Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
5
FOURNI PAR LE CLIENT POUR
ADAPTER LA TENSION
LIMITEUR DE DBIT OPTIMAL
NOTA : OBLIGATOIRE POUR
SYSTMES
HOMOLOGUS NSF
purpose only)
NOTE : Monter le systme with UV sensor for representation
UV en dernier show Silver PLUS system
(Note: Installation drawings
reactor chamber itself).
1. Lillustration ci-dessus prsente une configuration (typically leave a space equal to the size of the
typique dinstallation du systme de dsinfection et des removal of the UV lamp and/or quartz sleeve
composants connexes. On recommande linstallation must also leave enough space to allow for the
dun circuit de drivation, ce qui permettra lexcution When selecting a mounting location, you
dinterventions dentretien sans interruption de la installation is the most preferred method.
distribution deau. Dans un tel cas, on doit noter quune or horizontally (Figure 1B), however the vertical
opration de dsinfection additionnelle du circuit de vertically (inlet port at the bottom) (Figure 1A),
distribution sera ncessaire si de leau non dsinfecte installation. The system can either be installed
y a circul. De plus, leau qui circulerait dans le systme this is taken into consideration prior to any
travers le circuit de drivation NE SERAIT PAS dsinfecte on doit donc protected circuit (GFCI), make sure that
installer bien en vue ltiquette fournie NE PAS CONSOMMER LEAU sur is recommended to install a ground fault
le circuit de drivation jusqu ce que le traitement de dsinfection complet du system and its related components. As it
systme ait t effectu et quil ait t remis 2. Select a suitable location for the disinfection
en service. Voir la description complte du to consumption.
processus de dsinfection la page 6 de ce water must be boiled for twenty minutes prior
document. Si de leau qui na pas t traite be consumed while the system is off-line, the
par le systme loccasion dune intervention on page 6 of this document. If the water is to
dentretien doit tre consomme, on doit the complete disinfection procedure as outlined
la faire bouillir vingt minutes avant de la until such time as the system is sanitized and returned to service. Please refer to
consommer. (included with the system), should be physically installed on the by-pass assembly
2. Choisir un emplacement appropri pour attached DO NOT CONSUME THE WATER tag
linstallation du systme de dsinfection et by-pass, the water will NOT be disinfected and the OPTIONAL 4-20MA Y CABLE
des composants connexes. Tenir compte de used during this by-pass condition. In addition, during
la recommandation dinstaller un disjoncteur disinfection of the distribution system if any water is
de fuite la terre (recommand). Le systme noted that the system will require supplementary
peut tre install verticalement (lorifice off-line maintenance. If this is the case, it must be
dentre deau en bas Figure 1A) ou assembly is recommended in case the system requires
horizontalement (Figure 1B); cependant, il est may be used for the installation. The use of a by-pass
prfrable de linstaller verticalement. Lors du disinfection system and the related components that
choix de lemplacement dinstallation, veiller
1. The above picture shows the installation of a typical
laisser un espace libre suffisant pour les
BE INSTALLED LAST
oprations de remplacement de DISTANCE LIBRE AU MOINS
NOTE: UV SYSTEM SHOULD
LONGUEUR HORS-TOUT GALE LA LONGUEUR
la lampe UV et/ou du manchon HORS-TOUT DE LAPPAREIL
de quartz (typiquement, on laisse
un espace correspondant la
taille du racteur lui-mme).
(Note : pour fins de dmonstration
NSF CERTIFIED SYSTEMS
NOTE: MANDATORY FOR
seulement, ces diagrammes OPTIMAL FLOW RESTRICTOR
reprsentent une installation
comprenant le systme Silver
PLUS avec un capteur UV)
TO MATCH VOLTAGE
GFCI CIRCUIT
CUTOMER SUPPLIED
5
6 3. Fixer le systme sur le mur laide des brides fournies. On peut employer diverses
mthodes pour raccorder le systme la source deau; cependant on recommande
lemploi de raccords union. On recommande fortement linstallation dun limiteur de
dbit, afin que le dbit recommand par le fabricant soit maintenu. On doit installer
le limiteur de dbit sur la sortie deau, tout en respectant le sens de circulation de
leau (flche grave sur le rgulateur de dbit Figure 1C). NEFFECTUER AUCUNE
OPRATION DE SOUDAGE PENDANT QUE LES RACCORDS SONT FIXS AU
SYSTME. VOUS POUVEZ CAUSER DES DOMMAGES AUX JOINTS TORIQUES.
4. Fixer le contrleur Silver ICE horizontalement sur le mur, proximit du racteur.
Idalement, placer le contrleur au-dessus du racteur et distance de tout
branchement de la canalisation deau, pour viter que le contrleur puisse tre
arros ou mouill par une ventuelle fuite deau au niveau dune connexion ou par
la condensation. De plus, former une demi-boucle avec le cble dalimentation
lectrique, le cble du capteur et le cble de la lampe (Figure 1D), ce qui empchera
que leau scoule le long dun cble et sintroduise dans le contrleur. Fixer le fil vert
de mise la terre sur loreille de mise la terre situe en haut du racteur et bien le
serrer laide de lcrou oreille fourni (Figure 1E).
5. Installer la lampe UV et le capteur UV voir les instructions aux pages 7 9.
6. Aprs avoir ralis tous les raccordements, ouvrir lentement larrive deau et
inspecter tous les composants du circuit pour des fuites. Les points o il y a un joint
torique sont les plus sujets la formation dune fuite. En cas de fuite, fermer larrive
deau, vidanger compltement le racteur, enlever lcrou de retenue, essuyer
soigneusement le joint torique et les filetages
to flush out the warm water.
et rinstaller.
water tap anywhere in the house for a minute
7. Aprs vrification de labsence de toute fuite,
lamp is always on. To remedy this, run a cold
raccorder le cble dalimentation du systme ORFICE DE SORTIE
water in the cell will become warm, as the UV
DE LE CELLUTE
au disjoncteur de fuite la terre; vrifier le bon
PLEASE NOTE: When there is no flow, the
fonctionnement du contrleur et de lensemble
clear any air or dust that may be in the reactor.
FLOW RESTRICTOR
AS ARROW ON
8. Allow the water to run for a few minutes to
MUST BE THE SAME du systme. Le contrleur dtecte la prsence COULEMENT
FLOW DIRECTION RDUCTEUR DE DBIT
LOOK DIRECTLY AT THE GLOWING UV LAMP. de la tension dalimentation lectrique du (Modles homologus
NSF seulement)
(NSF PRODUCTS ONLY)
RESTRICTOR
and lamp illumination. It is important to NEVER
FLOW
systme et de lillumination de la lampe. Il
L COULEMENT DE LEAU
FLOW demeure cependant important de NE JAMAIS SE FAIT DANS LE SENS
INDIQU PAR LA FLCHE
designed to detect both power to the system
QUI SE TROUVE SUR LE
system is operating properly. The controller is REGARDER DIRECTEMENT LA LAMPE UV RDUCTEUR DE DBIT
interrupter, and check controller to ensure the ALLUME.
leaks, plug the system into the ground fault
ON CELL 8. Laisser leau scouler quelques minutes pour
OUTLET PORT
7. Once it is determined that there are no vacuer tout rsidu dair ou de poussire qui
clean and re-install. peuvent tre prsents dans le racteur.
the retaining nut, wipe the o-ring and threads NOTE: En labsence dune circulation de leau,
leak, shut water off, drain cell, remove leau prsente dans le racteur schauffe parce
check for leaks. The most likely cause for leaks is from the o-ring seal. In case of a que la lampe UV est toujours allume. Pour
6. When all plumbing connections are made, slowly turn on the water supply and viter ceci, laisser leau scouler par un robinet
5. Install the UV lamp and UV sensor as outlined on pages 7-9. deau froide, nimporte o dans la
reactor vessel and securely fasten with the lugnut provided (Figure 1E). maison, pendant une minute ceci permettra
the controller. Affix the green ground wire to the grounding lug at the top of the lvacuation de leau rchauffe du racteur.
sensor and power cord, again, to prevent any water from potentially entering
system. Make sure you allow for a drip-loop (Figure 1D) on the lamp,
by means of a leak at a connection point or a sweating
connection point, to prevent any water from potentially leaking onto the controller
chamber. Ideally place the controller above the reactor and away from any water
4. Mount the Silver ICE controller horizontally to the wall, near the reactor
DAMAGE THE O-RING SEALS.
SOLDER CONNECTIONS WHILE ATTACHED TO THE SYSTEM AS THIS COULD
matches the flow direction as indicated on the flow restrictor (Figure 1C). DO NOT
designed to be installed in one direction only. Ensure that the flow of the water
rated flow rate. The flow restrictor should be installed on the outlet port and is
recommended when installing your system in order to maintain the manufacturers
type connectors are recommended. The use of a flow restrictor device is strongly
methods can be used to connect the water source to the system, however union
3. Mount the system to the wall using the supplied clamps. Various connection 6
7
Dsinfection des circuits de distribution :
La dsinfection par rayonnement UV est un processus physique qui najoute rien leau.
