Está en la página 1de 18

H – Afolabi apola Òwònrín.

Òwònrínsogbè.

Habla de brujería o de vibraciones negativas que interfieren en la paz de mente del cliente. El
cliente está, a menudo, envuelto en una relación emocional que ha nublado su juicio .

Bonronyin awo óde Ido, Ogorombi awo óde Esa, Erigidúdú awo Ile Şakon, adifafun
Olófin Obeleje i yi nbabi sùn to nbabi ji.

t. Bonronyin awo óde Ido, Ogorombi awo óde Esa, Erigidúdú awo Ile Şakon, fueron los
adivinos que profetizaron Ifá para Olófin Obeleje cuando él estaba durmiendo y estaba
despertándose con malas vibraciones. A Olófin le fue dicho ir y barrer fuera el polvo del suelo
de su casa y sus alrededores, matar un macho cabrío encima de la basura y botarla para el
bosque. Ellos le dijeron que si una persona tomara el mal al ir al bosque, el volvería a casa
con lo bueno. La hoja resultó ser del Olowonran nşan şan. Hoy Aladé había expelido el mal al
bosque. Sacrificio para la riqueza (Ajé): dos palomas una debe usarse para aplacar la cabeza
del cliente (orí). Sacrificio para una esposa (aya): dos gallinas una debe usarse para aplacar la
cabeza del cliente (orí), con tal de que el sacrifique un macho cabrío. El cliente debe barrer
fuera de su casa con hojas de Olowonran nşan şan (osokotu) como se prescribió
anteriormente.

Èşù perewe, Egba perewe adifafun Olú Oge ti o koro leje tomotomo a dewé jogbo,
aya Oge koro.

t. Èşù perewe, Egba perewe, lo profetizado por Ifá para Olú Oge que estaba sumamente
amargo como la hoja de jogbo. El sacrificio: tres gallos, veintiséis cientos caracoles y hojas
de jogbo (amargas). Si la persona para quien este Ifá se profetiza realiza el sacrificio,
entonces aplasta la hoja amarga en agua, le agrega iyerosun (polvo) de este odù a la
solución, y le pide al cliente que lo beba. Ifá revela que el cliente no tiene paz de mente y
tiene la oposición tiesa de las personas.

Tratado de Òwònrín Sogbe .

Atete doro ó dá kékeré, agbeyin dá, ó dá gbendu gbendu adifafun Òwònrín abufun
Ogbè, Òwònrín ti yo Ogbè to be .

El primero que agrede da un golpe ligero, mientras que el vengador se desquita con un golpe
más duro, esos fueron los adivinos que adivinación para Òwònrín y para Ogbè cuando ellos
iban a deşacerse del rencor porque ellos eran hermanos. A ellos les fue aconsejado hacer un
sacrificio para evitar ser víctimas adecuadas de un engaño mutuo. Ellos no hicieron el
sacrificio. Òwònrín era un vendedor de sal mientras que Ogbè era un vendedor de nuez de
kola. Ellos tenían sus establos respectivos en el mercado.

Un día, Òwònrín fue al mercado, mientras que Ogbè permanecía en la casa. Cuando Òwònrín
regresó del mercado, le preguntó a Ogbè que si él no vio a un hombre que el envió para
invitarlo al mercado. Ogbè le contestó que él no vió a nadie. Eso fue porque el envió a
alguien a venir e invitarlo para aprovecharse del trato. El le dijo a Ogbè que como el no se
había presentado en el mercado, el decidió aprender el arte de preparar mueces de kola
asadas con vista de impartir la habilidad de el.

Owonrin le aconsejó seguidamente a Ogbè que le dijera a sus sirvientes para que prepararan
un horno (atibaba) para asar las nueces de kola. El horno fue preparado rápidamente y se
guardaron todas las nueces de kola que Ogbè tenía en su casa. Todas las nueces de kola se
cocieron antes del próximo día de mercado.

Cuando Ogbè llevó las nueces de kola, sin embargo, al mercado, no tuvo ningún comprador.
De hecho, las personas pensaron que el estaba demente porque nadie come nueces de kola
asado, la esposa de Ogbè clamó a causa de la quiebra que el había experimento por el mal
consejo a que fueron forjado. El marido le dijo, sin embargo, que guardara algunas frescas
porque eso no iba a ser el fin de sus vidas.

Ogbè regresó a casa desalentado pero no se quejó. Cuando llegó a casa, Owonrin le preguntó
cómo le había ido en el mercado y el mintió diciéndole que el vendió todas las nueces de kola
asadas y que el comprendió que por la demasiada ganancia, estaba acordando construir una
casa más grande para vivir.

Su relación con Òwònrín continuó ardiendo sin llama, Ogbè substancialmente disimulaba su
consternación. Después de un largo tiempo, Ogbè regresó al mercado y un día le preguntó a
Òwònrín que si él no vio al tecnólogo multiplicando la sal, el lo había enviado al mercado.
Òwònrín contestó que el no vió a nadie. Ogbè le dijo que cuando el no se presentó en el
mercado, el aprendió la especialización de cómo multiplicar sal para impartirle luego el
conocimiento a el. Ogbè le aconsejó que buscara tanto dinero como el pudiera para comprar
más sal para un funcionamiento segando la mies milagrosas. Owonrin le pidió prestado
dinero para comprar más sal además de la acción de la sal. Después de cinco días, él no
compraría ya sal para la venta, pero los siega la mies del pozo. El obedeció la propuesta de
su hermano sin retraso. El día siguiente, había una lluvia pesada porque Ogbè había esperado
por la emergencia de la estación lluviosa antes de desquitarse.

