Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Bombas GS
Lea con atención las instrucciones antes de instalar su equipo. Guárdelo para consultas • Nunca opere la bomba dentro de un área cerrada donde los gases pueden acumularse.
posteriores. • No agregue combustible al tanque mientras el motor este funcionando. Pare el motor y
espere a que éste se enfríe.
Las bombas han sido construidas según normas de los fabricantes norteamericanos de • Tenga cuidado con los sistemas de evacuación de gases del motor estos podrían
bombas (Contractors Pump Bureau) y ensayadas en la fábrica mediante pruebas hidrostáticas quemarlo.
y de rendimiento que garantizan su correcto funcionamiento. Inspecciónelas detenidamente y
asegúrese que no le falten piezas y que no se hayan deteriorado en el transporte. Haga el reclamo
a la compañía transportadora tan pronto como sea posible en caso de que fuere necesario. Estas bombas han sido diseñadas para operar en forma segura cuando se usan y se mantienen
de acuerdo con lo consignado en éste manual.
El diseño, los materiales y los procesos usados en la fabricación de nuestros productos aseguran
un correcto funcionamiento. Sin embargo la vida y duración dependerá de la adecuada aplicación, Una bomba es un dispositivo que contiene piezas que están en rotación y que por tanto pueden
instalación, inspección periódica y en general de un cuidadoso mantenimiento preventivo. ser peligrosas. Los operarios y el personal de mantenimiento deben ser conscientes de esto y
seguir las recomendaciones de seguridad.
2 3
www.wdmpumps.com www.wdmpumps.com
Manual de Operación Modelos GS
7. Tubería de Aspiración (Entrada)
la unidad.
El tamaño y la instalación de la tubería de succión es particularmente importante. Se debe
• Asegúrese de tener disponible una fuente de alimentación adecuada para el motor de seleccionar un diseño que minimice las pérdidas de presión y de permiso al paso de suficiente
la bomba. Las características eléctricas deben coincidir con las especificadas en la líquido en la bomba durante el arranque y operación. Muchos de los problemas de NPSH se puede
placa de datos del motor y estar dentro de los límites enmarcados. remontar directamente el diseño inadecuado de los sistemas de tuberías de succión. Observe
• Evite la exposición a la bomba a temperaturas extremadamente bajas para evitar atentamente las siguientes precauciones al momento de instalar la tubería de succión:
que el líquido que se encuentre dentro de la bomba llegue a punto de congelación y • La tubería de succión debe ser lo más directa posible, la longitud debe ser al menos
puedan presentarse problemas en el interior del sistema. diez veces el diámetro de la misma.
• En succión con tuberia corta el diámetro del tubo puede ser el mismo de la succión de
4. Los Cimientos para una Bomba Horizontal la bomba.
• Si debe hacer una reducción de diámetro de tubería utilice un reductor excéntrico con
• Las bombas horizontales deben instalarse de manera permanente sobre una base el lado no recto hacia abajo, como se muestra en la figura.
firme y concreta, con un tamaño suficiente para amortiguar cualquier vibración y
prevenir cualquier desviación o una mala alineación.
• La plataforma puede flotar sobre resortes o estar en una parte elevada de los equipos. CORRECTO
INCORRECTO
• Los cimientos se debe verter sin interrupción a 3/4 a 1-1/2 pulgadas por debajo la
elevación de la bomba final.
• Los pernos de anclaje se deben poner en las mangas de la tubería para la designación
del posicionamiento.
• Deje los cimientos curar por varios días antes de proceder con la instalación de la
bomba.
5. Instrucciones de Montaje para una Bomba Vertical • Bajo ningun motivo el diámetro de la tubería de succión debe ser menor que el diámetro
de succión de la bomba.
• Evite los puntos altos para la trayectoria de la tubería de succión puesto que pueden
Las bombas monobloque verticales deben ser anclada con cuatro (4) pernos de anclaje fijados crear bolsas de aire y producir un bombeo errático que genera corrosión interna en la
en concreto con un anclaje similar a la bomba horizontal . bomba.
• Instale una válvula en la línea de succión para aislar la bomba durante el mantenimiento
de la misma, y así mismo facilitar su extracción.
6. Asegurar la Placa Base • Las válvulas de compuerta deben instalarse siempre en posiciones que eviten la
• Después que la losa de concreto se ha vertido y anclar la placa base de la bomba formación de bolsas de aire. Las válvulas de globo no deben ser utilizadas, especialmente
a través de los pernos de anclaje se puede hacer un apoyo adicional con cuñas de cuando el NPSH es crítico.
ajuste sueltas o cuñas colocadas cerca de cada perno de anclaje y en intervalos que • Durante la operación de bombeo, las válvulas instaladas en la linea de succión siempre
no excedan 24” a lo largo de cada lado. deben estar en apertura completa.