Comme la dsinfection na aucun effet rsiduel, il est impratif que la totalit du circuit de
distribution en aval du systme de dsinfection UV fasse lobjet dune dsinfection chimique,
afin que leau soit totalement exempte de contaminants bactriologiques. Le processus de manually reset as outlined on page 10 of this manual.
dsinfection doit tre excut immdiatement aprs linstallation du systme UV, et on on the controller LED. This condition will remain for 12 hours unless the system is
doit rpter cette opration de dsinfection aprs chaque interruption du fonctionnement du solenoid, allowing water to pass through the system). The system will display
systme de dsinfection UV (intervention dentretien, panne dalimentation lectrique, etc.). Le the solenoid relay will close (AC power will be provided to the normally closed (NC)
processus de dsinfection chimique du circuit de plomberie peut tre excut comme suit : RESET switch for 5 seconds. By doing this, the audible alarm will be silenced and
condition on the Silver Plus controller can be temporarily deferred by pressing the
alarm condition will return to normal. During this sanitization process, the audible alarm
1. F
ermer lalimentation deau en amont qui approvisionne la chambre du racteur et dpressuriser
le systme. Enlever la cartouche de prfiltration et verser dans le rcipient 1 2 tasses deau de
physically clouds the raw water. Once the bleach runs through the system, the
Javel (5,25 % de chlore) ne pas utiliser de peroxyde dhydrogne. Durant ce processus, veiller
WILL trigger a temporary low UV condition. This is due to the fact that the bleach
constamment ce que le systme de dsinfection UV et la lampe soient oprationnels et en it should be noted that the introduction of the bleach solution required for disinfection
marche en permanence. PLEASE NOTE: As the Silver Plus systems include a 254nm UV intensity monitor,
2. P ressuriser le systme, ouvrir chaque robinet individuellement, lorsque vous sentez une water until complete system has been flushed.
odeur de chlore, fermer le robinet et rpter ce processus chaque robinet incluant ceux for the disinfection of distribution systems known to be contaminated. Do not consume
deau chaude.. Lorsquon peroit lodeur du chlore, fermer les robinets, puis rpter la mme of a magnitude consistent with the minimum 50 mg/L chlorine solution recommended
opration pour les robinets deau chaude. On doit veiller ce que de leau chlore traverse in excess of the 0.5 to 1.0 mg/L typically present in municipally chlorinated water and
ainsi chaque robinet , y compris les robinets extrieurs, ceux du lave-vaisselle, des pommes de Note B: The above procedure (Steps 1 to 3) will result in a massive chlorine residual far
douche, de la laveuse, du rfrigrateur, de la chasse deau des toilettes, etc. part of the pre-treatment for the UV unit.
3. L orsque la solution de dsinfection chlore a atteint chaque point de sortie du circuit de independently under the start-up procedure for any other conditioners that may form a
distribution, on doit laisser la solution de dsinfection sjourner dans le circuit durant 20 30
minutes. Rinstaller ensuite la cartouche de prfiltration dans le corps de filtre, puis purger
require repeated flushing of the hot water tank. This contingency must be dealt with
la solution de chlore du circuit, jusqu ce que lodeur de chlore ne soit plus dtectable.
hydrogen sulphide, organics, etc.) will result in oxidation of these contaminants and may
Laisser leau couler par chaque point de sortie qui a t dsinfect ltape 2, afin dliminer fed with untreated raw water with high levels of other contaminants (iron, manganese,
compltement la solution chlore il ne faudra pas consommer cette eau chlore, car la Note A: The addition of chlorine (bleach) to a hot water tank that has in the past been
concentration de chlore sera trs leve. Il est important de se souvenir que le processus de must also be followed.
dsinfection dcrit ci-dessus devra tre excut de nouveau chaque fois que le systme de where water could have passed through the system, the aforementioned procedure
dsinfection UV aura t brivement mis hors service (nettoyage de routine, interruption de event that a UV is briefly shut down for routine cleaning or during power interruptions
lalimentation lectrique, etc.), et lorsque de leau non traite aura pu circuler dans le circuit de the extremely high concentrations of chlorine. It is important to remember that in the
distribution. flushed of the chlorine solution as the consumption of this water is not advised due to
Note A : Dans le cas dun rservoir deau chaude qui a, dans le pass, reu de leau non is detectable. Make sure that each fixture that was disinfected in step two is completely
traite contenant une concentration leve dautres contaminants (fer, manganse, sulfure into the filter and then flush the chlorine solution from the system until no chlorine smell
dhydrogne, matires organiques, etc.), laddition de chlore provoquera loxydation des dits
contaminants et il sera peut-tre ncessaire deffectuer un rinage prolong du rservoir deau
leave the solution sit for a period of 20 30 minutes. Reinstall the pre-filter cartridge
chaude. Ceci doit tre effectu indpendamment durant le processus de mise en service, pour
3. Once all the locations have passed the chlorine disinfection solution, you will need to
tout autre quipement de conditionnement ou prtraitement qui peut tre associ au systme
water.
de dsinfection UV. heads, washing machines, connections to refrigerators, toilets, etc., pass chlorinated
Note B : Aprs lexcution du traitement de dsinfection ci-dessus (tapes 1 3), la hot water. You must ensure that all taps, including outside faucets, dishwashers, shower
concentration rsiduelle de chlore sera de loin suprieure la valeur de 0,5 1 mg/l quon smell chlorine, shut the faucet off and then repeat the process for each faucet, including
observe typiquement dans leau distribue par les municipalits; elle devrait tre suprieure 2. Repressurize water system, open each faucet and allow cold water to run until you
50 mg/l, valeur minimale recommande pour la dsinfection de systmes de distribution qui ont operational!
fait lobjet dune contamination connue. Ne pas consommer leau tant et aussi longtemps que le At all times during this process, make sure the UV unit (and lamp) is turned on and
systme naura pas t rinc compltement. 1-2 cups of household (5.25%) bleach (chlorine) Do NOT use hydrogen peroxide.
depressurize water system. Remove the pre-filter cartridge and fill the sump with
VEUILLEZ NOTER : Les systmes Silver PLUS tant munis dun capteur UV de 254 nm, lajout
deau de Javal brouillera leau et aura pour effet de dclencher un signal temporaire de faible
1. Shut off the upstream water supply that feeds water into the reactor chamber and
mission de rayons UV. Ds que leau de Javel aura pass le systme, la condition dalarme
retournera au mode normal. Durant ce processus de dsinfection, vous pouvez interrompre readily accomplished as follows:
temporairement la condition dalarme sonore du contrleur Silver Plus en appuyant sur le bouton inoperative for any reason. The procedure for sanitizing the plumbing system is
RESET pendant cinq (5) secondes. Ds lors, vous rduirez lalarme au silence. Lafficheur du and repeated thereafter whenever the UV is shut down for service, without power, or
contrleur DEL du systme indiquera . Cette condition durera 12 heures, moins que le
systme ne soit rinitialis la main tel quexpliqu la page 10 de
The disinfection process must be performed immediately after the UV unit is installed
ce guide.
disinfected to ensure that the water is free from any bacteriological contaminants.
is imperative that the entire distribution system located after the UV be chemically
harmful chemicals to the water. As UV does not provide a disinfection residual, it
UV disinfection is a physical disinfection process and does not add any potentially
Disinfection Procedure:
7
8 FONCTIONNEMENT
On doit toujours dbrancher lalimentation lectrique avant toute intervention sur le systme de
dsinfection.
Inspecter rgulirement le systme de dsinfection pour sassurer que les voyants
dalimentation sont allums et quaucune alarme nest dclenche.
retaining nut. Once the connector is located fully over the
FIGURE 2C connector in order that the connector may slide fully over the Remplacer la lampe UV chaque anne (ou intervalles de deux ans dans le cas dune utilisation
ring on the connector is pulled away from the body of the saisonnire) pour garantir un niveau de dsinfection maximum.
connector over the retaining nut. Make sure the metal retaining Veiller toujours vidanger la chambre du racteur avant la fermeture hivernale dune rsidence
4.Once the lamp is fully seated on the connector, slide the saisonnire, ou avant de laisser lquipement un endroit o il pourrait tre expos une
fully seated onto the UV lamp (Figure 2D). temprature infrieure 0 C.
correct installation in one position. Ensure the connector is
(Figure 2B). The connector is keyed and will only allow
from the chamber. Next, attach the connector to the UV lamp
Instructions dutilisation et dentretien :
the chamber leaving about two inches of the lamp protruding
inside the quartz sleeve) (Figure 2C). Insert the lamp fully into Attention : ne pas oublier de dbrancher lalimentation lectrique
itself. Carefully insert the lamp into the reactor vessel (actually avant dexcuter des travaux sur le strilisateur.
packaging, again being careful not to touch the lamp glass Remplacement de la lampe UV :
3. To install a new lamp, first remove the lamp from its protective NOTE : APRES AVOIR REMPLAC LA LAMPE, RINITIALISER LE
inside of the quartz sleeve, causing the sleeve to fracture. COMPTEUR DE LA DURE RSIDUELLE DE LA LAMPE (p. 11)
lamp is removed on an angle, pressure will be applied on the visitez www.lamprecycle.org pour disposition des lampes uses
not to angle the lamp as it is removed from the chamber. If the 1. Pour remplacer la lampe, il nest PAS ncessaire de dconnecter
Fully remove the lamp from the reactor chamber being careful le systme de la canalisation deau, ni de vidanger la chambre du
must touch the lamp glass, please use gloves or a soft cloth. racteur NE PAS FAIRE COULER LEAU DURANT CE PROCESSUS. FIGURE 2A
the lamp at the ceramic ends is acceptable, however if you Le remplacement de la lampe est une opration simple et rapide,
apart. Avoid touching the lamp on the glass portion. Handling qui ne ncessite aucun outillage spcial. Pour garantir une
Do not twist the lamp from the connector, simply slide the two dsinfection adquate, on doit remplacer la lampe UV intervalles
de 9 000 heures de service continu (environ 1 an).
