Está en la página 1de 381

UNIVERSIDAD COMPLUTENSE DE MADRID

FACULTAD DE FILOLOGA

SINTAXIS VERBAL EN LOS PROFETAS MENORES


PREEXLICOS

MEMORIA PRESENTADA PARA OPTAR AL GRADO DE


DOCTOR POR
Francisco Javier del Barco del Barco

Bajo la direccin del Doctor:


Luis Vegas Montaner
Madrid, 2001

ISBN:84-669-1906-6

Sintaxis verbal en los Profetas


Menores preexlicos

Francisco Javier del Barco del Barco

Sintaxis verbal en los Profetas


Menores preexlicos

Tesis Doctoral dirigida por


Luis Vegas Montaner

Departamento de Estudios Hebreos y Arameos


Facultad de Filologa

U CM
Madrid 2001

Esta Tesis Doctoral ha sido posible en virtud de una beca predoctoral


F.P.I. de la Universidad Complutense de Madrid en 1997, y de una beca
predoctoral F.P.U. del Ministerio de Educacin, Cultura y Deportes desde
1998 a 2001, ambas adscritas al Departamento de Estudios Hebreos y
Arameos de la Universidad Complutense de Madrid. A todo el
Departamento, en especial a su director, Luis Girn Blanc, y a la
secretaria administrativa, Juana Amors, debo gratitud por su permanente
ayuda y por las facilidades de las que me han provisto para el desarrollo
de la investigacin.
Durante el otoo de 2000 tuve la posibilidad de trabajar con el
profesor Michael P. OConnor, en el marco de una estancia breve en la
Catholic University of America de Washington, D.C. A l debo gratitud por
todo el tiempo dedicado y su paciente lectura de varias secciones de la
Tesis Doctoral, cuyos resultados han quedado plasmados especialmente en
los captulos 1 y 9.
En el otoo de 1998, durante una estancia breve en la Universidad
Hebrea de Jerusaln, mantuve peridicas reuniones de trabajo con el
profesor Simcha Kogut, con quien previamente haba tenido la oportunidad
de estudiar sintaxis bblica y acentuacin masortica. A esas reuniones y a
sus tiles consejos se debe la casi totalidad del captulo 2.
Debo igualmente expresar gratitud al Departamento de Filologa
Bblica y Antiguo Oriente del Consejo Superior de Investigaciones
Cientficas por posibilitarme la consulta de los fondos de su biblioteca; al
profesor Raymond Scheindlin por facilitarme el acceso al material
bibliogrfico en el Jewish Theological Seminary de Nueva York, y al
profesor David Marcus por invitarme a dar una charla sobre el curso de la
investigacin de mi Tesis en ese mismo centro; al profesor Alviero Niccacci
por dedicarme su tiempo para comentar algunos aspectos de la Tesis; al
profesor Steven A. Geller por la misma razn, y al profesor Steven
Fassberg por invitarme a participar como ponente en el seminario del
Departamento de Lengua Hebrea de la Universidad Hebrea de Jerusaln.
Quiero tambin agradecer el apoyo que de diferentes formas y en
diferentes momentos he recibido de Esperanza Alfonso Carro, Guadalupe
Seijas, Mara Teresa Ortega Monasterio, Elvira Martn Contreras, Jos
Mara Gmez Moreno, Aixa Rahmouni, Mara Pascual de la Torre, Jorge
Escobar, Noem Villanueva, Heather L. Ecker, Alfonso Zamorano y
Carmen Ruiz Bozosa. Gracias de corazn a mis padres y hermanos por el
constante e incondicional apoyo que me han regalado desde siempre.

Hay alguien a quien debo la oportunidad de participar en el


proyecto de investigacin AUTHOR Anlisis unificado de textos
hebreos por ordenador del que esta Tesis es uno de los resultados,
alguien a quien debo desde el entusiasmo por el trabajo a las innumerables
horas de dedicacin y apoyo, que me ha mostrado su plena confianza, y a
quien deseo expresar mi profundo agradecimiento. Me estoy refiriendo a
Luis Vegas Montaner, naturalmente.

Prlogo

Durante el ao acadmico 1994/95 curs la asignatura Historia de la


lengua hebrea. El profesor ese ao era Luis Vegas Montaner, quien un da,
despus de clase, se me acerc para hablarme por primera vez de bases
informatizadas de datos lingsticos, sintaxis del verbo hebreo bblico y
anlisis de textos profticos. Entonces no entend nada de lo que me deca,
pero la idea de poder desarrollar un trabajo de ndole lingstica sobre el
texto de los profetas de la Biblia me sedujo inmediatamente. Una vez
acabada la licenciatura de Filologa Semtica desgraciadamente
desaparecida en la especialidad de Hebreo y Arameo, tuve la posibilidad
de estudiar sintaxis bblica y acentuacin masortica con Simcha Kogut en
la Universidad Hebrea de Jerusaln, gracias a una beca de postgrado
otorgada por el Ministerio de Asuntos Exteriores y el Estado de Israel.
Durante esa estancia comenc mi trabajo sobre la sintaxis del verbo en el
libro del profeta Ams, que me condujo, en septiembre de 1998, a la lectura
de una Memoria de Licenciatura que llev el ttulo de La sintaxis verbal en
el libro de Ams.
Ya conoca la metodologa, el funcionamiento de los programas
informticos y tena una idea de los objetivos que quera cumplir con la
continuacin del estudio de la sintaxis verbal en otros libros profticos del
grupo llamado Profetas Menores. Era consciente de los errores cometidos
en la Memoria de Licenciatura y quera mejorar. Tena ya realizada la base
de datos lingsticos de Ams, y saba, puesto que me lo haba demostrado,
el apoyo y dedicacin que iba a tener por parte de Luis Vegas Montaner.
Por todo ello, empec a trabajar en la Tesis con la sensacin de que no
empezaba de cero, lo cual era cierto.

Lo primero fue dedicarme a la codificacin del texto, que al final se


delimit en los Profetas Menores preexlicos. A pesar de que ya conoca la
manera de hacerlo, la codificacin de los datos exige una enorme
abstraccin lingstica e implica decisiones de las que uno no est siempre
convencido. A medida que iba avanzando en este aspecto, comenc a
trabajar en los lmites oracionales ambiguos, y apliqu las enseanzas del
profesor Kogut a tales casos con el fin de establecer lmites fiables entre
oraciones. Ms adelante continu con el estudio de las diferentes propuestas
de lingstica textual surgidas en los ltimos aos, y contrast sus
resultados con el mtodo que yo estaba aplicando. Una vez provisto de los
planteamientos tericos necesarios, pas al anlisis de los datos que me
proporcionaban los ficheros informatizados y a un minucioso estudio de los
textos, para lo que cont, una vez ms, con la siempre dispuesta ayuda de
Luis Vegas Montaner y, en determinado momento, de Michael P.
OConnor. El resultado ha quedado estructurado en diez captulos, cuyas
lneas principales expongo a continuacin.
El captulo 1 presenta una introduccin a la metodologa utilizada y
al mbito del trabajo, desde el texto seleccionado hasta las bases tericas
que han servido de gua en la investigacin. Se incluye tambin una amplia
panormica de los estudios de lingstica textual en los ltimos diez aos,
recogiendo las lneas fundamentales seguidas por los principales
especialistas.
En el captulo 2 se trata del papel de los acentos de la masora en la
tarea de establecer lmites oracionales fiables, en aquellos casos en que el
texto presenta cierta ambigedad. Tras una introduccin a la labor de los
masoretas y una descripcin del funcionamiento de los acentos disyuntivos,
se presentan numerosos ejemplos en los que dichos acentos han jugado un
papel importante para el establecimiento de lmites oracionales, as como
algunos pasajes en los que la acentuacin merece una atencin especial.
La descripcin de las caractersticas de la base de datos, as como de
los diferentes campos de la ficha base, es el ncleo del captulo 3. Adems,
se enumeran las ventajas que se obtienen con el uso de bases de datos
informatizadas en el anlisis lingstico de corpus textuales amplios.
La presentacin y primer anlisis de los resultados generales
obtenidos de los ficheros informticos, adems del estudio de la sintaxis
oracional en Profetas Menores preexlicos, conforman el captulo 4.
Adems de los datos generales, se ofrecen diferentes cuadros que analizan
el uso del waw y las partculas al inicio de la oracin, las frecuencias de las
ii

diferentes formas verbales y las estructuras oracionales que aparecen en los


textos, as como un primer anlisis derivado de la informacin obtenida.
Los captulos 5 y 6 tratan del anlisis de la forma y la funcin
ejercida por las llamadas formas consecutivas, weqatal y wayyiqtol,
respectivamente. En ambos casos, tras la presentacin de los datos y de las
consideraciones que se han credo oportunas, se ofrece un estudio de la
forma verbal en cadena y aislada. Se analiza, en primer lugar, la forma de
las cadenas, para luego exponer la funcin o funciones que tales secuencias
parecen ejercer en diversos contextos. En el caso de las formas aisladas, el
estudio se centra en las secuencias oracionales en que tales formas
aparecen, y se intenta tambin describir la funcin que ejercen. Los
mltiples ejemplos que se presentan en ambos captulos permiten
comprobar y reconsiderar, si se cree oportuno, las tesis formuladas.
Un estudio parecido se lleva a cabo con qatal y yiqtol en los
captulos 7 y 8, respectivamente. En estos casos, ha sido imprescindible
tomar en consideracin la posicin del verbo en la oracin. As, se han
estudiado por separado los casos en que la forma verbal aparece en primera
posicin de la oracin (sin ningn elemento nominal que le anteceda) de los
casos en que la forma verbal aparece en segunda posicin de la oracin (un
elemento nominal precede al verbo). La forma de los contextos y
secuencias, as como las diferentes funciones que stas ejercen, se ilustran
con multitud de ejemplos y referencias.
El captulo 9 pretende exponer un anlisis textual en direccin
contraria a como se ha realizado en los captulos precedentes. Si en el caso
del estudio de las formas verbales se parta de un esquema determinado en
busca de los contextos en que apareca para dilucidar su funcin, aqu se
parte de un texto concreto como unidad lingstica, para desde ah analizar
el uso de los diversos esquemas que en l aparecen y comprobar la validez
de las teoras formuladas en los captulos anteriores.
Unas conclusiones generales conforman el captulo 10, que no son
sino una recapitulacin y sistematizacin de las que se han ido exponiendo
a lo largo de todo el trabajo. En esta sistematizacin se incluyen las
conclusiones referentes a las formas verbales que no han sido objeto de
estudio en un captulo concreto, como son las formas volitivas y las formas
no personales, si bien han sido tratadas en uno u otro lugar a lo largo del
trabajo. Igualmente, se ofrece una recapitulacin de los diferentes tipos de
discurso que se han identificado y han aparecido con ms frecuencia en los
textos analizados. En los aciertos de tales conclusiones y del resto de la
Tesis se ha de ver el influjo de mi director de Tesis y de todos los que me
iii

han ayudado en este trabajo, a quienes agradezco el tiempo dedicado,


mientras que los errores deben ser atribuidos exclusivamente a m.

iv

ndice

Pgina

Abreviaturas y signos...........................................................................

xi

Captulo 1: Introduccin.....................................................................

1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.6.1
1.6.2
1.6.3
1.6.4
1.6.5
1.6.6
1.6.7
1.7

Planteamientos iniciales.........................................................
Metodologa...........................................................................
Corpus textual........................................................................
Prosa versus poesa................................................................
La funcin semntica / pragmtica del orden de palabras.....
ltimas tendencias en el estudio de la sintaxis verbal...........
E. Talstra................................................................................
R. Longacre............................................................................
A. Niccacci.............................................................................
R. Buth, T. Goldfajn, Y. Endo...............................................
A.C. Bowling.........................................................................
Waltke OConnor................................................................
Van der Merwe Naud Kroeze........................................
Conclusiones..........................................................................

1
3
5
9
12
15
19
20
23
25
27
29
31
31

Captulo 2: Los acentos de la masora.................................................

33

2.1
2.2
2.3
2.4
2.4.1
2.4.2

33
34
37
41
42
43

Introduccin...........................................................................
El sistema acentual masortico..............................................
Los acentos disyuntivos.........................................................
Lmites oracionales ambiguos...............................................
La atribucin de un elemento nominal a un verbo.................
La posicin del acento >etna.hta>............................................
v

2.4.3
2.4.4
2.4.5
2.5
2.6

La identificacin del paralelismo...........................................


Acentuacin masortica inesperada.......................................
Las propuestas del AC...........................................................
Lmites oracionales no marcados por acento disyuntivo.......
Conclusiones..........................................................................

45
47
48
50
53

Captulo 3: La base de datos...............................................................

55

3.1
3.2

Caractersticas de la base de datos.........................................


Descripcin de la ficha base..................................................

55
59

Captulo 4: Sintaxis de la oracin.......................................................

75

4.1
4.2
4.2.1
4.2.2
4.3
4.4
4.4.1
4.4.2
4.5
4.6
4.6.1
4.6.2
4.6.3
4.6.3.1
4.6.3.2
4.6.4
4.7
4.7.1
4.7.2
4.7.3
4.8
4.8.1
4.8.2

Consideraciones generales.....................................................
Los ficheros informatizados...................................................
Datos generales......................................................................
Datos de la oracin con verbo sobreentendido......................
Tipos de oracin.....................................................................
Inicio de la oracin................................................................
Inicio con waw.......................................................................
Inicio con partcula................................................................
Frecuencias de las formas verbales........................................
La oracin con qatal / yiqtol..................................................
El waw...................................................................................
Estructuras oracionales..........................................................
Orden de los constituyentes...................................................
0/w/p-verbo............................................................................
0/w/p-x-verbo.........................................................................
Conclusiones..........................................................................
La oracin con formas volitivas.............................................
La oracin con imperativo.....................................................
La oracin con cohortativo....................................................
La oracin con yusivo............................................................
La oracin con formas no finitas...........................................
La oracin con infinitivo........................................................
La oracin con participio.......................................................

75
77
77
78
79
81
82
83
84
87
88
90
92
92
94
95
96
96
97
98
99
99
100

Captulo 5: Weqatal.............................................................................

103

5.1
5.2
5.2.1
5.2.2

103
108
109
111

Introduccin. Datos................................................................
Cadena de weqatal: anlisis de la forma................................
Cadenas continuas..................................................................
Cadenas discontinuas.............................................................
vi

5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
5.4
5.4.1
5.4.2
5.4.3
5.4.4

Cadena de weqatal: tipos de discurso....................................


El discurso predictivo............................................................
La cadena explicativa.............................................................
La cadena resultativa.............................................................
Un caso contradictorio: Am 4,7-8..........................................
Conclusiones..........................................................................
Weqatal aislado......................................................................
En contextos predictivos........................................................
Bajo el influjo de una partcula..............................................
Otras secuencias de weqatal..................................................
Conclusiones..........................................................................

115
117
120
124
125
126
127
127
131
132
134

Captulo 6: Wayyiqtol..........................................................................

135

6.1
6.2
6.3
6.3.1
6.3.2
6.3.3
6.4
6.4.1
6.4.2
6.4.3
6.4.4
6.4.5
6.4.6

Introduccin. Datos................................................................
Cadena de wayyiqtol: anlisis de la forma............................
Cadena de wayyiqtol: tipos de discurso.................................
El discurso narrativo..............................................................
Cadenas no narrativas............................................................
Conclusiones..........................................................................
Wayyiqtol aislado..................................................................
Bajo el influjo de una partcula..............................................
Tras qatal................................................................................
Tras yiqtol..............................................................................
Tras participio........................................................................
Otros casos.............................................................................
Conclusiones..........................................................................

135
141
147
147
150
153
153
153
156
158
159
161
161

Captulo 7: Qatal..................................................................................

163

7.1
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.3
7.4
7.4.1
7.4.2
7.5
7.5.1
7.5.2
7.6

163
167
168
171
175
179
180
181
182
185
185
190
192

Introduccin. Datos................................................................
Qatal en posicin inicial absoluta..........................................
0-qatal vinculado a lo posterior.............................................
0-qatal vinculado a lo anterior...............................................
0-qatal en grupo.....................................................................
Qatal precedido de waw copulativo.......................................
Qatal precedido de partcula..................................................
Las partculas.........................................................................
Qatal en la oracin subordinada.............................................
Qatal en segunda posicin de la oracin................................
w-x-qatal................................................................................
0-x-qatal.................................................................................
Conclusiones..........................................................................
vii

Captulo 8: Yiqtol.................................................................................

193

8.1
8.2
8.2.1
8.2.2
8.2.3
8.3
8.4
8.4.1
8.4.2
8.5
8.5.1
8.5.2
8.6

Introduccin. Datos................................................................
Yiqtol en posicin inicial absoluta.........................................
Segmentos textuales con 0-yiqtol..........................................
0-yiqtol antecedente de weqatal.............................................
0-yiqtol en otras estructuras...................................................
Yiqtol precedido de waw copulativo.....................................
Yiqtol precedido de partcula.................................................
Las partculas.........................................................................
Yiqtol en la oracin subordinada...........................................
Yiqtol en segunda posicin en la oracin..............................
El esquema (w-)x-yiqtol en prosa..........................................
El esquema (w-)x-yiqtol en poesa........................................
Conclusiones..........................................................................

193
198
199
204
205
208
214
214
215
218
218
220
224

Captulo 9: Sintaxis textual.................................................................

227

9.1
9.2
9.2.1
9.2.2
9.2.3

Planteamientos de sintaxis textual.........................................


Los textos...............................................................................
Ams 6...................................................................................
Nahum 2.................................................................................
Sofonas 1..............................................................................

227
229
230
235
241

Captulo 10: Conclusiones...................................................................

247

10.1
10.1.1
10.1.2
10.2
10.2.1
10.2.2
10.2.3
10.2.4
10.2.5
10.2.6
10.3
10.3.1
10.3.2
10.3.3
10.3.4
10.3.5

247
248
249
249
250
252
255
257
260
261
263
264
265
265
266
266

El estudio de la sintaxis verbal..............................................


La lingstica textual..............................................................
Conclusiones metodolgicas..................................................
Las formas verbales en su contexto.......................................
Weqatal..................................................................................
Wayyiqtol...............................................................................
Qatal.......................................................................................
Yiqtol.....................................................................................
El imperativo y las formas volitivas......................................
El infinitivo y el participio.....................................................
Tipos de discurso...................................................................
El discurso predictivo............................................................
El discurso exhortativo..........................................................
El discurso descriptivo (expositivo)......................................
El discurso de lamentacin....................................................
El discurso narrativo..............................................................
viii

10.3.6 El discurso interrogativo retrico..........................................

267

Bibliografa...........................................................................................

269

1.
2.
3.

Abreviaturas de publicaciones peridicas..............................


Referencias bibliogrficas......................................................
Bibliografa adicional............................................................

269
270
278

ndice de citas.......................................................................................

285

Apndices..............................................................................................

291

Apndice 1: Lista de partculas. Lista de temas.....................................


Apndice 2: Listado de la base de datos principal (1)............................
Apndice 3: Listado de la base de datos principal (2)............................
Apndice 4: Listado de la base de datos AC (1)....................................
Apndice 5: Listado de la base de datos AC (2)....................................

293
297
329
361
365

ix

Abreviaturas y signos

AC
AM/Am
apos.
BHS
cohor.
CP
h
H
HA/Ha
inf. abs.
inf. cons.
ivo.
MI/Mi
MP
NA/Na
OC
OD
OF
OI
ON
Or.
OS/Os
OV
P
p
part.
Q
qatal

aparato crtico
Ams
aposicin
Elliger-Rudolph, Biblia Hebraica Stuttgartensia
cohortativo
complemento predicativo
artculo
partcula interrogativa
Habacuc
infinitivo absoluto
infinitivo constructo
imperativo
Miqueas
masora parva
Nahum
objeto circunstancial
objeto directo
oracin frmula
objeto indirecto
oracin nominal
oracin
Oseas
oracin verbal
predicado
partcula
participio
referencia temporal
conjugacin aformativa
xi

SB
SO/So
suj.
TM
voc.
w
weqatal
wayyiqtol
W/HYH
x
yus.
yiqtol
0
[...]

Cantera-Iglesias, Sagrada Biblia


Sofonas
sujeto
texto masortico
vocativo
waw
conjugacin aformativa con waw consecutivo
conjugacin preformativa con waw consecutivo
weqatal de raz HYH como signo macrosintctico
elemento nominal
yusivo
conjugacin preformativa
ausencia de todo elemento
elemento sobreentendido
secuencia de trnsito oracional

xii

Captulo

Introduccin

1.1 Planteamientos iniciales


El propsito de esta Tesis doctoral es presentar un completo anlisis de la
sintaxis verbal del texto hebreo en los llamados Profetas Menores, ms
especficamente en los Profetas Menores de poca preexlica, es decir,
Oseas, Ams, Miqueas, Nahum, Habacuc y Sofonas. Se trata, por tanto, de
ofrecer una visin sincrnica del funcionamiento del sistema verbal hebreo
en una poca determinada, en este caso los ss. VIII y VII a.C.
El funcionamiento del sistema verbal hebreo es un tema que ha sido
objeto de numerossimos trabajos y ha sido explicado por medio de muy
diversas teoras. No es el objetivo de esta Tesis presentar una nueva teora
que venga a ser la varita mgica con la que solucionar todos los puntos
hasta ahora ms o menos oscuros del verbo hebreo bblico. Lo que se
pretende es presentar un completo y profundo anlisis de la informacin
lingstica ofrecida por el texto bblico elegido, proponer hiptesis de
trabajo a partir del anlisis de la informacin generada, y comprobar las
conclusiones a las que se pueda llegar, todo ello con el objetivo de aportar
nueva luz sobre el funcionamiento del sistema verbal hebreo en la profeca
bblica.
Desde la Edad Media se han propuesto diversas teoras para entender
el uso de las formas verbales en el hebreo de la Biblia. No es ste el lugar
para hacer un repaso de todas ellas, ya que existe una abundante
bibliografa que repasa todas y cada una de las teoras que han sido

expuestas desde los tiempos medievales hasta los ltimos aos1. Ms


adelante s repasaremos las propuestas presentadas en los aos ms
recientes, pues adems de resultar interesantes recogen las actuales lneas
de investigacin en el campo de la sintaxis verbal. Baste decir aqu que las
tradicionales teoras temporales y aspectuales no bastan por s solas para
explicar cuando menos un alto porcentaje de los usos de las diferentes
formas verbales.
Las teoras estructuralistas2 llevaron al desarrollo de un mtodo de
anlisis textual que no estaba basado en la semntica de la propia forma en
s aislada del resto del enunciado, ni siquiera en el reducido mbito de la
oracin en la que se encuentra. Se vio necesario considerar el texto como
unidad lingstica superior a la oracin que impone una coherencia en la
forma que adquiere para conseguir un determinado objetivo de
comunicacin. Es esa coherencia dependiente del propsito comunicativo
del emisor la que decidira en la mayora de los casos el uso de una u otra
forma verbal. Esta nueva manera de analizar el uso de las formas verbales
fue llamada Textlinguistik por los lingistas alemanes, de entre los que H.
Weinrich fue el mximo precursor. En la actualidad, en el mbito
anglosajn se denomina Discourse Grammar, dentro de la disciplina que
estudia tambin desde el contexto todos los elementos y constituyentes de la
comunicacin y que recibe el nombre de Discourse Analysis.
En el campo del hebreo bblico y como se ver ms adelante, la
lingstica textual, traduccin espaola de Textlinguistik, tuvo muchos
seguidores3, y se lleg a resultados realmente interesantes y alentadores
para continuar por ese camino. Pero la mayor parte de los trabajos se centr
en el anlisis de la prosa bblica narrativa4, por su mayor coherencia y
unidad de estilo frente a la poesa bblica, en cualquiera de sus vertientes5.
1

V. especialmente T.N.D. Mettinger 1974, L. McFall 1982, B.K. Waltke-M.P. OConnor


1990, 455-478, G. Seijas 1992, 15-41, R. Buth 1992a, C. Herranz 1993, 34-66, C.H.J. van
der Merwe 1994, C. Herranz 1995 y 1996, Y. Endo 1996, 5-29.
2
V. E. Benveniste 1971, 20ss donde describe los inicios del desarrollo de las teoras
estructuralistas en lingstica. Dos son los conceptos clave: sistema y estructura. La
lengua forma un sistema, es decir, forma una disposicin sistemtica de partes o
elementos formales articulados en combinaciones variables, segn ciertos principios de
estructura. En esta premisa se apoya todo el plantemiento terico de base de esta Tesis
Doctoral.
3
F.I. Andersen, W. Richter, W. Schneider, E. Talstra, R. Longacre, A. Niccacci, C.H.J.
van der Merwe y R. Buth, entre otros.
4
Un estado bastante actualizado de la investigacin en cuanto a la prosa bblica puede
consultarse en E. van Wolde 1997.
5
La inicial atencin especial hacia la prosa ha hecho que slo tardamente se haya
empezado a tratar textos poticos. Cf. E. Talstra 1999, 102: It is no secret that in the area

Por lo que respecta a la poesa bblica, se han realizado algunos estudios


sectoriales que han demostrado la utilidad y las grandes posibilidades que
presenta este tipo de anlisis para entender el uso de las formas verbales6, a
pesar de las numerosas advertencias de muchos investigadores que
prefieren dejar de lado los textos no narrativos por la menor homogeneidad
lingstica de los mismos. Sin embargo, la solucin no est en dejar de lado
los textos que nos parezcan menos adecuados para el mtodo que
queremos aplicar, porque de ese modo no se demuestra la validez de tal
mtodo.
Por esta razn, el estudio de la sintaxis verbal en los libros de los
Profetas Menores elegidos en este trabajo se justifica plenamente7, pues
puede aportar importantes puntos de vista en cuanto al uso de las formas
verbales del hebreo de una poca determinada y en un gnero en concreto,
como es la profeca bblica, que requiere una mayor atencin, desde el
punto de vista lingstico, de la que tradicionalmente se le ha dado.
1.2 Metodologa
El estudio de los textos escritos, cualquiera que sea el enfoque que se d al
trabajo, requiere de una fijacin textual previa al trabajo en s. En este caso,
el texto de Profetas Menores que se ha utilizado es el texto hebreo de la
BHS que refleja el manuscrito de San Petersburgo (antes Leningrado) B19a.
Las razones por las que se ha utilizado este texto estn explicadas en el
captulo 2 al tratar de la tradicin masortica. La edicin de la BHS
presenta un aparato crtico que recoge las variantes de otros manuscritos
hebreos y de las tradiciones griegas, arameas, latinas y siriacas. Estas
variantes exponen muchas veces una traduccin que refleja un original
hebreo diferente al que se encuentra en el manuscrito de San Petersburgo.
Esta supuesta Vorlage hebrea diferente puede reflejar tradiciones tan
antiguas como las que presenta el manuscrito de San Petersburgo. Por esta
razn, la informacin de las variantes textuales referidas a las formas
verbales ha sido recogida como complemento, aunque no como sustituto,
of text grammar research concentrates mainly on the analysis of narrative texts. Cf.
tambin K.E. Lowery 1995, 121: The analysis of poetic texts from a discourse grammar
perspective has barely begun.
6
Entre ellos G. Seijas 1992, E. Talstra-A.L.H.M. van Wieringen 1992, R. Buth 1992b, L.
Vegas 1993, C. Herranz 1993, L. Vegas-G. Seijas 1995, A. Niccacci 1997, G. Seijas
1998, L. Vegas 1998, F.J. del Barco 1998.
7
Sirvan como apoyo a esta afirmacin las palabras de W.G.E. Watson que, si bien
escritas en 1993, siguen an hoy en da estando vigentes; 379: Syntax, with a few
exceptions, remains a neglected aspect of Hebrew verse. The verb, in particular, requires
investigation. El destacado es mo.

del texto editado en la BHS. A este respecto, y sobre todo con el fin de
determinar lmites oracionales fiables, se ha consultado en numerosas
ocasiones las propuestas de interpretacin que ofrece D. Barthlemy en su
Critique Textuel de lAncien Testament8.
El establecimiento de lmites oracionales es tambin un requisito
imprescindible previo a cualquier anlisis o recogida de datos. En este
sentido, tanto la estructura sintctica de los versculos como el sentido
comn han sido fundamentales. Aparte de las propuestas muchas veces
acertadas de la obra antes mencionada de D. Barthlemy, los acentos de la
masora han sido de inestimable ayuda para delimitar oraciones en contextos
ambiguos o poco claros. En el captulo 2 se tratar especficamente de las
funciones concretas de los acentos de la masora y de la ayuda que suponen
para la delimitacin de oraciones9.
La informacin lingstica del texto ha sido recogida y organizada
sistemticamente en una base de datos informatizada utilizando el programa
dBase IV. La creacin de la base de datos y la recogida de los mismos ha
supuesto un duro trabajo de anlisis y sistematizacin. Pero ese duro trabajo
se convierte luego en una herramienta utilsima que facilita
extraordinariamente el anlisis de la base de datos desde cualquier punto de
vista o presupuesto terico del que se quiera partir. Los diversos programas
informticos que se han aplicado a la base de datos ofrecen resultados muy
satisfactorios que avalan la utilidad de la aplicacin de la informtica al
estudio lingstico. En el captulo 3 se explicar con ms detalle la
estructura de la base de datos, mientras que en el apndice se ofrecen las
listas de partculas y temas necesarias para descodificar los campos
correspondientes de la base de datos, as como diversos listados con toda la
informacin recogida.
Por otra parte, el uso de un programa que ha sido ya utilizado en la
realizacin de otras tesis doctorales permite la puesta en comn de las
diferentes bases de datos elaboradas. Si bien todava es pronto para realizar
un anlisis diacrnico de la sintaxis verbal de los textos profticos, la
realizacin de otros estudios de este tipo y, sobre todo, la creacin de
nuevas bases de datos que recojan la informacin lingstica de otros libros
profticos permitir en un futuro tener un material en soporte informtico
con el que resulte mucho ms fcil hacer un anlisis exhaustivo de los
textos profticos, ya sea un anlisis diacrnico o cualquier otro tipo de
8

1992.
Una prueba piloto se realiz en el libro de Ams para ver la utilidad e informacin
lingstica que ofrecen los acentos de la masora. V. F.J. del Barco 2000.

estudio lingstico. Debe resaltarse, por tanto, la utilidad de la base de datos


no slo en esta Tesis Doctoral y no slo para el estudio de la sintaxis verbal.
Las posibilidades que ofrece la base de datos y el uso de programas
informticos adecuados son muchas.
1.3 Corpus textual
El texto elegido para el anlisis es el grupo de Profetas Menores que
ejercieron su actividad antes del exilio de Babilonia. Se ha decidido
separar a estos profetas del resto que constituyen el grupo de Profetas
Menores por una razn muy simple: la distancia en el tiempo10. Un anlisis
sincrnico requiere que los textos estudiados pertenezcan a un estadio de la
lengua ms o menos unitario y que sean cronolgicamente cercanos. Los
Profetas Menores abarcan un periodo de tiempo de ms de 400 aos,
aproximadamente desde 760-750 a.C. hasta 300 a.C. Un estudio de la
sintaxis del verbo en unos textos tan alejados cronolgicamente puede
llevar a conclusiones errneas o a equiparaciones lingsticas que no se
corresponden con un estadio concreto de la lengua en un momento
determinado de su historia. Al elegir los Profetas Menores preexlicos, se ha
reducido el mbito cronolgico a un periodo de unos 150 aos, desde el
760-750 a.C. en que se sitan Ams y Oseas hasta la primera deportacin a
Babilonia en 597 a.C., poca en la que se sita el ministerio proftico de
Habacuc11.
La datacin preexlica de los profetas objeto de este trabajo est
ampliamente aceptada y los distintos estudiosos del tema slo difieren en la
fecha concreta en que sitan a cada uno de ellos. En cuanto al resto de
Profetas Menores que no se han considerado para este trabajo, bien han sido
datados con casi total seguridad en poca postexlica, bien resultan
problemticos en su datacin. No hay grandes desacuerdos en considerar a
Ageo, Zacaras y Malaquas como claramente postexlicos. En el caso de
10

Por otra parte, es obvio que ninguno de los profetas ejerci su actividad con la idea de
integrar su obra junto a otras de contenido y estilo similares. Esto quiere decir que la
unidad del grupo en su conjunto fue infundida por el/los compilador/es tiempo despus de
la vuelta del exilio de Babilonia, muy lejos, por tanto, de la poca de los primeros
profetas. Esa unidad se manifiesta en el orden de los libros, los aadidos o glosas en
ciertos fragmentos, los ttulos de algunos de los libros, los colofones, etc., es decir, en
aspectos teolgico-literarios que no afectan en gran medida los aspectos lingsticos
objeto de este trabajo. Acerca de la unidad del grupo de Profetas Menores, elementos
posteriores al exilio de Babilonia, funcin y obra del/de los compilador/es, etc., v. P.R.
House 1990.
11
Un completo estudio de la poca, los acontecimientos histricos, los antecedentes
literarios del profetismo y la personalidad de sus protagonistas puede encontrarse, entre
otros muchos estudios, en J.L. Sicre 1998, J.M. Abrego de Lacy 1993, H. Hailey 1972.

Abdas, Joel y Jons, la mayor parte de la crtica se inclina por situarlos


tambin en el poca postexlica o en el propio exilio babilnico, si bien
algunos especialistas12 no dudan en datarlos en el s. VIII a.C. o incluso el s.
IX a.C. El libro de Jons presenta, adems, una particularidad que lo
diferencia claramente del resto de los Profetas Menores. Jons es un libro
de estructura narrativa que, a excepcin del salmo de accin de gracias del
captulo 2, no ofrece materiales discursivos en forma de orculo u oracin
como es caracterstico en el conjunto de Profetas Menores.
Como se ha dicho antes, los libros objeto de estudio en este trabajo
son Oseas, Ams, Miqueas, Nahum, Habacuc y Sofonas. La datacin del
conjunto abarca un periodo de unos 150 aos, lo que permite un anlisis
sincrnico de la sintaxis verbal en el hebreo de la poca, es decir, el hebreo
de la 2 mitad del s. VIII a.C. y del s. VII a.C. en su vertiente literaria
escrita tal y como se utilizaba en el reino de Israel hasta la invasin de
Samara por los asirios en 721 a.C., y en el reino de Jud hasta la primera
deportacin a Babilonia en 597 a.C. En cuanto a la datacin concreta de
cada uno de los profetas que han sido considerados para esta tesis, se
presentan a continuacin las propuestas de algunos especialistas.
El periodo de actividad proftica de Oseas se sita, segn N.
Fernndez Marcos, entre los aos 755 y 725 a.C. en Samara13. Oseas es,
por tanto, un profeta del reino de Israel. La redaccin final del libro
pertenecera ya al periodo exlico o justamente despus del regreso de
Babilonia, etapa a la que pertenecera tambin el aforismo sapiencial que
cierra el libro (Os 14,10). Driver14 propone una fecha ms dilatada de
ministerio proftico, situndolo entre 786 y 734 a.C., pero en general la
mayora de los especialistas coinciden en las fechas propuestas por N.
Fernndez Marcos. J.M. Abrego de Lacy opina que en ningn caso puede
aceptarse una datacin posterior a 721 a.C., fecha de la cada de Samara,
pues no hay huellas de que Oseas haya profetizado tras la cada del reino
del Norte15. Resalta, adems, que la lista de reyes del encabezamiento
puede ser un modo de indicar que Oseas es contemporneo de Isaas y
Ams.
Prcticamente todos los estudiosos coinciden en sealar que Ams
ejerci su actividad entre los aos 760 y 750 a.C. durante el reinado de
Jeroboam II de Israel. El mismo texto indica claramente dnde se debe
12

Sampey, Young. Cf. H. Hailey 1972, 18 ss.


SB 540.
14
Cf. H. Hailey 1972, 18 ss.
15
1993, 75.
13

encuadrar la actividad del profeta: en los das de Ozas, rey de Jud, y en


los de Jeroboam, hijo de Jos, rey de Israel, dos aos antes del terremoto
(Am 1,1). Driver16 alarga el periodo proftico de Ams hasta 746 a.C., ao
de la muerte de Jeroboam II de Israel. Los distintos informes, visiones y
dichos del profeta fueron reunidos en colecciones menores por otra mano.
Al parecer son aadidos posteriores las secciones hmnicas (Am 4,13; 5,89; 8,8; 9,5-6), los orculos contra Tiro, Edom y Jud, as como el colofn
del libro. Este final optimista se aadira en periodo postexlico. Durante el
exilio el libro fue revisado y vuelto a redactar dentro del espritu
deuteronomista, aadiendo Am 1,217. A pesar de su procedencia surea,
ejerci su actividad en el reino del norte, por la mencin de lugares como
Betel, Samara y Guilgal.
N. Fernndez Marcos18 opina que Miqueas profetiz entre 725 y 712
a.C., siendo contemporneo de Isaas aunque algo ms joven. Al parecer Mi
1-3 y 6-7,7 son originarios del profeta, mientras que el resto seran aadidos
exlicos o postexlicos. Otros comentaristas no se atreven a dar una fecha
demasiado exacta y sitan a Miqueas coincidiendo con Isaas19, entre 740 y
700 a.C. De hecho, el ttulo del libro sita su actividad durante el reinado de
Yotn, Acaz y Ezequas, es decir, entre los aos 740 y 698 a.C.
aproximadamente. Davidson propone una fecha posterior a 724 a.C.,
mientras que Knudson defiende una fecha en todo caso anterior a 722 a.C.,
fecha de la cada de Samara20. J.M. Abrego de Lacy21 tambin cree que
Miqueas comenz su actividad antes de la cada de Samara y que profetiz
en tiempos de Ezequas de Jud, por lo que lo sita entre 722 y 701 a.C.
Miqueas es un profeta de Jud que ejerci en Jerusaln. Algunos, sin
embargo, han defendido la existencia de un Deutero-Miqueas o Segundo
Miqueas, un profeta annimo del reino del norte contemporneo al Miqueas
autntico22. A este Segundo Miqueas se atribuyen los cc. 6-7.
La datacin del libro de Nahum slo puede proponerse a partir de los
datos internos del libro. N. Fernndez Marcos23 sita la actividad del
profeta en un amplio espacio de tiempo que constituye el periodo entre 663
y 612 a.C. J.M. Abrego de Lacy24 resalta la controversia que existe en
16

Cf. H. Hailey 1972, 18 ss.


SB 556-557.
18
SB 569.
19
Driver, Eiselen, Pfeiffer, Sampey, Young. Cf. H. Hailey 1972, 18 ss.
20
Cf. H. Hailey 1972, 18 ss.
21
1993, 129.
22
Cf. J.M. Abrego de Lacy 1993, 128.
23
SB 576.
24
1993, 179-180.
17

cuanto a la datacin de este libro, y coincide con N. Fernndez Marcos en


proponer una fecha en todo caso anterior a 612 a.C., ao de la cada de
Nnive en manos de los babilonios. Nahum compara la (para l) futura cada
de Nnive con la de Tebas (No>-Amn, Na 3,8) debido a la alianza de
Egipto con Asiria, hecho que ocurri en la poca final del Imperio Asirio
para frenar el avance babilnico. Por ello, parece que el libro debe situarse
ms cerca de 612 a.C. (cada de Nnive) que de 663 a.C. (cada de Tebas).
Davidson se inclina por situar la actividad de Nahum entre 610 y 608 a.C.,
fecha esta ltima propuesta tambin por Eiselen y Knudson25. Los tres se
basan en la teora de que la destruccin de Nnive que se describe en el
texto no es futura, sino que ha ocurrido ya.
El caso de Habacuc es parecido al de Nahum. La datacin debe
establecerse a partir de los datos internos del libro, y aqu los diversos
especialistas no se ponen de acuerdo en una fecha concreta. En lo que s
coinciden todos es en situarlo antes de la deportacin a Babilonia. En Ha
1,6 los babilonios o caldeos aparecen ya como un pueblo temible, lo cual
slo es posible despus de 626 a.C., ao de la rebelin de Nabopolasar.
Entre este ao y 622 a.C. data N. Fernndez Marcos el libro de Habacuc26.
Despus de esa fecha no parecera muy factible, pues en los orculos se
siente an la opresin asiria, lo cual no tiene mucho sentido despus de 621
a.C., ao de la reforma de Josas. Otros prefieren unas fechas ms cercanas
al exilio en Babilonia27. J.M. Abrego de Lacy28 propone situar a Habacuc en
tiempos de Joaqun de Jud (609-597 a.C.) y no descarta una datacin
posterior a la primera deportacin a Babilonia.
Sofonas nos dice en el versculo 1 que profetiz en los das de
Josas, hijo de Amn, rey de Jud. Josas rein entre 639 y 609 a.C. En
general se acepta una datacin alrededor de 630 a.C., en todo caso antes de
la reforma deuteronomstica de 621 a.C., tal y como se deduce de los
primeros versculos del captulo 1, en los que se hace referencia a los
restos de Ba<al, los ministros idoltricos, los que juran por Milkom y
desertan de en pos de Yahveh (descripcin tpica de lo que se supone era
la situacin religiosa antes de la reforma de Josas).
As pues, de los seis profetas considerados para este estudio, tres
pertenecen a la 2 mitad del s. VIII a.C., Oseas, Ams y Miqueas, mientras
que los otros tres, Nahum, Habacuc y Sofonas, se enmarcan en la 2 mitad
25

Cf. H. Hailey 1972, 18 ss.


SB 579.
27
Sampey, Young. Cf. H. Hailey 1972, 18 ss.
28
1993, 183.
26

del s. VII a.C. La diferencia temporal entre ambos grupos, variable segn
las distintas propuestas pero en todo caso inferior al siglo, es lo
suficientemente estrecha como para pensar que no debe de existir una
diferencia sustancial entre la lengua de unos y otros. Por otra parte, el
gnero proftico se presta a la utilizacin de esquemas preestablecidos y no
es proclive a las innovaciones lingsticas, sobre todo en una poca en la
que la existencia de una entidad poltica unificadora (Israel al norte, Jud al
sur) facilitaba la comunicacin y la homogeneizacin de la lengua
difundida desde las clases dominantes. Las diferencias dialectales que
podran existir entre el norte y el sur no parecen llegar en grado
significativo al hebreo literario y potico de carcter proftico, como es el
que nos ocupa29.
1.4 Prosa versus poesa
Se ha mencionado que la mayor parte de los estudios de lingstica textual
aplicados al hebreo se han centrado fundamentalmente en la prosa narrativa,
mientras que la poesa ha quedado relegada a un segundo plano por su
carcter ms complejo. Esto transluce de algn modo que existe una
diferencia entre prosa y poesa. Pero, cul es esa diferencia? Y lo que es
ms importante para este trabajo, implica esa diferencia un uso distinto de
las formas verbales, an tratndose de la misma lengua?
El estudio y el anlisis de la poesa hebrea bblica han sido objeto,
desde las clsicas obras de R. Lowth30, de mltiples trabajos que abordan el
29

A. Senz-Badillos 1988, 76 ss. explica que desde los tiempos del reinado de David y
hasta el exilio de Babilonia se utiliz una lengua escrita de carcter oficial para uso en la
cancillera y dems crculos cultos en torno a la monarqua de Jerusaln, y que se
pretenda fuera entendida tanto en el Norte como en el Sur (76-77). Esta lengua es la que
caracteriza bsicamente a la prosa anterior al destierro, aunque la poesa proftica y
cultural que se escribi durante esos siglos [...] participaba tambin de ese mismo carcter
de la prosa clsica (77). As, dado el carcter literario, unitario y estndar de esta lengua,
quedan pocos resquicios para las diferencias dialectales. A pesar de la existencia de
diferencias estilsticas notables y de que algunos libros profticos, como Oseas, reflejan
el ambiente lingstico del reino del N., y pueden contener no pocos rasgos dialectales
especficos (79), Senz-Badillos concluye que la lengua de este periodo puede
considerarse fundamentalmente unitaria. Es el HB clsico propiamente dicho (80).
30
1753 y 1778. R. Lowth 1778 presenta, a propsito de su estudio sobre el libro de Isaas,
la definicin de paralelismo que se ha convertido en clsica: The correspondence of one
Verse, or Line, with another I call Parallelism. When a proposition is delivered, and a
second is subjoined to it, or drawn under it, equivalent, or contrasted with it, in Sense; or
similar to it in the form of Grammatical Construction; these I call Parallel Lines; and the
words or phrases answering one to another in the corresponding Lines Parallel Terms. V.
A. Berlin 1992b, 155.

tema desde puntos de vista diferentes31, muchas veces complementarios


ms que excluyentes. Sin embargo, aqu nos interesa resaltar solamente los
aspectos que la diferencian de la prosa. S.A. Geller alude al hecho de que la
nica limitacin fontica que ha sobrevivido en la poesa hebrea (la
pronunciacin original nos es desconocida, y, con ella, algn tipo de
organizacin fontica rudimentaria que podra denominarse metro) es
the relative brevity of the poetic line in relation to prose32. Efectivamente,
el verso potico hebreo es breve y conciso, mientras que en la prosa las
oraciones no tienen que ajustarse a ningn tipo de limitacin. W.T.W.
Cloete33 reconsidera los trminos de la distincin sealando que la
comparacin entre prosa y poesa es errnea en su fundamento, porque
ambos trminos no son opuestos. El trmino poesa implica una
consideracin de la cualidad o substancia, mientras que el trmino prosa
se refiere exclusivamente a la forma. El opuesto de prosa es verso,
entendido ste ltimo como forma de expresin oral o escrita que se
dispone en versos34. As pues, Cloete corrobora la validez de la observacin
hecha por S.A. Geller al comparar la brevedad del verso hebreo frente a la
prosa, y hace suyas las palabras de Hartman, al que cita35: Verse is
language in lines36. This distinguishes it from prose.
La expresin lingstica en versos, sea cual sea el sistema mtrico
que existiera en el hebreo bblico37, parece ser la caracterstica fundamental
31

Destacan en las ltimas dcadas L. Alonso Schkel 1963, J.L. Kugel 1981, G.T.E.
Watson 1984 y 1994, A. Cooper 1987, D. Pardee 1988, A. Berlin 1992a y 1992b, y M.P.
OConnor 1997, entre otros. Una excelente recensin crtica sobre M.P. OConnor 1997
puede encontrarse en W.L. Holladay 1999a y 1999b. A excepcin de Alonso Schkel,
todos los especialistas mencionados pertenecen a la escuela americana, donde el debate
en torno a los mtodos de anlisis de la poesa hebrea bblica est abierto. Un repaso a las
diferentes posturas en la escuela americana puede encontrarse en M.P. OConnor 1997,
29-54; A. Berlin 1999 y D. Howard Jr. 1999.
32
S.A. Geller 1982, 66.
33
1988.
34
En ingls, verse (verso) es la forma de expresin que se dispone en lines (versos).
35
Cf. W.T.W. Cloete 1988, 12.
36
El destacado es de W.T.W. Cloete.
37
El verso, por naturaleza, se constrie a algn tipo de medida. M.P. OConnor,
comunicacin personal, define el verso como the canonical use of numerical regulation
of language. Segn su punto de vista, la medida del verso hebreo bblico es sintctica, es
decir, se basa en el nmero de constituyentes de la oracin, cada uno de los cuales se
basa, a su vez, en el nmero de elementos que lo componen. Junto a este tipo de medida,
el verso se caracteriza por el uso de tropes o recursos estilsticos y/o gramaticales, entre
los que se encuentran el paralelismo (no exclusivo del verso) y la elipsis o zeugma
(gapping). Este ltimo recurso es, en opinin de M.P. OConnor, una de las
caractersticas principales de la poesa hebrea. Cf. M.P. OConnor 1997, especialmente
54-137 y 401-07.

10

que diferencia al verso, o lo que comnmente llamamos poesa, de la prosa.


Esto debe tener necesariamente implicaciones sintcticas: el verso, breve,
obliga a que la oracin sea breve, si bien sta ltima puede a veces saltarse
las reglas y extenderse ms all de un verso. La expresin es concisa y
condicionada precisamente por la forma en verso. Tambin el paralelismo
gramatical (y el quiasmo, como un tipo especfico de paralelismo) tiene
unas importantes implicaciones sintcticas en la poesa bblica, pues est
relacionado con el orden de los constituyentes de una oracin con respecto
a los de otra, lo que tiene que ver con la posicin del verbo en la oracin.
Pero, si bien el paralelismo es una de las principales caractersticas de la
poesa bblica, no es un elemento que por s mismo tenga la exclusiva de
diferenciarla de la prosa, pues tambin en prosa pueden hallarse algunos
ejemplos de paralelismo38.
Como se dijo antes, los estudios de sintaxis verbal se han centrado en
la prosa narrativa. Tan difcil de analizar es la poesa que muchos
investigadores prefieren dejarla a un lado? Presenta, acaso, un sistema
lingstico y una sintaxis verbal de intrincada dificultad llena de
inexplicables fenmenos que tanto la separan de la prosa? M.P. OConnor
piensa que lo que en realidad se ve difcil es el anlisis del gnero
sapiencial, que se ha tomado como paradigma de la poesa bblica39. Pero
no es lo mismo la poesa sapiencial que la poesa lrica o el gnero
proftico. La vaguedad y ambigedad que se da en el uso de las formas
verbales en el gnero sapiencial no es tal cuando tratamos de textos
profticos. Y lo que en realidad se ve fcil en la prosa narrativa no es que
sea prosa, sino que el gnero analizado es la narrativa, y ciertamente la
sintaxis verbal de la narrativa es bastante ms sencilla de analizar que la
sintaxis verbal de la poesa sapiencial.
En cuanto a la profeca bblica, gnero que aqu nos interesa pues los
seis libros analizados en este trabajo pertenecen al grupo de Profetas
Menores, parece tener puntos en contacto con la narrativa a pesar de que,
por lo que respecta a Profetas Menores preexlicos, la forma de expresin
elegida es el verso. G. Hatav se hace eco de una opinin de R. Longacre en
la que postula que there are non-narrative texts, such as prophetic
discourse, which behave similarly to narratives in having sequential vs.

38

M.P. OConnor, comunicacin personal; v. nota anterior. De la misma opinin es A.


Berlin 1999, 295: Although parallelism is an important dimension of biblical poetry, it
cannot in and of itself serve to identify a poem since non-poetic discourse also contains
parallelism.
39
Comunicacin personal.

11

non-sequential material40. Si hay algunos puntos en comn con la narrativa


no debe ser tan extremadamente difcil el anlisis de la sintaxis verbal en la
profeca bblica. La profeca, adems, presenta unas particularidades que la
hacen muy atractiva. La referencia temporal es bastante importante: el
profeta sita en el tiempo los hechos pasados y los que estn por venir. En
este punto est el contacto con la narrativa: los hechos pasados o futuros
presentan esquemas de secuencialidad o no secuencialidad semejantes a los
de la narrativa. El profeta acta de modo similar al general que arenga sus
tropas antes de la batalla o al sacerdote que dice su sermn en la iglesia.
Todos ellos buscan una respuesta de su pblico, una reaccin, y por esa
razn se sirven de la variedad a la hora de articular su discurso. Pasan,
dependiendo de las necesidades del mensaje que quieran transmitir, de una
narracin a un discurso exhortativo y de ste a uno predictivo, por poner un
ejemplo. Esto debe ser tomado en consideracin cuando se analiza el uso de
las formas verbales, pues cada tipo de discurso se caracteriza por utilizar
unas determinadas formas verbales y no otras.
1.5 La funcin semntica / pragmtica del orden de palabras
Otro punto importante a la hora de realizar un anlisis sintctico de un
corpus de texto determinado es el orden de palabras. Se ha dicho con
anterioridad que el paralelismo es un factor que influye en el lugar que toma
el verbo en la oracin. El paralelismo es una figura estilstica que aparece
con mucha frecuencia en la poesa bblica. Retomando la cuestin sobre la
poesa entendida como una cualidad o substancia del lenguaje, y no como
una forma de la expresin41 (lo que sera el verso frente a la prosa), M.
Rosenbaum42 aplica al hebreo bblico, en particular al libro de Isaas, la
distincin pragmtica entre lenguaje de expresin habitual o familiar y
lenguaje de expresin desfamiliarizada. En su opinin, la lengua tiende a
unos esquemas habituales o familiares reconocibles rpidamente para
facilitar la comunicacin43. Pero no todo el lenguaje es familiar. La
utilizacin de unos esquemas que no son habituales, es decir, el uso del
lenguaje desfamiliarizado ha sido identificado como poesa. La poesa,
por tanto, consiste en el uso de una expresin que resulta poco habitual en
la conversacin corriente y familiar, que utiliza construcciones sintcticas y
figuras estilsticas precisamente para marcar un nivel de comunicacin
diferente al habitual o familiar. En este sentido, en poesa la funcin de la

40

Cf. G. Hatav 1997, 20-21.


V. 1.4.
42
1997.
43
M. Rosenbaum 1997, 149.
41

12

comunicacin pasara a un segundo plano, ocupando el primer plano el acto


de la expresin en s mismo44.
El uso de los esquemas de desfamiliarizacin indicara, por tanto,
que el lenguaje utilizado tiene cualidad potica, si bien pueden tambin
utilizarse esquema familiares o habituales45. Por esta razn uno no se debe
extraar al encontrarse con unos esquemas sintcticos diferentes de lo que
es considerado como habitual en el lenguaje estndar46. Un ejemplo claro es
el orden de los elementos de la oracin. En el hebreo bblico estndar, es
decir, habitual, el orden de palabras ms comn u orden bsico de los
constituyentes47 en una oracin es verbo-sujeto-objeto (VSO)48. Pero como
T. Goldfajn seala, el concepto de orden de palabras bsico se entiende
como the order that occurs in independent, indicative, transitive,
pragmatically neutral clauses, consisting of full noun phrase participants
where both subject and object are definite49. Es decir, el orden bsico de
palabras se da en las oraciones habituales de la conversacin habitual, o lo
que es lo mismo, familiar. No es de extraar, por tanto, que la poesa
busque variaciones con respecto al orden bsico de palabras para indicar
pragmticamente la diferencia entre el lenguaje familiar y el
desfamiliarizado que ella representa. R. Longacre50 aprecia este hecho con
la observacin de que algunas lenguas consideradas del tipo VSO como el
hebreo bblico, revelan un orden distinto (SVO) en el contexto particular de
44

En palabras de J. Mura2rovsky In poetic language, foregrounding achieves maximum


intensity to the extent of pushing communication into the background [...]; it is not used
in the service of communication, but in order to place in the foreground the act of
expression, the act of speech itself. Cf. M. Rosenbaum 1997, 19. Ntese que los
trminos foregrounding y backgrounding son utilizados en la obra de Rosenbaum
como equivalentes de desfamiliarizacin y familiarizacin respectivamente, es decir,
con un significado pragmtico diferente al que tienen en la terminologa de la lingstica
textual, donde se utilizan para denominar el nivel principal o primer plano de la
comunicacin (foreground) y el nivel secundario o segundo plano (background). As, el
establecimiento de diferentes niveles de comunicacin (lo que en lingstica textual se
llama foreground-background) atendiendo a las secuencias sintcticas utilizadas uno
de los puntos en que se apoya esta tesis doctoral no tiene que ver con la distincin entre
lenguaje familiarizado y desfamiliarizado (tambin denominado backgrounding y
foregrounding), a pesar de que en ingls se utilicen los mismos trminos.
45
M. Rosenbaum 1997, 150.
46
Desde un punto de vista sintctico, las variaciones y trnsitos de unos esquemas a otros
tienen una funcin textual que debe ser analizada desde la perspectiva de los presupuestos
tericos de la lingstica textual.
47
Expresin preferida por T. Goldfajn 1998, 90.
48
Es la opinin de, entre otros, K. Jongeling 1991, 106: It is clear that, although not the
only order, the VSO order is best considered to be the basic order of classical Hebrew.
49
1998, 90.
50
Cf. T. Goldfajn 1998, 91.

13

textos no narrativos. Esto sirve a T. Goldfajn para concluir que it is


claimed that the nature of the text is inseparable from word order, inusmuch
as the text type appears largely to determine and select a specific word
order configuration51.
As pues, en opinin de Rosenbaum el orden de palabras u orden de
los constituyentes de una oracin tiene una importante funcin pragmtica:
bien indica el uso de un lenguaje familiar o habitual cuando se utilizan
ciertos esquemas familiares, bien indica el uso de un lenguaje
desfamiliarizado utilizando esquemas diferentes a los habituales, como
son posiciones especiales en el orden de los constituyentes o figuras
estilsticas que contribuyen a crear un lenguaje distinto al familiar. El uso
de posiciones especiales se caracteriza por utilizar un orden de los
constituyentes diferente al habitual VSO. Por esta razn, decir que un orden
distinto a VSO se produce exclusivamente para resaltar o enfatizar el
elemento que se coloca en primera posicin no respondera a la realidad,
puesto que esa explicacin no refleja la especificidad de las funciones
pragmticas de un orden x-verbo, siendo x cualquier elemento diferente del
verbo. En su explicacin del paralelismo, M. Rosenbaum no atribuye al
cambio de orden de palabras en la lnea B ninguna otra funcin que no sea
la de desfamiliarizacin, es decir, la de crear lenguaje potico, mucho
menos cree que se deba hablar de nfasis: It would be a mistake to jump to
the conclusion that the constituent that appears in a fronted position in a B
line is necessary fulfilling a pragmatic function other than foregrounding,
unless there was some other evidence in the context that indicated
otherwise. [...] Attributing emphasis to that constituent would be a
mistake52. Por otra parte, piensa que el trmino nfasis es nebulous,
specious, and ultimately misleading53.
La teora de Rosenbaum, si bien es atractiva y responde a conceptos
y teoras lingsticas que pueden producir ideas muy vlidas en su
aplicacin al hebreo bblico, no encara el problema de la funcin de los
distintos esquemas sintcticos (y de las formas verbales utilizadas)
atendiendo a la forma de los mismos dentro de la unidad textual a la que
pertenecen. Su mbito debe reducirse, por tanto, a la descripcin de la
funcin pragmtica en el texto hebreo bblico basndose en el orden de
palabras y en el repertorio de figuras estilsticas utilizadas, pero no en las
estructuras oracionales como esquemas sintcticos con una funcin textual
en la que encuadrar el uso de las diferentes formas verbales. Por otra parte,
51

1998, 91.
1997, 179.
53
1997, 216.
52

14

sera mucho decir que las variaciones en el orden de palabras responde


siempre a una razn exclusivamente pragmtica. Para E. Talstra, el orden
de los constituyentes de la oracin ni siquiera debe ser analizado a partir de
un determinado esquema considerado estndar, debido a la gran variedad de
diferentes esquemas oracionales que se encuentran en el hebreo bblico.
As, no considera que el tipo VSO o cualquier otro sea el orden bsico de
los constituyentes de la oracin. Tal orden bsico a partir del cual se decide
usar uno u otro esquema no existira54.
1.6 ltimas tendencias en el estudio de la sintaxis verbal
Llegados a este punto del presente captulo, que pretende ser una
introduccin a diversos aspectos importantes que deben ser tenidos en
cuenta antes de realizar el anlisis de la sintaxis verbal en los Profetas
Menores preexlicos, conviene hacer un repaso de las ltimas tendencias en
la investigacin del funcionamiento del sistema verbal hebreo. No se va a
presentar una panormica de las diferentes teoras surgidas desde la Edad
Media hasta la actualidad, puesto que no es el propsito de este trabajo y
existen, como se ha mencionado antes, numerosas obras que ofrecen dicha
panormica con gran detalle55. Lo que s se va a presentar es un estado de la
investigacin de la sintaxis del verbo hebreo bblico en la ltima dcada, las
obras ms importantes y las principales conclusiones y propuestas en un
campo que ha producido una gran cantidad de material en los ltimos aos.
La ltima dcada se define por el triunfo de las teoras de lingstica
textual a la hora de abordar cualquier estudio acerca del funcionamiento del
sistema verbal hebreo. La mayor parte de los especialistas se ha hecho eco
de la necesidad de estudiar las formas verbales en contexto, es decir,
atendiendo no slo a la oracin en la que se encuentran, sino tambin a las
oraciones que preceden o siguen conformando lo que se denominara
texto, entendindose ste como la unidad lingstica mayor que guarda
una coherencia funcional entre sus elementos. C.H.J. van der Merwe opina
que las teoras de lingstica textual empezaron a difundirse en el campo de
la gramtica hebrea desde principios de los aos 70 debido a que many
Biblical Hebrew grammarians have no longer been content with the
traditional sentence-based approach to grammar56. La obra que marca un
54

Cf. E. Talstra 1999, 116: The great variety of clause patterns requires an explanation
not in terms of decisions made with respect to a model, but in terms of linguistic
mechanisms used to construct and decode a text. Phenomena such as wordorder,
discourse particles or topicalisation are related to text structure, not to clause type. El
destacado es mo.
55
V. 1.1.
56
1994, 15.

15

giro decisivo hacia el anlisis textual del hebreo bblico es la Grammatik


des biblischen Hebrisch de W. Schneider57. Schneider, tomando como
punto de partida los estudios de H. Weinrich58, resalta los elementos
lingsticos que toman parte en las relaciones textuales, analizndolos en
tres diferentes grupos: 1. Formas que se refieren a otras formas (p. ej.
sufijos pronominales); 2. Formas que se refieren a la relacin entre
oraciones (p. ej. conjunciones); 3. Formas que se refieren a la relacin entre
segmentos de texto (signos macrosintcticos). De la misma manera
diferencia entre signos anafricos (que se refieren a formas mencionadas
anteriormente, p. ej. pronombres personales), signos catafricos (que se
refieren a formas que an no han aparecido en el texto, p. ej. pronombres
interrogativos) y signos decticos (que se refieren a la situacin de
comunicacin presente, p. ej. pronombres demostrativos)59. En cuanto a las
formas verbales, stas se dividen en dos grupos diferentes segn participen
en uno u otro de los dos tipos fundamentales de comunicacin: narracin o
discurso. El uso de uno u otro grupo de formas verbales en un texto
preselecciona sintcticamente el texto como narrativo o discursivo60.
Tambin A. Niccacci se inclin desde muy pronto por un anlisis de
la sintaxis verbal que tomara en consideracin el contexto inmediato. Sus
estudios se centran en la prosa bblica, campo al que ha llevado las
propuestas de W. Schneider con fructferos resultados. Su obra ms
importante, la Sintassi del verbo ebraico nella prosa biblica classica61,
propone un modelo de sintaxis verbal para la prosa bblica en la que la
distincin entre oraciones verbales (es decir, introducidas por un verbo) y
oraciones nominales (introducidas por un elemento distinto del verbo,
aunque exista un verbo en la oracin) es fundamental a la hora de asignar
funciones a dichas oraciones. Por esa misma razn, el orden de palabras
resulta tambin relevante. Niccacci, al igual que Schneider, distingue entre
formas verbales narrativas y formas verbales discursivas, y, siguiendo las
tesis de H. Weinrich, analiza la prosa bblica desde tres puntos de vista: 1.
Actitud lingstica: narracin o discurso; 2. Puesta en relieve: primer plano
(informacin principal) o segundo plano (informacin secundaria)62; 3.
Perspectiva lingstica: informacin recuperada, grado cero, informacin
57

1974. Una excelente recensin de las ideas fundamentales de esta obra fue escrita por
E. Talstra 1978 y 1982. Un resumen posterior de las teoras de W. Schneider se recoge en
E. Talstra 1992.
58
1968.
59
Cf. B.K. Waltke-M.P. OConnor 1990, 54-55.
60
Cf. E. Talstra 1978, 170.
61
1986; traduccin inglesa de 1990. Una versin espaola a cargo de Guadalupe Seijas, a
partir de la edicin corregida y aumentada de esta obra, se encuentra en prensa.
62
En ingls, foreground y background, respectivamente.

16

anticipada. Se presta tambin una atencin especial a lo que denomina


transiciones temporales o cambio en el uso de formas verbales en un
determinado contexto63.
Una de las razones fundamentales para entender el xito de la nueva
teora es la insatisfaccin que venan produciendo los acercamientos
basados en la morfologa verbal. Las teoras temporales y aspectuales,
producto de los estudios basados en la morfologa verbal, postulaban la
gramaticalizacin de valores temporales y/o aspectuales en las formas
verbales, independientemente del contexto en el que se encontraran. Pero la
aplicacin prctica de sus tesis no llegaba a explicar un gran nmero de
casos que quedaban abocados a convertirse en excepciones, usos
especiales, arcasmos o cualquier otro tipo de clasificacin arbitraria. La
sola explicacin morfolgica no satisface ya a la mayora de los lingistas,
por lo que la conclusin de muchos fue la misma que expresa A.C. Bowling
en un reciente artculo: It is [] impossible that interpretations based
primarily upon morphology without significant consideration of discourse
concerns could describe the meanings of the Hebrew verb64.
Christo H.J. van der Merwe65 clasifica la diversificacin que se ha
ido produciendo en los estudios de lingstica textual desde los primeros
trabajos en el campo del hebreo bblico en los aos 70. Distingue tres lneas
de investigacin: 1. La que sugiere una reevaluacin completa de la
gramtica, analizando de nuevo todos los datos lingsticos del hebreo
bblico. Es la teora forma-funcin66; 2. La que se ocupa de reas
problemticas especficas en la descripcin del hebreo bblico desde una
aplicacin de las teoras de anlisis del discurso. Es la teora o perspectiva
funcional; 3. La que revisa las descripciones tradicionales del hebreo
bblico.
En la primera lnea de investigacin, llamada teora forma-funcin,
el uso de las aplicaciones informticas es fundamental. La creacin de bases
de datos lingsticos informatizadas constituye una parte integral del trabajo
de investigacin. En estas bases de datos se intenta recoger la mayor parte
de la informacin lingstica posible, con el fin de aplicar diversas teoras o
hiptesis y ver si los datos confirman o, por el contrario, desmienten dichas
63

1986, 72 ss.
1997, 49.
65
1994.
66
En ingls, form-to-function. Se basa en el anlisis de las formas antes de la
aplicacin de funciones a dichas formas. La funcin lingstica slo puede ser aplicada
despus de un detallado anlisis de la forma.
64

17

hiptesis de trabajo67. Entre los seguidores de esta corriente se encuentran


Wolfgang Richter68 y Eep Talstra.
En cuanto a la teora funcional, parte de una hiptesis o una
referencia a alguna nocin lingstica determinada que, aplicada al hebreo
bblico, crea algn fenmeno problemtico que debe ser analizado y
explicado. Tambin en estos casos es aconsejable la creacin de bases de
datos informatizadas que faciliten el manejo de la informacin lingstica,
pero suelen ser ms selectivas en cuanto a los datos que recogen ya que se
centran en un fenmeno determinado. En la teora funcional se dan tambin
dos enfoques distintos. En uno se parte desde el nivel oracional para
acercarse a los problemas gramaticales que pueda presentar el texto. En esta
lnea se encuentra F.I. Andersen, que aplic las teoras de S.C. Dik al
hebreo bblico. En otro se prefiere partir de un nivel superior a la oracin.
El tipo de discurso en el que se inserta un texto sera un buen punto de
partida para estudiar los problemas gramaticales. R. Longacre aplica este
enfoque de la teora funcional al hebreo bblico, llegando a unos resultados
muy prometedores. Propone la identificacin de distintos tipos de discurso
dentro de los cuales se da un uso coherente de las formas verbales, es decir,
existira una correspondencia entre tipo de discurso y formas verbales
utilizadas. A. Niccacci, sin llegar a la divisin en diferentes tipos textuales
que plantea R. Longacre, propone para la prosa una divisin entre textos
narrativos y textos discursivos, dentro de cada uno de los cuales funcionara
un grupo de formas verbales de una manera coherente. El lugar del verbo en
la oracin as como las transiciones verbales entre formas diferentes
resultan primordiales para asignar funciones a cada una de las estructuras
oracionales que se utiliza con cada forma verbal.
Adems del estudio del sistema verbal hebreo, las teoras funcionales
tratan de analizar desde una perspectiva del discurso el uso de las partculas
y el orden de palabras, estrechamente relacionados con el problema del
verbo hebreo. T. Muraoka fue el pionero en ocuparse de las partculas del
hebreo bblico, seguido por otros como B.L. Bandstra, el propio C.H.J. van
der Merwe o R. Buth, quien aplica nociones pragmticas como topic y

67

El presente trabajo responde, en parte, a las caractersticas de este tipo de acercamiento


forma-funcin. El anlisis de la informacin lingstica se basa en los datos recogidos en
una base de datos informatizada que sirve como herramienta principal sobre la que se
fundamenta la investigacin.
68
W. Richter 1980, basndose en su propia teora sintctica y tomando como punto de
partida la oracin, ha escrito una completa gramtica del hebreo bblico alejada de los
enfoques tradicionales en esta materia.

18

focus para describir un orden de palabras marcado69, evitando as el


trmino vago nfasis70.
La tercera de las lneas de investigacin es la representada por los
trabajos que revisan las descripciones tradicionales de la gramtica del
hebreo bblico. Estas obras reconocen el avance que supone el tratamiento
de los problemas gramaticales del hebreo bblico desde una perspectiva de
la lingstica textual, pero evitan incorporar sus innovaciones
metodolgicas. Las dos obras ms representativas del revisionismo
gramatical en la ltima dcada son An Introduction to Biblical Hebrew
Syntax71 de B.K.Waltke y M.P. OConnor, y A Grammar of Biblical
Hebrew72 de P. Joon revisada por T. Muraoka.
Varios de los trabajos mencionados por C.H.J. van der Merwe en su
artculo merecen un comentario ms amplio que analice sus propuestas y las
aportaciones que realizan en el campo de la gramtica hebrea en general, y
de la sintaxis verbal en particular.
1.6.1 E. Talstra
E. Talstra y el grupo de investigadores que trabaja con l en Amsterdam se
han dedicado al anlisis tanto de textos en prosa como de textos en verso.
La profeca tambin ha sido objeto de anlisis por su parte73, ofreciendo un
mtodo de trabajo en el que el anlisis de los textos por medio de
programas informticos especficos resulta primordial. Talstra utiliza estos
programas con el fin de analizar la informacin gramatical que le ofrece el
texto en una sucesin de niveles lingsticos jerarquizados que van desde el
nivel morfolgico hasta el nivel textual. De acuerdo con la tendencia ms
importante en lingstica general, Talstra prefiere diferenciar claramente
entre sintaxis y semntica, por lo que restringe su descripcin sintctica a lo
que llama surface-level. Por otra parte, la base de datos que realiza no ha
llegado an a completar el nivel sintctico puesto que es uno de los niveles
superiores en la descripcin lingstica que requiere de la finalizacin
previa de los niveles inferiores. Pero su trabajo proporciona una serie de
herramientas metodolgicas muy tiles para acercarse a los datos
codificados, herramientas que permiten la revisin de las teoras
69

Es decir, con un elemento de la oracin distinto del verbo en la primera posicin.


V. supra la referencia al trabajo de M. Rosenbaum 1997.
71
1990.
72
1991.
73
V. por ejemplo E. Talstra-A.L.H.M. van Wieringen 1992, en el que se presentan
diversos estudios de algunos textos del libro de Isaas basndose en el anlisis ofrecido
por programas informticos.
70

19

gramaticales tradicionales desde todos los puntos de vista de la descripcin


lingstica del hebreo bblico74.
1.6.2 R. Longacre
R. Longacre se centra en el problema del funcionamiento del sistema verbal
hebreo en la prosa bblica. Su punto de partida son, como se ha mencionado
antes, los distintos tipos de texto que aparecen en la Biblia y que se
corresponden con diferentes tipos de funciones comunicativas. l mismo
define que el propsito de su teora es to shed light on the various
tense/aspect/mode forms of the verb in Biblical Hebrew [] by placing
each form in context with other forms in various types of discourse and
inquiring as to the functions of each verb form within a given discourse
type75. No es de extraar, por tanto, que se declare seguidor de las teoras
de W. Schneider a travs de las recensiones de E. Talstra, y de A. Niccacci,
aunque seala que se diferencia de ellos en su insistencia en poner de
relieve la importancia que tienen los diferentes tipos de discurso en el
anlisis del uso de las formas verbales. Longacre defiende la existencia en
la prosa bblica de los siguientes tipos de discurso que corresponden a otras
tantas funciones comunicativas: discurso narrativo, discurso predictivo,
discurso de procedimientos o instrucciones, discurso persuasivo, discurso
expositivo y discurso jurdico.
En el discurso narrativo76, wayyiqtol constituye la forma que
desarrolla el hilo principal de la historia. Esta forma se define por su
carcter secuencial y por ser inicial, ya que no puede negarse ni puede ser
introducida por ninguna partcula. Qatal, por su parte, expresa: (1) Acciones
resultantes o preparatorias cuando se encuentra en primera posicin (qatalx); (2) Acciones en las que se desea resaltar el elemento colocado en
primera posicin o que expresan lo que llama backgrounded actions (xqatal). En un segundo plano lingstico estara la diferencia de matices
aspectuales que presenta x-yiqtol (accin durativa/repetitiva orientada hacia
el pasado) y las oraciones de participio, precedidas o no de hNEhi (accin
durativa). Otro elemento, que Longacre llama setting, puede definirse
como ubicacin espacio-temporal y circunstancial referida a la accin y los
participantes en la misma. Este tipo de informacin lingstica puede
aparecer en cualquier tipo de discurso, y se caracteriza por ofrecer los
74

Cf. C.H.J. van der Merwe 1994, 16-17.


1992, 117.
76
Biblical Hebrew narrative discourse tells a story about particular people and their
actions and contingencies in past time. It is agent-oriented and action-oriented, as, indeed,
is narrative discourse in any language. R. Longacre 1992, 178.
75

20

detalles necesarios y las circunstancias sobre los participantes, as como


cualquier otro elemento que ayude a comprender la historia. Se expresa
mediante oraciones con hy"h' (yhiy>w): , ON y oraciones con vyE.
En cuanto al discurso predictivo, parece funcionar de la misma
manera que el discurso narrativo, pero orientado hacia el futuro. Weqatal es
la forma que desarrolla el hilo principal de este tipo de discurso, con las
mismas restricciones y caractersticas que mencionbamos para wayyiqtol.
En el caso de que se quiera negar el verbo o se introduzca un elemento
nominal entre el waw y el verbo, la forma utilizada debe ser (w-x-)yiqtol.
Yiqtol aparece como forma secundaria (x-yiqtol o yiqtol-x), pero al revs
que en el discurso narrativo, orientada hacia el futuro. En cuanto a qatal,
Longacre reconoce que, pese a aparecer poco, puede encontrase y, en ese
caso, su valor sera el mismo que el de weqatal.
Muy parecido al discurso predictivo es el discurso de procedimientos
e instrucciones, un tipo de discurso en el que se indican unas directrices o
instrucciones que se deben seguir. La diferencia con el discurso predictivo
est en el uso de yiqtol. Contrariamente a lo que ocurre en el discurso
predictivo, en el discurso de procedimientos slo aparece x-yiqtol. La
relacin de esta estructura con la cadena de weqatal est en el grado de
importancia de las instrucciones: los procedimientos ms importantes se
indican con weqatal, mientras que los menos importantes se sealan con xyiqtol77. Una variante de este tipo de discurso ocurre cuando las
instrucciones se dirigen a una persona en concreto. En ese caso, aparecen
imperativos ocasionales y aislados que se refieren al objetivo principal de
las instrucciones. Los detalles de las mismas son sealados por x-yiqtol y
por weqatal. Este tipo de discurso suele estar expresado en 2 persona por
dirigirse a una persona en concreto y no tener carcter general.
El discurso persuasivo is characteristic of the human situation in
which one person tries to impose his or her will on another person78. Por lo
tanto, las formas verbales que desarrollan este tipo de discurso son
imperativos, cohortativos y yusivos. Mientras que en el discurso de
procedimientos el imperativo aislado slo aparece en posicin inicial, en el
discurso persuasivo la forma verbal puede ir en primera o segunda posicin.
77

La anteposicin del elemento x en x-yiqtol indica, segn Longacre, un tipo de


instruccin secundaria que podra expresarse como en cuanto a s, haz Z, siendo s el
elemento x de la estructura oracional y Z la forma verbal. Este tipo de instrucciones
contrastaran con las principales expresadas por weqatal, que seran del tipo haz A, haz
B, haz C. 1992, 183.
78
R. Longacre 1992, 186.

21

El imperfecto modal es, por tanto, caracterstico, as como las negaciones


con la; o !P,. weqatal se utiliza poco, pero cuando aparece suele tener un
cariz resultativo y no imperativo. La dureza del discurso persuasivo,
reflejada en el uso de los imperativos, puede ser mitigada en cierta
medida por una cadena de weqatal que siga a uno o varios imperativos
iniciales. Estos weqatal no son una continuacin automtica del imperativo;
son una eleccin consciente de una determinada forma verbal que suaviza el
mandato expresado por el imperativo. Una mayor suavidad del discurso
persuasivo es lo que encontramos en lo que Longacre llama discurso de
deferencia. La dureza de los imperativos es sustituida por yusivos que
suavizan el mandato cuando ste se dirige a personajes de alta
consideracin que requieren un trato de deferencia, como es el faran.
Algunos weqatal aislados pueden aparecer tambin en este discurso de
deferencia, con un matiz resultativo.
En cuanto a los discursos expositivo y jurdico, el primero resalta los
elementos estticos y resulta muy apropiado para las descripciones en las
que la accin es escasa, mientras que el segundo se encuentra en los
cdigos de leyes. El discurso expositivo, por centrarse en los aspectos ms
estticos, se basa en oraciones con hy"h,' en ON y en oraciones con infinitivo
absoluto. El discurso jurdico se articula en torno a la oracin condicional.
La teora de los tipos de discurso de Longacre parece ser, desde
luego, muy fructfera en cuanto a la explicacin del uso de las formas
verbales del hebreo bblico. Aunque Longacre se centra en el anlisis de la
prosa bblica, no es descabellado pensar que muchos de estos tipos de
discurso se pueden encontrar en textos profticos, pues las situaciones de
comunicacin que estos representan pueden darse tambin en la profeca.
De hecho, lo ms normal sera que se dieran en profeca. Dado que el
profeta acta como emisor de la comunicacin hacia el pueblo o como
transmisor directo de la palabra de Dios, su discurso debe estar articulado
por medio de una funcin comunicativa determinada, que puede ser una de
las descritas por Longacre, o puede ser otra diferente que quede expresada
por otro tipo de discurso no presente en la prosa. La identificacin de
nuevos tipos de discurso y el anlisis de las formas verbales utilizadas en
ellos ayudar, sin duda, al mayor entendimiento del uso de las formas
verbales en contexto.

22

1.6.3 A. Niccacci
A. Niccacci79 presenta un modelo de sintaxis verbal para la prosa bblica
que pretende ser definitivo. Entre los elementos fundamentales de su teora
que han sido descritos con anterioridad destaca la importancia que concede
al orden de palabras desde el punto de vista sintctico para la comprensin
del funcionamiento del sistema verbal hebreo en la prosa bblica,
especialmente a las funciones de la oracin con verbo finito en la segunda
posicin80. l mismo considera que este punto es a key-stone of the
Hebrew verbal system81. En su opinin, las oraciones de este tipo pueden
ser de tres tipos: oracin nominal compuesta, oracin doble y unidad
textual.
La oracin nominal compuesta (compound nominal clause) es
aqulla que tiene un verbo en forma personal en la segunda posicin, es
decir, un elemento nominal antecede al verbo. El esquema sera x-qatal y xyiqtol. El elemento nominal y el verbo constituyen una sola oracin, en la
que el constituyente x puede tener dos funciones: (1) x es el predicado y
expresa nfasis. El verbo es el sujeto de la oracin82. (2) x no es predicado y
por tanto no expresa nfasis. La funcin de esta oracin nominal compuesta
es expresar el segundo plano de la comunicacin, mientras que el primer
plano es expresado por la oracin de wayyiqtol.
La oracin doble (the double sentence83) se refiere al esquema
oracional bimembre cuya relacin sintctica es de prtasis-apdosis. El
esquema sera x/qatal y x/yiqtol, siendo el elemento x una oracin en s
misma funcionando como prtasis y sin expresar ningn tipo de nfasis.
Qatal o yiqtol funcionan como apdosis. Niccacci resalta que prtasis y
apdosis son una unidad sintctica indivisible, puesto que no tienen sentido
una sin la otra. Los esquemas que Niccacci presenta para cada uno de los
constituyentes son: en la prtasis, conjuncin + verbo finito, verbo finito en
segunda posicin, weqatal, preposicin + infinitivo, preposicin + nombre,
adverbio, casus pendens; en la apdosis, en el eje del presente, waw + ON

79

1990 y 1991.
1996.
81
1996, 434.
82
En la terminologa de Niccacci, predicado es el elemento nuevo que se introduce en el
discurso, mientras que el sujeto es el elemento dado que ya ha sido mencionado con
anterioridad. En hebreo bblico, el predicado ocupa la primera posicin en la oracin, y el
sujeto ocupa la segunda posicin. V. A. Niccacci 1994, 121 ss.
83
Es lo que en trabajos anteriores Niccacci llamaba two element syntactic construction
o lo schema sintattico a due membri. V. A. Niccacci 1986, 83 ss.
80

23

simple; en el eje del pasado, qatal, x-qatal y wayyiqtol indistintamente; en


el eje del futuro, yiqtol, w-x-yiqtol, weqatal indistintamente.
La unidad textual (a text unit) expresa la transicin entre diferentes
construcciones que constituyen un antecedente a un wayyiqtol que
representa el hilo narrativo principal de la narracin. Este tipo se da, como
es obvio, solamente en narrativa. El esquema sera construcciones
antecedentes wayyiqtol. Las construcciones antecedentes pueden
presentar las siguientes estructuras: w-x-qatal, para expresar un hecho o una
informacin que ha ocurrido una vez en el pasado; w-x-yiqtol/weqatal, para
expresar un hecho o una informacin que se repite o contina; waw + ON
simple, para expresar un hecho o una informacin contempornea a la
expresada por wayyiqtol.
Niccacci defiende la coherencia del sistema presentado concluyendo
que todas las oraciones del hebreo bblico derivan de dos esquemas
fundamentales: verbo + circunstancia y circunstancia + verbo. El primer
esquema genera oraciones verbales del tipo VSO, en las que el objeto puede
ser un complemento del verbo o una serie de oraciones con verbo en
segunda posicin dependiendo de la oracin principal; es lo que ocurre en
el esquema wayyiqtol w-x-qatal tpico de la narrativa. El esquema verbo
+ circunstancia indica el nivel principal de la comunicacin y hace avanzar
la accin. El segundo tipo genera oraciones como las que se han presentado
en la explicacin anterior (ON compuesta, oracin doble, unidad textual).
Las tres tienen en comn que presentan el elemento x en primer lugar y el
verbo en segundo lugar, e indican un nivel secundario de la comunicacin.
En este tipo de construcciones el waw es opcional, por lo que no es
sintcticamente relevante. En cuanto a la discusin sobre el tiempo y el
aspecto en el sistema verbal del hebreo bblico, Niccacci opina que it
appears that both tense and aspect exist in Biblical Hebrew. Verbal
sentences expressing the main line of communication are tenses, while
aspect is at work in the choice of verb forms of the secondary line of
communication84.
Las tesis de Niccacci para la explicacin del sistema verbal en la
prosa bblica parecen, pues, agotar el tema, ya que l mismo define el
problema como resuelto85. Sin embargo, admite que su sistema no es
aceptado por muchos investigadores, y que adems le parece vlido
solamente para la prosa, ya que la poesa tiene una serie de restricciones
formales (generalmente, la disposicin en verso) y pragmticas (uso de
84
85

1995, 125.
A. Niccacci 1995 y 1996.

24

diversas figuras estilsticas) que no existen en la prosa, lo que incide en la


existencia de una diferencia formal entre ambas con posibles implicaciones
sintcticas. Por otra parte, la casustica que expone en la explicacin de los
esquemas prtasis-apdosis no resuelve el problema de eleccin entre
diferentes formas verbales, ya que no explica la diferencia de matices entre
cada una de las diferentes estructuras. El constatar que varias formas
verbales pueden ser usadas indistintamente en la apdosis que expresa el
eje del pasado o del futuro no es satisfactorio, pues resulta difcil de creer
que varias formas puedan ser usadas con el mismo significado sin ningn
tipo de matiz diferencial. En cuanto a la poesa, al aceptar que e almeno
probabile che la poesia segua criteri propri, differenti da quelli della prosa,
nelluso delle forme verbali86 admite que su sistema no puede ser aplicado
en los textos poticos87. Lo que es ms discutible es aceptar que la poesa
siga criterios propios completamente diferentes de los de la prosa, por lo
menos en cuanto a la profeca se refiere.
1.6.4 R. Buth, T. Goldfajn, Y. Endo
Tanto en el acercamiento al tema de Longacre como de Niccacci se aprecia
una coincidencia puesto que ambos establecen una diferencia importante
entre las formas verbales usadas como el hilo principal del discurso
(foreground), y las usadas como una lnea secundaria en el discurso
(background). R. Buth coincide en esta idea pero prefiere distinguir entre
formas que marcan continuidad temtica (wayyiqtol y weqatal) y formas
que marcan discontinuidad temtica (w-x-qatal, w-x-yiqtol)88. La funcin
de las oraciones con un elemento x antes del verbo sera, por una parte,
marcar discontinuidad temtica (introduciendo un nuevo topic, por
ejemplo) y, por otra parte, indicar focus en el elemento x89.
La misma idea de continuidad y discontinuidad es apoyada por T.
Goldfajn, quien coincide con Buth en identificar weqatal y wayyiqtol como
86

1986, 115.
A. Niccacci, comunicacin personal, propone estudiar las correspondencias entre
distintas formas literarias poticas y esquemas sintcticos determinados, con el fin de
establecer si cada una de esas formas poticas ofrece una forma sintctica que permita su
distincin de otras precisamente por su forma sintctica distinta, sin tener que recurrir a la
semntica. En este sentido se acercara a las propuestas de R. Longacre de encontrar
diferentes tipos de discurso que presenten estructuras sintcticas definidas.
88
Cf. C.H.J. van der Merwe 1994, 30.
89
Buth define focus como a way of specially marking the salient, important
information of a sentence, mientras que topic sera a constituent that is marked in
order to serve as a frame of reference for relating a clause to its context. Cf. C.H.J. van
der Merwe 1994, 29-30.
87

25

formas verbales que seem to have the temporal function of continuity, that
is, the function of advancing the R[eference] times in the BH text90. Para
Goldfajn el sistema verbal de la prosa bblica es bsicamente un sistema
que indica relaciones temporales entre los hechos que se refieren en un
texto91. El texto es, sin duda, el marco en el que se deben estudiar las
relaciones entre las formas verbales del hebreo bblico, puesto que the
sentence is not, in itself, a sufficient unit of analysis for the interpretation of
temporal phenomena in language92. Otro punto fundamental para entender
el funcionamiento del sistema verbal hebreo es, como ya sealaba
Niccacci93 y en general la mayora de los especialistas de la prosa bblica, el
orden de palabras u orden de los constituyentes de una oracin. ste
representa un medio sintctico para indicar relaciones temporales en un
texto determinado.
Partiendo de la distincin funcional mencionada antes entre
continuidad y discontinuidad, Y. Endo explica que sta debe aplicarse a las
formas verbales para distinguir su uso en el sistema y desligar este concepto
del de foreground y background (primer y segundo plano de la
comunicacin), pues en su opinin, so far as the backgroundingforegrounding theory is concerned [] this distinction also seems not to be
determining factor for the choice of verbal forms94. Endo propone aplicar
el valor de secuencialidad y no secuencialidad, que define como meramente
sintctico, a la eleccin en el uso de las formas verbales, sin que ste tenga
que ver con el orden de palabras, porque en su opinin the position of the
verb does not seem to affect the function of the conjugation95. Las formas
wayyiqtol y weqatal seran secuenciales, mientras que qatal y yiqtol,
independientemente de su posicin, seran no secuenciales. Las
conclusiones de Endo, que se limitan al estudio de 13 captulos en el libro
del Gnesis, pasan por sugerir que poetry might have an atemporal nature,
and it could be suspected that the time aspect (tense) fully depends on the
context, i.e., the same verbal form could be used in the different temporal
setting. Esta sugerencia es difcilmente sostenible porque lo que l llama
atemporalidad no es una caracterstica de la poesa ni sta se define por
ella; mucho menos si tratamos con textos poticos profticos, en los que la
ubicacin temporal del discurso resulta en muchas ocasiones patente y
necesaria. Por otra parte, Endo pretende ver gramaticalizado en las formas
90

1998, 140.
1998, 139.
92
1998, 142.
93
V. 1.6.3.
94
Y. Endo 1996, 27-28.
95
1996, 320.
91

26

verbales de la prosa bblica el concepto de secuencialidad, sin darse cuenta


de que el contexto es fundamental para entender ese concepto.
1.6.5 A.C. Bowling
En un interesante artculo, Andrew C. Bowling96 no limita sus propuestas al
mbito de la prosa bblica, que parece ser el mbito de estudio preferido por
los especialistas en sintaxis verbal, sino que pretende formular unas teoras
generales sobre el uso de las formas verbales aplicables a cualquier texto
bblico: The resulting interpretive structure will, I believe, be applicable to
all discourse types and literary genres found in the Bible97. Tal intencin
resulta en principio un tanto pretenciosa, puesto que los gneros literarios
en la Biblia son muy diversos, los tipos de discurso muy variados y la
distancia temporal entre diferentes textos muy grande. Sin embargo, merece
la pena repasar sus propuestas. En opinin de Bowling, en el sistema verbal
hebreo existen 3 estructuras gramaticales superiores a la oracin que
pueden denominarse macrotipos. Estos macrotipos son: 1. Cadena de
wayyiqtol; 2. Cadena de weqatal; 3. Modo general/gnmico.
Dentro de cada macrotipo, existen 2 claves para entender el uso de
las diferentes formas verbales: el significado de la forma verbal y el nivel
de la comunicacin. En relacin al significado, Bowling propone que cada
forma verbal (aparte de las dos que representan a dos de los macrotipos, wqatal y wayyiqtol) puede tener 3 tipos de significado diferente: (1) El
significado ms aceptado y comn es el llamado significado por defecto
(default meaning). Qatal expresa una accin anterior al momento del
contexto (MC), yiqtol expresa una accin predicitiva o general con respecto
al MC, la ON se refiere a un estado coincidente con el MC, y el participio
verbal se refiere a una actividad coincidente con el MC. As, las relaciones
entre el MC y el resto de formas se define por su temporalidad: las acciones
y estados son anteriores, posteriores o coincidentes con el MC. (2) Existe
un significado atpico exigido en ocasiones por un contexto que marca una
relacin de temporalidad diferente al significado por defecto. Por tanto, el
nivel oracional y el nivel textual pueden hacer variar los significados por
defecto. (3) El tercer tipo es el significado basado en contextos amplios98,
ocupando un rea que se encuentra entre las de los dos grupos anteriores.

96

1997.
1997, 48.
98
Este concepto no queda suficientemente explicado en el artculo y resulta demasiado
vago y poco explcito.
97

27

La segunda clave, en la teora de Bowling, es el nivel de la


comunicacin. Para l, la diferencia entre primer y segundo plano de la
comunicacin es fundamental99. La cadena en primer plano de
comunicacin es la que hace avanzar el propsito de cualquier tipo de
discurso. El resto de las oraciones se mantendran en segundo plano. El
hecho de que una forma verbal determinada pueda tener significados
diferentes se debe a que estos varan dependiendo de que la forma se
encuentre en el primer plano o en el segundo plano de la comunicacin. El
significado de la forma tambin vara dependiendo del tipo de discurso en
el que se encuentre.
A partir de ah, Bowling se centra en la descripcin de las
caractersticas de cada uno de los tres macrotipos. El primero, la cadena de
wayyiqtol, es tpica de la prosa narrativa, si bien puede darse tambin en
textos profticos y poticos. Una cadena de wayyiqtol puede tambin
encontrarse inserta en el dilogo como desarrollo de una narracin
orientada hacia el pasado. El significado de este wayyiqtol en cadena es de
accin puntual pasada. Cuando wayyiqtol no va en cadena puede tener otros
significados: continuativo, secuencial, etc. Por tanto, el hecho de
encontrarse en cadena o aislado es un rasgo pertinente para definir el
significado de la forma. El resto de formas verbales insertadas en una
cadena de wayyiqtol conforman el segundo plano de la comunicacin. El
primer plano lo constituye la propia cadena. El significado de estas formas
en segundo plano es el significado por defecto, tomando como punto de
referencia un momento pasado, es decir, el MC hacia el que se orientan
temporalmente las formas en segundo plano es un momento del pasado y no
el momento presente en el que se encuentra el narrador de la historia100.
El segundo macrotipo, la cadena de weqatal, puede tener uno de los
diversos significados que ya R. Longacre distingui como tipos de discurso
que utilizan la cadena de weqatal: predictivo, persuasivo o de
procedimientos101. weqatal aislado puede aparecer tras cualquier tipo de
forma verbal, con un significado resultativo o expresando un propsito.
El tercer macrotipo es el modo general o gnmico. Bowling lo define
como a discourse type or macrotype in Biblical Hebrew which lends itself
99

Bowling se refiere al primer plano de la comunicacin como on-line, mientras que al


segundo plano lo llama off-line. Esto coincidira con las nociones de continuidad y
discontinuidad propuestas por R. Buth. V. 1.6.4.
100
Las relaciones de temporalidad expuestas por Bowling se acercan mucho a las teoras
sobre la temporalidad en espaol de G. Rojo 1990.
101
V. 1.6.2.

28

very well to the expression of general, descriptive truth. This structure can
use any of the default verb forms to express general truth. On the surface
this structure generally expresses expository discourse. Dentro de este
macrotipo tendran cabida textos como los salmos y la poesa sapiencial en
general. Sin embargo, Bowling admite que este macrotipo debe ser
estudiado con ms detenimiento para percibir las diferencias entre las
distintas formas verbales.
Es evidente que Bowling debe mucho a las teoras de R. Longacre, y
da un paso ms all al admitir, creo que acertadamente, que algunos tipos
de discurso se encuentran no slo en la prosa, sino tambin en poesa, o por
lo menos en algunos textos poticos, entre ellos la profeca. Otro acierto es
distinguir dos macrotipos por su forma (cadenas de wayyiqtol y weqatal)
independientemente de que se encuentren en uno u otro tipo de discurso o
en gneros literarios dispares. En cuanto al modo general o gnmico, lo que
dice de l parece poder aplicarse a la poesa sapiencial, que expresa lo que
denomina verdades generales sin dar importancia a las relaciones
temporales, puesto que la priporidad en ese tipo de texto no es indicar
referencias temporales. Sin embargo, parece que este macrotipo general o
gnmico es una especie de cajn de sastre en el cabe todo lo que no se
ajusta a los otros dos macrotipos. Como Bowling sugiere, se requiere de un
anlisis ms profundo de los textos que l etiqueta como del modo general o
gnmico. Por otra parte, y como se ha mencionado ms arriba, la distancia
temporal entre algunos textos de la Biblia debe ser tomada en cuenta si se
quiere evitar la comparacin de datos lingsticos que en la historia de la
lengua nunca han aparecido juntos por pertenecer a pocas diferentes.
1.6.6 Waltke OConnor
Frente a todas las propuestas reseadas anteriormente, que se enmarcan
dentro de la aplicacin de las teoras de lingstica textual al hebreo bblico,
B.K. Waltke y M.P. OConnor102 prefieren un acercamiento mucho ms
tradicional, es decir, ms cercano a las descripciones que se encuentran en
las gramticas clsicas del hebreo bblico. En este sentido, en lo que se
refiere al problema del sistema verbal hebreo, se inclinan por hacer una
descripcin del uso de las formas verbales limitndose al mbito de la
oracin, es decir, prescindiendo de las teoras de lingstica textual. Ellos
mismos explican su decisin en los siguientes trminos: we have resisted
the strong claims of discourse grammarians in part for the theoretical and
practical reasons mentioned earlier: most syntax can be and has been
described on the basis of the phrase, clause and sentence. Further, it is
102

1990.

29

evident that the grammatical analysis of Hebrew discourse is in its infancy.


[] For our purposes, therefore, we are content to stay with more
traditional bases than those of discourse grammar103. Su obra es, sin duda,
un importante trabajo de descripcin sintctica del hebreo bblico, pero en
lo que atae a la discusin del funcionamiento del sistema verbal hebreo, la
postura consciente por parte de los autores a favor de las teoras
tradicionales no aporta nuevas soluciones a la insatisfaccin producida por
estas mismas teoras, ya sean temporales o aspectuales, pero siempre
reducidas al mbito de la oracin.
Utilizando los conceptos sobre tiempo y aspecto que desarrollara B.
Comrie104, Waltke y OConnor explican que las formas verbales del hebreo
bblico no expresan tiempo: Biblical Hebrew has no tenses in the strict
sense; it uses a variety of other means to express time relations [...] The
deictic time reference of Hebrew verb forms is determined largely by
syntax. En su opinin, es el aspecto el concepto que funciona en la
oposicin qatal-yiqtol de manera similar al sistema de las lenguas eslavas
(especialmente el ruso) de aspecto perfectivo frente a aspecto imperfectivo,
but [in Hebrew] its operation is simpler because there is no system of
forms marked for tense under the two aspectual rubrics105. Es decir, el
aspecto articula libremente las formas verbales hebreas, sin tener que
compartir su lugar con la temporalidad, ausente en el sistema de
oposiciones de las formas verbales. Esta afirmacin en los autores de una
Hebrew Syntax que se ha convertido en obra de referencia sorprende por su
ingenuidad. En la poca de Driver, las consideraciones sobre el aspecto
tenan sentido, pues era un concepto que jams se haba aplicado al hebreo
bblico y que ligaba los estudios semticos con los de lingstica general106.
Pero hacerla en 1990, cuando la insatisfaccin de las soluciones propuestas
por la teora aspectual, por otra parte utilizada en casi todas las gramticas
clsicas del hebreo bblico, haba llevado a la bsqueda de nuevas
soluciones basndose en nuevas teoras lingsticas, resulta, cuando menos,
ingenuo. Al pasar a la descripcin de los usos de cada una de las formas
verbales, el aspecto como elemento articulador se desvanece y lo que queda
es un enorme inventario de usos especficos para cada forma explicable,
desde luego, en su contexto especfico, pero sin un criterio unificador que
haga del sistema algo coherente107.
103

1990, 55.
1976 y 1985.
105
1990, 348.
106
V. S.R. Driver 1892.
107
Remito a C. Herranz 1995 para un anlisis ms completo de la obra de B.K. Waltke y
M.P. OConnor.
104

30

1.6.7 Van der Merwe Naud Kroeze


En cuanto a las gramticas generales del hebreo bblico, quiero mencionar
la publicada recientemente por C.H.J. van der Merwe, J.A. Naud y J.H.
Kroeze108. A pesar de tener unos fines ciertamente modestos y prcticos109,
los autores presentan, en lo que respecta al verbo y a nivel oracional y
textual, algunas de las propuestas de la lingstica textual que han sido ya
plenamente aceptadas por la mayora de los especialistas. As, en un
apartado titulado The text in Biblical Hebrew, se dice que, debido a que
la organizacin retrica de los textos no es la misma, existen varios tipos de
texto: narrativos, descriptivos, argumentativos o discursivos y prescriptivos
o de instrucciones110. En otro apartado se estudian Verb chains and
sequences, es decir, se analizan las cadenas de wayyiqtol y weqatal as
como las diferentes secuencias verbales o transiciones de formas verbales
que ms se dan en el hebreo bblico111. Un captulo se dedica a explicar la
sintaxis y la funcin semntica y pragmtica del orden de palabras,
incluyendo explicaciones de las teoras funcionalistas en lingstica
textual112. Un muy til glosario con los trminos ms frecuentes utilizados
por diversas teoras lingsticas cierra el libro.
1.7 Conclusiones
Como recapitulacin a lo expuesto en este captulo y despus del repaso a
algunas de las obras aparecidas en la ltima dcada podemos sacar unas
cuantas conclusiones que nos ayuden a enfocar la investigacin sobre el
sistema verbal hebreo. Es evidente que las tesis de la lingstica textual han
hecho avanzar en gran medida los estudios del verbo hebreo. En lugar de
estudiar cada forma en el limitado contexto de su oracin, lo que puede
llevar a conclusiones demasiado especficas y poco coherentes unas con
otras, se propone el anlisis de las formas verbales en su contexto. El tipo
de texto, el nivel de comunicacin, el gnero literario y el orden de palabras
resultan elementos a tener muy en cuenta. Una diferenciacin entre prosa y
verso resulta necesaria, puesto que el registro lingstico utilizado en un
caso y en otro no es el mismo. El verso suele ser el medio formal de
108

1999.
Los mismos autores aclaran en el prlogo que The aim of this grammar is to serve as
a reference work at an intermediate level for exegetes and translators of the Hebrew
Bible who have a basic knowledge of BH, but would like to use and broaden the
knowledge they have acquired in an introductory course. 1999, 9.
110
1999, 65-66.
111
1999, 163 ss.
112
1999, 336 ss.
109

31

expresin de la poesa. Es imprescindible establecer lmites cronolgicos


para realizar estudios sincrnicos. No pueden estudiarse conjuntamente
textos arcaicos del s. X a.C. con textos postexlicos del s. IV a.C. Como
ltimo punto, aunque no el menos importante, destacar de nuevo la
importancia del uso de programas informticos y de bases de datos como
herramientas metodolgicas de gran ayuda.

32

Captulo

Los acentos de la masora

2.1 Introduccin
Cualquier tipo de estudio realizado sobre el TM debe tomar en
consideracin todos los elementos que en l aparecen, y los acentos de la
masora son el elemento ms importante despus del mismo texto
consonntico y del sistema de vocalizacin. De todos es sabido que el
sistema acentual responde a una lectura determinada de la Biblia fruto de
una tradicin que fue fijada muchos siglos despus de la puesta por escrito
del texto consonntico, y que si se prescinde de ellos pueden hallarse otras
interpretaciones diferentes a las indicadas por los acentos. Sin embargo, el
presente trabajo se basa en el TM tal y como aparece en la BHS113, con lo
que todos los signos grficos que en l aparecen, tanto el texto consonntico
como el sistema voclico y acentual, sern tomados en consideracin con
igual autoridad114.
En este sentido, un estudio del sistema acentual resulta
imprescindible para poder establecer la estructura sintctica del texto en el
mbito del versculo tal y como la entendieron los masoretas. La unidad
113

La BHS reproduce, como es bien sabido, el manuscrito de San Petersburgo (antes


Leningrado) B19a.
114
En el estudio del sistema verbal hebreo la vocalizacin, resulta, adems,
imprescindible, puesto que hay formas que se distinguen slo por sus vocales (p. ej.
wayyiqtol y w-yiqtol). G. Hatav 1997, 25 seala que la vocalizacin y el sistema acentual
son consistentes y fiables, con escasos errores de escriba: as reflected in the corrections
of the Massora and grammarians as Gesenius (1909) and Bergstrsser (1972) it seems that
the pointing is consistent and the mispointings are rare.

33

principal del sistema acentual es el versculo, dentro del cual se establecen


una serie de divisiones y relaciones de dependencia entre los distintos
elementos que responden a una interpretacin determinada y precisa. Las
pausas y divisiones propuestas por los acentos establecen en muchos casos
ambiguos o de difcil interpretacin la distribucin de los elementos
nominales dentro de una oracin, as como los lmites oracionales dentro
del versculo.
El establecimiento de los lmites oracionales dentro del versculo es
de suma importancia para este trabajo. Como se ver en el captulo
siguiente, el anlisis y estudio del texto de los Profetas Menores de la poca
preexlica se ha realizado a partir de una base de datos informatizada que se
basa en la recogida de la informacin morfosintctica y semntica de cada
oracin. Por esta razn la previa delimitacin de las oraciones y el claro
establecimiento de sus lmites es conditio sine qua non para realizar la base
de datos. En los numerosos casos de difcil establecimiento de los lmites
oracionales, los acentos de la masora han sido la gua para fijar la divisin
textual que ha sido considerada la ms correcta.
En este captulo se har un repaso de los aspectos fundamentales del
sistema acentual, se explicar el funcionamiento de los acentos disyuntivos,
que son los que establecen las divisiones en el texto, y se presentarn los
casos en los que ha sido necesario el anlisis de estos acentos para
establecer la divisin oracional en el versculo. Finalmente, se analizarn
los casos en los que no hay ningn acento disyuntivo y sin embargo se ha
credo conveniente marcar un lmite oracional.
2.2 El sistema acentual masortico
El sistema de acentuacin masortica fue aadido al texto consonntico
durante la Alta Edad Media, al igual que el sistema de vocalizacin
masortica115. Ambos elementos, vocales y acentos, distan muchos siglos
del texto consonntico, que puede considerarse definitivamente establecido
hacia finales del s. I d.C. o como muy tarde a principios del s. II. d.C., fruto
de una larga y compleja historia de transmisin y diversidad textual116. No
puede decirse, por tanto, que la lectura masortica responda con toda
fidelidad a la lectura original del momento de puesta por escrito de los
115

La actividad de los masoretas se extiende desde el 500 hasta el 1000 d.C. Entre los
diversos sistemas de vocalizacin utilizados, fue el tiberiense (780-930 d.C.) el que ha
gozado de mayor prestigio, y en particular la familia Ben >Aer, cuyo representante ms
conocido y autorizado es Aarn ben Moiss ben >Aer. Cf. J. Trebolle 1993, 282-284.
116
J. Trebolle 1993, 289 ss.

34

textos. El mismo texto consonntico no carece de problemas, puesto que


antes de la fijacin definitiva del textus receptus existan diversas
tradiciones textuales diferentes unas de otras en algunos elementos, como se
refleja en el Pentateuco Samaritano, en los textos de Qumrn o en la
Vorlage de la traduccin griega de los LXX117. El TM responde, adems, a
la tradicin de Ben Aer, que refleja una entre las diversas tradiciones de
lectura existentes del texto consonntico118. Se debe ser consciente de la
complicada historia de la transmisin textual de la Biblia, pero a pesar de
ello, y debiendo tomar algn texto como referencia para realizar un estudio
lingstico, es obvio que el texto con mayor tradicin y ms autoridad es sin
duda el TM.
A pesar de la distancia cronolgica entre el sistema acentual y de
vocalizacin por una parte, y el texto consonntico por otra, no debe
olvidarse que la tradicin de lectura reflejada por los masoretas fue puesta
por escrito en la Alta Edada Media, aunque no hace sino transmitir con
signos grficos una tradicin anterior. Esa tradicin lee el texto con unas
vocales y unas pausas determinadas, las que fueron consideradas ms
correctas por los masoretas. Esto no quiere decir que no hubiera otras
maneras de leer el texto; al contrario, la necesidad de fijar la pronunciacin
y las pausas surge precisamente cuando se producen lecturas que se desvan
de lo que se considera ms correcto. En la Biblia existen muchos pasajes
ambiguos que pueden ser interpretados de diversas maneras. Siempre
encontraremos la lectura masortica dndonos la interpretacin de esos
pasajes, pero debe quedarnos constancia de que existe otra manera de
leerlos y entenderlos, otra manera que fue desestimada por los masoretas
porque no la consideraban correcta.
El sistema acentual se divide en dos tipos de acentos dependiendo de
la funcin de los mismos: acentos conjuntivos y acentos disyuntivos. Para
este trabajo nos interesan los del segundo tipo, es decir, los acentos
disyuntivos, pues son los que establecen las pausas en el texto y asignan la
distribucin de los diferentes elementos en cada versculo. Los acentos
disyuntivos se dividen, a su vez, en dos grupos o dos sistemas diferentes
que funcionan en distintos libros; los acentos disyuntivos de los libros de

117

J. Trebolle 1993, 294 ss.


A propsito del TM tal y como aparece en el manuscrito de San Petersburgo B19a, J.
Trebolle 1993, 283 indica que El cdice de San Petersburgo (B19a), del ao 1008-9,
recoge tambin lecturas Ben Neftal, por lo que no puede ser considerado un texto puro
Ben >Aer. Cf. A. Senz-Badillos 1988, 117.
118

35

Job, Proverbios y Salmos son diferentes a los existentes en el resto de libros


bblicos119.
Las funciones de los acentos masorticos son las siguientes120:
1. Puntuacin. Los acentos nos indican las pausas que se deben hacer en la
lectura de la misma manera que nuestros signos de puntuacin. La pausa
es ms larga o ms breve dependiendo de la fuerza del acento.
2. Marcacin musical. Una de las funciones bsicas de los acentos es
indicar cmo debe ser recitado el texto durante la liturgia juda. En este
sentido funcionaran como las notas de un pentagrama musical para la
recitacin litrgica.
3. Acento cualitativo. Los acentos se colocan sobre la slaba tnica, salvo
las excepciones que suponen los acentos prepositivos y postpositivos.
As, indican la slaba que debe ser pronunciada con ms fuerza que las
dems. Esta funcin es comparable a la de la tilde en espaol, con la
diferencia de que los acentos masorticos indican la slaba tnica en
todas las palabras.
4. Organizacin sintctica. Esta funcin es la que ms nos interesa. Los
acentos dividen el texto bblico en versos, que en nuestra terminologa
llamamos versculos. Dentro de cada versculo, establecen una divisin
desde dos puntos de vista sintcticos: a) estructura oracional del
versculo. Se establece la divisin oracional del versculo, en el caso de
que ste contenga ms de una oracin, y se indica la relacin entre las
distintas oraciones, es decir, la estructura supraoracional; b) estructura
sintctica de la oracin. Dentro de cada oracin, los acentos establecen
las divisiones correspondientes a los distintos sintagmas que conforman
una oracin y su relacin entre s.
La importancia exegtica de las funciones de los acentos en cuanto a
organizacin sintctica y acento cualitativo es mucha. Al indicar la slaba
119

Debido a las iniciales hebreas de los libros de Job, Proverbios y Salmos, los acentos
que funcionan en estos libros se llaman acentos ". El resto de acentos que funcionan
en los dems libros bblicos se llaman acentos de los 21 libros, por ser ste el nmero
de libros del canon hebreo despus de restarle los tres en los que funcionan los acentos
".
120
S. Kogut 1996, 13 ss. divide en tres las funciones de los acentos: la funcin musical, la
funcin fontica y la funcin disyuntivo-sintctica. Se olvida, sin embargo, de resaltar la
funcin que realizan los acentos como signos de puntuacin, implcita en la mayor o
menor intensidad de las pausas que marcan en el texto.

36

tnica, el acento distingue entre formas que de otra manera se confundiran.


Esto es lo que ocurre con una forma como a, que puede ser tanto la 3
persona femenino singular del perfecto (con acento en la primera slaba),
como un participio femenino singular (con acento en la segunda slaba). En
otras ocasiones, el lugar del acento indica la raz a la que pertenece la forma
en cuestin. En el caso de eL el acento en la primera slaba indica que la
raz de esta forma es , mientras que el acento en la segunda slaba
querra decir que la raz a la que pertenece esa forma es , con la
importancia que esto tiene a la hora de interpretar correctamente un
versculo. El acento tambin distingue entre algunas formas del perfecto
con el llamado waw consecutivo (weqatal) y las que llevan un waw
copulativo (w-qatal). La distincin reside en el lugar del acento y es
operativa en la 1 persona del singular y en la 2 persona masculino
singular, salvo en el perfecto de determinados tipos de verbo. Cuando el
acento recae sobre la ltima slaba, la forma es weqatal; si recae sobre la
penltima slaba, la forma es w-qatal121.
En cuanto a la funcin sintctica, es evidente que al organizar tanto
las relaciones de dependencia entre las oraciones como la estructura
sintctica de los elementos que componen una oracin, los acentos indican
una determinada interpretacin del mismo. Esto es especialmente til en los
numerosos casos en que el TM se presta a una cierta ambigedad122. Un
caso como Os 12,2a: ~yIr;p.a, hB,r>y: dvow" bz"K' ~AYh;-lK' ~ydIq' @derow> x;Wr h[,ro
puede ser interpretado de dos maneras dependiendo del verbo del que se
haga depender el sintagma nominal ~AYh;-lK'. Si se hace depender de @derow> la
interpretacin que se deduce es la misma que aparece en la versin de F.
Cantera123: Efram se apacienta de viento y persigue el solano de
continuo; mentiras y devastacin multiplica. Pero, como luego se ver, los
acentos hacen depender ~AYh;-lK' del verbo hB,r>y,: siendo la interpretacin que
proponen la siguiente: Efram se apacienta de viento y persigue el solano;
continuamente mentiras y devastacin multiplica.
2.3 Los acentos disyuntivos
Como ya se ha mencionado, los acentos que nos interesan para este trabajo
son los disyuntivos, pues estos son los que establecen las pausas y
divisiones dentro del versculo. El sistema de acentos disyuntivos que
vamos a analizar es el que se utiliza en todos los libros bblicos con
121

Sobre el acento en el perfecto, v. E.J. Revell 1985.


J. Trebolle 1993, 286 corrobora que si no se presta la debida atencin al acento, se
corre el riesgo de perder el sentido del texto.
123
SB 550.
122

37

excepcin de Job, Proverbios y Salmos124, que utilizan un sistema acentual


diferente y particular en el cual no vamos a entrar porque ninguno de los
tres libros es objeto de estudio en este trabajo125.
Existen cuatro grupos diferentes de acentos disyuntivos organizados
segn un estricto orden jerrquico de mayor a menor poder separador. Estos
cuatro grupos reciben el nombre de csares, reyes, segundos y terceros,
siendo el grupo de csares el que posee el mayor poder separador, y el
grupo de terceros el ms dbil. El sistema de divisin responde a un
principio de estructuracin binaria. Cada versculo es dividido en dos partes
por un acento (salvo raras excepciones, este acento es el >etnaHta>). A su
vez, las dos partes resultantes de esa divisin se dividen, cada una de ellas,
en otras dos partes, y as sucesivamente hasta establecer las divisiones
consideradas necesarias por los masoretas. La primera divisin resulta ser
1/2 del versculo, la segunda divisin marca 1/4 del versculo, la siguiente
1/8, etc. En el siguiente esquema se aprecia una divisin binaria similar a la
que funciona en el TM:

1/8

1/4

1/8

1/2

1/8

1/4

1/8

Cada uno de los acentos posee lo que se llama su dominio. El


dominio de un acento se establece hacia atrs desde el lugar en que est
colocado ese acento hasta que se encuentra con otro de igual o mayor poder
separador. As, el dominio de un silluq, que pertenece al grupo de csares,
va desde donde est ubicado hasta el acento anterior que pertenezca al
grupo de csares, que ser un >etnaHta>, pues estos dos acentos son los
nicos que pertenecen al grupo de csares. De igual manera, el dominio de
un >etnaHta> llega hasta que se encuentra con un silluq anterior:

124

Sobre la relevancia de los acentos masorticos en Salmos, v. L. Vegas 1993 y 1998.


La descripcin del funcionamiento de los acentos disyuntivos est basada en S. Kogut
1996 y M. Breuer 1984.
125

38

>EtnaHta>

Silluq

Dominio del >etnaHta>

Dominio del silluq

Versculo

El dominio de un acento slo puede ser dividido en dos partes, segn


el principio de divisin binaria, por un acento que pertenezca al grupo
inmediatamente inferior en la escala jerrquica. As, el dominio de un csar
slo puede ser dividido por un rey; el de un rey, por un segundo, y el
dominio de un segundo, por un tercero. En el caso de que en el dominio de
un determinado acento se encuentren dos del grupo inmediatamente
inferior, ser el acento ms alejado en el dominio (es decir, el ms alejado
del acento que le domina) el que establezca la divisin en dos de dicho
dominio. Veamos un ejemplo en el siguiente esquema:

csar

rey

rey

1/8

1/4

segundo csar

1/8

1/2

rey

1/8

rey

1/4

segundo

1/8

Este hipottico versculo tiene 8 acentos. Silluq marca el final del


versculo (es el ltimo acento csar en el sentido de la escritura hebrea) y
>etnaHta> lo divide en dos (es el acento csar que marca 1/2 de versculo).
Dentro del dominio de cada uno de ellos, hay dos acentos reyes y un
segundo. El acento rey ms alejado en el dominio es el que marca 1/4 de
versculo. Dentro del dominio de este rey, un acento del grupo
inmediatamente inferior en la escala jerrquica es el que tiene que hacer la
divisin siguiente; por eso encontramos un segundo marcando 1/8 del
versculo dentro del dominio de un rey. Pero en el dominio de un csar, esa
misma divisin slo puede ser hecha por un rey, que es el grupo de acentos
inmediatamente inferior en la escala jerrquica a los csares; de ah que sea
un rey el que marque 1/8 de versculo en el dominio de un csar.
Existen 18 acentos disyuntivos en el sistema acentual que funciona
en el TM, con la excepcin antes mencionada de los libros de Job,
Proverbios y Salmos. He aqu una tabla con todos ellos:
39

GRUPO

NOMBRE DE LOS ACENTOS DISYUNTIVOS Y SU REPRESENTACIN GRFICA

Csares

Reyes

>etnaHta>

.c

TipHa>

zaqef gadol

zaqef (qaTan)

Segundos

silluq (sof pasuq)

t8ebir

c
Terceros

y8etib
2, 4

munaH l8egarmeh gerayim

alelet
5

pata>
3, 4

;c

gere

segol

zarqa>

r8ebia<

t8elia> g8edolah qarney parah

pazer

(pazer gadol)
5, 6

1.
2.
3.
4.

Acento prepositivo.
Acento prepositivo que slo aparece en las palabras cuya slaba tnica es la primera.
Acentos postpositivos.
Pata> y y8etib son grficamente iguales a los acentos conjuntivos qadma> y mahpak,
respectivamente. Para diferenciarlos hay que tener en cuenta que ni qadma> es
postpositivo ni mahpak prepositivo. An as, puede haber casos que lleven a la duda.
Se puede dar el caso de que nos encontremos ante una palabra cuya slaba tnica sea
la primera y no sepamos si el acento es y8etib o mahpak. Tambin es posible
encontrarnos con una palabra cuya slaba tnica sea la ltima y no estemos seguros de
que el acento sea pata> o qadma>. A este respecto conviene saber dos cosas: una,
y8etib suele escribirse a la derecha de la vocal a la que acompaa, mientras que
mahpak suele encontrarse a la izquierda. La otra es que la secuencia mahpak
pata> ocurre siempre. Por tanto, si identificamos con certeza un acento pata>,
sabremos que el anterior es, obligatoriamente, mahpak, por lo que debe ser obviado
en nuestra divisin acentual del versculo. De la misma manera, si identificamos un
acento mahpak, sabremos que el siguiente es, obligatoriamente, pata>, y que debe
ser tenido en cuenta en nuestra divisin acentual.
5. La lnea vertical que se encuentra a la izquierda de la palabra forma parte de la
representacin grfica del acento.
6. MunaH l8egarmeh puede confundirse en alguna ocasin con el acento conjuntivo
munaH (cuya representacin grfica es la misma pero sin la lnea vertical a la
izquierda de la palabra) seguido de paseq. El paseq se representa grficamente
mediante una lnea vertical al final de una determinada palabra, igual que la lnea que
acompaa a los acentos munnaH l8egarmeh y alelet, e indica una parada tcnica leve
debido a diversas razones, pero nunca una pausa debida a razones sintcticas.
7. .TipHa> es siempre el ltimo acento del grupo de reyes que aparece antes de un acento
csar.

Dos acentos pertenecen al grupo de csares: silluq y >etnaHta>. Cinco


acentos componen el grupo de reyes: TipHa>, zaqef gadol, zaqef qaTan (por
40

lo comn llamado simplemente zaqef), alelet y segol. Cinco tambin son


los que pertenecen a la categora de segundos: t8ebir, y8etib, pata>, zarqa> y
r8ebia<. Finalmente, en el grupo de terceros hay seis acentos: munaH
l8egarmeh, gerayim, gere, t8elia> g8edolah, qarney parah (tambin llamado
pazer gadol) y pazer. Los acentos van colocados encima o debajo de la
slaba tnica, a excepcin de los llamados acentos prepositivos y
postpositivos. Un acento es prepositivo cuando se escribe sobre la primera
letra de la palabra en la que se encuentra, independientemente de la slaba
tnica. Si la slaba tnica no se corresponde con la primera slaba de la
palabra, el acento puede aparecer dos veces, sobre la primera letra y sobre
la slaba tnica. A pesar de la duplicidad grfica, el acento cuenta una sola
vez. Un acento es postpositivo cuando se escribe sobre la ltima letra de la
palabra en la que se encuentra, independientemente de la slaba tnica. Si la
slaba tnica no se corresponde con la ltima slaba de la palabra, el acento,
al igual que ocurra con los prepositivos, puede aparecer dos veces, sobre la
ltima letra y sobre la slaba tnica. Hay que tener en cuenta que la
duplicidad grfica del acento es potestativa, por lo que no se dar en todos
los casos.
2.4 Lmites oracionales ambiguos
Ya se ha explicado cmo los acentos disyuntivos de la masora ayudan a
establecer los lmites oracionales que, en los versculos de ambigua
interpretacin, los masoretas consideraron ms correctos. Tambin se ha
resaltado la importancia exegtica que esto implica: los acentos no dejan
lugar a ambigedades y apuestan siempre por una interpretacin
determinada del texto. Durante el proceso de establecimiento de lmites
oracionales en el texto de los seis profetas menores preexlicos, se han
presentado varios casos cuya exacta delimitacin oracional era, cuando
menos, difusa y ambigua, puesto que el texto se prestaba a ms de una
interpretacin. Pero era preciso decidirse por una de entre las varias
posibilidades exegticas, y en este trabajo se ha decidido aceptar la opcin
presentada por los acentos de la masora. No es, obviamente, la nica opcin
exegtica, pero aqu se ha considerado la ms autorizada.
En los casos que seguidamente se van a ofrecer se expone la divisin
acentual del TM. sta responde a una determinada interpretacin del
versculo o parte de l, opuesta a otra interpretacin generalmente avalada
por una o varias de las tres fuentes siguientes: la traduccin de F.
Cantera126, la interpretacin propuesta por D. Barthlemy127, y las notas del
aparato crtico de la BHS.
126

SB.

41

2.4.1 La atribucin de un elemento nominal a un verbo


La ambigedad de un versculo reside, en numerosas ocasiones, en la
atribucin de un elemento nominal a una determinada oracin dentro del
versculo. Esto es lo que ocurre en Am 4,9a:
{zf fGh
a lka )y {ke y"tyzw {ekyn)
" t
: U {eky"mr: ka w {eky"tONaG twoBr: ah }OqfrY abU }wopD
f <
i aB {
ekt
: e) yityK" h
i

1/2

1/8

1/16

1/4

1/8

F. Cantera128 ofrece la siguiente traduccin: Os her con tizn y con


aublo <la multitud> de vuestros huertos y viedos; vuestras higueras y
vuestros olivos devor la langosta. Esta traduccin parece estar apoyada en
i ,
la atribucin de la multitud de vuestros huertos y viedos al verbo yityK" h
mientras que el complemento vuestras higueras y vuestros olivos se
atribuye al verbo lak)y creando paralelismo en quiasmo entre las dos
oraciones. Pero como se puede comprobar en la divisin oracional, los
acentos atribuyen al verbo lak)y ambos complementos, de manera que la
interpretacin masortica es: Os golpe con tizn y aublo; la multitud de
vuestros huertos y viedos, vuestras higueras y olivos devor la langosta.
La pausa que marca 1/4 de versculo indica tambin el lmite entre las dos
oraciones. Algo parecido es lo que encontramos en Os 12,2a. Aqu tenemos
un elemento nominal atribuible a dos verbos diferentes. Como en el caso
anterior, los acentos indican cul ha sido la preferencia de los masoretas:
hB
e :ry do$w bfzfK {woYah-lfK {yidfq vd
" orw ax Ur h(
e or {yra p: )
e

1/2

1/16

1/8

1/4

1/8

1/16

Se deduce de la divisin acentual que el complemento circunstancial


de tiempo {woYah-lfK depende del verbo heBr: y , por lo que la interpretacin
127
128

1992.
SB 560.

42

masortica del mismo es la siguiente: Efram se apacienta de viento y


persigue el solano; continuamente mentiras y desolacin multiplica. El
lmite oracional queda marcado en la pausa que indica 1/4 de versculo. Sin
embargo, F. Cantera129 atribuye dicho complemento circunstancial al verbo
vd
" orw , tal y como se desprende de su traduccin: Efram se apacienta de
viento y persigue el solano de continuo; mentiras y devastacin multiplica.
Os 13,15b es otro claro ejemplo de la inequvoca interpretacin de
los masoretas expresada a travs de los acentos, sin dejar lugar a la ms
mnima ambigedad:
wony (
: am bra x
E yw O rOq:m $wobyw hle o( rfB:diMim

1/4

1/16

1/8

hwf hy axUr {
yidfq )woby

1/16

1/2

El TM sin acentos es susceptible de ser interpretado segn se


encuentra en F. Cantera130: Pero llegar el solano, el viento de Yahveh; del
desierto saldr, y secar su hontanar y agotar su manantial. La pausa que
marca 1/8 de versculo indica que la interpretacin masortica es la
siguiente: Llegar el solano, viento de Yahveh, que del desierto sale;
secar su fuente y agotar su manantial.
2.4.2 La posicin del acento >etnaHta>
Hay casos en los que lo que se discute es la colocacin del >etnaHta>, el
acento csar que divide el versculo en dos partes. En Os 10,7 la divisin
acentual es la siguiente:
;{yfm-yn:P-la( vecqe :K HKf l: m
a }wor:mo$ hm
e d
: n

1/4

129
130

1/2

1/4

SB 550.
SB 551.

43

La lgica interpretacin de esta divisin es la que ofrece F.


Cantera131: Aniquilado ser en Samara su rey, cual espuma sobre la
superficie del agua. Es decir, que el rey de Samara desaparecer igual que
desaparece la espuma sobre la superficie del agua. Pero los editores de la
BHS en su aparato crtico proponen cambiar el >etnaHta> de lugar,
: o$, con lo que la distribucin de los
colocndolo bajo la palabra }worm
elementos resulta diferente. La palabra HKf l: am ya no es sujeto del verbo hemd: n
sino que pasa a ser el sujeto de una ON: Aniquilada ser Samara; su rey
ser cual espuma sobre la superficie del agua. El criterio seguido aqu ha
sido el mismo que en los otros casos: se ha preferido la propuesta de los
acentos de la masora.
Veamos Os 11,6:
;{h
e y"twocA(oMim hflkf f)w wyfDab hft:Lki w wyfrf(:B b
re x
e hflx
f w

1/4

1/2

1/8

1/4

1/8

Aqu encontramos algo muy raro: un acento disyuntivo divide una


palabra en dos partes. El aparato crtico de la BHS propone cambiar el
>etnaHta> de lugar y colocarlo bajo la palabra wyDf ab, eliminando el lmite
oracional entre las dos ltimas palabras del versculo. Tal propuesta es la
que recoge F. Cantera en su traduccin132: Y arremeter la espada contra
sus ciudades, y aniquilar sus cerrojos, y los devorar a causa de sus
designios. Pero el lugar que ocupa el >etnaHta> en el versculo parece
ofrecer otra interpretacin, estableciendo un lmite oracional en la pausa
que indica 1/2 versculo. Esta posible interpretacin puede ser la siguiente:
Arremeter la espada contra sus ciudades, aniquilar sus cerrojos y (los)
devorar, (todo esto) a causa de sus designios. Es posible que el inters de
los masoretas fuera sealar que sus designios eran las tres cosas descritas en
el versculo, y no slo la ltima, como parece desprenderse de la traduccin
de F. Cantera.
En Am 8,12 el >etnaHta> aclara la interpretacin masortica en un
caso en que la ambigedad viene reforzada por la tentacin de identificar un
bonito paralelismo en quiasmo. El versculo en cuestin presenta esta
divisin acentual:
131
132

SB 548.
SB 549.

44

;U)fc:my )olw hwf hy-rab:D-te) $"Qb


a :l U+:+wo$y xrf z m
i -da(w }wopC
f m
i U {yf -da( {Yf m
i U (nw

1/4

1/8

1/2

1/8

1/4

1/8

Si obviamos los acentos, creo que muchos interpretaramos el


versculo de la siguiente manera: Vagarn de mar a mar y de norte a
oriente irn errantes en busca de la palabra del Seor, pero no la
encontrarn. El quiasmo es perfecto, pero el >etnaHta> establece el lmite
oracional en la pausa que indica 1/2 de versculo, con lo que la
interpretacin masortica es la misma que ofrece F. Cantera133: Entonces
vagarn de mar a mar y de septentrin a oriente; andarn errantes buscando
la palabra de Yahveh y no la hallarn.
2.4.3 La identificacin del paralelismo
La bsqueda del paralelismo induce a veces a aceptar interpretaciones que
contradicen sin ninguna duda a la exgesis masortica reflejada en la
divisin acentual. Un ejemplo muy ilustrativo es el que ofrece Os 9,4. En l,
el paralelismo se ve diluido por una divisin acentual que no lo tiene en
cuenta:
U)M
f +
a y wylf k: o)-lfK {ehlf {
ynO) {exelK: {h
e y"x:bz Ol-Ub:r(
e ey )olw } y y hwf hyal UkS
: y -)ol

1/2

1/16

1/8

1/32

1/16

1/4

1/8

Es natural que F. Cantera haga ms caso al paralelismo que el texto


le ofrece y traduzca del siguiente modo134: No harn a Yahveh ms
libaciones de vino ni le ofrecern los sacrificios de ellos; como pan de
enlutados ser su pan, todos cuantos lo coman se contaminarn. Sin
embargo, la divisin acentual separa la palabra {ehy"x:bz del resto de
elementos con los que se haba construido el paralelismo, por lo que la
133

SB 564.
SB 547. La traduccin de F. Cantera acepta una nota del aparato crtico que propone
su pan en vez de para ellos.

134

45

interpretacin del versculo atendiendo a los acentos debe ser diferente. En


mi opinin, la interpretacin masortica es la siguiente: No harn a
Yahveh ms libaciones de vino ni se (las) ofrecern (ms); sus sacrificios
sern para ellos como pan de enlutados, que todos cuantos lo comen, se
contaminan.
Tambin D. Barthlemy recurre muchas veces al paralelismo para
explicar pasajes de difcil lectura, contradiciendo claramente a los acentos
de la masora. En Hab 1,12a encontramos:
tUmn )ol y$
i odq: yh
a olE) hwf hy {edQ
e im hT
f a) )wolh
A

1/2

1/4

1/16

1/8

La propuesta de D. Barthlemy135 pasa por establecer el lmite


oracional en la pausa que indica 1/16, interpretando yi$od:q como vocativo
que antecede a tUmn )ol, lo cual contradice a los acentos. Su interpretacin
es la siguiente: Nest-ce pas toi qui, ds autrefois, Seigneur, es mon Dieu?
Mon Saint, que nous ne mourions pas. El paralelismo entre hwf hy y yi$od:q
estara reforzado, segn Barthlemy, por la segunda parte del versculo, que
ofrece otros dos vocativos divinos en paralelismo, hwhy y rUcw . Pero la
divisin acentual no lo ve as, y la interpretacin que ofrece se asemeja
mucho ms a la traduccin ofrecida por F. Cantera136: No eres t desde
antiguo, oh Yahveh!, mi Dios, mi Santo? No morirs!
Otro ejemplo en el que el paralelismo entra en juego es Os 6,4b
luego repetido con una ligera variante en Os 13,3:
;|l" oh {yKi $
: am l=
a ka w reqoB-}n(
A aK {ekD
: s
: axw

1/8

1/4

135

1/8

1/2

1992, 832-835.
SB 581. F. Cantera acepta la sugerencia que propone la 2 persona del singular en
lugar de la 1 persona del plural para el verbo morir.

136

46

La divisin acentual interpreta de la siguiente manera: Vuestra


piedad es como nube de la maana y como el roco, que temprano
desaparece. Otros proponen y como el roco maanero, desaparece lo
que contradice claramente a los acentos pero que funciona en paralelismo
con como nube de maana. La ambigedad del versculo se deja ver en la
traduccin de F. Cantera137: y como el roco temprano desaparece, que
seala en nota a pie de pgina su inclinacin por la versin de los acentos,
explicitando: El roco, temprano desaparece. Tal interpretacin es
corroborada en la traduccin ya inequvoca de Os 13,3138: y como el roco
que maanero desaparece.
2.4.4 Acentuacin masortica inesperada
Los dos ejemplos que vienen a continuacin son muy curiosos porque en
principio no parecen presentar ningn problema de ambigedad. Sin
embargo, al fijarnos en la acentuacin de la masora, observamos que la
divisin no es la esperada. El caso de Am 5,27b es un cierre formulario
tpico que no parece tener mayor importancia:
;wom:$ two)fb:c-yh
" olE) hfwhy rm
a )
f

1/4

1/8

1/2

La inmediata traduccin que se nos ocurre es la que propone F.


