Está en la página 1de 29

En el aspecto lingstico la lengua espaola no era del comunero andino, pero en la actualidad los pobladores fueron acreedores de esta

lengua y que hoy por hoy constituye la lengua oficial del Per. El poblador y el estudiante tienen interferencias lingsticas en todos los niveles de la lengua. Para el espaol dialectal se propone la educacin bilinge intercultural. LA EDUCACIN INTERCULTURAL BILINGE Significa emplear la lengua autctona del educando y el castellano que es la lengua nacional. La educacin bilinge implica tambin la enseanza de la lengua autctona (quechua) y la enseanza del castellano como asignaturas escolares para aumentar la competencia de los educandos en ella. La interculturalidad surge de la relacin que se establece entre el mundo cultural de los educandos autctonos y de la sociedad en la cual interactan con menores posibilidades, reconociendo los aportes de cada sector y su derecho a subsistir en un contexto de respeto mutuo. EL FONEMA Para el estudio fontico partimos de la definicin siguiente. El fonema es la unidad abstracta carente DE SIGNIFICADO DE LA lengua. Es la unidad mnima de sonido con capacidad distintiva en una lengua.

FONEMAS DEL QUECHUA CHANKA

Punto de Bilabial Articulacin Modo de articulacin OCLUSIVAS Sordo Sonoro FRICATIVAS Sordo Sonoro NASALES LATERALES Sonoro Sonoro m /p/ /b/

Labio dental

Dental

Interdental

Alveolar

Palatal

Velar

t d O 0 S

k g X

n l

AFRICADA VIBRANTES

Sordo Sonoro

r f

5.13.3.

LA LENGUA QUECHUA INFLUYE A LA LENGUA ESPAOLA EN EL NIVEL FONTICO-

FONOLGICO

Presentamos dos cuadros comparativos de fonemas que son de dos lenguas con el propsito de tener una idea clara y definida sobre la lengua dialectal del pueblo de Acobamba. Observemos estos procesos fonticos. 5.13.3.1 LOS CAMBIOS FONTICOS EN ACOBAMBA.

CAMBIOS FONTICOS POR ADICIN 1. Insercin de fonema en el interior de palabra o epntesis. Tenemos: /j/, /j/, /n/, /r/, /u/ y / /

CAMBIOS FONTICOS POR EL PUNTO DE ARTICULACIN 7-. PALTALIZACIN Tenemos: /n/ /n/ (V V) (a )

CAMBIO FONTICO POR ENSORDECIEMIENTO Tenemos: (C /d/ /t/ V)

($

MONOPTONGACIN. Tenemos: /j/ o C-V

DESPLAZAMIENTO DEL ACENTO.

Ejemplo:

Huancan Huancan

En la comunidad de Jatun Ayllu los hablantes no usan y suprimen los fonemas /g/, /o/, /d/ y/b/ en el momento del habla espaola. El hablante no puede transferir los fonemas indicados en el momento del habla espaol, porque no existe en su mente la condicin de esos fonemas. Los pobladores hablan utilizando los fonemas de la lengua quechua el castellano.

El fonema /d/ en la comunidad de Jatun Ayllu es pronunciado como el fonema /r/, es decir, el fonema /r/ sustituye a fonema indicado. Tambin tenemos otro caso que es el ensordecimiento del fonema /d/ que es articulado como el fonema /t/ oclusivo, dental y sordo por los hablantes jatunaylleos.

Se resume que el quechua hablante habla el espaol transfiriendo los fonemas de su lengua materna, es decir, habla el espaol con la estructura mental de su lengua materna. Esta variedad del espaol se conoce con el nombre de dialecto. Los fonemas del espaol dialectal en Jatun Ayllu son: /p/, /t/, /k/, //, /m/, /n/, /l/, /s/ y /r/. Los fonemas del espaol que no existen en la lengua quechua son: /b/, /d/, /g/, //, //, /x/ y /f/ . Los fonemas que no son usados en el espaol hablado de jatun Ayllu son /b/, /g/, / / y /d/.

5.14. El ESTUDIO LINGUISTICO DEL PUEBLO DE ACOBAMBA

Se contina con el estudio fontico-fonolgico que tiene alteracin en la comunidad de Jatun Ayllu . 5.14.1. CAMBIOS FONTICOS POR ADICCIN Este cambio fontico consiste en la insercin de sonidos en determinado lugar de la palabra. Se ver en seguida sus principales variedades.

