Está en la página 1de 122

GEORGE LOCKWARD

Ca tta.i k

earcdy

<JJrr.i.m.et tdlt{~io&'W

tdlt{e.tod~ta

en ~amana

La tumba de la esposa del Rev. Cardy e corucrva en el patio de la


lsle1ia San Pedro quc fuera donado en 1905 por el obupo Pico t a la
congregacion de Samona,
Dicho mawoleo tiene lo 1iguiente inacripcion:

SACRED
to thr memory of
HARRIET
the beloved wife of the
Rev. W. T. Cardy,
We1leyan Mi11ionary.
She wa1 bom in Grrat Britain
on the lit of March 1813
and died in Samorni,
on the 10th of July 1839
leaving a hu1band
and two young children
to loment their lou.
To live wa& Chmt; to die wa& gain.
TRADUCCION AL ESPANOL.
CONSAGRADO
a lo memoria de
HARRIET
amado e1posa del
Rev. W. T. Cardy
Muionero We1leyano.
Nacido en Gran Bretaflo
el lro. de Marzo de 1813
fallecio en Samona
el 10 de Julio de 1839

dejando un e1poso
y a dos nitlo1
lamentando su perdida.
Paro ella, el vivir fue Criato y morir fue ganancia.

En el patio de dicha isle1ia hay otro tumba con inlcripcion tambien


en idioma ingle1 que troducido dice como isue:

CONSAGRADO
A LA MEMOR.IA
DEL
Rev. Jacob Jame.,
Pa.1tor de elta isle1ia
por ma. de 50 allo1
Naci6 en J820, Murio en el 89
Debajo de dicha leyenda y con letnu diltinta.I 1e dice:
YA SU AMADA ESPOSA
LUISA JAMES MUERTA EN 1905

Cort11i1 de la Dr1. Martha E. Divis

Cartas
es la terce
iiada por i
La pr
na, con e
A esta le
Protestar
Tant
detalles,
El p
el Rev.
na, qute
traidos
por la
que ini.
en la 1

znmzgr~

proced
nalidac,
El

pues a

mtegn
en Sa1

c(

prirne

INTRODUCCION
Cartas de Cardy, Primer Misionero Metodista en Samau
es la tercem ohm sobre bistoria eclesidstica dominicana pergeflada por el autor.
La primera fue Historia del Protestantismo en Dominicana, con edicion principe en 1976 y segunda edicion en 1982.
A esta le sigue Correspondencia de Tindall, Primer Misionero
Protestante en Dominicana, 1982.
Tanto la ultima como la presente amplian, con mayores
detalles, temas tratados en la primera.
El primer Pastor Protestante residente en Samand lo fu~
el Rev. Isaac Miller, de la Iglesia Metodista Episcopal Africa'na, quien vino con la emigracion de 6,000 libmos americanos .
traidos por Boyer a la Isla en 1824, con el encargo de fJelar
por la vida espiritual de los 200 procedenus d1 Filadelfia
que iniciaron el asentamiento de personas de
frit:11
en la pent'nsula de Samand, a los CUfiies. se
I: o
inmigrantes desembarcados en otras partq tk.-..IMll _ ,,,,LM.
procedentes de las is/as vecinas de diwrsM.'.4'1Mfl h!lalW!lt'
nalidades.
El reverendo Miller fallecio de jilbrf
pues de su //egada al pais, y hoy dsa ~us iliflrAl#lllWlK.~re
integran tes de la familia Redman Mill1r 9"'
en Samand.
Cardy vin o al pat's en 1837, tres all~s J1 ,,,,... '941re
primer misionero de la Sociedad Metodifta

sa.,,.

q
'""o tn hmo Plat11 y '"'"
r t plo prot t.ant con truido en temto{11 "ombrodo Pr id nte de Di tnto dt lo
tod u
e le
" Iii 1tr, con I"" dicci6n obrr
t.ati
o ptirToq11ta de drcba d nom1naa6n, en T111*
I ""'d o T11rq111/4n A nualmente e reunian los ministfl. la I" di aon d tntal, c I bmndo la pnmera .,.eunion
""'41114.

erto Plata la 1gu1ent


n Caho Haitiano
l reoerendo rlliam T. Cardy vino de ignado para desalar u labores mi ionem en Puerto Plata, pero luego fue
t an fendo a Samand, donde sirvi6 hasta 1843, cuando por
1
de salud abandond la Isla
Mas tarde e reintegro al Distrito de Haiti, a donde fuera
nombrado, pero ta/ jurisdiccion eclesiastica wesleyana lo utilio n la pane occidental de la Isla hasta cuando nuevamente,
y tambien por motivos de salud, tuvo que salir al exterior,
dirigiendose a donde vivran sus hijos, de donde volvio a
reintegrarse al seruicio de la Iglesia Metodista Wesleyana, esta
vez en el Canadd, donde discurrieron SUS ultimos aflos de
vida, con ta/ testimonio de virtud, que fue considerado un
santo en la nota luctuosa que se publico de su fallecimiento .
..4 seguidas presentaremos las cartas de Cardy conseguidas
en la Sociedad Metodista de Londres, cuyos archivos ban sido
puestos al cuidado de la Escuela de Estudios Africanos y
Orienta/es de ta Universidad de Londres. Hemos transcrito
los textos bi'blicos que cita para facilitarlos 11 los no ducbos
en leer la Bib/ia.
En los casos que consideremos conwnini. acot11r1111os
las cartas con las notas juzgadas pwtiftnt , ptlN ffWjot
comprensi6n de/ texto, y del papel jvgado fJM lo tod&Ms
wesleyanos en. su Jucha por la igualdatl NcM~ INisado 111 fW
nadie podia l/amarse cristiano si explomh sms lnl,,,.os.
especialmente sometiendolos bajo 11 "1
,.,,. tJ. M
esclavitud. Para comprender el sntido
IMcbll d1 les
metodistas contra la esclavitud insntlllftO fol#to tl
'ally.
Eso explica que si en 1807 lo--.

'
Par/amento britanico probibiera el comercio th negros 6 clafJOS y persiguiera por medio de la marina inglesa a quinn u
dedicaban a tan vii negocio, al alo sigui6nu de lograne la
total emancipacion de los esclafJos en las is/as britaniais del
Mar Caribe, decidieran ofrecer asistencia religiosa y educatna
a la isla de Haiti o Santo Domingo, circunstancia que les
deparo el extraordinario prifJilegio de alfabetizar a Gregorio
Luperon, quien confiesa que tan solo tUfJO un maestro en SU
vida, el que lo alfabetizo, porque luego completo su educacion mediante la lectura que con abundancia tuvo a mano,
gracias a sus labores de administrador de los cortes de madera
de don Pedro Dubocq en ]amao.
El senor Dubocq es citado por Cardy como persona que
aceptaba pagares del misionero Cardy, cuando este se oeia en
apuros, algo razonable por depender este misionero, econOmicamente, de La Casa de Misiones Metodistas, que teni'a su
sede mundial en Londres, lnglaterra.
El empefio puesto por Towler por alfabetizar a Luperon
se comprende mejor cuando el lector se informa de que alfabetizar a un negro constitui'a un delito severamente castigado
en los pat'ses donde imperaba la esclavitud.
Los metodistas wesleyanos 't'Uoieron tres metas en sus
actividades en la Isla: predicar el Emngelio respalddndolo con
el testimonio de sus vidas y la san"ficllci6n del Dia del Senor;
feligreses
I
alfabetizar a cuantos pudieran, e1pecid
y las personas de color, como Lu111#MI. -,.~~,.-"
con noble desprendimiento, sin 11tr11rw
proselitistas, fuera de promooer la
literatura cristiana, en forma u
impartir instrucci6n primaria ptlM
del espiritu elitista conocido en 11
misioneros wesleyanos metodistu ,,....
luego f uera ampliada por la escue'la
Las vicisitudes que sufrierort
claramente descritas en las cartas
compafieros, cumplio la mision "
cuando no existt'an caminos Cfl,fNI~--

rs

inclemencias del c/ima, con un sol calcinante al cual no estaban acostumbrados a exponerse y arriesgando la vida cru'Zando bocas de rt'os donde peligraron sus vidas con frecuencia, y
enfrentdndose a vias que /es obligaban a transitar por lodazales durante horas y horas.
El rescate de las cartas de Cardy, como las de Tindall que
le precedieron y las de Towler que conft'o le sigan, no solo es
un acto de cumplimiento al pedido //oroso de mi madre,
sino tambien una acci6n de justicia que rescata de/ olvido los
penosos esfuerzos que realizaron abanderados por tan altos
idea/es en un pat's que no era el suyo, y en beneficio de
quienes no eran de su raza y que hasta entonces habt'an sufrido la horfandad cultural y espiritual con las secuelas de ser
un grupo acabado de salir de oprobiosa esclavitud y humil/ante segregacion.

Temo que hayan comenzaoo a. P"'uwo-.. '"'J - de escribirles a menudo, pero hay que tenc: en cuenta dOS
osas a las cuales se debe mi aparente descwdo. Una es quc
~stuve ausente de Puerto Plata por espacio de dos meses quc
se cumplirfan dentro de unos d{as.
. . ,
Este tiempo lo he pasado en Samami, lugar que VJStto el

~area

enviado de Londre& pua


Puerto Plata fue el
reverendo William Cardy, quien vino 11 pa{a 111X11Dpd8110 de IU espoA, doe
hijos y su suegra. Le habia precedido d revermido John Tindall, a quiml c:upo el
raro privilegio de ser el primer misionerO p10teltallt9 que blbal6 m tmdtodo
dominicano y construy6 el primer templo cristiano protestante ea pals cat6lico
( 1) El segundo misionero

alguno.

10

hcrm no Tind ll 3 cl pasado mes de julio.


. Otta cs quc me vi obligado a regresar a Puerto Plata por
t1~rra
en consecuencia no pude traer conmigo cl Diario de
V1ajc ni o tras cosas que llev~ conmigo en cl viajc quc hicc
por m a cse itio, y cntre las cosas hay muchas relacionadas
con cl cxtracto dcl viajc quc deseo comunicarles a ustedcs,
por lo cual he deferido cscribirlcs hasta que me llegue mi
cquipajc por la v{a marltima. Pero hasta ahora he esperado, y
confiado en vano y entre tanto ya han pasado varias semanas
de yo estar de rcgreso en mi casa y mis cosas no las he recibido . Tan pronto llcguen hare dichos extractos mencionados y
sc los enviare a ustcdes.
Creo suficiente decirles por ahora quc dejc este lugar,
rumbo a Samana, el d{a 8 de septiembre, y dcspu~s de luchar
con los vientos y avanzar en la pequeiia embarcaci6n haitiatla,
que llevaba dieciseis personas a bordo, llegamos a nuestro
destino, la noche del 15, habiendo pasado siete dias con sus
noches en la travesla. Cada noche me vi en la necesidad de
donnir como embutido en una larga bota con otras dos personas; dicha bota era, desde luego, la cubierta del barco. De
modo que todos los d{as, desde la salida del sol hasta el
anochecer, me vi expuesto a los penetrantes rayos del s~l yen
las noches expuesto al viento, la lluvia y ocasionalmente al
brillo de los rayos de la luna, que luego son a menudo
pcrjudiciales que los efectos de los dos tipos de exposicion
anteriormente citados. Gracias a Dios no fui lesionado por
ninguna de estas cosas. Debido a la falta dcd Diario mio no
pucdo ser tan pormenorizador como deseo, rcspccto al
tiempo que pase en Samana, pero puedo decir csto con c
dumbre: Jam as hab{a visto gentes cuyo caso haya &fcctad.o
mas mi coraz6n que el de ellos, pucs enco1'.ttfparec fa haber forjado el deseo de entrar c

mu

11

poder''. Ahora tcncm una Socicd&d4 con ma JO m"II"'


bros y crco quc, de haber
ido pumne un
o
all{, con cllos, hubicra cxperimcntado la felicidad de vc:r el
ingrcso de cuando mcnos vcintc (principalmente jbvena)
mas sumarsc a clla. Estas ,entcs jamls habia.n eacuchado predicar a un hombre blanco, delde CJ.Jando vinieron al pa&
hasta quc cl hermano Tindall les visit6 y por mucho tiempo
no hab{an o{do a nadic prcdicar.
La mayoria de los amcricanor aquf ticncn familia,
muchas de cllas son de muchos micmbros, y de lo quc ser{an
cuando pensamos en ellas, al ver los mcnorcs, muchos niiios y
jovencitos que en este lugar escasamentc aparcccn, como una
docena que sabe leer alguna sllaba. Sus progenitorcs apcnas
los hay que saben leer la Biblia. Pero como hcmm cxpucsto,
son gente llena de anhelos, pues pucde decirsc que cstan mu
que deseosos, estin ansiosos, sumamentc amiosos. Los padres
ans Ian que sus hijos reciban instrucci6n, no s6lo para aprcnder a leer, sino tambien que scan instruidos en materia rcligiosa y es posible que muchos de los pequeJios csten m~o
mas ansiosos por s{ mismm que ~ prqg~~ acrtamente los padres expresaron m.4s ~

lo que
jamas habla visto en parte al~
Mientras estuve con ello~ p~'.OC'I amNll
cho a mi tiempo. Predique
(excepto en el primero); dmv.r.an:~a
Predique todas las noches de
dedicada a la reunion de la Cl~).
A veces en una parte dcl vcfcJ.Nlll

13

centro misionero agradcccr{a que me Ios cnviaran tan pronto


como sea posiblc.
Queda de ustedcs,
Reverendlsimos y qucridos sefiorcs,
Su anheloso scrvidor
W.T. Cardy7

(7) El reverendo William Cardy era nativo de


el 13 de enero de 1814. Se convirtio a J
pronto se le considero apto para nombmlo Pallfl
supervision de otro religioso de mayor expert
so al ministerio formal en 1834, precisamento
Haiti, cuyo ccntro estaba en Puerto Plata, y
Itincrantc, o sea, con capacidad de ir de Iugar
misioncra sin supervision alguna de otro miniatro
dos anos en Gales. Subsecuentemente ingreso al Jnltlnlt
distas en Inglatcrra. Enviado primcro a Puerto Pla'ta,
Haitiano y lucgo sc k a~i!!l16 a Samana.

Pueno Plata,
Febrero 10 de 1838

Rev. y queridos Sres.:


Siento que en la presente oportunidad no admitirc que
digo gran cosa. Mi principal objeto ahora es informarlcs de la
continuada y creciente debilidad de los queridos hermanos
1
Tindall. El y yo hemos estado juntos acompa:iiandonos en
Cabo Haitiano, haciendo arreglos para el traslado dcl hcnnano Tindall hacia ese lugar. Mientras estuvimos all{ consultamos Un caballero medico SU caso y CSte nos dio la opinion de
que su h1gado estaba gravemente afectado y prometio al Sr.
Tindall que haria cuanto pudiera cuando se convierta en rcsiden"te de Caho Haitiano. Desde que regresamos sc ha pucsto
sensiblemente peor y en la actualidad esta tan dcbil, quc csc
samente ni puede caminar unas cuantas yardas sill sentirse
completamente exhausto. Ayer solo, fue con la csposa a la
poblaci6n y se vio obligado a descansar variu
ol
camino antes de regresar a la casa.
Hacen unos minutos fui a verlo y lo encontre . . . .._.,..
en el sofa casi impotente; parec{a mucho mas abatido
cualquier otro momento anterior. El ahora csti DOCICI'
escribir, como lo hubiera hecho en esta ODClll'IUlltlllMf :-tit
haberle sido posible. Su esposa, y toda la fam.Hk,~;;~-,
como todos los demas, muy preocupados por su I

0) Sc rcficre a toda la familia dcl senor Tindall.

16

convicci6n es que no se recuperara a menos de q? e cambie..n


las cosas y se reanime, cuando menos. El ha ten1do las m
favorables razones para convencerse de esto. e refiero a la
epoca mas fresca, tal como es la de _ahora, pero como a estaci6n del calor esta comenzando a 1mponerse. con ella e
poniendo peor. Como resultado de esto lo pro?able sera_verlo
en la necesidad de viajar para Inglaterra, cas1 en la pnme~
oportunidad que tenga. El no esta muy deseoso de hacerlo sm
permiso especial de Uds., pero temo que, a menos qu,e llegue
pronto la autorizaci6n, puede llegar tarde. Lo que mas de ea
es obtener un permiso provisional. Hubiera sido desea~le que
lo hubiera pedido antes, pero conflo en que lo cons1ga tan
pronto como sea conveniente.
Mi propia mente ha sido profundamente afecta?a por
estas circunstancias: si bien gracias a la bondad de m 1 Padre
Celestial, yo y mi familia hemos disfrutado de muestras
favorables de salud en este pais, de la insalubridad y la pestilencia, y aunque tal ha sido el des1nejoramiento que hem
sentido de manera tan enfatica, si, que palpo la horrible
posibilidad de verme sorprendido subitamente de perdida de
la salud y aun de la vida. Espero durante SU ausencia realizar
la labor de quien me envi6. Esto es Io que estoy esforzandome por hacer. Laboramos noche y d{a, pero en este lugar
no hemos recibido ultimamente mucho estimulo. En cada
temporada. de labor creemos que debemos cosechar bueno
frutos o nos desalentamos. El pecado y la iniquidad abundan
horriblemente todavia. Debo creer que no existe otro lugar
del mismo tamaiio que sea peor debajo del cido. Ojala esto
nos estimule en la oraci6n y la perseverancia.
Queridos Padres, mantengamos en sus sinceras e incesantes preces. Hemos vista que han salido de Inglaterra los es2
posos Towler con destine a esta isla, pero nada m~ hem
(2) El reverendo William Towler, que luego fuera quien enseii6 a leer a Gregorio
Luper6n cuando nifio, vino pensando trabajar con los hablante del espai\ol
Tindall como vino llamado por personas de habla inglesa s6lo sabia su idioma de
Inglaterra. Cardy estudi6 frances para poder atender a los galoparlantes seiialado
por Tindall como numerosos y el ser el frances la lengua oficial de la isla. pero el
tercero de los misio11.eros metodistas venidos de Londres procu.rO seJVir a los que
h~blaban ~spafiol, sie~pre con miras a dar su ayuda a los negros, ya que los l
vtstas casttgaban a qu1enes enseiiaban a leer a un negro.

J lc visto

drrrc dor nu
.v hasta h
Santo.

Mc si nt

Cardy llama la "cuesti6n france "


Ilaiti motivadas por la reclamac16n
ci6n de Jas perdidu sufrida1 por lot colono
de Haiti, cuci;ti6n que conllevaba una 1m,a .1
comcrcio de toda la isla, lo cual cauaabl
dista q uc depend fa para el so1tenlmJato dt
dcsdc Londrcs, cl cual corr{a rie1101 u{ com
lo'i, <-onw mcdicina~. etc., tan nece1Jtadot tl1 la
(3)

<4>

lfcchos cap(tulo 16, verso 9. La ctta OOll


J>ahlo una visiOn de nochc de un v11611
d<>lc <Ii' i~ndolc: Pasa a Macedonia y ayudanot''

18

d~ Ud ., c pcrando que atcndcran a la pctici6n del hermano

TJndaU sin ninguna dilaci6n.


Qucdo, qucridos seiiores,

Suyo en Cristo,
W.T. Cardy

19

tno

Port au Plaat, Hait{


Marzo lro. de 1838
Reverendisimos y QQ. sefiores:
Apenas unas semanas de haberle enviado a ustedes unas
cuantas Hneas comunicandoles los pormenores acerca del
estado de salud del hermano Tindall, debo decirles que
despues de eso se mud6 con su familia para Caho Haitiano,
donde permanecera, porque all{ puede recibir asistencia medica y otras cosas que necesita y que no puede conseguir en
Puerto Plata. Con ellas y la divina bendici6n de Dios, espcro
que todav{a sea tiempo de verlo restablecido de salud. Ahora
estoy solo con mi familia en Puerto Plata y, gracias a Dios, yo
mismo jamas habia estado mejor de salud, pero mi querida
esposa se ha sentido mal desde hace mucho tiempo y en los
ultimos meses, en particular. Deber{a decir quc, a menudo, se
ha visto peligrosamente grave, pero lo que la hace sentirse
peor es que no podemos conseguir la menor asistencia mcdica
o lograr, siquiera, tener una sirvienta, desde hace meses, y
todo lo que hay que hacer en la casa tiene que haccrlo ella
misma estando tan debil de salud. Les agradara a ustcdes
saber que la Hamada "cuestion francesa", quc nos produjo
tanta inquietud algunas veces, ha sido zanjada o arreglada, en
cuanto a Io que yo sepa honorablemente para los francescs y

20

a satisfacci6n de los haitianos en general. 1 Vemos ahora las


cosas mas claras . Estamos ahora como quien acaba de salir de
un temporal de lluvia y espero pront o pode r ver los caminos
suficientem ente secos para recibir a la gente en la Capilli2
con mas regularidad y tambien a los ninos en la Escuela
Domi nical. 3
Como ya he recibido el Diario del Viaje a Samana, procedo ahora a darles algunos extra ctos del mismo:
Septiembr e 8.- Aqu{ en Puert o Plata deje a mi querida
familia para embarcarme a bordo de una pequ ena balandra
con destin o a Samana. Este lugar es una pequ ena poblacion
porte na que cuent a con alrededor de mil doscientos habitantes y esta situad a como a cien millas de Puert o Plata en la
costa sur de la penin sula del mismo nombre. Tan pront o
sub i a la nave me di cu enta de la clase de acom odaci 6n que
debfa esperar en ella. La cabina estaba comp letam ente llena
de artku los de mercerfa. Hab{a 13 personas a bordo . Un sol
canicular cafa sob re todas partes. Se sent fa una fuerte corriente marin a y vientos en sentid o contr ario. Pasados unos
Puede que en Puerto Plata la generalidad de las personas que tenian tratos
con el misionero metodista se sintieran satisfechas del arreglo galohaitiano,
pues los feligreses de su congregaci6n eran inmigrantes de los Estados Unidos que
solo aspiraban a disfrutar de paz; ademas abundaban en Puerto Plata familias que
habian venido de Haiti. Don Rufino Martinez dice que pocos habia en Puerto
Plata partidarios de la separaci6n, pues abundaban los haitianos y predominaban
los extranjeros. Sabemos que tal arreglo en el cual Boyer se comprometio a pagar
much{simo dinero de indemnizaci6n a los antiguos colonos franceses que perdieron sus propiedades en la guerra de la independencia de Haiti, los dirigentes
dominicanos desaprobaron el que los habitantes del Este de la Isla tuvieran que
pagar la deuda originada por la revoluci6n en la pute Occidental, y esto constituy6 uno de los motivo s que motivaron varias conspiraciones aplastadas por
los
haitianos hasta que la de los trinitarios logro triunfar para librar a tos domini
canos de la injusticia de tener que pagar los platos rotos por aus vecinoa y domina
dores.
(1)

(2) Los misioneros metodistas llamaban capilla al tempto o Iglesia construida


por
Tindall en Puerto.Plata.
(3) La Escuela Biblica se llam6 Escuela Dominica! por celebrane las dornW&
q.
Su celebracion se hacia originalmente en domingo, pues ptocut lbt 1tr ~lfrtJ
de alfabetizaci6n para gente pobre, ya que no podian
.a ntnPI
otro dia de la semana , pues eran explotados en el trabajo y ao ~...,.,. AJMJ
M:
o gremios que lucharan por conquistar mejores condiciones de trabaJo
un horario limitado, etc., que hoy disfrutan los obreros Iha
1 fttllllir-W44
cost6 luchar por tales condiciones laborales en el pasado.