Cinco días después, Owonrin fue al pozo al escavate sólo sala para descubrir que toda la sal
había fundido lejos. Su esposa gritó "el ma de Ogbe ella el oo de Owonrin "Es decir, "Ogbe ha
hecho en Owonrin." La esposa de Ogbe le dijo a la esposa de Owonrin que callara su boca y le
pregunta si ella no estaba presente cuando su marido los golpeó el primer soplo. Una lucha
sucedió entre las dos familias y la riña se remitió a Orişanla para el juicio. Orişanla observó
que aunque se prohibió bajo la ley de Dios reembolsar maldad con maldad, no obstante, que
desde que Owonrin repartió el primer soplo, él debe de haber esperado un soplo más pesado,
de Ogbe, a cambio. Eso era cómo el refrán empezó "Owonrin-así-Ogbe, Ogbe-así-Owonrin."
Eso es que Ogbe y Owonrin transaron maldad con maldad.

Òwònrín Sogbè, oore tééré, awo inú igbó, adífáfún Ènìyàn, èyí ti Èshù Òdàrà nwó tèlé
léhìn, mo rúbo eyelé, mo rúbo eye oko, Elèshù padà léhìn mi ò, elèshù .

t. Òwònrín Sogbè, el favor es escaso, el adivino del bosque, lo profetizado por Ifá para una
persona que esta rodeada de muchas negatividades, yo hice sacrificio para los pájaros de la
casa (brujas de adentro), yo hice sacrificios para los pájaros de la granja (brujas de afuera), la
persona mala baja de mi parte de atrás.

Cualquiera puede cantar este ìwúre a Èşù en cualquier momento. Es particularmente bueno
para cantar al hacer ofrendas a Èşù. Ìwúre para saludar a Èşù y recurrir a él para guardar
fuera las negatividades de Òwònrín Sogbe.

Òwònrín Òyèkú .

Síntesis profética.- Habla de la necesidad de precausión en nuestras actividades. El pensar


irracional resultará en serias repercusiones emocionales .

Shipishipi li a nrigba aje dugbedugbe li a nlu a gbee yeba a kiilu ngbee yeba ki o
madun keredudu keredudu, adífáfún Òbàtàlá nitori Yemowó tiishe iyàwó re ti nlosoko
lo doko .

Shipishipi li a nrigba aje dugbedugbe li a nlu a gbee yeba a kiilu ngbee yeba ki o madun
keredudu keredudu, lo profetizado por Ifá para Òbàtàlá porque su esposa, Yemowó iba a la
finca a cometer adulterio. Para evitar morir por su infidelidad, debía ofrecer sacrificio con 4
palomas, 8 mil caracoles y 4 babosas. Ella realizó el sacrificio. Ella fue aconsejada acostarse
con su marido para evitar la muerte. El mismo signo fue profetizado para Ajanaa werepe,
quien era amante de Yemowó. Se le pidió sacrificar 3 chivos y 6600 caracoles para evitar la
muerte. El escuchó el consejo y llevó a cabo el sacrificio.

Àjàlòrun ni kuku teku awo ebana, adífáfún Kuterunbe nlo soko Àlorò odún. Wón ni
Bikobashooshe ninu odún yi ni irugbin oko re maa paa .
Àjàlòrun ni kuku teku awo ebana, lo profetizado por Ifá para Kuterunbe quien iba a la
hacienda de Àlorò en el festival anual. Se le previno que si no tenía precausión este año, sería
matado por la producción de su hacienda. El sacrificio toda la producción de la finca, 7 gallos
y 14 mil caracoles. Refutó llevar a cabo el sacrificio.

Okiti puke awo ebàna, adífáfún Òwònrín Òyèkú .

Lo profetizado por Ifá para este odù cuando él estaba viniendo al mundo. Le aconsejaron que
hiciera sacrificio a causa de un concurso en el que él iba a estar involucrado con una mujer.
Le aconsejaron que sirviera a Èşù con un gallo y una tortuga. Él hizo el sacrificio antes de
venir al mundo. Había una solterona muy bonita en Ifé que era hija de Olókun. Ògún y Şàngó
habían estado enamorándola hasta que Òrúnmìlá la conoció. Ella se enamoró de Òrúnmìlá en
cuanto se encontró con él. Un una vez cuando Òrúnmìlá le hizo una visita, se encontraron con
Ògún y Şàngó que iban tambien a visitarla. Antes de esa reunión, ninguno de ellos sabía que
los otros estaban enamorándola. Ògún y Şàngó le dijeron que botara a Òrúnmìlá porque ellos
venían a visitarla. Ella se negó porque estaba viajando a Orita-Ijiloko. Cuando ellos estaban
intentando desafiar con Òrúnmìlá, Èşù intervino volviéndose en contra Ògún y Şàngó. Los dos
empezaron a reñir por qué el otro estaba visitando a la mujer. Como los dos estaban
luchando, Òrúnmìlá se alejó calladamente con ella. Ella se convirtió en la esposa de Òrúnmìlá
y ella le trajo prosperidad.

Cuando este odù aparece en Igbodù, a la persona se le dirá hacer un sacrificio para tener
éxito ganando el amor de una mujer que traerá fortuna a su vida .

La adivinación realizada a Olófin cuando él estaba extremamente enfermo .

Òwònrín sun lo ye, sigi sigo agutan, adífáfún Olófin nijo tonshe ogbogbo arun nilé
tin roju ati dide.

t. Òwònrín brota y va a salvar, va a aliviar, va a liviar la carnera, lo profetizado por Ifá para
Olófin cuando él estaba tan enfermo que él pensó que él no iba a poder ya levantarse. Le
dijeron que él se levantaría si él hiciera sacrificio con una oveja y todos los comestibles
disponibles. Él hizo el sacrificio después él estuvo bien.