• Las cuñas deben ser colocadas para aumentar la base 3/4” a 1-1/4” por encima de la • Los indicadores de presión pueden ser instalados en los grifos de succión de la bomba
almohadilla, permitiendo una altura libre de lechada. Nivele el eje de la bomba, bridas, y en las boquillas de descarga pero deben ser del tamaño apropiado. Estos medidores
y la placa base con un nivel de burbuja, ajustando las cuñas si es necesario. permiten al operador controlar el rendimiento de la bomba y determinar si se ajusta a
• Asegúrese de que la tubería se puede alinear a la bomba de bridas sin colocar ninguna los parámetros de la curva de rendimiento.
tensión en las bridas.
• Después que la alineación de la bomba se ha establecido, con poner las tuercas de ¡ATENCIÓN!
los pernos y apretarlas, es suficiente para mantener la base de la bomba anclada a la WDM no suministra ninguno de los accesorios (Válvulas, manómetros, tubería, extensiones, etc.)
base de concreto. mencionados anteriormente en este manual de operación e instalación .
4 5
www.wdmpumps.com www.wdmpumps.com
Manual de Operación Modelos GS
8. Tubería de Descarga (Salida) 11. Alineación del Acoplamiento
• La tubería de descarga puede ser del mismo diámetro que la tubería de succión de la • El siguiente es el proceso de acoplamiento y de alineación de ejes típico y, si se
bomba. realiza con cuidado, dará como resultado un funcionamiento de la bomba suave y sin
• Una tubería pendiente logra recorridos mejores que las tuberías horizontales. problemas de instalación.
• Instale una válvula cerca de la abertura de descarga a la primera y encienda la bomba. • Si la bomba y el motor fueron enviados montados en la base de la bomba como un
La válvula de compuerta de descarga es también utilizado para aislar la bomba durante conjunto, retire el protector del acoplamiento cuidadosamente.
el apagado, mantenimiento, y facilitar la extracción de la bomba. • La bomba y el motor son enviados desde la fábrica perfectamente alineados, pero la
• Los puntos altos de la tubería de descarga puede atrapar el aire o gas y por lo tanto manipulación durante el transporte puede dañarlos.
el funcionamiento de la bomba se retarda.
• Si la posibilidad de golpes de ariete existe, (comprube el funcionamiento de las 12. Instalación Eléctrica
válvulas instaladas, inicialmente) cierre la válvula de compuerta de descarga antes de
la parada de la bomba para su revisión. • Dispositivo de desconexión del motor: Este dispositivo debe ser instalado y tener la
capacidad de desconectar tanto el sistema de arranque del motor como su fuente de
alimentación.
9. Ajuste de la Empaquetadura • El dispositivo de desconexión debe estar ubicado de tal manera que sea visible desde la
ubicación del motor. En la mayoría de las instalaciones, la distancia desde el dispositivo
• Para el correcto funcionamiento de la bomba, el empaque prensaestopa debe ser de desconexión y el motor debe ser inferior a 15 metros (aproximadamente 50 pies).
ajustado para permitir el flujo de 40 a 60 gotas por minuto de fugas. • En la mayoría de las conexiones, el dispositivo es un interruptor o switch de circuito.
• Esto es necesario para la lubricación del eje; después de la puesta en marcha inicial. • La protección contra cortos circuitos y/o fallas a tierra son generalmente realizadas por
medio de un interruptor de circuito o fusible de desconexión.
6 7
www.wdmpumps.com www.wdmpumps.com
Manual de Operación Modelos GS
15. Lista de Pre-encendido
¡ADVERTENCIA! ¡PRECACUCIÓN!
Con el fin de garantizar la seguridad del operador, la unidad no debe ser operada por encima de Las bombas no deben funcionar en seco. Tenga mucho cuidado de que los motores se activan
las condiciones descritas en la placa característica del motor de la bomba. sólo momentáneamente para determinar la rotación adecuada.
Tal operación podría resultar en el fallo de la unidad causando lesiones al personal de operación.
Consulte el manual de instrucciones para el correcto funcionamiento de la bomba y sus
componentes. 17. Puesta en Marcha
Realice las siguientes inspecciones antes de comenzar a utilizar su bomba WDM tipo GE o GU: ¡ADVERTENCIA!