IGO

21

. uros salimos de la beh{a. Entonces me ocu~ de bUlcar


~~n sitio donde sentarme, pero no hab{a otto a la vista, a no
:er el baul de cubierta, que era lo unico a que recunir. En cl
me send expuesto a los rayos de un sol candente hasta que
g6 la noche. Entonces comcnc~ a pensar c6mo me 1u har{a
11
~ra dormir y d6nde podrla haccrlo. No pudc hallar otro
gar que el mismo haul. sobre el cual abr{ un colchon y alH
duorm1 hasta el amanecer. ~Como pudc dormir? No lose, pues
dicho baul estaba tan atestado de gcnte quc, con trabajo,
encontre lugar donde tratar de descansar. Un senor durmio
sobre una de mis manos y otro encima de mis pies.
Domingo 10.- Pase todo el dla santo sentado sobrc cl
baul mientras relela "Las Instrucciones para Misioncros" y
realizaba comparaciones con mi proceder y lu promcm y
declaracione~ que hab(a hecho a Dios y a su Iglesia, cuando
fui ordenado misionero wesleyano. Pense mucho en esc dia
en los tantos que estan adorando a Dios y orando por el exito
en Ia causa del Senor en la Tierra.
Septiembre 13. - Esta tarde, a las cuatro, echamos al agua
el ancla en el puerto de Samana. Hablamos tenido una larga
y penosa travesfa. Dias enteros expuesto al sol penetrante y
cinco dfas de horas negras sin quitarme la ropa ni
do~
mir, acostado sobre un haul de cubierta junto tJ>
quc
viajaban tan pegadas a m{ que su estrechi
c
permiti6 dormir gran cosa. La comida ~
hasta sent{ fiebre. Despues de bajar a tie'9i
de una casa o habitaci6n en la cual alojanue
da en este lugar, pero despues de andar d
poblado no pude encontrar ninglin lu
Tenfa por delante un estado de insegun
csperanza de saber don de iba a dormir, si
barco o en plena calle. Finalmentc, un n
amablemente, su casa, y personalmcnte me
de clla. Agradec{ Ja oferta y con alegrfa acep
en ,clla. J\ seguidas describire c6mo viven aq
pa1s. La persona que gentilmente me llcv6 a su
mcnos que uno de los miembros de la lcgislat
la parte atr:is de la casa. Debajo de la cama dall

<4 l 11

wiior ro,.~ I Ill lwrt era por l''il' ticmpo reprc


if, 111111 ((,,Ir( I.I, p 498).

"ll' \C

cntantc d

22

habla una perra parida de cuatro cachorros, animalitos que sc


pasaron produciendo ruidos la mayor parte de la n?che y no
lejo de mi cabecera, acostados sobre estcras ~xtend1das s.'?~re
cl suclo, donnian: una senora mayor; una muJer con su htjtto,
una muchacha de 12 o 11 anos de edad y dos ninos menores.
Me acostc y mi ambiente permaneci6 as{ hasta el amanecer,
de manera que me alegre al ver la ~legada de la luz del d{a:
Dia 14.- Esta semana consegu1 sacar el bolso con mt
cquipaje del puerto. Todav{a no he podido encontrar habitaci6n exclusiva para ml en todo el pueblo. Muchos de los
amcricanos han venido al poblado, desde sus fincas, a verme.
Con cllos mande a decir que les iba a predicar a las seis de la
tardc ese mismo dla. Alquile un caballo y saH a cumplir mi
palabra. Esa vez predique sobre "Aquel que viene y ha visto
Ia gracia de Dios" 5 y la casa donde hable estaba tan repleta
de oyentes que, apretujados, parec{an estarse sin aliento y,
sin embargo, parec{an decir: "Cuan bueno es estar aqu{".
Al cabalgar de regreso al pueblo de Samana consegu{ alll me
prestaran una casa, que no hab{a sido terminada de construir,
donde pensaba predicar mientras estuviera en ese lugar.
Dia 15.- Monte a caballo hasta la casa del hermano Forchue donde se hallaban reunidos muchos de los Hderes de la
congregaci6n organizada por Tindall en su viaje. Pude indagar
personalmente c6mo se hab {an portado las personas a su
cargo, desde cuando los hab {a dejado Tindall y halle mucho
de que sentirme agradecido de Dios.
Dia 16.-Por fin esta manana consegu{ alquilar una habitaci6n en la cual alojarme.
Dia 1 7.- Hoy por la maiiana, a las diez, comence un
culto en publico. La casa estaba llena de americanos, asi
como de nativos, pero al ver a una senora nativa ocupada en
limpi~r el local ~able con ella y m~ dijo que lo preparaba para
un batle que sena celebrado esa m1sma noche. Indague bien la
hora cuando comenzar{a el ''fandango'', que as{ lo llamaban.
Me dijo que a las ci~co de la tarde. Entonces pregunte a que
hora p; nsaban term1narlo, de modo que yo pudiera disponer
de algun descanso . Me contest6 que "no pod(an aseguranne
(5) Referencia a la venida del Senor anunciada en Apocalipsis l :4 y 111 1
Hechos l :11.

21

cuando''. Perplejo no sabla quc haccr para contar csa noche


con un lugar a dondc dormir. Mand~ a alquilar un cablllo y
sail a galope hasta cabalgar unu cuatro o cinco milla hacia
las afueras con rumbo a la casa de uno de los americlDOI,
dondc pensaba permancccr hasta la hora de predicar en la
noche, y para no pcrdcr la tardc regu~ la voz diciendo que
celebrarla un culto en la tardc para no perder tanto tiempo,
sin sembrar la semilla de Dios cntre los vecinos del lupr.
Todos cuantos pudieron haccrlo vinieron a escuchar mi
exhortaci6n y oraron conmigo. A las cinco de la madrupda
regrese a Samana, pero al ver quc hab{a llegado media hora
antes de lo esperado, me di un pasco por todo el poblado
hasta el momento preciso. No tcn{a lugar donde sentanne,
pues la habitaci6n prestada estaba llcna de parcjas quc bailaban. La casa del nativo que me hab{a recibido tan amablemente en d(as pasados estaba atestada de soldados, y tambi~n
estaban all{ los miembros de una banda de m<isica. Por ultimo
predique a todos los americanos de la wcindad acerca de
1 Corintios 6 :9-10: "~No sabeis que los injustos no bcredaran el reino de Dios? No erreis: ni los fomiearios, 'Biillsf~
tras, ni los adulteros, ni los afeminades, ~lei
catian
con varones, ni los ladrones, ni los a;
1li
los maldicientes, ni los estafadort
Dios".
Despues de la predicaci6n rettdl
ci6n. Me sentfa demasiado cansai<)
que mi viejo amigo me prepar6 una
bulla de dos perros cercanos, fuc po
Lunes 18.- Esta semana sc ~
anterior, mientras yo estaba predi.CIJMllr
que saben un poco de ingles se
traduciendo mi sermon a pequeiios
que no saben mas que SU propia lcn
todos entendieron lo que les decia.
Esta tarde fui a caballo a visitar ..,...,19!!1111111'1
hab fa visto anteriormente, de las cualQ
con todas ellas converse acerca de la !lllll\llm1
dos a cuantos podfan leer, pero tan sb1o
hacerlo. Al regresar al poblado me reuni .....

man

:inn. .,_.

' a hn

hl

1t t.U l ' 11\t\' l Ul\


~l
tl Yt' nu' tn\<'t\tt
'l u n t u It ' t 1 sue , ,.
u
tnnt n \l t nnin.tr l:t
1 i . l nu It '.t l.t l ~~hc.rdotc
i ..!1 n u t 1nplt' \' qu lite.
~ 11 t i
lll tl 'lHh t llns iha :i
.tn : . l l '1nin~ l si~uic.ntt\
lJ 1.1 .a h -.1 y :\ ptl~t t')lir t
q 1 hunl t.n n1 ~l 1nud1 )~ dt
1 Y r iu
l prnpilsito dd
n l.t ~ uri1.Lt l qu un 1ninistro
' ~ a
tUI l
li:11 ~lr ~tl l'lll\S~lgT:lr SUS tsfu rn ilurrar ..1 'u.1nt .1 udnn ~1 ltr sus pn'.dicas.
E.: fue I e r ~1J p r un l ll s nativos al habh.r por lo
n b n n1pu t l.m ~ al dfa siguit:nt( 111 dijo:
que \'U tr~t rdigion la " rdadcra, y tan1bi n
pr nt
tc:n i r~i por todo d nn1ndo nt ro".
. u v -1.- ..111 a cJballo lucia d catnpo y k di omprobante J. trl '""l~ . 2cgui abalgando por la lon1a ma mpi6)

cu:int p1hm :oli itJban sl'r mkmhros lk ht odcdad sc lcs dnbnn


ci n . ' lue!!O un ~amtn pmc..bJ lk l}Ul' l'ran l'On. l'il'flhs de lo qul" l"ra
profe r I fc.: en Cnsto f 't,1 1Jb0r 'st.1ba a l' Uf!!l' d~ los mal'stros monitorc ..

21

nada jamas vista por m{ en cstc pals.


Inadvertidamente le dije, a una senora quc convcnaba
conmigo, que predicar{a en su vecindario la semana siguiente
y se fue llena de regocijo cuando agrcgu~ que colgar{a mi
hamaca en su bohlo y me pasar{a toda la noche en su propia
casa.
Viernes 22.- Esta maiiana supc que una senora camino a
pie siete u ocho millas para poder asistir a un culto de oracion
celebrado anoche, pero qucdo defraudada porque era Jueves
y dicho culto se hab fa anunciado para cl Viernes, cuando sc
tendrlan oraciones en un acto publico. Esa nochc 1banros a
tener un culto en una familia y ella prcgunto si le permitfan
a ella participar, aunque no era de dicha familia. En cl curso
de la conversaci6n descubn que sc trataba de una mujcr que
hab fa tenido tantos 0 mas maridos que la mujcr samaritana.,
que habl6 con el Senor, aunque parec!a prcocupada por sus
iniquidades y manifestaba deseos de alcanzar la salvacion. Le
di todo el estimulo posible para que abandonara el pecado y
buscara la salvaci6n de su alma. Que Dios bendiga los efcctos
del culto en ella.
Hoy en la noche ayude a celcbrar un culto de oraci6n y sc
sinti6 la presencia del Senor. Varlas pars
If tmt!*dai en
la edad estuvieron presentcs. Una parcc{a tet!tl!!ll c.tltJl~il~
siglo y hab fa caminado 30 millas y
en el culto.
Sabado 23.- Hoy en la maiiana
anciana a preguntar si el misio,f'MlltW4
Le informe que la gente hab{a tralda
comer mientras la conservaba en
senora se mostr6 triste por no tcner
nidad de atender a mis neccsidad
prometi que le mandarfa a decir
mantequilla. Oh Senor!, dijo clla,
neros. No tengo palabras para rn
escuchar que hablaba as1, si sc quc I
P.~labras. Ahora que ya estoy en m1
CIJo de todo lo experimentado en aqu
no daban credito a lo que veian. Tant&
<7)

Capltulo 4 del Evangelia segun San JUID.

26

~anifes~ba co?'o si fueran niiiitos en su a:Iegria por ~ir el


yangcho. Jamas esperabamos ver algo parec1do. Hay qwencs

d1c~n que resulta duro trabajar para Oios, pero creo encontrar
facil servir a Dios en sus sendas cuando se encuentran talcs
atenciones.
Domingo 24. - Esta mafiana, a las diez, come nee un culto
.en publico. Predique sobre las palabras de Jonathan a David~
1
"Mis que grande ocasiOn has tenido contra tus enemigos" y
?e .estas palabras deduje las consecuencias de haber. sido ell05
1nfieles a Dios. En la tarde abr{ otro culto en publico. Predi9
quC sobre el caso de la mujer cananea y de aquf me esforcC
por demostrar lo que deblan hacer las madres con sus hijos,
en lugar de adiestrarlos en el vicio, tal como ahora lo hacian.
Muchas madres lloraban por sus propios hijos.
A las siete de la noche comence un culto en frances. A
pesar de la amenaza de excomuni6n hecha por el sacerdote
catolico, muchos de los que la oyeron estaban presentes.
Inicie ese servicio cantando en ingles. Luego hice que
parte de la congregaci6n hiciera oraciones en frances. Luego
prediquC y cantamos en francCs. El comandante y muchas
personas respetables de! poblado hicieron acto de presencia.
Conf{o en que Dios bendiga este culto en beneficio de cuantos asistieron a el.
Con esto me siento haber completado la primera pane
de mi relato. El resto lo terminare en otras hojas tan pronto
tenga tiempo.
Soy, mis queridos y estimados seftores,
Suyo en Cristo,
W.T. Cardy
En el sobre se lee: A los Secretarios Generales de la Sociedad Wesleyana, 77 Hatton Garden, Londres.

(8) 2 Samuel 12-7-8.


(9) Marcos 15 :22.

Puerto Plata

Mar2018de1131.

Sept. 25.
Lunes.- Esta mafiana cabalgue i~illli
varias familias y por fin inicie culYeJ11
un senor llama do Carey. El ha
tiempo en el mar, pero aunque igno
go, con gusto me invit6 a predicar

hab{a sido un pecador perverso, pet~


pecados y hacer que sus familiares se

._Pii

al Senor. Aqul encontre a una seiiora


edad, habicndo pasado alrededor d
esclavitud. Obtuvo su libertad al m . ., .,.,__
creo yo, camino del cielo, pero era tan
te como era de csperarse. Le pregunte s

28

No Seiior. 1 Ellos no permitlan que los pobres esclavos fueran


cnsciiados a leer en America. Pero esta infeliz mujer se las
habla arreglado para que todos sus hijos aprendieran a leery
cscribir, y algunos de ellos ten{an apariencia de personas
mayores, ya que hablan venido montados desde sus hogares
a trav~s de senderos llenos de Iodo, abriendose paso cortand~
arboles y arbustos y bajo el temor de coger un resfriado.
Martes 26.
De nuevo cabalgue hacia la Hacienda Azucarera. Predique
y me reun{ con la Clase. Como hab{a traldo mi hamaca me
detuve all{ por la noche. El anciano del lugar donde me
detuve pudo hablarme de la epoca de Francis Asbury, Dr.
Cake y de otras personas que se hab{an ido al cielo a recibir
sus premios. A estos siervos de Dios hab{a escuchado predicar
en America del Norte. El anciano y su esposa parec{an vivir
disfrutando de sus mejores tiempos. En el memento cuando
hablabamos de hacer nuestras oraciones e irnos a la cama, se
vieron varias personas que ven{an de las montaiias llevando
hachos en sus manos. Estos eran los hijos del anciano que
hab{an venido de regreso de su cacerfa ~n que hab{an estado,
En donde habfa esclavos se habian establecido leyes que prohib{an enseiiar
a leer a un esclavo. Los metodistas que consideraban impropio de un cristiano tener esclavos procuraban enseiiar a leer a todos los negros que pod(an. Nada
raro entonces que el misionero de Puerto Plata se las ingeniara para enseiiar a leer
al nifio Goyito que vendfa dulces de coco en una bandeja por las calles. Pero ese
mulato annado del instruento de la lectura luego tuvo la ocasion de darse banqu~
te de libros en la biblioteca que habia en la .finca de Jamao, a donde fue a trabajar
como administrador de los cortes de caoba que tenfa don Pedro Duboqc alli, y se
ilustro tanto q ue se convirti6 en el lider de la Segunda Republica, no s6lo porque
tuvo el encargo de hacerle frente a Santana y las'tropas espaftolas despachadas
desde la capital contra los restauradores. sino como caudillo politico del Partido
Azul que domino por buen tiempo las marejadas dvicas que siguieron a la Restauraci6IL Hubo negr6s inteligentes que aprendieron solos a escribir. Uno de tales
vino al pals como miem bro de la Comisi6n Americana que indag6 acerca del problem.a de la Anexi6n a los Estados Unidos. Era de Filadeltia, como los primeros
irunigrantes negros libertos asentados en Samani Se llamaba Frederick Douglas,
quien relata en su autobiograffa "My bondage and my freedon", publicada en
1885 y reeditada en 1969 con 464 paginas. Lo hizo relacionando las 6rdenes
escritas que recib(a como mandadero en un astillero de Filadelfia con las letrm
escritas en papel para mandar a bu scar materiales e instrumentos de trabajo donde
trabajaba. Luego huy6 y la gente le pagaba conferencias en que describia a publicos de los Estados Unidos y de Inglaterra la historia de su vida que luego utiliz6
para redactar su mencionada autobiografia.
(1)

Sept. 2 7, Miercoles.
Al regresar a casa esta maiian a, una person a pintO el 1upr
en el cual un infeliz criollo de habla espaiiola foe ucsiaac lo a
sangre fda no hacen mucha s semanas,.
Maine habla
llevado como bodn unas concha s de
al
poblado para indaga r que pod{a hacer ccm
quien habia asesina do se las habla r'OIJ*ld~
diligencia de su vecino , pretcn dio acc:N
ci6n, precisa mente al estar llegand o ..
de este y lo amach ete6 rompiCndolC
Luego tir6 el cadave r en unos mato
botin y se fue al agua. El hombr e del
que ten fa sangre en su camisa . Cuand o
ver, c~y6 sabre el crimin al la sospcc ha.
ser quien perpetr 6 el crimen y fue hccbo
mayor cuidad o en que hab{a ayudad o a
que habia matado como cerdos a much~
le amarr6 encima y el villano fue obligad o a
en ~odo el camino hacia Santo Domin ao doJlldlll91
cas1 t res d{
o '
hom bros. as mas tarde. Tuvo que

cargar-,

30

Predique esa noche sobre "convert{os vosotros'',2 et .


jueves 28.
Esta noche me reun( con dos clases y disfrute de mucha
bendicion que send caer sobre mi propia alma.
Viernes 29.
Esta noche convoque la gente para reunirla en una casa
en el campo y les explique la naturaleza y las operaciones de
nuestra Sociedad Misionera. Les ensefie c6mo es que nos
convertimos en misioneros, c6mo son muchos los ocupados
en esto, cuantos mas estaban entrenandose en lnglaterra y
en otras partes y la cantidad de los que son entrenados, el
numero de las escuelas que los entrenan y el numero de
miembros de la Sociedad, etc., etc., y los oyentes estaban
realmente asombrados. Casi no podlan creer nada de lo que
estaba ocurriendo mas alla de SU vecindario.
Domingo 1.
Esta manana vinieron muchos a la predicaci6n, totalmente mojados. Les exhorte sobre las palabras de Pedro: "Sed
diligentes", etc. En la tarde, despues de predicar bautice dos
3
ninos. En la noche predique en frances sobre el verso 12 del
cap itulo 4 de los Hechos.7 Durante las oraciones y cl Sermon
los nativos estuvieron muy atentos. En el curso de la tarde el
j uez de paz me llam6 para informarme que csta:ba a mis
di las
6rdenes en caso de que alguien interrumpiera...
gracias, pero agregue que no ten{a pers

intrrvcnci6n. Durante la conversacion q


siguitnte observaci6n: "El padre dijo
~-.1a.

quc.,.,.'fl"

(2) Hechos 3: 19.

(3) Tal como fueron bautizado1 IOI hijo1 del can:eltro .......__.. . .
31al33.

31

la rcligibn vcrdadera, pero crco quc nuestra religi6n y la


~estra son la misma cosa''. P~ quc lo mu prudentc era
decir nada a cso, pero en mis adcntros exclam~: "Dios lo
n0
,,
prohiba
Lunes 2.
Me he sentido muy fatigado, pcro cstando ansioso por
trabajar, micntraS sea cl d{a de salvaci6n, cabalgu~ hacia donde el Sr. Jamcs y prcdiqu~ sobre "la armadura dcl cristiano y
la necesidad quc ticnc de clla".
Efesios 6: 12-13. Porquc no cstamos luchando contra
gente de came y hueso, sino contra malignas fucrzas cspiriruales dd cido, las cualcs ticnen mando, autoridad y dominio
sobre todo este mundo oscuro. Por cso tomcn toda la armadura que Dios les ha dado, para quc pucdan rcsistir en cl dta
malo y despues de habcrse preparado bicn manifestanc fir..
mes (podr{a ampliarse hasta cl verso 17).

Dfa 3.
Cabalgue hacia la Hacienda ~t::.-. .
Saludad a los rectos de corai6n, crtL
dorm{ en la misma casa en donde JUdta.
Salmo 97: 11. Ya alumbra k
para los rectos de coraz6n.
Lleg6 el Miercoles 4.
Predique esta maiiana en Sam
tuve a muchos prescntes.
Lleg6 el dia 5.
Cabalgue a donde cl Sr. Co.,..anciana que hab{a visto la semana
verla y la encontre inefablemcntc felia
taci6n a una pregunta sobrc c6mo Cllitll
muchos dolores, pero me sicnto fcliz
Anoche me senti bendccida cuando v
a~ostados (seiialando el piso sobrc cl cua1 Jllll8
nietos tendidos en esteras). Mc dijc a ml 11111~

32

mcnto de orar a Dios. As{ Io hice y me pareci6 que toda la


casa sc Uen6 de angeles y que yo me llen.aba de! amor de
Dios". Le dije: Si fueras a monr ahora m1smo, c:crecs quc
Dios la recibira en su seno? A lo que contest6: "No tengo
duda alguna''. Nos dimos las manos encomendandola a Dios.
Mc rnim con tO<h franqucza y dijo: Oh, cu4nto me gustaria,
ana vez mas, escuchar otro senn6n, antes de morir, aqui en la
ticrra. Le dije que har{a por sacar una noche e~ la cual vendrla y prcdicar{a en su casa nuevamente. Cuan 1nteresante y
afcctuosa mirada presencie en el rostro de aquella senora que
ten(a mis de un siglo de edad, de los cuales 90 hab {a pasado
en Ia csclavitud. Una anciana que padecfa entonces de tantos
dolores en su cuerpo, recostada tan solo sobre una estera,
pcro que en tales circunstancias estaba llena de regocijo, de
un jubilo inefable y llena de gloria. A las seis comence un culto publico. La casa pronto se vio excesivamente llena.
Dcspues del servicio distribu{ cierto numero de tratados en
ingles, frances y espafiol.
Dia 6, Viernes.
Reun{ dos clases. Los integrantes estan evidentemente
creciendo en gracia.
Dia 7.
Tuve que prohibir a una anciana que participara en la
Clase mientras no cambiara su actitud, de permitir que viva en
su casa a una hija que tiene. Esta joven vive amancebada con
un hombre que habita la misma casa. Tenemos y debemos
hacerle frente a esta viciosa costumbre prevaleciente.
Domingo 8.
Esta mafiana la casa estuvo apifiada de genres que casi se
sofocaban de tan apretados que estaban. Me extend { sob re el
cuano mandamiento. Oh cuan terriblemente es profanado el
Dia del Seiior. Las t~nt_acion,es para violar el Domingo son
numerosas. Este es el un1co d1a de mercado. Ahora mismo no
hay que tener ~~cha imaginacion para comprar cualquier
c?sa para ~a f~m1ha. Ahora la gente puede adquirir mercanc1as a prec105 JUStOS y adecuados, pero aun as{ mi esperanza
es que no violen el Dia del Descanso semanal. Esta tarde Ia

r ano
u pude r ra u
ro de una ventana o
" y un enorme p dazo
-r : t - al entrar el dueno, in
..::J d rnas toda rota en tan
an cinta . Lo siento, dijo, no
no he tenido tiempo para hac
0
portaba r que me ida tan p--lllllill
enor. Ye la situaci6n material de est8i,
- moral ha sido dignificada poco, i
.. odo tipo de inmoralidad que pud
ten piedad!

de

i .

vi obli
de rodill en
ci6n p
fue un momcnto quc j m

Domingo 15.
Prcdiqu~ en aman' durantc la mailana, en la Hacienda
Azucarcra en la tardc y de nucvo en la noche en SamanL Este
era cl Ultimo dfa de mi cstad la en Sam an El culto hab{a
ido dcsusualmente conC1:1rrido. Despues del servicio adminisrre la anta Comuni6n. La persona en cuya casa dorm{ me
hizo cscuchar la obscrvaci6n siguiente: No tan solo las personas mayores, sino hasta los niiios estan comenzando a entcrarsc de su visita. Ella entonces relat6 la an&dota siguiente:
La hennana Bolton dej6 a su nieta en casa esta nochc, para
haccrsc ~ de la casa. La niiiita tiene alrededor de 9- aiios
de edad y no habla venido al poblado. Cuando la niiiita le
pregunt6 a su abuela a d6nde la llevaban, le dijo: Voyadonde
tu predicador, pues habla cstado pcnsando si podria dudar de
que resultaba tan buena como otra persona.
o dispongo de cspacio, pcro qucdo de Uds.

a.

