómenla. y las distintas corrientes de inmigrantes a lo largo de los años. son reemplazados por frases (voy a salir. ustedes tienen) *Ciertos tiempos verbales. y “z”. *En las provincias de la Rioja y Catamarca se pronuncia la “rr” similar a la “y”. y otras que son de origen aborigen. *El uso de palabras graves como agudas. yuyo. el acento sufre una alteración. Las mas influyentes fueron: en primer lugar el quechua. si podría iría en vez de si pudiese iría o si tuviese ganas lo haría). lo cual lo diferencia del resto de los países de habla hispana. sapato en vez de zapato y sapo por sapo. varía la cantidad de vocales. pero contraída. *La muletilla denominada “dequeísmo” consiste en agregar la preposición “de” en algunas frases (me dijo de que vendrán por me dijo que vendrán).Diferencias entre el castellano rioplatense y el Español: *El seseo aplicado de manera similar a la “s”.Al momento de la colonización el número de lenguas y variantes lingüísticas amerindias era elevadísimo: solo para América del sur. Santiago del Estero. Este último concuerda con la persona del plural. *La aspiración de la “s” cuando esta se encuentra al final de la sílaba. . con mas de dos millones. Tucumán y Salta. *En el caso de algunas provincias como Córdoba. Ecuador. ejemplo: cabaio por caballo y iave por llave. Perú. son los que fueron dando a nuestra lengua rasgos típicos de esta zona. es una jerga que se originó en las clases sociales más pobres y fue desarrollándose a través del tiempo hasta formar parte del habla porteña. que es la pronunciación de la “ll” como “y”. *En algunas provincias. Y más grave todavía (iré del médico). vos tenés. le sigue. 23. 22. O algunas palabras como el mate. determinó en la fonética una “ll” muy marcada. *Uso de la forma “lo de” por “la casa de” (iré a lo del médico). velorio churrasco. *El yeísmo. *La acentuación del pronombre en el caso del pronombre enclítico. y vos estudiás). Por ejemplo el Lunfardo legado de los inmigrantes. “c”.

con las nuevas maneras de comunicación. donde son los propios receptores del cambio quienes lo impulsan en acciones colectivas organizadas. El origen indígena de algunos términos: El corpus léxico del español hablado está nutrido por un gran número de palabras precedentes de distintas lenguas prehispánicas. hablado en Paraguay y en gran parte del noroeste Argentino. con igual dignidad de valor humano. sino por ser personas. que han generado. La adopción del léxico aborigen empezó en los años mismos de los descubrimientos y las primeras instalaciones del español. En los primeros escritos de los colonizadores ya se contabilizaban gran número de palabra de origen aborigen. no por ser mujeres. Se pueden insertan una cultura que entra en otra a través del habla por ejemplo el ingles. que se han insertado poco a poco. uniéndose diferentes culturas. pero en otras la igualdad de los seres humanos a transcendido la diferenciación basada en los sexos y en muchas sociedades se ha logrado la igualdad de derechos y deberes. en muchas sociedades una serie de movimientos de derechos de la mujer que expresan un tipo especial de cambio. viene a continuación el Nahua. la principal lengua india en México con cerca de 800000 hablantes. En las sociedades actuales pueden observarse los cambios que se manifiestan en las variaciones de los roles o papeles sociales definidos por el sexo. Algunos préstamos significativos son : Arahuaco Canoa Cacique Batata Caníbal Piragua Sabana Enaguas Iguana Tabaco Tiburón Nahua cacahuete chocolate aguacate petate nopal mitote coyote tomate hule quetzal Zopilote Quechua alpaca coca cóndor llama guano puma pampa quena vicuña choclo chacra Araucano gaucho poncho chamal lauche Guaraní ananá jaguar cobaya ñandú mandioca petunia tapir tucán 24-Cuando se produce un cambio rápido en un país nuevo o conductas nuevas.el Guaraní. es posible que los hombres y las mujeres que se condena en muchas sociedades. La globalización es una penetración cultural. hoy enseñado en la escuela publica. .

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->