Febrero 8 de 2012 Panelistas: JUAN CARLOS VERGARA FERNANDO BARBOSA CRISTINA MAYA
Moderador: ENRIQUE POSADA CANO
Al abrir el Panel, interviene el moderador para manifestar que el tema del da: Colombia como maestra de espaol para Asia es el primer ejercicio de socializacin del libro Insercin de Colombia en el Asia Pacfico que realiza el Observatorio Virtual Asia Pacfico como dependencia de la Facultad de Ciencias Jurdicas y Polticas de la Universidad Jorge Tadeo Lozano. Ese libro recoge una investigacin realizada mediante un contrato suscrito por La Tadeo con la Cancillera de Colombia, que hizo una convocatoria a varias Universidades del pas y dentro de la cual fue seleccionado el proyecto presentado por La Tadeo para actualizar un libro publicado en 1997 sobre la misma materia de la insercin del pas en esa dinmica regin que alberga cerca de 3.000 millones de habitantes. Nuestra investigacin tard seis meses y se presenta hoy a la comunidad acadmica especializada en estudios asiticos. Se explica all cmo los investigadores llegaron a la conclusin segn la cual, dado que Colombia no podr durante mucho tiempo llegar a ser competitiva frente a China y otras naciones asiticas en manufacturas, debemos considerar campos en los cuales el pas puede liderar internacionalmente, y uno de ellos es el idioma espaol, un castellano correcto y neutro y por eso podemos presentarnos ante el continente asitico como maestros de espaol. Para exponer estas tesis invitamos a exponer sus ideas en el da de hoy a tres prestigiosos acadmicos: el lingista y fillogo Dr. JUAN CARLOS VERGARA, la poetisa, ensayista y miembro de la Academia de la Lengua de Colombia CRISTINA MAYA y el especialista en estudios asiticos y politlogo internacionalista FERNANDO BARBOSA. Por un criterio metodolgico, damos en primer lugar la palabra a FERNANDO BARBOSA. EL INSTITUTO COLOMBIA, UNA PROPUESTA PARA MANTENER VISIBLE AL PAS EN ASIA PACFICO
FERNANDO BARBOSA * El libro Insercin de Colombia en el Asia Pacfico llega hasta el ao 2009 en cuanto al estudio de los archivos documentales, pero de ah hasta el momento presente el tema sigue vivo en la agenda del presente gobierno. A lo que me referir enseguida es a los principios y lineamientos de la poltica exterior publicados por la Cancillera el 12 de noviembre de 2011, y que permiten ver cmo estamos frente a la insercin de Colombia en Asia. Objetivos para el Asia Pacfico: Dinamizar las relaciones de Colombia con los Pases del Asia y el Pacfico Mediante la presencia diplomtica fortalecida, la apertura de nuevos Mercados y la atraccin de inversin. Estos temas se han venido trabajando durante los ltimos 30 aos y sobre esto no ha habido novedad: vuelven a tener inters las propuestas que se plantean en el referido libro. Hay otros dos temas que propone la Cancillera que estn vinculados con el comercio y las inversiones, como la apertura de embajadas que estaban cerradas y se pueden abrir, y una novedad frente a los ltimos ocho aos es el restablecimiento del dilogo poltico tanto bilateral como multilateral. Detrs de toda esta propuesta, hay una aproximacin personal: En el ao 2004 recib una invitacin a visitar Corea durante tres meses. Fue en un momento agradable porque no tena una presin de ningn lado para hablar, investigar y leer, y pude evaluar las relaciones bilaterales entre Corea y Colombia. La conclusin fue que nos encontrbamos en un camino sin recorrer: se han hecho esfuerzos gigantes y los archivos revelan el trabajo que se ha hecho, pero como lo deca el presidente de Fenalco en la entrevista que se le hizo para la investigacin, estn ms cercanos al efecto regadera. El camino sin recorrer, es decir, el smbolo que se puede identificar y que dio lugar a estas reflexiones, algunas incluidas en el libro, puede servir para corregir el rumbo y buscar un ancla. Por anclar se entiende la formulacin de un tema que nos permita dialogar constantemente; no somos una potencia mediana, desde nuestra perspectiva necesitamos crear y fortalecer un dilogo permanente. En el libro se habla de Estrategias Simblicas, con lo cual se quieren sealar algunas estrategias que, aun cuando pueden estar unidas a intereses y temas especficos, sobresalen por la utilidad que presentan para promover los intereses nacionales y proyectar una imagen positiva de Colombia al exterior. Una propuesta concreta es cmo utilizar un smbolo que nos permita tener la cara en el exterior como en el Asia Pacfico. Colombia tiene un prestigio ganado en relacin con la calidad del espaol que se habla y se ensea. Instituciones como el Caro y Cuervo tienen reconocimiento universal. Se propone la creacin del Instituto Colombia como vehculo de cooperacin colombiana hacia el mundo, donde sus objetivos seran la enseanza del espaol y la divulgacin de los valores colombianos. En su primera etapa puede funcionar como un Instituto virtual, pero en una segunda fase podra extenderse mediante alianzas entre universidades colombianas y asiticas Detrs de todo esto, el uso de la cultura como instrumento de diplomacia en relaciones internacionales es viejsimo. En el libro Kojiki (Chamberlain), 712 p. 313 se lee que durante el reinado del emperador O-jin (270-310 a.D.) el rey de Corea enviaba presentes a Japn. El Rey Sh-ko, seor de Kudara, envi en una ocasin como tributo un semental y una yegua. Otra vez envi como tributo una espada y un gran espejo. De otra parte, graciosamente se le solicit el envo de un sabio, si tal existiera en Kudara. As, ante la demanda imperial, envi como tributo a un hombre llamado Wani-kishi y junto con l, las Analectas de Confucio en diez tomos y el Libro de los mil caracteres en un tomo. No slo se enviaba la enseanza, sino tambin el libro y la palabra como vehculos de comunicacin. Es en ese sentido que se formula la propuesta del Instituto Colombia. La diplomacia cultural, en el siglo XIX, se utiliz como instrumento del colonialismo por las grandes potencias. Y en las guerras se utiliz como medio de propaganda. Se define la diplomacia cultural como un campo de la diplomacia que tiene que ver con el establecimiento, desarrollo y sostenimiento de las relaciones con los estados forneos por medio de la cultura, las artes y la educacin. Es tambin un proceso proactivo de proyeccin externa en el cual las instituciones nacionales, el sistema de valores y la particular personalidad cultural se promueven a niveles bilaterales y multilaterales. El Instituto Colombia no es gran invento sino una ocasin para enrumbar una poltica exterior. Si se mira atrs encontramos que hay muchos ejemplos: La Alianza Francesa, 1883 (autofinanciado + 5% gob.) Societ Dante Alighieri, 1889 Deutche Akademie, 1924 Goethe Institute, 1951 (privado, localidades, <MM RR EE y la of. de informacin) The British Council, 1934 (propaganda cultural e inteligencia),( Foreign Off.) El Instituto Cervantes, 1991 (MM RR EE) Instituto Cames, 1992 (MM RR EE) Instituto Confucio, 2004 (Min Educacin) Sejonghakdang, 2011
Los Centros Binacionales de Estados Unidos merecen una mencion especial por su origen, ya que la iniciativa fue de los latinoamericanos y no de los Estados Unidos:
Centros Buenos Aires, 1928 Bogot, 1944 Corners: son pequeos centros binacionales que se han instalado en ciudades menos importantes.