FIGURE 2B
chamber. Separate the lamp from the connector (Figure 2B).
connector. Remove connector and lamp from the reactor 2. Interrompre lalimentation lectrique et laisser le processus de
metal retaining ring (Figure 2A) away from the body of the mise hors-tension sexcuter pendent 30 secondes. Enlever le
down for 30 sec. Remove the lamp connector by sliding the connecteur en retirant la bague mtallique de retenue (Figure
2.Disconnect main power source and allow the unit to power 2A) du corps du connecteur. Enlever le connecteur et retirer la
disinfection. lampe de la chambre du racteur. Lorsque la lampe devient visible,
sparer la lampe du connecteur (Figure 2B). Il suffit de sparer les
deux composants ne pas effectuer un mouvement de torsion
(approximately one year) in order to ensure adequate
be replaced after 9,000 hours of continuous operation
entre la lampe et le connecteur. viter de toucher la surface de FIGURE 2B
verre de la lampe. Il est acceptable de manipuler la lampe par les
procedure requiring no special tools. The UV lamp must
PROCEDURE. Lamp replacement is a quick and simple extrmits de cramique; cependant, sil est ncessaire de toucher
FIGURE 2A the reactor chamber DO NOT USE WATER DURING THIS le tube de verre, porter des gants ou utiliser un linge doux. Retirer
system from the water supply, nor to drain the water from compltement la lampe de la chambre du racteur; en veillant
1. To replace the lamp, there is NO need to disconnect the ne pas incliner la lampe par rapport au racteur; si la lampe est
lamp disposal incline, une pression est exerce lintrieur du manchon de
quartz, et ceci provoquera le bris du manchon.
3. Pour linstallation dune lampe neuve, retirer dabord la lampe de
REPLACEMENT (PG 10) refer to www.lamprecycle.org for
son emballage de protection; veiller encore ne pas toucher la
NOTE: RESET LAMP LIFE TIMER AFTER LAMP
surface de verre de la lampe. Insrer dlicatement la lampe dans le
UV Lamp Replacement :
system, always disconnect the power supply first. racteur ( lintrieur du manchon de quartz Figure 2C). Insrer
Caution: prior to performing any work on the disinfection compltement la lampe dans le racteur, mais laisser la lampe
dpasser de deux pouces hors de la chambre du racteur. Ensuite,
Operating & Maintenance Instructions: brancher le connecteur la lampe UV. Le connecteur comporte un
repre de positionnement qui empche un branchement incorrect
(Figure 2B). Sassurer que le connecteur soit parfaitement enfonc
an area subject to freezing temperatures. sur la lampe UV (Figure 2D).
Always drain the reactor chamber when closing a seasonal home or leaving the unit in 4. Lorsque la connexion est parfaite entre le connecteur et la lampe,
disinfection. faire glisser le connecteur par-dessus lcrou de retenue. Pour
Replace the UV lamp annually (or biennially if seasonal home use) to ensure maximum que le connecteur puisse glisser compltement sur lcrou de
and no alarms are present. retenue, on doit veiller ce que la bague de retenue mtallique FIGURE 2C
Regularly inspect your disinfection system to ensure that the power indicators are on du connecteur soit retire du corps du connecteur. Lorsque le
disinfection system. connecteur est parfaitement plac par-dessus lcrou de retenue,
A lways disconnect power before performing any work on the ramener en place la bague de retenue mtallique pour immobiliser
OPERATION 8
le connecteur (Figure 2E). Le connecteur comporte un repre de 9
positionnement par rapport la chambre du racteur, sassurer que
la dpression sur le connecteur (Figure 2D) soit situe au-dessus
de loreille de mise la terre situe sur la chambre du racteur.
Manchon de quartz - remplacement/nettoyage :
FIGURE 3B
1. S
i leau contient des composs minraux comme du calcium ou
du magnsium (eau dure), du fer ou du manganse, le manchon
de quartz ncessitera un nettoyage priodique. Pour retirer le
manchon de quartz, retirer dabord la lampe UV de la faon dcrite
aux tapes 1 4 (pages 7 et 8), et excuter les tapes
suivantes :
a) F ermer l arrive deau et purger toutes les
canalisations.
b) O uvrir la connexion la plus basse sur le systme
20 minutes before resuming the use of the water.
de dsinfection et drainer la chambre UV
necessary to shock the system with household bleach for a full
(placer un petit seau sous lappareil pour viter
becomes contaminated after the disinfection system, it will be
FIGURE 3A
de rpandre leau). Note: Les racteurs des Note: If the system is put on a temporary by-pass or if it
systmes S12Q-PA & SSM39 ont un bouchon illuminated and ballast power-up sequence operates.
de vidange 1/4 po. Avec ces systmes, il suffit j) Plug in ballast and verify the POWER-ON LED display is
de dvisser le bouchon pour permettre leau dcouler dans un Replacement instructions on page 8.
seau. i) Re-install the UV lamp and lamp connector as per UV Lamp
c) E nlever les crous de retenue des deux extrmits de la
chambre du racteur, (Figure 3A), tout en vrifiant le ressort
for leaks.
flottant qui se retrouve dans le manchon de quartz au bout
h) Re-tighten all connections, turn on water slowly and check
oppos du connecteur. (Veiller ne pas laisser tomber le
spring into quartz sleeve. Use new o-rings supplied.
manchon de quartz).
and reassemble the gland nuts (hand tight is sufficient), slide
d) E nlever dlicatement les joints toriques du manchon de quartz g) Wet the o-rings and slide onto each end of the quartz sleeve
(Figure 3A). Comme les joints toriques peuvent adhrer au the UV chamber (Figure 3B).
manchon de quartz, on recommande de les remplacer chaque the sleeve to protrude an equal distance from both ends of
anne. Retirer avec soin le manchon en quartz de la chambre. f) Re-assemble the quartz sleeve in the UV chamber allowing
e) N ettoyer le manchon de quartz avec un linge imbib de CLR, de CLR, vinegar or some other mild acid and then rinse.
vinaigre ou dune autre acide doux, puis rincer. e) Clean the outside of the quartz sleeve with a cloth soaked in
f) R
assembler le manchon de quartz dans la chambre dirradiation quartz sleeve carefully from chamber.
UV; veiller ce que le manchon dpasse de la mme distance is recommended to replace the o-rings annually. Remove
aux deux extrmits de la chambre (Figure 3B). As the o-ring may tend to adhere to the quartz sleeve, it
g) H umidifier les joints toriques et glisser les joints chaque d) Carefully remove o-rings from the quartz sleeve (Figure 3A).
extrmit du manchon de quartz. Rinstaller les crous (le allow quartz sleeve to fall).
serrage la main est suffisant). Utilisez les nouveaux joints sleeve at the opposite end to the lamp connection (do not
toriques fournis.
h) R esserrer toutes les connexions; ouvrir lentement larrive deau
(Figure 3A), checking for the free floating spring inside
et inspecter pour reprer les fuites.
c) Remove gland nuts from both ends of the reactor chamber
i) R
installer la lampe UV et le connecteur de lampe selon
allow water to drain into a bucket
instructions pour le remplacement de la lampe la page 8.
On this system, simply remove drain plug and
j) B
rancher le ballast et vrifier que lafficheur dalimentation DEL the reactor is provided with a 1/4 drain port.
est illumin et que la squence de mise sous tension du ballast
FIGURE 3A spill). Note: On S12Q-PA & SSM-39 systems,
fonctionne. (use a small bucket under the unit to prevent a
disinfection system and drain the UV chamber
Note: Si le systme est contourn temporairement, ou sil y a
contamination aprs le systme de dsinfection, il sera ncessaire
b) Remove the lowest connection on the
de faire un traitement choc au javellisant domestique, pendant un
a) Shut off water supply and drain all lines.
bon 20 minutes, avant de consommer leau de nouveau.
following steps:
FIGURE 2D the UV lamp as outlined in step 1-4 (page 7-8) then perform the
periodic cleaning. To remove the quartz sleeve, first remove
magnesium), iron or manganese, the quartz sleeve will require
1. If the water contains any hardness minerals (calcium or
Quartz Sleeve Replacement / Cleaning:
FIGURE 3B
located over the ground lug located on the reactor chamber.
chamber, make sure the notch on the connector (Figure 2D) is
in place (Figure 2E). As this connector is keyed to the reactor
9 retaining nut, slide the metal ring back in to lock the connector
10 Remplacement/nettoyage du capteur UV (pour les modles SSM/SSMV seulement) :
FIGURE 4E FIGURE 4D FIGURE 4C
Le capteur UV est un composant trs dlicat et fragile. On doit toujours
exercer une grande prudence lors des oprations de nettoyage et des
manipulations. La fentre du capteur est faite de quartz, trs fragile.