• Asegúrese que todas las conexiones al motor (y el dispositivo de arranque), La bomba no debe operar sin el protector del acople puesto en su lugar y asegurado. El
coincidan con el diagrama de cableado y realicen una rotación en el sentido de las incumplimiento de esta advertencia puede resultar en lesiones para el personal operativo.
agujas del reloj, visto desde la parte posterior del motor.
• Si el motor ha estado almacenado por un período prolongado de tiempo, ya sea
antes o después de la instalación, consulte las instrucciones de motor antes de • Instale el protector del acoplamiento flexible.
arrancar la operación de la bomba. • Abra completamente la válvula de compuerta (si hay) de la línea de succión, y cierre
• Comprobar la tensión, fase y frecuencia del circuito de acuerdo con la placa del la válvula de compuerta de la línea de descarga.
motor. • Llene la línea de aspiración de la bomba con líquido.
• Gire el elemento giratorio con la mano para asegurarse de que gira libremente. • Arranque el motor (la bomba).
• Compruebe que la tubería de succión y descarga están libres de fugas, y asegúrese • Inmediatamente realice una inspección visual de la bomba y la tubería de succión
que todos los tornillos de las bridas están bien asegurados. para evitar fugas y perdidas de presión.
• Inmediatamente después que la bomba alcanza la velocidad máxima de operación,
abra lentamente la válvula de compuerta de la descarga hasta que el flujo completo
del sistema se alcance.
16. Sentido de Giro del Motor • Compruebe si hay pérdidas de presión en la tubería de descarga.
• Si la bomba está equipada con medidores de presión, registre la lectura de presión
¡ADVERTENCIA! para una futura referencia. Verifique que la bomba está funcionando de acuerdo con
los parámetros especificados en la curva de rendimiento.
Nunca verifique el sentido de rotación del motor a menos que la bomba y sus acoplamientos • Si tiene un voltímetro disponible, registre también los datos del motor, como lo son el
estén desconectados y separados físicamente. El incumplimiento de esta instrucción puede
causar graves daños a la bomba. amperaje por fase, los kilovatios consumidos y el voltaje.
8 9
www.wdmpumps.com www.wdmpumps.com
Manual de Operación Modelos GS
19. Paro de la Bomba
Los procedimientos de cierre se aplican para la mayoría de las paradas habituales para
•
las bombas tipo GE y GU de WDM. Si la bomba va a ser inoperante por un período
Tabla 1: Periodos Recomendados de Lubricación
prolongado de tiempo, siga los procedimientos de almacenamiento necesarios.
• Siempre cierre la válvula de compuerta de descarga antes de detener la bomba. Cierre Condiciones de operación
Motor RPM Motor HP
la válvula lentamente para evitar el choque hidráulico. Normal Severa Extrema
• Corte la corriente al motor. 1/3-7-1/2 3 años 1 año 6 meses
Para los períodos de parada durante la noche o paradas temporales, la bomba puede permanecer Por encima de 1750 Superiores 6 meses 3 meses 3 meses
llena de líquido. Asegúrese de que la bomba está totalmente lista antes de reiniciar. Condiciones Normales: Ocho (8) horas de trabajo por día, la operación de carga normal, aire puro,
100°F(38°C), temperatura ambiente máxima.
21. Paro Extendido de la Bomba Condiciones Severas: Veinticuatro (24) horas de funcionamiento continuo, fuertes choques o vibraciones,
temperaturas de 100° a 150°F (38°- 66°C).
Para largos períodos de parada, o para aislar la bomba para el mantenimiento, cierre la válvula Condiciones Extremas: Operación continua, impactos o vibraciones, suciedad o polvo en el aire, temperatura
de compuerta de succión. Si no se utiliza la válvula de succión y la bomba tiene la cabeza de ambiente extrema.
succión positiva, drenar todo el líquido de la línea de succión para terminar el flujo de líquido en
la boquilla de succión de la bomba. Retire los tapones de desagüe de la bomba y las tomas de
ventilación, según se requiera, y drenar todo el líquido de la caja voluta de la bomba. La mitad de una pulgada cuadrada de grasa es suficiente para motores de 5.0HP o menos, y con una
cantidad mayor de grasa proporcional para motores con mayor capacidad.
20. Paro de Corta Duración de la Bomba Algunos motores traen integrados cojinetes sellados que no requieren lubricación adicional durante
la vida útil del motor.
¡ADVERTENCIA! Siga siempre las instrucciones del fabricante del motor en cuanto a lubricación se trata, y compruebe
periódicamente los puntos de engrase y los tapones de drenaje para evitar las fugas.
