Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
NITNEM
BANIS
GURUMUKHI – ROMANIZACION
Y TRADUCCION AL ESPAÑOL
Copyright © 2009 Sikh Dharma Bhaibandi, All Rights Reserved, Derechos Registrados
1
2
La religión Sikh es un estilo de vida guiado por los principios gemelos de Simran y
Seva es decir el Recuerdo del Creador y el Servicio. De hecho ellos se unen en que lo que
será recordado, son las virtudes Divinas y órdenes del Amado. Nit-Nem realmente es una
palabra compuesta. 'Nit' significa diariamente o siempre. 'Nem' es la forma abreviada de
'Nieam' que significa regla o práctica. 'Nitnem ' así es 'la práctica diaria' y se ha prescrito en
el Sikh Reht Maryada, el Codigo Sikh de Conducta. Este Nitnem se finalizó después de una
larga discusión entre los principales estudiosos y personalidades sikh. Comprende tres
juegos de Baanis ( composiciones) de la escritura Sikh el Gurú Sri Granth Sahib (SGGS), y
del Décimo Gurú que dio la forma final al SGGS pero no incluyó sus propias
composiciones en el mismo. Ellos serán recitados en el principio de la mañana, tarde,
después del ocaso pero antes de la comida de la tarde y a la hora de acostarse. Los Baanis
han sido escogidos como un recordatorio continuo de cómo un Sikh debe dirigirse en la
vida. Hay dos ventajas en el Nitnem. Primeramente es la guía fresca diaria y segundo uno
tiene un objetivo trascendente e inegoísta. El tiempo nunca pesa en aquéllos que hacen
Nitnem. Como un corolario, una persona que sigue la práctica fielmente nunca puede entrar
en depresión, es una herramienta de sanación-salvación. Ayuda a guardar a la mente
espiritualmente y temporalmente de las huellas de la vida.
2
3
fue designado para ser leído por el sikhs todos los días. El NitNem normalmente incluye el
Baania Panj (5 bani debajo y a veces el Rehras Sahib y Kirtan Sohila
El Jap Ji Sahib
Jaap Sahib
Sawayya
Benti Chaupai
Anand Sahib
Rehras Sahib (tarde)
Kirtan Sohila (noche)
Los 5 Banis normalmente se recitan en el principio de la mañana mientras Rehiras se lee
por la tarde (alrededor de 6pm.) y Kirtan Sohila simplemente se recita antes de ir a dormir
por la noche.
• Japji_Sahib_Kirtan_por_Palji
• Jaap_Sahib_Kirtan__por _Palji
• Tav_Parshad_Swaiyaee_Kirtan__por _Palji
• Chaupai_Sahib_Kirtan__por _Palji
• Anand_Sahib_Kirtan__por _Palji
3
4
4- INDICE
2- Prólogo
JAP JI SAHIB
5-Gurumukhi-Romanización
23-Español
JAAP SAHIB
30-Gurumukhi-Romanización
50-Español
TAV PARSAD SWAIYE
60-Gurumukhi-Romanización
63-Español
BENTI CHAUPAI
65-Gurumukhi-Romanización
67-Español
ANAND SAHIB
69-Gurumukhi-Romanización
79-Español
REHIRAS
85-Gurumukhi-Romanización
94-Español
KIRTAN SOHILA
96-Gurumukhi-Romanización
100-Español
ARDAS
102-Gurumukhi-Romanización
105-Español
4
5
JAAP JI SAHIB
jpujI swihb
<> siq nwmu krqw purKu inrBau inrvYru Akwl mUriq AjUnI sYBM gur pRswid ]
ik-oNkaar sat naam kartaa purakh nirbha-o nirvair akaal moorat ajoonee saibhaN
gur parsaad.
] jpu ]
jap.
Awid scu jugwid scu ]
aad sach jugaad sach.
hY BI scu nwnk hosI BI scu ]1]
hai bhee sach naanak hosee bhee sach. ||1||
socY soic n hoveI jy socI lK vwr ]
sochai soch na hova-ee jay sochee lakh vaar.
cupY cup n hoveI jy lwie rhw ilv qwr ]
chupai chup na hova-ee jay laa-ay rahaa liv taar.
BuiKAw BuK n auqrI jy bMnw purIAw Bwr ]
bhukhi-aa bhukh na utree jay bannaa puree-aa bhaar.
shs isAwxpw lK hoih q iek n clY nwil ]
sahas si-aanpaa lakh hohi ta ik na chalai naal.
ikv sicAwrw hoeIAY ikv kUVY qutY pwil ]
kiv sachi-aaraa ho-ee-ai kiv koorhai tutai paal.
hukim rjweI clxw nwnk iliKAw nwil ]1]
hukam rajaa-ee chalnaa naanak likhi-aa naal. ||1||
hukmI hovin Awkwr hukmu n kihAw jweI ]
hukmee hovan aakaar hukam na kahi-aa jaa-ee.
hukmI hovin jIA hukim imlY vifAweI ]
hukmee hovan jee-a hukam milai vadi-aa-ee.
hukmI auqmu nIcu hukim iliK duK suK pweIAih ]
hukmee utam neech hukam likh dukh sukh paa-ee-ah.
ieknw hukmI bKsIs ieik hukmI sdw BvweIAih ]
iknaa hukmee bakhsees ik hukmee sadaa bhavaa-ee-ah.
hukmY AMdir sBu ko bwhir hukm n koie ]
hukmai andar sabh ko baahar hukam na ko-ay.
nwnk hukmY jy buJY q haumY khY n koie ]2]
naanak hukmai jay bujhai ta ha-umai kahai na ko-ay. ||2||
gwvY ko qwxu hovY iksY qwxu ]
gaavai ko taan hovai kisai taan.
gwvY ko dwiq jwxY nIswxu ]
gaavai ko daat jaanai neesaan.
gwvY ko gux vifAweIAw cwr ]
gaavai ko gun vadi-aa-ee-aa chaar.
5
6
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
17
18
hor kaytay gaavan say mai chit na aavan naanak ki-aa veechaaray.
soeI soeI sdw scu swihbu swcw swcI nweI ]
so-ee so-ee sadaa sach saahib saachaa saachee naa-ee.
hY BI hosI jwie n jwsI rcnw ijin rcweI ]
hai bhee hosee jaa-ay na jaasee rachnaa jin rachaa-ee.
rMgI rMgI BwqI kir kir ijnsI mwieAw ijin aupweI ]
rangee rangee bhaatee kar kar jinsee maa-i-aa jin upaa-ee.
kir kir vyKY kIqw Awpxw ijv iqs dI vifAweI ]
kar kar vaykhai keetaa aapnaa jiv tis dee vadi-aa-ee.
jo iqsu BwvY soeI krsI hukmu n krxw jweI ]
jo tis bhaavai so-ee karsee hukam na karnaa jaa-ee.
so pwiqswhu swhw pwiqswihbu nwnk rhxu rjweI ]27]
so paatisaahu saahaa paatisaahib naanak rahan rajaa-ee. ||27||
muMdw sMqoKu srmu pqu JolI iDAwn kI krih ibBUiq ]
munda santokh saram pat jholee Dhi-aan kee karahi bibhoot.
iKMQw kwlu kuAwrI kwieAw jugiq fMfw prqIiq ]
khinthaa kaal ku-aaree kaa-i-aa jugat dandaa parteet.
AweI pMQI sgl jmwqI min jIqY jgu jIqu ]
aa-ee panthee sagal jamaatee man jeetai jag jeet.
Awdysu iqsY Awdysu ]
aadays tisai aadays.
Awid AnIlu Anwid Anwhiq jugu jugu eyko vysu ]28]
aad aneel anaad anaahat jug jug ayko vays. ||28||
Bugiq igAwnu dieAw BMfwrix Git Git vwjih nwd ]
bhugat gi-aan da-i-aa bhandaaran ghat ghat vaajeh naad.
Awip nwQu nwQI sB jw kI iriD isiD Avrw swd ]
aap naath naathee sabh jaa kee riDh siDh avraa saad.
sMjogu ivjogu duie kwr clwvih lyKy Awvih Bwg ]
sanjog vijog du-ay kaar chalaaveh laykhay aavahi bhaag.
Awdysu iqsY Awdysu ]
aadays tisai aadays.
Awid AnIlu Anwid Anwhiq jugu jugu eyko vysu ]29]
aad aneel anaad anaahat jug jug ayko vays. ||29||
eykw mweI jugiq ivAweI iqin cyly prvwxu ]
aykaa maa-ee jugat vi-aa-ee tin chaylay parvaan.
ieku sMswrI ieku BMfwrI ieku lwey dIbwxu ]
ik sansaaree ik bhandaaree ik laa-ay deebaan.
ijv iqsu BwvY iqvY clwvY ijv hovY Purmwxu ]
jiv tis bhaavai tivai chalaavai jiv hovai furmaan.
Ehu vyKY Enw ndir n AwvY bhuqw eyhu ivfwxu ]
oh vaykhai onaa nadar na aavai bahutaa ayhu vidaan.
Awdysu iqsY Awdysu ]
aadays tisai aadays.
Awid AnIlu Anwid Anwhiq jugu jugu eyko vysu ]30]
18
19
19
20
20
21
21
22
22
23
JAP JI SAHIB
EK ONG KAR
SAT NAAM
KARTAA PURKH
NIRBHAO NIRVER
AKAAL MURET
AJUNI SEI BHANG
GURPARSAD
JAP
AAD SACH
JUGAAD SACH
JE BHI SACH
NAANAK JO SI BHI SACH
Dios Uno Creador Universal.
La Verdad es su Nombre.
Ser Creativo
Sin miedo
Sin animosidad
Inmortal
Auto-iluminado
Jamás nacido
Todo por la Gracia del Guru
¡Medita!
En la Verdad que fue en el principio,
En la Verdad que ha existido a través del tiempo
En la Verdad que existe ahora,
¡O Naanak, en la Verdad Eterna!
Jamás será posible conocer a Dios mediante los pensamientos, ni aún cuando uno lo
intentase cien mil veces. Guardando silencio no se consigue el silencio interior, aún cuando
uno permaneciese en estado de meditación interna constante. Si uno pudiese amasar todos
los bienes del mundo, aún así el hambre de los hambrientos no podría ser saciada. Aun
cuando un hombre poseyese cientos de miles de estrategias mentales, ninguna le
acompañará al final. ¿Cómo puede el hombre conocer la Verdad y despejar el velo de la
ilusión? Dice Naanak, entregándose a la Voluntad Divina y caminando en ella. (1) Por Su
voluntad existen todas los seres, aunque Su voluntad no puede ser definida. Por Su
voluntad han nacido todas las almas, y por Su voluntad se obtiene la grandeza. Es por Su
voluntad que algunos son grandes y otros pequeños, que algunos conocen la paz y otros
conocen el sufrimiento. Por la voluntad de Dios algunos reciben recompensas especiales,
mientras otros tienen que vagar de vida en vida. Todos los seres viven bajo la voluntad de
Dios; nadie existe fuera de Su voluntad. Oh Naanak, si el hombre pudiese ver los actos de
Su voluntad, no se llenaría de orgullo insensato. (2) ¿Quién puede cantar sobre Su
grandeza? ¿Quién tiene el poder de cantar sin que le provenga de Él? ¿Quién puede cantar
sobre Sus bienes y quién puede expresar Su luminosidad? Muchos son los que cantan las
alabanzas de Dios y Sus perfecciones, sin embargo ninguno es tan sabio para expresar la
sabiduría de Dios. Algunos cantan que Él crea la vida, algunos cantan que es Él quien la
23
24
quita.Algunos cantan que Él está distante, otros cantan que solo con invocarle Él aparece
.Innumerables son los que meditan en los discursos sobre Dios. Millones son loshombres
que ofrecen millones de descripciones de Él.Pero Él, el gran Dador, continúadando
incansablemente, más y más, mientras que los que reciben Sus regalos se cansan de recibir.
A través de las Eras, Dios nos ha abastecido y el hombre continúa consumiendo lo que Él
nos da. Es solo por la voluntad de Dios que el hombre camina en Su sendero. O Naanak, el
Maestro es alegre y despreocupado. (3) El Señor es la Verdad y la Verdad es Su Nombre;
Los fieles repiten Su Nombre con amor infinito. Muchos son los que suplican y oran por
Sus regalos, y Él continúa dando. ¿Qué ofrenda podría ofrecerse para ganar admisión en Su
corte? ¿Qué palabras podría uno decir para ganar Su amor? En las horas de ambrosía de la
mañana, repite Su Verdadero Nombre y medita en Su grandeza. Debido a nuestras acciones
pasadas, hemos ganado nacer como humanos. Por Su Misericordia obtenemos la salvación.