Veiller protger la fentre de quartz pour ne pas la briser. La garantie
du fabricant ne couvre pas les dommages ds aux ngligences.
Des sdiments et des dpts minraux peuvent saccumuler sur la fentre de quartz du capteur,
ce qui rduira le flux de rayonnement UV dtect. Un bon programme dentretien de
lquipement de filtration permettra de minimiser ces accumulations de rsidus. Si le systme
indique que lintensit UV est basse, ceci peut tre d au fait que le manchon de quartz et/ou la
fentre du capteur sont tachs. Pour le nettoyage, suivre les tapes 1 3 ci-dessous.
FIGURE 4B FIGURE 4A
1. Avant denlever le capteur, excuter les tapes dcrites la section Manchon de quartz
remplacement / nettoyage. On devrait toujours nettoyer le manchon de quartz en mme temps
que le capteur UV. Dconnecter le capteur UV du contrleur Silver PLUS (BA-ICE-SM) en
dbranchant le cble du capteur en tournant le collet dans le sens inverse des aiguilles dune
montre (Figure 4B). Pour enlever le capteur, saisir le corps du capteur et tourner dans le sens
contraire des aiguilles dune montre (Figure 4C), jusqu ce que le capteur soit spar du
connecteur filet.
2. Lorsque le capteur a t dtach de la chambre du racteur, faire tremper la fentre de quartz
(Figure 4A) dans un produit de dtartrage commercial (CLR ou Lime-A-Way) pendant 30
minutes et nettoyer la fentre de quartz avec un btonnet ouat, exempt de peluche (Figure
4D). Respecter les instructions du fabricant du liquide de nettoyage utilis. Ne jamais utiliser
un produit de nettoyage abrasif sur la fentre du capteur. La garantie du fabricant ne peut tre
honore si la fentre de quartz du capteur a t dtriore par des raflures.
3. Sassurer que la lentille du capteur a t rince et quil ne reste aucune trace de solution
nettoyante. Rassembler avec soin lensemble capteur avec le joint torique (Figure 4E) dans
cable to the Controller and return to service (Figure 4B). le connecteur de montage. Visser le capteur sur le connecteur et serrer suffisamment pour
tablir une jonction tanche. NE PAS SERRER EXCESSIVEMENT. Raccorder le cble du capteur
au contrleur et remettre le systme en service (Figure 4B).
and tighten to achieve a water-tight seal. DO NOT OVER TIGHTEN. Attach the sensor
assembly with o-ring (Figure 4E) into the sensor boss. Screw the sensor into the boss
3. Ensure sensor lens is rinsed free of cleaning solution. Carefully reassemble the sensor
will void any manufacturers warranty on this item.
not use an abrasive cleaner on the sensor window. Scratching of the sensor window
(Figure 4D). Follow all manufacturers instructions regarding the cleaning fluid used. Do
4A) with a commercial scale remover (CLR or Lime-A-Way) and a lint free cotton swab
2. Once the sensor is free from the reactor chamber, clean the quartz window (Figure
counter-clockwise (Figure 4C) until the sensor is free of the threaded sensor port.
clockwise (Figure 4B). To remove the sensor, grasp the body of the sensor and rotate
(BA-ICE-SM) controller by disconnecting the sensor cable, turning the collar counter-
at the same time as the UV sensor. Disconnect the UV sensor from the Silver Plus
Sleeve Replacement And/Or Cleaning section. The quartz sleeve should be cleaned
1. Before removing the sensor assembly, follow the steps as outlined in the Quartz FIGURE 4A FIGURE 4B
follow steps 1-3 below.
is low, one cause may be a stained quartz sleeve and/or sensor window. To clean
reduce the accumulation of residues. If the system indicates that the UV intensity
the UV energy detected. Good maintenance of pre-treatment equipment will
Mineral deposits and sediment may accumulate on the sensor window decreasing
does not cover damage due to neglect or misuse.
do not chip or break this quartz window. Manufacturers warranty
constructed from quartz which is extremely fragile, be careful you
required when handling and cleaning. The sensor window itself is
The UV sensor is very delicate instrument. Extreme care is FIGURE 4C FIGURE 4D FIGURE 4E
UV Sensor Replacement / Cleaning (SSM/SSMV models only): 10
11
Fonctionnement : 1 second off). The system will remain in this state, until this condition is remedied.
Systmes de base avec contrleur BA-ICE-S screen) and the system will supply an intermittent audible tone (1 second on,
lamp), the 4-segment display will be blank (no default LAMP LIFE REMAINING
When the system recognizes LAMP FAILURE (no current running through the
3. Lamp failure (blank screen):
It should be noted that this value cannot be reset.
ten seconds and will then revert back to the lamp life remaining default screen.
will be numerically displayed in days. This information will remain displayed for
press the push-button SWITCH once. The total running time of the controller
The controller also displays the total running time of the controller. To obtain this reading,
2. Total days of operation:
1. Dure dopration rsiduelle de la lampe (en jours) : and should be remedied.
Le contrleur prend note du nombre de jours dutilisation de la lampe et du every alarm condition as they are indicating that there is a potential problem with the system
contrleur. La valeur par dfaut de lafficheur indiquera la dure dopration alarm on the system can be deferred for a period of time, it is important to address each and
rsiduelle de la lampe, en nombre de jours. Le contrleur compte rebours le Once you hear the tone, let go of the switch and the counter will be reset. Even though the
nombre de jours qui restent avant que la lampe ncessite un changement (de 365 jours 1
jour). Une fois zro (0), le contrleur affichera et mettra un signal sonore intermittent
( toutes les cinq (5) secondes) indiquant que la lampe doit tre change.
6. 5 second delay will occur until you hear an audible tone & LED display will read once again
rSEt, then release
INTERRUPTION - Lorsque le code A3 ou message indiquant la fin de la dure dopration de 5. hold down the RESET switch while reapplying power to the controller until you see
la lampe apparat lcran DEL, vous pouvez interrompre lmission de lalarme sonore, jusqu 4. replace lamp connector
quatre (4) fois, en appuyant tout simplement sur le bouton de commande RESET situ 3. install new UV lamp and connect it to lamp connector (refer to page 8)
gauche du contrleur. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton disposal)
de rinitialisation, lalarme du contrleur est interrompue pendant 2. remove expired lamp from the reactor chamber (refer to www.lamprecycle.org for lamp
sept (7) jours. Aprs avoir interrompu lalarme pour une quatrime 1. disconnect power supply from controller
fois, la seule faon de rduire lalarme au silence est de changer
la lampe et de remettre la minuterie du contrleur ltat initial,
RESETTING LAMP LIFE:
la main. Pour remplacer la lampe, veuillez suivre les tapes ci-
follow the step by step instructions below:
dessous une une :
lamp and manually resetting the controller timer. To do this please
reached the alarm can only be silenced by changing the UV
RINITIALISATION DU COMPTEUR DE LA DURE RSIDUELLE deferred seven days. Once the final 7 day deferral has been
DE LA LAMPE Each time the reset switch is pressed the controller alarm is
1. D
brancher lalimentation lectrique du contrleur. controller.
2. Retirer la lampe use de la chambre du racteur (visitez www.lamprecycle.org pour simply depressing the push-button RESET switch, which is located on the left side of the
disposition des lampes uses). allow you time to address the alarm while you obtain a new UV lamp. This can be done by
3. Installer la nouvelle lampe UV et la brancher au connecteur de lampe (pour instructions voir la the audible alarm can be deferred up to 4 separate times. The delay switch is designed to
page 8). DEFERRAL - Once the A3 or end of lamp life message is shown on the LED screen,
4. Replacer le connecteur de lampe.
5. Appuyer sur le bouton RESET pendant que vous rebranchez lalimentation lectrique au
indicating the need to change the lamp.
contrleur et relcher le bouton seulement lorsque vous voyez rSEt safficher lcran.
on the display and supply an intermittent audible chirp (1 second on, 5 seconds off),
6. Aprs un dlai de cinq (5) secondes, un avertisseur sonore se fera entendre et lcran DEL
requires changing (365 days to 1 day). At 0 days, the controller will display
affichera nouveau .
The controller will count down the number of days remaining until the lamp
controller. The default screen will display the total lamp life remaining (in days).
Ds que vous entendrez le signal sonore, relcher le bouton et le compteur sera remis ltat The controller tracks the number of days of operation of the lamp and the
initial. Mme si lalarme peut tre interrompue pour un certain temps, il est trs important de 1. Lamp life remaining (days):
tenir compte de toutes les conditions dalarme puisquelles indiquent quil y a un problme
potentiel avec le systme qui doit tre rmdi.
2. Nombre total de jours dactivit :
Le contrleur peut aussi afficher la dure totale de fonctionnement du contrleur.
Pour lobtenir, appuyer une fois sur le bouton de commande SWITCH et la dure
totale de fonctionnement (nombre de jours) saffichera. Cette valeur restera affiche pendant 10
secondes avant de retourner la valeur par dfaut : la dure dopration rsiduelle de la lampe.
Veuillez prendre note que cette valeur ne peut pas tre remise zro.
3. Dfaillance de la lampe (absence daffichage) :
Lorsque le systme dtecte une dfaillance de la lampe (le courant ne passe pas
dans la lampe), lafficheur quatre segments sera blanc (la valeur par dfaut de la
dure dopration rsiduelle de la lampe napparatra pas) et le systme mettra
un signal sonore intermittent ( toutes les deux secondes), tant et aussi longtemps que vous Basic Systems incorporating BA-ICE-S controller:
naurez pas remdi la situation.