W.T. Cardy
Greenock, junio 8 de 1838
Carta por barco.
994
A los Secretarios General
Wesleyana,
77 Hatton Garden

Londrcs, Gran Bretaiia


11 de Junio 1838.

,,.
Ir.

1 :~f

.....,..

'1'

;.'!~ '.

;;:;,
;,.r .1.:.:~
,_,

i . :

,~~
...
.. ' .
. ,,A,_,,.,

~- .. ..
r ..r ~

4(.1
.~

.. '...

J
~

i(

::

__...'l __,
-~

,<.

...-:(''~ t,,,
~ ~ .
!t'.,.~

. "/

i~

,r

.... -

---c:

,_,...

"'
('f')

Misi6n y Capilla Metodista Wesleyana en Puerto Plata, junio de 1840. Cortes(a de M.J. Fox, Archivista de la Sociedad
Metodista Misionera de Londres, lnglaterra.

Pueno Plata, Haiti


Mayo 15, 1838

Rev. y QQ. Sres.:

Antes ~e, que llegue a Uds. el acta de la Reuni6n de! Distrito de H~1t1, la c1;1al _debe ya es~~r ~asi al llegar a sus manos,
deseo dec1rles I~ s1gu1e~te: Se f11aran en que yo no estuve
presente. Tamb1en leeran. algun~ observ~ciones hechas por
los hermanos acerca de m1 ausenc1a. Perm1taseme decides los
motivos por los cuales no asistf. Ciertamente, como hayan
podido decir los hermanos, yo entend{ que la Reuni6n Distrital serfa celebrada el 18 de abril. Se me present6 una oportunidad favorable de ir a Caho Haitiano en ese momento. Tambien escribl al Presidente de la reuni6n en fecha 17 expresandole mi prop6sito de salir de este lugar pam ~lt a la Confee$8.
rencia de Distrito el d{a 23 de abriJ,
fecha mi presencia en la reunion no
d
alguna, pero nada estaba mas l~jos
ocasionando ofensa de tan ta Ul)
mientos de mis hermanos, o contra
ni deseaba hacer un viaje inutil d
me serfa permitida.
. .
Queridos senores, lo s1gu1ente
caso: lro. Nada me habr{a dad
presente para reunirme con mis h
los asun tos propios de aquella
dero un deber indispensable aststir,

.u-..i-

38

tico, y, mas aun, cuando esumo un privilegio hacerlo . El


verdad ero motivo por el cual no estuve presen te fue quc
a pcsar de que sab{a el d(a acorda do (despu es de produ:
cirse el chasco de no haberm e reunid o con los herman os
en la fecha fijada para ello en la ultima Reu~i6n Distrital),
el 18 de abril, y a pesar de haberm elo menc1 onado el hcrmano Tindal l en una carta que recib { de el, apenas hacc
unas semana s antes de la fecha sefialada, con todo, yo, de
alguna fuente o alguna manera tuve la impres i6n mental
de que seria celebra da esa reunio n el mierco les 2 5 en lugar
del mierco les 18 y los prepara tivos que hice fueron para
la fecha equivo cada. Jamas sospec he mi error, sino hasta
el recibo de una carta del Sr. Tindal l, en la cual me dec{a
que sinti6 mucho , y le sorpren di6 mi conduc ta, que se consign6 en el acta como de poca serieda d ante sus paterno s sentim.ientos y respeto a los fondos de la Socied ad. Ahora, queridos sefiores, por mas inacep table que parezca , les aseguro que
se dio el caso de mi inasiste ncia y me encont re incapac itado
para informar lo que pudo llevarme a comete r es ta equivocaci6n, aunque puedo decir que la causa probab le pudo ser el
que por mucho s meses antes de la Reunio n Distrital, mi
esposa estuvo sumam ente enferma y con f recuen cia peligrosament e grave. Durant e las tres o cuatro semana s anterio res a
la reunio n sus dolencias fueron mayore s y abrigo muchas
razone s para creer que por la necesid ad de una nutrici 6n
adecua da y de atenci6 n medica , pudo ser v{ctima de tantos
males y de hacerm e enviud ar en la tierra de las tiniebla s y de
la miseria. Sea como sea, justam ente cuando se sinti6 suficientem ente recupe rada de salud para permit irme asistir a la
reunio n, puede que mi error se origina ra en mi mente por
haber estado tan com promet ido en tan penosa s circunstancias
hasta llevarme a comete r el error. No se, pero lo cierto es
que no aparece ra esto como no probab le. Mi propia convicci6n y mi propia familia puede dar testimo nio de cuan prot
fundam ente siento no haber tenido la oportu nidad quc ~pc
raba el d(a 23, esto es, dos dfas despu~s de la fccha equiv0'7
cada que mencio ne anterio rmente , a pesar de que resultaJ.l
fecha adecua da para la celebra ci6n de la Reunio n Disuit.al
~
Una circuns tancia mas mencio nare que confirm a lo
acabo de senalar . Hahien do sido <lesituc ionado c.I( la oportu

't"

40
, n ...
.
.d diariamente cuatro veces mas
concumda. He te~~odurante esos dfas mi principal objc
quesido
lo acostumbra
sus B"bl"
1 ias. A aprender
ha
enseiiarles a leer
I y, entendcr
b
.
1
Catec1smo.
on
1
.
C f 'o en que cosecharemos a gun enefi
espiritual de esto.
l
"Qu1zas
. , a1gunos extractos de m1 vtaje es perm1t1rcu1

d
Uds. ver mas pormenores acerca del estado cornente e est~
sociedad.

La Iglesia Metodista Wesleyana, como fue un deapjamiento de la ....,...,.


Anglicana y esta de la Catolica, continuaba UllDdo la Pricttea cm_,1&1..:0 la ensefianza por medio de preguntas y reapueatas pua loa . _
de importancia y en el fondo poco se apartaba del catec;iaa9 "UIMID.._
no ser en aspectos que consideraban no ajustados a la BibHa. ~Ill!~
todas las formas catolicas fundadas en Ja tradiciOn y veian
convertian el Domingo, d{a que dedicaban al Sellor, a C111~~
Como algo que Jes producfa tristeza. Una coaa h11 ~ Je0if11111"'9'IJJI
wesleyanos y es que fueron ellos los Primeros en iatroct
nifios quisieran instruirse, Primacia innepble freldtconfesion religiosa de la mayoria de los dam~ 111!111!11
privilegio. La metodalog{a de la escuela b1'blica -~ll'llltl
la Biblia y particularmente de lu enseftanzu do J
de la Iglesia Anglicana, su catecismo segu{a de ce-.
ha el misterio de la sant!sima, augustfsima e &nilhflI
potentt:.
(1)

Pucno Plata
Agosto 20 de 1838
Rev. y queridos seii.ores:
Me siento f eliz de tener el privilegio de escribirlcs de nucvo desde este lugar disfrutando de salud. Me gustarla tambien
agregar que v~vo e1:1, medio de prosperidad, pero aunque no cs
esa nuestra s1tuac1on, con todo nuestra escuela ha crecido
considerablemente en cuanto al numero y la asistcncia de Ios
nmos es mucho mejor que antes. Nuestra propia gente vicne
siendo mas y mas acostumbrada a la practica de abstcncrsc a
si misma y creo que van con mayor consistcncia caminando
en medio de tropiezos y de tentaciones. En estc pals hay
muchas tentaciones de violar el d{a Domingo. En csc dfa es
cuando abundan los placeres, el d{a dcl mayor mercado en cl
cual todas las personas mundanas pucdcn obtener toda cosa
de importancia que hay. Pero doy gracias a
o no
ha sido motivo de quejas contra nuestra
sentido. Su asistencia a los medios de gra
que es bueno y conf(o en que la mayorti. o
ciendo en gracia y en el conocimicnto de nnsti~
Salvador Jesucristo.
Espero ~ue en la pr6xima visita para la m.~-tat
cados admitir alrededor de cuatro quc esdn Cdmo
bantc
Nuestra congregaci6n es mayor de lo que
)' ati I p_n ea
tres veces en el d(a del Senor, maftana y ta
en m~yen
la noche en frances.

42

Es considerable la concurrencia al culto de la tardc de


pcrsonas que jamas hab {an venido antes y a veces_ vienen algu.
nos nativos en la noche y en veces no entra n1nguno, Pero
nucstra gente entiende frances tan bien o mejor que cl ingl~s.
Sicmprc dirijo un servicio en fran~es con la _esperanza de quc
cuando sea generalmente con.oc1do ~onstt~uya un evento
regular para algunos que se s1entan 1nduc1dos a concurrir
rcgularmente. Hay un nativo de quien tengo. muchas esperanzas. Entiende un poco el ingles y ha estado s1e~d? uno de mis
mas rigurosos oyentes. Me ha comprado una B1bha y creo que
csta haciendo uso de ella. Hay un rasgo del caracter de este
nativo que promete. Si solo unos pocos se convirtieran de
vcrdad
a Dios serfa un instrumento de gracia de gran benefi.
CIO.

Me refiero a su costumbre de comunicarse cuanto saben y


lo poco que poseen a sus familiares y vecinos, pues son person~ libres, muy sociales y generalmente se sienten en pequeiios grupos en la frescura de la noche cuando se ponen a
decirse cuanto saben unos a otros. En la actualidad son extremadamente ignorantes.
La mayor parte de ellos jamas han podido leer un versiculo de la Biblia entero. De aquf se motiva otro obstaculo; me
rcfiero a la superstici6n y son supersticiosos hasta lo proverbial. Casi todo cuanto pueden hablar es acerca de brujeda,
apariciones y cosas por el estilo. Ademas de esto, son brut(simos y su crueldad a veces basta para hacer sangrar el coraz6n
a uno. Hemos distribuido un considerable numero de Biblias
y Nuevos Testamentos entre ellos y he sabido de algunos
casos en que esto ha hecho mucho bien entre ellos . De esta
manera, no hace mucho, un senor que vive casi a treinta
millas de aqul, en la costa, me compr6 a mi un Nuevo Testamento en frances; de eso hace ya para una quincena. Luego
un miembro de nuestra Sociedad que ha estado en la vecindad trabajando visit6 a la casa de este senor y pas6 gran parte
def Domingo con el y durante cinco o seis horas toda la familia se sent6 a escuchar a la madre leer en este Nuevo Testamento y ese mismo herm ano escuch6 a ese senor de habla
CSpafiol~ diciendole a Varios de SUS Vecinos que el habfa
consegu1do uno de los libros mas inteligentes de manos del
Padre Ingles y los invitaba para que vinieran ellos a escuchar

43

a su esposa lcerlo. Espcro quc estc libro divino, a con


siderable
distancia del saccrdote, sera un instrumento quc har
a mu cho
bien en cse vecindario. Mis labores del Domingo
son mu y
f atigantes. A las nueve comicnzo mi primer servicio
. Dcspu&
de ~ste, gcneralmentc me reuno con la clasc. A las dos
abro la
Escucla Dominical y enscfio a los nifios hasta las trcs
y media.
Luego subo al pulpito y cclcbro uncult o en ingl~s, dur
antc cl
cual mantengo a los ninos en la Capilla. A las scis
y media
comienzo el culto en frances y cuando termina ~te
, a vcccs
celcbro un breve cul to de oracion. Quizas Uds. diran
que esto
es demasiado, pero no lo pienso as{ y menos quc
por ahora
pueda suspenderse tal actividad y doy gracias a Dio
s porque
me proporciona las fuerzas para trabajar en esta
forma.
No les gustara saber del mal estado de la salud
querida esposa. Ella no ha podido salir de la casa de mi
por casi
doce meses y durante este tiempo no hemos podido
conseguir
ninguna asistencia medica. Confio en la divina pro
vide
que se sanara. Hemos estado sin ninguna ayu da dom ncia
regular por tod o este tiempo y no hemos podido pro cstica
curarnos
ninguna. Recientemente hemos perdido en un naufrag
caja de prendas de vestir y otro s art{culos necesar io una
ven(an de Inglaterra. Esto representara par a nos ios que
otro s una
perdida tota l de cerca de trei nta libras esterlinas.
En la cue nta m{a del a.iio pasado ustedes me han carg
ado
de mas diez libras esterlinas que yo hab{a cnviado
par a la
Casa Misionera, a la Drapery & Co., la sum a de 15. 18.
Ahora, antes de salir de Londrcs, acordc con cl Sr.
Aldre
el env{o al abastecedor de la Sra. Cardy, tan pro
nto com o
supiera lo que era mas neccsario. Esto lo hicc C\l&
ndo ordcn~
el ped ido mencionado, en ese mo men to, que si
la.o rde n citada fuera may or para cl abastccedor de la Sra.. Car
dy en 10
libras, ustedes har{an el favor de ma nda rlu y carg4rm
elas adicionalmentc, per o al repasar la cuc nta dcl aprove
cdor de la
Sra. Cardy, vi el error.
Por favor, deb en ustcdcs rectificar csto
mi cue nta dcl
presentc afio.
Queda,
Rev. y querid1simos Srcs.,
ate nta me nte suy o,

45

Pueno Plata, Hait!


Diciembre 18, 1838
Rev. y queridos Seiiores:
Inmediatamente que recibl en este lugar mi nombramiento para residir en Samana, comence a buscar una oponunidad
de irme para alla, haciendo los arreglos posibles para mudarme con mi familia a ese lugar. Despues de estar esperando por
cierto tiempo y al ver que no hab{a manera de irse por mar,
decid! prepararme para viajar por tierra, temiendo, cuando
menos, que deber{a regresar para estar presente.cn la pr6xima
Reunion Distrital si segula esperando mas aWi Los atractm
siguientes mostraran la manera de viajar en
'
euil
ha sido lo que ha hecho diflcil mi visita a S.~ru
Viernes 9 de noviembre.
Sal{ de Puerto Plata cerca de las 12
terrestre. Como tengo mi propia mon.tmn
nal y alquile otra para un senor que tom
ra de gufa y de interprete,1 pronto
Encontramos que la ruta era montan.. oe.119(1
Cabalgamos hasta que, no encontrando
darnos, nos paramos en una loma, des
nosotros mismos nos hicimos una taza om~
hacer nuestras oraciones sobre el burdo 1 iNllll
ca entre dos arboles y me dorm{.

Sabado 10.- Cabalgamos activamente


al amancccr. Enconttamos lugar donde nos detuvimos
cerca de un arroyuclo
como a la una; lucgo nos cay6 un agu
acer.o tremendo sobrc
nosotros quc dur6 cerca de dos horas
. MoJados h~sta cl tu~
tano, con toda la ropa mojada, lleg
amos a I~ cinco, a un
pcqucfio boh{o de un espafiol. All(
nos detuv1!11 os.' secamos
la ropa, conscguimos algo que com
er. ~olgue m1 hamaca,
pcro en una cnramada, pues la constr
ucc
d al frcnte o a los lados. Sentfa fri 1on carec fa de pareo debido a la mojada
durante cl d(a, por lo que no pude do
rmir muy bien.
Domingo 11 .- No era intenci6n mfa
pasar el dia viajando, pcro no podr{amos quedarnos do
nde habiamos do~ido,
y as{ fue como cabalgamos hasta
Moca durante cast seis
horas. Cabalgamos desde ese mome
nto
Ilegamos a ese lugar, pero como no en , y cerca de. !as 12
contram os un s1t10 que
fucra conveniente para detenernos seg
uimos viaje como una
o dos millas mas alla, y nos detuvimos
en una vivienda donde
s6lo encontramos personas que no
sabian hablar mas que
espafiol. Un viejo y una anciana vivian
aqu i y en la vecindad
viven diez hijos suyos, todos casados y
co
ya f ormadas. Estos estan muy ocupad n sus propias familias
os en sus propias actividadcs religiosas. Espontaneamente se
jun tar on co n nosotros
en una conversaci6n sobre asuntos de
religi6n. La anciana me
dijo que po r sesenta anos hab {a est
ado tra tan do de servir a
Dios, co nforme a las luces que ten
{a, pe ro qu e realmcntc
tem ia que no hab{a sabido la forma
correcta de scrvirlc, y
agrcg6 quc confiaba que la providen
cia me hab{a enviado alH
para quc la instruyera sobre la mane
ra mas pe rfe cta de scrvir
a Dios o cuando menos mejorar
su f orm a. Al o{ r cst o,
primcro indague si clla sab{a leer. Dijo
qu c sab{a. Lo siguiente
que hicc fue preguntarle si ten{a un
a Biblia o Nucvo Testame nto . Ni ella ni su esposo en ten dic
ron lo qu e lcs prc gu nta ba
y mediantc un a indag2ci6n mas ampli
a co nfc sar on qu c jamu
ha bla n visto un a Biblia o un Nucv
o Tc sta mc nto . Ta mp oc o
sab {an nada de la existencia de est
os bc nd ito s lib ros en cl
mundo. Esta de~araci6n me pu so
en grand{sima dif icu lta d
pa ra poder ~xp~carl~ y hacerles
co mp rcn dc r la difercncia
c~trc .es~ man1fcstaaoncs de la
Palabra de Di os y sus ficticias h1stonas de Sa nto s, c6 mo decid
es la difcrcncia cn trc lu

47

dos clases de relatos a estos infelices ancianos de Ia vivienda a


que habla llegado. Entonces tome mi Nuevo Tcstamento en
espaiiol q~e llevaba en el bolsillo y let las instruccioncs que
dio el Senor de c6mo debemos orar: "Y vosotros, pues,
orar~is asl"' (Mateo 6:9) y csto me sirvi6 de texto pan
hablarles en forma de conversaci6n durantc una hora cntcra
acerca del Evangelio a estos dos ancianos. Los cncontre
deplorablemente ignorantes acerca del camino de la salvaci6n,
pero me escucharon con mucha atcncion cuanto le estuvc
diciendo. Esto es tan s6lo un ejemplo, cntre muchos otros,
que podr{a me!1cionar. La gencralid~d de la gcn~c.dcl campo
es igualmente 1gnorante y esta sum1da en las tirucblas y da
listima decir que a una distancia de seis millas del camino
que lleva a esta familia y dentro de quince millas en otros
sentidos no podrlan encontrarse personas que, a pesar de
llamarse a s{ mismos Maestros Cristianos y prctcndcn ofrcccr
servicio divino diariamente, pero sin preocuparsc para nada
de sus almas .
Lunes 14.
Dejamos pasar un dla. Encontramos cl camino muy
malo. El lodo, por millas, era tal que le llegaba hasta la mitad
de las patas de los caballos. A las 12 llcgamos a San Francisco, donde nos detuvimos por unos cuantos minutos. Cabalgamos hasta cerca de las tres cuando comcnz6 a llovcr 4c nucvo
sobre nosotros. Pronto estuvimos todo IJl~ y OOD1inuamos as{ hasta como las seis, cuandoau11t~-l'8M>
boh1o de espafioles. Conseguimos -secsr ~-->:9a.
hamaca y me retire a dormir.
Martes 15.
Cabalgamos poco despues de san,,....
buenos caminos hasta que como a It
a un ri o grande llamado en espaial
como la mayor(a de los demas dcl pa~
sinuoso. En algunos lugares de 20 yu~NM
era de 3O o unas 40 yardas de ancho. DUii
agua nos llegaba hasta la cintura. En oidldli41iii1111f
profundo. Su fondo estaba formade ~.~.
algunas de ellas tan resbalosas como el v1dno.

48

Nos <limos cuenta de que era imposible cabalgar por entre


este do en cada lugar por donde podrfamos haberlo cruzado,
y tenlamos que vadearlo no menos de ~u,arenta y oc?o veces,
pero me preparaba a cruzarlo. Me quite los calcet1nes y la
camisa dej:indome encima solo una chaqueta redonda. Los
pantal~nes el saco y los zapatos los amarre a la brida, alrededor del cucllo de la montura, y cruce todo vado. La ultima
vez que lo cruzamos fue justamente despues d~ caer la noche.
Ahora la lluvia comenz6 a caer de nuevo. Se h1zo muy oscuro
y como no sab lamos si hab{a o no alguna vi~ienda cercana,
nos detuvimos bajo un gran arbol. Encendimos fuego lo
mejor que pudimos bajo la lluvia. Alli nos qued~~os soportando la lluvia hasta eso de las dos, cuando dejo de Hover.
Hicimos esfuerzos por secar algunas de nuestras cosas. Me
acoste durante unos minutos sobre la silla de montar y consegu{ dormirme un poco, pero el suelo, nuestro equipaje y todo
lo nuestro estaba tan marcadamente mojado, que solo pod{amos pararnos o sentarnos sobre troncos de arboles y esperar
las luces del d{a para poder continuar nuestro viaje.
Miercoles 14.
Salimos esta mafiana antes de romper el d{a. Pronto
encontramos que ten{amos por delante de nosotros unos
caminos maHsimos. El lodo era tanto que nuestros caballos
no pod{an avanzar teniendonos encima. Nos desmontamos y
logramos avanzar durante una hora y tratamos de ir en otra
forma, llevandolos por delante de nosotros. Aqu{ me quite
los zapatos y las medias poniendome en mejores condiciones
de caminar descalzo mucho mejor que de otra manera. Desde
las siete de la mafiana hasta las tres de la tarde estuvimos en
estos terribles senderos. A pesar de haber visto a menudo
malos Caminos en este pa{s, jamas vi ninguno igual a estos. En
a~gtinos luga~es, el lodo le llegaba hasta la barriga de las best1as y en cas1 t odas partes nos llegaba hasta la rodilla. A eso
de las cuatro salimos a la playa. Aqu{ ten{amos a la vista la
desembocadura de El Nagua que deb{amos cruzar, y para
sorpresa nuestra uno de los nativos nos dijo que a consecuencia de hab:r .estado soplando muy fuertemente el Norte
durante los ultimas tres o cuatro dias, la mar hab{a alcanzado
una altura amenazadora y ser(a imposible cruzar la boca.

vcnid

Ucgam
detuv1m
en m1 ham

enc1m
ra(c
doh
qu
era imposib
la cspcranz
condi ionc d

aJ Gran Estero nuevamente, como a med.10 d fa.