Ten conocimiento de que el Ser Verdadero es el Todo-en-el-Todo. (4)
Solo Él existe, es Inmaterial y se ha creado a Sí mismo. Él honra a los que le sirven. Oh
Naanak, canta las alabanzas del Señor y manten el temor de Él en tu corazón. En Él están
contenidos todos los tesoros. Con el amor de Dios llenando tu corazón, canta Sus cantos y
escucha Sus alabanzas. Así se cura el dolor y se obtiene la felicidad. De la boca del Guru
proviene el Naad; De la boca del Guru proviene toda sabiduría. De la boca del Guru emana
la experiencia del Dios Omnipresente. El Guru es Brahma, Shiva y Vishnu, Él es Parvati y
Lakshmi, la Madre. Aún cuando Dios pudiese ser conocido, no existirían palabras para
describirle.El Guru me ha enseñado una lección: Existe un solo Dios que guarda de todos
los seres; jamás debo olvidarle. (5) Si lograse complacer a Dios, eso sería mi baño de
peregrinaje. Sin complacerle a Él, ¿ de qué sirve bañarse en los lugares sagrados? Veo Su
creación a mi alrededor, pero sin buenas acciones, ¿qué puede btenerse? Las gemas, las
joyas y los rubíes, todos están en la mente; estos no son revelados hasta que el corazón se
abra a recibir Sus enseñanzas. El Guru me ha enseñado una lección: Existe un solo Dios
que guarda de todos los seres; jamas debo olvidarle. (6) Si un hombre viviese durante
cuatro eras, y durante diez eras más, con su fama difundida por los nueve continentes,
siendo seguido, honrado y buscado por todos, y él llegase a perder la Gracia de Dios, sería
como una lombriz entre las lombrices, y hasta los pecadores le insultarían. Oh Naanak,
Dios da virtudes a los que no las poseen, y Él ofrece virtudes a los píadosos. No existe
nadie que pueda otorgarle nada a Él. (7) Al escuchar el Nombre de Dios, un hombre se
convierte en un Siddha, un Pir, un héroe espiritual o un gran Yogui. Al escuchar el Nombre
de Dios, se conoce la Realidad Suprema, se conoce a la tierra y al toro que la sostiene, y
también se ven los cielos. Al escuchar el Nombre de Dios, el hombre conoce los
continentes, los planetas y los bajos mundos. Al escuchar el Nombre de Dios, el hombre se
libera del tormento de la muerte. O Naanak, el devoto siempre está alegre: escuchando el
Nombre de Dios, su dolor y sus pecados desvanecen. (8) Al escuchar el Nombre de Dios,
uno se convierte en Brahma, Shiva e Indra. Al escuchar el Nombre de Dios, hasta los
malvados le alaban. Al escuchar el Nombre de Dios, uno alcanza el verdadero Yoga y los
secretos de la existencia. Todo conocimiento de los Shastras, Smritis y los Vedas. Oh
Naanak, el devoto siempre está alegre: Al escuchar el Nombre de Dios, su dolor y sus
pecados desvanecen. Al escuchar el Nombre de Dios, uno alcanza el verdadero Yoga y los
secretos de la existencia. Todo conocimiento de los Shastras, Smritis y los Vedas. Oh
Nanak, los devotos están en la dicha para siempre. Escuchen, dolor y pecado son borrados.
|| 9 | | (9) Al escuchar el Nombre de Dios, uno obtiene la Verdad, paciencia, sabiduría y las
bendiciones recibidas de bañarse en los 68 lugares de peregrinaje. Aquellos que cantan Sus
24
25
alabanzas obtienen más honor, y sus mentes se mantienen firmes meditando en Dios. Oh
Naanak, el devoto siempre está alegre: Al escuchar el Nombre de Dios, su dolor y sus
pecados desvanecen. (10) Al escuchar el Nombre de Dios, el hombre se sumerge en el
Océano de la virtud. Al escuchar el Nombre de Dios, uno obtiene la categoría de un sabio,
un rey o un sacerdote. Al escuchar el Nombre de Dios, hasta los ciegos encuentran el
camino. Al escuchar el Nombre de Dios, uno comprende el Infinito. Oh Naanak, el devoto
está siempre alegre: Al escuchar el Nombre de Dios, su dolor y sus pecados desvanecen.
(11) Aquel que obedece la voluntad del Señor, sus virtudes son incalculables. No hay papel,
ni pluma, ni escribano que pueda describir su estado mental. Así es el Nombre del Señor
Inmaculado, y aquel que le obedece encontrará la mayor felicidad. (12) Aquel que
verdaderamente cree en Su Nombre, obtiene la sabiduría de lo Divino y todo el
conocimiento del mundo. No existe nadie que pueda traerle desgracia, ni nadie que pueda
llevarle ante la cara de la muerte. Así es el Nombre del Señor Inmaculado, y aquel que le
obedece encontrará la mayor felicidad. (13) El camino de aquel que cree en el Nombre no
tiene obstáculos. Él abandona la tierra con honor y reconocimiento. Nunca camina en
senderos mundanos, ni tampoco viaja por caminos de ritos religiosos. Él que cree en el
Nombre de Dios es sincero con su Dharma. Así es el Inmaculado Nombre de Dios, aquel
que pone su fe en el Nombre del Señor obtiene comprensión en su mente. (14) Aquel que
obedece la voluntad del Señor alcanza la puerta de la salvación, y se convierte en la fuente
de bendiciones para su familia. Él mismo nada a través del Océano de la vida y lleva a
muchos con sí. Aquel que obedece la voluntad del Señor, nunca vaga mendigando. Así es el
Inmaculado Nombre de Dios, aquel que pone su fe en el Nombre del Señor obtiene
comprensión en su mente. (15) A los elegidos se les acepta y reconoce como seres
supremos, y se les honra en la Corte del Señor. Su belleza destaca en las cortes de los reyes.
Ellos fijan su mente solo en el Gurú. Por mucho que uno hable o reflexione, los actos de
Dios están más allá de los pensamientos de sus criaturas. El toro mítico es el Dharma,
nacido de la compasión que pacientemente sostiene al mundo. ¡Qué carga tan pesada debe
soportar el toro! Verdadero es aquel que comprende esto. Existen mundos sobre mundos,
uno abajo y otro arriba, ¿qué poder les sostiene a todos? Las letras escritas por la pluma de
Dios, determinan los tipos, los colores y los nombres de las criaturas. Pocos saben como
escribir este relato. ¡Cómo de enorme sería ese pergamino si uno intentase escribirlo! Que
grande es Su poder, y que deslumbrante Su belleza. Nadie puede medir la grandeza de Sus
dones. De una palabra Suya nació el universo, y brotaron millones de ríos. Soy impotente
para describir Tus enseñanzas. Ni una vez puedo ofrecerme en sacrificio a Ti. Lo único
bueno es aquello que Te place a Ti. O Tú, Ser Único, Eterno y Sin Forma || 16 | |
Incalculables son los caminos de la recitación. Incalculables los caminos de la devoción.
Incalculables los caminos de la adoración. Incalculables las austeridades y su dureza.
Incalculables los Yoguis en meditación que se quedan ajenos al mundo. . Incalculables son
Tus devotos, en búsqueda de Tu sabiduría y virtud. Incalculables los hombres piadosos.
Incalculables los devotos que Te contemplan en meditación silenciosa. Incalculables los
héroes que se enfrentan a la espada. ¡Qué impotente soy para hablar de Tus excelencias, O
Señor! Ni una vez puedo ofrecerme en sacrificio a Ti. Lo único bueno es lo que Te place a
Ti. O Tú, Ser Único, Eterno y Sin Forma. (17) Incalculables son los insensatos, que
caminan en la obscuridad de la ignorancia. Incalculables los ladrones y timadores.
Incalculables los monarcas que imponen su voluntad. Incalculables los asesinos
degolladores e incalculables los pecadores atraídos por el pecado. Incalculables los
mentirosos que viven en la falsedad, Incalculables los pordioseros, con los desechos como
25
26
invocan e innumerables los que meditan en Él. Muchos son los que viven en maldad y
muchos los que toman y toman sin agradecimiento. Muchos los ignorantes que siguen
consumiendo.El dolor y el hambre continúan azotando a mucha gente, estas también son
Tus bendiciones, O Dador. Por voluntad de Dios, uno es liberado de sus ataduras y el
hombre no tiene nada que decir en ello, pero si el tonto osase hablar, este no sabe cuanto
sufriría. Solo Él conoce nuestras necesidades y solo Él las satisface. Aquel que recibe la
bendición de cantar Sus alabanzas, Oh Naanak, él es un rey entre reyes. (25) Inestimables
son Tus virtudes e inestimables Tus negocios. Inestimables los mercaderes y los tesoros.
Inestimables los que vienen y los que van. Inestimables los devotos e inestimables los que
entran en Samadhi. Inestimable es el Dharma e inestimable Tu corte. Inestimables Tus
pesos y medidas. Inestimable es Tu bondad e inestimable Tu materialización. Inestimables
son las acciones y las ordenes. Inestimable, inestimable, ...que más puedo yo decir.
Alabándote continuamente me encuentro absorto en mi añoranza por Ti. En alabanza al
Nombre Divino algunos recitan los Vedas y otros los Puranas, y los sabios Te describen
en abundancia. Tus cantos los cantan Brahma e Indra, los Gopis y Krishna. También Te
cantan Shiva y los Siddhas. Los buddhas se acuerdan y hablan de ti. Los demonios y los
dioses Te alaban, también lo hacen los seres celestiales, los que guardan silencio y los
sirvientes. ¡Cuantos Te alaban y siguen alabando! Millones y millones Te han alabado, y
después han abandonado esta tierra. Entre todos los muchos que Tú has creado, ninguno ha
logrado describirte. Solo Él conoce Su grandeza. Aquel que presume y dice conocerle a Él,
será conocido como un tonto entre los tontos. (26) ¿Dónde está Tu casa y cómo se puede
abrir Tu puerta? ¿Dónde Te sientas para vigilarnos a todos? Infinitas son las armonías
cantadas por los trovadores; los músicos preparan infinidad de melodías y compases para
cantarte a Ti. El viento, el agua y el fuego cantan Tus cantos, y el Rey del Dharma canta a
Tu puerta. Las mentes, conscientes e inconscientes, Te cantan, y el Rey del Dharma medita
en lo escrito. Cantan Shiva, Brahma y la diosa Parvati, todos hermosamente decorados por
Ti. Los Indras sentados en sus tronos junto a los semidioses, cantan a Tu puerta. Los
Siddhas cantan desde su samadhi profundo, y los Sadhus desde la profundidad de su
reflexión. Los castos, los que viven según la Verdad, los pacientes y los héroes valerosos,
cantan. Los Pundits, los interpretes de los Vedas, y los siete Rishis, te han cantado a través
del tiempo. Tu alabanza es cantada por las mujeres cautivadoras, que encantan la mente en
los cielos, en este mundo y en el próximo. Las gemas creadas por Ti y los sesenta y ocho
lugares de peregrinación, todos cantan Tus excelencias. Los valientes soldados Te cantan, y
las cuatro fuentes de creación Te magnifican. Los continentes, los mundos y sistemas
solares, creados y colocados por Tu mano, todos cantan Tu gloria. Los devotos, llenos de
amor y bendición, Te cantan. ¡Cuantos Te alaban!, soy incapaz de pensar en todos. Dice
Naanak, ¿qué más puedo yo añadir? Él es la Verdad, el Verdadero Señor, la Verdadera
Grandeza. Él existe ahora y siempre existirá, Él jamás va o viene, Él es el Creador de la
Creación. Él ha creado el Maya con sus múltiples colores. Habiéndolo creado, Él lo observa
todo. Todo ocurre según Su voluntad, Él no obedece a nadie. Él es el Rey de Reyes, y
Naanak vive sujeto a Su voluntad. (27) O Yogui, que la paciencia sea tus pendientes, la
modestia tu jarro de mendicidad y tu monedero. Que la meditación sean las cenizas, la
muerte tu abrigo, la pureza tu camino y la fe tu bastón. Que tu secta sea la humanidad, y el
control del ser sea tu conquista del mundo. Mi obediencia pertenece al Señor: Él es el Ser
inicial, puro, sin principio y sin fin. A través de todas las eras Él es el Ser Único. (28)
Convierte la sabiduría en tu placer y la bondad en tu ayudante. Escucha la música divina en
tu corazón. Él es el Ser Supremo, a quien pertenecen todos los misterios, las riquezas, los
27
28
poderes mentales y otros placeres. De él, obtenga su deseos.Es Él quien nos une y quien
nos separa, y quien determina el d stino del hombre.Mi obediencia pertenece al Señor: Él es
el Ser inicial, puro, sin principio y s n fin.
A través de todas las eras Él es el Ser Único. (29) De la unión de Maya con el Ser Único,
nacieron las tres deidades: el Creador, el Sustentador y el Destructor. Y Dios les hace
actuar según como Él desea. Lo milagroso es que Él les ve, sin que ellos puedan verle a Él.
Mi obediencia pertenece al Señor: Él es el Ser inicial, puro, sin principio y sin fin. A través
de todas las eras Él es el Ser Único. (30) Su Trono y Su Caudal están en todas partes y Él lo
ha llenado para que sea inagotable. Habiendo creado la creación, el Creador la observa. Oh
Naanak, Él es la Verdad y la Verdad lo que Él hace. Mi obediencia pertenece al Señor: Él
es el Ser inicial, puro, sin principio y sin fin. A través de todas las eras Él es el Ser Único.
(31) Si mi lengua se convirtiese en cien mil lenguas, y estas se multiplicaran por veinte,con
cada una repetiría el Nombre del Señor del mundo. Muchos son los pasos en el caminoque
conduce al Señor, siguiéndolos nos unimos a Él.Escuchando Sus alabanzas hasta las
lombrices aspiran a liberarse. Oh Naanak, es por Su Gracia que todo ser obtiene la
liberación. La ostentación es el camino de los falsos. (32) Sin poder para hablar, ni poder
para estar en silencio. Sin poder para rogar, ni poder para dar. Sin poder para vivir, ni poder
para morir. Sin poder para enriquecerme o iluminar mi mente.Sin poder para obtener
Conocimento Divino ni poder para encontrar la liberación. Mediante su propia voluntad, O
Naanak, nadie puede ser bueno o malo. Solo Él tiene el poder para mostrarnos el camino.(3
3) Él creó la noche y el día, y los elementos: agua, fuego, aire y éter, colocó sobre la tierra,
el refugio para vivir el Dharma. La pobló con todo tipo de gentes, especies y seres, todos de
diferentes colores y formas. En el mundo seremos juzgados por nuestras acciones. Él es el
Ser Verdadero, y Verdadera es Su corte.En ella se sientan los elegidos, con gracia y
hermosos en su perfección, y reciben la señal de la Gracia del Ser Misericordioso. Ahí
serán juzgados los sinceros y los falsos. O Naanak, al final todo es revelado. (34) Habiendo
descrito el reino del Dharma, definamos el reino de la Sabiduría Espiritual.Varios son los
elementos, agua, aire, tierra y fuego. Existen los dioses, Shiva y Brahma, y millones de
colores, tipos y formas. Numerosos son los mundos donde la gente puede librarse de sus
Karmas.Numerosas las lecciones de Dhruva. Numerosos los Indras, los soles y estrellas, los
sistemas solares y los paises. Muchos son los Siddhas, Buddhas y Yoguis, muchas las
diosas y sus vestimentas, Muchos los dioses, los demonios y los santos, y muchas las joyas
de los océanos. Muchas las formas de vida, las lenguas y las dinastías de los reyes.
¡Cuantos devotos hay y cuantas maneras de escuchar!, Oh Naanak, Sus formas son
infinitas. (35)En el reino del Conocimiento, donde el impera conocimiento, pueden
encontrarse muchos sonidos y placenteras visiones . Las palabras que se expresan en el
reino del logro espiritual, son hermosas, extasiadas y gloriosas, y no existen palabras para
describir Sus formas. Uno se arrepentiría si intentase expresarlas . En ese lugar nacen el
poder de escucha, la sabiduría y la intuición. En ese lugar se crea la conciencia de los
santos y los siddhas. (36) En el reino de la Gracia Divina, la palabra adquiere poder
espiritual. Ahí residen los grandes guerreros, los soldados valientes, llenos del poder de
Dios. Ahí se sientan las hermosas y apacibles damas; no hay palabras para describirles.
Aquellos que mantienen a Dios en sus corazones, jamás morirán ni serán defraudados Ahí
viven todos los devotos, que experimentan el éxtasis, manteniendo a Dios en sus corazones.
