Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Lengua y Cultura Quechua 1
Lengua y Cultura Quechua 1
LENGUA Y
CULTURA
QUECHUAS
(AUTOPREPARACIN)
EDICIONES MADRIGAL
2
INTRODUCCIN
"Lengua y Cultura Quechuas I" es fruto de aos de investigacin y docencia con profesores y
estudiantes de: Universidad Catlica de Santiago, Universidad de Santiago, Universidad de Chile,
Universidad de Zaragoza (Espaa) y el Instituto Chileno-francs de Cultura de Valparaso. Asimismo, este
texto es continuacin de otras publicaciones realizadas sobre lengua y cultura quechua, como: "Quechua para
hispanohablantes", "Autoaprendizaje del idioma quechua", "Diccionario quechua", "Literatura quechua:
teatro" y "Literatura quechua: cuentos".
Esta nueva publicacin, pretende ofrecer un mtodo integral de enseanza. Para este fin se utiliza el
quechua imperial que posee un alfabeto oficial, cientficamente elaborado y aprobado por la Academia Mayor
de la Lengua Quechua y el Ministerio de Educacin del Per.
A travs de las doce unidades de este texto se trata:
1. Capacitar al estudiante en el uso de la lengua en la Comunicacin oral. Es decir, que aprenda a
decodificar en el dilogo constante del profesor-alumno o alumno-alumno, con temas reales elegidos. Para
este fin, en cada unidad, hay un dilogo o narracin sobre el mismo tema del dilogo oral, ms el vocabulario
correspondiente.
2. La segunda parte est dedicada a una variedad de Actividades escritas que el estudiante ejecuta y que
puede corroborar, su autoaprendizaje, en la Gua de respuestas. Este punto gua al estudiante para codificar el
mensaje en forma escrita. Por lo tanto, aplicar las normas bsicas de la lgica de la lengua quechua.
3. La tercera parte incluye la Gua gramatical, para conocer la estructura gramatical de la lengua quechua.
Se trata de cada aspecto nuevo de la gramtica que est graduado para cada unidad.
4. Otro punto importante, son los temas breves sobre la "Identidad de la cultura quechua" que estn
expuestos y relacionados con los temas de cada unidad.
5. Cada unidad finaliza con una Autoevalucin, para corroborar el aprendizaje adquirido por el estudiante.
Para este efecto, se pide el 70% de exigencia y se incluye una frmula matemtica para obtener el resultado.
6. Finalmente, si bien es cierto que el texto est elaborado para el pblico en general, aplicado en una sala de
clases, se recurre adems a Herramientas auxiliares que son fundamentales para el proceso de enseanza
aprendizaje, como: el uso de internet para fontica, uso de la pgina web del curso para los contenidos y otras
actividades, uso del data show para exposiciones o proyeccin de imgenes, el uso de la radio para escuchar y
ejecutar canciones en quechua o escuchar dictados y dilogos.
Para conclur, debo manifestar mi profundo reconocimiento a todos aquellos estudiantes chilenos y
extranjeros de Alemania, Italia, Japn, China, Corea, Inglaterra, Estados Unidos, Francia, Espaa, Per,
Venezuela, Ecuador, ...que expresaron su admiracin por esta cultura milenaria. Asimismo, mi
agradecimiento a los profesores ngel Araya (U. de Santiago), Alfredo Matus (U. Chile), Jos Luis
Samaniego (U.Catlica), Rodolfo von Moltke (U.Catlica), Jos Mara Enguita U. (U. Zaragoza), Alejandro
Gonzlez (U. de Santiago) y a todos aquellos que han dedicado su tiempo en la investigacin y estudio sobre
la cultura quechua.
Alipio Pacheco C.
Santiago, 1 de enero 2008.
1
PRLOGO
Entre los varios aspectos dignos de destacarse en un texto como el que aqu prologamos, Lengua y
Cultura Quechuas. Autoaprendizaje I, especialmente diseado -como ya lo seala su ttulo- para el
autoaprendizaje de esta lengua, deseo comenzar por aludir al interesante captulo inicial destinado a
mostrar, en apretadas sntesis, la identidad de la cultura quechua, que tanta influencia ha tenido y sigue
teniendo en una extensa zona de Sudamrica, incluido nuestro pas. Prueba de ello son los innumerables
trminos que proceden de esa lengua y que empleamos a diario, sin siquiera percatarnos de ello.
Organizado el texto en doce unidades, el aprendiz va de la mano avanzando casi sin darse cuenta en la
adquisicin gradual del lxico y de las estructuras morfolgicas y sintcticas de la lengua de los incas,
hablada actualmente por ms de 17 millones en diversos pases y regiones de Sudamrica. Por cierto que
la estrategia metodolgica a la que recurre el autor con muy buen criterio pedaggico consiste en
introducir directamente al estudioso de esta lengua aglutinante en situaciones reales de comunicacin,
mediante breves dilogos que permiten, incluso, descubrir los sufijos pospuestos para las diferentes
categoras y estructuras sintcticas. Slo entonces se procede a la sistematizacin de los conceptos
gramaticales, con nociones sencillas de morfologa y de sintaxis, como tambin a nuevas e interesantes
informaciones sobre la cultura quechua.
Despus de cada unidad se le ofrece al estudioso variados ejercicios de autoevaluacin con objeto de
que el l mismo pueda monitorear el proceso de aprendizaje. En esta evaluacin hay un apartado para los
aspectos histrico-culturales, correspondiendo los dems aspectos al aprendizaje de las estructuras y del
lxico de la lengua. Se incluyen temes tales como contestar y formular preguntas, traducir al espaol,
traducir al quechua, llenar espacios en blanco y construir oraciones, etc., proceso que termina con una
frmula que permite medir los resultados del aprendizaje.
Mencin aparte merece la sexta unidad dedicada a la descripcin fonolgica del quechua. En
forma sencilla, el autor introduce al lector en el sistema de fonemas consonantes con sus variantes fnicas
y al sistema voclico de la lengua en estudio.
En definitiva, el texto que prologamos recoge la larga experiencia como hablante nativo y la probada
competencia como profesor de lengua y cultura quechuas que nos ofrece el profesor Alipio Pacheco,
invitndonos con esta obra a entrar en un mundo cultural y lingstico tremendamente enriquecedor. No
me cabe duda de que, despus de este proceso de autoaprendizaje, el lector y potencial aprendiz de
quechua querr viajar a alguno de los lugares del Continente en que esta legua se mantiene en toda su
vitalidad.
1. Sus orgenes.
a) Marcavalle.
Arminda Jibaja y Alfredo Valencia denominaron a Marcavalle "el rostro oculto de Cusco".
La cultura quechua tendra su origen en este lugar (1.000 aC.a 700 aC.= 300 aos); estaba poblado
densamente y organizado en ayllus, con un desarrollo evolutivo de ms de 3 siglos y tuvieron una lengua
comn que es el quechua, aunque todava incipiente y primitivo, por lo cual, se denomina como
"protoquechua".
Segn los estudios de Karen Mohr Chvez, Marcavalle habra
sido asentamiento humano contemporneo a la cultura Chavn. No
recibi influencias de sta, ms bien sera el punto de partida de las
culturas Pukina (Tiawanaku) y Wari.
b) Chanapata:
Es la cultura que sali de Chanapata (Cusco) y empez su peregrinaje, llevada por los primeros
quechuas hacia Limatambo, Curahuasi, Abancay, Huancarama y Andahuaylas.
Este grupo se expandi incluso hasta Ayacucho, alcanzando a la cultura Wari en los siglos VI, VII, VIII
y IX de la era cristiana. Las dos culturas se asimilaron y, gracias a
la cultura Wari, la cultura quechua tambin tuvo contactos
comerciales con las culturas Nasca y Tiahuanaco o Puquina, de las
cuales aprendieron numerosas tcnicas. Los waris fueron los
cultivadores-difusores de la lengua quechua, desde Cajamarca y
Lambayeque por el norte, hasta Cusco y Arequipa por el sur.
Asimismo, fueron los waris quienes llevaron la cultura quechua a
Huancayo (Wari-Willka), Hunuco (Wiracochapampa),
Cajamarquilla y Pachacmac (Lima) y ms tarde a Chincha.
El seoro de la cultura Chincha (s. XI - XII d.C., heredera de las
culturas Nasca y Wari) fue otra de las culturas que adoptaron y
continuaron difundiendo la cultura y lengua quechuas por todas las
zonas de su influencia. En Chile, la cultura chincha se amalgam
con las culturas atacamea y diaguita hasta el s. XIV. La mezcla de
la cultura chincha-diaguita lleg hasta el seno de Reloncav. Se
denomina tambin como chincha chilena, porque elev el nivel
cultural chileno.
La lengua quechua de Chanapata que llega hasta Andahuaylas se considera la ms autntica, puesto que
no ha recibido influencias de otras lenguas. Sera el ms prximo al protoquechua de Marcavalle.
Ms tarde, la cultura Chanca invadi toda la zona de Andahuaylas, ocupada por la cultura quechua,
derrotando a los pacficos quechuas y, apoderndose de sus mujeres, engendraron hijos. Pero como estos
mamaron la cultura y lengua de sus antepasados chanapatenses, se convirtieron en magnficos difusores
de la cultura y lengua quechuas.
Por tanto, esta rama evolucion de acuerdo con las circunstancias histrico-geogrficas y
sociolingsticas.
b) Cultura quechua de Cusco
La segunda bifurcacin de la cultura quechua de Chanapata es la que permanece en Cusco, para
continuar su desarrollo en el medio geosocial de origen. Pero posteriormente entr en contacto con las
culturas Puquina y Aymara. Desde sus inicios esta ltima tuvo contacto con los quechuas, puesto que
surgi despus de la cultura Tiahuanaco.
De esta convivencia de las dos culturas (quechua-aymara) se habra producido la quechuizacin de las
consonantes reforzadas: cha, ka, pa, ta; y la glotal: qa; y las aspiradas: chha, kha, pha, qha, tha.
Ms tarde, se produce la llegada de los incas a Cusco (fugitivos de la cultura Puquina que huyen de la
invasin aymara). Ellos se integran a la cultura quechua y adoptan la lengua quechua de Cusco como
lengua oficial.
A CH CHH CH' E F J I K KH
a ch chh ch' e f j i k kh
a cha chha ch'a e fa ja i ka kha
K' L LL M N O P PH P' Q
k l ll m n o p ph p' q
ka la lla ma na a o pa pha p'a qa
QH Q' R S SH T TH T' U W Y
qh q' r s sh t th t' u w y
qha q'a ra sa sha ta tha t'a u wa ya
Es imposible que un imperio tan vasto, no tuviera un medio de comunicacin escrita que permitiera
enlazarlos. La cultura quechua no fue grafa como algunos sostienen.
Los documentos testimoniales y lgicos prueban que los quechuas conocieron la etapa pictrica u
ornamental de la escritura y que llegaron tambin a la simblica o ideogrfica. Lo anterior est
comprobado, por una parte, por los descubrimientos del Dr. Julio C. Tello y por Garcilaso de la Vega en
sus Comentarios Reales: (los incas)... eligieron historiadores y contadores que llamaron
quipucamayos, que es el que tiene cargo de los udos, para que por ellos y por los hilos y por los colores
de los hilos, y con el favor de los cuentos y de la poesa, escriviesen y retuviesen la tradicin de sus
hechos: sta fue la manera de escrivir que los Incas tuvieron en su repblica.
Sin embargo, como afirma Luis Alberto Snchez: el aluvin espaol destroz las formas de la cultura
aborigen y trat de aniquilar hasta los medios ms simples de perpetuarla. Lo cual se corrobora con el
Tercer Concilio de Lima (1583) que declara los quipus como objetos idlatras, disponindose su
inmediata destruccin por el gobierno colonial y clero catlico.
Garcilaso y otros cronistas, se referan a que los quipus no slo fueron sistemas cuantitativos para llevar
informacin detallada sobre cosechas, tributos, guerras o demografas,
sino que tambin fueron sistemas cualitativos en los que se poda anotar literatura, canciones y poemas.
Segn las investigaciones y decodificaciones realizadas por William Burns Glynn, en diversos quipus,
concluye este especialista que los jamautas dejaron todo en una escritura consonntica basada en
escritura numeraria y en hilos colgantes que sirvieron de recipientes para conservar los pensamientos y
sentimientos del hombre quechua. Es pues una innovadora forma de escritura fontica que era una
correlacin numrica-consonntica. Los quipues eran instrumentos de comunicacin de nmeros y
palabras.
Entre las fuentes de estudio que sirvieron a Burns, adems de Garcilaso, figura Waman Puma: no
sabiendo de letras ni escritura pudieron anotar con habilidad e ingenio los acontecimientos transcurridos
en el tiempo y espacio, como si se hubiera escrito con letras, por medio de los quipus. Asimismo, han
servido fuentes, elementos geomtricos de los vestuarios en forma de franja, las telas, los queros o los
monolitos.
De acuerdo con las decodificaciones realizadas por Burns, no se han encontrado vocales, por tanto, no
tendra representacin, como en las escrituras: semita, rabe, fenicia y hebreo. Segn el palegrafo Ignase
J., Gelb, la lectura sin vocales puede funcionar perfectamente, porque resultan ms breves (Historia de
la Escritura).
De lo dicho, se concluye que el Alfabeto constara de 10 consonantes y, dado que su sistema numrico
era decimal y las letras de su alfabeto tambin eran diez, se puede conclur que haba una relacin entre
alfabeto y sistema numeral. Sorprende similitud entre los sonidos de las consonantes y los sonidos de los
Nmeros:
J Gris
LL,W,Y Morado
M Verde
T Amarillo
R Blanco
S Negro
K, Q Azul
P Rojo
N Plomo
CH Marrn
Las consonates, tienen adems correlacin los colores. El hilo teido representa el uso ms sofisticado
que el no teido.
Al respecto, ya los cronistas y estudiosos hablan de los colores. As Cabello de Balboa "Wayna
Qhapaq antes de morir haba expresado su ltima voluntad en unas rayas de distintos colores". Por lo".
tanto, juega un papel significativo en la decodificacin de la informacin..
Otro cronista que tambin se refiere al respecto es Bartolom Porras (1582) el inca tena una corte de
leyes formada por jueces que conocan y aplicaban la ley, la cual comprendan mediante signos que te-
nan en sus quipus, que son nudos de diferenetes colores, y por otros signos que ellos tenan en al-
gunas tablas de madera pintadas en diferentes colores.
El alfabeto anterior del recuadro est de acuerdo con los ltimos cambios introducidos y aprobados en el
III y IV Congreso Internacional de Academias de la Lengua Quechua, realizadas en Salta (Argentina),
2004 y Arequipa (Per), 2006.
Este alfabeto de: 5 vocales y 27 consonantes, 1 apstrofo ( ) y un signo de tilde ( ), es para
Colombia, Ecuador, Per, Bolivia, Argentina y Chile, incluso para el idioma Aymara. Est aprobado por
los Congresos Indigenistas Interamericanos de Patcuaro, Mjico, 1939; autorizado por el Ministerio de
Educacin del Per (1987) y por la Academia Mayor de la Lengua Quechua con sede principal en Cusco
y filiales en Argentina, Chile, Bolivia, Ecuador, Italia y Japn que vigila, estudia y regula las normas para
este idioma.
Las Academias, en concordancia con los respectivos Ministerios de Educacin de cada pas, han
implantado la enseanza obligatoria de la lengua quechua no slo en la enseanza pre-bsica, bsica y
media, sino tambin en las universidades, pues cada titulado debe manejar la lengua quechua en su
actividad profesional.
________________________________
(1) Taqa: Unidad, captulo, separacin.
AUTOEVALUACIN N 1
1. El alfabeto quechua:
a) nunca habra existido
b) era de diez consonantes
c) utiliz tambin vocales
d) slo se fundamenta en los colores del khipu
e) nunca fue destruido
APRENDIZAJE
Puntaje ideal: 13
Puntaje real: __ -9 * 0,6 + 4=__
REJSICHIKUY
Kunan (2) oqa (3) rejsichikuni (4). Qam (5) awinchanki (6)
RIMANAKUY : (7)
1. Forma afirmativa :
2. Forma interrogativa -
Respuesta afirmativa :
Kunan oqa tapuni:(12)
Pedro: oqachu (13) Pedro kani.