Pero las propuestas que hicimos tambin presentan insuficiencias. Hay nuevos actores, las ONG que participan a nivel internacional, empresas culturales con beneficio econmico, y otras que generan recursos como pueden ser Universidades, nuevos contenidos y nuevos elementos como la cultura popular y, otro aspecto muy importante, hoy nos encontramos con Nuevos medios de comunicacin y las potencialidades de las tecnologas de la informacin.
Las estrategias para el instituto Colombia, gira en torno a la materia prima, la lengua, que permite el dilogo a travs de los medios del siglo XXI.
De acuerdo con la propuesta del libro, el apoyo que podra esperarse para cumplir con el objetivo es el que saldra del Gobierno, a travs del Ministerio de Relaciones Exteriores, el Ministerio de Cultura, y el Ministerio Educacin. Pero de igual manera, existe un espacio para la participacin de los departamentos y los municipios. Tambin debe considerarse a la empresa privada, a las universidades y las fundaciones filantrpicas que puedan tener inters.
Para terminar, cito los ltimos dos versos del Cementerio Marino de Paul Verlaine: Romped, olas! Romped las aguas jubilosas De ese techo tranquilo que picotean los foques. La roca que es el idioma es nuestra cultura, que es sacudida por las olas del movimiento de la historia que son aguas jubilosas. Y al frente tenemos lo foques que se hinchan, son los que nos invitan a navegar, a buscar rumbos nuevos que no slo nos refresquen sino que nos guen y nos lleven lejos. * Politlogo. Desde 1973 trabaja los temas de Asia desde la empresa privada, el gobierno, la diplomacia, el periodismo, la academia y la consultora. Experto Asianista, traductor de poesa de grandes poetas coreanos. Catedrtico de la Universidad de Los Andes en la Ctedra de Asia
EL ESPAOL, LAS ACADEMIAS Y LOS MEDIOS DE COMUNICACIN EN COLOMBIA
Por Cristina Maya*
El espaol es hablado por cerca de 400 millones de personas como primera lengua y por unos 85 millones como segunda. En EEUU, donde se encuentra la ms grande poblacin hispana, lo hablan cerca de 40.000.000 de habitantes. Nuestro idioma es, pues, la tercera lengua ms empleada en el mundo. Por tanto los anlisis en torno a la mejor manera de expresarlo, difundirlo y preservarlo son una exigencia para estas comunidades.
Al revisar las propuestas que las Academias de la Lengua de Hispanoamrica han planteado en diferentes congresos internacionales, en cuanto a la difusin y especialmente el buen uso del idioma espaol, encontramos aspectos fundamentales que queremos comentar a continuacin. La necesidad de crear conciencia de una identidad lingstica que nos defina como pertenecientes a una nacionalidad, es uno de ellos. Ya deca Rufino Jos Cuervo: Nada , en nuestro sentir simboliza tan ampliamente a la patria como la lenguaDe suerte que mirar por la lengua vale para nosotros tanto como cuidar los recuerdos de nuestros mayores, las tradiciones de nuestro pueblo y las glorias de nuestros hroes...(1) A partir de las ideas del fillogo y de las instituciones que velan por el lenguaje, nace la importancia de ensear y conservar un buen manejo del espaol, aquello que algunos llaman el estilo culto o el espaol estndar como se le ha denominado recientemente en el Diccionario Panhispnico de Dudas. Como tal, la escuela y especialmente los medios de comunicacin son los ms indicados para llevar a cabo esta tarea de manera adecuada. Pero hay estancias superiores a stas, las gubernamentales que, desde sus estamentos administrativos, se constituyen en parte actuante a la hora de crear sistemas de educacin y disponer de recursos para dichos fines. Paradjicamente, se han llevado a cabo muchas crticas a esos entes educativos por ineficientes y a los medios de comunicacin como detractores del idioma. Es el momento en que las Academias de la Lengua deben actuar. As lo plante uno de los ponentes al III Congreso de Academias celebrado en Argentina en el 2004: Lo que el hablante espera son normas y orientaciones precisas, no posturas ambiguas y tolerantes que a veces parecen emanadas del temor de la institucin a ser tachada de rancia por unos cuantos gacetilleros aficionados al tiro al blanco.(2) Pero no basta lo anterior. Urge que la literatura, el cine, la ciencia y la tecnologa se produzcan en espaol y como tal se exporten a otros pases. Es el pensamiento hispnico el que necesita difundirse por el mundo entero. Aunque para todo ello hace falta dinero e inversin que garantice la continuidad de estas polticas. Asimismo debe favorecerse el intercambio comercial de obras literarias con precios cmodos para los lectores a fin de lograr la difusin del espaol a travs suyo. En los ltimos 40 aos, uno de los mejores voceros de nuestra cultura, de nuestras letras y en general de la idiosincrasia hispanoamericana, ha sido Gabriel Garca Mrquez. Las obras del Nobel son las ms divulgadas en el idioma castellano y en traducciones alrededor del globo y se constituyen en nuestro mejor smbolo de identidad y de unidad .
