Está en la página 1de 78

AIM CSAIRE

Una tempestad
EDICIN
BILINGE

AIM CSAIRE
UNA TEMPESTAD

Adaptacin de La tempestad
de Shakespeare para un teatro negro

PRLOGO TRADUCCIN
Rocco Carbone y Leonardo Eiff Ana Ojeda
Ttulo original: Une tempte
ditions du Seuil, 1980

Csaire, Aim
Una tempestad / Aim Csaire; con prlogo de Rocco Carbone y Leonardo
Eiff -1 ed.- Buenos Aires: El 8vo. loco, 2011.
160 pp.; 19 x 13 cms - (80 Mundos; 1)

Traducido por: Ana Ojeda ndice


ISBN 978-987-27015-0-5

1. Teatro Francs. I. Carbone, Rocco, prolog. II. Eiff, Leonardo, prolog. III.
Ojeda, Ana, trad. IV. Ttulo.
CDD 842
Prlogo. Desde Martinica: apuntes para una crtica
de la modernidad latinoamericana,
Cet ouvrage a bnfici du soutien des Programmes daide la publication de Rocco Carbone y Leonardo Eiff........................................................ 9
Culturesfrance/Ministre Franais des Affaires trangres et Europennes.
Esta obra ha recibido el apoyo del Programa de Ayuda a la Publicacin Une tempte / Una tempestad..................................................41
Culturesfrance/Ministre Franais des Affaires trangres et Europennes. Personnages / Personajes................................................. 42 / 43
Traduccin: Ana Ojeda Acte I / Acto I..................................................................... 46 / 47
Correccin: Magdalena Cmpora Acte II / Acto II.................................................................. 76 / 77
Diseo de tapa: LU Acte III / Acto III............................................................ 100 / 101
Imagen de tapa: Sin ttulo (ofme), Carlos Huffmann, 2010.
leo e impresin sobre tela (200x300 cms).
Carlos Huffmann naci en Buenos Aires en 1980. Es artista y escritor.
Vive y trabaja en Buenos Aires y el mundo.
2011, Rocco Carbone y Leonardo Eiff del prlogo
2011, Ana Ojeda de la traduccin

2011, de esta edicin


El 8vo. loco ediciones
www.el8voloco.com.ar
el8vo.loco@gmail.com

Hecho el depsito que marca la Ley 11.723


Impreso en Argentina - Printed in Argentina
Desde Martinica: apuntes para una crtica de
la modernidad latinoamericana

Rocco Carbone y Leonardo Eiff

Acurdese su merced cuando lea que yo soy esclavo


y que el esclavo es un ser muerto ante su seor.
Juan Francisco Manzano (1830)

Qu es en su principio la colonizacin? Es ponerse de acuerdo


en lo que no es; ni evangelizacin, ni empresa filantrpica, ni volun-
tad de hacer retroceder las fronteras de la ignorancia, de la enferme-
dad y de la tirana, ni ampliacin de Dios, ni extensin del Derecho;
es admitir de una vez por todas, sin nimo de protestar por las con-
secuencias, que el gesto decisivo es en este caso el del aventurero y
el pirata, el del abarrotero mayorista y el armador, el del buscador de
oro y el comerciante, el del apetito y la fuerza, con la sombra proyec-
tada por atrs, malfica, de una forma de civilizacin que, en un mo-
mento de su historia, se ve obligada, de manera interna, a extender
por todo el planeta la competencia de sus economas antagonistas.
A. Csaire, Discurso sobre el colonialismo

Qu esperaban ustedes cuando quitaron la mordaza que cerraba


aquellas bocas negras? Qu entonaran sus alabanzas? Crean
que iban a leer la adoracin en los ojos de los hombres negros cuando
estos se alzaran de la tierra, contra la cual nuestros padres haban
aplastado sus cabezas?
J.-P. Sartre, Orfeo negro
Artculo 14: Todas las distinciones de color desaparecern nece-
sariamente entre los hijos de una y la misma familia de la cual el Jefe
de Estado es el padre. Los haitianos sern conocidos de ahora en ms
por la denominacin genrica de Negros.
Constitucin Imperial de Hait (1805)

Blanco de mierda.
P. Marchetti (Conjunto Falopa)
10 | Rocco Carbone | Leonardo Eiff Prlogo | Desde Martinica: apuntes para una crtica | 11

Avancemos sobre un punto de inflexin poltica vigente en Drama causado por una de las declinaciones del imperialismo
la Amrica Latina del siglo XXI (el imperialismo bajo su faceta que en Nuestra Amrica mestiza empez a implementarse ha-
colonial), focalizando en una obra de Csaire.1 Recuperemos cia 1500 y se prolong por lo menos en el plano de la teora
la cuestin del colonialismo apelando a un drama de la Am- hasta las independencias impulsadas por los respectivos mo-
rica Latina colonial/esclavista, pieza del intelectual martini- vimientos de emancipacin latinoamericanos: el coloniaje o, si
qus Aim Csaire (1913-2008) que razona sobre el entramado se quiere, el sistema poltico-social colonial/esclavista. Trage-
del sistema colonial/esclavista, cultura articulada con otra(s) dia que an hoy, lamentablemente, posee estridente vigencia
mediante una relacin de hegemona. Nos referimos, por su- y cuya accin se funda en el desprecio del hombre nativo.
puesto, a Una tempestad (1969), dramaturgia anticolonialista nica obra de Shakespeare que representa el proceso co-
que se enfrenta y denuncia de forma punzante los estatutos lonial vigente en el siglo XVII, The Tempest transcurre en una
coloniales. En ella, Csaire retoma los personajes de The Tem- isla medio mediterrnea, medio caribea, en la que el cisne de
pest shakespeareana que, dentro del entramado reflexivo Avon coloca al mago Prspero y su hija Miranda. En su proce-
latinoamericano, atraviesan tambin el Triunfo de Calibn so de colonizacin, Prspero esclaviza a la poblacin indgena
(1898) de Daro, el Ariel (1900) del uruguayo Jos Enrique (representada por Ariel, criatura del aire) y a Calibn, brbaro
Rod, el Calibn (1971) del cubano Roberto Fernndez Reta- al que Shakespeare da un perfil universal. Dentro del siste-
mar, Islands (1969) del jamaiquino Edward Kamau Brathwai- ma configurado por la dramaturgia shakespeareana, Calibn
te, entre otros y tematiza, a partir de la formulacin de una tiene un tinte de negatividad, ya que el autor lo crea esclavo
metafrica, un drama mayor de Amrica Latina y otros conti- y deforme; y las deformidades fsicas como se sabesuelen
nentes como frica y Asia. ser eco exterior de defectos morales. En Csaire mucho ms
Del cisne de Avon al cisne negro. La imposibilidad de distin- que en Shakespeare, Calibn es el nico capaz de objetar la
guir realidad de fantasa funda todo mito: un relato fantstico ideologa colonialista de Prspero. En The Tempest encarna la
con dilemas que no pueden resolverse en la realidad. El mito situacin colonial. Prspero, el colonizador, le quita la isla, lo
no niega las cosas, su funcin, por el contrario es hablar de esclaviza y le ensea un lenguaje civilizado para habilitar
ellas; [] las purifica [], las fundamenta en naturaleza y en las relaciones entre ellos. Tanto en Shakespeare como en C-
eternidad, les da una claridad que no es la de la explicacin.2 saire, Prspero se expresa a travs de una lengua legtima,
Qu es un mito, entonces? Una manera de contar la historia, concrecin o exteriorizacin de un pensamiento legtimo,
de otra manera. Esto hace Csaire a partir de Shakespeare con el occidental: cosa que Calibn rechaza sobre todo en la pie-
el problema del colonialismo. Denuncia la condicin inacep- za de Csaire habitando su lengua materna al exclamar, por
table del hombre negro, explotado, humillado durante siglos. ejemplo, Uhuru!. Prspero dispone del Verbo tal como
seala Sartre en el prefacio a Los condenados de la tierra, que
1. Tan vigente a la luz, o a la sombra, de lo que pas hace poqusi- Calibn toma prestado, si bien rechazndolo. Recuperemos la
mo, por ejemplo, en un pas como Honduras: la destitucin de un escena csaireana (p. 63):
presidente elegido democrticamente. No es el nico caso, desde ya.
Calibn! Calibn! (Suspira.)
2. Barthes, R., Le mythe, aujourdhui, Mythologies, Pars, Seuil, 1957,
Entra Calibn.
pp. 251 y 254.
12 | Rocco Carbone | Leonardo Eiff Prlogo | Desde Martinica: apuntes para una crtica | 13

calibn: Uhuru! que necesita la redentora intervencin del sujeto moderno.3


prspero: Qu decs? Tuvo que llegar la dcada del sesenta para que esta con-
calibn: Dije Uhuru! cepcin de Calibn se revirtiera en Amrica Latina, gracias
prspero: Otra vez una oleada de tu lenguaje brbaro. Ya te dije
a la obra de tres intelectuales: George Lamming y Edward
que eso no me gusta. Adems, podras ser amable, unos
Kamau Braithwaite ambos jamaiquinos y Aim Csaire.
buenos das no te mataran!
calibn: Ah! Me olvidaba Buen da. Pero un buen da dentro
Ellos otorgaron una dramaticidad positiva a la figura de
de lo posible lleno de avispas, sapos, pstulas y excremento. Calibn, vinculndola con la poblacin antillana de origen
Ojal pueda el da de hoy apurar diez aos el da en que popular. Luego, Fernndez Retamar la convirti en smbolo
los pjaros del cielo y las bestias de la tierra se sacien con tu del intelectual anticolonial. Estocada: Retamar finge hablar
carroa. desde y para los oprimidos del Tercer Mundo para mejor
prspero: Veo que ands gracioso como siempre, simio maldito! hablar desde el Poder, perspectiva desde la cual el ensayo es
Cmo se puede ser tan feo! amasado por su autor. Este hecho fundamental se encuen-
calibn: Vos me considers feo, pero vos a m no me parecs tra camuflado bajo la forma de una apelacin a la voz de lo
nada lindo! Con tu nariz ganchuda, sos un viejo buitre! oprimidos (los calibanes), es decir, transfigurado, por medio
(Re.) Un viejo buitre de cuello pelado!
de un ademn clsico de los intelectuales de izquierda bajo
prspero: Dado que manejs tan bien la invectiva, podras por lo
menos agradecerme el haberte enseado a hablar. Un br-
la rbita del rgimen revolucionario. En el esquema exotri-
baro! Una bestia bruta que yo eduqu, form, que yo saqu co del texto, Retamar realiza una generalizacin de la figu-
de la animalidad que todava se manifiesta todo el tiempo! ra simblica de Calibn, postulndolo como nuevo modelo
calibn: Desde ya eso no es verdad. No me enseaste nada de del intelectual latinoamericano poscolonial. Contrafigura de
nada. Salvo, por supuesto a chapurrear tu lengua para com- Prspero, expresin nuclear del imperialismo americano.
prender tus rdenes: cortar madera, lavar los platos, pescar, Pues bien, su ensayo formula entonces un ejercicio contra-
plantar legumbres, porque sos demasiado haragn para ha- puntstico al interior de la saga constituida por Casa grande y
cerlo. En cuanto a tu ciencia, alguna vez me la enseaste? zenzala de Freyre, el Tabaco y el Azcar de Ortiz, pero amplia-
Bien que te la guardaste! Tu ciencia te la guards egosta- do a dimensin continental. Si Amrica Latina aspira a dejar
mente para vos solo, encerrada en esos libros gordos que
de ser una semicolonia, debe asumirse del lado de Calibn,
estn ah.
expone Retamar una y otra vez. Cul es entonces podemos
Calibn simboliza la concepcin colonial del otro como preguntarnos la incomodidad que nos genera este ensayo
primitivo y brbaro. Porque la colonizacin inculca al colo- y por qu afirmamos una elaboracin fingida de su retrica
nizado, sabiamente, miedo, complejo de inferioridad, genu- escritural?
flexin, desesperacin: la sensacin de ser un otro perma- El ensayo de Retamar fue publicado en Casa de las Amricas
nentemente en falta. Csaire otorga dramaticidad a todo en 1971. Cuba socialista es, por supuesto, el faro poltico para
esto y lo cuestiona. En efecto, no ha sido hasta entrado el
siglo XX que Calibn ha dejado de ser visto como la bestia 3. Valero, A., Calibn: entre los sospechosos habituales y la prctica
colectiva de lo poltico, disponible en lnea:
<delprofesor.ula.ve/humanidades/arnval/articulos/caliban.html>.
14 | Rocco Carbone | Leonardo Eiff Prlogo | Desde Martinica: apuntes para una crtica | 15

el autor, embrin de una nueva humanidad latinoamericana, nuevo Prspero:5 rostro distinto, pero no antagnico, del ya
expresin mxima del Calibn colectivo de nuestra Amrica, viejo Uncle Sam. Para el ensayista, que evita referirse al pro-
y Fidel, Calibn encarnado en augusta singularidad. Cuba so- ceso de la zafra de los diez millones (y sus implicancias para
cialista es vista por Retamar slo en su momento de negativi- el derrotero de la revolucin), el proceso revolucionario no
dad, como rechazo colectivo a la opresin. En cierta tradicin experimenta contradicciones agudas: slo existe el enfrenta-
marxista, el Poder poltico revolucionario slo es pensable en miento fundamental entre la sociedad revolucionaria toda una
su faceta negativa,4 velndose (o ubicando entre parntesis, a y el Prspero del Norte.6
la espera del luminoso futuro) el lado positivo de todo Poder Retamar no slo niega toda posibilidad de crtica; su tono
instituido. Es lo que sucede en el ensayo de Retamar. Sin em- se vuelve denigrante al considerar el caso Padilla, que no
bargo, de la Cuba de fines de los sesenta y principios de los nombra, pero s sobrevuela en todo momento, coloreando el
setenta dos hechos resultan nodales para ponerlos en foco y ensayo de intensidad poltica. El autor construye una genea-
pensar este ensayo. Concretamente: la zafra de los diez millo- loga del intelectual burgus y el intelectual revolucionario en
nes y el ominoso caso Padilla. Amrica Latina, cuyas figuras ms representativas son Sar-
El fracaso de la primera iniciativa clausur el debate acerca
miento de un lado y Mart, del otro. Desgaja as una historia
del modelo de desarrollo cubano llevado adelante durante los
binaria que desemboca en la divisoria de aguas que emerge de
primeros aos de la revolucin con el Che Guevara y Car-
la revolucin cubana. El problema que aqu leemos radica en
los Rodrguez (ms afn al modelo sovitico) como protago-
nistas sobresalientes. Clausura que expres la adopcin del que para Retamar la revolucin es indistinguible de las pala-
modelo sovitico de gestin econmica y la vuelta de Cuba bras de Fidel, quien establece en todo momento y de acuerdo
a la produccin de materias primas, en suma: el abandono a los vaivenes del proceso poltico qu es lo revolucionario
del proyecto industrialista basado en el impulso voluntario y qu lo contrarrevolucionario. En consecuencia, al resto slo
de la conciencia revolucionaria bosquejado por Guevara. La le queda decidir entre legitimar sus discursos en el de Fidel
URSS reemplaz a EE.UU. como destino del azcar cubano. o pasarse al campo de la reaccin burguesa. Retamar elige?
Pues bien, no resulta muy difcil ver en este proceso un esla- permanecer en el primer bando y se concentra en citar pro-
bn ms del intricado contrapunteo cubano entre el tabaco fusamente y sin pudor al mayor de los Castro. Incapaz de
y el azcar relatado por Ortiz. El Seor Azcar venca una establecer una distancia mnima, se mimetiza con las palabras
vez ms al Seor Tabaco y Cuba se vea obligada a aceptar del lder, lanzando anatemas por doquier, transfigurndose
las reglas del mercado y la divisin internacional del trabajo
provenientes del bloque socialista. Tampoco es difcil sospe- 5. Recordemos que Retamar escribe el ensayo tras las invasiones so-
char suponiendo la mirada crtica de un intelectual poscolo- viticas a Hungra y Checoslovaquia, sobre las cuales Retamar evita
nial que la URSS se estaba transformando, para Cuba, en un explayarse. Desde ya.
6. Retamar no tiene por supuesto por qu analizar este aconteci-
miento y dar cuenta de l. Pero nos parece un grumo sintomtico
4. Por ejemplo, la violencia contra opositores se explica como nega- (seguramente habr otros), teniendo en cuenta el Contrapunteo de
cin de una dominacin burguesa previa. Ortiz, del ocultamiento propio de quien habla desde el Poder.
16 | Rocco Carbone | Leonardo Eiff Prlogo | Desde Martinica: apuntes para una crtica | 17

en una especie de Vishinsky del campo intelectual. Interrogar- El drama tematiza los conflictos fundamentales entre clases,
se por las implicancias del arresto y posterior autoinculpacin pero tambin entre razas. Es as que Una tempestad como el
de Padilla, en el sentido de indagar la posibilidad de un lugar resto de la produccin dramtica de Csaire profundiza en
para el intelectual o artista que no sea la explcita (o implcita los problemas de la comunidad negra, marcada por la violen-
va el silencio) exaltacin de la revolucin en tanto sinnimo cia del colonialismo (mejor: del sistema colonial/esclavista).
de la palabra de Fidel no parece cruzrsele en ningn mo- Denuncia su fuerza coercitiva y tematiza los problemas de la
mento por la cabeza a nuestro autor. Sencillamente: Retamar dependencia, tambin.
sabe porque se sabe que al interior de la Cuba socialista no
hay espacio para problematizar el vnculo del Poder y la ver-
Prspero, Ariel, Calibn.
dad. La lgica poltica constitutiva de la ereccin del rgimen
Derivas de un tringulo escaleno
revolucionario impide este ademn crtico. Parafraseando a
Claude Lefort, el Poder, la Ley y el Saber se condensan en las De un tringulo cojo, como decan los griegos: sus lados
figuras idnticas del Pueblo, el Estado y la palabra del Lder. tienen longitudes diferentes. La relacin entre estos tres per-
Slo queda, en consecuencia, la obediencia o el exilio. Reta- sonajes encarna la dialctica amo-esclavo presente justamen-
mar, al ubicarse dentro de la revolucin, se mimetiza con el te en una problemtica poltica como el colonialismo. Uno.
discurso del Poder. Y por eso su ensayo habla desde el Poder, Dos, en Csaire entonces: Prspero. Sujeto occidental, su-
desde un Poder que, en su afn por identificarse plenamente puestamente ilustrado, tecnolgicamente superior, Prspero
con el pueblo, Saturno caribeo, lo deglute. En fin: derivas de es traicionado por sus pares y luego abandonado en la isla de
un intelectual cooptado. Calibn. Es el homo oeconomicus, dotado de una razn al ser-
En Una tempestad, Csaire recupera los personajes nuclea- vicio de una conquista metdica, que le sirve para instaurar
res de la obra de Shakespeare: el mago Prspero, Ariel, espri- relaciones de dominacin colonial; razn que ejercita a travs
tu del aire, y el contrahecho Calibn, habitante deforme de la del engao: el de una libertad permanentemente prometida a
Ariel, pero tambin constantemente aplazada; o el que le per-
isla, que Ernest Renan identific en su drama filosfico Cali-
mite presentar como aceptable la esclavitud de Calibn con la
bn (1878) con la degeneracin democrtica, mientras que el
excusa de que ste ha querido violar a Miranda.7 Abandona-
oriental Jos Enrique Rod lo entendi como un representante
do al azar de las olas, aislado, sin posibilidad de pedir ayuda
del utilitarismo. Csaire, sin embargo, ubica a sus personajes
dentro de las fronteras del teatro negro y hace de Prspero el 7. Parentticamente, aunque no tanto. Este engao implica tambin
una restriccin y de alguna manera un tab: evitar una secuela que
colonizador y de Calibn, un esclavo rebelado. Ariel se trans-
para Prspero resulta amenazadora, la del mestizaje que, podemos
forma en aquel que fumando espera que se lo libere, suerte aventurar, rompera la legitimidad del colonialismo y dara pie a
de intelectual que sirve de esclavo y mercenario a la clase ins- la proliferacin de semiesclavos y tambin de arieles, por siempre
talada transitoriamente en el Poder (parenttica y paradjica- atados a la promesa de una libertad que, al ser concedida por otro,
mente: Retamar es en este sentido una de sus encarnaciones). se transforma en una libertad, no a medias, sino bastardeada, que
deja de ser tal.
18 | Rocco Carbone | Leonardo Eiff Prlogo | Desde Martinica: apuntes para una crtica | 19

y anclado en un territorio que no conoce, Prspero decide y ideologa del colonizado. Con un acto irreverente y violento,
logra, gracias a esa razn engaosa, hacerse propietario de el colonizado Csaire reinventa en francs, un francs coloni-
esclavos y complementariamente volverse colono, comer- zado, el discurso y la lengua del colonizante.
ciante, administrador, articulacin que implica someter a la Disimetras. El Prspero de Csaire, contrariamente al de
poblacin nativa (Calibn) y a la mestiza (Ariel). Personajes, Shakespeare que vuelve a Miln, no se decide a abandonar
hombres, considerados por el mago de forma alienada, como la isla (la colonia). Esto hace de The Tempest una comedia por-
enemigos (Calibn) o amigos (apoyos, en realidad, en el caso que desde el punto de vista del mago su poder sobre el mun-
de Ariel), o sea, instrumentos de los que se sirve cuando los do es legitimado. Una tempestad, en cambio, es una tragedia.
necesita. En este sentido, Prspero encarna el principio de la Uno: porque Prspero se queda en la isla, y dos: porque la si-
economa capitalista. tuacin da pie al surgimiento de lo trgico, que nace cada vez
Podra sostenerse quiz que Una tempestad es una adap- que una comunidad se ve amenazada. De hecho, si Calibn
tacin a falta de una categora mejor de The Tempest. Una huye hacia la libertad volvindose un Calibn descoloniza-
adaptacin con disimetras, desde ya. Sin embargo, si lo pen- do, cimarrn: que apela a la prctica de le grand marronage,
samos mejor: ni adaptacin ni reescritura, sino apropiacin hacia una futura comunidad posible, la mera permanencia de
violenta y consciente, plena, de la palabra del otro, un escritor Prspero permite conjeturar una nueva tragedia suspendida
inscripto dentro de los mrgenes de un sistema colonial/es- en el porvenir; aunque, en su presente, el texto postule una
clavista: Shakespeare. Palabra cuya apropiacin/aceptacin suerte de laboratorio ideolgico que alude a la creacin de
no es ciega,8 sino crtica; palabra que se explaya sobre el signo una sociedad poscolonial (para mayores precisiones respecto
de la relacin colonial a travs de personajes que representan, de este punto, vase ltimo, ms adelante).
ms all de toda determinacin geogrfica y temporal, al co- Por otro lado, Prspero ya no es el sabio mago de The Tem-
lonizado y al colonizante, y en sincrona la relacin entre pest, sino una concrecin mayor del sistema colonial/escla-
ambos. Como decamos hace unos minutos, Calibn, en tanto vista. Una autoridad. De ah que el Calibn de la ngritude,
mito, tiene fortaleza persuasiva porque es una promesa para el Calibn de una de las ms articuladas reacciones contra la
todos los negros alzados. Mejor: para todos los negros que opresin del sistema colonial francs, el Calibn de Csaire,
tienen como horizonte, como cultura, como forma poltica, se enfrente a un Prspero que representa al sujeto occidental
el panorama colonial. Csaire reinventa el discurso sobre el en toda su complejidad. Prspero ya no encarna solamente
colonialismo esto es The Tempest, al fin y al cabo del enemi- el conocimiento ilustrado, sino todo un orden poltico-eco-
go Shakespeare, qu duda cabe, es un escritor representativo nmico. En definitiva, un sistema de pensamiento. Ha di-
de uno de los tres (que en realidad son cuatro) imperialismos seminado en la isla la disciplina colonial/esclavista, lo que
clsicos. Reinventa un discurso sobre el colonialismo, vec- hace que la conducta de obediencia tenga un alto grado de
torizado desde la ideologa de Prspero, y lo transforma en consenso entre sus habitantes. As, al comienzo de la pieza,
un nuevo discurso sobre el colonialismo, orientado desde la la posibilidad de insubordinacin se plantea aisladamente y
slo en Calibn. Para Ariel, en cambio, Prspero es una au-
8. Por eso preferimos evitar el empleo de trminos como reescritura toridad, que acepta sin mayores cuestionamientos. Y, como
o adaptacin.
20 | Rocco Carbone | Leonardo Eiff Prlogo | Desde Martinica: apuntes para una crtica | 21

toda autoridad, supone un proceso previo de autorizacin. El Ariel de Csaire no es la representacin de la parte noble
En este sentido, todo acto de Prspero es autorizado por y alada del espritu, del entusiasmo generoso, de la espiritua-
Ariel. Vale decir: justificado por l, ya que reconoce a Prs- lidad de la cultura, la vivacidad y la gracia de la inteligencia.
pero como una autoridad legtima. Por esto, frente al mago, Tampoco representa idealidad y orden en la vida, noble ins-
Ariel acta como un subordinado sin posibilidad de elec- piracin del pensamiento, desinters en moral, buen gusto en
cin. Su obediencia se antepone a cualquier posible juicio el arte, herosmo en la accin, delicadeza en las costumbres.
moral. Es, entonces, un personaje falto de responsabilidad, No es una parte del espritu vinculable al pensamiento, a los
justamente porque sta ha sido asumida por otro cuerpo: valores de la cultura humanstica y universalista. Ni condensa
el de Calibn. Ariel es un ejecutor y como tal se siente ms las condiciones espirituales estimadas como superiores. Ariel
all de cualquier cuestionamiento. Cumple rdenes. Lo que es en Una tempestad un sometido y, en trminos raciales, po-
mueve su accionar no es el sentimiento de lealtad hacia Prs- dramos pensarlo como un mulato obediente. Pero tambin
pero, sino una declinacin del instinto de supervivencia.9 El este personaje csaireano es ambiguo. Expresin de las des-
miedo que experimenta ante Prspero refuerza la obligacin venturas de una conciencia nacional en ciernes (Fanon), no
de obedecer porque implica un castigo que podra sobreve- se rebela contra el amo colonial y espera de l la liberacin o
nir en caso de eventual incumplimiento. En definitiva, este su colaboracin en el proceso de independencia. Hablamos
espritu areo acta sobre la base del reconocimiento de una de una doble conciencia: tmidamente solidaria con Cali-
autoridad que puede liberarlo y a la que teme por su poten- bn, pero ideolgicamente amarrada al seoro de Prspero.
cia destructiva, sus amenazas. En Los condenados de la tierra, Fanon dedica un captulo a las
Ariel ha naturalizado las atrocidades de Prspero. Las ha contradicciones de la burguesa nacional en aquellos pases
burocratizado (rutinizado, si se quiere), a partir de una pro- coloniales donde despunta la independencia. Ella se debate
mesa: la libertad, que obtura el cuestionamiento de sus rde- entre fundirse con el pueblo o mantener su estatus diferencia-
nes. Podemos decir que ha internalizado el sistema colonial/ do, capa intermediaria entre la gran burguesa occidental y el
esclavista. A diferencia de ste, el Ariel de Rod (1900) de- pueblo. Ariel enfrenta la disyuntiva de adscribirse a la lucha
nunciaba los peligros del imperialismo norteamericano y sus de Calibn proletarizarse, para jugar con un dictum de po-
consecuencias para la cultura de Amrica Latina: el riesgo de ca o marcharse a Europa. Si persiste en su ambigua situacin,
deslatinizacin, tambin sealado por Daro en el Triunfo el resultado slo puede ser la traicin; vale decir: en el caso
de Calibn (1898), texto publicado en El Tiempo, en el que el extremo, Ariel optar por la burguesa colonial. Viene aqu a
poeta expresa sus reservas respecto de la penetracin poltica, colacin la lectura que Oscar Masotta hace de El juguete rabio-
econmica y cultural norteamericana en Amrica Latina, en- so, de Roberto Arlt: en todo hombre o mujer de clase media
carnada en un industrialismo desenfrenado, esto es: un prag- existe un delator en potencia. El pequeo burgus es, as, un
matismo y un materialismo a ultranza. sospechoso a perpetuidad: en la situacin colonial (y no colo-
nial tambin). Al decir de Fanon, la sociedad colonial subsiste
9. Particularmente adecuado resulta este personaje en el contexto ar- quebrada en dos, por lo cual es preciso ubicarse con claridad
gentino actual, resultado de las derivas sociales producto del Punto en una u otra trinchera. Sin embargo, una y otra vez aparece
Final y la Obediencia Debida.
22 | Rocco Carbone | Leonardo Eiff Prlogo | Desde Martinica: apuntes para una crtica | 23