Rosa:: Ar (14), qam Pedro kanki (15).
Roberto:: oqachu Roberto kani.
Pedro: Ar, qam Roberto kanki.
Rosa:: oqachu Rosa kani.
Roberto:: Ar, qam Rosa kanki. Qamr? (16)
Marta: oqa Marta kani.
Pedro: oqa Pedrochu kani.
Rosa: Ar, qam Pedro kanki.
Roberto: oqa Robertochu kani.
Marta: Ar, qam Roberto kanki-
Rosa: oqa Rosachu kani.
Pedro: Ar, qam Rosa kanki.
Marta: oqar?
Roberto: Qam Marta kanki.
RIMAYKUNA
(1) Rejsichikuy: hacerse conocer, presentarse.
(2) Kunan: ahora.
(3) oqa: yo
(4) Rejsichikuni: me presento, me hago conocer.
(5) Qa m: t.
(6) awinchanki: awinchay (leer).
(7) Rimanakuy: dialogar, conversar.
(8) Kani: soy.
(9) Rejsichikuy: presntate.
(10) Tinkuyka ma: hasta pronto, hasta luego, hasta la vista.
(11) Aaychayki: gracias, te doy gracias.
(12) Tapuni: pregunto.
(13) oqachu: -chu (sufijo de interrogacin).
(14) Ar: s.
(15) Kanki: eres.
(16) Qa mri?: -ri (y)
Iskay (1) LLANKANA (2).....
2. Qam rejsichikunki.
.oqa ............................................................(rimachikuy)
Qam..............................................................(qhellqachikuy) (hacerse escribir)
oqa.............................................................(tapuchikuy)
__________________________
(1) Iskay: dos
(2) Llank'ana: actividad, trabajo.
GRAMTICA
MORFOLOGA
1. Partculas:
La lengua quechua es esencialmente aglutinante. Son muchas las partculas que dan gran flexibilidad y
dinamismo para expresar los matices ms variados y enriquecer el vocabulario. Estas partculas no tienen
un significado propio, pero desempean un papel importante en la formacin de palabras nuevas, en sus
modificaciones, relaciones, enriquecimiento de su contenido y ornamentacin de las palabras, frases y
giros. Finalmente, establecen nuevas modalidades en la sintaxis:
Tata: pap
Tata-y: mi pap.
Tata -y -paq: para mi pap
a) Sufijos:
-chu(?)
-ri (y)
Se aade a las palabras que toman forma interrogativa, pero seguida con el signo interrogativo (?).
Equivale a la conjuncin copulativa "y":
oqa Pedro kani. Qam -ri? Yo soy Pedro Y t?
oqa -ri? Luischu kani. Y yo? Soy Luis?
Margarita -ri?
2. El sustantivo.
Es toda palabra que sirve para nombrar en forma concreta o abstracta, las cosas, fenmenos, plantas,
personas, ...En quechua se denomina "suti" o "sutichana" al sustantivo. Se caracteriza por actuar como
ncleo o modificador en la frase nominal.
Pirqa muro, pared
Tata pap
Apu Seor
a) Sustantivo propio..
Es el que designa un objeto nico absoluto. Es decir, identifica a un objeto dado, que es inconfundible:
seres humanos, (nombres de pila: ya no se conservan nombres quechuas, mientras que an existen
apellidos: Chaucha, Waman, Katasi), personajes histricos (Chinpu
Ojllu; Waskar, Tupaq Yupanki), mitolgicos (Manku Qhapaq, Piki Chaki), a pueblos (Aqomayu, Qosqo,
Kachi Yuyo), sitios (Machu Pijchu, Wankaru), fiestas (Inti Raymi, Musoq wata).
3. El pronombre.
a) Personales:
Son los que sustituyen a los nombres de personas.. Se anteponen al verbo, inclusive en el imperativo,
para destacar su sentido y concuerdan con los sujetos gramaticales que estn comprendidos en las
terminaciones de las formas verbales. Pero tambin se pueden omitir delante de los verbos.
oqa rejsini Yo conozco.
Qam tapuy Pregunta t.
Qhellqanki Escribes.
1. oqa (uqa, noqa): yo. Primera persona singular, para ambos gneros. Corresponde a la
persona que habla:s
oqa Pedro kani.
oqa qhellqani.
2. Qam (qan): t. Segunda persona singular, para ambos gneros. Corresponde a la persona
con quien se habla:
Qam Luis kanki.
Qam tapunki.
4. El verbo.:
El verbo es el ncleo de la oracin. Palabra que expresa esencia, estado, accin, pasin, casi siempre
indicando tiempo, nmero y persona.
En quechua existe un solo modelo de conjugacin para cada modo y tiempo. Son muy contados los
casos de excepcin.
Para conjugar un verbo, se le quita la terminacin "y" al infinitivo. Lo que queda es la raz que
permanece inalterable. A la raz se le agregan las terminaciones personales para que tenga sentido, pues
no existe un verbo constituido slo por la raz:
Tapu -y : preguntar Raz Terminacin
tapu -y (del infinitivo e imperativo segunda persona singular).
tapu -ni (de la primera persona, singular)
tapu -nki (de la segunda persona singular)
a) Modo Indicativo.
Es afirmativo y expresa la accin o estado que se realiza, realiz o realizar de un modo real.
El verbo "kay: ser" expresa lo que es proceso y cambio y al mismo tiempo, la esencialidad, la identidad
lgica. Tiene todas las personas gramaticales y es regular. La raz es "ka-" a la cual se aaden los sufijos
verbales.
MODO INDICATIVO
PRESENTE
Ka-y: ser
oqa ka - ni Yo soy
Qam ka - nki T eres
b) El imperativo.
Indica realizacin inmediata de una accin como respuesta a un mandato, pedido o ruego de la persona
que habla. Este tiempo debe tener como sujeto gramatical, la segunda persona, singular o plural, y
situarse en presente.
c) Verbos derivados:
En lengua quechua, a diferencia del espaol, existe la posibilidad de formar numerosos verbos nuevos
mediante la agregacin de partculas. De cada verbo simple o primitivo o de un sustantivo o adjetivo,
derivan muchos verbos, relacionados con lo que expresa el primero, mediante partculas verbales que se
intercalan entre la raz y la terminacin verbal.
Al conjugar, la partcula que se aade, pasa a formar parte de la raz y se le aade las terminaciones
personales, como si fuera un verbo simple.
Puchu: sobra Puchu -y: sobrar Puchu -chi -y: hacer sobrar (de sustantivo)
Chiri: fro Chiri -y: hacer fro Chiri -ya -y: enfriarse (de adjetivo)
Rejsiy: conocer Rejsi -chi-y: hacer conocer, presentar (de verbo)
Se obtiene mediante partculas que se intercalan entre la raz y la terminacin verbal. En este caso, el
verbo derivado primitivo se comporta como raz frente a las nuevas partculas:
-chi- (hacer)
Se aade a la raz de verbos activos para formar otro que significa mandar hacer. La accin
expresada por el verbo primitivo es impuesta, obligada:
Tijray: traducir Tijra -chi- y: hacer traducir
Rejsiy: conocer Rejsi -chi- y: hacer conocer, presentar
Tapuy: preguntar Tapu -chi- y: hacer preguntar
MODO INDICATIVO
PRESENTE
IMPERATIVO
Qam rejsi -chi- y: haz conocer t. Qam rima -chi- y: haz hablar t
-chiku- (hacerse)
Aadiendo la partcula "-ku-" a "-chi-", se tiene "-chiku-" y se forma nuevos verbos con el significado
de "mandar hacer" la accin expresada por el verbo primitivo. Se conjuga con los sustantivos personales:
me, te, se, nos, os
Rejsi -chi- y: hacer conocer Rejsi -chiku- y: hacerse conocer
Tapu -chi- y: hacer preguntar Tapu -chiku- y: hacerse preguntar
MODO INDICATIVO
PRESENTE
IMPERATIVO
Para formar esta clase de verbos, se intercala la partcula entre el adjetivo y la terminacin verbal. Los
nuevos verbos expresan, por lo general, que la accin que expresan tienden a ser lo que el adjetivo indica.
Junt'a: lleno
Junt'a -y: llenar. Junt'a -chi- y: hacer llenar, hacer completar, completar.
5. El adverbio:
Una parte de la oracin que se une al verbo, al adjetivo u otro adverbio para modificar su significacin,
ya sea calificando o determinando.
a) De afirmacin: ar (s)).
Est representada por distintas partculas definidas y expresas. Cada una de sus clases se manifiesta por
partculas variadas y vagas. La partcula final "-ri" se usa en formas interrogativas y no interrogativas
oqari? Y yo? Margaritari? Y Margarita?
SINTAXIS
La sintaxis quechua es simple. La construccin se caracteriza por su regularidad, lgica y carencia de
complicaciones:
2. Oracin interrogativa:
Se construye con el sufijo -chu, aadiendo al elemento dubitativo: sujeto, objeto, atributo o verbo. Con
pronombres interrogativos , no se usa -chu, pero s el signo interrogativo: (?) al final de la oracin.
Qamchu Roberto kanki. T eres Roberto?
Qamri?> Y t?
Pitaq kanki? Quin eres?
Rejsinkichu Conoces?
3. Oracin imperativa.
Se refiere a los mandatos o enunciados de tono categrico.
Qam tijray. Traduce t.
Qam qhellqachiy Haz escribir t.
IDENTIDAD CULTURAL
Los sustantivos propios
En la poca prehispnica, como en el reinado de los incas, haba una tendencia a destacar en el
nombre propio lo ms relevante o caracterstico del lugar, la persona o la ciudad:
1. Wayna Qhapaq: joven poderoso, probablemente porque asumi el poder muy joven.
2. Yawar Waqaq: el que llora sangre. Siendo nio fue robado por los enemigos. Su enojo fue tan grande
que llor sangre.
3. Pachakutiq: transformador del mundo o el que cambia
el mundo.
4. Atauwallpa: venturoso en la guerra.
5. Kusiqoyllur: "kusi: alegre y qoyllur: lucero": lucero
alegre.
6. Willkamayu: "willka: sagrado y mayu: ro": ro
sagrado.
Actualmente son pocos los nombres propios quechuas:
Cusi (Kusi: alegre), Ima Sumac (Ima Sumaq: qu
hermosa), Ollanta (Ollantay: jefe supremo).
Sin embargo, an permanecen muchos apellidos
hispanizados: Huaman (Waman: halcn), Huamani
(Wamani: sagrado), Colque (Qolqe: plata), Inca (Inka:
rey), Panta (Panti: rosado), Chaucha (chaucha: menudo),
Suni (Suni: largo), Llacho (Llachu: planta acutica), Vilca
(Willka: dolo, bisnieto, a), Huanqui (Wanki, wauqe: hermano), Ccama (Qama: bolso para coca),
Ccahui (Qawi: arrugado) y muchos otros.
AUTOEVALUACIN N 2
1. Un verbo derivado:
a) se intercala una partcula al final del infinitivo
b) al conjugar desaparece la partcula aadida
c) no tiene relacin con lo que expresa la palabra primitiva
d) un ejemplo de verbo derivado es "tapuy".
e) se intercala una partcula entre la raz y la terminacin verbal
.
APRENDIZAJE
Si quieres conocer tu aprendizaje, ejecuta la operacin que sigue. Hay 70% de exigencia.
Puntaje ideal: 36
Puntaje real _____ - 25 * 0 . 272 + 4= _______ (Calificacin)
3
Kimsa taqa: Kuraq (1) AYLLU (2)
RIMANAKUY:
1. Forma afirmativa :
RIMAYKUNA
(1) Kuraq: mayor.
(2) Ayllu: familia.
(3) Aukillu: bisabuelo.
(4) Nin: niy (decir).
(5) Kashani: kashay (estar, ser). -sha- con otros verbos: "estar haciendo"
(6) Machu: abuelo
(7) Mamaku: bisabuela.
(8) Paya: abuela.
(9) Pay: l, ella.
(10) Kakalla: to
(11) Ipalla: ta
(12) Tapushachun: -chun (sufijo tercera persona del imperativo)
(13) Mama: mam, doa, seora.
(14) Allin: bien.
A. Juntachiy :
1. Pay Roberto aukillulla kashan.
oqa Mario.(machu)...................................................................................(kashay)
Qam Luis (tata)........................................................................................(kashay)
Pay Manuel (kaka).......................................................................................(kashay)
oqa..........(ipalla)..........................................................................................(kashay)
Pay.............(mama).........................................................................................(kashay)
..............(qam)....................................................................................(rejsichikushay)
..............(pay)..........................................................................................(tapushay)
5. Pay qhellqashachun.
Qam .........................................(tapushay)
Pay.............................................(tijrashay)
Qam............................................(rimanakushay)
D. Juntachiy: -chu, -lla y formas verbales (1a, 2a, 3a) del presente indicativo
o imperativo:
Imperativo Gerundio
a) Kutichiy :........................................................................................................
b) awinchay: .........................................................................................................
c) Juntachiy: .........................................................................................................
d) Llank'ay: ................................................................................................................
Inka Pachakuq
GRAMTICA
MORFOLOGA
1. Sustantivo comn:
Sirve para nombrar a todas las personas, animales, cosas y plantas de la misma especie.
Machu: abuelo, tayta: pap, llama: llama (animal).
2. Sustantivo diminutivo:
-lla
Son los que reducen el significado de los sustantivos primitivos mediante las terminaciones
diminutivas: Machu: abuelo Machu -lla: abuelito
3. Pronombre personal:
pay (l, ella)
Es aquella de quien se habla. En quechua es pay: l, ella, tercera persona singular, para ambos
gneros.
Pay tapu -n l, ella pregunta
Pay qhellqa -n l, ella escribe.
4. El Adjetivo.
El adjetivo es un adyacente del sustantivo, aunque puede aparecer aisladamente como atributo: Kuraq
paya La abuela mayor
.
a) Calificativo:
En quechua, sutichaq: el que valora los nombres. El que expresa la cualidad del sustantivo. Los
adjetivos siempre preceden al sustantivo. De igual modo, siempre estarn en singular, aunque el
sustantivo se pluralice: Kuraq ayllu La familia mayor,
5. Conjugacin verbal.
MODO INDICATIVO
PRESENTE
Ni -y: decir
oqa ni -ni Yo digo
Qam ni -nki T dices
Pay ni -n l dice
IMPERATIVO
Qam ni -y Di t.
a) El gerundio: -spa
Expresa abstractamente el significado del verbo. Se junta al verbo como adverbio. Se forma aadiendo
a la raz del verbo, -spa. Corresponde a un verbo que indica una accin ya realizada para luego emprender
otra:
Qhellqa -spa tapun Escribiendo pregunta. Indica que despus de haber escrito, pregunta.
Ni -spa Diciendo
Tijra -spa Traduciendo.
b) Imperativo:
1. Indirecto: Implica solamente a la tercera persona y se indica con la terminacin -chu, que se coloca
delante de la terminacin de la 3a persona singular: -n. -chun.
Pay tapu -chun Que pregunte l.
Pay ni -chun Que diga l.
6. Verbos derivados:
-sha- o -chka- (estar haciendo)
a) Presente progresivo:
El progresivo -sha- indica que la accin se realiza o se est en plena ejecucin en el mismo instante
en que se habla, o que un determinado objeto existe, concretamente en ese momento.
MODO INDICATIVO
PRESENTE
Ka-sha-y: ser o estar.
SINTAXIS
1. Atributo.
Los verbos "ser y estar" se caracterizan por llevar un adyacente llamado "atributo", que es un
adjetivo o un sustantivo o una frase:
Pedro kuraq machu kashan > Pedro es el abuelo mayor.