Cantera139: dice Yahveh, cuyo nombre es >Elohey .S"ba>ot, pero la
divisin acentual no parece corroborar esta traduccin. La pausa que marca
1/4 de versculo establece all un lmite oracional, con lo que otra posible
interpretacin del pasaje es: Dijo el Seor Dios de los Ejrcitos; se es su
nombre140.
En Os 2,25b la divisin acentual vuelve a ser contraria a lo que en un
primer momento parece lo ms normal:

137

SB 545.
SB 551.
139
SB 561.
140
Esta divisin acentual presupone que el sintagma sustantivo + pronombre sufijado
puede funcionar como una oracin en la que el sustantivo es el sujeto y el pronombre
sufijado el predicado. As lo confirma S. Kogut 1996, 35-36. Este tipo de sintagma sera,
por tanto, oracin nominal unimembre.
138

47

;yfholE) ram)y )Uhw hfT)


a -yiM(
a y M
i (
a -)ol:l yT
i :rm
a )
f w

1/8

1/4

1/8

1/2

Todos hemos traducido alguna vez este versculo tal y como aparece
en la versin de F. Cantera141: y dir a Lo>-<amm: T eres mi pueblo, y
l exclamar: Dios mo!. Sin embargo encontramos un acento TipHa> que
establece una pausa entre el pronombre personal )Uhw y el verbo ram)y, que a
su vez queda unido con el supuesto vocativo ;yh
f ol)
E . As, en mi opinin, la
interpretacin que nos ofrecen los acentos de este pasaje es la siguiente:
Entonces dir a Lo>-<amm: T eres mi pueblo, y l (responder): Lo
dice mi Dios.
2.4.5 Las propuestas del AC
Sin duda los casos con problemas de crtica textual resultan especialmente
interesantes, puesto que las propuestas de fijacin textual y de
interpretacin son muy variadas y, a veces, muy diferentes. Un caso
controvertido es el de Os 9,13a:
hwe n:b hlf Ut:$ rwoc:l yityi)fr-re$A)aK {yra p: )
e

1/2

1/4

1/8

La divisin acentual parece inclinarse por la siguiente interpretacin:


Efram, como ya vi en Tiro, est plantado en una pradera. La traduccin
de F. Cantera se le acerca bastante, pero parece obviar la divisin acentual
ya que no respeta la pausa que indica 1/4 de versculo142: Efram, segn he
visto, era otra Tiro plantada en una pradera. Esta interpretacin presupone
unos lmites oracionales distintos a los marcados por los acentos. La cosa se
complica ms con las propuestas del aparato crtico: Efram es cual gacela,
que tiene sus hijos condenados a ser presa basndose en la traduccin de
los LXX. En cualquier caso, tanto la traduccin de F. Cantera como la
propuesta del aparato crtico parecen adelantar la pausa que los acentos
141
142

SB 542.
SB 548.

48

hacen en la palabra rwocl: a la palabra anterior, ya sea el TM yity)


i rf -re$)
A aK o el
propuesto tly)k.
En Os 10,5b el aparato crtico propone cambiar de lugar un zaqef
evitando as un paralelismo respetado por la divisin acentual:
;UNM
e im hflgf -yiK wodOb:K-la( Ulyigy wyflf( w yfrfmk: U woMa( wyflf( labf)-yiK

1/8

1/4

1/16

1/8

1/16

Esta divisin de los acentos mantiene el paralelismo entre labf) y


Ulyigy, si bien corrigiendo ste ltimo por Wlylyy. La interpretacin se
corresponde con la traduccin de F. Cantera143: En verdad su pueblo hace
duelo por l, y por l sus sacerdotes ululan, por su gloria, que ha emigrado
de l. Al cambiar de lugar el acento zaqef que se encuentra sobre Ulyigy
colocndolo sobre la palabra anterior, se introduce un nuevo matiz y se
cambia el lmite oracional, siendo la propuesta del aparato crtico la
siguiente: Su pueblo hace duelo por l, y asimismo sus sacerdotes; ululan
por su gloria, pues ha emigrado de l.
En el ltimo ejemplo que vamos a ver, es la propia masora la que
aconseja un pequeo cambio en el TM, para proponer una interpretacin
ligeramente diferente a la que se podra deducir del TM. Veamos el ejemplo
de Os 8,6a:
)Uh {yiholE) )olw Uhf&f( $rf x
f )Uhw l )
" fr&
: Y m
i yKi

1/2

1/16

1/8

1/4

1/8

Esta divisin propone un lmite oracional en la pausa que indica 1/4


de versculo siempre que se quite el waw a )Uhw , tal y como indica la MP,
por lo que la interpretacin propuesta es: l es de Israel, un artfice lo
fabric, pero no es un dios. Ese waw que molesta a la MP es el que indica
una divisin oracional diferente a la marcada por los acentos, pues con l el
143

SB 548.

49

lmite entre oraciones quedara en la pausa que indica 1/8 de versculo. La


traduccin no variara mucho, pero )Uhw dependera de la oracin que le
sigue actuando como casus pendens, y no de la anterior.
2.5 Lmite oracional no marcado por acento disyuntivo
Existen algunos casos en los que se ha visto la necesidad de marcar un
lmite oracional en un lugar donde no hay ningn acento disyuntivo. La
mayora de estos casos son secuencias de dos verbos seguidos entre los
cuales se ha establecido lmite oracional, por considerar que cada uno de los
verbos constituye un predicado; la acentuacin masortica, sin embargo,
prefiere establecer una divisin en la que esos pares de verbos queden
juntos y, por tanto, no se encuentra un acento disyuntivo entre ambos.
El texto de los Profetas Menores preexlicos ha sido dividido en 2334
oraciones, por lo que existen otros tantos lmites oracionales. Solamente en
53 casos se ha marcado lmite entre oraciones sin que en ese lugar se
encontrara un acento disyuntivo. Estos 53 casos constituyen un 2,27% del
total de lmites oracionales, lo que supone un porcentaje muy reducido. As
pues, la conclusin clara de estos datos es que el lmite oracional est
marcado por un acento disyuntivo en la mayora de los casos (97,73%).
De los 53 casos en que esto no ocurre, en 42 ocasiones el lmite
oracional se encuentra entre dos verbos seguidos144. En la codificacin de la
base de datos se ha visto necesario establecer un lmite oracional entre los
dos verbos de cada uno de esos casos, puesto que cada verbo constituye un
predicado que debe tener ficha propia. Sin embargo, la acentuacin
masortica los mantiene a ambos juntos en el mismo segmento acentual
debido a que los dos verbos de cada par son, de alguna manera,
complementarios. Esto queda ilustrado en los tipos principales de relacin
en que se pueden dividir los casos de dos verbos seguidos sin acento
disyuntivo que marque lmite oracional entre ellos: (1) Construccin

144

Existen, por tanto, 11 casos en los que no encontramos una pareja de verbos seguidos
y sin embargo se ha considerado necesario marcar un lmite oracional en un lugar donde
no hay un acento disyuntivo. Las causas por las que no aparece un acento disyuntivo all
donde cabra esperarlo para marcar lmite entre oraciones son diversas, desde la
consideracin de los verbos de decir como secundarios hasta la divisin acentual que une
las oraciones de relativo con su antecedente o el uso de las partculas macrosintcticas
W/HYH y W/YHY unidas a la oracin siguiente, etc. Los casos en que esto ocurre son:
Os 2,25/5 (caso ambiguo que puede ser interpretado de dos maneras; v. su divisin
acentual en este captulo); 4,1/3; 12,9/4; Am 5,6/4; 6,10/6; 6,10/8; Na 3,7/1; Ha 1,3/4;
1,8/5; 3,16/7; So 3,8/4.

50

perifrstica con verbo auxiliar. (2) Pareja de verbos sinnimos o de campo


semntico similar. (3) Otro tipo de relacin.
(1) Construccin perifrstica con verbo auxiliar. Estos casos se caracterizan
porque uno de los verbos aporta el contenido semntico de la accin que se
realiza mientras que el otro funciona como auxiliar e indica el modo de la
accin. Los verbos utilizados como auxiliares son YSP/$WB (reiteracin),
HLK (futuro inmediato), QWM (incoativo) y YKL (posibilidad):
Os 1,2/3
Os 2,9/6
Os 3,1/2
Os 5,15/1
Os 13,2/1
Am 7,12/2
Am 7,15/3
Mi 2,10/1
Mi 4,13/1
Mi 6,1/3
Mi 7,19/1
So 1,18/1
So 3,11/4

o hbUbz ,Jt Wkje Qk


iIJtrv hJhtkt vcUJtu vfkt
vtcvt Qk
hnIenkt vcUJt Qkt
tyjk UpxIh
vsUvh .rtkt WkjrC Qk
:ktrGh hNgkt tcBv Qk
UfkU UnUe
iIHm,c hJIsu hnUe
ohrvv,t chr oUe
Ubnjrh cUJh
okhMvk kfUhtO
vvcdk hpxI,tOu

Ve a tomar para ti a una prostituta


Voy a volverme a mi primer marido
Ve a amar a una mujer
Voy a volverme a mi lugar
Continan pecando
Disponte a huir al pas de Jud
Ve a profetizar a mi pueblo Israel
Disponeos a andar
Ponte a trillar, hija de Sin
Ponte a litigar con los montes
De nuevo tendr piedad de nosotros
No podr salvarlos
No te enaltecers ms

En dos ocasiones nos encontramos una construccin similar a las


anteriores en el hecho de que el primer verbo indica el modo de la accin,
aunque con la diferencia de que no es uno de los auxiliares mencionados
anteriormente, mientras que el segundo indica la accin en s que se realiza.
Estos dos casos son Os 9,9/1 U,jJ Uehngv Se han corrompido
profundamente y So 3,7/6 :o,Ikhkg kF U,hjJv UnhFJv Desde muy pronto
corrompieron todas sus obras. El hecho de que los verbos sean
complementarios puede ser la razn, como en los casos anteriores, de que
no haya un acento disyuntivo que indique una pausa entre ellos.
(2) Pareja de verbos sinnimos o de campo semntico similar. Estos casos
se caracterizan por el uso de dos verbos sinnimos o de significados
similares, por lo que el uso de ambos debe de responder a razones
estilsticas o mtricas ms que a la aportacin de nueva informacin en el
mensaje. El hecho de considerar a los dos verbos como una sola unidad
semntica puede haber sido la razn para que los masoretas no colocaran un
acento disyuntivo que separara a ambos verbos:

51

Os 4,2/1
Os 4,2/3
Os 6,3/1
Os 14,9/2
Am 3,13/1
Am 5,21/1
Am 9,10/3
Mi 1,8/1
Mi 1,16/1
Mi 4,10/1
Mi 5,7/4
Na 2,9/4
Ha 1,15/4
So 3,14/3

Jjfu vOt
cbdu jmru
vuvh,t ,gsk vpSrb vgsbu
UBrUJtu h,hbg hbt
cegh ,hcC Ushgvu UgnJ
ofhDj hTxtn h,tbG
:vgrv UbhsgC ohSe,u JhD,tO
vkhkhtu vsPxt
hZdu hjre
iIHm,C hjdu hkUj
;ryu xnru
Usng Usng
:khdhu jnGh iFkg
ckkfC hzkgu hjnG

Se perjura y se miente
Se asesina y se roba
Apresurmosos a reconocer al Seor
Yo le atend, le observ
Escuchad, testificad ante la casa de Jacob
Odio, aborrezco vuestras fiestas
No nos llegar ni nos alcanzar el mal
Me lamentar y ulular
Afitate, rasrate
Returcete y estremcete, hija de Sin
Pisotea y dilacera
Alto, alto!
Por eso se alegrar, se regocijar
Algrate, regocjate de todo corazn

(3) Otro tipo de relacin. Se engloban aqu trece casos que presentan una
relacin entre los dos verbos de diferente naturaleza: presentacin de
acciones consecutivas o resultativas, introduccin al estilo directo con un
verbo de decir, secuencia forma finita + infinitivo constructo, etc. Todos
ellos son casos en los que la relacin entre los dos verbos es muy estrecha:
Os 1,3/3
Os 10,11/2
Os 12,8/2
Am 3,10/1
Am 4,1/6
Am 8,8/4
Am 9,1/2
Mi 1,3/2
Mi 4,11/2
Na 2,8/2
Ha 1,12/5
Ha 3,10/1
So 3,13/4

:iC IkskTu rvTu


JUsk hTcvt
:cvt eJgk
vjfb,IGg UgshtOu
:vTJbu vthcv
[vgeJbu] veJbu vJrdbu
rITpFv Qv rntHu
Qrsu srhu
;bjT ohrntv
v,kgv v,KD
:ITsxh jhfIvk
ohrv Ukhjh WUtr
Umcru Ugrh vNvhF

Concibi y dio a luz un hijo


Gusta de la trilla
Gusta del engao
No han sabido hacer lo justo
Trae [para beber] y bebamos
Se agitar y menguar
Dijo: -Bate los capiteles
Desciende y marcha
Que dicen: -Sea profanada
Es descubierta y deportada
Lo has restablecido para imponer justicia
Al verte, tiemblan las montaas
Pues ellos pastorearn y sestearn

Puede decirse, por tanto, que el uso de dos verbos seguidos entre los
cuales se establece una relacin de afinidad semntica y/o sintctica es
razn suficiente para que los masoretas hayan considerado que esas parejas
constituyen una unidad y, como consecuencia de ello, no hayan introducido
un acento disyuntivo que separe ambos verbos.

52

2.6 Conclusiones
Los ejemplos presentados en este captulo nos demuestran la utilidad de los
acentos de la masora a la hora de fijar los lmites oracionales. En muchas
ocasiones los pasajes se prestan a tal ambigedad que varias
interpretaciones son posibles. Sin restar importancia a todas ellas, a veces
fruto de variantes no recogidas por el TM pero procedentes de tradiciones
antiqusimas, en este trabajo se ha estimado tomar como la ms autorizada
la interpretacin que se desprende de la divisin acentual anotada por los
masoretas. Otro hecho que se ha apreciado son los casos en los que se
utilizan dos verbos seguidos entre los cuales se establece una relacin de
afinidad semntica y/o sintctica. En estos casos se ha visto la necesidad de
establecer un lmite oracional entre ambos verbos por constituir predicados
diferentes, a pesar de que la acentuacin masortica no indica separacin
alguna entre los dos. La estrecha relacin entre los miembros de cada pareja
puede ser la razn por la que los masoretas los incluyan en la misma unidad
acentual. En definitiva, el sistema de acentos de la masora es un sistema que
aporta una gran cantidad de informacin lingstica segn era entendida por
los masoretas, y funciona como sistema de puntuacin, de notacin musical,
indica el acento cualitativo y marca la organizacin sintctica de cada
versculo. Tal informacin no puede ser desperdiciada en un trabajo de
ndole lingstica como es ste, y su estudio merece un lugar destacado en
cualquier trabajo que analice el texto bblico.

53

54

Captulo

La base de datos

3.1 Caractersticas de la base de datos


La base de datos es una parte fundamental de esta tesis doctoral. Ha sido la
herramienta de trabajo que ha permitido un minucioso anlisis del texto,
facilitando enormemente las diferentes bsquedas y proporcionando, de una
manera rpida y fiable, los datos deseados. El proceso de elaboracin de la
base de datos, que resulta complicado debido fundamentalmente al alto
grado de abstraccin lingstica que supone, constituye por s mismo un
trabajo de investigacin. El objetivo de este trabajo previo al anlisis es
crear una herramienta verstil de soporte informtico que permita el acceso
a los datos lingsticos del texto desde mltiples perspectivas145. Por esta
razn, las posibilidades que ofrece la informacin contenida en la base de
datos son muchas ms que las ofrecidas en este trabajo. Puesto que el
objetivo de esta tesis es presentar un anlisis del uso de las formas verbales
en los Profetas Menores, las bsquedas en la base de datos han ido
orientadas a obtener los datos necesarios en ese sentido. Pero esta misma
base de datos puede ser utilizada para un anlisis amplio de la sintaxis del
texto, de la morfologa de los constituyentes de cada oracin, de la
145

La importancia de la creacin y uso de bases de datos informatizadas para el anlisis


lingstico de textos hebreos ya fue puesta de relieve, entre otros, por especialistas como
E. Talstra 1986 y M. Vervenne 1989. Precisamente el avance de la tecnologa en el
campo de la informtica y las enormes posibilidades de aplicacin en el estudio
lingstico del hebreo bblico llev a la creacin de la Association International Bible et
Informatique (A.I.B.I.), organizadora cada tres aos de un Congreso Internacional que
sirve como foro de intercambio en la metodologa y aplicaciones informticas y sus
resultados en el anlisis lingstico del texto bblico.

55

estructura potica del texto, del uso de los acentos disyuntivos, de la


frecuencia de races verbales, tipos de oraciones, etc. Se puede decir, por
tanto, que la base de datos ofrece las prestaciones de una concordancia
informatizada comn, pero va ms all puesto que permite tipos de
bsqueda mucho ms complicados y unos condicionantes de bsqueda muy
especficos conforme a la informacin deseada.
As pues, una de las caractersticas ms importantes de la base de
datos es su funcionalidad permanente. Con un conocimiento previo de la
informacin contenida en los distintos campos que componen la ficha base,
se pueden hacer las bsquedas que ms convengan en cada caso,
independientemente de las teoras seguidas por el investigador o el
propsito de su trabajo. De hecho, no es sta la primera base de datos
creada con estas caractersticas. Las tesis doctorales de Carmen Herranz
Pascual146 y Guadalupe Seijas de los Ros147 constituyen, con su anlisis de
la sintaxis verbal en Ezequiel y Proto-Isaas, respectivamente, trabajos
pioneros en la realizacin previa de bases de datos de textos profticos
usadas como herramientas fundamentales para la realizacin de cualquier
estudio sintctico relacionado con estos libros.
El formato elegido para la base de datos buscaba cubrir tres
objetivos: (1) Simplicidad en el uso del programa. (2) Requerimientos
informticos bsicos, con el fin de asegurar el funcionamiento de los
programas en cualquier PC. (3) Compatibilidad con las bases de datos de
las mismas caractersticas ya creadas. Para ello se ha utilizado el programa
de bases de datos dBASE IV para entorno DOS que, si bien no es el ms
moderno de los programas de bases de datos existentes en la actualidad,
cubre los objetivos perseguidos que se acaban de mencionar. Por otra parte,
las bases de datos creadas con el formato dBASE IV son fcilmente
convertibles al formato dBASE 5.0 posteriores y al formato, ms
extendido en la actualidad, de Microsoft Access 97 posteriores, ambos
para entorno Windows. En cuanto a la compatibilidad con las bases de
datos ya creadas, este punto resulta de suma importancia para un estado ms
avanzado de la investigacin. Si bien el presente trabajo pretende ser un
anlisis del uso de las formas verbales desde un punto de vista sincrnico y
atendiendo a un gnero especfico como es la poesa proftica, en un futuro
el anlisis debe dar un paso ms all. Las diferentes bases de datos creadas,
correspondientes a textos de momentos cronolgicos y gneros diferentes,
permitirn un anlisis diacrnico que posibilite establecer la sintaxis verbal

146
147

1993.
1992.

56

utilizada en distintos momentos de la historia de la lengua hebrea bblica y


en gneros literarios diversos.
La bsqueda de la compatibilidad con las anteriores bases de datos
no ha evitado, por otra parte, la actualizacin de algunos de los campos en
la ficha base, as como la adicin de otros campos nuevos que se han
considerado relevantes para el ulterior anlisis.
Los campos en los que se han efectuado algunas modificaciones son
los siguientes: AADIDO, WAW, TIPO DE ORACIN y HEMISTIQUIO. En el
campo AADIDO, que recoge la informacin referente a las terminaciones
del verbo no propias de la conjugacin, se ha aadido un dgito (6) para
indicar la existencia de una yod en el verbo que recibe el nombre de Hiriq
compaginis. Al campo WAW se han aadido dos dgitos para especificar
qu adverbio negativo acompaa al waw, cuando existe. El dgito (5)
sealaba ya la existencia de W/L). Los dos dgitos aadidos son: (6) para
indicar W/)L; (7) para indicar W/BL. En el campo TIPO DE ORACIN se ha
introducido un nuevo dgito (6) que indica la existencia de una oracin
nominal constituida exclusivamente por un sintagma nominal, preposicional
u otro, es decir, una oracin nominal unimembre. El campo que ha sufrido
ms modificaciones ha sido, sin duda, el campo HEMISTIQUIO. En l se
codifica la ubicacin del acento disyuntivo principal en el verso con
respecto a la cesura, si sta existe, as como la coincidencia de las oraciones
con respecto a hemistiquios y versos148. En este ltimo caso, las
posibilidades son muy variadas, puesto que la oracin puede coincidir con
un hemistiquio, sobrepasarlo o constituir slo una parte de l; de igual
modo la oracin puede coincidir con todo un verso o sobrepasarlo; en
algunas secciones, la disposicin textual es en prosa, por lo que la
informacin de este campo no es relevante.
Los campos de nueva creacin son los siguientes: LIBRO, ACENTO y
TEXTO. El campo LIBRO se ha creado por la necesidad de diferenciar entre
los seis diferentes libros profticos que componen la base de datos. El
campo ACENTO codifica el acento disyuntivo coincidente con al lmite
oracional. Este dato resulta de gran importancia puesto que permite un
anlisis del uso de los acentos disyuntivos como delimitadores oracionales.
El campo TEXTO ofrece el texto completo de la oracin segn la
148

Para la disposicin del texto en versos se ha seguido la edicin de la BHS, puesto que
los manuscritos no ofrecen una divisin del texto proftico en versos diferenciados. Los
resultados que se puedan obtener con el anlisis del campo HEMISTIQUIO se basan, por
tanto, en el criterio formal de los editores de la BHS y no en el texto hebreo de los
manuscritos.

57

codificacin utilizada. Dicha codificacin, usada por razones que se


explicarn ms adelante, permite el desarrollo de una aplicacin que
transforma los caracteres en texto hebreo, tanto en pantalla como en salida
por impresora.
El texto de los profetas que se incluye en el presente trabajo ha sido
dividido en oraciones149. La informacin de cada oracin se recoge en una
ficha base que consta de los campos que se describirn ms adelante. El
conjunto de todas las fichas conforma la base de datos. Las propuestas del
aparato crtico que ofrecen una variante relevante para el verbo o para la
estructura sintctica de la oracin han sido recogidas en una base de datos
aparte. Estas fichas del aparato crtico no sustituyen al TM, pero ofrecen
variantes de algunos manuscritos y traducciones antiguas del TM (arameas,
siriacas, griegas y latinas) que no deben ser desechadas. La informacin que
recoge la base de datos pretende ser lo ms completa posible desde el punto
de vista lingstico. Para ello se recoge toda la informacin que ha sido
considerada relevante en los niveles morfolgico, sintctico y semntico. La
descripcin morfolgica abarca tanto al verbo como a los constituyentes de
la oracin, es decir, el sujeto y el predicado con todos los complementos de
que est constituido. La descripcin sintctica recoge la informacin desde
dos puntos de vista diferentes: sintaxis oracional y sintaxis textual. En el
nivel oracional, se recoge la estructura de la oracin (orden de los
constituyentes), el tipo de oracin en el cual se ha clasificado, partcula que
introduce la oracin y mbito de actuacin, existencia de waw, relacin
entre estructura oracional y estructura potica, existencia de infinitivos o
participios que no constituyen oracin propia y acento disyuntivo que
indica lmite oracional. En el nivel textual, se codifica la relacin de
dependencia entre oraciones (principal o subordinada), el nivel textual con
respecto al hilo principal del texto, existencia de oraciones o secuencias
explicativas, de esquemas bimembres (prtasis / apdosis) y de paralelismo,
as como la introduccin y mbito del estilo directo. La descripcin
semntica, menos desarrollada que la morfosintctica, se limita al
establecimiento de unos temas y subtemas que en cada captulo delimitan
semnticamente segmentos textuales. Tambin se indica el contenido

149

Se ha tomado la oracin como unidad bsica de anlisis, y no el verso o el


hemistiquio, puesto que este trabajo pretende realizar un estudio lingstico del texto y no
una descripcin de la estructura o elementos poticos. En mi opinin, dicha descripcin
debe ser posterior al anlisis lingstico. A la misma conclusin parece haber llegado en
un reciente artculo E. Talstra 1999, 113: Once poetic categories have been chosen, an
analysis in textlinguistic or text-grammatical terms becomes very difficult. In spite of
that, an analysis that proceeds in the contrary direction, i.e., from linguistic to poetic
categories, is in my view a very plausible and fruitful approach.

58

semntico de los constituyentes de la oracin (sujeto y complementos)


siempre que ste sea relevante para la segmentacin textual.
3.2 Descripcin de la ficha base
A continuacin se ofrece la informacin necesaria para la interpretacin de
la ficha base150. sta se compone de 34 campos o apartados en los que se
codifica, como se acaba de mencionar, toda la informacin lingstica
relevante en los niveles morfolgico, sintctico y, en menor medida,
semntico. En algunas ocasiones un mismo dato queda codificado en dos o
ms campos a la vez. Esto, si bien puede resultar redundante, viene a ser un
mtodo preventivo para evitar la prdida de datos, pues al ser recuperables
desde distintos campos es ms fcil su constatacin. La cifra que aparece
entre parntesis tras el nombre de cada campo indica los dgitos de que ste
dispone. El orden de presentacin es el mismo que aparece en la ficha base
utilizada en la base de datos.
Campo PALABRA (15)
Se transcriben las consonantes del verbo conforme al cuadro que se ofrece a
continuacin151:
)-
B-
G-
D-
H-
W-
Z-
X-

+-
Y-
K-
L-
M-
N-
S-
(-

150

P-
C-
Q-
R-
$-L
&-N
T-

En el apndice de la presente tesis doctoral se ofrecen las listas de partculas y temas


necesarias para descodificar los apartados correspondientes de la ficha base. Tambin se
ofrecen diferentes listados de las bases de datos (principal y AC) con las explicaciones
pertinentes para entender la informacin contenida en ellos.
151
Se ha utilizado la misma transcripcin que se encuentra en la base de datos informtica
Michigan-Claremont BHS (1987) del Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) de
la Universidad de Pennsylvania, por ser la transcripcin ms aceptada que se utiliza para
la codificacin de la BHS en bases de datos informticas. El texto codificado de la
Michigan-Claremont BHS es, a su vez, una revisin de la base de datos informtica
realizada por H. van Dyke Parunak The Michigan Old Testament (1982) de la
Universidad de Michigan.

59

Si la oracin es nominal, se indica con cero en el primer dgito (0). Si se


considera que la oracin tiene un verbo sobreentendido152, se coloca entre
corchetes (p. ej., [$MRTY]). Todos los elementos que no sean propios de la
forma verbal (waw, sufijos pronominales, terminaciones ajenas a la
conjugacin) se separan por medio de una barra (p. ej., W/$MRTY/M). El
dage de oclusin no se indica. El dage de reduplicacin o que connota
asimilacin se indica mediante un punto detrs de la consonante que lleva el
dage (p. ej., DB.RTY).
Campo CDIGO (10)
Este campo contiene los siguientes datos:
Dgito
1-2
3-4
5
6-7
8-9
10

Informacin
Captulo
Versculo
Nmero de orden de la oracin en el versculo correspondiente
Nmero de palabras que contiene la oracin
Lugar del verbo en la oracin correspondiente
Variantes del aparato crtico de la BHS

La codificacin de las variantes del aparato crtico de la BHS (dgito 10)


responde a la siguiente clasificacin:
Codif.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
V
Q
&

Informacin
No hay variantes
Variante ortogrfica
Se propone suprimir
Se considera aadido
Se propone un cambio de persona en el verbo
Se propone un cambio de gnero en el verbo
Se propone un cambio de nmero en el verbo
Se propone sustituir por otra oracin
Se propone sustituir al verbo por otro
Variantes que no afectan al verbo ni al sentido de la oracin
Se propone aadir waw a la oracin
Se propone quitar waw a la oracin
La ficha se hace sobre la variante y no sobre el TM

Se han codificado en ficha aparte las variantes del aparato crtico que
recogen el texto alternativo de las fichas en las que se indica que se propone
152

Sobre este tipo de oracin, v. 4.2.2.

60

sustituir por otra oracin, o sustituir al verbo por otro (codif. 7 y 8). Las
fichas de las variantes ofrecen la codif. A para la primera variante, B para la
segunda en el caso de existir, y as sucesivamente hasta agotar todas las
variantes propuestas. Estas fichas se ofrecen en un listado aparte puesto que
constituyen un texto alternativo al TM, pero nunca lo sustituyen.
Campo RAZ (6)
Los tres primeros dgitos (cuatro para verbos cuadrilteros) indican la
transcripcin de las consonantes radicales del verbo. Los dos ltimos
dgitos informan sobre la conjugacin verbal segn la siguiente
codificacin:
Codif.
00
20
03
13
23
08

Conjugacin
Qal
Nif<al
Pi<el
Pu<al
Hitpa<el
Hif<il

Codif.
18
04
24
25
05

Conjugacin
Hof<al
Polel
Hitpalel
Hitpolel
Pilpel

Campo TIEMPO (1)


Las formas verbales se codifican con un nmero, tal y como se muestra en
el cuadro siguiente. En el caso de que una forma determinada pueda
confundirse con otra, la codificacin se realiza con las letras que
acompaan a los nmeros. P. ej., si nos encontramos con un imperfecto que
consideramos acta como yusivo, pero no tiene una forma especfica para
yusivo, codificaremos Y porque se considera un yusivo, pero formalmente
podra ser un imperfecto. De la misma manera, si creemos que es un
imperfecto pero dudamos que sea yusivo, codificaremos I. Los verbos de
segunda radical waw o yod tambin constituyen un caso de duda, puesto
que el participio masculino singular es igual a la tercera persona masculino
del perfecto, y no siempre el contexto nos da la clave para distinguirlos. Si
consideramos que es perfecto, codificaremos F puesto que formalmente
tambin podra ser participio; si creemos que es participio, codificaremos P
puesto que tambin podra ser perfecto.
Codif.
1F
2I
3V

Forma
Perfecto
Imperfecto
Imperativo

Codif.
4A
5S
6Y
61

Forma
Infinitivo absoluto
Infinitivo constructo
Yusivo

Codif. Forma
7C
Cohortativo

Codif. Forma
9P
Participio

Campo AADIDO (1)


Terminaciones no propias de la conjugacin o formas especiales del verbo:
Codif.
0
1
2
3
4
5
6

Informacin
No hay terminacin
N)
N.W
H
N
Forma apocopada
Y (Biriq compaginis)

Campo SUFIJO (3)


Dgito Informacin
1
Persona

Gnero

Nmero

1: Primera persona
2: Segunda persona
3: Tercera persona
1: Masculino
2: Femenino
3: Comn
1: Singular
2: Plural

Campo WAW (1)


Se codifica la informacin del waw con respecto al verbo. Si la oracin es
nominal, este campo se deja vaco. Si la oracin es de verbo
sobreentendido, la codificacin se realiza con las letras que acompaan a
los nmeros y atendiendo a la posicin del waw con respecto al verbo
sobreentendido. Esto quiere decir que si el verbo sobreentendido es una
forma consecutiva, se codificar C. Cuando no sea una forma consecutiva,
si la oracin no tiene waw, se codificar 0. Si la oracin tiene waw, se
codificar A si la oracin en la que aparece el verbo explcito lleva un waw
copulativo unido al verbo y se codificar B cuando el waw est separado
del mismo.

62

Codif.
0
1A
2B
3C
4D
5
6
7

Informacin
No hay waw
waw copulativo unido al verbo
waw copulativo separado del verbo
waw consecutivo
waw ambiguo
WL)
W)L
WBL

Campo NMERO (1)


1 Singular
2 Plural
Campo GNERO (1)
1 Masculino
2 Femenino
3 Comn
Campo PERSONA (1)
1 Primera
2 Segunda
3 Tercera
Campo LIBRO (2)
Indica el libro bblico al que pertenece la oracin.
OS Oseas
AM Ams
MI Miqueas

NA Nahum
HA Habacuc
SO Sofonas

Campo ESTRUCTURA (12)


Los cuatro primeros dgitos informan acerca de la partcula que inicia la
oracin:
Dg. 1: se refiere al mbito de influencia de una partcula en una oracin
anterior que afecte a la/s oracin/es siguiente/s.
63

Codif.
0
a
b
c
d
e
f
g

Informacin
No hay partcula anterior que afecte a la/s oracin/es siguiente/s
La partcula anterior afecta a su oracin y a la siguiente
La partcula anterior afecta a su oracin y a una no contigua
La partcula anterior afecta a su oracin y a las dos siguientes
La partcula anterior afecta a su oracin y a dos no contiguas
La partcula anterior afecta a su oracin y a las tres siguientes
La partcula anterior afecta a su oracin y a tres no contiguas
La partcula anterior afecta a un segmento textual

Dg. 2: se refiere a la partcula de la oracin y el mbito de influencia que


ejerza en la/s oracin/es siguiente/s.
Codif.
0
1
2
3
5

Informacin
No hay partcula
La partcula afecta a su oracin
La partcula afecta a su oracin y a la siguiente
La partcula afecta a su oracin y a las siguientes
La partcula afecta a su oracin pero no est al comienzo de la misma

Dg. 3: refleja la existencia de waw que inicia la oracin.


Codif.
0
1

Informacin
No hay waw
Presencia de waw al inicio de la oracin

Dg. 4: indica la morfologa de la partcula que comienza la oracin.


Codif.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
F
N
I

Informacin
Ausencia de partcula
Conjuncin
Conjuncin interrogativa
Preposicin
Interjeccin
Adverbio
Adverbio interrogativo
Partcula interrogativa en funcin de sujeto
Partcula interrogativa en funcin de objeto directo
Partcula interrogativa con otra funcin
Partcula fuera del inicio de la oracin
Adverbio negativo
Adverbio negativo interrogativo
64

Codif.
S
U
A

Informacin
Dos partculas heterogneas separadas
Dos partculas heterogneas unidas
Artculo

Los dgitos 5 a 12 recogen la estructura de la oracin segn la codificacin


que se presenta a continuacin. Las letras que acompaan a los nmeros se
utilizan slo cuando los elementos nominales del sujeto o de cualquiera de
los complementos son mltiples. Las letras que se encuentran en la columna
de la derecha se refieren a las aposiciones del sujeto y/o de los
complementos en el caso de que existan. Las maysculas se usan como
aposicin a un nombre propio; las minsculas, como aposicin a un nombre
comn.
Codif.
1A
2
3C
4D
5E
6F
7
8
9
=J
P
Q
!

Informacin
Sujeto
Verbo
Objeto Directo
Objeto Indirecto
Objeto Circunstancial
Complemento Predicativo
Estructura con HYH
Oracin de relativo inserta en la oracin
Negacin
Vocativo
Predicado en ON / Atributo en or. de
HYH con valor copulativo-atributivo
Frmula temporal
Partcula enftica en medio de la oracin

Codif.
y/Y
w/W
v/V
t/T
s/S

Campo HEMISTIQUIO (4)


Se indica la estructura potica de la oracin153.
Dg. 1: se codifica la coincidencia de un acento disyuntivo principal con la
cesura del verso correspondiente.

153

Como se mencion antes en 3.1, para la disposicin del texto en versos se ha seguido
la edicin de la BHS, puesto que los manuscritos no ofrecen una divisin del texto
proftico en versos diferenciados. As pues, los resultados que se puedan obtener con el
anlisis del campo HEMISTIQUIO se basan en el criterio formal de los editores de la BHS
y no en la disposicin del texto hebreo de los manuscritos.

65

Codif.
0
1
2

Informacin
Coincide con la cesura
No coincide, la oracin excede el 1 hemistiquio (el
acento se encuentra en el 2 hemistiquio)
No coincide, la oracin no cubre todo el 1 hemistiquio (el
acento se encuentra en el 1 hemistiquio)

Dg. 2-3: se codifica la lnea del captulo en que se encuentra la oracin. Si


la oracin sobrepasa el verso, se indica la lnea en la que comienza la
oracin.
Dg. 4: se indica el hemistiquio del verso en que se encuentra la oracin.
Codif.
1
2
3
7
8
9
S
Codif.
P

Informacin
1 hemistiquio
2 hemistiquio
3 hemistiquio
La oracin no abarca un hemistiquio
La oracin sobrepasa un hemistiquio
La oracin coincide con todo un verso
La oracin sobrepasa el verso
Informacin
Texto en prosa

Campo ACENTO (2)


Se indica el acento disyuntivo que coincide con el lmite final de la
oracin154.
Codif.
NO
00
01
02
03
10
14

Acento
No hay acento
Sof pasuq
Segol
Zarqa>
Pata>
Y8etib
T8elia G8edolah

Codif.
61
62
65
73
74
80

Acento
Gere
Gerayim
Ialelet
.TipHa>
MunaH l8egarmeh
Zaqef

154

Codif.
81
83
84
85
91
92

Acento
R8ebia<
Pazer
Qarney parah
Zaqef gadol
T8ebir
>EtnaHta>

La codificacin utilizada para los acentos de la masora es, al igual que la transcripcin,
la que presenta la base de datos informtica Michigan-Claremont BHS (1987) del Center
for Computer Analysis of Texts (CCAT) de la Universidad de Pennsylvania.

66

Campo SUJETO (5)


Dg. 1: Morfologa. La descripcin que se presenta a continuacin es
igualmente vlida para el sujeto o cualquiera de los complementos. Este
dgito se refiere a la morfologa del sujeto o complemento que corresponda
segn la siguiente clasificacin.
ELEMENTO SIMPLE
Codif.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
B
C
D
E
F
P

Informacin
Integrado en la forma verbal o pronombre sufijado
Cadena constructa
Sustantivo
Pronombre (no interrogativo) o adverbio
Partcula + sustantivo
Oracin subordinada
Partcula + sufijo
Sustantivo + sufijo
Infinitivo
Participio o adjetivo sustantivado
Cadena constructa + sintagma preposicional
Sustantivo + sintagma preposicional
Sustantivo + aposicin
Participio + sintagma preposicional
Infinitivo + sintagma preposicional
Pronombre interrogativo

ELEMENTO MLTIPLE
Codif.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m

Informacin
2 cadenas constructas
2 sustantivos
2 pronombres o 2 adverbios
2 secuencias partcula + sustantivo
2 oraciones subordinadas
2 secuencias partcula + sufijo
2 secuencias sustantivo + sufijo
2 infinitivos
2 participios o adjetivos sustantivados
Sustantivo + sufijo / cadena constructa + sufijo
Pronombre / sustantivo + sufijo
Sustantivo / cadena constructa
Sustantivo + sufijo / sustantivo
67

Codif.
n
o
p
q
r
s
t
u
w
x

Informacin
Sustantivo / sustantivo + sufijo
Cadena constructa / sustantivo
Cadena constructa + sufijo / sustantivo + sufijo
Sujeto complejo / cadena constructa
Partcula + sustantivo / partcula + cadena constructa
Partcula + cadena constructa / partcula + sustantivo
Partcula + sufijo / partcula + sustantivo
Cadena constructa / sustantivo + sufijo
Ms de dos elementos homogneos
Ms de dos elementos heterogneos

Dg. 2-3: Tema. Se refiere al contenido semntico del sujeto o cualquiera de


los complementos. Ver lista de temas en el apndice.
Dg. 4-5: Referenciales. Se indica la persona y el nmero de los
pronombres sufijados al sujeto o a los complementos, en el caso de que los
haya, as como la persona y el nmero de los pronombres personales en
funcin de sujeto. La codificacin utilizada es la misma que en los campos
PERSONA y NMERO.
Campo OBJETO DIRECTO (7)
Dgito
1
2-3
4-5

6-7

Informacin
Morfologa
Tema
Partcula. Se codifica la partcula que introduce el complemento
en cuestin, en este caso el OD. Ver lista de partculas en el
apndice.
Referenciales

Campo OBJETO DIRECTO 2 (7)


Si existe. Se ha aprovechado este campo para codificar el predicado de las
ON o de las oraciones con HYH copulativo-atributivo, la morfologa del
vocativo y, en algunos casos, de la aposicin a otros complementos.
Campo OBJETO INDIRECTO (8)
Dgito
1
2-3
4-5

Informacin
Morfologa
Tema
Partcula
68

Dgito Informacin
6
Valoracin del OI

7-8

0: Complemento indirecto
1: Dativo posesivo
2: Dativo tico
3: Dativo de autor
4: Dativo final

Referenciales

Campo OBJETO INDIRECTO 2 (8)


Si existe.
Campo OBJETO CIRCUNSTANCIAL (7)
Dgito
1
2-3
4-5
6-7

Informacin
Morfologa
Tema
Partcula
Referenciales

Campo OBJETO CIRCUNSTANCIAL 2 (7)


Si existe.
Campo OBJETO CIRCUNSTANCIAL 3 (7)
Si existe.
Campo HYH (3)
Dg. 1: Se recogen las oraciones en las que HYH acta como estructura
cuyo significado suele ser llegar a ser o convertirse en. Estas oraciones
quedan codificadas en el campo ESTRUCTURA con el dgito 7 y en el campo
TIPO DE ORACIN con el dgito 0.
Codif.
0:
1:
2:
3:
4:
5:

Estructura de la oracin

tx;T;

tx;T;
l
l.
l

hy"h'
hy"h'
hy"h'
hy"h'
hy"h'
hy"h'
69

Codif. Estructura de la oracin


l
6:

hy"
h
'
l
7:
hy"h'
K.
8:
a:

hy"h'
b:
hy"
h
'
l

d:
l hy"h'
e:

K.
f:

l
l
g:

G: Otros

hy"h'

hy"h'

hy"h'
hy"h'

Dg. 2-3: Referenciales


Campo INFINITIVO (2)
Se recuperan los infinitivos que no actan como predicado y que por tanto
no tienen ficha propia. La codificacin que se utiliza para indicar la funcin
del infinitivo dentro de la oracin es la misma que en el campo
ESTRUCTURA.
Dgito Informacin
1
Funcin en la oracin
2
Complementos
Campo PARTICIPIO (2)
Recoge la informacin referente al participio que no acta como predicado.
Se codifica con arreglo al campo INFINITIVO.
Campo NIVEL (4)
En este campo se busca establecer el nivel jerrquico que ocupa cada
oracin en el contexto. En l tienen cabida tanto criterios semnticos como
sintcticos.
Dg. 1: Tema dentro de un captulo. El primer tema se indica con 1, el
segundo con 2 y as sucesivamente.
Dg. 2: Subtema dentro de un tema. El primer subtema se indica con a, el
segundo con b y as sucesivamente.

70

Dg. 3: Nivel de la oracin en relacin con el contexto. El nivel principal o


hilo principal de la narracin o discurso se indica con el nmero 3. La
variacin de niveles superiores o inferiores se establecen, en general, de
acuerdo a los siguientes factores.
Nivel ms alto (0-2): antecedentes, frmulas introductorias, segmentos
textuales introductorios, oraciones que dan paso al estilo directo.
Nivel ms bajo (4, 5, 6, etc.): se indica todo aquello que no supone un
avance de la accin: condiciones, elementos marginales, explicaciones,
desarrollo de elementos ya mencionados con anterioridad. Un nivel inferior
no siempre coincide con la subordinacin:
Nivel ms bajo que coincide con la subordinacin: oraciones de relativo,
oraciones con cualquier conjuncin de subordinacin (finales, causales,
comparativas), prtasis en frases bimembres (or. condicionales, temporales
o concesivas).
Nivel ms bajo que no coincide con la subordinacin: secuencias
explicativas (introducidas por KY, cadena de perfectos explicativos, inf.
constructo en lugar de verbo finito), unidades textuales en estilo directo.
Si el tiempo es consecutivo, el nivel se indica con la mayscula correlativa
al nmero. As, a 1 le corresponde A, a 2 le corresponde B, y as
sucesivamente.
Dg. 4: La duda en la asignacin de niveles se indica con el signo ?
Campo RELACIONES SINTAGMTICAS (6)
Dg. 1: Bloque explicativo.
Se codifica la existencia de una oracin o bloque explicativo. Si se trata de
una oracin explicativa, se indica con X. Si se trata de un bloque
explicativo, se indica con A al comienzo y Z al final. Las oraciones y
secuencias explicativas normalmente tienen un nivel ms bajo que el hilo
principal del relato.
Dg. 2: Paralelismo.
Se codifica la existencia de paralelismo en cualquiera de sus formas.
Codif.
1
2

Informacin
Paralelismo con la oracin anterior
Paralelismo con la oracin dos veces anterior
71

Dg. 3: Estructura bimembre.


Se codifica la existencia de una estructura bimembre (generalmente
oraciones condicionales y concesivas) con prtasis / apdosis.
Codif.
!

Informacin
El otro elemento de la estructura bimembre es posterior
El otro elemento de la estructura bimembre es anterior

Dg. 4: Subordinada que precede a la principal.


Este dgito se utiliza cuando la oracin depende de lo posterior, indicndose
con el signo *. Si la oracin no depende de la inmediatamente posterior,
pueden utilizarse los signos del dgito 3, para as indicar la oracin de la que
depende.
Dg. 5: Estilo directo.
Codif.
F
L
:
+

Informacin
Frmula introductoria
L)MR
Oracin introductoria que no es frmula
Fin del estilo directo

Dg. 6: La duda en alguno de los apartados se indica con el signo ?


Campo NARRATIVO / DISCURSIVO (1)
Codif.
N
D

Informacin
Texto narrativo
Texto discursivo

Campo PRINCIPAL-SUBORDINADA (2)


Se indica si la oracin es principal o subordinada.
Codif.
00
11
12
13
20
31
40

Informacin
Principal
Sub. sustantiva de sujeto
Sub. sustantiva de OD
Sub. sustantiva de OI
Sub. adjetiva de relativo
Sub. adverbial final
Sub. condicional (juramento)
72

Codif.
41
42
43
50
60
80
81

Informacin
Sub. condicional real
Sub. condicional irreal
Sub. condicional concesiva
Sub. adverbial temporal
Sub. adverbial causal
Sub. adv. modal
Sub. adv. modal (comparativa)

Campo TIPO DE ORACIN (1)


Codif.
0
1
2
4
5
6

Informacin
Oracin verbal o de infinitivo
Oracin de participio que acta como predicado
Oracin nominal
Oracin nominal con un pronombre que acta como cpula
Oracin de HYH con valor copulativo-atributivo
Oracin nominal unimembre

Campo PARTCULA (2)


Se codifica la partcula que introduce la oracin, si existe. Ver lista de
partculas en el apndice.
Campo TEXTO (100)
Texto completo de la oracin codificado155.
Campo VALORACIN SUBJETIVA 1 (80)
Se recogen anotaciones o especificaciones de inters sobre el verbo.
Campo VALORACIN SUBJETIVA 2 (80)
Se recogen anotaciones o especificaciones de inters sobre la oracin.

155

El texto es el de la base de datos informatizada Michigan-Claremont BHS (1987) del


Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) de la Universidad de Pennsylvania.

73

74

Captulo

Sintaxis de la oracin

4.1 Consideraciones generales


En este captulo se presentar un anlisis de la sintaxis oracional en los
libros de los Profetas Menores preexlicos. Dicho anlisis se ha realizado a
partir de mltiples bsquedas condicionadas y de los datos obtenidos para
tal fin. La informacin lingstica sobre la que han girado las bsquedas y
cuyo anlisis se ofrece en este captulo se centra en los siguientes puntos:
(1) Tipos sintcticos en prosa y en poesa. (2) Tipos de oracin. (3) Inicio
de la oracin. (4) Frecuencias de las formas verbales. (5) Estructuras
oracionales u orden de los constituyentes de la oracin.
(1) Tipos sintcticos en prosa y en poesa. Los datos en uno y otro tipos de
formas textuales se ofrecen separadamente conforme a lo expuesto en el
captulo 1. Basndonos en la diferencia formal entre prosa y verso
defendida, entre otros, por S.A. Geller156 y W.T.W. Cloete157, y en la
diferencia cuantitativa y cualitativa entre uno y otro tipo de texto en los
libros que nos ocupan, se ha credo ms conveniente efectuar un anlisis por
separado de ambos tipos textuales. Los datos son reveladores: de las 2.335
fichas que componen la base de datos, solamente 144 corresponden a
oraciones en prosa, lo que supone un 6,17% del total del texto analizado158.
156

1982.
1988.
158
Conviene recordar, aunque se ha mencionado con anterioridad, que para la disposicin
del texto en verso o en prosa se ha seguido la edicin de la BHS, ya que los diferentes
manuscritos no ofrecen, para los libros de los que tratamos, una divisin del texto
dispuesta en versos. Este criterio resulta fiable puesto que la distincin propuesta por los
157

75

El anlisis de la sintaxis verbal en los Profetas Menores preexlicos es,


fundamentalmente, el anlisis de la poesa proftica en dichos libros, por lo
que se ha considerado ms acertado no contaminar los datos de la poesa
(en verso) con las, comparativamente, escasas oraciones en prosa que
pueden introducir datos falseados con respecto al uso de las formas verbales
en la poesa proftica.
Estn en prosa las siguientes secciones: Os 1,1; 1,3-4/1; 1,6/1-3; 1,89/1; 3; Am 1,1-2/1; 3,1; 4,7/2-8/3; 5,1; 6,9-10; 7,1-8, 10-11/1, 12-17/1; 8,12/5; 9,1/1-4; Mi 1,1; 3,1/1; Ha 2,2/1-2; 3,1; So 1,1.
(2) Tipos de oracin. Partiendo de la distincin bsica entre ON y OV159, se
ofrece una clasificacin ms detallada atendiendo a varios factores. Dentro
de las ON se distinguen, por ejemplo, las que utilizan un pronombre que
acta como cpula o las que estn constituidas por un nico sintagma
(unimembres). En las OV se distinguen las oraciones de verbo HYH con
valor copulativo-atributivo, mientras que las oraciones de participio y de
infinitivo se ofrecen aparte.
(3) Inicio de la oracin. El estudio de las partculas de coordinacin y
subordinacin es algo fundamental para darse cuenta del alcance de la
sndesis-asndesis y de la parataxis-hipotaxis desde un punto de vista formal
en el texto analizado. Dicho de otra manera, se pueden corroborar o
rechazar, dependiendo de los datos obtenidos, las hiptesis concernientes al
carcter asindtico y a la escasez de subordinacin formal en la poesa
bblica. Por ello, se ofrecern detalladamente los datos con respecto al waw
y/o partcula al inicio de la oracin. Tambin se distinguirn los casos en
que algn sintagma anteceda al verbo, es decir, con verbo en lo que se da en
editores de la BHS se basa principalmente en el aspecto formal aqu defendido para
diferenciar entre prosa y poesa (cuya forma habitual es el verso).
159
En este trabajo se entiende como OV la que contiene alguna forma verbal finita y por
ON la que no contiene ninguna forma verbal (finita o no). Aparte quedaran las oraciones
de infinitivo y de participio, que no entraran en ninguno de los dos grupos. Esta divisin
se ha realizado a efectos prcticos para sistematizar el vertido de datos sin entrar en el
debate de la naturaleza de las oraciones de participio o de verbo HYH con valor
copulativo-atributivo, que muchos consideran nominales; o de las oraciones con verbo
finito en segundo lugar, como por ejemplo los casos en que el verbo se encuentra tras un
sintagma nominal en la oracin, que muchos consideran oraciones nominales compuestas
por considerar que su funcin textual est ms cerca de la ON que de la OV. Cf. A.
Niccacci 1986, 17-18; 103 ss. La misma consideracin con respecto a la oracin que
comienza por el sujeto es recogida por R. Meyer 1989, 310-13 ss, quien adems engloba
a las oraciones con el llamado casus pendens dentro del grupo de las ON compuestas.
Meyer, sin embargo, no hace referencia a la funcin textual de este tipo de oraciones y se
limita a explicar la naturaleza del sujeto y del predicado.

76

llamar segunda posicin en la oracin. Este dato puede resultar de inters


para contrastar las teoras que defienden la funcin nominal de este tipo de
oraciones, recibiendo el nombre de ON compuesta.
(4) Frecuencias de las formas verbales. El estudio de las frecuencias de las
diferentes formas verbales es uno de los puntos fundamentales de este
captulo. Se ofrecer el reparto de formas verbales diferenciando, como en
el punto anterior, los casos en que el verbo ocupe la segunda posicin en la
oracin. El estudio las cuatro formas fundamentales, las llamadas formas de
perfecto e imperfecto simple y consecutivo, sern estudiadas en captulos
diferentes con un anlisis minucioso de sus frecuencias en cada uno de los
libros objeto de estudio en esta tesis, diferentes usos y contextos textuales.
(5) Estructuras oracionales. La estructura oracional revela el orden de los
constituyentes de la oracin. Indica, por tanto, el orden del verbo y del resto
de los elementos (sintagmas) con respecto a ste, lo que proporciona los
datos necesarios para llegar a una conclusin en cuanto al orden de
constituyentes ms frecuente en los libros analizados.
4.2 Los ficheros informatizados
4.2.1 Datos generales
El texto de los seis Profetas Menores que engloba esta tesis doctoral ha sido
dividido en 2.335 oraciones cuya informacin queda recogida en otras
tantas fichas o registros en la base de datos. Adems de este fichero, existe
otro que recoge las propuestas del aparato crtico concernientes al verbo o a
la estructura sintctica de la oracin. Este ltimo cuenta con 277 fichas
reflejando un texto alternativo al que nos ofrece el TM. En un solo caso se
ha preferido el texto propuesto por el aparato crtico frente al del TM, si
bien con reservas. Este caso es Am 3,11/2 donde se ha ledo bbesyo > frente a
bybis.W160.

D. Barthlemy 1992, 648-49 mantiene el TM #r,a'h' bybis.W rc; considerndolo como


una secuencia de dos ON (la segunda introducida por un waw explicativo) e interpreta
de la siguiente manera: Une force hostile, et cela tout autour du pays!. El texto del
aparato crtico #r,a'h' bbesoy> rc; puede interpretarse el enemigo cercar el pas.

160

77

4.2.2 Datos de la oracin con verbo sobreentendido


De las 2.335 fichas que constituyen la base de datos, 88 recogen un
predicado con un verbo sobreentendido161. Estas fichas constituyen un
3,77% del total. Pero a pesar de su escaso porcentaje en el total de las
oraciones, no se han tomado en cuenta para los cmputos de frecuencias de
formas verbales, puesto que son formas sobreentendidas y no aparecen
fsicamente en su oracin. Con ello, los resultados numricos obtenidos
responden a un anlisis sobre formas reales.
La tabla que se ofrece a continuacin explicita el nmero total de
oraciones y las oraciones con un verbo sobreentendido que aparecen en
cada uno de los libros profticos que nos ocupan.
LIBRO

Total or.

OS
AM
MI
NA
HA
SO
Total

745
577
398
185
222
208
2.335

Or. verbo
sobreentendido
22
26
23
3
8
6
88

%
2,95
4,50
5,77
1,63
3,60
2,88
3,77

Los porcentajes en cada uno de los libros son muy parecidos, si bien
en MI se sobrepasa el 5% de oraciones con verbo sobreentendido y en NA
ese porcentaje no llega al 2%. Otro dato que resulta, seguramente, ms
interesante es el porcentaje de verbos sobreentedidos en relacin con cada
una de las formas verbales.
En la tabla que se muestra a continuacin se refleja el total de
oraciones con alguna forma verbal, ya sea explcita o sobreentendida, el
nmero de oraciones con una forma sobreentedida y el procentaje que estas
ltimas representan.

161

En un enunciado del tipo Pedro vive en Madrid y Mara en Palma de Mallorca se


considera que en la oracin Mara en Palma de Mallorca el verbo vive est
sobreentendido. De la misma manera en el enunciado de Mi 4,3/3-4 Trocarn sus
espadas en azadones y sus lanzas en podaderas se considera que en la oracin sus
lanzas en podaderas est sobreentendido el verbo trocarn. A este tipo de fenmeno se
le da el nombre de elipsis o zeugma (cf. F. Lzaro Carreter 1990, 155-56 y 417-18).
Como la forma que aparece en la oracin Trocarn sus espadas en azadones es weqatal,
diremos que la forma sobreentendida en la siguiente oracin es [weqatal].

78

FORMA

Qatal
Weqatal
Yiqtol
Wayyiqtol
Imperativo
Yusivo
Cohortativo
Inf. absoluto
Inf. cons.
Participio
TOTAL

Total or. verbo


explcito y
sobreentendido
445
284
693
106
147
27
25
9
97
183
2016

Or. verbo
sobreentendido
13
25
24
4
7
5
0
0
4
6
88

2,92
8,80
3,45
3,77
4,76
18,51
0
0
4,16
3,27
4,36

El principal desajuste se produce en el elevado nmero de yusivos


sobreentendidos con respecto a los explcitos (5 frente a 22) lo que, en
principio, parece indicar que se trata de oraciones que aparecen en
paralelismo con otra anterior cuya forma es un yusivo explcito. Del resto
de las formas verbales cabe destacar weqatal, cuyo elevado porcentaje en
oraciones de verbo sobreentendido hace pensar en la misma razn que se ha
expuesto para el yusivo.
En adelante, y por razones expuestas anteriormente, cualquier
referencia a las formas verbales se har sobre formas explcitas, a menos
que se especifique lo contrario. As pues, una vez puestas aparte las
oraciones con un verbo sobreentendido, obtenemos un total de 2.247
oraciones verbales, nominales, de participio y de infinitivo.
4.3 Tipos de oracin
Como puede observarse en el siguiente cuadro, los dos grupos principales
de oraciones que constituyen el de ON y el de OV han sido subdivididos en
diferentes subtipos para reflejar con algn detalle algunas particularidades
de esos tipos de oracin. De igual manera, y por razones expuestas
anteriormente, se ofrecen aparte las oraciones con una forma verbal no
personal, es decir, las oraciones de infinitivo y de participio. En cuanto a los
resultados de la prosa, debe tenerse en cuenta que las nicas secciones
textuales en prosa pertenecen a los libros de Oseas y Ams, puesto que las
escasas oraciones calificadas como prosa en el resto de los libros
constituyen la introduccin de un determinado libro o captulo.

79

TIPO DE ORACIN

Prosa

ON
ON con pronombre que acta
como cpula
ON unimembre
Or. con HYH copulativo-atributivo
OV
Or. de infinitivo
Or. de participio

6,94

5
9

3,47
6,25

8
63

0,38
2,99

13
72

0,57
3,20

4,86

39

1,85

46

2,04

144

100

224 10,65

Total

10

96 66,66
5 3,47
12 8,33

TOTAL

Poesa

234 10,41

1.507 71,69
97 4,56
165 7,84

1.603 71,37
102 4,49
177 7,88

2103

2247

100

100

En estos datos puede apreciarse que los porcentajes en poesa y en el


total son muy parecidos, puesto que las oraciones en poesa suponen el
93,5% del total. La OV, tal y como ha sido descrita anteriormente, es la ms
frecuente tanto en prosa como en poesa, constituyendo alrededor del 72%
del total en ambos casos si incluimos las oraciones con HYH copulativoatributivo. En cuanto a las oraciones de participio y de infinitivo, las
frecuencias son parecidas en prosa y en poesa, alrededor del 8% para las
oraciones de participio y del 4% para las de infinitivo, siendo el porcentaje
ligeramente superior en el caso del participio en prosa, y en el caso del
infinitivo en poesa. El conjunto de ON constituye alrededor del 16% en la
prosa y del 14% en poesa, siendo ms frecuente en la prosa tanto el tipo de
ON con pronombre que acta como cpula como la ON unimembre, pero
menos frecuente el porcentaje del resto de ON. En definitiva, puede
afirmarse que, a pesar de la gran diferencia en el nmero de oraciones que
existe entre la prosa y la poesa, el porcentaje en los tipos de oracin es
extraordinariamente parecido en ambos tipos textuales.
Veamos las frecuencias de los diferentes tipos de oracin en cada
uno de los libros estudiados. La cifra que se da se refiere solamente al
porcentaje (%), puesto que es la manera de comparar las frecuencias entre
libros con distinta cantidad en el nmero de oraciones.
TIPO DE ORACIN (%)

OS

AM

ON
ON con pronombre
que acta como cpula
ON unimembre

10,65

6,53

0,27
1,79

1,45
5,98

80

MI

NA

HA

SO

9,09

18,78

10,74

14,77

0,53
1,06

0
4,97

0,46
2,33

0
3,94

TIPO DE ORACIN (%)


Or. con HYH copulativoatributivo
OV
Or. de infinitivo
Or. de participio

OS

AM

MI

NA

HA

SO

2,90

1,27

2,40

1,65

0,46

2,46

75,93
4,01
4,42

70,41
5,08
9,25

75,66
3,20
8,02

60,22
1,10
3,25

68,69
8,87
8,41

62,56
5,41
10,83

La OV abarca un marco que va desde el 60,22% en Nahum hasta


casi el 76% en Oseas. Precisamente los libros ms breves (Na, Ha, So) son
los que presentan el porcentaje ms bajo de OV, entre un 60% y casi un
69%. Los tres libros ms extensos (Os, Am, Mi) ofrecen OV entre poco
ms del 70% y casi un 76%. Lgicamente, a menor porcentaje de OV,
mayor de ON. Na, Ha y So ofrecen un 23%, 14% y 19% de ON
respectivamente frente al poco ms de 12%, 14% y 11% de Os, Am y Mi.
Hay que destacar que Am y Ha, ambos con alrededor de un 14% de ON,
tambin se acercaban mucho en cuanto a la OV, con un 71,7% y 69%
respectivamente. En cuanto a la oracin de infinitivo, recordemos que
siendo la media de un 4%, los datos por libros varan desde el 1,1% de Na
hasta el casi 9% en Ha. El resto de los libros se mantiene entre el 3% y el
5,5%. Por lo que respecta a la oracin de participio, de nuevo en Na el
porcentaje es muy bajo (3,25%) con respecto a la media del 8%, llegando
en So a casi el 11%.
4.4 Inicio de la oracin
Como ya se explic al inicio del presente captulo, el anlisis del inicio de
la oracin es sumamente importante desde tres puntos de vista. El primero
es la informacin que ofrece con respecto a la sndesis / asndesis de las
oraciones, es decir, a la presencia o ausencia de waw al inicio de oracin. El
segundo se refiere a la parataxis / hipotaxis, es decir, a la presencia o
ausencia de partculas, ya sean coordinantes, subordinantes o de otro tipo
(negacin, etc.). El tercero hace referencia a la posicin del verbo con
respecto a los constituyentes (sintagmas con una funcin sintctica
determinada) de la oracin. Si el verbo antecede al resto de constituyentes
se dice que ocupa el primer lugar. Si algn otro constituyente de la oracin
antecede al verbo, se dice que ste ocupa el segundo lugar en la oracin. El
lugar del verbo conlleva unas determinadas implicaciones sintcticas y
pragmticas tanto a nivel oracional como a nivel textual que se vern en el
anlisis de los diferentes textos.

81

4.4.1 Inicio con waw


Por lo que respecta al waw, los resultados son los siguientes:
ON
Sin waw
Con waw

Prosa
17
7

Poesa
231
64

Total
248
71

Or. inf./part.
Sin waw
Con waw

Prosa
11
6

Poesa
211
51

Total
222
57

OV
Sin waw
Con waw copulat.
Con waw consec.

Prosa
44
11
46

Poesa
866
380
302

Total
910
391
348

Un primer vistazo a los datos permite comprobar que la oracin sin


waw al inicio es ms frecuente que aqulla que viene introducida por un
waw. Esto confirmara el carcter asindtico de los libros profticos. Un
anlisis ms detallado confirma la asndesis en las ON y en las or. de
infinitivo y participio, tanto en prosa como en poesa. Pero en las OV, los
datos matizan el resultado. En poesa, la oracin sin waw es ms numerosa
que la oracin con waw, pero en unos porcentajes del 55,94% para la
primera y del 44,06% para la segunda, mientras que en la prosa los casos de
oraciones asindticas son menores que los de las que empiezan con waw.
La escasa diferencia entre oraciones sindticas y asindticas en la poesa, y
la mayora de sndesis en la prosa estn causadas por la presencia de las
llamadas formas consecutivas. En prosa, los casos en que la oracin
comienza por waw son ms numerosos que los de oraciones asindticas. De
57 casos en que la oracin comienza por waw, 46 se refieren al uso de una
de las formas consecutivas, presumiblemente wayyiqtol. En cuanto a la
poesa, el uso del waw consecutivo es menor que en prosa, pero an as
es muy importante ya que supone algo menos de la mitad de todos los casos
en que la oracin comienza con waw. Este hecho debe atribuirse
mayoritariamente al uso de weqatal. No es de extraar, por tanto, que la
presencia de las formas verbales con waw consecutivo aumente
considerablemente el porcentaje de OV que se inicia con waw, frente a
otros tipos de oracin. El anlisis de las frecuencias de las diferentes formas
verbales matizar y puntualizar los resultados aqu obtenidos.

82

4.4.2 Inicio con partcula


En cuanto a las partculas (excepto waw), los resultados obtenidos son los
siguientes:
ON
Sin partcula
Con partcula

Prosa
12
12

Poesa
189
106

Total
201
118

Or. inf./part.
Sin partcula
Con partcula

Prosa
5
12

Poesa
89
173

Total
94
185

OV
Sin partcula
Con partcula

Prosa
69
32

Poesa
1059
489

Total
1128
521

Puede observarse claramente que, en el caso de las ON y las OV, las


oraciones sin partcula constituyen aproximadamente el doble de las
oraciones que se inician con alguna partcula. En el caso de las or. de
participio e infinitivo ocurre exactamente lo contrario. Las oraciones con
partcula doblan a las que no la tienen. Esto no debe resultar extrao, puesto
que las oraciones de infinitivo constructo suelen iniciarse con alguna
partcula en la gran mayora de los casos, y las de participio aparecen con
mucha frecuencia determinadas con artculo.
En cuanto a las partculas, conviene saber cules son las ms
utilizadas. Veamos los datos de la siguiente tabla:
Partcula Frecuencia
162
117
52
44
41
21
20
19
19

Partcula Frecuencia
18
18
16
15
13
13
13
12
11

Las partculas ms utilizadas son , , , , . La partcula ms


usada es, con diferencia, que puede aparecer en solitario (140 veces) o
precediendo a otra partcula (22 veces). Esta partcula es considerada
generalmente como de subordinacin, introduciendo oraciones
subordinadas sustantivas o adverbiales, pero puede tener tambin una
83

funcin dectica que la situara como partcula de coordinacin. La segunda


posicin la ocupa ya sea en solitario (51 veces) o precedida de waw (66
veces). , al igual que , es un adverbio negativo que no siempre va a
comienzo de la oracin. El resto aparece en una frecuencia que va de las 52
a las 41 veces, siendo y de subordinacin, mientras que el artculo
acompaa, como es natural, al participio. En estos casos hay veces en que
se puede considerar que el artculo + participio tienen una funcin parecida
a la de la oracin de relativo con . Fuera de este grupo de 5 partculas
podemos establecer otro grupo de partculas frecuentes, aunque bastante
alejadas en cuanto al nmero de veces que aparecen. Sus frecuencias van
desde las 21 veces de hasta las 11 de . En este grupo de partculas ms
frecuentes, hay que destacar que 4 de ellas son partculas interrogativas: ,
, y .
De las 18 partculas que aparecen en el cuadro anterior y que son las
ms frecuentes en los Profetas Menores preexlicos, solamente 4 son
inequvocamente partculas de subordinacin: , , y . y no
siempre funcionan como partculas de subordinacin, mientras que ,
aunque puede introducir oraciones de participio con una funcin similar a
las de relativo, no es propiamente una partcula de subordinacin, sino que
es el artculo determinado. Por ello, debe concluirse que las partculas de
subordinacin son menos utilizadas que las que no lo son, por lo que la
hipotaxis es menos frecuente en los libros que nos ocupan que la parataxis.
4.5 Frecuencia de las formas verbales
Los datos que se ofrecen a continuacin presentan la frecuencia de las
formas verbales en los libros objeto de este trabajo. En total, existen 1.928
oraciones con una forma verbal explcita, ya sea una forma personal o una
forma no personal. La divisin tradicional en Perfecto, Imperfecto,
Formas volitivas y Formas no finitas se ofrece con una intencin
informativa, puesto que son etiquetas conocidas para la mayora, a las que
se relaciona inmediatamente con el contenido; sin embargo, debe ponerse
de relieve que la clasificacin se ha realizado tomando en cuenta criterios
formales, es decir, identificando cada grupo por su forma y por su posicin
en la oracin (wayyiqtol, x-qatal, x-part., yiqtol-x, etc). Conforme a lo
explicado con anterioridad se ofrecen separadamente los datos relativos a la
posicin del verbo (se especifica si el verbo ocupa la primera o la segunda
posicin en la oracin), y a las frecuencias de cada una de las formas en
prosa y poesa,. En el anlisis de los textos se ver la pertinencia de esta
divisin. Tambin se especifican, en consonancia con lo anterior, los casos
de las llamadas formas consecutivas debido a que no pueden considerarse
84

simples variantes combinatorias de una sola forma qatal o yiqtol162. Debe


tenerse en cuenta que el elemento x que aparece en la tabla se refiere
solamente a cualquiera de los constituyentes de la oracin, es decir, a
cualquier sintagma de la oracin con una funcin sintctica especfica
dentro de ella. No cuentan, por lo tanto, ni el waw ni ninguna otra partcula
de coordinacin o subordinacin. He aqu el cuadro con las frecuencias de
las diferentes formas verbales:
Prosa

PERFECTO

FORMAS
NO FINITAS

Poesa

Total

qatal(-x)

21

17,50

251

13,90

272

14,11

weqatal(-x)

12

10,00

247

13,66

259

13,44

x-qatal

160

8,85

160

8,30

yiqtol(-x)

12

10,00

346

19,14

358

18,57

35

29,16

67

3,70

102

5,29

x-yiqtol

7,50

302

16,71

311

16,13

ivo.(-x)
x-ivo.
cohor.(-x)
x-cohor.
yus.(-x)
x-yus.

10
3
0
0
1
0

8,33
2,50
0
0
0,83
0

121
6
20
5
20
1

6,69
0,33
1,10
0,27
1,10
0,05

131
9
20
5
21
1

6,79
0,46
1,03
0,25
1,08
0,05

inf. cons.(-x)
x-inf. cons.
inf. abs.(-x)
x-inf. abs.
part.(-x)
x-part.

4
1
0
0
5
7

3,33
0,83
0
0
4,16
5,83

77
11
9
0
111
54

4,20
0,60
0,49
0
6,14
2,98

81
12
9
0
116
61

4,15
0,62
0,46
0
6,01
3,16

IMPERFECTO wayyiqtol(-x)

FORMAS
VOLITIVAS

Total

120

100 1.808

100 1.928

100

En cualquiera de los casos presentados, excepto en weqatal y


wayyiqtol, la oracin puede comenzar con cero absoluto (ausencia de waw
y partcula) o con waw y/o partcula. Esto quiere decir que qatal(-x) es en
162

Queda claro que las formas consecutivas no son variantes combinatorias en


distribucin complementaria, puesto que w-qatal y w-yiqtol aparecen en las mismas
posiciones sintcticas dentro de la oracin que weqatal y wayyiqtol, respectivamente.
Pero tampoco pueden considerarse variantes combinatorias en libre variacin, puesto que
la sustitucin de una forma por otra afecta profundamente a la estructura textual, tanto
desde un punto de vista sintctico como semntico. V. los trminos alfonos y
alomorfo en E. Alcaraz-M.A. Martnez 1997, 39-40.

85

realidad 0/w/p-qatal(-x), x-qatal es 0/w/p-x-qatal, etc. Ms adelante se


puede encontrar el anlisis pormenorizado de las estructuras oracionales
con cada una de las formas verbales, en el que se especifica tambin la
presencia o no de waw y/o partculas al inicio de la oracin.
Puede apreciarse que los datos de la poesa y del total son muy
parecidos, lo cual no es extrao si se tiene en cuenta que la inmensa
mayora del texto est en poesa. En cuanto a esta ltima, hay que destacar,
en primer lugar, que la forma ms utilizada es yiqtol(-x) con un porcentaje
sobre el total de oraciones con una forma verbal en poesa del 19,14%. La
segunda forma ms usada es x-yiqtol (16,71%) seguida de qatal(-x) y
weqatal, por este orden, con un porcentaje del 13,9% y 13,66%
respectivamente. Por el contrario, x-qatal y wayyiqtol son formas
relativamente poco utilizadas, especialmente esta ltima, pues no
representan ms que el 8,85% y el 3,7% respectivamente. As pues, el
dominio de las formas verbales en poesa proftica corresponde a yiqtol en
primera o segunda posicin, a qatal en primera posicin y a weqatal.
El anlisis de la prosa ofrece resultados bastante diferentes. La forma
ms frecuente es wayyiqtol, posiblemente en cadenas narrativas o en
cadenas-marco dentro de las cuales se inserta el estilo directo u otro tipo
textual, representando el 29,16% de las oraciones con una forma verbal en
prosa. Le siguen qatal(-x) con el 17,5% junto a weqatal y yiqtol(-x), ambos
con el 10% de las oraciones. En prosa no hay ningn caso de x-qatal, lo que
inclina a pensar que los textos en prosa presentan poco desarrollo o
introducen tipos de texto no-narrativos (estilo directo).
En cuanto a las formas volitivas163, destaca fundamentalmente su
escaso uso. Slo el imperativo representa un porcentaje estimable en cuanto
a su presencia (7,02% en poesa y 10,83% en prosa) mientras que el resto
163

En este trabajo se han considerado formas volitivas aqullas que presentan una forma
especfica que las identifica como tales. As, en el caso del yusivo, en principio slo ha
sido codificado como tal el que presenta una forma especfica diferente de la del
imperfecto o, en las races verbales que no permiten esa diferencia, cuando se ha visto
claro el matiz modal. Otros establecen una divisin fundamental en la prosa bblica entre
formas indicativas y formas modales, englobando en stas ltimas no slo las que por su
forma pueden ser consideradas as, sino tambin otras clasificadas como modales por su
posicin en la oracin o su concurrencia con ciertas partculas. Cf. E.J. Revell 1989, 32:
A verb can be marked as modal in the corpus by its form (imperative, or short or affixed
imperfect), by its position (initial in its clause) or by co-ocurrence (with following or
preceding ). Any one of these marks will serve to identify it, but it may have two, or
even three of them. La diferencia entre prosa y poesa en cuanto a las razones que
influyen en el orden de palabras (cf. 1.5) hacen que el planteamiento de Revell no sea
aplicable, en principio, a la poesa proftica.

86

de formas apenas sobrepasan, todas juntas, el 2%, ya sea en prosa como en


poesa. El cohortativo no aparece en la prosa, tal y como era de esperar,
mientras que el nico yusivo es un caso discutido y corregido por el aparato
crtico, como se ver ms adelante al analizar las estructuras oracionales de
las oraciones con yusivo. Los casos de estas formas en poesa, si bien son
ms numerosos (25 veces el cohortativo y 21 el yusivo) no representan un
porcentaje muy superior al 1% en cada una de ellas.
El uso de los infinitivos como predicado de una oracin ronda el 45% tanto en prosa como en poesa, si bien la mayora de los casos
corresponden a infinitivos constructos. Solamente en poesa aparecen
infinitivos absolutos constituyendo predicado, pero su porcentaje es mnimo
(0,49%) ya que cuenta con 9 nicos casos. En cuanto a los participios, su
frecuencia como predicado de una oracin est en torno al 9-10%. En prosa
son ms numerosos los casos en que ocupa el segundo lugar de la oracin,
pero en poesa ocurre lo contrario, contabilizndose 111 casos de part.(-x)
por 54 de x-part.
4.6 La oracin con qatal/yiqtol
Las oraciones con qatal y yiqtol constituyen 3/4 partes del total de
oraciones con alguna forma verbal explcita en el conjunto de los libros de
los Profetas Menores Preexlicos164. Un 35,85% corresponde a las oraciones
con qatal, y un 40,01% a las oraciones con yiqtol, por lo que el porcentaje
exacto de frecuencia de las oraciones de qatal y yiqtol es del 75,86%. Este
tipo de oracin es, por tanto, la ms frecuente y la que ms interesa en el
presente trabajo, puesto que el repertorio de formas que se agrupa bajo las
etiquetas de perfecto e imperfecto son las que realizan las principales
funciones de tiempo, aspecto, modo y ditesis en sus diferentes usos y en
relacin con otras formas verbales y/o estructuras nominales. El anlisis de
los usos de cada una de las formas se estudiar en captulos separados. A
continuacin se ofrece la informacin concerniente a las estructuras
oracionales u orden de los constituyentes, as como al uso del waw en este
tipo de oracin.

164

Hay que recordar que la ON constituye el 14,20% del total de oraciones y la oracin
con alguna forma verbal (OV, oracin de infinitivo y de participio) un 85,8%. Por tanto,
la oracin con perfecto / imperfecto constituye el 65,09% de todas las oraciones,
excluyendo del porcentaje las oraciones de verbo sobreentendido cuyos datos ya han sido
ofrecidos anteriormente.

87

4.6.1 El waw
El uso del waw en una oracin determinada puede parecer algo sin
importancia e irrelevante para el estudio de la sintaxis verbal. Simplemente
indicara, al ser una conjuncin copulativa, la unin en el mismo nivel
sintctico de la oracin que lleva waw con la precedente. Pero para
cualquier estudioso de los textos hebreos est claro que esto no es as. La
profusa aparicin de esta partcula, especialmente en determinados tipos de
textos, o su marcada ausencia en otros, la necesidad de crear etiquetas para
el waw en algunas oraciones en las que se percibe cierto matiz diferente o
suplementario al copulativo (waw consecutivo, waw conversivo, waw
de apdosis, waw explicativo, waw relativo) y la aparicin de waw en
posicin inicial absoluta de texto (p. ej. Ex 1,1) indican que el uso de la
partcula, o algo en la oracin donde aparece esta partcula tiene alguna
funcin suplementaria a la de conjuncin copulativa165. El uso del waw con
las formas consecutivas es obligatorio. As, el waw y la peculiar
vocalizacin y acentuacin de alguna de las formas consecutivas son una
marca relevante, morfolgica y sintcticamente hablando, para el verbo.
B.L. Bandstra, en un estudio acerca del uso del waw como marcador de
secuencias textuales en Salmos, llega a la conclusin de que, en posicin
inicial de versculo, el waw asociado a cualquier forma no narrativa o a ON
est relacionado con algn tipo de transicin semntica o discontinuidad
temtica166. Esto le lleva a concluir que the particle seems to signal textlevel disjunction or transition. I [...] propose that the translation of waw is
not as important as recognizing that it functions to demarcate sub-units
within a poetic text. It marks the beginning of thematic sub-units over
against other thematic sub-units within a composition167. Si esto es verdad,
el waw en posicin inicial de versculo se convertira en un marcador
textual muy importante, capaz de diferencia secuencias textuales con un
contenido semntico o temtico diferente.
Sin embargo, tambin hay que tener en cuenta que no todo waw es
relevante desde el punto de vista textual, pues su funcin bsica es, desde
luego, la de conjuncin copulativa. As, A. Niccacci advierte que in all
165

R.J. Williams 1967, 72-73 atribuye hasta 13 funciones diferentes al waw: (1)
Coordinativo; (2) Disyuntivo; (3) Adversativo; (4) Alternativo; (5) Explicativo; (6)
Pleonstico-estilstico; (7) De acompaamiento con; (8) Comparativo en poesa; (9)
Enftico; (10) Sarcstico; (11) De apdosis; (12) Adjuntivo; (13) Distributivo. Es
evidente que esta clasificacin mezcla criterios sintcticos con estilsticos, pero en ella
queda patente la multifuncionalidad de la partcula waw, an sin contar con los valores
del waw en las formas consecutivas, no presentes en esta lista.
166
B.L. Bandstra 1998, 51.
167
B.L. Bandstra 1998, 52.

88

constructions with a finite verb in the second position waw is an optional


element; that is, waw-x-qatal and waw-x-yiqtol have the same function as
x-qatal and x-yiqtol. It is not the waw that is sintactically significant but the
position of the finite verb168. A pesar de ello, deben researse las
diferencias de planteamiento entre Niccacci y Bandstra. El primero toma en
cuenta cualquier waw con una forma verbal finita en segunda posicin,
mientras que el segundo se refiere slo al waw que inicia versculo.
Niccacci habla de relevancia sintctica, mientras que Bandstra incide en la
discontinuidad temtica. Uno analiza textos en prosa, y el otro textos
poticos. Pero salvando la distancia entre ambos, queda claro que en el uso
del waw, en ciertas oraciones, hay algo ms que el solo uso conjuntivo. En
ocasiones es relevante morfolgica o sintcticamente; otras veces indica
discontinuidad temtica; en algunos casos puede ser que los dos. Pero,
desde ambos puntos de vista, el waw tiene repercusin en el nivel textual.
Los datos con respecto al uso del waw con qatal y yiqtol son los siguientes:
Or. con qatal
No hay waw
w-qatal
weqatal
w-p-qatal
w-x-qatal
w-p-x-qatal
WL)-qatal
waw ambiguo

Prosa
21
0
12
0
0
0
0
0

Poesa
318
10
247
5
53
7
16
2

Total
339
10
259
5
53
7
16
2

Debe notarse que en prosa el nico waw que aparece en las oraciones
de qatal es el de la forma consecutiva weqatal siendo, adems, menos
frecuente que las oraciones de qatal sin waw. En poesa, las oraciones con
waw son ligeramente ms numerosas que las que no lo llevan (318 casos sin
waw frente a 340 con l). En las oraciones con waw, los casos de la forma
consecutiva weqatal son mayora aplastante. En cuanto al resto de casos,
destacar las 53 oraciones con la estructura w-x-qatal.
Or. con yiqtol
No hay waw
w-yiqtol
wayyiqtol
w-p-yiqtol
w-x-yiqtol
w-p-x-yiqtol
w-N-yiqtol
waw ambiguo

168

Prosa
14
0
35
1
3
0
3
0

A. Niccacci 1996, 439.

89

Poesa
425
37
67
11
117
8
50
0

Total
439
37
102
12
120
8
53
0

La mayora de los casos de waw con yiqtol en prosa corresponden a


las oraciones de wayyiqtol (35), frente a 7 casos con otras estructuras. La
ausencia de waw con yiqtol en prosa es inferior a su presencia, lo contrario
que en poesa, donde la mayora de las oraciones no tiene waw (425 sin
waw frente a 290 con waw). De los casos con waw, la estructura ms
frecuente en poesa es w-x-yiqtol con 117 casos, seguida a gran distancia
por wayyiqtol, con 67 casos. Del resto de estructuras, cabe destacar w-Nyiqtol169 con 50 casos y w-yiqtol con 37.
De lo visto anteriormente se deduce que las diferencias entre prosa y
poesa son grandes, tanto cualitativa como cuantitativamente, lo que
confirma las tesis expresadas en el comienzo del presente captulo. En
cuanto a la poesa, se confirma el carcter mayoritariamente asindtico de
las oraciones. Cuando la oracin tiene waw, las estructuras w-x-qatal y w-xyiqtol son muy frecuentes. Por lo que respecta a las formas consecutivas,
weqatal es mucho ms frecuente que wayyiqtol, lo cual se deduca ya de
otros cuadros presentados. Esto confirma de nuevo las hiptesis formuladas
al considerar el tipo de texto que es objeto de anlisis como
fundamentalmente discursivo. Sin embargo, la frecuencia de wayyiqtol no
deja de ser elevada para tratarse de textos, a priori, no-narrativos. El uso de
esta forma aislada o en cadenas ser estudiado en el captulo 6.
4.6.2 Estructuras oracionales
A continuacin se presenta un cuadro en el que se ofrecen las frecuencias
de las distintas estructuras oracionales, tanto con qatal como con yiqtol,
fruto de mltiples bsquedas condicionadas en la base de datos. Se ha
considerado relevante el lugar del verbo en la oracin, la presencia o
ausencia de partcula y, en el caso de que ningn constituyente de la oracin
preceda al verbo, si ste presenta posicin inicial absoluta (0-verbo) o va
acompaado de waw y/o partcula. La presencia del waw slo ha sido
considerada cuando acompaa al verbo en primera posicin (waw
copulativo o consecutivo) pero no en el resto de los casos, pues el uso del
waw ha sido presentado y analizado en las pginas precedentes. En cuanto
al orden de los constituyentes, en el siguiente apartado se ofrecern los
datos con respecto a la funcin sintctica de los sintagmas que aparecen en
la oracin. Si el verbo ocupa la primera posicin en la oracin, se especifica
la funcin sintctica del sintagma inmediatamente posterior. Si el verbo
169

Esta estructura, en la que N se entiende como partcula negativa, incluye los casos
de w-L)-yiqtol (3 en prosa y 45 en poesa), w-)L-yiqtol (4 casos, en poesa) y w-BLyiqtol (1 caso, en poesa).

90

ocupa la segunda posicin en la oracin, se especifica la funcin del primer


sintagma que aparece en la oracin170. He aqu las frecuencias de las
estructuras oracionales:

0-verbo
w-verbo (copulativo)
w-verbo (consecutivo)
w-verbo (ambiguo)
(w-)p-verbo
(w-)x-verbo
(w-)p-x-verbo

Qatal
Prosa
Poesa
6
113
0
10
12
247
0
2
15
126
0
116
0
44

Yiqtol
Prosa
Poesa
0
97
0
37
35
67
0
0
12
212
5
252
4
50

Estos datos especifican y aclaran los presentados en el cuadro de


frecuencias verbales. En prosa, puede apreciarse que el esquema ms
utilizado es, con diferencia, el de wayyiqtol (35 veces), seguido de (w-)pqatal (15), weqatal (12) y (w-)p-yiqtol (12). El resto de los esquemas
oracionales usados en prosa son 0-qatal, (w-)x-yiqtol y (w-)p-x-yiqtol, con
una frecuencia de 6, 5 y 4 veces respectivamente. Debe insistirse en que en
la prosa de los Profetas Menores preexlicos no aparecen esquemas con
qatal en segunda posicin ni con yiqtol en primera posicin, a excepcin de
las oraciones de wayyiqtol, cuyo carcter es bien diferente de las oraciones
con estructura 0-yiqtol y w-yiqtol. Los esquemas preferidos en la prosa son,
por tanto, los que usan las formas consecutivas y (w-)p-verbo.
En cuanto a la poesa, cuyo anlisis puede considerarse como general
debido a su dominio en el texto, las estructuras ms frecuentes son (w-)xyiqtol (252 veces), weqatal (247) y (w-)p-yiqtol (212). Un segundo grupo
con una frecuencia tambin considerable es el compuesto por (w-)p-qatal
(126 veces), (w-)x-qatal (116), 0-qatal (113) y 0-yiqtol (97). Los esquemas
que menos se dan son: verbo precedido de waw copulativo w-qatal 10
veces, w-yiqtol 37 veces-, verbo en segunda posicin precedido de partcula
en el caso de qatal 44 veces, en el de yiqtol 50 veces- y wayyiqtol, con una
frecuencia de 67 veces. As pues, en poesa las estructuras oracionales ms
utilizadas son weqatal, (w-)p-verbo, (w-)x-verbo y 0-verbo.

170

Independientemente de que en la oracin aparezcan otro u otros sintagmas. Esto quiere


decir que una estructura 0-qatal-suj. indica la presencia del sujeto inmediatamente
despus de la forma verbal, sin perjuicio de la existencia de cualquier otro complemento
tras el sujeto. De la misma manera, en una estructura (w-)OD-yiqtol se entiende que el
OD es el primer elemento de la oracin que aparece en la misma, sin perjuicio de la
existencia del sujeto u otro complemento entre el OD y la forma verbal.

91

4.6.3 Orden de los constituyentes


4.6.3.1 0/w/p-verbo
(a) La estructura 0-verbo aparece con qatal 119 veces (6 en prosa y 113 en
poesa) y con yiqtol 97 veces, exclusivamente en poesa. Esta estructura
ofrece las siguientes frecuencias en el orden de los constituyentes171:
Prosa

Poesa

0
4
1
0
1
0
0

17
45
30
3
15
1
2

0-qatal
0-qatal-suj.
0-qatal-OD
0-qatal-OI
0-qatal-OC
0-qatal-voc.
0-HYH (estruc.)

Poesa

0-yiqtol
0-yiqtol-suj.
0-yiqtol-OD
0-yiqtol-OI
0-yiqtol-OC
0-YHYH-P

13
11
41
7
24
1

El sujeto explcito colocado inmediatamente tras el verbo es mucho


ms frecuente con 0-qatal que con 0-yiqtol. La ausencia de cualquier
elemento nominal, aun siendo ligeramente superior con 0-qatal, presenta un
porcentaje parecido en ambas formas verbales. Los complementos ms
frecuentes tras 0-qatal son, por este orden, sujeto, OD y OC. En el caso de
0-yiqtol vara el orden: OD, OC y sujeto.
(b) Las oraciones con waw copulativo unido al verbo aparecen slo en
poesa, 10 veces con qatal y 37 veces con yiqtol:
Poesa

w-qatal
w-qatal-suj.
w-qatal-OD
w-qatal-OC

4
2
3
1

Poesa

w-yiqtol
w-yiqtol-suj.
w-yiqtol-OD
w-yiqtol-OI
w-yiqtol-OC
w-YHYH-P
Otros172

171

4
6
13
2
10
1
1

Puesto que la clasificacin de las oraciones con HYH es discutida y este tipo de
oracin realiza diferentes funciones, se especifican separadamente los casos de estructura
de HYH (uso de HYH con algunas preposiciones con el significado de convertirse en,
llegar a ser), as como los de HYH en oraciones atributivas en los que el predicado (P)
es relevante por su posicin.
172
Un caso excepcional es el de una oracin en la que w-yiqtol aparece en segunda
posicin en la oracin tras un OC. Este caso aparece en Os 10,10/1 y corresponde a un
pasaje corregido por el aparato crtico en funcin de diversas versiones de LXX.

92

El uso de w-yiqtol es mayor que el de w-qatal. En cualquier caso, las


formas con waw copulativo unido al verbo son poco frecuentes.
(c) Las llamadas formas consecutivas se usan tanto en prosa como en
poesa. weqatal es la ms utilizada, principalmente en poesa (247 casos,
frente a 12 en prosa). Wayyiqtol aparece mucho menos, con una frecuencia
relativa alta en prosa y baja en poesa (35 y 67 casos, respectivamente). El
orden de los constituyentes que presentan es el siguiente:
weqatal
weqatal-suj.
weqatal-OD
weqatal-OI
weqatal-OC

Prosa

Poesa

6
1
3
1
1

18
41
111
15
62

wayyiqtol
wayyiqtol-suj.
wayyiqtol-OD
wayyiqtol-OI
wayyiqtol-OC
WYHY-P
WYHY (estruc.)

Prosa

Poesa

13
9
7
5
1
0
0

18
13
21
7
16
1
1

El elemento nominal ms frecuente en poesa, tanto con weqatal


como con wayyiqtol es el OD, seguido del OC en el caso de weqatal, y de
wayyiqtol-0 en el caso del imperfecto consecutivo. En estas formas, al
aparecer generalmente en cadenas, no suele ser muy comn explicitar el
sujeto de la oracin, ya que suele ser el mismo que en la/s oracin/es
anterior/es.
(d) La estructura oracional (w-)p-verbo introduce oraciones con una
partcula, ya sea coordinante, subordinante o de otro tipo (excepcin hecha
del waw, que es tratado aparte). (w-)p-qatal aparece 15 veces en prosa y
126 en poesa, mientras que (w-)p-yiqtol, ms frecuente, aparece 12 veces
en prosa y 212 en poesa:
(w-)p-qatal
(w-)p-qatal-suj.
(w-)p-qatal-OD
(w-)p-qatal-OI
(w-)p-qatal-OC
(w-)p-qatal-voc.
(w-)p-HYH (estruc.)

Prosa

Poesa

0
5
4
2
4
0
0

25
31
24
8
33
2
3

(w-)p-yiqtol
(w-)p-yiqtol-suj.
(w-)p-yiqtol-OD
(w-)p-yiqtol-OI
(w-)p-yiqtol-OC
(w-)p-yiqtol-voc.
(w-)p-yiqtol-CP
(w-)p-YHYH (estr.)

Prosa

Poesa

4
3
0
0
4
0
0
1

49
28
46
16
68
3
1
1

El elemento nominal ms numeroso es el OC, si bien aparecen con


elevada frecuencia tanto el sujeto como el OD, o la ausencia de elemento
nominal. El sujeto aparece con ms frecuencia en la estructura (w-)p-qatal
que en (w-)p-yiqtol.
93

4.6.3.2 0/w/p-x-verbo
Los casos en que el verbo ocupa la segunda posicin en la oracin se
presentan en dos cuadros separados. En primer lugar se ofrecen los datos
con respecto a las oraciones sin partcula (a excepcin del waw). En
segundo lugar, slo aquellos casos en los que la oracin va introducida por
alguna partcula, sin perjuicio de la existencia o ausencia de waw.
(a) La estructura (w-)x-qatal es menos frecuente que (w-)x-yiqtol. La
primera, adems, slo aparece en textos poticos. (w-)x-qatal ocurre 116
veces, mientras que encontramos (w-)x-yiqtol un total de 257 veces: 5
veces en prosa y 252 veces en poesa. Esto quiere decir que qatal en la
segunda posicin de la oracin aparece menos de la mitad de las veces que
yiqtol. El orden de constituyentes que presentan es el siguiente:
Poesa

(w-)suj.-qatal
(w-)OD-qatal
(w-)OI-qatal
(w-)OC-qatal
(w-)voc.-qatal

47
30
2
33
4

(w-)suj.-yiqtol
(w-)OD-yiqtol
(w-)OI-yiqtol
(w-)OC-yiqtol
(w-)voc.-yiqtol
(w-)CP-yiqtol
(w-)x-YHYH (estruc.)

Prosa

Poesa

2
0
0
3
0
0
0

100
44
6
95
3
1
3

Estos datos revelan que el elemento nominal ms utilizado en las


estructuras x-verbo es el sujeto, seguido de cerca por el OC. Esto ocurre
tanto en las oraciones con qatal como en las oraciones con yiqtol. En cuanto
a la presencia o ausencia del waw al inicio de este tipo de oraciones, el
nmero de oraciones introducidas por el waw es muy parecido al nmero de
oraciones en que esta partcula no va al inicio de la oracin. En las
oraciones con qatal, 53 oraciones llevan waw al inicio, mientras que 63 no
lo llevan. Si nos centramos en las oraciones con qatal que llevan el sujeto
antepuesto, 23 oraciones llevan waw al inicio, mientras que 24 no lo llevan.
Los datos en las oraciones con yiqtol son parecidos: 126 oraciones llevan
waw al inicio por 131 que no lo llevan. En cuanto a las oraciones de yiqtol
con el sujeto antepuesto, 56 llevan waw al inicio, mientras que 46 no lo
llevan. La singularidad de estas oraciones se debe, por tanto, a la
anteposicin al verbo de un constituyente de la oracin,
independientemente de la presencia o ausencia de un waw copulativo.
(b) El ltimo grupo de oraciones lo constituye aqul en el que el verbo
ocupa la segunda posicin en la oracin, y sta va introducida por una
partcula, bien de coordinacin, bien de subordinacin. La estructura (w-)p94

x-qatal aparece 44 veces y slo en poesa, mientras que (w-)p-x-yiqtol es


ligeramente ms numerosa: 4 veces en prosa y 50 en poesa. He aqu el
orden de los constituyentes:
Poesa

(w-)p-suj.-qatal
(w-)p-OD-qatal
(w-)p-OC-qatal
(w-)p-voc.-qatal
(w-)p-x-HYH (estr.)
(w-)p-P-HYH

18
11
8
3
2
2

(w-)p-suj.-yiqtol
(w-)p-OD-yiqtol
(w-)p-OC-yiqtol
(w-)p-x-YHYH (estr.)
(w-)p-P-YHYH

Prosa

Poesa

3
0
1
0
0

25
8
11
5
1

De la misma manera que ocurra en el anterior grupo, tambin en


este caso el sujeto es el elemento nominal que aparece con ms frecuencia
en la primera posicin de la oracin.
4.6.4 Conclusiones
De los datos ofrecidos hasta aqu en cuanto al orden de los constituyentes,
pueden extraerse unas cuantas conclusiones. Cuando el verbo ocupa la
primera posicin en la oracin, suele ir seguido de un elemento nominal
inmediatamente despus de l. Es lo que ocurre en el 82,75% del total de
las oraciones con qatal o yiqtol en primera posicin (verbo-x). Ese elemento
nominal es el OD en 304 ocasiones, el OC en 241 y el sujeto en 200, lo que
se corresponde con el 30,67% (OD), 24,31% (OC) y 20,18% (suj.) del total
de oraciones con qatal o yiqtol en primera posicin. Si comparamos el
comportamiento de los constituyentes con qatal o yiqtol en particular,
observaremos que es muy parecido al que acabamos de describir para el
verbo en general. Sin embargo, merece destacarse que el sujeto es explcito
con qatal un mayor nmero de ocasiones que con yiqtol: 130 veces con
qatal y 70 con yiqtol. De hecho, el sujeto es el segundo elemento nominal
que ms aparece inmediatamente despus de qatal, mientras que en las
oraciones de yiqtol ocupa el tercer puesto, despus incluso de las oraciones
constituidas solamente por la forma verbal.
Pero estas preferencias cambian cuando tratamos con oraciones cuyo
verbo ocupa la segunda posicin y un elemento nominal la primera
posicin. En estos casos, el constituyente antepuesto al verbo es el sujeto en
195 ocasiones, lo que supone el 41,4% del total de las oraciones con qatal o
yiqtol en segunda posicin. Esta preferencia por el sujeto explcito en
primera posicin se da tanto en las oraciones de qatal como en las de yiqtol.
El OC aparece 151 veces (32,05%) y el OD, que en las oraciones con verbo
en primera posicin era el constituyente ms frecuente, aparece en tercer
lugar en el orden de preferencia con 93 casos (19,74%).
95

4.7 La oracin con formas volitivas


4.7.1 La oracin con imperativo
El imperativo explcito aparece 140 veces en los Profetas Menores
preexlicos, generalmente en cadenas, si bien pueden darse casos de
imperativos aislados. En prosa encontramos 13 imperativos, y en poesa
127. Las estructuras oracionales que aparecen son las siguientes:
0-ivo.(-x)
w-ivo.(-x)
(w-)p-ivo.(-x)
(w-)x-ivo.

Prosa

Poesa

7
1
2
3

90
30
1
6

Existen 9 casos en los que un elemento nominal antecede al


imperativo. Ese elemento nominal es un vocativo en 5 ocasiones, el OD en
2 y el OC en otras 2. Sin embargo, estos 9 casos pueden denominarse de
excepcin, pues en la gran mayora de los casos (131, lo que supone el
93,57%) el imperativo ocupa la primera posicin en la oracin.
En 97 ocasiones el imperativo ocupa la primera posicin absoluta, es
decir, no va introducido ni por waw ni por otra partcula. Esto supone el
69,28% de todas las oraciones de imperativo e indica el gusto por la
asndesis incluso cuando se forman cadenas. El elemento nominal
pospuesto al verbo es el OD en 35 ocasiones, ninguno en 22, el OC en 16,
el OI en 13, un vocativo 10 veces y el sujeto (enftico precedido de
partcula, en Ha 2,16/2) 1 vez.
En 33 casos un waw introduce la oracin (w-ivo. 31 veces, w-p-ivo.
1 vez y w-voc.-ivo. 1 vez). En 31 de ellos la oracin de imperativo con waw
est precedida por otro imperativo e inserta en una cadena iniciada por 0ivo. En dos ocasiones w-ivo. va precedido por una forma diferente al
imperativo, pero en la oracin dos veces anterior s encontramos esa forma.
Las secuencias son: Os 14,3 ivo. w-ivo. ivo. x-yiqtol w-ivo.
w-cohor.; Am 9,1 ivo. w-yus. w-ivo. w-x-yiqtol. En ambos casos
el texto es corregido por el aparato crtico, si bien puede mantenerse sin
problemas el TM.
De los 31 casos existentes de w-ivo.(-x), en 13 ocasiones el OC es el
elemento pospuesto al verbo, ninguno 9 veces, el OD 5 y un vocativo en 4
ocasiones. En cuanto a las tres oraciones con imperativo en primera
96

posicin introducidas por una partcula (sin perjuicio de la existencia de


waw), en 1 ocasin no hay ningn constituyente pospuesto al verbo, y en
las otras encontramos OD 1 vez y OI 1 vez.
De lo expuesto hasta aqu se deduce que el imperativo prefiere la
primera posicin en la oracin (93,57%). Cuando esto es as, la mayora de
las veces la forma verbal ocupa la primera posicin absoluta (97 veces),
aunque tambin puede estar introducida por un waw copulativo (31) o una
partcula (3). En cuanto a los elementos nominales pospuestos al verbo, el
OD es el ms frecuente (41 veces), mientras que en 32 ocasiones el verbo
no va acompaado de ningn otro constituyente. El OC aparece 16 veces,
un vocativo 14 y el OI tambin 14 veces. En los raros casos en que un
elemento nominal antecede al imperativo, ste es el OD en 5 de las 9
oraciones de este tipo.
4.7.2 La oracin con cohortativo
El cohortativo como forma verbal se caracteriza por coincidir con la
primera persona del imperfecto (ya sea singular o plural) y tener la
terminacin -H, terminacin que produce la translacin del acento a la
ltima slaba con las modificaciones voclicas que ello conlleva, y que
coincide con la de los imperativos atenuados, con los cuales no se puede
confundir, puesto que los imperativos slo se conjugan en la segunda
persona del singular o plural. As pues, se han codificado como cohortativo
solamente las formas que se corresponden con la descripcin que acabamos
de hacer, con la excepcin de dos casos (Am 4,1/7 y Am 8,6/3) en que la
forma verbal coincide en todo con el imperfecto, pero en las que el uso de
cohortativos en el contexto parece indicar un matiz modal en dichas formas.
En los Profetas Menores preexlicos las formas de cohortativo se dan
solamente en poesa. Las estructuras oracionales que se han encontrado se
especifican a continuacin:
Poesa

0-cohor.(-x)
w-cohor.(-x)
p-cohor.
(w-)x-cohor.

7
12
1
5

El cohortativo se encuentra en primera posicin en la oracin en 20


de los 25 casos en que se da. En 7 ocasiones no le antecede ningn
elemento. En este caso, encontramos el siguiente orden de los
constituyentes: 0-cohor-OC 4 veces, 0-cohor. 2 veces, 0-cohor-CP 1 vez.
97

En 12 ocasiones un waw introduce la oracin de cohortativo, lo que supone


casi la mitad del total de esta clase de oraciones. Cuando esto ocurre, el
elemento nominal pospuesto al verbo es el OC en 5 ocasiones, ninguno en 4
y el OD en 3. En el nico caso en que se da la estructura p-cohor. no hay
ningn elemento nominal que acompae al verbo.
En 5 ocasiones un elemento nominal se antepone al verbo. El orden
de los constituyentes que se da es: w-OD-cohor. 2 veces, OC-cohor. 2 veces
y w-suj.-cohor. 1 vez.
4.7.3 La oracin con yusivo
El yusivo es la forma volitiva para la tercera persona (en ocasiones, tambin
para la segunda). No puede ser clasificado como modo puesto que no
existe un repertorio para todas las personas, es decir, no hay una
conjugacin completa173. De hecho, las formas volitivas forman una especie
de conjugacin complementaria para expresar la voluntad del hablante:
cohortativo para la primera persona, imperativo para la segunda persona y
yusivo para la tercera persona (como se ha dicho, tambin para la segunda
persona). De las formas preformativas del antiguo cananeo, el yusivo
hebreo parece ser el resultado de la evolucin del pretrito/yusivo *yaq.tul,
mientras que el imperfecto hebreo descendera del narrativo (indicativo)
*yaq.tulu174. De ah la diferencia formal que presenta el yusivo con respecto
al imperfecto, aunque slo en algunos casos: en la conjugacin hif<il, en los
verbos de segunda radical waw o yod y en los de tercera radical he. Aparte
estos casos concretos, el yusivo coincide formalmente con el imperfecto, lo
que nos obliga a recurrir a criterios sintcticos, textuales y/o semnticos
para clasificar una forma como yusivo.
En la base de datos han sido codificados como yusivo todos aquellos
casos que presentan una forma especfica diferente a la del imperfecto, as
como los casos coincidentes con el imperfecto en los que se ha visto claro
el matiz modal de la forma. La codificacin utilizada ha permitido reflejar
la duda en los casos que han sido considerados como ambiguos175. Las
173

Cf. B.K. Waltke-M.P. OConnor 1990, 564.


Cf. R. Meyer 1989, 215. Junto a estas formas, Meyer defiende la existencia de un final
(subjuntivo) *yaq.tula y un enrgico *yaq.tulann-a o *yaq.tulan. No es tan categrico en la
defensa de una forma durativa *yaqa.t.talu correspondiente al semtico oriental (acadio)
iparras, aunque no descarta que tal forma existiera por lo menos en la poesa ugartica y
en la lengua de las glosas de El-Amarna.
175
Hay tres casos que han sido codificados como imperfectos y que podran ser yusivos:
Os 8,13/4; Os 8,13/5 y Os 14,1/1. Tambin hay un caso codificado como yusivo que
podra no serlo: Os 14,10/4.
174

98

estructuras oracionales que presentan las oraciones con yusivo son las
siguientes:
Prosa

Poesa

0
1
0
0

6
12
2
1

0-yus.(-x)
w-yus.(-x)
(w-)p-yus.(-x)
p-x-yus.

Del total de los casos de yusivo, 21 corresponden a oraciones en la


que ste ocupa el primer lugar en la oracin. En 7 ocasiones aparece la
estructura 0-yus.(-x), en la que el orden de los constituyentes es 0-YHY-P 4
veces, 0-yus.-suj. 1 vez y 0-yus. 1 vez. La mayora de las oraciones de
yusivo van introducidas por un waw: 1 vez en prosa (w-yus.-suj.) y 12
veces en poesa: w-yus.-OD 5 veces, w-yus.-OC 3 veces, w-yus.-suj. 2
veces, w-YHY-P 1 vez y w-YHY (estruc.) 1 vez176. En dos ocasiones la
oracin de yusivo va introducida por una partcula: )L-yus.-suj. 1 vez y
w)L-yus.-suj. 1 vez.
Solamente en una ocasin un elemento nominal antecede a la forma
verbal en la oracin con yusivo. Este caso aparece en Os 4,4/1 y presenta la
estructura p-suj.-)L-yus.
4.8 La oracin con formas no finitas
4.8.1 La oracin con infinitivo
El infinitivo como predicado de una oracin aparece 102 veces. En 9
ocasiones se trata de un infinitivo absoluto, mientras que en 93 es un
infinitivo constructo. Las estructuras oracionales que se dan son las
siguientes:
0-inf. cons.(-x)
w-inf. cons.(-x)
(w-)p-inf. cons.(-x)
(w-)x-inf. cons.
(w-)p-x-inf. cons.
0-inf. abs.(-x)
w-inf. abs.

176

Prosa

Poesa

0
0
4
0
1
0
0

2
1
74
5
6
5
4

En estos casos, w-yus. va tras un imperativo anterior en 5 ocasiones (ivow-yus. 4


veces; ivow-x-yiqtolw-yus. 1 vez); tras 0-yiqtol en 4 ocasiones; tras ON en 2
ocasiones (en una de ellas el yusivo es dudoso); tras p-yiqtolw-L)-yiqtol en una ocasin
y tras 0-yus. 1 vez.

99

Estos resultados confirman que el infinitivo constructo prefiere el


primer lugar en la oracin y acostumbra a ir introducido por una partcula
(ya sea una preposicin unida a la forma verbal u otra partcula). El
infinitivo absoluto, por el contrario, slo aparece como predicado de la
oracin en la primera posicin de la oracin, y no va introducido por otra
partcula que no sea la conjuncin waw.
En los dos casos en que encontramos la estructura 0-inf. const.(-x) el
elemento nominal pospuesto al verbo es el OD. El nico caso con waw
unido al infinitivo constructo presenta la estructura w-inf. cons.-OC. En los
78 casos que se dan de la estructura (w-)p-inf. cons.(-x) encontramos que el
elemento nominal pospuesto al verbo es el OD en 32 ocasiones, el sujeto en
19, ninguno en 12 ocasiones, el OC 11 veces, el OI 3 veces y el predicado
de HYH copulativo-atributivo 1 vez. De los 78 casos en que se da esta
estructura solamente 5 llevan waw.
El infinitivo constructo en segunda posicin en la oracin es mucho
ms raro, pero en los Profetas Menores preexlicos se da 12 veces, una de
ellas en prosa. Este nico caso en prosa presenta la estructura p-OC-inf.
cons. Se dan 5 casos en que la oracin de infinitivo en segunda posicin no
es introducida por ninguna partcula (sin perjuicio de la existencia de waw).
De esos 5 casos 3 ofrecen la estructura (w-)OC-inf. cons., 1 w-suj.-inf.
cons. y 1 P-p-HYWT. En 6 ocasiones s hay una partcula que introduce la
oracin. En este caso encontramos (w-)p-OC-inf. cons. 5 veces y p-OI-inf.
cons. 1 vez.
Las oraciones en las que el infinitivo absoluto acta como predicado
de una oracin son muy raras, y 5 de los 9 casos aparecen en el pasaje de
Os 4,2a. En 5 ocasiones el infinitivo absoluto ocupa posicin inicial
absoluta, yendo acompaado del OD en 4 ocasiones y estando solo en 1
ocasin. Un waw copulativo se une al verbo en 4 ocasiones, sin llevar la
forma verbal ningn elemento nominal que lo acompae.
4.8.2 La oracin con participio
El participio se utiliza como predicado en la oracin 177 veces en los
Profetas Menores preexlicos, 165 veces en poesa y 12 veces en prosa. El
participio ocupa el primer lugar en la oracin aproximadamente 2/3 de las
veces que aparece. Las estructuras oracionales que encontramos son las
siguientes:

100

0-part.(-x)
w-part.(-x)
(w-)p-part.(-x)
(w-)x-part.
(w-)p-x-part.

Prosa

Poesa

1
2
2
2
5

28
17
66
30
24

El participio ocupa la primera posicin absoluta en 29 ocasiones. En


prosa slo una vez (0-part.-OD) y en poesa 28 veces. El elemento nominal
pospuesto al verbo es el OD 12 veces, el OC 6 veces, el sujeto 6 veces,
ninguno 3 veces y el CP 1 vez. De los 19 casos en que un waw copulativo
va unido al verbo, tambin el OD y el OC son los complementos que se dan
con ms frecuencia: 8 y 6 veces respectivamente. El OI se da 2 veces, y en
1 ocasin no aparece ningn elemento nominal. En las oraciones de
participio en primera posicin introducidas por una partcula (sin perjuicio
de la presencia de waw) OC y OD vuelven a ser los complementos ms
frecuentes. En esta ocasin el OC aparece 27 veces por 19 del OD. No
aparece ningn elemento en 11 ocasiones, el sujeto lo hace en 4, las mismas
que el OI, y un vocativo aparece en 1 ocasin.
La estructura (w-)x-part. se da 32 veces, de las que en 21 ocasiones
es el sujeto el constituyente que se antepone al verbo. La preferencia por el
sujeto en primera posicin es clara. El OC se antepone al verbo en 8
ocasiones, por 2 del OD y 1 del OI. Si la oracin de participio en segunda
posicin va introducida por una partcula, entonces la preferencia por
anteponer el sujeto es ms rotunda: de las 29 oraciones de este tipo, el
sujeto ocupa la primera posicin en 24 ocasiones, por 3 del OD y 2 del OC.
Puede observarse que el nmero de oraciones de participio
introducidas por una partcula es muy elevado: 68 casos de (w-)p-part. y 29
de (w-)p-x-part., lo que hace un total de 97 casos. La partcula ms utilizada
es, como era de esperar, el artculo , que aparece en 39 ocasiones con el
participio. Detrs del artculo, un grupo de 5 partculas son las ms
frecuentes por este orden: aparece en 10 ocasiones; en 8; y el
grupo aparecen en 7 ocasiones cada una; en 4 ocasiones. El resto
de partculas que aparecen con el participio lo hacen muy espordicamente,
sin alcanzar en ningn caso ms de 3 veces.
Los datos que nos ofrecen las oraciones con un participio como
predicado indican que esta forma verbal puede aparecer tanto en la primera
como en la segunda posicin de la oracin, si bien los casos de part.-x
duplican a los de x-part. Encontrando un participio al inicio de la oracin,
101

los constituyentes ms habituales que se encuentran tras l son el OD y el


OC. Pero si algn elemento nominal antecede al participio, ste ser con
casi total seguridad el sujeto.

102

Captulo

Weqatal

5.1 Introduccin. Datos


El perfecto consecutivo o, lo que es lo mismo, forma verbal de la
conjugacin aformativa precedida de waw consecutivo177 (weqatal178), es
una de las formas verbales ms utilizadas en los libros de los Profetas
Menores preexlicos. Weqatal aparece en un total de 259 ocasiones, lo que
supone el 13,44% del total de las oraciones con alguna forma verbal
explcita. Es superado en frecuencia tanto por yiqtol como por qatal, que
aparecen un total de 669 y 432 veces respectivamente179. Sin embargo, ya
hemos visto en el estudio de las estructuras oracionales que estos datos
deben ser matizados, puesto que la oracin de weqatal es la estructura
oracional ms utilizada180.

177

Acerca del desarrollo histrico del llamado waw consecutivo, v. M.S. Smith 1991.
Segn el criterio que se ha seguido en este trabajo y como se ha comprobado en
anteriores captulos, se utiliza weqatal para referirse al perfecto consecutivo, mientras que
se usa w-qatal para referirse al perfecto con waw copulativo. Los criterios de distincin se
explican a lo largo de este captulo, si bien en numerosas ocasiones no hay criterios
formales explcitos para la distincin entre uno y otro. En algunos casos, formas que en
este captulo que se presentan como weqatal podran ser w-qatal, si bien la opcin
presentada es la que se ha credo ms correcta.
179
Cf. el cuadro de frecuencias de formas verbales en 4.5.
180
En el estudio de las estructuras oracionales con perfecto e imperfecto se han
considerado seis grupos diferentes: 0-verbo, w-verbo (copulativo), w-verbo
(consecutivo), (w-)p-verbo, (w-)x-verbo y (w-)p-x-verbo. Weqatal se da en 259
ocasiones, lo que lo convierte en la estructura oracional ms frecuente. El segundo puesto
lo ocupa (w-)x-yiqtol con 257 casos. Cf. 4.6.2.
178

103

En poesa los resultados son muy parecidos a los del total, mientras
que en la prosa la distribucin de formas verbales y estructuras es diferente.
weqatal aparece en 12 ocasiones, lo que supone el 10% del total de
oraciones con alguna forma verbal en prosa. Le superan en frecuencia
wayyiqtol y qatal(-x), que aparecen 35 y 21 veces respectivamente en prosa,
mientras que yiqtol(-x) se da el mismo nmero de ocasiones que weqatal. El
anlisis de las estructuras oracionales revela que en realidad la oracin de
weqatal es superada en frecuencia por la de wayyiqtol y la estructura (w-)pqatal.
As pues es obvio que la oracin de weqatal constituye uno de los
puntos ms importantes en el anlisis del hebreo bblico en general y de la
poesa proftica en particular181. Esta forma verbal se caracteriza, entre
otras cosas, porque ocupa siempre la primera posicin en la oracin. Esto
quiere decir que cualquier elemento nominal que aparezca en la oracin de
weqatal debe ir obligatoriamente pospuesto al verbo. La anteposicin de
cualquier adverbio negativo o de algn constituyente de la oracin impide
el uso de weqatal. En el caso del adverbio negativo, la simple aparicin de
la negacin ante el verbo obliga a que no se use el perfecto consecutivo. En
el caso de los constituyentes de la oracin es ms difcil saber si existe una
voluntad explcita por parte del emisor del mesaje de no utilizar una oracin
de weqatal independientemente del orden de los constituyentes, o si no
existe tal voluntad y la anteposicin de un sintagma al verbo es la que
obliga a no utilizar una oracin de weqatal182. Esta obligatoriedad en cuanto
al lugar en la oracin tiene, por tanto, implicaciones sintcticas que sern
expuestas y analizadas en los ejemplos que se presentarn.
El perfecto consecutivo coincide en su forma con la del perfecto
simple precedido de waw copulativo, excepto en la primera persona del
singular y en la segunda persona del singular masculino de las formas qal e
181

V. al respecto L. Vegas 1993 y R. Longacre 1994. El primero centra su anlisis en el


uso del perfecto precedido de waw (consecutivo o copulativo) en Salmos, mientras que el
segundo considera los textos en prosa. En ambos casos queda de manifiesto la
importancia de weqatal en la articulacin del discurso en hebreo bblico.
182
La diferencia entre el uso de la negacin y de los elementos nominales de la oracin es
clara: en el uso de la negacin, sta aparece por causas que se deben al contenido
semntico del mensaje. En el caso de los elementos nominales, la anteposicin al verbo
puede deberse a motivos pragmticos (ndice de lenguaje desfamiliarizado mediante un
determinado orden de los constituyentes; cf. 1.5) y/o sintctico-textuales (constitucin
de una forma determinada caracterstica de un tipo de texto en concreto); los motivos
semnticos quedaran en un segundo plano, puesto que en este caso lo relevante sera la
aparicin de cierto elemento nominal y no el lugar que pueda ocupar en la oracin, a
menos que se considere que el lugar en la oracin incide en el significado de la oracin en
su contexto.

104

hif<il, en las que se diferencia de ste por la slaba tnica. El perfecto simple
con waw copulativo (w-qatal), al igual que la forma sin waw (qatal) lleva el
acento en la penltima slaba, es decir, posee acentuacin paroxtona en las
personas mencionadas (weqatlty, weqatlta). El perfecto consecutivo, por
el contrario, posee, en las mismas formas, acentuacin oxtona183. Tal
diferenciacin ha sido explicada por Z. Zevit184 en lo que ha denominado
Phonemic Theory y que propone, partiendo de un punto de vista
diacrnico, la existencia de una diferencia en la acentuacin para el perfecto
simple y consecutivo como resultado de la evolucin del sistema verbal
hebreo a partir de un estadio ms antiguo de la lengua. Zevit sostiene que,
de la misma manera que imperfecto simple y consecutivo provienen de
formas proto-cananeas diferenciadas bsicamente por el lugar de la slaba
tnica (*yq.tul, *yaq.tlu)185, tambin qatal y weqatal provienen de dos
formas verbales diferenciadas por la misma caracterstica: *qa.talt sera el
antecedente del perfecto consecutivo, y *qa.tlty del perfecto simple. Los
restos de acentuacin oxtona en weqatal seran la prueba de ello, de la
misma manera que las formas diferenciadas del yusivo, tambin usadas en
el imperfecto consecutivo, son la prueba de la existencia de dos formas
diferentes de conjugacin preformativa en proto-cananeo. Dicha
diferenciacin, segn Zevit, explicara la orientacin temporal de cada una
de las formas, las simples y las consecutivas. weqatal procedera de la
forma *(we)qa.talt, cuya orientacin temporal es futura, al igual que la de
yiqtol<*yaq.tulu. El perfecto simple procedera de *qa.tlty, cuya
orientacin temporal pasada coincidira con la de wayyiqtol<*(way)yaq.tul.
Y. Endo186 resuelve este problema de la coincidencia de dos formas en cada
uno de los dos mbitos temporales (qatal y wayyiqtol en el pasado, yiqtol y
weqatal en el futuro) recurriendo a la oposicin funcional forma secuencial
forma no-secuencial. Las formas secuenciales coincidiran con las formas
consecutivas, puesto que su funcin sera la creacin de una coherencia
secuencial tanto formal (constitucin en cadenas) como temporal.
Es evidente que la teora de Zevit, basada en cierta medida en las
propuestas de Endo, tiene muchas dificultades para su aceptacin, puesto
que tal repertorio de formas de la conjugacin aformativa en proto-semtico
carece de documentacin, mientras que las diferentes formas de la
conjugacin preformativa tienen paralelos en otras lenguas semticas, lo que
183

Una descripcin completa de las particularidades del acento en relacin con el perfecto
consecutivo puede consultarse en E.J. Revell 1985. Sobre el acento y las formas
consecutivas en general, v. E.J. Revell 1984.
184
1998, 60-61.
185
Cf. R. Meyer 1989, 215.
186
1996, 321.

105

hace pensar en la posible existencia de diversas conjugaciones


preformativas diferenciadas por el modo que expresaban. Por otro lado, la
forma de perfecto, debido a su carcter originariamente nominal y estativo,
y a que no dispona morfolgicamente de modos187, difcilmente podra
haber desarrollado dos formas orientadas temporalmente en direcciones
contrarias diferenciadas por la posicin del acento en todo el paradigma.
En cualquier caso, el hebreo bblico presenta coincidencia de formas
en todo el paradigma excepto en las personas antes mencionadas, lo que
dificulta en ciertas ocasiones la identificacin como perfecto simple o
consecutivo. En estos casos se recurre al contexto: en el caso de las cadenas
de weqatal es fcil inclinarse por una interpretacin que abogue por la
forma consecutiva, pero en el caso de que la forma no se encuentre en una
cadena de weqatal deben tomarse en consideracin otros criterios, tales
como el tipo de discurso en el que dicha forma est inserta, el uso de otras
formas en el contexto, la secuencia de los acentos de la masora con respecto
a la forma anterior y la orientacin temporal del segmento textual.
Weqatal es una forma verbal que acostumbra a aparecer en cadenas,
es decir, en secuencias continuas o discontinuas de dos o ms oraciones. A
pesar de esto, tambin se dan casos en los que weqatal aparece aislado o no
conectado con ninguna otra forma igual en el mismo segmento textual. En
los libros de los Profetas Menores preexlicos encontramos un total de 259
weqatal explcitos, de los cuales 219 aparecen en cadenas y slo 40 se
encuentran aislados. Queda clara, por tanto, la tendencia de weqatal a
presentarse en cadenas, por lo menos en cuanto a la poesa proftica se
refiere. Se dan un total de 59 cadenas, repartidas, segn el nmero de
oraciones con weqatal que contengan188, de la siguiente manera: 22 cadenas
de dos oraciones con weqatal, 10 de tres, 11 de cuatro, 6 de cinco, 2 de seis,
3 de siete, 1 de ocho, 1 de nueve y 2 de diez. Existe una cadena en la que
slo aparece un weqatal explcito, pero no se ha contabilizado como aislado
porque se da tambin una oracin con weqatal sobreentendido,
considerndose una cadena. Este caso es Am 6,11189:
187

Cf. R. Meyer 1989, 222-223.


No se han contabilizado los weqatal sobreentendidos.
189
Los textos que van a servir como ejemplo en la exposicin de este y los siguientes
captulos se presentan con el esquema sintctico correspondiente a la izquierda. Tanto el
texto hebreo como el esquema sintctico aparecen divididos en oraciones e indentados
para representar el nivel de cada oracin (v. la explicacin del campo NIVEL en 3.2). En
el esquema sintctico se ofrece la forma verbal de cada oracin (qatal, yiqtol, weqatal,
wayyiqtol) con un nmero que indica la persona del verbo correspondiente. Los corchetes
indican que el elemento est sobreentendido. Cuando existe una partcula que introduce la
oracin, sta puede transcribirse segn el sistema utilizado en la base de datos (v. 3.2) o
188

106

vUmn vuvh vBvhF


ohxhxr kIsDv ,hCv vFvu
:ohgeC iyEv ,hCvu

KY-HN.H-x-part.
weqatal3-x
[weqatal3]-x

Pues he aqu que el Seor da la orden; (l) destruye la casa grande (reducindola) a
escombros, y [destruye] la casa pequea (reducindola) a grietas.

En cuanto a las frecuencias de weqatal, ya sea aislado o en cadenas,


en cada uno de los libros analizados para este trabajo, los resultados
obtenidos son los siguientes190:
weqatal
En cadena
Aislado
Total

OS
55
13
68

AM
79
16
95

MI
51
3
54

NA
9
4
13

HA
3
1
4

SO
22
3
25

Estas cifras nos dirn mucho ms si atendemos al porcentaje de


oraciones de weqatal con respecto al total de oraciones con una forma
verbal, y recordamos que ese porcentaje en el conjunto de los seis libros es
del 13,44%. En Ams la cifra alcanza el 20%, en Miqueas el 16,16% y en
Sofonas en 15,24%. Estos tres son, porcentualmente, los libros que ms
casos de weqatal nos ofrecen, lo que quiere decir que en ellos
encontraremos numerosas cadenas de weqatal. En torno al 10% se
encuentran Oseas y Nahum, que ofrecen un 10,77% y un 9,42%
respectivamente. En el extremo contrario se encuentra el libro de Habacuc,
pues solamente ofrece 4 casos de weqatal que representan el 2,16% de las
oraciones con alguna forma verbal.

simplemente puede representarse por medio de la letra p. Otros signos usados son: x =
elemento nominal (puede llevar un nmero que indica la persona de cualquier forma
pronominal que aparezca en algn constituyente de la oracin); w = waw copulativo; h =
artculo determinado; H = partcula de interrogacin; ON = oracin nominal; OF =
oracin frmula propia del estilo oracular; Q = frmula de referencia temporal futura;
W/HYH = weqatal de raz HYH como partcula macrosintctica que introduce un
discurso predictivo (orculo).
190
Se ofrecen los resultados en conjunto de prosa y poesa, puesto que los resultados de la
prosa en este caso son prcticamente irrelevantes por dos razones: una es que el
porcentaje de oraciones con weqatal con respecto al total de oraciones con alguna forma
verbal es muy parecido en prosa y en poesa: 10% en la primera, 13,66% en la segunda.
Otra se debe a que los casos de weqatal en prosa slo aparecen en los libros de Oseas y
Ams: 2 en Oseas formando una cadena (Os 3,5/2-3) y 10 en Ams repartidos de la
siguiente manera: 2 casos aislados (Am 7,2/1 y 7,4/4) y 8 casos formando dos cadenas,
una con 2 oraciones de weqatal (4,7/2-8/1) y otra con 6 (Am 6,9/1-10/8).

107

5.2 Cadena de weqatal: anlisis de la forma


Las cadenas de weqatal se caracterizan por la utilizacin de dos o ms
perfectos consecutivos en un mismo segmento textual. No siempre es fcil
establecer si dos o ms formas pertenecen al mismo segmento, sobre todo si
se trata de cadenas discontinuas, pero por lo general existen elementos
suficientes que nos aclaran la relacin entre diferentes formas de weqatal191.
Las cadenas pueden ser continuas o discontinuas. Son continuas si las
oraciones de weqatal (explcitas o sobreentendidas) se suceden una tras otra
sin dar paso a la insercin de otro tipo de oracin. Son discontinuas si
ocurre lo contrario. En el caso de que las cadenas sean discontinuas, debe
analizarse la razn por la cual se insertan otras formas verbales u otro tipo
de oracin entre dos weqatal de la misma cadena. Asimismo, las cadenas
pueden tener una oracin u oraciones antecedentes, as como un cierre que
implique un cambio sintctico tras el ltimo weqatal de la cadena.
De las 59 que existen en los Profetas Menores preexlicos, en 11
ocasiones la cadena no parece tener un antecedente directo y comienza con
el primer weqatal, a excepcin de los casos en que la cadena comienza con
W/HYH, que se han contabilizado aparte por considerar que ste es un
signo macrosintctico que indica el inicio de un discurso predictivo.
W/HYH-Q es el antecedente en 6 ocasiones, introduciendo siempre un
discurso predictivo. La oracin de participio es el antecedente en 13
ocasiones, en ocho de las cuales aparece la estructura HN.H-x-part. A esta
estructura se le puede anteponer una partcula como LKN o KY. Las otras
oraciones de participio que aparecen van introducidas por h de
determinacin, HWY o directamente por 0-part. En 8 ocasiones el
antecedente de la cadena es una oracin de infinitivo constructo que
funciona como prtasis de la primera oracin de weqatal. Las oraciones de
yiqtol son el antecedente en 10 ocasiones, cinco con partcula y cinco sin
partcula. Otras estructuras diferentes a las mencionadas aqu son utilizadas
191

Entre los elementos que indican la cohesin interna de una cadena pueden citarse: uso
continuado de la misma forma verbal; uso de la misma persona en las diferentes formas
verbales de un segmento textual; formas pronominales que hagan referencia a la persona
del verbo, sujeto o complementos de las oraciones anteriores o posteriores; repeticin de
palabras o sintagmas; uso del paralelismo; existencia de una partcula bajo cuya
influencia se encuentren varias oraciones. Pueden considerarse marcadores de trnsito
textual los siguientes elementos: oraciones asindticas del tipo 0-yiqtol, 0-qatal, 0-ivo.;
cambio de sujeto sin formas pronominales que hagan referencia a la persona del verbo,
sujeto o complementos de las oraciones anteriores; uso de partculas como HN.H, (T.H o
LKN; uso de frmulas de apertura y cierre de orculo; introduccin al estilo directo;
cambio en el repertorio de formas verbales usadas. Esta lista, sin ser exhaustiva, expone
algunos elementos que ayudan a identificar segmentos textuales, as como los lmites
entre los mismos.

108

espordicamente. De todo esto se deduce que el antecedente de una cadena


de weqatal, cuando existe, puede escogerse entre una gran variedad de
estructuras sintcticas, de entre las cuales las ms frecuentes son las
oraciones de participio (generalmente con HN.H), W/HYH-Q, oracin de
infinitivo como prtasis y oracin con yiqtol.
Algo parecido ocurre con el cierre de las cadenas. No hay cierre
explcito en 29 ocasiones, lo que quiere decir que, en esos casos, la cadena
se termina directamente con el ltimo weqatal. Aparte se han contabilizado
los 5 casos de W)MR que cierran una cadena e introducen el estilo directo.
Una oracin frmula del tipo vuvhotb, vuvh rnt o similar cierra, en
numerosas ocasiones, la cadena de weqatal, que constituye un discurso
predictivo. Otras maneras de dar fin a una cadena son los diversos
esquemas de yiqtol (especialmente w-x-yiqtol y w-p-yiqtol) y oraciones
introducidas por KY, )$R u otra partcula de subordinacin. Veremos
algunos ejemplos tanto de los antecedentes como de los cierres presentados
aqu.
El anlisis ms interesante de las cadenas de weqatal viene dado por
la estructura interna de las mismas. En los Profetas Menores preexlicos, 32
cadenas de weqatal son continuas y 27 discontinuas, por lo que puede
decirse que se da tanto un tipo como el otro192.
5.2.1 Cadenas continuas
Am 8, 9-10 es un ejemplo de cadena continua con 6 weqatal explcitos y 2
sobreentendidos:

tUvv oIHC | vhvu


vuvh hbst otb
ohrvMC Jnv h,tcvu
:rIt oIhC .rtk hTfJjvu
kctk ofhDj hTfpvu
vbhek ofhrhJkfu
eG ohb,nkFkg h,hkgvu

W/HYH3-Q
OF
weqatal1-x
weqatal1-x
weqatal1-x2
[weqatal1-]x2
weqatal1-x
192

Las cadenas continuas son: Os 1,4/2-5/2; 2,5; 2,16-17; 3,5; 4,4-5; 8,14/4-5; 11,6; Am
1,2/2-5; 1,3/3-5/5; 1,6/3-8/5; 1,9/3-10/2; 1,11/3-12/2; 1,13/3-15/2; 2,1/3-3/3; 2,4/3-5/2;
3,11/2-4; 3,14-15; 5,19; 6,11; 8,8; 8,9-10; 9,5; Mi 1,3-4; 1,6-7; 2,2; 3,6-7; 4,6-7; 4,10;
4,13; Ha 1,7-8; So 1,2-4; 1,8-9; 3,12. Las cadenas discontinuas son: Os 2,1-2; 2,8-9; 2,1115; 2,18-22; 2,23-25; 4,9-10; 10,7-8; Am 4,2-3; 6,8/3-10/10; 7,9; 8,11-12; 8,13-14; 9,1112; 9,13-14; Mi 3,5; 4,1-2/2; 4,3-4; 5,2-7; 5,9-14; Na 2,14; 3,5-7/3; So 1,12-13; 1,17; 2,57; 3,19.

109

vjre JtrkFkgu
shjh kctF vhTnGu
:rn oIhF V,hrjtu

[weqatal1-]x
weqatal1-x3
ON3

Suceder en aquel da -orculo del Seor Dios- que me llevar el sol a medioda y
oscurecer la tierra a pleno da; convertir vuestras fiestas en duelo y todos vuestros
cnticos en lamentacin; colocar sobre cada par de hombros un saco y sobre cada cabeza
una calva; la pondr como seal de duelo por el hijo nico, y su final ser como amargo
da.

Esta cadena viene introducida por una oracin de W/HYH con una
referencia temporal futura (tUvv oIHC), lo que da paso al orculo dejando
clara la orientacin furtura del discurso. Tras la frmula habitual que puede
encontrarse en numerosos orculos (vuvh hbst otb o similar) viene el resto
de la cadena, constituida por formas en 1 persona (el participante que emite
el mensaje, en este caso Dios, es el sujeto de las formas verbales), haciendo
referencia a 2 y 3 personas (interpelacin directa e indirecta a los
participantes a los cuales va dirigido el mensaje). La cadena se cierra con
una oracin nominal, si bien esta oracin podra interpretarse como un
weqatal sobreentendido.
La cohesin interna de esta cadena se muestra tanto por la
continuidad de las formas como por el mantenimiento de la 1 persona,
excepto en el W/HYH inicial que sirve, junto con la referencia temporal que
le acompaa, como elemento macrosintctico que indica el inicio de un
discurso predictivo.
Pero el mantenimiento de la misma persona en todas las formas de
weqatal no es necesario en todos los casos para mantener la unidad de la
cadena, puesto que el mensaje puede exigir un cambio de sujeto. En este
caso otros elementos realizan la funcin de mantener la cohesin de la
cadena. Un ejemplo de cambio de sujeto en la cadena de weqatal sin
producir transicin textual puede encontrarse en Os 2, 16-17:

vhTpn hfbt vBv ifk


rCsNv vhTfkvu
:VCkkg hTrCsu
on vhnrF,t Vk hT,bu
vueT j,pk rIfg eng,tu
vhrUgb hnhF vN v,bgu
:ohrmn.rtn V,Ikg oIhfU

LKN-HN.H-x1-part.-x3
weqatal1-x3
weqatal1-x3
weqatal1-x3
[weqatal1-]x
weqatal3-x3
[weqatal3-]x3
110

Por eso, he aqu que yo la seducir, me la llevar al desierto y le hablar a su corazn; le


dar sus vias desde all, y el valle de <Akor como puerta de esperanza; y responder all
como en sus das juveniles, como en los das en que subi de la tierra de Egipto.