En el reino de la Verdad vive el Ser Sin Forma. Observando Su creación, Él dá felicidad
a Sus criaturas. Ahí existen todos los universos, mundos y esferas, las cuales no tienen
limites. Universo trás universo, creación trás creación Todas están bajo Su orden.
28
29
29
30
30
31
33
34
35
36
36
37
38
39
anbhoot aung, aabha abhung, kati mit apar, gun gan oodar. (91)
muin gn pRnwm ] inrBY inkwm ]
Aiq duiq pRcMf ] imiq giq AKMf ] 92 ]
muni gan parnam, nirbhai nikam
ati duti parchund, miti gati akhund. (92)
AwilsÎ krm ] AwidRsÎ Drm ]
srbw BrxwFX ] AnfMf bwFX ] 93 ]
aalisiay karm, aadirsay dharam
sarba bharnadhay, andund badhay (93)
cwcrI CMd ] qÍ pRswid ]
CHACHERI CHHUND
39
40
40
41
41
42
CHACHER CHHUND
43
44
48
49
49
50
JAAP SAHIB
50
51
14 Los saludos para el incomprensible, los saludos para el inquebrantable. Los saludos para
el quien va a las ceremonias en todos los modos, los saludos al Uno, nunca creado ni
nacido.
15. Los saludos para el juerguista divino, los saludos para el asceta divino. Los saludos para
el Señor, sin cualquier color, los saludos para el Señor, siempre indestructible.
16Los saludos para el Señor, más allá del alcance del conocimientos, los saludos para el
Señor de la belleza y la verdad. Los saludos para el Señor de océanos muy fuertes, los
saludos para el Señor que no necesita soporte.
17. Los saludos para el Uno, que no tiene ninguna casta, los saludos para el Uno, que no
tiene ningún linaje. Los saludos para el quien está más allá de los confines de las religiones,
los saludos para el quien es estupendo.
18. Los saludos para quien, no tiene ningún país, los saludos para quien no tiene ninguna
vestimenta. Los saludos para el quien no tiene ninguna morada, los saludos para quien no
tiene ninguna escolta.
19. Los saludos para el Aniquilador Universal, los saludos para el Señor siempre
misericordioso. Los saludos para el quien está manifiesto en todas las formas, los saludos
para el Señor, soberano de todo.
20. Los saludos para el destructor de todo, los saludos para el creador de todo. Los saludos
para el Aniquilador de todo, los saludos para el conservador de todo.
21. Los saludos para el Señor de luz y verdad, los saludos para el Señor, siempre
misterioso. Los saludos para el Señor, siempre nonato, los saludos para el Señor de la
belleza.
22. Los saludos para el Señor, inmanente por todos lados, los saludos para el Señor, que se
extiende por todo. Los saludos para el Señor, manifiesto en todos colores, los saludos para
el Señor, que destruye todo.
23. Los saludos para el Señor, el Aniquilador de la muerte, los saludos para el Señor de la
verdad y la compasión. Los saludos para el Señor, más allá de casta o color, los saludos
para el Señor, más allá del alcance de la muerte.
24. Los saludos para el Señor, inmune a la edad, los saludos para el Señor, el hacedor y el
creador. Los saludos para el Señor, la causa de todas obras, los saludos para el Señor,
siempre libre de la esclavitud.
25. Saludos para el Señor, sin parientes. Saludos para el Señor, que nunca es asustado.
Saludos para el Señor que es siempre misericordioso. Saludos para el Señor, que es siempre
compasivo.
26. Los saludos al Señor siempre infinito, los saludos al Señor siempre el más grande. Los
saludos para el Señor del amor y la verdad, los saludos al Señor siempre bendito y
verdadero.
27. Los saludos para el Señor que consume y destruye a todos, los saludos para el Señor
que protege y cría a todos. Los saludos para el Señor que crea todo, los saludos para el
Señor que aniquila todo.
28. Los saludos para el Señor, el más grande en el ascetismo, los saludos para el Señor, el
más grande en el disfrute. Los saludos para el Señor, siempre misericordioso con todos, los
saludos para el Señor, el Sustentador de todos.
29. Estilo de las estrofas Chaachree, por Su Gracia
29. O Señor, Usted es sin forma y sin par, más allá del parto y elementos físicos.
30. Más allá de la descripción y elección usted es desconocido y deseado.
31. Usted está más allá de la idea y siempre misterioso. Usted es inalcanzable e intrépido.
51
52
32. Usted es venerado en todas las épocas. Usted es el los tesoro sublime aunque parezca
mentira. Usted es a quien amo de los tres modos, creador de todo, usted posee todo.
33. Usted sin cualquier color. Usted sin cualquier principio. Usted es siempre invencible, y
libre de la esclavitud del parto.
34. Usted es nonato. Usted es espíritu sin adornos.
35. Usted es inmortal e indestructible. Usted es invencible y siempre separado.
36. Usted es incomprensible y benefactor de todo. Usted está libre de las trampas mundanas
y más allá de la esclavitud.
37. Usted está más allá de conocimientos y comprensión. Usted está más allá del tiempo y
más allá de bonos.
38. Usted es Allah, el omnipresente. Usted es inmenso y siempre resplandeciente.
39. Usted es la ilustración, incomparable. Usted es auto- sostenido y auto- creado.
40. Usted es incomprensible y nonato. Usted está más allá del tema y las percepción de los
sentidos.
41. Usted está más allá de la visión y la pena. Usted está más allá de los rituales y las
ilusiones.
42. Usted es inalcanzable e intrépido. Usted es inquebrantable e incomprensible.
43. Usted está más allá de la medida, los tesoros eternos. Manifiesto como más que uno,
Usted es solamente uno.
44.Estilo de las estrofas Bhujang Prayaat
44. Los saludos para ti, venerado por todos, los tesoros universales y eternos. Ángeles de
Ángeles, y vida después de la muerte misteriosa .
45. Los saludos para ti, señor de la muerte, Sostenedor de todo. Extendiéndose y presente
en todo.
46. Los saludos para ti, amorfo, amo propio y Señor de Aniquilador incomparable de todos
y venerado por todos.
47. Los saludos para ti, la luna de todas luna y el sol de todos soles. La canción de todas
canciones y la melodía de toda música.
48. Los saludos para ti, baile de todos bailes y melodía de toda música. Señor de los
obreros que crean la música celeste.
49. O Señor, Usted es sin forma o nombre, toda la creación es una manifestación de Usted.
Usted el Aniquilador final como también la fuente de todo poder y tesoros.
50. Saludos para ti Oh Señor , sin culpa o mancha. Oh Rey de reyes, sumamente
magnífico.
51. Los saludos para tí Señor de los yoguis, el maestro de todos los poderes. El Rey de
reyes, siempre supremo y fenomenal.
52. Los saludos para ti, siempre armado y orgullo de brazos, Perfecto de conocimientos y
madre de todo.
53. Oh Señor, Usted es sin vestimenta y sin engaño, más allá de los deseos mundanos ni
consumido por tales deseos. Saludos para el maestro de todos los yoguis, que está
extendiéndose por el universo entero.
54. Saludos para Ti Eterno Sostenedor como también el Aniquilador. Señor de espíritus
malignos, también de ángeles, la fuente de la luz y de toda rectitud.
55. Los saludos para ti, Disipador de la enfermedad, la encarnación del Amor, Soberano de
soberanos, Rey de reyes.
56. Los saludos para ti, el mejor más grande de obsequios y honor, el quitamanchas de
todas las dolencias y el purificador más grande.
52
53
57. Los saludos para ti Señor de la Palabra Divina, maestro de los encantos místicos, más
grande de todas deidades, maestro de las ciencias ocultas.
58. Oh Señor, Usted es eterno, siempre consciente y siempre dichoso, Usted es también el
Aniquilador final de todo. Usted quien es sin forma y aún de belleza incomparable, Usted
es espíritu y es inmanente entre todos.
59. Oh Señor, Usted es el mejor con poderes espirituales, en la sabiduría y la prosperidad.
Usted creó los cielo, la tierra y todo entre medio. Usted es el destructor de todo mal y de
todos los pecados.
60. Oh Señor, Usted es el Sustentador invisible del universo. Usted es el maestro de
poderes espirituales, usted es el más compasivo.
61. Oh Señor, Usted es impenetrable, indestructible, sin nombra y sin deseos. Usted es
inalcanzable, omnipresente, Señor de todo.
62. Por Su poder, estilo de estrofas Chaachree
62. Oh Señor, Usted está en el agua y sobre la tierra. Usted es la intrepidez sin el miedo y
Usted es Grande.
63. Usted es el amo supremo que no cambia, Usted no pertenece a ningún país y no tiene
ninguna vestimenta.
64. Por Su Gracia, estilo de las estrofas bhujang prayaat.
64. Oh Señor, Usted es incomprensible, libre de la esclavitud y la dicha. Los saludos para
usted, venerado por todos, el origen de todos los tesoros.
65. Los saludos para usted, Usted mismo es su propio Maestro, el Aniquilador final,
siempre inalcanzable, siempre indestructible.
66. Los saludos para ti, Señor inmortal, auto- sostenido. Inmanente en todas regiones y en
todas formas.
67. Los saludos para ti, rey de reyes, creador de la creación. Señor de todos soberanos y de
todos planetas.
68. Los saludos para ti, la más grande de todas canciones y el más grande de los queridos.
Amo de la ira y Aniquilador de universo.
69. Los saludos para ti, amo de todos males, juerguista de todo universo. El conquistador
más grande, motivador del temor entre todos.
70. Los saludos para ti, el origen final de conocimientos verdaderos, creador de la comba y
trama del universo, Señor de palabras divinas y de los encantos místicos.
71. Los saludos para ti, la benevolencia de quién supervisan toda la creación, y quién
ejercita la atracción universal. Señor omnipresente en todos los colores y formas,
Aniquilador de los tres modos, que es sin la forma.
72. Los saludos para ti; la esencia de toda vida y las semillas de toda la creación. Siempre
en calma, siempre indiferente, y otorgando la gracia a todos.
73. Los saludos para ti, la encarnación de la compasión, Destructor de los pecados, el
origen eterno de toda riqueza y poderes espirituales.
74. Estilo de las estrofas Charpat, por Su Gracia
74. Oh Señor, inmortal sus actos inmutables son sus leyes. Usted penetra el universo
entero, el juerguista eterno de todo.
75. Oh Señor, eterno es su reino, y su creación eterna. Universales son sus leyes, y sus
logros indescriptibles.
76. Oh Señor, Usted da para todos, usted conoce a todos. Usted ilumina a todos, usted es
adorado por todos.
53
54
77. Oh Señor, Usted es la esencia de toda vida y protector de todo. Usted es el juerguista
Universal y unido con todos.
78. Oh Señor, Usted es el Señor de todos los ángeles, el Conocedor de los misterios de
universo. Usted es el Aniquilador final como también el Sustentador eterno.
79. Estilo de las estrofas Ruaal, por Su Gracia
79. Oh Señor, Usted es la esencia original, desde un principio, nonato e infinito. Venerado
por los tres mundos, usted es luminoso, misterioso y siempre misericordioso. Protector de
todos, destructor de todo, y el Aniquilador final de todo. Inmanente en toda creación,
separado, usted es sumamente hermoso y amable como el néctar.
80. Oh Señor, Usted es sin un nombre o morada, sin casta, el color o el contorno de la
existencia original, abundante, nonato y siempre perfecto. Perteneciendo a ningún país, no
tiene ninguna vestimenta, Sin forma , Usted está siempre desconectado, extendiéndose por
el universo entero en todas las direcciones como la esencia del Amor sublime.
81. Oh Señor ,Usted es Innominado y Deseado sin morada visible, adorado por todos,
venerado por todos lados y glorificado por para siempre. Usted es uno, y múltiple,
manifiesto en las formas innumerables. Jugando juego divino de la creación, el Usted se
separó, uniendo en sí mismo todas las creaciones en el acto final.
82. Oh Señor, tus misterios se quedan incomprensibles para los dioses, los Vedas y las otras
escrituras. ¿Sin la forma, el color, la casta o el clan, cómo alguna vez puede alguien
conocerte? Sin el padre, la madre o el linaje, más allá del parto y la muerte, tu poder
impresionante prevalece en todas direcciones y es venerado por todos lados.
83. Oh Señor, tu Nombre es cantado por las personas en catorce mundos. Señor original de
la luz, sin un principio, usted creó el universo entero. Usted es sumamente hermoso,
siempre puro, perfecto e inmenso. Creador identidad - existente del universo, Usted es su
conservador y su Aniquilador.
84. Usted es atemporal, el origen de todas las artes y logros, inmortal y omnipresente.
Depósito de todas las religiones, libre de las ilusiones más allá de elementos físicos, Usted
es invisible y quien escoge. Anexo más allá del físico, no tiene ningún color, casta, linaje o
nombre, destructor del orgullo, castigador del perverso y dador de la emancipación.
85. Auto- creado en su misma idea , incomprensible y más allá de Usted, de alabanza única
y totalmente separada. Destructor del orgullo, Aniquilador de todo, Usted es la esencia
nonata original. Sin cuerpo o miembros, indestructible y más allá del alma, usted es una
esencia infinita. Sumamente capaz, usted mantiene todo y aniquila a todos en última
instancia.
86. Su poder se extiende sobre todos, Usted el Aniquilador de todo, Usted siempre único.
No todas las escrituras saben su forma, color, incluso los Vedas supremos y Puranas
declaran que Usted es infinito. Incluso a través de millones de escrituras, de la misma
manera que simritis, puranas y shastras, la mente humana no puede comprenderle.
87. Estilo de las estrofas Madhubhaar, por Su Gracia
87. La fuente de todas las virtudes, generoso y misericordioso, infinito es su orgullo. Su
existencia y Su gracia son incomparable, eterno ser.
88. Su poderío, Oh Señor de señores identidad - resplandeciente y siempre indestructible,
infinito ser.
89. Oh Rey de reyes, Sol de todos los soles, Señor de todos los ángeles, Su orgullo es
incomparable.
90. Señor de todos los Indras, más grande entre los grandes, más pobre entre los pobres, lo
Aniquilador de la muerte.
54
55
91. Más allá de los elementos físicos, siempre resplandeciente con la luz, de la velocidad
infinita, más allá de cualquier medida fuente siempre generosa de las virtudes y tesoros.
92. Venerado por sabios, sin miedo o deseo, de la refulgencia muy fuerte, indivisible y
inmensurable.
93. Sus acciones son resultado de su naturaleza, sus leyes son los modelos de perfección
más nobles. Usted adorna y cumple con todo el universo, liberado e inmotivado.
94. Estilo de las estrofas Chaachree, por Su Gracia
94. Señor del Universo, grande Emancipador, siempre compasivo e infinito.
95. El Aniquilador final, el creador primigenio, que no tiene ningún nombre, o cualquier
deseo.