Marta kuraq kashan> Marta es mayor
A A
Identidad cultural
El ayllu
El ayllu es una familia extensa, en la que sus miembros estn aglutinados en familias simples y
compuestas y que estn vinculados por el parentesco real.
Cada ayllu, integrado por varias familias simples, se consideraba descendiente de una sola pareja de
antepasados remotos. Por eso, guardaban en algn lugar sagrado, a la momia de ese progenitor y fundador
del grupo, al que llamaban "malqui".
En el ayllu, el hombre no era considerado como entidad individual, separado de la masa. Lo que
imperaba era el concepto de colectividad. El derecho a la tierra, vivienda, matrimonio y vestido
corresponda por el simple hecho de existir. No se diferenciaban por sujetos, sino por ayllus o etnias
(usaban trajes distintos).
El nacimiento de un hijo o hija no era motivo de preocupacin econmica, pues el ayllu ya haba dado a
cada hogar sus respectivas tierras y el joven una vez que llegara a casarse tena asegurada la entrega de
terrenos.
Hoy los pueblos andinos estn divididos (con fines administrativos) en dos ayllus: el ayllu de arriba
(norte) y el ayllu de abajo (sur). Asimismo, el concepto ayllu est identificado con los apellidos. Por
tanto, todos los componentes de un determinado apellido, pertenecen a un ayllu
AUTOEVALUACIN N 3
B. Ar nispa kutichiy:
1. Aukillu: .............................................
2. Mamaku: ...........................................
3. Allin: .................................................
4. Niy: ...................................................
5. Llank'ashay: .........................................
APRENDIZAJE
Puntaje ideal: 47
Puntaje real: _____ - 32* 0.2 + 4 =
Calificacin: ______________
Tawa taqa: SISPA AYLLUY (1)
Kunan Pedrolla wauqenta (2), pananta (3), sispa wauqenta (4), sispa pananta (5) ima (6)
rejsichishan. Pay qallarin (7):
RIMANAKUY
1. Forma afirmativa :
Pedro: Qam Rosa panay kashanki.
Rosa: oqa Rosa panayki (8) kashani.
Marta: Qam Rosa aayta (9) rejsinki.
Rosa: oqa Rosa aaykita rejsini.
Pedro: oqa sispa turanta (10) tapuni.
Roberto: Qam sispa turanta tapunki.
Rosa: oqapas (11) sispa aaykita (12) qhellqachini.
Marta: Qampas sispa aayta qhellqachinki
RIMAYKUNA
(1) Sispa aylluy: sispa ayllu (parentezco) -y (mi, adjetivo posesivo)
(2) Wauqenta: wauqe: hermano -n (su), -ta (a)
(3) Pananta: pana (hermana del varn)
(4) Sispa wauqenta: sispa wauqe (primo hermano, entre varones)
(5) Sispa pananta: sispa pana (prima hermana del varn)
(6) Ima: y
(7) Qallarin: qallariy (comenzar)
(8) Panayki: -yki (tu, adjetivo posesivo)
(9) aayta: aa (hermana, entre mujeres)
(10) Turanta: tura (hermano de la mujer)
(11) oqapas: -pas (tambin)
(12) Sispa aaykita: sispa aa (prima hermana de una mujer)
(13) Kusa: muy.
A. Jut'achiy : :
1. Pay Roberto wauqeykichu kashan. Manam. Pay rejsisqay kashan.
oqa Mario (tata)...................(kashay) Manam. Qam (rejsisqa)................(kashay)
Qam Luisa (aa)......................(kashay). Manam. oqa (rejsisqa)..............(kashay)
Pay Daniel (tura)......................(kashay). Manam. Pay (rejsisqa).................(kashay)
2. Qam sispa aaychu kashanki. Manam. oqa aayki kashani.
Pay ...........(tura)............(Kashay). Manam. Pay (tura)............................(kashay)
oqa.........(wauqe)..............(kashay). Manam. Qam ( wauqe)....................(kashay)
Qam...........(pana)................ ......(kashay). Manam. oqa (pana)..............(kashay)
C. Qheshwaman tijray :
1. Doa Marta Paredes es tu prima? No. Ella es mi hermana.........................................
2. Tu abuelo Pedro est escribiendo a mi abuela Mirta: ..................................................
3. Mi to Manuel no est hablando a su hermano?: .....................................................
4. Yo conozco a tu mam, a tu hermana y a tu primo (a mujer): ......................................
5. T ests preguntando a mi hermana mayor?(del varn): ..........................................
6. No digas a tu amiga: ..........................................................................................
E. Juntachiy: -chu, -y, -yki, -n, -ta, -man y formas verbales: 1a,
2a, 3a del presente indicativo o imperativo:
1. Qam....... Andrea payayki........ , Luisa ipallayki........ima .........................(tapushay).
2. Kuraq sispa pana...........mama...........man......................................(awinchashay).
3. Manachu pay Susana aa.........ta, Luis tura.........ta ima.............................(rejsiy).
4. oqa............ Pedro sispa turayki.............(kutichishay)..........................................
5. Ama pay Rosa ipallay................... (tapuy)............................................................
6. Ima........... Manuela sispa aa.........tura........man..........................(qhellqashay).
Este sufijo se pospone a los sustantivos terminados en vocal y se trata de la primera persona:
Pana: hermana pana -y : mi hermana (del varn).
Sispa tura: primo sispa tura -y: mi primo (de la mujer).
2. La preposicin:
En quechua slo existen sufijos equivalentes a las preposiciones, sin significacin propia, pero que
sirven para establecer una relacin determinada:
La traduccin apropiada de este sufijo es: "a, para" (tal persona) que tambin se pospone a los
sustantivos comunes, propios o sustantivos personales. Generalmente indica "finalidad".
Pay -man a l
Tatay -man a mi padre.
oqa Luis -man awinchashani Yo estoy leyendo para Luis.
3. Adverbios:
Mana se usa slo para preguntas negativas, al comienzo de la oracin con el sufijo "-chu":
Manachu panayta rejsinki No conoces a mi hermana.?
SINTAXIS
1. Oracin interrogativa negativa.
En las oraciones interrogativas negativas se usa el adverbio "mana", seguido con el sufijo "-chu". Este
elemento negativo se coloca al inicio de la oracin:
Manachu machuyta rejsinki. No conoces a mi abuelo?
2. Oracin prohibitiva.
Se construye con el adverbio prohibitivo "ama" antepuesto y las formas verbales del imperativo: Ama
qam qhellqaychu No escribas t.
Identidad cultural
Familia y parentesco.
El ayllu significaba y significa an, lazos de parentesco. Este lazo no era simblico, sino real. Este no
hubiera funcionado si todos los componentes, agricultores o pastores no hubieran usufructuado con
igualdad, de las tierras y los pastos. El parentesco estaba enriquecido y vitalizado por los matrimonios
entre los jvenes que componan las familias simples o compuestas que configuraban el ayllu.
La terminologa del parentesco est intensamente desarrollada. As los varones usaban palabra especial
para designar a sus parientes femeninos o viceversa. Las palabras para sealar al padre y to paterno o
materno, no existan diferencias, pues eran considerados tambin como padres. Cada individuo tena
muchos padres y madres. Tambin los primos paternos y maternos todos eran y son hermanos entre s. El
ayllu conformaba una gran parentela, una familia extensa, que haca del conjunto un grupo muy unido.
Karu (1) ayllukuna
Mujeres
Hombres
AUTOEVALUACIN N 4
B. Ar nispa kutichiy :
D. Espaolman tijray:
1. oqa kunan sullk'a aayman awinchashani...........................................................
2. Ama kuraq panayta tapuychu: ..............................................................................
3. Manachu pay sullk'a panaykita tapushan: .............................................................
4. Manam. Qam Pedro sispa turay kanki: .................................................................
5. Manam paychu Pedro aukilluyta rejsin..................................................................
E. Qheshwaman tijray:
1. No conoces t a mi abuela menor? .......................................................................
2. Que no trabaje l: .................................................................................................
3. No. T eres mi bisabuelita: ...............................................................................
4. Yo estoy leyendo a tu hermana menor (a mujer) ...................................................
5. T ests completando ahora : ..............................................................................
Mi......................................Tu...............................Su.........................
1.Rejsisqa:..................................................................................................................
2. Aukillu:................................................................................................................
3. Mamaku: ..............................................................................................................
4. Kuraq:..................................................................................................................
5. Sullk'a: ..................................................................................................................
APRENDIZAJE
Puntaje ideal: 50
Puntaje real: ______ - 35 * 0.2 + 4 =
Calificacin: _______
(1)Tawa: cuatro
Phichqa taqa: WAWANCHISKUNA(1)
Kunan Pedro tata warminta (2), churinkunata (3), ususinkunata (4), qhari
willkankunata (5) ima rejsichin. Marta mamapas warmi wawankunata, qhari wawankunata
ima rejsichin. Paykunaqa (6) janaq suyu (7) ayllukuna kanku. Paykunaqa qhari warmi
(8) kanku.
Kunan Pedro tata rimayta (9) qallarin.
RIMANAKUY:
1. Forma afirmativa:
RIMAYKUNA
(1) Wawanchiskuna: wawa (hijo,a) -nchis (nuestro,a ) incluyente, -kuna (pluralizador.)
(2) Warminta: warmi (mujer, esposa),
(3) Churinkunata: churi (hijo del padre)
(4) Ususinkunata: ususi (hija del padre).
(5) Qhari willkankunata: qhari (hombre), willka (nieto).
(6) Paykunaqa: -qa (nfasis)
(7) Janaq suyu: janaq (arriba), suyu (regin, lado)
(8) Qhari warmi: hombre y mujer, marido y mujer
(9) Rimayta: -ta (a)
(10) Sipasniykichis: sipas (mujer joven), -ykichis (vuestro, a)
(11) Waynaykichis: wayna ( hombre joven)
(12) Majtaykuna: majta (muchacho de 7 a 14 aos), -yku (nuestro, a) excluyente.
(13) Pasaykuna: pasa (muchacha de 7 a 14 aos)
(14) Warmi willkanchiskuna: warmi willka (nieta). - nchis (nuestro,a incluyente)
(15) awinchaychis: -ychis (2a persona plural, imperativo).
(16) Qallarichunku: -chunku (3a persona plural, imperatiavo)
(15) (1) Pana turakuna: hermanos y hermanas.
(16) Qhari chupullukuna: bisnietos.
Phichqa (1) LLANKANA.....
A. Juntachiychis :
1. oqanchischu warmikuna kashanchis. Ar, oqanchis warmikuna kashanchis.
oqayku ............(qhari)........................(kashay) .......qamkuna (qhari)...............................(kashay)
Qamkuna............(wawa)....................(kashay) .......oqayku (wawa)..................................(kashay)
Paykuna ............(rejsisqa)................(kashay) ......paykuna (rejsisqa).................................(kashay)
8. Paykunachu uray suyu runakuna kanku. Manam. Paykunaqa janaq suyu runakuna kanku.
................ ...........................(churi) ................ ........... .........................................(churi)................
...........................................(sipas) ................ ........... .................. .......................(sipas)...............
............................................(majta)............... ........... ......................................(.majta)................
B. Espaolman tijraychis:
1. Sipasninchiskuna payankuta rimashanku: .............................................................................................
2. Churiykunachu qheshwaman tijrashanku: .............................................................................................
3. oqayku wawaykichiskunata tapushayku: ............................................................................................
4. Manam qamkuna rejsisqaykunachu kankichis: .....................................................................................
5. Qamkuna rimaychis:...............................................................................................................................
6. Kunan qhari warmi machuykichista tapushanku:..................................................................................
7. Pasakuna, qhellqayta qallariychis: .....................................................................
C. Qheshwaman tijraychis:
1. Yo soy Pedro. Ella es nuestra muchacha Marta:......................................................
2. Ellos son nuestros hijos (padres). Ellos estn hablando a mi abuela: .......................
3. Muchachos mirad a vuestros amigos:.....................................................................
4. Vuestros nietos estn haciendo conocer a sus abuelos: ...........................................
5. Nuestro bisabuelo est preguntando a nuestra bisabuela: ........................................
6. Nuestras esposas (excl.) estn leyendo: ................................................................
GRAMTICA
MORFOLOGA
1. Sufijo:
-qa (nfasis)
El sufijo "-qa" indica que la atencin se centra en la palabra a la que se le agrega.
Majt'akunaqa kunan awinchashanku Los muchachos ahora estn leyendo
2. Infijo:
-ni-
Este infijo no tiene significado y slo se intercala antes que los posesivos, si un sustantivo termina en
consonante:
Sipas: joven Sipas -ni-yki: Tu joven (muchacha).
Kuraq: mayor Kuraq -ni-nchis: Nuestro hermano mayor.
a) Gnero.
1. En quechua el gnero tiene diferentes modalidades. Las palabras no tienen una terminacin especial
para el masculino o femenino, ni artculos que determinen el gnero de las palabras. Simplemente hay
cierto nmero de palabras que tienen gnero sealado y por ellos se saca el gnero de otros. Por lo tanto,
el gnero no es un verdadero accidente gramatical en quechua.
Son masculinos o femeninos las palabras que por s expresan su gnero, como:
Masculinos Femeninos
b) El nmero.
El nmero es uno de los accidentes gramaticales que cumple la funcin de sealar la unidad o la
pluralidad.
1. Singular: si denota tan slo un ser: wawa, tata, llama, wanaku.
2. Formacin del Plural:
-kuna (sufijo pluralizador)
4. Adjetivos posesivos.
Al pluralizar los sustantivos que corresponden a la primera persona plural (excluyente): -yku y tercera
persona plural: -nku, se suprime la slaba final "-ku-" o la slaba inicial de -kuna, quedando:
Churi -yku: nuestro hijo (excl.) Churi -y(ku)kuna: nuestros hijos (excl.).
Pasa -nku: su hija de ellas o ellos P'asan (ku)kuna: sus hijas de ellas o ellos.
5. Pronombres personales:
a) oqanchis (k): Primera persona plural (incluyente), involucra a todos en general, inclu-
so al que habla.
oqanchis ayllukuna kanchis Nosotros somos familiares.
b) oqayku: Primera persona plural excluyente. Determina slo a las personas que hablan,
excluyendo a aquellas con quienes se habla.
oqayku warmikuna kayku Nosotras somos las mujeres.
c) Qamkuna: Segunda persona plural, para ambos gneros.
Qamkuna panaykuna kankichis Vosotras sos mis hermanas.
d) Paykuna (ellos, ellas): Tercera persona plural, para ambos gneros.
Paykuna pasaykuna kashanku Ellas son mis muchachas
6. Conjugacin verbal:
IMPERATIVO
Qamkuna tijra -ychis traducid vosotros
Paykuna tijra -chunku (que) traduzcan ellos
MODO INDICATIVO
PRESENTE
Identidad cultural
Los nios
En la cultura quechua, el nacimiento de un hijo (varn o mujer), nunca fue una preocupacin econmica
para los padres. Estos no sufran por el presente y futuro de sus hijos, ni pensaban en el presupuesto
familiar para mantenerlos. Para este fin estaba la familia o ayllu que ya asignaba a cada hogar, sus
respectivas propiedades para cultivar y cosechar los alimentos y, por otra parte, el joven que estaba en
edad de casarse, reciba la propiedad ya asignada.
En esta cultura existen muchas palabras para designar los grados de parentesco segn el sexo de las
personas. Ello se debe al sistema de la descendencia paralela, es decir, los hijos pertenecan al padre y
las hijas a la madre. Por lo tanto, los hijos heredaban los bienes materiales del padre y las muchachas, de
la madre. En tiempo de los incas, los hijos cuidaban la momia del padre y las hijas, la de la madre.
Asimismo, los hijos se hacan responsables de los compromisos dejados por los padres y las hijas, de la
madre. Sin embargo, en la prctica, las madres nunca dejaban de sentir el afecto por el hijo.
Para la familia, unida legalmente o no, era una ansia de tener, por lo menos, dos hijos, porque eran como
un complemento de ayuda en el trabajo hogareo y para que los velasen cuando fueran ancianos. En el
caso de no engendrar, adoptaban, sobre todo, nios hurfanos.