Para una persona enferma se le debe decir que haga un sacrificio con una oveja. Deben
extraerse las partes de la oveja y ofrecerla como sacrificio a los superiores de la noche,
porque ellos aliviarán la enfermedad.

Él hizo adivinación para el Hacha y su asa.


Òwònrín yere ki e kuro mbe, ki a ri Ade loju okan, adífáfún Edun, abufun eru re, won
gbo’gun losi àwon igi ti owa ni oko.

Òwònrín hace lo posible para que la corona pudiera ser visible en la bandeja, lo profetizado
por Ifá para el Hacha y su asa cuando ellos iban a emprender una guerra contra los árboles
del bosque. A ellos le dijeron que debían hacer un sacrificio con un macho cabrío. El Hacha
hizo el sacrificio pero el asa no estaba interesada en hacer algún sacrificio. Ellos deberían
hacer el sacrificio para sobrevivir y poder volver a casa con seguridad. Los dos fueron para la
batalla y empezaron el combate. Después de un duro forcejeo, el asa se mató, se rompió y se
desechó. Es exclusivamente el Hacha que sobrevive a la batalla y volvió a casa con seguridad
después de tumbar a los árboles.

El elogio de Òrúnmìlà a la cautela.

Òrúnmìlà aconseja cautela en las ganancias y en los gastos de dinero, no debe ser coqueto y
para tener un número más de hijos uno puede lograrlo después. Él agregó que la persona
para quien este Ifá aparece a Igbodù debe ser prudente, juiciosa y discreta en lo que hace en
la vida. Un sacrificio especial debe prepararse para él con las hojas apropiadas de este odù y
una rana, además de servir a Ifá fielmente.

La adivinación para el cielo y la tierra .

Iwon eku ni iwon ite, ki ada’so kan’le ki a ma gún ju eni ni o fi nye’ni, adífáfún Òrun,
abufun aye .

Éstos fueron los Tres awo que hicieron adivinación para el cielo y para tierra cuando
Olódùmarè iba a prorratear la sabiduría de los derechos y las responsabilidades a ellos. La
tierra fue hacer sacrificio con suficientes caracoles, tela blanca espesa, paloma blanca y un
macho cabrío grande. Por otro lado, al cielo le fue dicho hacer sacrificio con tela blanca, 20
agujas y un carnero grande. Los dos hicieron los sacrificios después de los que Olódùmarè
les dio iguales porciones de sabiduría, pero les dijo que se abstuvieran de hacer mal para
poder resistir las maquinaciones de Èşù. Él proclamó que entre ellos habría libre movimiento.

Òwònrín Ìwòrì .

Síntesis profética.- Habla de trabajo fuerte como medicina para curar la pobreza. Además,
ofrece remedios para las enfermedades emocionales. El cliente, con frecuencia se muestra
vago como resultado de una inquietud emocional .
Işu wón, epo wón, àgbadò wón, ohun gbogbo ti enu nje li o wón, adífáfún wón lode
Ìwòrì wón ni ohun gbogbo ti wón fún wón lode Ìwòrì yi ki wón wa rúbo ki opo le de
fun wón .

t. Los ñames estaban caros, el aceite de palma estaba caro, el maíz y otros alimentos también
estaban caros, lo profetizado por Ifá para Ìwòrì, se observó que en todos los tipos de
alimentos estaban caros. Se les advirtió ofrecer sacrificio para que la comida pudiera
abaratar. El sacrificio 200 azadones, 200 machetes, ratas, pescados y 20 mil caracoles. Ellos
escucharon y llevaron a cabo el sacrificio. Dijo el bàbálawo que todos los nombres tenían que
empuñar sus azadones y machetes e ir a trabajar a la granja para que los alimentos se
pudieran abaratar. Solo el trabajo duro puede disminuir la indigencia.

Wèrè nşe eleyaka’de won nrerín, adífáfún Ojúgbebikan a niki o wa rúbo ki aya re ma
di wèrè, bi o ba ti di wèrè ki o le sàn .

t. Were nşe eleyaka, de won nrerin, lo profetizado por Ifá para Ojuogbebikan a quien se le
advirtió de sacrificar para prevenir que su esposa no se pusiera mala, o que si estaba
enferma, recobrara su salud. El sacrificio 4 caracoles, 8 mil caracoles y medicina de Ifá.

Òwònrín Òdí .

Òwónrín'dí habla de generosidad y honestidad como los secretos para el éxito y amor. La
observación occidental: El negocio del cliente parece "al revés ."

Òwónrín-dímowó, Òwónrín-dímowó. A niki o f’ohuntorę ki afęfę le maa f’ere wa'le. Ó


ni òun ko f'ohuntorę. A dífá f'Obahun Ìjapá. A niki o wa rúbo ki òràn ìpónjú ma baa
de sii. Egbirin Obi, àràbà-irán, ikoko-obę ęyęlé męrin ati ęgbàwá owó.

t. Òwónrín dímowó, Òwónrín dímesè fue aconsejado dar caritativamente para recibir
bendiciones. Él no lo hizo, lo profetizado por Ifá para la Obahun Ìjapá que le fue aconsejado
sacrificar para que no la destituyeran. Un bulto de nueces de kola, un cuenco grande de
ñames golpeados, una olla grande de sopa, cuatro palomas y dos mil cowries.