5.14.1.1. INSERCIN DE FONEMA EN EL INTERIOR DE LA PALABRA O EPNTESIS.

Se produce la insercin de fonemas /j/, /i/, /n/, /r/, /u/ y // en el interior de las palabras, Veamos:

A veces Cuatro

Fideos

(fios)

Retratos Tajador Agua Tigre

falta aqu

Len Vecino Alpacas

Las palabras escritas tienen la insercin de sonidos que estn en el interior de cada palabra. Los hablantes de la comunidad indicada utilizan a estas palabras en forma suelta. Tenemos las siguientes oraciones que son construidas por los pobladores de la comunidad de Jatun Ayllu. Veamos: Nosotros compramos fideyos para la fiesta de San Jun Bautista. El profesor de Historia del Per me pidi cuantro rentratos para esta semana y aiveces dos. Insercin de fonema al final de la palabra o paragoge. Tenemos las siguientes palabras que tienen adicin de sonidos: Amaste Llegaste Jugaste (amstes)

Cantaste Pensaste Viniste Diste Pasaste He mirado Nadie Ojal Comunera En este caso, tenemos la aadidura de fonemas /s/, /j/ y /t/ al final de las palabras verbales. Este proceso de aadidura aparece generalmente en la segunda persona. El poblador jatuunaylleo emplea diariamente estas palabras en susu expresiones que intercambia su idea y su experiencia en la comunidad. En el contexto oracional aparece de la siguiente manera: T llegastes y jugastes con nosotros. Nadies ha ayudado a buscar a la comunerar, quien perdi su oveja. Yo hey mirado a ella. Yo hey venido al colegio. Yo hey trabajado en mi casa.

5.14.2. CAMBIOS FONTICOS POR SUPRESIN. Consiste en la prdida de fonema que ocurre al inicio y en el interior de las palabras. Se encuentra dos tipos de prdidas de los sonidos en el espaol hablado de Jatun Ayllu. 5.14.2.1. ELISIN DE FONEMA AL COMIENZO DE LA PALABRA O AFRESIS. Se dan en estos trminos que utilizan los poblados jatunaylleos en sus expresiones diarias.

Gritar Granizo Grano Grasa rno rsa

ritr ranoo

Grasoso rasso Gratis ratis

Gratuito ratwito Grave Grive rebe ripe

Gracias rasjas Grada rada rabadora

Grabadora

Granate rante Granero ranero Grande rnde

Graticar raficar Grandote randote Grueso Griton Fresco Frente rweso ritn rsko rnte

Fracaso rakso Frazado raOada Frescamente reskamente Se encuentra la prdida de fonemas /g/ y // en el comienzo de las palabras. Esta cada de sonidos aparece en el contexto inicial de la palabras y seguida de consonantes. Presentamos las oraciones formadas del hombre andino. Paqu tiene rabadora en su casa. Mam quiero una manzana rande y resco para comer. Mi profesor ha dicho que debemos raficar los cuadros geomtricos. Juan es ritn. El burro ha comido rano.

5.14.2.2. ELISIN DE FONEMA EN EL INTERIOR DE LA PALABRA O SINCOPA.

La supresin de fonema aparece en el interior de la palabra. Veamos:

Volteado Formado Llegado Cuado Candado Pateado Pintado Tanteado Cuidado Puado

bolteao formao yego kunao kandao pateao pintao tanteao kwidao punao

Condenado kondenao Pelado Tomado Pescado Trabajado pelao tomao pescao trabaxao

Las palabras grabadas en la comunidad indicada nos muestran claramente que existe la prdida o cada de fonema /d/ en el interior de la palabra y en la posicin intervoclica. El hombre andino no posee el fonema

/d/ en su sistema fontico, por eso no articula en el momento del hable espaol. Presentamos las oraciones expresadas por los pobladores de la comunidad de jatunayllea.

El ha trabajao en la chacra. Ella ha cuidao los ganados. Jos ha cantao en el colegio. Mi pap ha tomao alcohol ayer. Mam ha pelao Mi hermano a pintao casa.