Los nios de la nobleza tenan el privilegio de ser congelados vivos, en nevados sobre los 5.000 metros,
permaneciendo en hibernacin como testimonio de la sabidura y avances cientficos a que haban
llegado. As se confirman hallazgos encontrados en el Cerro El Plomo (18 de febrero,1954), Santiago
de Chile, un nio de 8 aos y tres meses, de 35 kilos, por el arriero Luis Gerardo Ros y Jaime Ros
Abarca (sobrino), a 5.424 m., en, La Pirca de los Indios. En 1985 a 5.000 metros en Aconcagua fue
encontrado otro nio que fue llevado a Mendoza (no se sabe ms). En 1995, despus de un terremoto,
Miguel Zrate encontr en el volcn Ampato a una nia de 14 aos, Dama de Ampato que haba sido
congelada en tiempos del Inca Pachakutiq (1440 1450). Junto a ella haba una estatuilla de oro y de
ncar spondylus, 19 tipos de plantas (maz y legumbres). La nia meda 1.40 , esbelta y bella, con fisura
en el crneo y hemorragia interna. Fue llevada a Arequipa por Zrate y Johan Reinhard. Hoy se encuentra
en el Museo Santuario de la Univ. Catlica de Arequipa. Ms tarde (1999), encontraron en Llullayllaco
Yuyay yaku: agua del recuerdo), provincia de Salta (Argentina) a 6.739 metros, tres nios: La Doncella
(15 aos), El Nio (7aos) y La Nia de Rayo (6 aos), por John Reinhard y Constanza Ceruti. Hoy
estn en la Univ. Catlica de Salta.
En cuanto a los juegos, los nios conocan varios, como el juego con muecas las nias, o la
escenificacin de la vida del hogar y del trabajo, pero desde los cinco aos dejaban de jugar, pues deban
ayudar a los padres, quedando asimilados por las tareas del trabajo. Sin embargo, la diversin deportiva y
ceremonial ms importante era el Warachikuy, donde los jvenes demostraban su madurez fsica y
mental a travs de pruebas muy duras. Despus de esta prueba eran declarados aptos para casarse y
ocupar puestos en el ejrcito y la administracin.
La edad para el matrimonio no era igual, pues los nios de la nobleza se casaban an nios, con la
finalidad de precaver y garantizar la pureza del linaje. Los padres concertaban el matrimonio cuando los
nios tenan entre 5 y 9 aos y cada cual viva con los padres hasta la edad suficiente para juntarse.
Mientras que los jvenes del pueblo cohabitaban antes del matrimonio, para descubrir la compatibilidad o
incompatibilidad de sus caracteres, bajo la estricta vigilancia de los padres. Cumplida esta etapa, se
casaban en la fecha fijada y el joven adquira completa mayora de edad y autonoma.
AUTOEVALUACIN N 5
B. Ar nispa kutichiy:
E. Qheshwaman tijray.
1. Nosotras somos tus hermanas?(excluyente, mujeres a hombres)................................
2. Conoced a mi prima hermana (mujer a mujer)........................................................
3. Que no pregunte a nuestra abuela: ........................................................................
4. Mis nietas no estn traduciendo............................................................................
5. Vosotros sois los abuelos: ..................................................................................
APRENDIZAJE
Puntaje ideal: 40
Puntaje real: .......... - 28 * 0.25 + 4 = ...............
Calificacin:................
1. Variaciones lingsticas:
Todas las lenguas del mundo sufren variaciones desde el punto de vista geogrfico, histrico y social.
Fricativos (sordos) f s sh j
Laterales (sonoras) l ll
Nasales (sonoras) m n
Vibrante (simple) r
Variante sonoro w y
VOCALES
Media E O
Baja A
5. El aparato fonador
Est constituido por las partes movibles de la cavidad bucal, de la cavidad nasal, de la faringe y de los
pulmones.
a) La cavidad nasal: un rgano inmvil; el paso del aire por ella puede ser impedido levantando la
vula. Es una puerta abierta o cerrada. Sirve slo de resonador a las vibraciones vocales que lo atraviesan.
No produce sonido.
b) La cavidad bucal: donde se distinguen los labios, la lengua, los dientes superiores; el paladar
duro hacia adelante, sea e inerte, y el paladar blando o velo del paladar hacia atrs (abre y cierra la
entrada de las fosas nasales), y, finalmente, la vula. La cavidad bucal tiene la funcin de generador y
resonador de sonidos. Esta cavidad puede cambiar de forma y de volumen casi hasta el infinito gracias a
los movimientos de la lengua.
c) La faringe (conducto muscular y membranoso situado en el fondo de la boca y con va-
rias aberturas por las que comunica con las fosas nasales,...) contiene la glotis (orificio o abertura
anterior de la laringe), entre las dos cuerdas vocales. La glotis se abre o se cierra segn se separen o se
junten las cuerdas. Si est muy abierta, no se produce vibracin. Si la aproximacin de las cuerdas
bucales hace vibrar, entonces interviene la boca para modificar los sonidos.
d) Los labios: resonador formado por la proyeccin y el abocinamiento de los labios.
e) La laringe: se hallan las cuerdas vocales.
Los sonidos lingsticos que se articulan con las cuerdas vocales relajadas y relativamente separadas
son sordos. Si las cuerdas vocales estn en tensin y dejan entre ellas una pequea abertura, se abre paso
el aire, hacindolas vibrar, los sonidos son sonoros.
6. Puntos de articulacin:
Segn la articulacin que se haga con el pice de la lengua o con el
dorso: si la articulacin de la lengua es contra el paladar duro
(palatal) o paladar blando (velar); contra los alveolos, la cara
posterior de los dientes superiores aproximadamente junto al borde de
la enca, el filo de los dientes superiores y el labio superior (alveolar),
contra la vula (uvular, parte media del velo palatino, de forma
cnica y textura membranosa y muscular, la cual divide el borde libre
del velo en dos mitades a modo de arcos); la articulacin acompaada
por el abocinamiento de los dos labios (bilabial).
VOCALES
Las vocales son cinco y tienen el mismo sonido que en castellano, tanto al inicio, entre consonantes y
final de slaba. Son sonidos claros y sonoros.
CONSONANTES
Las consonantes son ruidos y se pronuncian con un cierre o un estrechamiento del paso del aire. Toda
consonante se describe segn su modo y punto de articulacin.
A. Oclusivas.
Sonidos que se producen haciendo sufrir una interrupcin al aire aspirado antes de salir fonemas
(sonidos) obtenidos por medio de la oclusin completa de la cavidad bucal y la oclusin de la abertura
nasofarngea.
c) /c / = CH (cha): oclusiva simple palatal sorda. Ocurre en posicin inicial o intervoclica de slaba.
Se articula inicindose como oclusin y terminando como friccin.
Chaski (mensajero) China (hembra)
Chinpa (al otro lado del ro) Kamanchaka (neblina)
Chunpa (prenda de vestir) Kachiyuyo (kachi: sal y yuyo: verdura).
Kancha (patio, corral) Chajra (terreno de cultivo)
ch) / k / = K (ka): oclusiva simple velar sorda. La oclusin se produce en la regin posterior
de la cavidad bucal, poniendo en contacto el postdorso de la lengua con el velo del pala-
dar. Se utiliza con las vocales: a, i, u en posicin inicial y entre vocales
Kancha lawa (planta medicinal) Kirkinchu (armadillo)
Kinua (planta herbcea) Kincha (pared o tabique de divisin)
Kukuchi (fantasma imaginario) Kanka, kankachu (carne asada)
Kurkunchu (jorobado) Kallanpa (hongo)
a) / p" / = PH (pha): oclusiva aspirada bilabial sorda. Ocurre en posicin inicial o intervoclica.
Se emplea con las vocales: a, i, u, o:
Phaway (volar) Phuyu (nube)
Phuru ( pluma) Phanchi (abertura)
Phia (enojado) Phukuna (soplete)
Phukuy (soplar) Phillpintu (mariposa)
b) / t" / = TH (tha): oclusiva aspirada, alveolar, sorda. Ocurre con las cinco vocales, en po-
sicin inicial e intervoclica. En su pronunciacin la barrera que obstaculiza el paso del aire es el
pice de la lengua puesta en contacto con la cara interior de los dientes superiores, por lo que se le llama
tambin dental:
Thoqay (escupir) Thuta (polilla)
Thasnuy (apagar fuego). Thallay (tenderse)
Thawi (mal vestido) Thuiy (derrumbar)
Thejtiy (frer alimento) Thuru (oreja chica)
c) / c" / = Chh (chha): oclusiva aspirada, palatal, sorda. Ocurre con las vocales a, i, o, u.
Se pronuncia con suavidad, menor impulso que la "ch":
Chhala (hoja de maz) Chhayna (as)
Chhika (poco) Chhamullu (harapiento)
Chhanqa (granulado) Chhaquy (mezclar)
Chhuru (pico de pjaro) Chhillay (derramar)
64
ch) / k" / = Kh (kha): oclusiva aspirada, velar, sorda. Se usa con las vocales: a, i, u. Ocurre
en posicin inicial o intervoclica. En la articulacin se aproxima o hay contacto del dorso de la
lengua y el velo del paladar. La oclusin se produce en la regin posterior de la cavidad bucal, poniendo
en contacto el posdorso de la lengua con el velo del paladar:
Khipu (nudo) Ukhu (dentro)
Khullu (tronco) Khuchi (cerdo)
Khamuy (masticar) Khallu (abertura)
Khuyay (amor) Khiska (espina)
d) / q" / = Qh (qha): oclusiva aspirada, post-velar, sorda. Se pronuncia con mayor friccin de
la glotis y las cuerdas vocales. Se da en posicin inicial de slaba, con las vocales: a, e, o:
Qhali (sano) Qhepa (atrs)
Qheshwa (quechua) Qhatu (mercado)
Qhoa (moco) Qhella (flojo)
Qhopu (joroba) Qhepa tayta (padrastro)
B. Fricativas sonoras.
Una consonante fricativa se caracteriza por un estrechamiento del paso del aire, que produce un ruido
de friccin o de frotamiento al pasar por la pequea abertura formada por el rgano articulante. Esta
abertura puede tener una forma aplanada como para la "f" o una forma redonda como para la "s".
b) / s / = S (sa): Fricativa sibilante alveolar sorda. Se da en todas las posiciones. Para pro-
nunciar se apoya el pice de la lengua en los alvolos, dejando una salida redondeada para el aire. El
predorso adquiere una forma ligeramente cncava.
Sipas (muchacha) Qasa (escarcha)
Kaskay (juntarse) Saruy (pisar)
Simi (boca) Sillu (ua)
Sonqu (corazn) Supay (demonio)
c) / sh / = SH (sha): Fricativa sibilante palatal sorda. Ocurre casi en todas las posiciones, excepto al
final de palabra. Se usa en la forma progresiva de verbos derivados con sha (estar haciendo). Se
pronuncia con la parte anterior media de la lengua colocada prxima a la bveda pre-palatal.
Rimashay (estar hablando) Shulla (roco)
Purishan (est caminando) Shillwi (gusano de maz)
Shullu (aborto) Shullka (menor)
ch) / j / = J (ja): Fricativa velar sorda. Ocurre slo en posicin inicial e intermedia, con sonidos: ja, je,
ji, jo, ju, exceptuando con las palabras que son adjetivos numerales cardinales que llevan al final de
slaba. La Academia Mayor de la Lengua Quechua, en el IV Congreso Mundial del Idioma Quechua de
Arequipa, Per, del mes de noviembre, 2006, aprob e introdujo este fonema, para reemplazar el fonema
"H", con fines pedaggicos.
Jatun (grande) Sojta (seis)
Jamuy (venir) Pusaj (ocho)
Tojyachina (pronunciacin) Pachaj (cien)
Wijchuy (botar) Juj (uno)
C. Nasales sonoras.
Se articula exactamente igual que la oclusiva, excepto que la abertura nasofarngea est abierta, por
donde el aire pasa libremente.
a) / m / = M (ma): Nasal bilabial sonoro. Ocurre en todas las posiciones, menos al final de
palabra. La disposicin de los rganos de articulacin de este fonema, es igual que para una oclusiva.
Pero la salida del aire, se realiza sin interrupcin y por un camino distinto, que es el de las fosas nasales.
Esta desviacin se debe a la abertura que presenta el velo del paladar al bajarse.
Mama (mam) Majta (muchacho)
Mayta (a dnde) Michi (gato)
Ama (no) Willma (lana)
b) / n / = N (na): Nasal alveolar sonora. Ocurre en todas las posiciones. El aire sale por la
abertura que deja el velo del paladar, a las fosas nasales y de ah al exterior. Se usa con las cinco
vocales y en todas las posiciones:
. Pana (hermana) Mana (no)
Napaykuy (saludar) Nanay (dolor)
Ninri (oreja) Nina (fuego)
Kunan (ahora) Waman (guila)
c) / / = (a): Nasal palatal sonora. Se emplea con las cinco vocales. Ocurre en todas las
posiciones, excepto al final de palabra.
awi (ojo) aa (hermana)
au (delgado) Phia (enojado)
Wiay (crecer) Puuna (cama)
oqa (yo) utu (desmenuzado)
a) / l / = L (la): Lateral alveolar sonora. Ocurre en todas las posiciones con las cinco vocales,
excepto al final de palabra. La articulacin es alveolar, es decir, el pice de la lengua se apoya en los
alvolos, y el aire sale por los lados de la boca, mientras las cuerdas vocales vibran durante la
articulacin.
b) / ll / = LL (lla): Lateral palatal sonora. Se usa con las cinco vocales. Ocurre en todas las
posiciones. Se articula elevando la lengua hasta ponerla en contacto con el paladar, dejando slo
estrechos canales a los lados para la salida del aire. El pice de la lengua se sita detrs de los incisivos
inferiores. Tambin en este sonido hay vibracin de las cuerdas vocales.
Se articula de manera tal, que el rgano articulante, en este caso el pice de la lengua, forma una serie
de oclusiones muy breves, separadas por pequeos elementos voclicos.
a) / r / = R (ra): Vibrante simple alveolar sonora. Ocurre en todas las posiciones y con todas
las vocales. Se pronuncia suavemente.
Raymi (fiesta) Ruray (hacer)
Rupha (caliente) Kuraq (mayor)
Sara (maz) Tonqur (laringe)
Kiru (diente) Yawar (sangre)
a) / w / = W (wa): Consonante bilabial sonora. Ocurre en todas las posiciones con las voca-
les: a, e, i. Se pronuncia como en las palabras: huella, aldehuela.
Wawa (hijo, a) Willay (avisar)
Qhawanakuy (mirarse) Away (tejer)
Warmi (mujer) Wichay (arriba)
Weqey (lgrima) Wejru (chueco)
a) / y / = Y (ya): Consonante palatal sonora. Ocurre en todas las posiciones. con las vocales:
a, o, u. Para la pronunciacin, el pice de la lengua queda atrs de los incisivos, mientras el dorso se
eleva hacia el paladar, tocndolo por los lados y dejando por el centro la estrecha salida del aire, mientras,
tambin, se produce la vibracin de la cuerdas vocales, como: yema, desayuno.
Yawar (sangre) Wayna (joven)
Aya (cadver) Yapay (agregar)
Yuyo (verdura) Yupaq (contador)
Wasiyoq (dueo de casa) Yarqa (acequia)
FONTICA
Para pronunciar correctamente los ejemplos dados, y las palabras de Sojta Llank'ana, entre a las
direcciones que siguen:
1. www . quechuanetwork . org/dictionary . cfm.
2. Elige la opcin fonemas y luego la letra que desea escuchar.
3. www.uc.cl/letras/laboratoriodefonetica/thml/quechua.html
Sojta (1) LLANKANA....
1. Oclusivas aspiradas:
Chhaqay: all
Chhikalla:poquito
Chhaynam: as es
Chhika: poco
Chhulli: catarro
Khuyay: querer.