Gbadani-gbasibę, Biababi’ ni-kiaf’ ohun-f’ olohun. Ire li aigba. A dífá f’Okę a bu


f’Apo. A niki ęnikookan won wa rúbo ki omo aráyé baa le maa fęran won. Ęyęlé méjì,
ati egbejìlá owó. Wón rúbo. Wón ni: To abariwon, ęniti nfi ohun f’olohun ko maa yee
ni lowo.
t. Sostenimiento de algo, guárdelo seguro. Si usted se pregunta, la cosa debe ser el producto
se produzca en la demanda. Éste es el creditworthy. La adivinación de Ifá se realizó para las
cestos y bolsas. Cada uno de ellos fue aconsejado para sacrificar para que las personas
pudieran continuar amándolos. El sacrificio: dos palomas y veinticuatro cientos cowries. Ellos
sacrificaron. Fue declarado que cualquiera que siempre devolvió las cosas a su wold de los
dueños prospera.

Òwònrín Òkànràn .

Síntesis profética.- Se refiere a la necesidad del sacrificio en vistas a evitar acusaciones


contra el cliente en mala fortuna. Habla de un tiempo para el disfrute y la risa del cliente en
buena fortuna. El cliente necesita ser más realista con respecto a los asuntos diarios .

Ojo kan mbe ojo erin, Ojo miran mbe ojo ekún. A ni ewo ni a kan yi? Wón ni: ojo
ìbànújé, adífáfún Obahun Ìjapá afòràn bi ekún sherín .

t. Hay un día para risa y otro de llanto. ¿ Qué día es éste? Dijeron que era un día triste, lo
profetizado por Ifá para Obahun Ìjapá afòràn biekun serin. Dijeron; hoy es día de acusación
errónea. Por tanto, se advirtió hacer sacrificio con yeso, osùn, una paloma, una hoja de
algodón y 2200 caracoles. El escuchó pero no hizo el sacrificio. Dijo que a pesar de la
congoja que lo envolvía, en el mundo no había nada que le hiciera dejar de reir. El se
sacrificó después, cuando una falsa acusación se convirtió en algo muy pesado para el. Antes
que fueran hechos los remedios de Ifá por parte de Ìjapá, se le dijo que la ofrenda tenía que
ser doble. Escuchó e hizo la ofrenda. (Depósito de los remedios de Ifá mas los otros
ingredientes antes mencionados con jabón para los baños del cliente).

Ojo kan mbe ojo erín, Ojo kan mbe ojo ekún adífáfún Egasheshe eye orí òwú. Ó ni:
Ewo li eyi?. Wón ni: Ojo ayo ati ojo ere, a niki ó rúbo .

t. Hay un día de llanto y otro de alegría, lo profetizado por Egaşeşe, el pájaro de la mata de
algodón, preguntó ¿cuál día es hoy?. Se le dijo que era día de disfrute y juego. Se le advirtió
sacrificar; una paloma, una calabaza de ñames, un recipiente con sopa, vino de palma y 2200
caracoles. Escuchó y llevó a cabo el sacrificio.

Odú Òwónrín'rosù habla de la importancia de sueños. La observación occidental: El cliente

necesita el contacto íntimo con su o su energía hereditaria para enderezar fuera las

dificultades temporales.

Òwònrín Ìròsùn.
Ęrinmuyę awo Ire: A dífá f'Olawunmi nigbi Olawunmi sùn tiola ala. Ojumo mo o niki a
pe Babaláwo wa wo Ifá f oun. A lo pe Ęrinmuyę awo Ire, o de. A dá fá lia ri
Òwónrín'ros`y. Ò wo titi o ni Olawanmi! Sisùn li o sùn tiola ala loru nitori eyi lioşe pe
Balaláwo. Loju ala o ngbo iro agogo-ijó, ęnikan nręrínsi o. Ala tiola ire ni. Nitorinaa
ki o rúbo: Ęyęlé méjì, adive méjì, ęgbirin obi méjì egbejila owó. Ó gbó ó rú. A fi ęyęlé
bo orí fún un. Wón ni: Iwo Olawunmi ko ni gbai lola.

t. Erinmuye, el adivino de la bondad, lo profetizado por Ifá para Olawunmi cuando Olawunmi
durmió y tuvo un sueño. Por la mañana, él mando a venir a un sacerdote de Ifá para que le
adivinara a él. Erinmuye, el adivino de la bondad, vino y le hizo adivinacion y le vio
Òwónrín'rosù. Después de una corta reflexión, él le dijo: ¡Olawunmi! Siempre se honrará"

Òwònrín Ògúndá .

Síntesis Profética.- Habla de conflictos y de dificultades en los negocio y en la casa.

Òwònrín Egúntán adifafun Odán. Odá mbe laarin òtá wón lo be ewele lowe wipe ki o
lo bawon lu aba.

t. Òwònrín Egúntán, lo profetizado por Ifá para Odán que estaba entre los enemigos (es decir,
todos los árboles de la granja estaban hostigando al árbol de Odán). Ellos fueron y
contrataron a un monstruo para que le pegara a Odán que siempre se resistió día y noche al
aire libre. A Odán le fue pedido hacer un sacrificio para que el monstruo no lo pegara. El
sacrificio una rata, un pez aro, aceite de palma, cacao, veinticuatro cientos de caracoles y
hojas de Ifá. Él oyó y sacrificó.

“Ewele kii lu aba ita, owo yoo maa je fun o”.

Ellos dijeron: "El monstruo no le pega a Odán en el aire libre. A Odán siempre se respetará"

Pèrègún susu adifafun Òwón and Egúntán a niki wón wa rúbo. Ayé Òwón ati ti
Egúntán aya ré a gun.

t. Pèrègún susu, lo profetizado por Ifá para Òwón y para Egúntán. Les pidieron que
sacrificaran para que estuvieran Òwón y Egúntán con sus esposas. El sacrificio, una paloma,
una oveja, cuarenta y cuatro mil caracoles y hojas de Ifá (ripee hojas de Olóyinwin en agua
para que el cliente lave su cabeza con jabón). Él oyó y sacrificó.

