P. 1
KM2810-2820SPOG

KM2810-2820SPOG

|Views: 5.478|Likes:
Publicado pormayrasusana

More info:

Published by: mayrasusana on Apr 27, 2011
Copyright:Attribution Non-commercial

Availability:

Read on Scribd mobile: iPhone, iPad and Android.
download as PDF, TXT or read online from Scribd
See more
See less

03/10/2013

pdf

text

original

KM-2810/KM-2820

Guía de uso

Lea esta Guía de uso antes de utilizar la máquina. Guárdela cerca de la máquina para mayor comodidad.

Introducción Gracias por adquirir el modelo KM-2810/DP y KM-2820. Esta guía de uso se ha diseñado para ayudarle a utilizar la máquina correctamente, efectuar el mantenimiento rutinario y adoptar simples medidas de solución de problemas si es necesario, para que siempre pueda emplear la máquina en buenas condiciones. Lea esta guía de uso antes de empezar a utilizar la máquina y guárdela cerca de la máquina para facilitar su consulta. Recomendamos usar suministros de nuestra propia marca. No seremos responsables de ningún daño ocasionado por el uso de suministros de terceros en esta máquina.

Guías que se incluyen
Con esta máquina se suministran las guías indicadas a continuación. Consúltelas siempre que sea necesario. Guía de uso (esta guía) Describe cómo colocar el papel, realizar operaciones básicas de copiado, impresión y escaneado, y cómo resolver problemas.

Convenciones de seguridad utilizadas en esta guía
Las secciones de esta guía y las partes de la máquina marcadas con símbolos son advertencias de seguridad que tienen por finalidad proteger al usuario, a otras personas y a objetos próximos, así como garantizar un uso correcto y seguro de la máquina. A continuación se indican los símbolos y su significado. ADVERTENCIA: Si no se siguen correctamente las instrucciones señaladas, existen riesgos de sufrir lesiones graves e incluso fatales. PRECAUCIÓN: Si no se siguen correctamente las instrucciones señaladas, existen riesgos de sufrir lesiones personales o daños a la máquina.

Símbolos
El símbolo indica que la sección correspondiente contiene avisos de seguridad. Los puntos específicos de atención se indican dentro del símbolo. .... [Advertencia general] .... [Advertencia de peligro de descarga eléctrica] .... [Advertencia de temperatura elevada] El símbolo indica que la sección correspondiente contiene información relativa a acciones prohibidas. Dentro de cada símbolo se indican detalles específicos de la acción prohibida. .... [Advertencia de acción prohibida] .... [Desmontaje prohibido] El símbolo indica que la sección correspondiente contiene información sobre acciones que deben llevarse a cabo. Dentro del símbolo se indican detalles específicos de la acción requerida. .... [Alerta de acción requerida] .... .... [Desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente] [Conectar siempre la máquina a una toma de corriente con conexión a tierra]

Póngase en contacto con el servicio técnico para solicitar una guía nueva si las advertencias de seguridad de esta guía no pueden leerse correctamente o en caso de que no disponga de esta guía (pago necesario).

NOTA: Los originales que se asemejan a una nota en blanco es posible que no se copien correctamente en
algunos casos raros, ya que esta máquina está equipada con una función de prevención contra falsificaciones.

GUÍA DE USO

i

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Cambio del idioma de la pantalla [Idioma] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-43 Funcionamiento básico Encendido y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7 Pantalla de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . v Etiquetas de precaución y advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31 Comprobación del tóner y el papel restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvii Safety Instructions Regarding the Disconnection of Power (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-20 Pantalla de confirmación de destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23 COMMAND CENTER (configuración para e-mail) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2 Sustitución del cartucho de tóner y de la caja de tóner residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4 Reposo y reposo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12 Instalación del software . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-27 Especificación del destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ix Precauciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-18 Envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25 Carga de papel . . . . . . . . . .xxiii 1 Nombres de los componentes Panel de controles . . . 2-27 Carga de originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6 Teclas de un toque y teclas de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7 Configuración de la fecha y hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .viii Precauciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xvi SAFETY OF LASER BEAM (USA) . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9 Impresión: impresión desde aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5 Inicio y cierre de sesión (logout) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5 Solución de problemas Solución de errores . . . . . . 3-8 Copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi Seguridad de láser (Europa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xxi Información legal y sobre seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 3-32 Programa (copia y envío) . . . . . . . . . . 2-24 Envío de e-mail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4 Preparativos antes del uso Comprobación de los elementos incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28 Cancelación de trabajos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xix Restricciones legales sobre la copia y el escaneado . . . . . . . . . . . 3-33 Mantenimiento Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contenido Contenido Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2 Determinación del método de conexión y preparación de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2 2 3 4 5 ii GUÍA DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xv Instrucciones de seguridad relativas a la desconexión de la alimentación eléctrica (Europa) . . . 2-3 Conexión de los cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2 Modo de bajo consumo automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2 Máquina . . . . . . . . . 2-8 Configuración de red (conexión del cable de LAN) . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . .Apéndice-2 Índice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6 Cómo solucionar los atascos de papel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contenido Respuestas a los mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13 Apéndice Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Índice-1 GUÍA DE USO iii . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Contenido iv GUÍA DE USO .

.Guía rápida Asegúrese de leer las Precauciones de uso antes de usar esta máquina. consulte la Printer Driver User Guide. ¿Qué desea hacer? Copiar con configuración específica Imprimir documentos almacenados en una memoria USB extraíble Imprimir a través de una red Conectar los cables Configuración de la red (conexión del cable de LAN) Instalar el controlador de impresora en el PC *1 Configuración Carga de papel. etc. GUÍA DE USO v .. Para imprimir Imprimir. También puede ajustar los valores de copia si cambia el tamaño del papel. Puede imprimir a través de una red o imprimir un archivo PDF directamente desde una memoria USB....2-27 Colocación de los originales en el cristal de exposición.. Tareas del administrador Para realizar copias Copia.3-18 *1: Para obtener más información. ajusta la densidad.2-43 Uso Impresión: impresión desde aplicaciones . Pulse la tecla Inicio para realizar copias.

puede realizar el envío introduciendo la dirección directamente. Puede enviar imágenes escaneadas a través de una red.. vi GUÍA DE USO .3-20 *1 *1: Si el destino no está guardado en la libreta de direcciones. también puede almacenar imágenes escaneadas en una memoria USB.. Además. ¿Qué desea hacer? Enviar como e-mail Enviar a carpeta (SMB) Guardar documentos en una memoria USB Conectar los cables Configuración de la red (conexión del cable de LAN) Conectar la memoria USB Configuración Crear una carpeta compartida en el PC de destino Colocar las originales en el cristal de exposición Uso Envío .Tareas del administrador Para enviar documentos Envía.

2-3 en la Guía de uso de FAX *2 Coloque los originales en el cristal de exposición Uso Uso del FAX (Básico) . consulte la Guía de uso de FAX... NOTA: Para obtener más información sobre la configuración y el envío de un fax. GUÍA DE USO vii . puede enviar un fax a través de una red. ¿Qué desea hacer? Enviar un fax Enviar un fax directamente desde un PC Conectar el cable modular de la línea telefónica a esta máquina Selección de la línea telefónica (solo versión para EE. puede realizar el envío de fax introduciendo la dirección directamente. *2: Si el destino no está guardado en la libreta de direcciones.3-1 en la Guía de uso de FAX Información sobre la función FAX de red .UU. consulte la Network FAX Driver Operation Guide. Además de enviar un fax a través de la línea telefónica..) Configuración de la red (conexión del cable de LAN) Configuración Instalar el controlador de FAX de red en el PC *1 Selección de la identificación del terminal de transmisión (TTI).) Envía por fax.7-1 en la Guía de uso de FAX *1: Para obtener más información..Tareas del administrador Para enviar un FAX (Las funciones de FAX solo están disponibles en KM-2820...

viii GUÍA DE USO . No toque las piezas de esta zona porque corre el riesgo de quemarse.Etiquetas de precaución y advertencia Las etiquetas de precaución y advertencia se han adherido a la máquina en los siguientes lugares por razones de seguridad. Etiqueta en el interior de la impresora (advertencia sobre radiación láser) Temperatura elevada en el interior. Tome todas las precauciones necesarias para evitar incendios o descargas eléctricas al retirar papel atascado o sustituir el tóner. Nota: No quite estas etiquetas.

condiciones medioambientales adversas pueden afectar a la calidad de la imagen. para permitir una correcta ventilación del aire que sale de la máquina. como se muestra a continuación.Precauciones de instalación Entorno PRECAUCIÓN Evite colocar la máquina en lugares que no sean estables o que no estén nivelados.5 °C) Humedad: De 15 a 80 % No obstante. Evite lugares con humedad o polvo y suciedad. Evite colocar la máquina cerca de radiadores. Para evitar que la máquina se caliente y facilitar la sustitución de las piezas y el mantenimiento. límpielo para evitar el riesgo de que se produzca un incendio o de sufrir una descarga eléctrica. Este tipo de situación puede ocasionar lesiones personales o daños a la máquina. Deje espacio suficiente. Evite lugares en los que se produzcan vibraciones.5 °F (de 10 a 32. estufas u otras fuentes de calor. GUÍA DE USO ix . especialmente alrededor de la cubierta posterior. En esas ubicaciones. deje un espacio de acceso suficiente. Si se observa que hay polvo o suciedad en el enchufe. para evitar el riesgo de incendio. 500 mm (19 11/16") 300 mm (11 13/16") 300 mm (11 13/16") 300 mm (11 13/16") 1000 mm (39 3/8") Otras precauciones Las condiciones medioambientales de servicio son las siguientes: • • Temperatura: De 50 a 90. • • Evite lugares próximos a una ventana o con exposición directa a la luz solar. o cerca de objetos inflamables. la máquina puede caerse. Se deben evitar los lugares siguientes a la hora de seleccionar un emplazamiento para la máquina.

Si el suelo es delicado para usar ruedas. Evite lugares con mala ventilación.• • • Evite lugares con cambios drásticos de temperatura. x GUÍA DE USO . Estas situaciones podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica. Otras precauciones Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente más próxima a la máquina. Manipulación de bolsas de plástico ADVERTENCIA Mantenga las bolsas de plástico que se utilicen con la máquina fuera del alcance de los niños. es posible que el material del suelo resulte dañado al trasladar la máquina después de la instalación. Para mantener un entorno apropiado para el trabajo de copia. Un contacto eléctrico incompleto puede ocasionar un sobrecalentamiento y encendido. póngase en contacto con el servicio técnico. Conecte bien el enchufe a la toma de la red eléctrica y a la toma de alimentación de la máquina. No obstante. Si no es posible realizar una conexión a tierra. Podrían ahogarse si el plástico les cubre la nariz y la boca. pero la cantidad del mismo no causa ningún efecto nocivo para la salud. Si se forma suciedad en los polos del enchufe o los polos entran en contacto con objetos metálicos. se emite ozono. si utiliza la máquina durante un largo período en una sala con mala ventilación o realiza gran cantidad de copias. Durante la copia. Conecte siempre la máquina a una toma de corriente con una conexión a tierra para evitar riesgos de incendios o descargas eléctricas en caso de que ocurra un cortocircuito. se puede producir un incendio o una descarga eléctrica. Evite varias conexiones en una misma toma de corriente. se recomienda una adecuada ventilación de la sala. Suministro eléctrico y conexión a tierra de la máquina ADVERTENCIA No utilice un suministro eléctrico con un voltaje distinto al indicado. Evite lugares con exposición directa al aire frío o caliente. es posible que perciba un olor desagradable.

. ya que podría lesionarse o podría producirse un incendio. clips. GUÍA DE USO xi . Póngase siempre en contacto con el servicio técnico para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de las piezas internas. No coloque objetos pesados sobre el cable. Nunca intente reparar o desmontar la máquina ni sus piezas. agua u otros líquidos). no tire de él de manera innecesaria ni lo dañe de algún otro modo. desconéctela inmediatamente. desenchufe el cable de la toma y póngase en contacto con el servicio técnico. Luego. podría producirse un incendio o una descarga eléctrica. se percibe un olor extraño o se observa cualquier otra situación inusual. Si se cayeran sobre ella.) sobre la máquina o en sus proximidades. empieza a salir humo de ella. No dañe. existe el riesgo de verse afectado de ceguera. póngase en contacto con el servicio técnico. Estas situaciones podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica. macetas. ya que existe el riesgo de descarga eléctrica. rompa ni intente reparar el cable de alimentación. ej. tazas. Si hay una fuga de haces láser. desenchufe el cable de la toma para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica.Precauciones de uso Precauciones durante el uso de la máquina ADVERTENCIA No coloque objetos metálicos o recipientes con agua (jarrones. Apague la máquina inmediatamente. Si caen sobre la máquina objetos (p. ya que existe el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica a causa de las piezas de alto voltaje ubicadas en el interior de la máquina. etc. No retire ninguna cubierta de la máquina. una descarga eléctrica o una exposición al láser. No conecte ni desconecte el cable de alimentación con las manos mojadas. Acto seguido. Si la máquina se calienta en exceso. podría producirse un incendio o una descarga eléctrica.

ponerse en contacto con el servicio técnico para consultar todo aquello referente a la limpieza de las piezas internas. póngase en contacto con el servicio técnico. Podrían dañarse por la electricidad estática. y existe el riesgo de incendio o descarga eléctrica. Póngase en contacto con el servicio técnico para obtener información sobre el coste de la limpieza de las piezas internas de la máquina. existen riesgos de incendio u otros problemas. Precaución: El uso de controles o ajustes o procedimientos distintos de los especificados aquí puede ocasionar una exposición peligrosa a la radiación. tenga en cuenta que al apagar el interruptor principal de la máquina se desactivarán las funciones de transmisión y recepción de fax. durante la noche). Por razones de seguridad.PRECAUCIÓN No tire del cable de alimentación para desenchufarlo de la toma de corriente. existe el riesgo de incendio o descarga eléctrica. ya que puede provocar dolor o cansancio en los ojos. Otras precauciones No coloque objetos pesados sobre la máquina ni cause otro tipo de daños. Si no se va a usar durante un período más largo (por ejemplo. Si usa la unidad KM-2820. Desenchufe siempre el cable cuando mueva la máquina. como conectores o placas de circuitos impresos. por lo tanto. (Sujete siempre el enchufe al retirar el cable de alimentación de la toma). Si el cable se daña. quite el enchufe de la toma como precaución de seguridad. desenchufe siempre el cable de alimentación de la toma antes de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza. apáguela con el interruptor principal. No intente realizar ninguna operación que no esté explicada en esta guía. Cuando mueva la máquina. Si se acumula suciedad en la máquina. vacaciones). gire los cuatro topes de la unidad de alimentación de papel hasta que lleguen al suelo para que la máquina quede fija. No abra la cubierta frontal. Si la máquina no va a utilizarse durante un período prolongado (por ejemplo. apague el interruptor principal ni desconecte el enchufe de alimentación durante la copia. Sujete siempre las piezas señaladas cuando levante o mueva la máquina. Se recomienda. puede que los cables se rompan. xii GUÍA DE USO . No mire directamente a la luz de la lámpara de escaneado. Para levantar o mover la máquina. Si lo hace. Esto es especialmente necesario si se lleva a cabo antes de las estaciones de gran humedad. No toque las piezas eléctricas.

pulse la tecla Encendido del panel de controles para activar el modo de reposo. En caso de que el tóner entrara en contacto con la piel. • • • • En el caso de inhalar tóner de manera accidental. enjuáguese la boca con agua y beba una o dos tazas de agua para diluir el contenido en el estómago. Si se derrama tóner del cartucho o de la caja de tóner residual. Si usa la unidad KM-2820 y el interruptor principal está apagado. póngase en contacto con un médico. En el caso de ingerir tóner. Si empieza a toser. Si le entrara tóner en los ojos. diríjase a un lugar con aire fresco y haga gárgaras con gran cantidad de agua.Precauciones durante la manipulación de consumibles PRECAUCIÓN No intente quemar el cartucho de tóner ni la caja de tóner residual. En su lugar. Si sigue sintiendo alguna molestia. evite la inhalación e ingestión y el contacto con los ojos o la piel. enjuágueselos bien con agua. lave bien la zona con agua y jabón. Si fuera necesario. póngase en contacto con un médico. No intente abrir por la fuerza ni destruir el cartucho de tóner ni la caja de tóner residual. Mantenga el cartucho de tóner y la caja de tóner residual fuera del alcance de los niños. GUÍA DE USO xiii . se desactivará la función de transmisión y recepción de fax. póngase en contacto con un médico. Pueden saltar chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemaduras. No apague el interruptor principal.

xiv GUÍA DE USO . retire el papel del depósito y del bypass. Si no va a utilizar la máquina durante un período prolongado. El cartucho de tóner y la caja de tóner residual se reciclarán o desecharán según la normativa vigente.Otras precauciones Devuelva el cartucho de tóner y la caja de tóner residual usados al distribuidor o al servicio técnico. Almacene la máquina de modo que no esté expuesta a la luz solar directa. colóquelo en su envoltorio original y vuélvalo a cerrar. Almacene la máquina en un lugar con una temperatura por debajo de 40 ºC y evite los cambios bruscos de temperatura y humedad.