No intente realizar ningún mantenimiento, inspección, reparación o limpieza en las proximidades
de los equipos rotativos. Tal acción podría resultar en lesiones para el personal operativo. A continuación (Tabla 2), se presenta una lista con tipos de grasa recomendados, tanto para el motor
como para la lubricación del motor. Estos tipos han sido probados y se debe utilizar siempre que sea
Antes de efectuar cualquier inspección o reparación de la bomba, los controles del conductor posible.
debe estar en la posición “OFF”, cerrado y etiquetado para evitar daños al personal que prestan
el servicio a la bomba.
Texaco Polystar RB
10 11
www.wdmpumps.com www.wdmpumps.com
Manual de Operación Modelos GS
• Para lubricar los rodamientos re-engrasables, quite el tapón de drenaje de grasa (si ¡PRECACUCIÓN!
existe) y el tapón de llenado. Añadir lubricante limpio al cojinete hasta que la grasa
parezca en el orificio de drenaje o a lo largo del eje. No inserte destornilladores, o algún elemento similar, entre los alabes del impulsor con el fin
• Lubrique los cojinetes teniendo intervalos de uno a tres meses, dependiendo de la de evitar su rotación. Si es necesario realizar esta acción, utilice una llave de correa o llave de
severidad del medio ambiente. Las bombas en un lugar limpio, seco, la temperatura cadena alrededor del impulsor y el eje para evitar la rotación.
moderada (100 °F o 38°C máximo), debe ser lubricadas cada tres meses. • Utilice un extractor de impulsores del tamaño apropiado para remover el impulsor del
• Después de las primeras 200 horas de funcionamiento, el aceite debe ser cambiado. eje.
Para cambiar el aceite, quitar el tapón de drenaje en la parte inferior de la tapa del • Remueva la chaveta del impulsor.
cojinete y el tapón de llenado (que también actúa como un tapón de ventilación) en la • Remueva el Slinger.
parte superior de la carcasa. • Remueva el anillo retenedor.
• Después de drenar el aceite, sustituir las conexiones y vuelva a llenar con un aceite • De un pequeño toque al extremo final de la bomba, para que el conjunto eje-
aceptable seleccionado de la siguiente tabla (Tabla 3). Después de que el primer rodamiento se desprenda y el rodamiento quede fuera.
cambio de aceite, el aceite debe ser cambiado de nuevo a las 20.00 horas y luego a • Cuando el rodamiento esté fuera, retire el segundo anillo retenedor, luego remueva
intervalos de 8000 horas o una vez al año a partir de entonces. completamente el conjunto de los rodamientos.
• Reemplace los rodamientos si están sueltos o ásperos, o si presentan ruidos cuando
gira el conjunto rodamiento-eje.
Tabla 3: Listado de Aceites Recomendados • Inspeccione el eje para revisar la concentricidad entre este y la camisa.
necesarias.
18 Tapón
19 Anillo de Retención
• Deshabilite la fuente de alimentación de energía. 20 Espaciador
• Drenar el sistema. Enjuagar si es necesario. 21 Rodamiento
• Cierre las unidades de acople. Retire los pernos de sujeción del motor. 22
23
Rodamiento
Retenedor
• Retirar los pernos de la carcasa. 24 Retenedor
• Extraer la parte posterior del marco de la carcasa. 25 Anillo Segger
• Desenroscar la tuerca del impulsor. 26 Tornillo
12 13
www.wdmpumps.com www.wdmpumps.com
Manual de Operación Modelos GS
25. Montaje de la Bomba
Todas las partes deben ser limpiadas antes de ser instaladas en su posición.
•
• Consulte el listado de piezas para identificar los elementos que requieren ser
Probables Causas
reemplazados. 1. La bomba no ha sido purgada correctamente.
• Especifique referencia de la bomba o número en el catálogo cuando realice el
pedido de piezas. 2. La línea de succión de la bomba no han sido completamente conectada.
• El montaje es inverso al desmontaje.
3. La altura de aspiración (NPSHR) requerida por la bomba es demasiado alta, o la cabeza de
• Tenga en cuenta que los componentes del sello mecánico deben estar en succión positiva neta disponible (NPSHA) es demasiado baja.
excelentes condiciones para evitar las fugas. Se recomienda la sustitución del
conjunto completo. 4. El fluido bombeado contiene aire o gas.
• Las camisas de los ejes nuevos se instalan adicionando Loctite.
