Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Latin I PDF
Latin I PDF
Curso 2009-010
GRAMTICA LATINA
Gramtica Latina
El abecedario latino
El alfabeto castellano proviene del latino, por eso las letras diferentes entre ambos idiomas son muy pocas. Historia.
poca clsica (Cicern, Csar, siglo I a.C.):
- El abecedario slo tena 21 letras.
- Se usaban las maysculas o capitales:
ABCDEFGHIJKLNMOPQRSTVX
- Poco despus se aaden Y y Z para palabras tomadas del griego.
- Las minsculas se usaron desde muy antiguo iguales o muy parecidas a las castellanas.
Edad Media (siglos VII-XV): Los gramticos aaden:
- La i en sonido consonante (como por ejemplo en hierba [yerba]) para diferenciarlo del voclico. En algunos textos
puede aparecer el signo j para expresar el sonido i semiconsonntico.
- El signo u para expresar la v voclica.
- I y v haban desdempeado hasta entonces ambas funciones (Flavivs = Flavius; iam)
- El nmero de las letras queda fijado en 25.
Castellano a e i o u
Latn a e i o u/v
Su pronunciacin es tambin igual. Pero los romanos distinguan entre vocales largas y breves, segn el tiempo empleado en su
pronunciacin. Una misma vocal puede ser larga o breve. Los gramticos las distinguen con los siguientes signos:
Largas
Breves
Esta distincin es muy importante para la poesa latina, que se basa en la sucesin rtmica de vocales y slabas largas y breves.
No eran rimas comunes.
1
Gramtica Latina
C se pronuncia siempre como k, incluso en los grupos que en castellano tiene pronunciacin suave (ce, ci). Ejemplo:
Cicero (Kikero)
G tambin se pronuncia siempre como suave incluso en los grupos gue, gui. No se pronuncia como j. Ejemplo: gens
(guens); gigno (guigno)
Ll se pronuncia como doble l. Ejemplo: illa (il-la)
La acentuacin
La acentuacin latina es distinta de la nuestra. Consiste, no en una mayor intensidad de voz de la slaba acentuada, sino en una
elevacin del tono, como una nota ms aguda. No existe en latn signo de acentuacin.
Las reglas de acentuacin son complejas, pero como regla general podemos decir que se acentan la penltima slaba si sta es
larga, y en la antepenltima si la penltima es breve. Por eso se denomina la regla de la penltima.
Hay adems un grupo de enclticos, monoslabos que se unen a la palabra anterior sobre la que recae el acento. Hay que
traducirlos delante. Ejemplo: ex Patre Filioque procedit procede del Padre y del Hijo. Los principales enclticos son: -que y; -ve
o; -ne acaso; y a veces -cum con.
Partes de la oracin
Son las diferentes clases de palabras que pueden formarla. Salvo el artculo que no existe en latn, el latn y el castellano tienen
las mismas partes de la oracin:
Variables Invariables
sustantivo rosa rosa
adverbio hodie hoy
adjetivo bona buena
preposicin in en
pronombre ego, tu, yo, tu
conjuncin si si
verbo amo, lego amo, leo
interjeccin o! oh!
Variables son las partes de la oracin que admiten varias terminaciones o desinencias.
Invariables son las partes de la oracin que no cambian.
Palabras Variables
Sustantivo o nombre
Igual que en castellano el sustantivo es la palabra que designa personas Caesar, animales leo, len o cosas arma,
armas. Se caracteriza por que tiene gnero propio. Se divide igual que en castellano. Aqu te recordamos algunas de
ellas:
- comn: templum templo
- propio: Caesar Csar
- colectivo: exercitus ejrcito
- partitivo: dimidium mitad
Adjetivo
Es la palabra que determina al sustantivo. Se carateriza por concordar con l en gnero, nmero y en latn adems en
caso. Se divide en:
- Calificativo: bonus, bona, bonum bueno
- Determinativo: magnus, magna, magnum grande
* Demostrativos: hic ste
* Posesivos: meus mo
* Numerales: unus uno
* Indefinidos: aliquis alguno
2
Gramtica Latina
Pronombre
Es la parte de la oracin que sustituye al nombre y evita su repeticin. Se clasifican tambin igual que en castellano:
- Personales: ego, tu, is yo, tu l
- Posesivos: meus, tuus, suus mo, tuyo, suyo
- Demostrativos: hic, iste, ille este, ese, aquel
- Relativos: qui, quae, quod el cual
- Interrogativos: quis quin?
Verbo
Es la parte de la oracin que indica accin (curro, corro, pasin (gaudeo, me alegro) o estado (sto, estoy en pie).
Llama la atencin el uso de formas pasivas con sentido activo que existen en latn pero no en castellano, son los
denominados verbos deponentes (confiteor, yo confieso).
Palabras invariables
Son aquellas que presentan siempre la misma forma. Son las mismas que en castellano y con las mismas funciones:
Adverbio
Preposicin
Conjuncin
Interjeccin
3
Gramtica Latina
No te ser difcil darte cuenta de que tanto la serie de palabras latinas como en las castellanas tienen elementos comunes y no
comunes.
La raz
Es el elemento comn a una serie de palabras. Da el sentido general de todas ellas:
Am-: amar en las latinas
Mar: en las castellanas
Es importante que te acostumbres pronto a saber el significado fundamental de las races ms usadas. Te ayudar a entender el
vocabulario.
Sufijos
Son la letra o las letras que se colocan detrs de la raz. Forman palabras derivadas de una raz. Completan el significado de la
raz. Sufijos latinos:
Prefijos
Son la letra o las letras que se anteponen a la raz. Tienen el mismo valor que los sufijos. Son tambin frecuentes e importantes:
El radical
Es la raz con prefijos o sufijos. En las palabras simples (ni derivadas ni compuestas) la raz y el radical son iguales. Ejemplo: mar.
Desinencias
Son las ltimas letras de una palabra variable. Sirven para expresar los accidentes gramaticales. En latn son ms importantes y
numerosas que en castellano. La desinencia en latn es el primer elemento que debes atender.
Accidentes gramaticales
Son los cambios de las palabras variables en su termincain. Expresan:
- En el nombre, adjetivo y pronombre:
* el gnero
* el nmero
* el caso o funcin en la frase.
- En el verbo son los mismos que en castellano:
* Voz
* Modo
* Tiempo
* Persona
* Nmero
4
Gramtica Latina
El Gnero
Como en castellano, puede ser:
El nmero
Singular o plural: rosa la rosa; rosae las rosas
Singular Plural
Auxilium,-ii Auxilio Auxilia,-orum tropas auxiliares
Castrum,-i Fortaleza Castra,-orum campamento
Copia,-ae Abundancia Copiae,-arum tropas
Finis,-is lmite Fines,-ium territorio
Ops,opis ayuda Opes-ium riqueza
Pars,partis Parte Partes,-ium partido poltico
Vigilia,-ae Vigilia Vigiliae,-arum centinelas de noche
Divitiae,-arum riquezas
Insidiae,-arum embosquada
Moenia,-arum muralla
Arma,-orum armas
Preces,-ium oracin
Pars,partis parte
Liberi,-orum hijos
El caso
Es el accidente gramatical que indica el papel de la palabra en la frase. El latn y el castellano difieren en este punto. En
castellano:
- El artculo ayuda a precisar los accidentes gramaticales
- Ordinariamente la funcin de la palabra depende de:
1) su posicin en la frase
2) la preposicin que lleva delante: la casa de Pedro tiene dos enchufes para la radio.
- Pero slo muy rara vez de una variacin en la palabra misma (yo, me)
En latn:
- No hay artculo
- La palabra cambia la terminacin segn los casos
- El orden de las palabras puede variar
Deus creavit terram - Creavit Deus terram - Terram Deus creavit
Deus terram creavit - Creavit terram Deus - Terram creavit Deus
Estas seis frases tienen el mismo significado y las seis son posibles en latn. Usa preposiciones en la declinacin, pero puede
percindir de ellas, porque la terminacin de las palabras, o desinencia, basta para indicar todos los accidentes gramaticales:
5
Gramtica Latina
Castellano Latn
Usa preposiciones de la rosa Puede prescindir de ellas rosae
La teminacin no vara de la rosa La terminacin vara rosae
Receta fundamental
Ante una frase en latn hay que descubrir, por sus terminaciones, el valor gramatical de cada palabra y su funcin en la frase.
Jams entenders una frase si no has descubierto por sus terminaciones el papel de las palabras:
El latn puede y suele prescindir de este orden lgico. Puede hacerlo sin inducir a errores, porque las desinencias ponen de relieve
la funcin de cada palabra.
El hiprbaton
Consiste en invertir el orden normal de las palabras en la frase. El latn lo usa mucho. Con todo, dentro de la libertad, hay cierta
tendencia a colocar:
- el sujeto en la cabeza de la frase
- el verbo en ltimo lugar
- los complementos ms o menos prximos a l, segn su importancia.
Caesar celeriter magna Haeduis pacem dedit
Sujeto CC CI CD verbo
El hiprbaton no es exclusivo del latn. Tambin se da en castellano, sobre todo en poesa: Del saln en el ngulo oscuro
Declinacin de sustantivos
En latn hay 5 declinaciones para los sustantivos. Se las distingue por la terminacin de su genitivo singular. De todo sustantivo
debes aprender su nominativo y genitivo singular. Aqu tienes las desinencias del genitivo singular de cada declinacin:
1 2 3 4 5
Nominativo -a -us,-er,-ir,-um (vara) -us,-u -es
Genitivo -ae -i -is -us -ei
Declinacin de adjetivos
Se declinan igual que los sustantivos. Hay dos clases:
- Primera clase: de tres terminaciones para cada gnero. Declinan su masculino y neutro por la segunda declinacin y el
femenino por la primera. Ejemplo:
6
Gramtica Latina
- Segunda clase: de tres, dos y una terminacin (masculino, femenino y neutro). Se declinan todos por la tecera
declinacin. Ejemplo:
Los casos
En latn, como en castellano hay seis casos. Sus nombres son los mismos que en castellano:
Nominativo: caso del sujeto y del predicado nominal: rosa est alba la rosa es blanca
Vocativo: caso para llamar a alguien o invocarlo: rosa, te admiro rosa, te admiro
Acusativo: caso del complemento directo: habeo multas rosas tengo muchas rosas
Genitivo: caso del complemento del nombre: odor rosae est gratus el olor de la rosa es agradable
Dativo: caso del complemento indirecto: arbori dant mbram rosis los rboles dan sombra a las rosas
Ablativo: caso de los complementos circunstanciales:
o de origen: odor ex rosis el aroma procede de las rosas
o de lugar: in Hispania en Espaa
o de medio: ornata rosis adornada con rosas
o de causa: laetor rosis me alegro por las rosas
o de compaa: venire cum rosis venir con rosas
Exista un sptimo caso, llamado locativo que estudiaremos ms adelante al hablar de los complementos
circunstanciales de lugar.
7
Gramtica Latina
PRIMERA DECLINACIN
TEMAS EN - a
Femeninos
rosa, -ae rosa
Singular Plural
N ros-a ros-ae
V ros-a ros-ae
Ac ros-am ros-as
G ros-ae ros-arum
Dt ros-ae ros-is
Abl ros-a ros-is
Algunas palabras carecen de la declinacin entera:
- Carecen de plural. Ejemplo: diligentia,-ae diligencia.
- Carecen de singular. Ejemplo: angustiae,-arum desfiladero. Tambin carecen de singular algunos nombres de ciudad.
Ejemplo: Athenae,-arum Atenas. En castellano se usan slo en plural o preferentemente en plural.
- Cambian de significado al cambiar de nmero. Ejemplo: copia,-ae abundancia / copiae,-arum tropas.
Se conservan restos de un sptimo caso llamado locativo que indicaba el lugar en donde se desarrolla un proceso. Slo
pervive en cierta clase de nombres propios, sin plural, como ciudades e islas menores, y en contadas expresiones comunes
fijadas por el uso desde antiguo. Romae en Roma; Corcyrae en Corf; militiae en guerra; Tambin se da en la
segunda declinacin: Sagunti en Sagunto; Deli en Delos; belli en guerra. Expresiones particularmente usuales son:
domi militaeque o domi bellique en paz y en guerra.
En algunas palabras que pueden utilizar los dos gneros (dea/deus; filia/filius; liberta/libertus; serva/servus) al seguir la
primera declinacin en femenino y la segunda en masculino, se producen coincidencias formales en el dativo y ablativo plural:
as tanto dea, deae diosa (fem.) como deus, dei dios (mas.) tendran en comn la misma forma deis. Para evitar la
confusin, se dir en femenino, deabus, filiabus. Ejemplo: cum dis deabusque con los dioses y las diosas; filis filiabusque
para los hijos y las hijas.
Subsiste como arcasmo en la primera declinacin una antigua forma de genitivo singular en -as (en lugar del clsico en -ae),
en las locuciones institucionales pater (mater, filius, filia) familias, el padre de familia.
Algunos nombres, particularmente los acabados en -cola y -gena, y ms frecuentemente en poesa algunos nombres
compuestos, los nombres de monedas, medidas y pesos, pueden hacer el genitivo plural en -um, en vez de en arum.
Son masculinos:
- Algunos nombres que indican varones u oficios de varn. Ejemplo: agricola agricultor
- Los nombres gentilicios y los nombres de los ros. Ejemplo: Persa, el persa, Sequana, el Sena.
- Los nombres que provienen del griego. Ejemplo: cometa cometa; planeta planeta.
8
Gramtica Latina
9
Gramtica Latina
3 Declinacin
Masculinos y Femeninos Neutros
Singular Plural Singular Plural
N enunciado -es enunciado/(e) -a/(-ia)
V enunciado -es enunciado/(e) -a/(-ia)
A -em -es enunciado/(e) -a/(-ia)
G -is -um/(-ium) -is -um/(-ium)
Dt -i -ibus -i -ibus
Ab -e -ibus -e/(-i) -ibus
(Las desinencias entre parntesis son de los parislabos)
En la tercera declinacin hay sustantivos de los tres gneros: masculinos, femeninos y neutros. Hay que tener especial
cuidado en sacar la raz del genitivo. (Para declinar una palabra de la 3 declinacin hay que conocer la forma de su genitivo
singular, que siempre aparece en el diccionario, se separa de esta forma la desinencia is, y a lo restante (raz o tema) se le
suman las desinencias, igual que con el modelo ager, agri de la 2 declinacin). Presenta sustantivos de varios temas:
Tema en vocal -i. Son los sustantivos parislabos (con el mismo nmero de slabas en nominativo y genitivo, como civis,
civis). Toman -ium en el genitivo plural e -ia en el neutro plural de los tres primeros casos. Los neutros (mare, maris) se distinguen
por el nominativo singular en e.
Tema en consonante Como regla general son los sustantivos imparislabos (con distinto nmero de slabas en nominativo y
genitivo, como consul, consulis) Son nombres sin desinencia especial en el nominativo singular, es decir, suele haber contraccin
entre la s de la desinencia y la consonante de la raz, por eso se suele hablar de enunciado. (Las reglas de contraccin se
exponen en la siguiente hoja). Toman la terminacin -um en el genitivo plural y la terminacin -a en el neutro plural de nominativo,
vocativo y acusativo. Los neutros no se distinguen de los masculinos o femeninos y por tanto deben indicarse con (n), flumen,
fluminis (n), tal como aparece en el diccionario.
Tema en grupo consonntico. Son los sustantivos imparislabos monosilbicos que tienen dos consonantes juntas antes de
la terminacin del genitivo (is), como urbs, urb-is. A pesar de ser imparislabos, se declinan como los parislabos. Toman -ium en
el genitivo plural e -ia en el neutro plural de los tres primeros casos. (Otros ejemplos son: dens, dentis; arx, arcis; ars, artis). En el
caso de los adjetivos, no es necesario que sean monosilbicos.
10
Gramtica Latina
Los sustantivos de la tercera suelen tomar -e en el ablativo singular, excepto los sustantivos neutros (de tema en -i)
terminados en -e (mare, maris), o los temas en consonante terminados en -ar (exemplar, exemplaris) y -al (animal,
animalis) que toman -i en el ablativo singular. Los adjetivos que se declinan siguiendo el modelo de la tercera declinacin
suelen tomar el ablativo singular -i (excepto los adjetivos de tema en consonante de una sola terminacin).
Muchos sustantivos de la tercera declinacin sufren el fenmeno de la apofona: una vocal que est en la ltima slaba,
al pasar a la penltima slaba cambia de timbre, generalmente a i y a e si va seguida de r. Por ejemplo: homo,
hominis; flumen, fluminis; opus, operis
En la tercera declinacin quedan algunos restos del locativo (con la terminacin -i):
- rus, ruris campo, tiene un locativo ruri en el campo;
- algunos nombres de ciudades que se declinan en singular: Carthago, -inis (locat.: Carthagini).
11
Gramtica Latina
Palabras irregulares:
Domus, us casa usa algunas desinencias de la 2 declinacin, aunque es de la 4: abl. sg. domo; ac. pl: domos; gen. pl:
domorum. Adems es de las pocas palabras que tiene locativo; domi en casa.
Una vez que has estudiado las 5 declinaciones puedes observar que hay unas reglas comunes:
1) El Vocativo siempre es igual al Nominativo, salvo en los nombres de la 2 cuyo Nom. acaba en us.
2) En los nombres neutros el Nom., Voc. y Ac., son iguales entre s. Los dems casos son iguales a los nombres
masculinos.
3) El Nom., Voc. y Ac., plural de los neutros acaba siempre en a.
4) El Dat., y el Abl., plural son siempre iguales entre s.
5) Todos los acusativos singulares acaban en m, salvo aquellos neutros que son iguales al Nom. (regla 2)
12
Gramtica Latina
Resumen de desinencias I
1 Declinacin 2 Declinacin
Femeninos Masculinos Neutros
Singular Plural Singular Plural Singular Plural
N -a -ae -us/-er -i -um -a
V -a -ae -e/-er -i -um -a
A -am -as -um -os -um -a
G -ae -arum -i -orum -i -orum
Dt -ae -is -o -is -o -is
Ab -a -is -o -is -o -is
3 Declinacin
Masculinos y Femeninos Neutros
Singular Plural Singular Plural
N enunciado -es enunciado/(e) -a/(-ia)
V enunciado -es enunciado/(e) -a/(-ia)
A -em -es enunciado/(e) -a/(-ia)
G -is -um/(-ium) -is -um/(-ium)
Dt -i -ibus -i -ibus
Ab -e -ibus -e/(-i) -ibus
(Las desinencias entre parntesis son de los parislabos)
4 Declinacin 5 Declinacin
Masculinos Neutros Femeninos
Singular Plural Singular Plural Singular Plural
N -us -us -u -ua -es -es
V -us -us -u -ua -es -es
A -um -us -u -ua -em -es
G -us -uum -us -uum -ei -erum
Dt -ui -ibus -ui -ibus -ei -ebus
Ab -u -ibus -u -ibus -e -ebus
13
Gramtica Latina
Resumen de desinencias II
14
Gramtica Latina
MORFOLOGA NOMINAL
SUSTANTIVOS
15
Gramtica Latina
El Nominativo
Sujeto. En una oracin con un verbo normal, es el sujeto propiamente dicho de la oracin.
Atributo. En una oracin copulativa, puede ser sujeto o puede ser atributo. En este caso podemos distinguir el sujeto del
atributo:
o Si se trata de dos sustantivos: el primero ser sujeto y el segundo atributo.
o Si se trata de un sustantivo y un adjetivo: el sustantivo ser sujeto y el adjetivo atributo.
Predicativo. Es como el atributo de los verbos no copulativos porque complementa al sujeto y al verbo a la vez. Suele
aparecer en oraciones con verbos semicopulativos, (parecer, ser nombrado, ser elegido, llegar, ser considerado, etc.).
En latn estos verbos son: nascor nacer; creor ser elegido; appellor ser llamado; iudicor ser juzgado. Ej: Cicero
creatus est consul. Ciceron fue nombrado cnsul
Aposicin. Un sustantivo o elemento sustantivado que modifica a otro sustantivo y con el que concuerda en gnero,
nmero y caso.
El Vocativo
Vocativo o apelacin. Persona a la que se dirige directamente la palabra y en lenguaje potico cosa a la que se invoca.
Solamente en el singular de la segunda declinacin, puede distinguirse del nominativo.
El Acusativo
Complemento directo de un verbo transitivo normal, va en acusativo sin preposicin, puede sustituirse por lo la y al pasar
la oracin a pasiva realiza la funcin de sujeto paciente. Ejemplo: Servus agros arat el esclavo ara los campos
o Complemento rgimen de verbos que son transitivos en latn pero no lo son en castellano, como fugere,
decet, horrere, maerere. Ejemplo: Fugere hostes huir de los enemigos
o Complemento de verbos impersonales de sentimiento que ponen en acusativo la persona afectada por el
sentimiento y en genitivo la cosa que lo produce: miserere compadecerse, paenitere arrepentirse, taedere
fastidiar, pigere apesadumbrarse, pudere avergonzarse. Ejemplo: Me pudet me avergenzo
o Complemento directo interno de verbos intransitivos con la misma raz que el verbo. Ejemplo: Vitam miseram
vivere vivir una vida miserable
Complemento Circunstancial. El acusativo puede expresar el complemento circunstancial de lugar hacia donde, con
preposicin, o la extensin en el tiempo y en el espacio sin preposicin.
o Circunstancial de direccin. Utilizado con verbos de movimiento, como venio venir o mitto enviar. En este
caso el acusativo va acompaado de las preposiciones in o ad, excepto los nombres propios de ciudades y los
nombres comunes, como domus casa o rus campo, que aparecen sin preposicin. Ejemplo: Eo domum.
voy a casa
o Complemento circunstancial de duracin. Indica dimensiones espaciales, la duracin de una accin o la edad
de una persona. Se utiliza sin preposicin y contesta a la pregunta cunto tiempo? o por cunto
tiempo? Ejemplo: Annum iam tertium et vicessimum regnat, reina ya veintitrs aos. Indicando las
dimensiones de una cosa, sobre todo con los adjetivos longus largo, latus ancho, altus alto o
profundo, y el verbo patere extenderse. O Indicando el espacio recorrido, o distancia a un punto de
referencia o indicando distancia. Ejemplo: Murus altus tres pedes, un muro de tres pies de alto
Aposicin. Al igual que el nominativo, tambin el acusativo puede modificar a otro sustantivo y con el que concuerda en
gnero, nmero y caso.
Predicativo. El acusativo puede cumplir la funcin de predicativo del objeto directo y del sujeto, aunque sta ltima slo
en las oraciones subordinadas de infinitivo. Ejemplo: Patres conscripti hostem Catilinam nominaverunt, los senadores
nombraron enemigo a Catilina
Sujeto de una oracin de infinitivo. El sujeto de las oraciones subordinadas de infinitivo no concertado va siempre en
acusativo. Ejemplo: Video Caesarem venire, veo que Csar viene
Atributo en una oracin de infinitivo con el verbo sum ser. Ejemplo: Homines divos esse exsistimant, los hombres
consideran que los dioses son bondadosos
Otras funciones del acusativo:
o Acusativo doble de persona y de cosa con los verbos docere ensear, poscere y flagitare, pedir; orare y
rogare, rogar. Ejemplo: Docere pueros grammaticam, ensear gramtica a los nios
o Acusativo complemento directo y predicativo. Ejemplo: Creaverunt Ciceronen cnsulem, eligieron a Cicern
como cnsul
o Acusativo de persona y acusativo de cosa
o Complemento directo y acusativo de lugar. Los verbos que significan hacer pasar, pasar al otro lado de,
traducere, transportare, traicere, llevan un acusativo complemento directo y otro indicando el lugar por el que
16
Gramtica Latina
se hace pasar: el primeo completa el sentido del lexema verbal y el segundo (de lugar) es exigencia del prefijo
preposicional (trans). Caesar exercitum traduxit flumen, Csar hizo pasar al ejrcito a la otra parte del ro
El Dativo
Indica la persona (raramente la cosa) a la cual se da o atribuye algo, o en cuyo provecho o dao se hace algo.
Complemento indirecto (persona). Los verbos significando dar, ofrecer, enviar, confiar, decir, prometer, y
anlogos, llevan un dativo expresando la persona a la que se da, ofrece, enva, confa, dice o promete algo. En
castellano se puede sustituir por le o les y se traduce con la preposicin a, para ms el sustantivo correspondiente.
Observaciones:
Primera: Con verbos que significan enviar y escribir se puede usar, en lugar del dativo, acusativo con ad. Ejemplo:
Mittere litteras alicui. Mittere litteras ad aliquem, enviar una carta a alguien
Segunda: Con verbos intransitivos. Los que indican favor, inters, agrado, conveniencia y los de sentido contrario o
derivado: prodesse aprovechar, favere favorecer, nocere perjudicar, adversari oponerse, invidere envidiar,
ver con malos ojos, placere agradar, displicere desagradar, auxiliari auxiliar, minari amenazar, bene dicere
decir bien, male dicere decir mal, obtrectare denigrar, expedit es til, opus est es necesario, licet es lcito,
etc. Ejemplo: Frigor arboribus nocet, el fro daa a los rboles
Tercera: Los que indican mando, obediencia, sumisin, perdn, etc.: imperare mandar, parere obedecer, ignoscere
perdonar, indulgere ser indulgente, parcere respetar, abstenerse de, etc. Ejemplo: Tibi paream, a ti te
respetar
Cuarta: Los que indican proximidad y contacto, con sus contrarios: hrere estar adherido, appropinquare, accedere
acercarse, miscere mezclar, dissentire disentir, etc.
Quinta: Los impersonales que indican suceso: accidit, contigit, evenit, fit sucede. Ejemplo: Accidit nobis nos
aconteci
Dativo agente. Se usa el dativo agente en lugar del ablativo agente en la conjugacin perifrstica pasiva (formas
verbales en -ndus), con el verbo quaero y en la locucin aliquid mihi probatur algo me place, es de mi agrado.
Ejemplo: Amicitia colenda est nobis, la amistad debe ser cultivada por nosotros
Aposicin y complemento de rgimen. Al igual que el nominativo y el acusativo, tambin el dativo puede realizar estas
funciones.
Otras funciones del dativo:
o Dativo posesivo. El verbo sum acompaado de un dativo indica que una cosa est a la disposicin de alguien.
La estructura latina algo est a disposicin de alguien puede ser adaptada al castellano (para facilitar la
traduccin) como alguien tiene. Mihi librum est, tengo un libro. Observaciones. Me llamo, se dice en
latn mihi est nomen, y el nombre se pone en nominativo o, por atraccin, en dativo. Ejemplo: Mihi nomen est
Paulus, me llamo Pablo.
o Dativo tico. Consiste en el uso de las formas pronominales mihi, tibi, nobis, vobis, indicando una persona que
toma un inters particular en lo que la oracin expresa. Ejemplo: Quid mihi Celsus agit?, Qu tal se porta mi
Celso? .
o Doble dativo de finalidad o efecto. El verbo sum puede llevar dos dativos, uno de persona y otra de cosa. Se
traduce por ser motivo de servir de. Ejemplo: Est Romanis ludibrio, es motivo de risa para los romanos
Dativo con adjetivos:
o Los adjetivos que denotan utilidad, favor y sus contrarios: utilis, inutilis, perniciosus, Pluvia tilis agris, la
lluvia til para los campos
o Los que expresan igualdad o semejanza: qualis (igual y coetneo) par, impar, similis, dissimilis.
Ejemplo: Similis deo, semejante a un dios
o Los que expresan contigidad, comunidad y parentesco: propinquus (vecino y pariente), vicinus, finitimus,
coniunctus, affinis, necessarius:
o Los que expresan conveniencia, destino, benevolencia, etc.: aptus, idoneus, conveniens, benevolus, amicus,
familiaris, inimicus, infensus, adversarius:
o Utilis, inutilis y tambin aptus, idoneus y similis ponen en dativo el complemento de persona, pero el de cosa
suelen expresarlo con ad y acusativo. Ejemplo: Amici nobis utiles sunt, los amigos nos son tiles
El Ablativo
Complemento circunstancial de significacin variada. Puede tener los valores de origen, compaa, causa, lugar, etc.
Puede traducirse al castellano con el apoyo de alguna preposicin, entre las que destacan por su frecuencia por y con.
En latn la presposicin puede aparecer o no.
Complemento de rgimen. Algunos verbos exigen que les acompae el sustantivo en un caso determinado. En este
caso, el ablativo aparece sin preposicin.
Complemento agente. Con verbos pasivos puede aparecer un complemento agente ablativo se usa para indicar el sujeto
agente que se traducir con la preposicin por. En latn puede aparecer con la preposicin a / ab (ante vocal o h) cuando
17
Gramtica Latina
se trata de personas o cosas personificadas y sin preposicin cuando el sustantivo en ablativo es un ser inanimado.
Ejemplo: Caesar a filio bruto interfectus est, Csar fue asesinado por su hijo Bruto
Segundo trmino de la comparacin. En las oraciones comparativas sin la partcula comparativa quam el ablativo se usa
como segundo trmino de una comparacin. Ejemplo: Quid magis est saxo durum, Qu hay ms duro que una
piedra?
Ablativo absoluto: Se trata de un participio en ablativo con su sustantivo tambin en ablativo. El apelativo absoluto
proviene de su uso en cierta manera autnomo dentro de la oracin en la cual est incluido. Proviene de la
transformacin de una oracin adverbial subyacente, a la cual conviene recurrir a menudo en la traduccin. Se traduce:
o Si el participio es de presente de dos maneras: o por un gerundio seguido del sustantivo o por una oracin
temporal-causal.
o Si el participio es de pasado de dos maneras: o por un participio pasado seguido del sustantivo o por una
oracin temporal-causal.
Algunos usos concretos del ablativo complemento circunstancial:
o Ablativo de punto de partida: Indica el lugar desde dnde se desarrolla la accin de un verbo de movimiento.
Ejemplo: Cecidere clo lapides, cayeron piedras desde el cielo
o Ablativo de origen: Este ablativo se usa para indicar el origen familiar con el verbo nasci nacer, y los
participios que significan hijo o descendiente de: natus, ortus, genitus, etc. Ejemplo: Nobili genere natus,
nacido de nombre familia. Observaciones: Los pronombres suelen llevar la preposicin ex: Ex eo natus hijo
de l. Indicando los ascendientes lejanos se usa ortus ab. Ejemplo: Belgae orti sunt ab Germania, los belgas
descienden de los germanos
o Ablativo de separacin: Este ablativo sirve para expresar la idea de separacin, real figurada, en verbos,
adjetivos o adverbios que la necesiten.
Con verbos que significan expulsar o alejar: pellere expulsar, eicere lanzar, amovere alejar, cedere
retirarse.
Con los que significan librar y privar: liberare, solvere librar, levare aliviar, privare, spoliare, exuere,
orbare privar, expoliar, quitar, nudare desnudar. Ejemplo: Ntese: prohibere hostem (a) pugna,
impedir al enemigo venir a batalla.
Con los que significan carecer, estar privado o necesitado de: carere carecer, egere, indigere
necesitar, vacare estar libre: carere cibo no tenir qu comer.
Los que significan disuadir, disentir, ser distinto, y estar alejado: absterrere alejar por el temor,
intimidar, abhorrere sentir aversin, abesse estar alejado, distinguere discernir, distinguir, etc. El
complemento en ablativo lleva la preposicin ab. Ejemplo: Zama quinque dierum iter a carthagine abest. (Liv.,
30, 29). Zama dista de Cartago un trayecto de cinco das
Con adjetivos de sentido anlogo a los verbos mencionados anteriormente: remotus alejado, diversus
diferente, liber libre, alienus ajeno, inanis, vacuus vaco, etc.:
o Ablativo sociativo-instrumental. Ablativo de instrumento: El ablativo expresa el instrumento o medio con el
que se realiza una accin. Este ablativo acompaa especialmente.
Con verbos que significan cubrir, vestir, alimentar, rodear , etc. Ejemplo: Britanni pellibus sunt
vestiti, los britanos se cubren con pieles
Con verbos y adjetivos de abundancia: abundare abundar, complere llenar, ornare adornar,
proveer; praeditus provisto de, refertus, onustus lleno, fertilis frtil.
Con los adjetivos dignus, indignus. Ejemplo: Visa est mihi res digna consultatione. (Plin., 10, 96, 9). As me
pareci una cosa digna de consulta
o Ablativo de compaa: Indica las personas que acompaan al sujeto cuando ste realiza la accin. Se
acompaa de cum. Cum amicis, con los amigos
Observacin. Se omite la preposicin con los ablativos comitatu con un squito, agmine con una tropa.
o Ablativo de modo: El ablativo expresa la manera como se hace una cosa, exactamente igual que un adverbio
de modo: bona fide, con buena f o de buena f.
Observaciones. El latn, gracias a esta funcin del ablativo, aument considerablemente el nmero de
adverbios modales. Iure con razn, justamente, vi a la fuerza. Tambin puede usarse per y acusativo per
vim a la fuerza.
o Ablativo de cualidad: Expresa la cualidad accidental pasajera o externa, especialmente estados de nimo y
disposicin o apariencia corporal. Ejemplo: L. Catilina, fuit ingenio malo pravoque. L. Catilina fue de ingenio
malvado y perverso
o Ablativo de precio: El ablativo es usado para expresar el precio con verbos que sinifican valer, comprar,
vender, costar, etctera.
o Ablativo de causa: El ablativo se usa para indicar la causa que provoca la accin. Este ablativo es frecuente
sobre todo con verbos y adjetivos que indican afectos y estados de nimo: gaudere, laetari alegrarse,
dolere, maerere dolerse, entristecerse, delectari deleitarse, gloriari jactarse, laetus alegre, tristis,
maestus triste, contentus contento, superbus soberbio, fretus confiado, etc.
18
Gramtica Latina
Observaciones. El ablativo de causa a veces va acompaado de la preposicin ex, especialmente con laborare
sufrir, estar enfermo, y aeger enfermo. Ejemplo: laborat ex pedibus, sufre de los pies, a causa de los
pies
Tambin se usan las construcciones propter y acusativo. Ejemplo: Te amo propter ingenium tuum, te amo por
tu carcter; prae y ablativo indicando impedimento.
Con frecuencia un ablativo de causa va acompaado de un participio que lo determina mejor; as en lugar de por
amor se dice inducido por el amor, etc. Ejemplo: hoc fecit inopia adductus, esto hizo constreido por la
pobreza; metu coactus, obligado por el miedo
Ntense los ablativos causales de los nombre verbales defectivos de la cuarta declinacin: iussu por orden
de, iniussu contra la orden de, hortatu por exhortacin de, rogatu a ruegos de, etc.
o Ablativo de medida: El ablativo se usa con comparativos y palabras de sentido comparativo, indicando la
magnitud de la comparacin. Tambin se usa para indicar la distancia. Ejemplo: sculapi templum quinque
milibus passuum ab urbe distat, el templo de Esculapio dista quince mil pasos de la ciudad; multo maior
mucho mayor; paulo post poco despus.
o Ablativo locativo: El ablativo se utiliza para indicar el punto, en el tiempo o en el espacio, en el que sucede la
accin. In asia, en Asia. Otras veces se utiliza el locativo: Romae, en Roma
El Genitivo
Complemento del nombre. El genitivo es el caso en el que el sustantivo modifica a otro sustantivo sin preposicin,
aunque en latn es frecuente encontrarlo como complemento de algunos verbos y adjetivos. Ejemplo: Sui oppidi viae
plenae sunt, las calles de su ciudad estn llenas
Complemento de adjetivos: El genitivo acta como complemento especfico de ciertos adjetivos; Rigen genitivo los
siguientes adjetivos:
o Los que indican deseo: cupidus deseoso, avidus vido, studiosus afanoso, etc.: Ejemplo: Studiosus
litterarum.
o Los que indican ciencia, costumbre, memoria: peritus conocedor, prudens consultus experto,
memor que recuerda. Ejemplo: disertus puer facetiarum, un joven bien dotado de gracia.
o Los que significan participacin, propiedad, abundancia: particeps partcipe, inops desprovisto,
communis comn, alienus ajeno, plenus lleno, etc. Ejemplo: Domus plena ebriorum, la casa estaba
llena de borrachos
Observacin. Refertus y (ms raramente) plenus, tambin rigen ablativo. Ejemplo: Domus erat aleatoribus
referta, la casa estaba llena de visitantes
Complemento de rgimen. Algunos verbos llevan un complemento en genitivo de la misma forma que un verbo transitivo
lleva un complemento directo. El diccionario indica cules son esos verbos con la abreviatura (gen). Ejemplo: memini
(gen): acordarse de algo
Aposicin. El genitivo tambin puede realizar la funcin de aposicin, concertndo con un sustantivo en gnero, nmero y
caso.
Otras funciones del genitivo:
o Genitivo posesivo: El genitivo indica la persona o cosa que posee algo o a quin pertenece algo.
Observaciones. Primera: En lugar del genitivo posesivo de los pronombres personales, se usan los adjetivos
posesivos correspondientes: domus mea, officium tuum.
Segunda: Ntense los casos siguientes, en que es preferible traducir un genitivo posesivo por un adjetivo:
animi virtutes las cualidades morales (del alma), corporis dolores los dolores corporales
o Genitivo partitivo: El genitivo sirve para indicar el todo del que se toma una parte. Con sustantivos que
indican masa, cantidad o medida:
Observaciones. Mille en singular puede construirse como adjetivo mille homines mil hombres, o como
sustantivo acompaado de genitivo partitivo: mille hominum un millar de hombres. En plural milia es siempre
sustantivo: tria milia hominum tres mil hombres, tres millares de hombres.
Con el nominativo/acusativo neutro de los adjetivos y pronombres de cantidad: multum, paulum, tantum,
nimium, etc. Ejemplo: Ntese: Nihil est novi, no hay nada de nuevo
El adverbio satis admite este adjetivo: satis prudentiae bastante prudencia. Pero es ms corriente esta otra
construccin: satis multi milites bastantes soldados
Con comparativos y superlativos. Ejemplo: Reliquum spatium est non amplius pedum sexcentorum, el
espacio restante no tena ms de 600 pies
Con los numerales cardinales es ms frecuente la construccin adjetiva, o bien el uso de la preposicin ex (o
de). Ejemplo: sexaginta nostri milites ceciderunt. / sexaginta nostrorum militum ceciderunt. / sexaginta e nostris
militibus ceciderunt, cayeron sesenta de nuestros soldados
Con unus se usa el ablativo con ex o de, en lugar del genitivo partitivo. Ejemplo: Unus ex tribus, uno de tres
Tambin cuando el sustantivo que indica el todo est en singular. Ejemplo: Aliquis ex populo, alguien del
pueblo. La mayor parte de los hombres, de las mujeres, de los animales, se dice plerique homines, pleraeque
19
Gramtica Latina
mulieres, pleraque animalia, aunque tambin se puede decir plerique hominum, etc.