Esta máquina está clasificada como un producto láser de Clase 1 según la directiva IEC 60825. GUÍA DE USO xv .Seguridad de láser (Europa) La radiación láser podría ser nociva para el cuerpo humano. Durante un funcionamiento normal del producto. Estas etiquetas están pegadas a la unidad de escáner láser dentro de la máquina y no están en un área accesible por el usuario. la radiación láser emitida en el interior de la máquina está sellada herméticamente dentro de la carcasa de protección y la cubierta externa. Por este motivo. la máquina no emite ninguna radiación. La etiqueta que se muestra a continuación está pegada en la parte derecha de la máquina. Precaución: La realización de procedimientos diferentes a los indicados en este manual puede producir una exposición a radiaciones nocivas.

Instrucciones de seguridad relativas a la desconexión de la alimentación eléctrica (Europa) Precaución: el enchufe de alimentación es el dispositivo de aislamiento principal. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON 2004/108/EC. 93/68/EEC y 1999/5/EC Declaramos. Tecnología para etiquetas de radiofrecuencia En algunos países. por lo tanto. la tecnología para etiquetas de radiofrecuencia utilizada en este equipo para identificar el cartucho de tóner puede estar sujeta a autorización y. Por la presente. bajo nuestra responsabilidad. um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen. Los interruptores del equipo sólo son para interrumpir el funcionamiento de la máquina y no están diseñados para aislar el equipo de la alimentación de corriente. 2006/95/EEC. NOTA: El producto marcado con el dibujo de un contenedor tachado incluye una batería que cumple con la Directiva del Parlamento Europeo y el Consejo 2006/66/EC ("directiva sobre baterías") de la Unión Europea. No quite ni se deshaga de las baterías proporcionadas con esta máquina. EN55024 EN55022 Clase B EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN60950-1 EN60825-1 EN300 330-1 EN300 330-2 TBR21 Transmisión de radiofrecuencia Esta máquina contiene un módulo transmisor. el fabricante declara que este equipo cumple los requisitos esenciales y otras previsiones relevantes de la Directiva 1999/5/EC. xvi GUÍA DE USO . que el producto al que hace referencia esta declaración cumple las siguientes especificaciones. el uso de este equipo puede estar restringido. VORSICHT: Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden.

On this machine. The CDRH Act A laser-product-related act was implemented on Aug. This act prohibits the sale of laser products in the U. by the Center for Devices and Radiological Health (CDRH) of the U. The laser optical system. 1. 2. 1976. Food and Drug Administration (FDA). the label is on the rear. without certification. never permits the laser beam to escape. 2.DHHS (Department of Health and Human Services) in 1968. GUÍA DE USO xvii .SAFETY OF LASER BEAM (USA) 1. and applies to laser products manufactured after Aug. enclosed in a protective housing and sealed within the external covers.S. This indicates that the product is safe to use during normal operation and maintenance. 1976. Safety of laser beam This machine has been certified by the manufacturer to Class 1 level under the radiation performance standards established by the U. The label shown below indicates compliance with the CDRH regulations and must be attached to laser products marketed in the United States.S.S.

3. which is invisible. 4. follow the maintenance instructions in the other section of this manual. Shown at below is the label located on the cover of the optical unit. xviii GUÍA DE USO . Optical unit When checking the optical unit. Maintenance For safety of the service personnel. avoid direct exposure to the laser beam.

This equipment generates. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception. and (2) this device must accept any interference.Safety Instructions Regarding the Disconnection of Power (USA) Caution: The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only functional switches and are not suitable for isolating the equipment from the power source. Les interrupteurs sur l’appareil ne sont que des interrupteurs de fonctionnement: ils ne mettent pas l’appareil hors tension.gov/hazardouswaste/perchlorate.ca. MERCURY WARNING THE LAMP(S) INSIDE THIS PRODUCT CONTAIN MERCURY AND MUST BE RECYCLED OR DISPOSED OF ACCORDING TO LOCAL. Attention: Le débranchement de la fiche secteur est le seul moyen de mettre l’appareil hors tension. * The above warning is valid only in the United States of America. if not installed and used in accordance with the instructions. STATE OR FEDERAL LAWS. (1) this device may not cause interference. This device complies with Part 15 of FCC Rules and RSS-Gen of IC Rules. Other precautions (for users in California. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. CAUTION — The changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. Increase the separation between the equipment and receiver. See www. The use of a non-shielded interface cable with the referenced device is prohibited.dtsc. the United States) This product contains a CR Coin Lithium Battery which contains Perchlorate Material . may cause harmful interference to radio communications. pursuant to Part 15 of the FCC Rules. including interference that may cause undesired operation of the device. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. GUÍA DE USO xix . Operation is subject to the following two conditions. Radio Tag Technology In some countries the radio tag technology used in this equipment to identify the toner container may be subject to authorization and the use of this equipment may consequently be restricted. WARNING This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device. uses and can radiate radio frequency energy and. However.special handling may apply. which can be determined by turning the equipment off and on. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • • • • • Reorient or relocate the receiving antenna. there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.

This warranty covers Maintenance Kits and the components of Maintenance Kits included with the original MFP for a period of three years or 100. (both referred to as “Kyocera”) warrant the Customer’s new Multifunctional Product (referred to as “MFP”). misuse. THE MFP. Replacement Maintenance Kits have a 90 day Limited Warranty. If the Kyocera Dealer is not able to provide service. and the new accessories installed with the initial installation of the MFP. Kyocera shall have no obligation to furnish labor. the Customer must immediately notify the Authorized Kyocera Dealer from whom the product was purchased. In order to obtain performance of this warranty. (b) have used parts or supplies which are not genuine Kyocera brand parts or supplies. This warranty gives the Customer specific legal rights.000 copies/prints from date of installation. is authorized to extend the time period or expand this warranty on behalf of Kyocera. altered. which vary from state to state. or province to province. against any defects in material and workmanship for a period of one (1) year. the drum unit.000 copies/prints. improper storage or unusual physical or electrical stress. write to Kyocera at the address below for the name and address of the Authorized Kyocera Dealer in your area. or (d) have had the serial number modified. (c) have been installed or serviced by a technician not employed by Kyocera or an Authorized Kyocera Dealer. or check Kyocera’s website at www. This warranty is valid only for the original retail purchaser (referred to as the “Customer”) of a new Kyocera MFP in the United States of America or Canada. THIS WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES AND CONDITIONS. nor any other person. and Kyocera Mita Canada. ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES WHICH MAY ARISE OUT OF THE USE OF. whichever first occurs. or removed. and the fixing unit.Warranty (USA) FS-1028MFP/FS-1128MFP MULTIFUNCTIONAL PRODUCT LIMITED WARRANTY Kyocera Mita America. Ltd. AND KYOCERA SHALL NOT BE LIABLE FOR. the transfer belt. OR INABILITY TO USE. In the event the MFP or an accessory is found to be defective within the warranty period. or 100. Kyocera’s only obligation and the Customer’s exclusive remedy shall be replacement of any defective parts. Inc. EXPRESS OR IMPLIED. whichever first occurs. THIS WARRANTY SHALL NOT EXTEND TO.kyoceramita. xx GUÍA DE USO . Neither the seller. The Customer may also have other rights.com/us. This warranty does not cover MFPs or accessories which: (a) have become damaged due to operator negligence. Maintenance Kits consist of the developing unit. based upon the country of purchase. AND KYOCERA SPECIFICALLY DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTY OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. accidents.

No copie ni escanee de forma consciente los elementos que no se vayan a copiar y/o escanear. Billetes (dinero) Cheques Valores Sellos Pasaportes Certificados • Las leyes y disposiciones locales pueden prohibir o restringir la copia y el escaneado de otros materiales no mencionados arriba. GUÍA DE USO xxi . La copia y el escaneado de los siguientes elementos están prohibidos y se pueden penalizar en virtud de la ley vigente.Restricciones legales sobre la copia y el escaneado • • Es posible que esté prohibida la copia o el escaneado de material susceptible de derechos de autor sin el consentimiento del propietario de dichos derechos. Es posible que esta lista no incluya todas las circunstancias.

xxii GUÍA DE USO .

................xxix Acerca de esta guía de uso ....xxiv Información sobre los nombres comerciales ................................Información legal y sobre seguridad Antes de utilizar la máquina................................. xxx Convenciones utilizadas en esta guía ............. lea esta información....xxix Función automática de copia a dos caras ..xxix Programa Energy Star (ENERGY STAR®)............. En este capítulo se ofrece información sobre los siguientes temas: • • • • • • • • • Información legal...xxix Reciclado de papel .................... xxv Función de ahorro de energía..............................................xxxi Tamaños de los originales y del papel ........................................................................................................... xxxii GUÍA DE USO xxiii ..

xxiv GUÍA DE USO .Información legal Está prohibida la copia u otro tipo de reproducción total o parcial de esta guía sin el previo consentimiento por escrito de Kyocera Mita Corporation.

Windows. ITC Avant Garde Gothic. Novell y NetWare son marcas comerciales registradas de Novell.Información sobre los nombres comerciales • • • • • • • • • • • • • • • • • • • PRESCRIBE y ECOSYS son marcas comerciales de Kyocera Corporation. Inc. TypeBankM-M y Typebank-OCR son marcas comerciales de TypeBank®. Windows NT e Internet Explorer son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y en otros países. y otros países. Adobe Reader y PostScript son marcas comerciales de Adobe Systems. Helvetica. IBM e IBM PC/AT son marcas comerciales de International Business Machines Corporation. AppleTalk es una marca registrada de Apple Computer Inc.UU. Inc. TrueType es una marca registrada de Apple Computer. ITC ZapfChancery y ITC ZapfDingbats son marcas comerciales registradas de International Type-face Corporation. TypeBankG-B. Incorporated. Windows XP y Windows Vista son marcas comerciales de Microsoft Corporation. Todas las fuentes de idiomas europeos instaladas en esta máquina se utilizan bajo el acuerdo de licencia de Monotype Imaging Inc. Ethernet es una marca comercial registrada de Xerox Corporation. En esta guía de uso no se utilizarán las designaciones ™ ni ®. Adobe Acrobat. Esta máquina contiene software que tiene módulos desarrollados por Independent JPEG Group. Windows Me. Palatino y Times son marcas comerciales registradas de Linotype-Hell AG. Esta máquina se ha desarrollado con el sistema operativo en tiempo real incrustado Tornado™ de Wind River Systems. PCL es una marca comercial de Hewlett-Packard Company. KPDL es una marca comercial de Kyocera Corporation. Power PC es una marca comercial de IBM en EE. GUÍA DE USO xxv . Microsoft. ITC Bookman. Esta máquina tiene instaladas las fuentes UFST™ MicroType® de Monotype Imaging Inc. Las demás marcas y nombres de productos son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de las respectivas empresas. Inc. MS-DOS.

INCLUDING.html). OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE. BUT NOT LIMITED TO. please contact openssl-core@openssl. OR PROFITS. For written permission.org/copyleft/gpl. INDIRECT. Open SSLeay License Copyright (c) 1998-2006 The OpenSSL Project. BUT NOT LIMITED TO. STRICT LIABILITY. INCIDENTAL.org/)” The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL Project” must not be used to endorse or promote products derived from this software without prior written permission.fsf. OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY.com/gpl” para obtener más información sobre cómo hacer que estén disponibles los códigos aplicados GPL.org/)” 4 5 6 THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES. (http:/ /www.openssl. xxvi GUÍA DE USO . this list of conditions and the following disclaimer. Products derived from this software may not be called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in their names without prior written permission of the OpenSSL Project. this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice. with or without modification. All rights reserved. OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING. SPECIAL. DATA. Redistributions of any form whatsoever must retain the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www. THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. LOSS OF USE. PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES. are permitted provided that the following conditions are met: 1 2 3 Redistributions of source code must retain the above copyright notice. EXEMPLARY.GPL El firmware de esta máquina utiliza en parte los códigos aplicados GPL (www.org.openssl. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgment: “This product includes software developed by the OpenSSL Project for use in the OpenSSL Toolkit. Visite “http://www. WHETHER IN CONTRACT.kyoceramita. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT. EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. Redistribution and use in source and binary forms.

This package is an SSL implementation written by Eric Young (eay@cryptsoft. DES.] GUÍA DE USO xxvii . this list of conditions and the following disclaimer. SPECIAL.com)” 4 THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES.com). not just the SSL code. be it the RC4. this code cannot simply be copied and put under another distribution licence [including the GNU Public Licence. etc. All advertising materials mentioning features or use of this software must display the following acknowledgement: “This product includes cryptographic software written by Eric Young (eay@cryptsoft. BUT NOT LIMITED TO.e. INCLUDING. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT. INCIDENTAL. PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES. RSA. THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.. are permitted provided that the following conditions are met: 1 2 3 Redistributions of source code must retain the copyright notice. this list of conditions and the following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution. INDIRECT. OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING. code. This can be in the form of a textual message at program startup or in documentation (online or textual) provided with the package. EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.com).com) All rights reserved. BUT NOT LIMITED TO. If you include any Windows specific code (or a derivative thereof) from the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: “This product includes software written by Tim Hudson (tjh@cryptsoft.Original SSLeay License Copyright (C) 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft. OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY. The following conditions apply to all code found in this distribution. DATA. with or without modification. The implementation was written so as to conform with Netscapes SSL. The SSL documentation included with this distribution is covered by the same copyright terms except that the holder is Tim Hudson (tjh@cryptsoft. Eric Young should be given attribution as the author of the parts of the library used.com)” The word ‘cryptographic’ can be left out if the rouines from the library being used are not cryptographic related :-). Copyright remains Eric Young’s. This library is free for commercial and non-commercial use as long as the following conditions are aheared to. LOSS OF USE. i. STRICT LIABILITY. EXEMPLARY. The licence and distribution terms for any publically available version or derivative of this code cannot be changed. Redistribution and use in source and binary forms. Redistributions in binary form must reproduce the above copyright notice. WHETHER IN CONTRACT. and as such any Copyright notices in the code are not to be removed. lhash. If this package is used in a product. OR PROFITS. OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE.

and agree to be bound by its terms and conditions. or any damages caused by abuse or misapplication of the Software and Typefaces. Under the terms of this License Agreement. sell. You agree not to duplicate or copy the Software or Typefaces.227-19 (c)(2). lease. This License shall continue until the last use of the Software and Typefaces. styles and versions of letters. scalable outline data as encoded in a special format as well as the UFST Software.Monotype Imaging License Agreement 1 2 Software shall mean the digitally encoded. title and interest to the Software and Typefaces and no rights are granted to you other than a License to use the Software on the terms expressly set forth in this Agreement. No change in this Agreement is effective unless written and signed by properly authorized representatives of each party. lost data. Further use. as appropriate. This License may be terminated by Monotype Imaging if you fail to comply with the terms of this License and such failure is not remedied within thirty (30) days after notice from Monotype Imaging. 10 You shall not sublicense. decrypt. 9 Massachusetts U. or otherwise transfer the Software and/or Typefaces without the prior 11 Use. unless sooner terminated. 12 You acknowledge that you have read this Agreement. duplication or disclosure by the Government is subject to restrictions as set forth in the Rights in Technical Data and Computer Software clause at FAR 252-227-7013. numerals. 3 4 5 6 7 8 Your exclusive remedy and the sole liability of Monotype Imaging in connection with the Software and Typefaces is repair or replacement of defective parts. errors and omissions. By opening this diskette package. alter. duplication or disclosure is subject to restrictions applicable to restricted rights software as set forth in FAR 52. you agree to maintain the Software and other proprietary information concerning the Typefaces in strict confidence and to establish reasonable procedures regulating access to and use of the Software and Typefaces. expressed or implied. upon their return to Monotype Imaging. written consent of Monotype Imaging. or any other incidental or consequential damages. machine readable. Neither party shall be bound by any statement or representation not contained in this Agreement. Monotype Imaging warrants that for ninety (90) days after delivery. including warranties of fitness for a particular purpose and merchantability. you have the right to use the Fonts on up to three printers. To protect proprietary rights of Monotype Imaging. When this License expires or is terminated. you need to acquire a multiuser license agreement which can be obtained from Monotype Imaging. law governs this Agreement. Monotype Imaging retains all rights. you agree to accept the terms and conditions of this Agreement. You agree that you will not modify. You agree that any such copy shall contain the same proprietary notices as those appearing on the original. except that you may make one backup copy. are excluded. and the diskette will be free from defects in material and workmanship. If you need to have access to the fonts on more than three printers. In no event will Monotype Imaging be liable for lost profits. characters and symbols (Typefaces) solely for your own customary business or personal purposes at the address stated on the registration card you return to Monotype Imaging. disassemble. subdivision (b)(3)(ii) or subparagraph (c)(1)(ii). You agree to accept a non-exclusive license to use the Software to reproduce and display weights. the Software will perform in accordance with Monotype Imaging-published specifications. The parties agree that all other warranties. you shall either return to Monotype Imaging or destroy all copies of the Software and Typefaces and documentation as requested. reverse engineer or decompile the Software. understand it.A. xxviii GUÍA DE USO .S. Monotype Imaging does not warrant that the Software is free from all bugs.

consulte la sección Copia dúplex en la página 3-14. Reciclado de papel Este dispositivo admite paper reciclado. Para obtener más información. Para obtener más información. Función automática de copia a dos caras Este dispositivo incluye una función estándar para copiar a dos caras. consulte la sección Reposo y reposo automático en la página 3-5. La cantidad de tiempo sin actividad que debe transcurrir antes de que se active el modo de bajo consumo se puede aumentar. Por ejemplo. lo que reduce la carga sobre el medioambiente. Reposo El dispositivo entra automáticamente en el modo de reposo cuando han transcurrido 15 minutos desde el último uso.Función de ahorro de energía El dispositivo dispone de un modo de bajo consumo donde el consumo eléctrico se reduce transcurrido un determinado tiempo tras el último uso. este producto es compatible con los estándares establecidos en dicho Programa. así como de un modo de reposo donde las funciones de impresora y fax permanecen en estado de espera pero con un consumo eléctrico reducido al mínimo si no hay actividad durante un determinado tiempo. Modo de bajo consumo El dispositivo entra automáticamente en el modo de bajo consumo cuando han transcurrido cinco (2) minutos desde el último uso. al copiar dos originales de una cara en una única hoja de papel como una copia a dos caras. es posible reducir la cantidad de papel utilizado. GUÍA DE USO xxix . consulte Modo de bajo consumo automático en la página 3-4. La cantidad de tiempo sin actividad que debe transcurrir antes de que se active el modo de reposo se puede aumentar. Programa Energy Star (ENERGY STAR®) Como empresa participante en el Programa internacional Energy Star. El representante de ventas o de servicio puede proporcionarle más información sobre los tipos de papel recomendados. Para obtener más información.