Tambien existen otras palabras que tienen fonema perdido. Veamos:

Adjetivo Adverbio Admirar Adjuntar Adyacente Administrar

axetibo aberbjo amirr axuntr ajasnte aministrr

Observar Obrero Obtener Observado Obligar

oserbr orro otenr oserbdo oligr

Obligatorio mnibus Reyna

oligatorio nibus rna

Observemos las oraciones con las palabras anotadas. Orero trabaj ayer. Rena est en Jatun Ayllu. Mara estudia ajetivo en clases. Los comuneros tenemos que asistir oligatorio a la reunin. Manuel viaja a Juliaca en onibus.

Encontramos la cada de fonemas /d/, /b/, /m/ y /j/. Estas palabras en la posicin precedida por las vocales y seguida por las consonantes.

5.14.3. CAMBIOS FONTICOS POR EL MODO DE ARTICULACIN.

Los cambios fonticos por el modo de articulacin en la comunidad de Jatun Ayllu son: la laterizacin y la vibrantizacin.

5.14.3.1. LA LATERALIZACIN

La lateralizacin es producida por el modo de articulacin; acaece un fonema que adquiere el rasgo lateral. Los pobladores lateralizan las siguientes palabras.

Lorenzo Enamorados Jerusaln Mariposa Naranja Pura Seorita Herramienta Arriba Primitivo Sobrino Firmar Hermosa

lolnso enamolados xerusaln maliposa nalnxa pla senolita elamjenta alba plimitibo soblino ilmr elmsa

El fonema /r/ vibrante alveolar es articulado como /l/ lateral alveolar.

Los fonemas lateralizados en su mayora aparecen en una posicin intervoclica. Presentamos las oraciones.

Lolenso y lucia son enamorados. A mi soblino haban pegado en pirin. Tienes que filmar en la reunin. Maliposa ha llegado. Mam quiere nalanja. 5.14.3.2 LA VIBRANTIZACIN La alteracin de sonido se da en estos trminos que podemos observar. Cortado Jugado Todava Cuida Llegado Rpido Arrodillado Lavador Ciudad Ahijado Presidente Gandero kortro xugro torabja kwira yegro rpiro afodiyaro labarr sjurr aixro presirnte ganarno

Pasador Avenida Helado Sbado Matizado Cebada Adobe Vidal Natividad Medias Medido Levantado Consultado Asustado Ratificado

pasarr abenira elro sbaro matiro sebra arbe biral natibirr mrjas merro lebantro konsultro asustro ratiikro

Las palabras menciopnadas tienen alteracin de fonema /d/ oclusivo es pronunciado como sonido /r/ vibrante alveolar. El fonema vibrantizado aparece en un ambiente interviclico y final de la palabra. Veamos algunas expresiones que emplean con estas palabras.

Ravid trabaja en el campo.

Mi ahijado ha cortaro cebara el da sbado. Viral tiene que hacer arobe el da romingo.

Mi tia teje merias matizaro de colores. Tengo casa en la avenira. Burro ha comido cebara. Adems, tenemos otras palabras que tienen alteracin tnica.

Diccionario Dueo David Domingo Durazno Durar Dulce

rikjonrjo rwno rabid rominygo rarno rurr rlce

En este proceso de vibrantizacin de fonema /d/ oclusivo dental es articulada como /r/ vibrante alveolar. El proceso de vibrantizacin se da en el inicio de las palabras y seguida de vocal. CUSIHUAMAN, Antonio (1976:51) afirmo La adopocin de fonemas hispanos. Despus de la llegada de los espaoles, el quechua CUZCO-COLLAO, al igual de los otros dialectos quechua, empez a usar los fonemas sonoras /b,b,g/ oclusiva labial, oclusiva alveolar y oclusiva velar, respectivamente; en menor grado, en vocablos de origen quechua.

Afirmamos que los hablantes de la lengua espaola en la comunidad de Jatun Ayllu no han superado hasta la actualidad la articulacin de fonema /r/. Esta alteracin fontica se produce por el modo de articulacin.

5.14.4. CAMBIOS FONTUICOS POR EL PUNTO DE ARTICULACIN

En la comunidad de Jatun Ayllu existe el cambio fontico por el punto de articulacin. 5.14.4.1 LA PALATALIZACIN

Este proceso de palatalizacin se produce en las siguientes palabras. Veamos: Nio Nia Nieto Nieto Antonio Antonia Eugenio nno nna njta njto antno antna eugna

Eugenia Teniente Huayno Irene

eugno tenjente wajno irne

En las palabras mencionadas se observa que el fonema /n/ nasal alveolar es pronunciado como /n/ nasal palatal. El proceso de palatalizacin aparece al inicio de las palabras que son cuatro primeros trminos. En las otras palabras el sonido /n/ aparece en una posicin intrevoclica. Veamos las oraciones:

Mi ieto trabaja en la chacra. El io levantaba el mote de habas. Antoo lleva ganados. El teiente ha venido.

