Está en la página 1de 25

GLOBAL PROPERTY

Ingeniería de Prevención de Pérdidas

INSPECCIÓN Y PRUEBAS DE
SISTEMAS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS

Los sistemas de protección contra incendios de diseño sofisticado constituyen un elemento vital para reducir la
probabilidad de sufrir pérdidas en incendios de grandes proporciones en cualquier tipo de instalaciones. Las estadísticas
de extinción de incendios, gracias a equipos contra incendios que han sido debidamente diseñados y han recibido el
mantenimiento adecuado, demuestran la eficacia de tales sistemas. Desafortunadamente, se siguen registrando pérdidas
por incendios incontrolados de grandes proporciones debidos a anomalías funcionales de equipos de protección contra
incendios como consecuencia de una inspección y pruebas insuficientes de los mismos. Algunos de los problemas
recurrentes que se continúan produciendo como consecuencia de las deficiencias en la inspección incluyen:

• Cierre no detectado de las válvulas de suministro de • Puertas cortafuegos no operativas o bloqueadas


los sistemas rociadores • Sistemas de detección no operativos
• Bombas contra incendios no operativas • Alarmas no operativas
• Tanques de suministro de agua vacíos • Válvulas de suministro de los rociadores no
• Anomalías funcionales de equipos de extinción operativas
especiales

La dirección de la planta debe adoptar una actitud activa y establecer un programa de inspecciones, pruebas y
mantenimiento periódicos de los equipos de protección contra incendios, a fin de garantizar que los sistemas contra
incendios funcionen de modo fiable. La dirección debe abordar si necesita contar con un programa documentado de
inspección de la protección contra incendios en el marco de una explotación continua eficiente de la planta. La Dirección
General debería establecer una política que disponga la creación de programas de auto inspección en cada ubicación. El
departamento de Global Property de AIG ha diseñado esta pauta para la inspección de los equipos de protección contra
incendios que pretende servir para fijar unos requisitos mínimos. El asegurado puede utilizar los formularios de
inspección del departamento de Global Property de AIG como documentación o guía para desarrollar los suyos propios.

Este documento le ofrece información de tipo general sobre los principales requisitos de inspección, pruebas y
mantenimiento según la normativa NFPA aplicables a los sistemas de extinción de incendios. Para obtener información
completa sobre los requisitos, consulte las normas NFPA pertinentes.

Este documento no incluye los requisitos de las autoridades locales teniendo competencias que pueden tener requisitos
que excedan los requisitos la normativa NFPA y otras prácticas recomendadas.

Este documento resume las diferentes inspecciones que deben llevarse a cabo con carácter semanal, mensual,
trimestral, semestral o anual. Cada formulario contiene información adicional respecto al formulario precedente. Por
ejemplo, el Formulario de inspección anual incluye todos los requisitos de las inspecciones semanales, mensuales,
trimestrales y semestrales, además de los requisitos adicionales de las inspecciones anuales.

En este documento no se incluyen los diferentes formularios de inspección, pero pueden solicitarse al departamento de
Global Property de AIG.

Página 1
Formulario 690 (11/2013)
Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna
garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la
medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier tipo derivadas o
relacionadas con el presente documento.
SECCIÓN A – PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN 4. Red pública de abastecimiento de agua
SEMANAL (Formulario 691)
Verificar que la red pública de abastecimiento de agua se
encuentra en pleno funcionamiento. El objetivo primordial
1. Válvulas de control del suministro de agua para la
es garantizar que todas las válvulas de control del depósito
protección contra incendios
de la ciudad estén abiertas y precintadas. Cuando no se
pueda confiar plenamente en la red pública de
Se incluyen todas las válvulas de control del sistema de
abastecimiento de agua por fluctuaciones de presión
rociadores, las válvulas de control de las bombas contra
periódicas o estacionales, deberá instalarse un manómetro
incendios y del suministro de agua, las válvulas del
estático en la salida de la red pública de abastecimiento de
sistema de hidrantes y las válvulas de control modulares.
agua de la unidad de la válvula antirretorno del depósito.
Se deberán anotar en el formulario de informe las lecturas
Si las distintas válvulas no están bloqueadas en posición
de presión anormalmente bajas e informar a las
abierta o no disponen de un mecanismo electrónico de
autoridades públicas responsables del suministro de agua
monitorización, deberán llevarse a cabo inspecciones
o al departamento de bomberos local para corregir la
visuales de las válvulas semanalmente; consulte la
situación.
Sección B - Procedimientos de inspección mensual, para
conocer los requisitos aplicables a las válvulas bloqueadas
Si las válvulas del depósito de la ciudad están bloqueadas
o con monitorización electrónica.
en posición abierta, esta inspección puede llevarse a cabo
mensualmente.
2. Bombas contra incendios
5. Sistemas de rociadores y de agua pulverizada
Para fines de documentación, identificar cada bomba por
el número y / o ubicación. Inspeccionar los medidores de los sistemas de tuberías
secas, de acción previa o de diluvio para garantizar que se
a. Cada bomba debe ser arrancada automáticamente dispone de la presión adecuada de agua y aire. Cuando
automáticamente por caída de presión. haya una alarma de vigilancia de baja presión del aire
conectada a un centro de monitorización constante, la
1. Los motores de las bombas contraincendios de inspección de los medidores puede llevarse a cabo
accionamiento por combustión deben funcionar al mensualmente.
menos durante 30 minutos, las bombas
accionadas por motor eléctrico debe funcionar un La presión del aire del sistema de tuberías secas debe ser
mínimo de 10 minutos; bombas accionadas por normalmente 20 psi (1,4 bar) superior a la presión de
vapor se deben hacer funcionar un mínimo de 5 activación de la válvula de tubería seca, que suele oscilar
minutos cada semana. entre 40 y 45 psi (2,75 a 3,1 bar). Cuando la presión sea
alta o baja, será necesario corregirla. Comprobar que
2. La presión a caudal nulo (la presión de salida sin todos los sistemas de acción previa tengan una presión de
descarga de agua o la recirculación de vuelta a la aire de monitorización adecuada. Comprobar el Quick
aspiración de la bomba) debería ser registrada. Opening Device (dispositivo de apertura rápida, QOD) en
los sistemas de tuberías secas para garantizar que las
b. Realizar una inspección semanal y mensual de la válvulas estén abiertas y precintadas y que la presión de
bomba contra incendios, del alojamiento de la bomba aire del QOD esté dentro del intervalo de presión de aire
y de la fuente de aspiración, y documentarlas en el del sistema. Se deberá comprobar que cada envolvente de
Formulario 691 A. Esta lista de comprobaciones es válvulas de tubería seca, de acción previa o de diluvio
de tipo general (autoexplicativo) y debe adaptarse tiene una temperatura suficiente para evitar su
según las características concretas de la bomba congelación. Todos los problemas detectados durante la
instalada. inspección deberán anotarse en la columna de
comentarios y corregirse de inmediato.
3. Tanques de suministro privado de agua
6. Sistemas de extinción especiales
Identificar cada tanque por su ubicación o número.
Identificar todos los sistemas de extinción especiales por el
a. Inspeccionar semanalmente los sistemas de número de sistema y el peligro contra el que protegen.
calefacción de tanques equipados con una alarma de
baja temperatura, durante la temporada de uso de la a. Sistemas de extinción por dióxido de carbono:
calefacción. Los sistemas de calefacción de tanques verificar que el indicador de nivel de los sistemas de
sin alarma de baja temperatura deberán baja presión muestra que hay una cantidad mínima
inspeccionarse diariamente. de agente en el tanque.

b. En los tanques sin alarma de baja temperatura b. Detección de chispas y sistemas de


conectados a un centro de monitorización constante, supresión/detección de chispas: inspeccionar la lente
la temperatura del agua del tanque se inspeccionará físicamente y comprobar que no presente
y registrará semanalmente durante la temporada de obstrucciones. Debe inspeccionarse el sensor para
uso de la calefacción. garantizar que no presenta daños físicos.

c. Los tanques deben ser examinados visualmente para Nota: en los equipos “críticos para la producción”,
detectar posibles fugas o problemas de corrosión. deberá inspeccionarse diariamente el sistema de
detección de chispas.

Página 2
Formulario 690 (11/2013)
Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados emiten ninguna garantía, de forma
expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las
pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.
GLOBAL PROPERTY
Ingeniería de Prevención de Pérdidas

Las deficiencias deberán anotarse en el formulario de informe y


7. Sistemas de tuberías ascendentes y bocas de incendios corregirse.
equipadas
Desactivaciones:
Ninguna
Deberá notificarse inmediatamente al departamento de Global
8. Hidrantes, boquillas de monitoreo y red de abastecimiento Property de AIG cualquier desactivación en la protección contra
privada contra incendios incendios detectada durante las inspecciones o pruebas,
mediante el programa para desactivaciones de los equipos de
Inspeccionar semanalmente (o con mayor frecuencia) una protección contra incendios
red de abastecimiento privada contra incendios expuesta a
temperaturas por debajo del punto de congelación para SECCIÓN B – PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN
garantizar que los detectores de temperatura funcionan MENSUAL (Formulario 692)
correctamente y/o disponen del aislamiento apropiado en
las condiciones requeridas.
Los siguientes requisitos de pruebas se suman a los exigidos
en las inspecciones semanales.
9. Puertas cortafuegos, persianas cortafuegos y compuertas
cortafuegos
1. Válvulas de suministro
a. Inspeccionar visualmente todas las puertas
Se incluyen todas las válvulas de suministro del sistema
cortafuegos y persianas cortafuegos para comprobar
de rociadores, las válvulas de suministro de las bombas
su perfecto funcionamiento y que no existe ningún
contra incendios y del suministro de agua, las válvulas del
obstáculo (por ejemplo, material apilado frente a una
sistema de hidrantes y las válvulas de control modulares.
salida de emergencia) que pueda impedir cerrar la
puerta en caso de incendio.
a. Comprobar visualmente que cada una de las válvulas
esté sellada. Si las válvulas están bloqueadas en
b. Inspeccionar los revestimientos metálicos de las
posición abierta o disponen de un mecanismo
puertas cortafuegos y toda la cerrajería necesaria,
electrónico de vigilancia, la inspección podrá llevarse
como los picaportes y guías. Deberán inspeccionarse
a cabo mensualmente.
los fusibles para garantizar que no haya pintura u
otros materiales extraños que pudieran demorar su
b. Inspeccionar cada válvula para verificar que estén
actuación.
“bloqueadas” en posición abierta y rellenar el
formulario de inspección según corresponda.
10. Extintores
c. Cuando se detecte una válvula de suministro no
Ninguna
bloqueada, realizar una comprobación física
abriéndola al completo y, a continuación, llevar a
11. Sistemas automáticos de detección de incendios,
cabo una prueba de drenaje principal (normalmente
detección de gas y alarmas de incendios
de 5,08 cm) aguas abajo de la válvula para verificar
que esté completamente abierta. A continuación,
Personal cualificado deberá llevar a cabo inspecciones y
bloquear la válvula. Es necesario recordar que todas
pruebas semanales de los sistemas y alarmas manuales y
las válvulas que no dispongan de un mecanismo de
automáticos de detección de incendios y de los sistemas de
bloqueo deben sellarse.
detección de gas conforme a los requisitos de la NFPA 72.
d. Si se detecta que una válvula de suministro está
12. Sistemas de agua pulverizada
cerrada, deberá determinarse el motivo. Si no se
identifica ningún problema, abrir la válvula, llevar a
a. Probar semanalmente las bombas de agua nebulizada
cabo una prueba de drenaje principal (de 5,08 cm) y,
según requisitos del punto 2 anterior.
después, cerrar la válvula. Investigar por qué estaba
la válvula cerrada y comunicar la incidencia
b. Inspeccionar la presión de aire de la planta cuando la
inmediatamente al departamento de Global Property
presión no está supervisada electrónicamente y
de AIG siguiendo los procedimientos de notificación
arrancar el compresor.
por desactivación.
c. Inspeccionar visualmente las válvulas de control si no
NOTA: deberá disponerse de llaves para la caja de
están bloqueadas en posición abierta o no
válvulas en un lugar de fácil acceso de la
supervisadas electrónicamente.
planta.
Orden y limpieza:
2. Bombas contra incendios eléctricas
Durante la revisión semanal, deberá comprobarse el conjunto
Por razones de archivo, identificar cada bomba por su
de las instalaciones para detectar problemas de orden y
número y/o ubicación. Realizar pruebas también de las
limpieza y controlar peligros habituales como: descuidos a la
bombas contra incendios diésel, puesto que estas
hora de fumar, trapos grasientos, líquidos inflamables
unidades requieren inspecciones semanales.
almacenados inadecuadamente, aparamenta eléctrica
bloqueada, combustible almacenado en recintos eléctricos, etc.
a. Cada bomba se pondrá en marcha automáticamente
cuando se produzca una caída de la presión.