este personaje ambiguo, sin anclaje, sospechoso tanto para los la libertad inquieta y amenaza la aparente paz, el orden, de la
colonizadores como para los colonizados. Arriesgando una sociedad esclavista fundada por Prspero. Al rebelarse contra
hiptesis poscolonial para explicar esta insistencia: el mundo la violencia instalada como sistema en las relaciones sociales,
colonial no presenta identidades plenas. Toda identidad est Calibn su accionar desarticula el sistema colonial del amo.
abierta, un poco fuera de lugar. Ariel deja en evidencia que ni En este sentido, su fuga puede ocurrir en cualquier tiempo y
siquiera la sociedad colonial puede suturarse en un antago- lugar de la dominacin colonial. Es un hroe atemporal que
nismo fundamental. Es decir, que aun en una sociedad par- hace carne las aspiraciones libertarias de los negros esclavos.
tida en dos es posible hallar fisuras, terceras posiciones que Sus ansias de dignidad. Es el nico personaje que toma con-
impiden la total sutura entre blanco y negro. ciencia de la naturaleza real del conflicto colonial y en tanto
Calibn, el otro cuerpo de este drama, es un Ariel al re- esclavo enfrenta al amo, a quien se niega a matar, rechazando as
vs. Dado vuelta. Patas arriba. Representa el estamento de es- los ademanes del sistema colonial pautado por Prspero: des-
clavos que con su existiencia garantiza la perdurabilidad del truir civilizaciones dignas y bellas. El esclavo se opone al amo
sistema colonial/esclavista impuesto por Prspero. no matndolo y as afirma su diferencia. Con este acto se define
a partir de una negacin del amo, de sus prcticas primordiales,
Calibn es el hombre an cercano a los orgenes, cuyos vncu- que consisten en someter al otro, hacerlo dependiente, trans-
los con el mundo natural an no han sido rotos. Calibn an formarlo en algo que no es y, en ltima instancia, matarlo (de
puede participar en un mundo de maravillas, mientras que su
forma simblica o real). A partir de Prspero, Calibn establece
amo apenas puede crearlas valindose de sus conocimientos.
Al mismo tiempo, Calibn es el rebelde, el hroe positivo, en el
una jerarqua valorativa: no soy como l. Fija la autovaloracin
sentido hegeliano. El esclavo siempre es ms importante que su de bueno por derivacin de la malevolencia del amo. Con su
amo, es el esclavo quien hace la historia.10 negativa a matarlo lleva a cabo en tanto colonizado un ade-
mn de potencia nuclear: el del esclavo alzado, el rebelde que se
El Calibn de Csaire el de la ngritude es un desobediente vuelve creador. El yo no soy un asesino del final afirmacin
y desde el comienzo de la obra muestra un consentimiento poco por medio de la cual Calibn se presenta como un humanista
convencido hacia su amo. Sin embargo, a lo largo del drama se nace de una triunfante autoafirmacin. De esto desciende que
volver paulatinamente un disfuncional, un incmodo, un su existencia y la de todos los sectores que l representa o a los
conflictivo, un reo insubordinado, desde una mirada colonial. que alude: los oprimidos ya no es soportada, sino afirmada.
Un rebelde, desde una heterodoxa. Como el Calibn de Fernn- Su moral ya no es la del esclavo, sino una moral otra, diferente.
dez Retamar, el de Csaire se identifica con la voz del esclavo. Esto es: triunfadora.
Calibanes son los condenados de la tierra (as los nombraron Esta negativa admite, sin embargo, otra lectura. Al dejar
Mart y Fanon). Calibn es el esclavo negro, oprimido que el vivo a Prspero, Calibn parecera preferir no atacar el rgimen
final del drama csaireano postula como cimarrn en potencia, implementado por Prspero. Tanto Ariel como l son vctimas
nmada al margen de la ley, esclavo fugitivo cuya huida hacia del sistema colonial/esclavista, si bien con matices: Prspero
mantiene a Ariel en estado de servidumbre (ste es una suerte
10. Csaire, A., cit. por Rob Nixon, Carribean and African Appropri- de brazo derecho del amo) y a Calibn en estado de esclavi-
ations of The Tempest, Critical Inquiry, vol. XIII, n 3, 1987, pp. 557-558.
24 | Rocco Carbone | Leonardo Eiff Prlogo | Desde Martinica: apuntes para una crtica | 25

tud. Calibn parecera no lanzarse a la destruccin de un orden ciones no sentirse ni esclavos ni muertos vivos. Con su fuga,
humillante. Pero justamente al no precipitarse, evita caer en la Calibn postula el mundo al revs del colonialismo. Fuga que
barbarie definida por el amo, que lo define (y que ste llama, propone realizarlo como Historia (como sujeto: dueo de su
paradjicamente, civilizacin). Complementariamente, sta historia) porque significa la derrota de Prspero, empeado en
define tambin al esclavo alzado. El drama de Csaire no alcan- conservar el pasado colonial con todo su lastre de privilegios
za la dimensin apocalptica tematizada por Gillo Pontecorvo mal habidos. La fuga de Calibn plantea la necesidad de una
en su largometraje Queimada (1969), relato de la insurreccin descolonizacin radical y profunda de las estructuras polticas,
de los calibanes en general y de Jos Dolores en particular en la econmicas, mentales. Descolonizacin de las estructuras co-
isla homnima. El Calibn de Csaire parecera no rebelarse al loniales de opresin. De toda una Weltanschauung, una mane-
sistema colonial/esclavista y con su negativa de matar al amo ra de ver concebir el mundo. Calibn deja todo y al hacerlo
no sublima ticamente, sino que rechaza con fervor las reglas plantea algo completamente nuevo. Su figura es la del negro
concretadas en la barbarie de un orden que juzga intolerable. que ha escapado y quiere vivir como hombre libre; es la imagen
Lo dicho: esta negacin de las prcticas del amo en la sincrona de la libertad conquistada, muy cara por otra parte a Csaire.
implican una afirmacin de s mismo, de su identidad. Calibn
deja as de ser lo que fue y lo que Prspero quera que fuera y
deviene un ser nuevo. Con su rebelin y su negativa formula Aim Csaire y la poltica
una suerte de descolonizacin, que evidencia suma conciencia
Sobre el final del Discours sur le colonialisme, Csaire des-
de las herencias del colonialismo. De esta forma, Csaire pro-
punta una propuesta para entablar un nuevo lazo entre las
pone una prctica de descolonizacin.
antiguas potencias coloniales y los pueblos colonizados que
ltimo. La libertad ah, la libertad!: Calibn abandona la
pugnan por su liberacin. Bajo la amenaza del creciente po-
plantacin esclavista, la hacienda; el sistema colonial/esclavis-
dero del Imperio yanqui, el autor exige a Europa una poltica
ta, que lo oprime. Parte en busca de una vida mejor en algn
de nacionalidades; esto es, de reconocimiento de las especifici-
paraje inaccesible, convertido en refugio ms o menos perma-
dades de las culturas no europeas y de respeto a los pueblos
nente, o en una comunidad armada en algn sitio apartado.
originarios. Esta nueva poltica implicaba traducida en tr-
Esta prctica conocida como cimarronaje de ruptura constituye
minos prcticos el establecimiento de un rgimen de auto-
la forma ms radical del abanico de la evasin. Los esclavis-
noma interna, de departamentalizacin de los territorios
tas franceses en las Antillas la calificaban de grand marronage.
doutre-mer, es decir, el fin de la colonizacin, sin que de este
Prctica de resistencia de los esclavos y fenmeno endmico
hecho se deduciera la independencia total de los antiguos te-
a lo largo de lo que dur el sistema esclavista en las Amricas,
rritorios coloniales. Como se sabe, esta fue la postura que de-
redund en la fundacin de microsociedades conocidas como
fendi en su rol de hombre poltico.11 La isla desbastada por
quilombos, mocambos, cumbes, rochelas, manieles, palenques, mam-
bices o ladeiras. Sociedades utpicas o quiz no tanto que, 11. Aim Csaire fue elegido alcalde de la capital (Fort-de-France) y
contrariamente a lo escrito por Juan Francisco Manzano en diputado de la Asamblea Nacional por Martinica, desde 1945 hasta
1830, les permita a los calibanes fugados de distintas planta- 2001 y 1993, respectivamente. Su eleccin fue como miembro del Par-
tido Comunista Francs, que abandon en 1956, disgustado por la
26 | Rocco Carbone | Leonardo Eiff Prlogo | Desde Martinica: apuntes para una crtica | 27

el bloqueo que le realiz EE.UU. durante la Segunda Guerra nido por las luces de la razn. Se trata de una visin de inte-
Mundial como castigo por su alineamiento con el rgimen de riores. Europa desde s misma descubre la posibilidad de otra
Vichy no poda, segn Csaire, encarar un proceso de ruptu- historia, y luego la expande al resto del mundo.
ra independentista. Como alternativa, el poeta martiniqueo En el siglo XX europeo se lanz a nivel filosfico e inte-
propici un estatuto de autonoma interna que rompiera con el lectual una precisa y aguda crtica a esta visin de la razn
yugo segregador del colonialismo. Dicha poltica le acarre a como dimensin al mismo tiempo liberadora y superadora
Csaire la oposicin de los sectores independentistas, encua- de los pretritos de oscuridad medieval. Pero esa crtica de
drados en una poltica de corte fanoniano. la razn occidental se mantuvo en los mrgenes estrechos del
No es nuestra intencin inmiscuirnos en el corazn de la
discurso europeo (cuando no eurocntrico). Basta pensar en
polmica poltica acerca del mejor modo de ponerle fin al co-
La dialctica de la Ilustracin de Adorno y Horkheimer, en la
lonialismo, que debera incluir la futura sustentabilidad de la
filosofa de Heidegger, y en lo que para resumir llamaremos
novsima nacin independiente, aunque s podemos agregar
que nuestro autor expresa un temor concreto acerca del facti- posestructuralismo francs. Pues bien, como contrapartida
ble reemplazo del colonialismo europeo por el imperialismo de este relato se ha venido desplegando en diversos rincones
yanqui al mismo sentido argumental, Maurice Merleau-Pon- del mundo otra consideracin de lo que se denomina mo-
ty le aade la URSS, debido a las debilidades estructurales dernidad, o en el estilo habermarsiano, proyecto moderno.
efecto de la colonizacin, que emergeran pronto, con mpetu, Para comenzar, el mundo moderno no tiene como hitos de
tras la declaracin de independencia. En suma, ante la concre- su nacimiento la reforma protestante, las revoluciones inglesa
ta posibilidad de una soberana nacional pura fachada, Cs- y francesa (aqu se ven los sntomas ideolgicos del sealado
aire prefiere compartir la soberana con la antigua potencia discurso de interior), sino la conquista de Amrica. Con ese
colonial con el doble objetivo de protegerse del imperialismo descubrimiento Europa pas de ser una periferia del siste-
de nuevo cuo y al mismo tiempo aprovechar las nuevas rela- ma mundial con eje en los dominios del Islam, a ser el centro
ciones con la metrpoli en beneficio del despliegue autnomo de un poder mundial, y por primera vez, el vrtice de una
de la sociedad ex colonial. historia global.12 Y, como se sabe, por el revs de la trama, al

12. Para resumir lo dicho hasta aqu sera interesante citar a uno
Marxismo y revolucin. de los autores nodales de est visin de la modernidad desde la
Reconstruccin de una tradicin falaz periferia: Enrique Dussel, quien sintetiza as las dos visiones del
despliegue moderno: El primero es eurocntrico, provinciano,
El discurso eurocntrico interpreta la modernidad como el regional. La modernidad es una emancipacin, una salida de la
inmadurez por un esfuerzo de la razn como proceso crtico, que
despliegue autogenerado de un nuevo tiempo histrico defi-
abre a la humanidad a un nuevo desarrollo del ser humano. Este
proceso se cumplira en Europa, esencialmente en el siglo XVIII.
reaccin del partido ante la invasin sovitica a Hungra. Dos aos El tiempo y el espacio de este fenmeno lo describe Hegel, y lo
ms tarde, fund el Partido Progresista martiniqueo, y desde finales comenta Habermas en su conocida obra sobre el tema y es un-
de la dcada del setenta se vincul con el Partido Socialista francs. nimemente aceptado por la tradicin europea actual: los acon-
28 | Rocco Carbone | Leonardo Eiff Prlogo | Desde Martinica: apuntes para una crtica | 29

transformarse en Centro constituy su(s) periferia(s). Con la en vas de desarrollo).14 Tal eje constituye una verdadera eco-
singularidad de que este nuevo sistema planetario (al que lla- noma atlntica.
maremos capitalista, basndonos en los tericos del sistema- Nuestra referencia para observar la relacin constitutiva
mundo y tambin en el antroplogo cubano Fernando Ortiz) entre esclavitud y modernidad capitalista en las Amricas
es polarizante: la polarizacin es una ley inmanente de la ex- ser el reciente libro de Eduardo Grner: Las oscuridad y las lu-
pansin mundial del capitalismo.13 Aqu, nos referiremos a la ces. Capitalismo, cultura y revolucin.15 No nos detendremos en
polarizacin ms extrema: la que surge del sistema esclavista la precisas discusiones metdologicas (y terico-filosficas) al
implantado en Amrica con el fin de establecer una moder- interior de la teora del sistema-mundo de la cual este autor
na produccin capitalista de materias primas para abastecer parte para luego agregar puntualizaciones con el objetivo de
el mercado europeo. El nacimiento del circuito comercial que hacerla plenamente aplicable a la realidad de Amrica La-
une Europa con frica y con Amrica es clave para compren- tina. Slo retendremos lo siguiente: para Grner el origen del
der el moderno sistema-mundial capitalista, la ereccin de capitalismo coincide con la conquista de Amrica y su sistema
Centros y Periferias, y posteriormente la denominacin im- de produccin a escala planetaria es perfectamente compati-
perial/colonial de pases desarrollados y subdesarrollados ble con la esclavitud de la fuerza de trabajo. Perfectamente
(o peor, en la jerga actual del capital financiero global: pases compatible y estrictamente necesaria, dir el autor, en los al-
bores de tal modo de produccin, todava vigente.16

tecimientos histricos clave para la implantacin del principio 14. Lo que s me interesa es la emergencia del circuito comercial
de la subjetividad (moderna) son la Reforma, la Ilustracin y la del Atlntico, en el siglo XVI, que considero fundamental en la his-
Revolucin francesa. [] Proponemos una segunda visin de la toria del capitalismo y de la modernidad/colonialidad (Mignolo,
modernidad, en un sentido mundial, y consistira en definir como W., La colonialidad a lo largo y a lo ancho: el hemisferio occidental
determinacin fundamental del mundo moderno el hecho de ser en el horizonte colonial de la modernidad, en Lander, E. [comp.],
(sus Estados, ejrcitos, economa, filosofa, etc.) centro de la His- op. cit, p. 56).
toria mundial. Es decir, nunca hubo empricamente Historia mun- 15. Grner, E., La oscuridad y las luces. Capitalismo, cultura y revolu-
dial hasta el 1492. [] Esa Europa moderna, desde 1492, centro de cin, Buenos Aires, Edhasa, 2010.
la Historia Mundial, constituye, por primera vez en la historia, a 16. En este mismo sentido pueden aadirse las observaciones de
todas las otras culturas como su periferia (Dussel, E., Europa, Barrington Moore Jr., acerca de la convergencia de la esclavitud
modernidad y eurocentrismo, en Lander, E. [comp.], La coloniali- y el capitalismo en el desarrollo econmico de EE.UU. durante el
dad del saber: eurocentrismo y ciencias sociales. Perspectivas latinoame- siglo XIX. Para este autor, la guerra civil americana no se explica
ricanas, Buenos Aires, Clacso, 2000, pp. 45-47). por una colisin entre dos sistemas de produccin incompatibles
13. Amin, S., Los desafos de la mundializacin, Mxico, Siglo XXI, 1997, como quiere creer un extendido marxismo vulgar: El esclavismo
p. 65. Ms adelante, el autor agrega una precisin clave que nece- de plantacin del Sur no representaba ningn lastre econmico para
sariamente debe empalmarse con la nota anterior, referida al pensa- el capitalismo industrial. [] Las consideraciones precedentes in-
miento de Dussel: El concepto de polarizacin es esencial en un clinan con fuerza a concluir que el esclavismo resultaba provechoso
sentido preciso: impide concebir la ventaja de los centros sin referir- econmicamente (Moore, B., Los orgenes sociales de la dictadura y la
se a su situacin en el sistema mundial (p. 69). democracia, Barcelona, Pennsula, 2002, pp. 174-182).
30 | Rocco Carbone | Leonardo Eiff Prlogo | Desde Martinica: apuntes para una crtica | 31

Las economas de plantacin combinan diversos sistemas derechos del hombre y el racismo. Tal, nos parece, el principal
de produccin, pero estn hegemnicamente dirigidas por la logro de esta corriente del pensamiento crtico latinoamerica-
lgica del capital: el rgimen del capital debe entenderse no no que Grner retoma y encarna a su manera: iluminar el
tanto como el completo reemplazo de relaciones de produccin lado oscuro del logos occidental.
extra-econmicamente coercitivas por trabajo asalariado, Pero ya que mencionamos las economas de plantacin
sino como la combinacin ptima entre ambas modalidades sistema econmico-productivo que, podemos imaginar,
de control de la fuerza de trabajo.17 En esta frase, la palabra rige la isla gobernada por Prspero, observemos de cerca
combinacin adquiere importancia suma, ya que Grner su funcionamiento. La plantacin era el centro que sostena
piensa el despliegue complejo de la lgica del Capital desde y permita el resto de las actividades de la regin en la que
la ptica del desarrollo desigual y combinado. Este concepto es se hallaba. Ella era la correa de trasmisin de toda una cul-
el ncleo de su propuesta interpretativa y es empleado para tura. Gilberto Freyre, en su afamado ensayo Casa grande y
analizar fenmenos econmicos, culturales, poltico-estatales. zenzala, propone una interpretacin global de Brasil de su
Las islas del azcar ocuparon un puesto central en el trin- ser social a travs de un minucioso estudio del rgimen de
gulo atlntico que hicieron desarrollada a Europa y subdesa- plantacin nordestino. Digamos que: las estructuras de pa-
rrollada a la regin americana. Como se sabe, la condicin de rentesco brasileas, el tipo de religiosidad e incluso el rgi-
posibilidad de ese tringulo estuvo en el incesante ir y venir men poltico emergen de la lgica social de la plantacin. No
de los barcos negreros que trasladaban principalmente a los en vano invocamos a Freyre, autor que no es marxista y por
trpicos americanos a los productores de la plusvala,18 ha- ende no puede ser acusado de determinismo econmico,
ciendo as posible una tasa de explotacin sin antecedentes: sino al contrario. El ensayista de Pernambuco ve en la plan-
una autntica acumulacin originaria de dimensiones mundia- tacin azcurera sobre todo una forma cultural que incluye
les. De esta manera, Grner considera indiscutible el rol que las relaciones sexuales, religiosas, culinarias, etc. As, Freyre
han cumplido las sociedades coloniales/esclavistas en la ins- realiza para decirlo con sus propias palabras una sociolo-
titucin de la modernidad europea. Hay entonces, un cruce re- ga proustiana de la plantacin.
versibilidad entre la modernidad y la esclavitud o entre los Economas regidas como verdaderas fbricas capitalistas
17. Grner, op. cit., p. 195. con altos niveles de racionalizacin productiva, los plantado-
res europeos o sus gerentes, sus CEO reunan una serie de
18. Aunque no se puede hacer una estimacin cuantitativa precisa
del nmero total de cautivos esclavizados que fueron trasladados
caractersticas propias de cualquier empresario moderno con
de la costa de frica hacia Amrica, s se ha podido demostrar que una fuerte impronta seorial, desde ya. Vemos funcionar aqu
no pueden haber sido menos de quince millones (y probablemente lo desigual, combinado, entre un estilo burgus y uno aris-
estemos ms cerca de los veinte) entre los aos 1500 y 1870, de los tocrtico de comportamiento. En este sentido, Grner sea-
cuales al menos dos millones murieron en los sucesivos viajes, debido la que: Como tal unidad de produccin, una plantacin de
a las espantosas condiciones de hambruna y falta de higiene, para las ms grandes requera el trabajo coordinado y meticulosa-
no mencionar los maltratos. Una vez en Amrica, aproximadamente mente cronometrado de entre 100 y 300 esclavos.19 Tenemos
una quinta parte de los esclavos moran en el trmino de un ao
(ibd., p. 220). 19. Ibd., p. 256.
32 | Rocco Carbone | Leonardo Eiff Prlogo | Desde Martinica: apuntes para una crtica | 33

entonces ante nosotros el despliegue de una inmensa maqui- sartreana y de la dialctica negativa adorniana); el punto de
naria econmica, cultural, y finalmente civilizatoria, que arti- inicio de la literatura latinoamericana (su primer ensayo cr-
cula la mxima racionalizacin de la vida social con una su- tico). En esta senda, Grner no se cansa de repetir que esta
perexplotacin extremada hasta los lmites de la subsistencia revolucin es una influencia renegada, borrada de manera
y anclada en la criminal apropiacin de cuerpos que supone la extremadamente eficaz por el discurso dominante, aunque
moderna empresa de la esclavitud. presente de manera subterrnea y emergente en los momen-
tos de rebelda intelectual, filosfica, artstica y poltica de las
sociedades o grupos, o individuos subalternas. Este intento
Sobre la ortodoxia de Grner por anclar en la Revolucin haitiana las mejores muestras de
una prctica contrahegemnica resulta encomiable, si bien se
El texto de Grner supone una novedad auspiciosa para el
queda en una mera apuesta: las extensas paginas del ensayo
pensamiento latinoamericano que no se inclina ante los can-
no demuestran convincentemente ese impacto, a pesar de los
tos de sirena de las teoras post. El ensayo presenta una serie
denodados esfuerzos de su autor y de que ubica ese impacto
de hiptesis sugerentes: la principal, creemos, es la que invier-
en la formacin del inconsciente de los pueblos y naciones
te la relacin de influencia entre la Revolucin francesa y la
oprimidas. Y ya en el terreno del inconsciente, veamos qu
Revolucin haitiana, considerando que la segunda, debido a
papel juega ste en el pensamiento de izquierda alentado y
su mayor radicalidad es decir, al estar anclada en los deseos
defendido por Grner. Nos referimos a esa zona reprimida
de las clases explotadas completa y universaliza la primera,
por el marxismo del siglo XX: el stalinismo. En su ensayo, el
al mostrar en carne viva con la rebelin de los esclavos la
autor hace referencia en varias oportunidades a la violencia
(falsa) universalidad de los llamados droits de lhomme. As, la
ejercida por los negros esclavos muchas veces extrema y
Revolucin haitiana contendra al mismo tiempo una crtica
cruel y, aunque no la justifica, la comprende, encuadrndo-
de la modernidad eurocntrica y una alternativa poltica para
la en un esquema que le otorga el valor de una respuesta a
los pueblos ubicados en la periferia del sistema-mundo. Esto
la brutalidad sufrida durante siglos de esclavitud. Marca as
es: la apertura de una brecha en el discurso moderno, que
una distancia tico-poltica clave respecto a la propuesta de
Grner considera una contramodernidad crtica y desgarra-
Csaire que comentbamos hace unos minutos: la asimetra
da. Dicho esto, nos parece que el autor, entusiasmado por
entre la violencia de los dominados y los dominantes. Razo-
la sin duda increble singularidad de esa revolucin antilla-
namiento clsico de impronta sartreano-fanoniana. Sea. En
na, pretende un tanto abusivamente extender los efectos de
su afn por establecer distinciones, Grner resea una serie
la gesta de los esclavos a prcticamente todos los lugares del
de diferencias histricas en el ejercicio de la violencia: de una
pensamiento crtico moderno: la Revolucin haitiana se confi-
lado, la violencia colonial/esclavista, el Holocausto nazi, las
gura as en un antecedente de las luchas por la independencia
limpiezas tnicas en la ex Yugoslavia y en Ruanda; del otro,
en Amrica y tambin de las esperanzas socialistas posterio-
junto a la Revolucin haitiana es decir, junto a la violencia
res, como tambin de los combates por la liberacin nacio-
de los esclavos oprimidos, el terror jacobino, el stalinismo y
nal en el siglo XX. Dos: sera un ejemplo histrico-poltico del
el maosmo. El stalinismo sera entonces una reaccin de los
mejor marxismo (el de Marx, claro, el de la razn dialctica
34 | Rocco Carbone | Leonardo Eiff Prlogo | Desde Martinica: apuntes para una crtica | 35

oprimidos (eso s, perversa: menos mal) contra la explota- teora de la dependencia), Ortiz afirma el carcter capitalis-
cin y dominacin anteriores.20 O sea: contra la explotacin y ta de la produccin azucarera en las Antillas y lo remonta al
la dominacin de los campesinos ucranianos, de las minoras mismsimo Coln. Para Ortiz, el azcar es el Seor Capital.
caucsicas y blticas, de los militantes social-revolucionarios, Para arribar a tal conclusin, se detiene como Grner, setenta
anarquistas, de la oposicin de izquierda, de los sacerdotes aos ms tarde en el aspecto mercantil de una produccin en
de pueblo, de los ingenieros y planificadores estatales (y de- masa, orientada desde el comienzo a la exportacin comercial,
ms ralea burguesa), que resulta histricamente inevitable eli- ms all de las relaciones de produccin (esclavistas) que la
minar para construir el socialismo. Y, sin embargo, con qu sostenan.21
puede compararse el gulag sino con el genocidio armenio, la La consolidacin de las economas capitalistas/esclavistas
masacre de tutsies, la Sho, o los genocidios de las dictaduras de plantacin supuso el despliegue de la inmensa maquinaria
latinoamricas? No y no, dir Grner: en buen marxismo del colonialismo. Es habitual apelar a este nombre para indi-
estos son sencillamente daos colaterales de la respuesta en vidualizar una formacin social singular definida por la do-
esencia justa a la dominacin capitalista, el precio a pagar de minacin extranjera de una poblacin nativa sometida a una
una historia que avanza por el lado malo. En suma: entender superexplotacin laboral. Sin embargo y teniendo en cuenta
el stalinismo y el maosmo como declinaciones puntuales de esta perculiaridad nominativa sera interesante realizar una
la revuelta de los oprimidos le resta potencia crtica al ensayo, serie de distinciones que sirvan para contextualizar lo colo-
ya que vuelve contra su autor las metforas psicoanalticas (a nial. Avancemos.
las que es afecto) y dejan en evidencia su incapacidad para Colonialismo es la doctrina y la prctica institucional y
pensar un rgimen de opresin constituido por fuera de los poltica de la colonizacin. Pero mientras la colonizacin
mrgenes del capitalismo y en nombre del marxismo; cosa es el proceso de expansin y conquista de las colonias que
que s logra Csaire, desde la dramaturgia, o que por lo menos implica el sometimiento de otro territorio por medio de la
se plantea seriamente. De esta manera, Grner deja con los fuerza o la superioridad econmica, el colonialismo se defi-
peores argumentos de los compagnons de route el reinado de ne como una organizacin sistemtica de la dominacin. En
Stalin a resguardo de una crtica radical, en la abstraccin de
las buenas intenciones (de la construccin del socialismo o el 21. En los captulos adicionales al Contrapunteo, Ortiz resea una se-
rie de documentos. Algunos de ellos pretenden probar la lgica ca-
anticapitalismo). Y lo que es peor, como heredero (desviado,
pitalista de la industria azucarera. Veamos la introduccin a la trans-
pero heredero al fin) de la Revolucin haitiana. cripcin de una historia de las indias redactada por Oviedo en 1546:
Para que se puedan dilucidar algunos puntos concretos y dudosos
Para terminar de sellar el vnculo entre capitalismo y escla- acerca del comienzo de los ingenios de azcar en las indias Occiden-
vitud resulta interesante recordar el gran ensayo de Fernando tales y particularmente en Cuba, reproduciremos unos textos muy
Ortiz, Contrapunteo cubano del tabaco y el azcar. All, sin mediar importantes. El primer texto es de Oviedo, donde se seala con cla-
ninguna teora econmica precisa y antes de la consolidacin ridad el carcter indispensablemente capitalista de la industria del
de la teora del sistema-mundo (y de la latinoamericana azcar y se resean datos interesantsimos de su establecimiento en
La Espaola (Ortiz, F., Contrapunteo cubano del tabaco y el azcar, La
20. Ibd., p. 440. Habana, Editorial de Ciencias Sociales, 1991, p. 301).
36 | Rocco Carbone | Leonardo Eiff Prlogo | Desde Martinica: apuntes para una crtica | 37