96. Estilo de las estrofas bhujang prayaat
96. En todas las direcciones, por todos lados, Usted el creador y el Aniquilador, Usted es el
donante y el Conocedor.
97. En todas las direcciones, por todos lados, Usted prevalece y brilla, Usted es el
sostenedor y el destructor.
98. En todas las direcciones, por todos lados, usted está muy cercano y siempre inmanente,
usted a quien el arte alguna vez veneró y el donante.
99. Estilo de las estrofas Chachree
99. Oh Señor Usted es sin amigo o enemigo, sin la ilusión o el miedo.
100. Más allá de la acción o la forma, más allá del parto o la morada.
101. Sin idea o amigo, ilimitado y siempre puro.
102. Amo del universo, la esencia original, siempre invisible, siempre todopoderoso.
103. El estilo de las estrofas Bhagvati, pronunciado por Su Gracia
103. Oh Señor, imperecedero es su reino, Indefinible es su forma, indestructible son sus
escrituras, la ilusión de usted es impenetrable.
104. Oh Señor separó Usted la creación, capaz de extinguir el sol en llamas, siempre
separado, usted es el creador de todo y suministra energía al mundo.
105. Oh Señor, Usted es el orgullo de todos reyes, el abanderado de la fe verdadera, más
allá del pesar o la pena, Usted adorna y sostiene el universo.
106. Oh Señor, Usted es el creador del mundo y más valiente guerrero indio. Su Espíritu
es la realización máxima extendiéndose en todo y es la dicha incomparable.
107. Oh Señor Dios supremo y original, más allá de todos los misterios, quien no tiene
formulario y quien tiene propio original arte.
108. Oh Señor, Usted es el donante del alimento a todos, Usted es el Emancipador
misericordioso, siempre inmaculado, sin cualquier mancha, invisible y misterioso.
109. Oh Señor, Usted es el Perdonador de los pecados, Rey de reyes, la causa de todas las
acciones, proveedor de alimento a todos
110. Usted es el proveedor misericordioso del alimento, y la siempre gentil fuente de la
compasión. Usted es la fuente de todas artes y poderes, y también el Castigador y el
Aniquilador.
111. Oh Señor, venerado por todos lados, usted es el dador de todos los pensamientos,
presente por todos lados, usted reside en todas los aspectos
112. Oh Señor, Usted está presente en todo y en todas las formas, suyo es el reino por todos
lados, usted es el creador del universo.
113. Oh Señor, dondequiera usted da, y usted penetra todas las cosas. Por siempre es Su
orgullo y usted enciende todas las cosas.
55
56
114. Oh Señor, Usted está presente en todo y en todas formas, Usted es el Aniquilador por
todos lados, y el Sustentador por todos lados.
115. Oh Señor, por siempre usted es el Aniquilador final, todo está dentro de su alcance y
conocimientos, por siempre usted se manifiesta en las formas variadas, dondequiera que el
gentil vidente este.
116. Oh Señor, Usted es el hacedor de todo, transfiere su reino y lo alcanza por todos lados.
Usted es el Aniquilador de todo, y Usted es el Sustentador por todos lados.
117. Oh Señor, Usted es el suplente todopoderoso de la miseria, Usted es la respiración de
la vida, Usted está presente en todas las naciones, Usted se manifiesta en todas las formas.
118. Oh Señor adorado por todos lados, Usted es el supremo dominador, su nombre es
cantado por todos lados y su reino se fundó para siempre.
119. Oh Señor, Usted es como el sol difundiendo la luz por todos lados, suyo es el orgullo
reconocido por todos lados. Usted es el Dios supremo de todos los dioses, Usted es el
Señor de todas las lunas y planetas.
120. Oh Señor, su Palabra motiva toda la creación, Usted es la fuente suprema de toda
sabiduría.... Usted es supremo en la sabiduría e ilustración, Usted es el Señor de todas
escrituras.
121. Oh Señor, Usted es la esencia de toda belleza, y el centro de toda atracción, eterna es
su paz y eterna su creación.
122. Oh Señor, Usted es el Vengador de los tiranos y protector de los pobres, Eminente es
su mansión, en el cielo y reina en la tierra
123. Oh Señor, Su sabiduría es grande y para todos, Usted es el centro de toda meditación,
Usted es el amigo perfecto y el proveedor más seguro del alimento.
124. Oh Señor, Usted es como un océano con olas incontables siempre misterioso, siempre
imperecedero, Usted es el Salvador de sus devotos y castigador de sus enemigos.
125. Oh Señor, indescriptible es su forma, trascendente es su poder, todos se deleitan en su
orgullo, inmóvil y total es su néctar.
126. Oh Señor, eterna es su existencia, siempre misterioso e incomparable. Usted es el
Vengador de todo, Usted es el creador de todo.
127. Oh Señor, Protector de todo, Usted está libre de todos los deseos, de la forma
imperecedera, Usted es incomprensible e incomparable.
128. Oh Señor, Om es su manifestación original, pero su existencia no tiene ningún
principio, sin un cuerpo, sin un nombre, usted es el Aniquilador y el constructor por todos
lados.
129. Oh Señor, Bendito de los tres beneficios, Maestro de los tres mundos, Usted es
imperecedero e incomprensible. Ordenador benévolo del destino de todos, usted se
manifiesta como Amor por todos lados.
130. Oh Señor, Revelador de los tres mundos, nada puede penetrarle o tocarle. Destructor
de todos, Usted sostiene todo el universo.
131. Oh Señor, del orgullo indescriptible, siempre eterno. Ajeno al mundo material, usted
penetra el universo sublimemente.
132. Oh Señor, Usted es simplemente indescriptible, su esplendor trasciende el universo.
Indescriptible es su forma Usted penetra el universo sublimemente.
133. Estilo de las estrofas Bhujang
133. Oh Señor sin forma e indestructible. Usted es indescriptible.
134. Oh Señor, usted está más allá del engaño y libre de la esclavitud del "karma", usted es
sin un principio y pre- existía a todos losa eones.
56
57
135. Oh Señor, usted es invencible y eterno, más allá de los elementos físicos e
inquebrantable.
136. Oh Señor, usted es imperecedero y siempre separado. Más allá de los mundanos
asuntos y libre de los bonos.
137. Oh Señor, Usted es libre de lo anexo, es Indestructible, Usted es el origen de la
ilustración.
138. Oh Señor, libre de luchas, Usted es Eterno. Hasta extremos indescriptibles, usted es
invisible.
139. Oh Señor, Usted está más allá de la palabra escrita, usted es sin cualquier vestimenta.
Usted es siempre invencible, usted es en verdad incomprensible.
140. Oh Señor, Usted nunca nació, Usted está más allá de la comprensión, Usted es sin
cualquier estigma, Usted es sin origen.
141. Oh Señor, se extiende por el universo cambiante, Usted siempre eterno, no habiendo
nacido, Usted es libre de todos los bonos.
142. Estilo de las estrofas Charpat, por Su Gracia
142. Oh Señor, Usted es el Aniquilador de todo, Usted está presente en todos, Usted es
elogiado por todos, usted conoce a a todos.
143. Toma usted de todos, todos los actos son hechos por usted a través de todos, Usted es
la respiración de la vida en todo Usted es el Emancipador de todo.
144. Usted es el hacedor que trabaja a través de todos, Usted es el tipo de caracteres de
todas las religiones. Usted está fijo a todos, Usted es libre de todo.
147. Sin miembros y sin nombre, Usted es el destructor y el constructor en los tres mundos,
en todas formas de Si Mismo, Usted es indestructible, en todas formas, Usted es
sumamente hermoso.
148. Usted no tiene ningún hijo o nieto, Usted no tiene ningún enemigo o amigo, Usted no
tiene ningún padre o la madre, Usted no tiene ninguna casta o linaje.
149. No teniendo ningún parientes o rivales, Usted es ilimitado e inmensurable. Del orgullo
eterno y el esplendor, Usted es nonato e inalcanzable.
150. Estilo de las estrofas Bhagvati, por Su Gracia
150. Oh Señor , alguna vez manifieste en todo su esplendor, siempre presente en todo
orgullo de Usted, Usted es la fuente de la paz eterna, usted es el origen de todas las
escrituras.
151. Fenomenal Maestro de todo intelecto, usted es la fuente de toda belleza, siempre
perfecto en su compasión Usted el donante misericordioso del alimento.
152. Usted es el origen de todo medio de vida. Donante del alimento y la emancipación.
Usted es perfecto en su compasión, siempre hermoso, siempre resplandeciente.
153. Castigador de los tiranos, Salvador de los pobres, Aniquilador de
los opresores Usted es el Disipador de todo miedo.
154. Destructor de los pecados y estigmas, Usted está presente en todos, siempre invencible
contra el mal, el proveedor de Misericordia y del alimento.
155. Usted habla cada lengua, usted está muy cercano, Oh Maestro Usted es el Aniquilador
del infierno, Usted es el dueño del cielo.
156. Nada está más allá de su alcance, usted es siempre dinámico. Usted es conocedor de
la realidad de todos, y todos son queridos por ti
157. Usted el Señor supremo, Oh Maestro , Usted es el Dios original universal. No
perteneciendo a ningún país, hasta extremos indescriptibles, usted siempre está sin
cualquier vestimenta.
57
58
177. Oh Señor , ninguna oración puede abarcarle, nadie poder instalar a sí mismo sin usted.
Sus actos son hechos sin usted hacer, Usted es el néctar de la inmortalidad.
178. Oh Señor , Usted es el néctar de la inmortalidad, actuando en la compasión amable,
sus actos son hechos sin su obra, soporte y alimento de universo.
179. Oh Señor del néctar de la inmortalidad Usted es el Dios supremo, Oh Señor , sus actos
son hechos sin su hacer. Usted es el néctar de la inmortalidad.
180. Oh Señor, estupenda es su creación, Usted el néctar de la inmortalidad, controlando el
espíritu de toda la humanidad, Usted el destructor de todo mal.
181. Oh Señor , Usted es el alimento de universo, Usted es la morada de la piedad, Usted es
el máximo soberano, Usted es el alimento de todos.
182. Destructor del miedo, Aniquilador de los enemigos (mal) castigador de los pecadores,
Usted es la inspiración de toda adoración.
18.Oh Creador Supremo de la creación, , la causa y hacedor de todos los actos, Oh
Aniquilador final de todo ser sin mancha.
184. Oh Señor supremo y trascendente de todas las almas, Usted también manifiesta en las
almas individuales, completamente al mando de su personalidad propia, máximo es su
orgullo y su alabanza.
185. Estilo de las estrofas Bhujang Prayaat
185. Saludos a Ti, Creador de todo Sol, de toda luna, de todos reyes, de todos los Indras,
de oscuridad, de toda luz, de masas, de toda la creación.
186. Los saludos para Ti, Oh Señor de los tres modos de la pasión, la apatía y la paz, los
saludos para , Oh Suprema esencia y espíritu de todo pensamiento, los saludos para ti, Oh
Yoga de todos los Yogas, los saludos para ti, Oh la esencia de todos conocimientos, los
saludos para ti,Oh Mantra de todos los Mantras para ti, Oh esencia de toda meditación.
187. Los saludos para ti, Oh Señor supremo en la lucha, los saludos para ti, Oh Señor
supremo en la ilustración, los saludos para ti, Oh alimento de toda comida, los saludos para
ti,Oh esencia de todas las bebidas, los saludos para ti, Oh Señor de todo conflicto, saludos
para ti, Oh encarnación de la paz, los saludos para ti, Oh Señor de todos los Indras, los
saludos para ti, Oh Supremo suministrador de energía sin un principio.
188. Oh Señor, Usted es la esencia de todas las artes y los adornos, los saludos para ti
Esperanza eterna de todos. Los saludos para ti, supremo en su elegancia, siempre inmortal,
incorpóreo y desconocido, Aniquilador del universo, Señor de todos, sin forma y sin
deseo.
189. Estilo de las estrofas Ek Acchari
189. Oh Señor , Usted es inalcanzable, indestructible, intrépido y eterno.
190. Nonato, inquebrantable, imperecedero y todo extendiéndose.
191. Invencible, imperecedero, invisible y no necesita ningún alimento.
192. Atemporal, compasivo, más allá del destino y la vestimenta.
193. Desconocido, incomprensible, invencible.
194. Aniquilador maestro, nonato, nunca se le puede hacer callar.
195. Sin anexo, sin color, sin forma, sin forma.
196. Más allá del ritual, más allá de las ilusiones, indestructible, indescriptible
199. Oh Señor , teniendo su dominio en todos los barrios, Usted el juerguista está por todos
lados. La identidad creada, compasiva y prometedora, Usted siempre común con todos.
Destructor de los malos momentos, Usted es la encarnación de la compasión. Los tesoros
de su orgullo y poder están muy cerca de todos, eterno ser.
59
60
60
61
61
62
Kahu likhio har avachi disa meh kahu pachhah ko sis nivaio.
koaU buqwn ko pUjq hY psu koaU imRqwn ko pUjn DwieE ]
Kauo butan ko pujat hai pas kou mritan ko pujan dhaio.
kUr ik®Aw auriJE sB hI jg sRI Bgvwn ko Bydu n pwieE ]10]
Kur kria urjhio sabh hi jag sri bhagwan ko bhed na paio.