Página 3
Formulario 690 (11/2013)
Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma
expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las
pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.
c. Inspeccionar mensualmente los detectores de los
1. Hacer funcionar cada semana las bombas contra sistemas de agua pulverizada ultrarrápidos para
incendios diésel durante al menos treinta minutos, detectar daños físicos o acumulaciones en las lentes
las bombas eléctricas durante un mínimo de diez del detector.
minutos y las bombas de accionamiento por
turbina de vapor durante al menos cinco minutos. 6. Sistemas de extinción especiales

2. Registrar la presión sin flujo (la presión de salida a. Sistemas de extinción por dióxido de carbono
cuando no se descarga agua).
1. Realizar inspecciones para garantizar que los
b. Realizar una inspección semanal y mensual de la cilindros de alta presión estén en su sitio e
bomba contra incendios, del cuarto de bombas y de la inmovilizados de manera apropiada.
fuente de aspiración, y documentarlas en un
Formulario 691 A. Esta lista de comprobaciones es de 2. En el tanque de almacenamiento de baja presión
tipo general (autoexplicativo) y debe adaptarse según se deberá comprobar lo siguiente:
las características concretas de la bomba instalada.
a. El manómetro muestra una presión normal
3. Tanques de suministro privado de agua
b. La válvula de corte del tanque está abierta y la
a. En el caso de tanques no equipados con alarmas válvula de suministro de la presión piloto está
supervisadas del nivel de agua conectados a centros abierta.
de monitorización constante, el nivel de agua de cada
tanque deberá verificarse comprobando el indicador c. Se debe observar el indicador del nivel de gas.
de nivel o revisando el tanque. En los tanques que Si en cualquier momento un contenedor sufre
disponen de alarmas de nivel de agua conectados a una pérdida de más del diez por ciento, deberá
centros de monitorización constante, la inspección del rellenarse, a menos que se sigan cumpliendo
nivel del tanque se podrá llevar a cabo los requisitos de gas mínimos.
trimestralmente.
3. El depósito de dióxido de carbono está conectado
b. En el caso de tanques equipados con una alarma de a las tuberías de descarga y a los actuadores.
temperatura baja conectados a un centro de
monitorización constante, la temperatura del agua en 4. Todos los actuadores manuales están en su sitio y
el tanque se inspeccionará y registrará los precintos de garantía están intactos.
mensualmente durante la temporada de uso de la
calefacción. 5. Las boquillas están conectadas, alineadas
correctamente y no se aprecian obstáculos o
4. Red pública de abastecimiento de agua cuerpos extraños.

Verificar que la red pública de abastecimiento de agua se 6 Los detectores están en su sitio y no se aprecian
encuentra en pleno funcionamiento. El objetivo primordial cuerpos extraños u obstáculos.
es garantizar que todas las válvulas de control del depósito
de la ciudad estén abiertas y bloqueadas. Cuando no se 7 El panel de control del sistema está conectado e
pueda confiar plenamente en la red pública de indica que su estado es normal-operativo.
abastecimiento de agua por fluctuaciones de presión
periódicas o estacionales, deberá instalarse un manómetro b. Activar los sistemas de detección/supresión de
estático en la salida de la red pública de abastecimiento de chispas (comprobación de flujo) para garantizar que
agua de la unidad de la válvula antirretorno del depósito. el sistema de agua pulverizada funciona
Se deberán anotar en el formulario de informe las lecturas correctamente.
de presión anormalmente bajas e informar a las
autoridades públicas responsables del suministro de agua 7. Sistemas de tuberías ascendentes y bocas de incendios
o al departamento de bomberos local para corregir la equipadas
situación.
Identificar todas las conexiones y ubicaciones de las bocas
5. Sistemas rociadores y de agua pulverizada de incendios equipadas. En cada conexión de una boca de
incendios equipada, deberá acoplarse la boquilla de
a. Inspeccionar los sistemas de rociadores de tubería rociado ajustable y la manguera deberá estar
húmeda para comprobar que se mantiene la presión correctamente recogida y conectada a las tuberías de
de agua apropiada en el sistema o sistemas. suministro. Es importante verificar que todas las
conexiones de las mangueras funcionen perfectamente y
b. Inspeccionar mensualmente los sistemas de tubería pueda accederse a las mismas de forma inmediata, así
seca, de acción previa o de diluvio y los indicadores como que las mangueras y boquillas estén en buen
de presión de aire cuando se disponga de alarmas de estado.
supervisión de la presión del aire conectadas a un
centro de monitorización constante. Cuando no se NOTA: si los responsables de emergencias de la planta
disponga de alarmas de presión de aire, se requerirá no van usar la boca de incendios equipada, este
una inspección semanal de los indicadores. equipo puede ser retirado del servicio con la
aprobación de la autoridad local pertinente, por
lo general el departamento de bomberos.

Página 4
Formulario 690 (11/2013)
Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados emiten ninguna garantía, de forma
expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las
pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.
GLOBAL PROPERTY
Ingeniería de Prevención de Pérdidas

Consultar las Normas NFPA para ver otros requisitos.


8. Hidrantes, boquillas de monitorización y red de
abastecimiento privada contra incendios 2. Bombas contra incendios

Consultar las Normas NFPA para ver otros requisitos. Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos.

9. Puertas cortafuegos, persianas cortafuegos y compuertas 3. Tanques de suministro privado de agua


cortafuegos
a. En el caso de tanques equipados con alarmas
Consultar las Normas de la NFPA para ver otros supervisadas del nivel de agua conectadas a centros
requisitos. de monitorización constante, verificar el nivel de agua
de cada tanque comprobando el indicador de nivel o
10. Extintores (Formulario 392 A) provocando un rebose del tanque.

Inspeccionar los extintores de mano o con ruedas para b. Inspeccionar visualmente la parte exterior del tanque,
asegurarse de que están accesibles, están colocados en el la estructura de soporte, la base de los orificios de
lugar correcto y su mantenimiento es el adecuado. Todos aireación y las pasarelas o escaleras, cuando estén
los extintores deberán cargarse apropiadamente y deberá presentes, para detectar posibles indicios de daños,
indicarse con una etiqueta que han estado en servicio debilitamiento o corrosión.
durante el último año. Se recomienda disponer de un plano
con la ubicación y el tipo de extintores para garantizar que 1. No deberá haber material almacenado, restos de
se inspeccionen todos. maleza u otros elementos que supongan un
peligro de incendio en el tanque.
11. Sistemas automáticos de detección de incendios,
detección de gas y alarmas de incendios 2. No deberá haber hielo acumulado en el tanque.
3. La parte superior de los tanques revestidos
Personal cualificado deberá llevar a cabo inspecciones y soportados sobre desmontes no debe presentar
realizar pruebas mensuales de los sistemas y alarmas erosión.
manuales y automáticos de detección de incendios y de
los sistemas de detección de gas conforme a los requisitos 4. Red pública de abastecimiento de agua
de la NFPA 72.
Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos.
12. Sistemas de agua pulverizada
5. Sistemas de rociadores y de agua pulverizada
a. Inspeccionar el nivel del tanque de almacenamiento
de agua cuando no ha sido instalada la supervisión a. Comprobar que ningún dispositivo de alarma de flujo
electrónica del nivel. de agua presente daños físicos

b. Inspeccionar los niveles del depósito de recirculación b. Comprobar los dispositivos mecánicos de flujo de
de agua cuando no ha sido instalada la supervisión agua (gongs hidromecánicos).
electrónica del nivel.
c. Comprobar que la válvula de tubería seca ceba agua
c. Inspeccionar la presión de los cilindros de gas al nivel correcto.
comprimido donde no ha sido instalada la supervisión
electrónica de la presión de las botellas. d. Llevar a cabo una (1) pruebas de drenaje principal
cuando el único suministro de agua esté equipado
d. Confirmar que la válvula de control del cilindro está con un dispositivo antirreflujo.
en posición abierta.
6. Sistemas de extinción especiales
e. Inspeccionar la presión de aire del compresor cuando
la presión de aire de la planta cuenta con supervisión a. Los sistemas de supresión de explosiones deben ser
electrónica. inspeccionados y probados por personal cualificado
que deberá verificar lo siguiente:
f. Inspeccionar visualmente las válvulas de control si
están bloqueadas en posición abierta o supervisadas 1. El peligro no ha cambiado.
electrónicamente.
2. El sistema supresor de explosión se ha instalado
adecuadamente siguiendo las instrucciones de
SECCIÓN C – PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN fabricación y la NFPA 69.
TRIMESTRAL (Formulario 693)
3. Los componentes del sistema no presenten
Los siguientes requisitos se suman a los exigidos en las corrosión ni daños físicos provocados por el
propio proceso, catástrofes naturales o
inspecciones semanales o mensuales.
desechos.
1. Válvulas de control del suministro de agua para la
4. Las instrucciones de empleo están disponibles
protección contra incendios
cerca del panel de control.

Página 5
Formulario 690 (11/2013)
Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma
expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las
pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.
2. Los enganches o acoplamientos giratorios para
5. Los componentes del sistema están claramente CSBs no están dañados y giran libremente.
identificados como integrantes de un sistema
supresor de explosión. 3. Los enchufes o tapas de CSBs están en su sitio y
no están dañados. (En CSBs que utilicen tapas,
6. Los componentes del sistema no se han pintado deben retirarse las tapas e inspeccionarse el
ni recubierto sin la aprobación de los fabricantes interior de las CSBs para detectar posibles
del equipo. obstrucciones).

7. Los componentes del sistema no están 4. Las juntas de CSBs están en su sitio y en buenas
bloqueados por materiales del proceso. condiciones.

8. Los componentes del sistema no han sido 5. Se han colocado letreros de identificación de las
alterados. Los indicadores de manipulación de CSBs.
los precintos del sistema o los indicadores de
descarga, en su caso, están en su sitio y 6. Las válvulas no presentan fugas.
operativos.
7. El drenaje automático se ha activado y funciona
9. El sistema no se ha descargado. correctamente.

10. El panel de control del sistema está activo, 8. Las válvulas de CSBs están en su sitio y
funciona correctamente y no indica fallos. Los funcionan correctamente.
paneles de control muestran un contenido
normal. 9. Puertas cortafuegos, persianas cortafuegos y compuertas
cortafuegos
11. El cableado del sistema no presenta faltas a
tierra. Consultar las Normas NFPA para ver otros requisitos.