La cadena est introducida por las partculas LKN HN.H que


generalmente deben llamar nuestra atencin porque van asociadas a
trnsitos de un tipo de texto a otro. El antecedente de la cadena es una
oracin de participio del tipo HN.H-x-part., que tambin encontramos como
antecedente en otros casos. Los cuatro primeros weqatal (el cuarto est
sobreentendido) van en 1 persona, puesto que el participante emisor del
mensaje es el sujeto de las formas verbales. Los dos ltimos weqatal van en
3 persona, lo que quiere decir que un participante no presente en el
momento de la comunicacin es el sujeto de las formas verbales. La
cohesin de la cadena queda asegurada porque el sujeto de estas dos ltimas
formas de weqatal es el mismo participante al que se hace referencia en las
formas pronominales de 3 persona de las cuatro primeras oraciones de la
cadena, es decir, en la oracin antecedente y en las tres primeras oraciones
de weqatal.
5.2.2 Cadenas discontinuas
Las cadenas discontinuas permiten dilucidar las razones por las que se
rompe la continuidad de la cadena y cules formas verbales son las
utilizadas en esos casos. Salvo algunas excepciones, y dejando a un lado las
oraciones de infinitivo, participio, y el estilo directo193, las oraciones
insertas en una cadena discontinua responden, en su mayora, al esquema
(w-)x-yiqtol, p-yiqtol(-x) y (p-)ON. Esto quiere decir que en los casos en
que no se utiliza weqatal debido a la insercin de algn elemento delante de
la forma verbal (partcula o elemento nominal) la forma que le sustituye es
yiqtol en alguno de sus esquemas oracionales, preferentemente yiqtol en
segunda posicin en la oracin o yiqtol en primera posicin si le precede
partcula. Esta tendencia general se manifiesta en la mayora de las cadenas
discontinuas de weqatal. Un ejemplo es Os 2,8-9:
193

Las oraciones de participio que no constituyen un segmento textual independiente


funcionan como oraciones subordinadas adjetivas en funcin de adyacente. Las oraciones
de infinitivo insertas en las cadenas de weqatal son oraciones subordinadas finales o
temporales. La funcin de ambos tipos de oracin las coloca a un nivel diferente del
principal que constituye la cadena de weqatal. En cuanto al estilo directo, la introduccin
de un nuevo interlocutor produce un trnsito textual acompaado de un cambio en las
formas verbales utilizadas. V. ejemplos en Os 2,8-9; 10,7-8; Mi 4,1-2/2; Na 3,5-7/3. En
Am 6,8/3-10/10 parte de la cadena est constituida por verbos de la raz )MR que
reproducen un dilogo, introduciendo una y otra vez el estilo directo y alternando, por
ello, las oraciones de weqatal con otros tipos de oracin.

111

ohrhXC QFrS,t QGhbbv ifk


VrsD,t hTrsdu
:tmn, tO vh,Ich,bU
vhcvtn,t vpSru
o,t dh,tOu
o,JecU
tmn, tOu
vrntu

LKN-HN.H-x1-part.-x2
weqatal1-x3
w-x3-L)-yiqtol3
weqatal3-x3
w-L)-yiqtol3-x3
weqatal3-x3
w-L)-yiqtol3
weqatal3

Por eso, he aqu que yo voy a vallar tu [su] camino con espinos; le pondr su cerca, de
manera que sus senderos no encuentre; perseguir a sus amantes, pero no los alcanzar;
los buscar, pero no (los) encontrar; entonces dir:

En esta cadena las oraciones insertas en la cadena de weqatal


responden al esquema w-x-p-yiqtol y w-p-yiqtol (2 veces). El antecedente
de la cadena es una oracin de participio introducida por las partculas LKN
HN.H. En cuanto al cierre, el ltimo weqatal de la cadena se utiliza como
final de la misma, pues es un weqatal de raz )MR que introduce el estilo
directo y, por tanto, un repertorio de formas diferente al del discurso
predictivo. El uso de un weqatal de la raz )MR no indica obligatoriamente
y en todos los casos el fin de una cadena; tras el estilo directo, sta podra
reanudarse, aunque en este ejemplo no sea el caso. El primer weqatal va en
1 persona (Dios es el participante emisor del mensaje en todo el orculo).
La forma pronominal en 3 persona que aparece en esa oracin se refiere al
mismo participante que constituye el sujeto en los otros dos weqatal, lo cual
asegura la cohesin de la cadena. Las oraciones insertas en la cadena
introducen una negacin con respecto a la oracin precedente, por lo que
sera imposible que se utilizara un weqatal. En el primer caso, se introduce,
adems, un elemento nominal delante de la negacin, y existe un cambio de
persona en el verbo con respecto a la oracin anterior. Esta oracin aporta
un matiz modal derivado de la oracin anterior. En los otros dos casos el
verbo va precedido solamente por la conjuncin copulativa y la negacin, y
no existe cambio de persona en el verbo. Hay que resaltar el hecho de que
los dos ltimos weqatal y las oraciones que siguen a cada uno de ellos
constituyen un caso de paralelismo en el que la estructura sintctica es
idntica.
En la cadena que acabamos de ver la oracin con un elemento
nominal que precede al verbo tiene un matiz modal con respecto a la
oracin de weqatal anterior. Sin embargo, esto no se debe a la anteposicin
del elemento nominal. En otros casos encontramos el mismo esquema
sintctico sin ese matiz, lo que quiere decir que el cambio del orden en los
112

constituyentes de la oracin no se realiza para dar un matiz modal a la


oracin. Puede responder al paralelismo semntico entre dos oraciones, a la
introduccin de la negacin (lo que impide el uso de weqatal) o a otra razn
que no incida en la aportacin de ningn matiz modal en la oracin. Un
ejemplo de ello es Mi 5,9-14:

tUvvoIHc vhvu
vuvhotb
WCrEn WhxUx hTrfvu
:Wh,cFrn hTsctvu
Wmrt hrg hTrfvu
:WhrmcnkF hTxrvu
WsHn ohpJf hTrfvu
:QkUhvh tO ohbbIgnU
WCrEn Wh,IcMnU Whkhxp hTrfvu
:Whsh vGgnk sIg vujTJ,tOu
WCrEn WhrhJt hTJ,bu
:Whrg hTsnJvu
ohIDv,t oeb vnjcU ;tC h,hGgu
:UgnJ tO rJt

W/HYH3-Q
OF
weqatal1-x2
weqatal1-x2
weqatal1-x2
weqatal1-x2
weqatal1-x2
w-x-L)-yiqtol3-x2
weqatal1-x2
w-L)-yiqtol2-x2
weqatal1-x2
weqatal1-x2
weqatal1-x
)$R-L)-qatal3

Ocurrir en aquel da orculo del Seor- que exterminar tus caballos de en medio de
ti, y har perecer tus carros; exterminar las ciudades de tu pas y arrasar todas tus
fortificaciones; exterminar los encantamientos de tu mano y adivinos ya no tendrs ms;
exterminar tus estatuas e dolos de en medio de ti y no te prosternars ms ante la obra
de tus manos; aniquilar tus >aers de en medio de ti y destruir tus ciudades; y obrar
con ira y furor venganza contra las naciones que no (me) hayan obedecido.

Las oraciones de esta cadena se disponen en versos paralelos


semnticamente. De los cinco pares existentes, tres presentan el esquema
weqatal-xweqatal-x, uno weqatal-xw-x-L)-yiqtol y uno weqatal-xwL)-yiqtol-x. Estas variaciones en la forma no indican la introduccin de
matices modales en las oraciones, sino que vienen forzadas por la
introduccin de la negacin L). Ntese tambin que en los dos casos en que
se introduce la partcula negativa, no slo cambia la forma verbal
(weqatalyiqtol) sino tambin la persona del verbo (12/3). La cadena
est introducida por el caracterstico W/HYH predictivo acompaado de
una referencia temporal futura y una oracin frmula que introduce el
orculo (vuvhotb). El cierre viene indicado por el ltimo weqatal (que no
tiene verso paralelo) y la oracin de relativo con qatal. Debe hacerse notar
que los casos en que se inserta una oracin de yiqtol en medio de la cadena
113

por la anteposicin al verbo de la negacin o un elemento nominal, la


orientacin temporal se mantiene en el mbito del futuro, es decir, no hay
un cambio de orientacin temporal con respecto al que mantiene la cadena
de weqatal, que adems puede estar reforzado por el uso de W/HYH y/o
referencias temporales diversas.
En So 1,17 se introduce en medio de la cadena de weqatal una
oracin del tipo KY-x-qatal para explicar la causa por la que suceder lo
que vaticina la cadena. Esta explicacin presenta una perspectiva pasada
que justifica el castigo futuro:

ostk h,rmvu
ohrugF Ufkvu
Utyj vuvhk hF
rpgF onS QPJu
:ohkkDF onjkU

weqatal1-x
weqatal3-x
KY-x-qatal3
weqatal3-x3
[weqatal3-]x3

Angustiar a los hombres, e irn como ciegos, pues pecaron contra el Seor; ser
derramada su sangre como el polvo, y su carne [ser arrojada] como excremento.

La insercin de la estructura p-x-qatal entre los dos pares de weqatal


ayuda a resaltar el paralelismo entre los dos primeros weqatal por un lado, y
los dos ltimos (uno de ellos sobreentendido) por otro. Debe notarse
tambin que el acento separador principal (>etnaHta>) se encuentra
precisamente en la oracin p-x-qatal, que indica una inflexin entre los dos
pares de oraciones paralelos. La explicacin de los hechos pasados como
causa de los castigos expresados en el discurso predictivo es frecuente, pero
su insercin en la cadena de weqatal es rara. Este caso que acabamos de ver
es uno de los pocos que existen en los Profetas Menores preexlicos. Los
otros dos casos pertenecen al libro de Ams y desarrollan la perspectiva
pasada en un breve discurso narrativo inserto en el discurso predictivo.
Veamos Am 2,4/3-5/2:

vuvh ,rIT,t oxtnkg


UrnJ tO uhEju
ovhczF oUg,Hu
:ovhrjt o,Ict UfkvrJt
vsUvhC Jt hTjKJu
:okJUrh ,Ibnrt vkftu

(L-inf. cons.-x
w-x3-L)-qatal3
wayyiqtol3-x3
)$R-qatal3-x3
weqatal1-x
weqatal3-x

114

Puesto que ellos han despreciado la ley del Seor, sus leyes no han guardado y los
descarriaron sus mentiras, tras las cuales fueron sus padres, enviar un fuego contra Jud
que devorar los palacios de Jerusaln.

El antecedente de esta cadena es la oracin de infinitivo que funciona


como prtasis de la primera oracin de weqatal, que es la apdosis: (L-inf.
cons.-x [...]weqatal1-x Pues ellos han despreciado la ley del Seor
[...]enviar fuego contra Jud. La oracin que inicia el bloque
antecedente, que presenta la causa pasada del castigo futuro, adquiere
desarrollo en un breve discurso narrativo cuya estructura es w-x-L)qatalwayyiqtol)$R-qatal-x. Esta secuencia indica el cambio a una
orientacin temporal pasada, reforzada por la transicin a wayyiqtol, forma
del discurso narrativo por excelencia. El primer weqatal introduce la
apdosis de la prtasis anterior y restituye la orientacin temporal hacia el
futuro (discurso predictivo). El segundo weqatal tiene como sujeto el OD de
la oracin anterior, razn por la cual puede traducirse como una oracin de
relativo, lo cual, adems, refuerza la cohesin en la cadena. Un caso muy
parecido a ste aparece en Am 1,11/3-12/2.
De lo anterior se deduce que las cadenas de weqatal suelen estar
orientadas temporalmente hacia el futuro, especialmente cuando aparecen
elementos macrosintcticos como W/HYH, W(T.H y/o referencias
temporales futuras del tipo tUvvoIHc o similares. Sobre este punto
volveremos en el apartado siguiente. La introduccin de elementos
antepuestos al verbo produce un cambio en la forma verbal, cuyo trnsito
ms frecuente es weqatal(w-)x-yiqtol, p-yiqtol o p-x-yiqtol. Este cambio
no produce alteraciones en la orientacin temporal de la cadena, que
permanece futura. El uso de esquemas con qatal (generalmente w-x-qatal,
p-qatal-x o p-x-qatal), si bien es muy escaso como insercin en las cadenas
de weqatal, es el dato formal que indica un cambio en la orientacin
temporal de la cadena, que pasa de futura a pasada. En los orculos de los
Profetas Menores preexlicos, este cambio se produce para explicar los
actos pasados como causa del castigo futuro que viene desarrollado en la
cadena de weqatal. El uso de este tipo de oraciones puede desembocar, con
el trnsito (w-)x-qatalwayyiqtol, en el desarrollo de un breve discurso
narrativo inserto en el discurso predictivo.
5.3 Cadena de weqatal: tipos de discurso
Vimos en el captulo 1 que R. Longacre basa su anlisis de las formas
verbales del hebreo bblico en la identificacin de diferentes tipos de
discurso, caracterizado formalmente cada uno de ellos por el uso de ciertos
esquemas sintcticos y verbales. De entre los diferentes tipos de discurso
115

que propone para la prosa bblica, dos de ellos atestiguan el uso de weqatal
como forma principal del discurso: el discurso predictivo y el discurso de
procedimientos o instrucciones. El discurso predictivo podra caracterizarse
como la imagen en el espejo194 del discurso narrativo: ste desarrolla una
accin con perspectiva pasada utilizando la cadena de wayyiqtol como
elemento fundamental de su estructura, mientras que aqul desarrolla una
accin con perspectiva futura utilizando la cadena de weqatal como
elemento fundamental de su estructura. El propio Longacre define el
discurso predictivo como a story told in advance of its happening [] In
predictive discourse, particular agents and patients are involved as in the
story, but the verb forms flip. Instead of the wyyQTL which is backbone in
narrative we get WQTL forms in predictions and instead of NQTL, which is
secondary in narrative we get NyQTL forms. While in narrative QTL forms
occur after particles, in prediction yQTL forms occur in this situation195.
En cuanto al discurso de procedimientos o instrucciones, Longacre
reconoce que formalmente es muy parecido al discurso predictivo puesto
que se desarrolla por medio de una cadena de weqatal. Sin embargo, el
discurso de procedimientos se caracteriza por utilizar oraciones con
imperfecto en segundo lugar de la oracin (x-yiqtol), mientras que el
predictivo puede tambin utilizar oraciones con imperfecto en primer lugar
de la oracin (yiqtol-x). El elemento que decidira sobre la eleccin de una
oracin de weqatal o de una oracin de imperfecto en segundo lugar
consiste en que major procedures (e.g., accomplishing the major goals of a
ritual) are marked by VSO w-aw-consecutive perfect clauses, while minor
procedures (e.g., having to do with necessary but less important parts of a
ritual) are marked by NV clauses with the imperfect196.
As pues, el discurso predictivo refiere una serie de acontecimientos
orientados hacia el futuro; puesto que estos acontecimientos se sitan
temporalmente en un futuro todava no cumplido, es lgico referirse a este
tipo de discurso como predictivo. Por otro lado, el discurso de
procedimientos o instrucciones indica las acciones que deben ser realizadas
para la consecucin de un ritual. Est igualmente orientado hacia el futuro,
puesto que las instrucciones se dictan para una realizacin posterior al
momento de la comunicacin. Pero, al contrario del discurso predictivo, el
194

R. Longacre 1995, 100.


R. Longacre 1995, 100-01; NQTL se corresponde con lo que en este trabajo se
representa con (w-)x-qatal, y NyQTL se corresponde con (w-)x-yiqtol. El resto de formas
verbales es fcilmente reconocible.
196
R. Longacre 1992, 183; con NV Longacre se refiere a lo que en este trabajo nos hemos
referido como (w-)x-verbo.
195

116

discurso de procedimientos indica el modo en que se debe hacer un ritual


ms que el momento en el que se lleva a cabo, ya que lo que realmente
parece importar es la manera en que deben realizarse una serie de acciones
determinadas que en conjunto constituyen un ritual. En cualquier caso,
ambos tipos de discurso se caracterizan formalmente por el uso de una
cadena de weqatal como base de su estructura.
5.3.1 El discurso predictivo
Aunque Longacre basa su teora en el anlisis del comportamiento de las
formas verbales en la prosa bblica, nada impide que el discurso predictivo
en particular pueda utilizarse en la poesa proftica. Al contrario, el carcter
temporalmente orientado hacia el futuro de la mayora de los orculos hace
pensar que el discurso ms apropiado para articular el mensaje proftico sea
precisamente el discurso predictivo, cuya estructura fundamental se basa en
la cadena de weqatal. As, en la poesa proftica el orculo, o ms
especficamente, los orculos que desarrollan una serie de acciones
orientadas temporalmente hacia el futuro, se identifican con el discurso
predictivo. Y esta funcin es desempeada por la cadena de weqatal. En los
Profetas Menores preexlicos 49 de las 59 cadenas de weqatal existentes
constituyen discursos predictivos claramente orientados temporalmente
hacia el futuro. De esas 49 cadenas, 32 presentan elementos externos a la
cadena que indican su orientacin temporal futura. Una referencia temporal
futura del tipo tUvvoIHc o similar aparece en 20 cadenas, mientras que
otras cuatro se encuentran bajo la influencia de una referencia temporal de
ese tipo aunque no aparece explcita en la cadena. En 13 ocasiones la
cadena presenta el signo macrosintctico vhvu, que puede ir asociado o no a
una referencia temporal o a una oracin frmula que introduzca un orculo.
La oracin frmula vuvhotb aparece, tanto al comienzo como al final del
orculo, un total de 15 veces, identificando a la cadena como un discurso
predictivo, es decir, con una orientacin temporal futura. Os 2, 23-25
presenta los tres elementos que acabamos de mencionar:
W/HYH3-Q
0-yiqtol1
OF
0-yiqtol1-x
w-x3-yiqtol3-x
w-x-yiqtol3-x
w-x3-yiqtol3-x
weqatal1-x3-1

tUvv oIHC | vhvu


vbgt
vuvhotb
ohnv,t vbgt
:.rtv,t Ubgh ovu
rvmHv,tu JIrhTv,tu idSv,t vbgT .rtvu
:ktgrzh,t Ubgh ovu
.rtC hK vhTgrzU
117

vnjr tO,t hTnjru


hNgtOk hTrntu
vTthNg
rnth tUvu
:hvOt

weqatal1-x
weqatal1-x
ON1-2
w-x3-yiqtol3
ON1

Suceder en aquel da que yo atender orculo del Seor- atender a los cielos, ellos
atendern a la tierra, la tierra atender al grano, el mosto y el aceite, y ellos atendern a
Yizr8e<e>l; Yo la [los] sembrar para m en la tierra y me compadecer de Lo>-ruHamah, y
dir a Lo>-<amm: -T eres mi pueblo; -y l responder: -Dios mo!

El orculo est introducido por los tres elementos que lo sitan


temporalmente hacia el futuro: la marca macrosintctica W/HYH, la
referencia temporal futura tUvv oIHC y la oracin frmula vuvhotb. Esto
nos indica que lo que va a venir es un discurso predictivo, y que la forma
que tomar ser la de cadena de weqatal. El antecedente de la cadena est
constituido por dos oraciones del tipo 0-yiqtol, que suelen ir relacionadas
con un trnsito textual. Aqu, efectivamente, estn situadas en el comienzo
del discurso predictivo. A continuacin esperaramos ya las oraciones de
weqatal. Sin embargo encontramos tres oraciones con el esquema w-xyiqtol, es decir, tres oraciones en las que se antepone un elemento al verbo.
Este tipo de esquema sintctico es imposible con weqatal, de ah que se
utilice yiqtol en segunda posicin. El uso de las oraciones de w-x-yiqtol
permite mantener, adems, la misma orientacin temporal futura de la
cadena de weqatal. El usar tres oraciones con un elemento antepuesto al
verbo quiere decir que ese elemento es significativo. Si observamos las
personas de las formas verbales, vemos hay un cambio constante en el
sujeto desde la 1 persona de la oracin 0-yiqtol-x hasta la vuelta a esa 1
persona en el primer weqatal: 1pms 3pmp 3pfs 3pmp 1pms.
Este cambio, dispuesto en estructura de quiasmo, no rompe la cohesin del
discurso gracias al uso de la misma raz (NH en las cuatro oraciones
anteriores al primer weqatal, y a que el nuevo sujeto introducido en cada
oracin hace referencia al mismo participante que el OD de la oracin
anterior.
La cadena acaba con un weqatal de raz )MR que introduce una
primera interlocucin en estilo directo y una oracin de esquema w-x-yiqtol
tambin de raz )MR que introduce una segunda y definitiva interlocucin
en estilo directo. El trnsito weqatal-x [...]w-x-yiqtol viene acompaado
de un cambio en el sujeto de la forma verbal, pero su cohesin se mantiene
porque el sujeto de yiqtol se refiere al mismo participante que el OI
(elemento x) de la oracin de weqatal.
118

So 1, 12-13 es una cadena discontinua que constituye un discurso


predictivo con numerosos elementos interesantes. En ella aparecen
marcadores que indican la orientacin temporal futura de cadena, se da el
trnsito al estilo directo y se utilizan esquemas sintcticos variados, aunque
sin perder nunca la cohesin textual:

thvv ,gC vhvu


,IrBC okJUrh,t GPjt
ohJbtvkg hTsepU
ovhrnJkg ohtpEv
occkC ohrntv
vuvh chyhhtO
:grh tOu
vXJnk okhj vhvu
vnnJk ovhTcU
ohTc UbcU
UcJh tOu
ohnrf Ugybu
:obhh,t UTJh tOu

W/HYH3-Q
0-yiqtol1-x
weqatal1-x
h-part.-x3
h-part.-x3
L)-yiqtol3-x
w-L)-yiqtol3
weqatal3-x3
[weqatal3-]x3
weqatal3-x
w-L)-yiqtol3
weqatal3-x
w-L)-yiqtol3-x3

Ocurrir en aquel tiempo que escudriar a Jerusaln a la luz de las velas, y castigar a
los hombres que se asientan sobre sus excrementos y dicen en su corazn: Dios no
beneficia ni perjudica; sus posesiones se convertirn en botn, y sus casas en destruccin;
construirn casas, pero no [las] habitarn; plantarn vias, pero no bebern su vino.

La cadena comienza con dos elementos ya identificados como


marcadores que indican que el texto siguiente es un discurso predictivo con
perspectiva temporal futura: W/HYH y la referencia temporal futura
thvv ,gC. La siguiente oracin con esquema 0-yiqtol-x es el antecedente de
la cadena de weqatal. 0-yiqtol se sita al inicio del discurso predictivo,
confirmando el carcter de esquema sintctico de transicin que
anteriormente se le ha atribuido. Al primer weqatal le siguen dos oraciones
de participio como oraciones subordinadas adjetivas en funcin de
adyacente de ohJbtv. Por tanto, estas oraciones estn a un nivel diferente
del principal del discurso, sostenido por las oraciones de weqatal y las
formas complementarias w-L)-yiqtol(-x). La segunda oracin de participio,
cuya raz es )MR, introduce el estilo directo inserto en la cadena. El
siguiente weqatal retoma el hilo principal del discurso que, como es
habitual en la poesa proftica, se construye a menudo con pares de
oraciones paralelas. Ntese que ese weqatal no es un W/HYH que funcione
119

como signo macrosintctico de discurso predictivo. Los dos ltimos


weqatal presentan una transicin a w-L)-yiqtol(-x) necesaria por la
introduccin de la negacin, formando dos pares de oraciones paralelas
entre s. La cohesin de la cadena se mantiene por los siguientes elementos:
uso de la forma fundamental del discurso predictivo (weqatal); formas
pronominales de 3 persona que hacen referencia al complemento de la
primera oracin de weqatal, excepto la ltima oracin, cuya forma
pronominal de 3 persona hace referencia al complemento de la oracin
anterior; el sujeto de las cuatro ltimas oraciones hace referencia a los
mismos participantes que el complemento de la primera oracin de weqatal.
Fijemos ahora nuestra atencin en el ltimo par de oraciones.
Presentan un esquema weqatal-xw-L)-yiqtol-x. La introduccin del
adverbio negativo en la segunda oracin es lo que produce el trnsito de una
a otra forma verbal, sin alterar por ello el nivel del discurso. En Am 9,14 se
repite el mismo par de oraciones pero sin la introduccin del adverbio
negativo, puesto que el contexto se refiere a la promesa de restauracin de
la casa de David. Comprese el texto en uno y otro caso:
So 1,13

Am 9,14

ohnrf Ugybu
:obhh,t UTJh tOu

ohnrf Ugybu
obhh,t U,Ju

El esquema utilizado en Am 9,14 es weqatal3-xweqatal3-x3, es decir, la


falta de la negacin evita el trnsito de weqatal a w-L)-yiqtol-x que s
encontramos en So 1,13.
5.3.2 La cadena explicativa
Pero el discurso predictivo no es el nico tipo de discurso que basa su
forma en la cadena de weqatal. De la misma manera que en prosa el
discurso de procedimientos basa tambin su forma en la cadena de weqatal,
en la poesa proftica pueden encontrarse otros tipos de discurso que basen
su forma en la cadena de weqatal. De las 27 cadenas de weqatal que no
tienen ninguna marca externa que oriente la accin hacia el futuro, 17
constituyen discursos predictivos identificados como tales por el contexto
cercano o por elementos semnticos del mensaje. Pero en 10 casos, las
cadenas de weqatal no parecen funcionar inequvocamente como discursos
predictivos. Por una parte, no forman parte de ningn orculo y, por otra, no
puede decirse que estn orientadas especficamente hacia el futuro. Otros
factores son los que parecen quedar resaltados en esas cadenas.
120

En Ha 1,7-8 encontramos una cadena de weqatal cuya funcin es


meramente explicativa:
KY-HN.H-x1-part.-x
h-part.-x
L-inf. cons.-x3

ON3
x3-yiqtol3
weqatal3-x3
weqatal3-x
weqatal3-x3
w-x3-yiqtol3
0-yiqtol3-x
L-inf. cons.

rvnBvu rNv hIDv ohSGFv,t ohen hbbvhF


.rthcjrnk QkIvv
:Ikt ,IbFJn ,Jrk
tUv trIbu oht
:tmh I,tGU IyPJn UBNn
uhxUx ohrnBn UKeu
crg hctZn USju
uhJrP UJpU
Utch eIjrn uhJrpU
Jj rJbF Upgh
:kIftk

Pues he aqu que yo voy a suscitar a los caldeos, el pueblo cruel y veloz que recorre los
confines de la tierra para hacerse con las moradas que no son suyas; es despiadado y
terrible; de l [slo] salen su derecho y su grandeza; ms ligeros que panteras son sus
caballos, ms listos son que los lobos de la noche; sus jinetes cabalgan y vienen desde
lejos, volando como el guila que est a punto de alcanzar una presa.

El antecedente de esta cadena es doble: por un lado, la oracin de


participio que inicia el segmento textual, acompaada de una oracin
subordinada adjetiva en funcin de adyacente de ohSGFv y de una oracin
de infinitivo subordinada final; por otro lado, la ON que vuelve a hacer
referencia al sustantivo ohSGFv con el pronombre de 3 persona. Ambas
oraciones son descriptivas, y por ello los esquemas sintcticos usados son
HN.H-x-part. y ON. La oracin que sigue, con un esquema x-yiqtol, y la
cadena continua de weqatal no hacen sino seguir describiendo y explicando
ciertos atributos o cualidades del sujeto de las oraciones de weqatal, que es
el mismo participante al que se hace referencia con las formas pronominales
de 3 persona: ohSGFv. No hay referencias temporales futuras explcitas ni
signos macrosintcticos que nos indiquen la introduccin de un discurso
predictivo. De hecho, la orientacin temporal no parece tener importancia,
puesto que lo fundamental es la explicacin de las cualidades del tema
fundamental del discurso. Desde un punto de vista semntico, incluso
algunos de los verbos de la cadena estn derivados de formas adjetivales, lo
cual refuerza su carcter explicativo.

121

El texto anterior puede considerarse un discurso descriptivo con una


cadena de weqatal que explica ciertas cualidades de un participante
determinado del discurso. Algo parecido puede decirse con respecto a Mi
3,5. En este segmento textual, oraciones de participio y de weqatal explican
la manera de ser y de actuar de los falsos profetas:

ohthcBvkg vuvh rnt vF


hNg,t ohg,Nv
ovhBJC ohfJBv
oIkJ Utreu
ovhPkg iThtO rJtu
:vnjkn uhkg UJSeu

KH-qatal3-x
h-part.-x1
h-part.-x3
weqatal3-x
w-)$R-L)-yiqtol-x3
weqatal3-x3

As habla Dios de los profetas, [esos] que descarran a mi pueblo; se muerden los dientes
cuando proclaman la paz, y al que no les pone [algo] en sus bocas, le declaran la guerra
santa.

Tanto las oraciones de participio como el sujeto de los dos weqatal


hacen referencia al mismo participante que el objeto de la primera oracin
introductoria: ohthcBv. En ese sentido, las oraciones de participio y de
weqatal describen la manera de actuar de los falsos profetas. Debe notarse
que el acento separador principal (>etnaHta>) se encuentra entre las dos
oraciones de participio; la primera oracin de participio forma pareja con la
oracin KH-qatal-x, mientras que la segunda est ms ligada a la oracin de
weqatal. No existe en el segmento textual una referencia temporal definida,
mucho menos futura. Lo que se resalta es el modo de la accin, no la
orientacin temporal de la misma. Puede considerarse, como en el ejemplo
precedente, que la cadena de weqatal tiene aqu una funcin explicativa
dentro de un discurso descriptivo.
En dos ocasiones la cadena de weqatal tiene esa misma funcin
explicativa, pero no se encuentra en un discurso puramente descriptivo, sino
en lo que llamar discurso de lamentacin197. Este tipo de discurso, propio
de la poesa proftica, se caracteriza por el uso de la partcula
macrosintctica HWY y de esquemas sintcticos nominales, con participios
y con adjetivos. Su funcin en el discurso es la lamentacin por el infausto
futuro de los participantes a los que se describe con los esquemas
sintcticos antes mencionados, generalmente a causa de sus actitudes
pecadoras contra Dios. Los ejemplos de cadena de weqatal explicativa

197

V. F. J. del Barco (en prensa).

122

inserta en el discurso de lamentacin se encuentran en Mi 2,1-2 y So 2,5-7.


El texto que sigue a continuacin pertenece al primero de ellos:

iuthcJj hIv
o,IcFJnkg gr hkgpU
vUGgh reCv rItC
:osh ktkJh hF
,IsG Usnju
Ukzdu
ohTcU
UtGbu
:I,kjbu Jhtu I,hcU rcD UeJgu

HWY-part.-x
w-part-x
x-yiqtol-x
KY-ON
weqatal-x
weqatal
[weqatal-]x
weqatal
weqatal-x

Ay de los que planean iniquidad, y de quienes hacen el mal desde sus poltronas; lo
hacen a la luz de la maana, pues es cuando sus manos tienen fuerza; si codician campos,
los roban; si casas, [las] toman, subyugando a la casa y al propietario, a la hacienda y al
dueo!

Tanto las oraciones de participio tras HWY como las de weqatal


describen la manera en que actan los iuthcJj, por lo que el nfasis recae
sobre el modo de la accin ms que sobre la orientacin temporal del
discurso. La cadena de weqatal (a excepcin del ltimo, que parece ser
explicativo de toda la secuencia anterior; de hecho, el >etnaHta> que se
encuentra en el verbo anterior separa este ltimo weqatal de los dems) est
dispuesta en dos pares de oraciones paralelas, que pueden ser interpretadas
como dos estructuras de prtasis-apdosis, y tiene una funcin explicativa
dentro del discurso de lamentacin.
Un caso muy interesante en el que la funcin explicativa queda
patente es Am 5,19. Aqu toda la cadena est bajo la influencia de la
partcula K)$R que introduce una comparacin a modo de ejemplo:

hrtv hbPn Jht xUbh rJtF


cSv IgdpU
,hCv tcU
rhEvkg Ish Qnxu
:JjBv IfJbU

K)$R-yiqtol3-x
weqatal3-x3
weqatal3-x
weqatal3-x3
weqatal3-x3

[Ser como] cuando uno huye del len y se encuentra con el oso, o [como cuando] uno
va a casa, apoya la mano en el muro y le muerde la serpiente.

123

Esta doble ejemplificacin se refiere a la ON que precede al texto


([El da de Yahveh] ser tinieblas, y no luz) y quiere convencer, mediante
los dos pequeos ejemplos que se presentan en la cadena de weqatal, de que
los que buscan el da de Yahveh como solucin a sus problemas estn en lo
errneo, pues ese da ser terrible. En este sentido, la cadena de weqatal es
explicativa porque su funcin es la misma que la del refrn o la parbola,
sin una referencia temporal precisa que, por lo dems, no hace falta. Aqu,
la explicacin no quiere decir otra cosa que es peor el remedio que la
enfermedad.
5.3.3 La cadena resultativa
Junto a esta funcin explicativa o descriptiva, en ciertas cadenas,
generalmente breves, se percibe un matiz resultativo derivado de las
acciones expresadas en las oraciones anteriores a la cadena. Esto puede
apreciarse en Am 1,2/2-5:

dtJh iIHMn vuvh


IkIe iTh okJUrhnU
ohgrv ,Itb Ukctu
:knrFv Jtr Jchu

x-yiqtol3
w-x-yiqtol3-x3
weqatal3-x
weqatal3-x

Dios desde Sin ruge, y desde Jerusaln emite su voz; [por ello] hacen duelo los pastos
de los pastores, y se seca la cumbre del Carmelo.

Las acciones expresadas por la cadena de weqatal parecen ser


consecuencia de lo anterior, constituyendo as una relacin causa-efecto, en
la que la causa quedara expresada por el esquema (w-)x-yiqtol y el efecto
por una cadena de weqatal. Esta misma funcin resultativa es la que se
encuentra en Am 9,5 en un contexto semntico parecido, puesto que
tambin se trata de la conmocin de la tierra a causa de Dios:

,ItcMv vuvh hbstu


.rtC gdIBv
dInTu
Vc hcJIhkF Ukctu
VKF rthf v,kgu
:ohrmn rthF vgeJu

ON
h-part.-x
wayyiqtol3
weqatal3-x3
weqatal3-x3
weqatal3-x

[Yo soy] el Seor Dios de los Ejrcitos; si toco la tierra, [sta] se mueve y hacen duelo
todos sus habitantes; aumenta cual el Nilo toda ella, y disminuye cual el ro de Egipto.

124

Este discurso describe la grandeza del poder de Dios. Existe, al igual


que en el ejemplo precedente, una relacin causa-efecto carente de
orientacin temporal clara. La oracin de participio es la causa de lo
expresado en la oracin de wayyiqtol y en la cadena de weqatal. El uso de
estas dos formas verbales juntas no puede dejar de resultar chocante, ya que
wayyiqtol es la forma principal del discurso narrativo orientado
temporalmente hacia el pasado, y weqatal la forma principal del discurso
predictico orientado temporalmente hacia el futuro. En este caso, wayyiqtol
aislado expresa, a modo de resumen198, el efecto de la accin de la oracin
de participio. La cadena de weqatal viene a explicar ms detalladamente los
efectos concretos de la conmocin de la tierra, con lo que se puede decir
que tiene esa funcin explicativa vista en el ejemplo anterior. Un texto casi
idntico a Am 9,5 con la misma cadena resultativa tras un esquema
sintctico H-x-L)-yiqtol-x se encuentra en Am 8,8. En este caso toda la
cadena est afectada por el influjo de la partcula interrogativa,
constituyendo el texto un tipo de discurso interrogativo retrico199.
5.3.4 Un caso contradictorio: Am 4,7-8
En Am 4,7-8, la cadena de weqatal est inserta en un texto de orientacin
temporal pasada, lo que resulta contradictorio. En ese segmento textual, la
cadena parece tener una funcin explicativa de la oracin anterior, cuya
estructura es w-x-qatal:
w-GM-x1-qatal1-x2
weqatal1-x
w-x-L)-yiqtol1
x-yiqtol3
w-x-yiqtol3
)$R-L)-yiqtol3-x3
weqatal3-x
L-inf. cons.-x

w-L)-yiqtol3
w-L)-qatal3-x
OF

oJDv,t oFn hTgbn hfbt odu


rhmEk ohJsj vJkJ sIgC
,jt rhgkg hTrynvu
rhynt tO ,jt rhgkgu
ryNT ,jt vekj
:JchT [] vekju
vhkg rhyn,tOrJt
,jt rhgkt ohrg JkJ ohTJ Ugbu
ohn ,ITJk
UgCGh tOu
hsg oTcJtOu
:vuvhotb

198

C.H.J. van der Merwe 1994, 25 se refiere a este tipo de wayyiqtol como cases where
the wayyiqtol form introduces the conclusion of a paragraph.
199
V. F. J. del Barco (en prensa).

125

Fui yo el que os negu la lluvia faltando tres meses para la recoleccin; har llover [hice
llover] en una ciudad, pero en otra no; una parcela obtendr [obtuvo] lluvia, pero la
parcela en la que no caiga [cay] lluvia, se secar [sec]; irn [fueron] dos y tres ciudades
a otra ciudad para beber agua, pero no se saciarn [saciaron]; sin embargo, no habis
vuelto [a m] orculo del Seor-.

Este orculo no es un discurso predictivo, sino que hace un repaso de


los pecados pasados de Israel. En el mismo captulo se presenta cinco veces
la misma estructura presentacin del pecadoestribillo hsg oTcJtOu
Pero no habis vuelto [a m]. La presentacin del pecado se inicia con
una estructura sintctica 0-qatal o w-x-qatal, que presenta la accin con una
orientacin temporal pasada, puesto que se hace un repaso de los pecados
ya cometidos por Israel. En dos casos, tras 0-qatal aparece wayyiqtol como
desarrollo breve de un discurso narrativo, en el que se dan algunos detalles
ms del pecado en cuestin. Pero en el caso que nos ocupa, en vez del
desarrollo en un discurso narrativo con wayyiqtol y w-x-qatal, lo que
encontramos es justamente lo contrario. Si analizramos el texto
prescindiendo de la primera oracin y de las dos ltimas, es decir,
prescindiendo de las que componen el marco narrativo de orculo en que se
hace un repaso de los pecados pasados, no cabra ninguna duda de que nos
encontrbamos ante un tpico discurso predictivo compuesto por una cadena
discontinua de weqatal y sus formas complementarias. El aparato crtico
seala este pasaje como probable adicin posterior, lo cual parece posible
por la falta de cohesin textual en cuanto al uso de las formas verbales
utilizadas.
5.3.5 Conclusiones
Como conclusin a este apartado, puede decirse que la cadena de weqatal,
adems de su uso principal en el discurso predictivo con una clara
orientacin temporal futura, aparece en otros tipos de discurso sin esa
orientacin temporal. Los usos secundarios que se han identificado en los
libros de los Profetas Menores preexlicos son la cadena explicativa,
generalmente en tipos de discurso descriptivos, incluido el discurso de
lamentacin, y la cadena resultativa, tambin hallada en discursos
descriptivos relacionados con las acciones derivadas del poder de Dios, as
como en el discurso interrogativo retrico. La longitud de la cadena y de las
oraciones, y el uso de determinados acentos masorticos parecen tener algo
que ver con las diferentes funciones de las cadenas de weqatal. Las cadenas
ms largas suelen constituir discursos predictivos. En estas cadenas las
oraciones de weqatal suelen tener algn complemento, y se introduce un
nuevo weqatal tras un acento separador fuerte, es decir, tras cualquiera de
los acentos del grupo de csares, aunque tambin tras zaqef en muchas
126

ocasiones. Por el contrario, las cadenas resultativas y descriptivas suelen ser


ms cortas, las oraciones ms breves y ms unidas, de manera que se
encuentran en unidades acentuales en las que no existe un acento separador
fuerte. Estas caractersticas formales que se acaban de describir constituyen
las tendencias que se han apreciado en los ejemplos analizados, si bien sera
precipitado aceptarlos como definitivos a la hora de distinguir formalmente
entre cadenas de uno u otro tipo.
5.4 Weqatal aislado
Aunque weqatal es una forma que tiende a aparecer formando cadenas, en
40 ocasiones aparece de manera aislada sin estar conectado con otras
oraciones de weqatal en el mismo segmento textual. Un anlisis de los
casos en que esto ocurre es necesario para dilucidar la funcin de este tipo
de oracin y los contextos en que aparece.
5.4.1 En contextos predictivos
En 29 ocasiones una oracin de weqatal aislado se encuentra en contextos
predictivos, mientras que en 11 no parece haber una orientacin temporal
clara. El contexto ofrece una perspectiva temporal futura cuando se da uno
de los siguientes condicionantes: la oracin de weqatal aislado aparece en
estructuras textuales paralelas a otras en las que se utiliza la cadena de
weqatal como discurso predictivo; la oracin de weqatal aislado est inserta
en un segmento textual marcado como orculo predictivo por el uso de
oraciones frmula que introducen el orculo; la oracin de weqatal aislado
aparece en contextos marcados temporalmente como futuros por la
aparicin de referencias temporales futuras explcitas; existen elementos
semnticos en el contexto que hacen pensar en una orientacin temporal
futura. En Am 2,14/1 encontramos un weqatal aislado en una estructura
paralela a otras anteriores en las que se ha utilizado la cadena de weqatal
como discurso predictivo (Am 2,6/3-16/3):
(L-inf. cons.-x
w-[(L-inf. cons.-]x
h-part.-x
w-x-yiqtol3
w-x3-yiqtol3-x
LM(N-inf. cons.-x1

w-x-yiqtol3-x
w-x-yiqtol3-x3

ehSm ;xFC orfnkg


:ohkgb rUcgC iIhctu
ohKS JtrC .rtrpgkg ohptv
UYh ohubg Qrsu
vrgBvkt Ufkh uhctu Jhtu
:hJse oJ,t kKj ignk
jCznkF kmt UYh ohkcj ohsdCkgu
:ovhvkt ,hC UTJh ohJUbg ihhu
127

[Discurso narrativo inserto]


HN.H-x1-part.-x2
K)$R-yiqtol3-x3
weqatal3-x
w-x-L)-yiqtol3-x3
w-x-L)-yiqtol3-x3
w-x-L)-yiqtol3
w-x3-L)-yiqtol3
w-x-L)-yiqtol3-x3
ON3

x-yiqtol3-Q
OF

[Discurso narrativo inserto]

ofhTjT ehgn hfbt vBv


:rhng Vk vtknv vkdgv ehgT rJtF
kEn xIbn sctu
IjF .Nthtk ezju
:IJpb yKnhtk rICdu
sngh tO ,JEv Gp,u
yKnh tO uhkdrC keu
:IJpb yKnh tO xUXv cfru
ohrICDC ICk .hNtu
tUvvoIHC xUbh oIrg
:vuvhotb

Porque ellos han vendido al justo por dinero, y al indigente por unas sandalias, [ellos,]
que pisotean la cabeza de los pobres sobre el polvo de la tierra y desvan el camino de los
humildes, y un muchacho y su padre se llegan a la misma joven para profanar [as] mi
santo nombre, se extienden sobre ropas enlazadas en cada altar y beben el vino de los
multados en la casa de su Dios; [...] [Por ello] he aqu que yo hendir [el suelo] debajo de
vosotros igual que [lo] hiende la carreta que est llena de gavillas; perder el gil su
forma de huir, el fuerte no desarrollar su fuerza, el hroe no salvar su vida, el arquero
no se tendr en pie, el ligero de pies no se salvar, ni tampoco el jinete salvar su vida; y
el de corazn esforzado huir desnudo en aquel da orculo del Seor-.

Este segmento textual es el ltimo de una serie de orculos contra las


naciones que se encuentran en los captulos 1 y 2 del libro de Ams200.
Todos los orculos presentan una estructura textual de prtasis-apdosis en
un mbito semntico de causa-efecto, en la que la prtasis-causa ofrece el
esquema (L-inf. cons.-x, que puede ir seguido de un segmento explicativo o
del desarrollo de un breve discurso narrativo que exponga las causas
justificantes de la apdosis-efecto; la apdosis ofrece el efecto orientado
temporalmente hacia el futuro con una cadena de weqatal que constituye un
discurso predictivo. En este caso que nos ocupa, la prtasis presenta el
esquema esperado, que es el mismo que ha aparecido en los orculos
anteriores: (L-inf. cons.-x seguido de una secuencia explicativa iniciada por
el esquema oracional h-part.-x (oracin subordinada adjetiva en funcin de
adyacente del mismo participante al que se refiere el sufijo pronominal del
infinitivo constructo) y desarrollada por oraciones de esquema w-x-yiqtol.
Tras un discurso narrativo que acompaa a la prtasis, viene la segunda
parte de esta estructura, la apdosis. Lo que esperaramos es una cadena de
200

El ltimo orculo, al que pertenece el texto que aqu se presenta, es contra Israel, el
reino del norte, y contra su rey Jeroboam II, a quienes se dirige Ams (cf. Am 7,10) a
pesar de proceder de T8eqoa< en Jud, el reino del sur.

128

weqatal constituyendo un discurso predictivo, pero en vez de eso tenemos


primero una estructura oracional del tipo HN.H-x-part.-x. El uso de HN.H
se justifica, en mi opinin, porque la lejana de la prtasis necesita de un
signo macrosintctico que indique la introduccin de la apdosis. Este tipo
oracional, segn hemos visto, podra tambin ser el antecedente de la
cadena de weqatal que estamos esperando. Pero tras la primera oracin de
weqatal aparecen una serie de oraciones con yiqtol en segunda posicin en
la oracin. La cadena ha quedado truncada porque se han antepuesto al
verbo dos elementos: el sujeto de las oraciones de yiqtol y el adverbio
negativo L). La anteposicin de la negacin obliga al uso de una forma
diferente a weqatal. La anteposicin del sujeto se comprende si nos fijamos
en que la raz verbal usada es la misma en tres ocasiones, con lo que los
elementos nuevos que se introducen en cada oracin no los presenta el
verbo, sino el sujeto. Todo ello hace que el primer weqatal quede como
oracin aislada que contina a la oracin de participio, funcionando ambas
como apdosis201 en un contexto claramente predictivo. El uso de weqatal,
201

Weqatal aislado como apdosis de un esquema bimembre aparece en 9 ocasiones ms,


adems del presente ejemplo. Los esquemas sintcticos que se dan en los otros ejemplos
de weqatal aislado funcionando como apdosis son los siguientes:

Os 7,1/2
Os 9,12/2
Os 9,16/5
Am 9,3/3
Am 9,3/6
Am 9,4/3
Mi 2,11/4
Na 1,12/5
Na 3,12/3

Prtasis
K-inf. cons.-x
KY-)M-yiqtol-x
GM-KY-yiqtol-x
w-)M-yiqtol-x
w-)M-yiqtol-x
w-)M-yiqtol-x
LW-x-part.-xw-x-qatal
)M-ONw-KN-ON
)M-yiqtol

Apdosis
weqatal-x
weqatal-x
weqatal-x
M.$M-yiqtolweqatal-x
M.$M-yiqtol-xweqatal-x
M.$M-yiqtol-xweqatal-x
W/HYH-x
w-KN-qatalweqatal
weqatal-x

En casi todos los casos la prtasis es una oracin condicional o concesiva con yiqtol tras
la partcula correspondiente, excepto en Mi 2,11/4 en que se usa participio tras la
partcula LW y en Na 1,12/5 en que se utiliza una ON tras )M. En Os 7,1/2 la prtasis no
es condicional ni concesiva, sino subordinada adverbial temporal que usa el esquema
preposicional K + infinitivo constructo. La apdosis es introducida directamente por la
oracin de weqatal aislado en 5 casos, mientras que en los otros 4 es elemento de
continuacin. En Am 9,3-4 la oracin de weqatal es elemento de continuacin en 3
ocasiones, con una funcin explicativa con respecto a la oracin anterior:

knrFv JtrC Utcjhotu


GPjt on
ohTjekU

w-)M-yiqtol3-x
M.$M-yiqtol1
weqatal1-x3

oHv gereC hbhg sdBn Ur,Xhotu

w-)M-yiqtol3-x1

129

las estructuras paralelas en forma de cadenas de weqatal predictivas en los


orculos anteriores, la oracin antecedente HN.H-x-part.-x, la referencia
temporal futura tUvvoIHC y la oracin frmula :vuvhotb indican que el
texto es un discurso predictivo con forma de orculo.
En dos de las 29 ocasiones antes mencionadas, la oracin de weqatal
aislado est constituida por la marca macrosintctica W/HYH con
orientacin temporal futura. En So 1,10/1 W/HYH aparece aislado seguido
de tres ON, pero la orientacin temporal futura se confirma por la presencia
de la referencia temporal tUvvoIHC y porque esa secuencia es paralela a la
anterior y posterior, en las que se usan los mismos elementos que presentan
un discurso predictivo utilizando la cadena de weqatal tras la oracin
introductoria de W/HYH. Veamos el esquema sintctico de las tres
secuencias, de modo que pueda apreciarse su paralelismo formal:

JjBv,t vUmt on
:ofJbU

M.$M-yiqtol1-x
weqatal3-x3

ovhcht hbpk hcc Ufkhotu


crjv,t vUmt on
o,drvu

w-)M-yiqtol3-x3
M.$M-yiqtol1-x
weqatal3-x3

Aunque se escondan en la cima del Carmelo, all los buscar para cogerlos; aunque se
oculten de mis ojos en el fondo del mar, all ordenar a la serpiente que los muerda;
aunque vayan cautivos ante sus enemigos, all ordenar a la espada que los mate.
La estructura sintctica de los tres esquemas es igual; sin embargo debe notarse que existe
un cambio en la referencia a los participantes en la segunda y tercera oraciones de
weqatal. En el primer caso el sujeto de la oracin de weqatal es idntico al de la oracin
anterior. Weqatal tiene, en este caso, un claro matiz explicativo que indica la finalidad de
la oracin anterior. En el segundo y tercer caso, la oracin de weqatal cambia de sujeto
con respecto a la oracin anterior. El sujeto hace referencia al mismo participante que el
OD de la oracin anterior, con lo que estas oraciones de weqatal podran ser consideradas
como oraciones subordinadas sustantivas en funcin de OD del verbo de la oracin
anterior. As, el verbo vUmt tendra dos OD: uno introducido por la marca de OD ,t (el
participante sobre el que recae la accin) y otro en forma de oracin subordinada
sustantiva utilizando la oracin de weqatal (la accin que recae sobre el participante
expresado en el primer OD). A pesar de ello, y dado el matiz de finalidad del primero de
los casos, no debe descartarse ese mismo matiz en estos dos ltimos casos, con lo que
pasaran a ser oraciones subordinadas finales; de hecho, expresan la finalidad de la orden
que Dios da a la serpiente y a la espada.

130

1 secuencia: So 1, 8-9
(8)W/HYH3-Q
weqatal1-x
[weqatal1-]x
(9)weqatal1-x-Q
h-part.-x3

2 secuencia: So 1, 10-11
(10)W/HYH3-Q
OF
ON
ON
ON
(11)0-ivo.2-x
KY-qatal3-x
[KY-]qatal3-x

3 secuencia: So 1, 12-13
(12)W/HYH3-Q
0-yiqtol1-x
weqatal1-x
h-part.-x3
h-part.-x3
L)-yiqtol3-x
w-L)-yiqtol3-x
(13)weqatal3-x3
[weqatal3-]x3
weqatal3-x
w-L)-yiqtol3
weqatal3-x
w-L)-yiqtol3-x3

Sin prestar atencin al contenido semntico de las tres secuencias y


atendiendo a los elementos vistos hasta el momento, puede verse
claramente que la 1 y la 3 secuencia presentan una forma sintctica que
responde al discurso predictivo: introduccin con la partcula
macrosintctica W/HYH y una referencia temporal futura, desarrollo por
medio de una cadena de weqatal, unidad del discurso basada en las formas
verbales y pronominales (referencias a los participantes). La 2 secuencia no
presenta una cadena de weqatal, sino una serie de ON que dan paso a un
imperativo aislado seguido de dos oraciones introducidas por la partcula
KY. Sin embargo, el contexto predictivo de las secuencias 1 y 3, as como
la presencia de W/HYH y una referencia temporal futura permiten suponer
que la 2 secuencia constituye tambin un discurso predictivo.
En el caso de Am 7,2/1 la oracin de W/HYH aislado aparece como
signo macrosintctico en un contexto narrativo en prosa orientado
temporalmente hacia el pasado, lo que es una contradiccin, puesto que
W/HYH debe orientar la perspectiva temporal hacia el futuro. As, el
aparato crtico propone el cambio de W/HYH por WYHY, lo que resulta
ms acorde con el contexto.
5.4.2 Bajo el influjo de una partcula.
En cuatro ocasiones weqatal aislado es forma de continuacin de una
oracin de yiqtol precedido de una partcula, es decir, la oracin de weqatal
se encuentra bajo el influjo de esa partcula. Los esquemas sintcticos que
aparecen son los siguientes:

131

Os 4,3/2
Os 5,15/4
Am 5,6/4
So 3,13/5
Os 4,3/2:

Secuencia
(L-KN-yiqtol3-xweqatal3-x3
(D-)$R-yiqtol3weqatal3-x1
PN-yiqtol3-xweqatal3
KY-x3-yiqtol3weqatal3

ohnv ;IgcU vsv ,HjC VC cJIhkF kkntu .rtv kctT | iFkg

Por eso guarda duelo la tierra y desfallecen todos sus habitantes junto con las bestias del
campo y las aves del cielo.

Os 5,15/4: hbp UJecU UnJthrJt sg Hasta que reconozcan su culpa y busquen mi


rostro.

Am 5,6/4: vkftu ;xIh ,hC JtF jkmhiP No sea que invada como fuego la casa de
Jos y [el fuego] la devore.

So 3,13/5: Umcru Ugrh vNvhF Pues ellos se apacentarn y sestearn.


Este ltimo caso ofrece una perspectiva temporal futura clara, puesto
que est bajo la influencia de la referencia temporal BY.WM HHW) del
versculo 11202. En cuanto a los otros tres, la orientacin temporal no parece
ser importante, aunque el uso de las partculas iP y rJt sg inclina a pensar
en una orientacin temporal futura. Lo que s parece ms importante es el
uso de la secuencia p-yiqtolweqatal, en la que weqatal aparece unida a la
oracin anterior como accin paralela, descriptiva o resultativa. Ntese que
en ninguno de los tres casos weqatal es precedido por un >etnaHta>, lo que lo
desvinculara de la oracin anterior.
5.4.3 Otras secuencias con weqatal
Existen 4 casos en que weqatal aislado aparece ligado fuertemente una
forma verbal anterior sin estar bajo la influencia de ninguna partcula. Estos
casos presentan lecturas difciles con numerosas correcciones y propuestas
del aparato crtico, si bien puede decirse que weqatal incide en el matiz
resultativo o aclaratorio de la oracin anterior. La perspectiva temporal es
202

El resto de casos de weqatal aislado predictivo son: Os 1,7/2; 9,3/2; 10,4/4; 10,14/1;
11,11/3; 12,11/1 en paralelismo con w-x-qatal en perspectiva futura; Am 5,16/4; 5,27/1
(dudoso); 6,7/2; 6,14/3; 8,3/1; 9,4/4 cerrando un discurso compuesto de oraciones
condicionales/concesivas; 9,8/2; 9,9/2; Mi 2,4/2 sera una cadena de dos elementos segn
la propuesta del aparato crtico; 7,13/1; Ha 2,7/3 en discurso interrogativo retrico; So
2,14/1 tras ONw-yiqtolw-yiqtolw-yiqtol.

132

dudosa, y en dos de esos cuatro casos weqatal puede ser interpretado como
w-qatal:

Os 7,7/2
Os 10,10/2
Na 2,6/4
Na 3,17/5
Os 7,7/2:

Secuencias
x3-yiqtol3-xweqatal3-x3
x1-w-yiqtol1-x3weqatal3-x3
0-yiqtol3-x30-yiqtol3-x30-yiqtol3-x3weqatal3/w-qatal?
x-qatal3weqatal3/w-qatal?

ovhypJ,t Ukftu rUBTF UNjh oKF

Todos estn calientes como un

horno y devoran a sus jueces.

Os 10,10/2: ohNg ovhkg UpXtu orXtu h,UtC Segn mi voluntad los castigar, y se
reunirn los pueblos en su contra.

Na 2,6/4:

:QfXv ifvu V,nIj Urvnh [o,fhkvC] o,ufkvC UkJFh uhrhSt rFzh

[El rey de Asiria] se acuerda de sus caudillos, [todos] tropiezan en su marcha, se


apresuran hacia la muralla para disponer la defensa.

Na 3,17/5: ssIbu vjrz JnJ Al salir el sol, huye[n].


Este ltimo caso podra considerarse un ejemplo de weqatal como
apdosis en una estructura prtasis-apdosis, pero al no existir una partcula
que indique claramente ese tipo de estructura, tal consideracin queda en el
terreno de la conjetura.
En una ocasin weqatal aislado aparece en un contexto narrativo en
prosa. Esta oracin guarda una relacin de paralelismo con la anterior
estructura de wayyiqtol. El texto en cuestin aparece en Am 7,4/4:

vuvh hbst JtC crk tre vBvu


vCr oIvT,t kftTu
:ekjv,t vkftu

w-HN.H-part.-x
wayyiqtol3-x
weqatal3-x

He aqu que el Seor Dios llamaba a una lluvia de fuego; [sta] haba devorado el gran
abismo e iba a devorar la parcela.

El texto presenta dificultades en su interpretacin. El uso de la


misma raz en las dos formas verbales, wayyiqtol y weqatal, y el hecho de
que ambas tengan el mismo sujeto, parece indicar que la diferencia en la
funcin est en la orientacin temporal que indican con respecto a un
momento del pasado, que es a su vez pasado en relacin con el momento de
133

la comunicacin. Tal y como se aprecia en la traduccin, wayyiqtol


indicara anterioridad temporal con respecto a ese momento del pasado, y
weqatal indicara posterioridad. Sin embargo, esta interpretacin no es ms
que una sugerencia.
5.4.4 Conclusiones
Tras el anlisis de los casos en que una oracin de weqatal aparece aislada
en su contexto, puede decirse que la oracin de weqatal presenta
mayoritariamente una orientacin temporal futura parecida a la que se
atribuye a la cadena de weqatal que forma un discurso predictivo.
Elementos externos a la propia oracin, tales como referencias temporales,
paralelismo con secuencias textuales predictivas y presencia de oraciones
frmula propias de los orculos parecen confirmar esa orientacin temporal.
Sin embargo, existe un grupo de casos en los que la orientacin
temporal no parece tener importancia. Tales casos presentan unas
estructuras sintcticas muy determinadas en los que la oracin de weqatal
est fuertemente unida a la oracin anterior, generalmente una oracin cuya
forma verbal es yiqtol. La acentuacin masortica indica dicha relacin
entre las dos oraciones evitando el uso de un acento separador fuerte entre
ellas. En mi opinin, en estos casos weqatal aislado aade un matiz
resultativo, final o descriptivo con respecto a la oracin anterior, dejando en
un segundo plano la relevancia de la orientacin temporal del segmento
textual.

134

Captulo

Wayyiqtol

6.1 Introduccin. Datos


El imperfecto consecutivo, es decir, forma verbal del imperfecto con waw
consecutivo203 (wayyiqtol), es una de las formas ms peculiares del hebreo
bblico. Wayyiqtol no est entre las formas ms utilizadas en los libros de
los Profetas Menores preexlicos. Aparece en un total de 102 ocasiones, lo
que no supone ms que el 5,29% del total de oraciones con alguna forma
verbal. Es la forma verbal menos utilizada. Si nos ceimos a la poesa
proftica pasando por alto los pasajes en prosa que aparecen en algunos de
los libros analizados, veremos que ese porcentaje se reduce al 3,7%,
correspondiente a 67 casos. En la prosa proftica, la importancia de
wayyiqtol aumenta, alcanzando un 29,16% del total de oraciones con
alguna forma verbal (35 casos). En comparacin con el resto de formas, la
diferencia en el uso de wayyiqtol en prosa y poesa es ms que destacado:
en poesa, de los seis esquemas correspondientes a las dos formas bsicas
de perfecto e imperfecto, la oracin de wayyiqtol es la menos utilizada.
Incluso le superan en frecuencia otros esquemas, como la oracin con
imperativo, la oracin con infinitivo constructo y la oracin con participio.
En prosa, sin embargo, la oracin de wayyiqtol es la ms utilizada, con
diferencia, sobre cualquier otro tipo de oracin con cualquier otra forma
verbal.
La causa que explica estos datos parece bastante sencilla. Wayyiqtol
es una forma generalmente asociada a la prosa narrativa, donde aparece
203

Acerca del desarrollo histrico del llamado waw consecutivo, v. M.S. Smith 1991.

135

aislado o formando cadenas orientadas temporalmente hacia el pasado. Si


en los Profetas Menores preexlicos apenas aparecen pasajes en prosa, es
razonable pensar que wayyiqtol ser una forma muy poco utilizada, y que
se dar con mayor frecuencia precisamente en esas pocas secciones en
prosa. Esta tendencia no debe llevarnos a pensar, por otra parte, que
wayyiqtol no se da en la poesa proftica. Aunque su frecuencia sea muy
baja, encontramos cadenas de wayyiqtol, tanto continuas como
discontinuas, y, sobre todo, casos de wayyiqtol aislado. El estudio de los
contextos en los que aparecen esas cadenas y formas aisladas resulta
altamente atractivo, puesto que no responden, a priori, con el uso ms
conocido de wayyiqtol en contextos narrativos de la prosa bblica.
Esta forma verbal posee unas particularidades especficas tanto desde
el punto de vista morfolgico como sintctico. En cuanto al ltimo,
wayyiqtol es una forma que guarda muchas semejanzas con weqatal. Como
sta, slo puede ocupar el primer lugar en la oracin. La insercin de
cualquier elemento ante el verbo, ya sea una partcula distinta al waw, un
adverbio negativo o cualquier constituyente de la oracin, impide el uso de
wayyiqtol. As, una oracin introducida por una partcula, ya sea de
coordinacin (a excepcin del waw) o de subordinacin, no puede usar el
imperfecto consecutivo. S puede usarse, empero, la oracin de wayyiqtol
como elemento de continuacin de una oracin introducida por una
partcula que afecte a su oracin y a la siguiente o siguientes204, ya que la
partcula se sobreentiende y no debe aparecer explcitamente. De la misma
manera, una oracin negativa no puede usar el imperfecto consecutivo,
debiendo recurrir a otros esquemas que no alteren la orientacin temporal,
aspectual y/o modal que representara en esa oracin el uso de wayyiqtol.
La anteposicin al verbo de un elemento nominal constituyente de la
oracin tambin impide el uso del imperfecto consecutivo. En este caso, y
al igual que ocurra con weqatal, no siempre est claro si se ha tenido que
renunciar obligatoriamente al uso de wayyiqtol debido a la anteposicin de
ese elemento, o si se ha optado voluntariamente por usar un esquema
diferente a wayyiqtol, independientemente de la posicin de los
constituyentes de la oracin205.

204

Esto mismo ocurra con las oraciones de weqatal (v. 5.1). En este captulo se
presentarn varios ejemplos con wayyiqtol.
205
En el caso de las oraciones negativas, el uso de la negacin no se presta a la
ambigedad que se acaba de describir. En este sentido, la negacin obliga al uso de una
forma diferente a wayyiqtol, independientemente de que exista o no algn elemento
nominal ante el verbo.

136

Desde un punto de vista formal, el imperfecto consecutivo coincide


con el imperfecto simple excepto en la forma hif<il y en todas las formas de
las races cuya segunda o tercera radical es waw o yod. En esta excepcin
entran tambin algunas formas cuya diferente acentuacin, segn si lleven
waw o no, afecta a la vocalizacin206. Estas mismas salvedades son las que
se encuentran en las formas del yusivo con respecto a las del imperfecto
simple, puesto que parece probado el hecho de que tanto yusivo como
imperfecto consecutivo proceden de la misma forma *yaq.tul frente a la
forma *yaq.tulu de la que procedera el imperfecto simple207. Sin embargo, a
diferencia del yusivo con respecto al imperfecto simple y a diferencia del
perfecto consecutivo con respecto al perfecto simple, el imperfecto
consecutivo se diferencia del imperfecto simple en todas las formas del
paradigma gracias a la peculiar puntuacin masortica que caracteriza al
waw208. Este factor ayuda a reconocer la mayora de los casos de wayyiqtol
sin temor a la equivocacin, aunque no debe olvidarse que la vocalizacin
del texto bblico se introdujo en los manuscritos muchos siglos despus de
la primera puesta por escrito del texto consonntico209. La distancia
temporal entre el periodo de vocalizacin tiberiense y la poca en que se
hablaba la lengua que reflejan los textos es an mucho mayor, por lo que es
posible que los masoretas no entendieran todos los usos sintcticos del
verbo210. As, no debe descartarse que existan casos de wayyiqtol cuya
posible lectura ms acertada sea w-yiqtol, o viceversa211.
Meyer resalta que la nota caracterstica del imperfecto consecutivo,
que en general coincide morfolgicamente con el yusivo, es la acentuacin
arcaizante en la penltima, tal y como se da regularmente en las formas con
ltima slaba cerrada y al mismo tiempo penltima abierta y larga (excepto
la 1 pers. comn sg.)212. Efectivamente, la acentuacin paroxtona de
wayyiqtol en algunos casos es un rasgo arcaizante que responde a la
206

Cf. el imperfecto simple y consecutivo de la raz )MR.


Segn R. Meyer 1989, 216 la conjugacin preformativa del antiguo cananeo incluye
los siguientes modos: narrativo *yaqtulu, durativo *yaqattalu, final *yaqtula,
pretrito/yusivo *yaqtul, enrgico *yaqtulan(n-a) e imperativo *q(u)tul. Del narrativo
*yaq.tulu desciende el imperfecto simple, mientras que del pretrito/yusivo *yaq.tul
descienden el imperfecto consecutivo (valor pretrito) y el yusivo (valor yusivo).
208
La tradicin tiberiense vocaliza el waw del imperfecto consecutivo con pataH, y
reduplica la consonante siguiente a menos que sta sea un yod vocalizado con 8ewa>. En
el caso de la primera persona del singular, cuya preformativa es >alef y que, por tanto, no
admite reduplicacin, el waw vocaliza con qamaS.
209
V. 2.2.
210
S. Geller, comunicacin personal.
211
En 8 ocasiones el aparato crtico propone una lectura w-yiqtol en vez de wayyiqtol.
Estos casos son: Mi 2,13/3-5; Ha 1,9/3; 1,11/2; 1,14/1; 2,10/4-5.
212
R. Meyer 1989, 221.
207

137

acentuacin tambin paroxtona de las formas del antiguo cananeo:


*yaq.tlu, si bien en origen era proparoxtona, traslad el acento y luego
evolucion a yiqtl, con prdida de la vocal final, mientras que *yq.tul dio
origen a las formas de wayyiqtol con acentuacin paroxtona213. Ya vimos
en el captulo anterior que Z. Zevit parte de esta diferencia en la slaba
tnica para establecer una oposicin de temporalidad basada en el acento:
es la phonemic theory214. Las formas procedentes de *yaq.tlu, es decir,
del antiguo narrativo, expresan temporalidad presente / futura, mbito
temporal al que quedaron reducidas tras la irrupcin de qatal en la esfera del
pasado215. Las formas procedentes de *yq.tul que no expresan yusivo estn
orientadas temporalmente hacia el pasado; en su mayora con waw
(wayyiqtol), si bien pueden darse casos sin waw. Esto explicara, segn esta
teora, los pasajes en los que yiqtol est claramente orientado hacia el
pasado.
Pero es difcil pensar que los hablantes de una lengua utilizan las
formas verbales con respecto a los valores de los que derivan en un nivel
diacrnico. Las formas que se dan en un momento dado de la historia de la
lengua se utilizan de acuerdo a un sistema lingstico sincrnico que
establece las pautas de comprensin entre los hablantes216. En este sentido,
el anlisis de las formas verbales en sus respectivas secuencias textuales
ser de mucha ms ayuda para la comprensin de los valores de las mismas
que cualquier derivacin de morfologa histrica.
Volviendo a los datos obtenidos en los libros que nos conciernen,
veamos el nmero de casos de wayyiqtol que se dan tanto en cadenas como
aislados en cada uno de ellos. Se ofrecen los datos para la prosa y la poesa

213

Algunas formas del yusivo conservan esa misma acentuacin paroxtona.


Z. Zevit 1998. La cuestin viene plenamente desarrollada en el captulo V The tense /
aspect problem.
215
R. Meyer, 1989, 337-8 lo expone as: En el momento en que se introdujo [sic] en el
sistema preformativo *qatala, que slo secundariamente llegara a expresar una accin
[en origen era estativo], es cuando se form el sistema semtico occidental reciente,
tomando el aformativo *qatala la mayor parte de las atribuciones de pretrito de *yaqtul
y del narrativo *yaqtulu. Como consecuencia de ello, el narrativo se redujo en gran parte
al presente / futuro, y se convirti en durativo.
216
D. Cohen 1993, 40 expresa esta idea de la siguiente manera: la coherencia formal del
enunciado y la adecuacin necesaria del mensaje intencionado a las convenciones propias
de una lengua se imponen al locutor. As, la intencionalidad del mensaje como idea es
obra del locutor-emisor del mensaje, mientras que la adecuacin del mensaje a una lengua
determinada se impone al locutor por medio de las convenciones propias de esa lengua.
214

138

separadamente, ya que, como mencionamos antes, la diferencia de uso en


una y en otra es grande217:
wayyiqtol

OS
Prosa

En cadena
Aislado
Total

12
4

AM

Poesa

18
11
45

Prosa

MI

Poesa

6
10

4
9
29

Prosa

NA

Poesa
1

0
1

3
3
7

Prosa

HA

Poesa

0
0

0
4
4

Prosa

SO

Poesa
3

0
2

7
6
15

Prosa

Poesa

0
0

0
2
2

Como dijimos al principio de este captulo, los 35 casos de wayyiqtol


en prosa suponen el 29,16% del total de oraciones con alguna forma verbal,
mientras que los 67 casos de la poesa representan solamente el 3,7%. Si
admitimos que wayyiqtol es una forma generalmente asociada a la prosa
narrativa, no nos debe extraar que suponga un alto porcentaje en la prosa,
mientras que en la poesa su uso sea minoritario. Centrndonos en cada
libro por separado, debemos recordar que solamente los libros de Oseas y
Amos tienen secciones en prosa con cierta entidad. De los otros 4 libros,
Nahum carece de secciones en prosa, por lo que los cuatro casos de
wayyiqtol aislado que aparecen se encuentran en poesa. La prosa de
Miqueas se reduce a la superescritura del libro y a un wayyiqtol de raz
)MR en 1 persona que introduce el captulo 3. En Habacuc, slo tres
oraciones aparecen en prosa: dos wayyiqtol, uno de raz )MR y otro de raz
(NH que introducen el orculo del captulo 2, y una ON que sirve como
ttulo al salmo del captulo 3. Finalmente, la nica seccin en prosa de
Sofonas es la superescritura del libro en el captulo 1. Esto quiere decir que
para estudiar con un mnimo de fiabilidad el comportamiento de wayyiqtol
en la prosa de los Profetas Menores preexlicos deberemos centrarnos en las
secciones en prosa de los libros de Oseas y Ams.
Los 16 casos de wayyiqtol en la prosa de Oseas suponen el 55,17%
del total de oraciones con alguna forma verbal en esas secciones en prosa
del libro de Oseas. En Ams, los 16 casos de wayyiqtol en prosa
representan el 18,82% de esas mismas secciones. Esto quiere decir que en
Oseas el uso de cadenas de wayyiqtol en prosa est ms desarrollado:
encontramos 4 cadenas, una de 4 elementos, dos de 3 elementos y una de 2
elementos. En Ams, por el contrario, solamente aparece una cadena de 6
elementos. Estos datos pueden parecer contradictorios porque Ams es el
libro con ms cantidad de secciones en prosa, por lo tanto esperaramos
aqu un mayor uso de wayyiqtol. La explicacin est en la frecuencia de la
raz )MR o (NH en la forma wayyiqtol: todos los casos de wayyiqtol aislado
en prosa, incluidos los de los libros de Miqueas y Habacuc, son formas de
217

Las cifras que en el cuadro aparecen en superndice se refieren al nmero de cadenas


en que se agrupan los distintos casos de wayyiqtol en cadena.

139

la raz )MR o (NH, es decir, formas que introducen las intervenciones de los
participantes en estilo directo. En la prosa de Oseas se dan 4 casos de este
tipo ms uno inserto en una de las cadenas: en total 5. En la de Ams,
encontramos 10 casos de este tipo ms 4 insertos en la nica cadena de
wayyiqtol que aparece: en total 14. As, en la prosa de Ams se usan
muchas ms formas que dan paso a las intervenciones de los participantes
en estilo directo, por lo que la prosa de Ams est bsicamente compuesta
por un esqueleto narrativo con formas de la raz )MR o (NH y las
intervenciones en estilo directo insertas entre esas formas que componen el
esqueleto narrativo. Las secciones en estilo directo son, por tanto,
numerosas, y si partimos de la base de que las intervenciones en estilo
directo dentro de un marco narrativo son poco proclives al uso de
wayyiqtol, no nos extraar el escaso uso de esta forma en las secciones en
prosa del libro de Ams.
El estudio de los datos de wayyiqtol en poesa resultar muy
interesante, puesto que esta forma no suele asociarse a los contextos
poticos, sobre todo si no son narrativos. De hecho, el 3,7% de oraciones
con wayyiqtol en poesa con respecto al total de oraciones con alguna forma
verbal refleja la escasa presencia de esta forma en la poesa proftica.
Considerando cada libro por separado, ese mismo porcentaje se convierte
en un 7,1% en Habacuc, un 4,81% en Oseas, un 3,33% en Ams, un 2,89%
en Nahum, un 1,81% en Miqueas y un 1,22% en Sofonas. Por lo tanto, slo
los libros de Habacuc y Oseas reflejan un uso de wayyiqtol en poesa por
encima de la media. Por otra parte, de los 67 casos que aparecen en poesa
en el conjunto de los 6 libros, 32 lo hacen en cadenas mientras que 35
aparecen aislados. Esto quiere decir que no se cumple la tendencia general
de wayyiqtol a aparecer agrupado en cadenas, puesto que ms de la mitad
de los casos en que aparece lo hace aislado. El estudio de estas formas
aisladas y de sus contextos ser elemental para entender el comportamiento
de wayyiqtol en la poesa proftica. En cuanto a las cadenas, en las
secciones poticas de nuestros libros aparecen un total de 13 cadenas
continuas y discontinuas: ocho cadenas de 2 elementos, dos cadenas de 3
elementos, dos cadenas de 4 elementos y una cadena de 6 elementos. Por
libros, Oseas ofrece 8 cadenas en secciones poticas, Habacuc 3 cadenas,
Ams 1 y Miqueas 1. El anlisis de estas cadenas revelar si tienen una
funcin parecida a la mayora de las cadenas de wayyiqtol en la prosa
narrativa, es decir, si constituyen discursos narrativos, o si presentan una
funcin especfica diferenciada.

140

6.2 Cadena de wayyiqtol: anlisis de la forma


Las 18 cadenas de wayyiqtol que aparecen en los libros que nos ocupan (13
en poesa, 5 en prosa), al igual que ocurra en las cadenas de weqatal,
pueden ser continuas o discontinuas. En 13 ocasiones encontramos cadenas
continuas, mientras que solamente 5 cadenas son discontinuas218. La
explicacin para este alto nmero de cadenas continuas es sencilla. La
mitad de las cadenas constan de dos elementos, por lo general formando
una pareja de oraciones debido a razones semnticas, sintcticas y/o
estilsticas. As, la intercalacin de algn elemento en medio de una de esas
cadenas es muy raro. Cuatro cadenas tienen tres elementos, tres cadenas
constan de cuatro elementos y slo dos estn formadas por seis elementos.
As, la brevedad de las cadenas de wayyiqtol es general en la poesa
proftica que nos ocupa.
Un ejemplo de cadena continua de cuatro elementos con un
wayyiqtol sobreentendido se encuentra en Os 5,13/1-4:

ohrptk Jgf hbtu


:vsUvh ,hck cerfu
Ihkj,t ohrpt trHu
Irzn,t vsUvhu
rUtkt ohrpt QkHu
crh Qknkt jkJHu

ON1
w-ON
wayyiqtol3-x3
[wayyiqtol3-]x3
wayyiqtol3-x
wayyiqtol3-x

Yo era como polilla para Efram, como carcoma para la casa de Jud; cuando vio Efram
su enfermedad, y Jud [vio] su llaga, se fue Efram hacia Asiria y envi [recado] al rey
litigante [AC: al gran rey].

Como en la mayora de los casos que encontramos en poesa, las


oraciones de esta seccin estn dispuestas en parejas, tanto desde un punto
de vista formal como semntico. El primer par de oraciones son dos ON en
paralelismo; los otros dos pares estn constituidos por oraciones de
wayyiqtol tambin en paralelismo. Esto es importante porque cada miembro
de la cadena no indica una secuencialidad temporal con respecto al anterior,
como es la tnica general en las cadenas de wayyiqtol en prosa. En este
ejemplo, es cada par de oraciones el que indica una secuencialidad temporal
con respecto al par anterior. As, parece ser que factores extralingsticos
218

Las cadenas continuas son: Os 1,3/1-4; 1,6/1-3; 1,8/1-3; 2,15/3-4; 3,2/1-3/1; 5,13/1-4;
8,14/1-2; 9,10/4-5; 12,13/1-2; 13,1/3-4; Mi 2,13/3-6; Ha 1,10/4-5; 2,5/7-8. Las cinco
cadenas discontinuas se encuentran en: Os 12,5/1-4; 13,6/2-4; Am 2,9-12; 7,10-15; Ha
3,6.

141

como el ritmo o las figuras estilsticas inciden en el significado preciso de


las formas verbales.
Las dos ON nominales que preceden a la cadena son el antecedente
de la misma. El uso de la ON no indica la orientacin temporal que se le
debe dar; es el posterior uso de la cadena de wayyiqtol el que sita a esas
dos ON nominales como contemporneas a la perspectiva temporal de la
cadena, expresando el estado desde el que parte la situacin que se describe.
A pesar de que en la primera ON la forma pronominal que aparece es de 1
persona, en contraste con las 3 personas de las formas verbales y
pronominales de la cadena, la unidad del antecedente con las oraciones de
wayyiqtol se manifiesta por la repeticin, en la misma secuencia, de los
sustantivos ohrpt y vsUvh. F. Cantera219 prefiere, sin embargo, desligar las
ON de la cadena, y traduce las primeras con una perspectiva temporal
futura, en contraste con la perspectiva temporal pasada de la cadena de
wayyiqtol: Y yo ser como polilla para Efram y cual carcoma para la casa
de Jud. Cuando Efram observ su enfermedad y Jud su llaga, Efram se
dirigi a Asiria y envi embajadores al gran rey [as prb (cf Kit); H rey
litigioso].
En este caso el antecedente de la cadena era una secuencia de dos
ON. Las secuencias que funcionan como antecedente a las cadenas de
wayyiqtol son variadas: en 7 casos la cadena no tiene un antecedente
inmediato y comienza directamente con el primer wayyiqtol. 0-qatal y (w)x-qatal aparecen en 6 ocasiones, bien como formas nicas bien como parte
de una secuencia ms larga. Otras secuencias utilizadas espordicamente
son p-yiqtol, w-x-yiqtol, p-qatal y p-inf. cons. Parece, por tanto, que cuando
la cadena tiene algn antecedente explcito se prefiere usar alguna de las
estructuras oracionales de qatal.
En Os 2,15/3-4 el antecedente de la cadena es la estructura p-yiqtol.
El uso de la partcula parece indicar que la cadena va a estar bajo su
influencia:

ohkgCv hnh,t vhkg hTsepU


ovk rhyeT rJt
V,hkju Vnzb sgTu
vhcvtn hrjt QkTu
vjfJ h,tu
:vuvhotb

weqatal1-x3
)$R-yiqtol3-x3
wayyiqtol3-x3
wayyiqtol3-x3
w-x1-qatal3
OF
219

SB 544.

142

La castigar por los das de los ba<ales, en los que ella les quemaba incienso, se
adornaba con sus anillos y collares, iba tras de sus amantes mientras a m me olvidaba
orculo del Seor-.

La partcula de relativo afecta a su oracin y a las tres siguientes, es


decir, a la cadena de wayyiqtol de dos elementos y a la oracin de
estructura w-x-qatal que cierra la cadena. La seccin afectada por la
partcula manifiesta su cohesin interna por el uso de la misma persona en
todas las formas. Esa persona hace referencia al mismo participante que la
forma pronominal en la oracin de weqatal, que es la ltima de la cadena a
la que pertenece. La orientacin temporal pasada se introduce con la
referencia a los das de los ba<ales de la oracin de weqatal. Esa
referencia y el posterior uso de dos wayyiqtol orientan la perspectiva
temporal hacia el pasado. El uso de )$R impide que en esa oracin pueda
utilizarse la forma wayyiqtol; en este caso aparece una forma yiqtol. La
pregunta que surge es: por qu se utiliza p-yiqtol en vez de p-qatal, una
estructura mucho ms adecuada para introducir una cadena de wayyiqtol
orientada temporalmente hacia el pasado? Quiz la respuesta deba buscarse
en una diferencia aspectual: la temporalidad est suficientemente marcada
con la referencia a los das de los ba<ales y el uso posterior de los dos
wayyiqtol. Una vez que esa orientacin temporal ha quedado clara, lo que
parece que aqu se busca es indicar el aspecto imperfectivo, o bien un modo
de accin durativo e iterativo220, pues lo que se quiere resaltar es la
continuidad y la repeticin de las acciones a las que se hace referencia en la
seccin bajo la influencia de )$R221.
El cierre de la cadena se indica mediante una estructura de w-x-qatal.
La insercin del objeto ante el verbo obliga a usar una forma distinta de
wayyiqtol. De igual modo que los esquemas de yiqtol eran los
complementarios de weqatal cuando ste no se poda usar, los esquemas de
qatal son los complementarios de wayyiqtol cuando esta forma no puede
aparecer. El cierre de la cadena y la OF indican el fin tanto de la seccin
afectada por la partcula )$R como de la cadena de weqatal en la que est
inserta.

220

A. Niccacci 1986, 37 parece llegar a la misma conclusin en cuanto a la prosa bblica.


As, indica que el uso de yiqtol como antecedente de la cadena de wayyiqtol sirve para
expresar una accin que se repite o que es habitual.
221
Otro caso de una cadena de wayyiqtol bajo la influencia de la partcula )$R puede
encontrarse en Ha 2,5/7-8.

143

El cierre de una cadena con w-x-qatal aparece en tres ocasiones


ms . Lo ms habitual, sin embargo, es que la cadena termine
directamente con el ltimo wayyiqtol, seguramente debido al pequeo
tamao de la mayora de las cadenas. En una ocasin el cierre es p-qatal y
en otra 0-qatalON. El cierre de la cadena de wayyiqtol con p-qatal se
encuentra en la pequea seccin narrativa de Os 13,6/2-4:
222

:,IctkT .rtC rCsNC WhTgsh hbt


o,hgrnF
UgCGHu
UgcG
oCk orHu
:hbUjfJ iFkg

x1-qatal1-2-x
K-ON3
wayyiqtol3
0-qatal3
wayyiqtol3-x3
(L-KN-qatal3-x1

Yo te conoc en el desierto, en tierra rida; al apacentarse, se saciaron; al saciarse, su


corazn se volvi altivo; por eso me olvidaron.

En este caso una oracin de qatal introducida por la partcula (L-KN


es la que constituye el cierre de la cadena, explicando el efecto de los
hechos constatados en los pares de oraciones de los que forman parte las
oraciones de wayyiqtol. Puede observarse que el antecedente aqu es una
oracin cuya estructura es x-qatal, que presenta un hecho pasado conocido
por los participantes como punto de partida para el breve discurso narrativo
que se desarrolla desde l223. Despus encontramos dos pares de oraciones
en relacin de prtasis-apdosis, si bien slo en el primer caso existe una
partcula que introduce la prtasis (K-ON). En ambos pares de oraciones
wayyiqtol indica el nivel principal, puesto que constituye la apdosis de
ambos esquemas, y entre ellos existe una relacin de secuencialidad
temporal. La orientacin temporal pasada est indicada por la referencia en
el antecedente de un hecho remoto conocido por los participantes. En el
segundo par de oraciones con wayyiqtol como apdosis, la prtasis est
constituida por un esquema 0-qatal. No hay partcula que indique esa
relacin de subordinacin con respecto a la oracin de wayyiqtol, pero el
paralelismo con el par anterior de oraciones as como el significado de la
secuencia parecen indicar que esa relacin existe. El uso de 0-qatal inserto
entre los dos wayyiqtol de la cadena provoca una doble dependencia de la
forma orHu: por un lado, esta forma est relacionada con el anterior
222

Os 8,14/1-2; 12,13/1-2; Am 2,9-12.


A. Niccacci 1986, 31 indica que (w-)x-qatal como antecedente de una cadena de
wayyiqtol presenta uninformazione recuperata perch serva da antefatto alla narrazione
che segue. Es exactamente lo que ocurre aqu.

223

144

wayyiqtol, pues con l forma una cadena de dos elementos; por otro lado, al
encontrarse en relacin de esquema bimembre con ese perfecto que se
inserta entre los dos wayyiqtol, orHu est tambin relacionado con la oracin
de 0-qatal.
El escaso uso de las cadenas discontinuas no permite estudiar con
profundidad el uso de los esquemas sintcticos que se insertan en la cadena
de wayyiqtol. En el ejemplo anterior hemos visto que uno de los tipos de
oracin que aparecen en medio de la cadena es 0-qatal, asociado a
esquemas que utilizan pares de oraciones agrupados. Uno de esos pares es
la secuencia 0-qatalwayyiqtol224. La cadena de wayyiqtol ms
desarrollada en los Profetas Menores preexlicos se encuentra en Am 2,912. Esta cadena nos permite ver algn otro esquema sintctico inserto en
medio de la cadena:

ovhbPn hrntv,t hTsnJv hfbtu


IvcD ohzrt VcdF rJt
ohbIKtF tUv ixju
kgNn IhrP shnJtu
:,jTn uhJrJu
ohrmn .rtn of,t h,hkgv hfbtu
vbJ ohgCrt rCsNC of,t QkItu
:hrntv .rt,t ,Jrk
ohthcbk ofhbCn ohetu
ohrzbk ofhrUjCnU
ktrGh hbC ,tziht ;tv
:vuvhotb
ihh ohrzBv,t UeJTu
rntk o,hUm ohthcBvkgu
:UtcBT tO

w-x1-qatal1-x3
)$R-ON3
w-ON3
wayyiqtol1-x3
[wayyiqtol1-]x3
w-x1-qatal1-x2
wayyiqtol1-x2
L-inf. cons.-x
wayyiqtol1-x2
[wayyiqtol1-]x2
H-)P-ON
OF
wayyiqtol2-x
w-x-qatal2-x
L)-yiqtol2

Fui yo quien extermin de su presencia al amorreo, cuya altura era como la de los cedros
y cuya fuerza como la de las encinas; extermin su fruto desde arriba y sus races desde
abajo. Fui yo quien os hizo subir desde el pas de Egipto y os llev por el desierto durante
cuarenta aos para heredar la tierra del amorreo, hice surgir profetas de entre vuestros
hijos y nazareos de entre vuestros jvenes. O no fue as, hijos de Israel? Orculo del
Seor-. Pero disteis de beber vino a los nazareos, y a los profetas ordensteis: -No
profeticis!.

224

Esta secuencia se encuentra tambin en Os 12,5/1-4 y Ha 3,6.

145

Esta seccin narrativa en 1 persona se encuentra inserta en medio de


una estructura de prtasis-apdosis que articula el orculo contra Israel y
que ha sido estudiada en el captulo 5. La orientacin temporal pasada
queda de manifiesto al recordar unos hechos remotos conocidos por los
participantes. El inicio de la seccin est constituido por la oracin w-xqatal, esquema que, al igual que en el ejemplo anterior, nos sita en un
momento del pasado que va a servir como punto de partida para el
desarrollo de las acciones expresadas por las dos oraciones de wayyiqtol
que siguen (la segunda oracin es de wayyiqtol sobreentendido). Una nueva
oracin de estructura w-x-qatal interrumpe la cadena para presentar de
nuevo otro punto de partida para una accin diferente a la expresada en la
subseccin anterior. Esta segunda estructura w-x-qatalwayyiqtol no es
secuencialmente posterior a la primera; al contrario, la salida de Egipto y
los cuarenta aos en el desierto son anteriores al exterminio de los amorreos
mencionado en la primera secuencia. As, ambas secuencias se presentan
como dos hechos remotos del pasado que rememoran el trato de favor de
Dios hacia los israelitas.
La segunda secuencia que acabamos de mencionar se desarrolla con
otras dos oraciones de wayyiqtol (la segunda con el verbo sobreentendido)
y queda en suspenso con una oracin interrogativa retrica225 y una OF. La
oracin de wayyiqtol que viene despus retoma la cadena, si bien
mostrando una clara inflexin, tanto semntica como sintctica, con lo
precedente: ntese que despus de la OF las formas verbales estn en 2
persona, mientras que todas las anteriores estn en 1 persona. Este
wayyiqtol en 2 persona y la oracin siguiente, un esquema w-x-qatal que
cierra la secuencia narrativa e introduce una oracin en estilo directo, se
encuentran en paralelismo.
De lo visto hasta aqu se deduce que: (1) 0-qatal, p-qatal y (w-)xqatal se utilizan como antecedente de una cadena de wayyiqtol indicando un
hecho remoto conocido por los participantes que sirve como punto de
partida para el desarrollo de la accin orientada temporalmente hacia el
pasado. Como cierre se encuentra tambin w-x-qatal, mientras que 0-qatal
aparece inserto en medio de la cadena, asociado a esquemas sintcticos de
pares de oraciones agrupados. (2) La ON aparece tanto como antecedente
de la cadena como inserta en ella, ya sea con o sin partcula. La ON indica
una circunstancia contempornea a la accin principal sealada por
wayyiqtol. (3) p-yiqtol y (w-)x-yiqtol pueden ser tambin el antecedente de
la cadena de wayyiqtol, indicando una accin pasada que se repite
225

Sobre la funcin de las oraciones interrogativas como elemento de inflexin textual, v.


F.J. del Barco (en prensa).

146

frecuentemente o que dura. La escasez de cadenas discontinuas impide


comprobar en nuestros libros si estos esquemas podran darse insertos en la
cadena con el mismo significado que aportan como antecedentes.
6.3 Cadena de wayyiqtol: tipos de discurso
E. Talstra226 pone de manifiesto en su recensin a la gramtica de
Schneider227 que ste divide las formas verbales en dos repertorios de
formas que diferencian entre los dos tipos de comunicacin humana:
discurso y narracin. Con respecto a la narracin, afirma que central in this
group is the consecutive imperfect wyq.tl. Ms tarde explicita que the
narrative is constituted by sequences of these VCs [= verbal clauses, es
decir, con el verbo en este caso wayyiqtol- en 1 posicin]. A. Niccacci228
constata tambin que la narrazione si sviluppa mediante una catena di
WAYYIQTOL, mientras que R. Longacre229, en su descripcin de los
distintos tipos de discurso que presenta, afirma que the backbone or
storyline tense of Biblical Hebrew narrative discourse is the w-awconsecutive with the imperfect. Previamente ha explicado que Biblical
Hebrew narrative discourse tells a story about particular people and their
actions and contingencies in past time. It is agent-oriented and actionoriented as, indeed, is narrative discourse in any language.
6.3.1 El discurso narrativo
As pues, queda claro que la funcin principal de la cadena de wayyiqtol es
el desarrollo del discurso narrativo, generalmente en prosa, puesto que la
poesa suele ser menos propicia a tener un carcter narrativo. A pesar de
ello, no hay ninguna razn para pensar que en poesa, por lo menos en
poesa proftica, no se puedan dar secciones narrativas cuya forma principal
sea wayyiqtol, como hemos visto en los ejemplos que hasta aqu han sido
presentados. Tambin nos hemos dado cuenta de que la estilstica potica
exige ciertas adaptaciones formales e impone un desarrollo de la accin no
linear. La general brevedad de las pocas cadenas que aparecen en nuestros
libros es otra caracterstica a tener en cuenta. La pregunta obvia que surge
es: tienen todas las cadenas de wayyiqtol que aparecen en los Profetas
Menores preexlicos un carcter narrativo claramente orientado hacia el
pasado?

226

1978, 170-71.
1974.
228
1986, 19.
229
1992, 178.
227

147

En las pocas secciones en prosa, la cadena de wayyiqtol constituye,


claramente, un discurso narrativo cuya funcin principal es contar una
historia que ya ha sucedido. En Am 7,10-15 esa cadena incluye gran
cantidad de formas de la raz )MR que introducen las intervenciones de los
participantes en estilo directo:
wayyiqtol3-x
rntk ktrGhQkn ogcrhkt kt,hC ivF vhmnt jkJHu
[Situacin antecedente]
[Discurso de Amasas a Jeroboam]
3
wayyiqtol -x
xIngkt vhmnt rntHu
[Discurso exhortativo]
[Discurso de Amasas a Ams]
3
wayyiqtol -x
xIng igHu
3
wayyiqtol -x
vhmntkt rntHu
[Discurso descriptivo]
[Discurso de Ams a Amasas]
3 1
wayyiqtol -x
itMv hrjtn vuvh hbjEHu
3 1
wayyiqtol -x
vuvh hkt rntHu
[Discurso exhortativo]
[Discurso de Dios a Ams]
Esta seccin, conocida como relato autobiogrfico de Ams,
articula las diferentes intervenciones de los participantes: el sacerdote
Amasas, Ams y Dios. Junto a ellos, el rey Jeroboam est presente como
receptor del discurso de Amasas en la primera subseccin. La cadena de
wayyiqtol presenta las diferentes intervenciones en estilo directo como un
relato orientado temporalmente hacia el pasado. Por ello, tres de las formas
son de la raz )MR, una de la raz (NH y en la primera oracin encontramos
un rntk. El hilo de la narracin, sustentado en los cuatro primeros
wayyiqtol por el compilador-narrador, pasa, en los dos ltimos wayyiqtol, a
estar sustentado por el propio Ams: podemos observar la introduccin de
formas pronominales en 1 persona referidas al propio profeta. Estas dos
oraciones, al encontrarse dentro del discurso de Ams a Amasas, estn al
mismo nivel de ste.
Obviamente, las diferentes intervenciones en estilo directo no
utilizan la forma wayyiqtol para su desarrollo. La situacin antecedente est
desarrollada por la secuencia 0-yiqtol[...]p-yiqtol ms la introduccin de
un verso que reproduce un orculo de Ams contra Jeroboam y la casa de
Israel, cuya estructura es x-yiqtolw-x-yiqtol. El primer discurso
exhortativo est compuesto por una cadena de imperativos que reflejan las
rdenes de Amasas a Ams, mientras que el segundo, tambin desarrollado
por medio de imperativos, reflejan las rdenes de Dios a Ams. El discurso
descriptivo que Ams dirige a Amasas est compuesto por ON en las que
se declara no como profeta, sino como hombre dedicado a las tareas del
148

campo, es decir, un hombre del pueblo: Yo no soy un profeta, ni hijo de un


profeta, sino que soy vaquero y recolector de sicmoros.
En la mayora de los casos, como hemos visto hasta ahora, existen
referencias explcitas que nos indican la perspectiva temporal hacia el
pasado, por lo que las cadenas constituyen discursos narrativos. En algunas
ocasiones encontramos referencias a hechos o sucesos acaecidos en un
momento anterior al momento de la comunicacin, en contraposicin a la
situacin actual con respecto al momento de la comunicacin. Es lo que
ocurre, por ejemplo, en Os 13,1/3-4:

ohrpt rCsF
,,r
ktrGhC tUv tGb
kgCC oJtHu
:,nHu
UpxIh | vTgu
tyjk

K-inf. cons.-x
ON
0-qatal3-x3
wayyiqtol3-x
wayyiqtol3
w-(T.H-yiqtol3
L-inf. cons.
[...]

[...]

Cuando hablaba Efram, todo temblaba: se exalt l en Israel [AC: -Efram-era el


prncipe en Israel]; entonces se hizo culpable por [adorar a] Ba<al, y muri. An ahora
continan pecando [...].

Este pasaje presenta los hechos del pasado, en este caso la cada en
desgracia de Efram, para compararlos con la situacin presente, en la que
Efram contina actuando de la misma manera que le hizo caer en
desgracia. El uso de los dos wayyiqtol en perspectiva pasada contrasta con
la introduccin de vTgu, que nos sita inmediatamente en un contexto
presente al momento de la comunicacin.
Pero casi siempre la perspectiva pasada depende exclusivamente del
conocimiento, por parte de los participantes en el proceso de la
comunicacin, de que lo que se refiere por medio de la cadena de wayyiqtol
es un hecho pasado, que se recuerda en el discurso con algn fin dialctico.
Generalmente los hechos que se quieren recordar son los relacionados con
la salida de Egipto, el transcurso de los cuarenta aos en el desierto, la
llegada a la tierra prometida o la victoria contra alguna nacin extranjera,
hechos en los que siempre hay participacin divina a favor de Israel y que
el profeta recuerda para resaltar la magnitud del pecado de los israelitas al
apartarse de Dios. Hemos visto antes los ejemplos de Os 13,6/2-4 y Am
2,9-12. Otro ejemplo puede encontrarse en Os 9,10/4-5:
149

x-qatal1-x
x3-qatal1-x2
x3-qatal3-x
wayyiqtol3-x
wayyiqtol3-x3

ktrGh h,tmn rCsNC ohcbgF


ofh,Ict h,htr V,hJtrC vbt,c vrUFcF
rIgPkgc UtC vNv
,JCk UrzBHu
:ocvtF ohmUEJ UhvHu

Como [si hubiera hallado] uvas en el desierto encontr a Israel, como [se admira] el
fruto temprano de la higuera al poco de salir contempl a vuestros padres; pero ellos
marcharon a Ba<al P8e<or, se consagraron vergonzosamente y fueron tan abominables
como lo que adoraban.

Las dos primeras oraciones presentan la situacin que sirve como


punto de partida de una situacin ya conocida para el desarrollo de la accin
con la que se va a poner en contraste. Ese punto de partida o informacin
recuperada en la terminologa de A. Niccacci230 est constituido, como era
de esperar, por dos oraciones de estructura x-qatal. A continuacin otra
oracin x-qatal sirve como antecedente a las dos oraciones de wayyiqtol,
funcionando las tres como situacin contrapuesta a la expresada en las dos
primeras oraciones del segmento textual. Varios elementos indican la
orientacin temporal pasada: las referencias al desierto, a los padres y el
hecho mismo de la apostasa en Ba<al P8e<or. Todo ello son referencias
conocidas por los participantes en el proceso de comunicacin y ubicadas
en el pasado.
6.3.2 Cadenas no narrativas
Pero existen cuatro cadenas de wayyiqtol que no presentan una clara
orientacin temporal pasada. Dos de ellas, Mi 2,13/3-6 y Ha 1,10/4-5, estn
corregidas por el aparato crtico de manera que en vez de leer wayyiqtol se
lea w-yiqtol e incluso, en un caso, weqatal231. En las otras dos cadenas, Ha
2,5/7-8 y Ha 3,6, el aparato crtico no propone una lectura diferente a
wayyiqtol, pero nada en el contexto hace pensar en una orientacin
temporal pasada, es decir, no parece que nos encontremos ante un discurso
narrativo-histrico.
El caso antes mencionado de Mi 2,13/3-6 presenta formalmente una
cadena de wayyiqtol de cuatro elementos (uno sobreentendido) precedida
de dos oraciones de esquema 0-qatal(-x). Por las secuencias sintcticas
utilizadas, nada nos hara pensar en una orientacin temporal que no fuera
230
231

1986, 31.
Mi 2,13/4.

150

pasada, a no ser el contexto inmedatamente anterior y el contenido


semntico de la seccin completa:
1 subseccin

QKF cegh ;xtt ;xt


ktrGh ,hrtJ .Cet .Ce
vrmC itmF UBnhGt sjh
IrcSv QI,C rsgF
:ostn vbnhvT

x-yiqtol1-x2
x-yiqtol1-x
YXD-yiqtol1-x3
[YXD-yiqtol1-]x3
0-yiqtol3-x
2 subseccin

ovhbpk .rPv vkg


UmrP
rgJ UrcgHu
Ic UtmHu
ovhbpk oFkn rcgHu
:oJtrC vuvhu

0-qatal3-x3
0-qatal3
wayyiqtol3-x
wayyiqtol3-x3
wayyiqtol3-x3
[wayyiqtol3-]x3

Yo te reunir al completo, Jacob, congregar al resto de Israel; los juntar como al


ganado de BoSrah, como al rebao en medio del pastizal, y harn ms tumulto que los
hombres.
Subi [AC: subir] el que irrumpe ante ellos; [luego] ellos irrumpieron [AC: e irrumpir
l], pasaron [AC: pasarn] la puerta, salieron [AC: y saldrn] por ella, pas [AC: y
pasar] su rey ante ellos y el Seor [pas pasar] a la cabeza [de todos].

La promesa de salvacin futura de la primera subseccin parece


extenderse a la segunda, pero la forma sintctica que se adopta en la
segunda subseccin no es de discurso predictivo orientado temporalmente
hacia el futuro, sino de cadena narrativa de wayyiqtol precedida de una
oracin 0-qatal (informacin recuperada). Tampoco debemos pasar por alto
que las formas verbales de la primera subseccin estn en 1 persona
(excepto la ltima) mientras que las de la 2 subseccin estn todas en 3
persona. La forma no se adapta, pues, a la orientacin temporal que parece
querer darse a toda la seccin, ni indica una clara relacin cohesionada
entre las dos subsecciones. La propuesta del aparato crtico trata de
cohesionar la forma de la segunda subseccin tanto a la forma de la primera
como a la perspectiva temporal futura propia de la promesa que necesita
toda la seccin:
TM
0-qatal3s-x3p
0-qatal3p

AC
0-yiqtol3s-x3p
weqatal3s
151

wayyiqtol3p-x
wayyiqtol3p-x3s
wayyiqtol3s-x3p
[wayyiqtol3s-]x3p

0-yiqtol3p-x
weqatal3p-x3s
w-yiqtol3s-x3p
w-[yiqtol3s-]x3p

En mi opinin, es evidente que la sintaxis tal y como aparece en el


TM no es coherente con la intencionada orientacin temporal. Las razones
para esto son varias. Una es que, como propone el aparato crtico, la
puntuacin masortica no haya sabido interpretar correctamente las
secuencias sintcticas. Otra es que el pasaje sea adicin posterior, est fuera
de su lugar o sea obra de otro autor, posibilidades que recoge F. Cantera232
en las notas a su traduccin. Esta ltima posibilidad se me antoja como la
ms probable, pues no sera raro que una mano posterior, sin entender bien
la sintaxis del segmento textual que introduca, hubiera aadido esta
subseccin sin ver que el uso de las formas verbales no concordaba con lo
anterior. A pesar de todo, incluso esta ltima opcin debe quedar en el
terreno de la hiptesis.
En Ha 3,6 encontramos una pequea cadena en el peculiar contexto
de la descripcin de los atributos de Dios, en un texto que se denomina a s
mismo como oracin del profeta Habacuc; al modo de las poesas
apasionadas233:

| sng
.rt ssnhu
vtr
ohID rTHu
sghrrv UmmP,Hu
okIg ,IgcD UjJ
:Ik okIg ,Ifhkv

0-qatal
wayyiqtol-x
0-qatal
wayyiqtol-x
wayyiqtol-x
0-qatal-x
ON

Cuando se para, hace vacilar la tierra; si mira, aterroriza a los pueblos, se derrumban las
montaas [que perduran] siempre, se desploman las colinas eternas; l tiene sus caminos
eternos.

232

SB 571 notas 12 y 13 a Mi 2: El paso de la denuncia a la promesa es tan brusco que


no pudo haber sido pronunciado por Mi en el mismo contexto. Algunos crticos las creen
palabras del pseudoprofeta antes aludido; otros las juzgan fuera de su lugar o bien adicin
de la poca del destierro o tiempo posterior.
233
En hebreo, igyonot. El sobrettulo del captulo lo hace similar a los Salmos. Cf. SB
582 nota 1ss a Ha 3.

152

El uso que se hace aqu de la cadena de wayyiqtol no parece tener


nada que ver con el discurso narrativo. La seccin y su contexto tienen un
carcter descriptivo sin referencia a un momento concreto de la
comunicacin, por lo que la orientacin temporal no parece importante. As,
las oraciones de wayyiqtol estn insertas en un discurso descriptivo con una
funcin de secuencialidad con respecto a la oracin anterior (0-qatal). Este
uso parece darse con ms frecuencia en los casos de wayyiqtol aislado, por
lo que su anlisis ser desarrollado ms adelante.
6.3.3 Conclusiones
Tras el anlisis de los ejemplos anteriores, podemos decir que las cadenas
de wayyiqtol son, en general, breves y poco frecuentes en los Profetas
Menores preexlicos, ya que se trata de un texto mayoritariamente potico
sin grandes secciones narrativas. La mayora de las cadenas constituyen
breves discursos narrativos insertos en el discurso potico con una
orientacin temporal pasada. Las acciones y hechos referidos en las cadenas
son, casi siempre, los que explicitan la perspectiva pasada, puesto que en su
mayora se trata de referencias que los participantes reconocen como
pasadas.
6.4 Wayyiqtol aislado
Excluyendo aquellas formas de wayyiqtol aislado de raz )MR o (NH a las
que hicimos mencin anteriormente, existen otras 34 formas aisladas que
aparecen en distintas secuencias y contextos:
6.4.1 Bajo el influjo de una partcula
La oracin de wayyiqtol es forma de continuacin de una oracin
introducida por una partcula. Esto quiere decir que la partcula est
sobreentendida en la oracin de wayyiqtol, pero al no aparecer
explcitamente no impide el uso de una forma consecutiva. Los cuatro casos
que se han encontrado presentan dos secuencias diferentes: p-xqatalwayyiqtol y p-qatalwayyiqtol.
(a) Os 4,6/4: KY-x-qatalwayyiqtol

xtn ,gSv vTt hF


T
hk ivFn [Wxtntu] Wtxtntu
WhvOt ,rIT jFJTu
:hbtoD WhbC jFJt

KY-x2-qatal2
w-yiqtol1-x2-1
wayyiqtol2-x2
0-yiqtol1-x2-1
153

Puesto que t el conocimiento has rechazado, [yo] te rechazar de mi sacerdocio; y


[puesto que] has olvidado la ley de tu Dios, tambin yo me olvidar de tus hijos.

Esta seccin est constituida por dos pares de oraciones en relacin


de prtasis apdosis. En el primer par de oraciones la prtasis est
introducida por la partcula KY. En el segundo par, la partcula est
sobreentendida en la prtasis y la forma verbal que se utiliza es wayyiqtol.
Esta oracin de wayyiqtol cumple la misma funcin que la de KY-x-qatal.
Los dos pares de oraciones estn en paralelismo, y la oracin de wayyiqtol
funciona como forma de continuacin, es decir, repite la funcin de una
oracin anterior pero con una forma diferente. Dicho de otra manera, la
partcula que introduce la prtasis aparece en la primera estructura de
prtasis apdosis; cuando esa estructura se repite en paralelismo, no se
considera necesario repetir la partcula; al no aparecer partcula, puede
utilizarse cualquier estructura oracional, en este caso wayyiqtol, que cumple
la funcin de forma de continuacin de la prtasis del primer par de
oraciones. Ntese que no hay acento separador fuerte (>etnaHta>) entre los
dos pares de oraciones, lo que resalta la identificacin en paralelismo de
ambas estructuras.
(b) Os 4,12/4: KY-x-qatalwayyiqtol

vg,v ohbUbz jUr hF


:ovhvOt ,jTn UbzHu

KY-x-qatal3
wayyiqtol3-x3

Pues el espritu de prostitucin le ha descarriado, y ellos se han prostituido dando la


espalda a su Dios.

Este caso presenta una estructura ms simple que el anterior, puesto


que no hay una estructura de prtasis-apdosis. La partcula KY afecta a su
oracin y a la siguiente. En la primera oracin tiene que aparecer; en la
segunda est sobreentendida, y la forma wayyiqtol es la que funciona como
forma de continuacin de la oracin anterior. Puesto que la partcula est
sobreentendida, no hay lugar a restricciones en el repertorio de formas a
elegir.
(c) So 2,8/3: )$R-qatalwayyiqtol

iINg hbC hpSdu ctIn ,Prj hTgnJ


hNg,t Uprj rJt
:okUcDkg UkhSdHu

0-qatal1-x
)$R-qatal3-x1
wayyiqtol3-x3
154

He oido el insulto por parte de Moab y los ultrajes por parte de los hijos de Ammn con
los que han insultado a mi pueblo y [con los que] se han ensoberbecido sobre sus
fronteras.

En este caso y en el siguiente hay que hacer notar que entre la


oracin con la partcula explcita y la oracin de wayyiqtol, en que esa
partcula est sobreentendida, no hay un acento separador fuerte (>etnaHta>),
que es lo que nos podra hacer pensar que la oracin de wayyiqtol podra
tener cierta independencia con respecto a la anterior. En el ejemplo que
sigue, la organizacin acentual del versculo explicita, adems, que el
objeto de la oracin de wayyiqtol lo es tambin de la oracin anterior:
(d) So 2,10/3: KY-qatalwayyiqtol

obItD ,jT ovk ,tz


Uprj hF
:,Itcm vuvh ogkg UkSdHu

ON3
KY-qatal3
wayyiqtol3-x

Esto ocurrirr por su soberbia, puesto que han insultado y han tratado con altivez al
pueblo del Seor de los Ejrcitos.

:,Itcm vuvh ogkg UkSdHu Uprj hF

Un caso parecido a los anteriores se encuentra en Mi 6,4/3. Sin


embargo, en este caso la oracin de wayyiqtol no parece estar unida a lo
anterior. Por un lado, encontramos la presencia de un acento separador
fuerte (>etnaHta>) entre la oracin de wayyiqtol y lo anterior; por otra parte,
en la oracin de wayyiqtol se aprecia un matiz modal que explicita la
manera en que se va a llevar a cabo lo expresado en las dos oraciones
anteriores:
KY-qatal1-x2
w-x-qatal1-x2
wayyiqtol1-x2

ohrmn .rtn Wh,kgv hF


Wh,hsP ohscg ,hCnU
:ohrnU irvt vJn,t Whbpk jkJtu

Pues te saqu del pas de Egipto y de la casa de los esclavos te redim, enviando ante ti a
Moiss, Aarn y Miriam.

155

Por qu este caso es diferente de los anteriores? Por un lado y como


acabamos de mencionar, la acentuacin marca una pausa fuerte entre el
bloque de las dos primeras oraciones y la oracin de wayyiqtol. Por otro
lado, las dos primeras oraciones estn en paralelismo, mientras que la
ltima queda independiente. Y desde un punto de vista semntico, la
oracin de wayyiqtol explica el modo en que Dios llev a cabo lo
enunciado en las dos primeras oraciones. La seccin tiene orientacin
temporal pasada, ya que se narra un hecho remoto conocido de sobra por
los participantes en el proceso de comunicacin, presentes en las 1 y 2
persona de las formas verbales y pronominales. El uso de wayyiqtol,
aunque aislado, y los esquemas anteriores p-qatalw-x-qatal coinciden con
las estructuras utilizadas en el discurso narrativo. Esta seccin, aunque
pequea, constituira un pequeo discurso narrativo en el que la oracin de
wayyiqtol funciona con valor modal.
6.4.2 Tras qatal
En otras 8 ocasiones la forma wayyiqtol aparece tras un esquema de qatal,
ya sea en primera o segunda posicin de la oracin, aunque sin la presencia
de ninguna partcula distinta al waw copulativo. Los casos son los
siguientes:
Os 14,9/3
Am 1,11/5
Am 2,4/5
Am 4,10/3
Am 4,11/3
Na 1,5/3
Na 3,16/3
Ha 3,16/2

x1-qatal1wayyiqtol1-x3
w-qatal3-x3wayyiqtol3-x3w-x3-qatal3-x
w-x3-L)-qatal3wayyiqtol3-x3
0-qatal1-x20-qatal1-x2wayyiqtol1-x2w-L)-qatal2-x
0-qatal1-x2ONwayyiqtol2-x
x-qatal3-x3w-x-qatal3wayyiqtol3-x3
x-qatal3wayyiqtol3
0-qatal1wayyiqtol3-x1

El ltimo de los casos podra analizarse como una estructura de


prtasis-apdosis, si bien no hay una partcula que introduzca la supuesta
prtasis234:
Ha 3,16/2: hbyC zDrTu | hTgnJ Cuando [lo] o, tembl mi vientre.
En cualquier caso, queda claro que hay una estrecha relacin entre
las dos oraciones. La oracin de wayyiqtol expresa la consecuencia de la
accin expresada en la primera oracin, por lo que desde un punto de vista

234

Una construccin muy parecida con weqatal o w-qatal en la apdosis aparece en Na


3,17/5. V. 5.4.3.

156

temporal la accin expresada por la oracin de wayyiqtol es posterior a la


expresada por la oracin de 0-qatal.
En el caso de Na 1,5/3 la oracin de wayyiqtol est suficientemente
desligada de lo anterior por medio del >etnaHta> como para pensar que tiene
algn tipo de relacin ms estrecha que la puramente secuencial con las
oraciones anteriores:
x-qatal3-x3
w-x-qatal3
wayyiqtol3-x3

UBNn UJgr [sic] ohrv


Uddn,v ,IgcDvu
:Vc hcJIhkfu kc,u uhbPn .rtv tTu

[] Los montes tiemblan por su causa y las colinas se derriten. Se alza la tierra ante l,
el orbe y todo el que en l habita.

La secuencia en paralelismo x-qatal-xw-x-qatal, desligada del


wayyiqtol siguiente por el >etnaHta>, termina una seccin en la que se han
descrito los efectos de la presencia y poder divinos en la naturaleza (mar,
ros, vegetacin, montes y colinas). La oracin de wayyiqtol parece tener
una funcin recopiladora de lo presentado hasta ese momento. Resume en
pocas palabras lo que se ha venido diciendo en la seccin que le precede235.
Pero en la mayor parte de los casos en que wayyiqtol va precedido de
una oracin con alguna de las estructuras de qatal, las secuencias indican
simplemente un breve discurso narrativo orientado temporalmente hacia el
pasado, en el que se hace referencia a hechos remotos conocidos por los
participantes en el proceso de comunicacin. Es la misma funcin que
desempean las cadenas narrativas de wayyiqtol, pero en este caso
wayyiqtol aparece aislado y, por tanto, la secuencia narrativa es muy breve.
Sirva como ejemplo Am 4,10:
0-qatal1-x2
0-qatal1-x2
wayyiqtol1-x2
w-L)-qatal2-x
OF

ohrmn QrsC rcS ofc hTjKJ


ofhxUx hcJ og ofhrUjC crjc hTdrv
ofPtcU ofhbjn JtC vkgtu
hsg oTcJtOu
:vuvhotb

235

Un caso claro de lo que C.H.J. van der Merwe 1994, 25 llama cases where the
wayyiqtol form introduces the conclusion of a paragraph.

157

Os envi una peste como la de Egipto, mat a espada a vuestros jvenes a la par que
apresaba vuestros caballos, hice subir el hedor de vuestros campamentos hasta vuestras
narices; pero an as no volvisteis a m! Orculo del Seor-.

6.4.3 Tras yiqtol


Adems de los esquemas de qatal, otros esquemas sintcticos aparecen con
frecuencia como antecedentes de las oraciones de wayyiqtol. En cinco
ocasiones wayyiqtol aparece tras una oracin con algn esquema de yiqtol.
Los esquemas que se han encontrado son los siguientes:
Caso
Os 8,10/3
Os 8,13/2
Os 11,4/2
Os 13,2/3
Mi 6,16/2

Secuencia
GM-KY-yiqtol3-x(T.H-yiqtol1-x3wayyiqtol3-x
x1-yiqtol3-xwayyiqtol3x-L)-qatal3-x3
x-yiqtol1-x3wayyiqtol1-x3w-x3-yiqtol1
w-(T.H-yiqtol3L-inf. cons.wayyiqtol3-x3
w-yiqtol3-xwayyiqtol2-x3

Existe nota AC
S
S
S
No
S

En 4 de los 5 casos presentados con secuencias que incluyen una


estructura de yiqtol y una oracin de wayyiqtol el aparato crtico propone
un cambio que afecta a alguna de las formas verbales. Esto quiere decir que
estas secuencias son problemticas, y que un esquema de yiqtol no parece
casar muy bien con una oracin de wayyiqtol. Las secuencias que propone
el aparato crtico para estos casos son las siguientes:
Caso
Os 8,10/3
Os 8,13/2
Os 11,4/2
Mi 6,16/2

Secuencia propuesta por el AC


GM-KY-yiqtol-x(T.H-yiqtol-xw-yiqtol-x
x-qatalwayyiqtol-xwayyiqtolx-L)-qatal-x
x-yiqtol-xwayyiqtol-xwayyiqtol-xwayyiqtol-x
wayyiqtol-xwayyiqtol-x

Estas propuestas muestran hasta qu punto en estos casos el TM


presenta una sintaxis verbal poco cmoda. En Os 8,10 se convierte al
imperfecto consecutivo en simple con waw copulativo, copiando la cercana
secuencia que se encuentra en Os 8,13/4-5 y que responde al esquema (T.Hyiqtolw-yiqtol-x. Esto evita cualquier transicin de formas verbales con
respecto a la oracin precedente. En el resto de los casos, los wayyiqtol
aislados se convierten en cadenas de wayyiqtol. La secuencia propuesta en
Os 8,13 presenta unos esquemas perfectamente identificables con el
discurso narrativo. Solamente en Os 11,4 se mantiene la oracin con yiqtol,
aunque como antecedente de una cadena de wayyiqtol de tres elementos.
En el caso de Os 13,2/3 no existe ninguna propuesta alternativa del
AC. La secuencia ofrece una oracin de wayyiqtol que aporta un matiz
158

modal muy parecido al que vimos en Mi 6,4/3236. El texto de Os 13,2 es el


siguiente:

UpxIh | vTgu
tyjk
obUc,F oPxFn vfXn ovk UGgHu
ohCmg

w-(T.H-yiqtol3
L-inf. cons.
wayyiqtol3-x3
ON

Y ahora continan pecando hacindose imgenes de plata segn su maestra, [o sea,]


dolos.

La oracin de wayyiqtol explica el modo en que se produce el


pecado, concretando con un acto especfico lo general del concepto pecar.
6.4.4 Tras participio
Adems de wayyiqtol en relacin con los esquemas de yiqtol, otra
secuencia que aparece con bastante frecuencia es wayyiqtol tras una oracin
de participio. En concreto se ha encontrado 7 veces. La atemporalidad del
participio en hebreo bblico permite su combinacin con casi todos los
esquemas oracionales, incluidos weqatal y wayyiqtol. Las oraciones de
participio suelen aparecer con ms frecuencia en segmentos textuales
descriptivos o estticos. Veamos qu relacin se establece entre wayyiqtol y
la oracin de participio.
En cuatro ocasiones la secuencia es h-part.-xwayyiqtol (Am 5,8/7;
6,3/2; 9,5/3; 9,6/4). En Mi 7,3/4 encontramos w-x-part.wayyiqtol. En Na
1,4/2 la secuencia es 0-part.-xwayyiqtol, y en Na 2,13/3 x-part.-xwpart.-xwayyiqtol.
De estos siete casos, en cuatro la oracin de wayyiqtol aparece tras
una oracin de participio en un discurso descriptivo referente a los atributos
y el poder de Dios. En esos casos, wayyiqtol tiene una funcin modal
(resultado, finalidad, modo) de lo expresado por el participio. La relacin
entre ambas oraciones es muy estrecha; no hay un acento separador fuerte
entre ambas e incluso, en algunos casos, podra considerarse que forman un
par de oraciones en prtasis-apdosis:
Am 5,8/7 y 9,6/4:

.rtv hbPkg ofPJHu oHvhnk trIEv l [es el que] llama a

las aguas del mar para derramarlas sobre la faz de la tierra.


236

V. 6.4.1 (d). En Mi 6,4/3 la oracin de wayyiqtol se encontraba tras una secuencia


del tipo p-qatal-xw-x-qatal.

159

Am 9,5/3: dInTu .rtC gdIBv [Si] toca la tierra, [sta] se mueve.


Na 1,4/2: UvJCHu oHC rgID l [es el que] increpa al mar dejndolo seco.
En Na 2,13/3 encontramos una secuencia de dos pares de oraciones
en paralelismo. El primer par est constituido por dos oraciones de
participio, y el segundo par por una oracin de wayyiqtol seguida de otra
oracin en la que el imperfecto consecutivo se sobreentiende. As
podramos considerar este caso de wayyiqtol aislado como una cadena de
dos elementos:

uh,Ird hsC ;ry vhrt


uh,tckk eBjnU
uhrj ;rytKnhu
:vpry uh,bgnU

x-part.-x3
w-part.-x3
wayyiqtol3-x3
[wayyiqtol3-]x3

[Porque] el len [es el que] apresa para sus cachorros y estrangula para sus leonas, tiene
llenos de presas sus escondrijos y llenos de botn sus habitculos.

Este segmento cumple exactamente la misma funcin que las


secuencias anteriores en las que se daba el trnsito part.wayyiqtol. Esas
secuencias (y la del presente ejemplo tambin) constituyen discursos
descriptivos en los que se habla de las cualidades de algo o de alguien.
Generalmente, la descripcin se refiere a Dios, y es en ese tipo de
descripciones divinas donde ms encontramos la secuencia
part.wayyiqtol237. Al tratarse de la descripcin de cualidades propias de
algo o alguien y no de acciones, la orientacin temporal es irrelevante. La
presencia de las oraciones de wayyiqtol, siempre tras un participio, aade
uno de los matices modales a los que nos hemos referido antes.
En el caso que ahora nos ocupa, la descripcin no se refiere a Dios,
sino a un len. En el contexto inmediatamente anterior se ha descrito la
inminente destruccin y saqueo de Nnive. El versculo anterior al que nos
ocupa dice: Dnde est [ahora] la guarida de los leones y el cubil de los
leoncillos, adonde iba el len a recogerse [y] el cachorro del len, sin que
nadie los inquietase?238. Es decir, antes se consideraba a Nnive
comparable a la guarida del len, por su seguridad y carcter inexpugnable.
237

M.P. OConnor, comunicacin personal, seala con acierto que esta misma secuencia
se da en otros textos poticos con la misma funcin descriptiva. Cf. 1Sam 2,6.
238
Versin de F. Cantera, SB 578.

160

Siguiendo con la comparacin, el ejemplo que nos ocupa contina


explicando las cualidades por las que se caracteriza el len: l es el que
apresa y regresa con botn a su guarida. Esto contrasta, evidentemente, con
la situacin de Nnive, que es ahora apresada y saqueada. Nnive es la
vctima, luego ya no es comparable con el len.
As pues, nuestro ejemplo constituye un discurso descriptivo en el se
indican las cualidades del len, y no un discurso narrativo en el que se
hagan referencias a hechos pasados, como parece desprenderse de la
traduccin de F. Cantera, quien prefiere traducir en pasado: El len
dilaceraba la presa con arreglo a sus cachorros y la estrangulaba para sus
leonas, y hencha de botn sus escondrijos, y sus cubiles de carne trifa239.
6.4.5 Otros casos
El resto de casos de wayyiqtol aislado en relacin con otros esquemas
sintcticos no mencionados hasta aqu son muy particulares y en varios
casos el aparato crtico los corrige a w-yiqtol240. S merece la pena
mencionar dos casos en que la oracin de wayyiqtol va precedida de ON.
En Ha 3,19/2 la oracin de wayyiqtol se encuentra en la seccin final del
libro de Habacuc, que tiene carcter descriptivo y se refiere a los atributos
de Dios. En Os 11,1/2 wayyiqtol es la apdodis en un esquema de prtasisapdosis. La prtasis es la ON introducida por la partcula KY:
Os 11,1/2: Uvcvtu ktrGh rgb hF Cuando Israel era joven, yo lo am.
6.4.6 Conclusiones
As pues, desde un punto de vista formal las oraciones de wayyiqtol aislado
en los Profetas Menores preexlicos aparecen con ms frecuencia tras
alguno de los esquemas de qatal o tras una oracin de participio, y slo en
algunas ocasiones tras un esquema de yiqtol, presentando estos ltimos
casos problemas textuales. La oracin de wayyiqtol puede estar bajo el
influjo de una partcula, cumpliendo en ese caso la misma funcin que la
oracin en que aparece la partcula explcitamente. En la mayoria de los
casos en que los esquemas de qatal preceden a wayyiqtol, la secuencia tiene
una orientacin temporal pasada y funciona como un breve discurso
narrativo. La mencin de acontecimientos pasados conocidos por los
participantes as lo confirma. La aparicin de wayyiqtol tras una oracin de
participio ocurre generalmente en contextos descriptivos o estticos en los
239
240

SB 578.
En Ha 1,9/3; 1,11/2 y 1,14/1.

161

que las oraciones de participio son la base del discurso. En estos casos,
wayyiqtol suele ser secundario y funciona como un elemento modal de la
oracin o el segmento anterior, expresando resultado, finalidad, detallando
una descripcin o la manera en que se produce la accin principal.

162

Captulo

Qatal

7.1 Introduccin. Datos


Este captulo se centra en el anlisis de la forma qatal, tambin llamada
perfecto, perfectivo o conjugacin aformativa241. Esta forma aparece un
total de 432 veces en los Profetas Menores preexlicos. Esta cifra global
debe ser analizada con ms detenimiento, puesto que las estructuras
oracionales en que qatal puede aparecer son numerosas.
Una primera divisin entre todos los casos est constituida por la
posicin de la forma verbal con respecto a los elementos nominales de la
oracin. Cuando no hay ningn elemento nominal que anteceda al verbo, se
dice que qatal ocupa la primera posicin de la oracin (qatal-x). Cuando
existe un elemento nominal que antecede al verbo, se dice que qatal ocupa
la segunda posicin en la oracin (x-qatal). Esta diferenciacin en dos
grupos principales sirve, en principio, como elemento formal que ayuda a
establecer una clasificacin de las diferentes estructuras oracionales, pero
ms adelante podr comprobarse que esa diferenciacin formal va
acompaada de una funcin textual diferente para cada grupo.
Dentro de cada grupo se dan diferentes estructuras oracionales.
Cuando qatal ocupa la primera posicin en la oracin, podemos encontrar
los siguientes esquemas: 0-qatal (qatal en posicin inicial absoluta); w-qatal
(qatal precedido de waw copulativo); (w-)p-qatal (qatal precedido de
241

Cf. R. Meyer 1989; la denominacin conjugacin aformativa es la ms extendida


actualmente, por atender a un elemento formal para la distincin de formas sin prejuzgar
su valor temporal, aspectual o modal.

163

partcula, sin perjuicio de la existencia de waw ante la partcula). Cuando


qatal ocupa la segunda posicin en la oracin, se distinguen los siguientes
esquemas: (w-)x-qatal (qatal precedido de un elemento nominal, sin
perjuicio de la existencia de waw); (w-)p-x-qatal (qatal precedido de un
elemento nominal y con una partcula al inicio de la oracin, sin perjuicio
de la existencia de waw).
En el primer grupo es pertinente por razones sintcticas la separacin
de los casos introducidos por una partcula de los casos sin partcula. El
nico caso en que se ha considerado pertinente la presencia o ausencia de
waw es en el grupo de oraciones en los que ninguna partcula ni ningn
elemento nominal anteceden al verbo (0-qatal frente a w-qatal), puesto que
aqu la ausencia o presencia de waw diferencia las oraciones con verbo en
posicin inicial absoluta del resto. Ms adelante se comprobar la
pertinencia de esta divisin.
En el segundo grupo, al igual que en el anterior, es pertinente la
separacin de los casos introducidos por partcula de los casos que no la
llevan.
En los Profetas Menores preexlicos existen 272 casos de qatal en
primera posicin en la oracin, frente a 160 de qatal en segunda posicin en
la oracin. El cuadro que se expone a continuacin especifica el nmero de
casos de las diferentes estructuras oracionales con qatal en cada uno de los
libros. Se ofrecen separadamente los casos introducidos con waw y los que
no lo llevan en cada una de las estructuras, no porque exista una funcin
sintctica diferente entre uno y otro, sino como informacin relevante en
cuanto al uso de waw en el inicio de la oracin:
OS

Qatal
0-qatal
w-qatal
0-p-qatal
w-p-qatal
0-x-qatal
w-x-qatal
0-p-x-qatal
w-p-x-qatal

AM

MI

NA

HA

SO

Prosa

Poesa

Prosa

Poesa

Prosa

Poesa

Prosa

Poesa

Prosa

Poesa

Prosa

Poesa

0
0
1
0
0
0
0
0

46
2
39
5
32
23
16
0

6
0
12
0
0
0
0
0

26
2
24
8
6
11
4
2

0
0
1
0
0
0
0
0

7
3
19
4
5
6
7
5

0
0
0
0
0
0
0
0

11
3
5
2
9
10
2
0

0
0
0
0
0
0
0
0

16
0
7
0
8
3
3
0

0
0
1
0
0
0
0
0

13
0
11
2
3
0
5
0

Puede observarse que los datos en prosa son prcticamente


inexistentes, lo cual no es extrao en los libros de Miqueas, Nahum,
Habacuc y Sofonas, puesto que en estos libros no existen secciones en
prosa, salvo ciertas oraciones que constituyen muy pocas excepciones. El
164

libro de Oseas contiene algunas secciones en prosa, especialmente los


captulos 1 y 3. La ausencia de esquemas con qatal resulta, por tanto,
significativa. En Ams, que tambin contiene secciones en prosa con cierta
entidad, vemos que se usan nicamente los esquemas 0-qatal y 0-p-qatal,
ambos presentando el verbo en la primera posicin de la oracin.
En cuanto a los datos de los diferentes esquemas en la poesa
proftica, antes de analizar esos datos pormenorizadamente, es decir, con
respecto a cada libro por separado, conviene conocer los resultados totales
de cada uno de los esquemas:
Qatal
0-qatal
w-qatal
0-p-qatal
w-p-qatal
0-x-qatal
w-x-qatal
0-p-x-qatal
w-p-x-qatal

Poesa
119
12
120
21
63
53
37
7

Este cuadro muestra que: (1) las estructuras de qatal en primera


posicin en la oracin son bastante ms numerosas que las de qatal en
segunda posicin; (2) los casos de oraciones de qatal sin waw en el inicio
de la misma son mucho ms frecuentes que los casos en que existe waw en
el inicio de la oracin. Comprense, sobre todo, las oraciones en que existe
una partcula en el inicio de la oracin, as como los 119 casos de 0-qatal
frente a los 12 de w-qatal242. El nico esquema en que el waw aparece con
una frecuencia destacada es el esquema w-x-qatal, que aparece slo 10
veces menos que 0-x-qatal; (3) el inicio de la oracin con partcula es
mucho ms frecuente cuando qatal se encuentra en la primera posicin de la
oracin. Comprense los 141 casos de (w-)p-qatal frente a los 44 de (w-)px-qatal; (4) las estructuras con qatal ms utilizadas son, con diferencia, 0qatal y 0-p-qatal, ambas con el verbo ocupando la primera posicin en la
oracin.
Si volvemos al cuadro en que se reflejan las frecuencias de las
estructuras oracionales de qatal en cada uno de los libros, observamos que
en poesa: (1) 0-qatal es la estructura ms frecuente en todos los libros,
excepto Miqueas, donde la estructura que ms aparece es 0-p-qatal; (2) La
estructura w-p-x-qatal, muy rara en general, slo se da en los libros de
242

Se incluyen aqu dos casos de waw ambiguo que no aparecen en la distribucin de


casos por libros.

165

Ams y Miqueas; (3) En Habacuc tampoco se dan casos de w-qatal ni de wp-qatal. Esto quiere decir que las oraciones con qatal introducidas por waw
se reducen a los casos de w-x-qatal; (4) En Sofonas, por el contrario, las
dos nicas oraciones de qatal introducidas por waw son las que presentan el
esquema w-p-qatal.
Uno de los problemas que plantea la estructura w-qatal es su
confusin con la forma weqatal. En el captulo 5 se explican las diferencias
entre algunas formas de ambos repertorios, si bien en muchos casos la
coincidencia formal es absoluta243. En la mayora de los casos, los criterios
para decidir si una forma es w-qatal o weqatal se basan en el contexto de la
forma en cuestin. As, un contexto con otras formas weqatal inclinara a
pensar en una cadena de perfectos consecutivos, por lo que una estructura
w-qatal sera poco probable. Por el contrario, tras una estructura 0-qatal no
es muy probable encontrarse con un weqatal244, por lo que si se nos plantea
la duda que aqu tratamos, seguramente la forma que aparece tras 0-qatal es
w-qatal245. De estos y otros esquemas se tratar ms adelante.
R. Meyer246, en su explicacin de los usos de la conjugacin
aformativa, considera que la funcin sintctica del perfecto est
determinada por tres factores: (1) El perfecto, como primariamente estativo,
representa la exposicin de un estado o una cualidad; (2) En el marco de la
evolucin de un estadio ms antiguo al semtico occidental reciente, la
forma aformativa *qatala irrumpe en el sistema preformativo de accin y
va tomando la funcin de puntual tras desplazar progresivamente al
narrativo *yaqtulu y al pretrito *yaqtul247; (3) Al igual que el antiguo
pretrito/yusivo *yaqtul, en el semtico antiguo el estativo poda expresar
yusivo. As, expresara tambin el deseo de alcanzar un estado o una
cualidad. En opinin de Meyer, este valor del estativo en semtico antiguo
se contina en hebreo bblico en el perfecto consecutivo248.