62
63
63
64
transmigración. (8) Aquéllos que se sientan para la meditación cerrando ambos ojos son
inútiles. Aquéllos que tienen las abluciones igual en todo a los siete océanos perderan este
así como el próximo mundo. Aquéllos que tienen malgastadas sus vidas en las actividades
pecadoras también han perdido de la misma manera. Todos deben escuchar a esta verdad
que sólo aquéllos que aman Dios pueden comprenderlo. (9)Mientras rindiéndo culto a las
piedras algunas personas están arqueandose ante ellos y algunos otros están deteniendo
ídolos de piedras en sus cuellos. Algunas personas tienen la fe que Dios está en el sur
mientras otros consideran Dios, está hacia el oeste y ellos están arqueando sus cabezas en
esas direcciones. Algunas personas son alocadamente ídolatras mientras otros están
adorando muertos. El mundo entero está ocupado en tales actuaciones falsas sin saber el
misterio confidencial de Dios. (10)
64
65
hamri kro hath dai rchcha. pooran hoeh chit ki eichcha. tav charnan mun rehai hmara.
apna jan kro pritipara. (1)
hamrai dust sabhai tum ghao. aapu hath dai moeh bachavo. sukhi basai moro privara.
saivak sikh sbhai kartara. (2)
mo rchcha nij kar dai kriye. sabh bairn ko aij sunghriye. pooran hoeh hmari aasa. tor
bhjan ki rehai piaasa. (3)
tumeh chadi koei avr na dhiyaoun jo bar chon so tum tai paoon. saivk sikh hmarai
tariaeh chuni chuni strhmarai mariaeh. (4)
aap hath dai mujhai obriyai. mrn kal ka tras nivriaye. hoojo sda hamaraipchcha. sri
asidhuj joo kriyo rchcha. (5)
rakh laiho mohe rakhanharai. sahib sant shaeh piyarai. deen bundhu dustan kai hunta.
tum ho puri chtur dus kunta. (6)
kal paeh brhma bup dhra. kal paeh siv joo avtra. kal paeh kr bisnu prkasa. skl kal ka kia
tmasa. (7)
jvan kal jogi siv kio. baid raj brahma joo thio. jvn kal sabh lok svara. nmskar hai taeh
hmara. (8)
jvan kal sabh jagat bnaio. dev daint jchchan oopjaio. adi aunti aikai avtara. soei guru
smjhiayho hmara (9)
nmskar tis hi ko hamari.skal prja jin aap svari. sivkn ko siv gun sukh dio. sttrun ko pul
mo bdh kio. (10)
ghat ghat kai antar ki jant. bhlai burai ki pir pachant. chiti tai kunchr asthoola. sabh par
kirpa diristi kar phoola. (11)
suntun dukh paai tai dukhi. sukh paai sadhun kai sukhi. aik aik ki pir pchanain. ghat
ghat kai put put ki janai. (12)
jub oodkrkh kra kartara. prja dhrt tab dai apara. jub aakrkh kart ho kabhoon. tum mai
milat dai dhr sbhhoon (13)
jaitai bdan sirsti sbh dharai. aap aapni boojh oocharai. tum sabh hi tai reht niralm. jant
baid bhaid ar aalm. (14)
nirankar niribkar nirmunbh. adi anil anadi asunbh. ta ka moorh oochrut bhida. ja ko
bhiv na pavat baida. (15)
ta ko kar pahn anumant. maha moorh kcho bhaid na jant. mahadaiv ko keht sda siv.
nirankar ka chint neh bhiv. (16)
aap aapni budhi hai jaiti. barnt bhinun bhinun taiti. tumra lkha na jaeh psara. keh bidhi
prthm sunsara. (17)
aikai roop anoop sroopa. runk bhyo rav kehi bhoopa. audj jairj saitj kini. ootbhuj khani
bhor rchi deeni (18)
kahoon phool raja hvai baitha. kahoon simit bhio sunkr aikaitha. sgri sirsti dikhaeh
achunbhv. adi jugadi sroop suyunbhv. (19)
ab rchcha mairi tum kro. sikh oobari asikh soghro. dust jitai oothvat ootpata. skal
mlaich kro run ghata. (20)
jai asidhuj tav sarni parai. tin kai dusht dukhit hvai mrai. purkh jvan pug parai tiharai.
tin kai tum sunkt sabh tarai. (21)
jo kal ko eik bar dhiaai hai. ta kai kal nikti neh aai hai. rchcha hoeh taeh sabh kala. dust
arist train tatkala. (22)
65
66
kirpa diristi tun jaeh nihriho. ta kai tap tnak mo herho. ridhdhi sidhdhi ghar mo sabh
hoei. dust chah chvai skai na koei. (23)
aik bar jin tumai sunbhara. kal phas tai taeh oobara. jin nar nam tiharo kaha. darid dust
dokh tai raha. (24)
kharag kait mai sarni tehari. aap hath dai laio oobari. sarb thor mo hohu sahaei. dust
dokh tai laiho bchaei. (25)
Kirpa karee hamh per jag mata. Granth kar'a puran sab rata. kilbik sagal dah ko harta.
Doost dokeyan ko cha karta. (26)
Sri astuj jab phay deyala. Puran karah granth tatkala. Manh banchat fahl pavah sohee.
Dukh na bea-apat kohe. (27)
ARRIL
sunaa gung jo ayah rasna pave. Sunaa murah chet laee chturta ayvee. Dukh darad pho
nekat na teen nher ka rhah. Ho jo yakey ek baar chopayee ko kaha. (28)
CHAUPAI
sanbt satrh sahs bhnja. ardh sahs phunh tehn kaheja. phadrv sudee ashtmee rava vara.
thir satudrv granth sudahra. (29)
SWAYYA
Pae gae jab ta tumra tb ta khu anth tara nehee aneeyo. Ram rahim Puran kuran, anak
kahy ma'th eek na maneyo. Simrat shastr badh sabh bohu padh kahaa ha'm ek na
janeyo. Sri aspanh kirpa tumree karh maa na kheyo sab tohay bkhanyo. (30)
DOHRA
Sagal duar ko chadh ka gahyo tuharo duarr. Ba'h gaha ke laj aas Gobind das tuhar.
66
67
BENTI CHAUPAI
anime que mis seguidores florezcan [en el intelecto y sabiduría] y destruya a mis enemigos
(el pensamiento negativo). Todos los hacedores malos que se levantan (en mi mente), luche
con ellos y destrúyalos allí y entonces. (20) Oh Señor Poderoso de la Espada (del
Conocimiento), todos buscan Su protección, sus enemigos (las pasiones malas) sufren el
dolor y se destruyen. Las personas caen a Sus Pies. Usted quita todas sus aflicciones y
enfermedades. (21) Aquéllos que incluso meditan una vez (con devoción completa) en
Usted, el Destructor Supremo, la Muerte no puede venir a ellos. Ellos permanecen
protegidos en todo momento. Todos sus enemigos y dolores están instantáneamente
alejados. (22) En Su Gracia, sus pecados y aflicciones están inmediatamente alejadas.
Ellos son benditos con todos los tesoros terrenales y espirituales, y ningún hacedor malo
[las pasiones mortales y los deseos instintivos enfermizos] puede tocar incluso sus sombras.
(23) Oh Dios, a quién incluso lo recordó una vez, Usted lo salvó del lazo de la Muerte. Por
siempre medita en Su Nombre, él hará superar su pobreza, sufrimiento y adversidad. (24)
Oh Señor de la Espada (el Conocimiento) , yo busco Su protección. Protéjame con Sus
Propias Manos. Extienda Su apoyo dondequiera que yo esté, y sálveme de los hacedores
malos [los pensamientos malos y pecados]. (25).
68
69
Anµdu swihb
Anand Saahib
rwmklI mhlw 3 Anµdu
raamkalee mehlaa 3 anand
<> siqgur pRswid ]
ik-oNkaar satgur parsaad.
Anµdu BieAw myrI mwey siqgurU mY pwieAw ]
anand bha-i-aa mayree maa-ay satguroo mai paa-i-aa.
siqguru q pwieAw shj syqI min vjIAw vwDweIAw ]
satgur ta paa-i-aa sahj saytee man vajee-aa vaaDhaa-ee-aa.
rwg rqn prvwr prIAw sbd gwvx AweIAw ]
raag ratan parvaar paree-aa sabad gaavan aa-ee-aa.
sbdo q gwvhu hrI kyrw min ijnI vswieAw ]
sabdo ta gaavhu haree kayraa man jinee vasaa-i-aa.
khY nwnku Anµdu hoAw siqgurU mY pwieAw ]1]
kahai naanak anand ho-aa satguroo mai paa-i-aa. ||1||
ey mn myirAw qU sdw rhu hir nwly ]
ay man mayri-aa too sadaa rahu har naalay.
hir nwil rhu qU mMn myry dUK siB ivswrxw ]
har naal rahu too man mayray dookh sabh visaarnaa.
AMgIkwru Ehu kry qyrw kwrj siB svwrxw ]
angeekaar oh karay tayraa kaaraj sabh savaarnaa.
sBnw glw smrQu suAwmI so ikau mnhu ivswry ]
sabhnaa galaa samrath su-aamee so ki-o manhu visaaray.
khY nwnku mMn myry sdw rhu hir nwly ]2]
kahai naanak man mayray sadaa rahu har naalay. ||2||
swcy swihbw ikAw nwhI Gir qyrY ]
saachay saahibaa ki-aa naahee ghar tayrai.
Gir q qyrY sBu ikCu hY ijsu dyih su pwvey ]
ghar ta tayrai sabh kichh hai jis deh so paav-ay.
sdw isPiq slwh qyrI nwmu min vswvey ]
sadaa sifat salaah tayree naam man vasaava-ay.
nwmu ijn kY min visAw vwjy sbd Gnyry ]
naam jin kai man vasi-aa vaajay sabad ghanayray.
khY nwnku scy swihb ikAw nwhI Gir qyrY ]3]
kahai naanak sachay saahib ki-aa naahee ghar tayrai. ||3||
swcw nwmu myrw AwDwro ]
saachaa naam mayraa aaDhaaro.
swcu nwmu ADwru myrw ijin BuKw siB gvweIAw ]
69
70
70
71
71
72
73
74
kahai naanak jin man nirmal sadaa raheh gur naalay. ||20||
75
76
hir Awpy mwqw Awpy ipqw ijin jIau aupwie jgqu idKwieAw ]
har aapay maataa aapay pitaa jin jee-o upaa-ay jagat dikhaa-i-aa.
77
78
78
79
Anand Sahib
Dios, Uno, Creador Universal, por la Gracia del Verdadero Guru
Ramkali, Mehl (Amado)Guru Amar Das, Tercer Guru, Anand -La Melodía del
Éxtasis.
Me encuentro en Éxtasis, oh mi madre, pues he encontrado al Guru. Al Guru lo he
obtenido de manera espontánea y en mi ser se escucha la Divina Melodía. Es como si todos
los raguis vestidos con joyas y sus familias en celestiales cuerpos vinieran a cantar la
Palabra del Shabd. Cantan la Palabra sólo aquéllos que La han elevado en su mente.
Dice Nanak, me encuentro en Éxtasis pues por fin encontré a mi Señor. (1)
Oh mente mía, vive siempre en Dios; habita en Él y deshazte de todas tus aflicciones.
Él, tu Señor, será tu Soporte y así vivirás satisfecho. El Maestro es Todopoderoso; ¿por
qué habríamos de Abandonarlo? Dice Nanak, permanece por siempre en Dios, oh mente
mía. (2)
Oh Maestro Verdadero, ¿acaso existe algo que no se encuentre en Tu Hogar?
En Tu Hogar se encuentra todo, pero sólo aquél a quien Tú bendices, gozará de ello;
cantando Tu Alabanza para siempre y enalteciendo Tu Nombre en su ser. En aquéllos que
alaban el Nombre, resuena la Melodía Divina. Dice Nanak, oh mi Maestro Verdadero, ¿qué
existe que no esté ya en Tu Hogar? (3)
El Nombre Verdadero del Señor es mi Único Soporte; mi Único Soporte es el Nombre
Verdadero que calma toda ansiedad. La Paz y la Bondad nacen en mi mente y así vivo
satisfecho. Ofrezco mi ser en sacrificio a aquel Guru, Cuya Gloria ha dejado eco a través de
las épocas. Dice Nanak, escuchen, oh Santos: amen la Palabra del Shabd del Señor; el
Nombre del Señor es en verdad mi Soporte. (4)
En aquel hogar afortunado donde manifiestas Tu Presencia, oh Señor, se escuchan
Celestiales Coros de Armonía. En ese hogar Tú permites que uno conquiste a los cinco
enemigos de las pasiones y que se venza el temor y la muerte.
Aquéllos a quienes bendices en Tu Misericordia, oh Señor, viven entonados en Tu
Nombre.
Dice Nanak, ese hogar es todo Bondad; sí, la Melodía Divina resuena en su interior. (5)
Sin entonar el Nombre, inútil se vuelve el cuerpo, ¿qué puede hacerse en tal estado?
Oh Señor, no hay poder que Tú no otorgues; bendíceme, oh Señor de los Bosques,
para que pronto Te encuentre. Sólo con Tu Palabra se embellece el cuerpo; dice Nanak,
si no me entono en el Señor, ¿de qué sirve mi pobre cuerpo? (6)
Muchos dicen, estoy en Éxtasis, pero el Éxtasis sólo viene del Guru, cuando el Señor
Bienamado tiene Misericordia de nosotros. En Su Misericordia el Señor disipa nuestros
males y nos bendice con el Colirio de la Sabiduría. Quienes eliminan el apego de su ser,
son adornados con el Shabd de la Palabra del Verdadero Señor, dice Nanak, ese es en
verdad el Éxtasis que uno logra del Guru. (7) P. 918.
Oh Baba, sólo aquél a quien bendices obtiene el Éxtasis, mientras que los esfuerzos de
otros de nada sirven. Algunos vagan en las diez direcciones, mientras otros son
embellecidos al entonar Tu Nombre.
Por la Gracia del Guru la mente se vuelve Inmaculada y uno ama la Voluntad del
Señor.
Dice Nanak, sólo es bendecido aquél a quien Tú bendices, oh Señor. (8)
Vengan mis queridos amigos, cantemos el Nombre del Señor; pero, ¿acaso podrá
recitarse lo Inefable? ¿Hay alguna Puerta que nos conduzca al Nombre? Sólo entregando
79
80
Señor, por la Gracia del Guru, se vuelven Puros. Puros son sus padres, sus parientes y la
sociedad a que pertenecen; puros son también aquéllos que escuchan y alaban en su interior
la Palabra. Dice Nanak, puros, puros en verdad son aquéllos que habitan en el Señor por la
Gracia del Guru. (17)
Ni aún con acciones puras llega la Paz a la mente, y sin Paz la duda persiste.
Por más que lo intentes no hallarás por ti mismo una práctica que deshaga tus dudas.
Tu mente se mantendrá en la duda, pero, ¿acaso habrá alguna disciplina que pueda
eliminarla?
Entona tu ser en la Palabra y limpia así tu mente; entonces podrás alabar a tu Señor.
Dice Nanak, esa es la forma en que, por la Gracia del Guru, llega la Paz a la mente y es
disipada la duda. (18)
Aquéllos que están puros por fuera, bien pueden estar turbios por dentro, y así, perder
su vida arriesgándola en vano. El mal de la ansiedad los infecta y olvidan que la muerte los
aguarda.
También en los Vedas es aclamada la Gloria del Señor como el Bien Supremo, mas
uno se olvida de ello y vaga entonces como fantasma extraviado en la ilusión.
Dice Nanak, aquéllos que abandonan la Verdad y se aferran a lo ilusorio, pierden su
vida arriesgándola en vano.
Aquéllos que son puros en su interior y en sus acciones y viven de acuerdo a la
Voluntad del Guru, no escuchan jamás falsedades y sólo anhelan la Verdad. Sí, aquéllos
que han ganado el premio de la Vida Eterna son en verdad los comerciantes benditos. Dice
Nanak, aquéllos que tienen una mente pura, habitan siempre en la Presencia del Guru.