su inflexin ms general, por colonialismo se entiende la del proceso de colonizacin llevado adelante por las poten-
dominacin institucionalizada de un Estado sobre pueblos cias europeas, asumida ms adelante tambin por la mayora
que pertenecen a civilizaciones lejanas. Colonizacin, en de las nuevas repblicas independientes de Amrica. El racis-
cambio, denomina un movimiento de agresin por parte de mo es entonces como apunta Grner un invento moderno.
un grupo de pases que debido a una presunta aceleracin Las relaciones de esclavitud premodernas no se sustentaban
en el desarrollo de las contradicciones econmico-sociales en una concepcin racista de la dominacin. Es la razn mo-
pretenden dominar otras tierras, consideradas como espa- derna, anclada en la expansin capitalista, la que necesita
cios libres, consolidando un sistema diferenciado y polari- esta construccin poltica del otro como ser congnitamente
zante. La colonizacin, y luego el colonialismo, en trminos inferior debido a su ADN biolgico. Al respecto, Quijano dir
generales, son formas del imperialismo. De todos modos, si que: En Amrica la idea de Raza fue un modo de otorgar
bien la categora de colonialismo se usa como sinnimo de legitimidad a las relaciones de dominacin impuestas por la
imperialismo, no hay aqu una sinonimia exacta, ya que el conquista.23 De esta manera, una verdadera mana clasifica-
colonialismo es una de las formas posibles que el imperialis- toria se abri paso para distinguir con precisin cartesiana un
mo ha adoptado a lo largo de la historia. inmenso nmero de biotipos cuyas distinciones ms genera-
Colonialismo refiere a la dominacin poltica, adminis- les y conocidas diferenciaron al blanco europeo del mestizo,
trativa, financiera, econmica, comercial, militar, cultural22 de el indio, el negro. Quijano sostiene que este primer impulso
un ocupante sobre un pueblo ocupado, residente en un te- racista dado por la conquista de Amrica luego se expandi
rritorio ms o menos distante respecto de un rea metropo- se globaliz a todos los territorios bajo la frula de la ra-
litana. Ms: el colonialismo sobre todo el contemporneo, a zn Occidental, abrindole las puertas a la teora de las razas
diferencia del moderno tiende a crear estructuras totales de superiores e inferiores, consolidada durante el cientfico siglo
dominio con vistas a la organizacin de una explotacin siste- XIX, y a la doctrina de la pesada carga del hombre blanco.
mtica de los recursos. En este caso, la ecuacin es: producir El aspecto racial de las relaciones sociales se entronc eficaz-
para exportar. Esta faceta de la dimensin colonial es la que ha mente con las relaciones de dominacin econmica y de esta
logrado mayor pregnancia a la largo del ciclo histrico que manera edific una autntica y sistemtica divisin racial del
se inaugura con la conquista de Amrica con ribetes an vi- trabajo.24 En las mismsimas relaciones econmicas, la colo-
gentes, conceptualizado de manera particular por una serie
de pensadores crticos latinoamericanos. Nos referimos a lo 23. Quijano, A., Colonialidad del poder, eurocentrismo y Amrica
que Anbal Quijano denomin colonialidad del Poder y el Latina, en Lander, E. (comp.), op. cit., p. 203.
Saber, concepto anclado sobre todo en la idea de raza. 24. La clasificacin racial de la poblacin y la temprana asociacin
La racializacin de las relaciones de dominacin ha sido de las nuevas identidades raciales de los colonizados con las formas
un elemento constitutivo de la conquista de Amrica y luego de control no pagado, no asalariado, del trabajo, desarroll entre los
europeos o blancos la especfica percepcin de que el trabajo paga-
22. El colonialismo ha armado los modelos culturales y los sistema do era privilegio de los blancos. La inferioridad racial de los coloni-
de instruccin escolstica en cada uno de los niveles, modelando zados implicaba que no eran dignos del pago del salario. Estaban
gustos y formas de vida de las clases medias emergentes. naturalmente obligados a trabajar en beneficio de sus amos. No es
38 | Rocco Carbone | Leonardo Eiff Prlogo | Desde Martinica: apuntes para una crtica | 39

nialidad juega un papel preponderante: las afianza y vuelve la guerra de Argelia, defini el racismo como la clave ideol-
posibles inferiorizando al otro. En este sentido, para Quija- gica de toda dominacin colonial: El racismo-operacin es la
no existe una amalgama entre el control racista de la fuerza de praxis alumbrada por una teora (racismo biolgico, social,
trabajo y el eurocentrismo, que da lugar a la colonialidad del emprico, es lo mismo) que quiere mantener a las masas en es-
poder como legitimacin tout court de la dominacin colonial tado de agregados moleculares y aumentar por todos los me-
capitalista. Este conjunto de elementos es lo que menta el con- dios la sub-humanidad del colonizado.26 Sartre organiza su
cepto de modernidad. Las teoras de la modernidad de la argumentacin en tres momentos. Primero: el racismo como
modernizacin estn impregnadas, en consecuencia, de esta praxis; esto es, conjunto de prcticas petrificadas en institu-
caracterstica de la colonialidad del poder y el saber. De esto ciones y conductas, hallable en dilogos mnimos, cotidianos.
desciende que las ideologas modernas de Nacin y Estado, Es la lgica concreta de la dominacin colonial. El segundo y
en Amrica, llevan lo colonial en s. La perspectiva europes- tercero refieren a los objetivos conscientes e inconscientes
ta de homogeneizacin condujo al fracaso parcial o total de de esta praxis. Uno: que los colonizados permanezcan en su
los procesos de construccin de lo nacional-estatal en nuestra dbil individualidad explotada, mera suma de partes en el
Amrica. El carcter no nacional de demasiadas sociedades terreno de la prctica-inerte de la serialidad (dicho en la jerga
latinoamericanas es el efecto ms persistente de dicha colo- filosfica sartreana). Y dos: garantizar la vida de la poblacin
nialidad del poder y el saber.25 colonizada en un nivel mnimo de subsistencia, forzando al
Desde una visin distinta pero perfectamente complemen- mismo tiempo la penetracin en su conciencia de un firme
taria, Jean-Paul Sartre el nico filsofo europeo que hizo pro- sentimiento de inferioridad. Y de hecho, en la obra de Csai-
pia la lucha anticolonial, con los ojos puestos en el drama de re los dilogos que Prspero entabla con Calibn son de este
estilo. Hay sin duda en el mago una praxis racista que busca
muy difcil encontrar, hoy mismo, esa actitud extendida en los terra- ubicar a su interlocutor en un estado de subhumanidad.27 O
tenientes blancos de cualquier lugar del mundo. Y el menor salario por el revs: de elevarlo a su humanidad dndole su lengua, o
de las razas inferiores por igual trabajo que el de los blancos, en los sea, su Weltanschauung.
actuales centros capitalistas, no podra ser, tampoco, explicado al
La maquinaria infernal del colonialismo altera todas las
margen de la clasificacin social racista de la poblacin del mundo.
En otros trminos, por separado de la colonialidad del poder capita- percepciones y presenta un verdadero bestiario de lo huma-
lista mundial (ibd., pp. 207-208). no. La subhumanidad del colonizado apela a su deformidad,
25. Aplicada de manera especfica a la experiencia histrica lati-
a su vecindad con lo animal, y da miedo. Mira, un Negro...
noamericana, la perspectiva eurocntrica de conocimiento opera
como un espejo que distorsiona lo que refleja. Es decir, la imagen 26. Sartre, J.-P., Crtica de la razn dialctica, t. II, Buenos Aires, Losa-
que encontramos en ese espejo no es del todo quimrica, ya que da, 1995, pp. 393-394.
poseemos tantos y tan importantes rasgos histricos europeos en 27. Al respecto, recordemos las palabras del Prspero csaireano, ya
tantos aspectos, materiales e intersubjetivos. Pero, al mismo tiempo, citadas: Dado que manejs tan bien la invectiva, podras por lo me-
somos tan profundamente distintos. De ah que cuando miramos nos agradecerme el haberte enseado a hablar. Un brbaro! Una
a nuestro espejo eurocntrico, la imagen que vemos sea necesaria- bestia bruta que yo eduqu, form, que yo saqu de la animalidad
mente parcial y distorsionada (ibd., pp. 225-226). qeu todava se manifiesta todo el tiempo! (p. 63).
40 | Rocco Carbone | Leonardo Eiff

Mam, mira al Negro! Tengo miedo.28 ste es uno de los n-


cleos conceptuales principales verdadera metfora teatral,
segn Homi Bhabha que ordenan el argumento fanoniano
en Piel negra, mscaras blancas. La identificacin estereotipada
propia de toda sociedad colonial encierra al colonizado den-
tro de los lmites de la subhumanidad. Racismo identitario
que se sustenta en una verdadera ontologa de lo blanco, aso-
ciado al ser, el bien y la verdad. Frente a esta violencia, slo Une tempte / Una tempestad
es posible asumir la negritud como protesta, rebelin y, ms
all, como visin alternativa al mundo de los blancos. sta es
la propuesta de Fanon para salir del crculo desptico de la
colonialidad. Lo mismo propuso como sabemos su profesor
Aim Csaire.

Buenos Aires-norte de frica


(junio de 2011)

28. Fanon, F., Piel negra, mscaras blancas, Buenos Aires, Abraxas,
1973, p. 92.
Personnages Personajes

Ceux de Shakespeare. Los de Shakespeare.1


Deux prcisions supplmentaires: Dos precisiones adicionales:

ariel................................esclave,
ethniquement un multre ariel..................................esclavo,
tnicamente mulato
caliban...........................esclave ngre calibn.............................esclavo negro

Une addition Un agregado:

eshu.................................dieu-diable ngre eshu...................................dios-diablo negro


Atmosphre de psychodrame. Les acteurs entrent les uns aprs les Atmsfera de psicodrama. Los actores entran unos tras otros y cada
autres et chacun choisit un masque sa convenance. uno elige una mscara a su gusto.

1. alonso, rey de Npoles; sebastin, su hermano; prspero, duque


legtimo de Miln; antonio, hermano del precedente y usurpador
de su ducado; fernando, hijo del rey de Npoles; gonzalo, anciano
consejero; calibn, esclavo salvaje y deforme; trnculo, clown; este-
ban, almacenero borracho; un capitn de navo; un contramaestre;
marineros; miranda, hija de Prspero; ariel, genio del aire; iris, ceres,
juno, ninfas, representaciones de espritus; otros espritus al servicio
de Prspero. [N. de T.]
44 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 45

le meneur de jeu : Allons, Messieurs, servez-vous cha- el director del juego: Vamos, seores, srvanse Para cada
cun son personnage et chaque personnage son masque. uno un personaje y para cada personaje, una mscara.
Toi, Prospero? Pourquoi pas? Il y a des volonts de Vos, Prspero? Por qu no? Hay voluntades de po-
puissance qui signorent! Toi, Caliban? Tiens, tiens, der que se ignoran! Vos, Calibn? Mir, mir, qu re-
cest rvlateur! Toi, Ariel! Je ny vois aucun inconv- velador! Vos, Ariel? No veo ningn inconveniente. Y
nient. Et Stephano? Et Trinculo? Pas damateurs? Oui! Esteban? Y Trnculo? No hay aficionados? S! En-
la bonne heure! Il faut de tout pour faire un monde. horabuena! Hace falta de todo para hacer un mundo.
Et aprs tout, ceux-l ne son pas les pires! Pour les jeunes Y despus de todo, esos no son los peores! Para los jvenes
premiers Miranda et Ferdinand, pas de difficults Vous, galanes Miranda y Fernando, ninguna dificultad Uste-
daccord! Pas de difficults non plus pour les sclrats: des, de acuerdo! Ninguna dificultad tampoco para los in-
fames: usted, Antonio, usted, Alonso, perfecto! Dios! Me
vous Antonio, vous Alonso, parfait! Dieu! Joubliais les
olvidaba de los dioses! Eshu te va como un guante! En
dieux! Eshu te va comme un gant! Quant aux autres, d-
cuanto a los otros, arrglense! Vamos, elijan Pero hay
brouillez-vous! Alors, choisissez Mais il y en a un que
uno que elijo yo: vos! Entend, se trata de la Tempestad.
je choisis: cest toi! Tu comprends, cest la Tempte. Il me Necesito una tempestad con bombos y platillos Enton-
faut une tempte tout casser Alors, cest toi? Dac- ces, me hace falta un forzudo para el Viento. A ver, vos?
cord! Et puis un Commandant poigne pur le bateau! De acuerdo! Y adems un Comandante con mano dura
Bon, maintenant, allez-y Attention! Cest parti! Vents, para el barco! Bueno, ahora, vamos Atencin! Parti!
soufflez! Pluie et clairs, volont! Vientos, soplen! Lluvia y rayos, a voluntad!
ACTE I ACTO I

Scne 1 Escena 1

gonzalo: Bien entendu, nous ne sommes quun ftu de paille gonzalo: Bien visto, no somos ms que un brizna de paja en
dans cet ocan dchan, mais Messieurs, tout nest pas este ocano desencadenado, aunque, seores, no todo est
pour autant perdu, il ny a qu tcher de gagner le centre perdido: slo tenemos que intentar llegar al centro de la
de la tempte. tempestad.
antonio: Il est dit que ce vieux radoteur nous rasera jusquau antonio: Est dicho que ese viejo chocho nos va a perseguir
bout! hasta el fin!
sbastien: Hlas! Jusqu la dernire tasse. sebastin: Pucha! Hasta el fin del mundo.
gonzalo: Saisissez-moi bien. Imaginez un gigantesque verre gonzalo: Entindanme bien. Imaginen una gigantesca lm-
de lampe qui se propulserait la vitesse dun cheval au para propulsada a la velocidad de un caballo al galope y
galop et dont le centre resterait impassible comme lil cuyo centro se mantuviera impasible como el ojo de un
du cyclope. Cest prcisment ce secteur de calme que lon cclope. Es precisamente ese sector de calma que se llama
appelle lil du cyclone et quil sagirait datteindre. ojo del cicln que habra que intentar alcanzar.
antonio: Joli! En somme vous voulez dire que le cyclone ou le antonio: Qu brbaro! En resumen lo que usted quiere decir es
cyclope, ne voyant pas la paille qui est dans son il, nous que el cicln o el cclope, al no ver la paja que est en su ojo,
en rchapperions! Cela est en effet lumineux! nos permitira escapar! Es en efecto una idea luminosa!
gonzalo: Si vous voulez; cest une manire plaisante de dire gonzalo: Si usted quiere; es una manera agradable de ver
la chose. Littralement faux et absolument vrai. Mais las cosas. Literalmente falsa y absolutamente verdadera.
pourquoi ce remue-mnage? Le capitaine a lair inquiet! Pero, por qu ese trajn? El capitn tiene pinta de inquie-
(Il appelle.) Capitaine! to! (Lo llama.) Capitn!
le capitaine (haussant les paules): Matre! el capitn (encogindose de hombros): Contramaestre!
le matre: Prsent! contramaestre: Presente!
48 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 49

le capitaine:Nous sommes au vent de lle. Du train dont a el capitn: Estamos bajo la influencia del viento de la isla. A
va, on choue! Il ny a plus qua manuvrer. Faut voir este paso, vamos a encallar! Hay que maniobrar. Tenemos
mettre la cape. que capear el temporal.
Il sort. Sale.
le matre: Allons le gars! la manuvre! Amenez le hunier! contramaestre: Vamos, muchachos! A maniobrar! Arren la
Range la hale! Halez bas! Halez bas! gavia! Arrumben los cabos! Tiren de los cabos! Tiren de
alonso (sapprochant) : Alors, Matre, o en sommes-nous? los cabos!
Comment se prsente la situation? alonso (acercndose): Entonces, dnde estamos? Cmo se

le matre: Selon moi, feriez mieux de rester dans vos cabines. presenta la situacin?
antonio: Il a lair de mauvais poil, interrogeons plutt le capi- contramaestre: En mi opinin, haran mejor quedndose en

taine. Matre! O est le capitaine? Il tait l il y a une sus cabinas.


antonio: Parece estar de mal humor, interroguemos mejor al
seconde et le voil disparu!
le matre: vos niches que jvous dis! Faudrait quand mme
capitn. Contramaestre! Dnde est el Capitn? Hace
voir ne pas gner ceux qui travaillent! un segundo estaba ah y ahora desapareci!
contramaestre: A sus camarotes dije! Por lo menos tendran
gonzalo : Brave homme, je comprends votre nervement,
que ocuparse de no molestar a los que trabajan!
mais le propre dun homme est de savoir se dominer dans
gonzalo: Buen hombre, entiendo su agitacin, pero un verda-
toutes les situations, mme les plus nervantes.
dero caballero debe saber dominarse en todas las circuns-
le matre : crasez, que jvous dis! Si vous tenez vos car-
tancias, incluso en las ms enervantes.
casses, allez vous pagnoter dans vos cabines de luxe.
contramaestre: Cierre el pico! Si algo le importan sus huesos,
gonzalo : Dites donc, lami! Vous semblez ne pas trs bien
vaya a recostarse en su cabina de lujo.
vous rendre compte qui vous parlez! (Faisant les prsen- gonzalo: Cuidado, amigo! Parece que no se da cuenta con
tations.) Le frre du Roi, la fille du Roi, et moi-mme, le quin est hablando! (Haciendo las presentaciones.) El herma-
conseiller du Roi! no del Rey, la hija del Rey, y yo mismo, el consejero del Rey!
le matre: Le Roi! Le Roi! Eh bien, il y en a un qui se fout du
contramaestre: El Rey! El Rey! Hay uno que se burla del Rey,
Roi comme de toi et moi, il sappelle le Vent! Sa Majest de vos y de m, se llama Viento! Su Majestad el Viento!
le Vent! Pour le moment, cest lui qui commande et nous En este momento, es l quien manda y nosotros somos sus
sommes ses sujets! sbditos.
gonzalo: Si cest l linfernal nocher, il faut avouer quil est gonzalo: Si se es el infernal piloto, hay que confesar que est
bien mal embouch! bastante mal educado!
antonio: En un certain sens, le gaillard me ragaillardit. Nous antonio: En cierto sentido, este atrevido me devolvi el vigor.
en rchapperons, vous verrez, car il na pas mine de noy Vamos a escapar de sta, van a ver, porque ste no tiene
mais gueule de pendu. jeta de ahogado, sino de colgado.
50 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 51

sbastien :Le rsultat est le mme. Si nous chappons aux sebastin:El resultado es el mismo. Si nosotros le escapamos a
poissons, il nchappera pas aux corbeaux. los peces, l no le escapar a los cuervos.
gonzalo: Il ma fort irrit! Cependant je plaiderai pour lui les gonzalo: Me irrit mucho! Sin embargo, considerar las cir-
circonstances attnuantes. Il faut bien dire quil ne manque cunstancias atenuantes a su favor. Hay que reconocer que
ni de courage ni dentrain. no le faltan ni coraje ni nimo.
Rentre le matre dquipage. Vuelve el contramaestre.
le matre: Range haler les bonnettes! Et venez au vent, timo- contramaestre: Halar las bonetas! Y vayamos hacia el viento,
nier, au vent, tout au vent! timonel, hacia el viento, todo hacia el viento!
Rentrent Sbastien, Antonio, Gonzalo. Vuelven Sebastin, Antonio, Gonzalo.
le matre: Encore vous! Si vous continuez venir nous em- contramaestre: De nuevo ustedes! Si siguen viniendo hasta
merder ici au lieu daller faire vos patentres, je laisse l ac a jodernos en lugar de ir a rezar sus padres nuestros,
tout en plan et vous abandonne la manuvre. Entre Belz- dejo todo como est y abandono la maniobra. No cuenten
buth et vos mes, ne comptez plus sur moi pour minter- ms conmigo para que me interponga entre Belceb y sus
poser. almas.
antonio: Cest intolrable! Ce gueulard abuse par trop de la antonio: Es intolerable! Este gritn abusa en exceso de la si-
situation! tuacin!
le matre: Au vent, tout au vent! contramaestre: Hacia el viento, todo hacia el viento!

Vent et clairs. Viento y rayos.


sbastien:Ho! ho! sebastin:Uy! Uy!
gonzalo: Vos avez vu? Au sommet des mts, lembranche- gonzalo: Vio? Ve en la cima de los mstiles, en el cruce de
ment des vergues, au hauban, cette lpre de feu qui court, las vergas, en el obenque, ese fuego leproso que corre, que
qui court, lgre et bleue? On a bien raison de dire que corre, ligero y azul? Tienen mucha razn al decir que es-
ce sont des pays merveilleux. Rien de commun avec nos tos son pases maravillosos. No se parecen en nada a los
pays dEurope. Vos avez remarqu? Mme leurs clairs nuestros de Europa. Se dio cuenta? Incluso sus rayos son
sont diffrents! diferentes!
antonio : Peut-tre est-ce un avant-got de lenfer qui sap- antonio: Tal vez esto sea una degustacin temprana del infier-
prte nous dvorer. no que se apresta a devorarnos.
gonzalo: Je vous trouve pessimiste. Moi, en tout cas, toute ma gonzalo: No sea pesimista. Yo, por mi parte, estoy listo toda
vie, je me suis tenu prt entrer dans le sein du Seigneur. mi vida lo estuve para entrar en el seno del Seor.
ce moment entrent les matelots. En ese momento entran los marineros.
les matelots: Maldiction! Nous sombrons! los marineros: Maldicin! Maldicin!
52 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 53

Chant des passagers: Plus prs de toi, mon Dieu, plus prs de toi. Los pasajeros cantan: Ms cerca tuyo, mi Dios, ms cerca tuyo.
le matre: Lofez! Lofez tout! Lof sur lof! contramaestre: Orzar! Orzar del todo! Amura sobre amura!
ferdinand (entrant): Hlas! Lenfer est vide, et tous les diables fernando (entrando): Pucha! El infierno est vaco y todos los
sont ici! diablos estn ac.
Le bateau sombre. El barco se hunde.
54 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 55

Scne 2 Escena 2

miranda: Mon Dieu! Mon Dieu! Un vaisseau qui coule! Pre, miranda: Dios mo! Dios mo! Una navo que se hunde! Pa-
pre, au secours! dre, padre, socorro!
prospero (accourant, un porte-voix en main): Allons, petite fille! prspero (acudiendo con un megfono en la mano): Vamos, hijita!
Du calme! Du calme, voyons! Spectacle! Du spectacle! Calma! Calma, vamos! Espectculo! Puro espectculo!
Rien de bien mchant dans tout cela. Dailleurs, tout ce qui Nada verdaderamente malo en todo esto. Adems, todo lo
arrive l, cest pour ton bien. Fais-moi confiance. Je nen que ah llega es para tu bien. Confi en m. No voy a decir
dirai pas plus. ms al respecto.
miranda: Un si beau vaisseau! Et tant de vies, belles et braves, miranda: Una embarcacin tan bella! Y tantas vidas, bellas
sombres, englouties, roules aux varechs Il faudrait y valientes, ensombrecidas, englutidas, convertidas en
quil ft plus dur quun rocher, pour que le cur nen soit despojos El corazn tendra que ser ms duro que una
pas dchir! roca para que no se hiciera trizas!
prospero: Engloutis! Engloutis Hum! Cest voir Tiens, prspero: Englutidos! Englutidos! Hum! Eso est por
approche, petite Princesse, le moment est venu. Eh oui, verse. Caramba, acercate, Princesita, el momento ha
Princesse! llegado. Y s! Princesa!
miranda: Vous vous moquez, mon pre, sauvageonne je suis, miranda: Usted se re, padre mo, soy una salvajona, as es-
et men voyez fort aise! Quelque chose comme la reine toy cmoda! Soy la reina de los pistilos, de los rastros y de
des pistils, des pistes et des eaux vives, toujours courir las aguas vivas, siempre corriendo con los pies descalzos
pieds nus parmi les pines et les fleurs, respecte des unes entre las espinas y las flores, respetada por unas y acaricia-
et caresse des autres. da por las otras.
prospero: Princesse, comment appeler autrement une fille de prspero: Princesa, cmo llamar de otro modo a la hija de
Prince! Je ne veux pas te faire languir plus longtemps. un Prncipe! No quiero hacerte languidecer ms tiempo.
Milan est la cit o tu naquis, Milan dont je fus longtemps Miln es la ciudad donde naciste, de Miln fui yo Duque
le Duc. durante mucho tiempo.
miranda: Mais alors, comment sommes-nous arrivs ici? Par miranda: Pero entonces, cmo llegamos hasta ac? A conse-
suite, dites, de quels avatars un prince est-il devenu, re- cuencia de qu hechos, diga, un prncipe se convirti en
clus dans cette le perdue, lanachorte que voici? Dgot anacoreta, recluido en esta isla perdida? Desagrado por
du monde, ou perfidie dennemi ? Prison ou Thbade ? el mundo o perfidia de enemigo? Prisin o Tebaida? Mu-
Bien des fois tu allumes ma curiosit, puisses-tu la satis- chas veces azuzs mi curiosidad, hoy pods satisfacerla
faire aujourdhui tout entire. por completo.
prospero : Cest un peu de tout cela la fois quil sagit. Et prspero: Es un poco todo eso al mismo tiempo. Y, desde ya,
dabord dinimitis politiques, dintrigues aussi, dun ca- tambin enemistades polticas, intrigas, un ambicioso her-
det ambitieux. Antonio est le nom de ton oncle, Alonso ce- mano menor. Antonio es el nombre de tu to; Alonso, el
56 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 57