5. Hay bolsas de aire en la línea de succión.
12. Fluido de enfriamiento poco o ninguno suministrado a las juntas del eje.
Bomba se sobrecalienta y/o deja de suministrar 1, 3, 9, 10, 11, 21, 22, 27, 29, 30, 31, 33, 34, 38, 39
líquido. 13. El anillo de cierre no está situado enfrente de la entrada de lavado restringiendo así el flujo
de fluido.
Caudal insuficiente. 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 14, 16, 17, 20, 21, 22, 23,
24, 25, 26, 34 14. La velocidad de la unidad de rotación de la bomba es demasiado baja.
Exceso de caudal. 15, 18, 20, 34 15. La velocidad del accionamiento giratorio de la bomba es demasiado alta.
20. La viscosidad del fluido bombeado difiere de la que se especifica cuando la bomba fue
La bomba funciona de forma áspera y ruidosa. 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 15, 17, 18, 21, 23, 24, 27,
comprada.
28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 38, 39, 40, 43, 44
21. La bomba está funcionando a muy baja velocidad de flujo (La válvula de descarga puede
Los rodamientos se sobrecalientan o desgastan 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 38, 39, 40, 43, 44 estar demasiado estrangulada).
antes de tiempo.
22. Si las bombas están funcionando en paralelo, las características de la bomba no son las
adecuadas para el funcionamiento en paralelo.
14 15
www.wdmpumps.com www.wdmpumps.com
Manual de Operación Modelos GS
27. Garantía
23. El impulsor puede estar obstruido por los escombros.
WDM Pumps, garantiza sus Bombas GE y GU por un período de 12 meses desde la fecha de
24. El impulsor puede estar dañado. entrega, contra todo defecto de materiales y de fabricación, de acuerdo con lo indicado en sus
condiciones generales de venta.
25. Los anillos de desgaste de carcasa y el impulsor pueden estar excesivamente desgastados.
El incumplimiento de las sugerencias y recomendaciones de este manual, así como la incorrecta
26. Puede haber fugas internas como el resultado de falla de la empaquetadura interna. utilización o la manipulación no autorizada del producto, invalida totalmente la garantía.
27. Puede haber una desalineación del eje de la bomba. La garantía excluye el desgaste por uso, utilización incorrecta, la reparación o sustitución de la
pieza defectuosa por el usuario o personal no calificado sin autorización expresa de WDM Water
28. El eje tiene vibraciones excesivas porque está doblado. Systems.
29. La bomba puede funcionar mal debido al inadecuado equilibrio del impulsor.
30. El eje no se puede girar debido a que los cojinetes están gastados. ¡ATENCIÓN!
31. El impulsor puede tener rozamiento contra el interior de la carcasa. Cualquier anomalía detectada debe ser comunicada de forma inmediata a WDM Water Systems.
32. Laalmohadilla de hormigón no pueden ser de tamaño suficiente para proporcionar estabilidad
de la bomba.
35. El
sello del eje puede estar instalado de forma incorrecta, o el prensaestopas no ha sido
empacado correctamente.
36. La
camisa del eje puede haberse fisurado, rayado o picado en la región del empaque, debido a
una suciedad o material abrasivo en el líquido de lavado.
37. El sello mecánico puedo haber sufrido daños por funcionamiento en seco.
38. Puede haber exceso de empuje axial (carga lateral) debido a un alineamiento central inadecuado
del impulsor.
40. Los
rodamientos pudieron haber sido dañados durante la instalación y / o una suciedad u otro
material extraño puede haber entrado en los rodamientos durante el engrase o lubricación.
43. Una suciedad puede haber entrado en los rodamientos más allá de las juntas.
44. Lahumedad puede haber entrado en la caja de cojinetes de los rodamientos, lo cual causa la
oxidación.
16 17
www.wdmpumps.com www.wdmpumps.com
• www.wdmpumps.com
•
• info@wdmpumps.com
•
• Monterrey:
• • Dirección: Sigma 9224 Cd. Industrial Mitras, García, N.L. CP 66000.
• • Tel. (81) 8000 0550
•
• Guadalajara:
• • Dirección: Calle Javier Ruiz Velazco No. 10,
• Colonia Balcones del Sol, Zapopán, Jalisco. CP 45068.
• • Tel. (33) 3812 9481
•
• Hermosillo:
• • Dirección: Guillermo Arreola No. 72 entre Tabasco y Campeche,
• Colonia Olivares, Hermosillo, Sonora. CP 83180.
• • Tel. (66) 2207 1158
•
• Estado de México:
• • Dirección: Boulevard Centro Industrial No. 26 Bodega B2,
• Fraccionamiento Industrial Puente de Vigas, Tlalnepantla, Edo. de México.
• CP 54070.
• • Tel. (55) 6387 8896