5.14.5. CAMBIO FONETICO POR ENSORDECIMIENTO

Tenemos estas palabras habladas.

Banda

bnta

Cndor Lindo Ricardo Mandil Mando Riendo Caldo Balde Donde Tienda Toldo

kntor linto rikrto mantil mnto rjnto klto blte dnte tjnta tlto

Podemos observar y manifestar acerca de estas palabras que tienen la prdida del rasgo de sonoridad de un fonema. Este proceso de ensordecimiento se da en la ltima slaba de la palabra. El fonema /d/ oclusivo dental sordo. Tenemos oraciones con las palabras indicadas.

Juan me mant para realizar algunos trabajos. El seor contrat banta de msica para Pilcuyo. Yo he visto un cndor que volaba en las alturas. Dame mi balte.

Se presenta otro grupo de palabras del espaol. Durar Docena Dulce turr tosna tlce

Ocurre lo mismo en esta parte, slo varia en la posicin que apareces al inicio de las palabras y seguida con las vocales. Ejemplos:

Guano tiene que durar para la chacra Paqu quiere una tocena de flores. Juan tiene una secuntaria completa. Tenemos otras palabras: Secundaria Calendario Acordamos sekuntrja kalentrjo akortmos

El fonema ensordecimiento aparece en la penltima slaba de las palabras. El fonema /t/ se encuentra en una posicin precedida de consonantes y seguida de vocales.

LA MONOPTONGACIN

Veamos estas palabras que tienen la perdida de un sonido en el interior del vocablo.

Pierde Siete Ciento Siembra Bien Cierto Siempre Viento Miento Fiesta Tierra Tiene Mircoles Ciencia Diente

prde ste snto smbra bn srto smpre bnto mnto sta tra tne mrjkoles snsja dnte

La monoptongacin consiste en la prdida de uno de los elementos de un diptongo, ha cado la semiconsonante /j/. por involucrar

Perdida o cada de los componentes la monoptongacin es considerada un cambio fontico por supresin en el interior de la palabra. En todas las palabras se ha producido sncopa por monoptongacin en la primera slaba de la palabra. Tenemos ejemplos:

Me duele dente. Mrcoles llega mi to. El tene una festa para carnavales. El tempo esta mal.

Presentamos otras palabras monoptongadas que aparecen en la ltima slaba.

Diciembre Poniendo Pidiendo Caliente Teniendo Gobierno Tambin Parabin

dicmbre ponndo pidndo kalnte tenndo gobrno tambn parabn

Presentamos la monoptongacin en las palabras numerales que tienen la cada de semiconsonantes /j/ en la posicin predicha de vocales y seguida de consonantes.

Veintisis Treintids Veinte Treinta Veintids Observemos oraciones: trnta bentids

bentisis trentaids bnte

En dicembre se acaban labores Calente agua est. Tamben baila pulipuli. El paqu pide parabn Yo tengo vente aos Mara tene trenta soles El ventids es feriado.

EL DESPLASAMIENTO DEL ACENTO. Palabras que varian en la acentuacin.

Mara Luca Pantaln Huancan Jose Arrz Toms Pirin Eleccin Pltano Amrico nico Telfono nimo Azngaro Anglica Pblico

mrja lsja pantlon wankne xse ro tmas prin elksjon platno amerko uniko teleno anmo aangro angelika publko

Veamos las oraciones formadas: Jse viaja a Huancne. Tmas va al colegio. Jsus lleva algunas flores. Angelica cocina en la casa. Maria y luca trabajan en la chacra. Queremos hablar en pblico. La televisin no tenemos Vamos a pirin que est en Jatun Ayllu. Julio come platno.

El hombre andino de Jatun ayllu expresa sus experiencias con las palabras mencionadas. Este desplazamiento del acento es por la influencia acentual de la lengua quechua.

Las palabras de la lengua quechua llevan acento en su mayora en la penltima slaba, es decir, las palabras simples o compuestas

También podría gustarte