Capítulo 1 .Acerca de esta guía de uso Esta guía de uso contiene los siguientes capítulos. los atascos de papel y otros problemas. colocar originales.Solución de problemas Explica cómo solucionar los mensajes de error. También incluye un glosario de términos.Preparativos antes del uso Explica cómo agregar papel.Mantenimiento Describe el proceso de limpieza y de sustitución del tóner. impresiones y escaneados básicos. Proporciona información sobre los tipos de papel y los tamaños de papel. xxx GUÍA DE USO .Funcionamiento básico Describe los procedimientos para realizar copias.Nombres de los componentes Identifica las partes de la máquina y las teclas del panel de controles. Apéndice Explica cómo ingresar caracteres y enumera las especificaciones de la máquina. Capítulo 2 . Capítulo 4 . conectar la máquina y realizar las configuraciones necesarias antes de utilizar el equipo por primera vez. Presenta el práctico equipo opcional disponible para esta máquina. Capítulo 5 . Capítulo 3 .

Seleccione [Sistema]. Convención Negrita [Normal] Cursiva Descripción Indica las teclas del panel de controles o la pantalla de PC. Nota Indica información adicional u operaciones como referencia. consulte Reposo y reposo automático en la página 3-5. Indica un mensaje mostrado en la pantalla de mensajes. Indica una opción de selección en la pantalla de mensajes. Para obtener más información. Ejemplo Pulse la tecla Inicio. Indica algo que se debe tener en cuenta para evitar lesiones o averías de la máquina y cómo ocuparse de ello. una frase o referencias a información adicional. NOTA: Importante IMPORTANTE: Precaución PRECAUCIÓN: GUÍA DE USO xxxi . Se utiliza para destacar una palabra clave.Convenciones utilizadas en esta guía Las siguientes convenciones se utilizan según la naturaleza de la descripción. Indica los elementos que se requieren o prohíben a fin de evitar problemas. Aparece Listo para copiar.

Al igual que con A4. xxxii GUÍA DE USO . A5-R. la dimensión A es más larga que la B. A6 B B A A Original Papel Para los originales y el papel. Letter-R. A6-R.Tamaños de los originales y del papel Esta sección explica la notación utilizada en esta guía para referirse a los tamaños de los originales o del papel. Dirección de colocación Dirección vertical Tamaño indicado * B5. la orientación horizontal se indica a través de un carácter R adicional para indicar la orientación del original o del papel. 16K-R. B6-R. la dimensión A es más corta que la B. consulte la página en la que se detalla esa función o esa bandeja. Para obtener más información. B5-R. Statement-R A Original Papel Para los originales y el papel. B6. A5. B5 y Letter. Dirección horizontal B A B A4-R. * El tamaño del original y del papel que se pueden utilizar depende de la función y de la bandeja de originales. que se pueden utilizar en dirección horizontal o vertical.

Iconos en la pantalla de mensajes Los siguientes iconos aparecen en la pantalla de mensajes para indicar la dirección en que hay que colocar los originales y el papel. Dirección de colocación Dirección vertical Originales Papel Dirección horizontal GUÍA DE USO xxxiii .

xxxiv GUÍA DE USO .

....................1 Nombres de los componentes En este capítulo se identifican los componentes de la máquina y las teclas del panel de controles......................1-2 Máquina ........................1-4 GUÍA DE USO 1-1 ......................................................... • • Panel de controles .......

Selecciona el menú mostrado en la esquina inferior derecha de la pantalla de mensajes. Parpadea durante la impresión.Nombres de los componentes Panel de controles Muestra la pantalla de la libreta de direcciones. donde puede usar el buzón de documentos y la memoria USB. donde puede agregar destinos. Para cambiar entre las teclas de un toque (de 1 a 11 y de 12 a 22). donde puede comprobar la configuración del sistema y los contadores. También se utiliza para insertar una pausa al ingresar un número de FAX. Llama al destino anterior. Parpadea mientras se transmiten datos. donde puede enviar un fax. Compruebe lo que se muestra aquí mientras usa la máquina.* Muestra la pantalla de envío. imprimir un informe de estado y poner en pausa o cancelar un trabajo en curso. * Funciones de FAX solo disponibles en KM-2820. Muestra la pantalla del menú Menú Sist.* Muestra la pantalla de confirmación de destino. Muestra la pantalla de fax. Muestra la pantalla de copia.. donde puede configurar los valores necesarios para la copia. Se utiliza para llamar a destinos registrados en teclas de un toque (de 1 a 22). donde puede agregar. carpeta (SMB/FTP) o fax. Muestra la pantalla Estado. Selecciona el menú mostrado en la esquina inferior izquierda de la pantalla de mensajes. Cambia entre el modo con el auricular colgado y con el auricular descolgado al enviar manualmente un fax. donde puede enviar un email. editar y eliminar destinos. Muestra la pantalla Agregar destino. El indicador se enciende cuando está activado el bloque de 12 a 22.* Muestra la pantalla de buzón de documentos. donde puede comprobar el estado. 1-2 GUÍA DE USO ./cont.* Pantalla de mensajes. donde puede editar y eliminar destinos.

Muestra el menú de funciones de copia. Selecciona la opción elegida o finaliza el valor ingresado. Inicia operaciones de copia y escaneado. impresión. así como el procesamiento de operaciones de configuración. También se usa para activar el modo de reposo o salir de dicho modo. Finaliza la operación (logout) en la pantalla de administración. desplazar el cursor al introducir caracteres. Se ilumina cuando la máquina está encendida. transmisión y buzón de documentos.Nombres de los componentes 1 Se utiliza para seleccionar una opción de menú. Teclas numéricas. Parpadea mientras la máquina accede a la memoria. GUÍA DE USO 1-3 . cambiar un valor. etc. Se enciende o parpadea cuando se produce un error. Borra los números y caracteres ingresados. Restablece la configuración y muestra la pantalla básica. Cancela la impresión de un trabajo en curso. Enciende y apaga la máquina. La pantalla de mensajes vuelve a la pantalla anterior. Se utiliza para registrar o rellamar programas. Permite ingresar números y símbolos.

Nombres de los componentes Máquina 7 8 1 3 4 5 2 9 6 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cubierta de originales (solo para KM-2810) Cristal de exposición Placa indicadora del tamaño del original Panel de controles Cubierta superior Cubierta frontal Tambor Principal limpiador de cargador Palanca de bloqueo 10 Cartucho de tóner 1-4 GUÍA DE USO .

Nombres de los componentes 1 11 12 13 14 16 16 15 17 18 11 Bandeja superior 12 Guía de longitud de papel 13 Tope del papel 14 Guías de ajuste de la anchura del papel 15 Depósito 16 Guías de ajuste de la anchura del papel (bypass) 17 Bypass 18 Extensión de bypass GUÍA DE USO 1-5 .

Nombres de los componentes 19 20 22 23 21 24 19 Clavija de anclaje 20 Conector de interfaz USB 21 Conector de interfaz de red 22 Cubierta posterior 23 Interruptor principal 24 Conector del cable de alimentación 1-6 GUÍA DE USO .

.....................2-12 Instalación del software ........................................................2-7 Configuración de la fecha y hora .....................2-5 Cambio del idioma de la pantalla [Idioma] .............2-2 Determinación del método de conexión y preparación de los cables.............2-27 Carga de originales...............................................................2-3 Conexión de los cables......2-8 Configuración de red (conexión del cable de LAN) ......................... así como los procedimientos para cargar papel y originales................................2-23 COMMAND CENTER (configuración para e-mail) ....................................................................................................................................2-43 GUÍA DE USO 2-1 .................................................................................... • • • • • • • • • • • Comprobación de los elementos incluidos .................................2 Preparativos antes del uso En este capítulo se explican los preparativos antes de utilizar este equipo por primera vez........................................................................2-25 Carga de papel .............2-24 Envío de e-mail .........

Preparativos antes del uso Comprobación de los elementos incluidos Compruebe que en el paquete estén los siguientes elementos. Consúltelos siempre que sea necesario. Documentos KYOCERA COMMAND CENTER Operation Guide Printer Driver User Guide Network FAX Driver Operation Guide KM-NET for Direct Printing Operation Guide PRESCRIBE Commands Technical Reference PRESCRIBE Commands Command Reference 2-2 GUÍA DE USO . • • • • • Guía de uso (esta guía) Guía de instalación y configuración Guía rápida CD-ROM (Product Library) CD-ROM (aplicación compatible con TWAIN) Documentos en el CD-ROM incluido El CD-ROM incluido (Product Library) contiene los documentos que se indican a continuación.

Configuración predeterminada del escáner. FAX FAX USB Escaneado TWAIN Escaneado WIA * Funciones de FAX solo disponibles en KM-2820. Ejemplo de conexión Determine el método de conexión del equipo a un PC o una red consultando la ilustración siguiente. Configuración de red. GUÍA DE USO 2-3 . USB TWAIN y WIA son interfaces estándar para la comunicación entre aplicaciones de software y dispositivos de adquisición de imágenes. Red FAX de red Red Red Enviar mediante FTP Envía la imagen escaneada como un archivo de datos en el FTP. MFP Impresión Red USB Enviar mediante SMB Guarda la imagen escaneada como un archivo de datos en el PC. Conexión de un escáner a la red de PC con un cable de red (100BASE-TX o 10BASE-T) COMMAND CENTER PC del administrador 2 Red Enviar e-mail Envía los datos de imagen de los originales escaneados al destinatario que se desee como un archivo adjunto a un mensaje de e-mail.Preparativos antes del uso Determinación del método de conexión y preparación de los cables Compruebe el método de conexión del equipo a un PC o una red y prepare los cables necesarios. Registro de usuario y destino.

consulte la Guía de uso de FAX. blindado) Interfaz USB Las funciones de FAX de red y FAX solo están disponibles en KM-2820.0 m. 2-4 GUÍA DE USO .0 (compatible con USB de alta velocidad. 5. Prepare los cables necesarios según la interfaz que utilice. máx.Preparativos antes del uso Preparación de los cables necesarios Para conectar el equipo a un PC. Interfaces estándar disponibles Función Impresora/ escáner /FAX de red* Impresora/ escaneado TWAIN/ escaneado WIA * Interfaz Interfaz de red Cable necesario LAN (10Base-T o 100Base-TX. hay disponibles las interfaces que se indican más abajo. blindado) Cable compatible con USB 2. Para obtener más información acerca del FAX de red.

3 Conecte un extremo del cable de alimentación suministrado a la máquina y el otro extremo a una toma eléctrica. 2 2 Conecte la máquina al PC o al dispositivo de red. IMPORTANTE: Utilice solo el cable de alimentación que se proporciona con la máquina. 1 Apague el interruptor principal (O).Preparativos antes del uso Conexión de los cables Siga los pasos que se indican a continuación para conectar los cables a la máquina. GUÍA DE USO 2-5 . Si usa la interfaz de red. retire la tapa.

configure la red. 5 Si conecta el cable de red. La máquina empieza a calentarse. Para obtener más información.Preparativos antes del uso 4 Encienda el interruptor principal (|). 2-6 GUÍA DE USO . consulte la sección Configuración de red (conexión del cable de LAN) en la página 2-12.

Pulse la tecla o para seleccionar el idioma deseado y luego pulse la tecla OK. pulse [Menú] (tecla de Selección izquierda) para seleccionar el destino de autenticación. y la pantalla vuelve al menú Config. A continuación./cont. ses. NOTA: Si se selecciona [Autentic. in. ingrese el ID y la contraseña de usuario para iniciar sesión. usuario 6 Config.: a b 5 Propied. in. pulse la tecla para seleccionar [Config. común ********************* 7 Copia [ Salir ] 2 En el menú Menú Sist.. 4 a b Idioma: 1 *English ********************* 2 Deutsch 3 Français Pulse la tecla o para seleccionar [Idioma]. Aparece el mensaje Completado. Nom. Menú Sist. 5 6 Pulse la tecla OK. común. aparecerá una pantalla para iniciar sesión. ses: L b ******************** Contr. común: 1 Idioma ********************* 2 Pantalla predet. 3 Sonido [ Salir ] 3 Pulse la tecla OK. us.: [ Menú ] [Inic Ses ] Si está realizando una operación de administración de usuarios y no ha iniciado sesión./cont. de red] como método de autenticación de usuario. común.Preparativos antes del uso Cambio del idioma de la pantalla [Idioma] Seleccione el idioma que se muestra en la pantalla de mensajes. Aparece Idioma. Aparece el menú Config. o a b Config. GUÍA DE USO 2-7 . común]. Siga este procedimiento para seleccionar el idioma: 2 1 Pulse la tecla Menú Sistema/Contador en el panel de controles principal de la unidad.

de red] como método de autenticación de usuario. Nom.: a b 5 Propied. A continuación. 2 Pulse la tecla Menú Sistema/Contador en el panel de controles principal de la unidad.: [ Menú ] [Inic Ses ] Si está realizando una operación de administración de usuarios y no ha iniciado sesión. común]. ses. NOTA: Asegúrese de configurar la diferencia horaria antes de establecer la fecha y hora. usuario 6 Config. pulse la tecla para seleccionar [Config.. la fecha y hora configuradas aquí se incluirán en el encabezado del mensaje. ingrese el ID y la contraseña de usuario para iniciar sesión. aparecerá una pantalla para iniciar sesión. Defina la fecha. NOTA: Si se selecciona [Autentic./cont./cont. pulse [Menú] (tecla de Selección izquierda) para seleccionar el destino de autenticación. us.Preparativos antes del uso Configuración de la fecha y hora Siga los pasos que se indican a continuación para configurar la fecha y hora locales del lugar de instalación. 1 Encienda el interruptor principal. común ********************* 7 Copia [ Salir ] 3 En el menú Menú Sist. in. Cuando se envíe un mensaje de e-mail con la función de transmisión. ses: L b ******************** Contr. la hora y la diferencia horaria con respecto a GMT de la región donde se utiliza la máquina. o 2-8 GUÍA DE USO . in. Menú Sist.

y la pantalla vuelve al menú Config. ses. 8 9 Pulse la tecla horaria]. Config. común: a b 1 Idioma ********************* 2 Pantalla predet. Nom. A continuación. o para seleccionar [Horario GUÍA DE USO 2-9 . fecha: 2 Formato de fecha 3 Zona horaria 4 Horario verano ********************* [ Salir ] 11 Pulse la tecla verano]. fecha: a b 1 Fecha/hora ********************* 2 Formato de fecha 3 Zona horaria [ Salir ] 7 Pulse la tecla OK. us. Aparece Zona horaria. in. o para seleccionar [Zona Zona horaria: a b 1 -12:00 Internati ********************* 2 -11:00 Midway Is 3 -10:00 Hawaii Pulse la tecla OK. 2 5 6 Pulse la tecla fecha]. in.: [ Menú ] [Inic Ses ] Aparece una pantalla de inicio de sesión. común. 10 Pulse la tecla o para seleccionar la región y luego pulse la tecla OK. ses: L b ******************** Contr. Aparece el mensaje Completado. o para seleccionar [Config.Preparativos antes del uso Config. Aparece el menú Config. a b Config. 3 Sonido [ Salir ] 4 Pulse la tecla OK. Aparece el menú Config. ingrese el ID y la contraseña de usuario para iniciar sesión. fecha. fecha.