Khuchuy: cortar
Khipu: nudo
Khamuy: masticar
Khiki: sarna
Phuyusqa: nublado
Phukuy: soplar
Phaskay: desatar
Phuspu: habas sancochada
Phiasqa: enojado
Qhella: flojo
Qhepa: atrs
Qhapajyay: enriquecerse
Qhaquy: sobar.
Qhoruy: mutilar
Thanta: andrajoso
Thasnuy: apagar el fuego
Thoqachiy: hacer escupir
Thuta: polilla
Thisna: holln
1. Papa: ..................................................
2. Jamuy: ...............................................
3. Qepi: .................................................
4. Ruray: ...............................................
5. Llulla: ................................................
6. Shulla: ..............................................
7. aa: ................................................
8. Kumuy: ............................................
9. oqa: ...............................................
10. Wifala: ............................................
1. Jichana: ............................................
2. Qoi: ................................................
3. Chuwa: .............................................
4. Taki: .................................................
5. Phasiy: ..............................................
6. Qasa: ...............................................
7. Sirka: ...............................................
8. Aqha: ...............................................
9. Tika: ................................................
10. Panay: ..........................................
AUTOEVALUACIN N 6
APRENDIZAJE
Puntaje ideal: 30
Puntaje real:............- 21* 0.33 + 4 = ......
Kunan juj jamauta (2) erqekunaman (3) rikhuchiqkunata rejsichin. Chay (4) erqeku-
kunaqa manam rikhuchiqkunata rejsinkuchu. Ichaqa (5) paykuna allinta awinchayta,
qhellqayta ima yachanku (6). Kunan jamauta paykunaman kayta (7), chayta, saqhayta (8)
ima yachachin (9). Paykunata tapun nispa (10):
RIMANAKUY.
1. Forma interrogativa - Respuesta afirmativa:
RIMAYKUNA
(1) Rikhuchiqkuna: rikhuchiq (el que seala, muestra)
(2) Jamaut'a: profesor
(3) Erqekunaman: erqe: nio,a
(4) Chay: ese, a.
(5) Ichaqa: pero.
(6) Yachanku: yachay (saber)
(7) Kayta: kay (este, a).
(8) Saqhayta: saqhay, chaqay, jaqay (aquel, aquella)
(9) Yachachin: yachachiy (ensear).
(10) Nispa: -spa (sufijo de gerundio): diciendo.
(11) Kusa: muy.
(12) Pitaq: pi (quin?) -taq (sufijo de fuerza y elegancia)
(13) Majt'acha: -cha (sufijo diminutivo): muchachito
(14) Turaymi: -mi (sufijo verbal afirmativo, 3a persona sing., despus de consonante): es.
(15) Runari: runa (gente, persona)
(16) Andream: -m (sufijo verbal afirmativo, 3a persona sing., despus de vocal): es.
(17) Imataq: ima (qu?)
(18) Wasim: wasi (casa)
(19) Toqum: toqu (agujero)
(20) Rumim: rumi (piedra)
(21) Panpachu: panpa (piso, suelo, llano)
(22) Qhellqanachu: qhellqay: qhellqana (pizarra, lo que sirve para escribir)
(23) Jawachu: jawa (patio)
(24) Punkuta: punku (puerta)
(25) Kicharishan: kicharishay (estar abriendo)
(26) Qhawanata: qhaway (mirar), qhawana (ventana, lo que sirve para mirar)
(27) Tiyanatachu: tiyana (asiento).
(28) Qhawashan: qhawashay (estar mirando).
(29) K'aspita: k'aspi (palo, madera).
(30) K'anchayta: k'anchay (luz).
(31) Pirqata: pirqa (muro, pared).
A. Juntachiy :
C. Ar nispa kutichiy.
1. Pitaq kay runa? ....................................................................................................
2. Pitaq chay warmi? ................................................................... .............................
3. Pitaq pay? Ususiykichu: ..................................................................... ...................
4. Pitaq kay? ................................................................................................... ..........
5. Imataq chay? Kaspichu:....................................................................... ..................
6. Imataq saqhay? Punkuchu:......................................................................... ..............
CH. Manam nispa kutichiy :
1. Pitaq kay pasa? Ususiykichu................................................................ ..................
2. Pitaq chay qhari? Majtaykichischu...........................................................................
3. Pitaq saqhay runa? Ayllunchischu: ...........................................................................
4. Imataq chay? Qhellqanachu: ................................................................... .................
5. Imataq kay? Tiyanachu: ..........................................................................................
E. Qheshwaman tijray:
1. Aquella mujer es nuestra hermana (del varn, excl.). .................................................
2. Ese muchacho es vuestro hermano (mujer a varn):....................................................
3. Esta es tu casa. Aquel es tu pap. Esa es tu mam: ..................................................
4. Quin es tu abuelo? Quin es tu hijo? (a padre): ....................................................
5. Qu es esto? Qu es eso? Qu es aquello?: ..........................................................
6. Aqul es tu bisabuelo. Esta es tu nieta: ............................................................... .....
F. Espaolman tijray :
1. Saqhay erqekunata qhawaychis: ..............................................................................
2. Kay wasita rejsinchischu : .................................................................................... ...
3. Kay Runa simita yachankichischu. :........................................................................
4. Chay pichanatachu rikhuchishanku. .........................................................................
5. oqaykuchu chay jamautata tapushayku. ................................................................
G. awinchana.
Aylluyqa kaymi.
oqaqa Manuel tata kani. Mamayqa Margaritam. Tatayqa Luis tatam. Payayqa
Isabelmi. Machuyqa Robertom. Kakallayqa kay qharim. Ipallayqa chay warmim.
Paykunaqa kuraq aylluykuna kanku. Warmiyqa Paulam. Payqa allin warmim. Churiyqa
kay majtam. Pay kunan juj panqata qhawashan. Pasaypas paymi. Payqa allinta
qheshwata riman. Kunan pay saqhay p'asakunaman: kayta, chayta, saqhayta ima
yachachishan.
___________
(1) Qanchis: siete
(2) Jamut'ana: pensamiento, reflexin, oracin.
GRAMTICA
MORFOLOGA
1. Sustantivos diminutivos:
Aadiendo el sufijo -cha sin tilde, a los sustantivos, se obtiene diminutivos.
Majt'a -cha muchachito
Wasi -cha casita
Aadiendo a la raz de un verbo, el sufijo -NA, lo convierte en sustantivo, con la significacin de objeto
que sirve para hacer lo que el verbo indica.
Qhaway: mirar. Qhawa -na: lo que sirve para mirar, ventana.
Tiyay: sentarse Tiya -na: aquello en que se sienta, silla, asiento, banco.
4. Adjetivos demostrativos:
Esta clase de adjetivos precisan la significacin del sustantivo, sealando la localidad en que estn los
seres que se nombran, formando una gradacin de distancias en relacin a la persona o personas que
hablan. Se anteponen al sustantivo:
a) Kay: este, esta. Expresa proximidad del objeto o persona con respecto al que habla.
kay wasi esta casa
kay qhari este hombre
b) Chay: ese, esa. Expresa proximidad del objeto o persona con relacin al que escucha.
chay punku esa puerta
chay majta ese muchacho
c) Saqhay (chaqhay): aquel, aquella. Expresa lejana del objeto o persona con respecto al que
habla y escucha.
saqhay toqu aquella ventana
saqhay wayna aquel joven
5. Pronombres demostrativos:
Los pronombres demostrativos indican una persona, un ser viviente o una cosa en relacin a la distancia
en que se encuentran respecto del que habla. Para plural se aade: -kuna.
Singular Plural
Kay: este, esta Kaykuna: estos, estas
Chay: ese, esa Chaykuna: esos, esas
Saqhay: aquel, aquella Saqhaykuna: aquellos, aquellas
a) Kay: este, esta. Indica lo que est cerca de la persona que habla.
Pitaq kay? Quin es ste, sta?
b) Chay: se, sa. Indica lo que est cerca de la persona a quien se habla.
Pitaq chay? Quin es se, sa?
c) Saqhay: aqul, aquella. Indica lo que est lejos del que habla y escucha.
Pitaq saqhay? Quin es aqul. aquella?
6. Pronombres interrogativos:
Son los que reemplazan a nombres de seres animados o inanimados, que por el momento se ignora, y
por ello se pregunta. Adems llevan el sufijo -taq, para mayor nfasis, sobreentendindose el verbo. En
estas oraciones se usa el signo interrogativo (....?) al final. En la respuesta no se usa: "ar".
b) Ima (qu?), Imakuna (qu cosas?): Se usa para la identificacin de animales, plantas o
cosas en general.
Imataq kay? qu es esto?
Imataq chay? qu es eso?
Imataq saqhay? qu es aquello?
SINTAXIS
En una oracin interrogativa, con los pronombres interrogativos: pi, ima, donde la pregunta recae sobre
el sujeto, se les aade el sufijo -taq, para darle ms fuerza y elegancia, sobreentendindose el verbo kay
(ser). El signo (...? ).se usa al final de la oracin
Pitaq kay tata? Quin es este seor?
Pitaq chay? Quin es ese?
Imataq saqhay? Qu es aquello?
Identidad cultural
Qheshwa watuchikuna (1)
Las adivinanzas quechuas son breves poemas metafricos. No son chistes ni juegos de palabras, con
excepcin de algunas adivinanzas occidentales que deambulan por los andes, como fantasmas. No
siempre es fcil captar el sentido de las adivinanzas quechuas. Se requiere un amplio conocimiento de la
cultura quechua, pues cada una de ellas es una condensacin de los valores educativos, tnicos, sociales y
filosficos de la cultura quechua. En cada una de ellas hay un ritmo, o contrastes o semejanzas,
onomatopeyas, antropomorfismos, visin esttica, el aprecio a la naturaleza o el humor. Ellas definen la
identidad de la cultura quechua. Son como una pequea parte del corazn y el alma quechuas.
Adivinanzas de Ecuador, Per y Bolivia, sobre "wasi" (casa):
AUTOEVALUACIN N 7
B. Espaolman tijray:
1. Punku: ........................................
2. Qhawana: ..................................
3. Tiyana: ......................................
4. P'anqa: .......................................
5. K'anchay: ..................................
D. Espaolman tijray:
E. Qheshwaman tijray:
F. Ar nispa kutichiy:
APRENDIZAJE
Puntaje ideal: 33
Puntaje real: ______ -23 * 0.3 + 4 = ________
QAYNA(1) PACHA(2)
RIMANAKUY
1. Forma interrogativa > Respuesta afirmativa:
RIMAYKUNA
(1) Qayna: antes
(2) Pacha: tiempo
(3) Payaywan: -wan (con)
(4) Llajtapi: llajta (ciudad, pueblo), -pi (en).
(5) Tiyaranku: tiyay (vivir)
(6) Chaymanta: de ah
(7) Chaypichu: chaypi (ah)
(8) Chaymi: por eso.
(9) Qayninpa wata: ante ao
(10) Rirqayku: riy (ir).
(11) Jatun: grade.
(12) Sumaq: hermoso, a, rico, a.
(13) Wiarqa wiay (crecer).:
(14) Ripurqa: ripuy (irse)
(15) Kutimurqachu: kutiy (volver, regresar) -mu (alejamiento o aproximacin)
(16) Waurqa: wauy (morir).
(17) Killapi: killa (mes, luna).
(18) ankunata: an (camino, calle, va).
(19) Jaukaypatata: Plaza principal de Cusco
(20) Jina: luego
(21) Maykashankichis: maskashay (estar buscando).
(22 Jaykaq: cundo?
(23) Chayamurqankichis: chayamuy (llegar de).
(24) Ancha qayninpa punchau: tras anteayer.
(25) Mayta: may (dnde) -ta (a) a dnde.
(26) Kaypi: aqu.
B. Qheshwaman tijray:
1. Vosotros vivisteis en Cusco el ao pasado ...................................................................................
2. Ayer conoc la hermosa ciudad de Arica con mi padre: ..............................................................
3. Nosotros buscamos al profesor ante ayer en la Universidad (excl.): ............................................
4. Nuestra madre ense el quechua en esta ciudad:(incl.) ...............................................................
5. Este mes muri mi abuelo en Machu Pijchu: ...............................................................................
C. Espaolman tijray:
1. oqa Alameda anpi turaykiwan qayna punchau tiyarani: ........................................................
2. Wauqey Arikapi panaywan qayna killapi tinkuranku:..................................................................
3. Kaypi ipallaywan qayninpa punchau awincharayku: ...............................................................
4. Pisaq llajtamanta jamautakuna chayamuranku: ..........................................................................
5. oqa tataykichiswan kay jatun llajtapi wiarayku .......................................................................
CH. Ar nispa kutichiy:
1. Piwan kay sumaq llajtapi tiyaranki?: ...............................................................................................
2. Pita machuyki kay sumaq wasipi maskarqa?: ..................................................................................
3. Maypi kuraq panayki sispa wauqeyta rejsirqa? ...............................................................................
4. Jaykaq Alameda anpi qamkuna ipallaywan tinkurankichis? .......................................................
5. Mayqen llajtamanta qamkuna ancha qayninpa pucnhau chayamurankichis? .................................
F. awinchana.
_____________
(1) Pusaq: ocho
GRAMTICA
MORFOLOGA
1. Verbos derivados:
-mu (aproximacin o alejamiento)
Esta partcula intercalada entre la raz y la terminacin del infinitivo, aade al nuevo verbo, significado
de aproximacin o alejamiento. Ocurre con verbos de movimiento, excepto "riy", verbos de
transferencia, comunicacin, proyeccin o cualquier verbo transitivo.
Chaya-mu-y: llegar de, venir de.
Machuy Arikamanta chayamurqa Mi padre lleg de Arica (aproximacin).
Qhawa-mu-y: ir a ver
Payay Viapi qochata qhawamurqa Mi abuela vio el mar en Via.
2. Preposiciones.
-wan (con)
Al aadir este sufijo a un sustantivo inanimado, indica el instrumento con que se hace algo, mientras
que aadiendo a sustantivo animado, indica compaa:
oqa Qosqo llajtapi Pedro tatawan tiyarqani Yo viv con don Pedro en Cusco.
Payqa k'anchaywan p'anqata maskarqa l busc el papel con la luz.
a) Partcula del ablativo que expresa lugar o tiempo, tomado como punto de partida u origen de
la accin o tema del cual se trata, en las oraciones transitivas e intransitivas.
Machuyqa Arika llajtamanta chayamurqa.
Mi abuelo lleg de la ciudad de Arica.
Jamaut'akuna inkakunamanta rimaranku Los profesores hablaron de los incas.
b) Indica nacionalidad al agregar a un pas o lugar de nacimiento.
Sispa aayqa Osornomanta Mi amiga es de Osorno.
Machuykunaqa Boliviamanta kanku Mis abuelos son de Bolivia.
c) Sirve para indicar el material de qu est hecho o se compone:
Kay wasiqa k'aspimanta kashan Esta casa es de madera.
d) Aadiendo a los demostrativos, forma adverbios de lugar:
Kaymanta: de aqu.
oqaykuqa kaymanta kayku Nosotros somos de aqu.
Chaymanta: de ah.
Tatay Viamanta, oqapas chaymanta kani Mi padre es de Via, yo tambin soy de ah
Saqhaymanta: de all.
Paykunaqa saqhaymanta kutimuranku Ellos volvieron de all.
3. Adverbios:
a) De lugar:
1. Maypi: en dnde.
Maypi warmiywan rimarankichis? Dnde conversasteis con mi esposa?
2. Mayta: a dnde.
Mayta qayna punchau rirqankichis? A dnde fuisteis ayer?
3. Maymanta: de dnde.
Maymanta qayna wata chayamurqankichis? De dnde llegasteis el ao pasado?
b) De tiempo:
MODO INDICATIVO
PRETRITO
El sufijo de tiempo es -rqa o su variante -ra. Se aade a la raz verbal, antes de los sufijos de persona.
La tercera persona no lleva -n, como el presente. Este tiempo indica que la accin est terminada y no
expresa ninguna relacin con el presente.