243

V. 5.1.
Esta afirmacin es relativa: 0-qatal puede encontrase como antecedente a weqatal
aunque, eso s, lo ms probable es que ste ltimo se d en cadena, por lo que tendramos
otro elemento adicional para tomar una decisin en cuanto al valor de la forma. Otros
factores, tales como la persona de las formas verbales o la acentuacin masortica,
ayudan a esclarecer la ambigedad.
245
A pesar de todo, existen casos en los que es difcil decidirse por uno u otro esquema.
Los dos casos marcados como ambiguos en la base de datos son: Am 6,1/3 y Mi 7,9/4.
246
1989, 346-52.
247
346.
248
R. Meyer 1989, 349-50.
244

166

En cuanto al perfecto con valor puntual, Meyer reconoce que ste


aparece en contextos narrativos acompaando al imperfecto consecutivo o
reemplazndolo249. Esta nica referencia a las formas del contexto para
explicar la sintaxis de qatal evidencia el uso de algunos esquemas de qatal
como forma complementaria de wayyiqtol en las cadenas de imperfectos
consecutivos250, si bien describir su funcin como de acompaante o
sustituto de wayyiqtol no aclara el porqu de las transiciones de
wayyiqtol a algn esquema de qatal. As pues, es necesario el estudio de los
contextos de cada una de las estructuras de qatal con el fin de determinar su
funcin en el texto.
7.2 Qatal en posicin inicial absoluta
De las 272 ocasiones en que en los Profetas menores aparece qatal en
primera posicin en la oracin, 119 corresponden a casos de qatal en
posicin inicial absoluta, es decir, casos en que nada antecede a la forma
verbal en su oracin (0-qatal). Esto representa el 43,75% de las oraciones
con qatal en primera posicin, y el 27,54% del total de oraciones con algn
esquema de qatal. Estamos hablando, por tanto, de una estructura muy
utilizada. De esos 119 casos, 6 aparecen en prosa (en el libro de Ams)
mientras que los 113 restantes se distribuyen entre la poesa proftica de los
seis libros que tratamos.
Los contextos en que aparece esta estructura oracional pueden
dividirse en dos grandes grupos: (1) 0-qatal establece un corte textual con
respecto al segmento inmediatamente anterior, y est conectado, desde un
punto de vista sintctico y semntico, con lo posterior. En estos casos la
oracin de 0-qatal se encuentra iniciando versculo (es decir, tras sof pasuq)
o tras el acento separador >etna.hta>; (2) 0-qatal se encuentra vinculado al
segmento textual anterior. Esta vinculacin puede ser de diversa naturaleza:
esquemas de prtasis-apdosis, oracin con partcula y/o elemento nominal
anterior sobreentendido, introduccin de una oracin frmula que cierra un
orculo o un discurso en estilo directo, estructura en paralelismo con una
oracin anterior de 0-qatal, etc. En estos casos y salvo excepcin, la oracin
de 0-qatal no va precedida de acento separador fuerte (sof pasuq o
>etna.hta>).

249
250

347.
V. 6.2 y 6.3.1.

167

7.2.1 0-qatal vinculado a lo posterior


Los casos del grupo (1) se caracterizan por establecer un corte o una
inflexin con respecto al segmento inmediatamente anterior. Dicha
inflexin se manifiesta, como hemos dicho, en el cambio de las estructuras
sintcticas y los elementos semnticos con respecto al segmento precedente.
0-qatal, en tales casos, suele empezar un nuevo versculo o se encuentra tras
el acento separador >etna.hta>. Puesto que se establece un corte textual con
el segmento anterior, 0-qatal se encuentra vinculado a lo posterior. Ese
segmento posterior puede ser cualquiera entre los diferentes tipos de
discurso de la poesa proftica. La funcin de la oracin de 0-qatal (o del
segmento en el que se encuentra la oracin de 0-qatal) parece decantarse
por la presentacin de una informacin ya conocida o cuyo conocimiento es
necesario, y que se recupera en ese determinado momento de la
comunicacin por ser relevante para la intencin del discurso en cuestin.
Esa informacin puede ser recuperada251 o simplemente presentada por
primera vez como algo cuyo conocimiento es necesario para entender el
posterior desarrollo de los hechos. En cualquier caso, esa informacin
funciona como antecedente al punto central del discurso. Uno de los
mltiples ejemplos puede verse en Os 4,5-6:

oIHv TkJfu
vkhk WNg thcboD kJfu
:WNt h,hnsu
,gSv hkCn hNg Unsb
Txtn ,gSv vTt hF
hk ivFn [Wxtntu] Wtxtntu
WhvOt ,rIT jFJTu
:hbtoD WhbC jFJt

weqatal2-x
weqatal3-x2
weqatal1-x2
0-qatal3-x1
KY-x2-qatal2
w-yiqtol1-2-x1
wayyiqtol2-x2
0-yiqtol1-x2-1

[...] Caers durante el da, y tambin caer el profeta contigo en la noche; [adems]
destruir a tu madre.
Ha sido destruido mi pueblo por la falta de conocimiento; puesto que t el conocimiento
has rechazado, [yo] te rechazar de mi sacerdocio; y [puesto que] has olvidado la ley de
tu Dios, tambin yo me olvidar de tus hijos.

Las primeras tres oraciones constituyen el segmento textual anterior


a la oracin de 0-qatal. Como puede comprobarse, esas tres oraciones
forman una cadena de weqatal que se cierra con la ltima de ellas. La
251

El trmino es de A. Niccacci 1986, 22-23, quien lo aplica a la narracin histrica en


prosa, donde la estructura que ejerce la mayora de las veces la funcin de informacin
recuperada es w-x-qatal inicial.

168

oracin de 0-qatal est claramente desvinculada de la cadena de weqatal por


las siguientes razones: (1) Existe una transicin en cuanto a forma verbal:
cadena de weqatal0-qatal; (2) La oracin de 0-qatal comienza versculo,
es decir, est separada de lo anterior por el acento separador silluq (sof
pasuq); (3) Existe una transicin en la referencia a los participantes de las
formas verbales: 1 persona3 persona. Ni siquiera el hecho de que la
forma verbal en 0-qatal est en 3 persona, lo mismo que uno de los
weqatal, resulta relevante, puesto que esas terceras personas se refieren a
participantes totalmente distintos; (4) Desde un punto de vista semntico, el
cambio de tema es evidente.
As pues, la oracin de 0-qatal est vinculada a lo siguiente. Puede
observarse que el segmento textual que sigue est constituido por dos pares
de oraciones en relacin de prtasis apdosis252. La oracin de 0-qatal nos
presenta, en este caso, una informacin antecedente necesaria para entender
el mensaje expresado en los dos pares de oraciones siguientes: Ha sido
destruido mi pueblo por la falta de conocimiento. A partir de ah se puede
entender la oracin puesto que t el conocimiento has rechazado [...].
Otro ejemplo, esta vez antecediendo a un discurso exhortativo, puede
encontrarse en Na 2,2:

QhbPkg .hpn vkg


vrumn rImb
QrsvPm
ohb,n eZj
:stn jF .Nt

0-qatal3-x2
0-ivo2.-x
0-ivo2.-x
0-ivo2.-x
0-ivo2.-x

Ha subido contra ti el que se desborda; [as pues,] guarda la fortaleza, vigila el camino,
refuerza tus espaldas y fortalece tu vigor.

La cadena de imperativos exhorta a la ciudad de Nnive a prepararse


para resistir a un ataque que se prev terrible. Esa exhortacin va precedida
de una oracin de 0-qatal colocada a principio de versculo y que recupera
la informacin fundamental mediante la cual se explica el porqu de los
cuatro imperativos que siguen. La relacin entre esta oracin de 0-qatal y la
cadena de imperativos se manifiesta en que el sufijo pronominal que
aparece en la primera oracin se refiere al mismo participante que los

252

La explicacin de este pasaje puede encontrarse en 6.4.1 a propsito de wayyiqtol


aislado.

169

imperativos (2 persona femenino singular, refirindose a la ciudad de


Nnive).
En Os 9,16 la informacin que inicia segmento textual, mediante el
esquema 0-qatal, es un resumen de las particularidades que siguen:

ohrpt vFv
Jch oJrJ
iUGgh [kc] hkc hrP
iUskh hF oD
:obyc hSnjn hTnvu

0-qatal3-x
x-qatal3
x-BL-yiqtol3
GM-KY-yiqtol3
weqatal1-x3

Herido est Efram; sus races estn secas [y] ya fruto no producirn; [pero] aunque
conciban, matar el ms preciado fruto de su vientre.

Puede apreciarse que la oracin de 0-qatal recoge la informacin


fundamental del segmento textual. Es el elemento clave que se presenta
como informacin resumida. Lo que viene a continuacin es una
explicacin en detalle de la herida (simblica) de Efram.
En Am 7,10-11 encontramos una oracin de 0-qatal con la misma
funcin que en los ejemplos anteriores, si bien en este caso el texto est en
prosa y no en verso. El segmento textual en cuestin se refiere a la
intervencin en estilo directo del sacerdote Amasas, que relata al rey
Jeroboam los perniciosos efectos de la profeca de Ams. Dicha
intervencin est inserta en la cadena de wayyiqtol que articula el llamado
relato autobiogrfico del libro de Ams253:
0-qatal3-x2
L)-yiqtol3-x
L-inf. cons.-x3
KY-KH-qatal3-x
x-yiqtol3-x
w-x-yiqtol3-x3

ktrGh ,hC creC xIng Whkg rJe


.rtv kfU,tk
:uhrcSkF,t khfvk
xIng rnt vfhF
ogcrh ,Unh crjC
:I,nst kgn vkdh vOD ktrGhu

Ha conspirado contra ti Ams en medio de la casa de Israel; el pas no puede soportar


todas esas palabras suyas, pues as ha dicho Ams: A espada morir Jeroboam, e Israel
ir al destierro lejos de su patria.

253

V. 6.3.1 para el anlisis de esta cadena de wayyiqtol.

170

La informacin antecedente est aqu constituida por las oraciones de


0-qatal y el segmento introducido por p-qatal, que incluye en estilo directo
las palabras textuales de Ams, que a su vez constituyen un verso. Esa
informacin es recuperada porque ya se tena conocimiento de ella, y es
relevante para entender la sentencia de Amasas el pas no puede soportar
todas esas palabras suyas. La estructura de esta intervencin de Amasas se
entiende mejor a partir del siguiente esquema:
Antecedente (informacin
recuperada):

Informacin principal:

0-qatal-x
[...]
KY-KH-qatal-x
x-yiqtol-x
w-x-yiqtol-x [...]
L)-yiqtol-x
L-inf. cons.-x

7.2.2 0-qatal vinculado a lo anterior


En cuanto al grupo (2), que rene los casos en que 0-qatal est vinculado
con lo anterior, la variedad en el tipo de relacin que puede unir a la oracin
de 0-qatal con lo anterior es grande. Algo que ocurre con cierta frecuencia
es que en la oracin de 0-qatal est sobreentendida una partcula utilizada
explcitamente en la oracin o en el contexto anterior, es decir, que esa
partcula que aparece antes afecte a la oracin de 0-qatal. Veamos el
ejemplo que aparece en Os 2,7:
KY-qatal3-x3
0-qatal3-x3
KY-qatal3
0-cohor.1-x1
0-part.-x1

oNt v,bz hF
o,rIv vJhcv
vrnt hF
hcvtn hrjt vfkt
:hhUEJu hbnJ hTJpU hrnm hnhnU hnjk hb,b

Pues se prostituy su madre, [y] fue digna de vergenza la que los concibi, porque dijo:
Voy a irme detrs de mis amantes, que me dan pan, agua, lana, lino, aceite y bebidas.

La oracin de 0-qatal est bajo la influencia de la partcula KY de la


oracin anterior. Debe notarse que no hay un acento separador del grupo de
csares entre la oracin introducida por KY y la de 0-qatal, adems de que
las formas verbales de ambas oraciones se refieren al mismo participante.
Estos dos elementos refuerzan la relacin textual entre esas dos oraciones.
En algunas ocasiones el verbo de la oracin de 0-qatal va
inmediatamente despus del de la oracin precedente sin acento disyuntivo
171

que establezca una pausa entre ellos254; en estos casos la influencia de la


partcula de la oracin anterior sobre la oracin de 0-qatal es todava ms
clara. En So 3,7/6-7 las dos oraciones tienen una relacin tan estrecha que
en realidad el primer verbo acta como auxiliar modal del segundo:

UnhFJv ift
:o,Ikhkg kF U,hjJv

)KN-qatal3
0-qatal3-x3
Pero desde muy pronto corrompieron todas sus obras.

En otros casos la partcula sobreentendida no aparece explcitamente


en el contexto inmediato, pero el sentido del texto parece indicar que la
oracin de 0-qatal realiza una funcin exacta a la que realizara una oracin
con estructura oracional del tipo p-qatal. Veamos el caso de Os 5,6:

Ufkh oreccU obtmC


vuvh,t JEck
Utmnh tOu
:ovn .kj

x3-yiqtol3
L-inf. cons.-x
w-L)-yiqtol3
0-qatal3-x3

Con todo el ganado irn en busca del Seor, pero no lo encontrarn, [pues] se ha
apartado de ellos.

Al no existir una partcula explcita, estos casos estn ms abiertos a


la subjetividad de la interpretacin, por lo que no debe descartarse otra
explicacin en el uso de la estructura 0-qatal, como, por ejemplo, que esta
oracin funcione como un cierre de seccin que explica las consecuencias
derivadas de las acciones anteriores. El acento >etna.hta> que se encuentra
marcando una pausa fuerte entre la oracin de 0-qatal y la anterior parece
apoyar esta ltima explicacin.
Si en la mayora de los casos es una partcula explcita anterior la que
afecta a la oracin de 0-qatal, en unos pocos la aparicin de un elemento
nominal, casi siempre un pronombre personal como focalizador (refuerzo
del morfema de persona del verbo o verbos a los que acompaa), es la que
explica la estrecha relacin de la oracin de 0-qatal con la anterior, en la
que aparece ese elemento nominal. En Os 7,15 nos encontramos con un
caso en el que el verbo de la oracin 0-qatal se encuentra inmediatamente

254

Estos casos han sido estudiados a propsito de la particular acentuacin masortica


que les caracteriza. V. 2.5.

172

despus del de la anterior, si bien con un separador (zaqef) estableciendo


una pausa entre ellos:

hTrXh hbtu
o,gIrz hTeZj
:grUcjh hktu

w-x1-qatal1
0-qatal1-x3
w-x1-yiqtol3-x
Yo adiestr y fortalec sus brazos, pero contra m maquinan el mal.

Puede observarse que el pronombre personal de primera persona


funciona como focalizador de su oracin y de la siguiente, que es la oracin
de 0-qatal, puesto que la persona del verbo es la misma en ambas oraciones.
Un caso muy parecido es el de Os 8,4:

hBNn tOu Ufhknv ov


UrhGv
hTgsh tOu

x3-qatal3-x1
0-qatal3
w-L)-qatal1

Ellos se han puesto un rey sin contar conmigo, se han puesto un prncipe sin que yo lo
sepa.

En este caso el verbo de la oracin de 0-qatal no va inmediatamente


despus del de la oracin anterior, pero el hecho de que los dos verbos
hagan referencia al mismo participante incide en que el pronombre personal
acta como focalizador de ambas oraciones.
La relacin de la oracin de 0-qatal con lo anterior puede estar
fundamentada en la existencia de esquemas bimembres de estrutura
prtasis-apdosis, en los que 0-qatal constituye la apdosis. En Mi 7,8
encontramos dos pares de oraciones en relacin de prtasis apdosis:

hk hTcht hjnGTkt
hTkpb hF
hTne
QJjC cJthF
:hk rIt vuvh

)L-yiqtol2-x1
KY-qatal1
0-qatal1
KY-yiqtol1-x
ON1

No te alegres, enemiga ma, pues [si] aunque ca, me levant, aunque viva entre
tinieblas, el Seor ser mi luz.

173

El primer par de oraciones que constituyen un esquema de prtasisapdosis presenta la estructura KY-qatal0-qatal, siendo la oracin de 0qatal la apdosis. En contraste con esto, el segundo par de oraciones en
prtasis-apdosis presenta la estructura KY-yiqtol-xON. Establecer una
explicacin clara del porqu de este cambio resulta bastante complicado, de
manera que las propuestas que se dan a continuacin permanecen en el
terreno de la hiptesis. (1) Puede entenderse el primer par de oraciones en
prtasis-apdosis como informacin recuperada, es decir, como ejemplo de
lo que ha ocurrido en el pasado y se puede aplicar al presente. As, el
segundo par de oraciones en prtasis-apdosis expresara, en paralelismo y
en coordinacin con el anterior, un hecho hipottico del que se est
convencido. En este caso, podra defenderse una traduccin como la
siguiente, que es la que se propone en el ejemplo presentado anteriormente:
No te alegres, enemiga ma, pues [si] aunque ca, me levant, aunque viva
entre tinieblas el Seor ser mi luz. As, la transicin de formas entre uno
y otro par de oraciones se debera a la diferente orientacin temporal:
pasada en el primero, presente-futura en el segundo. (2) Por otra parte,
podra prescindirse de la orientacin temporal, y entender el primer par
como la constatacin de un hecho cuya explicacin est expresada en el
segundo par. En este caso, la siguiente traduccin sera posible: No te
alegres por lo que me pasa, enemiga ma, pues cada vez que caigo me
levanto, ya que aunque viva entre tinieblas, el Seor es mi luz. En esta
propuesta habra que defender el valor frecuentativo de qatal. En cualquier
caso, algunos matices de las dos propuestas no son excluyentes entre s, y el
texto se muestra suficientemente abierto para otras interpretaciones.
En Os 10,1 encontramos los otros dos nicos casos en que 0-qatal
funciona como apdosis de un esquema bimembre:

ktrGh eeIC ipD


IKvUJh hrP
Ihrpk crF
,IjCzNk vCrv
Imrtk cIyF
,IcMn Uchyhv

ON
x-yiqtol3-x3
K-ON3
0-qatal3-x
K-ON3
0-qatal3-x

Una via prspera era Israel; produca abundante fruto. Cuanto ms grande era su fruto,
ms engrandeca los altares; cuanto mejor era su tierra, ms mejoraban las maSSebot.

En este pasaje los dos pares de oraciones, en paralelismo, presentan


la misma estructura sintctica K-ON0-qatal-x. Ntese que la relacin
entre cada una de las oraciones que forman una estructura de prtasis174

apdosis est acentuada por en uso de palabras de la misma raz en una y


otra: cr y vCrv en el primer par, cIy y Uchyhv en el segundo.
Otro tipo de uso de las oraciones de 0-qatal vinculado a lo anterior es
el que se manifiesta en las OF que cierran el estilo directo. Este tipo de
oraciones suelen utilizar una forma verbal con la raz )MR y su nica
funcin es servir de colofn a cualquier tipo de discurso pronunciado en
estilo directo, generalmente por Dios. En el libro de Ams encontramos
varios ejemplos de este particular uso de 0-qatal en 1,5/5; 1,8/5; 1,15/2 y
2,3/3. Veamos el ltimo de estos ejemplos que se acaban de mencionar:

VCrEn ypIJ hTrfvu


INg dIrvt vhrGkfu
:vuvh rnt

weqatal1-x3
w-x3-yiqtol1-x3
0-qatal3-x

[...] Exterminar al juez de en medio de ella, y a todos sus prncipes matar con l dice
el Seor.

El ltimo par de oraciones del discurso predictivo de Am 2,1-3


forman una secuencia weqatalw-x-yiqtol que cierran el estilo directo en
que se ha desarrollado el discurso. Tras el cierre de la cadena, la oracin de
0-qatal sirve como colofn que identifica al emisor del discurso (si bien por
lo general ya identificado en la OF que introduce el orculo) y confirma el
fin del segmento textual anterior. Este tipo de OF est, pues, relacionado
con el uso del estilo directo y de los verbos de decir.
7.2.3 0-qatal en grupo
Existe cierta tendencia a que dos o ms oraciones de 0-qatal aparezcan
agrupadas en secuencia continua, es decir, una inmediatamente tras otra.
Esto ocurre en 23 ocasiones. Si a estos casos aadimos otras 8 oraciones de
0-qatal estrechamente relacionadas con alguna de las secuencias antes
mencionadas, si bien no contiguas, obtenemos un total de 31 casos en que
las oraciones de 0-qatal se agrupan en lo que se podra denominar cadena
de 0-qatal, aunque sin llegar a las implicaciones sintcticas y semnticas
que el concepto cadena tiene para weqatal y para wayyiqtol. Esos 31 casos
suponen el 26,05% de todas las oraciones de estructura 0-qatal.
En 8 ocasiones encontramos dos oraciones de 0-qatal en secuencia
continua. Adems de estas 8 secuencias, en un caso se dan 2 oraciones de 0qatal en un segmento de 4 oraciones (Os 10,13/1-4), en otro 3 oraciones de
0-qatal en un segmento de 4 oraciones (Os 4,18/1-19/1), en otro 5 oraciones
175

de 0-qatal en un segmento de 7 oraciones (So 3,6/1-7/1), y en otro caso 5


oraciones de 0-qatal en un segmento de 12 oraciones (Ha 3,13/1-16/3).
Los ocho casos en que aparecen dos oraciones de 0-qatal seguidas
son los siguientes:

oC hPt vrj iIrnJ Qkdg jbz

Os 8,5/1-2:

l rechaz tu becerro, Samara; se

encendi mi ira contra ellos.

Os 9,7/1-2:

oKv hnh UtC vSePv hnh | UtC Han llegado los das del castigo; han

llegado los das del cobro.

Os 9,9/1-2: vgcDv hnhF U,jJ Uehngv Se han corrompido profundamente, como en


los das de Gib<ah255.

Am 4,10/1-2:

hcJ og ofhrUjC crjc hTdrv ohrmn QrsC rcS ofc hTjKJ

ofhxUx Os envi una peste como la de Egipto, mat a espada a vuestros jvenes a la par
que apresaba vuestros caballos256.

Am 5,21/1-2: ofhDj hTxtn h,tbG Odio, aborrezco vuestras fiestas257.


Mi 2,13/1-2: UmrP ovhbpk .rPv vkg Subi el que irrumpe ante ellos; [luego] ellos
irrumpieron258.

Na 2,8/2-3:

v,kgv v,KD cMvu

[El rey de Asiria] es depuesto; [la reina] es


descubierta y llevada [de la ciudad] .
259

So 3,15/1-2:

Qcht vBP QhyPJn vuvh rhxv Ha suprimido el Seor tus juicios, ha

echado a tu enemigo.

255

En este caso las dos oraciones de 0-qatal forman una construccin perifrstica
compuesta por dos verbos, uno inmediatamente despus del otro sin un acento separador
que establezca una pausa entre ellos. V. 2.5.
256
Esta secuencia de dos oraciones de 0-qatal es el antecedente de un wayyiqtol aislado
en un segmento textual de orientacin temporal pasada. V. la secuencia completa en
6.4.2.
257
V. nota a Os 9,9/1-2.
258
Este segmento constituye el antecedente de una cadena de wayyiqtol. El TM de toda la
seccin presenta numerosas propuestas del AC, que cambia considerablemente la
sintaxis. V. el anlisis de toda la seccin en 6.3.2.
259
La traduccin de este pasaje sigue las propuestas de D. Barthlemy 1992, 805-8;
ntese asimismo que la secuencia de las dos oraciones de 0-qatal sigue a un w-qatal que
inicia versculo. Este pasaje es objeto de numerosas correcciones propuestas por el AC.

176

De los otros cuatro segmentos textuales mencionados anteriormente,


en los que aparecen un nmero elevado de oraciones de 0-qatal, aunque no
siempre seguidas, destacan los que se encuentran en los libros de Habacuc y
Sofonas. Ha 3 y So 3 son dos captulos en los que las estructuras de qatal
son muy abundantes. En los siguientes ejemplos son especialmente
relevantes las oraciones de 0-qatal. El primero de ellos es Ha 3,13/1-16/3260:

WNg gJhk ,tmh


WjhJn,t gJhk
gJr ,hCn JtR Tmjn
:vkx rtUmsg sIxh ,Irg
[uhzrP] uzrP Jtr uhYnc Tceb
Urgxh
o,mhkg hbmhpvk
:rTxNC hbg kftkInF
:ohCr ohn rnj WhxUx oHc TfrS
| hTgnJ
hbyC zDrTu
h,pG Ukkm kIek

0-qatal2-x2
[0-qatal2-]x2
0-qatal2-x
0-inf. abs.-x
0-qatal2-x3
0-yiqtol3
L-inf. cons.-x1-3
KMW-L-inf. cons.-x
0-qatal2-x2
0-qatal1
wayyiqtol3-x1
x-qatal3-x1

Has salido para salvar a tu pueblo, para salvar a tu ungido; has destrozado el tejado de la
casa del malvado, dejando al descubierto los cimientos hasta el cuello [AC: la roca]; has
atravesado con sus [AC: tus] lanzas la cabeza de sus guerreros, [los cuales] se lanzaban
impetuosos para dispersarme jubilosamente, como para devorar al pobre en [su]
escondite; has pasado tus caballos por el mar, por la gran abundancia de aguas; [cuando
lo] o, se estremeci mi vientre; al ruido, temblaron mis labios.

En esta seccin encontramos cinco oraciones de 0-qatal ms una de


0-qatal sobreentendido. Lo primero que se debe hacer notar es la inflexin
textual que existe entre las dos ltimas oraciones de 0-qatal. Hasta el
penltimo qatal, la persona a la que se hace referencia es la segunda
persona, excepto en el segmento subordinado que comienza con la oracin
de 0-yiqtol y contina con dos oraciones de infinitivo. En el ltimo qatal
encontramos un cambio de sujeto (2 p.1 p.). Ese ltimo qatal comienza
versculo y se encuentra vinculado con los posterior, aunque sin partcula de
subordinacin, en un esquema muy similar al de prtasis-apdosis261. As
pues, puede afirmarse que el segmento iniciado por el ltimo qatal presenta

260

Hay que recordar que las particularidades de Ha 3 lo hacen comparable a Salmos. Cf.
SB 582 nota a Ha 3,1ss.
261
V. 6.4.2.

177

cierta independencia con respecto a lo anterior. Esto se confirma al atender


al contenido semntico de la seccin.
Las cuatro primeras oraciones de qatal, adems de la oracin de 0qatal sobreentendido, presentan una informacin que es relevante para la
intencin comunicadora del emisor del mensaje: la descripcin de la
omnipotencia de Dios. Esa descripcin, presentada como un conjunto de
pinceladas de una escena, como un segmento descriptivo (y no como un
segmento narrativo, para lo cual se habra utilizado la cadena de wayyiqtol),
es la causa que produce lo expresado en el segmento iniciado por el ltimo
qatal: [cuando lo] o, se estremeci mi vientre; al ruido, temblaron mis
labios.
La oracin de 0-yiqtol hace referencia al mismo participante que el
objeto de la oracin anterior, por lo que es necesario entender aqulla como
oracin de relativo, a pesar de la ausencia de partcula.
El segundo de los ejemplos es So 3,6/1-7/1:

ohId hTrfv
o,IBP UNJb
o,ImUj hTcrjv
rcIg hkCn
JhthkCn ovhrg USmb
:cJIh ihtn
hTrnt

0-qatal1-x
0-qatal3-x3
0-qatal1-x3
MB.LY-part.
0-qatal3-x3
M)YN-part.
0-qatal1

He exterminado naciones, han sido destruidos sus torreones, he asolado sus plazas sin
que haya quien [las] cruce, y han sido devastadas sus ciudades sin nadie, sin que quede
habitante alguno. Dije:

Este segmento presenta una informacin que describe un panorama


desolador. Esta informacin es necesaria para entender el ifk del versculo
8 y el zthF del versculo 9, que introducen segmentos textuales cuyo
significado no puede entenderse si no es a partir de la escena presentada en
este ejemplo.
Puede observarse que las oraciones se estructuran en pares paralelos:
las oraciones 1 y 2 presentan paralelismo, as como las 3 y 4 con las 5 y 6.
La ltima oracin introduce una pequea intervencin en estilo directo.
Asimismo existe alternancia en la referencia a los participantes: 1 persona
178

en los qatal primero, tercero y quinto, 2 persona en los qatal segundo y


cuarto.
7.3 Qatal precedido de waw copulativo
Los diez casos de w-qatal que aparecen en Profetas Menores preexlicos
constituyen solamente el 3,67% del total de oraciones con qatal en primera
posicin en la oracin. As, la estructura w-qatal se utiliza muy poco como
forma de continuacin de una oracin anterior con qatal. En una ocasin, se
dan dos oraciones de w-qatal seguidas tras una estructura p-qatal, y en otras
tres ocasiones, la oracin de w-qatal contina una oracin anterior con
partcula. Veamos estos cuatro ejemplos:
Am 1,11/4: vrnJ I,rcgu IPt sgk ;ryHu uhnjr ,jJu uhjt crjc Ipsrkg

:jmb

Puesto que ha perseguido a espada a su hermano y ha destrudo su [sentimiento


de] piedad, [puesto que] desgarr [AC: conserv] su clera para siempre y su ira guard
eternamente, [...].

Este segmento pertenece a uno de los orculos contra las naciones


del captulo 1 de Ams y constituye la prtasis de una cadena de weqatal
que se inicia en el versculo 12. La oracin de w-qatal no puede ser
identificada como el weqatal introductorio de la apdosis, puesto que la
secuencia wayyiqtolw-x-qatal que se encuentra despus no est nunca
atestiguada tras weqatal y s tras w-qatal. Por otra parte, la acentuacin
masortica establece la pausa principal de esta mitad de versculo (zaqef)
justo antes de wayyiqtol y no antes de w-qatal, lo que se traduce en una
estrecha relacin entre las dos primeras oraciones: la partcula de la primera
oracin est sobreentendida en la segunda. Asimismo, debe hacerse notar
que la forma pronominal sufijada al infinitivo se refiere al mismo
participante que la forma verbal de w-qatal.
Mi 3,3/4: UjMP ovh,nmg,tu UyhJpv ovhkgn orIgu hNg rtJ Ukft rJtu

rhXC rJtF UGrpU [Ellos son los] que han devorado la carne de mi pueblo, su piel le
han arrancado y sus huesos han quebrantado; [lo] han esparcido como [algo que se echa]
en el caldero.
Mi 5,7/4-5:

:khMn ihtu ;ryu xnru rcg ot rJt

[...] que a su paso destroza y

desgarra, y no hay quien se salve.

Na 1,12/6:

:sIg QBgt tO Q,Bgu rcgu UZIdb ifu ohCr ifu ohnkJot

Aunque
estaban completos y eran [muy] numerosos, as se les cort y pasar [AC: pasarn];
[aunque] te humill, ya no te humillar ms.

179

Verso muy complicado y con numerosas propuestas de correccin e


interpretacin. Segn se presenta aqu, existen dos estructuras en prtasisapdosis. La primera con el siguiente esquema: )M-ONw-KN-ON
(prtasis)w-KN-qatalweqatal (apdosis). La segunda estructura
presenta el esquema w[)M]-qatal (prtasis)L)-qatal (apdosis), en el que
la partcula )M est sobreentendida en la oracin de w-qatal, que funciona
como prtasis del esquema bimembre.
Tanto en este caso como en los otros tres que se acaban de presentar,
los acentos de la masora parecen indicar la mayor o menor vinculacin de la
oracin de w-qatal con respecto a la oracin anterior. As, en Mi 3,3/4 y Na
1,12/6 la oracin de w-qatal va precedida de >etna.hta>, con lo que la
desvinculacin sintctica con respecto a la oracin inmediatamente anterior
queda clara. Sin embargo, en Am 1,11/4 y Mi 5,7/4-5 el acento separador
que antecede a la oracin de w-qatal es secundario, justamente porque en
estos casos la oracin de w-qatal est vinculada a la anterior.
El resto de casos de w-qatal se encuentran a principio de versculo y
parecen desvinculados de la oracin anterior, pero en el mismo segmento
textual. En tres de los cinco casos el aparato crtico propone elidir el waw
por diferentes razones, pero sta no parece la opcin ms acertada, pues ese
waw conecta la oracin de w-qatal con su contexto anterior. De no existir
ese waw, podra considerarse la oracin de 0-qatal como inicio de una
nueva seccin. Estos cinco casos se encuentran en Os 5,5/1; 7,10/1
(idntico al anterior); Am 5,26/1; Na 1,14/1 y 2,8/1262.
7.4 Qatal precedido de partcula
Las oraciones con qatal, ya sea en primer o segundo lugar en la oracin, van
precedidas de una partcula en 185 ocasiones, lo que supone el 42,82% del
total de oraciones con qatal. Cuando el verbo ocupa el primer lugar en la
oracin, el nmero de casos con partcula es de 141 (de ellos 21 llevan,
adems, un waw delante de la partcula), lo que constituye el 51,83% del
total de oraciones con qatal en primera posicin en la oracin. Si el verbo
ocupa la segunda posicin en la oracin, el nmero de casos precedidos de
partcula se reduce a 44 (de los que 7 con waw delante de la partcula), lo
que supone el 27,5% del total de oraciones con qatal en segunda posicin
en la oracin.

262

Este ltimo ejemplo puede verse en 7.2.3, donde aparece el texto de Na 2,8/2-3.

180

Esto quiere decir que el uso de las partculas con qatal en primera
posicin de la oracin es, porcentualmente, el doble que con qatal en
segunda posicin en la oracin.
7.4.1 Las partculas
La partcula ms usada con qatal es, con diferencia, . Esta partcula puede
ser considerada como de valor universal por su abundante uso y sus
variadas funciones263. No es especficamente una partcula de
subordinacin, pues en algunas ocasiones, sobre todo usada a principio de
versculo, se utiliza como partcula dectica sin otra funcin especfica. A
pesar de ello, puede decirse que la funcin principal de es introducir
oraciones o segmentos textuales causales. Otras funciones que se dan de
manera espordica son la introduccin de subordinada sustantiva en funcin
de OD264, de subordinada adjetiva en funcin de oracin de relativo265 y de
subordinada condicional concesiva266.
se da con qatal un total de 61 veces, 41 con qatal en primera

posicin y 20 con qatal en segunda posicin. En ambos casos es la partcula


ms utilizada. En trminos generales, puede decirse que en 1 de cada tres
ocasiones en que se utiliza una partcula con qatal, esa partcula es .
La segunda partcula ms usada con qatal es , que aparece un
total de 29 veces, 26 veces con qatal en primera posicin y slo 3 veces con
qatal en segunda posicin. Es, por tanto, una partcula que tiende
claramente a usarse con qatal en primera posicin. es una partcula de
subordinacin cuya principal funcin es la introduccin de subordinadas
adjetivas de relativo.
El resto de partculas utilizadas quedan muy lejos de las dos a las que
acabamos de referirnos, especialmente de . El adverbio negativo
aparece en el inicio de la oracin acompaando a qatal un total de 22 veces,
de las que 16 son con waw. Obviamente, estas oraciones responden siempre
263

R. Meyer 1989 seala por lo menos 9 funciones diferentes de la partcula KY: nfasis
del verbo finito, introduccin de la oracin sujeto, de la oracin objeto, de la oracin
consecutiva, de la concesiva, de la causal, de la temporal, de la apdosis en las
condicionales y de la prtasis en las condicionales reales. Cf. 310; 383ss. C.H.J. van der
Merwe et al. 1999 presentan una descripcin basada en la forma del contexto en que
aparece la partcula, y encuentran hasta 8 funciones diferentes. Cf. 300-3.
264
Os 2,10/2 y 11,3/4
265
Ha 2,18/3.
266
Os 6,1/3 y Mi 7,8/2

181

al esquema (w-)p-qatal, y no son oraciones subordinadas a menos que estn


bajo la influencia de un partcula de subordinacin que haya aparecido en
una oracin precedente.
La partcula , tpica de la poesa proftica y del discurso predictivo
con forma de orculo, aparece, como era de esperar, en un nmero bastante
elevado. En total se encuentra con qatal en 22 ocasiones, de las que 3 va
precedida de la partcula 267 y 4 de la partcula 268. Esta partcula, sola
o acompaada de alguna de las otras dos que en ocasiones le preceden,
aparece siempre con qatal en primera posicin en la oracin.
La partcula ms frecuente con qatal en segunda posicin es, tras ,
la coordinante . Esta partcula aparece 6 veces con qatal y, en todos los
casos excepto uno269, el constituyente de la oracin que antecede al verbo es
el sujeto.
El interrogativo antecede a qatal 5 veces, la subordinante
aparece con qatal 3 veces, lo mismo que la partcula . Estas partculas
aparecen siempre con el verbo en primera posicin de la oracin270.
El resto de partculas aparecen solamente una o dos veces, ya sea con
qatal en primera posicin o con qatal en segunda posicin.
7.4.2 Qatal en la oracin subordinada
Las oraciones subordinadas con qatal suman un total de 138, de las que 107
llevan una partcula explcita y 31 no la llevan, ya sea porque estn bajo la
influencia de una partcula anterior o porque se ha considerado que el
sentido del texto indica claramente la subordinacin de la oracin sin
partcula271.

267

Siempre acompaando a la raz )MR. Estos tres casos de KY-KH-qatal no han sido
contabilizados al tratar de la partcula con qatal.
268
Siempre acompaando a la raz )MR.
269
Casus pendens: Os 6,11/1. Para los defensores de la ONC, como A. Niccacci, todos los
casos seran iguales, puesto que es un constituyente diferente del verbo el que inicia la
oracin.
270
En el caso de , y debido a su funcin sintctica en la oracin, la partcula ha sido,
adems, codificada como OD que antecede al verbo.
271
En los cuadros que se presentan a continuacin se especifican los casos en los que la
oracin de qatal est bajo la influencia de una partcula anterior.

182

Por otra parte, los 107 casos de qatal con una partcula explcita
como oracin subordinada constituyen el 57,83% del total de oraciones de
qatal con partcula. Sin embargo, y como se ver, las oraciones
subordinadas causales constituyen el mayor grupo de oraciones
subordinadas, debido en gran parte al uso de la partcula . Como se ha
dicho al tratar de esta partcula, tiene un uso muy extendido y no siempre
se refiere estrictamente a expresar una causa. A la hora de la codificacin,
se ha preferido englobar en el grupo de oraciones subordinadas causales
todos los casos de , excepto aquellos en los que est clara una funcin
especfica distinta a la causal. Por esta razn debe entenderse el conjunto de
oraciones causales introducidas por como un grupo heterogneo en el
que la mayora de las veces es fcil hallar el valor causal, aunque a veces la
funcin de parece simplemente enftica.
Los diferentes tipos de oraciones subordinadas con qatal que se han
hallado son los siguientes:
Oracin subordinada sustantiva en funcin de sujeto: 1
Estructura
)$R-qatal

Casos
1

Oracin subordinada sustantiva en funcin de OD: 9


Estructura
Casos
MH-qatal
2
KY-qatal
1
KY-x-qatal
1
)$R-L)-qatal
1
)$R-qatal
1
0-x-qatal
1
Bajo la influencia de una partcula anterior:
w-x-qatal
1
w-L)-qatal
1

Oracin subordinada adjetiva de relativo: 33


Estructura
)$R-qatal
)$R-x-qatal
)$R-L)-qatal
KY-qatal
L)-qatal
0-qatal
0-x-qatal

Casos
21
3
1
2
1
1
1

183

Bajo la influencia de una partcula anterior:


w-x-qatal
3

Oracin condicional: 4
Estructura
Casos
)$R-)M-qatal
1
Bajo la influencia de una partcula anterior:
w-qatal
2
w-x-qatal
1

Oracin concesiva: 3
Estructura
KY-qatal
KY-x-qatal
KY-)M-qatal

Casos
1
1
1

Oracin temporal: 4
Estructura
Casos
)M-qatal
1
(D-x-qatal
1
Bajo la influencia de una partcula anterior:
w-qatal
1
0-x-qatal
1

Oracin modal: 6
Estructura
K)$R-qatal
BLTY-)M-qatal
K-x-qatal

Casos
3
2
1

Oracin causal272: 78
Estructura
KY-qatal
KY-x-qatal
KY-L)-qatal
KY-KH-qatal
Y(N-qatal
KY-HN.H-qatal
B(BWR-qatal

Casos
36
16
2
3
1
1
1

272

Tngase en cuenta lo dicho al inicio de este apartado sobre las oraciones condicionales
que van introducidas por la partcula KY.

184

Bajo la influencia de una partcula anterior:


0-qatal
12
w-x-qatal
6

7.5 Qatal en segunda posicin de la oracin


Los casos de qatal en segunda posicin en la oracin (excepto aquellos
precedidos de partcula, que han sido analizados en el apartado precedente)
suman un total de 116 casos. De ellos 63 no tienen waw al inicio de la
oracin (0-x-qatal), por 53 que s lo llevan (w-x-qatal). Estos 116 casos
suponen el 26,85% del total de oraciones con qatal.
Hay que recordar que todos los casos de qatal en segunda posicin
de la oracin han sido encontrados en las secciones poticas, por lo que los
datos y conclusiones que se deriven de la siguiente exposicin se refieren
solamente a la poesa, y en nada afectan a la prosa bblica.
Se ha apreciado una diferencia significativa en cuanto al uso de los
esquemas 0-x-qatal y w-x-qatal. Empezaremos con este ltimo esquema.
7.5.1 w-x-qatal
De las 53 ocasiones en que se da esta estructura, solamente en 9 ocasiones
inicia versculo273, por lo que en 44 ocasiones se encuentra en medio del
mismo. En cuanto a la disposicin del verso tal y como aparece en la
edicin de la BHS, la estructura w-x-qatal coincide con el primer
hemistiquio en 9 ocasiones, mientras que coincide con el segundo
hemistiquio en 30 ocasiones274. Esto quiere decir que esta estructura se usa
en la poesa proftica preferiblemente en el segundo hemistiquio. En todos
los casos en que esto ocurre, excepto en 6275, la estructura w-x-qatal est en
paralelismo con la oracin precedente. As pues, queda de manifiesto que
una de las funciones ms importantes que ejerce el esquema w-x-qatal es la
expresin de una estructura paralela a la anterior en el discurso. Puesto que
la expresin del paralelismo en una estructura oracional se manifiesta
273

Os 2,10/1; 5,2/1; 6,7/1; 7,15/1; 11,3/1; 12,14/1; Am 2,9/1; 2,10/1; Mi 4,12/1.


A esto hay que sumar las 4 veces con que la estructura w-x-qatal coincide con el 3
hemistiquio, cuando ste existe, con lo que obtendramos un total de 34 casos en segundo
o tercer hemistiquio. En 6 ocasiones la oracin coincide con todo el verso, mientras que
en 4 la oracin no coincide exactamente ni con un hemistiquio ni con un verso. Cuando la
oracin coincide con todo el verso, puede considerarse que es como si ocupara el primer
hemistiquio, por lo que los casos de primer hemistiquio o verso completo seran un total
de 15.
275
Os 4,2/7; 5,4/4; 7,9/2; 7,9/4; 11,1/3; Na 2,11/2.
274

185

siempre con respecto a una oracin anterior, conviene saber qu esquemas


presentan esas oraciones con las que se establece el paralelismo:
Estructura antecedente
Estructura con qatal:
0-qatal
p-qatal
0-x-qatal
w-x-qatal
p-x-qatal
Estructura con yiqtol:
p-yiqtol
w-x-yiqtol
Otras estructuras:
wayyiqtol
weqatal
Oracin de participio
Oracin nominal

Casos
3
4
4
1
2
1
1
2
1
4
1

Puesto que las estructuras antecedentes son esquemas de qatal en 14


ocasiones, la conclusin evidente es que el esquema w-x-qatal tiende a
expresar paralelismo con respecto a una estructura anterior, siendo esta
estructura anterior preferiblemente uno de los esquema de qatal. Estos datos
contradicen lo que comnmente se dice acerca de la estructura w-x-qatal en
paralelismo, puesto que la opinin ms generalizada es que expresa
paralelismo en una secuencia del tipo yiqtolw-x-qatal276. Si bien esta
ltima secuencia puede ser ms habitual en otros textos poticos del TM, en
Profetas Menores preexlicos destaca por su casi total ausencia.
En Na 1,4-5 encontramos tres casos en que se utiliza la estructura en
el segundo hemistiquio y en paralelismo con la oracin anterior:

oHC rgID
UvJCHu
chrjv ,IrvBvkfu
knrfu iJC kknt
:kknt iIbck jrpU
UBNn UJgr ohrv
Uddn,v ,IgcDvu

0-part.-x
wayyiqtol3-3
w-x-qatal3
0-qatal3-x
w-x-qatal3
0-x-qatal3-x3
w-x-qatal3

276

Cf. M. Held 1962, quien estudia este tipo de secuencias con verbos de la misma raz en
hebreo y en ugartico.

186

l [es el que] increpa al mar dejndolo seco, y todos los ros convierte en sequedad; se
han marchitado el Ban y el Carmelo, y las flores del Lbano estn ajadas; los montes
tiemblan por su causa y las colinas se derriten.

Esta seccin describe la omnipotencia de Dios presentando una


escena en la que pueden verse los efectos del su poder infinito. Ms que por
la presentacin de una serie de acciones, esta seccin se caracteriza por la
descripcin de diferentes escenas que constituyen un todo general, cada una
de las oraciones aporta una especie de pincelada para el conjunto.
Wayyiqtol es la nica forma que parece querer iniciar una secuencia de
acciones, aunque esa posible secuencia narrativa no se desarrolla. Esa
forma presenta, adems, un claro matiz modal. La otra forma verbal cuyo
sujeto es Dios, la oracin siguiente al wayyiqtol, est en paralelismo con
sta y presenta el esquema w-x-qatal. Puede observarse claramente que las
otras dos oraciones de w-x-qatal estn en paralelismo con la anterior, en un
caso una oracin de 0-qatal y en otro una de 0-x-qatal.
Os 7,13 presenta un caso muy curioso en el que la oracin de w-xqatal es paralela a una de w-x-yiqtol, si bien la oracin de w-x-qatal expresa
un fuerte contraste con respecto a la anterior, contraste que se manifiesta
incluso en la forma, pues no deja de resultar chocante encontrar una
secuencia como w-x-yiqtolw-x-qatal:

o vk hIt
hBNn UssbhF
ovk sJ
hc UgJphF
oSpt hfbtu
:ohczF hkg UrCS vNvu

)WY-ON3
KY-qatal3-x1
ON3
KY-qatal3-x1
w-x1-yiqtol1-3
w-x3-qatal3-x1

Ay de ellos, pues se alejaron de m! Sern destrudos, porque pecaron contra m; Y voy


yo a redimirlos, cuando ellos [slo] dicen mentiras contra m!

El matiz irnico en la oracin de w-x-yiqtol es clarsimo, as como el


fuerte contraste (y simultaneidad) entre esta oracin y la que le sigue en
paralelismo, la oracin de w-x-qatal. El contraste se manifiesta
precisamente en la estructura que, si bien es paralela, utiliza dos formas
diferentes, por no decir opuestas. Asimismo, el elemento x de ambos
esquemas acenta ese contraste: ntese el uso de hfbt en contraposicin con
vNv.

187

En Os 12,10-11 encontramos un w-x-qatal en paralelismo con una


oracin de weqatal aislado, en un pasaje que parece presentar una
orientacin temporal futura:

ohrmn .rtn WhvOt vuvh hfbtu


:sgIn hnhF ohkvtc WchJIt sg
ohthcBvkg hTrCsu
h,hCrv iIzj hfbtu
:vNst ohthcBv shcU

w-ON1-2
(D-yiqtol1-2-x
weqatal1-x
w-x1-qatal1
w-x-yiqtol1

Yo soy el Seor tu Dios desde el pas de Egipto; de nuevo te har habitar en tiendas,
como en los das sealados. [Entonces] hablar a los profetas, yo har que aumenten las
visiones [profticas], y por medio de los profetas expondr [mis] sentencias.

Este pasaje es denominado por F. Cantera como promesa


esperanzadora277, lo cual evidencia la perspectiva temporal futura que se le
atribuye. Si respetamos esa perspectiva, no puede por menos que llamar la
atencin el uso de w-x-qatal como estructura en paralelismo con weqatal,
puesto que lo habitual sera que esa funcin la ejerciera un esquema w-xyiqtol, que de hecho aparece cerrando la seccin. Sin embargo, pudiera ser
que el pasaje deba ser interpretado con una perspectiva temporal pasada. La
forma hTrCsu presenta acentuacin paroxtona, por lo que podra ser
considerado w-qatal. As, la secuencia en paralelismo sera w-qatalw-xqatal y la posible interpretacin quedara as: Yo soy el Seor tu Dios
desde el pas de Egipto, [cuando] todava te haca habitar en tiendas, como
[ahora] en los das sealados278. [Entonces] habl a los profetas, yo hice
aumentar las visiones [profticas], y por medio de los profetas expona
[mis] sentencias.
Segn esta interpretacin, el pasaje informara de una experiencia
pasada de Israel, cercana a la salida de Egipto, en la que el pueblo segua
los preceptos divinos y Dios estableca dilogo con ellos mediante profetas.
Pero debido a la dificultad del contexto y del captulo en que se enmarca
este segmento, la propuesta queda en el terreno de la conjetura.
De las 9 veces en que la estructura w-x-qatal inicia versculo, en
todas menos una el sujeto aparece explcito delante del verbo, por lo que
parece que el uso de esta estructura al inicio de versculo va asociado al
cambio de sujeto, ya que la introduccin de ese sujeto se produce porque es
277

SB 550.
F. Cantera alude a la posibilidad de que la referencia sea a la fiesta de los
Tabernculos. Cf. SB 550 nota a 12,10.

278

188

un nuevo participante en la comunicacin (o un participante anterior


recuperado). Os 11,1-3 ofrece uno de los ejemplos:
1.

2.

3.

ktrGh rgb hF
Uvcvtu
:hbck h,tre ohrmNnU
ovk Utre
ovhbPn Ufkv iF
UjCzh ohkgCk
:iUrYeh ohkxPku
ohrptk hTkDr, hfbtu
uh,gIrzkg oje
Ugsh tOu
oh,tpr hF

KY-ON
wayyiqtol1-3
w-x-qatal1-x1
0-qatal3-x
KN-qatal3-x3
0-x-yiqtol3
w-x-yiqtol3
w-x1-qatal1-x
0-qatal3-3-x3
w-L)-qatal3
KY-qatal1-3

Cuando Israel era joven, yo lo am; de Egipto llam a mi hijo. [Otros] los llamaron;
[pero] tambin se marcharon, a los ba<ales ofrecan sacrificios y a los dolos quemaban
incienso279. [Y eso que] era yo el que haba enseado a andar a Efram, [l] los haba
tomado en sus brazos [AC: yo los haba tomado en mis brazos], pero no reconocieron que
yo los haba cuidado.

La oracin que ms nos interesa en este pasaje es la primera del


versculo 3, un esquema w-x-qatal al inicio del versculo. El elemento que
aparece en primer lugar de la oracin, antepuesto al verbo, es el sujeto, en
este caso un pronombre personal de primera persona singular, que hace
referencia a Dios. Este pronombre personal retoma la primera persona que
ya apareca en el versculo 1, tras un parntesis de terceras personas en el
versculo 2. La vuelta explcita a ese sujeto en primera persona colocndolo
delante del verbo mediante la estructura w-x-qatal lo convierte en algo
pertinente para el proceso de comunicacin, pues en esa oracin lo que se
quiere resaltar es quin ha realizado la accin, ms que la accin en s
misma.
El uso de la estructura w-x-qatal en posicin inicial de versculo
parece estar tambin relacionado con la expresin del pluscuamperfecto, es
decir, con la referencia temporal anterior a la perspectiva expresada en el
contexto precedente280. En el ejemplo que acabamos de examinar podemos
279

El verso 2 es complejo y se proponen numerosas correciones. F. Cantera lo traduce


as: Cuanto ms los llam, tanto ms se alejaron de mi presencia, a los Ba<ales
sacrificaban vctimas y a los dolos ofrecan incienso. Cf. SB 549.
280
Sobre este particular, v. Z. Zevit 1998.

189

observar que la oracin w-x-qatal se refiere alegricamente a una infancia


de Israel en que Dios cuidaba de l, un hecho anterior en el tiempo a lo
referido en el versculo 2, la separacin y apostasa de Israel281.
7.5.2 0-x-qatal
Contrariamente a lo que ocurre con la estructura w-x-qatal, el esquema 0-xqatal tiende a aparecer en primer hemistiquio con ms frecuencia que en el
segundo hemistiquio. De los 63 casos de 0-x-qatal en los Profetas Menores
preexlicos, en 23 ocasiones se da en primer hemistiquio, por 15 en que
aparece en segundo hemistiquio282. Asimismo, los 19 casos en que esta
estructura aparece a comienzo de versculo son ms numerosos que los 9 en
que pasaba lo mismo con el esquema w-x-qatal. Pero incluso cuando 0-xqatal coincide con el segundo hemistiquio, su funcin no parece estar
relacionada con la expresin del paralelismo, puesto que de los 15 casos
referidos antes, slo en 6 puede decirse que se exprese paralelismo con
respecto a una oracin anterior.
Las oraciones de 0-x-qatal muestran una tendencia a ejercer una
funcin parecida a las oraciones de 0-qatal: describen una informacin
generalmente ocurrida en el pasado relevante para la situacin presente,
aportan circunstancias concomitantes que aclaran el conjunto de la escena
presentada en el discurso. La anteposicin de un constituyente de la oracin
responde a una especial importancia de ese elemento, ya sea por un cambio
de sujeto, por la introduccin de un nuevo participante en el discurso, etc.
En este sentido, las oraciones de 0-x-qatal pueden constituir el
antecedente de una cadena de wayyiqtol, como ocurre en Os 9,10283. La
presentacin de diversas circunstancias con el fin de ofrecer una escena
completa, como un todo compuesto de varios rasgos, puede verse, por
ejemplo, en Os 7,8-9, donde otros esquemas de qatal acompaan a la
oracin de 0-x-qatal:

kkIC,h tUv ohNgC ohrpt

0-x3-yiqtol3

281

Este valor pluscuamperfecto se da sobre todo en contextos narrativos o que se refieren


a hechos histricos conocidos por los participantes. Cf. Am 2,9/1 y 2,10/1.
282
En otras 14 ocasiones la oracin coincide con todo un verso, mientras que en 11 la
oracin no coincide exactamente ni con un hemistiquio ni con un verso. Considerando
que la oracin que coincide con todo el verso es equivalente a la que ocupa el primer
hemistiquio, puede decirse que hay 37 ocasiones de 0-x-qatal en primer hemistiquio o
verso completo frente a 15 ocasiones en segundo hemistiquio.
283
V. 6.3.1.

190

:vfUpv hkC vdg vhv ohrpt


IjF ohrz Ukft
gsh tO tUvu
IC verz vchGoD
:gsh tO tUvu

0-x-qatal3-x
0-qatal3-x3
w-x3-L)-qatal3
GM-x-qatal-x3
w-x3-L)-qatal3

Efram con el resto de naciones se mezclar; Efram se ha convertido en torta sin vuelta.
Otros han devorado su fuerza, y no se ha dado cuenta; incluso las canas le han cubierto, y
no se ha dado cuenta.

Esta seccin se estructura en pares de oraciones paralelos, como es


habitual en la poesa proftica. Pero la idea fundamental del prrafo se
concentra en la primera oracin: Efram con el resto de naciones se
mezclar. En paralelismo con esta oracin aparece una oracin de 0-x-qatal
que expresa la misma idea de manera alegrica. El resto de la seccin
redunda en la misma idea, presentando las seales que auguran el fin de
Israel como pueblo elegido. Ntese que las oraciones de w-x-qatal, aunque
no son paralelas con la oracin anterior, constituyen una especie de
estribillo que relaciona las oraciones a las que acompaan.
Incluso en algunas ocasiones podra considerarse que la oracin de
0-x-qatal constituye la prtasis de un esquema bimembre, a pesar de la
ausencia de partcula que indique subordinacin. Dos ejemplos claros
aparecen en Am 3,8 y en Am 5,11. Veamos este ltimo, un caso muy
interesante:

kSkg ofxJIC igh ifk


UBNn UjeT rC,tGnU
o,hbC ,hzd hTC
oc UcJ,tOu
oTgyb snjhnrF
:obhh,t UTJ, tOu

LKN-Y(N-inf. cons.-x
w-x-yiqtol-x
0-x-qatal
w-L)-yiqyol-x
0-x-qatal
w-L)-yiqtol-x

Por eso, por cuanto habis aplastado al pobre y a la fuerza regalo tomis de l, aunque
hayis construido casas de sillar, no habitaris en ellas; aunque hayis plantado vias
deliciosas, no beberis su vino.

El matiz concesivo en las oraciones de 0-x-qatal es claro, por lo que


puede admitirse que estas oraciones constituyen esquema bimembre con las
que funcionan como apdosis, las oraciones de w-L)-yiqtol-x. El segundo
esquema bimembre es, adems, paralelo al primero. Pero los dos esquemas
bimembres en prtasis-apdosis, considerados como un segmento nico,
191

constituyen la apdosis del par de oraciones anterior. Ese par anterior


funciona como prtasis y viene introducido como tal por la partcula igh.
7.6 Conclusiones
En este captulo se ha analizado el uso de los diferentes esquemas
oracionales de qatal. La estructura 0-qatal es una de las ms utilizadas, y sus
diversas funciones parecen tener en comn la presentacin descriptiva de
acciones o hechos acaecidos en el pasado y que son relevantes para el actual
momento de la comunicacin. El uso de esta estructura ha sido dividido en
dos grupos principales, dependiendo de la vinculacin de 0-qatal a lo
anterior o a lo posterior. La vinculacin de 0-qatal con lo anterior se
manifiesta en la expresin del paralelismo con respecto a la oracin
anterior, su participacin en esquemas de prtasis-apdosis, la introduccin
de frmulas que cierran un segmento textual oracular o en estilo directo, o
en la continuacin del mbito de influencia de una partcula o elemento
nominal anterior. La vinculacin de 0-qatal con lo posterior se establece a
partir de un corte textual claro con respecto al segmento inmediatamente
anterior, adems de la existencia de elementos sintcticos y semnticos que
lo conectan con lo posterior.
El uso de qatal con partcula que inicia la oracin est muy
extendido, y su uso en oraciones subordinadas ha sido analizado. Pero el
uso de partculas al inicio de la oracin no se relaciona solamente con las
oraciones subordinadas; muchas partculas no subordinantes aparecen
encabezando oraciones con qatal, en la mayora de los casos iniciando
secciones textuales.
Qatal en segunda posicin en la oracin es un esquema muy
extendido. Se ha percibido un uso diferente entre las oraciones precedidas
de waw y las que no lo llevan. El esquema w-x-qatal se da con ms
frecuencia en el segundo hemistiquio del verso y expresando paralelismo
con respecto a la oracin precedente. El esquema 0-x-qatal aparece ms en
el primer hemistiquio del verso, y su funcin parece estar ms cercana a la
del esquema 0-qatal.
Cabe destacar una vez ms que el contexto en el que aparecen las
formas de qatal es relevante, as como el orden y la posicin que toman con
respecto a otros tipos oracionales.

192

Captulo

Yiqtol

8.1 Introduccin. Datos


Despus de analizar el uso de las otras formas verbales consideradas
(weqatal, wayyiqtol y qatal), este captulo se centrar en la forma sobre
cuyo valor ms se ha discutido y escrito en los estudios de sintaxis verbal.
Esta forma es yiqtol, tambin llamada imperfecto, imperfectivo y
conjugacin preformativa284. En comparacin con las otras tres formas
verbales estudiadas, yiqtol es la forma ms utilizada en Profetas Menores
preexlicos: aparece un total de 669 veces, frente a las 432 de qatal, las 259
de weqatal y las 102 de wayyiqtol. Como en el caso de qatal, la cifra total
debe ser matizada con el estudio por separado de los distintos esquemas
oracionales existentes.
La posicin del verbo dentro de su oracin vuelve a ser un elemento
fundamental para una primera divisin formal de los diferentes casos de
yiqtol285. Encontramos que del total de 669 casos, 358 responden al
esquema 0/w/p-yiqtol, mientras que 311 se ajustan al esquema 0/w/p-xyiqtol. Es decir, en 358 ocasiones yiqtol se encuentra en primera posicin
de la oracin, mientras que en 311 se encuentra en segunda posicin de la
oracin. A su vez, los casos de yiqtol en primera posicin de la oracin
pueden agruparse en tres esquemas diferentes: 0-yiqtol o yiqtol en posicin
inicial absoluta; w-yiqtol o yiqtol precedido de waw copulativo; (w-)p284

La denominacin conjugacin preformativa es la que parece ms apropiada y es la


ms extendida en la actualidad, puesto que nicamente caracteriza la forma de la
conjugacin sin atribuirle, a priori, ningn valor determinado.
285
Lo mismo ocurra con qatal. Cf. 7.1.

193

yiqtol o yiqtol precedido de partcula, sin perjuicio de la existencia de waw


al inicio de la oracin. En las oraciones de yiqtol en segunda posicin de la
oracin se pueden establecer dos tipos de esquemas diferentes: (w-)x-yiqtol
o yiqtol precedido de un elemento nominal, sin perjuicio de la existencia de
waw al inicio de la oracin; (w-)p-x-yiqtol o yiqtol precedido de un
elemento nominal y con una partcula al inicio de la oracin, sin perjuicio
de la existencia de waw al inicio de sta.
La divisin de los casos introducidos por partcula de los que no la
llevan est justificada por la distinta funcin sintctica que la presencia de
la partcula confiere a la oracin, ya sea a un nivel oracional o a un nivel
textual. En el caso de yiqtol en la primera posicin de la oracin, se ha
credo necesario separar entre los casos de yiqtol en posicin inicial
absoluta (0-yiqtol) y los de yiqtol precedido de waw copulativo (w-yiqtol).
En el transcurso de este captulo se ver la pertinencia de esta divisin286.
Si bien el uso de waw al inicio de la oracin no resulta siempre
relevante desde un punto de vista sintctico, en los cuadros que se presentan
a continuacin se diferencia entre los casos con waw y los casos sin l al
inicio de la oracin, dentro de los diferentes esquemas oracionales. De este
modo, no slo obtenemos la informacin en cuanto a aquellos casos en los
que el waw es relevante para la funcin sintctica de la oracin en el texto,
sino que tambin se obtienen los resultados pertinentes en cuanto al uso de
waw en el inicio de la oracin. El siguiente cuadro muestra los resultados
totales de cada uno de los esquemas oracionales:
Yiqtol
0-yiqtol
w-yiqtol
0-p-yiqtol
w-p-yiqtol
0-x-yiqtol
w-x-yiqtol
0-p-x-yiqtol
w-p-x-yiqtol

Prosa
0
0
8
4
2
3
4
0

Poesa
97
37
150
62
132
120
47
3

Las primeras conclusiones a las que se puede llegar observando los


datos que ofrece este cuadro son las siguientes: (1) Las estructuras ms
utilizadas con yiqtol son 0-p-yiqtol, que aparece 158 veces, y 0-x-yiqtol,
que se encuentra en 134 ocasiones. Obsrvese, sin embargo, que otras
estructuras muy frecuentes son w-x-yiqtol (123 veces) y 0-yiqtol (97
veces); (2) Las estructuras con waw al inicio de la oracin son siempre
286

Una divisin similar se ha realizado con los casos de qatal. Cf. 7.1.

194

menos frecuentes que las correspondientes sin waw. Solamente en el caso


de las estructuras 0-x-yiqtol y w-x-yiqtol los resultados se acercan bastante:
134 y 123 veces respectivamente; (3) Cuando la oracin va introducida por
una partcula, se utiliza con mucha ms frecuencia yiqtol en la primera
posicin de la oracin. Esta diferencia es patente tanto en los casos con
waw al inicio de la oracin (w-p-yiqtol 66 veces, w-p-x-yiqtol 3 veces)
como en los casos sin waw (0-p-yiqtol 158 veces, 0-p-x-yiqtol 51 veces).
Debe mencionarse tambin que de los 66 casos en que aparece la estructura
w-p-yiqtol, en 53 ocasiones la partcula es un adverbio negativo; (4) En
prosa, no han aparecido casos de yiqtol en primera posicin de la oracin
que no vayan introducidos por partcula, ni casos de w-p-x-yiqtol; (5) Si se
compara este cuadro con el correspondiente al captulo de qatal, podr
comprobarse que el reparto de los diferentes esquemas oracionales es muy
parecido, y las conclusiones muy semejantes287.
El cuadro que se presenta a continuacin detalla el reparto de los
diferentes esquemas en cada uno de los libros analizados:
OS

Yiqtol
0-yiqtol
w- yiqtol
0-p- yiqtol
w-p- yiqtol
0-x- yiqtol
w-x- yiqtol
0-p-x- yiqtol
w-p-x- yiqtol

AM

MI

NA

HA

SO

Prosa

Poesa

Prosa

Poesa

Prosa

Poesa

Prosa

Poesa

Prosa

Poesa

Prosa

Poesa

0
0
2
1
1
0
1
0

43
18
44
20
57
41
11
1

0
0
6
3
1
3
3
0

3
1
35
13
16
35
9
0

0
0
0
0
0
0
0
0

23
7
31
13
26
24
6
1

0
0
0
0
0
0
0
0

9
0
9
2
5
5
5
1

0
0
0
0
0
0
0
0

11
7
19
7
13
11
8
0

0
0
0
0
0
0
0
0

8
4
12
7
15
4
8
0

Uno de los dos esquema mencionados antes como los ms


frecuentes, 0-p-yiqtol y 0-x-yiqtol, es el ms utilizado en cada uno de los
libros. A pesar de ello, en la mayora de los casos existen otras estructuras
que se acercan mucho a la ms utilizada en cuanto al nmero de ocasiones
en que aparece, por lo que es difcil decir que una estructura domina sobre
las dems. En Os y So el esquema ms utilizado es 0-x-yiqtol, que se dan en
58 y 15 ocasiones, respectivamente. En ambos casos la frecuencia de la
estructura 0-p-yiqtol est cerca, dndose 46 veces en Os y 12 en So. En el
287

Cf. 7.1. Esto no quiere decir que la funcin de los esquemas correspondientes con
qatal y yiqtol sea la misma, ni en el mbito oracional ni en el textual. Lo nico que se
evidencia es un reparto parecido de esos esquemas con ambas formas verbales. A pesar
de las similitudes en el reparto de las estructuras oracionales con qatal y yiqtol, hay que
destacar que el verbo en posicin inicial absoluta es ms frecuente con qatal que con
yiqtol (27,54% frente al 14,5%), mientras que los casos de verbo en segunda posicin (sin
partcula) son ms frecuentes con yiqtol que con qatal (37,67% frente al 26,85%.)

195

resto de libros, es precisamente 0-p-yiqtol la estructura ms usada. En Am


aparece 41 veces, seguida muy de cerca por las 38 veces de w-x-yiqtol. En
Mi 0-p-yiqtol aparece 31 veces, frente a las 26 y 24 veces de 0-x-yiqtol y
w-x-yiqtol, respectivamente. En Na 0-p-yiqtol y 0-yiqtol se dan 9 veces,
mientras que en Ha se dan 19 casos de 0-p-yiqtol por 13 de 0-x-yiqtol. Si
nos centramos en los resultados en prosa, debe resaltarse que nicamente se
dan casos de estructuras de yiqtol en aquellos libros que presentan
secciones en prosa con una mnima entidad, que son Os y Am, en especial
este ltimo. A pesar de que no se pueden tomar estos resultados en prosa
como ejemplo del comportamiento de los esquemas de yiqtol en este tipo de
texto, es notable ver que, como en el caso de la poesa en la mayora de los
libros, el esquema ms usado es 0-p-yiqtol.
Los datos reflejan que yiqtol, en cualquiera de sus esquemas
oracionales, es una forma fundamental en el sistema verbal hebreo. Esto se
deduce no slo por el nmero de veces que aparece, ms que ninguna otra
en los Profetas Menores preexlicos, sino por la importancia que ha
merecido su anlisis en los estudios gramaticales en general, y en los
estudios de lingstica textual en particular. Al empezar a aplicarse la teora
de la lingstica textual a la prosa hebrea bblica, se consider que yiqtol era
la forma principal de los textos discursivos en esta lengua, en
contraposicin a los textos narrativos, cuya forma principal es wayyiqtol288.
Un anlisis ms detallado de los llamados textos discursivos ha dado como
resultado la conclusin de que no existe un nico tipo de texto discursivo,
sino que esa denominacin se refiere a cualquier tipo de discurso que no
coincida con el discurso narrativo, tanto en prosa como en poesa. La
descripcin que R. Longacre ha hecho de diferentes tipos de texto en la
prosa bblica289 ha ayudado a establecer nuevos tipos de discurso no
narrativos cuya estructura textual puede ser definida tipolgicamente como
un medio de expresin concreto de una determinada intencin
comunicativa. En este caso, cada tipo de discurso utiliza una forma verbal
determinada que puede ser caracterizada como principal. Siendo el discurso
predictivo uno de los ms habituales, sobre todo en la profeca bblica,

288

Cf. A. Niccacci 1986, quien se refiere nicamente a la prosa bblica pero acepta la
divisin binaria entre narracin y discurso; 18: In ebraico la forma verbale della
narrazione il WAYYIQTOL, mentre lo YIQTOL la forma principale del discorso.
WAYYIQTOL e YIQTOL sono perci le forme fondamentali della prosa ebraica. E.
Talstra 1978, en su recensin sobre la obra de Schneider 1974, acepta esta misma
divisin, pero sin concretar si se refiere nicamente a la prosa bblica o la generalidad del
sistema verbal del hebreo bblico; 170: Imperfect and consecutive imperfect are called
main tenses, used to typify the narrative or discursive function of language in a text.
289
V. 1.6.2.

196

algunos especialistas han considerado que es weqatal, y no yiqtol, la forma


principal de los textos discursivos, es decir, de los textos no narrativos290.
El estado actual de la investigacin en cuanto al status de yiqtol en la
tipologa de tipos de discurso est, pues, a medio camino entre quienes
consideran esta forma como la que caracteriza a los textos discursivos, y
quienes afirman que esa funcin es realizada por weqatal. Este debate, que
en principio puede parecer meramente descriptivo, va ms all puesto que
es el uso de una forma verbal lo que sirve para preseleccionar
sintcticamente un tipo u otro de texto y, como resultado, la intencin
comunicativa de ste291.
As pues, si yiqtol preselecciona un texto como discursivo el
resultado no sera el mismo que si esa funcin fuera cumplida por weqatal.
En mi opinin, no cabe duda de que yiqtol es una forma fundamental en los
textos discursivos, pero no de todos los textos discursivos. En consonancia
con la propuesta de Longacre, no existe un nico tipo de texto no narrativo,
por lo que es necesaria una definicin clara de los diferentes tipos de
discurso, para as establecer la sintaxis verbal que define a cada uno de
ellos. Una sintaxis verbal cuya funcin es, precisamente, preseleccionar ese
texto como un determinado tipo de discurso, lo cual implica una intencin
comunicativa concreta. En este captulo, por tanto, se analizarn los
contextos en que aparece yiqtol, su funcin dentro de un determinado tipo
de texto y su importancia en la configuracin de diversos tipos de
discurso292.
Las tradicionales teoras temporales y aspectuales encontraron en
yiqtol un escollo importante para defender sus planteamientos, puesto que
en esta forma no se lograba describir inequvocamente un valor preciso y
determinado. El hecho de que yiqtol puede tener una orientacin temporal
futura, presente y pasada es sobradamente conocido. En cuanto al aspecto,
la oposicin perfectivo frente a imperfectivo (individualizada en la
290

Cf. A. Niccacci 1995, quien reformula su anterior opinin acerca de los textos
discursivos en los siguientes trminos; 122: Weqatal marks the main line in discourse,
although it cannot begin it [...] Weqatal, and not yiqtol, is then the main verb form in
discourse. Sobre las teoras de Niccacci, v. 1.6.3.
291
Cf. E. Talstra 1978, 170: Schneider comes to a classification of the verbal forms in
two sets. These two sets have the syntactical (i.e., pre-selective) function to discern
between two types of human communication: discursive speech (Besprechen) and
narrtive speech (Erzhlen).
292
Un anlisis ms detallado de los diferentes tipos de discurso que se han encontrado en
Profetas Menores preexlicos, as como el comentario lingstico textual de algunos
captulos de estos libros, ocupa el desarrollo principal del captulo 9.

197

oposicin qatal yiqtol) se encuentra con dos obstculos principales: (1) es


una oposicin que deja fuera del sistema a las formas wayyiqtol y weqatal,
cuya oposicin no puede ser descrita en trminos aspectuales; (2) la
existencia de diversos modos de accin (Aktionsart), tales como puntual
durativo, momentneo iterativo, incoativo terminativo, etc. puede
difuminar e incluso hacer desaparecer la expresin del aspecto en las
formas verbales, con lo que stas dejaran de expresar una oposicin
aspectual para adquirir otro tipo de significado.
Esta especie de desbarajuste temporal y aspectual que presenta yiqtol
en el hebreo bblico es explicado por R. Meyer en funcin de la complicada
evolucin del sistema verbal hebreo desde el semtico occidental antiguo
hasta el hebreo bblico clsico293. Pero si bien la teora histricocomparativa es muy convincente desde un punto de vista diacrnico, no
puede, por s sola, explicar el funcionamiento del sistema desde una
perspectiva sincrnica, que es la que este trabajo pretende presentar. La
eleccin de las formas verbales depende no slo de la orientacin temporal
o aspectual que el emisor del mensaje elija para cada caso, sino tambin de
una coherencia formal exigida por las convenciones de cada lengua en
particular294. Dicho de otra manera, la intencin comunicativa deseada por
el emisor del mensaje exige una forma determinada conforme a las
convenciones de su lengua. Esa forma se manifiesta en la eleccin de las
formas verbales y esquemas sintcticos determinados que conforman un
tipo de discurso que responde a la intencin comunicativa que acabamos de
mencionar. As pues, la eleccin de una determinada forma verbal no
responde solamente a la voluntad del hablante de expresar aisladamente en
el contexto de una oracin determinada tal referencia temporal o aspectual,
sino que tiene mucho que ver con la estrategia global del enunciado, es
decir, del discurso. Por esta razn, el estudio de las formas en contexto, en
particular de yiqtol, es fundamental para comprender la estructura textual
que conforman los diferentes tipos de discurso.
8.2 Yiqtol en posicin inicial absoluta
Existen 97 casos de 0-yiqtol, lo que supone el 145% del total de las
estructuras de yiqtol y el 27,09% de las oraciones con yiqtol en primera
posicin en la oracin. Todos los casos aparecen en poesa, y se reparten
por todos los libros estudiados con una frecuencia parecida excepto en
293

V. R. Meyer 1989, 337 ss. V. tambin en esta tesis 4.7.3 y 7.1.


Cf. D. Cohen 1993, 40: La coherencia formal del enunciado y la adecuacin
necesaria del mensaje intencionado a las convenciones propias de una lengua se imponen
al locutor.

294

198

Ams, donde slo se dan 3 casos de 0-yiqtol, con lo que puede decirse que
esa estructura no es utilizada en este libro ms que excepcionalmente.
Los captulos 7 de Miqueas y 14 de Oseas destacan por la
abundancia con que se utiliza 0-yiqtol. En estos dos captulos aparecen 23
de los 97 casos del total, lo que supone casi la cuarta parte de todos los
casos. Ms adelante veremos el tipo de texto en el que se estructura esa
profusin de casos de yiqtol en posicin inicial absoluta. Por otro lado, esta
estructura no aparece en los siguientes captulos: Os 3, 12; Am 1-4, 6-7, 9;
Mi 3.
Existen tres contextos textuales en los que se da 0-yiqtol: (1)
Conformando textos independientes en los que, adems de la repeticin de
0-yiqtol, se dan otras estructuras de yiqtol (w-yiqtol, w-x-yiqtol) y, en
algunas ocasiones, formas volitivas; (2) Constituyendo el antecedente de
una cadena de weqatal. En este caso, 0-yiqtol suele aparecer tras la oracin
de W/HYH que en muchas ocasiones abre el discurso predictivo, pero antes
del primer weqatal de la cadena; (3) En estructuras sintcticas particulares,
tales como prtasis-apdosis, con partcula sobreentendida o en paralelismo
con alguna estructura igual o diferente. En los casos de paralelismo, son
notables las secuencias de 0-yiqtol en grupo. Estas secuencias pueden
encontrarse en distintos tipos de discurso, tanto como oracin principal o
como oracin subordinada. Las secuencias de yiqtol en primera posicin
absoluta, o 0-yiqtol en grupo, no son utilizadas exclusivamente para la
expresin del paralelismo; tambin se dan casos de 0-yiqtol en grupo en
cualquiera de las otras funciones (conformando textos independientes y
como antecedente de una cadena de weqatal), razn por la cual no se ha
considerado apropiado analizar independientemente los casos de 0-yiqtol en
grupo295. Se vern varios ejemplos en el anlisis de cada uno de los tres
contextos en que se encuentra 0-yiqtol.
8.2.1 Segmentos textuales con 0-yiqtol
Existen 3 secciones en las que se agrupan un nmero considerable de
oraciones de 0-yiqtol, en las que tambin aparecen otras estructuras de
yiqtol y/o formas volitivas. Estas secciones constituyen textos
independientes y por su orientacin temporal futura parecen tener una
295

Existen 30 casos de 0-yiqtol en grupo, lo que supone un tercio del total de los casos.
Los 30 casos agrupados aparecen formando secuencias de 2 y de 3 elementos. Las
secuencias de 2 elementos son: Os 9,9/3-4; 14,5/1-2; 14,6/1-2; 14,8/1-2; Mi 7,9/5-6;
7,15/2-16/1; 7,17/1-2; Na 3,15/2-3; So 1,3/1-2. Las secuencias de 3 elementos aparecen
en: Os 10,11/5-7; Mi 7,19/1-3; Na 2,6/1-3; So 3,17/3-5.

199

funcin parecida a la de la cadena de weqatal. Sin embargo, el hecho de que


aparezcan formas modales indica que la funcin no es exactamente idntica
a la de las cadenas de weqatal. En este sentido, podra aplicarse una
diferencia modal entre los dos tipos de texto, de manera que la cadena de
weqatal sera indicativa y la seccin construida con formas de yiqtol sera
no-indicativa296. Veamos el ejemplo de Os 14, 5-8:

o,cUJn tPrt
vcsb ocvt
:UBNn hPt cJ hF
ktrGhk kYf vhvt
vBJIF jrph
:iIbcKF uhJrJ Qhu
uh,IebIh Ufkh
IsIv ,hZf hvhu
:iIbcKF Ik jhru
IKmc hcJh UcJh
ids UHjh
ipDf Ujrphu
:iIbck ihhF Irfz

0-yiqtol1-x3
0-yiqtol1-3-x
KY-qatal3-x1-3
0-yiqtol1-x
0-yiqtol3-x
w-yus.3-x3
0-yiqtol3-x3
w-yus.3-x3
w-[yus.3-]x3
0-yiqtol3-x3
0-yiqtol3-x
w-yiqtol3-x
ON3

[Los] curar de su rebelda, les amar con generosidad, pues se ha apartado mi ira de
ellos; me convertir en roco para Israel, [que] florecer como el lirio, y hundir sus races
[tan profundo] como [las de los cedros d]el Lbano; crecern sus ramas jvenes, su
majestuosidad ser como la del olivo, y su aroma como el [de los cedros del] Lbano;
volvern los que estn bajo su sombra, harn revivir el trigo, florecern como la via y su
recuerdo ser [tan perdurable] como el [del] vino del Lbano.

Las promesas expresadas en esta seccin por boca de Dios tienen un


claro contenido alegrico, puesto que para expresar la futura restauracin de
Israel, el profeta se detiene en la comparacin metafrica de ste con un
rbol, cuyas caractersticas renen lo mejor de lo ms escogido de la flora
de la regin. Esta promesa de restauracin est situada despus de un
discurso exhortativo en el que el profeta conmina a los israelitas a
296

En mi opinin, la cadena de weqatal presenta un discurso predictivo que responde a


una anticipacin del futuro que se pretende cierta y objetiva, mientras que la seccin
construida con yiqtol ofrece la anticipacin de un futuro que se desea. Otra diferencia
fundamental entre ambos tipos de texto parece ser la secuencialidad de la cadena de
weqatal frente a la no secuencialidad, que puede derivar en simultaneidad, de los
segmentos textuales con 0-yiqtol. Sobre el discurso predictivo y la cadena de weqatal, v.
5.3.1.

200

arrepentirse de sus pecados y volver a su Dios297, por lo que la promesa se


condiciona al arrepentimiento. Es decir, no es un discurso predictivo en el
que se expresa la certeza de los acontecimientos expresados, lo cual estara
expresado por una cadena de weqatal, sino un discurso alegrico de lo que
se desea para el futuro, condicionado por la exigencia del arrepentimiento.
Debe observarse igualmente que el discurso expresado por las oraciones de
0-yiqtol y los yusivos no ofrece secuencialidad, sino que se refiere a
diversas caractersticas especficas que conforman una imagen global de la
restauracin de Israel. En este sentido, puede hablarse de caractersticas
simultneas que conforman un todo298.
Si nos centramos en el anlisis de la seccin, observamos varias
cosas interesantes. Siete de las oraciones presentan la estructura 0-yiqtol, de
las que seis estn agrupadas en tres grupos de dos elementos. Los tres
primeros yiqtol estn en primera persona, mientras que los dems estn en
tercera persona299. La transicin se produce entre el tercer yiqtol y el cuarto,
cuyo sujeto es el mismo que el objeto de aqul (Israel). Sin embargo, no
encontramos una oracin de relativo, como podramos esperar, sino que se
contina con las oraciones de 0-yiqtol. El efecto que se produce con esta
sintaxis es, en mi opinin, muy efectivo: presenta la alegora de Israel como
un rbol en un primer plano, en vez de en el segundo plano que le
correspondera si estuviese introducida por una partcula de relativo. Las
formas modales que aparecen son dos yusivos ms uno sobreentendido. Si
bien se ha traducido como si estas formas no fueran yusivos, el hecho de
que presenten la forma caracterstica del imperfecto apocopado establece
claramente que no son imperfectos normales. Yo me inclinara a pensar que
su funcin ms importante es la textual: con su presencia inciden en el valor
no indicativo de la secuencia al que antes se hizo referencia, aunque no
puede descartarse una interpretacin puramente modal del segmento en
297

SB 551 Os 14,2: Convirtete, Israel, a Yahveh, tu Dios, pues has sucumbido por tu
culpa!
298
Comprese el texto aqu analizado con el discurso predictivo de Am 9,13-15, que
tambin presenta una promesa de restauracin utilizando la cadena de weqatal. Esa
promesa no es condicionada, sino que se asegura como cierta, y no se expresa mediante
una alegora sino que enumera hechos de la vida cotidiana relacionados con la
restauracin de Israel en el pas de Canan. SB 564-65: He aqu que llegan das orculo
de Yahveh en que el arador se encontrar con el segador, el que pisa la uva con quien
esparce la semilla; y las montaas destilarn mosto y todas las colinas se derretirn. Y
repatriar a los cautivos de mi pueblo Israel, y reedificarn las ciudades derruidas y las
habitarn, y plantarn vias y bebern su vino, harn huertos y comern sus frutos. Y los
plantar en su tierra y ya no sern arrancados de su territorio, que yo les haba dado, dice
Yahveh, tu Dios. La secuencialidad en algunas de sus acciones es notoria.
299
Las referencias a los participantes en forma de sufijos pronominales de estas oraciones
son tambin de tercera persona.

201

cuestin: Me convertir en roco para Israel; florezca como el lirio, hunda


sus races [tan profundo] como [las de los cedros d]el Lbano; crezcan sus
ramas jvenes, sea su majestuosidad como la del olivo y su aroma como el
[de los cedros d]el Lbano.
La no secuencialidad de la presentacin de los hechos que se auguran
futuros se encuentra tambin en otra seccin construida con oraciones de
yiqtol, entre las que la estructura 0-yiqtol ocupa un lugar destacado.
Veamos el texto de Mi 7,15-17:

ohrmn .rtn W,tm hnhF


:,Itkpb UBtrt
ohId utrh
o,rUcD kFn UJchu
vPkg sh UnhGh
:vbJrjT ovhbzt
.rt hkjzF JjBF rpg Ufjkh
ovh,rDxNn UzDrh
Usjph UbhvOt vuvhkt
:LNn Utrhu

K-x-inf. cons.2-x
0-yiqtol1-3-x
0-yiqtol3-x
w-yiqtol3-x3
0-yiqtol3-x
0-x3-yiqtol3
0-yiqtol3-x
0-yiqtol3-x3
0-x1-yiqtol3
w-yiqtol3-x2

Como en los das en que saliste de la tierra de Egipto, le mostrar prodigios; [lo] vern
[muchas] naciones y sentirn vergenza de toda su prepotencia; pondrn la mano sobre la
boca y sus odos ensordecern; lamern el polvo como la serpiente, como los reptiles;
saldrn temblando de sus guaridas [e] irn temerosos hacia el Seor nuestro Dios, y te
temern.

Esta seccin se integra en el captulo 7 de Miqueas, que se centra en


la descripcin del retorno de los desterrados y sus splicas de perdn a
Dios. La orientacin es, por tanto, futura, pero el modo de presentar ese
futuro no es el de la restauracin gozosa de Israel, sino el de un regreso en
el que Israel se humilla a Dios ante la magnificencia de ste, representada
por sus prodigios. El texto, sin embargo, no se centra en la enumeracin de
los prodigios (de hecho, no se menciona cules sern), sino en la
descripcin al detalle de la reaccin de la gente al ver tales prodigios como
signo de la magnificencia y poder de estos. Por ello, ms que un relato de lo
que ocurrir en el futuro con valor indicativo, la seccin es una descripcin
de algo secundario y ancdotico300 que no encontrara un medio de
expresin adecuado en la cadena de weqatal.
300

La exaltacin del temor de Dios es en este texto ms importante que cualquier


referencia histrica o temporal.

202

La seccin presenta cinco oraciones de 0-yiqtol, cuatro de ellas


agrupadas en dos secuencias de dos yiqtol en posicin inicial absoluta.
Todos los yiqtol estn en tercera persona, excepto el primero, que se pone
en boca de Dios. Ntese que hay dos desplazados a la segunda posicin de
la oracin. En el primero de ellos, hay un cambio de sujeto con respecto al
anterior, y adems est colocado en el segundo hemistiquio, con lo que se
produce el quiasmo. El segundo yiqtol desplazado a la segunda posicin de
la oracin es sinnimo del verbo que le sigue inmediatamente, y su uso
conjunto en el tercer hemistiquio produce, al igual que antes, el quiasmo
con respecto al primer hemistiquio, en el que se usa un verbo del mismo
campo semntico.
El hecho de que un texto construido con yiqtol no refiera los
acontecimientos del futuro de un modo netamente secuencial, como s lo
hace la cadena de weqatal, le permite detenerse en el detalle de la
descripcin de una escena en vez de enumerar una serie de acontecimientos
o las distintas cualidades de un participante301. Un ejemplo se encuentra en
Na 2,5-6:

cfrv UkkIv,h ,ImUjC


,IcjrC iUeJeTJh
oshPKF ivhtrn
:UmmIrh oherCF
uhrhSt rFzh
[o,fhkvC] o,ufkvC UkJFh
V,nIj Urvnh
:QfXv ifvu

0-x-yiqtol3-x
0-yiqtol3-x
ON3
0-x-yiqtol3
0-yiqtol3-x3
0-yiqtol3-x3
0-yiqtol3-x3
w-qatal3-x

Por las calles se precipitan los carros [de los babilonios], se abalanzan por las plazas;
parecen llameantes antorchas, y cual rayos van y vienen; [el rey de Asiria] se acuerda de
sus caudillos, [todos] tropiezan en su marcha, se apresuran corriendo hacia la muralla
para disponer la defensa302.

Esta seccin pertenece al captulo 2 de Nahum, en el que se describe


la toma de Nnive por los babilonios presentada como orculo. Desde un
punto de vista temtico, la seccin se divide en dos partes. Las cuatro
301

V. 5.3.2 para la cadena de weqatal resultativa y descriptiva. Mientras la cadena de


weqatal tiende a enumerar las cualidades de un participante, el texto construido con yiqtol
ofrece una descripcin ms subjetiva y no secuencial.
302
Una especie de estructura protectora de las puertas de la ciudad para hacer frente a las
fuerzas de asalto enemigas. Cf. Qfx en F. Brown et al. 1996.

203

primeras oraciones se refieren a los babilonios, mientras que las cuatro


ltimas a los asirios, en un claro contraste entre los invasores y los sitiados.
El uso de 0-yiqtol y el cambio en el nmero (de plural a singular) en la
quinta oracin del pasaje, acentan, utilizando procedimientos sintcticos,
el cambio de referencias temticas que acabamos de sealar. De las cuatro
oraciones de 0-yiqtol que aparecen, tres se encuentran agrupadas en una
secuencia de tres elementos. El carcter descriptivo al que antes se haca
referencia se acenta con el uso de la ON. La descripcin que aqu se hace
de la invasin babilonia de Nnive dista mucho de lo que sera un segmento
secuencial y predictivo usando la cadena de weqatal.
8.2.2 0-yiqtol antecedente de weqatal
En 11 ocasiones la oracin de 0-yiqtol se encuentra en contacto con
weqatal, ya sea aislado o en cadena. Esta oracin de 0-yiqtol es el
antecedente de una cadena de weqatal 9 veces, mientras que antecede a un
weqatal aislado en una sola ocasin303. Este caso es el siguiente:
Os 11,11/1: ovhTCkg ohTcJIvu rUt .rtn vbIhfU ohrmNn rIPmf Usrjh
[Vendrn] temblando como un pjaro desde Egipto, y como una paloma desde la tierra
de Asiria, y yo los har habitar en sus casas.

En 6 de las 9 veces en que 0-yiqtol es el antecedente de una cadena


de weqatal, aqul se encuentra colocado entre la oracin de W/HYH
(generalmente acompaado de una referencia temporal) que suele introducir
el discurso predictivo304, y el primer weqatal de la cadena. Las secuencias
concretas que presentan cada uno de los casos son las siguientes:
Secuencia

Os 2,1/7
W/HYH3p-yiqtol3-x3ON10-yiqtol3-x3ONweqatal3
Os 2,18/3
W/HYH3-QOF0-yiqtol2-x1w-L)-yiqtol2-x1weqatal1
Os 2,23/2-4 W/HYH3-Q0-yiqtol1OF0-yiqtol1-x
w-x3-yiqtol3-x[3 veces]weqatal1-3
Mi 4,1/2
W/HYH3-Q0-yiqtol3-xweqatal3
So 1,12/2
W/HYH3-Q0-yiqtol1-xweqatal1

303

El nico caso en que 0-yiqtol est en contacto con weqatal pero no es el antecedente se
encuentra en Mi 5,8/1. El captulo es netamente predictivo, y la oracin de 0-yiqtol est
en un segmento textual introducido por W/HYH y seguido inmediatamente por una
cadena de weqatal.
304
Sobre este particular, v. 5.2.

204

En las otras 3 ocasiones, 0-yiqtol es el antecedente de la cadena de


weqatal, pero sta no va introducida por la oracin W/HYH-Q, sino que es
la propia estructura 0-yiqtol la que inicia el discurso predictivo. Los
ejemplos son:
Secuencia

Os 10,7/1
So 1,3/1-2

0-yiqtol3-x3weqatal3
0-yiqtol1-x0-yiqtol1-xweqatal1

El uso de 0-yiqtol junto a la cadena de weqatal se centra en el


antecedente de sta, puesto que no hay ningn caso de 0-yiqtol inserto en la
cadena de weqatal, ni tampoco cerrndola. Otras estructuras de yiqtol en
combinacin con weqatal sern estudiadas en los apartados
correspondientes a cada una de las diferentes estructuras.
8.2.3 0-yiqtol en otras estructuras
La oracin de 0-yiqtol tambin aparece en ciertas secuencias sintcticas
determinadas, tales como estructuras bimembres de prtasis-apdosis,
estructuras con una partcula sobreentendida, y secuencias en paralelismo.
En este ltimo caso, la oracin de 0-yiqtol puede ser paralela a otra de
estructura similar (incluso pueden darse casos de tres oraciones seguidas en
paralelismo), o puede ser paralela a otra de estructura diferente (con qatal,
por ejemplo).
En cinco ocasiones la oracin de 0-yiqtol est relacionada con
estructuras bimembres de prtasis-apdosis. En cuatro ocasiones constituye
la apdosis, presentando los siguientes esquemas:
Secuencia

Os 4,6/5
Os 7,12/2
Ha 2,8/2
Ha 3,10/2

wayyiqtol2-x20-yiqtol1-x2-1
K)$R-yiqtol30-yiqtol1-x3-1
KY-x2-qatal2-x0-yiqtol3-2-x3
0-qatal3-20-yiqtol3-x

Puede observarse que en dos ocasiones la prtasis presenta esquemas


con qatal, en una con yiqtol y en una con wayyiqtol. Sin embargo, el caso
de wayyiqtol es especial, puesto que este wayyiqtol aislado se encuentra
bajo el influjo de una partcula y repite el esquema anterior en el que su
funcin sintctica estaba expresada por KY-x-qatal305.

305

Este ejemplo est analizado con detalle en 6.4.1.

205

En el caso de Ha 3,10/2, la prtasis no va introducida por una


partcula (ni se encuentra bajo el influjo de ninguna, como wayyiqtol en Os
4,6/5), pero el sentido de la oracin inclina a pensar en la pertinencia de
entender una estructura de prtasis-apdosis:
Ha 3,10/2: ohrv Ukhjh WUtr Al verte, tiemblan los montes.306
En una ocasin la oracin de 0-yiqtol no constituye ni la prtasis ni
la apdosis, pero se encuentra relacionada con la primera expresando el
estilo directo. El ejemplo es de Mi 2,11/3:

jUr Qkv JhtUk


cZF reJu
rfku ihHk Wk ;Yt
:vZv ogv ;hYn vhvu

LW-x-part.-x
w-x-qatal3
0-yiqtol-x2
weqatal3-x

Si alguno fuera tras el viento y dijera mentiras, [diciendo:] te profetizar acerca del vino
y el licor, sera el profeta de este pueblo.

Como puede observarse, la prtasis introduce una oracin en estilo


directo, cuya estructura es 0-yiqtol, que es parte de aqulla. La apdosis
est constituida por una oracin de weqatal.
En otras ocasiones, la oracin de 0-yiqtol est bajo la influencia de
una partcula que ha aparecido con anterioridad, o que, aunque no aparece
explcitamente, se sobreentiende. Veamos el ejemplo de Mi 7,9/5-6:

tt vuvh ;gz
Ik h,tyj hF
hchr chrh rJt sg
hyPJn vGgu
rItk hbthmIh
:I,esmC vtrt

0-x-yiqtol1
KY-qatal1-x3
(D-)$R-yiqtol3-x1
weqatal3-x1
0-yiqtol3-1-x
0-yiqtol1-x3

Soportar la clera del Seor puesto que he pecado contra l, hasta que resuelva mi
pleito y enjuicie mi causa, me saque a la luz y vea su justo proceder.

306

Un ejemplo muy parecido, en el que tampoco aparece partcula de subordinacin en la


prtasis, es Na 3,17/5. Este ejemplo presenta en la apdosis weqatal en vez de 0-yiqtol de
Ha 3,10/2.

206

La partcula (D-)$R acta sobre dos pares de oraciones: en el


primero a la oracin con la partcula + yiqtol sigue una oracin de weqatal
en paralelismo; en el segundo, las dos oraciones presentan la estructura 0yiqtol, siendo la segunda paralela a la primera. Este segundo par de
oraciones es, a su vez, paralelo al primero. Hay que sealar dos factores
importantes que se encuentran en este segmento y que han aparecido
tambin en otros ejemplos: (1) la presencia de 0-yiqtol en relacin con
weqatal; (2) la construccin de oraciones en paralelismo.
Otros ejemplos en los que una partcula anterior acta sobre la
oracin de 0-yiqtol son los que se presentan a continuacin. En todos los
casos, la oracin en la que aparece la partcula explcita es una estructura
con yiqtol:
Os 11,8/2 ktrGh WbDnt ohrpt WbTt Qht Cmo voy a darte, Efram, [cmo voy]
a entregarte, Israel?

Os 11,8/4 ohtcmF WnhGt

vnstf WbTt Qht

Cmo voy a darte cual >Admah,

[cmo voy] a hacer de ti cual L8ebo>im?

Ha 1,13/6

:UBNn ehSm gJr gKcC JhrjT ohsdIC yhC, vNk Por qu miras a los

que [me] son infieles [y] callas cuando el malvado engulle al que es ms justo que l?

So 3,7/3 rxUn hjeT h,It htrhTQt En verdad debes temerme y has de tomar
ejemplo.

En algunos casos no existe partcula explcita, pero el sentido obliga


a sobreentender una relacin de hipotaxis. Los casos que se presentan a
continuacin se refieren a contextos en los que la oracin de 0-yiqtol tiene
una funcin similar a la de una oracin de relativo:
Os 7,4/3 :I,mnjsg emC JUKn rhgn ,ICJh vptn vrgC rUB, InF ohptbn oKF
Todos son adlteros [SB307: hierven en ira?] como un horno que est ardiendo por [la
accin d]el panadero, [que no] cesa de atizar[lo] desde el amasado de la masa hasta su
fermentacin.

Os 13,3/5

:vCrtn iJgfU irDn rgxh .nF Qkv ohFJn kYfu reCibgF Uhvh ifk

Por eso sern como nube de la maana y como el roco, que temprano desaparece;
[sern] como el tamo, [que] es llevado de la era, y como el humo [que sale] de una
ventana.

307

545.

207

Ha 3,14/2 hbmhpvk Urgxh uzrP Jtr uhYnc Tceb Has atravesado con sus [AC: tus]
lanzas la cabeza de sus guerreros, [los cuales] se lanzaban impetuosos para dispersarme.

El paralelismo es un factor muy importante a tener en cuenta a la


hora de analizar segmentos textuales en los que se repite la estructura de 0yiqtol:
Os 10,11/5-7

:cegh IksSGh vsUvh JIrjh ohrpt chFrt

Uncir a Efram, arar

Jud y rastrillar Jacob.

Mi 7,19/1-3

Ubh,bug JCfh Ubnjrh cUJh

De nuevo tendr piedad de nosotros,

dominar nuestros pecados.308

Na 3,15/2-3 ekHF QkftT crj Q,hrfT Jt QkftT oJ All te devorar el fuego,


te atravesar la espada, te devorar como [devora] la langosta trepadora.309

So 3,17/3-5

:vBrC Qhkg khdh I,cvtC Jhrjh vjnGC Qhkg GhGh

Se regocijar
por ti con alegra, callar con su amor [AC: renovar su amor], se alegrar por ti con
jbilo.

Junto al paralelismo, en el tercero de los ejemplos debe observarse


que la partcula oJ afecta tambin a las otras dos oraciones, pero al ser un
adverbio de lugar y no llevar implcita ninguna funcin hipotctica, no
modifica el nivel sintctico de ninguna de las oraciones.
8.3 Yiqtol precedido de waw copulativo
Los 37 casos de w-yiqtol representan el 5,53% del total de oraciones de
yiqtol, y el 10,33% de yiqtol en primera posicin en la oracin. A diferencia
de lo que ocurre con w-qatal, los casos de w-yiqtol no pueden confundirse
con la correspondiente forma consecutiva wayyiqtol, puesto que la
vocalizacin masortica distingue entre ellas. La ambigedad s se presenta,
como en el caso de 0-yiqtol, con el yusivo, ya que en la mayora de los
casos, excepto aquellos sealados por todas las gramticas, no existe una
forma diferenciada para el yusivo que se distinga de yiqtol. Esto quiere
decir que ser el contexto, en la mayora de las ocasiones, el que nos incline
a considerar una forma como imperfecto o como yusivo. Siguiendo el
Ntese el valor auxiliar de cUJh en este ejemplo. Sobre las construcciones perifrsticas
de un verbo modal ms un verbo principal, y sobre la acentuacin masortica que tales
construcciones presentan, v. 2.5.
309
Especie de langosta que no puede volar por carecer de alas. Cf. wli en L. Koehler
W. Baumgartner 1994-99.
308

208

criterio formal por el que se gua esta Tesis Doctoral e independientemente


de que se atribuya a una forma determinada una u otra funcin, se han
considerado como yusivos aquellas formas que presentan una forma
diferenciada de yiqtol, as como contados casos en los que el contexto
pareca indicar claramente el matiz modal de la forma310. El resto de los
casos han sido contabilizados como yiqtol y han sido tomados en cuenta
para el anlisis del presente captulo.
El hecho de que w-yiqtol vaya introducido por la conjuncin
copulativa w- hace que esta forma est relacionada de alguna manera con la
oracin anterior, por lo que ambas oraciones suelen formar parte del mismo
segmento textual o del mismo enunciado. Por la misma razn, w-yiqtol no
comienza versculo ms que en dos ocasiones311, y en ambos casos existe
una relacin textual entre el versculo en el que aparece w-yiqtol y el
anterior. En una ocasin w-yiqtol no se encuentra al inicio de la oracin312,
pero es un caso que presenta numerosas dificultades y del que el AC ofrece
un texto alternativo que sita a w-yiqtol en el inicio de su oracin.
En cuanto a la oracin que precede a w-yiqtol, en 3 ocasiones es un
esquema de qatal313, en otras 6 w-yiqtol aparece en contextos que contienen
formas volitivas, y en 3 le precede una ON314. En el resto de los casos, la
oracin precedente es uno de los esquemas de yiqtol. Cuando la oracin
precedente es un esquema de qatal, la relacin que se establece con w-yiqtol
puede ser una relacin de prtasis-apdosis (Os 6,1/4; Os 4,6/3 con p-qatal
expresando causalidad) o una simple relacin de coordinacin, como ocurre
en el caso de Os 4,19/2, donde la secuencia 0-qatal-xw-yiqtol no parece
expresar ninguna relacin hipotctica, ni paralelismo de la segunda oracin
con respecto a la primera. Veamos los ejemplos:

310

Sobre el yusivo, v. 4.7.3.


Mi 6,16/1 y So 2,13/1.
312
Os 10,10/1.
313
En So 2,11/3 un esquema KY-qatal precede a w-yiqtol, pero no se ha contabilizado
porque esta estructura de qatal est en relacin con la oracin que le precede, y no con la
de w-yiqtol que le sigue: Jht IkUujTJhu .rtv hvOtkF ,t vzr hF ovhkg vuvh trIb
:ohIDv hHt kF InIeNn Terrible ser el Seor con ellos, puesto que ha aniquilado a todos
los dioses de la tierra; y se prosternarn ante l cada uno desde su lugar, todas las islas de
las naciones. La oracin con la que est relacionada en secuencia w-yiqtol es la ON que
inicia el versculo, y no la oracin de KY-qatal (ntese el lugar del acento >etna.hta>.) Por
otra parte, una nota del AC propone cambiar ese qatal por yiqtol.
314
Os 13,15/4; Ha 2,13/2 y So 2,13/1. En este ltimo caso, la ON precedente constituye
un versculo diferente, por lo que la oracin de w-yiqtol inicia su propio versculo.
311

209

hk ivFn [Wxtntu] Wtxtntu Txtn ,gSv vTt hF

Os 4,6/3

Puesto que t el

conocimiento has rechazado, [yo] te rechazar de mi sacerdocio.

Os 4,19/2

:o,IjcZn UJchu vhpbfC V,It jUr rrm La [AC: los] lig el viento con

sus alas, pero se avergonzarn de sus sacrificios.315

Os 6,1/4

UbtPrhu ;ry tUv hF vuvhkt vcUJbu Ufk Venid, volvmonos al Seor,

pues aunque l [nos] desgarr, nos curar.

Este ltimo ejemplo pertenece a una seccin textual ms amplia en la


que se utilizan numerosas formas volitivas. As pues, aunque Os 6,1/4 vaya
tras qatal, el hecho de que la seccin comprendida en Os 6,1-3 presente
otros tres casos de w-yiqtol, adems de dos casos de 0-yiqtol, tres
cohortativos, dos estructuras 0-x-yiqtol en segundo hemistiquio y un
imperativo que inicia la seccin, indica que el texto es claramente modal, y
que los acontecimientos que expone se encuentran en el terreno de un
hipottico futuro que se desea, ms que se afirma. Veamos la seccin
completa de Os 6,1-3:

U fk
vuvhkt vcUJbu
;ry tUv hF
UbtPrhu
Qh
:UbJCjhu
ohnHn UbHjh
Ubneh hJhkv oIHC
:uhbpk vhjbu
vgsbu
vpSrb
vuvh,t ,gsk
Itmn iIfb rjJF
Ubk oJDf tIchu
.rt vrIh JIeknF

0-ivo.2
w-cohor.1-x
KY-x3-qatal3
w-yiqtol3-1
0-yus.3
w-yiqtol3-1
0-yiqtol3-1-x
0-x-yiqtol3-1
w-yiqtol1-x3
w-cohor.1
0-cohor.1
L-inf. cons.-x
ON3
w-yiqtol3-x1
0-x-yiqtol3-x
315

Los versculos 17 y 18 que preceden a este versculo 19 presentan numerosas


dificultades textuales y diversas variantes ofrecidas por el AC. El versculo 18 ofrece 3
oraciones de qatal que presentan una situacin orientada temporalmente hacia el pasado,
por ello se ha mantenido la misma orientacin en la primera oracin del versculo 19. Sin
embargo, F. Cantera ofrece una traduccin diferente; SB, 544: El viento los envolver en
sus alas, y se avergonzarn de sus sacrificios.

210

Venga, volvmonos al Seor, pues aunque l [nos] desgarr, nos curar; [aunque nos]
golpe, nos vendar; nos devolver a la vida en dos das, [y] en el tercer da nos
restablecer316 para que vivamos en su presencia; reconozcamos, apresurmonos a
reconocer al Seor, [porque] cual si fuera el amanecer est dispuesta su salida, y vendr a
nosotros como la lluvia otoal, como la lluvia tarda [de primavera] empapar la tierra.

Preciosa seccin compuesta de dos llamadas a la vuelta a Yahveh,


que en su gran misericordia restablecer a su pueblo a pesar de todos sus
pecados y los castigos que Yahveh le haya impuesto previamente. Una
forma gramaticalizada de imperativo y un cohortativo, implicando al propio
emisor del mensaje, introducen la primera llamada, mientras que son dos
cohortativos los que introducen la segunda llamada, que se inicia a partir de
la oracin 10. Ntese en las oraciones 3 a 6 el uso paralelo de un imperfecto
apocopado317 como prtasis (con partcula KY sobreentendida) con respecto
a p-qatal, y el uso de los esquemas w-yiqtol como apdosis de los esquemas
bimembres en las dos ocasiones. La tercera oracin de w-yiqtol, que cierra
la primera llamada, ha sido traducida con matiz de finalidad, si bien podra
carecer de l. En cuanto a la cuarta oracin de w-yiqtol, el texto de BHS lo
presenta en primer hemistiquio del verso, frente a la oracin que le
acompaa en paralelismo y cuyo esquema es 0-x-yiqtol. Lo mismo ocurre
con la otra oracin de 0-x-yiqtol, presentada en segundo hemistiquio del
verso en BHS tras una oracin de 0-yiqtol en primer hemistiquio.
Otro ejemplo de w-yiqtol en relacin con formas volitivas y con
matiz modal se encuentra en Mi 4,2/5:

La tradicional traduccin que se suele ofrecer para Ubneh, [al tercer da] nos
resucitar, no me parece adecuada porque, si bien por razones teolgicas se toma este
pasaje como anuncio proftico de la resurreccin de Jesucristo, en el pasaje en s no
parece hacer ms que una alusin metafrica al revivir de Israel. En este contexto, un
verbo como restablecer me parece mucho ms adecuado con el contenido de la seccin
y se relaciona con otros pasajes profticos en los que se hace referencia a la restauracin
de Israel (cf., por ejemplo, la seccin de Am 9,11ss y en particular el uso de la raz QWM
en hif<il en Am 9,11/1). Cf. SB, 545 nota a 6,2 quien es de la misma opinin, si bien en su
traduccin ofrece nos resucitar.
317
Segn su forma, este imperfecto apocopado es yusivo, pero el hecho de que funcione
como una prtasis en paralelismo con p-qatal fuerza una interpretacin en la que no se le
puede considerar yusivo. Debe mencionarse que la secuencia en paralelismo p-qatal0yus. con la partcula sobreentendida en la segunda oracin no aparece en ningn otro
contexto; el AC propone leer W/Y.K, es decir, wayyiqtol, en vez de YK, con lo que la
secuencia sera p-qatalwayyiqtol con la partcula sobreentendida en la segunda oracin;
esta secuencia s se da en otros contextos. V. 6.4.1.
316

211

0-ivo.2
w-cohor.1-x
w-yiqtol3-1-x3
w-cohor.1-x3

| Ufk
cegh hvOt ,hCktu vuvhrvkt vkgbu
uhfrSn UbrIhu
uh,jrtC vfkbu

Venid y subamos al monte del Seor y a la casa del Dios de Jacob, [para que] nos ensee
[a caminar] por sus caminos y vayamos por sus senderos.

En este segmento el significado volitivo y modal est claro para


todas las formas. El verbo de la segunda oracin ha sido considerado como
cohortativo aunque no presenta una forma diferenciada del imperfecto, ya
que es un verbo de tercera radical yod, pero el hecho de que vaya tras
imperativo, que est en primera persona, exista otro cohortativo en la
seccin y sta presente un modo volitivo claro son factores que han sido
tomados en cuenta. En cuanto a la oracin de yiqtol, y por las mismas
razones que acaban de ser expuestas, puede ser considerado yusivo, si bien
se mantiene la denominacin de w-yiqtol en el esquema sintctico. El
cambio de sujeto desde el cohortativo anterior es fundamental para que se
produzca un cambio de la forma verbal utilizada. El texto mantiene el modo
volitivo, y utiliza las formas de que ese modo dispone para cada una de las
formas: cohortativo para la 1 persona, imperativo para la 2 y yusivo para
la 3 (en este caso, w-yiqtol)318.
Fuera de estos casos, en la mayora de las ocasiones w-yiqtol
contina otra oracin de yiqtol en cualquiera de sus esquemas oracionales,
preferiblemente 0-yiqtol o bien p-yiqtol. Dos de estos casos se han visto en
el texto de Mi 7,15-17 presentado con anterioridad en este captulo, ms
uno que aparece en el versculo 19. Tres casos ms encontramos en Ha
1,15-16:

vkgv vFjC vF
Inrjc Uvrdh
ITrnfnC Uvpxthu
jnGh iFkg
:khdhu
Inrjk jCzh iFkg
ITrnfnk rYehu
Iekj inJ vNvc hF
:vtrC IkftnU

0-x3-qatal3
0-yiqtol3-3-x3
w-yiqtol3-3-x3
(L-KN-yiqtol3
w-yiqtol3
(L-KN-yiqtol3-x3
w-yiqtol3-x3
KY-ON3
w-ON3
318

Los otros dos casos de w-yiqtol en contexto volitivo son Os 8,13/5 y Mi 7,10/2.

212

Con el anzuelo lo atrajo [AC: atrae], lo pesca con su redecilla y lo recoge con su red de
pescar, por eso se alegra y se regocija; por eso hace sacrificios a su redecilla y quema
incienso a su red de pescar, pues gracias a ellos es suculenta su parte y su alimento
abundante.

Puede observarse claramente que en esta seccin los tres casos de wyiqtol expresan paralelismo con respecto a la oracin anterior, 0-yiqtol en el
primer caso y p-yiqtol en los otros dos. El AC propone cambiar el qatal de
la primera oracin por yiqtol, pero en este caso no es necesario, ya que es
coherente el uso de qatal al inicio de una nueva seccin319, y ms cuando en
poesa le sigue una oracin de yiqtol en paralelismo. En esta seccin
podemos recordar lo dicho a propsito de 0-yiqtol en textos construidos con
yiqtol. El texto de este ejemplo describe alegricamente la manera de actuar
de los babilonios, con lo que encontramos rasgos modales similares a los
que presentbamos en los textos de 0-yiqtol construidos con esquemas de
yiqtol. El uso de la descripcin alegrica aleja a este texto del modo
indicativo que llevara implcito el uso de una cadena descriptiva de
weqatal.
Como en el ejemplo anterior, el uso de w-yiqtol tras otro esquema de
yiqtol suele ser debido al uso de una expresin paralela con respecto a la
oracin anterior. Eso mismo encontramos en el nico caso de tres oraciones
de w-yiqtol agrupadas, la primera de las cuales comienza versculo tras la
ON del versculo precedente. El ejemplo es de So 2,12-13:

:vNv hCrj hkkj ohJUF oTtoD


iIpmkg Ish yhu
rUt,t sCthu
:rCsNF vHm vnnJk vubhb,t oGhu

ON2-1-3
w-yus.3-x3
w-yiqtol3-x
w-yus.3-x

Tambin vosotros, etopes, sern traspasados por mi espada [AC: seris traspasados por
la espada del Seor]; su mano se extender hacia el norte y exterminar a Asiria, y
convertir a Nnive en desolacin, [en] lugar rido como el desierto.

Las dos formas de yusivo (imperfectos apocopados) no parecen


expresar ningn modo volitivo, por lo que su funcin debe ser, como en
casos vistos con anterioridad, textual: se expresa el deseo de que los hechos
referidos se cumplan. Como la orientacin temporal de los textos
construidos con yiqtol y las cadenas predictivas de weqatal es futura, en
ocasiones ambos esquemas se utilizan conjuntamente; as, hemos visto
319

V. 7.2.1.

213

casos de 0-yiqtol usados como antecedente de las cadenas de weqatal. En el


presente ejemplo, un weqatal aislado es utilizado en la oracin siguiente al
ltimo yusivo que aparece en el texto.
8.4 Yiqtol precedido de partcula
En Profetas Menores preexlicos se dan un total de 278 casos de yiqtol
precedido de partcula, ya sea con yiqtol en primera o segunda posicin de
la oracin. Estos casos representan el 41,55% del total de los casos de
yiqtol. Si recordamos que las oraciones de qatal introducidas por partcula
constituyen el 42,82% del total de casos de qatal, obtenemos que el
porcentaje de uso de oraciones introducidas por partcula en ambas formas
es prcticamente igual. El esquema (w-)p-yiqtol se da 224 veces (66 con
waw y 158 sin l), constituyendo el 62,57% de las oraciones de yiqtol en
primera posicin de la oracin; el esquema (w-)p-x-yiqtol aparece en 54
ocasiones (3 con waw y 51 sin l), lo que supone el 17,36% del total de
oraciones con yiqtol en segunda posicin de la oracin. Estos datos
muestran sin lugar a dudas la preferencia de yiqtol introducido por partcula
a aparecer en primera posicin en la oracin, en una proporcin de 7 casos
de (w-)p-yiqtol por cada 2 casos de (w-)p-x-yiqtol. En 16 ocasiones, las
oraciones de yiqtol con partcula aparecen en prosa, 12 con yiqtol en
primera posicin y 4 con yiqtol en segunda posicin. Estos datos son
significativos con respecto al uso de yiqtol en las pocas secciones en prosa
de Profetas Menores preexlicos, puesto que el total de oraciones con
esquemas de yiqtol en prosa es de slo 21 casos.
8.4.1 Las partculas
Vamos a analizar, en primer lugar, las partculas que se utilizan con yiqtol
en primera posicin de la oracin, puesto que su nmero es mucho ms
abundante que el esquema en que se usa una partcula con yiqtol en segunda
posicin de la oracin (224 casos frente a 54).
La partcula ms utilizada en el esquema (w-)p-yiqtol es el adverbio
negativo tk, que se da un total de 84 veces. Esto supone un porcentaje del
37,5% del total de oraciones en que se usa una partcula con yiqtol en
primera posicin, porcentaje que se incrementa al 42% en el uso del
adverbio negativo al inicio de la oracin (sin perjuicio del uso del waw),
incluyendo 10 casos de kt y 1 de kc, siempre con yiqtol en primera
posicin.

214

Tras el adverbio negativo, un grupo de 4 partculas suponen el


25,45%. Entre ellas, la ms utilizada es hf, que aparece 21 veces320 con
yiqtol en primera posicin en la oracin. Las otras 3 partculas de este
grupo son v,g, ot y v (interrogativo), que se dan 12 veces cada una.
Ninguna de ellas es exclusivamente una partcula de subordinacin, si bien
tanto hf como ot funcionan en la mayora de los casos como tales321.
Otras partculas que aparecen concierta frecuencia introduciendo
oraciones de yiqtol en primera posicin son: rat y if kg ocurren 7 veces
cada una; ifk aparece 6 veces; ratf y oa 5 veces; ignk y oan 4 veces, y
en tres ocasiones por cada partcula encontramos lht y hkut. El resto de
partculas aparecen solamente una o dos veces.
En la oracin con yiqtol en segunda posicin, hay solamente 4
partculas que aparecen ms de dos veces. La ms frecuente es hf, que se da
un total de 22 veces. Esto supone el 40,75% del total de oraciones con el
esquema (w-)p-x-yiqtol. La partcula od ocurre 8 veces, en 7 de las cuales el
elemento antepuesto al verbo es el sujeto322. Los pronombres interrogativos
vn y hn aparecen, respectivamente, 7 y 6 veces cada uno. En estos casos, la
partcula ha sido codificada tanto como partcula en el campo
correspondiente de la ficha base, como por su funcin sintctica en el
campo estructura. La interrogativa negativa tkv es la ltima partcula que
ocurre ms de dos veces, encontrndose en 3 ocasiones.
8.4.2 Yiqtol en la oracin subordinada
Las oraciones subordinadas con yiqtol suman un total de 138. De ellas, 100
llevan una partcula explcita, mientras que 38 no llevan una partcula al
inicio de la oracin, bien porque son oraciones bajo el influjo de una
partcula anterior, bien porque el sentido del texto indica claramente la
hipotaxis de la oracin, aunque no lleve partcula.

De esas 21 veces, en tres ocasiones es tk hf.


Acerca del uso de hf, v. 7.4.1. En cuanto a ot, casi siempre funciona como partcula
de subordinacin introduciendo la prtasis en oraciones condicionales, pero tambin
aparece como partcula de coordinacin, en funcin de conjuncin disyuntiva.
322
El nico caso en que el OD y no el sujeto antecede a od es Os 10,6/1. Este caso es, sin
embargo, problemtico, porque el verbo de la oracin est en la forma hof<al, por lo que
la partcula sufijada u,ut, que debera funcionar como OD, parece cumplir la funcin del
sujeto paciente. Por esta razn el AC sugiere leer el verbo en forma hif<il, de manera que
sea coherente la existencia de un OD.
320
321

215

Estas 100 oraciones subordinadas de yiqtol introducidas por una


partcula suponen el 36% de todas las oraciones de yiqtol con partcula323.
Los diferentes tipos de oraciones subordinadas con yiqtol que se han
encontrado son los siguientes:
Oracin subordinada sustantiva en funcin de OD: 6
Estructura
MH-yiqtol
)$R-yiqtol
0-x-yiqtol
L)-yiqtol

Casos
2
2
1
1

Oracin subordinada sustantiva en funcin de OI: 1


Estructura
)$R-L)-yiqtol

Casos
1

Oracin subordinada adjetiva de relativo: 13


Estructura
Casos
)$R-L)-yiqtol
4
)$R-yiqtol
1
)$R-x-yiqtol
1
0-yiqtol
3
w-x-yiqtol
1
Bajo la influencia de una partcula anterior:
L)-yiqtol
2
0-yiqtol
1

Oracin final: 7
Estructura
Casos
LM(N-yiqtol
4
PN-yiqtol
2
Bajo la influencia de una partcula anterior:
w-x-yiqtol
1

Oracin condicional: 5
Estructura
)M-yiqtol

Casos
5

323

As pues, la mayor parte de las oraciones de yiqtol que van introducidas por partcula
(64%) no son oraciones subordinadas.

216

Oracin condicional (juramento): 1


Estructura
)M-yiqtol

Casos
1

Oracin concesiva: 12
Estructura
Casos
)M-yiqtol
5
GM-KY-yiqtol
2
KY-)M-yiqtol
2
KY-yiqtol
1
)PS-L)-x-yiqtol
1
Bajo la influencia de una partcula anterior:
0-yiqtol
1

Oracin temporal: 15
Estructura
Casos
KY-yiqtol
4
KY-x-yiqtol
1
(D-)$R-yiqtol
2
B+RM-yiqtol
2
K)$R-yiqtol
1
(D-yiqtol
1
(T.H-yiqtol
1
Bajo la influencia de una partcula anterior:
0-yiqtol
2
w-yiqtol
1

Oracin modal: 2
Estructura
Casos
)$R-x-yiqtol
1
Bajo la influencia de una partcula anterior:
0-yiqtol
1

Oracin modal (comparativa): 5


Estructura
K)$R-yiqtol
K-x-yiqtol

Casos
4
1

Oracin causal: 71
Estructura
KY-x-yiqtol

Casos
20

217

Estructura
Casos
KY-yiqtol
14
KY-x-L)-yiqtol
2
KY-L)-yiqtol
3
(L-KN-yiqtol
1
(QB-x-yiqtol
1
H-yiqtol
1
Bajo la influencia de una partcula anterior:
0-x-yiqtol
2
w-x-yiqtol
12
w-x-L)-yiqtol
1
GM-x-yiqtol
1
0-yiqtol
2
w-yiqtol
6
L)-yiqtol
2
w-L)-yiqtol
3

8.5 Yiqtol en segunda posicin de la oracin


El esquema (w-)x-yiqtol aparece en Profetas Menores preexlicos un total
de 257 veces, de los cuales 5 se dan en prosa. Esta cifra representa el 38,4%
del total de las oraciones de yiqtol, por lo que estamos hablando de un
esquema que aparece con asiduidad, fundamentalmente en la poesa
proftica. De estos 252 casos, 134 no llevan waw al inicio de la oracin (de
los cuales 2 en prosa), mientras que 123 s lo llevan (3 en prosa). El uso de
waw con este esquema es, por lo tanto, muy similar al que encontramos con
qatal324, pues el nmero de casos con waw y sin l es muy parecido.
8.5.1 El esquema (w-)x-yiqtol en prosa
En cinco ocasiones se han encontrado esquemas de (w-)x-yiqtol en prosa:
dos de ellos sin waw y tres con l. A continuacin veremos el contexto en
que aparecen estos esquemas en la prosa, si bien no puede afirmarse que su
uso sea ni mucho menos generalizado, puesto que los casos son pocos y la
cantidad de texto en prosa que aparece en Profetas Menores preexlicos no
es suficiente para poder llegar a conclusiones esclarecedoras325. Para
hacerse una idea de lo que esas cinco oraciones representan en las secciones
en prosa de los libros que nos ocupan, es esclarecedor el dato que revela
que las oraciones de esquema (w-)x-yiqtol suponen slo el 3,47% del total
de oraciones en prosa. Las estructuras en que estos casos se dan son las
siguientes:

324
325

V. 7.5.
V. algunas aclaraciones sobre la prosa en los libros que nos ocupan en 4.1 y 6.1.

218

Estructura
Os 3,3/2
wayyiqtol0-x-yiqtol
Am 4,7/3 weqatalw-x-yiqtol
Am 4,7/4-5 0-x-yiqtolw-x-yiqtol
Am 7,13/1 0-x-ivo.0-ivo.w-ivo.w-x-L)-yiqtol
Muy esclarecedor es el hecho de que los casos de Os 3,3/2 y Am
7,13/1 sean secciones en estilo directo326, el primero tras un wayyiqtol de
raz )MR que precisamente introduce el estilo directo, y el segundo despus
de tres imperativos que introducen un discurso exhortativo en estilo directo,
a su vez introducidos por un wayyiqtol de raz )MR. En este ltimo caso, la
estructura w-x-L)-yiqtol es un imperativo que, al ser negativo, no puede
usar una forma propia del imperativo y recurre al esquema de yiqtol
habitual para estos casos.
Los tres casos de Am 4,7/3-5 se encuentran insertos en una cadena
de weqatal, lo cual no es nada extrao ya que, como se ver, (w-)x-yiqtol es
una de las estructuras alternativas habituales en las cadenas de weqatal. Lo
que s resulta poco habitual es que esa cadena de weqatal est en prosa. El
pasaje en cuestin es problemtico, pues su sintaxis no encaja en el
contexto en que se encuentra, y se han propuesto varias explicaciones sobre
su presencia en ese determinado contexto, tales como reinterpretaciones de
las formas verbales a partir de Septuaginta o considerar a la seccin como
un aadido posterior, cuando ya no se saba interpretar correctamente la
sintaxis que presenta327.
En cuanto a la diferencia de uso de 0-x-yiqtol y w-x-yiqtol, debe
resaltarse que los ejemplos de la prosa presentan un uso de 0-x-yiqtol para
inicio de enunciado, y de w-x-yiqtol para la expresin del paralelismo o la
continuacin de una estructura anterior. En Os 3,3/2 la oracin de 0-x-yiqtol
inicia el estilo directo, y en Am 4,7/4 est a principio de versculo. En Am
4,7/3 y 4,7/5 las oraciones de w-x-yiqtol estn en paralelismo (contraste)
con respecto a la anterior, mientras que en Am 7,13/1 w-x-L)-yiqtol es una
estructura que contina la funcin sintctica de las precedentes
(imperativos), puesto que es un imperativo negativo. A continuacin
veremos el uso que de estos dos esquemas se dan en la poesa proftica.

326

No formaran, por tanto, parte de la prosa narrativa, sino de lo que en un principio se


llamaban textos discursivos, de sintaxis verbal diferente a la de la prosa narrativa. V.
9.1.
327
V. 5.3.4 para un anlisis ms detallado de la seccin completa de Am 4,7-8 y los
problemas textuales que plantea.

219

8.5.2 El esquema (w-)x-yiqtol en poesa


Las oraciones de 0-x-yiqtol suman un total de 132 veces en la poesa de
Profetas Menores preexlicos, de las cuales en 78 ocasiones aparece en
primer hemistiquio o en un verso completo328, por 33 en que se da en
segundo o tercer hemistiquio329. As pues, los casos de primer hemistiquio o
verso completo son clara mayora frente a los de segundo y tercer
hemistiquio.
Por otra parte, existen 120 casos de la estructura w-x-yiqtol en
poesa, de los cuales 68 constituyen oraciones en segundo o tercer
hemistiquio330 (56,6%), mientras que 37 son oraciones que ocupan el
primer hemistiquio o un verso completo331 (30,8%), considerando a este
ltimo equivalente a la oracin en primer hemistiquio. Estos datos reflejan
la preferencia del esquema w-x-yiqtol a aparecer en segundo o tercer
hemistiquio, lo cual, en poesa bblica, suele estar relacionado con la
expresin del paralelismo. En 63 ocasiones se ha consignado que la
estructura de w-x-yiqtol es paralela a la oracin anterior, o a la oracin dos
veces anterior332, lo cual confirma la importancia de la expresin de esta
figura estilstica en el uso del esquema que nos concierne aqu. Puesto que
una estructura paralela lo es en funcin de una oracin anterior a la que
hace referencia, es conveniente conocer qu estructuras funcionan como
antecedente a los casos en que w-x-yiqtol expresa paralelismo:
Estructura antecedente
Estructura con yiqtol:
w-yiqtol
p-yiqtol
0-x-yiqtol
w-x-yiqtol
p-x-yiqtol
Estructura con qatal:
0-qatal
w-qatal
p-qatal

Casos
1
4
13
11
6
1
1
1

328

Siempre segn la edicin de BHS. Los casos en primer hemistiquio son 45, por 33 de
los que ocupan un verso completo.
329
En segundo hemistiquio hay 30 casos, mientras que en tercer hemistiquio hay 3. El
resto son oraciones que no coinciden exactamente ni con un hemistiquio ni con un verso.
330
Los casos de segundo hemistiquio son 64, por 4 de tercer hemistiquio.
331
Los casos de primer hemistiquio son 23, por 14 en que la oracin constituye un verso
completo. El resto son casos en los que la oracin no coincide exactamente ni con un
hemistiquio ni con un verso.
332
Hay 56 casos de paralelismo con la oracin anterior, por 7 que hacen referencia a la
oracin dos veces anterior.

220

Otras estructuras:
weqatal
wayyiqtol
(w-)ivo.
Oracin de participio
Oracin de infinitivo
Oracin nominal

16
1
2
2
1
1

El cuadro anterior presenta unos datos muy interesantes, ya que


revela que el esquema w-x-yiqtol tiende a expresar paralelismo con
respecto a una estructura anterior de algn esquema de yiqtol, o de weqatal.
El paralelismo con respecto a una estructura de yiqtol ocurre en 35
ocasiones, siendo las estructuras ms frecuentes 0-x-yiqtol y w-x-yiqtol de
las que, precisamente, nos estamos ocupando. En cuanto a weqatal, los
casos en que le sigue w-x-yiqtol expresando paralelismo son 16, lo que
ratifica la relacin de esta estructura con weqatal, ya sea en cadena o
aislado. As pues, el uso de la estructura (w-)x-yiqtol guarda una relacin
fuerte con la expresin del paralelismo, ya que con waw o sin l constituye
el primer trmino de una estructura paralela, mientras que para el segundo
trmino suele preferirse w-x-yiqtol.
Por otra parte, es significativo que w-x-yiqtol exprese paralelismo
con respecto a alguna estructura de qatal en slo 3 ocasiones, puesto que
numerosos estudios de poesa hebrea presentan como paradigmticas del
paralelismo las secuencias en que se alternan formas de qatal y yiqtol, como
yiqtolw-x-qatal333 y qatalw-x-yiqtol334. Por lo que respecta a la poesa
los Profetas Menores preexlicos, estas secuencias son muy poco frecuentes,
siendo las ms habituales (w-)x-yiqtolw-x-yiqtol y weqatalw-x-yiqtol.
A continuacin vamos a ver un ejemplo en el que hay tres oraciones
de w-x-yiqtol en paralelismo con otras oraciones de yiqtol, entre ellas una
de 0-x-yiqtol. El texto es de Os 4,13-14:
0-x-yiqtol3
w-x-yiqtol3-x
KY-ON3

UjCzh ohrvv hJtrkg


vktu vbcku iIKt ,jT UrYeh ,IgcDvkgu
VKm cIyhF

333

La secuencia yiqtolw-x-qatal expresando paralelismo aparece en 2 ocasiones, frente


a 14 en que se da qatalw-x-qatal. La secuencia wayyiqtolw-x-qatal en paralelismo se
da slo en 2 ocasiones, puesto que wayyiqtol es una forma muy minoritaria en los libros
de los que nos ocupamos. Sobre el paralelismo con w-x-qatal, v. 7.5.1; sobre el uso de
wayyiqtol, v. el captulo correspondiente en esta Tesis.
334
V., por ejemplo, M. Held 1962, aunque se circunscribe a las secuencias en las que
ambos verbos son de la misma raz, tanto en hebreo como en ugartico.

221

ofh,IbC vbhbzT iFkg


:vbptbT ofh,IKfu
ofh,IbCkg sIepttO
vbhbz, hF
ofh,IKFkgu
vbptb, hF
Usrph ,IbZvog ovhF
UjCzh ,IJsEvogu
ihchtO ogu
:ycKh

(L-KN-yiqtol3-x2
w-x2-yiqtol3
L)-yiqtol1-x2
KY-yiqtol3
w[L)-yiqtol1]-x2
KY-yiqtol3
KY-x3-yiqtol3
w-x-yiqtol3
w-x-L)-yiqtol3
0-yiqtol3

En la cima de los montes hacen sacrificios, y en las colinas queman incienso, bajo la
encina, el lamo y el terebinto, pues su sombra es buena; por eso se prostituyen vuestras
hijas, y vuestras nueras son adlteras; [pero] no reprender a vuestras hijas porque se
prostituyan, [ni] a vuestras nueras porque sean adlteras, pues ellos [mismos] con las
rameras se apartan335, y con las prostitutas sagradas hacen sacrificios336; pero el pueblo no
[lo] entiende, [y por eso] acabar postrado.

Esta seccin describe el comportamiento corrupto y licencioso de


Israel, alejado de los preceptos de Dios, lo cual le llevar a la ruina. La
descripcin de las imgenes de corrupcin moral est construida en
esquemas paralelos, tres de los cuales ofrecen el esquema w-x-yiqtol en el
segundo trmino del paralelismo. Las secuencias paralelas son: (1) 0-xyiqtolw-x-yiqtol; (2) p-yiqtolw-x-yiqtol; (3) p-x-yiqtolw-x-yiqtol.
Existe una cuarta secuencia paralela en la que cada trmino se compone, a
su vez, de dos oraciones con el esquema L)-yiqtol-xKY-yiqtol337. Debe
resaltarse que el primer trmino de la primera secuencia paralela es
precisamente una estructura 0-x-yiqtol, que inicia versculo y seccin. Este
uso de yiqtol en segunda posicin sin waw al inicio de un nuevo enunciado
o seccin es el que ya vimos en los casos de 0-x-yiqtol en prosa, por lo que
esta misma funcin parece existir tambin en poesa.

335

Es decir, se van con ellas. Este verbo ha sido tambin interpretado como hacen
ofrenda (reforzando el paralelismo con la oracin siguiente) o como quedan
exhaustos. F. Cantera ofrece hacen ofrenda; cf. SB, 544 y nota a Os, 4,14.
336
Es decir, se acuestan con las sacerdotisas dedicadas a la prostitucin sagrada haciendo
ofrenda al dios o a la diosa correspondiente, segn era comn en el culto a algunos dioses
del Oriente antiguo.
337
Otra seccin muy interesante en la que tambin se describe la corrupcin moral de
Israel, usando esquemas paralelos con w-x-yiqtol en el segundo trmino y diversos
esquemas de yiqtol en primer trmino, es Mi 3,9-12. En esta seccin aparece uno de los
casos en los que el primer trmino del paralelismo es una oracin de participio.

222

En Am 7,17 encontramos dos esquemas en paralelismo, a saber, 0-xyiqtolw-x-yiqtol y w-x-yiqtolw-x-yiqtol que, junto con otra oracin de
w-x-yiqtol que cierra el captulo, dan como resultado una secuencia de
cuatro oraciones con yiqtol en segundo lugar e introducidas por waw, las
cuales van precedidas de un esquema 0-x-yiqtol que comienza el discurso.
La seccin se presenta como un orculo introducido por una frmula tpica
de la profeca, por lo que en un principio parece extrao que el discurso se
articule en torno a esquemas de yiqtol en segunda posicin y que no
aparezca ninguna oracin de weqatal:

vuvh rntvF ifk


vbzT rhgC WTJt
UkPh crjC Wh,bcU WhbcU
eKjT kcjC W,nstu
,UnT vtny vnstkg vTtu
:I,nst kgn vkdh vOD ktrGhu

LKN-KH-qatal3-x
0-x2-yiqtol3
w-x2-yiqtol3
w-x2-yiqtol3
w-x2-yiqtol2
w-x-yiqtol3-x3

Por eso, as dice el Seor: tu mujer se prostituir en esta [misma] ciudad, tus hijos y tus
hijas caern a espada, y tu tierra ser dividida [midindola] con la cuerda; t morirs en
tierra impura, e Israel ser desterrado de su [propia] tierra.

