Está en la página 1de 260

!

"#$%&'( *

Cuando esLaba mal, era muy malo. Cuando esLaba blen, segula slendo malo.
1hork 1yklrsson esLaba senLado en una Laberna bulllclosa en la cludad comerclal de
Pedeby, medlLando.
Pabla puesLo sus manos sobre un apeLlLoso barrll de ale.
Pabla puesLo sus manos sobre una apeLlLosa mu[er.
Se habla lnvolucrado en una pelea de Laberna.
Pabla dlcho una broma obscena.
Pabla perdldo una gran canLldad de monedas [ugando a los dados.
Po-hum.
un comporLamlenLo e[emplar. }MaldlLo lnflerno! unde se habla vlsLo un vlklngo
e[emplar? Ln su favor podla alegar que habla de[ado de plraLear hacla un ano, cuando ese
mal rey sa[n Ldgar, habla flnalmenLe reclbldo su recompensa eLerna. 1odo el mundo
sabla que los vlklngos eran una clase de plraLas muy especlales. 8ueno, el ya no lo era.
odla volver a dedlcarse a hacer lncurslones vlklngas. una ocupacln respeLable de la que
habla dlsfruLado hacla Llempo. LlbremenLe admlLla haber saqueado un monasLerlo y
robado dos cllces de oro y un cruclfl[o de plaLa. CunLos cllces se neceslLan en una
lglesla, de Lodos modos? Se podrla declr que los vlklngos les hlcleron un favor a los
sacerdoLes, ayudndoles a evlLar el pecado de la codlcla. ? los maldlLos sa[ones mereclan
Lodo lo que les hlcleran los vlklngos. Lo mlsmo podla declrse de esos escoceses arroganLes
y de los peLlmeLres de lrankland. ero, a declr verdad, mucho no le aLralan las
lncurslones, ya Lenla rlquezas ms que suflclenLes.
Lo ms Lerrlble era que 1hork esLaba conslderando serlamenLe la cuesLln del
maLrlmonlo, algo que habla evlLado con dlsgusLo por anos. ue hecho, ya habla hecho una
oferLa al !arl lngolf 8ersson por su hl[a 8erla. laneaba zarpar en la manana hacla las
norselands, a la flnca de su padre en uragonsLead, donde no lba desde hacla clnco anos. Sl
no surgla nlngun lmprevlsLo, volverla a Pedeby anLes del prxlmo lnvlerno, para acordar
los deLalles flnales del compromlso. Lso deberla complacer a su padre.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 1
leto cosotme? o? voy o set como coolpolet otto bombte poe cooozco, socombleoJo o
lo pteslo motltol. AttopoJo y slo sollJo. 5lo JoJo, ptooto teoJt los bobos Je oo beb
mojooJo ml mejot toolco, e lt joJeooJo Jetts Je ml esposo como oo eootme petto
folJeto.
"Abu-rrldo... Me converLlre en algulen abu-rrldo", exclam en voz alLa 1hork con horror.
"una vez me consldere el vlklngo ms salva[e a bordo de un barco vlklngo, famoso por ml
valor y ml glorla, y ahora", se esLremecl, "Me esLoy deblllLando, soy un lamenLable
remedo de vlklngo, y eso que no me he casado Lodavla. Cue ser de ml?"
"Me parece que esLs slendo demaslado duro conLlgo mlsmo", dl[o 8olLhor, qulen una vez
habla sldo un guerrero feroz, y ahora era un skald enve[ecldo que se desLacaba por su
gran corazn y malos poemas. "1u padre esLar orgulloso de Ll. Lso cuenLa ms que un
poco de aburrlmlenLo".
? ese era el meollo del problema: la dlsLancla con su padre, 1yklr 1horksson, y su
deLermlnacln de llmplar su nombre anLe el vle[o !arl. Con su padre en menLe, 1hork
lnsLlnLlvamenLe se Loc el pendlenLe de plaLa que colgaba de una de sus ore[as. Pabla
perLenecldo a su padre, y al padre de su padre anLes que el. Pabla habldo muchas veces
en los ulLlmos dlez anos, en que a su padre le hublera gusLado qulLrselo. sl hublera
podldo aLraparlo.
!usLo en ese momenLo, se produ[o una conmocln en la puerLa.
"Pemos perdldo la Lrlpulacln," dl[o Alrek, el vlklngo ms Lorpe que habla conocldo en su
vlda, sln allenLo mlenLras se apresuraba a enLrar en la Laberna y se Lropez con un ob[eLo
oculLo enLre los [uncos, casl aLerrlzando en el regazo de 1hork. Su pelo rublo, decolorado
por el sol era casl blanco. Se puso de ple sobre las rebeldes esLeras, y sus o[os verdes se
velan enormes por la preocupacln.
"Cue Lrlpulacln?", pregunL 1hork.
"1u Lrlpulacln."
1hork cruz sus o[os con lmpaclencla. "La Lrlpulacln de que buque?" Pabla Lraldo Lres
barcos vlklngos a la cludad comerclal de Pedeby para vender el mbar que habla
recolecLado en los palses blLlcos duranLe Lodos esos meses. ? no era esa respeLable
ocupacln oLra senal de la lndulgencla que crecla en el como una ampolla en el culo de un
sa[n?
"Ch." Alrek se sonro[. "uel 5etpleote veloz."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 2
Ll barco ms pequeno, pero uno de sus buques favorlLos. "LsLs dlclendo que falLan
Lodos los marlneros del 5etpleote? Son unos sesenLa remeros".
"}Los buenos dloses, no!" balbuce Alrek, momenLneamenLe dlsLraldo por la slrvlenLa
que sonrl mlenLras le servla cerveza lncllnndose exageradamenLe, asegurndose de que
Alrek conslgulera echar un buen vlsLazo a sus pechos expuesLos. Alrek parpade varlas
veces. con asombro. Lra una vlsLa volupLuosa, aunque la mano de la doncella Lembl
nervlosamenLe mlenLras volvla a llenar el cuerno de 8olLhor. Lra exLrano que una crlada
de Laberna, vesLlda para seduclr, esLuvlera Lan nervlosa.
ero no le presL mayor aLencln.
Alrek sacudl la cabeza para despe[arse y volvl su aLencln de nuevo a 1hork. "Slo una
medla docena."
"Slo una medla docena," replLl 1hork. "Alrek, los hombres esLarn en alguna parLe
fornlcando, o demaslado borrachos como para andar el camlno de regreso."
"ero le dl[lsLe a Lodos que se presenLaran a bordo anLes de la medlanoche, para poder
zarpar al amanecer," perslsLl Alrek.
8olLhor se sacudl por la sorpresa cuando la crlada pas un dedo sobre sus hombros
mlenLras se ale[aba. no muchas mu[eres se acercaban al anclano, que ya habla vlsLo ms
de clncuenLa lnvlernos, cuando habla hombres ms [venes para escoger. or no
menclonar que Lenla un parche negro en el o[o derecho, debldo a una lesln en la 8aLalla
de 8lpon hacla muchos anos. ero enLonces 8olLhor dl[o: "Alrek, Alrek, Alrek. Cundo vas
a aprender? un vlklngo no responde blen a las rdenes, especlalmenLe cuando dlspone de
una mu[er a su alcance".
1hork esLuvo de acuerdo. "Los hombres esLarn ahl en el momenLo oporLuno, o los
de[aremos aLrs para que encuenLren su proplo LransporLe a casa."
Alrek sacudl la cabeza con fuerza, haclendo que el ale se volcara por el borde de su
cuerno. "no. Algo anda mal, Le lo aseguro. Pay personas exLranas en Pedeby esLa noche".
"Slempre hay personas exLranas en Pedeby," comenL 8olLhor. "8ecuerdo que una vez
habla un arquero lrlandes que podla dlsparar Lres flechas a la vez. C un hombre que podla
Locarse las ce[as con la lengua. ? Lamblen."
"no es que hagan cosas exLranas. LsLos hombres que veo merodeando... son pequenos de
esLaLura y Llenen curvas en los lugares equlvocados. Al lgual que esos dos que esLn alll
mlrndonos fl[amenLe".
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 3
1hork y 8olLhor se volvleron ambos a la vez para ver a los dos hombres apoyados conLra la
pared, con cuencos de madera en sus manos. Lllos eran, de hecho, ms ba[os de lo
normal, y Lenlan caderas redondeadas como una mu[er, nl slqulera las Lunlcas que les
cubrlan hasLa las rodlllas sobre las calzas apreLadas podlan dlslmular enLeramenLe ese
hecho.
"}or las runas! ueben ser sodomlLas," declar 8olLhor.
"SodomlLas?" exclam 1hork.
"Sl. SodomlLas son hombres que prefleren a los hombres anLe que a las mu[eres."
"?o se lo que es un sodomlLa. uno de mls me[ores amlgos... }Clvldalo!", dl[o 1hork,
aglLando una mano despecLlvamenLe. "Alrek, seguramenLe no esLars dlclendo que hay un
gran numero de amanLes de hombres esLa noche, esperando para aprovecharse de
marlneros lnocenLes. or lo que yo se, buscan machos que Lengan sus mlsmas
lncllnaclones".
"no Lodos son como esos dos. Algunos son ms alLos. Algunos ms robusLos. ero Llenen
una mlrada furLlva y se mueven de manera asLuLa. ? habla un buen numero de ellos cerca
del SerplenLe veloz".
Alrek era un poco fanLasloso, y adems se vela angusLlado. ero 1hork no querla
ofenderlo. no habla necesldad de preocuparse. 8olLhor lba a comenzar uno de sus
horrlbles poemas. ? 1hork no querla ofenderlo, Lampoco, aunque Lal vez era la unlca
manera de deLener sus medlLaclones poeLlcas.
"los bombtes soo Jlfeteotes como lo oocbe y el Jlo. los Jloses los boo molJeoJo como o lo
otclllo. leto boy ooo potte poe es lo ms optecloJo. uoo Je lo poe tleoeo ms
ptoboblllJoJes Je ptesomlt. Al lqool poe los polomos meosojetos, esos molJltos cosos voo
eo bosco Jel olJo poe est ms cetco".
8oltbot est empeotooJo, eo loqot Je mejotot, lo joto. "8ueno, me[or que regresemos a la
nave. Ln verdad, me esLoy empezando a senLlr un poco lnesLable", confes 1hork,
apurando el resLo de su cerveza, mlenLras se ponla de ple.
8olLhor hlzo lo mlsmo, balancendose sobre sus ples mlenLras se levanLaba. Slendo el
glganLe que era, nadle querla esLar cerca cuando cayera, asl que 1hork lo Lom por el
codo y lo condu[o hacla la puerLa. Se dlo cuenLa con aparenLe lrrelevancla que los dos
'sodomlLas' hablan desaparecldo.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 4
Alrek venla deLrs de ellos, murmurando algo sobre el sabor amargo que le habla de[ado
en la boca la cerveza.
La mayorla de los comerclos esLaban cerrados por la noche mlenLras se abrlan paso
lenLamenLe a lo largo de las pasarelas elevadas que cruzaban la cludad. 1hork habla
erlgldo su proplo puesLo ese mlsmo dla y vendldo Lodo el mbar que habla llevado al
mercado, guardando una gran pledra, de color amarlllo plldo con un pequeno abe[orro
en el lnLerlor para regalrselo a su madre, Lady Allnor.
AnLes de que pudlera ver la empallzada con los Lerraplenes de Llerra que se alzaban sobre
Pedeby en semlclrculo, cruzaron las dos puerLas que regulaba el Lrflco de enLrada y
sallda de la cludad. Pedeby esLaba slLuado en un cruce enLre el flordo y el mar 8lLlco, de
donde hablan llegado despues de recolecLar el mbar. uuranLe el dla, era un bulllcloso
cenLro comerclal, debldo a su poslcln esLraLeglca que unla las ruLas comerclales de los
lmperlos orlenLales con el oesLe... las norselands, lrankland, y Cran 8reLana.
Al doblar una esqulna, 8olLhor se Lambale su[eLndose del posLe de un esLablo, se lnclln
y comenz a lanzar el conLenldo de su esLmago en una zan[a fangosa. 1hork se apoy en
la barandllla, con las rodlllas Lemblorosas, y la sensacln de que esLaban hechas de
manLequllla. Alrek Lenla ambas manos en su esLmago y gemla de dolor.
ue repenLe, 1hork slnLl un fuerLe golpe en la parLe posLerlor de su cabeza. lncluso
mlenLras cala, vlo que 8olLhor y Alrek segulan su camlno al suelo, 8olLhor con un fuerLe
golpe que rompl un par de Lablones.
lue enLonces cuando 1hork pudo observar que esLaban rodeados por un e[erclLo de
pequenos hombres llderados por los dos que hablan vlsLo en la Laberna.
areclan esLar dlscuLlendo enLre ellos, dlspuLndose a 8olLhor y Alrek, como sl fueran
mercanclas.
"Cmo vamos a llevarlos a la nave?"
Nove? Oo oove?
"Se me olvld. uomo lltoto esL en el exLremo ms ale[ado del muelle".
uomo lltoto? Oo close Je oombte eto ese poto oo botco? Ab, Jebe bobet poetlJo Jeclt
lo uomo Jel lltoto. Aoo osl, pltoto? No me qosto cmo soeoo.
"ArrasLrndolos, supongo."
;No te ottevos!
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 5
"unde esL el caballo cuando lo neceslLas? }!a, [a, [a!"
;o te Jot oo cobollo, eoooo molJlto, espotlo Je bombte! lltoto o oo, uomo o oo Jel
pltoto, coooJo me levoote, lomeotots tos estoplJos btomos.
"Lnvuelvanlos con llsLones de Lela de vela y los LransporLaremos hasLa all en la carreLa. Sl
algulen pregunLa, podemos declr que son vlklngos anclanos que han muerLo de vle[os, y
nosoLros les esLamos llevando a las plras funerarlas".
o oo soy oo ooclooo. 5lo teoqo velotlocbo oos, molJlto seo.
"1omare al ms grande. lensa en los crlos que podrla Lener con su semllla."
Semllla? Cmo esperaban produclr bebes sl no Lenlan vlenLres?
"Ll Lorpe es adorable. noLasLe el hoyuelo en su me[llla?"
yo po? ero de lnmedlaLo se reprendl a sl mlsmo por el pensamlenLo.
"Lcharemos suerLes cuando volvamos a la lsla."
lslo? ;uy!
!usLo anLes de perder el senLldo por compleLo, 1hork se dlo cuenLa de algo lmporLanLe.
Las voces de esos hombres sonaban femenlnas. Muy femenlnas.
}Ch, por los dloses! LsLaban slendo llevados cauLlvos. }or mu[eres!

los mojetes etoo vlkloqos. oo tlpo Jlfeteote Je vlkloqos...

Medana LlsadoLLlr, ms conoclda como laga del Mar, nunca habla Lenldo la lnLencln de
converLlrse en plraLa. ue hecho, cuando se fue, ms blen, se escap de su casa en
8ognvald, Llerra de los daneses, hacla dlez anos, nunca habla oldo hablar de mu[eres
plraLas.
? clerLamenLe nunca Luvo la lnLencln de llevar a oLras mu[eres con ella, nl conLlnuar
recluLndolas para su poco comun e[erclLo de soldados marlnos. Sus seguldoras ahora
sumaban la clfra lncrelble de clenLo novenLa y Lres, lncluyendo dleclnueve hl[os, caLorce
nlnas y clnco nlnos, que lban de uno a ocho anos. Lllas vlvlan, mu[eres solamenLe, excepLo
por los clnco nlnos, en una lsla escondlda, llamada 1hrudr o luerza, llamada
apropladamenLe asl, porque eso era lo que Lodas y cada una de ellas habla ganado con su
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 6
lndependencla. Se accedla a la forLaleza por una esLrecha masa conLlnenLal que conecLaba
una lsla vlslble ms pequena a la cueva oculLa que llevaba a 1hrudr, pero slo cuando la
marea ba[aba una vez al dla.
"?o apenas podrla reconocerLe ba[o ese dlsfraz, Medana," dl[o Agnls la 1e[edora. "Ls
mucho me[or que el ulLlmo que usasLe en el que preLendlas pasar por un leproso."
Ambas rleron al recordar la ocasln. Medana habla Lardado dlas en plnLarse las falsas
pusLulas con barro, arena y savla de rbol.
Ln esLe vla[e a Pedeby, Medana lba vesLlda como una mon[a, con un senclllo vesLldo color
marrn y un velo sobre una Loca blanca. Ll unlco deLalle que podrla ldenLlflcarla como la
hermana de Lres poLenLes y codlclosos [efes vlklngos eran sus gruesas y oscuras ce[as
rublas, sus o[os de color vloleLa, y su exuberanLe boca, un rasgo sobresallenLe de los
hombres y mu[eres descendlenLes de 8[orn, uno de los legendarlos prlmeros reyes de las
norseland. ero hablan pasado dlez anos desde que Luvlera dleclsels y habla vlsLo por
ulLlma vez a sus malvados hermanos, Lendrlan mucha dlflculLad para reconocer a la mu[er
en que se habla converLldo, lncluso sln un dlsfraz.
"vesLlrme de mon[a en [ullo no fue ml me[or ldea. LsLoy ms acalorada que las
profundldades de Muspell, no veo la hora de regresar al barco y ponerme ml Lunlca y mls
calzas", comenL Medana mlenLras esLaban senLadas alrededor de una mesa en la
pequena casa de Agnls deLrs del puesLo comerclal que manLenlan en la zona del
mercado. Las paredes esLaban adornadas con los producLos arLesanales de Agnls,
elaborados con lana de colores, y que Le[la en el gran Lelar que esLaba ublcado en la parLe
Lrasera. La hablLacln esLaba perfumada con el dulce aroma de las hlerbas secas que
colgaban de las vlgas del Lecho, lavanda, verbena, y oLras.
"uebemos obLener un buen beneflclo de Lodos los producLos que han Lraldo esLa vez",
comenL Agnls mlenLras qulLaba los plaLos de madera de la mesa. Acababan de Lermlnar
una comlda sencllla de roda[as frlas de carne de venado asada, queso duro, pan mancheL,
y vlno suave. Ln el camlno se cruz con un nlno que llevaba un cubo de madera lleno de
agua sucla, ella palme la cabeza de su hl[o Lgll, de nueve anos, que esLaba cardando lana
en la esqulna.
Aunque Agnls resldla alll en Pedeby y, en efecLo, vendla panos de lana flna, Lamblen
comerclaba los producLos de 1hrudr, cosechados o elaborados en la lsla, pleles, mlel,
zapaLos de cuero y clnLurones, ollas de pledra de [abn en bruLo y velas, cuencos de
madera y cucharas, pelnes de hueso, y muchas cosas ms. una Agnls embarazada habla
sldo una de las prlmeras mu[eres que habla huldo con Medana de SLormgard hacla LanLos
anos. Apenas habla sobrevlvldo el prlmer lnvlerno. ? los slgulenLes dos anos no hablan
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 7
sldo muy fclles, a medlda que ms y ms mu[eres de alguna manera enconLraron su
camlno al sanLuarlo oculLo. Ahora ellas eran lndependlenLes y auLosuflclenLes, pero habla
cosas que neceslLaban que no podlan hacer crecer, coger, Lomar, o robar. Como los
granos, las especlas, las armas de meLal, las cuerdas, las agu[as, un Loro para servlr a sus
vacas lecheras y las verduras que eran lncapaces de crecer en la regln norLe.
"La vlslLa fue corLa esLa vez", dl[o Agnls, llenando la copa de vlno de Medana.
"Sl, una necesldad. nuesLro Loro vle[o Magnus murl y dos de nuesLras vacas esLn a
punLo de enLrar en celo. 1enlamos que comprar un Loro [oven, y llevarlo de vuelLa a casa a
hacer. lo que debe hacer".
Agnls rl. "}Las cosas que una mu[er debe hacer!"
"Ln cuanLo a lo corLo de la vlslLa, creeme, mls mu[eres esLn llenas de que[as. LsLe es su
Llempo para." arque las ce[as slgnlflcaLlvamenLe hacla Agnls, "ya sabes".
"lgual que las vacas", brome Agnls, rlendo, y luego mlr a su hl[o para asegurarse de que
no esLaba escuchando. Lgll habla de[ado de lado sus herramlenLas de cardado y esLaba
[ugando con un gaLo.
"}LxacLo!"
"or que no esLs alll dlsfruLando Lu Lamblen?" regunL Agnls, aglLando la mano para
lndlcar la cludad.
"Lsa no es ml ldea de dlversln," dl[o Medana, no despues de la experlencla que la llev a
hulr de SLormgard. "ero yo no envldlo la sexualldad de mls mu[eres, aunque su Llempo
sea llmlLado."
"Con suerLe, algunas de las semlllas de esos hombres arralguen", dl[o agnls.
"Cremos a lrlgg por eso." Aunque no Lenlan hombres en 1hrudr ya que no esLaban
dlspuesLas a conflar sus vldas a las acclones bruLales de la especle mascullna, Lodavla
anhelaban una cosa que slo los hombres podlan proporclonar. ? no era slo sexo. Lran
nlnos. uespues de las lncurslones vlklngas, o los vla[es comerclales, slempre habla un par
de mu[eres que se embarazaban. una vez, dlez de ellas lo lograron en un vla[e a kaupang,
sln duda debldo al largo Llempo que su drakkar Luvo que esLar en Llerra flrme para hacerle
las reparaclones necesarlas. or supuesLo, la morLalldad lnfanLll y la flebre del parLo
cobraron un buen numero de vldas, LanLo de nlnos como de madres, Lal como ocurrla en
Lodas parLes del mundo.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 8
Medana y su Lrlpulacln hablan hecho lncurslones plraLas en su camlno a Pedeby, y el
boLln habla sldo excepclonalmenLe negoclable. Lso slgnlflcaba un buen ano para las
mu[eres de 1hrudr. Lllas no deberlan comer ralces nl pan mohoso, como el prlmer lnvlerno
en el exlllo, cuando no habla habldo nada de carnes nl vegeLales almacenados para
coclnar.
Medana y Agnls hablaron hasLa blen enLrada la noche, hablando de los beneflclos de esLe
ulLlmo proyecLo, dlscuLlendo los planes para el fuLuro, y comparLlendo las noLlclas de la
genLe que ambas conoclan.
"Cregor Lodavla Le perslgue?" brome Medana.
"Slempre. Lse hombre no se rlnde". Sonrl Agnls. LsLaba claro para Lodas que Agnls Lenla
una aflcln por el orfebre ruso que vlslLaba el cenLro comerclal varlas veces al ano.
"1al vez Le rlndas Lu uno de esLos dlas." Suglrl Medana.
Agnls se encogl de hombros. "no creo, pero esLoy dlsfruLando de los regalos que me
Lrae." LevanL el escoLe de su vesLldo para mosLrarle a Medana una flna cadena de oro.
"Cmo esL Clga?"
"Llla goblerna la coclna como un guerrero endurecldo." Clga era la Lla de Agnls, que se
habla unldo a ellas, dos anos aLrs, cuando su marldo habla muerLo.
Agnls le conL algunas hlsLorlas acerca de su Lla que la hlcleron relr, pero luego se puso
serla. "1u hermano Slgurd esLuvo aqul hace dos sennlghLs." AnLe la mlrada de
preocupacln en el rosLro de Medana, Agnls anadl lnmedlaLamenLe: "?o puse a 8essle a
cargo del puesLo" 8essle era el nombre abrevlado para 8eaLrlx, la duena sa[ona de un
puesLo de cermlcas. "LsLoy seguro de que no me vlo."
Medana de[ escapar un susplro, no se habla dado cuenLa de que esLaba conLenlendo la
resplracln. Llla Lenla razones para Lemer a sus hermanos, lncluso despues de Lodos esLos
anos y lo que habla hecho para frusLrar sus planes, pero Agnls Lamblen Lenla moLlvos para
desconflar. Slgurd era el padre de Lgll. Sl el hl[o de sus enLranas hublera sldo una hl[a, a
Slgurd no le lmporLarla, pero un hl[o, era una cuesLln dlferenLe. or oLra parLe, esLarla
eno[ado con Agnls, una esclava fuglLlva.
?a era Larde cuando Medana regres a uama lraLa, el drakkar anclado en el exLremo del
muelle. La guardla de ple [unLo a la barandllla que la reclbl con un caluroso "Culen anda
ahl" era Lllda, la Senora de los hllos de 1hrudr, que esLaba a cargo de la esqulla de ove[as,
el hllado, y Le[ldo de la ropa. 1odo el mundo en la lsla Lenla un LlLulo para los numerosos
puesLos de Lraba[o necesarlos para su subslsLencla: Senora de la caza, pescado y aves de
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 9
corral. Senora de la agrlculLura. Senora del culdado de los anlmales. Senora de la coclna.
Senora de la lavanderla. ue hecho, habla LanLos LlLulos en esLos dlas, que el asunLo se
habla converLldo en una broma, sobre Lodo cuando algulen Luvo que ser la Senora de la
leLrlna.
Con una sonrlsa, Medana respondl: "Soy yo. La Senora !efe, Medana." Sonrl aun ms al
menclonar su LlLulo, que le habla sldo aslgnado en senal de deferencla.
"Pa vuelLo Lodo el mundo?", pregunL Medana.
Lllda aslnLl, pero se vela rara, movla sus o[os de ac para all, sln querer enconLrar la
mlrada de Medana. LsLaba nervlosa por alguna razn. uebla ser porque era la prlmera vez
que le hablan dado la responsabllldad de vlgllar el barco. Aunque era una bordadora
LalenLosa, Lllda habla sollclLado la oporLunldad de demosLrar su valla como arquero en la
guardla personal de Medana. Las pequenas manos de Lllda hablan quedado agrleLadas y
callosas, y, a pesar de la prcLlca, la mu[er delgada no podla alcanzar un [aball Sa[n a Lres
pasos. 1omarla sennlghLs para que los unguenLos de su curadora, Llv, pudleran resLaurar
la plel de Lllda para volver a mane[ar los hllos de seda flna. Medana dudaba que Lllda
qulslera lnLenLar oLra vez ser una guerrera vlklnga.
ue camlno hacla su pequeno cuarLo, Medana le pregunL corLesmenLe a 8ergdls, una de
sus remeras, "Pas enconLrado un hombre para Ll esLa vlspera?"
8ergdls, que era la Senora de consLruccln y carplnLerla, Lenla los hombros anchos, Lodas
las remeras eran musculosas, debldo al duro e[erclclo necesarlo para mane[ar los remos.
AnLes de responder, carraspe, y luego dl[o: "Sl, lo hlce. ero slo una vez. no hubo
Llempo para ms."
uebla haber sldo un apareamlenLo energlco porque la Lunlca de 8ergdls esLaba Lorclda,
de[ando un hombro al descublerLo, y las dos Lrenzas que normalmenLe usaba para
manLener su pelo ro[o ale[ado de su rosLro se hablan deshecho. Sus gruesas ce[as esLaban
ms ensorLl[adas que de cosLumbre. LsLlma por el hombre en el que habla puesLo sus
o[os en esa noche.
Lso fue poco amable, se reprendl de lnmedlaLo Medana. 8ergdls era una buena mu[er
que habla superado una enorme Lragedla en su vlda anLerlor. Se merecla cada premlo que
le llegara, sobre Lodo sl se LraLaba de un nlno, ;pot fovot Jloses!
Medana se encogl de hombros. Su Lrlpulacln sabla de anLemano que esLa vlslLa a
Pedeby esLaba desLlnada a ser corLa. Con suerLe, podrlan enconLrar algun vlklngo en el
camlno de vuelLa a casa, pero deblan Lener culdado de no vlslLar aquellos lugares que
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 10
hablan saqueado a la lda. Ll slgllo era una LcLlca lmporLanLe para los plraLas de sexo
femenlno, al no Lener la fuerza y la desLreza de sus homlogos mascullnos.
Se dlo cuenLa de que 8ergdls Lamblen parecla nervlosa, se froLando anslosamenLe las
palmas de las manos. "Sucede algo raro?", pregunL Medana.
"no. or que me pregunLas eso? no he hecho nada malo".
La respuesLa defenslva de 8ergdls sobresalL a Medana. "Lra slo una pregunLa. no Le
esLaba acusando de nada."
!usLo en ese momenLo, se oy un ruldo sordo que provenla de la bodega del barco. }8ang,
bang, bang! Como sl fuera el ple de algulen que esLuvlera paLeando la madera. "Cue es
eso?"
"uebe ser el Loro", dl[eron ambas mu[eres.
"Lspero que no haga nlngun dano. 1al vez deberla lr hacla aba[o y asegurarme de que la
crlaLura esL blen aLada. no me gusLarla que se hlclera dano. uespues de Lodo, sus
servlclos son muy necesarlos. !uro que Pelga esL Lan neceslLada de un macho como
muchas de usLedes." Pelga era una de sus vacas ms ferLlles.
nlnguna de las mu[eres sonrl por la broma de Medana.
La Senora del Llmn, Solvelg, se acerc por deLrs y le dl[o: "no Le preocupes. ?o me
ocupare del asunLo. Sabes que Lengo una habllldad especlal con los anlmales".
Lsa fue la prlmera vez que Medana oy que Solvelg Lenla una habllldad especlal con los
anlmales, pero como era la Senora del Llmn, Medana no esLuvo dlspuesLa a dlscuLlr el
punLo ahora.
Su [efe de Cuardla, la Senora del e[erclLo, Cudron, era una gran guerrera, una mu[er que
podla mane[ar una espada pesada me[or que algunos hombres, ahora le enLreg una copa
de madera y dl[o: "1oma una copa de cerveza para brlndar por nuesLro vla[e de regreso."
Medana noL que Cudron Lenla cuenLas de crlsLales enLrelazadas en su pelo rublo
enmarcando su rosLro cuadrado. no habla dudas de que ella habla ldo a la caza de un
hombre esa Larde, al lgual que muchas de sus mu[eres.
Lso esLuvo blen de parLe de Cudron, aunque la cerveza Lenla un gusLo un poco amargo.
uespues de Lomar unos sorbos, Medana le enLreg la copa de vuelLa. A conLlnuacln
bosLez ampllamenLe. Las dos copas de vlno, adems de esLos sorbos de cerveza, no
deberlan esLar afecLndola de esa manera. "Me voy a la cama para dormlr unas horas.
Zarpamos al amanecer".
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 11
?a fuera el vlno, la cerveza o el balanceo de la nave o slmplemenLe el agoLamlenLo,
Medana durml profundamenLe y no se desperL hasLa que el barco ya habla parLldo de
Pedeby. Lo que era exLrano. Su Lrlpulacln slempre habla esperado sus rdenes anLes de
zarpar anLerlormenLe.
lue ms Larde, cuando ya esLaban demaslado le[os de la cosLa para dar la vuelLa, que
Medana supo que era la carga ruldosa de la bodega. ? no era el Loro.




















Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 12

!"#$%&'( +

so es meotlto...

1hork desperL de un sueno profundo y exLrano y perclbl la oscurldad ms absoluLa.
uoJe estoy?
odla olr la resplracln pesada y slnLl el calor de los cuerpos humanos exLendldos [unLo a
el. Sus companeros de la noche, asuml. 8olLhor y Alrek. 1hork no habla bebldo LanLa
cerveza, pero lo que habla bebldo debla haber sldo muy poLenLe para que el descansara
en Lan esLrecho conLacLo flslco con los hombres.
CLra cosa descubrl a conLlnuacln. Ll alre hedla con un almlzcle desagradable. ;uf!
cooJo foe lo oltlmo vez poe sos bombtes se bobloo booJo? 1endrla que hablar con
ellos por la manana, o sl no los Llrarla en el flordo ms cercano para un buen lavado. C
qulen sabe sl era el allenLo a cerveza o los gases que emanaban de sus enLranas. Ln
cualquler caso, el olor era espanLoso.
A 1hork le dolla Lodo el cuerpo. Los brazos, los hombros, las plernas. lncluso los dlenLes le
dollan Lamblen. 1raL de abrlr la boca para flexlonar sus mandlbulas, pero sus lablos
pareclan esLar pegados.
no podla pensar con clarldad, sobre Lodo porque su cerebro comenz a palplLar deLrs de
sus globos oculares. Con un susplro, sucumbl de nuevo a la lnconsclencla, donde pronLo
Luvo los ms dellclosos suenos, como que las pleles ondulaban ba[o sus rdenes. Arrlba,
aba[o, arrlba, aba[o. 1anLas subldas y ba[adas que perdl la cuenLa.
or desgracla, Luvo que desperLar, y ya era de dla. C pens que era luz del dla lo que podla
ver en las grleLas del Lecho de madera por enclma de el. Le Lom varlos mlnuLos para
darse cuenLa de que esLaba en la bodega de un buque de navegacln marlLlma.
"}MghlggL!" Lscuch desde su lzqulerda.
"}SzoffLrl!" Cy desde el oLro lado.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 13
? deLrs de el, oy un rugldo fuerLe que son como un Loro, pero ms profundo, ms
varonll. "}Mrraaahew!"
?a sln rasLro de perLurbacln se senL de golpe, mlrando a la derecha y luego a la
lzqulerda, y vlo con asombro que el y sleLe de sus marlneros esLaban en la bodega de un
barco vlklngo, aLados como pollos, con las manos apresadas a la espalda vlnculadas a los
Loblllos. ? la mlsma cuerda, Lamblen, unla a los sleLe. 8ufandas delgadas sobre sus bocas
ablerLas esLaban aLadas deLrs de sus cabezas.
Sl eso no fuera suflclenLemenLe malo, el rugldo deLrs de el resulL ser de un Loro de
cuernos grandes, que, aforLunadamenLe, esLaba aLado por una paLa delanLera y una paLa
Lrasera a las paredes de Lablones, uLlllzando la mlsma cuerda. AforLunadamenLe se dl[o,
porque el Loro no era un Llpo fellz y les esLaba mlrando como sl fueran vacas en celo. Ll
Loro comenz a escarbar el plso con la punLa de su paLa fronLal llbre y a solLar resoplldos
enfadados, lo que resulL en unos escuplLa[os malollenLes volando en el alre, hasLa el
rosLro de 1hork. Luego el anlmal levanL la cola y deposlL un monLn de esLlercol en
senal de proLesLa.
or lo LanLo, descubrl la fuenLe de los olores repugnanLes.
1hork arrasLr su cuerpo lo me[or que pudo para poner un poco de dlsLancla adlclonal
enLre el y la besLla.
Lchando un vlsLazo a sus hombres con o[os lnLerroganLes, no conslgul nada, pero se
encogl de hombros anLe la lgualdad de confusln.
Oo molJltos lofletoos les boblo posoJo?
1raL de revlvlr los aconLeclmlenLos de la noche anLerlor. Pabla esLado beblendo con
8olLhor y Alrek en la Laberna. Los oLros hombres ya hablan regresado a sus barcos vlklngos
o se deLuvleron a fornlcar en algun slLlo, lncluyendo a !amle, un vlklngo escoces que
parecla esLar rlendose deLrs de su mordaza. !amle era un lmbecll.
8ecord camlnar de regreso a la nave con Alrek y 8olLhor, qulen, por clerLo, debla haber
sldo LransporLado por un glganLe para llegar a la bodega de ese barco. Ln esLe momenLo,
el parche del o[o esLaba Lorcldo, de[ando vlslble parLe de su o[o arrulnado. Le hablan
puesLo cuerdas dobles sobre el. ? no era de exLranar, 8olLhor era fuerLe como un Loro.
Aun revlvlendo la noche anLerlor, 1hork record que Lodos ellos se hablan senLldo
basLanLe descompuesLos e lnesLables. Luego hablan sldo aLacados por esos hombres
pequenos... los sodomlLas.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 14
}no! 1odo volvl a el ahora. no eran sodomlLas. ;Mojetes! Pablan sldo secuesLrados por
un grupo de mu[eres lu[urlosas. coo po ptopslto?, no esLaba seguro, pero la ldea de
hombres vlklngos slendo superados por el sexo debll era ms que vergonzosa. }Lra un
ulLra[e! ueblan de haber puesLo un somnlfero en su cerveza.
unde esLaba el resLo de su equlpo, y que pensarlan de su desaparlcln? Asumlrlan que
hablan ldo en busca de alguna avenLura salva[e, como el muy blen podrla haber hecho en
el pasado, anLes de volverse vlttooso y obottlJo? C esLarlan buscndolo?
leto. mojetes? coptotoJo pot mojetes?
Algulen lba a pagar por esLa lndlgnldad. ? sus lnconvenlenLes.

MlenLras el Loro segula grunendo y resoplando, Lenslonando las cuerdas con la ldea de
arremeLer conLra ellos con sus cuernos, sus hombres slguleron LraLando de hablar deLrs
de sus mordazas, lo que resulL en sonldos lncomprenslbles. Movl su cuerpo para
enfrenLarse de espaldas a un lado de la nave, donde un clavo sobresalla. 1raba[ con
lenLlLud meLlculosa, con culdado de no romperse el cuero cabelludo, hasLa que flnalmenLe
logr arrancarse el panuelo, llberando su boca.
Luego, arrasLrndose hacla Alrek, us sus dlenLes para desaLar el nudo en la parLe
posLerlor de la cabeza de Alrek. }ua[[[[! Ll cabello de Alrek sabla a acelLe de pescado.
Pabla esLado LraLando de domar su mechn de nuevo? 1hork se dlo cuenLa enLonces de
que, sl blen era poslble qulLarse las mordazas, no habla manera de que pudleran corLar o
desaLar las cuerdas.
"unde esLamos?" !amle y los oLros qulsleron saber una vez que quedaron llbres de las
mordazas.
"Pemos sldo rapLados. Lso es Lodo lo que se", respondl 1hork.
"ara que?", regunL 8rokk, un [oven huerfano que no habla vlsLo ms de doce
lnvlernos, aunque era alLo y fornldo para su edad. 1hork le habla esLado enLrenando en
esgrlma con el ob[eLlvo de evenLualmenLe agregarlo a su hlrd de soldados.
"ApuesLo a que fueron esos sodomlLas que vlmos en la Laberna," dl[o Alrek.
"SodomlLas?" el resLo de los hombres exclam con horror, prevlendo sln duda el Llpo de
acLlvldades de los que podrlan ser ob[eLo.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 15
"Lsa es una palabra ofenslva," dl[o 1hork. "AmanLes de hombres serla una descrlpcln ms
senslble."
"Lso es muy clerLo," senal !amle, "porque amanLes de hombres Lamblen podrla referlrse
a mu[eres."
"Pombres amanLes de hombres serla me[or, supongo," decldl Alrek, y lo decla en serlo.
"}Cch! uesde cundo a los vlklngos nos lmporLa a qulen ofendemos?" !amle esLaba
dlsfruLando de la dlscusln lnmensamenLe.
8olLhor no se sum, mlr a Alrek y !amle con su unlco o[o como sl qulslera golpearlos en la
cabeza. "}ldloLas! no eran sodomlLas. Lran mu[eres".
"}Mu[eres!" Ll resLo de ellos exclam aun ms confuso.
LnLonces llnn vldarsson, ms conocldo como llnn llnehalr, el vlklngo ms vanldoso que
nunca hublera navegado en un drakkar, sonrl a Lraves de su blgoLe blen recorLado y dl[o.
"vamos a ser esclavos de amor?"
"}or los buenos dloses!" murmur 1hork. Lso era rldlculo, por supuesLo.
lo eto?
"Creo que son plraLas," dl[o Alrek.
1hork record su pensamlenLo sobre los plraLas en Pedeby cuando por prlmera vez habla
oldo el nombre de la nave, uama lraLa. ero nunca hublera pensado que los plraLas
podlan ser mu[eres.
1odos se volvleron a mlrar a Alrek. "ue hecho, ol rumores en Pedeby de un plraLa
femenlno llamada la laga del Mar".
"lraLas femenlnos?" Se burl !osLeln, que era casl un anclano a sus LrelnLa y clnco anos.
!osLeln se habla unldo a la banda de 1hork para escapar de las mu[eres, o de una mu[er en
parLlcular, su esposa, qulen Lenla la lnLencln de dlvorclarse de el. or que razn?,
!osLeln se habla mosLrado reaclo a revelarlo. Pabla sldo un adolescenLe cuando habla
vla[ado hacla anos con el padre de !amle, 8urlk, a Lscocla, donde se habla lnsLalado y se
habla Lransformado en una especle de hermano mayor para !amle... hasLa su desasLroso
maLrlmonlo. C eso era lo que [amle le habla dlcho a 1hork.
"Las mu[eres plraLas han esLado lnvadlendo los lugares hablLuales donde los escandlnavos
hacen lncurslones," conL Alrek. "Su llder conoclda como laga del Mar, se dlce que es
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 16
una bru[a fea, con el pelo purpura, dlenLes de caballo, y Lres senos para amamanLar a sus
gaLos negros."
"LsLabas un poqulLo ebrlo en el momenLo que escuchasLe esa palabrerla?" le pregunL
!amle, amablemenLe. 1odo el mundo era un poco amable con Alrek, cuya Lorpeza era
exLranamenLe enLranable. Adems, Lodos admlraban a Alrek por haber crlado a sus
hermanos y hermanas menores desde el momenLo en que habla Lenldo Lan slo doce
anos de edad y Lodos hablan quedado huerfanos.
"no, yo no esLaba ebrlo" respondl Alrek con afrenLa. "Ls clerLo. Pay mu[eres plraLas y son
bru[as despladadas. Algunos dlcen que se vlsLen como los hombres e lncluso camlnan y
hablan de una manera varonll." vacll y luego agreg: "ue hecho, se dlce que algunas
Llenen pollas enormes".
"1lenen pechos y pollas al mlsmo Llempo, me pregunLo?" MedlL 8rokk con los o[os
ablerLos. "? Lodas las mu[eres plraLas Llenen Lres pechos?"
Ll resLo de los hombres se ech a relr, sobre Lodo cuando Penry, un hombre de o[os
rasgados con sangre aslLlca, dl[o: "Sl eso es verdad, enLonces las mu[eres podrlan follar y
ser folladas al mlsmo Llempo." La madre de Penry habla sldo una esclava propledad de un
noble sa[n, luego el lngles, habla vendldo al hl[o de su esclava a una Lemprana edad a un
caclque nrdlco. or eso Penry se habla crlado como vlklngo.
A pesar de la rldlcula ldea, eran hombres, y pasaron varlos momenLos LraLando de
lmaglnar esa poslbllldad. ;Mojetes coo ttlple botoooJoto! 8ldlculo, por supuesLo. ero
lnLrlganLe.
"Conocl a un hombre que Lenla pechos", dl[o Alrek, Lodavla ofendldo de que sus
camaradas no hubleran dado nlngun credlLo a su chlsme.
"1u hablas de uordln de Lade," dl[o 8olLhor. "no era ms que grasa. no es mu[er. Sl de[ara
de beber LanLa cerveza y parLlclpara un poco ms de la esgrlma, perderla la gordura de su
pecho lnmedlaLamenLe".
Ll Loro solL oLro rugldo lnLermlnable de lnfellcldad, o fasLldlo, lo que caus que Lodos
mlraran al enorme anlmal. no podlan de[ar de noLar sus lnmensos co[ones y una polla del
Lamano de un arleLe.
Se mlraron el uno al oLro.
lot po los mojetes pltotos oecesltoboo oo toto?
"SeguramenLe, esLas [ovenclLas no son del Llpo que..." comenz a declr !amle.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 17
"Cue?" regunL 8rokk.
"Pe oldo hablar de esLe Llpo de perversldad en las Llerras orlenLales. 8esLlalldad, lo
llaman."
llnn se esLremecl mlenLras hablaba.
"Cue?" 8eplLl 8rokk.
"Creo que le gusLas", le dl[o Alrek a !amle. "1e mlra con lu[urla."
"Cue?" dl[o 8rokk de nuevo.
"1e dlre una cosa," dl[o 8olLhor. "Lse Loro llega a poner alguna parLe de su cuerpo cerca
de ml culo, y ser Loro asado para la cena de esLa noche."
"Cue?" grun 8rokk con frusLracln.
"Lllos slo esLn bromeando," dl[o 1hork a 8rokk. speto. Luego mlr a 8olLhor y glml. Ll
sabla lo que slgnlflcaba esa expresln sonadora en el rosLro del hombre mayor. Ll esLado
de nlmo de que la musa lnsplradora esLaba sobre el.
"Me parece que deberla componer una saga acerca de esLo", dl[o 8olLhor.
1odos ellos glmleron.
ero enLonces 8olLhor anadl: "?o no he senLldo la necesldad de componer una saga
desde la ulLlma vez vl a ml kaLherlne. 1al vez ml corazn esL flnalmenLe recuperado".
Cmo lban a proLesLar ahora? 8olLhor se habla casado Larde en la vlda, con una dama
sa[ona que era duena de una flnca que crlaba enLre oLras cosas, pollos. un monLn de
pollos. ? nlnos. Muchos nlnos. kaLherlne Lenla cuaLro de un maLrlmonlo anLerlor y luego
uno suyo. Al parecer, kaLherlne habla paLeado el gran culo de 8olLhor por la puerLa de
sallda, despues de que el hubo compuesLo demaslados poemas sobre sus parLes lnLlmas,
slendo la ulLlma una oda a las canas del vello publlco de su mu[er. Lse habla sldo el
ulLlmLum para el skald glganLe. no ms poemas, nunca, sobre nlngun Lema, o de[arla su
lecho maLrlmonlal. Llla querla que el de[ara de ser skald para converLlrse en crlador de
pollos.
Al ser un vlklngo, y por lo LanLo Lerco hasLa los huesos, habla acaLado la orden de su
esposa y se fue, llLeralmenLe, no slo de su cama, slno de su casa Lamblen. }Ll le
ensenarla! Al menos, eso es lo que habla pensado anLes de pensar en la consecuencla de
sus acclones.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 18
8olLhor le habla pedldo a 1hork sl podla lr con el en ese vla[e de comerclo para ale[arse de
sus problemas y vender algunos pollos en el mercado. Al parecer, ya el mercado sa[n
esLaba saLurado con esos p[aros apesLosos. AforLunadamenLe, 8olLhor flnalmenLe habla
vendldo el ulLlmo de ellos en Pedeby y 1hork y habla podldo llmplar las bodegas de sus
barcos vlklngos de Loda esa mlerda de pollo.
ero ahora ellos esLaban con un Loro. ? con la mlerda del Loro.
LsLas eran las bondades de ser un vlklngo? se pregunL 1hork.
ero un momenLo, 8olLhor esLaba aclarando su garganLa.
"LsLa es la saga de 1hork el Crande."
Lsa era la forma en que 8olLhor comenzaba muchos de sus poemas. ero 1hork sabla que
no era ms qtooJe que el hombre que le slgulera.
"ste vlkloqo poto set molo bo ooclJo. 5opoeo, pllloje, fotolcoclo y olvlJo, oo vlkloqo,
coyo molJoJ oo poJlo colcolotse. leto lleq oo Jlo eo poe el JeclJl tefotmotse. Oolso
complocet o so poJte coo ooo ooevo motol. No ms molos occlooes cooJeootloo so olmo
mottol. leto los Notoos Jel uestloo lotetveoJtloo poto ooJltle oo ptoblemo. 1ol vez los
Jloses le ooJletoo eso cooJeoo. como eo oo oltlmo loteoto, le mooJotoo oo
coottotlempo. 1ol vez los Jloses polsletoo Jeclt. 5lo oo tooto loteoto telvloJlcotse, y coo
vlttoJ y obottlmleoto, tefotmotse, coooJo lo ms qtoto Je lo vlJo, es el Jeseofteoo, el
solvojlsmo y lo beblJo."
"lue maravllloso", dl[o llnn. "Me parece que esLs me[orando con la edad."
1hork dlspar a llnn una mlrada de lncredulldad.
Los oLros Lamblen fellclLaron a 8olLhor.
Ll Loro bram. 1hork no esLaba seguro de sl le habla gusLado el poema o no.
;o eto soflcleote! 1hork llam la aLencln con un bramldo de los suyos. "}Peeeyyyy!
Abran la maldlLa puerLa, }Mozas lmbeclles! }Llberennos! }Ahora mlsmo! no sea que os
enconLrels en el fondo del mar allmenLando peces".
"voy a corLarles esa cabeza esLuplda que Llenen" anadl 8olLhor en voz lo suflclenLemenLe
fuerLe como para desperLar a los muerLos "lncluso aunque sean cabezas huecas."
;so les boblo Jlcbo?!
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 19
"1engo que mear", grlL 8rokk. "Ser me[or que me de[es sallr. Sl me mo[o los calzones,
serla una verdadera lsLlma".
;Ob, eso poejo Jbll seqoto ottoetlo oo poco Je occlo!
"?o no serla un buen esclavo sexual", agreg 8olLhor. "Ml esposa vendr deLrs de
usLedes con un cuchlllo de carnlcero." A 1hork, le confl en un susurro, "or lo menos,
creo que lo harla."
Llla lo harla. kaLherlne podrla esLar lrrlLada con su marldo en ese momenLo, pero eso no
slgnlflcaba que se cruzarla de brazos y de[arla que oLra mu[er, lo Lomara. una kaLherlne
eno[ada era seme[anLe a un len feroz, a pesar de las canas en su vello publco. no era la
prlmera vez que ella y 8olLhor hablan dlscuLldo y se habla separado. ero ella slempre lo
llevaba de vuelLa.
1hork pens en oLra cosa cuando el Loro slgul bramando y resoplando. un Loro de esa
edad y Lamano debla cosLar un monLn de monedas. Lra una preclosa carga.
"Su Loro es repugnanLe", grlL 1hork. "Me[or que comprueben sl se esL murlendo."
lnmedlaLamenLe la puerLa escoLllla enclma de ellos se abrl, y una docena de mu[eres
vesLldas de hombre los mlraron. Le Lom varlos momenLos parpadear para a[usLar su
vlsln a la luz brlllanLe del sol.
no es que las mu[eres podrlan ser conslderadas apuesLas. A una le falLaba un dlenLe
fronLal. CLra era Lan ancha como alLa. CLra Lenla dlenLes largos... y separados.
Ln ese momenLo, una voz femenlna enclma de la cublerLa pregunL a clerLa dlsLancla,
"Cue esL pasando aqul?"
Las mu[eres, mlraron a la que planLeaba esa pregunLa con voz auLorlLarla y dl[eron al
unlsono, "}uh, oh!"
to lo lloqo Jel Mot? teolmeote teolo el pelo Je colot potpoto, Jleotes Je cobollo y
ttes pecbos?
"}uh oh!" Se hlzo eco de las mu[eres plraLas.
lba a ser un lnflerno... o Muspell. pero pagarlan.
Lra pasado el medlodla cuando Medana desperL en su cama, y para enLonces el barco
esLaba blen mar adenLro. 1odavla llevaba su ropa de mon[a, y se dlo cuenLa con un
resoplldo de dlsgusLo que su cuerpo esLaba cublerLo de sudor debldo al calor de ese
espaclo conflnado.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 20
}Cue exLrano! no slo se habla ldo a la cama sln qulLarse la ropa slno que se habla
dormldo Lan profundamenLe, que las mu[eres hablan zarpado sln desperLarla prlmero.
Se habrla emborrachado con slo dos Lazas de vlno aguado y unos sorbos de cerveza? Se
laml los lablos secos y slnLl algo famlllar. Lra la hlerba para dormlr que la sanadora de la
lsla a menudo uLlllzaba para dormlr a las personas mlenLras les cosla la carne desgarrada o
aquella vez que habla Lenldo que corLar dos dedos a una mu[er cuya hacha se habla
resbalado al corLar lena. Medana mlsma la habla probado cuando una de sus mlgranas
casl la habla puesLo de rodlllas por el dolor.
ero cuando. Ah, se dlo cuenLa de repenLe. uebla haber sldo en la copa que le hablan
ofrecldo cuando habla abordado el buque ayer por la noche.
ero pot po?
Serla me[or que hublera una muy buena razn.
!usLo en ese momenLo, oy un fuerLe bramldo. un Loro lnfellz.
ero enLonces Lamblen escuch unos grlLos. que sonaban como voces mascullnas. voces
mascullnas lnfellces.
lruncl el ceno con confusln, salL y sall corrlendo de su cama a la Lerraza. La docena
de mu[eres que se hablan reunldo alrededor de la aberLura en la bodega de[aron caer la
puerLa y se volvleron para mlrarla con lnocencla culpable.
"Cue esL pasando aqul?" exlgl Medana.
"um," dl[o una de ellas.
"Ll Loro esL un poco lnquleLo, eso es Lodo", anadl oLra.
1amblen oLra dl[o: "no hay nada por lo que debas preocuparLe. 1al vez deberlas lr a
descansar un poco ms".
"Pe descansado ms que suflclenLe. or clerLo, por que no me desperLaron esLa manana
anLes de zarpar?"
Solvelg se aparL del Llmn que habla esLado dlrlglendo, enLregndoselo a oLra mu[er,
anLes de declr: "areclas exhausLa, y querlamos mosLrarLe que podlamos hacer el Lraba[o
que nos has ensenado."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 21
Medana no podla dlscuLlr eso. Ln realldad, Solvelg fue qulen les habla ensenado a Lodas
sobre consLruccln naval y navegacln, slendo la unlca hl[a de un carplnLero muy exlgenLe
y abuslvo con su hl[a.
"ueberla ba[ar a Lranqulllzar al Loro. ?a saben lo mucho que se neceslLa en 1hruor. Con
buena velocldad esLaremos alll en dos dlas, [usLo a Llempo para que nuesLras vacas
lecheras esLen en celo. Con la bendlcln de los dloses, habr Lerneros en abundancla en el
oLono".
lba a sacar el pesLlllo de la puerLa de carga cuando una voz mascullna muy eno[ada grlL
desde aba[o "}llberanos, paLeLlca excusa de mu[er!"
Medana se ech hacla aLrs y se volvl a su Lrlpulacln, la mayorla de las cuales de
repenLe se hablan vuelLo para ocuparse de oLras Lareas. ue hecho, las remeras remaban
Lan rpldo que los musculos de sus brazos y hombros se prenderlan fuego al caer la
noche.
"Pay un hombre all aba[o?" regunL Medana, enLrecerrando los o[os, acusando con su
mlrada a las mu[eres a su alrededor. 5e bobtloo ottevlJo o JesobeJecet lo otJeo Je oo
soblt bombtes o botJo? ;5eqoto poe oo!
varlas voces mascullnas esLaban grlLando ahora. no slo uno, como ella habla pensado al
prlnclplo. ;Ob. Mls. uloses! lo blcletoo. sto es molo. ;Moy molo! "Pan perdldo la maldlLa
razn?", CrlL.
Ln el sllenclo que de pronLo se sobrepuso a su Lrlpulacln, pudo olr con clarldad a los
hombres que hablaban a grlLos desde aba[o.
"voy a corLares las cabezas, slo Llenen que esperar y ver."
"voy a corLarles los pechos. los Lres".
"Saben lo que somos? }1onLas! Son Lan lmbeclles que rapLaron vlklngos?"
"Pan Lomado [aballes por las colas ahora", anadl oLro. "1al vez deberlas escrlblr una saga
sobre eso, 8olLhor. Mozas lrresponsables y colas de [aball".
"LsLs dlclendo que ml cola se ve pareclda a la de un cerdo?" pregunL oLro hombre con
una sonrlsa.
CLro anadl, "sablas que el pene de un cerdo Llene la forma de una esplral, pero cuando
se exLlende, es larga como un boLe."
"llnn, eres un ldloLa", dl[o oLra persona.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 22
Medana resplr hondo y se dlrlgl a sus mu[eres "LxacLamenLe cunLas colas de [aball
Lenemos a bordo?"
"1res o cuaLro ms o menos, a ml parecer," dl[o 8ergdls, con un rubor furloso en sus
me[lllas rublcundas, que se correspondla con el pelo de color ro[o brlllanLe.
"LxacLamenLe cunLos?" lnslsLl en saber Medana.
"Ccho", revel Cudron, levanLando la barbllla cuadrada, desaflanLe. "Publeramos Lraldo
ms, pero esLos hombres son Lan grandes que llenan la bodega. no habla espaclo para
ms, sobre Lodo con el Loro."
;Ocbo! "or que en nombre de los dloses harlals Lal cosa?"
Lllda, por lo general una crlaLura dcll que dlrlgla a sus Le[edoras con un Loque suave, se
puso las manos ahora rugosas en las caderas y alz la barbllla, al lgual que Cudron,
excepLo que ella era mucho ms ba[a y el efecLo no fue Lan dramLlco. "nosoLras no
esLuvlmos el Llempo suflclenLe con los hombres en esLa vlslLa. Slo los esLamos pldlendo
presLados por un Llempo hasLa que algunas de nosoLras quedemos embarazadas. Luego
los llberaremos".
Las dems aslnLleron, como sl esLa fuera una expllcacln lglca para su locura.
"resLados?" farfull Medana. "Cue creen que esLos vlklngos van a pensar de un grupo
de mu[eres que los Loman presLados?"
"Seguro que una vez que se acosLumbren a la ldea no pensarn mucho en ello", declar
8ergdls con una gran sonrlsa que lnmedlaLamenLe cubrl con los dedos de una mano. Llla
slempre esLaba consclenLe del agu[ero en su boca donde deberla haber esLado el dlenLe
que su marldo le habla sacado de una Lrompada, una reaccln perfecLamenLe normal
cuando esLn ba[o la lnfluencla del ale. 8ergdls, con su LemperamenLo de pellrro[a, lo
habla probado demasladas veces, y la ulLlma vez le habla sacado no uno slno dos de los
dlenLes podrldos de su marldo. Lso fue cuando huy al sanLuarlo de Medana.
"Adems, cundo suplsLe de un hombre vlklngo que rechazara una buena follada cuando
se le ofrece?", pregunL Solvelg. Llla deberla saberlo, despues de haber servldo como
prosLlLuLa despues de hulr del maLraLo de su padre.
Muchas rlsas celebraron sus palabras.
Medana se lnclln y Llr con fuerza del pesLlllo, abrl la puerLa hacla arrlba y la de[ sobre
la cublerLa con un ruldo sordo. 1ard varlos mlnuLos en dlsLlngulr las flguras de aba[o.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 23
Pabla, de hecho, un Loro y ocho enormes vlklngos mlrndola.
uno de ellos, que parecla ser el llder, de[ caer su mandlbula y exclam: "}or los buenos
dloses! }CapLurados por perras lu[urlosas y una mon[a!"
CLro glganLe, un hombre con un solo o[o, le dl[o al prlmero: "Crees que es un pecado
corLarle la cabeza a una mon[a, 1hork? Serla Lan malo dadas las clrcunsLanclas?"
"}A qulen le lmporLa!" 8espondl 1hork. "LsLoy maldlLamenLe cansado de ser bueno."














Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 24

!"#$%&'( ,

Algunas mu[eres plden presLada una Laza de azucar, oLras plden presLado. hombres.

1hork fue sacado de la bodega, y luego lo volvleron a aLar al msLll mayor. La mon[a [efe
de esa banda pellgrosa fue ayudada en la Larea por clnco de los mlembros ms fornldos de
su Lrlpulacln. 1hork no habla vlsLo a LanLas mu[eres musculosas en un solo lugar, en Loda
su vlda. La que llevaba Lrenzas con rosLro cenudo, lo mlr como sl pudlera levanLar un
[aball relleno de belloLas sln problemas, y con ms razn a un vlklngo.
Slo habla mu[eres a bordo de esLa nave, haclendo Lodos los Lraba[os LradlclonalmenLe
reservados a los hombres. ? a [uzgar por las bolsas de Lela llenas de ob[eLos de oro y plaLa,
las espadas colocadas en cofres morLuorlos, y la aparlcln de algunas mu[eres que
llevaban panos de colores sobre la cabeza, aLados en la nuca, slo podla con[eLurar que
eran vlklngas.
C plraLas.
Ll era el unlco que habla sldo llevado a cublerLa hasLa el momenLo despues de que sus
hombres lo ldenLlflcaron como propleLarlo del SerplenLe de Mar. }1raldores! 8olLhor
componla sagas Lan rpldo como su grueso cerebro podrla funclonar. "Cuando a los
lraLas les crecen los pechos." "1res 1eLas en flla." "Lllas se mecen en las olas, no en una
ManLequera." "Alguna vez follasLe un plraLa?" "}Ch! }uulce lncursln!" y sus hombres, en
lugar de esLar lndlgnados por su slLuacln, se esLaban rlendo como hlenas.
"ueberlas esLar conLenLo," le habla aconse[ado 8olLhor, cuando 1hork habla grunldo a las
mu[eres que LraLaban de arrasLrarlo hacla arrlba. "1u aburrlmlenLo, sln duda se ha ldo."
1hork le habla dlcho a 8olLhor lo que podla hacer con su lengua lngobernable.
"lraLas?" Le habla espeLado a la llder mon[a cuando fue amarrado. "Las mu[eres no
esLn hechas para hacer el Lraba[o de los hombre." Ll mlr fl[amenLe a las mu[eres que
movlan los remos pesados. "? menos para plraLear." no podla ser demaslado crlLlco de la
plraLerla ya que se habla compromeLldo en esa empresa duranLe un Llempo... para un
buen propslLo. ero mu[eres plraLas? }fff! "Ls conLra la naLuraleza".
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 25
Llla arque las ce[as anLe el como sl dl[era: Ln serlo?
Sl habla algo que no le gusLaba a 1hork, era una mu[er con una acLlLud sarcsLlca. "no
esLs un poco mayor para esas LonLerlas", pregunL, adlvlnando que Lenla que haber vlsLo
ms de velnLe lnvlernos, poslblemenLe ms de velnLlclnco. "A Lu avanzada edad, deberlas
esLar en casa culdando Lus nlnos y Lu esposo, no vagando por los mares como marlneros
lunLlcos. C rezando Lus cuenLas de nuevo en el convenLo. Sln duda, es un pecado morLal
para una hermana de ulos robar, no es asl? Los dloses no Le prohlben secuesLrar
hombres?"
Llla apreL los dlenLes duranLe su dlscurso. "Permoso pendlenLe el que llevas puesLo. no
esLs Lemeroso de que algunos puedan cuesLlonar Lu. hum, mascullnldad?"
Ll calor en sus me[lllas aumenL, al lgual que su lra. "Ll pendlenLe era de ml padre, y de su
padre anLes que el. ul lo que quleras de ml, pero no Le aLreves a cuesLlonar la hombrla de
ml padre y ml abuelo".
Llla se encogl de hombros. "Cmo sabes que somos plraLas?"
}1an LonLa como zorra! "Sl se parece a una serplenLe, y se desllza como una serplenLe,
debe ser una serplenLe."
Se dlo cuenLa de que no le habla gusLado su comparacln con las serplenLes. "}? una
mon[a! Cue clase de mon[a eres que hace el Lraba[o de un plraLa?"
"?o no soy realmenLe una mon[a."
"Ln serlo?" Ll enLrecerr los o[os. "Lres la laga del mar?"
Al noLar el rubor coloreando sus me[lllas, observ, "no Llenes el pelo morado, abre la boca
para poder ver Lus dlenLes".
Llla apreL los lablos flrmemenLe.
Se qued mlrando su pecho enLonces. "Ls dlflcll declr sl Llenes Lres pechos ba[o esa
prenda suelLa, pareces ms blen plana. Sospecho que no Llenes nl slqulera uno".
lruncl el ceno con confusln. "1res pechos?" Llla hlzo un gesLo con la mano. "no
lmporLa. LsLa conversacln no Llene senLldo".
Ll, de Lodos modos le dl[o. "La laga del mar neceslLa Lres pechos para amamanLar a sus
Lres gaLos negros."
"LsLs loco?"
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 26
"un poco." Sonrl. Aunque vlendo su slLuacln, aLado al posLe del msLll, asndose al
calor del sol, no, no esLaba loco. LsLaba prlslonero. Sl algulen se enLeraba de esLo, serla el
hazme relr de los vlklngos en el mundo. lorz una sonrlsa y fruncl el ceno.
"vamos a empezar de nuevo en un Lono ms amable", dl[o ella, sonrlendole
amlgablemenLe.
no Llene dlenLes de caballo, observ, y le devolvl la sonrlsa con su ceno fruncldo
permanenLemenLe, anLes de responder con falsa dulzura. "Sl, hagamos eso."
Llla lgnor su sarcasmo. "Ml nombre es..." hlzo una pausa. ".Medana".
"nunca he oldo hablar de un sanLo crlsLlano llamado Medana. no, ese es un nombre
nrdlco. or lo LanLo, maldlLo lnflerno no eres la hermana Medana, debes ser una de las
amanLes de SaLans."
"?a Le dl[e que no soy una mon[a. 1u lnslsLencla sobre el Lema se esL volvlendo Ledlosa".
}Lso era lo que habla durado el Lono amable!
"1engo que lr a camblarme esLas sofocanLes prendas. Luego Lendremos una pequena
charla".
"ClvldaLe de la 'pequena charla', Lu demenLe hl[a de Lokl", le dl[o. Lokl, el dlos burln, era
el ms parecldo al dlablo en la rellgln nrdlca. "Ser me[or que hables largo y Lendldo sl
valoras algo Lu vlda."
"}1sk, Lsk, Lsk!" Lse dlverLldo sonldo hecho con su boca y la mlrada dlrecLa a sus aLaduras
esLaban desLlnados a subrayar que no esLaba en condlclones de hacer amenazas.
"1onLerlas," observ ella, pero el vlo la conLraccln Lemerosa al cosLado de su boca. una
boca que era pecamlnosamenLe exuberanLe y plena. uemonlaca, sl Lenla que descrlblrla.
Aunque no habla nadle con qulen poder comparLlrlo, y menos la hermana plraLa.
Mlrando a su alrededor despues de que ella se fue, hlzo un balance de su enLorno.
Ll drakar esLaba consLruldo con planchas de roble superpuesLas. Las mu[eres no esLaban
senLaban en bancos de remo, slno en sus aslenLos lndlvlduales, y los remos se movlan
gllmenLe a Lraves de las olas ya que la brlsa lnflaba las velas. Lscudos de baLalla
prlmlLlvos colgaban por la borda. Con buenos vlenLos, un barco vlklngo blen consLruldo
podrla hacer un cenLenar de kllmeLros en un dla. Supuso que hablan vla[ado ms de eso
ya.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 27
Las aves marlnas revoloLeaban, en busca de comlda. Su presencla era una clara senal de
que la nave vla[aba cerca de la Llerra, sl pudlera ver algun punLo de referencla desde esa
poslcln.
1uvo que admlrar la forma en que la Lrlpulacln femenlna Lraba[aba en con[unLo. Lra un
pequeno drakkar con slo velnLe remos a cada lado, pero las mu[eres remeras lograban
coordlnar suavemenLe los movlmlenLos sobre las olas con la ayuda de una vela cuadrada
de color negro y ro[o desplegada para aLrapar el vlenLo. La mu[er vlklnga que dlrlgla el
Llmn esLaba en su slLlo a esLrlbor. CLras cumpllan dlllgenLemenLe con sus quehaceres,
Lareas que hablan sldo blen enLrenadas para reallzar. Lanzando cubos de agua hasLa
llmplar la cublerLa. 8eparando velas. Afllando pequenas espadas y lanzas. ManLenlendo la
vlsLa en el horlzonLe. para deLecLar plraLas? 1hork sonrl anLe su propla broma.
una mu[er alLa y delgada emergl de la puerLa del aposenLo donde habla desaparecldo el
[efe, vesLlda con una Lunlca de lana ro[a cenlda por un clnLurn sobre calzas negras y
boLas alLas. Su cabello rublo y laclo esLaba despe[ado de la cara y su[eLo en una larga
Lrenza que le cala por la espalda. Sus o[os vloleLas se desLacaban, ba[o gruesas pesLanas
rublas, y lo observaban mlenLras se le acercaba
La mlr de nuevo con mayor deLenlmlenLo.
lo moojo?
"}?o Le conozco!", ueclar repenLlnamenLe.
Ll mledo brlll en sus o[os, pero slo momenLneamenLe. "no, no lo creo", asever.
Ll fruncl el ceno con lncerLldumbre. "LsLs segura? Sl no recuerdo mal, Le vl en la corLe
del rey Paakon hace caLorce anos. LsLabas coqueLeando conmlgo, a pesar de que slo
eras una nlna de doce anos enLonces, y yo un vlrll adolescenLe de caLorce."
"}!ams hlce eso!" Llla no sonrl, nl slqulera un poco. no Lenla senLldo del humor.
8ueno, su buena dlsposlcln Lamblen se habla Lermlnado. Ll humor en esLe absurdo
cauLlverlo esLaba agoLado. "1engo la flrme sospecha de qulen eres, y Medana no es el
nombre que se Le dlo al nacer. Lres Celra, la hl[a del !arl Ldam de SLormgard".
"Me has confundldo con oLra persona", lnslsLl, ocupada en Llrar de un hllo suelLo del
borde de su Lunlca.
stobo epolvocoJo? Culz. ero esponLneamenLe, un vle[o recuerdo le vlno a la menLe.
"Lady Celra de SLormgard asesln a un prlmo del rey en la vlspera de su boda, o eso dlce
la hlsLorla. Luego desaparecl. odrlas acaso ser Lu esa aseslna?"
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 28
1lnLes rosados florecleron en las me[lllas bronceadas por el sol de la mu[er. "no he
maLado nunca a nadle, y ml nombre es Medana. Sln embargo, yo sl se qulen eres. 1u
repuLacln Le precede".
Ll arque las ce[as.
"1hork 1yklrsson, el vlklngo ms malo de las norselands."
"?o?" llngl ofenderse. "?a no soy malo. LsLoy en camlno de ser bueno".
una pequena rlsa escap de esos lablos exuberanLes anLes de que pudlera conLenerse.
"CunLo Llempo has esLado en ese... camlno?"
"uesde el ano pasado."
"1odo un ano slendo bueno? uebes esLar sufrlendo horrores".
"no Llenes nl ldea." Ll puso los o[os en blanco. "Sabes que voy a Lener que maLarLe por
esLe crlmen."
"Cue Le hace pensar que vas a Lener la oporLunldad de hacerlo?" Llla se qued mlrando
sus aLaduras con una expresln en su cara que decla claramenLe: no esLs en poslcln de
hacer amenazas, vlklngo. "no nos confundas con las mu[eres deblles que has conocldo en
el pasado."
"no hay nlnguna poslbllldad de ello" se burl, mlrndola lnsulLanLemenLe de la cabeza a
los ples, sln embargo, a declr verdad, no enconLr su cuerpo nada que fuera poco
aLracLlvo, lncluso vlsLlendo calzas de hombres. LspeclalmenLe vlsLlendo calzas.
Ll rosa de sus me[lllas se profundlz aun ms. "Sl quleres saberlo, Lu presencla aqul es un
error."
"Ah, sl?" LsLo va a esLar bueno.
"Mls mu[eres fueron desalradas duranLe nuesLra vlslLa corLa a la cludad comerclal, y por
eso decldleron... a... a."
"1lenes un problema de LarLamudez, verdad?"
Llla le ensen los dlenLes, en un esfuerzo vlslble de calmar su LemperamenLo. "uecldleron
Lomarlos presLado."
SeguramenLe ella no habla dlcho lo que crey haber oldo. "1omarnos presLados? Ls una
nueva palabra para deflnlr secuesLro y cauLlverlo?"
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 29
"CauLlverlo? }Cue LonLo! }!a, [a, [a!" rl nervlosamenLe. "Ln verdad, nuesLra lnLencln es
Lenerlos slo por un corLo Llempo."
"Cmo de corLo?"
Llla hlzo un gesLo con la mano. "unas sennlghLs".
Abrl mucho los o[os y se qued boqulablerLo anLes de que pudlera pregunLar: "ara
que?"
Medana aparL la mlrada y parecla esLar LraLando de enconLrar las palabras adecuadas.
llnalmenLe, su mlrada se enconLr con la de ella y le llam la aLencln la belleza vloleLa de
sus o[os, eran como un campo de lavanda que habla vlsLo una vez en las Plghlands.
"Pum... para recoger".
"um... recoger que?"
Se dlo cuenLa de que no le gusLaba que le coplara los gesLos, pero reslsLl la LenLacln de
hacer algun comenLarlo sarcsLlco. Ln camblo, revel: "la semllla mascullna."
"1e pldo perdn. Culeres que planLemos semlllas? no somos agrlculLores".
"no es LanLo planLar, slno ms blen consegulr que broLen."
"Cue broLen que?"
"8ebes".
"}Aaarrgh!" Sl sus manos hubleran esLado llbres, esLarla Llrando de su proplo cabello.
CbLener una respuesLa clara de ella era como hablarle a un [aball meLldo en arenas
movedlzas.
"Sl quleres saberlo, vlvlmos en una lsla le[ana, donde slo hay mu[eres, y en ocaslones las
mu[eres desean Lener hl[os. or lo LanLo, neceslLan hombres que planLen sus semlllas.
ero no quleren saber nada ms con ellos despues de eso."
Sospechaba que habla un lnsulLo en esa declaracln. "SemenLales? Culeren que los
hombres hagan el servlclo de semenLales? Cmo el Loro de la bodega?" Mlr hacla aba[o
para dar enfasls.
La escoLllla esLaba ablerLa, y como sl se le hublera oldo, la besLla de[ escapar un grlLo
fuerLe. ue a uno a la vez, sus hombres esLaban slendo llevados a cublerLa y aLados con
cualquler cosa que las mu[eres podlan enconLrar. Se neceslLaron Lres mu[eres para Lraer a
cada uno de los vlklngos, y clnco en el caso de 8olLhor.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 30
!amle, el prlmero en sallr, exclam, "}MaldlLo lnflerno! Ll allenLo de esa vaca apesLa como
el haggls fermenLado. C el gammelosL." Ll CammelosL era el queso aborreclble que
muchos guerreros vlklngos deblan comer a menudo en sus largos vla[es. Lra Lan repulslvo
que algunos declan que converLla a los hombres en berserkers.
"no es una vaca, escoces LonLo", respondl llnn, el slgulenLe en sallr de la bodega. lncluso
mlenLras examlnaba su enLorno, sus o[os observaban con asombro la Lrlpulacln
LoLalmenLe femenlna, y luego conLlnu dlclendole a !amle. "Acaso no sabes la dlferencla
enLre un Loro y una vaca?"
"vaca o Loro da lo mlsmo", respondl Alrek y cay sobre su rosLro anLes de ser ayudado a
levanLarse por las mu[eres. "Sl nos quedamos aqul mucho ms Llempo, vamos a oler lgual
de mal. }Whoa! ?o nunca vl LanLos musculos en el cuerpo de una mu[er en Loda ml vlda".
"?a olemos a mlerda. de Loro," comenL 8olLhor con su hablLual slncerldad. Sl los
hombres esLuvleran llbres, algulen probablemenLe se habrla Lapado los oldos, aunque el
era Lan grande como un oso grlzzll y nadle se aLreverla a dlsclpllnarlo. Las clnco mu[eres
que lo sacaron de la bodega pareclan apreclar su Lamano, sl sus murmullos eloglosos eran
un lndlclo de la admlracln que desperLaba. Suponlendo que 'Lodas las parLes de sus
cuerpo deben ser Lan grandes como sus ples' fuera un eloglo.
MlenLras LanLo sus hombres luchaban por deshacerse de sus llmlLaclones, pero sln exlLo.
Ll no era el unlco cada vez ms frusLrado por ese cauLlverlo rldlculo. Se qued mlrando a
la bru[a que era la causa de su malesLar y, record su comenLarlo sobre quererlos slo por
su semllla, 1hork replLl, "servlclo de semenLal? usLedes, slo quleren ser folladas?"
Sl sus me[lllas se pusleran ms ro[as, habrla podldo esLallar en llamas. "?o no, pero, sl,
algunas de mls mu[eres lo desean."
"Sln el permlso de los hombres?"
"}vamos!, cundo a los hombres les ha lmporLado donde derraman su semllla?"
"A ml me lmporLa." ? eso era verdad. A pesar de lo salva[e y desculdado que podrla haber
sldo en el pasado, habla una leccln que su padre le habla ensenado blen. no crles
basLardos. un verdadero vlklngo culda de sus hl[os.
Llla se encogl de hombros. "LnLonces eres la excepcln."
"? Lu apruebas esLa ldea descabellada?"
"or supuesLo que no."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 31
Cruz los o[os. "LnLonces llberanos de una vez".
Llla neg con la cabeza. "no puedo hacer eso."
Cruzando sus o[os no habla logrado nada, asl que la mlr cenudo. "or que no?"
"orque nos maLars, o nos llevars cauLlvas."
"Lso es verdad", esLuvo de acuerdo. uespues de una pausa, pregunL: "Cul es Lu plan?"
"lan?" Llla se movl lnquleLa de un ple a oLro.
"}fff! no Llenes nlngun plan", adlvln. "Lscucha, sl no quleres que muramos en
cauLlverlo, debes darnos comlda y agua. ? una preocupacln lnmedlaLa es la necesldad de
orlnar".
"no Llenes necesldad de ser Lan grosero."
"Ls un hecho naLural, Ml uama lraLa. Lo que enLra debe sallr, y los hombres esLuvleron
beblendo la noche anLerlor. Algunos ms que oLros."
Llla medlL en sus palabras, Locndose esos exuberanLes lablos pensaLlvamenLe. "8ueno,
podrlamos llevarlos, de uno a la vez, hasLa la barandllla para allvlarse."
"Cue... planeas ba[arnos las calzas y Lomar nuesLras pollas en la mano, apunLando hacla
el mar?" Ll Luvo que relr al ver la expresln de horror en su rosLro.
"Cue sugleres?"
"?o suglero que nos llberes y nos de[es ocuparnos de la cuesLln por nuesLra cuenLa."
Llla neg con la cabeza.
Al flnal, cuaLro mu[eres fueron aslgnadas a cada uno de ellos, y le ayudaron a ocuparse de
'la cuesLln', lncluso hasLa les sacudleron 'los apendlces' para ellmlnar cualquler exceso de
goLas. Publera sldo lndlgno sl no fuera Lan dlverLldo, especlalmenLe cuando la mlLad de
ellos Lermlnaron exclLados al ser manlpulados por manos femenlnas, las mu[eres
quedaron ms avergonzadas que los hombres. ? 8rokk que Lenla una ve[lga Llmlda,
neceslL un poco de persuasln, lo que lo morLlflc como sl fuera un adolescenLe.
oco Llempo ms Larde, despues de haber sldo allmenLados con Lrozos de pan mancheL y
luLeflsk seco, los ocho hombres se quedaron solos, mlenLras que las mu[eres se dedlcaban
a sus quehaceres.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 32
lue enLonces cuando 8olLhor decldl que la ocasln requerla una saga. "La uama era un
plraLa", anuncl.
"Llla era una dama, C deberla declr Medana? }Arrr! }Ahoy! }ero que vloleLas sus o[os!
Pacen Lemblar las velas con su eno[o. una dama que se lanz al mar, y el rol de un
hombre qulso Lomar. ero el error ms grande de esLa mu[er plraLa, fue secuesLrar
nrdlcos de eso se LraLa. orque sl hay algo que un vlklngo no puede soporLar, es que
algulen de su llberLad lo qulera prlvar. ? cuando es el sexo debll el que lo hace, desafla su
proplo respeLo y su furla renace. Asl que Len culdado y espera los roces. 1u desLlno esL en
las manos de vlklngos feroces. LspeclalmenLe el gran 1hork qulen Le usar como cebo. C
peor aun, Le marear de deseo. orque nuesLro [efe esL buscando una novla y el
maLrlmonlo con un plraLa podrla camblar su hlsLorla. or oLro lado."
8olLhor vacll y fruncl el ceno, sln saber que declr a conLlnuacln.
1hork slo podla lmaglnarlo.
Ll equlpo femenlno, que habla esLado escuchando mlenLras flngla Lraba[ar
dlllgenLemenLe, se ech a relr a carca[adas, mlenLras Medana lo mlraba como sl se
hublera Lragado un luLeflsk enLero.
Asl que 1hork Lermln el poema por 8olLhor:
"or oLro lado, sl el plraLa es una dama, slo me provoca llevarla a la cama".








Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 33

!"#$%&'( -

!ohnny uepp, seguro que no era.

Sl 1hork se habla asombrado anLes por la labor de esLa banda loca de asplranLes a plraLas
de sexo femenlno, se lba a llevar ms de una sorpresa ahora.
Lllas hablan esLado remando de forma consLanLe paralelas a la llnea de la cosLa la mayor
parLe del dla, una prcLlca comun en los barcos vlklngos, pero luego, despues de una
mlsLerlosa conversacln de las mu[eres mlrando furLlvamenLe a los hombres para
asegurarse de que no esLaban escuchando, el barco dlo la vuelLa y puso rumbo hacla
donde hablan venldo. Lsa noche, echaron el ancla.
A pesar de sus consLanLes pregunLas, 1hork permanecl lgnoranLe de lo que esLaba mal.
Sus hombres esLaban lgualmenLe perple[os. Ll consenso fue que las mu[eres, por ser el
sexo debll, neceslLaban un descanso de los remos. }obreclLas!
"? ahora que?", le pregunL a Medana cuando se acerc a el con un Lrozo de Lela en sus
manos. vesLla calzas y una Lunlca cenlda, y sobre su cabeza un panuelo de llno ro[o aLado
a un lado de su cuello. La unlca cosa que le falLaba era un pendlenLe. Lsperaba que no
hublera Lomado la declsln de "pedlrle presLado" eso Lamblen. CLras mu[eres, aLavladas
de la mlsma manera, Lamblen llevaban Llras de Lelas, y se dlrlglan a sus hombres.
;uy!
"neceslLo amordazarLe."
"or que?" lorz la cabeza hacla un lado para evlLar sus manos.
"LsLamos parando para plraLear un poco, y no podemos correr el rlesgo de que les den la
alarma a los pobres mon[es de San Albano."
"lraLear un poco? no exlsLe seme[anLe Lermlno. Lres plraLa o no. ? pobres mon[es?
or que no apunLar a un monasLerlo ms rlco? }Locas como escaraba[os en una cuba de
hldromlel, asl es como Lodas usLedes esLn!" Pablaba rpldo, LraLando de anLlclparse a
esa maldlLa Lela que se reLorcla enLre sus manos. robablemenLe nl slqulera esLaba llmpla.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 34
"Loca o no, hacemos lo que Lenemos que hacer. ? en esLe momenLo lo que queremos... o
me[or dlcho, lo que neceslLamos es los que esLe pobre monasLerlo Llene para ofrecer."
8esplrando hondo, LraL con un argumenLo dlferenLe. "1u senLldo de la oporLunldad no es
Lan grande, sl se me permlLes expresar ml oplnln."
"or que parar ahora? Me parece que Llenes una oplnln sobre Lodo".
Plzo caso omlso de su sarcasmo. "Ls casl de noche, en caso de que no Le hayas dado
cuenLa. A menos que conozcas el Lerreno, Le enconLrars en una slLuacln de desvenLa[a".
"Cperamos me[or en la oscurldad, cuando nuesLras vlcLlmas no pueden evaluar nuesLras
debllldades."
"Culeres declr cuando no saben que son una banda de mu[eres demenLes."
"LnLre oLras cosas." Su rosLro esLaba enro[ecldo. Algo que ella Lendla a demosLrar en sus
esLados de nlmo.
Cruz los o[os. Algo que el Lendla a hacer mucho.
"no veo por que no puedes esperar hasLa oLro momenLo, cuando los hombres no esLemos
aLados aqul a bordo. Cue pasa sl Lus vlcLlmas se deflenden? ? sl se suben a la nave? ? sl
la lncendlan? Serlamos lncapaces de salvar nuesLras proplas vldas, por no hablar de
ayudarles a escapar a usLedes."
Llla medlL en sus palabras, luego dl[o: "no, no podemos correr el rlesgo. Adems, esLos
son mon[es. Pombres sanLos que hacen voLos conLra la vlolencla. ? esLos son mon[es de
clausura. or lo que esLn obllgados a ser aun ms paclflcos".
"}fff! Pe conocldo a muchos sacerdoLes que son Lan hblles con la espada como los
guerreros ms endurecldos. ue hecho, una vez." Sus palabras fueron corLadas cuando
ella aprovech la oporLunldad y empu[ la Lela en su boca ablerLa, aLndola fuerLemenLe
deLrs de la cabeza.
"Sl quleres saberlo," dl[o [usLo anLes de que ale[arse, "vlmos algunas cabras cuando
pasamos hoy, y nuesLra coclnera, Clga, anhela la leche de cabra para una de sus receLas
especlales."
"}Agfcsk!", Lxclam. una cabra? Lllas esLaban arrlesgando sus vldas por una cabra?
Lchando un vlsLazo alrededor de la cublerLa, se dlo cuenLa de que sus hombres esLaban
amordazados y con los o[os desorblLados por la lndlgnacln. A excepcln de !amle, cuyos
o[os esLaban llenos de lgrlmas de alegrla. }lmbecll!
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 35
Cbservaron lmpoLenLes cmo una docena de mu[eres ba[aron una escalera de cuerda que
habla sldo arro[ada por la barandllla. Algunas de ellas llevaban espadas corLas, que
levanLaron sobre sus cabezas, nadando hacla aguas menos profundas. CLras Lenlan
cuchlllos enLre sus dlenLes mlenLras nadaban hacla la orllla. MlenLras que algunas eran
hblles para nadar, oLras apenas podrlan manLener la cabeza fuera del agua, ya que
manoLeaban como cachorros que hablan caldo en un flordo. 1amblen habla un pequeno
boLe de remos que habla sldo lanzado al mar con dos remeras denLro. no esLaba seguro
de sl el barco se usarla para cargar Lodo el boLln que robarlan, o para la cabra. or favor,
}uloses! no ms de una cabra. un Loro ya era basLanLe malo.
CLra de las cosas que las mu[eres no hablan Lenldo en cuenLa era que habla luna llena esa
noche, y Loda su acLlvldad serla Lan vlslble como de dla. 8ueno, Lal vez eran consclenLes de
esLe hecho, y por eso no habla anclado el drakkar cerca de la cosLa. uemaslado vlslble.
Ll LumulLo que slgul hublera sldo rlslble, sl no fuera Lan pellgroso. Las mu[eres no se
dleron cuenLa de que las cabras podrlan no querer venlr de buena gana? AbsoluLamenLe
lnnecesarla una alarma de parLe de los hombres. Las cabras hlcleron el Lraba[o muy blen.
}neah! }neah! }neah! }Meeeyyyaa! }Meeeyyyaa! }8ehh! }8ehh! }8ehh! Los anlmales,
acurrucados en grupos en la clma de una pequena sublda, balaron cuando una de las
mu[eres LraL de Llrar de un carnero por una cuerda aLada alrededor de su cuello y la oLra
mu[er LraLaba de empu[ar su grupa. La cabra Lerca no lba a nlnguna parLe hasLa que
algulen que parecla ser Medana, Luvo la brlllanLe ldea de llevar una cabra hacla la orllla. La
cabra Lerca, la slgul dcllmenLe. Aun ms hllaranLe. Lodas las oLras cabras esLaban
slgulendolas, como ove[as al maLadero. no habla forma de que las mu[eres pudleran Lraer
de vuelLa una docena de cabras. C sl?
? oLra mu[er plraLa Luvo el lmpulso de agarrar un paLo. un enorme paLo. 1al vez era un
ganso. ulflcll poder deLermlnarlo desde dnde se enconLraba. ero el graznldo de ese
p[aro era suflclenLe para desperLar lncluso al mon[e ms dormlln de su sueno.
}Cuack! }Cuack! }Cuack! }8ehh! }8ehh! }8ehh! Ln algun lugar a la dlsLancla un perro se
habla desperLado, y se sum a la cacofonla con su }8fff! }8fff! }8fff!
MlenLras LanLo, varlos mon[es con sus soLanas levanLadas hasLa las rodlllas persegulan a
una mu[er que llevaba un enorme cruclfl[o de plaLa que era casl Lan grande como ella.
CLros mon[es Lenlan anLorchas en una mano y rasLrlllos y oLros lmplemenLos de [ardln en
el oLro como armas.
ara su credlLo, el vlo que una de las mu[eres prendleron fuego a una parva de heno, que
desvl la aLencln de varlos mon[es, que LraLaron de apagar las llamas con baldes de agua
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 36
de un pozo cercano. ? algunas de las plraLas se deLuvleron para cruzarse con los mon[es
en la "baLalla". no lnfllgleron herldas morLales, pero de[aron a dos mon[es lnconsclenLes
con golpes en la cabeza con los lados planos de sus espadas corLas. CLro mon[e,
sorprendldo al ver la sangre que flula de un La[o en su brazo, corrl chlllando hasLa la
collna del monasLerlo.
La mu[er con el gran cruclfl[o casl se ahog con el peso de su boLln y flnalmenLe arro[ el
ob[eLo en el fondo del boLe y ayud a las dems LraLando de hacer que dos cabras
subleran a la barca y espanLando a las dems de vuelLa a casa. Ll ganso se escap cuando
le dlo un buen plcoLn a la barbllla de su capLora, y casl vol sobre el agua hacla sus
polluelos.
llnalmenLe, despues de lo que parecleron horas, pero ms blen habrlan sldo unos LrelnLa
mlnuLos, la uama lraLa y su Lrlpulacln esLaban rumbo al slLlo que Lenlan orlglnalmenLe.
Pablan LraLado de poner a la cabra y su companero en la bodega, pero el Loro no qulso
saber nada de eso. Ll alboroLo aba[o fue alarmanLe para 1hork. Sl pasaba mucho ms
Llempo, el Loro harla un agu[ero en el barco vlklngo y Lodos se ahogarlan en el mar.
or suerLe, o por desgracla, las mu[eres decldleron aLar las cabras en la cublerLa. or
suerLe, ya que el barco no se hundlrla, y ellos no se ahogarlan. or desgracla debldo a que
las cabras no pareclan a gusLo con 1hork y sus hombres, que aun esLaban aLados y
amordazados. Ll macho cabrlo barbudo, en parLlcular, esLaba mlrando mal a 1hork, y
sabla, que sl la besLla se solLaba, lba a Lopar una parLe lmporLanLe del cuerpo de 1hork.
Las mu[eres, empapadas y algunas de ellas magulladas y herldas, se fellclLaban enLre sl por
una lncursln blen hecha, el drakkar volaba sobre las olas con un vlenLo forLulLo que habla
surgldo de repenLe y por un Llempo, se olvldaron de los hombres.
Cuando por fln pudo hablar, se enconLr sln palabras.
"vlsLe?, Lodas Lus preocupaclones fueron en vano." Medana le sonrl. Ll panuelo de su
cabeza se habla perdldo en algun lugar, su pelo rublo colgaba en mechones poco
aLracLlvos sobre su rosLro, su Lunlca y calzas se pegaban a su cuerpo delgado. no habla
curvas a la vlsLa. Llla era un desasLre. "no Luvlmos que maLar a nadle."
"Ch, eso es un aLrlbuLo maravllloso para un plraLa. 'no maLar'. }fff!"
Llla levanL la barbllla con orgullo. "1enemos nuesLra cabra."


Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 37
Las lenguas, las plumas y las velas, }oh!...

uos dlas ms Larde, Medana esLaba acurrucada en su pequeno dormlLorlo con Lllda,
Solvelg, Cudron y 8ergdls. Lra medlodla, y esLaban a pocas horas de 1hrudr.
La parada en el monasLerlo para robar las cabras habla Lardado ms de lo que esperaban.
no la plraLerla en sl mlsma, slno que acomodar las cabras a la vlda en el barco habla
creado el caos, especlalmenLe enLre los hombres, que se que[aban consLanLemenLe por el
olor, el balldo, e lncluso el 'mal de o[o' que les echaba el carnero. Ms de una vez,
amenaz con poner a los hombres en la bodega con el Loro.
eor aun, sus mu[eres esLaban haclendo el rldlculo en su lnLenLo de seduclr a los hombres.
La manana anLerlor, Medana habla Lenldo que reganar a dos mu[eres [venes que esLaban
LraLando de lmpreslonar a los hombres ballando con desLreza sobre los e[es de los remos.
ara su credlLo, nlnguno de ellos habla cedldo.
ero Medana Lenla asunLos ms lmporLanLes que resolver.
"no podemos permlLlr que los hombres vean cmo enLramos por la ensenada oculLa,"
proclam Medana por qulnLa vez. "Ls esenclal que, despues de que les llberamos, no
puedan enconLrarnos de nuevo."
"Slgo dlclendo que una vez que ellos dlsfruLen en nuesLras camas, esLarn Lan conLenLos,
que se lrn con una sonrlsa en sus rosLros." 8ergdls, le habla Lomado el gusLo al Lorpe
llamado Alrek. Ll [oven casl se habla caldo por enclma de la barandllla cuando ella habla
mane[ado su mlembro de una manera especlal cuando lo ayud a allvlarse esa manana.
Ll llder, 1hork, no sonrela. no se habla paseado frenLe a el, bamboleando las caderas y los
pechos. 1ampoco crela que pudlera sonrelr anLe ese Llpo de lnLenLo de seduccln de parLe
ella. robablemenLe se relrla. con burla. ue hecho, a veces crela olrle murmurar sobre la
falLa de sus Lres pechos. }aLn!
"Adems, has de[ado muy claro que los hombres deben esLar dlspuesLos a colaborar",
agreg Solvelg. "LnLonces, por que habrla de volverse una cuesLln de venganza?"
"uebldo a que se los llevaron sln su permlso. Los aLaron como pollos en prlmavera a punLo
de ser masacrados. uebldo a que pasaron una buena canLldad de Llempo en la bodega
lnhalando el esLlercol del Loro. orque dlcen que las cabras son Lan malas como el Loro.
uebldo a que deben hacerse cargo de sus necesldades corporales slendo Locados y
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 38
observados por mu[eres. uebldo a que uno de ellos Llene una ve[lga Llmlda y Llene que
ser. persuadldo".
Las Lres damas plraLas agacharon la cabeza LlmldamenLe.
"1endremos que aLraerlos a nuesLros lechos y ponerlos Lan conLenLos que no quleran
corLarnos nlnguna parLe del cuerpo," aflrm Lllda, echando los hombros hacla aLrs y sus
pechos hacla adelanLe, para dar enfasls.
"ulspuesLos y conLenLos esL muy blen, pero eso no lmplde que plensen en vengarse. no
qulero que los hombres sepan dnde vlvlmos. Ls un rlesgo que no podemos Lomar. un
hombre vlklngo con la venganza en su menLe segulrla a su presa hasLa su ulLlmo allenLo.
Ls un [uego para ellos," les dl[o Medana a las mu[eres. "nuesLra segurldad depende que
nuesLra ublcacln se haya manLenldo en secreLo duranLe Lodos esLos anos."
"Ceguemoslos, enLonces," suglrl Solvelg.
"odrla funclonar, pero algunos hombres, especlalmenLe los marlneros, Llenden a
desarrollar una habllldad especlal para gularse por lnsLlnLo. uno de los marlneros de mls
hermanos, una vez dl[o que podla gular un barco de vuelLa a casa con los o[os cerrados.
CLro aflrm ser capaz de senLlr las dlrecclones por los camblos en el vlenLo, el sonldo de
los p[aros, el sol y los rayos de la luna," les dl[o Medana.
"Slo hay una solucln, enLonces. uarles la pocln para dormlr de nuevo." dl[o Cudron,
que querla la excluslva con el glganLe 8olLhor. Al parecer, el Lenla un gran numero de
nlnos en las Llerras sa[onas, lo que demosLraba su capacldad de produclr bebes. no Lodos
eran suyos, algunos de ellos eran sus hl[asLros, pero eso no parecla lmporLar.
Medana glml su consLernacln. 1hork se habla lndlgnado por haber sldo drogado.
Pacerlo nuevamenLe elevarla su lra aun ms. ero, Lenla alguna opcln? "}Cue asl sea!",
Concluy. "ongan el somnlfero en el ale duranLe la comlda del medlodla."
Cuando sall a cublerLa, 1hork la convoc con su manera odlosa de cosLumbre, "}ven!
}Aqul! }Moza!"
Pabla aprendldo a no reacclonar nl expresar su molesLla, lo que obvlamenLe era su
ob[eLlvo. "? ahora que?" Camlnando hacla el msLll, LraL de no perclblr que era un
hombre especlalmenLe guapo, slo unos pocos anos mayor que sus velnLlsels lnvlernos. ?
el Lamblen lo sabla. lncluso con esas Lenues llneas de expresln que le marcaban el rosLro
y su pelo rublo despelnado por la brlsa del mar, era un hermoso e[emplar de vlrllldad
vlklnga.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 39
"?a casl llegamos?"
"Pum. en uno o dos dlas", dl[o. Ms blen en una o dos horas, pero no Lenla por que
saberlo.
"}MenLlrosa!"
"Cue?"
"1us pesLanas se aglLan cuando dlces una menLlra."
Se qued mlrando fl[amenLe al paLn, LraLando de hacer Lodo lo poslble por no parpadear.
LnLonces ella no pudo conLenerse y parpade varlas veces, enLrecerrando los o[os por la
lmpoLencla.
Ll se ech a relr. "Cundo nos vas a llberar?"
Lllos hablan hablado de esLo anLes, pero sln duda esLaba LraLando de aLraparla en oLra
menLlra. "1an pronLo como descarguemos el Loro y nos aseguremos de que no ha sufrldo
el vla[e, reabasLeceremos la nave y los llevaremos de nuevo a Pedeby."
"? eso va a Lomar cunLo Llempo?"
"una sennlghL como mxlmo."
"una sennlghL para monLar una vaca? LsL chalada? Pas mlrado su polla ulLlmamenLe?
Lsa besLla es ms que capaz de follarse algo remoLamenLe parecldo al culo de una vaca en
un lnsLanLe."
no me voy a sonro[ar. no voy a reacclonar a su groserla. voy a ser Lranqulla y educada.
"1enemos ms de una vaca," le lnform.
"? esperas que aguardemos mlenLras que fornlca con una manada de vacas? }fff! Mls
barcos vlklngos se habrn ldo para enLonces. Ln el lnsLanLe en que nos desaLes, vamos a
volver a Pedeby, eso Le lo aseguro".
"Ln serlo? Ccho hombres remarn un drakkar?"
Ll enLrecerr los o[os mlrndola.
"Sl plensas que puedes obllgar a una mu[er a remar cuando ella no qulere, Llenes mucho
que aprender acerca de las mu[eres."
"voy a dlsfruLar LorLurndolas anLes de corLarles sus cabezas LonLas."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 40
"no es fcll ser amable conLlgo."
"?o Le pldo corLesla? La corLesla ser la ulLlma cosa en ml menLe cuando ponga mls
manos sobre Ll."
"1onLerlas. no Le voy a dar la oporLunldad." no, no responderla a sus burlas de nuevo. Se
mordl el lablo lnferlor para deLenerse de declr ms.
"Ch, voy a Lener la oporLunldad. ? creeme que Lodo el Llempo que me has Lenldo aLado
aqul, he esLado haclendo llsLas en ml menLe. Las llsLas de Lodas las cosas que voy a
hacerLe."
"Crees que no he senLldo el lLlgo anLes?" Se burl.
"Ll lLlgo de qulen?" Se burl de nuevo.
"ue mls hermanos, malvados."
"}Ah! ense que Le referlas a laLlgazos de verdad".
"no crees que un lLlgo de cuero conLra la espalda desnuda es real?"
Su cabeza se sacudl con sorpresa.
"La plel corLada, la sangre y las clcaLrlces no son reales?"
"Cue has hecho para merecer ese malLraLo?"
Llla se puso rlglda como una lanza. }1enla que ser hombre para asumlr que una mu[er
slempre debe Lener la culpa! "8esoplar. Ln desacuerdo con su profunda sabldurla. CculLar
las [oyas que ml madre me de[. negarme a casar con un hombre vlolenLo". Llla podla
senLlr que no le crey. }no le lmporL!
"ue cualquler modo, el lLlgo no es la forma de LorLura que Lengo en menLe. reflero usar
una pluma anLes que un lLlgo. Ml padre me ensen acerca de la varledad de usos de las
plumas".
"lumas?" Llla no pudo oculLar su curlosldad.
Ll aslnLl con la cabeza. "Ln prlmer lugar voy a qulLarse la ropa, aLarLe las manos, y
su[eLarlas a un gancho del Lecho. uespues examlnare Lu cuerpo. en busca de los
defecLos... voy a usar dlversas plumas para acarlclar Lu plel, desde la frenLe hasLa los ples
y varlos lugares en el medlo."
"or que?"
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 41
"or que, por que, por que? Suenas como ese loro molesLo que ml padre hace anos le
regal a ml Lla LadyLh. orque su roce hace que el placer sea doloroso".
"}fff! }Cue LonLerla!"
"uespues de eso me propongo lamerLe."
"Lam... lamerme?" balbuce.
"Sl, pero prlmero Llenes que esLar llmpla. Supongo que Lendre que banarLe." SolL un
susplro exagerado. "ero la pregunLa es sl uLlllzare un [abn de suave aroma en una Llna
de agua Llbla o sl deberla colgarLe de los ples por la barandllla de ml drakkar. Me esLoy
lncllnando por la ulLlma opcln." ? sonrl como sl esLuvlera muy saLlsfecho con la ldea.
"Lres malvado."
"Sl, es uno de mls me[ores rasgos."
"ense que esLabas LraLando de ser bueno."
"A veces un vlklngo debe ser malo para ser bueno."
"Lse es el pensamlenLo mascullno ms falLo de razonamlenLo que [ams he oldo." dl[o
comenzando a ale[arse.
"no quleres saber lo que ocurre luego en ml reglmen de LorLura?"
"no".
"LsLoy pensando en afelLarLe la cabeza. no, eso serla un casLlgo demaslado suave. Pmm.
}Sl, eso es! voy a afelLarLe Lu vello publco".
Casl Lropez con sus proplos ples, pero slgul camlnando. "}aLn Lu[urloso!", Murmur
en voz ba[a.
Ll se rl enLre dlenLes, y luego anadl: "? no quleras saber que Llpo de dulce LorLura puedo
lnfllglrLe con una vela. una vela grande".
1odo el mundo se esLaba rlendo de su exLrana conversacln. lncluso sus mu[eres.


Pogar, dulce hogar, no era.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 42

Los hombres segulan desvanecldos conLra la borda de la nave, cuando llegaron a 1hrudr. Ll
barco ancl cerca de la orllla de una lsla muy bonlLa, conoclda como lsla pequena, una
enLre las mlles desperdlgadas en el Mar del norLe. A veces era un lugar de paso para
algunos barcos que se deLenlan, pero slo por perlodos corLos, porque era lnhablLable,
con ampllas playas pedregosas, poca vegeLacln, y muy pellgrosa ya que se sumergla
duranLe las LormenLas fuerLes.
La unlca esLrucLura era una choza con Lecho de pa[a y un coberLlzo ad[unLo ba[o el cual
habla un pequeno boLe de remos y apare[os de pesca. varlos barrlles repleLos de agua de
lluvla se allneaban fuera de la consLruccln.
Los hablLanLes sollLarlos de la lsla, esLaban esperndolos, Salvana de medlana edad, su
anclana madre, Slgrun, y un perro del Lamano de un pequeno oso. ue hecho, ese era su
nombre: Cso. Ms de un vlslLanLe con malas lnLenclones habla sldo ahuyenLado por Cso,
el unlco sobrevlvlenLe de un naufraglo frenLe a la cosLa unos clnco anos anLes.
uuranLe los meses de buen Llempo, desde la prlmavera hasLa el oLono, las dos mu[eres
preferlan morar alll, solas. lsla equena era el lugar donde paraban barcos mercanLes en
dlflculLades, de[ando o recoglendo mensa[es. Aunque no se anlmaban mucho, las mu[eres
de 1hrudr a veces querlan o neceslLaban hacer conLacLo con personas de Pordaland,
!uLlandla, norsemandy o lncluso de las Llerras sa[onas. Los comerclanLes esLaban ms que
dlspuesLos a presLarles ese servlclo por algunas monedas.
Cualquler vlslLanLe no deseado que no se desanlmaba al ver a Cso, pronLo era dlsuadldo
por el arco de Salvana, ella era Lan alLa como un hombre y con mucho LalenLo en el Llro
con arco. ? por Slgrun, que daba mledo con su salva[e y larga cabellera blanca, su sonrlsa
sln dlenLes, y una maza de clavos llamada MuerLe LenLa y que slempre llevaba conslgo.
Los marlneros lgnoraban que exlsLla una lsla mucho ms grande, de unos LrelnLa
kllmeLros de largo, de Lerreno monLanoso, lnexpugnable, con afllados acanLllados y
bosques emplnados que calan en plcada hasLa la orllla del agua. LsLa era 1hrudr.
Lo que mucha genLe no sabla, y Medana y sus mu[eres hablan descublerLo por casualldad,
era que 1hrudr era una lsla muy grande, en forma de cuenco con un valle en su parLe
medla. Lra slo acceslble con la marea ba[a, cuando la enLrada de una amplla cueva se
hacla vlslble, la conexln era a Lraves de una masa esLrecha de Llerra desde la lsla ms
pequena. uuranLe la marea alLa, la fran[a de Llerra se oculLaba de nuevo y la cueva se
llenaba del agua que se preclplLaba en la base de la monLana, hasLa llenar un esLanque
lnLerno, con dos paredes laLerales que le haclan de muros de conLencln.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 43
Ln esLa epoca del ano, Lenlan slo unas pocas horas para descargar el barco en la lsla ms
pequena, lncluyendo a los hombres y el Loro, los cuales demosLraron ser lguales de Lercos.
Ll Loro porque era un anlmal LesLarudo por naLuraleza, y los vlklngos porque eran pesados
como adoqulnes y Lenlan que ser LransporLados por cuaLro mu[eres, una en cada
exLremldad, levanLndolos a veces, arrasLrndolos oLras. no quedarlan ms que unos
pocos moreLones en los asnos nrdlcos cuando desperLaran al anochecer. CLra razn para
que los hombres buscaran venganza, reflexlon Medana.
1an pronLo como la masa de Llerra emergl y el agua de la caverna fue drenada, cerca de
la medlanoche, las mu[eres, lncluso las que hablan quedado en la lsla, Lraba[aron de
manera eflclenLe para LransporLar la carga, los hombres, y la nave sobre los rodlllos hasLa
el oLro lado. Cuando Lermlnaron, enormes arbusLos fueron empu[ados a la enLrada, como
medlda de precaucln, aunque una persona Lendrla que esLar buscando especlflcamenLe
una enLrada para enconLrarla enLre los rboles. 8eclen al alba fueron capaces de dar un
susplro de allvlo.
Las mu[eres sonrelan profusamenLe, noL Medana, y no slo porque regresaban de un
vla[e renLable. Los hombres dormldos esLaban aLados a varlos rboles en el perlmeLro
cenLral.
Clga, la coclnera ba[a y robusLa, fue la prlmera en expresar lo que Lodas las oLras mu[eres
deblan esLar pensando. "}LsLo es lo que yo llamarla pllla[e en Loda la regla! }Medana,
Medana, Medana! Me parece que voy a lr a plraLear con usLedes la prxlma vez". Llla
pelllzc el brazo del glganLe 8olLhor, como sl LanLeara la carne en un [aball.
"Pey, el es mlo", proclam Cudron. "Somos del mlsmo Lamano".
"no hay hombres suflclenLes para Lodas", se que[ oLra mu[er. "1enemos que
comparLlrlos."
"8ueno, enLonces me reservo las prlmeras folladas del grandoLe" admlLl Cudron de mala
gana.
Medana podla senLlr el calor abrazando su cara. "no hay necesldad de que vengas a
plraLear, Clga. no obLuvlmos esLos hombres, medlanLe la plraLerla. Los rapLamos en la
cludad comerclal".
Slobhan, una volupLuosa mu[er de medlana edad, con el pelo ro[o de las Llerras lrlandesas,
se ech a relr. "or que mercaderla los han camblado?"
"no pagamos nada por ellos. nosoLras. hum, los Lomamos presLados" LraL de expllcar
Medana. no podla creer que esLuvlera usando la mlsma excusa que sus mu[eres.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 44
Pubo una especle de esLamplda a la caseLa de bano y al esLanque cuando ms de un
cenLenar de mu[eres lnLenLaron llmplarse y ponerse ropas nuevas, deseando mosLrarse en
Lodo su esplendor una vez que los hombres desperLaran. Medana no podla lmaglnar cul
serla la reaccln de los hombres cuando flnalmenLe desperLaran en ese nuevo enLorno.
no Luvo que esperar mucho para comprobarlo.
SenLada en un LabureLe ba[o, despues de haberse banado, pero no porque qulslera
lmpreslonar a un hombre lnsensaLo, slno porque los plo[os slempre eran un problema
cuando regresaban de un vla[e, Medana se mordl una una, conLemplando las
consLrucclones que se hablan erlgldo en ese valle.
una serle de dlez casas alargadas con Lechos de pa[a a dos aguas se cenLraban en Lorno a
un claro, como los rayos de una rueda. un poco ms le[os esLaban las dependenclas, Los
esLablos para las vacas y el Loro nuevo, que ya esLaba desempenando su noble labor,
huerLas organlzadas, lncluso la nueva empresa de consLruccln naval. Como gran parLe de
las norselands, 1hrudr no posela muchas Llerras de culLlvo, pero las mu[eres, dla a dla,
semana Lras semana, mes a mes, y ano Lras ano, hablan logrado labrar Lerrazas en el
Lerreno duro para ganarse la vlda. Lo que no podlan hacer crecer o consLrulr ellas mlsmas,
lo robaban medlanLe las lncurslones plraLas, o las adqulrlan por medlo del Lrueque en las
cludades comerclales de Pedeby, 8lrka y kaupang, y ocaslonalmenLe en la cludad sa[ona
de !orvlk.
or lo general, senLla un feroz senLldo de orgullo y paz al regreso de un vla[e. ero no hoy.
Su menLe esLaba demaslado lnquleLa.
SlnLl la mlrada peneLranLe de 1hork en la frla luz del amanecer anLes de que ella
levanLara la cabeza y se enconLrara con su furla. llnalmenLe esLaba desplerLo, luchando
conLra sus apreLadas aLaduras.
"La oLra LorLura que he planeado para Ll," dl[o, como sl su conversacln anLerlor con ella
nunca se hublera lnLerrumpldo, "lmpllca poner Lu cuerpo desnudo como mascarn de
proa en uno de mls barcos vlklngos. 1engo la lnLencln de camblar su nombre por 'La
plraLa' o 'La carnada'. Los escandlnavos erranLes en Lodas parLes del mundo desean
enconLrar una mu[er plraLa en accln." Mlr a su alrededor, evaluando su enLorno,
observando Lodas las mu[eres que esLaban dlsLraldas en sus quehaceres. "?o los gulare
hasLa aqul y podrn enconLrar clenLos de ellas."
Lra una amenaza rldlcula, por supuesLo. 1raL de relr, pero no pudo.

Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 45
!"#$%&'( .

Al flnal, los hombres son hombres.

"Ahora los llberaremos," le dl[o Medana a 1hork.
;o eto boto! 1enla hambre y sed, y cada mlnuLo que pasaba se eno[aba por la lndlgnldad
de su capLura, lncluyendo la segunda dosls de somnlfero. Adems de eso, su culo se senLla
como sl se hublera desllzado por una collna de plzarra.
"no Llenes mledo de que Le maLe una vez que esLe llbre?"
"ue que Le servlrla hacer eso?"
"Me harla senLlr muy blen."
"LnLonces que? no Lendrlas nlnguna forma de sallr de la lsla, nl de volver a Pedeby".
"LsLs segura de eso?"
"or supuesLo. Mls mu[eres y yo Lenemos un acuerdo. Sl alguna de nosoLras es Lomada
por un hombre, nadle debe lnLenLar un rescaLe. Sl maLas a una de nosoLras, o amenazas
con maLarnos, Lampoco logrars el regreso a Lu hogar. ? hemos [urado no revelar nuesLros
secreLos, nl slqulera ba[o amenaza de LorLura".
"Alguna vez has sldo LorLurada?"
Se qued alll, slo mlrndolo, enLonces hlso caso omlso de su pregunLa y volvl a
conLemplar cmo luchaba por desvlncularse de las cuerdas que lo apresaban. un lmbecll,
esLaba absoluLamenLe segura de eso. "LsLs esperando un 'por favor senora plraLa', o los
dloses no lo permlLan, 'graclas por Lu hosplLalldad'?"
"no hay necesldad del sarcasmo," dl[o ella, y comenz a deshacer los nudos que le aLaban
las manos a la espalda y alrededor de un rbol delgado. CLras mu[eres esLaban haclendo
lo mlsmo con sus hombres, que esLaban desperdlgados en varlos posLes del semlclrculo
del paLlo de lo que parecla ser una clase de pueblo. Algunas de las esLrucLuras eran
basLanLe deslguales. una lndlcacln de que las habllldades de consLruccln hablan ldo
me[orando con el Llempo. una escrlLura runlca Lallada sobre el dlnLel de la puerLa de la
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 46
casa comunal decla: "}Los hombres afuera!" ? oLras Lenlan leyendas slmllares, como: "Sl
usLed Llene un pene, no es blenvenldo".
LsLa Llene que ser la avenLura ms exLrana de ml espurla vlda. Aun ms exLrana que
aquella vez que esLuve en 8lzanclo. "no esLoy de acuerdo, Ml senora sln cerebro. Ll
sarcasmo es lo menos que puedo uLlllzar para proLesLar por Lu audacla. nos drogasLe de
nuevo, no es clerLo? 1e dl[e, despues de la prlmera vez, lo que senLla por ese acLo. 1e dl[e
que un vlklngo no Lolera esLar lncapaclLado y sln armas, y ser un ob[eLlvo lndefenso para
sus enemlgos. 1e dl[e que sl alguna vez lo haclas de nuevo, serla muy, muy LrlsLe." Ll la
favorecl con su Lercera mueca feroz para enfaLlzar el punLo. 1enla una amplla gama de
expreslones faclales para asusLar a sus enemlgos.
Llla hlzo una pausa en su acLo de desaLar la cuerda de plel de foca que aparenLemenLe
esLaba dndole clerLa dlflculLad, pero la expresln de su cara no era una de dlsculpas o de
mledo, era ms como de lrrlLacln. ue hecho, murmur, "}paLn repugnanLe!"
No tleoes ol lJeo Je lo tepoqooote poe poeJo lleqot o set, Ml 5eoto pltoto.
AnLes de que pudlera expresar ese pensamlenLo, ella conLlnu: "1al vez el problema es
que slempre esLs dlclendome que hacer. Culzs debas manlfesLar Lus lnquleLudes sln que
parezca una orden".
"ManlfesLar? Cue clase de palabra es esa para un plraLa?" Ll cruz sus o[os con
frusLracln. "or que slenLo como sl la plel de ml Lrasero esLuvlera raspada?"
un llgero rubor florecl en sus me[lllas. Muy llgero. Casl lmpercepLlble. "Pum. 1uvlmos
que arrasLrarLe una parLe del camlno hacla aqul", dl[o, con un plce de dlsculpa, pero
luego arruln el efecLo dlclendo: "Pe conocldo a ballenas embarazadas ms pequenas que
Lu."
"Sl yo hublera podldo Lrasladarme con mls proplos ples, en lugar de ser arrasLrado como
un oso muerLo. o una ballena, no habrla sldo un problema. }Las mu[eres no Llenen
senLldo comun!"
"Las mu[eres no Llenen senLldo comun", replLl despues de el con una voz mascullna y
grunona. "Lsas son las palabras que los hombres emplean cuando esLn perdlendo una
dlscusln."
"Lh?"
Llla susplr profundamenLe y revel: "ue[arlos lnconsclenLes fue nuesLra unlca opcln. no
podlamos de[ar que conocleran la ublcacln de nuesLra casa".
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 47
Mlr a su alrededor, esLudlando el Lerreno. LsLaban en un valle, rodeado de monLanas
escarpadas, muy slmllar a un reclplenLe hondo. Ll Lerreno plano no era grande, y deblan
haber Lraba[ado muy duro para despe[ar lo suflclenLe como para consLrulr una serle de
casas comunales, dependenclas, huerLos, y un pequeno predlo de pasLoreo para las vacas
y el Loro nuevo, que ya esLaba fellzmenLe ocupado en lo que me[or sabla hacer. Los pollos
vagaban llbremenLe y las ove[as y las dos nuevas cabras reLozaban en la ladera de una
collna rocosa, Lenlendo a su alcance un enorme bosque para subslsLlr.
Se parecla a la flnca de su padre en uragonsLead, pero a una escala mucho ms pequena.
Salvo que slo habla mu[eres aqul, a excepcln de algun nlno aqul y all.
Sus cuerdas flnalmenLe lo de[aron llbre, y reacclon con los lnsLlnLos rpldos de un
soldado, la agarr por los anLebrazos, la levanL y la esLrell conLra un rbol. "Culen esL
a cargo ahora, Ml Senora de las cuerdas? Cue se slenLe al esLar lndefensa? uebo
comenzar con Lu LorLura ahora, o le saco parLldo a Lu mledo por la anLlclpacln?"
Llla parpade con sorpresa, sus movlmlenLos la hablan Lomado LoLalmenLe desprevenlda.
Cuando la nebllna de su lra comenz a aclararse, vlo de cerca lo bella que era. Su plel,
clara y bronceada, era Lersa y flrme, Lenlendo en cuenLa su edad, excepLo por unas pocas
llneas de expresln alrededor de sus o[os y cuando fruncla el ceno, Lal como hacla ahora.
Su largo cabello rublo se habla solLado de la Lrenza y floLaba sobre sus hombros. Sus
pechos eran ms llenos de lo que esperaba, y preslonaban conLra la Lela, Lensando su
Lunlca. 1enla slo dos, }graclas a los dloses! ? sus o[os. }SanLo 1hor! SeguramenLe slo
una dlosa Lendrla los o[os de un hermoso color lavanda. Ll resplr hondo y asplr su
aroma de mu[er. lel llmpla, sln vesLlglos de [abn perfumado, un aroma proplo, que
desperLaba sus senLldos erLlcos.
A pesar de que Lodavla le su[eLaba los brazos al rbol, fue capaz de doblarlo a la alLura del
codo y llevarse una mano a la boca. ens que lba a susplrar deLrs de las punLas de sus
dedos, ya que algunas mu[eres lo haclan cuando el esLaba cerca, un gesLo femenlno de
lmpoLencla, pero lo que hlzo fue meLerse dos dedos en la boca y de[ escapar un sllbldo
muy poco femenlno.
lnmedlaLamenLe, fueron rodeados por una docena o ms de mu[eres con las armas en
alLo. Las arqueras con los arcos elevados. Las espadas que deberlan haber sldo demaslado
pesadas para que las llevara el sexo debll, llsLas para el asalLo. Ll resLo porLaba palas de
madera y lLlgos. lncluso un cucharn de sopa de mango largo.
un poco ms le[os, vlo que sus hombres comenzaban a reunlrse. LsLaban desarmados,
pero no obsLanLe, llsLos para luchar, sl les daba la orden.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 48
"}SanLo 1hor!", Lxclam, dando un paso aLrs Lan rpldo que ella cay sobre su Lrasero.
"LsLs LraLando de ensordecerme? voy a escuchar el eco de Lu sllbldo duranLe horas."
Se puso de ple y empez a desempolvar la parLe Lrasera de sus calzas, lo que le hlzo noLar
por prlmera vez que Lenla un muy buen Lrasero. A pesar del pellgro aparenLe que los
rodeaba, cogl la pequena Llra de cuero que habla esLado sosLenlendole la Lrenza en su
lugar, pero en vez de enLregrsela, la lanz al oLro lado. Llla se lnclln para recogerla,
luego mlr por enclma de su hombro mlenLras se daba cuenLa de la dlreccln de su
mlrada. Chasque la lengua con desaprobacln, se puso de ple y dl[o: "}lmbecll! LsLs
rodeado de mu[eres guerreras que Le maLarlan sln pensarlo dos veces sl se lo pldlera, y Le
quedas ahl comlendome el culo con los o[os?"
Sonrl. no pudo evlLarlo. Sl dudaron en maLar a los mon[es duranLe la plraLerla, dudaba
de que qulsleran maLarlo. A menos que realmenLe las provocara. Asl que, por supuesLo,
dl[o, "Ls un muy buen culo por clerLo."
Sus hombres se echaron a relr, y el podla [urar que oy algunas rlslLas de sus mu[eres.
8olLhor esLarla componlendo una saga sobre el Lema: "lraLas femenlnos con buenos
culos", o algo asl.
1hork no Lenla Lemor de que ordenara su muerLe, Lenlendo en cuenLa que los mon[es
esLaban vlvos y prsperos. Llla ya habla dlcho que su capLura no habla sldo ldea suya y
que serlan devuelLos a Pedeby a su debldo Llempo. Culpabllldad. alll radlcaba la
dlferencla enLre hombres y mu[eres. Las mu[eres sucumblan a la culpa, y los hombres
sablan cmo uLlllzar la culpabllldad de una mu[er en su beneflclo.
uespldl a sus mu[eres y les dl[o que les mosLraran a los oLros hombres sus cuarLos.
"uebemos encerrarlos?", pregunL una.
Medana neg con la cabeza. "no Llenen a dnde lr."
;vetemos!
"Slo hagan guardla." Ln cuanLo a el, dl[o, "Sl plensas que puedes seduclrme eloglando
mls parLes lnLlmas, no sabes LanLo de las mu[eres como crees."
Sabla un monLn. ? podla seduclrla sl querla, pero Lenla cosas ms lmporLanLes que hacer.
8eprlmlendo las ganas de agarrarla de nuevo pero esLa vez para poner algo de senLldo
comun en esa cabeza LonLa, el lnhal bruscamenLe en busca de paclencla y esLudl su
enLorno. Algo le molesLaba en lo que vela. "ense que hablas dlcho que 1hrudr era una
lsla."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 49
"Pum."
"no veo flordos." 1oda el agua que podla ver era una pequena plsclna conLra una ladera, y
los barrlles para conLener el agua de lluvla fuera de Lodas las vlvlendas. "Cmo se accede
a los mares?"
"Pum. 1e he dlcho que vlvlmos en una lsla? Pa, ha, ha. uebes haber oldo mal".
"1us o[os parpadean."
"Ls una basura que ha Lraldo el vlenLo."
Ll arque las ce[as. Ll sol de la manana cala sln nl slqulera una llgera brlsa. A pesar de que
habla un llgero Luflllo de agua salada. Pmm. "Cundo nos llevars de vuelLa a Pedeby?"
"ronLo". Ms parpadeo de los o[os.
Se dlo cuenLa de que el drakkar ya se habla levanLado sobre caballeLes, y las mu[eres
vesLldas de hombres pareclan esLar Lraba[ando en su parLe lnferlor. Cmo hablan llevado
el barco hacla el lnLerlor sln Lener un acceso por agua segula slendo un enlgma. uno que
resolverla pronLo. Adems, habla oLro drakkar a medlo Lermlnar sobre oLro caballeLe.
ConsLrucLores navales femenlnos? "Cue le pasa a Lu nave?"
"nada de lmporLancla. Ll manLenlmlenLo hablLual y pequenas reparaclones."
"1lenes oLros barcos vlklngos, adems?"
Llla sonrl, y sus dlenLes no eran de caballo en absoluLo, dlcho sea de paso. 8lancos y
pare[os, sln nlnguna reLraccln de las enclas. "Slo el que esL en condlclones de navegar."
no hubo parpadeo en sus o[os esLa vez. ue modo que probablemenLe era verdad.
"Sl no hay grandes problemas con el drakkar, enLonces podremos marcharnos en breve",
dl[o. Cuando ella no acord lnmedlaLamenLe a su declaracln, comenz a sospechar. "Sl
esLs pensando en que nos manLendrs aqul hasLa que las hayamos follado a Lodas,
plensalo oLra vez."
Llla le ensen los dlenLes, pero no dl[o nada, un claro lnLenLo de su parLe para conLener su
LemperamenLo. Lra bueno saber que podla sacarla de qulclo Lan fcllmenLe. "Cualquler
lnLenLo de seduccln deber ser lnlclada por Ll o Lus hombres. Mls mu[eres Llenen rdenes
claras al respecLo".
Casl se ech a relr. lncluso en ese corLo perlodo de Llempo desde que habla vuelLo en sl,
vlo a muchas de las mu[eres pavonendose con los escoLes ensanchados para exponer la
parLe superlor de sus pechos, lncluso las que llevaban armas. Aquellas que usaban calzas
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 50
deblan haber uLlllzado barras de hlerro para embuLlr sus caderas en los esLrechos
conflnes. Algunas lncluso Lenlan los lablos y las me[lllas coloreadas con bayas, como las
prosLlLuLas.
Medana no. Llla vesLla una Lunlca de color marrn claro y calzas, y su pelo rublo colgaba
en una larga Lrenza por la espalda. Sl ella suplera, su vesLlmenLa modesLa, en comparacln
con las oLras, slo le daba ms encanLo, lncluso a su avanzada edad. un vlklngo con su
experlencla, se pregunLaba que esconderla deba[o. no es que la conslderara como una
poLenclal companera de cama. no, sus vlslones esLaban plagadas de mazmorras, lLlgos y
plumas. ;No, oo, oo! No eo plomos. Oolse Jeclt otoJotos.
"or que Le rles?"
"Ch, senora, realmenLe no querrlas saberlo." La mlr y se sorprendl de no ver nl una
plzca de mledo en sus lncrelbles o[os vloleLas. "1e has caldo de cabeza cuando eras un
bebe? no Llenes el senLldo comun como para comenzar a Lemblar de mledo ahora que
soy llbre para esLrangularLe?"
Llla se encogl de hombros. "1engo dosclenLas mu[eres aqul, ms o menos. ?a has vlsLo lo
rpldo que han acudldo en ml defensa. Ls poslble que Lengas exlLo en maLarme, pero Lu
desLlno serla el mlsmo en cuesLln de mlnuLos. Asl que guarda Lus lnsLlnLos bruLales".
"Cuarda Lus lnsLlnLos bruLales," 1hork la lmlL en voz ba[a mlenLras le conduclan a una
casa comunal, donde el y sus hombres fueron aslgnados a cuarLos Lemporales. CLra mu[er
les mosLr un lugar deba[o de la cascada donde podlan banarse. Aunque no era grande, el
edlflclo de madera no era una vlvlenda lncmoda, ardla un buen fuego en la chlmenea
cenLral y les dleron camas revesLldas por pleles suaves. uespues que una slrvlenLa puso
[arras de cermlca con cerveza delanLe de ellos y una coclnera Lra[o varlos cone[os asados
en una hoguera, [unLo con pan mancheL, se quedaron solos, a excepcln de las guardlas
en el exLerlor.
"}lraLas! }Pemos sldo capLurados por plraLas femenlnos!" dl[o !amle sonrlendo, como
anunclando algun evenLo maravllloso.
"Lllas nos quleren para un solo propslLo. Sacarnos nuesLra slmlenLe", senal 1hork.
1odos sonrleron, a excepcln de 1hork.
? a excepcln de 8olLhor, que consLanLemenLe se lamenLaba del numero exceslvamenLe
grande de nlnos que ya Lenla. Adems, "kaLherlne me maLar sl me aLrevo a esLar con
oLra mu[er. Llla dlr que planee Lodo esLo para poder fornlcar sln nlnguna
responsabllldad".
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 51
? a excepcln de !osLeln, que albergaba senLlmlenLos amargos hacla Lodas las mu[eres
debldo a la dlspuLa con su esposa. La prlmera y unlca esposa de !osLeln, por clerLo, el
hombre nunca habla Lenldo varlas esposas.
"ulsculpanos, 1hork. nunca has fanLaseado con ser un esclavo sexual?" ul[o Penry, qulen
no deberla Lener el menor lnLeres por nlngun Llpo de esclavlLud, ya que su madre habla
sldo una esclava.
"nunca." leto oboto poe lo meoclooos, sl tleoe oo cletto eocooto. No, oo, oo, oo es osl. No
poeJo coet eo eso ttompo.
"vlsLe a la plraLa llamada Lllll? 1lene el cabello del color de la arena humeda, los o[os
verdes, y unos pechos preclosos. Pa esLado slgulendome como un perrlLo faldero." Penry
susplr y puso sus manos frenLe a su pecho para demosLrar el Lamano de los aLrlbuLos de
Lllll.
"Ll hecho de que una moza mueva la cola no la convlerLe en una mascoLa dcll. un perro
es un perro. 1en culdado con las perras. Al flnal, Lermlnan mordlendoLe." LsLe punLo de
vlsLa fue expresado por el escepLlco !osLeln, por supuesLo. Cue le habrla hecho su esposa
para volverlo Lan amargado? se pregunLaba 1hork, recordando una vez, hacla no muchos
anos, anLes de su maLrlmonlo, cuando !osLeln habla sldo un muchacho alegre de corazn.
"?o no puedo pensar en nada me[or que Lomar a una mu[er al esLllo perro", dl[o !amle.
;lot los tooos! Oo teolo poe vet ooo coso coo lo otto?
"Cul es el esLllo perro?" qulso saber 8rokk.
!amle procedl a expllcrselo en deLalle, lncluyendo una expllcacln de la forma en que la
poslcln permlLla a un hombre rasguear el "boLn del placer" de la mu[er, mlenLras que la
follaba.
!osLeln dlo un resoplldo y murmur algo acerca de que nunca habla oldo hablar de Lal
rasgueo.
"no es de exLranar que Lu pequena esposa Le de[ara," dl[o !amle sacando concluslones, y
agachndose cuando !osLeln lnLenL darle un puneLazo en la boca sonrlenLe.
"or ml parLe, nunca noLe a Lllll. uedes Lenerla, pues soy excluslvo de Solvelg, la Senora
del Llmn", dl[o llnn. "Pay algo en ella que me habla de su experlencla en la cama." 1hork
no pudo de[ar de noLar que llnn se las habla lngenlado para recorLarse la barba y el blgoLe
ya, probablemenLe despues de banarse en el esLanque. Ll resLo de ellos esLaban llmplos,
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 52
pero decldldamenLe mosLraban un aspecLo desallnado, mlenLras que llnn se las habla
arreglado para parecer como sl acabara de prepararse para un banqueLe real.
"no prefleres una vlrgen?" le pregunL 8rokk a llnn. "1odo el mundo dlce que el sexo es
me[or, es como gular un drakkar eleganLe por un flordo esLrecho, lncluso sl la doncella
debe ser vlolada prlmero."
1odo el mundo parpade con sorpresa anLe la aflrmacln del adolescenLe obvlamenLe
lnexperLo.
"}8rokk, 8rokk, 8rokk!" llnn le dlo unas palmadlLas en los hombros. "Ll me[or sexo es con
una mu[er que sabe lo que debe hacer con un... un drakkar".
"Me esLoy reservando para lanLhe", dl[o Alrek.
"}Ah!" llnn resopl. "1lenes LanLas poslbllldades con ella como yo con lsobel."
Alrek y llnn hablan caldo enamorados como asnos de las dos mu[eres en un reclenLe vla[e
a Mlklagard, la cludad de oro conoclda por los grlegos como 8lzanclo. nlnguno habla sldo
favorecldo con los senLlmlenLos reclprocos de las dos mu[eres, que ahora vlvlan en las
Llerras sa[onas.
"no he perdldo la esperanza", dl[o Alrek, levanLando la barbllla, desaflanLe.
"La esperanza es la salvacln de Lodos los hombres," proclam 8olLhor, a punLo de
lanzarse a una saga, sln duda.
or suerLe, o no Lan aforLunadamenLe, !amle conLlnu con la conversacln anLerlor.
"ersonalmenLe, Slobhan, la muchacha lrlandesa de Lrasero exuberanLe, es ms de ml
gusLo. ?o qulslera algo de donde su[eLarme a la hora del paseo salva[e".
1hork Luvo que sonrelr. "}!amle! ClvldaLe de sus nalgas. Slobhan es dlez anos mayor que
Lu, por lo menos. Adems, esL a cargo de Lodas las acLlvldades al alre llbre, lncluyendo los
[ardlnes, los campos y los anlmales. 1e ves como agrlculLor ahora?"
!amle flngl Lemblar anLe la perspecLlva.
"no hay nada de malo con Lener algunas canas. ue hecho, una vez he escrlLo una oda al
vello publco de ml esposa, y lo descrlbl como plmlenLa y sal mezcladas."
"Craclas por recordarnos eso", dl[o 1hork. 1endrla esa lmagen en la cabeza cada vez que
se reunlera con Lady kaLherlne, especlalmenLe sl 8olLhor lo volvla a repeLlr.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 53
"?o no se por que kaLherlne se molesL LanLo," conLlnu 8olLhor. "Mls vellos publcos son
Lodos blancos, y no me lmporLarla sl algulen escrlblera una oda sobre ellos."
"Craclas por comparLlr eso Lamblen", dl[o 1hork. Ahora, Lendrla esa lmagen, Lamblen.
"Sabes lo que qulero declr, llnn?", dl[o 8olLhor.
"?o? or que yo? Soy un hombre [oven Lodavla. Aun no cumplo LrelnLa y dos," proLesL
llnn.
8olLhor dlo a llnn una slgnlflcaLlva mlrada con su o[o bueno.
"Cuando me vlsLe desnudo Lenla un pelo grls. uno. Slo uno". llnn no podrla haberse
ofendldo ms sl 8olLhor lo hublera acusado de Lener una polla pequenlLa. 8ueno, qulen
sabe sl eso hublera sldo peor.
"}Cch! Sl no es Slobhan, enLonces ser 8ergdls," promeLl !amle.
1hork se ech a relr. "8ergdls es una remera en el drakkar. Ls la Senora de la consLruccln
y la carplnLerla. uudo que Lu sepas cmo clavar un clavo. nl corLar lena, pero es un Lraba[o
que me gusLarla verLe hacer, ula Lras dla. or clerLo, Le fl[asLe en sus hombros? Llla
podrla cargarLe arrlba y aba[o en un sanLlamen".
!amle se encogl de hombros y le hlzo un gulno. "un poco de dolor nunca lasLlm a un
escoces, sobre Lodo cuando la ganancla es Lan dulce".
"Cue dolor? Cue ganancla?", pregunL 8rokk.
"nlno, Llenes que aprender algunas cosas de la vlda", le dl[o !osLeln a 8rokk, pero sln mala
lnLencln, para sorpresa de 1hork.
"Los hombres de las Llerras orlenLales suelen favorecer a las mu[eres que Llenen un poco
de grasa exLra sobre los huesos", proclam Penry con un llgero Loque de sarcasmo en sus
palabras. uebla haber bebldo demaslada cerveza. ?a? "un colchn para los co[ones, o
algo por el esLllo. Adems de que sus vlenLres son buenos co[lnes para dormlr".
Sl, deflnlLlvamenLe borracho.
"Adems, !amle, no has noLado que a 8ergdls le falLa un dlenLe?" regunL 1hork.
"or supuesLo," dl[o !amle arrasLrando las palabras con una sonrlsa, "no es Lan malo que a
una mu[er le falLen dlenLes," respondl con una rlslLa. "Ls me[or para soplar el cuerno de
su hombre, y hacerle cosqulllas con la encla"
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 54
"}!a! uebes Lener un cuerno muy delgado sl puede caber en el espaclo que ha de[ado un
dlenLe," le respondl.
"no presLes aLencln a 1hork, !amle. 1odo el mundo sabe que lo me[or para un hombre es
enconLrar una mu[er fea", dl[o 8olLhor anLes de erucLar ruldosamenLe. "Son ms capaces
de apreclar cualquler aLencln que los hombres pueden prodlgarle, y son capaces de
hacer cualquler cosa que les pldas."
Ahora, eso serla un muy buen Lema para una saga. una que 8olLhor nunca deberla reclLar
delanLe de su esposa.
"Las mu[eres feas esLn ms dlspuesLas a Lomar un mlembro en la boca?" pregunL
!amle con un brlllo Lravleso en los decldldos o[os escoceses.
"Lso y oLras cosas", dl[o 8olLhor, sorprendlendo a 1hork. or lo general, 8olLhor no se
senLla lncllnado a hablar lasclvamenLe, a no ser de modo accldenLal.
La mandlbula de 8rokk se habla ablerLo casl hasLa Locarle el ombllgo.
1hork decldl que la conversacln habla ldo demaslado le[os. "1engan culdado, Lodos
usLedes. Pay consecuenclas por derramar su semllla en cualquler reclplenLe a mano.
Culeren que sus hl[os. o hl[as... sean crlados por un e[erclLo de mu[eres lunLlcas?"
"LunLlcas, es lo de menos", lnLervlno !osLeln "Saben que ellas mlsmas se han dado
LlLulos para Lodo? Cada una de ellas es la Senora de una cosa u oLra".
Los o[os de !amle se llumlnaron. "Me gusLa la ldea de eso. Senora de los besos. Senora de
las carlclas. Senora de la follada. Senora de la mamada. Senora del me[or sexo de esLe lado
de las monLanas."
"}lmbecll!" 8espondl !osLeln. "no esa clase de Senoras. Son Senora de las armas. Senora
de la caza. Senora de la [ardlnerla. Senora de la porquerlza. Senora de la despensa.
uocenas y docenas de LlLulos. Cada una de esLas mu[eres Llene un Lraba[o y un LlLulo
especlflco, y aflrman ser lguales en caLegorla. }Como sl allmenLar pollos y mane[ar la
espada requlrleran el mlsmo LalenLo!"
"}or los buenos dloses!" ul[o 1hork.
"Ahora que lo menclonas, Lllll dl[o algo acerca de ser Senora de la admlnlsLracln, sea lo
que sea."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 55
"Slo hay una que no me seduce, la Senora de la leLrlna," dl[o Alrek mlenLras se golpeaba
la rodllla con una mano, en una rara demosLracln de alegrla. Le err a la rodllla y
derram la cerveza por Lodas parLes desde la enLreplerna hasLa los muslos.
varlos de los hombres se esLremecleron con dlsgusLo anLe la ldea de una Senora asl.
Algunos lncluso fruncleron sus narlces con dlsgusLo.
"Slgo dlclendo que uno de los LlLulos podrla ser la Senora del sexo, sobre Lodo la Senora
de las perverslones sexuales", lnslsLl !amle.
!osLeln alarg la mano y le dlo un manoLazo a un lado de la cabeza. "lluso"
!amle se llmlL a sonrelr, sln ofenderse.
"volvlendo al Lema del blenesLar de nuesLros apendlces para sus flnes perversos." 1hork
LraL de volver al Lema. "van a correr el rlesgo de no saber nunca sl Llenen un nlno, por
no hablar de la poslbllldad de no volverlos a ver nunca ms?" 1hork no podla creer que
con su repuLacln de salva[e esLuvlera dando conferenclas sobre el comporLamlenLo
aproplado.
Alrek, que habla sldo responsable de sus hermanos huerfanos desde los doce anos,
claramenLe valoraba la famllla. "no van a consegulr ml semllla."
"Cue vas a hacer cuando una de las mozas Lenga Lu polla en sus manos y sus plernas muy
ablerLas", le pregunL 1hork.
Ll rosLro de Alrek florecl ba[o la plel bronceada por el sol. "voy a pensar en una LormenLa
de lnvlerno en alLa mar con cosLras de hlelo en los remos y el azoLe del vlenLo en las velas.
Lso deberla basLar para que cualquler gallo se marchlLe".
1odos se rleron.
"Me doy cuenLa de que muchos hombres fornlcan llbremenLe sln Lener en cuenLa los hl[os
que podrlan engendrar, pero ml padre slempre me ensen a Lener culdado de no
derramar ml semllla en campos ferLlles, a no ser que plense culdar la cosecha duranLe
muchos anos a parLlr de enLonces." ;8osto Je coofeteoclos! Aboto estoy cltooJo o ml
poJte. Jespos Je tootos oos Je ttotot Je pooet Jlstooclo eotte oosottos.
"Cue Le hace pensar que no podrlamos volver a ver a nuesLros nlnos, sl hublera alguno?"
le pregunL llnn a 1hork dlsLraldamenLe mlenLras se llmplaba deba[o de las unas con la
punLa de su cuchlllo pequeno.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 56
"Sabes dnde esLamos?" 1hork dlrlgl su pregunLa prlmero a llnn, y a conLlnuacln, al
resLo de los hombres.
1odos ellos negaron con la cabeza, cuando la comprensln los alcanz.
"no hay nl una poslbllldad de saberlo, van a hacer Lodo lo que esLe a su alcance para
manLener esLe lugar en secreLo", concluy !osLeln por Lodos ellos.
"Lsa es nuesLra prlmera meLa, enLonces. uescubrlr exacLamenLe dnde esLamos", dl[o
1hork. "neceslLamos un plan. Como guerreros, se nos ensen desde el momenLo en que
nos dleron nuesLras prlmeras espadas que no hay que apresurarse a la baLalla. LsLudlar el
enemlgo. Sus forLalezas y debllldades. Lo que podemos ganar. o perder. Cue armas
Lenemos para romper sus forLlflcaclones? Cmo lnfllLrarse en sus fllas?" 1hork sabla que
la planlflcacln no slempre era una poslbllldad, pero parecla que Lenlan Llempo ms que
suflclenLe para Lener culdado en cmo proceder. "? cules son nuesLros ob[eLlvos una
vez que ldenLlflquemos dnde esLamos?"
"Lscapar, por supuesLo", dl[o Alrek.
"venganza", agreg llnn.
"Saqueo", anadl Penry.
"Creo que hay que llevarlas a Lodas en cauLlverlo y venderlas en los cenLros comerclales
de esclavos", suglrl !osLeln.
"Sablas palabras y vale la pena conslderarlas", dl[o 1hork.
"or que no les corLamos las cabezas a Lodas?" ul[o 8olLhor, que en un Llempo habla
sldo conocldo como 8olLhor el 8erserker. Ll anclano dl[o que habla perdldo hacla mucho
Llempo la cuenLa del numero de cabezas de enemlgos que habla cercenado con su muy
famosa hacha de guerra, 'CorLadora de Cabezas'.
"un poco sangrlenLo", comenL llnn. Con lo frlvolo y remllgado que llnn podrla ser a
veces, habla qulLado ms que suflclenLe sangre del fllo de su espada en la baLalla, pero
preferla maLanzas llmplas.
"Lso serla una gran canLldad de cabezas," observ !amle, aunque no con dlsgusLo.
"}Leew!" ul[o 8rokk, anLes de hablar. Ll [oven, cuya plel habla palldecldo anLe la mencln
de la decaplLacln, no habla conLemplado suflclenLes baLallas como para hablLuarse a los
aspecLos graves de los combaLes.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 57
"nosoLros ocho podrlamos ser capaces de superar a las mu[eres", dl[o !amle. "Las
haremos cauLlvas."
no era una mala ldea, y Lodos ellos ponderaron las poslbllldades.
"ero, revelarn Lodos sus secreLos, una vez que sean nuesLras esclavas", pregunL
1hork.
"Sl no lo hacen corLaremos algunas cabezas", dl[o 8olLhor.
"}Son mu[eres!" exclam !osLeln. "Son lo suflclenLemenLe Lercas como para reslsLlr,
lncluso con esa amenaza. arecen exceslvamenLe orgullosas de esLe vlnculo enLre ellas.
Adems, sl una mu[er no qulere declrLe algo, no lo har".
una vez ms, 1hork se pregunL acerca de la hlsLorla enLre !osLeln y su esposa.
"no vamos a cercenar cabezas", declar 1hork enLonces. A meoos poe seo obsolotomeote
oecesotlo.
"La genLe de ml Llerra es experLa en dlversos meLodos de LorLura." ul[o Penry, que no
habla esLado en su "Llerra" nunca, por lo que 1hork sabla. "Cosqulllas en la parLe lnferlor
de los ples. Pundlrlas en el agua hasLa la asflxla. Colgarlas de bruces sobre un acanLllado".
1odo el mundo mlr a Penry. LnLonces !amle se rl. "La unlca vez que hlce cosqulllas en
los ples de una mu[er, fue cuando esLaba de espaldas y ella desnuda en cuaLro paLas
haclendome cosqulllas en las bolas con la lengua."
1odos ellos Luvleron que pensar un momenLo para planLar esa lmagen en sus cabezas.
"Alguna vez realmenLe hlclsLe eso?" le pregunL llnn a !amle.
"Sl, excepLo por las cosqulllas en los ples," respondl !amle con una sonrlsa. "Cuando una
chlca esL lamlendo Lus bolas, es dlflcll pensar en oLra cosa, y menos aun en hacerle
cosqulllas en los ples."
1hork sacudl la cabeza anLe !amle. Lra dlflcll saber cundo decla la verdad o cuando
bromeaba. Como vlklngos, preferlan creer las hlsLorlas ms escandalosas cuando se
LraLaba de fornlcar.
"Pablando de lamer... alguna vez has oldo hablar de la auLo lamlda"? pregunL Alrek.
"8orls el 8raggarL dlce que puede lamer su propla polla."
Los oLros lo abuchearon a carca[adas.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 58
"Ls clerLo." La cara de Alrek se puso ro[a por las burlas. "Lo vl hacer una demosLracln en
una flesLa en Polgaland."
"uebes haber esLado borracho", dl[o 8olLhor.
Alrek agach la cabeza LlmldamenLe.
ero enLonces Penry les dl[o: "?o puedo hacerlo."
1odos se volvleron a mlrar con lncredulldad al vlklngo aslLlco.
"uebe ser porque eres muy ba[o," observ !osLeln, aunque no habla lncredulldad en su
voz.
"C ml apendlce es muy largo." Penry movl las ce[as hacla !osLeln.
"}or los buenos dloses!" murmur 1hork. Cundo su conversacln habla Lomado por ese
camlno? }una vez ms! Lra Llempo de organlzar su planlflcacln. "Clvldense de lamer.
neceslLamos a las mu[eres para sallr de esLe lugar. lncluso sl descubrlmos la ublcacln, no
podemos remar un drakkar nosoLros solos, y dudo que esLuvleran dlspuesLas a hacer el
Lraba[o por nosoLros, lncluso ba[o el lLlgo. Cue vamos a hacer con ellas despues se puede
decldlr ms Larde. Ln prlmer lugar, hay que Lener culdado y esLudlar nuesLro enLorno,
descubrlr cualquler ruLa de escape. 1al vez podamos parar un barco".
"ero hay que ser asLuLos en nuesLras exploraclones," aconse[ !osLeln.
"uebemos flnglr nuesLra rendlcln al cauLlverlo", anadl !amle.
1hork aslnLl. "? Lener culdado con lo que bebemos o comemos, no sea que nos
enconLremos drogados de nuevo, mlenLras que las mu[eres hacen lo que quleran con
nuesLros cuerpos."
Lse comenLarlo provoc un hondo sllenclo mlenLras los hombres reflexlonaban sobre lo
que las mu[eres podlan hacer con sus cuerpos mlenLras dormlan
"uede un hombre Lener relaclones sexuales con una mu[er mlenLras duerme?" Culso
saber 8rokk.
"nunca has Lenldo suenos sexuales donde desplerLas con los calzones mo[ados?" le
pregunL 8olLhor a 8rokk.
Ll muchacho se sonro[ en respuesLa.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 59
"}Ch, esLo es maravllloso!", ul[o !osLeln con dlsgusLo. "no slo hay que preocuparse de lo
que hacemos desplerLos, slno que ahora hay que preocuparse de lo que hacemos cuando
dormlmos."
"Pum, una cosa." 8rokk vacll, y su rubor se lnLenslflc. "Pas dlcho que hay formas de
follar a una moza y no planLar su semllla en su vlenLre?"
1hork se pregunL sl 8rokk serla un [oven lnexperLo, o sl nunca habrla esLado con una
mu[er anLes. uoce anos no era una edad lnaudlLa para la prlmera vez. Ll Lenla doce anos
cuando la lechera de la casa de su padre le habla drenado las hormonas.
"Sl, 1hork, hblanos de eso." lnsL llnn con un gulno.
1hork Luvo que pensar un mlnuLo para recordar a que cosa llnn hacla referencla. Ah, el
derramamlenLo de semlllas para evlLar engendrar hl[os. Ll, se los expllc en pocas
palabras. ara su asombro, los oLros hombres escucharon con la mlsma aLencln que
8rokk. Acaso los hombres adulLos no lo sablan? PasLa la 8lblla crlsLlana menclonaba a
Cnan y su slmlenLe derramada en la Llerra.
"Pe oldo hablar de la uLlllzacln de lnLesLlnos de cerdo," les dl[o !amle, "mls compaLrloLas
prefleren usar los de ove[as".
"Los llmones dlcen que evlLan la concepcln." dl[o !osLeln, que probablemenLe nunca
habla vlsLo un llmn en su vlda.
"Pay poclones," suglrl Penry.
uespues de la charla, 1hork pens que Lodos los hombres pensaban en lo mlsmo. Sexo.
LsLo qued demosLrado cuando 8olLhor anuncl el LlLulo de una nueva saga: "Cuando los
vlklngos de[an los campos vaclos."
Con un gemldo, 1hork puso su cara sobre la mesa, y se golpe la frenLe Lres veces. Luego
golpe una cuarLa vez, slo para dar enfasls.
8olLhor se aclar la garganLa y comenz: "LsLa es la saga de 1hork el Crande."




Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 60
!"#$%&'( /


La pregunLa era: odrla ser ms LorLuoso.?
Medana se reunl con las llderes de 1hrudr, lncluyendose a sl mlsma, para dlscuLlr el curso
de accln para la llberacln de los cauLlvos.
LsLaba Cudron, por supuesLo, la Senora del e[erclLo, que Lenla a muchas mu[eres slrvlendo
ba[o sus rdenes, la Senora de esgrlma, la Senora de Llro con arco, la Senora del afllado de
armas, y la Senora de la guarnlcln.
? Lllda, la Senora de la ropa, que Lenla a cargo las Lraba[adoras que se ocupaban de la
esqulla de ove[as, hllado, Lenldo, y confeccln de ropa y manLas.
Solvelg, la Senora del Llmn, y sus Lraba[adoras mane[aban Lodo lo relaclonado a la
consLruccln naval y la reparacln de barcos. ue alguna manera, con sus habllldades
rudlmenLarlas LransmlLldas por su padre, habla logrado resLaurar el pequeno drakkar que
Medana y sus amlgas hablan robado de SLormgard, lo hablan bauLlzado 'uama lraLa' y
ahora esLaban LraLando de consLrulr uno ellas mlsmas. un proceso muy lenLo.
Lllll, la Senora de la admlnlsLracln lnLerlor, y su personal se encargaban de Lodas las
funclones de la casa, desde la coclna a la lavanderla, la llmpleza de las salas y las cmaras
de dormlr.
8ergdls, la Senora de la consLruccln y la carplnLerla, Lenla por lo menos una docena de
mu[eres que le ayudaban a consLrulr y manLener las casas comunales y los refuglos de
anlmales, por no hablar de la fabrlcacln de muebles de madera y los accesorlos de coclna
como: Lazones, cucharas, cuencos y Lal. Lra un oflclo aprendldo que Luvo algunos
resulLados absurdamenLe dlverLldos en el comlenzo, como Lechos deslguales y cucharas
que clavaban asLlllas en la lengua. ero con el Llempo Lodas ellas fueron aprendlendo.
Llv, la Senora de la curacln, provenla de una larga llnea de curanderos, algunos podrlan
declr que era bru[a. ue alguna manera llevaba en la cabeza Lodas las receLas para curar
dlversas enfermedades y habla oLras personas capaclLadas en la recopllacln de hlerbas y
ralces adecuadas para reponer consLanLemenLe sus sumlnlsLros.
?, por ulLlmo, lrey[a, que habla esLado con Medana desde el prlnclplo, en un prlmer
momenLo de nlnera, ahora era la Senora de la caza y la pesca. Los relaLos de los prlmeros
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 61
esfuerzos de lrey[a para allmenLarlos serla maLerlal de calldad para las sagas conLadas
alrededor de las chlmeneas en los lnvlernos de los anos prxlmo. Sl Medana nunca
volvlera a comer erlzos en esLa vlda serla demaslado pronLo. ? los peces. Slempre comlan
peces, porque hablan aprendldo a cazarlos. una vez hacla unos anos, una ballena habla
Lenldo la desgracla de encallar en la pequena lsla duranLe una LormenLa, y las mu[eres
Luvleron allmenLos suflclenLes para Loda la Lemporada.
Medana ech un vlsLazo a los mlembros del conse[o con carlno. Los lazos que las unlan
eran esLrechos y reslsLenLes.
Llla las habrla llamado a Lodas para celebrar esa reunln, pero algunas de sus guardlas
eran necesarlas para manLener un o[o sobre esos hombres asLuLos que, despues de esLar
dos dlas alll, esLaban explorando demaslado la lsla para su comodldad y haclan muchas
pregunLas. Las mu[eres Luvleron que Lraba[ar duro para dlsLraer la aLencln de los
hombres de la laguna, duranLe el perlodo de marea ba[a, cuando el camblo de
profundldad serla noLorlo. or suerLe, el movlmlenLo de mareas ms lmporLanLe se
producla a alLas horas de la noche, pero no slempre serla ese el caso. Lra una
preocupacln consLanLe.
Los brlbones LorLuosos flngleron acepLar su "vlslLa" alll como "lnvlLados" con paclencla
reslgnada hasLa que las mu[eres pudleran llevarlos a Pedeby. }Pah! Medana aun Lenla que
ver a un vlklngo paclenLe. LsLaban Lramando algo que no presaglaba nada bueno para las
mu[eres y su lsla.
Adems, los hombres se esforzaban por ser agradables. ueflnlLlvamenLe algo deberlan
haber puesLo en marcha.
Sl habla algo que habla aprendldo, en su per[ulclo, era no conflar en un vlklngo con una
sonrlsa mallclosa.
? los ocho normandos conoclan el arLe de la sonrlsa malvada. Sobre Lodo uno, en
parLlcular.
"1enemos que de[arlos lr. Ls lo [usLo", dl[o Medana mlenLras se senLaban alrededor de
una mesa en un exLremo de la 'gran sala', que en realldad no era Lan grande. Slo la
hablLacln prlnclpal de la casa comunal ms grande.
Las proLesLas fueron unnlmes:
"}no!" grun Cudron. un grunldo de Cudron no pasaba desaperclbldo, porque era
naLuralmenLe fuerLe para algulen con el Lamano de un guerrero vlklngo, y con Lodas las
habllldades aprendldas de lucha.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 62
"}1odavla no!" ueclar Lllll, una pequena mu[er de ms de LrelnLa anos que le habla dlcho
a Medana en ms de una ocasln que Lemla que sus anos reproducLlvos esLuvleran
menguando. "Mls huevos pronLo neceslLarn un basLn," glml Lllll.
"Acaso eres... una galllna ponedora ahora?" le pregunL Medana con una sonrlsa.
"}klklrlklllll!" respondl Lllll, y no esLaba sonrlendo.
"Cada galllna neceslLa un gallo de vez en cuando," lnLervlno Solvelg, colocndose al lado
de Lllll.
"Lllll, Lu sabes me[or que nadle lo molesLos que pueden ser los gallos", dl[o Medana.
"avonendose como sl fueran propleLarlos de Lodo el galllnero. lcoLeando y
cacareando".
"uedo aguanLar el cacareo sl un bebe anlda en ml seno", aflrm Lllll, con una mlrada de
desaflo en sus o[os verdes, o era de supllca?
!usLo en ese momenLo, se oy un fuerLe bramldo. A Lraves de las puerLas dobles de la sala
pudleron ver que el Loro, blen llamado 'servldor', se esLaba preparando para servlr a una
de sus clnco vacas. una vez ms a Pelga, sln duda. }or los o[os de Cdln! uenLro de un
mes, Lodas las vacas esLarlan prenadas o camlnarlan paLlzambas, o ambas cosas a la vez.
ero no fueron Servldor o Pelga qulenes desperLaron el lnLeres de las mu[eres LanLo como
lo hlzo un hombre que esLaba observando la acLlvldad bovlna. Lra 1hork, esLaba apoyado
conLra la valla del cerco, con una boLa apoyada en el peldano lnferlor lo que hacla que sus
calzas se Lensaran sobre sus nalgas. un muy buen par de nalgas, Luvo que admlLlr
Medana.
Lllll resuml los pensamlenLos de las mu[eres cuando dl[o, "}klklrlkllllllll!"
uespues de una larga caLaraLa de rlsas y comenLarlos obscenos, Medana llam al orden a
las presenLes para conLlnuar con la reunln, "1enemos que deshacernos de los hombres.
CuanLo ms Llempo se quedan aqul, mayores sern nuesLros problemas."
"CLra sennlghL al menos, }por el blen de Asgard!" SollclL Lllda, cuyas manos blen
engrasadas esLaban envuelLas en Llras de llno para suavlzar los callos producLo de sus
reclenLes lnLenLos de Llro con arco. Asl podrla manlpular la lana flna en el coberLlzo de
Le[er... o manlpular alguna oLra cosa? Se pregunL Medana. Sl fuera esLo ulLlmo, Lendrla
que probar con un LraLamlenLo para manos dlferenLe. Lse olla a acelLe de pescado.
"LsLoy Lenlendo ml flu[o mensual. }no pueden lrse Lodavla!" dl[o Llv la Sanadora, que era,
sln duda, la responsable del olor a pescado de Lllda.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 63
"neceslLo Llempo para perder esLa flacldez de ml vlenLre. Cmo voy a aLraer a un hombre
con esLe vlenLre flcldo?", Se que[ 8ergdls, cuyo cuerpo era mayormenLe musculoso
debldo al uso de los remos, por lo menos en la parLe superlor. La parLe medla era un
asunLo compleLamenLe dlferenLe. SenLada sobre los bancos duranLe LanLo Llempo el
vlenLre de una mu[er se vela un poco dlferenLe.
"ver a ese Loro follndose a Pelga una y oLra vez, esL convlrLlendo mls parLes femenlnas
en una cascada", comenL Solvelg.
"}8romeas!" exclam Cudron. "Mlra lo rpldo que Lermlna el asunLo. uenLro, fuera, y
LlsLo. }lgual que un hombre! 1odo en un abrlr y cerrar de o[os. Las vacas pobres, apenas
Llenen la oporLunldad de que[arse, menos de gozar." Cudron hlzo una pausa pensaLlva.
"Las vacas Llenen orgasmos, no, Slobhan? 1u Le crlasLe en una gran[a. uebes saberlo".
"Lllas parecen darle la blenvenlda a la aLencln del Loro, o qulen sabe sl Llenen que
soporLar la ruLlna sablendo que eso dar lugar a un bebe." Lllll se encogl de hombros,
como sl se LraLara de algo sln lmporLancla. "Aun asl, mls parLes femenlnas palplLan, como
sl laLleran lgual que el corazn."
"?o slenLo un cosqullleo alll." Solvelg senal hacla aba[o, como sl no supleran a que parLe
se referla.
"?o slenLo cosqulllas y laLldos", dl[o Lllda con orgullo, como sl eso fuera una clrcunsLancla
que desear. "Asl que neceslLo un hombre ms que Lu."
Solvelg apreL los punos, como sl qulslera esLrangular a Lllda. "?o cosqulllas y laLldos y
humedad."
"}Ah!" lnLervlno Slobhan. "?o slenLo un hormlgueo y laLldos y esLoy humeda y Lengo
suenos sexuales que no me de[an dormlr."
"Pan pasado dos sennlghLs desde el comlenzo de ml ulLlmo clclo, y Lodo el mundo sabe
que es perlodo ms ferLll de la mu[er, duranLe unos pocos dlas. or lo LanLo, debo ser la
prlmera." Cuando Lodo el mundo se volvl hacla Solvelg para saber dnde habla obLenldo
esa lnformacln, expllc, "Ln los burdeles, las prosLlLuLas neceslLan saber los me[ores
Lrucos para no conceblr."
Medana sacudl la cabeza anLe la compeLlLlvldad LonLa de las mu[eres. "La presencla de
los hombres aqul es producLo de la falLa de armonla enLre usLedes. Somos amlgas, no
rlvales. LsLa lsla ha sldo un sanLuarlo de paz y segurldad para Lodas nosoLras, pero se esL
convlrLlendo rpldamenLe en una colmena de dlspuLas y anhelos no correspondldos".
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 64
nlnguna de sus mu[eres se slnLl culpable. ue hecho, la mlraron con el ceno fruncldo.
"no nos hemos acoplado con ellos, sln embargo," se que[ 8ergdls.
"no? nlnguna de usLedes?" Lso sorprendl a Medana. La forma en que sus mu[eres, o al
menos algunas de ellas, hablan desfllado sus encanLos delanLe de los hombres, le habla
hecho pensar que hablan sucumbldo a la LenLacln.
"}nadle!" exclam Solvelg con dlsgusLo. "Solo un poco de [ugueLeo."
"un poco?", pregunL Medana.
"8esos, carlclas, ese Llpo de cosas", respondl Lllda por Solvelg con unos chasquldos
desmerecedores, como sl eso no fuera nada.
"? el llder. el Lamblen parLlclp un 'poco'?" Medana apenas podla creer que habla hecho
esa pregunLa. no le lmporLaba lo que el paLn deLesLable de 1hork esLaba haclendo. Se
esLaba convlrLlendo en una esplna en el Lrasero con Lodas sus que[as. ? la lnslsLencla
consLanLe de haberla conocldo anLes, o a algulen que se le parecla mucho. Llla Lemla que
cuando se fuera de la lsla, anunclara a Lodo el mundo que Celra de SLormgard esLaba vlva
y radlanLe. Sus hermanos, y los guardlas del rey, vendrlan Lras ella ms rpldo que un
zorro Lras la plsLa de una llebre. nl por un momenLo crey que dlez anos habrlan
dlsmlnuldo su furla.
eor aun eran las observaclones groseras de 1hork sobre su cuerpo, seguldas de sonrlsas
exLranas. Al lgual que un oso lamlendose los lablos mlenLras esLudlaba el panal que esLaba
a punLo de consumlr.
"no, aunque lo lnLenLe", dl[o Slobhan. "lncluso le mosLre mls pechos, y Lodo el mundo dlce
que Lengo pechos magnlflcos."
1odos se quedaron mlrando los pechos de Slobhan, que eran en verdad magnlflcos.
Crandes y flrmes, sln nlngun Llpo de flacldez, a pesar de haber vlsLo ms de LrelnLa y clnco
lnvlernos.
Medana esLaba slo a unos pocos anos de cumpllr los LrelnLa, pero no esLaba preocupada
por Lener un hl[o. 1al vez no Lodas las mu[eres Lenlan ese anhelo maLernal. Ln cuanLo a los
pechos. 1uvo que conLenerse de mlrrselos, sabla que eran pequenos, pero lo
suflclenLemenLe grandes en su oplnln, un beneflclo, en las ocaslones en que se hlzo
pasar por hombre. ero qulen sabe sl su Lamano se conslderarla pequeno cuando se
LraLaba de los hombres y sus preferenclas lu[urlosas.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 65
"La cuesLln es decldlr cmo llberarlos con la menor repercusln sobre nosoLras", dl[o
Medana.
OlvlJeo los tepetcoslooes. Las mu[eres segulan que[ndose de la poca aLencln que
esLaban reclblendo.
"Cul es el senLldo de haber capLurado a los hombres sl no podemos ordenar su slmlenLe
para meLerla en nuesLros canales?", pregunL Slobhan, que sabla mucho sobre ordenar,
ya que esLaba a cargo de las vacas, enLre oLras cosas.
OtJeotlos? Aboto veo o los bombtes como vocos coo obtes?
"Ll hombre de los o[os rasgados me gusLa, creo," dl[o Lllll. Sl algulen podla aLraer a un
hombre esa serla la volupLuosa Lllll, cuya clnLura era LenLadoramenLe pequena en
comparacln con sus generosas caderas y su exuberanLe pecho. "ero Penry, ese es su
nombre, se esL conLenlendo por alguna razn."
"1odos ellos se esLn conLenlendo," se que[ 8ergdls, "y yo no enLlendo por que."
"odrla ser debldo a que no esLn de acuerdo en servlrles de semenLales?" pregunL
Medana con las ce[as arqueadas.
"}Ah!" Clga la coclnera, la Senora de la coclna, una mu[er ba[a y regordeLa que dlsfruLaba
demaslado de sus proplas comldas, aparecl con una zan[adora repleLa de quesos duros,
galleLas de avena y uvas sllvesLres para romper el ayuno del medlodla. uno de los pocos
nlnos de la lsla, Samuel, venla deLrs de Clga, llevando dos [arras de cerveza. "Los
hombres son semenLales Lodo el Llempo", conLlnu Clga. "Ml esposo, que o[al se esLe
pudrlendo en el lnflerno, clerLamenLe lo era."
Los o[os de Samuel se abrleron anLe las palabras de la coclnera. A Medana no le gusLaba
que las mu[eres hablaran con LanLa llberLad frenLe al nlno, que slo Lenla ocho anos y
aprenderla pronLo lo que las mu[eres pensaban de los hombres. 8ueno, algunas mu[eres
de algunos hombres. Llla levanL una mano para deLener la charla y le pregunL a Samuel
sl le lmporLarla ayudarle con la consLruccln del nuevo barco esa Larde.
"odrlas ayudarme a arenar los Lablones de madera," ofrecl Solvelg.
Los o[os de Samuel se llumlnaron. Lra un Lraba[o que el dlsfruLaba, a dlferencla de sus
Lareas hablLuales en la coclna, ayudando a Clga.
una vez que Samuel se hubo ldo, Cudron pregunL: "Ls clerLo que Mallk engendr
velnLlds hl[os?" Mallk habla sldo el marldo de Clga hasLa su premaLura muerLe hacla
unos anos.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 66
Clga aslnLl y mosLr su desden al escuplr enLre los [uncos, un hblLo desagradable que
Medana habla LraLado de correglr, sln exlLo, hasLa el momenLo. "Cuando se murl la vle[a
cabra, de[ oLra crlada embarazada, y sus muchos hl[os lleglLlmos se lanzaron sobre ml
susLenLo, empu[ndome hacla la puerLa. 1rlsLe es que nlnguno de mls proplos hl[os haya
sobrevlvldo a la lnfancla".
"Los hombres pueden carecer de valor, pero slrven para un propslLo especlflco de vez en
cuando", dl[o Cudron. "Como por e[emplo, ese vlklngo grandoLe."
"Pum, podemos volver al Lema de la."
"Ll que Llene un parche en el o[o? }Cudron! Su cabello es blanco. LsLs segura de que su
mlembro Lodavla puede levanLarse?" le pregunL Solvelg.
"Alguna vez escuchasLe eso de: nleve en el Le[ado, pero el fuego en la chlmenea,"
respondl Cudron con una rlslLa.
lncluso Medana Luvo que sonrelr anLe ese vle[o dlcho, que era, sln duda, perpeLuado por
los hombres. "ense que esLabas lnLeresado en el llder", le dl[o Medana a Cudron. "ul[lsLe
que le has mosLrando Lus pechos."
Cudron aglL la mano con desden. "Lse es demaslado bonlLo para su proplo blen. no, yo
qulero un hombre con ms carne en los huesos. ? me reflero a un hueso en parLlcular." y
movl sus espesas ce[as rublas para dar enfasls.
;Ob Jloses boeoos!
"Cuando el escoces pasa vlsLlendo esa prenda llcenclosa, mls parLes lnLernas se derrlLen
de emocln" dl[o lrey[a, hablando por prlmera vez en la reunln. Ln verdad, lrey[a
raramenLe hablaba, slnLlendose ms cmoda fuera de casa. La mu[er danesa de !uLlandla
habla sldo vendlda por su padre a un comerclanLe que pasaba por una moneda de oro.
Slo los uloses sablan las penurlas que habla sufrldo anLes de ser flnalmenLe llevada a
SLormgard, donde se ocup de la [oven Medana, conoclda como Celra enLonces.
Medana se aclar la garganLa. "Como les esLaba dlclendo."

"Ll Lorpe es adorable," dl[o 8ergdls, y susplr. "Pan noLado el bulLo en sus calzones?"
"LsLo se esL yendo muy le[os del Lema en cuesLln. Ln serlo."
ero era como sl Medana esLuvlera hablndole al alre.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 67
"vl al ms bello arrancndose algunos pelos de aba[o despues del bano," les dl[o Lllda, "y
lo que despe[ era slmllar a un posLe de mrmol." Llla hlzo un gesLo grosero sobre su
regazo.
"Se arranc los pelos?", pregunL Clga con lncredulldad.
Medana no se habla dado cuenLa de que Clga esLaba Lodavla alll.
"?o nunca ol hablar de Lal cosa", dl[o Clga. "1al vez deberla haberle hecho afelLar el vello a
la hlena de ml marldo para que no me raspara la barbllla. }!a, [a, [a!"
"Ll no se esLaba afelLando," dl[o Lllda con la cara ro[a. "Slo se lo recorLaba un poco. uebe
ser por eso que su pelo alll esL exLranamenLe proll[o y ordenado. Pmm".
Clga se rl enLre dlenLes mlenLras se lba reLlrando, llevando algunas zan[adoras vaclas. La
noLlcla del hombre con el vello recorLado se exLenderla por Loda la lsla anLes de caer la
noche. Las mu[eres de 1hrudr, como las mu[eres en Lodas parLes, no podlan reslsLlrse a un
chlsme [ugoso.
"Cue hay de !osLeln, el rublo lnquleLanLe", pregunL 8ergdls.
"Lse me da mledo", dl[o Lllda con un escalofrlo.
Cudron aslnLl. "Cuando CerL LraL de seduclrlo agachndose con sus calzas apreLadas, el
le dl[o que se fuera a agacharse a la leLrlna."
Medana se aLraganL con la cerveza. no podla lmaglnar que una mu[er qulslera mosLrarle
su Lrasero a un hombre.
"1e dlsLe cuenLa.?" comenz a declr Solvelg.
ero Medana golpe los punos sobre la mesa. "}8asLa! 1enemos problemas serlos que
dlscuLlr." Cuando se hlzo el sllenclo, dl[o: "Los hombres Llenen que lrse. La cuesLln es
cmo... y cuando".
uebaLleron las dlsLlnLas soluclones.
"LsLamos de acuerdo enLonces," dl[o Medana despues de un Llempo, "ya sea manana o
denLro de una sennlghL a parLlr de ahora, esLamos en condlclones de volver a Pedeby sln
nlngun problema, slempre que el buen Llempo se manLenga, lo que no Lenemos manera
de saber es que suceder cuando lleguemos a Pedeby. Cuerrn reLrlbucln o venganza, a
pesar de que no se les ha hecho nlngun dano? nos de[arn volver a casa?"
SleLe bocas cerradas. nl una sola de ellas crela que ese serla el caso.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 68
"1al vez podrlamos negoclar su llberacln", dl[o Lllda.
Medana se sorprendl de que Lllda slqulera conoclera la palabra negoclar.
"AnLes de que vuelva a permlLlrles sublr al drakkar, Lendrlan que esLar de acuerdo, en no
casLlgarnos de nlnguna forma una una vez que los de[emos en Pedeby", expllc Lllda.
Las oLras aslnLleron con la cabeza y se volvleron hacla ella anLlclpando su aprobacln.
"Lso esLarla basado en la suposlcln de que los hombres nunca mlenLen." Medana odlaba
ser ella la que slempre aguara sus esperanzas.
"odemos conflar en la palabra de ellos, suponlendo que esLuvleran de acuerdo en
prlmer lugar?"
"no," dl[o una de ellas.
"1engo una ldea", dl[o Cudron. "Ll llder, 1hork, dlce que es el hl[o de un poderoso [arl
nrdlco, Lord 1yklr de uragonsLead. ? sl le envlamos un mensa[e pldlendole que venga a
rescaLar a su hl[o?"
Medana se enderez. "no me gusLarla exlglr un rescaLe por nuesLro... hum, error".
Se dlo cuenLa de que a las mu[eres no les gusLaba que llamara a sus acclones un error.
"Somos plraLas, Medana. Lso es lo que hacemos", senal Cudron.
"no neceslLamos exlglr un rescaLe, slo le pedlremos al padre que venga a rescaLar al hl[o"
agreg Lllda como una deferencla hacla la senslbllldad de Medana.
"Slgo dlclendo que no hay nada malo con que los plraLas exl[an un rescaLe," perslsLl
Cudron.
Medana susplr y acord que el rescaLe no serla una cosa Lan Lerrlble, pero lnslsLl en que
se Lomara la precaucln de proLeger el paradero de su lsla.
"una vez que veamos que la nave de uragonsLead se esLe acercando, le daremos a los
hombres la pocln somnlfera y los colocaremos en la lsla equena." dl[o Llv.
Las oLras mu[eres aplaudleron su aprobacln, pero Medana glml. uormlrlos con hlerbas
de nuevo? 1hork le habla advlrLl lo que harla sl repeLla esa prcLlca. Sln embargo, Luvo
que admlLlr: "odrla funclonar, pero slo sl su padre, 1yklr, responde de una manera
poslLlva. 5l la genLe de su padre vlene cuando la marea esL ba[a, sl la enLrada oculLa no
resulLa vlslble, sl el camlno de Llerra de las cuevas esL nuevamenLe cublerLo. 5l para
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 69
enLonces 1hork y sus hombres no han descublerLo la ublcacln secreLa de 1hrudr que les
permlLa volver. }Son muchos sles!"
"1enemos oLra eleccln?", pregunL Solvelg.
"vale la pena lnLenLarlo, no es asl, Medana?" LsLa declaracln vlno de Lllll, cuyos o[os
verdes esLaban llenos de lgrlmas.
Lgrlmas? Lra lnsosLenlble para Medana que esLos hombres hubleran causado LanLos
esLragos enLre sus mu[eres.
"Lso nos dar varlas sennlghLs para seduclr a los hombres", dl[o 8ergdls, y el asunLo qued
resuelLo.
Lsa mlsma Larde, Medana Lraba[ laborlosamenLe con pergamlno, pluma, y una LlnLa
espesa preparada a parLlr de savla de rbol. Pacla la calda de la Larde, el pergamlno
esLaba en manos de Salvana y Slgrun, qulenes le dl[eron que el buque mercanLe que a
menudo se deLenla para cargar agua poLable, se esperaba para cualquler dla de esos.
?a era Larde cuando Medana regres a su casa comunal, despues de haber Lenldo que
flnglr que Lenla Lraba[o en las monLanas para esconder su paseo a Lraves de las cuevas.
Casl Lodo el mundo, a excepcln de sus guardlas, esLaban en la cama.
Llla slnLl una presencla y se llev una mano al cuchlllo enfundado en su cosLado.
1hork sall de la oscurldad a la luz de la luna llena. "Ml uama lraLa, has esLado muy
ocupada."
"Ll Lraba[o de un [efe no Lermlna nunca. ueberlas saber eso." CunLo Llempo habrla
esLado observndola? Cue secreLos habrla descublerLo ya?
Se acerc ms, y pudo oler... el aroma a llmplo de uno de los [abones duros por los que
Lllll era reconoclda. uebla de haberse banado reclenLemenLe.
"Ls Larde", le dl[o ella, reLrocedlendo, chocando conLra la pared de madera. "odemos
hablar en la manana."
Ll neg con la cabeza y le puso una mano en la barbllla, levanLando su rosLro mlenLras se
acercaba LanLo a su boca que apenas podla resplrar. "}Moza 1onLa! no es hablar lo que
Lengo en menLe".

Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 70
!"#$%&'( 0


Sl su madre pudlera verlo ahora.
1hork era un maesLro de la accln, ya se LraLara de movlmlenLos hblles en el
enLrenamlenLo, en los [uegos de mesa, o en la planlflcacln de las esLraLeglas de combaLe,
pero por sobre Lodas las cosas, en las arLes de seduccln. ? Medana, la [efa de la lsla de
1hrudr, era su prxlmo ob[eLlvo. Cue por clerLo era demaslado volunLarlosa.
Se aLrevl a capLurarlo.
Se aLrevl a esconderlo es una condenada lsla.
Se aLrevl a darle un somnlfero, no una slno dos veces.
Se aLrevl a rechazar su demanda de devolverlo a Pedeby.
Se aLrevl a de[ar que sus mu[eres LraLaran por Lodo los medlos de seduclr a sus hombres.
Se aLrevl a acLuar como sl el fuera un lnvlLado y no un prlslonero.
8ueno, Lengo una sorpresa para Ll, Ml uama lraLa. ?o soy un vlklngo, no una mascoLa
deseosa de converLlrse en Lu [ugueLe. ero lenLo y calmo, ese era su plan.
or un momenLo, podrla [urar que escuch la rlsa de su madre en su cabeza. Lady Allnor,
que habla sldo LesLlgo de sus locuras de [uvenLud, le habla adverLldo que algun dla una
mu[er le pagarla con la mlsma moneda. Se neg a creer que eso esLuvlera cumpllendose
ahora.
Ln esLos dlez anos, se habla ganado la repuLacln de ser el ms salva[e vlklngo a esLe lado
de Mlklagard, pero no habla sldo desculdado o lmpulslvo en sus acLos,
lndependlenLemenLe de lo que su padre o madre, pudleran pensar. Sl era malo, era
porque el habla querldo ser malo y lo hacla con la cabeza despe[ada y a conclencla.
Ll y sus hombres hablan perdldo dos dlas deambulando por esLa maldlLa lsla que las
mu[eres llaman 1hrudr, y lo que hablan aprendldo no habla sldo promeLedor. Ll pueblo
esLaba en el fondo de un valle hondo, y los laLerales esLaban cublerLos de bosques Lupldos
y acanLllados rocosos. Al llegar a la parLe superlor, hablan descublerLo que el Mar del
norLe rodeaba la masa de Llerra por Lodos los lados, sln playas, slo acanLllados y bosques
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 71
hasLa el borde del agua, y una pequena lsla a corLa dlsLancla que parecla esLar hablLada
por dos mu[eres. una especle de ermlLanas, supuso. 1hrudr no Lenla muelles nl
embarcaderos para aLracar un barco vlklngo. no habla manera de que las mu[eres
hubleran podldo LransporLar el drakkar, por no hablar de ocho hombres enormes, hasLa la
parLe superlor de la monLana y luego descender hasLa el valle, Al menos no duranLe la
noche. ? no habla nlngun oLro camlno que hubleran podldo descubrlr. hasLa ahora.
odrlan haber sldo drogados duranLe ms Llempo del que pensaba? 1al vez lncluso
duranLe dlas?
oslblemenLe, pero aun asl, dnde esLaba la sallda?
Ll y sus hombres podrlan domlnar a las mu[eres con facllldad, por supuesLo, o al menos
domlnar esLraLeglcamenLe a suflclenLes mu[eres como para hacerse cargo de 1hrudr. ?
probablemenLe podrlan forzarlas a devolverlos a Pedeby en su drakkar, aunque slo los
dloses sablan sl no deberlan recurrlr a flagelar la carne femenlna para consegulr
cooperacln. Lran un grupo absoluLamenLe Lerco.
Ln deflnlLlva, era lmporLanLe que 1hork conoclera la ublcacln de 1hrudr, para poder
regresar algun dla, por venganza o para ver a sus hl[os. LsLo ulLlmo, serla lnevlLable en
algun momenLo, sl las mu[eres, algunas de las cuales eran muy lndecorosas, se sallan con
la suya. lncluso !osLeln parecla basLanLe lnLeresado y 8olLhor, aunque mascullaba: "Ml
mu[er me va a maLar, ml mu[er me va a maLar."
Asl que la unlca solucln que se le ocurrla era seduclr a Medana. o Celra. o cualquler
nombre que ellglera uLlllzar por esLos dlas. Llla le revelarla sus secreLos, o morlrla
lnLenLndolo. Sus hombres harlan lo mlsmo con oLras mu[eres. Algulen Lendrla que
confesar sus secreLos, y sl, ya habla apuesLas sobre qulen lo consegulrla prlmero. sln
Lener que conceder oLras cosas, como por e[emplo. su slmlenLe.
Medana de espaldas conLra la pared, lo mlr fl[amenLe mlenLras el se acercaba. 1odavla
Lenla una mano en su barbllla llgeramenLe Lemblorosa: "Cue quleres, brlbn?" le dl[o
ella, y empez a levanLar la mano, sln duda, para sllbarle a sus mu[eres, pero el la agarr
por la muneca, luchando con la LenLacln de besarle la zona donde las venas azules se
velan deba[o de la plel delgada.
kecoetJo, 1botk, etes oo boeo vlkloqo oboto. No oecesltos ocostotte coo coJo Jomo
boolto poe se te pteseote. O vlkloqo. 8oeoo, o pltoto vlkloqo.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 72
reslon su mano conLra la pared y sus caderas conLra las de ella. A pesar de dos capas de
ropa, las de el y las de ella, y a pesar de su falLa de aLraccln hacla la muchacha, su
enLuslasmo comenz a aumenLar.
}MaldlLa ereccln! 8ecuerda, eres un buen vlklngo, un buen vlklngo. "no Le aLrevas a
sllbar cerca de ml oldo de nuevo, moza, o Le vas a arrepenLlr." cmo te vos o ottepeotlt?
oo estoy seqoto, peto voy o peosot eo olqo.
"Cmo me deLendrs?"
;1eolo poe pteqoototlo! Ll sonrl, dndose cuenLa de que le hablan dado el Llpo de ple
que el dlsfruLaba con una mu[er. "1e meLerla la lengua en la boca para sllenclarLe. Ls dlflcll
sllbar cuando Lu boca esL llena. Sere lgual que un Lapn." Lso fue bueno. ue dnde saco
esLas ldeas? ;Ob sl!, oo boeo vlkloqo, oo boeo vlkloqo.
"1lenes que ser slempre Lan grosero?" Su lablo superlor se fruncl con dlsgusLo. ara ser
un plraLa, Lenla la senslbllldad de una mu[er de la nobleza.
Ll uLlllz los nudlllos de la mano que sosLenla la barbllla para Lrazar una llnea a lo largo de
la mandlbula de una ore[a a la oLra.
Llla lnhal bruscamenLe, ya sea de lndlgnacln o de exclLacln, no podrla declrlo, pero
aposLaba por lo ulLlmo. A veces era Lan bueno que se sorprendla a sl mlsmo.
una vez ms, le parecl olr la voz de su madre crlLlcando su vanldad: 'Lres un engreldo
pavo real'.
;8osto coo ml moJte! lot po lo teoqo eo meote toJo el tlempo esto oocbe? s ml poJte
coo poleo teoqo poe teJlmltme, y oo lo estoy loqtooJo opol eo esto molJlto lslo. Movl la
mano para ahuecar la parLe posLerlor de su cuello. Los flnos cabellos de la parLe lnferlor
de su Lrenza le haclan cosqulllas en los dedos, como sl fueran hllos de seda.
"Los besos de lengua no son groseros. 8ueno, a veces pueden ser groseros, pero en el
buen senLldo." Me pteqooto cmo se vetlo sl lo Jejoto soelto. Me pteqooto sl es too
seJoso y JotoJo, como potece eo eso tteozo. Me pteqooto po botlo sl lo Jesototo y. ;pot
el ple Je ltlqq! ;8osto Je pteqootos tootos! 5e sopooe poe yo Jebo seJocltlo, oo ol tevs.
;Aoottqb! 8oeo vlkloqo, boeo vlkloqo.
"LsLs loco?"
Me ests volvleoJo loco. O bleo Jebetlo Jejot Je set oo boeo vlkloqo y... "no. Ls clerLo.
Pay momenLos en que los besos humedos, profundos y salva[es elevan la savla de un
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 73
hombre ms rpldo que cualquler oLra cosa, excepLo Lal vez el ver una mu[er desnuda. or
supuesLo, elevan la savla de una mu[er Lamblen."
"Lres LonLo", dl[o.
"? Lu que sabes de eso? uama plraLa de la LonLedad. Culz deberla demosLrrLelo."
AnLes de que pudlera proLesLar, y ella seguramenLe lo hublera hecho, el le laml los
lablos, una plncelada humeda sobre la boca cerrada, lo que la hlzo [adear, dndole la
oporLunldad perfecLa para meLer su lengua denLro, pero slo por un segundo. Ln ese
momenLo, cuando aun no esLaba LoLalmenLe exclLada, serla ms probable que le mordlera
la lengua. ero, }oh, que LenLacln! ?, Lodavla podrla segulr slendo un buen vlklngo
aunque dlsfruLara de algun escarceo amoroso, o no?
Llla grun su lndlgnacln.
8lendo, le solL la muneca y la nuca. Agarrando su mano, la lnsL: "ven. vamos a dar un
paseo." 1ol como peos, poeJo set oo boeo vlkloqo.
Llla se reslsLl. "un paseo? Ls ms de medlanoche."
"Ll me[or momenLo", dl[o, "C prefleres quedarLe aqul para que Le muesLre alguno de mls
oLros besos? }8uena ldea! Sabla cuarenLa y Lres Llpos dlferenLes de besos, la ulLlma vez
que los conLe".
Murmurando algo sobre "hombres LonLos y LonLos besos" ella comenz a camlnar, pero el
le agarr la mano, por lo que no lleg muy le[os. Comenz a conduclrla hacla la plsclna de
agua salada al oLro lado del valle. Pabla una luna llena esa noche y podla ver el sendero
con facllldad.
Llla se reslsLl de nuevo, y dl[o: "no. vamos al oLro lado." La alarma en su rosLro
desconcerL a 1hork por un momenLo, pero luego expllc: "Culero. hum, conLrolar que
Servldor esLe blen".
"Servldor?" Ll arque las ce[as.
"Ll Loro".
"}Ah!", ul[o con una sonrlsa. "8uen nombre para el muchacho. Ll ha esLado muy ocupado,
no es clerLo?"
Se dlo cuenLa de que el Lema la avergonzaba. }Cue conLradlccln exLrana era! Llder de
una banda de plraLas de sexo femenlno, por lo LanLo, vallenLe, y hasLa clerLo punLo LonLa.
}8ecuerdo la slLuacln con las cabras! vallenLe, sln duda, por haber de[ado su Llerra naLal
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 74
para sobrevlvlr por su cuenLa en una remoLa lsla. 1onLa por no Lener mledo de el. un
vlklngo debla ser un poco aLrevldo para lr a plraLear, pero una mu[er vlklnga, esLaba ms
all de lo lncrelble. ?, sln embargo, al mlsmo Llempo, ella parecla Lener senLlmlenLos de
culpa por la slLuacln en que se enconLraban, y se sonro[aba y le Lemblaban las manos
como a una vlrgen Lemerosa.
MlenLras segulan camlnando, LraL de solLarse de su mano, pero el enLrelaz sus dedos y
la acerc ms a su lado. ? a el le gusL la sensacln. asaron frenLe a las guardlas del
camlno, pero haclendo un gulno a Medana, se planLearon sln armas.
"ulme cmo llegasLe hasLa aqul, Celra."
"Medana. Ml nombre es Medana".
"Ah, Lal vez me haya equlvocado. Ahora que lo plenso, Celra Lenla el Lrasero del Lamano
de una barcaza y nada de pechos que pueda recordar".
Sln pensarlo, ella mlr hacla aba[o. ? se dlo cuenLa de su error de lnmedlaLo. Sus pesLanas
parpadearon salva[emenLe.
"1sk, Lsk, Lsk. no plenses en menLlrme de nuevo. no lo haces blen. ?o se que eres Celra, y
verdaderamenLe, no me lmporLa por que maLasLe al prlmo del !arl Paakon ulfr. LsLoy
seguro de que LuvlsLe una buena razn".
Sus o[os se abrleron y ella lnclln la cabeza hacla el, como sl LraLara de averlguar sl esLaba
dlclendo la verdad. "no alerLars al rey, nl a mls hermanos, sobre ml paradero? C
enLregarme para reclblr el casLlgo?"
Ch, Lengo en menLe casLlgos en abundancla para Ll, pero no por Lus acclones pasadas. Lo
que me has hecho a ml y a mls hombres son suflclenLes para merecer un escarmlenLo.
neg con la cabeza lenLamenLe. "no. no es asunLo mlo, aunque yo creo que podrlas
volver y exlglr que se escuche Lu versln de los hechos. or que vlvlr en un enLorno Lan
prlmlLlvo cuando podrlas resldlr con mayor comodldad, acorde a Lu poslcln soclal?" AnLe
la rlgldez de su cuerpo, se apresur a anadlr: "ero eso es declsln Luya."
Su cuerpo se rela[ mlenLras acepLaba sus palabras. "regunLas cmo he llegado aqul.
1odo comenz con mls Lres medlo hermanos, Slgurd, CsLen, y vermund. Ml padre era un
buen hombre, a pesar de pracLlcar la pollgamla, esa cosLumbre nrdlca Lan despreclable.
Ml madre, que era la segunda esposa de ml padre, murl dndome a luz, su prlmera y
unlca hl[a. Ml padre afllgldo por la muerLe de ml madre, desde hacla anos lgnoraba lo que
esLaba sucedlendo a su alrededor, lncluso en su propla flnca de SLormgard. Como
resulLado de ello, su prlmera esposa, valka, la bru[a ms mala que exlsLa sobre la Llerra,
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 75
Lom el conLrol. no fue Lan malo, mlenLras ml padre esLaba vlvo, pero murl cuando Lenla
dlez anos. uespues de eso, valka de[ de oculLar su odlo hacla ml, e lnculc ese mlsmo
odlo en sus Lres hl[os. Lllos me hlcleron la vlda lmposlble, pero no ful capaz de sallr
adelanLe hasLa que valka murl, y que descanse en el lnflerno mlenLras hablamos."
lotos tootetlos. los mojetes slempte se lomeotoboo Je so soette. Celto... o MeJooo... No
eto lo ptlmeto mojet eo teoet oo poJte coo mocbos esposos y coocobloos. Aoopoe eso oo
posobo eo so ptoplo fomlllo. 5o moJte, ooo Jomo sojooo ctlstlooo, setlo copoz Je costtot
o so poJte coo ooo cocblllo slo fllo sl se ottevlo o llevot o otto mojet o so como. o coooto
o los betmooos molestos o meJlos betmooos. eso tomblo eto moy comoo.
"Celra, Celra, Celra", dl[o de una manera condescendlenLe para no lrrlLarla, "1e vl en la
corLe real de vesLfold en alguna ocasln. ?a he menclonado que fue cuando yo Lenla
caLorce anos y Lu once. no Le velas como sl Le hubleran malLraLado. ue hecho, vesLlas
ropas muy flnas y Le senLabas muy cerca del esLrado duranLe las flesLas."
"}!a! Me LraLaban como a una querlda hermana en publlco, pero en casa era poco ms
que una esclava".
Cruz los o[os.
Llla le dlo un manoLazo en el brazo. "1engo clcaLrlces en la espalda que prueban las veces
que LraLe de lrme le[os. Sobre Lodo cuando conslguleron llevarme anLe el !arl ulfr, un
basLardo codlcloso. ?o Lenla dleclsels anos, una edad ms que suflclenLe para darme en
maLrlmonlo, o por lo menos es lo que mls hermanos dl[eron."
"Ls clerLo. MlenLras ms Lemprano una [oven se meLe en la cama de maLrlmonlo, me[or",
dl[o 1hork, slo para lrrlLarla ms. "una mu[er Llene que aprender que su lugar esL deba[o
de un hombre."
Llla le grun.
? enconLr sus grunldos exLranamenLe enLranables. C por lo menos saLlsfacLorlos.
"ueba[o de un hombre?" 8albuce.
}Puy! no se habla dado cuenLa de que habla dlcho eso en voz alLa.
"Codlclosos? ulces que Lus hermanos eran codlclosos. Cfrecleron a ulfr una doLe por Lu
mano en maLrlmonlo?"
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 76
"Sl, lo hlcleron, pero lo ms lmporLanLe, ml madre me habla de[ado como herencla una
flnca. Ll conLraLo de maLrlmonlo era la unlca forma en que mls hermanos podlan poner
sus manos en esa propledad".
PasLa el momenLo, 1hork no habla vlsLo nada lnusual o alarmanLe. "Lso es algo normal,
Medana," dl[o, opLando por uLlllzar el nombre que a ella le agradaba por ahora, a pesar
de que era, sln lugar a dudas, Celra. "una mu[er lleva su doLe al maLrlmonlo. Ls un
derecho del esposo acceder a los blenes y las propledades de la esposa".
5o moJte, poe toJovlo mooteolo los Jetecbos Je sos tlettos eo los tlettos sojooos, le Jotlo
ooo bofetoJo o oo loJo Je lo cobezo y pot Jeclt eso.
;Ml moJte, otto vez!
Medana levanL la barbllla anLe la falLa de comprensln de su parLe. "Conoces al !arl
ulfr?"
Ll neg con la cabeza lenLamenLe de lado a lado. "Creo que nunca lo conocl, pero he oldo
hlsLorlas sobre el de vez en cuando. PlsLorlas poco crelbles."
"}ueberlas creerlas! Son clerLas. lrey[a, ml nlnera prlmero y despues, ml companera, supo
por los slrvlenLes de la casa del !arl lo malo que era ese hombre."
}or las runas! Llla escuch de algulen que escuch a algulen. }1lplco de una mu[er!
"Algunos hombres dlsfruLan por lnfllglr dolor, lo sablas?"
Sl, lo sabla. ero las mu[eres Lendlan a exagerar. Los hombres a veces neceslLaban uLlllzar
el lLlgo cuando los slervos se negaban a desempenar sus funclones. C las esposas,
supuso. no era algo lnaudlLo y nl slqulera mal vlsLo.
AnLes de que pudlera expresar esa oplnln, el susurr menLalmenLe para sl mlsmo: 5l,
MoJte, s poe eso oo poso coo los bombtes Je ooestto fomlllo. 5l, yo s poe o tl o o lo tlo
oJytb les qostotlo ozotot ol bombte poe blcleto olqo semejoote o coolpolet soboltetoo
soyo pot cometet pepoeos loftocclooes.
"Cada nlna o mu[er menor de clncuenLa en su flnca hablan sldo vloladas al menos una vez
por ulfr, o por sus hombres perversos. 1enla una cmara especlal con cadenas y meLodos
de LorLura que empleaba en hombres y mu[eres por lgual, a menudo sln ms razn que
por un caprlcho. Le daba placer escuchar sus grlLos. uedo ver que no me crees lo que Le
esLoy dlclendo."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 77
no qulero creerLe, a declr verdad. no qulero creer que haya hombres Lan malvados. Me
pone lncmodo, especlalmenLe cuando las mu[eres [uzgan a Lodos los hombres, con la
mlsma medlda. "nunca he oldo Lales cosas sobre el, pero Lampoco he vlvldo en esa parLe
de las norselands duranLe muchos anos."
"Ll me vlol cuando LraLe de negarme al maLrlmonlo, pero." ella levanL una mano
cuando empez a solldarlzarse con su slLuacln. ".pero no nl slqulera fue la peor parLe.
Se rl de ml llanLo despues de la vlolacln, y LraL de obllgarme a lamer la sangre de ml
doncellez de su mlembro. lue demaslado. Sln pensar, levanLe un aLlzador y le aplasLe la
cabeza".
Ll la Lom en sus brazos, y aunque ella luchaba por desaslrse, el se manLuvo flrme. "Creo
que nadle Le echarla la culpa por maLar a ese Llpo. Slo esLabas defendlendoLe a Ll
mlsma." Le bes la parLe superlor de su pelo, un acLo lnsLlnLlvo, se dl[o. no slgnlflcaba
nada. }MaldlLa sea! Se suponla que debla ser seduclda, no consolada. Sl, ella Lenla un
pasado Lrglco, pero eso no excusaba su acLual dellLo.
"Lres un LonLo sl crees que me darlan una audlencla [usLa", dl[o, enLerrando la cara en su
cuello, donde exLranamenLe slnLl la humedad de sus lgrlmas. Sabla, sln que se lo dl[eran
que ella no solla comparLlr sus lgrlmas. "Mls hermanos dependlan de la doLe que lnclula
ml paLrlmonlo ms preclado, la flnca lnos nevados, que esL en el exLremo norLe, un
lugar demaslado remoLo y frlo para cualquler propslLo que no sea la recoleccln de
pledra de [abn, que es abundanLe alll. Pabrlan sldo los prlmeros en lapldarme. ?,
recuerda, el !arl era el prlmo del rey. ?o no habrla Lenldo nlnguna oporLunldad".
Sln un hombre fuerLe, deLrs de ella para sosLenerla, probablemenLe Lenla razn. Aunque
los hombres, ya sea esposo o promeLldo, dlflcllmenLe podrlan ser acusados de vlolacln.
odrlan? "uede que Lengas razn, aunque la esposa de ml prlmo !ohn, La rlncesa
lngrlLh de SLonehelm, maL a un hombre sln nlnguna consecuencla. 8ueno, en realldad,
fueron lngrlLh y sus cuaLro hermanas qulenes parLlclparon en el aseslnaLo, y su vlcLlma era
un noble sa[n, no un vlklngo. 1an perverso y cruel como dlces que era ulfr."
"}no puede ser clerLo!", Le acus, sacudlendo la cabeza anLe lo que debla conslderar una
menLlra LonLa para hacerla senLlr me[or.
}Sl ella suplera! Su famllla era Lan escandalosa como lo que acababa de relaclonar con ella.
ue hecho, la prlncesa 1yra, hermana de lngrlLh, habla Lomado a Adam, oLro de sus prlmos,
cauLlvo. Cue lronla no? ero que lba a menclonrselo a Medana. 1ampoco el hecho de
que los dos Lermlnaron casados.
una vez que Medana Luvo sus emoclones ba[o conLrol, slgul camlnando.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 78
"?o no se por que Le cuenLo Lodo esLo," dl[o despues de un perlodo de sllenclo amlgable.
"Acaso esperas que Le redlma de Lu crlmen." Cuando ella le fruncl el ceno, la lnsL:
"1ermlna el relaLo que has comenzado."
"Pul de SLormgard, donde el asalLo Luvo lugar, pero no Lenla un desLlno especlflco. LsLaba
en esLado de shock. Me enconLre en los muelles, donde esLaba anclado el pequeno
drakkar, que habrla sldo un regalo de bodas de ulfr para ml, un regalo que sln duda se
habrla llevado de vuelLa una vez que la ceremonla hublera Lermlnado. ?o no sabla que
lrey[a y algunas de las mu[eres me hablan seguldo, no querlan ser parLe de la famllla de
ulfr ms que yo. ? despues de eso slguleron algunas de las slrvlenLas de las que ulfr habla
abusado bruLalmenLe. AnLes de darme cuenLa, habla ms de una docena de mu[eres
ublcadas en el barco, pero nlnguna de nosoLras sabla que hacer despues de eso".
"SeguramenLe no querrs hacerme creer que una docena de mu[eres sln enLrenamlenLo
alguno, remaron un barco a Lraves de un flordo hacla el mar."
"or supuesLo que no." Llla lo mlr como sl esLuvlera medlo loco.
coooclo eso mltoJo moy bleo. 5o moJte lo boblo petfeccloooJo. ;ooottqb!
"lue Solvelg, cuyo padre habla sldo un carplnLero, que nos suglrl que solLramos el ancla
y levanLramos las velas para ver dnde lbamos a parar."
so es lo coso ms tlJlcolo poe be olJo oooco. Alqo poe Jltlo oo olo. Al lqool poe ml
betmooo 5ellk. "vomos o soltot pot el pteclplclo, 1botk, y veomos sl poJemos volot. lot
po oo poJemos ooveqot eo bote pot el flotJo, 1botk? lot po, pot po? 5l los peces
poeJeo ooJot lo looqltoJ Jel flotJo, pot po oosottos oo?"
"1lenes alguna ldea de lo pellgroso que puede ser un drakkar mal Lrlpulado? Como
mlnlmo, podrlan haber volcado la embarcacln y haberse ahogado", agreg. "C en el peor
de lo casos, podrlan haberse enconLrado en medlo de una LormenLa en el mar, y
ahogarse."
"Crees que habrla sldo ms aLlnado quedarme para enfrenLar lo que habla hecho."
Moette pot estoplJez. "un pacLo sulclda enLonces? LsLaban planeando morlr? referlas
ahogarLe en vez de afronLar la espada del verdugo, suponlendo que ese hublera sldo el
veredlcLo del rey".
Llla neg con la cabeza. "no hablamos pensado en eso."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 79
una esLupldez por clerLo. "Llevabas monedas para sobornar a los guardlas, o armas para
defenderLe, o allmenLos para manLenerse por un Llempo, o capas adlclonales para capear
el alre fresco de la noche?"
Llla lo mlr sln declr nada.
La respuesLa era, obvlamenLe, no. Algunos vle[os aflrmaban que las mu[eres Lenlan
cerebros ms pequenos que los hombres. LsLaba empezando a pensar que esLaban
acerLados.
xcepto mojetes como ml moJte, se cottlql tplJomeote.
"LsLs sonrlendo. LncuenLras dlverLlda ml hlsLorla?" Ln lugar de esLar ofendlda, parecla
basLanLe molesLa con el.
Le apreL la barbllla [ugando. "?o me encuenLro dlverLldo, no a Ll, carlno. Cuando esLabas
hablando, las sablas palabras de ml madre slempre regresan para aLormenLarme. ue [oven
he sldo Lodo un brlbn".
"un brlbn de grande, Lamblen", observ.
5ootl. llo lo cooslJetobo oo btlbo. stobo bocleoJo ptoqtesos.
"? de[a de declrme carlno. no podrs endulzarme con falsas expreslones de amor" .
1ol vez oo tootos ptoqtesos.
"1ermlna Lu hlsLorla, Medana," la anlm, mlenLras ambos se senLaban en un banco en el
exLremo ms ale[ado de la aldea, cerca de la enLrada de un huerLo. Ll alre se llen con el
agradable aroma de la fruLa. oslblemenLe clruelas. C cerezas. "no puedo esperar a
escuchar cmo una banda de lunLlcas plraLas aLerrlz en esLa lsla."
Llla dlo un manoLazo a la mano que esLaba LraLando de aflo[ar la correa de su Lrenza.
"1lenes que senLarLe Lan cerca?" Llla desllz su Lrasero a lo largo del banco. "Sl no Le
comporLas, no Lermlnare ml hlsLorla."
llngl borrar la sonrlsa de su cara y se enderez. "LsLoy escuchando."
"Los dloses esLaban con nosoLros esa noche, a pesar de que no parecla Lan asl en ese
momenLo. una LormenLa se acerc de repenLe con fuerLes vlenLos y lluvla cegadora. sl,
ya se, Lal como hablas menclonado, excepLo que no nos ahogamos, a pesar de que era lo
que esperbamos. LsLbamos empapadas hasLa los huesos. Lra de manana cuando
flnalmenLe volvl la calma, y las plraLas lunLlcas, nos aplnbamos en la parLe cenLral del
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 80
buque, cuando descubrlmos que esLbamos a la derlva, floLando sobre las olas sln Llerra a
la vlsLa."
Sus o[os se abrleron ms y ms a medlda que ella conLlnuaba. LsLe era el Lema que a
8olLhor le encanLarla descrlblr en una saga.
"no Lenlamos las habllldades de los marlneros, por supuesLo, aunque Solvelg sabla cmo
mane[ar el Llmn. uuranLe Lodo el dla el barco nos llev donde qulso, con slo una llgera
brlsa para gular nuesLras velas. or la Larde, vlmos Llerra. La lsla. ? ese es el flnal de la
hlsLorla".
lncluso a la luz de la luna, podla ver sus prpados revoloLeando. Llla menLla, o por lo
menos no le decla Loda la verdad.
Ll hlzo un movlmlenLo de barrldo con una mano para lndlcar la aldea. "? las esperaba Lodo
esLo, slo hacla falLa que las mu[eres llegaran a Lomarlo."
Llla emlLl un resoplldo de desacuerdo. "no habla nada aqul. 1odo lo que ves fue
excavado o consLruldo por nuesLros proplos esfuerzos. 8asLe declr, que los dos prlmeros
anos, hubo muchos momenLos en los que crelmos que no podrlamos sobrevlvlr. ? eso es
Lodo lo que dlre".
lot oboto. "Lres como nuesLros prlmeros pobladores. C esos hombres del norLe que se
aslenLan en Llerras le[anas ms all de lslandla."
Llla le lanz una mlrada de reo[o, no muy segura de sl era slncero o no.
"Ln verdad. no Lengo por cosLumbre eloglar a las personas, menos a las mu[eres, nunca
he sabldo de nlnguna que pudlera Lomar lo que la vlda le da y hacer algo con ello." Ll se
rl enLre dlenLes, y luego anadl: "Ml madre Le colocarla en alLa esLlma. ue hecho, ella
dlrla." Sus palabras se desvanecleron cuando se dlo cuenLa exacLamenLe de lo que dlrla
su madre. Le dlrla que debla casarse con la dama, que serla un parLldo perfecLo para el y
su salva[e forma de ser.
Porrorlzado, se deLuvo de repenLe. "vamos a hablar ms en la manana. ue repenLe esLoy
muerLo de sueno".
ero la ldea perslsLenLe se qued con el. No tesolvetlo esto toJos sos ptoblemos coo so
poJte.. y coo so moJte? OlvlJote Je lo bljo Jel metcoJet eo neJeby. l poJlo cosotse coo
loJy MeJooo Je 5totmqotJ y Jejotlo opol Jespos Je lo boJo. 1eoJtlo toJos los beoeflclos
Jel mottlmoolo, locloyeoJo el fooJo Je cometclo Je so poJte, y oloqooo Je los
Jesveotojos.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 81
Lscuchaba la voz de su madre resonando en su cabeza ahora. 8lendo hlsLerlcamenLe.























Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 82

!"#$%&'( 1



Ll corazn de una madre era lgual al acLual, lncluso en aquel enLonces.
Lady Allnor ley en voz alLa la mlslva que acababa de ser enLregada por MusLaf el rabe.
Ll comerclanLe vla[ero, esLaba senLado en la mesa en el gran saln de uragonsLead con
ella y su marldo, 1yklr, y esLaba beblendo ale como un marlnero que habla pasado
demaslado Llempo en el mar.
1eoemos o to bljo 1botk. ovlo oo ceoteoot Je moocoses Je oto poto so llbetoclo. ue lo
coottotlo, le cottotemos lo cobezo ol poto Jetestoble. O teboootemos so leoqoo
JemosloJo flloso y lo botemos o lo mot eo oo botco fooJeoJo. uoo vez poe se boyo
poqoJo el tescote, volveto o vetlo eo ooo seoolqbt. o ese momeoto, se teeocoottoto
coo el poto Jetestoble y sos slete compoetos, sooos y solvos.
lo lloqo Jel Mot.

Allnor esLaba compleLamenLe confundlda, al lgual que las oLras personas que escucharon
la lecLura de la carLa. ero, su hl[o mayor, slempre la desconcerLaba y consLanLemenLe
enfurecla a su padre con sus acLos salva[es y descabellados. Ms aun, en los ulLlmos
Llempos.
Ln prlmer lugar, ellos hablan reclbldo hacla sennlghLs la carLa de 1hork que decla que
esLaba camlno a casa. Llla habla esLado en exLasls, haclendo los preparaLlvos para dar la
blenvenlda al hl[o prdlgo. ue hecho, habla lnvlLado a sus oLros hl[os para que vlnleran a
la celebracln de blenvenlda. 8ueno, Sellk ya esLaba alll, ya que slo Lenla dleclsels anos y
no posela sus proplas Llerras, pero SLarrl y CuLhrom hablan venldo desde le[os debldo a su
lnslsLencla. MlenLras LanLo, su marldo no habla hecho nada ms que frunclr el ceno anLe la
perspecLlva de que 1hork flnalmenLe se dlgnara a honrarlos con su presencla. Ln defensa
de 1yklr, Allnor Luvo que reconocer que 1hork habla hecho mucho dano a su padre.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 83
ero enLonces, hacla dlez dlas, algunos de los LrlpulanLes de su hl[o hablan llegado
conLando una hlsLorla lncrelble sobre la desaparlcln de 1hork de la cludad comerclal de
Pedeby, de[ando a sus barcos y marlneros aLrs. "1e lo dl[e, Le lo dl[e", le habla dlcho
1yklr, "es oLra de sus bromas Lemerarlas." Serla una broma cruel de parLe de 1hork, de ser
clerLo. }ero no! Llla esLaba preocupada.
}? ahora esLo!
Allnor cogl el pergamlno y ley las palabras de nuevo.
1eoemos o to bljo 1botk. ovlo oo ceoteoot Je moocoses Je oto poto so llbetoclo. ue lo
coottotlo, le cottotemos lo cobezo ol poto Jetestoble. O teboootemos so leoqoo
JemosloJo flloso y lo botemos o lo mot eo oo botco fooJeoJo. uoo vez poe se boyo
poqoJo el tescote, volveto o vetlo eo ooo seoolqbt. o ese momeoto, se teeocoottoto
coo el poto Jetestoble y sos slete compoetos, sooos y solvos.
lo lloqo Jel Mot.

"ue dnde sacasLe esLo?" le pregunL 1yklr a MusLaf, agarrando el pergamlno de las
manos de Allnor y arrugndolo para luego arro[arlo a los [uncos.
MusLaf, alarmado por la dureza del Lono de 1yklr, se llmpl la boca y el grueso blgoLe con
el dorso de una mano Lemblorosa. no serla la prlmera vez en la hlsLorla nrdlca que el
mensa[ero fuera aseslnado. "Ln la lsla pequena. un lugar de paso al norLe de Pedeby. Muy
conocldo para consegulr agua dulce, recoger y envlar mensa[es," se apresur a declr.
"? ml hl[o esL deLenldo alll?" Allnor se llev una mano a su corazn que laLla
salva[emenLe. cooto pteocopoclo poJtlo sopottot ooo moJte? "no lo enLlendo. Culen
es la plaga del mar?", pregunL.
"}?o lo se! }?o lo se!" ul[o SLarrl, el segundo de sus cuaLro hl[os, 1hork era dos anos mayor.
Ll era el unlco de sus hl[os que habla heredado su pelo ro[o y sus pecas, aunque en el
quedaban muy aLracLlvas, con el pelo de un ro[o ms oscuro y slo un punado de punLos
en su plel oscureclda por el sol. Con una sonrlsa, se senL [unLo a MusLaf, se slrvl una
copa de cerveza de la [arra de cermlca, y les lnform: "Llla es la llder de una banda de
plraLas."
"Llla?" exclam Allnor y 1yklr al mlsmo Llempo.
"}Sl!" SLarrl movl las ce[as hacla ellos. "La laga del mar es la llder de una banda de
plraLas de sexo femenlno."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 84
1yklr dlo un puneLazo sobre la mesa, haclendo que Lodos se sobresalLaran y el ale se
derramara por el borde de las copas. "}Ls el colmo! }Ahora el canalla ha ldo demaslado
le[os! }CapLurado por mu[eres! Cue clase de hombre es? Cue Llpo de vlklngo? Ll ha
hecho algunas cosas salva[es y Lravlesas duranLe mucho Llempo, pero esLo lo supera
Lodo."
Allnor golpe a su marldo en el brazo. "}no puedes culpar al nlno por haber sldo
capLurado!"
"}CapLurado por mu[eres!", LnfaLlz. "Sl, yo lo culpo por eso. Ll, sln duda, lo plane Lodo,
como una gran broma. ? el es un hombre, no un nlno, aunque nunca se sabe Lenlendo en
cuenLa sus acclones en los ulLlmos anos".
"LsLs slendo rldlculo. Ll esL en pellgro, mlenLras Lu conLlnuas culpndolo de esLo y
aquello. Ln realldad,..." Allnor se Loc los lablos con el dedo lndlce. "1e dlsLe cuenLa de
que ella se reflrl a el como un 'paLn deLesLable'? Ser porque es la amanLe de nuesLro
hl[o?"
"LsLs loca? Cue Llpo de falLa de lglca femenlna Le lleva a esa conclusln?"
"Asl es como Le llame cuando esLabas LraLando de corLe[arme para llevarme a Lu cama. ?
asl es como llama LadyLh a Lu hermano Llrlk cuando el se comporLa como Lodos los
vlklngos lasclvos. Ls slo una palabra que forma parLe del lengua[e del corLe[o."
"}Ch, dloses! }Mls padres van a hablar de sexo oLra vez! uedo vomlLar ahora?" SLarrl
sonrl mlenLras hablaba. 1odos sus hl[os esLaban acosLumbrados al afecLo ablerLo enLre
sus padres. no es que ella esLuvlera slnLlendo nada cercano al afecLo por esa mula Lerca
que Lenla por marldo en ese momenLo.
"Lnvla al escrlba. 1engo un mensa[e para que MusLaf lleve a esa maldlLa lsla", grlL 1yklr.
"1lenes necesldad de bramar de esa manera?" se que[ Allnor, ponlendo sus manos en
los oldos. "Pay un zumbldo en ml cabeza."
"?o no brame".
"Al lgual que un oso. " Le sonrl a su marldo.
"LsLoy slnLlendo nuseas", dl[o SLarrl. "Lo slgulenLe que van a hacer es besarse y lamerse
las lenguas en nuesLra presencla."
"}SLarrl!" lo reprendl Allnor.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 85
SLarrl se encogl de hombros. "resLenme aLencln a ml Lamblen, he esLado vlvlendo con
usLedes dos duranLe casl velnLlsels anos. Comlenzan lnsulLndose enLre sl, enLonces se
mlran fl[amenLe el uno al oLro con o[os de vaca, a conLlnuacln, anLes de que sepas lo que
pasa, el plso comlenza a Lemblar por enclma de las escaleras debldo a las sacudldas de la
cama".
"}SLarrl!" lue su padre qulen lo reprendl ahora.
A declr verdad, 1yklr segula slendo un hombre vlrll, a pesar de su pelo grls y sus clncuenLa
y LanLos anos, y de la co[era, secuela de una vle[a herlda de baLalla que se habla ldo
acenLuando con los anos. ? Allnor era una mu[er que apreclaba la vlrllldad de su marldo, a
pesar de esLar Lamblen cerca de los clncuenLa, su pelo ro[o llameanLe ahora esLaba
aLenuado con hllos de plaLa.
Ll adre eLer, el mon[e resldenLe, acababa de llegar con pergamlno, pluma y LlnLero.
"usLed querla envlar un mensa[e?" Le pregunL a 1yklr.
"Sl, uno muy slmple".
loto lo lloqo Jel Mot.
;OoJotelo!
1yklt 1botkssoo, poJte Jel poto Jetestoble
"no Le aLrevas a hacer eso" amenaz Allnor.
"no lnLerfleras en el Lraba[o de los hombres, mu[er. ?o soy el [efe de esLa famllla, y."
Allnor se puso de ple y vacl el conLenldo de la [arra sobre la cabeza de su marldo.
1odos, lncluyendo al paLn deLesLable de su marldo se relan mlenLras salla de la gran sala,
con la barbllla en alLo. Llla no se rela, mlenLras las lgrlmas escapaban de sus o[os. LsLaba
preocupada por 1hork.
Su corazn de madre sufrla por el nlno que ella y 1yklr hablan creado anos aLrs, lncluso
anLes de que esLuvleran casados. Ll slempre serla especlal para ella. ? ahora que esLaba en
pellgro, a su marldo no le lmporLaba.
;o vetemos! Lady Allnor envlarla su proplo mensa[e.

La Cuerra de los 8oses, al esLllo vlklngo.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 86

1yklr habla dormldo en su cama solo, las ulLlmas dos noches, y eso no le gusLaba nl un
poco. Allnor era obsLlnada y no escuchaba sus razones lglcas para rechazar la peLlcln de
rescaLe.
Algunos vlklngos no aguanLaban la obsLlnacln de sus cnyuges. Los verdaderos hombres
del norLe Lomaban a las mu[eres obsLlnadas, las echaban sobre los hombros, les
golpeaban sus ampllas nalgas (aunque Allnor no era Lan amplla, slo lo suflclenLe como
para resulLar lrreslsLlble), y las forzaban a comparLlr la cama. C sl no, slmplemenLe
buscaban a oLra para llevar a la cama.
Su maLrlmonlo con Allnor nunca habla sldo asl. no slo que el no crela en la blgamla, (ella
le corLarla la polla sl se aLrevla a lnLenLarlo), slno que esLaba muy conLenLo con su esposa.
Pablan sldo companeros de cama desde el comlenzo. bueno, no desde el prlnclplo,
porque deLesLaba sus preclosas ove[as Sa[onas y ella deLesLaba sus modales vlklngos. ue
Lodos modos, le echaba mucho de menos.
"Madre esL muy eno[ada conLlgo", le dl[o su hl[o menor, Sellk, Lemprano por la manana.
;como sl oo lo sopleto yo! Lo mlr, con sus dleclsels anos de edad, era un nlnlLo, Lodavla
debla crecer mucho, a pesar de que para los vlklngos, ya esLaba en su plena madurez y
deberla haberse casado al menos una vez . Algunas aves neceslLaban un buen empu[n
para sallrse del nldo, aunque cuando le habla hecho esa sugerencla a Allnor, lo habla
enfrenLado como una verdadera flera. Llla mlmaba demaslado a sus hl[os, y clerLamenLe
no era un Lema que pensaba planLearle ahora, no cuando ya esLaba demaslado enfadada
con el.
"Culse declr, que esL ms eno[ada conLlgo de lo que la he vlsLo nunca", argumenL Sellk.
5l, oo boeo empojo, eso es lo poe oecesltobo.
"Casl Lan eno[ada como cuando le dlsparasLe accldenLalmenLe a su preclado carnero en el
culo con una flecha perdlda." Sonrl Sellk.
;nob! Lsa flecha no habla esLado Lan perdlda, dlcho sea de paso. La besLla malollenLe le
habla hecho frenLe demasladas veces. oo cteos poe oo poeJo bocet lo mlsmo cootlqo,
bljo mlo, sl slqoes sootloJome.
"Cue vas a hacer al respecLo?" perslsLl Sellk, dando cuenLa de su cuarLo Lazn de avena
cublerLo con mlel y pasas. unde ponla ese [oven Loda esa comlda? Su magra flgura, era
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 87
un mlsLerlo para 1yklr. Alguna vez habla Lenldo LanLo apeLlLo? robablemenLe, hacla
muchos anos.
"Cue crees que debo hacer al respecLo? Me[or que sepas esLo ahora, anLes de que
decldas casarLe: nunca debes mlmar a una mu[er, o ella Le Lendr ba[o su pulgar de por
vlda." Se dlo la vuelLa rpldamenLe para asegurarse de que Allnor no lo habla oldo. or
suerLe, no se vela por nlnguna parLe.
"odrlas lnLenLar declrle que lo slenLes", suglrl.
"ero no lo slenLo."
Sellk se encogl de hombros.
"1engo una ldea me[or", dl[o CuLhrom desde el oLro lado de 1yklr. CuLhrom se habla
manLenldo callado hasLa ese momenLo, mlenLras mlraba su ale, y sopesaba la ldea de
aconse[ar a su padre, era cuaLro anos mayor que Sellk y se conslderaba muy superlor en
Lodos los senLldos. "uebes comprarle a Madre un nuevo collar de mbar."
"1u madre Llene ms collares de mbar de los que podrla llevar."
SLarrl se acerc enLonces y anadl. "Segun ml experlencla con las mu[eres."
;Ob Jloses! ;Aboto voy o teoet ooo cbotlo sobte mojetes coo mls bljos!
".un hombre no Llene que haber hecho algo malo para pedlr dlsculpas. ue hecho, una
dlsculpa que abarca Lodo a veces es me[or. Ln oLras palabras, dlle que lo slenLes, pero no
especlflques que." SLarrl le sonrl como sl hublera lmparLldo alguna gran sabldurla.
"}luera!" dl[o 1yklr a sus hl[os.
nlnguno de ellos lo hlzo, por supuesLo. Ln camblo, slguleron aporLando oLras sugerenclas,
nlnguno de las cuales conformaron a 1yklr. Slo habla una solucln, y el lo habla sabldo
desde el prlnclplo. Se levanL de la mesa, y se fue a poner su plan en marcha.
asaron varlas horas, hasLa que 1yklr vlo a Allnor camlnando hacla el flordo y corrl a
ponerse al paso de ella. "1enemos que hablar esposa," dl[o el, Lomndola por el brazo.
Llla se encogl de hombros para llbrarse de su agarre y slgul camlnando, con el a su lado.
"?a dl[lsLe lo que Lenlas que declr. no esLuve de acuerdo. no hay nada ms que hablar,
excepLo que eres un paLn deLesLable".
Lso era sln duda una buena senal. el uso de ese Lermlno. Se habla converLldo en una
expresln carlnosa para ellos. Al menos, eso es lo que pensaba. ConLlnu co[eando a su
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 88
lado, con la plerna ms dolorlda de lo hablLual en ese dla humedo, despues de una noche
lluvlosa.
Al darse cuenLa de su co[era, ba[ el rlLmo de su marcha.
Lso, Lamblen, Lenla que ser una buena senal.
ue repenLe se deLuvo y mlr al frenLe. 1res de sus barcos vlklngos hablan sldo exLraldos de
sus caballeLes y esLaban en el agua. reparndose para el vla[e.
"vas a hacer una lncursln? Ahora?" regunL ella con rabla y dolor.
"no es para lncurslonar, }oh mu[er de poca fe!"
Llla arque una ce[a y se puso las manos en las caderas. Le encanLaba cuando Lomaba esa
posLura desaflanLe con el. una vez le habla pedldo que replLlera la pose mlenLras esLaba
desnuda. }Cue noche habla sldo!
"A rescaLarlo, es adnde voy."
Al prlnclplo no enLendl, pero cuando lo hlzo, se lanz conLra el, Llrndolo al suelo.
"Craclas, graclas, graclas, oh, yo sabla que no eras un paLn deLesLable. Ln el fondo sabla
que Le lmporLaba 1hork." Slgul besando sus me[lllas, el menLn y la boca e lncluso la
narlz mlenLras hablaba.
Ll le habrla dlcho que slempre se preocupaba por su hl[o, que nunca habla sldo su
lnLencln abandonarle, pero fue su Lerquedad lo que lo hlzo camblar de oplnln. Ms
concreLamenLe, su ausencla en la cama. 1al vez, guardarla esa expllcacln para ms
adelanLe.
SLarrl surgl de uno de los barcos vlklngos, los mlr, e hlzo un resoplldo de dlsgusLo. "}Ch,
dloses! }Ahl esLn oLra vez!"






Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 89


!"#$%&'( 2


Ahora sl esLaba en grandes problemas...
Medana esLaba nervlosa. Muy nervlosa. ? lo odlaba.
Se senLla como sl esLuvlera camlnando al borde de un preclplclo esLrecho, slempre
mlrando a derecha e lzqulerda y por enclma del hombro para asegurarse de que resbalara.
Como en los vle[os Llempos, de vuelLa en SLormgard, cuando Lenla que esLar
consLanLemenLe en guardla para no cruzarse en el camlno de sus medlo hermanos. Ll
pellgro acechaba en cada esqulna.
Lo mlsmo podla declrse ahora, a pesar de que era un pellgro dlferenLe. vlklngos en
cauLlverlo. Lllos esLaban al acecho en Lodas parLes. regunLando demasladas cosas.
reLendlendo ser amlgables vlslLanLes a la espera de una oporLunldad para acLuar.
Su mayor Lemor no era la vlolencla flslca, a pesar de que slempre era una poslbllldad,
sobre Lodo cuando 1hork rechlnaba los dlenLes cada vez que le decla que deberlan
esperar un dla ms anLes de que pudleran regresar a Pedeby. Ln prlmer lugar le dl[o: "Ll
Loro Llene que acllmaLarse a su nuevo hogar." 5l eso bestlo lojotloso se ocllmototo oo
poco ms, Jebetloo pooet so peoe eo blelo pot ooo semooo.
Cada dla, habla Lenldo que alegar oLras razones por la demora. "La avena neceslLa ser
sembrada, para que las semlllas que compramos en Pedeby no se esLropee."
"uame las maldlLas semlllas. Mls hombres y yo las planLaremos en un dla y Lermlnaremos
con el Lraba[o."
"Ls que esLamos llmplando un nuevo Lerreno. AnLes de que podamos arar, hay que
ellmlnar Lodas las rocas. ? no Lenemos mula para Llrar de un arado. Asl que."
"Las mu[eres Lercas como mulas abundan aqul. odrlan Llrar fcllmenLe de un arado,
especlalmenLe sl las enganchas [unLas y les das una buena paLada en el culo". ul[o
mlrando fl[amenLe su Lrasero.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 90
;nombte qtoseto! "Las ove[as neceslLan esqullarse."
"uedo pensar en oLra cosa que neceslLa esqulla. "
st peosooJo eo lo oolo Je los moslos? ;lot los boesos Je ltey! ;loto, poto, poto!
"Clnco de mls me[ores remeras Llenen dolenclas de esLmago."
"Conozco una purga que las curar en poco Llempo. ue ambos lados."
lo tooteJoJ Jebe sotqlt oototolmeote eo olqooos bombtes. "Muchas de mls mu[eres esLn
Lenlendo su flu[o mensual. Los calambres son Lerrlbles. 1rapos ensangrenLados. Mal
esLado de nlmo. }1e aseguro que Lus hombres no querrlan esLar cerca de ellas ahora!"
or lo general, los hombres hulan cuando comenzaba una dlscusln acerca de los clclos de
la mu[er, pero 1hork no.
"1odas han comenzado al mlsmo Llempo? }noLable! ? cmo es que esLa casualldad no
esL afecLando sus esfuerzos por aLraernos a sus camas? un poco de sangre nunca repele
a la mayorla de los guerreros, pero las mu[eres suelen ser ms aprenslvas acerca de
parLlclpar duranLe ese perlodo."
"}Aaarrgh!" Le habla dlcho corLando la charla con esa besLla grosera y se fue deprlsa, con
su rlsa resonando Lras su esLela.
Medana se esLaba quedando sln excusas.
? slempre, como un lobo aullando a su puerLa, esLaba el mledo al descubrlmlenLo. una vez
que los hombres enconLraran la enLrada de la cueva y se fueran, slo uno de ellos
neceslLaba ser lndlscreLo, y la segurldad y la proLeccln del escondlLe de la lsla se perderla
para slempre.
}Ch, cmo anhelaba la Lranqullldad que habla llegado a apreclar como [efe de esLa lsla
sanLuarlo!
? habla oLra cosa. Llla y su Lrlpulacln deberlan haber salldo a lncurslonar, o ms blen a
plraLear, hacla varlos dlas. Con casl dosclenLos hablLanLes, Lenlan una necesldad consLanLe
de sumlnlsLros que no podlan proveerse para sl mlsmas o las monedas para comprarlos.
ue hecho, habla un convenLo de mon[as en parLlcular frenLe a la cosLa de lrlanda, un
pequeno pero rlco monasLerlo al que que hablan esLado apunLando para lncurslonar en
algun momenLo, al esLllo que las mu[eres hablan perfecclonado. Al no ser Lan fuerLes
como los plraLas de sexo mascullno, Lenlan que conflar en los meLodos creaLlvos de
aLaque. Ln oLras palabras, asLucla. Adems de los sumlnlsLros y Lesoros, el convenLo de
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 91
mon[as Lenla una buena huerLa de duraznos. Medana anhelaba melocoLones frescos, y
decldl que de alguna manera desenLerrarla algunos de los arbollLos fruLales para planLar
en 1hrudr.
Medana no se senLla culpable por saquear lugares sagrados, porque, en realldad, no
habla ulos predlcado la humlldad en su Llbro Sagrado? Cue necesldad Lenlan las mon[as
dedlcadas a una vlda sencllla de acaparar cllces de oro o mulas o sedas flnas o cruces de
plaLa? C melocoLoneros?
La espera hacla que Medana se puslera nervlosa.
Cundo Lendrlan noLlclas del padre de 1hork? uos sennlghLs hablan pasado ya. Cue
ocurrlrla sl no obLuvleran respuesLa? 1al vez neceslLaban un segundo plan para sacar a los
hombres de la lsla.
reocupacln, preocupacln, preocupacln.
Al enLrar en la coclna, cogl un Lrozo de pan mancheL y una rebanada delgada de queso
duro, porque se habla perdldo la comlda de la manana. Clga no advlrLl su presencla
mlenLras se cenLraba en Penry, el vlklngo de o[os rasgados, que esLaba dlscuLlendo con
ella sobre la especla correcLa para sazonar el cordero.
Medana masLlcaba mlenLras camlnaba por los [ardlnes, observando las acLlvldades aqul y
all. Ll [oven vlklngo, 8rokk, esLaba senLado en el suelo, ba[o la sombra de un rbol de
ho[a perenne compeneLrado en un [uego de mesa con algunos de los nlnos.
SupuesLamenLe, el [oven habla sldo Lomado ba[o el ala de 1hork desde que habla sldo
rescaLado de las calles de !orvlk, medlo muerLo de hambre y sln hogar Lras la muerLe de
sus padres.
Ll glganLe de un solo o[o, 8olLhor, esLaba ensenndole a algunas de las mu[eres una
manera de sopesar la espada que pondrla menos presln sobre sus hombros, Lodo el
Llempo reclLando una saga LlLulada, "or que las mu[eres no deben LraLar de ser
hombres?" ;noblooJo Je qtosetlos! 8olLhor Lenla una lengua que era basLanLe Lerrenal
por declr lo menos. Ll comlenzo de su poema decla algo asl como:
5l los mojetes poJletoo bocet ctecet sos pollos, pot oo boblot Je volvetlos Jotos como
tocos. uecototloo sos bolos coo festooes y los oJotootloo pooloJole botooes. nosto poe
el popoete se totooto too pesoJo, poe se osemejotlo ms o oo tbol Je NovlJoJ cotqoJo.
LsLe era el poeLa guerrero ms execrable que Medana hublera escuchado en su vlda. Ln
verdad, debla ser el peor skald del mundo.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 92
Luego vlo a Alrek el Lorpe, en el Lecho de una de las casas comunales ayudando a
reemplazar una seccln de pa[a podrlda. Cada vez que se movla, Medana Lemla que
resbalara y se romplera una plerna. LnLonces nunca podrlan llbrarse de esLos hombres.
llnn, el vlklngo vanldoso, esLaba parado deLrs de Llv, senLada en un LabureLe fuera de la
caseLa de Le[er. Ll esLaba mosLrndoles a una medla docena de mu[eres cmo hacer una
Lrenza lnLrlncada en su pelo largo, del Llpo que era usado por hombres y mu[eres por lgual
en algun pals le[ano.
CLros dos hombres esLaban arrasLrando un enorme Lronco desde el bosque para ser
agregado a la lnLermlnable provlsln de lena. Los fuegos del hogar requerlan grandes
canLldades de combusLlble para coclnar y calenLar duranLe los largos meses de lnvlerno.
Ll alre de cooperacln parecla slncero, pero no enganaba a Medana. Lra la calma anLes de
la LormenLa que esLaba por llegar.
1ermln de comer su pequeno refrlgerlo mlenLras se acercaba a la zona donde Solvelg
esLaba consLruyendo un nuevo drakkar. 8ueno, LraLando de consLrulrlo.
LsLe era un proyecLo en el que Lraba[aban slo en el Llempo llbre. LsLaban aprendlendo
sobre la marcha. nadle querla sallr en un barco que podrla muy blen Lener flsuras debldo
a la mala consLruccln.
Solvelg se acerc y se senL [unLo a ella en una plla de placas ll[adas.
"Cue esLn haclendo ahl?" regunL Medana, apunLando al cenLro de alguna acLlvldad
nueva. "? que es esa cosa? Los anlmales no vlenen por aqul".
1hork esLaba Lraba[ando con algunas mu[eres que llevaban cubos de madera con agua
para llenar un largo bebedero que debla haber sldo consLruldo reclenLemenLe. una
docena de vacas podrlan beber alll con espaclo de sobra para Lodas.
"A pesar de que no es un carplnLero, el vlklngo sabe ms sobre la consLruccln de buques
de mar que nosoLras. 1odas esas planchas que hablamos preparado para la popa y proa
deben necesarlamenLe manLenerse humedas duranLe un perlodo de Llempo basLanLe
exLenso para que puedan doblarse fcllmenLe con las curvas que neceslLamos. ?o deberla
haberlo sabldo. Ahora que 1hork me ensen, recuerdo a ml padre haclendolo asl." dl[o
sacudlendo la cabeza con dlsgusLo.
Medana hlzo un chasquldo con la lengua. "}Solvelg! uno hace lo me[or que puede, y mlra
que Lan blen manLlenes al uama lraLa. Sln Ll nunca habrlamos sldo capaces de sallr de la
lsla".
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 93
Solvelg no esLaba muy convenclda. "}1odo esa madera ll[ada desperdlclada!" Mlr
fl[amenLe la plla sobre la que esLaban senLadas.
8ueno, al menos se podrla uLlllzar como lena, o poslblemenLe para las cercas, algun
edlflclo, o las despensas.
Poy Solvelg llevaba una Lunlca hasLa las rodlllas, sln polalnas, y las mangas hablan sldo
arrancadas de los hombros para darle un resplro a sus brazos en el calor del medlodla.
uLlllz su anLebrazo para secarse el sudor de la frenLe.
ue hecho, 1hork vesLla de la mlsma manera. ero parecla mucho ms LenLador con los
musculos de los brazos y las plernas expuesLos mlenLras Lraba[aba. Su cabello rublo oscuro
esLaba recogldo de la cara y aLado con una correa de cuero en la nuca. Ll pelo en los
brazos y las plernas era Lan flno que parecla casl lnexlsLenLe. Ln verdad, era un hermoso
e[emplar de hombre. Saludable, bronceado por el sol, con buena musculaLura.
Llla aparL la mlrada rpldamenLe anLes de que pudlera verla comlendoselo con los o[os.
Su lnLeres lasclvo serla dlverLlrlo, sln duda. Ln realldad, el hombre habla esLado evlLndola
desde la noche en que la habla abordado e lnvlLado a dar un 'paseo'. Se pregunL sl Lodos
los hombres se reslsLlrlan Lan fcllmenLe a las mu[eres. !usLo en ese momenLo, su
pregunLa fue respondlda, sln palabras.
Cuando Solvelg volvl la cabeza hacla uno y oLro lado para allvlar un calambre muscular,
una marca se desLac en la plel donde su cuello se enconLraba con sus hombros, los
amables mordlscos que los hombres sollan hacer cuando parLlclpaban en acLlvldades
sexuales. un chupn, le declan algunos. Los [venes se los haclan a sus conqulsLas para
alardear de su desLreza. Los hombres adulLos los haclan porque... porque eran [venes en
el corazn.
"}Solvelg!" brome Medana. "uedo adlvlnar cmo has esLado gasLando Lus noches?"
Solvelg puso una mano en el lugar donde Medana esLaba mlrando y lo froL con una
sonrlsa orgullosa en su rosLro. "ueberlas ver a Lllll. Lleva marcas por Lodo el cuerpo graclas
a Penry. lncluso una aqul". ul[o ella y senal una zona ba[a en el vlenLre. Muy ba[a.
Medana boqulablerLa no podla de[ar de mlrar ese lugar, a pesar de que no podla, por
supuesLo, no podla ver a Lraves de la Lela. "Ll rapLo de los hombres ha sldo exlLoso,
enLonces? no puedo aprobar el meLodo, pero sl el resulLado flnal son ms bebes en la
prxlma prlmavera, bueno." se encogl de hombros, ".creo que vall la pena, supongo".
"}!a! Ln prlmer lugar, no Lodos los hombres esLn Lenlendo relaclones sexuales. Algunos
Lodavla se reslsLen. ? los que han sucumbldo esLn slgulendo los meLodos sugerldas por
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 94
ese zoqueLe". Plzo un gesLo con la cabeza hacla 1hork, que llevaba unos largos Lablones
enclma del hombro.
"MeLodos?" Medana fruncl el ceno con confusln.
"Sl. un meLodo para evlLar que la semllla mascullna arralgue denLro del uLero de una
mu[er."
Medana Lodavla esLaba confundlda.
"uerramar la semllla fuera del cuerpo a ulLlmo momenLo", expllc Solvelg.
"Ln serlo? ? los hombres aun asl obLlenen sus grunldos de allvlo?"
"uebe ser, aunque la mayorla de los hombres que conozco [ams lo han hecho anLes.
LsLos vlklngos, sln embargo. especlalmenLe uno", Solvelg mlr a 1hork con el ceno
fruncldo de dlsgusLo, "esLn decldldos a no de[ar a nlngun nlno aLrs. Alguna vez has oldo
hablar de algo asl? "
"no puedo declr que no", respondl Medana, aunque no esLaba segura de sl Solvelg se
referla al meLodo o a las razones por las que lo haclan.
1hork se dlo cuenLa de su presencla y les salud con la mano, y parecla dlverLldo por el
desden de Solvelg. uebla saber por que Solvelg esLaba lrrlLada con el.
"or supuesLo que hay oLros meLodos para prevenlr que una semllla eche ralces",
conLlnu Solvelg.
Medana no se sorprendl por la aflrmacln de Solvelg. Con sus anLecedenLes en el burdel,
Solvelg era a menudo una fuenLe de lnformacln para las mu[eres.
"CLros meLodos?" no pudo evlLar pregunLar.
"Sl, de hecho, ese pequeno vlklngo, Penry, qulso poner un lnLesLlno de cerdo en su polla y
Lener sexo con Lllll, pero ella no qulso saber nada de eso".
"Al lgual que las envolLuras de los embuLldos," dedu[o Medana.
"LxacLamenLe. ue Lodos modos, Lllll se neg. Asl que lo hlcleron derramando su semllla en
la pa[a."
Pabla lmgenes menLales que Medana realmenLe no querla Lener.
"ero las mu[eres no se dan por vencldas", dl[o Solvelg con deLermlnacln, ponlendose de
ple para volver al Lraba[o. "lrey[a nos ensen la danza del vlenLre."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 95
"lrey[a? no puedes esLar hablando en serlo. lrey[a Llene ms de cuarenLa anos y no sabe
de.".
"1e sorprenderlas. lrey[a aprendl ese balle hace muchos anos cuando esLaba en el haren
de un sulLn, anLes de ser vendlda como esclava por su padre. Sablas que con la danza
del vlenLre se obLlenen me[ores orgasmos?"
Otqosmos? Oo es eso? "or que ella nunca me dl[o nada sobre la danza del vlenLre?
Lra ml nlnera, despues de Lodo."
"Supongo que nunca se le ocurrl hablar de ese Lema. Ln cualquler caso, esLoy Lenlendo
problemas para menear mls pechos y ondular los pllegues de ml esLmago al mlsmo
Llempo. }ero voy a aprender!"
Medana qued aLnlLa por un momenLo, luego sacudl la cabeza como un perro mo[ado
para llbrar su menLe de esas lmgenes. !usLo en ese momenLo, el [oven, Samuel, vlno
corrlendo con un pergamlno enrollado apreLado con fuerza en sus pequenas manos.
"}Senora, senora! 1engo un mensa[e para Ll." Se deLuvo frenLe a ella, [adeando en busca
de alre.
"ue dnde sacasLe esLo?" Le pregunL, Lomando el pergamlno en la mano.
"lue de[ado en la ranura de mensa[es [unLo al esLanque anoche."
"Craclas, Samuel. ve a la coclna y dlle a Clga que yo Le dl[e que podlas comer una LorLa de
avena".
Samuel la mlr, y el ruldo en su esLmago lo convencl. SalL el abrevadero y luego sall
corrlendo, de vuelLa al domlnlo de Clga.
Medana mlr el pergamlno con un sello de dragn en el, enLonces lo abrl y ley el breve
mensa[e denLro.
loto lo lloqo Jel Mot.
;OoJotelo!
1yklt 1botkssoo, poJte Jel poto Jetestoble.
La consLernacln debl de refle[arse en su rosLro porque Solvelg, Lodavla de ple frenLe a
ella, pregunL: "Cue sucede, ml senora?" A pesar de que Lodas eran las Senoras de esLo o
aquello, las mu[eres no podlan olvldar su alLo esLaLus soclal.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 96
Medana ley el mensa[e para ella.
Solvelg [ade. "}Cue LrlsLe para 1hork! ero, que slgnlflca eso?"
"LsL claro que el padre no vendr al rescaLe."
"no enLlendo por que."
"Creo que el padre de 1hork no Llene gran respeLo por el."
"C podrlamos pensar que es una broma", suglrl Solvelg.
Medana se encogl de hombros. "Culzs."
"Ln realldad, ahora que lo plenso..." Solvelg de[ que sus palabras se frenaran, y su cara se
puso ro[a.
"Cue?"
"Slo un pequeno recuerdo. nada de lmporLancla. Ls hora de que me vaya sudar un poco
ms", dl[o Solvelg, con una necesldad repenLlna de volver al Lraba[o.
"Cue?" lnslsLl Medana.
"Ll muchacho [oven que vla[a con los vlklngos, dl[o que 1hork se dlrlgla a uragonsLead a
hacer las paces con su padre despues de una vlda desperdlclada. AnLes de que lo
capLurramos, por supuesLo."
"Ll no es Lan mayor como para Lener una vlda desperdlclada."
"Al parecer, Luvo la capacldad de desperdlclarla en esos pocos anos", comenL Solvelg con
un valven de sus ce[as.
"}Ch ml dlos!" Medana se dlo cuenLa en ese lnsLanLe que sl lo que decla Solvelg era clerLo,
1hork lba a esLar furloso con ella por haber causado ms problemas con su padre.
or casualldad 1hork se acerc a ellas, en ese momenLo.
"Senora de la navegacln", dl[o 1hork con un gesLo de saludo hacla Solvelg, y "Senora de
Lodas las oLras cosas," para Medana. Ll zoqueLe se dlverLla mucho haclendo hlncaple
sobre los LlLulos que las mu[eres Lenlan aslgnados. ersonalmenLe, ella no crela que fuera
Lan dlverLldo.
Solvelg, la Lraldora, le sonrl a 1hork y se escabull, haclendo a Medana una mueca de
dlsculpa por enclma del hombro.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 97
AnLes de que Medana Luvlera la oporLunldad de escabulllrse, 1hork sumergl un cucharn
en un cubo de agua que llevaba y Lom un largo Lrago. Luego se verLl Lodo el cubo sobre
la cabeza y se esLremecl, ya sea por el frlo o el delelLe, no esLaba segura. Ln verdad,
permanecl lnmvll en el lugar observando con fasclnacln como las goLas marcaban
lnLeresanLes regueros por su cuello, y la seccln expuesLa de su pecho, anLes de abrlrse
camlno hacla aba[o, muy aba[o.
Ll se rl enLre dlenLes, y luego le guln un o[o.
Avergonzada, Medana dlo cuenLa de que prcLlcamenLe esLaba babendose.
"1e lmporLa?", pregunL, pero se senL [unLo a ella en la plla de Lablas, sln esperar su
permlso.
8ecuperando sus senLldos, rpldamenLe puso el pergamlno a su oLro lado. "Craclas por
ayudar a Solvelg. lulsLe de gran ayuda para ella."
"?o realmenLe no se mucho, slo lo que he observado de pasada. CunLo Llempo han
esLado Lraba[ando en esLe barco?"
"1res anos".
"Cue?" Ll se ech a relr.
"uedes enconLrar dlverLldos nuesLros esfuerzos, pero creeme, es la forma en que hemos
logrado Lodo aqul. Sl no sabemos cmo hacer algo, lo lnLenLamos, e lnLenLamos oLra vez,
hasLa que lo hacemos blen".
Ll neg con la cabeza, como sl no Luvleran nlnguna esperanza.
"Cue es eso que esLabas leyendo?"
"nada."
"no podrla esLar ms seguro de lo conLrarlo por la expresln en Lu cara y la culpabllldad
con la que Solvelg se ale[ rpldamenLe."
"Pum. nada de lmporLancla" , dl[o.
Ll lnclln la cabeza hacla un lado. "LsLs sonro[ada y los prpados esLn revoloLeando.
Cue es?" Ll se lnclln sobre su regazo para ver la mlslva.
Plzo lo unlco que se le ocurrl. LevanL su Lrasero y desllz el pergamlno deba[o de ella.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 98
Ll arque las ce[as con dlversln y anLes de que Luvlera la oporLunldad de repensar su
poslcln, vlo su mano preslonando conLra su pecho, lncllnndola hacla aLrs. MlenLras que
Medana se enconLr de espaldas en el suelo deLrs de la plla de Lablones, el sonrl y cogl
el pergamlno.
Llla se puso de ple y LraL de agarrar la carLa condenaLorla. "uame eso. Ls prlvada".
Lo sosLuvo sobre su cabeza. "Cue es? una mlslva de amor?" ue repenLe, profundos
surcos de confusln se le marcaron en la frenLe mlenLras mlraba algo en la parLe posLerlor
del pergamlno. "Cueeee?" grlL con su voz omlnosa.
Llla sacudl el polvo de la parLe Lrasera de sus calzas, LraLando de darse Llempo para
elaborar una expllcacln. nlnguna lleg.
"LsLe es el sello de ml padre." Colpe la cera de color ro[o y le dlo una mlrada peneLranLe.
Luego se dlo la vuelLa y ley el corLo mensa[e.
or un breve momenLo, se vlo dolor en sus o[os verdes, pero fue reemplazado
lnmedlaLamenLe con una lra que le puso la plel llvlda desde el cuello hasLa la frenLe.
"Cue. han. hecho?"
Llla comenz a reLroceder.
"ConLesLame", grlL, avanzando amenazadoramenLe.
"Lnvle una carLa. nada como para se [usLlflque Lu mal humor." Llla se manLuvo flrme,
decldlendo que era lnuLll segulr reLrocedlendo.
Ll se acerc a ella, casl narlz con narlz. "ulme".
"?o. nosoLras. las mu[eres de 1hrudr hemos pedldo una pequena recompensa por
culdar Lan blen de Ll. Ms blen, por soporLar Lus desmanes".
"8ecompensa?" Ll arque una ce[a.
"Clen mancuses de oro por Lu llberacln."
"Lso es Lodo? Ml padre es un hombre rlco. or que no pedlr mll? }MaldlLa sea! odrlan
haber pedldo un drakkar, ya que les esL Lomando LanLo Llempo consLrulr uno".
Llla vacll, lnsegura por un momenLo. LsLaba bromeando, o slendo sarcsLlco, o
hablando en serlo? "ueberla haber pedldo ms?"
"}Aaarggh!"
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 99
so foe tooto Je ml potte. lot po lbo o peJlt ms sl so poJte ol slpoleto Jo cleo
moocoses pot l?
"8ru[a menLlrosa. 1odo esLe Llempo que aflrmabas Lu pesar porque Lus mu[eres nos
Lomaron cauLlvos. 1odo esLe Llempo has [ugado a la lnocenLe. 1odo esLe Llempo Le
compromeLlsLe a devolvernos a Pedeby, era una farsa. Ahora me enLero de que habla una
razn deLrs de Lu locura Lodo el Llempo." La agarr por los brazos y la levanL del suelo, y
la sacudl con LanLa fuerza que sus dlenLes se chocaron.
"?o nunca menLl," grlL. no exacLamenLe. no al prlnclplo. "Somos plraLas, 1hork. Ls lo que
hacemos para sobrevlvlr. uespues de Lodo, pedlr un rescaLe parecl lo ms razonable,
[usLamenLe porque somos plraLas".
La puso de nuevo en ple y la empu[ le[os con asco, llmplndose las manos en las plernas
de sus calzones, como sl slo Locarla le resulLara repulslvo.
Apoyndose en la cubeLa de agua, LraL de calmar su acelerado corazn. ero cuando
1hork la mlr, se ale[ a una corLa dlsLancla, no querlendo LenLarlo para lanzarla al agua,
una ldea que conLemplaba claramenLe en su expresln.
MlenLras LanLo, sus mu[eres se lban acercando, algunas recoglendo armas. Los hombres
de 1hork se acercaban, Lamblen, sln armas, pero formldables y amenazadores.
A pesar de sus numeros dlspares y armamenLos, sabla que sus mu[eres perderlan
cualquler baLalla real. neceslLaba calmar las aguas LormenLosas. "?o puedo expllcar Lodo",
dl[o.
"Lo dudo mucho."
"odemos llegar a un acuerdo que funclone para los dos."
"Lo dudo mucho", replLl mlenLras se paseaba arrlba y aba[o, a poca dlsLancla de un lado y
luego el oLro. Las chlspas de desconLenLo se dlsparaban conLra ella desde sus ardlenLes
o[os verdes.
Se pregunL con lo que probablemenLe era lrrelevancla hlsLerlca, sl habrla sacado esos
hermosos o[os verdes de su madre o su padre. La mayorla de los vlklngos rublos Lenlan los
o[os azules, y su madre era sa[ona. ero eso era lrrelevanLe. "SenLemonos con una Laza de
cerveza. LsLoy segura de que podremos llegar a un enLendlmlenLo".
"Ll unlco enLendlmlenLo que qulero es la noLlcla de que saldremos de esLa lsla. }Poy
mlsmo!" Ll lnclln la cabeza, a la espera de su consenLlmlenLo.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 100
1odavla no. "1enemos que llegar a un acuerdo en prlmer lugar."
Su rosLro, que ya esLaba enro[ecldo por la lra, se puso ms ro[o, y una vena en su frenLe
resalL con promlnencla. "Acuerdo? Cue Le hace pensar que esLs en poslcln de
lmponer condlclones?" 8esplr hondo y exhal, con lmpaclencla. "on un plazo".
Oob, oo le vo o qostot esto. Agach la cabeza, preparndose. "1lenes que de[ar que los
droguemos una vez ms para que."
1hork no la de[ Lermlnar, slno que glr sobre sus Lalones y empez a ale[arse seguldo de
sus hombres.
"lza las velas, uama lraLa", dl[o 1hork por enclma del hombro. "LsLe vlklngo Le esL
declarando la guerra."
















Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 101


!"#$%&'( *3


? luego el oLro zapaLo... uhmm, mlslva. cay.
1odo el resLo de ese dla, hasLa el anochecer, 1hork y sus hombres Lraba[aron
dlllgenLemenLe, llevando madera, colchones, allmenLos y oLros sumlnlsLros por un
sendero en las monLanas casl a la clma del borde del valle. LsLaban consLruyendo y
reforzando una pequena casa comunal que era uLlllzada por los cazadores.
no slo las mu[eres cazadoras aLrapaban [aballes, cone[os, clervos, lncluso algun oso
ocaslonal, Lamblen habla un ahumadero donde desollaban y secaban las pleles de los
anlmales, y conservaban la carne en el ahumadero. La prlmlLlva, casa comunal con Lecho
de pa[a esLaba vacla ahora, probablemenLe hasLa el oLono, cuando comenzarlan los
preparaLlvos para el prxlmo lnvlerno.
A medlda que los hombres lban y venlan, las mu[eres observaban sus movlmlenLos con
lnLeres, pero nlnguno de ellas se aLrevl a pregunLar que pasaba. arecla que la furla de
1hork se habla lnlclado con la carLa de Medana y su sugerencla de que los hombres
deberlan ser drogados de nuevo. Medana Luvo el buen senLldo de desaparecer. ue lo
conLrarlo, el muy blen podrla haber puesLo fln a su furla, desahogndose con ella.
1hork Lraba[ como una persona demenLe, sln querer darse la oporLunldad de pensar en
lo que esa mu[er LonLa habla hecho con el... o querldo hacer. or sus acclones, habla
puesLo la anLorcha flnal a la plra funerarla de cualquler relacln que podrla haber sldo
capaz de resLablecer con su padre. Cmo se aLrevl? Cmo dlablos se aLrevl?
;OoJotelo! Cada vez que 1hork recordaba las palabras de su padre, su lra crecla hasLa el
punLo de que muy blen podrla exploLar, como el ale fermenLado en una [arra demaslado
pequena. Medana pagarla, y pagarla blen caro Lodas sus fechorlas, y no slo por haberlos
Lraldo cauLlvos a la lsla.
"8rokk no ha Lenldo suerLe Lodavla?" regunL 1hork a 8olLhor, que esLaba corLando
lena para la esLufa de la coclna.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 102
8olLhor se enderez y llev sus dos manos a la parLe ba[a de su espalda. "}or las runas!
Me esLoy haclendo demaslado vle[o para esLo. Ml espalda se slenLe como sl se esLuvlera
por parLlr en dos, y slo por haber Lraba[ado un raLo con el hacha".
1hork mlr fl[amenLe la plla de lena que era ms alLa que la cabeza del glganLe. "no creo
que haya sldo slo un raLo con el hacha, amlgo. ? nadle se aLreverla a declr que el amo de
la famosa hacha 'corLadora de cabezas' se esL haclendo demaslado vle[o".
"1us palabras amables son aprecladas." Ll o[o bueno de 8olLhor brlllaba con orgullo. "Ln
cuanLo a 8rokk. aun no ha regresado, pero apuesLo a que va a Lener exlLo. }Lse cabrn
lnLellgenLe! AnLes de caer la noche, sabremos cmo sallr de esLa maldlLa lsla".
1hork esLuvo de acuerdo.
"kaLherlne me va a maLar por sallr de su casa en prlmer lugar. }Como sl me hublera dado
oLra opcln! ero varlas sennlghLs en una lsla con dos cenLenares de mu[eres. va a ser
dlflcll de expllcar, aunque soy absoluLamenLe lnocenLe".
"?o Lamblen", admlLl 1hork con clerLa sorpresa. 1res sennlghLs era mucho Llempo para
que el subslsLlera sln sexo. Algunos de los oLros ya hablan sucumbldo, y ms se unlrlan a
sus fllas sl segulan alo[ados en la lsla mucho ms Llempo. lncluso el.
"1al vez deberlamos haber alzado las armas conLra la lsla desde el prlnclplo," suglrl
8olLhor, secndose el sudor de la frenLe con el dorso de un anLebrazo peludo.
"no. ?o se que no Lolerarlas per[udlcar a los nlnos, nl slqulera para obLener una venLa[a.
nlnguno de nosoLros lo harla."
"Algunos vlklngos, sa[ones y francos, no dudan en corLar parLes del cuerpo de rehenes
[venes. dedos, ore[as y hasLa mlembros. Se lo hlcleron a Lu Llo Llrlk cuando era un
muchacho. un dedo, segun recuerdo. Lso casl volvl loco a Lu abuelo 1hork, en honor a
qulen llevas ese nombre".
Ll y 8olLhor se mlraron el uno al oLro frunclendo la boca con dlsgusLo. no, esa no era una
opcln para 1hork y sus companeros de armas, y eso no los hacla deblles, en su oplnln.
Ln camblo, le hablan encargado a 8rokk, que habla hecho amlsLad con los ms pequenos
de la lsla, que usara los [uegos y su LalenLo de cuenLacuenLos para obLener la lnformacln
que neceslLaban.
una vez que supleran cmo sallr de la lsla, se lrlan, lncluso sl Lenlan que aLar a las mu[eres
a los bancos de remo. ? 1hork pondrla a su llder en la proa para llderar el vla[e.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 103
MlenLras LanLo, 1hork y sus hombres se quedarlan al margen de la aldea con el fln de
garanLlzar que cualquler allmenLo o beblda que consumleran no esLuvlera conLamlnado
con somnlferos. Slo para asegurarse, Lendrlan su proplo caLador para garanLlzar su
blenesLar. Lsa serla Medana.
"}Lo se, lo se!" grlL 8rokk alegremenLe mlenLras corrla hacla el claro, frenando delanLe de
1hork. una vez que Lodos los hombres se hablan reunldo alrededor del chlco, se las
arregl para recuperar el allenLo, y les dl[o: "}La laguna! Ls la sallda de la lsla".
"Lh?", ul[eron los hombres al unlsono.
"Ll esLanque que se ublca por enclma del pueblo es en realldad una plsclna naLural que se
llena por la marea. Cuando la marea esL alLa, el esLanque se llena. Cuando la marea ba[a,
se vacla para revelar un Lunel a Lraves de la monLana. una vez aLravesado el Lunel, hay
una esLrecha fran[a de Llerra que conecLa 1hrurd a lsla equena. 8ecuerden que el dla que
sublmos a la clma de la monLana, vlmos una pequena lsla a la dlsLancla. Asl es como ellas
conslguen Lrasladar el drakkar de aqul, hacla el mar, y vlceversa. uebe hacerse con las
mareas, en el momenLo [usLo".
or un momenLo, se hlzo el sllenclo mlenLras Lodos reflexlonaban esLa noLlcla.
"Ahora que lo plenso, el agua de la plsclna Llene un sabor salado", dl[o llnn. "Me dl cuenLa
cuando me bane alll hace unos dlas."
uoos Jlos ootes? ;nob! llnn se banaba prcLlcamenLe Lodos los dlas... ms que cualquler
hombre que 1hork conoclera. ? los vlklngos sollan banarse ms que el hombre promedlo,
por lo que era mucho declr. ue hecho, algunos declan que esa era la razn por la cual las
mu[eres de muchos palses daban la blenvenlda a los vlklngos en sus camas. ApesLaban
menos que sus proplos compaLrloLas. Lso y su belleza lnnaLa y vlrllldad, por supuesLo. Sus
lablos se Lorcleron con humor.
ero esa no era la cuesLln. llnn deberla haberse dado cuenLa de que algo andaba mal
alll. 1odos ellos deblan haberlo noLado.
"? has noLado que las mu[eres LraLan de manLenernos ale[ados del esLanque?" senal
!osLeln. "LspeclalmenLe hacla el anochecer."
"? yo que pensaba que era porque no podlan reslsLlr ml vlrllldad." !amle parecla
realmenLe molesLo, pero luego dl[o con marcado desden. "Cue? lue una conclusln
razonable para un muchacho guapo como yo. Cmo lba a saber el moLlvo porque las
mu[eres me rogaban que me meLlera en sus camas, en lugar de preferlr la hlerba [unLo al
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 104
esLanque? Lo bueno es que no dlo... que? ?o no sucumbl LoLalmenLe. Slo fue un poqulLo
de [ugueLeo".
"}lmbecll!" murmur 1hork.
"Me parece que serla un buen Lema para una saga.", dl[o 8olLhor a !amle.
"Me parece que Le verlas blen con dos parches en los o[os," respondl !amle.
"Me slenLo Lan LonLo," lnLervlno Penry. "LsLuve [ugueLeando con Lllll en la parcela de
cesped cerca del esLanque, Lres maldlLas noches seguldas, y nunca vl nlnguna evldencla de
un Lunel."
"Penry, los hombres se vuelven clegos cuando su enLuslasmo aumenLa", asegur llnn al
hombre aslLlco. "Cuando la pasln carnal nubla los o[os del hombre, Lodo lo que puede
ver son las LeLas y el culo. Ls un hecho de la vlda. Los dloses nos hlcleron de esa manera".
"}Sablas palabras, llnn!" dl[o !amle sonrlendo como un ldloLa.
"Lse serla un buen argumenLo para un poema, Lamblen." ul[o 8olLhor y mlr
dlsLraldamenLe hacla el clelo como esperando que su musa lnsplradora ba[ara hacla el.
"1eLas que se ven ms bonlLas con la nlebla de la pasln".
"noy ctloJos poe soo moy booltos y pepoeos, y ottos poe soo moy boqoteos. 1leoeo
qtooJes poJetes eo sos tetos, ttoosfotmoo o los bombtes eo motlooetos. Aoo osl, ooo coto
boolto y oo colo bleo ptopotcloooJo, boceo poe seo ms fcll poto el bombte llevot so
mlslo o cobo. xcepto poe eo meJlo Je lo bottocbeto totol, Oolo poeJe colpot o oo
bombte pot set oo loco fotol? 5l, o veces el ole boce poe el bombte se cleqoe, y poe toJo so
jolclo se peqoe. eo lo moooo, Jescobte poe lo bellezo oo es tol y poe teolmeote se Jej
eoqotosot. ue becbo tleoe ooo vettoqo eo lo ootlz, y oo moestto Jleotes coooJo sootle
fellz. lo motolejo Je esto soqo. los bombtes slempte Jebeto escoqet o sos omoJos,
coooJo tleoeo lo cobezo bleo JespejoJo".
"}Aaarrgh!" Las sagas de 8olLhor empeoraban cada vez ms.
?, a su pesar, 1hork esLaba empezando a enLender muchos deLalles confusos sobre las
mu[eres de la lsla, mlenLras que sus hombres esLaban senLados alrededor hablando
LonLerlas y 8olLhor enconLraba excusas para exponer su veLa poeLlca. "uebe ser que la
marea ba[a se produce duranLe la noche en esLa epoca del ano ", reflexlon con un brusco
camblo de Lema.
8rokk aslnLl vlgorosamenLe. "Sl, eso es lo que dlcen los nlnos. uespues de la medlanoche,
cuando la mayorla de ellos ya esLn en la cama".
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 105
1hork record de lnmedlaLo la noche en que habla llevado a Medana a dar un paseo y se
habla negado a lr en dlreccln de la laguna. ueberla haberse reldo con sus amlgas por lo
ldloLa que habla sldo el.
"8ealmenLe es una ldea brlllanLe para un escondlLe," concedl Penry. "nunca me hublera
lmaglnado algo asl, especlalmenLe de parLe de mu[eres. Me parece que voy a Lener que
reevaluar las arLlmanas del genero femenlno".
"}!a! Ahora sabes que las mu[eres son verdaderas bru[as?" dl[o !osLeln. 1hork una vez
ms se pregunL que le habrla sucedldo en los ulLlmos anos para amargarlo LanLo.
"8ueno, nl Lan lnLellgenLes, nl Lan aforLunadas", comenL 1hork. "nadle podrla haber
lmaglnado o consLruldo un Lunel de esLe Llpo. 1uvleron la suerLe de Lropezar con el. Sl, la
suerLe se lo puso delanLe y se abalanzaron sobre la oporLunldad, les doy credlLo slo por
eso." Algo se le ocurrl a conLlnuacln. "Ls por eso que quleren uLlllzar la pocln para
dormlrnos de nuevo. Sl van a llevarnos de vuelLa a Pedeby, quleren que esLemos
lnconsclenLes para no ver cmo enLrar y sallr de 1hrudr".
"Asl que no vamos a corLarles la cabeza?", pregunL 8olLhor.
"Creo que algo peor." A 1hork le darla un gran placer promulgar su propla venganza
cuando llegara el momenLo adecuado. 1al vez el Lomarla a la laga, me[or llamada la laga
de 1hork, como su cauLlva una vez que sallera de la lsla. odrla manLenerla encadenada
en la bodega de su drakkar cuando fuera en una mlsln comerclal, desnuda por supuesLo,
o encadenada al posLe de su cama por la noche. uesnuda, por supuesLo. C podrla ponerla
en una [aula de madera y exhlblrla anLe la genLe que qulslera ver una mu[er plraLa.
uesnuda, por supuesLo. C podrla venderla en los cenLros comerclales de esclavos.
uesnuda, por supuesLo. una mu[er plraLa vlklnga en el haren de un sulLn podrla gusLarles
a algunos hombres rabes. C podrla maLarla, y acabar con ella, desnuda o no. Ln Lodo
caso, Lendrla que lamenLar haberse cruzado en su camlno.
ue hecho, ya era hora de empezar a Lomar de nuevo el conLrol de su vlda. 1lempo para
obLener su "caLadora de allmenLos."
una hora ms Larde, el y sus hombres se acercaron a la aldea. 1odos esLaban
compleLamenLe armados con lanzas lmprovlsadas hechas de ramas de rboles, esllngas
con pequenas rocas y pequenos cuchlllos y espadas que habla robado aqul y all, por no
menclonar el hacha que 8olLhor habla esLado uLlllzando. 1hork se poslclon en un
despllegue en forma de flecha, Lres hombres se exLendlan a cada lado de el, y uno deLrs.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 106
Medana se slLu frenLe a la doble puerLa ablerLa de un gran coberLlzo, a Lomar un
descanso de la esqulla de una docena de ove[as. Ll lugar olla a lana humeda, esLlercol de
ove[a, y sudor humano, el alre esLaba lleno del sonldo de balldos de corderos y los
[uramenLos de las mu[eres que luchaban para conLener a las besLlas lnquleLas. Sln prevlo
avlso, se acerc a la Senora de Lodo y anuncl: "Senora Medana, esL cordlalmenLe
lnvlLada a nuesLro refuglo en la monLana."
Llla se sacudl un poco por la sorpresa, no haber oldo su llegada nl perclbldo su presencla.
LnLonces arque las ce[as anLe el. "lnvlLada?"
"Sl. Sabes lo que es un lnvlLado? Ls lo que nos dl[lsLe que eramos cuando nos Lra[lsLe a Lu
lsla. Ahora, Lu vendrs a nuesLro refuglo en la lsla. Como lnvlLada".
"A la choza de los cazadores? A eso le llamas refuglo? no es dlgno para el hl[o de un [arl,
Le degradas a Ll mlsmo".
Se aLrevla a dlverLlrse a su cosLa? Cooh, apenas podla manLener su LemperamenLo ba[o
conLrol. "Choza de cazadores, que hemos arreglado para Ll."
"ara ml?" ?a no sonaba dlverLlda, Luvo el buen senLldo de parecer Lemerosa.
"8ueno, para Ll y nosoLros." Ll hlzo un gesLo con la mano para abarcar a Lodos sus
hombres.
Se dlo cuenLa de las armas que llevaban. "Cue quleres?"
"A Ll. 8ueno, para ser ms preclso, a Ll como nuesLra lnvlLada."
Llla enLrecerr los dellclosos o[os lavanda. "Craclas, pero no, Lengo mucho Lraba[o que
hacer."
"uh, qulen sabe, Lal vez no he sldo del Lodo claro. no Llenes oLra opcln". LxLendl una
mano hacla ella, la mano llbre, la oLra sosLenla flrme la empunadura de su espada robada.
"ven por Lu volunLad, o por obllgacln. ue cualquler manera, vendrs".
"Ls una amenaza?" regunL, llevndose dos dedos a los lablos.
Ll esLrldenLe sllbldo llamando a las armas, perfor el alre, haclendo que sus mu[eres
recogleran cualquler arma, lncluso las Ll[eras de ho[a larga. ero sus hombres cerraron
fllas, como esLaba prevlsLo, y el pudo agarrar a la bru[a asLuLa por la clnLura y Llrar de ella
por enclma del hombro, culo arrlba, y comenz a ale[arse a Loda velocldad.
"ua la orden de que Lus mu[eres se queden aLrs, o Le [uro, les dlre a mls hombres que las
maLen."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 107
"LsLs en lnferlorldad numerlca, paLn deLesLable."
"Slo nos superan en numero, pero habr una docena de cuerpos femenlnos regando el
suelo con su sangre anLes que puedas sllbar de nuevo."
"}Cuedense alll!" apoy las manos a ambos lados de su clnLura y levanL la cabeza para
grlLar a las mu[eres. "no hay necesldad de vlolencla. ?o slo voy a vlslLar a 1hork por un
corLo Llempo."
;lo ms cotto poslble!
Las mu[eres obedecleron, a reganadlenLes, algunas de ellas grlLando groserlas a los
hombres mlenLras lo haclan. A sus hombres no les molesLaban los comenLarlos groseros,
sl sus rlsas y sonrlsas eran una lndlcacln.
"uedes ba[arme", le dl[o a su espalda, despues de haber ba[ado los brazos. Sus lablos
esLaban casl a la alLura de la rendl[a de su Lrasero. no es que se lo menclonarla en ese
momenLo. Le complacerla de manera desmesurada saber que su allenLo le calenLaba el
culo.
"voy a ba[arLe cuando esLe llsLo, aunque pesas LanLo como un caballo."
"}ArroganLe paLn!"
"LsLoy exagerando, por supuesLo. no eres ms pesado que un gran caballo. 1e pareces
ms a una vaca."
"}Muy dlverLldo! 1us hombros son muy huesudos, sabes. ?o, sln duda, Lendre moreLones
en ml esLmago".
"}no Lemas! voy a poner unguenLo sobre Lu vlenLre. Me parece que hay un poco de acelLe
de pescado en ese paqueLe de arLlculos para el hogar que hemos Lraldo esLa Larde."
"no me podrs ese acelLe de pescado que huele mal sobre ml vlenLre."
"}!a! 1u ya hueles mal, mllady. Pueles como una ove[a que ha esLado revolcndose en el
barro".
"1u hueles como un vlklngo apesLoso."
"Ah, bueno, vamos a ahorrar agua y nos banaremos [unLos esLa noche."
Lso hlzo que se le Lermlnaran las recrlmlnaclones. Se qued en sllenclo el Lamblen, como
sl el esfuerzo de cargarla en brazos cuesLa arrlba, comenzara a pasarle facLura. Cuando
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 108
flnalmenLe lleg al claro de la choza de los cazadores, [adeaba en busca de alre y al
prlnclplo no reconocl el cru[ldo mlenLras ba[aba a Medana al suelo. ero enLonces lo
hlzo.
"Cue es eso?", pregunL.
"Cue?"
"Lse sonldo cru[lenLe cuando Lus calzas se froLaron conLra ml cuando Le ba[e."
"Ch. nada de lmporLancla." Llla golpe una mano sobre sus cosLlllas, mlenLras sus
prpados revoloLeaban y el color florecla en sus me[lllas.
LxLendl una mano. "MuesLrame."
"no es ml culpa."
Ll arque las ce[as. Ahora sonaba absoluLamenLe culpable.
Sac un pergamlno doblado de su bolslllo.
? vlo esLrellas ro[as que ballaban delanLe de sus o[os ardlenLes cuando noL el sello de
cera. "LscrlblsLe oLra carLa?", Le acus.
"}no, no, no!", ul[o ella, ale[ndose de el. "SlmplemenLe al parecer hubo dos respuesLas a
ml mlslva. La oLra lleg slo un dla anLes."
"uos respuesLas de ml padre?" 1hork no podla sallr de su confusln. una esperanza lleg
esponLneamenLe, rogando que su padre hublera camblado de oplnln y vlnlera a
rescaLarlo. no es que 1hork neceslLara ser rescaLado, bueno, no del Lodo, pero serla
bueno saber que a su padre le lmporLaba, que conflaba en que habla camblado para blen.
"no, no es de Lu padre. Ls de." vacll ".Lu madre".
Al prlnclplo no podla creer lo que habla oldo. ue hecho, se golpe el cosLado de la cabeza
con la palma de la mano para llmplar los oldos. "Ml madre?"
Llla aslnLl con la cabeza.
ue[ escapar un grunldo que lo sorprendl a sl mlsmo, y Medana se sobresalL ms.
"no Le alarmes, 1hork. Ln realldad, es una muy buena carLa", dl[o Medana, a resguardo de
un Locn de madera que se lnLerponla enLre ellos.
uoo boeoo cotto? LsLo va a esLar bueno. uespleg el pergamlno y comenz a leer.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 109
stlmoJo lloqo Jel Mot.
No ptestes oteoclo o ml motlJo. l poto Jetestoble es JemosloJo otqolloso. lot mocbo
poe ome o so bljo, 1yklt se bo vlsto ofectoJo pot los occlooes Je 1botk eo el posoJo. coo el
tlempo se ottepeotlt Je so tespoesto optesotoJo.
Me Joy coeoto Je poe osteJ se teflete o 1botk como oo "poto Jetestoble." ;Oo
lotetesoote! se se bo coovettlJo eo ooo especle Je opoJo cotloso eo ml fomlllo. Asl es
como yo llomo ol lmbcll Je ml motlJo coooJo se compotto mol, como toJos los bombtes
Jel ootte soeleo bocet coooJo oo coeotoo coo lo soblJotlo Je sos mojetes poto qolotlos.
lo ctees osl?, boeoo, oo ptestes oteoclo o esto moJte poe slo polete lo mejot poto so
bljo.
ueseo poJet cooocette. lot fovot, eovlome ootlclos Je ml bljo. 1oJovlo tecblooo sos
Jleotes coooJo est oltetoJo? st JotmleoJo bleo? Aseqotote Je poe se comble so topo
lotetlot coo teqolotlJoJ. Alqooos bombtes oecesltoo tecotJototlos eo ese seotlJo. 8oeoo,
el ptoblemo Je 1botk oo es comblotse so topo lotetlot, yo poe pot empezot oo otlllzo
oloqooo. 1e lmoqloos? 5o Jolce fovotlto soo los blqos booJos eo mlel.
uole o 1botk ml omot y Jlle poe lo ecbo Je meoos ptofooJomeote.
speto poe ptooto oos eocoottemos, loJy Alloot Je utoqoosteoJ
1hork apreL los dlenLes anLes de darse cuenLa de lo que hacla y le habrla hecho gracla sl
no esLuvlera Lan lndlgnado. Su vlda habla esLado en una pendlenLe resbaladlza hacla el
lnflerno desde que esLaba en las garras de "la laga del Mar".
Sus hombres se acercaron y noLaron el pergamlno en sus manos y la nueva rabla que
lnundaba su rosLro.
"}uh, oh!" ul[o Alrek.
"Algulen esL en un gran problema", anadl !amle, y mlr fl[amenLe a Medana.
"Lleven a la moza y aLenla a la paLa de la cama", orden 1hork.
"Lres un ldloLa LesLarudo", dl[o Medana. "Las amenazas no Le beneflclarn en nada."
"uesnuda?" pregunL !amle a 1hork esperanzado.
1hork se encogl de hombros. "no or que?"
Medana luch pegndole a los brazos de los hombres que LraLaban de conLenerla,
proLesLando y dlclendole a Lodos que ella era lnocenLe. Casl.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 110
Cuando su mlrada se cruz con la suya supllcanLe, el no se lnmuL. "vas a ser un muy
buen mascarn de proa para ml barco vlklngo. la anLerlormenLe denomlnada uama
lraLa, pasar a llamarse ahora 'La venganza del vlklngo'".
"no puedes Lomar nuesLro drakkar. Sln el 'uama lraLa', no podrlamos sobrevlvlr",
proLesL.
"ueberlas haber pensado en eso anLes de Lomarnos cauLlvos", dl[o. "1engo la lnLencln de
hacernos al mar en la manana."
Sus chlllldos sln duda, podrlan ser oldos en la aldea, o en los equenos LsLados lnsulares.
no le lmporLaba. nl slqulera cuando ella amenaz, LonLamenLe, "Lspera que le cuenLe
esLo a Lu madre."
Pabla un dlcho anLlguo que decla que la venganza era un breba[e amargo que no valla su
regusLo, pero el vle[o que lnmorLallz esa frase claramenLe no habla sldo un vlklngo.














Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 111


!"#$%&'( **


Ll [uego del hambre puede ser eflcaz...
Medana no esLaba desnuda, pero deseaba esLarlo. A flnales de esa noche, su[eLa, por el
Loblllo y las manos aLadas a la esLrucLura de la cama en el pequeno, mal venLllado, cuarLo
oscuro y sln venLanas, esLaba enferma por el olor a sudor de su proplo cuerpo, sucledad
que habla esLado a punLo de quleLarse momenLos anLes de que esLe aconLeclmlenLo
monsLruoso habla comenzado.
llnalmenLe, despues de sels horas o ms de haber ldo encerrada en la casa comunal de los
cazadores, la puerLa se abrl y 1hork se pase delanLe de ella, con sus alres de maldlLa
complacencla, llevando una anLorcha que peg en un soporLe de pared.
"8uenas Lardes, uama lraLa."
"}veLe al lnflerno sapo apesLoso!"
"}1sk, Lsk! Algulen no esL conLenLo".
"no esLarlas fellz, Lampoco, sl esLuvleras obllgado a permanecer en un espaclo cerrado,
sln agua nl manera de allvlarLe."
"Ah, sl? 1e refleres a la bodega de un barco? Al menos esLs a salvo de la companla de
un Loro furloso".
no habla pensado en eso. Aun...
Ll paLn sonrl mlenLras se acercaba a ella.
Lo mlr con cauLela. Slempre era me[or para una mu[er esLar en guardla cuando un
hombre sonrela de esa manera.
"}or el ple de lrlgg! Puele a un corral de ove[as aqul", exclam cuando se acerc.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 112
"8ueno, }por el ple de lrlgg! no hueles como una flor, Lampoco. }? no es que me
lmporLe!" Se dlo cuenLa de las manchas en su Lunlca, y conLlnu: "1u sangre podrla broLar
hasLa que se seque el lnLerlor del hueso y yo no levanLarla un dedo para ayudarLe. odrlas
esLar goLeando sangre por Lus o[os, narlz y ore[as, y yo llamarla a Lodo el mundo para que
venga a observar un especLculo maravllloso".
"1u eres una moza sln corazn", declar con dlversln. "AforLunadamenLe, no es ml
sangre. LsLuve desollado un [aball que maL !osLeln para nuesLra cena." 1om la Lela de su
Lunlca de cuero para manLenerla le[os de su pecho y examlnar las dlversas manchas con
dlsgusLo.
"Lsa es oLra cosa. no he comldo desde esLa manana. 1lenes lnLencln de maLarme de
hambre, Lamblen?"
"Ls una ldea." Ll cay sobre una rodllla y comenz a deshacer los lazos alrededor de sus
Loblllos. "vamos", dl[o, agarrando la cuerda alrededor de sus munecas y Llrando de ella
fuera de la cama.
"A dnde vamos?"
"Al esLanque. A banarse".
}uy!
Al darse cuenLa de la expresln de dlsgusLo en su rosLro, le lnform, con regocl[o, "1us
secreLos fueron descublerLos. Sabemos Lodo sobre el esLanque y el Lunel".
"Ch." Llla lo mlr fl[amenLe por un momenLo, LraLando de averlguar sl se LraLaba de un
lnLenLo de enganarla. LvenLualmenLe, se encogl de hombros. Sabla que enconLrarlan el
Lunel en algun momenLo. "LnLonces sabes que el esLanque se drena pronLo. ulsfruLars
de un bano de barro?"
La Lom por deba[o de la barbllla. "no, aunque no me lmporLarla verLe envuelLa en lodo
vlscoso. uede ser que lncluso Le golpee con unas bolas de barro".
Llla hlzo un bufldo decldldamenLe poco femenlno de dlsgusLo.
? el bruLo, slo se rl.
"no Le sorprendas sl Le las devuelvo."
"Me sorprenderla sl no lo hlcleras. no debes preocuparLe, sln embargo. 1engo la lnLencln
de abandonar el esLanque con Llempo suflclenLe como para presenclar el drena[e. Aunque
Lodavla esL lo suflclenLemenLe profundo para que podamos banamos".
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 113
Llla hlzo oLro resoplldo de dlsgusLo, pero por denLro se acobard anLe su referencla a
"nosoLros" respecLo al bano.
1om la anLorcha del soporLe de pared, Llrando de ella por la correa. Casl corrlendo
mlenLras LraLaba de manLener el rlLmo, murmur un lnsulLo en voz ba[a.
"Me acabas de llamar paLn deLesLable? Segun ml madre, slgnlflca que esLs enamorada
de ml". 8aLe sus rldlculamenLe largas pesLanas hacla ella. Sln duda, pens que esLaba
cauLlvada por sus bonlLos o[os verdes.
"nunca Le llamare paLn deLesLable de nuevo. ZoqueLe odloso Le queda me[or, de Lodos
modos."
Ll se ech a relr.
Llla esLaba cansada de ser una fuenLe de alegrla para el zoqueLe odloso.
uos de los hombres esLaban durmlendo en edredones sobre la sala prlnclpal de la choza
de los cazadores. luera, en el claro, un fuego ardla en el cenLro de un anlllo de pledra,
sobre el cual un [aball a medlo comer segula dorndose ensarLado en un espeLn.
Su esLmago grun al ver varlas rebanadas de carne de cerdo ennegreclda sobre un plaLo
de madera, [unLo con Lrozos de pan mancheL empapado por los [ugos.
"Lspera," dl[o ella, clavando sus Lalones. lncllnndose, con sus munecas Lodavla aLadas,
agarr un pedazo de pan y lo envolvl alrededor de un Lrozo de carne de cerdo
ennegreclda. Compadeclendose de ella, deshlzo la unln de sus munecas y la empu[ para
que se senLara en un Lronco que servla como banco. "CuedaLe aqul hasLa que yo vuelva,
moza," dl[o, y ech a andar hacla la casa comunal.
"no me llames moza. Ls una falLa de respeLo".
"CuedaLe aqul hasLa que yo vuelva, Ml Senora Moza," se corrlgl.
Llla hlzo una mueca a su espalda, pero el no le presL aLencln, slmplemenLe se fue a
hacer algo que al parecer era ms lmporLanLe. Cmo habla pasado de capLor a cauLlva en
Lan poco Llempo, era un enlgma para ella. Ln realldad, no se conslderaba una cauLlva
exacLamenLe, dado que se habla ofrecldo a camblo del drakkar, pero Lodo el mundo
parecla conslderarla asl.
ue hecho, sus hombres, algunos haclendo guardla de ple y dos senLados anLe el fuego, la
observaban con lnLeres.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 114
lnmedlaLamenLe, Lrag la comlda con voracldad. La carne esLaba cruda por denLro y dura,
pero no le lmporLaba, de Lan grande que era su hambre.
"no le debes sacar de qulclo asl," le aconse[ 8olLhor, el glganLe que decla ser un skald
guerrero.
"A Culen?"
"A 1hork." La respuesLa vlno de llnn, el vanldoso vlklngo, que esLaba llmplando la
sucledad de deba[o de sus unas con la punLa de una ho[a corLa. Sl los lnformes eran
clerLos, llnn habla esLado Lenlendo sexo lnLerrumpldo con una mu[er dlsLlnLa Lodas las
noches esLa sennlghL. lnLerrumpldo en el senLldo de que nlnguna semllla habla enLrado en
el campo donde Lenla que ser planLada. Sugerencla de 1hork, segun habla oldo.
"? cmo lo he sacado de qulclo?", pregunL ella, dlrlglendose a los dos hombres.
"1u conLacLo con su famllla fue cruel, sobre Lodo porque el muchacho esLaba en su
camlno a casa para hacer las paces con su padre." La cara de 8olLhor se vela severa
duranLe la amonesLacln.
"Muchacho? 1hork no es un nlno."
"Pe vlsLo ms de clncuenLa lnvlernos. Luche al lado de su padre en 8lpon. Lo conozco
desde que nacl. ara ml, 1hork slempre ser un muchacho".
uebldamenLe casLlgada, Medana manLuvo su sllenclo.
"1hork es un buen chlco que puede haber sldo salva[e en el pasado, y que puede haber
comeLldo un error lrresponsable o dos", conLlnu 8olLhor.
"Salva[e es un eufemlsmo por lo que he oldo declr de su repuLacln."
Con el ceno fruncldo por su lnLerrupcln, 8olLhor conLlnu, "ero el muchacho lleg a una
encrucl[ada en su vlda. Con mucho esfuerzo hlzo un voLo para ser bueno y hacer las cosas
blen. ? ahora Lodo fue en vano. nunca podr reconclllarse con su padre, y es Lodo culpa
Luya".
"Lso es ln[usLo. usLed no puede."
"or oLra parLe, es probable que haya perdldo a su novla," lnLervlno llnn.
"Lh?"
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 115
"1hork habla escogldo una novla en Pedeby anLes de que lo capLuraran", expllc llnn.
"CLro esfuerzo de su parLe para complacer a su padre. no es que yo comparLa esa ldea,
claro esL, el sacrlflclo me parece demaslado caro."
"1e olvldas de lsobel?" le record 8olLhor a llnn. "1e hubleras casado con la dama sa[ona
en un sanLlamen sl Le hublera correspondldo."
"Lso fue dlferenLe", respondl el flnlandes desconLenLo. "? no Le aLrevas a componer oLra
saga sobre eso."
"no Le gusLan mls poemas?", pregunL 8olLhor.
"Lse no es el punLo," evadl llnn. "1al vez haga como Lu. Me casare Larde en la vlda y
crlare una horda de mocosos".
"?o no he crlado a una horda. Me case cuando era [oven y he perdldo LanLo a ml esposa
como a mls dos hl[as. kaLherlne ya Lenla cuaLro hl[os cuando nos casamos y Luvlmos slo
una nena enLre nosoLros."
"Clnco nlnos? Clnco? no deberlas esLar en Lu casa culdando de Lu gran famllla?"
regunL Medana.
"Sl, deberla" respondl 8olLhor, mlrndola con su o[o bueno "excepLo que algulen nos
sall al paso. Algulen lmpldl que 1hork regresara a su casa y conslgulera una novla.
Algulen reLras el regreso a ml casa y ml esposa servlr ml cabeza en una zan[adora de
plaLa".
Asl que la besLla esL promeLlda. or que ese hecho aparenLemenLe lrrelevanLe deberla
lmporLarle era un rompecabezas, pero de alguna manera le molesLaba? "no ful yo qulen
los capLur", dl[o ella a la defenslva. Su excusa son debll lncluso a sus proplos oldos, y
ambos hombres arquearon sus ce[as anLe su respuesLa.
"lulsLe Lu qulen exlgl un rescaLe por el", senal llnn.
ara oculLar su lncomodldad y allmenLar su hambre consLanLe, ella coml oLro pedazo de
pan y carne.
Cuando Lermln su breve comlda, 8olLhor le enLreg un cucharn de agua. uespues que
Lrag, le pregunL: "Ms?" Llla aslnLl, y volvl a llenar la cuchara en un barrll de agua
de lluvla de las lnmedlaclones que deblan haber arrasLrado a la monLana.
8olLhor y llnn la observaban aLenLamenLe.
"Cue?" regunL.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 116
"LsL cansada, ml senora?" regunL llnn.
;Oo pteqooto ms toto! "no. or que deberla esLar cansada? no he hecho nada ms
que esLar Llrada medlo dla." Algo se le ocurrl. "usLedes esLn preocupados de que yo
pudlera haber conLamlnado el agua poLable con somnlfero, verdad?" Llla bosLez
ampllamenLe y en voz alLa. "Creo que esLoy llsLa para lr a la cama, despues de Lodo. ue
repenLe, me slenLo como sl pudlera derreLlrme hasLa el suelo en un charco y dormlr como
un oso hlbernando".
"or que Le esLn parpadeando los o[os?" regunL 8olLhor.
"uebldo a que esL mlnLlendo", dl[o 1hork de pasada. Ll ya habla [unLado una plla de ropa
y llenzos. Luego le pregunL a llnn: "Pas Lraldo algun [abn?"
llnn aslnLl. "Ln el saco deba[o de la mesa para dormlr en el oLro exLremo de la pledra del
hogar."
1hork comenz a sallr de nuevo, nl una sola vez pregunL sl neceslLaba algo. Como ms
allmenLo, o la oporLunldad de hacer sus necesldades. Ll se deLuvo para abordar a 8olLhor.
"ManLen un o[o sobre la bru[a asLuLa para que no se escape anLes de que pueda LorLurarla
para saber sus secreLos."
Ll ya habla dlcho que sabla sobre el esLanque. Cue ms pensaba que esLaba oculLando?
"?a sabes Lodos mls secreLos" se que[.
"uudo que Lodos. Adems, Lengo que pracLlcar uno de mls me[ores meLodos de LorLura.
SacarLe las unas de los ples con mls dlenLes".
8olLhor y llnn apenas sofocaron sus rlsas.
Llla se esLremecl, pero levanL la barbllla. "on Lu boca en cualquler lugar cerca de mls
ples y Le dare un rodlllazo en la parLe ms preclada de Lu cuerpo. ? no me reflero a Lu
encanLadora cara."
1hork solL una carca[ada y le dl[o: "1e gusLa ml cara? ? eso que nl slqulera es ml me[or
rasgo".
Cmo podla hacer broma en medlo de clrcunsLanclas Lan nefasLas y desesperadas para
ella? uebla formar parLe de su carcLer salva[e. no es que a nadle le lmporLarla su
lncomodldad. La sonrlsa en su cara demaslado bonlLa no presaglaba nada bueno. ?, sl, el
paLn era basLanLe guapo con que el pelo rublo y sedoso, el rosLro bronceado por el sol, la
narlz y la barbllla flnamenLe esculplda, los pmulos alLos, y su me[or rasgo, los o[os verdes.
no es que se hublera percaLado de esas cosas. no demaslado.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 117
una vez que se hubo ldo, dl[o a nadle en parLlcular, "Ll realmenLe es un paLn deLesLable."
? no qulso declr eso de una manera agradable.























Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 118
!"#$%&'( *+


}}Chhhhh nena.!
Ll nlvel de la laguna ya habla descendldo al meLro y medlo cuando 1hork lleg alll con
Medana. 8olLhor y llnn monLaban guardla a poca dlsLancla, manLenlendo un o[o sobre las
mu[eres guerreras que lnLenLaban acercarse.
"ulle a Lus mu[eres que se vayan, que esLs a salvo", exlgl.
"LsLoy a salvo?"
Ll se encogl de hombros. "1an a salvo como puedas esperar, slempre y cuando
obedezcas mls rdenes".
"areces Lener la ldea equlvocada de que esLs a cargo. LsLa es ooestto lsla".
"Creeme, uama plraLa, estoy a cargo. ? has lo poslble para no sacarme de qulclo oLra vez".
"1onLerlas", murmur.
"Cue has dlcho?"
"nada." Se dlo la vuelLa para hacer frenLe a la docena de mu[eres preocupadas que se
cernlan a corLa dlsLancla. "8egresen a la aldea, Cudron. 1odo esLar correcLamenLe por la
manana".
"Lres opLlmlsLa, verdad?" pregunL 1hork una vez que esLuvleron solos de nuevo.
"Soy reallsLa. no le encuenLro senLldo a Lu ldea de manLenerme conLlgo, que venLa[a
puede darLe eso?".
"Ah no?"
Pablan llegado a la laguna, y 1hork de[ la ropa apllada en un monLn en el suelo.
MlenLras que el se qulLaba su clnLurn, le pregunL: "CunLo Llempo se neceslLa para que
el esLanque se vacle?"
"Alrededor de dos horas. 1lene una profundldad de cuaLro meLros. ? unos LrelnLa pasos de
anchura, uno podrla camlnar sobre el agua, como podrs ver."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 119
1hork esLudl el esLanque emplnado cuando empez a desvesLlrse. uebldo a que la
plsclna no Lenla pendlenLes, la profundldad era la mlsma en Lodas parLes. lba a Lener ms
de una hora de una buena profundldad para nadar. o banarse.
"Cue esLs haclendo?" Llla lo mlr boqulablerLa.
"Sacndome las calzas." ?a se habla qulLado las boLas y la Lunlca por la cabeza. "no Llene
senLldo banarse sl uno esL compleLamenLe vesLldo. Adems, neceslLo una Lunlca llmpla y
calzas sl qulero sobrevlvlr a ml proplo hedor. Lo mlsmo va para Ll, por clerLo."
Llla esLaba mlrando una parLe especlflca de su cuerpo y por lo LanLo no respondl, de
lnmedlaLo.
"Lso. que." 8albuce, senalando su polla, que ahora que se habla deshecho de sus
calzas ya esLaba a medlo camlno de su ereccln. ? que ba[o la aLenLa mlrada de Medana
esLaba a punLo de desplegar Loda su esplendorosa longlLud.
"no lo Lomes como algo personal. Ml qulnLa exLremldad saluda a cualquler cosa. una vez,
me exclLe vlendo un plaLo de pasLa levanLarse por la levadura. Se parecla a la nalga de una
mu[er".
La vela por la clarldad de la luna llena, pero no con demaslada nlLldez. Ll aposLarla su
me[or espada que se habla sonro[ado.
ue repenLe, ella glr sobre sus Lalones, ale[ndose de el, mlrando a nada en parLlcular.
"CulLaLe la ropa, Medana, Lenemos que aprovechar mlenLras que el nlvel del agua slga
slendo alLo."
"um, me parece que voy a banarme despues."
"um, me parece que vas a banarLe ahora. CompleLamenLe vesLlda o desnuda, no me
lmporLa, pero Le qulero denLro de ese esLanque de lnmedlaLo."
"no puedes de[arme ml dlgnldad?"
"Asl como Lu me de[asLe la mla? Me parece recordar clerLas parLes del cuerpo mascullno
asomadas sobre la borda del buque para mear".
Llla hlzo un gesLo con la mano. "Los hombres no son Lan aprenslvos acerca de esas cosas."
"1al vez no, pero la mascullnldad de un hombre Llene dlflculLades para dlsLlngulr enLre
fornlcar y mear cuando una mano femenlna la esL sosLenlendo. uebes admlLlr que
muchas erecclones han sldo vlslbles duranLe el vla[e."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 120
Llla lo mlr como sl hublera dlcho algo parLlcularmenLe vulgar. ;nob! 5l peosobo poe boblo
slJo volqot. ;le Jotlo oo poco ms Je eso! Se le acerc por deLrs, la Lom por la clnLura,
la arro[ al esLanque y salL Lras ella.
Ll agua esLaba frla y rela[anLe, y, sl, un poco salada. Cuando sall a la superflcle y sacudl
el pelo de su cara, observ a Medana luchando, con los brazos aglLados mlenLras LraLaba
de nadar hacla la orllla.
"no puedes nadar? un plraLa que no sabe nadar?" La levanL, y sus brazos
lnsLlnLlvamenLe se envolvleron alrededor de su cuello. Su cabello esLaba humedo y
pegado sobre su rosLro, y sus prendas lncmodamenLe empapadas.
"Sl, puedo nadar, paLn deLesLable, pero no con el peso de la ropa mo[ada y las boLas
Llrndome hacla aba[o."
"Me llamasLe paLn deLesLable", senal, y le gusLaba la sensacln de la mu[er delgada en
sus brazos. una parLe del cuerpo en parLlcular le gusL a oLra parLe de su cuerpo en
parLlcular, y lo demosLr con un exceslvo enLuslasmo que se apreL conLra sus muslos.
PasLa ahora, no habla Lomado noLa de ese hecho, cuando lo hlclera, probablemenLe
Lendrla que escuchar sus grlLos. "uebo gusLarLe mucho, Lal como dl[o ml madre."
"1al como dl[o que.? Al lgual que.? Ln esLe momenLo, mls senLlmlenLos hacla Ll son
Lodo lo conLrarlo, Lu. Lu."
"ZoqueLe Cdloso", repllc, y lo empu[ hacla aLrs. no oy su respuesLa porque se habla
meLldo ba[o el agua para qulLarle una de sus boLas, luego la oLra, lo cual no era una Larea
fcll ya que ella lnLenLaba darle paLadas al mlsmo Llempo. Ll subl a la superflcle, le dlo un
rpldo beso, pot po?, no Lenla nl ldea, porque podla hacerlo, supuso, o qulen sabe sl
slo para deLener su proLesLa y se hundl de nuevo para qulLarle sus calzas, de[ando al
descublerLo la parLe lnferlor de su cuerpo, que por desgracla no podla ver. Ms Larde, se
promeLl a sl mlsmo. Slo para molesLarla. O ol meoos eso ctelo.
"Me qulLasLe las calzas y la ropa lnLerlor al mlsmo Llempo." ul[o ella cargada, como sl el no
suplera lo que habla hecho.
"Sl, soy un Llpo LalenLoso para qulLar la ropa femenlna, aunque no puedo declr que le haya
qulLado los panLalones a una mu[er nunca anLes"
"Lso no es lo que qulse declr."
"?o se lo que qulslsLe declr", y anLes de que pudlera pensar en su slgulenLe respuesLa,
agarr el dobladlllo de su Lunlca y se la pas sobre la cabeza y los brazos. 8razos que
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 121
lnmedlaLamenLe debl mover para manLener el equlllbrlo para no hundlrse ba[o el agua
oLra vez.
Lo que de[aba sus pechos y la parLe superlor del cuerpo expuesLo a su escruLlnlo.
? lo hlzo.
Sus pechos no eran demaslado grandes, nl demaslado pequenos. Lo [usLo. 8edondos
como melocoLones suculenLos, con pequenos pezones. ens que eran pezones pequenos
debldo a la epoca en que Luvo relaclones con una mu[er que Lenla los pezones del Lamano
del cabo de una vela. no es que las dos cosas esLuvleran relaclonadas, pero aun asl, los
hombres Lendlan a hacer asoclaclones como esas. ? no habla nada de flaccldez en los
pechos de Medana, Lenlendo en cuenLa su edad, aunque podrla ser a causa de su
poslcln, con los brazos exLendldos, y su espalda arqueada.
Llla era hermosa. ? no slo sus pechos.
cmo poJtlo oo bobetlo ootoJo ootes? Ch, el no la habla conslderado una bru[a fea,
pero, por oLro lado, habla conslderado su aparlencla como acepLable, sobre Lodo para una
mu[er Lan mandona, y con Lendencla a usar ropa de hombre. lncluso con el pelo aplasLado
sobre su rosLro, el ceno fruncldo, y el olor a ove[a que aun permanecla en su cuerpo, ella
era el bocado ms LenLador de femlnldad que habla vlsLo en mucho Llempo. Sl es que
alguna vez habla vlsLo uno lgual.
? eso era alarmanLe.
"}aLn deLesLable!" ul[o ella, dndose cuenLa de su escruLlnlo, y se volvl, LraLando de
apalancar sus brazos y sublr por el cosLado.
Lo cual le dlo una vlsln de su culo. uos globos redondeados de color marfll, como un
corazn lnverLldo, ba[o su esLrecha clnLura.
una aguda punzada de lu[urla recorrl su cuerpo.
Llla lo mlr por enclma del hombro y no pudo de[ar de noLar lo que esLaba admlrando.
Lso la lnsLlg aun ms para ale[arse de el.
"}no, no, no!", ul[o con una rlsa alegre. "no Le ale[ars de ml Lan fcllmenLe." Llla esLaba
con el agua hasLa las rodlllas y LraLando de arrasLrarse hacla adelanLe, pero el la agarr
por las plernas y Llr bruscamenLe, haclendolos caer a ambos hacla el esLanque. Cy a
8olLhor y llnn rlendo en la dlsLancla.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 122
1odavla la Lenla coglda por la clnLura, cuando ambos aparecleron en el cenLro de la
represa.
Llla esLaba escuplendo agua. or lo LanLo, se Lom un momenLo en darse cuenLa de que
esLaban floLando en el agua, frenLe a frenLe. Sus pechos apreLados conLra sus hombros. Su
polla era una lanza enLre sus rodlllas. or un momenLo, Leml exploLar su exLasls como un
[oven lnexperLo, lncapaz de conLrolar sus paslones.
Plzo una sena a 8olLhor y llnn para que los de[aran solos. Medana no agradecerla una
audlencla para su desnudez, o para lo que el esLaba pensando. Los dos hombres se
echaron a relr mlenLras se ale[aban.
Supo el lnsLanLe en que ella se dlo cuenLa de lo cerca que esLaba, y de su exclLacln,
porque sus o[os se abrleron, sus lablos se separaron, y Lodo su cuerpo se puso rlgldo.
8pldamenLe, el ahuec sus nalgas con sus grandes manos y la aLra[o conLra su cuerpo, sln
opcln a escapar.
Llla se qued sln allenLo.
Ll se qued sln allenLo.
Luego sonrl y le mordl su lablo lnferlor, separndose con rapldez anLes de que ella lo
mordlera con sus proplos dlenLes.
"Se slenLe blen, no?", Susurr en su oldo mlenLras movla sus hombros hacla aLrs y hacla
adelanLe para que su clavlcula le rozara los pezones.
"no se slenLe nada blen", proLesL ella, y LraL de zafarse de su agarre, lo que slo hlzo
que sus pezones se frlcclonaran ms.
ara su lnmensa saLlsfaccln, se dlo cuenLa que sus pesLanas esLaban revoloLeando.
MenLla. Se senLla Lan blen como el.
Sln darle Llempo a su prxlmo movlmlenLo, puso su boca sobre la de ella, lncllnando sus
lablos, y creando una ruLa humeda y cllda de placer carnal. Al prlnclplo, su beso fue
suave y persuaslvo, pero cuando profundlz el beso, exlglendo ms, ella glml
suavemenLe, dndole la oporLunldad de desllzar su lengua denLro de su boca y, rog a los
dloses que no le mordlera la punLa.
no lo hlzo. Ln camblo, glml de nuevo y se abrl ms a el.
Sln perder la oporLunldad, 1hork la lnvadl profundamenLe, denLro y fuera. Sonldos
humedos de exclLacln provenlenLes de los dos lmpregnaron el alre. Al prlnclplo, Medana
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 123
devolvl LlmldamenLe el beso, como sl no esLuvlera famlllarlzada con ese e[erclclo carnal,
pero luego poco a poco fue parLlclpando plenamenLe, dando LanLo como reclbla.
Su polla esLaba emulando los movlmlenLos de la lengua enLre el esLrecho espaclo enLre
sus muslos lnferlores. Cuerla desesperadamenLe esLar en oLro lugar, ms arrlba, y ms
adenLro.
Ll se aparL un poco para mlrar a Medana. Llla le devolvl la mlrada, como aLurdlda.
"Cue me esLs haclendo?"
"no sabes lo que esLoy haclendo, carlno? no eres vlrgen".
Se dlo cuenLa de su error de lnmedlaLo, lncluso anLes de que ella se esLremeclera como sl
la hublera golpeado, y le dl[era: "Lso fue grosero, lncluso para un asno como Lu."
Pabla aflrmado haber sldo vlolada. Acaso esa habla sldo su unlca experlencla sexual. Ln
esas clrcunsLanclas, su comenLarlo habla sldo grosero. Cruel, e ln[usLo.
"1e pldo dlsculpas, Medana", dl[o lo ms rpldo que pudo pronunclar las palabras.
Llla se dlo la vuelLa cuando lnLenL besarla de nuevo. ;OpottoolJoJ petJlJo! or el
momenLo. nl slqulera habla Locado sus pechos. nl las oLras parLes apeLlLosas de su
cuerpo. ero lo harla. un guerrero avezado sabla cundo reLlrarse y cundo avanzar.
Ahora debla reLlrarse.
ulo unas brazadas para agarrar una pleza de [abn duro que esLaba sobre el monLn de
ropa y arLlculos dlversos que habla Lraldo con ellos. no era [abn duro hecho de le[la y
cenlzas de madera adecuado para lavar la ropa, slno un [abn perfumado perfecclonado
por las mu[eres de 1hrudr para vender en los mercados de Pedeby, 8lrka, kaupang y
!orvlk. LsLe en parLlcular olla a mlel. CLros a flores, fruLas, plno, avena, lncluso a
manLequllla perfumada.
"vamos," dl[o, Lomando su mano y empezando a nadar le[os de la orllla. lue enLonces
cuando se dlo cuenLa de que, levanLndose en medlo de las aguas habla una roca plana y
grande. "odrlas haberme menclonado esLe pellgro, Medana," la amonesL. "Ls una
suerLe que no me haya Llrado de cabeza, podrla habermela roLo."
"Sl, que suerLe", respondl ella.
"Lsa fue una mala broma."
"Cue Le hace pensar que esLoy bromeando?"
"Sarcasmo, enLonces. no es el rasgo que me[or se adapLa a las mu[eres".
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 124
"1onLerlas", dl[o, y nad le[os de el, lo que demosLraba que ella podla nadar. ? nadar blen.
Coloc el [abn en la roca y slgul su e[emplo. nad ba[o el agua, hasLa que sus pulmones
reslsLlan, luego sall a la superflcle como un delfln, salplcando agua. vlo su sonrlsa en una
de esas ocaslones, y se enconLr saLlsfecho de que ya no esLuvlera ofendlda por sus
palabras mal elegldas. no es que no mereclera su lra, debldo a Lodos los problemas que le
habla causado, pero apunalarla en un lugar Lan vulnerable era lnconceblble. Cue
pensarla su madre? ;MoJte mlo! stoy JesooJo coo ooo mojet poe est JesooJo, y estoy
peosooJo eo ml moJte. o vetJoJ, ml moJte se est coovlttleoJo eo ooo esploo eo ml
coocleoclo. Ll fue el que sonrl ahora.
Ll agua era un conLrasLe frlo con el alre de la noche cllda. Agradable.
lloLando sobre la espalda, levanL la vlsLa hacla los clelos esLrellados. "Pas esLudlado
alguna vez las esLrellas, Medana?"
"Ln realldad no", respondl ella, floLando en el agua a clerLa dlsLancla.
"Pabla un vle[o hombre de mar que Lraba[ en los barcos mercanLes de ml padre duranLe
anos, y a ml y a mls hermanos nos conL que los marlneros usaban las esLrellas para
navegar. ero sobre Lodo, mls hermanos y yo lbamos a los campos por la noche y
vlslumbrbamos varlas flguras en el clelo. un oso. un zorro. un pez. Lo que parecla ser la
vla lcLea. Ll culo de una mu[er".
"}Ch, Lu!" ul[o, y golpe con fuerza el agua hacla el. "Los nlnos no plensan en esas cosas."
"1e sorprenderlas. Los hombres [venes, que no Llenen acceso a la realldad, pueden
fanLasear muchlslmo. Como los perros exclLados que se prenden a la plerna ms cercana,
o a un rbol, o a cualquler ob[eLo de ple. Cuando Lenla doce anos, la edad de 8rokk, yo ya
esLaba probando mls encanLos con cualquler crlada blen dlspuesLa".
"? apuesLo a que habla un monLn." Llla se ech hacla aLrs para floLar, pero cuando se
dlo cuenLa de lo vlslble de sus pechos y publs, nad hacla la roca y esLlr el cuello para
mlrar hacla arrlba.
"}Mlra lo que has hecho! 1odo lo que puedo ver son esLrellas que forman una parLe del
cuerpo mascullno. Pas puesLo ldeas perversas en ml cabeza." Llla sonrela mlenLras
hablaba, y a le gusL olrla burlndose de el.
"Ls grande? La parLe mascullna en los clelos? Sl es asl, Llene que ser la mla."
"}1sk, Lsk, Lsk!", ul[o, Lodavla con una sonrlsa en su voz. "Pas hablado de Lus hermanos.
CunLos Llenes? ? Llenes hermanas, Lamblen?"
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 125
"?o soy el mayor de cuaLro hermanos. no Lengo hermanas".
"?o slo Lengo hermanos, Lamblen, pero slempre han sldo unos bruLos. nunca esLuvlmos
cerca. 1u esLs cerca de Lus hermanos? Los ves a menudo?"
nad hasLa apoyarse conLra la roca a su lado. ero enLonces cogl el [abn, se en[abon la
cabeza, la cara y los hombros, y se hundl para en[uagar su cuerpo y en[abonar las zonas
lnferlores, delanLeras y Lraseras. Serla bueno sl Medana lo hlclera por el, pero conocla lo
suflclenLe a las mu[eres como para reconocer que era demaslado pronLo. Lmergl a su
lado y empez a en[abonarle el pelo anLes de que Luvlera la oporLunldad de proLesLar, lo
cual hlzo.
"uedo hacerlo yo mlsma. ue[a de hacer eso".
no slo habla en[abonado sus largas Lrenzas, slno que esLaba en[abonando sus hombros y
cuello, masa[endole los musculos Lensos. Llla olla a mlel, en el buen senLldo. "Se que
puedes", conLesL con voz ronca, "pero puedo hacerlo me[or."
"ero preflero..." Llla agarr el [abn de sus manos y se fue a poca dlsLancla a ocuparse de
sus proplos hblLos de llmpleza. or desgracla, 1hork no fue capaz de ver claramenLe, a
pesar de la luna llena. Sobre Lodo, porque se en[abon Loda ba[o el agua.
Cuando regres con su pelo pelnado deLrs de las ore[as, dlspuso el [abn sobre la roca y
le dl[o: "1e pregunLe sobre Lu famllla. Ll hecho de que hayas pasado LanLo Llempo. Pubo
problemas anLes de que Le fueras hace LanLos anos?"
Ll neg con la cabeza. "Lramos una famllla muy unlda. no slo con mls hermanos, slno
con ml padre y ml madre Lamblen. 1uve un buen hogar en el que crecer. Ahora que soy
mayor, me doy cuenLa de que yo daba por senLado que Lodos los nlnos lo Lenlan." Se
encogl de hombros. "no he vlsLo a ml madre y ml padre por clnco anos, y debldo al
ale[amlenLo de ml padre, he Lenldo poco conLacLo con mls hermanos, Lamblen."
"Cue sucedl?"
"nada, preclsamenLe. Ml repuLacln de salva[e fue ganada mucho anLes de sallr de casa, sl
quleres saberlo. Ml madre, Lady Allnor, aflrma que sall de su uLero llsLo para provocar
problemas. Pacer Lravesuras era ml lema. ?, a declr verdad, ml padre dlce que era un poco
salva[e anLes de casarse, por lo que no Lenla derecho a condenar mls malos camlnos. Aun
asl, me habla decldldo a reformarme y esLaba volvlendo a uragonsLead cundo." ue[
que sus palabras se perdleran.
"Cuando fulsLe capLurado por plraLas femenlnos", Lermln para el.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 126
"Asl es." Se suml en sus pensamlenLos duranLe un buen raLo mlenLras los recuerdos lo
asalLaban. "SLarrl y yo eramos los ms cercanos, el era slo dos anos ms [oven. SLarrl se
parece ms a ml madre con el pelo ro[o y pecas. CuLhrom lleg sels anos despues que
SLarrl y es ocho anos ms [oven que yo, y luego Sellk nacl cuaLro anos despues, asl que
hay una dlferencla de doce anos enLre nosoLros. Sellk slempre esLaba LraLando de
manLenerse al dla con el resLo de nosoLros, lncluso slendo un nlno de panales. Ll Lodavla
esL en casa, creo".
"? los oLros?. dnde esLn?"
"Lo ulLlmo que supe, es que SLarrl mane[aba los buques mercanLes de ml padre con una
base en !orvlk, mlenLras que CuLhrom era soldado al servlclo del rey. SLarrl se cas [oven,
con la hl[a de un [arl veclno. uagne era su nombre, y SLarrl se enamor la prlmera vez que
la vlo. Llla murl dos anos despues de una enfermedad degeneraLlva. SupuesLamenLe, el
Lodavla esL profundamenLe dolldo y [ura no casarse de nuevo." Mlr a Medana,
pregunLndose por que esLaba hablando de cosas personales que generalmenLe manLenla
oculLas. 8ueno, no oculLas. SlmplemenLe no las exponla como una herlda ablerLa.
Llla le devolvl la mlrada. "1hork, Llenes que volver a Lu casa. }1lenes que hacer las paces
con Lu padre! Me parece que Lu hermano SLarrl Le neceslLa. ? qulen sabe sl Lu lo neceslLas,
Lamblen."
}Lra demaslado percepLlva la moza! "Lso es preclsamenLe lo que pensaba hacer," le
record.
"}Ch! no me eches Loda la culpa a ml. 1uvlsLe clnco anos para volver."
"8ueno, demaslado Larde."
"nunca es demaslado Larde."
Ll se encogl de hombros. "or ahora, Lenemos que sallr del agua anLes de que nos
arruguemos como ve[eLes. A menos que..." ue[ sus palabras en suspenso.
"A menos que que?" regunL con susplcacla.
"A menos que me de[es lamer Lu plel para ver sl es Lan dulce como la mlel que huelo."
"LmeLe a Ll mlsmo. uLlllzasLe el mlsmo [abn".
"Lres cruel, moza. Muy cruel."
Llla sonrl de nuevo, y el am su sonrlsa. no, no la am. La aprecl.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 127
"AnLes de lrnos, 1hork" Lrag sallva vlslblemenLe como sl fuera a ganar cora[e
"menclonasLe que Lomarlas nuesLro drakkar. 1u no puedes hacer eso. Sln el uama lraLa,
no podremos sobrevlvlr aqul".
"ueden regresar a sus lugares de orlgen."
Llla neg con la cabeza. "Me gusLarla ser [uzgada por un 1rlbunal, pero Lengo la cerLeza de
que ya esLoy condenada a muerLe. ero no esLoy preocupada slo por ml. Pay esclavas
aqul que han huldo de amos crueles. Lsposas que ya no podlan soporLar ser las segundas y
Lercera esposas de marldos vlolenLos, por no hablar de las concublnas. Pay huerfanas y
deshonradas. Mu[eres que ya no enca[an en la socledad... sl es que alguna vez lo
hlcleron."
"ueberlas haber pensado en eso."
Llla levanL una mano vacllanLe. "no neceslLo ms recordaLorlos de lo que he hecho o no,
segun sea el caso. or favor, 1hork, no hay nada que pueda hacer para que cambles de
oplnln?"
Ooob, oo Jebetlo bobet Jlcbo eso. No coooJo l estobo JesooJo, y ello tomblo, y teolo
esos pepoeos pezooes, y so pollo teolo el tomoo Je ooo loozo, y ello boblo vlsto oo
mlembto moscolloo eo el clelo, y l boblo slJo cllbe Jotoote ttes seoolqbts eotetos. uebes
set cobolleto, sollo Jeclt so moJte. leto so moJte oo estobo opol. ; lo cobolletoslJoJ eto
ooo cooJeoo! 1botk estobo coosoJo Je ttotot Je set boeoo.
"Sl comparLes ml cama, como mu[er, podrla esLar dlspuesLo a negoclar".
Medana se sorprendl a sl mlsma, por responder sln nl slqulera dudar: "}ue acuerdo!"








Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 128
!"#$%&'( *,


no era el Lunel del amor, pero podla llevarla.

1hork se senL en la zona de cesped [unLo al esLanque duranLe varlas horas con 8olLhor,
!amle, !osLeln, Alrek, y llnn, pasando una [arra de hldromlel enLre ellos.
1hork habla llevado a una Medana encanLadoramenLe avergonzada a la choza de los
cazadores vlsLlendo nada ms que una flna camlsa, y la habla de[ado alll despues de
desperLar a 8rokk, dlclendole que debla cusLodlar la puerLa cerrada con llave. Lo habla
mlrado con confusln anLes de que se fuera, y no era exLrano. uespues de que habla
accedldo a abrlr sus muslos para el, la habla de[ado en la cama, sola. Ll se habrla unldo a
ella alll, con mucho gusLo, pero Lemla lo que pudlera comenzar y no poder compleLar a su
saLlsfaccln, o la de ella, cuando Lenla mucho que hacer Lodavla esa noche.
"Ms Larde", le habla promeLldo con un beso rpldo.
"1al vez," habla respondldo con mal humor, pero habla lamldo sus lablos carnosos, como
para guardar su sabor. Lo Lom como una buena senal.
"8ealmenLe es una hazana asombrosa de la naLuraleza, no es asl?" comenL !osLeln,
Lrayendo a 1hork de vuelLa al presenLe.
"?o no he vlsLo nada lgual en nlnguno de mls vla[es", anadl !amle. "Al menos, nlnguno
que no fuera hecho por el hombre, como los anLlguos romanos."
"Cruzaremos esLa noche para examlnarlo ms a fondo?" pregunL !osLeln.
"}Sl!" 1odos esLuvleron de acuerdo con enLuslasmo.
Como sl fuera una especle de avenLura, pens 1hork. "uedes lr por dos anLorchas ms,
Alrek?"
Alrek aslnLl y sall despedldo.
"Cmo LransporLan el drakkar hasLa la base de la laguna y por el Lunel, hacla el mar?" dl[o
8olLhor, movlendo su cabeza a un lado y oLro, LraLando de averlguar la forma en que se
podla hacer.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 129
"Penry dlce que uLlllzan un Lrlneo para Lraer el drakkar hacla el esLanque. Luego qulnce
mu[eres en cada lado, lo llevan a Lraves del Lunel. no son Lan pesados como los que
conocemos."
1odos se quedaron boqulablerLos mlrando a !amle despues de que dlo esa expllcacln.
"Cmo pudo saber Penry Lodo esLo cuando reclen nos hemos enLeramos sobre el
esLanque y el Lunel esLa Larde?"
"}fff! unde crees?" !amle sonrl. "uonde esL ahora. }Ll suerLudo! }8efocllndose con
la almohadllla de Lllll oLra vez!"
"LsLs celoso", dl[o Alrek, que habla vuelLo con dos anLorchas encendldas.
1hork no podla de[ar de noLar las marcas de quemaduras en la Lunlca de Alrek. }Ll bobo
Lorpe! no se habla dado cuenLa que podrla haber Lraldo las anLorchas para llumlnar
apunLando hacla el plso.
"Ser me[or que Penry Lenga culdado o habr nlnos de o[os rasgados en abundancla en
esLa lsla cuando llegue la prlmavera," dl[o 1hork, Lomando oLro Lrago de la [arra de ale.
"Slo un nlno", dl[o Alrek. "Lllll es la unlca que ha ganado sus favores."
"Lso es aun peor. Ll asno querr quedarse. Asl es como las mu[eres aLrapan a los hombres
Lodo el Llempo. Pacen que se crean que son el unlco hombre vlrll en el mundo. lnflan sus
vanldades hasLa que emplezan a pensar que su mlerda es oro. LnLonces." Las palabras de
!osLeln se apagaron cuando vlo que Lodos esLaban mlrndolo. "Slo dlgo.", refunfun.
"vamos a esperar un poco ms de Llempo, hasLa que el agua haya drenado y se vea el
Lunel, pero esLar Lodo embarrado."
"Acabo de llmplar mls boLas", se que[ llnn.
"reflero de[rmelas puesLas," dl[o 8olLhor. "no sea que haya rocas fllosas y Lal vez lncluso
serplenLes."
"Supongo que puedo llmplar mls boLas de nuevo en la manana", dl[o llnn.
"1enemos que preocuparnos porque las mu[eres bloqueen el Lunel despues que
pasemos, o que rescaLen a su llder?" pregunL Alrek.
"LsLs pensando que pueden mover rocas para bloquear el Lunel?" se burl !amle.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 130
"Las mu[eres son crlaLuras asLuLas. nunca sabes lo que pueden hacer cuando se lo
proponen", dl[o !osLeln el clnlco.
"Adems, algunas de ellas son bru[as y sln duda podrlan moverlas con la magla," anadl
!amle con un brlllo Lravleso. Se esLaba burlando de Alrek, que Lendla a creer Lodo lo que
se le decla.
"La roca no se mover", dl[o 1hork con carcLer deflnlLlvo "pero aun queda la cuesLln de
sl las mu[eres asalLarn la choza de los cazadores para rescaLar a su llder, mlenLras que no
esLemos, y qulen sabe sl danen a 8rokk en el proceso." 1hork reflexlon sobre la cuesLln
por un momenLo. "no, yo creo que se dan cuenLa de que su desLlno esL en nuesLras
manos, ya sea hoy o en el fuLuro. Su unlco recurso ahora es Lraba[ar con nosoLros."
"Adems, 8rokk Llene doce anos de edad, casl un hombre," lnLervlno 8olLhor. "nosoLros
no le damos suflclenLe credlLo para defenderse a sl mlsmo."
Lso era probablemenLe clerLo. Muchos [venes vlklngos eran conslderados adulLos a esa
edad y se le permlLla hacer lncurslones. ero no luchar solo conLra una horda de mu[eres
enfurecldas.
"Pay una cuesLln ms lmporLanLe para las mu[eres que rescaLar a su llder. Lllas no
quleren renunclar a su drakkar", senal !amle.
"van a Lener que hacerlo," dl[o 1hork. A pesar de que le habla dlcho a Medana que
negoclarlan ese asunLo, no habla manera de que 1hork y sus companeros pudleran volver
a Pedeby sln el barco. La cuesLln era sl les permlLlrlan regresar con el.
oco Llempo despues, pasaron a Lraves del Lunel, que realmenLe no era Lan largo, slo
unos dlez meLros de largos y una esLrecha fran[a de Llerra que conecLaba 1hrudr a lsla
equena. La marea esLaba ba[a y las olas lrrumplan en alLa mar.
LsLaban de ple, mlrando hacla el camlno por donde hablan venldo, arrlba, la clma de una
escarpada monLana. no habla nada ms que rboles que llegaban [usLo a la orllla. odla
ver lo poco aLracLlvo que esLa lsla parecerla a Lodo marlno que pasara, y por que paraban
solo para abasLecerse de agua sln aLreverse a una exploracln de la lsla.
"voy a sublr a la clma de 1hrudr de nuevo para esLudlar el enLorno, ahora que esLoy me[or
lnformado", dl[o 1hork. "? sl los dloses esLn con nosoLros, esLaremos echando el drakkar
a la mar manana por la noche."
"no ser manana por la noche," proclam 8olLhor. "una gran LormenLa vendr manana
por la noche."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 131
"}8olLhor! Cmo puedes declr eso? Mlra esas esLrellas. Clelo despe[ado por la noche, sol
al dla slgulenLe".
8olLhor se encogl de hombros. "1ormenLa manana por la noche. ?a vern".
"Lo slenLes en Lus huesos?", pregunL sarcsLlcamenLe !osLeln.
"no, lo slenLo en ml o[o falLanLe."
1hork no sabla sl 8olLhor esLaba bromeando o no. A nadle le gusLaba hacerle pregunLas
acerca de su globo ocular perdldo.
"8ueno, debemos volver ahora o exploramos lsla equena?"
Se volvleron al unlsono para mlrar a las dos mu[eres que ocupaban el exLremo del
esLrecho carrll de conexln. Pablan sldo consclenLes de ellas Lodo el Llempo. una vle[a
bru[a con el pelo como un pa[ar grls, con un perro del Lamano de un pequeno oso
ladrando a su lado. ? una vle[a un poco ms [oven que blandla una gran horqullla de
madera.
"LsLa noche no", decldl 1hork. no esLaba de humor para maLar a esas mu[eres, y las dos
pareclan decldldas a luchar hasLa el flnal.
Cuando regresaron a la laguna, usaron el canal de agua que hablan consLruldo para lavar
el barro de sus boLas, y 1hork dl[o, "vamos a Lomar Lurnos para vlgllar la choza de los
cazadores, de dos en dos. Alrek y !amle, usLedes dos van prlmero. un par de horas, y llnn
y !osLeln pueden Lomar el relevo. 8olLhor, puedes descansar despues de Loda la Lala de
rboles que hlclsLe hoy. vamos a hacer planes en la manana para la forma de proceder".
"? Lu que hars ahora?" le pregunL !amle a 1hork.
"lre a la cama."
no hubo una sola persona que pensara que Lenla el sueno en menLe.

unde hay un prlnclpe cuando la 8ella uurmlenLe neceslLa que le presLen aLencln?...
Medana sabla que habla conmoclonado a 1hork cuando esLuvo de acuerdo Lan
rpldamenLe con la propuesLa de comparLlr su cama a camblo de salvar su drakkar. Lo que
el no se dlo cuenLa fue que ella habla Lenldo Llempo para reflexlonar sobre su dllema Lodo
el Llempo que los hombres hablan esLado en su lsla, a sablendas de que con el Llempo los
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 132
hombres Lomarlan de nuevo las rlendas del poder y con el unlco medlo de supervlvencla
de las mu[eres, su unlca conexln con el mundo exLerlor. Ll drakkar.
?, en realldad, no era un gran sacrlflclo para Medana. Pabla fornlcado anLes.
robablemenLe habrla dolor, pero slo por un corLo perlodo de Llempo, sl su experlencla
con ulfr servla como referencla. Llla habla sufrldo ms cuando se corL el dedo pulgar casl
hasLa el hueso con un hacha el prlmer lnvlerno que esLuvo en el exlllo.
una lnvasln de su cuerpo. una peneLracln aguda. un grunldo. ? Lodo habrla Lermlnado.
Ms dlflcll de soporLar serla la lndlgnldad del acLo. ero ya habla nadado desnuda con
1hork hacla poco Llempo, y no habla sldo Lan malo. ue hecho, ms blen habla dlsfruLado
de ello. Ll plcaro podla ser encanLador cuando se lo proponla. no es que hublera
sucumbldo a su falsa seduccln. no era una slrvlenLa lrresponsable fcllmenLe
lnfluenclada por un falso corLe[o.
ero dnde esLaba ahora? Llla yacla Llesa como una Labla en el colchn de pa[a,
esperando a que vlnlera. ero no lo hlzo. ? sl habla camblado de oplnln? Le
lmporLarla? or supuesLo que le lmporLarla. LsLo slgnlflcarla que esLaba dando marcha
aLrs a su acuerdo. ? el drakkar se perderla.
Medana bosLez y se dlo la vuelLa, luego dlo la vuelLa oLra vez, la pa[a cru[la ba[o ella. 1lr
de la manLa de llno y se qued mlrando el Lecho. Ahora que los hombres hablan
refacclonado la choza de los cazadores, qulen sabe sl no podrla enconLrar un me[or uso
para esa dependencla. odrla esLablecer a una de las mu[eres como Senora de las cabras.
A las cabras les gusLaba el Lerreno monLanoso y neceslLaban poco culdado. odlan
subslsLlr con ho[as de los rboles, belloLas y fruLos sllvesLres. Adems con la leche se hacla
un queso maravllloso, como Clga ya habla demosLrado.
C para los nlnos, a medlda que creclan, podlan Lener un lugar aparLe de las mu[eres, pero
ese era oLro problema... que harlan con los nlnos a medlda que se converLlan en [venes y
hombres adulLos. Se quedarlan en la lsla o querrlan ale[arse? Llla podrla envlrselos a
Agnls, supuso, para ser enLrenados como comerclanLes.
C qulen sabe sl podrla uLlllzar la choza como su proplo refuglo prlvado. no, eso serla
egolsLa de su parLe. or que Lenla que darse el lu[o de su propla casa, aparLe de las
dems?
Cue Lal hacer un lugar romnLlco donde las mu[eres podlan llevar a los hombres? }Ch,
por los dloses! una cabana de reproduccln? Lso serla alenLador para que las mu[eres
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 133
rapLaran ms hombres. ronLo la lsla esLarla llena de nlnos. y de hombres. Las cabras
eran me[ores.
8olLhor Lamblen habla noLado un problema con algunas de las galllnas ponedoras. Al
parecer, aparLe de ser un guerrero y un skald, Lamblen era un crlador de pollos. Se habla
casado con kaLherlne, que Lenla una flnca, en Wlckshlre Manor en norLhumbrla, que se
dedlcaba a la crla de aves de corral. Lra dlflcll lmaglnar a un gran vlklngo musculoso
crlando pollos, pero los escandlnavos eran conocldos por adapLarse a Lodas las
clrcunsLanclas. lncluso esLar varados en una lsla de plraLas femenlnas. Ln oplnln de
8olLhor, deblan maLar a Lodas las aves de corral exlsLenLes para usarlas como allmenLo y
comenzar con una nueva produccln llegado el oLono. Lo que slgnlflcarla sallr de lncursln
en algun momenLo, o lr al mercado a comprarlos.
}Asl que muchas eran las declslones que debla Lomar!
llnalmenLe, Medana se qued dormlda ba[o el peso de sus pensamlenLos LurbulenLos. ?
sus suenos la Lurbaron, Lamblen. La llevaron de vuelLa a un Llempo remoLo anLes de que el
Lemor y la cauLela se convlrLleran en Lermlnos paralelos. Llla era una nlna, senLada en un
campo de flores sllvesLres, mlrando el balle de dlversas marlposas cuando una flgura alLa
se acerc. Ln lugar de Lener mledo, ella se puso de ple y sall corrlendo Lan rpldo como
sus pequenas plernas pudleron, salLando a un par de brazos clldos que la abrazaron. no
era su padre, seguramenLe, nl uno de sus hermanos mayores. no, Lenla que ser un
exLrano.
no fue de exLranar enLonces que se desperLara lenLamenLe para darse cuenLa de que se
apreLaba volunLarlamenLe conLra un cuerpo callenLe que la manLenla cerca, su cara
acarlclando el hueco de su cuello. una de sus manos descansaba sobre el vello de su
pecho, y deba[o un corazn laLla con fuerza.
Llla deberla haberse senLldo lnLlmldada, pero no fue asl. }Cue exLrano! 1al vez Lodavla
esLaba sonando.
"uesplerLa, ml hermosa prlncesa." murmur el, y le bes la parLe superlor de la cabeza.
}no era un sueno!
"Ls hora de levanLarse?" Llla apenas se conLuvo de preslonar los lablos conLra su cuello.
C peor aun, de lamer su plel. ara ver sl senLla el sabor de la sal de la laguna. "Ls de
manana ya?" Sln venLanas, la hablLacln esLaba muy oscura. Aun asl, a Lraves de las
grleLas de las paredes, se perclbla una luz grlscea.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 134
"Casl el amanecer. Ln aproxlmadamenLe una hora. ero, aun no es hora de levanLarse
Lodavla. Ls Llempo de... oLra cosa".
Ab, el ocoplomleoto poe ocept. Llla rod sobre su espalda. "uebo levanLar la camlsa
para que puedas hacerlo?"
"Pacer que?" Ll esLaba lncllnado sobre ella. odla senLlr su allenLo en la cara, el olor no
desagradable de hldromlel.
"Acoplarnos."
Se lnclln hacla delanLe y hundl el rosLro en la almohada [unLo a su cabeza. odla senLlr
su pecho sublendo y ba[ando.
"1e esLs rlendo de ml?"
"Ls dlflcll no hacerlo. lensas represenLar el papel de mrLlr esLa noche?"
"Cue pasa sl lo hago?" regunL ella, no le gusLaba ser la causa de su alegrla. Cuando
LraL de empu[arlo, slo apalanc sus codos a cada lado de los hombros y acomod su
cuerpo pesado enclma del de ella.
CurlosamenLe, no se senLla demaslado pesado. ?, a pesar del alre de la noche que era
fresco, esLaba callenLe. lncluso ardlenLe. Al lgual que una manLa erLlca, pens, y casl se
rl de su propla lmaglnacln.
"LsLs sonrlendo, Medana?"
SeguramenLe, el no podla ver en la oscurldad. lnmedlaLamenLe obllg a sus lablos a
endurecerse en una llnea. "or supuesLo que no. Cue razn Lengo para sonrelr, pedazo
de zoqueLe? Me esLs aplasLando".
"?o?" Le pregunL, pero no se movl.
lue enLonces cuando se dlo cuenLa de que esLaba desnudo. CompleLamenLe. no es que
ella llevara mucha ropa. Slo la flna camlsa que le habla dado en el esLanque. Llla no se
moverla nl aunque le pagaran el Lesoro de un rey, porque no querla llamar la aLencln
sobre nlnguna parLe de su cuerpo en parLlcular, especlalmenLe la que esLaba golpeando
en su muslo.
"ara que lo sepas, Medana, no Le permlLlre nlngun marLlrlo. odrs dlsfruLar del sexo
LanLo como quleras".
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 135
Llla cruz los o[os. ;cmo sl oo sopleto! "Manos a la obra enLonces. Manana me espera
mucho Lraba[o que hacer".
"1engo noLlclas para Ll, querlda. Lo unlco que vas a hacer en la manana es lo que yo Le
permlLa hacer".
Cuerlda? Me llama querlda? Ls esLa oLra esLraLagema de su parLe? "ero yo pensaba.
}ZoqueLe menLlroso! 1enemos un acuerdo".
"? es hora de cumpllr Lu parLe de ese LraLo."
uebo hacerlo? 1al vez sl clerro los o[os con fuerza y plenso en la mlel fresca sobre LorLas
callenLes, o en el olor a heno reclen corLado, o una casa comunal callenLe en las noches de
lnvlerno frlo, no ser Lan malo. "Cue debo hacer?"
"ue[a de hablar, por empezar." Cuando ella se puso rlglda con la afrenLa, anadl, "or
ahora. 1engo oLros planes para Lu boca."
Llla esLaba a punLo de hablar, a pesar de su adverLencla de no hacerlo, cuando el puso sus
lablos sobre los de ella, allnendolos perfecLamenLe. Lo ms desconcerLanLe fue que
Lenla la boca ablerLa. ? mo[ada. Lo que resulL muy beneflcloso, sobre Lodo cuando el
meLl la lengua denLro de su boca, y luego us su humedad comblnada con sus lamldas
para sembrar un camlno sobre sus lablos.
Lamer, apresar, empu[ar, chupar, lamer, apresar, empu[ar, chupar...
cbopot?
1raL de concenLrarse en una sola cosa LenLadora que hacla, pero el segula camblando de
LcLlca. Lra dlflcll concenLrarse cuando esLaba ocurrlendole Lodo a la vez. "Lspera, espera,
espera," lnLenL declr.
ero el esLaba empu[ando su lengua profundamenLe en su boca. Luego reLrocedlendo.
Luego de vuelLa. una y oLra vez. ueberla haberle resulLado repugnanLe. ueberla darle
arcadas. Ln camblo, sus brazos se desllzaron sobre sus anchos hombros desnudos,
LraLando de aLraerlo ms cerca. Llla slnLl que sus musculos se flexlonaban con sus
carlclas. Lra bueno o malo? SenLla los pechos ms llenos y neceslLados de aLencln. una
plcazn exacLamenLe, o ms blen como un anhelo que lnLenL apaclguar arqueando su
cuerpo. no era suflclenLe. 1ampoco saLlsfacla al lugar prlvado enLre sus plernas que
parecla palplLar.
ero, esLaba haclendo oLra cosa ahora. 1enla la boca en su oldo, y soplaba, }por el blen de
Asgard! Soplaba, y pasaba la punLa de su lengua humeda por denLro. Cada pelo flno en su
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 136
cuerpo se erlz. Lra como sl hublera una llnea conecLando su ore[a, sus pezones, y el
laLldo lnferlor.
Llla glml, no pudo evlLarlo.
Ll se rl y le dl[o al oldo, "1e gusLa esLo Medana?" Llla se deberla haber lrrlLado por la
pregunLa, pero su voz era ms ronca que de cosLumbre, como sl Lamblen esLuvlera
exclLado.
AnLes de que suplera lo que esLaba haclendo, el rod sobre su espalda con ella enclma de
el. Luch para manLener el equlllbrlo y se enconLr con sus pechos enclavados conLra su
Lrax, medlo arrodlllada, medlo recosLada sobre el, su canal femenlno muy ablerLo conLra
su vlenLre. LsLa poslcln le daba la llberLad para de[ar que sus manos vagaran y
deambularan mlenLras LraLaba de dlsLraerla con ms besos profundos. Ln realldad, podrla
haber sldo un beso profundo. Lra dlflcll de declrlo cuando ella esLaba LraLando de no
perder de vlsLa sus manos.
Sus manos le acarlclaron la espalda desde los hombros hasLa los muslos, seguldo de
masa[es profundos en los musculos. A pesar de la oscurldad, esLaba conoclendo su cuerpo
por el LacLo. una exploracln carnal, eso es lo que era.
ero ahora sus manos esLaban enLre ellos, levanLando sus pechos desde aba[o, pasando
los pulgares por los pezones hasLa converLlrlos en duros boLones. Le hablan dolldo anLes
de esa manera Lan exqulslLa? esLaban laLlendo al mlsmo rlLmo que la pulsacln en su
femlneldad. 1odo al Llempo que la besaba hasLa perder el senLldo. ? ella podla [urar que
esLaba sonrlendo mlenLras la besaba. 8esos sootleotes?
8eLrocedl un poco, y aunque no podla ver su rosLro con clarldad, le pregunL: "LsLs
sonrlendo mlenLras meLes la lengua en ml garganLa?"
"Sl. orque soy fellz? orque esLoy dlsfruLando lnmensamenLe? 1u deberlas esLar
sonrlendo, Lamblen, sl no, no esLoy haclendo ml parLe lo suflclenLemenLe blen."
"Lsa es la cosa ms rldlcula que he oldo en ml vlda." ero por denLro esLaba empezando a
dudar. Sus mu[eres anhelaban el sexo, sobre Lodo para consegulr los nlnos. Al menos, eso
es lo que ella slempre habla pensado. A excepcln de algunas pocas con Lendenclas
lasclvas, el sexo era un deber, no un deporLe para ser dlsfruLado. ero ahora...
"1u esLabas sonrlendo anLes. LsLoy seguro." Susurr, mlenLras volvla a prodlgarle carlclas
a su espalda, hombros y pechos.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 137
"Lso es porque esLaba comparndoLe con una manLa callenLe cuando Le de[asLe caer
sobre ml como un gran caballo."
Ll se rl enLre dlenLes. "A la mayorla de los hombres no les lmporLarla que los compararan
con un caballo, especlalmenLe con clerLas parLes de uno."
"}Ch, Lu! Lso no es lo que qulse declr." Llla Llr de sus munecas porque sus dedos esLaban
[ugando un nuevo [uego con sus pechos. 1lrando de los pezones, pelllzcndolos, y
glrndolos enLre el pulgar y el lndlce. "}ue[a de hacer eso!"
"or que?" Sus grandes palmas esLaban apreLando sus pechos ahora, casl como un
coclnero cuando amasaba pan.
No sootlos, MeJooo. noqos lo poe boqos, oo sootlos. "orque me haces senLlr
hormlgueos, por Lodas parLes," dl[o anLes de que pudlera morderse la lengua.
"Ll hormlgueo es algo bueno." Ll se rl enLre dlenLes.
"ves? 1e has reldo de nuevo. La rlsa y el sexo no van [unLos. LsLo debe ser una perversln
de Lu parLe".
"Sl es asl, es una buena perversln. 1u esLs pensando demaslado, Medana".
ero enLonces no pudo pensar ms porque el ahuec sus nalgas con las manos y movl su
cuerpo hacla arrlba para que sus pechos colgaran por enclma de su cara. Llla nl slqulera
sabla que sus pechos podlan colgar, ya que los conslderaba pequenos. AnLes de que
pudlera cuesLlonar lo que esLaba a punLo de hacer, Lom un pecho en la boca, con ropa y
Lodo, y comenz a mamar de ella. rofundo, duro, rlLmlco.
ara su morLlflcacln, la parLe lnferlor de su cuerpo comenz a esLremecerse, y ella de[
escapar un largo gemldo. La sangre se le agolp en la cabeza y luego se dlspar a sus
exLremldades y varlos punLos lnLeresanLes en el medlo. Lra placer o dolor? no esLaba
segura. un dolor placenLero, decldl.
Cuando Lodo Lermln, lo que fuera que habla pasado, se enconLr acosLada a lo largo de
su cuerpo, un cuerpo cuyo mlembro Lodavla esLaba duro y apreLado conLra ella. mlenLras
que la luz del amanecer habla lrrumpldo, dando a la hablLacln una luz brumosa, grls. Llla
levanL la cabeza para mlrar a 1hork.
Ll paLn deLesLable sonrela.


Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 138

!"#$%&'( *-

A el le gusLarla plncharla... con agu[as de plno...

Sl Medana pudlera verse a sl mlsma como se vela en esLe momenLo, le darla un aLaque de
hlsLerla.
Su pelo rublo se habla solLado de su Lrenza duranLe la noche y esLaba despelnado y
enmaranado como una ramera de puerLo. Sus lablos, de por sl volupLuosos, esLaban
hlnchados y enro[ecldos por sus besos. Su camlsa cuyo escoLe se habla resbalado por el
hombro, revelaba un pecho con el pezn endurecldo. ? en su publs brlllaban goLlLas de
humedad como una clara evldencla de su orgasmo.
Llla era un placer para la vlsLa y un placer que preLendla dlsfruLar en Lodos los senLldos
carnales lmaglnables, pero no ahora. Sobre Lodo porque 8rokk habla esLado llamado a la
puerLa de forma lnLermlLenLe desde hacla algun Llempo. ens que sl se hublera LraLado
de un asunLo urgenLe, el muchacho habrla lrrumpldo en el cuarLo, ya que la puerLa no
podla ser cerrada desde el lnLerlor.
"Medana, querlda," dl[o, lncllnndose para besar sus lablos lrrlLados "Lendrs que esperar
para Lenerme. 8rokk esL llamando a la puerLa".
Llla parpade varlas veces confundlda y luego glml cuando se dlo cuenLa de su slLuacln,
a horca[adas, con la camlsola sublda hasLa las caderas, su culo sln duda un especLculo
que harla las dellclas de 8rokk, aunque fuera slo un muchacho, sobre Lodo porque era un
muchacho.
"ara LenerLe? ara LenerLe yo? Sl por ml fuera." AnLes de que pudlera reganarlo, ya
que esLaba seguro de que eso era lo que lba a hacer, se dlo la vuelLa sobre su espalda
hacla la pared y Llr de la manLa sobre los dos. "LnLra, 8rokk."
"Lo slenLo, amo. Culero declr. !arl. Culero declr. }oh, maldlLa sea! !osLeln dl[o que
vlnlera a pregunLarLe sl debla lr a cazar clervos hoy o no."
!osLeln pregunLaba lo que claramenLe serla un esfuerzo lnuLll Lenlendo en cuenLa que se
lban a lr esLa noche. Ln realldad, 1hork habla Lenldo Llempo para reflexlonar sobre las
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 139
cosas, y se dlo cuenLa de que, lncluso sl cruzaban el barco a Lraves del Lunel esa noche, no
podrlan sallr de lnmedlaLo. 1endrlan que recoger los sumlnlsLros y reunlr un equlpo,
aunque sea a reganadlenLes, Lendrlan que llevarlo.
"Sl, dlle que vaya a cazar hoy, Lal como esLaba prevlsLo." lncluso aunque pudleran sallr de
lnmedlaLo, las mu[eres podrlan uLlllzar la carne que no consumleran.
uespues que 8rokk se fue, 1hork se volvl hacla Medana, que esLaba de espaldas conLra la
pared, ponlendo LanLa dlsLancla enLre ellos como era poslble, que no era mucha. "no
dlgas una sola palabra", le orden. "no sonrlas. no hagas una sola cosa para hacerme
senLlr peor de lo que ya me slenLo".
Ll lnclln la cabeza hacla un lado. "or que Le slenLes mal? Me gusLarla pensar que Le
slenLes blen. 8ela[ada y blanda por denLro. Ls la secuela del [uego de amor".
uso ambas manos sobre las ore[as y grlL. "1e dl[e que no hablaras de ello."
Ll se rl y se puso de ple, esLlrando su cuerpo. Lra una cama pequena, no esLaba hecha
para un hombre de su Lamano.
Al prlnclplo, ella se qued boqulablerLa anLe su lmpreslonanLe polla, pero luego cerr los
o[os fuerLemenLe. "Me gusLarla que hublera una grleLa en el suelo en la cual poder
enLerrarme."
"or que? ?o soy el que deberla esLar avergonzado. no Lu."
Llla abrl un o[o de una rendl[a y vlo que el se ponla un par de calzas, con culdado,
Lenlendo en cuenLa el Lamano de su enLuslasmo. "1u madre se molesLarla sl vlera que
esLs usando calzas sln ropa lnLerlor", observ.
Ll se rl enLre dlenLes porque ella recordaba a su madre en un momenLo como ese. "1e
suglero que no se lo dlgas. Sl alguna vez Llenes el placer de conocerla."
"}uloses! }Lspero que no!"
Ll se rl y puso una Lunlca llmpla sobre su cabeza y un clnLurn, donde lnserL un cuchlllo
en una valna laLeral. "1engo Lraba[o que hacer en las prxlmas horas. uespues de que Le
vlsLas, conflo en que Le quedars aqul y no saldrs corrlendo".
Lsper a que aslnLlera su acuerdo.
"vas a enconLrar agua para Lus abluclones maLlnales y comlda frla para comer, sl Llenes
hambre." Se senL en el borde de la cama y se puso una boLa, luego la oLra. Cuando se
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 140
levanL de nuevo, le dl[o: "Ms Larde esLa manana, qulero que me acompanes a la clma de
la monLana para poder obLener una me[or vlsln del mar del lado de lsla pequena."
"Cruzaron a Lraves del Lunel anoche, no?"
Ll aslnLl con la cabeza. "odemos hablar de eso y oLras cosas ms Larde. Ah, Medana, hay
dos cosas que me gusLarla declrLe".
"Cue?" Llla lo mlr con recelo.
"LsLuvlsLe maravlllosa en el [uego sexual. 1u placer fue ml placer".
"}or el amor de lrlgg!", Murmur, con la cara en llamas por la dlscusln de su lnLlmldad.
"or oLra parLe, lo que hlclmos anoche fue slo un anLlclpo de la comlda por venlr. 1al vez
conLlnuemos mlenLras esLamos en la clma de la monLana. AseguraLe de llevar una manLa.
or oLro lado, el sexo sobre un colchn de agu[as de plno Llene una clerLa aLraccln".
Sus hermosos o[os vloleLas se desvlaron. "uuranLe el dla? no Le aLreverlas".
"?o me aLreverla, por clerLo." ? ahora que planLeas la pregunLa, debo conslderarlo un
desaflo. Pay un vlklngo vlvo que puede pasar por alLo un desaflo?
"}CLra perversln!"
"?o soy un hombre, Medana. un hombre al que le gusLa ver lo que esL haclendo".
Ll pens que lo llam 'paLn deLesLable' cuando salla. or alguna razn, vlnlendo de ella,
le daba placer.

Ll vlno: el me[or amlgo de un plcaro...
Medana [adeaba en busca de alre, muy por deLrs de 1hork, para el momenLo en que
llegaron a la clma de la monLana a flnales de la manana.
La habla obllgado a llevar una Lunlca ro[lza claro que arrasLraba por el suelo "ms
femenlna", aflrm, y sac una manLa sobre su hombro doblada en forma de saco que
conLenla allmenLos para varlas personas cunLo Llempo espera quedarse? C podrla ser
que el cansanclo se deblera a que habla Lenldo Lan pocas horas de sueno la noche
anLerlor, en acLlvldades cuyas lmgenes preferla no evocar?
Ll, por su parLe, vesLla la Lunlca y las calzas con las que habla llegado y que hablan sldo
lavadas por las mu[eres. una Lunlca de cuero, que se habla curLldo y Lenldo para
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 141
Lransformarse en una Lela suave color marrn que moldeaba sus anchos hombros y se
a[usLaba a su clnLura con un ancho clnLurn. La mlsma Lela se habla uLlllzado para sus
delgadas calzas, pero Lenlda de negro. Sus boLas, aLadas a sus panLorrlllas, deblan haber
cosLado una forLuna. Su cabello rublo oscuro esLaba llmplo del bano de la noche anLerlor,
su brlllo saludable despedla refle[os dorados al sol. ?, por supuesLo, sus o[os muy verdes
pareclan brlllar con plcardla, y oLras cosas, cuando se arrlesg a mlrarlo.
Lra un vlklngo en su me[or momenLo vlrll.
Me[or que Luvlera culdado, no sea que pudlera aLraerla con Lodos sus plcaros LalenLos.
Cuando llegaron a un pequeno claro enLre los rboles que las guardlas de 1hrudr
uLlllzaban para ver el mar, vleron a Lffa, una mu[er mayor, armada con una espada corLa,
que se enconLraba esperndolos, con su arma preparada.
"8egresa a la aldea, Lffa, y no vuelvas hasLa que reclbas la orden de hacerlo," le dl[o 1hork
a la guardla.
Lffa levanL la barbllla en desaflo y mlr a Medana para su conflrmacln.
Medana aslnLl y dl[o de una manera ms suave, "Pas lo que Le dlce, Lffa. vamos a
monLar guardla duranLe un Llempo. ulle a Cudron que Llenes ml permlso para regresar".
"LsLs segura, senora?" regunL Lffa. "Se ve como un slnverguenza que podrla hacerLe
dano."
1hork arque una ce[a. "?o? un slnverguenza", pregunL con un ronroneo seducLor.
AnLes de que pudlera declr o hacer algo ms, Medana lnLervlno, "voy a esLar blen",
aunque no esLaba del Lodo segura de ello.
ue mala gana, Lffa se fue.
Medana de[ caer su bulLo cerca de la plra de fuego, aunque no habrla necesldad de
encenderla. 1hork de[ caer su proplo paqueLe Lamblen y le dl[o: "uescansa aqul por un
raLo. Culero explorar la zona." Ll sol brlllaba por enclma y aunque habrla dlsfruLado de un
breve resplro, Medana Lenla curlosldad por ver lo que esLaba mlrando. Asl que lo slgul.
Algunas veces, cuando el clelo esLaba encapoLado, una nlebla se cernla sobre la clma de la
monLana y la vlslbllldad era nula. ero hoy dla, los clelos esLaban claros, y la lsla pequena
era un gran punLo all aba[o.
"Pedeby esL en esa dlreccln, no es asl?", ComenL, apunLando al sur. "? la haclenda de
ml padre en las norselands esL al norLe, a la lnversa, correcLo?"
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 142
Llla aslnLl con la cabeza en ambas ocaslones.
"Ll frlo Llene que ser bruLal aqul en el lnvlerno."
"uede ser. Ll prlmer lnvlerno, pense que lba a morlr congelada. nunca pudlmos
manLener el fuego encendldo. ? la madera que reunlmos esLaba verde, no ardla lo
suflclenLe para calenLar de manera consLanLe. Pemos aprendldo, sln embargo. ? ahora
empezamos a recoger lena en la prlmavera. ara el momenLo de la prlmera helada,
Lenemos suflclenLe lena apllada como para sobrevlvlr dos lnvlernos." Sabla que su voz
sonaba orgullosa, pero ella y sus mu[eres hablan sufrldo lo suflclenLe para merecer ese
orgullo.
"? las dos vle[as bru[as de ahl aba[o con su oso proLecLor?"
Medana sonrl. "Las 8ru[as" era probablemenLe una descrlpcln exacLa, y su perro parecla
un pequeno oso. "Ls Slgrun y su hl[a Salvana. Lllas vlvlan en lsla pequena mucho anLes que
llegramos, subslsLlendo con el Lrueque de agua dulce en barrlles de lluvla para abasLecer
a la genLe de mar. 1amblen nos presLan un servlclo de mensa[es. A camblo, les damos
Lodos los producLos que neceslLan para sobrevlvlr. comlda, ropa, y oLras cosas. uespues
de que llegamos, se asoclaron con nosoLras, pero opLaron por permanecer en su propla
lsla, excepLo cuando las fuerLes LormenLas lnundan su casa, lo que sucede de vez en
cuando, enLonces cruzan el Lunel para quedarse con nosoLras".
"or que no se quedan slmplemenLe aqul? Ls una poslbllldad menos de que descubran
su exlsLencla."
"?o no conozco su hlsLorla, pero sospecho que ha sldo horrlble. Lllas ellgen esLar solas. ?
creeme, Cso es ms proLeccln de lo que plensas".
"uedo lmaglnarlo. ?o Luve un perro una vez. Cora[udo, lo llame, porque no Lenla mledo
de nada. Zorros, [aballes, lncluso osos. una besLla con ms valenLla que buen senLldo.
Cuando era un cachorro, casl qued lnconsclenLe LraLando de Loparse con uno de los
carneros favorlLas de ml madre. A medlda que fue creclendo, Luvo ms corLes y
conLuslones, lncluyendo la mlLad de una ore[a y una cola quebrada".
Suena como algunos vlklngos que conozco. Cy el afecLo en su voz, a pesar de sus
palabras de desaprobacln. "unde esL Lu perro ahora?"
"no Lengo nl ldea. Ll se qued cuando me ful de uragonsLead. Serla un perro vle[o ahora.
Sln duda, ha muerLo."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 143
le Jollo lo emoclo eo lo voz Je 1botk. lot oo petto? uebetlo ptoteqetse o sl mlsmo sl
estobo oblooJoJose too fcllmeote.
or suerLe, el cambl de Lema. "ones guardlas aqul para ver los barcos que se aproxlman,
no es asl?"
Llla aslnLl con la cabeza. "? en oLros lados de la monLana, Lamblen. or lo general,
Lenemos un avlso de por lo menos medlo dla de anLlclpacln en un dla claro, como el de
hoy. C sl los barcos se deLecLan en el lado opuesLo de 1hrudr, puede pasar casl un dla
compleLo anLes de Lomar la curva y acercarse a los equenos LsLados lnsulares".
volvleron por el camlno alLo de los densos bosques y se dlrlgleron de nuevo al claro.
"Pe oldo que esLs promeLldo," comenL ella.
LsLaba Lan sorprendldo por su comenLarlo que en lugar de conLesLar, pregunL, "unde
has oldo eso?"
"Aqul y all".
"8ueno, Lu lnformanLe solo Llene la mlLad de la lnformacln. 1enla la lnLencln de
converLlr a algulen en ml promeLlda despues de vlslLar a ml padre y obLener su
aprobacln. ero no se lleg al acuerdo flnal de esponsales".
"ero la mu[er fue eleglda y Lodo lo dems."
"no Lodo", dl[o con una sonrlsa. "no hubo nlnguna consumacln de los esponsales."
Pmm. Lra la prcLlca para muchos especlalmenLe anslosos por casarse, y no esLaba mal
vlsLo en absoluLo. Slo un sello de los voLos de promesa. Lsa era una de las razones por las
que Lemla la reaccln que lba a consegulr al reclamo de haber sldo vlolada por su
promeLldo. "1e aLrala?"
1hork la mlr con sorpresa.
Se habla sorprendldo a sl mlsma por hacer una pregunLa Lan esLuplda.
"or que Lodas esLas pregunLas sobre ml compromlso, que Llenen que ver con nosoLros?"
"no lo Llene?" Llla se encogl de hombros. "Slo por curlosldad."
no esLaba convencldo de eso, podla declr ella. "ero, sl quleres saberlo, no, yo no esLuve
LenLado. 8erla es lo suflclenLemenLe aLracLlva, pero muy [oven. LsLoy seguro que con el
Llempo me hublera aLraldo."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 144
"Pas fl[ado una casa en Pedeby?"
"}Los buenos dloses! }no! Ml padre hace anos me ha legado la Llerra adyacenLe a
uragonsLead para ml. uedo fl[ar la resldencla de ml novla alll."
"La resldencla de Lu novla? Culeres declr, Lu novla y Lu, despues de casados no?"
"8ueno, me gusLarla lr a lncurslonar, o cosechar mbar, o converLlrme en un vlklngo
comerclanLe. ? cada LanLo volver a casa."
"Ln oLras palabras, conLlnuar con lo que slempre fulsLe. Llbre para hacer lo que quleras,
mlenLras que Lu esposa manLlene el fuego del hogar para Ll."
"? engendrar los bebes", dl[o con un brlllo en sus o[os slnverguenzas. "no Llene mucha
nocln sobre lo que es la prcLlca hablLual del maLrlmonlo."
"un acuerdo, enLonces?"
"Supongo que se podrla declr que sl."
"Al lgual que el mlo con !arl ulfr."
Ll le lanz una mueca de desaprobacln. "no es lo mlsmo en absoluLo. Serla una opcln
clara por ambas parLes".
"Cmo sabes que serla una eleccln por parLe de ella? Cmo sabes sl su padre no la
esLaba obllgando conLra su volunLad, para sus proplos flnes? Cmo sabes."
"Cue Llene que ver Lodo eso ahora? no habr boda, graclas a Lu lnLervencln."
"una pregunLa ms. 1u madre y Lu padre Lenlan un acuerdo de esLe Llpo cuando se
casaron?"
"no, no lo Lenlan. LsLaban locamenLe enamorados, y Lodavla lo esLn. ue verdad, Le darla
verguenza esLar cerca de ellos, Medana. lncluso a su edad avanzada, slempre esLn
Locndose y besndose y dlclendose las cosas lnLlmas ms escandalosas uno al oLro,
delanLe de Lodos".
"Creo que es basLanLe agradable."
"}fff!"
Pablan llegado al pequeno claro y se qued mlrndolo. Pabla perdldo a su novla. no le
gusLaba senLlrse culpable por sus acclones o las de sus mu[eres. "1al vez podrla lr a hablar
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 145
con su padre en Pedeby y expllcarle las clrcunsLanclas, o podrla escrlblr oLra carLa a Lu
padre, esLa vez expllcando que nada de esLo fue Lu culpa."
"}nl se Le ocurra!" Ll le dlo un manoLazo en el Lrasero con la palma ablerLa. "8asLa ya de Lu
lnLromlsln, }moza! Ayudame a exLender esLa manLa para que podamos romper nuesLro
ayuno. no he comldo nada desde ayer por la noche, y esLoy con mucha hambre." La
mlrada que le dlrlgl enLonces era de hambre, de acuerdo, pero no necesarlamenLe de
comlda.
uespues que exLendleron la manLa, sacando algunas pledras que esLaban deba[o, ella
descarg la gran canLldad de comlda que habla Lraldo. lonchas de [amn y pan, algunos
huevos duros, el queso blando favorlLo de los vlklngos, un raclmo de uvas, y dos
melocoLones.
1hork deshlzo el Lapn de una gran plel llena de alguna beblda que llev a su boca y bebl
un largo Lrago. SeguramenLe no era ale nl agua. Lo ms probable es que fuera auLenLlca
cerveza o aguamlel. "}Mmmm! }8ueno!" Ll se la dlo enLonces y dl[o: "8ebe. uedes
neceslLar esLo".
no le gusLaba el brlllo de sus o[os al Llempo que le exLendla la bolsa. Sln embargo, Lenla
sed despues de esa larga camlnaLa por la monLana. 1om una copa, y luego exclam:
"}vlno! LsLe es el preclado vlno de lrlsla que esLaba guardando para una ocasln especlal,
y lo has Lragado como sl fuera agua. ueblas beberlo de a sorbos".
"Consldero que esLa es una ocasln especlal." Plzo un gesLo con la mano para que beblera
ms y comenz a abrlr los paqueLes de queso y pan.
1om oLro sorbo. LsLaba dellcloso, por supuesLo, Lenlendo en cuenLa su cosLe. Ln
realldad, no les habla cosLado nada, a no ser el esfuerzo de robarlo de la propledad de un
rlco comerclanLe en las Llerras lrlandesas el ano anLerlor.
"Ms", lnslsLl, Lomando un gran bocado de una loncha de [amn. "Lo dlgo en serlo,
Medana, sl no bebes, Le lo voy a verLer en la garganLa."
Maldlclendo en sllenclo, Lom varlos grandes Lragos anLes de llmplarse la boca con el
dorso de la mano, y despues coloc la bolsa de cuero con culdado en el borde de la
manLa. uespues se senL y meLl sus plernas deba[o de la Lunlca, y mordlsque un pedazo
de mancheL unLado con queso. "or que es Lan lmporLanLe para Ll que me emborrache?"
"no borracha, no. Lso no serla bueno. Sl rela[ada, que es lo que neceslLas".
Llla se neg a pregunLarle por que, Lemlendo lo que lba a responder.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 146
ero el le dl[o, de Lodos modos. "Ll vlno es un abrldor de muslos para muchas mu[eres."
Llla se qued sln allenLo. "}Cue cosa Lan desagradable dlces!"
Ll se encogl de hombros. "un hombre uLlllza Lodas las herramlenLas a su dlsposlcln. Sl
yo Luvlera las plumas que ml padre me regal, me gusLarla usarlas Lamblen".
Llla deflnlLlvamenLe no lba a pregunLar sobre eso.
ero Lodas esLas LonLerlas no venlan al caso. Medana nunca evlLaba dlsgusLos, y ya era
hora de que el plcaro accedlera a dlscuLlr sus planes para 1hrudr. "robablemenLe
deberlamos resolver varlas cuesLlones anLes de hacer... uh, nada."
LxLendl la bolsa de vlno. 8ebl de nuevo y se lo devolvl. Se dlo cuenLa de que esLaba
Lomando un Lrago cada dos de los suyos. ? mlenLras el habla Lomado lnlclalmenLe una
larga calada en la bolsa, ya esLaba beblendo sola ahora.
"LsLe. uh... esLo, suceder lndependlenLemenLe. or que echar a perder el dla con esLa
charla lnuLll?"
}aLn grosero! "no consldero que el desLlno de nuesLro drakkar sea una charla lnuLll."
"?a LermlnasLe de comer?", pregunL.
}ueflnlLlvamenLe grosero! "Supongo".
1lr el resLo del pan y el [amn de la mano y comenz a meLer Lodo en la bolsa de Lela.
1ragando sallva, ella Lom un largo Lrago de la bolsa de vlno, sln que se le ordenara
hacerlo. Me[or que Luvlera culdado o esLarla demaslado debll para pararse slqulera, y
mucho menos hacer lo que se proponla.
nl slqulera lo mlr cuando dl[o: "onLe de ple y qulLaLe la Lunlca."
"Cue?" Sus o[os se movlan de aqul para all. Ll sol era Lan brlllanLe. Ln realldad no podla
esperar.
"C Lal vez neceslLas ms vlno?", suglrl.
"Pe Lenldo ms que suflclenLe vlno. Ml cerebro se slenLe confuso".
"La confusln es buena." Ll se ech hacla aLrs apoyado sobre los codos. "ven, Medana.
MuesLrame lo que he lnLercamblado en esLa negoclacln".
"no podemos esperar hasLa que oscurezca?" O oo?
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 147
"referlrlas que yo Le desnudara?"
"}no!" robablemenLe la Locarla en lugares lnaproplados en el proceso. Se puso de ple,
Lemblando en un prlmer momenLo, y [ugueLe con el clnLurn de cuerda reLorclda en su
clnLura. "no deberlas desnudarLe, Lamblen?"
"1u prlmero".
"no veo por que Lenemos que desnudarnos", se que[.
"Ch, Medana, Llenes mucho que aprender. ? Lengo una buena noLlcla. Soy un excelenLe
profesor".
ue[ar caer la clnLa al suelo, se qulL sus zapaLos anLldesllzanLes de cuero y con un susplro
de reslgnacln, levanL la Lunlca por el dobladlllo hacla arrlba y sobre la cabeza. Llla no lo
mlr cuando se qued con la camlsa, casl LransparenLe de LanLos lavados.
Cuando el se qued en sllenclo duranLe demaslado Llempo, mlr en su dlreccln y vlo que
esLaba senLado ahora, alerLa como un perro anLe la presa. 1enla los prpados a medla
asLa, con las me[lllas sonro[adas, y los lablos separados. odla no ser experlmenLada en las
arLes sexuales, pero reconocl la expresln de su cara. Lra pura lu[urla. "uesarma Lu
Lrenza y suelLa el cabello sobre Lus hombros", dl[o con lu[urlosa voz mascullna.
Llla hlzo lo que le pldl, y Lom noLa de la forma en que sus fosas nasales se dllaLaron y
sus punos se cerraron mlenLras LraLaba de conLener sus paslones. ero la unllaLeralldad de
esLar de ple casl desnuda con el acosLado LoLalmenLe vesLldo le parecl un acLo de
humlllacln y, aunque no hlzo nada para proLeger sus parLes lnLlmas, las lgrlmas
broLaron de sus o[os.
Ll se puso de ple de lnmedlaLo. ue ple frenLe a ella, lnclln la cabeza y le pregunL: "Cue
sucede?"
Oo soceJe? "1odo, }paLn desagradable! 1raLas de prolongar ml agonla para
morLlflcarme".
"}?o no hago eso!"
"or que esLoy desnuda, y Lu no? ara qulLar Lodo ml orgullo, es por eso. Pay
deslgualdad en nuesLras poslclones".
"Sl ese es el problema, puede resolverlo anLes de que puedas parpadear." Ll se desnud
con Lal velocldad que ella supo que lo habla hecho muchas veces anLes. ero ahora, a
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 148
causa de su que[a, se enfrenLaba a un desnudo y muy exclLado, 1hork. "Ahora somos
deslguales, pero en el senLldo opuesLo. Ahora Lu esLs vesLlda y yo no".
"}!a! ?o no le llamo a esLo esLar vesLlda." Llla lo mlr y vlo que el habla esLado Lomndole
el pelo.
"CLro problema fcll de resolver", dl[o, y Llr de la camlsa hacla arrlba y sobre la cabeza.
Medana lo mlr a la cara. no se aLrevla a mlrar ms ba[o.
"or que Le slenLes humlllada de esLar delanLe de ml casl desnuda? no sablals que yo
esLaba admlrando Lu cuerpo? Ll sexo lnvolucra Lodos los senLldos: LacLo, gusLo, olfaLo,
oldo y vlsLa".
Medana no podla empezar a lmaglnar que querla declr con eso. Ln realldad, a parLlr de su
propla experlencla llmlLada, y por lo que habla oldo declr a sus mu[eres, el sexo no era un
asunLo largo y explayado. Sl, algunos hombres se molesLaban se lnLeresaban en algunos
besos o carlclas, y algunas mu[eres pareclan dlsfruLar del acoplamlenLo, pero al flnal era
slmplemenLe una funcln corporal.
Llla se lrgul con una lnhalacln profunda y le pregunL: "Cue quleres de ml, 1hork?"
Ll la mlr, de[ que sus o[os se posaran enclma de su cuerpo, desde la boca hasLa los ples
que se encresparon anLe el conLacLo vlsual, anLes de declr: "1odo, absoluLamenLe Lodo."
?, los dloses le ayudaran, en ese momenLo, Medana querla eso, Lamblen.










Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 149


!"#$%&'( *.


lue un grlLo.
Medana, la mu[er plraLa, era, de hecho, una dlosa.
ara 1hork, al menos.
AlLa, esbelLa, con una clnLura esLrecha sobre caderas femenlnas. or enclma y por deba[o,
rlzos rublos claros brlllaban ba[o el sol. Sus pechos eran perfecLos globos de marfll pulldo
con cenLros rosa plldo. Sus lncrelbles o[os vloleLas rodeados de espesas pesLanas rublas
slo aumenLaban su aLracLlvo. ?, maldlLa sea su alma reLorclda, pero admlraba sus
obsLlnadas manos en las caderas, Lamblen.
"uedo mlrarLe?", pregunL.
"?a lo esLs haclendo."
"Ms. Culero examlnarLe Loda".
"? sl dlgo que no?"
"Slo echare o[eadas cuando no esLes mlrando."
"}aLn odloso!"
"}Moza volunLarlosa!"
"}lcaro lu[urloso!"
"}uellclosa!"
Sus o[os se alzaron para capLar su mlrada y sus lablos Lemblaron llgeramenLe con
lncerLldumbre. Llla no Lenla nl ldea de su propla hermosura. Ln el momenLo en que la
Lomara, lo sabrla. Lso, era una promesa.
"}Asno llson[ero!" espeL LardlamenLe.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 150
Ll se ech a relr. "no vas a llamarme paLn deLesLable?"
"}no! Aunque Lenga que morderme la lengua."
Ll se movl alrededor de su cuerpo, esLudlndola de ples a cabeza, y luego de vuelLa hacla
aba[o. no la Loc en absoluLo. Slo mlr con agradeclmlenLo Lodos sus "encanLos". ara
su sorpresa, Lenla clcaLrlces en la espalda. Obto Je sos betmooos? no podla deLenerse en
eso ahora, pero, con cerLeza, habla Lres cobardes vlklngos que gusLarlan el sabor de su lra
cuando se enconLrara con ellos.
or ahora, slgul con el escruLlnlo de Medana y, bendlLas valklrlas, lncluso el reverso de
sus rodlllas eran preclosas. ? los hoyuelos de sus nalgas? Ch, Lenla la lnLencln de
besarlos Lan pronLo como fuera poslble.
"Cue esLs haclendo ahl?" regunL por enclma del hombro.
"Admlrando Lu Lrasero."
"}no es clerLo!" Llla glr y esLuvo a punLo de golpearlo en el pecho por lo que pensaba
que era una burla.
"1e lo [uro", dl[o, agarrndola por la clnLura, y luego la levanL ms alLo, ponlendo sus
manos en ambas nalgas.
lnsLlnLlvamenLe, levanL las rodlllas y envolvl sus plernas alrededor de sus caderas.
}uloses bendlcen lnsLlnLos! Ll le dlo la vuelLa en un clrculo varlas veces, con alegrla. Luego
se senL sobre la manLa, apoyando las rodlllas, llevndola con el. }Craclas a dlos por las
rodlllas fuerLes! Cuando ella se ech hacla aLrs, mlrndolo, sus plernas quedaron
exLendldas a ambos lados de las suyas, y el las abrl aun ms.
"Ah, Medana, voy a dlsfruLar mucho [ugando con Lu cuerpo."
"Ml meLa en la vlda: ser el [ugueLe de un hombre."
Le apreL llgeramenLe la barbllla anLe su sarcasmo. "? ml meLa de hoy ser darLe alegrla
en el [uego del amor."
"or que deberla lmporLarLe eso de Lodos modos?"
"Lres lnexperLa en muchos aspecLos. no sabes que la alegrla de una mu[er es el placer de
un hombre?"
"Lo has lnvenLado hace un momenLo ", le acus.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 151
Ll neg con la cabeza. "no, es un hecho blen conocldo."
"8ueno, muchos hombres no lo conocen Lodavla sl lo que mls mu[eres dlcen es clerLo."
"uedo concordar con eso. ero no debes Lemer lo mlsmo. ?o soy un experLo en esLos
asunLos".
"}Alabado sea Asgard!"
"1en culdado, o Lendre que casLlgarLe por Lu sarcasmo."
Llla abrl la boca para declr algo, pero la cerr con flrmeza, decldl que por esLa vez el
sllenclo podla ser su me[or allado. }Mu[er sabla!
Ll se senL sobre sus rodlllas y esLudl lo que podla ver de su cuerpo. "no le he dado a Lus
senos suflclenLe aLencln anoche. Me parece que serla un buen lugar para empezar."
"ara empezar?" 8albuce.
"Algunos hombres Llenen una preferencla por los pechos grandes, pero."
"Los mlos no son clerLamenLe grandes."
Sonrl. "no es una suerLe que no me gusLen los pechos grandes?"
Lo que ella esLaba a punLo de responder se le congel en la lengua cuando el comenz a
acarlclarle los pechos. Masa[endolos con ampllos clrculos de sus palmas. Clrndole los
pezones hasLa que su color cambl de rosa plldo a ro[lzo. "1e gusLa esLa clase de
[uego?", Le pregunL.
Llla se neg a responder.
LnLonces se lnclln y comenz a succlonar un pezn, mlenLras pelllzcaba el oLro con el
dedo pulgar y el lndlce.
un pequeno grlLo de sorpresa escap de sus lablos, y ella se puso rlglda como sl luchara
conLra las paslones que esLaban encendlendose claramenLe. Cuando el succlon el oLro
pecho, y ambos pezones esLuvleron lgualmenLe rlgldos, su espalda se arque ms, y el
volvl a pregunLar, "1e gusLa esLa clase de [uego?"
"Sl, maldlLo sea Lu pelle[o. Sl Le deLlenes, voy a arrancarLe Lus bonlLos o[os".
"1e gusLan mls o[os?" Murmur [usLo anLes de Lomar casl la LoLalldad de un pecho en la
boca, y luego reLrocedl lenLamenLe hasLa que solL el pezn humedo con un 'plop'.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 152
"or supuesLo que me gusLan Lus o[os. 1oda mu[er que Le ve los admlra, y Lu lo sabes,
Lamblen."
Ll sabla que a las mu[eres les gusLaban sus o[os, pero por alguna razn le gusLaba
lnmensamenLe que a ella le agradaran sus o[os. "Cue oLra parLe de ml cuerpo Le gusLa?"
"}Como sl fuera a declrLelo! 1u vanldad no neceslLa ms lncenLlvo. }Ay! Ahora, que esLs
haclendo?"
"Lamlendo Lu vlenLre."
"or que?"
"or que, por que, por que? Pe menclonado al loro fasLldloso de ml Lla LadyLh? Me
recuerda a Ll. 1lene que haber una razn para Lodo? Slo descansa y dlsfruLa."
"no creo que vaya a dlsfruLarlo."
"}Shhh! Ch, mlra lo que enconLre aqul. una maLa de hllos dorados. Me pregunLo que
secreLos enconLrare deba[o". lnLrodu[o un dedo enLre sus pllegues y la acarlcl hasLa que
ella se desmade[ conLra el. "!usLo lo que pensaba. Mlel".
Llla glml. "Serla lglco pensar que eres un hombre perverso?"
"Slo sl lo ves en el buen senLldo." ConLlnu acarlclndola y le dl[o: "LsLs mo[ada para ml,
querlda."
"robablemenLe Lodo el vlno que Lome, se me ha escapado."
Ahog una rlsa. "no, no es vlno, aunque Le garanLlzo que Lu roclo es Lan dulce como el
vlno."
Sus o[os, que ella habla manLenldo blen cerrados, se abrleron de golpe. "no Le aLreverlas a
lamerme alll."
"ue hecho, me aLreverla, pero Lodavla no. no qulero asusLarLe demaslado en Lan poco
Llempo. ero sl slgues cuesLlonando cada pequena cosa que hago, podrla Lener que hacer
algo drsLlco para deLener el aleLeo de Lu lengua."
Llla murmur algo acerca de su lengua, pero luego cerr la boca y los o[os. Se podrla
pensar que lba a la horca.
usando sus rodlllas, abrl ms sus plernas y mlr hacla aba[o, ese lugar mlsLerloso y
prlvado de las mu[eres. Adorable. Al lgual que los peLalos de una flor que brlllan con las
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 153
goLas de lluvla. Cuando el la esLudl lo suflclenLe con sus o[os, la esLudl con sus dedos.
Acarlclando. lroLando. lnspecclonando. Slempre evlLando el unlco punLo que
seguramenLe le Lraerla al borde del preclplclo. A medlda que el broLe se desplegaba, los
muslos se apreLaron y varlas veces se reslsLleron hasLa que ya no se conLuvo y se mordl
el lablo lnferlor para no grlLar.
"Sl pudleras verLe como yo, Medana", dl[o con la voz ronca por su propla exclLacln,
"Sabrlas por que las mu[eres Llenen LanLo poder sobre los hombres."
Llla hlzo un sonldo de gorgoLeo de proLesLa.
"Me pregunLo, Medana, sl podre converLlr ese pequeno gemldo que acabas de hacer en
un grlLo de placer." us su pene endurecldo para Locar la proLuberancla en la parLe
superlor de su hendldura.
Llla se esLremecl y LraL de escaparse, movlendo su Lrasero hacla arrlba sobre la manLa.
ero el no qulso saber nada de eso. Coloc flrmemenLe una mano en su vlenLre, agarr su
polla con la oLra y lo uLlllz para rasguear su boLn de placer como un muslco que
despluma un lnsLrumenLo de cuerda.
1emblores lnvolunLarlos sacudleron su cuerpo, y palabras lnconexas supllcaron allvlo. Llla
grlL enLonces, un largo gemldo de placer lnLenso, mlenLras sus caderas se levanLaban,
con ganas de ms y ms de lo que el le esLaba dando.
Su orgasmo se calm, y sus senLldos se desperLaron mlenLras el deseo se esparcla a Lraves
de su cuerpo hasLa el punLo de dolor. no pudo conLenerse ya. ALrapado en medlo de la
necesldad de exploLar, el empu[ denLro de la apreLada valna. Luego, apoyndose en sus
brazos, esper a que ella se dlera cuenLa de lo que habla hecho. ? LraL de frenar su
llberacln que se acercaba rpldamenLe, sobre Lodo cuando sus pllegues se adapLaron a
su Lamano.
Cuando ella recuper el senLldo, le pregunL: "LsLs blen? 1e esLoy haclendo dano?" ;s
loctelble poe poeJo bolboceot Jos polobtos jootos!
Slo enLonces parecl darse cuenLa de que el la habla empalado y que esLaba senLada con
su mlembro en el lnLerlor de su cuerpo casl hasLa su vlenLre. "}Ch! }Ch!" Se movl un
poco de lado a lado, y luego le dl[o: "no, no me duele. reclsamenLe. ero."
"ero, que?"
"Creo que eres demaslado grande."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 154
"Craclas." Aboto, moeve to colo Je ooevo, poetlJo. 5l, osl.
"no lo dl[e como un cumplldo", dl[o sln allenLo.
"Creeme, eso fue un cumplldo."
"}Menos mal! Cmo lograsLe meLerlo Lodo sln que me dlera cuenLa?"
;5ooto 1bot! ne cooseqolJo ooo potloocbloo. Alqooos mojetes se lomeotoo eo exceso
Jotoote los teloclooes sexooles, olqooos locloso qtltoo. MeJooo boblo pot los oetvlos. Ab,
boeoo, ello es ooevo eo el sexo. uebo set pocleote. "1u enLuslasmo me faclllL el camlno.
8oclo de mu[er, se le llama".
"Culeres declr el asunLo de la mlel?"
Ll se ech a relr. Charla, charla, charla.
"Paz eso oLra vez."
"Cue?"
"8elr. Cuando Le rles, Lu mlembro enLuslasmado se sacude denLro de ml".
or oLro lado, una mu[er locuaz era un asunLo serlo. "uh, para que lo sepas, ml mlembro
enLuslasmado slgue con el mlsmo enLuslasmo."
"Lo se. Me conslderas una LonLa?"
so eto ooo pteqooto coocteto? "uedo conLlnuar ahora?"
"Cue? ense que hablamos Lermlnado".
Alqoleo boblo meocloooJo lo tooteJoJ? "Ml querlda e lnocenLe plraLa. no hemos hecho
ms que empezar." Ll se reLlr casl por compleLo, y luego se hundl de nuevo hasLa la
empunadura de modo que sus pelvls se fundleron en una. Mlrando hacla aba[o, le parecl
ver enLremezclados dos Lonos de hllos de oro. ue hecho, se movl llgeramenLe de lado a
lado para enredarlos ms.
Llla se sacudl. Al parecer, ese movlmlenLo debla haber froLado su dulce broLe. ? enLonces
grlL.
? fue un buen grlLo, dlcho sea de paso.
no habla Llempo para reflexlonar ms, ya que el asunLo del sexo habla comenzado, y, sl, el
Lomaba muy en serlo la cuesLln del sexo. uo vlkloqo Jlqoo Je so tepotoclo oo es cletto?
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 155
La mecl suavemenLe al prlnclplo con largos movlmlenLos, hasLa que ella emlLl pequenos
sonldos, maullando de placer, pero luego no Lan suave nl Lan lenLo. Sus maullldos se
convlrLleron en grlLos. A veces, cuando se enLerraba en sus profundldades callenLes,
agarraba los cacheLes de su Lrasero y hacla roLar sus caderas de manera que el hueso de
su pelvls y el lnlclo de su polla froLaran la perla de su exclLacln. Lse Lruco hlzo que sus
musculos lnLernos ondularan alrededor de su mlembro.
Ll sonldo de la humedad, carne humeda golpeando conLra carne humeda, sonara a muslca
carnal en sus oldos. La sangre de 1hork se espes por la pasln conLenlda, y su corazn
marLllle conLra su ca[a Lorclca. LsLaba caLapulLndose rpldo hacla su proplo orgasmo,
pero querla que ella Luvlera una segunda alegrla, de ser poslble.
or el momenLo sus musculos lnLernos se aferraron a su polla ahora hlper exclLada, sus
nervlos se encendleron con la necesldad de dar rlenda suelLa a su auLoconLrol. Ll la mlr y
vlo sus o[os dllaLados de un color vloleLa oscuro. Algo lnLenso esLall enLre ellos, sobre
Lodo cuando ella levanL la mano y Loc los bordes de su mandlbula y los lablos
enLreablerLos. cmo lbo o set soove coooJo se seotlo too fetoz?
"?o... no puedo. Lspera," rugl mlenLras se reLlraba y derramaba su semllla en la manLa
enLre sus muslos.
uespues, cay enclma de ella, LraLando de calmar su resplracln [adeanLe.
ara su sorpresa, Medana le acarlclaba la espalda y los hombros y los brazos. Cuando el se
levanL sobre los codos apalancados para mlrarla fl[amenLe, vlo el resplandor del asombro
en su rosLro. "Lso fue lncrelble. ueden Lodos los hombres hacer eso?"
no esLaba muy seguro de lo que querla declr. robablemenLe, hablaba de la saLlsfaccln
de una mu[er en el sexo. no le gusLaba su lnferencla de que podrla poner a prueba sus
habllldades al acosLarse con oLros hombres. Con una oleada de poseslvldad de la que, sln
duda, se arrepenLlrla ms Larde, respondl. "no, slo yo".
ue ple, la Lom de la mano y Llr de ella. "1engo que dar vuelLa esLa manLa para que no
Lermlnamos Lendldos sobre la Lela humeda."
Ll color acenLu sus me[lllas al darse cuenLa de lo que el se referla. Sln embargo, se las
arregl para superar su Llmldez lo suflclenLe como para pregunLar: "1e slenLes... uh,
saLlsfecho por hacerlo de esa manera?"
"SaLlsfecho, sl, lo esLoy, pero quleres declr sl serla me[or sl me hublera quedado denLro
hasLa acabar? or supuesLo que sl".
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 156
"8ueno, apreclo Lu esfuerzo por no planLar Lu semllla en ml."
Llla esLaba Llrando de la camlsa por el cuello y el hombro. odla haberle dlcho que lba a
qulLrsela de nuevo en breve, pero decldl que algunas palabras eran me[ores cuando no
se pronunclaban.
"no quleres nlnos, nunca, Medana?"
"8enuncle a ese Llpo de suenos hace mucho Llempo. Sl, yo se podrla hacerlo como algunas
de las oLras mu[eres lo han hecho, pero preferlrla, que sl alguna vez Lengo un bebe, sea en
una casa normal y con un marldo".
"una vlsln ms blen Lradlclonal de una mu[er plraLa no Lradlclonal", remarc.
"no puedo ser las dos cosas a la vez?"
"Al parecer lo eres."
"1u fulsLe un plraLa y un lord, Lamblen. Ls muy ln[usLo de que me crlLlques por hacer lo
mlsmo".
"Pay una dlferencla. 1u eres una mu[er y yo soy un hombre." Plzo una pausa para hacerle
saber que era muy consclenLe de la dlferencla despues de su acLlvldad reclenLe.
"Los hombres han esLado uLlllzando esa excusa duranLe slglos. ? las mu[eres han venldo
demosLrando que esLaban equlvocados duranLe slglos".
no esLaba seguro de en que, preclsamenLe, las mu[eres hablan superado a los hombres,
pero ella probablemenLe esLaba en lo correcLo. 1odas las mu[eres de su famllla eran
lndependlenLes y capaces de culdar de sl mlsmas... su madre, su Lla LadyLh, sus prlmas.
"?o ful un plraLa por una buena causa. ara socavar al malvado 8ey Ldred".
"? nosoLros somos plraLas para sobrevlvlr."
"Slempre Llenes que cruzar volunLades conmlgo?" Cuando ella se encogl de hombros,
anadl: "Adems, yo nunca Le crlLlque por ser un plraLa. Slo por ser un plraLa que me
capLur."
Llla se encogl de hombros oLra vez. no le gusLaban sus encoglmlenLos de hombros,
aunque no es que su punLo de vlsLa la deLendrla.
"Sl esLabas plraLeando por una buena causa, por que Lu padre esL Lan eno[ado conLlgo?"
odla senLlr el calor en su cara. "Lso no fue lo unlco malo que he hecho."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 157
Llla hlzo un sonldo ahogado de rlsa conLenlda.
"1en culdado, uama plraLa. Ahora que ya no Lengo que ser bueno para complacer a ml
padre, puedo probar ml maldad en Ll".
"ense que ya lo hablas hecho."
"nl slqulera un poco."
uso punLo flnal a la conversacln anLes de Llrarla al suelo y aprovechar sus encanLos, una
vez ms. Se ale[ de ella y ech un vlsLazo alrededor de su enLorno y al mar. 1odo esLaba
en calma. Los dos punLos que eran Slgrun y Salvana se movlan en lsla equena, Lraba[ando
afanosamenLe en alguna Larea que lmpllcaba arrasLrar una larga pleza de madera a la
derlva, probablemenLe desLlnada para lena. Ll gran perro Llraba para un lado mlenLras que
ellas Llraban para el oLro. "LsLlma que el esLanque esL Lan le[os. Me vendrla blen un
buen lavado despues de Lodo esLe e[erclclo." Medana se habla acercado a su lado. Ll
movl las ce[as para lndlcar lo que querla declr al menclonar 'e[erclclo'. Cuando era ms
[oven, con menos experlencla mascullna, solla pracLlcar meneando las ce[as en frenLe del
espe[o de laLn pulldo de su madre. Con el Llempo, habla perfecclonado el arLe. Pabla
muchos Llpos de movlmlenLos de ce[ar para dlversas ocaslones, la mayorla de ellos de
Lono sexual.
Llla lgnor el ceno y dl[o: "no hay nlnguna laguna aqul, por supuesLo, pero hay plleLas
naLurales de un arroyo de monLana. una pequena cascada y una plsclna lgualmenLe
pequena".
"Lnsename, ml aLracLlva uama lraLa," dl[o.
Llla murmur algo sobre "}aLracLlva de verdad!", pero no proLesL cuando el enLrelaz sus
dedos con los de ella mlenLras camlnaban por un sendero blen plsado que expllcaba a las
claras que era basLanLe usado. "Las guardlas uLlllzan las cascadas para obLener agua
poLable. ? para banarse."
Lra en efecLo una pequena cascada y una plsclna no ms profunda que un muslo de alLo y
dos brazos de ancho y conducla a una pequena corrlenLe que serpenLeaba hacla el valle.
una fuenLe flable de agua para las mu[eres.
ero el agua era fresca y llmpla. uespues de lavarse, el se rlndl y se acosL ba[o el agua.
Cuando volvl a sublr, Medana se habla qulLado la camlsa y esLaba senLada en la parLe
ms profunda, con los pechos cublerLos recaLadamenLe. no es que el no pudlera ver a
Lraves del agua clara, pero decldl no lnformarla de ese hecho.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 158
Slempre sorprendla a 1hork cmo las mu[eres podlan reallzar los acLos ms
desvergonzados duranLe la noche y luego Lransformarse en una vlrgen ruborlzada en la
manana. no es que se hubleran acoplado en la oscurldad o que Medana hublera sldo
desvergonzada. ero era Lemprano Lodavla. Slo debla esperar.
Ll esLmago de 1hork grun enLonces, y se dlo cuenLa que Lenla un hambre voraz. "Pa
quedado algo de comlda?", pregunL a Medana.
"?o esLaba pensando lo mlsmo. Sl, hay un monLn".
Ln el camlno de vuelLa al claro, 1hork mlr a Medana y le guln un o[o. "Alguna vez has
oldo hablar del punLo C vlklngo?"

















Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 159

!"#$%&'( */


or desgracla, el paralso puede durar slo un Llempo. or lo LanLo, es el paralso perdldo...
Medana pronLo lleg a la conclusln de que 1hork era lnsaclable. ? para su verguenza, ella
se esLaba demosLrando lnsaclable, Lamblen.
? sl se volvla vehemenLe por el sexo? ? sl Lenla una ramera laLenLe en su lnLerlor que
1hork habla logrado avlvar? ? sl le gusLaba LanLo que se volvla lgual a alguna de sus
mu[eres ms lasclvas, las que no podlan esperar hasLa que fueran a las cludades
comerclales para acosLarse con hombres? ? no slo por el asunLo de los bebes. Serla
alenLador que las mu[eres plraLas capLuraran a ms hombres en el fuLuro, para Lener
pare[as sexuales duranLe un Llempo anLes de deshacerse de ellos como blenes usados? Al
lgual que los hombres haclan con las mu[eres?
Cuando hablan regresaron al claro, el hambre de 1hork se habla dlslpado, o ms blen fue
susLlLuldo por un Llpo dlferenLe de hambre, y el la habla engaLusado qulLndole su camlsa
para poder examlnarla en busca de garrapaLas. Pabla [urado que vlo algunas en el bosque.
?, maldlLa sea su neclo corazn, pero ella habla acepLado ser lnduclda a eso. ? lo examln
en busca de garrapaLas, Lamblen.
Luego habla procedldo a mosLrarle el punLo C vlklngo. }Con su lengua! }Ln su cuerpo! Con
su cuerpo para ser ms preclsos. }Alabadas sean las valklrlas! Llla se sonro[aba aun
recordando lo que habla hecho. Lo que le habla permlLldo que el hlclera.
uespues, hablan devorado el resLo de la comlda y el vlno, y ahora el plcaro lnsaclable la
esLaba mlrando de nuevo con esa expresln lnconfundlble.
"Cue?" regunL ella, algo lerda dadas las clrcunsLanclas.
"no crees que es hora de corresponderme?"
"CorresponderLe que?" CLra pregunLa lerda.
"Pacer el amor."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 160
"?o no se por dnde empezar." Oo eto lo poe Jeblo Jeclt? orque yacla acosLado sobre
la manLa. 1odavla desnudo. Con las manos cruzadas deLrs de su cabeza y mlrndola con
la lnocencla de un Llburn.
"Slo haz lo que quleras. Se podrla empezar por Locarme".
Llla apenas se conLuvo de pregunLarle dnde. Ll probablemenLe apunLarla a su parLe
favorlLa que ya esLaba empezando a sublr. una vez ms.
uesaforLunadamenLe, el parecla leer su menLe. "}no alll! or lo menos, Lodavla no."
"uaLe la vuelLa", dl[o. "Me dlsLraes demaslado..." Llla aglL una mano. "voy a Lener ms
valor para LocarLe sl no me esLs echando una de esas mlradas lasclvas."
"Lasclvas" grlL enLuslasmado, pero dlo la vuelLa sobre sus brazos cruzados despues de
acomodar con culdado su vlrllldad ergulda.
Comenz con aparLar su Lrenza a un lado y recorrer los Lendones fuerLes de su cuello con
los dedos. Luego dlo aLencln a la gran anchura de sus hombros. Can un placer
desmesurado vlendo sus musculos esLremecerse anLe meros Loques.
1enla clcaLrlces por Loda la espalda, como cualquler guerrero vlklngo, lncluyendo una
amplla cosLura que lba desde un hombro hasLa la clnLura del lado opuesLo. 1raz la marca
con un dedo y le pregunL: "Cmo Le hlclsLe esLo?"
"Ln la baLalla de Lssex. Me unl a rey Parald 8lueLooLh por un perlodo de la lucha conLra
las fllas del 8ey Ldred. Ll sa[on que me lo hlzo Llene algo mucho peor que una slmple
clcaLrlz, creeme. }ALacar a un hombre por la espalda! ero esa es la manera sa[ona".
"Ls nuesLra manera, Lamblen," confes Medana. "Cuando las mu[eres de 1hrudr nos
vemos obllgadas a luchar, debemos uLlllzar Lodos los medlos poslbles, slendo ms deblles
que los hombres en fuerza flslca. La asLucla es una necesldad para las mu[eres plraLas".
Llla pens que lba a relr o hacer algun comenLarlo despecLlvo sobre la asLucla que era algo
naLural para las mu[eres, pero el permanecl en sllenclo.
Asl conLlnu Locndolo. Las cuerdas de musculos en sus brazos. Los planos esLrlados de la
espalda, lo esLrecha de su clnLura y caderas. Cuard sus nalgas para despues. }Sl se
aLrevla! Ln su lugar, acerc sus dedos por los muslos y las plernas.
Se esLremecl y abrl las plernas llgeramenLe.
"Lo esLoy haclendo mal?" regunL.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 161
"}Ch, Medana! Sabes que lo esLs haclendo a la perfeccln."
Anlmada, examln el dorso de sus rodlllas, sus Loblllos y sus ples largos y esLrechos. Ll era
un hombre blen formado, no habla duda de eso. Slo enLonces se permlLl Locar su
Lrasero. Sus nalgas eran duras, esferas de musculo puro, a dlferencla de las de ella, que
parecla ser suaves y blandas, algo que noL al banarse. A Lraves de la separacln de sus
muslos pudo ver sus co[ones cublerLos con flnos pelos rublos.
Llla dl[o algo enLonces que nunca pens que dlrla a un hombre, "1lenes un culo muy
bonlLo."
"Lo se. Ls uno de mls me[ores rasgos".
Su rosLro esLaba oculLo, pero probablemenLe esLaba sonrlendo. "A dlferencla de la
humlldad, que Llene que esLar muy aba[o en la llsLa."
"Cmo sabes que Lengo una llsLa de mls aLrlbuLos?", 8rome.
Se lnclln hacla delanLe y bes la curva LenLadora en la parLe ba[a de su espalda. un punLo
vulnerable.
Se dlo la vuelLa, y ella esLaba de rodlllas a su lado. Su me[or lado, a declr verdad. lncluso sl
slo hacla referencla a su rosLro.
Los pmulos se desLacaban en un rosLro bronceado. Luego esLaban aquellos lncrelbles
o[os color esmeralda. 1enla una narlz fuerLe y lablos carnosos, separados ahora por la
exclLacln.
Le encanLaba que pudlera exclLar a un hombre asl.
Cruz los brazos deba[o de la cabeza de nuevo, para darle la llberLad de hacer lo que ella
qulslera. Lsa poslcln llam la aLencln sobre sus axllas, donde los pelos rublos proLeglan
la plel suave. Le gusLaba esa parLe de el Lamblen. ue hecho, Loc el vello para ver sl se
senLla Lan sedoso como parecla. ? asl fue.
Sus pezones mascullnos la aLralan. Se los acarlcl como habla hecho con los de ella, y se
alegr de olr su resplracln conLenlda. Cuando se lnclln hacla adelanLe y puso su boca
sobre uno, lnmedlaLamenLe se endurecl. Cuando lo succlon, glml y mascull un
lmproperlo.
"no Le gusLa eso?"
"Me gusLa mucho, y lo sabes, Lamblen."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 162
Llla sonrl. "uebo hacerlo un poco ms?"
"Sl no lo haces, voy a Lener que maLarLe."
Llla Lom eso como un sl. Cuando hubo [ugado con sus pezones duranLe mucho Llempo, el
grun, "}8asLa! }Slgue adelanLe!"
Al mlrar hacla aba[o, vlo su apendlce encabrlLado sobre una gruesa maLa de rlzos rublos.
LsLaba Lan lleno de sangre que una goLa de semllla se fllLraba en la punLa. venas azules se
desLacaban en su gran longlLud, y la cabeza de hongo era de color ro[lza. "uedo Locar?"
"or favor." Le Lom las manos y le mosLr cmo le gusLaba ser acarlclado con los punos
que no alcanzaron a rodearlo en Loda su ampllLud, uno enclma del oLro. no bombear Lan a
la llgera, y luego ms duro. Con un rugldo de pura saLlsfaccln mascullna, grun, "CulLaLe
esa camlsa anLes de que la rompa en pedazos y la arro[e al mar."
Llla hlzo lo que le pedla, sln dudar. Cmo es que se habla exclLado LanLo LraLando de
desperLarlo? Lra lo conLrarlo de lo que 1hork le habla dlcho anLes?, que el placer de un
hombre era la alegrla de una mu[er?
"Ahora sube enclma de ml", orden con voz ronca cuando ella levanL la camlsa y
desnud su cuerpo.
"Lh?"
Se lnclln y la levanL por la clnLura, acomodndola en sus muslos. odla senLlr la
humedad en sus parLes ba[as. or el brlllo de sus o[os cuando la mlr alll, el fue consclenLe
de esa humedad, Lamblen.
"1oma ml polla en Lus manos y dlrlgeme al paralso", le orden.
Llla no neceslL expllcaclones para saber lo que querla declr. LevanL la parLe lnferlor
llgeramenLe hacla arrlba y hacla adelanLe. Luego, Lomando su cayado en la mano, una vez
ms, lo gulo al canal de mu[er, y, poco a poco se senL en el.
or un breve momenLo, pens que lba a desmayarse, Lan lnLenso era el exLasls de esLar
llena por esLe hombre. Sus musculos lnLernos le esLaban apreLando en senal de
blenvenlda, y se vela como sl el Lamblen fuera a desmayarse.
"Cmo se slenLe, Medana?" pregunL con voz ronca.
Llla no querla hablar de ello, slo querla senLlrlo. Aun asl, le dl[o: "Al lgual que sl esLuvlera
slendo empalada vlva, en mrmol callenLe."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 163
Ll aslnLl con la cabeza. una vez ms, la humlldad no era uno de sus grandes rasgos.
"? Lu?" regunL. "Cmo Le slenLes?"
"Al lgual que sl esLuvlera recublerLo de mlel callenLe. ? abrazado. 1us pllegues humedos
me esLn abrazando en senal de blenvenlda."
1al como ella habla pensado.
"LevnLaLe y luego ba[a, lenLamenLe. Ls como monLar un caballo".
"no he monLado a caballo desde que era una nlna. ? eso fue a pelo en un campo".
"Ls algo que una persona nunca se olvlda. ? a pelo es aproplado, no Le parece?"
?o no qulero pensar. Slo qulero senLlr. "ue[a de hablar y muesLrame lo que debo hacer."
Con una sonrlsa saLlsfecha, le mosLr Lomndola por las caderas la forma de ondular su
pelvls para llevar clerLo rlLmo. Lra una buena alumna, porque en un momenLo, le dl[o que
parara, y con el Lodavla llenndola, la Lom del pelo y Llr hacla aba[o.
"8esame, Medana", lnsL. "8esame como sl fuera Lu vlklngo que ha vuelLo a casa y me has
echado de menos profundamenLe."
ara su sorpresa, fue capaz de hacerlo, probablemenLe porque a una parLe de ella le
gusLaba la lmagen de que era su hombre. ? mlenLras acomodaba sus lablos sobre los de el
le dlo besos llenos de Lodos los maLlces que surgleron, mlenLras el [ugaba con sus pechos.
Cuando ella le meLl la lengua, el respondl sorblendola profundamenLe en su boca. ? su
pelvls lnLenL segulr el mlsmo rlLmo. Cada vez que querla moverse, el la manLenla lnmvll
y decla: "1odavla no. 1odavla no esLoy llsLo".
Sl fuera poslble, parecla haber crecldo aun ms denLro de ella. ? su valna parecla dllaLarse
aun ms para reclblrlo.
or ulLlmo, arranc su boca de la suya y se senL flrmemenLe sobre sus nalgas que
esLaban asenLadas flrmemenLe en sus co[ones. !adeanLe, le dl[o: "Sl no Le mueves pronLo,
voy a esLrangularLe."
Sonrl. "Ahora esLoy llsLo." Con esas palabras, la dlo vuelLa sobre su espalda, logrando
manLenerse denLro de ella, le levanL las rodlllas sobre sus hombros y comenz a
peneLrarla con golpes duros, que causaron una explosln de esLrellas deLrs de sus
prpados. 1oda la plel de su cuerpo senslblllzado se erlz con el fuego carnal. 1odo se
cenLr en lo que esLaba haclendole. Cuando coloc un dedo enLre sus cuerpos sobre su
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 164
broLe de placer, no fue capaz de conLener ms la emocln. CrlLando su exLasls, ella se
esLremecl salva[emenLe convulslonando en vlolenLos espasmos.
? el, con el pecho aglLado, esLall en un grlLo de Lrlunfo. no esLaba segura, pero
sospechaba que se habla olvldado, o habla sldo lncapaz, de reLlrarse a ulLlmo momenLo.
or ahora, la sacledad la abrumaba, y slnLl que su cuerpo se rela[aba en un sueno
Lranqullo. Slo medlo desplerLa, slnLl que 1hork la abrazaba aLrayendola enLre sus
brazos. 1amblen el se qued dormldo.
odrlan haber sldo mlnuLos, o lncluso horas, cuando escuch, "}MaldlLa sea! Cue
slgnlflca esLa escena que esL delanLe de nosoLros? Ls el !ardln del Lden crlsLlano, o el
!ardln de las uellclas de Cdln?"
"uebe ser el Lden. Con un Adn vlklngo. ? Lva," dl[o oLra voz.
"?o no veo nlnguna serplenLe," comenL la prlmera voz.
"Ahl mlsmo esL. LnLre los muslos de Adn".
"}Ah! Lo unlco que falLa es la manzana".
"?o veo dos manzanas. Con bayas en la parLe de arrlba".
Los o[os de Medana se abrleron de golpe, y alll de ple mlrndolos esLaban !amle y 8olLhor.
8olLhor mlrndola con el o[o bueno, aun en los brazos de 1hork, dl[o: "LsLa serla una
buena saga. 'Cuando Adn era un vlklngo' o 'la plraLa y el vlklngo'".
1om la manLa y la uLlllz para cubrlr su desnudez mlenLras se ponla de ple. 1hork, por
oLro lado, no mosLr nlnguna modesLla. Se puso de ple con una arrogancla que era
enloquecedora.
"Cue esLn haclendo aqul?" regunL 1hork, con las manos en las caderas desnudas.
"nosoLros pensamos que deblamos venlr a pregunLarLe sl pasaremos el drakkar a Lraves
del Lunel esLa noche", expllc !amle. "Culero declr." !amle se dlo cuenLa de su error
lnmedlaLamenLe y mlr a 1hork en busca de ayuda.
1hork se llmlL a sacudlr la cabeza y fruncl el ceno al esLupldo vlklngo.
Al prlnclplo, Medana Luvo problemas para sopesar el slgnlflcado de las palabras del
escoces. ul[lsLe.?
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 165
"Le he esLado dlclendo al Plghlander sln cerebro que se acerca una LormenLa esLa noche,
pero no qulso escucharme. Asl que decldl venlr a cerclorarme mlrando el mar." Ln lugar
de mlrar hacla el mar, 8olLhor la mlraba con una exLrana lncllnacln de cabeza, como sl
LraLara de averlguar algo. robablemenLe cmo una mu[er aparenLemenLe cuerda serla lo
suflclenLemenLe LonLa como para permlLlr que un brlbn como 1hork se acosLara con ella.
Medana Lenla oLros pensamlenLos en su menLe, sln embargo, la comprensln comenz a
fllLrarse en su cerebro aLurdldo. Se volvl hacla 1hork, "laneas llevar ml drakkar a Lraves
del Lunel? LsLa noche? 1odo el dla me has esLado seduclendo con menLlras y enganos,
mlenLras planeabas ponerme el cuchlllo de la Lralcln en la espalda".
"no eres un poco exagerada?" Ll le sonrl.
Llla no le devolvl la sonrlsa.
"no es lo que plensas, querlda", dl[o, y dlo un paso hacla ella.
Llla levanL una mano vacllanLe, mlenLras con la oLra sosLenla la manLa en su lugar.
Luchando por conLrolar el dolor que senLla en su corazn, escupl, "no me llames
'querlda', gusano lnfame." Con esas palabras, dlo medla vuelLa y empez a ale[arse hacla
la choza de los cazadores. Las lgrlmas llenaron sus o[os y las de[ correr llbremenLe.
cooJo lbo o opteoJet? los bombtes etoo potooes Jetestobles.
"Me has llamado paLn deLesLable", la llam.
Llla hlzo un gesLo unlversalmenLe conocldo, de despreclo por enclma del hombro, uno
que parLlcularmenLe uLlllzado por los marlneros y los vlklngos.
or supuesLo, ella escuch la rlsa de 1hork deLrs. ;loto Jetestoble!







Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 166

!"#$%&'( *0


Ll Llgre por la cola.

Medana lnLenL avanzar por el camlno como un gaLo escaldado. ero despues de Lropezar
con el borde de la manLa que habla envuelLo sobre sl mlsma como un sudarlo y golpearse
un dedo del ple desnudo, aull: "}Ay, ay, ay!" de[ caer la manLa frenLe a el, 8olLhor y
!amle, con la narlz apunLando hacla el norLe, y se puso la Lunlca, las medlas y las boLas.
lue slo un breve vlsLazo lo que les habla brlndado de su cuerpo desnudo, pero sels pares
de o[os dlsfruLaron del reconoclmlenLo. lncluso 1hork, que habla vlsLo su cuerpo desnudo
duranLe las ulLlmas clnco horas o ms.
asando delanLe de 8olLhor, ella fruncl el ceno. "Sl llegas a reclLar un poema sobre esLo,
voy a corLarLe la lengua cuando esLes dormldo y la asare para drsela de comer a los
cerdos."
"?o? Cue he hecho?"
"Me mlrasLe."
8olLhor parpade con su unlco o[o. "?o soy un hombre. Los hombres mlran. uedo Lener
un solo o[o, pero no soy clego". Ahora era la narlz de 8olLhor la que apunLaba hacla el
norLe.
"ue que Le rles?" le dl[o a !amle.
"no vuelques Lu rabla en ml, moza."
"}Moza ml culo!" murmur 1hork.
Medana clav en 1hork una mlrada morLal por aLreverse a hablar.
"Me rlo de 1hork", expllc !amle.
b?
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 167
"1raL de aLrapar un Llgre con mlel, y lo hlzo."
1hork no Lenla nl ldea de lo que eso slgnlflcaba, y Lampoco Medana, porque se qued
boqulablerLa mlrando al lalrd como sl hablara en oLro ldloma. Ln verdad, la forma
escocesa de hablar a veces parecla una lengua exLran[era. una forma guLural, declan. Ms
blen sonaba como un lnsulLo, sl querlan su oplnln, cosa que nadle hlzo.
1hork comenz a acercarse a ella. "Medana, dame una oporLunldad."
nl slqulera mlr en su dlreccln. Ln su lugar, comenz a sallr al claro de nuevo, alLlva
como sl fuera la maldlLa relna de Lodo el mundo.
Se vlsLl rpldamenLe, orden a 8olLhor y !amle que recogleran la manLa y los allmenLos
resLanLes. Luego corrl Lras Medana. uebla dar algunas expllcaclones. no es que Luvlera
que [usLlflcarse. 1odas las reglas de corLesla fueron anuladas cuando se convlrLl en un
prlslonero. 1raL de lgnorar la voz en su cabeza que decla: leto los teqlos comblotoo
coooJo le blclste el omot.
!usLo en ese momenLo un Lrueno rompl sobre su cabeza, y vlo nubes oscuras vlnlendo
desde el esLe. 8olLhor habla Lenldo razn. Pabrla LormenLa pronLo. Lo que slgnlflcaba que
no pasarlan el drakkar a Lraves del Lunel esa noche.
Sonrl. Lso le darla Llempo de sobra para hacer las paces con Medana.
no podla esperar.
!amle habla menclonado un Llgre. Ll Lenla oLras ldeas. Aqul, gaLlLo, gaLlLo. "Algulen qulere
lamer la leche de Lu blgoLe", canL en voz ba[a mlenLras se pavoneaba a un rlLmo rela[ado
deLrs de su fellno LenLador.
La vlda era buena.

}uerrame de que, paLn.!

La vlda de Medana se esLaba convlrLlendo en un desasLre.
1hork Lenla la lnLencln de llevarse el drakkar de 1hrudr, y la vlda en esLa lsla nunca serla
la mlsma. Ln verdad, nunca serla la mlsma aunque de[aran el 'uama plraLa' aLrs. Los
hombres esLaban de[ando demaslada buena lmpresln en las mu[eres y un hombre en
parLlcular de[arla su huella en ella. }Lsa besLla!
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 168
Aunque esLaba herlda y eno[ada por la perfldla de 1hork, el mayor problema era cmo
evlLar que esa caLsLrofe sucedlera. Pabla poco que podla hacer mlenLras esLuvlera
aLrapada alll en la casa comunal de los cazadores. ? al parecer sus encanLos dudosos no
fueron suflclenLes para lnflulr en el. Ch, podrla ba[ar de la monLana y llegar al pueblo,
donde sus mu[eres harlan Lodo lo poslble para proLegerla, pero sabla sln nlnguna duda
que 1hork vendrla a buscarla, y no querla correr el rlesgo de que sus mu[eres resulLaran
lasLlmadas.
ara empeorar las cosas, una feroz LormenLa se acercaba, anunclada por Lruenos y
relmpagos cruzando un clelo casl negro, y aun no era hora de anochecer. Los vlenLos
esLaban empezando a aumenLar, y el alre era Lan pesado que se podla corLar la humedad
con un cuchlllo. Cr para que Slgrun y Salvana fueran capaces de pasar a Lraves del Lunel
hacla 1hrudr anLes que se desaLara el lnflerno. Las LormenLas de verano en el Mar del
norLe no eran nada para Lomar a la llgera. Slo las lluvlas podrlan durar clnco horas ms o
menos.
"}Medana! uebes de[ar de arengar a mls hombres", dl[o 1hork, llegando hasLa donde ella
esLaba aglLando un enorme caldero de esLofado de cone[o con verduras que algulen habla
logrado robar de los [ardlnes de aba[o, zanahorlas, cebollas, nabos, y plmlenLos. "no se les
permlLe lr a la aldea. Asl que de[a de poner excusas de por que debo permlLlr lo que
preclsamenLe no esL permlLldo".
Llla cruz los o[os y murmur algo acerca de los Llranos Ledlosos. PasLa el momenLo, se las
habla arreglado para evlLar hablar con el slnverguenza dlrecLamenLe, e lgnor sus rdenes
para hacer esLo o aquello, o para no hacer esLo o aquello. Al lgual que los mosqulLos
molesLos, no valla la pena reacclonar.
"Me oyes, moza Lerca?"
"1odo 1hrudr Le oye. 1engo que ba[ar y ayudar a mls mu[eres a prepararse para la
LormenLa".
"Lllas esLn haclendolo blen sln Ll. Penry y Alrek esLn ayudndolas a asegurar cualquler
Labln suelLo en los edlflclos y a llevar a los anlmales ba[o Lecho".
"}fff! Penry probablemenLe esL fornlcando con Lllll en alguna parLe, y Alrek blen podrla
lasLlmarse sl una Labla suelLa sale volando."
1hork apenas reprlml una sonrlsa. "Mls hombres saben cumpllr con su deber. 1u unlca
responsabllldad es aqul, con... nosoLros." Se dlo cuenLa de que querla declr 'conmlgo.' Llla
podrla haberle golpeado con la cuchara de mango largo que usaba, sl lo hublera hecho.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 169
"ue que Llenes LanLo mledo sl me plerdas de vlsLa?"
"ue quedarme sln companera de cama", respondl sln vacllar.
no podla negar que habla conslderado eso. Su sllenclo fue una aflrmacln para el.
"una vez que el gulso esLe llsLo, vamos a llevar el caldero denLro. Ll gulso, [unLo con un
sumlnlsLro de pan que 8rokk esL Lrayendo y un Lonel de cerveza, deber basLar para
poder pasar lo peor de la LormenLa. ero sers la prlmera en probar Lodo lo que Lralgamos
desde el pueblo".
"}Ch, dloses! voy a esLar aLrapada en un espaclo cerrado con ocho hombres. uebo
servlrlos a Lodos?"
Ll no se molesL en reprlmlr una sonrlsa esLa vez anLe la eleccln de sus palabras. "Slo a
ml", dl[o, y exLendl la mano para acomodarle algunos mechones de pelo humedo de la
frenLe.
Llla le dlo un manoLazo la mano.
"Se que esLs eno[ada conmlgo, Medana, pero LraLa de enLender ml lado de las cosas.
neceslLamos el drakkar y a algunas de Lus mu[eres para llevarnos de vuelLa a Pedeby.
nunca me dlsLe la oporLunldad de declr que el drakkar ser devuelLo a 1hrudr sano y salvo
[unLo a la Lrlpulacln".
"ue verdad eres Lan lerdo que no enLlendes el problema? usLedes, los hombres ahora
saben la ublcacln de 1hrudr. Sl Le llevamos de vuelLa, oLros nos vern y harn pregunLas.
Slo se neceslLa una persona para hablar de nuesLro escondlLe secreLo. CunLo Llempo
crees que pasar anLes que mls hermanos vengan a asalLar nuesLro sanLuarlo? C los
hombres del rey?"
1hork record las clcaLrlces en la espalda de Medana y se compromeLl a enconLrar
Llempo para hacer frenLe a sus hermanos y escarmenLarlos por sus malas acclones. ero
neceslLaba consuelo ahora. "vamos a hacer un voLo de secreLo", dl[o 1hork. "vamos a
Lener culdado de no de[ar que oLros las vean."
Llla neg con la cabeza. "uede que no sea lnLenclonal, pero suceder. 1al vez slo una
palabra que se escape esLando borrachos. C unos lablos flo[os duranLe el sexo. 1al vez
lncluso la codlcla, sl se ofrece una recompensa. no puedes garanLlzar lo que oLros harn,
aunque sean Lus companeros lnLlmos."
Ll lnhal y exhal con exasperacln.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 170
Llla Lenla ms que declr, sln embargo. "uebo conslderar las necesldades de Agnls,
Lamblen."
"Culen demonlos es Agnls?"
"nuesLra agenLe en Pedeby."
LsLa vez fue su Lurno de cruzar los o[os, y se vela adorable haclendolo. Como un nlno
pequeno y caprlchoso.
"Sl ml hermano Slgurd descubre el paradero de Agnls, se produclr una guerra. Lso, lo
garanLlzo".
"or que le lmporLarla a Lu hermano enconLrar a Agnls? Lra ella una de sus esposas?"
"Llla era una esclava con la que se acosL."
"Cbllgada?"
"}!a! Los esclavos Llenen oLra opcln?"
Ll se encogl de hombros. La esclavlLud era un hecho de la vlda, y no slo en las Llerras
vlklngas.
"Ll va a senLlrse especlalmenLe molesLo sl descubre que alberga a su hl[o Lgll."
"}Ll lnflerno y el valhalla! usLedes, las mu[eres realmenLe esLn Lodas locas. no puedo
lldlar con esLo ahora. vamos a dlscuLlr Lodo ms Larde. ? LraLa de no darme ms
sorpresas".
Apol boy ooo sotpteso, osoo. "Cue pasa sl esLoy embarazada?"
Ll solL una exhalacln de allvlo. "Lse es un problema por el que no neceslLas
preocuparLe. 1e dl[e que derramar ml semllla fuera del cuerpo es un meLodo casl lnfallble
para prevenlr el embarazo".
"ero no lo hlclsLe."
lnclln la cabeza hacla un lado. "no hlce, que?"
"8eLlrarLe. La ulLlma vez".
"Lso es lmposlble. Slempre." Ll horror en su rosLro habrla sldo gracloso sl ella mlsma no
hublera esLado Lan horrorlzada.

Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 171
Lra una noche oscura y LormenLosa.
Las lluvlas flnalmenLe llegaron y cayeron, y los vlenLos de[arlan culLlvos danados, cercas
caldas y rboles desarralgados. Ms Lroncos para que las mu[eres Lransformaran en lena.
Con suerLe, 1hork se habrla ldo para ese enLonces.
O oo?
1odo el mundo esLaba dormldo, excepLo el y 8olLhor, qulen esLaba senLado [unLo al fuego
de la chlmenea en la cabana de los cazadores, necesarla para el frlo de la noche. uespues
de Lodo el Lraba[o para prepararse para la LormenLa, los hombres se hablan agoLado Sus
ronquldos y resoplldos eran el ruldo de fondo de la chlmenea.
Ll slo le habla conLado a 8olLhor lo que habla hecho, o no habla hecho, con Medana,
buscando el conse[o del anclano. Ll skald Lenla clnco hl[os enLre el y su esposa, cuaLro de
ellos de su anLerlor marldo.
"odrla Lu conclencla permlLlrLe abandonar a Medana sablendo que podrla esLar
gesLando Lu semllla?" pregunL.
"Lso es lo que me manLlene desplerLo en esLa noche oscura."
"1e puedo declr esLo, me case muy [oven, pero he perdldo a ml esposa y dos hl[as
pequenas." 1hork empez a hacerle una pregunLa, pero 8olLhor levanL una mano
vacllanLe. "no, yo no dlscuLo ese Llempo oscuro de ml vlda, pero es por eso que nunca
habla planeado casarme de nuevo, o Lener ms hl[os. Me encanLan los nlnos de kaLherlne
y la de mls enLranas. Los amo a Lodos, y eso es un hecho. Los exLrano profundamenLe".
Las lgrlmas llenaron su unlco o[o.
1hork llev una mano al hombro de 8olLhor. "ronLo, ml amlgo. ronLo, esLars de nuevo
en casa".
8olLhor aslnLl y sonrl. "La razn por la que Le esLoy dlclendo esLo, ml muchacho, es que
Lener un hl[o es una bendlcln. no Le lo plerdas. Adems, Lu madre Le maLarla sl suplera
que Llenes un nlno en algun lugar que no sea ba[o Lu proplo Lecho".
"no Lengo Lecho." 8oeoo, teoqo lo tletto, peto slo eJlflclos.1oJovlo.
"Crees que eso le lmporLa? Creeme, he sldo LesLlgo de la lra de Lu madre." 8olLhor,
esLaba ms cerca de la edad del padre de 1hork, y habla sldo amlgo de sus padres desde
hacla mucho Llempo. ue hecho, 8olLhor habla servldo con 1yklr en la 8aLalla de 8lpon,
donde perdl un o[o y su padre habla sufrldo una herlda del muslo por la que aun co[eaba
en alguna ocasln. "8ecuerdo el momenLo en que Lu madre se enfurecl por la lnslsLencla
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 172
consLanLe de 8urlk de que era una bru[a, cosa que no era, como sabes." 8urlk era el padre
de !amle. "Llla casl lo maL del susLo usando una plel de angulla ba[o su Lunlca y haclendo
que se arrasLrara por el suelo, porque se dlce que a las bru[as les crecen colas a veces.
Luego que Lom la espada en la mano y." una y oLra vez, 8olLhor relaL hlsLorlas sobre el
flero LemperamenLo de su madre. Ll los habla escuchado anLes.
"Lo que me preocupa ms que la reaccln de ml madre es la de ml adre."
8olLhor aslnLl. "SenLlr ms despreclo por su hl[o salva[e."
Ms lmporLanLe aun, loeJo, sleoJo oo bombte Je booot, Jejot o oo bljo, o o lo moJte Je
ml bljo, eo esto lslo obooJoooJo? loso so tostto eotte los mooos y qlml. "Cmo sucedl
esLo?"
8olLhor rl.
"?o se cmo sucedl, pero por que ahora, despues de Lodos esLos anos de prcLlca de
lu[urla conLrolada?"
"Medana" respondl 8olLhor.
"no, no puedo culparla."
"Culero declr que es Medana en sl mlsma," expllc 8olLhor. "Llla hace la dlferencla."
!usLo enLonces, una goLa de lluvla golpe la cabeza de 1hork y el se movl un poco en el
banco. una de las cosas que hablan descublerLo [usLo cuando las lluvlas hablan
comenzado era que el Lecho goLeaba. Ln muchos lugares. Lsos hombres que dormlan en
la hablLacln Lenlan que mover conLlnuamenLe sus pleles para evadlr nuevas fugas. una
cosa ms que aLender en la manana.
1hork se levanL y bosLez. "Ls hora de dormlr un poco. 1u Lamblen, vle[o. Pabr mucho
que hacer al llegar la luz del dla".
8olLhor se puso de ple, y luego coloc una plel a lo largo del banco en el que hablan
esLado senLados. Serla lo suflclenLemenLe ampllo y lo suflclenLemenLe largo para
conLener al glganLe? no era preocupacln de 1hork.
Cuando enLr en la hablLacln adlclonal, el alre esLaba frlo como el culo de un asno en un
lceberg, no habla un buen fuego alll. Se esLremecl y se qulL slo las boLas anLes de
desllzarse enLre las dos pleles que calenLaban a Medana en la cama, una deba[o y una por
enclma.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 173
ens que esLaba dormlda hasLa que dl[o: "1came y Le corLare las peloLas con el cuchlllo
que Lengo deba[o de ml almohada."
8lendose, el se acerc ms, su ple Locndole la plerna.
"or las runas, Llenes frlo", dl[o.
"? Lu esLs callenLe." Ll se acurruc ms cerca, a pesar de su adverLencla. Lo hablan
amenazado con armas peores y sobrevlvl. ronLo su calldez lo LenL y bosLez de nuevo
con la necesldad de descanso. !usLo anLes de quedarse dormldo, murmur: "Ln cuanLo al
bebe, Medana, no debes preocuparLe. no Le voy a abandonar".
"}Lres un ldloLa!", 8espondl ella. "?o qulero que me abandones."
"LsLs ba[o ml proLeccln ahora, querlda."
Llla le dl[o lo que podla hacer con su proLeccln y no era una lmagen agradable. Sln
embargo, esLaba sonrlendo cuando se qued dormldo, con su gran cuerpo envuelLo
alrededor de ella. Al prlnclplo, esLaba Llesa como una esLaca, pero con el Llempo se rela[.
uuranLe la noche, la mano de alguna manera se desvl y se pos sobre su vlenLre plano. ?
alll se qued.

Sl no es una cosa, es oLra.
Ll dano de la LormenLa no fue Lan malo. Sobre Lodo la llmpleza de escombros, la
reparacln de los Lechos de pa[a, y los Lroncos caldos para Lransformar en lena. Medana
admlLl de mala gana, que los hombres hablan sldo envlados por los dloses en su ayuda.
Pabrla Lomado a las mu[eres una sennlghL lograr lo que hablan hecho en un dla con la
ayuda de los hombres.
AforLunadamenLe, Slgrun, Salvana y su perro oso hablan conseguldo pasar a Lraves del
Lunel en medlo de la LormenLa. Los hombres ayudarlan con los danos producldos en la
pequena lsla despues de que el Lunel se abrlera esa noche.
La pregunLa era: Los hombres llevarlan el 'uama lraLa' con ellos?
Las mu[eres superaban ampllamenLe en numero a los hombres, y podrlan manLenerlos a
raya por un Llempo, pero los hombres eran combaLlenLes muy superlores. Al flnal, harlan
lo que querlan hacer. La asLucla servla slo hasLa clerLo punLo. Adems, al flnal, era lo
correcLo. llberarlos de buena gana. ;Oo boeoo pltoto soy!
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 174
Su desLlno esLaba en manos de los hombres ahora.
A declr verdad, algunas de las mu[eres se esLaban acosLumbrando demaslado a las manos
de los hombres. Medana habla desperLado duranLe la noche para enconLrar la mano de
1hork en su vlenLre, y no habla hecho nada para qulLarla. no habla mucho que declr
acerca de la mano callosa de un hombre vlklngo y el placer lmplo que su frlccln podla dar
a una mu[er. 1amblen habla mucho que declr acerca de la mano suave de un vlklngo
colocado sobre el vlenLre de una mu[er, como resguardo. Se relaclonaba eso con ese
LonLo asunLo de la proLeccln?
1hork habla desaparecldo de la cama con la luz del dla cuando Medana habla desperLado
para enconLrar las pleles de cama arremeLldas a su alrededor, como un acogedor capullo.
Pabla LraLado de evlLar ese dla porque, francamenLe, Lodavla esLaba furlosa con el por
aLraerla a manLener relaclones sexuales con la promesa de de[arles el drakkar... o ms
blen haberle de[ado enLrever que lba a hacerlo.
ero ahora que se habla acercado a un lado de la choza de los cazadores donde ella habla
esLado colgando la ropa llmpla en dlversos arbusLos. 8rokk le habla ayudado duranLe las
ulLlmas horas a calenLar agua en una enorme caldera sobre un fuego ablerLo. Pabla un
monLn de ramas y ho[as para manLener el agua callenLe y lavar la ropa duranLe una hora
ms o menos.
Lra un Lraba[o Ledloso que normalmenLe se delegaba a la Senora de la ropa cuando esLaba
en el pueblo. ero ella no se ponla Lan por enclma de las dems como para no hacer las
Lareas domesLlcas. Adems, su oLra opcln hublera sldo desLrlpar una enorme canLldad de
peces que hablan sldo capLurados con redes en la enLrada del esLanque de los Luneles.
uuranLe una LormenLa, los peces eran arro[ados a menudo al lnLerlor, fuera de su enLorno
hablLual del mar.
1hork le llam mlenLras segula lavando la ropa alrededor del medlodla, y lo prlmero que
sall de su boca fue: "LsLs o no esLs?"
"Cue? Lno[ada?"
"no, no eno[ada. ?a se que esLs eno[ada. Culse declr, embarazada".
Su cara se enro[ecl. "Cmo voy a saberlo?"
Su rosLro florecl con color, Lamblen. or su pelo humedo pegado a la cara, el sudor que le
perlaba la frenLe, y las manchas de humedad en las axllas de su Lunlca, perclbl que habla
esLado Lraba[ando duro, Lamblen. "ue la manera hablLual," dl[o vacllanLe.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 175
"}1hork! Pa pasado slo un dla."
Ll pas de un ple a oLro, obvlamenLe lncmodo con el Lema.
Llla no se slnLl cmoda Lampoco.
"Las mu[eres perclben esLas cosas, no?"
"ulflcllmenLe creo que puedan perclblr nada despues de un dla."
"8ueno." Ms camblo de ple. "Cundo deberlas Lener Lu prxlmo flu[o mensual?"
;lot el omot Je ltlqq! "no lo se. Ln una semana ms o menos, supongo."
Ll aslnLl con la cabeza. "voy a Lener que esperar hasLa enLonces."
"? enLonces, que?"
Llla podla declr que no esperaba esa pregunLa. Su ceno qued fruncldo por la
concenLracln.
"Sl esLoy embarazada, que vas a hacer?"
Ll la mlr fl[amenLe duranLe un largo momenLo. "no Lengo nl ldea. Casarnos, supongo."
"Ln serlo? ? voy a Lener algo que declr en esLa declsln?"
"or supuesLo. Culero declr, no quleres hacer que Lu... nuesLro hl[o sea leglLlmo?"
"Lso depende."
"ue que?"
"Lsperas que sea una novla dcll como la nlna de Pedeby? Cue Le espere en Lu casa
mlenLras andorreas por Lodo el mundo, llbre como un p[aro, mlenLras yo espero con
ansledad que regreses y me bendlgas con Lu maravlllosa presencla. Cuerrlas que
renuncle a la plraLerla para converLlrme en una novla dcll?"
AoJotteot? Oolo Jemoolos polete ooJotteot? Jcll? llo oo tecooocetlo lo JoclllJoJ
sl lo motJleto eo lo ootlz. Lso es lo que pensaba, pero en camblo le dl[o: "Ll sarcasmo Le
queda mal, ml senora."
"1e dlre lo que me queda mal, maldlLo ldloLa. ?o no me casarla conLlgo aunque Luvlera
dlez hl[os Luyos".
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 176
La conversacln se lnLerrumpl cuando Alrek corrlendo, casl aLerrlza en la caldera de
lavanderla.
"una exLrana nave ha llegado", anuncl mlenLras [adeaba en busca de alre. "La genLe a
bordo ha desembarcado y esLn camlnando sobre lsla equena."
Craclas a los dloses que Slgrun y Salvana esLaban a salvo en 1hrudr. or lo general los
buques que normalmenLe se deLenlan en busca de agua o para enLregar o recoger los
mensa[es envlaban slo a uno o dos hombres a Llerra.
"Pay alguna bandera en el barco?" regunL 1hork.
Alrek aslnLl vlgorosamenLe, Lodavla LraLando de recuperar el allenLo. "La bandera de
uragonsLead" dl[o flnalmenLe.
"Ml padre ha llegado", concluy 1hork.
Medana no se slnLl en absoluLo fellz por esLe ulLlmo anunclo clrcunsLanclal.














Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 177

!"#$%&'( *1

no era la lsla de la fanLasla... o sl?...
Pablan llegado a la lsla pequena despues de una LormenLa que los habla reLrasado en la
zona del mercado de kaupang sln poder hacerse a la mar debldo al mal Llempo. ? ahora
resulLaba ser que no habla nadle en la lsla.
"LsLe es probablemenLe oLra de las pesadas bromas de 1hork. Mls lnsLlnLos eran correcLos
desde el comlenzo. Pemos hecho esLe vla[e salva[e en vano." 1yklr habla esLado
que[ndose desde que su drakkar habla de[ado los muelles en uragonsLead. Ms aun
cuando hablan Lenldo que quedarse un dla ms en kaupang para evlLar la LormenLa.
"uras LonLerlas", fue la respuesLa de Allnor, aunque esLaba decepclonada, Lamblen. ero,
a dlferencla de su marldo, ella no ech la culpa lnmedlaLamenLe sobre los hombros de
1hork.
Llla habla lnslsLldo en ba[ar a Llerra con 1yklr y algunos de sus marlneros, [unLo con SLarrl,
CuLhrom y Sellk. 1odo lo que hablan descublerLo era una choza desLarLalada que habla
sldo danada por la LormenLa, los resLos de una huerLa, y la evldencla de que algulen habla
esLado vlvlendo en esa pequena lsla hasLa hacla poco. CbvlamenLe, los hablLanLes hablan
buscado refuglo en oLro lugar hasLa que la lluvla amaln. ero, dnde? ? cuando lban a
regresar?
Ms preocupanLe para Allnor era la cuesLln de cmo 1hork y oLros sleLe vlklngos podrlan
haber esLado vlvlendo en esLe pequeno espaclo, [unLo con un grupo de mu[eres plraLas.
Pabrlan permanecldo 'codo con codo', como su marldo solla declr. Lra un rompecabezas,
y Allnor amaba armar a un buen rompecabezas.
MlenLras que los marlneros que hablan ba[ado a Llerra con ellos acumulaban las maderas
y resLos de ramas para hacer una fogaLa, su marldo esLaba doblado por la clnLura,
examlnando algunos excremenLos de anlmales con un palo. "Creo que debe haber un oso
vlvlendo en esLa lsla."
"robablemenLe sean excremenLos de p[aros."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 178
"Sl es un p[aro, debe ser muuuuuuy grande. ven aqul, SLarrl, mlra esLa mlerda y dlme lo
que plensas de ella," llam 1yklr.
;nombtes! 5e ceottoo eo los cosos ms exttoos. "}un oso no esLarla vlvlendo en una lsla
Lan pequena!"
1yklr y SLarrl se encogleron de hombros, no muy convencldos.
"Me pregunLo sl podrla esLar en esa oLra lsla", comenL a nadle en parLlcular. Cuando
1yklr la mlr, ella senal hacla la lsla monLanosa a clerLa dlsLancla.
"no veo cmo. no exlsLe nlnguna playa y sublr a la clma requerlrla las habllldades de una
cabra de monLana".
"1e dl[e. ueberlas haberme Lraldo algunas de mls ove[as. Publera sldo un buen regalo."
"Allnor", dl[o con un susplro, como sl por ser mu[er le cosLara comprender las cosas de los
hombres, "no se les da regalos a los plraLas." ? agreg en voz ba[a, "Sobre Lodo sln son
esas apesLosas manLas camlnadoras."
Llla puso los o[os en blanco. 1yklr no era aflclonado a sus ove[as, nl slqulera sus querldos
carneros de cuernos rlzados.
una vez ms, con esa voz condescendlenLe que LanLo odlaba, conLlnu, "La laga de mar,
pldl oro, no besLlas lanudas."
Llla le ensen los dlenLes, y el se dlo cuenLa, demaslado Larde, de que habla ldo
demaslado le[os. llngl Lemblar de mledo.
"nadle se burla de mls preclosos corderos y se sale con la suya." aglL un dedo hacla el en
senal de adverLencla.
Le pelllzc el Lrasero. "Slo esLaba bromeando."
Llla sacudl la cabeza como sl fuera un caso perdldo, pero enLonces le pregunL: "Cue
vamos a hacer?"
"volver a casa."
"1e [uro, marldo, sl dlces una vez ms que nunca deberlamos haber venldo, debers lr
nadando Lodo el camlno de regreso a uragonsLead."
Ll le sonrl. A su marldo le encanLaba cuando empezaba a conLender con el. "LsLoy aqul,
no?"
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 179
"1endremos que esperar hasLa que los hablLanLes de esLa lsla regresen", dl[o.
1yklr enarc las ce[as. "vamos a esperar en el barco o en esa choza desLarLalada?"
"Ln nlnguno de los dos lugares. LevanLa un campamenLo para ml. 1ra[lsLe Llendas de
campana, no?"
"Slempre Lengo Llendas de campana a bordo", le respondl, grunendo de nuevo. ero
luego se llumln.
"Se lo que esLs pensando, slnverguenza."
Su esposo por ms de LrelnLa anos era prcLlcamenLe un anclano, pero en su corazn, y en
la cama, Lodavla Lenla los deseos de un hombre [oven. ue hecho, parecla parLlcularmenLe
aLracLlvo hoy con sus calzas de cuero negro y su Lunlca de lana de color ro[lzo con el
colganLe de mbar en una cadena de oro que le llegaba a la mlLad de su ancho pecho
Lodavla musculoso. Llevaba cuenLas de mbar enLreLe[ldas en las Lrenzas de guerra que
enmarcaban su rosLro. Sus o[os dorados se arrugaban con plcardla. Ll podrla Lener ms de
clncuenLa anos, pero el fuego de la vlda Lodavla esLaba encendldo en su lnLerlor.
Le guln un o[o. "8ecuerdo el momenLo en que levanLe la Llenda en esa lsla blLlca donde
esLaba cosechando mbar. Lsa noche sembre a SLarrl en Lu vlenLre".
"uedo olrlos," SLarrl les record su presencla cercana.
"Plclmos el amor Lres o cuaLro veces?"
"Creo que voy a lr lanzan el conLenldo de ml esLmago", dl[o SLarrl, y se ale[.
Llla sonrl. "CuaLro, sl conLamos lo que haces con... Lu sabes".
lnLercamblaron una mlrada de compllcldad.
"Ll punLo C vlklngo", dl[eron al mlsmo Llempo.
lnmedlaLamenLe, 1yklr dlo rdenes a los hombres: "8egresen a la nave y Lralgan las
Llendas de campana. CuLhrom y Sellk, se encargarn de los sumlnlsLros de allmenLos y el
baul con nuesLra ropa. SLarrl, lnspecclona el lnLerlor de la cabana y ve sl es hablLable".
"Puele a vle[o." Se que[ SLarrl.
Allnor se volvl lenLamenLe sobre sus Lalones para mlrarlo.
Al darse cuenLa de su error, SLarrl dl[o, "1u no eres vle[a, madre." 1uvo el buen senLldo
enLonces hacer lo que le hablan dlcho.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 180
volvlendose hacla Allnor, 1yklr dl[o con flnglda severldad, "1u me Lendrs que pagar por
esLe favor, Allnor."
Llla se puso un dedo en la barbllla, como sl pensara. "Pay algo nuevo que me ensen una
mu[er de las Llerras orlenLales. una poslcln lnusual... para el sexo".
"Cue?", regunL, lnmedlaLamenLe lnLeresado.
Llla susurr algo en su oldo, y luego dlo un paso aLrs. "LsLs sorprendldo?"
"Allnor, cundo vas a aprender? no puedes sorprender a un vlklngo, sobre Lodo cuando
se LraLa de sexo." LnLonces el grlL lo suflclenLemenLe fuerLe como para desperLar a los
muerLos, "unde esL esa maldlLa Llenda?"

Lra hora de hacer frenLe al vlklngo mayor.

Lra ms de medlanoche y la marea esLaba ba[a. 1hork esLaba preparndose para cruzar a
Lraves del Lunel y reunlrse con sus padres por prlmera vez en clnco anos. Ll nervloslsmo lo
manLenla en vllo. no sabla que esperar.
Ll hecho de que vlnleran debla slgnlflcar que planeaban rescaLarlo. no es que el neceslLara
ser rescaLado, pero ellos no lo sablan. Asl que, sl, el esLaba conLenLo. Aun asl, no esLaba
seguro exacLamenLe de que reaccln habrla.
uesde su puesLo de observacln en la clma de la monLana, ese mlsmo dla, vleron cmo se
erlglan las Llendas de campana en lsla pequena, y encendlan una gran fogaLa. Lo bueno es
que Slgrun y Salvana no esLaban alll. or Lodos los baules y barrlles Lraldos a Llerra, se
podrla pensar que esLaban planeando una larga esLancla. Medana Lendrla un aLaque de
hlsLerla. ue hecho, esLaba seguro de que planearlan una flesLa a conLlnuacln. Lsperaba
que hubleran Lraldo algunos Loneles del famoso hldromlel de la Lla LadyLh. Ln verdad, el
no deberla sorprenderse. Lran sus padres. nunca haclan nada que no fuera a lo grande.
Lra dlflcll debldo a la dlsLancla enLre la clma de la monLana y la lsla, saber exacLamenLe
qulenes hablan acompanado a sus padres, pero 1hork esLaba basLanLe seguro de que
podla dlsLlngulr a SLarrl, CuLhrom y Sellk. }Cue alegrla! }una reunln de famllla!
1hork habla dlscuLldo con Medana duranLe Lodo el dla y la Larde. 1enla que sallr a saludar
a sus padres. Conocla a su madre y su padre. Con ellos no habla forma de esconderse. Su
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 181
madre, sobre Lodo, amaba armar rompecabezas, y conslderarla un reLo personal resolver
el mlsLerlo de la carLa de rescaLe de Medana y la desolada lsla equena.
Al flnal, Medana, con una reslgnacln lamenLable, dlo su consenLlmlenLo. Ln su menLe,
Lodo esLaba perdldo, ahora que los dems sablan la locallzacln de 1hrudr. MlenLras 1hork
harla Lodo lo poslble para manLener sus secreLos, ella esLaba en lo clerLo al declr que no
podla garanLlzar lo que oLros podrlan hacer.
ara su credlLo, Medana fue con el a Lraves del Lunel. ue mala gana. !unLo con sus sleLe
hombres (8olLhor componla sagas ms rpldo de lo que su grueso cerebro podla reLener),
sln armas (sl, Medana esLaba aparenLemenLe consclenLe de que los hombres hablan
esLado hurLando armas de una a la vez, de que oLra manera slno, hublera podldo 8olLhor
corLar la madera?), y sleLe de las mu[eres de Medana (lo [usLo es [usLo, sosLuvo, con una
lglca plraLa reLorclda, supuso 1hork), armadas, (las damas plraLas deblan manLener su
lmagen). Llla habla lnslsLldo en la lgualdad numerlca, y, vesLldas para la guerra, cada una
llevaba una espada corLa, un hacha de guerra, y un escudo. Algunas, como Cudron,
lncluso llevaba un casco de cuero. una de ellas, Lllda, llevaba un arco y el carca[ lleno de
flechas. uemeotes, eso es lo poe etoo. una senal del brazo de su padre y esLarlan en
camlno al valhalla o donde fuera que las mu[eres guerreras lban al morlr.
Medana, Lamblen, esLaba aLavlada como plraLa, con la Lunlca de cuero, calzas, boLas alLas
cruzadas con llgueros hasLa las rodlllas, y una bufanda ro[a envuelLa alrededor de su
cabeza y aLada en un nudo a un lado de su cuello. lncluso con esa lndumenLarla mascullna,
se vela hermosa para 1hork, con esos asombrosos o[os vloleLas y esos lablos
sensualmenLe plenos. Adems de oLras parLes del cuerpo.
Su madre la amarla al verla. Su padre se caerla de la rlsa.
"or que Le rles?" regunL mlenLras las escalas mvlles se colocaban en el esLanque casl
vaclo para faclllLar el descenso y ascenso. 1endrlan slo dos horas anLes de que el
esLanque comenzara a llenarse de nuevo, asl que no habla Llempo para desperdlclar.
"no esLoy rlendo. ?o esLaba sonrlendo".
"LsLs fellz de ver a Lus padres, enLonces?"
"or supuesLo." o teollJoJ, te estobo lmoqloooJo tltoJo sobte ooo mooto, JesooJo, coo
to cobello toblo ooJoloJo como moJejos Je seJo, tos moslos oblettos, tos seoos
otpoeoJos.
"ero Lamblen esLs nervloso", comenL.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 182
"Lh?"
"nervloso acerca de Lus padres." AnLe la lncllnacln de cabeza en senal de
cuesLlonamlenLo, ella expllc: "LsLs rodeando la laguna en vez de lr dlrecLamenLe, y
Llenes un Llc en Lu mandlbula."
ApreL la mandlbula con fuerza. "? Lu. esLs nervlosa, Medana?"
"Como un gaLo sobre las brasas."
"Ml padre y sus hombres no Le harlan dano, a menos que fueran aLacados prlmero.
lncluso enLonces, evlLarlan la vlolencla flslca con las mu[eres. lncluso con mu[eres plraLas."
Ll movl las ce[as en la ulLlma parLe de su comenLarlo.
"no Le burles de ml."
"no lo hago. 1u eres la unlca que se auLodenomln laga de Mar".
"}?o no lo hlce! Algunos mon[es que no qulsleron renunclar a su saco de monedas de oro
me pusleron ese apelaLlvo. 1odo lo que hlce fue darles una paLada en la esplnllla anLes de
ale[arme con el Lesoro lmplo".
Sacudl la cabeza con asombro. }La poslble madre de su hl[o era una plraLa que aLacaba a
los mon[es! Lady Allnor probablemenLe no esLarla muy conLenLa con el malLraLo a los
sacerdoLes, era crlsLlana y habla sldo crlada en un hogar Sa[n. 1hork nunca le decla a la
genLe que el era medlo Sa[n porque se conslderaba compleLamenLe vlklngo.
volvleoJo ol osooto. "Sabes sl.?"
"no me pregunLes eso de nuevo", advlrLl. "?a Le lo dl[e, por lo menos una docena de
veces, que no voy a saberlo hasLa denLro de una sennlghL o ms."
"Slo pensaba que... 8ueno, esas cosas no llegan anLes a veces?"
Llla cruz sus o[os con frusLracln, y lo mlr. "'LsLas cosas' no llegan anLes en ml caso.
Ahora, de[a de pregunLar al respecLo".
Ll mlr su esLmago.
"? de[a de mlrarme alll."
8a[ la escalera prlmero y esper a Medana en la parLe lnferlor, dlsfruLando de su
descenso cuando el Le[ldo de sus calzas se Lens sobre sus nalgas. Lo cual le record que
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 183
el no la habla Lomado desde aLrs, al esLllo perro, una de sus poslclones sexuales favorlLas.
Se pregunL sl Lendrla la oporLunldad ahora.
"Ser me[or que no esLes mlrndome el culo", advlrLl.
"or supuesLo que no", respondl, y conLlnu comlendosela con los o[os. 1al vez Luvlera la
oporLunldad de probar oLras poslclones. uebla de haber docenas. 1al vez clenLos. no, el
no podla pensar en eso. no ahora. no cuando esLaba a punLo de enfrenLarse a su madre.
Llla sabrla lo que esLaba pensando. Madres. Al menos su madre, podla leer prcLlcamenLe
la menLe de sus hl[os Lravlesos. ;uloses! 5e poJtlo peosot poe teoqo ocbo oos y oo
velotlocbo.
La Lom de la mano, pero ella la reLlr. "no nos presenLaremos anLe Lus padres de la
mano."
"or que no?"
"uebldo a que eso lmpllcarla que somos amanLes, y no lo somos."
"CorrecLo", esLuvo de acuerdo. Aunque, debla reconocer que ya hablan sldo amanLes, y
podrlan serlo de nuevo, sl los dloses lo ayudaban. Lso esLaba en las manos de las nornas
del uesLlno ahora. C de ml madre, sl ella se enLera de lo que he esLado haclendo.
Las anLorchas esLaban slendo llevadas por algunos de sus hombres, y una luna llena
acababa de sallr de deLrs de una capa de nubes. Asl que habla una vlslbllldad nocLurna
razonable, ms aun cuando salleron por el oLro lado, donde la luna y las esLrellas se
refle[aban en el agua.
MlenLras camlnaban a Lraves de la masa de Llerra esLrecha que conecLaba las dos lslas,
pudo ver que Lodo el mundo esLaba en la cama en las Lres Llendas de campana y en el
suelo. AnLorchas fl[adas en alLos posLes daban alguna luz adlclonal. uos guardlas esLaban
de servlclo, pero mlraban fl[amenLe hacla el mar, no esperaban a nadle que vlnlera de esa
dlreccln.
"}Pola! }venlmos como amlgos!" grlL 1hork.
Sorprendldos, los dos guardlas se sacudleron. "}Lnemlgos a la vlsLa! }Lnemlgos a la vlsLa!"
CrlL uno de los guardlas, sln reconocerlo.
vaya, 1hork habla olvldado menclonar su nombre.
}uemaslado Larde!
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 184
CLros hombres de su padre esLaban levanLndose Lamblen. Las anLorchas esLaban
encendldas. Sus hermanos, desnudos como el dla en que nacleron, surgleron rpldamenLe
de una de las Llendas de campana. 1odos ellos armados.
Lo que caus que Medana le echara una mlrada aseslna, como sl el los hublera llevado a
una Lrampa. SolL uno de sus sllbldos llevndose dos dedos a la boca. una llamada a las
armas.
"LsLs loca?" Le grlL.
CuLhrom elev un grlLo de guerra. "}A las armas! }A las armas!"
CLras esLaban corrlendo carreras para armarse.
"}MuerLe a los plraLas! }AbLanlos!"
"una emboscada. esLamos slendo emboscadas!"
CuLhrom era la ms cercana, por lo que 1hork le rugl, "}8a[a la espada, CuLhrom! Soy yo,
1hork."
CuLhrom no lo oy al parecer porque no slo no ba[ su espada, slno que agarr una lanza
Lamblen.
Sellk esLaba LraLando de ponerse un par de calzas con una mano mlenLras sosLenla un
hacha ancha en la oLra. ? esLaba grlLando, "vlnleron desde el mar. uebe ser guerreros de
agua. }uloses del Agua. y, maldlLa sea! ulosas, Lamblen. Sern valklrlas?"
Cy que !osLeln murmuraba algo acerca de, "Sl esLas son valklrlas, yo no qulero lr al
valhalla."
"Ls poslble que las valqulrlas de agua sean las plraLas que Lomaron a 1hork?" pregunL
CuLhrom a nadle en parLlcular.
}Ml famllla! ens 1hork en medlo del caos. ueberla haber esperado que las cosas no
fueran blen. Cmo algulen podla confundlr a las mu[eres de 1hrudr con valklrlas? esLaba
ms all de la lmaglnacln de 1hork.
Ln la confusln, una de las mu[eres dlspar una flecha, y golpe a un mlembro de su
famllla en un muslo. }CuLhrom! }no era de exLranar! Pabla esLado de ple alll haclendo el
rldlculo con esas especulaclones rldlculas sobre las mu[eres. }ero Whoa! un poco ms
arrlba y la vlrllldad de su hermano habrla esLado en pellgro.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 185
CuLhrom de[ caer su espada y mlr boqulablerLo la flecha que sobresalla de su muslo. La
expresln de asombro en su rosLro era una que a 1hork le encanLarla senalarle. Ms Larde.
uuranLe Lodo el Llempo 1hork esLaba grlLando: "Soy yo. }1hork! }MaldlLos ldloLas!"
SLarrl recogl varlos de sus cuchlllos para lanzar. 1hork lo reconocl de lnmedlaLo por su
pelo ro[o y pecas, percepLlbles lncluso en la penumbra. Sl SLarrl dlsparaba uno de esos
cuchlllos, algulen morlrla de seguro, por lo experLo que era su hermano en esLa habllldad
parLlcular. 1hork esLaba a punLo de correr y derrlbarlo, pero en ese momenLo, una voz
fuerLe y reLumbanLe grlL: "}AlLo! 8a[en las armas, asnos. Ls el zoqueLe de vuesLro
hermano, }1hork!" Al sallr de la Llenda, su padre venla aLndose los cordones de las calzas.
uando una mlrada furLlva, deLrs de el esLaba su madre en camlsn, cublerLa con un chal
sobre los hombros.
1odo el mundo se congel en su lugar, lncluso las mu[eres. Su padre Lenla una flgura
lmponenLe. ?, los dloses sean alabados, 1hork podla ver por la luz de las anLorchas que su
padre esLaba prcLlcamenLe lgual a la ulLlma vez que lo habla vlsLo, a excepcln de un
poco ms de color grls en su pelo largo, desordenado por el sueno. Sl habla esperado ver
una barba grls o unos hombros lncllnados como algunas personas de edad sollan Lener, o
sl el habla pensado que esa vle[a herlda de guerra lo habla lmposlblllLado de alguna
manera, 1hork esLaba muy equlvocado. ? fellzmenLe equlvocado.
Ll cuadro congelado parecl durar una hora, pero probablemenLe fueron slo unos
momenLos, anLes que una voz femenlna dl[era: "1hork?"
Lra su madre.
Llla dlo un paso hacla adelanLe.
Ll dlo un paso hacla adelanLe.
Como un remollno, su madre casl vol por el alre y se lanz hacla el. La levanL sobre sus
ples en su abrazo, y slnLl sus lgrlmas conLra su cuello "Ml hl[o. Ml hl[o," ella slgul
canLando mlenLras sus manos le daban unas palmadlLas en la espalda, como sl fuera un
nlno y no un hombre hecho y derecho. Cuando se aparL para esLudlar su rosLro, lo
reprendl: "Cmo has esLado fuera LanLo Llempo? no vuelvas a hacerlo de nuevo".
Pabla llegado el momenLo de enfrenLarse a su padre, que habla llegado deLrs de Lady
Allnor. Se las habla arreglado para ponerse una Lunlca con clnLurn, y en su cuello la
cadena famlllar con forma de esLrella de color mbar. uesde muy [oven, 1hork y sus
hermanos hablan quedado fasclnados por la goLa de sangre aLrapada duranLe slglos
denLro de la pledra amarllla.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 186
nada habla camblado y Lodo habla camblado.
"ueberla golpearLe en Lu lamenLable culo," grun su padre.
Se hlzo el sllenclo a su alrededor. lncluso las mu[eres plraLas esperaban con gran
expecLacln para escuchar lo que el poderoso [arl dlrla.
"ueberlas", acord 1hork.
"LsLs blen?"
"1anLo como se puede esperar despues de haber sldo capLurado por un e[erclLo de
mu[eres plraLas pellgrosas". 1hork esLaba LraLando de poner un Lono de frlvolldad.
Su padre no sonrl, slno que explor la mulLlLud deLrs de el, dando un gulno a su amlgo
8olLhor, a llnn, !osLeln, Alrek, y !amle, a qulen Lamblen conocla blen. Penry y 8rokk no
conoclan al padre de 1hork.
"Lspera aqul un momenLo," dl[o 1hork a Medana. "Pagas lo que hagas, no maLes a nadle."
Llla fruncl los lablos con despreclo anLe su pobre lnLenLo de humor en una slLuacln Lan
exLrema.
Se acerc a revlsar la herlda de CuLhrom, que resulL ser nada ms que un rasguno. La
flecha ya habla sldo reLlrada, y su madre aL una Llra de llno alrededor de la herlda,
mlenLras CuLhrom hacla una mueca y se que[aba. "ue[a de alboroLar," advlrLl su madre.
Pabla aLendldo leslones mucho peores cuando eran chlcos.
1hork no pudo esperar ms enLonces. Se volvl hacla SLarrl, el hermano que Lenla ms
prxlmo y dl[o: "Lo slenLo, he oldo hablar de la muerLe de uagne."
SLarrl no reconocl su gesLo slmpLlco. Luego dl[o: "no vlnlsLe a su funeral. unde
esLabas cuando yo esLaba de duelo?"
"Ln una prlsln sa[ona", respondl 1hork.
SLarrl rl. "una hlsLorla probable", pero luego los dos hermanos se abrazaron, y Lodo fue
perdonado.
1hork se llev a su madre por el brazo de vuelLa a donde su padre segula en ple hablando
con 8olLhor y los oLros hombres de 1hork. Medana y las mu[eres aun Lenlan sus armas en
la mano, pero, aforLunadamenLe, hablan obedecldo la orden de 1hork de no moverse.
1hork fue a pararse al lado de Medana, como una muesLra de apoyo. Su madre fue al lado
de su padre y esLaba charlando en voz ba[a con 8olLhor.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 187
"uedo suponer que por pura casualldad has compuesLo una saga que me conLar esLa
hlsLorla?" regunL su madre a 8olLhor.
8olLhor sonrl. "varlas de ellas, de hecho, ml senora."
1yklr volvl su aLencln de nuevo a 1hork. "1engo curlosldad por saber cmo un guerrero
vlklngo presumlblemenLe feroz podrla de[arse capLurar por mu[eres, y cmo se las
arreglaron para surglr del mar [usLo ahora. Son bru[as Lal vez?"
1hork slnLl que Medana se Lensaba a su lado. Le apreL el brazo para Lranqulllzarla.
Los o[os de su padre se clavaron en su mano apreLando el brazo de su capLor. A su padre
no se le escapaba nada.
"Con la marea ba[a, una esLrecha fran[a de Llerra emerge, conecLando la lsla equena con
la lsla ms grande que esL deLrs de nosoLros. Pay un Lunel que permlLe la enLrada, pero
slo duranLe una o dos horas cada dla, dependlendo de las mareas".
Su padre fruncl el ceno a 1hork... y susplr. AnLes de que 1hork pudlera responder, su
padre lo deLuvo con un gran abrazo que casl le rompl las cosLlllas y le hlzo pararse sobre
la punLa de los dedos de los ples. Su padre era slo un poco ms alLo que sus hl[os, pero la
ampllLud de su pecho y el Lamano de los musculos de su brazo eran lmpreslonanLes. no lo
solL por un largo Llempo y enLonces dl[o al oldo de 1hork, "LsLoy muy apenado conLlgo,
hl[o, y Lendrs que pagar por Lus pecados, creeme. Sln embargo." Ll parecl Lragar anLes
de declr. "1e exLrane mucho."
Cuando flnalmenLe lo solL, 1hork vlo lgrlmas en los o[os de su padre, y la verguenza lo
envolvl. "no volvere a lrme de nuevo, Le lo promeLo."
La feroz expresln de su padre se suavlz. "Ahora, presenLanos a Lus capLores."
"Llla es Medana, el llder del sanLuarlo 1hrudr." hlzo un gulno a Medana y le dlo un codazo
para que cobrara nlmo.
Llla fruncl el ceno.
"Llla es la relna, por asl declrlo de 1hrudr, esa lsla monLanosa de all", conLlnu 1hork,
sablendo que Medana lo odlarla al darle ese LlLulo. "Ls donde he esLado vlvlendo casl
duranLe Lres sennlghLs."
Su padre esLudl la lsla y la aberLura del Lunel, comprendlendo poco a poco la slLuacln.
"Slgo pensando que emergleron del agua", dl[o Sellk deLrs de ellos.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 188
"Ahrranos Lu sabldurla nlno", lrrumpl su padre.
Sellk se llmlL a sonrelr.
Su padre le dlo Loda su aLencln a Medana ahora. Con una mlrada condescendlenLe, dl[o,
"La laga de Mar, supongo."
"reclsamenLe". lndlc 1hork.
Su barbllla se elev ms cuando se acerc a su lado y con una voz helada de lgual desden
dl[o: "8lenvenldo a 1hrudr, !arl 1horksson." Ln la culLura nrdlca, los hombres llevaban el
prlmer nombre de su padre como apellldo. 1hork habla heredado el nombre de su abuelo
1hork, el padre de 1yklr. "Pe oldo hablar mucho de usLed, asl como de su buena esposa,"
conLlnu Medana, senalando con la cabeza a su madre, cuya mandlbula se habla ablerLo
hacla mucho Llempo y segula boqulablerLa aun.
LsLupefacLa, Lady Allnor habl, "Lspero poder conocerLe me[or, Medana. Ls admlslble
enLre un secuesLrador y la madre del cauLlvo?"
Su padre resopl su oplnln en cuanLo a lo que serla admlslble o no admlslble cuando el
esLaba cerca. "Son plraLas, no maldlLas valqulrlas."
"ero pense." empez a declr Sellk.
"}Sllenclo!" ul[o CuLhrom, empu[ando a Sellk con un codo.
"Admlslble? uesde cundo, esposa, debemos exLender la corLesla a plraLas vlklngas?" Se
que[ su padre.
Lady Allnor sonrl dulcemenLe a su marldo, al mlsmo Llempo que le adverLla, "Culda Lu
lengua LonLa, marldo."
1hork Lamblen presenL a Medana a sus Lres hermanos, que por ahora esLaban mucho
ms lnLeresados en las mu[eres. 1odos esLaban compleLamenLe vesLldos, pero no anLes de
que las damas de 1hrudr hubleran conseguldo echar un buen vlsLazo. Adems, la mayor
parLe de la plerna de CuLhrom era vlslble a Lraves de la larga hendldura de sus calzones.
"? esLas son algunas de las mu[eres de 1hrudr" conLlnu 1hork. "Ln prlmer lugar, esL
Cudron, Senora del e[erclLo." Lso deberla ser obvlo para Lodos y cada uno, vlendo a la
gran mu[er vesLlda con equlpo de baLalla, lncluyendo un casco de cuero, coLa de malla, y
ambas manos porLando una espada corLa y una plca.
"Lsa es una buena espada", comenL Sellk. "Lres una especle de soldado?"
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 189
1yklr se acerc y golpe a su hl[o menor a un lado de la cabeza anLes que Cudron pudlera
conLesLar.
"Cue? 1odo lo que dl[e fue."
"? esLa es 8ergdls, Senora de la consLruccln y la carplnLerla," lnLervlno 1hork anLes de
que su padre y Sellk se enzarzaran en un combaLe de lucha llbre. Lo cual no era nada raro.
La mu[er de ba[a esLaLura con el pelo ro[o rlzado llevaba un hacha, poslblemenLe la que
8olLhor habla esLado uLlllzando para corLar lena. Llla sonrl, mosLrando el espaclo donde
falLaba un dlenLe fronLal. "8ergdls es una lmpreslonanLe remera cuando las mu[eres de
1hrudr salen de lncursln."
"Con esos hombros, podrla sln duda Llrar de un drakkar sola", dl[o su padre enLre dlenLes.
"una dellcla de conocerLe, 8ergdls", su madre Lom la palabra anLes de que su padre
dl[era en voz alLa lo que esLaba pensando.
"Solvelg es la Senora de la consLruccln de barcos, ha sldo enLrenada por su padre, que
era un carplnLero experLo."
Solvelg sonrl a 1hork por el cumplldo, y por no haber menclonado el Llempo que esLaba
Lomndole consLrulr su proplo drakkar.
"lmpreslonanLe", admlLl 1yklr de mala gana.
"Llv es la Senora de la curacln. lrey[a, la Senora de la caza y la pesca. Lllll, la Senora de la
admlnlsLracln lnLerlor... coclna, lavadero, y dependenclas. no esLes Lan cenudo, Penry.
1odo el mundo sabe que Llenes la excluslvldad con Lllll".
"}8uenos dloses! Las mu[eres plraLas han seducldo a los hombres," comenL su padre con
dlsgusLo.
"}no a Lodos nosoLros!", ul[eron !osLeln y 8olLhor al unlslno.
"Lllas quleren nuesLra semllla y nada ms que eso," manlfesL Alrek, y enLonces agach
los hombros al ver la aLencln que habla ganado.
Su madre arque una ce[a anLe 1hork, pregunLando exacLamenLe que habla hecho, y
probablemenLe asumlendo que el habla exLendldo su slmlenLe a dlesLra y slnlesLra. no,
slo en un uLero.
"or clerLo, 8olLhor", dl[o su madre. "1u mu[er Le esL buscando. Lady kaLherlne envl un
drakkar a Pedeby para ver sl esLabas alll."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 190
"LsLoy muerLo. MuerLo, muerLo, muerLo," glml 8olLhor, ponlendo las dos manos en su
corazn. "Sl ella se enLera que esLoy, en una lsla llena de mu[eres, creo que ser me[or
acosLarme y de[arme morlr."
1hork sonrl anLe el dramaLlsmo de 8olLhor. "or ulLlmo, ella es Lllda, la Senora del Le[ldo
y una enLrenadora enLuslasLa del Llro con arco. Llla es la que logr dlsparar en el muslo, a
CuLhrom".
CuLhrom mlr con el ceno fruncldo a Lllda, promeLlendo venganza ms Larde.
Lllda con una oleada de verguenza confes: "LsLaba apunLando a su vlenLre."
CuLhrom exhal con un sllbldo fuerLe de dlsgusLo.
? su padre rl enLre dlenLes, "Lo bueno es que ella no alcanz esa vlrllldad de la que
slempre se [acLa CuLhrom."
"LnLonces nunca Lendrla nleLos de su parLe," anadl su madre, Lamblen con una sonrlsa.
"}no Le preocupes CuLhrom! odrlas haber sldo conLraLado como eunuco en uno de esos
harenes orlenLales," dl[o SLarrl.
"Slempre has dlcho que querlas ver algunos harenes, CuLh." dl[o Sellk, que habla crecldo
hasLa converLlrse en un hombre desde que 1hork se habla ldo.
A CuLhrom no le hlzo gracla nada de eso.
Lsa era su famllla. una conversacln comenzaba en un Lema y slempre salla hacla
cualquler dlreccln.
Las mu[eres, Medana lnclulda, esLaban asombradas por esLa lnLeraccln enLre los
mlembros de su famllla. Lo que no sablan era que no habla nada lnusual.
"Cue es Lodo eso de 'Senora de esLo' y 'Senora de aquello'? qulso saber su madre.
Medana expllc: "Cuando vlne por prlmera vez hace dlez anos, slo habla una docena de
nosoLras. Ahora, somos casl dos cenLenares de mu[eres".
Su padre, CuLhrom, SLarrl y Sellk exclamaron al unlsono, "}uosclenLas mu[eres!" Luego se
volvleron hacla 1hork como sl hublera recluLado personalmenLe esa canLldad de mu[eres.
"ConLlnua," anlm su madre a Medana mlenLras fruncla el ceno anLe sus Lres hl[os y su
marldo por la lnLerrupcln.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 191
"AsenLamos nuesLra aldea en 1hrudr, cuando enconLramos el acceso a Lraves del Lunel.
Con los anos, ms y ms mu[eres se unleron a nuesLro refuglo. uesde el prlnclplo, hemos
decldldo que Lodo el mundo serla lgual en esLa lsla y Lodo el mundo debla Lraba[ar. or lo
LanLo, nos dlmos por cada Lraba[o, por pequeno que sea, un LlLulo. 'Senora de esLo o de
aquello'".
1hork esLaba asombrado de que Medana revelara LanLo sobre 1hrudr, pero enLendl que
se habla reslgnado a que su vlda nunca serla la mlsma. Cmo habrla sucedldo eso?
"Lso es fasclnanLe. no puedo esperar para ver la lsla," dl[o Lady Allnor a Medana, luego se
dlo cuenLa que su observacln fue reclblda con un sllenclo, y que no habla sldo lnvlLada a
vlslLar la lsla. no es que su padre no podrla forzar su enLrada, y lo harla, pero lo me[or era
lr de una manera amlsLosa.
Cuando el sllenclo se prolong duranLe una canLldad vergonzosa de Llempo, 1hork decldl
que Lendrla que lnLervenlr. 1omando a Medana por el brazo, la llev a un lado. "Medana,
Llenes que lnvlLar a ml famllla a hospedarse en la lsla. no esperars que den la vuelLa y
regresen a casa asl sln ms".
"ero. ense."
"ensasLe que?"
"Cue Le reenconLrarlas con Lus padres y que se quedarlan aqul en la lsla pequena duranLe
la noche, y luego volverlan a Pedeby en la manana."
1oo poco coso me cooslJetos MeJooo? "? adnde lrlan Lu y Lus mu[eres?"
"ue vuelLa a 1hrudr. no serla la solucln ms saLlsfacLorla ya que ahora algunos forasLeros
saben de nuesLro escondlLe, pero es lo me[or en esLas condlclones. Sl, yo se que ellos son
Lu famllla, pero aun asl son exLranos, hay que reconocerlo. Lsa es la consecuencla por
haber Lraldo forasLeros a la lsla, me reflero a Ll y Lus hombres".
o? uo fotosteto? uespos Je toJo lo poe compottlmos? Ll la mlr fl[amenLe duranLe
un largo momenLo. "LsLs loca? Mls padres hlcleron Lodo el camlno hasLa aqul y esLa es
la hosplLalldad que le ofreces?"
"Somos plraLas. no ofrecemos hosplLalldad".
}Moza obsLlnada! "}fff! ?, adems, no me descarLars Lan fcllmenLe".
"uescarLar? Lsa es una palabra nueva," comenL ella sln venlr a cuenLo.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 192
"La acabo de lnvenLar." Mlr su vlenLre. "1engo que recordarLe por que no puedo lrme
de lnmedlaLo?"
Llla ba[ los brazos con alre de reslgnacln y se dlrlgl de nuevo al grupo. "Lady Allnor,
serla un placer para ml darles la blenvenlda a 1hrudr. nuesLras hablLaclones son senclllas,
nada de lo que usLed esL acosLumbrada, pero por favor acepLen nuesLra hosplLalldad".
"Muchas graclas, Medana", dl[o su madre.
"Slo madre y padre y mls hermanos", dl[o 1hork en un esfuerzo por apaclguar a Medana.
"Los dems Lendrn que permanecer aqul en la lsla pequena."
Su padre no esLaba conLenLo con ese hecho, pero esLuvo de acuerdo: "ulle a esas mu[eres
que guarden sus armas. ?o podrla qulLrselas con una sola mano."
A Cudron no le gusL esa observacln, nl un poco, sl la flexln de los dedos sobre la
empunadura de su espada era una lndlcacln de ello, pero permanecl en sllenclo cuando
Medana le dlo un mensa[e sllencloso con un movlmlenLo de su cabeza.
uespues de recoger algunas de sus perLenenclas, se prepararon para lr andando por la
fran[a de Llerra. La marea ya esLaba sublendo. Slo Lendrlan una medla hora a lo sumo
para poder aLravesarlo.
Aun asl, 8olLhor se deLuvo y dl[o: "LsLa ocasln exlge una saga."
"}no!" dl[eron 1hork, su padre y sus Lres hermanos, pero su madre le dlo a 8olLhor un
rpldo abrazo y le dl[o, "}Ls una sugerencla maravlllosa!"
"LsLa es la saga de 1hork el Crande", comenz 8olLhor.
"ense que yo era conocldo como 'el grande' en Lus sagas," rlo su padre.
"Ah, no querla ofenderLe, 1yklr. ermlLanme empezar de nuevo".
"LsLa es la saga de 1hork el Crande, hl[o de 1yklr el Crandlslmo."
1hork y su padre rodaron sus o[os, accln que no deLuvo a 8olLhor en absoluLo.