lui du convoiteux roi de Naples. Comment leurs ambitions del codicioso rey de Npoles. Cmo sus ambiciones se
se conjugurent, comment mon frre devint le complice de conjugaron, cmo mi hermano devino cmplice de mi
mon rival, comment celui-ci promit celui-l sa protection rival, cmo ste le prometi su proteccin y mi trono, slo
en mme temps que mon trne, le diable seul sait com- el diablo lo sabe. Sea como fuere, cuando supieron que por
ment ces choses sarrangrent. Quoi quil en soit, quand mis clculos haba dado con la ubicacin precisa de estas
ils surent que par mes calculs, javais situ avec prcision tierras prometidas al hombre desde hace siglos, y que co-
ces terres qui depuis des sicles sont promises la qute
menzaba mis preparativos para tomar posesin de ellas,
de lhomme, et que je commenais mes prparatifs pour
urdieron un complot para robarme el imperio que estaba
en prendre possession, ils ourdirent un complot pour me
voler cet empire natre. Ils subornrent mes gens, dro- por nacer. Sobornaron a mi gente, robaron mis papeles y,
brent mes papiers, et pour se dbarrasser de moi me d- para desembarazarse de m, me denunciaron a la Inquisi-
noncrent lInquisition comme magicien et sorcier. Bref, cin como mago y hechicero. En resumen, un da vi llegar
un jour, je vis arriver au palais des gens qui je navais al palacio a gente a la que no haba dado audiencia: los
point donn audience: les prtres du Saint-Office. sacerdotes del Santo Oficio.
On voit rtrospectivement un fratre lisant un rouleau de parche- Vemos retrospectivamente un fraile leyendo un rollo de pergamino
min devant Prospero en habit ducal. delante de Prspero, vestido de duque.
le fratre: La trs Sainte Inquisition pour lintgrit de la foi el fraile: La muy Santa Inquisicin para la integridad de la fe
et la poursuite de la perversit hrtique, agissant par d- y la persecucin de la perversidad hertica, actuando por
lgation spciale du Saint-Sige apostolique, inform des delegacin especial de la Santa Sede apostlica, informada
erreurs que tu professes, insinues et publies contre Dieu et de los errores que t profesas, insinas y publicas contra
la Cration quant la forme de la terre et la possibilit Dios y la Creacin en cuanto a la forma de la tierra y a la
de dcouvrir dautres terres, alors quil est avr que le posibilidad de descubrir otras tierras, cuando est com-
Prophte Isae nous apprend que le Seigneur est assis sur probado que el Profeta Isaas nos ensea que el Seor est
le cercle du monde, quen son milieu se trouve Jrusalem sentado sobre el crculo del mundo, que en el centro se en-
et quau-del de ce monde se trouve linaccessible Para- cuentra Jerusaln y que ms all de este mundo se encuen-
dis, convaincue que cest sciemment, mchamment et ma- tra el Paraso inaccesible, convencida de que es consciente,
lencontreusement que tu cites pour soutenir ton hrsie, cruel y lamentablemente que citas para sostener tu hereja
Strabon, Ptolme, lauteur tragique Snque, accrditant a Estrabn, a Tolomeo, al autor trgico Sneca, acreditando
ainsi lide quil peut y avoir dans les critures profanes de esta forma que puede haber en las escrituras profanas
une autorit capable de contester avec succs ce quil y a una autoridad capaz de cuestionar con xito lo que de ms
de plus probant dans les Saintes critures, attendu lusage probatorio tienen las Santas Escrituras, tomando en cuen-
notoire auquel tu te livres de main diurne et nocturne, de ta el uso notorio que haces, de manera nocturna y diurna,
calculs arabiques, de grimoires hbraques, syriaques et de clculos arbigos, de libros de magia en hebreo, sirio y
58 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 59

autres langues dmoniaques, attendu enfin que tu nas otras lenguas demonacas, atendiendo en fin al hecho de
jusquici chapp au chtiment que parce que te couvrant que hasta ahora has escapado al castigo slo escudndote
dune autorit temporelle, sinon usurpe, du moins trans- en una autoridad temporal si no usurpada, por lo menos
forme, par lusage que tu en as fait, en tyrannie, te dmet transmutada, por el uso que has hecho, en tirana, te des-
provisoirement de tes titres, charges et honneurs, et ce, afin tituyo provisoriamente de tus ttulos, cargas y honores, y
quil soit procd contre toi, et selon les formes en vigueur, esto, a fin de que se siga contra ti, y segn las formas en
ample et rigoureux examen, ce pourquoi te requrons de vigor, un amplio y riguroso examen, razn por la cual te
nous suivre. requerimos que nos sigas.
prospero (reprenant son rcit) : Cependant, le procs dont on prspero (retomando su relato): Sin embargo, el proceso con
me flattait neut pas lieu. Tant ces tres de nuit craignent la el que me halagaban no tuvo lugar. Hasta ese punto esos
lumire. Bref, ils choisirent, non de me tuer, mais pire, de seres nocturnos temen la luz. En fin, no eligieron matarme,
mabandonner avec toi sur une le dserte. sino algo peor, abandonarme con vos en una isla desierta.
miranda: Cest affreux! Que le monde est mchant! Quelles miranda: Es horrible! Qu malo es el mundo! Cmo te ha
preuves ont d tre les tiennes! puesto a prueba!
prospero : Dans cette histoire de flonie et de trahison, un prspero: En esta historia de felona y traicin, slo un
seul nom honorable citer: celui de lexcellent Gon- nombre puede mencionarse con honor: el de Gonza-
zalo, conseiller du Roi de Naples, et digne de servir un lo, consejero del Rey de Npoles, y digno de servir a un
meilleur matre. Me pourvoyant de vivres et de vte- mejor amo. Proveyndome de vveres y vestidos, trayn-
ments, mapportant ici mes livres, mes instruments, il fit dome ac mis libros, mis instrumentos, hizo todo lo po-
tout pour nous rendre supportable cet habitacle grossier. sible para hacernos soportable este habitculo grosero.
Or, voici que par un singulier accident, la Fortune vient
Ahora bien, resulta que por un singular accidente, la For-
damener sur ces rivages les hommes du complot. Dail-
tuna acaba de dejar en estas costas a los hombres del com-
leurs, ma science prophtique me lavait depuis longtemps
plot. Mi ciencia proftica predijo hace tiempo que luego
prdit, quaprs stre empar en Europe de mes biens, ils
ne sarrteraient pas en si bel apptit, et que, leur avidit de apropiarse de mis bienes en Europa, no detendran su
prenant le pas sur leur couardise, ils affronteraient locan voraz apetito, y que su avidez seguira el camino de su co-
et cingleraient pour leur compte vers les terres pressen- barda, lanzndose al ocano y rumbeando por su cuenta
ties par mon gnie. Cest ce que je ne pouvais laisser faire hacia las tierras presentidas por mi genio. Es esto lo que
sans ragir, et ayant pouvoir de lempcher, je le fis, aid no poda dejar pasar sin reaccionar, y teniendo el poder
dAriel. Nous maniganmes la tempte laquelle tu de impedirlo, lo hice, ayudado por Ariel. Maquinamos la
viens dassister, qui prserve mes biens doutre-mer et met tempestad que acabs de presenciar, que preserva mis bie-
en mme temps ces sacripants en ma possession. nes de ultramar y pone a estos pillos en mi posesin.
Entre Ariel. Entra Ariel.
60 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 61

prospero: Alors, Ariel? prspero: Y, Ariel?


ariel: Mission accomplie. ariel: Misin cumplida.
prospero: Bravo! Du beau travail! Mais quest-ce qui tarrive? prspero: Bravo! Buen trabajo! Pero, qu te pasa? Yo te felici-
Je te complimente et tu nas pas lair content. Fatigu? to y vos no parecs contento. Ests cansado?
ariel : Fatigu non pas, mais dgot. Je vous ai obi, mais ariel: Cansado no, disgustado. Lo obedec, pero para qu es-
pourquoi le cacher, la mort au cur. Ctait piti de voir conderlo, con el corazn en la boca. Daba pena ver cmo
sombrer ce grand vaisseau plein de vie. se hunda ese gran navo lleno de vida.
prospero : Allons bon! Ta crise! Cest toujours comme a prspero: Ah, bueno! Qu crisis! Siempre es lo mismo con

avec les intellectuels! Et puis zut! Ce qui mintresse, los intelectuales! Y adems, chitn. Lo que me interesa
ce ne sont pas tes transes, mais tes uvres. Partageons: no son tus ansiedades, sino tus obras. Repartamos: yo me
Je prends pour moi ton zle et te laisse tes doutes. Dac- quedo con tu celo y vos con tus dudas. De acuerdo?
ariel: Amo, le pido que me exima de este tipo de trabajo.
cord?
prspero (gritando): Escuch de una vez por todas. Tengo un
ariel: Matre, je vous demande de me dcharger de ce genre
demploi. objetivo que cumplir y no voy a reparar en los medios!
ariel: Usted me ha prometido mil veces la libertad y todava
prospero (criant): coute une fois pour toutes. Jai une uvre
la estoy esperando.
faire, et je ne regarderai pas aux moyens!
prspero: Ingrato, quin te libr de Sycorax? Quin hizo en-
ariel: Vous mavez mille fois promis ma libert et je lattends
treabrirse el pino en el que estabas encerrado para que te
encore.
liberaras?
prospero: Ingrat, qui ta dlivr de Sycorax? Qui fit biller le
ariel: Por momentos lo lamento Despus de todo, tal vez
pin o tu tais enferm et te dlivras?
hubiera terminado por convertirme en rbol rbol, una
ariel: Parfois je me prends le regretter Aprs tout jaurais
de las palabras que me exaltan! Lo pienso seguido: pal-
peut-tre fini par devenir arbre Arbre, un des mots qui mera! Derritiendo muy alto una indolencia en la que nada
mexaltent! Jy ai pens souvent: Palmier! Fusant trs una elegancia de pulpo. Baobab! Dulzura de las entra-
haut une nonchalance o nage une lgance de poulpe. as de monstruos! Mejor preguntale al pjaro clao que se
Baobab! Douceur dentrailles des monstres! Demande-le clausura en l durante una estacin. Ceiba! Desplegado
plutt loiseau calao qui sy claustre une saison. Ceiba! bajo el sol fiero! Pjaro! Las garras plantadas en lo vivo
ploy au soleil fier! Oiseau! Les serres plantes dans le de la tierra!
vif de la terre! prspero: Sal de ac! No me gustan los rboles de palabras.
prospero : crase! Je naime pas les arbres paroles. Quant En cuanto a tu libertad, la vas a tener, pero a mi hora.
ta libert, tu lauras, mais mon heure. En attendant, Mientras la espers, ocupate del navo. Yo voy a decirle un
occupe-toi du vaisseau. Moi, je vais toucher deux mots au par de cosas a don Calibn. A se, mir, lo tengo entre ojo
sieur Caliban. Celui-l, je lai lil, il smancipe un peu y ojo, se emancipa un poco demasiado. (Lo llama.) Cali-
trop. (Il appelle) Caliban! Caliban! (Il soupire.) bn! Calibn! (Suspira.)
62 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 63

Caliban entre. Entra Calibn.


caliban: Uhuru! calibn: Uhuru!
prospero: Quest-ce que tu dis? prspero: Qu decs?
caliban: Je dis Uhuru! calibn: Dije Uhuru!

prospero: Encore une remonte de ton langage barbare. Je tai prspero: Otra vez una oleada de tu lenguaje brbaro. Ya te

dj dit que je naime pas a. Dailleurs, tu pourrais tre dije que eso no me gusta. Adems, podras ser amable,
poli, un bonjour ne te tuerait pas! unos buenos das no te mataran!
calibn: Ah! Me olvidaba Buen da. Pero un buen da
caliban : Ah! Joubliais bonjour. Mais un bonjour autant
dentro de lo posible lleno de avispas, sapos, pstulas y
que possible de gupes, de crapauds, de pustules et de
excremento. Ojal pueda el da de hoy apurar diez aos el
fiente. Puisse le jour daujourdhui gter de dix ans le jour
da en que los pjaros del cielo y las bestias de la tierra se
o les oiseaux du ciel et les btes de la terre se rassasieront
sacien con tu carroa.
de ta charogne! prspero: Veo que ands gracioso como siempre, simio mal-
prospero: Toujours gracieux je vois, vilain singe! Comment
dito! Cmo se puede ser tan feo!
peut-on tre si laid! calibn: Vos me considers feo, pero vos a m no me parecs
caliban: Tu me trouves laid, mais moi je ne te trouve pas beau nada lindo! Con tu nariz ganchuda, sos un viejo buitre!
du tout! Avec ton nez crochu, tu ressembles un vieux (Re.) Un viejo buitre de cuello pelado!
vautour! (Il rit.) Un vieux vautour au cou pel! prspero: Dado que manejs tan bien la invectiva, podras por
prospero : Puisque tu manies si bien linvective, tu pourrais lo menos agradecerme el haberte enseado a hablar. Un
au moins me bnir de tavoir appris parler. Un barbare! brbaro! Una bestia bruta que yo eduqu, form, que yo
Une bte brute que jai duque, forme, que jai tire de saqu de la animalidad que todava se manifiesta todo el
lanimalit qui lengangue encore de toute part! tiempo!
caliban: Dabord ce nest pas vrai. Tu ne mas rien appris du calibn: Desde ya eso no es verdad. No me enseaste nada

tout. Sauf, bien sr baragouiner ton langage pour com- de nada. Salvo, por supuesto a chapurrear tu lengua para
prendre tes ordres: couper du bois, laver la vaisselle, p- comprender tus rdenes: cortar madera, lavar los platos,
cher le poisson, planter les lgumes, parce que tu es bien pescar, plantar legumbres, porque sos demasiado haragn
para hacerlo. En cuanto a tu ciencia, alguna vez me la
trop fainant pour le faire. Quant ta science, est-ce que
enseaste? Bien que te la guardaste! Tu ciencia te la guar-
tu me las jamais apprise, toi? Tu ten es bien gard! Ta
ds egostamente para vos solo, encerrada en esos libros
science, tu la gardes gostement pour toi tout seul, enfer-
gordos que estn ah.
me dans les gros livres que voil. prspero: Qu seras vos sin m?
prospero: Sans moi, que serais-tu?
calibn: Sin vos? Pero, sencillamente el rey! El rey de la isla!
caliban: Sans toi? Mais tout simplement le roi! Le roi de lle! El rey de mi isla, a la que tengo derecho por Sycorax, mi
Le roi de mon le, que je tiens de Sycorax, ma mre. madre.
64 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 65

prospero: Il y a des gnalogies dont il vaut mieux ne pas se prspero: Hay genealogas de las cuales es mejor no vanaglo-
vanter. Une goule! Une sorcire dont, Dieu merci, la mort riarse. Una vampira! Una hechicera de la cual, gracias a
nous a dlivrs! Dios, la muerte nos liber.
caliban: Morte ou vivante, cest ma mre et je ne la renierai calibn: Muerta o viva, es mi madre y no voy a renegar de

pas! Dailleurs, tu ne la crois morte que parce que tu ella! Adems, vos cres que est muerta slo porque vos
crois que la terre est chose morte Cest tellement plus cres que la tierra es algo muerto Es tanto ms cmodo!
commode! Morte, alors on la pitine, on la souille, on la Como est muerta, entonces se la pisotea, se la mancilla,
foule dun pied vainqueur! Moi, je la respecte, car je sais se la desprecia con un pie vencedor! Yo la respeto, porque
quelle vit, et que vit Sycorax. yo s que ella est viva, y que Sycorax vive.
Sycorax ma mre! Sycorax, mi madre!
Serpent! Pluie! clairs! Serpientes! Lluvia! Relmpagos!
Et je te retrouve partout: Y yo te encuentro por todos lados:
Dans lil de la mare qui me regarde, sans ciller, En el ojo de la laguna que me mira, sin pestaar,
travers les scirpes. a travs de los juncos.
Dans le geste de la racine tordue et son bond qui attend. En el gesto de la raz retorcida y su brote que espera.
Dans la nuit, la toute-voyante aveugle, En la noche, la toda-vidente ciega,
La toute-flaireuse sans naseaux! la toda-husmeadora sin nariz!
Dailleurs souvent par le rve elle me parle et maver- Por otra parte, a menudo ella me habla en sueos y me
tit Tiens, hier encore, lorsque je me voyais plat ventre advierte De hecho, incluso ayer, cuando estaba panza
sur le bord du marigot, lapant une eau fangeuse, et que la abajo al borde del ro, bebiendo un agua fangosa, y la
Bte sapprtait massaillir, un bloc de rocher la main. Bestia se aprestaba a asaltarme con una roca en la mano.
prospero: En tout cas, si tu continues, ta sorcellerie ne te met- prspero: En todo caso, si segus as, tu hechicera no te va a

tra pas labri du chtiment. poner al abrigo del castigo.


caliban: Cest a! Au dbut, Monsieur me cajolait: Mon cher calibn: Es eso! Al principio, el Seor me mimaba: mi

Caliban par ci, mon petit Caliban par l! Dame! Quau- querido Calibn por aqu, mi pequeo Calibn por all!
rais-tu fait sans moi, dans cette contre inconnue? Ingrat! Diablos! Qu hubieras hecho sin m, en esta regin des-
Je tappris les arbres, les fruits, les oiseaux, les saisons, conocida? Ingrato! Yo te ense los rboles, las frutas, los
et maintenant je ten fous Caliban la brute! Caliban pjaros, las estaciones, y ahora te importo un carajo Ca-
lesclave! Recette connue! Lorange presse, on en rejette libn el bruto! Calibn el esclavo! Receta conocida! Una
lcorce! vez que la naranja est exprimida, se tira la cscara!
prospero: Oh! prspero: Oh!

caliban: Je mens, peut-tre? Ces pas vrai que tu mas fichu calibn: Miento, tal vez? No es verdad que me cerraste la

la porte de chez toi et que tu mas log dans une grotte puerta de tu casa en la cara y me instalaste en una gruta
infecte? Le ghetto, quoi! infecta? El ghetto, che!
66 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 67

prospero: Le ghetto, cest vite dit! Elle serait moins ghetto prspero: Qu rpido habls de ghetto! Sera menos ghetto
si tu te donnais la peine de la tenir propre! Et puis il y a si te tomaras el trabajo de mantenerla limpia! Y adems
une chose que tu as oubli de dire, cest que cest ta lubri- hay una cosa que te olvidaste de decir: fue tu lubricidad
cit qui ma oblig de tloigner. Dame! Tu as essay de la que me oblig a alejarte. Caramba! Intentaste violar a
violer ma fille! mi hija!
caliban: Violer! Violer! Dis donc, vieux bouc, tu me prtes tes calibn: Violar! violar! Vamos, viejo cabrn, me atribus tus
ides libidineuses. Sache-le: Je nai que faire de ta fille, ni ideas libidinosas. Sabelo: yo no tengo nada que hacer con
de ta grotte, dailleurs. Au fond, si je rouspte, cest pour le tu hija, ni con tu gruta tampoco. En el fondo, si reclamo,
principe, car a ne me plaisait pas du tout de vivre ct es por principio, porque no me gustaba para nada vivir al
de toi: tu pues des pieds! lado tuyo: tus pies apestan!
prospero: Mais je ne tai pas appel pour discuter! Ouste! Au prspero: Pero yo no te llam para discutir! Rpido! A
travail! Du bois, de leau, en quantit! Je reois du monde trabajar! Madera, agua, en cantidad! Hoy recibo gente.
aujourdhui. calibn: Empiezo a estar podrido! Hay una pila alta hasta
caliban: Je commence en avoir marre! Du bois, il y en a un ac de madera!
tas haut comme a! prspero: Calibn, ya tengo bastante! Atencin! Si reclams,
prospero: Caliban, jen ai assez! Attention! Si tu rousptes,
garrotazo! Y si perds el tiempo, o hacs huelga, o
la trique! Et si tu lanternes, ou fais grve, ou sabotes, la sabotes, garrotazo! El del garrote es el nico lenguaje que
trique! La trique, ces le seul langage que tu comprennes; entends; y bien, peor para vos, yo lo voy a hablar alto y
eh bien, tant pis pour toi, je te le parlerai haut et clair. D-
claro. Apurate!
pche-toi!
calibn: Bueno! Voy pero es la ltima vez. La ltima,
caliban: Bon! Jy vais mais pour la dernire fois. La der-
entends! Ah! Me olvidaba tengo algo importante que
nire, tu entends! Ah! j oubliais jai quelque chose
decirte.
dimportant te dire.
prspero: Importante? Dale, rpido, escup.
prospero: Dimportant? Alors, vite, accouche.
calibn: Y bueno, lo siguiente: he decidido que no voy a ser
caliban: Eh bien, voil: jai dcid que je ne serai plus Caliban.
prospero: Quest-ce que cette foutaise? Je ne comprends pas!
ms Calibn.
prspero: Qu es esta nimiedad? No entiendo!
caliban: Si tu veux, je te dis que dsormais je ne rpondrai
calibn: Te digo que desde este momento no respondo ms al
plus au nom de Caliban.
prospero: Do a test venu?
nombre de Calibn.
caliban: Eh bien, y a que Caliban nest pas mon nom. Cest prspero: De dnde te vino esto?

simple! calibn: Y bien, de que Calibn no es mi nombre. Es simple!

prospero: Cest le mien peut-tre! prspero: Tal vez es el mo!

caliban: Cest le sobriquet dont ta haine ma affubl et dont calibn: Es el apodo con el que tu odio me atavi y del cual

chaque rappel minsulte. cada llamado me insulta.


68 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 69

prospero: Diable! On devient susceptible! Alors propose prspero: Carajo! Nos ponemos susceptibles! Bueno, propo-
Il faut bien que je tappelle! Ce sera comment? Canni- n Es necesario que te llame de alguna manera! Cmo
bale tirait bien, mais je suis sr que tu nen voudras pas! va a ser? Canbal te ira bien, pero estoy seguro que no te
Voyons, Hannibal! a te va! Pourquoi pas! Ils aiment va a gustar! Veamos, Anbal! se te va bien! Por qu no!
tous les noms historiques! Los nombres histricos le gustan a todo el mundo!
caliban: Appelle-moi X. a vaudra mieux. Comme qui dirait calibn: Llamame X. Es mejor. Como quien dice el hombre
lhomme sans nom. Plus exactement, lhomme dont on a sin nombre. Ms exactamente, el hombre al cual le robaron
vol le nom. Tu parles dhistoire. Eh bien a, cest de lhis- el nombre. Vos habls de historia. Y bueno, eso tambin es
toire, et fameuse! Chaque fois que tu mappelleras, a me historia, y famosa! Cada vez que me llames, eso me va a
rappellera le fait fondamental, que tu mas tout vol et hacer recordar el hecho fundamental, que vos me robaste
jusqu mon identit! Uhuru! todo, incluso mi identidad! Uhuru!
Il se retire. Entre Ariel en nymphe marine. Se retira. Entra Ariel en forma de ninfa marina.
prospero: Mon cher Ariel, tu as vu comme il ma regard, cette prspero: Mi querido Ariel, viste cmo me mir, el resplandor
lueur dans ses yeux? a cest nouveau. Eh bien, je te le en sus ojos? Eso es nuevo. Y bueno, te lo digo, Calibn es el
dis, Caliban, voil lennemi. Quant aux gens du vaisseau, enemigo. En cuanto a la gente del navo, mis sentimientos
mes sentiments leur gard ont chang. Effraye-les, jy respecto de ellos cambiaron. Asustalos, consentido. Pero,
consens. Mais, par Dieux, quil ne soit pas touch un seul por Dios, que no se les toque ni un solo pelo! Responds
de leurs cheveux! Tu men rponds sur ta tte! de ello con tu cabeza!
ariel: Sufr demasiado haber tenido que ser el agente de
ariel: Jai trop souffert davoir d tre lagent de leurs souf-
frances pour ne pas applaudir votre misricorde. Comp- sus sufrimientos como para no aplaudir su misericordia.
tez sur moi, Matre. Cuente conmigo, Amo.
prspero: S, no importa cun grandes sean sus crmenes, si
prospero: Oui, quelques grands que soient leurs crimes, sils
se arrepienten, asegurales mi perdn: son gente de mi
sen repentent, assure-les de mon pardon: ce sont gens de
raza, y de alto rango. Yo mismo estoy en una edad en la
ma race, et de haut rang. Moi-mme, je suis un ge o,
que, ms all de las disputas y querellas, tengo que pen-
par del disputes et querelles, il faut songer btir lavenir. sar en construir un futuro. Tengo una hija. Alonso tiene
Jai une fille. Alonso a un fils. Quils saiment, jy consens. un hijo. Acepto que se amen. Que Fernando se case con
Que Ferdinand pouse Miranda, et que ce mariage ramne Miranda, y que ese casamiento nos traiga la concordia y
parmi nous la concorde et la paix. Tel est mon plan. Je veux la paz. se es mi plan. Quiero que se ejecute. En cuanto a
quon lexcute. Quant Caliban, quimporte ce que peut Calibn, qu importa lo que pueda maquinar contra m
machiner contre moi ce sclrat. Toute la noblesse dItalie, ese bellaco. Toda la nobleza de Italia, de Npoles y de Mi-
Naples et Milan dsormais confondues, me fera rempart ln desde ahora mezcladas, me defender con su cuerpo.
de son corps. Va! And!
70 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 71

ariel:Bien, Matre. Tes ordres seront excuts en tous points. ariel:


Bien, Amo. Tus ordenes sern ejecutadas en todos sus
(Ariel chantant.) puntos. (Ariel canta.)
Alezan des sables Alazn de las arenas
leur morsure su mordida
Mouroir des vagues Moridero de las olas
langueur pure. languidez pura.
O spuise la vague Donde se agota la ola,
tous ici venez, vengan todos aqu,
par la main vous tenez tmense de las manos
et dansez. y bailen.
Blondeur des sables, Palidez de las arenas,
leur brlure! su quemadura!
langueur des vagues languidez de las olas
Mouroir pur. Moridero puro.
Ici des lvres lchent et pourlchent Ac los labios lamen y relamen
nos blessures. nuestras heridas.
ferdinand: Quelle est cette musique? Je lai suivie jusquici et fernando: Qu es esa msica? La segu hasta ac y ahora se
voici quelle sarrte Non, elle recommence detiene No, vuelve a comenzar
Ariel chantant: Ariel canta:
Une flottaison sachve Una flotacin se termina
Rien nest, tout devient Nada es, todo se transforma
La saison est proche et trange. La estacin se cerca y es extraa.
Pure prunelle est perle fine Pura pupila es perla fina
Cur corail, os madrpore Corazn de coral, hueso de coral
Ici sachve la flottaison Ac concluye la flotacin
Selon en nous la mue marine. Como se d en nosotros el cambio marino.
ferdinand: Qui vois-je? Une desse? Une mortelle? fernando: A quin veo? A una diosa? A una mortal?
miranda: Et moi, je vois qui jai affaire: un complimen- miranda: Yo s que veo con quin tengo asuntos: con un piro-
teur. Faire des compliments dans la situation dans laquelle peador. Piropear estando en la situacin en la que usted se
vous vous trouvez, jeune homme, prouve du moins votre encuentra, joven, prueba por lo menos su coraje. Quin
courage. Qui tes-vous? es usted?
72 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 73

ferdinand: Vous le voyez: un pauvre naufrag. fernando: Ya lo ve usted: un pobre nufrago.


miranda: En tout cas, un naufrag de haute mine! miranda: En todo caso, un nufrago con buen aspecto!
ferdinand : En dautres lieux on et dit Prince , fils de fernando: En otros lados hubieran dicho Prncipe, hijo de
Rois Mais non, jallais loublier, Roi, hlas! Roi, Rey Pero no, iba a olvidarlo, Rey, desgraciadamente!
puisque mon pre vient de prir dans le naufrage. Rey, dado que mi padre acaba de morir en el naufragio.
miranda: Pauvre jeune homme! Je voudrais vous dire quici miranda: Pobre muchacho! Quisiera decirle que aqu lo
on vous accueille dun cur hospitalier et que nous pre- recibimos con un corazn hospitalario y que compartimos
nons grand part votre infortune. su infortunio.
ferdinand : Hlas ! Mon pre Serais-je un fils dnatur ?
fernando: Desgraciadamente! Mi padre Ser un hijo
Votre piti, Mademoiselle, me fait trouver doux mes mal-
desnaturalizado? Su piedad, Seorita, me hace encontrar
heurs les plus grands.
dulces las desgracias ms grandes.
miranda: Jespre que vous vous plairez parmi nous, lle est
miranda: Espero que le guste estar entre nosotros, la isla es
si jolie. Je vous montrerai les plages et les forts, je vous
nommerai les fruits et les fleurs, je vous ferai dcouvrir un muy linda. Voy a mostrarle las playas y los bosques, voy
monde dinsectes, des lzards de toutes les couleurs, des a nombrarle los frutos y las flores, voy a hacerle descubrir
oiseaux Oh! Si vous saviez Les oiseaux! un mundo de insectos, de lagartos de todos colores, de p-
prospero: Tout beau, ma fille! Il mirrite, ce babil qui, je vous jaros Oh! Si usted supiera los pjaros!
lassure, nest point de circonstance. Cest faire trop dhon- prspero: Basta, hija ma! Me irrita este parloteo que, se lo
neur un imposteur. Jeune homme, vous tes un tratre, aseguro, est fuera de lugar. Es hacerle demasiado honor
un espion, un coureur de jupons, en plus! Pas plutt sau- a un impostor. Joven, es usted un traidor, un espa, un
v des eaux, le voil qui conte fleurette la premire fille mujeriego, adems! Apenas se salv del agua y ya quiere
quil rencontre! Mais je ne men laisserai pas conter, moi. seducir a la primera chica que se encuentra! Pero yo no
a tombe bien, jai besoin de bras, tu me serviras desclave voy a dejarme engatusar! Me viene bien, necesito brazos,
dans mon hacienda. vas a servir de esclavo en mi hacienda.
ferdinand : En voyant mademoiselle plus belle quune
fernando: Al ver a la seorita ms bella que una ninfa, me
nymphe, je me suis cru Ulysse dans lle de Nausicaa. Mais
cre Ulises en la isla de Nausicaa. Pero al escucharlo, Se-
vous entendre, Monsieur, je comprends mieux mon sort,
or, comprendo mejor mi suerte, y que ca en Barbaria, en
et que je suis tomb en Barbarie dans les mains dun nau-
las manos de un naufragador cruel. (Desenvaina.) Pero un
frageur cruel. (Dgainant.) Mais un gentilhomme prfre la
mort au dshonneur! Monsieur, je dfendrai ma vie avec gentilhombre prefiere la muerte al deshonor! Seor, voy a
ma libert! defender mi vida con mi libertad!
prospero: Pauvre sot! Regarde: ton bras faiblit, tes genoux se prspero: Pobre imbcil! Mir: tu brazo se afloja, se te doblan

drobent! Tratre! Je pourrais te tuer! Mais jai besoin las rodillas! Traidor! Podra matarte! Pero necesito
de main-duvre. Suis-moi. mano de obra. Seguime.
74 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 75

ariel:
Inutile dinsister, jeune homme. Mon matre est un ma- ariel:Es intil insistir, joven. Mi amo es un mago y ni su fo-
gicien: ni votre fougue ni votre jeunesse ne peuvent rien gosidad ni su juventud pueden nada contra l. Sganos y
contre lui. Suivez-nous et obissez, cest ce que vous avez obedezca, es lo mejor que puede hacer.
de mieux faire. fernando: Dios! Qu es esta magia? Vencido y cautivo,
ferdinand: Dieu! Quelle est cette sorcellerie? Vaincu et captif,
lejos de rebelarme contra mi suerte, encuentro dulce mi
loin de me rebeller contre mon sort, je trouve doux mon
servidumbre. Oh! Que mi prisin sea perpetua si el cielo
servage. Oh! que ma prison soit vie si le ciel maccorde
me permite ver una vez por da el rostro del sol, el rostro
quune fois chaque jour, japeroive le visage du soleil, le
visage de mon soleil. Adieu, Nausicaa. de mi sol. Adis, Nausicaa.