Des ur:I'e aramos y obs~ar las olas durante media hora,
vcr si 1! marea habfa ba3ado en la boca del rlo y pcnsando que no era conveniente esperar, despu~s de encomcndar05
aventuramos a cruzarlo. Pronto nuestros caba
nos a D 1 , 005
h
Uos esruvicron baiiandose las patas y como con muc a d1ficuJtad pudimos mantene~os montados. Sea como sea,
gncias a Dios, pasarnos, v1endonos de n!1evo empapados de
pies a cabeza y que cuanto hab (~mos tra1.do estaba .en peores
condiciones que como Io hab1amos v1sto antenormente.
Cabalgamos hasta el oscurec~ y estando a mas de 20 millas
de vivienda alguna nos detuvimos en un bosque, cerca de la
orilla del mar. Aqu{ no pudimos encontra~ agua potable y
nos sentimos casi al perecer de sed. PrendllTlos un fuego y
haciendo un tendido con la cuerda de mi hamaca m.e pase Ia
noche entera tratando de secar Ia ropa y el dinero. Todo mi
capital lo ten{a conmigo, pero tan empapado que casi estaba
podrido con el agua del mar. Mis pensamientos esa noche
fueron varios. Me preguntaba bastante silos hogares de mis
queridos amigos estarfan felices en Inglaterra, pero gracias a
Dios que hasta el momento solo pensaba en ellos para medir
cuanto me hab{a costado el ofrecerme para esta obra tan
honorable, para la cual no habla sido llamado a padecer mas
de lo que yo esperaba estar dispuesto o por tan grande y
honorable y santa obra como la bendita en que ten{a el
privilegio de participar.
Viernes
U 16.

05

par!'

\\ll\ll\'

1 .

\11111 llll\' \,llHl'llt'

l>

u n<lo ntre a ella, resulta muy


nc ti nr ttu nd r como a una octava
I di t n i I jado d la playa, dentro del
ll di t nda d tierra por espacio de
un r de' la playa hay pantamos quc
, uno, junto nm la montura y cuando la
It nu pu d ustrd notar d6nde quedan cstos
~t u t I n rnnd (simo pcligro si ignora cstos
I I s p r 11 {. Cu an do ntramos a caballo dcntro
tr.n st urut profundidad de tres pies. No tardamos
ant s d l)llC' nu stro caballo cayera en uno de estos
r sultnha imposiblc sacar la pobre criatura de all{
111 ntt
m nu1ntrn fa ncima de ell a. Salte del caballo y
n t nu/>. qu I 1 aguas m daban por los sobacos. Le pegue a
ti micntras stuvo allf y consegu{ que saliera nadando.
I
I 1 tmu .1hora avanzar a pie por el resto del trecho si era
I
1 h tc rlo vali 'ndonos de nuestras pisadas para ir evitant
l rofundo fangales. Caminabamos delante mientras
m s d nu tras monturas que venfan mas atras. Con
u n i.1 1 agua nos llegaba hasta el cuello. Finalmente
lie 111 .1 un hoyo enorme a traves del cual no podrlamos
nin tr ni squivarlo. lgnoramos el ancho que ten{a, ni cual
r u longitud, de modo que decidimos pasarlo a nado a
m n r d una prueba y haciendo que los caballos nadaran
d t
d nosotros. Luego caminamos hasta donde pudimos y
lu go brincamos a la superficie de las aguas profundas que
t n! mos por delante y nadamos por el resto llevando los
cb
tras nosotros tranquilitos, como si fueran perros.
t

W.T. Cardy
Grc~nock

Fcbrcro 2, 1839
Carta Marina
A los Sccrctarios Gcncrales
de la Sociedad Metodista Wcsleyana
77 Hatton Garden
Landres
0) Cardy dominaba el ingles, su lengua nativa, y el fn.nc41 , pero no sabfa up
ftol y necesit6 de alguien que le airviera de interprote.

cama por s1 s .
tengo perspe t1
rnisericordio
ente
irnposible y II
En el act
la rnencion qu
se acord6 que
cinas que nee it n p
diciendolo en u corrcsponactDaa ~
General es, al r inf rm
de inmediato qu
swnilmtftl~
las medicinas qu
egui
muy agradecido i logro q
tunidad que p rez . De .......~.. enwi11111~1
cuidado del "'aballero L
sean a su v z r mitid
#

Raizdca~

ha

Flora de aumamr
Prqarado de Tm
CnmaTaLUa
Pfldoas c.olocin
Polvo de Dari
Balsamo dr fn.ilr
T. tma de mira
Espiritu dultt de Dino
Polvo de opio
Esmru de mcnra

R .h2rbo
Espiritu de vino
Sulfato de quinqum
Tintw"a de dahkn
Goma amoniaca<b
Espcrma de hallma
Pi doras de ruibarbo
compucsro
ceite de junipno
Polvo de jamcs
Raiz de Tocmimtila

Si adanis de lo waiur
para mandannc los .siguicutcs

56

Samana, Haid
julio22, 1839
Rev. y queridos seiiores:
Cuando estuve en Cabo Haitiano, hace unas cuantas semanas atras, les escrib{ a ustedes informandoles acerca de la
,
recepci6n que recib{ del Presid~n.te.
Despues de cinco dfas de viaJe desde Puerto ~lata llegue a
Samana, donde recibf la grandlsima sorpre~a e in~xpresab~e
pena de que a mi querida esposa la encontre trabaJando baJO
Ios efectos de una fiebre maligna que hab{a acabado con su
valiosisima vida, pues muri6 siete d{as despues de haber
llegado yo a mi hogar, de regreso de un viaje que me cogi6
exactamente siete semanas de precioso tiempo. Ustedes saben
que mi querida esposa habfa estado enferma por los dos aiios
anteriores a nuestra venida a Samana. Tan pronto lleg6 a este
lugar parece que el cambio de aire le favoreci6 beneficamente
y rapidamente se mejor6 de salud y recobr6 sus fuerzas hasta
el punto de que al sentirse mejor que en cualquier momento
antes, desde que estamos en este pafs, jamas hab{a tenido
perspectiva de ser de utilidad como cuando se sinti6 aliviada
de salud. Hac{a unas cuantas semanas que se hab {a hecho
carg~ de una clase compuesta por jovencitas de entre 15 y
1.8 anos de e~ad. Mostr6 un pro~u~do interes por estas joven~1tas y enc~nnada con ellas acanc10 la esperanza de servir de
1nstru~ento para, en n~m~re de Dioc;, salvarlas de las practicas un1versales de forn1cac16n y adulterio mediante orienta-

58

pro porcionarlc alivio, o alguna ayuda, en su situaci6n.


Ninguna podfa comprars~ y me temo qu~ a pesar ~e habe.r
escrito por tres veces a m1 pa(s ~or el~as, estas ban s~do. olv1dadas o se han perdido en el cam1no. S1 me ponen el s1gu1ente
anuncio en el "Watchmen" y lo pagan, me cargan su costo a
mi cuenta del aiio entrante y lcs estare muy agradecido por
ello.
Queridos Seiiores,

su afligido servidor
William T. Cardy

NOTA DEL MISMO REVERENDO CARDY:


Fallecio en Samana el dia 10 de julio de 1839, de fiebres malignas, tras gravedad
de dieciseis dfas, a los 27 aiios de edad, Harriet, la aJTKlda esposa del Rev. W.T.
Cardy, misionero wesleyano. La difunta fue criada en el conocimiento de la
verdad que obra en Jesucristo, en el Circuito Wesleyano Metodista de Salisbury,
desde los 11 afios de egad, cuando demostr6 seguir la doctrina de que Dios es su
Salvador en todo, tal como lo vivio. Paso dos aiios y tres meses junto a su esposo
en Haiti, de cuyo tiempo padecio dos aiios de dolencias y debilidades, pero en la
epoca cuando parecfa menos apta por su salud y vigor para soportar las fatigas del
clima y luego, cuando las mejores perspectivas de ser util se le abrieron en la vida,
fue llamada desde el cielo por su Salvador para recibir su premio eterno, dejando a
su esposo ya dos hijos pequefios lamentando su perdida.
NOTA DEL AUTO R : En el patio de la Iglesia Evangelica Dominicana en Samant
esta su tumba.

Samani, Hait{
Novicmbrc lS de 1839
Re .

QQ. Srcs.:

Transcurre rapidamente cl tiempo y SC accrca cl final dcl


ano me siento inclinado a rcflcxionar accrca de las divcrsas
e en as que, gracias a Dios y a su Divina Providencia me he
, to destinado a vcr. Y sobre la mancra mistcriosa co~o Dios
me ha llevado de la mano dcsde cl dia 18 de Fcbrcro Ultimo,
cuando desembarquc en cste lugar procedente de Puerto
Plata. pensando en las pcrspectivas de ser util a los nativos y a
1 inmigrantes americanos. No bicn hubc pasado muchas
emanas aqu{, cuando tuve que vcrmc dClaDto del General
que paraliz6 mis activid~~ rcligi~ y
me
imped1a dar clases a los nmos, prcdicar
esto me cost6 dos meses de viajc para
Bover y pedirle que intervinicra en cl
de haber regresado a mi pucsto misieD~
estar al lado de la cama de mi querida . .. .
exhalaba aqu i el Ultimo suspiro, y M l t l l
espfritu en las manos de su Salvador 11
mes r tres dlas, mas tarde, de haber p
to doloroso, me vi dominado por la
que aceler6 el paso de mi qucrida CS1:J01
mal en cuesti6n de uno o dm di: me
Ill
ejerci6 gran efecto negativo sobrc. mi
._,_~ft"l
que no pude dormir durante qumcc nnullll.11:'
du ran te las cuales sufri de malcstar de

catio.1

111.

eat.aM::.1.

61

oraci6n en cse tcrreno. Sinceramente conffo que envia1'n


ustedes los Libros de Texto para la Escuela que le fucron
solicitados durante la ultima reuni6n distrital. Tencmos
escasamentc la mitad de los que ncccsitamos ahora mismo
hay muchos ninos m4s en cl vecindario a quiencs debcrla
prcocupar, pcro no dispongo de libros de texto, ni de tarjetas
didacticas, ni de cosa alguna de cste tipo para pon~rselas en
la mano en caso de que vinicran a la escucla. Les rucgo a
ustcdcs quc mandcn algunos libros de tcxto. Mc parccc quc
muchos nativos mandarlan a sus hijos a la cscucla si tuviba
mos algunos libros elementalcs de frances. En cste lugar no se
preocupan porque los niiios aprendan inglcs. En rcalidad &ta
es Ia lengua de los inmigrantes amcricanos, la cual cs mas bicn
menospreciada por los nativos. Si pudicran Uds. mandarmc
libros de texto en franc~s creo quc pronto podr{amos tencr
uno o dos grupos recibiendo clascs en csc idioma de los nativos y esto podria ser el medio por cl cual inducir a sus-padrCs
a que vengan a nuestras reunioncs. Los catccismos en frances
que tenemos no son suficicntcs y cstoy completamentc pcrsuadido de que este seria el unico medio para triunfar entrc
los nativos. Por tanto hagan el favor de mandarme, con las
actuales asignaciones, paquetes de libros de los ya mcncionados para ver si hacemos el intento de oiganizar uno o dos
cursos mas para dar clases a los natives. Uds. al ~ sc
han olvidado de que estoy en Hait{. Jamis
M'P be
visto el acta de la Conferencia de 1838
manden una copia en esta oportunidad. -~ra
bles que me manden en mi caja de libros I&
tes: 2 piezas de tela de Irlanda de la mejot
Holanda color castaiio; 12 yardas de la
y 18 yardas del mejor dril castaiio. '""""'.._..
dad me he quedado un poco tlmido para
mar temeroso de ver el efecto que me p
al aire libre sobre agua salada, pero no he'
que una pequefia mejorfa, ya que, a diado?
escalofr(os y las fiebres. Temo que me vc~
Puerto Plata para probar por unas cuantas
alli, lo que no podrla hacer con suficientt
las oportunidades de hacerlo son tan ra_.,.c,. 11':ilm
tcndre quc quedarme durante meses antes die

62

de regresar. Conflo quc la bondadosa Providencia pucda


suministrarme la manera de disfrutar de salud y vigor en este
lugar. Esperando sinceramente que abrigaran para m{ simpatfas y me tendran en sus oraciones,
Quedo de Uds., su seguro servidor en el Senor,
W.T. Cardy.
P.D.-Me obliganin a grande agradecimiento si, ademas de los
artlculos ya mencionados, pudieran mandarme una docena
de pares de medias blancas para mis nifios.

Rev. y QQ. Sres.:


veran Uds., por la fecha indicada de la pKlft aaca.
que estoy en Puerto Plata, pues scgul muy mal ca s--rai,
por Io que pense bien justificado cl cambio y que Uds. . , la
disgustarfa que abandonara por aigunas can-. ae
ca
Ia esperanza de que un cambio de airc y
haw: ,,; jr ,..
mar me harla bien, con la bendici6n divim.
tic
salir de Samana, hace alrededor de
menos mucho desfallecimiento y fiebra Cllll
me vela obligado a mantencrmc ~
llegue a este lugar doy gracias a Dias de
completamente libre de ambas coas
retorno al trabajo pueda incorponrme a
dentro de unos dlas, cuando tcngo las cam
actuaci6n alcanzara la aprobaci6n de --nado por algunos de los hermanos a
abuso hasta llegar a Samana podtt amDlll
mas vigorosamente de lo que he ~
esta parte.
Las cosas en Samana, cuando sail.
estado que cuando les escribl 6lrim~.
Nosotros estabamos orando y CSl:al--~
'to del Espiritu Santo sobre nosotros.
he girado contra los tesoreros dos w:tamt

De!

64

libras esterlinas. Debieron haberse hecho a traves del Sr. Bird,


pero no hab{a tiempo para ello. Quiero de~ir que los giros
dcbieron haber llevado la firma de el en la pnmera factura de
50 libras. Consegu{ en el lugar lo mismo que se obtuvo con la
ultima girada en moneda espafiola. La segunda factura, de 20
libras, es una cantidad que yo adeudaba. Como los meses de
la temporada cicl6nica estan precisamente a! comen~a~, es
probable que ningiln barco venga por Samana hasta dic1embre. Casi igual cantidad debi6 girarse inmediatamente para el
puesto misionero, de no haberse presentado la presente oportunidad. La primera factura es la No. 10 de junio 16, de
1840, por $10.25 d6lares, pagaderos a Andre Ranche.
El segundo giro lo expondre en la pagina siguiente es a
John G. Bissett, fechados ambos en Puerto Plata. No se si el
hermano Tawler les ha indicado a Uds. que si tienen algo,
propiedad comercial o de la mision, que mandar a este pais,
habra en septiembre una buena oportunidad de remitirla
desde Creenack a Puerto Plata. El Capitan me dijo el otro dfa
que le serfa de mucha satisfacci6n el tomar carga de cualquier
tipo mandada por Uds. para este pa is. La direcci6n es: Sr.
Callin Cook, Capitan del vergant{n "Orion", al ciudado de
Martin y Compafiia, Creenock. Si todavfa no se me ha
enviado el paquete de libros les agradecere a Uds. qu.e me lo
manden al Sefior Mason, y por ese barco o con cualquier otro
hermano en el Distrito me manden cualquier cosa, en espera
de que me puedan enviar esas cosas en una de estas semanas,
esperando pronto escribirles a Uds. desde mi puesto misionero.
Soy queridos sefiores, sinceramente suyo,

W.T. Cardy
1-P. S. - Le_s agradece~e que p~~en cuando le requicran
la suma de 5 hbras esterhnas rem1t1endola a la direcci6n de
"L'Europe Protestante".

2-N.B.- El giro por 20 libras esterlinas nose le pag6 a la

persona mencionada. Hice un

valcrme de ningUn documemo CICJ!UOW.T .C.

1- P.S.- Significa Post Scriptum. In apdo1

Data.
2- N.B.- Nota bcne, en latfn. En apaAol

1e

1e

dic:e POlt

dice Vale.

68

T b..
e 5 libras 5 chelines qu~ les pedf que pagaran
amo ient padgu "L'Europ'e Protestante". No estoy seguro de si
a l irec or e
. ,
. d
1 h h h
h
d Ud
sto y me sentire obhga o, s1 o an ec o.
an pag{a oh s. e et1.'do un error en relaci6n a ciertos libros
Para
m se a com
d 11
que fueron enviados a este Distrito pa~a el Sr. Tin ~ ' antes
de la Reunion Distrital de 1840. Menc1ono _esto deb1~0 a que

Antes de que el hermano


sup1era que
me conc1erne.
. . Tindall
d
d
deb{a regresar a Inglaterra, escribio p1d1en o un pa9uete .e
libros y mientras se suponfa que deb{an estar en cam1no hac1a
Haiti cuando el partio para Inglaterra. El Sr. Towler y yo
acordamos tomarlo5 1 como no me fue posible asistir a la
Reunion Distrital de1 ano pasado, mande una solicitud pidiendo que de mi cuenta personal se hiciera en I~ Reunion Distrital, lo que se hizo, conforme a esto.' yen m1 cuenta personal
se consigno, como parte de es?s hbros, una factura por _Ia
totalidad de la suma correspond1ente al paquete entero env1ado al Sr .. Mason. Me consta que esto estaba mal hecho y ha
sido la causa de que se produjera la confusion. Pero Uds.
haran el favor de observar que no fue falta mia, puesto que
no estuve presente y no mandaba que la factura se me acreditara por la totalidad de la suma, sino con una mejor explicaci6n para el Sr. Mason, ni parece haber sido falta de carisma.
El tan solo acababa de llegar del Distrito y supon{a que yo
no estaba debidamente informado acerca del problema del
paquete de libros en lo referente a mi cu enta personal para
1839-1840. Ustedes veran que se dej6 una suma en manos
d el Comite para pagar al Sr. Mason, que junto con la del Sr.
Towler hace la suma exacta cargada por el Sr. Tindal. Creo
que el hermano Towler explicara su parte en el asunto, sea a
Ud. o al Sr. Mason, por la minuta vera que ha habido un
decrecimiento en este puesto misionero durante el aiio pasado, debido a tener mejor entendimiento de la gente, pues
encuentro que muchos de ellos no estaban viviendo conforme al Evangelio, y como describe el imperio de la d~sciplina.
Encontre que varios habran de cambiar gran parte .:!e su
vida 0 seran excluidos de figurar entre nosotros, 0 hacen lo
primero o me vere obligado a realizar lo otro. Ciertamente
los nivel~s morales son extremadamente bajos en Hait{ y da
pena dec1r que nada encuentran malo. El adulterio, el fraude,
mentir y extorsionar son vicios de moda en Haiti. Y los
pobres emigrantes amencanos, que en su mayor{a hab{an

II

. 0 esclav~. casi ten{a~ una r~igi6n J?arti~ de dlOI


sid 5in Iuces, ni moralidad, n1 dccenaa. MU quaidoa
ornos, tenem~ que arar
sobrc una roca y dema OICUridades
b d .
.
1
res, n este pals y ur a 1gnoranC11. cs a de csta gente. Nucscubre gregaciones en Samani son bucnu y la ""'te all{ csta
ras con
.
d
e-
t . do de Ia ignoranc1a, y a pcsar e quc no nos dcsesperasalien or nada en el mundo de alcanzar buen exito con Ia
rnos Pde los mayores de cdad, con todo nos parecc habcr
ciaseh meJores probabilidades con la gcncracion quc csta
muc o
b
I
n d
.
.
. do para sem rar a semi a c scrvir a D1os. De aquC
su~~~erto Plata por ti~ c;uando. asistf a la R~6n Distri6:f ya he tenido muchos. VUl.JCS pchgrosos en Haiti, pcro Dint ' fue igual que este; Jamas me hab{a visto tan visiblcmcnperder Ia vida como cuando cruce un r{o en el camino de
te lugar a Puerto Plata. Y como hubiera sido probable celceste
. , n . al
,
d
brar la pr6xima Reunion . 1stnt . ~as tar e en el ~o, de
manera que ~ea menos pehgroso VIaJar, se me ha pedido dar
alguna rdacion de _las d1ficultad~s que hem_os encontrado, al
hacer d viaje, por t1erra, en esta epoca del ano.

gun:

Diciembre 1840. Esta maiiana temprano monte a caballo camino de Puerto Plata con el fin de ir de alli a Caho Haitiano para concurrir a la Reunion Distrital que se iba a celcbrar el dia 14 de enero, 1841. Dos j6vencs me aeoni~DtN..:llDU.
pues iban tambien rumbo a Puerto Plata. Di.~:OlllACS
Ia noche antes de que alcanztramos las ft9'i"
canuno.
ft!l. .