] y luego pulse la tecla OK. seg. y la pantalla vuelve al menú Config. 16 Pulse la tecla o para desplazar la posición del cursor. y. fecha: a b 1 Fecha/hora 2 Formato de fecha ********************* 3 Zona horaria [ Salir ] 18 Pulse la tecla fecha]. pulse la tecla OK. o para desplazar la posición del cursor. Fecha/hora: a b Hora min. y la pantalla vuelve al menú Config. 13 Pulse la tecla o para seleccionar [Activado] o [Desactiv. ********************* 2 Activado 12 Pulse la tecla OK. fecha. Aparece Horario verano. fecha: 1 Fecha/hora ********************* 2 Formato de fecha 3 Zona horaria [ Salir ] 14 Pulse la tecla hora]. Aparece el mensaje Completado. a continuación. a continuación.Preparativos antes del uso Horario verano: a b 1 *Desactiv. o para seleccionar [Formato de 2-10 GUÍA DE USO . Aparece el mensaje Completado. los minutos y los segundos. a b Config. y. o para seleccionar [Fecha/ Fecha/hora: a b AAAA MM DD 2009 01 01 (Zona horaria:Tokio ) 15 Pulse la tecla OK. pulse la tecla OK. pulse la tecla o para ingresar el año. Aparece Fecha/hora. pulse la tecla o para ingresar la hora. mes y día. fecha. 45: 50 11: (Zona horaria:Tokio ) 17 Pulse la tecla Config.

Aparece Formato de fecha. y la pantalla vuelve al menú Config.Preparativos antes del uso Formato de fecha: a b 1 *MM/DD/AAAA ********************* 2 DD/MM/AAAA 3 AAAA/MM/DD 19 Pulse la tecla OK. 2 20 Pulse la tecla o para seleccionar el formato deseado y luego pulse la tecla OK. GUÍA DE USO 2-11 . Aparece el mensaje Completado. fecha.

las máscaras de subred y las direcciones de gateway..: a b 1 Informe 2 Contador 3 Sistema ********************* [ Salir ] 2 En el menú Menú Sist. pulse [Menú] (tecla de Selección izquierda) para seleccionar el destino de autenticación. de red] como método de autenticación de usuario. obtenga permiso del administrador de la red. que es compatible con protocolos de red como TCP/IP (IPv4). Nom. in./cont. Bonjour: Desactiv. Defina las direcciones IP. TCP/IP (IPv6). Los valores predeterminados son "Protocolo TCP/IP: Activado. DHCP: Activado. IPSec y AppleTalk. ses: L b ******************** Contr.: [ Menú ] [Inic Ses ] Si está realizando una operación de administración de usuarios y no ha iniciado sesión. En esta sección se explican los procedimientos de Configuración de TCP/IP (IPv4) y Configuración de AppleTalk.Preparativos antes del uso Configuración de red (conexión del cable de LAN) La máquina está equipada con interfaz de red. Menú Sist. IPX/SPX.2-21 Configuración de TCP/IP (IPv4) (mediante la especificación de direcciones IP) Configure TCP/IP para la conexión a la red Windows. aparecerá una pantalla para iniciar sesión.. NOTA: Si se selecciona [Autentic./cont. pulse la tecla o para seleccionar [Sistema] y luego pulse la tecla OK. UNIX..2-12 Configuración de AppleTalk . 2-12 GUÍA DE USO . Esto permite la impresión en red en Windows. us. Siga este procedimiento para configurar los valores de TCP/IP (IPv4): 1 Pulse la tecla Menú Sistema/Contador en el panel de controles principal de la unidad. NetWare y otras plataformas. Macintosh. • • Configuración de TCP/IP (IPv4) .". A continuación. in. NetBEUI.. ses. NOTA: Antes de efectuar las entradas de las direcciones IP.. ingrese el ID y la contraseña de usuario para iniciar sesión.

IPv4 3 Config. Aparece TCP/IP. a b Config. en la pantalla y se volverá a la pantalla de modo de inactividad. 7 TCP/IP: a b 1 Desactiv. 2 Sistema: a b 1 Config. GUÍA DE USO 2-13 .Preparativos antes del uso IMPORTANTE: Para realizar la configuración. debe haber iniciado sesión con un ID de usuario que tenga privilegios de administrador. TCP/ IP. TCP/IP: 1 TCP/IP ********************* 2 Config. TCP/IP ********************* 2 NetWare 3 AppleTalk [ Salir ] 4 Pulse la tecla OK. 5 6 Pulse la tecla TCP/IP]. 2 *Activado ********************* Pulse la tecla o para seleccionar [TCP/IP]. IPv6 [ Salir ] Pulse la tecla OK. pulse la tecla seleccionar [Config. 8 Pulse la tecla OK. o para seleccionar [Config. 3 Nivel seguridad [ Salir ] 3 En el menú Sistema. I/F. de red ********************* 2 Conf. aparecerá Solo administrador. Si ha iniciado sesión con un ID de usuario sin privilegios de administrador. El valor predeterminado de nombre de usuario y contraseña de inicio de sesión es 2800. de red]. Aparece el menú Config. Solo administrador. de red. de red: 1 Config. bloq. Aparece el menú Config. o para a b Config.

IPv4: 1 DHCP ********************* 2 Bonjour 3 Dirección IP [ Salir ] 11 Pulse la tecla OK. TCP/IP: a b 1 TCP/IP 2 Config. Aparece DHCP. Aparece Bonjour. IPv4. Bonjour: a b 1 *Desactiv.] y luego pulse la tecla OK. Config. Config. 2-14 GUÍA DE USO .Preparativos antes del uso 9 Pulse la tecla o para seleccionar [Activado] y luego pulse la tecla OK. o para seleccionar [Config. a b Config. 14 Pulse la tecla o para seleccionar [Desactiv. 12 Pulse la tecla DHCP: a b 1 Desactiv. Aparece el mensaje Completado. IPv4. y la pantalla vuelve al menú Config. IPv4 ********************* 3 Config. IPv6 [ Salir ] 10 Pulse la tecla IPv4]. TCP/IP. Aparece el mensaje Completado. ********************* 2 Activado 16 Pulse la tecla OK. 2 *Activado ********************* o para seleccionar [DHCP]. IPv4: a b 1 DHCP 2 Bonjour ********************* 3 Dirección IP [ Salir ] 15 Pulse la tecla o para seleccionar [Bonjour]. 13 Pulse la tecla OK. Aparece el menú Config. y la pantalla vuelve al menú Config.

se muestra la dirección IP actual y no se puede modificar.189 b IMPORTANTE: Si Config. Pulse o para desplazar la posición del cursor horizontalmente. o para seleccionar [Máscara GUÍA DE USO 2-15 . Se pueden configurar 3 dígitos entre 000 y 255. DHCP (página 2-17) está [Activado]. Aparece Dirección IP. IPv4.145.189 20 Use las teclas del cursor para ingresar la dirección IP. IPv4.Preparativos antes del uso 17 Pulse la tecla o para seleccionar [Desactiv. Aparece el mensaje Completado. Aparece el mensaje Completado.167. 2 o para seleccionar [Dirección Dirección IP: a b 19 Pulse la tecla OK. Config. DHCP (página 2-17) como Desactiv. Dirección IP: 123. 123. y la pantalla vuelve al menú Config. IPv4: a b 3 Dirección IP 4 Máscara subred ********************* 5 Gateway predet. Config. IPv4: a b 1 DHCP 2 Bonjour 3 Dirección IP ********************* [ Salir ] 18 Pulse la tecla IP]. [ Salir ] 22 Pulse la tecla subred].] y luego pulse la tecla OK. Pulse la tecla o o las teclas numéricas para ingresar la dirección IP. Cuando configure una dirección IP. y la pantalla vuelve al menú Config. 21 Pulse la tecla OK. establezca Config.167.145.

167. Se pueden configurar 3 dígitos entre 000 y 255. IPv4: a b 3 Dirección IP 4 Máscara subred 5 Gateway predet. Se pueden configurar 3 dígitos entre 000 y 255.145.167.]. Aparece Gateway predet.: a b 27 Pulse la tecla OK. Pulse la tecla o o las teclas numéricas para ingresar el gateway predeterminado. Pulse o para desplazar la posición del cursor horizontalmente. IPv4. 123. Aparece Máscara subred. 29 Pulse la tecla OK.Preparativos antes del uso Máscara subred: a b 23 Pulse la tecla OK. Aparece el mensaje Completado.189 28 Use las teclas del cursor para ingresar el gateway predeterminado.145. IPv4. ********************* [ Salir ] 26 Pulse la tecla predet. y la pantalla vuelve al menú Config. Pulse la tecla o o las teclas numéricas para ingresar la máscara de subred. o para seleccionar [Gateway Gateway predet. y la pantalla vuelve al menú Config. 25 Pulse la tecla OK. Pulse o para desplazar la posición del cursor horizontalmente. Aparece el mensaje Completado. Config. 2-16 GUÍA DE USO .189 24 Use las teclas del cursor para ingresar la máscara de subred. 123.

Preparativos antes del uso Configuración de DHCP Seleccione si desea usar o no el servidor DHCP.: [ Menú ] [Inic Ses ] Si está realizando una operación de administración de usuarios y no ha iniciado sesión. in. aparecerá Solo administrador. aparecerá una pantalla para iniciar sesión. in. 2 Nom. El valor predeterminado es Activado. debe haber iniciado sesión con un ID de usuario que tenga privilegios de administrador. o para GUÍA DE USO 2-17 . Siga este procedimiento para especificar la configuración de DHCP: 1 Pulse la tecla Menú Sistema/Contador en el panel de controles principal de la unidad.. A continuación. pulse la tecla o para seleccionar [Sistema] y luego pulse la tecla OK. ses: L b ******************** Contr. de red ********************* 2 Conf./cont. us. ingrese el ID y la contraseña de usuario para iniciar sesión./cont. ses. Sistema: a b 1 Config. de red] como método de autenticación de usuario. I/F. pulse [Menú] (tecla de Selección izquierda) para seleccionar el destino de autenticación. NOTA: Si se selecciona [Autentic. Solo administrador. bloq. en la pantalla y se volverá a la pantalla de modo de inactividad. 3 Nivel seguridad [ Salir ] 3 En el menú Sistema.: a b 1 Informe 2 Contador 3 Sistema ********************* [ Salir ] 2 En el menú Menú Sist. Si ha iniciado sesión con un ID de usuario sin privilegios de administrador. IMPORTANTE: Para realizar la configuración. Menú Sist. de red]. pulse la tecla seleccionar [Config.

a b Config. IPv4 3 Config. 7 TCP/IP: a b 1 Desactiv. TCP/IP: 1 TCP/IP 2 Config. IPv6 [ Salir ] Pulse la tecla OK. Aparece el menú Config. Aparece el menú Config. TCP/IP. 2 *Activado ********************* Pulse la tecla o para seleccionar [TCP/IP]. Aparece el menú Config. 9 Pulse la tecla o para seleccionar [Activado] y luego pulse la tecla OK. IPv4: 1 DHCP ********************* 2 Bonjour 3 Dirección IP [ Salir ] 11 Pulse la tecla OK. 5 6 Pulse la tecla TCP/IP]. TCP/IP ********************* 2 NetWare 3 AppleTalk [ Salir ] 4 Pulse la tecla OK. Aparece el mensaje Completado. TCP/IP. a b Config. 12 Pulse la tecla o para seleccionar [DHCP]. 2-18 GUÍA DE USO . IPv6 [ Salir ] 10 Pulse la tecla IPv4]. o para seleccionar [Config. de red. IPv4. TCP/IP: 1 TCP/IP ********************* 2 Config. 8 Pulse la tecla OK. y la pantalla vuelve al menú Config. a b Config. de red: a b 1 Config. IPv4 ********************* 3 Config.Preparativos antes del uso Config. o para seleccionar [Config. Aparece TCP/IP.

in. en la pantalla y se volverá a la pantalla de modo de inactividad.Preparativos antes del uso DHCP: a b 1 Desactiv. aparecerá una pantalla para iniciar sesión. us. pulse la tecla o para seleccionar [Sistema] y luego pulse la tecla OK. ses: L b ******************** Contr. GUÍA DE USO 2-19 . y la pantalla vuelve al menú Config. Aparece el mensaje Completado. pulse [Menú] (tecla de Selección izquierda) para seleccionar el destino de autenticación. Configuración de Bonjour Seleccione si desea utilizar o no Bonjour. A continuación. Solo administrador.: [ Menú ] [Inic Ses ] Si está realizando una operación de administración de usuarios y no ha iniciado sesión. El valor predeterminado es Desactiv. Aparece DHCP./cont. Si ha iniciado sesión con un ID de usuario sin privilegios de administrador. NOTA: Si se selecciona [Autentic. aparecerá Solo administrador. Menú Sist. IPv4. IMPORTANTE: Para realizar la configuración.] y luego pulse la tecla OK./cont. 2 14 Pulse la tecla o para seleccionar [Activado] o [Desactiv. de red] como método de autenticación de usuario. Siga este procedimiento para especificar la configuración de Bonjour: 1 Pulse la tecla Menú Sistema/Contador en el panel de controles principal de la unidad. debe haber iniciado sesión con un ID de usuario que tenga privilegios de administrador. ingrese el ID y la contraseña de usuario para iniciar sesión. 2 *Activado ********************* 13 Pulse la tecla OK..: a b 1 Informe 2 Contador 3 Sistema ********************* [ Salir ] 2 En el menú Menú Sist. ses. in. Nom.

********************* 2 *Activado Pulse la tecla o para seleccionar [TCP/IP]. o para seleccionar [Config. 5 6 Pulse la tecla TCP/IP]. 3 Nivel seguridad [ Salir ] 3 En el menú Sistema. a b Config. IPv6 [ Salir ] 10 Pulse la tecla IPv4]. TCP/IP: 1 TCP/IP 2 Config. IPv6 [ Salir ] Pulse la tecla OK. TCP/IP. de red. IPv4 ********************* 3 Config. Aparece el menú Config. o para seleccionar [Config. y la pantalla vuelve al menú Config. o para Config. Aparece TCP/IP. Config. 8 Pulse la tecla OK. I/F. TCP/IP. de red ********************* 2 Conf. TCP/IP: a b 1 TCP/IP ********************* 2 Config. Aparece el menú Config. TCP/IP ********************* 2 NetWare 3 AppleTalk [ Salir ] 4 Pulse la tecla OK. Aparece el mensaje Completado. 9 Pulse la tecla o para seleccionar [Activado] y luego pulse la tecla OK. 7 TCP/IP: a b 1 Desactiv. pulse la tecla seleccionar [Config. bloq. IPv4 3 Config.Preparativos antes del uso Sistema: a b 1 Config. de red: a b 1 Config. de red]. 2-20 GUÍA DE USO .

Bonjour: a b 1 *Desactiv. El valor predeterminado es Activado. 2 12 Pulse la tecla o para seleccionar [Bonjour]. IPv4.] y luego pulse la tecla OK. Aparece el mensaje Completado. NOTA: Si se selecciona [Autentic.Preparativos antes del uso Config. Aparece Bonjour. in.: [ Menú ] [Inic Ses ] Si está realizando una operación de administración de usuarios y no ha iniciado sesión. ingrese el ID y la contraseña de usuario para iniciar sesión. pulse [Menú] (tecla de Selección izquierda) para seleccionar el destino de autenticación. ********************* 2 Activado 13 Pulse la tecla OK. IPv4: a b 1 DHCP 2 Bonjour ********************* 3 Dirección IP [ Salir ] 11 Pulse la tecla OK. 14 Pulse la tecla o para seleccionar [Activado] o [Desactiv. de red] como método de autenticación de usuario. Siga este procedimiento para especificar la configuración de AppleTalk: 1 Pulse la tecla Menú Sistema/Contador en el panel de controles principal de la unidad. Aparece el menú Config. ses. aparecerá una pantalla para iniciar sesión. Nom. in. ses: L b ******************** Contr. us. Configuración de AppleTalk Seleccione la conexión de red AppleTalk. GUÍA DE USO 2-21 . A continuación. y la pantalla vuelve al menú Config. IPv4.

Aparece el menú Config. de red. Si ha iniciado sesión con un ID de usuario sin privilegios de administrador. IMPORTANTE: Para realizar la configuración. debe haber iniciado sesión con un ID de usuario que tenga privilegios de administrador.Preparativos antes del uso Menú Sist. de red ********************* 2 Conf. 3 Nivel seguridad [ Salir ] 3 En el menú Sistema. 6 Pulse la tecla OK. 2 *Activado ********************* Pulse la tecla o para seleccionar [AppleTalk]. I/F. 5 a b AppleTalk 1 Desactiv. Sistema: a b 1 Config.] y luego pulse la tecla OK. bloq. Solo administrador. 2-22 GUÍA DE USO . de red: a b 1 Config. y la pantalla vuelve al menú Config. TCP/IP ********************* 2 NetWare 3 AppleTalk [ Salir ] 4 Pulse la tecla OK. Aparece AppleTalk. pulse la tecla seleccionar [Config. o para Config. pulse la tecla o para seleccionar [Sistema] y luego pulse la tecla OK. aparecerá Solo administrador. de red.: a b 1 Informe 2 Contador 3 Sistema ********************* [ Salir ] 2 En el menú Menú Sist./cont./cont.. 7 Pulse la tecla o para seleccionar [Activado] o [Desactiv. Aparece el mensaje Completado. de red]. en la pantalla y se volverá a la pantalla de modo de inactividad.