12. Los supresores del sistema y los actuadores de 10. Extintores


las válvulas están presurizados y operativos.
Ver los requisitos mensuales.
13. El funcionamiento y la secuenciación de los
enclavamientos del sistema son correctos. 11. Sistemas automáticos de detección de incendios,
detección de gas y alarmas de incendios
14. Cuando se utilicen dispositivos mecánicos de
aislamiento (válvulas rotativas, etc.), su Personal cualificado deberá llevar a cabo inspecciones y
mantenimiento se realiza conforme a los comprobaciones trimestrales de los sistemas y alarmas
requisitos del fabricante y de la NFPA 69. manuales y automáticos de detección de incendios y de
los sistemas de detección de gas conforme a los requisitos
15. La secuencia de operación del sistema se de la NFPA 72.
comprueba mediante una operación simulada.
12. Sistemas de agua pulverizada
b. Calibrar el sensor de detección de chispas y de los
sistemas de supresión/detección de chispas a. Inspeccionar la fuente de presión para
abastecimiento de agua.
Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos.
b. Inspeccionar el nivel del tanque de almacenamiento
7. Sistemas de tuberías ascendentes y bocas de incendios de agua cuando ha sido instalada la supervisión
equipadas electrónica del nivel.

a. Comprobar que los dispositivos de alarma de flujo de c. Revisar el nivel de agua del nivel del cilindro de alta
agua no presentan daños físicos presión.

b. Realizar una prueba de los dispositivos mecánicos de d. Inspeccionar los niveles del depósito de recirculación
flujo de agua (gongs hidromecánicos). de agua cuando ha sido instalada la supervisión
electrónica de nivel.
8. Hidrantes, boquillas de monitoreo y red de abastecimiento
privada contra incendios e. Revisar la presión de los cilindros de gas comprimido
cuando ha sido instalada la supervisión electrónica de
a. Inspeccionar los equipos de boca de incendios para la presión de la botella.
comprobar su perfecto funcionamiento y que están en
su sitio y en buen estado. f. Inspeccionar toda tubería asociada con las válvulas
de activación.
b. Inspeccionar las tomas de bomberos (CSB) para
comprobar lo siguiente:

1. Las CSBs están visibles y accesibles.

Página 6
Formulario 690 (11/2013)
Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados emiten ninguna garantía, de forma
expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las
pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.
GLOBAL PROPERTY
Ingeniería de Prevención de Pérdidas

SECCIÓN D – PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN 4. Comprobar si el polvo seco presenta indicios de


SEMESTRAL (Formulario 694) aglomeración. Si se observa aglomeración,
deberá descargarse el polvo seco y recargarse
Los siguientes requisitos se suman a los exigidos en las nuevamente el sistema.
inspecciones semanales, mensuales o trimestrales.
5. Comprobar el sistema de alarma y los dispositivos
1. Válvulas de control del suministro de agua para la de desbloqueo, incluidos los equipos de
protección contra incendios desenclavamiento manual.

Comprobar las alarmas de monitoreo del precinto de la 6. Reemplazar los sensores de temperatura fija, de
válvula de suministro de agua. elemento fusible y de detección de calor que lo
2. Bombas contra incendios requieran.

Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos. e. Personal cualificado debe inspeccionar los sistemas
de extinción de polvo húmedo y llevar a cabo las
3. Tanques de suministro privado de agua siguientes comprobaciones:

Se deben comprobar las alarmas de monitoreo, lo que 1. Comprobar que el peligro no ha cambiado.
incluye:
2. Inspeccionar todos los detectores, contenedores
a. Alarmas de nivel bajo de agua. de gas expelente, contenedores de polvo húmedo,
dispositivos de desbloqueo, tuberías, conjuntos de
b. Alarmas de baja temperatura del agua. mangueras, boquillas, alarmas y enclavamientos.

c. Alarmas de presión baja del aire en los tanques de 3. Inspeccionar las tuberías de descarga de polvo
presión. húmedo para garantizar que estén debidamente
sujetas y no presenten obstaculizaciones.
4. Red pública de abastecimiento de agua
4. Comprobar el sistema de alarma y los dispositivos
Ver los requisitos mensuales. de desbloqueo, incluidos los equipos de
desenclavamiento manual.
5. Sistemas de rociadores y de agua pulverizada
5. Reemplazar los sensores de temperatura fija, de
Comprobar los dispositivos de alarma de flujo de agua tipo elemento fusible y de detección de calor que lo
paletas y tipo interruptor de presión. requieran.

6. Sistemas de extinción especiales f. Personal cualificado deberá inspeccionar los paneles


de detección de chispas y los sistemas de
a. Pesar los tanques de dióxido de carbono de alta supresión/detección de chispas, incluidas las
presión de los sistemas de extinción por dióxido de baterías.
carbono y anotar la fecha de la última prueba
hidrostática. 7. Sistemas de tuberías ascendentes y bocas de incendios
equipadas
b. Los sistemas de extinción por halones deben ser
inspeccionados y sometidos a pruebas por personal Comprobar los dispositivos de flujo de agua tipo paletas y
cualificado siguiendo las directrices de la NFPA 12A. tipo interruptor activado por presión.

c. Los sistemas de extinción de incendios mediante 8. Hidrantes, boquillas de monitoreo y red de abastecimiento
agente limpio deben ser inspeccionados y sometidos privada contra incendios
a pruebas por personal cualificado siguiendo las
directrices de la NFPA 2001. Inspeccionar las boquillas de monitoreo para detectar
fugas, daños físicos o corrosión y realizar todas las
d. Personal cualificado debe inspeccionar los sistemas reparaciones necesarias.
extintores de polvo químico seco y llevar a cabo las
siguientes comprobaciones: 9. Puertas cortafuegos, persianas cortafuegos y compuertas
cortafuegos
1. Comprobar que el peligro no ha cambiado.
Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos.
2. Inspeccionar todos los detectores, contenedores
de gas expelente, contenedores de polvo seco, 10. Extintores
dispositivos de desbloqueo, tuberías, conjuntos de
mangueras, boquillas, alarmas y enclavamientos. Ver los requisitos mensuales.

3. Inspeccionar las tuberías de descarga de polvo 11. Sistemas y alarmas manuales y automáticos de detección
seco para garantizar que estén debidamente de incendios
sujetas y no estén obstaculizadas.

Página 7
Formulario 690 (11/2013)
Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma
expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las
pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.
Personal cualificado deberá llevar a cabo inspecciones y 3. Tanques de suministro privado de agua
pruebas semanales de los sistemas y alarmas manuales y
automáticos de detección de incendios y de los sistemas a. Inspeccionar las juntas de dilatación del tanque para
de detección de gas conforme a los requisitos NFPA 72. detectar posibles grietas o fugas.

12. Sistemas de agua pulverizada b. Inspeccionar los aros y el emparrillado de los tanques
de madera.
a. Inspeccionar la cantidad de agente aditivo.
c. Inspeccionar las superficies exteriores pintadas o
b. Probar la activación del solenoide de la válvula aisladas para detectar posibles indicios de deterioro.
principal de activación.
4. Red pública de abastecimiento de agua
SECCIÓN E – PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN
ANUAL (Formulario 695) Inspeccionar y comprobar el (los) dispositivo(s) antirreflujo.

Los siguientes requisitos se suman a los exigidos en las 5. Sistemas de rociadores y de agua pulverizada
inspecciones semanales, mensuales, trimestrales o
semestrales. a. Realizar las pruebas del drenaje principal de 5,08 cm
en todos los sistemas de rociadores o de agua
1. Válvulas de control del suministro de agua para la pulverizada.
protección contra incendios
Para comprobar que las válvulas de control del
a. Operar físicamente todas las válvulas del sistema de sistema estén en posición completamente abierta,
protección contra incendios, cerrando completamente abrir la válvula de drenaje del sistema de 5,08 cm y
cada válvula, abriéndola después poco a poco registrar la presión. A continuación, cerrar poco a
completamente y, por último, cerrándola un cuarto de poco las válvulas de drenaje para evitar crear un
su recorrido. Volver a bloquear las válvulas y llevar a golpe de ariete debido a un aumento brusco de
cabo una prueba de drenaje de las válvulas que presión. Registrar entonces la presión estática en el
controlan los montantes de los rociadores. montante. La presión estática puede ser ligeramente
diferente de la presión registrada en las pruebas
b. Los tornillos y abrazaderas externos de las válvulas anteriores debido a las fluctuaciones normales en el
deben lubricarse una vez al año. uso de la red de suministro de agua. La diferencia
entre las presiones estática y con el agua en
2. Bombas contra incendios circulación registradas representa la pérdida por
fricción en la tubería, entre la red de suministro de
a. Realizar una prueba anual de rendimiento de cada agua y la conexión del manómetro en el montante,
bomba elevadora de presión y bomba contra cuando el agua se descarga a través de la válvula de
incendios. drenaje completamente abierta de 5,08 cm.

b. Comprobar las alarmas de supervisión de los Cuando la presión estática no vuelva a los valores
controladores de cada bomba, como las de corte de normales o las diferencias de presión aumenten de
corriente eléctrica y que el interruptor principal de los forma significativa respecto a registros anteriores,
controladores se haya girado a la posición de deberán determinarse las causas y adoptarse
“apagado” o “manual”. medidas correctivas de inmediato. Este tipo de
situación puede deberse a una válvula de control
c. Comprobar las alarmas de fallos del controlador del parcialmente cerrada o a una obstrucción en las
motor de combustión: tuberías subterráneas.

1. Fallo de arranque b. Las válvulas de tuberías secas deben someterse a


una prueba de activación de flujo estrangulado con la
2. Velocidad excesiva del motor válvula de control parcialmente abierta, limpia y
reajustada. La válvula de corte debe mantenerse lo
3. Presión de aceite baja suficientemente abierta como para permitir que fluya
un chorro pleno de agua a buena presión a través del
4. Alta temperatura de refrigeración del agua drenaje principal en posición completamente abierta.
Anotar los resultados de la prueba en el Formulario
5. Fallo de la batería 695 A.

NOTA: consultar el Manual de instrucciones del Cuando una válvula de tubería seca proteja a un
fabricante del controlador para conocer los refrigerador, las pruebas de activación deben llevarse
diferentes métodos de comprobación de las a cabo de manera que no se introduzca agua o
alarmas. humedad en las tuberías interiores del refrigerador.
d. Las válvulas de diluvio deben someterse anualmente
c. El mantenimiento de la bomba contra incendios debe a pruebas de activación a pleno flujo. Si no es posible
ajustarse a los requisitos de la NFPA 20 y los del realizar las pruebas del sistema de diluvio sin
fabricante de la bomba y de sus controlador. desconectar el equipo o los procesos (desconexión
de la alimentación eléctrica del equipo eléctrico), la
prueba deberá llevarse a cabo en la próxima parada

Página 8
Formulario 690 (11/2013)
Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados emiten ninguna garantía, de forma
expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las
pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.
GLOBAL PROPERTY
Ingeniería de Prevención de Pérdidas

general de la planta. Las pruebas de activación a 3. Inspeccionar y testear que el retardo de actuación
pleno flujo deberán llevarse a cabo como mínimo del sistema funciona correctamente.
cada tres años. (Formulario 695 B)
4. Inspeccionar y testear que todas las alarmas
Cuando una válvula de diluvio proteja a un sonoras están operativas y funcionan
refrigerador, las pruebas de activación deben llevarse correctamente.
a cabo de manera que no se introduzca agua o
humedad en las tuberías interiores del refrigerador. 5. Comprobar que todas las señales visibles
indicadoras de actuación funcionan
NOTA: antes de llevar a cabo las pruebas, deberá correctamente.
informarse al correspondiente departamento
de bomberos o estación de alarma central, 6. Comprobar que todas las señales de aviso están
remota o interna. instaladas y son visibles conforme a los requisitos
de la NFPA 12.
d. Comprobar el punto de congelación de todas las
soluciones del sistema anticongelante midiendo su 7. Comprobar que funcionan las alarmas
peso específico con un hidrómetro o un predescarga que avisan al personal de no entrar
refractómetro, y ajustar la solución si fuera necesario. en las instalaciones o de evacuar la zona.