Si un Sikj voltea hacia el Guru, con Fe sincera, como Sunmukj, su Alma habita en el
Guru, con su corazón medita en el Loto de los Pies del Guru y en lo profundo de su Alma
Lo contempla.
Renunciando a la actitud voluntariosa y a la confrontación, permanece siempre al lado
del Guru y no conoce a nadie más que al Guru. P. 920.
Dice Nanak, tal Sikj voltea hacia el Guru con Fe sincera y se vuelve un Sunmukj. (21)
Aquél que le da la espalda al Guru se priva de la redención; pregunta a cualquier Sabio
si existe alguna otra forma de ser redimido. Ese hombre vagará a través de muchas
reencarnaciones, pero si no halla al Guru Verdadero, no podrá ser emancipado. Sólo
obtendrá la Salvación, cuando el Guru recite en su corazón la Palabra del Shabd del Señor.
Medita en esto: sin la Intercesión del Guru nadie puede ser redimido. (22)
Vengan amados Discípulos del Guru y canten la Palabra Verdadera; canten la Palabra
del Shabd del Guru, pues es Ella lo más Sublime de todo.
Aquéllos que gozan de la Gracia del Señor, Lo enaltecen en su corazón.
Beban entonces el Néctar del Señor, Quien es el Soporte del Universo, y vivan
imbuidos en Su Amor. Dice Nanak, canten, oh Devotos, la Palabra del Shabd del Guru
Verdadero. (23)
Falsa es la palabra que no proviene del Verdadero Guru. Falsos son aquéllos que la
recitan y falsos quienes la escuchan. Podrán cantar el Nombre del Señor, pero sin
impregnarse de Su Significado la mente de esos hombres vaga en la ilusión y como loros
recitan el Nombre.
Dice Nanak: Con excepción de la Palabra del Shabd del Guru, todas las demás son falsas. (24)
La Palabra del Shabd del Guru es la Joya engarzada con diamantes; aquél que centra su
mente en esa Joya, se funde en ella y se logra entonar en el Amor del Uno Verdadero. Su
81
82
mente permanece entonada en ella, y él, en el Amor del Uno Verdadero. El Señor Mismo es la
Joya y los Diamantes, y sólo Lo conoce aquél, a quien Él Mismo revela Su Misterio. Dice
Nanak, la Palabra del Shabd del Guru es la Joya Preciosa engarzada con diamantes. (25)
Dios Mismo creó el cuerpo y el Alma, y su Destino Eterno alcanza toda la Creación.
Todo está sujeto a Su Voluntad, pero contados son aquéllos que La llegan a conocer a
través de la Gracia del Guru. Aquellos seres rompen sus amarras, se emancipan y enaltecen
la Palabra en sus mentes.
Sólo aquél que es bendecido por Dios voltea hacia Él y entonces se entona en el Uno
Solo.
Dice Nanak, el Señor Creador revela por Sí Mismo Su Voluntad. (26)
Los Textos Semíticos y los Shastras discriminan entre lo bueno y lo malo, pero no
hablan de la Quintaesencia de lo Real. Sin la ayuda del Guru nadie conoce la
Quintaesencia o la Realidad de lo real. El mundo entero vive en el sopor; pasa la noche de
su vida embebido en la ilusión de las tres Gunas.
Dice Nanak, sólo aquéllos que se conserven alertas, a través de la Gracia del Guru, y
que enaltezcan al Señor en su mente, recitando la Bella Palabra Ambrosial, despertarán a la
Esencia de la Realidad. (27)
¿Por qué habríamos de olvidar a Aquél que nos da el sustento, aún en el vientre
materno?
Sí, ¿por qué habríamos de abandonar a tan Grandioso Maestro que nos alimentó en el
fuego de la matriz? Ningún mal puede sobrevenir a aquél a quien el Señor atrae a Su
Servicio. P. 921.
Estando entonado en Él, el Gurmukj alaba permanentemente a su Señor.
Dice Nanak, oh mi mente, ¿por qué olvidar a tan Grandioso Señor? (28)
El fuego del vientre es como el fuego de Maya; ambos son la Obra del Creador, y
ambos son extinguidos por Él. Por la Voluntad del Señor se nace en el mundo para dicha de
los parientes; más tarde uno se desentiende del Señor dando prominencia al mundo ilusorio
de Maya.
Maya es quien nos hace olvidar al Señor; entonces crece en nuestra mente el amor por
lo efímero.
Dice Nanak, sólo a través de la Gracia del Guru puede vivirse en medio de Maya
entonado en el Señor. (29)
Su Gracia, cuando se encuentra al Guru Verdadero. Dice Nanak, toda inquietud se calma,
cuando uno eleva al Señor en su mente. (32)
Oh mi cuerpo, el Señor ha puesto Su Luz en ti y así llegaste al mundo; sí, llegaste al
mundo cuando el Señor con Su Luz iluminó tu mente. El Señor Mismo es el Padre y la
Madre, es Quien creó la vida para contemplar el mundo; pero cuando la vida, por la Gracia
del Guru, conoció su propia realidad, entonces se dio cuenta de que era sólo un teatro.
Dice Nanak, y así, el Señor creó el Universo y poniendo Su Luz en ti, te trajo a ser. (33)
Mi mente se pone en Éxtasis, escuchando que el Señor va a llegar a mi hogar.
Oh mis compañeros, canten los himnos nupciales, pues mi hogar se ha convertido en
templo.
Sí, canten por siempre la Melodía de Dicha, para que nunca sean infectados por la pena
y la tristeza; permanezcan, mis hermanos, entonados a los Pies del Guru y así, sus días
serán bendecidos y verán la Presencia del Señor. He podido escuchar la Melodía Divina del
Shabd de la Palabra y ahora disfruto de la Sublime Esencia del Señor, del Nombre del
Señor. P. 922.
Dice Nanak, Dios Mismo me ha encontrado, Él es el Hacedor y la Causa de causas. (34)
Oh cuerpo mío, ¿qué hiciste para venir al mundo? y ¿cuáles han sido tus logros desde
tu llegada? Al Señor, que te creó, no Lo enalteces en tu mente; pero por la Gracia del Guru,
vino a habitar en tu mente, cumpliendo así el Divino Designio.
Dice Nanak, sólo entonándose en el Señor será aprobado este cuerpo. (35)
Ojos míos, el Señor puso Su Luz en ustedes; no contemplen a nadie más que a Él; sí,
no se distraigan, conserven sólo la Imagen de su Creador.
Este mundo que ven, es la Manifestación del Señor; en verdad es al Señor a Quien
contemplan.
Conociendo este Misterio a través de la Gracia del Guru, empiezo a contemplar en
verdad al Señor. Dice Nanak, estaba ciego, pero cuando encontré al Guru mis velos se
corrieron. (36)
Oídos míos, ustedes fueron creados para escuchar sólo la Verdad; esa es la razón de su
existencia, escuchar sólo la Palabra Verdadera. Escuchen el Bani Verdadero, la mente y el
cuerpo florecen y el paladar es inundado con su Néctar. El Señor es Maravilloso e
Insondable; y nadie puede describir Su Estado.
Dice Nanak, escuchen oídos míos, el Nombre Ambrosial del Señor y vuélvanse puros,
pues fueron creados sólo para escuchar la Verdad del Señor. (37)
El Señor puso el Alma en la gruta del cuerpo e hizo del aire la melodía de la vida. Al
crear las nueve puertas manifiestas, dejó la Décima escondida; y sólo a aquél que entró en
el Amor de la Sabiduría del Guru, le fue abierta la Décima Puerta en donde reverbera el
Nombre del Señor en millones y maravillosas formas. Oh, es tan Inefable ese Tesoro que
no hay quien pueda sondear Su Infinita Profundidad. Dice Nanak, el Señor, poniendo al
Alma en la gruta del cuerpo, hizo del aire la melodía de la vida. (38)
Esta Melodía Maravillosa de Eterno Éxtasis es para ser cantada en el Hogar Verdadero
del Alma; sí, canta esta Melodía de Éxtasis en la Casa Verdadera, ahí donde el Señor es
contemplado. Oh Señor, aquéllos que tienen Tu Gracia, contemplan Tu Verdad; sí, benditos
son aquéllos a quienes les revelas Tu Ser a través del Guru. Esta Verdad es la que rige a
todas las demás, y sólo La obtiene aquél que alcanza Tu Bendición. Dice Nanak, canten, oh
amigos, esta Melodía Infinita de Éxtasis en el Verdadero Hogar del Alma. (39)
Oh seres afortunados, escuchen esta Melodía de Éxtasis. Así verán cumplidas todas las
83
84
84
85
rhrwis swihb
Rehraas Saahib
gwvin quDno KMf mMfl bRhmMfw kir kir rKy qyry Dwry ]
gaavan tuDhno khand mandal barahmandaa kar kar rakhay tayray
Dhaaray.
syeI quDno gwvin jo quDu Bwvin rqy qyry Bgq rswly ]
say-ee tuDhno gaavan jo tuDh bhaavan ratay tayray bhagat rasaalay.
hoir kyqy quDno gwvin sy mY iciq n Awvin nwnku ikAw bIcwry ]
hor kaytay tuDhno gaavan say mai chit na aavan naanak ki-aa
beechaaray.
soeI soeI sdw scu swihbu swcw swcI nweI ]
so-ee so-ee sadaa sach saahib saachaa saachee naa-ee.
hY BI hosI jwie n jwsI rcnw ijin rcweI ]
hai bhee hosee jaa-ay na jaasee rachnaa jin rachaa-ee.
rMgI rMgI BwqI kir kir ijnsI mwieAw ijin aupweI ]
rangee rangee bhaatee kar kar jinsee maa-i-aa jin upaa-ee.
kir kir dyKY kIqw Awpxw ijau iqs dI vifAweI ]
kar kar daykhai keetaa aapnaa ji-o tis dee vadi-aa-ee.
jo iqsu BwvY soeI krsI iPir hukmu n krxw jweI ]
jo tis bhaavai so-ee karsee fir hukam na karnaa jaa-ee.
so pwiqswhu swhw piqswihbu nwnk rhxu rjweI ]1]
so paatisaahu saahaa patisaahib naanak rahan rajaa-ee. ||1||
Awsw mhlw 1 ]
aasaa mehlaa 1.
suix vfw AwKY sBu koie ]
sun vadaa aakhai sabh ko-ay.
kyvfu vfw fITw hoie ]
kayvad vadaa deethaa ho-ay.
kImiq pwie n kihAw jwie ]
keemat paa-ay na kahi-aa jaa-ay.
khxY vwly qyry rhy smwie ]1]
kahnai vaalay tayray rahay samaa-ay. ||1||
vfy myry swihbw gihr gMBIrw guxI ghIrw ]
vaday mayray saahibaa gahir gambheeraa gunee gaheeraa.
koie n jwxY qyrw kyqw kyvfu cIrw ]1] rhwau ]
ko-ay na jaanai tayraa kaytaa kayvad cheeraa. ||1|| rahaa-o.
siB surqI imil suriq kmweI ]
sabh surtee mil surat kamaa-ee.
86
87
87
88
88
89
hir hir nwmu imlY iqRpqwsih imil sMgiq gux prgwis ]2]
har har naam milai tariptaasahi mil sangat gun pargaas. ||2||
ijn hir hir hir rsu nwmu n pwieAw qy BwghIx jm pwis ]
jin har har har ras naam na paa-i-aa tay bhaagheen jam paas.
jo siqgur srix sMgiq nhI Awey iDRgu jIvy iDRgu jIvwis ]3]
jo satgur saran sangat nahee aa-ay Dharig jeevay Dharig jeevaas. ||3||
ijn hir jn siqgur sMgiq pweI iqn Duir msqik iliKAw ilKwis ]
jin har jan satgur sangat paa-ee tin Dhur mastak likhi-aa likhaas.
Dnu DMnu sqsMgiq ijqu hir rsu pwieAw imil jn nwnk nwmu prgwis ]4]4]
Dhan Dhan satsangat jit har ras paa-i-aa mil jan naanak naam
pargaas. ||4||4||
rwgu gUjrI mhlw 5 ]
raag goojree mehlaa 5.
kwhy ry mn icqvih audmu jw Awhir hir jIau pirAw ]
kaahay ray man chitvahi udam jaa aahar har jee-o pari-aa.
sYl pQr mih jMq aupwey qw kw irjku AwgY kir DirAw ]1]
sail pathar meh jant upaa-ay taa kaa rijak aagai kar Dhari-aa. ||1||
myry mwDau jI sqsMgiq imly su qirAw ]
mayray maaDha-o jee satsangat milay so tari-aa.
gur prswid prm pdu pwieAw sUky kwst hirAw ]1] rhwau ]
gur parsaad param pad paa-i-aa sookay kaasat hari-aa. ||1|| rahaa-o.
jnin ipqw lok suq binqw koie n iks kI DirAw ]
janan pitaa lok sut banitaa ko-ay na kis kee Dhari-aa.
isir isir irjku sMbwhy Twkuru kwhy mn Bau kirAw ]2]
sir sir rijak sambaahay thaakur kaahay man bha-o kari-aa. ||2||
aUfy aUif AwvY sY kosw iqsu pwCY bcry CirAw ]
ooday ood aavai sai kosaa tis paachhai bachray chhari-aa.
iqn kvxu KlwvY kvxu cugwvY mn mih ismrnu kirAw ]3]
tin kavan khalaavai kavan chugaavai man meh simran kari-aa. ||3||
siB inDwn ds Ast isDwn Twkur kr ql DirAw ]
sabh niDhaan das asat sidhaan thaakur kar tal Dhari-aa.
jn nwnk bil bil sd bil jweIAY qyrw AMqu n pwrwvirAw ]4]5]
jan naanak bal bal sad bal jaa-ee-ai tayraa ant na paraavari-aa. ||4||5||
rwgu Awsw mhlw 4 so purKu
raag aasaa mehlaa 4 so purakh
89
90
90
91
92
93
naa ha-o jatee satee nahee parhi-aa moorakh mugDhaa janam bha-i-
aa.
pRxviq nwnk iqn kI srxw ijn qU nwhI vIsirAw ]2]3]
paranvat naanak tin kee sarnaa jin too naahee veesri-aa. ||2||3||
Awsw mhlw 5 ]
aasaa mehlaa 5.
BeI prwpiq mwnuK dyhurIAw ]
bha-ee paraapat maanukh dayhuree-aa.
goibMd imlx kI ieh qyrI brIAw ]
gobind milan kee ih tayree baree-aa.