Preparativos antes del uso

Instalación del software
Instale el software adecuado en el PC desde el CD-ROM Product Library proporcionado si desea utilizar la función de impresora de esta máquina o realizar transmisiones TWAIN / WIA o transmisiones de fax desde el PC.

2

NOTA: La instalación en Windows XP, Windows 2000, Windows Server 2003 y Windows Vista la debe
realizar un usuario conectado con privilegios de administrador. La función Plug and Play está desactivada en este dispositivo cuando se encuentra en modo de reposo. Restaure el dispositivo desde el modo de bajo consumo o reposo antes de continuar. Consulte las secciones Modo de bajo consumo automático en la página 3-4 y Reposo y reposo automático en la página 3-5. Funciones de FAX solo disponibles en KM-2820.

GUÍA DE USO

2-23

Preparativos antes del uso

COMMAND CENTER (configuración para e-mail)
COMMAND CENTER es una herramienta que se utiliza para tareas como la verificación del estado operativo de la máquina y para cambiar la configuración de seguridad, de la impresión en red, de la transmisión de e-mail y funciones de redes avanzadas.

NOTA: Aquí se ha omitido la información sobre la configuración del FAX. Para obtener más información sobre la utilización del FAX, consulte la Guía de uso del kit del fax.
Funciones de FAX solo disponibles en KM-2820. A continuación se explica el procedimiento para tener acceso a COMMAND CENTER.

1 2

Inicie el explorador de Internet. En la barra de direcciones, ingrese la dirección IP de la máquina. Por ejemplo: http://192.168.48.21/ La página web muestra información básica sobre la máquina y COMMAND CENTER y también de su estado actual.

3

Seleccione una categoría en la barra de navegación situada en el lado izquierdo de la pantalla. Los valores de cada categoría se deben establecer de manera individual. Si se han establecido restricciones para COMMAND CENTER, ingrese la contraseña adecuada para tener acceso a otras páginas, además de a la de inicio. El valor predeterminado es admin00. La contraseña se puede cambiar. Para obtener más información, consulte la KYOCERA COMMAND CENTER Operation Guide.

2-24

GUÍA DE USO

Preparativos antes del uso

Envío de e-mail
Definir la configuración SMTP permite enviar imágenes cargadas en esta máquina como archivos adjuntos de e-mail. Para utilizar esta función, la máquina debe estar conectada a un servidor de correo que use el protocolo SMTP.

2

Antes de enviar imágenes cargadas en la máquina como archivos adjuntos de e-mail, compruebe lo siguiente: • • • • El entorno de red usado para conectar esta máquina al servidor de correo Se recomienda disponer de una conexión permanente mediante una red LAN. Configuración SMTP Utilice COMMAND CENTER para registrar la dirección IP o el nombre de host del servidor SMTP. Si el tamaño de los mensajes de e-mail está limitado, quizás no pueda enviar mensajes muy grandes. Dirección del remitente

A continuación se explica el procedimiento para especificar la configuración SMTP:

1

Pulse Avanzado -> SMTP -> General.

GUÍA DE USO

2-25

el nombre de usuario que se escriba aquí será el utilizado para la autenticación SMTP. también hay que configurar una dirección de servidor DNS. Ingrese la dirección de e-mail del responsable de la máquina. A continuación se muestran los valores que hay que ingresar en la pantalla de configuración SMTP. Ingrese la firma. Activa o desactiva el protocolo de autenticación SMTP o establece "POP antes SMTP" como protocolo. Si se ingresa el nombre. es. Ingrese el tiempo de espera (en segundos) si ha elegido "POP antes SMTP" como Protocolo de autenticación. La longitud máxima del nombre y de la dirección IP del servidor SMTP es de 64 caracteres. en kilobytes. T. Si el valor es 0. Opción Protocolo SMTP Número de puerto SMTP Nombre de servidor SMTP Descripción Activa o desactiva el protocolo SMTP. La autenticación SMTP es compatible con Microsoft Exchange 2000.Preparativos antes del uso 2 Ingrese el valor adecuado en cada campo. Cuando en Autenticar como se selecciona Otro. Cuando en Autenticar como se selecciona Otro. Este botón permite probar si la conexión SMTP se puede establecer correctamente. La longitud máxima del nombre es de 64 caracteres. para que se envíen a esa persona y no a la máquina las respuestas y los informes de error en la entrega. Para utilizar el e-mail. dominio 3 Pulse Enviar. La firma es un texto que aparecerá al final del mensaje de email. este protocolo tiene que estar activado. La longitud máxima de la dirección del remitente es de 128 caracteres. La dirección del servidor DNS se puede ingresar en la ficha General de TCP/IP. e-m Dirección del remitente Firma Restric. Ingrese el tamaño máximo de los mensajes que se pueden enviar por e-mail. Ingrese los nombres de dominios permitidos o rechazados. Se suele utilizar para una mejor identificación de la máquina. Defina el número del puerto SMTP o utilice el puerto predeterminado 25. Hay que ingresar correctamente la dirección del remitente para la autenticación SMTP. Se puede establecer la autenticación desde tres cuentas POP3 o se puede seleccionar una cuenta distinta. La longitud máxima de cada dominio es de 32 caracteres. También se pueden especificar direcciones de e-mail. 2-26 GUÍA DE USO . Ser. La longitud máxima de la firma es de 512 caracteres. la contraseña que escriba aquí será la utilizada para la autenticación. Ingrese la dirección IP o el nombre del servidor SMTP. SMTP Protocolo de autenticación Autenticar como Nombre de conexión de usuario Contraseña de conexión Tiempo de espera POP antes de SMTP Prueba Tam. lím. por ejemplo el administrador de la máquina. La longitud máxima de la contraseña es de 64 caracteres. no hay límite de tamaño. Ingrese el tiempo de espera predeterminado del servidor en segundos.

También hay disponible un depósito de papel opcional (consulte la sección Especificaciones en Apéndice-2). Antes de cargar papel Cuando abra un paquete de papel nuevo. GUÍA DE USO 2-27 . El papel curvado o doblado puede causar atascos. 2 1 2 3 Doble todo el grupo de hojas para ondularlas por el centro. el papel no debe quedar expuesto a condiciones de temperatura y humedad demasiado altas. déle la vuelta a las hojas del depósito poniéndolas boca abajo. NOTA: Si las copias impresas están curvadas o no se han grapado correctamente. Por último. saque el papel de los depósitos y guárdelo en la bolsa de almacenamiento para protegerlo de la humedad. Si no va a utilizar la máquina durante un período prolongado. ventile las hojas para separarlas ligeramente antes de cargarlas como se indica en los pasos siguientes. Después de cargar papel en el bypass o en los depósitos. alinee las hojas en una mesa nivelada y plana. Levante la mano derecha e izquierda alternativamente para dejar un hueco de modo que entre aire entre las hojas. Sujete el grupo de hojas por ambos extremos y apriételo de modo que se ondule todo el grupo. 4 PRECAUCIÓN: Si realiza copias en papel usado (papel que ya ha utilizado para realizar copias). Si el papel está curvado o doblado. vuelva a colocar el papel restante en la bolsa de almacenamiento y ciérrela. que podrían ocasionar problemas. Una vez abierto.Preparativos antes del uso Carga de papel El papel se puede cargar de forma normal en el depósito y en el bypass. alíselo antes de cargarlo. no emplee hojas de papel grapadas ni unidas con un clip. Esto podría dañar la máquina o degradar la calidad de la imagen.

A4. 2-28 GUÍA DE USO . asegúrese de sujetarlo bien para que no se caiga. IMPORTANTE: Al extraer el depósito de la máquina. especifique la configuración de tipo de papel. Executive. IMPORTANTE: • • No use papel para impresoras de inyección de tinta ni papel con un tratamiento especial de la superficie. Use el bypass para cargar papel de más de 120 g/m2. No cargue papel grueso de más de 120 g/m2 en los depósitos. • 1 Extraiga completamente el depósito de la máquina.) Si utiliza otros tipos de papel distintos a papel normal (como papel reciclado o coloreado). (Este tipo de papel puede causar atascos u otros problemas.Preparativos antes del uso Carga de papel en los depósitos El depósito estándar puede contener papel normal. A5. (Consulte la sección Especificación del tamaño y tipo de papel para los depósitos en la página 2-37). Statement. Se admiten los siguientes tamaños de papel: Legal. Folio y 16K. Los depósitos pueden contener papel de 120 g/m2. El depósito estándar admite hasta 250 hojas de papel normal de tamaño A4 o más pequeño (80 g/m2). Oficio II. papel reciclado o papel coloreado. B5. Letter. 2 Presione sobre la placa inferior hasta que se bloquee. A6.

Preparativos antes del uso 3 Ajuste la posición de las guías de longitud de papel que se encuentran en los lados izquierdo y derecho del depósito. 2 NOTA: Los tamaños de papel están marcados en el depósito. 4 Ajuste la guía de ajuste de longitud de papel al tamaño de papel necesario. GUÍA DE USO 2-29 . Si va a usar papel de mayor tamaño que A4. Pulse el botón de liberación de la guía izquierda y deslice las guías para alinearlas con el tamaño de papel necesario. extraiga el depósito de papel de extensión tirando de la palanca de liberación paulatinamente y ajústela al tamaño de papel deseado.

Si el papel se carga sin ajustar estas guías es posible que el papel se cargue torcido y se atasque. reajuste las guías para que queden ajustadas al papel. • Antes de cargar el papel. mantenga boca arriba el lado más cercano a la cara sellada. compruebe que no esté curvado ni doblado. IMPORTANTE: No cargue papel por encima de la marca de triángulo que se encuentra en la guía de ajuste de la anchura. Compruebe que el papel cargado no sobrepase el indicador de nivel (consulte la ilustración siguiente). Asegúrese de que las guías de longitud y anchura del papel están bien encajadas contra el papel. Asegúrese de que la cara que se va a imprimir está boca abajo y de que el papel no está doblado. Inserte el depósito de papel en la ranura de la máquina. El papel curvado o doblado puede causar atascos. curvado o dañado. Las guías de longitud y de anchura se deben ajustar al tamaño del papel.Preparativos antes del uso 5 Cargue papel en el depósito. • • • • 6 2-30 GUÍA DE USO . Al cargar el papel. Si hay una separación. Empújelo hasta el tope.

Preparativos antes del uso En la parte delantera izquierda del depósito de papel hay un indicador que muestra la cantidad de papel restante. saque el papel de los depósitos y guárdelo en la bolsa de almacenamiento para protegerlo de la humedad. . especifique la configuración de tipo de papel. ingrese el tamaño de papel según se explica en la sección Especificación del tamaño y tipo de papel para el bypass en la página 2-40. 7 Seleccione el tipo de papel (normal. configure el tipo de papel como Grueso. Monarch. Youkei 4. La capacidad del bypass es la siguiente: • • • • Papel normal A4 o más pequeño (80 g/m2). Asegúrese de usar el bypass cuando imprima en papel especial. GUÍA DE USO 2-31 . sobre C5. 2 NOTA: Si no va a utilizar la máquina durante un período prolongado. (Consulte la sección Especificación del tamaño y tipo de papel para el bypass en la página 2-40. y de Legal a Statement-R y 16K. Cuando el papel se termine. El bypass admite papel de tamaño A4 a A6 y Hagaki.) Carga de papel en el bypass El bypass admite hasta 50 hojas de papel normal de tamaño A4 o más pequeño (80 g/m2).Sobre #10 (Comercial #10). Cuando utilice papel especial como transparencias o papel grueso. etc. IMPORTANTE: Si utiliza otros tipos de papel distintos a papel normal (como papel reciclado o coloreado). papel reciclado o papel coloreado: 50 hojas Hagaki: 15 hojas Transparencias: 1 hoja Sobre DL. seleccione el tipo de papel como se indica en la sección Especificación del tamaño y tipo de papel para el bypass en la página 2-40.) Si usa un papel cuyo gramaje es de 106 g/m2 o superior. reciclado. (Consulte la sección Especificación del tamaño y tipo de papel para los depósitos en la página 2-37. Youkei 2: 1 hoja NOTA: Cuando cargue papel de tamaño personalizado.) cargado en el depósito. el puntero bajará hasta el nivel de (vacío).

deslice las guías de papel hasta la marca correspondiente. En el bypass o la bandeja de alimentación manual están marcados los tamaños de papel estándar. 3 Ajuste la posición de las guías del papel en el bypass. 2 Extraiga la bandeja auxiliar. 2-32 GUÍA DE USO . Cuando utilice tamaños de papel estándar.Preparativos antes del uso 1 Tire del bypass hacia usted hasta que se detenga.

Los tamaños de sobre admitidos son los siguientes: Sobre admitido Hagaki Oufuku Hagaki Youkei 2 Youkei 4 Monarch Sobre #10 (Comercial #10) Sobre DL Sobre C5 Executive Sobre #9 (Comercial #9) Sobre #6 (Comercial #6 3/4) ISO B5 Tamaño 148×100 (mm) 148×200 (mm) 162×114 (mm) 235×105 (mm) 3 7/8"×7 1/2" 4 1/8"×9 1/2" 110×220 (mm) 162×229 (mm) 7 1/4"×10 1/2" 3 7/8"×8 7/8" 3 5/8"×6 1/2" 176×250 (mm) GUÍA DE USO 2-33 . Cuando cargue papel en el bypass.Preparativos antes del uso 4 Alinee el papel con las guías e insértelo hasta el tope. Se deben quitar las curvas del papel curvado antes de utilizarlo. quite primero el existente e inclúyalo con el nuevo papel antes de colocarlo de nuevo en el bypass. 2 Carga de sobres En el bypass se puede cargar un sobre. Alise el borde superior si está curvado. compruebe que no queda papel de un trabajo anterior antes de cargar nuevo papel. Si queda algo de papel y desea poner más. IMPORTANTE: Mantenga boca arriba el lado más cercano a la cara sellada.

deslice las guías de papel hasta la marca correspondiente. 2-34 GUÍA DE USO .Preparativos antes del uso 1 Tire del bypass hacia usted hasta que se detenga. En el bypass o la bandeja de alimentación manual están marcados los tamaños de papel estándar. 2 Extraiga la bandeja auxiliar. Cuando utilice tamaños de papel estándar. 3 Ajuste la posición de las guías del papel en el bypass.

Cuando cargue sobres o cartulina en el bypass Cargue el sobre con la cara que desea imprimir hacia arriba. con la cara que se debe imprimir hacia arriba y el borde con la solapa orientado hacia la ranura de inserción. Inserte el sobre entre las guías de anchura. Sobres de formato horizontal Sobres de formato vertical Cartulina (Hagaki) Postal de devolución (Oufuku Hagaki) NOTA: Utilice postales de devolución (Oufuku Hagaki) sin plegar. con la cara que se debe imprimir hacia arriba y el borde con la solapa orientado hacia usted. Cierre la solapa. GUÍA DE USO 2-35 . Inserte el sobre entre las guías de anchura. 2 5 Para sobres de formato horizontal.Preparativos antes del uso 4 Alinee el papel con las guías e insértelo hasta el tope. Para sobres de formato vertical. cierre la solapa. cierre la solapa.

NOTA: Al cargar sobres en el bypass. 2-36 GUÍA DE USO . Asegúrese de cargarlo correctamente.Preparativos antes del uso IMPORTANTE: La forma de cargar los sobres (orientación y disposición de la cara) varía según el tipo de sobre. seleccione el tipo de sobre como se describe en la sección Especificación del tamaño y tipo de papel para el bypass en la página 2-40. ya que de lo contrario la impresión se puede realizar en una dirección o en una cara errónea.

Preparativos antes del uso

Especificación del tamaño y tipo de papel
La configuración predeterminada de tamaño de papel para el depósito, el bypass y el depósito de papel opcional (depósitos 2 y 3) es [Letter]. La configuración predeterminada de tipo de papel es [Normal]. Para fijar el tipo de papel que se va a usar en los depósitos, utilice la configuración de tamaño y tipo de papel. (Consulte la sección Especificación del tamaño y tipo de papel para los depósitos en la página 2-37.) Para fijar el tipo de papel que se va a usar en el bypass, especifique la configuración de tamaño de papel. (Consulte la sección Especificación del tamaño y tipo de papel para el bypass en la página 2-40.) Especificación del tamaño y tipo de papel para los depósitos Para fijar el tipo de papel que se va a usar en el depósito o en el depósito de papel opcional (depósitos 2 y 3), especifique el tamaño de papel. Además, si utiliza un tipo de papel distinto de papel normal, especifique la configuración de tipo de papel. Elemento de selección Tamaño de papel Tamaño/tipo seleccionable Seleccione uno de los tamaños estándar. Los tamaños de papel seleccionables son los siguientes. Tamaño en pulgadas: Letter, Legal, Statement y Oficio II Tamaño métrico: A4, A5, A6, B5, Folio y 16K Normal, Rugoso, Reciclado, Preimpreso, Bond, Color, Perforado, Membrete, Alta calidad y Personalizado 1~8*

2

Tipo de papel
*

Para cambiar a un tipo de papel distinto a Normal.