e. En el curso de las pruebas anuales a pleno flujo, 8. Inspeccionar y testear cada detector siguiendo los
inspeccionar visualmente las boquillas de los métodos especificados en la NFPA 72.
sistemas de agua pulverizada para garantizar su
orientación correcta y que suministren el caudal 9. Inspeccionar la envolvente de los sistemas de
adecuado. Si no se puede comprobar la activación de inundación total para detectar posibles filtraciones
la válvula de diluvio sin desconectar el equipo que puedan haberse producido y provocado la
(desactivación de la alimentación eléctrica del equipo concentración del agente dentro de la envolvente.
eléctrico), la prueba deberá llevarse a cabo en la Deben aislarse todas las filtraciones detectadas
próxima parada general de la planta. Las pruebas de para mantener la integridad del cierre del sistema.
activación a pleno flujo deberán llevarse a cabo como
mínimo cada tres años. b. Detección de chispas y sistemas de
supresión/detección de chispas
f. Deberán extraerse los tamices del sistema para su
inspección visual y deberán reemplazarse todas las 1. Inspeccionar y limpiar los tamices principales e
partes dañadas o corroídas antes de poner de nuevo individuales del sistema.
en servicio el tamiz.
2. Los sistemas de protección anticongelante
g. Los detectores de los sistemas de agua pulverizada deben inspeccionarse antes de los meses fríos
ultrarrápidos deberán someterse a pruebas para garantizar que funcionen los detectores de
operativas completas, incluida la medición del tiempo calor y/o el aislamiento.
de respuesta.
c Sistemas de extinción de incendios mediante halones
h. Inspeccionar los sistemas de rociadores de espuma,
incluidos los sistemas de dosificación, y someterlos a Inspeccionar la envolvente de los sistemas de
pruebas operativas anuales conforme a los requisitos inundación total para detectar posibles filtraciones
de la NFPA 25. que puedan haberse producido y provocado la
concentración de agente dentro de la envolvente.
i. Se deberán enviar muestras de concentrado de Deben aislarse todas las filtraciones detectadas para
espuma al fabricante o a otros laboratorios de mantener la integridad del cierre del sistema.
pruebas autorizados para que comprueben su
calidad. d Sistemas de extinción de incendios mediante agente
limpio
j Se deberán enviar muestras de agentes humectantes
al fabricante o a otros laboratorios autorizados para Inspeccionar la envolvente de los sistemas de
que comprueben la calidad del concentrado. inundación total para detectar posibles filtraciones
que puedan haberse producido y provocado la
6. Sistemas de extinción especiales concentración de agente dentro de la envolvente.
Deben aislarse todas las filtraciones detectadas para
a. Sistemas de extinción de dióxido de carbono mantener la integridad del cierre del sistema.

1. Comprobar el funcionamiento del sistema de 7. Sistemas de tuberías ascendentes y bocas de incendios


dióxido de carbono. equipadas

2. Comprobar que no se han producido cambios en a. Realizar pruebas del drenaje principal de 5,08 cm en
las dimensiones, el tipo ni la configuración del todos los sistemas de tuberías ascendentes húmedas
peligro y del sistema. y secas.

Página 9
Formulario 690 (11/2013)
Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma
expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las
pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.
b. Someter a una prueba de presión a las mangueras y de los sistemas de detección de gas conforme a los
contra incendios forradas. Utilizar la mayor presión requisitos de la NFPA 72.
disponible para la extinción de incendios más 50 psi
(3,4 bar), sin superar los 250 psi (17,2 bar). Purgar el 12. Sistemas de agua pulverizada
aire de las mangueras antes de aumentar la presión.
AVISO: las mangueras pueden rasgarse, a. Inspeccionar la presión de la fuente de suministro de
especialmente las que no estén forradas (Formulario agua, el caudal y la duración.
695 C).
b. Vaciar el tanque de almacenamiento de agua,
8. Hidrantes, boquillas de monitoreo y red de abastecimiento inspeccionar su interior y volver a llenarlo.
privada contra incendios (Formulario 695 D)
c. Inspeccionar el estado del tanque de agua.
a. Abrir totalmente las bocas de incendios y enjuagarlas,
lubricar las roscas de las mangueras con grafito y d. Inspeccionar la presión de descarga del cilindro de
reemplazar las tapas de hidrantes que falten. almacenamiento de agua (alta presión).

b. Abrir totalmente las boquillas de monitoreo y e. Probar la calidad del agente aditivo.
enjuagarlas. Las boquillas de monitoreo deben
pivotarse y desplazarse por todo su margen de f. Probar el agente aditivo (test de descarga total )
operación para garantizar su correcto funcionamiento.
g. Probar la alarma de bajo nivel del tanque de
c. Los hidrantes y las boquillas de monitoreo deben recirculación de agua.
estar totalmente lubricadas.
h. Inspeccionar la calidad del agua, drenaje, descarga y
d. Extraer e inspeccionar los tamices de los colectores recarga del tanque de recirculación.
principales. Todas las partes dañadas o corroídas
deberán reemplazarse antes de poner de nuevo en i. Probar la válvula de flotador del tanque de
servicio el tamiz. recirculación.

e. Antes de la temporada de uso de la calefacción, j. Inspeccionar la capacidad y presión del cilindro de


deben inspeccionarse los detectores de calor y/o el gas comprimido.
aislamiento de la red de suministro contra incendios
expuestos a temperaturas de congelación, a fin de k. Probar la calidad del gas del cilindro de gas
garantizar que el sistema de detección de calor comprimido (contenido de humedad y presión del
funciona y el aislamiento esté en el sitio correcto y gas).
asegurado.
l. Probar el contenido aceptable de humedad del aire
9. Puertas cortafuegos, persianas cortafuegos y compuertas de la planta de compresión.
cortafuegos
m. Probar la capacidad y duración de la planta de
a. Las pruebas de las puertas cortafuegos deben compresión.
realizarse para cada cierre automático de las mismas,
elevando físicamente los pesos de la puerta, n. Realizar las pruebas de caudal a las bombas y
desenchufando o cortando los insertos fusibles y/o bombas de reserva.
realizando pruebas de los mecanismos de actuación
de detección automática. Esta prueba se conoce o. Válvulas neumáticas, probar la válvula neumática
habitualmente como “Prueba de caída”. principal.

b. Las compuertas cortafuegos deben inspeccionarse p. Válvulas neumáticas, probar las válvulas neumáticas
un (1) año después de su instalación, conforme a los secundarias.
requisitos de la NFPA 80, y, a partir de entonces, las
comprobaciones siguientes deberán llevarse a cabo q. Válvulas neumáticas, probar el encendido y apagado
cada cuatro (4) años. cíclico de las válvulas.

10. Extintores r. Enclavamientos, probar el sistema enclavamiento de


desconexión de la ventilación.
El personal autorizado pondrá a punto los extintores cada
año. En cada unidad, una etiqueta indicará la fecha del Enclavamientos, probar el sistema de desconexión
servicio anual de mantenimiento y la fecha de cuándo del sistema de alimentación de combustible,
debe realizarse la próxima prueba hidrostática. lubricación y/o fluido hidráulico.

11. Sistemas automáticos de detección de incendios,


detección de gas y alarmas de incendios PRECAUCIONES EN CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS

Personal cualificado deberá llevar a cabo inspecciones y 1. Antes y durante periodos con temperaturas por
realizar pruebas anuales de los sistemas y alarmas debajo del punto de congelación en climas fríos,
manuales y automáticos de detección y aviso de incendios todos los puntos bajos y cámaras “de goteo de
tambor” de todos los sistemas rociadores automáticos

Página 10
Formulario 690 (11/2013)
Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados emiten ninguna garantía, de forma
expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las
pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.
GLOBAL PROPERTY
Ingeniería de Prevención de Pérdidas

de tuberías secas deben drenarse apropiadamente y temperatura ambiente del techo continua o
con la frecuencia requerida para eliminar toda la semicontinua máxima de 149 0C o realizar un test de
humedad. una muestra representativa cada cinco (5) años. Una
muestra representativa de un sistema de rociadores
2. Una vez por turno, en períodos con condiciones está formada por un mínimo de cuatro (4) rociadores
climáticas frías, comprobar la temperatura de los o un 1% de los rociadores, la mayor de ambas.
tanques de almacenamiento de agua destinados a la
protección contra incendios, para asegurarse de que c. Cada una de las válvulas de acción previa debe
los calentadores están funcionando. Además, se someterse a una prueba de acción previa a pleno
deberán comprobar las temperaturas en las zonas en flujo cada tres (3) años. Cuando una válvula de
las que los rociadores de tuberías húmedas puedan acción previa proteja a un refrigerador, las pruebas
sufrir congelación. También, se deben verificar los de activación deben llevarse a cabo de manera que
detectores de calor para garantizar su correcto no se introduzca agua o humedad en las tuberías
funcionamiento. interiores del refrigerador.

3. Inmediatamente después de que se produzcan d. Las válvulas de alarma, tamices, filtros y orificios de
tormentas de nieve, comprobar que se pueda restricción deben inspeccionarse internamente cada
acceder a todos los hidrantes, válvulas de control cinco (5) años.
para la protección contra incendios, boquillas de
monitoreo y bocas de incendio equipadas. Limpiar los e. Las válvulas reductoras de la presión del sistema de
pasos obstruidos si resultara necesario. rociadores deben someterse a una prueba a pleno
flujo cada cinco (5) años
SECCIÓN F – PROCEDIMIENTOS DE INSPECCIÓN
CADA DOS, TRES Y CINCO AÑOS f. Las inspecciones para detectar obstrucciones deben
llevarse a cabo cada cinco (5) años abriendo una
conexión de enjuague al final de uno de los
Los siguientes requisitos se suman a los exigidos en las
colectores y extrayendo el rociador al final de un
inspecciones semanales, mensuales, trimestrales, semestrales
ramal. Si se detecta material suficiente dentro de las
o anuales.
tuberías como para obstruir el sistema, personal
cualificado deberá llevar a cabo un enjuague
1. Válvulas de control del suministro de agua para la
completo.
protección contra incendios
6. Sistemas especiales de extinción
Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos.
a. Sistemas de extinción por dióxido de carbono
2. Bombas contra incendios
El cilindro del dióxido de carbono de alta presión
Las válvulas reductoras de la presión de las bombas
debe someterse a una prueba hidrostática cada cinco
contra incendios deben someterse a una prueba a pleno
(5) años.
flujo cada cinco (5) años
b. Sistemas extintores de polvo seco
3. Tanques de suministro privado de agua
Los contenedores de polvo seco, los contenedores de
a. Los tanques sin protección anticorrosiva deben
gas expelente y las mangueras deben someterse a
inspeccionarse internamente cada tres (3) años.
una prueba hidrostática cada doce (12) años,
conforme a los requisitos de la NFPA 17.
b. Los tanques con protección anticorrosiva deben
inspeccionarse internamente cada cinco (5) años.
c. Sistemas extintores de polvo húmedo
c. Los indicadores de nivel del tanque deben
Los contenedores de polvo húmedo, los
comprobarse cada cinco (5) años.
contenedores de gas expelente y las mangueras
deben someterse a una prueba hidrostática cada
4. Red pública de abastecimiento de agua
doce (12) años, conforme a los requisitos de la NFPA
17A.
Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros
requisitos.
7. Sistemas de tuberías ascendentes y bocas de incendios
equipadas
5. Sistemas de rociadores y de agua pulverizada
a. Se realizarán pruebas hidrostáticas de los sistemas
a. Comprobar la precisión de los medidores del sistema
de tuberías ascendentes manuales y secos a un
de rociadores o reemplazar los medidores cada cinco
mínimo de 200 psi (13,7 bar) durante dos (2) horas o
(5) años. Los medidores que no muestren una
50 psi (3,4 bar) por encima de la presión de trabajo
precisión de cómo mínimo el 3% del valor de fondo
máxima. La prueba se realizará cada cinco (5) años.
de escala deberán ser recalibrados o reemplazados.
b. La prueba de flujo del sistema de tuberías
b. A temperaturas muy elevadas, de 163 0C o
ascendentes deberá llevarse a cabo en las salidas
superiores, reemplazar los cabezales de los
más remotas cada cinco (5) años.
rociadores de elementos soldados expuestos a una