SINTAXIS
1. Objeto preposicional (O.P.):
Cumple la misma relacin semntica que el objeto directo, con relacin al ncleo de la oracin, pero su
funcin sintctica es diferente, ya que debe llevar siempre un sufijo preposicional que no indique tiempo
ni lugar.
oqa warmiywan kaypi tiyarani. Yo viva con mi seora aqu.
O.P. O.P.
D. Ar nispa kutichiy:
APRENDIZAJE
Puntaje ideal: 32
Puntaje real: ____ - 22 * 0. 3 + 4 : ________
SUTINCHISKUNA (1)
Juj punchausi (2) Pedro tata Qosqo llajtata ayllunwan purirqa (3). Paykunaqa Arika llajtamantas(4)
kanku. Chay llajtankuqa qocha (5) kantupis (6) kashan. Pedro tataqa warmiwan, kuraq
churinwan,sullka churinwan, pasanwan imas Qosqoman chayarqanku. Lunes punchausi chayaranku.
Warminpa (7) turansi qayna watamanta chay llajtapi tiyan, chaysi (8) paypa wasinman chayaranku,
puurqanku ima. Turanpa suntinqa Robertos. Paypas ayllunwansi Qosqo
llajtapi tian.
Martes punchausi Pedro tataqa ayllunwan, Robertoq (9) wasinmanta
llojsiranku (10). Paykunaqa manas Qosqota rejsirqankuchu, chaysi intiwan
kuska (11) llojsiranku.
Qosqo llajtaqa jatun, sumaq imas. Paykunaqa tukuy (12) ankunatas
rejsirqanku. Pachatas (13) Marta mamaqa qharinwan rantiranku (14).
Manku Qhapaqpa wasintapas rikhurqankus (15). Wasinqa rumimantas
karqa. Chaypis ayllunwan tiyarqa.
Rosa mamawansi Inka anpi tinkurqanku. Payqa pasanwansi karqa.
Pedro tataq warminsi paywan rimanakurqa:
RIMANAKUY.
Marta: Imayna mamay kashanki?
Rosa: Allinpuni (16) mamay kashayku.
Marta: Imataq pasaykiq sutin?
Rosa: Paypa sutinqa Margaritam.
Marta: Qampar imataq sutiyki?
Rosa: oqaq sutiyqa Rosam. Qampar, imataq sutiyki?
Marta: oqaq sutiyqa Martam.
Rosa: Qhariykiqr, imataq sutin?
Marta: Paypa sutinqa Pedrom.
Rosa: Wawaykikunaqr imataq sutinku.
Marta: Kuraq majtaypa sutinqa Martinmi. Shullka majtaypa sutinqa Luismi. Pasaypa sutinqa
Mirtam.
Rosa: Manachu kay llajtamanta kankichis.
Marta: Manam. oqaykuqa Arika llajtamanta kayku. Qam
rejsinkichu.
Rosa: Manam oqaqa rejsinichu. Jatunchu Arika llajta.
Marta: Manam jatunchu, juchuyllam.
Rosa: Jaykaq chayamurqankichis?
Marta: Qayna punchau chayamurqayku.
Rosa: Allinmi. Imata kunan maskashankichis?
Marta: oqaykuqa Qoyllur (17) anta maskashayku.
Qam rejsinkichu.
Rosa: Ar, chay anqa chaupi (18) llajtapi kashan.
Marta: Karupichu (19) chaupi llajta kashan.
Rosa: Manam karupichu. Kay an chaupi llajtaman chayan. Chaypi Jaukaypatapas kashan.
Marta: Imataq Jaukaypatapi kashan.
Rosa: Chaypiqa Qori Kancha, Yachay wasi ima kashan.
Marta: Sumaqllachu Qori Kancha.
Rosa: Ar, kusa sumaqmi. Puriychis, puriychis. rejsimuychis.
Marta: Ar, mamay. Mayen (20) anpi tiyanki mamay?
Rosa: oqaqa T'ika (21) anpi tiyani.
Marta: Aaychayki. Tinkuykama.
Rosa: Imamanta mamay. Tinkuykama
RIMAYKUNA
(1) Sutinchiskuna: suti (nombre)
(2) P'unchausi: -si (dicen que: despus de consonante).
(3) Purirqa: puriy (caminar, ir).
(4) Llajtamantas: -s (dicen que: despus de vocal).
(5) Qocha: lago, mar.
(6) Kantupis: kantu (orilla).
(7) Warminpa: -pa (de: despus de consonante)
(8) Chaysi: por eso.
(9) Robertoq: -q (de: despus de vocal).
(10) Llojsiranku: llojsiy (salir).
(11) Kuska: junto, a.
(12) Tukuy: todo, toda.
(13) P'achatas: p'acha (ropa).
(14) Rantiranku: rantiy (comprar).
(15) Rikhurqankus: rikhuy (ver)
(16) Allinpuni: -puni (muy)
(17) Qoyllur: estrella.
(18) Chaupi: centro. medio.
(19) Karupichu: karu (lejos)
(20) Mayqen: cul?
(21) T'ika: flor
oqanchis.......suti.......................................................................................................
Paykuna...........suti............................................................................................ ........
C. Qheshwaman tijray:
1. Marta pregunt a Rosa: cul es tu nombre?.............................................................
2. Dicen que el nombre de mi ciudad es Arica. .............................................................
3. Dicen que don Pedro fue a Cusco con su familia. .....................................................
4. Dicen que el abuelo de Marta vivi en la calle El sol: ..........................................
5. Dicen que Marta compr su ropa ayer en Cusco: ......................................................
D. Ar nispa kutichiy: :
1. Imataq qampa sutiyki? ..........................................................................................
2. Imataq kuraqniykiq sutin? ....................................................................................
3. Piwan Osorno llajtata purirqankichis? ....................................................................
4. Mayqen anpi paykuna pachata rantimuranku ........................................................
5.Jaykaq warmiypa tatan Qosqomanta chayamurqa: ................................................
GRAMTICA
MORFOLOGA
1. Sufijos:
2. Pronombre interrogativo:
3. Preposiciones de pertenencia:
SINTAXIS
1. Grupos oracionales:
Estn formados por oraciones simples, aunque enlazados por conectores, como las conjunciones, pero
que no modifican el valor de cada una que forma parte del nico enunciado
a) Oraciones yuxtapuestas.
Las oraciones se hallan colocadas juntas, pero sin nexo, aunque entre ellas va un lazo de unin, una
conjuncin copulativa no expresada, pero s representada por un signo de puntuacin: coma, punto y
coma o punto seguido.:
Riychis, puriychis, rejsimuychis Id, caminad, conoced.
Rirqani, qhawarani, kutimurqani. Fui, vi, volv.
b) Oraciones coordinadas
Los segmentos yuxtapuestos en un grupo se enlazan mediante una conjuncin. La coordinacin ocurre
entre oraciones. Cada una de las oraciones podra aparecer con independencia, pero conectadas en un
enunciado constituyen grupos oracionales. La unificacin ocurre por la conjuncin.
oqa qayna p'unchau Viata rirqani, chaymi qocha kantupi churukunata maskarqani
oracin conector oracin
Yo fui a Via ayer , por eso, busqu caracoles en la orilla del mar.
E. Espaolman tijray:
1. oqa wasiykita qayna p'unchau rirqani..........................................................................................
2. Manachu qamkuna wasiyta rejsirqankichis...................................................................................
3. oqayku tataykichista, machuykichista ima maskarqayku..........................................................
4. Qoyllur anta chaupi llajtapi sispa aay maskarqa.....................................................................
F. Qheshwaman tijray:
1. Tu nombre es Andrea? ...................................................................................................................
2. Sal, camina, vuelve.............................................................................................................................
3. No buscaste a mi to en la ciudad de Lima? .................................................................................
4. Cmo te llamas? ...............................................................................................................................
APRENDIZAJE
Puntaje ideal: 38
Puntaje real: ....... - 26 * 0.25 + 4 = ...........
Chunka taqa:
QAYNA PACHA MANA TUKUSQA (1)
Luis tatas warminwan Qosqo llajtaman ancha qayninpa punchau chayasqaku. Paykunaqa ayllunkutas chay
llajtapi maskasqaku. Manas Qosqo llajtata rejsisqakuchu. Chay llajtaqa sumaq llajtas kasqa. Paykunaqa manas
Machu Pijchu llajtatapas, Pisaq llajtatapas ima rejsisqakuchu. Chaysi Pedroq ayllunta watukusqaku (2).
Pedro tataqa kuraq wauqensi kasqa. Pedro tataqa sullka churinwan, warminwan imas Qosqo llajtapi tiyarqa.
Pedro tataqa Luis wauqentas wasinpi suyasqa (3).
Qosqo
RIMANAKUY:
Luis: Kaypichu tatayki kashan.
Martn: Ar, kaypi kashan. Pitaq kanki?
Luis: oqa tataykiq sullka wauqen kashani. Paytaq warmiy kashan.
Martn: Allinpuni kakallay, chayqa yaykumuychis, yaykumuychis (9) -nispas Martinqa nisqa.
Luis tataqa warminwansi wasi ukhuman (10) yaykusqaku. Chaypis kuraq wauqenqa, warmin-
pas ima kashasqaku. Pedro tataqa manaraqsi (11) puunamanta (12) jatarisqachu (13). Ichaqa (14)
usqhayta (15) jatarisqa. Paykunaqa kusa kusisqas (16) marqanakusqaku (17). Pedro tataqa wauqentas
nispa tapusqa:
Luis tatas wasi ukhupi kaspa ayllunta rejsichisqa. Pedro tatapas churinta,
warminta ima, sullka wauqenman, warminman ima rejsichisqa. Paykunapas
kusa kusisqas marqanakusqaku, jinas Pedroq warmin nisqa:
RIMAYKUNA
(1) Tukusqa: concluido
(2) Watukusqa: watukuy (visitar).
(3) Suyasqa: suyay (esperar).
(4) Chayqa: entonces.
(5) Takasqa: takay (golpear).
(6) Kallpanwan: kallpa (fuerza).
(7) Chaymantas: chyamanta (despus).
(8) Kicharisqa: kichariy (abrir).
(9) Yaykumuychis: yaykuy (entrar)
10) Ukhuman: ukhu (dentro)
(11) Manaraqsi: -raq (an, todava).
(12) Puunamanta: puuy (dormir), puuna (cama).
(13) Jatarisqachu: jatariy (levantarse).
(14) Ichaqa: pero
(15) Usqhayta (utqhayta): rpidamente, rpido.
(16) Kusisqas: kusisqa (alegre).
(17) Marqanakusqaku: marqanakuy (abrazarse).
(18) Imanasqa: por qu?
(19) Waq: otro, a
(20) Achalau: qu lindo! Qu hermoso!
B. Espaolman tijray:
1. Paykuna Qosqoman qayna wata jamusqaku: .......................................................................................
2. Qayna punchau tataywan kuska Waylasman chayasqayku: ..............................................................
3. oqanchis Waylas llajtata kusisqa risqanchis: ...................................................................................
4. Luisqa ayllunwan Santiagopi puusqa: ..............................................................................................
5. oqayku wasiykita mamaywan kicharisqayku: .................................................................................
C. Qheshwamn tijray:
1.Vosotros habais llegado ayer de la ciudad de Arica. .............................................................................
2. Nosotros habamos entrado a tu casa muy alegres..................................................................................
3. El ante ao haba sido muy buen ao......................................................................................................
4. En qu mes haba ido tu padre a Cusco por tu madre? .........................................................................
5. Con quin habas dormido anoche en la casa de tu abuela? ................................................................
GRAMTICA
MORFOLOGA
1. Sufijo.
-raq (todava)
Es un sufijo adverbial que equivale a todava, an. Se aade a los sustantivos, adjetivos, pronombres,
adverbios, verbos o participio activo:
Manaraq machuy chayamusqachu. Mi abuelo no haba llegado todava.
Tataykitaraq suyay Espera an a tu padre.
2. Adjetivo indefinido.
El adjetivo indefinido seala al sustantivo de una manera vaga y general, "waq (k)": otro, a.
Manam waq llajtakunata Chile llajtapi rejsinichu No conozco otras ciudades en Chile.
3. Adverbios:
a) Interrogativo
b) De tiempo:
1. Chaymanta: despus
Tatayqa chaymanta wasiykiman chayasqa.
Mi padre haba llegado a tu casa despus.
2. Chayqa: entonces
Chayqa aaykis jamusqa.
Dicen que entonces haba venido tu hermana.
3. Usqhayta, utqhayta: rpidamente, rpido
Paykuna usqhayta jatarisqaku.
Ellos se haban levantado rpidamente.
c) De lugar:
1. Ukhu: dentro
Paykuna wasi ukhupi puusqaku Ellos haban dormido dentro de la casa.
4: Conjuncin adversativa.
Expresa contrariedad u oposicin entre dos oraciones o frases, de las cuales la segunda se opone o
contradice a la primera, expresando otro sentido, como: "ichaqa": pero.
Qayninpa p'unchau Qosqota rirani, ichaqa manam chay llajtata rejsirqanichu.
Ante ayer fui a Cusco, pero no conoca esa ciudad.
6. Verbos derivados:
-ri- (comenzar a hacer)
Se aade a la raz de un verbo para forma nuevos verbos que expresen "comenzar a hacer" la accin
indicada por el verbo primitivo, o "recomenzarlo".
Kichay: abrir Kicha -ri- y: comenzar a abrir
7. Conjugacin verbal:
Pluscuamperfecto
Se refiere a cualquier accin real o supuesta que ha ocurrido sin la directa participacin, o bajo un estado
inconsciente, del hablante en cualquier tiempo anterior a la actualidad.
MODO INDICATIVO
PLUSCUAMPERFECTO
oqa chaya - sqani > yo haba llegado
Qam chaya - sqanki > t habas llegado
Pay chaya - sqa > l haba llegado
oqanchis chaya - sqanchis > nosotros habamos llegado (incluyente)
oqayku chaya - sqayku > nosotros habamos llegado (excluyente)
Qamkuna chaya - sqankichis >vosotros habais llegado
Paykuna chaya - sqaku > ellos haban llegado
SINTAXIS
1. Oracin coordinada adversativa.
Est formada por dos oraciones, enlazadas por una conjuncin adversativa: ichaqa: pero. La segunda
oracin introduce una restriccin parcial, a lo que se afirm en la primera:
Pedro tata manaraq jatarisqachu, ichaqa usqhayta llojsimusqa.
or. conector or.
Don Pedro todava no se haba levantado, pero sali rpidamente.
AUTOEVALUACIN N 10
2. Pedro tataqa:
a) P'isaq llajtapis tiyasqa
b) manas Luista suyasqachu
c) warmillanwansi Qosqopi tiyasqa
d) Luispa kuraq wauqensi kasqa
3. Qosqo llajtapiqa:
a) Pedro tatas wasi punkuntan kicharisqa
b) usqhayta Luis tata punkuman llojsimusqa
c) Marta mamas, Luis tataq wasi punkunta takasqa
d) Pedroq churinpas Luissi kasqa
4. Pedroq majt'achanqa:
a) allintas Luis kakallanta, ipallanta ima rejsisqa
b) Martinchaqa kakallanta, ipallanta imas wasinman yaykuchisqa
c) Martinpa tatanqa as puunamanta jatarisqaa
d) Pedros mana wauqenta rejsisqachu
5. Pedroq wasinpiqa:
a) Pilar mamas Luispa warminta tapurqa
b) Titikakamantas rimarqanku
c) Luispa tatanmantas tapunakurqanku
d) chaupi p'unchaukamas Pedroq wasinpi rimaranku
D. Qheshwamn tijray:
1. Ayer haba visitado mi to Pedro a mi to Luis en Cusco..............................................................
2. Mi abuela est golpeando la puerta de mi casa ......................................................................... ..
3. Mi esposa est hablando dentro de la casa .......................................................................... .......
4. An no han llegado los nios de la Escuela .......................................................................... ......