Opá àkúko şàle adifafun Aroko, o rubo akuko.


t. El golpea al gallo que pica en el suelo, lo profetizado para quien Labra la tierra.

Ofa oníko şá èsì adifafun Are.

t. La flecha del mensajero picó arriba en respuesta, lo profetizado para la Razón de una
disputa.

O je òpá giri şá şalè sè adifafun Arúko maa ya.

t. Quien logra el palo valientemente corta y corta el suelo en hilera y golpea, lo profetizdo
para el Cabo del Azadón que constante raja.

Òwònrín Òsá .

Habla de la necesidad de tener valor en los próximos conflictos y avisa sobre las nuevas
relaciones. El cliente debe tener cuidado con una relación con una persona "necesitada" .

Òwònrín Òsá
Elégbárá kiisá lojo ijà
Ajàgbuyì ni ti Elégbárá
Ààrá kiisá lojo ijà,
Ajàgbuyì niti Ààrá.
Ekùn kiisá lojo ijà
Ajàgbuyì niti Ekun.
Emi ko maa sá lojo ijà,
Ki awon omo (ogun) èhin mi ma sá loji ijà

t. Elégbárá no correrá en el día de la lucha.


En una lucha gloriosa está Elégbárá.
Ààrá no correrá en el día de la lucha.
En una lucha gloriosa está Ààrá
Ekùn no correrá en el día de la lucha.
En una lucha gloriosa está Ekùn.
Yo no correré en el día de una lucha;
Pueden mis soldados no correr en el día de la lucha.

Nota: Pronuncie la encantación anterior en iyèìrosùn marcando Òwònrín Òsá. Muela ipe-ele,
puestos en un güiro, mezclado con agidi (cornmeal), y lo bebe con sus soldados .
Òrúnmìlá ni Ote keleje agbon . Es la cabeza de uno que lo lleva a la prosperidad.
Fue una buena cabeza que coronó al rey de Ilara; Fue una buena cabeza que llevó a Orangun
a volverse rey de Ila Orangun, fue una buena cabeza que llevó a Orangun a volverse el rey de
Ila Orangun. Fue una buena cabeza que llevó el Oba de Tumoba a volverse rey de Otumoba.
Fue una buena cabeza que hizo rey de Akure a Ajaponda. Fue una buena cabeza que se volvió
el Oba de Benin, Omo areyo okun meji tayo gbere gbere. El mismo es la verdad del Alaafin de
Òyó y el Ooni de Ife. Cuando a él se le pidió un sacrificio para escoger una buena cabeza, él
dijo que a quienquiera que este odù le aparece en la adivinación debe tener, sin retraso, su
propio Ifa. Él recomendó un sacrificio a Ifá con ñame machacado puesto dentro de una guira,
con la sopa, 2 nueces de kola, y todos se apilaron en un cesto. Después de tener su Ifá y
hacer el sacrificio, la persona logrará una posición de autoridad ciertamente en la vida.

Òwònrín Òtura .

Síntesis profética.- Habla de evitar un conflicto con un antagonista más fuerte. El cliente
debe evitar conflictos físicos o un deseo a "ser igual". La intranquilidad del mar. Nace el
vidrio y las huellas dactilares. Anatomía patológica. El marabarista. Ifá de la piel del ratón. Ifá
de infidelidad matrimonial. Se descuartizó por primera véz un cuerpo humano. Ifá del
disociador.

Ijamka kó turasilè leekan adifafun Igbin Omeso nlo bekùn jijà ojiji. Won ni: Ekùn wa
ni imuratele nigbagbogbo, ki Ìgbín mase. Eniti a kolemu Olórun liaa fún.

t. Ijamja se prepara en la vida (Ijamka no arranca de raíz el tallo del nuevo retoño), lo
profetizado por Ifá para Ìgbín Omeso cuando él iba a luchar una lucha súbita con Ekùn. Ellos
dijeron: El leopardo se prepara en la vida y el caracol no debe aventurarse a desafiarlo.
Nosotros dejamos a uno que sea más poderoso que nosotros a Olórun (Dios). Le aconsejaron
que hiciera sacrificio para que el destino pudiera luchar para él. El sacrificio: una tortuga y
tres mil dos cientos caracoles. El caracol sacrificó.

A waa waa a rii adifafun Ewé gbégbé, won ni ki o wa rúbo ki o ba lerohun rere
gbekele. Won ni: Ikú ko niipa gbégbé, àrùn ko nii dee gunle, Ara yoo ma tuu
tojoterun.

t. Nosotros lo buscamos; nosotros lo encontramos, lo profetizado por Ifá para las hojas de
Gbégbé que le fue dicho sacrificar para que pudiera tener buena fortuna para contarla. El
sacrificio: dieciséis kolas amargas y cuarenta y cuatro mil caracoles. El oyó y sacrificó. Ellos le
dijeron: La muerte no matará a gbégbé, la enfermedad no lo atará abajo. Gbégbé
permanecerá verde siempre en la vida.
Òwònrín Ìrètè .

Ese Ifá.

Kosogun ni papa, kosòté laarin ilu, adífáfún Olófin Iwajo. Wón ni: Òté (Igbá) rè lori
oyé a sunwon. Wón ni ki Olófin rúbo ki ayò igba rè ma le mu opolopo Ènìyàn di ole
tabi asínwín .

t. No hay ninguna guerra en el campo; no hay ninguna conspiración en el pueblo, lo


profetizadopoIfa para Olófin Iwajo. Ellos dijeron que si tenía una oficina como jefe sería
bueno. Ellos dijeron que Olófin debe sacrificar para que la alegría de su tiempo no hiciera
que las personas se pusieran perezosas o enfadadas. El sacrificio dieciséis caracoles, un
perro y catorce mil caracoles.