Ils sortent. Salen.


ACTE II ACTO II

Scne 1 Escena 1

Grotte de Caliban. Caliban est en train de travailler en chantant, Gruta de Calibn. Calibn trabaja cantando, cuando aparece Ariel.
quand Ariel survient. Il lcoute un moment. Lo escucha un momento.
caliban (chantant): calibn (cantando):
Qui mange son mas sans songer Shango El que come su maz sin pensar en Shang
Mal lui en prend! Sous son ongle se glisse Shango Mal hace! Bajo su ua se desliza Shang
et toute la part il prend! y toma toda su parte!
Shango Shango ho! Shang Shang, oh!
Ne lui offrez pas de sige! votre guise! No le ofrezcan asiento! Como gusten!
Cest sur votre nez quil prendra son assise! Sobre su nariz tomar asiento!
Pas une place sous votre toit! Cest votre affaire! No le hacen lugar bajo su techo! Es cuestin suya!
Le toit, il le prend de force et sen couvre la tte! l lo toma por la fuerza y con l se cubre la cabeza!
Qui veut en conter Shango El que quiere ganarle a Shang
Fait mal son compte! mal hace las cuentas!
Shango Shango ho! Shang Shang, oh!
ariel:Salut, Caliban! Je sais que tu ne mestimes gure, mais ariel:Hola, Calibn! S que no me estims demasiado,
aprs tout nous sommes frres, frres dans la souffrance pero despus de todo somos hermanos, hermanos en el
et lesclavage, frres aussi dans lesprance. Tous deux sufrimiento y en la esclavitud, hermanos tambin en la
nous voulons la libert, seules nos mthodes diffrent. esperanza. Ambos queremos la libertad, slo nuestros m-
todos difieren.
78 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 79

caliban: Salut toi. Ce nest quand mme pas pour me faire calibn: Hola a vos. No es sin embargo para hacerme esta
cette profession de foi que tu es venu me voir! Allons, profesin de fe que viniste a verme! Vamos, Alastor! Te
Alastor! Cest le vieux qui tenvoie, pas vrai? Beau m- manda el viejo, no es cierto? Qu linda profesin: ejecutar
tier: excuteurs des hautes penses du Matre! los altos pensamientos del Amo!
ariel: Non, je viens de moi-mme. Je suis venu tavertir. Pros- ariel: No, vengo por propia voluntad. Vine a advertirte. Prs-

pero mdite sur toi dpouvantables vengeances. Jai cru pero medita contra vos espantosas venganzas. Cre que mi
de mon devoir de te mettre en garde. deber era ponerte al tanto.
calibn: Ac lo espero.
caliban: Je lattends de pied ferme.
ariel: Pobre Calibn, vas a perderte. Sabs que no sos el ms
ariel: Pauvre Caliban, tu vas ta perte. Tu sais bien que tu
nes pas le plus fort, que tu ne seras jamais le plus fort. A fuerte, que jams vas a ser el ms fuerte. De qu te sirve
luchar?
quoi te sert de lutter?
calibn: Y a vos? De qu te sirvieron tu obediencia, tu
caliban : Et toi? A quoi tont servi ton obissance, ta pa-
paciencia de To Tom, y toda esas lamidas? Vos lo ves
tience doncle Tom, et toute cette lche? Tu le vois bien,
bien, el hombre se vuelve cada da ms exigente y ms
lhomme devient chaque jour plus exigeant et plus des- desptico.
potique. ariel: Eso no impide que haya obtenido un primer resultado,
ariel: Nempche que jai obtenu un premier rsultat, il ma
me prometi mi libertad. Con plazos, sin duda, pero es la
promis ma libert. terme, sans doute, mais cest la pre- primera vez que me la promete.
mire fois quil me la promise. calibn: Puro cuento! Te la va a prometer mil veces y te va a
caliban: Du flan! Il te promettra mille fois et te trahira mille traicionar mil veces. Adems, el maana no me interesa.
fois. Dailleurs, demain ne mintresse pas. Ce que je veux, Lo que yo quiero es (grita) Freedom now!.2
cest (il crie) Freedom now!. ariel: Sea. Pero bien sabs que no pods tenerla ahora y que
ariel: Soit. Mais tu sais bien que tu ne peux larracher mainte- l es el ms fuerte. Yo estoy bien ubicado para saber qu es
nant et quil est le plus fort. Je suis bien plac pour savoir lo que tiene en su arsenal.
ce quil a dans son arsenal. calibn: El ms fuerte? Qu sabs vos? La debilidad tiene
caliban: Le plus fort? Quen sais-tu? La faiblesse a toujours siempre mil medios que slo la cobarda nos impide
mille moyens que seule la couardise nous empche din- inventariar.
ventorier. ariel: No creo en la violencia.

ariel: Je ne crois pas la violence. calibn: Y en qu cres entonces? En tu cobarda? En la

caliban : quoi crois-tu donc? la lchet? la dmis- renuncia? En la genuflexin? Eso es! Te pegan en la
sion? la gnuflexion? Cest a! On te frappe sur la joue mejilla derecha, pons la izquierda. Te patean la nalga
droite, tu tends la joue gauche. On te botte la fesse gauche, izquierda, vos pons la derecha; as, sin celos. Ah, s? Ca-
tu tends la fesse droite; comme a, pas de jaloux. Eh bien, libn quiere muy poco!
trs peu pour Caliban! 2. En ingls, en el original: Libertad ahora! [N. de T.]
80 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 81

ariel: Tu sais bien que ce nest pas ce que je pense. Ni vio- ariel: Sabs bien que no es eso lo que pienso. Ni violencia ni
lence, ni soumission. Comprends-moi bien. Cest Prospero sumisin. Entendeme bien. Al que hay que cambiar es a
quil faut changer. Troubler sa srnit jusqu ce quil re- Prspero. Turbar su serenidad hasta que al fin reconozca
connaisse enfin lexistence de sa propre injustice et quil y la existencia de su propia injusticia y le ponga un trmi-
mette un terme. no.
caliban : Oh l l! Laisse-moi rigoler! La conscience de calibn: Ah, bueno! Dejame que me ra! La conciencia
Prospero ! Prospero est un vieux ruffian qui na pas de de Prspero! Prspero es un viejo rufin que no tiene
conscience. conciencia.
ariel: Justement, il faut travailler lui en donner une. Je ne ariel: Justamente, hay que trabajar para darle una. Yo no lu-
me bats pas seulement pour ma libert, pour notre libert, cho slo por mi libertad, por nuestra libertad, sino tam-
mais aussi pour Prospero, pour quune conscience naisse bin por Prspero, para que le nazca una conciencia. Ayu-
Prospero. Aide-moi, Caliban. dame, Calibn.
caliban: Dis donc, mon petit Ariel, des fois, je me demande si calibn: Escuchame, Arielito, a veces me pregunto si no es-
tu nes pas cingl! Que la conscience naisse Prospero? ts chiflado! Que le nazca una conciencia a Prspero? Es
Autant se mettre devant une pierre et attendre quil lui lo mismo que pararse delante de una piedra y esperar que
pousse des fleurs! le broten flores!
ariel : Tu me dsespres. Jai souvent fait le rve exaltant ariel: Me desespers. A menudo he tenido el sueo excitante
quun jour, Prospero, toi et moi, nous entreprendrions, de que un da Prspero, vos y yo, hermanos asociados, nos
frres associs, de btir un monde merveilleux, chacun encargaramos de construir un mundo maravilloso, cada
apportant en contribution ses qualits propres: patience, uno aportando sus propias cualidades: paciencia, vitali-
vitalit, amour, volont aussi, et rigueur, sans compter les dad, amor, voluntad tambin, y rigor, sin contar los oca-
quelques bouffes de rve sans quoi lhumanit prirait sionales arranques de ensueos sin los que la humanidad
dasphyxie. morira de asfixia.
caliban: Tu nas rien compris Prospero. C est pas un type calibn: No entendiste para nada a Prspero. No es un tipo
collaborer. Cest un mec qui ne se sent que sil crase de los que colaboran. Es un chabn que slo se siente al-
quelquun. Un craseur, un broyeur, voil le genre! Et tu guien cuando aplasta a alguno. Un atropellador, un pre-
parles de fraternit! potente, eso es! Y vos habls de fraternidad!
ariel: Alors, que reste-t-il? La guerre? Et tu sais qu ce jeu-l ariel: Y entonces, qu queda? La guerra? Sabs que en ese
Prospero est imbattable. juego Prspero es imbatible.
caliban: Mieux vaut la mort que lhumiliation et linjustice calibn: Ms vale la muerte que la humillacin y la injusti-
Dailleurs, de toute manire, le dernier mot mappartien- cia Adems, de todas maneras, yo voy a tener la ltima
dra moins quil nappartienne au nant. Le jour o palabra Salvo que le pertenezca a la nada. El da que
jaurai le sentiment que tout est perdu, laisse-moi voler tenga la sensacin de que todo est perdido, dejame robar
quelques barils de ta poudre infernale, et cette le, mon algunos barriles de tu plvora infernal, y desde lo alto del
82 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 83

bien, mon uvre, du haut de lempyre o tu aimes pla- empreo adonde te gusta planear, vers saltar por los aires
ner, tu la verras sauter dans les airs, avec, je lespre, Pros- esta isla, mi bien, mi obra, con, espero, Prspero y yo entre
pero et moi dans les dbris. Jespre que tu goteras le feu los deshechos. Ojal te gusten los fuegos artificiales: van a
dartifice: ce sera sign Caliban. estar firmados Calibn.
ariel : Chacun de nous entend son tambour. Tu marches au ariel: Cada uno de nosotros escucha su propio tambor. Vos
son du tien. Je marche au son du mien. Je te souhaite du camins al ritmo del tuyo. Yo ando al son del mo. Te deseo
courage, mon frre. coraje, hermano.
caliban: Adieu, Ariel, je te souhaite bonne chance, mon frre. calibn: Adis, Ariel, te deseo buena suerte, hermano.
84 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 85

Scne 2 Escena 2

gonzalo: Magnifique pays! Le pain est suspendu aux arbres, gonzalo: Qu pas magnfico! El pan crece de los rboles y los
et labricot y est plus gros quun lourd ttin de femme. damascos son ms grandes que una buena teta de mujer.
sbastien: Dommage que la terre y soit si fauve, par endroits. sebastin: Qu lstima que la tierra sea por momentos tan fiera.
gonzalo: Oh! Qu cela ne tienne! Si poison il y a, je suis sr gonzalo: Oh! No te fijes en eso! Si hay veneno, estoy seguro
que le contrepoison est ct, tant la nature se complat de que el antdoto se encuentra al lado, tanto se complace
lharmonie. Tenez, jai lu quelque part que pour la strilit la naturaleza con la armona. Por ejemplo, le en algn lado
des sols, le guano est excellent. que para la esterilidad de los suelos, el guano es excelente.
sbastien: Le guano, quest-ce que cest que cet animal? Nest- sebastin: El guano, qu animal es? No se refiere usted a la
ce pas de liguane que vous voulez parler? iguana?
gonzalo: Jeune homme, si je dis guano, cest que je veux dire gonzalo: Muchacho, si digo guano, es porque quiero decir
guano. Oui, guano est le nom de la fiente doiseaux accu- guano. S, guano es el nombre del excremento de pjaro
mule depuis des sicles et qui est bien le plus merveil- acumulado desde hace siglos y el ms maravilloso fer-
leux fertilisant que lon connaisse. Cest dans les grottes tilizante que se conoce. Se esconde en las grutas A mi
que a se niche Il faudrait, mon sens, prospecter une parecer, habra que explorar una por una todas las grutas
une toutes les grottes de cette le pour voir sil sen trouve, de esta isla para ver si se encuentra, en cuyo caso este
auquel cas ce pays, sous une sage direction, sera plus riche pas, bajo una sabia direccin, ser ms rico que Egipto
que lgypte avec son Nil. con su Nilo.
antonio: Si je comprends bien, votre grotte de guano est un antonio: Si entiendo bien, su gruta de guano es un ro de ex-
fleuve de fiente dessche. cremento seco.
gonzalo: Pour continuer votre mtaphore, il suffit dirriguer, gonzalo: Para continuar su metfora, basta con irrigar, si me
si je puis dire, les champs de cette merveilleuse matire permiten ponerlo as, los campos con esta maravillosa ma-
fcale, et tout fleurit. teria fecal y todo florece.
sbastien: Faut-il encore quil y ait des bras pour les cultiver. sebastin: Tambin hacen falta brazos para cultivarla. Esta
Est-ce que seulement cette le est habite? isla est habitada?
gonzalo : videmment, tout le problme est l. Mais si elle gonzalo: Obviamente, ah est el problema. Pero si est ha-
lest a ne peut tre que par des gens merveilleux. Cest bitada, no puede sino estarlo por gente maravillosa. Est
clair: une terre merveilleuse ne peut porter que des tres claro: una tierra maravillosa slo seres maravillosos puede
merveilleux. dar.
antonio: Oui! antonio: S!

Des hommes dont le corps est mince et vigoureux Hombres con cuerpos flacos y vigorosos
Et des femmes dont lil par sa franchise tonne Y mujeres con ojos cuya franqueza sorprende
86 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 87

gonzalo: Il y a de a! Je vois que vous connaissez vos auteurs. gonzalo: Hay un poco de eso! Veo que conoce los clsicos.
Seulement, dans ce cas, attention. Cela nous imposerait, Slo que, en este caso, atencin. Eso nos impondra nue-
nous, de nouveaux devoirs. vos deberes.
sbastien: Comment lentendez-vous? sebastin: Cmo lo entiende usted?
gonzalo: Je veux dire que si lle est habite, comme je le pense, gonzalo: Quiero decir que si la isla est habitada, como pienso,
et que nous la colonisons, comme je le souhaite, il faudra y nosotros la colonizamos, como espero, habr que guar-
se garder comme de la peste dy apporter nos dfauts, oui, darse como de la peste de transmitirle nuestros defectos,
ce que nous appelons la civilisation. Quils restent ce quils s, lo que llamamos civilizacin. Que se queden tal como
sont: des sauvages, de bons sauvages, libres, sans com- son: salvajes, buenos salvajes, libres, sin complejos ni com-
plexes ni complications. Quelque chose comme un rser- plicaciones. Algo como una reserva de eterna juventud
voir dternelle jouvence o nous viendrions priodique- donde vendremos peridicamente a refrescar nuestras al-
ment rafrachir nos mes vieillies et citadines. mas envejecidas y ciudadanas.
alonso: En fin, Seor Gonzalo, cundo va a terminar de co-
alonso : la fin, Monsieur Gonzalo, quand donc cesserez-
vous de jacasser? torrear?
gonzalo: Oh! Majestad, si lo importuno, me callo. Lo que es-
gonzalo: Oh! Majest, si je vous importune, je marrte. Ce
taba diciendo era para entretenerlo y distraer el triste cur-
que jen disais, ctait pour vous divertir et distraire le
so de sus desgraciados pensamientos. Chitn! Me callo.
cours trop triste de vos malheureuses penses. Chut! Je
Adems, mis viejos huesos no pueden ms. Uf! Me siento,
me tais. Dailleurs, mes vieux os nen peuvent plus. Ouf!
con su permiso, por supuesto.
je massieds, avec votre permission, bien entendu.
alonso: Noble anciano, aunque soy algo ms joven, estamos
alonso : Noble vieillard, quoique plus jeune, nous sommes
en la misma.
logs la mme enseigne. gonzalo: Entonces, est usted reventado! Muerto de cansan-
gonzalo: Alors, vous tes crev! Crev de fatigue et de faim.
cio y de hambre.
alonso: Je nai jamais prtendu tre au-dessus de lhumaine
alonso: Jams pretend estar por encima de la condicin
condition! (Musique trange et solennelle.) coutez! cou- humana! (Msica extraa y solemne.) Escuche! Escuche!
tez! Vous avez entendu? Escuch?
gonzalo: Oui, cest une trange harmonie! gonzalo: S, es una armona extraa!

Prospero entre, invisible. Entrent galement des figures bizarres qui Prspero entra, invisible. Tambin entran figuras extraas que traen
apportent une table servie. Elles dansent et invitent gracieusement una mesa servida. Bailan e invitan graciosamente al Rey y a su s-
le Roi et sa suite manger, puis elles disparaissent. quito a comer, luego desaparecen.
alonso:Protgez-nous! Ciel! Des marionnettes vivantes! alonso:Protegenos, Cielo! Marionetas vivientes!
gonzalo: Quelle grce! Quelle musique! Hum! Tout cela est gonzalo: Qu gracia! Qu msica! Hum! Todo esto es
bien trange! bastante extrao!
88 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 89

sbastien:Disparus! vanouis! Mais quimporte, puisquils sebastin: Desaparecieron! Se evaporaron! Pero qu importa,
ont laiss leurs victuailles. Jamais repas nest tomb plus dado que dejaron los vveres. Jams una comida vino ms a
propos. table, Messieurs! propsito. A comer, seores!
alonso: Oui, prenons part ce banquet, dt-il tre notre der- alonso: S, tomemos parte en este banquete, aunque sea nues-
nier repas. tra ltima comida.
Ils sapprtent manger, mais les lutins rentrent et avec force con- Se preparan para comer, pero los duendes vuelven a entrar y, entre
torsions et grimaces, emportent la table. contorsiones y muecas, se llevan la mesa.
gonzalo: Oh oh! En voil des faons! gonzalo: Oh! Oh! Qu maneras!
alonso: Je crois bien que nous sommes tombs entre les mains alonso: Creo que hemos cado en las manos de poderes que
de puissances qui jouent avec nous au chat et la souris. juegan con nosotros al gato y al ratn. Cruel manera de
Cest une cruelle manire de nous faire sentir notre dpen- hacernos sentir nuestra dependencia.
dance. gonzalo: En el punto en el que se encuentran las cosas, no hay
gonzalo: Au point o en sont les choses, il ny a pas ston- que sorprenderse y no servira de nada que nos rebelra-
ner et il ne servirait rien de nous rvolter. mos.
De nouveau les lutins rentrent, rapportant le repas. De nuevo los duendes vuelven a entrar, trayendo la comida.
alonso: Oh! Non, cette fois, on ne my prendra plus! alonso: Ah, no! Esta vez no me agarran ms!
sbastien: Affam comme je suis, je fais taire mes scrupules. sebastin: Hambriento como estoy, voy a acallar mis escrpulos.
gonzalo ( Alonso): Pourquoi ne pas essayer? Peut-tre qu gonzalo (a Alonso): Por qu no intentarlo? Tal vez al ver
voir nos mines dues, les Puissances dont nous dpen- nuestras caras decepcionadas, los Poderes de los que
dons ont-elles eu piti de nous. Aprs tout, Tantale, cent dependemos tuvieron piedad de nosotros. Despus de
fois du, recommenait cent fois. todo, Tntalo, cien veces frustrado, volva a comenzar cien
alonso: Aussi bien tait-ce l son supplice. Je ne toucherai pas veces.
ce repas. alonso: se era su suplicio. Yo no voy a tocar esa comida.
prospero (invisible): Je naime pas ce refus, Ariel. Tourmente- prspero (invisible): No me gusta esta negativa, Ariel. Ator-
les jusqu ce quils mangent. mentalos hasta que coman.
ariel : Pourquoi nous mettre en frais pour eux? Sils ne ariel: Por qu molestarnos por ellos? Si no comen, son libres
mangent pas, ils en seront quittes pour mourir de faim. de morir de hambre.
prospero: Non, je veux quils mangent. prspero: No, yo quiero que coman.
ariel: Cest du despotisme. Ce que tout lheure, vous mavez ariel: Esto es despotismo. Lo que hace un momento me oblig
oblig drober leurs bouches avides, maintenant quils a quitar de sus bocas vidas, ahora que se niegan, est de-
le refusent, vous tes prt les en gaver de force. cidido a embuchrselo a la fuerza.
90 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 91

prospero: Trve de raisonnement! Mon humeur est change! prspero: Basta de razonamientos! Cambi de humor! Me
Ils me lseraient de ne point manger. Quils se sentent ofenderan si no comen nada. Que sientan cmo comen
manger dans ma main comme des poussins. Cest une de mi mano como pollitos. Es una marca de sumisin que
marque de soumission que jexige deux. les exijo.
ariel : Cest mal de jouer avec leur faim comme avec leurs ariel: Est mal jugar con su hambre, como tambin con sus
angoisses et leurs esprances. angustias y sus esperanzas.
prospero: Cest cela que se mesure la puissance. Je suis la
prspero: Es as cmo se mide el poder. Yo soy el Poder.
Puissance.
Alonso y su squito comen.
Alonso et sa suite mangent.
alonso: Oh, cuando pienso
alonso: Hlas, quand je pense
gonzalo: Ah est su mal, Seor: usted piensa demasiado.
gonzalo: Cest l votre mal, Seigneur: Vous pensez trop.
alonso: Ainsi donc, je ne pourrai mme plus penser mon fils alonso: Entonces, no podr pensar ms en mi hijo perdido?
perdu! mon trne! ma patrie! En mi trono! En mi patria!
gonzalo (mangeant): Votre fils! Qui dit que vous ne le retrou- gonzalo (comiendo): Su hijo! Quin dice que no va a volver
verez pas! Quant au reste Voyez-vous, Seigneur, cet a encontrarlo! En cuanto al resto Mire, Seor, este
habitacle est dsormais pour nous le monde. Pourquoi habitculo es desde ahora nuestro mundo. Por qu bus-
chercher au-del? Si vos penses sont trop larges, il ny a
car ms all de l? Si sus pensamientos son demasiado lar-
qu couper dans vos penses.
gos, slo tiene que cortarlos.
Ils mangent.
Comen.
alonso :Soit! Mais jaime encore mieux dormir. Dormir et
oublier. alonso: Sea! Pero prefiero dormir. Dormir y olvidar.
gonzalo: la bonne heure! Suspendons nos hamacs! gonzalo: Enhorabuena! Colguemos las hamacas!
Ils sendorment. Se duermen.
92 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 93

Scne 3 Escena 3

antonio : Regardes-les, ces croulants, ces gluants, tout pris antonio: Miralos, a esos arrastrados, a esos pegajosos, todos
dans les rets de leur morve et de leur catarrhe: idiots et atrapados en las redes de sus mocos y sus catarros: idiotas
visqueux, on dirait des mduses choues. y viscosos, parecen medusas fracasadas.
sbastien: Chut! Cest le Roi. Et cette barbe chenue, cest son sebastin: Chito! Es el Rey. Y esa barba nevada es su venerable
vnrable conseiller. consejero.
antonio: Le Roi est celui qui veille, quand dort le troupeau. antonio: El Rey es aquel que vela cuando la tropa duerme.
Celui-l ne veille pas. Ergo, ce nest pas le Roi. (Brusque- se no vela. Ergo, no es el Rey. (Bruscamente.) Es no tener
ment.) Cest navoir pas de sang dans les veines que de voir sangre en las venas ver dormir a un rey sin que a uno le
dormir un roi sans que a vous donne certaines ides vengan ciertas ideas
sbastien: Il faut croire que je nai pas de sang, mais de leau. sebastin: Hay que creer entonces que no tengo en ellas san-
antonio: Ne calomnions pas leau. Je ne my suis jamais mir gre, sino agua.
que je ne my sois dcouvert plus beau, plus essentiel. Mon antonio: No calumniemos al agua. Ni una vez me observ en
eau ma toujours donn ma grandeur, ma vraie grandeur, ella sin descubrirme ms hermoso, ms esencial. Mi agua
non celle que les hommes me prtent. me dio siempre mi grandeza, mi verdadera grandeza, no
sbastien: Alors, disons que je suis une eau stagnante. esa que los hombres me prestan.
antonio: Leau ne stagne jamais. Elle travaille, elle nous tra- sebastin: Entonces, digamos que yo soy agua estancada.
vaille. Cest elle qui donne lhomme sa dimension, la antonio: El agua jams se estanca. Trabaja, nos trabaja. Es ella
vraie. Croyez-moi, vous avez tort de ne pas profiter de la que le da al hombre su dimensin, la verdadera. Cra-
loccasion qui soffre. Elle ne se prsentera peut-tre ja- me, se equivoca al no aprovechar la ocasin que se le ofre-
mais plus. ce. Tal vez no se le vuelva a presentar ms.
sbastien: O voulez-vous en venir? Je crains de deviner. sebastin: Adnde quiere llegar? Tengo miedo de adivinarlo!
antonio: Devinez, devinez que diable! Voyez cet arbre qui antonio: Adivine, adivine, qu diablos! Vea este rbol que
balance au vent son panache. a sappelle un cocotier balancea su penacho al viento. Eso se llama cocotero Mi
Mon cher Sbastien, si vous men croyez, le moment est querido Sebastin, si me cree, ha llegado el momento de
venu de secouer le cocotier. sacudir el cocotero.
sbastien: Je comprends de moins en moins. sebastin: Cada vez entiendo menos.
antonio: Quelle bourrique! Voyez ma position: Je suis Duc antonio: Qu burro! Vea mi posicin: yo soy el Duque de
de Milan. Or, je ne lai pas toujours t. Javais un frre Miln. Sin embargo, no siempre lo fui. Tena un hermano
an. Ctait le Duc Prospero. Si maintenant je suis le Duc mayor. Era el Duque Prspero. Si ahora yo soy el Duque
Antonio, cest que jai su secouer temps le cocotier. Antonio es porque supe sacudir el cocotero a tiempo.
sbastien: Et Prospero? sebastin: Y Prspero?
94 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 95

antonio: Que me demandes-tu l? Quand on secoue un arbre, antonio: Qu me pregunts? Cuando se sacude un rbol, al-
il faut bien que quelquun tombe. Et il faut croire que ce guien siempre cae. Y hay que creer que no fui yo, dado que
nest pas moi qui suis tomb, puisque me voici: pour vous estoy aqu: para ayudarlo y servirlo, Majestad!
aider et vous servir, Majest! sebastin: Suficiente! Pero es mi hermano! Un escrpulo me
sbastien: Suffit! Mais cest mon frre! Un scrupule me re-
retiene. Encargate de l mientras yo me desembarazo del
tient. Charge-toi de lui pendant que jexpdie le vieux
viejo Consejero.
Conseiller.
Desenvainan.
Ils dgainent.
ariel: Detnganse, rufianes! Es intil que se resistan: sus es-
ariel :Arrtez, ruffians ! Inutile de rsister : vos pes sont
padas estn encantadas y se les caen de las manos!
enchantes et vous tombent des mains!
antonio, sebastin: Maldicin!
antonio, sbastien: Maldiction!
ariel: Yuju! Dormilones! Despirtense! Despirtense, les
ariel: Hol! Les dormeurs! Rveillez-vous! Rveillez-vous,
digo. Les va la vida en ello. Con estos atrevidos de dientes
vous dis-je. Il y va de votre vie. Avec ces gaillards lon-
y espadas largas, quien mucho duerme corre el peligro de
gues dents et longues rapires, qui trop sendort risque
hacerlo para siempre.
de sendormir pour longtemps.
Alonso y Gonzalo se despiertan.
Alonso et Gonzalo se rveillent.
alonso (restregndose los ojos): Qu pasa? Dorma y tuve un
alonso (se frottant les yeux): Quy a-t-il? Je dormais et jai fait
sueo atroz!
un rve bien affreux!
ariel: No, usted no soaba. Estos bonitos caballeros que aqu
ariel: Non, vous ne rviez pas. Les beaux seigneurs que voici
ven son un par de criminales que se aprestaban a perpe-
sont des criminels qui sapprtaient perptrer sur vous
trar con ustedes su crimen ms odioso. S, Alonso, admre-
leur forfait le plus odieux. Oui, Alonso, admirez quun
se de que un dios venga de esta manera en su auxilio. Le
dieu vienne ainsi votre secours. Plt au ciel que vous
hubiera gustado al cielo que se lo hubiera merecido ms!
layez mieux mrit!
alonso: Nunca le falt a la divinidad.
alonso: Je nai jamais manqu la divinit.
ariel: No s qu despertar en su alma esta noticia: Prspero
ariel : Je ne sais ce que cette nouvelle veillera dans votre
es el nombre de quien me enva.
me: Prospero est le nom de celui qui menvoie.
alonso: Prspero! Por Dios!
alonso: Prospero! Grands Dieux!
Se tira de rodillas.
Il se jette genoux.
ariel:Comprendo su emocin: est vivo. l es quien reina
ariel: Je comprends votre motion: il vit. Cest lui qui rgne
en esta isla, como reina tambin sobre los espritus que
sur cette le, comme il rgne sur les esprits qui peuplent
pueblan el aire que usted respira Pero levntese No
lair que vous respirez Mais relevez-vous Il ny a plus
hay ms lugar para temer. l no lo salv para perderlo.
lieu de craindre. Il ne vous a point sauv pour vous perdre.
96 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 97