Operation:
11
12 Systmes Plus quips du contrleur BA-ICE-SM :
agency on a regular basis.
the water microbiologically tested by a recognized testing
The best way to ensure optimum UV performance is to have
DO NOT DISREGARD THE WARNING SIGNALS.
contamination in your water.
you with the optimum protection against microbiological
This advanced warning system has been installed to provide
12 hours.
seconds. This will mute the audible alarm condition and activate solenoid output for 1. Intensit du rayonnement ultraviolet (%) :
fitted) during a low UV alarm, press the push-button RESET switch and hold for five Les produits de la srie Silver Plus sont munis dun capteur UV
DEFERRAL - To temporarily defer the audible alarm and re-activate solenoid valve (if capable de dtecter les longueurs dondes discrtes de 254 nm de la
lampe UV. Cette information est transmise au contrleur Silver Plus
flow. et est affiche comme valeur par dfaut (en % de rayonnement UV). Le systme
been activated and if a solenoid is installed, water will cease to affiche un niveau de rayonnement UV variant de 50 99%. Lorsque le systme
UV level of the UV intensity. At this level, the solenoid output has descend sous les 50 %, un avertissement de faible intensit de rayonnement
supply should be examined to determine the reason for the low apparat lafficheur et clignote en alternance ( deux secondes dintervalle)
this level the water should not be consumed. The system/water
< avec le niveau de rayonnement, ex. . De plus, le systme mettra un
Indicates the UV level has now reached a level that is unsafe. At signal sonore (dune dure de deux secondes, toutes les deux secondes) tant que le
niveau de rayonnement UV reste faible.
UV system should be immediately serviced. Note : les niveaux de rayonnement UV de
to
Indicates the UV level is nearing the point of unsafe UV intensity, Indiquent que le systme fonctionne dans sa plage de
fonctionnement normale.
or lamp replacement may soon be required. Indiquent que lintensit du rayonnement UV est toujours un
to
Indicates the UV level is still within a safe level, however cleaning niveau scuritaire. Par contre, le nettoyage de la lampe, ou son
remplacement, pourrait tre requis prochainement.
operating range.
to Indiquent que le niveau de rayonnement UV sapproche du seuil
Indicates the system is functioning within a normal
Note: UV levels of ... dintensit non scuritaire. Le systme UV devrait tre inspect
immdiatement.
audible tone (2 seconds on, 2 seconds off), during low UV conditions. Indiquent que le niveau de rayonnement UV est non scuritaire et
<
UV level. Eg. Additionally, the system will supply an intermittent que leau ne devrait pas tre consomme. Le systme/
displayed as and alternately flashes (at 2 second intervals) back to the actual lalimentation deau devraient tre vrifis pour dterminer la
50 to 99 percent. When the system drops below 50%, a low UV warning is raison pour laquelle le niveau de rayonnement UV est dune si
display shown in % UV output. The system will display the UV output between faible intensit. ce niveau, la sortie lectromagntique a t
information is relayed to the Silver Plus controller and is the default active et, si un solnode est install, leau cessera de couler.
detects the discrete 254 nm wavelength of the UV lamp. This
The Silver Plus series of products incorporate a UV sensor which NTERRUPTION Pour interrompre temporairement lalarme sonore et ractiver
1. UV intensity (%): llectrovanne (si elle est prsente) lorsque le niveau de rayonnement UV est insuf-
fisant, appuyer sur le bouton de commande RESET pendant cinq secondes pour
couper lavertisseur sonore et activer llectrovanne pendant 12 heures.
Ce systme davertissement perfectionn a t install afin de
vous offrir une protection optimale de votre eau contre une
contamination microbiologique.
NE PAS IGNORER LES SIGNAUX DAVERTISSEMENT.
La meilleure faon de sassurer une performance UV optimale
est de faire vrifier rgulirement, par une agence reconnue, la
teneur en agents microbiologiques de votre eau.
Plus Systems incorporating BA-ICE-SM controller: 12
Causes possibles dune condition dalarme pour faible intensit du rayonnement UV : 13
a) La lampe UV a peut-tre atteint un pourcentage dintensit insuffisant pour assurer un
niveau de dsinfection adquat parce quelle est use (+ de 9 000 heures). La lampe consumed until the system has returned to a safe condition.
devrait tre remplace par une nouvelle du mme type et de la mme grandeur, achete this manual should be placed in a prominent location and the water should NOT be
du fabricant. NOTE: DURING BYPASS, THE DO NOT CONSUME THE WATER tag included with
b) Le manchon en quartz et/ou la fentre du capteur sont tachs ou souills. Des dpts de
minraux ou des sdiments dans leau qui nont pas t dtects lors de lanalyse initiale refer to the instructions outlined on page 12 of this manual).
peuvent tre la cause de cette situation (voir les instructions de nettoyage la page 8). (To temporarily enable the operation of this solenoid output for up to 12 hours, please
c) Des baisses de tension intermittentes de lalimentation lectrique de la rsidence above 49%, at which time the solenoid will open, allowing for water to pass through.
diminuent le rendement de la lampe. La lampe retournera sa puissance normale ds que closed (no power) until the UV level rises
la tension reviendra son niveau maximal. Note : le systme de contrle ne fonctionne
pas durant les pannes de courant.
closed solenoid valve. The valve will remain
d) La qualit de leau lentre du systme a chang et nest plus acceptable pour la plage
stopping AC power flowing to the normally
oprationnelle du systme UV. Faire analyser leau afin de dterminer exactement ses
or below, the internal relay is opened thereby
composants et leur niveau de concentration. being treated and drops to 49% UV intensity
e) Le capteur UV nest pas install correctement (voir la page 9). senses that the water is not adequately
PN 260135. When the UV intensity monitor
2. Dure dopration rsiduelle de la lampe (en jours) : done using the IEC solenoid power cable
Pour en faire la lecture, appuyer une fois sur le bouton de commande et suivre from this output to the solenoid can be
les instructions sur le fonctionnement de cette caractristique la page 10. replaceable 2 amp isolated fuse. Connection
This solenoid output is protected with a
3. Nombre total de jours dactivit : (NSF PRODUCTS ONLY)
RESTRICTOR
connector. (Note: this is not a dry contact)
Pour en faire la lecture, appuyer deux (2) fois sur le bouton de commande a powered (line voltage) IEC solenoid output FLOW
SWITCH et suivre les instructions sur le fonctionnement de cette
caractristique la page 10.
monitor, the Silver plus controller provides
Working in conjunction with the UV intensity
4. Dfaillance de la lampe (absence daffichage) : 5. Solenoid Output:
Voir les instructions sur le fonctionnement de cette caractristique
la page 10. Note : Contrairement aux systmes de base Silver, lalarme 1 second off) condition on the basic Silver systems.
sonore en cas de dfaillance de la lampe des systmes Silver Plus se fait failure is a continuous alarm, rather than the intermittent (1 second on,
entendre de faon continue (et non intermittente toutes les deux secondes). Note: On the Silver Plus systems, the audible tone provided for lamp
Please refer to page 10 for explanation of this feature.
5. Sortie lectromagntique : 4. Lamp failure (blank screen):
Agissant de concert avec le capteur dintensit
UV, le contrleur Silver Plus comporte operation of this feature.
un connecteur de sortie lectromagntique
alimente (tension de secteur) IEC. (Veuillez
succession and follow steps as outline on page 10, regarding the
noter quil ne sagit pas dun contact sec.) Cette
To obtain this reading, press the push-button SWITCH two times in
sortie lectromagntique est protge par un RDUCTEUR DE DBIT
3. Total days of operation:
(Modles homologus
fusible isol et remplaable de 2 ampres. La NSF seulement)
connexion entre cette sortie et llectrovanne feature.
est tablie laide dun cble dalimentation follow the steps as outlined on page 10, regarding the operation of this
lectromagntique IEC no 260135. Lorsque le To obtain this reading, press the push-button SWITCH a single time and
capteur dintensit UV dtecte que leau nest 2. Lamp life remaining (days):
pas traite de faon adquate et que lintensit
de rayonnement UV baisse 49 %, le relais e) The UV sensor is not installed correctly (see page 9).
interne souvre et coupe lalimentation lectrique constituents and concentration levels.
de llectrovanne, qui est ferme lorsquelle nest operational range of the UV system. Perform a water analysis to determine the exact
pas sous tension. Celle-ci restera ferme (sans d) The quality of the influent water has changed and is no longer within the acceptable
courant) jusqu ce que le niveau dintensit UV monitoring system will not operate during power failures.
dpasse 49 %. Elle souvrira alors et permettra The lamp will return to normal when the power is restored to full voltage. Note: the
leau de circuler. (Pour activer temporairement llectrovanne pendant un maximum de 12 c) Intermittent voltage drop in the household power supply reducing the lamp output.
heures, veuillez consulter les instructions figurant la page 12 de ce manuel.) analysis may be the cause for this (refer to page 8 for cleaning instructions).