A propsito de esto ltimo , desde los tiempos de Cuervo, fue un proyecto fundamental mantener la unidad del idioma. No obstante el ilustre fillogo crea no poder prescindir de Espaa cuando se trataba de emitir conceptos sobre el buen uso de la lengua, porque los espaoles eran los rbitros de nuestro lenguaje. De manera tal -dice- que el da en que se presumiese componer gramticas y diccionarios exclusivamente americanos, se carecera para ello casi absolutamente del ejemplo de los ms acreditados hablistas y en general de las personas cultas.(3) Sin embargo, en el IV Congreso de Academias de la Lengua, celebrado en Cartagena en el 2007, se agreg otro aspecto sin duda sustancial para comprender la lengua a partir de la historia de su evolucin : se habl de La unidad en la diversidad. Esto quiere decir que siendo el espaol uno solo hay, en todo caso, diferencias que corresponden a las distintas latitudes geogrficas: pases, ciudades y regiones en los que es hablado. No nos expresamos igual en castellano los colombianos que los espaoles, los bogotanos que los costeos, los argentinos que los chilenos, ni los mexicanos que los peruanos. Es una misma lengua con distintas modalidades, precisamente las que enriquecen el idioma. Como lo son tambin el contacto entre el espaol y las lenguas indgenas o amerindias, an en uso en algunas regiones como el Quechua de los peruanos, el Wayu de los guajiros colombianos, el Zapoteca mexicano y el Gaucho argentino. De esto se deriva, al mismo tiempo, la concepcin de un lenguaje panhispnico, cristalizado recientemente en una gramtica y un diccionario con esta misma orientacin y que no solo posee como referencia el espaol hablado en la pennsula, sino el conjunto de las voces habladas en Hispanoamrica y en el medio latino de los EEUU. Sobre el concepto de la norma lingstica y la apertura hacia lo panhispnico, observa el lingista Juan Carlos Vergara Silva: La Conquista en Amrica determin, por muchos aos, que la norma espaola peninsular resultara favorecida frente a normas criollas que iniciaban su andar a finales de la colonia en varios puntos del Nuevo Continente. Con la independencia americana surge un istmo temporal entre la norma del espaol europeo y las normas nacientes de la Amrica hispana, momento en que la sabia orientacin de don Andrs Bello y de otros ilustres pensadores iberoamericanos abog por la unidad de la lengua espaola en nuestros territorios.(4) Esta conciencia de la unidad y al mismo tiempo de la diversidad, que se propag tambin a travs de la literatura , fue justamente la que impidi a Cuervo en los ltimos aos de su vida, ya en Pars, terminar su Diccionario de Construccin y Rgimen segn lo anota el profesor Francisco Rozo en la clausura del IV Congreso de Academias : sin acceso a una gran diversidad cultural de obras literarias, la pertinencia de los vocablos del Diccionario y sus correspondientes descripciones no alcanzaran los niveles de universalidad que Cuervo se haba fijado para su insigne labor. Con esta constatacin y con pleno convencimiento de la imposibilidad inmediata de emprender solo esta tarea, Cuervo abandona la obra, la cual solo se termina casi un siglo despus, es decir, hasta el ao de 1995 en el Instituto Caro y Cuervo.(5) En el II Congreso Internacional de Academias se fue ms all de lo panhispnico . hemos propuesto dice uno de los ponentes-la redaccin de un diccionario internacional en el que estn representados, equitativamente, todos los pases y regiones hispnicas: un diccionario en el que habr no slo venezolanismos, colombianismos o argentinismos, sino tambin espaolismos, voces exclusivas de Espaa, como ordenador o jersey (por computadora y suter, de uso ms general).(6) Si bien las academias con sus herramientas, diccionarios y gramticas han inculcado el buen uso del idioma, vale la pena retomar el anlisis desde el punto de vista de los medios de comunicacin y su influencia sobre la comunidad. Los medios son un poder y una autoridad por su capacidad para llegar a todos e imponer tras el medio sugestivo de la imagen, mensajes diarios que llegan a poseer tambin cierta dinmica subliminal. Por lo tanto ejercen un dominio notable. La televisin a travs de sus noticieros y telenovelas es una especie de espejo en el que los espectadores se miran e identifican. La televisin invade la intimidad de los hogares, se convierte en una gua y ensea, aconseja , valora, persuade y, muchas veces , desorienta. Varios son los estudios dedicados a los buenos o malos influjos de la televisin . Puede sta verdaderamente educar por medio de su lenguaje ? o, por el contrario,es semillero de voces informales, de giros inconvenientes, de expresiones y palabras mal empleadas ? Las conclusiones del Congreso de Academias de Valladolid en el ao 2001 dejan resultados desalentadores. Una de las ponentes analiza el impacto de la televisin sobre el idioma, estableciendo diferencias entre el lenguaje, la lengua y el habla. El primero es un agente ms o menos abstracto, el segundo, corresponde a la lengua, y se aprende en la escuela, por ltimo el habla se va formando y deformando espontneamente en boca de las gentes. Dice la ponente: El lenguaje es adusto, inflexible, impositivo, es el imperio de la ley y el orden. El habla es rebelde, flexible, se adapta a las circunstancias con creatividad y rechaza los dogmatismos acadmicos. (7) Desde luego, esta ltima es la que predomina en la televisin y en sus dramatizados. Pero la televisin no sera la generadora del habla, segn la expositora, sino simplemente una receptora de todo ese lenguaje masivo y coloquial de las gentes. A la televisin le interesa llegar a la sensibilidad del espectador, hacerse cmplice con l, representarle sucesos violentos o insulsos con los cuales puede identificarse a un nivel emocional. De esta manera el abuso de seriados sobre narcotrfico, violencia y ltimamente los humorsticos, pretenden mostrar en detalle ciertas facetas de la idiosincrasia colombiana. En el caso de los humorsticos, darle un supuesto alivio al teleespectador. Dichos programas poseen, entonces, un lenguaje o ms bien una jerga propia, que va transmitindose poco a poco al televidente, quien termina por apropirselos. Por lo tanto la televisin no est diseada como estructura formadora sino ms bien