Esta seccin constituye un discurso predictivo pero, contrariamente a


lo que esperaramos, no se desarrolla por medio de una cadena de weqatal,
forma que ni siquiera aparece de manera aislada. El discurso est proferido
por Dios, quien habla por medio de Ams, y tiene por interlocutor al
sacerdote Amasas, a quien se interpela en 2 persona, como muestran las
personas de los pronombres sufijados y el penltimo yiqtol. El resto de las
formas verbales estn en tercera persona, lo que quiere decir que el emisor
del mensaje (Dios) no es sujeto de ninguna de las oraciones. En realidad, el
sujeto de cada oracin es diferente del de la anterior y del resto de las
oraciones. Por esta razn, el elemento x que antecede al verbo en todas las
oraciones de yiqtol es el sujeto, puesto que en cada caso es nuevo y debe ser
explicitado. Esto impide que se utilice una cadena de weqatal, ya que por
definicin weqatal debe ir en primera posicin en la oracin y no admite
que haya un elemento x que le anteceda. As pues, en este ejemplo es el
cambio de sujeto en cada oracin lo que hace que se construya un discurso
predictivo con esquemas de yiqtol en segunda posicin, y no con una
cadena de weqatal. Finalmente, sealar que todas las oraciones de yiqtol en
segunda posicin van introducidas por waw, excepto la primera de ellas,
que es justamente la que incia el discurso y abre la seccin predictiva.

223

Si en el anterior ejemplo (w-)x-yiqtol ejerce la funcin de weqatal en


el discurso predictivo, en otras ocasiones expresa paralelismo con respecto
a una oracin de weqatal. Como se ha visto, la secuencia weqatalw-xyiqtol es una de las ms utilizadas para la expresin del paralelismo.
Veamos un ejemplo en Na 2,14:

Qhkt hbbv
,Itcm vuvh otb
VCfr iJgc hTrgcvu
crj kftT QhrhpfU
QPry .rtn hTrfvu
:vfftkn kIe sIg gnhtOu

HN.H1-ON2
OF
weqatal1-x3
w-x2-yiqtol3-x
weqatal1-x2
w-L)-yiqtol3-x

Heme aqu contra ti orculo del Seor de los ejrcitos, quemar con gran humareda
sus [AC: tus] carros y a tus cachorros devorar la espada; arrancar de la tierra a tu presa,
y no se oir ms la voz de tu heraldo.

Puede comprobarse que la cadena de weqatal es de dos elementos,


siendo en ambas oraciones Dios el sujeto de la forma verbal. Por el
contrario, en la oracin de w-x-yiqtol inserta en la cadena, el sujeto es
diferente, aunque el elemento x antepuesto al verbo no es el sujeto, sino el
OD. La oracin que cierra la cadena es negativa, lo cual impide el uso de
weqatal. En este caso, el sujeto de la oracin tambin es diferente del de las
oraciones de weqatal.
Los ejemplos de uso de (w-)x-yiqtol en la cadena de weqatal son
muy numerosos, como se ha comprobado en las cifras ofrecidas al analizar
el uso del paralelismo con yiqtol en segunda posicin de la oracin, y en los
ejemplos de cadenas de weqatal presentados en el captulo correspondiente
de esta Tesis doctoral. Remito a ese captulo para ver con detalle el anlisis
de la forma de las cadenas de weqatal y las formas alternativas usadas en
ellas, entre las que destaca w-x-yiqtol.
8.6 Conclusiones
El estudio de los esquemas de yiqtol es de suma importancia para el anlisis
de la sintaxis verbal en Profetas Menores preexlicos, puesto que su uso es
muy abundante y articula en muchas ocasiones el discurso proftico.
Los usos que se han distinguido en la estructura 0-yiqtol parecen ir
orientados en tres direcciones diferentes. Por un lado, yiqtol en primera
posicin absoluta tiende a articular textos en los que los esquemas de yiqtol
224

y las formas volitivas son mayora. Estos textos suelen estar orientados
temporalmente hacia el futuro, pero se advierte una diferencia con respecto
al discurso predictivo articulado en torno a la cadena de weqatal. Si la
cadena de weqatal puede ser definida como la expresin indicativa y
secuencial de los acontecimientos futuros, las secuencias de yiqtol en torno
a 0-yiqtol y formas volitivas representan la expresin no indicativa y no
secuencial de esos acontecimientos futuros, detenindose en la ancdota, el
detalle y, a veces, la alegora. Por otro lado, 0-yiqtol constituye el
antecedente de la cadena de weqatal en numerosas ocasiones, casi siempre
tras la referencia temporal que acompaa a W/HYH. Debe resaltarse que 0yiqtol es el antecedente, pero nunca aparece inserto en la cadena de
weqatal, funcin reservada para el esquema (w-)x-yiqtol, especialmente con
waw. En tercer lugar, 0-yiqtol se utiliza en diversas estructuras sintcticas,
como en los esquemas bimembres y relaciones causales, as como en la
expresin del paralelismo, para el cual puede formar secuencias de dos o
ms oraciones de 0-yiqtol seguidas.
En cuanto a w-yiqtol, el hecho de que vaya introducida por un waw
hace que esta forma no se encuentre a comienzo de un segmento textual, y
slo en dos ocasiones aparece a comienzo de versculo, si bien relacionada
con lo anterior. Se encontrar, por lo tanto, tras algn otro esquema
oracional con el que guarda una relacin ms o menos estrecha. En los
textos estudiados se ha visto que en la mayora de las veces w-yiqtol sucede
a otro esquema de yiqtol, si bien existen casos en los que sucede a otras
estructuras, tales como qatal, la ON o formas volitivas. Especialmente
interesante es este ltimo caso, puesto que la presencia de esas formas
volitivas inciden en la consideracin o no de w-yiqtol como yusivo.
El uso de los esquemas de yiqtol introducidos por partcula es muy
abundante. Se ha analizado el uso de las partculas que con ms frecuencia
introducen las oraciones de yiqtol, entre las que destacan, por su
abundancia, KY y el adverbio negativo, suponiendo casi el 65% de todos
los casos. Tambin se han clasificado las oraciones subordinadas que usan
formas de yiqtol independientemente de que vayan o no introducidas por
una partcula. De hecho, los esquemas de yiqtol con partcula que funcionan
como oracin subordinada constituyen el 36% del total, lo que quiere decir
que en la mayora de los casos el uso de la partcula no supone hipotaxis,
sino parataxis. Dentro de las oraciones subordinadas con yiqtol, hay que
destacar que el tipo ms abundante es, con diferencia, la oracin causal, en
la que se usan principalmente esquemas introducidos por KY y el esquema
(w-)x-yiqtol bajo el influjo de una partcula anterior. Otros tipos de oracin
subordinada que aparecen con cierta frecuencia son la oracin temporal y la
oracin concesiva.
225

Finalmente, el anlsis de (w-)x-yiqtol presenta unos datos muy


interesantes relacionados con el uso del paralelismo. Si bien 0-x-yiqtol es el
esquema que se utiliza al inicio de enunciado o de seccin desarrollada con
otros esquema de yiqtol, es w-x-yiqtol el que ms se usa dentro de esas
secciones como segundo trmino del paralelismo. Como primer trmino, las
estructuras ms utilizadas son precisamente las de yiqtol en segunda
posicin en la oracin, as como weqatal. No hay casos significativos en
que se use una estructura de qatal como antecedente de w-x-yiqtol en la
expresin del paralelsimo. El uso de (w-)-x-yiqtol como forma alternativa
inserta en la cadena de weqatal es tambin algo muy comn, que puede ser
analizado con ms detenimiento en el captulo dedicado a weqatal.

226

Captulo

Sintaxis textual

9.1 Planteamientos de sintaxis textual


En los captulos precedentes se han analizado los datos y las diferentes
funciones de las cuatro principales formas verbales del hebreo bblico:
weqatal, wayyiqtol, qatal y yiqtol. Para ello se han estudiado diferentes
secuencias verbales y contextos amplios, pues es la base de esta Tesis el
convecimiento de que la relacin de una forma verbal con las que se
encuentran en su contexto ms cercano incide directamente sobre la funcin
que esa forma ejerce en el texto338.
En este captulo se va a proceder al anlisis de diferentes secciones
textuales de nuestros libros, desde una perspectiva general hasta el uso
particular de las secuencias verbales, cadenas o formas aisladas que
aparezcan en cada seccin. Esto quiere decir que se va a proceder de
manera inversa a como se ha hecho en los captulos precedentes, pues en
ellos se parta de una forma concreta, a partir de la cual se estudiaban los
contextos en que sta apareca. Este proceder se ha dejado
intencionadamente para el final del trabajo. Sin un estudio previo de cada
forma en sus contextos, el anlisis de un segmento textual puede convertirse
en un anlisis ad hoc, es decir, en la explicacin del uso particular de cada
forma en ese segmento preciso, sin el contraste y la comparacin con otros
contextos o secuencias paralelos. En este caso, y una vez que se ha
realizado un anlisis pormenorizado de las diferentes funciones que se han
observado en cada una de las formas verbales en todo el corpus textual
338

Para una descripcin ms detallada de los planteamientos tericos de esta Tesis, v.


1.1 a 1.5.

227

trabajado, no slo conviene, sino que es deseable observar su aplicacin en


segmentos textuales amplios. De esta manera podr comprobarse si las
hiptesis que se han ido presentando a lo largo de todo el trabajo son
aplicables a los textos, y si el mtodo definido como lingstica textual
explica un nmero ms elevado de casos, y de manera ms convincente,
que otras teoras lingsticas.
Los estudios de lingstica textual, desde sus orgenes, establecan
dos grupos diferentes de formas verbales, cada uno de ellos usado en uno de
los dos tipos fundamentales en que se divide la comunicacin humana:
narracin y discurso339. La funcin de los dos grupos de formas verbales era
preseleccionar sintcticamente el tipo de texto en el que aparecan, de
manera que un texto se defina como narrativo porque en l predominaban
formas verbales narrativas, mientras que otro era denominado discursivo
porque en l predominaban formas verbales discursivas. En los ltimos
aos se ha hecho evidente que la distincin entre narracin y discurso no es
suficiente para explicar los usos de las diferentes formas verbales. De
hecho, esta primera divisin debera distinguir entre textos narrativos y
textos no narrativos, ya que el trmino discurso ha englobado todos
aquellos tipos de texto que no encajaban en la narrativa340. Sin embargo,
esto no quiere decir que todo el material no narrativo sea homogneo o
comparta unas mismas caractersticas. As, la funcin predictiva de una
cadena de weqatal no es considerada como material narrativo (si bien
algunos proponen que sea considerada como una narracin orientada hacia
el futuro341); tampoco un discurso exhortativo compuesto de formas
volitivas e interpelaciones directas es material narrativo, y no por ello
diremos que la funcin del discurso predictivo y el discurso exhortativo, por
ser no narrativos, es la misma, pues sera absolutamente falso.
Por esta razn, el material no narrativo ha sido objeto de un anlisis
ms pormenorizado que ayude a la identificacin de diferentes tipos de
discurso caracterizados por una funcin textual diferente en cada caso. En
esta direccin han ido los estudios de R. Longacre en los ltimos aos342.
339

Cf. H. Weinrich 1968, 61ss; W. Schneider 1982, 182ss; E. Talstra 1978, 170; A.
Niccacci 1986, 17ss.
340
La divisin entre textos narrativos y discursivos es comprensible en el origen de este
tipo de anlisis textual en el hebreo bblico, pues las secciones en las que primero se
aplic esta teora eran narrativas. La separacin entre narracin (en 3 persona) y discurso
(interpelaciones en 1 y 2 persona) fue la primera distincin clara que poda establecerse.
341
Cf. R. Longacre 1995, 100.
342
Cf. R. Longacre 1992, 1994, 1995, 1996. Para una descripcin detallada de las
propuestas de Longacre en cuanto a la identificacin de diferentes tipos de discurso en la
narrativa, v. 1.6.2. V. un buen estado de la cuestin en L. Vegas 1999.

228

En el caso del material trabajado en esta Tesis doctoral, la necesidad es an


ms acuciante, puesto que la mayor parte del material no slo es potico,
sino que se engloba en lo que hemos definido como no narrativo. Por esta
razn, la identificacin y anlisis de diferentes tipos de discurso es uno de
los puntos ms importantes de sintaxis textual y verbal, como ha podido
comprobarse a lo largo de este trabajo343.
9.2 Los textos
A continuacin se analizarn algunos textos en los que se encontrarn
diferentes tipos de discurso. Se explicar la posible funcin comunicativa
de cada una de las secciones, as como aquellos elementos que han sido
considerados relevantes para mantener la unidad textual o para establecer
una inflexin entre dos tipos de discurso. Debe resaltarse que el anlisis se
centrar en la forma del texto: formas verbales usadas, referencia a los
participantes, uso de partculas y orden de los constituyentes de la oracin.
La semntica ayuda tambin a dar o restar validez a las estructuras textuales
propuestas, si bien se ha intentado no establecer divisiones textuales
basadas nicamente en ella. Los captulos que se han elegido son los
siguientes: Am 6, Na 2, So 1. La razn por la cual se han elegido estos
textos reside en que ofrecen un panorama representativo del material textual
y tipos de discurso ms recurrentes en los Profetas Menores preexlicos.
El texto correspondiente se presentar, como ha sido habitual a lo
largo de todo el trabajo, dividido en oraciones y acompaado de su
estructura sintctica. La traduccin ofrecida intenta reflejar, en la medida de
lo posible, las particularidades sintcticas previamente explicadas. La
numeracin de los versculos est indicada en la estructura sintctica con un
nmero en subndice en el inicio de cada uno. Varias secciones de los textos
que vienen a continuacin has sido ya analizadas en los captulos
precedentes, lo cual queda indicado en cada caso. Tal reiteracin no se
considera en absoluto redundante, puesto que en este captulo, y tal como se
ha explicado, se pretende analizar el uso de las formas verbales en relacin
con la estrategia global del captulo y con los diferentes tipos de discurso
que lo componen.

343

Una sistematizacin referente al uso de las formas verbales y a los tipos de discurso
ms frecuentes en poesa proftica puede encontrarse en el captulo 10, en el que se
recapitula y se recogen las conclusiones ms importantes de toda la Tesis.

229

9.2.1 Ams 6
1HWY-ON

w-h-part.-x
0-part.-x
weqatal3-x3
2
20-ivo. -x
w-ivo.2
w-ivo.2-x
w-ivo.2-x
H-ON
)M-ON3-2
3h-part.-x
wayyiqtol2-x
4h-part.-x
w-part.-x3
w-part.-x
w-[part.-]x
5h-part.-x
0-x-qatal3-x3
6h-part.-x
w-x-yiqtol3
w-L)-qatal3-x
3
7LKN-(T.H-yiqtol -x
weqatal3-x
3 3
80-qatal -x
OF
0-part.-x1
w-x3-qatal1
weqatal1-x3
3
9weqatal
)M-yiqtol3-x
weqatal3
3-3 3
10weqatal -x
L-inf. cons.-x
weqatal3
L-)$R-ON

iIHmC ohBbtv hIv


iIrnJ rvC ohjyCvu
ohIDv ,hJtr hceb
:ktrGh ,hC ovk UtcU
vbkf Urcg
UtrU
vCr ,nj on UfkU
ohTJkP,d UsrU
vKtv ,IfknNvin ohcIyv
:ofkcDn okUcD crot
gr oIhk ohSbnv
:xnj ,cJ iUJhDTu
iJ ,IYnkg ohcfv
o,IGrgkg ohjrxU
itMn ohrF ohkftu
:eCrn QITn ohkdgu
kcBv hPkg ohyrPv
:rhJhkF ovk UcJj shusF
ihh herznC oh,v
UjJnh ohbnJ ,hJtru
:;xIh rcJkg Ukjb tOu
ohkD JtrC Ukdh vTg ifk
:ohjUrx jzrn rxu
IJpbC vuvh hbst gCJb
,Itcm hvOt vuvhotb
cegh iItD,t hfbt ct,n
h,tbG uh,bnrtu
:VtOnU rhg hTrDxvu
vhvu
sjt ,hcC ohJbt vrGg Ur,Uhot
:U,nu
IprxnU IsIS ItGbU
,hCvin ohnmg thmIvk
rntu
,hCv h,FrhC rJtk
230

H-ON2
weqatal3
ON
weqatal3
ON
KY-L)-inf. cons.-x
11KY-HN.H-x-part.
weqatal3-x
[weqatal3-]x
3
12H-yiqtol -x
)M-yiqtol3-x
KY-qatal2-x
w-[KY-qatal2-]x
13h-part.-x
h-part.
H-LW)-x1-qatal1-x1
1
2
14KY-HN.H-x -part.-x
OF
weqatal3-x2

QNg sIgv
rntu
xpt
rntu
xv
:vuvh oJC rhFzvk tO hF
vUmn vuvh vBvhF
ohxhxr kIsDv ,hCv vFvu
:ohgeC iyEv ,hCvu
ohxUx gkXC iUmrhv
ohreCC JIrjhot
yPJn Jtrk oTfpvhF
:vbgkk vesm hrpU
rcs tOk ohjnv
ohrntv
:ohbre Ubk Ubjek Ubezjc tIkv
hID [///] ktrGh ,hC ofhkg ohen hbbv hF
,ItcMv hvOt vuvhotb
:vcrgv kjbsg ,nj tIcKn of,t Umjku

(1) Ay de los que estn seguros en Sin y de los confiados en la montaa de Samara,
notables de la principal de las naciones a los que van los de la casa de Israel!
(2) -Pasad a Kalneh y mirad, id desde all a B8amat Rabbah y bajad a Gat de los filisteos!
Sois acaso mejores que esos reinos, o son vuestras fronteras ms amplias que las suyas?(3) [Ay de] los que alejis un da maligno para [luego] propiciar una estancia violenta,
(4) y de los que yacen en camas [con incrustaciones] de marfil y estn echados en sus
divanes, y comen corderos del rebao y terneros del establo, (5) y de los que improvisan
con la lira considerndose, como David, instrumentos para la msica, (6) y de los que
beben en copas de vino y con el ms escogido de los aceites se ungen...! Y no se sienten
afectados por la ruina de Jos!
(7) Por eso, ahora irn cautivos los primeros de todos y se acabar el gritero [de placer]
de los apoltronados.
(8) Ha jurado el Seor Dios por s mismo orculo del Seor Dios de los Ejrcitos: Yo
detesto la altivez de Jacob y sus palacios odio; [por ello] entregar [al enemigo] la ciudad
y lo que hay en ella.
(9) Y ocurrir que aunque [slo] queden diez hombres en una casa, morirn [tambin];
(10) a uno le alzar alguno de entre sus parientes344 para sacar los huesos de la casa; y
dir al que est en el interior de la casa: Hay alguien ms contigo? ste contestar:
Nadie; y [el otro] dir: Calla, que no debe invocarse el nombre de Dios.
(11) Pues he aqu que el Seor da la orden, y destruye la casa grande [reducindola] a
escombros, y la casa pequea [reducindola] a grietas.
344

Cf. D. Barthlemy 1992, 669-71.

231

(12) Acaso corren por la pea los caballos o se ara con terneros, [para] que convirtis en
veneno el derecho y el fruto de la justicia en ajenjo, (13) [vosotros,] que os alegris en
vano, que decs: Es que no ha sido por nuestra fuerza que hemos ganado Qarnayim?
(14) Pues he aqu que yo voy a suscitar contra vosotros, oh casa de Israel! Orculo del
Seor Dios de los ejrcitos un pueblo que os oprimir desde la entrada de B8amat hasta el
torrente <Arabah.

Este captulo puede dividirse en tres partes principales345: la primera


parte ocupa desde el versculo 1 hasta el 6 inclusive. La segunda del 7 al 13
inclusive. La tercera est constituida por el versculo 14.
La primera parte se caracteriza por el uso de oraciones de
participio346. Estas oraciones de participio estn bajo la influencia de la
partcula HWY que aparece en el versculo 1, por lo que el tono general es
de lamento. As, diremos que este segmento constituye un discurso de
lamentacin. Este tipo de discurso no es ms que un discurso descriptivo (se
utilizan esquemas tpicos de la descripcin, como son las oraciones de
participio y las ON) que se encuentra bajo la influencia de una partcula de
lamentacin, en nuestro caso HWY. Las oraciones, como es comn en la
poesa bblica en general, y en la proftica en particular, aparecen formando
pares paralelos, ya por la forma (paralelismo formal) ya por el significado
(paralelismo semntico). Otros esquemas aislados que aparecen en esta
primera parte son: una oracin de weqatal en el versculo 1, una oracin de
wayyiqtol en el versculo 3 y una oracin de x-qatal en el versculo 5. Estos
esquemas aislados se encuentran muy relacionados con la oracin anterior,
a la cual aaden un matiz modal, sirven de contraste o explican una
circunstancia, pero sin constituir el nivel principal del discurso. La unidad
textual del segmento queda de manifiesto por el uso de los participios, todos
en masculino plural y haciendo referencia a los notables de la principal de
las naciones. En esta primera parte encontramos una pequea seccin
exhortativa en el versculo 2. En esta seccin se introducen cuatro
imperativos que interpelan directamente a aquellos que son objeto del
lamento. Este discurso exhortativo es claramente irnico, pues su objetivo
no es que los israelitas hagan aquello a lo que se les exhorta347. La
345

Las lneas continuas que aparecen en el texto hebreo y su correspondiente estructura


sintctica delimitan cada una de las tres partes en que se ha dividido el captulo. Las
lneas discontinuas delimitan subsecciones dentro de cada parte.
346
La primera de las oraciones utilizadas es, sin embargo, una oracin nominal cuyo
atributo es un adjetivo. Esto apoya la tesis de que el participio, lejos de ser un predicado
verbal, tiene una funcin muy similar a la del predicado nominal.
347
Cf. R. Longacre 1992, 186: The hortatory discourse is characteristic of the human
situation in which one person tries to impose his or her will on another person. La irona
se produce cuando se utiliza un discurso cuya finalidad comunicativa es la contraria a la
que, por la forma, le correspondera, como es el caso.

232

transicin de la cadena de imperativos a la siguiente de las oraciones de


participio no es directa ni brusca: el par de oraciones interrogativas en
paralelismo que cierra el versculo 2 funciona como signo de inflexin
hacia un tipo textual diferente348. La transicin sintctica existente en el
versculo 6 (h-part.w-x-yiqtolw-p-qatal) debe hacernos pensar en una
nueva transicin textual. La oracin de w-x-yiqtol est en paralelismo con
la anterior. Esta oracin corta la larga cadena de participios. Pero es la
oracin de w-p-qatal la que cierra definitivamente la seccin. Esta oracin
no se encuentra asociada en un par con ninguna otra (lo contrario al resto de
oraciones anteriores), y su funcin textual parece ser la de concluir el tipo
de discurso. En cuanto a su funcin en el discurso, puede entenderse como
una oracin exclamativa que aade un matiz irnico de fuerte contraste con
todo lo que el profeta ha referido anteriormente.
El uso de la partcula LKN-(T.H en el versculo 7 confirma la
transicin textual que ya encontrbamos en esa oracin aislada de w-p-qatal
tras un par de oraciones en paralelismo. Esta segunda parte se configura en
torno al discurso predictivo. El uso de weqatal en cadena o aislado va a
constituir el nivel principal del discurso. El versculo 7 es un versculo de
transicin que presenta el castigo que Dios va a imponer a los israelitas.
Est introducido por la partcula LKN-(T.H, que rompe la unidad textual
con lo anterior. Esta segunda parte est constituida por tres secciones
predictivas, adems de la introduccin y el eplogo. La primera seccin
predictiva se encuentra en el versculo 8. Esta seccin est introducida por
una oracin de 0-qatal y las formas verbales hacen referencia al mismo
participante: Dios, ya sea en 3 persona (estilo indirecto en la oracin que
introduce esta seccin), ya sea en 1 persona (estilo directo; ntese el uso
del pronombre personal de 1 persona en la oracin de 0-part.-x, persona
que se mantiene en las dos oraciones que le siguen). La oracin aislada de
weqatal presenta de nuevo (esta vez por boca de Dios, lo que le confiere
mayor importancia) el castigo a los israelitas. La segunda seccin predictiva
se presenta en prosa349 y comienza con un W/HYH, que funciona como

348

Sobre las oraciones interrogativas como marcadores de inflexin textual, v. F.J. del
Barco 2001 (en prensa).
349
La introduccin en este captulo de una seccin en prosa no puede dejar de resultar
extraa, ya que el tipo de discurso que presenta, un discurso predictivo, es el mismo que
el que encontramos en las otras dos secciones de esta segunda parte, que aparecen
dispuestas en verso. M.P. OConnor, comunicacin personal, cree que el uso de la prosa
en este caso se debe a que el segmento en cuestin presenta una escena con diferentes
participantes en el que la transicin de un participante a otro es muy rpida. Esa agilidad
en el cambio de intervenciones no podra, en su opinin, expresarse en verso y s, como
es el caso, en prosa.

233

partcula introductora de la seccin350. Se estructura por medio de una


cadena de weqatal que da paso al estilo directo, lo que da como resultado un
relato dialogado. Este relato es una especie de parbola o de ejemplo351 con
el que se quiere dar a conocer la voluntad de Dios de castigar duramente a
los israelitas. La tercera seccin predictiva, si bien podra considerarse
descriptiva, comienza con la estructura KY-HN.H-x-part., que produce una
inflexin textual con respecto a la seccin anterior. Aqu encontramos, por
medio del uso de un weqatal explcito junto a otro sobreentendido, la
descripcin del gran poder destructivo de Dios. Estas tres secciones
predictivas, complementarias cada una de las otras dos, encuentran en los
versculos 12 y 13, a modo de colofn de toda esta segunda parte, una
seccin interrogativa retrica352 en la que el profeta se dirige directamente a
los israelitas, haciendo referencias a segundas personas, como un ltimo
llamamiento a un cambio de conducta que evite las terribles consecuencias
que les acaba de describir. La partcula interrogativa que inicia el versculo
12 afecta, pues, al versculo 12, que est compuesto por dos pares de
oraciones en paralelismo, tanto semntico como sintctico, y al versculo
13. Este ltimo est compuesto por dos participios que parecen referirse al
mismo participante que la oracin KY-qatal-x del versculo 12, por lo que
funcionan como un segmento explicativo o descriptivo353 que introduce una
oracin en estilo directo.
La tercera parte es ms breve que las otras dos y abarca solamente el
versculo 14. La introduccin de las partculas KY-HN.H, as como la
referencia a Dios en primera persona (tomando la palabra) que queda
indicada por el uso del sufijo pronominal unido a HN.H, indican un claro
corte textual; hay que recordar que la ltima oracin del versculo 13
reproduce en estilo directo las palabras de aquellos a los que se est
recriminando, por lo que el cambio en la forma y en la referencia a los
participantes entre el versculo 13 y el 14 queda de manifiesto. Esta tercera
parte es un discurso predictivo que parece resumir lo que se ha venido
anunciando durante la segunda parte: la ruina de Israel a manos de un
pueblo poderoso. Debe notarse que la secuencia utilizada es HN.Hpart.weqatal, una tpica secuencia del discurso predictivo. As pues, el
esquema de este captulo puede disponerse de la siguiente manera:
350

Sobre la funcin de W/HYH en el discurso predictivo, v. 5.2.


Una funcin similar se encuentra en Am 5,19. V. 5.3.2.
352
Cf. supra Am 6,2.
353
El AC de la BHS propone leer HWY antes del primer participio al inicio del versculo
13. De actuar as, no podramos hacer depender los participios del versculo 13 de la
oracin de qatal del versculo 12, por lo que el versculo 13 quedara como una seccin
independiente. En vez de constituir un segmento descriptivo o explicativo, tendramos un
breve discurso de lamentacin igual al que encontramos en la primera parte del captulo.
351

234

1 parte: Discurso de lamentacin (vv. 1-6)


Seccin exhortativa (v. 2)

2 parte: Discurso predictivo (vv. 7-12)


Introduccin (v. 7)
1 seccin predictiva (v. 8)
2 seccin predictiva, en prosa (vv. 9-10)
3 seccin predictiva (v. 11)
Eplogo: seccin interrogativa retrica (vv. 12-13)
3 parte: Discurso predictivo final (v. 14)

9.2.2 Nahum 2
1HN.H-ON

0-part.-x
0-ivo.2-x2
0-ivo.2-x2
KY-L)-yiqtol3-x
L-inf. cons.-x2
0-x3-qatal3
3 2
20-qatal -x
0-ivo.2-x
0-ivo.2-x
0-ivo.2-x
0-ivo.2-x
3
3KY-qatal -x
KY-qatal3-3-x
w-[KY-]x3-qatal3
3
40-x -part.
0-x-part.
ON
B-x-inf. cons.-x3
w-x-qatal3
3
50-x-yiqtol -x
0-yiqtol3-x
ON3
0-x-yiqtol3

rcn hkdr ohrvvkg vBv


oIkJ ghnJn
QhDj vsUvh hDj
Qhrsb hnKJ
sIg ;hxIh tO hF
kgHkC QC [rcgk] rucgk
:,rfb vF
QhbPkg .hpn vkg
vrumn rImb
QrsvPm
ohb,n eZj
:stn jF .Nt
ktrGh iItdF cegh iItD,t vuvh cJ hF
oheeC oUeec hF
:U,jJ ovhrnzU
oStn UvhrCD idn
ohgK,n khjhJbt
cfrv ,skPJtC
Ibhfv oIhC
:Ukgrv ohJurCvu
cfrv UkkIv,h ,ImUjC
,IcjrC iUeJeTJh
oshPKF ivhtrn
:UmmIrh oherCF
235

3 3
60-yiqtol -x
3 3

0-yiqtol -x
0-yiqtol3-x3
w-qatal3-x
3
70-x-qatal
w-x-qatal3
3
8w-qatal
0-qatal3
0-qatal3
w-x3-part.-x
0-part.-x3
3
9w-ON
w-x3-part.
0-ivo.2
0-ivo.2
w-)YN-part.
2
100-ivo. -x
0-ivo.2-x
w-ON
ON
11ON
ON
w-x3-qatal3-x
12)Y.H-ON
w-[)Y.H-]ON3
)$R-qatal3-x
w-)YN-part.
3
130-x-part.-x
w-part.-x3
wayyiqtol3-x3
[wayyiqtol3-]x3
1-2
14HN.H-x
OF
weqatal1-x3
w-x2-yiqtol3-x
weqatal1-x2
w-L)-yiqtol3-x

uhrhSt rFzh
[o,fhkvC] o,ufkvC UkJFh
V,nIj Urvnh
:QfXv ifvu
UjTpb ,IrvBv hrgJ
:dInb kfhvvu
cMvu
v,KD
v,kgv
ohbIh kIeF ,Idvbn vh,vntu
:ivcckkg ,pp,n
thv hnhn ohn,frcf vubhbu
ohxb vNvu
Usng
Usng
:vbpn ihtu
;xf UZC
cvz UZC
vbUfTk vme ihtu
:vSnj hkF kFn scF
veKcnU veUcnU veUC
ohb,nkfC vkjkju ohFrC epU xnb cku
:rUrtp UmCe oKf hbpU
,Ihrt iIgn vHt
ohrpFk tUv vgrnU
vhrt rUD oJ thck vhrt Qkv rJt
:shrjn ihtu
uh,Ird hsC ;ry vhrt
uh,tckk eBjnU
uhrj ;rytKnhu
:vpry uh,bgnU
Qhkt hbbv
,Itcm vuvh otb
VCfr iJgc hTrgcvu
crj kftT QhrhpfU
QPry .rtn hTrfvu
:vfftkn kIe sIg gnhtOu
236

(1) He aqu sobre los montes los pies del que trae la buena nueva, del que anuncia la paz:
Festeja, Jud, tus fiestas, cumple tus votos! Pues no volver a pasar por ti el malvado,
[ya que] ha sido exterminado.
(2) Ha subido contra ti354 el que se desborda; [as pues,] guarda la fortaleza, vigila el
camino, refuerza tus espaldas y fortalece tu vigor, pues el Seor va a reinstaurar tanto la
gloria de Jacob como la de Israel, (3) ya que la haban devastado devastadores y haban
destruido sus sarmientos.
(4) El escudo de sus hroes es rojo, los soldados estn vestidos de escarlata, los carros [de
combate] estn en un fuego de planchas de acero355, en el da en que se disponen [a la
lucha], y las lanzas de ciprs se blanden.
(5) Por las calles se precipitan los carros [de los babilonios], se abalanzan por las plazas;
parecen llameantes antorchas, cual rayos van y vienen; (6) [el rey de Asiria] se acuerda de
sus caudillos, [todos] tropiezan en su marcha, se apresuran corriendo hacia la muralla
para disponer la defensa356.
(7) [Pero] las puertas de los ros [de gente ya] estn abiertas y el palacio se derrite; (8) [el
rey de Asiria] es depuesto; [la reina] es descubierta y llevada [de la ciudad], [mientras]
sus criadas gimen arrullando como palomas, y se golpean sus pechos. (9) [Y es que]
Nnive es como un estanque de agua desde los das de ella357; y [las aguas] se escapan.
[Se oye:] alto, alto!, pero nadie atiende (10) Saquead el oro, saquead la plata! El
botn no tiene fin, supera todo lo deseable.
(11) [Hay] pillaje, saqueo y expolio; corazones acongojados [lit. que se derriten],
flaquear de rodillas y un temblor por la espalda, y las caras de todos se ponen lvidas.
(12) Dnde est [ahora] la guarida de los leones y el pastizal de los cachorros, adonde
iban los leones y sus cachorros sin temor? (13) [Porque] el len [es el que] apresa para
sus cachorros y estrangula para sus leonas, tiene llenos de presas sus escondrijos y llenos
de botn sus habitculos.
(14) Heme aqu contra ti orculo del Seor de los ejrcitos, quemar con gran
humareda sus [AC: tus] carros y a tus cachorros devorar la espada; arrancar de la tierra
a tu presa, y no se oir ms la voz de tu heraldo.

La forma textual de este captulo parece establecer tres grandes


bloques. El primero abarca los versculos 1 a 3 inclusive y adopta la forma
de un discurso exhortativo. El segundo constituye la parte central y ms
importante. Abarca los versculos 4 a 13 inclusive. Las diferentes partes que
lo componen tienen en comn el hecho de que forman un discurso
descriptivo, en el que se ofrece, en diferentes secciones, instantneas de
varios momentos del asalto babilonio a Nnive. El tercer bloque se reduce al
versculo 14 y constituye un discurso predictivo en el que Dios expresa su
inamovible decisin de acabar con Nnive.

354

Contra Nnive.
Es decir, el brillo del sol en las planchas de acero de los carros semeja el resplandor
del fuego.
356
Una especie de estructura protectora de las puertas de la ciudad para hacer frente a las
fuerzas de asalto enemigas. Cf. Qfx en F. Brown et al. 1996.
357
Seguramente corrupto.
355

237

El discurso exhortativo del primer bloque puede, a su vez, dividirse


en dos partes. En la primera parte, que abarca el versculo 1, los imperativos
constituyen la parte central del discurso. Tras las dos oraciones
subordinadas que siguen, el discurso se cierra con una oracin 0-x-qatal. Al
encontrarnos inmediatamente despus con una oracin de 0-qatal iniciando
versculo358, podemos estar seguros de que ah existe un corte textual. La
segunda parte del discurso exhortativo, en cuya parte central encontramos 4
imperativos, termina con un pequeo bloque de oraciones subordinadas.
Desde un punto de vista temtico, las dos partes del discurso exhortativo
tambin estn diferenciadas. En la primera parte el discurso est dirigido a
Jud, y se anuncia su futura y prxima restauracin. En la segunda parte el
discurso est dirigido a Nnive y anuncia su ruina inminente. Hay que notar
tambin que los imperativos de la primera parte son de gnero femenino,
mientras que los dirigidos a Nnive son masculinos, lo cual no puede dejar
de resultar extrao, a menos que esos imperativos no sean sino infinitivos
constructos. Esta posibilidad, sin embargo, es remota, puesto que el primero
de los imperativos no puede ser un infinitivo constructo, y no es comn
encontrase con una seccin de varios infinitivos constructos, mucho menos
si no van introducidos por una partcula. Diremos, por tanto, que son
imperativos en gnero masculino, a pesar de que se refieren a una ciudad y
deberan ser femeninos. Los participios del versculo 4 indican que el
discurso exhortativo ha terminado y que nos encontramos con un bloque
textual diferente.
El segundo bloque presenta una gran variedad en cuanto al uso de
formas verbales en distintas secciones, si bien la unidad del mismo se debe,
en mi opinin, a que todas esas secciones constituyen en su conjunto un
discurso descriptivo. Las distintas secciones que se pueden identificar son la
siguientes:
(1) El versculo 4 constituye la 1 secciones descriptiva. El uso de
oraciones de participio, ON y una referencia temporal construida con
infinitivo son caractersticas del discurso descriptivo.
(2) Los versculos 5 y 6 constituyen la 2 seccin descriptiva. El
trnsito de la oracin de w-x-qatal del versculo 4 a 0-x-yiqtol del versculo
5 indica un cambio de seccin. Esta segunda seccin se caracteriza por el
uso de oraciones con yiqtol. La referencia a los participantes es siempre de
3 persona. Esta seccin puede dividirse en dos subsecciones. As lo indican
al menos tres factores: (a) el uso de 0-yiqtol al inicio del versculo 6. Este
esquema a principio de versculo suele indicar una inflexin textual; (b) el
358

Sobre 0-qatal vinculado a lo posterior, v. 7.2.1.

238

primer yiqtol del versculo 6 est en singular, mientras que los otros dos que
le siguen estn en plural, al igual que los del versculo 5. Este cambio de
nmero justo en el yiqtol que comienza versculo parece indicar una
inflexin textual; (c) el cambio temtico: el versculo 5 describe a los
babilonios, mientras que el versculo 6 describe a los asirios.
La cuestin que debe plantearse en esta segunda seccin es el porqu
de un cambio sintctico como el representado por el paso de participios y
ON en la primera seccin a oraciones de yiqtol los versculos 5 y 6. Si bien
podemos afirmar que esta segunda seccin sigue siendo descriptiva, puesto
que no desarrolla una narracin (se centra en una situacin determinada de
cada uno de los contendientes como si describiera una fotografa), lo que
hace no es decir cmo son, sino qu hacen. As, yiqtol describe en esta
seccin la accin de cada uno de los oponentes, no como una narracin de
hechos sucesivos, sino como una instantnea que recoge diferentes hechos
en un nico momento.
(3) Los versculos 7 a 9/2 constituyen la 3 seccin descriptiva. La
oracin de w-qatal finalizando el versculo 6 tras varios yiqtol, y el uso del
esquema 0-x-qatal al inicio del versculo 7 indica una nueva inflexin
textual. Esta tercera seccin se caracteriza por el uso de oraciones con qatal.
El contraste con la seccin anterior es evidente. A qu puede deberse este
brusco cambio? En mi opinin, el efecto que se consigue es la
simultaneidad de esta seccin con la anterior, incluso se recupera una
informacin anterior a la expresada por la 2 seccin descriptiva, ya que se
alude al momento en que los babilonios consiguen franquear la muralla
(recurdese que en la 2 seccin descriptiva las primeras tropas babilonias
ya corretean por las calles de Nnive). En cuanto a esta seccin en s, ntese
que las oraciones de 0-qatal, generalmente usadas para indicar una inflexin
textual, no tienen esa funcin en el versculo 8, puesto que van agrupadas y
adems no se encuentran a principio de versculo, pero s estn relacionadas
con el cambio de sujeto, ya que la oracin de w-qatal se refiere al rey, y las
dos de 0-qatal a la reina. Las dos primeras oraciones del versculo 9 cierran
esta seccin descriptiva recuperando la idea de Nnive como un estanque
cuyas aguas se desbordan, que enlaza con la imagen de los ros de gente que
tambin se desbordan en la brecha abierta en la muralla.
(4) Los versculos 9/3 a 11 forman la 4 seccin descriptiva
compuesta por varias ON y una oracin de participio, en la que se insertan
dos pequeas interpelaciones exhortativas que reproduce el estilo directo y
acercan ms la accin al receptor del mensaje. El primer imperativo del
versculo 9 marca una inflexin con respecto a la seccin anterior, e
introduce la primera interpelacin exhortativa. El uso de la oracin de w-x239

qatal en el versculo 11 funciona como cierre de esta seccin, lo cual se


confirma por la introduccin de una partcula interrogativa y ON en el
versculo 12.
(5) Los versculos 12 y 13 constituyen la seccin final del segundo
bloque del captulo. Si bien puede tambin ser considerada un discurso
descriptivo, se diferencia de las dems secciones de este bloque. Las
oraciones de participio, ON y de wayyiqtol tras participio indican
claramente que es un segmento descriptivo359. Sin embargo, la partcula
interrogativa introduce una seccin interrogativa retrica en forma
alegrica, pues se identifica a Nnive con el len. Este segmento no est
puesto aqu por casualidad. Desde un punto de vista temtico, es
comprensible colocar una seccin que se pregunta sobre el ubi sunt de los
que antes eran fuertes y poderosos, y ahora son ruina y desolacin. Desde
un punto de vista formal, la introduccin de oraciones interrogativas
retricas suele estar relacionada con el corte textual, y se colocan al
principio o al final de bloques textuales. En este caso, de un bloque textual
descriptivo. La oracin interrogativa est constituida por el versculo 12,
mientras que el versculo 13 es un segmento explicativo que expone el
comportamiento caracterstico del len. El efecto de este segmento es de un
gran contraste entre la situacin desolada de Nnive en la actualidad y lo
caracterstico de la fortaleza del len, cuando antes Nnive era tenida,
precisamente, por tal. La descripcin de las caractersticas del len utiliza
oraciones de participio seguidas de dos oraciones de wayyiqtol, uno
explcito y otro sobreentendido, en paralelismo. Este esquema sintctico es
propio de las descripciones de los atributos de Dios360, si bien puede usarse
en otro tipo de descripciones, como es el caso.
El tercer bloque es un discurso predictivo introducido por la partcula
HN.H, bloque que presenta un cambio de referencias en los participantes
frente a las utilizadas en el segmento anterior (primera y segunda persona
frente a tercera) y una oracin frmula que identifica al segmento como una
orculo. Las formas verbales y esquemas oracionales son los habituales de
este tipo de discurso (weqatal, w-x-yiqtol), as como el cierre, una
estructura w-L)-yiqtol. Debe notarse que la estructura w-x-yiqtol entre los
dos weqatal se debe fundamentalmente a la expresin del paralelismo con
respecto al primer weqatal. Por otra parte, mientras que los dos weqatal
estn en primera persona, el sujeto de yiqtol en la oracin referida hace
referencia a una tercera persona (la espada). En el caso de la ltima oracin
de este bloque, que presenta un esquema w-L)-yiqtol, la insercin de una
359
360

Sobre wayyiqtol descriptivo tras participio, v. 6.4.4.


V. otros casos en 6.4.4.

240

partcula negativa hace que no sea posible usar un esquema de weqatal. El


siguiente cuadro muestra la disposicin del captulo que acabamos de
analizar:
1 parte: Discurso exhortativo (vv. 1-3)
1 Discurso exhortativo (v.1)
2 Discurso exhortativo (vv. 2-3)
2 parte: Discurso descriptivo (vv. 4-13)
1 seccin descriptiva (v. 4)
2 seccin descriptiva (vv. 5-6)
3 seccin descriptiva (vv. 7-9/2)
4 seccin descriptiva (vv.9/3-11)
Eplogo: seccin interrogativa retrica (vv. 12-13)
3 parte: Discurso predictivo final (v. 14)

9.2.3 Sofonas 1

| vuvhrcS
)$R-qatal -x
vhrntiC vhksDic hJUFiC vhbpmkt vhvrJt
:vsUvh Qkn iIntic UvHJth hnhC vHezjiC
1
vnstv hbP kgn kF ;xt ;xt
20-x-yiqtol -x
OF
:vuvhotb
1
vnvcU ost ;xt
30-yiqtol -x
1
0-yiqtol -x
ohgJrv,t ,IkJfNvu oHv hdsU ohnv;Ig ;xt
1
weqatal -x
vnstv hbP kgn ostv,t hTrfvu
OF
:vuvhotb
1 1
okJUrh hcJIhkF kgu vsUvhkg hsh h,hybu
4weqatal -x
1
weqatal -x
ohrnFv oJ,t kgCv rtJ,t vZv oIeNvin hTrfvu
:ohbvFvog
ohnv tcmk ,IDDvkg ohujTJNv,tu
5w-)T-part.-x
w-)T-part.-x
ohujTJNv,tu
h-part.-x
vuvhk ohgCJBv
3
w-h-part.-x
:oFknC ohgCJBvu
vuvh hrjtn ohdIxBv,tu
6w-)T-part.-x
3
w-)$R-L)-qatal -x
vuvh,t UJectO rJtu
3-3
w-L)-qatal
:UvJrstOu
vuvh hbst hbPn xv
7ON
KY-ON
vuvh oIh cIre hF

1ON

241

KY-qatal3-x
0-qatal3-x3
3
8W/HYH -Q
weqatal1
[weqatal1-]x
1
9weqatal -x
h-part.-x3
3
10W/HYH -Q
OF
ON
w-ON
w-ON
2
110-ivo. -x
KY-qatal3-x
0-qatal3-x
3
12W/HYH -Q
0-yiqtol1-x
weqatal1-x
h-part.-x3
h-part.-x3
L)-yiqtol3
w-L)-yiqtol3
3 3
13weqatal -x
[weqatal3-]x3
weqatal3-x
w-L)-yiqtol3
weqatal3-x
w-L)-yiqtol3-x3
14ON
ON
ON
0-x-part.-x
15ON
ON
ON
ON
ON

jcz vuvh ihfvhF


:uhtre JhSev
vuvh jcz oIhC vhvu
QkNv hbCkgu ohrvkg hTsepU
:hrfb JUCkn ohJcvkF kgu
tUvv oIHC iTpNvkg dkISvkF kg hTsepU
:vnrnU xnj ovhbst ,hC ohtknnv
tUvv oIHc vhvu
vuvhotb
ohdSv rgn vegm kIe
vbJNvin vkkhu
:,IgcDvn kIsD rcJu
JTfNv hcJh Ukhkhv
igbF ogkF vnsb hF
:;xf hkhybkF U,rfb
thvv ,gC vhvu
,IrBC okJUrh,t GPjt
ohJbtvkg hTsepU
ovhrnJkg ohtpEv
occkC ohrntv
vuvh chyhhtO
:grh tOu
vXJnk okhj vhvu
vnnJk ovhTcU
ohTc UbcU
UcJh tOu
ohnrf Ugybu
:obhh,t UTJh tOu
kIsDv vuvhoIh cIre
stn rvnU cIre
vuvh oIh kIe
:rICD oJ jrm rn
tUvv oIHv vrcg oIh
veUmnU vrm oIh
vtIJnU vtJ oIh
vkptu QJj oIh
:kprgu ibg oIh
242

:,IvcDv ,IBPv kgu ,IrmCv ohrgv kg vgUr,U rpIJ oIh


ostk h,rmvu
17weqatal -x
3
weqatal -x
ohrugF Ufkvu
3
KY-x-qatal
Utyj vuvhk hF
3 3
weqatal -x
rpgF onS QPJu
3
3
[weqatal -]x
:ohkkDF onjkU
3
3
kfUhtO ocvzoD oPxFoD
18GM-x -L)-yiqtol
3
L-inf. cons. -x
vuvh ,rcg oIhC okhMvk
3
3
w-x -yiqtol -x
.rtvkF kftT I,tbe JtcU
3
KY-x-yiqtol -x
:.rtv hcJhkF ,t vGgh vkvcbQt vkf hF
16ON

(1) [sta es] la palabra que el Seor inspir a Sofonas, hijo de Kui, hijo de G8edalyah,
hijo de >Amaryah, hijo de Ezequas, en los das de Josas, hijo de Amn, rey de Jud:
(2) Ciertamente pondr fin a todo [lo que hay] sobre la faz de la tierra orculo del
Seor, (3) pondr fin a los hombres y a las bestias, pondr fin a las aves del cielo, a los
peces del mar y a los que ponen tropiezos, a los malvados; y aniquilar al hombre de
sobre la faz de la tierra orculo del Seor; (4) y extender mi mano sobre Jud y sobre
todos los habitantes de Jerusaln, y aniquilar de ese lugar lo que quede de Ba<al,
[incluso] el nombre de los sacerdotes [idlatras] con [el de] los sacerdores [del Templo],
(5) y a los que se postran en los tejados al ejrcito de los cielos, y a los que se postran
jurando por Dios y jurando por su rey [AC: por Milkom361], (6) y a los que se dan la
vuelta ante el Seor y no lo buscan ni lo reclaman.
(7) Silencio ante el Seor Dios, pues est cerca el da del Seor, ya que ha dispuesto el
Seor un sacrificio, ha santificado a sus convocados!362
(8) Ocurrir en el da del sacrificio del Seor que reprender a los caudillos y a los
prncipes, y a todo el que se viste con vestimenta extranjera; (9) reprender a todo el que
salta por encima del umbral en ese da y a los que llenan la casa de sus seores de
violencia y engao.
(10) Ocurrir en ese da orculo del Seor que [se oir] un grito desde la puerta del
pescado y un lamento desde el segundo [barrio]363, y [habr] gran afliccin desde las
colinas.
(11) Ululad, habitantes de Makte364, pues ha desaparecido todo el pueblo de Canan,
han sido exterminados todos los que pesan plata!
(12) Ocurrir en aquel tiempo que escudriar a Jerusaln a la luz de las velas, y castigar
a los hombres que se asientan sobre sus excrementos y dicen en su corazn: Dios no
beneficia ni perjudica; (13) sus posesiones se convertirn en botn, y sus casas en
destruccin; construirn casas, pero no [las] habitarn; plantarn vias, pero no bebern
su vino.
(14) Est cercano el gran da del Seor, est cercano y [se aproxima] muy deprisa; [se
oye] el murmullo del da del Seor, con amargura grita all el hroe; (15) da de ira [ser]
ese da, da de amargura y tormento, da de ruina y desolacin, da de oscuridad y
Ba<al de <Ammn.
Es decir, ha santificado a los que ha convocado para ser sacrificados.
363
O segunda ciudad o distrito; F. Cantera ofrece ciudad nueva, cf. SB, 584.
364
Barrio de Jerusaln de aquella poca.
361
362

243

tiniebla, da de nublados y nubarrones; (16) da del [sonido del] ofar y grito de guerra
sobre las ciudadelas fortificadas y sobre los altos torreones.
(17) Angustiar a los hombres, e irn como ciegos, pues pecaron contra el Seor; ser
derramada su sangre como el polvo, y su carne [ser arrojada] como excremento; (18) Ni
su oro ni su plata podr salvarlos el da de la ira del Seor, y en el fuego de su celo365 ser
devorada toda la tierra, pues una destruccin ciertamente terrible infligir a todos los
habitantes de la tierra.

Este captulo se divide en cuatro partes precedidas de un prlogo o


ttulo al libro de Sofonas, a modo de introduccin a la profeca. Las cuatro
partes principales presentan dos formas de discurso diferentes: tres de ellas
son discursos predictivos bien delimitados y con una clara forma textual
predictiva y oracular366. La otra es un discurso descriptivo compuesto por
varias ON y que se centra en la descripcin del da de Dios, concepto clave
en todo el captulo.
La primera parte constituye el primer discurso predictivo y ocupa los
versculos 2 a 6, inclusive. Presenta forma oracular, con dos referencias a la
OF orculo del Seor y una cadena de weqatal que forma la parte central
de la seccin. Esta cadena presenta formas verbales en primera persona, lo
mismo que las oraciones de yiqtol que introducen el discurso predictivo y
que son el antecedente de la cadena de weqatal. Frente al cuerpo principal
del discurso en primera persona, tenemos a partir del versculo 5 una
seccin constituida por oraciones de participio precedidas del artculo y la
partcula ,t. Esta seccin funciona como OD del ltimo weqatal, y se
centra en la descripcin de las personas y actitudes que deben ser
aniquiladas por ser infieles a Yahveh. Ntese que hay dos oraciones de
participio que no van introducidas por la partcula ,t, puesto que su
funcin es modal con respecto a la oracin precedente ohujTJNv,tu, y no
son el OD del ltimo weqatal. Esta seccin que hace referencia a las
personas y actitudes que sern destruidas termina con dos oraciones de
qatal. El hecho de que se utilice esta forma y no el participio, que es la
forma que se vena utilizando, se debe a que son dos oraciones negativas.
La oracin de participio con artculo en funcin de relativo no puede ser
negativa, por lo que se hace necesario recurrir a qatal precedido de la
negacin y la partcula de relativo. Por otra parte, las oraciones de qatal
cierran este primer discurso predictivo, lo cual queda de manifiesto por el
cambio textual que se produce en el versculo 7, que introduce una
exhortacin con ON y segmentos causales, pertenecientes ya al segundo
discurso predictivo.
365
366

Celo de Dios.
V. especialmente 5.3.1.

244

El segundo discurso predictivo es el ms complejo de los tres que se


encuentran en este captulo, si bien su estructura de orculo es clara y
cumple a la perfeccin con la funcin propia del orculo predictivo. Este
discurso se divide en tres secciones predictivas, y va precedido de una
exhortacin. Cada seccin predictiva va introducida por un W/HYH y una
referencia temporal futura, de las cuales la ms interesante es la primera,
pues hace mencin al da del sacrificio de Dios, es decir, el da en que Dios
va a sacrificar a su pueblo.
La primera seccin predictiva ocupa los versculos 8 y 9 y est
compuesta por una cadena de weqatal. La segunda seccin predictiva
(versculo 10) est constituida por ON, pero su funcin predictiva queda
explicitada por dos factores: (1) la presencia de W/HYH-Q y una OF,
estructura propia del orculo; (2) la situacin de esta seccin entre otras dos
secciones predictivas que utilizan la cadena de weqatal y cuya orientacin
temporal futura es clara367. La tercera seccin predictiva es la ms larga,
ocupando los versculos 12 y 13. Est compuesta por una cadena de weqatal
introducida por una oracin de 0-yiqtol en primera persona. El primer
weqatal tambin est en primera persona haciendo referencia a Dios, no as
el resto, los cuales se refieren a hechos o personas sobre los que recae la
justicia divina. Una seccin de relativo construida con dos oraciones de
participio precedidas del artculo y la reproduccin del estilo directo con
oraciones de yiqtol separan estas dos partes de la cadena de weqatal. Ntese
que al final hay dos oraciones de yiqtol insertas en la cadena de weqatal que
no suponen ningn cambio de nivel ni de funcin, pues su uso se debe a la
introduccin de la partcula negativa que, como es sabido, no puede
utilizarse con weqatal. La ltima oracin de w-L)-yiqtol cierra, adems, el
discurso predictivo, pues en el siguiente versculo aparecen las ON de la
seccin descriptiva que sigue368.
Dos exhortaciones o interpelaciones al oyente acompaan a las tres
secciones predictivas de este segundo discurso. La primera exhortacin
ocupa el versculo 7 y funciona como introduccin del segundo discurso,
atrayendo la atencin del receptor del mensaje. Esta primera exhortacin
est compuesta por una ON con interjeccin (elemento de interpelacin) y
un segmento causal. La segunda exhortacin se encuentra en el versculo 11
y va introducida por un imperativo, seguido, al igual que en el primer caso,
de un segmento causal. Su funcin es similar a la de la primera exhortacin,
367

V. con ms detalle en 5.4.1.


Esta tercera seccin fue objeto de anlisis en 5.3.1, con atencin especial al uso de
w-L)-yiqtol inserto en la cadena de weqatal.

368

245

es decir, interpela al receptor sobre la importancia y seriedad de la seccin


predictiva que sigue, involucrndole directamente.
La tercera parte de este captulo ocupa los versculos 14 a 16
inclusive, y constituye un discurso descriptivo compuesto por ON y una
oracin de participio. Este discurso se centra en la descripcin del da del
Seor, presentando un cmulo de imgenes aterradoras.
La cuarta y ltima parte es el tercer discurso predictivo, que consta
de los versculos 17 y 18369. El discurso se introduce directamente con el
primer weqatal de la cadena, poniendo fin a la seccin descriptiva anterior
desarrollada con ON. Este primer weqatal est en primera persona,
haciendo referencia a Dios, que es el causante de todos los hechos referidos
en el captulo. El resto de weqatal tiene como sujeto a las personas sobre las
que recae la accin de Dios y sus consecuencias. Ntese que una secuencia
p-x-L)-yiqtolw-x-yiqtol (acompaadas de una oracin final y otra causal)
cierran el discurso y el captulo tras la cadena de weqatal, tambin con
referencias personales en tercera persona y anunciando la irremediable
destruccin de toda la tierra. Segn la descripcin formal que acabamos de
hacer, el esquema del captulo quedara de la siguiente manera:
Introduccin (v. 1)
1 parte: 1 Discurso predictivo (vv. 2-6)
2 parte: 2 Discurso predictivo (vv. 7-13)
Exhortacin 1 (v. 7)
1 seccin predictiva (vv. 8-9)
2 seccin predictiva (v. 10)
Exhortacin 2 (v. 11)
3 seccin predictiva (vv. 12-13)
3 parte: Discurso descriptivo (vv. 14-16)
4 parte: 3 Discurso predictivo (vv. 17-18)

369

Esta seccin fue objeto de anlisis en 5.2.2 a propsito de la insercin en la cadena


de una oracin de KY-x-qatal.

246

Captulo

10

Conclusiones

10.1 El estudio de la sintaxis verbal


Si hay algo que puede decirse con total seguridad despus de haber
realizado este trabajo, es que el estudio de la sintaxis verbal en el hebreo
bblico es algo necesario y fundamental para una mejor comprensin de los
textos bblicos del Antiguo Testamento.
Se ha aludido tradicionalmente a la dificultad de la sintaxis del verbo
hebreo bblico, cuyo sistema dista mucho de los que luego triunfaron en el
hebreo rabnico, medieval y moderno-contemporneo. La existencia de
hablantes nativos de hebreo moderno no ayuda, pues, en lo ms mnimo, al
anlisis del sistema verbal bblico, puesto que el hebreo revitalizado que se
implant en Palestina posee un sistema basado en las relaciones temporales
similar al de las lenguas (indo)europeas occidentales. Esa proverbial
dificultad ha quedado manifiesta en la multitud de estudios realizados y
teoras aplicadas al hebreo bblico con la intencin de hallar la/s regla/s que
explicaran la coherencia, si es que sta existiera, del sistema verbal.
El hecho de que no se haya an enunciado una teora general
satisfactoria no slo justifica, sino que motiva y hace necesarios trabajos
sectoriales como ste, cuyo ltimo fin tiene una doble vertiente: por un
lado, intentar dilucidar la supuesta intrincada dificultad del sistema verbal;
por otro, y derivado de lo anterior, acercarse a los textos desde esa
perspectiva lingstica para contribuir al esclarecimiento de numerosos
pasajes oscuros y proponer nuevas interpretaciones de los textos basadas en
las teoras aplicadas.
247

10.1.1 La lingstica textual


Uno de los planteamientos previos a la realizacin de este trabajo consista
en la conviccin de que las tradicionales teoras temporales y aspectuales,
tal y como haban sido formuladas desde el s. XIX y a lo largo del s. XX,
no resultaban satisfactorias para realizar un anlisis de la sintaxis verbal en
Profetas Menores preexlicos. Esto se deba a dos razones:
(1) El nmero de casos que esas teoras no explicaban, as como los pasajes
que eran considerados como excepciones o casos particulares, eran
demasiados, lo que haca del sistema verbal hebreo algo sin consistencia,
irregular y poco coherente. En definitiva, no pareca un sistema.
(2) La unidad textual de anlisis en esas teoras haba sido siempre la
oracin o, como mucho, secuencias oracionales en las que estaban
implicadas una oracin principal y una subordinada. No se analizaba, pues,
el contexto en el que aparecan las formas verbales, ni las extensas cadenas
de weqatal o wayyiqtol, ni los elementos de coherencia textual que
establecen segmentos determinados, ni la funcin de determinadas
secuencias oracionales. No se estudiaba el sistema verbal, en definitiva,
desde una perspectiva textual que atendiera a la funcin comunicativa de
los textos y la incidencia que eso provoca en la eleccin de las formas
verbales.
Esto nos lleva a otro planteamiento que tiene que ver con la teora y
metodologa aplicadas. No se trata slo de dilucidar la orientacin temporal,
el aspecto o el modo de accin de tal o cual forma determinada, sino de
establecer unidades textuales con una cohesin lingstica y formal. Tal
cohesin textual condiciona la eleccin de las diferentes formas verbales,
puesto que la forma del enunciado es elegida de acuerdo a unas
convenciones lingsticas que responden a la intencin comunicativa o
funcin del mensaje creado y pensado por el emisor.
Desde el convencimiento de estos planteamientos estructuralistas, y
con los prometedores resultados de diversos estudios de sintaxis verbal
centrados en la prosa bblica y en algunos textos profticos, se decidi
aplicar la teora lingstica conocida como lingstica textual o anlisis del
discurso. Despus de realizado el trabajo y a la vista de los resultados,
puede concluirse que tal teora lingstica ofrece una nueva y ms completa
perspectiva en el anlisis textual del hebreo bblico. Dicha perspectiva
explica ms casos y evidencia una mayor coherencia en el uso del sistema
verbal del hebreo bblico, lo cual no puede extraarnos, puesto que el
248

sistema verbal de cualquier lengua est obligado a mantener una coherencia


de usos que lo haga funcional y, por tanto, vlido.
10.1.2 Conclusiones metodolgicas
Las conclusiones obtenidas por medio de la aplicacin de la perspectiva
textual quedan en este trabajo limitadas a la poesa proftica bblica de los
siglos VIII y VII a.C., pues esta es la fecha de datacin de los seis libros de
los Profetas Menores preexlicos analizados en esta Tesis Doctoral. La
eleccin de estos textos responde a dos factores: (1) los libros elegidos, a
pesar de proceder de autores diferentes, presentan una suficiente unidad
relativa al gnero, tipo de texto y estrato lingstico; (2) la mayor atencin
que se ha dedicado al anlisis textual de la prosa bblica y las sugerentes
conclusiones obtenidas hacan deseable un anlisis similar en textos
poticos que se sumara a otros estudios realizados anteriormente. Los
resultados que aqu se presentan deben, por tanto, ser entendidos en el
contexto concreto de la poesa proftica bblica. Como ha podido
comprobarse, las secciones en prosa resultan muy escasas, por lo que
aunque esas secciones se han analizado y se han presentado los resultados
pertinentes, no puede concluirse que sean representativas de la prosa
proftica bblica.
El manejo del abundante material utilizado durante este trabajo ha
confirmado otro de los plantemientos metodolgicos, en este caso la
necesidad de utilizacin de ficheros informticos con toda la informacin
lingstica deseada. Estos ficheros, ya sean creados especialmente para el
anlisis, como es el caso, ya sean otros de creacin anterior, facilitan el
manejo de los datos y posibilitan la bsqueda de formas concretas,
secuencias especficas, estructuras oracionales diversas y de referencias a
los diferentes participantes en el proceso de comunicacin. Una vez
terminado el trabajo, los ficheros ya creados quedan a disposicin de
futuras investigaciones de ndole lingstica que necesiten del manejo de
tales datos. Por otra parte, la existencia de ficheros del mismo formato
creados para el anlisis de otros textos posibilita una futura investigacin
ms amplia en el conjunto de textos profticos de los que se disponga de
esas bases de datos, e incluso el anlisis diacrnico comparativo entre
textos de diferentes pocas.
10.2 Las formas verbales en su contexto
A continuacin se van a exponer las conclusiones ms importantes con
respecto al uso de cada una de las cuatro formas verbales principales:
weqatal, wayyiqtol, qatal y yiqtol. Aunque, en la mayora de los casos,
249

dichas conclusiones se recogen en las secciones correspondientes de cada


captulo, la presentacin que aqu se hace es un intento de recapitulacin
general del uso de las formas verbales en su conjunto como componentes de
un sistema completo y funcional. En este sentido, se ofrecen tambin de un
modo sistemtico las conclusiones referentes a otras formas verbales que no
han sido tratadas con la misma extensin que las ya mencionadas como
principales, de modo que se pueda tener una visin de conjunto que d idea
de la coherencia que el sistema ofrece. Con el propsito de facilitar la
comprensin de los puntos que se describen, se ofrece entre parntesis la
referencia a un texto, seccin y/o pgina donde se puede encontrar un
ejemplo que ilustre el punto tratado.
10.2.1 Weqatal
Datos
El perfecto consecutivo es una forma muy utilizada en la poesa proftica
bblica. Aparece 259 veces, lo que supone el 13,44% del total de oraciones
con alguna forma verbal explcita. Esta forma tiene una marcada tendencia
a formar cadenas, ya sean continuas o discontinuas. Existen 59 cadenas que
acaparan 219 casos de weqatal, por lo que hay slo 40 casos de weqatal
aislado.
Funcin de weqatal
La funcin de las cadenas de weqatal es en la mayora de los casos la
expresin del discurso predictivo ( 5.3.1), es decir, la referencia de unos
hechos orientados temporalmente hacia el futuro, hechos que se admiten
como ciertos y seguros, por lo que puede decirse que se corresponden con
el modo indicativo. Esta funcin se ha identificado con cierta seguridad en
49 de las 59 cadenas de weqatal.
Una segunda funcin es la expresin del discurso descriptivo con
matiz explicativo ( 5.3.2), a saber, la descripcin de las cualidades de las
personas o cosas a las que se hace referencia en el discurso como
explicacin a un hecho determinado, sin que eso suponga ninguna
referencia temporal explcita. Otra variante del discurso descriptivo en el
que aparece la cadena de weqatal es el discurso de lamentacin (pp. 122-4),
cuyo carcter especial viene marcado por la presencia de una partcula de
lamentacin que afecta a todo un segmento textual. Este tipo de discurso se
desarrolla normalmente por medio de oraciones de participio, pero en
ocasiones aparecen pequeas cadenas descriptivas de weqatal que siguen a
una seccin de oraciones de participio.
250

Si bien no puede hablarse de la existencia de unas caractersticas


formales definitivas que distingan entre la funcin predictiva y la
descriptiva-explicativa, s pueden mencionarse ciertas tendencias formales
distintivas entre ambos tipos de funcin en la cadena de weqatal ( 5.3.5).
La cadena predictiva tiende a ser larga y a estar formada por oraciones
ampliadas con complementos del verbo, y cada oracin de weqatal suele
estar separada de la anterior por un acento disyuntivo fuerte; por el
contrario, la cadena descriptiva-explicativa tiende a ser corta y a estar
compuesta por breves oraciones de weqatal, razn por la cual no son
frecuentes los casos en que un acento disyuntivo fuerte separa una oracin
de weqatal de la anterior.
Estructura formal de las cadenas de weqatal
En cuanto a su estructura formal, las cadenas pueden ir introducidas
directamente por el primer weqatal, o bien por una oracin o un grupo de
oraciones que presenten una estructura diferente. Las dos estructuras ms
frecuentes son la oracin de participio, generalmente introducida por una
partcula (HN.H, HWY u otra) (Os 2,16-17; p. 110), y la oracin de yiqtol
en primera posicin absoluta, es decir, 0-yiqtol (Os 2,23-25; pp. 117-8).
Independientemente de la existencia de esta oracin introductoria, la cadena
de weqatal presenta en la mayora de las veces que funciona como discurso
predictivo una oracin de W/HYH ms una referencia temporal futura (Am
8,9-10; p. 109). Esto ocurre con ms frecuencia cuando la oracin
introductoria es 0-yiqtol o el primer weqatal, que cuando se utiliza el
participio precedido de partcula.
La cadena puede quedar cerrada por el ltimo weqatal (Am 5,19; p.
123), por alguno de los esquemas de yiqtol (Os 2,23-25; pp. 117-8), o por
qatal precedido de partcula (Mi 5,9-14; p. 113). La aparicin de OF tpicas
del estilo oracular son tambin muy comunes en las cadenas de weqatal que
funcionan como discurso predictivo (Mi 5,9-14; p. 113).
Cuando la cadena es discontinua, existen formas distintas a weqatal
que se utilizan insertas en la cadena ( 5.2.2). Tales formas son de obligada
concurrencia cuando se quiere expresar una oracin negativa y cuando se
introduce una oracin subordinada con partcula, ya sea de relativo, causal,
final o cualquier otra. Si el discurso requiere el uso de una oracin negativa
o una oracin subordinada con partcula, pero no se desea variar la
orientacin temporal de la cadena, o el modo indicativo que generalmente
tiene, se utilizan esquema alternativos con yiqtol, como p-(x-)yiqtol y w-L)251

yiqtol. El uso de las oraciones de (w-)x-yiqtol en la cadena de weqatal


parece responder a las razones siguientes:
(1) Expresin del paralelismo con respecto a la anterior oracin de weqatal,
ocupando weqatal el primer hemistiquio y (w-)x-yiqtol el segundo
hemistiquio (Os 2,8-9; pp. 111-2).
(2) Alternancia del sujeto con respecto a la oracin anterior, es decir,
topicalizacin del sujeto como elemento nuevo en la oracin (Mi 5,9-14; p.
113). En estos casos, el sujeto es el elemento antepuesto al verbo.
Tambin se han encontrado casos de qatal precedido de partcula
insertos en la cadena de weqatal (So 1,17; p. 114). Cuando esto ocurre, la
oracin de qatal presenta una causa referida al pasado que sirve para
justificar las acciones que se predicen para el futuro.
Weqatal aislado
Respecto a weqatal aislado, la mayora de las veces se encuentra tambin en
contextos predictivos ( 5.4.1), de manera que su funcin sera la misma
que la de las cadenas predictivas de weqatal, si bien en estos casos sin llegar
a formar cadenas. Existen, sin embargo, casos de weqatal aislado tras un
esquema de yiqtol que no parecen tener esa funcin predictiva:
En la secuencia p-yiqtolweqatal, la partcula que introduce la
oracin de yiqtol ejerce su influencia tambin sobre weqatal, pero al
aparecer slo en la primera oracin de las dos sobre las que acta, posibilita
el uso de weqatal como forma alternativa a yiqtol en esa segunda oracin (
5.4.2).
La aparicin de la secuencia 0/w-yiqtolweqatal parece responder a
diferentes razones sintcticas, como puede ser la construccin de un
esquema de prtasis-apdosis, o la expresin del paralelismo o de un matiz
modal (final u otro) en la oracin de weqatal ( 5.4.3).
10.2.2 Wayyiqtol
Datos
El imperfecto consecutivo es una forma relativamente escasa en Profetas
Menores preexlicos. Los 102 casos de wayyiqtol constituyen el 5,29% del
total de oraciones con alguna forma verbal explcita. De esos 102 casos, 67
aparecen en poesa y 35 en prosa. Aunque los casos en prosa son menos que
252

los que aparecen en poesa, constituyen casi el 30% del total de oraciones
con alguna forma verbal explcita en prosa.
Pese a que wayyiqtol tenga tendencia a aparecer formando cadenas
en la prosa narrativa, no parece que la misma tendencia se siga en profeca.
Existen 50 casos que aparecen formando 18 cadenas, por 52 que se
encuentran aislados, lo que quiere decir que se da en la misma proporcin
tanto en cadenas como aislado. El estudio de los 67 casos que aparecen en
poesa ha sido muy interesante, puesto que prueba que wayyiqtol no es una
forma exclusiva de la prosa narrativa y, aunque en una proporcin pequea,
tambin se usa en poesa.
Funcin de wayyiqtol
La funcin principal de las cadenas de wayyiqtol, tanto en prosa como en
poesa, es la expresin del discurso narrativo ( 6.3.1).
En prosa, dicho discurso suele constituir un esqueleto narrativo con
numerosas formas de races de verbos de decir que introducen el estilo
directo y, por tanto, un tipo diferente de discurso en el que ya no se usa
wayyiqtol (Am 7,10-15; p. 148).
En poesa, el discurso narrativo es el desarrollo de una accin pasada
que se menciona, generalmente, como causa de los hechos que se prev
ocurran en el futuro (Os 13,1/3-4; p. 149). Tambin se utiliza el discurso
narrativo como recuperacin de una informacin o experiencia pasada
guardada en la memoria colectiva que se quiere contrastar con la situacin
presente (Os 9,10/4-5; pp. 149-50).
Una segunda funcin de la cadena de wayyiqtol, aunque ms propia
de wayyiqtol aislado, es la expresin del discurso descriptivo. En este
sentido, wayyiqtol suele aparecer tras ON o tras oraciones de participio, y
expresan las acciones inherentes a las cualidades de algo o alguien, sin
ninguna referencia temporal. El discurso descriptivo con wayyiqtol es
propio de la descripcin de las propiedades de Dios (Ha 3,6; p. 152),
aunque tambin se utiliza en otras situaciones.
Estructura formal de las cadenas de wayyiqtol
En cuanto a la forma de las cadenas de wayyiqtol, stas suelen ser breves,
de dos o tres elementos, salvo raras excepciones, lo cual hace que existan
pocas cadenas discontinuas. El antecedente de la cadena puede ser
directamente el primer wayyiqtol (Am 7,10-15; p. 148), aunque tambin se
253

dan estructuras de qatal, como 0-qatal, w-x-qatal o p-qatal (Am 2,9-12; p.


145), estructuras a partir de las cuales se desarrolla la accin orientada hacia
el pasado, cuando la cadena constituye un discurso narrativo. Las oraciones
de participio son el antecedente en un caso que constituye discurso
descriptivo (Na 2,13/3; p. 160), pero por ser slo un caso no se puede
establecer si la diferencia en el antecedente guarda relacin con la diferente
funcin. Por otra parte, este caso presenta un wayyiqtol explcito y otro
sobreentendido, por lo que puede ser considerado tanto aislado como en
cadena. En alguna ocasin, el antecedente de la cadena es una oracin de
yiqtol introducida por una partcula que afecta a toda la cadena (Os 2,15/34; p. 142). El uso de yiqtol, y no de qatal, parece guardar relacin con un
modo de accin frecuentativo (yiqtol) frente a puntual (qatal).
En las cadenas discontinuas, las formas insertas son esquemas de
qatal, tales como (w-)x-qatal o 0-qatal, entre otros (Am 2,9-12; p. 145 y Ha
3,6; p. 152). Como en el caso de las cadenas de weqatal, el uso de estos
esquemas alternativos se debe, en la mayora de los casos, al uso del
adverbio negativo o de partculas que introducen la oracin y que
imposibilitan el uso de wayyiqtol. Asimismo, no debe olvidarse la
expresin del paralelismo, quiasmo y alternancia de sujeto como otros
factores que influyen en el uso de las formas alternativas, (w-)x-qatal
especialmente.
Al igual que ocurre con el antecedente, el cierre de la cadena puede
ser el ltimo wayyiqtol (Os 9,10/4-5; pp. 149-50), si bien tambin se dan
estructuras de qatal, tales como (w-)x-qatal o p-qatal (Os 13,6/2-4; p. 144),
muchas veces con el adverbio negativo.
Wayyiqtol aislado
En cuanto a wayyiqtol aislado, se ha mencionado ya que es frecuente su uso
descriptivo tras participio ( 6.4.4), generalmente aportando un valor modal
(resultativo, finalidad u otro). Esto ocurre con relativa frecuencia en las
descripciones de las cualidades de Dios, cuya orientacin temporal es
irrelevante.
El uso narrativo tambin se aprecia en algunas formas de wayyiqtol
aislado, en este caso tras alguna estructura de qatal ( 6.4.2). Cuando la
oracin de qatal va introducida por partcula, sta afecta tambin a
wayyiqtol ( 6.4.1). Hay que resaltar que la estrecha vinculacin entre
wayyiqtol y la anterior estructura de qatal va reforzada por la ausencia de
un acento separador fuerte entre ambas oraciones, y que en algunos casos la
oracin de wayyiqtol aporta un cierto matiz modal.
254

Existen tambin unas pocas secuencias en las que wayyiqtol sigue a


una estructura de yiqtol ( 6.4.3). Estas secuencias presentan muchos
problemas textuales y el AC ofrece variantes para la mayora. Un caso poco
comn es el de Os 13,2 (p. 159) en el que la forma wayyiqtol de la
secuencia yiqtolwayyiqtol parece presentar un matiz modal parecido al
que se encuentra en algunos casos de qatalwayyiqtol.
10.2.3 Qatal
Datos
Los casos de conjugacin aformativa en Profetas Menores preexlicos son
432, lo que constituye el 22,4% del total de las oraciones con una forma
verbal explcita.
En cuanto a la posicin del verbo en la oracin, algo que tiene
relevancia en cuanto a la funcin de las formas como se ha visto a lo largo
de esta tesis, qatal aparece en primera posicin de la oracin en 272
ocasiones, por 160 en que se encuentra en segunda posicin de la oracin.
La primera y evidente conclusin es que qatal se da con mayor
frecuencia en primera posicin de la oracin. Cuando esto ocurre, podemos
encontrarnos con tres posibilidades: (1) que qatal inicie la oracin sin
ningn elemento o partcula que lo introduzca, presentando un esquema 0qatal; (2) que qatal vaya introducido por un waw copulativo, en el esquema
w-qatal; (3) que qatal vaya introducido por otra partcula, de manera que la
estructura sea p-qatal.
0-qatal
Los contextos de 0-qatal suelen ser contextos de lmites textuales, es decir,
este esquema se encuentra comnmente al principio o al final de un
segmento textual.
Si 0-qatal se encuentra al principio, el texto presenta elementos
suficientes que establecen la ruptura con el segmento anterior y la cohesin
con la seccin a la que pertenece ( 7.2.1, esp. Os 4,5-6; p. 168). Su funcin
principal, sea cual sea el tipo de discurso en el que aparezca, es la
presentacin de hechos o situaciones pasadas, bien mencionadas con
anterioridad en el texto (informacin recuperada), bien aparecidas por
primera vez pero conocidas por la audiencia, que son relevantes para el hilo
principal del discurso.
255

Si 0-qatal se encuentra al final de un segmento textual, el texto


presenta elementos de cohesin con las oraciones que le preceden, y de
ruptura con el segmento textual que sigue ( 7.2.2). En estos casos, es muy
corriente que la oracin de 0-qatal est afectada por una partcula anterior
(Os 2,7; p. 171) y, si sta no se encuentra en el texto anterior, la partcula
est sobreentendida en su propia oracin por el sentido (Os 5,6; p. 172). La
relacin con el texto anterior tambin se establece mediante esquemas de
prtasis-apdosis (Mi 7,8; p. 173). En los orculos, es muy comn la OF
dice el Seor o similar, que cierra el texto oracular y presenta un esquema
0-qatal (Am 2,3/3; p. 175).
En varias ocasiones se dan textos de dos o ms oraciones de 0-qatal
seguidas ( 7.2.3). Estas secciones de 0-qatal en grupo parecen funcionar de
manera similar a las oraciones al inicio de seccin, es decir, presentan una
informacin pasada relevante para el mensaje en ese momento de la
comunicacin. En cualquier caso, esos hechos pasados slo se convierten
en discurso narrativo cuando se da la secuencia qatalwayyiqtol.
w-qatal
Qatal precedido de waw copulativo aparece relativamente poco, y suele
estar vinculado con alguna estructura anterior de qatal ( 7.3).
p-(x-)qatal
En cuanto a los casos de qatal precedido por partcula, estos han sido
analizados conjuntamente con los casos de qatal en segunda posicin
precedido de partcula, puesto que la funcin de ambos esquemas es
parecida. Las partculas que introducen ms oraciones de qatal son KY y
)$R ( 7.4.1). Con qatal en segunda posicin, adems de las ya
mencionadas, debe destacarse la partcula GM, que suele preceder al sujeto
de la oracin.
En cuanto a las oraciones subordinadas ms comunes con qatal, y de
acuerdo con las partculas ms usadas, las que ms se dan son las oraciones
causales y de relativo, si bien se da otro tipo de oraciones subordinadas,
tales como sustantiva de OD, modal, condicional, temporal o concesiva (pp.
183-5). Debe resaltarse tambin que en un nmero considerable de casos la
partcula que introduce la oracin no es de subordinacin.

256

(w-)x-qatal
Cuando qatal ocupa la segunda posicin en la oracin, parece haber una
diferencia importante entre los esquemas introducidos por waw y los que no
lo llevan.
Mientras que 0-x-qatal suele ocupar el primer hemistiquio del verso
o un verso completo, adems de iniciar versculo en muchas ocasiones, el
esquema w-x-qatal se da con mucha ms frecuencia en segundo o tercer
hemistiquio y muy raramente en inicio de versculo. Por esta razn, las
oraciones de 0-x-qatal presentan una funcin muy parecida a la de las
oraciones de 0-qatal ( 7.5.2), mientras que entre las funciones de w-x-qatal
una muy importante parece ser la expresin del paralelismo con respecto a
la oracin anterior (Na 1,4-5; p. 186), en un tipo de texto que puede ser
narrativo, expositivo o descriptivo. Esa oracin anterior es una estructura de
qatal en la mayora de las veces, si bien tambin aparece en algunas
ocasiones la secuencia part.w-x-qatal en textos descriptivos (cuadro p.
186). Ms llamativa resulta la casi total ausencia de secuencias en
paralelismo que presenten el esquema yiqtolw-x-qatal, lo cual parece
contradecir el presupuesto, generalmente aceptado, que postula la primaca
del esquema yiqtolw-x-qatal (y viceversa) en la poesa bblica.
10.2.4 Yiqtol
Datos
La conjugacin preformativa se da un total de 669 veces, lo que la convierte
en la forma verbal ms utilizada en Profetas Menores preexlicos. Estos 669
casos constituyen el 34,7% del total de las oraciones con alguna forma
verbal explcita.
Atendiendo al lugar que ocupa el verbo en la oracin, en 358
ocasiones aparece en primera posicin de la oracin, por 311 en que
aparece en segunda posicin de la oracin, lo que indica una pequea
inclinacin de yiqtol por aparecer en primera posicin ms que en segunda.
0-yiqtol
La estructura 0-yiqtol parece que funciona en los textos que nos ocupan con
tres usos diferentes:

257

Un primer uso es la articulacin de segmentos textuales en los que la


forma principal es 0-yiqtol, junto con otros esquemas de yiqtol como (w-)xyiqtol, yusivos y cohortativos, principalmente (Os 14,5-8 y Mi 7,15-17; pp.
200-1). Estos segmentos textuales presentan una orientacin temporal
generalmente futura, lo mismo que la cadena de weqatal. Sin embargo, se
ha apreciado una diferencia entre los dos tipos de texto: mientras que la
cadena de weqatal expone los acontecimientos que se prevn en el futuro de
modo indicativo y secuencial, los segmentos textuales con 0-yiqtol parecen
revelar un modo no indicativo y no secuencial, lo que suele llevar a la
expresin de los hechos futuros como algo que se desea o de lo que se
ofrece detalles secundarios, a veces de modo alegrico. De la misma
manera, la frecuente falta de secuencialidad puede llevar a un modo de
presentacin de actos o hechos simultneos que conforman un todo en el
que el orden secuencial no importa.
Un segundo uso del esquema 0-yiqtol es el de constituir el
antecedente de una cadena de weqatal, casi siempre tras la referencia
temporal del discurso predictivo W/HYH ( 8.2.2). 0-yiqtol constituye el
antecedente de una cadena de weqatal en numerosas ocasiones, pero nunca
aparece inserto en ella; son los esquemas (w-)x-yiqtol y p-(x-)yiqtol los que
se dan con ms frecuencia insertos en la cadena de weqatal.
Un tercer uso es la utilizacin de 0-yiqtol en diversas estructuras
sintcticas, tales como los esquemas bimembres y las relaciones causales
(cuadro p. 205), y la expresin del paralelismo (Os 10,11/5-7 y ss; p. 208).
En cualquiera de los usos que se acaban de describir pueden darse
casos de dos o ms oraciones de 0-yiqtol agrupadas.
w-yiqtol
El uso de yiqtol precedido de waw copulativo se revela ms frecuente que
el de waw copulativo con qatal. Puede decirse que el esquema w-yiqtol
presenta una relacin sintctica y semntica estrecha con la oracin que le
precede, incluso en las pocas ocasiones en que inicia versculo, y que no
tiende a aparecer en grupo, sino ms bien como forma aislada de
continuacin de un esquema precedente. Ese esquema suele ser alguna de
las estructuras de yiqtol (Ha 1,15-16; p. 212), aunque tambin se dan
algunos casos de qatal, ON o formas volitivas (Mi 4,2/5; p. 211-12). En este
ltimo caso se debe prestar especial atencin al posible valor yusivo de wyiqtol.

258

p-(x-)yiqtol
En los numerosos casos en que una partcula introduce una oracin de
yiqtol, hay que tener en cuenta que esa partcula es un adverbio negativo o
la conjuncin KY en casi el 65% del total de casos de yiqtol con partcula.
Muchas de las partculas utilizadas, como los adverbios de negacin, no son
partculas de subordinacin, de ah que slo un 36% de las oraciones de
yiqtol introducidas por partcula sean oraciones subordinadas. Dentro de
stas, la ms comn es la oracin causal, cuyos esquemas ms frecuentes
son KY-yiqtol, y (w-)x-yiqtol bajo la influencia de una partcula anterior.
(w-)x-yiqtol
Los usos de yiqtol en segunda posicin, o (w-)x-yiqtol, estn muy
relacionados con la expresin del paralelismo. En los casos en verso, 0-xyiqtol muestra tendencia a aparecer en el primer hemistiquio o en verso
completo, mientras que w-x-yiqtol prefiere el segundo o el tercer
hemistiquio. Por esta razn, el esquema w-x-yiqtol se encuentra con mayor
frecuencia que 0-x-yiqtol como segundo trmino del paralelismo.
En cuanto al primer trmino, destaca por un lado la profusin de los
diferentes esquemas de yiqtol (cuadro p. 220-1), generalmente en segunda
posicin en la oracin, y weqatal, que suele formar parte de una cadena en
la que se inserta el esquema alternativo w-x-yiqtol (Na 2,14; p. 224); por
otro lado es notable la ausencia de esquemas de qatal en el primer trmino
del paralelismo, lo que parece descartar, de nuevo, la validez de la
secuencia qatalw-x-yiqtol (y viceversa) como paradigma de expresin del
paralelismo en el hebreo bblico.
El esquema (w-)x-yiqtol se utiliza tambin como forma alternativa a
weqatal en el discurso predictivo, e incluso puede ser la forma dominante
(Am 7,17; p. 223). El uso de este esquema en estos casos suele deberse al
constante cambio de sujeto u otro elemento nominal, en contraste con la
repeticin del mismo verbo, o al uso de otro del mismo campo semntico.
Por lo que respecta a los tipos de discurso en los que aparece, (w-)xyiqtol se da principalmente en dos contextos: en el discurso predictivo o
descriptivo expresado por medio de la cadena de weqatal (Na 2,14; p. 224),
y en los segmentos textuales predictivos con esquemas de yiqtol (Os 4,1314; p. 221-2). Puede aparecer espordicamente en otros tipos de discurso.

259

10.2.5 El imperativo y las formas volitivas


Datos
En Profetas Menores preexlicos aparecen 140 imperativos, 25 cohortativos
y 22 yusivos. Los imperativos representan el 7,26% del total de las
oraciones con alguna forma verbal, los cohortativos el 1,3% y los yusivos el
1,14%. Mientras el imperativo aparece tanto en prosa (en estilo directo)
como en poesa, el cohortativo y el yusivo se dan solamente en poesa. El
caso de un yusivo en la seccin en prosa de Am 9,1 es una excepcin, y el
texto presenta problemas que el AC intenta corregir con numerosas
propuestas.
El imperativo
El imperativo es una forma que prefiere claramente la primera posicin en
la oracin y, casi siempre, sin ningn elemento que le preceda. Es decir, la
mayora de los casos de imperativo presentan el esquema 0-ivo (Os 6,1-3;
p. 210). Otra tendencia manifiesta de esta forma verbal es la presentacin
en secciones con dos o ms imperativos agrupados (Na 2,2; p. 169), en
ocasiones con la presencia de cohortativos, yusivos y/o algn esquema de
yiqtol, aunque lo ms comn es la aparicin de imperativos exclusivamente.
La funcin principal del imperativo en poesa proftica es, por
definicin, la expresin del discurso exhortativo, ya sea una exhortacin
real a realizar alguna accin concreta, ya sea una exhortacin irnica que se
utiliza, precisamente, para conseguir el efecto contrario a la accin que se
exhorta a realizar. En la prosa, los imperativos suelen aparecen en las
secciones en estilo directo y expresan, tambin, el discurso exhortativo.
Cohortativo y yusivo
El cohortativo y el yusivo tambin prefieren la primera posicin en la
oracin. Su funcin parece adoptar dos vertientes relacionadas con la
funcin modal que les es propia:
(1) En combinacin con imperativos, pueden formar parte del discurso
exhortativo, en el cual cumplen la funcin de imprecacin o mandato para
las primeras y terceras personas (Mi 4,2/5; pp. 211-2).
(2) En segmentos textuales estructurados en torno a esquemas de yiqtol,
fundamentalmente 0-yiqtol, se usan como formas que aportan al texto un
260

modo no indicativo de expresin de hechos, acciones o deseos orientados


hacia el futuro, pero expresados como deseo, intencin o detalle secundario
(Os 14,5-8; p. 200).
El cohortativo, adems, funciona con cierta frecuencia como forma
inicial de varios tipos de discurso, a veces en grupos de dos o tres, como
imprecacin o exhortacin preliminar del discurso.
El criterio formal imperante en todo el trabajo ha llevado a
considerar como yusivos slo aquellos casos en que estos presentaban una
forma diferenciada del imperfecto. En los casos en que no existe posibilidad
para tal distincin, el contexto ha jugado un papel fundamental para
considerar una forma como yusivo o como imperfecto. As, por ejemplo, si
a una forma en la que no existe posibilidad de distincin le acompaa el
adverbio negativo )L, sta ser considerada yusivo. La existencia de otras
formas volitivas en el contexto parece otro criterio bastante fiable para
considerar algunas de las formas de 0-yiqtol o de w-yiqtol como yusivo.
Adems de la funcin textual indicada antes, el yusivo se caracteriza
fundamentalmente por la expresin del modo volitivo en las personas
segunda y tercera, sobre todo esta ltima ( 4.7.3). En oraciones negativas
se usa con el adverbio )L, que generalmente acompaa a yusivos de
segunda persona para expresar el imperativo negativo. Este tipo de
negacin tambin aparece con la tercera persona, aunque con poca
frecuencia en Profetas Menores preexlicos, para expresar el yusivo
negativo.
Por otra parte, existen algunos casos de imperfectos apocopados que,
debido a su forma, deberan ser yusivos, pero que no parecen tener ese
significado. En alguna ocasin el AC propone aadir waw a la oracin, con
lo que resultara una forma wayyiqtol, como ocurre en Os 6,1/5 (p. 210).
Sin embargo, debe decirse que estos casos son unas pocas excepciones.
10.2.6 El infinitivo y el participio
Datos
Las formas no personales del verbo son relativamente frecuentes, sobre
todo el participio. El infinitivo constructo aparece en 93 ocasiones, el
absoluto, muy escaso, en 9, mientras que el participio se da en 177
ocasiones. Los casos de infinitivo constructo representan el 4,82% del total
de oraciones con alguna forma verbal, los de infinitivo absoluto no llegan ni
al 0,5%, mientras que los de participio constituyen el 9,18%.
261

El infinitivo constructo
La funcin del infinitivo constructo est ligada casi siempre a la oracin
subordinada, y suele ir introducido por una partcula (Ha 1,7-8; p. 121). Los
tipos de oracin en los que ms aparece esta forma son la oracin final y la
temporal, aunque puede darse en otros. Su funcin hace que las oraciones
de infinitivo puedan aparecer casi en cualquier tipo de discurso expresando
circunstancias secundarias relativas al hilo principal del discurso. Otra
caracterstica de esta forma en los textos analizados es que muy raramente
aparece en grupos de dos o ms oraciones con infinitivo constructo.
El infinitivo absoluto
En cuanto al infinitivo absoluto, las pocas ocasiones en que se da hacen
muy difcil el anlisis de su uso. En las veces en que es utilizado en los
Profetas Menores preexlicos, parece expresar acciones o hechos generales
e impersonales que no necesitan manifestar un sujeto concreto, como ocurre
en Os 4,2. El uso ms general del infinitivo absoluto como parte de la
perfrasis verbal inf. abs. + forma personal no ha sido contabilizado como
uso del infinitivo absoluto como predicado verbal de la oracin. En los
casos en que se usa la perfrasis inf. abs. + forma personal, la expresin
impersonal de la accin representada por el infinitivo refuerza sintctica y
semnticamente al verbo principal.
El participio
El uso del participio es ms variado y, por ello, ms interesante. Esta forma
no personal prefiere la primera posicin en la oracin, si bien los casos de
participio en segunda posicin no son escasos, constituyendo alrededor de
un tercio del total.
Cuando un elemento nominal antecede al participio, ese elemento
nominal es el sujeto en dos tercios de las veces, y otro complemento del
participio en el tercio restante.
Los casos de participio en primera o segunda posicin de la oracin
introducido por partcula son muy abundantes, constituyendo poco ms de
la mitad de todos los casos. Las partculas ms utilizadas para introducir la
oracin de participio son el artculo, la partcula macrosintctica HN.H y la
partcula de lamentacin HWY.

262

El participio, generalmente descrito como un adjetivo verbal, est


introducido en muchas ocasiones, como se acaba de mencionar, por el
artculo, lo que hace que su funcin sea de oracin adjetival similar a la de
las oraciones de relativo. Cuando este tipo de oraciones forman un grupo de
dos, tres o ms seguidas podemos decir que se desarrolla un tpico discurso
descriptivo (Mi 3,5; p. 122). Una variante de este discurso descriptivo es el
discurso de lamentacin, construido tambin con participios pero que se
caracteriza porque va introducido por la partcula de lamentacin HWY,
que puede darse, adems de al principio del discurso, una o ms veces en
medio de l (Am 6; p. 230).
Esta caracterstica descriptiva del participio hace que se encuentre
tambin como antecedente de las formas weqatal y wayyiqtol en los casos
particulares en que estas formas constituyen discursos descriptivos. En el
caso de weqatal esto suele ocurrir cuando el perfecto consecutivo forma
cadenas (Ha 1,7-8; p. 121), mientras que en el caso de wayyiqtol el
participio suele anteceder al imperfecto consecutivo aislado ( 6.4.4).
Debe resaltarse, igualmente, que en el discurso predictivo
desarrollado por medio de una cadena de weqatal podemos encontrar una
oracin de participio como antecedente de la cadena, generalmente
introducida por la partcula HN.H (Os 2,16-17; p. 110).
10.3 Tipos de discurso
Otra de las conclusiones ms importantes de este trabajo es la necesidad de
estudiar el comportamiento de las formas verbales con respecto al contexto
en el que se encuentran, es decir, con qu otras formas se combinan y en
qu proporciones aparecen en combinacin con esas otras formas.
El estudio del contexto, como uno de los pilares de la lingstica
textual, debe tambin proponer una funcin comunicativa determinada para
cada tipo textual identificado, o lo que es lo mismo, cada tipo de discurso
identificado como forma textual independiente tiene una funcin
comunicativa determinada, conforme a la cual el emisor del enunciado
construye su mensaje. Para ello deben ser tomados en cuenta dos factores:
(1) la delimitacin entre diferentes segmentos textuales; (2) la identificacin
de la funcin especfica de cada segmento textual.
En cuanto al primer factor, los principales elementos lingsticos que
se han considerado para establecer la cohesin textual en un segmento, y la
delimitacin entre segmentos textuales diferentes son los siguientes:
263

(a) Establecen cohesin textual: uso continuado de la misma forma verbal;


uso de la misma persona en las diferentes formas verbales de un segmento
textual; formas pronominales que hagan referencia a la persona del verbo,
sujeto o complementos de las oraciones anteriores o posteriores
(referenciales anafricos y/o catafricos); repeticin de palabras o
sintagmas; uso del paralelismo; existencia de una partcula bajo cuya
influencia se encuentren varias oraciones.
(b) Establecen delimitacin entre dos segmentos textuales: uso de oraciones
asindticas del tipo 0-yiqtol, 0-qatal, 0-ivo.; cambio de sujeto sin usar
formas pronominales que hagan referencia a la persona del verbo, sujeto o
complementos de las oraciones anteriores; uso de partculas como HN.H,
(T.H o LKN; uso de frmulas de apertura y cierre de orculo; introduccin
del estilo directo; cambio en el repertorio de formas verbales utilizadas.
Por lo que respecta al segundo factor, tanto a lo largo de la Tesis
como en las conclusiones que se recogen en este captulo se ha venido
hablando de diferentes tipos de discurso que aparecen en Profetas Menores
preexlicos: discurso predictivo, discurso exhortativo, discurso descriptivo,
discurso de lamentacin, discurso narrativo y discurso interrogativoretrico. A continuacin se expondrn las caractersticas principales de cada
uno de ellos y su importancia en el texto estudiado.
10.3.1 El discurso predictivo
La anticipacin de hechos o acciones previstos para el futuro es una de las
principales caractersticas de la poesa proftica, por lo que no cabe duda de
que el discurso predictivo es uno de los ms importantes en los Profetas
Menores preexlicos. Este tipo de discurso est expresado por la cadena de
weqatal, segn las caractersticas formales que caracterizan a sta. La
prediccin expresada por medio de la cadena de weqatal se distingue por su
modo indicativo, es decir, por su aparente objetividad en los hechos
referidos, y por la secuencialidad que es propia de las cadenas de weqatal y
wayyiqtol, generalmente llamadas formas secuenciales (Mi 5,9-14).
Sin embargo, se ha distinguido un discurso que tambin anticipa
hechos o acciones previstos para el futuro, pero no de un modo indicativo y
secuencial, sino ms bien todo lo contrario. Los hechos futuros se expresan
como un deseo o voluntad, o se refieren mediante una alegora que, casi
nunca, es secuencial. Este tipo de discurso, tambin predictivo, est
constituido por un segmento textual construido en torno a 0-yiqtol, en el
que se usan tambin otros esquemas de yiqtol y formas volitivas (Mi 7, 1517).
264

En otros casos, el esquema (w-)x-yiqtol es el que desarrolla este tipo


de discurso en lugar de la cadena de weqatal, manteniendo el modo
indicativo pero no la secuencialidad de weqatal, e introduciendo en cada
oracin un elemento nominal nuevo (normalmente el sujeto) con respecto a
la oracin anterior (Am 2,14-16).
10.3.2 El discurso exhortativo
La exhortacin o interpelacin directa al receptor del mensaje es una
funcin muy comn en los textos tratados que suele ir asociada a la funcin
oracular, ya que requiere de un pblico que se involucre y reacciones a las
imprecaciones de las profecas. Los imperativos, ya aislados, ya en grupo, y
los yusivos en oraciones negativas son las formas que sustentan este tipo de
discurso, en el que tambin aparecen el resto de formas volitivas
(cohortativos y yusivos) como interpelaciones a las primeras y terceras
personas, imperfectos modales y oraciones negativas con yiqtol. Este tipo
de discurso salpica todo el texto y puede encontrarse tanto al principio de
un orculo, como imprecacin inicial, como en medio de l, a modo de
llamada de atencin al pblico (Mi 6, 1-2).
10.3.3 El discurso descriptivo (expositivo)
La descripcin de personajes y situaciones involucrados en el proceso de
comunicacin en una caractersica propia de cualquier tipo de texto, pues es
algo necesario para ofrecer un perfil de los participantes y de las situaciones
ms caractersticas durante el proceso de comunicacin. Por otra parte, el
discurso descriptivo o expositivo no necesita de una orientacin temporal
definida y pueda ubicarse en cualquiera de ellas, segn el contexto.
En principio, las formas ms apropiadas para expresar el discurso
descriptivo son los participios y las ON, ya que stas pueden ubicarse en
cualquier situacin que requiera el contexto (Am 5,7-9). Sin embargo, otras
formas tambin pueden formar parte de la descripcin. El caso de wayyiqtol
en el discurso descriptivo es muy curioso y ha sido estudiado en el captulo
correspondiente. Wayyiqtol se utiliza en la descripcin como forma de
continuacin del participio o de la ON, es decir, tras alguno de estos
esquemas expresando una manera de actuar que caracteriza al personaje del
que se est hablando (Na 2,13). No se detiene, por tanto, en sealar una
accin pretrita realizada por ese personaje, sino que se refiere a tal accin
como algo habitual que es propio de su manera de ser.

265

La cadena de weqatal tambin es utilizada como medio de expresin


del discurso descriptivo. Parece ser que este tipo de uso de la cadena de
weqatal tiene reflejo en algunas diferencias formales con respecto a la
cadena predictiva. La cadena de weqatal descriptiva tiende a ser ms corta,
a contener oraciones ms breves y a agrupar varios weqatal en un segmento
en el que no se encuentran acentos disyuntivos fuertes. Por otra parte, mi
impresin es que este tipo de cadena se usa como descripcin de un
comportamiento del personaje del que se habla, a veces incluso expresado
de manera alegrica (Ha 1,7-8).
En alguna ocasin tambin se ha hablado del posible valor
descriptivo de alguna seccin construida con oraciones de yiqtol en segunda
posicin en la oracin. En estos casos, las oraciones de yiqtol expresan de
un modo no secuencial una serie de acciones sin una aparente orientacin
temporal, constituyendo lo que varios especialistas llaman un discurso
gnmico (Na 2,5-6). Tal tipo de discurso no es muy frecuente en Profetas
Menores preexlicos.
10.3.4 El discurso de lamentacin
La lamentacin proftica es, en realidad, un subtipo dentro del discurso
descriptivo, puesto que bajo el influjo de la partcula de lamentacin HWY,
que puede aparecer varias veces, se encuentra un texto que describe a los
personajes o a las situaciones por los que se profiere la lamentacin. Tal
descripcin est generalmente constituida por participios introducidos por
el artculo, si bien tambin puede darse la cadena descriptiva de weqatal.
Este tipo de discurso admite, como casi todos, la insercin de otros tipos de
discurso diferentes, y cuadra muy bien dentro del lenguaje proftico, puesto
que sirve como llamada colectiva a la lamentacin y, por tanto, induce a
reflexionar sobre los pecados cometidos por quienes son objeto de la
lamentacin (Am 6,1-6).
10.3.5 El discurso narrativo
La narracin de hechos acaecidos en el pasado constituye la base de la
prosa narrativa bblica y, en realidad, de la prosa narrativa de cualquier
lengua. En los Profetas Menores preexlicos este tipo de discurso no es muy
comn, puesto que la profeca y el orculo tienden ms hacia una
perspectiva orientada hacia el futuro. Sin embargo, a veces es necesario
traer a colacin experiencias pasadas con las que se comparan situaciones
presentes o futuras. En esos casos, se utiliza el discurso narrativo (Os 5,1213). La mencin de hechos pasados puntuales suele expresarse por medio
de los esquemas de qatal, pero cuando estos hechos se desarrollan en una
266

secuencia de aconteciemientos pasados los esquemas de qatal dejan paso a


la cadena de wayyiqtol como forma fundamental del discurso narrativo, con
las particularidades formales que la caracterizan.
10.3.6 El discurso interrogativo-retrico
Ms que como un tipo de discurso, la interrogacin retrica puede ser
caracterizada como un marcador macrosintctico con una funcin textual
muy interesante. Las secciones interrogativas retricas no se caracterizan
por el uso de unas formas verbales o esquemas sintcticos determinados,
sino por el uso de partculas interrogativas y un sentido retrico propio del
estilo oracular. Su funcin parece estar ligada a la delimitacin textual, es
decir, este tipo de oraciones suelen encontrarse entre dos tipos de discurso
diferentes, o marcando una inflexin importante dentro de un mismo tipo de
discurso (Am 8,8). El hecho de que una oracin interrogativa retrica pueda
extenderse ms all de su oracin hace que dicha seccin retrica pueda ser
considerada como un discurso independiente entre otros dos tipos de texto
(Am 3,3-6). Tal cuestin es, sin duda, algo que debe ser estudiado con ms
detenimiento en otros libros profticos.

267

Bibliografa

1. Abreviaturas de publicaciones peridicas

ASTI: Annual of the Swedish Theological Institute


BiOr: Bibliotheca Orientalis
CBQ: The Catholic Biblical Quarterly
HAR: Hebrew Annual Review
HUCA: Hebrew Union College Annual
JBL: Journal of Biblical Literature
JJS: Journal of Jewish Studies
JNES: Journal of Near Eastern Studies
JNSL: Journal of Northwest Semitic Languages
JOTT: Journal of Translation and Textlinguistics
JQR: Jewish Quarterly Review
JSNT: Journal for the Study of the New Testament
JSOT: Journal for the Study of the Old Testament
MEAH: Miscelnea de Estudios rabes y Hebraicos
SJOT: Scandinavian Journal of the Old Testament
VT: Vetus Testamentum
ZAW: Zeitschrift fr die alttestamentliche Wissenschaft
ZAH: Zeitschrift fr Althebraistik

269

2. Referencias bibliogrficas

ABREGO DE LACY, J.M.


1993
Los libros profticos, Estella.
ALCARAZ, E. Y MARTNEZ, M.A.
1997
Diccionario de Lingstica Moderna, Barcelona.
ALONSO SCHKEL, L.
1963
Estudios de potica hebrea, Barcelona.
BANDSTRA, B.L.
1998
Marking turns in Poetic Text. Waw in the Psalms, E. Talstra
(ed.), Narrative and Comment: constributions presented to
Wolfgang Schneider, Amsterdam; 45-52.
DEL BARCO,

F.J.
La sintaxis verbal en el libro de Ams. Memoria de
Licenciatura indita, Madrid, Universidad Complutense.
2000
La funcin sintctica y potica de los acentos de la masora:
ejemplos en el libro de Ams, Sefarad 60:1; 3-18.
(en prensa) Towards a Computer-Assisted Classification of Discourse
Types in Amos, Actes du 6 Colloque International Bible et
Informatique: La Bible de lAlphabet lOctet (un nouveau
millnaire), Stellenbosch 17-21 juillet 2000.

1998

BARTHLEMY, D.
1992
Critique textuelle de lAncien Testament, Tome 3: Ezchiel,
Daniel et les 12 prophtes, Friburgo.
BENVENISTE, E.
1971
Problemas de lingstica general, Mxico (Problmes de
linguistique gnrale, Paris, 1966)
BERLIN, A.
1992a
The Dynamics of Biblical Parallelism, Indianapolis.
1992b
Parallelism, D.N. Freedman (ed.), The Anchor Bible
Dictionary (vol. 5), Nueva York; 155-62.
1999
Poetry, Hebrew Bible, J.H. Hayes (ed.), Dictionary of
Biblical Interpretation (vol. 2), Nashville; 290-96.
270

BOWLING, A.C.
1997
Another brief overview of the Hebrew Verb, JOTT 9; 4869.
BREUER, M.
" " , Jerusaln.
1984
BROWN, F. ET AL.
1996
The Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon: with
an Appendix containing the Biblical Aramaic. Coded with the
numbering system from Strongs Exhaustive Concordance of
the Bible, Peabody (reimpresin de la edicin de Boston,
1906).
BUTH, R.
1992a
1992b

The Hebrew verb in current discussions, JOTT 5; 91-105.


Topic and Focus in Hebrew Poetry - Psalm 51, S.J.J.
Hwang - W.R. Merrifield (ed.), Language in context: essays
for Robert E. Longacre, Dallas; 83-96.

CANTERA, F. E IGLESIAS, M.
1979
Sagrada Biblia, Madrid.
CLOETE, W.T.W.
1988
Verse and Prose: does the distinction apply to the Old
Testament?, JNSL 14; 9-15.
COHEN, D.
1993
COMRIE B.
1976
1985

El aspecto verbal, Madrid (Laspect verbal, Paris, 1989).

Aspect: an Introduction to the Study of Verbal Aspect and


Related Problems, Cambridge.
Tense, Cambridge.

COOPER, A.
1987
On Reading Biblical Poetry, Maarav 4; 221-41.
DRIVER, S.R.
1892
A Treatise on the Use of the Tenses in Hebrew and Some
Other Syntactical Questions, Oxford.

271

ELLIGER, K Y RUDOLPH, W.
1990
Biblia Hebraica Stuttgartensia (4 edicin), Stuttgart 1990.
ENDO, Y.
1996

The Verbal System of the Classical Hebrew in the Joseph


Story: An Approach from Discourse Analysis, Assen.

GELLER, S.A.
1982
Theory and Method in the Study of Biblical Poetry, JQR
73.1; 65-77.
GOLDFAJN, T.
1998
Word Order and Time in Biblical Hebrew Narrative, Oxford.
HAILEY, H.
1972
A commentary on the Minor Prophets, Grand Rapids.
HATAV, G.
1997

HELD, M.
1962

The semantics of aspect and modality: evidence from English


and Biblical Hebrew, Amsterdam-Philadelphia.

The yqtl-qtl (qtl-yqtl) sequence of identical verbs in Biblical


Hebrew and in Ugaritic, M. Ben Horin et al. (ed.), Studies
and Essays in Honour of Abraham A. Neuman, Leiden; 281290.

HERRANZ, C.
1993
La sintaxis verbal en los orculos de Ezequiel. Tesis doctoral
indita, Madrid, Universidad Complutense.
1995
ltimas teoras sintcticas sobre el verbo hebreo bblico. I:
Estado de la cuestin, MEAH 44; 101-119.
1996
ltimas teoras sintcticas sobre el verbo hebreo bblico. II:
los textos, MEAH 45; 3-26.
HOLLADAY, W.L.
1999a
Hebrew Verse Structure Revisited (I): Which Words
Count?, JBL 118/1; 19-32.
1999b
Hebrew Verse Structure Revisited (II): Conjoint Cola, and
Further Suggestions, JBL 118/3; 401-16.
HOUSE, P.R.
1990
The unity of the Twelve, Sheffield.
272

HOWARD JR., D.
1999
Recent Trends in Psalms Study, D.W. Baker B.T. Arnold
(ed.), The face of Old Testament Studies: A Survey of
Contemporary Approaches, Grand Rapids; 329-68.
JONGELING, K.
1991
On the VSO Character of Classical Hebrew, K. Jongeling
et. al. (ed.), Studies in Hebrew and Aramaic Syntax presented
to Professor J. Hoftijzer, Leiden; 103-111.
JOON, P. Y MURAOKA, T.
1991
A Grammar of Biblical Hebrew, Roma.
KOEHLER, L. Y BAUMGARTNER, W.
1994-99
The Hebrew and Aramaic Lexicon of the Old Testament (4
vols.), Leiden Nueva York Colonia.
KOGUT, S.
1996

(Correlations between Biblical

Accentuation and Traditional Jewish Exegesis), Jerusaln.


KUGEL, J.L.
1981
The Idea of Biblical Poetry, New Haven-Londres.
LZARO CARRETER, F.
1990
Diccionario de trminos filolgicos, Madrid (reimpresin de
la 3 ed., 1968).
LONGACRE, R.
1992
Discourse Perspective on the Hebrew Verb: Affirmation and
Restatement, W. Bodine (ed.), Linguistics and Biblical
Hebrew, Winona Lake; 177-189.
1994
Weqatal Forms in Biblical Hebrew Prose: a DiscourseModular Approach, R.D. Bergen (ed.), Biblical Hebrew and
Discourse Linguistics, Winona Lake; 50-98.
1995
A Proposal for a Discourse-Modular Grammar of Biblical
Hebrew, E. Talstra (ed.), Narrative and Comment:
contributions presented to W. Schneider, Amsterdam; 99-103.

273

LOWERY, K.E.
1995
The rhetorical foundations of Hebrew discourse grammar,
W. Bodine (ed.), Discourse Analysis of Biblical Literature:
What it is and What it Offers, Atlanta; 103-30.
LOWTH, R.
1753
De sacra poesi Hebraeorum (Lectures on the Sacred Poetry of
the Hebrews), Londres.
1778
Isaiah: A New Translation with a Preliminary Dissertation
and Notes Critical, Philological, and Explanatory, Londres.
MCFALL, L.
1982
The Enigma of the Hebrew Verbal System: Solutions from
Ewald to the Present Day, Sheffield.
VAN DER MERWE,

1994

C.H.J.
Discourse Linguistics and Biblical Hebrew Grammar, R.D.
Bergen (ed.), Biblical Hebrew and Discourse Linguistics,
Winona Lake; 13-49.

VAN DER MERWE,

1999

C.H.J. ET. AL.


A Biblical Hebrew Reference Grammar, Sheffield.

METTINGER, T.N.D.
1974
The Hebrew Verb System: a Survey of Recent Research,
ASTI 9; 64-84.
MEYER, R.
1989

Gramtica de la lengua hebrea, Barcelona (Hebrische


Grammatik, 4 vols., Berlin-Nueva York, 1969-82)

NICCACCI, A.
1986
Sintassi del verbo ebraico nella prosa biblica classica,
Jerusaln.
1990
The Syntax of the Verb in Classical Hebrew Prose, Sheffield.
1991
Lettura sintattica della prosa ebraico-biblica: principi e
applicazioni, Jerusaln.
1994
On the Hebrew Verbal System, R.D. Bergen (ed.), Biblical
Hebrew and Discourse Linguistics, Winona Lake; 117-137.
1995
Essential Hebrew Syntax, E. Talstra (ed.), Narrative and
Comment: contributions presented to W. Schneider,
Amsterdam; 111-125.
274

1996

1997

Finite Verb in the Second Position of the Sentence:


Coherence of the Hebrew Verbal System, ZAW 108; 434440.
Analysing Biblical Hebrew Poetry, JSOT 74; 77-93.

OCONNOR, M.P.
1997
Hebrew Verse Structure, Winona Lake.
PARDEE, D.
1988
Ugaritic and Hebrew poetic parallelism: A Trial Cut (<nt I
and Proverbs 2), Leiden.
REVELL, E.J.
1984
Stress and the waw consecutive in Biblical Hebrew, JAOS
104; 437-44.
1985
The Conditioning of Stress Position in Waw Consecutive
Perfect Forms in Biblical Hebrew, HAR 9; 277-300.
1989
The System of the Verb in Standard Biblical Prose, HUCA
60; 1-37.
RICHTER, W.
1980
Grundlagen einer althebrischen Grammatik, St. Ottilien.
ROJO, G.
1990

Relaciones entre temporalidad y aspecto en el verbo


espaol, I. Bosque (ed.), Tiempo y aspecto en espaol,
Madrid; 17-43.

ROSENBAUM, M.
1997
Word Order Variation in Isaiah 40-55: A functional
Perspective, Assen.
SENZ-BADILLOS, A.
1988
Historia de la lengua hebrea, Sabadell.
SCHNEIDER, W.
1974
Grammatik des biblischen Hebrisch, Mnich.
SEIJAS, G.
1992
1998

Anlisis sintctico del libro de Isaas (captulos 1-39). Tesis


doctoral indita, Madrid, Universidad Complutense.
Discoursive Texts and Perfect Tense in Isaiah, Actes du 5
Colloque International Bible et Informatique: Traduction et
275

Transmission, Aix-en-Provence 1-4 septembre 1997, Paris;


113-130.
SICRE, J.L.
1998

Profetismo en Israel, Estella.

SMITH, M.S.
1991
The origins and development of the waw-consecutive, Atlanta.
TALSTRA, E.
1978
Text Grammar and Hebrew Bible. I: Elements of a Theory,
BiOr 35; 169-174.
1982
Text Grammar and Hebrew Bible. II: Syntax and
Semantics, BiOr 39; 26-38.
1986
A Hierarchically structured data base of Biblical Hebrew
texts, Actes du 1er Colloque International Bible et
Informatique: le texte. Louvaine la Neuve, septembre 1985.
Pars-Ginebra; 335-49.
1992
Text Grammar and Biblical Hebrew: the viewpoint of
Wolfgang Schneider, JOTT 5; 269-297.
1999
Reading biblical Hebrew poetry Linguistic structure or
rhetorical device?, JNSL 25/2; 101-26.
TALSTRA, E. Y VAN WIERINGEN, A.L.H.M.
1992
A Prophet on the Screen: Computerized Description and
Literary Interpretation of Isaianic Texts, Amsterdam.
TREBOLLE, J.
1993
La Biblia juda y la Biblia cristiana: Introduccin a la
historia de la Biblia, Madrid.
VEGAS, L.
1993
1998

1999

Sobre weqatal en los Salmos, J. Ayaso et al. (ed.), IV


Simposio Bblico Espaol, Valencia-Granada; 121-132.
Discoursive Texts and Perfect Tense in Psalms, Actes du 5
Colloque International Bible et Informatique: Traduction et
Transmission, Aix-en-Provence 1-4 septembre 1997, Paris;
137-160
Sintaxis del verbo hebreo bblico. Nuevas tendencias, A.
Senz-Badillos J. Targarona (ed.), Jewish Studies at the
Turn of the 20th Century (Proceedings of the 6th EAJS
Congress, Toledo 1998, vol. 1), Leiden-Boston-Colonia; 22131.
276

VEGAS, L. Y SEIJAS, G.
1995
A computer assisted syntactical study of poetic Biblical
texts, Actes du 4 Colloque International Bible et
Informatique: matriel et matire, Amsterdam, 15-18 Aot
1994, Paris Ginebra; 341-355.
VERVENNE, M.
1989
Hebrew Verb Form and Function. A Syntactic Case Study
with Reference to a Linguistic Data Base, Actes du 2nd
Colloque International Bible et Informatique: mthodes,
outils, rsultats, Jrusalem, 9-13 Juin 1988, Pars Ginebra;
605-640.
WALTKE, B.K. Y OCONNOR, M.P.
1990
An Introduction to Biblical Hebrew Syntax, Winona Lake.
WATSON, W.G.E.
1984
Classical Hebrew Poetry: A Guide to its Techniques,
Sheffield.
1993
Problems and solutions in Hebrew verse: a survey of recent
work, VT 43/3; 372-84.
1994
Traditional Techniques in Classical Hebrew Verse, Sheffield.
WEINRICH, H.
1968
Estructura y funcin de los tiempos en el lenguaje, Madrid.
(Tempus. Besprochene und erzhlte Welt, Stuttgart, 1964)
WILLIAMS, R.J.
1967
Hebrew Syntax, Toronto.
VAN WOLDE,

1997

ZEVIT, Z.
1998

E.
(ed.), Narrative Syntax & the Hebrew Bible: papers of the
Tilburg Conference 1996, Leiden-Nueva York-Colonia.

The Anterior Construction in Classical Hebrew, Atlanta.

277

3. Bibliografa adicional

ACTES
1986

Actes du 1er Colloque International Bible et Informatique: le


texte. Louvaine la Neuve, septembre 1985. Pars-Ginebra.
1989
Actes du 2nd Colloque International Bible et Informatique:
mthodes, outils, rsultats, Jrusalem, 9-13 Juin 1988, Pars
Ginebra.
1992
Actes du 3 Colloque International Bible et Informatique:
interprtation, hermneutique, comptance informatique,
Tbingen, 26-30 Aot 1991, Pars Ginebra.
1995
Actes du 4 Colloque International Bible et Informatique:
matriel et matire, Amsterdam, 15-18 Aot 1994, Pars.
1998
Actes du 5 Colloque International Bible et Informatique:
Traduction et Transmission, Aix-en-Provence 1-4 septembre
1997, Pars.
(en prensa) Actes du 6 Colloque International Bible et Informatique: La
Bible de lAlphabet lOctet (un nouveau millnaire),
Stellenbosch 17-21 juillet 2000.
ALONSO SCHKEL, L.
1990-92
Diccionario bblico hebreo-espaol, Valencia.
ANDERSEN, F.I. Y FORBES, A.D.
1992
On Marking Clause Boundaries, Actes du 3 Colloque
International Bible et Informatique: interprtation,
hermneutique, comptance informatique, Tbingen, 26-30
Aot 1991, Pars - Ginebra; 181-202.
AYASO, J. ET AL.
1993
(ed.), IV Simposio Bblico Espaol, Valencia-Granada.
BAKER, D.W. Y ARNOLD, B.T.
1999
(ed.), The face of Old Testament Studies: A Survey of
Contemporary Approaches, Grand Rapids.
DEL BARCO,

1999

F.J.
La acentuacin masortica en Ams y su relacin con la
divisin oracional y la estructura potica del texto, A. SenzBadillos J. Targarona (ed.), Jewish Studies at the Turn of the
278

20th Century (Proceedings of the 6th EAJS Congress, Toledo


1998, vol. 1), Leiden-Boston-Colonia; 111-16.
(en prensa) : "
" (Classification and Analysis of the Biblical Verb with
the Aid of the Computer: Topics in the Book of Amos),
(Language Studies 9).
BARR, M.L.
1986
The meaning of l> >ybnw in Amos 1:3-2:6, JBL 105/4;
611-31.
BAUER, H.
1910

Die Tempora im Semitischen. Ihre Entstehung und ihre


Gestaltung in den Einzelsprachen, Beitrge zur Assyriologie
und semitischen Sprachwissenschaft 8/1; 1-53.

BAUER, H. Y LEANDER, P.
1922
Historische Grammatik der Hebrischen Sprache des Alten
Testamentes, Tbingen.
BEN HORIN, M. ET AL.
1962
(ed.), Studies and Essays in Honour of Abraham A. Neuman,
Leiden.
BERGEN, R.
1994
(ed.), Biblical Hebrew and Discourse Linguistics, Winona
Lake.
BERLIN, A.
1979
Grammatical Aspects of Biblical Parallelism, HUCA 50;
17-43.
BINNICK, R.I.
1991
Time and the Verb: A Guide to Tense and Aspect, Oxford.
BODINE, W.
1992
(ed.), Linguistics and Biblical Hebrew, Winona Lake.
1995
(ed.), Discourse Analysis of Biblical Literature: What it is and
What it Offers, Atlanta.
BOSQUE, I.
1990

(ed.), Tiempo y aspecto en espaol, Madrid.


279

BOVATI, P. Y MEYNET, R.
1994
Le livre du prophte Amos, Paris.
BUTH, R.
1995

Functional Grammar, Hebrew and Aramaic: An Integrated,


Textlinguistic Approach to Syntax, W. Bodine (ed.)
Discourse Analysis of Biblical Literature, Atlanta; 77-102.

COLLINS, C.J.
1995
The wayyiqtol as pluperfect: when and why, Tyndale
Bulletin 46.1; 117-40.
DAWSON, D.A.
1994
Text-Linguistics and Biblical Hebrew, Sheffield.
DEZ MACHO, A.
1948a
La homonimia o paronomasia. (Primera parte), Sefarad 8;
293-321.
1948b
La homonimia o paronomasia (Segunda parte), Sefarad 9;
269-309.
VAN DYKE PARUNAK,

1992

H.
Some Discourse Functions of Prophetic Quotations.
Formulas in Jeremiah, R.D. Bergen (ed.), Biblical Hebrew
and Discourse Linguistics, Winona Lake; 489-519.

DEN EXTER BLOKLAND,

1995

VON EWALD,

1827

A.F.
In search of text syntax: towards a syntactic segmentation
model for Biblical Hebrew, Amsterdam.
G.H.E.
Kritische Grammatik der hebrischen Sprache, Leipzig.

FEINBERG, J.S. Y FEINBERG, P.D.


1981
(ed.) Tradition and Testament: Essays in Honor of Charles
Lee Feinberg, Chicago.
FINLEY, T.J.
1981
The WAW-Consecutive with Imperfect in Biblical Hebrew:
Theoretical Studies and its Use in Amos, J.S. Feinberg - P.D.
Feinberg (ed.), Tradition and Testament: Essays in Honor of
Charles Lee Feinberg, Chicago; 241-61.
280

FREEDMAN, D.N.
1992
(ed.), The Anchor Bible Dictionary, Nueva York et al.
GABRIYAHU, H.Y.M. ET AL.
1956
(ed.), " : , Jerusaln.
GESENIUS, W. Y KAUTZSCH, E.
1910
Gesenius Hebrew Grammar, Oxford.
GREENSTEIN, E.L.
1988
On the prefixed preterite in Biblical Hebrew, Hebrew
Studies 29; 7-17.
HAYES, J.H.
1999
(ed.), Dictionary of Biblical Interpretation, Nashville.
HENDEL, R.S.
1996
In the Margins of the Hebrew Verbal System: Situation,
Tense, Aspect, Mood, ZAH 9; 152-81.
HILLERS, D.R.
1984
Micah, Philadelphia.
HOFTIJZER, J.
1973
The Nominal Clause Reconsidered, VT 23-4; 446-529.
HWANG, S.J.J. Y MERRIFIELD, W.R.
1992
(ed.), Language in context: essays for Robert E. Longacre,
Dallas.
JONGELING, K. ET AL.
1991
(ed.), Studies in Hebrew and Aramaic Syntax presented to
Professor J. Hoftijzer, Leiden.
JOOSTEN, J.
1992
Biblical Hebrew w8eq-aTal and Syriac hw-a q-aTel Expressing
Repetiton in the past, ZAH 5; 1-4.
JOON, P.
1947

Grammaire de lHbreu Biblique, Roma.

281

KADDARI, M.Z.
1973
A Semantic Approach to Biblical Parallelism, JJS 24; 16775.
KLEIN, G.L.
1990
The Prophetic Perfect, JNSL 16; 45-60.
KOGUT, S.
1986

On the meaning and syntactical status of hinneh in Biblical


Hebrew, ScrHier 31; 133-54.

KURIOWICZ, J.
1973
Verbal Aspect in Semitic, Orientalia 42; 114-120.
LJUNBERG, B.K.
1995
Tense, aspect, and modality in some theories of the Biblical
Hebrew Verbal System, JOTT 7; 82-96.
LODE, L.
1984

Postverbal word order in Biblical Hebrew: structure and


function, Semitics 9; 113-64.

LONGACRE, R.
1989
Joseph: a story of divine providence: a text theoretical and
textlinguistic analysis of Genesis 37 and 39-48, Winona Lake.
1996
The Grammar of Discourse, Londres.
LOWERY, K.E.
1985
Toward a Discourse Grammar of Biblical Hebrew. Los
Angeles.
MCCOMISKEY, T.E.
1992
(ed.), An Exegetical and Expository Commentary: the Minor
Prophets, vol. 1 Hosea, Joel, Amos, Grand Rapids.
VAN DER MERWE,

1997

C.H.J.
An overview of Hebrew Narrative Syntax, E. van Wolde
(ed.), Narrative Syntax & the Hebrew Bible: papers of the
Tilburg Conference 1996, Leiden-Nueva York-Colonia; 1-20.

MICHEL, D.
1960
Tempora und Satzstellung in den Psalmen, Bonn.
282

MILLER, C.L.
1999
(ed.), The verbless clause in Biblical Hebrew, Winona Lake.
NICCACCI, A.
1993
Simple Nominal Clause (SNC) or Verbless Clause in
Biblical Hebrew Prose, ZAH 6; 216-27.
OCONNOR, M.P.
1993
Parallelism - Parataxis and Hypotaxis, A. Preminger
T.V.F. Brogan (ed.), The New Princeton Encyclopedia of
Poetry and Poetics, Princeton; 877-80.
PECKHAM, B.
1997
Tense and Mood in Biblical Hebrew, ZAH 10; 139-68.
PUTNAM, F.C.
1996
A cumulative Index to the Grammar and Syntax of Biblical
Hebrew, Winona Lake.
RAYNEY, A.F.
1988
Further Remarks on the Hebrew Verbal System, Hebrew
Studies 29; 35-42.
RODRIGUE-SCHWARZWALD, O. Y SOKOLOFF, M.
(A Hebrew Dictionary of
1992
Linguistics and Philology), Even-Yehuda.
ROZEN, H.B.
" ", H.Y.M. Gabriyahu et al.
1956
(ed.), " : , Jerusaln; 205-18.
SENZ-BADILLOS, A. Y TARGARONA, J.
1999
(ed.), Jewish Studies at the Turn of the 20th Century
(Proceedings of the 6th EAJS Congress, Toledo 1998, 2 vols.),
Leiden-Boston-Colonia.
SEIJAS, G.
1999

Semntica y sintaxis del paralelismo en el libro de Isaas, A.


Senz-Badillos J. Targarona (ed.), Jewish Studies at the
Turn of the 20th Century (Proceedings of the 6th EAJS
Congress, Toledo 1998, vol. 1), Leiden-Boston-Colonia; 2058.
283

TALSTRA, E.
1991
Hebrew Syntax: Clause Types and Clause Hierarchy, K.
Jongeling et al. (ed.), Studies in Hebrew and Aramaic Syntax
presented to Professor J. Hoftijzer, Leiden; 180-93.
1995
(ed.), Narrative and Comment: contributions presented to W.
Schneider, Amsterdam.
TORRES FERNNDEZ, A.
1982
Aspecto verbal y tiempo en la conjugacin hebrea, a la luz de
la reciente investigacin (parte primera), MEAH 31; 5-29.
TOV, E.
1992

Textual Criticism of the Hebrew Bible, Minneapolis.

284

ndice de citas

Se recogen las citas referidas a los libros de Oseas, Ams, Miqueas,


Nahum, Habacuc y Sofonas, que son los libros estudiados en esta Tesis
Doctoral. Los nmeros a la derecha de cada cita se refieren a los nmeros
de pgina en que aparecen. En negrita se indican los casos en que hay texto
hebreo. Cuando la cita se da en el texto de las notas a pie de pgina, se
indica mediante una n tras el nmero de la pgina.

Oseas
1,1.............................
1,2/3..........................
1,3-4/1.......................
1,3/3..........................
1,4/2-5/2....................
1,6/1-3.......................
1,7/2..........................
1,8-9/1.......................
1,8/1-3.......................
2,1-2..........................
2,1/7..........................
2,5.............................
2,7.............................
2,8-9..........................
2,9/6..........................
2,10/1........................
2,10/2........................
2,11-15......................
2,15/3-4.....................
2,16-17......................
2,18-22......................

2,18/3........................
2,23-25.....................
76
2,23/2-4....................
2,25b.........................
51
76, 141n
2,25/5........................
3................................
52
109n
3,2/1-3/1...................
76, 141n
3,1/2..........................
132n
3,3/2..........................
76
3,5.............................
141n
3,5/2-3......................
109n
4,1/3..........................
204
4,2.............................
109n
4,2a...........................
171, 256
4,2/1..........................
109n, 111n, 1114,2/3..........................
112,252
4,2/7..........................
4,3/2..........................
51
185n
4,4-5.........................
181n
4,4/1..........................
109n
4,5-6.........................
142, 141n, 254
4,6/3..........................
109n, 110, 251, 263 4,6/4..........................
109n
4,6/5..........................

285

204
209n, 117-118, 251
204
47-48
50n
199
141n
51
219
109n
107n
50n
262
100
52
52
185n
132
109n
99
168, 255
209, 210
153
205, 206

4,9-10.......................
4,12/4........................
4,13-14......................
4,14...........................
4,18/1-19/1................
4,19/2........................
5,2/1..........................
5,4/4..........................
5,5/1..........................
5,6.............................
5,12-13......................
5,13/1-4.....................
5,15/1........................
5,15/4........................
6,1-3..........................
6,1/3..........................
6,1/4..........................
6,3/1..........................
6,4b...........................
6,7/1..........................
6,11/1........................
7,1/2..........................
7,4/3..........................
7,7/2..........................
7,8-9..........................
7,9/2..........................
7,9/4..........................
7,10/1........................
7,12/2........................
7,13...........................
7,15...........................
7,15/1........................
8,4.............................
8,5/1-2.......................
8,6a............................
8,10...........................
8,10/3........................
8,13...........................
8,13/2........................
8,13/4-5.....................
8,13/5........................
8,14/1-2.....................
8,14/4-5.....................
9,3/2..........................
9,4.............................
9,7/1-2.......................
9,9/1..........................
9,9/1-2.......................
9,9/3-4.......................

109n
154
221, 259
222n
176
209, 210
185n
185n
180
172, 256
266
141, 141n
51
132
210, 260
181n
209, 210
52
46
185n
182n
129n
207
133
190-191
185n
185n
180
205
187
172-173
185n
173
176
49
158
158
158
158
98n, 158
212n
141n, 144n
109n
132n
45
176
51
176, 176n
199n

9,10........................... 190
9,10/4-5.................... 149-150, 141n, 253,
254
9,12/2........................ 129n
9,13a......................... 48
9,16........................... 170
9,16/5........................ 129n
10,1........................... 174
10,4/4........................ 132n
10,5b......................... 49
10,6/1........................ 215n
10,7-8....................... 109n, 111n
10,7........................... 43
10,7/1........................ 205
10,10/1...................... 92n, 209n
10,10/2...................... 133
10,11/2...................... 52
10,11/5-7.................. 199n, 208, 258
10,13/1-4.................. 175
10,14/1...................... 132n
11,1-3....................... 189
11,1/2........................ 161
11,1/3........................ 185n
11,3/1........................ 185n
11,3/4........................ 181n
11,4/2........................ 158
11,6........................... 44, 109n
11,8/2........................ 207
11,8/4........................ 207
11,11/1...................... 204
11,11/3...................... 132n
12.............................. 199
12,2a......................... 37, 42
12,5/1-4.................... 141n, 145n
12,8/2........................ 52
12,9/4........................ 50n
12,10-11................... 188
12,11/1...................... 132n
12,13/1-2.................. 141n, 144n
12,14/1...................... 185n
13,1/3-4.................... 149, 141n, 253
13,2........................... 159
13,2/1........................ 51
13,2/3........................ 158
13,3........................... 46, 47
13,3/5........................ 207
13,6/2-4.................... 141n, 144, 149, 254
13,15b.................... 43
13,15/4...................... 209n

286

14,1/1........................
14,2...........................
14,3...........................
14,4...........................
14,5-8........................
14,5/1-2.....................
14,6/1-2.....................
14,8/1-2.....................
14,9/2........................
14,9/3........................
14,10.........................
14,10/4......................