Òwón nrín Ìrètè: Ni kinni Ìrètè maa she? Wón ni Ìrètè le tee ri, adífáfún Okunrin kan
Afi’nish’egan. Wón ni ki o wa rúbo ki Èşù ma tiilo ba eniti o juu .

Òwón se rió con desdén de Ìrètè y desafíó a Ìrètè a la acción preguntando, "Qué hará Ìrètè?
Ellos dijeron que Ìrètè puede pisotearlo y lo puede ahogar, lo profetizado por Ifá para
Afi'nishe'egan (scorner), quién fue aconsejado sacrificar para que Eshu no pudieran empujarlo
contra un hombre más poderoso. El sacrificio un guiro de ewo (ñames asados y aplastados) y
nueve caracoles. Él oyó y él no sacrificó.

Versículos de Ifá .

El pollón pica al gallo por culpa de la gallina.


Camarón que se duerme se lo lleva la corriente.
Dos gallos no deben vivir juntos.

Síntesis profética.- Habla de no ser sospechoso o paranoico. La introspección con respecto a


las metas del cliente y la conducta es necesaria. El awo va a otra tierra y se hace rico porque
en su tierra no tenía trabajo. Habla la Dinastía religiosa (semejante a los condes y los
marqueses). El jóven le pega al viejo. Lo que se hereda de lo que tuvo que hacer un ancestro.
Aquí habla el pórque el gallo tiene la cola larga. El cacarear del gallo .

Historias .

La familia real de la tierra Itako.


Los dos hermanos que fueron a bañarse al río.
Los tres hombres que se pedían la cabeza.
Cuando Òrúnmìlá anunció una revuelta que venía.
Olófin bajo al fondo del mar.

Enfermedades predestinadas .

Problemas circulatorios y en la sangre. Problemas genéticos y hereditarios.

Ewe Odù .- Piña, romero, alacrancillo, verbena, colonia, higo, algodón y malva te.

Òwònrín Ìká .

Síntesis profética.- Éxito en las garantías a través de la moderación. Por mala fortuna,
proporciona soluciones, a través del sacrificio, contra la muerte y la animosidad. El cliente
debe pensar cuidadosamente antes de actuar.

Òrúnmìlá ni Òwònrín ká, mi Òwònrín ká, mo ni eetiri ti òwón fi nrin kaakaa? Òrúnmìlá
dahun o ni: Òwón nrín kaakaa nigbati owó wa nilé ti omo wa nile ati ohun rere
gbogbo ayé òwón gun gege. Wón ngbe ohun gbogbo wa sori iwòn: Òwón kiijeun ki o
ma wòn on ki o toojee.

t. Òrúnmìlá dijo ÒwònrínKá, yo dije ÒwònrínKá, yo pregunté por qué Òwón está riéndose
sinceramente. Òrúnmìlá dice: Hay dinero en la casa, una esposa en la casa; los niños están en
la casa y todas las cosas buenas. La vida de Òwón está limpia. Òwón pone todo en equilibrio.
Òwón no come sin medir lo que él come. Òwón no bebe agua sin medir lo que él bebe. Òwón
no usa tela a menos que él la mide antes de que él la use. Òwón no construye una casa a
menos que él la mide antes de que él la construya, fue lo profetizado por Ifá para el Afiwònşe
ohun gbogbo de Ifè Ooye y también para Oyimbo. Les pidieron que sacrificaran para que ellos
nunca pudieran perder el equilibrio. El sacrificio: cuatro pimienta caimán, cuatro sacos, hojas
de emu, cuatro palos y cuarenta y dos mil caracoles. Ellos sacrificaron. Ellos tomaron las
hojas de Ifá con la convicción que las pinzases cualquier celebran, ellos no dejan caer. Un
palo nunca sostiene a un árbol para luego dejarlo caer abajo.

Karínlo, Karínbowale, bi omo ko rín omo kiigbón adífáfún Ayankale, won niki o wa
rúbo ki o ma baa bosowó ikú, bi o ba bosowó ikú, ki ikú ma le pa a .

t. Karínlo, Karínbowale. Si un niño no camina, él no será sabio, lo profetizado por Ifá para
Ademoorín Ayankale a quien le fue pedido sacrificar para que él no pudiera resbalarse en las
manos de la muerte, o, si él entrara en las manos de muerte, que la muerte no pudiera
matarlo. El sacrificio una tortuga, Eso Iku (tipo de semilla) y veinticuatro mil caracoles. Él oyó
y sacrificó.
Òwònrín’kaye, adífáfún Òrúnmìlá. A niki Òrúnmìlá rúbo, bi oun ti maa nrin ka ayé yi,
ki owó àwon Abatenije ma le ran .

t. Òwònrín'Kaye, lo profetizado por Ifá para Òrúnmìlá cuando estaba dando una vuelta al
mundo. A Òrúnmìlá le fue pedido hacer sacrificio para que las manos de los despreciadores
no pudieran tener poder encima de él. El sacrificio: kola seco, kola amargo, omo ayo (tipo de
semilla), una paloma, una gallina, veinte mil caracoles y hojas de Ifá. Él oyó y sacrificó. Ellos
dijeron: La uña de ningún hombre infecta kola amargo, ayo del omo, la mano de los
despreciador no lo afectará. Esto fue lo que Òrúnmìlá hizo para que las manos de los
despreciadores no pudieran afectarlo.

Cuando el partía del cielo a la tierra .