recreativa. Igual podemos decir de otros medios escritos donde caben toda clase de orientaciones y, por lo mismo, una gran diversidad de modos de expresin correctos e incorrectos que ponen en entredicho la norma lingstica. Las academias han querido servir de apoyo a los medios, sobre todo en lo que se refiere a las agencias noticiosas. De all naci una empresa cuyos objetivos generales estn planteados como sigue: La Fundacin del Espaol Urgente Fundu BBVA es una institucin sin nimo de lucro que tiene como principal objetivo impulsar el buen uso del idioma espaol en los medios de comunicacin, cuya influencia en el desarrollo de nuestra lengua es cada vez mayor. Fue presentada el 8 de febrero del 2005 en Madrid y es el fruto de un acuerdo entre la Agencia Efe y la BBVA, dos instituciones que, conscientes del valor y la importancia que nuestra lengua tiene en el mundo, quieren colaborar en su fortalecimiento y contribuir a su cuidado y prestigio internacional. Para el cumplimiento de sus objetivos, la Fundu BBVA colabora con todas aquellas instituciones relacionadas con la defensa del espaol. De ah que, adems de la Real Academia Espaola, estn presentes en su patronato el Instituto Cervantes y la Fundacin San Milln de la Cogolla Ms adelante agrega : A finales de la dcada de 1970 el presidente de la Agencia Efe, Luis Mara Anson, le encarg al acadmico Fernando Lzaro Carreter la redaccin del primer manual de estilo para los redactores de la agencia, que se public en 1978. Ese fue el primer escaln de un proceso que sigui con la creacin en 1980, en colaboracin con el Instituto de Cooperacin Iberoamrica (ICI), del Departamento de Espaol Urgente (DEU), formado por un grupo de miembros de la Real Academia Espaola y un equipo de fillogos.(8) Aun cuando esta fundacin del Espaol Urgente dice colaborar con importantes empresas como la CNN, el diario El Tiempo, la radio y televisin espaolas, no conozco de cerca qu influencia tenga directamente sobre la televisin colombiana si es que la tiene. El televidente no solo a travs de los seriados sino tambin a nivel de los noticieros, tiene que enfrentarse con expresiones como las que quiero ejemplificar aqu: El seor caballo por el seor Cavallo, Alberto Cmus por Albert Camus, el uso y el abuso de la palabra colocar tal como tuve oportunidad de or en un programa de gastronoma:Primero colocamos la sartn al fuego hasta que se caliente, despus colocamos la mantequilla; a sta le podemos colocar un chorrito de aceite para que no se queme. Ahora colocamos las cebollas hasta que estn doraditas y despus vamos a colocar el resto de los ingredientes. La presentadora de este programa olvida que poda reemplazar la palabra colocar por otras como aadir, agregar, poner, mezclar y varias ms. El uso indiscriminado de una misma expresin no solo produce monotona en el lenguaje, sino que lo empobrece y afecta muchas veces su semntica. He encontrado muy comn el uso del dequesmo y el quesmo: pienso de que si el tiempo mejora, podremos viajar maana, por su contrario, el uso correcto: Pienso que si el tiempo mejora podremos viajar maana. Asimismo este otro: No se dio cuenta que maana ya era tarde para viajar, por no se dio cuenta de que maana ya era tarde para viajar.. La palabra escuchar ha suplantado casi por completo la palabra or : escuch que le dijiste adis, por o que le dijiste adis. En el Diccionario Panhispnico de Dudas se aclara que escuchar se refiere ms bien a un acto voluntario e intencional por parte del oyente, escuch atentamente lo que me dijiste . En cambio or tiene ms bien el sentido de percibir por el odo: acabo de or un trueno. La palabra tema muy referida al medio acadmico : vamos a desarrollar los siguientes temas, se usa con frecuencia inadecuadamente: le dice la peluquera a la seora: Ya acabamos con el tema de su peinado y el tema de sus uas? Pero el lenguaje tambin puede valorarse a travs de los letreros callejeros o de los grafitis que inundan nuestra ciudad y que continan siendo permitidos a nombre de no s qu expresin cultural. Creo haber rastreado el momento en que la hoy imprescindible distincin y especificacin de gneros se puso de moda en Bogot. Apareci en las paredes del Cementerio Central en grandes caracteres un mensaje con el siguiente texto: La vida de las nias y los nios es sagrada. Se trataba de una comunicacin del Alcalde Antanas Mockus para proteger la infancia. Creo que desde ese momento empez a ponerse nfasis en la distincin de los gneros. Si bien antes se entenda que el plural masculino los nios haca referencia a ellos y a ellas, ahora haba que enfatizar la diferencia. Recordemos tambin el discurso diario de la alcaldesa Clara Lpez Obregn con aquello de las ciudadanas y los ciudadanos, las bogotanas y los bogotanos, lo mismo que el no siempre bien ponderado: colombianos y colombianas por la paz que an se divulga. Y qu decir de ciertas muletillas como el famoso A ver, que no se trata del verbo haber, puesto en boga por el expresidente Csar Gaviria? Presidente, usted considera que la paz est cerca?- A ver, yo creo que en este momento el gobierno est haciendo todos los esfuerzos para lograrla. He podido constatar que es muy frecuente el uso de esta muletilla en las entrevistas televisadas. Cuando el mensaje viene de una persona que por su investidura es una voz autorizada, es ms fcil que se tome en cuenta y se divulgue con rapidez. Son los casos de presidentes , gobernadores, alcaldes y en general personajes de la vida nacional cuando hablan a travs de la televisin o por otros medios escritos. La lengua es entonces, mvil y cambiante y muy susceptible a ciertos contagios que la deterioran. Hay, por otra parte, palabras que han cado en franco desuso con el paso de las generaciones y que fueron muy utilizadas hace unos treinta y cinco aos. Por ejemplo la palabra cocacolo referida a la juventud adolescente. Recuerdo uno de los primeros relatos de la novelista Laura Restrepo, publicado en una revista escolar. Titulaba as: Qu lleva una cocacola en su cartera?, expresin que hoy, para muchos, sera totalmente incomprensible. La palabra chvere, en cambio, que comenz a usarse un poco antes en Cuba como una derivacin de la palabra Chevrolet (el mejor carro, bonito y fino), se conserva hoy inalterable. Y podramos