E. Ar nispa kutichiy:
1. Kakallaykichu kusa kusisqa kashan ......................................................................... .....................
2. Tataykichu mamaykiwan marq'anakushanku .......................................................................... .....
3. Imanasqa machuyki qayna p'unchau mana jamurqachu .............................................................
4. Achalau! Ima sumaq llajtayki kasqa. .......................................................................... ...................
APRENDIZAJE
Puntaje ideal: 43
Puntaje real: ...........- 30 * 0.23 + 4 : ........
Chunka jujniyoq taqa: JAMUQ PACHA (1)
Enero killapis Qosqo llajtata sipaskuna, waynakuma ima rinqaku. Paykunaqa Qorpachana (2)
wasimansi chayanqaku. Chay Qorpachana wasiqa Inti anpis kashan. Sajsaywaman qayllapis (3) kashan.
Paykunaqa tutataas (4) chayanqaku. Chaypis paykunaqa samanqaku (5), mikhunqaku (6), puunqaku
ima. Chaypis paykunaqa Rosa mamawan rimanqaku. Qorpachana wasiqa Rosa mamaqsi. Paykunaqa,
paytas llajtakunamanta, ankunamanta, qhatumanta (7), Pacha
wasimanta (8) ima tapunqaku.
RIMANAKUY.
Pedro: Imayna mamay kashanki?
Marta: Allin tatay kashani. Qamkunar?
Pedro: Allin mamay kashayku. Qam Qhatuta rejsinkichu:
Marta: Ar. Manachu kaymanta kankichis.
Pedro: Manam. oqaykuqa karumanta jamuyku.
Marta: Jaykaq qamkuna chayamurankichis.
Pedro: oqaykuqa qayna punchau chayamurqayku
Marta: Kunan Qhatutachu rishankichis.
Pedro: Ar. Manam oqayku rejsiykuchu.
Marta: Imata rantimunkichis?
Pedro: oqayku chojlluta (18), purututa, papata, chunchulita (19), aychata (20), tantata (21)
ima rantimusaqku.
Marta: Paqarinr (22), mayta purinkichis?
Pedro: Paqarinqa Pacha wasita risaqku.
Marta: Imata chay wasipi rantimunkichis?
Pedro: oqaykuqa warata (23), wayruta (24), usutata (25) ima rantimusaqku.
Marta: Minchhatar (26) imata rurankichis (27).
Pedro: Minchhataqa inkaq aupaq llajtankunata rejsimusaqku.
Marta: Allinpuni, allinpuni. Watamanr (28) kutimunkichischu.
Pedro: Ar. Ichaqa oqa sapay (solo) kutimusaq.
Marta: Chayqa puriychis, puriychis. Rejsimuychis tukuy llajtakunata.
Pedro: Aaychayki mamay. Tinkuykama.
RIMAYKUNA
(1) Jamuq pacha: jamuy (venir), jamauq (el que viene), pacha: tiempo
(2) Qorpachana: alojamiento, Qorpachay: alojar
(3) Qayllapis: qaylla (cerca a).
(4) Tutataas: tuta (noche) -a (ya).
(5) Samanqaku: samay (descansar).
(6) Mikhunqaku: mikhuy (comer).
(7) Qhatumanta: qhatu (mercado)
(8) P'acha wasimanta: p'acha (ropa).
(9) Imaymanata: imaymana (de todo)
(10) Kusata: kusa (mucho, muy).
(11) Paran: paray (llover).
(12) Ruphan: ruphay (hacer calor)
(13) Samana: descanso
(14) aupaq: antes, antiguo.
(15) Qollqewanchu: qollqe (dinero)
(16) Yachaqkunas: yachay (saber), yacha -q (el que aprende, estudiante)
(17) Qonqakuchu: qoy (dar)
(18) Chojlluta: chojllu (choclo)
(19) Ch'unchulita: ch'unchuli (intestino).
(20) Aychata: aycha (carne)
(21) T'antata: t'anta (pan).
(22) Paqarinr: paqarin (maana)
(23) Warata: wara (pantaln)
(24) Wayruta: wayru (falda)
(25) Usutata: usuta (ojota, sandalia)
(26) Minchhatar: minchha (pasado maana)
(27) Rurankichis: ruray (hacer).
(28) Watamanr: wataman (al otro ao).
5. achu qamkuna jatun qhatupi rantinkichisa. Ar, a oqayku jatun qhatupi rantiykua.
..............(pay).............................................(maskay) ............(pay).................................(maskay)
...... ......(qam).............................................(rimay) ...........(oqa).................................(rimay)
.............(oqa)............................................(puuy) ...........(qam)..................................(puuy)
B. Espaolman tijray:
1. Michhatas qam kay llajtamanta llojsinki: ...........................................................................................
2. Ancha minchhatas Pika llajtapi paranqa...............................................................................................
3. oqanchis minchhata pachata rantisunchis:....................................................................................
4. Qamkuna ancha minchhata Qorpachana wasipi samankichis.............................................................
5. Jamautaq wasinpis yachaqkuna puunqaku: ....................................................................................
C. Qheshwaman tijray:
1. No comprars faldas maana en la casa de ropa?...............................................................................
2. Dicen que maana har mucho calor en Santiago................................................................................
3. Dicen que pasado maana es da de descanso.....................................................................................
4. Maana comeremos choclos en el mercado con tu padre...................................................................
5. Esta noche dormiremos en medio del patio?....................................................................................
GRAMTICA
MORFOLOGA
1. Sufijo:
-a ( ya)
Este sufijo indica transicin, cambio de estado o cualidad. Se traduce por "ya". Tiene dos formas de
uso: como sufijo y en forma independiente. Tambin se puede usar en forma redundante en un mismo
enunciado. El uso de la forma independiente no es obligatorio, pero s el de sufijo. Por lo tanto, se puede
decir:
Mikhuni -a ya com, pero no: a mikhuni.
Al usar en forma redundante, cualquier otro sufijo debe aadirse a la forma libre (no se junta a otras
palabras como el sufijo):
as tatayqa chayamunqaa Dicen que ya mi padre ya llegar.
2. Adjetivo indefinido:
Sapa: cada.
3. Pronombre (demostrativo):
Aadiendo los sufijos posesivos a "sapa", tiene fuerza demostrativa y se refiere a personas con el
significado de "solo". Con sustantivos se antepone y con pronombres se pospone:
Sapay (sapallay): yo solo
Sapayki (sapallayki): t solo
Sapan (sapallan): l solo.
Sapay tiyani Yo solo vivo.
Pay sapallan Qosqota rinqa l solo ir a Cusco.
4. Participio activo:
-q (el que)
Expresa el agente, causante o productor de la accin o fenmeno. Est representado por el sufijo
gutural: -q (el que) que se aade a la raz de los verbos:
Rimay: hablar Rima -q: el que habla
Jamu -q pachapi kunan kashanchis Ahora estamos en el tiempo futuro (que viene).
MODO INDICATIVO
FUTURO
oqa ranti - saq yo comprar
Qam ranti - nki t comprars
Pay ranti - nqa l comprar
oqanchis ranti - sunchis nosotros compraremos
oqayku ranti - sajku nosotros compraremos
Qamkuna ranti - nkichis vosotros compraris
Paykuna ranti - nqaku ellos comprarn
7. Adverbios:
a) De tiempo:
1. Paqarin: maana:
Wauqeykuna paqarin llojsinqaku. Mis hermanos saldrn maana.
2. Minchha: pasado maana.
Minchhata pachakunata rurasajku. Pasado maana fabricaremos ropas
3. Ancha minchha: tras pasado maana.
Ancha minchhata usutata rantimusajku Tras pasado maana compraremos ojotas.
b) De lugar:
1. Qaylla: cerca.
Qori Kancha qayllapi puusaq. Dormir cerca a Qori Kancha.
c) De modo:
SINTAXIS
1. Oracin impersonal:
Est construida con verbos en funcin impersonal, es decir, los que carecen de sujeto. Estos son los
verbos que expresan fenmenos de la naturaleza: paray, ruphay, chiriy, rit'iy.
Paqarinsi Santiagopi paranqa Dicen que maana llover en Santiago.
AUTOEVALUACIN N 11
2. Pedroq rejsisqankunas:
a) Sajsaywamanman chayaranku
b) Imaymanamanta Rosa mamata tapunqaku
c) Rosa mamata rejsisqakua
d) Qosqota rejsisqankua
3. Qosqo llajtapiqa:
a) manas qheshwata rimankuchu
b) manas samankuchu
c) kusatas paran enero killapi
d) imaymanatas takinku
4. Pedroq rejsisqankunas:
a) yachaqkuna kasqaku
b) Qosqomanta kasqaku
c) a Qori Kanchata rejsisqakua
d tutaraq Qosqomanta llojsinqaku
5. Jamuq pachapiqa:
a) Marta mama Rosa mamawan rimanku
b) Pedros Rosa mamawan rimarqa
c) Pedros Marta mamawan riman
d) Pedroq rejsisqankunas Marta mamawan rimarqanku
D. Qheshwaman tijray:
1. Yo llegar an de noche a tu casa maana......................................................................................
2. Ayer dorm cerca a tu casa en Osorno ............................................................................................
3. Llueve mucho en el mes de febrero en Cusco ...................................................................................
4. Yo ya olvid tu nombre. Cul es? ..................................................................................................
E. Ar nispa kutichiy:
1. Sapaykichu qorpachaqwan wasinpi rimaranki ...................................................................................
2. Qam sapa tutachu wasi qayllayman jamunki ...................................................................................
3. Panaykikuna paqarin t'antata ruranqakuchu. ...................................................................................
APRENDIZAJE
Puntaje ideal: 36
Puntaje real: ........ - 25 * 0.272 + 4: ...........
KURKUNCHIS (1)
Juj punchausi Pedro tataq churinkuna, p'asankuna ima Yachay wasita rinqaku. Chay
Yachay wasiqa Inti anpis kasqa.
Paykunataqa jamautakunas punkupi
suyanqaku. Chay
Yachay wasiqa jatunsi kasqa.
Punkunpas jatunsi kasqa. Ichaqa
wasi ukhupis erqekunaq tiyanankuna
juchuylla kasqa. Juchuy llajtapis
paykunaqa tiyanku.
Kuraqninkunapas, tatankupas ima
chaypis unaya (2) yacharanku.
Ichaqa chay pachapiqa manas kunan
jinachu (como) chay wasiqa karqa.
Manaraqsi jatunchu karqa. Panpapas
jallpa mantas (3) karqa. Chaytaqa
Pedroq tatansi willkankunaman juj
punchau willarqa (4).
Pedroq tatanqa juj punchausi, juj
warmachawan (5) Yachay wasiman
chayarqa. Manaas payqa chay
punchauta allintachu yuyan (6).
Ichaqa chay warmachawansi wasi
ukhuman yaykuranku. Chay
warmachaq sutinqa Paulas kasqa.
Kunanqa chay machuq warminsi
kasqa.
Chhaynas (7) kunanpas Pedroq erqenkuna kikin (8) wasillaman chayaranku.
Jamautaqa waqas. Musoqsi (9). Manas paychu chay erqekunaq tatankuta yachachirqa.
Musoq jamautaq sutinqa Marios kasqa. Paysi tukuy erqekunata kurkunkumanta tapusqa:
RIMANAKUY .
Jamauta: Yau! (10) Martincha, umaykita (11), chujchaykita (12), matiykita (13),
ninriykita (14), senqaykita (15), uyaykita (16), kakiykita (17), simiykita (18),
sirphiykita (19), qhalluykita (20), kiruykikunata (21) ima rejsinkichu.
Martin: Ar, jamautay llapanta (22) rejsini.
Jamaut'a: Qamr, Carmencha kunkaykita (23), rijraykita (24), kukuchuykita (25),
makiykita (26), rukanaykikunata (27), silluykikunata (28)
ima rejsinkichu.
Carmen: Ar, jamautay, oqapas llapanta rejsini.
Jamaut'a: Qamr Martacha qhasqoykita (29), uuykikunata
(30), wijsaykita (31), puputiykita (32), wajtaykita (33),
chunchulniykita (34), sonquykita (35) ima rejsinkichu.
Marta: Manam llapantachu rejsini, jamautay.
Jamaut'a: Qam Martincha, wasaykita (36), weqauniykita (37), chankaykikunata (38),
moquykita (39), pichaskiykita (40) ima allintachu rejsinki.
Martin: Manam oqapas chaykunataqa llapantachu rejsini.
Jamaut'a: Martincha imapaqtaq (41) awi?
Martin: awiqa qhawanapaqmi. Kunan awi nanaywan (dolor) onquni (enfermarse).
RIMAYKUNA
(1) Kurkunchis: kurku (cuerpo).
(2) Unaya: unay (hace tiempo)
(3) Jallpa mantas: jallpa (tierra).
(4) Willarqa: willay (contar), willana (cuento)
(5) Warmachawan: warma (muchacho, a).
(6) Yuyan: yuyay (recordar).
(7) Chhaynas: chhayna (as).
(8) Kikin: el mismo, verdadero, propio,
(9) Musoq: nuevo.
(10) Yau! Oye!
(11) Umaykita: uma (cabeza)
(12) Chujchaykita chujcha (cabello)
(13) Mat'iykita: Mat'i (frente)
(14) Ninriykita: ninri (oreja)
(15) Senqaykita: senqa (nariz).
(16) Uyaykita: uya (cara).
(17) Kakiykita: kaki (mentn).
(18) Simiykita: simi (boca).
(19) Sirphiykita: sirphi (labio superior).
(20) Qhalluykita: qhallu (lengua).
(21) Kiruykikunata: kiru (diente).
(22) Llapanta: llapan (todo(a))
(23) Kunkaykita: kunka (cuello).
(24) Rijraykita: rijra (hombro)
(25) Kukuchuykita: kukuchu (codo).
(26) Makiykita: maki ( mano).
(27) Rukanaykikunata: rukana (dedo).
(28) Silluykikunata: sillu (ua).
(29) Qhasqoykita: qhasqo (pecho).
(30) uuykikunata: uu (seno).
(31) Wijsaykita: wijsa (barriga).
(32) Puputiykita: puputi (ombligo).
(33) Wajtaykita: wajta (costilla, costado).
(34) Chunchulniykita: chunchuli (intestino).
(35) Sonquykita: sonqu (corazn).
(36) Wasaykita: wasa (espalda).
(37) Weqauniykita: weqau (cintura).
(38) Chankaykikunata: chanka (muslo).
(39) Moquykita: moqu (rodilla).
(40) Pichaskiykita: pichaski (tobillo).
(41) Imapaqtaq: -paq (para)
B. Espaolman tijray:
C. Qheshwaman tijray :
1. Hace tiempo Pedro haba ido a la tierra de sus abuelos ..............................................
2. Martin hace ver sus dientes al profesor:.....................................................................
3. Pasado maana contar el profesor una historia a las muchachas.................................
4. Maana recordar tu verdadero nombre y el nombre de tu padre..................................
5. Oye muchacho, cuando irs a mi casa?.....................................................................
GRAMTICA
MORFOLOGA
1. Sustantivos pareados:
a) Los sustantivos que expresan pluralidad pareada, en quechua se usa en singular:
awi (ojos), rinri (orejas), chaki (pies), maki (manos)
b) Para indicar singularidad se antepone: chulla (uno solo).
Chulla awi> un solo ojo,
Chulla ninri > una sola oreja.
Chulla chaki > un solo pie.
c) Al aadir sufijos posesivos a estos sustantivos, se usa el singular y el plural:.
Chaki> Chakiy: mi pie
Chaki > Chakiykuna: mis pies.
Maki > Makiy > mi mano
Maki > Makiykikuna > tus manos.
d) Al anteponer un adjetivo numeral a estos sustantivos, se usa siempre en singular:
Iskay chaki > dos pies
Sojta rukana > seis dedos
2. Adjetivo indefinido:
a) Llapan: todo, a.
Se refiere a entidades de la misma especie, en sentido restringido.
Llapan sipaskuna chaupi llajtaman yaykuranku.