Enero 1841. Salimos entre las trcs y lu


drugada alumbrandonos con un hacho de
ramos aprovechar la marea baja, al cruzar;
que tenlamos por delante. Llegamos al r10
gar hasta casi el medio d{a.
Encontrainos a un hombre parado a 0 rw
chando con ansiedad la marca. El senor i
donde trabaja y encima llcvaba todo cl d .11~
Pos~fa. Iba a pie y no sab{a cu'1 era el mejoi
e! no. Le dije: si pucdc ir junto conmif> ftAi~
rio le podre guiar a iuga.r seguro, pucs lo que
era el mejor paso era el pasajc mis peligroso.
_..,elf~
1

111-

llf1

70

todas sus ropas y nos sigui6 yendo lo m~s afuera que pod{a;
pero cuando nosotros estuvimos en med10 del r{o encontramo que era imposible mantenemos montados a ~aballo Y
que tan 6lo podfamos colgarnos de sus ~uellos, ~1entras el
pobr hombre se vela sin poder h~cer pie sacudido por el
oleaje del mar por un Jado y la corne?te del r~o. por el otro.
Su lfo d rop~ con cl dinero, se le safo y con dif1cultad pudo
llegar al otto lado; all{ estaba el infeliz, sin nada en el mundo,
mas qu un viejo sombrero y un par de pantalones .. : a pesar
de que todos nos pusimos al acecho, su Ho no volv10 a verse.
Le dimos un poco de dinero y alguna ropa nuestra y nos
vimos obligados a seguir cabalgando para poder llegar al lugar
donde lbamos a detenernos.
Enero. Como todos los rios estaban botados, nos vimos
forzados a tomar camino de tierra adentro . Los caminos estaban terribles; el Iodo era tan profundo y la vfa tan dificultosa
quc no pudimos montar ; a pie tuvimos que avanzar todo el
d{a, en medio de agua y lodo, y gran parte del d{a descalzos,
sin zapatos, ni medias. Tambien tuvimos que cruzar r{os a
nado, completamente vestidos y guiando las bestias por
delante de nosotros. No pudimos llegar al lugar donde planeamos detenernos por la noche, de modo que tuvimos que
hacer alto a orillas de un r{o, aunque todo lo ten{amos empapado. La mecha que ten{amos para encender fuego estaba
mojada, de manera que no pudimos encenderlo, as{ que nos
acostamos sin haber comido nada, sin ponernos nada para
cubrirnos.
Enero. Como a las 10 de la mafiana llegamos a una casa
conscguimos algo ~e comer y secamos las ropas, para lueg~
cabalgar hasta las s1ete de la noche, a un lugar donde nos dispusimos a pasar la..noche.
Enero. Ca?1inamos todo. el d {a en medio de un Iodo que
le ll~gaba cas1 hasta la rod1lla a los caballos. Continuamos
caminando hasta las seis de la tarde cuando tuvimos Ia satisfacci6n de poder sentarnos en el boh{o de un espafiol3 que
n~s encontramos en el camino; luego, despues de cabalgar
sc1s horas, llegamos a un r{o muy grande que las muchas

nuviaS hab{an inwau.uu mn1~0


tar y no pod!
111111'
1J1ismo, y, cuando estmeraa a.a

119'

todU nuemu rop '

cual uegamos a

acab!bamos de
zar.
-idcntcs en la cerc nil
r'-'7 lo era. Nos diJeron q
00
ofrec( pagarles para
tb ha.ccrlo; as{ que, de p &
hora, hablando c~n ellm y c
ayudam~, no tuv1~os otra al,Cl'lnai:n
que ven1amos anter1ormen e adooituiao
uos caballos dcntro del r{o y HKlCondujc as{ mi propia montura p.......,,..
habfamos llcgado al otro lado, em:onca
nadar, pero cuando estabamot cu' al enaw~MlllllO
tan rapidamcntc que me obli16 .....~f!lt1t1
JC y la corricntc me llev6 r!o ab ~
servfa, tan solo para mantenenne
-~
Ja corriente y a pocas yardu
trcmcndas, unas rocas a cada
Dios fui arro11ado sobre ellu e
la ori11a cuando un cspanol apa
mismo momcnto y salt6 agarmno~m.a.
rc.-scatb de venir a morir en cl asu
a Puerto Plata habiendo tenidO N
bajo f uerte II uvia. Tai fue, querid
Plata, un poco mcnos dificultmo,
pero viajar rcsulta as{ dificultoto, 111
de Ja isla y en csta temporada
cuaJ se ha fijado la pr6xima 1\C111J114!mi
estaran en mejorcs condiciona.
Qucridos sefiorcs,
suyo obcdicnte,

w.. c.tdy

75

pa~a,

lablece~e

pu~

u11ba ando para sus re pecll


amo Pero
regr ado Lagasca a E
volV16 a re
o d
de haber
iud 1anto como
. Mas
Ya florecer
1 esclaYJ
ante A
tarde otra naeione conf
o
nendo poses1one en menca. siguieron el e em'
nne 1ban adqm
la esclavitud ahora ha profundizado us
de lose paftoles, y
ameocanas I 774).
en nuestru coloruas

~lce:lo

EGUNDA PARTE.
Tai es la naturaleza de la esclavitud. Tai cs el co .
vitud de IOS negros
en AmCrica.
Pero algunas personJs
mienzo
de, la escla
.
1d
desear
b
quC cJase e pa1s es aque el cual fueron traido5 1
an sa er,
d
de eres huinanos?
Cu31
es
su
manera
de
ser
y
ods
negros?
1
.
?
d
, "
, a con ucta que obseclase
en su prop10 pa1s. Y e que 1om1a son generalment
rvan
portadOS y tratados en America?
e capturados, trans
1.- y. en P"'.er lugar' que. clase de pals es aquel de don de
.
hornble,
r
cados? Es una I uerra tan
tan. triste y an'da, que resulta
son ser
sa
como algo qu~ ?.s empuJ~da sa rr de alh? Creo que muchas personas han
'd. parec1
1 a a eso. Pero
. . esto es totalmente un error, st.
renido una opinion
hemos de. dar ere .1to a os dquefi han V1V1do all! durante muchOS auOS
~ y
que no uenen mot1vos para es 1gurarlo.
'
2.-Esa parte de! Africa de la cual son traldos los negros, comtin
mente se conoce con el nombre de Guinea, se extiende a lo largo de la
costa, totalmente,. hasta rntemarse. tres o cuatro mil millas. Desde el rfo
Senegal, (a d1ecJS1ete grados de hnea ecuatorial) hasta el Cabo Sierra
Leona, comprende siete mil millas. Entonces vira hacia el Este cerca de
mil quirtientas millas, que incluyen Costa de Grano, Costa de Marfil y la
Costa de los Esclavos. con el gran reino de Benin. De aJI{ vira la costa
en rumbo hacia el Sur, extendiCndose por alrededor de doce mil millas
de Jitoral, lo que comprende los reinos del Congo y de Angola.
3.- En cuanto a la primera parte de dicha costa. monseflor Brue,
quien vivi6 alli durante quince ailos consecutivos, despul!s de hablar de
su fertilidad en la cercanfa de! mar. dice "cuanto mis se aleja uno del
mar, mils fCrtil y mucho mils mejorado es el pals, abundante resultan las
legumbres, el malz, y varios otros frutos. Alli hay vastlsimas praderas.
donde pastan grandes hatos de ganado mayor y menor. Y las aldeas
cuentan con muchos habitantes, lo que denuncia que ese pais estii bien
poblado". Y nuevamente dice que me sen ti sorprendido. al ver el terreno tan bien cultivado, con escasos lugares sin laborar. Las tierras bajas
estfo divididas por pequefios canales, con todo
de

- - hon <embradas de ma1z y fnioles de distintas


- ~,.ntP. v baratlsint8S
. las
,_

Qu~

~I terr~no sembi:a~o

76
4. En cuanto a las costas del Grano y del Oro, vimos por nuestros
propios ojos, que la tierra es generahnente fer.til, que produ~e arroz y
tuberculos comestibles en abundancia. El mdigo Y el algodon crecen
alli en forma silvestre sin que se les cultive. Abunda la pesca ; las manadas y rebaiios son numerosos, y los arboles estan cargados de frutos.
5. Costa de Oro y Costa de los Esclavos, cuantos han visto estos
pa1ses contestes dicen que son extraordinariamente fertiles y agradables,
que producen vastas cantidades de arroz y de otros granos, muchas
frutas y raices comestibles, vino de palmera, y aceite , Y pescado abundante, con mucho ganado cimarr6n y domesticado. lgual descripci6n
dan del suelo y Jos productos de los reinos de Benin, Congo y Angola.
Por todo esto, Guinea esta en general, muy lejos de ser un pais h6rrido, triste y esteril, siendo uno de los mas fertiles , asi como de los mas
placenteros del mundo conocido. Por cierto se dice que es insalubre. Y
asi lo es para los extrafios, pero resulta perfectamente saludable para los
nativos habitantes.
6.-Tal es el pais de donde se traen los negros. A seguidas pasamos
a indagar la clase de hombres que lo habitan, COffiO es SU caracter Y SU
conducta, no en nuestras plantaciones, sino en su pai's nativo. Y a este
respecto la mejor manera de saberlo es remitirnos-a testigos presenciales
por lo que han vis to y ofdo allf. Actualmente los que han vivido en el
pais de Senegal han notado que lo pueblan tres naciones, los jalofes, los
fulis y los mandingas. El Rey de Jalofa tiene bajo su mando a varios
ministros, los cuales le asisten en la administraci6n de la justicia. Juez
Principal viaja por todo el pais en sus giras por todos los dominios del
Rey. Y el Virrey le acompafia, para pasar inspecci6n a la conducta de
los Alkadi, o gobemador de cada aldea. Fali esta gobernado por sus
jefes principales, que gobieman con mucha moderaci6n. Muy pocos de
ellos consumen bebidas mas fuertes que el agua. ya que son mahometanos. El gobernar resulta facil, debido a que la poblaci6n es de buena y
tranquila disposici6n, y tan bien instruida en cuanto es correcto, que un
hombre que le causa un agravio a otro es abominado por todos. No
desean poseer mas terreno del que utilizan, el cual cultivan con muchisimo cuidado e industria. Si alguno se entera de que uno de ellos ha sido
hecho esclavo por el hombre blanco todos se unen para redimirlo. No
solamente mantienen a todos los entrados en edad, o son ciegos, o lisiados, sino que con frecue ncia cubren las necesidades de los mandingas,
cuando afrontan dificultades para combatir el hambre.
7.-Los mandingas, dice monsefior Brue, son mahometanos estrictos, no beben vino ni brandy. Son industriosos y trabajadores, mantienen su territorio bien cultivado, y crian una buena cantidad de ganado.
Cada ciudad cuenta con un gobemador, quien distribuye el trabajo de
su pueblo. Los hombres laboran el terreno asignado. para cultivar maiz,
las mujeres y las j6venes, los cultivos de arroz. Luego el gobemador

78
trato entre 1. Las personas de categoria inferior observan el mayo
r
r peto hlcia lo superiores: Esto es, las esposas a sus maridos, los niftOI
hacia
padre , por ejemplo. Y son extraordinariamente industriosos;
todos se mantienen con tantemente ocupados; los hombres en la agricultura, las mujeres en el arte de hilar y de tejer algod6n.
10. La Costa de Oro y la Costa de Marfil estan divididas en varios
distritos, unos gobemados por reyes, otros por jefes, quienes se ocup
an
de los asuntos de sus propios poblados o aldeas, y tratan de prevenir
y
apaciguar tumultos. Ellos se ocupan de castigar homicidios y adulterios
,
muy frecuentemente con pena de muerte. Hurtos y robos los castig
an
con multas proporcionadas a los bienes sustraidos. Todos los nativos
de
esta costa, a pesar de ser paganos, creen que hay un solo dios, el cread
or
de ellos y de todas las cosas. Parecen ellos tener asimismo una idea confusa de un estado futuro. Y efectivamente, todo poblado o aldea tiene
un lugar de adoraci6n publica. lnteresante saber que no tienen mend
igos, pues tal es el cuidado de los jefes, en cada poblaci6n y aldea,
en
proveer algiln trabajo facil de hacer para cada uno, aun para los ancianos y mas debiles. Unos son empleados en ocuparse de manejar
los
fuelles en las herrerlas; otros en prensar semillas para produ cir aceite
de
pahn a o de Senegal; otros en moler materiales para colorear. Si estan
muy debiles para hacer esto ultimo, se les ocupa en rema tar paque
tes
de provisiones en el mercado.
11.-L os nativos del reino de Benin son una gente razonable y de
buen coraz6n. Son personas sinceras e inofensivas, y que no se causa
n
ofensas unos a otros ni a los extrafios. Son eminentemente urbanos
y
corteses: Si usted les hace un obsequio, hacen esfuerzos por devolver
el
doble. Y si deposita en ellos alguna confianza, de pone r a su cargo algo
hasta que regrese la nave en que uno los visita, suelen seguros
devolver o pagar la totalidad de la deuda. El robo entre ellos es castigado, aunque no con la misma severidad con que condenan un asesin
ato. Si un hombre o una mujer, sea cual sea su categoria social, de seguro que lo condenan a muerte, y sus cadaveres tirados en muladar,
y
abandonados para pasta de las bestias salvajes. Son puntu alme nte justo
s
y honestos en sus tratos, y tambien son muy caritativos; tanto quo
el
'Rey y los grandes senores se toman el encargo de cuidar de cpl todo
el
mund o capacitado para trabajar desempefie su trabajo. Y de" *"_
,
que estan totalm ent6 inutiles los cuidan por amor a Dios; de~
aqul tamp oco hay pedigueftos. Los habitantes del Congo y
generalrnente son personas tranquilas. Muestran ellos ser lll\IY oa1na
ren
sivos y se comportan en f orma amistosa con los extr a-..
suave temperamento y de afable presencia. En total , IOI
habit an la costa de Africa, desde el rio Senegal ua.- ,
meridionales de Angola, estan muy lejos de ser los r.1~
:,
hies, abrutados, barbaros haraganes; los fieros, crur

han sido descriptos, que todo lo contl'ario, &on lllOltradoe por


comonas que no tienen motivo al&uno P&ra halaaadoa, C<llno pellOnas
persoordinariamente sensibles tornando en C<llllideraci6n Jaa P<>caa
ext:jas de que disponen para poder lllejorar sua COnoeimientoa. Jndua..
os en grado superfativo quiz;is en mayor &rado que loa dein'8 habi.
de clima tan Clilidos: Tan imparciales,juatoa y honeatoa en todoa
tratos, con excepci6i_i de aqueUos que han lido enteftados por el
h mbre blanco a conducirse en otra fonna. Y 111'8 mansoa, lll!Jiatoao. y
con los extranjeros, de, como fueron CUalquiera de llUeltfOI
antepasados.

v~ntn~

!:

~ables

;,D6nde hallaremos en el d1a de hoy, entre los roatroa de Ioa l'llbios


europeos nativos, una naci6n que Practtque la Jlllticia, Ja
y
la verdad, como lo hacen estos P<>bres ne&ros afi:icanoa?
que Jos relatos precedentes sean Yerdaderos, (y no veo lllidn Iii
alguno para dudar de ellos) y entonces pensaremoa que PCldri11no1
abandonar
Inglaterra
Ya Francia, I>ara ir
gellllina honeatidad
en Benin, elaCongo
o Angola.

~
s~

a~

TERCERA PARTE
Ya hemos visto que clase de pa(s es, aquel de! CUaJ se baen IOI
negros: Y
clase de hombres (alin cuando IOI mismoa horn"- bJan..
cos han sido los jueces que los han iuzgado) Vivian en SU& PIOpioa
pafses. Ahora investiguemos, en tercer lu1111t, la lllllnera conie ......_
mente son procurados, llevados y tratados en Am6rica.

qu~

S.w.a.~M1111e

cai._._

1.-Prirnero.-De que manera son Pl'Oeuradoa'I


de! engano, de! fraude. Capitanes de barcos, de U-,."-lll'il
invitado a negros que SUban a bordo de SUS llaVea,
lejos. Pero un nlimero aUn mayor son Pr<>curados Pet
Los cristianos que desembarcan en sus coatas,
hallan, hombres, mujeres y nii'los, y los
asi en ISSI, cuancto los ingleses comenzaron a e:OJ1111
nea. Al Principio, detnis del oro y los COhniUoa de l1111t11
bien pron to en bUsqueda de hombres para 111ar1Q1 - 1566, Sir John Hawkins Parti6 con dos naves 111J11bo
lugar en donde enVi6 ochenta hombres a cazar
huyeron aJ VerJos, navegaron mis abajo :11in, Y llJi 8'1!11
hombres, "para que se ocuparan d
negros". Pero

neara..

79
hall sido descrip
tos, qu
corn
que no tienen moti e todo lo contrario, son mostrado
l por
vo alguno para h a
person~ariaJllente
la
p
d
o
s,
c
o
o pe!IODM
extra~~s de que disponsensibles tomando en conaideraci6m
ve.ntaJ en grado sup en para poder mejorar sus conocim n 1 u p o c ll
er
tno:S de clima tan lativo q u iz u en mayor grado que lOientOI. Ind~
cali
Id
tan etsratos con exce dos: Tan imparciales, justOI y hones ema habi
tOI en to d O I
pcion de aquelloa
su
' nco
q
u
e
hosmbre bla
b
a
n
li d o enseftad l p o
.
a co
r el
amables con los exnducme en otra "ionna. y m6s manso - : .o+
tranjeros, de como
s, .. .. .. .O IO I y
fueron cualquiera
antepasados.
de nuestrOI
~Don de hallarem
os en el dia de hoy
,e
europeos nativos, un
a naci6n que practi ntre los r<>1tro1 de los rubiol
q
la verdad, corno lo
hacen estos pobre ue la justicia, la milericordll y
s
que los relatos prece
dentes sean verdad negros africanos? S u p o n p m o &
ero
alguno para dudar
de ellos) y enton s, (y n o veo raz6n n i pietexto
ce
abandonar a Inglate
rra y a Francia, pa s penaaremos que podr{amoa
ra ir a buscar genu
en Benin, el Congo o
ina honestidad
Angola.

TERCERA PARTE
Ya hemos visto qu
e clase de pais es
negros : qu~ clase
, aquel del
d
e
h
o
m
b
re
s
(a
un c
cos han sido los ju
eces que los ban uando 108 Slit
juzgado) Vi.. .. .
paises. Ahora inves
tiguemos, en terce
mente son procurad
os, llevados y trata r lu g u , la
dos e n ADllll
1. -Primero.- De qu
e
m
an
er
a son proc
del engafio, del frau
de. Capitanes de b uratCH11M
arc
invitado a negros qu
e suban a bordo d os, "1*
e su
lejos. Pero un numer
o aun mayor son p s n a w t,
ro
Los cristianos que
desembarcan en su cura
s
hallan , hombres , m
ujeres y niftos, y c o s tu ,
los
as( en 1551, cuand
o los ing\eses c o m tram..
n~a . Al princip
enzuon a
io , detras del oro
y
lo
s co
b1en pro.nto en busq
ueda de hombres lmmoa
1566, S n
para usad
John Hawkins part
i6 con dos naves
lugar en donde envio
o
c
h
e
nta hombres a caza N l d l '
huyeron al verlos,
r n e tn L
navegaron mas ab
ho
m
br
e
a
io
"
a
lin y a l
ne ,,s, para que
se
o
c
u
p
a
ra
n
de q
h gros Pero enco
ntraron ta n granduemar loa po1D11
e resistencta
:~brbes. del grupo, Y
ap
en
as
capturaron diez ne
as a
lfOL
baron haJo por la costa hasta u
'

c
o
a
l

&4tta--

:.11

'

80

lOn iguicndo que se hicieran la guerra unos ne~r~s contra otros, y que
le vendieran los enemigos tomados como pnsm~er?s. Hasta. en ese
momento raras veces habian librado guerras entre s1, smo que v1vfan en
paz y quietud pacifica. Pero los hombres blancos_ primero les ensefiaron
a emborracharse v la codicia. y luego les alquilaban para capturar a
otros negros para ~enderselos a ellos. Mas ~(m., po~ este m~dio, aun sus
reves fueron inducidos a vender a sus prop1os subd1tos. As1 fue como el
seftor Moore (Comisionado de la African Company en 1730) nos informa que cuando el Rey de, Barfall~ deseaba mercancfas o brandy,
mandab:i al Gobernador ingles estac1onado en James Fort, negros y
estc inmcdiatamente le enviaba una balandra con el cargamento comprado con neoros. Luego de nuevo conforme pasaba el tiempo, este
Rey saqueaba ~lgunos de los poblados de la vecindad: vend(a sus ~obla
dores para obtener a cambio de ellos las mercadena~ qu~ neces1taba.
Otras veces caia contra uno de sus poblados de su prop10 remo, y capturaba de sus propios subditos para venderlos". As! fue como monsefior
Brue pudo decir que: "Escribl al Rey (no al mismo) "si ten{a un m1mero suficiente de esclavos yo harfa negocios con el. Este captur6 tres mil
de su propio pueblo, envi6 palabra, diciendo que estaba listo para
entregarlos a cambio de las mercancias". Agreg6: "siempre hay algunos
nativos listos" ( cuando sean bien pagados) "para sorpresa hablaba de
sus propios subditos. Iban de noche sin producir ruido alguno, y si
encontraban cualquier choza aislada, la rodeaban y se llevaban a todos
las que la habitaban". Barbot, (otro sacerdote frances) dice que "muchos de los esclavos vendidos por los negros son prisioneros de guerra, o
fueron tomados en las incursiones que realizaban en territorios enemigos. Otros eran negros robados. Abundantemente los negros pequefios,
de distintos sexos, eran robados y llevados a grandes distancias por sus
propios vecinos cuando los encontraban solos en algun camino, o en los
bosques,y en sembrados de malz, temporada del ano cuando los padres
los mantenfan ocupados el dfa entero para que mantuvieran alejadas las
aves de rapifia". Eso de que sus propios padres los hacian caer en manos
de los capturadores de negros es algo totalmente falso. Los blancos, no
los negros, son los queen esta materia han actuado sin seguir los afectos
naturales!