Con numerales, especialmente ordinales, y ciertos indefinidos e interrogativos. Ejemplo: Quid mulieris uxorem
habes? Qu clase de esposa tienes?
o Genitivo explicativo: El genitivo se usa para determinar un nombre de sentido genrico con otro de
significado especfico. Ejemplo: Duo sunt genera liberalitatis, hay dos clases de amabilidad
o Genitivo de cualidad: El genitivo, siempre acompaado de un adjetivo, expresa una cualidad caracterstica o
permanente de un objeto. Ejemplo: hominem antiqui officii. (Cic., Quint., 22). hombre de la antigua escuela
Observacin. En lugar del genitivo puede usarse el ablativo, especialmente si se trata de cualidad transitoria o
accidental.
o Genitivo subjetivo y objetivo: amor Dei, amor de Dios o amor a Dios
o Complemento de verbos. Es frecuente el uso de un genitivo de persona en oraciones con el verbo esse, con
el significado de es propio de, es costumbre de. Ejemplo: Nihil est tam angusti animi tamque parvi,
quam amare divitiam. (Cic., Off., I, 68).
o Genitivo de precio: Con stimare, facere, putare, habere, fieri, se usa un adjetivo en genitivo: magni, pluris,
parvi, minimi, tanti, significando tener en mucho, en poco, etc.
Con los verbos comerciales, vendere vender, emere comprar, locare arrendar, stare costar, etc., el
precio normalmente va en ablativo; pero va en genitivo cuando se usan las formas tanti (tantidem), quanti,
pluris, minoris, como hemos dicho. Ejemplo: Quanti emisti domum? Parvo, Por cunto (precio) compraste la
casa? -Por poco
o Genitivo de referencia: El genitivo indica la culpa y el delito en los llamados verbos judiciales: accusare
acusar, convincere hacer convicto, damnare y condemnare condenar, absolvere absolver, postulare
citar, etc. Ejemplo: ambitus alterum accusavit, acus al otro de soborno
Observaciones. Primera: La pena va en ablativo: Multare aliquem exsilio, condenar a uno al destierro. Pero
se dice capite o capitis damnare, condenar a muerte.
Ntese: accusare, damnare, absolvere, etc., de veneficiis de envenenamiento
Entre los restantes usos del genitivo de referencia, merece citarse el de animi con verbos y adjetivos que
indican sentimiento y estado de nimo: excrucior animi, sufro en el alma.
o Genitivo objeto: Algunos verbos tienen el complemento especfico en genitivo (es decir, son verbos transitivos
y el genitivo complemento directo).
Los verbos de memoria: meminisse recordar, oblivisci olvidar.
Los verbos de sentimiento: misereri sentir pena, y los impersonales miseret, paenitet, taedet, piget, etc.
Ejemplo: Sunt homines, quos libidinis infamiaeque suae neque pudeat neque tae
Los impersonales interest y refert interesa, importa:
Magni interest Ciceronis vel mea potius vel mehercule utriusque me intervenire discenti. (Cic., Att., 14, 16).
Interesa mucho a Cicern o ms an a mi o por Hrcules! a ambos que yo me oponga a quien sabe. Pero
si la persona interesada debe expresarse por un pronombre personal, se usa, en lugar del genitivo de ste, el
ablativo femenino del adjetivo posesivo correspondiente. Ejemplo: mea refert, / interest, me importa
Observaciones. La cosa que importa no se expresa nunca por un sustantivo, sino por:
Un pronombre neutro: Quid tua maxime interest?, qu es lo que ms te interesa? .
Un infinitivo o una oracin de infinitivo: Omnium interest recte facere, a todos interesa obrar rectamente.
Una oracin interrogativa indirecta, o de subjuntivo con ut: Patris interest, quid agas, interesa a tu padre lo
que haces o qu cosa hagas.
La finalidad respecto a la que una cosa interesa o tiene importancia, se expresa por ad y acusativo. Ejemplo:
Ad salutem rei publicae maxime interest, ut..., importa mucho para la salvacin de la repblica que...
o Genitivo objetivo con participios: Los participios -adjetivos verbales- con sentido similar llevan, tambin, un
complemento usual en genitivo. Ejemplo: Appetentes gloriae, deseosos de gloria
20
Gramtica Latina
hombres
amor virtutis cupidus gloriae
objetivo
al amor a la virtud deseoso de gloria
vir magna fidei classis erat 20 navium
cualidad
hombre de gran fe la flota era de 20 naves
parvi facere
precio
tener en poco
proditionis accusare
referencia
acusar de traicin
memento nostri
de objeto
acurdate de nosotros
21
Gramtica Latina
con verbos
dedi librum puero di el libro al nio
transitivos
Complemento
con verbos
Indirecto invidet mihi me envidia
intransitivos
(CI)
con vbs
praesse legioni estar al frente de la legin
preposicionales
dao o provecho hoc mihi bene evenit eso me sucedi bien
posesivo liber est mihi tengo un libro
Dativo de unos trabajos deben ser hecho
Dativo
22
Gramtica Latina
Sintaxis y Traduccin
Funcin
Caso Con Sin Traduccin
prep. prep.
Suj /
Nom. -
Atrib
Voc. Vocativo oh!
C.
Ac. C. C. -/a
Directo
Gen. C. C. C. N de
Dat. C. I a/ para
C. C./
de/ con/ en/
Abl. C. C. C.
por
Agente
(Los C.C. con preposicin se traducen con
la prep. que lleven)
23
Gramtica Latina
El adjetivo se enuncia con el nominativo singular en los tres gneros. Cuando el nominativo masculino y femenino es idntico
la primera forma del enunciado corresponde al nominativo masculino y femenino y la segunda al nominativo neutro. Cuando los
nominativos masculino, femenino y neutro son idnticos, en la segunda forma del enunciado aparece el genitivo.
bonus, -a, -um.
vetus -eris
prudens, -ntis
fortis, -e.
El adjetivo ha de concertar con el sustantivo en gnero, nmero y caso.
Como en castellano, el adjetivo en latn puede sustantivarse, es decir, ocupar en la oracin el lugar de un sustantivo. La
sustantivacin se produce, sobre todo, con las formas masculinas y neutras:
Sapiens numquam irascitur, el sabio nunca se enfurece
Sol efficit ut omnia floreant, el sol hace que todo florezca.
Las funciones sintcticas que puede desempear un adjetivo son las siguientes:
Modificador o Adyacente: el adjetivo que modifica directamente a un sustantivo: Pueri poetas Graecos recitabant, los
nios recitaban a los poetas griegos.
Atributo: se trata del adjetivo que modifica a un sustantivo a travs del verbo copulativo sum: Via longa erit, el camino
ser largo
Predicativo: es el adjetivo que modifica a un sustantivo a travs de un verbo no copulativo, calificando adems el
proceso verbal en relacin al sustantivo con el que concierta: Homines caecos reddit cupiditas, la ambicin vuelve
ciegos a los hombres
Los adjetivos en latn se declinan por la primera y segunda declinacin (adjetivos de la primera clase) o por la tercera
declinacin (adjetivos de la segunda clase).
24
Gramtica Latina
25
Gramtica Latina
26
Gramtica Latina
Concordancia verbo-sujeto
El verbo y el sujeto concuerdan en nmero y persona, al igual que en castellano. Ejemplo: Hostis (nom.
sing. 3 p.) fugit (3 p. sing.), el enemigo huye. Pero:
o Si la forma es perifrstica, el participio concierta en gnero. Ejemplo: libri scripti sunt, los libros han
sido escritos; Litterae scritae sunt, la carta ha sido escrita
o Si el sujeto es mltiple, el verbo puede concertar:
o Con el conjunto en plural. Ejemplo: Cicero et Tulli venerunt, Cicern y Tulia vinieron
o Con el ms prximo en singular:
Si el verbo va delante. Ejemplo: venit Cicero et Tullia, lleg Cicern y Tulia
Si slo le precede un sujeto. Ejemplo: ego curro et tu, corro y t tambin
Si son sustanivos abstractos: Gloria et virtus semper manet, la gloria y el valor siempre
permanecen
o En el uso de las personas, la 1 se prefiere a la 2, y sta a la 3. Ejemplo: ego et tu curimus, t y
yo corremos; tu et puer currebatis, t y el nio corrais
o Concordancia ad sensum con colectivos, uter y neuter, el verbo puede ir en plural, aunque el sujeto
sea singular. Ejemplo: magna pars perierunt, gran nmero pereci
Concordancia sujeto-atributo
Si el atributo es un adjetivo concuerda con el sujeto en gnero, nmero y caso.
Ejemplo: Homo mortalis est, el hombre es mortal
Si el atributo es un sustantivo concuerda con el sujeto en caso y, si es posible, en gnero y nmero.
Ejemplo: Tempus est optimus magister, el tiempo es el mejor maestro
Si hay varios sujetos, y stos son del mismo gnero, el atributo aparece en plural y en el mismo gnero
que los sujetos. Ejemplo: Pater et filius sunt boni, el padre y el hijo son buenos
Si los sujetos son de gnero distinto y son nombres de seres animados, el atributo va en masculino
plural. Si son nombres de cosas, el atributo suele aparecer en neutro plural. Ejemplo: Virtus et uitium
sunt contraria, la virtud y el vicio son contrarios
Concordancia predicativo-sustantivo
El predicativo y el sustantivo concuerdan en gnero, nmero y caso. Ejemplo: Hostes castris se pauidi
tenebant, los enemigos se mantenan temerosos en el campamento
Concordancia aposicin-sustantivo
Aposicin y sustantivo concuerdan siempre en caso y, si es posible, en gnero y nmero. Ejemplo:
Alexander, rex Macedonum, bellum intulit Dario, regi Persarum, Alejandro, rey de los macedonios, hizo
la guerra a Daro, rey de los persas
Concordancia sustantivo-adjetivo
El adjetivo concuerda en gnero, nmero y caso con el sustantivo al que modifica. Ejemplo: Amicus
certus in re incerta cernitur, el amigo seguro se conoce en una situacin insegura
Si el adjetivo modifica a varios sustantivos, concuerda con el ms prximo o se repite con cada uno de
ellos. Ejemplos: omnes aedes et templa, o bien omnes aedes omniaque templa, todas las casas y todos
los templos
27
Gramtica Latina
28
Gramtica Latina
El comparativo
El grado comparativo puede tener tres formas diferentes:
Comparativo de superioridad:
Se construye de dos formas:
- Adjetivos de dos slabas o menos: tema + -ior (masc. y fem.), tema + -ius (neutro). Ejemplo:
Bellum odiosius quam pax, la guerra es ms odiosa que la paz
- Adjetivos de ms de dos slabas: magis + adjetivo en grado positivo + quam. Ejemplo:
Marius est magis amabilis quam Antonius, Mario es ms amable que Antonio
Comparativo de inferioridad:
minus + adjetivo en grado positivo + quam. Ejemplo:
Marius est minus bonus quam Antonius, Mario es menos bueno que Antonio
Comparativo de igualdad:
tam + adjetvo en grado positivo + quam. Ejemplo:
Ego sum tam misericors quam vos, soy tan compasivo como vosotros
El superlativo
El superlativo se forma aadiendo una terminacin al tema de la palabra. Esta terminacin depende de la
forma del masculino singular:
En general se aade -issimus, -issima, -issimum. Ejemplo: altissimus, altissima, altissimum el ms alto
Si el masculino singular acaba en -er se aade -errimus, -errima, -errimum. Ejemplo: pulcher + pulcherrimus, pulcherrima,
pulcherrimum el ms hermoso
Si el masculino singular acaba en -illis se aade -illimus, -illima, -illimum.
29
Gramtica Latina
30
Gramtica Latina
EL SUPERLATIVO
Se aade el sufijo issimus,-a,-um a la raz del adjetivo ya sea de la 3 declinacin (modelo fortis,-e: fortissimus);
o de la 1 y 2 (modelo altus,-a,-um: altissimus).
Expresa una cualidad poseda en el ms alto grado. Se traduce por altisimo, muy alto o el ms alto de todos.
Grado Positivo Superlativo Absoluto Superlativo Relativo
Si no compara Si compara
Castellano alto altsimo, muy alto, el ms alto el ms alto de
+ Gen
Latn altus altissimus altissimus
ex / de + Abl
altus Mons altissimus altissimus scholae
un monte altsimo el ms alto de la clase
Ejemplos doctus Homo doctissimus doctissimus ex schola
un hombre muy docto el ms alto de la clase
velox Equus velocissimus velocissimus de schola
el caballo ms veloz el ms alto de la clase
Superlativo reforzado
Partculas Latn Castellano
multo multo doctissimus
longe longe doctissimus sin discusin, el ms sabio
facile facile doctissimus
quam quam plurimos el mximo nmero posible
quisque quisque doctissimus los ms sabios
Comparativo reforzado
Partculas Latn Castellano
multo multo doctior mucho ms sabio
tanto tanto doctior tanto ms sabio
quanto quanto doctior
aliquanto aliquanto doctior el mximo nmero posible
paulo paulo doctior un poco ms sabio
31
Gramtica Latina
32
Gramtica Latina
33
Gramtica Latina
34
Gramtica Latina
in
Caesar in montem venit, Csar lleg al monte
Ad + Ac. con verbos de movimiento expresa la direccin hacia donde converge la accin verbal con idea de
aproximacin hacia, junto a. Se usa apud para expresar direccin a alguien o a casa de alguien.
In + Ac. expresa direccin hacia. Y tambin la disposicin de nimo hostil favorable o indiferente contra.
-nombres propios lugar menor. Tambin se usa con los sustantivos rus, domus:
Acusativo sin prep.
Caesar Romam venit, Csar lleg a Roma; Eo domum, voy a casa
-nombres propios lugar mayor: Caesar ex Italiam venit, Csar lleg de Italia
Ablativo con prep.
Caesar ab Italiam venit, Csar lleg de Italia
ex (e)
ab (a) -nombres comunes: Caesar venit ex monte, Csar lleg del monte del interior
Caesar venit ab monte, Csar lleg del monte alrededores
Ab + Abl. expresa idea de alejamiento o bien de separacin no del interior (separar algo movindolo).
(procedencia) unde
Lugar de dondepro
Corresponde en lneas generales con nuestra preposicin de, pero no puede indicar un movimiento de arriba hacia
abajo ni de dentro a fuera, ya que en esos casos suele usarse la preposicin de y ex respectivamente. Ab en su
significado fundamental depende de verbos de movimiento, en sentido propio o figurado, sealando el lugar o la
persona de donde parte la accin verbal.
Ex + Abl. seala con verbos de movimiento la separacin o el alejamiento del interior de un lugar. Y con verbos de
reposo el lugar de donde parte o donde se desarrolla la accin del verbo correspondiendo a nuestra preposicin a
o en. Tambin puede expresar el origen, la procedencia, el instrumento etc...
Ablativo sin prep. -nombres propios de lugar menor: Caesar Roma venit, Csar lleg de Roma
Formalmente en el caso en el que va sin prep. coincide con el complemento circunstancial de lugar ubi, pero no
puede confundirse jams, porque ubi ir siempre con verbos que no indiquen desplazamiento, en cambio unde, va
necesariamente con verbos de movimiento.
-nombres comunes o propios de lugar mayor o menor:
Acusativo con prep.
Lugar por donde
Per + Ac. expresa movimiento a travs, por encima, delante de algo, tambin puede traducirse como por.
-nombres comunes que denotan un medio a travs del cual se da un desplazamiento:
Ablativo sin prep. via, camino; iter, camino; flumen, ro
Caesar Romam via Appia venit, Csar lleg a Roma por la va Apia
Lugar mayor: Nombres que designan una regin o provincia, reino o extensin de terreno, (Italia, Hispania, Apulia, etc.)
Lugar menor: Nombres que designan una localidad, ciudad o municipio (Roma, Cartago, Atenas)
Lugar comn: Nombres comunes de accidentes geogrficos u otros lugares. (silva, flumen, mons, forum, domus, etc.)
35
Gramtica Latina
Adverbios de modo
Adverbios que derivan de adjetivos de una o dos terminaciones. Se forman aadiendo -iter al tema o raz.
miser, misera, miserum desgraciado misere desgraciadamente
Adverbios que derivan de adjetivos de una o dos terminaciones. Se forman aadiendo -iter al tema o raz.
simplex, simplicis simple simpliciter simplemente
Adverbios con la forma del acusativo singular.
multum mucho perperam falsamente
solum solamente paulatim paulatinamente
facile fcilmente partim en parte
Adverbios con la forma del ablativo singular neutro en -o.
raro raramente crebro frecuentemente
gratuito gratuitamente
Otros adverbios de modo:
ita, sic as quoque, et, etiam tambin
item igualmente frustra en vano
aliter de otro modo
Adverbios de lugar
ubi donde ubique en todas partes
qua por donde nusquam en ningn lugar
illic all laeua por la izquierda
ubicumque donde quiera que unde de donde
usquam en algn lugar istic ah
dextra por la derecha ibidem all mismo
quo a donde aliquo a cualquier lugar
hic aqu undique de todas partes
ibi all intus dentro
Adverbios de tiempo
nunc ahora numquam nunca
postea despus etiam todava
iam ya mane por la maana
cras maana breui en breve
quotidie cada da antea antes
unquam alguna vez interea entretanto
semper siempre heri ayer
noctu de noche postridie el da siguiente
mox pronto simul al mismo tiempo
tunc, tum entonces saepe a menudo
deinde luego alias otra vez
hodie hoy uespere al atardecer
pridie el da antes statim al instante
aliquando una vez
Adverbios de afirmacin
certe ciertamente
sane en verdad
certo seguramente
36
Gramtica Latina
Adverbios de negacin
En latn, la doble negacin equivale a una afirmacin. Ejemplo: Nemo hoc non facit, todos hacen esto
etiam tambin neque ni
nempe sin duda haud no
saltem por lo menos ne ... quidem ni
profecto en efecto non solus no slo
uero verdaderamente minime de ningn modo
quidem en verdad numquam nunca
non no nusquam en ninguna parte
nequaquam de ningn modo
Adverbios de interrogacin
Indica que la oracin es interrogativa. Se coloca detrs de la palabra sobre la que se
-ne (encltica) pregunta. Ejemplo: Fraterne tuus ueniet? Es tu hermano quien vendr?
Nonne Se utiliza cuando se prev que la respuesta ser afirmativa.
Num Se utiliza cuando se prev una respuesta negativa.
Grado Comparativo de
Grado positivo Grado Superlativo
Superioridad
docuus docussime
melius optime
peius pessime
plus plurime
minus minime
magis maxime
37
Gramtica Latina
Pronombres personales
Designan las personas que intervienen en la conversacin:
la persona que habla o 1 persona (ego, yo; nos, nosotros)
la persona a quien se habla o 2 persona (tu, t; vos, vosotros)
la persona de quien se habla o 3 persona (ille, l; illi, ellos)
El latn para la 3 persona no tiene forma propia y se sirve de los demostrativos. Usa un reflexivo de 3 persona: se.
La declinacin tiene bastante parecido con el castellano: yo, me, m, conmigo. Sin embargo el latn tiene algunas particularidades:
Presenta las formas mecum, tecum, secum, nobiscum, vobiscum para expresar conmigo, contigo, consigo, con
nosotros o con vosotros.
Nostri y vestri son genitivos colectivos: misere nostri, ten piedad de nosotros, de todos nosotros.
Nostrum y vestrum se usan como genitivos partitivos: plures nostrum, muchos de nosotros.
Cuando el latn usa el pronombre personal expreso lo hace intencionadamente. Tu traduccin debe recogerlo con cierto
nfasis: tu dicis, t mismo lo dices.
Tambin existen formas reforzadas para darles ms fuerza, aadiendo ciertas partculas enclticas: -met (egomet, yo
mismo); -te (tute, t mismo); -se (sese, a s mismo)
1 Persona yo, nosotros 2 Persona t, vosotros 3 Persona l, ellos
ego, nos tu, vos -, sui
Singular Plural Singular Plural Singular Plural
N ego nos tu vos - -
V - - tu vos - -
Ac me nos te vos se/sese se/sese
G mei nostri/nostrum tui vestri/vestrum sui sui
Dt mihi nobis tibi vobis sibi sibi
Abl me/mecum nobis/nobiscum te/tecum vobis/vobiscum se/sese se/sese
Pronombres posesivos
Tambin son muy similares a los castellanos:
meus, mea, meum mo noster, nostra, nostrum nuestro
tuus, tua, tuum tuyo vester, vestra, vestrum vuestro
suus, sua, suum suyo, de l, de ella, de ellos, de ellas
El latn no emplea posesivos cuando el sentido es claro. Tu traduccin debe contemplarlo: lavo manus, lavo mis manos
o me lavo las manos
Se emplea siempre que lo exige la claridad: tuas manus lavo, lavo tus manos
Tambin aparece cuando quiere expresar afecto: tu quoque, fili mi!, t tambin hijo mo
Para poner de relieve la propiedad, se coloca delante: mea filia, mi propia hija; mea sententia, mi opinin personal
El neutro con el verbo sum forma un giro equivalente a: es cosa ma, tuya, eso te atae a ti o a mi: meum est,
tuum est.
Pronombres reflexivos
Se: sirve para volver a mencionar en un caso distinto del nominativo al sujeto de la oracin. Ejemplo: Cicero senatores
ad se vocavit, Cicern llam junto a s a los senadores. En oraciones subordinadas suele referirse al sujeto de la
principal: Caesar se venturum dixit, Csar dijo que vendra
Suus: se usa tambin como el reflexivo con referencia al sujeto de la oracin principal. Ejemplo: Pueri imagines suorum
parentum contemplant, los nios contemplan los retratos de sus padres
Eius: cuando el posesivo de 3 persona no se refiere al sujeto de la oracin sino a otro complemento se usa el genitivo
(singular o plural de is, ea, id). Ejemplo: Cato amabat suos filios, Catn amaba a sus propios hijos; Cato filios eorum
amabat, Catn amaba a los hijos de aquellos
38
Gramtica Latina
Un solo poseedor
1 Persona singular meus,-a,-um mo, ma 1 Persona singular mei,-ae,-a mis
Masculino Femenino Neutro Masculino Femenino Neutro
N meus mea meum mei meae mea
Ac meum meam meum meos meas mea
G mei meae mei meorum mearum meorum
Dt meo meae meo meis meis meis
Abl meo mea meo meis meis meis
2 Persona singular tuus,-a,-um tuyo, tuya 2 Persona singular tui, -ae,-a tuyos, tuyas
Masculino Femenino Neutro Masculino Femenino Neutro
N tuus tua tuum tui tuae tua
Ac tuum tuam tuum tuos tuas tua
G tui tuae tui tuorum tuarum tuorum
Dt tuo tuae tuo tuis tuis tuis
Abl tuo tua tuo tuis tuis tuis
Uno o varios poseedores
3 Persona singular suus,-a,-um suyo, suya 3 Persona plural sui,-ae,-a suyos, suyas
Masculino Femenino Neutro Masculino Femenino Neutro
N suus sua suum sui suae sua
Ac suum suam suum suos suas sua
G sui suae sui suorum suarum suorum
Dt suo suae suo suis suis suis
Abl suo sua suo suis suis suis
Varios poseedores
1 Persona plural noster,-tra,-trum nuestro, nuestra 1 Persona plural nostri,-trae,-tra nuestro, nuestra
Masculino Femenino Neutro Masculino Femenino Neutro
N noster nostra nostrum nostri nostrae nostra
Ac nostrum nostram nostrum nostros nostras nostra
G nostri nostrae nostri nostrorum nostrarum nostrorum
Dt nostro nostrae nostro nostris nostris nostris
Abl nostro nostra nostro nostris nostris nostris
2 Persona plural vester,-tra,-trum vuestro, vuestra 2 Persona plural vester,-tra,-trum vuestro, vuestra
Masculino Femenino Neutro Masculino Femenino Neutro
N vester vestra vestrum vestri vestrae vestra
Ac vestrum vestram vestrum vestros vestras vestra
G vestri vestrae vestri vestrorum vestrarum vestrorum
Dt vestro vestrae vestro vestris vestris vestris
Abl vestro vestra vestro vestris vestris vestris
39
Gramtica Latina
Pronombres demostrativos
En latn son seis:
hic, haec, hoc: ste is, ea, id: l
iste, ista, istud: se idem, eadem, idem: el mismo
ille, illa, illud: aqul ipse, ipsa, ipsum: l mismo
Usos de hic, haec, hoc:
Su sentido propio es este, esta, esto.
Indica proximidad al que habla. Por eso, a veces equivale a mo, nuestro:
o en el espacio: hic liber, este libro; hic Pompeius, Pompeyo, aqu presente; hic homo, este hombre de que
hablo, mi hombre
o en el tiempo: hic tempore, en este tiempo en el que vivimos, en nuestra poca; hic consulibus, bajo
nuestros actuales cnsules
o en el pensamiento: lo que sigue, lo inmediato: haec verba dixit, pronunci las siguientes palabras
La expresin hoc est, esto es, es decir
Hic se opone a ille: hic ait, ille negat, ste ms prximo afirma, aquel mas alejado niega
Usos de iste, ista, istud:
Su sentido propio en latn clsico es ese, no este.
Indica proximidad al que se habla, por eso a veces puede traducirse por tuyo, vuestro. Iste liber, ese libro, tu
libro.
Muy frecuentemente tiene sentido despreciativo o peyorativo: iste homo, ese hombre, ese desgraciado, ese
miserable; nolumus istum regnare super nos, no queremos que ese Jesucristo- reine sobre nosotros
Usos de ille, illa, illud:
Equivale en castellano a aquel, y como l, se opone a hic, iste.
Designa lejana:
o en el tiempo: illo tempore, en aquella poca
o en el espacio: illud templum, aquel alejado templo
o en el pensamiento: illam orationem habuit, pronunci aquel discurso
Con frecuencia ille tiene valor enftico, expresando admiracin: ille Homerus, aquel clebre Homero
Usos de is, ea, id:
No es en rigor un autntico demostrativo, se denomina ms bien anafrico y sirve para:
o hacer las veces de pronombre personal de 3 persona: inimici terga dederunt, sed milites eos persequebantur,
los enemigos huyeron, pero los soldados los perseguan
o anunciar una persona o cosa de la que se va a hablar e incluso toda una oracin como un anticipador: non is
est qui parceat, no es hombre que perdone
Tambin puede introducir un giro con genitivo: id aetatis, a esta edad; id temporis, en este momento
Usos de ipse, ipsa, ipsum e idem, eadem, idem:
Ofrecen cierta dificulta de distincin: ipse expresa la persona distinguindola de otra: ipse homo, l personalmente;
idem expresa identidad y semejanza: idem homo, el mismo hombre
ipse se puede traducir:
o yo, t, l, por oposicin a otro sujeto: Castris legatum praefecit: ipse Romam profectus est, confi el
mando del campamento al legado: l march a Roma
o yo mismo, t mismo, l mismo: Ipsi currimus, nosotros mismos corremos
o personalmente, precisamente: Ipse consul pugnavit, el consul en persona luch
idem se puede traducir:
o el mismo, la misma, lo mismo: Eundem dictatorem habemus, tenemos el mismo dictador
o coincidencia: Miles fortis idemque summus imperator fuit, fue a la vez un soldado valeroso y un gran general
o oposicin. Multi qui vulnera tulerunt, iidem dolorem morbi ferre non possunt, muchos que han soportado
heridas, no pueden en cambio, soportar el dolor de una enfermedad
40
Gramtica Latina
PRONOMBRES DEMOSTRATIVOS
hic, haec, hoc este, esta, esto
SINGULAR PLURAL
Masculino Femenino Neutro Masculino Femenino Neutro
N hic haec hoc hi hae haec
Ac hunc hanc hoc hos has haec
G huius huius huius horum harum horum
Dt huic huic huic his his his
Abl hoc hac hoc his his his
iste, ista, istud ese, esa, eso
Masculino Femenino Neutro Masculino Femenino Neutro
N iste ista istud isti istae ista
Ac istum istam istud istos istas ista
G istius istius istius istorum istarum istorum
Dt isti istae isti istis istis istis
Abl isto ista isto istis istis istis
ille, illa, illud aquel, aquella, aquello
Masculino Femenino Neutro Masculino Femenino Neutro
N ille illa illud illi illae illa
Ac illum illam illud illos illas illa
G illius illius illius illorum illarum illorum
Dt illi illae illi illis illis illis
Abl illo illa illo illis illis illis
PRONOMBRES DE IDENTIDAD
ipse, ipsa, ipsum l mismo
Masculino Femenino Neutro Masculino Femenino Neutro
N ipse ipsa ipsum ipsi ipsae ipsa
Ac ipsum ipsam ipsum ipsos ipsas ipsa
G ipsius ipsius ipsius ipsorum ipsarum ipsorum
Dt ipsi ipsi ipsi ipsis ipsis ipsis
Abl ipso ipsa ipso ipsis ipsis ipsis
idem, eadem, idem el mismo
Masculino Femenino Neutro Masculino Femenino Neutro
N idem eadem idem eidem/iidem eaedem eadem
Ac eundem eandem idem eosdem easdem eadem
G eiusdem eiusdem eiusdem eorundem earundem eorundem
Dt eidem eidem eidem eisdem eisdem eisdem
Abl eodem eadem eodem eisdem eisdem eisdem
41
Gramtica Latina
PRONOMBRE ANAFRICO
is, ea, id el, ella
Masculino Femenino Neutro Masculino Femenino Neutro
N is ea id ei/ii eae ea
Ac eum eam id eos eas ea
G eius eius eius eorum earum eorum
Dt ei ei ei eis eis eis
Abl eo ea eo eis eis eis
Pronombres numerales
Los cardinales representan simplemente un nmero, o una cantidad determinada: unus uno solo
Se declinan: uno, dos, tres, las centenas y los millares.
o Unus,-a,-um, significa uno, uno solo, no equivale al artculo indefinido castellano y como adjetivo puede usarse
en plural: uni Romani, los romanos son los nicos
o Duo, duae, duo y tres, tria slo tienen plural y usan una declinacin irregular.
o Las centenas se declinan como bonus,-a,-um
o milia,-ium, no se declina en singular, y suele llevar un genitivo partitivo: duo milia hominum, dos millares de
hombres, dos mil hombres
Los ordinales sirven para contar por orden: primero, segundo
En latn se usan para expresar la fecha: (anno vigesimoquinto); la hora (hora tertia, hacia las tres de la tarde); el lugar,
orden (liber duodecimus)
Se forman con los sufijos imus (decimus), -esimus (vicesimus) y se declinan como bonus,-a,-um
Existen adems otros numerales:
Distributivos
o Reparten o dividen un grupo en otros ms pequeos
o Se forman con el sufijo eni, salvo los primeros
o Se declinan como el plural de bonus,-a,-um
o Se usan para:
repartir en grupos: singuli ibant, iban de uno en uno; binis vestimentis, cada uno con dos
vestidos;
indicar el multiplicando: ter noveni: 9x3=27;
como los cardinales, en sustantivos que slo tienen plural: bina castra, los dos campamentos.
Multiplicativos
o Indican cuntas veces es mayor una cosa que otra
o Se forman con el sufijo -plex: duplex, doble
o Se declinan por la 3 duplex,-icis
Adverbios numerales
o Indican el nmero de veces que sucede una cosa
o Se forman con el sufijo ies: septies siete veces
42
Gramtica Latina
43
Gramtica Latina
44
Gramtica Latina
Pronombres relativos
Explica un objeto o persona que le precede (antecedente). El principal relativo es el pronombre qui, quae, quod que equivale
a nuestros pronombres relativos que, cual, quien, cuyo (cuyo en genitivo, cuius). Ejemplo: Qui haec dixit, nihil timet,
quien ha dicho estas cosas nada teme; Equitem ceperunt cuius equus vulneratus est, capturaron al jinete (el caballo del
cual) fue herido
45
Gramtica Latina
PRONOMBRE RELATIVO
qui, quae, quod el cual, la cual, lo cual
Masculino Femenino Neutro Masculino Femenino Neutro
N qui quae quod qui quae quae
Ac quem quam quod quos quas quae
G cuius cuius cuius quorum quarum quorum
Dt cui cui cui quibus quibus quibus
Abl quo qua quo quibus quibus quibus
PRONOMBRE INTERROGATIVO-INDEFINIDO
quis, quae, quid quin, qu / alguno, alguno, algn
Masculino Femenino Neutro Masculino Femenino Neutro
N quis quae quid (quod) qui quae quae
Ac quem quam quid (quod) quos quas quae
G cuius cuius cuius quorum quarum quorum
Dt cui cui cui quibus quibus quibus
Abl quo qua quo quibus quibus quibus
46
Gramtica Latina
Existen adems otros compuestos del pronombre relativo: simples indefinidos, relativos-indefinidos o interrogativos-indefinidos:
Slo se declinan las formas quis o qui, no los elementos afijados o aadidos que son invariables. Pero en quisquis se
declinan ambos; y en unusquisque las formas quis y unus: uniuscuiusque
Existen frente a las formas neutras en quid, otras en quod.
Indefinidos Traduccin
aliquis, aliqua, aliquid alguno, alguien
quidam, quaedam, quiddam alguno, alguien
quisque, quaeque, quidque cualquiera
quivis, quaevis, quidvis cualquiera
quilibet, quelibet, quidlibet cualquiera
quispiam, quaepiam,quidpiam alguno
Otros indefinidos
Alius, alia, aliud se emplea para hablar de ms de dos. Se puede traducir:
otro, otros. Ejemplo: alii perficient, otros terminarn
uno otro. Ejemplo: alii rident, alii lugent, unos ren, otros lloran; Alius alium provocat, uno anima al otro.
Alter, altera, alterum Se emplea cuando se habla slo de dos. Se puede traducir por: el uno, el otro, el siguiente,
el segundo, otro simplemente. Ejemplo: Alterius causa nihil facit, no hace nada por otro.
Ceteri Indica todos los otros, los dems, el resto. Ejemplo: ceteri fugent, el resto huye. Observa
que de ah viene nuestro etctera y todo lo dems
Ceterum por lo dems, pero
Uter y sus compuestos llevan consigo siempre la idea de dualidad.
Nemo y nihil
Son pronombres negativos muy usados con nullus. Nemo se refiere a personas nadie y nihil a cosas nada. Tienen una
declinacin irregular:
N. nemo nihil
Ac. neminem nihil (nullam rem)
Gen. neminis nullius rei
Dat. nemini nulli rei (nihil)
Abl. nullo nulla re (nihilo)
47
Gramtica Latina
Pronombres correlativos
Hay un grupo de demostrativos, relativos, interrogativos e indefinidos que expresan relaciones de cantidad, cualidad y nmero. Se
presentan relacionados de la siguiente manera:
PRONOMBRES CORRELATIVOS
Demostrativos Relativo-Interrogativo Relativo-Indefinido Indefinido
talis qualis qualiscumque quaslibet
tal cual, de tal condicin de cualquier condicin de cualquier condicin que parezca
48
Gramtica Latina
Son palabras invariables colocadas delante de un nombre o pronombre para expresar las circunstancias de lugar, tiempo, etc., y
ante un gerundio o gerundivo para expresar una subordinada circunstancial final. El latn no tiene preposiciones para el dativo.
Ad; Con verbos de movimiento expresa la direccin hacia donde converge la accin verbal con idea de aproximacin (ad Italiam
ire). Con verbos de reposo seala la proximidad sin idea alguna de movimiento (ad iudicem dicere). Referida al tiempo se suele
traducir por hasta, durante, o hacia (ad diem venire).
Adversus; Con verbos de movimiento seala la direccin hacia un lugar (hacia, contra), con verbos de reposo indica la
posicin, el sitio (en frente, delante). En sentido figurado seala una relacin hostil (contra).
Ante; Seala lo que se halla a cierta distancia en la direccin en que se mira (delante, enfrente, ante). Referido al tiempo la
anterioridad (antes de).
Tambin se emplea para sealar la preferencia en el juicio o grado (ms que).
Apud; Se usa generalmente con verbos de reposo para indicar la proximidad de personas (cerca de, junto a), y con menos
frecuencia los lugares.
Circum; Se suele entender por alrededor de, pero tambin significa junto a y cerca de.
Circa; De origen ms reciente que circum tiene sus mismos significados y adems de sealar una idea de proximidad referida al
tiempo (cerca, hacia) o de referencia (acerca de).
Contra; Significa enfrente, delante, y generalmente depende de verbos de reposo. En sentido figurado seala una idea de
hostilidad (contra).
Extra; Significa fuera, al exterior, tanto con verbos de movimiento como de reposo. En sentido figurado seala la exclusin
(excepto).
Infra; Con verbos de reposo (debajo, abajo, en la parte inferior). Referida al tiempo seala la posterioridad (despus de).
Inter; Significa entre, en medio de y referida al tiempo durante en el transcurso de. En sentido figurado expresa
preeminencia o superioridad (ms que).
Ob; Referido a lugares significa hacia, contra e incluso delante. En sentido figurado se traduce por a cambio de, en
recompensa de, en castigo de. Tambin a causa de.
Per; Expresa un movimiento a travs, por encima de, delante de, tambin se puede traducir como por. Referida al
tiempo indica duracin ininterrumpida durante, mientras. En sentido figurado expresa el instrumento o medio utilizado para
algo (por medio de), generalmente con nombres de persona.
Post; Se emplea para sealar lo que se halla al otro lado del objeto que se mira o a la espalda de una persona (detrs).
Referida al tiempo se usa con el sentido de despus de, a partir de y a veces durante. En sentido figurado y referida al
orden o rango de los objetos o personas, seala el lugar que corresponde a los de menor importancia.
Praeter; Referida a lugares delante, a lo largo de, ante. En sentido figurado expresa preeminencia (ms que, por
encima de), oposicin (contra), excepcin (excepto, fuera de).
Propter; Expresa una idea de proximidad (cerca, junto), pero generalmente tiene acepcin causal (a causa de), tambin
indica la persona de que nos valemos para realizar algo (por medio de).
Supra; Referida a lugares significa sobre, encima y a veces ms all, al otro lado de. Referida a tiempo expresa
anterioridad (antes de).
Trans; Con referencia a accidentes geogrficos que deben salvarse ros, mares, montes etc., significa al otro lado de, ms all
de.
Ultra; Se usa con verbos de movimiento indicando una lnea divisoria o fronteriza que se traspasa (al otro lado de, ms all
de) y con verbos de reposo seala lo que sucede al otro lado de la lnea.
A, Ab, Abs; Expresa idea de alejamiento o bien de separacin (separar algo movindolo).Corresponde en lneas generales con
nuestra preposicin de, pero no puede indicar un movimiento de arriba hacia abajo ni de dentro a fuera, ya que en esos casos
suele usarse la preposicin de y ex respectivamente. Ab en su significado fundamental depende de verbos de movimiento, en
sentido propio o figurado, sealando el lugar o la persona de donde parte la accin verbal. Con respecto al tiempo seala el punto
en el que empieza a durar o a ejecutarse algo (desde), o bien sin idea alguna de duracin el punto en el que arranca otra accin
(despus de). Tambin se usa para sealar el origen, el agente de la voz pasiva y el orden o sucesin con los numerales.