NOTA: Los tipos de papel disponibles para la impresión de los faxes recibidos si se usa la unidad KM-2820 son los siguientes: Normal, Reciclado, Bond, Color, Alta calidad y Rugoso

1

Pulse la tecla Menú Sistema/Contador en el panel de controles principal de la unidad.

Nom. us. in. ses: L b ******************** Contr. in. ses.: [ Menú ] [Inic Ses ]

Si está realizando una operación de administración de usuarios y no ha iniciado sesión, aparecerá una pantalla para iniciar sesión. A continuación, ingrese el ID y la contraseña de usuario para iniciar sesión.

NOTA: Si se selecciona [Autentic. de red] como método de autenticación de usuario, pulse [Menú] (tecla de Selección izquierda) para seleccionar el destino de autenticación.

GUÍA DE USO

2-37

Preparativos antes del uso

Menú Sist./cont.: a b 5 Propied. usuario 6 Config. común ********************* 7 Copia [ Salir ]

2

En el menú Menú Sist./cont., pulse la tecla para seleccionar [Config. común].

o

a b Config. común: 1 Idioma ********************* 2 Pantalla predet. 3 Sonido [ Salir ]

3

Pulse la tecla OK. Aparece el menú Config. común.

4 5

Pulse la tecla papel].

o

para seleccionar [Conf. orig/

Conf. orig/papel: a b 1 Tam. orig. pers. ********************* 2 Tam orig predet. 3 Tam. papel pers. [ Salir ]

Pulse la tecla OK. Aparece el menú Conf. orig/ papel.

6

Pulse la tecla o para seleccionar [Conf. depósito 1] a [Conf. depósito 3].

NOTA: [Depósito 2] y [Depósito 3] se muestran
cuando están instalados los depósitos opcionales. Siga los pasos que se indican a continuación cuando seleccione el depósito de la unidad principal (Depósito 1). Realice los mismos pasos cuando seleccione un depósito opcional (Depósito 2 o 3).

Conf. depósito 1: a b 1 Tam. depósito 1 ********************* 2 Tipo depósito 1 [ Salir ]

7

Pulse la tecla OK. Aparece el menú Conf. depósito 1.

8

Pulse la tecla depósito 1].

o

para seleccionar [Tam.

2-38

GUÍA DE USO

Preparativos antes del uso

Tam. depósito 1: a b 1 *Lettera ********************* 2 Legala 3 Instruccióna

9

Pulse la tecla OK. Aparece Tam. depósito 1.

2
10 Pulse la tecla
o para seleccionar el tamaño de papel deseado y luego pulse la tecla OK. Aparece el mensaje Completado. y la pantalla vuelve al menú Conf. depósito 1.

Conf. depósito 1: a b 1 Tam. depósito 1 2 Tipo depósito 1 ********************* [ Salir ]

11 Pulse la tecla
depósito 1].

o

para seleccionar [Tipo

Tipo depósito 1: a b 1 *Normal ********************* 2 Rugoso 3 Reciclado

12 Pulse la tecla OK. Aparece Tipo depósito 1.

13 Pulse la tecla

o para seleccionar el tipo de papel deseado y luego pulse la tecla OK. Aparece el mensaje Completado. y la pantalla vuelve al menú Conf. depósito 1.

GUÍA DE USO

2-39

Rugoso. Perforado. Hagaki. estarán disponibles los tipos de papel indicados abajo. Color. Sobre. ISO B5. especifique el tipo de papel. 2-40 GUÍA DE USO . ses: L b ******************** Contr. Y (Vertical): de 2. Sobre #6 (Comercial #6 3/4). Statement.83 a 14. A6. Los tamaños de papel seleccionables son los siguientes. Sobre #10 (Comercial #10). Sobre DL. ingrese el ID y la contraseña de usuario para iniciar sesión. ses. in. B6. Executive y Oficio II Tamaño métrico: A4. Folio y 16K Seleccione uno de los tamaños estándar especiales y tamaños personalizados. Reciclado.Preparativos antes del uso Especificación del tamaño y tipo de papel para el bypass Para fijar el tipo de papel que se va a usar en el bypass. Opción Tamaño de papel Tamaños estándar Descripción Seleccione uno de los tamaños estándar.02 (en incrementos de 0.01") Tamaño métrico X (Horizontal): de 148 a 356 mm (en incrementos de 1 mm) Y (Vertical): de 80 a 216 mm (en incrementos de 1 mm) Los tipos de papel seleccionables son los siguientes: Normal. Los tamaños de papel seleccionables son los siguientes. Oufuku Hagaki. NOTA: Si está instalada la unidad KM-2820 y se utiliza el bypass para imprimir los faxes recibidos. Reciclado.01"). Color. Personalizado 1 a 8* Otros Selección tamaño Tipo de papel * Para cambiar a un tipo de papel distinto a Normal.: [ Menú ] [Inic Ses ] Si está realizando una operación de administración de usuarios y no ha iniciado sesión. Alta calidad. Los tamaños de papel seleccionables son los siguientes. B5. in. especifique el tamaño de papel. A continuación. Bond. Sobre C5. us. Bond. Youkei 2 Ingrese el tamaño no incluido en el tamaño estándar. Tamaño en pulgadas: Letter. A5. Nom. Sobre Monarch. Grueso. Tamaño en pulgadas X (Horizontal): de 5. Pergamino. Si utiliza otro papel que no sea papel normal.75 a 8.50" (en incrementos de 0. Etiquetas. Transparencia. Youkei 4. aparecerá una pantalla para iniciar sesión. Legal. Preimpreso. Membrete. Cartulina. Normal. Sobre #9 (Comercial #9). Alta calidad y Rugoso 1 Pulse la tecla Menú Sistema/Contador en el panel de controles principal de la unidad.

3 Sonido [ Salir ] 3 Pulse la tecla OK. Aparece el menú Conf./cont. Config. de red] como método de autenticación de usuario. 4 5 Pulse la tecla papel]. orig/ Conf. bypass. pulse [Menú] (tecla de Selección izquierda) para seleccionar el destino de autenticación.: a b 5 Propied.Preparativos antes del uso NOTA: Si se selecciona [Autentic. ********************* 2 Tam orig predet. orig. o para seleccionar [Conf. bypass: a b 1 Band MP tam. común: 1 Idioma ********************* 2 Pantalla predet. orig/ papel. pulse la tecla para seleccionar [Config. papel pers. 8 Pulse la tecla tam. o para seleccionar [Config. 3 Tam. o para seleccionar [Band MP GUÍA DE USO 2-41 . usuario 6 Config./cont. común ********************* 7 Copia [ Salir ] 2 En el menú Menú Sist. [ Salir ] Pulse la tecla OK. común. pers. 2 Menú Sist. Aparece el menú Config. orig/papel: a b 1 Tam. o a b Config. 6 7 Pulse la tecla bypass]. ********************* 2 Band MP tipo [ Salir ] Pulse la tecla OK. Aparece el menú Config..]. común].

Aparece el mensaje Completado. Aparece Band MP tipo. tamaño].83 . Aparece Band MP tam. 2-42 GUÍA DE USO .: a b 1 *Lettera ********************* 2 Legala 3 Instruccióna 9 Pulse la tecla OK. y la pantalla vuelve al menú Config. y la pantalla vuelve al menú Config. o para seleccionar [Band MP a b Band MP tipo: 1 *Normal ********************* 2 Transp.49*" Si selecciona [Entr. 2 Band MP tipo ********************* [ Salir ] 11 Pulse la tecla tipo]. use las teclas numéricas para ingresar el tamaño Y (vertical) y pulse la tecla OK. bypass. Aparece el mensaje Completado. Config.14. Entr. bypass. 3 Rugoso 12 Pulse la tecla OK.Preparativos antes del uso Band MP tam. así como para ingresar el tamaño X (horizontal) y pulse la tecla OK.02) x ***11. Otros: a b 1 *ISO B5a ********************* 2 Sobre #10 3 Sobre #9 10 Pulse la tecla o para seleccionar el tamaño de papel deseado y luego pulse la tecla OK. Si selecciona [Otros]. 13 Pulse la tecla o para seleccionar el tipo de papel deseado y luego pulse la tecla OK. elija una de las otras opciones y luego pulse la tecla OK. tamaño (Y): D b (5. bypass: a b 1 Band MP tam.

Preparativos antes del uso

Carga de originales
Siga los pasos que se enumeran a continuación, para cargar originales para copiar, enviar o almacenar.

Colocación de los originales en el cristal de exposición
Puede colocar libros o revistas en el cristal de exposición además de originales de hojas sueltas normales.

2

1

Abra la cubierta de originales.

NOTA: Si el alimentador de originales opcional está instalado, ábralo. Antes de abrirlo, asegúrese de que no quedan originales en la bandeja de originales o en la bandeja de salida de originales. Si quedan originales en la bandeja de originales o en la bandeja de salida de originales, pueden caerse cuando se abra el alimentador de originales.
Deje el alimentador de originales abierto si el original es de 30 mm o más grueso.

2

Coloque el original. Coloque la cara que debe escanearse hacia abajo y alinéela contra las placas indicadoras del tamaño del original, con la esquina posterior izquierda como punto de referencia.

3

Cierre la cubierta de originales.

IMPORTANTE: No fuerce la cubierta de originales al cerrarla. Una presión excesiva puede romper el cristal de exposición.

NOTA: En los originales con dos páginas abiertas
pueden aparecer sombras en los bordes y en el centro.

PRECAUCIÓN: Para evitar el riesgo de sufrir lesiones personales, no deje abierto el alimentador de originales.

GUÍA DE USO

2-43

Preparativos antes del uso

Carga de originales en el alimentador de originales
El alimentador de originales opcional escanea automáticamente cada hoja de los originales de varias páginas. Se escanean ambas caras de los originales de dos caras. Nombres de los componentes del alimentador de originales
(1) (2) (3) (4) (5)

(1) Cubierta superior (2) Guías de ajuste de la anchura de los originales (3) Bandeja de originales (4) Bandeja de salida de originales (5) Tope de originales (6) Asa de apertura

(6)

Originales admitidos en el alimentador de originales El alimentador de originales admite los siguientes tipos de originales. Gramaje Tamaño Capacidad De 50 a 120 g/m2 (dúplex: de 50 a 110 g/m2) Máximo A4 a mínimo A5 Máximo Legal a mínimo Statement Papel normal, papel coloreado, papel reciclado, Papel de alta calidad: 50 hojas Papel grueso (110 g/m2): 36 hojas Papel grueso (120 g/m2): 33 hojas Papel artístico: 1 hoja

Originales no admitidos en el alimentador de originales No utilice los siguientes tipos de originales en el alimentador de originales. • • • • • • • • • • • • Originales suaves como hojas de vinilo Transparencias, como OHP Papel carbón Originales con superficies muy deslizantes Originales con cinta adhesiva o pegamento Originales húmedos Originales con líquido corrector que no se ha secado Originales con formas irregulares (no rectangulares) Originales con secciones cortadas Papel arrugado Originales con pliegues (alise los pliegues antes de la carga. Si no, puede que se atasquen los originales) Originales con clips o grapas (quite los clips o grapas y alise las curvas, arrugas o dobleces antes de cargar el papel. Si no, puede que se atasquen los originales)

2-44

GUÍA DE USO

Preparativos antes del uso Cómo cargar originales IMPORTANTE: Antes de cargar los originales, asegúrese de que no quedan originales en la bandeja de salida de originales. Los originales que quedan en esta bandeja pueden provocar que se atasquen los originales nuevos.

2

1

Ajuste las guías de anchura a los originales.

2

Coloque los originales. Coloque la cara que se escaneará (o la primera cara de los originales a doble cara) hacia arriba. Deslice el borde anterior en el alimentador de originales tanto como pueda.

IMPORTANTE: Compruebe que las guías de ajuste de la anchura de los originales se adapten exactamente a los originales. Si hay una separación, reajuste las guías de anchura de los originales. La separación puede provocar que se atasquen los originales. Compruebe que los originales cargados no sobrepasen el indicador de nivel. Si se supera el nivel máximo, los originales pueden atascarse (consulte la ilustración). Los originales con agujeros o líneas perforadas se deben colocar de modo tal que los agujeros o las perforaciones se escaneen al final (no al principio).

GUÍA DE USO

2-45

Preparativos antes del uso

2-46

GUÍA DE USO

..........................................................3 Funcionamiento básico En este capítulo se explican los siguientes procedimientos: • • • • • • • • • • • • • • Encendido y apagado ............................................................................................3-32 Programa (copia y envío)......................................................3-18 Envío.............................3-8 Copia....................3-6 Teclas de un toque y teclas de programa ......3-5 Inicio y cierre de sesión (logout) .3-28 Cancelación de trabajos .........................................3-4 Reposo y reposo automático .............................................3-33 GUÍA DE USO 3-1 ............................................3-31 Comprobación del tóner y el papel restante ..........................................................3-7 Pantalla de mensajes..3-20 Pantalla de confirmación de destino ...............................3-27 Especificación del destino...............3-9 Impresión: impresión desde aplicaciones ..........................................3-2 Modo de bajo consumo automático .....................................

. Pulse la tecla Encendido. IMPORTANTE: Cuando apague el interruptor principal. Espere más de 5 segundos y luego vuelva a encenderlo.Funcionamiento básico Encendido y apagado Encendido Cuando el indicador de encendido está iluminado. Cuando el indicador de encendido está apagado.... 3-2 GUÍA DE USO . no vuelva a encenderlo inmediatamente. Abra la tapa del interruptor principal y enciéndalo.

GUÍA DE USO 3-3 . quite el enchufe de la toma como precaución de seguridad. PRECAUCIÓN: Quite el papel de los depósitos y guarde el papel en la bolsa de almacenamiento correspondiente para protegerlo de la humedad. apáguela con el interruptor principal. pulse la tecla Encendido en el panel de controles. Asegúrese de que la tecla Encendido y de que el indicador Memoria están apagados antes de apagar el interruptor principal. Asegúrese de que los indicadores están apagados.Funcionamiento básico Apagado Antes de apagar el interruptor principal. Si no se va a usar durante un período más largo (por ejemplo. tenga en cuenta que al apagar el interruptor principal de la máquina se desactivarán las funciones de transmisión y recepción de fax. 3 Si no se utiliza la máquina durante un período de tiempo prolongado PRECAUCIÓN: Si la máquina no va a utilizarse durante un período prolongado (por ejemplo. vacaciones). durante la noche). Si usa la unidad KM-2820.

3-4 GUÍA DE USO .Funcionamiento básico Modo de bajo consumo automático El modo de bajo consumo automático pasa automáticamente al modo de bajo consumo si la máquina está inactiva durante 2 minutos.

los datos de fax recibidos también se imprimen con el panel de controles apagado. pulse la tecla Encendido. pueden hacer que la máquina responda más lentamente. excepto el indicador principal de encendido. La máquina estará lista para funcionar en aproximadamente 15 segundos. Cuando se utiliza el fax opcional. el trabajo de impresión se lleva a cabo mientras la pantalla de mensajes permanece apagada. La pantalla de mensajes y todos los indicadores del panel de controles se apagarán para ahorrar el máximo posible de energía. como la ventilación. 3 GUÍA DE USO 3-5 . Si se reciben datos durante el modo de reposo. Para reanudar. Reposo automático El modo de reposo automático pasa automáticamente al modo de bajo consumo si la máquina está inactiva durante 15 minutos. Tenga en cuenta que las condiciones ambientales del entorno.Funcionamiento básico Reposo y reposo automático Reposo Para activar el modo de reposo. A este estado se le denomina reposo. pulse la tecla Encendido.