3.-Para describir la manera como los negros son capturados a plena


luz del di?. bastara ofre.cer un resumen de un relato dado por dos viajeros que v1~1taron la Gumea y escribieron sobre este asunto. El primer
relato. ?a. s1do tornado literalmente del manuscrito original publicado en
el penodico The Surgeon's Journal.
bre 29 de 1724 . Nose hacen negocios hoy, a pesar
de "Sestro, diciem
que muchos mercaderes han venido a bordo del barco. Nos informaron ellos ' que la gente se h a 1do a guerrear herra

,
adentro, y que traeran

81

ficientes dentro de dos o tres dlas; en la esperanza de que


. ioneros su
,
pns demos aqut.
nos que d, 3otodavia no se hablan hecho compra de esclavos, pero lot
"Elfi ta con nosotros su b.1eron a b ordo h oy, y nos m1onnaron
. ~
que
1
que tra hca: quemado cuatro poblados, de modo que maftana podfamos
la gente a
l
la venta de esc avos.
espe~~l dia 31 teniarnos buen tiempo, pero no se hicieron negocios
, ViJllOS durante la noche el resplandor de poblados que ardfan
todavdt~ dos Pero oiamos decir que muchos de los esclavos hablan lido
cen 1a
in d
por Ios guerreros que se fueron hacia tierra adentro. Lo que
mata os
h
u1 ,
fi
nos hizo pensar que la guerra en mare a res tar1a un racaso.
"Dia dos de enero. Anoche alcanzamos a ver el prodigioso estaDido
d n incendio como a las once de la noche, y hoy en la maftana hemos
~ t~ que todo el pueblo de Sestro habia sido reducido a cenizas" (Bate
visblado contaba con alrededor de unas cuantas centenas de viviendu).
E1si fue como descubrimos que los enemigos de los habitantea del
poblado los estaban tratando en forma muy dura y que consecuentemente, por el momento, la negociaci6n para obtener esclavos habia lido
inutil en este lugar. Asi fue que como a las siete de la malana eletamm
el ancla para proseguir nuestra ruta mas al sur".
4.- "'Un segundo resumen tornado del diario de un a"idlit,
embarc6 desde New York en viaje relacionado con la
negocios, dice lo siguiente: 'El comandante del barco
al rey africano que deseaba cargar un barco de esC::IMMf
le prometi6 proveerlo de los esclavos, y para podw
destacamento a una ciudad a tomar prisioneros a t
Un poco m:is tarde, el rey inform6 que hasta el m
no habian tenido exito, pues habia tratado de tomar
queen las dos ocasiones habia sido rechazado. Pera
raba conseguir el nilmero de los esclavos hablados.
persistfa el, hasta cuando enfrent6 a sus enemigos
Ila.
libr6 un combate que dur6 tres dias enter0i1
resulto tan sangriento, pues cuatro mil quinientos h
muertos en el mismo campo de batalla". Tai es la foima:
ran los negros esclavos! Asi predican los cristianos el
paganos!
5- A
s1 son ellos procurados. Pero en qu6 cantida~

s:

~era so~ ellos llevados a America? El senor Anderson en

s:e~cio Y las Ocupaciones, hace la siguiente obse,;.aci6a..


uustra a sus col .
.
que asc d
. oruas amencanas negros esclavos, en

nuestro~e~ e a cien mil cada afio". Son tantos las cargados


durante 1 areas ; aunque cuando menos unos diez mil de e
que llam a tra~esla. Mas de una cuarta parte mueren en ]as
an aclirnataci6n. De modo que, como promedio, la +-lllllillliili

82
. t miJ csto es propiamente asesinato,
aclimataci6n juntas matan trem a
.
genocidio.
N
cubras esa sangre derramada por Jos

jOh Tierra! jOh Mar!

en

desgraciados esclavos ne~os.


rilla del mar para ser vendidos como
0
6.-Cuando son tra1dos a !a
rvicio les examinaban cabalesclavos, el cirujano que teniam:n ~o~cbres 0 mujeres, sin dificultad
mente, totalmente desnudos, fueb d
or el medico eran colocados a
3
alguna. Los que rcsulta~an apro
~e~ierro caliente iba calentandose
un lado. Entre tanto un mstrumento d rmas 0 el nombre de la Comen una hoguera, este lleva.b~ ~I escud~oes~ fueran reses. Asl se le ponia
pa.ftfa para marcar a esos m e 1 ~ 5 co
-<ndolos en el pecho. Con el
a1 roio ardiente estampa
.
tado
a1
hiz
I
h
J
egros Iibertos, emanc1pados
e ec o c en
tiempo, conforme se comen~aron a tener ~ ue fueran hijos bastardos o
de Ia esclavitud por sus prop10s amos ya po q
b d
ft d d
porque se ganaran Ia condici6n de libertos como prue a e ~a t u e
amos benevolos, se comenz6 entonces a estamparlos en la misma c~~a,
ya que asi no podrian ocultar su condici6n de esclavo. Esta operac1on
. ba pre'""""ente
al acto de embarcarlos en el buque
negrero.
se real iza
., uuu

.
Tras dicha operaci6n volvian a quitarsele todo cuanto tuv1eran encuna
de manera que hicieran todo el viaje totalmente d~snudos, pues dur~te
la travesia viajarfan acostados y completament~ t!esos para. economizar
el espacio en las bodegas. Igual tratamiento rec1b1an las m~Jere.s que los
hombres. Cosa comun era embarcar en un solo barco vanos c1entos de
negros, pues se Ies daba el menor espacio posible para cada esclavo de
manera que se pudiera Ilevar el mayor nfunero en cada embarcaci6n.
Facil resulta suponer en cuales condiciones hacian su papel de viajeros, agobiados con el calor producido por la cercania de aquellos cuerpos colocados uno al !ado del otro, como viajaban padeciendo sed parcialmente satisfecha para evitar orines y sudores, imposibles de impedir
ni disminuir y que junto con los olores de aquellos cuerpos sin ocasion
de darse bano alguno en todo el viaje hacian la travesia apestados de
todos los hedores producidos por la falta de higiene, en forma total y
absoluta como hacian tal viaje sin siquiera poderse limpiar bien cuando
expulsaban sus heces fecales.

~or tanto, n~da d~be sorprendemos que fueran tantos los que
monan en el pasaJe manno del Africa hasta las tierras de America. Pero
no nos detengarnos. Olvidt!monos un poco de tanta infamia.
7.-Cuando los barcos Hegan a su puerto de destino, se exhiben
nuevamente a los negros desnudos, a los ojos de todos, y para ser examinados por sus comp~adores. Entonces los envian a las plan taciones de
sus 3111U,, Y nunca mas vuelven a verse los unos a Ios otros.
Aqu1 puede verse a las madres colgandose de sus hijas empapando
~::snud~s J~cho~ con lagrimas, Ya las hijas colgandose de sus padres
que e ttgo as obliga a partir. l Y que podrfa ser mas doloroso

13

que las condicaones en <fUe van a vivir? Deatemdos de su pals, de a


a111ig05 y padres para siempre, lin ninpna comodidad, 1e ven reducidOI
1 una condicion casi igual a la de i. bestiu de carp.
En general, unas pocu raices, y no de la mejor calidad, UIUlbnente
batatl o papas es su alimmto, y dos huapOI que ni l<>1 libera del ardlentc calor del dia o del frio de la noche, constituyen lo que tienen pan
'cubrirse. Su suefto es corto, su trabajo continuo y con frecuencla m
alla de sus fuerzas hasta que la muerte deja a alsunos en libertad anUI
de haber VIVido la mitad de sus d!u. El tiempo de trabajo en las India
Ocddentales es desde el amanecer huta el mediodia, y desde Ju dOI
ha.sta que oscurece. Durante ese tiempo son vigilados, y Ii estOI vigilantes piensan que estan haraganeando o que algo no se hace como debiera
ser, son azotados inmisericordiosamente, y asi podriamos verla1 Jargo
tiempo despu~s, llenos de cicatrices generalmente desde los hombrOI
h~ta la cintura. Y antes de ser conducidos de nuevo a sus buracas
tienen siempre algo mds <r.ie hacer, recolectar yerba para IOI cablllos o
combustible para los homos. De modo que con frecuencia Degan a IU
hogar despues de medianoche. Aqui, si no se les prepar6 su alimento a
tiempo, son llamados de nuevo al trabajo antes de poder satisflcer su
apetito. Ninguna excusa seni vilida. Si no Degan al campo de inmediato
de ben esperar que se les castigue a latigazos. iintento el Cmador que.JM
criaturas mas nobles en el mundo vivieran vida como esta? "Sm 6alll
Tus gloriosas obras, Padre del Bien?".
8.- En cuanto a los castigos que les son inflipt." dice;aEv1-~
Sloan: ''con frecuencia los castran o les co.ia& la 111tll9dlllJ~
Luego de darles latigazos hasta sangrar, algunOI pum. . . . . . . .lq
las heridas, otros derraman cera derretida sob& "lilll
cortan las o'rejas y los obligan a hervirlas y
decir, cuando tratan de ganar su libertad origiaal.,.. ,. . . .
derecho como el aire que respiran), los amarran ~..-.
en cada miembro, le aplican el fuego por grados
hasta que los queman graduahnente hasta la ca~',
9.- t,Pero no prevendran las leyes en las planta*lllll
y Opresi6n? Tomaremos unas pocas de estas leyet ,.....
dejaremos que cad a quien juzgue por s{ mismo.
Para apoyar la cadena de la Esclavitud, la ley di
"que ningiln esclavo sera liberado, bajo ningUn. mtea&.m
servicios meritorios, despues de ser juzgado y obtll
Gobemador y el Consejo Estatal. Y que donde un -~
por su Dueno, que no caiga en esta categor{a, los p11t~,....
quia en que resida tal negro durante un mes, son autoDMIGlll
dos para hacerse cargo del tal Negro, debido a 111 pm.all
~No cuidaran estos dadores de Ley de prevenir la end
si6n? La ley de Jamaica ordena: "Cada esclavo que se
0

com,ea-.

*""

84

au nte de su arno duran te doc e meses, sera .considerado como rebeJ.


.
de... y por otra ley se le conceden cincuenta hbras al que mate o tra1ga
vivo a un escJavo rebel de. Es asi como las l~yes trata~ fa estos bepo~res
seres con tan poca consideraci6n Y ceremon~a como si uesen sttas.
Pero la sangre inocente que es derramada grac1as a tan detestables leyes,
debe clamar por venganza sobre estos actores y propulsores de maldad
tan deliberada.
,
., . al
11.-Pero la ley de Barbados excede min a esta. 51 cu qwer negro
bajo castigo, sea de su amo, o por orden de su amo~ ~or ha~rse escapa:
do o cualquier otra falta o mala co?d~ct?, .sufnra en ~da, no sera
multado por ello. Pero si cualquier mdisc1phnado, sangnento o con
mala (cruel) intenci6n ma ta a un negro ~e l~ pert?nezc? (Observe?
ahora el severo castigo) "Pagara al tesoro pubhco qumce libras esterli1"
. por 1o mISm
o ..
nas! Y no seni pasible de otro castlgo
Parecida a esa es la Ley de Virginia: Despues de haberse hecho la
proclamacion contra el negro que haya huido, es legal para cualquiera
matarlo y destruirlo por la via y medios que considere apropiados.
Hemos vis to algunas de las f ormas y medios que consideraban apropiados. Y muchos otros mas podrfan mencionarse. Un caballero, cuando yo estaba en el exterior, consider6 apropiado el quemar a su esclavo
vivo! Pero si el acto mas natural de "escaparse" de la intolerable tirania
merece tal severidad, ;,que castigo podfan esperar estos hacedores de
Jeyes por sus enormes ofensas?
(Consideramos conveniente intercalar aqui una efemerides que se
publica todos los aftos en los diarios El Caribe y Listin Diario los dias
22 de marzo repitiendo que ese mismo dia en el afio 1812, es decir,
despues de restaurada la nacionalidad espa.fiola por obra de Juan Sanchez Ramirez, dice que "El tribunal encargado de juzgar a los autores y
c6mplices del movimiento que tenfa por objeto promover un levantamiento de la gente de color, conoce del caso y dicta su fallo por el cual
se condena a muerte a Pedro de Sena, a Pedro Henriquez y a Marcos,
cuyas cabezas deberan ser cortadas para fijar la del primero en el camino de Monte Grande; la del segundo en Mojarra, y la del tercero a la
entrada de la estancia El Enjuagador; a Jose Maria Osaria, a Dionisio y
a Domingo, a prisi6n perpetua; mas de cien azotes en la picota y un ano
en la prisi6n con grilletes y ramal al pie, en la hacienda de su amo, a los
dos Ultimos ya Maria de Jesus a cincuenta azotes en la reja de la carcel,
con la obligaci6n por parte de su amo de sacarla para siempre de la
isla". Esta efemerides pasa inadvertida, a pesar de que habla d~ veces
del sintagma "su amo" y hasta nuestros historiadores sobre negros y la
esclavitudla pasan por alto.)

..

~
.

N. 1. Este es el hecho, pura y llanamente hablando: Tai es la forma en .que se obtienen los esclavos africanos. Son extrafiados de su
tierra Y esa es la forma en que son tratados en nuestras plantaciones.

-se

tar. o aiin a acll!li


o el dem:ho de .._... ldlllfll)llJ
~..,,-~o deiecho a ....
de eilo se detita de -
dice. en segundo to 11