Página 11
Formulario 690 (11/2013)
Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma
expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las
pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.
c. Las válvulas reductoras de presión de las conexiones 11. Sistemas automáticos de detección de incendios,
de las mangueras de tuberías ascendentes deben detección de gas y alarmas de incendios
someterse a una prueba a pleno flujo cada cinco (5)
años. Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros
requisitos.
d. Las válvulas reductoras de presión de las
devanaderas de mangueras deberánn someterse a
una prueba a pleno flujo cada cinco (5) años
SECCIÓN G – PROCEDIMIENTOS DE
e. Las mangueras contra incendios forradas para INSPECCIÓN CADA DIEZ AÑOS O CON MENOR
ocupantes deben someterse a una prueba FRECUENCIA
hidrostática cinco (5) años después de la fecha de
fabricación y cada tres (3) años a partir de entonces, Los siguientes requisitos se suman a los exigidos en las
conforme a los requisitos de la Norma de la NFPA inspecciones semanales, mensuales, trimestrales, semestrales,
1962 para la inspección, mantenimiento y uso de anuales o cada dos, tres o cinco años.
mangueras, acoples y boquillas contra incendios y las
Pruebas de puesta a punto de mangueras contra 1. Válvulas de control del suministro de agua para la
incendios. protección contra incendios

Las mangueras contra incendios para ocupantes son Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros
aquellas diseñadas para el uso por parte de los requisitos.
ocupantes de un edificio antes de que lleguen los
equipos de bomberos profesionales o las brigadas 2. Bombas contra incendios
contra incendios.
Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros
f. Las mangueras contra incendios no forradas para requisitos.
ocupantes no deberán ser inspeccionadas ni
someditas a pruebas, puesto que deben ser 3. Tanques de suministro privado de agua
reemplazadas cinco (5) años después de la fecha de
fabricación y cada tres (3) años a partir de entonces, Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros
conforme a la Norma de la NFPA 1962 para la requisitos.
inspección, mantenimiento y uso de mangueras,
acoples y boquillas contra incendios y las pruebas de 4. Red pública de abastecimiento de agua
puesta a punto de mangueras contra incendios.
Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros
g. Las mangueras contra incendios profesionales deben requisitos.
ser sometidas anualmente a una prueba hidrostática
conforme a la Norma de la NFPA 1962 para la 5. Sistemas de rociadores y de agua pulverizada
inspección, mantenimiento y uso de mangueras,
acoples y boquillas contra incendios y Pruebas de a. Los rociadores secos deben reemplazarse cada diez
puesta a punto de mangueras contra incendios. (10) años o se debe realizar un test de una muestra
representativa. Una muestra representativa de un
Esto es de aplicación a las mangueras usadas en sistema de rociadores está formada por un mínimo de
bocas de incendios equipadas, devanaderas, 4 rociadores o un 1% de los rociadores, la más
colgadores o vehículos empleados por las brigadas grande de ambas.
contra incendios de la planta o los responsables de
emergencias. b. Los rociadores que utilizan elementos de respuesta
rápida que han estado en servicio durante veinte (20)
8. Bocas de incendios, boquillas de control y red de años deberán reemplazarse o someterse a pruebas
abastecimiento privada contra incendios cada veinte (20) años. Una muestra representativa de
un sistema de rociadores está formada por un mínimo
Las redes privadas de abastecimiento de agua contra de cuatro (4) rociadores o un 1% de los rociadores, la
incendios deben someterse a pruebas de caudal cada más grande de ambas.
cinco (5) años, comparando los resultados con los
anteriores para determinar si se ha producido un deterioro c. Deben reemplazarse todos los rociadores en servicio
en el suministro de agua. durante cincuenta (50) años, o debe someterse a
pruebas una muestra representativa. Una muestra
9. Puertas cortafuegos, persianas cortafuegos y compuertas representativa de un sistema de rociadores está
cortafuegos formada por un mínimo de 4 rociadores o un 1% de
los rociadores, la más grande de ambas.
Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros
requisitos. d. La presión de trabajo del tanque de concentrado de
espuma debe someterse a una prueba hidrostática
10. Extintores cada diez (10) años.

Consultar las Normas de la NFPA para conocer otros


requisitos.

Página 12
Formulario 690 (11/2013)
Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados emiten ninguna garantía, de forma
expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las
pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.
GLOBAL PROPERTY
Ingeniería de Prevención de Pérdidas

6. Sistemas especiales de extinción

El cilindro de baja presión de los sistemas de extinción por


dióxido de carbono debe someterse a una prueba
hidrostática cada cinco (5) años.

7. Sistemas de tuberías ascendentes y bocas de incendios


equipadas

Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos.

8. Hidrantes, boquillas de monitoreo y red de abastecimiento


privada contra incendios

Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos.

9. Puertas cortafuegos, persianas cortafuegos y compuertas


cortafuegos

Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos.

10. Extintores

Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos.

11. Sistemas automáticos de detección de incendios,


detección de gas y alarmas de incendios

Consultar las Normas NFPA para conocer otros requisitos.

FORMULARIOS DE INFORME

AIG Global Property puede proporcionar a las instalaciones de


nuestros asegurados formularios para elaborar informes de
inspecciones de equipos de protección contra incendios
semanales, mensuales, trimestrales, semestrales y anuales.
Dada la naturaleza variada de los diferentes equipos contra
incendios, los formularios de AIG Global Property presentan un
diseño general, con el fin de ofrecer un formato que pueda
personalizarse y adaptarse a las necesidades de inspección
específicas de las instalaciones.

Formulario 691 Inspecciones semanales


Formulario 691A Inspecciones semanales de la bomba
contra incendios
Formulario 692 Inspecciones mensuales
Formulario 692A Inspecciones mensuales de los extintores
Formulario 693 Inspecciones trimestrales
Formulario 694 Inspecciones semestrales
Formulario 695 Inspecciones anuales
Formulario 695A Pruebas anuales de activación de la válvula
de tuberías secas
Formulario 695B Pruebas anuales de activación de la válvula
de diluvio
Formulario 695C Pruebas anuales de mangueras contra
incendios
Formulario 695D Pruebas anuales de hidrantes y boquillas
de monitoreo

Página 13
Formulario 690 (11/2013)
Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma
expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las
pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.
REGISTROS NFPA 600 Standard on Industrial Fire
Brigades (Norma para brigadas contra incendios
La dirección deberá revisar los formularios rellenados para en la industria)
comprobar la minuciosidad y coherencia de su contenido.
Pueden existir deficiencias que requieran que la dirección NFPA 750 Standard for Water Mist Fire Protection Systems
adopte medidas correctivas o de resolución rápida. Para (Norma para sistemas de protección contra
minimizar los posibles efectos adversos, las deficiencias deben incendios por agua nebulizada)
resolverse inmediatamente. Documentar las medidas
adoptadas ayuda a gestionar la resolución del problema. Los NFPA 1962 Standard for the Inspection, Care and Use of
formularios rellenados y los registros del turno de guardia (si Fire Hose, Couplings, and Nozzles and the
corresponde) deben ponerse a disposición del representante de Service Testing of Fire Hose (Norma para la
Prevención de Pérdidas de Global Property de AIG en su inspección, mantenimiento y uso de mangueras,
próxima visita. acoples y boquillas contra incendios y las
Pruebas de puesta a punto de mangueras contra
incendios)
NORMAS DE LA NATIONAL FIRE PROTECTION
ASSOCIATION PARA EQUIPOS DE PROTECCIÓN NFPA 2001 Standard on Clean Agent Fire Extinguishing
CONTRA INCENDIOS Systems (Norma para los sistemas de extinción
de incendios mediante agente limpio)
NFPA 10 Standard for Portable Fire Extinguishers (Norma
para los extintores)

NFPA 11 Standard for Low, Medium- and High-Expansion


Foam (Norma para la espuma de expansión
baja, media y alta)

NFPA 12 Standard on Carbon Dioxide Extinguishing


Systems (Norma para los sistemas de extinción
por dióxido de carbono)

NFPA 12A Standard on Halon 1301 Fire Extinguishing


Systems (Norma para los sistemas de extinción
de incendios mediante halones 1301)

NFPA 17 Standard for Dry Chemical Extinguishing


Systems (Norma para los sistemas de extinción
de polvo seco)

NFPA 17A Standard for Wet Chemical Extinguishing


Systems (Norma para los sistemas de extinción
de polvo húmedo)

NFPA 18 Standard on Wetting Agents (Norma para los


agentes humectantes)

NFPA 68 Standard on Explosion Protection by


Deflagration Venting (Norma para la ventilación
en la protección contra explosiones por
deflagración)

NFPA 69 Standard on Explosion Prevention Systems


(Norma para los sistemas de prevención de
explosiones)

NFPA 72 National Fire Alarm and Signaling Code (Código


nacional de señalización y alarma en caso de
incendio)

NFPA 80 Standard for Fire Doors and Other Openings


Protectives (Norma para la protección con
puertas cortafuegos y otras aberturas)

Página 14
Formulario 690 (11/2013)
Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados emiten ninguna garantía, de forma
expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las
pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.
GLOBAL PROPERTY
Ingeniería en Control de Pérdidas

Seguridad de prevención de incendios en trabajos en caliente

Los trabajos en caliente son una de las principales causas de incendio en las instalaciones industriales
según la National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección Contra Incendios de EE.
UU.). El trabajo en caliente implica operar con alguna forma de llama abierta que genera calor o chispas,
como en los casos de soldadura por fusión, corte con soplete, soldadura blanda o soldadura fuerte. El
trabajo en caliente puede consistir también en la realización de remaches en caliente, el esmerilado o la
descongelación de tuberías. Estas operaciones incrementan el riesgo de que se produzca un incendio en
las instalaciones.
Las directrices para la gestión de plantas recogidas en este documento ofrecen un protocolo sistemático
concebido para controlar y reducir el peligro y la probabilidad de que se produzcan incendios asociados a
trabajos en caliente. En este documento también se explica cómo rellenar y utilizar adecuadamente los
Permisos de trabajo en caliente de AIG Global Property.
Un programa de trabajos en caliente efectivo comienza por la dirección de la planta, que desempeña una
función clave al ser la encargada de exigir y respaldar una política de permisos para trabajos en caliente en
la misma. Dentro de esa política debe reflejarse por escrito y documentarse de manera inequívoca sobre
quién recae la responsabilidad, la autoridad y las consecuencias del incumplimiento del programa de
trabajos en caliente. Un programa de trabajos en caliente adecuado obliga a rellenar un permiso para
dichos trabajos antes de iniciar cualquier trabajo de ese tipo y a cerrarlo apropiadamente una vez finalizada
dicha tarea. La política debe establecer claramente que se interrumpirá de inmediato todo trabajo en
caliente que se realice sin un permiso válido para trabajos en caliente.
Cualquier cambio operacional requerido para dar cabida al trabajo en caliente propuesto debería ser objeto
sometido a la gestión del proceso de cambio. Esto puede incluir el desarrollo de métodos y evaluaciones de
riesgo asociados con estos cambios operativos temporales.
El programa de trabajos en caliente debe ser aplicable a todos los contratistas. Los contratos deben
estipular el uso del permiso para trabajos en caliente de la planta en todos los trabajos de este tipo que
realicen los contratistas.
El permiso de trabajos en caliente para los empleados, o empleados de contratistas, que lleven a cabo
estas tareas podrá emitirse únicamente después de haberse adoptado todas las debidas precauciones. En
la planta, solo los gerentes o supervisores cualificados (formados) podrán emitir permisos para trabajos en
caliente. El gerente o supervisor que lo autorice deberá conservar la Parte 1 (página 1) del Permiso para
tener constancia de que se ha emitido un permiso para este tipo de trabajos.