Avir kwj qyrY ikqY n kwm ]
avar kaaj tayrai kitai na kaam.
imlu swDsMgiq Bju kyvl nwm ]1]
mil saaDhsangat bhaj kayval naam. ||1||
srMjwim lwgu Bvjl qrn kY ]
saraNjaam laag bhavjal taran kai.
jnmu ibRQw jwq rMig mwieAw kY ]1] rhwau ]
janam baritha jaat rang maa-i-aa kai. ||1|| rahaa-o.
pu qpu sMjmu Drmu n kmwieAw ]
jap tap sanjam Dharam na kamaa-i-aa.
syvw swD n jwinAw hir rwieAw ]
sayvaa saaDh na jaani-aa har raa-i-aa.
khu nwnk hm nIc krMmw ]
kaho naanak ham neech karammaa.
srix pry kI rwKhu srmw ]2]4]
saran paray kee raakho sarmaa. ||2||4||
93
94
Rehiras Saahib
Asa Di Dar ~ esa puerta. Raag Aasaa, primer Mehl: Dios, Uno, Creador universal. Por la
Gracia del Verdadero Gurú: ¿Dónde está esa puerta suya, y dónde su Hogar, en que usted
se sienta y cuida de todos?La corriente del sonido del Naad vibra allí para usted, y músicos
incontables tocan toda clase de instrumentos para usted allí.Hay tantas ragas y armonías
musicales; tantos trovadores le cantan himnos a usted.El viento, el agua y el fuego le
cantan. El juez recto del Dharma canta en su puerta.Chitr y Gupt, los ángeles de la
consciencia y la subconsciencia escriben sus acciones, y el juez recto del Dharma lee este
libro y le canta.Shiva, Brahma y la diosa de la belleza, todos se embellecen junto a usted,
cantan para usted. Indra, sentado sobre su trono, le canta, con las deidades en su puerta.Los
Siddhas en Samaadhi le cantan; los Saadhus le cantan en contemplación.Los celibes, los
fanáticos, y los mansos le cantan; los guerreros intrépidos le cantan.Los pandits, los
eruditos religiosos que recitan los Vedas, con los sabios supremos de todas las edades, le
cantan.Las Mohinis, las bellezas celestiales encantadoras que tientan corazones en el
paraíso, en este mundo, y en el inframundo de la subconsciencia, le cantan.Las joyas
celestes creadas por usted, y los sesenta y ocho santuarios sagrados de peregrinación, le
cantan.Los guerreros valientes y muy fuertes le cantan. Los héroes espirituales y las cuatro
fuentes de la creación le cantan.Los mundos, los sistemas solares y galaxias, creadas y
organizadas por su mano, le cantan.Ellos solamente cantan, lo que es ameno a su Voluntad.
Sus devotos son imbuidos de su esencia sublime.Tantos otros le cantan, que no vienen a mi
mente. Oh Nanak, ¿cómo puedo pensar en todos ellos?Es cierto el Señor es Verdadero, para
siempre es cierto, y es cierto su Nombre.Lo es, y lo será siempre. No partirá, incluso
cuando este universo que ha creado parta. Creó el mundo, con sus colores varios, todas las
clases de seres, y la variedad de mayas.Habiendo creado la creación, vela por ella él mismo,
por su grandeza.Por siempre hace lo que quiere. Nadie puede hacer pública cualquier orden
suya.Es el Rey, el Rey de reyes, el Señor supremo y el amo de reyes. Nanak se queda sujeto
a su Voluntad. ||1 | |Aasaa, primer Mehl:Oyendo hablar de su grandeza, todos lo llaman
fenomenal.Pero sólo es conocido a aquellos que lo han visto.Su valor no puede ser
calculado; no puede ser descrito.Aquellos que lo describen, Señor, se quedan sumergidos y
absortos en usted. ||1 | |Oh mi fenomenal Señor y Maestro de profundidad incomprensible,
usted es el océano de la excelencia.Nadie sabe la extensión o la inmensidad de su
extensión. ||1 | | pausa | |Todos los intuitivos le conocen y practican la meditación
instintiva.Todos los tasadores le conocieron e hicieron la evaluación.Los profesores
espirituales, los profesores de meditación, y los profesores de profesores -No pueden
describir incluso un ápice de su grandeza. ||2 | | Toda verdad, toda disciplina austera, toda
calidad,Todos los grandes poderes espirituales milagrosos de los Siddhas, sin usted, nadie
ha conseguido tales poderes.Son recibidos solamente por su Gracia. Nadie puede
bloquearlos o parar su circulación. ||3 | |¿Qué pueden hacer las pobres criaturas
indefensas?Sus alabanzas están rebosantes de sus tesoros.¿Ésos, a quién da Usted, cómo
puedan pensar en algún otro?Oh Nanak, el Verdadero es a quien uno adorna y exalta. ||4 | |
2 | |Aasaa, primer Mehl:Cantándolo, vivo; olvidándolo, me muero.Es tan difícil cantar el
Nombre Verdadero.Si alguien siente hambre por el Nombre Verdadero,Esa hambre
consumirá su dolor. ||1 |Cómo puedo olvidarla, oh mi Madre? Es cierto que le amo, lo es,
es cierto su Nombre, lo es. ||1 | | la pausa | |Tratar de describir incluso un ápice de la
grandeza del Nombre Verdadero, es imposible.Las personas han envejecido, pero no han
94
95
|Aquellos que meditan sobre usted, Señor, aquellos que meditan sobre Sus seres humildes
viven en paz en este mundo.Son liberados, son liberados aquellos que meditan sobre el
Señor. Para ellos, el lazo corredizo de la muerte es cortado.Aquellos que meditan sobre el
Señor intrépido, sobre el Señor intrépido, todos sus miedos son disipados.Aquellos que
sirven, aquellos que sirven a mi Señor querido, son absorbidos en la esencia del Señor,
Har, Har.Benditos son llos, benditos ellos, quienes meditan sobre su Señor querido. El
criado Nanak les es un sacrificio. ||3 | |La devoción para usted, la devoción para usted, es un
tesoro desbordante en capacidad, infinito y más allá de toda medida.
Sus devotos, sus devotos lo elogian Señor querido, en muchas y maneras varias e
incontables.Para usted, muchos, para usted, asi que muchos le veneran en muchos servicios,
Oh Señor infinito querido; practican la meditación disciplinada y cantan
incesantemente.Para usted, muchos, para usted, por eso muchos leyeron los Simritees
varios y los Shaastras. Llevan a cabo los rituales y los ritos religiosos.Esos devotos, esos
devotos sublimes, oh criado Nanak, quién es ameno a mi Señor Dios querido. ||4 | |Usted es
el Ser original, el Creador estupendo. No hay ningún otro tan fenomenal como usted.No
envejece después de la edad, usted es Uno. Siempre, usted es Uno. Usted nunca cambia, oh
Señor Creador.Todo ocurre de acuerdo con su Voluntad. Usted mismo hace todo lo que
ocurre.Usted mismo causó el universo entero, y habiéndolo modelado, usted mismo
destruirá todo.El criado Nanak canta las alabanzas gloriosas del Creador querido, el
Conocedor de todo. ||5 | | 1 | |Aasaa, cuarto Mehl:Usted es el Verdadero Creador, mi Señor
y Maestro.Por siempre lo que le complace a Usted, ocurre. Cuando usted da, así es que
recibimos. ||1 | | pausa | |Todos le pertenecen (a usted), todos meditan sobre usted.Aquellos
que son bendecidos con Su piedad obtienen la joya del Naam, el Nombre del Señor.Los
Gurmukhs lo obtienen, y los manmukhs voluntariosos lo pierden.Usted mismo los separa
de Usted mismo, y Usted mismo los reúne con ellos otra vez. ||1 | |Usted es el río de la
vida; todos están dentro de usted.No hay nadie excepto Usted.Todos los seres vivientes son
sus juguetes.Los separados se conocen, y por gran buena fortuna, aquellos que sufren en la
separación son reunidos otra vez. ||2 | |Ellos solamente comprenden, a quien usted inspira a
comprender; Aquellos que le sirven encuentran paz.Están intuitivamente absortos en el
Nombre del Señor. ||3 | |Usted mismo es el Creador. Todo lo que ocurre es por su hacer.No
hay nadie excepto Usted.Usted creó la creación; usted la contempla y la comprende.Oh
criado Nanak, el Señor es mostrado a través del Gurmukh, la expresión viviente de la
Palabra del Gurú. ||4 | | 2 | |Aasaa, primer Mehl:En esa piscina, las personas han hecho sus
casas, pero el agua está tan caliente como el fuego!En el pantano del anexo emotivo, sus
pies no pueden moverse. Los he visto ahogarse allí. ||1 | |En su mente, tonto ¡usted no
recuerda su Señor!Usted ha olvidado al Señor; sus virtudes se marchitarán. ||1 | | pausa | |No
soy ni célibe, ni sincero, ni erudito. He nacido tonto e ignorante en este mundo.Nanak
ruega, ¡busco el asilo de aquellos que no lo han olvidado, oh Señor! ||2 | | 3 | |Aasaa, quinto
Mehl:Este cuerpo humano le ha sido dado (a usted).Ésta es su oportunidad de conocer al
Señor del universo.Nada más resultará.Reúnase con el Saadh Sangat, la compañía de los
Santos; vibre y medite sobre la joya del Naam. ||1 | |Haga el esfuerzo de cruzar sobre este
océano terrorífico del mundo -.Usted está despilfarrando su vida inútilmente en el amor de
Maya. ||1 | | pausa | |No tengo meditación fácil, autodisciplina, autocontrol o vida recta.No
he servido al Sagrado; no he agradecido al Señor, mi Rey.Nanak dice, ¡mis acciones son
despreciables!Oh Señor, pido Su asilo; ¡por favor, mantenga mi honor! ||2 | | 4 | |
96
97
soihlw
Kirtan Sohilaa
soihlw rwgu gauVI dIpkI mhlw 1
sohilaa raag ga-orhee deepkee mehlaa 1
97
98
ggn mY Qwlu riv cMdu dIpk bny qwirkw mMfl jnk moqI ]
gagan mai thaal rav chand deepak banay taarikaa mandal janak motee.
DUpu mlAwnlo pvxu cvro kry sgl bnrwie PUlµq joqI ]1]
Dhoop mal-aanlo pavan chavro karay sagal banraa-ay foolant jotee. ||1||
shs qv nYn nn nYn hih qoih kau shs mUriq nnw eyk quohI ]
sahas tav nain nan nain heh tohi ka-o sahas moorat nanaa ayk tohee.
shs pd ibml nn eyk pd gMD ibnu shs qv gMD iev clq mohI ]2]
sahas pad bimal nan ayk pad ganDh bin sahas tav ganDh iv chalat mohee. ||2||
hir crx kvl mkrMd loiBq mno Anidnuo moih AwhI ipAwsw ]
har charan kaval makrand lobhit mano andino mohi aahee pi-aasaa.
ik®pw jlu dyih nwnk swirMg kau hoie jw qy qyrY nwie vwsw ]4]3]
kirpaa jal deh naanak saaring ka-o ho-ay jaa tay tayrai naa-ay vaasaa. ||4||3||
pUrib ilKq ilKy guru pwieAw min hir ilv mMfl mMfw hy ]1]
poorab likhat likhay gur paa-i-aa man har liv mandal mandaa hay. ||1||
ijau ijau clih cuBY duKu pwvih jmkwlu shih isir fMfw hy ]2]
ji-o ji-o chaleh chubhai dukh paavahi jamkaal saheh sir dandaa hay. ||2||
jan naanak naam aDhaar tayk hai har naamay hee sukh mandaa hay. ||4||4||
AauD GtY idnsu rYxwry ] mn gur imil kwj svwry ]1] rhwau ]
a-oDh ghatai dinas rainaaray. man gur mil kaaj savaaray. ||1|| rahaa-o.
ijsih jgwie pIAwvY iehu rsu AkQ kQw iqin jwnI ]2]
jisahi jagaa-ay pee-aavai ih ras akath kathaa tin jaanee. ||2||
inj Gir mhlu pwvhu suK shjy bhuir n hoiego Pyrw ]3]
nij ghar mahal paavhu sukh sehjay bahur na ho-igo fayraa. ||3||
nwnk dwsu iehY suKu mwgY mo kau kir sMqn kI DUry ]4]5]
naanak daas ihai sukh maagai mo ka-o kar santan kee Dhooray. ||4||5||
100
101
Kirtan Sohilaa
Sohilaa . La canción del elogio. Raag Gauree Deepakee, Primer Mehl: Dios Uno Creador
Universal. Por la Gracia del Veradero Guru: En esa casa donde las alabanzas del creador
son cantadas y consideradasEn esa casa, cante las canciones del elogio; medite y recuerde
al creador el Señor. ||1 | |Cante las canciones del elogio de mi Señor intrépido.Soy un
sacrificio a esa canción del elogio que causa la paz eterna. ||1 | | pausa | |Día tras día, cuida
sus seres; el fenomenal donante vela por todos.Sus obsequios no pueden ser valorados;
¿cómo puede alguien compararse al donante? ||2 | |El día de mi boda está predestinado.