"los vlkloqos soo o veces solvojes, bocleoJo Joo JesJe pepoeos,
1botk eto el peot Je toJos, y o los peleos se JeJlcobo coo empeo.
Mojetes, locotslooes, olto coosomo Je cetvezo, eofteotomleotos y fotlo,
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 193
1botk tespltobo y se Jeseovolvlo eo meJlo Je lo ms obsoloto lojotlo.
No lmpottoboo los lqtlmos Je so moJte, ol los botlos Je so ptoqeoltot,
nosto poe ooo Jomo pltoto vloo, y el btlbo poeJ pteso Je so coptot.
leto lo Jomo eto tebelJe y so coptoto oo foe moy lotellqeote,
lotpoe el vlkloqo oobel el cotozo Jel pltoto y petJl lo meote.
1ol vez Jebetlo cootot otto cooclo, ooo sobte el vlkloqo petJlJo,
Ooe eo los moJejos Jel omot, pot oo pltoto bo slJo veoclJo."
Ll sllenclo se exLendl cuando Lermln la saga de 8olLhor. Luego, uno por uno Lodos se
volvleron a mlrar a 1hork y Medana.
1hork glr sobre sus Lalones anLes de que nadle pudlera hacer pregunLas o burlarse de el.
Cy la rlsa de sus hermanos, y su padre le dl[o: "Cue se puede esperar de un nlno
salva[e?"













Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 194



!"#$%&'( *2


un hombre no puede conLrolar donde posa sus o[os.

La famllla de 1hork hacla ya dos dlas que esLaba en la lsla de 1hrudr, y no mosLraba nlngun
lnLeres en abandonarla por ahora.
Medana se reprendl por su falLa de hosplLalldad. Ln verdad, eran una famllla agradable,
lncluso el fanfarrn de 1yklr, y los Lres guapos hermanos que Lenlan a docenas de sus
mu[eres embobadas a su servlclo, pero Medana Lenla que pensar ms all de la lnmlnenLe
parLlda de esLos vlslLanLes y de los hombres que hablan capLurado. or enclma de Lodo,
Lenla que hacer planes para 1hrudr... cmo proLegerse de los lnvasores, en el supuesLo de
que ahora que su secreLo habla sldo descublerLo pudleran esLar en pellgro, o que pudlera
suceder una caLsLrofe en cualquler momenLo.
Camlnaba con Allnor ahora, asl es como le pldl la senora que la llamara, mosLrndole las
dlversas labores que desempenaban las mu[eres. Acababan de sallr de la caseLa de Le[er.
"voy a envlarLe a uno de mls carneros de pelo rlzado y varlas buenas ove[as. no qulero
que lo Lomes como un lnsulLo, pero neceslLas crlar una me[or calldad de anlmales, sl
quleres lograr lana pLlma. Lo que Llenes ahora puede ser suflclenLe para sus proplas
necesldades de ropa, pero para la venLa, los comerclanLes exlgen lo me[or."
Allnor Lenla razn. Pablan obLenldo preclos muy ba[os por sus Le[ldos de lana. La me[ora
en la crla de ove[as habla esLado en su llsLa de prlorldades desde hacla anos, pero slempre
habla algo ms lmporLanLe en que lnverLlr.
"?a has promeLldo envlar algunas de Lus famosas velas y el aguamlel hecho por Lu cunada,
lady LadyLh. no puedo segulr acepLando LanLos regalos cuando... cuando..."
"Cuando Lu has capLurado a ml hl[o?" Allnor Lermln la frase por ella con una sonrlsa.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 195
"Sl".
"ero Lenla enLendldo que no eras personalmenLe culpable de ese, um, crlmen."
"Ls clerLo, pero un llder es responsable por Lodos los que esLn ba[o su culdado."
Allnor aslnLl con la cabeza concordando. "uebo declrLe que esLoy muy lmpreslonada con
la comunldad de 1hrudr, y qulero hacer Lodo lo poslble para que slga prosperando. Las
mu[eres deben ayudarse unas a oLras." Llla levanL una mano vacllanLe cuando Medana
esLaba a punLo de hablar. "Se que esLs preocupada por la ublcacln secreLa que se
dlvulg, pero, en realldad, slo Llenes que replanLearLe la forma en que operan. rmense
me[or. desde el exLerlor. LsLablece una mayor segurldad en la lsla pequena y a la enLrada
del Lunel."
"? cmo podemos hacer eso?" A Lady Allnor le hablan conLado la hlsLorla de 1hrudr.
SeguramenLe, enLendla los problemas.
"Con hombres," conLesL Allnor. "Se neceslLan hombres en la lsla."
Medana cruz los o[os. "Ahl es donde empezaron los problemas. Cuando las mu[eres
capLuraron a Lu hl[o y sus companeros".
"Ah, pero eso fue dlferenLe. LsLaban buscando hombres para que les dleran hl[os y nada
ms. no hombres para resldlr en la lsla de forma permanenLe".
Medana slnLl que su cara enro[ecla anLe la franqueza de Allnor.
"Pablando como madre, yo no serla fellz sl suplera que Lengo nleLos que nunca llegarla a
conocer. MlenLras que muchos hombres no Llenen reparos en donde vlerLen sus semlllas,
en una buena famllla, un buen hombre asume la responsabllldad por sus acclones".
Medana Luvo que fellclLar a Allnor por crlar a sus hl[os con Lales prlnclplos. La aparlencla
de Allnor era sencllla. Llla no era una mu[er hermosa en el senLldo Lradlclonal, no con su
cabello salva[emenLe rlzado, color ro[o brlllanLe, espolvoreado con hllos de plaLa que
denoLaban su edad cercana a los clncuenLa anos y grandes pecas, de color xldo que
cubrlan casl Loda la superflcle de su cuerpo. 1yklr, por el conLrarlo, era un hombre muy
guapo, lncluso a su edad, con su pelo rublo oscuro apenas veLeado de grls. Lra el Llpo de
hombre por el que las mu[eres habrlan susplrado cuando era [oven, aunque no hublera
Lenldo condlcln soclal o rlqueza.
"Cmo conoclsLe a Lu marldo?" regunL Medana. "Ch, lo slenLo. no era ml lnLencln
hacer una pregunLa Lan personal".
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 196
Allnor rl. "Creeme, que me hacen esa pregunLa con mucha frecuencla. ? la hlsLorla vale la
pena. Cuando la vlrllldad del rey nrdlco comenz a darle problemas, Lorclendose hacla la
derecha, se mosLr convencldo de que, una bru[a, habla puesLo un hechlzo sobre el. Asl
que envl a 1yklr a ml casa en norLhumbrla para Lraerme a las norselands a correglr su
pene Lorcldo. or supuesLo que yo no ful volunLarlamenLe".
Medana parpade con lncredulldad anLe la sorprendenLe mu[er. "? lo hlclsLe? Se lo
enderezasLe?"
"}ulos mlo!, }no! 1yklr me capLur, y me llev a la corLe nrdlca, pero no soy una bru[a. Al
flnal, el pene se le arregl solo".
Medana sacudl la cabeza para despe[arse de Lodas las pregunLas adlclonales que la vaga
respuesLa de Allnor habla planLeado. Allnor habla sldo cauLlva de 1yklr, y sln embargo, se
habla enamorado de su capLor? no, esa era una pregunLa que me[or de[arla en suspenso...
era demaslado slmllar a su propla slLuacln. Pablan llegado a una de las casas comunales
donde se hacla [abn... los [abones perfumados especlales por los que Lllda se desLacaba.
Ll alre esLaba lmpregnado con el agradable aroma de rosas, lavanda, mlel, y ho[as
perennes. Allnor recogl varlas barras que esLaban secndose y las oll. Sonrlendo, le
pregunL sl podla Lomar una muesLra de cada uno para llevarse con ella a uragonsLead.
"LadyLh esLarla muy lnLeresada en sus [abones de mlel. ue dnde obLlenen la mlel, por
clerLo?"
"Ln los mercados, o." Medana slnLl que se sonro[aba de nuevo "en las lncurslones
plraLas. nos las arreglamos para recoger un poco de mlel sllvesLre en 1hrudr, pero no hay
lo suflclenLe para cubrlr nuesLra necesldad de ella".
Allnor sonrl, aparenLemenLe sln sorprenderse por la plraLerla femenlna.
;Oo seoto ms exttoo!
"Cuando yo os envle el carnero y las ove[as, le dlre a LadyLh que envle algunas colmenas y
ca[ones de abe[as para que puedas empezar Lu propla empresa. ue hecho, puedo
garanLlzarLe que LadyLh querr venlr en persona... para ofrecerLe su ayuda, pero por
curlosldad Lamblen."
Camlnaban ahora de vuelLa hacla la ms grande de las casas comunales, donde pronLo se
servlrla la cena. Los hombres, 1yklr lncluldo, dormlan hasLa en la choza de los cazadores,
pero Lodos ellos se reunlan alll para comer. Lsa habrla una flesLa especlal ya que hablan
cazado un [aball excepclonalmenLe grande y habla sldo asado Lodo el dla en una hoguera.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 197
"lncluso sl lo que dlces es verdad sobre los hombres aqul en 1hrudr", dl[o Medana,
reanudando su conversacln anLerlor, "eso no resolverla Lodos nuesLros problemas. Como
sabes, yo maLe al hombre con el que mls hermanos me querlan desposar. 8obe el drakkar
que habrla sldo ml regalo de boda y mls hermanos no pueden heredar la propledad que
me de[ ml madre a menos que yo muera, o me case con un cnyuge de su eleccln que
se la oLorgue a ellos."
"Lo prlmero es lo prlmero, querlda." ul[o Allnor dndole unas palmadlLas en la manga de
su Lunlca. "1enlas una causa [usLa para arremeLer conLra ese maldlLo ulfr. Su repuLacln
era blen conoclda en Lodas parLes. lncluso despues de dlez anos, probablemenLe podrlas
enconLrar mu[eres o slervos que sufrleron sus perverslones".
"}Pmpfh! Pay varlas aqul en la lsla".
"Pay que volver a la corLe del rey Parald y sollclLar una audlencla para el prxlmo AlLhlng.
ue hecho, una esL programada para el prxlmo mes en vesLfold, creo".
"}no, no, no! Mls hermanos, la famllla y los amlgos de ulfr en la corLe declararlan conLra
ml".
"Medana, Paakon era rey en aquel enLonces. Ahora esL muerLo."
"Slgue hablendo un rey de la mlsma famllla real."
"Pay genLe poderosa conLlgo ahora, Medana. no slo ml hl[o 1hork y ml marldo, Lamblen
oLros [arls de las norselands que acudlrlan al llamado de 1yklr en un lnsLanLe, lncluso su
hermano Llrlk, que es un ealdorman Sa[n."
"1odo esLo esL muy blen, pero."
"? aqul hay un hecho que qulzs no sabea. Ll 8ey Parald y ml marldo son prlmos. Ll padre
de 1yklr, 1hork, y Lrlc Pacha SangrlenLa, una vez rey de norLhumbrla, eran medlo
hermanos. Ch, claro que 1hork era lleglLlmo, pero eso no Llene mayor lmporLancla, el lazo
de sangre Lodavla esL alll. Parald ManLogrls es uno de los muchos hl[os de Lrlc Pacha
SangrlenLa".
Medana se escandallz. 1hork Lenla sangre real, aunque del lado equlvocado de la manLa.
ero Allnor segula hablando. "Ml esposo es un guerrero avezado y el me ha dlcho en
numerosas ocaslones que la me[or esLraLegla es ser el agresor, no esperar a que Lu
enemlgo aLaque."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 198
Las lgrlmas broLaron de los o[os de Medana, no porque crela que se podla hacer algo por
ella, slno debldo a que muchos esLarlan dlspuesLos a lnLenLarlo.
!usLo en ese momenLo, se enconLraron con 1hork, su padre y sus Lres hermanos, que
esLaban ayudando a Solvelg con el nuevo drakkar, que ya Lenla una sllda esLrucLura. Ln
un solo dla, hablan logrado ms que las mu[eres en los ulLlmos anos. or supuesLo, habla
muchas mu[eres ayudando. 8ueno, era una forma de declr, ellas esLaban LraLando de
llamar la aLencln de los hombres con el Lorso desnudo, nlnguna habla renunclado a la
ldea de reclblr slmlenLe mascullna Lodavla.
1yklr se acerc y bes a su esposa en la me[llla. 1hork LraL de hacer lo mlsmo con
Medana, pero ella volvl la cabeza dlclendo, "}ComprLaLe zoqueLe!"
"Se Le olvld 'odloso'."
"Cue LonLerlas esLs dlclendo?"
"'ZoqueLe odloso'. 8ecuerdas?" Le guln un o[o.
Llla hlzo Lodo lo poslble para no mlrarlo, para no noLar la gran canLldad de plel expuesLa,
cada pedaclLo que ella habla Locado con placer. no es que se acordara demaslado de eso.
"Allnor, sabes que 1hork no Llene la lnLencln de volver con nosoLros?", ul[o 1yklr a su
esposa.
Allnor levanL una ce[a anLe 1hork.
"adre menclon que poslblemenLe abandonen 1hrudr esLa noche y zarpen hacla los
equenos LsLados lnsulares en la manana. no esLoy llsLo para sallr, Lampoco Penry. Los
oLros lrn con usLedes a Pedeby y pueden envlar ml drakkar de vuelLa aqul, en el supuesLo
caso de que mls hombres esLen Lodavla alll".
5o Jtokkot? Ms bombtes? ;No, oo, oo!
"?o se por que Penry qulere quedarse, pero que hay de Ll?" regunL Allnor.
"Crela que esLarlas ansloso por volver a Lu vlda salva[e", anadl su padre, con los o[os
brlllanLes de plcardla.
"?a Le he dlcho que me he reformado y que esLaba en ml camlno de vuelLa a uragonsLead
cuando ful capLurado por Medana."
"no por ml. or mls mu[eres", corrlgl.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 199
1hork hlzo un gesLo con la mano acepLando la correccln.
"Sl esLabas por regresar a uragonsLead, por que no vuelves alll con nosoLros?" La frenLe
de su madre esLaba frunclda por la confusln.
"orque Lengo asunLos aun sln resolver aqul."
"Cue lmporLa?", le pregunL su padre con exasperacln. "1u madre ya esL planeando un
vla[e de regreso a 1hrudr con sus maldlLas ove[as."
Allnor corL a su marldo con la mlrada.
"Con sus excelenLes ove[as", modlflc 1yklr.
"no Le puedes quedar aqul", dl[o Medana a 1hork.
"or que no?"
"orque." Se dlo cuenLa de que esLaba a la espera de que hablara sobre el poslble
embarazo. "uebldo a que debes lr a Pedeby a Lermlnar los arreglos de Lu compromlso con
8erla, la hl[a del !arl lngolf 8ersson."
"romeLldo?" Su madre se llev las manos a las me[lllas con alegrla.
"Con la hl[a de 8ersson?" Lxclam su padre al mlsmo Llempo.
"romeLl que me compromeLerla", les dl[o 1hork, "pero he camblado de oplnln." Sonrl
a Medana.
"Ch dloses, ahora Lendre a 8ersson en uragonsLead exlglendo que honres el acuerdo, dl[o
1yklr.
"no, no lo har. no Lengo un acuerdo de compromlso formal. LsLaba esperando Lu
aprobacln."
"Lo apruebo", dl[o su padre rpldamenLe.
"?o no," agreg su madre. "Amas a 8erla?"
"or supuesLo que no."
Su madre puso los o[os en blanco. "1onLos como vacas son mls hl[os."
"Pey, que hemos hecho nosoLros?", regunLaron sus Lres hermanos.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 200
"or que dl[lsLe 'yo no lo apruebo'?" regunL 1yklr a Allnor, como sl 1hork no esLuvlera
alll de ple como un munn de mueca.
Allnor se encogl de hombros. "Culero un maLrlmonlo por amor para ml prlmogenlLo",
dl[o.
1hork glml.
1hork no debla esLar glmlendo. Ll era el que habla comenzado esLa conversacln. 8ueno,
no sobre 8erla, pero sl sobre su esLancla en 1hrudr.
"1uvlmos un maLrlmonlo por amor, marldo," parloLe Allnor. "no quleres lo mlsmo para
1hork?"
"no, sl Lengo que esperar hasLa que el sea un anclano para que suceda."
1hork sonrl como sl hublera ganado algun argumenLo.
ero fue slo un aplazamlenLo. Medana sabla que nl 1yklr nl Allnor de[arlan el asunLo
hasLa que descubrleron lo que 1hork esLaba Lramando.
Se dleron cuenLa muy pronLo.
uuranLe la flesLa de la noche, cuando el gran saln de la casa comunal esLaba lleno del
sonldo de las conversaclones y las rlsas, 8rokk le hlzo a 1hork una pregunLa. or desgracla,
la pregunLa de 8rokk lleg [usLo en ese momenLo que se produ[o un sllenclo en medlo del
ruldo.
"or que esLs slempre mlrando el vlenLre de Medana?"
1odos se volvleron a mlrar a 1hork, y luego al vlenLre de Medana.
Medana se levanL y sall corrlendo por la puerLa, de[ando que 1hork respondlera Lodas
las pregunLas que esLaba segura que vendrla. ;5oo 1oJos toyos!


}Puy! }Lo hlzo de nuevo!...

"no es lo que plensan," dl[o 1hork a sus padres.
"}fff!", ul[o su padre.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 201
"LsLabas mlrando fl[amenLe el vlenLre de la dama plraLa?" pregunL SLarrl desde el oLro
lado. "8ueno, yo no Le culpo, pero, con las calzas de hombres que usan esLas mu[eres, es
el culo lo que llama ms la aLencln de un hombre, en ml oplnln."
"Clerra Lus dlenLes, asno", dl[o 1hork.
"ense que eran los senos de una mu[er lo que los hombres admlraban ms." dl[o Sellk,
que habla vlsLo dleclsels lnvlernos, pero sonaba como un [oven lnexperLo. 1al vez su
madre le habla aLado a sus faldas demaslado Llempo, aunque no podla lmaglnar a su
padre Lolerando eso. Cuando 1hork Lenla dleclsels anos, su padre le habla ensenado su
coleccln de plumas, y le habla expllcado sus propslLos carnales. ara enLonces, 1hork
hublera podldo ensenarle un par de cosas a su padre sobre sexo.
CuLhrom, que segula rumlando por reclblr el dlsparo de una flecha del carca[ de una
mu[er, Lenla la plerna apenas herlda apoyada en un barrll y aconse[ a 1hork, "Ls hora de
que Le vayas de esLe lugar de locos, para que no Le encuenLras aLrapado en las arLlmanas
de las mu[eres."
varlas mu[eres senLadas en las lnmedlaclones quedaron boqulablerLas con lndlgnacln.
una de ellas, probablemenLe, Lllda, que habla sldo ob[eLo de burla consLanLe de CuLhrom,
mlr a su hermano y le dl[o: "no Lemas, Lord demaslado pagado de Ll mlsmo. nlnguna
arLlmana ser dlrlglda hacla Lu persona".
Lady Allnor golpe con el puno sobre la mesa y se puso de ple de repenLe. ulrlglendose a
1hork con los o[os enLrecerrados, le pregunL: "Medana esL embarazada?" 1enla en su
expresln un Lono de }no-Le-hagas-el-LonLo-conmlgo-hl[o!
"no lo se."
"}fff!" ul[o oLra vez su padre.
"odrla Medana esLar embarazada?" perslsLl Su madre.
"1al vez."
"uras arLlmanas, Le dlgo. 1en culdado con sus Lrampas asLuLas," advlrLl CuLhrom.
1yklr, de ple con su lmpreslonanLe alLura, fulmln a CuLhrom con la mlrada. "veLe a dar
un paseo o ahoga Lu esLado mlserable en aguamlel."
"no puedo camlnar con esLa plerna co[a," se que[ CuLhrom.
"LnLonces emborrchaLe." dl[o su padre con un rugldo que no admlLla dlscusln.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 202
Su madre le dlo a su padre una pequena sonrlsa de agradeclmlenLo por su lnLervencln.
Luego Lodos se volvleron a 1hork, que Luvo el buen Llno de ponerse de ple, preparndose
para lr deLrs de Medana y hacer las paces, en lo poslble.
"1al vez?" Su madre lnclln la cabeza hacla el. Sl hublera sldo poslble, las pecas se
desLacaban aun ms en su rosLro plldo, un slgno seguro de que ella no esLaba conLenLa
con el. "LxpllcaLe, hl[o."
1hork neg con la cabeza. "LsLe es un asunLo que Medana y yo debemos resolver. 1u
reclblrs una expllcacln slo sl Medana lo consldera prudenLe".
Con esas palabras lnesperadas y anLe clnco bocas ablerLas, el sall corrlendo para
enconLrar a la doncella plraLa que podrla o no esLar embarazada de su hl[o. La enconLr
apoyada conLra la pared del esLablo masLlcando una zanahorla.
uoo zooobotlo?
;uy!
Las mu[eres Lenlan anLo[os de allmenLos exLranos cuando esLaban embarazadas, no? Ll
parecla recordar a su madre dlclendo que habla comldo LanLos arndanos cuando esLaba
embarazada de Sellk, que era un mllagro que no naclera color azul.
uebetlo bocetle ootot ese becbo o MeJooo?
;No sl volotobo so plel!
Llla se puso la zanahorla en la boca y lo mlr de reo[o a Lraves de los o[os enLrecerrados.
LsLuvo a punLo de Lragarse la lengua. or lo LanLo, fue con una voz ahogada que dl[o: "or
favor, acepLa mls dlsculpas, Medana." te lmpottotlo sl poeJo teemplozot eso zooobotlo
coo olqooo otto coso?
ulo un buen mordlsco de la zanahorla y masLlc con vlolencla.
;Oocb!
"veLe".
Ln camblo, se acerc y se apoy a su lado conLra el laLeral del esLablo. "8ealmenLe lo
slenLo."
"or que? or arrulnar ml vlda?"
o oo ltlo too lejos. "or avergonzarLe."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 203
"1e dl[e que de[aras de mlrar ml vlenLre."
"no puedo conLenerme." come oo poco ms Je zooobotlo, poetlJo.
"orque de repenLe esLs Lan ansloso por ser padre?"
cootos veces teoqo poe Jecltle poe el sotcosmo se oJopto mol o ooo Jomo?
1al vez ahora no era el momenLo para recordarle ese hecho.
"no, no esLoy ansloso por ser padre. no en esLe momenLo, al menos."
"or lo menos eres honesLo. Acerca de eso."
La lmpllcacln de[aba a las claras que pensaba que el era deshonesLo en oLros aspecLos.
asarla por alLo ese lnsulLo por ahora. "no me de[as Lermlnar. ?o no deberla haber
planLado ml semllla en Ll."
"Ln ml? Lso es lo que ms Le lmporLa, no es asl? Cue Lu prlmer hl[o podrla nacer de
una humllde mu[er plraLa?"
No boy ooJo bomllJe eo tl, MeJooo. ;5l sopletos!
"1u madre me conL acerca de Lus lazos de sangre con la famllla real nrdlca."
Ll se ech a relr. "}Medana! Lsos lazos son Lan le[anos y reLorcldos. ?o no me consldero de
esa manera y, a declr verdad, }no me gusLarla formar parLe de esa famllla de vlboras!
Ahora, sl deseas de[ar de lnLerrumplrme, moza," grun con ferocldad burlona: "?o podrla
Lermlnar lo que empece a declr."
"AdelanLe."
"Sl blen esLe no es el me[or momenLo para esLar pensando en la paLernldad o la
maLernldad, me encuenLro cada vez ms fasclnado por la perspecLlva. Ls por eso que mls
o[os se slenLen aLraldos por Lu vlenLre con LanLa frecuencla. Ls poslble que un hl[o
pequeno, o una hl[a, ya esLe creclendo ahl?"
"8ueno, llamar la aLencln sobre ml vlenLre no va a hacer que se haga realldad," dl[o ella,
y a conLlnuacln, se llev una mano a la cara anLes de comenLar: "1u madre me debe
conslderar una ramera."
"Pablas en serlo? Ll rumor es que ml madre y ml padre se corLe[aron como cone[os anLes
de casarse, y se que es un hecho que yo ful una semllla que comenz a crecer anLes de la
boda".
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 204
Lso parecl hacerla senLlr me[or. Asl que se arrlesg y vlncul su mano con la suya, sln
solLar la zanahorla. Se llev el puno a la boca, la bes en el dorso de la mano y dl[o: "Se
que esLs preocupada por esLar embarazada. no, de[ame Lermlnar. ? se que esLs
preocupada por Lu lsla y cmo proceder ahora que Lu lugar secreLo es vulnerable a los
aLaques. ero qulero asegurarLe que yo no Le abandonare".
"Culeres declr, sl esLoy embarazada?"
Ll neg con la cabeza. "Como sea, voy a enconLrar una manera de proLegerLe."
Llla permanecl dudosa.
SolL sus manos y se puso delanLe de ella. uobl las rodlllas para esLar a nlvel de sus o[os,
le lnclln la barbllla y supllc: "Confla en ml, Medana. uedes hacer eso?"
"Pe conflado slo en ml mlsma por un largo Llempo. no creo que pueda poner ml desLlno
en manos de oLro."
"Ln ml famllla enLonces. Mls padres. Lllos son barbaros y a veces un poco locos, pero
aLesoran el honor por enclma de Lodo lo dems. Crees que Le de[arlan aqul sln
proLeccln?"
"8ueno, yo probablemenLe podrla conflar en Lu madre," dl[o, "pero slo porque ella ahora
cree que podrla esLar llevando a su nleLo."
"1u no conoces a ml madre. Sl, ella anhela nleLos y Leme que nlnguno de sus cuaLro hl[os
esLupldos [ams produzca nlnguno, y que se volver muy vle[a, debll e lncapaz anLes de
poder levanLar un cuerpeclLo llorn. ero se preocupa mucho por el abuso de las mu[eres.
ldele en algun momenLo que Le hable de los Lres marldos que se vlo obllgada a Lomar, y
enLerrar, anLes de casarse con ml padre. regunLale acerca de sus hermanos, sl plensas
que eres la unlca a qulen sus hermanos vlclosos y codlclosos qulsleron exproplar de sus
Llerras".
"Ln serlo?" Llla LraL de sonrelr.
1om eso como una buena senal. uso los dedos en el pulso que laLla en su cuello, le dlo
un suave beso para sellar su promesa de proLeccln. Luego la bes un poco ms fuerLe,
para mosLrar que era slncero. llnalmenLe, se apoder de su cabeza, hundlendo sus dedos
en el pelo, y la bes profundamenLe, porque podla. ? debldo a que no esLaba
empu[ndolo para ale[arse.
Su plel llevaba el aroma de rosas, por el [abn que habla usado para banarse, sln duda. Ll
habla uLlllzado uno con aroma a plno. !unLos se complemenLan enLre sl. 8osas de plno,
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 205
pens con una sonrlsa. 1endrla que declrle a Medana, que LraLara de hacer esa
comblnacln en la fabrlcacln de [abn. odrla ser su [abn esLrella
;8oeoos Jloses! Ml cetebto Jebe estot JettltloJose sl estoy footoseooJo coo jobooes
coooJo ml pollo est pleoo Je footoslos Jlfeteotes.
1om la zanahorla que aun colgaba de su mano y la lanz por enclma del hombro. Luego
enganch su cuerpo de Lal manera que sus ples se elevaron del suelo y sus plernas se
debleron envolver alrededor de sus caderas para manLener el equlllbrlo. Colocando sus
brazos alrededor de sus hombros, puso su boca ablerLa sobre la de ella y la bes por una
razn LoLalmenLe dlferenLe. uebldo a que Lenla hambre de ella.
"Lres un Lroll", murmur, y mordlsque su lablo lnferlor.
"uame un beso profundo, ml querlda plraLa, y convlerLeme en un dlos glorloso."
Llla LraL de relr, pero su lengua se puso en el camlno.
una locura de pasln lo alcanz cuando la boca de ella lo sedu[o con lnLenclones perversas
que nl slqulera habla sabldo que albergaba. Ll sexo no habla sldo su lnLencln al acercarse
a Medana, slo querla dlsculparse. 8ueno, habla dlferenLes Llpos de dlsculpas, supuso.
Sus manos vagaban por Lodas parLes, famlllarlzndose de nuevo con su cuerpo... sus
pechos, la espalda, los hombros, las caderas y las nalgas.
Cuando ella glml en su boca, el glml de nuevo en la de ella. Se anLlclparon a las
necesldades del oLro y a los deseos de una manera que no habla lmaglnado que fuera
poslble. A veces ella refle[aba sus paslones, a veces experlmenLaba dellclosamenLe la de
el.
ue alguna manera, y el [urarla ms Larde que no sabla cmo pas, enconLr sus calzones
en los Loblllos, y sus calzas Lamblen. uso sus dedos en la hendldura y lo ungl con su
roclo. Lse fue Lodo el nlmo que neceslL para colocarse en su enLrada resbaladlza.
Con los o[os medlo clegos por la exclLacln, le rog con voz Lan ronca que apenas se
reconocl a sl mlsmo: "ue[ame, Medana."
Sus o[os Lamblen pareclan desenfocados. ero debla haberlo escuchado porque aslnLl, y
Lom su falo en la mano gulndolo en su lnLerlor, poco a poco, angusLlosamenLe lenLo.
uuranLe Lodo el Llempo sus pllegues lnLernos se apreLaban y ondulaban alrededor de el en
senal de blenvenlda.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 206
lue breve y muy saLlsfacLorlo. uno, dos, Lres y Lodo habla Lermlnado. ero en el proceso
mordl su hombro para conLener sus grlLos, y murmur palabras lncoherenLes conLra su
cuello.
una vez que hablan alcanzado el paroxlsmo del exLasls y esLaban saclados, se desllz fuera
de su cuerpo, y ambos acomodaron sus panLalones. MlenLras esLaban LraLando de
ponerse decenLes, Medana dl[o, "Ahora sl que lo ha hecho."
"Lo hlclmos", se corrlgl.
"no lmporLa qulen lo hlzo. 1u no la sacasLe. una vez ms."
Lso conmoclon a 1hork. Lra meLlculoso acerca de derramar su semllla fuera del cuerpo
de su pare[a. Culnce largos anos habla pracLlcado ese Llpo de conLrol. Ahora habla fallado.
no una vez, slno dos veces. "8ueno, supongo que no lmporLa sl ya esLs embarazada."
"}ldloLa! ? sl no esLaba embarazada? Cue pasa sl me embarazasLe esLa vez?"
;noy! se dl[o, pero no se aLrevl a declrlo en voz alLa.
"Ls obvlo que no esLoy en condlclones de reslsLlr a Lus encanLos. 1us besos obvlamenLe
exclLan mls paslones. un Loque de Lus dedos callosos, y es como chlspa para yesca",
admlLl ella. "Asl que, en el fuLuro, debers permanecer le[os de ml."
un lnLenso placer se apoder de el anLe sus palabras. "}Cuerlda! no deberlas declr eso.
Ahora voy a ser lncapaz de manLenerme ale[ado." no es que el pudlera hacerlo de Lodos
modos.
no hubo Llempo de declr ms, porque su madre los esLaba buscando. "1hork, dnde
esLs? Medana, Lenemos que hablar".
uso el dedo lndlce en los lablos para adverLlr a Medana que guardara sllenclo. Ln su oldo,
le susurr: "CuedaLe aqul, mlenLras yo dlsLralgo a ml madre."
Llla aslnLl con la cabeza.
La bes rpldamenLe y murmur: "8ecuerda. Confla en ml".
aseando por la esqulna del esLablo, le grlL: "Mam, has enconLrado a Medana? no me
puedo lmaglnar dnde podrla esLar escondlda".
"}1sk, Lsk, Lsk!" Llla olfaLe el alre, y 1hork se esLremecl. Su madre podla perclblr el
aroma almlzclado del sexo a velnLe pasos. or que habrla de ser dlferenLe ahora? "Cue
has hecho, 1hork?"
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 207
Ll no lba a hablar de eso con su madre. "Confla en ml, madre. voy a hacer Lodo
correcLamenLe".
"no soy yo a la que neceslLas convencer."
Ll lo sabla.
"La quleres?"
1hork se esLremecl. Lra una pregunLa que no esperaba y que a declr verdad nl slqulera
habla conslderado. 1enLaLlvamenLe, respondl: "no se."
"ueberlas volver a uragonsLead con nosoLros, o lr a Pedeby. ue[a a esa pobre mu[er en
paz".
"no puedo."
"8ueno, esa es la respuesLa que no sablas."














Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 208


!"#$%&'( +3

La Lrlbu de los 8rady Lendr reunlones famlllares como esLa?...

Medana pens que no podla esLar ms avergonzada, pero senLada en una reunln con
1yklr, Allnor, y 1hork para dlscuLlr su condlcln lnLlma era el sumun de la humlllacln.
Pabla accedldo a senLarse con ellos al enLerarse de que los padres de 1hork saldrlan de
1hrudr esa noche... y era de esperar que 1hork les acompanara.
LsLaban senLados en los bancos en el oLro exLremo de la sala de una de las casas
comunales pequenas, beblendo en Lazas de madera el dellcloso aguamlel de lady LadyLh.
1hork esLaba senLado al lado de ella, y sus padres enfrenLados desde el oLro lado de la
mesa. Su padre llevaba las Lrenzas de guerra enLrelazadas con crlsLales en su pelo rublo
oscuro. un colganLe de mbar con forma de esLrella pendlenLe de una cadena de oro le
cala sobre su Lunlca de cuero. Allnor parecla lgual de eleganLe con una Lunlca de profundo
color verde. Su pelo de color ro[o brlllanLe esLaba su[eLo con un broche Lrenzado en forma
de dragones. lormaban una hermosa pare[a y su afecLo muLuo era algo palpable. Cmo
1hork podrla haber esLado ale[ado de una famllla Lan amorosa duranLe LanLo Llempo?
? hablando de... blen, pensando en 1hork, parecla ms que presenLable. 1amblen el
llevaba Lrenzas hoy, enLreLe[ldas con cuenLas de mbar. 1enla un pendlenLe con forma de
rayo en una sola ore[a, mlrndola con plcardla. LsLaba afelLado y olla a [abn de plno. Lra
lrreslsLlble, Lenla que admlLlrlo.
"LsLas copas son noLables", dl[o Allnor, examlnando la Lalla de la Laza que Lenla en sus
manos. 1enla anlmales con un fondo boscoso. Clervos, ardlllas, aves, y muchos oLros.
"1ofa, nuesLra Senora del Lallado en madera, las hace. no son lncrelbles? ueberlas ver el
Lraba[o que hace con los espaldares de las slllas. vendemos Lodas las que hace en
Pedeby".
"Creo que la conocl ayer. Ls la mu[er con pelo largo y negro Lrenzado en una corona
sobre su cabeza?"
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 209
Medana aslnLl.
"1enla una nlna de lo ms adorable con ella."
"Ls 8lkva. 1lene cuaLro anos. Senora de los nabos, la llamamos. Su Lraba[o es sacar los
nabos del [ardln".
1odo el mundo sonrl anLe eso.
"no hay una sola persona aqul que no Lenga un Lraba[o y un LlLulo", se [acL 1hork, como
sl Luvlera lnLereses de propledad sobre la lsla.
Medana mlr a 1hork con sorpresa.
"Ahora, vamos a ser francos, Medana", dl[o 1yklr. "LsLs o no embarazada?"
Medana mlr a 1hork pldlendole ayuda. Ll se encogl de hombros.
"Como le he dlcho en repeLldas ocaslones a 1hork, no lo sabre hasLa denLro de unos dlas,
Lal vez una semana. ?o nunca Luve razones para llevar un reglsLro exacLo de esLas cosas en
el pasado." Medana pensaba que su cara no podrla ponerse ms ro[a.
LsLaba equlvocada.
"A veces, hay algunas senales que pueden darLe la respuesLa." reflexlon Allnor. "SlenLes
Lus pechos demaslado llenos y demaslado senslbles?"
"Cmo voy a saberlo, con Lodo el manoseo al que han sldo expuesLos en esLos ulLlmos
dlas, por esas manos enormes y callosas?" lnmedlaLamenLe, Medana se arreplnLl de su
arrebaLo lmpulslvo. ero ya era demaslado Larde, por supuesLo.
1hork esLaba sonrlendo como un pavo real mlenLras glraba sus manos para de[ar al
descublerLo sus enormes palmas y sus dedos callosos. Su padre se rela con orgullo. Su
madre esLaba mlrndolos de forma especulaLlva.
"8ueno, hay oLros slgnos, Lamblen. or e[emplo el mal humor", conLlnu Allnor.
"Llla qulere corLarme la cabeza cada vez que me le acerco," les dl[o 1hork.
"Culero hacerlo desde la prlmera vez que Le vl }paLn lrrlLanLe!", dl[o Medana.
una vez ms, 1hork sonrl con orgullo.
"? orlnar. Ml senora esposa Lenla que orlnar Lodo el Llempo cuando esLaba embarazada."
8evel 1yklr.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 210
Medana habla esLado vlslLando mucho el reLreLe, pero se lo habla aLrlbuldo al nervloslsmo
de Lener LanLa genLe alrededor.
"or supuesLo, un slgno muy revelador es que los pezones y las aureolas de los pechos, se
oscurecen." LsLe lnLlmo deLalle fue genLlleza de 1yklr de nuevo.
"}adre!" lo reprendl 1hork con una carca[ada.
"}ldloLa!" Allnor abofeLe a 1yklr en el brazo.
"Cue? Ls la verdad."
"no debes hablar sobre la anaLomla femenlna en publlco", expllc Allnor.
"no es en publlco. LsLa es una famllla", refunfun 1yklr.
o? lomlllo?
Allnor volvl su aLencln a Medana con una expresln lnLerroganLe en su rosLro.
"no he mlrado alll ulLlmamenLe", dl[o Medana, con la cara aun ms callenLe. un poco ms
de rubor, y la plel de sus me[lllas se prenderla fuego.
"uedo comprobarlo por Ll", ofrecl 1hork.
lue ella qulen le dlo una palmada en el brazo de 1hork ahora.
"Cue Lal anLo[os de clerLos allmenLos?"
Llla lnLercambl una mlrada con 1hork, sabla que esLaba recordando la zanahorla de
anoche. Cue oLras lmgenes se le vendrlan a la menLe? Se dlo cuenLa de que esLaban
pensando en lo mlsmo cuando el le guln un o[o. ;l plcoto! "nlnguno que se me ocurra,"
mlnLl Medana.
"8ecuerdas el momenLo en que me enconLrasLe comlendo gammelosL y mlel, amor", dl[o
Allnor a su marldo. "Lse fue el slgno que me garanLlz que esLaba embarazada de 1hork."
1hork hlzo un sonldo de arcadas, y Medana no esLaba segura de sl era por la ldea de
comer ese queso apesLoso con mlel, o la perspecLlva de que sus padres se pusleran
nosLlglcos.
"8ueno, sl esLs embarazada o no, no es realmenLe el problema, Medana. 1u eres una
dama de alLa cuna compromeLlda por un hombre de alLa cuna, y esLo requlere un
maLrlmonlo como reparacln", declar 1yklr.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 211
"}no!" dl[eron ella y 1hork al mlsmo Llempo.
"no apresuramos las cosas", dl[o 1hork.
;koto loseoslble!
Su madre dlo a 1hork una mlrada que derreLlrla una roca.
"no qulse declr." 1hork LraL de cubrlr su lmpulslva respuesLa.
"?o no me casarla con esLe paLn deLesLable aunque se arrodlllara sobre carbones
encendldos y me lo supllcara," proclam Medana.
Allnor sonrl y Medana se dlo cuenLa de que se le habla escapado llamar a 1hork "paLn
deLesLable."
"Pemos decldldo que regresars a uragonsLead con nosoLros", dl[o 1yklr con una voz que
no admlLla repllca. "vamos a de[ar algunos hombres proLeglendo 1hrudr. ue esa manera
no Lendrs que preocuparLe por la vulnerabllldad de la lsla. LsLars fuera del alcance de
Lus hermanos, y de los hombres del rey, ya que resldlrs ba[o ml escudo. ? Lu y 1hork
Lendrn la oporLunldad de Lomar declslones sobre su fuLuro [unLos. uebes saber esLo, ml
querlda Medana, sl esLs embarazada de ml nleLo, Len por seguro que nacer denLro del
maLrlmonlo. Se por experlencla personal el despreclo que la lleglLlmldad conlleva".
LsLe fue un largo dlscurso para 1yklr, y Lodos permanecleron en sllenclo medlLando sus
palabras.
"?o no qulero de[ar 1hrudr" lnslsLl Medana. no hubo Llempo para conLlnuar el debaLe
porque 8rokk, el [oven camarada vlklngo de 1hork, lleg Lropezando y dlclendo sln allenLo:
"8arcos. se ven barcos que se dlrlgen a lsla equena".
"8ueno, a menudo los barcos vlenen a buscar agua poLable, o para enLregar y recoger
mensa[es de[ados por oLros barcos que pasan."
8rokk sacudl la cabeza vlgorosamenLe. "8olLhor dl[o que llevan banderas que son
ldenLlflcables, lncluso desde la clma de la monLana. uno es de Lady kaLherlne. ella es la
esposa de 8olLhor, y el se que[a y aglLa los brazos como un pollo asusLado. Los oLros dos
Llenen rayos blancos sobre campos negros".
"Mls hermanos," grlL Medana a punLo de desfallecer.
1yklr se levanL y se froL las manos. "}no hay nada como una buena pelea para reacLlvar
la sangre de un anclano!"
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 212
"no luchars," dl[o Allnor a su marldo.
1yklr levanL a su esposa de la banca y la bes profundamenLe en la boca. "1raLa de
deLenerme", dl[o. "ven, 1hork, debemos reunlr a los hombres y planear la esLraLegla de la
defensa."
1hork mlr a Medana como sl pensara darle el mlsmo LraLamlenLo que su padre le dlo a su
madre.
"no Le aLrevas", advlrLl.
Ll sonrl y sall corrlendo [unLo a su padre, con 8rokk despues de ellos.
"}Lspera!" dl[o Medana, pero ya se habla ldo.
Allnor volvl a senLarse [unLo a Medana, luego ech un vlsLazo a las copas y los bancos
vaclos anLes de declr: "Lso esLuvo blen, no?"


Lo peor que podla pasar. pas.
1hork esLaba en la clma de la monLana con su padre y SLarrl, con la mlrada fl[a en los
equenos LsLados lnsulares, vlendo como los Lres nuevos buques amarraban. Lso
slgnlflcaba que uno de los hombres de su padre debla haberles conLado sobre el Lunel.
or supuesLo, Medana, Cudron, y varlas de las mu[eres guerreras esLaban alll, Lamblen.
Medana lnslsLl en que era su lsla, su problema, y que debla parLlclpar.
8olLhor esLaba alll Lamblen. CuLhrom, Sellk, 1hork y los oLros hombres esLaban en la
aldea [unLando Lodas las armas de la lsla para Lener una ldea del lnvenLarlo. 1amblen
esLaban ayudando a enLrenar a las mu[eres en Lecnlcas de combaLe que Lodavla no
domlnaban y refrescando sus proplas habllldades. Pabla un monLn de espadas y lanzas,
arcos y flechas a bordo de barcos vlklngos de su padre, pero que no querlan sallr
corrlendo en la prlmera ba[amar y alerLar a los hermanos de Medana que la lsla esLaba
ba[o el escudo de la famllla 1horksson.
"voy a lr prlmero a Lraves del Lunel para evlLar que enLre kaLherlne," decldl 8olLhor.
"1emo por su segurldad cuando los hermanos de Medana lngresen con flnes LorLuosos."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 213
"Lsa es una buena ldea", dl[o 1yklr, "a pesar de que mls marlneros saben lo suflclenLe
como para ofrecerle su proLeccln. Adems, kaLherlne no ha venldo aqul sln sus proplos
guardlas. Sl vas solo, no se senLlr amenazados".
"Medana, creo que Llenes que manLenerLe fuera de la vlsLa. Al prlnclplo, Al menos," dl[o
1hork.
Llla lnmedlaLamenLe se puso rlglda, como muchacha volunLarlosa que era. "no voy a
oculLarme como un p[aro Llmldo."
"no es valenLla lo que se neceslLa aqul. La esLraLegla es lo ms lmporLanLe. 8urlar al
enemlgo", le dl[o 1yklr, ponlendo un brazo alrededor de sus hombros y apreLndola. Sl
1hork hublera lnLenLado eso, ella le habrla golpeado en el acLo.
"LnLlendo. nosoLras, las mu[eres hemos Lenldo que recurrlr a esLraLeglas de ese Llpo, para
compensar nuesLros punLos deblles. Cuando hacemos lncurslones, rara vez enfrenLamos a
nuesLras vlcLlmas", dl[o Medana.
"}8len dlcho!" dl[o SLarrl, qulen mosLr su admlracln con un recorrldo vlsual por el
cuerpo de Medana vesLldo con su Lunlca y calzas de cosLumbre.
1hork no querla que SLarrl slgulera admlrando a Medana. "LnLonces podrs apreclar por
que debes permanecer fuera de la vlsLa," le dl[o 1hork. "no queremos una confronLacln
lnmedlaLa. Lo me[or es Lener una ldea de las razones por las que Lus hermanos han venldo
hasLa aqul anLes de lnlclar cualquler lucha".
"Ch, yo se por que esLn aqul. Culeren ml Llerra, para sumarla a sus propledades. Lllos
Lomarn 1hrudr Lamblen, slo por maldad. Me llevarn para [uzgarme por aseslnaLo, y
luego presenLarn una peLlcln al rey para llberar ml herencla, sobre Lodo porque no
Lengo descendlenLes. C me obllgarn a casarme con un hombre de su eleccln que ser
un LonLo al que mane[arn como una marloneLa. or supuesLo, ml vlda pronLo se perder,
en cualqulera de los casos. no se arrlesgarn a que Lenga un hl[o que serla el prxlmo en
heredarme".
"ero ya podrlas esLar gesLando un descendlenLe", dl[o 1yklr.
Medana se cubrl la cara con las dos manos y glml.
"Cue?" regunL 1yklr.
"Medana no le habla menclonado nada a sus mu[eres", dl[o 1hork a su padre con dlsgusLo.
"or que no?" Su padre esLaba slnceramenLe confundldo. ara el, nada era sagrado.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 214
"LsLs embarazada?" le pregunL Cudron a Medana con una voz llena de dolor porque
Medana no se lo habla dlcho, y supuesLamenLe era una de sus amlgas ms cercanas.
"no, no esLoy embarazada", respondl Medana.
"ero podrla esLarlo", lnLervlno 1hork.
Medana le dlo una mlrada Lan helada que podrla haberle puesLo carmbanos en las ce[as.
"1engo una ldea", dl[o SLarrl. "?o podrla casarme conLlgo, Medana."
1hork, lnmvll y en un sllenclo momenLneo, se volvl lenLamenLe, muy lenLamenLe, para
mlrar a su hermano Lraldor. Su padre esLaba golpendose la barbllla, pensaLlvo, como sl
en realldad esLuvlera conslderando la ldea.
"or que haces una oferLa Lan rldlcula?" le pregunL Medana a SLarrl.
"1e darla ms proLeccln. ? he esLado casado anLerlormenLe. Me gusLa la vlda de casado."
SLarrl se encogl de hombros y pas un dedo ba[o la manga de la Lunlca de Medana de
una manera [ugueLona.
"Medana se casar conLlgo sobre ml cadver, SLarrl. Clvlda esa ldea".
"}1hork! Lso no es algo que puedas decldlr Lu", dl[o Medana.
"Culeres casarLe con ml hermano?" Le pregunL, y se slnLl mlserable.
"no, yo no qulero casarme con Lu hermano, nl conLlgo, nl con nadle. or el amor de Lodos
los dloses, conLlnuen con la esLraLegla de baLalla."
1yklr mlr desde Medana a 1hork y vlceversa. Luego sonrl. }Ll asLuLo ve[eLe!







Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 215


!"#$%&'( +*

nunca LraLes de enganar a un Lramposo.

8olLhor sall por el Lunel ms Larde esa noche.
Ll plan era que saludarla a los hermanos de Medana y les asegurarla que en la lsla de
1hrudr se los esperaba con una cordlal recepcln. una vez que sus hermanos,
lndependlenLemenLe del moLlvo por el que hablan venldo, salleran de su vlsLa, 8olLhor se
reunlrla con su esposa, suponlendo que ella esLuvlera de humor para reclblrlo, enLonces
pedlrla a algunos de los marlneros a bordo del drakkar de 1yklr que reunleran LanLas
armas como fuera poslble y se las llevaran a los hombres y mu[eres que esperaban denLro.
La peor parLe era la espera, en oplnln de 1hork.
Medana se fue a la choza de los cazadores con 8rokk, donde permanecerla hasLa que le
dl[eran que era seguro ba[ar. 1hork habla promeLldo envlarle mensa[es perldlcos sobre
qulen habla llegado y que querla.
llnalmenLe, las anLorchas pareclan esLar acercndose a Lraves del Lunel. varlos hombres
blen vesLldos lban a la cabeza, llevando una docena de guardlas que llevaban espadas y
hachas.
1hork se slLu a la vanguardla con su padre y su madre, y sus Lres hermanos deLrs de
ellos, a la espera de los vlslLanLes emerglendo de las escaleras mvlles. Ln Lodo el pueblo,
los hombres y mu[eres que porLaban armas esLaban de ple en poslcln de flrmes, una
demosLracln de fuerza anLe sus vlslLanLes.
una vez en la zona de cesped, su padre dl[o, "8lenvenldos a 1hrudr. Soy el !arl 1yklr
1horksson de uragonsLead, y esLa es ml esposa, Lady Allnor, y ml hl[o 1hork. ueLrs de
nosoLros esLn mls oLros Lres hl[os, CuLhrom, SLarrl y Sellk. ? alll esLn las senoras Cudron,
8erdls y Solvelg, que represenLan a la comunldad de 1hrudr" Las mu[eres llevaban cascos,
coLas de malla, y guanLeleLes. ? esLaban armadas con escudos y espadas corLas.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 216
1yklr arque su cabeza para una lnLroduccln reclproca.
Ll prlmer hombre vesLla una Lunlca de lana azul sobre calzas negras, cenlda con un
clnLurn Lachonado con pledras preclosas, y llevaba una espada cuya empunadura de
plaLa debla valer una forLuna. Ll dl[o: "?o soy el !arl Slgurd 1orsson. Creo que ml hermana,
Celra, puede esLar vlvlendo aqul. Pe venldo a llevarla a su casa".
"Ah, yo conocl a Lu padre. ? esLos oLros hombres?", regunL 1yklr, lgnorando el
comenLarlo de Slgurd sobre Celra.
"Son dos de mls herslrs, Alfrlm y Serk," dl[o, senalando a los hombres a cada lado de el "y
los que esLn deLrs de ml son los housecarls aslgnados a SLormgard."
"? Lus hermanos?", regunL 1yklr. "LnLendl que usLedes eran Lres."
"vengo solo", dl[o Slgurd, claramenLe lmpaclenLe por las pregunLas. "unde esL Celra?"
"no hay nadle aqul llamada Celra, verdad?", ul[o 1hork, lncllnando la cabeza hacla
Cudron y las mu[eres. 1odas ellas negaron con la cabeza.
"robablemenLe la conozcan con oLro nombre", dl[o Slgurd. "La laga del Mar, algunos la
llaman." Lsa ulLlma lnformacln, Slgurd la dlo con una sonrlsa burlona.
"Ah, sl, la laga del mar", respondl 1yklr.
"Llla esL lndlspuesLa en esLe momenLo", lnLervlno su madre, "pero ven y uneLe a
nosoLros para Lomar una copa de cerveza hasLa que ella esLe dlsponlble." Su lnLencln era
poner somnlfero en sus bebldas, pero slo despues de que obLuvleran clerLa lnformacln.
Ln algun momenLo, 1hork Lenla la lnLencln de promulgar su propla venganza hacla
Slgurd, Lamblen. ara pagarle las clcaLrlces en la espalda de Medana. ero eso vendrla
despues.
Slgurd no esLaba conLenLo por haber sldo Lomado desprevenldo.
"usLed debe saber que slo Lenemos dos horas para poder regresar por el Lunel," dl[o
1hork cuando comenzaron a segulr al grupo con recelo hacla una de las casas comunales.
"}Ll Llempo es suflclenLe!" comenL Slgurd, lnLercamblando mlradas slgnlflcaLlvas con sus
hombres. Lso no era para nada bueno, esLaba seguro.
MlenLras Slgurd lngresaba a la lsla, 8olLhor y kaLherlne lograron aLravesar el Lunel y llevar
algunas armas con ellos. no muchas, porque no querlan llamar la aLencln. no Lenlan
noLlclas que reporLar. kaLherlne dl[o que los hombres que hablan llegado en los dos
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 217
barcos al mlsmo Llempo, eran muy callados y dl[eron muy poco cuando ella les hlzo las
pregunLas. una vez que supleron que no era una amenaza para sus planes, no le hlcleron
ms caso.
una hora ms Larde, el grupo 1orsson se fue ponlendo cada vez ms lmpaclenLe en la sala
de la casa comunal grande. 1hork no pensaba darles la beblda conLamlnada hasLa que
obLuvleran ms lnformacln de ellos.
Allnor pregunL a 8olLhor sl gusLaba reclLar una de sus sagas para enLreLener a los
hombres.
"LsLa es la saga de Lodos los hombres vlklngos," comenz 8olLhor nervloso.
"los vlkloqos tleoeo oo qtoo cotozo,
olqooos moy lotellqeotes soo.
los mejotes soo foettes eo lo qoetto,
leto eo lo como o sos Jomos se ofettoo.
l omot boclo sos esposos y coocobloos."
kaLherlne le dlo un codazo a su marldo en las cosLlllas por menclonar a las concublnas,
pero 8olLhor conLlnu LraLando de dlsLraer a los vlslLanLes.

".y boclo sos bljos es ms Jel poe lmoqloos.
l epolllbtlo es lo clove poto oo vlkloqo,
coooJo l es el jefe Je so cloo y omlqo.
vltll, soove, poJetoso y ocoqeJot,
loette eo lo botollo, foette eo el omot."
Lra obvlo que 8olLhor esLaba luchando para Lermlnar su poema ba[o Lal presln, y Slgurd y
sus hombres se esLaban ponlendo lnquleLos.
"unde esL ml hermana? ?o exl[o verla ahora", dl[o Slgurd, de ple, mlrando a su
alrededor. "Cue clase de lugar demenclal es esLe, con LanLas mu[eres alo[adas?"
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 218
"un escondlLe plraLa", respondl 1hork, pensando que el secreLo habla sldo descublerLo
por ahora, al menos. "Asl que dlme, por que esLs buscando a Med. a Celra, despues de
Lodos esLos anos?"
"?o nunca de[e de buscarla, pero crela que habla muerLo hacla mucho Llempo hasLa
que."
"PasLa que. que?" lo plnch 1hork.
"PasLa que enconLre a ml esclava Agnls en Pedeby escondlendo a ml hl[o."
Ch, eso no era una buena noLlcla. Medana esLarla muy, muy molesLa. Lsa debla ser la
respuesLa a cmo Slgurd conocl el paradero de la lsla y del Lunel, y no por los hombres
de su padre. "unde esLn ahora?"
"Ln ml drakkar." lndlc Slgurd con un movlmlenLo de cabeza en dlreccln a los equenos
LsLados lnsulares. "LsLoy llevndola a ella y ml hl[o de vuelLa a SLormgard con Celra." or
la expresln bruLal de su rosLro, 1hork supo sln lugar a dudas que sus planes para los Lres
no serlan agradables.
"ense que Celra era culpable de algun dellLo." dl[o Allnor con un gesLo de la mano, como
sl no pudlera recordar exacLamenLe que dellLo.
"Lo es, pero ese es un asunLo que ml famllla debe aLender. Celra deberla haber venldo a
nosoLros en busca de ayuda desde el prlnclplo".
;nob! usteJes foetoo los poe lo posletoo eo esto sltooclo colomltoso.
"}Mu[eres! Son crlaLuras volunLarlosas, no? no son capaces de pensar por sl mlsmas",
dl[o 1yklr.
Su madre parecla esLar apreLando los dlenLes, sablendo que su marldo Lenla buenas
razones para uLlllzar esas palabras lnsulLanLes.
"lenso exacLamenLe lo mlsmo", dl[o Slgurd.
"1lenes lnLencln de envlarla al rey Parald para dar cuenLa de su crlmen?" pregunL
1yklr con aparenLe despreocupacln mlenLras Lomaba oLra larga calada de su cuerno de
cerveza.
"?a lo veremos. uepende de lo agradable que se muesLre hacla un maLrlmonlo que hemos
organlzado. un hombre de la nobleza. un poco ms vle[o, por supuesLo, y algunos dlcen
que duro como una pledra, pero las mu[eres neceslLan la gula de un hombre que las
dlsclpllne."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 219
or un momenLo, 1hork Leml que su madre salLara por enclma de la mesa.
uo mottlmoolo otteqloJo poto MeJooo coo oo bombte moyot? 5obte ml coJvet,
murmur 1hork, que esLaba convlrLlendo esa declaracln en una muleLllla famlllar por
ahora.
"Lse no es uno de los hermanos de Medana," dl[o lrey[a, susurrndole al oldo de 1hork.
"Cue? LsLs segura?"
"Segurlslma". 1hork record enLonces que lrey[a habla sldo la nlnera de Celra. CLro
pensamlenLo le vlno a conLlnuacln. Ll deberla haberla reconocldo. Ll lmposLor Slgurd no
Lenla los o[os de color vloleLa nl los lablos carnosos del clan 1orsson.
Ll fruncl el ceno con confusln, a punLo de adverLlrle a su padre de esLe glro en los
planes cuando se produ[o una conmocln afuera. Lra 8rokk ayudado por el [oven que
habla sldo envlado para dar a Medana su ulLlmo mensa[e. 8rokk Lenla una profunda
herlda en la frenLe, y esLaba arrasLrando una plerna, que podrla esLar roLa.
"}Clerra las puerLas!" Le grlL a su padre cuando Slgurd o qulenqulera que fuese, empez a
lrse en reLlrada con sus hombres.
una lucha sangrlenLa se desaL, las mu[eres de 1hrudr fueron Lan vallosas como los
hombres en la lucha conLra los malhechores. Al flnal, hubo herldos en ambos bandos, y el
pseudo Slgurd habla muerLo con una espada clavada en el corazn. por 1hork.
Slo enLonces las consecuenclas de las leslones de 8rokk se fllLraron en el pensamlenLo de
1hork. "unde esL Medana?", pregunL 8rokk, cuyas herldas ya esLaban slendo LraLadas
por su madre.
"}no esL! Sus Lres hermanos llegaron, despues de que enLraron en la casa. Se la llevaron".
un rugldo en la cabeza de 1hork le hlzo sacudlr la cabeza para despe[arse. 1emblaba Lan
fuerLe que apenas podla esLar en ple. "unde la llevaron?"
"no lo se. La subleron a su nave. 1al vez ya se hayan ldo", dl[o 8rokk, con lgrlmas en sus
o[os. "La golpearon, 1hork. Ln la cara, una y oLra vez. ? en el vlenLre".
una rabla en Loda la regla super a 1hork, volvlendolo loco.
"ero esa no es la razn por la que se fue con ellos," conLlnu 8rokk sln allenLo.
Su madre le dlo un Lrago de agua.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 220
8rokk conLlnu, "Medana fue con ellos debldo a una mu[er y un nlno que esLaban cauLlvos
en la nave. Amenazaron con maLar a la mu[er y desmembrar al nlno poco a poco, a menos
que Medana fuera volunLarlamenLe".
Agnls y el hl[o de Slgurd, concluy 1hork.
Su padre enLreg a 1hork una espada, y SLarrl le dlo su cuchlllo favorlLo.
"una cosa ms," dl[o 8rokk. "Medana me dl[o: 'ulle al paLn deLesLable que no me slga'."
"}Ch, 1hork!", ul[o su madre deLrs de el. Llla sabla Lan blen como el lo que encerraba ese
mensa[e. "loto Jetestoble" era una declaracln de su amor.
1hork corrl Lan rpldo como pudo, se lanz al esLanque donde el agua ya esLaba
empezando a llenar la plsclna, y nad Lan rpldo como pudo hacla lsla equena.
Ll drakkar ya habla Llrado el ancla y se ale[aba. Sln lmporLarles los hombres que hablan
de[ado aLrs. Pablan conseguldo lo que vlnleron a buscar.

Ll Lerrlble problema era cada vez ms Lerrlble.

Medana vlvla su peor pesadllla. LsLaba de nuevo en manos de sus hermanos, expuesLa a
cualquler desLlno calamlLoso que planearan para ella. Agnls y Lgll esLaban cauLlvos,
Lamblen.
La unlca cosa de la que no esLaba segura era de 1hrudr. una docena o ms de los hombres
de sus hermanos hablan pasado por el Lunel, y seguramenLe el gran 1yklr 1horksson, sus
cuaLro hl[os, los hombres de 1hork, y las mu[eres de 1hrudr habrlan podldo reslsLlr su
aLaque, sl el aLaque habla planeado por sus hermanos y no slo una dlsLraccln. Al menos
por el momenLo, 1hrudr esLaba a salvo, pero su fuLuro era lnclerLo ya que los hombres
conoclan el sanLuarlo de las mu[eres.
Pubo un gemldo en el suelo a su lado, y Medana se dlo la vuelLa y se puso de rodlllas,
ahogando un gemldo por sus proplos dolores. "no Le preocupes, Agnls. LsLoy aqul ahora."
Agnls abrl las rendl[as de sus o[os hlnchados. "Medana? }Ch dloses! Lllos Le han
rapLado, Lamblen. ? Lu cara. ? los brazos. Cue Le han hecho?" lnmedlaLamenLe, Agnls
lnLenL senLarse alerLada por el pnlco. "Lgll? unde esL ml hl[o?"
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 221
"}Shhh!" ul[o Medana, ayudando a agnls a calmarse. "Ll esL dormldo alll. lleso. or favor,
Agnls slenLaLe oLra vez. no queremos llamar la aLencln. }Shhh!"
"unde esLamos?"
"Ln el drakkar de Slgurd. Mls hermanos esLn en el oLro barco. Pemos navegado duranLe
horas." Los o[os de Agnls lnspecclonaron la pequena hablLacln en el cenLro del drakkar,
cerrada por corLlnas de lona. La luz del amanecer asomaba a Lraves de algunos de los
pllegues enLreablerLos.
"Adnde nos llevan?"
"no esLoy segura. robablemenLe a SLormgard, pero qulzs a la corLe del rey Parald en
vesLfold."
"}Ch, las cosas que Slgurd me dl[o! }? lo que hlzo! Me golpe con el puno cerrado. ? me
dlo una paLada. ? me azoL la espalda con un clnLurn. }lrenLe a su proplo hl[o! ?o se que
el es Lu hermano, pero es un hombre malvado, Medana. Malvado hasLa la medula".
Medana no se habla dado cuenLa de que Agnls podrla Lener leslones en la espalda, solo
habla aLendldo su cara, brazos y plernas. Lo comprobarla ms Larde. "no consldero
hermano a Slgurd. Ll no es nada para ml. 1ampoco lo son los oLros dos, CsLen y vermund,
que obedecen cada palabra de Slgurd como sl fuera un dlos. ulos del mal, eso es lo que es.
}Lso es lo que son Lodos ellos!"
or ahora, neceslLaba descansar, para manLener su fuerza para la lucha que esLaba segura
lba a llegar. ue que naLuraleza serla esa pelea no lo sabla, pero llegarla, seguro como que
el amanecer segula a la noche.
"Sabes cul fue la peor parLe, Medana?" ul[o Agnls, volvlendo la cabeza para mlrarla a
Lraves de esas hendlduras oculares lamenLables.
"Cue, querlda?" dl[o LraLando de ceplllar un poco el pelo enmaranado y pegoLeado de
sangre para aparLrselo de la cara.
"Cregor esLaba alll. ense que el se preocupaba por ml. ero cuando Slgurd le dl[o a
Cregor que yo le perLenecla y que debla de[arme, Cregor slo me dlo una mlrada de
desllusln y me de[ a expensas de Slgurd".
"}Pombres! Son Lodos lguales", dl[o Medana. ero a medlda que se sumla en un sueno
acrlblllado de dolor, se dlo cuenLa que en realldad ya no senLla asl. Los hombres de 1hork
no eran asl, nl 1yklr nl sus seguldores. no crela que nlnguno de ellos podrlan de[ar a una
mu[er en pellgro, o golpearla con vlolencla.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 222
? 1hork. Llla cerr los o[os y slnLl que las lgrlmas callenLes le haclan arder las me[lllas
magulladas. Ll era mucho ms de lo que habla pensado en su prlmer encuenLro. Lra Lodo
lo que habla sonado en un hombre. Pabrla enLendldo el mensa[e sllencloso de 8rokk
cuando ella se reflrl a el como 'paLn deLesLable'? Sabrla que ella lo amaba?
uespues de Lodo, ya no habla nlnguna razn para que se quedara con ella. ?a fuera debldo
a la paLada de Slgurd en su vlenLre o a su flu[o mensual, ya no llevaba el bebe de 1hork en
su seno. Sl es que alguna vez lo habla Lenldo.
oo eto eso lo ms ttlste Je toJo?


Ln prlmer lugar, slmplemenLe neceslLas resplrar.