4 Compruebe si el nombre de usuario y la contraseña de inicio de sesión son correctos. pulse [Menú] (tecla de Selección izquierda) para seleccionar el destino de autenticación. ses. Ingrese la contraseña de inicio de sesión. y pulse [Inicio de sesión] (tecla de Selección derecha). es necesario ingresar el nombre de usuario y la contraseña de inicio de sesión para usar la máquina. NOTA: No podrá iniciar sesión en la máquina si olvida el nombre de usuario o la contraseña de inicio de sesión. Inicio de sesión Nom. En este caso. El cursor de entrada se desplaza a Contr. in. 2 3 Pulse la tecla . ingrese el nombre de usuario de inicio de sesión. inicie sesión con privilegios de administrador y cambie el nombre de usuario o la contraseña de inicio de sesión. de red] como método de autenticación de usuario. us. Pulse la tecla para desplazar el cursor de entrada a Nom. Cierre de sesión (Logout) Para cerrar la sesión de la máquina. in. 3-6 GUÍA DE USO . in.: [ Menú ] [Inic Ses ] 1 Si aparece la pantalla mostrada durante las operaciones. in. pulse Logout para volver a la pantalla de entrada del nombre de usuario y la contraseña de inicio de sesión. NOTA: Si se selecciona [Autentic. ses: L b ******************* Contr.Funcionamiento básico Inicio y cierre de sesión (logout) Si está activada la administración de inicio de sesión de usuario. ses. us. ses.

consulte la sección Programa (copia y envío) en la página 3-33. Rellamada desde teclas de un toque 12 a 22 Pulse la tecla Bloqueo de mayúsculas para encender el indicador luminoso situado junto a las teclas y.co. puede ingresar el destino que desee con pulsar en la tecla de un toque correspondiente. pulse la tecla de un toque donde está registrado el destino. ] IMPORTANTE: Cualquier destino que ya esté insertado se sobrescribe. a continuación.jp* ABC [ Texto 2 Se rellama al destino registrado en la tecla de un toque y el destino se inserta automáticamente en la pantalla. Tecla de un toque Si registra destinos en las teclas de un toque. Direc: a b 5y@kyoceramita. Entr. Direc. GUÍA DE USO 3-7 . Direc: * B b 1 En Entr. pulse la tecla de un toque donde está registrado el destino que desea. Rellamada desde teclas de un toque 1 a 11 ABC [ Texto ] Pulse la tecla de un toque donde está registrado el destino. Teclas de programa Es posible registrar como un programa la configuración de varias funciones usadas con frecuencia para las copias y los envíos. Posteriormente. Para obtener información sobre el registro de la configuración en una tecla de programa. Ingreso de un destino con una tecla de un toque 3 Entr.Funcionamiento básico Teclas de un toque y teclas de programa A continuación se describen las teclas de un toque y las teclas de programa del panel de controles. puede cambiar la configuración actual de varias funciones por la configuración registrada con simplemente pulsar la tecla de programa correspondiente.

Muestra el número de destinos.Funcionamiento básico Pantalla de mensajes En los siguientes ejemplos se explican los mensajes e iconos que se utilizan en la pantalla de mensajes.: 1 p :sally@kyoceramitaN 1 cara [ Dúplex ] [ ] 8 9 4 5 Pantalla de copia Pantalla de envío Número de referencia 1 2 Significado Indica el estado actual de la máquina. 3 4 Muestra el tamaño de los originales. 1 2 3 4 5 Listo para copiar. Muestra la configuración actual cuando hay un menú correspondiente que se puede seleccionar con las teclas de Selección izquierda y de Selección derecha. Muestra el título del menú correspondiente que se puede seleccionar con las teclas de Selección izquierda y de Selección derecha. Está seleccionado actualmente el bypass. Muestra el destino. Si este icono aparece como L . Muestra el tamaño del papel que se va a copiar. Copias: 1 A4q sA A4a 100% [ Zoom ] [ ] 1 6 7 Listo para enviar. no hay papel en el depósito. Está seleccionado actualmente el depósito de papel opcional. no hay papel en el depósito. Si este icono aparece como H o I . Si este icono aparece como G. no hay papel en el bypass. También presenta el título del menú actual cuando se usa el panel de controles. Muestra un icono que indica la fuente de alimentación de papel actualmente seleccionada. El significado de cada icono es el indicado a continuación. Muestra el número de copias. A B C F Está seleccionado actualmente el depósito de papel estándar. Dest. 5 6 7 8 9 3-8 GUÍA DE USO .

GUÍA DE USO 3-9 . NOTA: Para obtener instrucciones sobre la carga. Listo para copiar. 4 Utilice las teclas numéricas para ingresar la cantidad de copias. Selección papel: a b 1 * Auto ********************* 2 A A4a Normal 3 B A5a Normal Si necesita cambiar el origen del papel. Especifique el número que desee hasta 999. se seleccionará automáticamente el origen de papel más adecuado. NOTA: Si la pantalla de mensajes está apagada. Copias: 1 Letterq sA Lettera 100% [ Zoom ] [ Papel ] Origen del papel 3 El origen del papel para la copia es la ubicación que se muestra en el panel. Si selecciona [Auto]. consulte la sección Carga de originales en la página 243. use el menú Selección papel. pulse la tecla Encendido y espere a que se caliente la máquina.Funcionamiento básico Copia Para realizar copias básicas. 1 Pulse la tecla Copiar cuando la tecla/indicador Copiar esté apagada. siga los pasos que se indican a continuación. 3 2 Coloque los originales en el cristal de exposición o en el alimentador de originales opcional.

y la pantalla vuelve a la pantalla básica. 6 Ajuste de la densidad Retire las copias finalizadas de la bandeja superior. 4 5 Pulse la tecla [Manual]. Utilice este procedimiento para ajustar la densidad de copia. Aparece el mensaje Completado. aparece Manual. Pulse la tecla o para seleccionar la densidad que desee y luego pulse la tecla OK. Aparece Menú funciones. A continuación se explica el procedimiento para ajustar la densidad de las copias. Opción de ajuste de densidad Manual Auto Descripción Puede ajustar la densidad usando 7 o 13 niveles. GUÍA DE USO . Empieza la copia. Se selecciona la densidad óptima según la densidad del original. Menú funciones: a b 1 Selección papel g ********************* 2 Intercalar T 3 Dúplex T [ Salir ] 1 Pulse la tecla Menú de funciones.Funcionamiento básico 5 Pulse la tecla Inicio para iniciar la copia. o para seleccionar [Auto] o Manual: a b 1 u Más claro -3 ********************* 2 v Más claro -2 3 w Más claro -1 Pulse la tecla OK. Aparece Densidad. Cuando se selecciona [Manual]. 3 Pulse la tecla OK. 6 3-10 Pulse la tecla Inicio. 2 Densidad: a b 1 Auto 2 *Manual ********************* Pulse la tecla o para seleccionar [Densidad].

y la pantalla vuelve a la pantalla básica. Para originales que contienen principalmente texto. En esta tabla se indican las opciones de calidad. 4 5 Pulse la tecla o para seleccionar la calidad de imagen adecuada al tipo de original. Pulse la tecla Inicio. 2 Pulse la tecla original]. 3 A continuación se explica el procedimiento para seleccionar la calidad de las copias: Menú funciones: a b 1 Selección papel g ********************* 2 Intercalar T 3 Dúplex T [ Salir ] 1 Pulse la tecla Menú de funciones. 6 GUÍA DE USO 3-11 . Para fotos realizadas con una cámara. Aparece Imagen original. Aparece el mensaje Completado.Funcionamiento básico Selección de la calidad de imagen Seleccione la calidad de imagen que mejor se ajuste al tipo del original. Opción de calidad de imagen Texto+foto Fotografía Texto Descripción Para originales con texto y fotografías. o para seleccionar [Imagen Imagen original: a b 1 *Texto+foto ********************* 2 Fotografía 3 Texto 3 Pulse la tecla OK. Aparece Menú funciones. Empieza la copia. Pulse la tecla OK.

Zoom automático Ledger: 129 % Letter-R A3: 141 % Statement-R: 64 % Reduce o amplía automáticamente el tamaño de la imagen original para ajustarlo al tamaño del papel seleccionado. 90% (Folio >> A4). 200% .) 129% (Statement >> Letter). 70% (A4 >> A5). 70% (A4 >> A5) 100%. 86% (A4 >> B5). 25% (Mín.). 86% (A4 >> B5).). 141% (A5 >> A4). Modelo Modelos para EE. 400% (Máx. 25% (Mín. 50%. 70% (A4 >> A5). 129% (Statement >> Letter). 78% (Legal >> Letter).141% (A5 >> A4). 64% (Letter >> Statement) 100%. 78% (Legal >> Letter). 64% (Letter >> Statement) Modelos para Europa Modelos con sistema métrico (Asia Pacífico) Otro 3-12 GUÍA DE USO . 25 % 400 % Zoom estándar Reduce o amplía el tamaño según valores de zoom preestablecidos.UU. 50%. 115% (B5 >> A4).) 141% (A5 >> A4). 86% (A4 >> B5). 200%. 115% (B5 >> A4). 400% (Máx. 200%. Están disponibles las siguientes opciones de zoom. 50%.) 129% (Statement >> Letter). 25% (Mín. 64% (Letter >> Statement). 90% (Folio >> A4). 115% (B5 >> A4).Funcionamiento básico Copia con zoom Permite hacer ajustes para reducir o ampliar el tamaño de la imagen original. 400% (Máx. Están disponibles los valores siguientes. 78% (Legal >> Letter). 90% (Folio >> A4).). A4 A5: 70 % Entrada de zoom Reduce o amplía manualmente la imagen original en incrementos de 1% entre 25% y 400%. Estándar Otro Estándar Otro Estándar Nivel de zoom (copia de originales) 100%.

400) *****200% D b Para ingresar una ampliación. Para seleccionar el zoom automático. seleccione [Zoom estándar] y pulse la tecla OK. Aparece el mensaje Completado. Entr. Pulse la tecla Inicio. seleccione [Entr. 5 Pulse la tecla OK. Zoom: a b 1 *100% ********************* 2 Auto 3 Zoom estándar 3 Pulse la tecla OK. y la pantalla vuelve a la pantalla básica. Aparece Zoom estándar. 3 2 Pulse la tecla o para seleccionar [Zoom]. Si selecciona [Otro] y pulsa la tecla OK. Aparece Zoom. Zoom: (25 . 4 Pulse la tecla o para seleccionar la ampliación que desee. puede seleccionar otras ampliaciones. Aparece Menú funciones. Menú funciones: a b 1 Selección papel g ********************* 2 Intercalar T 3 Dúplex T [ Salir ] 1 Pulse la tecla Menú de funciones.Funcionamiento básico A continuación se explica el procedimiento de copia con zoom. Zoom estándar: a b 1 400% ********************* 2 200% 3 141% A5 >> A4 Para usar ampliaciones fijadas. Pulse la tecla o para seleccionar la ampliación que desee. Empieza la copia. seleccione [Auto]. seleccione [100%]. Aparece Entr. Zoom. 6 GUÍA DE USO 3-13 . Para copiar en el mismo tamaño que el original. Utilice las teclas numéricas para ingresar la ampliación. Zoom] y pulse la tecla OK.

Encuad. Están disponibles las siguientes opciones dúplex. Superior: Las imágenes de las segundas caras se giran 180°. Se necesita el alimentador de originales opcional. con la misma orientación al girar las páginas. a Encuad. B Original Izq.1 cara 1 1 2 Copia cada cara de un original de dos caras en dos hojas individuales. Izq./der. Superior: Las imágenes de las segundas caras se giran 180°./der. 4 1 2 2 1 Original Copia ghi def abc A abc ghi B ghi abc def Están disponibles las siguientes opciones de encuadernación: A Original Izq. como libros.2 caras 5 4 3 3 5 Permite generar copias a dos caras a partir de originales de una cara.Funcionamiento básico Copia dúplex Crea copias a dos caras. Original 2 Copia 3-14 GUÍA DE USO . Están disponibles los modos siguientes: 1 cara . Original def Copia 2 caras . Están disponibles las siguientes opciones de encuadernación: • • Encuad. Las copias se pueden encuadernar por el borde superior. Si hay un número impar de originales. el reverso de la última copia quedará en blanco. a Encuad.: Las imágenes de las segundas caras no se giran./der.: Las imágenes de las segundas caras no se giran./der. Izq. También puede crear copias a una cara a partir de originales de dos caras o bien originales con páginas opuestas.

NOTA: Las opciones [2 caras>>1 cara] y [2 caras>>2 caras] solo se muestran cuando está instalado el alimentador de originales opcional (DP-110).2 caras 5 3 3 5 1 1 Permite generar copias a dos caras a partir de originales de dos caras. A4. 3 Menú funciones: a b 1 Selección papel g ********************* 2 Intercalar T 3 Dúplex T [ Salir ] 1 Pulse la tecla Menú de funciones. A5 y Folio. arr. 4 Pulse la tecla o para seleccionar el modo de copia dúplex que desee. 3 Pulse la tecla OK. 3-15 . ********************* 2 d Borde sup. ********************* 2 p Sup. Oficio II. final: a b 1 *o Izq. Executive. Encuadern. B5. seleccione el borde de encuadernación de las copias finalizadas y la orientación de colocación del original. Después de pulsar la tecla OK. Aparece Menú funciones. Letter. pulse [Detalle] (tecla de Selección derecha) si desea seleccionar el borde de encuadernación de las copias finalizadas y la orientación de colocación del original. original: a b 1 *c Borde sup. Si selecciona [1 cara>>2 caras]. Orient. izq. Aparece Dúplex. 4 4 A continuación se explica el procedimiento de copia a dos caras/dúplex: GUÍA DE USO 2 2 Original Copia NOTA: En este tipo de copia los tamaños de papel admitidos son Legal.Funcionamiento básico 2 caras ./der. Se necesita el alimentador de originales opcional. 2 Dúplex: a b 1 *1 cara>>1 cara ********************* 2 1 cara>>2 caras 3 2 caras>>1 cara Pulse la tecla o para seleccionar [Dúplex].

: a b 1 *o Izq. sustitúyalo con el siguiente antes de pulsar la tecla Inicio. Después de pulsar la tecla OK. Empieza la copia. original: a b 1 *c Borde sup. pulse [Detalle] (tecla de Selección derecha) si desea seleccionar el borde de encuadernación del original y la orientación de colocación del original./der. ********************* 2 p Sup. arr. Si selecciona [2 cara>>1 cara]. Pulse la tecla Inicio. izq. 5 Pulse la tecla OK. izq. Después de pulsar la tecla OK. Orient. ********************* 2 d Borde sup. Encuader. original: a b 1 *c Borde sup. ********************* 2 p Sup. ********************* 2 d Borde sup. seleccione el borde de encuadernación de las copias finalizadas y la orientación de colocación del original.. arr. Después de pulsar la tecla OK. Nº tbjo: Página: [ Cancelar ] 9999 1 6 3-16 GUÍA DE USO . seleccione el borde de encuadernación del original y de las copias finalizadas y la orientación de colocación del original. ********************* 2 d Borde sup. original: a b 1 *c Borde sup. arr.Funcionamiento básico Si selecciona [1 cara>>1 cara]. orig. Orient. pulse [Detalle] (tecla de Selección derecha) si desea seleccionar el borde de encuadernación del original y la orientación de colocación del original. seleccione el borde de encuadernación del original y de las copias finalizadas y la orientación de colocación del original./der. Encuader. y la pantalla vuelve a la pantalla básica.. izq. Escaneando. Si el original está colocado en el cristal de exposición.: a b 1 *o Izq. Orient. Aparece el mensaje Completado. orig.

Original Copia A continuación se explica el procedimiento de copia con intercalación. Menú funciones: a b 1 Selección papel g ********************* 2 Intercalar T T 3 Dúplex [ Salir ] 1 Pulse la tecla Menú de funciones.] o Pulse la tecla OK.Funcionamiento básico Si no hay otro original que escanear a continuación. Empieza la copia. 2 *Activado ********************* Pulse la tecla o para seleccionar [Intercalar]. Colocar originales y pulsar tecla Inicio. pulse [Fin esc. 4 5 Pulse la tecla [Activado]. 3 Pulse la tecla OK. 3 2 3 3 2 1 1 2 1 3 2 1 3 Permite escanear varios originales y crear juegos de copias completos según se requiera de acuerdo con el número de página. Aparece Menú funciones. Pulse la tecla Inicio. 6 GUÍA DE USO 3-17 . Aparece Intercalar. Empieza la copia. Nº tbjo: 9999 Página: 3 [ Cancelar ] [Fin Copia con intercalación La máquina puede intercalar al mismo tiempo que copia. 2 Intercalar: a b 1 Desactiv. Aparece el mensaje Completado.] (tecla de Selección derecha). Se puede utilizar la función de copia con intercalación para tareas como las que se muestran a continuación. y la pantalla vuelve a la pantalla básica. o para seleccionar [Desactiv.

Ingrese un número hasta 999.Funcionamiento básico Impresión: impresión desde aplicaciones Siga los pasos que se indican a continuación para imprimir documentos desde las aplicaciones. Si hay varios documentos. 3 4 Ingrese la cantidad de impresiones que desee en el cuadro Copias. 1 2 Cree un documento en una aplicación. Pulse Archivo y seleccione Imprimir en la aplicación. instale el controlador de impresora en el PC desde el CD-ROM Product Library proporcionado. Aparecerá el cuadro de diálogo Propiedades. Pulse el botón que hay junto al campo Nombre y seleccione esta máquina en la lista. 3-18 GUÍA DE USO . seleccione Intercalar para imprimirlos uno por uno según la secuencia de números de página. NOTA: Para imprimir un documento desde aplicaciones. 5 Haga clic en el botón Propiedades. Aparecerá el cuadro de diálogo Imprimir.

impresión. Si se selecciona Girar se imprimirá el documento rotado 180°. Para imprimir en papel especial. Para imprimir en papel especial. 3 7 Pulse Origen y seleccione el origen del papel. pulse en el menú Tipo de papel y seleccione el tipo de medio. como sobres o papel grueso. NOTA: Si elige Selección automática. como papel grueso o transparencias. las hojas entran automáticamente desde el origen del papel cargado con el papel de tamaño y tipo óptimo. 8 Seleccione la orientación del papel. de modo que se corresponda con la del documento. colóquelo en el bypass y seleccione Bypass. 9 Haga clic en el botón Aceptar para volver al cuadro de diálogo Imprimir.Funcionamiento básico 6 Seleccione la ficha Básica y pulse el botón Tamaños de página para seleccionar el tamaño de papel. 10 Haga clic en el botón Aceptar para iniciar la GUÍA DE USO 3-19 . Vertical u Horizontal.