seguir enumerando ejemplos de todo orden. Interesante el trabajo de Francia Eliana Martnez sobre la influencia del lenguaje socio- poltico en los medios de comunicacin colombianos. Es un vocabulario extrado de todos los mbitos del conflicto armado en Colombia y del narcotrfico. Se usan palabras como paraco, autodefensas, guilas negras, desplazados, yidispoltica, Pepes, chuzadas, la catedral , el proceso ocho mil, traqueto, los carteles, los rastrojos, falsos positivos y una inmensa lista que la autora destaca, no si antes observar cmo el oyente extranjero frente a estos vocablos, no entendera prcticamente nada. Estos trminos son usados en todos los niveles sociales, sobre todo en la clase poltica y militar. Rufino Jos Cuervo crey que el buen uso de la lengua, y especialmente del habla, era una cuestin de clases sociales o al menos que poda estar determinada por stas. Dice as en el prlogo a sus Apuntaciones crticas sobre el lenguaje bogotano: Es el bien hablar una de las ms claras seales de la gente culta y bien nacida. Y ms adelante observa: En Bogot, como en otras partes, hay personas que hablan bien y personas que hablan mal y en Bogot, como en todas partes, se necesitan y se escriben libros que, condenando los abusos, vinculen el lenguaje entre las clases elevadas, y mejoren el chabacano de aquellos que, por la atmsfera en que han vivido, no saben otro(9). Pero las cosas han cambiado y podemos encontrar dentro de esas clases elevadas, expresiones chabacanas tan odiadas por Cuervo y puestas en uso especialmente por los jvenes. Sin duda, son ellos mismos quienes en su afn por estandarizarlo todo, se han apropiado de un lenguaje extrado de los bajos fondos. Han llegado as a contagiarse, por ejemplo, de cierto argot de las comunas de Medelln, el llamado parlache, que tuvo un amplsimo impacto en los pasados aos e indujo a que tanto hombres como mujeres de diferentes clases sociales , se igualaran en el lenguaje , en el trato y en los modales. He aqu unos ejemplos de ese argot: parce por amigo, cucho o cucha por viejo o vieja, pilas, por poner atencin, tubo, por revlver, billete por dinero, vicio por drogas alucingenas, man por hombre, pap usada entre amigos, mamita, expresin cariosa, algunas veces con connotacin ertica y otro sinnmero de expresiones. Y qu decir del lenguaje usado en la Internet ? Creo hallar all uno de los medios de comunicacin ms peculiares. Al ser considerado ese lenguaje como informal y sobre todo rpido, no es necesario pensar en su buen uso. No importa la puntuacin, ni la correcta construccin de la frase, ni el buen conocimiento del espaol. El joven pasa por encima de todas las reglas gramaticales pues solo le importa la comunicacin, no la escritura como tal. Qu diferencia con el gnero epistolar que brill en todas partes del mundo, hace unos sesenta aos en su expresin pulida, elegante y persuasiva. Nos faltara espacio aqu para hablar de la importancia de la correspondencia de hombres famosos que an se guarda en las grandes bibliotecas y museos del mundo. Sucede todo lo contrario con la correspondencia por Internet. Es absolutamente pasajera, perecedera y en cierta forma desechable. Se borra de un momento para otro con solo oprimir un click. El gnero epistolar es en la prctica inexistente hoy da, pues pas a ser vctima de la tecnologa y de la globalizacin. Vivimos siempre conectados pero el lenguaje con el que nos comunicamos est lleno de abreviaturas, carece de intensidad y es generalmente vacuo. Hay sobre este tema abundante bibliografa, pero quiero referirme a las reflexiones del acadmico Juan Mendoza Vega en su disertacin sobre el uso de la Internet: me parece juicioso y necesario abrirle un espacio en las preocupaciones de la Academia Colombiana de la Lengua ,como paso inicial para llevar al conjunto de las Academias y al idioma mismo sugerencias encaminadas al mejor uso de tan importante medio de contacto, en el que ya se advierten seales de posibles trampas peligrosas pero tambin posibilidades inmensas de acciones constructivas(10). Por ltimo, quisiera referirme al concepto del espaol hablado en Colombia como el mejor, materia que se ha puesto en discusin muchas veces. Anotar, por ejemplo, las opiniones de un joven espaol a su llegada a nuestro pas. Oigmoslo: El espaol que se habla en Colombia, concretamente el de Bogot, es, en cualquier caso, ntido , preciso y resulta muy cuidado a todos los niveles, desde conversaciones informales de la gente de a pie hasta en las intervenciones ms serias y solemnes de personajes pblicos importantes Adems, las variaciones de entonacin, es decir, su musicalidad, lo hacen muy grato al odo. As que por todos estos motivos, si algn amigo mo extranjero me preguntara qu pas de Amrica Latina le recomendara para aprender espaol (alguno ya lo hizo en el pasado cuando viva en Alemania y no supe muy bien cmo responderle), no dudara en sugerirle Colombia como la primera alternativa.(1I) A pesar de la observaciones que le hemos hecho al espaol hablado en Colombia, sobre todo el de los medios de comunicacin, apruebo la opinin de que el espaol hablado en Bogot es quizs el mejor porque es pausado, bien vocalizado y con buena entonacin. Un espaol que debe divulgarse y ensearse, fuera de nuestras fronteras, en esta oportunidad en el Asia, logrando as acercar este continente al nuestro y hermanarnos en la lengua y en la amistad. 2012 NOTAS 1- CUERVO,RUFINO JOSE . OBRAS. Tomo I ,Editorial. Voluntad, Bogot ,1954.pg 6
2- SENABRE, RICARDO. No ms propuestas ambiguas en Doce propuestas para el III Congreso Internacional de la Lengua Espaola . La Insignia , Argentina 2004
3- CUERVO. Ibid, pg 7
4- VERGARA SILVA, JUAN CARLOS. La norma policntrica del Espaol ,una visin desde la teora de la complejidad y el caos. Cervantes .es. Congresos Internacionales de la Lengua Espaola ,Cartagena, 2007
5- ROZO, FRANCISCO. Clausura del IV Congreso Internacional de la Lengua Espaola. Cartagena de Indias ,2007
6- AVILA, RAL. Los medios de comunicacin masiva y el Espaol Internacional. Cervantes. es. Congresos Internacionales de la Lengua Espaola. Valladolid ,2001
7- FERNANDEZ DE DIAZ DEL CASTILLO, ROCO. El uso del espaol en los medios de comunicacin .Cervantes .es. Congresos Internacionales de la Lengua Espaola .Valladolid 2001.