Votre repentir lui suffit, car je le vois sincre et profond. ( Su arrepentimiento le basta, porque yo lo veo sincero y
Antonio et Sbastien.) Quant vous, Messieurs, le pardon profundo. (A Antonio y Sebastin.) En cuanto a ustedes,
de mon matre vous est acquis vous aussi, pourvu que, Seores, el perdn de mi amo tambin les compete, siem-
sachant leur vanit, vous sachiez renoncer vos entre- pre que, sabiendo su vanidad, sepan renunciar a sus em-
prises. presas.
sbastien ( Antonio): On pourrait sen tirer plus mal! sebastin (a Antonio): Podramos haber terminado peor!
antonio: Sil sagit des hommes, aucun deux ne me fera recu- antonio: Si se trata de hombres, ninguno de ellos me har re-
ler, mais quand il sagit de dmons et de magie, il ny a au- troceder, pero cuando se trata de demonios y de magia,
cune honte se soumettre. ( Ariel.) Nous sommes du someterse no provoca vergenza alguna. (A Ariel.) So-
Duc les trs humbles et trs obissants serviteurs. Veuillez mos los ms humildes y obedientes servidores del Duque.
lui demander de nous recevoir merci. Tenga a bien pedirle que nos reciba por favor.
gonzalo: Oh! Les sclrates gens! Vous tes bien bons dain- gonzalo: Oh! Qu gente malvada! Son bien rpidos para
si passer lponge! Messieurs, attention! Pas de repentir hacer borrn y cuenta nueva! Seores, atencin! No se
du bout des lvres! Pas seulement de lattrition, de la arrepientan de los labios para afuera! Que no sea slo
contrition aussi Pourquoi me regardez-vous comme si atricin, sino que haya tambin contricin Por qu me
vous ne compreniez pas? Eh bien: Attrition: sentiment miran como si no entendieran? Y bien: Atricin: sentimien-
intress, regret davoir offens Dieu caus par la crainte to interesado, arrepentimiento de haber ofendido a Dios,
des peines. Contrition : Sentiment dsintress, mme causado por el temor al castigo. Contricin: sentimiento
regret, mais avec la seule attention au mcontentement desinteresado, incluso arrepentimiento, pero atendiendo
de Dieu. nicamente al descontento de Dios.
ariel : Honnte Gonzalo, merci de votre mise au point. ariel: Honesto Gonzalo, gracias por la aclaracin. Su
Votre loquence a facilit ma mission et votre pdago- elocuencia facilit mi misin y su pedagoga la
gie la abrge, car en peu de mots, vous avez exprim abrevi, porque en pocas palabras, usted expre-
la pense de mon matre. Puissiez-vous tre entendu! s lo que piensa mi amo. Ojal que lo entiendan!
Aussi, tournons la page! Pour clore cet pisode, il ne me De esta manera, demos vuelta la pgina! Para cerrar este
reste plus qu vous convier tous, au nom de mon matre, episodio slo me queda invitarlos a todos, en nombre de
aux rjouissances qui doivent marquer aujourdhui mme mi amo, a los festejos que deben marcar hoy mismo el
les fianailles de sa fille Miranda. Alonso, jai pour vous de compromiso de su hija Miranda. Alonso, tengo para usted
bonnes nouvelles buenas noticias
alonso: Quoi? Mon fils? alonso: Qu? Mi hijo?
ariel: Lui-mme. Sauv de la fureur des flots par la grce de ariel: El mismo. Salvado del furor de las olas por la gracia de
mon matre. mi amo.
98 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 99

alonso (tombant genoux): Dieu soit lou! Et de cela plus que alonso (cayendo de rodillas): Alabado sea Dios! Y por esto ms
tout le reste! Rang, fortune, trne, je suis prt tout aban- que por todo el resto! Rango, fortuna, trono, estoy listo
donner si mon fils mest rendu para abandonarlo todo si mi hijo me es devuelto
ariel: Venez, Messieurs, suivez-moi. ariel: Vengan, Seores, sganme.
ACTE III ACTO III

Scne 1 Escena 1

ferdinand (piochant le sol; il chante): fernando (cavando en el suelo; canta):


Mais la vie a chang, Pero la vida ha cambiado,
maintenant houe en main ahora azada en mano
tout le jour je travaille. todo el da trabajando.
A travailler houe en main Trabajando azada en mano
je passe mon temps mlancolique paso mi tiempo melanclico
caliban:Pauvre petit! Quest-ce quil dirait sil tait Cali- calibn:Pobre pequeo! Qu dira si fuera Calibn! Noche
ban! Soir et matin. Et sil chante, cest: y da. Y si canta, canta:
Ouend, Ouend, Ouend Macaya Uend, Uend, Uend Macaya
Et pas de belle fille pour le consoler! (Voyant Miranda arri- Y sin ninguna nia bonita que lo consuele! (Viendo llegar a
ver.) Voyons, voyons! coutons a! Miranda.) Veamos, veamos! Escuchemos esto!
ferdinand (chantant): fernando (cantando):

Mais la vie a chang, Pero la vida ha cambiado,


maintenant houe en main ahora azada en mano
tout le jour je travaille todo el da trabajando.
miranda :Pauvre jeune homme! Puis-je vous aider? Vous miranda: Pobre muchacho! Puedo ayudarlo? Tiene un
avez lair tellement peu fait pour ce genre de travaux! aspecto tan poco hecho para este tipo de trabajo!
102 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 103

ferdinand : Un mot de vous maiderait plus que nimporte fernando: Una palabra suya me ayudara ms que ninguna
quelle force au monde. fuerza en el mundo.
miranda: De moi? Un mot? En vrit, je ne sais miranda: Ma? Una palabra? En realidad, yo no s
ferdinand: Votre nom. Rien que votre nom! fernando: Su nombre. Slo su nombre!
miranda: Oh! a, cest impossible! Pre me la expressment miranda: Oh! Eso es imposible! Padre me lo prohibi
interdit! expresamente!
ferdinand: Cest la seule faveur aprs quoi je soupire. fernando: Es el nico favor por el cual suspiro.
miranda: Puisque je vous dit que cest dfendu! miranda: Pero le digo que est prohibido!
caliban (profitant dun moment dinattention de Miranda, souffle calibn (aprovechando un momento de distraccin de Miranda, le
Ferdinand le nom de la jeune fille): Mi-ran-da! sopla a Fernando el nombre de la muchacha): Mi-ran-da!
ferdinand: Alors, je vous nomme et vous baptise. Je vous ap- fernando: Entonces, la nombro y bautizo. Voy a llamarla Mi-
pellerai Miranda. randa.
miranda : Ah! a alors! Le vilain tricheur! Vous aurez en- miranda: Ah! Con que sas tenemos! Qu maldito tramposo!
tendu pre mappeler A moins que ce ne soit laffreux Usted habr escuchado a padre llamndome A menos
Caliban, lequel me poursuit de ses assiduits et hurle mon que haya sido el horrible Calibn, que me persigue con
nom dans ses rves idiots! asiduidad y grita mi nombre en sus estpidos sueos!
ferdinand: Non, Miranda Je nai fait que laisser parler mes fernando: No, Miranda No hice sino dejar hablar a mis ojos,
yeux, comme vous votre visage. como usted a su rostro.
miranda: Chut! Voil mon pre qui arrive! Faudrait pas quil miranda: Shh! Llega mi padre! No conviene que lo sorprenda
vous surprenne me raconter vos histoires. contndome historias
ferdinand (se remet travailler en chantant): fernando (vuelve a trabajar, cantando):

Mais les temps ont chang, Pero los tiempos han cambiado
maintenant, soir et matin ahora, noche y da
travailler je passe mon temps mlancolique! paso mi tiempo trabajando melanclico!
prospero: Cest bien, jeune homme! Le rendement nest pas prspero: Bien, joven! Para ser un comienzo, su rendimiento
mauvais pour un commencement. Je vois que je vous avais no es malo. Veo que lo juzgu mal. Pero usted no pier-
mal jug. Mais vous ne perdez rien bien me servir. Voyez- de nada sirvindome bien. Vea, joven amigo, en la vida,
vous, mon jeune ami, dans la vie, trois choses: Travail, tres cosas: Trabajo, Paciencia, Continencia, y el mundo es
Patience, Continence, et le monde est vous Dis donc, suyo Calibn, me llevo a este chico. Ya hizo suficiente
Caliban, jemmne ce garon. Il en a assez fait pour au- por hoy. Como el trabajo es urgente, ocupate de termi-
jourdhui. Comme le travail est press, veille le terminer. narlo.
caliban: Moi? calibn: Yo?
prospero : Eh oui! Toi! Tu mas assez vol de ton temps, prspero: Y s! Vos! Bastante de tu tiempo me robaste,
104 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 105

paresser et baguenauder pour quune fois tu travailles holgazaneando y deambulando como para que una vez
double ration. trabajes doble turno.
caliban: Je ne vois pas pourquoi je ferais le boulot dun autre! calibn: No veo por qu hara el laburo de otro!
prospero: Qui est-ce qui commande ici? Toi ou moi? Monstre, prspero: Quin manda ac? Vos o yo? Monstruo, si te gusta
si tu as un poil dans la main, compte sur moi pour te lar- rascarte, cont conmigo para sacarte la picazn.3
racher.
Prspero y Fernando se alejan.
Prospero et Ferdinand sloignent.
calibn: And, and Ya te voy a tener al alcance de la mano,
caliban: Va, va Je taurai bien un jour, fumier! (Il se remet au
travail en chantant.) sorete! (Vuelve al trabajo, cantando.)

Ouend, Ouend, Ouend Macaya Uend, Uend, Uend Macaya


Merde, la pluie! Il ne manquait plus que a! (Brusque- Mierda, llueve! Slo eso faltaba! (Bruscamente, una voz.
ment, une voix. Caliban sursaute.) Tu entends, fiston, cette Calibn se sobresalta.) Escuchs, hijito, esta voz a travs de
voix travers lorage Bah! Cest Ariel Non, cest pas la tormenta Bah! Es Ariel No, no es su voz Y en-
sa voix Alors quoi? Faut sattendre tout avec un gai- tonces? Hay que esperar cualquier cosa de un vivito como
llard comme Prospero Un de ses flics, sans doute! Bon! Prspero Uno de sus canas, sin duda! Bueno! Brbaro!
Me voil bon! Hommes et lments contre moi! Mais Hombres y elementos contra m! Bah! Ya estoy acostum-
bah! Jai lhabitude Patience! Je les aurai. En attendant, brado Paciencia! Ya me voy a vengar. Mientras, escon-
cachons-nous Laissons passer Prospero, son orage, ses dmonos Dejemos pasar a Prspero, su tormenta, sus
flics, et aboyer les sept gueules de la Maldiction! canas, y ladrmosle a las siete jetas de la Maldicin!

3. Traduccin libre de si tu as un poil dans la main, compte sur moi


pour te larracher, literalmente: si tens un pelo en la mano, cont
conmigo para arrancrtelo. Avoir un poil dans la main significa,
en realidad, no hacer nada, pasarse el da panza arriba, rascndose.
[N. de T.]
106 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 107

Scne 2 Escena 2

Entre Trinculo. Entra Trnculo.


trinculo (chantant): trnculo (cantando):
Virginie, les larmes aux yeux, Virginia, con lgrimas en los ojos,
Je viens te faire mes adieux. vengo a despedirme de vos.
Nous partons pour le Mexique, Partimos hacia Mxico,
Nous allons droit au couchant. vamos directo hacia el poniente.
Voile au vent, mon cher amant, Las velas al viento, mi querido amante,
a me cause du tourment. Son un tormento.
Il viendra quelque tempte Vendr una tempestad
Et quelque orage grondant y una tormenta gruir
Qui enlveront tout lquipage! Que se llevar todo el equipaje!
a, on peut dire: Ma chre Virginie, foi de Trinculo, en Eso s que se puede decir: mi querida Virginia, a fe de
orages grondants, on a t servis, et plus souvent qu Trnculo, tormentas rugientes hemos tenido y ms de las
son tour! Je te jure: Tout lquipage lessiv, nettoy, li- convenientes! Te lo juro: toda la tripulacin hecha pol-
quid Rien Plus rien Rien quun pauvre Trinculo vo, barrida, liquidada Nada Nada de nada Nada
errant et vagissant! Cest pas pour dire, mais cest pas ms que un pobre Trnculo errante y lloroso! No es por
demain quon my reprendra, quitter les femmes ai- hablar, pero de nuevo no me agarran, hacindome dejar
mantes et les patelins charmants pour aller affronter les mujeres amantes y encantadores pueblitos, para afrontar
orages grondants! Quelle pluie! (Apercevant Caliban tormentas rugientes! Qu lluvia! (Divisando a Calibn de-
sous la brouette.) Tiens, un Indien! Mort ou vivant?
bajo de la carretilla.) Vaya, un Indio! Muerto o vivo? Con
Avec ces races pas franches, on ne sait jamais Peuh!
estas razas dudosas, nunca se sabe Puf! De todas ma-
De toute manire, a fait mon affaire! Mort, je mabrite
sous sa souquenille; je men fais un manteau, un abri, neras, me conviene! Si est muerto, me resguardo bajo
un parapet. Vivant, je le fais prisonnier et le ramne en sus harapos; me hago un tapado, un abrigo, un parapeto.
Europe, et l, ma parole, ma fortune est faite! Je le vends Si vive, lo hago prisionero y lo llevo a Europa, y all, pa-
un forain. Non! Je lexhibe moi-mme dans les foires! labra, mi fortuna est hecha! Se lo vendo a un feriante.
a alors, quelle veine! Installons-nous bien au chaud et No! Yo mismo lo exhibo en las ferias! Claro, qu suerte!
laissons gronder lorage! Instalmonos al calor y dejemos pasar la tormenta!
Il sinstalle sous la couverture, dos dos avec Caliban. Entre Stepha- Se instala debajo de la manta, de espaldas a Calibn. Entra Este-
no. ban.
108 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 109

stephano (chantant): esteban (cantando):


Hardi les gars, vireveau et guindeau, Audaces muchachos, chigre y cabrestante,
hardi les gars, adieux Bordeaux, audaces muchachos, adis Burdeos,
au Cap Horn, il ne fera pas chaud, en el Cabo de Hornos no har calor,
pour faire la pche au cachalot. para la pesca del cachalote.
Plus dun y laissera sa peau, Ms de uno dejar su piel,
adieu misre, adieu bateau. adis miseria, adis barco,
Ceux qui reviendront pavillon haut, quienes regresen el pabelln en alto,
cest premier brin de matelot. son los jvenes vstagos de marinero.
(Il boit un coup et reprend.) (Bebe un trago y retoma.)
Hardi les gars, vireveau et guindeau, Audaces muchachos, chigre y cabrestante,
hardi les gars, adieu Bordeaux Audaces muchachos, adis Burdeos
De Bordeaux, heureusement quil men reste un souvenir De Burdeos, felizmente me queda un recuerdo en esta
dans cette bouteille De quoi me donner du courage! botella con que darme coraje! Confianza, Esteban!
Confiance, Stephano! Tant quil y a de la vie, il y a de la Mientras hay vida, hay sed! Y viceversa! (Bruscamente
soif Et rciproquement! (Brusquement, il aperoit la tte vislumbra la cabeza de Calibn, que sobresale de la manta.) A
de Caliban qui dpasse sous la couverture.) Foi de Stephano,
fe de Esteban, dira que vi un zindio! (Acercndose.) Pala-
on dirait un Zindien! (Sapprochant.) Ma parole, cest bien
a! Un Zindien! Chic alors! Dcidment, je suis verni. bra, es exactamente eso! Un zindio! Qu bien! Decidi-
Pensez donc, un Zindien comme a, mais cest du pog- damente estoy de suerte. Pinsenlo, un zindio como ste,
non! Exhib dans une foire! Entre la femme barbe et es plata! Exhibido en una feria! Entre la mujer barbuda
lleveur de puces, un Zindien! Un authentique Zindien y el domador de pulgas, un zindio! Un autntico zindio
des Carabes! Du fric, que je vous dis, ou je suis le der- del Caribe! Guita, les digo, o soy el ltimo de los bo-
nier des cons! (Ttant Caliban.) Mais il est tout froid! Je ludos! (Tanteando a Calibn.) Pero est todo fro! No s
ne sais pas la temprature du sang zindien, mais celui-l la temperatura sangunea de los zindios, pero la suya
me parat bien froid! Pourvu quil naille pas crever! Vous me parece muy baja! Con tal que no reviente! Entienden
vous rendez compte de la malchance: trouver un Zindien la mala suerte: encontrar un zindio y que estire la pata!
et il crve ! Une fortune qui vous file entre les doigts
Una fortuna que se escurre entre los dedos Tengo una
Mais jai une ide Un bon coup de ce cordial entre les
gencives a va le rchauffer. (Il fait boire Caliban.) Tiens, idea Un buen sorbo de este tnico en las encas Eso
a va dj mieux. On dirait mme quil en reveut, le petit lo va a calentar. (Hace beber a Calibn.) Vaya, ya est mejor.
glouton! Une seconde, une seconde! (Il fait le tour de la Se dira que quiere ms, el pequeo glotn! Un segun-
brouette et aperoit a tte de Trinculo qui dpasse sous la cou- do, un segundo! (Da vuelta a la carretilla y ve la cabeza de
110 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 111

verture.) Zut! Je nai pas la berlue, des fois! Deux gueu- Trnculo, que sobresale bajo la manta.) Pucha! A veces veo
les! Un Zindien deux gueules! Merde! abreuver ces visiones! Dos jetas! Un zindio con dos jetas! Mierda!
deux entonnoirs, il ne restera plus grand-chose dans ma De abrevar a estos dos embudos, no va a quedar gran
bouteille! Mais nimporte! Mais nimporte! Cest formi- cosa en mi botella! Pero no importa! No importa! Es
dable! Un Zindien simple, cest dj quelque chose, mais brbaro! Un zindio simple ya es algo, pero un zindio con
un Zindien deux gueules, un Zindien frre siamois, un dos caras, un zindio hermano siams, un zindio con dos
Zindien deux gueules et huit pattes, a alors! Ma fortune caras y ocho patas, ja! Mi suerte est hecha! Vamos, her-
est faite! Allons, beau monstre, tends ta deuxime gueule! moso monstruo, acerc tu segunda jeta! (Se acerca a Trn-
(Il sapproche de Trinculo.) Tiens, tiens! Cette gueule me dit culo.) Vaya, vaya! Esta cara me dice algo! Esa nariz que
quelque chose! Ce nez qui luit comme un phare brilla como un faro
trinculo: Ce ventre trnculo: Ese vientre
stephano: Ce nez me dit quelque chose. esteban: Esa nariz me dice algo.
trinculo: Ce ventre, il ny en a pas deux pareils dans ce bas trnculo: Ese vientre, no hay dos iguales en este sucio mun-
monde! do!
stephano: Mille millions de bons dieux! Jy suis! Cest cette
esteban: Pero claro! Ya est! Es el granuja de Trnculo.
fripouille de Trinculo. trnculo: Palabra, es Esteban!
trinculo: Ma parole, cest Stephano!
esteban: As que, Trnculo, vos tambin escapaste Hay que
stephano: Alors Trinculo, toi aussi tu en as rchapp Faut
creer que existe un buen dios para los borrachos!
croire quil y a un bon dieu pour les ivrognes!
trnculo: Y s! Es el Dios Tonel Flotando sobre un tonel
trinculo: Eh oui! Cest le Dieu Tonneau Cest en flottant
abord esta tierra hospitalaria.
sur un tonneau que jai abord cette terre hospitalire.
esteban: Yo, sobre mi vientre, es un poco lo mismo. Pero, qu
stephano: Moi, sur mon ventre, cest un peu la mme chose.
Mais quel est cet tre? Nest-ce pas un Zindien? es este ser? No es un zindio?
trnculo: Lo mismo me digo yo S, a fe ma, es un indio. Es
trinculo: Cest bien ce que je me disais Oui, ma foi, un In-
dien. Cest une chance, il nous conduira. una suerte, l nos guiar.
stephano: Il na pas lair bte, si jen juge par la pente de son esteban: No parece tonto, a juzgar por la manera en que traga!

gosier! Je vais entreprendre de le civiliserOh! Pas trop! Me voy a ocupar de civilizarlo. Oh! No demasiado! Lo
Mais assez pour que nous puissions en tirer parti. suficiente para poder sacarle partido.
trinculo: Le civiliser! Peste! Mais est-ce que seulement il parle? trnculo: Civilizarlo! Qu peste! Habla por lo menos?

stephano: Je nai pas russi lui tirer un mot, mais je sais un esteban: No logr sacarle una palabra, pero conozco un medio
moyen de lui dlier la langue. de aflojarle la lengua.
Il tire une bouteille de sa poche. Saca una botella de su bolsillo.
trinculo (larrtant): Dis donc, tu ne vas quand mme pas gaspil- trnculo (detenindolo): Vamos, no irs a desperdiciar esa am-
ler cette ambroisie dans la gorge du premier sauvage venu! brosa en la garganta del primer salvaje con el que te cruzs!
112 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 113

stephano: goste Va! Laisse-moi accomplir ma mission ci- esteban: Egosta And! Dejame llevar a cabo mi misin ci-
vilisatrice. (Offrant boire Caliban.) Remarque, un peu d- vilizadora. (Ofrecindole de beber a Calibn.) Mir, un poco
grossi, il sera de meilleur rapport et pour toi et pour moi. adelgazado, sus relaciones con vos y conmigo sern me-
Daccord? On lexploite en commun? March conclu? ( jores. De acuerdo? Lo explotamos en comn? Trato
Caliban.) Bois, mon gros. Toi essayer bonne bibine! hecho? (A Calibn.) Tom, gordito. Vos probar Buen
(Caliban boit.) Toi boire encore un coup (Caliban refuse.) vinn! (Calibn toma.) Vos tomar otro trago (Calibn se
Toi plus soif? (Stephano boit.) Moi toujours soif! niega.) Vos no ms sed? (Esteban bebe.) Yo siempre sed!
Stephano et Trinculo boivent. Esteban y Trnculo beben.
stephano: Trinculo, javais des prjugs contre les naufrages. esteban: Trnculo, tena ciertos prejuicios contra los naufra-
Javais tort. Cest pas une mauvaise chose du tout. gios. Estaba equivocado. No es para nada un mal asunto.
trinculo : Cest vrai. Une bonne trempette qui, au djeuner, trnculo: Es verdad. Se trata de una buena sopa que, en el
vous fait mieux apprcier lapritif. almuerzo, vuelve ms apetecible el aperitivo.
stephano: Sans compter quil nous dbarrasse dun tas dhur- esteban: Sin contar que nos saca de encima a una caterva de
luberlus qui ont toujours empch le pauvre monde de estrafalarios que no dejan vivir en paz a la pobre gente!
vivre! Paix leurs mes! Mais tu les aimais, toi, ces Rois, Paz para sus almas! Pero, a vos te gustaban esos Reyes,
ces Ducs, toute cette noblesse? Je les servais, dame, il faut esos Duques, toda esa nobleza? Yo los serva, caramba,
bien gagner son vin Mais jamais, tu mentends, je nai despus de todo hay que ganarse el vino Pero, jams,
pu les blairer. Trinculo, mon ami, je suis un vieux rpubli- me escuchs, jams pude tragarlos. Trnculo, amigo mo,
cain! Oui, cest pas pour dire, jai les tripes rpublicaines! yo soy un viejo republicano! S, no es hablar por hablar,
bas les tyrans! tengo las tripas republicanas! Abajo los tiranos!
trinculo: Au fait, tu my fais penser. Si, comme tout le laisse trnculo: De hecho, me hacs pensar. Si, como todo permite
supposer, le Roi et le Duc sont morts, il y a sur cette terre suponer, el Rey y el Duque murieron, hay sobre esta tierra
une couronne et un trne en dshrence. una corona y un trono vacantes.
stephano: Ma foi, cest vrai! Gnial Trinculo! Eh bien, je men esteban: Caramba, es verdad! Genial, Trnculo! Y bueno, yo
fais lhritier. Je me couronne roi de lle. me hago heredero. Me corono rey de la isla.
trinculo : Ouais! Pourquoi toi? Je suis le premier qui y ai trnculo: S, claro! Por qu vos? Yo fui el primero que pens
pens, cette couronne. lo de la corona.
stephano: Dis donc, Trinculo! Non mais des fois! Tu ne tes esteban: Dale, Trnculo! No jodamos! Te miraste? Qu le
pas regard! Quest-ce quil faut un roi? De la prestance. hace falta a un rey? Prestancia. Y yo, no es por nada, pero
Et moi, cest pas pour dire, jai de la prestance. Ce qui nest tengo prestancia. Cosa que no todo el mundo tiene! Por lo
pas le cas pour tout le monde! Donc, je suis le roi! tanto, yo soy el rey!
caliban: Vive le Roi! calibn: Viva el Rey!
stephano: Miracle! Il parle! Et il parle dor. Brave sauvage! esteban: Un milagro! Habla! Y habla de oro. Bravo salvaje!
114 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 115