98n
201n
96
158
200, 258, 260
199n
199n
199n
52
156
6
98n

4,1/6..........................
4,1/7..........................
4,2-3.........................
4,7-8.........................
4,7/2-8/3...................
4,7/3-5......................
4,7/3..........................
4,7/4..........................
4,7/4-5......................
4,9a...........................
4,10...........................
4,10/1-2....................
4,10/3........................
4,11/3........................
Ams
4,13...........................
1-4............................. 199
5,1.............................
1,1-2/1....................... 76
5,6/4..........................
1,1............................. 7
5,7-9.........................
1,2............................. 7
5,8-9.........................
1,2/2-5....................... 109n, 124
5,8/7..........................
1,3/3-5/5.................... 109n
5,11...........................
1,5/5.......................... 175
5,16/4........................
1,6/3-8/5.................... 109n
5,19...........................
1,8/5.......................... 175
5,21/1........................
1,9/3-10/2.................. 109n
5,21/1-2....................
1,11/3-12/2................ 109n, 115
5,26/1........................
1,11/4........................ 179, 180
5,27/1........................
1,11/5........................ 156
5,27b.........................
1,13/3-15/2................ 109n
6-7............................
1,15/2........................ 175
6................................
2,1-3.......................... 175
6,1-6.........................
2,1/3-3/3.................... 109n
6,1/3..........................
2,3/3.......................... 175, 256
6,2.............................
2,4/3-5/2.................... 109n, 114
6,3/2..........................
2,4/5.......................... 156
6,7/2..........................
2,6/3-16/3.................. 127-128
6,8/3-10/10...............
2,9/1.......................... 185n
6,9-10.......................
2,9-12........................ 141n,144n,145,149, 6,10/6........................
254
6,10/8........................
2,10/1........................ 190n
6,11...........................
2,14-16...................... 264
6,14/3........................
2,14/1........................ 127
7,1-8.........................
3,3-6.......................... 267
7,2/1..........................
3,8............................. 191
7,4/4..........................
3,10/1........................ 52
7,9.............................
3,11/2-4..................... 109n
7,10-15.....................
3,11/2........................ 77
7,10-11/1..................
3,13/1........................ 52
7,10...........................
3,14-15...................... 109n
7,12-17/1..................

287

52
97
109n
125-126, 219n
76, 107n
219
219
219
219
42
157
176
156
156
7
76
50n, 132
265
7
159
191
132n
109n, 123, 234n, 251
52
176
180
132n
47
199
229, 230-231, 262
266
166n
234n
159
132n
109n, 111n
76, 107n
50n
50n
106-107, 109n
132n
76
107n, 131
107n, 133
109n
141n, 148, 253
76, 170
128n
76

7,12/2........................
7,13/1........................
7,15/3........................
7,17...........................
8,1-2/5......................
8,3/1..........................
8,6/3..........................
8,8.............................
8,8/4..........................
8,9-10........................
8,11-12......................
8,12...........................
8,13-14......................
9................................
9,1.............................
9,1/1-4.......................
9,1/2..........................
9,3-4..........................
9,3/3..........................
9,3/6..........................
9,4/3..........................
9,4/4..........................
9,5-6..........................
9,5.............................
9,5/3..........................
9,6/4..........................
9,8/2..........................
9,9/2..........................
9,10/3........................
9,11ss........................
9,11-12......................
9,13-15......................
9,13-14......................
9,14...........................

51
219
51
223, 259
76
132n
97
7, 109n, 125, 267
52
109n, 109-110, 251
109n
44-45
109n
199
96
76
52
129n-130n
129n
129n
129n
132n
7
109n, 124, 125
159, 160
159
132n
132n
52
211n
109n
201n
109n
120

Miqueas
1-3.............................
1,1.............................
1,3-4..........................
1,3/2..........................
1,6-7..........................
1,8/1..........................
1,16/1........................
2................................
2,1-2..........................
2,2.............................
2,4/2..........................
2,10/1........................

7
76
109n
52
109n
52
52
152n
123
109n
132n
51

2,11/3........................
2,11/4........................
2,13/1-2....................
2,13/3-6....................
2,13/3-5....................
2,13/4........................
3................................
3,1/1..........................
3,3/4..........................
3,5.............................
3,6-7.........................
3,9-12.......................
4,1-2/2......................
4,1/2..........................
4,2/5..........................
4,3-4.........................
4,3/3-4......................
4,6-7.........................
4,10...........................
4,10/1........................
4,11/2........................
4,12/1........................
4,13...........................
4,13/1........................
5,2-7.........................
5,7/4-5......................
5,7/4..........................
5,8/1..........................
5,9-14.......................
6-7............................
6-7,7.........................
6,1-2.........................
6,1/3..........................
6,4/3..........................
6,16/1........................
6,16/2........................
7,3/4..........................
7,8.............................
7,8/2..........................
7,9/4..........................
7,9/5-6......................
7,10/2........................
7,15-17.....................
7,15/2-16/1...............
7,17/1-2....................
7,19/1-3....................
7,19/1........................

288

206
129n
176
141n, 150, 150-151
137n
150n
199
76
179, 180
109n, 122, 262
109n
222n
109n, 111n
204
211-212, 258, 260
109n
78n
109n
109n
52
52
185n
109n
51
109n
179, 180
52
204n
109n, 113, 251, 252,
264
7
7
265
51
155, 159, 159n
209n
158
159
173, 256
181n
166n
199n, 206
212n
202, 212, 258, 264
199n
199n
199n, 208
51

Nahum
1,4-5.........................
1,4/2..........................
1,5/3..........................
1,12/5........................
1,12/6........................
1,14/1........................
2................................
2,2.............................
2,5-6.........................
2,6/1-3......................
2,6/4..........................
2,8/1..........................
2,8/2-3......................
2,8/2..........................
2,9/4..........................
2,11/2........................
2,13...........................
2,13/3........................
2,14...........................
3,5-7/3......................
3,7/1..........................
3,8.............................
3,12/3........................
3,15/2-3....................
3,16/3........................
3,17/5........................
Habacuc
1,3/4..........................
1,6.............................
1,7-8.........................
1,8/5..........................
1,9/3..........................
1,10/4-5....................
1,11/2........................
1,12a.........................
1,12/5........................
1,13/6........................
1,14/1........................
1,15-16.....................
1,15/4........................
2,2/1-2......................
2,5/7-8......................
2,7/3..........................
2,8/2..........................

186, 257
159, 160
156, 157
129n
179, 180
180
229, 235-236
169, 260
203, 266
199n
133
180
176, 180n
52
52
185n
265
159, 160, 254
109n, 224, 259
109n, 111n
50n
8
129n
199n, 208
156
133, 156n, 206n

2,10/4-5....................
2,13/2........................
2,16/2........................
2,18/3........................
3................................
3,1ss..........................
3,1.............................
3,6.............................
3,10/1........................
3,10/2........................
3,13/1-16/3...............
3,14/2........................
3,16/2........................
3,16/7........................
3,19/2........................

137n
209n
96
181n
152n, 177, 177n
177n
76
141n,145n,150,152,
253, 254
52
205, 206, 206n
176, 177
208
156
50n
161

Sofonas

1................................
1,1.............................
1,2-4.........................
1,3/1-2......................
1,8-9.........................
1,10-11.....................
1,10/1........................
1,12-13.....................
1,12/2........................
1,13...........................
1,17...........................
1,18/1........................
50n
2,5-7.........................
8
2,8/3..........................
109n, 121, 261, 263, 2,10/3........................
265
2,11/3........................
50n
2,12-13.....................
137n, 161n
2,13/1........................
141n, 150
2,14/1........................
137n, 161n
3................................
3,6/1-7/1...................
46
3,7/3..........................
52
3,7/6-7......................
207
137n, 161n
3,7/6..........................
212, 258
3,8/4..........................
3,11/4........................
52
76
3,12...........................
141n, 150
3,13/4........................
132n
3,13/5........................
205
3,14/3........................

289

229, 241-243
8, 76
109n
199n, 205
109n, 131
131
130
109n, 119, 131
204
120
109n, 114, 252
51
109n, 123
154
155
209n
213
209n
132n
177
176, 178
207
172
51
50n
51
109n
52
132
52

3,15/1-2.................... 176
3,17/3-5.................... 199n, 208

290

Apndices

A continuacin se ofrecen unos apndices en los que se incluyen las listas


de partculas y temas necesarias para la descodificacin de algunos campos
de la ficha base, as como los listados que recogen la informacin
codificada de los dos ficheros informatizados que se han realizado para esta
Tesis. La lista de partculas (apndice 1) est dispuesta por orden numrico,
lo que permite saber qu partcula en concreto est codificada en el campo
PARTCULA ORACIN de la ficha base, o en los dgitos referidos a la
partcula en los diversos campos de los complementos de la oracin. La
lista de temas (apndice 1) est dividida en tres subtemas, y hace referencia
a los dgitos que codifican el tema en los campos de los complementos de la
oracin.
Los datos de los dos ficheros informatizados se recogen en cuatro
listados. Los dos primeros listados (apndices 2 y 3) ofrecen los datos de la
base de datos principal, mientras que los dos ltimos (apndices 4 y 5) se
refieren a los datos de la base de datos con las variantes relevantes para el
verbo recogidas en el AC. Todas los listados tienen en comn cinco campos
que recogen la informacin bsica para ubicar cada oracin y reconocer su
estructura sintctica. Los campos son:
Registro: REC
Libro: LI
Cdigo
Palabra
Estructura

291

El primero de los listados de cada fichero (apndices 2 y 4) ofrece la


informacin referida al verbo, la sintaxis oracional y la sintaxis textual. Los
campos que aparecen en estos listados son:
Nivel: NIVL
Relaciones sintagmticas: RELSIN
Tiempo: T
Aadido: +
Nmero: N
Gnero: G
Persona: P
Sufijo: SFJ
Raz

Hemistiquio: HMST
Acento: AC
HYH: H
Participio: PT
Infinitivo: IF
Partcula oracin: PO
Principal-subordinada: PS
Tipo de oracin: O
Narrativo-discursivo: ND

El segundo de los listados de cada fichero (apndices 3 y 5) ofrece la


informacin morfolgica y semntica de los elementos nominales que
acompaan al verbo. Los campos que aparecen en estos listados son:
Sujeto: SJTO
Objeto directo: O.DIR
Objeto directo 2: O.DIR2
Objeto indirecto: O.INDIR
Objeto circunstancial: O.CIRC
Objeto circunstancial 2: O.CIRC2
Objeto circunstancial 3: O.CIRC3

292

Apndice 1: Lista de partculas y lista de temas

Lista de partculas

01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34

35
36
37
38
39
40
41
n 42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68

293

69
ei 70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
i 97
98
99
1A
1B
1C

1D
1E
1F
1G
1H
1I
1J
1L
1M
1N
4A
4B
4C
4D
4E
4F
4G
4H
4I
4J
4K
4L
4M
4N
4O
5A
5B
5C
5D
5E
5F
5G
5H
5I
5J
5K
5L
5M
5N

5O
5P
5Q
5R
5S
5T
5U
9A
9B
9C
9D
9E
9F
9G
9H
/ 9I
9J
9K
e 9L
e 9M
9N
9O
9P

294

Lista de temas

Dios

Pueblo y tierra

Profeta

01 hwhy
02 ~yhil{a/
04 tAab'c. hwhy
07 hwhy yn"doa]
08 tAab'c. yhel{a/
09 tAab'c. yhel{a/
10 yn"doa]
20 General

21 laer'f.yI
22 ~[;
25 !AYCi
27 laer'f.yI #r,a,
29 ~l'iv'Wry>
30 hd'Why>
31 !Arm.vo
32 ~yIr'p.a,
33 ~yIr;c.mi
34 rWVa;
40 General

41 sAm['
42 [;veAh
43 hk'ymi
44 ~Wxn:
45 qWQb;x]
46 hy"n>p;c.
49 aybin"
50 General

hwhy
hwhy yn"doa]

295

Apndice 2: Listado de la base de datos principal (1)

REC

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS

0
HYH
DB.R
W/Y.)MR
LK
QX
TZNH
W/Y.LK
W/Y.Q.X
W/T.HR
W/T.LD
W/Y.)MR
QR)
0
W/PQDTY
W/H$BT.Y
W/HYH
W/$BRTY
W/T.HR
W/T.LD
W/Y.)MR
QR)
)WSYP
)RXM
)&.)
)RXM
W/HW$(TY/M
)W$Y(/M
W/T.GML
W/T.HR
W/T.LD
W/Y.)MR
QR)
0
)HYH
W/HYH
YM.D
YS.PR
W/HYH
Y)MR
0
Y)MR
0
W/NQBCW
W/&MW
W/(LW
0
)MRW
[)MRW]
RYBW
RYBW
0
0
W/TSR
[W/TSR]
)P$Y+/N.H
W/HC.GTY/H
W/&MTY/H
W/$T./H
W/HMT.Y/H
)RXM
0
ZNTH
HBY$H
)MRH
)LK/H
NTNY
&K
W/GDRTY
TMC)
W/RD.PH
T&YG
W/BQ$T/M
TMC)
W/)MRH
)LK/H
W/)$WB/H

0000P
010124E
00005214
0010214
00002
000024C
01015215
00102
001023
00102
0010243
0010214
0000233
0301P
c010235
c01023
00102Q
0010235
001025
001023
001024
0000233
0201925
a00023
0101524
001032
0010235
011N923E
001023
00102
001023
00102
0000233
020119P
a0101924
001021P
020192
a11N92
00102
0501524
010N9P1
000024
0000P
00102A5
0010243
001025
0101P1
0000243
001043
0000255
00002
020119P
a01019P
0010235
001035
0301236
e010235
e010235
e010235
e010235
0010392
0101P1
020121
a00021
01012
000025
00002C
030U1235
c01023
c010392
001023
011N923
001023
011N92
00102
00002
001025

1a1
1a2
1b4
1bC
1b4
1b4
1b5
1bC
1bC
1bC
1bC
1bC
1b4
1b5
1bD
1bD
1bD
1bD
1cC
1cC
1cC
1c4
1c5
1c6
1c7
1c5
1cE
1c5
1dC
1dC
1dC
1dC
1d4
1d5
1d5
1aC
1a4
1a4
1aC
1a4
1a5
1a3
1a4
1aC
1aC
1aC
1a4
2a3
2a3
2a3
2a3
2a4
2a4
2a3
2a3
2a4
2aD
2aD
2aD
2aD
2a3
2a4
2a4
2a4
2a5
2a6
2a7
2a3
2aC
2a4
2aC
2a3
2aC
2a3
2a3
2a4
2a4

0101102000
0101219020
0102104029
0102204010
0102301010
0102406010
0102506030
0103101010
0103205010
0103301010
0103403010
0104103010
0104203010
0104303000
0104407010
0104504010
0105103010
0105206010
0106102010
0106202010
0106302010
0106404010
0106504030
0106604010
0106704038
0107104043
0107203013
0107307023
0108104010
0108201010
0108302010
0109101010
0109204010
0109304000
0109404037
0201106010
0201203030
0201302020
0201401000
0201504030
0201603000
0201702010
0201803000
0202106010
0202204010
0202303010
0202404000
0203103010
0203202000
0204103010
0204201010
0204304000
0204403009
0204503019
0204603000
0205103020
0205203010
0205302010
0205403010
0205502019
0206104040
0206204000
0207103020
0207202010
0207302020
0207403010
0207507010
0208106039
0208203010
0208303030
0209103010
0209203020
0209301010
0209402029
0209501010
0209601010
0209704010

SFJ RAIZ

1
1
2
3
3
2
2
2
2
2
2
3

0
0
0
0
0
0
0
0
5
0
0
0

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
1
1

3
3
3
2
2
3
3
3
3
3
3
2

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

HYH
DBR
)MR
HLK
LQX
ZNH
HLK
LQX
HRH
YLD
)MR
QR)

00
03
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00

1
1
1
1
2
2
2
3
2
2
2
2
1
2
2
2
2
2
3

0
0
0
0
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
0
0
0

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

3
3
1
3
2
2
1
1
3
3
3
3
3
3
2
2
2
1
1

1
1
3
1
3
3
3
2
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3
2

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
312
312
000
000
000
000
000

PQD
$BT
HYH
$BR
HRH
YLD
)MR
QR)
YSP
RXM
N&)
RXM
Y$(
Y$(
GML
HRH
YLD
)MR
QR)

00
08
00
00
00
00
00
00
08
03
00
03
08
08
00
00
00
00
00

2
1
2
2
1
2

0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1

3
1
1
1
1
1

1
3
3
3
3
3

000
000
000
000
000
000

HYH
HYH
MDD
SPR
HYH
)MR

00
00
20
20
00
20

000 )MR 20

1
1
1

0
0
0

2
2
2

3
3
3

3
3
3

000 QBC 20
000 &YM 00
000 (LH 00

3
3
3
3

0
0
0
0

2
2
2
2

1
1
1
1

2
2
2
2

000
000
000
000

)MR
)MR
RYB
RYB

00
00
00
00

6
6
2
1
1
1
1
2

5
5
2
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1
1
1

2
2
3
3
3
3
3
3

3
3
1
1
1
1
1
1

000
000
321
321
321
321
321
000

SWR
SWR
P$+
NCG
&YM
$YT
MWT
RXM

08
08
08
08
00
00
08
03

1
1
: 1
7
+ 9
9
1
? 2
1
2
1
2
: 1
7
7

0
0
0
3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
3
3

1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

2
2
2
3
1
1
3
2
2
2
2
2
2
3
3

3
3
3
1

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
312
000
000
000
000

ZNH
BW$
)MR
HLK
NTN
&WK
GDR
MC)
RDP
N&G
BQ$
MC)
)MR
HLK
$WB

00
18
00
00
00
00
00
00
03
08
03
00
00
00
00

1
2

1
! :
+
- :
+

1
1
1
1
1
1
2

1
1

297

1
3
3
3
3
3
3
1
1

HMST AC H

PT IF PO PS O ND

P
P
0039
0049
0057
0058
0069
P
P
P
P
P
0091
0092
0109
0119
0129
0139
P
P
P
0151
0152
0161
0162
0171
0172
0189
P
P
P
P
0201
0202
0219
0019
0021
0022
0037
0038
0033
0041
0042
1059
0061
0062
0079
0081
0082
0097
0097
0092
0093
0101
0102
0111
0112
0121
0122
0123
0131
0132
0141
0142
2157
2158
0169
0179
0181
0182
0191
0192
0207
0207
0207
0207
0211

00
02
00
01
00
00
5 04
01
01
01
01
01
00
04
01
01
01
01
01
01
01
00
05
00
5 04
01
01
01
01
01
01
01
00
04
01
01
02
01
01
02
50
00
00
01
01
01
04
00
01
00
00
04
01
01
01
06
51 01
01
01
01
01
04
04
00
04
53
00
00
9B
01
01
01
01
01
01
01
00
01

74
00
92
81
NO
80
00
03
92
NO
00
80
92
81
80
00
92
00
03
80
80
80
81
80
00
80
92
00
92
73
00
85
92
80
00
80
73
92
14
03
80
73
00
80
73
92
00
92
00
03
80
80
92
80
00
80
92
81
80
00
92
00
80
92
81
03
00
92
80
00
03
80
73
92
81
NO
80

00
20
00
00
00
00
60
00
00
00
00
00
00
60
60
60
60
60
00
00
00
00
60
80
60
00
00
00
00
00
00
00
00
60
60
00
20
20
00
80
00
00
00
00
00
00
60
00
00
00
00
60
60
00
00
31
31
31
31
31
00
60
60
60
60
00
20
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00

6
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
5
5
0
0
5
0
2
0
6
0
0
0
2
0
0
0
0
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0

N
N
N
N
D
D
D
N
N
N
N
N
D
D
D
D
D
D
N
N
N
D
D
D
D
D
D
D
N
N
N
N
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS

0
YD(H
NTT.Y
HRBYTY
(&W
)$WB
W/LQXTY
[W/LQXTY]
W/HC.LTY
L/KS.WT
)GL.H
YC.YL/N.H
W/H$BT.Y
W/H$M.TY
)MRH
0
NTNW
W/&MTY/M
W/)KLT/M
W/PQDTY
TQ+YR
W/T.(D
W/T.LK
$KXH
0
MPT.Y/H
W/HLKTY/H
W/DB.RTY
W/NTT.Y
[W/NTT.Y]
W/(NTH
[W/(NTH]
W/HYH
0
TQR)Y
TQR)Y
W/HSRTY
YZ.KRW
W/KRT.Y
)$BWR
W/H$KBTY/M
W/)R&TY/K
W/)R&TY/K
W/)R&TY/K
W/YD(T
W/HYH
)(NH
0
)(NH
Y(NW
T(NH
Y(NW
W/ZR(TY/H
W/RXMTY
W/)MRTY
0
Y)MR
0
W/Y.)MR
LK
)HB
)HBT
W/MN)PT
0
PNYM
W/)HBY
W/)K.R/H
W/)MR
T$BY
TZNY
THYY
0
Y$BW
Y$BW
W/BQ$W
W/PXDW
$M(W

0101P
0010192
02011243
a0103243
000024
03012
e010235
e01035
e0102C
010323
0215234
a01019235
00102C
00102C
01012
0000P
0101241
0010235
0010231
0010253
010124
00102C
001025
001032
0000P
030U123
e010235
e01025
e0102435
e01035
0010255
001055
00102Q
0000P
000023
011N92453
0010235
011N9255
0010243Q5E
0010C25
0010235
00102345
0010234E
00102345
001023
00102Q
00002
0000P
000023
0010123
001012C
0010123
00102345
001023
001024
0000P1
001012
0000=
0010214
02052
a00023
a00023
00102
0103P
0010125
001023
0010234E
001024
0000524
010N92
011N7
01111P
0101521F
030521
c0102C
c0102D5
000023=

2a5
2a3
2a4
2a4
2a5
2a3
2aC
2a3
2aC
2a4
2a3
2a3
2aC
2aC
2a4
2a5
2a6
2aC
2aC
2aC
2a4
2aE
2aE
2a5
2a2
2b3
2bC
2bC
2bC
2b3
2bC
2b3
2bC
2b2
2b3
2b3
2bC
2b4?
2bC
2b3
2bC
2bC
2bC
2bC
2bD?
3aC
3a3
3a2
3a3
3a3
3a3
3a3
3aC
3aC
3aC
3a4
3a3
3a4
1aC
1a4
1a4
1a5
1a5
1a4
1a5
1a5
1aC
1aC
1a4
1a4
1a4
1a4
1a5
1a5
1aE
1aE
1a3

0209805000
0210103030
0210207030
0210304023
0210402013
0211102020
0211203010
0211302000
0211403019
0211503010
0212106020
0212204030
0213108010
0214103010
0214202020
0214303009
0214404020
0214502010
0214603010
0215105010
0215203028
0215303010
0215403010
0215502020
0215602000
0216104040
0216202010
0216303010
0217105010
0217205000
0217304010
0217404009
0218103010
0218202000
0218302014
0218405024
0219105019
0219204020
0220113010
0220205040
0220302010
0221103019
0221206010
0222103010
0222203017
0223103010
0223201019
0223302000
0223403010
0223504020
0224108020
0224204020
0225103019
0225204010
0225303010
0225402000
0225502020
0225601000
0301103010
0301202020
0301302010
0301402019
0301501010
0301605009
0301705020
0301803010
0302109019
0303102010
0303204030
0303302020
0303403020
0303503007
0304117040
0305104020
0305207019
0305307019
0401105010

SFJ RAIZ

1
1
1
1
2
1
1
1
5
2
2
1
1
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0

1
1
1
2
1
1
1
1

2
3
3
3
3
3
3
3

3
1
1
3
1
1
1
1

1
1
1
1
1

3
1
3
3
2

1
3
1
1
3

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
321
000
000
000

YD(
NTN
RBH
(&H
$WB
LQX
LQX
NCL
KSH
GLH
NCL
$BT
$MM
)MR

00
00
08
00
00
00
00
08
03
03
08
08
08
00

1
1
1
1
2
2
2
1

0
0
0
0
0
5
0
0

2
1
1
1
1
1
1
1

3
3
2
3
2
2
2
2

3
1
3
1
3
3
3
3

000
312
312
000
000
000
000
000

NTN
&YM
)KL
PQD
Q+R
(DH
HLK
$KX

00
00
00
00
08
00
00
00

9
1
1
1
1
1
1
1

0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1
1
1

1
3
3
3
3
2
2
1

1
1
1
1
3
3
3

321
321
000
000
000
000
000
000

PTH
HLK
DBR
NTN
NTN
(NH
(NH
HYH

03
08
03
00
00
00
00
00

2
2
1
2
1
2
1
1
1
1
1
1
2

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1

2
2
3
1
3
3
3
3
3
3
2
1
3

2
2
1
3
1
1
1
1
1
1
2
3
1

000
000
000
000
000
000
312
221
221
221
000
000
000

QR)
QR)
SWR
ZKR
KRT
$BR
$KB
)R&
)R&
)R&
YD(
HYH
(NH

00
00
08
20
00
00
08
03
03
03
00
00
00

2
2
2
2
1
1
1

0
0
0
0
0
0
0

1
2
1
2
1
1
1

3
1
2
1
3
3
3

1
3
3
3
1
1
1

000
000
000
000
321
000
000

(NH
(NH
(NH
(NH
ZR(
RXM
)MR

00
00
00
00
00
00
00

000 )MR 00

2
3
3
9
9

0
0
0
0
0

1
1
1
1
1

1
1
1
2
2

3
2
2

000
000
000
000
000

)MR
HLK
)HB
)HB
N)P

00
00
00
00
03

9
9
2
2
2
2
2

0
0
0
0
0
0
0

2
2
1
1
1
1
1

1
1
3
3
2
2
2

1
1
2
2
2

000
000
321
000
000
000
000

PNH
)HB
KRH
)MR
Y$B
ZNH
HYH

00
00
00
00
00
00
00

2
2
1
1
3

0
0
0
0
0

2
2
2
2
2

1
1
3
3
1

3
3
3
3
2

000
000
000
000
000

Y$B
$WB
BQ$
PXD
$M(

00
00
03
00
00

:
+

1
1

1
1

1
2

:
+
:
+
:

+
:

1
+

298

HMST AC H

0212
0221
0228
1238
1237
2247
2248
0243
0251
0252
0268
0263
0279
0281
0282
0291
0292
0301
0302
0311
0312
0321
0322
0331
0332
0341
0342
0343
0351
0352
0361
0362
0371
0372
0381
0382
0391
0392
040S
0429
0439
0449
0459
0461
0462
0471
0477
0477
0481
0482
0499
0509
0511
0512
0527
0527
0527
0527
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
0019

00
80
92
73
00
80
80
92
80
00
92
00
00
80
81
80
92
80
00
03
80
80
92
73
00
80
92
00
80
92
80
00
03
80
92
00
92
00
92
80
00
92
00
92
00
81
03
80
92
00
92
00
80
92
03
80
NO
00
81
NO
80
73
92
80
80
00
00
81
80
80
92 4
00
00
80
92
00
92

PT IF PO PS O ND

04
01
04
01
00
77
01
01
01
22
71
01
01
01
02
00
02
01
01
01
02
01
01
01
00
9B
01
01
01
01
01
51 01
01
00
00
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
00
00
00
01
01
01
01
01
01
00
01
00
01
62
00
00
01
23
01
01
01
01
00
50
01
12
04
29
01
01
00

60
00
12
12
20
00
00
00
00
31
00
00
00
00
20
00
11
00
00
00
20
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
20
20
81
00
00
00
00
00
00
00
00
60
00
00
00
00

2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
4
0
0
0
0
0
0
0
0
6
1
0
0
0
0
0
0
0
6
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
0
6
0
0
0
0
0
0
0
2
0
6
0
0
0
1
1
2
1
1
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
N
D
D
D
D
D
D
D
N
N
D
D
D
D
D
D
D
D
D

Apndices

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS

0
0
0
0
)LH
W/KX$
W/RCX
W/GNB
W/N)P
PRCW
NG(W
T)BL
W/)MLL
Y(SPW
YRB
YWKX
0
W/K$LT
W/K$L
W/DMYTY
NDMW
M)ST
W/)M)S)/K
W/T.$KX
)$KX
K/RB./M
X+)W
)MYR
Y)KLW
Y&)W
W/HYH
W/PQDTY
)$YB
W/)KLW
Y&B(W
HZNW
YPRCW
(ZBW
L/$MR
YQ.X
Y$)L
YG.YD
HT(H
W/Y.ZNW
YZB.XW
YQ+.RW
0
TZNYNH
TN)PNH
)PQWD
TZNYNH
[)PQWD]
TN)PNH
YPRDW
YZB.XW
YBYN
YL.B+
ZNH
Y)$M
TB)W
T(LW
T$.B(W
SRR
YR(/M
XBWR
HN.X
SR
HZNW
)HBW
CRR
W/YB$W
$M(W
W/HQ$YBW
H)ZYNW
0
HYYTM
[HYYTM]

0101P
03019P
c0109P
c0109P
00002
00102
00102
00102
00102
00002
0010352
030121
c01021E
c11112
0205192
a11N921
00101P
001025
00102155
001023
0000215
0101132
0010235
001023
0000231
010321
010525
0000352
000032
0010523
0010255
0010253
0010324
00102
011N92
00002
011N92
010132
01032
0000123
0000152
0010124
020112
a01025
000052
001052E
0101P1
020121
a01012
020N925
01012
b0105
01012
0201152
a01052
0010192
00002
010121=
010N921
011N925
011N925
011N925
0101521
010523155
0000251
000024
000021
000052
0000213
00002135
001025
000023=
00102=
0010=2
0101P1
0301P24
c010P5

1a4
1a4
1a4
1a4
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1aC
1a3
1b3
1b3
1b4
1bC
1bC
1bC
1b3
1b4
1b3
1bD
1b3
1b4
1b3
1b3
1b3
1b3
1bC
1bC
1bC
1bC
1b3
1b3
1b3
1b4
1b5
1b3
1c3
1c3
1c4
1cD
1c3
1c3
1c4
1c3
1c3
1c3
1c4
1c3
1c4
1c5
1c5
1c5
1c6
1d4
1d3
1d3
1d3
1d3
1d4
1d3
1d3
1d4
1d3
1d3
1d3
1d3
1d3
1a3
1a3
1a3
1a4
1a5
1a5

0401206000
0401303000
0401402000
0401504000
0402101010
0402201010
0402301010
0402401010
0402501010
0402601018
0402703030
0403104030
0403208012
0403304040
0404104040
0404203020
0404303007
0405102019
0405205019
0405302017
0406104016
0406204040
0406303011
0406403010
0406504010
0407101010
0407203020
0407303038
0408103030
0408204039
0409103019
0409203010
0409303020
0410101010
0410202020
041030101V
0410402020
0410504049
0410601013
0411105049
0412103039
0412203020
0412304048
0412403010
0413104040
0413207030
0413303000
0413404039
0413502029
0414104023
0414202023
0414302003
0414402023
0414505058
0414603030
0414703030
0414801010
0415104023
0415203023
041530302Q
0415404023
0415504023
0416105040
0416205020
0417103010
0417202017
0418102017
0418202029
0418304017
0419104019
0419202019
0501103010
0501203019
0501303030
0501403000
0501504030
0501604000

SFJ RAIZ

1
2
1

4
4
4
4
4
1
1
2
1
2
6
6

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
5

1
1
1
1
1
2
2
2
5
1
2
2
2
1
1
2
1
2
1
2
1
5
2
2
2
1
2
2
2

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

)LH
KX$
RCX
GNB
N)P
PRC
NG(
)BL
)ML
(SP
RYB
YKX

00
03
00
00
00
00
00
00

000
000
000
000
000
211
000
000
312
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

K$L
K$L
DMH
DMH
M)S
M)S
$KX
$KX
RBB
X+)
MWR
)KL
N&)
HYH
PQD
$WB
)KL
&B(
ZNH
PRC
(ZB
$MR
LQX
$)L
NGD
T(H
ZNH
ZBX
Q+R

00
00
00
20
00
00
00
00
00
00
08
00
00
00
00
08
00
00
08
00
00
00
00
00
08
08
00
03
03

ZNH
N)P
PQD
ZNH
PQD
N)P
PRD
ZBX
BYN
LB+
ZNH
)$M
BW)
(LH
$B(
SRR
R(H
XBR
NWX
SWR
ZNH
)HB
CRR
BW$
$M(
Q$B
)ZN

00
03
00
00
00
03
03
03
08
20
00
00
00
00
20
00
00
00
08
00
08
00
00
00
00
08
08

2
2
1
1
2
1
1

3
3
2
1
1
1
1

3
3
3
3
3
3
3

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
2
1
1
1
1

1
1
3
3
1
3
1
3

2
3
1
3
2
1
2
1

2
1
2
2
1
1
1
2
2
2
2
2

3
3
1
1
1
3
3
3
1
3
1
3

3
1
3
3
3
1
1
3
3
3
3
3

1
1
1
1
2
2
2

1
1
1
1
1
1
1

3
3
3
3
3
3
3

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

2
2
1
2
1
2
2
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
2
2
1
2
2
2
2

2
2
3
2
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
1
1
1
1
1

3
3
1
3
1
3
3
3
3
3

1
1

2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
9
6
2
2
2
1
2
9
3
1
1
1
1
2
3
3
3

2
3
3
3
3
3
2
2
2

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
312
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

1
1

0
0

2
2

1
1

2
2

000 HYH 00
000 HYH 00

*
2 *
2
*

2
2

1
1
1

2
2
1

!
1

299

3
2
2
2
3
3

20
00
08

HMST AC H

PT IF PO PS O ND

0029
0037
0037
0032
0047
0047
0047
0047
0047
0051
0052
0061
006S
0072
0081
0082
0099
0101
0108
0111
0118
0121
0122
0131
0132
0147
0147
0142
0151
0152
0169
0171
0172
0187
0187
0187
0187
1191
2197
219S
0211
0212
0221
0222
0231
023S
0242
0251
0252
0267
0267
0267
0267
0271
0272
0287
0287
0291
0292
0301
0302
0303
0319
0329
0331
0332
0333
0241
0348
0351
0352
0011
0012
0013
0029
0031
0032

04
04
01
01
00
01
01
01
01
00
01
49
01
12
1H
75
01
01
01
01
00
04
54 01
01
00
23
51
00
00
01
01
01
01
01
01
00
01
04
22
00
00
01
04
01
00
01
04
49
01
50
04
01
04
04
01
01
00
03
75
75
75
75
04
71
00
00
00
5 00
00
00
01
00
01
01
04
04
35
01

80
NO
91
00
NO
80
NO
73
92
85
00
81
00
73
92
00
80
92
00
92
81
80
80
00
73
92
00
92
00
92
80
00
03
80
73
92
73
00
00
80
92
80
00
81
73
92
80
00
61
81
03
80
80
92
73
00
80
92
81
80
00
92
00
73
00
92
80
00
92
00
61
81
80
92
80
00

60
60
60
60
00
00
00
00
00
00
00
60
60
60
00
00
00
00
00
00
00
60
00
00
00
81
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
31
00
00
00
60
60
00
00
60
00
60
00
60
00
60
60
60
00
00
41
00
00
00
00
60
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
60
60

2
2
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
5
5

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
d
D
D
D
D
D

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SFJ RAIZ

232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS

H(MYQW
0
YD(TY
NKXD
HZNYT
N+M)
YT.NW
L/$WB
0
YD(W
W/(NH
YK.$LW
K$L
YLKW
L/BQ.$
YMC)W
XLC
BGDW
YLDW
Y)KL/M
TQ(W
[TQ(W]
HRY(W
THYH
HWD(TY
HYW
)$PWK
($WQ
0
HW)YL
HLK
0
0
W/Y.R)
[W/Y.R)]
W/Y.LK
W/Y.$LX
YWKL
L/RP)
YGHH
0
0
)+RP
W/)LK
)&.)
0
)LK
)$WB/H
Y)$MW
W/BQ$W
Y$XR/N/NY
LKW
W/N$WB/H
+RP
W/YRP)/NW
YK
W/YXB$/NW
YXY./NW
YQM/NW
W/NXYH
W/ND(/H
NRDP/H
L/D(T
NKWN
W/YBW)
YWRH
)(&H
)(&H
0
HLK
XCBTY
HRGTY/M
YC)
XPCTY
[XPCTY]
(BRW
BGDW

c010312
00101P
0000123
00101925
02012=
a00021
010N921
010325
02011P
a010392
0010215
0010125
0501215
0000E2
010323
011N92
000025
000052
010132
01052315
0000235
000035
0000255=
00001425
0000523
00007
00005253
000021
0000P
02012
a00025
00101P
0010P
0010213
001013
0010215
001025
0010192
010324
011N9253
02011P
a010P
000012
00102
00002
0010P
00002
000025
020S2
a01023
00005423
00002
001025
030112
e01023
e0002
e01023
0000235
0000523
001025
00102
00002
010323
0000521
0010254
0000523
010824=
010824=
00101P
0010552
030125
c000235
c010312
0201323
a01035
00101523
010525

1a5
1a5
1b3
1b3
1b4
1b4
1b3
1b4
1b5
1b5
1b3
1b3
1b3
1b3
1b4
1b3
1b4
1b3
1b4
1b3
2a3
2a3
2a3
2a4
2a5
2a3
2a3
2a3
2a3
2a4
2a5
2b4
2b4
2bC
2b3
2bC
2bC
2b3
2b4
2b3
2b4
2b4
2b3
2b3
2b3
2b3
2b3
2b3
2b4
2bD
2b4
1a3
1a3
1a5
1a4
1a5
1a4
1a3
1a3
1a4?
1a3
1a3
1a4
1a5
1a5
1a5
1b3
1b3
1b3
1b3
1b4
1b4
1b4
1b5
1b5
1c3
1c3

1
1
1
1
2
5

0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
2

3
1
1
1
1

1
3
2
3
3

1
1
2
1
2
5
2
1
1
1
2
3
3
3
2
1
1
2
9

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

2
1
2
1
2

3
1
1
1
1

3
3
3
3
3

2
1
2
2
1
2
2
2
1
1
2
1
1

1
1
3
3
1
1
1
1
2
3
3
3
1

3
3
3
3
3
2
2
2
3
1
3
1

1
1

0
0

1
1

1
1

3
3

2
2
2
2
2
5
2

5
5
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1

1
1
1
1
1

3
3
3
3
3

2
2
2

0
0
0

1
1
1

3
3
3

1
1
1

2
7
2
1
2
3
7
1
2
2
2
2
2
2
7
7
5
9
2
2
2
2

0
3
0
0
4
0
3
0
0
0
0
0
0
0
3
3
0
0
0
0
0
0

1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
2
2
2

3
3
1
3
1
1
3
1
1
1
1
1
1
3
3
3

1
1
3
3
3
2
1
3
3
3
3
3
3
1
1
1

1
1
1
1
1

1
1
1
3
3

3
3
1
1

9
1
1
2
1
1
1
1

0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1
2
2

1
3
3
1
3
3
3
3

1
1
3
1
1
3
3

000 (MQ 08 0033


0049
000 YD( 00 0051
000 KXD 20 0052
000 ZNH 08 0061
000 +M) 20 0062
000 NTN 00 0071
000 $WB 00 0072
0081
000 YD( 00 0082
000 (NH 00 0091
000 K$L 20 0092
000 K$L 00 0109
000 HLK 00 0111
000 BQ$ 03 0112
000 MC) 00 0121
000 XLC 00 0122
000 BGD 00 0131
000 YLD 00 0132
312 )KL 00 0149
000 TQ( 00 0151
000 TQ( 00 0152
000 RW( 08 0169
000 HYH 00 0179
000 YD( 08 0189
000 HYH 00 0199
000 $PK 00 1209
000 ($Q 00 0211
0212
000 Y)L 08 2227
000 HLK 00 1228
0231
0232
000 R)H 00 0241
000 R)H 00 0242
000 HLK 00 0251
000 $LX 00 0252
000 YKL 00 0267
000 RP) 00 0267
000 GHH 00 0262
0271
0272
000 +RP 00 0287
000 HLK 00 0287
000 N&) 00 0287
0287
000 HLK 00 0297
000 $WB 00 0298
000 )$M 00 0301
000 BQ$ 03 0302
131 $XR 03 0319
000 HLK 00 0017
000 $WB 00 0017
000 +RP 00 0027
132 RP) 00 0027
000 NKH 08 0027
132 XB$ 00 0027
132 XYH 03 0031
132 QWM 08 0032
000 XYH 00 0041
000 YD( 00 0042
000 RDP 00 0057
000 YD( 00 0057
000 KWN 20 0052
000 BW) 00 0061
000 YRH 08 0062
000 (&H 00 0071
000 (&H 00 0072
0081
000 HLK 00 0082
000 XCB 00 0091
312 HRG 00 0092
000 YC) 00 0109
000 XPC 00 0111
000 XPC 00 0112
000 (BR 00 0121
000 BGD 00 0122

0502103037
0502203007
0503103020
0503204030
0503304034
0503402010
0504103028
0504203010
0504304000
0504404040
050510401Q
0505204036
0505304012
0506103030
0506203010
0506302020
0506402010
0507102020
0507204040
0507305027
0508103010
0508202000
0508305017
0509105030
0509204030
0510105010
0510204020
0511102019
0511202009
0511302020
0511403019
051210300Q
0512203000
0513104010
0513203009
0513304010
0513404019
0513503030
0513602019
0513704028
0514104000
0514203000
0514303030
0514401010
0514501010
0514602000
0515101010
0515203010
0515303030
0515402010
0515503039
0601101010
0601203010
0601303030
0601401010
060150101V
0601601010
0602102010
0602203030
0602302010
0603101012
0603201010
0603303010
0603403027
0603503010
0603603028
0604104020
0604204020
0604303000
0604403030
0605104037
0605203017
0605303039
0606105030
0606203000
0607104039
0607203020

1
1

1
2

1
1
1

2
2
1
1
:
1
*
2 *
2

1
1
1
2
1

300

HMST AC H

92
00
80
92
80
00
80
92
80
00
92
80
00
91
73
92
00
80
92
00
80
92
00
92
00
92 f
00
73
92
80
00
92
00
81
80
80
92
03
80
00
80
92
03
80
73
00
NO
80
73
92
00
03
80
73
92
73
00
92
73
00
NO
81
80
92
80
00
80
92
80
00
80
92
00
92
00
92
00

PT IF PO PS O ND

01
01
00
01
04
00
50
22
04
01
01
01
12
00
22
01
00
00
04
71
00
00
00
00
00
00
00
00
00
04
00
01
01
01
01
01
01
01
22
01
04
01
00
01
00
01
00
00
95
01
00
00
01
04
01
00
01
00
00
01
01
00
22
00
01
00
93
93
01
01
49
00
01
04
01
01
63

60
00
00
00
60
60
00
12
60
60
00
00
00
00
31
00
00
00
60
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
60
00
00
00
00
00
00
00
12
00
60
60
00
00
00
00
00
00
50
50
00
00
00
43
60
43
60
00
00
00
00
00
31
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
60
00
00

0
2
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
6
0
0
2
2
0
0
0
0
0
0
0
2
2
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
2
1
0
0
0
0
0
0
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
N
N
N
N
N
N
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

Apndices

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS

0
(QB.H
0
YRC.XW
(&W
R)YTY
0
N+M)
$T
B/$WB/Y
K/RP)/Y
W/NGLH
P(LW
YBW)
P$+
Y)MRW
ZKRTY
SBBW/M
HYW
Y&M.XW
[Y&M.XW]
MN)PYM
B(RH
Y$BWT
HXLW
M$K
QRBW
Y$N
B(R
YXM.W
W/)KLH
NPLW
QR)
YTBWLL
HYH
)KLW
YD(
ZRQH
YD(
W/(NH
$BW
BQ$/HW
W/YHY
QR)W
HLKW
YLKW
)PRW&
)WRYD/M
)YSR/M
0
NDDW
0
P$(W
)PD/M
DB.RW
Z(QW
YYLYLW
YTGWRRW
YSWRW
YS.RTY
XZ.QTY
YX$.BW
Y$WBW
HYW
YP.LW
0
0
(BRW
P$(W
YZ(QW
YD(NW/K
ZNX
YRDP/W
HMLYKW
H&YRW
YD(TY
(&W

00001P
000025
0113P
0000525
010132
0000523
0205P
a00021
0101=214
0103213
0103213
00102A
030123
c01012
c000215
011N924
000032
0205233
a00052
0000523
001053
000012
0103125
00002555
00005215
0000233
01012515
0000521
00005125
0000125
001023
000012
010N9254
00001512
000012P5
0000213
051N192
0101125
051N192
0010215
011N924
011N9235
00102155
000032
000052
01012
0000253
0000523
00002354
0204P
a10125
0000P
010125
0010123
00101253
011N9245
030125
c000E2
c00025
001012
000023
0010523
050N295
000025
00002515
0000P
0000P
020123
a01052
000042
0000=231
0000213
0000123
050N1295
00002
011N92
00005243

1c3
1c4
1c4
1c3
1c4
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1a4
1aC
1a4
1a4
1a4
1a3
1a4
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a4
1a5
1a3
1a3
1a4
1a4
1a3
1a3
1aC
1a3
1a3
1b3
1b3
1b4
1b3
1b4
1b3
1b3
1b3
1b3
1bC
1b4
1b4
1b4
1b3
1b3
1b3
1c3
1c4
1c3
1c4
1c3
1c4
1c4
1c5
1c5
1c6
1c3
1c3
1c4
1c3
1c3
1c3
1c3
1a3
1a4
1a4
1a3
1a4
1a3
1a4
1a3
1a3
1a4
1a3

0608104000
0608202017
0609105007
0609203020
0609303030
0610104039
0610203003
0610302013
0611105039
0611203019
0701102010
0701205010
0701303029
0701402029
0701503018
0702103020
0702203039
0702303020
0702403030
0703103028
0703202000
0704102027
0704204037
0704306017
0705106037
0705204018
0706105029
0706204039
0706305030
0707103020
0707203010
0707303030
0707404020
0708104040
0708205020
0709103010
0709203030
0709304030
0709403030
0710104019
0710205020
0710304020
0711106010
0711202020
0711302020
0712102020
0712203010
0712303030
0712403017
0713102000
0713203020
0713302000
0713403020
0713502020
0713604020
0714104020
0714204021
0714304048
0714402011
0715102022
0715202010
0715303020
0716103019
0716203010
0716305010
0716404009
0801107009
0801203020
0801303030
0802102029
0802203027
0803103010
0803202029
0804104029
0804201010
0804302020
0804405030

!
-

2
2

1
*
1

2
2

1
:
+

1
2

301

2
1
1

0
0
0

2
2
1

1
3
3

3
3
1

1
1
5
5
1
1
2
1
2
1
1
1
2
2
9
9
2
1
1
1
9
9
2
1
1
9
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
2
2

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
0
0
0
0
0
0

1
1

1
1

3
3

1
2
1
1
2
1
2
2
2
2
2
1
1
2
1
2
1
1
2
2
2
1
1
1
2
1
1
1
1
2
2
1
2
2
2
1
1
1

1
3
1
1
1
3
3
3
1
1
1
2
1
3
1
3
1
1
1
3
3
1
1
1
3
1
2
1
1
3
3
1
3
3
1
3
3
3

3
3
3
3
3
1
3
3
3
3

1
2
1
1
2
2
2
1
1
2
2
1
2

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

2
1
2
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2

3
3
3
3
1
1
1
3
3
1
1
3
1

3
1
3
3
3
3
3
1
1
3
3
3
3

1
1
2
1
1
2
1
1
1
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

2
2
2
2
1
1
2
2
1
2

3
3
1
3
1
1
3
3
3
3

3
3
3
1
3
3
3
3
1
3

3
3
3
3

3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
1
1
1

SFJ RAIZ

HMST AC H

0131
000 (QB 00 0132
0149
000 RCX 03 0151
000 (&H 00 0152
000 R)H 00 0169
0171
000 +M) 20 0172
000 $YT 00 0189
131 $WB 00 0191
131 RP) 00 0012
000 GLH 20 0029
000 P(L 00 0039
000 BW) 00 0041
000 P$+ 00 0042
000 )MR 00 0051
000 ZKR 00 0052
312 SBB 00 0061
000 HYH 00 0062
000 &MX 03 0071
000 &MX 03 0072
000 N)P 03 0081
000 B(R 00 008S
000 $BT 00 0098
000 XLH 08 0109
000 M$K 00 0119
000 QRB 00 0129
000 Y$N 00 0139
000 B(R 00 0149
000 XMM 00 0151
000 )KL 00 0152
000 NPL 00 0161
000 QR) 00 0162
000 BLL 25 0179
000 HYH 00 0189
000 )KL 00 0191
000 YD( 00 0192
000 ZRQ 00 0201
000 YD( 00 0202
000 (NH 00 0219
000 $WB 00 0221
311 BQ$ 03 0222
000 HYH 00 2239
000 QR) 00 0241
000 HLK 00 0242
000 HLK 00 0251
000 PR& 00 0252
312 YRD 08 0251
312 YSR 08 0262
0277
000 NDD 00 0277
0277
000 P$( 00 0277
312 PDH 00 0281
000 DBR 03 0282
000 Z(Q 00 0291
000 YLL 08 0292
000 GWR 25 0301
000 SWR 00 0302
000 YSR 03 0311
000 XZQ 03 0312
000 X$B 03 0313
000 $WB 00 0321
000 HYH 00 0322
000 NPL 00 0339
0349
0019
000 (BR 00 0021
000 P$( 00 0022
000 Z(Q 00 0031
211 YD( 00 0032
000 ZNX 00 0041
311 RDP 00 0042
000 MLK 08 0051
000 &WR 08 0057
000 YD( 00 0057
000 (&H 00 0068

92
00
80
92
00
92
80
00
92
00
81
80
92
80
00
80
92
80
00
80
00
80
92
00
92
00
92
80
00
80
92
80
00
92
00
80
00
80
00
92
80
00
92
73
00
81
80
92
00
03
80
73
92
80
00
80
92
73
00
80
92
00
81
80
92
00
92
80
00
92
00
92
00
80
73
92
80

PT IF PO PS O ND

00
00
23
00
04
00
63
00
12
21
23
01
04
01
00
5H
00
71
00
00
01
00
4G
00
00
00
04
00
00
00
01
00
53
00
00
00
01
12
01
01
01
01
01
00
00
17
00
00
00
82
04
00
04
01
01
01
04
00
00
01
00
01
00
00
00
00
00
38
01
00
00
00
00
00
00
01
00

00
00
81
00
60
00
00
00
00
50
50
00
60
60
60
00
12
00
00
00
00
00
81
00
00
00
60
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
50
00
00
00
00
60
00
60
00
00
00
60
60
60
00
00
00
00
00
00
00
00
60
60
00
00
00
00
00
00
00
00

2
1
2
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
0
0
0
0
1
1
0
0
0
1
0
5
0
0
0
0
0
0
0
5
0
0
0
0
0
0
2
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
0
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SFJ RAIZ

HMST AC H

386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS

YK.RT
ZNX
XRH
YWKLW
0
(&/HW
0
YHYH
YZR(W
YQCRW
0
Y(&H
Y(&H
YBL(/HW
NBL(
HYW
(LW
0
HTNW
YTNW
)QB.C/M
W/Y.XL.W
HRBH
L/X+)
HYW
L/X+)
)KTWB
NX$BW
YZBXW
W/Y.)KLW
RC/M
YZKR
W/YPQD
Y$WBW
W/Y.$KX
W/Y.BN
HRBH
W/$L.XTY
W/)KLH
T&MX
ZNYT
)HBT
YR(/M
YKX$
Y$BW
W/$B
Y)KLW
YS.KW
Y(RBW
0
Y+M.)W
0
YBW)
T(&W
[T(&W]
HLKW
TQB.C/M
TQB.R/M
YYR$/M
0
B)W
B)W
YD(W
0
0
0
0
CPH
0
0
H(MYQW
$XTW
YZKWR
YPQWD
MC)TY
R)YTY
B)W

01012
000023=
0000215
0106923
0101P
00103123
011N9P
0101P21
010132
001032
0000P
05031923
01052
0000123
000021
01057
0301125
c000P
c000123
010125
010523
0010255
0101213
01032
00007
01032
0000243
000052
0000123
00102
050N1923
020523
a01023
0000152
0010213
001023
00101235
0010235
001023
010N92=55
020125
a000235
050NA923
0010125
010N925
0010215
0010532
010N9243
011N924
00001P
000012
01011P
010N925
020825
a0105
010U25
0000123
0000123
0000C123
00001P
000021
000021
000021
0000P1
0000P1
0203P
a010P
0000235
00001P
0000P
00002
000025
000023
000023
0000E23
0000523
0000125

1a4
1a3
1a3
1a3
1a4
1a4
1a4
1a5
1a4
1a3
1a3
1a3
1a4
1a3
1a3
1a3
1a4
1a4
1a3
1a4
1a3
1aC
1a4
1a5
1a4
1a5
1a3
1a4
1a3
1aC
1a4
1b3
1b3
1b4
1bE
1bE
1b5
1bC
1bD
1a3
1a4
1a4
1a3
1a3
1a3
1aC
1a3
1a3
1a3
1a3
1a4
1a4
1a3
1a3
1a3
1a4
1a4
1a4
1a4
1a4
1b3
1b3
1b4
1b3
1b3
1b4
1b4
1b3
1b3
1b3
1b3
1b3
1b3
1b3
1c4
1c4
1c3

2
1
1
2

0
0
0
0

1
1
1
2

1
1
1
1

3
3
3
3

000
000
000
000

311 (&H 00

2
2
2

0
0
0

1
2
2

1
1
1

3
3
3

000 HYH 00
000 ZR( 00
000 QCR 00

2
2
2
1
1
1

0
0
0
0
0
0

1
1
2
1
2
2

1
1
1
1
3
3

3
3
3
3
3
3

000
000
311
000
000
000

(&H
(&H
BL(
BL(
HYH
(LH

00
00
00
20
00
00

1
2
2
2
1
5
1
5
2
1
2
2
1
I
I
2
2
2
1
1
1
2
1
1
2
2
2
1
2
2
2

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

2
2
1
2
1

3
1
3
1
1

3
3
1
3
3

1
2
2
2
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
2

3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

1
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3

000
000
312
000
000
000
000
000
000
000
000
000
312
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
312
000
000
000
000
000
000

NTN
NTN
QBC
XLL
RBH
X+)
HYH
X+)
KTB
X$B
ZBX
)KL
RWC
ZKR
PQD
$WB
$KX
BNH
RBH
$LX
)KL
&MX
ZNH
)HB
R(H
KX$
X$B
$WB
)KL
NSK
(RB

08
00
03
08
08
00
00
00
00
20
00
00
00
00
00
00
00
00
08
03
00
00
00
00
00
03
00
00
00
00
00

000 +M) 20

2
2
2
1
2
2
2

0
0
0
0
0
0
0

1
2
2
2
1
1
1

1
1
1
3
2
2
1

3
2
2
3
3
3
3

000
000
000
000
312
312
312

1
1
6

0
0
0

2
2
2

3
3
1

3
3
3

000 BW) 00
000 BW) 00
000 YD( 00

1
1
2
2
1
1
1

0
0
0
0
0
0
0

2
2
1
1
1
1
2

3
3
1
1
3
3
3

0063
0071
0072
0081
0082
0091
0092
0109
0111
0112
2127
2128
0131
0132
0149
0159
1161
1167
1168
0171
0172
0189
1191
1197
1198
1197
0201
0202
1218
1217
1213
0221
0222
0223
0231
0232
0249
0251
0252
0019
0029
0039
0041
0042
0059
0061
0062
0071
0077
007S
0082
0091
0092
0101
0102
0111
0112
0113
0128
0123
0131
0132
0133
0141
0142
0151
0152
1167
116S
0189
0197
0198
0201
0202
0219
0229
0231

0804502023
0805103014
0805203010
0805305040
0806102000
0806203033
0806303003
0806405030
0807103030
0807202020
0807303000
0807404035
0807502025
0807602020
0808102019
0808207020
0809104030
0809203009
0809303028
0810104031
0810202028
0810305017
0811104020
0811201011
0811303017
0811401012
0812104011
0812203030
0813104037
0813201010
0813303032
0813403024
0813502014
0813603033
0814104010
0814202010
0814304029
0814403010
0814502019
0901106027
0901204023
0901306010
0902104048
0902203029
0903104023
0903203010
0903303030
0904104020
0904203028
0904304009
0904403031
0904503000
0904604020
0905104020
0905203000
0906104037
0906202020
0906302020
0906404049
0906502000
0907103010
0907203019
0907302018
0907402000
0907503000
0907603009
0907702009
0908104019
0908206009
0908303009
0909101010
0909203017
0909302013
0909402013
0910104030
0910205049
0910304020

!
1

!
-

2
2

1
1

KRT
ZNX
XRH
YKL

20
00
00
00

BW)
(&H
(&H
HLK
QBC
QBR
YR$

00
00
00
00
03
03
00

1
1

302

000 CPH 00

3
3
3
3
1
1
3

000
000
000
000
000
000
000

(MQ
$XT
ZKR
PQD
MC)
R)H
BW)

08
03
00
00
00
00
00

PT IF PO PS O ND

00
80
92
00
03
80
92
00
73
92
81
80
80
00
92
00 f
80
92
00
73
92
00
73
92
73 531
00
92
92
03
80
92
03
80
00
81
33
80
92
80
00
80
92
00
92
00
92
80
00
02
01
80
92
13
80
00
92
00
80
73
92
80
00
81
80
92
81
80
80
00
92
80
00
NO
92
80
00
80
92
81

33
00
00
4B
04
01
01
04
04
01
00
32
99
00
00
71
04
00
00
15
71
01
04
22
00
22
00
00
00
01
00
71
01
00
01
01
01
01
01
75
04
00
00
01
50
01
01
50
01
00
00
04
50
93
01
1I
00
00
00
00
00
00
00
00
00
27
01
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00

31
00
00
00
60
00
00
60
60
00
00
00
00
00
00
00
60
60
60
43
00
00
60
31
00
31
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
60
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
00
00
00
60
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
60
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00

0
0
0
0
2
0
2
5
0
0
2
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
2
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
2
2
2
2
1
2
2
0
0
0
0
0
0
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

Apndices

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SFJ RAIZ

463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS

W/Y.NZRW
W/Y.HYW
YT(WPP
0
YGD.LW
W/$K.LTY/M
0
B/&WR/Y
$TWLH
R)YTY
L/HWCY)
TN
TT.N
TN
0
&N)TY/M
)GR$/M
)WSP
SRRYM
HK.H
YB$
Y(&W/N
YLDW/N
W/HMT.Y
YM)S/M
$M(W
W/YHYW
0
Y$W.H
0
HRBH
0
HY+YBW
XLQ
Y)$MW
Y(RP
Y$DD
Y)MRW
0
YR)NW
Y.(&H
DB.RW
)LWT
KRT
W/PRX
YGWRW
)BL
YGYLW
[YGYLW]
GLH
YWBL
YQ.X
W/YBW$
NDMH
W/N$MDW
Y(LH
W/)MRW
KS.W/NW
[W/)MRW]
NPLW
X+)T
(MDW
T&.YG/M
W/)S.R/M
W/)S.PW
B/)SR/M
0
)HBT/Y
L/DW$
(BRTY
)RKYB
YXRW$
Y$D.D
ZR(W
QCRW
NYRW
0

001024
00102P
0000=521
0103P
010S23
0010235
020SP
a103215
0000125
010125
0010125
000024=
01082
000024C
00001P
0101523
00005523
010N923
000012
000021
000012
050N392
010S2
001023
0000231
0101924
00102P5
0000P1
0000324
0103P
000023
0103P
000023
000021
03052
c000123
c00023
010S2
010N9P
0201923
a5181324
000023
000023
000023
0010255
0000521
0201251
a010152
00005
010125
010135254
0000512
0010215
0000251E
001021Y
0000A25
001024
000023
00104
000025
000052=
01052
010N923515
0000523
0010251
0103235
00101P
00002
01032
0010125
000023
000021
0000241
0000245
000025
0000243
0010P

1cC
1cC
1d3
1d4
1d4
1dC
1d4
1d3
1d3
1d4
1d3
1e3
1e4
1e3
1e3
1e4
1e3
1e3
1e3
1f3
1f3
1f3
1f4
1fC
1f3
1f4
1f3
1a3
1a3
1a4
1a3
1a4
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a4
1a5
1a6
1a5
1a3
1a3
1a3
1aC
1b3
1b4
1b4
1b4
1b5
1b3
1b3
1b3
1b3
1bC
1b3
1bC
1b4
1b3
1b4
1b3
1b3
1b3
1b3
1bC
1b4
1c3
1c4
1c5
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1c4

2
2
2

0
0
0

2
2
1

1
1
1

3
3
3

2
1

0
0

2
1

1
3

3
1

5
9
1
5
3
2
3

0
0
0
0
0
0
0

1
1

2
3

1
1
1

1
1
1

2
2
2

1
2
2
9
1
1
2
2
1
2
1
2

0
0
5
0
0
0
4
4
0
0
0
0

1
1
1
2
1
1
2
2
1
1
2
2

3
3
3
1
1
1
1
1
3
1
3
1

1
1
1

1
1
2
2
2
2

0
0
0
0
0
0

2
1
2
1
1
2

3
1
1
1
1
1

3
3
3
3
3
3

1
2
3
4
4
1
2
1
2
2
1
2
2
2
2
1
2
1
3
1
3
1
1
2
2
1
5

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

2
1
2

3
1
1

1
3
2

1
2
1
2
2
1
1
1
1
2
2
1
2
2
2
2
1
2
1
1
2

1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
3
1
3
1
3
1
1
3
1
3
3

3
3
3
3
3
3
3
3
3
1
3
3
3
2
3
2
2
3
2
1
3

9
5
1
2
2
2
3
3
3

6
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
2
2
2

3
3
1
1
1
1
1

000 NZR 20 0232


000 HYH 00 0249
000 (WP 25 0259
0269
000 GDL 03 0271
312 $KL 03 0272
0281
131 &WR 00 0282
000 $TL 00 1298
000 $TL 00 1296
000 YC) 08 0309
000 NTN 00 0311
000 NTN 00 0312
000 NTN 00 0329
0331
312 &N) 00 0332
312 GR$ 03 0349
000 YSP 08 0351
000 SRR 00 0352
000 NKH 18 0369
000 YB$ 00 0371
000 (&H 00 0372
000 YLD 00 0381
000 MWT 08 0382
312 M)S 00 0391
000 $M( 00 0392
000 HYH 00 0409
0011
000 $WH 03 0012
0021
000 RBH 08 0022
0031
000 Y+B 08 0032
000 XLQ 00 0041
000 )$M 00 0042
000 (RP 00 0051
000 $DD 04 0052
000 )MR 00 0061
0062
000 YR) 00 0071
000 (&H 00 0072
000 DBR 03 0081
000 )LH 00 0082
000 KRT 00 0083
000 PRX 00 0099
000 GWR 00 0109
000 )BL 00 0111
000 GYL 00 011S
000 GYL 00 0127
000 GLH 00 0122
000 YBL 18 0139
000 LQX 00 0141
000 BW$ 00 0142
000 DMH 00 0159
000 $MD 20 0169
000 (LH 00 0179
000 )MR 00 0187
132 KSH 03 0187
000 )MR 00 0187
000 NPL 00 0187
000 X+) 00 0198
000 (MD 00 0193
312 N&G 08 0209
312 YSR 00 0211
000 )SP 13 0212
312 )SR 00 0229
0231
000 )HB 00 0237
000 DW$ 00 0237
000 (BR 00 0249
000 RKB 08 1257
000 XR$ 00 1258
000 $DD 03 1257
000 ZR( 00 0261
000 QCR 00 0262
000 NYR 00 0271
0277

0910402010
0910503010
0911104030
0911203000
0912105030
0912202010
0912304000
0912402021
0913103027
0913203027
0913305029
0914103010
0914202020
0914306010
0915103000
0915203030
0915305050
0915403020
0915503039
0916102019
0916202020
0916303039
0916403030
0916503010
0917102019
0917204030
0917303010
1001103000
1001203028
1001302009
1001402019
1001502009
1001602016
1002102018
1002202020
1002303020
1002402010
1003103030
1003203000
1003305039
1003404030
1004102018
1004202010
1004302010
1004406010
1005106049
1005204028
1005303037
1005402000
1005503020
1006107048
1006203030
1006303019
1007107017
1008105019
1008205030
1008302010
1008401010
1008501000
1008602010
1009104035
1009202028
1009307029
1010102027
1010203010
1010303018
1011103000
1011201010
1011301010
1011405027
1011502010
1011602010
1011703010
1012103010
1012203019
1012303010
1012401009

!
-

1
!
-

3
3
3
3
1
3
3
3

*
2 *
2

1
:

+
1
2

1
1
1

2
2

:
+
:
+

303

1
1
3
3
2
2
2

HMST AC H

80
00
92
00
80
92
73
00
92
73
00
73
92
00
03
80
92
80
00
80
73
92
80
00
80
92
00
80
92
81
80
80
00
73
92
80
00
80
92
80
00
80
73
92
00
92
81
80
73
00
92
80
00
00
80
92
03
80
73
00
92
80
00
92
80
00
03
NO
80
92
03
80
00
03
80
92
03

PT IF PO PS O ND

01
01
00
24
19
01
1L
21
00
17
01
00
93
00
00
04
00
50
00
00
00
5H
15
01
00
04
01
00
00
23
00
23
00
00
71
00
00
04
53
04
01
00
00
00
01
00
04
01
00
04
12
00
01
00
01
00
01
00
01
00
00
63
50
00
01
21
01
00
22
01
00
00
00
00
00
00
01

00
00
00
80
43
00
60
50
00
81
00
00
00
00
00
60
00
00
00
00
00
00
43
00
00
60
00
00
00
81
00
81
00
00
00
00
00
60
00
60
00
00
00
00
00
00
60
60
00
60
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
50
00
20
12
00
00
00
00
00
00
00
00

0
5
0
2
0
0
2
0
1
0
0
0
0
0
2
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
5
2
0
2
0
2
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
1
0
0
0
0
0
0
0
0
6

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SFJ RAIZ

HMST AC H

540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS

L/DRW$
YBW)
W/YRH
XR$TM
QCRTM
)KLTM
B+XT
W/Q)M
YW$.D
0
R+.$H
(&H
NDMH
0
W/)HB/HW
QR)TY
QR)W
HLKW
YZB.KW
YQ+.RW/N
TRGLTY
QX/M
YD(W
RP)TY/M
)M$K/M
W/)HYH
)WKYL
Y$WB
0
M)NW
L/$WB
W/XLH
W/KL.TH
W/)KLH
0
YQR)/HW
YRWMM
)T.N/K
)MG.N/K
)T.N/K
)&YM/K
NHPK
NKRMW
)(&H
)$WB
L/$XT
0
0
)BW)
YLKW
Y$)G
Y$)G
W/YXRDW
YXRDW
[YXRDW]
W/HW$BTY/M
0
SBB/NY
[SBB/NY]
RD
N)MN
R(H
W/RDP
YRBH
YKRTW
YWBL
0
W/L/PQD
Y$YB
(QB
&RH
W/Y.&R
W/Y.KL
BKH
W/Y.TXN.N
YMC)/N.W
YDB.R

010323
02032
a010234
000023
000032
000023
01012E
0010235
001012
0203P
a000152
01052415
00005521
0101P1
001023
0010523
000023
030525
c00024
c01042
0010123
0000235
011N92
010123
00005235
00102455
0010552
010N925
00101P
01012
01032
0010215
001023
001025
00001P
0010523
010592
020623=
a00023=
0206235
a000235
0000251
010521
010N923
010N92
010323
0201P
a000P
011N925
000052
000052
020112
a010215
000025
001055
0010235
0000P
00002351
001051
05151525
001052
0000123
001023
00005C2
0010352
0010152
0010P
0113255
0000524
0000523
0010523
001025
00102
00002
001024
0000523
011525

1c5
1c6
1c6
1c4
1c3
1c3
1d4
1dC
1d3
1d4
1d5
1d3
1d3
1a4
1aC
1a3
1a5
1a4
1a4
1a4
1a3
1a3
1a3
1a4
1a3
1aC
1a3
1b3
1b3
1b4
1b5
1bC
1bC
1bC
1b3
1b4
1b3
2a3
2a3
2a3
2a3
2a3
2a3
2a3
2a3
2a4
2a5
2a5
2a3
2b3
2b4
2b5
2b3
2b3
2b3
2bC
2b2
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1b3
1b3
1b3
1b4
1b4
1bD
1bD
1b4
1bD
1b4
1b4

5
2
2
1
1
1
1
1
2

0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
2
2
2
1
1
1

1
1
1
1
1
1
1
1

3
3
2
2
2
2
3
3

000
000
000
000
000
000
000
000
000

1
1
1

0
0
0

1
1
1

2
1
1

3
3
3

000 R+$ 13
000 (&H 00
000 DMH 20

2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
2
2
2

0
0
0
0
0
4
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
2
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1

3
3
3
3
1
1
3
1
3
3
3
3
3
1

1
1
3
3
3
3
1
3
3
1
1
1
1
3

311
000
000
000
000
000
000
312
000
312
312
000
000
000

)HB 00
QR) 00
QR) 00
HLK 00
ZBX 03
Q+R 03
TRGL03
LQX 00
YD( 00
RP) 00
M$K 00
HYH 00
YKL 08
$WB 00

1
5
1
1
1

0
0
0
0
0

1
1
1

2
2
2

3
3
3

000
000
000
000
000

M)N
$WB
XWL
KLH
)KL

03
00
00
03
00

2
2
2
2
2
2
1
1
2
2
5

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

2
1
1
1
1
1
1
2
1
1

1
1
3
3
3
3
1
3
3
3

3
3
1
1
1
1
3
3
1
1

311
000
211
211
211
211
000
000
000
000
000

QR)
RWM
NTN
MGN
NTN
&YM
HPK
KMR
(&H
$WB
$XT

00
04
00
03
00
00
20
20
00
00
03

2
2
2
2
2
2
2
1

0
0
0
0
0
0
0
0

1
2
1
1
2
2
2
1

3
1
1
1
1
1
1
3

1
3
3
3
3
3
3
1

000
000
000
000
000
000
000
312

BW)
HLK
$)G
$)G
XRD
XRD
XRD
Y$B

00
00
00
00
00
00
00
08

1
1
P
9
9
9
2
2
2

0
0
0
0
0
0
0
0
0

2
2
1
1
1
1
1
2
1

3
3
1
1
1
1
1
1
1

3
3

3
3
3

131
131
000
000
000
000
000
000
000

SBB
SBB
RWD
)MN
R(H
RDP
RBH
KRT
YBL

00
00
00
20
00
00
08
00
18

5
2
1
1
2
2
1
2
2
2

0
0
0
0
5
0
0
0
2
0

1
1
1
1
1
1
1
1
1

1
1
1
1
1
1
1
1
1

3
3
3
3
3
3
3
3
3

000
000
000
000
000
000
000
000
311
000

PQD
$WB
(QB
&RH
&RH
YKL
BKH
XNN
MC)
DBR

00
08
00
00
00
00
00
23
00
03

0277
2287
2288
0291
0292
0309
0319
0321
0322
0339
0349
0359
0369
0017
0017
0012
0021
0022
0031
0032
0041
0042
0051
0052
0069
0079
0088
008S
0092
0101
0102
0111
0112
0129
0139
0141
0142
0151
0152
0161
0162
0171
0172
0181
0187
0187
0199
0201
0202
0211
0212
0221
0222
0231
0232
0241
0242
0011
0012
0021
0022
0031
0037
003S
0051
0052
0069
0071
0072
0081
0082
0097
0097
0097
0097
0101
0102

1012503019
1012602020
1012703010
1013102019
1013202020
101330301V
1013405029
1014103019
1014203036
1014206000
1014404043
1015108028
1015205039
1101103000
1101201010
1101303029
1102102017
1102203029
1102302020
1102402020
1103103020
1103203018
1103302020
1103402020
1104105039
1104206019
1104303037
1105105027
1105203000
1105302023
1105401013
1106103010
1106202019
1106302017
1107103007
1107203037
1107303037
1108103020
1108202010
1108303020
1108402010
1108503010
1108603029
1109104020
1109202020
1109302010
1109405000
1109502000
1109603027
1110103039
1110202020
1110303039
1110403010
1111103010
1111203000
1111303018
1111402009
1201103010
1201203000
1201305039
1201403039
1202103020
1202202010
1202305053
1202404040
1202503038
120310400Q
120320401Q
1203303020
1204104020
1204204020
1205103019
1205201010
1205301010
1205402010
1205503030
1205603029

!
*
1

DR$
BW)
YRH
XR$
QCR
)KL
B+X
QWM
$DD

00
00
08
00
00
00
00
00
18

1
1

1
2

1
2
1
1
1

1
1
1

1
A

1
Z

304

80
85
00
91
73
92
00
01
80
92
00
92
00
73
92
00
92
80
80
00
80
92
73
00
80
92
00
80
92
73
00
80
73
00
92
80
00
81
80
80
92
80
00
80
73
92
80
80
00
73
92
80
00
80
92
73
00
80
92
80
00
03
80
92
80
00
92
80
00
92
00
03
80
73
92
80
00

PT IF PO PS O ND

22
26
01
00
00
00
04
01
01
23
00
69
00
04
01
01
00
51
00
01
01
00
01
04
00
01
01
50
01
04
22
01
01
01
00
01
60
67
00
67
00
00
60
50
50
22
04
00
01
00
00
04
01
00
01
01
00
00
01
01
01
00
01
00
01
01
01
22
00
00
01
01
01
00
01
00
63

31
50
50
00
00
00
60
00
00
81
50
00
00
50
00
00
00
00
00
00
00
00
00
12
00
00
00
00
00
60
12
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
31
60
60
00
00
12
60
60
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
31
00
00
00
00
00
00
00
00
00

0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
4
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
6
0
0
1
1
1
1
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
d
d
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

Apndices

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS

0
0
T$WB
$MR
W/QW.H
0
L/(&Q
)HB
W/Y.)MR
($RTY
MC)TY
YMC)W
0
0
)W$YB/K
W/DB.RTY
HRBYTY
)DM.H
0
HYW
ZB.XW
0
W/Y.BRX
W/Y.(BD
$MR
H(LH
N$MR
HK(YS
Y+.W$
Y$YB
K/DB.R
N&)
W/Y.)$M
W/Y.MT
YWSPW
L/X+)
W/Y.(&W
0
0
)MRYM
Y$.QW/N
YHYW
[YHYW]
HLK
[YHYW]
YS(R
[YHYW]
0
TD(
0
YD(TY/K
0
W/Y.&B(W
&B(W
W/Y.RM
$KXW/NY
W/)HY
)$WR
)PG$/M
W/)QR(
W/)KL/M
TBQ.(/M
0
0
)HY
[)HY]
[)HY]
)MRT
TN/H
)T.N
W/)Q.X
CRWR
CPWNH
YB)W
0
Y(MD
)PD/M

00101P
0000P1
0010152
0000C2
0010255
0000P1
01032
00002
001021
02052
a000234
050N59243
0101P
00101P
01052355
001024
0010132
001052
0101P
0105P2
0000532
01011P
0012215
0010215
001052
001052135
001052
0000215
0010352
00103241
0203213
0000215
b01025
00102
03152
e1032
e010243E
0000P
0000P1
0000412
0000132
03017
f0107
000052
f0007
000025
f0107
00101P
051N392
051NP
000012355
0103P
00102
00002
001021
010S23
0010245
0000552
0000235
001023
00102355
0000123
0000P=
0101P
05012P
0010P5
0010P
01012
000024C
00002435
001025
000021
000021
0000124
00001P
01015925
0000523

1b3
1b3
1c3
1c3
1c3
1d3
1d4
1d3
1dC
1d4
1d4
1d4
1d5
2a3
2a3
2aC
2a3
2a3
2b4
2b3
2b3
2b3
2cC
2cC
2c4
2c3
2c4
2c3
2c3
2c3
1a4
1a3
1a4
1aC
1a3
1a4
1aC
1a4
1a4
1a3
1a4
1a3
1a3
1a4
1a3
1a4
1a3
1b3
1b3
1b3
1b3
1b4
1bC
1b4
1bC
1b4
1bC
1b3
1b3
1b3
1b3
1b4
1c3
1c4
1c3
1c3
1c3
1c4
1c5
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1c4
1c3

1206103003
1206202003
1207103039
1207203030
1207304010
1208104000
1208201018
1208301010
1209102010
1209202020
1209303010
1209406049
1209502007
1210105000
1210205020
1211103019
1211203030
1211303039
1212103009
1212203030
1212303039
1212406000
1213104010
1213203010
1213302020
1214106020
1214202020
1215103019
1215203030
1215304020
1301103019
1301203017
1301302010
1301401010
1302102020
1302201010
1302305019
1302401000
1302503000
1302603039
1302704049
1303104020
1303201000
1303302020
1303401000
1303502018
1303602000
1304105009
1304204040
1304303000
1305105028
1306101009
1306201010
1306301013
1306402010
1306503030
1307104018
1307204048
1308103010
1308203010
1308303018
1308403037
1309102007
1309203007
1310103017
1310203007
1310301007
1310402020
1310504010
1311104010
1311202010
1312103010
1312202010
1313104030
131320400V
1313306049
1314103030

SFJ RAIZ

1
1
2
*
:
1

2
3
3

0
0
0

1
1
1

1
1
1

2
2
2

000 $WB 00
000 $MR 00
000 QWH 03

5
9
2
1
1
2

0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
2

1
1
3
3
1

3
1
1
3

000
000
000
000
000
000

(&Q
)HB
)MR
($R
MC)
MC)

00
00
00
00
00
00

2
1
1
2

0
0
0
0

1
1
1
1

3
3
3
3

1
1
1
1

211
000
000
000

Y$B
DBR
RBH
DMH

08
03
08
03

1
1

0
0

2
2

1
3

3
3

000 HYH 00
000 ZBX 03

2
2
1
1
1
1
2
2
5
1
2
2
2
5
2

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
0
0
0

1
1
1
1
1
1
1
1

1
1
1
1
1
1
1
1

3
3
3
3
3
3
3
3

1
1
1
2

1
1
1
1

3
3
3
3

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

BRX
(BD
$MR
(LH
$MR
K(S
N+$
$WB
DBR
N&)
)$M
MWT
YSP
X+)
(&H

00
00
00
08
20
08
00
08
03
00
00
00
08
00
00

9
2
2
2
9
2
2
2

0
4
0
0
0
0
0
0

2
2
2
2
1
2
1
2

1
1
1
1
1
1
1
1

3
3
3

000
000
000
000
000
000
000
000

)MR
$QH
HYH
HYH
HLK
HYH
S(R
HYH

00
20
00
00
00
00
06
00

000 YD( 00

211 YD( 00

2
1
2
1
2
2
2
2
9
2

0
0
5
0
5
0
0
0
0
0

2
2
1
2
1
1
1
1
1
1

1
3
1
3
3
3
3
3
1
2

3
3
3
3
1
1
1
1

000
000
000
131
000
000
312
000
312
312

&B(
&B(
RWM
$KX
HYH
$WR
PG$
QR(
)KL
BQ(

00
00
00
00
00
00
00
00
00
03

6
6
6
1
3
2
2
9
9
2

5
5
5
0
3
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1
1
1
1
2

3
3
3
1
1
3
3
1
1
1

1
1
1
2
2
1
1

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

HYH
HYH
HYH
)MR
NTN
NTN
LQX
CRR
CPN
BW)

00
00
00
00
00
00
00
00
00
00

2
2

0
0

1
1

1
3

3
1

000 (MD 00
312 PDH 00

1
2
!
-

1
*
*

:
+
1
2
2

3
3
3

1
*
*

1
2
:
+
1
1

305

HMST AC H

0111
0112
0129
0131
0132
0141
0147
0147
0151
0152
0153
0168
0167
0179
0189
0191
0192
0209
0217
0217
0212
0229
0231
0232
0233
0241
0242
0259
0261
0262
0011
0012
0021
0022
0037
0037
003S
0047
0042
0051
0058
0061
0067
0067
0077
0077
0072
0089
0091
0092
0109
0117
0117
0117
0117
0129
0131
0132
0141
0142
0151
0152
0161
0162
0171
0172
0187
0187
0182
0191
0192
0201
0202
0211
0212
0229
0231

92
00
92
80
00
73
NO
00
80
80
92
NO
00
92
00
80
92
00
03
80
92
00
92
80
00
92
00
92
80
00
80
92
73
00
NO
81
03
80
92
80
00
80
73
92
03
80
00
92
80
00
00
03
80
73
92
00
92
00
80
92
80
00
73
00
80
92
80
80
00
80
00
80
00
92
80
00
80

f
f
f
f

PT IF PO PS O ND

01
00
01
00
01
00
22
00
01
1H
00
00
02
01
62
01
01
01
03
1H
00
12
01
01
01
01
01
00
01
01
23
00
01
01
71
22
01
00
00
00
00
77
01
00
00
00
01
01
01
53
00
23
01
00
01
49
01
00
00
01
01
00
00
04
9P
01
01
02
00
00
01
00
00
00
00
04
00

00
00
00
00
00
00
12
20
00
00
00
00
20
00
00
00
00
00
41
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
50
00
50
00
00
80
00
20
00
00
00
00
60
20
60
20
60
00
00
00
00
50
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
00
00
00
20
00
00
00
00
00
00
00
60
00

2
2
0
0
0
2
0
1
0
0
0
0
6
2
0
0
0
0
2
5
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
6
2
1
0
0
0
1
0
0
0
2
0
2
0
6
0
0
0
0
5
0
0
0
1
0
6
2
5
5
5
0
0
0
0
1
1
0
2
0
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SFJ RAIZ

HMST AC H

694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM

)G)L/M
)HY
)HY
YS.TR
YPRY)
YBW)
(LH
W/YBW$
W/YXRB
Y$SH
T)$M
MRTH
YP.LW
YR+.$W
YBQ.(W
$WB/H
K$LT
QXW
W/$WBW
)MRW
T&.)
W/QX
W/N$L.M/H
YW$Y(/NW
NRKB
N)MR
YRXM
)RP)
)HB/M
$B
)HYH
YPRX
W/YK
YLKW
W/YHY
[W/YHY]
Y$BW
YXY.W
W/YPRXW
0
0
(NYTY
W/)$WR/N.W
0
NMC)
0
W/YBN
0
W/YD(/M
0
YLKW
YK.$LW
0
HYH
XZH
W/Y.)MR
Y$)G
YT.N
W/)BLW
W/YB$
)MR
)$YB/N./W
DW$/M
W/$L.XTY
W/)KLH
W/$BRTY
W/HKRT.Y
[W/HKRT.Y]
W/GLW
)MR
)MR
)$YB/N./W
HGLWT/M
L/HSGYR
W/$L.XTY
W/)KLH
W/HKRT.Y

0000523
00002P=
00002P=
0000125
0101152
000021Y
000052
001023
001023
0000123w
000021
010125
000052
000012
001012
00002=5
010125
0000253
001025
000024
000023
001023
001023
050N1923
050N592
011N92534
0101521
000023
0000235
0101215
00002P
000025
0010235
000021
00102P1
00101P
000021
000023
001025
00001P
0508=P
000012
001023
00001P
0000512
0207P
001023
b000P
001023
0301P1
c010125
c010125
00000
010125
010125E5
00102
0000152
0010523
001021
001021
010521
050NE92
01032153
0010235
001023
001023
0010235
001035
0010215
000021
010521
050NE92
0103215
010324
0010235
001023
0010235

1c3
1c3
1c3
1c3
1d4
1d3
1d4
1d3
1d3
1d3
1a3
1a4
1a3
1a3
1a3
1b3
1b4
1b3
1b3
1b3
1b4
1b4
1b4
1b4
1b4
1b4
1b5
1c3
1c3
1c4
1c3
1c4
1c4
1c4
1c4
1c4
1c3
1c3
1c3
1c3
1d3
1d3
1dC
1d3
1d3
1d3
1d4
1d3
1d4
1d5
1d6
1d6
1a1
1a2
1a2
1aB
1a3
1a3
1aD
1aD
1b2
1b3
1b4
1bC
1bD
1bC
1bC
1bC
1bC
1b2
1c2
1c3
1c4
1c5
1cC
1cD
1cC

2
6
6
2
*
2
2
9
2
2
2
I
1
2
2
2
3
1
3
3
: 3
2
3
7
2
2
2
+ 2
2
? 2
1
2
2
6
2
6
6
2
2
2

0
5
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
3
0
0
0
0
0
0
3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
0
5
5
0
0
0

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
2
2
2
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
2

3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
3
3
1
3
3
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1

1
1
1
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2
1
3
1
1
3
1
1
3
1
3
3
3
3
3
3
3
3

312
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
132
000
000
000
000
312
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

1
2

0
2

1
1

3
3

1
1

000 (NH 00
311 $WR 00

000 MC) 20

000 BYN 00

312 YD( 00

2
2

0
0

2
2

1
1

3
3

000 HLK 00
000 K$L 20

1
1
2
2
2
1
1
1
2
5
1
1
1
1
1
1
1
1
2
5
5
1
1
1

0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
2
1
1
1

1
1
1
1
1
3
1
1
3

3
3
3
3
3
3
3
3
1

1
1
1
1
1
2
1
1
1

3
2
3
3
3
3
1
1
3

1
3
1
1
1
3
3
3
1

1
1
1

3
2
3

1
3
1

000
000
000
000
000
000
000
000
311
312
000
000
000
000
000
000
000
000
311
312
000
000
000
000

0232
0241
0242
0259
0261
026S
0272
0281
0282
0299
0011
0012
0021
0022
0023
0038
0033
0041
0042
0043
0059
0061
0062
0071
0072
0081
0082
0091
0092
0109
0111
0112
0121
0122
0131
0132
0141
0141
0151
0152
0161
0167
0167
0171
0172
0187
0187
0187
0187
0191
0192
0209
P
P
P
P
0041
0042
0051
0052

1314202020
1314303017
1314403017
1314503020
1315105058
1315204010
1315302020
1315402018
1315502018
1315606027
1401102010
1401203020
1401302020
1401402020
1401502023
1402105019
1402203020
1403103010
1403203010
1403302019
1403403029
1403502018
1403603019
1404103030
1404204040
1404306020
1404404033
1405102010
1405202010
1405304023
1406103010
1406202010
1406303018
1407102010
1407203010
1407303009
1408103018
1408202010
1408302017
1408403000
1409105009
1409202028
1409301018
1409403000
1409503039
1410102000
1410202010
1410301000
1410401010
1410504000
1410603020
1410703020
0101102000
0101204020
0101317020
0102101010
0102203030
0102303020
0102403010
0102503010
0103103020
0103208080
0103306020
0104104010
0104204010
0105103019
0105204010
0105305000
0105404010
0105502010
0106103020
0106208080
0106304020
0106402010
0107104010
0107202010
0108103010

1
1

1
2

1
1
1

2
2

X
X
:
1
1

+
F
*

1
+
F
!
-

306

G)L
HYH
HYH
STR
PR)
BW)
(LH
BW$
XRB
$SH
)$M
MRH
NPL
R+$
BQ(
$WB
K$L
LQX
$WB
)MR
N&)
LQX
$LM
Y$(
RKB
)MR
RXM
RP)
)HB
$WB
HYH
PRX
NKH
HLK
HYH
HYH
$WB
XYH
PRX

HYH
XZH
)MR
$)G
NTN
)BL
YB$
)MR
$WB
DW$
$LX
)KL
$BR
KRT
KRT
GLH
)MR
)MR
$WB
GLH
SGR
$LX
)KL
KRT

00
00
00
20
08
00
00
00
00
00
00
00
00
13
13
00
00
00
00
00
00
00
03
08
00
00
13
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
03
00

00
00
00
00
00
00
00
00
08
00
03
00
00
08
08
00
00
00
08
08
08
03
00
08

0079
0089
0091
0092
0101
0102
0111
0112

0139
0141
0142
0151
0152
0161

92
81
80
00
92
61
81
03
80
00
80
92
80
80
00
92
00
80
92
81
03
80
00
81
80
92
00
80
92
00
80
92
00
80
92
00
80
73
92
00
92
NO
81
80
00
03
80
73
92
81
80
00
80
92
00
65
80
92
80
00
80
92
00
92
00
80
80
92
73
00
80
92
73
00
92
00
80

PT IF PO PS O ND

15

30
30

00
00
00
00
04
00
00
01
01
00
00
04
00
00
01
00
04
00
01
00
00
01
01
00
00
01
02
00
00
04
00
00
01
00
01
01
00
00
01
00
93
00
01
00
00
91
01
00
01
04
01
01
00
02
02
01
00
01
01
01
5C
00
27
01
01
01
01
01
01
00
5C
00
27
22
01
01
01

00
00
00
00
60
00
20
00
00
00
00
60
00
00
00
00
60
00
00
00
00
00
00
00
00
00
20
00
00
60
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
60
60
00
20
20
00
00
00
00
00
00
00
60
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
31
00
00
00

0
5
5
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
0
0
0
5
5
0
0
0
2
2
0
0
2
0
2
0
2
0
2
0
0
6
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
N
N
N
N
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

Apndices

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SFJ RAIZ

HMST AC H

771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847

AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM

[W/HKRT.Y]
W/H$YBWTY
W/)BDW
)MR
)MR
)$YB/N./W
HSGYR/M
ZKRW
W/$L.XTY
W/)KLH
)MR
)$YB/N./W
RDF/W
W/$XT
W/Y.+RF
$MR/H
W/$L.XTY
W/)KLH
)MR
)$YB/N./W
BQ(/M
HRXYB
W/HC.T.Y
W/)KLH
W/HLK
)MR
)MR
)$YB/N./W
&RP/W
W/$L.XTY
W/)KLH
W/MT
[W/MT]
W/HKRT.Y
)HRWG
)MR
)MR
)$YB/N./W
M)S/M
$MRW
W/Y.T(W/M
HLKW
W/$L.XTY
W/)KLH
)MR
)$YB/N./W
MKR/M
[MKR/M]
H/$.)PYM
Y+.W
YLKW
XL.L
Y+.W
Y$TW
H$MDTY
0
0
W/)$MYD
[W/)$MYD]
H(LYTY
W/)WLK
L/R$T
W/)QYM
[W/)QYM]
0
0
W/T.$QW
CW.YTM
TN.B)W
M(YQ
T(YQ
W/)BD
Y)M.C
YML.+
Y(MD
YML.+
YML.+

001035
0010235
001021
000021
010521
050NE92
01032154
011N923
0010235
001023
010521
050NE92
01032153
001023
0010253
0010325
0010235
001023
010521
050NE92
0103213
010123
0010235
001023E
0010215y
000021
010521
050NE92
01032135
0010235
001023
00102515
000055
0010235
0010325
000021
010521
050NE92
0103213
051N392
0010231
0101215
0010235
001023
010521
050NE92
02032153
a01035
010A255
001032
0010125
010123
0010525
0010325
00101235
0201P1
a0101P
0010235
001035
00101235
00102355
010323
0010253
001053
0106PJ
0000P
0010233
0010425
010N92
0105125
010121y
0010215
051N1923
051N1923
051N192
051N192
051N1923

1cC
1cC
1cC
1c2
1d2
1d3
1d4
1d4
1dC
1dD
1e2
1e3
1e4
1eD
1eD
1e4
1eC
1eD
1f2
1f3
1f4
1f5
1fC
1fD
1fC
1f2
1a2
1a3
1a4
1aC
1aD
1aC
1aC
1aC
1a3
1a2
1b2
1b3
1b4
1b4
1bD
1b5
1bC
1bD
1c2
1c3
1c4
1c4
1c5
1c5
1c5
1c6
1c5
1c5
1c5
1c6
1c6
1cE
1cE
1c5
1cE
1c6
1cE
1cE
1c2
1c2
1cE
1c5
1c6
1c3
1c4
1cC
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3

1
1
1
1
1
2
5
1
1
1
1
2
5
1
2
1
1
1
1
2
5
5
1
1
1
1
1
2
5
1
1
1
1
1
2
1
1
2
5
1
2
1
1
1
1
2
5
5
9
2
2
5
2
2
1

0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
2
1
1
1

3
3
3
1
1
3

1
1
3
3
3
1

2
1
1
1
1

3
3
2
1
3

3
1
3
3
1

1
1
1
1
1
1
1

1
1
1
3
2
1
3

3
3
3
1
3
3
1

1
1
1
1
1
1

3
2
1
1
1
3

1
3
3
3
3
1

1
1
1
1
1
1
1
1
1

3
2
1
1
3
3
1
1
3

1
3
3
3
1
1
3
3
1

2
2
2
1
1
1
1

3
1
3
3
2
1
3

3
3
3
1
3
3
1

2
2
2

1
1
1

3
3

2
2
1

1
1
3

3
3
1

000
000
000
000
000
311
312
000
000
000
000
311
311
000
000
321
000
000
000
311
312
000
000
000
000
000
000
311
311
000
000
000
000
000
000
000
000
311
312
000
312
000
000
000
000
311
312
312
000
000
000
000
000
000
000

KRT
$WB
)BD
)MR
)MR
$WB
SGR
ZKR
$LX
)KL
)MR
$WB
RDF
$XT
+RF
$MR
$LX
)KL
)MR
$WB
BQ(
RXB
YCT
)KL
HLK
)MR
)MR
$WB
$RP
$LX
)KL
MWT
MWT
KRT
HRG
)MR
)MR
$WB
M)S
$MR
T(H
HLK
$LX
)KL
)MR
$WB
MKR
MKR
$)P
N+H
HLK
XLL
N+H
$TH
$MD

08
08
00
00
00
08
08
00
03
00
00
08
00
03
00
00
03
00
00
08
00
08
08
00
00
00
00
08
00
03
00
00
00
08
00
00
00
08
00
00
08
00
03
00
00
08
00
00
00
08
00
03
08
00
08

2
2
1
2
5
2
2

0
0
0
5
0
0
0

1
1
1
1

3
3
3
3

1
1
1
1

1
1

3
3

1
1

000
000
000
000
000
000
000

$MD
$MD
(LH
HLK
YR$
QWM
QWM

08
08
08
08
00
08
08

2
1
2
9
2
1
2
2
2
2
2

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1

1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1

2
2
2

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

$QH
CWH
NB)
(WQ
(WQ
)BD
)MC
ML+
(MD
ML+
ML+

08
03
20
08
08
00
03
03
00
03
03

0162 92
0171 81
0172 80
00
80
0199 92
0201 80
0202 00
0211 92
0212 00
80
0239 92
0241 03
0242 80
0251 80
0252 00
0261 92
0262 00
80
0289 92
0291 80
0292 00
0301 80
030S 00
0329 73
00
80
0029 92
0039 00
0041 80
0042 92
0051 80
0052 00
0061 92
0062 73
00
80
0089 92
0091 81
0092 80
0101 80
0102 00
0111 92
0112 00
80
0139 92
0141 80
0142 00
0151 80
0152 92
0161 80
0162 00
0179 92
0189 00
0199 80
0201 80
0202 92
0211 80
0212 00
0229 92
0239 80
0249 00
0251 80
0252 92
0261 73
0262 00
0279 92
0281 80
0282 00
0299 92
0309 00
0311 80
0312 92
0321 00
0322 80
0331 92
0332 00

0108204000
0108304010
0108403010
0108503019
0109103020
0109208080
0109305029
0109404029
0110104010
0110202010
0111103020
0111208080
0111304020
0111402010
0111503018
0111603027
0112103010
0112203010
0113103020
0113209090
0113304020
0113404020
0114104010
0114208010
0115106010
0115202010
0201103020
0201208080
0201306029
0202103019
0202203019
0202303019
0202403009
0203103019
0203204039
0203302010
0204103023
0204208080
0204305020
0204403030
0204502010
0204604020
0205103010
0205203013
0206103020
0206208080
0206304020
0206405000
0207106018
0207203030
0207305039
0207405029
0208107049
0208205039
0209105029
0209204000
0209303000
0209403010
0209503000
0210105020
0210205010
0210304010
0211103010
0211203000
0211305000
0211402000
0212104010
0212204030
0212302020
0213104030
0213206020
0214103010
0214204030
0214304039
0215104040
0215204048
0215305040

1
+
F
!
+
F
!

1
+
F
!
+
F
*

1
1

+
F

!
1
X
+
F
!
1
A
Z

1
A
Z1
1

L
+
-

1
2
1
2

307

3
3
3
3
3
3
3

PT IF PO PS O ND

30

1x
1x

01
01
01
00
5C
00
27
01
01
01
5C
00
27
01
01
01
01
01
5C
00
27
33
01
01
01
00
5C
00
27
01
01
01
00
01
01
00
5C
00
27
01
01
02
01
01
5C
00
27
01
96
01
01
33
01
01
01
02
01
01
01
01
01
22
01
01
52
00
01
01
50
55
17
01
01
01
01
01
01

00
00
00
00
00
00
60
00
00
00
00
00
60
00
00
00
00
00
00
00
60
31
00
00
00
00
00
00
60
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
00
00
20
00
00
00
00
60
60
11
00
00
31
00
00
00
20
00
00
00
00
00
31
00
00
00
00
00
00
00
00
81
00
00
00
00
00
00

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
2
4
0
0
0
0
0
0
0
2
6
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
N
N
N
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
N
N
N
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
N
N
N
N
N
N
N
N
N
N
D
D
N
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924

AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM

0
YNWS
0
$M(W
DB.R
[DB.R]
H(LYTY
YD(TY
)PQD
H/YLKW
NW(DW
H/Y$)G
0
H/YT.N
LKD
H/TP.L
0
H/Y(LH
YLKWD
YT.Q(
YXRDW
THYH
(&H
Y($H
GLH
$)G
YYR)
DB.R
YN.B)
H$MY(W
[H$MY(W]
W/)MRW
H)SPW
W/R)W
[W/R)W]
YD(W
(&WT
0
H/)CRYM
)MR
YSWBB
W/HWRD
W/NBZ.W
)MR
YC.YL
YN.CLW
H/Y.$BYM
$M(W
W/H(YDW
0
PQD/Y
W/PQDTY
W/NGD(W
W/NPLW
W/HK.YTY
W/)BDW
W/SPW
0
$M(W
0
H/($QWT
H/RCCWT
H/)MRT
HBY)/H
W/N$TH
N$B(
B)YM
W/N&.)
[W/N&.)]
TC)NH
W/H$LKTNH
0
B)W
W/P$(W
[B)W]
HRB.W
W/HBY)W

0010P
000062Q
0000P
000023
0201214v
a0004
0101214v
0105325
0101253
0206215
a1012
0206215
a0101P
02062135
a1012
0206215
a0101P
0206215
a51N592
0101215
051N192
0101215
051N192
02019213
a101234
000012
0107192
000012
0107192
0000255
001055
00102
000025
0010235
001035
011N92
000023
0000P
010A2C5
010S21
0000123
0010253
001021
010521
0101215C
010521
010A25E
00002
001025
0000P
010S52135
001025
001021
001025
001025
001021
001021
0000P
000023=
01015
010A23
010A23
010A24
00002
00102
0000215
030U125
g010235
g01035
g010521
g01025
0000P
000025
00102
00005
000023
0010253

1c3
1c3
1c2
1a3
1a4
1a4
1a4
1a3
1a4
1b3
1b4
1b3
1b4
1b3
1b4
1b3
1b4
1b3
1b4
1b3
1b4
1b3
1b4
1b5
1b6
1b4
1b3
1b4
1b3
1c3
1c3
1c3
1c4
1c4
1c4
1c3
1c3
1c2
1c4
1c2
1c3
1cC
1cC
1d2
1d4
1d3
1d4
1e3
1e3
1e2
1e4
1eC
1eC
1eD?
1eC
1eC
1eC
1e2
1a3
1a4
1a4
1a4
1a4
1a5
1a6
1a2
1a3?
1aC
1aC
1a4
1aE
1a2
1b3
1b4
1b3
1b4
1b3

0216103000
0216204029
0216302000
0301104010
0301206020
0301303000
0301405020
0302106030
0302207030
0303103010
0303203030
0304103010
0304203000
0304304019
0304403030
0305105019
0305203000
0305304010
0305403030
0306104020
0306203030
0306304020
0306403030
0307106039
0307207030
0308102020
0308203030
0308303039
0308403030
0309104019
0309205009
0309301013
0309404019
0309504019
0309603009
0310102020
0310202010
0310302003
0310404013
0311105039
031120302&
0311303018
0311402010
0312103020
0312210020
0312304020
0312406019
0313101010
0313203010
0313305009
0314106039
0314205013
0314303010
0314402010
0315106010
0315203010
0315303019
0315402000
0401105010
0401203003
0401302010
0401402010
0401502019
0401601010
0401701010
0402104019
0402205049
0402303011
0402403000
0403104028
0403202018
0403302000
0404103010
0404201010
0404301000
040440201V
0404503010

A
Z1
X

!
!
!
!
!
!
!
A !
Z !
!
1
:

X
:

+
:
*
X

X
X
X1
X

:
+

2
2

308

3
1
1
1
1
2
2
1
2

0
0
0
0
0
0
0
0
0

2
1
1
1
1
1
2
2
1

1
1
1
3
3
3
1
3
1

2
3
3
1
1
1
3
3
3

2
1
2

0
0
0

1
1
1

1
1
2

3
3
3

2
2
2
2
2
1
2
1
1
2
1
2
3
3
3
3
3
3
1
5

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2

1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3

3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2
2
3

9
1
2
1
1
1
2
2
9
3
3

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

2
1
1
1
2
1
1
2
2
2
2

1
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1

5
1
1
1
1
1
1

0
0
0
0
0
0
0

1
2
2
1
2
2

3
3
3
3
3
3

1
3
3
1
3
3

9
9
9
3
7
1
9
1
1
2
1

0
0
0
3
0
0
0
0
0
0
3

2
2
2
1
2
1
2
1
1
2
2

2
2
2
1
3
1
1
1
1
2
2

3
3
3
3
3

0
0
0
0
0

2
2
2
2
2

1
1
1
1
1

3
3
3
3
3
3
3
2
2

2
1
3
3
3
2
2
2
2
2
2
2

SFJ RAIZ

HMST AC H

0341 92
000 NWS 00 0342 73
00
000 $M( 00
P 81
000 DBR 03
P 92
000 DBR 03
P 80
000 (LH 08
P 00
000 YD( 00 0039 92
000 PQD 00 0049 00
000 HLK 00 0051 92
000 Y(D 20 0052 00
000 $)G 00 0061 80
0062 92
000 NTN 00 0071 80
000 LKD 00 0072 00
000 NPL 00 0081 80
0082 92
000 (LH 00 0091 80
000 LKD 00 0092 00
000 TQ( 20 0101 80
000 XRD 00 0102 92
000 HYH 00 0111 80
000 ($H 00 0112 00
000 ($H 00 0121 92
000 GLH 00 0122 00
000 $)G 00 0131 73
000 YR) 00 0132 92
000 DBR 03 0141 80
000 NB) 20 0142 00
000 $M( 08 0151 80
000 $M( 08 0152 92
000 )MR 00 0167 81
000 )SP 20 0167 80
000 R)H 00 0163 80
000 R)H 00 0179 00
000 YD( 00 0187 NO
000 (&H 00 0187 73
0182 92
000 )CR 00 0183 00
000 )MR 00 0191 80
000 SBB 04 0192 92
000 YRD 08 0201 80
000 BWZ 20 0202 00
000 )MR 00
01
000 NCL 08 022S 92
000 NCL 20 0249 81
000 Y$B 00 0259 00
000 $M( 00 0267 NO
000 (WD 08 0267 92
0262 00
131 PQD 00 1279 92
000 PQD 00 0289 80
000 GD( 20 0291 80
000 NPL 00 0292 00
000 NKH 08 0309 92
000 )BD 00 0311 81
000 SWP 00 0312 73
00
000 $M( 00 0018 03
0017 80
000 ($Q 00 0021 80
000 RCC 00 0022 92
000 )MR 00 0031 73
000 BW) 08 0037 NO
000 $TH 00 0037 00
000 $B( 20 0041 80
000 BW) 00 0042 92
000 N&) 20 0051 80
000 N&) 20 0052 00
000 YC) 00 0061 92
000 $LK 08 0062 73
00
000 BW) 00 0077 03
000 P$( 00 0077 80
000 BW) 00 0077 73
000 RBB 08 0077 92
000 BW) 08 0081 80

PT IF PO PS O ND

01
01
00
00
02
00
02
14
49
52
4M
52
01
52
4M
52
01
52
01
03
01
03
01
05
19
00
91
00
91
00
01
01
00
01
01
01
00
00
96
9H
00
01
01
5C
17
51
96
00
01
00
1N
01
01
01
01
01
01
00
00
02
96
96
96
00
01
00
1I
01
01
01
01
00
00
01
00
00
01

11
00
00
00
20
00
20
00
00
00
80
00
00
00
80
00
00
00
00
41
00
41
00
60
43
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
12
00
11
00
00
00
00
00
81
00
20
00
00
00
50
00
00
00
00
00
00
00
00
20
20
20
20
00
00
00
12
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00

2
0
6
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
2
0
0
0
0
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
6
1
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
6
0
0
0
0
0
0
0
6
0
2
1
1
1
0
0
0
1
0
0
0
0
6
0
0
0
0
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

Apndices

REC

925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SFJ RAIZ

HMST AC H

AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM

[W/HBY)W]
W/Q+.R
W/QR)W
H$MY(W
)HBTM
0
NTT.Y
[NTT.Y]
$BTM
0
MN(TY
W/HM+RTY
)M+YR
TM.+R
TYB$
TM+YR
W/N(W
L/$TWT
Y&B(W
$BTM
0
HK.YTY
Y)KL
$BTM
0
$L.XTY
HRGTY
W/)(LH
$BTM
0
HPKTY
0
W/T.HYW
$BTM
0
)(&H
)(&H
HK.WN
YWCR
W/BR)
W/MG.YD
(&H
W/DRK
0
$M(W
N&)
NPLH
TWSYP
N+.$H
0
)MR
H/Y.C)T
T$)YR
W/H/Y.WC)T
T$)YR
)MR
DR$W/NY
W/XYW
TDR$W
TB)W
T(BRW
YGLH
YHYH
DR$W
W/XYW
YCLX
W/)KLH
0
H/HPKYM
HN.YXW
(&H
W/HPK
HX$YK
H/Q.WR)
W/Y.$PK/M
0
H/M.BLYG

000053
0010253
001023
00002
010S2=
0000P
021112435
a01035
011N925
0000P
011112435
001025
051N592
000012
0010182
0101925
0010215
010323
011N92
011N925
0000P
000023E
0000C21
011N925
0000P
00002435
00002535
0010235
011N925
0000P
000025
0103P
00107
011N925
0000P
010S24=
0101324
000025=
030U23
g01023
g010243
g0002C
g01025
00001P
000023
01011245=
00002
010N9251
000025
010N9P
010S21
0000123
000023
011A23
000023
010S214
00002
00102
011N923
051N592
051N592
0201152
a0107
000023
00102
0201253
a0102
011N9P
010A253
0010352
00002C
0010253
0010352
010A23
001025
0000P1
010A235

1b3
1b3
1b3
1b3
1b4
1b2
1c4
1c4
1c3
1c2
1c4
1cD
1c4
1c4
1c4
1c5
1cD
1c5
1c4
1c3
1c2
1c4
1c4
1c3
1c2
1c4
1c4
1cD
1c3
1c2
1c4
1c5
1cD
1c3
1c2
1d4
1d5
1d3
1d4
1d4
1d4
1d4
1d4
1d3?
1a3
1a4
1a3
1a3
1a3
1a3
1a2
1a4
1a3
1a4
1a3
1b2
1b3
1b4
1b3
1b3
1b3
1b4
1b4
1b3
1b4
1b5
1bE
1b5
1c3
1c3
1c4
1c4
1c4
1c4
1cE
1c3?
1c4

3
3
3
3
1

0
0
0
0
0

2
1
2
2
2

1
1
1
1
1

2
2
2
2
2

000
000
000
000
000

1
1
1

0
0
0

1
1
2

3
3
1

1
1
2

000 NTN 00
000 NTN 00
000 $WB 00

1
1
2
2
2
2
1
5
2
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1
2

3
3
3
2
2
2
1

1
1
1
3
3
3
3

2
2

1
1

3
2

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

1
2
1

0
0
0

1
1
2

3
1
1

1
3
2

000 NKH 08
000 )KL 00
000 $WB 00

1
1
2
1

0
0
0
0

1
1
1
2

3
3
3
1

1
1
1
2

000
000
000
000

000 HPK 00

2
1

0
0

2
2

1
1

2
2

000 HYH 00
000 $WB 00

2
2
3
9
9
9
9
9

0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1
1
1

3
3
1
1
1
1
1
1

1
1
2

000
000
000
000
000
000
000
000

(&H
(&H
KWN
YCR
BR)
NGD
(&H
DRK

00
00
20
00
00
08
00
00

3
9
1
2
1

0
0
0
0
0

2
1
1
1
1

1
1
2
2
2

000
000
000
000
000

$M(
N&)
NPL
YSP
N+$

00
00
00
08
20

1
9
2
9
2
1
3
3
2
2
2
2
2
3
3
2
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
2
2
1
1

1
2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2

000
000
000
000
000
000
131
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

)MR
YC)
$)R
YC)
$)R
)MR
DR$
XYH
DR$
BW)
(BR
GLH
HYH
DR$
XYH
CLX
)KL

00
00
08
00
08
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00

9
1
9
9
1
9
2

0
0
0
0
0
0
0

2
2
1
1
1
1
1

1
3
1
1
1
1
1

000
000
000
000
000
000
312

HPK
NWX
(&H
HPK
X$K
QR)
$PK

00
08
00
00
08
00
00

0082
0091
0097
0097
0101
0102
011S
0139
0141
0142
015S
P
P
P
P
P
P
P
P
0201
0202
0219
022S
0241
0242
0259
0269
0279
0281
0282
0299
0309
0319
0321
0322
0331
0332
0341
0351
0352
0353
0361
0362
0379
P
P
0037
0038
0041
0042
0059
0061
0062
0071
0072
0089
0097
0097
0092
0101
0102
0111
0112
0127
0127
0122
0137
0138
0141
0142
0159
0161
0162
0171
0172
0189
0191

0404603000
0405103016
0405202010
0405301010
0405405030
0405503000
0406108030
0406204000
0406303020
0406402000
0407110030
0407204013
0407305050
0407403030
0407502020
0407604034
0408107010
0408202010
0408302020
0408403020
0408502000
0409104010
0409207063
0409303020
0409402000
0410105019
0410206019
0410304013
0410403020
0410502000
0411102019
0411206000
0411304010
0411403020
0411502000
0412105030
0412205040
0412304010
0413104039
0413202010
0413304010
0413403019
0413504010
0413604009
0501104010
0501207030
0502101010
0502205020
0502303010
0502402000
0503105039
0503203020
0503302010
0503402013
0503504019
0504106030
0504201010
0504301010
0505104020
0505203030
0505304040
0505404040
0505504030
0506103010
0506201010
0506305028
0506401010
0506504009
0507103013
0507203030
0508103019
0508203010
0508303030
0508403010
0508504010
0508602000
0509104018

1
1
X

1 *
A

BW)
Q+R
QR)
$M(
)HB

MN(
M+R
M+R
M+R
YB$
M+R
NW(
$TH
&B(
$WB

$LX
HRG
(LH
$WB

08
03
00
08
00

00
08
08
20
00
08
00
00
00
00

03
00
08
00

Z
X

+
:

2
2

+
:

1
1
A
Z1

309

3
3
3

3
3
3
2
2
2
2
2
3
3
2
2
3
3

3
3

000 BLG 08

00
80
73
92
80
00
80
92
73
00
80
80
92
80
00
73
91
73
92
73
00
01
92
73
00
80
92
80
73
00
81
80
92 G
73
00
92
80
00
61
81
80
80
92
00
81
00
03
92
73
00
80
73
92
91
00
92
73
00
80
80
92
80
00 e
73
92
80
NO
00
92
00
81
80
92
81
73
00
92

PT IF PO PS O ND

5
P3

P4

00
01
01
00
04
00
12
01
01
00
12
01
01
00
01
02
01
22
01
01
00
00
00
01
00
00
00
01
01
00
00
23
01
01
00
9H
10
00
1I
01
01
00
01
00
00
02
00
50
00
53
9G
00
00
96
00
9G
00
01
75
01
01
04
01
00
01
06
01
53
96
01
00
01
01
96
01
00
96

00
00
00
00
60
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
20
00
31
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
81
00
00
00
00
60
00
60
00
00
00
00
00
00
20
00
00
00
00
60
00
00
00
00
60
00
00
00
00
00
60
00
00
00
31
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00

0
0
0
0
0
6
0
0
0
6
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
6
0
0
0
6
0
0
0
0
6
0
2
0
0
6
0
0
0
1
1
1
1
1
2
0
1
0
0
0
2
0
1
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
2
1
0
1
1
0
1
0
2
1

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
N
N
N
N
N
N
D
N
N
N
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
N
D
D

REC

1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SFJ RAIZ

HMST AC H

AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM

YBW)
&N)W
YT(BW
BW$S/KM
TQXW
BNYTM
T$BW
N+(TM
T$TW
YD(TY
0
0
0
0
H+.W
YD.M
0
DR$W
TXYW
W/YHY
)MRTM
&N)W
W/)HBW
W/HC.YGW
YXNN
)MR
0
Y)MRW
W/QR)W
[W/QR)W]
0
)(BR
)MR
H/M.T)W.YM
0
0
YNWS
W/PG(/W
W/B)
W/SMK
W/N$K/W
0
0
&N)TY
M)STY
)RYX
T(LW
)RCH
)B.Y+
HSR
)$M(
W/YG.L
[W/YG.L]
HG.$TM
W/N&)TM
(&YTM
W/HGLYTY
)MR
0
0
W/H/B.+XYM
0
W/B)W
(BRW
W/R)W
W/LKW
W/RDW
0
0
H/MND.YM
W/T.G.Y$W/N
H/$.KBYM
W/SRXYM
W/)KLYM
[W/)KLYM]
H/P.R+YM
X$BW

0010352
0000253
001032
020S215
a010325
000032
011N925
000032
011N923
01012
0000P1
0000P1
0000P
0000P
0010352
01051Q2
0101P
00002C
02012
a0102515
01012
000023
001023
0010253
0105213
010S21
000051
0010523
0010234
001043
001051
010125
000021
010423
0109P1
0000P
0301215
e010231
e01025
e010235
e010231
020IP
a010P
00002
000023
011N925
0101243
051N392
051N392
0000253
051N392
0010253
001035
0106C2455=
0010233w
010124
0010235
000021
0000P
030415
e11A25
e000P
e010241
000023
00102
0010255
001025
0206P
a101P
010A23
001023
020A25
a01025
0010235
001035
010A25
00005243

1c4
1c3
1c3
1c5
1c5
1c4
1c3
1c4
1c3
1c4
1c5
1c5
1c3
1c3
1c3
1c4
1c5
1d3
1d4
1d5
1d6
1d3
1d3
1d3
1d4
1e2
1e3
1e3
1eC
1eC
1e3
1e4
1e2
1f3
1f4
1f5
1f6
1fF
1fF
1fF
1fF
1f5
1f5
1g3
1g3
1g3
1g4
1g3
1g3
1g3
1g3
1g4
1g4
1g4
1gD
1g5
1gC
1g2
1g2
1a3
1a3
1a3
1a3
1a4
1a4
1a4
1a4
1a5
1a5
1a3
1aD
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a4

2
1
2
5
2
1
2
1
2
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
2
2

1
3
1

3
3
3

2
2
2
2
2
1

1
1
1
1
1
3

2
2
2
2
2
1

000
000
000
212
000
000
000
000
000
000

1
2

0
0

2
1

3
1

3
3

000 N+H 08
000 DMM 00

3
2
6
1
3
3
3
2
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0

2
2
1
2
2
2
2
1
1

1
1
1
1
1
1
1
1
1

2
2
3
2
2
2
2
3
3

000
000
000
000
000
000
000
000
000

2
1
1

0
0
0

2
2
2

1
3
3

3
3
3

000 )MR 00
000 QR) 00
000 QR) 00

2
1
9

0
0
0

1
1
2

3
1
1

1
3

000 (BR 00
000 )MR 00
000 )WH 23

2
1
1
1
1

0
0
0
0
0

1
1
1
1
1

1
1
1
1
1

3
3
3
3
3

000
311
000
000
311

NWS
PG(
BW)
SMK
N$K

00
00
00
00
00

1
1
2
2
2
2
3
2
6
6
1
1
1
1
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1

3
3
3
1
3
3
1
3
1
1
1
1
1
3
1

1
1
1
2
1
1
2
1
3
3
2
2
2
1
3

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

&N)
M)S
RWX
(LH
RCH
NB+
SWR
$M(
GLL
GLL
NG$
N&)
(&H
GLH
)MR

00
00
08
00
00
08
08
00
20
20
08
00
00
08
00

1
3
3
3
3

0
0
0
0
0

2
2
2
2
2

3
1
1
1
1

9
2
9
9
9
9
9
1

0
4
0
0
0
0
0
0

2
2
2
2
2
2
2
2

1
1
1
1
1
1
1
3

0192
0201
0202
0211
0212
0221
0222
0231
0232
0247
0247
0242
0257
0257
0252
0261
0262
0271
0272
0281
0282
0297
0297
0292
0309
0319
0321
0322
0331
0332
0341
0247
0347
0359
0361
0362
0371
0372
0381
0382
0383
0391
0392
0407
0407
0402
0419
0421
0422
0431
0432
0441
0442
1459
0468
0467
0471
047S
0482
0011
0012
0021
0022
0037
0037
0032
0033
0041
0042
0051
0052
0061
0062
0071
0072
0081
0082

0509204048
0510103010
0510203030
0511105038
0511204039
0511303030
0511403020
0511503030
0511604020
0512102010
0512202000
0512302009
0512402000
0512502000
0512603030
0513105050
0513204000
0514104010
0514202020
0514306019
0514402020
0515102010
0515202010
0515303010
0515407029
0516107039
0516203000
0516305030
0516404010
0516504000
0517103009
0517203020
0517302010
0518105020
0518205000
0518304000
0519105020
0519202010
0519302010
0519404010
0519502010
0520106000
0520204000
0521101010
0521202010
0521303020
0522105039
0522203030
0522304049
0523104016
0523204049
0524103010
0524203000
0525109039
0526109019
0526203020
0527104010
0527204010
0527301009
0601103029
0601203010
0601303000
0601304019
0602102010
0602201010
0602304019
0602403019
0602504008
0602604009
0603103010
0603203019
0604104010
0604203010
0604303010
0604403000
0605104010
0605205029

Z1
1
1
!
2!
2A

BW)
&N)
T(B
B$S
LQX
BNH
Y$B
N+(
$TH
YD(

00
00
03
07
00
00
00
00
00
00

Z1
1

1
1
X

+
F

DR$
XYH
HYH
)MR
&N)
)HB
NCG
XNN
)MR

00
00
00
00
00
00
08
00
00

1
1
1
!
1
1
1

X
+

000 B+X 00
3
2
2
2
2

000
000
000
000
000

BW)
(BR
R)H
HLK
YRD

00
00
00
00
00

000
000
000
000
000
000
000
000

NDH
NG$
$KB
SRX
)KL
)KL
PR+
X$B

03
08
00
00
00
00
00
00

1
1
1
1

310

00
92
00
81
80
73
92
80
00
03
80
92
03
80
00
92
00
73
92
73
00
03
80
92
00
80
80
92
80
00
92
73
00
92
73
00
80
92
80
80
92
92
00
NO
92
00
91
92
00
92
00
92
00
00
80
00
92
73
00
80
92
80
00
03
80
92
81
80
00
92
00
80
92
80
00
92
00

PT IF PO PS O ND

01
00
01
77
01
00
01
00
01
04
00
00
00
00
01
77
04
00
33
01
17
00
01
01
99
9H
00
01
01
01
01
04
00
80
90
00
17
01
01
01
01
5D
01
00
00
01
19
01
01
00
01
01
01
52
01
02
01
00
00
80
96
00
01
00
01
01
01
52
03
96
01
96
01
01
01
96
00

00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
12
12
00
00
00
00
60
00
31
00
81
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
00
00
00
00
81
00
00
00
00
00
00
00
00
00
43
00
00
00
00
00
00
00
00
20
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
2
6
6
0
0
4
0
0
5
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
2
0
0
1
2
4
0
0
0
0
0
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
6
2
1
6
0
0
0
0
0
2
2
1
0
1
1
1
1
1
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
N
D
D
D
D
D
D

Apndices

REC

1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SFJ RAIZ

HMST AC H

AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM

H/$.TYM
YM$XW
NXLW
YGLW
W/SR
N$B(
0
MT)B
&N)TY
W/HSGRTY
W/HYH
YW.TRW
W/MTW
W/N&)/W
L/HWCY)
W/)MR
0
0
W/)MR
0
W/)MR
0
L/HZKYR
MCW.H
W/HK.H
[W/HK.H]
H/YRCW/N
YXRW$
HPKTM
[HPKTM]
H/&MXYM
H/)MRYM
LQXNW
MQYM
0
W/LXCW
HR)/NY
YWCR
(LWT
0
W/HYH
KL.H
W/)MR
SLX/N)
YQWM
0
NXM
THYH
)MR
HR)/NY
QR)
W/T)KL
W/)KLH
W/)MR
XDL/N)
YQWM
0
NXM
THYH
)MR
HR)/NY
NC.B
0
W/Y.)MR
R)H
W/)MR
0
W/Y.)MR
&M
)WSYP
W/N$M.W
YXRBW
W/QMTY
W/Y.$LX
Q$R
TWKL
L/HKYL

010A25
001032
011N925
020S25
a01021
0000215
0000P
0000213
001032
00102C
00102
0201215
00102
b01023A
0103235
00102
0101P
0106P
00102
0000P
00102
0000P
0101925
030U12
c010235
c01035
0206253
a10125
0201253
a01035
010A25
010A2
010I5243
010U125=X3
0000P
00102355
0105231
011523
0103521
011515
00102
010123
00102
0000=2
0107123
0101P1
0000215
010N92
000021
0105231
01152351
001023
001023
00102
0000=2
0107123
0101P1
0000215
0101192
000021
010521
0115125
001051
0010214
0108312=
00102
0000P
001021
01051235
010N9255
001021
001032
0010255
001021Y4V5
00002515
010N921
010323

1a3
1a3
1a4
1b3
1bC
1b3
1b2
1b4
1b4
1bD
1bC
1b4
1bC
1bC
1b4
1bC
1b3
1b4
1bC
1b4
1bC
1b4
1b5
1c3
1cC
1cC
1c3
1c3
1c4
1c4
1c5
1c5
1c6
1c3
1c2
1cC
1a0?
1a1
1a2
1a1
1aC
1a4
1aC
1a4
1a4
1a5
1a3
1a4
1a2
1b1
1b2
1bC
1bD
1bC
1b4
1b4
1b5
1b3
1b4
1b2
1c1
1c2
1c2
1cC
1c4
1cC
1c4
1cC
1c4
1c4?
1cD
1c4
1cD
1dC
1d4
1d4
1d5

9
2
1
2
1
1

0
0
0
0
0
0

2
2
2
2
1
1

1
1
3
1
1
1

3
3
3
3
3

000
000
000
000
000
000

$TH
M$X
XLH
GLH
SWR
$B(

00
00
20
00
00
20

9
1
1
1
2
1
1
5
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
2
2
1

1
3
3
1
1
3
1

1
1
3
3
3
3

000
000
000
000
000
000
311
000
000

T)B
&N)
SGR
HYH
YTR
MWT
N&)
YC)
)MR

03
00
08
00
20
00
00
08
00

000 )MR 00

000 )MR 00

5
9
1
1
2
2
1
1
9
9
1
9

0
0
0
0
4
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
2
1
2
2
2
2
2
1

1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1

1
1
9
5

0
0
0
0

2
1
1

3
1
1

1
1
2
3
2

0
0
0
1
0

1
1
1
1
1

1
2
1
1
9
2
1
2
3
2

0
0
0
0
0
0
0
0
1
0

1
2
1
1
9

0091
0092
0109
0111
0112
0121
0122
0131
0132
0149
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
0199
0201
0202
0211
0212
0221
0222
0239
0247
0248
0259
0252
0269
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
P
0121
0122
0139
P
P
P
P

0606103010
0606203030
0606305029
0607105030
0607203010
0608104019
0608204009
0608305018
0608402020
0608503010
0609101010
0609206020
0609301010
0610103017
0610204010
0610301010
0610403000
0610502000
0610601010
0610701000
0610801010
0610901000
0610A05030
0611104049
0611204010
0611303000
0612103010
0612203028
0612304020
0612403000
0613103019
0613201010
0613305030
0614107030
0614204009
0614307010
0701104029
0701203027
0701303020
0701405009
0702101018
0702206028
0702301010
0702404030
0702503020
0702603000
0703104010
0703202020
0703302019
0704104029
0704206029
0704304010
0704403010
0705101010
0705204030
0705303020
0705403000
0706104010
0706204040
0706303019
0707102020
0707206039
0707302009
0708103010
0708204030
0708301010
0708401000
0708502019
0708606020
0708705020
0709103010
0709203030
0709305010
0710110010
0710206010
0710303020
0710404010

:
1
+
!
-

:
+
:
+
:
X

1
1
A
Z1
:
+
A
Z

!
- :

+
:
+

1
:

+
:
+

:
+
:
+
:

1
+
:

311

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

ZKR
CWH
NKH
NKH
RWC
XR$
HPK
HPK
&MX
)MR
LQX
QWM

08
03
08
08
00
00
00
00
00
00
00
08

3
3

000
131
000
000

LXC
R)H
YCR
(LH

00
08
00
00

1
1
3
1
1

3
3
1
2
3

000
000
000
000
000

HYH
KLH
)MR
SLX
QWM

00
03
00
00
00

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

1
2
1
1
1
2
2
3
1
1

3
3
3
3

000
000
000
131
000
000
000
000
000
000

NXM
HYH
)MR
R)H
QR)
)KL
)KL
)MR
XDL
QWM

03
00
00
08
00
00
00
00
00
00

0
0
0
0
0

1
1
1
1
1

1
2
1
1
1

3
3
3
3

000
000
000
131
000

NXM
HYH
)MR
R)H
NCB

03
00
00
08
20

2
9
2

0
0
0

1
1
1

1
1
1

000 )MR 00
000 R)H 00
000 )MR 00

2
9
2
1
2
1
2
1
2
5

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
2
2
1
1
1
1

1
1
3
3
1
3
1
1
2

3
3
3
3
2
2

3
3
1
2
3

1
3
3
1
3
3
3

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

)MR
&YM
YSP
$MM
XRB
QWM
$LX
Q$R
YKL
KWL

00
00
08
20
00
00
00
00
00
08

80
92
00
92
00
81
80
80
92
00
81
73
00
81
01
62
91
73
NO
92
NO
80
00
80
92
00
80
92
80
00
92
80
00
92
73
00
80
80
92
00
81
80
81
80
92
00
92
73
00
80
92
80
00
81
80
92
00
92
80
00
80
92
00
81
80
73
92
81
80
00
80
92
00
92
80
80
00

PT IF PO PS O ND

96
01
01
77
01
00
00
00
01
01
01
03
01
01
22
01
13
52
01
65
01
00
05
1I
01
01
52
03
04
01
96
96
5D
1I
00
01
5C
55
21
55
01
33 03
01
00
91
04
00
50
00
5C
55
01
01
01
00
91
04
00
12
00
5C
55
01
01
93
01
00
01
55
54 50
01
01
01
5 01
00
50
22

00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
41
00
00
31
00
13
00
00
00
00
00
60
60
00
00
00
00
60
00
00
00
00
60
00
00
00
00
50
00
00
50
00
00
00
60
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
12

1
0
0
0
0
0
6
1
0
0
0
0
0
0
0
0
2
2
0
6
0
6
0
1
0
0
0
0
0
0
1
1
0
1
6
0
0
1
0
2
5
0
0
0
0
4
0
5
0
0
1
0
0
0
0
0
4
0
5
0
0
1
2
0
1
0
6
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
N
N
N
N
D
N
N
D
D
D
N
D
N
N
N
N
N
N
D
D
D
N
D
N
N
N
N
N
D
N
D
N
D
D
D
D
D
N
D
D
D

REC

1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SFJ RAIZ

AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM

)MR
YMWT
YGLH
W/Y.)MR
LK
BRX
W/)KL
TN.B)
TWSYP
0
0
W/Y.(N
W/Y.)MR
0
0
0
0
W/Y.Q.X/NY
W/Y.)MR
LK
HN.B)
$M(
)MR
TN.B)
T+.YP
)MR
TZNH
YP.LW
TXL.Q
TMWT
YGLH
HR)/NY
0
W/Y.)MR
R)H
W/)MR
0
W/Y.)MR
B)
)WSYP
W/HYLYLW
0
0
H$LYK
$M(W
H/$.)PYM
W/L/$BYT
L)MR
Y(BR
W/N$BYR/H
[Y(BR]
W/NPTX/H
L/HQTYN
W/L/HGDYL
W/L/(W.T
L/QNWT
[L/QNWT]
N$BYR
N$B(
)$KX
TRGZ
W/)BL
W/(LTH
W/NGR$H
W/N$Q(H
W/HYH
0
W/HB)TY
W/HX$KTY
W/HPKTY
[W/HPKTY]
W/H(LYTY
[W/H(LYTY]
W/&MTY/H
0
B)YM
0

010S21
0000521
00101525
0010214
0000=2
0000245
0010253
01152
001059255
0201P1
a010P1
001021
001024
010N9P1
011N9P1
0201P1
a010P
0010215
0010241
00002
000024
011523
000012
010N925
011N925
010S21
0000152
0010A52
0010152
0010152
00101525
0105231
0115P
00102
0108312=
00102
0000P
0010214
0000214
010N9255
001021Q
0000P
0000P1
0000523
000023
010A23
011323
01032
030921
e01023
e0103
e01023
010323
011323
011323
0203253
a01035
001032
0000215
0101253
03065921
e01021
e010251
e0102
e01025
00102Q
0000P
0010235
0010235
0010235
001035
0010253
001053
0010235
001015
010512
0000P

1d6
1d7
1d7
1dC
1d4
1d4
1d4
1d4
1d4
1d5
1d5
1dC
1dC
1d4
1d4
1d5
1d5
1dD
1dD
1d5
1d5
1d4
1d4
1d5
1d5
1d6
1d7
1d7
1d7
1d7
1d7
1a1
1a2
1aC
1a4
1aC
1a4
1aC
1a4
1a4?
1aD
1a2
1a4
1a4
1b3
1b4
1b5
1b5
1b6
1b7
1b6
1b7
1b8
1b8
1b8
1b8
1b8
1b7?
1b3
1b4
1c3
1cC
1cC
1cC
1cC
1cC
1c2
1cC
1cC
1cC
1cC
1cC
1cC
1cC
1cC
1c3
1c2

1
2
2
2
3
3
3
2
2

0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1
1
1
1

1
1
1
1
1
1
1
1
1

3
3
3
3
2
2
2
2
2

000
000
000
000
000
000
000
000
000

2
2

5
0

1
1

1
1

3
3

000 (NH
000 )MR

2
2
3
3
3
9
2
2
1
2
2
2
2
2
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1

1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1

3
3
2
2
2

131
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
131

:
+
:
+
:

2
9
2

0
0
0

1
1
1

1
1
3

3
1

000 )MR
000 R)H
000 )MR

2
F
2
1

0
0
0
0

1
1
1
2

1
1
3
1

3
3
1
2

000
000
000
000

)MR
BW)
YSP
YLL

1
3
9
5
5
2
7
2
7
5
5
5
5
5
7
1
2
2
1
1
1
1
1

0
0
0
0
0
0
3
0
3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
2
2

1
1
1

3
2

1
2
1
2

1
3
1
3

3
1
3
1

2
1
1
1
1
1
1
1
1

3
1
3
2
1
2
2
2
1

1
3
1
3
3
3
3
3
3

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

$LK
$M(
$)P
$BT
)MR
(BR
$BR
(BR
PTX
QTN
GDL
(WT
QNH
QNH
$BR
$B(
$KX
RGZ
)BL
(LH
GR$
$Q(
HYH

1
1
1
1
1
1
1

0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1
1

3
3
3
3
3
3
3

1
1
1
1
1
1
1

000
000
000
000
000
000
321

BW)
X$K
HPK
HPK
(LH
(LH
&YM

0711104030
0711203020
0711305030
0712104010
0712202020
0712305010
0712403010
0712502020
0713106040
0713204000
0713303000
0714102010
0714203010
0714303000
0714404000
0714503009
0714602000
0715104010
0715203010
0715301010
0715404010
0716104020
0716202020
0716304020
0716405020
0717104030
0717203030
0717304040
0717403030
0717505050
0717605030
0801104029
0801203000
0802101010
0802204030
0802301010
0802402000
0802503010
0802605010
0802705020
0803105019
0803203009
0803302000
0803404037
0804102010
0804202018
0804303018
0805101013
0805203020
0805302019
0805401000
0805502010
0805602010
0805702010
0805803010
0806103012
0806203002
0806303032
0807104010
0807205020
0808105040
0808204010
0808303019
0808401010
080850301&
0809103010
0809203009
0809303010
0809404010
0810103010
0810203000
0810305010
0810404000
0810503010
0810603000
0811103030
0811203000

F
1

+
:

A
Z1

)MR
MWT
GLH
)MR
HLK
BRX
)KL
NB)
YSP

1
A
Z1
:
1

+
:

+
F

1
1
+

A
Z1
L

2
2
1
1
1
+
:

1
1
1

2
2
3
3
3
3
2
3
3

LQX
)MR
HLK
NB)
$M(
)MR
NB)
N+P
)MR
ZNH
NPL
XLQ
MWT
GLH
R)H

312

000 BW)

HMST AC H

00
P 80
00 0171 92
00 0172 00
00
P 80
00
P NO
00
P 92
00
P 80
20
P 00
08
P 92
P 80
P 00
00
P 03
00
P 80
P 80
P 92
P 73
P 00
00
P 92
00
P 80
00
P NO
20
P 00
00
P 92
00
P 81
20
P 80
08
P 00
00
P 81
00 0261 03
00 0262 80
13 0271 92
00 0272 80
00 0289 00
08
P 92
P 00
00
P 81
00
P 80
00
P 73
P 92
00
P 81
00 0031 80
08 0032 00
08 1048 80
1047 92
0051 80
08 0052 00
00 0067 85
00 0067 92
08 0062 00
00 0077 81
00 0077 03
08 0077 80
00 0077 73
00 0077 92
08 0087 03
08 0087 80
03 0082 00
00 0097 80
00 0097 92
08 0092 00
20 0101 92
00 0102 00
00 0111 80
00 0112 92
00 0121 80
20 0127 NO
20 0127 00
00 0131 81
0132 80
08 0141 92
08 0142 00
00 0151 81
00 0152 80
08 0161 80
08 0162 92
00 0171 80
0172 00
00 0181 81
0182 80

PT IF PO PS O ND

9G
00
5 01
01
00
00
01
63
5 01
04
01
01
01
50
01
04
01
01
01
00
00
71
00
50
01
9H
00
01
01
01
5 01
5C
55
01
93
01
00
01
00
54 50
01
00
00
00
00
96
22
22
4L
01
01
01
22
22
22
22
01
01
00
03
52
15
01
01
01
01
01
00
01
01
01
01
01
01
01
01
55
00

60
00
00
00
00
00
00
00
00
60
00
00
00
00
00
60
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
11
31
31
00
00
00
00
31
31
31
31
31
00
00
40
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00

0
0
0
0
0
0
0
0
0
4
4
0
0
2
2
4
6
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
1
0
6
0
0
0
0
6
2
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
6
0
0
0
0
0
0
0
2
1
6

D
D
D
N
D
D
D
D
D
D
D
N
N
D
D
D
D
N
N
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
N
N
N
D
N
D
N
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

Apndices

REC

1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SFJ RAIZ

AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM

W/H$LXTY
0
0
L/$M(
W/N(W
[W/N(W]
Y$W++W
L/BQ.$
YMC)W
TT(L.PNH
H/N.$B(YM
W/)MRW
0
0
W/NPLW
YQWMW
R)YTY
W/Y.)MR
HK
W/YR($W
W/BC(/M
)HRG
YNWS
YM.L+
YXTRW
TQ.X/M
Y(LW
)WRYD/M
YXB)W
)XP&
W/LQXTY/M
YS.TRW
)CW.H
W/N$K/M
YLKW
)CW.H
W/HRGT/M
W/&MTY
0
H/N.WG(
W/T.MWG
W/)BLW
W/(LTH
W/$Q(H
H/B.WNH
YSD/H
H/Q.R)
W/Y.$PK/M
0
0
0
H(LYTY
[H(LYTY]
[H(LYTY]
0
W/H$MDTY
)$MYD
0
MC.WH
W/HN(WTY
YN.W(
YP.WL
YMWTW
H/)MRYM
TG.Y$
W/TQDYM
)QYM
W/GDRTY
)QYM
W/BNYTY/H
YYR$W
NQR)
(&H
B)YM
0
W/NG.$
[W/NG.$]

0010235
010NP
011NP
010123
0010255
001055
00002
010323
011N92
0000Q2A5
010A25
00102
0000P
0010P
00102
011N925
00002365
00102
000023
001021
0010235
0010352
010N9243
011N9243
010125
010U123
011125
010U23
011125
020U2
a01023
0111255
020U23
001023
0111255
020U23
001023
0010235E
0010P
010A25
00102
001021
0010251
001025
010A253
0010352
010A23
0010235
0000P1
010I9514=
0000P
030I325
c01035
c01035
010515
0010235
01019523
0000P
020U12
a010253
010125
011N9215
0000521
010A2
020N92
a010251
0000Q23
001023
001032
0010235
01012C
0101215
0000123
010512
0000P
0010215
001015

1cC
1c4
1c4
1c5
1cC
1cC
1c3
1c4
1c3
1c3
1c4
1cC
1c4
1c4
1cC
1c3
1a1
1aB
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a4
1a3
1a4
1a3
1a4
1a3
1aD
1a4
1a3
1aD
1a4
1a3
1aD
1aC
1b4
1b5
1bF
1bG?
1bG?
1bG?
1b5
1b5
1b5
1bF
1b4?
1c4
1c2
1c4
1c4
1c4
1c3
1cC
1c4
1c2
1c3
1cC
1c4
1c3
1c3
1c4
1c5
1c5
1d3
1dC
1d3
1dC
1d4
1d5
1d2
1d3
1d2
1dC
1dC

5
1
1
2
5
2
2
9
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0

2
1
2

3
1
1

3
3
3

2
2
2
2

1
2
1
3

3
3

1
2
1
2
3
6
3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
1
2
2
1
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

2
2
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
2
1
2
1
1
2
1
1
2
1
1
1

3
1
3
1
1
1
1
3
1
1
1
2
1
3
1
3
3
1
3
1
1
3
2
3

3
3
1
3
2
3
2
1
3
3
3
3
3
1
3
1
1
3
1
3
3
1
3
1

9
2
1
1
1
9
1
9
2

0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
2
1
1
1
1
1
1

1
2
3
2
2
1
1
1
1

1
1
1

0
0
0

1
1
1

3
3
3

1
1
1

1
2

0
0

1
1

3
3

1
1

9
1
2
2
2
9
2
2
2
1
2
1
2
1
9
9

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2

1
3
1
1
1
1
2
2
3
3
3
3
1
1
1
1

1
1

0
0

1
1

1
1

000 $LX 08 0199


0201
0202
000 $M( 00 0219
000 NW( 00 1221
000 NW( 00 1227
000 $W+ 04 1227
000 BQ$ 03 0231
000 MC) 00 0232
000 (LP 00 1249
000 $B( 20 0259
000 )MR 00 0267
0267
0262
000 NPL 00 0271
000 QWM 00 0272
000 R)H 00
P
000 )MR 00
P
000 NKH 08
P
000 R($ 00
P
312 BC( 00 0031
000 HRG 00 0032
000 NWS 00 0041
000 ML+ 20 0042
000 XTR 00 0051
312 LQX 00 0052
000 (LH 00 0061
312 YRD 08 0062
000 XB) 20 0071
000 XP& 03 0077
312 LQX 00 0077
000 STR 20 0081
000 CWH 03 0087
312 N$K 00 0087
000 HLK 00 0091
000 CWH 03 0097
312 HRG 00 0097
000 &YM 00 0109
0119
000 NG( 00 0127
000 MWG 00 0127
000 )BL 00 0122
000 (LH 00 0131
000 $Q( 00 0132
000 BNH 00 0141
321 YSD 00 0142
000 QR) 00 0151
312 $PK 00 0152
0169
0171
0172
000 (LH 08 0189
000 (LH 08 0191
000 (LH 08 0192
0209
000 $MD 08 0219
000 $MD 08 0221
0222
000 CWH 03 0231
000 NW( 08 0232
000 NW( 20 0241
000 NPL 00 0242
000 MWT 00 0259
000 )MR 00 1267
000 NG$ 08 1267
000 QDM 08 2268
000 QWM 08 2279
000 GDR 00 0281
000 QWM 08 0282
321 BNH 00 0283
000 YR$ 00 0291
000 QR) 20 029S
000 (&H 00 0302
000 BW) 00 0311
0312
000 NG$ 20 0321
000 NG$ 20 0322

0811303010
0811403000
0811503009
0811606039
0812104019
0812203009
0812301010
0812404019
0812502020
0813107039
0814103019
0814201010
0814303000
0814404000
0814501019
0814603029
0901106010
0901201019
0901302018
0901402011
0901503018
0901603030
0901704020
0901804020
0902103020
0902203030
0902303020
0902402020
0903104020
0903202020
0903301010
0903406029
0903504029
0903601010
0904105029
0904204029
0904301010
0904406010
0905103003
0905202010
0905301010
0905404016
0905503010
0905603010
0906103019
0906204040
0906303010
0906404010
0906502003
0907107000
0907202003
0907306040
0907402000
0907502000
0908106009
0908205010
0908308053
0908402000
0909104040
0909206019
0909303020
0909404020
0910105020
0910201010
0910302027
0910403017
0911107030
0911203019
0911302029
0911403010
0912107020
0912204020
0912304030
0913103030
0913202000
0913303019
0913404009

1
X
1

X
:
1

+
+
:

1
1
1
!
2!
22!*
2!
!
+
X
1
1
A
Z1
X

3
3
3
3
3
3

1
1

1
1
2
X

313

1
3
3
3
3
3
1
1
1
1
3
3

3
3

HMST AC H

92
03
80
00
80
92
91
73
00
00
80
81
80
92
73
00
81
NO
61
81
80
92
80
00
80
92
80
00
80
73
92
80
73
00
80
73
92
00
81
03
80
92
80
00
80
92
81
73
00
73
92
80
73
00
80
92
73
00
80
92
80
00
92
81
NO
00
92
81
80
00
80
92
00
03
80
80
92

PT IF PO PS O ND

65

01
50
01
19
01
01
00
22
01
00
96
01
00
01
01
01
00
01
00
01
01
01
50
01
03
4K
03
4K
03
4K
01
03
4K
01
03
4K
01
01
01
96
01
01
01
01
96
01
96
01
00
5D
00
5D
01
01
55
01
65
00
1I
01
17
01
00
96
50
01
00
01
01
01
33
02
00
55
00
01
01

00
00
00
80
00
00
00
31
00
00
20
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
43
00
43
00
43
00
00
43
00
00
43
00
00
00
00
20
00
00
00
00
20
00
20
00
00
00
00
00
00
00
00
00
43
00
60
00
81
00
00
20
00
00
00
00
00
00
31
20
00
00
00
00
00

0
2
2
0
0
0
0
0
0
0
1
0
6
6
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
6
1
0
0
0
0
1
0
1
0
2
2
6
0
0
0
2
0
0
6
1
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
6
0
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
N
N
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
N
D
D
D
D
D
D
N
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

REC

1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SFJ RAIZ

HMST AC H

AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI

W/H+.YPW
TTMWGGNH
W/$BTY
W/BNW
W/Y$BW
W/N+(W
W/$TW
W/(&W
W/)KLW
W/N+(TY/M
YN.T$W
NTT.Y
)MR
0
HYH
XZH
$M(W
HQ$YBY
W/YHY
YC)
W/YRD
W/DRK
W/NMS.W
YTBQ.(W
0
0
0
0
0
W/&MTY
W/HG.RTY
)GL.H
YK.T.W
Y&.RPW
)&YM
QB.CH
Y$WBW
)SPD/H
W/)YLYL/H
)YLK/H
)(&H
[)(&H]
)NW$H
B)H
NG(
TG.YDW
TBKW
HTPL.$TY
(BRY
YC)H
YQ.X
XLH
YRD
RTM
0
NMC)W
TT.NY
0
)BY
YBW)
QRXY
W/GZ.Y
HRXBY
GLW
X$BY
W/P(LY
Y(&W/H
0
W/XMDW
W/GZLW
[W/XMDW]
W/N&)W
W/($QW
)MR
X$B
TMY$W
TLKW

0010213
001012
001023
001023
00102
001023
001023
001023
001023
0010235
011N9255
010124
00002A
0000P
0101255
01012E
00002=
00002=
00107
030U125
c0102
c01025
0010215
00101255
0000P
0107P
010IP
0117P
010IP
001023E
0010253
001032
001012
0010125
0010325
020152
a01052
030S2
e0102
e0002F
e000235
e01035
010121
020125
a00025t
050N592
050N592
0000552
000024=5
010N921
00001253
0101231
01012355
0000235=
00001P
0101521
0101235
00001P
0105324=
0000521
00002
001025
0000235
010125
020423
a010235
0000523
0101P
001023
00102
00103
00102
00102C
010S21
01051253
01019253
011N925

1dC
1dC
1dC
1dC
1dD
1dC
1dD
1dC
1dD
1dC
1d3
1d4
1d2
1a1
1a2
1a2
1b3
1b3
1b3
1b4
1bD
1bD
1bD
1b4
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1cC
1cC
1c3
1c3
1c3
1c3
1c4
1c4
1d3
1d3
1d3
1d3
1d3
1d4
1d5
1d5
1e3
1e3
1e3
1e3
1e3
1e3
1e4
1e5
1e3
1e4
1e5
1e3
1e3
1e3
1e3
1f3
1f3
1f3
1f4
1a3
1a3
1a4
1a5
1aC
1aC
1a3
1aC
1aC
1b2
1b3
1b4
1b4

1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

2
2
1
2
2
2
2
2
2
1
2
1
1

3
2
3
3
3
3
3
3
3
3
1
3
1

3
3
1
3
3
3
3
3
3
1
3
1
3

000
000
000
000
000
000
000
000
000
312
000
000
000

N+P
MWG
$WB
BNH
Y$B
N+(
$TH
(&H
)KL
N+(
NT$
NTN
)MR

08
25
00
00
00
00
00
00
00
00
20
00
00

1
1
3
3
6
9
1
1
1
2

0
0
0
0
5
0
0
0
0
0

1
1
2
1
1
1
1
1
2
2

1
1
1
2
1
1
1
1
3
1

3
3
2
2
3

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

HYH
XZH
$M(
Q$B
HYH
YC)
YRD
DRK
MSS
BQ(

00
00
00
08
00
00
00
00
20
23

1
1
2
2
2
2
1
2
7
7
7
2
2
9
1
1
2
2
1
3
1
2
1
1
3

0
0
0
0
0
0
0
0
3
3
3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1

3
3
3
1
1
3
2
1
3
3
3
3
3
2
2
1
1
1
3
2
2
1
2
1
1

1
1
1
3
3
1
3
3
1
1
1
1
1
3
3
2
2
1
2
3
3
3
3
2

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

&YM
NGR
GLH
KTT
&RP
&YM
QBC
$WB
SPD
YLL
HLK
(&H
(&H
)N$
BW)
NG(
NGD
BKH
PL$
(BR
YC)
LQX
XWL
YRD
RTM

00
08
03
18
20
00
03
00
00
08
00
00
00
00
00
00
08
00
23
00
00
00
00
00
00

1
2

0
0

2
1

3
2

3
2

000 MC) 20
000 NTN 00

2
? 2
3
3
3
1
9
9
2

0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
2
2
2
2

3
1
2
2
2
3
1
1
1

1
3
2
2
2
3

000
000
000
000
000
000
000
000
321

BW)
BW)
QRX
GZZ
RXB
GLH
X$B
P(L
(&H

08
00
00
00
08
00
00
00
00

1
1
1
1
1
1
9
2
2

0
0
0
0
0
0
0
0
0

2
2
2
2
2
1
1
2
2

3
3
3
3
3
1
1
1
1

3
3
3
3
3
3

000
000
000
000
000
000
000
000
000

XMD
GZL
XMD
N&)
($Q
)MR
X$B
MW$
HLK

00
00
00
00
00
00
00
08
00

0332
0332
0341
0347
0347
0357
0357
0357
0357
0361
0367
036S
0372
P
P
P
0031
0032
0049
0051
0057
0057
0061
006S
0089
0091
0092
0101
0102
0119
0121
0122
0131
0132
0133
0141
0142
0157
0157
0152
0161
0162
0171
0171
0189
0191
0192
0209
021S
0222
023S
0259
0269
0279
0281
0282
0299
0309
0319
0329
0337
0338
0341
0342
0011
0018
0021
0022
0037
0037
0037
0037
0049
0059
0069
0079
0081

0913503010
0913603030
0914105010
0914203010
0914301010
0914402010
0914503010
0914602010
0914703010
0915103010
0915205020
0915303020
0915403010
0101102009
0101211020
0101305020
0102103010
0102203010
0102308018
0103105049
0103201012
0103304012
0104103010
0104208020
0105107009
0105203009
0105302000
0105403009
0105502009
0106106019
0106203010
0106302020
0107103030
0107204033
0107304030
0107404048
0107504040
0108103030
0108201010
0108303011
0108403010
0108503000
0109103029
0109204020
0109306010
0110103038
0110203037
0110304048
0111106019
0111204020
0111306047
0112105027
0112207029
0113105018
0113205003
0113305033
0114106028
0114205009
0115106038
0115205038
0116101010
0116204012
0116303010
0116403020
0201103020
0201204011
0201303030
0201404000
0202102010
0202201010
0202301000
0202401010
0202505019
0203104030
0203206029
0203305030
0203403029

1
1

1
2
2

3
3
3
3

2
2

1
1
2

1
1

1
1
2

2
2
F

314

2
2

PT IF PO PS O ND

80
00
01
03
80
80
92
80
00
92
03
80
00
74
92
00
80
92
00 622
92
NO
00
80
00
92
81
80
80
00
92
80
00
81
80
92
80
00
NO
80
92
80
00
92
80
00
80
92
00
92
80
00
92
00
92
80
00
92
00
92
3
00
NO
92
80
00
91
92
80
00
03
80
73
92
00
80
92
81
80

01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
02
00
00
02
02
00
00
01
1I
01
01
01
00
00
91
5D
91
5D
01
01
01
01
01
01
04
01
9J
01
00
00
01
04
04
00
00
00
00
00
50
00
04
04
00
00
04
77
00
62
00
00
01
00
04
80
01
00
04
01
01
01
01
01
9H
55
02
01

00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
20
00
00
20
20
00
00
00
60
60
60
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
60
60
60
60
60
60
60
60
00
00
00
00
00
00
60
60
00
00
60
00
00
00
00
00
00
00
60
00
00
00
60
00
00
00
00
00
00
00
20
00

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
6
5
0
0
0
0
1
0
0
0
0
2
2
2
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
4
0
0
2
0
0
0
0
0
0
1
1
0
2
0
0
0
0
0
0
1
0
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
d
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

Apndices

REC

1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI

0
Y&.)
W/NHH
)MR
N$D.NW
YMYR
YMY$
L/$WBB
YXL.Q
YHYH
T+.PW
Y+.YPW/N
Y+.PW
YS.G
H/)MWR
0
0
YY+YBW
HWLK
YQWMM
TP$+W/N
M/(BRYM
$WBY
TGR$W/N
TQXW
QWMW
W/LKW
0
+M)H
TXB.L
HLK
KZ.B
)+.P
W/HYH
))SP
)QB.C
)&YM/N.W
[)&YM/N.W]
THYMNH
(LH
PRCW
W/Y.(BRW
W/Y.C)W
W/Y.(BR
[W/Y.(BR]
W/)MR
$M(W/N)
L/D(T
&N)Y
W/)HBY
GZLY
[GZLY]
)KLW
HP$Y+W
PC.XW
W/PR&W
0
[W/PR&W]
YZ(QW
Y(NH
W/YSTR
HR(W
)MR
H/M.T(YM
H/N.$KYM
W/QR)W
YT.N
W/QD.$W
0
0
W/B)H
W/QDR
W/B$W
W/XPRW
W/(+W
0
ML)TY

0101P
0000Q253
001023
00002
000052
000032
010624
010323
00002
01017
010N92
00002
010N923
010N921
010A21
0106P1
01011P
020I12
a10352
00105152
0000532
020325
a00023
0000325
00005235
00002
00102
0101P
01012
000025
0201125
a01032
000024C
001021
000052=
0000523
0205235
a00055
000025
0000215
00002
001023
001025
0010215
001015
00102
00002=
010I423
000023
001023
0000235
001035
031123
c010352
c01032
00102
0101P
001055
010524
011N923
0010235Q
010123
0105215
010A23
010A25
001023
0111925
0010243
02011P
a0101P
0010215
0010251
001021
001021
0010251
0101P
0115123C

1b5
1b3
1bC
1b3
1b4
1b3
1b3
1b4
1b3
1b3
1b4
1b3
1b4
1b4
1b3
1b4
1b4
1b4
1b5
1c3
1c3
1c4
1c4
1c3
1c3
1d3
1d3
1d4
1d4
1d3
1d4
1d4
1d5
1dC
2a3
2a3
2a3
2a3
2a3
2b4
2b3
2bC
2bC
2bC
2b3
1aB
1a3
1a3
1a4
1a4
1a4
1a4
1a4
1a4
1a4
1a4
1a5
1a5
1a3
1a3
1a3
1a4
1b3
1b4
1b4
1bD
1b5
1bD
1b3
1b3
1bC
1bC
1bC
1bC
1bC
1b4
1c3

0203504000
0204105030
0204203019
020430101V
0204402029
0204503037
0204603027
0204702017
0204801017
0205109039
0206102020
0206201010
0206303029
0206403028
0207103018
0207203000
0207303000
0207403036
0207503037
0208104047
0208204049
0208302017
0208402017
0209105039
0209205039
0210101010
0210201010
0210304000
0210402027
0210503017
0211104038
0211202020
0211304019
0211404019
0212104029
0212204020
0212304029
0212403009
0212502018
0213103018
021320101V
021330201Q
0213402018
0213503018
0213602000
0301101012
0301207010
0301305030
0302102010
0302202010
0302303012
0302403000
0303104022
0303203033
0303303030
0303401010
0303502007
0303603000
0304104020
0304203020
0304305019
0304403020
0305105020
0305203019
0305302010
0305402019
0305505030
0305603010
0306104000
0306203009
0306304010
0306403010
0307102010
0307202010
0307304010
0307404000
0308109039

SFJ RAIZ

2
1
1
1
2
2
5
2
2
2
2
2
2
9

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
4
0
0
0

1
1
1
2
1
1

1
1
1
3
1
1

3
3
3
1
3
3

1
1
2
2
2
1
1

1
1
1
1
1
1
1

3
3
2
3
3
3

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

N&)
NHH
)MR
$DD
MWR
MW$
$WB
XLQ
HYH
N+P
N+P
N+P
NSG
)MR

00
00
00
20
08
08
04
03
00
08
08
08
00
00

2
9
2
2
9
9
2
2
3
3

0
0
0
4
0
0
4
0
0
0

2
1
1
2
2
2
2
2
2
2

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

Y+B
HLK
QWM
P$+
(BR
$WB
GR$
LQX
QWM
HLK

08
00
04
08
00
00
03
00
00
00

1
2
9
1
2
1
2
2
2
2
2
1
1
2
2
2
2
2
3
5
9
9
9
9
1
1
1
1

0
0
0
0
0
0
0
0
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
2
1
1
1
2

2
1
1
1
3
1
3
3
3
3
2
1
3
1
1
1
1
3
1

3
2

2
2
2
2
2
2
2
2

1
1
1
1
3
3
3
3

000
000
000
000
000
000
000
000
311
311
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

+M)
XBL
HLK
KZB
N+P
HYH
)SP
QBC
&YM
&YM
HWM
(LH
PRC
(BR
YC)
(BR
(BR
)MR
$M(
YD(
&N)
)HB
GZL
GZL
)KL
P$+
PCX
PR&

00
03
00
03
08
00
00
03
00
00
08
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
08
03
00

1
2
2
6
1
1
9
9
1
2
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

2
2
1
1
2
1
2
2
2
1
2

3
1
1
1
3
1
1
1
3
1
3

3
3
3
3
3
3

3
3
3

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

PR&
Z(Q
(NH
STR
R((
)MR
T(H
N$K
QR)
NTN
QD$

00
00
00
08
08
00
08
00
00
00
03

1
1
1
1
1

0
0
0
0
0

1
1
2
2
2

2
1
3
3
3

3
3
3
3
3

000
000
000
000
000

BW)
QDR
BW$
XPR
(+H

00
00
00
00
00

000 ML) 00

+
1
:
+

*
:
+
:
1

+
:

1
+

*
!
1 :
+
1
1

1
:

1
1

3
2

2
2
2
2

3
1
3
1
1
1
1
3
3
3
3
3
3
3
1
2

3
3
3
3

1
1
1

315

HMST AC H

0082
0091
0097
0097
0101
0102
0111
0117
0117
0129
0137
0137
0132
0141
0142
0151
0152
0161
0162
0179
0189
0191
0192
0209
0219
0227
0227
0222
1231
1232
1248
1247
0259
0269
0271
0272
0281
0282
0283
0291
0297
0297
0293
0301
0302
P
0029
0039
0041
0042
0051
0052
0061
0062
0063
0077
0077
0072
0081
0082
0091
0092
0101
0102
0111
0112
0121
0122
0131
0132
0141
0142
0151
0152
0161
0162
0179

PT IF PO PS O ND

00
81
03
03
80
92
80
73
00
00 521
73
92
80
00
81
80
92
80
00
80
92
80
00
92
00
NO
80
92
91
00
03
80
92
00
81
80
92
80
00
80
1
03
80
92
80
00
81
92
00
73
92
80
00
01
80
92
03
80
00
80
92
80
00
73
92
03
80
80
00
80
92
80
00
81
80
92
00
92

5
5

04
00
01
00
00
00
67
22
00
77
75
00
50
50
96
52
03
5D
46
01
00
24
00
00
00
00
01
04
9K
00
9L
01
00
01
00
00
60
00
00
00
00
01
01
01
01
01
00
5D
00
01
00
01
02
01
01
01
17
01
5P
01
01
17
5C
96
96
01
02
01
77
01
01
01
01
01
01
04
9M

60
00
00
00
00
00
00
31
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
80
00
00
20
20
00
00
00
00
60
60
00
42
42
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
20
20
20
00
81
00
00
00
00
81
00
20
20
20
13
00
00
60
00
00
00
00
00
60
00

4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
2
2
0
1
0
0
1
1
0
0
0
0
2
0
0
1
0
0
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
1
1
0
0
0
2
2
0
0
0
0
0
2
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
N
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

REC

1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI

L/HG.YD
[L/HG.YD]
$M(W/N)
H/MT(BYM
Y(Q.$W
BNH
[BNH]
Y$P+W
YWRW
YQSMW
Y$.(NW
0
TBW)
TXR$
THYH
[YHYH]
W/HYH
YHYH
W/N&.)
W/NHRW
W/HLKW
W/)MRW
LKW
W/N(LH
W/YWR/NW
W/NLK/H
TC)
[TC)]
W/$P+
W/HWKYX
W/KT.TW
[W/KT.TW]
Y&)W
YLMDW/N
W/Y$BW
MXRYD
DB.R
YLKW
NLK
)SP/H
0
)QB.C/H
HR(TY
W/&MTY
[W/&MTY]
W/MLK
T)TH
W/B)H
TRY(Y
0
)BD
HXZYQ/K
XWLY
W/GXY
TC)Y
W/$KNT
W/B)T
TN.CLY
YG)L/K
N)SPW
H/)MRYM
TXNP
W/TXZ
YD(W
HBYNW
QB.C/M
QWMY
W/DW$Y
)&YM
)&YM
W/HDQ.WT
W/HXRMTY
[W/HXRMTY]
TTGDDY
&M
YK.W
YC)

0103243
001043
000023=
010A23
001032
0000235
001035
0000152
0010152
0010152
0010525
010I1P
010N9253
03015152
c0107
c0107
001025
000021P
0010215
0010251
001021
00102
00002
00102E
0010235
001025
0201521
a01015
001025
0010235
0010235
001035
010N92153
011N9253
001021E
011N92
010112
020112E
a0101255
0000Q23
0000P
001032
01112
0010235
001035
00102155E
00101t52
001021t
010S23
0106P
010112
01012315
00002
00102=5
030S25
c01025
c01025
01052
01052315
0115251
010A2
00002
0010251
051N1923
011N923
0101235
00002
00102=
0201323
a010323
001023
0010243
001034
01052=
0000325
00005253
0010=542

1c4
1c4
1d3
1d4
1d4
1d4
1d4
1d4
1d4
1d4
1d4
1d5
1d5
1d3
1d3
1d3
1aC
1a3
1aC
1aC
1aC
1aC
1a4
1a4
1a5
1a5
1a6
1a6
1aC
1aC
1aC
1a3
1a3
1a3
1aC
1a4
1a5
1a4
1a3
1b3
1b2
1b3
1b4
1bC
1b3
1bC
1b3
1b3
2a3
2a3
2a3
2a4
2a3
2a3
2a4
2aD
2aD
2a3
2a3
2b3
2b4
2b5
2b6
2b3
2b3
2b4
2b3
2b3
2b4
2b4
2bD
2bD
2b4
2c3
2c4
2c4
1a3

5
5
3
9
2
9
9
2
2
2
2

0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0

2
2
2
1
1
2
2
2
2

1
1
1
1
1
1
1
1
1

2
2
1
2
2
2
1
2
1
1
1
1
1
: 1
3
7
2
1
7
2
1 + 2
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
9
1
! ? 2
- ? 2
7

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
3
0
0
0
0
0
0
0
4
0
0
0
0
0
3

1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
2
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
2
2
1

2
2
2
1
1
1
1
3
3
3
1
3
1
3
2
2
1
1
3
3
1
1
3
1
1
1
3
3

3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
2
1
3
1
3
3
3
3
3
3
3
3
3

7
1
1
1
1
2
1
2

3
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1
1
1

1
1
3
3
2
1
1
2
2
1
9
6
6
1
1
1
3
3
2
2
1
1
1
2
1
2
2

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1

0308203010
0308302000
0309109010
0309202010
0309304040
0310103016
0310202000
0311103030
0311203030
0311303030
0311404030
0311503000
0311604020
0312105050
0312203039
0312304009
0401103019
0401207019
0401303019
0401403019
0402103019
0402201019
0402301010
0402408010
0402502010
0402602010
0402704030
0402803000
0403104019
0403205019
0403303010
0403402000
0403506026
0403604020
0404106010
0404202020
0404305050
0405107049
0405207020
0406104030
0406202000
0406302020
0406402020
0407104010
0407203009
0407308014
0408107079
0408206019
0409104039
0409203000
0409303030
0409404020
0410101010
0410204018
0410304030
0410402010
0410503013
0410602023
0410705020
0411105020
0411201013
0411301018
0411403019
0412105030
0412203020
0412304020
0413101010
0413203010
0413304030
0413403020
0413503010
0413603014
0413704000
0414104027
0414203020
0414307020
0501107079

1
1
1
2
:
+

1
:
+
1

316

SFJ RAIZ

HMST AC H

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

NGD
NGD
$M(
T(B
(Q$
BNH
BNH
$P+
YRH
QSM
$(N

08
08
00
03
03
00
00
00
08
00
20

3
3
1
1

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
132
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

BW)
XR$
HYH
HYH
HYH
HYH
N&)
NHR
HLK
)MR
HLK
(LH
YRH
HLK
YC)
YC)
$P+
YKX
KTT
KTT
N&)
LMD
Y$B
XRD
DBR
HLK
HLK
)SP

00
20
00
00
00
00
20
00
00
00
00
00
08
00
00
00
00
08
03
03
00
00
00
08
03
00
00
00

3
3
3
3
1
1
2
2

1
1
1
1
3
2
3
2

000
000
000
000
000
000
000
000

QBC
R((
&YM
&YM
MLK
)TH
BW)
RW(

03
08
00
00
00
00
00
08

1
1
2
2
2
2
2
2
1
3
1
2
2
3
3
1
2
2
3
3
2
3
3
2
1
1
1

3
3
2
2
2
2
2
2
3
3

000
221
000
000
000
000
000
000
221
000
000
000
000
000
000
312
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

)BD
XZQ
XWL
GWX
YC)
$KN
BW)
NCL
G)L
)SP
)MR
XNP
XZH
YD(
BYN
QBC
QWM
DW$
&YM
&YM
DQQ
XRM
XRM
GDD
&YM
NKH
YC)

00
08
00
00
00
00
00
20
00
20
00
00
00
00
08
03
00
00
00
00
08
08
08
25
00
08
00

0181
0182
0199
0201
0202
0211
0212
0221
0222
0231
0232
0241
0242
0259
0261
0262
0011
001S
0022
0039
0041
0042
0057
0058
0061
0062
0071
0072
0081
0082
0091
0092
0101
0102
1118
1117
0129
0139
0149
015S
0152
0162
0163
0171
0172
0189
019S
020S
0229
0231
0232
0249
1257
1258
0261
0262
0271
0272
0289
0299
0307
0307
0302
0319
0321
0322
0337
0337
0332
0341
0342
0351
0352
0361
0362
0379
001S

3
3
3
3

3
3
3
3
3
2
2
1
1
2
1
1
2
3
3
3

80
00
92
80
00
92
00
81
80
92
80
80
00
92
80 b
00 7
81
80
92
00
81
03
74
80
80
92
80
00
80
92
81
80
80
00
73
92
00
92
00
80
81
92
00
80
92
00
92
00
92
81
80
00
NO
92
61
81
03
80
00
92
NO
80
00
80
92
00
NO
81
03
80
92
80
00
80
92
00
80

PT IF PO PS O ND

P5

22
01
00
96
01
00
01
00
01
01
01
5D
50
77
01
01
01
00
01
01
01
01
00
01
01
01
04
01
01
01
01
01
50
01
01
53
04
04
01
00
00
01
02
01
01
01
01
01
71
52
03
04
00
01
04
01
01
63
63
71
96
00
01
01
01
04
00
01
04
01
01
01
01
71
00
00
01

31
31
00
20
20
20
20
00
00
00
00
00
00
00
60
60
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
60
00
00
00
00
00
00
00
00
60
60
60
00
00
00
12
00
00
00
00
00
00
00
00
60
00
00
60
60
60
00
00
00
20
00
00
00
00
60
00
00
60
60
00
00
00
00
00
00
00

0
0
0
1
0
1
1
0
0
0
0
2
0
0
0
0
5
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
6
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

Apndices

REC

1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI

L/HYWT
L/HYWT
0
YT.N/M
YLDH
Y$WBW/N
W/(MD
W/R(H
W/Y$BW
YGDL
W/HYH
YBW)
YDRK
W/HQMNW
W/R(H
[W/R(H]
W/HC.YL
YBW)
YDRK
W/HYH
[W/HYH]
YQW.H
YYXL
W/HYH
[W/HYH]
(BR
W/RMS
W/+RP
0
TRM
YK.RTW
W/HYH
0
W/HKRT.Y
W/H)BDTY
W/HKRT.Y
W/HRSTY
W/HKRT.Y
YHYW
W/HKRT.Y
T$TXWH
W/NT$TY
W/H$MDTY
W/(&YTY
$M(W
$M(W/N)
)MR
QWM
RYB
W/T$M(NH
$M(W
[$M(W]
0
YTWK.X
(&YTY
HL)TY/K
(NH
H(LTY/K
PDYTY/K
W/)$LX
ZKR/N)
Y(C
(NH
0
D(T
)QD.M
)K.P
H/)QD.M/N.W
H/YRCH
H/)T.N
[H/)T.N]
HG.YD
0
DWR$
(&WT
LKT
YQR)

0503P25
01032P5
00101P
010123
0103512
0010125
00102
00102E
00102
010S25
001021P
0501125
011125
001025C
0010235
001035
001025
010125
011125
00107
00007
0201925
a11N925
00107
00007
030S2
c0102
c0102
0010P
0000215
001012
00102Q
0000P
0010235
001025
001023
001023
0010235
051N1924
00102C5
011N9255
0010235
001023
00102E33
010192
00002
010U12
00002
000025
0010213
00002=3
0010=
0201P
a01052
0508=24
011823
000025
0301235
c010523
c01025C
0000=2
010821T
0118231T
0000P
010123
020U23
a00025
010623E
010621E
0206235
a00035
000024=
0107P
0108125
02012C
a010525
0000142

1a4
1a4
1a5
1a3
1a4
1a4
1aC
1aC
1aC
1a4
1aC
1a4
1a4
1aC
1aD
1a4
1aC
1a4
1a4
2aC
2a3
2a4
2a4
2bC
2bC
2b4
2b3
2b3
2b3
2b3
2b3
3aC
3a2
3aC
3aC
3aC
3aC
3aC
3a3
3aC
3a3
3aC
3aC
3aC
3a4
1a1
1a2
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a4
1a4
1a3
1a3
1a3
1a4
1a4
1aE
1a3
1a3
1a3
1a3
1a4
1b3
1b3
1b3
1b3
1b3
1b3
1b3
1b4
1b4
1b5
1b5
1c3

5
5

0
0

2
1
2
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
1
1
1

0
0
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

1
2
1
1
1
3
1
1
1
1
3
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
1
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3

2
2
1

0
0
0

1
2
1

2
1
1

3
3
3

1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
3
9
3
3
6
3
3

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
2
2

3
3
3
3
3
1
3
1
3
3
3
3
1
1
1
1
2
1
1

1
1
1
1
1
3
1
2
1
1
1
3
2

2
1
1
3
1
1
2
3
1
1

0
0
0
0
0
0
0
1
0
0

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

1
3
3
1
3
3
3
1
1
1

3
1
1
2
1
1
1
2
3
3

5
2
2
2
2
2
2
1

0
0
0
2
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1
1

3
3
3
1
1
1
1

1
1
1
3
3
3
3

9
5
5
2

0
0
0
0

0501204022
0501303010
0501404000
0502102020
0502204040
0502306039
0503101010
0503207010
0503301010
0503406030
0504103019
0504204032
0504303022
0504407014
0505105019
0505204009
0505302018
0505403020
0505503020
0506109019
0506203000
0506304030
0506404020
0507110019
0507203000
0507303032
0507401010
0507501010
0507602000
0508104011
0508203030
0509103010
0509202000
0509303010
0509402010
0510103010
0510203010
0511103010
0511204030
0512104010
0512205020
0513103010
0513202019
0514106010
0514203030
0601102010
0601204049
0601301010
0601403010
0601503010
0602105010
0602203008
0602305000
0602403030
0603104039
0603202020
0603302010
0604104020
0604203030
0604306010
0605103029
0605205029
0605306029
0605404000
0605504029
0606103020
0606203010
0606305010
0607107019
0607203010
0607304000
0608103018
0608202000
0608304030
0608406030
0608504020
0609104049

*
1 *

1
1
1

!
1

1
1
1
1

1
1
1

1
+
1
1
1

317

2
2
3
2
2

SFJ RAIZ

HMST AC H

000 HYH 00 0012 80


000 HYH 00 0022 92
0039 00
312 NTN 00 2047 80
000 YLD 00 2048 92
000 $WB 00 2059 00
000 (MD 00 0067 81
000 R(H 00 0068 92
000 Y$B 00 2077 85
000 GDL 00 2078 00
000 HYH 00 0089 92
000 BW) 00 0091 81
000 DRK 00 0092 80
000 QWM 08 0109 00
000 R(H 00 0111 80
000 R(H 00 0112 92
000 NCL 08 0121 80
000 BW) 00 0122 80
000 DRK 00 0123 00
000 HYH 00 013S 80
000 HYH 00 0142 92
000 QWH 03 0151 80
000 YXL 03 0152 00
000 HYH 00 016S 80
000 HYH 00 0172 92
000 (BR 00 0187 91
000 RMS 00 0187 NO
000 +RP 00 0187 73
0187 00
000 RWM 00 0191 92
000 KRT 20 0192 00
000 HYH 00 0201 03
0202 80
000 KRT 08 0211 92
000 )BD 08 0212 00
000 KRT 08 0221 92
000 HRS 00 0222 00
000 KRT 08 0231 92
000 HYH 00 0232 00
000 KRT 08 0249 92
000 XWH
0259 00
000 NT$ 00 0261 92
000 $MD 08 0262 00
000 (&H 00 1278 92
000 $M( 00 1277 00
000 $M( 00 0011 85
000 )MR 00 0012 92
000 QWM 00 0027 NO
000 RYB 00 0027 80
000 $M( 00 0022 00
000 $M( 00 0031 80
000 $M( 00 0032 92
0041 80
000 WKX 23 0042 00
000 (&H 00 1051 73
211 L)H 08 1057 92
000 (NH 00 1057 00
211 (LH 08 0061 80
211 PDH 00 0062 92
000 $LX 00 0079 00
000 ZKR 00 0087 03
000 Y(C 00 0087 80
000 (NH 00 0082 92
0091 80
000 YD( 00 0092 00
000 QDM 03 0101 80
000 KPP 20 0102 92
311 QDM 03 0119 00
000 RCH 00 0129 92
000 NTN 00 0131 80
000 NTN 00 0132 92
000 NGD 08 0147 73
0147 92
000 DR$ 00 0142 81
000 (&H 00 0151 80
000 HLK 00 0152 00
000 QR) 00 0171 80

PT IF PO PS O ND

f
f

f
f

22
22
01
77
26
01
01
01
01
04
01
04
04
01
01
01
01
04
04
01
00
02
01
01
00
02
01
01
01
00
01
01
00
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
01
02
00
1E
00
00
01
00
01
04
01
93
93
00
04
01
01
00
93
93
00
33
9N
00
52
52
52
00
00
93
93
19
01
00

20
31
00
00
50
00
00
00
00
60
00
50
50
00
00
00
00
50
50
00
00
20
20
00
00
41
41
41
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
20
00
12
00
00
00
00
00
60
60
00
00
00
60
60
60
00
12
12
00
31
00
00
00
00
00
00
00
12
12
81
81
00

5
5
2
0
0
0
0
0
0
0
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
6
0
0
0
0
0
5
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
2
1
0
0
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
d
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

REC

1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SFJ RAIZ

MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI

YR)H
$M(W
Y(D/H
0
H/)ZKH
ML)W
DB.RW
0
HXLYTY
[HXLYTY]
T)KL
T&B(
0
W/TS.G
TPLY+
TPL.+
)T.N
TZR(
TQCWR
TDRK
TSWK
[TDRK]
T$TH
W/Y$TM.R
W/T.LKW
TT./Y
[TT./Y]
T&.)W
0
HYYTY
0
)W.TH
)BD
0
Y)RBW
YCWDW
L/HY+YB
$)L
DBR
W/Y(B.TW/H
0
0
B)H
THYH
T)MYNW
TB+XW
$MR
MNB.L
QMH
[QMH]
0
)CP.H
)WXYL/H
Y$M(/NY
T&MXY
NPLTY
QMTY
)$B
0
)&.)
X+)TY
YRYB
W/(&H
YWCY)/NY
)R)H
W/TR)
W/TKS./H
H/)MRH
0
TR)YN.H
THYH
0
L/BNWT
YRXQ
YBW)
[YBW)]
[YBW)]

0010523
00002=
011723
0105P
01062E
0301123
c010123
c0101P
0211123
a0003
000012
011N92
00101P
00102
011N92
011132
000042
000012
011N92
0000123
011N923
00103
011N923
00102C
001025
03012135
c01035
c01032
0104P
01017
010N9P
0000321
0000215
0010P
0000132
0000123
0000512
00001213
0010123y
001023
00001P
00001P
000012
010521
010N925
010N925
0000523
0301123
c000125
c00015
00001P
0010152
000025
0000231
010N92=5
01012
00002
010125
00001P
000032
010125
030S23
e01023
e000235
e00025
001021
0010231
010A24
0106P
0000125
01057
0000P
010323
0000Q21
0000Q52E
00005
0000E

1c3
1c3
1c4
1c3
1c3
1c4
1c4
1c4
1d3
1d3
1d3
1d4
1d4
1d3
1d4
1d4
1d3
1d3
1d4
1d3
1d4
1d3
1d4
1e3
1eC
1e4
1e4
1e4
1a3
1a4
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1aC
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a4
1a4
1a4
1a3
2a3
2a3
2a3
2a3
2a4
2a3
2a4
2a3
2a3
2a4
2a4
2aD
2a4
2a4
2a3
2a3
2a4
2a5
2a3
2a4?
2b3
2b4
2b3
2b3
2b3
2b3

2
3
1

0
0
0

1
2
1

1
1
1

3
2
3

2
1
1

0
0
0

1
2
2

3
3
3

1
3
3

1
1
2
2

0
0
0
0

1
1
1
1

3
3
1
1

1
1
2
2

2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
5
5
2

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2

1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1

2
2
2
1
2
2
2
2
2
2
3
2

1
1

0
0

1
1

2
1

3
3

2
2
5
9
9
2

0
0
0
0
0
0

2
2

1
1

3
3

1
1
2

1
1
1

1
2
2
2
3
9
9
9

0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
2
2
1
1
1
1

1
2
1
1
1
1
2
2

3
3
2
2
2

2
7
2
2
1
1
2

0
3
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1
1

3
3
1
2
3
3
3

1
1
3
2
1
1
1

2
1
2
1
2
2
6
2
9

0
0
0
0
0
0
5
0
0

1
1
1
1
1
1
1
1
1

3
3
1
1
1
3
2
2
2

1
1
3
3
3
1
3
3

2
2

0
0

2
1

2
2

3
3

5
2
2
2
2

0
0
0
0
0

1
1
1
1

1
1
1
1

3
3
3
3

000 R)H 00 0172


000 $M( 00 0177
321 Y(D 00 0177
0189
000 ZKH 00 0199
000 ML) 00 0201
000 DBR 03 0202
0219
000 XLH 08 0221
000 XLH 08 0222
000 )KL 00 0231
000 &B( 00 0232
0247
000 SWG 08 0247
000 PL+ 08 0251
000 PL+ 03 0257
000 NTN 00 0257
000 ZR( 00 0267
000 QCR 00 0267
000 DRK 00 0277
000 SWK 00 0277
000 DRK 00 0277
000 $TH 00 0277
000 $MR 23 0288
000 HLK 00 0283
131 NTN 00 0291
131 NTN 00 0292
000 N&) 00 0309
0019
000 HYH 00 0029
0031
000 )WH 03 0032
000 )BD 00 0041
0042
000 )RB 00 0051
000 CWD 00 0052
000 Y+B 08 0061
000 $)L 00 006S
000 DBR 00 0072
321 (BT 03 0081
0082
0083
000 BW) 00 0091
000 HYH 00 0092
000 )MN 08 0101
000 B+X 00 0102
000 $MR 00 0119
000 NBL 03 0121
000 QWM 00 0122
000 QWM 00 0131
0132
000 CPH 03 0141
000 YXL 08 0142
131 $M( 00 0159
000 &MX 00 0161
000 NPL 00 0167
000 QWM 00 0167
000 Y$B 00 0171
0172
000 N&) 00 0181
000 X+) 00 0182
000 RYB 00 0191
000 (&H 00 0192
131 YC) 08 0201
000 R)H 00 0202
000 R)H 00 0211
321 KSH 03 0212
000 )MR 00 0221
0222
000 R)H 00 0239
000 HYH 00 0249
0257
000 BNH 00 0257
000 RXQ 00 0252
000 BW) 00 0269
000 BW) 00 0271
000 BW) 00 0272

0609203023
0609302010
0609402027
0610109007
0611106018
0612104039
0612203020
0612303009
0613104038
0613203000
0614102020
0614202029
0614302007
0614401018
0614502028
0614602020
0614702020
0615102029
0615202020
0615303020
0615403020
0615501000
0615603020
0616107018
0616202016
0616304029
0616402000
0616503036
0701102000
0701206029
0701303000
0701403020
0702104010
0702203000
0702303030
0702405040
0703104047
0703204029
0703305020
0703401018
0704102000
0704202009
0704304045
0704403020
0705103020
070520302V
0705305030
0706104030
0706203020
0706302000
0706404000
0707103030
0707203010
0707302010
0708104020
0708202020
0708301010
0708403020
0708503000
0709103030
0709203020
0709304030
0709402010
0709502010
0709602010
0710102010
0710202010
0710302010
0710403009
0710503020
0710605020
0711101009
0711202010
0711304039
0712108046
0712204000
0712304009

1
1

2
2
2
2

1
1

1
1
1

1
2

!
2!
2-

:
+

1
2

318

HMST AC H

92
73
00
00
00
80
92
00
92
00
03
80
92
03
80
73
00
73
92
03
80
73
00
80
92
81
80
00
81
92 G
80
00
80
92
80
00
80
92
73
00
80
92
80
00
80
92
00
80
80
92
00
80
92
00
80
73
92
80
00
80
92
03
80
80
00
03
80
80
92
80
00 4
73
92
00
92
80
00

PT IF PO PS O ND

01
00
91
62
52
02
01
01
33 12
35 00
00
01
01
01
01
02
00
00
01
00
01
01
01
01
01
33
01
01
9O
04
P 53
00
00
01
00
00
00
00
01
01
00
00
00
71
75
75
53
00
04
00
00
00
01
00
00
75
04
00
04
00
00
04
95
01
00
00
01
01
96
70
00
71
00
22
00
00
01
01

00
00
00
00
00
20
20
20
00
00
00
00
00
00
00
12
00
00
00
00
00
00
00
00
00
31
31
31
00
60
00
00
00
00
00
00
80
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
60
60
00
00
00
00
00
43
00
43
00
00
60
50
50
50
50
00
00
00
00
00
50
00
31
00
00
00
00

0
0
0
2
0
0
0
2
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
2
0
0
2
0
0
0
1
1
0
2
2
0
5
0
0
0
1
1
1
2
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
1
2
0
0
6
0
0
0
0
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

Apndices

REC

1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SFJ RAIZ

HMST AC H

MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA

W/HYTH
R(H
$KNY
YR(W
C)T/K
)R)/N.W
YR)W
W/YB$W
Y&YMW
TXR$NH
YLXKW
YRGZW
YPXDW
W/YR)W
0
N&)
W/(BR
HXZYQ
XPC
Y$WB
YRXM/NW
YKB$
W/T$LYK
TT.N
[TT.N]
N$B(T
0
0
0
0
0
0
0
YNQ.H
0
0
GW(R
W/Y.B.$/HW
HXRYB
)MLL
)MLL
R($W
HTMGGW
W/T.&.)
Y(MWD
YQWM
NT.KH
NT.CW
0
W/YD(
Y(&H
YRD.P
TX$.BW/N
(&H
TQWM
0
0
)K.LW
YC)
X$B
Y(C
)MR
0
0
NGZ.W
W/(BR
W/(N.YT/K
)(N./K
)$BR
)NT.Q
W/CW.H
YZ.R(
)KRYT
)&YM
QL.WT
0
M$MY(

00107
0000235w
00002655
00002E5
01035215
0000233
000021
001025
0000235
000012
000023E
000025
000052
001025
03071P
c00023
c010254
010N9253
0101231
00002
000023
000023
0010253
0000234
000034
0101245
0000P
0000P
0000P1
0000P1P
0000P1P
0010P1P
00001P
051N5921
0000P1
00101P
000025
001023
001032
00002A
001012
0000125
001012
0010215A
050752
0117125
0000125
0010125
0000P155
001023
00105325
0010325
010825
0000312
010N9251
0201P
a010P
000025
000052
0000253
000023
010521
0201P
a115P
02152
a0102
001023
010N9235
0215235
a01032
0010251
010N9255
000052C
000023
01012
0105P1
000023

2bC
2b3
2b4
2b4?
2c4
2c3
2c3
2c3
2c3
2c3
2c3
2c3
2c3
2c3
2c3
2c4
2c4
2c3
2c4
2c3
2c3
2c3
2c3
2c3
2c3
2c4
1a2
1a2
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1aC
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1aC
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1b3
1b3
1b3
1b4
1b4
1b3
1b3
1b4
1b4
1c2
1c4
1c4
1c3
1cC
1c4
1c3
1c3
1c3
1c2
1c3
1c3
1c3
1c4
1a2
1a2

1
3
9
2
5
2
2
2
2
2
2
2
2
2

0
0
6
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
2

2
1
1
1

3
2

1
2
2
2
2
2
2
2
2

3
1
1
1
2
1
1
1
1

1
3
3
3
3
3
3
3
3

000
000
000
000
211
311
000
000
000
000
000
000
000
000

HYH
R(H
$KN
R(H
YC)
R)H
R)H
BW$
&YM
XR$
LXK
RGZ
PXD
YR)

00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
03
00
00
00

9
9
1
P
2
2
2
2
2
2
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

000
000
000
000
000
132
000
000
000
000
000

N&)
(BR
XZQ
XPC
$WB
RXM
KB$
$LK
NTN
NTN
$B(

00
00
08
00
00
03
00
08
00
00
20

0289
0299
0309
0319
0321
0322
0337
0338
0341
0342
0359
0361
0368
0367
0371
0372
0389
0391
0392
0407
0407
0402
0419
0421
0422
0439
0011
0012
0021
0022
0031
0032
0041
0042
0051
0052
0067
0067
0062
0071
0072
0081
0082
0099
0101
0102
0111
0112
0129
0131
013S
0142
0159
0161
0162
0171
0172
0181
0182
0191
0192
0209
0217
0217
0217
0217
0221
0222
0231
0232
0249
0259
0269
0271
0272
0011
0012

0713107010
0714105010
0714205016
0714305010
0715104029
0715202018
0716102010
0716203010
0716304010
0716402020
0717105010
0717202019
0717304040
0717402010
0718103000
0718202010
0718305019
0718404020
0718504020
0719101010
0719201010
0719302010
0719405018
0720103010
0720202000
0720305020
0101102000
0101204000
0102104009
0102204009
0102303003
0102403003
0103105003
0103204033
0103303000
0103403000
0104102010
0104201018
0104303030
0104403018
0104503030
0105103029
0105202020
0105307018
0106104049
010620402Q
0106303020
0106403028
0107105009
0107203019
0108105047
0108203028
0109104020
0109203030
0109304026
0110104047
0110202029
0110304019
0111102029
0111204010
0111302010
0112103020
0112202007
0112302009
0112402020
0112501016
011260101Q
0112703020
0113104029
0113202020
0114103010
0114204027
0114305030
0114402010
0114502028
0201105000
0201202010

1
1

1
2
1

3
3
3
3
2
2
2
2

1
1
2

000 NQH 03

9
2
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2

1
1
1
1
1
3
3
2
1
1
2
3

3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3

000
311
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

G(R
YB$
XRB
)ML
)ML
R($
MWG
N&)
(MD
QWM
NTK
NTC

00
03
08
16
16
00
25
00
00
00
03
03

9
2
2
2
9
2

0
0
0
4
0
0

1
1
1
2
1
1

1
1
1
1
1
1

000
000
000
000
000
000

YD(
(&H
RDP
X$B
(&H
QWM

00
00
03
03
00
00

1
1
9
9
1

0
0
0
0
0

2
1
1
1
1

3
1
1
1
1

3
3

000
000
000
000
000

)KL
YC)
X$B
Y(C
)MR

13
00
00
00
00

1
1
1
2
2
2
1
2
2
2
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

3
1
3
3
3
3
1
1
3
3
1

3
3
1
1
1
1
3
3
1
1
2

000
000
221
221
000
000
000
000
000
000
000

GWZ
(BR
(NH
(NH
$BR
NTQ
CWH
ZR(
KRT
&YM
QLL

20
00
03
03
00
03
03
20
08
00
00

1
1
1

1
1

!
1!
-

1
F
!
1!
1
!
1

+
:

319

3
3
2
2

000 $M( 08

00 6
80
92
00
92
00
03
92
80
00
80
92
80
00
81
03
92
80
00
NO
80
92
00
80
92
00
92
00
80
92
80
00
80
81
80
00
03
80
92
80
00
80
92
00
80
92
80
00
92
00
92
00
80
92
00
80
92
00
80
92
00
81
03
80
73
92
80
00
92
00
80
92
91
73
00
03
80

PT IF PO PS O ND

P
P
P
P
5

15

35
51

01
00
00
00
23
00
00
01
00
00
00
00
00
01
91
00
00
50
04
00
00
00
01
00
00
02
00
00
00
00
00
01
00
01
00
01
00
01
01
00
01
00
01
01
91
91
00
01
00
01
01
01
93
00
50
04
01
00
00
00
00
5C
03
51
51
01
01
50
71
01
01
50
00
00
04
55
00

00
00
20
20
81
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
20
20
00
60
00
00
00
00
00
00
20
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
43
43
00
00
11
11
00
43
43
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
00
20

0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
1
1
0
1
0
0
0
0
0
0
0
6
6
2
2
2
2
2
0
2
2
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
1
0
0
0
1
0
2
2
0
0
1
1
0
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
1

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

REC

1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SFJ RAIZ

HMST AC H

NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA

XG.Y
$L.MY
YWSYP
L/(BWR
NKRT
(LH
NCWR
CP.H
XZ.Q
)M.C
$B
BQQW/M
$XTW
M)D.M
MTL.(YM
0
HKYN/W
HR(LW
YTHWLLW
Y$TQ$QW/N
0
YRWCCW
YZKR
YK.$LW
YMHRW
W/HKN
NPTXW
NMWG
W/HC.B
GL.TH
H(LTH
MNHGWT
MTPPT
0
NSYM
(MDW
(MDW
MPNH
BZ.W
BZ.W
0
0
0
0
QB.CW
0
0
HLK
MXRYD
+RP
W/MXN.Q
W/YML.)
[W/YML.)]
0
0
W/HB(RTY
T)KL
W/HKRT.Y
Y$.M(
0
0
YMY$
0
DHR
MRQ.DH
M(LH
0
YK$LW
0
H/M.KRT
[H/M.KRT]
0
0
W/GL.YTY
W/HR)YTY
[W/HR)YTY]
W/H$LKTY

00002=3
000023
0201925
010325=
a00012
0000215
000023
000023
000023
0000235
01012135
0201231
a01032
000012
000012
0000P1
0103521
001012
0000521
000025
00001P
000052
000023
000025
000025
001021
000012
001012
00102
00002
00002
0010125
000025
00101P
001012
00002
00002
011N92
000023
000023
011N9P
00001P
0000P
0000P
0010126
0309P
e010P
e2012A51
e11N92
0000125
001024
0010253
001035
01051P
0000P
0010253
0010321
0010253
011N9251
0104P
0000P
010N921
0000P
001012
001012
000012A
011N9P
000025
0303P
010A235
001035
01051P
0000P
0010235
0010243
001043
0010253

1a3
1a3
1
1a4
1a5
1a5
2a4
2a3
2a3
1
2a3
2a3
1
2a4
2a5
2a5
1
2a3
2a3
1
2a3
2a4
2a3
2a3
2a3
1
2a4? A
2a4? Z1
2a3
2a3
2a3
2aC
2b3
2b3
2b3
2b3
2b3
2b3?
2b3?
2b3
2b3
2b4
2b4
2b3
2b4
2b4
1
2b3
2b3
1
2b3
2b3
2b3
2c3
2c3
1
2c4
2c5
2c4
2c4
1
2cD
2c4
1
3a3
3a2
3aC
3a3
3aC
3a3
1a3
1a4 X
1a3
1a3
1a3
1
1a3
1
1a3
1a3
1a3
1
1a4
1a5
1a5
1
1b3
1b2
1bC
1bC
1b3
1
1bC

3
3
2
5
1
1
4
3
3
3
F
1
1
9
9

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1

2
2
1

2
2
3

1
1

1
1

3
3

1
1
1
1
2
2
1
2

1
1
1
1
3
3
1
1

2
2
2
3
3
3

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

XGG
$LM
YSP
(BR
KRT
(LH
NCR
CPH
XZQ
)MC
$WB
BQQ
$XT
)DM
TL(

5
1
2
2

0
0
0
4

2
2
2

3
1
1

3
3
3

311
000
000
000

KWN 08
R(L 18
HLL 25
$Q$Q

2
2
2
2
1
1
1
1
1
1
9
9

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

2
1
2
2
1
2
1
1
1
1
2
2

1
1
1
1
1
3
1
1
2
2
2
2

3
3
3
3
3
3
3
3
3
3

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

RWC
ZKR
K$L
MHR
KWN
PTX
MWG
NCB
GLH
(LH
NHG
TPP

04
00
20
03
13
20
20
18
13
18
03
04

9
3
3
9
3
3

0
0
0
0
0
0

2
2
2
1
2
2

1
1
1
1
1
1

2
2

000
000
000
000
000
000

NWS
(MD
(MD
PNH
BZZ
BZZ

00
00
00
08
00
00

000 QBC 03

1
9
9
9
2
2

0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1

1
1
1
1
1
1

3
3

000
000
000
000
000
000

HLK
XRD
+RP
XNQ
ML)
ML)

00
08
00
03
03
00

1
2
1
2

0
0
0
0

1
1
1
1

3
2
3
1

1
3
1
3

000
000
000
000

B(R
)KL
KRT
$M(

08
00
08
20

000 MW$ 08

? 9
9
9

0
0
0

1
1
1

1
2
1

9
9

0
0

1
1

2
2

1
1
1
1

0
0
0
0

1
1
1
1

3
3
3
3

0021
0022
0031
0032
0049
0059
0061
0062
0071
0072
0089
0091
0092
0101
0102
0111
0112
0113
0121
0122
0131
0132
0141
0142
0151
0152
0161
0162
0177
0177
0177
017S
0182
0198
0193
0207
0207
0202
0217
0217
0212
0229
0231
023S
0242
0251
0252
0268
0267
0271
0272
0281
0282
0291
0292
0301
0302
0311
0312
0011
001S
0022
0039
0041
0042
005S
0081
0082
0099
0101
0102
0117
0117
0112
0121
0122
1131

0201303010
0201402010
0201504030
0201603010
0201702029
0202104019
0202202019
0202302010
0202402010
0202503010
0203108029
0203203020
0203302020
0204103030
0204203030
0204303009
0204402022
0204502028
0205103029
0205202010
0205302009
0205402020
0206102018
0206202018
0206302019
0206402010
0207103030
0207202020
0208101018
0208201018
0208301018
0208404028
0208503010
0209105000
0209202029
0209301010
0209401010
0209502020
0210102010
0210202010
0210303000
0210404007
0211103000
0211207000
0211304030
0212103000
0212203009
0212307029
0212402020
0213104020
0213202010
0213303010
0213402000
0214102000
0214203000
0214303019
0214403020
0214503010
0214605029
0301103000
0301204000
0301303020
0302105000
0302202020
0302302020
0303110029
0303203000
0303302018
0304107000
0304203018
0304302000
0305102000
0305203002
0305304010
0305403010
0305502000
0306103010

:
+
:
+

320

2
2

00
03
08
00
20
00
00
03
03
03
00
00
03
13
13

000 DHR 00
000 RQD 03
000 (LH 08
3

000 K$L 00
000 MKR 00
000 MKR 00

1
1
1
1

000
000
000
000

GLH
R)H
R)H
$LK

03
08
08
08

73
92
91
73
00
73
92
03
80
00
92
80
00
81
80
73
92
00
80
92
80
00
80
92
80
00
92
00
73
NO
92
80
00
92
80
NO
73
00
73
92
80
00
92
80
00
80
92
73
00
80
82
80
00
81
80
80
92
80
00
92
80
00
92
80
00
92
80
00
92
80
00
81
80
92
80
00
73

PT IF PO PS O ND

00
00
05
22
00
00
00
00
00
00
04
04
01
00
00
00
21
01
00
00
00
00
00
00
00
01
00
01
01
00
00
01
00
01
01
00
00
53
00
00
53
00
00
01
01
9A
01
02
53
00
01
01
01
55
00
01
01
01
01
80
00
50
00
01
01
00
53
00
24
96
01
55
00
01
01
01
01

00
00
60
31
60
00
00
00
00
00
60
60
60
00
00
00
50
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
20
20
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
20
20
00
00
00
00
00
00

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
2
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
2
1
0
0
1
0
0
2
2
2
2
0
2
2
0
1
1
1
0
0
2
6
0
0
0
0
6
2
0
6
1
1
1
2
0
6
1
1
2
6
0
0
0
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
d
d
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

Apndices

REC

1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SFJ RAIZ

HMST AC H

NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA

W/NB.LTY/K
W/&MTY/K
W/HYH
YD.WD
W/)MR
$D.DH
YNWD
)BQ.$
H/TY+BY
H/Y.$BH
0
0
0
0
0
HYW
HLKH
YR+.$W
YD.W
RT.QW
T$KRY
THY
TBQ$Y
0
YN.W(W
W/NPLW
0
NPTXW
)KLH
$)BY
XZ.QY
B)Y
W/RMSY
HXZYQY
T)KL/K
TKRYT/K
T)KL/K
HTKB.D
HTKB.DY
HRBYT
P$+
W/Y.(P
0
0
H/XWNYM
ZRXH
W/NWDD
NWD(
NMW
Y$KNW
NP$W
MQB.C
0
NXLH
$M(Y
TQ(W
(BRH
0
XZH
$W.(TY
T$M(
)Z(Q
TW$Y(
TR)/NY
TB.Y+
0
W/YHY
Y&.)
TPWG
YC)
MKTYR
YC)
R)W
W/HB.Y+W
W/HT.M.HW
TMHW
P(L

001023
0010235
00102
0000125
00102
000021
010724
0109234
030625
e10A25
e0001P
e2011P
e000P1
0000P
011N9P
0000A25
01011525
0101125
0010523
0010125
020112
a0002P
01011235
00001P
01012
001025
01051P
00004521
0000213
0000324
000023
000025
001025
000023
0305231
c000231
0000235
000025
000025
0000235
000012
00102
00001P
00101P
010A255
000012
00102
011N9215
000021=
000021
0000215
011N92
010N91P
000021
000023
0000235
010159215
010AP
010121
030S=2
011N92
b000243
011N92
0309233
c01032
c0101P
00102
0000C2
020121
a11N9251
0101123
0101216
000025
00102
00102
00002
0101525

1bC
1bC
1bC
1b3
1bC
1b4
1b4
1b4
1c3
1c4
1c4
1c5
1c5
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1c4
1cC
1d3
1d3
1d3
1d3
1d3
1d3
1d3
1d3
1d3
1d3
1d3
1d3
1d3
1d3
1d4
1dD
1e3
1e3
1e4
1e4
1eC
1e3
1e3
1e3
1e3
1e3
1c3
1e3
1e4
1e3
1e4
1a1
1a2
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1aC
1a3
1a3
1a3
1a4
1a5
1b3
1b3
1b3
1b3
1b4

1
1
1
2
1
1
2
2
2
9

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

3
3
1
1
1
2
1
3
2
2

1
1
3
3
3
3
3
1
2

221
221
000
000
000
000
000
000
000
000

NBL
&YM
HYH
NDD
)MR
$DD
NWD
BQ$
Y+B
Y$B

03
00
00
00
00
13
00
03
08
00

1
1
2
1
1
2
6
2

0
0
0
0
0
0
5
0

2
1
2
2
2
1
1
1

3
2
1
3
3
2
2
2

3
3
3
3
3
2
2
2

000
000
000
000
000
000
000
000

HYH
HLK
R+$
YDD
RTQ
$KR
HYH
BQ$

00
00
13
00
13
00
00
03

2
1

0
0

2
2

1
3

3
3

000 NW( 20
000 NPL 00

1
1
3
3
3
3
3
2
2
2
3
3
1
? 1
? 2

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5

2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

3
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1
2
2
1
1

3
3
2
2
2
2
2
3
3
3
2
2
2
3
3

000
000
000
000
000
000
000
221
221
221
000
000
000
000
000

PTX
)KL
$)B
XZQ
BW)
RMS
XZQ
)KL
KRT
)KL
KBD
KBD
RBH
P$+
(WP

20
00
00
03
00
00
08
00
08
00
23
23
08
00
00

9
1
1
1
1
2
1
9

0
0
0
0
0
0
0
0

2
1
1
1
2
2
2
1

1
2
1
1
3
1
3
1

3
3
3
3
3
3

000
000
000
000
000
000
000
000

XNH
ZRX
NDD
YD(
NWM
$KN
PW$
QBC

00
00
04
20
00
00
20
03

9
9
1
1

0
0
0
0

1
2
2
1

2
1
3
2

3
3

000
000
000
000

XLH
$M(
TQ(
(BR

20
00
00
00

1
1
2
2
2
2
2

0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1
1

1
3
1
3
1
1
1

3
1
2
1
2
2
2

000
000
000
000
000
131
000

XZH
$W(
$M(
Z(Q
Y$(
R)H
NB+

00
03
00
00
08
08
08

2
2
2
2
9
2
3
3
3
3
9

5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
1

1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1

3
3
3
3

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

HYH
N&)
PWG
YC)
KTR
YC)
R)H
NB+
TMH
TMH
P(L

00
00
00
00
08
00
00
08
23
00
00

1137
1137
1147
1148
1147
0151
0152
1169
0171
0172
0173
0181
0182
1198
1197
0209
0219
0229
0239
0249
0251
0252
0269
0279
2287
2288
1298
129S
0319
0321
0322
0331
0332
0349
0351
0352
0353
0361
0362
0378
0377
0377
0381
0382
0399
0407
0407
040S
0411
0412
0421
0422
0431
0432
0441
0442
0459
0017
0018
0021
0022
0031
0032
0041
0042
0051
0057
0057
0061
0062
0071
0072
0087
0087
0087
0087
0091

0306201010
0306302010
0307101010
0307204030
0307301019
0307402010
0307503020
0307604029
0308103010
0308202010
0308303003
0308403009
0308502009
0309103009
0309202000
0309304039
0310105040
0310206038
0310304039
0310404030
0311103038
0311202019
0311305030
0312105009
0312202020
0312304010
0313104009
0313205039
0313303019
0314104030
0314202010
0314302018
0314402010
0314502019
0315103029
0315202010
0315302012
0315402015
0315502010
0316104018
0316202023
0316301013
0317102000
0317203001
0317304010
0317402020
0317501016
031760402Q
0318104019
0318202018
0318304018
0318402020
0319103009
0319202019
0319303029
0319403019
0319507059
0101101000
0101204020
0102104040
0102202020
0102303010
0102402020
0103103020
0103202024
0103303000
0103401019
0103503034
0104104030
0104204029
0104305030
0104405030
0105102019
0105201010
0105301010
0105401019
0105504038

1
1

!
-

1
2
1
A
Z
1
!
-

1
*

2
2
1

2
1

1
1

321

3
2
2
2
2

92
00
NO
80
03
80
92
00
80
80
92
80
00
73
92
00
80
92
80
00
80
92
00
92
85
00
80
92
00
80
82
91
73
00
80
80
92
80
00
92
73
00
80
92
80
03
80
00
80
92
73
00
80
92
81
80
00
03
00
73
92
73
00
03
80
92
NO
00
80
92
80
00
03
80
73
92
80

PT IF PO PS O ND

13

34

5
5

13

01
01
01
00
01
00
91
5L
52
96
00
02
00
00
53
00
12
12
01
01
12
00
12
00
03
01
55
00
00
00
00
00
01
00
63
00
00
00
00
00
00
01
00
01
96
00
01
01
00
00
00
53
53
00
00
00
04
96
02
26
01
00
01
90
01
01
01
00
49
01
04
49
00
01
01
00
04

00
00
00
00
00
00
00
00
00
20
20
20
20
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
41
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
20
00
00
00
00
00
00
00
00
00
11
00
60
00
20
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
60
00
00
00
00
00
60

0
0
5
0
0
0
0
0
0
1
2
2
2
6
2
5
0
0
0
0
0
5
0
2
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
2
1
0
0
0
0
0
0
1
2
1
1
0
0
6
0
0
0
0
0
0
0
2
5
0
0
0
1
0
0
0
0
0
1

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

REC

1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SFJ RAIZ

HMST AC H

HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA

T)MYNW
YSP.R
MQYM
H/HWLK
L/R$T
0
YC)
W/QL.W
W/XD.W
W/P$W
YB)W
Y(PW
L/)KWL
YBW)
0
W/Y.)SP
YTQL.S
0
Y&XQ
W/Y.CBR
W/Y.LKD/H
0
W/Y.(BR
0
0
0
NMWT
&MT/W
YSDT/W
L/HWKYX
0
M/R)WT
W/HB.Y+
TWKL
TB.Y+
TXRY$
B/BL.(
W/T.(&H
M$L
H(LH
YGR/HW
W/Y)SP/HW
Y&MX
W/YGYL
YZB.X
W/YQ+.R
0
0
YRYQ
L/HRG
YXMWL
)(MD/H
W/)TYC.B/H
W/)CP.H
L/R)WT
YDB.R
)$YB
W/Y.(N/NY
W/Y.)MR
KTWB
W/B)R
YRWC
QWR)
0
0
YKZ.B
YTMHMH
XK.H
YB)
Y)XR
(P.LH
Y$RH
YXYH
BWGD
0
YNWH
HRXYB

010N925
01012
010U123W
010A25
01032394
0000P1
00005A2
0010251
001025
001021
0010152
0000255
01032
0000152
00001P
0010253
0010152
00101P
0000152
001023
001023
0105P
00102
0010P
00001P
010I91P
010N92
0000=523
0010=523
01032
0000P
010323
001025
010N92
030923
e0002
e1032135
00102355
010N925
0000352
0000235
0010235
02012
a0102
020124
a01024
0201P1
a0101P
030U23
e115523
e10N92
000052
001025
00102
01032
010824
011825
0010231
00102
000023
001025
01012
000025
03011P
e0101P
e11N92
01012
000024
020152
a10N92
02052
a10N9215
0010152
010112
0000P
011N92
0201253

1b5
! ?
1b6
- ?
1b3
1b4
1b5
1b3
1b3
1bC
1bC
1
1bC
1b3
1
1b3
1b4
1b3
1b3
1bC
1b3
1b3
1
1b3
2
1bC
1bC
1b3
1bC
1b3
1b3
1c3
1c3
1c3
1c3
1
1c4
1c3
1c4
1c4
1 *
1c3
1c3
1c3
1c4
1cD
1c5
1d3
1d3
1
1d3
1
1d4
1d4
1
1d4
1d4
1
1d5
1d5
1
1d4
1d4?
1d5?
1a3
1a3
1
1a3
1a4
1a5
1a5
1
1aB
1aB
1 :
1a3
1a3
1a4
1a5
1a4
1a4
1
1a4
1a4
!
1a3
1a4
1a4
1 +
1b3
1b3
1b3
1b3
1b4 A
1b4
1b4

2
2
9
9
5

0
0
0
0
0

2
1
2
1

1
1
1
1

2
3

000
000
000
000
000

)MN
SPR
QWM
HLK
YR$

08
13
08
00
00

2
1
1
1
2
2
5
2

0
0
0
0
0
0
0
0

1
2
2
2
2
2

1
3
3
3
1
1

3
3
3
3
3
3

000
000
000
000
000
000
000
000

YC)
QLL
XDD
PW$
BW)
(WP
)KL
BW)

00
00
00
00
00
00
00
00

2
2

0
0

1
1

1
1

3
3

000 )SP 00
000 QLS 23

2
2
2

0
0
0

1
1
1

1
1
1

3
3
3

000 &XQ 00
000 CBR 00
321 LKD 00

000 (BR 00

2
1
1
5

0
0
0
0

2
1
1

3
1
1

1
2
2

000
311
000
000

MWT
&YM
YSD
YKX

00
00
00
08

5
5
2
2
2
5
2
9
1
2
2
2
2
2
2

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

000
000
000
000
000
000
000
000
000
311
311
000
000
000
000

R)H
NB+
YKL
NB+
XR$
BL(
(&H
M$L
(LH
GRR
)SP
&MX
GYL
ZBX
Q+R

00
08
00
08
08
03
00
00
08
00
00
00
00
03
03

2
5
2
7
7
7
5
2
2
2
2
3
3
2
9

000
000
000
000
000
000
000
000
000
131
000
000
000
000
000

RYQ
HRG
XML
(MD
YCB
CPH
R)H
DBR
$WB
(NH
)MR
KTB
B)R
RWC
QR)

08
00
00
00
23
03
00
03
08
00
00
00
03
00
00

KZB 03
MHMH
XKH 03
BW) 00
)XR 03
(PL 13
Y$R 00
XYH 00
BGD 00

0097
0097
0109
0111
0112
0121
0122
0131
0132
0149
0151
0157
0157
0169
0171
0172
0181
0182
0191
0197
0197
1207
1207
1207
1207
1218
1217
0221
0227
0227
0237
0237
0237
0237
2247
2247
2242
0258
0257
0261
0262
0271
0277
0277
0281
0282
0291
0292
0301
0302
0303
0011
0012
0013
0027
0027
0022
P
P
0047
0047
0047
0047
0051
0057
0057
0067
0067
0067
0067
0077
0077
0072
0081
0082
0083
0091

0105602020
0105702020
0106108039
0106203010
0106304010
0107103000
0107204049
0108103019
0108203019
010830201Q
0108403037
0108503010
0108601010
0109103030
0109203007
0109303018
0110103038
0110203000
0110304040
0110402018
0110501018
0111103007
0111201018
0111301007
0111403009
0112106009
0112202024
0112303030
0112402020
0112501019
0113102000
0113202019
0113303010
0113402020
0113503026
011360101V
0113704019
011410501Q
0114203029
0115103038
011520201V
0115302010
0115403030
0115501010
0116104030
0116202010
0116304000
0116402009
0117104039
011720302Q
011730202V
0201103030
0201203019
0201301013
0201401010
0201503020
0201604024
0202102010
0202201010
0202302010
0202403010
0202502020
0202602019
0203104000
0203202017
0203302020
0203402020
0203502010
0203603030
020370202V
0204102025
0204204028
0204303039
0205104047
0205202000
0205302027
0205404020

322

1
1
1

1
1
1

2
2
2

1
1
1
1
1
1
1
1
1

1
1
1
1
1
1
1
1
1

0
0
0
3
3
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1

1
3
3
3

3
1
1
1

1
1
1
1
1
1
1
1

1
3
1
1
1
1
1
1

3
1
3
3
2
2
3

2
2
3
2
2
1
1
2
9

0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1
1
1
1

1
1
1
1
1
2
2
1
1

3
3
2
3
3
3
3
3

000
000
000
000
000
000
000
000
000

2
1

0
0

1
1

1
1

3
3

000 NWH 00
000 RXB 08

3
3
3
3
3
3
3

73
00
92
80
00
92
00
81
80
92
80
NO
00
80
92
00
80
92
80
73
00
91
73
92
00
73
92
80
00
NO
03
80
73
92
80
85
00
73
00
80
80
92
NO
00
80
92
80
00
92
73
00
80
92
81
03
80
00
03
80
80
92
73
00
80
73
92
03
80
73
00
80
92
00
80
73
92
81

PT IF PO PS O ND

50
04
1I
96
22
00
00
01
01
01
01
00
22
00
00
01
01
01
00
01
01
5P
01
01
00
5D
50
00
01
22
00
24
01
50
90
00
21
01
50
00
00
01
49
01
49
01
04
01
52
22
50
00
01
01
22
93
93
01
01
00
01
33
00
04
01
01
03
00
04
50
55
50
01
1A
00
01
02

12
50
60
20
31
00
00
00
00
00
00
00
31
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
31
00
31
12
00
00
00
50
00
20
00
00
00
00
60
00
60
60
60
60
60
60
00
00
00
31
12
12
00
00
00
00
31
11
60
60
60
41
00
60
60
00
00
00
00
00
00
20

0
0
1
1
0
4
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
2
0
0
0
6
0
6
2
2
0
0
0
0
6
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
1
6
0
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
N
N
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

Apndices

REC

2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA

0
Y&B(
W/Y.)SP
W/Y.QBC
Y&.)W
[Y&.)W]
W/Y)MR
H/M.RBH
0
W/MKBYD
YQWMW
W/YQCW
W/HYYT
$L.WT
Y$L.W/K
BC)
L/&WM
L/HN.CL
Y(CT
QCWT
W/XW+)
TZ(Q
Y(N/N.H
BNH
W/KWNN
0
W/YYG(W
Y(PW
TM.L)
L/D(T
YKS.W
M$QH
MSP.X
$K.R
HB.Y+
&B(T
$TH
W/H(RL
TS.WB
[TS.WB]
YKS./K
YXYT/N
HW(YL
PSL/W
B+X
L/(&WT
)MR
HQYC/H
(WRY
[)MR]
YWRH
TPW&
0
0
0
0
$M(TY
YR)TY
XY.Y/HW
TWDY(
TZKWR
YBW)
[YBW)]
KS.H
ML)H
THYH
0
0
YLK
W/YC)
(MD
W/YMDD
R)H
W/Y.T.R
W/Y.TPCCW
$XW
0

a0101P
011N92
0010253
0010253
020I1532
a010C4
00102
0304294
010SP
b010253
030I521
c01021
c0107
0101123
0000231ED
0104235
0103253
010325
0000234
000023
001025
0201152
a0101523
0204235
a010235
030IP
c010215
c010152
030121
c10323
c103125
030423
e00023
e1112
e10125
0000235
050121
00102
0000251
001015
0201123
a010123ED
010821
0101231C
0201215
a10323
020424
00002
00002
b0004
000012
020512E
a51N19P
00101P
0000P
0000P
0000=23
00002=3
0000523
000052
0000532
0000152
001015
0000231
0010321
00107
00001P
0115P
0000521
0010215
00002
001023
00002
001023
001021
000021
0000P

1b4
1b4
1bD
1bD Z1
1b3
1b3
1
2a2
:
2a3
2a4
2a3
1
2a3
2a3
1
2aC
2a4
*
2a3
2b3
2b4
2b5
2b3
2b4
2b4
2b5
2b5
1
2c3
2c3
1
2c3
2c4
2c4
1
2c4
2c5
2c4
2d3
2d3
2d3
2d4
2d3
2d3
2d3
2d3
2d3
1
2d4
2d4
1
2d3
2d4
2d4
1
2d5
2e3
:
2e4
2e4
1 *+
2e3
2e3
2e3
2e3
2e3
2e4?
1a2
1a3
1a3
1
1a3
1a3
1
1a3
1b3
1b3
1
1b3
1b3
1
1b3
1b3
1
1b3
1b3
1b3
1
1b4
!
1bC
1b4
2!
1bC
21bC
1b3
1
1b4 X

0205502000
020560202Q
0205704016
0205804016
0206106069
0206203009
0206301016
0206404029
0206502002
0206603018
0207104039
0207202018
0207303010
0208105039
020821201V
0209105029
0209203010
0209303010
0210103010
0210203018
0210302013
0211104040
0211203030
0212104020
0212203018
0213105009
0213204011
0213304040
0214103020
0214204010
0214304029
0215103020
0215202017
021530202Q
0215404022
0216103010
0216203010
0216301018
0216405010
0216503000
0217104049
0217211038
0218103020
0218206029
0218305029
0218403010
0219103029
0219201010
0219301010
0219402000
0219502022
0219605030
0219704000
0220103000
0220204009
0301105000
0302103029
0302203018
0302303037
0302403037
0302503033
0303103039
0303204000
0303303010
0303403020
0304103037
0304203000
0304303003
0305103020
0305203010
0306101010
0306202018
0306301010
0306402010
0306503010
0306603010
0306703002

323

SFJ RAIZ

2
2
2
2
2
2
9

0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
2
2
1
1

1
1
1
1
1
1
1

3
3
3
3
3
3

000
000
000
000
000
000
000

&B(
)SP
QBC
N&)
N&)
)MR
RBH

00
00
00
00
00
00
08

9
2
2
1
1
2
9
5
5
1
5
9
2
2
9
9

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
2
2
1
1
2
1

1
1
1
1
1
1
1

3
3
2
2
3

1
1
1
1
1

1
2
1
1
1

000
000
000
000
000
211
000
000
000
000
000
000
000
321
000
000

KBD
QWM
QCH
HYH
$LL
$LL
BC)
&WM
NCL
Y(C
QCH
X+)
Z(Q
(NH
BNH
KNN

08
00
00
00
00
00
00
00
20
00
00
00
00
00
00
00

2
2
2
5
2
9
9
5
5
1
3
3
2
2
2
2
1
1
1
5
9
3
3
9
2
9

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
3
0
0
0
0

2
2
1

1
1
2

3
3
3

2
1
1

1
1
1

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

2
2
2
2
2
3
3
3
3
3

1
1
1
1
1
1

1
1
2
1
1
1

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
211
322
000
311
000
000
000
000
000
000
000
000

YG(
(YP
ML)
YD(
KSH
$QH
SPX
$KR
NB+
&B(
$TH
(RL
SBB
SBB
KSH
XTT
Y(L
PSL
B+X
(&H
)MR
QWC
(WR
)MR
YRH
TP&

00
00
20
00
03
08
03
03
08
00
00
20
00
00
03
08
08
00
00
00
00
08
00
00
08
00

1
1
3
2
2
2
2
1
1
2

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

3
3
1
1
1
1
1
1
2
2

1
1
2
2
2
3
3
3
3
3

000
000
311
000
000
000
000
000
000
000

$M(
YR)
XYH
YD(
ZKR
BW)
BW)
KSH
ML)
HYH

00
00
03
08
00
00
00
03
00
00

2
2
1
2
1
2
2
1

0
0
0
0
0
5
0
0

1
1
1
1
1
1
2
2

1
1
1
1
1
1
1
3

3
3
3
3
3
3
3
3

000
000
000
000
000
000
000
000

HLK
YC)
(MD
MWD
R)H
NTR
PCC
$XH

00
00
00
04
00
08
25
00

3
3

2
2
3

HMST AC H

0097
0097
0101
0102
0111
0117
0117
0121
0122
0123
0131
0132
0141
014S
015S
0179
0181
0182
0191
0192
0193
0201
0202
0211
0212
0229
0231
0232
0241
0242
0243
0251
0252
0253
0269
0271
0277
0277
0281
0283
0291
029S
0317
0319
0321
0322
0337
0337
0337
0337
0333
0341
0342
0351
0352
P
0011
0012
0031
0032
0049
0051
0052
0061
0062
0071
0072
0089
0091
0092
0107
0107
0107
0107
0111
0112
0129

PT IF PO PS O ND

03
80
80
00
80
92
81
80
85
00
80
13
92
13
00 332
80
00
92
80
00
92
73
00
92
00
92
00
92
80
00
80
92
00
80
73
92
00
80
73
92
80
00
80
00
81
92
13
80
00
03
80
73
92
80
80
00
92
00
00
02
03
80
92
00
3
80
92
80
00
80 8
92
00
92
00
74
81
03
80
80
92
00

01
01
01
01
5D
01
01
80
4B
01
5D
01
01
04
00
80
22
22
00
00
01
04
01
80
01
5D
01
01
04
22
23
80
00
08
33
00
12
01
00
01
04
01
93
04
04
22
80
00
00
00
00
55
01
01
00
00
00
00
00
00
00
00
01
00
01
01
00
63
00
01
00
01
00
01
01
00
00

20
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
00
00
31
31
00
80
00
60
60
00
00
00
00
00
60
31
81
00
00
00
31
00
00
00
00
00
60
60
00
20
20
31
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00

2
0
0
0
0
0
0
1
2
1
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
1
0
0
1
1
2
0
0
0
0
0
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
1
0
1
2
2
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
2

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

REC

2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SFJ RAIZ

HMST AC H

HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO

R)YTY
YRGZW/N
XRH
[XRH]
[XRH]
TRKB
T(WR
)MR
TBQ.(
R)W/K
YXYLW
(BR
NTN
N&)
(MD
YHL.KW
[YHL.KW]
TC(D
TDW$
YC)T
[YC)T]
MXCT
(RWT
NQBT
YS(RW
L/HPYC/NY
L/)KL
DRKT
$M(TY
W/T.RGZ
CLLW
YBW)
)RGZ
)NWX
L/(LWT
YGWD/N.W
TPRX
0
KX$
(&H
GZR
0
)(LWZ/H
)GYL/H
0
W/Y.&M
YDRK/NY
0
0
HYH
)SP
0
)SP
)SP
W/HKRT.Y
0
W/N+YTY
W/HKRT.Y
H/M.$TXWYM
H/M.$TXWYM
H/N.$B(YM
W/H/N.$B(YM
H/N.SWGYM
BQ$W
DR$/HW
0
0
HKYN
HQDY$
W/HYH
W/PQDTY
[W/PQDTY]
W/PQDTY
H/MML)YM
W/HYH
0
0

0000523
000021
0306521
c10151
c10151
01012E
0000521
000032
0000523
000023
000021
000012
0000213
0000532
0000A25
000052
00005
0000523
0000523
000025
00005
0000235
0000235
0000253
00002
0103235
0103235
0000253t
00002
001021
0000521
0000215
000052
020125
c10325
c00023
0301192
e11N9P
e00021
e51N1923
e000251
e11N9P
0010152
000025
00001P
0010235
0010523
0000P
0000P
010124V5T
00005235
0000P
00002C
00002C
0010235
0000P
001023E
001025C5
0113255
01132
010A25
011A25
011325
0211923
a11N923
0000P
0101P1
0201213
a00023
001025
00102E
00105
001025Q
010A23E
00102Q
0000P
00001P

1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1c4
1c3
1c3
1c3
1c4
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1d3
1d3
1d3
1d3
1d3
1d3
1d3
1d4
1d5
1d5
1d3
1e4
1eC
1e3
1e3
1e3
1e4
1e5
1e6
1e3
1e3
1e3
1e3
1e3
1e3
1f3
1f3
1f3
1fC?
1f3
1f2
1a1
1a2
1b3
1b2
1b3
1b3
1bC
1b2
1bC
1bC
1b4
1b4
1b5
1b5
1b4
1b4
1b4
2a3
2a4
2a5
2a5
2bC
2b3
2b3
2bC
2b3
2bC
2b2
2b3

1
2
1
1
1
2
2
9
2
1
2
1
1
1
1
2
2
2
2
1
1
1
? 4
1
2
5
5
1
1
2
1
2
2
2
5
2
2

0
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
4
0

1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1

3
1
1
1
1
1
2
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

1
3
3
3
3
2
3

1
2

1
1

2
3

1
1
1
2
1
1
1

1
3
2
3
1
3
3

2
1
3
3
3
1
1

1
1

1
2

3
3

000
000
000
000
000
000
000
000
000
211
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
131
000
000
000
000
000
000
000
000
000
311
000

1
1
1

0
0
0

1
1
1

1
1
1

3
3
3

000 KX$ 03
000 (&H 00
000 GZR 00

7
7

3
3

1
1

3
3

1
1

000 (LZ 00
000 GYL 00

2
2

5
0

1
1

1
1

3
3

000 &YM 00
131 DRK 08

1
2

0
5

1
1

1
3

3
1

000 HYH 00
000 SWP 08

2
2
1

5
5
0

1
1
1

3
3
3

1
1
1

000 SWP 08
000 SWP 08
000 KRT 08

1
1
9
9
9
9
9
1
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
2
2
2
2
2
2
2

3
3
1
1
1
1
1
3
3

1
1

000
000
000
000
000
000
000
000
311

N+H
KRT
XWH
XWH
$B(
$B(
SWG
BQ$
DR$

00
08

1
1
1
1
1
1
9
1

0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
1
2
1

1
1
1
3
3
3
1
1

3
3
3
1
1
1

000
000
000
000
000
000
000
000

KWN
QD$
HYH
PQD
PQD
PQD
ML)
HYH

08
08
00
00
00
00
03
00

1138
1138
0141
0142
0143
0159
0161
0162
0171
0177
0177
0181
0182
0191
0192
0201
0202
0211
0212
0221
0222
0231
0232
1248
1247
0251
0252
0269
0277
0277
0272
0281
0287
028S
0297
0297
0301
0302
0311
0312
0321
0322
0331
0332
0349
0351
0352
0369
P
P
0038
0033
0041
004S
0068
0063
0079
0089
0099
0101
0102
0103
0111
0112
0113
0121
0122
0131
0132
0149
0159
0169
0179
0189
0191
0192
0201

0307105037
0307204019
0308103029
0308203009
0308303000
0308406029
0309103027
0309204037
0309303028
0310101010
0310202010
0310303037
0310403010
0310503037
0311104039
0311203030
0311303030
0312103020
0312203020
0313103010
0313203009
0313304019
0313405018
0314104019
0314201018
0314302010
0314404020
0315106019
0316101010
0316202010
0316303020
0316403010
0316502027
0316604027
0316702010
0316801010
0317104048
0317203000
0317303019
0317404030
0317503018
0317603000
0318103030
0318203010
0319103009
0319203010
0319303039
0319402009
0101102000
0101218029
0102106028
0102202000
0103103018
0103208018
0103306010
0103402000
0104108010
0104212019
0105106020
0105202020
0105302012
0105402019
0106104020
0106205030
0106302020
0107104000
0107204000
0107304029
0107402010
0108104013
0108206019
0108305000
0109108019
0109205010
0110103013
0110202003
0110304020

1
1
1

!
1

1
1
1
1

!
1

2
3
3
3
3
3
3
3
3
2
2
2
2
2

R)H
RGZ
XRH
XRH
XRH
RKB
(WR
)MR
BQ(
R)H
XWL
(BR
NTN
N&)
(MD
HLK
HLK
C(D
DW$
YC)
YC)
MXC
(RH
NQB
S(R
PWC
)KL
DRK
$M(
RGZ
CLL
BW)
RGZ
NWX
(LH
GWD
PRX

00
00
00
00
00
00
20
00
03
00
00
00
00
00
00
03
03
00
00
00
00
00
03
00
00
08
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00

1
1
1

1
1
1

324

3
3

20
20
20
03
00

92
00
80
80
92
00
80
92
00
NO
80
92
80
00
92
80
00
92
00
80
92
80
00
80
73
80
00
00
74
81
80
73
92
80
NO
00
81
80
80
92
80
00
92
00
80
80
92
00
74
00
73
00
81
92
73
00
92
00
92
03
80
00
92
73
00
92
80
73
00
80
92
00
92
00
61
81
80

PT IF PO PS O ND

53
55

00
00
52
03
03
04
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
22
4G
00
00
01
00
00
00
02
22
00
04
53
00
01
00
53
01
00
00
01
01
00
00
02
00
00
00
00
01
00
01
01
20
20
96
96
20
02
01
00
04
04
00
01
01
01
01
96
01
00
00

00
00
00
00
00
60
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
80
00
20
31
81
00
00
00
00
00
00
12
31
20
60
60
60
60
60
60
00
00
00
00
00
00
00
20
00
00
00
00
00
00
00
00
12
12
80
80
12
12
12
00
60
60
60
00
00
00
00
20
00
00
00

0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
2
0
0
2
0
0
2
6
5
0
6
0
0
0
6
0
0
1
1
1
1
1
0
0
2
2
0
0
5
0
0
0
1
5
6
2

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

Apndices

REC

2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO

0
0
HYLYLW
NDMH
NKRTW
W/HYH
)XP.&
W/PQDTY
H/Q.P)YM
H/)MRYM
YY+YB
YR(
W/HYH
[W/HYH]
W/BNW
Y$BW
W/N+(W
Y$TW
0
0
0
CRX
0
0
0
0
0
0
W/HCRTY
W/HLKW
X+)W
W/$P.K
[W/$P.K]
YWKL
L/HC.YL/M
T)KL
Y(&H
HTQW$$W
W/QW$.W
LDT
(BR
YBW)
YBW)
BQ.$W
P(LW
BQ.$W
BQ.$W
TS.TRW
THYH
[THYH]
YGR$W/H
T(QR
Y$BY
0
W/H)BDTY/K
W/HYTH
W/HYH
YR(W/N
YRBCW/N
YPQD/M
W/$B
$M(TY
XRPW
W/Y.GDYLW
0
0
THYH
[THYH]
0
YBZ.W/M
YNXLW/M
0
XRPW
W/Y.GDLW
NWR)
RZH
W/Y$TXWW

00101P
00101P
00002=
020121
a00021
00102Q
0000235
001025
010A25
010A25
010N921
011N92
00107
00107
001023
011N92
001023
011N923
0000P1
0000P
0000P
00006251
0000P1
0000P
0000P
0000P
0000P
0000P
001024
001025
010152
0010215
001015
0101A92
0103235
0010521
0101323
00002
00102=
010321
0103123
01039251
01039251
000023=
010132
000023
000023
010525
03017
e0107
e0003523
e01012
010423w
0000P
0010235
00107
00107
000042
0000552
0201231
a01023
00002C
020123
a01025
0101P
0000P
03017
c0107
c000P
0000123
0010123
0000P
02012
a01025
0000215
010123
001024A

2b3
2b3
2b3
2b4
2b4
2bC
2b3
2bC
2b4
2b4
2b5
2b5
2bC
2b3
2bC
2b3
2bC
2b3
2c3
2c3
2c3
2c3
2c3
2c3
2c3
2c3
2c3
2c3
2dC
2dC
2d4
2dC
2d3
2d3
2d4
2d3
2d4
1a3
1a3
1a4
1a5
1a4
1a4
1a3
1a4
1a3
1a3
1a3
1a4
1a4
1a4
1a4
1b3
1b3
1bC
1bC
1bC
1b3
1b3
1b4
1bD
1c3
1c4
1cD
1c3
1c2
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1c4
1cD
1c3
1c4
1c4

0110403000
0110503000
0111103010
0111205020
0111304010
0112103013
0112204019
0112303019
0112403010
0112502010
0112603020
0112702020
0113103010
0113202000
0113302012
0113402022
0113502012
0113604022
0114104000
0114203007
0114303009
0114404029
0115104000
0115203000
0115303000
0115403000
0115503000
0116109000
0117102010
0117202010
0117303030
0117403010
0117502009
0118106060
0118204013
0118305033
0118409053
0201101010
0201204010
0202103027
0202203028
0202307039
0202407030
0203106019
0203203030
0203302010
0203402010
0203505020
0204104040
0204202000
0204303030
0204402020
0205106020
0205206009
0205303010
0206108014
0207105013
0207202020
0207304040
0207404020
0207502010
0208106010
0208204020
0208303019
0209103000
0209205009
0209304040
0209403000
0209507009
0209603030
0209703030
0210104000
0210202020
0210305010
0211103018
0211206028
0211307010

SFJ RAIZ

1
2

:
+
1
!
2!
2-

3
1
1
1
2
1
9
9
2
2
1
1
1
2
1
2

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

2
1
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
2
2
2
2

1
1
3
1
3
3
1
1
1
1
1
1
3
3
3
3

2
3
3
3
1
1

1
1
1
1
1
2
5
2
2
3
3
5
1
2
2
3
1
3
3
2
2
2
2
2
9

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
2
2
1
1
1

3
3
3
1
1
1

1
3
3
3
3
3

1
1
2
2

2
1
1
1

3
3
2
2

1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
2
1
2

1
1
1
1
3
3
3
1
2
2
1
2
1

3
3
3
2
3
3
3
2
3
3
3
3

1
1
1
2
2
2
1
1
1
2

0
0
0
4
4
0
0
0
0
0

1
1
1
2
2
1
1
1
2
2

3
2
1
1
1
1
1
3
3
1

2
2

0
0

1
1

2
2

0
0

1
2
9
1
2

0
0
0
0
0

3
3
3
3
3
3
3
3

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

YLL
DMH
KRT
HYH
XP&
PQD
QP)
)MR
Y+B
R((
HYH
HYH
BNH
Y$B
N+(
$TH

08
20
20
00
03
00
00
00
08
08
00
00
00
00
00
00

1
000 CRX 00

1
1

1
A
1
Z1

1
X
1

325

000
000
000
000
000
000
312
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
321
000
000

CRR
HLK
X+)
$PK
$PK
YKL
NCL
)KL
(&H
Q$$
Q$$
YLD
(BR
BW)
BW)
BQ$
P(L
BQ$
BQ$
STR
HYH
HYH
GR$
(QR
Y$B

08
00
00
13
13
00
08
20
00
25
00
00
00
00
00
03
00
03
03
20
00
00
03
20
00

1
3
3
3
3
3
3
1
3
3

221
000
000
000
000
312
000
000
000
000

)BD
HYH
HYH
R(H
RBC
PQD
$WB
$M(
XRP
GDL

08
00
00
00
00
00
00
00
03
08

2
2

3
3

000 HYH 00
000 HYH 00

2
2

1
1

3
3

312 BZH 03
312 NXL 00

2
2
1
1
2

3
1
1
1
1

3
3

000
000
000
000
000

3
3

XRP
GDL
YR)
RZH
XWH

03
08
20
00

HMST AC H

0202
0211
0212
0221
0222
0239
0241
0242
0251
0252
0261
0262
0271
0272
0287
0287
0287
0287
0291
0292
2307
2308
0311
0312
0321
0322
0331
033S
0351
0352
0369
0371
0372
0388
038S
0392
1409
0017
0018
0021
0022
0039
0049
0058
0053
0061
0062
0079
0081
0082
0091
0092
0101
010S
0112
0129
0139
0141
0142
0151
0152
0169
0171
0172
0181
0188
0191
0192
0209
0211
0212
0221
0227
0228
0231
0232
023S

92
00
92
80
00
80
92
81
80
80
73
00
80
92
03
80
80
00
80
92
80
00
92
81
80
80
00
00
81
80
92
80
00
NO
80
92
00
73
00
80
92
80
00
80
92
03
80
00
80
92
80
00
92
80
00
00
73
92
80
73
00
92
80
00
83
81
03
80
92
80
00
92
03
00
80
92
00

PT IF PO PS O ND

632
632

b
7

5
1
6

8
8

01
01
00
04
00
01
00
01
96
96
50
01
01
01
01
01
01
01
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
01
01
04
01
01
12
22
01
04
00
01
09
23
09
09
00
02
00
00
99
04
01
00
01
80
00
01
01
01
00
00
04
01
00
02
01
77
00
04
01
00
00
01
00
04
01
00
04
01

00
00
00
60
60
00
00
00
20
20
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
00
00
00
12
00
60
00
00
50
80
50
50
00
20
00
00
00
60
60
60
60
00
00
00
00
00
00
00
60
60
00
20
20
00
00
60
60
00
00
00
00
60
60
00
60
00

2
2
0
0
0
5
0
0
1
1
0
0
0
0
0
0
0
0
2
2
6
1
2
2
2
2
2
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
6
0
0
2
0
0
2
0
0
1
0
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

REC

2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO

0
W/Y+
W/Y)B.D
W/Y&M
W/RBCW
YLYNW
Y$WRR
0
(RH
0
H/Y.W$BT
H/)MRH
0
0
HYTH
0
Y$RQ
YNY(
MR)H
W/NG)LH
0
$M(H
LQXH
B+XH
QRBH
0
0
GRMW
0
XL.LW
XMSW
0
Y(&H
YT.N
N(DR
YWD(
HKRT.Y
N$M.W
HXRBTY
(WBR
NCDW
YW$B
)MRTY
TYR)Y
TQXY
YK.RT
PQDTY
H$KYMW
H$XYTW
XK.W
0
QWMY
0
L/)SP
L/QBC/Y
L/$PK
T)KL
)HPK
L/QR)
L/(BD/W
YWBLW/N
TBW$Y
P$(T
)SYR
TWSPY
L/GBH/H
W/H$)RTY
W/XSW
Y(&W
YDB.RW
YM.C)
YR(W
W/RBCW
MXRYD
RN.Y
HRY(W
&MXY

01011P
0010235
001023
0010235t
001025C
0101A52
0000125
00001P
010112
00001P
010A25
010A25
0000P
0010P
01067
0000P
000012
000023
03042
c0102
c10AP
010N925
010N923
050N592
050N592
00001P
00001P
010N925
00001P
0000123
000023
00001P
010N923
0000E325
010N92
011N9213
000023
000021
000023
01032
0000215
010U2
00002
020523
a00023
011N921
0501125
02052
a00023
010124
0000P
01035215
0301P
c10323
c103213
010325C
0101521
010S243
0103215
0103235
00005A23
050NQ925
010125
030S253
c11N92
c1032355
0010253
001025
050N1923
011N923
011N9251
030112
c0102
c11N92
00002=
00002=
00002

1d3
1d3
1d3
1d3
1dC
1d3
1d3
1d3
1d4
1d3
1d4
1d4
1d5
1d5
1d3
1d3
1d3
1d3
1a3
1a3
1a4
1a4
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a4
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1a3
1b3
1b3
1b3
1b4
1b3
1b4
1b3
1b4
1b4
1b4
1b5
1b3
1b3
1c3
1c2
1c4
1c5
1c6
1c6
1c7
1c8
1c4
1c5
1c5
1c6
2a3
2a4
2a5
2a5
2a6
2aC
2aC
2a3
2a3
2a3
2a4
2aD
2a5
2a3
2a3
2a3

0212103009
0213104010
0213203010
0213306010
0214106019
0214206060
0214303029
0214402009
0214503032
0215103000
0215202010
0215302010
0215401000
0215502000
0215603020
0215702000
0215804040
0215902010
0301102020
0301201018
0301302000
0302103020
0302203020
0302303030
0302404040
0303104000
0303203007
0303303027
0304104000
0304203020
0304302010
0305103009
0305203020
0305305049
0305402029
0305504029
0306102010
0306202010
0306302010
0306402020
0306504019
0306602020
0307101010
0307203025
0307302015
0307403029
0307504030
0307602020
0307703010
0308103026
0308202000
0308303029
0308402000
0308502010
0308602018
0308706019
0308806043
0309107039
0309204013
0309303013
0310108073
0311106049
0311203020
0311306030
0311402020
0311504010
0312105010
0312203010
0313105049
0313203020
0313305020
0313403030
0313501010
0313602020
0314103010
0314202010
0314301010

1
1

:
1

SFJ RAIZ

2
2
2
1
2
2

5
0
5
0
0
0

1
1
1
2
2
1

1
1
1
3
1
1

3
3
3
3
3
3

000
000
000
000
000
000

000 (RH 03

9
9

0
0

1
1

2
2

000 HYH 00

2
2
9
9

0
0
0
0

1
1
1
1

1
1
2
2

3
3

000
000
000
000

$RQ
NW(
MR)
G)L

00
08
00
20

1
1
1
1

0
0
0
0

1
1
1
1

2
2
2
2

3
3
3
3

000
000
000
000

$M(
LQX
B+X
QRB

00
00
00
00

000 GRM 00

1
1

0
0

2
2

3
3

3
3

000 XLL 03
000 XMS 00

2
2
P
9
1
1
1
9
1
9
1
2
2
2
1
1
1
3

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
2
2

1
1
1
1
3
3
3
1
3
1
3
2
2
1
3
3
3
1

3
3

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

131 QWM 00

5
5
5
2
2
5
5
2
2
1
2
2
5
1
1
2
2
2
2
1
9
3
3
3

0
0
0
0
0
0
0
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

000
131
000
000
000
000
311
000
000
000
000
000
321
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

N+H
)BD
&YM
RBC
LYN
$YR

00
03
00
00
00
04

000 Y$B 00
000 )MR 00

1
1
1

1
1

2
2
:

+
*

1
X

1
2
1

326

1
3
1
3
1
2
2
3
1
3
3
2

1
1

2
3

3
1

2
1
1
1
1

1
2
2
3
2

3
2
2
1
2

1
2
2
2
1
2
2
1
1
2
1

3
3
1
1
1
1
3
1
2
1
2

1
3
3
3
3
3
3
2
2
2

(&H
NTN
(DR
YD(
KRT
$MM
XRB
(BR
NCH
Y$B
)MR
YR)
LQX
KRT
PQD
$KM
$XT
XKH

)SP
QBC
$PK
)KL
HPK
QR)
(BD
YBL
BW$
P$(
SWR
YSP
GBH
$)R
XSH
(&H
DBR
MC)
R(H
RBC
XRD
RNN
RW(
&MX

00
00
20
00
08
20
08
00
20
00
00
00
00
20
00
08
08
03

00
00
00
20
00
00
00
08
00
00
08
08
00
08
00
00
03
20
00
00
08
00
08
00

HMST AC H

0259
0261
0262
0279
0289
0299
0301
0302
0303
0311
0312
0327
0327
0322
0331
0332
2341
2342
0017
0017
0012
0021
0022
0031
0032
0049
0051
0052
0069
0071
0072
0081
0082
0097
0097
0092
0101
0102
0111
0112
0128
0123
0137
0137
0132
0141
0142
0157
0158
0167
0167
0162
0177
0177
0172
0189
0199
0209
0211
0212
1228
122S
0232
0249
0257
0258
0269
0271
027S
0282
0299
0307
0307
0302
0311
0312
0327

00
80
92
00
80
92
03
80
00
03
80
80
73
92
81 4
80
73
00
73
92
00
80
92
80
00
92
80
00
92
80
00
80
92
03
80
00
81
80
73
92
73
00
61
03
80
80
92
NO
00
03
80
92
NO
61
81
80
00
92
80
00
00
80
92
80
NO
00
92
00
03
80
92
NO
73
00
80
92
NO

PT IF PO PS O ND

15

12
01
01
01
01
12
00
00
04
00
96
96
00
01
67
00
00
00
80
01
96
50
50
50
50
00
00
50
00
00
00
00
50
00
50
01
00
00
00
45
00
24
00
1H
00
01
02
68
00
77
00
22
04
22
22
22
04
04
22
22
00
50
02
04
01
22
01
01
50
01
01
04
01
53
00
00
00

00
00
00
00
00
00
00
00
60
00
20
20
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
20
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
81
00
80
00
00
00
00
20
00
00
00
00
50
60
11
11
31
60
60
31
31
00
00
20
60
60
80
00
00
00
00
00
60
60
60
00
00
00

2
0
0
0
0
0
0
2
0
2
1
1
6
2
0
2
0
0
1
1
1
0
0
0
0
2
2
0
2
0
0
2
0
0
1
1
0
0
0
1
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
6
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

Apndices

REC

2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SFJ RAIZ

SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO

W/(LZY
HSYR
PN.H
0
TYR)Y
Y)MR
TYR)Y
YRPW
0
YW$Y(
Y&Y&
YXRY$
YGYL
)SPTY
HYW
0
(&H
W/HW$(TY
)QB.C
W/&MTY/M
)BY)
QB.C/Y
)T.N
B/$WB/Y
)MR

001025=
0000213
000023
0000P1
010N9235
0000Q24
010N92
050N=921
00001P
000012
0000255
000025
0000255
000032
000052
0000P1
0305123Q
e01023
e01032
e01023E5
0000Q23
00105213
010123C5
01032135
000021

2a3
2a3
2a3
2a3
2a3
2b3
2b4
2b4
2b4
2b4
2b4
2b4
2b4
2b4
2b5
2b5
2b3
2bC
2b3
2bC
2b3
2b4
2b3
2b4
2b2

3
1
1

0
0
0

1
1
1

2
1
1

2
3
3

2
2
2
2

0
0
0
0

1
1
1
2

2
1
2
1

2
3
2
3

2
2
2
2
1
1

0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
2

1
1
1
1
3
3

3
3
3
3
1
3

9
1
2
1
2
5
2
5
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1

1
3
3
3
3

1
1
1
1

000 (LZ 00 0328


000 SWR 08 0331
000 PNH 03 0332
0341
000 YR) 00 0342
000 )MR 20 0359
000 YR) 00 1367
000 RPH 00 1368
0371
000 Y$( 08 0372
000 &Y& 00 0381
000 XR$ 08 0382
000 GYL 00 0391
000 )SP 00 039S
000 HYH 00 0407
0402
000 (&H 00 0419
000 Y$( 08 0421
000 QBC 03 0422
312 &YM 00 0439
000 BW) 08 0441
131 QBC 03 0442
000 NTN 00 0459
131 $WB 00 0461
000 )MR 00 0462

0314405010
0315103019
0315202019
0315304007
0315404021
0316104039
0316202020
0316304030
0317103009
0317202020
0317303010
0317402018
0317503010
0318103039
0318202029
0318303009
0319107029
0319203010
0319302020
0319406019
0320104039
0320203027
0320308020
0320404019
0320502010

1
1

1
2

1 *
2

327

HMST AC H

00
80
92
80
00
73
92
00
73
92
81
80
00
73
92
00
92
81
80
00
80
92
80
73
00

PT IF PO PS O ND

01
00
00
00
50
00
75
75
00
00
00
00
00
00
00
00
55
01
01
01
00
01
04
21
00

00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
20
00
00
00
00
00
00
50
60
50
00

0
0
0
2
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
5
2
1
0
0
0
0
0
0
0
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

Apndice 3: Listado de la base de datos principal (2)

REC

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS

0
HYH
DB.R
W/Y.)MR
LK
QX
TZNH
W/Y.LK
W/Y.Q.X
W/T.HR
W/T.LD
W/Y.)MR
QR)
0
W/PQDTY
W/H$BT.Y
W/HYH
W/$BRTY
W/T.HR
W/T.LD
W/Y.)MR
QR)
)WSYP
)RXM
)&.)
)RXM
W/HW$(TY/M
)W$Y(/M
W/T.GML
W/T.HR
W/T.LD
W/Y.)MR
QR)
0
)HYH
W/HYH
YM.D
YS.PR
W/HYH
Y)MR
0
Y)MR
0
W/NQBCW
W/&MW
W/(LW
0
)MRW
[)MRW]
RYBW
RYBW
0
0
W/TSR
[W/TSR]
)P$Y+/N.H
W/HC.GTY/H
W/&MTY/H
W/$T./H
W/HMT.Y/H
)RXM
0
ZNTH
HBY$H
)MRH
)LK/H
NTNY
&K
W/GDRTY
TMC)
W/RD.PH
T&YG
W/BQ$T/M
TMC)
W/)MRH
)LK/H
W/)$WB/H

0000P
010124E
00005214
0010214
00002
000024C
01015215
00102
001023
00102
0010243
0010214
0000233
0301P
c010235
c01023
00102Q
0010235
001025
001023
001024
0000233
0201925
a00023
0101524
001032
0010235
011N923E
001023
00102
001023
00102
0000233
020119P
a0101924
001021P
020192
a11N92
00102
0501524
010N9P1
000024
0000P
00102A5
0010243
001025
0101P1
0000243
001043
0000255
00002
020119P
a01019P
0010235
001035
0301236
e010235
e010235
e010235
e010235
0010392
0101P1
020121
a00021
01012
000025
00002C
030U1235
c01023
c010392
001023
011N923
001023
011N92
00102
00002
001025

0101102000
0101219020
0102104029
0102204010
0102301010
0102406010
0102506030
0103101010
0103205010
0103301010
0103403010
0104103010
0104203010
0104303000
0104407010
0104504010
0105103010
0105206010
0106102010
0106202010
0106302010
0106404010
0106504030
0106604010
0106704038
0107104043
0107203013
0107307023
0108104010
0108201010
0108302010
0109101010
0109204010
0109304000
0109404037
0201106010
0201203030
0201302020
0201401000
0201504030
0201603000
0201702010
0201803000
0202106010
0202204010
0202303010
0202404000
0203103010
0203202000
0204103010
0204201010
0204304000
0204403009
0204503019
0204603000
0205103020
0205203010
0205302010
0205403010
0205502019
0206104040
0206204000
0207103020
0207202010
0207302020
0207403010
0207507010
0208106039
0208203010
0208303030
0209103010
0209203020
0209301010
0209402029
0209501010
0209601010
0209704010

SJTO

O.DIR

O.DIR2

O.INDIR

O.CIRC

442251
442210
442250

a4021
2

O.CIRC2 O.CIRC3

101
0
201
201
0
0
2
0
0
0
0
201
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
3 22
3 11
121
0
0
0
0
3 22
0

22421
8

10124

20

6
6

22431
25031

31 240
c
14020
121

27

4 21
14021
3

12120
2
6
7

22031

31 9
3

12120
6

22032

13020
0
0
9 20

D012132
w 21

2
7

31 722
722
1

11
11
6

22122

22032 4

22032

22032

23

722

21

11

120
a40
0
0
140
0
0
0
3
3
0
0
0
0
0
0
0
3
7
7
0
0
0
3
0
0
0
0
0
0
0
0
0

3
2

44024
9
722
9

11

31
11

7
7

7
7
7
7
0
0
0
0
0
7

31
31

22022
22022
7

2122

7
7

2431
2431

1
4
1
4

2331
23
23
21

5T11

21

2511

11
31

2131

32
32
32

w
11 7
7
7
7
6
0

11
2021
2031
31
2031
2032

329

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS

0
YD(H
NTT.Y
HRBYTY
(&W
)$WB
W/LQXTY
[W/LQXTY]
W/HC.LTY
L/KS.WT
)GL.H
YC.YL/N.H
W/H$BT.Y
W/H$M.TY
)MRH
0
NTNW
W/&MTY/M
W/)KLT/M
W/PQDTY
TQ+YR
W/T.(D
W/T.LK
$KXH
0
MPT.Y/H
W/HLKTY/H
W/DB.RTY
W/NTT.Y
[W/NTT.Y]
W/(NTH
[W/(NTH]
W/HYH
0
TQR)Y
TQR)Y
W/HSRTY
YZ.KRW
W/KRT.Y
)$BWR
W/H$KBTY/M
W/)R&TY/K
W/)R&TY/K
W/)R&TY/K
W/YD(T
W/HYH
)(NH
0
)(NH
Y(NW
T(NH
Y(NW
W/ZR(TY/H
W/RXMTY
W/)MRTY
0
Y)MR
0
W/Y.)MR
LK
)HB
)HBT
W/MN)PT
0
PNYM
W/)HBY
W/)K.R/H
W/)MR
T$BY
TZNY
THYY
0
Y$BW
Y$BW
W/BQ$W
W/PXDW
$M(W

0101P
0010192
02011243
a0103243
000024
03012
e010235
e01035
e0102C
010323
0215234
a01019235
00102C
00102C
01012
0000P
0101241
0010235
0010231
0010253
010124
00102C
001025
001032
0000P
030U123
e010235
e01025
e0102435
e01035
0010255
001055
00102Q
0000P
000023
011N92453
0010235
011N9255
0010243Q5E
0010C25
0010235
00102345
0010234E
00102345
001023
00102Q
00002
0000P
000023
0010123
001012C
0010123
00102345
001023
001024
0000P1
001012
0000=
0010214
02052
a00023
a00023
00102
0103P
0010125
001023
0010234E
001024
0000524
010N92
011N7
01111P
0101521F
030521
c0102C
c0102D5
000023=

0209805000
0210103030
0210207030
0210304023
0210402013
0211102020
0211203010
0211302000
0211403019
0211503010
0212106020
0212204030
0213108010
0214103010
0214202020
0214303009
0214404020
0214502010
0214603010
0215105010
0215203028
0215303010
0215403010
0215502020
0215602000
0216104040
0216202010
0216303010
0217105010
0217205000
0217304010
0217404009
0218103010
0218202000
0218302014
0218405024
0219105019
0219204020
0220113010
0220205040
0220302010
0221103019
0221206010
0222103010
0222203017
0223103010
0223201019
0223302000
0223403010
0223504020
0224108020
0224204020
0225103019
0225204010
0225303010
0225402000
0225502020
0225601000
0301103010
0301202020
0301302010
0301402019
0301501010
0301605009
0301705020
0301803010
0302109019
0303102010
0303204030
0303302020
0303403020
0303503007
0304117040
0305104020
0305207019
0305307019
0401105010

SJTO

3
3
0
0
0
0

O.DIR

31
11 w
2

7
7
b
7
7
0
w
b

0
0
2
0
0
0
9
0
1
0
0
0
0
0

11

3
0
0
0

11 0
0

O.DIR2

O.INDIR

6
6
4

11
11
11
2031
2031

O.CIRC2 O.CIRC3

22031
22031
224
7
7

2131
2131

2411

22

2731

5T31

22031

31
31

6
0
0
1

O.CIRC

22011

20
6

31

2011

22032

101

7
1

2031
20

0
0

2
7
22031 3
1
3
1
4

2731
24
22
1
2331 1
21

2331
24

101
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

7
7
1

11
11
20

0
3 32
240
3 32
0
0
0
3 21
3 31

4 20
44020
w 20
44020
0
9 20

2
w
0
0
0
0
40120

6
6
6

22011 3
7 2431
3
7
22032 4 21
1
44024
4 22
22411 4 22
22411 w 21
22411 4 21
4

21

101

201
0
0
0
0
3 32
0
0
0
0
0
0
3 11
121
121
0
0
0

22411 44021

72222011
722

11

702

11
6

25011

2
2

40225
1
0

6
w

6
6
6

22411 x
25031
22411 2

221

21

2521
2

b202032
n0125031 1
101

330

121

21

2132
46
a

46

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS

0
0
0
0
)LH
W/KX$
W/RCX
W/GNB
W/N)P
PRCW
NG(W
T)BL
W/)MLL
Y(SPW
YRB
YWKX
0
W/K$LT
W/K$L
W/DMYTY
NDMW
M)ST
W/)M)S)/K
W/T.$KX
)$KX
K/RB./M
X+)W
)MYR
Y)KLW
Y&)W
W/HYH
W/PQDTY
)$YB
W/)KLW
Y&B(W
HZNW
YPRCW
(ZBW
L/$MR
YQ.X
Y$)L
YG.YD
HT(H
W/Y.ZNW
YZB.XW
YQ+.RW
0
TZNYNH
TN)PNH
)PQWD
TZNYNH
[)PQWD]
TN)PNH
YPRDW
YZB.XW
YBYN
YL.B+
ZNH
Y)$M
TB)W
T(LW
T$.B(W
SRR
YR(/M
XBWR
HN.X
SR
HZNW
)HBW
CRR
W/YB$W
$M(W
W/HQ$YBW
H)ZYNW
0
HYYTM
[HYYTM]

0101P
03019P
c0109P
c0109P
00002
00102
00102
00102
00102
00002
0010352
030121
c01021E
c11112
0205192
a11N921
00101P
001025
00102155
001023
0000215
0101132
0010235
001023
0000231
010321
010525
0000352
000032
0010523
0010255
0010253
0010324
00102
011N92
00002
011N92
010132
01032
0000123
0000152
0010124
020112
a01025
000052
001052E
0101P1
020121
a01012
020N925
01012
b0105
01012
0201152
a01052
0010192
00002
010121=
010N921
011N925
011N925
011N925
0101521
010523155
0000251
000024
000021
000052
0000213
00002135
001025
000023=
00102=
0010=2
0101P1
0301P24
c010P5

0401206000
0401303000
0401402000
0401504000
0402101010
0402201010
0402301010
0402401010
0402501010
0402601018
0402703030
0403104030
0403208012
0403304040
0404104040
0404203020
0404303007
0405102019
0405205019
0405302017
0406104016
0406204040
0406303011
0406403010
0406504010
0407101010
0407203020
0407303038
0408103030
0408204039
0409103019
0409203010
0409303020
0410101010
0410202020
041030101V
0410402020
0410504049
0410601013
0411105049
0412103039
0412203020
0412304048
0412403010
0413104040
0413207030
0413303000
0413404039
0413502029
0414104023
0414202023
0414302003
0414402023
0414505058
0414603030
0414703030
0414801010
0415104023
0415203023
041530302Q
0415404023
0415504023
0416105040
0416205020
0417103010
0417202017
0418102017
0418202029
0418304017
0419104019
0419202019
0501103010
0501203019
0501303030
0501403000
0501504030
0501604000

SJTO

O.DIR

O.DIR2

O.INDIR

O.CIRC

O.CIRC2 O.CIRC3

2
2
102

0
0
240
1 31
1
2
2
72221
0
249
0
72211
3 21
0
0
3 11
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

21

21

2
6

4621 2

45

2411

6
4

2211
21

23

21

2
0
102
7

21
21

7
122
7

32
11
31

7
7

31
31

7 2732
42223
4
6 2731
6

22031

22031

23

40120

w
2
72211
7 31
1
0
0
0
7 31
7 22
7 22
0
0
0
3 32
0
222
0
3 21
230
0
0
0
221
201
232
0
7 32
0
2
2
0
0
0
0
2
0

2131

7024F32
1 27
4 27
w

34

2722

2722

4
4

46
46

221
2
1
101
2 23
4 23
2

0
6

22031
8

1
6

31
2031

2
2

331

7
7
2
121
1
6 2222
4

220

2131
2432

21

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS

H(MYQW
0
YD(TY
NKXD
HZNYT
N+M)
YT.NW
L/$WB
0
YD(W
W/(NH
YK.$LW
K$L
YLKW
L/BQ.$
YMC)W
XLC
BGDW
YLDW
Y)KL/M
TQ(W
[TQ(W]
HRY(W
THYH
HWD(TY
HYW
)$PWK
($WQ
0
HW)YL
HLK
0
0
W/Y.R)
[W/Y.R)]
W/Y.LK
W/Y.$LX
YWKL
L/RP)
YGHH
0
0
)+RP
W/)LK
)&.)
0
)LK
)$WB/H
Y)$MW
W/BQ$W
Y$XR/N/NY
LKW
W/N$WB/H
+RP
W/YRP)/NW
YK
W/YXB$/NW
YXY./NW
YQM/NW
W/NXYH
W/ND(/H
NRDP/H
L/D(T
NKWN
W/YBW)
YWRH
)(&H
)(&H
0
HLK
XCBTY
HRGTY/M
YC)
XPCTY
[XPCTY]
(BRW
BGDW

c010312
00101P
0000123
00101925
02012=
a00021
010N921
010325
02011P
a010392
0010215
0010125
0501215
0000E2
010323
011N92
000025
000052
010132
01052315
0000235
000035
0000255=
00001425
0000523
00007
00005253
000021
0000P
02012
a00025
00101P
0010P
0010213
001013
0010215
001025
0010192
010324
011N9253
02011P
a010P
000012
00102
00002
0010P
00002
000025
020S2
a01023
00005423
00002
001025
030112
e01023
e0002
e01023
0000235
0000523
001025
00102
00002
010323
0000521
0010254
0000523
010824=
010824=
00101P
0010552
030125
c000235
c010312
0201323
a01035
00101523
010525

2
2
3 11
3 11 232
221
0
221
7 32

0502103037
0502203007
0503103020
0503204030
0503304034
0503402010
0504103028
0504203010
0504304000
0504404040
050510401Q
0505204036
0505304012
0506103030
0506203010
0506302020
0506402010
0507102020
0507204040
0507305027
0508103010
0508202000
0508305017
0509105030
0509204030
0510105010
0510204020
0511102019
0511202009
0511302020
0511403019
051210300Q
0512203000
0513104010
0513203009
0513304010
0513404019
0513503030
0513602019
0513704028
0514104000
0514203000
0514303030
0514401010
0514501010
0514602000
0515101010
0515203010
0515303030
0515402010
0515503039
0601101010
0601203010
0601303030
0601401010
060150101V
0601601010
0602102010
0602203030
0602302010
0603101012
0603201010
0603303010
0603403027
0603503010
0603603028
0604104020
0604204020
0604303000
0604403030
0605104037
0605203017
0605303039
0606105030
0606203000
0607104039
0607203020

O.DIR

O.DIR2

O.INDIR

O.CIRC

O.CIRC2 O.CIRC3

2
6

2411

232

7022532
1
0
121
b40
230
0

4J32

40120
7
7
6
d

2131
2132
4632
2132

40120
0
0
0
0
2
0
0
0
232
0
0
232

6 2432
40121
2
0
2
2
2
4

224

2
7

11

7 2032
4 21
4 21
1
6
1 21
12121
6

2732 4

5T

1
0
0
3

11

43223
43023

232
7
232
7
232
0
3 31

2031
2031
43425
1 25
6

0
3
c
0
0

2
11

22022
6

2422

2511

43223
43023

11

9
0
0
0
0
0
0
0
3
0
0
0
0
0
0
0
0

7
0

11
6

22132 4

21

40125
31
0
0
0
0

4
4
7

24
21
2231

40120
7
0
0
0
0
7
0
0
0
2
0
3
0

31
6
240
232
230
1 23

22

0
7
2
102
32 2

6
6

4
22412 4
4
22021
22021

23
23
23

4 23
9
44921
1 2111
21

332

50
4
4
6

24
23
2111

5T21

23

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS

0
(QB.H
0
YRC.XW
(&W
R)YTY
0
N+M)
$T
B/$WB/Y
K/RP)/Y
W/NGLH
P(LW
YBW)
P$+
Y)MRW
ZKRTY
SBBW/M
HYW
Y&M.XW
[Y&M.XW]
MN)PYM
B(RH
Y$BWT
HXLW
M$K
QRBW
Y$N
B(R
YXM.W
W/)KLH
NPLW
QR)
YTBWLL
HYH
)KLW
YD(
ZRQH
YD(
W/(NH
$BW
BQ$/HW
W/YHY
QR)W
HLKW
YLKW
)PRW&
)WRYD/M
)YSR/M
0
NDDW
0
P$(W
)PD/M
DB.RW
Z(QW
YYLYLW
YTGWRRW
YSWRW
YS.RTY
XZ.QTY
YX$.BW
Y$WBW
HYW
YP.LW
0
0
(BRW
P$(W
YZ(QW
YD(NW/K
ZNX
YRDP/W
HMLYKW
H&YRW
YD(TY
(&W

00001P
000025
0113P
0000525
010132
0000523
0205P
a00021
0101=214
0103213
0103213
00102A
030123
c01012
c000215
011N924
000032
0205233
a00052
0000523
001053
000012
0103125
00002555
00005215
0000233
01012515
0000521
00005125
0000125
001023
000012
010N9254
00001512
000012P5
0000213
051N192
0101125
051N192
0010215
011N924
011N9235
00102155
000032
000052
01012
0000253
0000523
00002354
0204P
a10125
0000P
010125
0010123
00101253
011N9245
030125
c000E2
c00025
001012
000023
0010523
050N295
000025
00002515
0000P
0000P
020123
a01052
000042
0000=231
0000213
0000123
050N1295
00002
011N92
00005243

2
0

0608104000
0608202017
0609105007
0609203020
0609303030
0610104039
0610203003
0610302013
0611105039
0611203019
0701102010
0701205010
0701303029
0701402029
0701503018
0702103020
0702203039
0702303020
0702403030
0703103028
0703202000
0704102027
0704204037
0704306017
0705106037
0705204018
0706105029
0706204039
0706305030
0707103020
0707203010
0707303030
0707404020
0708104040
0708205020
0709103010
0709203030
0709304030
0709403030
0710104019
0710205020
0710304020
0711106010
0711202020
0711302020
0712102020
0712203010
0712303030
0712403017
0713102000
0713203020
0713302000
0713403020
0713502020
0713604020
0714104020
0714204021
0714304048
0714402011
0715102022
0715202010
0715303020
0716103019
0716203010
0716305010
0716404009
0801107009
0801203020
0801303030
0802102029
0802203027
0803103010
0803202029
0804104029
0804201010
0804302020
0804405030

O.DIR

O.DIR2

O.INDIR

O.CIRC2 O.CIRC3

1
4

0
0
0

24

2
2
2

221
2
0
0
a40
0
2
2
0
0
0
0
0
6 32
2
0
2
0
7 32
7 32
3 31
6 32
0
7 32
0
232
232
2
3 31
2
3 31
121
0
0
232
0
0
0
0
0
0

12121

230

22421

22032

122 11
42122
2

7
0

21

7
7
7

3511
2132
2132

4
4
1

24
24
1
12 C

24
24

4
2
2
4

23

2132

23

53

32

2
2

4
32

31 4

20

23

2032
6
2

25011 4 2132
42221
9 32

31
4

2131

2131

3
4

21
23

72025432
0
233
234
7
0
0

11
7

6
1
22432 4

2732
23
23

2411

2111

6
25011 7
7
b
6

2711
2132
2732
27
2111

0
0
3
3
0
0
0
0
3
0
0
0
0
7

O.CIRC

11 0
32 2
6

11
7
2

32
6
3
4
4

2511
27
23
21
1

2711

2411

22432 b

32

32

0
0
0
221
221
2
3 32
0
0
0

11
6

0
9
0

333

702

22011

11

2432

2631

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS

YK.RT
ZNX
XRH
YWKLW
0
(&/HW
0
YHYH
YZR(W
YQCRW
0
Y(&H
Y(&H
YBL(/HW
NBL(
HYW
(LW
0
HTNW
YTNW
)QB.C/M
W/Y.XL.W
HRBH
L/X+)
HYW
L/X+)
)KTWB
NX$BW
YZBXW
W/Y.)KLW
RC/M
YZKR
W/YPQD
Y$WBW
W/Y.$KX
W/Y.BN
HRBH
W/$L.XTY
W/)KLH
T&MX
ZNYT
)HBT
YR(/M
YKX$
Y$BW
W/$B
Y)KLW
YS.KW
Y(RBW
0
Y+M.)W
0
YBW)
T(&W
[T(&W]
HLKW
TQB.C/M
TQB.R/M
YYR$/M
0
B)W
B)W
YD(W
0
0
0
0
CPH
0
0
H(MYQW
$XTW
YZKWR
YPQWD
MC)TY
R)YTY
B)W

01012
000023=
0000215
0106923
0101P
00103123
011N9P
0101P21
010132
001032
0000P
05031923
01052
0000123
000021
01057
0301125
c000P
c000123
010125
010523
0010255
0101213
01032
00007
01032
0000243
000052
0000123
00102
050N1923
020523
a01023
0000152
0010213
001023
00101235
0010235
001023
010N92=55
020125
a000235
050NA923
0010125
010N925
0010215
0010532
010N9243
011N924
00001P
000012
01011P
010N925
020825
a0105
010U25
0000123
0000123
0000C123
00001P
000021
000021
000021
0000P1
0000P1
0203P
a010P
0000235
00001P
0000P
00002
000025
000023
000023
0000E23
0000523
0000125

0
0
7
0

0804502023
0805103014
0805203010
0805305040
0806102000
0806203033
0806303003
0806405030
0807103030
0807202020
0807303000
0807404035
0807502025
0807602020
0808102019
0808207020
0809104030
0809203009
0809303028
0810104031
0810202028
0810305017
0811104020
0811201011
0811303017
0811401012
0812104011
0812203030
0813104037
0813201010
0813303032
0813403024
0813502014
0813603033
0814104010
0814202010
0814304029
0814403010
0814502019
0901106027
0901204023
0901306010
0902104048
0902203029
0903104023
0903203010
0903303030
0904104020
0904203028
0904304009
0904403031
0904503000
0904604020
0905104020
0905203000
0906104037
0906202020
0906302020
0906404049
0906502000
0907103010
0907203019
0907302018
0907402000
0907503000
0907603009
0907702009
0908104019
0908206009
0908303009
0909101010
0909203017
0909302013
0909402013
0910104030
0910205049
0910304020

O.DIR

O.CIRC2 O.CIRC3

21 231
6

2132

42124
31 0
202
2

2
0

32

234

232
0
0
0
232

0
0
1 11
0
201
0
0
3 32
221
0
230
0
0
0
0
0
b
2
0
232
0
0
0

44021
0
3

11

22031
4

4G

2
0
7
7

32
32
233

9
2
2
2
7

2031
4
7

21
2131

31
221

4 25
42223
7024A21
1 27

2
0

6 2131
10121
233
43421

9
2

401220
6 22031

31

0
233
2
2
2
1
1
221
249
1

24

0
0

0
0
0
0
0
0
3

O.CIRC

2
0
2
221

O.INDIR

11

2
3
3 31
131
0
2
0
2

O.DIR2

101
1 22
10122
4 24
0
0
n

32 0
4

21

9
9

232

7024611

1
7
7
221
7

32
32
22

32

334

d
w
1

23

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS

W/Y.NZRW
W/Y.HYW
YT(WPP
0
YGD.LW
W/$K.LTY/M
0
B/&WR/Y
$TWLH
R)YTY
L/HWCY)
TN
TT.N
TN
0
&N)TY/M
)GR$/M
)WSP
SRRYM
HK.H
YB$
Y(&W/N
YLDW/N
W/HMT.Y
YM)S/M
$M(W
W/YHYW
0
Y$W.H
0
HRBH
0
HY+YBW
XLQ
Y)$MW
Y(RP
Y$DD
Y)MRW
0
YR)NW
Y.(&H
DB.RW
)LWT
KRT
W/PRX
YGWRW
)BL
YGYLW
[YGYLW]
GLH
YWBL
YQ.X
W/YBW$
NDMH
W/N$MDW
Y(LH
W/)MRW
KS.W/NW
[W/)MRW]
NPLW
X+)T
(MDW
T&.YG/M
W/)S.R/M
W/)S.PW
B/)SR/M
0
)HBT/Y
L/DW$
(BRTY
)RKYB
YXRW$
Y$D.D
ZR(W
QCRW
NYRW
0