8- FUNDACION DEL ESPAOL URGENTE . Qu es la Fundu BBVA?Pgina Web
9- CUERVO, Ibid, pg 78
10- MENDOZA VEGA, JUAN. De las cartas de Coln al correo electrnico. Reflexiones sobre el gnero epistolar. En Boletn de la Academia Colombiana Tomo LXI Nmeros 249-250.Julio Diciembre. Bogot, 2010
11- BLOG DE DANIEL GONZALEZ. Experiencias lingsticas de un traductor espaol en Colombia
* Licenciada en Filosofa y Letras de la U. de Los Andes. Catedrtica de Literatura Colombiana e Hispanoamericana en las Universidades Sabana y Tadeo. Profesora de Cultura Griega en la U. de Los Andes. Fundadora de los primeros talleres literarios de la U. de Los Andes. Miembro correspondiente de la Academia colombiana de la Lengua y coordinadora del captulo de poesa del comit de literatura de la Academia. Libros de poesa: De Pie sobre la vida, Las Voces de la Casa.
Sobre la Posicin Internacional del Castellano Que se Habla en Colombia JUAN CARLOS VERGARA* En primer lugar, sealar algunos aspectos que por nuestra falta de recuerdo, que no de historia, nos hacen pensar en un proceso incierto, al descubrir un mundo nuevo y no recordar los momentos histricos que llevaron al momento actual. Cuando los pases hispanoamericanos se independizan de la corona espaola, establecen una posicin marcada, no solo frente a la corona sino frente a la lengua espaola, los pases nacientes entre 1820 1850 no slo libran guerras civiles para determinar si los partidos de uno u otro esquema ganaban el poder, sino ante todo se propone una discusin lingstica que estaba emparejada con estas luchas de poder. Si uno lee los documentos de ensayistas y escritores de 1820 - 1840 encuentra que haba dos posiciones: una, recuperar las lenguas indgenas como lenguas oficiales, y la otra, recuperar y mantener la lengua espaola como eje de unidad hispanoamericana. La discusin fue larga, ardua, profunda y dinmica, sera Don Andrs Bello, con su anlisis profundo de la realidad latinoamericana, el que seal no solo con la escritura de La gramtica para americanos, sino con su propuesta de poltica de unidad alrededor de la lengua espaola una visin idiomtica propia; esta sera la tesis que ganara en este momento histrico.
Por esa razn, en 1871, Colombia desarrolla un proceso de contacto con Espaa y con la Real Academia Espaola; fruto de este encuentro acadmico se establece la primera academia correspondiente en Amrica, de la cual van a tomar su estatuto las 23 academias que conforman hoy la Asociacin de Academias. En trminos diplomticos, si el representante de la Real Academia Espaola no se encuentra presente en un pleno de la Asociacin de Academias, la Academia Colombiana de la lengua ocupa ese lugar, eso es protocolo internacional, y lo respetan las Academias ecuatoriana y mexicana que son las que le siguen en orden histrico de creacin, al igual que las dems academias hasta llegar a la de Norteamrica, que es la ms reciente. En ese mismo sentido, quienes conformaron la primera Academia Colombiana, hablo de Miguel Antonio Caro, de Don Rufino Jos Cuervo, de don Ezequiel Uricoechea, reflejaron en su vida y obra una poltica lingstica que orient a Hispanoamrica y de la cual hay reconocimiento internacional de que fueron ellos los que dieron la base para este proceso. Pero sera en 1942 cuando se concretaron varia ideas de esta poltica lingstica en Colombia, pues en ella se crea el Instituto Caro y Cuervo, pero no como un instituto cualquiera, sino que se deriva de una idea inicial del Doctor Jorge Eliecer Gaitn como Ministro de Educacin, al crear el Ateneo de Altos Estudios de Bogot. Esa idea no se diluy, sino que fue Don Germn Arciniegas, defensor de la autonoma universitaria y de pensamiento libre en Amrica a quien le correspondera, como Ministro de Educacin, firmar la creacin del Caro y Cuervo. Y el Doctor Alfonso Lpez Pumarejo, copiando las ideas del Colegio de Mxico, que haba sido creado un ao antes, traslad ese pensamiento de unidad en la lengua, a los estatutos de este Instituto de las Humanidades en Colombia. Cuando escuchaba al Doctor Fernando Barbosa sus palabras sobre el instituto Colombia, recordaba mi experiencia como Decano de Posgrados de Instituto Caro y Cuervo y como Director Encargado del mismo, en el momento en que se revisaron los objetivos del Instituto Caro y Cuervo, y se consensu que eran: la defensa de la lengua espaola, como objeto cultural de la literatura y de las lenguas indgenas que se relacionan con l. Es importante entender la profunda raz y autoridad que tenemos como pas frente a todo el mundo hispano; muchas veces sealamos, con cierta tristeza, que los dems hacen y nosotros no. Yo tengo que sealar que, en el caso de la lengua, en muchas ocasiones los dems copian y nosotros creamos. Y esa ha sido la historia desde 1850, obviamente no me voy a extender en ese hermoso periplo de nuestra historia acadmica alrededor de la lengua espaola. Deseo sealar que el Seminario Andrs Bello, unidad docente del Instituto Caro y Cuervo, se cre por una decisin internacional. En el ao de 1957 se renen en Washington todos los pases de la OEA y en uno de sus anlisis encuentran que la formacin de especialistas en lengua espaola est muriendo, que no hay formacin de calidad. Los Ministros de Cultura y Educacin analizan desde la Patagonia hasta Mxico, qu pas tendra la autoridad para formar esos fillogos y lingistas y, por decisin unnime, se establece que sea el Instituto Caro y Cuervo y se crea el Seminario Andrs Bello en el marco de un tratado internacional. Es firmado en Washington y se declara al Instituto Caro y Cuervo como albacea para la formacin de todos los profesionales de lengua y literatura de Iberoamrica. Por esa razn, desde esa poca hasta el perodo en el que Don Ignacio Chvez fungi como Director, hubo representacin del Ministerio de Relaciones Exteriores en la junta directiva, que manejaba no solo el convenio sino las relaciones internacionales para traer estudiantes de Asia, Europa, frica, de todos los continentes que se formaron en el Instituto Caro y Cuervo, entidad que lider por mucho tiempo la formacin en lengua espaola. Los egresados del Caro y Cuervo son embajadores de Colombia en todo el mundo.