Òwònrín Ìká oloyo yo yo lere, oloyo yo yo (la felicidad engendra prosperidad), fue el awo que
profetizó a éste odù antes de venir al mundo. Le aconsejaron que refrenara la agresividad y el
carácter temperamental y de beber alcohol. Le dijeron que hiciera sacrificio con: carne de
vaca, una cabra, una gallina, una babosa, una jutia, y un pescado a su ángel guardián; todo el
material era para servir a Olokun incluyendo, un gallo blanco, una paloma blanca, la pluma
de un águila blanca, la pluma de un loro rojo y maracas (şekere o ukuse) y un macho cabrío a
Èşù. Despues de los sacrificios él se preparó para partir hacia la tierra (nacer). En
consonancia con su destino, él se hizo un comerciante al llegar al mundo, pero él no sirvió a
Olokun en la tierra como lo hizo en el cielo. Cuando su negocio no estaba rindiendo
ganancias impresionantes, él fue por la adivinación, se le dijo tener a Olokun totalmente
preparado además de su Ifá. Él hizo el sacrificio con gallo blanco y paloma blanca y preparó
la urna de Olokun cerca de la urna de Ifá. Antes de la mañana siguiente, él encontró un
instrumento de adivinación en la urna de Olokun el cual el utilizó para la adivinación.
Mientras continuaba con sus negociuos de comercio, fue la adivinación lo que
incipientemente le permitió casarse con muchas esposas y tener muchos niños.
Seguidamente, sus esposas tomaron el negocio comercial mientras él consagró todo su
tiempo al culto de Òrúnmìlá y Olokun. La familia se puso muy adinerada en el futuro y él
tomo el título de jefe de un culto.

Adivinación realizada a la Ardilla, a la Boa y al Rey del pueblo .

La ardilla estaba tan pobre que estaba teniendo problemas para alimentárse. Élla fue
entonces a Òrúnmìlá por adivinación y le dijeron que debía sacrificar a su cabeza con nueces
de kola y servir a Èşù con frutas de palma. Fue Èşù quien seguidamente le introdujo la palma
fructifica y otras frutas a la ardilla como comida nutritiva para que élla comiera. Al mismo
tiempo, la Boa (oka) también fue por adivinación y Òrúnmìlá le dijo que hiciera sacrificio muy
rápidamente porque, los enemigos estaban buscándola para matarla. Le dijeron que
sacrificara a su cabeza calladamente y en secreto, bajo un bosquecillo sin el conocimiento de
alguien para no permitir que nadie perturbara sus oraciones. Entretanto, el Oba (rey) del
pueblo le había sido dicho servir su Ifá con una Boa y él había emitido órdenes para ser
procurado para él por todos los medios. Eso coincidió con el tiempo en que la Boa iba a
sacrificarle a su cabeza para evitar la muerte súbita. En lugar de servir su cabeza por la noche
de acuerdo con la tradición, élla prefirió hacerlo a la luz del día. Desconocido para élla, que
el heraldo fijado por Olórun para anunciar la presencia de la Boa (la ardilla) estaba en los
alrededores cuando élla iba al bosquecillo para sacrificarle a su cabeza. En cuanto la Boa
empezó la ceremonia, la ardilla empezó a interrumpir sus oraciones con Aşe, Aşe, Aşe, o, Oka
elewu obobo (es decir, el amén a las oraciones del terciopelo desolló a la Boa). Las palabras
de la ardilla alertaron a los transeuntes que ya estaban buscando en el bosque una Boa. Ellos
inmediatamente aclararon el bosquecillo, encontrando a la Boa y atándola para ser llevada al
palacio, donde el Oba se la sacrificó a su Ifá y luego despues, la paz volvió a su reino.

Òwònrín Òtúrúpòn .

Habla de soluciones contra la muerte prematura de los niños así como el éxito en un próximo
viaje. Este Odù ofrece la prevención del cliente contra el aborto .

Abanidaro adifafun Ekún o de'be nítorí àbíkú omo rè. Wón ni ki o wa şebo ki ole
yeebi àbíkú omo ehin nigbagbogbo.

t. Simpatizadores, fue lo profetizado por Ifá para Ekún o de'be (llorando no hace nada)
debido a las muertes prematuras de sus niños. Le aconsejaron que hiciera un sacrificio para
permitirle detener las muertes prematuras de sus infantes. El sacrificio cuatro gallinas,
veintiocho mil caracoles y hojas de Ifá.

Òwònrín nre ajo o ko Òtúrúpòn l'ona adifafun Òrúnmìlá, wón ni Òrúnmìlá a ri're
bowale.

t. Òwònrín está haciendo un viaje, el se encuentra a Òtúrúpòn en el camino, fue lo


profetizado por Ifá para Òrúnmìlá, ellos dicen: Òrúnmìlá volverá con beneficios. El sacrificio
dos palomas y cuatro mil caracoles ($111.11 us). El oyó y sacrificó.

Òwònrín Òfún .

Síntesis profética.- Habla de calamidad inminente y la supremacía de Ifá. El cliente no puede


quedarse enfocado en cualquier cosa única.
Òwònrín Fú, Òwònrín fú adifafun wón ni Ifè Ooye. Wón ni: Igbaa kan mbowa, igba
kan ma nbo o, àwon omo aráyé yoo maa rín ni ofurufu ayé ati òrun (bi eye) .

t. Òwònrín Fú, Òwònrín fú, lo profetizado por Ifá para las personas de Ifè Ooye. Ellos dijeron:
Un tiempo está viniendo cuando los niños del mundo estarán caminando a medio camino
entre la tierra y cielo (como un pájaro). Se pidieron a las personas de Ife que hicieran
sacrificio para evitar sufrir una gran pérdida en ese momento. No comenzaría en ilé Ifè pero
sería a nivel mundial. El egúngún de òwú de sacrificio (árbol de algodón), cuatro ovejas
blancas, iyè àgbe (tipo de pájaro) y treinta y dos mil caracoles. Ellos oyeron pero no
sacrificaron. Ellos dijeron que habían sacrificado para pisar la tierra. Ellos no caminarían en el
aire.