(Il lembrasse.) Tu vois, mon cher Trinculo, cest la Voix du (Lo besa.) Ves, mi querido Trnculo, es la voz del Pueblo!
Peuple! Vox populi, vox Dei Mais je ten prie, ne te dsole Vox populi, vox Dei Pero por favor, no te aflijas. Esteban
pas. Stephano est magnanime et nabandonnera pas lami es magnnimo y no va a abandonar al amigo Trnculo, su
Trinculo, lami des mauvais jours. Trinculo, nous avons amigo de los das malos. Trnculo, nosotros comimos jun-
mang ensemble le pain noir, bu ensemble la piquette. Je tos el pan duro, juntos bebimos vino de ltima. Quiero ha-
veux faire quelque chose pour toi. Je te nomme Marchal. cer algo por vos. Te nombro Mariscal. Vas a comandar mi
Tu commanderas ma garde personnelle. Mais revenons guardia personal. Pero volvamos a nuestro buen salvaje
notre brave sauvage Miracle de la Science! Il parle! Milagro de la Ciencia! Habla!
caliban: Oui, Monseigneur, lenthousiasme ma rendu la pa- calibn: S, Seor, el entusiasmo me devolvi la palabra! Viva
role! Vive le Roi! Mais attention lusurpateur! el Rey! Pero, ojo con el usurpador!
stephano: Lusurpateur? Qui? Trinculo?
esteban: El usurpador? Quin? Trnculo?
caliban: Non, lautre! Prospero!
calibn: No, el otro! Prspero!
stephano: Prospero? Connais pas.
esteban: Prspero? No lo conozco.
caliban: Eh bien, il y a que cette le mappartenait, mais quun
calibn: Bueno, resulta que esta isla me perteneca, pero cier-
certain Prospero me la prise. Je tabandonne volontiers
to Prspero me la quit. Te cedo de buen grado todo mi
tout mon droit Seulement, il faudra livrer bataille
derecho Slo que va a haber que librar batalla contra
Prospero.
Prspero.
stephano: Qu cela ne tienne, brave monstre. March conclu!
esteban: Es posible, buen monstruo. Trato hecho! En dos cu-
En deux coups de cuiller pot, je te dbarrasse de ce Pros-
charonazos te voy a desembarazar de ese Prspero.
pero.
calibn: Atencin, es poderoso.
caliban: Attention, il est puissant.
esteban: Mi querido salvaje, todos los das me como una doce-
stephano : Mon cher sauvage, des Prospero comme a, jen
mange tous les jours une douzaine mon petit djeuner. na de Prsperos como ste para el desayuno. Pero, basta
Mais assez parl! Trinculo, prends le commandement des de hablar! Trnculo, asum el mando de las tropas! Mar-
troupes! Marchons lennemi! chemos contra el enemigo!
trinculo: Oui, marchons. Mais auparavant, buvons. Nos au- trnculo: S, marchemos. Pero antes, bebamos. Vamos a nece-

rons besoin de force et denthousiasme. sitar fuerza y entusiasmo.


caliban: Buvons, mes nouveaux amis, et chantons. Chantons calibn: Bebamos, mis nuevos amigos, y cantemos. Cante-

le jour conquis et la fin des tyrans. (Il chante.) mos al da conquistado y al fin de los tiranos. (Canta.)
Noir picoreur de la savane Negro pecoreador de la sabana
le quiscale arpente le jour nouveau el quiscal recorre el nuevo da
dru et vif fuerte y vivaracho
dans son armure hautaine. en su armadura altanera.
Zip! Lincisif colibri Zip! El incisivo colibr
116 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 117

au fond dune corolle sjouit en el fondo de una corola se regocija,


fera-t-il fou, fera-t-il ivre enloquecer, se emborrachar
lyre rameutant nos dlires lira convocante de nuestros delirios
la Libert oh! La Libert! La Libertad, ah! La Libertad!
stephano et trinculo (en chur): La Libert oh! La libert! esteban y trnculo (en coro): La Libertad, ah! La Libertad!
caliban: calibn:

Ramier halte dans ces bois Paloma descansa en estos bosques


Errant des les cest ici le repos errante de las islas ac est el descanso
Le miconia est pillage pur la culebra es puro pillaje
du sang violet de la baie mre sangre violeta de la baya madura
de sang de sang barbouille ton plumage de sangre pintarrajea tu plumaje
voyageur! viajero!
Dans les dos des jours fourbus En la espalda de los das rendidos
quon entende que se escuche
la Libert oh! La Libert! La Libertad, ah! La Libertad!
stephano: a va, monstre! Assez de roucoulades. Le chant as- esteban:Bueno, monstruo! Basta de gorgoritos. El canto da
soiffe. Buvons plutt. Encore et encore! La liqueur est por- sed. Mejor, bebamos. Ms y ms! El licor trae coraje. (Sir-
teuse de bravoure. (Se versant une rasade.) Fais-nous la voie vindose un vaso hasta el tope.) Hacenos ancho el camino, oh
large, vin gnreux. Soldats! En avant marche! Ou vino generoso! Soldados! Adelante, marchar! O mejor
plutt non! Repos! Le soir tombe, les lucioles se mettent no! Descanso! La noche cae, las lucirnagas comienzan a
zigzaguer, les criquets ho-hoqueter, toutes btes b-ke- zigzaguear, los grillos a hi-hipar, todas las bestias pi-co-
ktent Puisque nuit il y a, consacrons-la rparer nos cotean Ya que es de noche, consagrmosla a reparar
forces quelque peu prouves par les trop copieuses nuestras fuerzas un poco mermadas por las demasiado
motions de la journe, et demain laube, dun jarret copiosas emociones de la jornada, y maana al alba,
rajeuni, nous tombons sur le poil du tyran. Bonne nuit, con pantorrillas rejuvenecidas, le caemos encima al tirano.
Messieurs. Buenas noches, Seores.
Il sendort et se met ronfler. Se duerme y comienza a roncar.
118 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 119

Scne 3 Escena 3

La grotte de Prospero. La gruta de Prspero.


prospero: Alors, Ariel! O sont les dieux et les desses? Quils prspero: Vamos, Ariel! Adnde estn los dioses y las diosas?
se htent! Oui, toute ta bande, dailleurs! Je veux que tous Que se apuren! S, toda tu banda, adems! Quiero que
ils jouent leur rle dans le divertissement que jai imagin todos tengan un papel en el entretenimiento que ide para
pour nos chers enfants. Que dis-je divertissement? Je nuestros queridos hijos. Qu digo entretenimiento?
veux leur donner ds aujourdhui, leur inculquer le spec- Quiero darles desde hoy, inculcarles el espectculo de este
tacle de ce monde de demain: de raison, de beaut, dhar- mundo del maana: la razn, la belleza, la armona, cuyos
monie, dont, force de volont, jai jet le fondement. fundamentos he creado a fuerza de voluntad. A mi edad,
mon ge, hlas, il faut songer non plus faire, mais por desgracia, hay que pensar no en hacer, sino en trans-
transmettre. Allons, entrez! mitir. Vamos, entren!
Les dieux et les desses entrent. Los dioses y las diosas entran.
junon: vous honneur et richesse! Longue vie et longue li- juno: A usted, honor y riqueza! Larga vida y largo linaje! As
gne! Ainsi Junon vous chante ses bndictions. Juno le da sus bendiciones.
crs: Que disette et besoin scartent de vous! Tel est le vu ceres: Que la escasez y la necesidad se aparten de usted! Tal
de Crs. es el voto de Ceres.
iris (faisant signe aux Naades): Naades, venez clbrer ici une iris (haciendo una seal a las nyades): Ninfas, vengan a celebrar
union damour pur. una unin de amor puro.
Les Naades entrent et dansent. Las nyades entran y bailan.
prospero: Merci, Desses, et merci toi, Iris. Merci de vos bons prspero:
Gracias, diosas, y gracias a vos, Iris. Gracias por sus
vux. buenos votos.
Les dieux et les desses continuent leur ballet. Los dioses y las diosas continan su ballet.
ferdinand: Quelle majestueuse vision! Oserais-je croire que fernando: Qu visin majestuosa! Osara creer que esos son
ce sont l des esprits! espritus!
prospero: Qui! Des esprits que par mon art jai fait sortir de prspero: S! Espritus que por mi arte he hecho salir de su
leur retraite pour vous saluer et vous bnir! retiro para saludarlo y bendecirlo!
Entre Eshu. Entra Eshu.
miranda: Mais quel est celui-ci? Il na pas lair particulire- miranda: Pero quin es se? No tiene un aspecto
ment bnisseur! Si je ne craignais de blasphmer, je dirais particularmente benfico! Si no tuviera miedo de blasfe-
quil tient du diable plutt que du dieu. mar, dira que tiene ms de diablo que de dios.
120 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 121

eshu (riant) : Cest que vous ne vous trompez pas, ma belle eshu (riendo): Usted no se equivoca, mi bella seorita. Dios
demoiselle. Dieu pour les amis, diable pour les ennemis! para los amigos, diablo para los enemigos! Y un cago de
Et de la rigolade pour toute la compagnie! risa para toda la compaa!
prospero (bas): Ariel se sera tromp. Y aurait-il quelque chose prspero (por lo bajo): Ariel se habr equivocado. Habr algo
qui grince dans ma magie? (Haut.) Quest-ce que tu es que falla en mi magia? (En voz alta.) Qu viniste a hacer
venu faire ici? Qui ta invit? Je naime pas le sans-gne! ac? Quin te invit? No me gustan los caraduras! Ni
Mme chez les dieux! siquiera entre los dioses!
eshu : Mais cest que prcisment, personne ne ma invit eshu: Pero es que precisamente, nadie me invit Eso no es
Cest pas gentil, a! Personne na song au pauvre Eshu! gentil! Nadie pens en el pobre Eshu! Entonces, el po-
Alors, le pauvre Eshu, il est venu quand mme! Hihihi! bre Eshu, vino de todas formas! Ji ji ji! Digan, se puede
Dites, on peut boire un coup? (Sans attendre la rponse, il tomar un trago? (Sin esperar la respuesta, se pone a tomar.)
se verse boire.) Pas mauvaise, votre boisson! Mais re- Nada mal, su bebida! Pero prefiero los perros! (Miran-
marquez, jaime mieux les chiens! (Regardant Iris.) Je vois do a Iris.) Veo que eso sorprende a la pequea dama, pero
que a surprend la petite dame, mais chacun ses gots. sobre gustos no hay nada escrito. Unos prefieren las ga-
Dautres prfrent les poules, dautres les chvres. Moi, la llinas, otros las cabras. Lo que soy yo, las aves de corral:
volaille, trs peu pour moi! Mais si vous avez un chien gracias, muy poco para m! Pero si tienen un perro negro,
noir, pensez au pauvre Eshu! piensen en el pobre Eshu!
prospero: Va-ten. Retire-toi! On na que faire de tes grimaces prspero : Andate. Retirate! Tus muecas y tus payasadas
et de tes pitreries dans cette noble assemble. (Il fait une estn de ms en esta noble asamblea. (Hace un pase m-
passe magique.) gico.)
eshu: On y va, patron, on y va Mais pas sans avoir pouss eshu: Ya va, patrn, ya va Pero no sin cantar una tonadita
la chansonnette en lhonneur de la marie et de la noble en honor a la novia y a la noble compaa, como usted
compagnie, comme vous dites. dice.
Eshu est un joueur de tours, Eshu hace juegos de mano,
sacrifiez Eshu vingt chiens sacrifiquen en honor de Eshu veinte perros
afin quil ne vous joue des tours de cochon. para que no les juegue una mala pasada.
Eshu joue un tour la Reine, Eshu hace un truco a la Reina,
sa Majest perd la tte, la voil qui se lve su majestad pierde la cabeza, se levanta
et dans la rue sort nue. y sale desnuda a la calle.
Eshu joue un tour la jeune marie, Eshu hace un truco a la joven novia,
et la voil qui le jour du mariage y he aqu que el da del casamiento
se trompe de lit et se retrouve se equivoca de cama y se encuentra
dans le lit dun homme qui nest pas le mari! en el lecho de un hombre que no es el marido!
122 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 123

Eshu! La pierre quil a lance hier Eshu! La piedra que lanz ayer
c est aujourdhui quelle tue loiseau. hoy mata al pjaro.
Du dsordre il fait lordre, de lordre le dsordre! Del desorden hace el orden, del orden, desorden!
Ah! Eshu est un mauvais plaisant. Ah! Eshu es un mal agradable.
Eshu nest pas une tte porter des fardeaux, Eshu no tiene la cabeza hecha para llevar peso,
c est un gaillard la tte pointue. Quand il danse es un muchachn de cabeza puntiaguda. Cuando baila
il danse sans remuer les paules. baila sin mover los hombros.
Ah! Eshu est un luron joyeux! Ah! Eshu es un alegre compinche!
Eshu est un joyeux luron, Eshu es un compinche,
de son pnis il frappe, con su pene golpea,
il frappe golpea
il frappe golpea
crs: Dis donc, Iris, tu ne trouves pas a obscne, cette chanson? ceres: Decime, Iris, vos no encontrs obscena esta cancin?
junon: Dgotant! Cest intolrable Sil continue, je sors! juno: Asquerosa! Es intolerable Si sigue, yo me voy!
iris: Cest Liber ou Priape! iris: Es Liber o Prapo!
junon: Ne prononce pas ce nom devant moi! juno: No pronuncies ese nombre delante mo!
eshu (continuant chanter): eshu (sigue cantando):

De son pnis con su pene


il frappe golpea
junon:Ah! a! Va-t-on le sortir? Moi, je me retire! juno: Ya basta! Lo echan o qu? Yo me retiro!
eshu:a va, a va Eshu sen va Adieu, mes chres com- eshu: Bueno, bueno Eshu se va Adis, mis queridas co-
mres! madres!
Les dieux sortent. Los dioses salen.
prospero: Ouf! Le voil parti. Mais hlas! Le mal est fait! prspero: Uf! Ah se fue. Pero caramba! El mal est hecho!
Je suis tourment. Mon vieux cerveau se trouble. Puis- Estoy atormentado. Mi viejo cerebro se nubla. Poder! Po-
sance! Puissance! Hlas! Tout cela passera un jour
der! Carajo! Un da todo esto pasar como la espuma,
comme lcume, comme la nue, comme le monde! Et
como la nube, como el mundo! Y adems, qu es el poder
puis quest-ce que la puissance si je ne peux dompter
mon inquitude! Allons! Ma puissance a froid! (Il ap- si no puedo domar mi inquietud! Vamos! Mi poder tiene
pelle.) Ariel! fro! (Llama.) Ariel!
ariel (accourant): Quy a-t-il, Monseigneur? ariel (acudiendo): Qu hay, Monseor?
124 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 125

prospero: Caliban vit, il conspire, il installe sa gurilla et toi, prspero: Calibn vive, conspira, instala su guerrilla y vos, vos
tu ne dis rien Allons, occupe-toi de lui Vipres, scor- no decs nada Vamos, ocupate de l Vboras, escorpio-
pions, hrissons, toutes btes dard et venin, ne lui m- nes, erizos, todas las bestias que tengan aguijn y veneno,
nage rien. Il lui faut un chtiment exemplaire! Ah! Nou- no le ahorres nada. Le hace falta un castigo ejemplar! Ah!
blie pas la boue et les moustiques! No te olvides del barro y de los mosquitos!
ariel: Matre, permettez-moi dintercder en sa faveur et de ariel: Amo, permtame interceder en su favor y pedirle indul-
demander votre indulgence Il faut le comprendre: cest gencia Hay que comprenderlo: es un rebelde.
un rvolt. prspero: Con su insubordinacin pone en peligro el orden
prospero : Par cette insubordination, cest tout lordre du del mundo. La Divinidad puede burlarse! Yo, yo tengo el
monde quil remet en cause. La Divinit peut sen moquer, sentido de mis responsabilidades!
elle! Moi, jai le sens de mes responsabilits! ariel: Bien, Amo.
ariel: Bien, Matre.
prspero: Tengo una idea Hac disponer sobre la ruta en que
prospero: Une ide Fais disposer sur la route que suivent
andan el general Calibn y su tropa alguna bisutera ba-
le gnral Caliban et sa troupe quelques verroteries, de la rata, pacotilla, ropa usada tambin, pero resplandeciente.
pacotille, de la friperie aussi, mais clatante. Les sauvages
Los salvajes adoran las ropas coloridas
adorent les vtements bariols
ariel: Amo
ariel: Matre
prspero: Vas a terminar por enojarme No hay nada que en-
prospero : Tu finiras par me fcher Il ny a rien com-
prendre Il y a chtier. Je ne compose pas avec le mal. tender Hay que castigar. Yo no transijo con el mal. Apu-
Dpche-toi, si tu ne veux pas mriter ton tour ma colre. rate, si no quers merecer vos tambin mi clera.

Sort Ariel. Ariel sale.


126 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 127

Scne 4 Escena 4

Dans la nature, fin de la nuit; bourdonnants, les esprits de la fort En medio de la naturaleza, fin de la noche; los espritus del bosque
tropicale. tropical zumban.
la voix: Mouche! la voz: Mosca!
une voix: Prsent! una voz: Presente.
la voix: Fourmi! la voz: Hormiga!
une voix: Prsent. una voz: Presente.
la voix: Charognard! la voz: Carroero!
une voix: Prsent. una voz: Presente.
la voix: Crabe tourteau, Calao, Crabe, Colibri! la voz: Tortuga cangrejo, Clao, Cangrejo, Colibr!
voix diverses: Prsent. Prsent. Prsent. diversas voces: Presente. Presente. Presente.
la voix: Crampe, crime, croc, sarigue! la voz: Calambre, crimen, colmillo, zarigeya!
voix: Kra kra kra. voz: Cra cra cra.
la voix : Gros hrisson, tu nous seras aujourdhui le soleil. la voz: Gran erizo, hoy vas a ser nuestro sol. Hirsuto, con ga-
Touffu, griffu, ttu. Quil brle! Lune, ma grasse mygale, rras, cabeza dura. Que queme! Luna, mi gorda araa, mi
ma grosse matoutou-sommeil, va te coucher, mon velours! gran gata soolienta, and a acostarte, corazn!
les voix (chantant): las voces (cantando):

Kingu Kingu
Kingu Kingu
Vonvon Vonvon
Maloto Maloto
Vloum-voum! Vlum-vum!
Le soleil se lve, la bande dAriel svanouit. Caliban reste un ins- El sol sube, la pandilla de Ariel se desvanece. Calibn se demora un
tant se frotter les yeux. momento, frotndose los ojos.
caliban (se lve et fouille les buissons): Faut songer reprendre calibn (se levanta y hurga entre los matorrales): Hay que reto-
la route. Arrire, vipres, scorpions et hrissons! Toutes mar el camino. Atrs, vboras, escorpiones y erizos! Bes-
btes piquantes, mordantes et perforantes! dard! tias pinchudas, mordientes y perforantes! Con aguijn!
fivre! venin! Arrire! Ou si vous y tenez, pour me l- Con fiebre! Con veneno! Atrs! O si insisten, para lamer-
cher, dcouvrez-vous une langue favorable, tel le crapaud me descubran una lengua favorable como la del sapo, del
dont la pure bave sait me bercer, propice, des songes char- que la baba pura sabe acunarme, propicia, con los encan-
mants du futur. Car cest pour vous tous, pour nous tous, tadores sueos del futuro. Porque es para todos ustedes,
que jaffronte aujourdhui lennemi commun. Oui, hrdi- para todos nosotros, que enfrento hoy al enemigo comn.
128 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 129

taire et commun Tiens, un hrisson! Mon doux petit S, hereditario y comn Vaya, un erizo! Mi dulce peque-
Quun animal, si je puis dire, naturel, sen prenne moi le o Que un animal, si puedo decir, natural, me ataque el
jour o je pars lassaut de Prospero, plus souvent! Pros- da que parto al asalto de Prspero no es normal! Prspero
pero, cest lanti-Nature. Moi je dis: bas lanti-Nature! es la anti-Naturaleza. Yo digo: abajo la anti-Naturaleza!
Voyez, ces mots, notre hrisson se hrisse? Non, il rentre Miren, al escuchar estas palabras, nuestro erizo se eriza?
ses piquants! Cest a, la Nature! Cest gentil, en somme! No, guarda sus pas! Eso es la Naturaleza! Es gentil, en
Suffit de savoir lui parler! Allons, la voie est dgage: En resumen! Basta con saber hablarle! Vamos, el camino est
route! libre. En marcha!
Le groupe se met en marche. Caliban avance en entonnant son chant El grupo se pone en marcha. Calibn avanza entonando su canto de
de guerre: guerra.
Shango est un manieur de bton Shang sabe manejar el bastn
Il frappe et largent meurt! Golpea y el dinero muere!
Il frappe et le mensonge meurt! Golpea y la mentira muere!
Il frappe et le larcin meurt! Golpea y el robo muere!
Shango shango ho! Shang Shang, oh!
Shango est lamateur de pluies Shang es el amotinador de lluvias
Bien envelopp il passe dans son manteau de feu. Bien envuelto pasa en su abrigo de fuego.
Des pavs du ciel le sabot de son cheval De las losas del cielo el casco de su caballo
tire des clairs de feu. arranca relmpagos de fuego.
Shango est un grand cavalier Shang es un gran jinete
Shango shango ho! Shang Shang, oh!
On entend le grondement de la mer. Se escucha el rugido del mar.
stephano : Dis-moi, brave sauvage, quest-ce que cest, ce esteban: Decime, buen salvaje, qu es ese ruido? Se dira que
bruit? On dirait le grondement dune bte traque. el rugido de una bestia acorralada.
caliban: Non pas traque, mais tapie Ne ten fais pas, cest calibn: No acorralada, sino agazapada No te preocupes, es
ma copine. mi compaera.
stephano: Tu as lair bien discret sur tes frquentations. esteban: Parecs discreto al hablar de tus relaciones.
caliban: Mme quelle maide respirer Cest pourquoi je calibn: Ella me ayuda incluso a respirar Es por eso que
lappelle une copine. De temps en temps, elle ternue et la llamo compaera. De tanto en tanto, ella estornuda y
une goutte me tombe sur le front et me rafrachit de son una gota cae sobre mi frente y me refresca con su sal o me
sel ou me bnit bendice
130 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 131

stephano: Comprends pas. Tu ne serais pas saoul, des fois? esteban: No entiendo. No estars borracho?
caliban: Ben quoi! La houlante, la pas tellement patiente, la calibn: Caramba! La encrespada, la no tan paciente, la ru-
ruminante, qui brusquement se rveille dans un tonnerre miadora, la que bruscamente se despierta con un trueno de
de Dieu et vous plaque au visage, la lanant des fins fonds Dios y le da en la cara, lanzando desde los ltimos fondos
de labysse, sa gifle de lessive hystrique! La mer, quoi! del abismo su bofetn de espuma histrica! La mar, che!4
stephano: trange pays! trange baptme! esteban: Extrao pas! Extrao bautismo!
caliban : Mais le plus beau, cest encore le vent et ses mu- calibn: Pero lo ms lindo es el viento y sus canciones, el hipo

siques, le salace hoquet quand il farfouille les halliers, ou salaz cuando farfulla el zarzal, o su triunfo, cuando pasa,
son triomphe, quand il passe, brisant les arbres, avec dans segando los rboles, con las migajas de sus lamentos pren-
sa barbe, les bribes de leurs gmissements. didas en su barba.
esteban: Bueno! Este monstruo delira a toda mquina Trncu-
stephano: a! Ce monstre dlire plein tube Trinculo, pas
de chance, notre monstre bat la campagne! lo, no hubo suerte, a nuestro monstruo le falta un tornillo!
trnculo: A m tambin, por desgracia! Resultado: estoy ago-
trinculo: Moi aussi, je la bats, hlas! Rsultat: je suis puis!
tado! Jams vi un terreno tan resbaloso! Salvaje, se puede
Jamais vu un terrain si glissant! Sauvage, on peut dire
decir que hay barro en tus tierras!
quil y a de la boue dans ton bled!
calibn: No es barro Es una invencin de Prspero.
caliban: Cest pas de la boue Cest une invention de Pros-
trnculo: Esto es el salvajismo Todo se debe siempre a algu-
pero.
no! El sol es la sonrisa de Prspero. La lluvia es la lgrima
trinculo : Cest a, la sauvagerie Tout est toujours
del ojo de Prspero. El barro, apuesto a que es la mierda de
quelquun! Le soleil, cest le sourire de Prospero. La pluie, Prspero. Y los mosquitos, qu me decs? Zum zum
cest la larme lil de Prospero La boue, je parie que Los escuchs? Me comieron la cara!
cest la merde de Prospero. Et les moustiques, quest-ce calibn: No son los mosquitos. Es un gas que hace picar la
que tu en dis? Zi Ziii Tu les entends? Jen ai le visage nariz, la garganta, y da prurito. Otro invento de Prspero.
dvor! Forma parte de su arsenal.
caliban: Cest pas les moustiques. Cest un gaz qui vous pique esteban: Te parece?
le nez, la gorge, et donne des dmangeaisons. Encore une calibn: Por supuesto! De su arsenal anti-motines Tiene
invention de Prospero. a fait partie de son arsenal. cantidad de chucheras como sta: para ensordecer, para
stephano: Tu dis? enceguecer, para hacer estornudar, para hacer llorar
caliban: Ben quoi! Son arsenal anti-meutes Il a un tas de trnculo: Para hacer resbalar! Diablos! En qu aventura
trucs comme a: Pour assourdir, pour aveugler, pour faire nos metiste! Uf! No puedo ms! Me siento!
ternuer, pour faire pleurer
4. Utilizo el femenino, propio del habla popular, para mantener el
trinculo : Pour faire glisser! Diable! Dans quelle aven-
sentido del parlamento de Calibn, que presenta al mar como su
ture tu nous as entrans! Ouf! Je nen peux plus! Je compaera, ya que en francs mer es en efecto un sustantivo feme-
massieds! nino. [N. de T.]
132 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 133

stephano : Je ten prie, Trinculo, un peu de courage, que esteban: Te ruego, Trnculo, un poco de coraje, carajo! Esta-
diable! Nous sommes dans une guerre de mouvement, et mos en una guerra de movimiento, y vos sabs lo que eso
tu sais ce que cela demande: dynamisme, initiative, dci- requiere: dinamismo, iniciativa, decisin pronta ante si-
sion prompte devant les situations nouvelles, et par-des- tuaciones nuevas, y por sobre todo, movilidad. Vamos!
sus tout, mobilit. Allons! Debout! Mobilit! Arriba! Movilidad!
trinculo: Puisque je te dis que jai les pieds en sang! trnculo: Pero si te estoy diciendo que tengo sangre en los pies!

stephano: Debout, ou je tassomme! (Trinculo se remet en marche.) esteban: Parate, o te muelo a palos! (Trnculo vuelve a ponerse en

Mais dis donc, brave monstre, il a lair drlement protg, marcha.) Pero decime, buen monstruo, tu usurpador pare-
ton usurpateur. a peut tre dangereux de lattaquer! ce extraamente protegido. Atacarlo puede ser peligroso!
caliban: Il ne faut pas le sous-estimer. Pas le surestimer non calibn: No hay que subestimarlo. Tampoco sobreestimar-

plus Il tale sa force, mais surtout pour nous impres- lo l despliega su fuerza sobre todo para impresionar-
sionner. nos.
stephano: Nimporte, Trinculo, il faut prendre nos prcautions. esteban: No importa, Trnculo, es necesario tomar precaucio-

Axiome: Ne jamais sous-estimer lennemi. Tiens, passe-moi nes. Axioma: no hay enemigo pequeo. Dale, pasame la
la bouteille. Elle me servira toujours de casse-tte. botella. Siempre puede servirme de cachiporra.
On voit des habits de toutes couleurs suspendus une corde. Vemos ropa de todos colores colgada en una soga.
trinculo: Tu as raison, Stephano. Combattons Au bout de la trnculo: Tens razn, Esteban. Combatamos Al final de la
victoire, il y a le butin En voici les prmices! Les beaux victoria est el botn Y aqu noms las primicias! Qu
habits que voil! Trinculo, mon ami, mest avis que tu vas hermosa la ropa que est ah! Trnculo, amigo mo, me da
enfiler ce haut-de-chausses qui remplacera trs avanta- la impresin que esos pantalones van a reemplazar muy
geusement ton pantalon trou. ventajosamente los tuyos, que estn agujereados.
stephano: Attention, Trinculo, si tu bouges, je tassomme. Sur esteban: Ojo, Trnculo, si te movs, te mato. A propsito de

ce haut-de-chausses, en ma qualit de roi, jai le droit de esos pantalones, en mi calidad de Rey, ejerzo mi derecho
cuissage. de pernada.
trinculo: Mais cest moi qui lai vu le premier! trnculo: Pero yo los vi primero!

stephano: Dans tous les pays du monde, le roi se sert le premier. esteban: En todos los pases del mundo, el rey es el primero

trinculo: a, cest de la tyrannie, Stephano. Je ne me laisserai en servirse.


pas faire. trnculo: Esto se llama tirana, Esteban. No voy a permitirlo.