Permiso para trabajos en caliente


El primer paso a la hora de evaluar la necesidad de un permiso para trabajos en caliente es determinar si el
trabajo es verdaderamente necesario. ¿Puede llevarse a cabo la tarea de una forma segura por otros
medios? ¿Puede trasladarse el trabajo a un área designada donde no se requiera un permiso para trabajos
en caliente, como un taller/área de mantenimiento?
Si el trabajo no puede llevarse a cabo por otros medios o en un lugar designado para tal fin, el gerente o
supervisor que lo emita deberá revisar las precauciones de seguridad del emplazamiento y rellenar la
página 1 del permiso para trabajos en caliente.

Fecha de expiración del permiso: El permiso debe limitarse a un único turno. El periodo de validez del
permiso debe indicarse en el formulario. Si el trabajo no se ejecuta
por completo en un único turno, o antes de la fecha que figura en el
formulario, deberá emitirse un nuevo permiso.

Página 1
Formulario 610 (11/2013)
Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna
garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la
medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o
relacionadas con el presente documento.
GLOBAL PROPERTY
Ingeniería en Control de Pérdidas

Supervisión ampliada de El permiso establece un periodo estándar de vigilancia de incendios


incendios: de 1 hora. Si el trabajo se va a realizar en una zona de
almacenamiento o cerca de la misma, o en otras zonas donde podría
producirse un incendio de carácter grave, se requerirá una ampliación
de la vigilancia de incendios, que podría ser de hasta tres horas
adicionales.

En un radio de 10 m del área o El gerente o supervisor que emita el permiso deberá revisar todos los
áreas de trabajo: apartados de esta sección y marcar las precauciones pertinentes
adoptadas. Deberán cubrirse todas las aberturas de conductos para
evitar la penetración de chispas en los mismos y su llegada al
sistema.

Trabajo en paredes o techos: El gerente o supervisor que emita el permiso deberá comprobar que
se han adoptado todas las precauciones pertinentes
Trabajo en espacios confinados: El gerente o supervisor que emita el permiso deberá revisar todos los
apartados de esta sección y marcar las casillas que correspondan.

Vigilantes de incendios: El gerente o supervisor que emita el permiso deberá revisar todos los
apartados de esta sección y marcar las casillas que correspondan.
Todo el personal asignado a la vigilancia de incendios deberá estar
cualificado (formado) para realizar esta labor. Deberá vigilarse,
durante 3 horas a partir de la finalización del trabajo, el área que
rodea a la zona donde se lleve a cabo el trabajo en caliente, incluidas
las áreas de la planta situadas directamente encima o debajo de esta
zona. El personal asignado a la vigilancia de incendios deberá haber
recibido formación sobre el uso del equipo de protección contra
incendios (extintores y/o mangueras pequeñas). Una vez finalizado el
trabajo en caliente, el personal pertinente deberá rellenar la
información de la página 2.

Firma de finalización de trabajo La persona designada para llevar a cabo el trabajo en caliente deberá
en caliente: firmar e indicar la fecha y hora en la que se finalizó el trabajo en
caliente. De este modo, se podrá determinar la hora para iniciar las
labores de vigilancia de incendios en la zona de trabajo.

Firma de finalización de la La persona designada para llevar a cabo las labores de vigilancia de
vigilancia de incendios: incendios deberá firmar e indicar la fecha y hora en la que finalizó su
cometido. Si se requiere una vigilancia de incendios ampliada en el
permiso, la persona deberá firmar una vez concluida tal ampliación
del período de vigilancia.

Firma/terminación de comprobación final: El gerente o supervisor que emita el permiso deberá firmarlo
después de inspeccionar el área y verificar que se han incluido todas las firmas precedentes requeridas.

Una vez que se haya plasmado la firma final de ejecución del trabajo, se deberá archivar la Parte 2 (página
2) junto con la Parte 1 (página 1) del permiso para indicar que el trabajo en caliente ha sido ejecutado y que
el permiso está cerrado. Ambas partes se conservarán en los archivos para que las pueda revisar el
Consultor de prevención de pérdidas de AIG Global Property.

Página 2
Formulario 610 (11/2013)
Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna
garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la
medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o
relacionadas con el presente documento.
Global Property - Ingeniería de Prevención de Pérdidas
PERMISO PARA
TRABAJOS EN CALIENTE PartE 1
¿Puede ejecutarse el trabajo por un método diferente o en un lugar menos peligroso,
como un taller de mantenimiento, que no requiera de un permiso para trabajos en caliente?
LISTA DE COMPROBACIONES DE
Número de Permiso: 0000001 PRECAUCIONES PARA TENER EN CUENTA
Trabajo en caliente realizado por: n Se han revisado las operaciones/tareas y se ha emitido
una Gestión de Cambios temporal cuando se ha estimado
n Empleado/a:_____________________________ necesario.
n Contratista:______________________________ n Se han revisado y emitido permisos de trabajo o permisos de
Fecha de emisión:___________________________ corte de líneas cuando se ha estimado necesario.
N.º de trabajo, tarea u orden de compra:_________ n Los rociadores de agua, las mangueras y los extintores
Ubicación/Edificio y planta:___________________ funcionan y están operativos.
Naturaleza del trabajo: n Corte n Los equipos de trabajo en caliente están en buen estado y se
n Soldadura por fusión n Soldadura fuerte almacenan en las condiciones apropiadas.
n Esmerilado n Soldadura blanda En un radio de 10 m de las áreas de trabajo
n Descongelación de tuberías n Se han barrido los suelos, eliminando los restos de materiales
combustibles.
n Colocación de techumbre con soplete
n Se han eliminado los líquidos inflamables, los líquidos
n Otras____________________________________ combustibles, el polvo combustible, las pelusas y los depósitos
de combustible.
Se ha examinado la ubicación donde debe realizarse n Eliminar la atmósfera explosiva.
este trabajo y se han adoptado las precauciones n Se han mojado los suelos combustibles o se han cubierto con
necesarias. Por el presente se concede el permiso arena húmeda, metal u otras protecciones ignífugas.
para este trabajo. n Se han retirado o se han protegido con lonas ignífugas o
Nombre de la persona que emite el permiso: pantallas metálicas los materiales combustibles.
n Se han cubierto todas las aberturas en paredes y suelos.
Firma:
n Se han dispuesto lonas ignífugas debajo del área de trabajo
__________________________________________ para contener las chispas.
Trabajo en paredes o techos
Permiso válido hasta
n La construcción no es combustible o no incorpora cubiertas o
Fecha__________ Hora________ (formato 24 h) aislamientos combustibles.
Vigilancia de incendios ampliada n Se han retirado las sustancias combustibles del lado opuesto de
la pared o techo.
Se requiere vigilancia de incendios ampliada
Trabajo en equipos cerrados
n Sí n No
n Se ha eliminado todos los residuos de combustible de los
Duración de la vigilancia de incendios ampliada equipos.
________ horas n Se han purgado los materiales inflamables, líquidos
Instrucciones: combustibles, vapores o gases de los contenedores.
n Se han retirado del servicio, aislado y aireado las tuberías y
1. Compruebe que se han adoptado todas las los depósitos presurizados (BLOQUEO Y ETIQUETADO).
precauciones pertinentes y que el emplazamiento n Se han retirado del servicio y seccionado los equipos con
resulta seguro para trabajos en caliente. energía o electricidad almacenada (ENCLAVAMIENTO Y
ETIQUETADO).
2. Se debe rellenar la Parte 1 (primera página) y Vigilancia de incendios
conservarla en sus registros.
n Se dispondrá de vigilancia de incendios mientras se ejecute la
3. Entregue la Parte 2 a la persona o personas que tarea, durante un mínimo de 1 hora después de finalizar la tarea
o durante el tiempo de vigilancia de incendios ampliada.
van a ejecutar el trabajo en caliente y lea las
instrucciones adicionales de la Parte 2. n El personal de vigilancia de incendios dispone de extintores o
mangueras contra incendios conectadas a fuentes de agua y ha
4. Nota importante: La planta debe observar las recibido formación sobre su uso
pautas enumeradas en este formulario o las n El personal de vigilancia de incendios se ha situado en las plantas
exigidas por la jurisdicción local, si son más inferiores si existen aberturas que permitan la caída de chispas o
brasas a esas plantas.
rigurosas.
n El personal de vigilancia de incendios ha recibido formación para
comunicar una alarma de incendio de la forma apropiada, ya sea
activando los procedimientos de alarma de incendio de la planta o
el sistema de alarma de incendio.
n Se vigilará el área de trabajo en caliente durante tres horas una
vez finalizado el trabajo.
Este permiso no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este permiso, ni AIG ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma
expresa o implícita, referente al uso del presente permiso. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada
expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier índole derivadas o relacionadas con
el presente permiso. Formulario 615 (10/2013)
Global Property - Ingeniería de Prevención de Pérdidas
PERMISO PARA
TRABAJOS EN CALIENTE PartE 2
¿Puede ejecutarse el trabajo por un método diferente o en un lugar menos peligroso,
como un taller de mantenimiento, que no requiera de un permiso para trabajos en caliente?
LISTA DE COMPROBACIONES DE
Número de Permiso: 0000001 PRECAUCIONES PARA TENER EN CUENTA
Trabajo en caliente realizado por: n Se han revisado las operaciones/tareas y se ha emitido
una Gestión de Cambios temporal cuando se ha estimado
n Empleado/a:_____________________________ necesario.
n Contratista:______________________________ n Se han revisado y emitido permisos de trabajo o permisos de
Fecha de emisión:___________________________ corte de líneas cuando se ha estimado necesario.
N.º de trabajo, tarea u orden de compra:_________ n Los rociadores de agua, las mangueras y los extintores
Ubicación/Edificio y planta:___________________ funcionan y están operativos.
Naturaleza del trabajo: n Corte n Los equipos de trabajo en caliente están en buen estado y se
n Soldadura por fusión n Soldadura fuerte almacenan en las condiciones apropiadas.
n Esmerilado n Soldadura blanda En un radio de 10 m de las áreas de trabajo
n Descongelación de tuberías n Se han barrido los suelos, eliminando los restos de materiales
combustibles.
n Colocación de techumbre con soplete
n Se han eliminado los líquidos inflamables, los líquidos
n Otras____________________________________ combustibles, el polvo combustible, las pelusas y los depósitos
de combustible.
Se ha examinado la ubicación donde debe realizarse n Eliminar la atmósfera explosiva.
este trabajo y se han adoptado las precauciones n Se han mojado los suelos combustibles o se han cubierto con
necesarias. Por el presente se concede el permiso arena húmeda, metal u otras protecciones ignífugas.
para este trabajo. n Se han retirado o se han protegido con lonas ignífugas o
Nombre de la persona que emite el permiso: pantallas metálicas los materiales combustibles.
n Se han cubierto todas las aberturas en paredes y suelos.
Firma:
n Se han dispuesto lonas ignífugas debajo del área de trabajo
__________________________________________ para contener las chispas.
Trabajo en paredes o techos
Permiso válido hasta n La construcción no es combustible o no incorpora cubiertas o
Fecha__________ Hora________ (formato 24 h) aislamientos combustibles.
Vigilancia de incendios ampliada n Se han retirado las sustancias combustibles del lado opuesto de
la pared o techo.
Se requiere vigilancia de incendios ampliada
Trabajo en equipos cerrados
n Sí n No
n Se ha eliminado todos los residuos de combustible de los
Duración de la vigilancia de incendios ampliada equipos.
________ horas n Se han purgado los materiales inflamables, líquidos
Instrucciones: combustibles, vapores o gases de los contenedores.
1. Persona que realiza el trabajo en caliente: indique la
n Se han retirado del servicio, aislado y aireado las tuberías y
hora en que se inició el trabajo y exponga el permiso
los depósitos presurizados (BLOQUEO Y ETIQUETADO).
en el lugar de ejecución del trabajo en caliente. Una n Se han retirado del servicio y seccionado los equipos con
vez finalizado el trabajo en caliente, indique la fecha energía o electricidad almacenada (ENCLAVAMIENTO Y
y hora en que se finalizó y deje el permiso en el ETIQUETADO).
emplazamiento. Vigilancia de incendios
2. Personal de vigilancia de incendios: antes de abandonar n Se dispondrá de vigilancia de incendios mientras se ejecute la
el lugar de ejecución del trabajo en caliente, realice una tarea, durante un mínimo de 1 hora después de finalizar la tarea
inspección final, firme e indique la fecha y hora en que o durante el tiempo de vigilancia de incendios ampliada.
finalizó la vigilancia de incendios y comunique al emisor n El personal de vigilancia de incendios dispone de extintores o
del permiso que ha finalizado la vigilancia de incendios. mangueras contra incendios conectadas a fuentes de agua y ha
3. Comprobación final: la persona que realiza la recibido formación sobre su uso
comprobación final debe firmar e indicar la fecha y hora n El personal de vigilancia de incendios se ha situado en las plantas
de la comprobación final y devolver el permiso al emisor. inferiores si existen aberturas que permitan la caída de chispas o
Firma de finalización del trabajo en caliente: brasas a esas plantas.
__________________________ Fecha/Hora________________ n El personal de vigilancia de incendios ha recibido formación para
comunicar una alarma de incendio de la forma apropiada, ya sea
Firma de finalización de la vigilancia de incendios activando los procedimientos de alarma de incendio de la planta o
__________________________ Fecha/Hora________________ el sistema de alarma de incendio.
Firma de realización de comprobación final: n Se vigilará el área de trabajo en caliente durante tres horas una
__________________________ Fecha/Hora________________ vez finalizado el trabajo.
Este permiso no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este permiso, ni AIG ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma
expresa o implícita, referente al uso del presente permiso. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada
expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier índole derivadas o relacionadas con
el presente permiso. Formulario 615 (10/2013)
¡ATENCIÓN!
¡Trabajo en caliente en curso!
¡ESTÉ ALERTA EN CASO
DE INCENDIO!
EN CASO DE EMERGENCIA CONTACTE:
Nombre:..................................................................................................................................................................