pu- la entrep de un hombre a otro. Yes cierto que un hombre


trablpr pua otro, pero no rendinele C<IDO eeclavo. Toda
implica un equi'fllente dado al vendedor, en lulU de lo que
re al C<lllprlclor. Pero LCfU equJvaleote podria dane por ~
La"bertad? Tai propiedad no se adquiere por el mJlmo prtclO
pace recfbir, ni posible, devuelven ipso facto a su Amo,
imtlllte en que 1e conrte en su eaclavo. En este caao el com,Pll~Ull
da nada eCJllvalente y el wndedor tampoco recibe nada parecldo. 4
validez tendria entonces una compra que destruye los milmOI odi~
pios sobre los que se fundan las ventas?
"Se nos dice, en tercer lugar, que los hombres nacen esclav<>11i
hos de esclavos. Como esto se basa en los dos derechos anteri"'
tambien debe ir junto a ellos. Si ni el cautiverio ni el Contrato hecho
por la ley de la naturaleza y la raz6n reducen al padre a un estado 4e
esclmtud, mucho menos podria reducir a sus hijos". Se infiere claramente <JJe toda Esclavitud es irreconciliable con la Justicia y la Pied&(
4.-La practica de la esclavitud es incompatible con la Piedad. y
esto es tan patente que no necesita ser prohldo. Se dice que "
negros son prisioneros de guerra, nuestros Capitanes y Factorea
ccmpran solo para salvarlos de la muerte. i Y no es esto Piedadr.
respondo, 1. icapturaron John Hawkins, y muches otros, h<JJD111
mujeres y niitos que vivian en paz en sus propios campos y Cllll\i1
mente para salvarlos de la Muerte? 2. iFue para salvarlos de )&
que asesinaron a los que no pudieron capturar? 3. iQnib
fornent6 estas guerras en donde fueron tomadas prisioner_.,. . . .
criaturas? iQuien los excit6 con dinero, con bebida
medios posibles para que les cayeran encima? LNo fiNlfOJllll
Ellos saben por la voz de su propia consciencia que Ne*IM
queda algtln poco de consciencia. Pero, 4. Para terma
delante de DIOS, que dieron un solo viaje o COiniPIJllllWa.lll
por ese moti~o? No pueden. Bien saben que fue ~-
par~ salvar v1das, y que el dinero fue el Unico y .,..._..
acetones.
5.-Pero si esta fonna de procurar y traw al~
acu~rdo co~ la piedad o la justicia, existe un a.IJIMI. . .
puede considerar como suficiente. Hace cincuenta .~. .
hombre d~ estado ~io en la Casa de los CcmUDll,,,
que ~llis. de Justicia y Equidad. ~Con que ""llWl4~
~~~ eqwdad y justicia? y agreg6 brev~
1ustic1~ a sa tisfacer una necesidad. N0 hablQ .
dad, smo de conveniencia". Aqu{ tambien le IQ.
~e la Esclavitud. Aqul refuena su causa. ''No o
s1do: Hay necesidad absoluta de hacerlo. Es
I ,OQI
.clavos. y cuando los hayamos procurado,

eet

.
7 Pero el p1os. . cll Mlll"!...,.r.
y .. Gloria ............ fllaeaoe;.
La
80
IUQlll-.a

rte,

biduda. .. v

en cuanto a capacidad de comprenai6n refiere? Ciertamente que el


africano no es inferior al europeo.
Su estupidez por consiguiente en nuestras plantacionea no ee ..
ral sino que es el efecto de su Condici6n. Comecuentemente la falta no
es de e11os, es vuestra: Debeis responder por ello ante DIOS y 111te b
hombres.
9.- "Pero su Estupidez no es la \mica raz6n de que IOI tntemOI can
severidad. Es duro decir, cu'1 es mayor, si su testarudez o IU maldad".
Puede ser asi: Pero esto, al igual que lo anterior, ino lo CIUllD vtmbOI
actos? lNo son la testarudez, la malicia, el robo y otrol vicios los frutOI
naturales, necesarios de la Esclavitud? (,No es '8ta una oblenaci6n que
se ha hecho en cada tiempo, en cada naci6n? LY que medios b.ab6is
utilizado para remover esta testarudez? iHab6is probado 11111' la Bondld
y la Gentileza? Se de uno que lo hizo, de alguien que tuvo la pmdeacia
y la paciencia para hacer el experimento. Mr. Hugh Bryan, qu.illl
en la frontera de Carolina del Sur. iCuil fue el resultado? Quetoelmlot
negros, y tenla un gran nfunero de ellos, lo anMJlml y

como un padre, y lo obedeciesen por el amor qnie pmfit111*. :Jlllllll


mas temor de que el les frunciese el ceflo que de
otros pudiesen propinarles. Y iquemolestiaaehla*lirn I
metodos han utilizado para sacarlos de su aelilllR~
nado "Que existe un DIOS, sabio, poder~AhM
creador del Cielo y de la Tierra, que ha
juzgar al mundo, y Jes tomara en cuen1a:to1ta1I
palabras y sus acciones"? Que ese dia pnmfllltl
sus obras. Que el hombre recto heredad
desde el principio del mundo, y que el
etemo, preparado para el diablo y sus llRJl"tml''i l no os habeis molestado en pensar en ell'
maldad? lExtrafiaros de que os cortaaea
hiciesen, la quien podriais dar las gracial.
Fulsteis los primeros villanos al coa
robasteis o los comprasteis. Los mantuvieftJll
privarlos de las oportunidades de aprender a
alegrus su falta de Sabidurfa y Bondad camo
peor que si fuesen bestias?
V I. Solo queda por hacer una pequella
observaciones precedentes. Pero ia quien ~*'
pregunta. iDebemos dirigirnos al PUblico? l,.U.M
tener? llnflamaria al mundo entero contra los
verfa esa culpa? iDebemos apelar a la naci6n IQllll
tambien serla golpear ampliamente, pero no trae
nos quejamos. De muy poco valdria apelar al Pllll
que parecen de mayor importancia se archivan
1

selt1111

Iii
ineJ

de m
mplead en tc c merclO
Guinea, por lo men part de
el reUlo d ngola. Quizas ahor por vu tro
con rtido en un gr te e incuJtiVado mon
m d o llevad lejos de all{, de modo que
ar ti rra. Pero l ~i , cuin popu1osa, cuan
rada J ra hace uno no ? i,Sabc!is que la gente no era
e tenian ntido, t mando en con ideracibn los pocos
tJOTl11llcnto de que di frutaban? Tampoco encontr~tci
lier
cruele , traicioneros o desagradables con los
r cl contrario, eran en u mayoria amables, sensible e
n21~ru,oscas. Tarnbien justos en sus tratos. TaJes son los hombre por
a
compatriotas para desterrarlos de este hennoso
n por rnedio de robo, parte por Ia fuena, ademas los hechos
en
guerras que Uds. comenzaron o fomentan a prop6sito.
to a sus hijos arrancados de las manos de sus padres, a los
p dres parados de sus hijos. esposos apartados de sus esposas, espoejadas de sus a.mantes esposos, hermanos y hermanas separados
I un de las otras. Los habeis arrastrado sin que ellos hubiesen hecho
mal, quiz.as en cadenas, desde su playa nativa. Los habeis embarcado a
l fuerza en vuestros barcos, como horda de escoria, a esos negros que
tienen almas tan inmortales como las vuestras. Solo algunos de ellos
brincaron al mar, permaneciendo bajo las aguas para no sufrir mas a
vuestras manos. Los habeis apiiiado sin tener en consideraci6n a lo
deoente o la congruencia. Y cuando muchos se envenenaron con el aire
contarninado, o desfallecieron hundidos por tanto sufrimiento, habeis
rrojado sus despojos por la borda a lo profundo, hasta que el mar
devuelva a SUS muertos. Habeis llevado los sobrevivientes a la mas vii
esclavitud que solo tennina con la muerte. Una esclavitud tal como no
podria encontrarse entre los turcos en Algeria, no, ni entre los impios
pielrojas de America.
3.- ,Puedo hablaros francamcnte'? Debo hacerlo. El Amor me constrifie. El amor a vosotros, asi como a los que les conciemen a vosotros.
<,Existe un DIOS? Sabeis que sf. lEs El un DIOS justo? Entonces
debe haber una retribuci6n. Esperamos que el DlOS justo premie a cada
uno ~e acuerdo a sus acciones. lEntonces cua1 seni el premio que os
tocara? jPensadlo! Antes de entrar en la etemidad. Pensad ahora El
'
juzgara sin piecJ.:d al que no mostr6 misericordia.
i,Eres un hombre? Entonces de bes tener un coraz6n humano. Pero
;)o tienes_? ,De que esta hecho tu coraz6n? ,No hay compasi6n en cl?
,Nunca s1entes el dolor ajeno? t.No tienes Piedad? ;,No sientes cl dolor

11
o ntes piedad por el miserable? Cuando vilteil IOI ojol
pechos palpitantes, IOI c01tad01 aangnntea y IOI miembrc:.
ortUfl~ de tus semejantes, t,eras de piedra o un animal? l,Lol viat.eil
~
oj de un tigre? Cuando apretujute a esu criaturll a.,mzantel
1
~ti baJ'CO, o cuando arrojaste sus de1poj01 en el mar, fukte implaca~- . 0 derramaste una sola lagrima, ni un aolo suspiro 1e eacap6 de tu
ho. Ercs implacable entonces? Si no lo hiciate, debet continuu
h ta que se Dene la medida de tu iniquidad. Entonces el Grm DiOI te
tritsri igual que como hiciste con ellos, y requerid toda su unpe de
t man . Y ese dia seni mas tolerable para Sodoma y Gomorra que
par1 ti. Pero si tu coraz6n se apiada, aunque sea en pequefto pado,
habr3s corrcspondido a tal llamado del DIOS del amor. Y hoy, Ii oy
u ~oz. no endurezcas tu coraz6n. Resuelve eso hoy. DIOS te ayudad a
es.:apar de tu condena. No tengas en cuenta el dinero. Todo lo que tiene
el hooibre lo dara por la salvacibn de su ahna. Pierde cualquier coa,
pero no tu ahna, nada vale mals que ella. Deja ese comercio honible;
se un h001bre honesto.
4.-Esto tambien concieme a todo comerciante o. .......
este en el negocio del comercio de esclavos. Sois vosotn1laj1111111
~is al vil africano a vender a sus compatriotas, y a '111~JI'
hem bres. mujeres y nifios sin nlimero, permitiendo
pagar a esos traidores por tan execrable labor. Bs YUil!ldi~
fuente de todo esto, y lo que los impulsa a seguir. ~
dinero o el africano hacen es asunto vuestro. (,Y esd
tranquila? l.Nunca os reprocha? i,Ha cegado vuedr'._M
petrificado vuestro coraz6n? i,Podeis ver, podeis 1e1dlll~rill'1lil
en ello? i,Haceis lo mismo que quisieseis para v~~...a.
el siguiente caso fuese vuestro: "Amo -dijo un esc1U1
mercader que lo poseia-, y si mis compatriotas m~. . .
llevasen a mi ama, al amo Tommy y al amo Bill y lal1llml
pais. para hacerlos esclavos, (,OS gustaria?". Su reapu.m u
un hombre: Nunca mcis mientras viva comprare un
que tal resoluci6n sea la vuestra. No teng&is mas parte en ........._,..._
negocio. Dejadlo de inmediato a esos que no tienen sen
que se rien de la naturaleza y de la compasi6n hwnanu.
No lobos, devoradores de las especies humanas. Sed com
que obtengais compasi6n.
5.-Y esto tambien se refiere a los que poseen intereses en n:
plantaciones americanas. A todos los que tienen esclavos, . , , .
rango y grado que fuese. Considero a todos los compradores bres exactamente al mismo nivel que si fuesen ladrones de hom
Podria decir: Pago honestamente por mis bienes, y no me importa
de d6nde vienen. Pero debiera importaros. Si no, sois c6mpll~ de
drones, y ni un apice mejores que ellos. Poro sabeis de donde vlen ,

ano.
h\Jf1\ . l

!iiJ

. . . . . . por ......
0

c1111De111 cit una YUiii.,.


~
poraultiemMUW

-m

........ cle todll 111.- Por II amn

cmaao Ii ,.... . . .

vwtio

caa-

por . . meclio al capit'8 J I Im


por ... culpeblll, {, pnncipalmente l'llOOlmallill
fzs dee, robol y muerta. oil el cUnamo <fie pcme

to. Bib ao dm11a wa puo lin voeotro1 Pof ello la


cit
~ que mueren antes de tiempo, en su pa o
otra .,.,... dllM 10bre westru cabeu1. La angre de tu ,.,_..
(puel, _ . . . no lo Cldis, eso on ante la vista de Aquel que IOI creo)
Dora contn ti deade la tierra, desde el barco y desde las aguu.
Cualquiera que sea su c<>1to, detened ese grito a tiempo, anta que
w denaaiado tude. A cualquier precio, ahora, aunque os COltMI la
mrtad de vuestros bienes, lilnos de esa culpa sangrienta. Vueatru manos, cmaa, muebles, casa y tierras estan en el presente manchadla coa
sangre. Basta ya de aa.unular mis culpa, no derrameis mas aape
cente. o emp.leeis a otro para derramarla. No pague9 por ello.
criltianm o no, sed hombres, no mm fieras salvajes que un le'- o

a talll

,0

050.

6. -Quaas podriais decir. No compro negros, 1610 utililoa _ , _


me ha dejado mi padre. Hasta ahf bien, 1,pero es eso
satisfacer la voz de tu conciencia? i,Tenia vuea1ro peM,
tiene aJgUn ser viviente el derecho a usar a otro como
ser aun dejando de lado la Revelacioo. Pero, 1,qm
de Dios acerca del projimo? No es posible queen BIM-~-se le conceda, se le de un horn bre a otro como ,_..
buey. Mucho menos seria posible que ninpa Clidll
nacer esclava. La libertad es derecho de todo
como respira el aire vital. Ninguna ley humma 1>91d1141
derecho que ha heredado de la ley de la naturalea.
Si teneis respeto por la Justicia, sin referlm
Libro de Jos Evangelios, rend(os ante ella. Dad ...~...,.
debe, es decir, a todo hijo de hombre, a cuantos - ,.._
seres humanos. No pennitais que ninguno 01 ....... ~
haga por SU propia voluntad. Fuera todOI IOI w~..
toda compulsion. Sed gentiles con los dem6.
a los demas lo que deseais que se os haga a v<>1otra1
, 7.;0h Dios de Amor, Tu que amas a cada uno,y
esta por encima de todas tus criaturas. T6 que e
ritus de toda came y que eres rico en piedad pa
mezclado la sangre de todas las naciones hab

M--
II

1111111

pasion por estos desgnciadoa,

c~re la tierra. Lerintate y ayuda a I


:~eUos cuya sansn: .es derramada obre

.No son estos tam bien hechoa por Ti, por


d~ por la sangre de ~ hijo? MumlOI para ........
su cau tiverio, y penn1te que su queja
.__ __
olda por Ti. Haz que los que los conducen al Cl~Nltn~iit ~-
ma y torna su cau tiverio en libertad. Funde todu IUI cadenM
mente las de sus pecados. Tu, Salvador de tod01 liberaJoe ' 111'1Die1ec:taial-dpuedan ser realmente libres.
'
' Piii qae
La servil progenie de Ham
Tomala como Ia compra de Tu sangre.
Haz que los paganos conozcan Tu nombre,
de sus idolos traelos al DIOS viviente;
Convierte al negro americano
Hazlos brillar en tu finnamento.

,Jiii

Ese mismo concepto de igualdad racial es el de 34


canta con inspirados versos. Tarnbien sOio cita vend'!
Padre de la Patria naci6 y se cri6 cerca del unico IUPJ
que recuerda que por all{ se asentaron parte del millat
que incitaron a Jose Gabriel Garc(a a puntualizar
vidas honestas y su dedicaci6n al trabajo.
El Padre Rubio describe a los presos de la Torre cl
que tuvieron gran influencia en la colonia, y Carlos Est
"Esclavitud de los negros en Santo Domingo" las viciai
que pasaron los negros de esta isla y cuan asombroso file
negros tan apegados a vidas morales, cuando el esclavo deb
sus amos, sino servirle sin atenci6n alguna a las normas de;
cristiana. EI mismo autor describe en su obra "Heterodoxial
Domingo" c6mo la economfa de la colonia dependi6 de
ausent:s cimentada en la explotaci6n del hombre por el h
encom1endas y luego bajo la forma declarada de la esclavitud.
(2) Advertira el lector que Cardy, al hacer el resmnen de

Ju

viaje. no se cuida de dar las f echas con la precision que


relaciones anteriores. Comienza por decir Diciembre IMO
1841, repitiendo a Enero sin precisar los dias de los sucelOI quemla'i!
3
( ) El lector habra notado que cuando habla de un dominicano 4iot
d por la lengua que le oye hablar, lo que debe tenerse en cuentt P
er con quienes se sentfa obligado a ejercer su funcion de misionero.
4
) E.n . estos parrafos se comprende que los primeros metodiltal
d vinieron al pafs adscritos a un estilo de culto cristiano Y lin lnteDQi
ve compctir con los sacerdotes catolicos. Sus misioneros se limitabaa lier
aer~~
de la Biblia a los de habla espafiola mientras se preocupaban par OCll. .
0
~ :ihlantcs de inglcs o fra nces para que se decidieran a consagrar SUI vtlit
<

min
u d nu
m I
n I m n
nt c n f mih num ~
1
t n r
II gan

cu
do d p l r z
d bid I
I qu
ac16n c n cntrad tan p qu fi quc, d ~tra
c n
J
m era. bicn podr(an . er muy difercnte . La per P_ ct1v
nu tr d lo nativo de Hain on un poco n1as bnllant
d Jo perado. D pue de muchos temores y luchas me
ntu~e desde hacen dos meses a decir mi sermon en francc
~n hogar y en publico predi9ue por cier~o t}emp?. en ese
1dioma. El gran esfuerzo que h1ce me afecto. m1 deb1hdad, y
c da domingo desde cntonces he ~ec~o lo m1smo .. ~ncuentro

tr mucho mas agradable para m1 m1smo y tamb1en para los


ricios di\~nos. La concurrencia y la atencion de los nativos
ha ido muy alentadora ultimamente. Todavfa no he visto
nal alguna de conversion a Dios, pero hay algunos quc estan

inquiriendo evidentemente: "~Que debcra hacer para scr


lvo?". Pienso la semana que viene iniciar algunos scrvicios
de meditacion en frances . Hemos visto que vcrdadcramcnte
ti nden menos a llevar la contraria cuando hacemos una
consideraci6n abrumadora.
1

l!na persona que no conozca el papismo no pucde haccrsc


una idea de c6mo son ellos. El farisaico orgullo y desd~n
result~, tan natura! que surja entrc cllos. El engafto de la regenerac1on P?r med10 del bautismo, sus pomposas ccrcmoniu,
s~ aceptac16n de ofe~~er el ~{a del Senor al traficar con
ahmento~. La confes1~n auricular. Milagros prctcndidos.
~u~gatono y etc., ~tc., e~tos son los monstruosos crrorts quc
ult1mamente he v1sto .b1en conocidos en pa{scs talcs como
Inglatcrra, pcro quc s1gucn rampantcmcntc vigcntcs en las
mentcs de almas por quienes muri6 cl Salvador. La obra quc

97

dclante aqul es grandc y los obst4culos SOD


por una de las cosas principales es quc ya comienmuchOS, pe~~ccer atgunos, me rcfiero a nucstra falta de capa
zan a desapconversar con la gcntc y, sin pensar en los otros,
cidad paranfianza est4 en cl "Sciior", autor dcl dclo y de la
nuest!? coque por tanto cst&n bajo su absoluto control, pues
tierta Y estan sujctas a El, quien pucdc someter a los rebelsus leyesJ.astar a Jos podcrosos hombres anuados, hacer que la
~es Y apsea de los humanos quc le alabcn y hacer luz quc
rique~c las mismas tinieblas. Micntras les cscrib{a cstas Hneas
brote a multitud de pcrsonas reunidas en conjunto, CD un
hay ~~ situado a unas cuantas yardas de m{, con cl prop6sito
por el alma de un anciano que fallcci6 en csta pobla~spa~r
0
~ alrededor de dieciocho meses antes. Al vcnir yo a Hait{
_
aon
h presenciado esas p6stumas preces. Rccucrdo los senala~entos de Watson con relaci6n a la difusi6n de la Palabra de
;ios por medio de las Sociedades B iblicas, quc han dcsarrolladd un plan que abarca el mundo entero, pcro los misioncros cristianos deben ser enviados para laborar con sus propios
recursos y gritar: "Ah, todos los que me oycn vengan aquf a
las aguas", etc. Hay en esta poblacion personas quc ticqen
Biblias y Nuevos Testamentos, pero quc jam'5 los lecn. Ultr
mamente tuve el honor de ser el instrumcnto de udliW
esta corriente divina de verdades quc las Sodcdacfcs
Britanicas y Francesas han puesto a circular en allfl'S
de Hait{, desde hacen ciertos aiios atru, y en
gua grite: "Enviad las Escrituras" y las cxhot1lOIB'
de ser recibidas. Me sentire bendecido por ua sole
del otro d(a cuando estaba en casa de una nati me
hace aiios su padre compr6 en Caho Haitiano 111 NU,..
tament~ en frances e ingles. Ella me lo mostr6, lo
p~o.porc1on6 la gran ocasi6n de hablar accrca de 1u
d1vmas. Le{ varios pasajes que tiencn particular valor
el d(a del juicio sobre lo que hab{a yo hccho.
renern5

La persona exclam6: iOh estamos en tantos crronmr:


~oment6: Jamas habfa oldo nada parecido anteriormefttt.
or fav,ar, Senor, cierrelo. Todas esas solcmncs palabru SOD
kar~~1. Las. leere a ellos, los m{os. As{, esto, sin silcnciarlo,
Hait{ aouna idea de lo q~e ocurre entre esta pobrc gcntc de
h que suban al c1elo y ore por ella cntonces toda la

o y,
c,..,..
o. Me dijo que ciertamentc crc:aa

un

prqunt~ i crela quc era

cristiano.
- - seguro de ello. Para quc pudicra entender la ...ilCJa
mia. le prquntt i crcla quc Dios sc scntirla com
do
la Yida quc Denba. Me dijo: "SI, soy una criatura de o '
Le dijc: "F.a imposiblc, pues sabla que solla anborracna.
violando el dla dcl Senor". Le dije que cstaba en aauaalO
SJ ao no le hada pensar que seguia al Diablo.
~
un uevo Testamento. Entonces le ped{ que pron
su vida a ese libro y entonces le le{ en Dl'llJ.11aa
911 y Galatas 6:17, primera de Juan J I
pasajcs. El pobre hombre se i6 muy mqpae

annonizar csas lecturu con

de Dios.

A 1os Secretarios
de la Misi6n WesJeyana

c:ua de.-.""'~~ti

Sala C:Cntcnario
&
Calle
Bishopsgate,
Gran Bretana, Londra

. ...""'

..

"

. ~ ;:t~'!"Ml ~~ ~uu......,_.~.,.,..

.1:. . .._~/.:t.:'a
. - ...
l~ ..: :
-

,,

,. J

4"

.
\

.....-

. .
.. ..

~.

.... '
L

r.A! ~

..

'

..

..",~~
-

'i .... Ii

<\
.1

..... ......,,
1~

')

de \a pr\mera m\s\on metodista Wes,eyana en Samana. Cortesla de M.J. Fox, Archivista de la Sociedad Mision ....
bd\sta, '25 Maf"/\ebone Road, London NWL SJR, lnglaterra.

191

faj !.

OY,,

24 de 1841

.. -.. . o estado haciendo

a -0

a Capilla quc
o do.
stc aiio hcmos
qi; as; dad pan O:i.r cabidi a
a i . &entadas, la cual esta
as .d o ilado, situada en el
a los estadounidenscs
c;,s d . g<>\, Deasiona:Jmentc, y
sema a. Profunda y tremencc e .df:l'J"edor nucstro. Con
c os de los hcnnanos csta
cl.andad. ucsrra socicdad
--..,e las cireunstancias siguieno lncipc Ultimamcntc han
.-...,,...,._____... e
a or~iOn apanc y
as panes de la isla para pcrn~.,,.(YF!a f>S a ll'Sc:lcs a cllos. Uno de

P.ctsuadir a la gcnrc en cl
,. " culados a DOSotros, CSt:arin
esi

102

temo que esto pueda ~etardar nuestr~ obra ~ntrc cllos.


Recientemente he v1sto un marav1lloso CJemplo dd
poder de la Palabra de Dios, cuando es le{~a ~?n atcnci6n,
para abrir los ojos de un pecador, que. se s1nno embargado
por la gran preocupaci6n ~e la salvac16n ~e. su alma; un
vecino m{o, un papista a qu1en regale una Btbha ~? franccs,
hace unos meses atras. Comenz6 a leerla con atenc1on, y sc le
abrieron los ojos plenamente para ver la vida de desperdicio
que llevaba y hasta desilusionarse de lo que hab{a venido
practicando, aun frente a la violenta oposici6n mas extrcmosa
que jamas haya visto yo mismo. Pidi6 que se le admiticra en
la Sociedad Metodista convencido de que no pod{a, tal como
me dijo, servir a Dios, ni salvar su alma, estando en medio de
los que no segu{an las Sagradas Escrituras y s{ practicaban
rid{culas ceremonias del papismo. Por dar ese paso se ha visto
en medio de la furia y el odio de todo el poblado, pero especialmente de su propia esposa y de su madre. Estas en varias
ocasiones le han botado la Biblia. Lehan apaleado y le ban
trancado la puerta de su casa, dejandolo afuera, y para coronar todo esto, su madre infeliz, quien es la principal beata del
lugar, ha declarado que, en el nombre de todas las picdras de
su rosario y en el de todos los santos, lo maldecirla para que
tenga que pasar buen numero de aiios en cl pulgatorio, si no
renuncia al metodismo. Sin embargo, hasta cl d{a de hoy, sc
ha mantenido firme e inconmovible sin recibir ayuda especial
de Dios, porque jamas podra soporta r lo que ha dejado de scr
y todos los dlas me llama a medio d{a para quc oremos juntos, yo y el, y por el. He distribuido muchas Biblias y Nuevos
Testamentos entre los nativos, pero cs necesario visitarlos con
frecuencia para instruirlos y ayudarlos a leerlas (uno de
nuestros mayores motivos de desaliento es la renuencia quc
manifiestan en asistirse con los medios de la gracia). Conf{o
en que nosotros los pobres misioneros en Hait{ vendra dla en
el futuro cuando tendremos un mayor disfrute de las simpatlas y las oraciones de los cristianos britanicos. Nuestras dificultades son inmensas; nuestros problemas, a menudo , son
multiples. Uds. nos suministran con quc satisfacer todas
nuestras necesidades, pero este pals, donde los misioneros nos
vemos unos a otros solo una vez al aiio, dondc se nos vigila
del modo mas celoso que pueda imaginarse, donde no conta-

Juni
u rid
eiior
o dudo que hay an recibid n
erm no de e te pals ant dcl
orrible terremoto quc tu o i t en
el mes pasado. dcjando qu
d berm
relato de su juri di ci6n
ind d. ~~mi mo en rdaci6n a ello. El b d 7 d
di . una columna enorme d fu
fu
habitantes de e te poblado 1 ual aml~~
a Oeste de pues de uno minut
se perdi6 de vista al in tantc qu d~au&1.
de humo se vefa que e
pare{
direcciones ,. un ruido t rriblc
disparados a~ gran di tancia, al mi m
\olvia tan sulfuro o que, en algun
aguantar. Yo no la vi, ni la o{, pu
a la hara quc ocurri6. ncillarn nt h
~ coma otras personas m lo d ribi
c1pal tcn1a de conversaci6n tod 1 t
en tales cases; unos upon n un
Como a las 5 de la tarde, mi nt
hijos, y estaba justament n 1
un ruidoso estruendo qu ap r

tr

n p sad 1 onlbr . la luz quc u!'it de~ spcraban . Si ustcdcs n.o


h \_; n
) llorar n S(' "'rc.t o a u1usa d su orgullo; de mis
j. ~ orr r n las l:i rritnas, porqu sc lll'van prcso al rcbano
l ii r.
as~ tr s par j.1s quc habfon cstado vivicndo en concubi-

p r \, rios .1fios .
.
\ vo 12.- 1..lcv' los servicios al can1po, para meJor

n\ ni ncia I algunos quc no hab Ian vcnido al poblado. He


vi. t a 1nuchos indagar por cl bicn de sus alm~ y he hec~o un
. fu r:r. , para no dilatannc a llevarlas a los pies de Jesus. El
p J r de Dio se sinti6 que habfa. bajado entre nos?tros.
nt .~ pidiendo n1iscricordia venfan de todas partes, hac1endo .
que n1i voz de prcdicador no se pudiera ofr. Me baje del
pulpito y le prcdique sobre la prescncia del Salvador. Saque
fuera de la capilla a todos los que gritaban y les instru{a all{
mientras la gente oraba dentro del templo. Aqu{ hay mas de