Òwònrín fú ìpe, adífáfún Òrúnmìlá, wón ni ilé Òrúnmìlá koniidero (opo ènìyàn ni yoo
maa waa) gbogbo Ènìyàn ni yoo maa gbo usi rè tii won o maa waa .

Òwònrín sopla la trompeta, lo profetizado por Ifá para Òrúnmìlá. Ellos dijeron que la casa de
Òrúnmìlá no estaría libre (muchas personas lo estarían buscándo). El sacrificio un caracol, y
veinte mil caracoles, más hojas de Ifá (èso). Él oyó y sacrificó. Se hicieron hojas de Ifá para él
y él estaba seguro que todas las bendiciones vendrían fácilmente.
Òwònrín Sogbè - Òwònrín Ogbè (122)

Sacar agua con canasta.


El que come huevos no piensa en el dolor que le dio a la gallina.
Lo malo sin maestro se aprende.
El primero que agrede da un golpe ligero, el vengador se desquita con un golpe más duro.

Òwònrín Òyèkú - Òwònrín Sorí yèkú

El que da comida a un hambriento alimenta su corazón.


Si el viento sopla hace lanzar las hojas de derecha a izquierda.
Dios dijo, yo envío las enfermedades al mundo pero las curó también.
Cuando el viento sopla hace ondular las aguas del río.

Òwònrín Ìwòrì - Òwònrín Tá nshe elà

No se puede atar un caballo con una brizna de hierba.


Las raíces de Ifá son amargas, pero sus frutos son dulces.
Oye a todos, pero de ninguno te fíes, ten a todos como amigos, pero guárdate de todos
como enemigos.
Parta nuez dura, piedras duras.
No es de sabio seguir lo que no augura triunfo.
No se debe nunca olvidar el origen.
Solo cuando los racimos están maduros se separan los cocos.

Òwònrín Òdí - Òwònrín Shidin.

El perfume es el espíritu de las flores.


Hay que hacer por quien hace por otros.
El adivino debe morirse, el médico es inmortal y el mago no debe vivir para siempre.
No ofrezcas lo que no puedes cumplir.
Sacar agua con canasta es mal agradecimiento.

Òwònrín Òbàrà - Òwònrín Pàlàbá .

Usted ha comprado soga para su pescuezo.


Cuando no tenemos para dar nadie nos visita.
Las ratas abandonan el barco que se hunde.

Òwònrín Òkànràn - Òwònrín Pokon .

Hay un día de risa y otro de llanto.


Hay un día de llanto y otro de alegría.
Fue por lana y salió pelado.

Òwònrín Ìròsùn - Òwònrín Amòsùn .

Si usted no se quiere no puede querer a los demás.


Un Bàbálawo lleno de poder es menos poderoso que un Òrishà.
Lo que se ensucia lavándose se limpia.

Òwònrín Ògúndá - Òwònrín ìn dágbón - Òwònrín Egúntán

Uno tira la piedra y un pueblo carga la culpa.


Por una mujer se perdió el Igbodu.
No vayas a casa de nadie para que no sepas lo de nadie.
Si un niño abre una cazuela hirviendo, este vuelve a taparla por el calor.
Quien no mira hacia delante, atrás se queda.
El monstruo no le pega a Odán en el aire libre.

Òwònrín Òsá - Òwònrín Wòsá - Òwònrín Aséyìn

Acostarse y levantarse temprano, hacen la salud del hombre.


Es una falta de respeto que permitan al manigüero entrar en taparrabos al pueblo.
Doctor y Sabio como las hormigas.
Cuando el gallo canta el hombre vago refunfuña.

Òwònrín Òtura - Òwònrín Eléjìgbò - Òwònrín Alàákétu

Al mejor escribano se le va un borrón.


El que tenga miedo que se compre un perro.
Ijamka no arranca de raíz el tallo del nuevo retoño.
El leopardo se prepara en la vida y la babosa no debe aventurarse a desafiarlo.
Gbégbé permanecerá verde siempre en la vida.

Òwònrín Ìrètè - Òwònrín Birètè

El pollón pica al gallo por culpa de la gallina.


Camarón que se duerme se lo lleva la corriente.
Dos gallos no deben vivir juntos.

Òwònrín Ìká - Òwònrín Wòká - Òwònrín Shìkà - Òwònrín Ojóshè - Òwònrín Òkà Erinsija
Por la puerta lo mismo entra lo bueno que lo malo.
Si no escuchas los consejos de tus padres los troncos del camino se lo darán.
El mal que haces al prójimo te vuelve por la mano de Dios.
Un palo nunca sostiene a un árbol para luego dejarlo caer abajo.
Òwón no come sin medir lo que él come.
Òwón no bebe agua sin medir lo que él bebe.
Òwón no usa tela a menos que él la mide antes de que él la use.
Òwón no construye una casa a menos que él la mide antes de que él la construya.
Si un niño no camina, él no será sabio.
La uña de ningún hombre infecta a la nuez de kola amarga.

Òwònrín Òtúrúpòn - Òwònrín Bàtúrúpòn

El bollo hala más que un Buey.


Más hala un bollo y dos tetas que cien carretas.

Òwònrín Òshé - Òwònrín Wòshé

Cuando no está preso lo andan buscando.

Òwònrín Òfún - Òwònrín Wòfún - Òwònrín Fú

Nadie sabe donde está el corazón del ñame hasta que no lo pica.
Dios en el cielo y yo en la tierra y yo aquí con mi saber hecho afuera todo lo malo y acabo
con ellos.
No metas la mano donde o te llegue la vista.

También podría gustarte