Número:..................................................................................................................................................................

¡ATENCIÓN!
Este permiso no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este permiso, ni
AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso
del presente permiso. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna
(excepto en la medida reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones
personales o daños a la propiedad, o por pérdidas de cualquier índole derivadas o relacionadas con el presente permiso.
Global Property - Ingeniería de Prevención de Pérdidas

EQUIPO DE
PROTECCIÓN
CONTRA INCENDIOS
FUERA DE SERVICIO
Autorizado por (Firma) Fecha

N.º de etiqueta
0000001

N.º de etiqueta
0000001
Equipo con desactivaciones N.º de válvula del equipo

Protección de

Tiempo estimado para la reparación Hora/Fecha de retirada del servicio

Hora/fecha de restitución al servicio Lista de comprobaciones procesada


n Sí n No

Hora/Fecha de notificación a la Hora/Fecha de notificación a la


Aseguradora ingeniería de planta

Autorizado por (Firma) Fecha de la firma


Lista de comprobaciones de la desactivación
n Informar a los jefes de departamento del edificio o área en que la protección contra

incendios está fuera de servicio
n Prohibir fumar en toda la zona afectada
n Interrumpir todos los procesos peligrosos
n Interrumpir todas las actividades de corte, soldadura y otros trabajos en caliente en la
zona afectada
n Mantener en servicio tantos rociadores como sea posible
n Complementar el sistema manual de protección contra incendios con extintores
adicionales
n Informar al supervisor del turno, a los responsables de emergencias de la planta o al
jefe de la brigada contra incendios de la planta
n Informar al servicio de alarmas y a la seguridad de la planta
n Comunicar al servicio público de bomberos que la protección contra incendios está
fuera de servicio
n Comunicar a AIG Global Property que la protección contra incendios está fuera de
servicio

Correo electrónico: GlobalProperty.Impairment@aig.com


Línea de emergencia [+] 1 (817) 490-3255
para situaciones con [+] 1 (877) 705-7287 EE.UU. / Canadá
desactivaciones:

Trabajos para ejecutar


n Sistemas de rociadores automáticos (cabezales, tuberías, válvulas, etc.):
n Bombas contra incendios:_______________________________________________________
n Redes subterráneas:_______________________________________________________
n Tanques por aspiración/gravedad:___________________________________________
n Sistemas de detección:________________________________________________________
n Sistemas de alarma:___________________________________________________________
n Sistemas fijos–(CO2, halones, FM 200, polvo seco, etc.):
______________________________________________________________________________
n Otros: ____________________________________________________________________
______________________________________________________________________________

Tarea finalizada. Restaurar los sistemas de inmediato:


• Abrir todas las válvulas necesarias que hayan sido cerradas
• Verificar, mediante una prueba, que el sistema de protección está operativo
• Restituir las alarmas y dar parte a la compañía de servicios de alarma
• Restituir al modo “automático” cualquier equipo de protección contra incendios que
haya sido enclavado o conmutado a “manual”
• Verificar que los extintores estén en su sitio y totalmente cargados
• Comunicar a los supervisores de planta que se han restablecido los sistemas/equipos de
protección
• Comunicar al servicio público de bomberos que se ha subsanado la desactivación y
que las alarmas han sido restituidas al servicio
• Comunicar a AIG Global Property que se ha subsanado la desactivación

Desactivación subsanada y protección restituida Fecha de la firma


Firma del Directivo
Este permiso no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al emitir este permiso, ni AIG ni
ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente permiso.
Asimismo, ni AIG ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada
expresamente las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad,
o pérdidas de cualquier índole derivadas o relacionadas con el presente permiso. Formulario 685 (10/2013)
GLOBAL PROPERTY
Ingeniería de Prevención de Pérdidas

PROGRAMA PARA SITUACIONES CON DESACTIVACIONES


DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN CONTRA INCENDIOS
Una desactivación de cualquier equipo o sistema de Desactivación desconocida
protección contra incendios se produce cuando el sistema de
protección, la alarma o el dispositivo de detección han sido Una desactivación desconocida es una desactivación de la
puestos fuera de servicio total o parcialmente. Tal que no se tiene constancia. Se produce cuando un sistema de
circunstancia se da en las puestas fuera de servicio protección contra incendios se deja fuera de servicio
planificadas o por emergencia de tal sistema o dispositivos. accidentalmente o es puesto fuera de servicio por una
La probabilidad de que un incendio o una explosión persona no autorizada. Las desactivaciones desconocidas
provoquen daños graves aumenta siempre que exista una suelen ser detectadas por un servicio de seguridad o un
desactivación de un sistema, alarma o detector. Cuanto más contratista de rociadores al realizar una inspección de sus
tiempo se prolongue tal desactivación, mayor será la propios equipos en la planta.
probabilidad de que se produzcan daños severos al edificio
ante tal incendio o explosión. Por consiguiente, es necesario Las desactivaciones desconocidas pueden prevenirse:
minimizar la duración y el alcance de tales desactivaciones o
establecer un sistema de protección alternativo. 1. Estableciendo los procedimientos a seguir durante una
desconexión del sistema de protección.
Las desactivaciones en un sistema de protección pueden
producirse por varias causas: mantenimiento, renovación, 2. Garantizando que el programa de inspección de la
construcción, fallos en el equipo o simplemente por olvidar protección contra incendios de las instalaciones se aplique
activar un sistema o dispositivo. Para garantizar el manejo de forma regular, puntual y correcta, incluida la realización
adecuado de la desactivación, la dirección debe establecer de pruebas de las alarmas y de los dispositivos de
un programa para situaciones con desactivaciones dentro del detección. (Vea el Formulario 690 del folleto “Inspección y
programa de previsión de emergencias de la planta. Este pruebas de sistemas de protección contra incendios”.)
programa se dividirá en varios pasos básicos:
3. Bloqueando todas las válvulas de control de los rociadores
1. Asignar la responsabilidad y autoridad para controlar la en la posición apropiada.
desactivación a una sola persona, que suele ser un
ingeniero de la planta o un supervisor de la seguridad o de Si se detecta que un sistema o dispositivo de protección
la protección contra incendios. En caso de emergencia, el presenta una desactivación, se deberá informar
supervisor del turno o el jefe de la brigada contra incendios inmediatamente de su estado a la persona responsable de la
pueden tener la autoridad para aprobar la desactivación de protección contra incendios. Esta persona deberá:
un sistema, pero la responsabilidad general sobre las
desactivaciones la asume la persona designada. 1. Tratar de determinar el motivo de tal situación.

2. Formar al personal de la planta en las precauciones 2. Restituir el sistema de protección contra incendios si
básicas que se deben tomar cuando un sistema o equipo fuera posible.
de protección presente desactivaciones.
3. Informar a:
3. Implementar procedimientos por escrito, que se
incorporarán al programa de previsión de emergencias de la Línea de emergencia para desactivaciones de AIG
planta. Existen tres formas de desactivación: planificada, de Global Property
emergencia y desconocida. Correo electrónico: GlobalProperty.Impairment@aig.com
Teléfono: [+] 1 (817)-490-3255
a. Limitar el número, alcance y duración de la [+] 1 (877) 705-7287
desactivación o desactivaciones.
b. Informar a los servicios públicos de bomberos al
inicio y final de cada desactivación. Desactivaciones por emergencia
c. Interrumpir todos los procesos peligrosos.
d. Reubicar los combustibles fuera del área. Se produce una desactivación por emergencia cuando un
e. Poner fin a todas las actividades de corte y soldadura evento inesperado impide el funcionamiento normal del
que pudieran incrementar la probabilidad de incendio. sistema de protección contra incendios. Un ejemplo sería la
f. Reforzar la protección manual contra incendios con rotura de un tramo de tubería congelada del rociador. Las
extintores adicionales. situaciones de emergencia se suelen asociar a confusión y a
g. Disponer de vigilancia de incendios permanente. una sensación de urgencia. Para ayudar a mitigar la confusión,
h. Ejecutar con puntualidad los trabajos asociados a debería estar disponible en un lugar específico una instrucción
una situación con desactivaciones. de procedimiento en forma escrita al alcance de todo el
i. Restituir el sistema de protección una vez finalizado personal. El procedimiento debería establecer lo siguiente:
el trabajo.
j. Efectuar comprobaciones para verificar que el 1. Aislar la zona donde la situación o las condiciones estén
sistema de protección se encuentra operativo. provocando la desactivación. Si fuera posible, mantener
Página 1
Formulario 680 (11/2013)
Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna
garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida
reflejada expresamente en las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas
con el presente documento.
GLOBAL PROPERTY
Ingeniería de Prevención de Siniestros