Venga, reúnanse juntos y vierta el aceite sobre el umbral.Mis amigos, me dan sus
bendiciones, puedo unirme con mi Señor y Maestro. ||3 | |A toda y cada residencia, en todo
y cada corazón, esta citación es enviada; la llamada viene siempre y cada día.¡Recuerde
quien nos convoca; oh Nanak , a quienes día a día está atrayendo cerca en meditación! ||4 |
| 1 | |Raag Aasaa, primer Mehl:Hay seis escuelas de filosofía, seis profesores, y seis
sistemas de enseñanza.Pero el profesor de profesores es el Uno, que toma tantas formas. ||1
| |Oh Baba: ese sistema en el que las alabanzas del Creador son cantadasSiga a ese sistema;
adentro permanece la Grandeza Verdadera. ||1 | | pausa | |Los segundos, los minutos y las
horas, las semanas y los meses,Y las estaciones varias nacen del sol;Oh Nanak, sólo de una
misma manera, las muchas formas nacen del Creador. ||2 | | 2 | |Raag Dhanaasaree, primer
Mehl:Sobre ese plato cósmico del cielo, el sol y la luna son las lámparas. Las estrellas y sus
esferas son perlas cubiertas.La fragancia de sándalos en el aire es el incienso del templo, y
el viento es su admirador. Todas las plantas del mundo son flores del altar en que
ofrecersele a usted, oh Señor Luminoso. ||1 | |¡Qué el Aarti la adoración iluminada por
lámpara de servicio tan hermoso esto es! Oh Destructor del miedo, ésta es su ceremonia de
la Luz.La corriente del sonido del Shabad es la vibración de los tambores del templo. ||1 | |
pausa | |Usted tiene miles de ojos, y con todo usted no tiene ningún ojo. Usted tiene miles
de formas, y con todo usted no tiene incluso una.Usted tiene miles de pies de Loto, y con
todo usted no tiene incluso un sólo pie. Usted no tiene nariz, pero usted tiene miles de
narices. Esta obra dramática suya me encanta. ||2 | |Entre todos usted es la Luz.Por esta
iluminación, esa Luz está radiante dentro de todos.A través de las enseñanzas del Gurú, la
luz brilla fuera.Eso que le es ameno es el servicio de adoración iluminado por lámpara. ||3 | |
Mi mente es tentada por la miel - dulce de los pies de Loto del Señor. Día y noche, tengo
sed de ellos.Otorgue el agua de su piedad a Nanak, el pájaro cantor sediento, para que
pueda venir para vivir en su nombre. ||4 | | 3 | |Raag Gauree Poorbee, cuarto Mehl:El cuerpo
- pueblo está lleno hasta el borde con la cólera y el deseo sexual; éstos estaban
descompuestos en agregados, cuando me reuní con el Santo Sagrado.Por el destino
predestinado, me he reunido con el Gurú. He entrado en la esfera de amor del Señor. ||1 |
|Dé la bienvenida al Santo Sagrado con sus palmas con prisa juntas; éste es un acto de gran
mérito.Inclínese ante él; esto es una acción virtuosa realmente. ||1 | | pausa | |Los shaaktas
perversos, los cínicos incrédulos, no saben el sabor de la esencia sublime del Señor. La
espina del egotismo está arraigada hondo dentro de ellos.Cuanto más ellos se alejan, más
profundamente él los perfora, y mayor cantidad que sufren en el dolor, hasta que
definitivamente, el Mensajero de la Muerte hace añicos su grupo contra sus cabezas. ||2 | |
Los criados humildes del Señor están absortos en el Nombre del Señor, Har, Har. El dolor
del parto y el miedo de la muerte son erradicados.Han encontrado al Supremo Principio
Imperecedero, el Señor Dios trascendente, y reciben el gran honor en todos los mundos y
101
102
esferas. ||3 | |Soy sumiso, Dios, pobre, pero le pertenezco (a usted)! ¡Salve me por favor, oh
el Más Grande de los grandes!El criado Nanak toma el alimento y el soporte del Naam. En
Nombre del Señor, disfruta la paz celeste. ||4 | | 4 | |Raag Gauree Poorbee, quinto
Mehl:Escuchen, mis amigos, ruego de ustedes: ahora es la época de servir los Santos! En
este mundo, gane la ganancia del Nombre del Señor, y en lo sucesivo, usted vivirá en paz.
||1 | |Esta vida está disminuyendo, día y noche. Reuniendose con el Gurú, sus asuntos serán
resuelto. ||1 | | pausa | |Este mundo está absorto en la corrupción y el cinismo. Solamente
aquellos que conocen a Dios son salvados.Solamente aquellos que son despertados por el
Señor para beber en esta esencia sublime, llegan a conocer el discurso tácito del Señor. ||2 | |
Compre solamente eso para lo que usted ha entrado en el mundo, y a través del Gurú, el
Señor vivirá dentro de su mente.Dentro de la casa de su propio ser interior, usted obtendrá
la mansión de la presencia del Señor con la facilidad instintiva. Usted no será consignado
otra vez a la rueda de la reencarnación. ||3 | |Oh interior - conocedor, buscador de
corazones, oh Ser Primal , Arquitecto del Destino: por favor cumpla este gran deseo de mi
mente.Nanak, su esclavo, pide por esta felicidad: déjeme ser el polvo de los pies de los
Santos. ||4 | | 5 | |
102
103
Ardws
ARDAS
<>vwihgurU jI kI Pqih[
Ek-Oankar. Waheguroo Ji Ki Fateh
sRI BgOqI jI shwie[
Sri Bhagouti ji Sahai
vwr sRI BgOqI jI kI pwqSwhI 10[
Vaar Sri Bhagouti Ji Ki Paatshaahee Dasvee
ipRQm BgOqI ismr kY gur nwnk leI iDAwie[
Pritham Bhagouti Simar Kai, Guru Naanak Layee Dhiyae
Angd gur qy Amrdwsu rwmdwsY hoeIN shwie[
Angad Gur Te Amar Das, Raamdaasai Hoye Sahai
Arjn hrgoibMd no ismrO sRI hirrwie[
Arjan Hargobind No Simrou Sri Har Rai
sRI hirikRSn iDAweIAY ijs ifTy siB duiK jwie[
Sri HarKrishan Dhiyaa-eeai Jis Dhithi Sabh Dukh Jaye
qyg bhwdur ismrIAY Gr nau iniD AwvY Dwie[
Teg Bahadur Simareeai Ghar No Nidh Avai Dhai
sB QweIN hoie shwie[
Sabh Thai Ho-e Sahaai
dsvw pwiqSwh gurU goibMd isMG swihb jI sB QweIN hoie shwie[
Dasvaa Paatshaah Guru Gobind Singh Ji Sabh Thai Ho-e Sahaai
dswN pwiqSwhIAw dI joq sRI gurU gRMQ swihb jI, dy pwT dIdwr dw iDAwn Dr ky bolo jI vwihgurU[
Dasa Paatsaaheea Di Jot Sri Guru Granth Sahib Ji, De Paath
Deedaar Daa Dhiyaan Dhar Ke Bolo Ji Waheguroo
pMjwN ipAwirAwN, cOhwN swihbzwidAwN, cwlHIAwN mukiqAwN, hTIAwN, jpIAwN, qpIAwN, ijnHw nwm
jipAwN, vMf CikAwN, dyg clweI, qyg vwhI, dyK ky Axif¤q kIqw iqnHwN ipAwirAwN, sicAwirAwN dI
kmweI, dw iDAwn Dr ky bolo jI vwihgurU [
Panja Piyariya, Chauhaa Sahibzadiya, Chaliya Mukhtiya, Huthiya,
Jupiya, Tupiya, Jina Nam Jupiya, Vand Shakiya, Deg Chalaaee,
Teg Vaahee, Dekh Ke Andhith Keetaa, Tinhaa Piariyaa,
Sachiaariyaa Dee Kamaaee, Da Dhiyaan Dhar Ke Bolo Ji
Waheguroo
ijnHwN isMGwN isMGxIAwN ny Drm hyq sIs idqy, bMd bMd ktwey, KoprIAwN luhweIAwN, crKVIAwN qy cVyH,
AwirAwN nwl icrwey gey, gurduAwirAwN dI syvw leI kurbwnIAwN kIqIAwN, Drm nhI hwirAwN, is¤KI
kyswN suAwswN nwl inbwhI, iqnHw dI kmweI dw iDAwn Dr ky bolo jI vwihgurU [
Jinaa Singhaa Singhneeyaa Ne Dharam Het Sees Dithe, Bund
Bund Kuttai, Khopriya Luhayiya, Charukriya Te Churhe, Aariaa
Naal Chiraae Ge, Gurdwaraiya Di Seva Layee Kurbaniya Keethiya,
Dharam Nehee Haariye, Sikhi Kesaa Suwaasaa Naal Nibaahee,
103
104
syeI ipAwry myl, ijnHwN imilAwN qyrw nwm ic¤q AwvYy, nwnku nwm cVHdI klw, qyry Bwxy srb¤q dw
Blw[
Seyee Piyare Mel, Jina Miliya Teraa Naam Chit Aavai, Naanak
Naam Chardi Kala, Tere Bhaaney Sarbat Daa Bhalaa
vwihgurU jI kw Kwlsw vwihgurU jI kI Pqih
Waheguroo Ji Ka Khaalsaa Waheguroo Ji Ki Fateh
104
105
ARDAS
Ek ong Siri Wahe Guru Ji ki Fateh
Hay un solo Dios, Toda la Victoria es de El.
Los cuatro hijos del Décimo Maestro, los cinco adordos, los cuarenta liberados, los cuatro
tronos santos, tolos los lugares en donde reside el Guru.
Medita Oh! Khalsa Ji Bolo Ji, Sat Nam:
Siri Wahe Guru
Los que fueron verdaderos al Guru, lo que meditaron en el Nam, los que practicaron
Sadhana constantemente, los que compartieron sus ganancias, los que se sacrificaron por la
rectitud, y los vieron las faltas en otros y decidieron cubrirlas.
Medita Oh! Khalsa Ji Bolo Ji, Sat Nam:
Siri Wahe Guru
105
106
Aquellos que fueron rotos por la rueda, los que fueron cortados pedazo por pedazo, quienes
dieron su cuero cabelludo, pero no su cabello, y esas mujeres quienes por sacrificio a la
verdad, dieron a sus queridos hijos y sufrieron hambre y pena en manos del enemigo, pero
nunca cedieron en su determinación de vivir de acuerdo al Sikh, con todo su cabello hasta
el último aliento.Medita Oh! Khalsa Ji Bolo Ji, Sat Nam:
Siri Wahe Guru
Ahora deja que toda la Khalsa ofrezca su oración (Pausa) que la primera oración de la
Khalsa sea Waheguru, Waheguru.
… Así como pensemos en el Nombre de Dios, así seremos bendecidos.
Que la gracia de Dios nos proteja y se extienda a todos los cuerpos de la Khalsa donde sea
que ellos se encuentren. Y la gloria de Dios se realice y su voluntad prevalezca.
Que podamos recibir la victoria de la espada de la rectitud, la caridad de la hermandad y la
Santa Espada de Dios nos asista Degh Tegh Fateb.
Que las almas puras prevalezcan, que el reino de la justicia venga que nos podamos unir en
el amor, que podamos ser humildes, pero que nuestra sabiduría sea exaltada en mantener al
Señor.
Oh! Khalsa Ji, di que Dios es grande
Bolo Ji, Sat Nam: Siri Wahe Guru
ORACION ABIERTA
1. Pedimos por la paz mundial.
2. Por todos los niños, en especial los niños de la Khalsa.
3. Por la empresas y los empleos de la Khalsa.
4. Por los que cumplen años en este día.
5. Por los que sufren física, mental o espiritualmente en especial por…
6. Te pedimos por todos aquellos que no mencionamos en este Ardas, pero que de
alguna manera, se encuentran en nuestros corazones, para sientan una especial ayuda
Vuestra en este día.
7.Por todos los hermanos misioneros sikh bhaibandis
106
107
Bendice este (Guru) Prashad, que ha sido ofrecido a Vos. Que su dulzura nos recuerde de
la dulzura de vuestro nombre. Danos luz y entendimiento, para que podamos saber lo que
os place. Oh! Rey Verdadero, amado Padre, por Vuestra Gracia hemos cantado vuestros
dulces himnos, hemos oído palabra que da vida, y hemos hablado de Vuestras muchas
bendiciones. Que estas cosas se encuentren en un lugar amado en nuestros corazones y
sirve para acercar nuestras almas hacia Vos. Perdona nuestros pecados, ayúdanos a
mantenernos puros. Déjanos estar en la compañía de hombres y mujeres de amor, para que
así recordemos vuestro nombre en su presencia. A través de Guru Nanak, que vuestro
nombre sea por siempre incrementado, y el espíritu exaltado y que todos los hombres
prosperen por Vuestra Gracia en la práctica del Nam.
107
108
SOBRE EL TRADUCTOR
Bhai Ji
Abril de 2006
Datos personales
108
109
Contenido
• 1 Juventud
• 2 Trágico año de 1984
• 3 Los últimos veinte años
• 4 Reconocimientos
• 5 Notas
• 6 Enlaces
"Mi biografía es irrelevante. Los detalles de mi pasado no le ayudarán para que me comprenda mejor,
cuando lo que estoy compartiendo con usted no tiene historia. Finalmente solo existe el ahora, sólo se
necesita admitir por la comprensión de que no se necesitan razones para ser dichoso. La dicha es la
más agradable fragancia de su ser. Generalmente esta fragancia esta escondida detrás de las
ambiciones, las ideas, los deseos, y los sueños de hacerse alguien y llegar a algún sitio.La libertad no
es la satisfacción de sus sueños; es el despertar de ellos."
Bhai Ji
Juventud
Durante ocho años visitó países como Afganistán, Egipto, Irán, Líbano, Libia, Marruecos y
Pakistán, entrevistándose con autoridades judías, drusas, bahais e ismaelitas. Estudió
Árabe, Cultura y Jurisprudencia Islámica (en la Universidad Abdel Aziz), en Medina
(Arabia Saudita).5 Allí pudo mantener contacto con sheikhs (maestros sufis) de diversas
escuelas.
109
110
El 1 de junio de 1984 la primera ministra Indira Gandhi envió tropas a desalojar el templo.
En los días sucesivos envió a la artillería y los tanques. Murieron unos 500 sijs y 83
soldados del Gobierno. Miles de sijs fueron detenidos.
El 11 de junio de 1984 el Dal Khalsa creó un gobierno en el exilio, presidido por Jagjit
Singh. Inmediatamente se le unieron otros. El 31 de octubre de 1984, Indira Gandhi fue
asesinada por dos de sus guardaespaldas sijs: Bhai Santwant Singh y Bhai Kehar Singh
(que serían ejecutados el 6 de enero de 1989).
Viendo la angustia y desamparo de sus hermanos sijs, Bhaiyi se sintió identificado hasta tal
punto que quiso entregar su vida y dedicársela a los pies de los Gurús Sijs. Con sus propias
manos ayudó a la reconstrucción del Templo de Oro, que había sido absolutamente
destruido por las fuerzas de ocupación. Lavó sus pisos y sirvió en el langar, el comedor
popular del gurú.
A principios de los años noventa, Bhaiji viajó a América del Sur. Durante un año vivió una
experiencia contemplativa de oración y meditación en Bucaramanga (Colombia). Después
se mudó a Uruguay. Se casó con Sarabjeet Kaur, médica especializada en fitoterapia,
etnomedicina y ayur-veda, sirviendo a las comunidades carenciadas de Uruguay.
110
111
Reconocimientos
Notas
1. ↑ http://sikh.uruguay.googlepages.com/
2. ↑ http://sikhbhaibandi.googlepages.com
3. ↑ El libro se puede descargar gratuitamente en 4shared.com.
4. ↑ Esa traducción se puede descargar gratuitamente en 4shared.com.
5. ↑ http://sites.google.com/site/enciclopediasikhenespanol
6. ↑ http://www.par.org.ar/index1.htm
7. ↑ [http://redsikhhispanoamericana.es.tl/ RedSikhHispanoamericana.es.tl
8. ↑ http://www.khalistan.net/blog.html
Enlaces
• Sikh.Dharma.Latinoamerica.GooglePages.com
• Sikh Red Hispanoamericana.GooglePages.com
111
112
112