NOTE : DURANT UN CONTOURNEMENT, laffiche inclues dans ce guide NE PAS deposits or sediment in the water that was not detected during the original water
CONSOMMER LEAU devrait tre mise en vidence et leau ne devrait pas tre b) The quartz sleeve and/or the sensor window have become stained or dirty. Mineral
consomme tant et aussi longtemps que le systme ne sera pas retourn des conditions with a new lamp from the manufacturer of the same size and type.
de fonctionnement scuritaires. a sufficient level of disinfection due to age (> 9000 hours). The lamp should be replaced
a) The UV lamp has perhaps reached a level whereby it can no longer adequately provide
13 Possible causes for low UV alarm conditions:
14 6. Sortie 4-20 mA (en option) :
Pour ceux qui veulent pouvoir transmettre, laide dun signal 4-20 mA, les donnes
sur lintensit UV un lieu loign, un cble Y de 20 mtres de long (65 pi) est
vendu en option chez votre dtaillant (Figure 5A). Pour lobtenir, commander le cble
no 260134. Pour linstaller, vous devez premirement dbrancher le cble original du
capteur du contrleur Silver Plus (Figure 5B) et y brancher le nouveau cble Y
(Figure 5C). Ensuite, brancher lextrmit mle du cble original du capteur lextr-
mit femelle du nouveau cble Y . Finalement, brancher le cble 4-20 mA lappa-
reil appropri et sassurer que tous les raccordements sont bien serrs.
FIGURE 5C FIGURE 5B
FIGURE 5A
FIGURE 5A
FIGURE 5B FIGURE 5C
ensure all connections are hand-tight.
Y cable. Appropriately attach the 4-20 mA cable to the applicable equipment and
attach the male end of the existing sensor cable to the female end of the new
the Silver Plus controller (Figure 5B) and affix the new Y cable (Figure 5C). Next,
cable for the 4-20 mA signal. To install, first remove the existing sensor cable from
(Figure 5A). Please order PN 260134. This Y cable comes with 20 meters (65) of
location via a 4-20 mA signal, an optional Y cable is available from your dealer
For those looking for the capability to transmit the UV intensity data to a remote
6. 4-20mA output (optional): 14
15
Diagnostic :
GUIDE DE DIAGNOSTIC tion
making a solid connec-
Problme Causes possibles Solutions and connector from
the connector and/or lamp pins
eliminate chance of any moisture getting to
Remplacer la cartouche du filtre avec une cartouche nector may keep lamp New Lamp
Le prfiltre sdiments est approprie (5 microns). Moisture build up in con- Alarm on -
La pression obstru Note : vrifier lalimentation deau, car la pression Lamp Failure
peut fluctuer.
accomplished connector
baisse reconnect, ensuring that a tight fit is between lamp and
lapproche du dbit maximal, le rgulateur de dbit
Le rgulateur de dbit disconnect lamp from connector and Loose connection
fait baisser la pression
which is incorporated into a light switch
Nettoyer le manchon laide dun produit dtartrant
Le manchon en quartz est
et liminer la cause du problme de tache
UV system should not be installed on a circuit Intermittently
tach ou souill
supply
(ex. adoucir leau dure, voir la page 8).
power away from UV (ie. pump or fridge) ting Down
Interrupted power
circuit, as other equipment may be drawing System Shut-
Faire tester leau lentre afin de sassurer que la
La qualit de leau lentre ensure system has been installed on its own
qualit de leau est toujours lintrieur des limites
a chang
de traitement du systme. tape and re-tighten port connections
Il est impratif que le rseau de distribution deau
check thread connections, reseal with Teflon Inadequate inlet/outlet
en aval du systme de dsinfection UV fasse
Le compte de
humidity & cold water
Les conduites deau en aval lobjet dun traitement choc au chlore (eau de Javel)
bactries est
control humidity caused by excessive
du systme UV sont avant que leau soit sortie du systme UV. Pour un
lev fonctionnement efficace, le rseau de distribution du
check location of disinfection system and reactor chamber Water
contamines
systme de dsinfection doit tre exempt de bactries
Condensation on Unit Leaking
(voir la page 6). (410867)
and/or UV sensor)
Faire tester leau lentre pour la turbidit. Vous lubricant and re-install, replace if necessary
avez peut-tre besoin dun systme de filtration tag
seal (on gland nut
abrasions, clean o-ring, moisten with water/
Infiltrations possibles de afin de capter tous les sdiments qui pourraient
Problem with o-ring
ensure o-ring is in place, check for cuts or
sdiments par le prfiltre sinfiltrer dans le systme dalimentation (un filtre de
20 microns, suivi dun filtre de 5 microns, avant le water lines Milky
systme de dsinfection UV).
run water until air is purged
Caused by air in the Water Appears
Un problme frquent
Leau traite est Faire couler leau jusqu ce quelle soit la
use of water
lorsque leau nest pas
temperature Water
chaude temprature ambiante.
caused by infrequent
utilise rgulirement
run water until it return to ambient Heated Product
Common problem
Leau est
Prsence dair dans les UV system)
dapparence Laisser couler leau jusqu ce que lair soit expuls.
conduites deau filter followed by a 5 micron filter followed by pre-filter
laiteuse sediment entering water system (20 micron of sediment through
Il y a un problme avec le Sassurer que le joint torique est en place; vrifier sil need stepped filtration in order to catch all Possible break-through
est fendill ou us; nettoyer le joint, lhumidifier avec
joint torique (de lcrou de
have source water tested for turbidity - may
de leau ou un lubrifiant et le rinstaller; le changer si
retenue et/ou du capteur UV) ncessaire (410867). work effectively (see page 6)
have a bacterial free distribution system to
De la condensation sur la leaves UV system - disinfection system must
lines after UV system
chambre du racteur cause Vrifier lendroit o est install le systme de
Counts
Lunit fuit
Contamination in water
shocked with chlorine (bleach) before water
par un excs dhumidit et dsinfection et contrler lhumidit.
High Bacteria
it is imperative that effluent water stream be
de leau froide
this system
Les branchements des quality
Vrifier le filetage des raccords, sceller de nouveau water quality is still within allowable limits for
raccords dentre/de sortie
avec du ruban de TeflonMD et resserrer.
Change in feed water
have source water tested to ensure that
sont inadquats
Sassurer que le systme a t install sur son propre
water, see page 8)
Le systme cesse
or dirty
circuit lectrique, sinon les autres appareils peuvent
source of staining problem (ie. soften hard
de fonctionner de Lalimentation lectrique
Quartz sleeve is stained
utiliser du courant (ex. une pompe ou un rfrigrateur).
clean sleeve with scale cleaner and eliminate
faon est interrompue
Le systme de dsinfection UV ne doit pas tre
intermittente install sur un circuit muni dun interrupteur.
when approaching full flow
Flow regulator
flow regulator will result in pressure drop
Le connecteur de la lampe Dbrancher la lampe du connecteur et la rebrancher
nest pas bien serr en sassurant que tout est bien serr
fluctuations may occur in source pressure Pressure Drop
Lalarme de Note: check source water supply as clogged
dfaillance de la De lhumidit accumule micron cartridge Sediment pre-filter
lampe est active dans le connecteur peut liminer toutes les sources dhumidit qui pourraient replace filter cartridge with appropriate 5
(affichage vide) lempcher de faire un affecter le connecteur et/ou atteindre les broches de
contact efficace avec la la lampe. Solutions Possible Causes Symptom
lampe TROUBLESHOOTING GUIDE
Troubleshooting:
15
16
MODES DE DFAILLANCE AFFICHS
la lampe a atteint sa dure dopration maximale et le compteur
Lcran DEL rebours est zro (0) jour
affiche A3 appuyer sur le bouton RESET pour interrompre lalarme et remplacer
la lampe
le contrleur est en mode de dfaillance de la lampe
le systme dalimentation lectrique est ferm, lui permettant de se
Lcran DEL rinitialiser; remettre le courant afin de vrifier que le contrleur peut
naffiche rien alimenter la lampe
vrifier si la tension lectrique est suffisante pour le systme UV
vrifier la connexion
NOTE: Not performance tested or certified by NSF.
Une basse tester leau lentre afin de vrifier que sa qualit se situe
intensit UV est lintrieur des paramtres recommands
affiche lcran nettoyer le manchon en quartz et loeil du capteur
DEL
lavertisseur indiquant un faible niveau de rayonnement UV a t
activ
A2 et le niveau le niveau dintensit UV est descendu sous les 50 % et lalarme
dintensit UV sonore a t interrompue en appuyant sur le bouton RESET pendant
clignotent tour cinq (5) secondes
tour lcran DEL linterruption de cette alarme sonore nest que pour une priode de 12
heures.