veinte pecadores arrodillados, y con el rostro lleno de lagrima y emitiendo gritos que podian ablandar los corazones de
piedra. Todo era solemnidad. No hab{a un solo bromista y
nadie podia dudar de su sinceridad, pues parec{a que no nos
quedaba un solo minuto de vida. A cada momento segufa
temblando la tierra debajo de nuestros pies. Entramos a la
capilla y continuamos en oraci6n hasta media noche. Varios
amigos encontraron paz con Dios y declaraban publicamente
lo que Dios hab{a hecho por sus almas.
1'1ayo 12.- Celebramos cul to de oraci6n a las seis de la
maiiana, a medio d{a y en la noche predicamos nuevamente.
Esta noche los gritos de los pecadores excedieron a los de la
noche anterior. De nuevo descend{ del pulpito, los lleve fuera
del templo y alH les daba instrucciones. Esto debido a lo
pequeiio de la capilla. Todo era confusion y sabia que no
manifestaban sino fe, creer que hab{an sido salvados. Mientras
instru{a a un jovencito a los pies del "Cordero de Dios", Cl
crey6 y en consecuencia tuvo paz con Dios y ya no se sentla
en condenaci6n. Entr6 a la capilla y se arrodill6 y declaro
delante de todos los presentes lo que Dios hab{a hecho con su
aim~. La capill~ estaba ~n primer rango en sus alabanzas y el
amb1ente de gritos segu1a los de los que todav(a no se sentlan
p~rd?n~~os. Los saq~e de nuevo de la capilla y nuestro servic10 s1gu10 hasta media noche y hab{a algunos
que pedf an

mas

109

oraz6n. AIH los encontraron, entte aqucllos


.
de rodo cpreces a Dios. Esa noche figuraban algunos
105
a 0 1&aban su~les pecadores de la localidad, y hab{a ~no
qt.J~;s Jllas n~~ edades, desde niiios de seis anos hasta lidmde de ro~as s de edad madura.
1135 y JllUJere h n sucedido con tan grandc semcjanza nuestros
5
bre CoJllO s~ . asos desde cuando tuvimos el primcro hasta la
rvicios rehgtono ;era necesario remitirlc dctallcs en forma de
}~cha de
mi diario, sino simplcmentc decides los rcsultaresumen~ estos cultos. Desde el d{a 7 de mayo hasta cl d{a
0
dos de to ~ecir 3 de junio, hemos cstado celebrando servide h0 fbJ~os tod'as las noches, a excepci6n de un d{a, y, gcnecios pu todos estos cul tos hasta altas hora.s de la nochc.
ralmente,. do inevitable, pues en muchas ocasiones la gcnte no
Esto ha s\ido obligada a quedarse en .la casa debido a la
s~ ha c~~nde las sacudidas, que se han estado sintiendo contiviolen nte y de hecho, los nativos parecen haber ellos
nuarne
' '
Cicrta.
olvidado
o descu1dado comer, beb er y dormir.
5
nusrno
.
del estado de esta gente a
te nadie puede darse una idea
men
,.
d
hora del almuerzo, a1 estar tan ocupa os con as
1
Josos. Desde el comienzo hasta hoy hab{aa
paz con Dios, de 25 a ?O personas y cu
han ingresado en la Soc1edad. Nuestros
animados como siempre y aunque me
y cansado, me dedico a la oraci6n, y a
de dfa como de noche, cuantas veces
hacerlo entre nosotros. Pero mientras es
con tanta salvaci6n he recibido noticias
das en Caho Haitiano , Santiago y o~
esperanzas de que el hermano Bird acelefi
e~ objeto de misericordia, a pesar de que
c1as .d~ esa parte de la isla. En espera de
e~cnbir y rogindole que mantengan en sus
res en favor nuestro ,
. quedo de ustedes, queridos seiiorcs, su
Distnto para el Senor ,

hJe'

W.T. Cardy.
NOTA: Bird fi d ,
Por el gobi
un
una cscuela en Puerto Principe 41ue lu

crno en Escucla Nacional de Haiti.

112

durante las primeras tres semanas. N~ pod{a dar, termino a


Se que, algul rcuniones ' sino hasta cerca de media .noche.
,
n
de mis mas amables amigos en mi pats pe1:1~aran que
todo e to fue muy imprudente, pero Io que deb10 hacerse,
nforme alla no nos permitla quedarnos en nuestr~ casa.
Las sacudidas se daban casi continuamente, como s1 todo
estaba tisto para caerse sobre nosotr~s ..ciertamente a ~eces
lle{!Ue a contar cerca de veinte sacud1m1en tos en un m1smo
i;. Esto trajo una graciosa manifestaci6n del Espfritu que
uro alrededor de tres meses en cerca de sesen ta noches
su "esivas. en las cuales predique, y organice cuit?s de oraci6n
r entre treinta y cuarenta hayaron Ia paz de Dios y nuestra
pequeiia sociedad ha aumentado a ~erca. de un :ent~nar de
miembros. Jamas he escuchado test1mon1os mas 1ntehgentes
en mi pa{s acerca de la Saivaci6n, hecha por el Espfritu Divina. Algunas de ellas hechas por niiios de no mas de 10 aiios
ae edad, person as de todas las edades hab {an venido al conocimiento de la verdad, co mo esta contenida en Jesus, meretrices, publicanos,1 y gente de la peor calaiia posible que
h a} a, debido a la epoca de misericordiosa Visitacion, para SUS
almas. Los miembros antiguos de la comunidad se han visto
maravillosamente reanimados y muchos de ellos jamas hab(an
antes presenciado el testimonio del Espfritu Santo y se han
convertido en nuevas criaturas en Cristo Jesus.
_ uestra Escuela Dominica! no es la misma, pues hay en
ella una sorprendente sed de instrucci6n religiosa, que alH ha
~rgido. Quizas hallaran Uds. raro que les diga de las oportun1dades que he tenido de predicar a los nativos, en mcdio de
la excitaci6n general, sea algo extraiio, pero el hecho de ser el
poblado pequeii {simo y de las procesiones que sc han hecho
de modo casi continuo de noche y de d(a mientras he llevado
nota cuidadosa de es.to y ademas pense que mi deber era
escuchar a los que gntaban en alta voz por el pan de vida.
En vez. d7 consagrar ese tiempo en dar vueltas por cl
poblado a 1nvitar para que fueren a la capilla a quienes pudicran ver que n~ hab1an probabilidades de prevalecer, frcntc a
los ~obr~ nativos ~mento decir que todos parec{an habcrsc
rendido sm produc1r la mas levc muestra de cambio moral
pues en, un do.m ingo cerraban sus comercios, pero despues lo~
manten1an ab1ertos coma antes. Durante unos cuantos d{as

n pcrsuadidos los de la 1ocalidad


resultar<>tc pero ahora tod ,

queJ1l~t;rionncntc en cl lodazal dcl
o.
corn~anto m'5 ticmpo p o en Hait{,
veo cl PUmlO
forrna fantaSinal de rcligi6n prop
con
aqudla r Io cual, me sicnto convencido de que tan
bre, Prclalizaci6n de las al.mas humanas, y despue de pmsarlo
cornc
de analizar lo quc continuamente csd ddante de
rn~ch~{ me he pcrsuadido de quc la Biblia, la Santa Bio y
rtUJ 0 {n'5 quc la Biblia, cs lo 6nico llamado a remover csta
n ~blc nubc y a tracr esta pobrc gentc al disfrute de un
t~or cstado de cosas. Entonces, vosotros, aistianos bridnirn:; dcnnos Biblias en frances y en cspaiiol. Quiera Dios
~~os hombres de profundas cxperiencias en las glori
osas de Ia Biblia. Me sicnto yo msimo grandcmentc honrado
~n la viiia al pcnnidrscme ver un trabajo tan glorioso omo cl
realizado en este lugar. Crco que el Seiior
h
rros pobrcs misioncros, la oportunidad
cos~ de la insuficicncia del mero esNf!trwilHIMiilllMi~.,,;
jamis podrfamos im~arnos la gloria dt"'t f l l
rros mismos en la glonosa obra que el &!liU
Puerto Plata y aqul. Por largo tiempo htl!lifllW
sobre. la roca. Sembrando con Ugrimu Siiill.11
de nuestra labor, y aun ahora estoy callie!llii!
algunas de las cosas maravillosas que OCllMlll
o{do decir acerca de otros lugares, auncmetlll:il
punto. Aun as{ por cse pobrc pelo de I Ulrttd
ojos parece grande.
Quiera ser que el bucn Dios lo tome a su Qla
As{ en esta parte de la isla somos favoieci
tro querido hermano Bird ha visto todas
zadas en un subito momcnto y tambien a la
tros todos pensamos quc all{ parcc{an las COSIS
perspectiva en el Caho quc en cualquiera ~
aa1Fllllll
realmcnte esta es la impresion mla, cuando tan
. . . . .~~:0
un mes antes del terremoto: Mc da pena tener qu
que durante la semana pasada, o d{as antes, he CSUMIO
mal. Creo que mis pulmoncs sc han afcctado UD not~
exces1vos
.
e~fuerzos que hago, o quids por al
No he pod1do salir al aire librc durante l n he CleSCle

n:-

CM

...os tambien han estado padc-0 casi todo el mundo de la vecinporada es exccpcionalmentc
do posible dormir en la carna
Todos ~tan1os pasando una epoca
no enos saludable es la ternpoOlla..<:u:~.u.n. La a arece que no se ha estabilisemana pasada sentimos no rnenos
cos, aunque no tan fuenes
ks sacudidas fue tal que me
erta, por temor de que la casa
arec{a como si todos los homconfunz.a en la estabilidad de la atucsto es conduzca a buscar la atura. r csperarin Uds. quc yo lcs diera algu, ma risitaci6n, pero confio en
OS ermanos que estfu
cerca de
frido mis. Escucho muchas manifcsperibdicos arnericanos. En relacion

mas

ras esterlinas, que me mencionaron


o espero que el hennano Towler
ero )1 q e ha cnviado SO libru a

e da pena tener noticias de los


a eria financiera yo mismo me
to pueda ahorrar en cl inmC9
e riene, de una dCcima o una
e e tTan.smita a la Sra. Sophia
~ c ester, la suma de S libras.
"O

.T. ur

117

Samana, Enero 24 de 1845

Rev. y QQ. Sres.:


Con la presente recibiran Uds. mi cuenta del aiio. Sient<'
el que no pudiera ~aberla enviado a l~ Reuni6n Distrital! o a
Uds. mismos, antenormente ..L?5 monvos de csto son: pnmcro que no he estado en condic1oncs de prepararla y scgundo,
el que no hab(a tenido una oportunidad de remitlrscla. Les
informe en mi Ultima carta que durante varios meses no me
ha sido posible hacer nada en matcria de predicaci6n, y s6lo
ahora es que me siento en condicioncs de pronundar un
sermon, o de dar un par de mcnsajcs, en sendol cultos en el
dfa del Senor, y de dirigir la escucla los mi&cola y viemes,
pero espero que, con la benclicion dcl Senor quc caip sobre
m{, pueda yo ponerme de nuevo en actividad aunquc por
ahora estoy muy lejos de sentirme bien y con fuaza, pucs
hay veces que me paso la mitad del dla lldrlendo de una .-m
fiebre, de modo que no puedo haccr nada, sino costume.
Conf{o en que estas aflicciones hayan sido pua bien, y quc
responderan a los sabios prop6sitos de mi Seior y Salvador.
Las solemnes prornesas de Dios gravitan sobrc ml y, si El me
restaura la salud, espero ttabajar, como nunca antes, en ate
oscuro y diHeil territorio. i Sea el Senor mi ayudadorl
Veran Uds. que el producto de los comprobantcs 1 el dincro
de las suscripciones de las clases, en cste pucsto nusionero, cs
una bagatela. Dos razones se han prcsentado para quc no
fuer~n mayores: La primera de ellas cs que no resulta cosa
comun entre nuestra gente, pues much6s de cllos cui no

----~

11 9

anas cnteras. La ot ra
m
sc
r
po
,
no
gu
al
o
av
nt
ce
r
ui
an conseg
in tto du cir
do
di
po
he
te
en
m
te
cn
ci
10
re
lo
~0 es que, tan s6
aiio pu do scr mas
te
Es
a.
lin
ip
sc
di
tra
es
nu
trital.
raz parte de
l a R eu m'on Dts

d
d"
a
b
nr
h
is
as
taductivo de a er . po 1 o
esro
el que a estc pu es to
l{
al
o
st
ue
op
pr
a
er
b1
hu
e
qu
r
ero deci
dr fa ir ttes
po
es
nc
to
en
,
llo
ba
ca
un
ra
se le asigna
Este del po bl ad o a
al
z
ve
a
un
:
po
m
ca
al
a
an
ces a Ia sem
y la ot ra vez ir{a a visilo
eb
pu
l
de
te
es
O
al
z
ve
a
un
veedicar;
sin disponer de
e
rs
ce
ha
a
or
ah
e
ed
pu
no
e
p~ mi gente, lo qu
iaci6n ser{a deja r
sit
vi
de
r
bo
la
ta
es
r
da
ui
sc
de
t na montura y
ra aqul. C on flo en que
ne
io
is
m
ra
ob
la
de
e
rt
pa
an
~ n tocar gr
a la Reuni on
o
tid
is
as
r
be
ha
e
D
.
ria
sa
ce
ne
~~ncederan cosa tan
br{a propuest o
ha
en
bi
m
ta
y
to
es
o
st
ue
op
pr
Distrital hubiera
al pu es to misionero
s
na
rli
te
es
s
ra
lib
80
ra
na
do
que el Comite
capilla este
a
un
de
n
i6
cc
tru
ns
co
la
a
ar
de Samana, para ayud
nm e hacerles yo
lta
nn
pe
s,
re
iio
se
os
id
er
qu
mismo aii o. Mis
vantado un a suscriple
e
H
a.
st
ue
op
pr
la
te
en
am
mismo direct
erto tie m po y mediant e
ci
r
po
rta
ie
ab
do
ni
te
an
m
he
ci6n que
rcs y tengo mas
la
d6
de
to
en
ci
un
ir
un
re
Ia cual he podi do
o del G ob ie m o quc
en
rr
te
de
o
nz
lie
un
En
o.
id
dinero promet
truir un a capilla de SS
ns
co
os
m
la
dr
po
(
all
r
ui
eg
ns
espero co
no du do qu c
c
qu
lo
n
co
o,
ch
an
de
5
2
pies de largo po r
palabra de vida. Fl
la
ar
ch
cu
es
a
an
r{
nd
ve
as
m
muchos nativos
ta el pago de 7 d6Jares
es
cu
s
no
os
m
ce
ha
Io
a
or
ah
e
Iugar dond
s en la ao che.
go
in
m
do
s
lo
s
do
to
o
et
pl
re
mensuales y se Ilena
ns epif
co
do
di
po
os
m
hc
te
en
am
er
m
e
Esto no solo es lo qu
cs tc po bl ad o, pero
en
c
bl
ni
te
ob
o
ic
un
lo
no
como lo mejor, si
C ua del c.omanLa
s.
tia
~
~

ba::ional

--

120

Puerto Plata, Enero 25 de 1843.


Rev. y Qucr idos Sciiorcs:

Al momcnto de irme de mi parroquia, Samana, me siento


fcliz de podcr dccir que mi trabajo para con Dios iba tomando un cstado de prosperidad, por cierto, durante muchos
meses ha reinado all{ muy grande animaci6n religiosa por
todo el vecindario como veran en las Actas de la Reuni6n del
Distrito. Ha habido all{ un aumento de cuarenta nuev '
miembros de la Sociedad y casi todos ellos son verdaderos
convertidos a Cristo. Estos tambien ban experimcntado una
inspiraci6n general por la obra de la gracia en las almas de los
de la Socicdad, y es cosa muy com6n que se reWian en sus
hogares, por dos o tres veces a la semana, a las cuatt o de la
ma.iiana, para cantar y orar, y varias personas son las que ban
alcanzado el amor perfecto que echa fuera todo temo r y
jarrW me he sentido mas plenamentc convcncido de lo apr~
pjado de aquellas instrucciones y consejof del Sr. Wciley,
rclacionados particularmente con la necesidad de- er.tm ett
doca inas de la "Pcifecci6n cristiana"; en csto m
zado y Dios se ha complacido en ponc r su ello ai.-.
debilcs csfuerzos.
Me da muchlsima pena decir que en rclaci6 a
terrible visitaci6n del pasado mes de mayo parece
da por los nativos, y se preocupan s61o por s{ nwlllM lil
ahora pued o ver que Ia mundanalidad y el olvid o
ofrecen
prevalecen hoy much o mas que antes. Ciertamen
aqul mas cscenas de inmoralidad ahora, mis qu nunca ant

121

las habiamos tenido ~te aiio; me re_fier? al sacerdote cspaiioL


uien ha estado abnendo su prop1a v1vienda casi todos los
para cclebrar al)( un fandango, como le Daman los
espaiioles al baile y a todas las diabluras que le acompaiian,
ue son muchas y degradantcs las que se dan en talcs fiestas
conscq palses, como este,
en
b donde resulta. , raro que pueda
.
irse fonnar una uena congregac1on con nanvos, aunque
gungo acceso a ellos en sus hogares, y el plan que tengo es cl
dar testimonios ante cllos de arrepentimiento y fe en nuesSeiior jesucristo
de casa en casa. Espero que
te mos preparando el cam1no, con esto, entre los nativos
es
d
"d
,
or cierto, to ~s parecen convene! os de la necesidad de un
en su v1da de hoy, pero aun as{ es muy poco lo que
hacen para progresar en tal sentido. El camino esta Ueno de
espinas y los hay muy secos ..v hay, grac~as a Dios, muchfsimos mas ahora que en todo t1empo anterior que estan gritando "Vengan de todas partes y disfruten de este ambiente
don de puedan vivir mejor' ', por lo cual damos gracias a Bios
y nos esforzamos pues _con toda_ seguridad; esto jamas s~
habfa visto con perspecttvas tan brillantes como en la actualidad. Me estoy refiriendo a la piedad y el cdo de los que ya
han sido traldos al conocimiento del Senor Jes\ls. En Samaru(
me he sentido altamente estimulado por la Escuda Dominical
donde muchlsimos de los pequefiudos se ban convertido a
Dios, dandose los casos de que hay hogares donde hasta cuatro y cinco de una misma familia han vcnido a 1os pies de
Jeslls. Durante la semana pasada recibl, de Puerto Principe,
un fardo con ropa enviada por algUn amigo cu.po
ignoro y quien me pide que lo anuncie a trav~ de
rios Misioneros. A seguidas damos los porm.c:ui.......,m -~ll1t
te mencionado, el cual contiene varias piczas '1e-Nlda,
Ios niiios de la Escuela Dominica!. Este unable Mb
estos artfrulos para pequefios de
de dos . ...,. - pero solo llegaron prendas de 19 pulgadas. A h9t9-.i't
do amigo que tan solo firm6 con R. V. la cart& . . ... . . .lk~
a las prendas de vestir le damos nuestras muy ll'-c:~Rllfr#l
en el nombre de las niiios de mi parroquia, ~lAi191......~41}
a nombre nuestro le damos muchfsimas

Me siento particularmente agradcctdo


regalo, el cual contribuira al crecimiento - 1

~omingos,

~e

:0

visitan~oles

~arnbio

IJCI

mas

122

nical. Hay no mcnos de 1 SO niiios en cl vccindario quc hubieran podido scr cnviados con rcgularidad a la cscucla si los
padres hubicran tcnido lo$ mcdios para cnviarlos vcstidos. El
gcntil rcgalo de R. V. ascgurara, en mucho, impcdir quc 1e
disminuya cl numcro de los asistcntcs a la cscucla. Tcnga Ud.
la bondad de mcncionar csto en la publicaci6n de sus Noticias. Debo avisarle de una factura girada por m{ mismo
durantc la scmana pasada, la numero 9 dcl 21 de cncro de
1843, pagadera a 60 d{as de su prescntaci6n, por cl valor de
SO libras cstcrlinas, a favor de P. Edward Dubocq.1
Qucridos Sciiorcs
Suyo en cl Senor Jcsus,
W.T. Cardy.

1Z3

CARDY DESPUES DE SALIR DE sAMANA

William T Cardy se vio obligado a dejar su

a en samarnl por estar enfermo


y tener a su c3:rgo e1CUIda~~r de sus niiios dejados en orfandad al mdnr SU esposa
t cuyo mausoleo puede verse todav{a en el paoo de la
Harne

dad cabecera de la
Iglesia '~vang8ica i;>omm1cana
en 1a cm
provinc1a de Samana.
. ,
.
Pas6 a las Antillas Menores, donde predico el Evangeho
El reverendo

vanos anos mas.


DesjiuCs de verse ~uy debilitado, a ~onsecuencia ~e los
rigores de! clima trop1cal, o~tuvo perm1so del C?m1tC de
Misioneros para probar el clima de New Brunswick, New
Jersey, Estados Unidos de America.
Mas tarde trabaj6 con incansable fidelidad en el Circuito
de Saint John South, Islas Vfrgenes, donde su alentadora e
infatigable labor de visitaci6n evangBica cntre los cnfcrmos,
durante la epidemia de c6lera, es algo que merecc pcrennc
recordaci6n. Ciertamente fue un fiel ministro de Nuestro
s.~fior Jesucristo y mientras estuvo sirvicndo bajo 1a jurisdicc1?n de la Conferencia Metodista de Am~rica Oriental dema.
tro de manera evidente su total consa~6n al Creacior.
. , Durante los wtimos ocho aiios que suvi6
esa jurisdiccion padeci6 de una desesperantc dolcncia .,,._ft
duda
causada
po
l
cli
tr6
.
r""".' '
labo . . r e enervante ma de los
pie
SD ~ante
dad~ m1s10nera,. ~{ ~omo por varias penccuci
y calmique padec10 m1entras servla en las Ant...
.....

n yui >n sc prcguntaran ~ que motiv6 a laborar


n I I art occidental de Ia Isla, despues de haber
if n Pu rt Pfata y, sobre todo, en Samana.
\ ri 111 tivo pudieron haberie movido. La prevalencia
n JI~titf, idioma sobre el cual habia alcanzado
d mini n su labor como predicador en Samana,
i,tlm nt , umado esto al hecho de que con el nacimient
l J Ubl_i a D . minicana esta lengua pas6 a ser objeto
d m n r pr 1 ocrnl en cl cste de la Isla, al ser declarado

EI contraste entre la heraldica haitiana, cu o m n j


centra mas en el ideal de la fuerza. La fuerza de la n tural
tropical simbolizada en la palma real como cl mcnto
de su es~~do y flanqueada por cafiones lateral , b.;.~. ~..........
de mumcrones d~ ,guerra, y cobijados esto
lema. de: La Union hace la Fuerza as( COlfDO
prochve de. los hai tianos de rendir cttlto

l'A'l'I.._

cl----

&a

126

quc, en lugar de hablar de fuerza bruta. Y de p~der{o militar,


cl escudo de annas dominicano, con su hbro ab1erto de par en
par en sitio medular, no deJab.a dudas d~ ~ue se trataba ~d
Libro de los Evangelios, la B1bha de los ~r1st1anos, p~es amba
dcl mismo figura una cruz que lo ident1fica defin1t1va~e~tc.
Tambicn pudo apreciar que la cruz del escudo donun1cano es scncilla y no aparece adomada de cuerpo humano ~~
no que pudiera seiialarsela como lo que. se llama un crucifiJo
o un Cristo fijado en la Cruz del Calvano. Eso ~ara u~ conocedor dcl contenido del Nuevo Testamento tlene singular
importancia. Los que se dicen ~ristianos y desconocen las
Sagradas Escrituras, porque no tienen ~ostumb~~ de leerla,
ven en el Crucifijo un recuerdo de que Cristo muno por nosotros en la cruz. pero no alcanzan a reconocer que una cruz
desnuda dice que la muerte misma del Senor carece de importancia sin el sello de aprobacion de Dios el Padre, manifestada
en el acto de la resurreccion. Para un cristiano neotestamentario, Cristo no permanece muerto y clavado en la cruz; ha
resucitado, ascendi6 a los cielos, donde esta sentado en su
trono, a la diestra de su Padre Celestial. Ademas, una persona
conocedora de la profesfa de Isaias 55:11: "As{ sera mi
palabra que sale de mi boca; no volvera. vac{a, sino que ha.cl
lo que yo quiero, y sera prosperada en aquello para que la
en~e", pasaje que atribuye a la Palabra de Dios poder para
reahzar ella sola la obra evangelica, sin auxilio de misioneros
ni predicadores, bien podria interpretar, como posiblemente
as{ lo cref6, el Padre de la Patria, Juan Pablo Duarte, quien
se c?nfeso hombre de fe, en cart~ escrita a su amigo FClix
A:fana del Monte, cuando le aseguro que ten{a la fe del Centur16~ de los relatos ~v~gelicos de aquel qu~ hizo exclamar a
Jesus, asombrado, d1c1endo que no hab{a visto tanta fe como
la de aquel que, cuando le pidi6 que curara a uno de sus siervos Y l~ pr~gunt6 'd6nde estaba este para ir a curarle?, le
conte.sto: .n1, una palabra y sera curado, porque yo tambi~
tengo a mis o~denes quienes obedecen a mi voz, y le digo ve
Y va, o ven y VIene.
Quizas ese tipo .de f e permite comp render por que Duarte
p~do vagar tranqullo por regiones selvaticas de Venezu
mie~tras ten~a. la seguridad de que la Palabra de Di' d
su ideal posici6n central en el escudo dominicano,

. 127

.
in505pcchada e i~percept.?-ble influcncia profmca,
e~,.1 ra de la nacionabdad, nuentras segula all{, expuespfCSCI "~ de todos. Bien pudo crcer, como lsa{as, en que,
ts a la de su aparcnte quictis~o, _el e~cudo det~~ar{a en
~lo dominicano una 10cl10ac16n dcfimuva por Ju
~as Escrituras, que no s6lo rea~rmarfa s~ alt~ ideales
indepcndencia de toda potenc1a cxtranJC?&, smo que
~arla po~ entronizar el mensaje divino en el c~~n de
odOS los crisnanos, aun de aquCllos ads aferrados a viw una
~ ccrcmonial, a espaldas a la conclusi6n del II Concilio Vaticano que proclama la vuelta de los cat6licos al uso de la
Bib~ y cl contacto directo con las prcdicas de Cristo.
r odo esto, mas el respaldo heri.ldico a cncaminar la fc a
craves dd estudio de la revclaci6n divina y de la cultura en
general, ~roy~tadas bajo imp?nd~rable, pero mara~oso y
cdestial mflu10 de s{mbolos, 1nsp1rados en los medios mis
determinantcs d~ _la co~uni~aci6n cspiritual, bicn pudo
decirsc: los dom1n1canos mflu1dos por us s{mbolos hetildicos, orientadorcs hacia la vcrdad y la luz, ncccsitan menos de
la obra evangclica quc los haitianos trab do en sus caminos,
para llegar a los pies dcl cfior. por cmblemas de adorad6n al
pod~ m~terial y a la fucrza dcl podcr{o milltar. i l lo hizo,
la histona le ha dado la raz6n, al prolifi
dictaduru
e~ cl Occidente d~ la Isla, mien
cul
fue upenor en la parte oriental, donde en

eur~peos fl?recicron universidad q


Occ1dcntc insular, Dominican& hoy ~~
quc supcra cl prcstigio intdcctual
ucvo Mundo a la ciudad de
territorio dominicano ccntros UDJlvaSd:lllil:

I t.. I

:J '

129

William T. Cardy falleci6 el 27 de julio de 1871, cuando


ap~as contaba con la edad de 57 afios. Su paso por todas
partes fue un reguero de luces, para que muchos cncontraran
el camino de la salvaci6n y para que tantos sc iniciaran en las
artes de la lectura, la escritura y la mcditaci6n, tan valiosas
para elevar el espfritu y abrir rutas de civilizaci6n y de vida
espiritual.
Llegara el d{a, cuando al menos, en Samana, sc le dcdique
algo, una calle, un monumento, una entidad cultural o cducativa, que rememore sus desprendidos esfuerzos por que otros
alcanzaran la redenci6n de su alma, depositando su f e en
Cristo Jesus y consagrandose a vivir vidas altruistas, superiores y provechosas para cuantos le rodeen.

131

El historiador eclesiastico, Revercndo Lcsllic

J. Griffiths,

de Laughton, Essex, Inglaterra, en .su libro Tlie Wesleyan


Mission in Haiti, 1816-1915, dedica su tcrccr capltulo,
titulado "Moses is gone to Haiti; Mission to the 'Americana',
1834-1843", al perlodo cuando las misioncs wcslcyanas
metodistas en Puerto Plata y Samana eran panes dcl Distrito
de Hait{. Este investigador tuvo la gentileza de mandamos
copia de dicho capltulo, lo que nos permiti6 entcrarmc quc
tom6 como principal fuente documental, para ese capltulo,
mi obra "EI Protestantismo en Dominicana" que, en abril de
1983, goz6 del privilegio de que el director del Musco Nacional de Historia y Geografla de la Republica Dominicana,
doctor Jose Chez Checo, tuviera la iniciativa de organizar un
f oro en tomo a ella, dentro de las discusiones de obras consideradas valiosas para el estudio de la historiograf{a dominicana. En esa ocasi6n tuvo a su cargo la prcscntaci6n de dicho
libro el reverendo Israel Brito, segundo dominicano en publtcar una obra de historia cclesiistica protestantc dcl pals, titulada Historia de la Iglesia Libre Metodista ~ana.

También podría gustarte