Absque; Aparece en el periodo arcaico y en el periodo clsico resucita confundindose con sine. Se traduce por sin, excepto.
49
Gramtica Latina
Cum; Expresa una idea de compaa (con), y circunstancias que acompaan a la accin (entre, en medio, para).
Referida al tiempo seala la confluencia en una misma poca o tiempo (cum prima luce, al despuntar el alba). Tambin es comn
el sentido instrumental.
De; En principio era una simple idea de alejamiento que pronto se concret en movimiento vertical (de arriba hacia abajo).
Tambin puede usarse para expresar el origen, la ascendencia, el instrumento. En cuanto al tiempo se refiere al momento en que
algo empieza a durar (de, durante).
Ex; Seala con verbos de movimiento la separacin o el alejamiento del interior de un lugar: de desde. Y con verbos de
reposo el lugar de donde parte o donde se desarrolla la accin del verbo correspondiendo a nuestra preposicin a o en.
Tambin puede expresar el origen, la procedencia, el instrumento etc...
Prae; Significa delante, delante de y de ah pasa a comparativo en comparacin e incluso preferencia ms que.
Pro; Etimolgicamente significa delante con la idea de algo que queda de espaldas a uno. De ah pasa a indicar la idea de
defensa y proteccin (en favor de, en defensa de) o de sustitucin (en lugar de).
In; Con Ablativo expresa permanencia en el interior de un lugar (dentro), encima de un objeto (sobre), o en medio de una
multitud (entre, en medio de). Referida a tiempo responde a la pregunta Cundo? Tambin puede indicar las circunstancias
que rodean a algo o a alguien. Con Acusativo tiene las mismas acepciones pero puede adems expresar la direccin (hacia).
Referida al tiempo seala el momento hasta el que una accin se prolonga (hasta). Tambin expresa la disposicin de nimo
hostil favorable o indiferente (contra).
Sub; Con Ablativo expresa permanencia bajo un lugar u objeto (bajo, debajo de), o la proximidad inmediata al pie de algo que
se yergue, de ah pas a indicar la simple proximidad. Referida al tiempo expresa la poca aproximada (hacia). Con Acusativo
se usa slo con verbos de movimiento y con las mismas acepciones que en ablativo.
Super; Con Ablativo significa sobre referida a lugar, pero tambin puede significar con respecto a. Con Acusativo puede
adems significar cerca o ms all.
50
Gramtica Latina
51
Gramtica Latina
El verbo es la parte de la oracin que indica estado accin o pasin, casi siempre con expresin de tiempo y de persona: Ejemplo:
Sedeo, estoy sentado; curro, corro; gaudeo, gozo
Accidentes gramaticales
Son las distintas formas que puede tomar el verbo en su conjugacin. Dichas variaciones reciben los nombres de:
voz: indica si las personas ejecutan o reciben la accin
modo: indica cmo se ejecuta la accin
tiempo: indica cundo se ejecuta la accin
nmero: indica cuntos ejecutan la accin.
persona: indica quines ejecutan la accin.
Voz
Activa: indica que el sujeto realiza la accin del verbo. Ejemplo: amo, yo amo.
Pasiva: indica que el sujeto recibe la accin. Ejemplo: amor, soy amado.
Deponente: de forma pasiva y sentido activo. Ejemplo: loquor, yo hablo.
Modos
Son las distintas maneras generales que tiene un verbo de expresar su significacin. En latn son los siguientes:
Tiempos
52
Gramtica Latina
Para expresar sus accidentes en latn, los verbos cambian de terminacin, e incluso modifican a veces su raz. Una forma verbal
puede tener los siguientes elementos:
Es necesario repasarse las formas castellanas para saber identificar las latinas. Slo vamos a ver aquellas que aparecen en latn,
por eso, el pretrito anterior o el condicional no aparecen.
Indicativo Subjuntivo
Tiempo/Modo
voz activa voz pasiva voz activa voz pasiva
amo soy amado ame sea amado
Presente como soy comido coma sea comido
ro soy redo ra sea redo
amaba era amado amara / amase fuera / fuese amado
Pretrito
coma era comido comiera / comiese fuera / fuese comido
Imperfecto
rea era redo riera / riese fuera / fuese redo
amar ser amado
Futuro Imperfecto comer ser comido NO EXISTE EN LATN
reir ser redo
Pretrito Perfecto he amado / am he sido amado haya amado haya sido amado
El tema no es lo mismo que el tiempo. El tema es la parte del verbo que se conserva inalterable para la formacin de algunos
tiempos determinados, aunque todos los tiempos derivan de ellos:
53
Gramtica Latina
Tiempos derivados del tema de presente. Formas activas y pasivas equivalentes a nuestras formas simples:
Modo
Voz Indicativo Subjuntivo Imperativo Infinitivo Participio
Tiempo
activo am-o am-em am-a am-are am-ans
Presente
pasivo am-or am-er am-are am-ari
Tiempos derivados del tema de perfecto. Formas activas equivalentes a nuestras compuestas:
Tiempos derivados del tema de supino. Formas activas (supino, infinitivo y el participio futuro) y las pasivas de perfecto:
Las conjugaciones latinas. Como en castellano, los verbos en latn se clasifican por su infinitivo presente. Hay cuatro
conjugaciones y la mixta formada a partir de la 3 y 4. Los verbos latinos se enuncian diciendo cinco formas para todas las
conjugaciones, as se expresan los tres temas temporales de los que se derivan todos los tiempos. Si se trata de formas regulares
el diccionario slo nos facilita la 1 persona del singular del presente de indicativo y el nmero de la conjugacin a la que
pertenece. Ejemplo: amo (1). Si se trata de formas irregulares el diccionario slo incluye las formas irregulares. Ejemplo: dico, dixi,
dictum (3). Las cinco formas con las que se enuncia un verbo latino son las siguientes:
- 1 persona del singular del presente indicativo (amo)
- 2 persona del singular del presnte indicativo (amas)
- Infinitivo presente activo (amare)
- 1 persona del singular del pretrito perfecto indicativo (amavi)
- supino (amatum)
54
Gramtica Latina
Vocal del Pte. Ind Pte. Ind. Infinitivo Pte Pret. Pto.
Conjugacin Modelo Supino
tema (1 pers. sg) (2 pers. sg) activo (1 pers. sg)
1 amo a -o -as -are -avi -atum
2 habeo -eo -es -re -evi /-ivi -etum/ -itum
3 dico conste. / u -o -is -re -i -tum
3 (mixta) capio i -io -is -re -i -tum
4 audio -io -is -re -ivi -itum
Los sufijos temporales (desinencia temporal) se aaden al tema verbal fundamental (tema): amav-era-m y se combinan con las
desinencias personales: amav-era-mus
Las desidencias personales se expresan nicamente con la terminacin, por tanto, no son precisos los pronombres personales.
Son las siguientes:
55
Gramtica Latina
ab-sum, ab-es, ab-esse, a-fui: estar ausente, estar alejado, distar, faltar. Tiene participio presente absens,
absentis (ausente), igual que praesens, praesentis (presente).
ad-sum, ad-es, ad-esse, ad-fui (affui): estar presente, tomar parte, asistir defender.
de-sum, de-es, de-esse, de-fui: faltar, no ayudar, descuidar.
in-sum, in-es, in-esse, in-fui: estar dentro, hallarse, existir, estar presente.
inter-sum, inter-es, inter-esse, inter-fui: estar en medio de, intermediar, interesar, diferenciarse, intervenir,
participar.
ob-sum, ob-es, ob-esse, ob-fui: oponerse, daar, perjudicar, contrariar.
pos-sum, pot-es, pos-se, potui: poder, ser capaz de, tener poder.
prae-sum, prae-es, prae-esse, prae-fui: estar delante de, presidir, mandar.
pro-sum, prod-es, prod-esse, pro-fui: aprovechar, ser ltil.
sub-sum, sub-es, sub-esse: estar debajo.
super-sum, super-es, super-esse, super-fui: quedar, sobrar, estar encima, dirigir, sobrevivir.
Notas:
El verbo prosum est formado con el preverbio prod- que procede del adjetivo potis (posible, capaz). La d final del preverbio
se conserva si la forma correspondiente del verbo sum empieza por vocal, pero desaparece si empieza por s- o f-. El tema de
perfecto es regular sobre el tema profu-.
El verbo possum est formado con el preverbio pot-, que procede del ajetivo prode (til). La t final del preverbio se mantiene
si la forma correspondiente del verbo sum empieza por vocal (potest), pero se transforma en s si la forma de sum empieza
por s- (possum). Tiene un infinitivo de presente y un imperfecto de subjuntivo contractos (posse / possem). El tema de
perfecto es regular sobre el tema potu-. El es verbo ms usado en latn y suele llevar un infinitivo, cuyo sujeto es el verbo
principal (concertado). Ejemplo: potes currere, puedes correr
56
Gramtica Latina
57
Gramtica Latina
58
Gramtica Latina
59
Gramtica Latina
INDICATIVO SUBJUNTIVO
Pretrito Perfecto Pretrito Perfecto
(he amado / am) (haya amado)
Tema de perfecto -i Tema de perfecto -erim
amav- -isti amav- -eris
habu- -it habu- -erit
dix- -imus dix- -erimus
audiv- -istis audiv- -eritis
cep- -erunt / ere cep- -erint
Pretrito Pluscuamperfecto Pretrito Pluscuamperfecto
(haba amado) (hubiera / hubiese amado)
Tema de perfecto -eram Tema de perfecto -issem
amav- -eras amav- -isses
habu- -erat habu- -isset
dix- -eramus dix- -issemus
audiv- -eratis audiv- -issetis
cep- -erant cep- -issent
Futuro Perfecto
(habr amado)
Tema de perfecto -ero
amav- -eris
habu- -erit
dix- -erimus
audiv- -eritis
cep- -erint
Esquema resumen de los tiempos formados con el tema de perfecto
Tiempos Indicativo Subjuntivo Infinitivo
Pretrito Perfecto amavi amaverim amavisse
Pretrito Pluscuamperfecto amaveram amavissem
Futuro Perfecto amavero
60
Gramtica Latina
Los sufijos de formacin del perfecto son fundamentalmente tres: -i (dix-i); -vi (ama-vi) o -ui (hab-ui); -si (sua-si)
Adems de llevar alguno de estos sufijos, la raz puede sufris modificaciones:
o Alargamiento de la vocal (facio/feci). Tambin puede darse un alargamiento que no sea visible: (vnio/vni)
o Reduplicacin de letras iniciales: 1 consonante seguida de e (do/dedi); o de la 1 slaba o letras de la raz
(mordo/momordi)
o Tambin puede formarse a partir de una raz totalmente distinta: (fero/tuli)
Pueden aparecer formas sincopadas del perfecto, esto es, puede desaparecer la slaba vi-, o ve- en interior de
palabra: amasti en vez de amavisti; amare, en vez de amavere; amarunt, en vez de amaverunt; amaram, en vez de
amaveram.
Perfectos en -i
Conjugacin Presente Infinitivo Perfecto Supino Traduccin
Sin cambio de la raz de presente
3 conjugacin bibo,-is bibere bibi - beber
3 conjugacin solvo solvere solvi solutum soltar, desatar
Con alargamiento de la vocal de la raz
1 conjugacin lavo,-as lavare lavi lautum lavar
2 conjugacin video,-is videre vidi visum ver
3 conjugacin ago,-is agere egi actum llevar
4 conjugacin venio,-is venire veni ventum venir
Mixta facio,-is facere feci factum hacer
Con reduplicacin de la raz
1 conjugacin do,-as dare dedi datum dar
1 conjugacin sto,-as stare steti - estar de pie
2 conjugacin spondeo,-es spondere spopondo sponsum prometer
3 conjugacin cado,-is cadere cecidi casum caer
Perfectos en -si
Por combinacin de la consonante del tema y la s (xi, -ssi)
2 conjugacin iubeo,-es iubere iussi iussum mandar
3 conjugacin dici,-is dicere dixi dictum decir
3 conjugacin vivo,-is vivere vixi victum vivir
Mixta adspicio,-is adspicere adspexi adspectum mirar
4 conjugacin vincio,-is vincire vinxi vinctum atar
Por desaparicin de la consonante dental
4 conjugacin sentio,-is sentire sensi sensum sentir
2 conjugacin suadeo,-es suadere suasi suasum aconsejar
Por contraccin de consonantes
3 conjugacin scribo,-is scribere scripsi scriptum escribir
Perfectos en vi (detrs de vocal)
1 conjugacin amo,-as amare amavi amatum amar
2 conjugacin deleo,-es delere delevi deletum borrar
3 conjugacin cupio,-is cupire cupivi cupitum desear
Perfectos en ui (detrs de consonante)
1 conjugacin seco,-as secare secui sectum cortar
2 conjugacin moneo,-es monere monui monitum aconsejar
3 conjugacin colo,-is colere colui cultum cultivar
Mixta rapio,-is rapere rapui rapitum robar
61
Gramtica Latina
El tema de supino
El supino es la 5 forma del enunciado del verbo y sirve para formar los participios de pasado y los infinitivos de futuro. El
sufijo fundamental para la formacin del supino es tum, que suele ir precedido de una vocal:
a para la 1 amatum
e para la 2 deletum
i para la 4 auditum
Cuando el perfecto se forma con ui, el supino suele ser en itum: moneo, munui, monitum.
En otros casos se une directamente a la consonante de la raz, produciendo cambios en ocasiones:
doceo, docui, docitum ensear
misceo, miscui, mixtum mezclar
torreo, torrui, tostum secar
El supino presenta el sufijo sum con verbos terminados en do, -to, -llo, -rro.
cado, -is, -ere, cecidi, casum caer
curro, -is, -ere, cucurri, cursum correr
pello,-is, -ere, pepuli, pulsum golpear
62
Gramtica Latina
Al igual que en castellano la voz pasiva en latn indica que el sujeto recibe la accin verbal. Se forma con un sujeto paciente
en nominativo y un sujeto agente en ablativo, este ablativo va precedido por la preposicin a, ab si el agente es un ser
animado, y sin preposicin si es de cosa. Ejemplo: ab imperatore milites deserti sunt, los soldados fueron abandonados por
su general.
La voz pasiva es la propia de los verbos transitivos, es decir, aquellos que admiten complemento directo (comer algo / ser
comido por alguien). Tambin puede darse en algunos intransitivos en forma impersonal (ir, puede traducirse de forma
impersonal como irse, pero es intransitivo porque no admite complemento directo). Ejemplo: Magnis itineribus ab hiberna itur,
se camina a marchas forzadas hacia el campamento de invierno. Esta expresin en latn se emplea mucho ms
frecuentemente que en castellano.
En castellano la voz pasiva de los verbos se forma con el participio pasado y el tiempo correspondiente del verbo ser: soy
amado, he sido amado.
En latn hay dos formas distintas para formar la voz pasiva de los verbos dependiendo del tema de presente o de perfecto.
Para las formas derivadas del tema de presente, se usan desinencias personales propias de la voz pasiva. Basta, por tanto
con sustituir las desinencias personales activas por las pasivas:
Para las formas derivadas del tema de perfecto se usa el participio pasado y la forma simple del verbo sum. Igual que en
castellano debe concordar en gnero y nmero con el sujeto (l ha sido amado, ella ha sido amada, ellos han sido
amados). En latn esa concordancia la lleva el participio pasado.
amatus sum he sido amado (no soy amado que se dice en latn amor)
amati erant haban sido amados (no eran amados, que se dice en latn amabantur)
63
Gramtica Latina
Verbos deponentes
Se llaman verbos deponentes a los que tienen alguna particularidad al emplear la voz pasiva:
Verbos deponentes activos. Son aquellos que tienen forma pasiva y significado activo: sequor, yo sigo; utor, yo uso;
hortor, yo exhorto. Se conjugan slo en voz pasiva y se traducen siempre en voz activa. Expresan movimiento, estado
anmico y profesiones u oficios. Se conjugan todas las formas como la voz pasiva, salvo el Participio de Presente, el de
Futuro, el Gerundio y el Supino. Hay que tener en cuenta que con estos verbos, al tener un valor activo, si son transitivos
debern llevar complemento directo, al contrario de los verbos pasivos, que no pueden llevar complemento directo.
o Tambin tienen una forma pasiva con sentido pasivo: el adjetivo verbal en ndus: hortandus, que ha de ser
exhortado
o Algunos verbos deponentes conservan una forma activa sin variar el sentido junto con la pasiva, por ejemplo
mereo y mereor, ambos con el mismo significado, merecer, servir como soldado.
64
Gramtica Latina
Verbos deponentes pasivos. Son aquellos que tienen forma activa y significacin pasiva: vapulo, soy azotado; veneo, soy
vendido, fio, soy hecho.
Verbos semideponentes. Son aquellos que tienen forma activa para el tema de presente y pasiva en el perfecto. Se conjugan
como verbos activos para el tema de presente y como pasivos para el de perfecto. Su significado es siempre activo, incluso
en el perfecto.
Hay dos verbos semideponentes en la forma del presente en vez del perfecto
El participio perfecto de los verbos deponentes, tiene sentido activo y se traduce por el gerundio compuesto o por una forma
personal activa: profectus, habiendo marchado
65
Gramtica Latina
Las formas no personales son aquellas que no tienen desinencia personal. El verbo latino tiene cinco formas no personales: el
infinitivo, el gerundio, el gerundivo, el supino y el participio. Las formas no personales funcionan como un sustantivo o un adjetivo.
El infinitivo: morfologa
Infinitivo presente
o Es la 3 forma del enunciado del verbo
o En voz activa se forma con el sufijo re (am-are)
o En la voz pasiva se forma con el sufijo i (am-ari, dic-i)
o Se traduce por el infinitivo castellano (amar, voz activa), (ser amado, voz pasiva)
Infinitivo pasado
o En la voz activa se forma sobre el tema de perfecto con el sufijo isse (amav-isse)
o En la voz pasiva se forma sobre el tema de supino con el sufijo tum y el infinitivo presente del verbo sum
(ama-tum esse)
o Se traduce por el infinitivo castellano (haber amado, voz activa), (haber sido amado, voz pasiva)
Infinitivo futuro
o En la voz activa se forma sobre el tema de supino con el sufijo urum y el infinitivo presente del verbo sum
(ama-turum esse)
o En la voz pasiva existen dos formas:
Una regular muy poco utilizada que se forma sobre el tema de supino con el sufijo tum y el infinitivo
presente del verbo eo (ama-tum iri)
El infinitivo de futuro pasivo amatum iri apenas es utilizado, y es sustituido en la mayora de las
ocasiones por la forma amandus,-nda,-ndum esse, que, en definitiva, es el infinitivo de la
conjugacin perifrstica pasiva y se forma sobre el tema de presente con el sufijo ndum y el
infinitivo presente del verbo sum (ama-ndum esse)
o Se traduce por el infnitivo futuro castellano o por alguna otra forma de obligacin: (que amar, haber de
amar, va a amar, en la voz activa), (se va a amar, que ser amado, que deber ser amado, en la
voz pasiva)
66
Gramtica Latina
INFINITIVOS
PRESENTE PASADO FUTURO
amar haber amado ir a amar
am-are amav-isse amat-urum,-uram,-urum esse
ACTIVA
El infinitivo es una forma sustantiva del verbo que puede funcionar tanto como sustantivo o como verbo.
El infinitivo funciona como sustantivo y puede desempear dentro de la oracin la funcin de sujeto y
complemento directo del verbo principal. Ejemplo: Volo discere, quiero aprender)
El infinitivo funciona como verbo cuando lleva complementos y forma entonces una oracin subordinada
sustantiva de infinitivo. Estas oraciones no son extraas en castellano (quiero correr) pero en latn son
mucho ms frecuentes. Se caracterizan porque no estn unidas a la oracin principal por ninguna
conjuncin y porque el infinitivo funciona como nucleo verbal. Pueden ser de dos tipos:
o Oracin de infinitivo concertado. Se denominan as las oraciones subordinadas sustantivas de
infinitivo en las que el infinitivo no cuenta con un sujeto propio, bien porque su sujeto sea el
mismo que el de su verbo principal, bien porque se trate de un sujeto indeterminado. Este tipo
de oraciones tambin se dan en castellano (quiero aprender filosofa). En este caso, el infinitivo
se traduce por el infinitivo castellano. Ejemplo: Praeterita mutare non possumus, sed futura
providere debemus, no podemos cambiar la cosas pasadas, pero debemos preveer las
futuras
o Oracin de infinitivo no concertado. Se denominan as las oraciones subordinadas sustantivas
de infinitivo en las que el sujeto del infinitivo es distinto del sujeto de la oracin principal
expresado en caso acusativo en vez de nominativo, suelen realizar la funcin de sujeto o
complemento directo y dependen de verbos que indican: inteligencia, lengua, sentido o voluntad.
Son oraciones que no se dan en castellano y que por tanto entraan una mayor dificultad.
Ejemplo: Caesar milites venire iussit, Csar mand que los soldados viniesen o Csar
mand venir a los soldados. Conviene traducirlas con un que conjuncin subordinada, ya que
no todas se pueden traducir literalmente. Ejemplo: Credo discipulos laborare, Creo que los
alumnos trabajan. Pasos para traducir la oracin de infinitivo no concertada:
1) Traducir literalmente el verbo principal. (Siempre tiene
que haberlo, pues se trata de oraciones subordinadas)
2) Introducir un que conjuncin subordinada que no
aparece en la oracin.
3) Traducir el acusativo como sujeto del infinitivo.
4) Traducir el infinitivo en forma personal (sobre esto hay un
esquema justo debajo)
5) Traducir el resto de complementos
67
Gramtica Latina
o Oracin personal de infinitivo. Son construcciones en las que el infinitivo depende siempre de
verbos en voz pasiva, y en las que el sujeto del verbo principal (por supuesto en nominativo) es
tambin el sujeto del infinitivo. Para su traduccin, verteremos el verbo principal pasivo a pasiva
impersonal, y de l haremos depender la oracin de infinitivo, introducida por que, con el
nominativo como sujeto. Galli dicuntur strenue pugnare, se dice que los galos luchan
valientemente. Esta construccin es frecuente con verbos como dico, iubeo, existimo, iudico,
videor: Videor mihi sero adventurus esse, me parece que llegar tarde.
o El infinitivo puede ser el verbo principal de oraciones independientes:
- Infinitivo histrico. Tiene sujeto en nominativo y equivale al imperfecto de indicativo.
Ejemplo: Cotidie Caesar Aeduos frumentum flagitare, Todos los das Csar peda trigo a
los eduos
- Infinitivo exclamativo. Tiene sujeto en acusativo. Indica sorpresa, indignacin.
Ejemplo: Sic iacere in lacrimis, idque fieri mea culpa!, iQue llores de este modo, y que
esto suceda por mi culpa!
68
Gramtica Latina
El participio: morfologa
Participio de presente
o Se forma con el tema de presente + nt + terminaciones de la tercera declinacin. Ejemplo: amans, amantis.
Exactamente igual que los adjetivos de la 3 declinacin, modelo prudens,-ntis.
o En la 3 y 4 conjugaciones se toma como vocal temtica anterior al infijo nt la e. Ejemplo: lego, legi, lectum =
legens, legentis).
o Se traduce por gerundio amando u oracin de relativo con el verbo en presente el que ama o pretrito
imperfecto si el verbo principal es pasado el que amaba. En algunos casos tambin se puede traducir por adjetivo
verbal, aunque no todos los verbos lo admiten y puede cambiar el significado amante
Participio de pasado
o Se forma con el tema de supino + terminaciones de la 1 y 2 declinacin. Ejemplo: amatus,-a,-um (singular) /
amati,-ae,-a (plural). Exactamente igual que los adjetivos de 3 terminaciones de la 1 y 2 declincacin (modelo
bonus,-a,-um).
o No existe distincin morfolgica entre el participio pasado activo y pasivo, se podr diferenciar por el contexto y si
aparece un complemento agente.
o Se traduce por el participio castellano (simple o compuesto) en voz activa el simple (amado) y en voz pasiva el
compuesto (habiendo sido amado) u oracin de relativo con el verbo en pretrito perfecto o pretrito
pluscuamperfecto. (el que ha amado, el que haba amado)
Participio de futuro
o El activo se forma con el tema de supino + urus,-ura,-urum (terminaciones de la 1 y 2 declinacin). Ejemplo:
amaturus,-ura,-urum (singular) / amaturi,-urae,-ura (plural). Exactamente igual que los adjetivos de 3 terminaciones
de la 1 y 2 declincacin (modelo bonus,-a,-um).
o El pasivo se forma con el tema de supino + -ndus,-nda,-ndum (terminaciones de la 1 y 2 declinacin). Ejemplo:
amandus,-nda,-ndum (singular) / amandi,-ndae,-nda (plural). Exactamente igual que los adjetivos de 3
terminaciones de la 1 y 2 declincacin (modelo bonus,-a,-um).
o El activo se traduce por una oracin de relativo con el verbo en futuro que vendr o condicional que vendra, o
con oracin final Eneas, para llegar a Roma, pensaba vencer o con cualquier perfrasis que indique finalidad:
con fin de, para
o El pasivo se traduce por la perfrasis el que va a + infinitivo el que va a amar
69
Gramtica Latina
PARTICIPIOS
PRESENTE PASADO FUTURO
el que ama, amando amado el que va a amar
am-ans,-ntis amat-us,-a,-um amat-urus,-ura,-urum
ACTIVA
habit-us,-a,-um habe-ndus,-am,-um
dict-us,-a,-um dice-ndus,-am,-um
audit-us,-a,-um audie-ndus,-am,-um
capt-us,-a,-um capiendus,-a,-um
El participio es una forma adjetiva del verbo que puede funcionar tanto como adjetivo o como verbo.
El participio funciona como adjetivo y puede desempear dentro de la oracin todas las funciones del
sustantivo al que acompaa y con el que concuerda en gnero, nmero y caso:
o Modificador de un sustantivo. Ejemplo: Est metus opinio impendentis mali, el miedo es la
creencia de un mal inminente
o Atributo y complemento predicativo. Ejemplo: Ad cenam sitiens et esuriens uenit, vino a la cena
sediento y hambriento
o Adjetivo sustantivado. Se usa como un sustantivo para indicar inminencia. Se traduce como los
que van a Ejemplo: Aue Caesar, morituri te salutant!, iSalve, Csar, los que van a morir te
saludan!
o Tambin puede actuar, dentro de una oracin, como Complemento Predicativo. Ejemplo:
Caesar quietus apparuit, Cesar apareci descansado
El participio funciona como verbo y puede formar oraciones subordinadas adjetivas:
o Construccin de participio concertado. El participio complementa a una palabra de la oracin
con la cual concuerda, y funciona como una oracin subordinada (temporal, causal, consecutiva,
condicional, concesiva). Ejemplo: Hostes, noctem ueriti, in siluas refugerunt, los enemigos,
porque teman la noche (temiendo la noche), se refugiaron en las selvas, y como funciona
como verbo puede llevar complementos propios: Equum captum a militibus miserunt, enviaron
el caballo capturado por los soldados. Se traduce por gerundio, participio u oracin de relativo,
pero teniendo en cuenta que la accin del participio, respecto a la del verbo principal, puede ser:
simultnea si es participio PRESENTE: Puerum legentem vidi, vi al nio que lea o leyendo;
Puerum legentem video, veo al nio que lee o leyendo
70
Gramtica Latina
anterior y pasiva si es participio PASADO: Miles captus clamitabat, el soldado que haba sido
capturado (o habiendo sido capturado) gritaba.
posterior en el participio FUTURO: Vir ducturus exercitum venit, vino el hombre que va a conducir (o
que conducir) al ejrcito.
o Construccin de ablativo absoluto. El participio en ablativo (de pasado o de presente) forma una
clusula independiente y concuerda con otra palabra (su sujeto) que tambin aparece en
ablativo. Generalmente suele ir entre comas y puede llevar complementos. Si se trata del
participio de presente, por ser activo, puede llevar CD. Se puede traducir por el participio
castellano seguido del sustantivo que le acompaa sin ningn tipo de preposicin, o por una
oracin adverbial: Ejemplo: libro lecto, ledo el libro o despus de leer el libro; te veniente,
viniendo t o al venir t; duce portante tubam, llevando el jefe una trompeta; puellae rosa
port,a llevada la rosa a la nia; voluptate imperante, dominando el placer; Roma capta
tomada Roma, o habiendo sido tomada Roma. Pueden darse casos en los que falte el
participio, sobreentendindose el del verbo sum: Cicerone consule Cicern siendo cnsul, o
bajo el consulado de Cicern
Tema 25. El verbo. Las formas no personales. El gerundio el gerundivo y el supino
El gerundio.
Es un sustantivo verbal con el que se declina el Infinitivo:
Gerundivo.
Es un adjetivo verbal que concierta en caso, gnero y nmero con un nombre. Ejemplo: Cupidus sum videndae patriae, estoy
deseoso de ver la patria
71
Gramtica Latina
Es una forma pasiva, slo posible, por tanto, en verbos transitivos. Al traducirlo se expresa en activa, ponindole de C.D. el
nombre con el que concierta. Ejemplo: Ad aciem instruendam tempus defuit, falt tiempo para formar las tropas
Frecuentemente se usa para formar perfrasis pasivas unido al verbo sum. Esas perfrasis expresan la idea de obligacin y,
adems del Sujeto paciente, llevan un C. Agente en Dativo (dativo agente). Ejemplo: Mihi amanda est patria, la patria debe ser
amada por mi
Supino
Es un sustantivo verbal de la 4 conjugacin, que slo conserva el Acus. (-um) y, raras veces, el Ablativo (-u). Muchos verbos
carecen de Supino
Sus funciones -poco frecuentes- son muy determinadas:
o en Acusativo: C. de finalidad de verbos de movimiento
Legati venerunt pacem petitum, llegaron los legados para pedir la paz
____ _______ c.d. y
o en Ablativo: C. del Adjetivo. Haec memoratu digna videntur, estas cosas parecen dignas de recordarse
Nota: Tanto el Gerundio como el Gerundivo pueden usarse en Genitivo complementado a los Ablativos:
causa y gratia. Este giro tiene valor final. Ejemplo: Domi maneo laborandi gratia (Verbo intransitivo en Gerundio); Caesar in castra
operis perspiciendi causa venit (Verbo transitivo en Gerundivo)
72
Gramtica Latina
1 Conjugacin: amo,-as,-are,-avi,-atum
VOZ ACTIVA
FORMAS PERSONALES
MODO INDICATIVO MODO SUBJUNTIVO
Tema de Presente Tema de Perfecto Tema de Presente Tema de Perfecto
Presente Pretrito perfecto Presente Pretrito perfecto
amo he amado / am ame haya amado
73
Gramtica Latina
74
Gramtica Latina
2 Conjugacin: habeo,-es,-ere,-ui,-itum
VOZ ACTIVA
FORMAS PERSONALES
MODO INDICATIVO MODO SUBJUNTIVO
Tema de Presente Tema de Perfecto Tema de Presente Tema de Perfecto
Presente Pretrito perfecto Presente Pretrito perfecto
tengo he tenido / tuve tenga haya tenido
75
Gramtica Latina
76
Gramtica Latina
77
Gramtica Latina
78
Gramtica Latina
79
Gramtica Latina
80
Gramtica Latina
81
Gramtica Latina
82
Gramtica Latina
Verbos Impersonales.
Algunos verbos, al igual que en castellano, slo se emplean en 3 persona del singular, sin sujeto y en infinitivo, son los llamados
verbos impersonales, sin sujeto personal.
Verbos que expresan fenmenos atmosfricos (igual que en castellano)
pluit llueve
tonat truena
ningit nieva
Verbos defectivos.
Son los verbos que tiene algn defecto, esto es, les falta alguna parte del paradigma regular
Algunos verbos carecen del tema de presente, por tanto, son perfectos con valos de presente
odi odio
memini me acuerdo
coepi comienzo
novi conozco
queo puedo
nequeo no puedo
83
Gramtica Latina
aio digo
inquam digo
quaeso ruego
ovat triunfa
La conjugacin perifrstica es una forma compuesta a partir del participio de futuro activo y pasivo ms la conjugacin del verbo
sum. Se llama as por tratarse de una perfrasis, es decir, un ncleo verbal formado por dos verbos:
- un verbo principal en forma no personal (participio o gerundivo), que concierta en gnero, nmero y caso con el Sujeto
- y el verbo auxiliar sum, que es el que se conjuga.
En latn slo se utilizan 2 perfrasis:
1) la ACTIVA que se construye con el participio futuro + sum y se traduce por: ir a + infinitivo. Ejemplo: Filia laboratura est, la
hija va a trabajar; Milites morituri erant, los soldados iban a morir
2) la PASIVA que se construye con Gerundivo + Sum y se traduce por: deber ser + Participio Ejemplo: Legati mitendi erunt,
los legados debern ser enviados; Pax petenda est, la paz debe ser buscada
Hay un grupo de verbos latinos que se apartan de modo ms notable de los modelos de la conjugacin estudiada. A ellos se
reserva, de modo especial, en nombre de irregulares. Los ms frecuentes son:
Volo (querer, nolo (non volo: no querer) y malo (magis volo: querer ms o preferir) ofrecen irregularidades en tema de
presente. El perfecto es irregular sobre volui, nolui, malui. Son defectivos pues carecen de gerundio, supino, infinitivo y participios
futuros, y de la voz pasiva completa. Nolo tiene imperativo para expresar prohibicin seguido de infinitivo del verbo: (nolite timere)
no temis. En el presente de indicativo slo se han contrado las formas que empezaban por vol-. En el resto de los tiempos
slo hay que cambiar la raz vol-/vel- por nol-.
84
Gramtica Latina
Possum en el tema de presente es un compuesto de Pot+Sum. (t+s = ss). En el tema de perfecto es un verbo regular de raz potu-
. No tiene Tema de Supino.
Fero es de la 3 conjugacin, su mayor irregularidad es ser un verbo polirrizo (de muchas races): tema de presente (fer-), tema de
perfecto (tul-), terna de supino (lat-).
Eo en las formas del tema de presente empieza por e- cuando le sigue una vocal y por i- cuando le sigue una consonante. El tema
de perfecto puede ser i- o iv-, pero en clase utilizaremos i-
Fio es un verbo de la 4 conjugacin que sirve de voz pasiva al verbo facio. El Infinitivo -como se ve en el enunciado- tiene forma
pasiva.
85
Gramtica Latina
EL VERBO VOLO
volo, vis, vult, volui (querer)
Temas de presente Presente Pretrito Imperfecto Futuro Imperfecto
quiero quera querr
volo volebam volam
vis volebas voles
vult volebat volet
volumus volebamus volemus
vultis volebatis voletis
Indicativo
velint vellent
Pretrito Perfecto Pretrito Pluscuamperfecto Futuro Perfecto
Temas de Perfecto
Pl velle voluisse
86
Gramtica Latina
EL VERBO NOLO
nolo, non vis, nolle, nolui (no querer)
(contraccin ne + volo)
Temas de presente Presente Pretrito Imperfecto Futuro Imperfecto
no quiero no quera no querr
nolo nolebam nolam
non vis nolebas noles
non vult nolebat nolet
nolumus nolebamus nolemus
non vultis nolebatis noletis
Indicativo
nolint nollent
Pretrito Perfecto Pretrito Pluscuamperfecto Futuro Perfecto
Temas de Perfecto
87
Gramtica Latina
EL VERBO MALO
malo, mavis, malle, malui (preferir)
(contraccin magis + volo)
Temas de presente Presente Pretrito Imperfecto Futuro Imperfecto
prefiero prefera preferir
malo malebam malam
mavis malebas males
mavult malebat malet
malumus malebamus malemus
mavultis malebatis maletis
Indicativo
malint mallent
Pretrito Perfecto Pretrito Pluscuamperfecto Futuro Perfecto
Temas de Perfecto
Pl malle maluisse
88
Gramtica Latina
ferant ferrent
Pretrito Perfecto Pretrito Pluscuamperfecto Futuro Perfecto
Temas de Perfecto
Pl ferre tulisse
89
Gramtica Latina
feraris ferreris
feratur ferretur
feramur ferremur
feramini ferremini
ferantur ferrentur
Inf. Presente Inf. Pasado Inf. Futuro
Imptvo
fias fieres
fiat fieret
fiamus fieremus
fiatis fieretis
fiant fierent
90
Gramtica Latina
EL VERBO EO
eo, is, ivi (ii), itum (ir)
Temas de presente Presente Pretrito Imperfecto Futuro Imperfecto
voy iba ir
eo ibam ibo
is ibas ibis
it ibat ibit
imus ibamus ibimus
itis ibatis ibitis
Indicativo
eant irent
Pretrito Perfecto Pretrito Pluscuamperfecto Futuro Perfecto
Temas de Perfecto
91
Gramtica Latina
EL VERBO POSSUM
possum, potes, posse, potui, (poder)
Temas de presente Presente Pretrito Imperfecto Futuro Imperfecto
puedo poda podr
possum poteram potero
potes poteras poteris
potest poterat poterit
possumus poteramus poterimus
potestis poteratis poteritis
Indicativo
possint possent
Pretrito Perfecto Pretrito Pluscuamperfecto Futuro Perfecto
Temas de Perfecto
92
Gramtica Latina
Oraciones simples
Las oraciones simples son las que constan de un verbo en forma personal. Se clasifican segn la actitud del
hablante ante lo expresado. Algunas de las ms frecuentes son:
Oraciones enunciativas: afirman o niegan un hecho. Suelen utilizar el modo indicativo. Ejemplo: Rosa
est pulchra, la rosa es bella
Oraciones desiderativas: expresan deseo o probabilidad. Suelen emplear el modo subjuntivo o el
modo imperativo. Ejemplo: Nosce te ipsum, Concete a ti mismo
Oraciones interrogativas:
- Si la pregunta se refiere a la totalidad de la oracin (interrogativas totales), sta aparece con las
partculas interrogativas -ne, nonne, no?, acaso no? o num, acaso?. Ejemplo: Num insanis?,
Has perdido el juicio?; Amosne puerum?, Amas al nio?; Nonne eam amo?, No la quiero?
- Si la pregunta recae sobre un solo elemento de la oracin (interrogativas parciales), se usan los
pronombres y adverbios interrogativos quis?, quid?, ubi?, unde? Ejemplo: Unde uenis?, De
dnde vienes?
Oraciones coordinadas
Las oraciones coordinadas son oraciones que se encuentran en el mismo nivel sintctico dentro de un
enunciado. Pueden ser de diferente tipo segn el nexo que las une:
Copulativas: introducidas por las conjunciones et, ac, atque, -que y; etiam, quoque tambin; nec,
neque y no.
Disyuntivas: introducidas por las conjunciones out, uel, -ue, siue, seu o, o bien.