Tableau de dosage des dbits Sries Silver :
32
30
S12Q-PA & SSM-39
28
26
24
22
20 S8Q-PA & SSM-37
18
16
14
Dbit
Standard
Life Remaining
7,5 lpm 11 lpm 22,7 lpm 37,9 lpm 57 lpm
Yes Yes Yes Yes Yes
VIQUA
Visual Lamp
(2 gpm) (3 gpm) (6 gpm) (10 gpm) (15 gpm)
30 MJ/cm2
(0,5 m3/h) (0,7 m3/h) (1,4 m3/h) (2,3 m3/h) (3,4 m3/h) Reminder
unTUV de 95 % Yes Yes Yes Yes Yes
Lamp Replacement
NSF/EPA 5,5 lpm 7,5 lpm 17 lpm 29,3 lpm 42 lpm Lamp Failure
40 MJ/cm2 (1,5 gpm) (2 gpm) (4,5 gpm) (7,8 gpm) (11 gpm) Yes Yes Yes Yes Yes
unTUV de 95 % (0,3 m3/h) (0,5 m3/h) (1,0 m3/h) (1,8 m3/h) (2,5 m3/h)
Audible
Yes Yes Yes Yes Yes Visual Power-On
38,1 x 6,4 cm 43,2 x 6,4 cm 56 x 6,4 cm 90 x 6,4 cm 94 x 8,1 cm
Racteur
(15 po x 2,5 po) (17 po x 2,5 po) (22 po x 2,5 po) (35 po x 2,5 po) (37 po x 3,5 po) Sterilume-EX (standard-output) Lamp Type
18,6 cm x 8,1 cm x 6,4 cm
(36-104F) (36-104F) (36-104F) (36-104F) (36-104F) Temperature
Contrleur
(7,3 po x 3,2 po x 2,5 po)
Dimensions
2-40C 2-40C 2-40C 2-40C 2-40C Ambient Water
Pressure
Dimension des Combo (125 psi) (125 psi) (125 psi) (125 psi) (125 psi)
Operating
orifices dentre / 1/4 po MNPT 1/2 po MNPT 3/4 po MNPT 3/4 po MNPT 3/4 po FNPT/ 8.62 bar 8.62 bar 8.62 bar 8.62 bar 8.62 bar
de sortie 1 po MNPT
Maximum
Poids 2,7 kg 2,7 kg 2,7 kg 4,5 kg 6,9 kg
39 W 37 W 25 W 17 W 14 W Lamp Watts
lexpdition (6 lb) (6 lb) (6 lb) (10 lb) (13 lb) Consumption
48 W 46 W 30 W 22 W 19 W
100-240 V/ 100-240 V/ 100-240 V/ 100-240 V/ 100-240 V/ Power
Tension1
50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz 50-60 Hz
Electrical
lectricit
14 W 17 W 25 W 37 W 39 W
(13 lbs) (10 lbs) (6 lbs) (6 lbs) (6 lbs)
de la lampe
Shipping Weight
5.9 kg 4.5 kg 2.7 kg 2.7 kg 2.7 kg
Pression maximale 8,62 bar 8,62 bar 8,62 bar 8,62 bar 8,62 bar 1 MNPT
de service (125 psi) (125 psi) (125 psi) (125 psi) (125 psi) 3/4 FNPT/ 3/4 MNPT 3/4 MNPT 1/2 MNPT 1/4 MNPT Inlet/Outlet Port Size
Temprature 2-40 C 2-40 C 2-40 C 2-40 C 2-40 C
Combo
ambiante de leau (36-104 F) (36-104 F) (36-104 F) (36-104 F) (36-104 F)
(7.3 x 3.2 x 2.5)
Type de lampe Sterilume-EX (puissance standard)
Controller
18.6 cm x 8.1 cm x 6.4 cm
Affichage mise sous
Oui Oui Oui Oui Oui
tension (37 x 3.5) (35 x 2.5) (22 x 2.5) (17 x 2.5) (15 x 2.5)
Reactor
Dimensions
Solenoid Output
Yes Yes Yes Yes 254nm UV Monitor Standard VIQUA 11 lpm 22,7 lpm 37,9 lpm 57 lpm
30 MJ/cm2 (3 gpm) (6 gpm) (10 gpm) (15 gpm)
Yes Yes Yes Yes Total Running Time un TUV de 95 % (0,7 m3/h) (1,4 m3/h) (2,3 m3/h) (3,4 m3/h)
Remaining NSF/EPA 7,5 lpm 17 lpm 29,3 lpm 42 lpm
40 MJ/cm2 (2 gpm) (4,5 gpm) (7,8 gpm) (11 gpm)
Yes Yes Yes Yes
Visual Lamp Life
un TUV de 95 % (0,5 m3/h) (1,0 m3/h) (1,8 m3/h) (2,5 m3/h)
Reminder
Yes Yes Yes Yes
Lamp Replacement Dimensions
43,4 x 6,4 cm 56,1 x 6,4 cm 90,4 x 6,4 cm 95,3 x 8,9 cm
Racteur
(17,1 po x 2,5 po) (22,1 po x 2,5 po) (35,6 po x 2,5 po) (37,5 po x 3,5 po)
Yes Yes Yes Yes Audible Lamp Failure
Contrleur 21,1 cm x 8,1 cm x 6,4 cm (8,3 po x 3,2 po x 2,5 po)
Yes Yes Yes Yes Visual Power-On
Sterilume-EX (standard-output) Lamp Type Combo
Dimension des orifices
1/2 po MNPT 3/4 po MNPT 3/4 po MNPT 3/4 po FNPT/
dentre / de sortie
1 po MNPT
(36-104F) (36-104F) (36-104F) (36-104F) Temperature
2-40C 2-40C 2-40C 2-40C Ambient Water
Poids lexpdition 3,2 kg (7 lb) 3,6 kg (8 lb) 5,0 kg (11 lb) 6,9 kg (13 lb)
(125 psi) (125 psi) (125 psi) (125 psi) Pressure
8.62 bar 8.62 bar 8.62 bar 8.62 bar Maximum Operating lectricit
39 W 37 W 25 W 17 W Lamp Watts Tension 100-240 V / 50-60 Hz 100-240 V / 50-60 Hz 100-240 V / 50-60 Hz 100-240 V / 50-60 Hz
Consumption Consommation 22 W 30 W 46 W 48 W
48 W 46 W 30 W 22 W
Power Puissance de la lampe 17 W 25 W 37 W 39 W
Pression maximale 8,62 bar 8,62 bar 8,62 bar 8,62 bar
Electrical
50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz 50-60Hz
de service (125 psi) (125 psi) (125 psi) (125 psi)
Voltage
100-240V/ 100-240V/ 100-240V/ 100-240V/
(13 lbs) (11 lbs) (8 lbs) (7 lbs) Temprature ambiante 2-40 C 2-40 C 2-40 C 2-40 C
6.9 kg 5.0 kg 3.6 kg 3.2 kg
Shipping Weight de leau (36-104 F) (36-104 F) (36-104 F) (36-104 F)
1 MNPT Type de lampe Sterilume-EX (puissance standard)
3/4 MNPT 3/4 MNPT 1/2 MNPT Inlet/Outlet Port Size Affichage mise
Oui Oui Oui Oui
3/4 FNPT/
Combo sous tension
Alarme sonore
(8.3 x 3.2 x 2.5) Oui Oui Oui Oui
21.1 cm x 8.1 cm x 6.4 cm
Controller de dfaillance
Avertisseur remplacement
Oui Oui Oui Oui
(37.5 x 3.5) (35.6 x 2.5) (22.1 x 2.5) (17.1 x 2.5) de la lampe
Reactor
Dimensions
95.3 x 8.9 cm 90.4 x 6.4 cm 56.1 x 6.4 cm 43.4 x 6.4 cm
Affichage
@ 95% UVT dure dopration Oui Oui Oui Oui
rsiduelle de la lampe
(2.5 m3/hr) (1.8 m3/hr) (1.0 m3/hr) (0.5 m3/hr)
(11 gpm) (7.8 gpm) (4.5 gpm) (2 gpm) 40mJ/cm2
42 lpm 29.3 lpm 17 lpm 7.5 lpm NSF/EPA Dure totale de
Oui Oui Oui Oui
fonctionnement
(3.4 m3/hr) (2.3 m3/hr) (1.4 m3/hr) (0.7 m3/hr) @ 95% UVT
(15 gpm) (10 gpm) (6 gpm) (3 gpm) 30 mJ/cm2 Moniteur UV 254 nm Oui Oui Oui Oui
Sortie dlectrovanne
57 lpm 37.9 lpm 22.7 lpm 11 lpm VIQUA Standard
(6.6 m3/hr) (4.5 m3/hr) (2.5 m3/hr) (0.9 m3/hr) @ 95% UVT (lectrovanne non Oui Oui Oui Oui
(29 gpm) (20 gpm) (11 gpm) (4 gpm) 16mJ/cm2 comprise)
Flow Rate
110 lpm 75.7 lpm 41.6 lpm 15 lpm US Public Health Oui Oui Oui Oui
Sortie 4-20 mA
(en option 260134) (en option 260134) (en option 260134) (en option 260134)
@ 70% UVT*
Matriau
(2.1 m3/hr) (1.6 m3/hr) (0.8 m3/hr)
Inox 304 Inox 304 Inox 304 Inox 304
16mJ/cm2
de la chambre3
(9.2 gpm) (7 gpm) (3.6 gpm) __
Certified
34.8 lpm 26.5 lpm 13.6 lpm
Dimensions __ 3/4 po MNPT 3/4 po MNPT 1 po MNPT
NSF Class B
Rducteur
(2,25 po) (2,25 po) (2,75 po)
SSMV-39* SSMV-37* SSMV-24*
de dbit Longueur __
5,7 cm 5,7 cm 7 cm
SSM-39/ SSM-37/ SSM-24/ SSM-17 MODEL
1
Acier inoxydable 316L offert sur demande
Specifications Silver PLUS (non-certified) and Certified:
18
19
Manufactures Warranty:
Our Commitment
VIQUA is committed to ensuring your experience with our products and organization
exceeds your expectations. We have manufactured your UV purification system to
the highest quality standards and value you as our customer. Should you need any
support, or have questions about your system, please contact our Technical Support dfectueuse votre revendeur qui traitera votre rclamation.