Y esa circunstancia se unira a otra situacin histrica, en 1992, cuando se hizo la entrega del Diccionario de Construccin y Rgimen de la Lengua Castellana. Ese hecho ms los trabajos en el Instituto del Atlas Lingstico y Etnogrfico de Colombia, que fue el primer Atlas en el conjunto de los pases hispanos, pues todos los dems Atlas, incluidos el de Espaa, el de Mxico y otros pases, copiaron parcialmente la metodologa y el enfoque del Instituto Caro y Cuervo. Estos dos hechos facilitaron que en 1999 se entregara el Premio Prncipe de Asturias al Instituto Caro y Cuervo. Posteriormente en el ao 2004 o 2005 se le entregara este premio al Instituto Goethe, a la Sociedad Italiana, al British Council, a la Alianza Francesa, en reconocimiento por sus trabajos en sus lenguas objeto de estudio, en forma anloga al Instituto Caro y Cuervo. Cuando estuvo recientemente el presidente del Instituto Cervantes (2006) en una reunin preparatoria del Congreso de la Lengua para el 2007, por una imprudencia alguien seal que bamos a aprender de ellos. El Doctor Molina, presidente del Instituto Cervantes, seal: no, nosotros somos lo que aprendimos de ustedes, son ustedes nuestros maestros, los que nos dicen a donde se va. En 1993 cuando tuve la oportunidad de trabajar en el diccionario histrico, al lado del profesor Manuel Seco, el Doctor Ignacio Chvez me entreg una carta para que me presentara ante la Real Academia y entregara un ejemplar de Thesaurus, Boletn del Instituto Caro y Cuervo. El profesor Seco me dijo al recibir el ejemplar: este tesoro es lo ms preciado que yo puedo tener, si t te fijas, las reseas del Thesaurus son de mi autora, y dijo una expresin muy bella: El Thesaurus es el faro desde donde Europa ve a Amrica. Esta frase sealaba el respeto y la importancia que tena la investigacin del Instituto Caro y Cuervo en el siglo XX. Las promociones de investigadores chinos, coreanos, argentinos, mexicanos, japoneses, alemanes, belgas, que conformaron la plyade de estudiantes del Instituto, constituyeron uno de los principales centros de investigacin en lengua espaola, que produjeron y siguen produciendo documentos, libros y monografas de alta calidad. Quedaron con la costumbre de escribir y ese fue uno de los objetivos del seminario: que se quedaran con la costumbre de escribir o que se sintieran sin aire acadmico si no escriban. En ese sentido, la importancia de la lengua tiene un fuerte cimiento en Colombia. Nuestros egresados ocupan los mejores puestos de direccin en el rea lingstica en todas las universidades de Colombia. El asunto legal de pedir registros calificados condujo a que al Instituto tambin se le exigiera contar con registro calificado, y se logr, pero el problema en ese momento fue que ninguno de los pares que eligieron se poda considerar par, porque o eran egresados del Instituto Caro y Cuervo o eran investigadores del mismo y los que no, sealaron al director de ese entonces que no se sentan con la altura de evaluar al Instituto que los haba formado por mantener lazos de amistad acadmica innegables. Eso es tener una institucin de un peso y unos quilates importantes y yo dira lo propio de su tesn y desarrollo. Esto mismo es lo que quiero sealar, acudiendo a una experiencia que viv como redactor y coordinador por Venezuela y Colombia de la redaccin de la Nueva Gramtica de la Lengua Espaola. Trabajamos durante 10 aos para elaborar los dos tomos, en donde haba votos de Latinoamrica 8 y de Espaa 1. Y eso era un legado de la forma como trabajamos el Diccionario de Construccin y Rgimen de la Lengua Castellana. Las autoridades del primer Diccionario de la Real Academia Espaola eran espaoles, los primeros dos tomos del Diccionario de Construccin y Rgimen de la Lengua Castellana se hicieron con una nomina que era de la Biblioteca Rivadeneira, 100 autores, todos ellos espaoles y ni un solo latinoamericano. Para el tercer tomo que se elabor en el Instituto se incluyeron tanto espaoles como latinoamericanos, y a partir de esa idea la Nueva Gramtica de la lengua espaola cont con la participacin de espaoles e hispanoamericanos, ms hispanoamericanos que espaoles. Eso es poltica lingstica, eso es autoridad y direccin. Por eso la responsabilidad que tenemos como pas no es slo la de ofrecer programas y cursos en espaol, la obligacin es la de orientar cmo se hace esta labor en el mundo; a eso nos comprometimos como pas cuando aceptamos en 1958 el Seminario Andrs Bello y en 1942 creamos el Instituto Caro y Cuervo. En esa experiencia de la Nueva Gramtica, tengo que sealar que se revisaron las gramticas inglesa, alemana, la italiana, la francesa y la catalana y se estableci la homogeneidad de toda la estructura de la gramtica, que no se haba remozado desde 1934, para tener la misma estructura categorial de toda Europa; nos propusimos hacer una gramtica con los mismos parmetros de la gramtica internacional, y por eso nos gastamos diez aos para culminar la tarea. Pero tengo que decir, con sano orgullo, que se hicieron refundiciones, y lo ms innovador frente a la de 1934 es el captulo de Construccin y Rgimen de la Lengua Castellana. En el siglo XX la mayor novedad para el estudio de la lengua hispnica en la parte espaola fue lo que hizo el Instituto Caro y Cuervo. Los dems profundizaron, pero el trabajo del Instituto Caro y Cuervo fue innovador. Eso ha generado un anlisis de cmo Rufino Jos Cuervo no tena en mente un diccionario sintctico, ni gramatical, ni histrico ni de conexiones, lo que hizo fue un diccionario de valencias, diccionario de valencias como teora la maneja el profesor Samuel Dik; es decir, Cuervo se adelant un siglo en materia de teora lingstica y gramatical del mundo. Por eso cuando