Adversativas: introducidas por las conjunciones sed, at, autem, uerum, uero pero; tamen sin
embargo
Explicativas: introducidas por las conjunciones nam, enim, etenim pues, en efecto.
Consecutivas o ilativas: introducidas por las conjunciones erga, igitur, itaque as pues; quare,
quomabrem por ello, por lo cual; proinde por tanto.
Oraciones subordinadas
Las oraciones subordinadas desempean la funcin de complemento de algn elemento de una oracin
compleja. Segn la funcin que desempeen pueden clasificarse en:
Oraciones sustantivas: realizan las mismas funciones que un sustantivo. Por tanto, suelen ser sujeto o
complemento directo de la oracin compleja. Pueden ser oraciones de infinitivo o interrogativas
indirectas.
Oraciones adjetivas de relativo: modifican a un sustantivo de la oracin compleja. Desempean las
mismas funciones que un adjetivo. Van introducidas por un pronombre relativo.
Oraciones adverbiales: desempean las mismas funciones que un adverbio. Pueden ser:
- Oraciones finales: introducidas por ut para que, ne para que no, quo con un comparativo
para, para que + subjuntivo.
- Oraciones consecutivas: introducidas por ut que, ut non que no, quin que no, qui, quae,
quod que + subjuntivo.
- Oraciones causales: introducidas por quad, quia, quoniam porque + indicativo; cum como +
subjuntivo.
- Oraciones temporales: introducidas por ubi cuando, ut, simul ac, statim ac tan pronto como,
postquam despus de + indicativo; cum cuando, como, antequam, priusquam antes de,
dum, donec, quoad mientras que, hasta que + indicativo I subjuntivo.
- Oraciones condicionales: introducidas por si si, acaso de, nisi, ni si no, si non si no.
93
Gramtica Latina
- Oraciones concesivas: introducidas por quamquam, etsi, tametsi aunque + indicativo; quamuis
por ms que, licet, ut, cum aunque + subjuntivo.
- Oraciones comparativas: introducidas por quam, atque que, ut, sieut, uelut como y quolis
cual, quantus como + indicativo; tamquam, quasi, proinde quasi, perinde ac si, como si +
subjuntivo.
94
Gramtica Latina
ORACIONES COORDINADAS
Enlaza elementos por simple adicin, sin ninguna otra connotacin en principio
Copulativas
et: y
ac (ante consonante) atque (ante vocal): y
-que (encltica): y
nec, neque: ni, y no
etiam, quoque (adverbial): tambin
Enlaza dos o ms juicios contradictorios
Disyuntivas
95
Gramtica Latina
aparecen siempre en subjuntivo. Suele aparecer en la oracin principal un correlativo de carcter enftico anunciando la presencia de
una oracin consecutiva; este correlativo puede ser un demostrativo como is, talis, tantus, etc., o un adverbio como ita, sic, tam, adeo.
ut: que, de modo que Quis est tam demens ut sua voluntate maereat?
ut non / ne: que no Nullus liber est tam malus ut non aliqua parte prosit.
quin: que no Numquam tam male est Siculis quin aliquid facete dicant
Indican la razn o el motivo de lo que expresa la oracin principal. Llevan generalmente el verbo en indicativo (excepto las oraciones
Causales
causales con cum), y slo razones especiales justifican la presencia del subjuntivo
quod: porque Dux milites pro castris collocavit, quod hostes appropinquabant
quia, quoniam: porque Tibi gratias ago quoniam me vivere coegisti
cum: puesto que Cum sis mortalis, quae sunt mortalia, cura
Expresan variadas relaciones de tiempo con respecto a lo dicho en la oracin principal. Estas relaciones suelen ser de simultaneidad,
anterioridad, posterioridad y de momento de inicio o fin desde que y hasta que.
cum: cuando Cum Caesar in Galliam venit, alterius factionis principes erant Haedui
Es la ms usada de las subjunciones temporales. Se construye con indicativo. El cum histrico o narrativo se caracteriza por construirse
Temporales
consecuencia de la condicin supuesta, es considerada como principal. Pueden ser reales o irreales.
si, nisi, ni, seuseu, sivesive: si, bien bien Si hoc credis, erras
reales Si id facis, hodiem postremum me vides
potenciales Si sciat, succenseat
irreales Pecuniam si haberem, felix essem
Expresan una objecin a lo dicho en la oracin principal, a pesar de la cual no queda invalidado lo que en ella se dice. En latn, suele
Concesivas
aparecer la partcula tamen en la oracin principal para precisar el sentido concesivo de la subordinada.
quamquam: aunque Quamquam animus meminisse horret, incipiam
quamvis, licet, ut, cum: (+subj) aunque Ut desint vires, tamen est laudanda voluntas
etsi, tametsi, etiamsi: aunque Tam servus sum quam tu, etsi ego domi liber fui
La comparacin puede establecerse sobre la cualidad o el modo, utilizando las conjunciones ut, sicut, velut, quemadmodum, tamquam,
Comparativas
frecuentemente con correlativos en la oracin principal (ita, sic, item, eodem modo)
Igualdad: ut, sicut, velut, quemadmodum: como Ut supra dixi
Superioridad e inferioridad: comparativo + quam Plus dixi quam volui
Comparativas: tamquam (si), quasi, ut si, velut si:
Aristippus, quasi animum nullum habeamus, corpus solum tuetur
como si
96
Gramtica Latina
Temporal. cuando: ut praetor factus est, abiit, cuando fue nombrado pretor, se march.
Con
Comparativo. como: ut praedixeram, ita accidit, sucedi tal como yo haba predicho.
Indicativo
Interrogativo indirecto o exclamativo. cmo: ut vales? , cmo ests?
Completivo. que: volo ut mihi respondeas, quiero que me respondas. Negacin ne [1].
Final. para que: da mihi pecuniam ut librum emam, dame dinero para que compre un
UT libro. Negacin ne.
Con Consecutivo. [de modo] que: quis est tam demens ut sua voluntate maereat? , quin
hay tan loco que sufra por propia voluntad.
Subjuntivo
Concesivo. aunque: ut desint vires, tamen est laudanda voluntas, aunque falten las
fuerzas, sin embargo se ha de elogiar la intencin.
Interrogativo indirecto. cmo: nam ego vos novisse credo iam ut sit meus pater, pues
yo creo que vosotros ya sabis cmo es mi padre.
Otros valores.
Pronombre. 1) Nominativo-acusativo neutro singular del pronombre relativo [2] que:
templum, quod vides, altum est, el templo que ves es alto.
2.) Nominativo-acusativo neutro del adjetivo interrogativo qu:
quod templum ruit? , qu templo se ha derrumbado?.
QUOD Completivo. Con indicativo el que, el hecho de que: adde huc quod e carcere effugit,
aade a esto el hecho de que se ha escapado de la crcel
Conjuncin
Causal. Con indicativo o subjuntivo [3] porque, puesto que: tibi gratias ago, quod me
vivere coegisti, te doy las gracias porque me obligaste a seguir vivo.
[1] Hay que recordar que con los verbos y expresiones de temor ut y ne intercambian sus significados.
[2] Para el uso de los modos de quod como pronombre relativo hay que seguir las consideraciones acerca de cualquier oracin de
relativo: el modo normal es el indicativo, y la aparicin del subjuntivo habr que explicarla en cada caso (ver tema de la oracin de
relativo).
[3] El subjuntivo suele aparecer cuando la causa que se expone es la opinin de una tercera persona.
97
Gramtica Latina
Son palabras invariables, aisladas, que expresan un sentimiento. Acompaan a nombres en vocativo o en otros casos. Son
numerosas y difciles de traducir, porque expresan un sentimiento en el que habla, que es preciso captar en el texto que se nos
presenta:
98
EJERCICIOS
Ejercicios de Latn
Pruebas Previas
1. El alfabeto. Funciones de los casos
2. Primera declinacin
1. Agricolae ornant aram deae rosis. 2. Agricolae filia deam corona ornat. 3. Rosae filias
agricolae ornabant. 4. Columbae agricolarum aquilas vitant. 5. Agricolae sagitta alam
columbae vulnerant. 6. Rosae mensam agricolae ornabunt. 7. O columbae, sagitta
agricolae aquilas vulnerat. 8. O agricolae, columbae sagittas vitant. 9. Agricola coronam
filiis dabat. 10. Rosa filias agricolae spinis vulnerat.
3. Segunda declinacin
1. Discipuli boni amant magistris. 2. Alexander Magnus fuit filius Philippi. 3. Agri amici
nostri sunt fecundi. 4. Horatius, poeta romanus, erat amicus Augusti. 5. Lupus devorat
agnos. 6. Muscae sunt molestae equo. 7. Libri multorum poetarum sunt pulchri. 8. Agri
agricolae sunt frugiferi. 9. Vergilius et Horatius sunt clari poetae romani. 10. Historia
graecorum est cara pueris et puellis.
100
Ejercicios de Latn
Primera Evaluacin
1. Adjetivos de tres terminaciones
1. Bonos boni diligunt. 2. Verum amemus, falsum vitemus. 3. Pulchrum est imago veri. 4.
Parva scintilla magnum excitat incendium. 5. Bona Augusti magna erant. 6. Timidus est
agnus, ferus est lupus. 7. Boni discipuli magnae gaudia magistris praebent. 8. Magister
pulchra discipulis praemia dabat. 9. Longa vita est; terra est magna. 10. Timidae
columbae sunt praeda aquilarum.
2. Tercera declinacin I
1. Philosophi virtutis magistri sunt. 2. Gratae sunt pugnae militibus strenuis. 3. Iudicibus
placent saepe leges severae. 4. Longa sunt tempora servitutis. 5. Tacitus, scriptor
romanus, laudat mores antiquiorum Germanorum. 6. Pulchra sunt opera Ciceronis, magni
oratoris. 7. Multae insulae Greciae habent marmora pretiosa. 8. O magne orator, quam
praeclara est tua eloquentia! 9. Dux egregiam militium virtutem magna voce laudat. 10.
Clamores puellarum improbos fures terrebunt.
3. Tercera declinacin II
1. Multae naves nostrae in hostium potestate sunt. 2. Graecia mater erat litterarum et
artium. 3. Vulpes pilum mutat, non mores. 4. Nautis litora multorum marium nota sunt. 5.
Agricolae fessi sitim gelida aqua sedant. 6. In Alpibus magna copia ovium pulchrarum est.
7. Cubilia vulpium in montibus sunt. 8. Mare causa est nubium et imbrium. 9. Iudices in
tribunali sedent et iustitiam administrant. 10. Magna vis est conscientiae.
101
Ejercicios de Latn
Segunda Evaluacin
1. El imperativo
1. Vivite felices, parentes ama, libros lege, aleam fuge, nihil mentire. 2. Cave canem. 3.
Loquere libere: hic soli sumus. 4. Nunc, patrue, si vis tuas videre filias, me sequere. 5.
Solus cenabo domi? Non enim solus: me vocato. 6. Dique virique loci, miserae succurrite
matri! 7. Venite ad agrum, pueri; nolite in villa manere. 8. Domum redi, Horatia, et
Scintillam iuva. 9. Ad ludum festina, Quinte; noli via ludere. 10. Magistrum audite, pueri;
nolite clamare.
3. Pronombres demostrativos
1. Iuppiter, haec regia arma tibi fero. 2. Magister hunc discipulum amat eiusque
diligentiam laudat. 3. Nobis ista sunt pergrata et periucunda. 4. Hoc veri simile non est.
Iste se aliquem putat. 5. Eodem die Caesar et Pompeius ex castris exercitum educunt. 6.
Memoria tene semper, fili mi, praeclarum illud praeceptum oraculi Delphici: nosce te
ipsum. 7. Ille ferro viam faciebat. Se ipsum amat. 8. Piso in ipso foro saltabat. Orator
causam dicit in eodem foro. 9. Valvae se ipsae aperiebant. 10. Ipsi imperatori seditiosi
milites resistunt.
4. Temas de perfecto
1. Diversis itineribus in castra se receperunt. 2. Mugiverit bos, balavit ovis, equi
hinniverat, gallina pipavit. 3. Germani lacte et carne vixerunt. 4. Graecae civitates
imperium perdiderint. 5. Cannenses campos acervi Romanorum corporum tetigerant. 6.
Paucorum improbitas fuerit multorum calamitas. 7. Dux occupavit urbem validam copia
defensorum et magnitudine moenium. 8. Equites magnum peditum numerum
interfecerunt. 9. Veritas odium peperit. 10. Fortuna non mutaverit genus.
5. Preposiciones I
1. Ad Capuam venio. 2. Frumentum ex agris in oppidum conferebat. 3. Vallum ex castris
ad aquam duxit. 4. Sub nomine pacis bellum latebat. 5. Sine aqua, sine vino, mihi vasa
posuistis in mensa. 6. Ab urbe proficiscuntur. 7. Ab hora septima ad vesperum ambulavi
in foro. 8. Ab Alesia processerant. 9. A Messana naves misit. 10. Legati ab Haeduis
veniebant.
103
Ejercicios de Latn
7. El participio
1. Temeritas est florentis aetatis, prudentia senescentis. 2. Magna est admiratio copiose
sapienterque dicentis. 3. Maius dedecus est parta amittere, quam omnino non paravisse.
4. Bene facta male locata male facta arbitror. 5. Iacet corpus dormientis ut mortui; viget
autem et vivit animus. 6. Est libido opinio venturi boni. 7. T. Manlius Torquatus Gallum in
conspectu duorum exercituum caesum torque exspoliavit. 8. Caesar celeriter aggressus
Pompeianos ex vallo deturbavit. 9. Inscitia pransi, poti, oscitantis ducis tantae caedis
causa fuit. 10. Cenato mihi, etiam dormitanti, epistula est illa reddita.
9. El infinitivo
1. Peccare facile est, mores emmendare difficillimum. 2. Decorum est pro patria pugnare.
Pericula superare saepe decorum est, superavisse semper dulcissimum. 4. Imperator
militibus signum pugnandi dedit. 5. Suis rebus esse contentum magnae divitiae sunt. 6.
Turpe est alios mendaciis fallere. 7. Indignum est minore vinci. 8. Litteras te scribere
difficile est. 9. Ars litteras scribendi rara est. 10. Stilus ad litterate scribendum idoneus
est.
11. El futuro
1. Rursum autem recte factis commodisque amicorum necesse erit angi, dolere, invidere.
2. Quo usque tandem abutere, Catilina, patientia nostra? quam diu etiam furor iste tuus
104
Ejercicios de Latn
nos eludet? quem ad finem sese effrenata iactabit audacia? 3. Nam si te interfici iussero,
residebit in re publica reliqua coniuratorum manus; 4. Quam ob rem relinquet vir patrem
suum et matrem et adhaerebit uxori suae; et erunt in carnem unam. 5. Mulieri dixit:
Multiplicabo aerumnas tuas et conceptus tuos: In dolore paries filios, et ad virum tuum
erit appetitus tuus, ipse autem dominabitur tui. 6. In laboribus comedes ex ea cunctis
diebus vitae tuae. 7. Spinas et tribulos germinabit tibi, et comedes herbas terrae; In
sudore vultus tui vesceris pane, donec revertaris ad humum, quia pulvis es et in pulverem
reverteris. 8. Dixitque Deus: Non permanebit spiritus meus in homine in aeternum, quia
caro est; eruntque dies illius centum viginti annorum. 9. Dan iudicabit populum suum
sicut una tribuum Israel. 10. Post mortem meam Deus visitabit vos et ascendere vos
faciet de terra ista ad terram, quam iuravit Abraham, Isaac et Iacob. Rex eris si recte
facies.
105
Ejercicios de Latn
Tercera Evaluacin
1. El pronombre relativo
1. Ego sum ille, quem tam saepe laudabitis. 2. Omnes, qui aderant, istius viri superbiam
vituperabant. 3. Omnes res, quarum auctor est Deus, optimae sunt. 4. Nemo credit nisi
ei, quem fidelem putat. 5. Flores, quorum odor suavissimus est, sunt rosae et violae. 6.
Miserrima est vita eius, quem non virtus, sed vitium delectat. 7. Exsules, in quacumque
regione sunt, patriam desiderant. 8. Parva formica ore trahit quodcumque potest atque
addit acervo. 9. Quisquis pius est, Deo carus est. 10. Non quidquid est utile idem est
honestum.
3. Verbos irregulares
1. Idem velle atque idem nollem, ea demum firma amicitia est. 2. Potui me defendere sed
nolui. 3. Non potueras hoc a principio dicere? 4. Barcinae omnes facinationis bellum
mallebant. 5. Multi dolorem morbi ferre non possunt. 6. Nemo potest personam diu ferre.
7. Saepe tulit fessis sucus amarus opem. 8. Magnum attulimus adiumentum hominibus
nostris. 9. Aurora miseris mortalibus almam extulerat lucem. 10. Mors Hamilcaris et
pueritia Hannibalis bellum distulerunt.
5. Grado superlativo
1. Gallorum omnium fortissimi sunt Belgae. 2. Vergilius celeberrimus poetarum
romanorum fuit. 3. Virum audaciorem Caesare numquam inveni. 4. Ciconiae pedes multo
longiores quam vulpis pedes sunt. 5. Nihil est homini dulcius libertate. 6. Pulcherrima
carmina scripsit Horatius. 7. Ex ore Nestoris fluebat oratio melle dulcior. 8. Senes
prudentiores quam iuvenes sunt. 9. Dux equitibus ita dixit: "firmiores estis quam hostes;
victoria in manibus est". 10. Tua consilia luce clariora mihi sunt.
107
Ejercicios de Latn
6. Voz pasiva I
1. Corpus moritur, animus vero nunquam morietur. 2. Bene universus mundus Dei
templum vocatur. 3. Honos alit artes omniaque facta incenduntur ad studium gloriae
cupiditate. 4. Labor voluptasque societate inter se naturali iunguntur. 5. Multi sunt qui
non modo pecuniam sed etiam vitam tradere pro patria volebant. 6. Animus, aetas, virtus
vestra me hortantur. 7. Matres familiae passis manibus obstentebantur Romanos. 8. Id
eripere vobis conatus est. 9. Hoc vobis polliceor. 10. Lupus capallam sequitur. 11.
Omnibus copiis proficiscitur.
7. Voz pasiva II
1. Navis, quae in flumine magna est, in mari parvulior lapide est. 2. In pace rustici romani
ceteros cives alebant, et in bello patriam strenue defendebant. 3. Claras hominum
illustrium imagines in atrio et in horto semper vidimus. Ab oppidi defensoribus tela in
hostes iaciebantur. 4. (la joven Clelia se haba fugado del campamento enemigo y haba
hudo a Roma): Postero die, custodes obsidem Claeliam exegerunt et romani eam ex
foedere restituerunt. Tum rex eam laudavit ac partem obsidum ei donavit. 5. Urbes ab
exercitibus destructae sunt .- Mittebaris a patre ad urbem.- 6. Ille pons ea vi ventorum et
aquae magnitudine interruptus est. 7. Isti legati ad Caesarem a rege Aedorum missi sunt.
Nostri milites a duce et a dea Fortuna deserebantur. 8. In senatum legati ab hostibus
missi sunt. Ab hostium copiis oppidum magna vi oppugnabitur. 9. Pulcherrima templa
omnis imperii in foro romano aedificata erant. 10. Locus magna audacia a legionibus
defensus erat. Amicus certus in re incerta cernitur.
8. El subjuntivo
108
Textos latinos
Textos latinos
La guerra de Troya
I. Graeci adversus Troiam bellaverunt propter Helenae raptum. Helenam,
uxorem Menelai, Spartanorum regis, rapuit Paris, filius Priami, Troianorum
regis. Graecorum duces Menelaum adiuverunt in ultione iniuriae.
II. Clarissimi sunt Achilles et Ulises. Omni exercitui imperabat Agamenon,
Menelai frater, rex Mycenensium. Sed classem venti adversi in portu retinerunt.
III. Sed Patroclum, Achillis amicum, trucidavit Hector et Achilles furens ligneum,
et inclusi in alvo, fortissimo duces intra moenia penetraverunt. Sic Graeci
urbem expugnaverunt.
Teseo y el Minotauro
I. Minotaurus in corpore humano tauri caput gerebat; in labyrintho Cretae, qui a
Dedalo aedificatus erat; quotannis septem puellas septemque pueros
devorabat.
II. Sed Theseus, Athenarum regis filius, hunc monstruo vicit necavitque; deinde
e Labyrintho exiit atque patriam redit. Ibi rex factus est legesque iustas dedit.
La batalla de Maratn
I. Darius Persarum rex, qui imperio maximo imperabat, Graeciam ipsam
domare tentavit. Dedit ei occasionem bellandi Milesiorum seditio. Ii enim
adversus Persas rebellaverunt et Athenienses ad auxilium devocaverunt.
II. Sed tandem Persae reportaverunt victoriam. Tunc Darius, ultionis cupidos,
magnam expeditionem parat. Congregat ducenta peditum milia et decem milia
equitum et in Atica prope Marathonem copias exponit.
III. Atheniensibus decem tantum milia erant, quipus praeerant decem duces.
Unus ex iis ducibus, Miltiades, incertos comites ad discrimen pugnae adduxit.
110
Textos latinos
El rey Midas
Midas, qui avarus rex erat, deo dixit: Bacche, effice ut aomnia, quae tetigero,
in aurum mutetur. Deus annuit. Rex, laetitia plenus, ex arbore virgam detraxit
et statim virga aurea facta est. Deinde saxum humo sustulit et saxum in aurum
mutatum est. Sed postea, cum servi cibos et vinum apportavissent et vidissent
omnia mutata in aurum, deum rursus precatus est ut donum suum revocaret.
Orin
Orion iuvenis erat pulcherrimus et venator peritissimus eiusque corpus robore
et magnitudine omnes reliquos heroes excedebat. Ideo Diana eum suo
comitatui delegit deditque ei magnos honores in regia sua. Superbia autem ei
causa interitus fuit. Quadam die, post fortunatam venationem dicebat:
Maximus venator sum atque nulla est in montibus fera neque leo in silvis, qui
me vincere possit. Dum haec verba dicebat, parvus scorpio pedem eius
momordit et Orionem necavit. Diana, maestissima ob optimi venatoris mortem,
Orionem in caelum transportavit atque inter stellas collocavit. Ibi inter sidera
fulgida micat.
Tntalo
Dei per Asiam Minorem iter faciebat et Tantalus, Lydiae rex, eis in regia
hospitium dedit. Rex voluit deorum sapientiam probare. Filium suum necavit,
corpus eius assum et fragmenta sectum immortalibus in coena obtulit. Dei
horrendum facinus cognoverunt et cibum illum non manducaverunt. Tantum
Ceres non animadvertit dolum et pueri tergum manducavit. Sparsa fragmenta
corporis Iuppiter coegit et puero vitam restituit tergumque eburneum in loco
dorsi posuit. Tantalum, suae familiae occisorem, in Tartarum Dei
paepicitaverunt, ubi magna supplicia perpetuo perferre debet.
Teseo y el Minotauro
Minos, Cretae rex, Athenienses vicerat et ideo septem pueros et septem
virgines quotannis Athenienses illi regi tradere debebant. Obsidibus Minos
alebat Minotaurum, monstrum crudele in Labyrintho inclusum. Theseus ab hac
servitute populum suum liberare optavit et Cretam cum reliquis obsidibus venit.
Ibi Ariadnae, regis Cretae filiae, amorem sua iuventute cepit. Eam in
matrimonio capere et Athenas conportare spopondit. Tunc Ariadna Theseum
longum filum dedit. Sic potuit in Labyrinthum introire atque post longum iter
invenit Minotaurum. Cum illo strenue pugnavit atque monstrum gladio suo
trucidavit. Postea auxilio fili facile labyrinthi aditum invenit. Sed Theseus
immemor beneficii Ariadnae fuit. In insula Naxo Ariadna placide dormiebat,
111
Textos latinos
Egeo
Aegeus, Thesei pater, filium suum quotidie exspectabat et e tumulo anxius
mare altum respiciebat. Iter longum et magna pericula filius superare debebat.
Pater initio profectionis filio suo dixerat: Si victor fueris in pugna cum
Minotauro, alba vela in navicula tuo colloca. Sic tui laboris felicem exitum
sciam. Theseus interim ad patriam navigabat, sed, laetitia plenus, nigra vela
pro albis velis mutare non memoraverat atque navis eius atris velis per undas
procedebat. Tunc pater Aegeus maesto animo filium mortuum in mente sua
vidit et statim in mare se proiecit. Ex illo tempore hoc mare Aegeum
appellatum est.
Paris
Hecuba, Paridis mater, mirum habuit somnium: in alvo teadem accensam
portabat et audiebat vocem dicentem: Taeda haec regiam et civitatem onmem
incendet. Oraculum de somnio interrogavit atque hoc habuit responsum:
Hecuba, habebis filium, qui erit causa perniciei patriae. Post hanc
revelationem, Priamus, eius pater, archelaum, servum suum ad se vocavit
dixitque: Carpe puerum nuper natum et proice in mare. Archelaus, pietate et
Hecubae lacrimis motus, in Idam montem puerum portavit ac eum tradidit
pastoribus, qui infantem acceperunt atque maxima cura in omnibus laboribus
agricolarum aducaverunt. Paris adulescens omnium pastorum pulcherrimus,
peritussimus et fortissimus fuit. Oenona, silvarum nympha, Paridim multum
amabat et per nonnullos annos eius uxor fuit. Ab omnibus ignoti, beati vivebant;
Paridis autem fama cito beatitudine iuvenum fregit. Interfuit ludis publicis, qui
Troiae celebrabantur, magnasque obtulit victorias, propterea quod Priamus
eum cognovit atque in regia Troiae accepit. Gestorum Paridis fama usque ad
caelum ascendit, Mercurius huius Troiani merita mire laudabat atque inmortales
eum ad caelestia regna vocaverunt. In Olympo deae omnes et dii laeti erant:
Tethys et Peleus nuptiarum suarum convivium celebrabant et huic cenae
conveniebant conviviae omnes, praeter Discordia, quae propter timorem
discordiarum a convivio exclusa erat. Ira incensa, ultionem magna calliditate
paravit. Aparuit in nube involuta atque in mensa aureum iactivit malum, quod
haes verba scripta ferebat: Pulcherrimae. Et hoc fuit discordiae initium. Paris
ut iudex inter tres pulcherrimas deas vocatus est. Iuno divitias, Minerva gloriam
belli, Venus pulcherrimam orbis terrarum mulierem ei promisit. Paris Veneris
mercedem maluit atque dii omnes Veneres venustatis reginam nominaverunt.
Venus, quae Paridi mulierem pulcherimam promiserat, Helenam, Menelai
uxorem, elegit. Paris, a Venere ductus, in decora navi Spartam advenit.
Lacedaemonius rex in regia sua maxima comitate clarum hospitem accipit:
optimum hospitum ei praebet et viginti servi delecti omnia mandata hospitis
celeriter adimplent. In festorum honoribus Paris consilii sui numquam immemor
est, sed Helenae amorem gratis verbis et accuratis blanditiis captat. Interim
Menelaus propter gravem rem in insulam Cretam iter facere debet atque
uxorem Lacedaemone desinit. Paris tunc Helenae amorem rapit, exit
112
Textos latinos
Lacedaemone et Troiam pervenit cum Menelai uxore, quae iam patriam suam
omittit atque matris et uxoris affectus oblivioni mandat.
Otros textos
Asinus portabat saccos plenos sale (et) faciebat iter per viam iuxta rivum.
(Asinus) ferebat suum onus magno labore (et) tolerabat voces et cruciatus
mulionis. Sed casu cecidit in rivum atque in aquis diu permansit. Denique
surrexit ex aquis cum magna difficultate ac rem mirabilem animadvertit: salis
magna pars in aqua diluta pondus leve fecerat. Inde asinus laetus ambulavit.
Post paucos dies asinus spingiarum pondus ferebat iuxta rivum. Suae prioris
fortunae memor in aquas se proiecit, spingiae aquam sumpserunt et ponderis
gravitas auxit. Tunc magno labore onus comportare debuit. Homo saepe
voluptatem immoderate quaerit et dolorem invenit.
El lobo y la garza
Lupus avide carnem vorabat, sed praedae os in gutture eius fixum restitit et
dolorem acutissimum ferebat. Tunc clamare coepit voce magna et petere
auxilium. Grux lupi gemitus audivit et ad feram accurrit: Cur clamitas? Os,
inquit lupus, in gutture fixum habeo. Tibi magnum praemium donabo, si rostro
tuo os mihi detraxeris. Grux caput suum in lupi fauces introduxit et spinam
magna cura ei detraxit. Tum a lupo praemium petit, sed ille ridens respondit:
Caput tuum in faucibus meis habui et non voravi, num praemium maius
desideras? Hoc praemium a pravis hominibus tantum accipere potes: nullum
accipere malum.
113
Textos latinos
Illa fabula est bene nota: sed pauci hanc fabulam cognoverunt. Helena Troiam
nunquam advenit. Nam dea Hera, Paridem odiens, imaginem Helenae Troiam
misit; Helenam ipsam ad Aegyptum transportavit. Ibi in aula regis habitabat.
Postquam Graeci Troiam ceperunt, Menelaus ad Aegyptum festinavit. Sed
naves, ubi ad portum appropinquabant, in scopulum incurrerunt. Menelaus et
pauci nautae natantes ad litus pervenerunt.
Interea rex Aegypti Helenam adamaverat et in matrimonium ducere volebat.
Helena igitur ex aula effugerat. Tunc Menelaum in litore invenit. Postquam
multa oscula inter se dederunt, de reditu sermonem habebant. Tandem
consilium callidum ceperunt.
Menelaus ad regem venit et dixit: Menelaus, vir Helenae, es mortuus. Ego sum
Menelai gubernator. Ego et pauci nautae ad litus pervenimus. Nunc nos
Menelaum honorare volumus, nam Graeci hunc morem habent: ubi vir mari
mortuus est, uxor funus mari celebrat.
Rex navem eis commodavit. Menelaus Helenam in navem duxit. Nautae
rudentes solverunt. Mox ventus secundus eos in Graeciam impulit.
Puer Romanus in lecto dormit, sed prima hora a matre excitatur, cito surgit
atque ientaculum sumit. Postea a paedagogo in ludum ducitur, ubi a magistro
docte educatur. Litterae in tabellis ceratis scribebantur aut poetarum
Romanorum clarae fabulae legebantur. Post horam sextam, puer domum
veniet et prandium a puero in variis corporis exercitationibus adimplebuntur. Sic
corporis et animi vires augebantur et viri Romani virtutes a pueris discebantur.
Ulixes, dux Graecus belli Troiani, urbem armis expugnare non poterat. Tunc
equum ligneum aedificare iussit atque in eo Graecorum milites includit. Postea
Graeci equum in litore reliquunt et simulant se longe abire. Infelices Troiani
equum in urbem inducere constituunt.
Nox erat et Troiani quoque gravi somno premebantur. Interea, milites inclussi in
alvo equi erumpunt atque urbis portas aperiunt. Graeci milites urbem invadunt
atque troianos trucidant.
Solus e ducibus troianis mortem effugere potuit Aeneas, filius Anchisae.
Aeneas tamen cum patre et filio paucis soccis Troia abiit, novam patriam
quaerens.
El perro y la hormiga
Canis quidam per fluminis ripam praedam portabat et in aquarum speculo
simulacrum suum vidit. Simulacrum simile erat alii cani. Canis praedam ali cani
eripere voluit. Tunc cibum dimisit ex ore et cibus in flumen cecidit. Sic qui
alienum appetit, amitit proprium.
114
Textos latinos
La paloma y la hormiga
Iuxta ripam aquae columba albas pennas lavabat, cum in aqua formicam
parvam vidit. Formica iam undis abrupta erat. Lingua blanda et mulis lacrimis
auxilium formica petebat vicinae. Tunc columba, misericordia mota, herbam
secuit et bestiolae dedit. Illa statim enatavit et ei multas gratias dedit; mox inter
ripae herbas fugit.
Agricola autem columbam in ripam vidit et voluit necare cum sagitta. Dum
sagittas parat, formica plantam agricolae momordit. Sagitta in terram cecidit et
columba avolavit.
La espada de Damocles
Damocles, vir stultus, in palatium Dionysii tyranni venit. Damocles, palatii
divitias videns, tyranni beatam vitam laudabat. Dionysius Damoclem vocavit
atque in aureo lecto eum collocavit. Damocles beatus erat, nam servi in mensa
epulas exquisitas ponebant.
Dum Damocles laetitia exsultabat, fulgentem gladium pendentem de tecto
atque capiti suo imminentem vidit. Damocles, magno metus captus, epulas
edere non audebat atque rogavit Dionysium, ut exile liceret, quoniam iam non
beatus erat.
El cuervo y la zorra
Haec fabula nos docet ut homo vecors verba vana audire solet. Corvus caesum
rapuerat et in altissima arbore sedebat. Corvus caesum in ore tenebat. Tunc
vulpes, callidissima omnium animalium, caesum vidit et corvo dixit: Corve, tu
es fortunatissimua avis, nam es pulchrior quam pavo, nigrior pice. Si habes
vocem dulciorem quam luscinae vocem, tunc avium rex eris.
Corvus, beatissimus et laetissimus, os aperuit et caesus ex ore cecidit. Vulpes
caesum cepit et ridens dixit: Corve, tu es stultissima inter omnes aves.
Vulcano
Volcanus, Iunonis filius, taeter et deformis erat. Ideo pater eum e caelis in
terras proiecit. sed terrarum incolae acceperunt Volcanum infantem. Postea in
speluncis montis Aetnae cum cyclopibus laborabat, nam erat peritissimus faber
omnium immortalium. Achilli galeam, loriam et scutum fecit. His armis
Hectorem, maximum ducem Troianorum, Achilles vicit et necavit. Praecipuum
opus eius hoc fuit: aqua et argilla mulierem pulcherrimam fecit. Hanc feminam
dei ipsi honorabant, multa dona ei praebuerunt et vocaverunt illam Pandoram.
Edipo y la Esfinge
Sphinx erat monstrum atrox: habebat virginis caput, manus et vultum; hominis
vocem, corpus canis, caudam serpentis, pennas passeris et ungues leonis. In
115
Textos latinos
116
TEMAS DE CULTURA LATN I
NDICE
La leyenda
No temas, [ ... ] Tu hijo Eneas sostendr en Italia grandes guerras, y dominar pueblos feroces, y
les dar leyes y murallas. Pasarn tres veranos y tres inviernos antes de que pueda reinar en el
Lacio y logre subyugar a los Rtulos. Y el hijo de Eneas, el nio Ascanio, que ahora lleva el
nombre de lulo, llenar con su imperio treinta aos largos, un mes tras otro, y trasladar la
capital de su reino de Lavinio a Alba Longa. All reinar durante trescientos aos el linaje de
Hctor, hasta que la reina sacerdotisa lIia (Rea Silvia) fecundada por el dios Marte, d a luz dos
hijos en un mismo parto. Luego Rmulo, uno de los dos hijos, engalanado con la roja piel de la
loba, gobernar a aquella gente y levantar las murallas de la ciudad de Marte y dar su nombre
a los Romanos. No pongo lmite ni plazo a las conquistas de este pueblo [...] De esta noble
generacin (de lulo o Ascanio), nacer Julio Csar, nombre derivado del gran lulo, y extender
su imperio hasta el Ocano (Atlntico) y su fama llegar hasta las estrellas.
Virgilio, La Eneida, Libro 1.
121
Temas de Cultura Latina
122
Temas de Cultura Latina
123
Temas de Cultura Latina
La Repblica
124
Temas de Cultura Latina
125
Temas de Cultura Latina
126
Temas de Cultura Latina
Durante la primera mitad del siglo II a. C., Roma centr sus intereses en la
conquista del Mediterrneo oriental. Tras las guerras macednicas, en las que
conquist Grecia y luch contra Antoco III, Roma impuso su poder en dicha
zona.
La llegada de Roma a la Pennsula Ibrica. A finales del verano del 218 a. C.,
lleg a la Pennsula Ibrica el primer contingente de tropas romanas al mando de
los hermanos Cneo Escipin y Publio Escipin. La puerta de entrada fue el
puerto martimo de la colonia griega de Emporion (Ampurias).
Tras la resistencia inicial de los belicosos ilergetes, Iiderados por Indbil, y de los
ausetanos, los Escipiones fueron apoderndose de importantes plazas como
Ausa (Vic), Cissa (Tarragona) y Dertosa (Tortosa). Fue Cneo Escipin quien
fund Tarraco, en la antigua Cissa, y la transform en una importante ciudad.
Despus, las tropas romanas continuaron su camino hacia el Sur, zona en la que
127
Temas de Cultura Latina
128
Temas de Cultura Latina
El lmperio
Muri a los cincuenta y seis aos y fue colocado como uno ms en el conjunto de los dioses, no
slo por mandato de la ley sino tambin por deseo unnime del pueblo, convencido de su
divinidad. [...] Casi ninguno de sus asesinos muri de muerte natural ni le sobrevivi ms de tres
aos. Todos fueron condenados y perecieron de modo distinto: unos en naufragios, otros en
combates y algunos clavndose el mismo pual con que hirieron a Csar.
Suetonio, Los doce csares.
129
Temas de Cultura Latina
130
Temas de Cultura Latina
131
Temas de Cultura Latina
132
Temas de Cultura Latina
133
Temas de Cultura Latina
Tema 3. La religin
Divinidades latinas y griegas
134
Temas de Cultura Latina
trada religiosa, compuesta en sus orgenes por los dioses Jpiter, Marte y
Quirino. A finales del siglo VI a. C. y comienzos del V a. C., la trada inicial fue
sustituida por la formada por Jpiter, Juno y Minerva. Esta trada es conocida
como la Trada Capitolina, pues su santuario estaba situado en el Capitolio de
Roma.
Al entrar en contacto con Grecia, asimilaron rpidamente dioses griegos, as
como sus relatos mticos, identidades y smbolos helnicos. Esta asimilacin
tuvo lugar a lo largo de la Repblica y fue entonces cuando los principales
dioses adoptaron forma antropomrfica, a semejanza de los de la religin griega.
Hades Plutn Dios del mundo subterrneo y de los muertos. Se cas con Proserpina,
hija de Ceres. Posee un casco que lo hace invisible. El ciprs le estaba
135
Temas de Cultura Latina
consagrado.
Dios del vino, de las fiestas y del teatro. Introdujo la via y fue instruido
Dionisio Baco por las musas en el canto y la danza. Se le representa con un racimo de
uvas y con una vara cubierta de hojas de hiedra y parra.
136
Temas de Cultura Latina
137
Temas de Cultura Latina
Al igual que muchos otros pueblos, los romanos daban gran importancia al culto
de los difuntos de su familia. Estos antepasados eran denominados manes; los
romanos crean que si los honraban debidamente, velaran por el bienestar de
sus hogares.