activos los demás sistemas de protección. Esto tal vez tuberías de los rociadores o el reemplazo de rociadores
requiera conexiones temporales (por ejemplo, alimentación antiguos. En las desactivaciones planificadas se deberán
cruzada de los sistemas rociadores mediante una manguera aplicar las mismas consideraciones y procedimientos que en
de 6,31 cm y un acople) o mediante un desvío del sistema. las desactivaciones por emergencia; no obstante, las
desactivaciones planificadas deberán organizarse, reduciendo
2. Comunicar la desactivación al supervisor del turno y a los así la posibilidad de que se presenten problemas y el tiempo
responsables de emergencias de la planta o al jefe de la requerido para solucionar la desactivación. Si se pretende
brigada contra incendios de la planta. recurrir a un contratista para trabajar en el sistema o equipo
de protección, no se permitirá al contratista inutilizar el sistema
3. Garantizar la seguridad de las operaciones peligrosas en sin la autorización del personal de la planta. Asimismo, se
la zona donde se encuentra el sistema de protección con exigirá al contratista que respete las normas y requisitos de
desactivaciones. seguridad de la planta, lo que incluye la obtención de los
permisos y autorizaciones para peligros especiales.
4. “Marcar” adecuadamente el sistema o equipo de Puesto que el trabajo se ha planificado con antelación, el
protección contra incendios con desactivaciones con una calendario para la desactivación puede definirse
etiqueta de “Equipo de protección contra incendios fuera conjuntamente entre el departamento de mantenimiento y los
de servicio” de AIG Global Property (Formulario 685). responsables de operaciones de la planta. De este modo, se
Estas etiquetas pueden obtenerse a través del Consultor garantizará que:
de prevención de pérdidas de AIG Global Property o
llamando a: 1. Los procesos peligrosos puedan realizarse con seguridad
antes de retirar del servicio el sistema de protección.
Línea de emergencia para desactivacións de AIG
Global Property 2. Se adoptarán precauciones adicionales en la zona de la
Correo electrónico: GlobalProperty.Impairment@aig.com desactivación (consulte el reverso de la etiqueta para
Teléfono: [+] 1 (817) 490-3255 algunos detalles que deben considerarse).
[+] 1 (877) 705-7287
3. Todas las piezas y materiales necesarios estarán
disponibles antes de iniciar el trabajo.
5. Iniciar las reparaciones del sistema con desactivaciones
tan pronto como se haya establecido la seguridad del área 4. Se informará con antelación a las partes externas
del sistema. Continuar trabajando en la desactivación implicadas, como los servicios públicos de bomberos y las
hasta que vuelva a ponerse en servicio el sistema. Las compañías de servicios de alarma, de que el sistema
soldaduras o cortes requeridos para la reparación deberán estará fuera de servicio.
llevarse a cabo en una zona protegida.
5. Se notificará a AIG Global Property con 48 horas de
6. Colocar extintores adicionales en lugares accesibles en la antelación. (Consultar los Procedimientos de notificación
zona de la desactivación. de desactivación más adelante para obtener información
detallada).
Una vez controlada la situación y cuando se hayan eliminado
todas las condiciones de peligro, el supervisor encargado NOTIFICACIÓN DE DESACTIVACIÓNS
deberá:
Cuando se produzca una desactivación por emergencia o se
1. Comunicar a los servicios públicos de bomberos que se ha detecte una desactivación desconocida, deberá informarse
producido una desactivación por emergencia y que todo o inmediatamente a:
parte del sistema de protección está fuera de servicio.
Línea de emergencia para desactivaciones de AIG
2. Comunicar a la compañía de la alarma que se ha Global Property
producido una desactivación e indicar si alguna de las Correo electrónico: GlobalProperty.Impairment@aig.com
alarmas se ha visto afectada. Teléfono: [+] 1 (817) 490-3255
[+] 1 (877) 705-7287
3. Comunicar a AIG Global Property que se ha producido
una desactivación por emergencia. (Consulte los 1. Horario de atención telefónica: 8:00 a 17:00 horas (EST)
Procedimientos de notificación de desactivaciones más Fuera de este horario, siga las indicaciones para dejar un
adelante para obtener información detallada). mensaje.
Desactivación planificada 2. Proporcionar la siguiente información:
a. Nombre y apellidos
Una desactivación planificada es una desactivación b. Nombre de la empresa
programada. Suele tratarse de una situación ocasionada por c. Número de teléfono
una mejora o modificación en el sistema actual. Entre los d. Tipo de desactivación.
ejemplos se incluyen la incorporación de un tramo nuevo a las e. Qué sistema o equipo presenta la desactivación.

Página 2
Formulario 680 (11/2013)
Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma
expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las
pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.
GLOBAL PROPERTY
Ingeniería de Prevención de Siniestros

f. Si el sistema presenta una desactivación parcial o servicio para que el Consultor de prevención de pérdidas
completa. pueda revisarla en su próxima visita.
g. Una estimación del plazo en que se mantendrá la
desactivación del sistema/ equipo. La comunicación inmediata de una desactivación le beneficia a
h. Las precauciones adoptadas mientras la usted y a su empresa. Las llamadas sobre desactivaciones que
desactivación se mantenga activa. recibe AIG Global Property se registran y se comunican al
Ingeniero de Cuentas y al contacto indicado por la empresa.
RESTITUCIÓN DEL SERVICIO Éstos pueden responder a preguntas y sugerir cómo mantener
la seguridad de las instalaciones hasta que se corrija la
Después de ejecutar el trabajo, es importante asegurarse de desactivación. Están a su disposición para ayudarle.
que la protección contra incendios se haya restituido
apropiadamente. Para garantizar que se ha restituido la
protección se seguirán ochos pasos, y cada uno de ellos
deberá ser verificado por la persona que autorizó la
desactivación. Estos pasos son:

1. Abrir todas las válvulas que hayan sido enclavadas


durante la desactivación. Retirar las etiquetas de “Equipo
de protección contra incendios fuera de servicio”, una vez
que se confirme que las válvulas están abiertas. Verificar
que el sistema está alineado correctamente y que las
válvulas están abiertas realizando una prueba del drenaje
de 5,08 cm. (Nota: si durante la prueba la presión cae por
debajo de la normal, el sistema puede estar obstruido o
una válvula puede estar parcialmente cerrada).

2. Activar nuevamente todas las alarmas o dispositivos de


detección.

3. Volver a activar el modo “automático” en el equipo de


protección contra incendios que haya sido enclavado o
conmutado al modo “manual”.

4. Verificar que los extintores están en su sitio y plenamente


cargados.

5. Comunicar a los supervisores de la planta (del turno,


responsables de emergencias de la planta o al jefe de la
brigada contra incendios de la planta) que el sistema/equipo
de protección contra incendios ha sido restituido.

6. Comunicar al servicio de alarma o a las estaciones


centrales que la protección contra incendios se ha
restituido y que las alarmas vuelven a estar en servicio.

7. Comunicar a los servicios públicos de bomberos que el


sistema de protección contra incendios vuelve a funcionar y
que se han puesto de nuevo en servvicio todas las alarmas.

8. Comunicar a AIG Global Property que los sistemas se han


restituido:

Línea de emergencia para desactivacións de AIG


Global Property
Correo electrónico: GlobalProperty.Impairment@aig.com
Teléfono: [+] 1 (817) 490-3255
[+] 1 (877) 705-7287

NOTA: conservar en los registros la mitad inferior de la


etiqueta de Equipo de protección contra incendios fuera de

Página 3
Formulario 680 (11/2013)
Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma
expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las
pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.
GLOBAL PROPERTY
Ingeniería de Prevención de Siniestros

Etiqueta de desactivación - Anverso Etiqueta de desactivación - Reverso

Lista de comprobaciones de la desactivación


Informar a los jefes de departamento del edificio o área en que la protección
contra incendios está fuera de servicio
Global Property – Ingeniería en Control de Pérdidas Prohibir fumar en toda la zona afectada
Interrumpir todos los procesos peligrosos

EQUIPO DE Interrumpir todas las actividades de corte, soldadura y otros trabajos en caliente
en la zona afectada

PROTECCIÓN CONTRA Mantener en servicio tantos rociadores como sea posible


Complementar el sistema manual de protección contra incendios con extintores
adicionales
INCENDIOS FUERA DE Informar al supervisor del turno, a los responsables de emergencias de la planta o
al jefe de la brigada contra incendios de la planta

SERVICIO Informar al servicio de alarmas y a la seguridad de la planta


Comunicar al servicio público de bomberos que la protección contra incendios
está fuera de servicio
Autorizado por (Firma) Fecha Comunicar a AIG Global Property que la protección contra incendios está fuera de
servicio

Correo electrónico: GlobalProperty.Impairment@aig.com


Nº de
etiqueta Línea de emergencia para situaciones con
0000001 desactivaciones: [+] 1 (817) 490-3255
[+] 1 (877) 705-7287
__ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __ __

Nº de
etiqueta Trabajos a ejecutar
0000001 Sistemas de rociadores automáticos (cabezales, tuberías, válvulas, etc.):
Bombas contra incendios:
Equipo desactivado Nº de válvula del equipo Redes subterráneas:
Tanques por aspiración/gravedad:
Protección de Sistemas de detección:
Sistemas de alarma:
Sistemas fijos– (CO2, halones, FM 200, polvo seco, etc):
Tiempo estimado de reparaciones Hora puesta fuera de servicio
Otros:
Tiempo devuelto al servicio Lista de comprobaciones procesada

Sí No

Hora / Fecha de notificación a la Hora / Fecha de notificación a la


Trabajo finalizado: Restituir el sistema o
aseguradora ingeniería de planta sistemas inmediatamente:
• Abrir todas las válvulas necesarias que hayan sido cerradas.
Autorizado por (Firma) Fecha de la firma • Verificar, mediante una prueba, que el sistema de protección está operativo.
• Restituir la alarma o alarmas y dar parte a la compañía de servicios de alarma.
• Restituir al modo 'automático' cualquier equipo de protección contra incendios que
haya sido enclavado o conmutado a 'manual'.
• Verificar que los extintores estén en su sitio y totalmente cargados.
• Comunicar a los supervisores de planta que se han restablecido los
sistemas/equipos de protección.
• Comunicar al servicio público de bomberos que se ha subsanado la desactivación
y que las alarmas han sido restituidas al servicio.
• Comunicar a AIG Global Property que se ha subsanado la desactivación.

------------------------------------------------
Desactivación subsanada y protección restituida Fecha de la firma
Firma del Directivo
Este permiso no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al emitir este permiso, ni AIG ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna
garantía, de forma expresa o implícita, referente al uso del presente permiso. Asimismo, ni AIG ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna
(excepto en la medida reflejada expresamente las pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por lesiones personales o daños a la propiedad, o pérdidas de
cualquier índole derivadas o relacionadas con el presente permiso. Formulario 685 (7/2013)

Página 4
Formulario 680 (11/2013)
Este documento no pretende citar todos los peligros y no implica que no existan otros peligros. Al proporcionar este documento, ni AIG Global Property ni ninguno de sus empleados otorgan ninguna garantía, de forma
expresa o implícita, referente al uso del presente documento. Asimismo, ni la Sociedad ni ninguno de sus empleados se considerará responsable en forma alguna (excepto en la medida reflejada expresamente en las
pólizas de seguros que pueda haber emitido la Sociedad) por las lesiones personales o daños a la propiedad, o por las pérdidas de cualquier tipo derivadas o relacionadas con el presente documento.

También podría gustarte