hablamos de un producto cultural tengo que sealar que en el caso de la lengua espaola, somos los pioneros; tenemos el material, las personas, tenemos la calidad, y por eso la formacin de esos profesores fue la primera preocupacin de la OEA en 1958. Ensear lengua espaola no es fcil, es una lengua compleja y difcil, pero formar a esos investigadores en Colombia es una tarea que puede significar uno de los valores intangibles ms importantes en el mercado internacional y tambin debo sealar que, desde mi experiencia como docente, catedrtico y formador de lengua espaola, la poltica de formacin de la segunda lengua en Colombia no ha sido un gran acierto, porque desde que la Ministra Mara Ema Meja inici su proyecto de enseanza del ingls en bsica y sus seguidores continuaron su trabajo, pensaron que ensear ingls debera ser una enseanza sin tener en cuenta la lengua espaola y eso para cualquier lingista es claro que no es cierto. En esto se cometieron muchos errores y se siguen cometiendo. Hoy la pgina del Ministerio de Educacin seala con orgullo que llegan 20 estudiantes a ensear mandarn y volvemos a cometer el mismo error, nadie tiene poltica lingista de cmo ensear el mandarn en Colombia. Nadie sabe el impacto que tiene la enseanza del mandarn o del ingls en la lengua espaola. Aqu tenemos un ecosistema de la lengua espaola que ha sido sealado por el profesor Barbosa, tan delicado y hermoso como el Amazonas, pero, a su vez, permitimos que entren buldceres a tumbar y a talar rboles idiomticos, a desbaratar ese ecosistema y regalar ese espacio como si no tuviramos un patrimonio que defender. La lengua espaola es un legado valiossimo y como todo ecosistema necesita defensa, cuidado, necesita estudio de calidad y eso es lo que nos hace falta. Cuando los profesores universitarios de otras reas diferentes a la lengua espaola preguntan que han hecho los talleres de lengua, yo les pregunto qu han hecho ustedes con nuestros talleres de lengua; porque el profesor de taller de lengua ha hecho un trabajo de 2 o 3 crditos que dan pautas para medio manejar la redaccin, la ortografa, la conexin, la coherencia, la teora discursiva y los dems profesores son indiferentes en muchas ocasiones frente al trabajo del taller de lengua: escriben mal, redactan mal, hablan en una jerigonza anglo etrusca que nadie entiende, y es por eso que el trabajo de taller de lengua muere. Esto ocurre cuando el modelo del profesor que no es de lengua, no habla espaol ni escribe espaol, por eso hay una tarea enorme que hacer, tenemos un valor extraordinario para todo este proceso. Para no defraudar al Doctor Enrique Posada, en la pregunta que me hizo de qu tema hablara, es muy importante entender que el chat y el Messenger no son escrituras; al no ser escrituras no tienen ortografa. Es ortofona o algo que no s cmo llamarlo, y cuando se le dice a un muchacho que est escribiendo un chat que escriba qu con q, u y e con tilde, esto no se le puede exigir, pues el suyo es el lenguaje de la instantaneidad, de la emotividad y la intimidad, y cuando ellos hacen lo que hicimos nosotros cuando ramos jvenes, de no permitir que los adultos ingresaran en nuestro mundo y a partir de eso se conforma un lenguaje crptico, para que no ingrese otra generacin a destruir la creacin de los jvenes. Entendemos que el chat es un arma extraordinaria, que un emoticn es superior a mil palabras. Cuando aparece un muequito volando, sacando la lengua, ponindose en diferentes colores, pero cuando trata de escribirlo se gasta un capitulo y logra el mismo efecto. El Messenger, el chat, y estas comunicaciones, no necesitan ortografa, mientras que las pginas web s, al igual que las pginas institucionales, pues en estas ltimas hay escritura, y en consecuencia, el ciberespacio es un espacio que debe tener esos dos momentos. Que los estudiantes hablan mal, depende, los estudiantes de la poca de Cervantes que hablaban mal, como Sancho, a partir del tiempo se ha demostrado que esa habla de Sancho, es la que se habla hoy, y no hablamos con vuestras mercedes, ni con vosotros, ni con habis hecho sino que ya hacemos lo que deca Sancho y que se consideraba se deca mal, por eso es tan difcil definir la norma; y ah es donde tenemos que tener un gran cuidado porque hay que pasar de se dice o no se dice, a lo adecuado o no adecuado, y en ese sentido un vos bonaerense, un vos paisa, y un vosotros espaol, son validos en su zona de influencia, por eso las fronteras lingsticas que definimos a partir de los trabajos dialectolgicos de maestros como Luis Flrez, como Jos Joaqun Montes Giraldo, todos colombianos, indican que la geografa ms importante de relaciones interamericanas es la geografa lingstica y Colombia tiene todo la geografa hispanoamericana en su territorio y eso nos hace un pas especial. Gracias por su paciencia. * Magister en Docencia. Secretario acadmico y Decano del Seminario Andrs Bello Director del Instituto Caro y Cuervo. Profesor de Teora Lingstica. Decano de la Facultad de Lingstica y Comunicacin Organizacional. Profesor de filologa, socio-lingstica, sintaxis, investigacin lingstica, de investigacin de la enseanza del ingls, expresin y comunicacin, morfologa en Maestra en Lingstica, Acadmico Correspondiente en Colombia de la Real Academia de la Lengua, Acadmico de nmero dela Academia Colombiana de la Lengua 2007 Coordinador por la Academia Colombiana de la Lengua para la redaccin del Diccionario Panhispnico de dudas. Redactor por el Instituto Caro y Cuervo del Diccionario de Construccin y Rgimen de la Lengua Castellana de Don Rufino Jos Cuervo. Una lista importante de publicaciones sobre el lenguaje, la economa digital, lengua espaola y educacin superior.