Todas las muchachas entraron al centro de la ciudad.
3. Adverbios:
a) De tiempo: unay (hace tiempo).
oqa sapa p'unchau machuy jina purini Yo camino cada da como mi abuelo.
4. Preposicin.
-paq (para)
5. Interjeccin de llamamiento:
Yau!: oye
Yau! Imata rurashanki? Oye! Qu ests haciendo?
SINTAXIS
1. Oraciones complejas.
Se llaman oraciones complejas (no compuestas), aquellas que poseen "un solo ncleo verbal del que
dependen los dems adyacentes"(funcin de sustantivo, adjetivo o adverbio). Los enunciados
subordinados al ncleo verbal estn encabezados por un adverbio relativo, pronombre relativo o
conjuncin subordinante:
Establecen simplemente (sin expresar grados) una comparacin o semejanza entre dos juicios
(oraciones). La comparativa de igualdad se refiere al verbo principal, y, por l, a toda la oracin. El enlace
al ncleo verbal se produce mediante el relativo "como"(jina).
oqa payay jina wayuta takisaq. Yo cantar el wayu como mi abuela (canta).
nexo N N nexo
Identidad cultural
El hombre andino
El ser humano emergi al mundo surgiendo del interior de la tierra, por cavernas, manantiales, crteres,
lagunas o cualquier otra oquedad, denominado "paqarina". Estas estaban unidas subterrneamente con el
Lago Titicaca. Cada ayllu surga por uno de estos lugares, diferencindose de otros, por los colores de la
vestimenta de las mujeres y hombres.
La muerte para ellos era el paso de esta a la otra vida. Nadie se atormentaba, porque saban que sus
descendientes y su ayllu cuidaran de su cadver momificado o disecado, llevndole comidas, bebidas y
ropas durante todos los aos del futuro. Crean en la vida sobrenatural. El "nuna" o espritu segua
sintiendo todos los problemas y necesidades que los vivos sentan. Crean en tres mundos: janaq pacha:
el mundo de arriba o de los dioses; kay pacha: el mundo de los mortales y ukhu pacha: el mundo
subterrneo de las almas.
AUTOEVALUACIN N 12
2. Kay willanapiqa:
a) jamaut'akunas erqekunata punkupi suyasqaku
b) erqekunas jamaut'ata wasi ukhupi suyasqaku
c) jatun llajtapi erqekuna tiyasqaku
d) Pedroq tatanqa manas chaypichu yacharqa
4. Erqekunaqa:
a) pana turas karanku
b) allintas kurkunkuta rejsiranku
c) manas sapa p'unchauchu Yachay wasita riranku
d) manas allintachu kurkunkuta rejsiranku
D. Qheshwaman tijray:
APRENDIZAJE
Puntaje ideal: 25
Puntaje real:.............. - 17 * 0.375 + 4 : ........
GUA DE RESPUESTAS
UNIDAD N 1: IDENTIDAD DE LA CULTURA QUECHUA
AUTOEVALUACIN N 1
A.
1. F
2. V
3. V
4. F
5. V
6. V
7. V
8. F
9. V
B.
1. B
2. C
3. C
4. E
UNIDAD N 2: REJSICHIKUY
ISKAY LLANK'ANA
A.
B.
1. Ar qam ...kanki
2. Ar oqa tapuchini
3. Ar qam qhellqanki
4. Ar oqa ...kani
5. Ar qam rimanakunki
6. Ar oqa rejsichikuni.
C.
1. T eres Roberto?
2. Y yo, soy Luis? S t eres Luis
3. Hasta pronto
4. Y t, haces escribir?
5. Yo traduzco ahora? S, t traduces ahora
6. Completa t.
AUTOEVALUACION N 2
A.
1. M
2. A
3. A
4. M
5. A
6. A
7. M
8. A
9. A
10. M
B.
1. Ar qam... kanki
2. Ar, oqa rejsichikuni
3. Ar, qam ... kanki
4. Ar, oqa qhellqachini
5. Ar, qam tapuchinki.
C.
1. Yo soy Margarita?
2. T escribes?
3. Yo converso ahora.
4. T haces traducir ahora?
5. Responde t.
CH.
1. oqachu rejsichikuni?
2. Kunan qam rimay
3. Qamchu kunan qhellqanki.
4. Kunan oqa tapuchikuni
5. Kunan qam awinchachinki.
D.
1. -chu ...kani
2.-chu ...junt'achini
3. -chu ... qhellqanki
4. ... rimay.
5......qam......
E.
1. E
2. C
3. D
UNIDAD N 3: KURAQ AYLLU
KIMSA LLANK'ANA
A.
1. ..machulla kashani, tatalla kashanki, kakalla kashan
2. mamaku kashanki, ipalla kashani, mama kashan
3. ...mamallachu qhellqashan, tatallachu tapushan, kakallachu rimanakushan
4. ..oqachu...tijrashani, ..qamchu..rejsichikushanki, paychu.. tapushan
5. ..tapushay, ..tijrashachun, .. rimanakushay.
6. ..mamachu kashanki ...oqa....mama kashani, ...ipallachu kashani. .. qam ...ipalla kashani, mamakuchu kashan
... mamaku kashan.
7. ...chu qhellqashanki ....oqachu qhellqashani, ..-chu junt'achishani .. qamchu junt'achishanki, ..-chu
rejsichikushan ... paychu rejsichikushan
8.... kashanki ... oqa ... kashani, ... kashani .. qam ... kashanki, ...kashan .
.. pay ... kashan.
B.
C.
CH.
D.
E.
a) kutichichun - kutichispa
b) awinchachun - awinchaspa
c) junt'achichun - junt'achispa
d) llank'achun - llank'aspa.
AUTOEVALUACIN N 3
A.
1A
2. M
3. A
4. A
5. A
6. M
7. A
8. M
9. M
10. M
B.
C.
CH.
D.
E.
1. bisabuelo
2. bisabuela
3. bien
4. decir
5. estar trabajando
TAWA LLANK'ANA
A.
B.
C.
CH.
D.
E.
F.
AUTOEVALUACIN N 4
A.
1. A
2. M
3. A
4. A
5. M
6. M
7. A
8. M
9. A
10. M
B.
C.
CH.
1. ...awinchanki
2. ... rejsini.
3. awinchashanki.
4. ... qhellqashan.
5. ...tapuchun.
D.
1. Rejsisqay-rejsisqayki-rejsisqan.
2. Aukilluy -aukilluyki -aukillun.
3. mamakuy - mamakuyki - mamakun.
4. Kuraqniy - kuraqniyki - kuraqnin .
5. Sullk'ay - sullk'ayki - sullk'an.
UNIDAD N 5: WAWANCHISKUNA
PHICHQA LLANK'ANA
A.
1. ...-chu ..-kuna kashayku ...-kuna kashankichis, ...-chu ...-kuna kashankichis ...-kuna kashayku,
...-chu ...-kuna kashanku ... -kuna kashanku.
2. ...-nchiskuna... ...-nchiskuna, ...-nchiskuna... ... -nchiskuna, ...-nchiskuna... ...-nchiskuna...
3. ...niykichiskunachu tapushanku ...sispayniykuna tapushanku, ...ykichiskunachu rimashanku ... ykuna
rimashanku, ... ykichiskunachu tijrashanku ...ykuna tijrashanku,
4. ...ninkuna tijrachunkuchu, ...nkuna rimachunkuchu, ...nkuna qhellqachunkuchu,
5. ..niykichiskunachu awinchachinku ... niykunachu awinchachinku, ...ykichiskunachu rimachishanku
... ykunachu rimachishanku, ...ykichiskunachu rejsichishanku ... ykunachu rejsichishanku,
6. ... ykunachu... ... ykichiskuna...,
7. ...ykunachu... ... ykichiskuna..., ...ykunachu ... ... niykichiskuna...
8 ...ykuna ... ... ykichiskuna..., ...niykuna... ... niykichiskuna ..., ...ykuna... ... ykichiskuna...
9 ...kuna ... ...kuna ..., ... kuna ... ... kuna ..., ...kuna ... ... kuna...
B.
C.
CH.
E.
F.
AUTOEVALUACIN N 5
A.
1. M
2. A
3. M
4. A
5. M
6. A
B.
C.
CH.
1. kashanchis.
2. tapuychischu.
3. tijrashayku.
4. awinchanki.
5. qhellqashanku.
D.
E.
F.
1. empezamos
2. estn respondiendo
3. decs
4. que complete
5. bisnieto
6. nio
7. hermano y hermana
G.
1. c
2. c.
1. oclusiva
2. fricativa
3. oclusiva
4. vibrante
5. lateral
6. fricativa
7. nasal
8. oclusiva
9. oclusiva
10. fricativa.
B.
1. reforzada
2. glotalizada
3. simple
4. simple
5. aspirada
6. globalizada
7. reforzada
8. aspirada
9. reforzada
10. reforzada
C.
. 1. wawa, fuyu
2. nanasqa, lonlo
3. llauli, ch'aki
4. jamuy, kanka
5. qhawana, q'opa
AUTOEVALUACIN N 6
A.
1. M
2. A
3. A
4. M
5. A
6. M
B.
1. kachiyuyo, llama
2. thawi
3. mich'a
4. q'echa
C.
1. chhika, q'orunta
2. jatun
3. q'ala
4. awi
5. kiru
CH.
1. wara
2. nanay
3. yapa
4. jamuy
5. qhallu
D.
1. C
2. C
3. B
4. E
5. A
6. B
UNIDAD N 7: RIKHUCHIQKUNA
QANCHIS LLANK'ANA
A.
B.
C.
CH.
D.
1. ...-qa ...-mi
2. ...-qa ...-m
3. ...taq...? ...-qa ...-m
4. ...-qa ...-m
5. ...-qa ...-m
6. ...-taq...? ...-m
7. ... -taq...? ...-mi.
E.
F.
G.
Esta es mi familia. Yo soy don Manuel. Mi madre es Margarita. Mi padre es don Luis. Mi abuela es Isabel. Mi abuelo
es Roberto. Mi to es este hombre. Mi ta es esa mujer. Ellos son los familiares mayores. Mi esposa es Paula. Mi hijo
es este muchacho. Ahora l est mirando una hoja. Mi hija tambin es ella. Ella habla muy bien el quechua. Ahora
ella est enseando a aquellas muchachas: este, ese y aquel.
AUTOEVALUACIN N 7
A.
1. M
2. M
3. A
4. M
5. M
B.
1. Puerta
2. Ventana
3. Asiento
4. Hoja
5. Luz
C.
1. A
2. B
3. B
4. D
5. E
CH.
1. ...-taq...-pi...
2. ...-qa ...-m
3. ...-taq ...? ...rumi...-m.
4. ...-na -m.
D.
E.
F.
. ...-pi maskarqanki. ...pichu maskarqani, ...-pi tinkurqa. ...pichu tinkurqa, ....pi tapurqanku.
...-pichu tapurqanku.
2. ...-chu ...-ywan maskarankichis, ...-ykiwan maskarayku, ...-chu ...-ywan tijrarqa. ...-ykiwan tijrarqa, ...-chu
...ywan wiarqa. ... -ykiwan wiarqa.
3. ...-ykipi rimarqayku, ...-ykipi awincharqayku, ...-ykipi takirqayku.
4. ...rikhurankichis? ...-pi ...rikhurayku, ...maskarankichis? ...-pi maskarayku, ... tapurankichis? ... -pi
tapurayku.
5. ...-pi ...-ywan kutichiranku, ....pi ...-ywan tapuchiranku, ...-pi ... ywan junt'achiranku.
6. ....nwan ...-manta chayamurqa, ...-nwan ...-manta qhellqamurqa, ...-nwan ... -manta tapumurqa.
7. ...-ta ripurqankichis. ...ripurqaykuchu, ...-ta kutirqankichis. ...kutirqaykuchu, ...-ta rirqankichis. ...
rirqaykuchu.
8. ...pichu...waurqa. ...-pi waurqa, ...-pichu ...wiarqa. ... -pi wiarqa, ...-pichu ... takirqa. ...-pi takirqa.
9. ...maskarankichis, ... rejsirayku, ...tijraranchis.
B.
C.
CH.
D.
E.
F.
AUTOEVALUACIN N 8
A.
1. M
2. M
3. A
4. M
5. A
6. A 7. M.
B.
1. imurqa, chayamurqanku
2. rikhumurqa, maskamurqani, suyamurqankichis.
C.
1. C
2. B
3. E
4. B
5. A
6. C
CH.
D.
E.
UNIDAD N 9: SUTINCHISKUNA
ISQON LLANK'ANA
A.
B.
1. Imataq sutiyki?
2. Imas paypa sutin?
3. Piwansi juch'uy p'asan rantimurqa?
4. Mayta kuraq churiyki rirqa?
5. Imas paykunaq sutinku?
6. Piwan Marta Arikapi tiyan?
C.
CH.
E.
AUTOEVALUACIN N 9
A.
1. A
2. A
3. A
4. M
5. M
6. A.
B.
1. B
2. D
3. A
4. A
5. D
C.
CH.
D.
E.
1. Andreachu sutiyki.
2. Llojsiy, puriy, kutimuy.
3. Manachu kakallayta Lima llajtapi maskarqanki.
4. Imataq sutiyki?
1. ...-s ...jamusqankichis, ...-s ...kutimusqaku, ...-si ... watukamusqanchis, ...-si ... rantimusqanki.
2. ... puusqankichis, ...takasqani, ...rantisqanki.
3. ...-man yaykusqankichis. ...-man yaykusqayku, ...-man kutisqankichis. ...-man kutisqayku, ...-man
jamusqankichis. ...-man jamusqayku.
4. ...juevessi..., sabados, ...martessi.
5. ...tinkumusqankichu, ...jamusqanichu, ...kutimusqakuchu, ...rimasqaykuchu.
6. ....pichu ...rimasqaku, ...-pichu ...puusqaku, ...-pichu ...marq'anakusqaku.
B.
CH.
D.
E.
1. ...chayasqa.
2.... maskasqankichis.
3. ...qhellqasqaku.
4. ...watukusqa.
5. ...yaykusqaykuchu
AUTOEVALUACIN N 10
A.
1. B
2. D
3. C
4. B
5. A
B.
C.
1. chayamun, jatarinku
2. jatarirqayku, marq'anakurqankichis
3. kicharisqaku, watukusqankichis
4. kusikuychis, takay
5. watukuspa, puusqa.
CH.
D.
E.
C.
CH.
D.
E:
1. ...puusaq.
2. ...qorpachanki.
3. ...rantimunqa.
4. ...samasunchis.
5. ...mikhusajku.
6. ...qhawankichis.
7. ...qonqaku.
AUTOEVALUACIN N 11
A.
1. D
2. B
3. C
4. A
5. C
B.
1. Paqarin ...rinqaku.
2. ...qayninpa ... purisqa.
3. ...rajsirqakuchu.
4. Wayruqa ... chojlluta.
5. ... sapan samanqa...
C.
1. puurankichis, ruphanqa
2. parasqa, qorpachasqaku
3. mikhunqaku, rurasajku,
4. samaq, qoq
CH.
D.
E.
F.
1. ...-yta rikhuni. ...-ykita rikhunkichu, ...-yta qhawani. ...-ykita qhawankichu, ...-yta rejsinichu.
...-ykita rejsinkichu.
2. ...-nchu ... ...-nchu... ...-nchu... ... -nchu... ...-nchu ... ...-nchu.
3. ...-nta rikhusqa. ...-nta rikhusqa, ...-nta rejsisqa. ...-nta rejsisqa. ...-nta qhawasqa. ...-nta qhawasqa.
4. ...nta janpichinqa. ...-nta takachinqa. ...-nta rejsichinqa.
5. ...-yki... ...-yqa ...ypi ..., ...-yki ... ...-yqa ...ypi..., ...-yki ... ...-yqa ...-ypi ...
6. ...? ...-qa qhawanapaq, ...? ...-qa rimanapaq, ...? ...-qa qhellqanapaq.
B.
C.
CH.
E.