Por este motivo, cuando una persona romana mora, se preparaba con gran
cuidado el funeral, en el que se practicaban una serie de ritos para asegurarse
que el alma hiciese un viaje seguro desde el mundo de los vivos al de los
muertos. A la ceremonia asistan toda la familia y los allegados; algunos se
tapaban la cara con mscaras de cera que tenan la forma de los antepasados,
de esta manera los manes tambin asistan al entierro.
El cadver era preparado con solemnidad para ser incinerado o inhumado. Si el
cuerpo era incinerado, las cenizas se guardaban en unas urnas que se
colocaban en los columbarios, pequeos nichos en forma de nido de paloma
(columba), ave que simbolizaba la paz. As, las cenizas reposaban en un nido de
paz. Los cuerpos sin incinerar o la urna con las cenizas del muerto podan ser
enterrados en grandes panteones o humildes tumbas, segn la riqueza de la
familia. Los cementerios de los romanos solan estar a las afueras de la ciudad,
junto a los caminos y vas principales. En las tumbas se solan escribir epitafios.
Forastero, lo que digo es poca cosa,
detnte y lee con atencin:
Aqu esta la tumba poco hermosa,
Sus padres le pusieron el nombre de Priscila
Am a su esposo con todo su corazn.
Dio a luz dos hijos: de ellos deja uno
en el mundo, y el otro lo tiene bajo tierra.
De agradable voz, y en su da de elegante paso.
Cuid bien de la casa, se hizo su lana. Ya dije todo. Sigue.
Una vez enterrados, los difuntos seguan siendo recordados. Todos los aos,
durante el mes de febrero, mes de las purificaciones, se realizaban fiestas
funerarias y se visitaban los sepulcros, donde se colocaban alimentos, bebidas,
flores y otros obsequios. Tambin solan preparar un banquete dejando un lugar
libre con alimentos, en recuerdo del ltimo familiar muerto. De este modo tenan
contentos a los manes y se aseguraban que no saliesen de sus tumbas
produciendo infortunios en la economa del hogar ni en la salud de los familiares
supervivientes.
138
Temas de Cultura Latina
Supersticiones
Entre los romanos, exista la creencia de la existencia de unos espritus que no
eran propicios, sino malvados. Eran los lemures, espectros malvolos que
podan daar y atormentar a los vivos.
Para apartarlos del hogar, el pater familias realizaba un ritual a la medianoche
de los das 9, 11 y 13 de mayo. A esa hora, se levantaba, se lavaba las manos
en seal de purificacin, se meta nueve habas negras en la boca y, descalzo,
iba paseando por la casa escupindolas una a una, para que sirviesen de
alimento a los lemures, y pronunciando unas palabras rituales. Al finalizar, volva
a lavarse las manos sin mirar atrs, tocaba un platillo y pronunciaba de nuevo
las oraciones. Con ello se tena la conviccin de que los lemures haban
abandonado la casa y vuelto al mundo de los muertos.
Las larvae, larvas, eran los espritus malignos de los criminales y personas que
haban sufrido una muerte trgica. Se crea que estos espritus podan causar
trastornos mentales e incluso la locura a los vivos. Para defenderse de ellos
recurran a brujos que suministraban brebajes a los enfermos.
El mundo de los muertos
Los romanos crean que las almas de los muertos realizaban un viaje a las
regiones subterrneas, llamadas infierno, Averno o Hades. El mundo de los
muertos estaba gobernado por el dios Plutn, tambin denominado Orco. El dios
Mercurio era el encargado de conducir las almas al Averno.
Para acceder a l, las almas tenan que atravesar la laguna Estigia en una balsa
conducida por el barquero Caronte, el cual, previo pago de un peaje, las
transportaba a la otra orilla. Por ello, antes del funeral, se sola colocar una
moneda en la boca del difunto. Las puertas del infierno estaban guardadas por
un feroz perro de tres cabezas llamado Can Cerbero.
En el infierno, las almas eran juzgadas y tras el juicio eran conducidas al lugar
que les corresponda segn fueran consideradas bondadosas o malvadas.
El mundo de los muertos estaba dividido en siete zonas diferenciadas:
- La primera estaba destinada a los nios muertos al nacer, que no
haban podido ser juzgados.
- La segunda zona estaba destinada a los inocentes ajusticiados
injustamente.
- La tercera corresponda a los suicidas.
- La cuarta era denominada Campo de lgrimas y en l permanecan los
amantes infieles.
- La quinta era habitada por los hroes que haban sido crueles en vida.
- La sexta zona era el Trtaro, lugar de castigo lleno de tormentos para
los malvados.
- La ltima zona se llamaba los Campos Elseos y all moraban en eterna
felicidad las almas bondadosas y las de los hroes. En este paraje
reinaba una continua primavera, soplaba una brisa que esparca un olor a
flores y siempre haba luz. Este lugar de felicidad estaba baado por el ro
Leteo, cuyas aguas eran termales y tenan el poder de hacer olvidar a los
139
Temas de Cultura Latina
muertos su vida pasada. Los romanos identificaban este paraje con las
Insulae Fortunatae, islas Afortunadas, las actuales islas Canarias.
Los hroes
Son personajes mitolgicos hijos de una divinidad y de un mortal. Los romanos
tomaron de la mitologa griega leyendas de muchos hroes y las adaptaron a su
culto. He aqu los ms importantes:
- Eneas. Hroe troyano hijo de la diosa Venus y del mortal Anquises.
Logr escapar de la cada de Troya y, siguiendo el destino que le haban
marcado los dioses, lleg a la pennsula itlica, donde fund una ciudad
que sera la futura Roma.
- Hrcules, Heracles en la mitologa griega, era hijo de Jpiter y de la
mortal Alcmena. Por este motivo fue objeto del odio de la diosa Juno,
esposa de Jpiter.
Gracias a su fuerza e ingenio, este hroe super los llamados Trabajos
de Hrcules, doce pruebas impuestas por Juno para librarse de l. De
estos trabajos destacan: matar al feroz len de Nemea y a la monstruosa
Hidra de nueve cabezas, conseguir el ceidor de la reina de las
Amazonas, coger las manzanas de oro de las Hesprides (nombre griego
de las islas Canarias) y sacar de los infiernos al Can Cerbero. La tradicin
romana haca a Hrcules protagonista de una aventura en suelo itlico,
cuando mat al monstruo Caco, que habitaba en el Aventino. En este
lugar se le dedic un templo.
- Cstor y Plux. Hroes gemelos, hijos de Jpiter y Leda. La tradicin
romana los haca salvadores de la patria tras su milagrosa intervencin en
una batalla. En el foro exista un templo dedicado a ellos, junto al templo
de Vesta, y eran honrados como divinidades romanas.
140
Temas de Cultura Latina
Todos sus miembros (esposa, hijos, esclavos y los hijos de stos) estaban
sometidos a la potestad del padre, el pater familias. ste tena el poder absoluto
sobre todos los bienes de la casa.
Cuando naca un hijo, infans (que no habla), ste era depositado en el suelo. El
padre lo tomaba en sus brazos en seal de que lo reconoca como hijo legtimo
suyo. Nueve das ms tarde se le purificaba en el altar domstico, se le colgaba
del cuello una bolsita de oro, bulla, con amuletos que lo protegan, y se le
impona un nombre.
Igual que nosotros designamos de diferente manera la primera edad de las
personas (beb, nio, adolescente... ), los romanos llamaban infans a los nios
y nias hasta los siete aos; puer, al muchacho que se encuentra entre la edad
de siete hasta los diecisiete aos; y adulescens, cuando alcanzaba dicha edad;
puella o virgo, a la muchacha que se acercaba a la edad del matrimonio.
Los tria nomina
Los nios reciban tres nombres: el nombre personal (praenomen), el apellido o
nombre de la familia (nomen) y un sobrenombre (cognomen).
Nombre Nombre de la
Sobrenombre
propio familia
141
Temas de Cultura Latina
Tullius Tiro (Tirn, liberto de M. Tullius Cicero). Algunos esclavos tenan como
cognomen un adjetivo que sola designar su pas de origen: Syrus, de Siria.
La educacin
142
Temas de Cultura Latina
El da de la boda
Al amanecer se consultaban los auspicios; despus el padre de la novia
entregaba la dote a su hija. A continuacin, una mujer de edad y casada una
sola vez (pronuba), tomaba en sus manos las de los novios y las una mientras
estos pronunciaban la frmula ritual: ubi tu Caius, ego Caia (donde t seas
Cayo, yo ser tambin Caya). Si el matrimonio era per confarreactionem
(forma de matrimonio que consista en dar de comer a los contrayentes un pan
de cebada), se realizaba la ofrenda religiosa del pan, y en los dems casos, el
sacrificio de un cordero o una ternera.
Al llegar la noche, la novia era conducida en cortejo a la casa del esposo
(deductio in domun mariti). Durante la procesin, tres amigos del novio
simulaban un rapto de la novia, que haca ademn de resistirse y se refugiaba
en brazos de su madre, de los que, aparentemente, era arrancada a la fuerza.
Una vez llegada a la casa del marido, la novia adornaba el umbral con flores y
untaba las jambas con aceite. El marido la levantaba en brazos, siguiendo la
supersticin que indicaba que una recin casada no poda tocar el umbral con
sus pies. Llegados al atrio, se le entregaba a la joven novia el agua y el fuego
simblicos. En muchas ocasiones, los amigos, alegres y bebidos despus del
festejo, permanecan en los alrededores cantando canciones de tono picaresco.
143
Temas de Cultura Latina
144
Temas de Cultura Latina
Juegos
El campo de Marte era un gran espacio ldico de la ciudad de Roma donde los
jvenes ejercitaban su habilidad y fuerza. Tambin acudan a la palestra,
gimnasio situado en las termas. Los ejercicios gimnsticos ms comunes eran:
- Lucta, lucha cuerpo a cuerpo, en la que perda el que tocara tierra con
sus espaldas. Actualmente se la conoce con el nombre de lucha
grecorromana.
- Cursus, carreras individuales, en grupos o por relevos.
- Saltus, salto de altura o de longitud.
- Discus, lanzamiento de un disco de bronce o de piedra.
- Hasta, lanzamiento de jabalina.
- Pila, juegos de pelota. Haba muchas variedades: mantener siempre la
pelota en el aire, botarla contra el suelo o la pared; formar dos equipos y
pasarse la pelota con el pie o la mano; ganaba quien lograba pasarla al
campo contrario.
Los juegos infantiles, ludi, eran numerosos y variados:
- La mosca de bronce: se vendaba los ojos a un nio, el cual gritaba: Yo
cazar la mosca de bronce. Sus compaeros de juego respondan: T la
cazars, pero no la atrapars. El juego continuaba hasta que uno de ellos
era atrapado.
145
Temas de Cultura Latina
- Caput aut navis: se lanzaba al aire una moneda, en cuyas caras haba
una cabeza y una nave.
- Orbis: se guiaba un aro con un palo recto o curvado en la punta.
- Turbo: se lanzaba una peonza con una cuerda.
- Digitis micare: dos jugadores se ponan de frente levantando su mano
derecha y diciendo un nmero que tena que coincidir con la suma de los
dedos levantados.
- Par, impar: se escondan piedrecitas en la mano y se haba de adivinar
si el nmero era par o impar.
- Nuces: se hacan montoncitos de nueces y haba que derribarlos
lanzando una piedra.
- Ocellati: se jugaba con bolitas de barro, piedras redondas o perlas.
- Oscillum: era una tabla suspendida de una viga o rbol, donde uno se
sentaba y se meca.
Los romanos aprovechaban los lugares en los que existan aguas termales para
construir termas y balnearios. En la toponimia de la Pennsula Ibrica quedan
muchos vestigios de su origen romano.
Espectculos
Los romanos tenan la posibilidad de entretenerse asistiendo a diferentes
espectculos que se organizaban durante los juegos pblicos denominados Ludi
Solemnes. stos solan celebrarse principalmente con ocasin de las fiestas
religiosas, aunque tambin lo hacan de manera excepcional con motivo de un
triunfo militar o de los funerales de un personaje importante. Los espectculos
podan tener lugar en el teatro, en el circo y en el anfiteatro.
El teatro
En su origen, los teatros (theatrum) solan ser construcciones provisionales de
madera, aunque en la poca republicana las representaciones se realizaban en
las plazas. Durante el Imperio empezaron a construirse teatros en piedra. El
edificio teatral constaba de una escena, scaena, con un pulpitum, donde
actuaban los actores; de una frons scaenae, que a menudo representaba la
fachada de una casa; y de dos entradas laterales, una que conduca
imaginariamente a los actores a la ciudad, y la otra al campo. La cavea era la
gradera semicircular donde se sentaba el pblico. Las primeras filas estaban
reservadas a las autoridades, senadores y caballeros. Las gradas superiores, el
pulluarium o gallinero, eran ocupadas por las mujeres y esclavos. Entre la
escena y los primeros asientos de la gradera haba un pequeo espacio
semicircular, la orchestra. Algunos teatros disponan de una carpa, velum, con
la que podan cubrir el teatro los das de mucho sol o de lluvia.
En el teatro se representaban diferentes tipos de obras.
- Fabulae palliatae, tragedias y comedias en las que los actores vestan
el pallium, que era una tnica griega.
- Fabulae praetextae, tragedias adaptadas de la literatura griega pero
que se basaban en un tema de carcter romano; en ellas los actores
vestan la toga praetexta.
146
Temas de Cultura Latina
147
Temas de Cultura Latina
148
Temas de Cultura Latina
149
Temas de Cultura Latina
Eran unos baos que estaban abiertos a todo el mundo, tanto a la gente
adinerada como a cualquier ciudadano. Con ellas la higiene lleg a las masas y
a la vida cotidiana de la ciudad romana. El ejercicio fsico y el cuidado corporal
realizado en un ambiente exquisito se convirtieron en un modo de recreo,
accesible incluso a los ms humildes. La funcin primordial era la higiene
personal; pero tambin era un lugar de descanso y de reunin social. Las termas
constaban de diferentes estancias;
- Apodyterium. Nada ms entrar se acceda a esta sala, que era el
vestuario; all se desnudaban los usuarios y usuarias y dejaban sus ropas,
que solan estar vigiladas por un esclavo.
- Caldarium. Dentro de las termas se sola seguir un recorrido fijo que
empezaba por un bao de agua caliente para acabar con uno de agua
fra. El caldario era una sala con baeras y piscinas de agua caliente. La
temperatura en esta estancia era muy elevada.
- Laconicum y assa sudatio. Eran unas saunas para tomar baos de
vapor situadas cerca del caldario. Estas salas tenan una abertura en el
techo con un disco mvil que el baista mova a su gusto, dependiendo
de la temperatura que quisiese.
- Tepidarium. Estancia con baeras y piscinas de agua templada. En ella
reposaban los usuarios y decidan si volver al caldario o pasar a los
baos fros.
150
Temas de Cultura Latina
151
Temas de Cultura Latina
cuyas murallas se asentaren junto al mar, mirando a Medioda o a Occidente, porque en estos
sitios el sol, en verano, tiene mucha fuerza desde que nace, y al medioda resulta abrasador; y
en los expuestos a Occidente, el aire es muy clido a la puesta del sol. Y estos cambios
repentinos de calor y fro alteran notablemente la salud de los seres que a ellos estn
expuestos.
Vitrubio, Los diez libros de arquitectura.
Las murallas
Las ciudades solan estar rodeadas de fuertes murallas, cuya funcin, en un
principio, era la de proteger la ciudad de posibles ataques. Durante las pocas
de paz, las murallas constituan un smbolo de prestigio. A partir del siglo III de
nuestra era los muros empezaron a reforzarse a causa de las invasiones de los
brbaros.
Hay que recordar que muchas de las ciudades de las provincias romanas tienen
su origen en los oppida y los castra. Al asentarse en lugares cuyos habitantes se
mostraban reticentes a la llegada de los que ellos consideraban invasores, el
ejrcito creaba ciudades y campamentos fortificados.
Posteriormente se aprovech la estructura de los castra y oppida para crear
ciudades de tipo romano. Esto fue muy comn en Hispania, como nos lo
demuestra la toponimia de algunos lugares: Castra Caecilia (Cceres), Castra
Julia (Trujillo), Castra Metellina (Medelln), Castra Postumiana (Castro del Ro),
Castro Caldelas, Castro de Avelas, Castro del Rey, etc.
El forum
Era la plaza principal de la ciudad y se encontraba en el centro de sta, en la
confluencia entre las dos calles principales. Estaba rodeado de una serie de
prticos que permitan a los ciudadanos resguardarse de la lluvia o del sol los
das ms calurosos. A la sombra de estos prticos, en altos zcalos, se
colocaban estatuas, estelas, placas de piedra con textos grabados, destinados a
ser ledos por todos los habitantes de la ciudad. Los personajes importantes, y
en especial los emperadores, tenan derecho a que sus bustos, estatuas e
inscripciones se colocaran en el forum.
El forum, situado en el corazn de la ciudad, era el lugar de encuentro de los
habitantes de la nueva ciudad. En l se hallaban los monumentos pblicos:
El Capitolio, templo de las tres grandes divinidades del Imperio (Jpiter,
Juno y Minerva).
La baslica, una gran sala cubierta y porticada donde se imparta la
justicia romana y se realizaban transacciones comerciales.
La curia, lugar de reunin de la Asamblea de los representantes de la
ciudad.
Las tribunas, donde tenan lugar los discursos polticos.
Los mercados, con las tabernae, donde se realizaba todo tipo de
intercambios.
El forum tambin era un lugar de esparcimiento por el que paseaban los
romanos, hacindose los encontradizos unos con otros movidos por el inters de
conocer las ltimas novedades y cotilleos acerca de los romanos ms
acaudalados. Los ms jvenes, hijos de personalidades importantes, se sentan
152
Temas de Cultura Latina
Los edificios pblicos y las domus, que solan tener agua corriente, estaban
dotados de una serie de caeras cermica que conducan las aguas de desecho
a la red de cloacas. Slo los ciudadanos acaudalados disponan de letrinas en
sus viviendas; el resto, que habitaba en las insulae, tena una letrina comunitaria
y se deshaca de sus residuos de manera rudimentaria y poco higinica.
En la ciudad existan letrinas pblicas para uso de los habitantes, para cuya
utilizacin deban pagar un as. No todos los habitantes estaban dispuestos a
pagar un as para ello; estas personas preferan utilizar las tinajas desportilladas
de los talleres de los bataneros quienes, tras haber pedido permiso a
Vespasiano y pagar un impuesto por ello, ponan a disposicin de la gente
dichas tinajas, que eran utilizadas como urinarias. Los residuos recogidos en
ellas eran empleados para su industria. En los barrios ms pobres de Roma, los
habitantes de las insulae no disponan de estas posibilidades y por esta razn
las condiciones de higiene eran muy precarias. En Hispania quedan restos de
cloacas romanas en Mrida, Toledo, Zaragoza, Tarragona, Itlica, Crdoba y
Barcino (en el museo de historia de la ciudad).
153
Temas de Cultura Latina
Distribuidores de agua
Los puentes
Para salvar los accidentes geogrficos o cruzar ros, los ingenieros romanos
construyeron puentes utilizando siempre la tcnica de la bveda. Los acueductos
tambin servan como puentes.
154
Temas de Cultura Latina
El comercio
El sistema comercial romano se basaba ms en la importacin que en la
exportacin de productos. Para ello Roma se hallaba comunicada, tanto por
tierra como por mar, con todos los puntos de su vasto territorio, de ah la
expresin todos los caminos llevan a Roma. El comercio de importacin y
exportacin se realizaba principalmente por va martima o fluvial, ya que el
transporte terrestre resultaba ms caro. El puerto de Roma era Ostia y, junto
con el de Gnova, eran los puntos de entrada y salida de las naves mercantes.
En la ciudad portuaria de Ostia tenan su sede los naviculari, transportistas que
controlaban las mercancas llegadas desde todos los puntos del Imperio. Los
negotiatores, (mercaderes), traficaban con materias primas, productos
agrcolas y artculos de lujo. Las rutas ms importantes durante el Imperio, as
como sus productos fueron los siguientes:
- Britania. Londinum (Londres) era su centro artesano y comercial.
Exportaba hierro y plomo.
- Egipto. A Alexandria (Alejandra) llegaban los productos procedentes del
comercio con Arabia, la India y frica oriental: especias, piedras
preciosas, marfil e incienso. La provincia de Egipto provea a Roma de
cereales, tejidos, cristal y papiro.
- Fenicia. Produca y exportaba vidrio.
- Galia. Arelate (Aries) y Lugdunum (Lyon) eran los centros comerciales
ms importantes, que exportaban vasa sigillata (vasos de arcilla),
calzado, telas y mantas de lana.
- Germania. La Colonia Agrippinensis (Colonia) era su centro comercial y
serva de intermediario entre los pases del Mediterrneo y las regiones
del norte de Europa, de donde se traa el sucinum, mbar.
- Hispania. Desde los puertos de Gades y Tarraco exportaba minerales,
lanas, aceite, cereales y el garum (una especie de salmuera).
- Numidia. Cartago y tica eran los principales centros de exportacin de
cereales.
- Siria. A la ciudad de Palmira llegaban las caravanas procedentes de
Asia con seda de la China y perfumes de Arabia.
Las vas de comunicacin
Los romanos, que haban desarrollado innovadoras tcnicas de ingeniera,
tenan una buena infraestructura de vas de comunicacin. En un principio,
estas vas fueron construidas con fines militares, para poder conducir al
ejrcito con mayor rapidez a los lugares en los que existan conflictos blicos y
para tener bien comunicadas aquellas zonas que consideraban ms
estratgicas. Posteriormente, cuando ya haban conquistado el Mediterrneo y
haban conseguido establecer la paz, estas vas pasaron a tener tambin un
carcter mercantil, ya que se utilizaron para el transporte terrestre de
productos, aunque era ms caro y ms lento que el transporte naval.
155
Temas de Cultura Latina
Las vas fueron construidas en su mayor parte por los ingenieros militares. Los
ingenieros trazaban el recorrido que deba seguir la va, excavando dos
canales que delimitaban la anchura y que eran recubiertos con piedras. Entre
los dos lmites excavaban el terreno y en el fondo colocaban unas piedras que
no estaban unidas por ningn tipo de argamasa; sobre estas piedras
colocaban gravilla o arena que a veces estaba mezclada con mortero.
Las vas romanas solan llevar el nombre del magistrado que las haba
proyectado. As, la primera va pavimentada, la Via Appia, fue construida por el
censor Appius Claudius Caecus el ao 312 a. C.; una Roma con Capua y sta
con Brundisium. La red de carreteras de la pennsula itlica data de la poca de
la Repblica. La carretera que iba desde Italia hasta Hispania, pasando por la
Galia Narbonense, era la Via Domitia, que viene a seguir el mismo camino de la
autopista actual que va hasta Italia a travs de la Costa Azul. Cuando los
romanos comenzaron la conquista de Hispania la primera va que construyeron,
la Via Augusta, anteriormente llamada Via Heraclea, comunicaba el nordeste
con la ciudad de Cdiz (Gades), que era un punto estratgico. La autopista que
actualmente une Catalua con la zona levantina (A-7) sigue el mismo camino
que la va romana. Otras importantes vas romanas que fueron construidas por
motivos de estrategia militar seguan los valles de los ros Ebro, Duero, Tajo,
Guadiana y Guadalquivir. La Via Aquitana una Asturica Augusta (Astorga) con
Pompaelo (Pamplona) y actualmente coincide en gran parte con la carretera
nacional 120.
A lo largo de las calzadas romanas existan fondas donde los viajeros podan
pararse a descansar y recuperar fuerzas comiendo y bebiendo. Del mismo modo
que actualmente las carreteras y autopistas tienen unos mojones que indican el
punto kilomtrico, los romanos utilizaban tambin unos mojones cilndricos de
dos metros de altura para indicar la distancia. Estos mojones eran llamados
miliarios y se colocaban cada mil pasos (milia passuum), ya que los romanos
medan la longitud por pasos (un passus equivala a 1,472 metros). Los miliarios
tenan una inscripcin grabada. Las inscripciones podan indicar el nombre del
constructor de la va, con los ttulos que posea, y los puntos de inicio y de
llegada entre los que se calculaba la distancia.
La moneda romana
En sus orgenes, los romanos utilizaban en las transacciones comerciales el
trueque, es decir, intercambiaban especies por especies, aunque
prioritariamente los intercambios se realizaban con cabezas de ganado.
Posteriormente, empezaron a utilizar el metal, unos simples lingotes de bronce
moldeados pero no acuados, que tenan peso variable. Estos lingotes eran
denominados aes rude o aes infectum. Posteriormente, se utilizaron como
moneda Iingotes de peso fijo y acuados, que llevaban grabada la imagen de un
animal, generalmente un cordero, buey o cerdo. La unidad monetaria era el as, y
los lingotes acuados reciban el nombre de aes signatum. Estos lingotes eran
utilizados sobre todo en la compraventa de ganado (pecus), por lo que
recibieron tambin el nombre de pecunia.
Las primeras piezas redondas empezaron a acuarse en el siglo IV a. C. La
ceca (lugar de acuacin) estaba situada cerca del templo dedicado a luno
Moneta, y por ello las piezas tomaron el nombre de moneta, moneda. Las
primeras monedas tenan un dimetro de 8 cm. y eran de bronce; en su anverso
156
Temas de Cultura Latina
presentaba una cabeza de lano bifrons (el dios de las dos caras) y en su
reverso la proa de una nave. Esta pieza, llamada aes Iibrale, fue la unidad
monetaria durante mucho tiempo. Cuando los romanos entraron en contacto con
los griegos, empezaron a acuar a imitacin de aqullos las primeras monedas
de plata, llamadas denarios, con la imagen de Roma y de los Dioscuros Cstor
y Plux. Posteriormente se acu el sestercio de plata.
El ejrcito romano
157
Temas de Cultura Latina
Cada legin contaba con una seccin o cuerpo de caballera compuesta por
300 equites (caballeros), organizados as:
- Una decuria (diez jinetes).
- Una turma, escuadrn formado por tres decurias (30 jinetes).
- Un ala, integrada por diez escuadrones (300 jinetes).
- Unas auxilia (tropas auxiliares) reforzaban las legiones, y estaban
compuestas por mercenarios venidos de diversos lugares. Se agrupan por
nacionalidades y sus mandos eran indgenas. Eran famosas la caballera
de la Galia y la de Numidia, los honderos de las Baleares y los arqueros
de Creta.
El campamento romano
Durante los conflictos blicos, y tras largas marchas, se alzaba el campamento
(castra) y en l se pasaba la noche. Para ello se excavaba una fosa (fossa) y
con la tierra extrada de ella se levantaba un terrapln (agger); sobre ste se
colocaba una empalizada de estacas (vallum).
El campamento, que tena forma rectangular, estaba dividido por dos calles: la
via principalis, de Norte a Sur, y la via decumana, de Este a Oeste. Estas
calles daban lugar a las cuatro puertas: praetoria, decumana, principalis
dextra y principalis sinistra. En el interior del campamento se levantaban las
tiendas (tabernaculum, tentorium... ) destinadas al pretor, a los oficiales y a los
legionarios. Tambin haba un altar (ara) y una tribuna desde donde se
pronunciaban las arengas.
Cuando llegaba el fro y los soldados no podan regresar a sus hogares, se
levantaba el campamento de invierno (castra hibernal). Cuando el
campamento tena carcter permanente, se denominaba castra stativa.
Alrededor de los campamentos se establecan las familias de los soldados y,
tambin, algunos comerciantes. De este modo llegaron a crearse importantes
ncleos urbanos de poblacin que originaron algunas ciudades, por ejemplo: la
ciudad de Len, en Hispania, recibe su nombre del campamento Legio VII
Gmina.
Algunos trminos del campo semntico del ejrcito
- Mandos militares: el general en jefe (consul, dux, imperator...), tribu
nos militares (tribuni militum), centuriones (centuriones).
- Tipos de militares: caballeros o jinetes (equites), infantera ligera
(velites).
- Armamento: casco de bronce (galea), coraza de cuero (Iorica), escudo
cuadrangular de madera (scutum), escudo pequeo (parma), escudo
redondo (cupeus), jabalina (pilum), jabalina corta (iaculum), lanza
(hasta), espada corta de doble filo (gladius).
- Mquinas, artilugios y otros: mquinas para lanzar proyectiles, piedras,
armas arrojadizas ... (catapulta, balista, onager, tormentum), ariete
para echar abajo puertas, empalizadas (aries), parapetos para
protegerse durante los asedios (testudo, pluteus),torres de ataque de
varios pisos (contabulata).
158
Temas de Cultura Latina
- Guerra naval: nave de guerra (navis longa), nave de tres filas de remos
(trirremes), nave capitana (navis praetoria), marinero (nauta), remero
(remex), soldado naval (classiarius).
El cmputo del tiempo
Horas Correspondencia
Prima 6.00-7.00
Secunda 7.00-8.00
Tertia 8.00-9.00
Quinta 10.00-11.00
Sexta 11.00-12.00
Septima 2.00-1.00
Octava 1.00-2.00
Nona 2.00-3.00
Undecima 4.00-5.00
Duodecima 5.00-6.00
159
Temas de Cultura Latina
Divisin de la semana
Los das de la semana eran, como en la actualidad, siete; cada uno estaba
consagrado a una divinidad, salvo el primero, que estaba dedicado al sol:
Dies Solis, da del Sol (domingo)
Dies Lunae, da de la Luna (lunes)
Dies Martis, da de Marte (martes)
Dies Mercurii, da de Mercurio (mircoles)
Dies lovis, da de Jpiter (jueves)
Dies Veneris, da de Venus (viernes)
Dies Saturni, da de Saturno (sbado)
El cristianismo sustituy dies Solis y dies Saturni por dies Dominicus y dies
sabbatum respectivamente.
Divisin del mes
Los romanos contaban los das del mes a partir de tres fechas fijas. stas eran:
Kalendae: era el da primero de cada mes y corresponda a la luna nueva.
Nonae: el da quinto de cada mes. Coincida con el cuarto creciente.
Idus: el da decimotercero. Corresponda a la luna llena.
En los meses de marzo, mayo, julio y octubre, las nonae y los idus caan en el
sptimo y el decimoquinto
das respectivamente.
Para nombrar los das del
mes tomaban como
referencia las fechas base que hemos citado:
- El da anterior a la fecha se nombraba con el adverbio pridie ms el
acusativo de la fecha base: Pridie Kalendas maias, que corresponda al
da 30 de abril.
160
Temas de Cultura Latina
161
Temas de Cultura Latina
162
Temas de Cultura Latina
163
Temas de Cultura Latina
164
Temas de Cultura Latina
165
Temas de Cultura Latina
166
Temas de Cultura Latina
167
Temas de Cultura Latina
Otro espaol notable fue Quintiliano (35-95), considerado como uno de los
primeros escritores de pedagoga y autor de uno de los primeros libros de
educacin: Instituciones Oratorias.
En todos los pueblos la novela es el ltimo gnero que suele aparecer, mientras
que el primero es casi siempre la poesa pica. Lo mismo ocurri en Roma. En
tiempo de Nern, Petronio escribi una narracin cuyo ttulo es El satiricn, de la
que slo se conservan algunos fragmentos. Ms divulgada es la novela El asno
de oro, de Apuleyo. En ella se relata la aventura de Lucio, convertido en asno al
querer imitar a una bruja que por arte de encantamiento se transform en pjaro.
Es una obra satrica.
Arte romano
Las artes romanas se concibieron en una poca en la cual las obras griegas
haban llegado a su mximo esplendor. Fue difcil entonces librarse de tan
magnfica influencia, complementada por ciertos elementos etruscos que
marcaron la base del posterior desarrollo artstico.
No obstante los aportes recibidos, a comienzos del siglo II a.C. comenz a
manifestarse un verdadero arte romano. Sus obras se enriquecieron con el
correr de los siglos y tomaron la uniformidad caracterstica de un arte propio. En
sus creaciones prevaleci un carcter tcnico y prctico, resultante del espritu
del pueblo romano. No se persigui, como en Grecia, un fin esttico en s
mismo.
Resulta de las influencias etruscas y griegas, alcanz su mayor esplendor en la
poca del Imperio. Se desarroll en Italia desde el ao 200 a. C., hasta el siglo
IV d. C., algunos lo consideran inferior al arte griego, pero en realidad fue ms
variado, ms flexible y en ciertos aspectos se acerca ms al arte moderno; as,
su influencia en el arte de la Edad Media y del Renacimiento fue notable. Sus
mayores logros los presenta en el desarrollo de la arquitectura; por ello, el dibujo
y la pintura la realizaban a servicio de esta, predominando los murales. Los
temas eran asuntos blicos, erticos, leyendas heroicas, paisajes, marinas,
naturaleza muerta y el retrato. A partir del siglo I, se observan dos corrientes
pictricas o estilos: el estilo Neotico, que se preocupa por la forma humana,
resaltando asuntos de la mitologa y epopeya y el estilo Helenstico - Alejandrino,
que pone de manifiesto la preocupacin por la pintura rural, se cultivan el paisaje
y las marinas. Al iniciarse el siglo II hasta el 79 de nuestra poca (pintura en
Pompeya), se observan cuatro estilos: de incrustacin, alejandrino o
arquitectnico, ornamental y fantstico.
El arte romano toma como referencia los modelos griegos de la poca
helenstica. Debido a su carcter prctico, el pueblo romano desarrollar la
arquitectura para establecer un sensacional programa constructivo que primero
afectar a la ciudad de Roma y luego se extender por todo el Imperio. El arco y
la bveda tendrn un papel principal en la concepcin de la arquitectura romana.