001024
00102P
0000=521
0103P
010S23
0010235
020SP
a103215
0000125
010125
0010125
000024=
01082
000024C
00001P
0101523
00005523
010N923
000012
000021
000012
050N392
010S2
001023
0000231
0101924
00102P5
0000P1
0000324
0103P
000023
0103P
000023
000021
03052
c000123
c00023
010S2
010N9P
0201923
a5181324
000023
000023
000023
0010255
0000521
0201251
a010152
00005
010125
010135254
0000512
0010215
0000251E
001021Y
0000A25
001024
000023
00104
000025
000052=
01052
010N923515
0000523
0010251
0103235
00101P
00002
01032
0010125
000023
000021
0000241
0000245
000025
0000243
0010P

0
0
7

0910402010
0910503010
0911104030
0911203000
0912105030
0912202010
0912304000
0912402021
0913103027
0913203027
0913305029
0914103010
0914202020
0914306010
0915103000
0915203030
0915305050
0915403020
0915503039
0916102019
0916202020
0916303039
0916403030
0916503010
0917102019
0917204030
0917303010
1001103000
1001203028
1001302009
1001402019
1001502009
1001602016
1002102018
1002202020
1002303020
1002402010
1003103030
1003203000
1003305039
1003404030
1004102018
1004202010
1004302010
1004406010
1005106049
1005204028
1005303037
1005402000
1005503020
1006107048
1006203030
1006303019
1007107017
1008105019
1008205030
1008302010
1008401010
1008501000
1008602010
1009104035
1009202028
1009307029
1010102027
1010203010
1010303018
1011103000
1011201010
1011301010
1011405027
1011502010
1011602010
1011703010
1012103010
1012203019
1012303010
1012401009

O.DIR2

O.INDIR

7
0

232
232
0
232
0
0
0
7 32
0
0
0
7 32
232
2 32
0
0
0
70211
0
0
221
0
0

O.CIRC

O.CIRC2 O.CIRC3

220

n
32
232
w 24

32

0
0

0
7
0
3
0
0

O.DIR

23

24

4
4
4
1

21
21
22
2531

3
1

63
2732 7

21

2032

201
b
4
0
0
7

22032

22032

21
2411

32

2
1
0

32
6

22031

9
2
2
4

22031

22012

22

2
32
31 7
7

0
2
0

32
32

40120
P 93
2
2
2

0
131
72231
7 31
0
0
6
232
221
7 31
1
b
0
0
0
0
0
0
2
0
222

2031

224

220

220

0
0
0

2732

6
1

2712
24

4
7
6
7

21
1
2111
2732
2232

2731

3 11
0
232
230
2
0
0
0
2

6
6
6
2

335

27

121

221

232
0

1 23
1
1 22
6 2731
6 2731
7 2731
6 2411
43422
2
4 21
7 2431
231
r

22431
22422 4
1
22422

22
22

27

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS

L/DRW$
YBW)
W/YRH
XR$TM
QCRTM
)KLTM
B+XT
W/Q)M
YW$.D
0
R+.$H
(&H
NDMH
0
W/)HB/HW
QR)TY
QR)W
HLKW
YZB.KW
YQ+.RW/N
TRGLTY
QX/M
YD(W
RP)TY/M
)M$K/M
W/)HYH
)WKYL
Y$WB
0
M)NW
L/$WB
W/XLH
W/KL.TH
W/)KLH
0
YQR)/HW
YRWMM
)T.N/K
)MG.N/K
)T.N/K
)&YM/K
NHPK
NKRMW
)(&H
)$WB
L/$XT
0
0
)BW)
YLKW
Y$)G
Y$)G
W/YXRDW
YXRDW
[YXRDW]
W/HW$BTY/M
0
SBB/NY
[SBB/NY]
RD
N)MN
R(H
W/RDP
YRBH
YKRTW
YWBL
0
W/L/PQD
Y$YB
(QB
&RH
W/Y.&R
W/Y.KL
BKH
W/Y.TXN.N
YMC)/N.W
YDB.R

010323
02032
a010234
000023
000032
000023
01012E
0010235
001012
0203P
a000152
01052415
00005521
0101P1
001023
0010523
000023
030525
c00024
c01042
0010123
0000235
011N92
010123
00005235
00102455
0010552
010N925
00101P
01012
01032
0010215
001023
001025
00001P
0010523
010592
020623=
a00023=
0206235
a000235
0000251
010521
010N923
010N92
010323
0201P
a000P
011N925
000052
000052
020112
a010215
000025
001055
0010235
0000P
00002351
001051
05151525
001052
0000123
001023
00005C2
0010352
0010152
0010P
0113255
0000524
0000523
0010523
001025
00102
00002
001024
0000523
011525

1012503019
1012602020
1012703010
1013102019
1013202020
101330301V
1013405029
1014103019
1014203036
1014206000
1014404043
1015108028
1015205039
1101103000
1101201010
1101303029
1102102017
1102203029
1102302020
1102402020
1103103020
1103203018
1103302020
1103402020
1104105039
1104206019
1104303037
1105105027
1105203000
1105302023
1105401013
1106103010
1106202019
1106302017
1107103007
1107203037
1107303037
1108103020
1108202010
1108303020
1108402010
1108503010
1108603029
1109104020
1109202020
1109302010
1109405000
1109502000
1109603027
1110103039
1110202020
1110303039
1110403010
1111103010
1111203000
1111303018
1111402009
1201103010
1201203000
1201305039
1201403039
1202103020
1202202010
1202305053
1202404040
1202503038
120310400Q
120320401Q
1203303020
1204104020
1204204020
1205103019
1205201010
1205301010
1205402010
1205503030
1205603029

SJTO

O.DIR

O.DIR2

O.INDIR

O.CIRC

O.CIRC2 O.CIRC3

40120
0
0
0
0
0
0
0
7

2
2
2
1

22022

j 2121
7222121

2
21

2
1
121
221
0
0
0
0
0
0
3 11
0
0
0
0
0
0
0
234
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
7
7
0
0

4
22022 1
4

27
4422
21
8

9
0
7
6

2211
2232

43324

4
4
43222
0
0
0
6

4432

2731

1 21
22032 1 23
3
13325

1
7
6

21
2732
2531

31

2131

2432

25

4
4
6

23
23
2711

31

0
0
0
0
0

232
221

11
11
1

6
224
224

11

232

0
0
0
3
2
0

4 21
4015T
4 23
31

232
121
230
0
232
0
0
0
2

4
4
4
7

24
23
43324
23
13424
2732

4
4
3
4

21
21
62
46

101

0
0
0
0
0
0
0
0
0

2
2
b
2

2
43446
43322

6
7 2031
40220

336

42046

4
22031 7
4
7
4

6
1
6

27
7
2331
21
2131
25

2231
4612

2331

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS

0
0
T$WB
$MR
W/QW.H
0
L/(&Q
)HB
W/Y.)MR
($RTY
MC)TY
YMC)W
0
0
)W$YB/K
W/DB.RTY
HRBYTY
)DM.H
0
HYW
ZB.XW
0
W/Y.BRX
W/Y.(BD
$MR
H(LH
N$MR
HK(YS
Y+.W$
Y$YB
K/DB.R
N&)
W/Y.)$M
W/Y.MT
YWSPW
L/X+)
W/Y.(&W
0
0
)MRYM
Y$.QW/N
YHYW
[YHYW]
HLK
[YHYW]
YS(R
[YHYW]
0
TD(
0
YD(TY/K
0
W/Y.&B(W
&B(W
W/Y.RM
$KXW/NY
W/)HY
)$WR
)PG$/M
W/)QR(
W/)KL/M
TBQ.(/M
0
0
)HY
[)HY]
[)HY]
)MRT
TN/H
)T.N
W/)Q.X
CRWR
CPWNH
YB)W
0
Y(MD
)PD/M

00101P
0000P1
0010152
0000C2
0010255
0000P1
01032
00002
001021
02052
a000234
050N59243
0101P
00101P
01052355
001024
0010132
001052
0101P
0105P2
0000532
01011P
0012215
0010215
001052
001052135
001052
0000215
0010352
00103241
0203213
0000215
b01025
00102
03152
e1032
e010243E
0000P
0000P1
0000412
0000132
03017
f0107
000052
f0007
000025
f0107
00101P
051N392
051NP
000012355
0103P
00102
00002
001021
010S23
0010245
0000552
0000235
001023
00102355
0000123
0000P=
0101P
05012P
0010P5
0010P
01012
000024C
00002435
001025
000021
000021
0000124
00001P
01015925
0000523

201
7 31
3 21
0
b
0

1206103003
1206202003
1207103039
1207203030
1207304010
1208104000
1208201018
1208301010
1209102010
1209202020
1209303010
1209406049
1209502007
1210105000
1210205020
1211103019
1211203030
1211303039
1212103009
1212203030
1212303039
1212406000
1213104010
1213203010
1213302020
1214106020
1214202020
1215103019
1215203030
1215304020
1301103019
1301203017
1301302010
1301401010
1302102020
1302201010
1302305019
1302401000
1302503000
1302603039
1302704049
1303104020
1303201000
1303302020
1303401000
1303502018
1303602000
1304105009
1304204040
1304303000
1305105028
1306101009
1306201010
1306301013
1306402010
1306503030
1307104018
1307204048
1308103010
1308203010
1308303018
1308403037
1309102007
1309203007
1310103017
1310203007
1310301007
1310402020
1310504010
1311104010
1311202010
1312103010
1312202010
1313104030
131320400V
1313306049
1314103030

0
232
0
0
0
3
0
0
3
0

O.DIR2

O.INDIR

O.CIRC

O.CIRC2 O.CIRC3

108
201
7022121
7022521 3

2
2

6
6

22111
22411 7

2
12021

11

11

13324
4 21

23

449270
11 2
14921

0
0

2
221
0
201
0
232
0
71031
232
3 31
0
0
0
0
6
3
1

O.DIR

42120

1
4 21
4 21
44921
43324
44921
3
6 2731

7
7
2

31
31

21

22031
42121
4 21

22432 d

22032

32

2
1

31
32
2

3
0

11

12021

11 0

24

13324

202

0
0
7 32
0
0
0
0
0
0
1
221

21

21

22032 4
4
4

4G
23
23

27

63

23

2121

6
6

22011
22021 7
7

2111
2111

22031
1

21

0
6
0
1
0
0

32

0
0
b
0
2
0
132
7 31
1
3 31
0
0
0

337

21

7
7
7

21
21
21

2
2
1

24

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

O.DIR

694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM

)G)L/M
)HY
)HY
YS.TR
YPRY)
YBW)
(LH
W/YBW$
W/YXRB
Y$SH
T)$M
MRTH
YP.LW
YR+.$W
YBQ.(W
$WB/H
K$LT
QXW
W/$WBW
)MRW
T&.)
W/QX
W/N$L.M/H
YW$Y(/NW
NRKB
N)MR
YRXM
)RP)
)HB/M
$B
)HYH
YPRX
W/YK
YLKW
W/YHY
[W/YHY]
Y$BW
YXY.W
W/YPRXW
0
0
(NYTY
W/)$WR/N.W
0
NMC)
0
W/YBN
0
W/YD(/M
0
YLKW
YK.$LW
0
HYH
XZH
W/Y.)MR
Y$)G
YT.N
W/)BLW
W/YB$
)MR
)$YB/N./W
DW$/M
W/$L.XTY
W/)KLH
W/$BRTY
W/HKRT.Y
[W/HKRT.Y]
W/GLW
)MR
)MR
)$YB/N./W
HGLWT/M
L/HSGYR
W/$L.XTY
W/)KLH
W/HKRT.Y

0000523
00002P=
00002P=
0000125
0101152
000021Y
000052
001023
001023
0000123w
000021
010125
000052
000012
001012
00002=5
010125
0000253
001025
000024
000023
001023
001023
050N1923
050N592
011N92534
0101521
000023
0000235
0101215
00002P
000025
0010235
000021
00102P1
00101P
000021
000023
001025
00001P
0508=P
000012
001023
00001P
0000512
0207P
001023
b000P
001023
0301P1
c010125
c010125
00000
010125
010125E5
00102
0000152
0010523
001021
001021
010521
050NE92
01032153
0010235
001023
001023
0010235
001035
0010215
000021
010521
050NE92
0103215
010324
0010235
001023
0010235

0
0
0
2
3 31
2
0
0
0
3 31
231
0
0
7 32
7 31
0
0
0
0
0
0
0
0
234
0
0
2
0
0
7 11
0
0
0
7 31
7 31
2
E
0
0
7 31

1314202020
1314303017
1314403017
1314503020
1315105058
1315204010
1315302020
1315402018
1315502018
1315606027
1401102010
1401203020
1401302020
1401402020
1401502023
1402105019
1402203020
1403103010
1403203010
1403302019
1403403029
1403502018
1403603019
1404103030
1404204040
1404306020
1404404033
1405102010
1405202010
1405304023
1406103010
1406202010
1406303018
1407102010
1407203010
1407303009
1408103018
1408202010
1408302017
1408403000
1409105009
1409202028
1409301018
1409403000
1409503039
1410102000
1410202010
1410301000
1410401010
1410504000
1410603020
1410703020
0101102000
0101204020
0101317020
0102101010
0102203030
0102303020
0102403010
0102503010
0103103020
0103208080
0103306020
0104104010
0104204010
0105103019
0105204010
0105305000
0105404010
0105502010
0106103020
0106208080
0106304020
0106402010
0107104010
0107202010
0108103010

3
0
3
7

O.DIR2

7
7

O.INDIR

O.CIRC

24

7
1

2411

24

O.CIRC2 O.CIRC3

21
21

101
7
7
2

31
31
1
7022131
4 21

221

7202621
7 2121
6 4622
40125

2
9
1
0

20031

4
22012 3
6

27
62
2121

3
6

2431

4
4

23
23

23

2431

6
6

2132
2132

12

702

12

7
0

32

4
7

23

421224

31
4
4

23
23

2
1 23
232

11
0
11
21

23

9
0

0
101
2
9
141
0
0
0
201
0
1
1
201
0
0
0
0
0
0
0
1
201
201
0
0

0
0
0

2
7
2

9
9

d 21
42127

0
2
2
1
1
9
1

42524
42924

31

20

1
1

1
1
2

0
2

27
21
21

24
24

27
4

224
1

21

24

31

338

a4021

28

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

O.DIR

771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847

AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM

[W/HKRT.Y]
W/H$YBWTY
W/)BDW
)MR
)MR
)$YB/N./W
HSGYR/M
ZKRW
W/$L.XTY
W/)KLH
)MR
)$YB/N./W
RDF/W
W/$XT
W/Y.+RF
$MR/H
W/$L.XTY
W/)KLH
)MR
)$YB/N./W
BQ(/M
HRXYB
W/HC.T.Y
W/)KLH
W/HLK
)MR
)MR
)$YB/N./W
&RP/W
W/$L.XTY
W/)KLH
W/MT
[W/MT]
W/HKRT.Y
)HRWG
)MR
)MR
)$YB/N./W
M)S/M
$MRW
W/Y.T(W/M
HLKW
W/$L.XTY
W/)KLH
)MR
)$YB/N./W
MKR/M
[MKR/M]
H/$.)PYM
Y+.W
YLKW
XL.L
Y+.W
Y$TW
H$MDTY
0
0
W/)$MYD
[W/)$MYD]
H(LYTY
W/)WLK
L/R$T
W/)QYM
[W/)QYM]
0
0
W/T.$QW
CW.YTM
TN.B)W
M(YQ
T(YQ
W/)BD
Y)M.C
YML.+
Y(MD
YML.+
YML.+

001035
0010235
001021
000021
010521
050NE92
01032154
011N923
0010235
001023
010521
050NE92
01032153
001023
0010253
0010325
0010235
001023
010521
050NE92
0103213
010123
0010235
001023E
0010215y
000021
010521
050NE92
01032135
0010235
001023
00102515
000055
0010235
0010325
000021
010521
050NE92
0103213
051N392
0010231
0101215
0010235
001023
010521
050NE92
02032153
a01035
010A255
001032
0010125
010123
0010525
0010325
00101235
0201P1
a0101P
0010235
001035
00101235
00102355
010323
0010253
001053
0106PJ
0000P
0010233
0010425
010N92
0105125
010121y
0010215
051N1923
051N1923
051N192
051N192
051N1923

0
0
1
b07
201
0
0
0
0
0
201
0
0
0
0
0
0
0
201
0
0

1
7

0108204000
0108304010
0108403010
0108503019
0109103020
0109208080
0109305029
0109404029
0110104010
0110202010
0111103020
0111208080
0111304020
0111402010
0111503018
0111603027
0112103010
0112203010
0113103020
0113209090
0113304020
0113404020
0114104010
0114208010
0115106010
0115202010
0201103020
0201208080
0201306029
0202103019
0202203019
0202303019
0202403009
0203103019
0203204039
0203302010
0204103023
0204208080
0204305020
0204403030
0204502010
0204604020
0205103010
0205203013
0206103020
0206208080
0206304020
0206405000
0207106018
0207203030
0207305039
0207405029
0208107049
0208205039
0209105029
0209204000
0209303000
0209403010
0209503000
0210105020
0210205010
0210304010
0211103010
0211203000
0211305000
0211402000
0212104010
0212204030
0212302020
0213104030
0213206020
0214103010
0214204030
0214304039
0215104040
0215204048
0215305040

0
0
7 32
201
201
0
0
0
0
2
0
0
0
201
201
0
0
0
7 32
7 32
0
0
201
0
0
0
0
0
n 31

O.DIR2

O.INDIR

4
4

11

0
2
1
2
7

O.CIRC

O.CIRC2 O.CIRC3

24
27

27
4

224
1

21

27
21

31

0
7
7
7
7
2
1

31
31
31
31

3
3
4

22

27
1
7
2
7

2032
31

1
2
1

9
2

31

0
12020
7
31
0

1
r
4

21
21
21

4
4

27
22
21

4
4
6
6

21
21
1
2431
31

21

21

3027

6 5T32
43021

2
129
0
2
2

2127
4 21
4 21
1 27

27

4 27
4
120 32
6 4432

36

1
4

25

1202011
0
0
3
7
2
0
3
0
0
0
1
0
0
0
3
4
2
9
2
1
1

1
11 9
31

20

2
2
11 6
6
1
2
2

31
31
2022
2022
20
22
22

20

7
7

31
31

31

339

24
24
24
21

4
4

2422
2422

22

3422

24

2
4

11
31

3
3
1
4

270

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924

AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM

0
YNWS
0
$M(W
DB.R
[DB.R]
H(LYTY
YD(TY
)PQD
H/YLKW
NW(DW
H/Y$)G
0
H/YT.N
LKD
H/TP.L
0
H/Y(LH
YLKWD
YT.Q(
YXRDW
THYH
(&H
Y($H
GLH
$)G
YYR)
DB.R
YN.B)
H$MY(W
[H$MY(W]
W/)MRW
H)SPW
W/R)W
[W/R)W]
YD(W
(&WT
0
H/)CRYM
)MR
YSWBB
W/HWRD
W/NBZ.W
)MR
YC.YL
YN.CLW
H/Y.$BYM
$M(W
W/H(YDW
0
PQD/Y
W/PQDTY
W/NGD(W
W/NPLW
W/HK.YTY
W/)BDW
W/SPW
0
$M(W
0
H/($QWT
H/RCCWT
H/)MRT
HBY)/H
W/N$TH
N$B(
B)YM
W/N&.)
[W/N&.)]
TC)NH
W/H$LKTNH
0
B)W
W/P$(W
[B)W]
HRB.W
W/HBY)W

0010P
000062Q
0000P
000023
0201214v
a0004
0101214v
0105325
0101253
0206215
a1012
0206215
a0101P
02062135
a1012
0206215
a0101P
0206215
a51N592
0101215
051N192
0101215
051N192
02019213
a101234
000012
0107192
000012
0107192
0000255
001055
00102
000025
0010235
001035
011N92
000023
0000P
010A2C5
010S21
0000123
0010253
001021
010521
0101215C
010521
010A25E
00002
001025
0000P
010S52135
001025
001021
001025
001025
001021
001021
0000P
000023=
01015
010A23
010A23
010A24
00002
00102
0000215
030U125
g010235
g01035
g010521
g01025
0000P
000025
00102
00005
000023
0010253

0216103000
0216204029
0216302000
0301104010
0301206020
0301303000
0301405020
0302106030
0302207030
0303103010
0303203030
0304103010
0304203000
0304304019
0304403030
0305105019
0305203000
0305304010
0305403030
0306104020
0306203030
0306304020
0306403030
0307106039
0307207030
0308102020
0308203030
0308303039
0308403030
0309104019
0309205009
0309301013
0309404019
0309504019
0309603009
0310102020
0310202010
0310302003
0310404013
0311105039
031120302&
0311303018
0311402010
0312103020
0312210020
0312304020
0312406019
0313101010
0313203010
0313305009
0314106039
0314205013
0314303010
0314402010
0315106010
0315203010
0315303019
0315402000
0401105010
0401203003
0401302010
0401402010
0401502019
0401601010
0401701010
0402104019
0402205049
0402303011
0402403000
0403104028
0403202018
0403302000
0404103010
0404201010
0404301000
040440201V
0404503010

SJTO

0
1
0
201
0
0
0
0
9
0
2
2
2
0
2
2
2
0
2
222
2
201
207
0
2
P
207
P
0
0
0
0

O.DIR

O.DIR2

O.INDIR

21

1
1

24
24

74

21

2431

27

4
8
4

24

21

4
4

27
27

1
6
6

27
2131
2131

2132

2421

24

21

21

4
1

21
27

4
1

22
27

21

7
6
4
1
2
4

2131
2722
21
21

O.CIRC2 O.CIRC3

20
6
1

6
4

O.CIRC

2022
2022

27022
270

31

22

4
1

21
21

21

2731

27022

31

21

25032

2
2

0
2
b
207
2
2
0
7
7 21
201
9
a
121
0
0
0

96
21

0
0
1
0
0
1
2

121

0
0
0
0

2
2

b07
2
0
6
0
7
C 31
0
0
0
0
0
0

2022
22

22032

96

8
7

22
22

340

96

22

21

REC

925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

O.DIR

AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM

[W/HBY)W]
W/Q+.R
W/QR)W
H$MY(W
)HBTM
0
NTT.Y
[NTT.Y]
$BTM
0
MN(TY
W/HM+RTY
)M+YR
TM.+R
TYB$
TM+YR
W/N(W
L/$TWT
Y&B(W
$BTM
0
HK.YTY
Y)KL
$BTM
0
$L.XTY
HRGTY
W/)(LH
$BTM
0
HPKTY
0
W/T.HYW
$BTM
0
)(&H
)(&H
HK.WN
YWCR
W/BR)
W/MG.YD
(&H
W/DRK
0
$M(W
N&)
NPLH
TWSYP
N+.$H
0
)MR
H/Y.C)T
T$)YR
W/H/Y.WC)T
T$)YR
)MR
DR$W/NY
W/XYW
TDR$W
TB)W
T(BRW
YGLH
YHYH
DR$W
W/XYW
YCLX
W/)KLH
0
H/HPKYM
HN.YXW
(&H
W/HPK
HX$YK
H/Q.WR)
W/Y.$PK/M
0
H/M.BLYG

000053
0010253
001023
00002
010S2=
0000P
021112435
a01035
011N925
0000P
011112435
001025
051N592
000012
0010182
0101925
0010215
010323
011N92
011N925
0000P
000023E
0000C21
011N925
0000P
00002435
00002535
0010235
011N925
0000P
000025
0103P
00107
011N925
0000P
010S24=
0101324
000025=
030U23
g01023
g010243
g0002C
g01025
00001P
000023
01011245=
00002
010N9251
000025
010N9P
010S21
0000123
000023
011A23
000023
010S214
00002
00102
011N923
051N592
051N592
0201152
a0107
000023
00102
0201253
a0102
011N9P
010A253
0010352
00002C
0010253
0010352
010A23
001025
0000P1
010A235

0
0
0
0
0

7
2
2

11 1
1

0404603000
0405103016
0405202010
0405301010
0405405030
0405503000
0406108030
0406204000
0406303020
0406402000
0407110030
0407204013
0407305050
0407403030
0407502020
0407604034
0408107010
0408202010
0408302020
0408403020
0408502000
0409104010
0409207063
0409303020
0409402000
0410105019
0410206019
0410304013
0410403020
0410502000
0411102019
0411206000
0411304010
0411403020
0411502000
0412105030
0412205040
0412304010
0413104039
0413202010
0413304010
0413403019
0413504010
0413604009
0501104010
0501207030
0502101010
0502205020
0502303010
0502402000
0503105039
0503203020
0503302010
0503402013
0503504019
0504106030
0504201010
0504301010
0505104020
0505203030
0505304040
0505404040
0505504030
0506103010
0506201010
0506305028
0506401010
0506504009
0507103013
0507203030
0508103019
0508203010
0508303030
0508403010
0508504010
0508602000
0509104018

O.DIR2

O.INDIR

22

1
4

11 4

20

22022 1
1
3

2222
2122

24022 d
4
4

5A
27
27

6
4

O.CIRC2 O.CIRC3

22
24

0
3
0
0
2
2
0
2

O.CIRC

2731
25

2
0
0

0
4
0

6
96 w

0
0
0
0

2
7
1

2022
22

d
3
6

22
22

21422 1
4
7

0
0

0
0
0
0
0
0
0
0
108
0
3 11
140
0
0
207
4 96
0
0
0
201
0
0
0
0
0
4
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
7
0

21

6
6

3
2
2
7
b

9331

21
21
1
2122

2122

22421
22421
1

2221

27

220

20
6

27422 2
8
7

2731

3
3
3
3
140220

1
4
1
8

96

23

4
4

22
22

4
2

22

27

27

40120
1
1
2
2
b
2
2
1

220

22

31
2

341

4622

REC

1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

O.DIR

AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM

YBW)
&N)W
YT(BW
BW$S/KM
TQXW
BNYTM
T$BW
N+(TM
T$TW
YD(TY
0
0
0
0
H+.W
YD.M
0
DR$W
TXYW
W/YHY
)MRTM
&N)W
W/)HBW
W/HC.YGW
YXNN
)MR
0
Y)MRW
W/QR)W
[W/QR)W]
0
)(BR
)MR
H/M.T)W.YM
0
0
YNWS
W/PG(/W
W/B)
W/SMK
W/N$K/W
0
0
&N)TY
M)STY
)RYX
T(LW
)RCH
)B.Y+
HSR
)$M(
W/YG.L
[W/YG.L]
HG.$TM
W/N&)TM
(&YTM
W/HGLYTY
)MR
0
0
W/H/B.+XYM
0
W/B)W
(BRW
W/R)W
W/LKW
W/RDW
0
0
H/MND.YM
W/T.G.Y$W/N
H/$.KBYM
W/SRXYM
W/)KLYM
[W/)KLYM]
H/P.R+YM
X$BW

0010352
0000253
001032
020S215
a010325
000032
011N925
000032
011N923
01012
0000P1
0000P1
0000P
0000P
0010352
01051Q2
0101P
00002C
02012
a0102515
01012
000023
001023
0010253
0105213
010S21
000051
0010523
0010234
001043
001051
010125
000021
010423
0109P1
0000P
0301215
e010231
e01025
e010235
e010231
020IP
a010P
00002
000023
011N925
0101243
051N392
051N392
0000253
051N392
0010253
001035
0106C2455=
0010233w
010124
0010235
000021
0000P
030415
e11A25
e000P
e010241
000023
00102
0010255
001025
0206P
a101P
010A23
001023
020A25
a01025
0010235
001035
010A25
00005243

0
0
0
3
0
0
0
0
0
0
7
7

2
9
1

0509204048
0510103010
0510203030
0511105038
0511204039
0511303030
0511403020
0511503030
0511604020
0512102010
0512202000
0512302009
0512402000
0512502000
0512603030
0513105050
0513204000
0514104010
0514202020
0514306019
0514402020
0515102010
0515202010
0515303010
0515407029
0516107039
0516203000
0516305030
0516404010
0516504000
0517103009
0517203020
0517302010
0518105020
0518205000
0518304000
0519105020
0519202010
0519302010
0519404010
0519502010
0520106000
0520204000
0521101010
0521202010
0521303020
0522105039
0522203030
0522304049
0523104016
0523204049
0524103010
0524203000
0525109039
0526109019
0526203020
0527104010
0527204010
0527301009
0601103029
0601203010
0601303000
0601304019
0602102010
0602201010
0602304019
0602403019
0602504008
0602604009
0603103010
0603203019
0604104010
0604203010
0604303010
0604403000
0605104010
0605205029

0
9

O.DIR2

O.INDIR

22
1
1
1
7
5

4
4

27
21

4
6

27
2431

2132

4
4

21
21

51

21

1
1

21
21

1
6

21
4J21

24

4
4

96
27

2122

4A11

O.CIRC2 O.CIRC3

2032

22
22

2
96

0
0
108
0
0
0
0
108
108
2
0
0
0
2
0
201
0
120
2
2
0
0
2

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
208

2
2
2
1

I
2
1

4
2

25

121
0
0
0
0

254
4

12020

0
7
0

31

22

2
7
1
1
1
2
2
b
1

2022 1

2022

22411

22
22
21
21

4
1
22011 4

22422

23
23
21

2022
4

9
0

0
0
0
0
0
0
0
0

O.CIRC

42521
14021
6

22432

2
3

24

22

2
2
1

342

1
6
4
4
4
22432 4

27
2732
24
24
27
23

2022

REC

1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM

H/$.TYM
YM$XW
NXLW
YGLW
W/SR
N$B(
0
MT)B
&N)TY
W/HSGRTY
W/HYH
YW.TRW
W/MTW
W/N&)/W
L/HWCY)
W/)MR
0
0
W/)MR
0
W/)MR
0
L/HZKYR
MCW.H
W/HK.H
[W/HK.H]
H/YRCW/N
YXRW$
HPKTM
[HPKTM]
H/&MXYM
H/)MRYM
LQXNW
MQYM
0
W/LXCW
HR)/NY
YWCR
(LWT
0
W/HYH
KL.H
W/)MR
SLX/N)
YQWM
0
NXM
THYH
)MR
HR)/NY
QR)
W/T)KL
W/)KLH
W/)MR
XDL/N)
YQWM
0
NXM
THYH
)MR
HR)/NY
NC.B
0
W/Y.)MR
R)H
W/)MR
0
W/Y.)MR
&M
)WSYP
W/N$M.W
YXRBW
W/QMTY
W/Y.$LX
Q$R
TWKL
L/HKYL

010A25
001032
011N925
020S25
a01021
0000215
0000P
0000213
001032
00102C
00102
0201215
00102
b01023A
0103235
00102
0101P
0106P
00102
0000P
00102
0000P
0101925
030U12
c010235
c01035
0206253
a10125
0201253
a01035
010A25
010A2
010I5243
010U125=X3
0000P
00102355
0105231
011523
0103521
011515
00102
010123
00102
0000=2
0107123
0101P1
0000215
010N92
000021
0105231
01152351
001023
001023
00102
0000=2
0107123
0101P1
0000215
0101192
000021
010521
0115125
001051
0010214
0108312=
00102
0000P
001021
01051235
010N9255
001021
001032
0010255
001021Y4V5
00002515
010N921
010323

0
0
0
0
1
207

0606103010
0606203030
0606305029
0607105030
0607203010
0608104019
0608204009
0608305018
0608402020
0608503010
0609101010
0609206020
0609301010
0610103017
0610204010
0610301010
0610403000
0610502000
0610601010
0610701000
0610801010
0610901000
0610A05030
0611104049
0611204010
0611303000
0612103010
0612203028
0612304020
0612403000
0613103019
0613201010
0613305030
0614107030
0614204009
0614307010
0701104029
0701203027
0701303020
0701405009
0702101018
0702206028
0702301010
0702404030
0702503020
0702603000
0703104010
0703202020
0703302019
0704104029
0704206029
0704304010
0704403010
0705101010
0705204030
0705303020
0705403000
0706104010
0706204040
0706303019
0707102020
0707206039
0707302009
0708103010
0708204030
0708301010
0708401000
0708502019
0708606020
0708705020
0709103010
0709203030
0709305010
0710110010
0710206010
0710303020
0710404010

3
0
0
0
2
0
b

O.DIR

O.DIR2

O.INDIR

O.CIRC

21

1
1

27
21

2131

21

24

O.CIRC2 O.CIRC3

11 1
7
b

20
31
31

0
2

0
0
12021
201
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
207
0
2
2
0
0
0
0
P
3 31
201
0
201
207
207
0
0
0
0
P
3 31
201
3 31
207
0
210
2
201
3 21
0
210
0
0
1
0
0
2
241
2

2
2
2

96
96

2
2
4
4
4
4
4

2
1

2
2
6
0
2

22112 7
6

2022

21
21
22
22
22
2112
2722

24

4
1

21
29

27

21

27

2131

26

240

0
4
1
4

22
20
20

240

6
P

25011

93

7214J11
3 62
8

140
4

2031

343

250

1
8
6

27

21

2721 1404J

REC

1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM

)MR
YMWT
YGLH
W/Y.)MR
LK
BRX
W/)KL
TN.B)
TWSYP
0
0
W/Y.(N
W/Y.)MR
0
0
0
0
W/Y.Q.X/NY
W/Y.)MR
LK
HN.B)
$M(
)MR
TN.B)
T+.YP
)MR
TZNH
YP.LW
TXL.Q
TMWT
YGLH
HR)/NY
0
W/Y.)MR
R)H
W/)MR
0
W/Y.)MR
B)
)WSYP
W/HYLYLW
0
0
H$LYK
$M(W
H/$.)PYM
W/L/$BYT
L)MR
Y(BR
W/N$BYR/H
[Y(BR]
W/NPTX/H
L/HQTYN
W/L/HGDYL
W/L/(W.T
L/QNWT
[L/QNWT]
N$BYR
N$B(
)$KX
TRGZ
W/)BL
W/(LTH
W/NGR$H
W/N$Q(H
W/HYH
0
W/HB)TY
W/HX$KTY
W/HPKTY
[W/HPKTY]
W/H(LYTY
[W/H(LYTY]
W/&MTY/H
0
B)YM
0

010S21
0000521
00101525
0010214
0000=2
0000245
0010253
01152
001059255
0201P1
a010P1
001021
001024
010N9P1
011N9P1
0201P1
a010P
0010215
0010241
00002
000024
011523
000012
010N925
011N925
010S21
0000152
0010A52
0010152
0010152
00101525
0105231
0115P
00102
0108312=
00102
0000P
0010214
0000214
010N9255
001021Q
0000P
0000P1
0000523
000023
010A23
011323
01032
030921
e01023
e0103
e01023
010323
011323
011323
0203253
a01035
001032
0000215
0101253
03065921
e01021
e010251
e0102
e01025
00102Q
0000P
0010235
0010235
0010235
001035
0010253
001053
0010235
001015
010512
0000P

241
2
221
2
0
0
0
2
0
0
3 31
3 31
241
0
3 11
3 11
3 11

0711104030
0711203020
0711305030
0712104010
0712202020
0712305010
0712403010
0712502020
0713106040
0713204000
0713303000
0714102010
0714203010
0714303000
0714404000
0714503009
0714602000
0715104010
0715203010
0715301010
0715404010
0716104020
0716202020
0716304020
0716405020
0717104030
0717203030
0717304040
0717403030
0717505050
0717605030
0801104029
0801203000
0802101010
0802204030
0802301010
0802402000
0802503010
0802605010
0802705020
0803105019
0803203009
0803302000
0803404037
0804102010
0804202018
0804303018
0805101013
0805203020
0805302019
0805401000
0805502010
0805602010
0805702010
0805803010
0806103012
0806203002
0806303032
0807104010
0807205020
0808105040
0808204010
0808303019
0808401010
080850301&
0809103010
0809203009
0809303010
0809404010
0810103010
0810203000
0810305010
0810404000
0810503010
0810603000
0811103030
0811203000

O.DIR

21 P

4
8

4A31

62

4A31

21

22421 13025
3 63

250

25011

5J

72125011

42127
1 27
4
4
4
4
8

21
21
21
27

3
2

62
21

21

4
4

21

1
3
3

21
22
27

23

1
4

23
21

4
1
4
4
1
1
4
1

21
21
22
22
27
27
23
23

93

6 25011
72125011

2
4
2
2
2
1
2
2
1

0
201
0
1
2
1 31
6 31
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
7
2

O.CIRC2 O.CIRC3

2
3
2
1

2
0
0
0

O.CIRC

201
2
0
1
2
0
0
0

O.INDIR

441250

201
201
0
0
0
101
3 21
0
0
201
7 21
b 21
7 21
3 21
221
207
0
0
3
0

O.DIR2

4
4
7
1
2
2
0

96

21

32

96
22
22
22

31

344

REC

1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

O.DIR

AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM

W/H$LXTY
0
0
L/$M(
W/N(W
[W/N(W]
Y$W++W
L/BQ.$
YMC)W
TT(L.PNH
H/N.$B(YM
W/)MRW
0
0
W/NPLW
YQWMW
R)YTY
W/Y.)MR
HK
W/YR($W
W/BC(/M
)HRG
YNWS
YM.L+
YXTRW
TQ.X/M
Y(LW
)WRYD/M
YXB)W
)XP&
W/LQXTY/M
YS.TRW
)CW.H
W/N$K/M
YLKW
)CW.H
W/HRGT/M
W/&MTY
0
H/N.WG(
W/T.MWG
W/)BLW
W/(LTH
W/$Q(H
H/B.WNH
YSD/H
H/Q.R)
W/Y.$PK/M
0
0
0
H(LYTY
[H(LYTY]
[H(LYTY]
0
W/H$MDTY
)$MYD
0
MC.WH
W/HN(WTY
YN.W(
YP.WL
YMWTW
H/)MRYM
TG.Y$
W/TQDYM
)QYM
W/GDRTY
)QYM
W/BNYTY/H
YYR$W
NQR)
(&H
B)YM
0
W/NG.$
[W/NG.$]

0010235
010NP
011NP
010123
0010255
001055
00002
010323
011N92
0000Q2A5
010A25
00102
0000P
0010P
00102
011N925
00002365
00102
000023
001021
0010235
0010352
010N9243
011N9243
010125
010U123
011125
010U23
011125
020U2
a01023
0111255
020U23
001023
0111255
020U23
001023
0010235E
0010P
010A25
00102
001021
0010251
001025
010A253
0010352
010A23
0010235
0000P1
010I9514=
0000P
030I325
c01035
c01035
010515
0010235
01019523
0000P
020U12
a010253
010125
011N9215
0000521
010A2
020N92
a010251
0000Q23
001023
001032
0010235
01012C
0101215
0000123
010512
0000P
0010215
001015

0811303010
0811403000
0811503009
0811606039
0812104019
0812203009
0812301010
0812404019
0812502020
0813107039
0814103019
0814201010
0814303000
0814404000
0814501019
0814603029
0901106010
0901201019
0901302018
0901402011
0901503018
0901603030
0901704020
0901804020
0902103020
0902203030
0902303020
0902402020
0903104020
0903202020
0903301010
0903406029
0903504029
0903601010
0904105029
0904204029
0904301010
0904406010
0905103003
0905202010
0905301010
0905404016
0905503010
0905603010
0906103019
0906204040
0906303010
0906404010
0906502003
0907107000
0907202003
0907306040
0907402000
0907502000
0908106009
0908205010
0908308053
0908402000
0909104040
0909206019
0909303020
0909404020
0910105020
0910201010
0910302027
0910403017
0911107030
0911203019
0911302029
0911403010
0912107020
0912204020
0912304030
0913103030
0913202000
0913303019
0913404009

O.DIR2

O.INDIR

O.CIRC

O.CIRC2 O.CIRC3

21

4
4

24
24

4
4

26
26

4
1

21
21

21

3
4

62
27

1
4

2131
21

21

96

21

2411 1

21

21

2832

2732 b

21

4
1
4
4

23
23
21
27

27

22411 1

23

1
4
4
4
1
8

24
24
24
21
4A

1
4
2
4

21
21

6
4

4E12
21

23

2732

9
1

21
21

10120
0
0
0
10120
0
b
0
0

0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
7
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
6
0
0
0
0
0
7
3

41020
4
0
7
2
2

96

32
6
6

22432
22432

11 0
0

0
4
0

20

4
0
7

20
11

31
31
7
7
1
0

31
31
22

31
22

0
0
0
107
0
0
3 11
0
0
2
12211
0
0
2
0
0
0
0
0
7 11
101
2

6
42120
2
2
6
1

2031
20

12120

1
7
7
0
a

20
2032
31

21

20

9
1

345

22

REC

1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

O.DIR

AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI

W/H+.YPW
TTMWGGNH
W/$BTY
W/BNW
W/Y$BW
W/N+(W
W/$TW
W/(&W
W/)KLW
W/N+(TY/M
YN.T$W
NTT.Y
)MR
0
HYH
XZH
$M(W
HQ$YBY
W/YHY
YC)
W/YRD
W/DRK
W/NMS.W
YTBQ.(W
0
0
0
0
0
W/&MTY
W/HG.RTY
)GL.H
YK.T.W
Y&.RPW
)&YM
QB.CH
Y$WBW
)SPD/H
W/)YLYL/H
)YLK/H
)(&H
[)(&H]
)NW$H
B)H
NG(
TG.YDW
TBKW
HTPL.$TY
(BRY
YC)H
YQ.X
XLH
YRD
RTM
0
NMC)W
TT.NY
0
)BY
YBW)
QRXY
W/GZ.Y
HRXBY
GLW
X$BY
W/P(LY
Y(&W/H
0
W/XMDW
W/GZLW
[W/XMDW]
W/N&)W
W/($QW
)MR
X$B
TMY$W
TLKW

0010213
001012
001023
001023
00102
001023
001023
001023
001023
0010235
011N9255
010124
00002A
0000P
0101255
01012E
00002=
00002=
00107
030U125
c0102
c01025
0010215
00101255
0000P
0107P
010IP
0117P
010IP
001023E
0010253
001032
001012
0010125
0010325
020152
a01052
030S2
e0102
e0002F
e000235
e01035
010121
020125
a00025t
050N592
050N592
0000552
000024=5
010N921
00001253
0101231
01012355
0000235=
00001P
0101521
0101235
00001P
0105324=
0000521
00002
001025
0000235
010125
020423
a010235
0000523
0101P
001023
00102
00103
00102
00102C
010S21
01051253
01019253
011N925

2
1
0
0
0
0
0
0
0
0

0913503010
0913603030
0914105010
0914203010
0914301010
0914402010
0914503010
0914602010
0914703010
0915103010
0915205020
0915303020
0915403010
0101102009
0101211020
0101305020
0102103010
0102203010
0102308018
0103105049
0103201012
0103304012
0104103010
0104208020
0105107009
0105203009
0105302000
0105403009
0105502009
0106106019
0106203010
0106302020
0107103030
0107204033
0107304030
0107404048
0107504040
0108103030
0108201010
0108303011
0108403010
0108503000
0109103029
0109204020
0109306010
0110103038
0110203037
0110304048
0111106019
0111204020
0111306047
0112105027
0112207029
0113105018
0113205003
0113305033
0114106028
0114205009
0115106038
0115205038
0116101010
0116204012
0116303010
0116403020
0201103020
0201204011
0201303030
0201404000
0202102010
0202201010
0202301000
0202401010
0202505019
0203104030
0203206029
0203305030
0203403029

O.DIR2

O.INDIR

O.CIRC

O.CIRC2 O.CIRC3

1212011
2
2
7
2
7
0

2032
2032
7
3

0
b2021

2732
62
7

4A32

22032

101
0
0
0
0

44325
b3127
222
240

w3021

32
31

201
0
0
2
2

2431

14027
6 3431
d 23
d

23

1
231
130
229
0
0
0
7
7
0
0
0
0
0
0
0

31
31

31

31
31

7 31
0
0
0
0
0
0
1
1
1
0
0
1
121
0
1
0
121
0
0
0
0
0
0
0
0
0

231
7
7

a
4

22
22

4
2
1
1

21

4
1

23
23

24
26

i
2
2

1
7
4
2
2

43026
1222611 42926
4 21
8
C 21
2
22422 b

31
22

4014I
4 22

1
12522

2
r21
1

21

2
2
0

2422

6
1

2121
27

26

1
4
6

2721
23
2421

7
1

2732
21

4
3
2

27
24

22021

2
0
0
w
201
3 11 2
0
7
0

22

346

12922

REC

1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI

0
Y&.)
W/NHH
)MR
N$D.NW
YMYR
YMY$
L/$WBB
YXL.Q
YHYH
T+.PW
Y+.YPW/N
Y+.PW
YS.G
H/)MWR
0
0
YY+YBW
HWLK
YQWMM
TP$+W/N
M/(BRYM
$WBY
TGR$W/N
TQXW
QWMW
W/LKW
0
+M)H
TXB.L
HLK
KZ.B
)+.P
W/HYH
))SP
)QB.C
)&YM/N.W
[)&YM/N.W]
THYMNH
(LH
PRCW
W/Y.(BRW
W/Y.C)W
W/Y.(BR
[W/Y.(BR]
W/)MR
$M(W/N)
L/D(T
&N)Y
W/)HBY
GZLY
[GZLY]
)KLW
HP$Y+W
PC.XW
W/PR&W
0
[W/PR&W]
YZ(QW
Y(NH
W/YSTR
HR(W
)MR
H/M.T(YM
H/N.$KYM
W/QR)W
YT.N
W/QD.$W
0
0
W/B)H
W/QDR
W/B$W
W/XPRW
W/(+W
0
ML)TY

0101P
0000Q253
001023
00002
000052
000032
010624
010323
00002
01017
010N92
00002
010N923
010N921
010A21
0106P1
01011P
020I12
a10352
00105152
0000532
020325
a00023
0000325
00005235
00002
00102
0101P
01012
000025
0201125
a01032
000024C
001021
000052=
0000523
0205235
a00055
000025
0000215
00002
001023
001025
0010215
001015
00102
00002=
010I423
000023
001023
0000235
001035
031123
c010352
c01032
00102
0101P
001055
010524
011N923
0010235Q
010123
0105215
010A23
010A25
001023
0111925
0010243
02011P
a0101P
0010215
0010251
001021
001021
0010251
0101P
0115123C

3
0
0
0
0
0
0

0203504000
0204105030
0204203019
020430101V
0204402029
0204503037
0204603027
0204702017
0204801017
0205109039
0206102020
0206201010
0206303029
0206403028
0207103018
0207203000
0207303000
0207403036
0207503037
0208104047
0208204049
0208302017
0208402017
0209105039
0209205039
0210101010
0210201010
0210304000
0210402027
0210503017
0211104038
0211202020
0211304019
0211404019
0212104029
0212204020
0212304029
0212403009
0212502018
0213103018
021320101V
021330201Q
0213402018
0213503018
0213602000
0301101012
0301207010
0301305030
0302102010
0302202010
0302303012
0302403000
0303104022
0303203033
0303303030
0303401010
0303502007
0303603000
0304104020
0304203020
0304305019
0304403020
0305105020
0305203019
0305302010
0305402019
0305505030
0305603010
0306104000
0306203009
0306304010
0306403010
0307102010
0307202010
0307304010
0307404000
0308109039

O.DIR

31

O.DIR2

O.INDIR

O.CIRC

O.CIRC2 O.CIRC3

2722

2
2
2

21

8
122

11

12

22011

0
0
0
0
2
1
101
3
7 11
0
72211
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
122
0
0
0

22

1
7

31

9
2
2
122
7

11
11

2
d

22

22

1
7

2431
4A31 4

22

22021

2
121
0

8
8
1
4
4
6

23
23
4
24
0832

6
6
7

2131
2832
2132

6
7

4A32
4A32

4A32

23

6
7
7

2432

2032
31
32

74927
7222011
7

2132

2732

2
2

27031

44927
6 2732

11 2

347

x0120

40

22222

401250

2
2
250
2
6 32
3

4
24

2
2

0
9
0
0
2
0
7 32
201
0
0
a21
4 20
0
2
0
2
0
7
32
7
32
0
122 11
0
7
32
0
7 2032
0
4 21
0
0
0
0
201
0
0
0
0
0

3
4
2

2732

40

REC

1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI

L/HG.YD
[L/HG.YD]
$M(W/N)
H/MT(BYM
Y(Q.$W
BNH
[BNH]
Y$P+W
YWRW
YQSMW
Y$.(NW
0
TBW)
TXR$
THYH
[YHYH]
W/HYH
YHYH
W/N&.)
W/NHRW
W/HLKW
W/)MRW
LKW
W/N(LH
W/YWR/NW
W/NLK/H
TC)
[TC)]
W/$P+
W/HWKYX
W/KT.TW
[W/KT.TW]
Y&)W
YLMDW/N
W/Y$BW
MXRYD
DB.R
YLKW
NLK
)SP/H
0
)QB.C/H
HR(TY
W/&MTY
[W/&MTY]
W/MLK
T)TH
W/B)H
TRY(Y
0
)BD
HXZYQ/K
XWLY
W/GXY
TC)Y
W/$KNT
W/B)T
TN.CLY
YG)L/K
N)SPW
H/)MRYM
TXNP
W/TXZ
YD(W
HBYNW
QB.C/M
QWMY
W/DW$Y
)&YM
)&YM
W/HDQ.WT
W/HXRMTY
[W/HXRMTY]
TTGDDY
&M
YK.W
YC)

0103243
001043
000023=
010A23
001032
0000235
001035
0000152
0010152
0010152
0010525
010I1P
010N9253
03015152
c0107
c0107
001025
000021P
0010215
0010251
001021
00102
00002
00102E
0010235
001025
0201521
a01015
001025
0010235
0010235
001035
010N92153
011N9253
001021E
011N92
010112
020112E
a0101255
0000Q23
0000P
001032
01112
0010235
001035
00102155E
00101t52
001021t
010S23
0106P
010112
01012315
00002
00102=5
030S25
c01025
c01025
01052
01052315
0115251
010A2
00002
0010251
051N1923
011N923
0101235
00002
00102=
0201323
a010323
001023
0010243
001034
01052=
0000325
00005253
0010=542

0308203010
0308302000
0309109010
0309202010
0309304040
0310103016
0310202000
0311103030
0311203030
0311303030
0311404030
0311503000
0311604020
0312105050
0312203039
0312304009
0401103019
0401207019
0401303019
0401403019
0402103019
0402201019
0402301010
0402408010
0402502010
0402602010
0402704030
0402803000
0403104019
0403205019
0403303010
0403402000
0403506026
0403604020
0404106010
0404202020
0404305050
0405107049
0405207020
0406104030
0406202000
0406302020
0406402020
0407104010
0407203009
0407308014
0408107079
0408206019
0409104039
0409203000
0409303030
0409404020
0410101010
0410204018
0410304030
0410402010
0410503013
0410602023
0410705020
0411105020
0411201013
0411301018
0411403019
0412105030
0412203020
0412304020
0413101010
0413203010
0413304030
0413403020
0413503010
0413603014
0413704000
0414104027
0414203020
0414307020
0501107079

SJTO

0
0
0
0

O.DIR

O.DIR2

7
31
7
31
3
a21
2
4 20
225
229

7 31
7 31
74931
0
201
0
2
225

0
101
3 11
222
2
0
0
0
0
0
0
2
101
0
0
4
0
7
7
2
2
0
2
2
0
104
222
3 12
0
2

O.INDIR

O.CIRC

O.CIRC2 O.CIRC3

4 21
4 21
4 21
4 21
4 21
40127

4 220
421220

22

4J12

6
6

2712
3722 2

1
1
4
6

21
21
24
2731

a2025
7 2431
7 2131
42524
42924
42230
4 26
4 22
4 22
4 25
3 62
d 3431

22
32
32

l022131
1202112 4
4 21

22

101
0
0
0

2
4
2

20

201
3 21
2
0
2
7 21
2
0
0
0
0
0
0
201
240
0
0
7 12
3 32
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

a25
l2922

0
125

4
4
6
6

22
22
2732 12521
2621

23

4
4
4
4

23
24
21
26

1
6

2421
2721

42521
101
7
0

7
7
222

31
4

23

125
21 2
21 2
401220
110220

7
7

32
32

1
2
12120

348

21 6

6
4
22411 6

2712
21
4
2421

27

REC

1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI

L/HYWT
L/HYWT
0
YT.N/M
YLDH
Y$WBW/N
W/(MD
W/R(H
W/Y$BW
YGDL
W/HYH
YBW)
YDRK
W/HQMNW
W/R(H
[W/R(H]
W/HC.YL
YBW)
YDRK
W/HYH
[W/HYH]
YQW.H
YYXL
W/HYH
[W/HYH]
(BR
W/RMS
W/+RP
0
TRM
YK.RTW
W/HYH
0
W/HKRT.Y
W/H)BDTY
W/HKRT.Y
W/HRSTY
W/HKRT.Y
YHYW
W/HKRT.Y
T$TXWH
W/NT$TY
W/H$MDTY
W/(&YTY
$M(W
$M(W/N)
)MR
QWM
RYB
W/T$M(NH
$M(W
[$M(W]
0
YTWK.X
(&YTY
HL)TY/K
(NH
H(LTY/K
PDYTY/K
W/)$LX
ZKR/N)
Y(C
(NH
0
D(T
)QD.M
)K.P
H/)QD.M/N.W
H/YRCH
H/)T.N
[H/)T.N]
HG.YD
0
DWR$
(&WT
LKT
YQR)

0503P25
01032P5
00101P
010123
0103512
0010125
00102
00102E
00102
010S25
001021P
0501125
011125
001025C
0010235
001035
001025
010125
011125
00107
00007
0201925
a11N925
00107
00007
030S2
c0102
c0102
0010P
0000215
001012
00102Q
0000P
0010235
001025
001023
001023
0010235
051N1924
00102C5
011N9255
0010235
001023
00102E33
010192
00002
010U12
00002
000025
0010213
00002=3
0010=
0201P
a01052
0508=24
011823
000025
0301235
c010523
c01025C
0000=2
010821T
0118231T
0000P
010123
020U23
a00025
010623E
010621E
0206235
a00035
000024=
0107P
0108125
02012C
a010525
0000142

0501204022
0501303010
0501404000
0502102020
0502204040
0502306039
0503101010
0503207010
0503301010
0503406030
0504103019
0504204032
0504303022
0504407014
0505105019
0505204009
0505302018
0505403020
0505503020
0506109019
0506203000
0506304030
0506404020
0507110019
0507203000
0507303032
0507401010
0507501010
0507602000
0508104011
0508203030
0509103010
0509202000
0509303010
0509402010
0510103010
0510203010
0511103010
0511204030
0512104010
0512205020
0513103010
0513202019
0514106010
0514203030
0601102010
0601204049
0601301010
0601403010
0601503010
0602105010
0602203008
0602305000
0602403030
0603104039
0603202020
0603302010
0604104020
0604203030
0604306010
0605103029
0605205029
0605306029
0605404000
0605504029
0606103020
0606203010
0606305010
0607107019
0607203010
0607304000
0608103018
0608202000
0608304030
0608406030
0608504020
0609104049

SJTO

O.DIR

7 31
0
0
2
1 31
0
0
0
0
3
234
0
0
l
0
13420
1 20
0
0
0

O.DIR2

9
9
r

O.INDIR

O.CIRC

O.CIRC2 O.CIRC3

1 2130
42121
24
2
12127
a2021
1

26

2
7 2112
7 2112
6 2731
4 21
7 2131
43424
7 2112
7 2112

0
0

4
1

22
22

2721

21

2421

2421

6
3
6

2421
62
1
2421

21

20

0
0
0
7
7
0

21
21
101

0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
201
0
0
2
0

0
0
0
0
0
0
0
0
2
2

0
0
0
201
0

7
7
1
7
2

21
21
21
21
6

21

7
7
2

21
21
4

22121

20

2221

7
21
10120
2
l
42146
722

11 6

22021

0
4 2111
13324
1 24
6 2821

0
0
w

20

722
1
2031 1

11

101
201
10222
b 21
a 21
7
11
1
11

0
7
1

11
11

22021

201

2421

l
8
101

349

220

7024621

REC

1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

O.DIR

MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI

YR)H
$M(W
Y(D/H
0
H/)ZKH
ML)W
DB.RW
0
HXLYTY
[HXLYTY]
T)KL
T&B(
0
W/TS.G
TPLY+
TPL.+
)T.N
TZR(
TQCWR
TDRK
TSWK
[TDRK]
T$TH
W/Y$TM.R
W/T.LKW
TT./Y
[TT./Y]
T&.)W
0
HYYTY
0
)W.TH
)BD
0
Y)RBW
YCWDW
L/HY+YB
$)L
DBR
W/Y(B.TW/H
0
0
B)H
THYH
T)MYNW
TB+XW
$MR
MNB.L
QMH
[QMH]
0
)CP.H
)WXYL/H
Y$M(/NY
T&MXY
NPLTY
QMTY
)$B
0
)&.)
X+)TY
YRYB
W/(&H
YWCY)/NY
)R)H
W/TR)
W/TKS./H
H/)MRH
0
TR)YN.H
THYH
0
L/BNWT
YRXQ
YBW)
[YBW)]
[YBW)]

0010523
00002=
011723
0105P
01062E
0301123
c010123
c0101P
0211123
a0003
000012
011N92
00101P
00102
011N92
011132
000042
000012
011N92
0000123
011N923
00103
011N923
00102C
001025
03012135
c01035
c01032
0104P
01017
010N9P
0000321
0000215
0010P
0000132
0000123
0000512
00001213
0010123y
001023
00001P
00001P
000012
010521
010N925
010N925
0000523
0301123
c000125
c00015
00001P
0010152
000025
0000231
010N92=5
01012
00002
010125
00001P
000032
010125
030S23
e01023
e000235
e00025
001021
0010231
010A24
0106P
0000125
01057
0000P
010323
0000Q21
0000Q52E
00005
0000E

0
0
0

0609203023
0609302010
0609402027
0610109007
0611106018
0612104039
0612203020
0612303009
0613104038
0613203000
0614102020
0614202029
0614302007
0614401018
0614502028
0614602020
0614702020
0615102029
0615202020
0615303020
0615403020
0615501000
0615603020
0616107018
0616202016
0616304029
0616402000
0616503036
0701102000
0701206029
0701303000
0701403020
0702104010
0702203000
0702303030
0702405040
0703104047
0703204029
0703305020
0703401018
0704102000
0704202009
0704304045
0704403020
0705103020
070520302V
0705305030
0706104030
0706203020
0706302000
0706404000
0707103030
0707203010
0707302010
0708104020
0708202020
0708301010
0708403020
0708503000
0709103030
0709203020
0709304030
0709402010
0709502010
0709602010
0710102010
0710202010
0710302010
0710403009
0710503020
0710605020
0711101009
0711202010
0711304039
0712108046
0712204000
0712304009

0
7
7
3
3
0
7
0
0
0
0
3
0
3
0
0
0
0
0

21

O.CIRC

O.CIRC2 O.CIRC3

0
a

21

2721

7
4
4

2131
22
22

24

27

4
4
1

21
21
2421

7
7

2131
2131

31 2
31 2
11 8
8
21

21

21

4J21

220

21
21 2
2
2
2
a
6 2021
7
31
122 11

11 2

6 32
n 31
2
b
2
0
7 32
9
1 21
7 32
0
0
0
2
2
2
1
3 11
0
70211
0
0
0
0

4
2

22

4
1
0

21
31 3

0
0
0
0
0
0
7
2
0

101

4
4

1
2

31
23
24

21

31
40121
1022211

0
7

7
7
0

11

2211

21

2231

4
7

22
2131

2131

11
11

11
0
6
220

O.INDIR

7
2

O.DIR2

11

25031

21

2
7

21

2
0

2
2
4
w

350

22

6
4

2621 l3422
26

REC

1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA

W/HYTH
R(H
$KNY
YR(W
C)T/K
)R)/N.W
YR)W
W/YB$W
Y&YMW
TXR$NH
YLXKW
YRGZW
YPXDW
W/YR)W
0
N&)
W/(BR
HXZYQ
XPC
Y$WB
YRXM/NW
YKB$
W/T$LYK
TT.N
[TT.N]
N$B(T
0
0
0
0
0
0
0
YNQ.H
0
0
GW(R
W/Y.B.$/HW
HXRYB
)MLL
)MLL
R($W
HTMGGW
W/T.&.)
Y(MWD
YQWM
NT.KH
NT.CW
0
W/YD(
Y(&H
YRD.P
TX$.BW/N
(&H
TQWM
0
0
)K.LW
YC)
X$B
Y(C
)MR
0
0
NGZ.W
W/(BR
W/(N.YT/K
)(N./K
)$BR
)NT.Q
W/CW.H
YZ.R(
)KRYT
)&YM
QL.WT
0
M$MY(

00107
0000235w
00002655
00002E5
01035215
0000233
000021
001025
0000235
000012
000023E
000025
000052
001025
03071P
c00023
c010254
010N9253
0101231
00002
000023
000023
0010253
0000234
000034
0101245
0000P
0000P
0000P1
0000P1P
0000P1P
0010P1P
00001P
051N5921
0000P1
00101P
000025
001023
001032
00002A
001012
0000125
001012
0010215A
050752
0117125
0000125
0010125
0000P155
001023
00105325
0010325
010825
0000312
010N9251
0201P
a010P
000025
000052
0000253
000023
010521
0201P
a115P
02152
a0102
001023
010N9235
0215235
a01032
0010251
010N9255
000052C
000023
01012
0105P1
000023

0713107010
0714105010
0714205016
0714305010
0715104029
0715202018
0716102010
0716203010
0716304010
0716402020
0717105010
0717202019
0717304040
0717402010
0718103000
0718202010
0718305019
0718404020
0718504020
0719101010
0719201010
0719302010
0719405018
0720103010
0720202000
0720305020
0101102000
0101204000
0102104009
0102204009
0102303003
0102403003
0103105003
0103204033
0103303000
0103403000
0104102010
0104201018
0104303030
0104403018
0104503030
0105103029
0105202020
0105307018
0106104049
010620402Q
0106303020
0106403028
0107105009
0107203019
0108105047
0108203028
0109104020
0109203030
0109304026
0110104047
0110202029
0110304019
0111102029
0111204010
0111302010
0112103020
0112202007
0112302009
0112402020
0112501016
011260101Q
0112703020
0113104029
0113202020
0114103010
0114204027
0114305030
0114402010
0114502028
0201105000
0201202010

SJTO

O.DIR

0
0
0
0
0
2
0
0
7
0
0
0
0

722

0
0
0
3
0
0
0
0
0

O.DIR2

21 1
9

O.INDIR

21

O.CIRC

7
2
b
1

2121

7
4

2432
27

O.CIRC2 O.CIRC3

4 40
1 23
2321 13324

2
32
2

r 23
7 2432
1202512
6 2421

2
1
7
31 2
0
7
7
2
2

0
0
0
0
201

27

1
220
220
22012 1

21

4
4
7

4
4

22031
22031

12
32

201
201
201
331
201
201
7 31
2
0
0
0
b
1
2
2
x40
P
P
7 31
2
201
0
0
0
0
3 31
2

22031 4
3

31

1
144
2
9
9
9
a

24

8
d
1

21
31
4

21

2431

6
7
1
4
6
4

4431
2831
2131
23
2431
22
1

0
2

9
1
2
7
P
2

21

31
1 21
2
40125

31

31

4 23
6 2421
40127

2
2
9
9

0
0
0
0
0
0
201
0
0
0
0
1
0

0
0
7
7

b
7

3
6

31
21

62
4A21

6 2921
7 2421 3
1022421
21
4

351

27

62

REC

1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

O.DIR

NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA

XG.Y
$L.MY
YWSYP
L/(BWR
NKRT
(LH
NCWR
CP.H
XZ.Q
)M.C
$B
BQQW/M
$XTW
M)D.M
MTL.(YM
0
HKYN/W
HR(LW
YTHWLLW
Y$TQ$QW/N
0
YRWCCW
YZKR
YK.$LW
YMHRW
W/HKN
NPTXW
NMWG
W/HC.B
GL.TH
H(LTH
MNHGWT
MTPPT
0
NSYM
(MDW
(MDW
MPNH
BZ.W
BZ.W
0
0
0
0
QB.CW
0
0
HLK
MXRYD
+RP
W/MXN.Q
W/YML.)
[W/YML.)]
0
0
W/HB(RTY
T)KL
W/HKRT.Y
Y$.M(
0
0
YMY$
0
DHR
MRQ.DH
M(LH
0
YK$LW
0
H/M.KRT
[H/M.KRT]
0
0
W/GL.YTY
W/HR)YTY
[W/HR)YTY]
W/H$LKTY

00002=3
000023
0201925
010325=
a00012
0000215
000023
000023
000023
0000235
01012135
0201231
a01032
000012
000012
0000P1
0103521
001012
0000521
000025
00001P
000052
000023
000025
000025
001021
000012
001012
00102
00002
00002
0010125
000025
00101P
001012
00002
00002
011N92
000023
000023
011N9P
00001P
0000P
0000P
0010126
0309P
e010P
e2012A51
e11N92
0000125
001024
0010253
001035
01051P
0000P
0010253
0010321
0010253
011N9251
0104P
0000P
010N921
0000P
001012
001012
000012A
011N9P
000025
0303P
010A235
001035
01051P
0000P
0010235
0010243
001043
0010253

0
0
0

7
7

0201303010
0201402010
0201504030
0201603010
0201702029
0202104019
0202202019
0202302010
0202402010
0202503010
0203108029
0203203020
0203302020
0204103030
0204203030
0204303009
0204402022
0204502028
0205103029
0205202010
0205302009
0205402020
0206102018
0206202018
0206302019
0206402010
0207103030
0207202020
0208101018
0208201018
0208301018
0208404028
0208503010
0209105000
0209202029
0209301010
0209401010
0209502020
0210102010
0210202010
0210303000
0210404007
0211103000
0211207000
0211304030
0212103000
0212203009
0212307029
0212402020
0213104020
0213202010
0213303010
0213402000
0214102000
0214203000
0214303019
0214403020
0214503010
0214605029
0301103000
0301204000
0301303020
0302105000
0302202020
0302302020
0303110029
0303203000
0303302018
0304107000
0304203018
0304302000
0305102000
0305203002
0305304010
0305403010
0305502000
0306103010

O.DIR2

O.INDIR

21 230
21
2

6 31
9
0
0
0
0
201
9
0
1 31
1
2
0
2
2
0
7 32
0
0
0
0
2
1
2
0
0
0
7 31
0
2
3 32
0
0
0
0
0

2
2
2
2
1
0
7

2721

21
1

2131

4
4

21
21

23

7
7

2132
31

1
7

23
2732

63

2131

23

2
2

32

24

9
1

7
7
7

31
31

11

0
2
0
1

31

x
0
2
0
0

62
2121

32

3
6

3 64
12123

20

O.CIRC

22431
2
2

6 2521
104
7
7
2

31
21

21

4
3

24
62

2132

7
7

2131
2131

2721

2721

1
2
a
2
2
x
0
w
0
3
0
0
0

2
2
11

6 2521
104
7
7
7
2

21
21
21

352

2
2

O.CIRC2 O.CIRC3

REC

1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

O.DIR

NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA

W/NB.LTY/K
W/&MTY/K
W/HYH
YD.WD
W/)MR
$D.DH
YNWD
)BQ.$
H/TY+BY
H/Y.$BH
0
0
0
0
0
HYW
HLKH
YR+.$W
YD.W
RT.QW
T$KRY
THY
TBQ$Y
0
YN.W(W
W/NPLW
0
NPTXW
)KLH
$)BY
XZ.QY
B)Y
W/RMSY
HXZYQY
T)KL/K
TKRYT/K
T)KL/K
HTKB.D
HTKB.DY
HRBYT
P$+
W/Y.(P
0
0
H/XWNYM
ZRXH
W/NWDD
NWD(
NMW
Y$KNW
NP$W
MQB.C
0
NXLH
$M(Y
TQ(W
(BRH
0
XZH
$W.(TY
T$M(
)Z(Q
TW$Y(
TR)/NY
TB.Y+
0
W/YHY
Y&.)
TPWG
YC)
MKTYR
YC)
R)W
W/HB.Y+W
W/HT.M.HW
TMHW
P(L

001023
0010235
00102
0000125
00102
000021
010724
0109234
030625
e10A25
e0001P
e2011P
e000P1
0000P
011N9P
0000A25
01011525
0101125
0010523
0010125
020112
a0002P
01011235
00001P
01012
001025
01051P
00004521
0000213
0000324
000023
000025
001025
000023
0305231
c000231
0000235
000025
000025
0000235
000012
00102
00001P
00101P
010A255
000012
00102
011N9215
000021=
000021
0000215
011N92
010N91P
000021
000023
0000235
010159215
010AP
010121
030S=2
011N92
b000243
011N92
0309233
c01032
c0101P
00102
0000C2
020121
a11N9251
0101123
0101216
000025
00102
00102
00002
0101525

0
0
0
7
0
2
P
0
0
0

0
0

0306201010
0306302010
0307101010
0307204030
0307301019
0307402010
0307503020
0307604029
0308103010
0308202010
0308303003
0308403009
0308502009
0309103009
0309202000
0309304039
0310105040
0310206038
0310304039
0310404030
0311103038
0311202019
0311305030
0312105009
0312202020
0312304010
0313104009
0313205039
0313303019
0314104030
0314202010
0314302018
0314402010
0314502019
0315103029
0315202010
0315302012
0315402015
0315502010
0316104018
0316202023
0316301013
0317102000
0317203001
0317304010
0317402020
0317501016
031760402Q
0318104019
0318202018
0318304018
0318402020
0319103009
0319202019
0319303029
0319403019
0319507059
0101101000
0101204020
0102104040
0102202020
0102303010
0102402020
0103103020
0103202024
0103303000
0103401019
0103503034
0104104030
0104204029
0104305030
0104405030
0105102019
0105201010
0105301010
0105401019
0105504038

2
7

O.DIR2

O.INDIR

21

6
6

2
4

31

O.CIRC

O.CIRC2 O.CIRC3

23

2421

4
4

24
21

7
4
1
7
4

2121
22
4
21
2731
21

24

22031
22031

24

2
b
3
7
0
7
3

31
31
2
31
21

21

9
3

21 2

0
0
72221
1 21
2
0
0
0
0
0
2
2
0
0
0
0
2
0
7 21
7 21
0
2
0
7 31
9 21
7 21
72221
0
2
7 21
0
0
7 21
245
0
0
0
0
0
0
b
0
0
2
2
2
2
0
0
0
0
0

1
6
22021 8

22421

2
7
1
7

21
21

2
0
0
0

27
4J21

21

4
1

4
4

21
21

4
4
4
1

23
23
23
24

21

97

27

6
P

2721
27
3

22

21

23
23
4

21

134

7
7
2

2221

21

2
249
201
2

0
2

25021

2
6

2211

20
9

353

2122

REC

1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA

T)MYNW
YSP.R
MQYM
H/HWLK
L/R$T
0
YC)
W/QL.W
W/XD.W
W/P$W
YB)W
Y(PW
L/)KWL
YBW)
0
W/Y.)SP
YTQL.S
0
Y&XQ
W/Y.CBR
W/Y.LKD/H
0
W/Y.(BR
0
0
0
NMWT
&MT/W
YSDT/W
L/HWKYX
0
M/R)WT
W/HB.Y+
TWKL
TB.Y+
TXRY$
B/BL.(
W/T.(&H
M$L
H(LH
YGR/HW
W/Y)SP/HW
Y&MX
W/YGYL
YZB.X
W/YQ+.R
0
0
YRYQ
L/HRG
YXMWL
)(MD/H
W/)TYC.B/H
W/)CP.H
L/R)WT
YDB.R
)$YB
W/Y.(N/NY
W/Y.)MR
KTWB
W/B)R
YRWC
QWR)
0
0
YKZ.B
YTMHMH
XK.H
YB)
Y)XR
(P.LH
Y$RH
YXYH
BWGD
0
YNWH
HRXYB

010N925
01012
010U123W
010A25
01032394
0000P1
00005A2
0010251
001025
001021
0010152
0000255
01032
0000152
00001P
0010253
0010152
00101P
0000152
001023
001023
0105P
00102
0010P
00001P
010I91P
010N92
0000=523
0010=523
01032
0000P
010323
001025
010N92
030923
e0002
e1032135
00102355
010N925
0000352
0000235
0010235
02012
a0102
020124
a01024
0201P1
a0101P
030U23
e115523
e10N92
000052
001025
00102
01032
010824
011825
0010231
00102
000023
001025
01012
000025
03011P
e0101P
e11N92
01012
000024
020152
a10N92
02052
a10N9215
0010152
010112
0000P
011N92
0201253

0
0
3
0

0105602020
0105702020
0106108039
0106203010
0106304010
0107103000
0107204049
0108103019
0108203019
010830201Q
0108403037
0108503010
0108601010
0109103030
0109203007
0109303018
0110103038
0110203000
0110304040
0110402018
0110501018
0111103007
0111201018
0111301007
0111403009
0112106009
0112202024
0112303030
0112402020
0112501019
0113102000
0113202019
0113303010
0113402020
0113503026
011360101V
0113704019
011410501Q
0114203029
0115103038
011520201V
0115302010
0115403030
0115501010
0116104030
0116202010
0116304000
0116402009
0117104039
011720302Q
011730202V
0201103030
0201203019
0201301013
0201401010
0201503020
0201604024
0202102010
0202201010
0202302010
0202403010
0202502020
0202602019
0203104000
0203202017
0203302020
0203402020
0203502010
0203603030
020370202V
0204102025
0204204028
0204303039
0205104047
0205202000
0205302027
0205404020

O.DIR

11 4

20

O.DIR2

31
31
31

6
1
0
3
2
3
0
0

31
32

O.CIRC

O.CIRC2 O.CIRC3

2
3
b
7
0
7
7
0

O.INDIR

22

6
4
1

2431
24
24

4
4

24
23

22

4
4

23
21

22

4
8

22

25

6
1
6
4
7
7

2431
23
4
2131
21
2131
2131

22131

31
31

2
2

31
2

22031

31
2
0
1

0
9

0
0
0

0
0

201
2
1

2
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0

9
2
2
6
0
0

31

7
7

7
2

22031
22031

31
3

0
0
0
0
0
P
0
201
0
0
0
2
0
0
0
2
2
0
0
0
0
0
0
7 31
2
2

4
4

7
4

2711
27

2711

27

2131

21011

2
22

22031
8

6
7

2131
2131

23

2
0
0

31

354

23

REC

2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA

0
Y&B(
W/Y.)SP
W/Y.QBC
Y&.)W
[Y&.)W]
W/Y)MR
H/M.RBH
0
W/MKBYD
YQWMW
W/YQCW
W/HYYT
$L.WT
Y$L.W/K
BC)
L/&WM
L/HN.CL
Y(CT
QCWT
W/XW+)
TZ(Q
Y(N/N.H
BNH
W/KWNN
0
W/YYG(W
Y(PW
TM.L)
L/D(T
YKS.W
M$QH
MSP.X
$K.R
HB.Y+
&B(T
$TH
W/H(RL
TS.WB
[TS.WB]
YKS./K
YXYT/N
HW(YL
PSL/W
B+X
L/(&WT
)MR
HQYC/H
(WRY
[)MR]
YWRH
TPW&
0
0
0
0
$M(TY
YR)TY
XY.Y/HW
TWDY(
TZKWR
YBW)
[YBW)]
KS.H
ML)H
THYH
0
0
YLK
W/YC)
(MD
W/YMDD
R)H
W/Y.T.R
W/Y.TPCCW
$XW
0

a0101P
011N92
0010253
0010253
020I1532
a010C4
00102
0304294
010SP
b010253
030I521
c01021
c0107
0101123
0000231ED
0104235
0103253
010325
0000234
000023
001025
0201152
a0101523
0204235
a010235
030IP
c010215
c010152
030121
c10323
c103125
030423
e00023
e1112
e10125
0000235
050121
00102
0000251
001015
0201123
a010123ED
010821
0101231C
0201215
a10323
020424
00002
00002
b0004
000012
020512E
a51N19P
00101P
0000P
0000P
0000=23
00002=3
0000523
000052
0000532
0000152
001015
0000231
0010321
00107
00001P
0115P
0000521
0010215
00002
001023
00002
001023
001021
000021
0000P

3
0
0
0
3

0205502000
020560202Q
0205704016
0205804016
0206106069
0206203009
0206301016
0206404029
0206502002
0206603018
0207104039
0207202018
0207303010
0208105039
020821201V
0209105029
0209203010
0209303010
0210103010
0210203018
0210302013
0211104040
0211203030
0212104020
0212203018
0213105009
0213204011
0213304040
0214103020
0214204010
0214304029
0215103020
0215202017
021530202Q
0215404022
0216103010
0216203010
0216301018
0216405010
0216503000
0217104049
0217211038
0218103020
0218206029
0218305029
0218403010
0219103029
0219201010
0219301010
0219402000
0219502022
0219605030
0219704000
0220103000
0220204009
0301105000
0302103029
0302203018
0302303037
0302403037
0302503033
0303103039
0303204000
0303303010
0303403020
0304103037
0304203000
0304303003
0305103020
0305203010
0306101010
0306202018
0306301010
0306402010
0306503010
0306603010
0306703002

O.DIR

31

O.DIR2

O.CIRC

23

2
222
2
b

0
0
0
9
9

O.INDIR

6
6
6

2531
2531
2731

2731

031 a
7
4
1
7

24
2231
21
24
2221

7
4
4
4
4

21
24
24
21
21

1
1

21
21

27

7
4

2732
24

6
7

2721
2721

22031

22031

2
21
21

3 21 2
122
0
0
2
7
0
0
2
2
0
0

l
31

2
222

0
2
2
1044I

222
2
2
10120
2
0
0

0
3 21
0
101
2
1
1
2
9 31
1 31

7
7

31
31

0
0
P
0

3 31
3 31
2
201

220

220

2731

b
6
1

7
7
0

4J31
2131

21 201
21 201

2
7

4
4
4
4
1

4J
4J
21
24
24

6
7

2831
2231

31

1
2
2
0
0
0
0
1
1

24

0
0
0

0
0
0
0
0
220
920
7 31
2

031 a

2
2

355

31

O.CIRC2 O.CIRC3

REC

2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

O.DIR

HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO

R)YTY
YRGZW/N
XRH
[XRH]
[XRH]
TRKB
T(WR
)MR
TBQ.(
R)W/K
YXYLW
(BR
NTN
N&)
(MD
YHL.KW
[YHL.KW]
TC(D
TDW$
YC)T
[YC)T]
MXCT
(RWT
NQBT
YS(RW
L/HPYC/NY
L/)KL
DRKT
$M(TY
W/T.RGZ
CLLW
YBW)
)RGZ
)NWX
L/(LWT
YGWD/N.W
TPRX
0
KX$
(&H
GZR
0
)(LWZ/H
)GYL/H
0
W/Y.&M
YDRK/NY
0
0
HYH
)SP
0
)SP
)SP
W/HKRT.Y
0
W/N+YTY
W/HKRT.Y
H/M.$TXWYM
H/M.$TXWYM
H/N.$B(YM
W/H/N.$B(YM
H/N.SWGYM
BQ$W
DR$/HW
0
0
HKYN
HQDY$
W/HYH
W/PQDTY
[W/PQDTY]
W/PQDTY
H/MML)YM
W/HYH
0
0

0000523
000021
0306521
c10151
c10151
01012E
0000521
000032
0000523
000023
000021
000012
0000213
0000532
0000A25
000052
00005
0000523
0000523
000025
00005
0000235
0000235
0000253
00002
0103235
0103235
0000253t
00002
001021
0000521
0000215
000052
020125
c10325
c00023
0301192
e11N9P
e00021
e51N1923
e000251
e11N9P
0010152
000025
00001P
0010235
0010523
0000P
0000P
010124V5T
00005235
0000P
00002C
00002C
0010235
0000P
001023E
001025C5
0113255
01132
010A25
011A25
011325
0211923
a11N923
0000P
0101P1
0201213
a00023
001025
00102E
00105
001025Q
010A23E
00102Q
0000P
00001P

0
1
201
7 21
7 21
0
7 21
0
0
0
2
1
2
0
b
0

0
0
0

2
2

2
2
1

0307105037
0307204019
0308103029
0308203009
0308303000
0308406029
0309103027
0309204037
0309303028
0310101010
0310202010
0310303037
0310403010
0310503037
0311104039
0311203030
0311303030
0312103020
0312203020
0313103010
0313203009
0313304019
0313405018
0314104019
0314201018
0314302010
0314404020
0315106019
0316101010
0316202010
0316303020
0316403010
0316502027
0316604027
0316702010
0316801010
0317104048
0317203000
0317303019
0317404030
0317503018
0317603000
0318103030
0318203010
0319103009
0319203010
0319303039
0319402009
0101102000
0101218029
0102106028
0102202000
0103103018
0103208018
0103306010
0103402000
0104108010
0104212019
0105106020
0105202020
0105302012
0105402019
0106104020
0106205030
0106302020
0107104000
0107204000
0107304029
0107402010
0108104013
0108206019
0108305000
0109108019
0109205010
0110103013
0110202003
0110304020

0
0

0
0
7
7
2
0
0

O.DIR2

O.INDIR

1
2
0

7
7

31
31

34

4
4
4
w
2

21
21
21
2721

31

2
2
1 2221
1 2221
4 21
4 21
1222221
b 2221
1 24
4 27
7 2131

21 1

7
4
4

11
11

1
2
2

O.CIRC2 O.CIRC3

0
2
7

0
2

O.CIRC

32
21
21

4 22
7 2111
6 3411
1 22
42222
0

2
4

3 11
0
207
0
7
0
0

24

40121
1022111
7

11

11

4
7

23
2711

1
8

21

4A

101
0
0

446251
2

4A

4
1

46
22

21

101
0
0
0

b
x
4

20
101

0
0
0
0
0
0
0
0
0
101
201
0
0
0
0
0
0

7
a

11
20

r3027
4 24
4 27
40122
4 2132
4015J

40120
0
9
2
2

110

31
10121
r 27
9 27
9 27
b
4 21

32
101
1 24

356

REC

2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO

0
0
HYLYLW
NDMH
NKRTW
W/HYH
)XP.&
W/PQDTY
H/Q.P)YM
H/)MRYM
YY+YB
YR(
W/HYH
[W/HYH]
W/BNW
Y$BW
W/N+(W
Y$TW
0
0
0
CRX
0
0
0
0
0
0
W/HCRTY
W/HLKW
X+)W
W/$P.K
[W/$P.K]
YWKL
L/HC.YL/M
T)KL
Y(&H
HTQW$$W
W/QW$.W
LDT
(BR
YBW)
YBW)
BQ.$W
P(LW
BQ.$W
BQ.$W
TS.TRW
THYH
[THYH]
YGR$W/H
T(QR
Y$BY
0
W/H)BDTY/K
W/HYTH
W/HYH
YR(W/N
YRBCW/N
YPQD/M
W/$B
$M(TY
XRPW
W/Y.GDYLW
0
0
THYH
[THYH]
0
YBZ.W/M
YNXLW/M
0
XRPW
W/Y.GDLW
NWR)
RZH
W/Y$TXWW

00101P
00101P
00002=
020121
a00021
00102Q
0000235
001025
010A25
010A25
010N921
011N92
00107
00107
001023
011N92
001023
011N923
0000P1
0000P
0000P
00006251
0000P1
0000P
0000P
0000P
0000P
0000P
001024
001025
010152
0010215
001015
0101A92
0103235
0010521
0101323
00002
00102=
010321
0103123
01039251
01039251
000023=
010132
000023
000023
010525
03017
e0107
e0003523
e01012
010423w
0000P
0010235
00107
00107
000042
0000552
0201231
a01023
00002C
020123
a01025
0101P
0000P
03017
c0107
c000P
0000123
0010123
0000P
02012
a01025
0000215
010123
001024A

2
2
0
122
1
0
0
0
0
0
201
0

0110403000
0110503000
0111103010
0111205020
0111304010
0112103013
0112204019
0112303019
0112403010
0112502010
0112603020
0112702020
0113103010
0113202000
0113302012
0113402022
0113502012
0113604022
0114104000
0114203007
0114303009
0114404029
0115104000
0115203000
0115303000
0115403000
0115503000
0116109000
0117102010
0117202010
0117303030
0117403010
0117502009
0118106060
0118204013
0118305033
0118409053
0201101010
0201204010
0202103027
0202203028
0202307039
0202407030
0203106019
0203203030
0203302010
0203402010
0203505020
0204104040
0204202000
0204303030
0204402020
0205106020
0205206009
0205303010
0206108014
0207105013
0207202020
0207304040
0207404020
0207502010
0208106010
0208204020
0208303019
0209103000
0209205009
0209304040
0209403000
0209507009
0209603030
0209703030
0210104000
0210202020
0210305010
0211103018
0211206028
0211307010

0
0
0
0
101

O.DIR

4
4
1

O.INDIR

2
4

4
4
4
7
7

21
21
27
2732
2132

63

2032
9

220
4 23
40122
4 23
4 23

32
32
32

10121
1 2131
2

20

2
2
6
6

2722
2722

40120
1
7
31
2
2
10121

0
2
0

0
0
22032
0
0
0
0

21

24

21

2732

1
6

27
2732

27032

0
7
32
a
7222011

12211 0
1
0

0
201
0
x

O.CIRC2 O.CIRC3

101
9
1
1
1
1
1
1

2
0
0
0
2
2
101
101
0
0
0
0
0

O.CIRC

24
24

42920

2
2

0
0
0
7
7
b

O.DIR2

10220
6

357

22031

21

REC

2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO

0
W/Y+
W/Y)B.D
W/Y&M
W/RBCW
YLYNW
Y$WRR
0
(RH
0
H/Y.W$BT
H/)MRH
0
0
HYTH
0
Y$RQ
YNY(
MR)H
W/NG)LH
0
$M(H
LQXH
B+XH
QRBH
0
0
GRMW
0
XL.LW
XMSW
0
Y(&H
YT.N
N(DR
YWD(
HKRT.Y
N$M.W
HXRBTY
(WBR
NCDW
YW$B
)MRTY
TYR)Y
TQXY
YK.RT
PQDTY
H$KYMW
H$XYTW
XK.W
0
QWMY
0
L/)SP
L/QBC/Y
L/$PK
T)KL
)HPK
L/QR)
L/(BD/W
YWBLW/N
TBW$Y
P$(T
)SYR
TWSPY
L/GBH/H
W/H$)RTY
W/XSW
Y(&W
YDB.RW
YM.C)
YR(W
W/RBCW
MXRYD
RN.Y
HRY(W
&MXY

01011P
0010235
001023
0010235t
001025C
0101A52
0000125
00001P
010112
00001P
010A25
010A25
0000P
0010P
01067
0000P
000012
000023
03042
c0102
c10AP
010N925
010N923
050N592
050N592
00001P
00001P
010N925
00001P
0000123
000023
00001P
010N923
0000E325
010N92
011N9213
000023
000021
000023
01032
0000215
010U2
00002
020523
a00023
011N921
0501125
02052
a00023
010124
0000P
01035215
0301P
c10323
c103213
010325C
0101521
010S243
0103215
0103235
00005A23
050NQ925
010125
030S253
c11N92
c1032355
0010253
001025
050N1923
011N923
011N9251
030112
c0102
c11N92
00002=
00002=
00002

3
0
0
0
0
b
2
2
2
3
0
0

0212103009
0213104010
0213203010
0213306010
0214106019
0214206060
0214303029
0214402009
0214503032
0215103000
0215202010
0215302010
0215401000
0215502000
0215603020
0215702000
0215804040
0215902010
0301102020
0301201018
0301302000
0302103020
0302203020
0302303030
0302404040
0303104000
0303203007
0303303027
0304104000
0304203020
0304302010
0305103009
0305203020
0305305049
0305402029
0305504029
0306102010
0306202010
0306302010
0306402020
0306504019
0306602020
0307101010
0307203025
0307302015
0307403029
0307504030
0307602020
0307703010
0308103026
0308202000
0308303029
0308402000
0308502010
0308602018
0308706019
0308806043
0309107039
0309204013
0309303013
0310108073
0311106049
0311203020
0311306030
0311402020
0311504010
0312105010
0312203010
0313105049
0313203020
0313305020
0313403030
0313501010
0313602020
0314103010
0314202010
0314301010

O.DIR

22

O.DIR2

1
7

31

4
n

20
31

O.INDIR

O.CIRC

O.CIRC2 O.CIRC3

11
4 27
43420
4 22
6 4031
7 2131
4 21

21

9
0
0
0

0
0
0
0

4
7

22
2131

21

11

31

2
40121
7022531

7 31
0
74931
7 31
0
201
0
0
0
2
0
7 32
0
0
7 32
0
0
0
0
7 31
3
0
0
0

1
4

22

4J31

21

45

2731

2
2
2
9
2
7

31

22

22

2
2
7

6
2

32

2011

32
6

22011

101
0

2
7
2
0
j

0
2
0
6
j
0
0
0
0

11

6
1

2732
2111

422250

32
0
11 7

11

10121
2
1 24
4 21
7
4 2111
6 4N21

11

21

0
0
222
0
121
2
0
2
1
3 32
0
0
0
0
0

358

3 62
1
6 4J21
10121

125
221

2132

2421

2111

REC

2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO

W/(LZY
HSYR
PN.H
0
TYR)Y
Y)MR
TYR)Y
YRPW
0
YW$Y(
Y&Y&
YXRY$
YGYL
)SPTY
HYW
0
(&H
W/HW$(TY
)QB.C
W/&MTY/M
)BY)
QB.C/Y
)T.N
B/$WB/Y
)MR

001025=
0000213
000023
0000P1
010N9235
0000Q24
010N92
050N=921
00001P
000012
0000255
000025
0000255
000032
000052
0000P1
0305123Q
e01023
e01032
e01023E5
0000Q23
00105213
010123C5
01032135
000021

0
201
0
201
0
0
0
7 21
22021
2
0
0
0
0
0

0314405010
0315103019
0315202019
0315304007
0315404021
0316104039
0316202020
0316304030
0317103009
0317202020
0317303010
0317402018
0317503010
0318103039
0318202029
0318303009
0319107029
0319203010
0319302020
0319406019
0320104039
0320203027
0320308020
0320404019
0320502010

3 11
0
0
0
0
0
0
0
201

O.DIR

7
7

O.DIR2

O.INDIR

O.CIRC

O.CIRC2 O.CIRC3

129

21

121

6
3
4

4J21
62
21

6
7
6

2721 4
2131
2721 4

2421

21

21
21

2
429220
225
6 4J21

21
21

7
4
2
0
6
6
6
7

2021
20

2022
2022
2022 d
2022

359

22

d 22
4
4 21
4 21
12221
7 2222

21

Apndice 4: Listado de la base de datos AC (1)

REC

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SFJ RAIZ

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS

)&N)
0
TQ+.R
W/YD(T
0
)BW)
W/PRC
RB
W/DM.YT
HMYRW
HT(/M
YP.RDW
W/Y.NX
)HBW
T(MYQW
MWSR
YT.NW/M
Y)KL
Y)K.LW
HRY(W
YXRD
HXRDW
YGHH
NMC)/N.W
YRWH
XCBTY/K
HRGTY/K
0
XB.)W
P$+
YM$XW
)NPYM
0
Y$BWT
HXL.W
M&K
))SR/M
YTGWDDW
YD(NW/K
NTNW
)PYC/M
W/YXDLW
)HBW
W/Y.ZBXW
T&MX
TGL
YD(/M
Y(RKW
YLKW
YR(W
0
$TLH
Y&GH
XL.Q
LQ.X
DB.R
Y)BL
[)BL]
YYLYLW
YWBLW
NDMH
0
MRDW
W/B)TY
W/)YS.R/M
L/YS.R/M
H(BRTY
Y(&H
QR)/Y
W/)Q.X/M
W/)+
W/)WKYL
Y$WB
W/)KLT/M
NL)H
XWL)YM
YQR)

0101524
a01019P
010124
00102
01011P
01111925
00102
0010512=
001023
0000352
0201123
0201152
0000251
0000523
c010352
0010124
010N9231
0105213
010525
000025
000021
000023
011N9253
0505523
0000523
0301235
c000235
00001P
0113521
c000215
0000523
0000125
0103P1
000012555
00005215
0000233
00002354
c000E2
000023=
c000123
010523
0010255
000032
001023
010N92=
010N925
050NA923
011N924
010U25
000023
00001P
0000523
0000324
000021
000021
000023
0201251
a01015
000025
0101352w
000021
00001P
01052
00102
001023
0103235
00101235
010524=5
0103213
0010235
001025
001024
000025
0010235
0010125
0010125
001052

1c7
1d5
2a4
2bC
2b4
1a4
1a3
1b4
1bC
1b3
1c4
1c5
1dD
1d3
1a5
1a5
1b3
1b3
1b3
2a3
2a4
2a3
2b3
1a5
1a5
1b4
1b4
1c4
1c4
1a4
1a3
1a3
1a4
1a5
1a3
1a3
1b3
1c5
1a4
1a3
1a3
1a3
1a3
1aC
1a3
1a3
1a3
1a3
1a4
1b4
1d3
1d4
1a3
1a3
1a3
1a3
1b4
1b4
1b4
1b3
1b3
1b3
1b3
1b3
1b3
1b4
1c3
1d3
1a5
1aC
1aC
1aC
1b3
1bC
1b3
1b3
1b4

2
1

0
0

1
1

2
2

3
2

2
4
9
1
1
1
2
2
1
2
9
2
2
2
3
2
3
2
2
2
1
1

0
0
0
0
0
0
0
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0

1
1
2
1
2
1
2
2
1
2
1
2
2
1
2
1
2
1
1
1

1
1
3
1
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
3
3

1
9
2
9

0
0
0
0

2
1
2
2

3
1
1
1

2
1
1
2
2
1
1
2
6
1
2
2
2
2
2
2
2

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
0
0
0
0

1
2
1
1
2
2
2
1
2
2
2
1
1
1
2
2
2

1
3
1
3
1
3
3
3
1
3
1
1
1
1
1
1
1

3
3
3
1
3
1
3
1
3
3
3
2
2
3
3
3
3

1
2
1
1
4
2
2
2
2
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1

2
1
1
1

3
3
3
3

1
1
2
2
1

1
1
1
1
1

3
3
3
3
3

1
1
2
5
1
2
5
2
2
2
2
1
1
9
2

0
0
0
0
0
0
0
0
5
0
0
0
0
0
0

2
1
1

3
3
3

3
1
1

1
1

3
1

1
3

1
1
1
1
1
1
2
1

3
3
3
1
2
1
1
1

1
1
1
3
3
3

000 &N) 00 0162


0219
000 Q+R 03 0312
000 YD( 00 0467
0467
000 BW) 00
P
000 PRC 00 0051
000 RYB 00 0099
000 DMH 03 0111
000 MWR 08 0142
312 T(H 08 0221
000 PRD 20 0271
000 NWX 08 0332
000 )HB 00 0348
000 (MQ 08 0033
000 MSR 00 0049
312 NTN 00 0071
000 )KL 00 0149
000 )KL 13 0149
000 RW( 08 0161
000 XRD 00 0162
000 XRD 08 0162
000 GHH 08 0262
311 MC) 00 0052
000 RWH 08 0062
211 XCB 00 0091
211 HRG 00 0092
0132
000 XB) 13 0149
000 P$+ 00 0042
000 M$X 00 0071
000 )NP 00 0081
0082
000 $BT 00 0099
000 XLL 08 0109
000 M&K 00 0119
312 )SR 00 0262
000 GWD 25 0301
211 YD( 00 0032
000 NTN 00 1168
312 PWC 08 0172
000 XDL 00 0189
000 )HB 00 1217
000 ZBX 00 1218
000 &MX 00 0011
000 GYL 00 0012
312 YD( 20 0041
000 (RK 00 0077
000 HLK 00 0111
000 R(( 08 0133
0291
000 $TL 00 0292
000 &GH 08 0012
000 XLQ 13 0041
000 LQX 13 0041
000 DBR 03 0081
000 )BL 00 0111
000 )BL 00 0112
000 YLL 08 0121
000 YBL 08 0139
000 DMH 20 2157
2158
000 MRD 00 0193
000 BW) 00 0217
312 YSR 03 0217
312 YSR 03 0229
000 (BR 08 0249
000 (&H 20 0359
131 QR) 00 0021
312 LQX 00 0042
000 N+H 08 0081
000 YKL 08 0082
000 $WB 00 0091
312 )KL 00 0129
000 L)H 20 0139
000 XL) 00 0139
000 QR) 00 0141

010670403A
010940300A
021520302A
022220101A
022230300A
030350504A
040260101A
040430403A
040530301A
040730303A
041230404A
041450505A
041720201A
041830402A
050210303A
050220302A
050410302A
050730402A
050730402B
050830301A
050840201A
050840201B
051370402A
060340303A
060360302A
060510403A
060520301A
060820200A
060910504A
070150301A
070310302A
070410302A
070420400A
070430702A
070510603A
070520401A
071240301A
071430404A
080220301A
080930302A
081020202A
081030501A
081310202A
081320201A
090110302A
090120302A
090210404A
090420302A
090610403A
090730201A
091310200A
091320302A
100120302A
100210201A
100210201B
100410201A
100520402A
100530200A
100540301A
100610704A
100710201A
100720500A
100920202A
101010101A
101020101A
101030301A
101140602A
101510802A
110210302A
110320301A
110430201A
110440201A
110510401A
110630201A
110710302A
110710302B
110720303A

2
1

+
-

1
1

*
1

361

2
3
3
3
3
3
2
3
3
3
2
3
2
3
1
3
1
1

HMST AC H

00
00
80
73
00
00
85
00
00
00
80
80
00
00
92
00
80
00
00
80
00
00
00
92
00
80
92
00
80
00
80
80
92
00
92
00
00
73
00
00
92
00
81
03
05
80
92
01
80
92
92
92
73
73
80
81
80
73
92
92
00
80
73
92
00
92
92
92
92
73
00
80
00
92
92
80

PT IF PO PS O ND

04
01
02
01
04
01
01
01
01
00
04
04
00
5 00
01
01
50
71
71
00
00
00
01
51
00
49
00
00
01
00
00
00
4G
00
00
00
00
00
00
00
71
53 01
00
01
75
75
00
01
1I
00
00
00
00
00
00
00
04
01
00
12
00
00
63
01
01
22
01
69
23
01
01
01
00
01
01
01
01

60
60
20
00
12
00
00
00
00
00
60
60
00
00
60
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
60
00
81
60
00
00
81
00
00
00
00
60
00
60
00
00
00
00
00
00
00
00
60
20
00
00
00
00
00
00
60
60
00
00
00
00
00
00
00
31
00
00
50
00
00
00
00
00
00
00
00

0
2
0
0
2
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
1
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SFJ RAIZ

HMST AC H

78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI

H/)XDL
)RXM
)B(R
W/H$YBTY/M
YWBLW
YPQD
L/(Q.$
L/(QB
X+)
0
YS(R
R(YTY/K
W/)HYH
)$QD
W/)KLW/M
)BQ.(/M
$XT.Y/K
)$XT/K
0
0
0
W/Y$P+W/K
0
0
YPRYD
W/YWBY$
W/YXRYB
Y$)H
W/NQ.X
W/Y+
Y$BW
W/YPRXW
(NYTY/W
W/))$.R/N.W
W/Y.+R
$MR
H/$.)PYM
YM.L+
W/HWRD
TWC)NH
W/H$LKTNH
Y$L.X
H/M.PLYG
H/M.P.YL
YBY)
BWS/KM
H/Y+BTM
MT(B
YXR$
0
YWC)
W/YHY
MKL.H
)$LYK/M
H$LYK/M
H/$.)PYM
L/H$BYT
W/Y.K
W/MK.H
)BC(/M
TG.$
W/TQD.M
YHYH
QB.CW
TGYLW
BKW
TBKW
HTPL.$W
HTPL.$Y
YQ.X
YXLH
RTM
NT.NW
YBW)
Y)BD
YM.D
M$YB

02062
a0002
011N92
0010235
0010352
0000255
01032
01032
01012
0000P15
000025
000012355
0010245
0000552
00102355
0000523
000023=
000023=
01071P
0206P
a010P
001023
0106P=
0106P=
0101152
001023
001023
0000123w
001023
0000235
000021
001023
0000123
001023
0010253
0010325
010A255
051N192
0010253
g010521
g01025
0201253
010A235
010A235
0010352
020S215
020625
0000213
a101251
0115P
011521
00102
0000123
0103523
0103523
010A23
010323
001023
001023
0010235
020N92
a010251
00007
020152
050N592
00002
01012
0000552
0000552
0000125
0106231
0000235=
01014235=
0105124=
0000521
0000125
011N92

1b4
1b5
2a3
2bC
1a3
1b3
1d4
1d4
1d5
1a3
1a4
1b3
1b3
1b3
1bC
1b4
1c3
1c3
1c4
1c3
1c3
1c4
1c3
1c3
1d4
1d3
1d3
1d3
1b4
1c4
1c3
1c3
1d3
1d3
1eD
1e4
1c5
1c3
1cC
1a4
1aE
1b5
1c4
1c4
1c4
1c5
1a5
1b4
1c4
1a1
1a1
1aC
1a4
1a4
1a4
1b4
1b5
1aB
1a2
1a3
1c5
1c5
1b3
1c4
1e3
1e3
1e3
1e3
1e3
1e3
1e4
1e3
1e3
1e3
1e3
1b3
1b3

2
2
2
1
2
2
5
5
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
2
1

3
3
3
3
1
1

1
1
1
1
3
3

000
000
000
312
000
000
000
000
000

XDL
RXM
B(R
$WB
YBL
PQD
(Q$
(QB
X+)

00
03
03
08
08
00
03
00
00

2
1
2
2
1
2
1
2

0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
2
1
1
1

1
3
3
3
3
3
3
3

3
1
1
1
3
1
1
1

000
211
000
000
312
312
211
211

S(R
R(H
HYH
$QD
)KL
BQ(
$XT
$XT

00
00
00
00
00
03
03
03

211 $P+ 00

2
2
2
2
2
6
2
2
1
2
2
1
9
2
1
2
1
2
9
9
2
5
1
9
2

0
0
0
0
0
5
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
3
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
2
1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
2
2
1
1
1
1

1
1
1
1
3
1
1
1
3
3
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1

3
3
3
3
1
3
3
3
1
1
3
3

2
1
1

1
1
1

000
000
000
000
000
000
000
000
311
311
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
212
000
000
000

PRD
YB$
XRB
$)H
LQX
N+H
Y$B
PRX
(NH
)$R
N+R
$MR
$WP
ML+
YRD
YC)
$LK
$LX
PLG
NPL
BW)
BWS
Y+B
T(B
XR$

08
08
08
08
00
00
00
08
00
03
00
00
00
20
18
18
18
03
08
08
08
00
00
03
20

9
2
9
+ 2
+ 1
9
5
2
9
2
2
+ 2
2
1
2
3
2
3
3
1
2
4
1
2
? 2
2
9

0
5
0
0
0
0
0
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
1
2

1
1
1
3
1
1

1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1

1
1
3
2
2
1
3
1
1
1
1
2
1
1

2
1
1
1
1

3
1
1
1
1

3
3
3
3

000
000
000
312
312
000
000
000
000
312
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

YC)
HYH
KLH
$LK
$LK
$WP
$BT
NKH
NKH
BC(
NG$
QDM
HYH
QBC
GYL
BKH
BKH
PL$
PL$
LQX
XLH
RTM
NTN
BW)
)BD
MDD
$WB

00
00
03
08
08
00
08
08
08
00
00
03
00
13
00
00
00
23
23
00
00
00
20
00
00
20
08

0147
0147
0202
0241
0052
0071
0147
0147
0167
0012
0077
0109
0131
0132
0151
0152
0161
0161
0162
0171
0171
0187
0241
0242
0261
0281
0282
0299
0061
0121
0141
0151
0167
0167
0251
0252
0151
0331
0201
0061
0062
0122
0191
0191
0192
0211
0041
0131
0212
P
P
P
P
0052
0052
0067
0062
P
P
0031
1267
2268
0051
0141
0191
0197
0197
0209
0209
023S
0259
0279
0299
0319
0329
0102
0111

110730101A
110740101A
110960202A
111130301A
120250303A
120320401A
120820101A
120820101B
120950202A
130120300A
130350201A
130510502A
130710401A
130720404A
130830301A
130840303A
130910201A
130910201B
130920200A
131010300A
131020300A
131030101A
131430300A
131440300A
131510505A
131540201A
131550201A
131560602A
140350201A
140630301A
140810301A
140830201A
140920202A
140930101A
011150301A
011160302A
020710601A
021520404A
031130301A
040310402A
040320201A
050630502A
050910401A
050910401B
050920404A
051110503A
060250401A
060830501A
061220302A
070120300A
070120302B
070210101A
070220602A
080340303A
080340303B
080420201A
080430301A
090130201A
090130201B
090150301A
091030202A
091040301A
010230803A
010740404A
011010303A
011020101A
011030202A
011030404A
011030404B
011130604A
011210502A
011310501A
011410602A
011510603A
011520503A
020450403A
020460202A

1
*
*
+

1
2

1
1
A
1

A
A
Z1

A
Z1

362

3
3
2
2
3

3
1
3

1
3
3
3
3
2
2
2
2
2
3
3

PT IF PO PS O ND

73
52 00 0
00
00 00 0
00
01 00 0
73
01 00 0
00
01 00 0
80
00 00 0
NO
22 12 0
NO
22 12 0
00
02 20 0
92
00 00 4
80
00 20 0
00
00 00 0
92
01 00 5
00
00 00 0
80
01 00 0
00
00 00 0
73
00 00 0
73
00 00 0
00
04 60 2
80
9A 00 2
92
01 00 2
80
01 00 0
81
9A 00 2
80
9A 00 2
92
04 60 0
03
01 00 0
80
01 00 0
00
00 00 0
80
01 00 0
00
01 00 0
80
15
00 00 0
92
01 00 0
NO
00 00 0
81
01 00 0
80
01 00 0
00
01 00 0
80
96 11 1
92
01 00 0
80
01 00 0
92
01 00 0
73
01 00 0
80
06 31 0
92
96 00 1
92
96 00 1
00
01 00 0
81
77 60 0
80
52 00 0
80
00 00 1
92
03 00 0
80
55 00 1
80
55 00 1
81
01 00 5
80
33 00 00 1
00
21 00 0
00
21 00 0
92
96 11 1
00
22 31 0
61
01 00 0
61
01 00 1
80
00 00 0
NO
50 00 0
00
01 00 0
00 e22
01 00 0
80
04 00 0
80
00 00 0
73
00 00 0
92
08 00 0
00
00 00 0
00
00 00 0
00
00 00 0
92
67 00 0
92
00 00 0
92
00 00 0
92
1
62 00 0
00
00 00 0
92
00 00 0
80
01 00 1

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
d
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
N
N
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
N
N
N
N
D
D
D
D
N
N
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SFJ RAIZ

HMST AC H

PT IF PO PS O ND

155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231

MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA

YXL.Q
YS.G/NW
H/)RWR
YY+YBW
TQWMW
QMYM
M(BRYM
TXBLW
TXB.L
HLK
THMH
Y(LH
W/YC)W
W/Y(BR
W/PR&W
W/NWXY
W/HGY
TX&P
TTGDDY
W/HC.YL/NW
W/H)ZYNW
HG.D
$M(W
H/)$.H
H/)&.)
H/)ZK.H
HXL.WTY
0
W/YX$K
W/TS.GR
TPL.+
W/T.$MR
L/HR(
HY+YBW
Y(W.TW
YT(BW
HR)/NW
W/H$LYK
W/Y.B$/HW
DLLW
W/T.$.)
NC.TW
Y(BYR/M
Y(&H
YHDP
YB(RW
M$LYM
YZ.KR
KLH
HR(LW
YZ.KRW
YK$LW
MNHGWT
KB.D
W/K$LW
H/K.MRT
R+.$W
T$.BRY
BWSY
HRBY
W/HRBYT
Y$NW
NPCW
)P(L
W/PR$W
QD.MH
W/Y)SP
YQL.S
W/YCBR
W/YLKD/HW
YXLP
W/Y(BR
W/Y&M
Y(LH
W/YPYX
W/YPRX
RCTH

0000412
010N9231
010A21
010I125
00101452
00101452
0000243
00005526
0000525
0201125
000025
0000215
001025
0010215
0010255
00102=5
00102=5
00002
010525
0010235
00102=
000024=
00002=
010625C
010625C
01062E
0211123
0010P
001025
00102
011N92
00102C
01032
000012
00102
00102
0000233
0010253
001023
00002A
0010215A
0010125
0010523
0000325
0010325
000025
02012
010N9251
01012
001032
000021
000025
0010125
000025
001025
010A235
0101125
020112
000025
0000235
0010235
000021
0000215
0101525
0010215
000012
0010253
0010152
001023
001023
010521
00102
00102
0000352
e01025
e01025
a10N9215

1b3
1b4
1b3
1b4
1c3
1c3
1c4
1d3
1d3
1d4
2a3
2b3
2bC
2b3
1a4
2a3
2a3
2b5
2c3
1aC
1a3
1b3
1c3
1c3
1c3
1c3
1d3
1d4
1d4
1d3
1d4
1e3
1a4
1a3
1a3
1a3
2c3
2c3
1aC
1a3
1aC
1a3
1a3
1a3
1a3
1b3
1c4
1c3
1c4
2a3
2a3
2a3
2b3
2b3
1aC
1a5
1c3
1c3
1d3
1d3
1dC
1e3
1e3
1b4
1b3
1b3
1b3
1b3
1b3
1b3
1b3
1b3
1bC
1d3
1a4
1a4
1b3

2
2
9
2
2
9
9
2
2
1
2
2
1
2
1
3
3
6
2
1
3
1
3
2
2
2
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
2
2
2
2
2
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
1

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
3
1
3
2
2
2
2
1
1
1
1
3
3
3
3

3
3

000
132
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
132
000
000
000
000
000
000
000

XLQ
NSG
)RR
Y+B
QWM
QWM
(BR
XBL
XBL
HLK
HMH
(LH
YC)
(BR
PR&
NWX
HGH
X&P
GDD
NCL
)ZN
NGD
$M(
N$H
N&)
ZKH
XLL

13
08
00
08
00
00
08
00
13
00
00
00
00
00
00
00
00
20
25
08
08
18
00
00
00
03
08

2
2
2
2
5
1
2
2
3
1
2
1
2
1
2
2
2
2
9
2
1
1
2
2
9
3
1
9
1
2
3
3
1
1
1
2
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
1

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1

1
1
1
1

3
2
2
2

2
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
2
1
1
2
2
2
2
1
2
1
2
1
1
1
1
2
2
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1

3
1
1
1
1
1
1
2
3
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1
2
1
3
2
3
2
2
2
2
3
3
3
3
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2

3
3
3
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3

000
000
000
000
000
000
000
000
132
000
311
000
000
000
312
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
311
000
000
000
000
000
000
000

X$K
SGR
PL+
$MR
R((
Y+B
(WT
T(B
R)H
$LK
YB$
DLL
N$)
NCT
(BR
(&H
HDP
B(R
M$L
ZKR
KLH
R(L
ZKR
K$L
NHG
KBD
K$L
KMR
R+$
$BR
BWS
RBH
RBH
Y$N
PWC
P(L
PR$
QDM
)SP
QLS
CBR
LKD
XLP
(BR
&YM
(LH
PWX
PRX
RCH

00
20
03
00
08
08
03
03
08
08
08
00
20
03
08
00
00
00
00
20
00
08
20
00
13
03
00
00
13
20
00
08
08
00
20
00
00
03
00
03
00
00
00
00
00
08
08
00
00

0112
0141
0142
0169
0179
0179
0199
1239
1239
1248
0283
0291
0293
0301
0071
1258
1258
0307
0361
0121
0032
0147
0173
0189
0189
0199
0221
0247
0247
0247
0251
0288
0067
0067
0081
0081
0322
0419
0067
0071
0099
0112
0132
0141
0142
0171
0217
0259
0272
0113
0141
0142
017S
0229
0082
0101
0229
0251
0331
0378
0378
0412
0421
0091
0151
0171
0172
0181
0197
0197
1207
1207
1207
0261
0057
0057
0077

00
50
96
5D
01
01
4
00
5 00
00
9L
00
1
00
01
01
01
01
01
00
5 71
01
01
00
00
52
52
52
33 12
01
01
01
01
01
22
00
01
01
00
01
01
00
15
01
01
01
00
01
00
03
50
04
01
00
00
01
00
01
96
12
12
00
00
01
00
00
04
01
00
01
01
01
01
5P
01
01
00
01
01
50

020470303A
020640302A
020710301A
020750603A
020810404A
020810404B
020830401A
021050302A
021050301B
021110403A
021250201A
021310301A
021340201A
021350301A
030340301A
041020401A
041020401B
041130101A
041410302A
050530201A
060220301A
060810301A
060930401A
061010902A
061010902B
061110601A
061310403A
061430300A
061430201B
061440101A
061450202A
061610701A
070310101A
070320202A
070340101A
070340101B
071520201A
071940501A
010420101A
010440301A
010530701A
010640302A
010810202A
010820302A
010820302A
011010301A
011220202A
011420402A
011450202A
020450202A
020610201A
020620201A
020840402A
021040401A
030330201A
030420301A
031020603A
031110303A
031430201A
031610401A
031610401B
031820201A
031830401A
010550403A
010840301A
010920303A
010930301A
011010303A
011040201A
011050101A
011110302A
011120101A
011130101A
011510303A
020320201A
020320201B
020420402A

+
+

1
1

1
1
1

1
!
+

1
1

1
1

363

3
2

2
2
3
3
3
3
3
3
2
2
3
2
3
2
3
2
1
1
1
1

3
3
3
3
3
2
3
3
2
2
2
2
3
3
1
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3

00
00
81
00
80
80
00
00
00
03
00
80
92
80
80
92
92
80
80
80
92
73
00
00
00
00
92
92
92
03
80
80
NO
80
00
00
00
00
80
80
00
00
80
92
00
80
03
92
00
00
80
92
80
00
00
80
92
80
91
92
92
92
73
80
80
92
00
80
73
00
91
73
92
80
73
73
92

00
00
00
00
00
00
00
00
00
42
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
31
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
43
00
60
00
00
00
00
00
00
20
00
00
00
00
00
00
00
60
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
60
00

0
0
1
0
0
1
1
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

NIVL RELSIN T

SFJ RAIZ

HMST AC H

232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277

HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO

YBGWD
YHYN
YRWH
YKBYD
W/YQYCW
QC.WT
W/YKWNN
W/MKWNN
M$QH
W/HR(L
YXT./K
W/R)YTY
XW./HW
TW.D(
0
W/Y.(MD
TXT)NH
TXT.YN
T(RH
&B.(T
T)MR
TB.Q(
ZRMW
N$H
(RYT
(RRT
YS(RW
YRGZW
)XK.H
TPRH
NGZR
)SP
)SP
)SP
0
W/MMHR
TD.XQW
(BR
NR)H
YRZ.H
W/M)LH
(ZBW
L/QBC
YMLK
YXD.$
)QB.C

010112
010121
011N92
b000253
c01021
000023
a010235
a010235
0304235
00102
a010123ED
00102=3
0000523
000052
0010P
001023
000021
000021
0000521
000023
000032
0000523
0000231
0000532
0000235
0000235
00002
0000521
000025
0301192
e000251
00005235
00002C
00002C
0000P
001025
010392
0103123
0000215
010123
c0102
010N9235
c10323
0000215
000023
0010Q23

1b3
1b3
1b4
2a3
2a3
2b3
2c3
2c3
2d3
2d3
2d4
1a3
1a3
1a3
1b3
1bC
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1c3
1d3
1d3
1d4
1e3
1e3
1e3
1e3
1b3
1b3
1b3
2c3
2c3
1a4
1a5
1c3
1c4
1a3
1a4
1c6
2a3
2b4
2b3

2
2
2
2
2
1
2
9
9
3
2
1
3
2

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1

1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
1

3
3
3
3
3
2
3

2
3
1
2
2

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
211
000
311
000

BGD
HWN
RWH
KBD
QWC
QCC
KWN
KWN
$QH
R(L
XTT
R)H
XWH
YD(

00
08
00
08
08
00
04
04
08
20
08
00
03
20

2
2
2
2
1
2
2
1
1
1
1
2
2
2
2
1
2
2
2

5
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
2
2
1
1
1
1
2
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1

1
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
3
2
1
3
3
3

3
3
3
3
2
2
3
3
3
2
2
3
3
1
3
3
1
1
1

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

(MD
XT)
XTT
(RH
&B(
)MR
BQ(
ZRM
N$H
(RH
(WR
S(R
RGZ
XKH
PRH
GZR
)SP
)SP
)SP

08
20
08
03
03
00
20
06
00
03
04
13
00
03
00
20
00
00
00

9
2
9
P
2
9
1
5
2
2
2

0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0

1
2
1
1
1
1
2

1
1
1
1
1
2
3

1
1
1

1
1
3

000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000

MHR
DXQ
(BR
R)H
RZH
M)L
(ZB
QBC
MLK
XD$
QBC

03
20
00
20
03
00
00
00
00
03
03

0081
0081
0083
0123
0132
0192
0212
0212
0258
0277
029S
0012
0031
0032
0071
0107
1138
1138
0161
0162
0162
0171
0181
0191
0232
0232
1247
0287
0291
0301
0321
0038
0041
004S
0297
0297
0021
0022
0231
0232
0017
0052
0172
0241
0382
0442

020510404A
020510403B
020530202A
020660301A
020720201A
021020301A
021220301A
021220301B
021520502A
021630101A
021721103A
030220301A
030230303A
030240303A
030410300A
030620201A
030710301A
030710301B
030910302A
030920401A
030920403B
030930302A
031030301A
031050303A
031340501A
031340501B
031420101A
031650302A
031660301A
031710404A
031750301A
010210602A
010310301A
010320801A
011420100A
011430201A
020210303A
020220302A
021110301A
021120602A
030120101A
030330504A
030860201A
031530301A
031740201A
032020403A

1
1
1
1

1
1
1
-

1
1

1
1
1

364

3
3
3
3
1

80
80
92
00
92
73
00
00
73
92
00
03
80
92
80
81
92
92
80
92
92
00
92
00
00
00
73
92
80
81
80
73
81
92
73
92
80
92
80
92
92
00
81
80
80
92

PT IF PO PS O ND

13

1A
1A
01
00
01
00
01
01
80
01
01
01
00
00
01
01
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
04
00
00
00
00
00
01
09
23
00
04
01
50
22
00
00
01

00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
60
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
00
20
00
00
60
60
00
00
00
00
00
50
80
00
60
00
20
11
00
00
00

0
0
0
0
0
0
0
1
1
0
0
0
0
0
2
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
2
1
0
0
1
0
1
0
0
0
0
0

D
D
D
D
D
D
D
D
d
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D

Apndice 5: Listado de la base de datos AC (2)

REC

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS

)&N)
0
TQ+.R
W/YD(T
0
)BW)
W/PRC
RB
W/DM.YT
HMYRW
HT(/M
YP.RDW
W/Y.NX
)HBW
T(MYQW
MWSR
YT.NW/M
Y)KL
Y)K.LW
HRY(W
YXRD
HXRDW
YGHH
NMC)/N.W
YRWH
XCBTY/K
HRGTY/K
0
XB.)W
P$+
YM$XW
)NPYM
0
Y$BWT
HXL.W
M&K
))SR/M
YTGWDDW
YD(NW/K
NTNW
)PYC/M
W/YXDLW
)HBW
W/Y.ZBXW
T&MX
TGL
YD(/M
Y(RKW
YLKW
YR(W
0
$TLH
Y&GH
XL.Q
LQ.X
DB.R
Y)BL
[)BL]
YYLYLW
YWBLW
NDMH
0
MRDW
W/B)TY
W/)YS.R/M
L/YS.R/M
H(BRTY
Y(&H
QR)/Y
W/)Q.X/M
W/)+
W/)WKYL
Y$WB
W/)KLT/M
NL)H
XWL)YM
YQR)

0101524
a01019P
010124
00102
01011P
01111925
00102
0010512=
001023
0000352
0201123
0201152
0000251
0000523
c010352
0010124
010N9231
0105213
010525
000025
000021
000023
011N9253
0505523
0000523
0301235
c000235
00001P
0113521
c000215
0000523
0000125
0103P1
000012555
00005215
0000233
00002354
c000E2
000023=
c000123
010523
0010255
000032
001023
010N92=
010N925
050NA923
011N924
010U25
000023
00001P
0000523
0000324
000021
000021
000023
0201251
a01015
000025
0101352w
000021
00001P
01052
00102
001023
0103235
00101235
010524=5
0103213
0010235
001025
001024
000025
0010235
0010125
0010125
001052

0
3 11
0
0
3 11
3 11
0
3 11
0
0
1
3 32
7 32
0
0
3 11
7 32
1 32
0
0
2
0
0
0
0
0
0
7 32
2
2
0
6 32
3 32
9
2
0
0
0
0
232
0
0
0
0
0
0
b
0
0
0
232
0
0
7 32
7 32

010670403A
010940300A
021520302A
022220101A
022230300A
030350504A
040260101A
040430403A
040530301A
040730303A
041230404A
041450505A
041720201A
041830402A
050210303A
050220302A
050410302A
050730402A
050730402B
050830301A
050840201A
050840201B
051370402A
060340303A
060360302A
060510403A
060520301A
060820200A
060910504A
070150301A
070310302A
070410302A
070420400A
070430702A
070510603A
070520401A
071240301A
071430404A
080220301A
080930302A
081020202A
081030501A
081310202A
081320201A
090110302A
090120302A
090210404A
090420302A
090610403A
090730201A
091310200A
091320302A
100120302A
100210201A
100210201B
100410201A
100520402A
100530200A
100540301A
100610704A
100710201A
100720500A
100920202A
101010101A
101020101A
101030301A
101140602A
101510802A
110210302A
110320301A
110430201A
110440201A
110510401A
110630201A
110710302A
110710302B
110720303A

O.DIR

O.DIR2

702

O.INDIR

O.CIRC

22032 8

22032

O.CIRC2 O.CIRC3

22

201

2
7
7
0

2021
32

1
2

31
6

2521

4621

21

4
6
8
4

46
2131

1
1

2432

6
7
4
4
1

2422
2312
23
21
2111

1
4
7
4

23
21
2132
23

4
1

24
1
12 C

21

22022

2
2
0
240
0
0
2

2
4

7
0

31 4

4G

20
7

0
2
0

22432 4
b

23
27

102

2
2
221
42223
0
6

22031
234

221
2
7
2

2
72231
7 31
0
0
6
231
7 31
0
0
0
0
0
3 11 2
0
0
6
0
0
0
0
0
0
0
22211
22211
0

24
24

31

4
6

2031

22

22031

6 2731
6 2731
7 2731
43422
2

224

7
1
22022 1

2232
2731
4422

7
6

2711
2531

121
2232

365

22031
13325
7 2432
7 2431
7 2232
4 25

24

2631

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154

OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
OS
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
AM
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI

H/)XDL
)RXM
)B(R
W/H$YBTY/M
YWBLW
YPQD
L/(Q.$
L/(QB
X+)
0
YS(R
R(YTY/K
W/)HYH
)$QD
W/)KLW/M
)BQ.(/M
$XT.Y/K
)$XT/K
0
0
0
W/Y$P+W/K
0
0
YPRYD
W/YWBY$
W/YXRYB
Y$)H
W/NQ.X
W/Y+
Y$BW
W/YPRXW
(NYTY/W
W/))$.R/N.W
W/Y.+R
$MR
H/$.)PYM
YM.L+
W/HWRD
TWC)NH
W/H$LKTNH
Y$L.X
H/M.PLYG
H/M.P.YL
YBY)
BWS/KM
H/Y+BTM
MT(B
YXR$
0
YWC)
W/YHY
MKL.H
)$LYK/M
H$LYK/M
H/$.)PYM
L/H$BYT
W/Y.K
W/MK.H
)BC(/M
TG.$
W/TQD.M
YHYH
QB.CW
TGYLW
BKW
TBKW
HTPL.$W
HTPL.$Y
YQ.X
YXLH
RTM
NT.NW
YBW)
Y)BD
YM.D
M$YB

02062
a0002
011N92
0010235
0010352
0000255
01032
01032
01012
0000P15
000025
000012355
0010245
0000552
00102355
0000523
000023=
000023=
01071P
0206P
a010P
001023
0106P=
0106P=
0101152
001023
001023
0000123w
001023
0000235
000021
001023
0000123
001023
0010253
0010325
010A255
051N192
0010253
g010521
g01025
0201253
010A235
010A235
0010352
020S215
020625
0000213
a101251
0115P
011521
00102
0000123
0103523
0103523
010A23
010323
001023
001023
0010235
020N92
a010251
00007
020152
050N592
00002
01012
0000552
0000552
0000125
0106231
0000235=
01014235=
0105124=
0000521
0000125
011N92

0
0
0
0
0
0

110730101A
110740101A
110960202A
111130301A
120250303A
120320401A
120820101A
120820101B
120950202A
130120300A
130350201A
130510502A
130710401A
130720404A
130830301A
130840303A
130910201A
130910201B
130920200A
131010300A
131020300A
131030101A
131430300A
131440300A
131510505A
131540201A
131550201A
131560602A
140350201A
140630301A
140810301A
140830201A
140920202A
140930101A
011150301A
011160302A
020710601A
021520404A
031130301A
040310402A
040320201A
050630502A
050910401A
050910401B
050920404A
051110503A
060250401A
060830501A
061220302A
070120300A
070120302B
070210101A
070220602A
080340303A
080340303B
080420201A
080430301A
090130201A
090130201B
090150301A
091030202A
091040301A
010230803A
010740404A
011010303A
011020101A
011030202A
011030404A
011030404B
011130604A
011210502A
011310501A
011410602A
011510603A
011520503A
020450403A
020460202A

0
3
0
3
0
0
0
0
0
0
P

O.DIR

O.DIR2

0
2

11 0
6
0
0
0
0

O.CIRC2 O.CIRC3

42121
4 24
4 21
22032 4 4G
4 23
3 63
1 23

2331

21

4
4

27
23

27

221
221
7 2121
7
21
b
21

0
7
7

3
0
0
3
0
0
E
0
3
0
0
0
0

31

7
C
0
0
0
0
0
3
0
3
2

21
31

0
0
0
0
2

O.CIRC

7 2732
43322
4 27
7

31

2
0
3
0
0
0

O.INDIR

7
7
31 7
9
7

21
21
4

30

23

31
31
31 1
31

2
11 0
0
7
7

31
31

3
3
1

22
22
27

6
2
4
4
4
4
4
4
4

2421

21

32
32

1
1

21
21

96
96
31

2131

4E12

1
4

24
21

C
C
1

21
2
21
2
2431

1
2
2
2
22
11 1

31 8
0
0
2
1
4
4
0

0
0
0
0
0
0
1
1
0
9
121
12211
0

4
2
2

96
21
27
27
27
27
24

20

22

366

1
1
1

6
6

4
22021 6
22021
4
4

22
2721
26
21

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231

MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
MI
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
NA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA

YXL.Q
YS.G/NW
H/)RWR
YY+YBW
TQWMW
QMYM
M(BRYM
TXBLW
TXB.L
HLK
THMH
Y(LH
W/YC)W
W/Y(BR
W/PR&W
W/NWXY
W/HGY
TX&P
TTGDDY
W/HC.YL/NW
W/H)ZYNW
HG.D
$M(W
H/)$.H
H/)&.)
H/)ZK.H
HXL.WTY
0
W/YX$K
W/TS.GR
TPL.+
W/T.$MR
L/HR(
HY+YBW
Y(W.TW
YT(BW
HR)/NW
W/H$LYK
W/Y.B$/HW
DLLW
W/T.$.)
NC.TW
Y(BYR/M
Y(&H
YHDP
YB(RW
M$LYM
YZ.KR
KLH
HR(LW
YZ.KRW
YK$LW
MNHGWT
KB.D
W/K$LW
H/K.MRT
R+.$W
T$.BRY
BWSY
HRBY
W/HRBYT
Y$NW
NPCW
)P(L
W/PR$W
QD.MH
W/Y)SP
YQL.S
W/YCBR
W/YLKD/HW
YXLP
W/Y(BR
W/Y&M
Y(LH
W/YPYX
W/YPRX
RCTH

0000412
010N9231
010A21
010I125
00101452
00101452
0000243
00005526
0000525
0201125
000025
0000215
001025
0010215
0010255
00102=5
00102=5
00002
010525
0010235
00102=
000024=
00002=
010625C
010625C
01062E
0211123
0010P
001025
00102
011N92
00102C
01032
000012
00102
00102
0000233
0010253
001023
00002A
0010215A
0010125
0010523
0000325
0010325
000025
02012
010N9251
01012
001032
000021
000025
0010125
000025
001025
010A235
0101125
020112
000025
0000235
0010235
000021
0000215
0101525
0010215
000012
0010253
0010152
001023
001023
010521
00102
00102
0000352
e01025
e01025
a10N9215

7
2
1
7
3
3
0
0
0
2
0
9
0
7
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
3

020470303A
020640302A
020710301A
020750603A
020810404A
020810404B
020830401A
021050302A
021050301B
021110403A
021250201A
021310301A
021340201A
021350301A
030340301A
041020401A
041020401B
041130101A
041410302A
050530201A
060220301A
060810301A
060930401A
061010902A
061010902B
061110601A
061310403A
061430300A
061430201B
061440101A
061450202A
061610701A
070310101A
070320202A
070340101A
070340101B
071520201A
071940501A
010420101A
010440301A
010530701A
010640302A
010810202A
010820302A
010820302A
011010301A
011220202A
011420402A
011450202A
020450202A
020610201A
020620201A
020840402A
021040401A
030330201A
030420301A
031020603A
031110303A
031430201A
031610401A
031610401B
031820201A
031830401A
010550403A
010840301A
010920303A
010930301A
011010303A
011040201A
011050101A
011110302A
011120101A
011130101A
011510303A
020320201A
020320201B
020420402A

O.DIR

O.DIR2

12

O.INDIR

O.CIRC

O.CIRC2 O.CIRC3

22012

0
31
22
22
1
9

32
125
125

7224631
72222411 4 22
72222411 4 22
9 220
4 9K
8
4 9K
2
2
4 24
6 2832
6 2131
6 2832
4 23
4
4 23
4 23
8
43424

0
1
2
l
a
a
11 8

0
0
0
0
7 32
0
0
0
0
0
b
x40
2
0
0
0
0
0
7 21
0
0
7 31
0
7 31
0
0
0
7 31
3 21
0
0
0
7 21
72221
0
7 31
1 32
0
3 31
0
0
2
0
0
0
0
0
7 31

21

22021
1
1
a

21

4J21

21

6
6
4
7
2
4

4431
2431
21
31

62

7
1
1
7
7
1

2132
23
24
2132
2131
21

4
1
1

21
24
24

4
8
4

27

4
4

23
21

4
4
4
6

21
22
22
2131

21

0
7
0

0
2
7

2
32

31

23

7
7

21
21

7
24

2
0

31

367

21

REC

LI CODIGO

PALABRA

ESTRUCTURA

SJTO

232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277

HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
HA
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO
SO

YBGWD
YHYN
YRWH
YKBYD
W/YQYCW
QC.WT
W/YKWNN
W/MKWNN
M$QH
W/HR(L
YXT./K
W/R)YTY
XW./HW
TW.D(
0
W/Y.(MD
TXT)NH
TXT.YN
T(RH
&B.(T
T)MR
TB.Q(
ZRMW
N$H
(RYT
(RRT
YS(RW
YRGZW
)XK.H
TPRH
NGZR
)SP
)SP
)SP
0
W/MMHR
TD.XQW
(BR
NR)H
YRZ.H
W/M)LH
(ZBW
L/QBC
YMLK
YXD.$
)QB.C

010112
010121
011N92
b000253
c01021
000023
a010235
a010235
0304235
00102
a010123ED
00102=3
0000523
000052
0010P
001023
000021
000021
0000521
000023
000032
0000523
0000231
0000532
0000235
0000235
00002
0000521
000025
0301192
e000251
00005235
00002C
00002C
0000P
001025
010392
0103123
0000215
010123
c0102
010N9235
c10323
0000215
000023
0010Q23

2
9
0
0
9

020510404A
020510403B
020530202A
020660301A
020720201A
021020301A
021220301A
021220301B
021520502A
021630101A
021721103A
030220301A
030230303A
030240303A
030410300A
030620201A
030710301A
030710301B
030910302A
030920401A
030920403B
030930302A
031030301A
031050303A
031340501A
031340501B
031420101A
031650302A
031660301A
031710404A
031750301A
010210602A
010310301A
010320801A
011420100A
011430201A
020210303A
020220302A
021110301A
021120602A
030120101A
030330504A
030860201A
031530301A
031740201A
032020403A

O.DIR2

O.INDIR

O.CIRC

2731

222
2
2
7

4
4
1

21
21
2431

O.CIRC2 O.CIRC3

21

0
0
0
0
1
0
0
0
0
1
1
7
0
0
0
2
0
0
0
0
7
0
2
2
0
0
0

O.DIR

0
7
0

31
l

031 a

24

4
4

4J
4J

21 201

21

8
1
1
2
2
7
2
2

31
2
31

11

2
B
x

2
4
4

27
27

6
1

3411
22

4
8

24

64

2732

22

4J21

21

9
0
0
2
201
0
0
0
201
0
0

2
10220
2
2
7
6

31
2022

368

4A

También podría gustarte