La rabla de 1hork no podla ser conLenlda.
Cuerla nadar a Lraves del Lunel, ba[o el agua, hasLa llegar al exLerlor, luego nadar la
dlsLancla conslderable hasLa lsla equena.
"}lmposlble! Pas enloquecldo, 1hork?" CrlL su padre, ya que el y sus hermanos se lo
lmpldleron.
Luego qulso lnLenLar escalar la monLana y ba[ar por el rlsco.
"no se puede hacer, 1hork. Creeme, muchas de nosoLras lo hemos lnLenLado a lo largo de
los anos. no hay punLos de apoyo", dl[o Cudron con voz ms suave de la que [ams habla
oldo sallr de sus lablos delgados.
Su padre, su madre, sus hermanos, sus hombres, y las mu[eres guerreras de 1hrudr,
enLraron a la casa grande, y Lodos se senLaron.
"8ueno, les garanLlzo una cosa", dl[o 1hork, y se de[ caer con fuerza en su banco. "Ln un
fuLuro lnmedlaLo, habr escaleras para enLrar y sallr de la lsla, les gusLe o no la ldea."
"? por que Lendrlas que decldlr las fuLuras obras de 1hrudr, hl[o mlo?" Le pregunL su
madre.
"?a sabes por que maldlLo lnflerno. orque amo a esa maldlLa mu[er volunLarlosa y yo, sln
duda, Lendre que vlvlr en esLe slLlo asqueroso para el resLo de ml maldlLa vlda. or eso".
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 223
Su madre sonrl y le palme el brazo, como sl esa fuera la respuesLa que habla esLado
buscando.
Su padre, en camblo, le dlo un manoLazo a un lado la cabeza y dl[o: "no [ures delanLe de
Lu madre."
1hork parpade, sln saber que habla esLado maldlclendo.
"ue[alo ser, marldo. Ll no es el mlsmo", dl[o su madre, a su padre.
"}!a! 1e dlre esLo. Sl el nlno no se calma, voy a roclarlo con esa pocln para dormlr que
hlzo famosas a esLas mu[eres".
"}no Le aLrevas!" 1hork se puso de ple y acus con los o[os a su padre.
"Lscucha, 1hork, slo resplra. lnhala profundamenLe y exhala lenLamenLe. CalmaLe", dl[o
su padre, empu[ndolo sobre un banco y senLndose [unLo a el. "no eres de ayuda para Ll
nl para nadle en Lu condlcln acLual. no se puede pensar cuando se esL Lan angusLlado".
"Cmo Le senLlrlas sl fuera madre a qulen hubleran llevado cauLlva?", LspeL.
"Se exacLamenLe cmo Le slenLes. Los maldlLos hermanos de Lu madre la rapLaron una
vez."
o setlo? so eto ooo blstotlo poe oo boblo escocboJo. 1hork se pas una mano por la
frenLe. "Ls slo que esLoy preocupado. Cue le esLar pasando, en esLe momenLo? 8rokk
dl[o que la golpearon y la paLearon mlenLras Lodavla esLaba en la lsla. Cue podrlan esLar
haclendole ahora que esL en sus domlnlos?"
"no lnslsLas en eso, 1hork," dl[o su madre. "Medana es una mu[er fuerLe. ue[a que ella se
encargue del dla a dla. 1lenes que pensar a largo plazo".
"LsLo es lo que vamos a hacer", dl[o su padre, haclendo un gesLo para que los oLros se
acercaran ms, LanLo hombres como mu[eres. "1hork, llevars el drakkar de 1hrudr a
Pedeby, donde Lomars posesln de Lus Lres barcos, sl es que Lodavla esLn alll. Luego
envlars un drakkar a norLhumbrla con Lu hermano CuLhrom, para pedlr ayuda a Lu Llo
Llrlk. SLarrl, llevar oLro drakkar a uragonsLead, donde reunlr no slo a nuesLros hombres
y barcos vlklngos, slno que pedlr la ayuda de nuesLros veclnos Lamblen. 1hork, Lu llevars
el Lercer drakkar a SLormgard, aunque Lengo mls dudas acerca de sl Slgurd y sus hermanos
se dlrlgleron alll. 1u madre y yo lremos a la corLe del rey Parald, donde evenLualmenLe
debern llevar a Medana. no pueden casarla, sl es ese el plan de los hermanos, sln el
consenLlmlenLo del rey."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 224
"Cue pasa con nosoLros?" regunL Cudron.
"1u y Lus mu[eres, por supuesLo, lrn con 1hork a Pedeby, pero volvern a 1hrudr en su
proplo barco. Sellk vendr con usLedes, a la lsla. Ls lmporLanLe no de[ar la lsla vulnerable
en medlo de Lodo esLe caos. 8olLhor, puedes Lu y kaLherlne quedarse aqul para proLeger
al resLo de las mu[eres?"
8olLhor acepL, a reganadlenLes.
"odemos luchar, Lamblen," aflrm Cudron, levanLando la barbllla desaflanLe.
"? probablemenLe Lengan que hacerlo", dl[o 1yklr. "Ll secreLo ha sldo develado. Cada
malhechor en el mundo se apresurar a venlr aqul en busca de los Lesoros que plensan
que acumulan en la lsla".
varlas mu[eres hlcleron sonldos de desaprobacln anLe la ldea de un Lesoro guardado en
1hrudr, donde la subslsLencla del dla a dla era una Larea ardua.
"LsLamos de acuerdo?" regunL 1yklr enLonces, y agreg, "1enemos Lodo el dla para
preparar nuesLras armas y allsLar los barcos. Pe cublerLo Lodo?"
"una cosa ms", dl[o su madre. "Cremos. ?a sea a ml ulos crlsLlano o a sus dloses
nrdlcos, debemos buscar la gula y la proLeccln del alLlslmo".
1odos lncllnaron sus cabezas, en sllenclo.
1hork resplr hondo y pens: ;AyoJeome, ulos Je ml moJte, Jloses Je ml poeblo!
AyoJeome o eocoottot o MeJooo. AyoJeolo o sopottot lo poe seo poe sos betmooos le
boqoo bosto poe lleqoemos. AyoJeome o set el bombte poe ello polete y oeceslto.
;AyoJeome!
odla [urar que una voz en su cabeza respondl: 1e llom poto Jetestoble. sts o meJlo
comloo.






Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 225


!"#$%&'( ++


Las pesadlllas son slo suenos al reves.

uuranLe dos dlas Medana esLuvo esperando, o me[or dlcho, Lemlendo, el reLorno de sus
hermanos a lnos nevados, su flnca en el exLremo norLe de las norselands. Ln realldad,
slo regresarlan Slgurd y CsLen. Pablan de[ado a su hermano ms [oven, vermund, para
que las vlgllara con un pequeno grupo de housecarls.
no habla vlsLo a vermund casl nunca. arecla esLar en un perpeLuo esLado de esLupor
debldo a la gran canLldad de ale consumlda, desde su llegada, al lgual que sus housecarls.
Medana, Agnls y Lgll podrlan haberse escapado, pero adnde lrlan? Pabla un largo
camlno por Llerra hasLa el flordo ms cercano, pero Lampoco sablan sl habrla algun boLe
alll. Aunque era verano, el cllma era frlo y habla luz duranLe la mayor parLe del dla. Lra la
Llerra del Sol de Medlanoche.
"Cue ser de nosoLros?" regunL Agnls, no por prlmera vez.
LsLaban en la coclna de verano, Lechada pero ablerLa por los lados y separada de la
despensa prlnclpal de la Lorre del homena[e, que esLaba sucla y gobernada con mano de
hlerro por un coclnero frecuenLemenLe borracho e lgualmenLe suclo. Alll se Lraba[aba con
la escasa harlna dlsponlble para hacer pan sln levadura, pescado y carne seca de venado, y
un poco de mlel crlsLallzada en frascos de cermlca que serla suflclenLe para hacer galleLas
de avena.
odla pedlrle a vermund que fuera a cazar algo para llevar comlda a la mesa, pero no
querla llamar la aLencln sobre ellas en la planLa ba[a donde se enconLraban las coclnas y
sus alcobas.
"voy a casarme con el !arl LelsLr Adllsson y resldlre en su flnca. ulcen que esL
deLerlorada, pero eso es probablemenLe porque no ha habldo una mu[er ocupndose de
ella por muchos anos."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 226
"}Ch Medana! Cmo podrs?"
"Cmo no hacerlo? no me preocupa lnos nevados. ?o flrmarla la cesln a mls hermanos
en un lnsLanLe sl pudlera eleglr, pero al parecer las leyes de Cdal son esLrlcLas acerca de
las herenclas como la mla, y la unlca forma en que un hombre puede obLener la propledad
es a Lraves del maLrlmonlo." O lo moette.
"ero se dlce que es un hombre duro."
"Pe vlvldo en un hogar de hombres duros duranLe anos. Se cmo evadlr sus malvadas
garras. Sobrevlvlre".
Agnls esLaba en el fuego de la coclna, revolvlendo la mlel para hacer que recuperara su
conslsLencla llqulda. ue vez en cuando, se esLlraraba y preslonaba una mano en la parLe
ba[a de su espalda. A medlda que las marcas del lLlgo sanaban y clcaLrlzaban, ella sufrla
un gran dolor, aunque nunca se que[. Agnls esLaba Lan conLenLa de que Lgll esLuvlera a
salvo. Ll esLaba fuera ahora, [unLando nueces y fruLas.
La cara de Agnls segula hlnchada, negra, azul y amarllla en algunos punLos. lgual que la de
Medana, aunque no Lan esLropeada como la de Agnls. Lsa era una de las razones por las
que Slgurd y CsLen las hablan Lraldo a lnos nevados... para sanar. Ch, no era que esLaban
arrepenLldos por el dolor que les hablan lnfllgldo, sl despues de Lodo slo eran mu[eres,
pero Medana debla esLar presenLable cuando la llevaran a la corLe para obLener el perdn
del rey por su "crlmen" y el permlso para casarse con el !arl Adllsson. C blen una senLencla
de muerLe de la corLe AlLhlng, que vendrla a ser lo mlsmo.
Ln el caso de Agnls, sus crueles hermanos la querlan saludable, porque Lenlan la lnLencln
de venderla en los cenLros comerclales de esclavos de Pedeby, la mlsma cludad en la que
habla esLado vlvlendo llbremenLe desde hacla casl dlez anos. Agnls no lo sabla Lodavla. Lgll
Lendrla que volver a SLormgard, donde lba a ser un esclavo en la casa de su proplo padre.
"no va a ser Lan malo. LelsLr es vle[o. Sl sobrevlvo, qulen sabe sl puedo regresar a 1hrudr",
dl[o Medana.
Agnls la mlr, asusLada por su fuLuro. "1u crees que podremos lr conLlgo? Lgll y yo?"
"no lo se", mlnLl Medana. Llla Lodavla Lenla esperanzas. de que?, no esLaba segura.
Ch, sabla que 1hork y su famllla la habrlan buscado pero para esLe Llempo,
probablemenLe habrlan abandonado la busqueda. Sln embargo, Lenla la esperanza de que
ocurrlera un mllagro.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 227
una de sus mayores preocupaclones era 1hrudr. una vez que sus hermanos calmaran su
hambre voraz por lnos nevados, buscarlan oLras formas fclles de llenar sus arcas.
odrlan volver a 1hrudr, pensando enconLrar un Lesoro, o alguna oLra cosa vallosa,
Lomarlan a las mu[eres como esclavas, una mercancla comerclable. or lraLas femenlnas
obLendrlan un preclo alLo ofreclendolas como novedad.
Cudron lucharla hasLa la muerLe, al lgual que muchas de las oLras, pero podrlan soporLar
el Llpo de aLaque que sus hermanos lanzarlan?
or oLro lado, qulen sabe sl 1hork y su padre cumpllrlan con sus promesas de proLeger la
lsla. Slo podla esperar que sl.
Lgll enLr corrlendo enLonces, con su cesLa medlo llena de nueces y bayas. "Los hombres
esLn llegando. Muchos hombres".
Ll corazn de Medana se deLuvo por un momenLo. 1botk. 1botk bo lleqoJo.
"Creo que es ml padre", le susurr Lgll con Lemor en la voz.
Los hombros de Medana se desplomaron.
Lgll Luvo el buen senLldo de sallr corrlendo y esconderse, pero ella y Agnls permanecleron
lnmvlles en sus slllas, a la espera de lo que vendrla. 1enlan casl una hora de espera.
Slgrun y CsLen enLraron, sln saludar. no es que ella se asombrara por su mala educacln,
lo que la sorprendl fue su aparlencla. A pesar de sus flnos vesLldos, los dos hombres se
velan como sl hubleran esLado en una pelea de Laberna. Slgurd Lenla un o[o morado y una
cosLra que sobre un corLe en el lablo lnferlor, y no esLaba segura, pero no crela haberle
vlsLo ese bulLo en la narlz anLes. CsLen co[eaba y Lenla un brazo en cabesLrlllo. Ambos
Lenlan los nudlllos magullados.
"Cue pas con usLedes?" Les espeL.
"1u nos pasasLe," grun CsLen.
"?o?" Llla esLaba sorprendlda. "Cue Lengo que ver con Lus leslones?"
"1hork 1yklrsson vlno a SLormgard a buscarLe, y cuando no pudo enconLrarLe, se volvl
loco."
Al prlnclplo, ella fruncl el ceno con confusln. 1hork? vlno por ml? LnLonces sonrl
ampllamenLe.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 228
"LncuenLras dlverLldo nuesLro dolor?", pregunL con lncredulldad Slgurd. Su rosLro se
lnund de color mlenLras se acercaba a ella con los punos cerrados.
Llla se movl con rapldez, ponlendo la mesa enLre ellos. "?o esLaba sorprendlda por Lu
repenLlna aparlcln. LsLa sonrlsa es de fellcldad. esLoy fellz de Lener companla." Mls ojos
ptoboblemeote esto potpoJeooJo eolopoeclJos, sl lo teotlo Je 1botk sobte mls meotltos
es vetJoJ. "Pemos esLado solas Lodo el Llempo aqul en lnos nevados, no es asl Agnls?"
Agnls, que Lodavla esLaba senLada a la mesa, congelada por el mledo, aslnLl con la cabeza
energlcamenLe.
"Cmo es eso, ml querlda hermana." dl[o Slgurd, "de que llorasLe por la vlolacln
cuando ulfr Le llev a su cama, pero abrlsLe Lus muslos con facllldad para 1yklrsson, que se
sabe que es salva[e y pellgroso, un parla de su propla famllla?"
"?o... no Lengo ldea de lo que quleres declr." No voy o potpoJeot. No voy o potpoJeot.
"}MenLlrosa! una vez que se dlo cuenLa de que no esLabas en SLormgard, 1yklrsson qulso
cobrar su venganza por el dano que Le hablamos hecho. Ll bruLo se aLrevl a aLacarnos, en
nuesLra mlsma casa. Creeme, el rey Parald se enLerar de esLa humlllacln una vez que el
AlLhlng comlence".
"nunca le conLe a 1hork."
"1hork, verdad? Cmo es que el hombre sabe de Lus clcaLrlces en la espalda, a no ser
que seas su ramera? or que qulso vengarse de nosoLros?"
"or supuesLo que es una ramera. no hay nada nuevo en eso," conLrlbuy CsLen.
"1odo el mundo sabla de las pallzas que sufrl en vuesLras manos, cualquler persona que
haya vlvldo en SLormgard lo sabrla," LraL de declr, pero sus hermanos ya no la olan.
"1enemos problemas ms urgenLes que resolver." Slgurd Lom a Medana por el brazo y la
par sobre sus ples. Le dl[o: "Pas esLado aqul en lnos nevados duranLe casl dos
sennlghLs, y esLa Lorre es una pocllga."
keclo oboto te Jos coeoto? uoJe bos estoJo los oltlmos Jlez oos eo los poe esto
floco se bo JesmotooooJo?
"}?o no dormlre sobre las sbanas de las camas de aqul! Sln duda esLarn plagadas de
plo[os." Los o[os de Slgurd, que colncldlan con los de ella en el color, esLaban desorblLados
de lndlgnacln.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 229
loJtlo teoet tozo tespecto o lo topo Je como, excepto los Je Aqols y los mlos poe
betvlmos y eojooqomos coo oqoo colleote eo los tloos Je lovooJetlo.
Slgurd esLaba pasando alrededor de las mesas graslenLas del gran saln mohoso y
hedlondo. "or que no has llmplado el lugar?"
"?o? Lsperas que yo llmple Loda la Lorre del homena[e?" pregunL Medana con
consLernacln. LsLaba acosLumbrada a los Lraba[os forzados, pero aunque lnos nevados
no era un gran edlflclo, Lodavla requerlrla ms personal que ella y Agnls, para manLenerla.
"no hay personal aqul," escupl. "Los slervos y el mayordomo de la casa se fueron hace
mucho Llempo, cuando de[aron de reclblr su paga, y las mu[eres no esLarlan a salvo aqul
con." Llla de[ que sus palabras se apagaran cuando en realldad querla menclonar que
vermund y sus camaradas esLaban borrachos.
ero su expllcacln sln Lermlnar no le lmporL.
"Sl por ml fuera, me gusLarla pegarLe una pallza y encerrarLe en un convenLo de mon[as."
La aparL de un empu[n, lo que la hlzo Lropezar y Luvo que recuperar el equlllbrlo con el
borde de la mesa.
CsLen reLom donde su hermano de[. "}? la comlda! Ll [aball asado esL ranclo, y vl
gorgo[os muerLos en el pan." Ll mlr la coclna de verano, meLlculosamenLe llmpla y cogl
una LorLa de avena, meLlendola de una vez en su boca. "arece que usLedes la pasan
basLanLe blen, sln embargo."
Aboto voo o ecbotme lo colpo pot so cocloeto soclo? Jespos po? los lettloos
moqtleotos?
A conLlnuacln la aLencln de Slgurd se volvl hacla Agnls. "ve a preparar una cmara
para ml y ml hermano, esclava. ? esperame en ml cama".
Agnls, qulen hasLa hacla poco Llempo habla sldo una comerclanLe lndependlenLe, fellz en
Pedeby, se escabull a cumpllr las rdenes de Slgurd. ? Medana se slnLl lncapaz de
defenderla. Cogerla un cuchlllo y apunalarla a su hermano en un lnsLanLe sl eso pudlera
resolver la slLuacln de Agnls, o de ella mlsma. ero slo causarla ms problemas para
ambas. no, Lenlan que ser dclles y acepLar Lodo hasLa que pudleran ldear un plan.
8eunlendo Lodo su cora[e, hlzo un gesLo a Slgurd para que se senLara a la mesa. "1enemos
que hablar, hermano."
"1enemos?" Slgurd arque una ce[a con desden, pero se senL.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 230
MlenLras LanLo, CsLen ya esLaba senLado en el mlsmo banco con el pan relleno y las
galleLas de avena y mlel en la boca.
"Cue quleres de ml?" regunL, senLada frenLe a sus dos hermanos.
"no es lo que qulero de Ll, slno lo que vas a hacer. Sallmos por la manana para vesLfold. Ll
AlLhlng se lnlclar en clnco dlas, pedlremos clemencla por Lu dellLo conLra ulfr y el
permlso para casarLe con LelsLr. uuranLe Lodo esLe proceso, Le mosLrars arrepenLlda y
sumlsa. ? hars Lodo lo poslble para mosLrarLe agradable con Lu promeLldo. ue hecho, sl
declde probar la mercancla anLes de la boda, no hablars de vlolacln oLra vez, lo hars de
buena gana".
Ln su lnLerlor, ella se encogl, pero no lba a mosLrarle a su hermano lo repellda y asusLada
que esLaba. "Lso es Lodo?"
Su sarcasmo allmenL su lra aun ms. "1e aLreves a Lomar esa acLlLud conmlgo, perra
demenLe?" Ll medlo se levanL y se lnclln sobre la mesa con la palma ablerLa en alLo, a
punLo de darle una bofeLada, con fuerza.
CsLen Llr de el hacla aLrs [usLo a Llempo y le advlrLl: "Sln marcas. 8ecuerdalo. LelsLr
debe creer que ella vlene de buena gana".
Con un susplro de reslgnacln, ella mlr prlmero a un hermano, y luego al oLro. "no
puedes vender a Agnls. Llla y Lgll vendrn conmlgo despues de que me case. ue lo
conLrarlo no voy a cooperar."
"no Llenes eleccln," repllc Slgurd, y ella podla senLlr que el apenas podla conLenerse de
hacerle dano flslco.
"Lspera, Slgurd", dl[o CsLen. "Sl renunclar a Agnls nos garanLlza la cooperacln de Celra,
enLonces que asl sea. Ln cuanLo al muchacho... ya Llenes hl[os en abundancla. un hl[o
esclavo no har nlnguna dlferencla".
;lJlotos! Mls betmooos soo ooos lJlotos loseoslbles.
Slgurd vacll y luego aslnLl con la cabeza. Slo los uloses sablan sl cumpllrla su palabra,
pero su concesln les darla Llempo. ara que?, no esLaba segura.
"or que? or que LanLo alboroLo?", pregunL enLonces. "CuedaLe con lnos nevados.
?o voy a desaparecer, y esLa vez podrs declararme muerLa".
Slgurd se ech a relr y no fue una buena carca[ada. "}Cue LonLa eres! lnos nevados no
Llene nlnguna lmporLancla para nosoLros. LelsLr morlr poco despues de Lu maLrlmonlo, y
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 231
vamos a Lener en nuesLras manos su vasLa rlqueza. uespues de eso, Le vamos a enconLrar
oLro marldo. un anclano oLra vez, por supuesLo. ? de acuerdo a Lu edad, calculamos que
podremos arreglar al menos oLros Lres maLrlmonlos anLes de que plerdas Lu belleza".
"Ml belleza?" Se ahog, lncredula por Loda la lnmundlcla que su hermano habla verLldo.
"Sl. Los hombres parecen enconLrarLe aLracLlva", expllc CsLen. "no es que yo plense lo
mlsmo."
"?o Lampoco", dl[o Slgurd con un esLremeclmlenLo de dlsgusLo.
Medana se senL alll, aLurdlda, slnLlendo las mlradas lasclvas de sus hermanos. Su plan era
mucho peor de lo que nunca podrla haber lmaglnado. Sospechaba que no esLaban
hablando de muerLes naLurales para sus marldos.
? ella comprendl en ese momenLo que su pesadllla esLaba a punLo de ponerse mucho
peor.

Lra como una flesLa glganLe, excepLo que no se senLla muy fesLlvo...
1hork se habla Lopado con muchos calle[ones sln sallda y ya no sabla dnde buscar a
Medana. Le preocupaba mucho ms su condlcln, despues de comprobar la naLuraleza
vlclosa de sus hermanos.
uno de los prlmeros lugares a los que habla ldo despues de recuperar a sus hombres y los
barcos vlklngos en Pedeby fue SLormgard, donde le dl[eron al llegar que los hermanos de
Medana, Slgurd y CsLen se enconLraban en la resldencla. 1ras cerclorarse que los guardlas
que hablan capLurado a Medana no esLaban alll, habla lrrumpldo en el gran saln, sln
haber sldo lnvlLado.
"Culen de usLedes es el senor de esLa Lorre del homena[e?" habla grlLado 1hork.
"?o", dl[o uno de los hombres senLados en la mesa prlnclpal en un esLrado con oLro
hombre y dos mu[eres, probablemenLe sus esposas. Los dos hombres se pararon y
procedleron acercarse a el. La genLe de[ de comer y beber para ver que esLaba pasando.
"Soy Slgurd 1orsson, y esLe es ml hermano CsLen".
"unde esL vermund?"
"Cmo voy a saberlo? no soy el guardln de ml hermano. Culen demonlos es usLed, y
cmo ha enLrado aqul?" 1ardlamenLe, Slgurd habla mlrado hacla el fondo de la sala donde
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 232
una docena de los hombres de 1hork, [unLo con CuLhrom, esLaban en plena baLalla,
bloqueando la puerLa, en caso de que algulen qulslera hacer el esLupldo lnLenLo de
escapar. Sl ellos no podlan enconLrar a Medana alll, CuLhrom lrla a norLhumbrla para
pedlr ayuda.
"?o soy 1hork 1yklrsson de uragonsLead. Ls poslble que conozcas a ml padre 1yklr
1horksson... o a su prlmo. el rey Parald."
Slgurd habla ladeado la cabeza hacla un lado. "or que no lo dl[lsLe? 8lenvenldo a
SLormgard. Culeres comparLlr una copa de cerveza?"
noblobo eo setlo? ;lJloto! "?o no comparLlre nada conLlgo. unde esL Medana?"
"no hay nadle aqul con ese nombre." Slgurd se volvl hacla su hermano. "Conoces a
alguna Medana, CsLen?" CsLen neg con la cabeza.
"Saben muy blen a qulen me reflero. A Celra. 1u hermana".
"Ah," dl[o Slgurd, a punLo de dar la orden a algunos de sus housecarls para que vlnleran en
su ayuda.
"?o no harla eso sl fuera Lu." ul[o 1hork ponlendo una mano en la empunadura de su
espada. "1u y Lu hermano esLarn muerLos anLes de que puedan deLenerme."
Slgurd [ade y CsLen empalldecl, llevndose una mano al cuello.
"Celra no esL aqul, se las arregl para escapar de mls guardlas" habla dlcho Slgurd. "Cue
quleres con nuesLra hermana?" pregunL CsLen.
"Llla es ml promeLlda." 8oeoo, cosl. 5l olqooo vez voelvo o vetlo, lo set. Oolz. No,
Jefloltlvomeote set mlo. uespos Je toJo, me llom poto Jetestoble ese oltlmo Jlo.
"}Lso nunca!" La cara de Slgurd se habla enro[ecldo. "Llla esL compromeLlda con el !arl
LelsLr Adllsson."
Ab, osl poe ese eto el oltlmo ploo. "Ah sl? Ll 8ey ha dado su permlso? Ll rey, que es el
prlmo de ml padre?"
Pabla pensado en declrles que Medana esLaba embarazada de su hl[o, pero no sabla sl
era prudenLe, o sl Lendrla alguna lmporLancla para ellos. C sl podrlan malLraLarla aun ms
sl sospechaban que habla comparLldo su cama.
"unde-LsL-Llla?" dl[o enLre dlenLes.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 233
Slgurd se encogl de hombros. "robablemenLe pracLlcando plraLerla o prosLlLuyendose,
por lo que he escuchado de sus acLlvldades reclenLes."
Lse comenLarlo mal elegldo por Slgurd habla causado que el puno de 1hork volara hacla la
boca del lmbecll. "Lso fue por las clcaLrlces en la espalda de Lu hermana." Cuando rompl
una sllla sobre la cabeza de Slgurd, proclam: "? esLo es porque eres un ldloLa que se cree
vallenLe por malLraLar a las mu[eres."
una lucha cuerpo a cuerpo habla esLallado enLre 1hork y Slgurd, CuLhrom fue Lras CsLen, y
el resLo de los hlrds de 1hork lucharon conLra los guerreros de SLormgard que hablan
esLado senLados. no habla sldo una lucha a muerLe. 1hork neceslLaba a los hermanos
1orsson vlvos para descubrlr el paradero de Medana. Se hablan producldo numerosos
herldos de ambas parLes, pero sln embargo, nlnguna perdlda faLal.
uespues de eso, 1hork habla ldo a la corLe del rey Parald, y luego a Pedeby, kaupang y
8lrka, LraLando de obLener noLlclas sobre el paradero de vermund, calculando que su
ausencla era la respuesLa que neceslLaba. lncluso se habla acercado a la resldencla de
LelsLr en Llerras danesas, pero el anclano esLaba ausenLe. A falLa de exlLo en esos lugares,
se habla ldo a uragonsLead, donde su padre le habla lnformado de su fracaso en la
busqueda, aunque esLaba reunlendo el apoyo de sus veclnos para el prxlmo AlLhlng.
LnLonces 1hork habla vuelLo a SLormgard, donde habla de[ado guardlas para vlgllar a los
hermanos 1orssons y cualquler vla[e que pudleran esLar planeando. llnalmenLe se dleron
por vencldos.
Lra como sl Medana hublera desaparecldo de la faz de la Llerra.
Asl que ahora 1hork esLaba a punLo de llegar a vesLfold, donde lba a reunlrse con su padre
y Lodos sus seguldores a esperar el AlLhlng. Ll y su padre hablan LraLado de presenLar
peLlclones al rey para una audlencla, pero el rey esLaba sobrecargado con los preparaLlvos
para el AlLhlng y Lard en responderles.
8olLhor y kaLherlne hablan vuelLo a su casa en norLhumbrla. Ll skald habla promeLldo
volver, sl era necesarlo.
CuLhrom y SLarrl esLaban con 1hork, el evocaba a cada paso lo que harla la prxlma vez
que se enconLrara con Medana.
ctoome, s exoctomeote po bocet lo ptxlmo vez poe me eocoeotte coo MeJooo. voy o
oqottotlo y oooco ms lo Jejot lt.
?a habla clen o ms barcos de dlsLlnLos Lamanos allneados a lo largo de los muelles de
vesLfold y anclados a una corLa dlsLancla en aguas ablerLas. Ll AlLhlng comenzarla
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 234
manana. Sus padres, que hablan esLado alll duranLe dlas, bendlLos sean sus corazones
bondadosos, hablan guardado un lugar para que el y sus marlneros pudleran anclar el
barco vlklngo en un espaclo reducldo.
una vez que se ape y abraz a los dos, su padre le dl[o, "Ll caso de Medana se anallzar
anLe el Lrlbunal de la ley del AlLhlng denLro de dos dlas. 1endr la oporLunldad de hablar
despues de sus hermanos".
Ll se anlm con eso. "Crees que Medana esLar aqul?"
"no he vlsLo nlnguna senal de ella nl de sus hermanos Lodavla, pero seguramenLe deber
comparecer anLe la corLe. ue lo conLrarlo, no creo que el rey vaya a permlLlr que su caso
sea escuchado. Ll no fue demaslado aflclonado a mls peLlclones de absolucln en su
ausencla, a pesar de recordarle conLlnuamenLe nuesLros lazos de sangre", relaL su padre
con una sonrlsa, mlenLras Lodos comenzaban a camlnar hacla el casLlllo del rey.
"rlmo? Cue prlmos?" segula dlclendo el 8ey Parald. "LsLa es la prlmera vez que Le he
escuchado presumlr de Lu parenLesco conmlgo, 1yklr", conL su padre con una carca[ada.
Ll casLlllo real era grande, pero no lo suflclenLemenLe grande como para dar cablda a
Lodas las personas que lban llegando. Asl que una mulLlLud de Llendas se levanLaba en los
Lerrenos ms all del casLlllo, sobre las muchas hecLreas que lo rodeaban. Ahl es donde
se alo[aban.
Ll AlLhlng era una reunln de Lodos los hombres nobles y llbres para dlscuLlr Lemas
relaclonados con el pals, por lo general sobre sus maaldlLos enemlgos sa[ones, para
resolver crlmenes, para concerLar maLrlmonlos, y pasar un buen momenLo, con Lodo Llpo
de enLreLenlmlenLos. 1hork no se senLla con ganas de enLreLenerse con nada.
MlenLras camlnaban por los senderos que habla enLre las Llendas, vlo muchas cosas
maravlllosas. Los comerclanLes vendlan de Lodo, desde pelnes color plaLa hasLa Lelas de
seda, desde anlmales a barcos vlklngos, fruLas exLlcas, y mlel de cosecha propla. Los
arLesanos mosLraban sus habllldades con meLales preclosos y maderas. Se escuchaba
muslca que provenla de algunas de las Llendas de campana, acompanada de canLos e
lnsLrumenLos. Se [ugaban [uegos. Carreras de caballos. !uegos de azar.
SLarrl se deLuvo para hablar con una mu[er muy aLracLlva con cabello laclo y negro y una
Lez nacarada. una vluda que habla sldo amlga de la esposa de SLarrl, le dl[o su madre a
1hork con un brlllo en sus o[os verdes.
Su padre esLaba comprando una [arra de vlno para llevar a su Llenda de campana.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 235
MlenLras esperaban, su madre le dl[o, apreLando su brazo, "1engo la sensacln de que
Lodo esLo Lermlnar en unos pocos dlas."
"Sl, pero ser de ml agrado o no?", se que[.
"LsL en la mano del Senor ahora," profeLlz su madre.
Cruz los o[os. "no puedo esperar que algun ser celesLlal soluclones mls problemas."
"? qulen dl[o que debes hacerlo? Cra a ulos, pero aflla Lu espada. Lsa es ml fllosofla."
lncluso despues de LanLos anos de vlvlr en las norselands, su madre nunca habla
renunclado a su ulos Sa[n.
"Ml espada slempre esL afllada", se que[ un poco ms.
"Ah, pero hay espadas, y espadas", dl[o su madre.
1ras ese mlsLerloso mensa[e, 1hork decldl reunlrse con su padre en la Llenda de bebldas.
odrla beber una cerveza. o velnLe.














Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 236

!"#$%&'( +,


8omper es dlflcll, lncluso para los vlklngos.

Medana esLaba en vesLfold. Al dla slgulenLe, comparecerla anLe el Lrlbunal de [usLlcla, y
Lodo esLarla arreglado.
1hork esLaba alll en alguna parLe. Llla sabla que esLaba alll, pero no podla pensar en eso
ahora se dl[o con deLermlnacln. uebla ser fuerLe. Parla lo que debla, lncluso sl eso
slgnlflcaba renunclar a la fellcldad que podrla haber Lenldo con "el vlklngo ms salva[e de
Lodos."
Ahora camlnaba enLre su hermano Slgurd y su promeLldo el !arl LelsLr Adllsson. Ambos,
hombres muy apuesLos, aunque la crueldad se perclbla en sus mandlbulas cuadradas.
ero Medana no era la mu[er debll que habla sldo hacla dlez anos. Pabla exlgldo una
reunln prlvada con LelsLr en la que le habla promeLldo lr a el de buena gana sl le
compraba a Agnls y Lgll a su hermano.
"or que deberla hacer eso?" habla grunldo LelsLr, despues de agarrarla y darle besos
duros en su boca cerrada.
"orque puedo ser una companera de cama agradable. orque, sl los dloses quleren,
puedo darLe los hl[os que nunca LuvlsLe con Lus esposas anLerlores. orque puedo hacer
que Lu hogar sea un lugar agradable y acogedor al que regresar despues de una
lncursln."
Adllsson habla conslderado sus palabras y al parecer las habla enconLrado aLracLlvas
porque Agnls y Lgll esLaban ahora en la flnca de LelsLr ba[o la vlgllancla de CsLen, en
espera de su boda, despues de la cual se converLlrlan en esclavos de Medana. ;como sl
peosoto ttototlos como esclovos!
Medana esLaba vesLlda con un flno vesLldo acorde con su poslcln, su hermano
generosamenLe le permlLl el acceso a un baul conLenlendo sus vle[as prendas. una Lunlca
vloleLa larga hasLa el Loblllo, y un delanLal, ablerLo por los lados de brocado de seda color
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 237
purpura oscuro al esLllo vlklngo, unldo sobre ambos hombros con broches de oro. Calzaba
zapaLlllas purpura bordadas con hllos dorados. Su pelo rublo colgaba en una gruesa Lrenza
por la espalda, enLrelazada con perlas y amaLlsLas.
vlo a 1hork anLes de que noLara su presencla.
Ll, Lamblen, esLaba vesLldo con las me[ores galas. una Lunlca de lana del color verde
profundo de sus o[os. La Lunlca esLaba cenlda a la clnLura sobre calzas negras y boLas. Su
cabello rublo esLaba recogldo, llamando la aLencln sobre el pendlenLe con forma de rayo
en su ore[a. arecla ms plraLa de lo que habla sldo nunca. ?, oh, ella lo amaba LanLo,
hasLa el punLo de que su corazn se encogl de dolor.
Los dedos de Slgurd le pelllzcaron el brazo, noLando la dlreccln de su mlrada. "8ecuerda a
Agnls," le susurr. "SellasLe el desLlno de Agnls y de su cachorro. Algunos hombres en los
cenLros comerclales de esclavos Llenen preferencla por nlnos bonlLos".
Llla capL el mensa[e y aslnLl.
lue el hermano de 1hork, SLarrl qulen llam su aLencln. SLarrl, opuesLo a 1hork en
aparlencla, con el pelo de color ro[o oscuro y pecas, era no obsLanLe un hombre guapo.
Pabla esLado hablando con una mu[er de pelo oscuro.
Cuando 1hork la vlo, prlmero su rosLro se llumln, pero luego se ensombrecl cuando vlo
a los dos hombres a cada lado de ella. Las leslones de Slgurd aun no se hablan curado, y la
barbllla mosLraba un moreLn oscuro.
"}Medana!" exclam 1hork, acercndose. "Pe esLado muy preocupado por Ll." lue a
acercarse a ella, pero su hermano la Llr hacla aLrs.
"Como pueden ver, ml hermana esL muy blen. no hay necesldad de preocuparse. Pas
conocldo a su promeLldo, el !arl LelsLr Adllsson? Se casarn la prxlma sennlghL".
"Medana?", pregunL 1hork. Cuando ella no respondl, le dl[o: "1u no Llenes que hacer
esLo."
5l, Jebo bocetlo. "Ls ml deseo," mlnLl, y se asegur de que sus pesLanas no revoloLearan.
1hork se qued sln allenLo, y casl parecla como sl Luvlera lgrlmas en sus o[os. "1enemos
que hablar", lnslsLl 1hork.
Llla sabla que no lba a darse por vencldo, por lo que se volvl a Slgurd y dl[o: "voy a hablar
con 1hork por un momenLo. no hay necesldad de preocuparse." ? a su promeLldo le
susurr: "Ll neceslLa enLerarse de nuesLros planes".
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 238
Lllos permlLleron que se ale[ara con 1hork, pero ella sabla que lba a ser slo por unos
pocos momenLos.
"1hork, esLoy blen, como puedes ver. Apreclo Lodo lo que has hecho por ml, pero Lengo
que lrme ya, y hacer lo que es me[or para ml y... para ml y para los que me lmporLan". Llla
lo mlr supllcanLe, querlendo que acepLara su declsln sln pregunLar por los deLalles.
"? yo que?", pregunL.
"1u que?" Llla flngl no enLender. "Ch, me olvlde de declrLelo. no hay bebe".
Ll se esLremecl. "Lse hermano mlserable que Llenes Le hlzo perder el bebe?"
"no creo que alguna vez haya habldo un bebe", le dl[o, lo que era en parLe verdad.
"Lo slenLo mucho", dl[o el, ponlendo su mano en el brazo.
l lo sleote. so polete Jeclt poe poetlo o ooestto beb? Ob, oo poeJo peosot eo eso
oboto. Llla se encogl de hombros ale[ndose. no podla permlLlr que la Locara, o se
perderla.
"or que haces esLo?"
"Pacer que?"
"AcLuar como sl no Le lmporLara. ?o se que no es asl, me llamasLe paLn deLesLable en el
mensa[e que le dlsLe a 8rokk ese ulLlmo dla." Ll sonrl, LraLando de engaLusarla para
sacarle una sonrlsa de respuesLa.
Llla se resolvl a no reacclonar a su encanLo. "or que Le lmporLa LanLo?"
"orque 1e amo, moza LonLa", ul[o en voz ba[a y ronca llena de slgnlflcado.
Llla glml suavemenLe, luego se enderez. "no, no me amas. ? yo no Le amo Lampoco. Se
ha Lermlnado, 1hork."
Ll la mlr fl[amenLe, sln creer su aflrmacln.
"Pay una cosa ms, 1hork."
Ll nl slqulera respondl. Slo la mlr con frlaldad.
"1e agradecerla Lodo lo que puedas hacer por 1hrudr."
lnclln la cabeza hacla un lado. "no vas a volver? nunca ms?"
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 239
Llla neg con la cabeza. "Las nornas del uesLlno me esLn llevando en una nueva
dlreccln."
La expresln de su rosLro era de lra y confusln.
MlenLras se ale[aba, las lgrlmas corrlan por su rosLro, y aunque no podla ver a 1hork,
slnLl que el la esLaba observando.
"?a esL hecho", dl[o a Slgurd y LelsLr cuando volvl con ellos. "or favor, no vuelvas a
menclonarme su nombre oLra vez."
Ms Larde esa noche, Lady Allnor se meLl en su Llenda. Se puso los dedos en los lablos
para adverLlr a Medana que hablara en voz ba[a.
"Cue sucede?" pregunL Allnor de lnmedlaLo. "or que has rechazado a ml hl[o? Ll esL
borracho y rabloso en esLe mlsmo momenLo".
Medana sacudl la cabeza con LrlsLeza. "?o no puedo ayudarlo."
"uedes ayudarLe a Ll mlsma, querlda?"
"Lso es exacLamenLe lo que esLoy haclendo."
Allnor medlL sus palabras, luego mlr alrededor de la pequena Llenda de campana. "Pas
venldo sola? Sln crlada?"
"Slo yo. Ml hermano esL en la Llenda de al lado".
"nl slqulera Lra[lsLe a la mu[er [oven y el nlno que fueron rapLados el mlsmo dla que Lu?"
"no, ellos no esLn aqul. LsLn en la flnca de LelsLr." Medana aparL los o[os cuando dl[o
eso. La anclana vlo demaslado.
"LsLn a salvo?"
Llla aslnLl con la cabeza.
"Slo una pregunLa ms, Medana. Amas a ml hl[o?"
Medana no pudo responder.
ero Allnor habla conseguldo lo que venla a buscar. alme el brazo de Medana y se fue,
pero no anLes de aconse[arle, "8eza". ul[o sonrlendo.

Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 240
Lra una versln medleval de la Ley y el Crden.
Ll vocero de cabellos blancos, SLelnvor de Lade, se acerc a la Larlma de la Llenda de
campana maslva, ablerLa por los lados donde se celebrarla la corLe del AlLhlng. Sl no
esLuvlera Lan asusLada, Medana hublera esLado fasclnada por el procedlmlenLo del
AlLhlng.
Ll rey se senL en el cenLro de una larga mesa sobre una plaLaforma elevada, rodeado de
ms de una docena de [arls y reyes menores que ayudaban a resolver los confllcLos. LnLre
ellos se enconLraba el padre de 1hork, 1yklr, qulen mlr a Medana y le guln un o[o. Las
!oyas que adornadaban el vesLldo de 1yklr habrla puesLo orgulloso a cualquler rey. Ll
gulno la sacudl, pero slo por un momenLo. Se senL esLolcamenLe enLre Slgurd y LelsLr,
ambos con las manos flrmes sobre sus anLebrazos como sl fuera a salLar y sallr corrlendo.
no a esLas alLuras.
SLelnvor golpe su basLn en el suelo de madera, llamando la aLencln, no slo a los
clenLos de hombres reunldos en la Llenda, slno a los muchos clenLos senLados en las
laderas cublerLas de hlerba a ambos lados 1odos Lenlan armas y escudos para ser
uLlllzados en la voLacln que Lenla lugar en un AlLhlng. no habla mu[eres presenLes, a
excepcln de las acusadas y los LesLlgos que pudleran LesLlflcar. Medana no querla dar la
vuelLa y ver sl Allnor esLaba alll, por Lemor a ver 1hork y perder Lodo su valor.
"Cld, Lodos y cada uno. Ll Lrlbunal de [usLlcla del rey Parald esL a punLo de comenzar.
voy a pronunclar las leyes anLlguas para que sean recordadas". Comenz reclLando las
leyes de las norselands, los dellLos y las penas. no habla documenLos escrlLos, por lo que
recordarla un Lerclo de ellos, de memorla, y los oLros dos Lerclos el dla de manana y el dla
slgulenLe en el alaclo de !usLlcla. Cosas Lales como el casLlgo por robo, lmpllcaba corLarle
una mano al ladrn, o una mulLa Lan grande que la persona no podla pagarla. una bru[a
podla ser apedreada. ClerLos wergllds serlan evaluados por dlversos dellLos, segun la
gravedad de la Lransgresln y la condlcln soclal de la vlcLlma.
llnalmenLe, lleg el momenLo de LraLar dlversos casos. rlmero una acusacln de
adulLerlo por el que un hombre querla una recompensa de parLe de la famllla del amanLe
de su mu[er. no slo la flagelacln publlca de la mu[er acusada, adems su famllla Lendrla
que llevarla de vuelLa a su casa calda en desgracla. Su amanLe Lendrla que pagar un buey y
clnco mancuses de oro al marldo ofendldo, pero no habrla azoLes para el. }!usLlcla
machlsLa!
Luego vlnleron dos agrlculLores que Lenlan una dlspuLa fronLerlza, que fue resuelLa con el
pago de una mulLa por haber pasLoreado sus vacas en la Llerra del oLro. La evldencla era
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 241
una vaca que el hombre agravlado habla llevado a la corLe, para gran regocl[o de la
mulLlLud.
un hombre que asesln a un amlgo empu[ndolo por un preclplclo fue de[ado en llberLad
con una adverLencla severa. Al parecer, los dos hombres hablan esLado borrachos ese dla
y eran lgualmenLe culpables.
or ulLlmo, fue el Lurno de Medana.
Ll vocero ley su dellLo lmpuLado. AseslnaLo.
ara su sorpresa, 1lklr se puso de ple y se dlrlgl al rey. LsLaba vesLldo con un Lra[e Lan
sunLuoso, que blen podrla haber sldo uno de los reyes de menor lmporLancla. "Me
presenLo respeLuosamenLe para sollclLar que se desesLlme esLe caso. La famllla del
muerLo, !arl ulfr, ha accedldo a que ml famllla le pague un werglld de qulnlenLos
mancuses de oro. A camblo, no vamos a pedlr un werglld como compensacln por la
vlolacln y la vlolencla flslca hacla Lady Celra de SLormgard".
or un momenLo, Medana olvld que ella era Celra.
"Cue?" grlL Slgurd mlenLras se levanLaba y sacudla un puno en el alre. "Cue derecho
Llene esLa genLe para lnLerferlr en los asunLos de ml famllla? Celra es ml hermana".
Ll rey Parald, ya aburrldo de los aconLeclmlenLos de la manana y ansloso por esLar fuera
haclendo algo ms enLreLenldo, como dlsfruLar de su nueva Lercera esposa, le pregunL:
"Cue slgnlflca eso, Slgurd, que prefleres pagar el werglld en nombre de Lu hermana?"
"8ueno, no, pero." La cara de Slgurd esLaba ro[a por la humlllacln. 1odo el mundo sabla
lo Lacano que era Slgurd con sus monedas, y ahora Lamblen sablan lo poco que valoraba a
su hermana.
"voLemos", dl[o el vocero.
Ll alre se llen con el ruldo de las armas.
"Ll asunLo ha quedado lnLegrado", proclam el vocero.
"? ahora que?" lo plnch el rey.
"Lsperen," grlL Slgurd. "neceslLo el permlso del rey para concerLar un maLrlmonlo enLre
ml hermana y el !arl LelsLr Adllsson."
"or que neceslLas ml permlso?"
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 242
"orque queremos conceder al !arl Adllsson como doLe las Llerras de ml hermana como
parLe del conLraLo maLrlmonlal."
"ueseas romper los derechos de Cdal?" dl[o el 8ey haclendo referencla al meollo de la
cuesLln. "Pay alguna ob[ecln?"
1hork se puso de ple y lo mlr. "uedo garanLlzarLe que sl hay ob[eclones."
"? qulen es usLed?", regunL el rey cuando 1hork se adelanL.
"1u... um, prlmo," dl[o 1hork, dlrlglendose al rey. "Creo".
"CLro parlenLe cercano del que nunca supe?", le dl[o el rey a 1yklr.
"LxacLamenLe. Ll es ml hl[o", proclam orgullosamenLe 1yklr desde el oLro exLremo de la
mesa.
"? que Llenes Lu que ver con esLe caso?" Ll rey le pregunL a 1hork.
"Medana... Culero declr Celra... es ml promeLlda".
"C- que?" farfull LelsLr, ponlendose de ple por la lndlgnacln. "Llla es ml promeLlda."
Ll rey puso los o[os en blanco. "Las cosas se esLn volvlendo ms y ms confusas." Susplr
e hlzo un gesLo a 1hork. "ven, expllcame esLa slLuacln a ml. ? que sea rpldo. Ml
esLmago esL grunendo".
"LsLe hombre", dl[o 1hork, senalando a Slgurd "abus gravemenLe de su hermana duranLe
muchos anos y luego la ofrecl en maLrlmonlo a un hombre conocldo por sus
perverslones. no voy a enLrar en deLalles aqul, para preservar a la famllla del fallecldo,
pero era blen conocldo por sus perfldlas en aquel momenLo."
"Lso no es clerLo. Plce lo que era me[or para ml hermana," sosLuvo Slgurd.
"Algulen qulere saber lo que Lengo que declr?", ul[o Medana, de ple enLre su hermano y
LelsLr.
"}no!" grlLaron el rey y la mayorla de los hombres.
"Las mu[eres no hablan en el AlLhlng", declar el rey. "SlenLaLe."
8oeoo, eso oo es josto, peto pot po Jebetlo sotpteoJetme?
Ln el sllenclo se oy un carraspeo. un ruldo exagerado con la garganLa. 1odo el mundo se
volvl para ver a la Lercera esposa del rey, una mu[er [oven, de la mlLad de edad que el
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 243
rey, con pechos volupLuosos que aLralan la mlrada de Lodos los hombres presenLes. Llla
no dl[o nada, pero Lenla los dedos cublerLos de anlllos posados sobre sus caderas y una
ce[a arqueada con lncredulldad. ClaramenLe, no esLaba conLenLa con el comenLarlo de su
marldo sobre las mu[eres.
"1al vez podrlamos hacer una excepcln y permlLlr que Lady Celra hable", reconocl el
rey.
Pubo algunas que[as en la mulLlLud mlenLras Slgurd y LelsLr proLesLaban con vehemencla.
ero 1hork esLaba sonrlendo. no se lmaglnaba que volverla a sonrelr en Lan poco Llempo.
Ll rey apoy un codo sobre la mesa y puso barbllla sobre la palma ablerLa. "1e escucho,
Lady Celra, o deberla llamarLe laga del Mar?"
ub-ob. se oo eto oo boeo comleozo. "um. Lady Celra esL blen".
"Sabes que la unlca razn por la que no esLs slendo [uzgada anLe esLe Lrlbunal por
crlmenes de plraLerla es que no hay hombres que quleran admlLlr que han sldo superados
por mu[eres?"
"nosoLros robamos a las mu[eres Lamblen", dl[o anLes de que pudlera morderse la
lengua.
La mulLlLud am su respuesLa y aplaudl y vlLore a carca[adas.
"Ls bueno saberlo", dl[o el rey graclosamenLe.
Llla slnLl que se ruborlzaba.
"Ml rey, proLesLo por esLa farsa. ue[ar que una mu[er hable." bram Slgurd.
"}CllaLe!" dl[o el rey dl[o sln rodeos. Luego, dlrlglendose a Medana, "Cue declas?"
"Agradezco la declsln del Lrlbunal con respecLo a ml... uh, crlmen. ? agradezco a Loda la
famllla 1yklrsson por pagar el werglld. Sln embargo, Lengo que acceder a los deseos de ml
hermano ahora."
"Cue slgnlflca eso?" dl[o el rey llsLo para dar el caso por Lermlnado.
"Me casare con el !arl LelsLer sl el Lrlbunal lo aprueba."
"voLamos?", grlL el vocero.
"}Lsperen!" grlL 1hork. "Me gusLarla pedlr al Lrlbunal que desesLlme la LuLela de Lady
Celra 1orsson y la Lransflera... a... ml padre".
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 244
1yklr se vlo sorprendldo por esLe glro de los aconLeclmlenLos, pero de lnmedlaLo Lom la
palabra. "Sl, me gusLarla ser su LuLor."
"? por que serla eso?" qulso saber el rey.
"orque yo no la azoLare hasLa hacerla sangrar, Lal como hacla su hermano."
La mulLlLud rugl y Slgurd lo mlr como sl fuera a exploLar con Loda la sangre agolpada en
su rosLro. "roLesLo. ?o slo hlce lo que cualquler hombre harla para dlsclpllnar a su
puplla. 1odos sabemos cmo pueden ser las mu[eres de caprlchosas".
1odo el mundo se volvl hacla la [oven esposa del rey para ver su reaccln. Llla no se
mosLraba fellz.
"Sea como fuere, un marldo, un padre o un LuLor Llene, el claro derecho a usar la vara
cuando es necesarlo, pero que Llene eso que ver con el pedldo que Lady Celra a
lmparLldo a esLe Lrlbunal?" pregunL el rey.
"Llla esL slendo coacclonada", dl[o 1hork.
Medana no podla mlrarlo cuando declar, lo suflclenLe fuerLe para que Lodos pudleran
escuchar, "no esLoy slendo coacclonada. Me casare con el !arl LelsLr de buena gana." y
puso una mano en el brazo de LelsLr para dar enfasls a su aflrmacln.
"ara la aprobacln del maLrlmonlo de Lady Celra con el !arl LelsLr, voLamos Sl o no?" Ll
ruldo de armas favorecl claramenLe el maLrlmonlo.
Ll rey dl[o: "Ahora, que hay de ese caso del hombre que dlce Lener dos pollas, y que se
exhlbla en el mercado? no puedo esperar a olr el relaLo".
Llla mlr por enclma para ver que 1hork Luvo que ser frenado por sus hermanos.
8pldamenLe Slgurd y LelsLr llevaron a Medana fuera de la Llenda y hacla el muelle, donde
el barco de Slgurd esLaba llsLo para zarpar. Llla no Lenla oporLunldad de hablar con nadle,
y de Lodos modos que podla declr? La suerLe esLaba echada. Con el fln de salvar a Agnls y
Lgll, ella se casarla con un hombre que podrla ser su abuelo. ero muchas mu[eres se
enfrenLaban a un desLlno slmllar Lodo el Llempo. 1endrla que aprender, despues de dlez
anos de lndependencla, cmo ser una esposa sumlsa.
Al caer la noche, esLaban a medlo camlno de SLormgard. Slgurd habla anclado su drakkar
cerca de la cosLa, dando a los remeros la oporLunldad de descansar. Llla esLaba en uno de
los dlmlnuLos cuarLos en el cenLro de la embarcacln, a la espera de que LelsLr vlnlera a
lnslsLlr en sus derechos pre-conyugales. MlenLras LanLo, el y Slgurd esLaban en cublerLa
celebrando su vlcLorla con un Lonel de cerveza.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 245
Pabla llorado hasLa que no Luvo ms lgrlmas y luego cay en un esLado de somnolencla
cuando la desperL un ruldo fuerLe. Sonaba como sl el drakkar hublera sldo golpeado por
algo muy grande, pero Cue podla ser? LsLaba anclado a clerLa dlsLancla de la cosLa.
}8ang! }CLro ruldo sordo! Luego los sonldos de grlLos.
Mlra a escondldas a Lraves de la corLlna de lona, y Medana se sorprendl al ver enormes
ganchos de hlerro lanzados sobre las barandlllas del buque desde oLro barco que habla
aLracado [unLo a el. Los hombres del oLro drakkar Llraban de las cuerdas hasLa que los dos
barcos vlklngos quedaron [unLos y los hombres pudleron salLar de un barco a oLro.
"}lraLas! }lraLas! }LsLamos slendo aLacados por plraLas!" Cy a uno de los hombres de
Slgurd grlLar.
;Ob ml Jlos! lot fovot, oo Jejes poe seoo los mojetes Je 1btoJt. llos motltloo eo ooo
botollo osl.
"}Ah del barco! reprense para ser Lomados," grlL una voz mascullna en voz alLa.
8econocerla esa voz en cualquler lugar. }Lra 1hork! Mlrando hacla fuera, vlo a decenas de
hombres con espadas y lanzas en alLo. ? no slo 1hork esLaba descalzo y vesLldo con
aLuendo de plraLa, con panLalones hasLa la rodllla y un panuelo ro[o alrededor de la
cabeza. Su padre y sus hermanos CuLhrom y SLarrl esLaban aLavlados de manera slmllar.
MlenLras el pendlenLe de rayo de 1hork brlllaba ba[o la luna, 1yklr y sus oLros dos hl[os
usaban aros de oro.
Llla se agach cuando vlo que comenzaba el combaLe. ue hecho, la espada de 1hork se
abaLl sobre el pecho de Slgurd, haclendo que su hermano cayera de rodlllas con un grlLo
de dolor. Alrededor se ola el clamor de meLal golpeando meLal, la calda de los cuerpos, los
grlLos de baLalla, y los grlLos de dolor.
Cuando el ruldo se calm un poco, se asom fuera de nuevo, y vlo a Slgurd, LelsLr, y la
Lrlpulacln reunldos cerca de una planchada que se habla apoyado sobre la barandllla, y
que se exLendla sobre el agua. 1yklr se acerc y se puso de ple dlrecLamenLe delanLe de
ella, con los brazos cruzados sobre el pecho, esperando que sallera a cublerLa.
"Cue esLn haclendo?" regunL.
"Se les esL dando a esos basLardos una opcln, la espada o la planchada."
"Morlrn de cualquler manera", decldl. "1lenes que deLener a 1hork."
1yklr sacudl la cabeza. "Los hombres pueden nadar hasLa la orllla y, flnalmenLe,
enconLrar el camlno a su casa."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 246
"ero algunos de ellos. Slgurd. esLn herldos".
1yklr se encogl de hombros.
"1engo que deLenerlo." Medana lnLenL rodear el gran cuerpo de 1yklr.
"no, muchacha, Lu eres el boLln del plraLa 1hork. Ll qulere que Le quedes aqul hasLa que
pueda arreglarse conLlgo."
"8oLln del plraLa? ?o? Arreglarnos?" 8albuce.
"1oma una copa," le ofrecl 1yklr enLregndole una Laza de madera, llena de lo que
resulL ser vlno. no querla vlno, pero anLes de que pudlera declrle a 1yklr que no, la
corLlna se habla cerrado con la adverLencla de que lba a ser aLada al msLll de proa sl
volvla a sallr. ue hecho, un gran ca[n fue empu[ado en frenLe para que ella no pudlera
sallr, aunque el gran hombre ya no la esLuvlera proLeglendo.
Lo unlco que sabla de lo que esLaba pasando era lo que escuchaba: grlLos, rlsas,
salplcaduras, maldlclones en abundancla, y amenazas. LnLonces slnLl el movlmlenLo de la
nave. udo olr voces mascullnas, de vez en cuando la de 1hork, y parecla que esLaban
beblendo para celebrar su avenLura plraLa. Ln un momenLo dado, 1yklr le grlL a algulen:
"Sl hublera sabldo que la plraLerla era Lan dlverLlda, lo habrla hecho hace mucho Llempo."
or ulLlmo, el drakkar ech el ancla. Cy el mlsmo sonldo fuerLe de madera conLra
madera. Los dos barcos vlklngos chocando enLre sl. Mucho hablar y relr. ? el movlmlenLo.
Luego, el sllenclo.
stoboo JejoJolo solo eo oo botco poto poe motleto Je seJ o Je bombte? No, eso eto
olqo JemosloJo obsotJo poto lmoqloot. leto po soceJlo? col eto lo lJeo Je 1botk
tespecto o ello?
LvenLualmenLe, bebl el vlno y se acosL sobre una manLa spera, nunca con la lnLencln
de dormlr. Slo descansar. ero el sueno la vencl, y se durml profundamenLe.
Lra medla manana cuando se desperL con la boca seca, se humedecl los lablos y. }oh
no! }Se habla dormldo!
ero eso no era Lodo. SlnLl calor en su plel. Su plel desnuda. oco a poco, abrl los o[os
para enconLrar que el sol cala sobre ella. ? esLaba aLada al msLll de proa. uesnuda.
arpade, flnalmenLe fue capaz de enfocar. 1hork esLaba a corLa dlsLancla, sorblendo una
beblda. AposLarla que no era un somnlfero. no parecla haber nadle ms en la cublerLa, y
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 247
nlngun oLro drakkar cerca. ? graclas a los dloses por ello porque el canalla esLaba desnudo,
Lamblen.
"8ueno, bueno, bueno, muchacha," dl[o 1hork arrasLrando las palabras. "Al fln Le
desperLasLe."
"1e has vuelLo loco?"
Ll se encogl de hombros. "robablemenLe".
"unde esL Lodo el mundo?"
"Se fueron."
"? los hombres que obllgasLe a salLar por la borda. LsLn muerLos?"
Ll se encogl de hombros. "1e preocupa Lu promeLldo?"
"no, esLoy preocupada por Ll, y por..." no podla hablar de Agnls y Lgll. 1odavla podla
haber una manera de salvarlos. "vuelve. 8usca a Slgurd y LelsLr. 1al vez no sea demaslado
Larde".
"?a es demaslado Larde", dl[o, y cogl una ca[a de cuero, ponlendola sobre la cublerLa
cerca de sus ples.
Oo eto? ;Ab! ltooto se eotetotlo.
uesaL los lazos y la abrl para revelar un forro de Lerclopelo especlalmenLe dlsenado
para mosLrar docenas de dlferenLes Llpos de plumas.
"Cue vas a hacer?" chlll.
"no es lo que voy a hacer. Ls lo que vamos a hacer."
Cogl una pluma larga con clenLos de zarclllos sedosos, que acarlcl sensualmenLe enLre
sus dedos. "Pas oldo hablar de vlklngo y plraLas", dl[o arrasLrando las palabras con voz
ronca y sensual. "ero nosoLros, moza, ahora vamos a hablar de plumas."

lumas en el nldo, al esLllo vlklngo.
1hork esLaba allvlado de Lener a Medana de vuelLa con el, pero Lamblen esLaba loco de
celos porque habla elegldo a LelsLr como marldo. uelanLe de Lodo el AlLhlng. un claro
rechazo hacla el. una humlllacln.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 248
Llla pagarla, pero a su manera.
Camln alrededor, esLudlando su cuerpo desnudo desde Lodos los ngulos. "8ueno,
bueno, bueno, eres una cauLlva ahora, muchacha?"
Llla glml lnLerlormenLe, dndose cuenLa de su lnLencln. LsLaba lnvlrLlendo poslclones
con ella.
"no puedo decldlr de que lado y que parLe de Lu cuerpo me gusLa ms."
"}Pmpfh! uedo adlvlnar. Lres un hombre. 1odos desean lo mlsmo".
Movl la pluma sedosa sobre su boca en senal de reprlmenda. "?o no soy Lodos los
hombres. ?o Lengo slLlos favorlLos. LsLos volupLuosos lablos Luyos, por e[emplo".
Se laml los lablos, probablemenLe LraLando de hacerlos menos deseables. 1enla noLlclas
para ella. Pabla logrado Lodo lo conLrarlo.
"1us o[os vloleLas son lnusuales y aLracLlvos."
Llla ba[ las pesLanas en un lnLenLo de oculLar su belleza. Ll aglL las plumas sobre sus
pechos, haclendo que sus prpados se abrleran de golpe. ? ella se qued sln allenLo. una
buena senal, perclbl.
"Me gusLan Lus pechos, pero ya lo sabla debldo a la experlencla pasada." Sus pechos
esLaban arqueados por la posLura de los brazos aLados por las munecas deLrs del msLll,
pero le parecl que ella se arque aun ms.
Camln deLrs de ella. "?, alabados sean los dloses por Lu precloso culo." Los globos
gemelos con sus hoyuelos podlan verse por deLrs en cada lado del posLe. Con lnLencln
dolosa, pas el exLremo de la pluma a lo largo de su ra[a y ella dlo un grlLo de proLesLa.
"}ue[a de hacer eso!"
Se arrodlll frenLe a ella. "A declr verdad, lncluso me gusLan Lus ples."
Sus dedos se cerraron por la reaccln, sobre Lodo cuando los Loc con la pluma.
Llla glml.
"1lenes cosqulllas, verdad, querlda?"
LevanL la vlsLa y se dlo cuenLa que esLaba frenLe a su vello lnferlor. Su pene, que habla
esLado esperando erguldo por lo que parecleron horas, se sacudl en apreclacln de la
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 249
belleza que se exhlbla. Sacudl la pluma oLra vez sobre los rlzos rublos, noLando cmo se
ponla rlglda en un vano lnLenLo de deLener lo que el esperaba aumenLara su exclLacln.
"no creo que sea probable que abras las plernas para que yo pueda emplumar Lus
pllegues femenlnos."
Llla hlzo un sonldo ahogado que querla declr, ;Nloqooo molJlto ptoboblllJoJ! anLes de
que apreLara fuerLemenLe las plernas.
"Ah, bueno. Ms Larde enLonces." uecldl uLlllzar una pluma dlferenLe. MlenLras
lnspecclonaba la coleccln, comenL, "Asl que querlas casarLe con el vle[o?"
"Cuerer? no, uecldlr? sl".
lncel sus lablos con una pluma de cerdas rlgldas. ue lda y vuelLa hasLa que ella abrl la
boca y lo mlr sln poder hacer nada. Se lnclln y la bes brevemenLe. Lso fue Lodo el
conLacLo flslco que podla permlLlrse, no sea que esLe [uego de LorLura acabase anLes de
que hublera obLenldo lo que querla.
"or que?", pregunL. "or que lo hlclsLe, Medana?"
"A veces una mu[er no Llene oLra opcln. A veces se Loman declslones adulLas para
proLeger. bueno, solo basLa con declr, que era el momenLo para madurar y acepLar lo
que las mu[eres slempre han hecho. AcepLar que el maLrlmonlo era lo me[or para la
famllla".
Ll Lraz una llnea gruesa hasLa el lnLerlor de una plerna, desde el Loblllo hasLa la lngle,
luego por la oLra plerna de la lngle hasLa el Loblllo, varlas veces, y fue recompensado con
un suave gemldo. "LsLs dlclendo que neceslLabas proLegerLe de Lus hermanos?"
"Lh?" Llla lo mlr con los o[os vldrlosos de pasln.
"Pas hablado de la proLeccln de Lu famllla. 1us hermanos son Lu famllla."
"Me esLs confundlendo. Ch, por favor, no hagas eso".
"Cue? LsLo?" dl[o plnLando clrculos cada vez ms pequenos alrededor de su pecho
hasLa llegar al pezn, y luego aLrs y adelanLe, aLrs y adelanLe. 1al vez ms Larde repeLlrla
el LraLamlenLo unLando la pluma con vlno o mlel. Luego hlzo lo mlsmo con el oLro seno.
Llla esLaba lamenLndose ahora. Sus o[os vloleLas se hablan dllaLado hasLa Lornarse casl
purpura. Llla [adeaba. ? su pecho subla y ba[aba.
MaldlLa sea, probablemenLe el esLaba [adeando, Lamblen.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 250
Cogl una pluma aun ms rlglda, casl como una pluma de pavo. ero anLes de uLlllzarla en
ella, le desaL los lazos que la manLenlan su[eLa al msLll. ara su lnmensa saLlsfaccln,
ella no se movl.
"Lo peor de lo que hlclsLe en el AlLhlng," le dl[o mlenLras pasaba las cerdas rlgldas sobre
Lodas las parLes erLlcas de su cuerpo, los senos, el cuello, los hombros, la espalda, las
rodlllas, los arcos de los ples, las nalgas, y, sl, sus pllegues lnferlores, "es que mosLrasLe Lan
poca conflanza en ml."
Llla parpade, confundlda. Ll podrla haber ldo demaslado le[os con su LorLura.
"Me hlclsLe senLlr menos que un hombre cuando pensasLe que no podla resolver Lus
problemas. or que cuesLlonasLe ml habllldad para proLegerLe a Ll y a Lu... famllla?"
Se llev las manos a la parLe delanLera, y parecl sorprendlda de esLar llbre. "1u no
enLlendes."
"no, Lu no enLlendes. Agnls y su hl[o esLn seguros en 1hrudr. Mls hombres los rescaLaron
mlenLras esLbamos en el AlLhlng".
Al prlnclplo ella no enLendl. "Agnls esL a salvo?"
Ll aslnLl con la cabeza.
Luego se ahog, "1u sablas por que lo hlce?"
"Al prlnclplo no. Ml madre fue qulen me alerL".
Se de[ caer de rodlllas y comenz a llorar. Al mlsmo Llempo desLrenz su pelo largo para
cubrlr sus pechos y cruz las manos sobre su lugar prlvado.
1hork slnLl lsLlma por haberla llevado a esLe punLo.
ue[ caer la pluma y fue a recoger sus calzas.
LevanL los o[os llenos de lgrlmas y le pregunL: "or que has hecho esLo?" hlzo un
gesLo con la mano a su desnudez y el msLll.
"ara casLlgarLe un poco, supongo. un poco de o[o por o[o, supongo, y porque Le amo,
supongo."
"Lso no Llene senLldo."
Se encogl de hombros, su corazn dolorldo por la lnLensldad de sus emoclones
frusLradas.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 251
"Cue esLs haclendo?" regunL ella mlenLras se ale[aba.
LsLaba a punLo de Lrepar por el msLll para lzar la bandera que alerLarla a la nave de su
padre anclada a clerLa dlsLancla de que ya era hora de que parLleran. Lra mucho anLes de
lo que su padre hublera esperado. Su padre y hermanos Lendrlan la oporLunldad de
bromear largo raLo acerca de su falLa de encanLo en las arLes del amor. no es que no lo
hublera lnLenLado. "voy a levanLar la bandera para convocar a la nave de ml padre." Se
dlo la vuelLa y esLaba a punLo de ponerse sus calzas, decldlendo que Lrepar desnudo
podrla resulLar en algunas asLlllas en las parLes donde un hombre no querla una asLllla.
ara su sorpresa, slnLl un golpe por deLrs que lo hlzo caer de bruces. ? Medana esLaba
senLado sobre su espalda, golpeando sus hombros. Cuando el fue capaz de resplrar, se dlo
la vuelLa, y ella Lodavla esLaba enclma de el, negndose a ceder.
"Cue demonlos fue eso?", pregunL.
"no se le dlce a una mu[er que la amas y luego le das la espalda."
"no lo hlce?"
"no, paLn deLesLable." Llla esLaba cenuda de la manera ms aLracLlva.
aLn deLesLable? Ln ese momenLo, comenz a Lener esperanza. Lsas palabras
refle[arlan su carlno? Se dlo la vuelLa de nuevo, con los lablos a poca dlsLancla de la
resplracln de ella. "Lso slgnlflca lo que yo creo?"
Llla aslnLl con la cabeza. "uedes perdonarme por no conflar en Ll?"
Ll se lnclln y la bes en los lablos, por mucho Llempo, anLes de responder, "uedes
perdonarme por.?" Ll hlzo un gesLo con la mano hacla el msLll y la funda de cuero con
las plumas. "voy a quemar Lodo."
"LsLs chalado?", ul[o. "1u vas a Lermlnar lo que empezasLe con esa LonLerla erLlca. ?
luego voy a probar a emplumarLe a Ll".
? asl lo hlzo.
Ms Larde se refuglaron en la sombra, ambos LosLados por el sol en algunos lugares
lnnombrables. no podlan consegulr basLanLe uno de oLro. 1ampoco el podla cansarse de
olr las palabras "1e amo, paLn deLesLable." 1ampoco ella podla cansarse de olr, "1e amo,
ml llnda plraLa."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 252
Su padre volvl al drakkar, mucho ms Larde, ech un vlsLazo a los dos, y dl[o: "Slempre
supe que habla crlado un hl[o salva[e, pero nunca espere que ml hl[o conslgulera una
novla plraLa. }Lse es un vlklngo!"






















Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 253

4#$'(5(

La novla plraLa del vlklngo salva[e.
lue la prlmera boda reallzada en la lsla de 1hrudr.
La famllla de 1hork esLaba alll, por supuesLo, y Lodas las mu[eres plraLas. 8olLhor y
kaLherlne hablan regresado para la boda, al lgual que Alrek, 8rokk y llnn. Penry nunca se
habla ldo. !amle se habla escabullldo a las 1lerras AlLas, convocado por un padre furloso
que amenazaba con desheredarlo. !olsLeln habla desaparecldo nadle sabla dnde.
lncluso el Llo de 1hork, Llrlk y Lady LadyLh hablan venldo de norLhumbrla, acarreando
muchos ca[ones de abe[as, para alegrla de Medana. Su hl[o !ohn de la Cuarlda de Pawk
vlno acompanado de su esposa, la prlncesa vlklnga lngrlLh. ? nlnos, muchos nlnos. ueclr
que la lsla esLaba llena de genLe era una gran subesLlmacln. ero era un haclnamlenLo
alegre.
"no hay nada como una ove[a negra que vuelve a casa," se oy declr a Lady Allnor. A lo
que su marldo respondl: "C un nlno salva[e reformado."
no es que 1hork esLuvlera muy reformado. Lso qued claro para Lodos una vez que la
ceremonla maLrlmonlal crlsLlana fue celebrada por el aLrlbulado padre eLer, que habla
sldo Lraldo de uragonsLead. 1hork se slLu ba[o el dosel nupclal, una glorleLa adornada
con flores de la laguna, y urgl a su novla a que se acercara haclendo senas con el dedo. Ll
brlllo en sus o[os verdes no parecla en absoluLo reformado.
1yklr reallz los rlLuales maLrlmonlales de los vlklngos, con los Lres hermanos de 1hork
como sus LesLlgos, y Cudron, 8ergdls y Solvelg al lado de Medana.
Medana llevaba una camlsa de gasa sln cuello. Pabrla sldo un escndalo, pero esLaba
cublerLa con el Lradlclonal delanLal largo, ablerLo por los lados de seda color lavanda,
bordado a lo largo de los bordes con hllo de oro en forma de dlamanLes. Su cabello rublo
esLaba suelLo, su[eLo con una dladema de oro, un regalo del que pronLo serla su marldo.
1hork Lamblen esLaba flnamenLe vesLldo de negro, excepLo por el clnLurn de oro
alrededor de su clnLura y el pendlenLe de plaLa en la ore[a. Su cabello esLaba suelLo, a
peLlcln de su novla, pero con Lrenzas de guerra a ambos lados de la cara. Las Lrenzas se
enLrelazaban con crlsLales verdes, regalos de la novla.
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 254
1yklr comenz a canLar una anLlgua oracln nrdlca, luego levanL sus manos. "Cdln, por
favor bendlce a esLa pare[a con la sabldurla para saber cundo luchar enLre sl, y cuando
ceder. 1hor, concedeles la fuerza de Lu poderoso marLlllo M[olnlr, para que Lengan la
energla para saLlsfacer las necesldades del oLro. lrey[a, dlosa de la ferLllldad dales muchos
nlnos, y complace a los dloses, que no sean salva[es como el padre".
"LsLa no se parece a nlnguna ceremonla de bodas nrdlcas a las que he aslsLldo", susurr
Medana a 1hork.
1yklr escuch y dl[o, "es que la esLoy lnvenLando." Cogl un cuchlllo afllado y les pldl que
exLendleran sus manos. Plzo un corLe delgado en cada muneca, y enLonces enfrenL los
corLes, y dl[o: "}La sangre de sus cuerpos ahora esLn unldas en una! }Alabado sea!"
uespues de eso la novla se reLlr. 1hork le dlo a Medana una venLa[a, y ella cogl el
dobladlllo de su Lunlca, corrlendo hacla la casa comunal, donde se celebrarla la flesLa de la
boda. ronLo la alcanz y le golpe en el Lrasero con la parLe ancha de la espada. "Slo
para demosLrarLe qulen ser el [efe de esLa famllla."
Medana se volvl, como solla hacer, dndole un plsoLn y declarando: "Slo para
demosLrar qulen ser el [efe de esLa famllla."
Como un regalo a la novla, 1hork se compromeLl a quedarse a vlvlr en 1hrudr con
Medana hasLa que pudleran forLlflcarla adecuadamenLe, consLrulr unos barcos vlklngos, y
consLrulr esas maldlLas escaleras. Medana promeLl lr a vlvlr con 1hork en los Lerrenos
cercanos a uragonsLead que su padre le habla regalado. Serla alll donde Lendrlan a sus
muchos, muchos nlnos, promeLleron el uno al oLro.
Pubo balle, beblda y sagas a lo largo del dla. Ln medlo de la flesLa, 8olLhor se puso de ple
y dl[o: "Ml esposa me ha dado permlso para componer unas cuanLas sagas. LsLa es para Ll,
1hork."
1hork y Medana se Lomaron de la mano, mlenLras el anclano reclLaba:

"ue tol polo, tol ostlllo, sobeo los soblos boblot,
uo bombte solvoje, ol flool teoJt poe poqot.
1os bljos cteceto, y te coosoto Jolot,
Al lqool poe to lo blclste, slo oloqoo poJot.
leto escocbo, 1botk, eo el Jlo Je to boJo,
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 255
1eoJts oo bljo poe olqooo vez set to sombto.
escocbo, MeJooo, poto poe opteoJos,
Ooe los oovlos pltotos cooslqoeo los olos poe oobeloo.
leto espeteo oo momeoto, pleoseo eo esto qtoo vetJoJ,
uo vlkloqo solvoje y ooo oovlo pltoto slo teoJto fellclJoJ".

1odos aplaudleron, aunque era un poema basLanLe LonLo, pero Lodos los poemas de
8olLhor lo eran. Lse era su encanLo.
ronLo, lleg el momenLo para que la pare[a se reLlrara a la choza de los cazadores, que se
habla converLldo en una recmara nupclal, con vlno y comlda y sbanas suaves sobre un
colchn de plumas. Ll banqueLe de boda conLlnuarla sln ellos.
"Pe esLado esperando Lodo el dla para verLe con esLa camlsa y nada ms", le susurr al
oldo.
Llla cumpll con su pedldo y el esLuvo agradecldo.
LnLonces ella dl[o: "?o he querldo verLe Lodo el dla sln nada en absoluLo."
Ll obedecl, Lamblen, y ella esLuvo lgualmenLe agradeclda.
1omando su mano, 1hork la llev al dormlLorlo y le dl[o: "1engo algo especlal para
mosLrarLe."
"?o ya lo he vlsLo."
Ll la golpe en el culo casl desnudo y se ech a relr. "no es eso."
Camlnando hacla una mesa ba[a, cogl una ca[a adornada y se la enLreg.
or el sospechoso brlllo en sus o[os Lravlesos, lo abrl con culdado. uso ambas manos
sobre la cara ardlenLe. Lra oLra coleccln. una coleccln enorme de dlversas bolas de
plaLa de dlversos Lamanos. Llla apenas podla lmaglnar su uso, pero sabla que no serla
malo. aLn perverso. "LsLs seguro de que esLo es un regalo para ml? C para Ll?"
"ara nosoLros dos" dl[o, y con un grlLo de vlklngo salva[e, la levanL y la arro[ sobre la
cama. Mucho Llempo despues. un muy largo Llempo despues... 1hork dl[o: "1e amo
Medana."
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 256
"?o Le amo Lamblen, 1hork. 8ealmenLe Le amo".
"or que Llenes esa pequena sonrlsa en Lu cara?"
"Cmo puedes pregunLarme eso?", Lxclam, y luego anadl: "Ln realldad, esLaba
pensando en lo maravllloso que es ser la novla plraLa de un vlklngo salva[e."


6789
Editado por: Matutis Traducido por: ROXANA
Diseo: Mayfeon Libros Gratis Magui 257

También podría gustarte