Se utiliza el ladrillo y el mortero, realizado con cantos rodados o piedras
pequeas, con una consistencia eterna. Su aspecto pobre exige un
revestimiento de apariencia opulenta como suelen ser mosaicos o simplemente
ricas pinturas. Otra importante aportacin romana ser la amplia difusin del
arco de medio punto que frecuentemente es encajado entre las columnas y el
168
Temas de Cultura Latina
169
Temas de Cultura Latina
170
VOCABULARIO LATN
Vocabulario Latino
Nombres propios
Achilles,-is Aquiles Furius,-ii Furio (nombre del dictador
Aegeus,-ei Egeo Camilo)
Aegyptus,-i Egipto Galli,-orum los galos
Aeneas,-ae(m) Eneas Gallia,-ae Galia
Agamenon,-onis Agamenn Graeci,-orum los griegos
Albani,-orum los albanos Graecia,-ae Grecia
Alexander,-dri Alejandro Hamilcar,-aris(m) Amlcar
Alpes,-ium Alpes Hannibal,-alis(m) Anbal
Amulius,-i Amulio Hasdrubal,-alis(m) Asdrbal
Anchisa,-ae(m) Anquises Hector,-oris(m) Hctor
Antonius,-ii Antonio Helena,-ae(f) Helena
Archelaus,-i Arquelao Helvetii,-orum(m) los helvecios
Ariadna,-ae Ariadna Hercules,-is Hrcules
Aristocritus,-i(m) Aristcrito Hesiodus,-i Hesiodo
Aristoteles,-is Aristteles Hispania,-ae Hispania
Asia,-ae Asia Hister, -tri Istro (Danubio bajo)
Asturica,-ae Astorga Homerus,-i Homero
Athenae,-arum(f) Atenas (sin sg) Horae,-arum las Horas (sin sg)
Attica,-ae tica Horatius,-ii Horacio
Atticus,-i tico Ianuarius,-ii Enero
Augustus,-i Augusto Iapetus,-i Jpeto (titn, padre de
Auster,-tri Austro, viento del Prometeo)
medioda Iovis gen. de Iuppiter
Bacche,-es Bacante Italia,-ae Italia
Belgae,-arum(m) los belgas (sin sg) Ithaca,-ae taca, isla del mar Jnico y
Brutus,-i(m) Bruto patria de Aquiles
Caesar,-aris Csar Iugurtha,-ae(m) Jugurta
Caesaraugusta,-ae Zaragoza Iulius,-ii julio
Calpurnia,-ae(f) Calpurnia Iulius,-ii Julio (voc. Iuli)
Camillus,-i Camilo Iunius,-ii junio
Capitolium,-ii el Capitolio Iuppiter, Iovis Jpiter
Carolus,-i Carlos Labienus,-i Labieno
Carthaginienses,-ium cartagineses Lepidus,-i Lpido (componente del
Carthago,-inis(f) Cartago segundo triunvirato)
Cassius,Casii(m) Casio Liber,-i Baco (dios del vino)
Catilina,-ae(m) Catilina Lucus,-i Lugo
Cato,-onis(m) Catn Luna,-ae luna
Cicero,-onis Cicern Lydius,-a,-um lidio
Corinthus,-i Corinto Macedonia,-ae Macedonia
Corsica,-ae(f) Crcega Mago,-onis(m) Magn (hermano de
Cotta,-ae(m) Cota Anbal)
Crassus,-i Craso Malaca,-ae Mlaga
Creta,-ae Creta Marathonius,-a,-um de maratn
Cumae,-arum Cumas (sin sg) Mars, martis Marte
Daedalus,-i(m) Ddalo Menelaus,-i Menelao
Darius,-i(m) Daro Mercurius,-ii Mercurio
Diana,-ae(f) Diana Minerva,-ae(f) Minerva
Dido,-onis Dido Minos,-ois(m) Minos, rey de Creta
Ennius,-ii Enio Minotaurus,-i Minotauro
Ephesus,-i(f) feso Nasica Nasica
Etruria,-ae Etruria Numa,-ae(m) Numa
Etruscus,-i etrusco Numantini,-orum(m) los numantinos
Eupalamus,-i Eupalamo Orpheus,-i Orfeo
Eurus,-i Euro (viento del este) Osca,-ae Huesca
Eurytus,-i Eurito (rey de Ecalia) Palatium,-ii Palatino (una de las 7
colinas de Roma)
173
Vocabulario Latino
A
a,ab,abs, prep. abl. de, desde, despus de abruptus,-a,-um, adj. 1 y 2 abrupto, escarpado
abbas -tis, sust. (m) 3 abad abscesus,-a,-um, adj. 1 y 2 dividido, alejado
abcido,-cidi,-cisum, verb. 3 dividir, quitar absens,absentis, adj. 3 part. pte absum, ausente
abdicatio,-onis, sust. (f) 3 renuncia, abdicacin absolvo,-solvi,solutum, verb. 3 absolver, soltar,
abdico, verb. 1 rechazar, no reconocer desatar, librar
abdo,-didi,-ditum, verb. 3 retirar absque, prep. abl. sin
abeo,-ii,-itum, verb. 3 alejarse, partir absterreo,-ui,-itum, verb. 2 alejar por el temor,
abesse, verb. f.c. inf. absum intimidar
abhinc, adv. temp. desde este momento abstinentia,-ae, sust. (f) 1 abstinencia, ayuno
abhorreo,ui,-, verb. 2 sentir aversin absum,abes,abesse,afui, afuturum, verb. irrg. estar
abii, verb. f.c. pto. abeo ausente, estar alejado, distar, faltar
abire, verb. f.c. inf. abeo abundo, verb. 1 desbordar
abitus,-a,-um, adj. 1 y 2 part. abeo ac, conj. cop. y (ante consonante)
abnego, verb. 1 negar, rehusar accedo,-ssi,-ssum, verb. 3 acercarse, atacar
aboleo,-evi,-itum, verb. 2 suprimir accensus,-a,-um, adj. 1 y 2 aadido
aborigines,-um, sust. (m) 3 aborgenes, primeros acceptabilis,-e, adj. 3 aceptable, agradable
habitantes accidit, verb. f.c. sucede
abortivus,-a,-um, adj. 1 y 2 nacido antes de accido,-i,-, verb. 3 def. caer, llegar, suceder
tiempo accipio,-cepi,-ceptum, verb. 3 recibir, tomar
abrado,-rasi,-rasum, verb. 3 raer, raspar acclamo, verb. 1 gritar protestando
abrasus,-a,-um, adj. 1 y 2 raspado accurate, adv. mod. cuidadosamente
174
Vocabulario Latino
accurro,-curri,-cursum, verb. 3 acudir, ir corriendo adsum,ades,adesse,adfui (affui),-, verb. irrg. def. estar
accusatio,-nis, sust. (f) 3 acusacin presente, tomar parte, asistir defender
accusator,-is, sust. (m) 3 acusador adulatio,-nis, sust. (f) 3 halago, caricia
accuso, verb. 1 acusar, culpar adulator,-oris, sust. (m) 3 adulador
acer,aceris, sust. (n) 3 arce, rbol adulescens,-entis, adj. 3 joven, adolescente
acer,acris,acre, adj. 3 agudo, vivo, ardiente, adulter -a -um, adj. 1 y 2 adltero
enrgico, duro adultus,-a,-um, adj. 1 y 2 adulto, maduro
acerbitas,-tis, sust. (f) 3 amargura, dureza advenio,-i,-tum, verb. 4 llegar, sobrevenir
acerbus,-a,-um, adj. 1 y 2 amargo, cruel advenio,-veni,-ventum, verb. 4 llegar
acerrime, adv. mod. dursimamente adventus,-us, sust. (m) 4 llegada
acervus,-i, sust. (m) 2 montn adversa,-orum, sust. (n) 2 infortunios (sin sg)
Achilles,-is, nbre. (m) 3 Aquiles adversarius,-a,-um, adj. 1 y 2 adversario
achinus,-i, sust. (m) 2 erizo, equino adversor, verb. 1 dep. oponerse, ser contrario
acidus,-a,-um, adj. 1 y 2 agrio adversum,-i, sust. (n) 2 desgracia
acies,-ei, sust. (f) 5 tropa, ejrcito en orden adversus, prep. ac. hacia, contra, en frente,
acquiro,-sivi,-situm, verb. 3 aadir, aumentar delante
acriter, adv. mod. duramente, agudamente adversus,-a,-um, adj. 1 y 2 adverso, contrario,
acrius, adv. mod. ms duramente opuesto, hostil
acta,-orum, sust. (n) 2 hechos, hazaas (sin sg) adversus,-a,-um, adj. 1 y 2 part. adverto
actio,-onis, sust. (f) 3 accin adverto,-verti,-versum, verb. 3 dirigir, encaminar
activitas,-atis, sust. (f) 3 accin advoco, verb. 1 llamar, convocar
actor,-is, sust. (m) 3 conductor, gua aedes,-ium, sust. (f) 3 casa, templo
acumen,-inis, sust. (n) 3 punta, agudeza aedificium,-ii, sust. (n) 2 edificio
acus,-us, sust. (f) 4 aguja aedifico, verb. 1 edificar, construir
acusso, verb. 1 acusar, culpar aeger,-ra,-rum, adj. 1 y 2 doloroso, penoso,
acutio, verb. 1 afilar enfermo
acuto, verb. 1 afilar Aegeus,-ei, nbre. (m) Egeo
acutus,-a,-um, adj. 1 y 2 afilado aegrotat, verb. 1 sufrir, enfermar
ad, prep. ac. hasta, durante, hacia aegrus,-a,-um, adj. 1 y 2 enfermo
adamo, verb. 1 tomar afecto Aegyptus,-i, nbre. (m) 2 Egipto
additio,-onis, sust. (f) 3 acto de aadir, suma aemulatio,-nis, sust. (f) 3 imitacin, envidia
addo,-didi,-ditum, verb. 3 agregar, aadir Aeneas,-ae, nbre. (m) 1 Eneas
adduco,-duxi,-ductum, verb. 3 llevar, conducir aenigma,-atis, sust. (n) 3 enigma
adeo, adv. afir./neg. por esto aequalis,-e, adj. 3 coetneo, igual
adeo,-ii,-itum, verb. 4 ir a aequalitas,-tis, sust. (f) 3 igualdad, uniformidad
adfectus,-a,-um, adj. 1 y 2 provisto, enfermo aequatio,-onis, sust. (f) 3 igualacin
adfectus,-us, sust. (m) 4 amor, sentimiento aeque, adv. mod. igualmente
adhaereo,-aesi,-aesum, verb. 2 estar pegado a, lindar aequiparabilis,-e, adj. 3 comparable
adhibeo,adhibui,adhibitum, verb. 2 aplicar, dirigir aequitas,-tis, sust. (f) 3 igualdad, equanimidad
adhuc, adv. temp. hasta ahora, todava, an aequor,-is, sust. (n) 3 planicie, mar
adimpleo,-plevi,-pletum, verb. 3 llenar, emplear aequus,-a,-um, adj. 1 y 2 igual, inalterado,
aditus,-a,-um, adj. 1 y 2 part. adeo impasible
aditus,-us, sust. (m) 4 entrada aer,aeris, sust. (m) 3 aire
adiungo,-xi,-ctum, verb. 3 unir, aadir aerumna,-ae, sust. (f) 1 miseria
adiuvo,-iuvi,-iutum, verb. 1 irrg. ayudar aes,aeris, sust. (n) 3 cobre, as(moneda)
adlinio,-levi,-litum, verb. 3 untar,frotar aestas,-atis, sust. (f) 3 verano, campaa
administro, verb. 1 administrar stimare,facere,putare,habere,fieri,magni,pluris,parvi,
admirabilis,-e, adj. 3 admirable, maravilloso minimi,tanti,, tener en mucho, en poco
admiratio,-nis, sust. (f) 3 admiracin, sorpresa aestimo, verb. 1 estimar, apreciar
admissio,-nis, sust. (f) 3 admisin, acceso aestium,-i, sust. (n) 2 verano
admitto,-misi,-missum, verb. 3 soltar, admitir aestiva,-orum, sust. (n) 2 campamento de verano (sin
admoneo,-monui,-monitum, verb. 2 recordar sg.)
adolescens,-tis, sust. (m) 3 adolescente, joven aestivalis,-e, adj. 3 estival, veraniego
adolescentia,-ae, sust. (f) 1 juventud aestuarium,-i, sust. (m) 2 estuario
adolescentulus,-i, sust. (m) 2 muchachito aetas,-atis, sust. (f) 3 edad
adolesco,-olevi,-ultum, verb. 3 crecer, desarrollarse aeternus,-a,-um, adj. 1 y 2 eterno, inmortal
adoratio,-onis, sust. (f) 3 adoracin aether,-is, sust. (m) 3 cielo, aire
adoro, verb. 1 adorar, venerar aevum,-i, sust. (n) 2 eternidad, edad
adspicio,-is,adspicere,adspexi,adspectum, verb. 3 afer,-fra,-frum, adj. 1 y 2 africano
mirar affectatio,-onis, sust. (f) 3 esfuerzo, anhelo
175
Vocabulario Latino
176
Vocabulario Latino
177
Vocabulario Latino
auctoritas,-tis, sust. (f) 3 autoridad, poder ausum,-i, sust. (n) 2 empresa atrevida
aucupo, verb. 1 cazar pjaros ausus,-us, sust. (m) 4 acto de audacia
aucupor,-atus sum, verb. 1 dep. espiar, acechar aut, conj. disy. o, o bien (es la ms neutra y usada)
audacia,-ae, sust. (f) 1 audacia, valenta, osada autem, adv. afir./neg. sin embargo
audacter, adv. mod. con ms audacia autem, conj. advers. (simple contraposicin) pero,
audax,-acis, adj. 3 audaz, osado sin embargo
audeo,aussus sum, verb. 2 semdep. osar autumnus,-i, sust. (m) 2 otoo
audio,-ivi,-itum, verb. 4 oir, escuchar auxi, verb. f.c. perf. augeo
auditorium,-ii, sust. (n) 2 auditorio, sala de audiencia auxilia,-orum, sust. (n) 2 tropas auxiliares (otro sgdo en
auditus,-a,-um, adj. 1 y 2 odo, conocido sg)
auditus,-us, sust. (m) 4 odo auxilior, verb. 1 dep. ayudar, prestar ayuda
augeo,auxi,auctum, verb. 2 aumentar auxilium,-ii, sust. (n) 2 ayuda, auxilio (otro sgdo en pl)
augur,-uris, sust. (m) 3 augur, adivino avaritia,-ae, sust. (f) 1 avidez, codicia, avaricia
augurium,-i, sust. (n) 2 profeca, augurio avarus,-a,-um, adj. 1 y 2 avaro
augustus,-a,-um, adj. 1 y 2 santo, augusto aveo,-,-, verb. 2 def. recibir el saludo
augustus,-i, sust. (m) 2 mes de agosto averto,-ti,-sum, verb. 3 desviar, alejar
Augustus,-i, nbre. (m) 2 Augusto avide, adv. mod. con ansia
aula,-ae, sust. (f) 1 patio avidus,-a,-um, adj. 1 y 2 vido/a, deseoso
aura,-ae, sust. (f) 1 soplo, brisa aviola,-ae, sust. (f) 1 abuela
aureus,-a,-um, adj. 1 y 2 dorado avis,-is, sust. (f) 3 ave
auricula,-ae, sust. (f) 1 oreja avolo, verb. 1 salir volando
auriga,-ae, sust. (m) 1 cochero, ariga avunculus,-i, sust. (m) 2 to materno
aurum,-i, sust. (n) 2 oro avus,-i, sust. (m) 2 abuelo
ausculto, verb. 1 escuchar con atencin axis,-is, sust. (f) 3 eje
auspex,-icis, sust. (m) 3 adivino, augur
auspicium,-i, sust. (n) 2 auspicio, presagio
Auster,-tri, nbre. (m) 2 Austro, viento del medioda
B
Bacche,-es, nbre. (f) Bacante bilis,-is, sust. (f) 3 colera
baculum,-i, sust. (n) 2 bastn bina milia, pron. num. cada dos mil
balneum,-i, sust. (n) 2 bao bini,-ae,-a, adj. 1 y 2 de dos en dos
balo, verb. 1 balar bis, adv. temp. dos veces
barba,-ae, sust. (f) 1 barba bis et vicies, adv. num. dos mil veces
barbari,-orum, sust. (n) 2 los brbaros (sin sg) bis milies, adv. num. dos mil veces
barbarus,-a,-um, adj. 1 y 2 brbaro bis millesimus, pron. num. bimilsimo
basilica,-ae, sust. (f) 1 baslica biscoctus,-a,-um, adj. 1 y 2 que cuece 2 veces
basio, verb. 1 besar blande, adv. mod. suavemente
beatitudo,-inis, sust. (f) 3 felicidad blanditiae,-arum, sust. (f) 1 caricia (sin sg)
beatus,-a,-um, adj. 1 y 2 feliz blandus,-a,-um, adj. 1 y 2 suave, lisonjero,
Belgae,-arum, nbre. (m) 1 los belgas (sin sg) adulador, carioso
belle, adv. mod. graciosamente, bien bonitas,-atis, sust. (f) 3 bondad
belli, en guerra bonum,-i, sust. (n) 2 bien, posesin
bellicus,-a,-um, adj. 1 y 2 militar bonus,-a,-um, adj. 1 y 2 bueno,feliz
bello, verb. 1 hacer la guerra bos,bovis, sust. (m) 3 buey, vaca
bellum,-i, sust. (n) 2 guerra botica,-ae, sust. (f) 1 farmacia
bellus,-a,-um, adj. 1 y 2 agradable, bonito brachium,-i, sust. (n) 2 brazo
bene, adv. mod. bien brevi, adv. temp. en breve
benedico,-dixi,-dictum, verb. 3 bendecir, hablar bien brevis,-e, adj. 3 breve, corto
de alguien brevitas,-atis, sust. (f) 3 brevedad
beneficium,-ii, sust. (n) 2 beneficio,favor breviter, adv. mod. brevemente
benevolentia,-ae, sust. (f) 1 benevolencia, favor Britanni,-orum, nbre. (n) 2 los britanos (sin sg)
benevolus,-a,-um, adj. 1 y 2 afectuoso, fiel Brutus,-i, nbre. (m) 2 Bruto
bestia,-ae, sust. (f) 1 bestia,fiera bucca,-ae, sust. (f) 1 boca
bestiola,-ae, sust. (f) 1 animalito bulbus,-i, sust. (m) 2 cebolla
betaceus,-i, sust. (m) 2 remolacha bulla,-ae, sust. (f) 1 burbuja, botn
bibo,bibi,bibitum, verb. 3 beber
biga,-ae, sust. (f) 1 carro de dos caballos
178
Vocabulario Latino
C
cacumen,-inis, sust. (n) 3cima captivitas,-atis, sust. (f) 3 cautividad
cadaver,-ris, sust. (n) 3 cadver captivus,-i, sust. (m) 2 prisionero, cautivo
cado,cecidi,casum, verb. 3 caer, morir capto, verb. 1 coger, raptar, obtener
caducus,-a,-um, adj. 1 y 2 que cae, perecedero caput,-itis, sust. (n) 3 cabeza
caecus,-a,-um, adj. 1 y 2 ciego carbo,-onis, sust. (m) 3 carbn
caecus,-i, sust. (m) 2 ciego carcer,-eris, sust. (m) 3 crcel, prisin
caedes,-is, sust. (f) 3 matanza careo,carui,cariturus, verb. 2 carecer, faltar
caedo,cecidi,cesum, verb. 3 herir, cortar carere cibo, no tener qu comer
caelestis,-e, adj. 3 celeste caritas,-atis, sust. (f) 3 amor, ternura
caeli,-orum, sust. (m) 2 cielos carmen,-inis, sust. (n) 3 poema
caelicola,-ae, sust. (f) 1 habitante del cielo caro,carnis, sust. (f) 3 carne
caelum,-i, sust. (n) 2 cielo Carolus,-i, nbre. (m) 2 Carlos
caenum,-i, sust. (n) 2 cieno, lodo carpo,carpsi,carptum, verb. 3 aprovechar
caepulla,-ae, sust. (f) 1 cebolla carrus,-i, sust. (m) 2 carro
caeremonia,-ae, sust. (f) 1 culto, ceremonia, rito Carthaginienses,-ium, nbre. (m) 3 cartagineses
Caesar,-aris, nbre. (m) 3 Csar Carthago,-inis, nbre. (f) 3 Cartago
Caesaraugusta,-ae, nbre. (f) 1 Zaragoza carus,-a,-um, adj. 1 y 2 caro, costoso
caesus,-a,-um, adj. 1 y 2 part. caedo caseus,-i, sust. (m) 2 queso
calamitas,-atis, sust. (f) 3 desgracia Cassius,Casii, nbre. (m) 2 Casio
calamus,-i, sust. (m) 2 pluma para escribir castanea,-ae, sust. (f) 1 castaa
calcaneum,-i, sust. (n) 2 taln castellum,-i, sust. (n) 2 castillo
calceo, verb. 1 calzar, herrar castra,-orum, sust. (n) 2 campamento (sin sg)
calculus,-i, sust. (m) 2 piedrecita castrum,-i, sust. (n) 2 castillo, aldea, fortaleza (sin pl)
caleo,-ui,-, verb. 2 def. estar caliente castus,-a,-um, adj. 1 y 2 casto, puro
calidarius,-a,-um, adj. 1 y 2 de bao caliente casus,-us, sust. (m) 4 cada
calidus,-a,-um, adj. 1 y 2 caliente catena,-ae, sust. (f) 1 cadena
calix,-icis, sust. (m) 3 cliz, copa catenatus,-a,-um, adj. 1 y 2 encadenado
calliditas,-atis, sust. (f) 3 astucia cathedra,-ae, sust. (f) 1 ctedra, silla
callidus,-a,-um, adj. 1 y 2 astuto Catilina,-ae, nbre. (m) 1 Catilina
Calpurnia,-ae, nbre. (f) 1 Calpurnia Cato,-onis, nbre. (m) 3 Catn
calx,calcis, sust. (f) 3 piedra cattus,-i, sust. (m) 2 gato
Camillus,-i, nbre. (m) 2 Camilo catulus,-i, sust. (m) 2 cachorro
Campania,-ae, nbre. (f) 1La Campania, regin de Italia cauda,-ae, sust. (f) 1 cola
comprendida entre el Lacio y el Samnio, la causa, prep. gen. a causa de
Lucania y el mar Tirreno. causa,-ae, sust. (f) 1 causa, motivo
campus,-i, sust. (m) 2 llanura, campo causidicus,-i, sust. (m) 2 abogado
cancer,-cri, sust. (m) 2 cangrejo cautus,-a,-um, adj. 1 y 2 cauto, prudente,
candela,-ae, sust. (f) 1 cirio, cuerda cubierta de cera seguro
candidus,-a,-um, adj. 1 y 2 blanco, radiante caveo,cavi,cautum, verb. 2 tener ciudado
canis,-is, sust. (m/f) 3 perro caverna,-ae, sust. (f) 1 cueva
canna,-ae, sust. (f) 1 caa, junco cedo,cessi,cessum, verb. 3 inclinarse, cortar,
cannabis,-is, sust. (f) 3 camo retirarse
cannum,-i, sust. (n) 2 cao Cefirus, nbre. Cfiro
cano,cecini,cantum, verb. 3 cantar, tocar celeber,-bra,-brum, adj. 1 y 2 numeroso, clebre
canto, verb. 1 cantar celeber,celebris,celebre, adj. 3 clebre, ilustre
cantus,-us, sust. (m) 4 canto celebro, verb. 1 celebrar, cantar las alabanzas
canus,-a,-um, adj. 1 y 2 blanco, encanecido, viejo celer,celeris,celere, adj. 3 rpido
capanna,-ae, sust. (f) 1 choza, cabaa celeriter, adv. mod. rpidamente
capax,-acis, adj. 3 hbil, capaz celtiberi,-orum, sust. (m) 2 los celtberos
capillus,-i, sust. (m) 2 cabello, pelo cena,-ae, sust. (f) 1 cena, comida
capio,cepi,captum, verb. 3 coger, tomar ceno, verb. 1 comer
capistrum,-i, sust. (n) 2 cabestro censeo,-ui,-um, verb. 2 pensar, decretar
capitalis,-e, adj. 3 capital, importante censor,-oris, sust. (m) 3 censor
capitia,-ae, sust. (f) 1 cabeza census,-us, sust. (m) 4 censo, empadronamiento
Capitolium,-ii, nbre. (m) 2 el Capitolio centeni singuli, pron. num. cada ciento uno
cappa,-ae, sust. (f) 1 tocado de cabeza centeni,-ae,-a, pron. num. de cien en cien
capra,-ae, sust. (f) 1 cabra centesimus primus, pron. num. centsimo primero
179
Vocabulario Latino
180
Vocabulario Latino
181
Vocabulario Latino
Corinthus,-i, nbre. (m) 2 Corinto cubo,-ui,-itum, verb. 1 irrg. dormir, guardar cama
corium,-ii, sust. (n) 2 piel cucurbita,-ae, sust. (f) 1 calabaza
cornu,-us, sust. (n) 4 cuerno, flanco, ala [de un cuius, pron. rel. vid.qui,quae,quod
ejrcito] culmen,-inis, sust. (n) 3 cumbre, cima
corona,-ae, sust. (f) 1 corona culpa,-ae, sust. (f) 1 culpa
corpus,-oris, sust. (n) 3 cuerpo cultellus,-i, sust. (m) 2 cuchillito
corripio,corripui,correptum, verb. 3 coger, culter,-tri, sust. (m) 2 cuchillo
apoderarse de cultus,-a,-um, adj. 1 y 2 cultivado, adornado
corrumpo,-rupi,-ruptum, verb. 3 destruir cum, conj. temp./conc./mod. cuando, aunque, como
Corsica,-ae, nbre. (f) 1 Crcega cum, prep. abl. con, entre, en medio, para
corticeus,-a,-um, adj. 1 y 2 corteza -cum, con
corvus,-i, sust. (m) 2 cuervo cum primum, conj. temp. apenas
Cotta,-ae, nbre. (m) 1 Cota cumtum, conj. corr. seasea
coturnix,-icis, sust. (f) 3 codorniz Cumae,-arum, nbre. (f) 1 Cumas (sin sg)
cova,-ae, sust. (f) 1 cueva cumintio, verb. 1 empezar
cras, adv. temp. maana cuminum,-i, sust. (n) 2 comino
crassus,-a,-um, adj. 1 y 2 gordo, grasiento cumque, adv. temp. siempre que
Crassus,-i, nbre. (m) 2 Craso cumulo, verb. 1 amontonar
crastinus,-a,-um, adj. 1 y 2 del da de maana cumulus,-i, sust. (m) 2 montn, colmo
crastinus,-i, sust. (m) 2 el maana cunae,-arum, sust. (f) 1 cuna (sin sg)
creator,-oris, sust. (m) 3 creador, fundador cunctor,-atus sum, verb. 1 dep. tardar, vacilar
creber,-ra,-rum, adj. 1 y 2 espeso, apretado cunctus,-a,-um, adj. 1 y 2 todo
crebro, adv. temp. muchas veces, cuneus,-i, sust. (m) 2 cua, formacin de combate
frecuentemente cuniculus,-i, sust. (m) 2 conejo
credo,-didi,-ditum, verb. 3 confiar, creer cupido,-inis, sust. (m) 3 deseo, pasin
cremo, verb. 1 quemar cupidus,-a,-um, adj. 1 y 2 deseoso
creo, verb. 1 crear, nombrar cupio,-ivi (-ii),-itum, verb. 3 desear
crepitus,-us, sust. (m) 4 ruido cuppa,-ae, sust. (f) 1 cuba
crepundia,-orum, sust. (n) 2 juguetes (sin sg) cura,-ae, sust. (f) 1 cuidado, atencin
crepusculum,-i, sust. (n) 2 crepsculo, oscuridad curia,-ae, sust. (f) 1 curia, senado
cresco,crevi,cretum, verb. 3 crecer curo, verb. 1 ciudar, preocuparse
Creta,-ae, nbre. (f) 1 Creta curro,cucurri,cursum, verb. 3 correr
cruciatus,-us, sust. (m) 4 tortura curso, verb. 1 correr
crudelis,-e, adj. 3 cruel cursus,-us, sust. (m) 4 carrera
crus,cruris, sust. (n) 3 pierna custodio, verb. 4 custodiar
crux,-icis, sust. (f) 3 cruz custos,-odis, sust. (m/f) 3 protector, guardin
cubiculum,-i, sust. (n) 2 dormitorio cyclopes,-um, sust. (m) 3 los cclopes
cubile,-is, sust. (n) 3 cama
cubitus,-i, sust. (m) 2 codo
D
Daedalus,-i, nbre. (m) 2 Ddalo decet,-uit,-, verb. 2 def. conviene
damnifico, verb. 1 damnificar, perjudicar decies, adv. num. diez veces
damno, verb. 1 condenar decies milesimus, pron. num. diez milsimo
damnum,-i, sust. (n) 2 dao, perjuicio decies milies, adv. num. diez mil veces
Darius,-i, nbre. (m) 2 Daro decimo, verb. 1 diezmar
de, prep. abl. de arriba hacia abajo, de, durante decimus,-a,-um, adj. 1 y 2 dcimo
dea,-ae, sust. (f) 1 diosa decipio,-cepi,-ceptum, verb. 3 engaar
deambulo, verb. 1 pasear declamo, verb. 1 declamar, exponer
debello, verb. 1 vencer decollo, verb. 1 degollar
debeo,debui,debitum, verb. 2 deber decorus,-a,-um, adj. 1 y 2 decente, decoroso
debilis,-e, adj. 3 dbil decresco,-crevi,-cretum, verb. 3 decrecer
debilitas,-atis, sust. (f) 3 debilidad decretum,-i, sust. (n) 2 decisin
debitum,-i, sust. (n) 2 deuda decuma,-ae, sust. (f) 1 diezmo
decalogus,-i, sust. (m) 2 declogo, los diez decumanus,-a,-um, adj. 1 y 2 sometido al diezmo
mandamientos decurio,-onis, sust. (m) 3 decurin, (cargo militar)
decem, pron. num. diez decurro,-curri,-cursum, verb. 3 bajar, descender
decem milia, pron. num. diez mil decus,-oris, sust. (n) 3 belleza, honor
decemvir,-viri, sust. (m) 2 decemviro dedo,-didi,-ditum, verb. 3 entregar, rendirse
182
Vocabulario Latino
deduco,-xi,-ctum, verb. 3 hacer bajar, sacar diabolus,-i, sust. (m) 2 diablo, demonio
defendo,defendi,defensum, verb. 3 defender, diaeta,-ae, sust. (f) 1 rgimen, dieta
rechazar, alejar dialectus,-i, sust. (m) 2 dialecto
defensor,-oris, sust. (m) 3 defensor Diana,-ae, nbre. (f) 1 Diana
defero,detuli,delatum, verb. irrg. llevar, acusar dico,dixi,dictum, verb. 3 decir
deicio,deieci,deiectum, verb. 3 echar, arrojar dictator,-oris, sust. (m) 3 dictador
deinde, adv. temp. luego, despus, a dictito, verb. 1 repetir, andar diciendo
continuacin dictus,-a,-um, adj. 1 y 2 palabra, sentencia
delecto, verb. 1 deleitar, agradar, complacer Dido,-onis, nbre. (f) 3 Dido
deleo,-evi,-etum, verb. 2 destruir, borrar dies,-ei, sust. (m/f) 5 da
Deli, en Delos difficilior,-ius, adj. 3 comp.difficilis ms difcil
delibero, verb. 1 reflexionar difficilis,-e, adj. 3 difcil
delicatus,-a,-um, adj. 1 y 2 delicioso, delicado difficillimus,-a,-um, adj. sup.difficilis, el ms difcil
delictum,-i, sust. (n) 2 delito difficultas,-atis, sust. (f) 3 dificultad
deligo,delegi,delectum, verb. 3 elegir diffido,-ffisus sum, verb. 3 semidep. desconfiar
delphicus,-a,-um, adj. 1 y 2 dlfico digitus,-i, sust. (m) 2 dedo
delphinus,-i, sust. (m) 2 delfn dignitas,-atis, sust. (f) 3 dignidad
delubrum,-i, sust. (n) 2 templo dignus,-a,-um, adj. 1 y 2 digno
demens,-ntis, adj. 3 loco, demente diligenter, adv. mod. atentamente
demento, verb. 1 perder la razn, enloquecer diligentia,-ae, sust. (f) 1 diligencia, cuidado, atencin
demiurgus,-i, sust. (m) 2 demiurgo (sin pl)
demum, adv. temp. finalmente diligo,dilexi,dilectum, verb. 3 apreciar, amar
dena milia, pron. num. cada diez mil diluo,-ui,-utum, verb. 3 disolver
denarius,-ii, sust. (m) 2 denario (moneda) dimico, verb. 1 luchar
deni,-ae,-a, pron. num. de diez en diez dimidium,-ii, sust. (n) 2 mitad
denique, adv. temp. en fin, finalmente dimitto,dimisi,dimissum, verb. 3 enviar delante
dens,dentis, sust. (m) 3 diente dimoveo,-movi,-motum, verb. 2 apartar, dividir
denuo, adv. temp. de nuevo directus,-a,-um, adj. 1 y 2 directo, recto
depopulor,-atus sum, verb. 1 dep. devastar, dirigo,-rexi,-rectum, verb. 3 alinear, ordenar
arrasar dirimo,diremi,diremptum, verb. 3 interrumpir,
deprecator,-oris, sust. (m) 3 intercesor impedir
descendo,-scendi,-scensum, verb. 3 descender diruo,-ui,-utum, verb. 3 derribar
desero,-ui,-tum, verb. 3 abandonar, desertar dirus,-a,-um, adj. 1 y 2 siniestro, cruel
desertus,-a,-um, adj. 1 y 2 desierto, salvaje dis,ditis, adj. 3 abundante
desidero, verb. 1 desear discedo,discessi,discessum, verb. 3 alejarse
desidia,-ae, sust. (f) 1 pereza, dejadez disceptatio,-onis, sust. (f) 3 discusin, debate
designium,-ii, sust. (n) 2 nombramiento disciplina,-ae, sust. (f) 1 educacin, enseanza
designo, verb. 1 marcar, disear discipulus,-i, sust. (m) 2 discpulo, alumno
desino,desii,desitum, verb. 3 terminar disco,didici,-, verb. 3 def. aprender
despecto,-,-, verb. 1 def. dominar, despreciar discordia,-ae, sust. (f) 1 discordia, disputa
despectus,-us, sust. (m) 4 vista, perspectiva discors,-ordis, adj. 3 en desacuerdo, diferente
despicio,-spexi,-spectum, verb. 3 menospreciar, discrimen,-inis, sust. (n) 3 situacin crtica
desdear disicio,-ieci,-iectum, verb. 3 separar, esparcir
destinatus,-a,-um, adj. 1 y 2 fijado, resuelto disperdo,-didi,-ditum, verb. 3 arruinar, destruir
desultorius,-a,-um, adj. 1 y 2 adecuado para las displiceo,-plicui,-plicitum, verb. 2 desagradar
volteretas dissentio,-sensi,-sensum, verb. 4 disentir
desum,dees,deesse,defui,-, verb. irrg. def. faltar, dissero,disserui,dissertum, verb. 3 disertar, hablar
no ayudar, descuidar dissilio,dissilui,-, verb. 4 def. romperse
deterior,-ius, adj. 3 peor, inferior dissimilior,-ius, adj. comp.dissimilis ms distinto
deterreo,-ui,-itum, verb. 3 apartar, desviar dissimilis,-e, adj. 3 distinto
detraho,-traxi,-tractum, verb. 3 extraer dissimillimus,-a,-um, adj. sup.dissimilis el ms
deus,-i, sust. (m) 2 dios distinto
deverto,-verti,-versum, verb. 3 desviarse, recurrir a, distinctus,-a,-um, adj. 1 y 2 distinto, variado
alejarse distinguo,-stinxi,-stinctum, verb. 3 discernir,
devinco,devici,devictum, verb. 3 vencer distinguir
devoro, verb. 1 tragar ditior,-ius, adj. comp.dis ms rico
devotio,-onis, sust. (f) 3 devocin, sacrificio ditissimus,-a,-um, adj. 1 y 2 sup. dis, ditis
dexter,-tera,-terum, adj. 1 y 2 hbil, diestro diu, adv. temp. por largo tiempo, de da,durante
dextra, adv. lug. por la derecha mucho tiempo
dextra,-ae, sust. (f) 1 diestra diversus,-a,-um, adj. 1 y 2 diferente
183
Vocabulario Latino
E
e,ex, prep. abl. de, desde eicio,eieci,eiectum, verb. 3 echar fuera, expulsar,
ea, adv. lug. por all arrojar, lanzar
eadem, adv. lug. por el mismo lugar eiulo, verb. 1 gritar
ebrius,-a,-um, adj. 1 y 2 borracho eius, pron. anaf. is, ea, id
ecce, adv. mod. he aqu, as elephas,-ntis, sust. (m/f) 3 elefante
ecclesia,-ae, sust. (f) 1 asamblea, iglesi elicio,-ui,-itum, verb. 3 sacar, extraer
ecqui,-quae,-quid, pron. interr. quin? alguno? eligo,elegi,electum, verb. 3 elegir
Edepol!, interj. por Cstor! eloquens,-tis, adj. 3 elocuente
editor,-oris, sust. (m) 3 autor, editor eloquentia,-ae, sust. (f) 1 elocuencia
edo,-didi,-ditum, verb. 3 organizar, editar emeritus,-a,-um, adj. 1 y 2 merecido, agotado
edo,edi,esum, verb. 3 comer eminus, adv. lug. de lejos
educo,eduxi,eductum, verb. 3 llevar, sacar, hacer emitto,emisi,emissum, verb. 3 soltar, dejar caer
salir emo,emi,emptum, verb. 3 comprar
efficio,effeci,effectum, verb. 3 conseguir, lograr emulgeo,-,emulsum, verb. 2 def. ordear
effigies,-ei, sust. (f) 5 estatua, fantasma emulsio,-onis, sust. (f) 3 accin de ordear
effodio,-fodi,-fossum, verb. 3 desenterrar, excavar emulsus,-a,-um, adj. 1 y 2 ordeado
effugio,effugi,effugitum, verb. 3 huir, escapar en, interj. ea!, vamos!