team at 1.800.265.7246 or technicalsupport@viqua.com and we will be happy to bon lui semble, les chambres UV Sterilight dfectueuses. Veuillez retourner la pice
assist you. We sincerely hope you enjoy the benefits of clean, safe drinking water la date dachat. Au cours de cette priode, VIQUA rparera ou remplacera, comme
after the installation of your Sterilight purification system. dfectuosit de matriel et de fabrication pendant une priode de sept (7) ans aprs
VIQUA garantit que la chambre UV du systme Sterilight est exempte de toute
How to Make a Warranty Claim
Garantie limite de sept ans pour la chambre UV Sterilight
NOTE: To maximise the disinfection performance and reliability of your Sterilight
product, the system must be properly sized, installed and maintained. Guidance on figurant sous Conditions et restrictions gnrales ci-dessous.
the necessary water quality parameters and maintenance requirements can be found Copper, Silver, Cobalt et Platinum et est assujettie aux conditions et restrictions
in your Owners Manual. La couverture de cette garantie ne sapplique quaux produits des gammes Sterilight
In the event that repair or replacement of parts covered by this warranty are required, Protection spcifique de la garantie
the process will be handled by your dealer. If you are unsure whether an equipment
problem or failure is covered by warranty, contact our Technical Support team at du produit ou vous tre inscrit en ligne.
1.800.265.7246 or e-mail technicalsupport@viqua.com. Our fully trained technicians faudra votre facture originale ou avoir complt et retourn votre carte dinscription
will help you troubleshoot the problem and identify a solution. Please have available Pour tablir votre preuve dachat lors dune rclamation en vertu de la garantie, il vous
the model number (system type), the date of purchase, the name of the dealer from
whom you purchased your Sterilight product (the source dealer), as well as a systme Sterilight ( revendeur dorigine ), ainsi quune description du problme.
description of the problem you are experiencing de systme), la date dachat, le nom du revendeur chez qui vous avez achet votre
problme et dterminer la solution. Vous devez fournir le numro de modle (type
To establish proof of purchase when making a warranty claim, you will either need est couvert par la garantie. Nos techniciens spcialiss vous aideront dpanner le
your original invoice, or have previously completed and returned your product viqua.com si vous ne savez pas si un problme ou une dfaillance de votre matriel
registration card via mail or online. dassistance technique au 1.800.265.7246 ou par courriel technicalsupport@
pices de rechange en vertu de cette garantie. Communiquez avec notre quipe
Specific Warranty Coverage Veuillez contacter votre revendeur si votre systme a besoin de rparations ou de
Warranty coverage is specific to the Sterilight Copper, Silver, Cobalt and Platinum de votre systme.
range of products. Warranty coverage is subject to the conditions and limitations les paramtres de qualit essentiels de leau et les exigences en matire dentretien
outlined under the heading General Conditions and Limitations below. entretenu correctement. Le manuel du propritaire renferme des renseignements sur
produit Sterilight, le systme doit tre de taille approprie et tre install et
Seven-Year Limited Warranty for Sterilight UV Chamber REMARQUE : Pour maximiser le rendement de dsinfection et la fiabilit de votre
VIQUA warrants the UV chamber on the Sterilight product to be free from defects in Modalits de rclamation en vertu de la garantie
material and workmanship for a period of seven (7) years from the date of purchase.
During this time, VIQUA will repair or replace, at its option, any defective Sterilight Sterilight.
UV chamber. Please return the defective part to your dealer who will process dune eau potable propre et sre aprs linstallation de votre systme de purification
your claim. vous venir en aide. Nous esprons sincrement que vous apprcierez les bienfaits
1.800.265.7246 ou technicalsupport@viqua.com et nous nous ferons un plaisir de
Two-Year Limited Warranty for Electrical and Hardware Components sujet de votre systme, veuillez contacter notre quipe dassistance technique au
compter parmi nos clients. Si vous avez besoin de soutien ou avez des questions au
VIQUA warrants the electrical (power supply) and hardware components to be free aux UV selon les normes les plus leves de qualit et nous sommes fiers de vous
from defects in material and workmanship for a period of two (2) years from the date organisation dpasse vos attentes. Nous avons fabriqu votre systme de purification
of purchase. During this time, VIQUA will repair or replace, at its option, any defective VIQUA sengage assurer que votre exprience avec ses produits et son
parts covered by the warranty. Please return the defective part to your dealer who will Notre engagement
process your claim.
Garantie du fabricant :
19
20 Garantie limite de deux ans pour les composants matriels et lectriques
VIQUA garantit que les composants lectriques (bloc dalimentation) et matriels
sont exempts de toute dfectuosit de matriel et de fabrication pendant une priode
de deux (2) ans aprs la date dachat. Au cours de cette priode, VIQUA rparera
ou remplacera, comme bon lui semble, les pices dfectueuses couvertes par la
garantie. Veuillez retourner la pice dfectueuse votre revendeur qui traitera votre
rclamation.
Garantie limite dun an pour les lampes, les manchons et les capteurs UV
VIQUA garantit que ses lampes, ses manchons et ses capteurs UV sont exempts
de toute dfectuosit de matriel et de fabrication pendant une priode dun (1) an
aprs la date dachat. Au cours de cette priode, VIQUA rparera ou remplacera,
comme bon lui semble, les pices dfectueuses couvertes par la garantie. Votre
revendeur traitera votre rclamation et vous avisera si vous devez retourner la pice
dfectueuse pour une analyse de dfaillance.
and this liability will terminate upon expiration of the applicable warranty period.
in all instances, be limited to repair or replacement of the defective product or part REMARQUE IMPORTANTE : Nutilisez que des lampes et des manchons de
liable for special, incidental, indirect or consequential damages. VIQUAs liability shall, rechange dorigine Sterilight dans votre systme. Tout manquement cet
by the use or misuse of any of the above products. VIQUA shall not in any event be gard peut gravement compromettre la capacit de dsinfection de votre
VIQUA does not assume any liability for personal injury or property damage caused systme ainsi que la couverture de la garantie
particular purpose shall apply to any of these products. Conditions et restrictions gnrales
or statutory. Without limitation, no warranty of merchantability or of fitness for a Les garanties prcdentes ne couvrent pas les dommages causs par un
These warranties are in lieu of all other warranties whether written, oral, implied usage ou un entretien inappropri, un accident ou une calamit naturelle ni les
claim is based on contract, tort (including negligence), strict liability or otherwise. petites gratignures et imperfections qui naffectent pas de faon apprciable le
for all claims based on a failure of or defect in any of these products, whether the fonctionnement du produit. Les garanties ne protgent pas les produits qui ne sont
Sterilight range of products. These limited warranties outline the exclusive remedy pas installs conformment aux indications dans le manuel du propritaire appropri.
The limited warranties described above are the only warranties applicable to the
Les pices rpares ou remplaces en vertu de ces garanties sont couvertes jusqu
la fin de la priode de garantie applicable de la pice originale.
returned items
The above warranties do not include the cost of shipping and handling of
up to the end of the warranty period applicable to the original part. Les garanties prcdentes ne comprennent pas le cot de lexpdition et de
Parts repaired or replaced under these warranties will be covered under warranty manutention des pices retournes.
are not installed as outlined in the applicable Owners Manual. Les garanties limites prcdentes sont les seules garanties applicables aux produits
impair the operation of the product. The warranties also do not cover products that des gammes Sterilight. Ces garanties limites noncent votre recours exclusif
accidents, acts of God or minor scratches or imperfections that do not materially pour toutes les rclamations attribuables une dfaillance ou une dfectuosit
None of the above warranties cover damage caused by improper use or maintenance, dun de ces produits, peu importe que la rclamation soit base sur un contrat, un
tort (y compris la ngligence), une responsabilit absolue ou autre. Ces garanties
General Conditions and Limitations remplacent toute autre garantie, quelle soit crite, verbale, tacite ou accorde par la
loi. Sans restriction, aucune garantie de valeur marchande ou dadaptation un usage
performance and affect warranty coverage. particulier ne sapplique ces produits.
sleeves in your system. Failure to do so may seriously compromise disinfection
IMPORTANT NOTE: Use only genuine Sterilight replacement lamps and VIQUA nassume aucune responsabilit pour les blessures personnelles ou les
dommages matriels causs par lutilisation ou lusage abusif des produits ci-dessus.
VIQUA dcline toute responsabilit pour les dommages spciaux, accessoires,
indirects ou conscutifs, peu importe les circonstances. La responsabilit de VIQUA
needs to be returned for failure analysis.
se limite, dans tous les cas, la rparation ou au remplacement de la pice ou du
warranty.Your dealer will process your claim and advise whether the defective item
produit dfectueux et cette responsabilit prend fin la fin de la priode de garantie
time, VIQUA will repair or replace, at its option, any defective parts covered by the
applicable.
and workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase. During this
VIQUA warrants lamps, sleeves and UV sensors to be free from defects in material
One-Year Limited Warranty for Lamps, Sleeves and UV Sensors 20