Ils se battent. Luchan.


caliban :
Laisse donc cela, imbcile, je te parle de dignit calibn:Dej eso, imbcil, yo te hablo de conquistar tu dig-
conqurir et non de dfroques emporter! ( lui-mme.) nidad y no de conseguir ropa usada! (A s mismo.) Cargar
Membarrasser de ces coquins! Imbcile que je suis! Com- con estos malandras! Qu imbcil soy! Cmo pude creer
134 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 135

ment ai-je pu croire que des ventres et des trognes pour- que con vientres y borrachos poda hacer la Revolucin!
raient faire la Rvolution! Mais tant mieux! LHistoire ne Pero tanto mejor! La Historia no va a reprocharme no
me reprochera pas de navoir pas su me librer tout seul. haber sabido liberarme solo. Prspero, en guardia!
Prospero, nous deux! Se precipita, con un arma en la mano, hacia Prspero, que acaba de
Il se prcipite, une arme la main, sur Prospero qui vient dapparatre. aparecer.
prospero (tendant la poitrine): Frappe, mais frappe donc! Ton prspero (sacando pecho): Dale! Vamos, hacelo! A tu amo! A
matre! Ton bienfaiteur! Tu ne vas quand mme pas tu benefactor! No vas a respetarle la vida! (Calibn levanta
lpargner! (Caliban lve le bras, mais hsite.) Allons! Tu el brazo, pero duda.) Vamos! No te atrevs! Bien ves que no
noses pas! Tu vois bien que tu nes quun animal: tu ne sos ms que un animal: no sabs matar.
sais pas tuer. calibn: Entonces, defendete! No soy un asesino.
caliban: Alors, dfends-toi! Je ne suis pas un assassin.
prspero (muy calmo): Y bueno, peor para vos. Dejaste pasar tu
prospero (trs calme) : Eh bien tant pis pour toi. Tu as laiss
oportunidad. Bruto como un esclavo! Y ahora, se acab
passer ta chance. Bte comme un esclave! Et maintenant,
finie la comdie! (Il appelle.) Ariel! ( Ariel.) Ariel, occupe- la comedia! (Llama.) Ariel! (A Ariel.) Ariel, ocupate de los
toi des prisonniers. prisioneros.

Caliban, Trinculo et Stephano sont fait prisonniers. Calibn, Trnculo y Esteban son hechos prisioneros.
136 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 137

Scne 5 Escena 5

Grotte de Prospero. Miranda et Ferdinand jouent aux checs. La gruta de Prspero. Miranda y Fernando juegan al ajedrez.
miranda: Vous trichez, Monseigneur! miranda: Hace trampa, Monseor!
ferdinand: Et si je vous rpondais que pour vingt royaumes fernando: Y si le dijera que no lo hara ni siquiera por veinte
je ne le ferais? reinos?
miranda: Je nen croirais pas un mot, mais je vous pardonne- miranda: No le creera una palabra, pero lo perdonara Sea
rais Soyez franc: Vous avez trich! franco: hizo trampa!
ferdinand: Je suis content que vous vous en soyez aperue. fernando: Estoy contento de que se haya dado cuenta. (Rien-
(Riant.) Cela me fait concevoir moins dinquitude lide do.) Esto me tranquiliza, en parte, ante el hecho de que
que vous passerez bientt de votre innocent royaume de pronto usted pasar de su inocente reino de flores a mi no
fleurs mon moins innocent royaume dhommes. tan inocente reino de hombres.
miranda: Oh! Vous savez, accroche votre toile, Monsei- miranda: Oh! Sabe, enganchada a su estrella, Monseor
gneur Je suis prte affronter les dmons de lenfer! Estoy dispuesta a afrontar a los demonios del infierno!
Entrent les seigneurs. Entran los seores.
alonso: Mon fils! Ce mariage! Jen perds la parole de saisis- alonso: Mi hijo! Este casamiento! Estoy mudo de sorpresa!
sement! De saisissement et de joie! De sorpresa y de alegra!
gonzalo: Heureuse conclusion dun trs heureux naufrage! gonzalo: Feliz conclusin para un muy feliz naufragio!
alonso: Naufrage unique, en effet, puisquon peut lgitime- alonso: Naufragio nico, en efecto, ya que puede legtima-
ment le qualifier dheureux! mente calificrselo como feliz!
gonzalo : Regardez-les! Cest-y pas beau! Si je ne pleu- gonzalo: Mrelos! No me diga que la escena no es linda! Si no
rais intrieurement, jaurais dj pris, extrieurement, llorara interiormente, ya hubiera tomado, exteriormente,
la parole, pour dire succinctement ces enfants toute la la palabra para decirles a estos nios sucintamente toda
joie quprouve mon vieux cur les voir filer le par- la alegra que siente mi viejo corazn al verlos darse al
fait amour, et nourrir lun pour lautre de si beaux sen- amor perfecto, y abrigar el uno para el otro sentimientos
timents. tan hermosos.
alonso ( Ferdinand et Miranda): Mes enfants, donnez-moi alonso (a Fernando y Miranda): Hijos mos, denme sus ma-
vos mains! Que le Seigneur vous bnisse. nos! Que el Seor los bendiga.
gonzalo: Ainsi soit-il. Amen. gonzalo: Que as sea. Amn.

Entre Prospero. Entra Prspero.


prospero: Merci vous, Messieurs, davoir bien voulu assis- prspero: Gracias a ustedes, Seores, por haber aceptado asis-
ter cette petite fte de famille. Votre prsence nous a ap- tir a esta pequea fiesta familiar. Su presencia nos ha tra-
138 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 139

port rconfort et joie. Mais il vous faut songer prendre do consuelo y alegra. Pero tienen que pensar en descansar
quelque repos. Demain matin, vous retrouverez vos vais- un poco. Maana a la maana, encontrarn sus navos
seaux lesquels sont intacts et vos hommes, lesquels, je intactos y a sus hombres que, respondo por ellos, estn
vous en rponds, sont gaillards et saufs. Je rentre avec sanos y salvos. Vuelvo con ustedes a Europa y les prometo
vous en Europe et vous promets, (nous promets, devrais- (nos prometo, debera decir) una travesa rpida y vientos
je dire) une voile rapide et des vents favorables. favorables.
gonzalo: Vive Dieu! Vous nous voyez ravis, Seigneur, ravis et gonzalo: Viva Dios! Estamos encantados, Seor, encantados
combls. O journe mmorable! En un seul voyage, Anto- y plenamente satisfechos. Oh, jornada memorable! En un
nio retrouve un frre, son frre un duch, la fille de celui-ci solo viaje, Antonio encuentra a un hermano, su hermano
(pas du duch, la fille du frre) un poux. Alonso retrouve un ducado, la hija de ste (no del ducado, sino del herma-
son fils et puis une fille Que sais-je encore? Bref, il ny a no), un esposo. Alonso se reencuentra con su hijo y luego
que moi dont lmotion fait que, dans mon discours, je ne con una hija Qu s yo! En fin, con semejantes emocio-
my retrouve plus nes, me he perdido en mi propio discurso
prospero: La preuve, excellent Gonzalo, cest que vous oubliez prspero: La prueba, excelente Gonzalo, es que usted se ol-
quelquun, Ariel, mon loyal serviteur. (Se tournant vers vida de alguien, Ariel, mi leal servidor. (Volvindose hacia
Ariel.) Oui, Ariel, tu retrouves aujourdhui ta libert! Va, Ariel.) S, Ariel, hoy recupers tu libertad! And, mi po-
mon poussin! Je souhaite que tu ne tennuies pas! llo! Ojal no te aburras!
ariel: ariel:
Mennuyer! Je crains que les journes Aburrirme! Temo que las jornadas
ne me paraissent courtes! me parezcan demasiado cortas!
L o les ccropies gantent dargent limpatience All donde los ccropes enguantan de plata la impaciencia
De leurs mains de sus manos
L o les fougres dlivrent dun cri vert All donde los helechos liberan con un grito verde
le noir tronon ttu de leur corps scarifi el negro trozo testarudo de su cuerpo escarificado
L o la baie enivrante mrit lescale All donde la baya embriagadora madura la escala
pour le ramier sauvage de la paloma torcaz
par la gorge de loiseau musicien por la garganta del pjaro msico
je laisserai tomber dejar caer
une une una a una
chacune plus dlectable a cul ms delectable
quatre notes si douces que la dernire cuatro notas tan dulces que la ltima
fera lever une brlure ampollar
dans le cur des esclaves les plus oublieux en el corazn de los esclavos ms olvidadizos
Nostalgie de libert! Nostalgia de la libertad!
140 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 141

prospero: Dis donc, tu ne vas quand mme pas me mettre le prspero: Decime, no irs a incendiar el mundo con tu m-
feu au monde avec ta musique! sica!
ariel (comme ivre): ariel (como borracho):
Ou bien dans la savane pierreuse O bien en la sabana pedregosa
Je serai, perch sur la hampe de lagave, estar, encaramado sobre el tallo del maguey,
La grive qui lance au trop patient paysan como el tordo que lanza al paisano demasiado paciente
Son cri moqueur: su grito burln:
Pioche ngre! Pioche ngre! Trabaja, negro! Trabaja, negro!
et lagave allge y el maguey aligerado
se redressera de mon vol se enderezar al levantar yo vuelo
en solennel drapeau! como hiertica bandera!
prospero: Voil un programme trs inquitant! Allons! File! prspero: Inquietante programa! Vamos! Andate! Antes de
Avant que je ne me repente! que me arrepienta!
Entrent Stephano, Trinculo, Caliban. Entran Esteban, Trnculo, Calibn.
gonzalo: Seigneur, voici vos gens! gonzalo: Seor, he aqu a su gente!
prospero: Oh non! Pas tous! Prenez-en votre part.
prspero: Oh, no! No todos! Tome su parte.
alonso: Cest vrai. Cest cette fripouille de Trinculo et linef-
alonso: Es verdad. Es ese granuja de Trnculo y el inefable
fable Stephano.
stephano: Eux-mmes, Seigneur, eux-mmes. Nous nous je-
Esteban.
esteban: Ellos mismos, Seor, ellos mismos. Nos lanzamos a
tons vos pieds misricordieux.
alonso: O tiez-vous passs? sus pies misericordiosos.
stephano: Monseigneur, nous nous promenions dans la fort, alonso: Dnde estaban?
non, dans la savane, quand nous apermes dhonntes esteban: Monseor, pasebamos por el bosque, no, por la sa-
habits qui se baladaient dans le vent. Nous avons cru bien bana, cuando avistamos ropas en buen estado que se agi-
faire en les ramassant et nous les rapportions leur lgitime taban al viento. Cremos nuestro deber recogerlas y llevar-
propritaire, quand il nous est arriv une aventure atroce las a su legtimo dueo, cuando de pronto nos aconteci
trinculo : Oui, on nous a pris pour des voleurs et traits una aventura atroz
comme tels. trnculo: S, nos confundieron con ladrones y fuimos tratados
stephano: Oui Monseigneur, cest la chose la plus pouvan- como tales.
table qui puisse arriver des gens honntes: victimes esteban: S, Monseor, es la cosa ms espantosa que puede pa-
dune erreur judiciaire! sarle a la gente honesta: vctimas de un error judicial!
prospero: Cest bon! Cest jour de bont aujourdhui, et il ne prspero: Bueno, basta! Hoy es un da de bondad, y de nada
servirait rien de vous raisonner en ltat o vous tes: servira razonar estando ustedes en el estado en que se en-
142 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 143

Retirez-vous Allez cuvez votre vin, ivrognes. Demain, cuentran Retrense Vayan a fermentar su vino, borra-
nous appareillons. chos. Maana aparejamos.
trinculo: Appareiller! Mais nous ne faisons que a, Monsei- trnculo: Aparejar! Pero nosotros no hacemos sino eso, Mon-
gneur, Stephano et moi, appareiller! Et du vent dans nos seor, Esteban y yo, aparejar! Hemos soplado de la maa-
voiles du matin jusquau soir. Cest aborder qui est le plus na a la noche. Es atracar lo ms difcil!
difficile! prspero: Ojal un da sean capaces de atracar, en su nave-
prospero: Puissiez-vous, sclrats, aborder un jour, dans votre
gacin terrestre, en Temperancia y Sobriedad, malandras!
navigation terrestre, Temprance et Sobrit! alonso (sealando a Calibn): Es el ser ms extrao que vi
alonso (dsignant Caliban): Voici ltre le plus trange que jaie
jams!
jamais vu!
prspero: Y el ms demonaco tambin!
prospero: Et le plus dmoniaque aussi!
gonzalo: Qu es lo que escucho? Demonaco! Usted lo ha
gonzalo: Quest-ce que jentends? Dmoniaque! Vous lavez
rprimand sermonn somm et requis et vous me reprendido sermoneado conminado y requerido y
dites quil reste irrductible! me dice que l contina irreductible!
prospero: Cest comme je vous le dis, honnte Gonzalo. prspero: Es como le digo, honesto Gonzalo.

gonzalo : Eh bien (pardonnez-moi, conseiller, je conseille) gonzalo: Y bien (perdneme, siendo consejero, aconsejo) crea

croyez-en ma vieille exprience, il ne reste plus qu en mi larga experiencia, no queda ms que exorcizarlo
lexorciser Esprit immonde, va-ten, Au nom du Pre, Espritu inmundo, andate, en el nombre del Padre, del
du Fils et du Saint-Esprit. Pas plus difficile que a! Hijo y del Espritu Santo. Tan simple como eso!
Caliban clate de rire. Calibn se echa a rer.
gonzalo: Ma foi, vous aviez fichtrement raison Encore plus gonzalo: A fe ma, usted tena razn Ms de la que cree
que vous ne croyiez Ce nest pas seulement un rvolt. No se trata slo de un rebelde. Es uno que est curtido. (A
Cest un endurci. ( Caliban.) Mon ami, tant pis pour vous! Calibn.) Amigo mo, tanto peor para usted! Trat de sal-
Jai essay de vous sauver, jy renonce. Je vous abandonne varlo, pero renuncio. Lo abandono al brazo secular!
au bras sculier! prspero: Acercate, Calibn. Qu tens que decir en tu defen-
prospero: Approche, Caliban. Quas-tu dire pour ta dfense?
sa? Aprovech mi buena disposicin. Hoy estoy en vena
Profite de mes bonnes dispositions. Je suis aujourdhui
de perdn.
dans ma veine pardonnante.
calibn: No tengo ningn inters en defenderme. Lamento,
caliban: Je ne tiens pas du tout me dfendre. Je nai quun
regret, celui davoir chou. eso s, haber fracasado.
prospero: Quesprais-tu? prspero: Qu esperabas?

caliban: Reprendre mon le et reconqurir ma libert. calibn: Tomar de nuevo mi isla y reconquistar mi libertad.
prospero: Et que ferais-tu tout seul, dans cette le hante du prspero: Y qu haras vos solo en esta isla frecuentada por el
diable et battue par la tempte? diablo y sacudida por la tempestad?
144 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 145

caliban: Dabord me dbarrasser de toi Te vomir. Toi, tes calibn: Para empezar, desembarazarme de vos Vomitarte.
pompes, tes uvres! Ta blanche toxine! A vos, a tus bombas, a tus obras! Vomitar tu toxina blanca!
prospero: En fait de programme, cest plutt ngatif prspero: Como programa es ms bien negativo
caliban: Tu ny es pas, je dis que tu es vomir, et a, cest trs calibn: Vos no ests en l, ya dije que a vos te vomitara, y
positif eso es muy positivo
prospero: Dcidment, cest le monde renvers. On aura tout prspero: Decididamente, ste es el mundo del revs. Lo va-
vu: Caliban dialecticien! Mais aprs tout, Caliban, je mos a haber visto todo: Calibn dialctico! Pero despus
taime bien Allons, faisons la paix Nous avons vcu de todo, Calibn, te aprecio Vamos, hagamos las pa-
dix ans ensemble et travaill cte cte dix ans! Dix ans, ces Vivimos diez aos juntos y trabajamos codo a codo
a compte! Nous avons fini par devenir compatriotes! durante diez aos! Diez aos algo cuentan! Terminamos
caliban: Ce nest pas la paix qui mintresse, tu le sais bien.
convirtindonos en compatriotas!
calibn: No es la paz lo que me interesa, lo sabs bien. Es ser
Cest dtre libre. Libre, tu mentends!
libre. Libre, me escuchs!
prospero: Cest drle! Tu as beau faire, tu ne parviendras pas
prspero: Es intil! Por ms que hagas, no logrars hacerme
me faire croire que je suis un tyran!
creer que soy un tirano!
caliban:
calibn:
Il faut que tu comprennes, Prospero: Tens que entender, Prspero:
des annes jai courb la tte, durante aos, agach la cabeza,
des annes jai accept durante aos acept
tout accept: todo acept:
tes insultes, ton ingratitude tus insultos, tu ingratitud
pis encore, plus dgradante que tout le reste, peor todava, ms degradante que todo el resto,
ta condescendance. tu condescendencia.
Mais maintenant cest fini! Pero ahora se termin!
Fini, tu entends! Se termin, me escuchs!
Bien sr, pour le moment tu es encore Por supuesto, por el momento todava sos
le plus fort. el ms fuerte.
Mais ta force, je men moque, Pero yo me ro de tu fuerza,
comme de tes chiens, dailleurs, como de tus perros, por otra parte,
de ta police, de tes inventions! de tu polica, de tus inventos!
Et tu sais pourquoi je men moque? Y sabs por qu me ro?
Tu veux le savoir? Quers saberlo?
Cest parce que je sais que je taurai. Porque s que voy a vencerte.
Empal! Et au pieu que Empalado! Con el palo que
146 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 147

tu auras toi-mme aiguis! vos mismo habrs afilado!


Empal toi-mme! Empalado por vos mismo!
Prospero, tu es un grand illusionniste: Prspero, sos un gran ilusionista:
le mensonge, a te connat. la mentira es lo tuyo.
Et tu mas tellement menti, Y me mentiste tanto,
menti sur le monde, menti sur moi-mme, me mentiste sobre el mundo, me mentiste sobre m mismo,
que tu as fini par mimposer que finalmente me impusiste
une image de moi-mme: una imagen de m mismo:
Un sous-dvelopp, comme tu dis, un sub-desarrollado, como decs vos,
un sous-capable, un in-capaz,
voil comment tu mas oblig me voir, es as como me obligaste a verme,
et cette image, je la hais! Et elle est fausse! yo odio esa imagen! Y es falsa!
Mais maintenant, je te connais, vieux cancer, Pero ahora, te conozco, viejo cncer,
et je me connais aussi! y me conozco a m mismo tambin!
Et je sais quun jour Y s que un da
mon poing nu, mon seul poing nu mi puo desnudo, tan solo mi puo desnudo
suffira pour craser ton monde! bastar para aplastar tu mundo!
Le vieux monde foire! El viejo mundo feria!
Cest pas vrai? Tiens, regarde! No es verdad? Vamos, mir!
Toi-mme, tu ty emmerdes! Vos mismo, te aburrs!
propos, tu as une occasion den finir: A propsito, pods terminar con todo esto:
Tu peux foutre le camp. podes irte.
Tu peux rentrer en Europe. Pods volver a Europa.
Mais je ten fous! Pero no me importa!
Je suis sr que tu ne partiras pas! Estoy seguro de que no vas a irte!
a me fait rigoler ta mission Me hace rer tu misin
Ta vocation! tu vocacin!
Ta vocation est de memmerder! Tu vocacin es joderme!
Et voil pourquoi tu resteras, Y por eso te vas a quedar,
comme ces mecs qui ont fait les colonies como esos tipos que vivieron en las colonias
et qui ne peuvent plus vivre ailleurs. y ya no pueden vivir en otro lado.
Un vieil intoxiqu, voil ce que tu es! Un viejo intoxicado, eso es lo que sos!
148 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 149

prospero :Pauvre Caliban! Tu le sais bien, que tu vas ta prspero: Pobre Calibn! Lo sabs bien, vas rumbo a tu
perte. Que tu cours au suicide! Que je serai le plus fort, et perdicin. Corrs al suicidio! Yo voy a ser el ms fuerte,
chaque fois le plus fort. Je te plains! siempre el ms fuerte. Te compadezco!
caliban: Et moi, je te hais! calibn: Y yo te odio!
prospero: Mfie-toi. Ma bont a des limites! prspero: Desconfi. Mi bondad tiene lmites!
caliban (dclamant): calibn (declamando):

Shango marche avec force Shang pisa fuerte


travers le ciel, son promenoir! a lo largo del cielo, su lugar de paseo!
Shango est un secoueur de feu Shang es un agitador de fuego
chacun de ses pas branle le ciel cada uno de sus pasos estremece el cielo
branle la terre estremece la tierra
Shango Shango ho! Shang Shang, oh!
prospero: Jai dracin le chne, soulev la mer, prspero: Desarraigu el roble, sublev el mar,
branl la montagne, et bombant estremec la montaa y sacando pecho contra la suerte
ma poitrine contre le sort contraire, adversa,
jai rpondu Jupiter foudre pour foudre. le respond a Jpiter rayo por rayo.
Mieux! De la brute, du monstre, jai fait lhomme! Mejor! De un bruto, de un monstruo, hice un hombre!
Mais oh! Pero, lstima!
Davoir chou trouver le chemin Haber fracasado al pretender encontrar el camino
du cur de lhomme, si du moins cest l lhomme. del corazn del hombre, si puede llamarse hombre a eso.
( Caliban.) (A Calibn.)
Eh bien moi aussi je te hais! Y bien, yo tambin te odio!
Car tu es celui par qui pour Porque vos sos quien
la premire fois jai dout de por primera vez me ha hecho dudar de
moi-mme. (Sadressant aux Seigneurs.) m mismo. (Dirigindose a los Seores.)
Mes amis, approchez: Je vous fais mes adieux. Je ne Amigos mos, acrquense: me despido de ustedes. Ya
pars plus. Mon destin est ici: Je ne le fuirai pas. no me voy. Mi destino est aqu: no voy a huir de l.
antonio: Quoi, Seigneur! antonio: Cmo, Seor!
prospero: Comprenez-moi bien. prspero: Entindanme bien.
Je suis non pas au sens banal du terme, Yo soy no slo en el sentido banal del trmino,
le matre, comme le croit ce sauvage, como cree este salvaje, el amo,
mais le chef dorchestre dune vaste partition sino el director de orquesta de una vasta partitura:
cette le. esta isla.
150 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 151

Suscitant les voix, moi seul, Suscitando las voces, yo solo


et mon gr les enchanant, y encadenndolas a mi gusto,
organisant hors de la confusion organizando fuera de la confusin
la seule ligne intelligible. la nica lnea inteligible.
Sans moi, qui de tout cela Sin m, quin sabra hacer msica
saurait tirer musique? con todo esto?
Sans moi cette le est muette. Sin m esta isla es muda.
Ici donc, mon devoir. Ac, entonces, est mi deber.
Je resterai. Me quedar.
gonzalo: O journe jusquau bout fertile en miracles! gonzalo: Oh jornada hasta el fin frtil en milagros!
prospero: Ne vous affligez pas. Antonio, gardez la lieutenance prspero: No se aflijan. Antonio, contine como lugarteniente
de mes biens et usez-en comme un procurateur, jusqu ce de mis bienes y selos como procurador hasta que Fernan-
que Ferdinand et Miranda puissent en prendre effective do y Miranda puedan tomar posesin efectiva de ellos, su-
possession, les cumulant avec le royaume de Naples. Rien mndolos a los del reino de Npoles. Nada debe cambiar
ne doit tre diffr de ce qui a t arrt les concernant: de lo que ha sido acordado respecto de ellos: que sus bo-
Que leurs noces soient clbres avec tout lclat royal das sean celebradas con todo el esplendor real en Npoles.
Naples. Honnte Gonzalo, je me fie votre foi. cette Honesto Gonzalo, me fo de su fe. En la ceremonia, usted
crmonie, vous tiendrez lieu de pre notre princesse! har de padre de nuestra princesa!
gonzalo: Seor, cuente conmigo.
gonzalo: Seigneur, comptez sur moi.
prspero: Adis, Seores. (Salen.)
prospero: Adieu, Messieurs. (Ils sortent.)
Et maintenant, Caliban, nous deux! Y ahora, Calibn, en guardia!
Ce que jai te dire sera bref: Lo que tengo que decirte es breve:
Dix fois, cent fois, jai essay de te sauver, Diez veces, cien veces intent salvarte,
et dabord de toi-mme. incluso de vos mismo.
Mais tu mas toujours rpondu par la rage Pero siempre me respondiste con rabia
et le venin, semblable y veneno, similar
la sarigue qui pour mieux a la zarigeya que para mejor
mordre la main qui la tire de la nuit morder la mano que la saca de la noche
se hisse au cordage de sa propre queue! se alza sobre la cuerda de su propia cola!
Eh bien, mon garon, je forcerai ma nature Y bien, muchacho, voy a forzar mi naturaleza
indulgente et dsormais ta violence indulgente y desde ahora a tu violencia
je rpondrai par la violence! voy a contestar con violencia!
El tiempo pasa, simbolizado por el teln que baja hasta la mitad y
Du temps scoule, symbolis par le rideau qui descend demi et
vuelve a subir. En la penumbra, Prspero, con aire envejecido y can-
152 | Aim Csaire | Une tempte Aim Csaire | Una tempestad | 153

remonte. Dans une pnombre, Prospero, lair vieilli et las. Ses gestes sado. Sus gestos son automticos y mezquinos, su lenguaje empo-
sont automatiques et triqus, son langage appauvri et strotyp. brecido y estereotipado.
prospero : Cest drle, depuis quelque temps, nous sommes prspero:Es raro, desde hace algn tiempo, fuimos invadidos
ici envahis par des sarigues. Y en a partout Des pcaris, por las zarigeyas. Estn por todos lados Hay pecaris,
des cochons sauvages, toute cette sale nature! Mais des cerdos salvajes, toda esta sucia naturaleza! Pero sobre
sarigues, surtout Oh, ces yeux! Et sur la face, ce rictus todo zarigeyas Oh, esos ojos! Y en la cara, ese rictus
ignoble! On jurerait que la jungle veut investir la grotte. innoble! Uno jurara que la jungla quiere sitiar la gruta.
Mais je me dfendrai Je ne laisserai pas prir mon Pero me voy a defender No voy a dejar que muera mi
uvre (Hurlant.) Je dfendrai la civilisation! (Il tire dans obra (Gritando.) Voy a defender la civilizacin! (Dispara
toutes les directions.) Ils en ont pour leur compte Comme
en todas direcciones.) Ah tienen As tengo un momento
a, jai un bon moment tre tranquille Mais fait froid
para estar tranquilo Pero hace fro Es raro, el clima
Cest drle, le climat a chang Fait froid, dans cette le
Faudrait penser faire du feu Eh bien, mon vieux Cali- cambi Hace fro en esta isla Habra que pensar en
ban, nous ne sommes plus que deux sur cette le, plus que encender un fuego Y bien, mi viejo Calibn, no somos
toi et moi. Toi et moi! Toi-Moi! Moi-Toi! Mais quest-ce ms que dos en esta isla, nada ms que vos y yo. Vos y
quil fout? (Hurlant.) Caliban! yo! Vos-yo! Yo-vos! Pero qu hace? (Gritando.) Calibn!
On entend au loin parmi le bruit du ressac et des piaillements Se escucha a lo lejos de entre el ruido de la resaca y el piar de los
doiseaux les dbris du chant de Caliban. pjaros los vestigios del canto de Calibn.

la libert oh, la libert! la libertad ah, la libertad!


Se termin de imprimir en
Grfica LAF SRL, Monteagudo
741, San Martn, Provincia de
Buenos Aires, en agosto de 2011.

También podría gustarte