egenus,-a,-um, adj. 1 y 2 pobre enato, verb. 1 salvarse a nado
egeo,-ui,-, verb. 2 def. carecer eneco,enecui,enetum, verb. 1 irrg. matar
ego, pron. per. yo enim, conj. caus. pues, en efecto
egomet,, yo mismo Ennius,-ii, nbre. (m) 2 Enio
egregius,-a,-um, adj. 1 y 2 distinguido ens,-entis, adj. 3 participio presente de sum
eheu!,, interj. ay! ensis,-is, sust. (m) 3 espada
eia!, interj. ea! eo, adv. lug. all, a este punto
184
Vocabulario Latino
F
faber,-bri, sust. (m) 2 artesano facienda,-ae, sust. (f) 1 hacienda
fabula,-ae, sust. (f) 1 fbula facies,-ei, sust. (f) 5 rostro, cara
fabulor,-atus sum, verb. 1 dep. hablar, contar facile, adv. mod. fcilmente
185
Vocabulario Latino
facile doctissimus, adj. sin discusin, el ms sabio fertilis,-e, adj. 3 frtil, productivo
facilior,-ius, adj. comp.facilis, ms fcil ferus,-a,-um, adj. 1 y 2 salvaje,fiero
facilis,-e, adj. 3 fcil ferveo,ferbui,-, verb. 2 def. hervir, estar hirviendo
facilius, adv. mod. ms fcilmente fervor,-oris, sust. (m) 3 agitacin, ardor
facillime, adv. mod. facilsimamente fessus,-a,-um, adj. 1 y 2 cansado, agotado
facillissimus,-a,-um, sup.facilis, el ms fcil festino, verb. 1 apresurarse
facinerosus,-a,-um, adj. 1 y 2 criminal festum,-i, sust. (n) 2 fiesta
facinus,-oris, sust. (n) 3 crimen fetus,-us, sust. (m) 4 parto, cria
facio,feci,factum, verb. 3 hacer fibra,-ae, sust. (f) 1 fibra, filamento
factio,-onis, sust. (f) 3 faccin, partido ficatum,-i, sust. (n) 2 hgado
factum,-i, sust. (n) 2 hecho, accin ficus,-i, sust. (f) 2 higuera, higo
factus,-a,-um, adj. 1 y 2 hecho fidelis,-e, adj. 3 fiel, leal
facula,ae, sust. (f) 1 antorcha fides,-ei, sust. (f) 5 confianza
facultas,-atis, sust. (f) 3 facultad fido,-sus sum, verb. 3 semdep. confiar
faenum,-i, sust. (n) 2 heno filia,-ae, sust. (f) 1 hija
fagus,-i, sust. (f) 2 haya filius,-ii, sust. (n) 2 hijo (voc. fili)
falco,-onis, sust. (m) 3 halcn filum,-i, sust. (n) 2 hilo,fibra
fallax,-acis, adj. 3 engaoso/a fines,-ium, sust. (m/f) 3 territorio
fallo,fefelli,falsum, verb. 3 engaar fingo,finxi,fictum, verb. 3 hacer, modelar, fingir
falso, adv. mod. falsamente finio, verb. 4 poner lmites
falsus,-a,-um, adj. 1 y 2 engaoso,falso finis,-is, sust. (m/f) 3 fin, trmino, lmite
fama,-ae, sust. (f) 1 fama, noticia finitimus,-a,-um, adj. 1 y 2 cercano, vecino,
fames,-is, sust. (f) 3 hambre prximo
familia,-ae, sust. (f) 1 la casa, familia fio,fis,fieri,factus sum, verb. irrg. dep. producirse,
familiaris,-e, adj. 3 familiar suceder
famula,ae, sust. (f) 1 sierva firmo, verb. 1 afirmar
famulus,-i, sust. (m) 2 siervo firmus,-a,-um, adj. 1 y 2 slido, estable,fuerte
fanum,-i, sust. (n) 2 templo fit, verb. f.c. sucede
farina,-ae, sust. (f) 1 harina fixus,-a,-um, adj. 1 y 2 hundido, clavado,fijo
fas (irrg), sust. (n) 3 les divina, lcito flaccus,-a,-um, adj. 1 y 2 flcido, cado
fascis,is, sust. (f) 3 fasces (smbolo de los flagello, verb. 1 azotar
cnsules) flagitare,, verb. 1 pedir insistentemente,
fasti,-orum, sust. (m) 2 calendario, fasto reclamar
fastidium,-ii, sust. (n) 2 asco, desprecio flagro, verb. 1 animarse
fatalis,-e, adj. 3 funesto flamma,-ae, sust. (f) 1 llama
fatigatus,-a,-um, adj. 1 y 2 cansado, agotado flatus,-us, sust. (m) 4 viento, soplo
fatigo, verb. 1 fatigar, extenuar flecto,flexi,flectum, verb. 3 doblar, encorvar
fatim, adv. mod. abundantemente, bastante florens,-ntis, adj. 3 florido, brillante
fatum,-i, sust. (m) 2 orculo, prediccin floreo,florui,-, verb. 2 def. florecer
faux,-cis, sust. (f) 3 fauces, garganta floresco,-,-,, verb. 3 def. empezar aflorecer
faveo,favi,fautum, verb. 2 favorecer flos,floris, sust. (f) 3 flor
fax,-acis, sust. (f) 3 antorcha, tea flumen,-inis, sust. (n) 3 ro
febrariius,-ii, sust. (n) 2 febrero fluo,fluxi,fluxum, verb. 3 fluir
febris,-is, sust. (f) 3 fiebre fluvi o fluvii, gen. de fluvius
fecunditas,-atis, sust. (f) 3 fecundidad fluvialis,-e, adj. 3 fluvial, de ro
fecundus,-a,-um, adj. 1 y 2 frtil fluvius,-ii, sust. (n) 2 ro
fel,fellis, sust. (n) 3 hiel, amargura fluxus,-a,-um, adj. 1 y 2 pasajero, poco slido
felicitas,-atis, sust. (f) 3 felicidad fluxus,-us, sust. (m) 4 fluido, dbil
felix,-icis, adj. 3 feliz, afortunado focus,-i, sust. (m) 2 hogar, braserillo
femeninus,-a,-um, adj. 1 y 2 femenino foederatus,-a,-um, adj. 1 y 2 aliado, confederado
femina,-ae, sust. (f) 1 hembra, mujer foedero, verb. 1 aliarse (mediante tratado)
fenestra,-ae, sust. (f) 1 ventana foedo, verb. 1 afear, desfigurar
fera,-ae, sust. (f) 1 fiera foedus,-a,-um, adj. 1 y 2 feo, repugnante
ferax,-acis, adj. 3 frtil, fecundo foedus,-eris, sust. (n) 3 pacto, tratado
ferio,-,-, verb. 4 def. herir, golpear foetor,-oris, sust. (m) 3 hedor,fetidez
fero,fers,ferre,tuli,latum, verb. irrg. llevar folium,-i, sust. (n) 2 hoja
ferox,-ocis, adj. 3 salvaje,fiero follis,-is, sust. (m) 3 fuelle
ferrarius,-a,-um, adj. 1 y 2 herrero fons,fontis, sust. (f) 3 fuente
ferro, verb. 1 herrar for,fari,fatus sum, verb. irrg. dep. hablar, decir
ferrum,-i, sust. (n) 2 hierro foras, adv. lug. fuera
186
Vocabulario Latino
fore, verb. f.c. inf. fut. sum fruor,frui,fructus sum, verb. 3 dep. usar, gozar,
forensis,-e(m), adj. 3 abogado disfrutar
foris,-is, sust. (f) 3 puerta, entrada frustra, adv. mod. en vano, intilmente
forma,-ae, sust. (f) 1 forma, molde, hermosura frux,-gis, sust. (f) 3 grano, cereal
formica,-ae, sust. (f) 1 hormiga fuerunt, verb. f.c. vid.sum
formido, verb. 1 temer, dudar, vacilar fuga,-ae, sust. (f) 1 huida,fuga
formosus,-a,-um, adj. 1 y 2 hermoso fugax,-acis, adj. 3 breve, pasajero
formula,-ae, sust. (f) 1 norma, regla fugio,fugi,fugitum, verb. 3 huir
fortasse, adv. afir./neg. tal vez, probablemente fugo, verb. 1 ahuyentar, poner enfuga
fortior,-ius, adj. comp.fortis, ms valiente fuit, verb. f.c. vid.sum
fortis,-e, adj. 3 fuerte, valiente fulgeo,fulsi,-, verb. 2 def. brillar
fortissime, adv. mod. fortsimamente fuligo,-inis, sust. (f) 3 holln
fortissimus,-a,-um, sup.fortis, el ms valiente fulmen,-inis, sust. (n) 3 rayo
fortiter, adv. mod. valientemente fulmino, verb. 1 fulminar
fortitudo,-inis, sust. (f) 3 valenta fumigo, verb. 1 echar humo, humear
fortius, adv. mod. ms fuertemente fumus,-i, sust. (m) 2 humo
fortuitus,-a,-um, adj. 1 y 2 accidental fundamentum,-i, sust. (n) 2 base, cimiento
fortuna,-ae, sust. (f) 1 fortuna, suerte (en pl otro fundo, verb. 1 asegurar, construir
sgdo) fundus,-i, sust. (m) 2 fondo,finca, propiedad
fortunae,-arum, sust. (f) 1 fortuna, bienes (en sg fungor,-gi,-ctus sum, verb. 3 dep. desempear, cumplir
otro sgdo) fungus,-i, sust. (m) 2 seta, hongo
fortunatus,-a,-um, adj. 1 y 2 afortunado, rico funis,-is, sust. (m) 3 cuerda, soga
forum,-i, sust. (n) 2 plaza, mercado,foro funus,-eris, sust. (n) 3 funeral
fossa,-ae, sust. (f) 1 foso, hoyo fur,furis, sust. (m) 3 ladrn
fragilis,-e, adj. 3 frgil furca,-ae, sust. (f) 1 horca, puntal
fragro, verb. 1 oler mucho Furius,-ii, nbre. (m) 2 Furio (nombre del dictador
frango,fregi,fractum, verb. 3 romper Camilo)
frasis,-is, sust. (f) 3 diccin, elocuencia furor,-atus sum, verb. 3 dep. robar, hurtar
frater,-tris, sust. (m) 3 hermano furor,-oris, sust. (n) 3 locura, furor, delirio
fraxinus,-a,-um, adj. 1 y 2 de fresno furtum,-i, sust. (n) 2 robo, hurto
fretus,-a,-um, adj. 1 y 2 confiado, seguro, persuadido fuscus,-a,-um, adj. 1 y 2 oscuro, negro
frico,-ui,-atum, verb. 1 irrg. frotar, restregar fustigo, verb. 1 dar golpes con un palo
frigus,-oris, sust. (n) 3 fro fusus,-i, sust. (m) 2 huso
fructus,-us, sust. (m) 4 fruto futurum,-i, sust. (n) 2 el futuro
frugalitas,-atis, sust. (f) 3 frugalidad, moderacin futurus,-a,-um, adj. 1 y 2 futuro, venidero
frugifer,-era,-erum, adj. 1 y 2 frtil
frumentum,-i, sust. (n) 2 trigo
G
galea,-ae, sust. (f) 1 casco genuinus,-a,-um, adj. 1 y 2 genuino, innato
galicus,-i, sust. (m) 2 galgo genus,-eris, sust. (n) 3 clase, tipo, raza, linaje
Galli,-orum, nbre. (m) 2 los galos germani,-orum, sust. (n) 2 germanos (sin sg)
Gallia,-ae, nbre. (f) 1 Galia gero,gessi,gestum, verb. 3 llevar, hacer
gallina,-ae, sust. (f) 1 gallina gesto, verb. 1 llevar, tansportar
gallus,-i, sust. (m) 2 gallo gestus,-us, sust. (m) 4 movimiento, gesto
gaudeo,gavisus sum, verb. 2 semdep. alegrarse, gigno,genui,genitum, verb. 3 engendrar, crear
gozar gladiator,-oris, sust. (m) 3 gladiador
gaudium,-ii, sust. (n) 2 alegra, gozo gladiatorius,-a,-um, adj. 1 y 2 propio del gladiador
gelidus,-a,-um, adj. 1 y 2 muyfro gladius,-ii, sust. (n) 2 espada
gelo, verb. 1 helar, congelar gloria,-ae, sust. (f) 1 gloria
gelu, sust. (n) 4 hielo (indecl) glorior,-atus sum, verb. 1 dep. vanagloriarse, jactarse
gemini,-orum, sust. (n) 2 gemelos (sin sg) gnosco,gnovi,gnotum, verb. 3 conocer
gemitus,-us, sust. (m) 4 gemido gotus,-a,-um, adj. 1 y 2 godo
genitor,-oris, sust. (m) 3 creador, padre gracilis,-e, adj. 3 esbelto, delgado
genitus,-a,-um, adj. 1 y 2 engendrado, hijo o graculus,-i, sust. (m) 2 grajo
descendiente de gradior,gressus sum, verb. 3 dep. caminar,
genius,-ii, sust. (n) 2 genio (voc. genii) dirigirse, irse (intransitivo)
gens,gentis, sust. (f) 3 pueblo,familia gradus,-us, sust. (m) 4 paso, etapa
genu,-us, sust. (n) 4 rodilla Graeci,-orum, nbre. (m) 2los griegos
187
Vocabulario Latino
H
habenae,-arum, sust. (f) 1 riendas (sin sg) Hispania,-ae, nbre. (f) 1 Hispania
habeo,habui,habitum, verb. 2 tener hispanus,-a,-um, adj. 1 y 2 hispano
habito, verb. 1 habitar Hister,-tri, nbre. (m) 2 Istro (Danubio bajo)
habitus,-us, sust. (m) 4 aspecto, vestido, manera de historia,-ae, sust. (f) 1 historia, relato
ser histrio,-onis, sust. (m) 3 actor
hac, adv. lug. por aqu hodie, adv. temp. hoy
hreo,haesi,haesum, verb. 2 estar adherido, dudar hodiernus,-a,-um, adj. 1 y 2 actual, de hoy
halica,-ae, sust. (f) 1 cereales Homerus,-i, nbre. (m) 2 Homero
halitus,-us, sust. (m) 4 aliento, soplo homicidium,-ii, sust. (n) 2 homicidio
halo, verb. 1 exhalar homo,-inis, sust. (m) 3 hombre
Hamilcar,-aris, nbre. (m) 3 Amlcar honestum,-i, sust. (n) 2 honestidad, honradez
Hannibal,-alis, nbre. (m) 3 Anbal honestus,-a,-um, adj. 1 y 2 honoreble
harena,-ae, sust. (f) 1 arena, gladiadores honoro, verb. 1 honrar
Hasdrubal,-alis, nbre. (m) 3 Asdrbal honos,-oris, sust. (m) 3 honor, estima
hasta,-ae, sust. (f) 1 lanza hora,-ae, sust. (f) 1 hora
haud, adv. afir./neg. no, en ningn caso Horae,-arum, nbre. (f) 1 las Horas (sin sg)
haurio,hausi,haustum, verb. 4 secar Horatius,-ii, nbre. (m) 2 Horacio
Hector,-oris, nbre. (m) 3 Hctor horrendus,-a,-um, adj. 1 y 2 horrendo, espantoso
hedera,-ae, sust. (f) 1 hiedra horridus,-a,-um, adj. 1 y 2 horrible, temible
hei!, interj. ay! horror,-oris, sust. (m) 3 temblor, escalofro
Helena,-ae, nbre. (f) 1 Helena hortans,-ntis, adj. 3 animador
Helvetii,-orum, nbre. (m) 2 los helvecios hortor,-atus sum, verb. 1 dep. animar, exhortar
herba,-ae, sust. (f) 1 hierba hortus,-i, sust. (m) 2 jardn, huerto
Hercle!, interj. por Hrcules hospes,-itis, sust. (m) 3 husped, peregrino
Hercules,-is, nbre. (m) 3 Hrcules hospitalis,-e, adj. 3 hostitalario
heri, adv. temp. ayer hospitor,-atus sum, verb. 1 dep. estar hospedado
Hesiodus,-i, nbre. (m) 2 Hesiodo hostis,-is, sust. (m) 3 enemigo
heu!, interj. ay! huc, adv. lug. aqu, hacia aqu
heus, interj. ieh! ihola! humanitas,-atis, sust. (f) 3 humanidad, bondad
hiberna,-orum, sust. (n) 2 campamento de humanus,-a,-um, adj. 1 y 2 humano
invierno humi, en el suelo
hibernus,-a,-um, adj. 1 y 2 invernal humilior,-ius, adj. comp.humilis, ms humilde
hic, adv. lug. aqu humilis,-e, adj. 3 pequeo, humilde
hic,haec,hoc, pron. demostr. este, esta, esto humillimus,-a,-um, adj. sup.humilis, el ms humilde
hiems,hiemis, sust. (f) 3 invierno humus,-i, sust. (f) 2 tierra
hilaritas,-atis, sust. (f) 3 alegra, buen humor hunc, pron. demostr. vid.hic, haec, hoc
hilarus,-a,-um, adj. 1 y 2 alegre, jovial hymnus,-i, sust. (m) 2 himno
hinc, adv. lug. de aqu
hinnio, verb. 4 relinchar
Hispani,-orum, nbre. 2 los espaoles
188
Vocabulario Latino
I
iaceo,iacui,iaciturus, verb. 3 yacer, estar tendido impero, verb. 1 mandar, gobernar(con dat.)
iacio,ieci,iactum, verb. 3 lanzar, arrojar impetus,-us, sust. (m) 4 ataque,mptu, embestida
iacto, verb. 1 lanzar, arrojar impiger,impigra,impigrum, adj. 1 y 2 diligente,
iam, adv. temp. ya trabajador
iam diu, adv. temp. hace ya tiempo impono,imposui,impositum, verb. 3 llevar, colocar
iam dudum, adv. temp. hace ya tiempo importo, verb. 1 traer, ocasionar, importar
iam(m)agis, adv. temp. ya ms impositus,-a,-um, adj. 1 y 2 encargado, impuesto
iampridem, adv. temp. desde hace tiempo improbo, verb. 1 desaprovar, rechazar
ianua,-ae, sust. (f) 1 puerta improbus,-a,-um, adj. 1 y 2 malvado
Ianuarius,-ii, nbre. (m) 2 Enero impulsus,-us, sust. (m) 4 impulso, estmulo
Iapetus,-i, nbre. (m) 2 Jpeto (titn, padre de in, prep. ac./abl. en, dentro, sobre, entre, en medio de,
Prometeo) hacia, hasta, contra
Iberus,-i, nbre. 2Ebro inanis,-e, adj. 3 vaco, intil
ibi, adv. lug. all incendio,-cendi,-censum, verb. 3 quemar
ibidem, adv. lug. en el mismo lugar, all mismo incendium,-ii, sust. (n) 2 incendio
ibique, adv. lug. all incendo,-di,-sum, verb. 3 incendiar
ictus,-us, sust. (m) 4 golpe incertus,-a,-um, adj. 1 y 2 incierto, inseguro,
idem,eadem,idem, pron. iden. el mismo inestable
ideo, adv. afir./neg. por eso incido,incidi,incasurus, verb. 3 caer
idoneus,-a,-um, adj. 1 y 2 apropiado, idneo incipio,cepi,ceptum, verb. 3 comenzar, empezar
ieiunium,-i, sust. (n) 2 ayuno inclitus,-a,-um, adj. 1 y 2 clebre, ilustre
ientaculum,-i, sust. (n) 2 desayuno includo,inclusi,inclusum, verb. 3 encerrar
igitur, conj. consec. as pues, por lo tanto, luego inclusio,-onis, sust. (f) 3 reclusin, obstruccin
ignarus,-a,-um, adj. 1 y 2 ignorante, inexperto incola,-ae, sust. (m) 1 habitante
ignavus,-a,-um, adj. 1 y 2 cobarde incolo,-colui,-cultum, verb. 3 poblar, habitar
ignis,-is, sust. (f) 3 fuego incultus,-a,-um, adj. 1 y 2 inculto, silvestre
ignoro, verb. 1 ignorar, desconocer incurro,-curri,-cursum, verb. 3 chocar
ignosco,ignovi,ignotum, verb. 3 perdonar incurvus,-a,-um, adj. 1 y 2 curvo, arqueado
iis, pron. anaf. is, ea, id inde, adv. lug. de all, desde all
ilicet, adv. temp. puedes irte, al momento index,-cis, sust. (m/f) 3 ndice
illac, adv. lug. por all indico, verb. 1 revelar, denunciar
ille,illa,illud, pron. demostr. aquel, aquella, aquello indico,dixi,dictum, verb. 3 declarar, notificar
illic, adv. lug. all indidem, adv. lug. del mismo lugar
illinc, adv. lug. de all indigeo,-ui,-, verb. 2 def. carecer de, necesitar
illuc, adv. lug. all indigitamenta,-orum, sust. (n) 2 rituales para evocar a
illudo,-si,-sum, verb. 3 jugar con los dioses (sin sg)
illusio,-onis, sust. (f) 3 irona, engao indignus,-a,-um, adj. 1 y 2 indigno
illustris,-e, adj. 3 brillante indocilis,-e, adj. 3 rebelde
imago,-inis, sust. (f) 3 imagen, representacin indoctus,-a,-um, adj. 1 y 2 inculto
imbecillitas,-atis, sust. (f) 3 estupidez indomitus,-a,-um, adj. 1 y 2 indmito
imber,-bris, sust. (m) 3 lluvia induco,-duxi,-ductum, verb. 3 introducir
imitatio,-onis, sust. (f) 3 imitacin indulgeo,-dulsi,-dultum, verb. 2 ser indulgente
imitor,-atus sum, verb. 1 dep. imitar indutiae,-arum, sust. (f) 1tregua (sin sg)
immineo ,-,-, verb. 2 def. estar suspendido,pender inedia,-ae, sust. (f) 1 abstinencia, dieta
immoderate, adv. mod. sin regla ineffabilis,-e, adj. 3 que no puede decirse
immolo, verb. 1 immolar, sacrificar ineptiae,-arum, sust. (f) 1necesidades, tonteras
immortalis,-e, adj. 3 inmortal ineptus,-a,-um, adj. 1 y 2 inepto, tonto
immovilis,-e, adj. 3 inmvil inermis,-e, adj. 3 inerme, indefenso
immundus,-a,-um, adj. 2 sucio, impuro, iners,-rtis, adj. 3 inerte, inactivo
obsceno inexorabilis,-e, adj. 3 inexorable
impar,-aris, adj. 3 desigual infamis,-e, adj. 3 deshonrado, de malafama
impavidus,-a,-um, adj. 1 y 2 impvido infans,-ntis, adj. 3 mudo, infantil
impedimentum,-i, sust. (n) 2 obstculo infelix,-icis, adj. 3 estril
impello,-puli,-pulsum, verb. 3 empujar infensus,-a,-um, adj. 1 y 2 hostil, enemigo,
impendium,-i, sust. (n) 2 gasto contrario
imperator,-oris, sust. (m) 3 general, emperador inferi,-orum, sust. (n) 2 los infiernos (sin sg)
imperium,-ii, sust. (n) 2 imperio, poder inferior,-ius, adj. 3 comp inferus
189
Vocabulario Latino
infero,intuli,illatum, verb. irrg. llevar, hacer la guerra intellego,-exi,-ectum, verb. 3 entender, comprender
inferus,-a,-um, adj. 1 y 2 inferior, bajo intendo,intendi,intentum, verb. 3 dirigirse
infidus,-a,-um, adj. 1 y 2 infiel, desleal inter, prep. ac. entre, en medio de, durante, en el
infimus,-a,-um, adj. 1 y 2 el ms bajo transcurso de
infirmitas,-atis, sust. (f) 3 debilidad, flaqueza intercedo,-ssi,-ssum, verb. 3 oponerse a, intervenir
infirmus,-a,-um, adj. 1 y 2 enfermo contra
inflecto,-xi,-xum, verb. 3 doblar, conmover interdum, adv. temp. a veces, alguna vez
influo,-fluxi,-fluctum, verb. 3 desmbocar, transcurrir interea, adv. temp. entretanto, mientras
infra, adv. lug. debajo, abajo, en la parte inferior interest, verb. f.c. interesa, importa
infra, prep. ac. debajo de, despus de, interfector,-is, sust. (m) 3 asesino
ingeni o ingenii, gen. de ingenium interficio,-feci,-fectum, verb. 3 destruir, matar
ingenium,-ii, sust. (n) 2 disposicin natural, interim, adv. temp. entretanto, mientras
inteligencia interior,-ius, adj. 3 interior
ingens,ingentis, adj. 3 grande interrogo, verb. 1 preguntar, interrogar
ingenuus,-a,-um, adj. 1 y 2 nativo, indgena interrupo,-rupi,-ruptum, verb. 3 destruir
inhibeo,-ui,-itum, verb. 2 detener, contener intersum,interes,interesse,interfui,-, verb. irrg. def. estar
inhibitio,-onis, sust. (f) 3 remar hacia atrs en medio de, intermediar, interesar, diferenciarse,
inicio,inieci,iniectum, verb. 3 proporcionar intervenir, participar
inimicitia,-ae, sust. (f) 1 enemistad, odio intestinus,-a,-um, adj. 1 y 2 interior, intestino
inimicus,-a,-um, adj. 1 y 2 enemigo intimus,-a,-um, adj. 1 y 2 el ms recndito
inimicus,-i, sust. (m) 2 enemigo intra, adv. lug. dentro, lo anterior
iniquus,-a,-um, adj. 1 y 2 desfavorable intra, prep. ac. dentro
initium,-i, sust. (n) 2 comienzo, incio intro, verb. 1 entrar
iniuria,-ae, sust. (f) 1 afrenta, injuria intus, adv. lug. dentro
iniussu, contra la orden de inusitatus,-a,-um, adj. 1 y 2 raro, extraordinario
iniustus,-a,-um, adj. 1 y 2 injusto inutilis,-e, adj. 3 intil, sin provecho
inlustro, verb. 1 alumbrar, divulgar, adornar invado,-vasi,-vasum, verb. 3 invadir
inmensus,-a,-um, adj. 1 y 2 inmenso invenio,inveni,inventum, verb. 4 encontrar
inmortalis,-e, adj. 3 inmortal, eterno inventrix,-icis, adj. 3 inventora
inmortalitas,-atis, sust. 3 inmortalidad invictus,-a,-um, adj. 1 y 2 invicto
inmunis,-e, adj. 3 inmune, exento de impuestos invideo,-di,-sum, verb. 2 envidiar, odiar
innatus,-a,-um, adj. 1 y 2 natural invidia,-ae, sust. (f) 1 envidia, odio
innocens,-ntis, adj. 3 innocuo, inofensivo iocor,-atus sum, verb. 1 dep. bromear
innoxius,-a,-um, adj. 1 y 2 inocente iocus,-i, sust. (m) 2 juego, broma
inopia,-ae, sust. (f) 1 escasez Iovis, nbre. f.d. 3 gen. de Iuppiter
inops,-opis, adj. 3 sin recursos, pobre, ipse,ipsa,ipsum, pron. iden. l mismo
desprovisto ira,-ae, sust. (f) 1 ira, clera
inops,-opis, sust. (m/f) 3 falta, carencia irascor,iratus sum, verb. 3 dep. enojarse
inquam,-is,-it,, verb. irrg. def. decir irreparabilis,-e, adj. 3 irrecuperable
inquies,-etis, adj. 3 inquieto irruo,-i,-, verb. 3 def. arrojarse, lanzarse
inquit, verb. f.c. vid.inquam is,ea,id, pron. anaf. este
insidiae,-arum, sust. (f) 1 asechanza, emboscada (sin istac, adv. lug. por ah
sg) iste,ista,istud, pron. demostr. ese, esa, eso
insidiosus,-a,-um, adj. 1 y 2 prfido, traidor istic, adv. lug. all
insigne,-is, sust. (n) 3 seal, distintivo istinc, adv. lug. de ah
insignia,-ae, sust. (f) 1 insignia istuc, adv. lug. ah
insinuatio,-onis, sust. (f) 3 insinuacin ita, adv. afir./neg. as pues, por tanto
insomnium,-ii, sust. (n) 2 sueo, ensueo, visin Italia,-ae, nbre. (f) 1 Italia
inspicio,inspexi,inspectum, verb. 3 examinar, italicus,-a,-um, adj. 1 y 2 itlico, de Italia
observar itaque, adv. afir./neg. as pues
instigo, verb. 1 excitar, estimular itaque, conj. consec. as pues, por lo tanto, luego
instinctus,-us, sust. (m) 4 impulso, instigacin item, adv. mod. del mismo modo, igualmente
instituo,institui,institutum, verb. 3 decidir iter,itineris, sust. (n) 3 camino, trayecto
instruo,-truxi,-structum, verb. 3 colocar, construir iterum, adv. temp. de nuevo
insula,-ae, sust. (f) 1 isla Ithaca,-ae, nbre. (f) 1 taca, isla del mar Jnico y
insulsitas,-atis, sust. (f) 3 falta de gusto patria de Aquiles
insum,ines,inesse,infui,-, verb. irrg. def. estar dentro, itum, verb. f.c. part.pas. de eo
hallarse, existir, estar presente iubeo,iussi,iussum, verb. 3 mandar, ordenar
integer,-gra,-grum, adj. 1 y 2 imtacto, no tocado iubilatio,-onis, sust. (f) 3 jbilo, gozo
integritas,-atis, sust. (f) 3 integridad, pureza iucundus,-a,-um, adj. 1 y 2 agradable, gracioso
190
Vocabulario Latino
iudex,-icis, sust. (m) 3 juez ius,iuris, sust. (n) 3 derecho, justicia, ley
iudicium,-ii, sust. (n) 2 juicio iussu, por orden de
iudico, verb. 1 juzgar iussum,-i, sust. (n) 2 mandato, orden
iugum,-ii, sust. (n) 2 yugo iussus,-us, sust. (m) 4 mandato, orden
Iugurtha,-ae, nbre. (m) 1 Jugurta iustitia,-ae, sust. (f) 1 justicia (sin pl)
Iulius,-ii, nbre. (m) 2 Julio (voc. Iuli) iuvencus,-i, sust. (m) 2 novillo
iumentum,-i, sust. (n) 2 animal de carga, jumento iuvenis,-e, adj. 3 joven
iungo,-xi,-ctum, verb. 3 juntar, unir iuventus,-utis, sust. (f) 3 juventud
iunior,-ius, adj. comp.iuvenis, ms joven iuvo,iuvi,iutum, verb. 1 irrg. ayudar
Iunius,-ii, nbre. (m) 2 junio iuxta, prep. ac. junto a, cerca de
Iuppiter,Iovis, nbre. (m) 3 Jpiter Kalendae,-arum, sust. (f) 1 las Calendas, primer
iure, con razn, justamente da del mes (sin sg)
iurgium,-ii, sust. (n) 2 ria, disputa
iuro, verb. 1 jurar
L
labans,-ntis, adj. 3 que se tambalea legatus,-i, sust. (m) 2 legado, embajador
Labienus,-i, nbre. (m) 2 Labieno legio,-onis, sust. (f) 3 legin
labor,labi,lapsus sum, verb. 3 dep. vacilar, legitimus,-a,-um, adj. 1 y 2 legal, conforme a
resbalar derecho
labor,-oris, sust. (m) 3 trabajo, esfuerzo lego,legi,lectum, verb. 3 leer
laboro, verb. 1 trabajar, sufrir, estar enfermo legumen,-inis, sust. (n) 3 legumbre
labyrinthus,-i, sust. (m) 2 laberinto lens,-ntis, sust. (f) 3 lenteja
lac,lactis, sust. (n) 3 leche lente, adv. mod. lentamente
lacertus,-i, sust. (m) 2 morcillo, parte musculosa del lenteum,-i, sust. (n) 2 tela
brazo, lagarto leo,-onis, sust. (m) 3 len
lacrima,-ae, sust. (f) 1 lgrima Lepidus,-i, nbre. (m) 2 Lpido (componente del
lactuca,-ae, sust. (f) 1 lechuga segundo triunvirato)
lacuna,-ae, sust. (f) 1 laguna lepus,-oris, sust. (m) 3 liebre
lacus,-us, sust. (m) 4 lago levamen,-inis, sust. (n) 3 alivio, consuelo
laetifico, verb. 1 alegrar levis,-e, adj. 3 suave
laetitia,-ae, sust. (f) 1 alegra levitas,-atis, sust. (f) 3 levedad, ligereza
laetor, verb. 1 dep. alegrarse levo, verb. 1 aliviar, aligerar
laetus,-a,-um, adj. 1 y 2 contento lex,legis, sust. (f) 3 ley
laeva, adv. lug. por la izquierda libenter, adv. mod. con gusto
laeva,-ae, sust. (f) 1 mano izquierda liber,-a,-um, adj. 1 y 2 libre
laicus,-a,-um, adj. 1 y 2 lego Liber,-i, nbre. (m) 2 Baco (dios del vino)
lancea,-ae, sust. (f) 1 lanza liber,libri, sust. (m) 2 libro
lanx,lancis, sust. (f) 3 plato, balanza liberalitas,-atis, sust. (f) 3 liberalidad, bondad
lapis,-idis, sust. (m) 3 piedra liberi,-orum, sust. (n) 2 hijos (sin sg)
lassus,-a,-um, adj. 1 y 2cansado libero, verb. 1 liberar
late, adv. mod. ampliamente libertas,-atis, sust. (f) 3 libertad
latro, verb. 1 ladrar, gritar libertus,-i, sust. (m) 2 liberto (esclavo liberado)
latro,-onis, sust. (m) 3 ladrn libet,libuit,-, verb. 2 def. imp. place, gusta, agrada
latus,-a,-um, adj. 1 y 2 ancho, amplio libido,-inis, sust. (f) 3 liviandad, antojo, deseo
latus,-eris, sust. (n) 3 lado, costado libra,-ae, sust. (f) 1 balanza, contrapeso
laudo, verb. 1 alabar, elogiar licentia,-ae, sust. (f) 1 licencia, permiso
laurus,-i, sust. (m) 2 laurel licet, conj. conc. aunque, a pesar de
laus,laudis, sust. (f) 3 gloria, alabanza licet, verb. f.c. es lcito
lautus,-a,-um, adj. 1 y 2 esplndido licet,licuit,licitum, verb. 2 imp. es lcito, est
lavo, verb. 1 lavar permitido
laxo, verb. 1 dejar libre, desatar ligna,-ae, sust. (f) 1 madera, lea
laxus,-a,-um, adj. 1 y 2 amplio, relajado ligneus,-a,-um, adj. 1 y 2 de madera
lectica,-ae, sust. (f) 1 litera lignum,-i, sust. (n) 2 madera, leo
lectio,-onis, sust. (f) 3 lectura ligo, verb. 1 liar, atar
lector,-oris, sust. (m) 3 lector, declamador lilium,lilii, sust. (n) 2 lirio
lectus,-a,-um, adj. 1 y 2 selecto, elegido limes,-itis, sust. (m) 3 linde,frontera
lectus,-i, sust. (m) 2 lecho, cama limito, verb. 1 limitar, poner lmites
legalis,-e, adj. 3 conforme a las leyes limpidus,-a,-um, adj. 1 y 2 claro, transparente
191
Vocabulario Latino
M
Macedonia,-ae, nbre. (f) 1 Macedonia malus,-a,-um, adj. 1 y 2 malo, malvado
macedonis,-e, adj. 3 macedonio malus,-i, sust. (f) 2 manzano
machina,-ae, sust. (f) 1 mquina, artefacto manduco, verb. 1 comer
macula,-ae, sust. (f) 1 marca, mancha mane, adv. temp. por la maana
maereo,-,-, verb. 2 def. dolerse, entristecerse maneo,mansi,mansum, verb. 2 quedarse, permanecer
maestus,-a,-um, adj. 1 y 2 triste manica,-ae, sust. (f) 1 manga de la tnica
mgia,-ae, sust. (f) 1 magia manicula,-ae, sust. (f) 1 mancera, mango
magis, adv. comp. ms (comparativo) manicus,-i, sust. (m) 2 mango
magister,-tri, sust. (m) 2 maestro mansio,-onis, sust. (f) 3 estancia, habitacin
magistra,-ae, sust. (f) 1 maestra mansuetus,-a,-um, adj. 1 y 2 amansado,
magistratus,-us, sust. (m) 4 magistrado domesticado
magnanimus,-a,-um, adj. 1 y 2 magnnimo manus,-us, sust. (f) 4 mano
magneticus,-a,-um, adj. 1 y 2 magntico Marathonius,-a,-um, adj 1 y 2 de maratn
magnificentior,-ius, adj. 3 comp. magnificus mare,-is, sust. (n) 3 mar
magnificentissimus,-a,-um, adj. 1 y 2 el ms noble maritus,-i, sust. (m) 2 marido
magnificus,-a,-um, adj. 1 y 2 magnfico, noble marmor,-oris, sust. (n) 3 mrmol
magnitudo,-inis, sust. (f) 3 grandeza Mars,Martis, nbre. (m) 3 Marte
magnus,a,-um, adj. 1 y 2 grande martius,-ii, sust. (n) 2 marzo
Mago,-onis, nbre. (m) 3 Magn (hermano de Anbal) massa,-ae, sust. (f) 1 masa, pasta
maior,-ius, adj. 3 mayor, comp. magnus mater,-tris, sust. (f) 3 madre
maioraticus,-i, sust. (m) 2 mayorazgo materia,-ae, sust. (f) 1 principio fsico de las cosas,
Malaca,-ae, nbre. (f) 1 Mlaga materia, tema, objeto
male, adv. mod. mal, malamente maternus,-a,-um, adj. 2 maternal
maledico,-dixi,-dictum, verb. 3 maldecir, injuriar matrimonium,-i, sust. (n) 2 matrimonio
malitia,-ae, sust. (f) 1 malicia, maldad matutinus,-a,-um, adj. 1 y 2 matinal
malo,mavis,malle,malui, verb. irrg. def. querer ms, maurus,-a,-um, adj. 1 y 2 moro
preferir maxilla,-ae, sust. (f) 1 quijada, mandbula
malum,-i, sust. (n) 2 mal maxime, adv. mod. muchsimo
192
Vocabulario Latino
193
Vocabulario Latino
mulsum,-i, sust. (n) 2 vino con miel musa,-ae, sust. (f) 1 musa
multitudo,-inis, sust. (f) 3 multitud musca,-ae, sust. (f) 1 mosca
multo, adv. mod. mucho musicus,-i, sust. (m) 2 msico
multum, adv. mod. mucho, muy mutabilis,-e, adj. 3 mudable
multus,-a,-um, adj. 1 y 2 mucho mutatio,-onis, sust. (f) 3 cambio
municipium,-ii, sust. (n) 2 municipio, ciudad muto, verb. 1 cambiar
munio, verb. 4 fortificar mutus,-a,-um, adj. 1 y 2 mudo
munus,-eris, sust. (n) 3 regalo mysterium,-ii, sust. (n) 2 misterio
muralis,-e, adj. 3 muralla, muro mysticus,-a,-um, adj. 1 y 2 mstico
murmur,-uris, sust. (n) 3 rumor mytus,-i, sust. (m) 2 mirto, arrayn
murus,-i, sust. (m) 2 muralla, muro
mus,-ris, sust. (m) 3 ratn
N
nam, conj. caus. en efecto, pues, porque neuter,-tra,-trum, pron.adj. indef. ni uno ni otro
namque, conj. caus. pues, porque neve, conj. final y no, para que no
nardus,-i, sust. (m) 2 nardo (perfume) ni, conj. afir./neg. si no
narro, verb. 1 narrar, contar niger,-gra,-grum, adj. 1 y 2 negro
nascor,natus sum, verb. 3 dep. nacer nihil(indecl. neutro), pron. indef. nada
Nasica,-ae, nbre. (m) 1 Nasica nimis, adv. mod. demasiado
nata,-ae, sust. (f) 1 hija nimium, adv. mod. demasiado, en exceso
natatio,-onis, sust. (f) 3 natacin nimius,-a,-um, adj. 1 y 2 demasiado, excesivo
natio,-onis, sust. (f) 3 pueblo, nacin ningit,nixit,-, verb. 3 def. imp. nieva
nativus,-a,-um, adj. 1 y 2 nativo, del lugar nisi, conj. cond. si no
nato, verb. 1 nadar nitidus,-a,-um, adj. 1 y 2 limpio, hermoso,
natura,-ae, sust. (f) 1 naturaleza elegante, brillante
naturalis,-e, adj. 3 natural nitor,nisus sum, verb. 3 dep. apoyarse
natus,-a,-um, adj. 1 y 2 participio de nascor(3), nacido nix,nivis, sust. (f) 3 nieve
natus,-i, sust. (m) 2 hijo -ne (encltico), adv. afir./neg. si, seguramente,
naumachia,-ae, sust. (f) 1 naumaquia, combate acaso no?
naval nobilis,-e, adj. 3 conocido,famoso
nauta,-ae, sust. (m) 1 marinero, navegante nobilitas,-atis, sust. (f) 3 nobleza
navigatio,-onis, sust. (f) 3 navegacin nobis, pron. per. vid.nos
navigo, verb. 1 navegar nobiscum, vid. nos con nosotros
navis,-is, sust. (f) 3 nave, barco noceo,-ui,-itum, verb. 3 matar
ne, conj. compl./final que no, para que no noctu, adv. temp. de noche
ne ... quidem, adv. afir./neg. ni nodus,-i, sust. (m) 2 nudo, vnculo
nebula,-ae, sust. (f) 1 niebla, bruma nolite timere, no temis
nec, conj. cop. y no, ni nolo,non vis,nolle,nolui,-, verb. irrg. def. no querer
necnec, conj. corr. nini nomen,-inis, sust. (n) 3 nombre
necessarius,-a,-um, adj. 1 y 2 inevitable, necesario nominatus,-a,-um, adj. 1 y 2 denominado, llamado
necesse, verb. f.c. es necesario nomino, verb. 1 nombrar
neco, verb. 1 matar non, adv. afir./neg. no
nego, verb. 1 negar non modoverum etiam, conj. corr. no slosino
negotium,-i, sust. (n) 2 negocio, trabajo tambin
nemo,-inis, pron. indef. nadie non solumsed etiam, conj. corr. no slosino
nemo,-inis, sust. (m) 3 nadie, ningn hombre tambin
nempe, adv. afir./neg. sin duda non solus, adv. afir./neg. no slo
nepos,-tis, sust. (m) 3 nieto non tantumsed etiam, conj. corr. no slosino
nepotes,-um, sust. (m) 3 descendientes tambin
nequaquam, adv. afir./neg. de ningn modo nonageni, pron. num. cada noventa
neque, adv. afir./neg. ni nonagesimus,-a,-um, pron. num. nonagsimo
neque, conj. cop. ni, y no nonagies, adv. num. noventa veces
nequeneque, conj. corr. nini nonaginta, pron. num. noventa
nequeo,-ire,-ivi,-itum, verb. 4 irrg. no poder nondum, adv. temp. an no
nequissimus,-a,-um, adj. 1 y 2 el que menos vale nongeni, pron. num. cada novecientos
nescio, verb. 4 no saber, desconocer nongentesimus,-a,-um, pron. num.
neu, conj. final para que no nonagentsimo
neuter,-tra,-trum, adj. 1 y 2 ni uno ni otro nongenti,-ae,-a, pron. num. novecientos
194
Vocabulario Latino
O
o, interj. oh! octogeni, pron. num. cada ochenta
ob, prep. ac. hacia, contra, delante, a cambio de, octogesimus,-a,-um, pron. num. octogsimo
en ecompensa de, en castigo de, a causa de octogies, adv. num. ochenta veces
obesus,-a,-um, adj. 1 y 2 gordo octoginta, pron. num. ochenta
oblivio,-onis, sust. (f) 3 olvido octoni,-ae,-a, pron. num. cada ocho
obliviscor,-visci,-tus sum, verb. 3 dep. olvidarse oculus,-i, sust. (m) 2 ojo
oboedio, verb. 4 obedecer odi,odisti,-, verb. irrg. def. odiar
obsecratio,-onis, sust. (f) 3 ruego, splica odium,-ii, sust. (n) 2 odio
observo, verb. 1 observar odor,-oris, sust. (m) 3 olor
obses,-idis, sust. (m) 3 rehn offendo,-fendi,-fensum, verb. 3 tropezar
obsideo,-sedi,-sessum, verb. 2 sitiar, estar sentado offensa,-ae, sust. (f) 1 ofensa, injuria
obsum,obes,obesse,obfui,-, verb. irrg. def. officium,-ii, sust. (n) 2 servicio, oficio
oponerse, daar, perjudicar, contrariar oleo,-ui,-, verb. 2 def. tener olor,ser oloroso
obtineo,-tinui,-tentum, verb. 2 obtener oleum,-i, sust. (n) 2 aceite
obtrecto, verb. 1 atacar, denigrar olfatum,-ii, sust. (n) 2 olfato
obvius,-a,-um, adj. 1 y 2 accesible, fcil olim, adv. temp. en otro tiempo, un da
occasio,-onis, sust. (f) 3 ocasin, oportunidad omen,-inis, sust. (n) 3 presagio, augurio
occasus,-us, sust. (m) 4 ocaso, cada omnipotens,-tis, adj. 3 todopoderoso
occido,occidi,occisum, verb. 3 matar omnis,-e, adj. 3 todo
occulte, adv. mod. ocultamente, en secreto onus,-eris, sust. (n) 3 carga, peso
occultum,-i, sust. (n) 2 lugar oculto onustus,-a,-um, adj. 1 y 2 cargado, lleno
occupo, verb. 1 ocupar, tomar opacus,-a,-um, adj. 1 y 2 oscuro
oceanus,-i, sust. (m) 2 el ocano opera,-ae, sust. (f) 1 trabajo, actividad (en pl otro
ocrea,-ae, sust. (f) 1 greba sgdo)
octavus,-a,-um, adj. 1 y 2 octavo operae,-arum, sust. (f) 1 sueldo, cuidados (en sg otro
octies, adv. num. ocho veces sgdo)
octingeni, pron. num. cada ochocientos operarius,-a,-um, adj. 1 y 2 obrero, jornalero
octingentesimus,-a,-um, pron. num. octogsimo operor,-atus sum, verb. 1 dep. trabajar, ocuparse en
octingenti,-ae,-a, pron. num. ochocientos opes,-um, sust. (f) 3 riquezas (sin sg)
octingenties, adv. num. ochocientas veces opinor,-atus sum, verb. 1 dep. opinar, creer
octo, pron. num. ocho oportet,-uit,-, verb. 2 def. imp. conviene, es preciso
october,-bris, sust. (m) 3 Octubre oppidum,-i, sust. (n) 2 ciudad
195
Vocabulario Latino
P
pacifico, verb. 1 negociar la paz, pacificar partes,-ium, sust. (f) 3 partido poltico (distinto sgdo
pacificus,-a,-um, adj. 1 y 2 pacfico en sg.)
pactio,-onis, sust. (f) 3 pacto, tratado particeps,-cipis, sust. (m/f) 3 partcipe
paedagogus,-i, sust. (m) 2 pedagogo partim, adv. mod. en parte
paene, adv. mod. casi partior, verb. 4 dep. dividir
paeninsula,-ae, sust. (f) 1 pennsula partus,-us, sust. (m) 4 parto
paenitet,-ui,-, verb. 3 def. imp. me disgusta, me parum, adv. mod. poco, escasamente
arrepiento parumper, adv. temp. por poco tiempo
palaestra,-ae, sust. (f) 1 gimnasio parvulus,-a,-um, adj. 1 y 2 pequeo
palam, adv. mod. pblicamente parvus,-a,-um, adj. 1 y 2 pequeo
Palatium,-ii, nbre. (m) 2 Palatino (una de las 7 colinas passer,-eris, sust. (m) 3 pjaro, gorrin
de Roma) passim, adv. lug. aqu y all
palea,-ae, sust. (f) 1 paja passio,-onis, sust. (f) 3 pasin, sufrimiento
pallens,-ntis, adj. 3 plido, lvido passivus,-a,-um, adj. 1 y 2 general, comn
palleo,-ui,-, verb. 2 def. estar plido passus,-us, sust. (m) 4 paso
pallidus,-a,-um, adj. 1 y 2 plido pastor,-oris, sust. (m) 3 pastor
palumba,-ae, sust. (f) 1 paloma pateo,-ui,-, verb. 2 def. extenderse
Pampilona,-ae, nbre. (f) 1 Pamplona pater (mater,filius,filia) familias, el padre de
Pandora,-ae, nbre. (f) 1 Pandora familia
pannus,-i, sust. (m) 2 pao, tela pater,patris, sust. (m) 3 padre
papyrus,-i, sust. (f) 2 papiro patientia,-ae, sust. (f) 1 sufrimiento, paciencia
par,paris, adj. 3 igual, anlogo patior,passus sum, verb. 3 dep. padecer, sufrir
parabola,-ae, sust. (f) 1 parbola patria,-ae, sust. (f) 1 patria
paradisus,-i, sust. (m) 2 paraso patricii,-orum, sust. (n) 2 los patricios (sin sg)
paragraphus,-i, sust. (f) 2 pargrafo patrimonium,-i, sust. (n) 2 patrimonio, bienes
paralyticus,-i, sust. (m) 2 parlitico patrocinium,-i, sust. (n) 2 patrocinio, proteccin
parco,peperci,parsum, verb. 3 economizar, ser parco patronus,-i, sust. (m) 2 protector, patrn
parco,peperci,parsurus, verb. 3 respetar, perdonar paucus,-a,-um, adj. 1 y 2 poco, escaso
parens,-ntis, sust. (m/f) 3 padres, antepasados paulatim, adv. mod. paulatinamente, poco a poco
pareo,-ui,-itum, verb. 2 apareccer paulisper, adv. temp. por poco tiempo
paret, verb. f.c. es manifiesto, es evidente paulo, adv. temp. poco
paries,-etis, sust. (m) 3 pared paululum, adv. temp. por poco tiempo
pario,peperi,partum, verb. 3 dar a luz, parir paulum, adv. temp. poco
paro, verb. 1 preparar, disponer Paulus,-i, nbre. (m) 2 Pablo
pars,partis, sust. (f) 3 parte, porcin (distinto pauper,-eris, adj. 3 pobre
significado en pl.) pavo,-onis, sust. (m) 3 pavo real
parsimonia,-ae, sust. (f) 1 ahorro, sobriedad pax,pacis, sust. (f) 3 paz
196
Vocabulario Latino
197
Vocabulario Latino
198
Vocabulario Latino
Q
-que (encltico), conj. cop. y qua?, adv. lug. por dnde
qua, adv. lug. por donde quacumque, adv. lug. por cualquier lugar que
199
Vocabulario Latino
quadrageni, pron. num. cada cuarenta quidem, adv. afir./neg. sin duda, en efecto, en verdad
quadragesimus,-a,-um, adj. 1 y 2 cuadragsimo quidquid, pron. indef. cualquier cosa que
quadragies, adv. num. cuarenta veces quies,quietis, sust. (f) 3 reposo
quadraginta, pron. num. cuarenta quiesco,quievi,quietum, verb. 3 descansar
quadriga,-ae, sust. (f) 1 cudriga quiete, adv. mod. tranquilamente
quadrigenti,-ae,-a, adj. num. cuatrocientos quietus,-a,-um, adj. 1 y 2 tranquilo
quadringeni, adj. num. cada cuatrocientos quilibet,quae-,quod-, pron. indef. cualquiera
quadringentesimus,-a,-um, adj. num. quin, conj. compl. que no
cuadracentsimo quinam,quae-,quod-, pron. indef. alguien
quadringenties, adv. num. cuatroceintas veces quindecies, adv. num. quince veces
quaero,quaesivi,quaesitum, verb. 3 buscar, quindecim, pron. num. quince
alcanzar quingeni, pron. num. cada quinientos
quaeso,quaesii,-, verb. 3 def. rogar, pedir quingentesimus,-a,-um, pron. num. quincentsimo
qualis,-e, adj. 3 cul, de qu clase quingenti,-ae,-a, pron. num. quinientos
qualis,-e, pron. interr. qu, cul quingenties, adv. num. quinientas veces
qualiscumque,qualecumque, pron. rel./indef. de quini deni, pron. num. cada quince
cualquier condicin quini,-ae,-a, pron. num. cada cinco
quam, adv. comp. qu quinquageni, pron. num. cada cincuenta
quam, adv. comp. que (comp) quinquagesimus,-a,-um, pron. num.
quam plurimos, el mximo nmero posible quincuagsimo
quamdiu?, adv. temp. cunto tiempo? quinquagies, adv. num. cincuenta veces
quamdudum?, adv. temp. desde cundo? quinquaginta, pron. num. cincuenta
quamobrem ,-quam ob rem, adv. rel./interr. por quinque, pron. num. cinco
esto, por lo cual/porqu? quintus,-a,-um, pron. num. quinto
quamobrem ,-quam ob rem, conj. consec. por esto quintusdecimus,-a,-um, pron. num. dcimo quinto
quamobrem ,-quam ob rem,, adv. intrr. por qu quippe, adv. mod. ciertamente
quamquam, conj. conc. aunque quiquagesimus,-a,-um, pron. num.
quamvis, conj. conc. aunque, a pesar de, por ms quinquagsimo
que quiquaginta, pron. num. cincuenta
quando?, adv. temp. cundo quique, pron. num. cinco
quanto?, adv. intrr. cunto quiquies, adv. num. cinco veces
quantus,-a,-um, pron. corr. cun grande Quirites,-um, nbre. (m) Quirites, ciudadanos romanos
quantus,-a,-um, pron. interr. cun grande, cuanto (sin sg)
quantuscumque,-acumque,-umcumque, pron. rel./indef. quis,quae,quid, pron. interr./indef. quin/alguien
por grande que sea quisnam,quaenam,quidnam, pron. interr. quin
quantuslibet, adv. temp. de cualquier condicin que entonces
parezca, tanto como quieras quispiam,quaepiam,quidpiam, pron. indef.
quapropter, conj. consec. por lo cual alguien, alguno
quare, conj. consec. por lo que quisquam,quisquam,quidquam, pron. indef.
quartus,-a,-um, pron. num. cuarto alguien, alguno
quartusdecimus,-a,-um, pron. num. decimocuarto quisque,quaeque,quodque, pron. indef. cada uno,
quasi, adv. comp. casi, como si cualquiera
quasi, conj. comp. como si quisquis,quidquid, pron. rel. indef. cualquiera que, todo el
quater, adv. temp. cuatro veces que (igual forma para el mas y fem)
quaterni deni, pron. num. cada catorce quivis,quaevis,quidvis, pron. indef. cualquiera
quaterni,-ae,-a, pron. num. cada cuatro quo, conj. fin. para que (con subj o con un
quattuor(indecl.), pron. num. cuatro comparativo, para)
quattuordecim, pron. num. catorce quo, adv. lug. a dnde, hacia dnde
quatuordecies, adv. num. catorce veces quo?, adv. lug. a dnde
quemadmodum, conj. comp. como quoad, conj. temp. mientras que, hasta que
queo,-ivi,-, verb. 4 def. poder quocumque, adv. lug. a cualquier lugar que
quercus,-us, sust. (f) 4 encina quod, conj. caus. ya que, porque, el hecho de que
queror,-stus sum, verb. 3 dep. quejarse, lamentarse quondam, pron. interr. donde?
qui,quae,quod, pron. rel. el cual quondam, adv. temp. en otro tiempo, una vez
quia, conj. caus. porque quoniam, conj. caus. porque
quicumque,quae,-,quod,-, pron. rel. indef. cualquiera que quoque, adv. afir./neg. tambin
quidam,quaedam,quidam, pron. indef. un cierto, quot, pron. corr. cuantos
alguno, alguien quotidie, adv. temp. cada da
quidam,quaedam,quiddam(quoddam), pron. indef. quoties?, adv. temp. cuntas veces?
cierto, uno quotquot,quotcumque, pron. intrr. cuantos
200
Vocabulario Latino
R
radia,-ae, sust. (f) 1 raya remisse, adv. mod. dbilmente, dulcemente
radico, verb. 1 echar races remoror,-atus sum, verb. 1 dep. esperar, demorarse
radius,-ii, sust. (n) 2 rayo remotus,-a,-um, adj. 1 y 2 apartado, lejano
radix,-icis, sust. (f) 3 raz removeo,-vi,-tum, verb. 2 retirarse, alejarse
rado,rasi,rasum, verb. 3 afeitar, raspar remunero, verb. 1 premiar
ramus,-i, sust. (m) 2 rama Remus,-i, nbre. (m) 2 Remo
rana,-ae, sust. (f) 1 rana renalis,-e, adj. 3 lo que concierne a los riones
rancidus,-a,-um, adj. 1 y 2 rancio,ftido renovo, verb. 1 reanudar
rapidus,-a,-um, adj. 1 y 2 rpido, impetuoso repello,repuli,repulsum, verb. 3 rechazar
rapio,rapui,raptum, verb. 3 coger, arrebatar, robar repente, adv. temp. de pronto
raptum,-i, sust. (n) 2 rapto repercussio,-onis, sust. (f) 3 reflejo, reverberacin
raptus,-us, sust. (m) 4 rapto, rapia repo,-si,-tum, verb. 3 arrastrarse, deslizarse
rapum,-i, sust. (n) 2 rbano reprimo,-pressi,-pressum, verb. 3 detener
raro, adv. temp. rara vez, raramente repudio, verb. 1 repudiar, rechazar
rarus,-a -um, adj. 1 y 2 raro, dasacostumbrado requies,-tis, sust. (f) 3 descanso, reposo
ratio,-onis, sust. (f) 3 cuenta, razn, inteligencia requiesco,-quievi,-quietum, verb. 3 descansar
raucus,-a,-um, adj. 1 y 2 ronco res,rei, sust. (f) 5 cosa, asunto
rebellis,-e, adj. 3 rebelde resisto,-stiti,-, verb. 3 def. detenerse, resistir
rebello, verb. 1 rebelarse respicio,-spexi,-spectum, verb. 3 mirar,
receptaculum,-i, sust. (n) 2 almacn considerar
recipio,-cepi,-ceptum, verb. 3 acoger, recibir respondeo,respondi,responsum, verb. 2 responder
recte, adv. mod. correctamente restituo,-i,-tum, verb. 3 restablecer, restituir
rectus,-a,-um, adj. 1 y 2 recto rete,-is, sust. (n) 3 red
recupero, verb. 1 recobrar, recuperar retina,-ae, sust. (f) 1 contencin
recurro,-curri,-cursum, verb. 3 volver, retroceder, retineo,-tinui,-tentum, verb. 3 retener
recurrir retro, adv. lug. por detrs, hacia atrs
redditus,-a,-um, adj. 1 y 2 restituido, devuelto reverto,reverti,reversum, verb. 3 volver, regresar
reddo,-didi,-ditum, verb. 3 devolver, volver revoco, verb. 1 volver a llamar, retirar
redeo,-ii,-itum, verb. 4 volver, regresar rex,regis, sust. (m) 3 rey
reditus,-us, sust. (m) 4 regreso Rhea Silvia, nbre. (f) 1 Rea Silvia
refero,-ferre,-ttuli,-latum, verb. irrg. restablecer, Rhenus,-i, nbre. (m) 2 Rin, ro europeo
relatar rhetor,-oris, nbre. (m) 3 rtor
refert, verb. f.c. interesa, importa rhetorica,-ae, sust. (f) 1 retrica
refert,-ferre,-tuli,-latum, verb. irrg. imp. importar, rhythmus,-i, sust. (m) 2 ritmo
interesar rideo,-si,-sum, verb. 3 rer, sonrer
refertus,-a,-um, adj. 1 y 2 lleno, colmado rigidus,-a,-um, adj. 1 y 2 yerto, duro
reflexus,-a,-um, adj. 1 y 2 inclinado, encorvado rigo, verb. 1 regar
refugio,refugi,refugitum, verb. 3 huir, evitar ripa,-ae, sust. (f) 1 orilla
regalis,-e, adj. 3 real, regio risoneus,-a,-um, adj. 1 y 2 irrisorio, riente
regina,-ae, sust. (f) 1 reina risus,-us, sust. (m) 4 risa
regio,-onis, sust. (f) 3 regin, territorio ritus,-us, sust. (m) 4 rito, costumbre
regius,-a,-um, adj. 1 y 2 real rivalis,-is, sust. (m) 3 rival
regno, verb. 1 reinar rivus,-i, sust. (m) 2 arroyo, riachuelo
regnum,-i, sust. (n) 2 reino, poder rodo,rosi,rosum, verb. 3 roer, corroer
rego,rexi,rectum, verb. 3 guiar, dirigir rogatu, a ruegos de
regredior,-gressus sum, verb. 3 dep. regresar rogo, verb. 1 pedir, rogar
regula,-ae, sust. (f) 1 regla (sin pl) rogus,-i, sust. (m) 2 hoguera, pirafuneraria
relaxatio,-onis, sust. (f) 3 relajacin, descanso Roma,-ae, nbre. (f) 1 Roma
religio,-onis, sust. (f) 3 religin Romae, en Roma
religiosus,-a,-um, adj. 1 y 2 religioso Romani,-orum, nbre. (m) 2 los romanos
relinquo,reliqui,relictum, verb. 3 abandonar, dejar atrs romanus,-a,-um, adj. 1 y 2 romano
reliquiae,-arum, sust. (f) 1 los restos (sin sg) Romulus,-i, nbre. (m) 2 Rmulo
reliquus,-a,-um, adj. 1 y 2 restante, resto rosa,-ae, sust. (f) 1 rosa
remaneo,-si,-sum, verb. 2 permanecer, quedarse rostra,-orum, sust. (n) 2 tribuna de los oradores (sin
rememoror,-atus sum, verb. 1 dep. recordar sg)
201
Vocabulario Latino
rostrum,-i, sust. (n) 2 pico de ave, morro rumpo,-pi,-ptum, verb. 3 romper, destruir
rota,-ae, sust. (f) 1 rueda ruo,-ui,-utum, verb. 3 lanzarse, caer sobre
rotella,-ae, sust. (f) 1 ruedecilla ruptura,-ae, sust. (f) 1 rotura
roto, verb. 1 hacer rodar rursum, adv. temp. hacia atrs, de nuevp
rotundus,-a,-um, adj. 1 y 2 redondo, completo rursus, adv. temp. de nuevo, hacia atrs
rubeo,-ui,-, verb. 2 def. ruborizarse, avergonzarse rus,ruris, sust. (n) 3 campo
rudens,-tis, sust. (m) 3 amarra rusticanus,-i, sust. (m) 2 rstico, campesino
rudis,-e, adj. 3 rudo, bruto rusticus,-a,-um, adj. 1 y 2 rstico, campestre
rudis,-is, sust. (f) 3 vara, bastn
rugitus,-i, sust. (m) 2 rugido
ruina,-ae, sust. (f) 1 cada
S
s(si) qua, adv. lug. por algn lugar satelles,-itis, sust. (m/f) 3 soldado, guardia del prncipe
s(si) quo, adv. lug. hacia algn lugar satira,-ae, sust. (f) 1 stira
s-,sui, pron. per. l satis, adv. comp. bastante
Sabini,-orum, nbre. (m) 2 los sabinos satisfacio,-feci,-factum, verb. 3 satisfacer, cumplir un
sabinus,-a,um, adj. 1 y 2 sabino deber
saccus,-i, sust. (m) 2 saco, bolsa saxum,-i, sust. (n) 2 roca, piedra
sacer,-a,-um, adj. 1 y 2 sagrado, sacro scaena,-ae, sust. (f) 1 escena, teatro
sacerdos,-dotis, sust. (m/f) 3 sacerdote scamnum,-i, sust. (n) 2 escao, banco
sacratus,-a,-um, adj. 1 y 2 sagrado scapha,-ae, sust. (f) 1 barca
sacrificium,-i, sust. (n) 2 sacrificio scelestus,-a,-um, adj. 1 y 2 malvado
sacrifico, verb. 1 sacrificar scelus,-eris, sust. (n) 3 crimen, atentado
sacrilegus,-a,-um, adj. 1 y 2 sacrlego schola,-ae, sust. (f) 1 escuela, secta
sacro, verb. 1 consagrar, santificar scientia,-ae, sust. (f) 1 ciencia (sin pl)
saecularis,-e, adj. 3 secular scilicet, adv. afir./neg. sin duda, naturalmente
saeculum,-i, sust. (n) 2 generacin, edad scintilla,-ae, sust. (f) 1 chispa
saepe, adv. temp. a menudo, frecuentemente scio,-ivi (-ii),-itum, verb. 4 saber
saeptum,-i, sust. (n) 2 vallado, barrera, seto Scipio,-onis, nbre. (m) 3 Escipin
saevus,-a,-um, adj. 1 y 2 cruel, violento, scopulus,-i, sust. (m) 2 escollo
impetuoso scorpio,-onis, sust. (m) 3 escorpin
sagitta,-ae, sust. (f) 1 flecha scriba,-ae, sust. (m) 1 escribiente, copista
Sagunti, en Sagunto scribo,scripsi,scriptum, verb. 3 escribir
Saguntini,-orum, nbre. (m) 2 los saguntinos scriptor,-oris, sust. (m) 3 escritor
Saguntus,-i, nbre. (m) 2 Sagunto scriptus,-a,-um, adj. 1 y 2 escrito
sal,salis, sust. (m/n) 3 sal scutum,-i, sust. (n) 2 escudo
salarium,-ii, sust. (n) 2 salario se, pron. per. l, ella, ellos, ellas
saltem, adv. afir./neg. por lo menos seco, verb. 1 cortar, partir
salto, verb. 1 danzar secrete, adv. mod. en secreto
salubritas,-atis, sust. (f) 3 buena salud secum, pron. per. vid.se, consigo
salus,-utis, sust. (f) 3 salud, salvacin secundum, prep. ac. conforme a
salutatio,-onis, sust. (f) 3 saludo secundus,-a,-um, adj. 1 y 2 segundo, siguiente
saluto, verb. 1 saludar securus,-a,-um, adj. 1 y 2 sin cuidado
salve, verb. f.c. hola sed, conj. advers. pero, sin embargo (es la ms usada),
Samaria,-ae, nbre. (f) 1 Samaria sino (despus de negacin)
samnites,-ium, sust. (m) 3 samitas sedecim, pron. num. diecisis
sancio,-xi,-ctum, verb. 4 consagrar, sancionar sedeo,sedi,sessum, verb. 2 sentarse, estar
sanctifico, verb. 1 santificar sentado
sanctus,-a,-um, adj. 1 y 2 sagrado, santo seditio,-onis, sust. (f) 3 motn
sane, adv. afir./neg. en verdad seditiosus,-a,-um, adj. 1 y 2 sedicioso
sanguis,-inis, sust. (m) 3 sangre seges,-etis, sust. (f) 3 campo
sanus,-a,-um, adj. 1 y 2 sano Segontia,-ae, nbre. (f) 1 Sigenza
sapiens,-ntis, adj. 3 inteligente, sabio sella,-ae, sust. (f) 1 silla
sapientia,-ae, sust. (f) 1 sabidura semel, adv. temp. una vez, solo una vez
sapio,-ii,-, verb. 3 def. tener sabor, entender semel et vicies, adv. num. veinte y una veces
sapor,-oris, sust. (m) 3 gusto, sabor semen,-inis, sust. (n) 3 semilla
Sardinia,-ae, nbre. (f) 1 Cerdea semino, verb. 1 sembrar
202
Vocabulario Latino
203
Vocabulario Latino
204
Vocabulario Latino
super, prep. ac./abl. sobre, encima de, con supra, prep. ac. sobre, encima, ms all, al otro lado
respecto a de, antes de
super, adv. lug. cerca, ms all supra, adv. lug. encima
superator,-oris, sust. (m) 3 vencedor supremus,-a,-um, adj. 1 y 2 supremo, el ms alto
superbia,-ae, sust. (f) 1 soberbia, altanera, arrogancia surgo,surrexit,surrectum, verb. 3 levantarse
superbus,-a,-um, adj. 1 y 2 soberbio suspectus,-a,-um, adj. 1 y 2 sospechoso
superfluus,-a,-um, adj. 1 y 2 superfluo suspendo,-di,-sum, verb. 3 colgar, tender
superi,-orum, sust. (m) 2 dioses suspicio,-spexi,-spectum, verb. 3 admirar,
superior,-ius, adj. 3 comp superus sospechar
supero, verb. 1 superar, vencer, aventajar suspicor,-atus sum, verb. 1 dep. sospechar, suponer
superstitio,-onis, sust. (f) 3 supersticin sustento, verb. 1 resistir
supersum,superes,superesse,superfui,-, verb. irrg. def. sustineo,-tinui,-tentum, verb. 2 sostener
quedar, sobrar, estar encima, dirigir, sustollo,-tuli,-, verb. 3 def. levantar, quitar
sobrevivir suus,-a,-um, pron. pos. suyo, de l, de ella, de ellos,
superus,-a,-um, adj. 1 y 2 de arriba de ellas
supplex,-icis, adj. 3 suplicante sympathia,-ae, sust. (f) 1 simpata
suppliciter, adv. mod. suplicantemente Syracusae,-arum, nbre. (f) 1 Siracusa (sin sg)
supplicium,-i, sust. (n) 2 suplicio, tortura systema,-atis, sust. (n) 3 conjunto, sistema
supplico, verb. 1 suplicar
supprimo,-pressi,-pressum, verb. 3 suprimir,
hundir
T
tabella,-ae, sust. (f) 1 tablilla te, pron. per. vid.tu, te
taberna,-ae, sust. (f) 1 choza, cabaa, tienda technica,-ae, sust. (f) 1 tcnica, arte
tabula,-ae, sust. (f) 1 mesa technicus,-i, sust. (m) 2 maestro de un arte, tcnico
taceo,tacui,tacitum, verb. 2 callar tectum,-i, sust. (n) 2 techo
taciturnitas,-atis, sust. (f) 3 silencio, discreccin tecum, pron. per. vid.tu, contigo
tacitus,-a,-um, adj. 1 y 2 callado tego,texi,tectum, verb. 3 cubrir
tactus,-us, sust. (m) 4 tacto tegula,-ae, sust. (f) 1 teja
taeda,-ae, sust. (f) 1 rama, antorcha Telegonus,-i, nbre. (m) 2 Telgono, hijo de Ulises y
taedet,-uit,-, verb. 2 def. imp. me aburre, me hasta Circe
taedium,-ii, sust. (n) 2 tedio, hasto telum,-i, sust. (m) 2 dardo, arma ofensiva
talea,-ae, sust. (f) 1 rama del rbol, estaca temetum,-i, sust. (n) 2 vino puro
talentum,-i, sust. (n) 2 talento, peso griego de unas Temitae,-arum, nbre. (f) 1 habitantes de Temnos,
40 libras ciudad griega de Asia Menor
talis,-e, adj. 3 tal, de este tipo temperantia,-ae, sust. (f) 1 moderacin, mesura
tam, adv. comp. tan tempestas,-atis, sust. (f) 3 mal tiempo, tempestad
tamen, adv. afir./neg. sin embargo templum,-i, sust. (n) 2 templo
tamen, conj. advers. sin embargo tempto, verb. 1 intentar, probar
Tamesis,-is, nbre. (m) 3 el Tmesis tempus,-oris, sust. (n) 3 tiempo
tametsi, conj. conc. aunque tendo,-tetendi,-tensum, verb. 3 estirar, tensar
tamquam, adv. comp. como tenebrae,-arum, sust. (f) 1 tinieblas (sin sg)
tamquam, conj. comp. como si, como teneo,tenui,tentum, verb. 2 tener, coger, mantener
tamquam si, conj. comp. como si tener,-ra,-rum, adj. 1 y 2 tierno
tandem, adv. temp. finalmente tentorium,-i, sust. (n) 2 tienda
tango,tetigi,tactum, verb. 3 tocar tenuis,-e, adj. 3 suave
tantisper, adv. temp. por tanto tiempo tenus, prep. abl. hasta
tanto, adv. temp. tanto ter, adv. temp. tres veces
tantopere, adv. mod. de tal manera terdecies, adv. num. trece veces
tantus,-a,-um, pron. corr. tan grande, tanto tergum,-i, sust. (n) 2 espalda
tarde, adv. mod. lentamente termino, verb. 1 limitar, acabar
Tarentus,-i, nbre. (m) 2 Tarento, ciudad del sur de terni deni, pron. num. cada trece
Italia terni,-ae,-a, adj. 3 de tres en tres
Tarquinius Superbus,-i, nbre. (m) 2 Tarquinio el terra,-ae, sust. (f) 1 tierra
Soberbio terrenus,-a,-um, adj. 1 y 2 terreno, campo
Tarquinius,-ii, nbre. (m) 2 Tarquinio terreo,terrui,territum, verb. 2 aterrar, aterrorizar
Tarraco,-onis, nbre. 3 Tarragona terribilis,-e, adj. 3 terrible, espantoso
taurus,-i, sust. (m) 2 toro territus,-a,-um, adj. 1 y 2 aterrado
205
Vocabulario Latino
U
ubi, conj. temp. cuando ubicumque, adv. lug. en cualquier lugar que, donde
ubi, adv. lug. dnde quiera que
ubi primum, conj. temp. apenas ubique, adv. lug. en todas partes
ubi?, adv. lug. dnde ulcero, verb. 1 herir
206
Vocabulario Latino
V
-ve, conj. disy. (encltica) o, o bien (a elegir uno de vas,vasis, sust. (n) 3 vajilla
los dos) vasto, verb. 1 devastar, destruir, despoblar
vacca,-ae, sust. (f) 1 vaca vastus,-a,-um, adj. 1 y 2 desolado, extenso
vaccinus,-a,-um, adj. 1 y 2 vacuno vates,-is, sust. (m/f) 3 adivino
vaco, verb. 1 estar vaco, estar libre vecors,-cordis, adj. 3 insensato
vacuus,-a,-um, adj. 1 y 2 vaco vectigal,-is, sust. (n) 3 impuesto, tributo
vado,-,-, verb. irrg. def. marchar, ir vehementer, adv. mod. violentamente
vae!, interj. ay de! vehiculum,-i, sust. (n) 2 vehculo
vagina,-ae, sust. (f) 1 vaina, estuche veho,vexi,vectum, verb. 3 transportar
vagor,-atus sum, verb. 1 dep. andar errante vel, conj. disy. o, o bien (a elegir uno de los dos)
valeo,-ui,-, verb. 2 def. estar bien, valer velocitas,-atis, sust. (f) 3 velocidad, rapidez
valetudo,-inis, sust. (f) 3 salud velox,-ocis, adj. 3 veloz
validus,-a,-um, adj. 1 y 2 fuerte, robusto velut, adv. mod. como, como si
valles,-is, sust. (f) 3 valle velut si, conj. comp. como si
vallum,-i, sust. (n) 2 empalizada, vallado vena,-ae, sust. (f) 1 vena, arteria
valvae,-arum, sust. (f) 1 puerta de dos hojas (sin sg) vendo,-didi,-ditum, verb. 3 vender
vanus,-a,-um, adj. 1 y 2 vaco, hueco venenum,-i, sust. (n) 2 droga, veneno
vapulo, verb. 1 ser azotado veneo,venii,-, verb. 4 def. soy vendido
variabilis,-e, adj. 3 variable, mudable veneror,-atus sum, verb. 1 dep. venerar, adorar
varietas,-atis, sust. (f) 3 variedad venia,-ae, sust. (f) 1 perdn
varius,-a,-um, adj. 1 y 2 variado venio,veni,ventum, verb. 4 venir, llegar
varix,-icis, sust. (f) 3 varice venor,venatus sum, verb. 1 dep. cazar
Varro,-onis, nbre. (m) 3 Varrn venter,-tris, sust. (m) 3 vientre, entraas
vas,vadis, sust. (m) 3 fianza ventus,-i, sust. (m) 2 viento
207
Vocabulario Latino
Venus,-eris, nbre. (f) 3 Venus, diosa del amor victoria,-ae, sust. (f) 1 victoria
vepres,-ium, sust. (m) 3 zarzas victus,-us, sust. (m) 4 sustento, comida
ver,veris, sust. (n) 3 primavera vicus,-i, sust. (m) 2 aldea
verax,-acis, adj. 3 veraz, sincero video,vidi,visum, verb. 2 ver
verbero, verb. 1 azotar videor,visus sum, verb. 2 dep. parecer
verbum,-i, sust. (n) 2 palabra vigil,-ilis, sust. (m) 3 vigilante, centinela
vere, adv. mod. verdaderamente, en verdad vigilantia,-ae, sust. (f) 1 atencin, cuidado
verecundia,-ae, sust. (f) 1 respeto, pudor vigilia,-ae, sust. (f) 1 vigilia, guardia nocturna
vereor,-itus sum, verb. 2 dep. temer, respetar vigiliae,-arum, sust. (m) 1 centinelas de noche
Vergeli, gen. de Vergelius Virgilio viginti, pron. num. veinte
Vergilius,-ii, nbre. (m) 2 Virgilio (voc. Vergili) viginti duo, pron. num. veinti dos
veritas,-atis, sust. (f) 3 verdad vigor,-oris, sust. (m) 3 vigor,fuerza
vernaculus,-a,-um, adj. 1 y 2 vernculo vilis,-e, adj. 3 barato, vulgar
vero, adv. afir./neg. realmente, verdaderamente villa,-ae, sust. (f) 1 casa de campo
vero, conj. advers. pero, sin embargo vim (irrg), sust. (f) 3 vis,vis
Verres,-is, nbre. (m) 3 Verres, gobernador de Sicilia vincio,vinxi,vinctum, verb. 4 atar
acusado por Cicern de corupcin vinco,vici,victum, verb. 3 vencer, superar
versus, prep. ac. hacia, en la direccin de vinculum,-i, sust. (n) 2 atadura, cadena
versus,-us, sust. (m) 4 verso vindico, verb. 1 reivindicar, reclamar
vertigo,-inis, sust. (f) 3 rotacin, movimiento vinum,-i, sust. (n) 2 vino
verto,verti,versus, verb. 3 hacer girar, volver viola,-ae, sust. (f) 1 violeta (flor)
verum, conj. advers. pero, sin embargo, sino violentia,-ae, sust. (f) 1 violencia, fuerza
verum,-i, sust. (n) 2 la verdad violentus,-a,-um, adj. 1 y 2 violento
verus,-a,-um, adj. 1 y 2 cierto, verdadero violo, verb. 1 violar
vespa,-ae, sust. (f) 1 avispa vipera,-ae, sust. (f) 1 vbora
vespere, adv. temp. al atardecer, por la tarde vir,viri, sust. (m) 2 hombre, varn
vestalis,-e, adj. 3 de Vesta, diosa romana del virga,-ae, sust. (f) 1 vara, bastn
hogar asimilada a Hestia griega virgo,-inis, sust. (f) 3 virgen, muchacha
Vestalis,-e, nbre. (f) 3 vestal, sacerdotisa de la diosa viridis,-e, adj. 3 verde
Vesta virilis,-e, adj. 3 viril, masculino
vester,-tra,-trum, pron. pos. vuestro virilitas,-atis, sust. (f) 3 virilidad
vestibulum,-i, sust. (n) 2 vestbulo virtus,-utis, sust. (f) 3 virtud, valor
vestigium,-i, sust. (n) 2 huella, resto virus,-i, sust. (f) 2 veneno, jugo, virus
vestitus,-us, sust. (m) 4 vestido, traje vis,vis (irrg), sust. (f) 3 violencia,fuerza
vestri, pron. per. vid.vos, de vosotros, vuestro visito, verb. 1 visitar, frecuentar
vestrum, pron. per. vid.vos, de vosotros, vuestro visum,-i, sust. (n) 2 vista
Vesuvius,-ii, nbre. (m) 2 Vesubio vita,-ae, sust. (f) 1 vida
veteranus,-a,-um, adj. 1 y 2 veterano, viejo vitalis,-e, adj. 3 vital, que da vida
veteres,-um, sust. (m) 3 los antiguos vitiosus,-a,-um, adj. 1 y 2 vicioso, corrupto
veterrimus,-a,-um, adj. 1 y 2 anciano decrpito vitis,-is, sust. (f) 3 via, vid
veto,-ui,-itum, verb. 1 irrg. prohibir, vetar vitium,-ii, sust. (n) 2 vicio, defecto
vetulus,-a,-um, adj. 1 y 2 algo viejo vito, verb. 1 evitar
vetus,-eris, adj. 3 antiguo, viejo vitupero, verb. 1 vituperar
vetustior,-ius, adj. comp.vetus anciano vivax,-acis, adj. 3 logevo, con vitalidad
vi, a la fuerza vivifico, verb. 1 vivificar, dar vida
Via Sacra, Viae Sacrae, nbre. (f) 1 Va Sacra vivo,vixi,victum, verb. 3 vivir
via,-ae, sust. (f) 1camino, va vivus,-a,-um, adj. 1 y 2 vivo
viaticum,-i, sust. (n) 2 bolsa de viaje, vitico vix, adv. mod. difcilmente, apenas
viator,-oris, sust. (m) 3 viajero vobis, pron. per. vid.vos, para vosotros
viceni, pron. num. cada veinte vobiscum, pron. per. vid.vos, con vosotros
viceni singuli, pron. num. cada veintiuno vocabulum,-i, sust. (n) 2 vocablo, palabra, trmino
vicesimus primus,-a,-um, pron. num. vigsimo voco, verb. 1 llamar, invitar
primero volatilis,-e, adj. 3 que vuela, rpido
vicesimus secundus,-a,-um, pron. num. vigesimo volo, verb. 1 volar
segundo volo,vis,velle,volui,-, verb. irrg. querer
vicesimus,-a,-um, pron. num. vigsimo volta,-ae, sust. (f) 1 vuelta
vicies, adv. num. veinte veces voluntarius,-a,-um, adj. 1 y 2 voluntario
vicinus,-a,-um, adj. 1 y 2 vecino, prximo voluntas,-atis, sust. (f) 3 voluntad, deseo
victima,-ae, sust. (f) 1 vctima voluptas,-atis, sust. (f) 3 placer, satisfacin
victor,-oris, sust. (m) 3 vencedor, trinfador volutus,-a,-um, adj. 1 y 2 girado, vuelto
208
Vocabulario Latino
voro, verb. 1 comer, devorar vulgus,-i, sust. (m) 2 vulgo, populacho, plebe
vos, pron. per. vosotros vulnero, verb. 1 herir
votum,-i, sust. (n) 2 voto, promesa vulnus,-eris, sust. (n) 3 herida
voveo,-vi,-tum, verb. 2 hacer votos a los dioses, jurar vulpes,-is, sust. (f) 3 zorra
vox,vocis, sust. (f) 3 voz, sonido vultus,-us, sust. (m) 4 rostro
Vulcanus,-i, nbre. (m) 2 Vulcano, dios romano del vulva,-ae, sust. (f) 1 vulva, envoltura
fuefo, asimilado a Hefesto griego) zona,-ae, sust. (f) 1 ceidor
vulgaris,-e, adj. 3 vulgar, comn
vulgariter, adv. mod. vulgar, comn
vulgatus,-a,-um, adj. 1 y 2 habitual, corriente
209