Para configurar la Carpeta PC. Al mismo tiempo que se envía una imagen escaneado.página 3-23 Escaneado de datos de imagen con TWAIN / WIA: Carga los datos de documentos almacenados en un buzón personalizado en un PC. el nombre de host del servidor SMTP y el destinatario.. hay que compartir la carpeta de destino. Configuración de transmisión detallada (para seleccionar un Buzón de documentos como destino o imprimir y enviar la imagen al mismo tiempo). se puede imprimir o enviar la imagen al Buzón de documentos. Están disponibles las siguientes cuatro opciones: • • • • Enviar como E-mail: Envía una imagen del original escaneado como un archivo adjunto de e-mail. Para ello es necesario registrar en la red la dirección del remitente y la de destino (destinatario).página 3-21 Enviar a carpeta (SMB): Almacena una imagen del original escaneado en una carpeta compartida de un PC. Utilice COMMAND CENTER (la página web HTML interna) para registrar la dirección IP.. Para utilizar la función de escaneado. Siga los pasos que se indican a continuación para realizar envíos básicos. Consulte la sección Envío a distintos tipos de destinos (envío múltiple) en la página 3-30... póngase en contacto con el administrador.página 3-23 Enviar a carpeta (FTP): Almacena una imagen del original escaneado en una carpeta de un servidor FTP.. incluidos los de e-mail de la máquina.Funcionamiento básico Envío Esta máquina puede enviar una imagen escaneada como archivo adjunto de un mensaje de e-mail o a un PC conectado a la red. Se necesita que el entorno de red permita que la máquina se conecte a un servidor de correo.. Cuando se selecciona la Carpeta PC (SMB/FTP). Se recomienda utilizar una red de área local (LAN) para mejorar la velocidad de transmisión y la seguridad.. Registre el destino en la libreta de direcciones o en las teclas de un toque.. 3-20 GUÍA DE USO . hay que realizar los siguientes pasos: • • • • • Configure los valores. Consulte la TWAIN/WIA Driver Operation Guide NOTA: Puede especificar diferentes opciones de envío de forma combinada.

Direc. y la pantalla vuelve a la pantalla básica.Funcionamiento básico Enviar como E-mail Envía una imagen del original escaneado como un archivo adjunto de e-mail. ABC [ Texto ] 4 Ingrese la dirección de e-mail de destino. GUÍA DE USO 3-21 . NOTA: El destino se puede especificar mediante la libreta de direcciones o las teclas de un toque. NOTA: • Es necesario que la máquina esté en un entorno de red en el que se pueda conectar a un servidor de correo. Obtenga acceso a COMMAND CENTER previamente y especifique los valores necesarios para el envío de e-mail. Consulte la sección Especificación del destino en la página 3-28. Dest. Entr. Aparece la pantalla de envío. Enviar a: a b 1 p E-mail ********************* 2 G Carpeta(SMB) 3 H Carpeta(FTP) 2 Pulse la tecla o para seleccionar [E-mail]. Aparece el mensaje Completado. 3 • 1 Pulse la tecla Enviar. Listo para enviar. Para obtener más información. Direc: * B b 3 Pulse la tecla OK. Aparece Entr.: 1 p :sally@kyoceramitaN 1 cara 300x300ppp [ Dúplex ] [Res. Se recomienda utilizar la máquina en un entorno en el que se pueda conectar al servidor de correo en cualquier momento por medio de una LAN. esc] 5 Pulse la tecla OK. consulte la sección COMMAND CENTER (configuración para e-mail) en la página 2-24.

Pulse la tecla o para seleccionar un destino y luego pulse la tecla OK. 6 Si hay destinos adicionales. aparece una pantalla para confirmar la dirección de e-mail ingresada. NOTA: Si está activada la función de mostrar pantalla para confirmar el destino antes de la transmisión. consulte Pantalla de confirmación de destino en la página 3-27. pulse la tecla Agregar destino. 7 Confirm.Funcionamiento básico NOTA: Si está activada la función de mostrar pantalla para confirmar la entrada de un nuevo destino. Para más información. Repita los pasos del 2 al 5 para ingresar destinos adicionales. Pulse [Salir] (tecla de Selección derecha) para volver a la pantalla básica. Se pueden especificar hasta 100 destinos. Empieza la transmisión. Pulse la tecla Confirmar destino para confirmar los destinos registrados.: a b p Morgan@kyoceramitaN ********************* p aaaaaaaaa@kyoceramN p bbbbbbbbb@kyoceramN [ Salir ] 8 Pulse la tecla Inicio. Vuelva a ingresar la misma dirección de e-mail y pulse la tecla OK. A continuación. dest. aparece la pantalla de confirmación de destino al pulsar la tecla Inicio. 3-22 GUÍA DE USO . puede editar o eliminar el destino.

us. ce.Funcionamiento básico Enviar a carpeta (SMB)/Enviar a carpeta (FTP) Almacena una imagen del original escaneado en la carpeta compartida especificada de cualquier PC. 3-23 . NOTA: • • Consulte la ayuda del sistema operativo para obtener más detalles sobre cómo compartir carpetas. ce. Ingrese el nombre de ruta. Ingrese el nombre de host. 3 1 Pulse la tecla Enviar. in. ses. N. (FTP): A b Osaka SD* ABC [ Texto NOTA: El destino se puede especificar mediante la libreta de direcciones o las teclas de un toque. ce. (SMB): A b Osaka SD* ABC [ Texto o 3 4 Pulse la tecla OK. Asegúrese de que Protocolo SMB o FTP en COMMAND CENTER están activados. co. 6 ABC [ Texto ] 7 GUÍA DE USO Pulse la tecla OK. Aparece N. Enviar a: a b 1 p E-mail 2 G Carpeta(SMB) ********************* 3 H Carpeta(FTP) 2 Pulse la tecla o para seleccionar [Carpeta(SMB)] o [Carpeta(FTP)]. Aparece la pantalla de envío. (SMB) o N. ] 5 Ruta: SD3\report* A b Pulse la tecla OK. co. Consulte la sección Especificación del destino en la página 3-28. co. ] N. Aparece Ruta. Almacena una imagen del original escaneado en una carpeta de un servidor FTP. ce. co. consulte la KYOCERA COMMAND CENTER Operation Guide. Aparece Nom. Para obtener más información. (FTP).

Funcionamiento básico Nom.smith Máximo de caracteres Hasta 64 caracteres Hasta 128 caracteres Hasta 64 caracteres 3-24 GUÍA DE USO . Enviar a carpeta (SMB) Opción N. us. Datos que se deben ingresar Nombre de host o dirección IP del PC que recibe los datos. Aparece Contr. Aparece una pantalla de confirmación. in.: OOOOOOOOOOO* A b 9 Pulse la tecla OK. Nombre de usuario para tener acceso al PC. ses. Los datos que se deben ingresar son los siguientes. Por ejemplo. ¿Está seguro? 11 Pulse la tecla OK. ses: C b Maury* S ABC [ Texto 8 Ingrese el nombre de usuario de inicio de sesión. ABC [ Texto ] 10 Ingrese la contraseña de inicio de sesión. us. ce. in. NOTA: No podrá enviar los datos si olvida el nombre de usuario o la contraseña de inicio de sesión. Usuario\NombreCarpetaCompartida. Compruebe conexión. [ Sí ] [ No ] NOTA: Si está activada la función de mostrar pantalla para confirmar la entrada de un nuevo destino. Vuelva a ingresar el mismo nombre de host y de ruta y pulse la tecla OK en las pantallas correspondientes. abcdnet\james. in. in. Ruta a la carpeta de recepción del modo siguiente. (SMB)* Ruta Nom. ses. aparecen pantallas para confirmar el nombre de host y el nombre de ruta que se han ingresado. Por ejemplo. ] Contr. co. ses. Póngase en contacto con el administrador y compruebe el nombre de usuario y la contraseña de inicio de sesión.

* Datos que se deben ingresar Contraseña para tener acceso al PC. dest. Nombre de usuario de inicio de sesión en el servidor FTP. Esto crea una conexión con el destino ingresado. in. Contr. 3 Enviar a carpeta (FTP) Opción N. Confirm. aparece No se puede conectar. introdúzcalo utilizando el formato "Nombre de host: Número de puerto" (Ej. ce. pulse la tecla Agregar destino.: a b p Morgan@kyoceramitaN b 0667640000 ********************* b 0667741234 [ Salir ] 12 Pulse [Sí] (tecla de Selección izquierda). Si la conexión es correcta. 13 Si hay destinos adicionales. Máximo de caracteres Hasta 64 caracteres Hasta 128 caracteres Nom. us. los datos se guardarán en el directorio principal. GUÍA DE USO 3-25 .Funcionamiento básico Opción Contr.: nombreHostSMB: 140). Si la conexión falla. en la pantalla. ses. ses. ses. Máximo de caracteres Hasta 64 caracteres Para especificar un número de puerto distinto del predeterminado (139). co. * Hasta 64 caracteres Hasta 64 caracteres Para especificar un número de puerto distinto del predeterminado (21). y la pantalla vuelve a la pantalla básica. in. Ruta a la carpeta de recepción. en la pantalla. (FTP)* Ruta Datos que se deben ingresar Nombre de host o dirección IP del servidor de FTP. De lo contrario. in. introdúzcalo utilizando el formato "Nombre de host: Número de puerto" (Ej. aparece Conectado. Aparece el mensaje Completado. Se pueden especificar hasta 100 destinos. Por ejemplo.: nombreHostFTP: 140). Usuario\DatosEscaneado. Pulse [OK] (tecla de Selección derecha). Vuelve a aparecer la pantalla mostrada en el paso 3. Pulse [OK] (tecla de Selección derecha). Repita los pasos del 2 al 12 para ingresar destinos adicionales. Contraseña de inicio de sesión en el servidor FTP. Compruebe y vuelva a ingresar el destino.

Para más información. 3-26 GUÍA DE USO . puede editar o eliminar el destino. Pulse [Salir] (tecla de Selección derecha) para volver a la pantalla básica. A continuación. dest.: a b H OSAKA SD ********************* G EI5 G PT10 [ Salir ] 14 Pulse la tecla Confirmar destino para confirmar los destinos registrados. Empieza la transmisión. Pulse la tecla o para seleccionar un destino y luego pulse la tecla OK.Funcionamiento básico Confirm. aparece la pantalla de confirmación de destino al pulsar la tecla Inicio. NOTA: Si está activada la función de mostrar pantalla para confirmar el destino antes de la transmisión. consulte la sección Pantalla de confirmación de destino en la página 3-27. 15 Pulse la tecla Inicio.

] 1 Pulse la tecla destinos. pulse [Cancelar] (tecla de Selección izquierda) para volver a la pantalla anterior.Funcionamiento básico Pantalla de confirmación de destino Si está activada la función de mostrar pantalla para confirmar el destino antes de la transmisión. Lista dest. y se vuelve a la pantalla Lista dest. Compruebe todos los destinos. Aparece Colocar originales y pulsar tecla Inicio. compruebe todos los destinos y pulse [Sgte. GUÍA DE USO 3-27 .: a b p Morgan@kyoceramitaN ********************* b 0667640000 b 0667741234 [ Cancelar ][ Sgte. aparece la pantalla Compruebe la lista de destinos hasta el final. 2 Cuando termine la comprobación. 3 Coloque el original en el cristal de exposición y pulse la tecla Inicio. Compruebe la lista de destinos hasta el final.] al pulsar la tecla Inicio. Colocar originales y pulsar tecla Inicio. en la pantalla. o para comprobar todos los 3 Pulse la tecla OK para editar o seleccionar el destino seleccionado. Empieza la transmisión. En el procedimiento siguiente se describe cómo funciona la pantalla de confirmación de destino. Si hay destinos ocultos todavía no comprobados. Para agregar un destino.] (tecla de Selección derecha). pulse [Sgte.

direc. ext [ Salir ] 1 En la pantalla básica de envío. Se pueden buscar destinos registrados en la libreta de direcciones. direc. Aparece Libr. direc. A continuación se describen los procedimientos para utilizar los distintos modos de búsqueda. ext].: a b t Libr. Aparece el menú Sel. dire. direc. aparece la lista de destinos registrados del usuario. Aparece el mensaje Completado. libr.N H SMB-PC [ Menú ] 4 5 Búsqueda de destinos Pulse la tecla o para seleccionar el destino deseado y luego pulse la tecla OK. l Fiala: a b b 0667643277 ********************* p fiala@kyoceramita. Si selecciona un usuario. 3-28 GUÍA DE USO . pulse la tecla Libro de direcciones. Sel.: a b k Design ********************* l Fiala l Maury [ Menú ] 2 Pulse la tecla o para seleccionar [Libr. libr.] y luego pulse la tecla OK. 3 Pulse la tecla o para seleccionar el usuario o grupo deseado y luego pulse la tecla OK. elija uno de la libreta de direcciones o use las teclas de un toque. ********************* t Libr. seleccione [Libr. direc. Selección desde la libreta de direcciones Seleccione un destino registrado en la libreta de direcciones. Si selecciona un grupo. y la pantalla vuelve a la pantalla básica. Libr.Funcionamiento básico Especificación del destino Al especificar el destino. direc. Para usar una libreta de direcciones del servidor LDAP. continúe en el paso 5. dire.

Libr. Búsqueda en la libreta de direcciones extendida 1 En Libr. GUÍA DE USO 3-29 . direc. Buscar(Nombre): A b ma* S ABC [ Texto ] 3 Ingrese los caracteres que desee buscar. Aparece la libreta de direcciones con el usuario cuyo nombre empieza por la cadena de caracteres especificada arriba.. Aparece Menú. ext: a b l Fiala ********************* l Maury l Morgan [ Menú ] Selección derecha). Aparece Menú. direc. direc. pulse [Menú] (tecla de Libr. Aparece una pantalla de búsqueda. pulse [Menú] (tecla de Selección derecha). Aparece una pantalla de búsqueda. direc. Menú: a b 1 Seleccionar 2 Detalle 3 Búsqueda ********************* 2 Pulse la tecla o para seleccionar [Búsqueda] y luego pulse la tecla OK.Funcionamiento básico Búsqueda en la libreta de direcciones Menú: a b 1 Seleccionar ********************* 2 Detalle 3 Buscar(Nombre) 1 En Libr. 3 Libr. direc.: a b l Maury ********************* l Morgan l Sally [ Menú ] 4 Pulse la tecla OK.: a b k Design ********************* l Fiala l Maury [ Menú ] 2 Pulse la tecla o para seleccionar [Buscar(Nombre)] y luego pulse la tecla OK. ext.

FTP) FAX : Hasta 100 : Total de 1 carpeta SMB y FTP : Hasta 100 En función de la configuración. Es útil para realizar envíos a distintos tipos de destinos (direcciones de e-mail.º de elementos de multidifusión E-mail Carpetas (SMP. etc. Aparece la libreta de direcciones con el usuario cuyo nombre empieza por la cadena de caracteres especificada arriba. Pulse la tecla Inicio para iniciar la transmisión a todos los destinos a la vez. carpetas (SMB o FTP) y números de fax (opcional). primero aparece la pantalla de búsqueda. 3-30 GUÍA DE USO . NOTA: Si abre en primer lugar la libreta de direcciones extendida. A continuación. Envío a distintos tipos de destinos (envío múltiple) Puede especificar destinos que combinen direcciones de e-mail. carpetas.Funcionamiento básico Buscar(Nombre): A b ma* S ABC [ Menú ] [ Texto 3 Ingrese los caracteres que desee buscar. Libr. pulse la tecla de un toque donde está registrado el destino. ext: a b l Maury ********************* l Morgan l Sally [ Menú ] 4 Pulse la tecla OK. también se puede enviar e imprimir al mismo tiempo. Si pulsa [Menú] (tecla de Selección derecha) y luego la tecla OK. Los procedimientos son los mismos que los empleados al especificar los destinos de los tipos correspondientes. Selección con tecla de un toque Seleccione el destino usando las teclas de un toque. A esto se le denomina Envío múltiple.) en un único procedimiento. direc. Seleccione el elemento deseado y pulse la tecla OK. Siga ingresando la dirección de e-mail o la ruta a la carpeta para que aparezcan en la lista de destinos. siga desde el paso 3. N. En la pantalla básico de envío o la pantalla de entrada de destino. aparece Buscar por donde puede especificar la tecla de búsqueda y la condición de coincidencia.

GUÍA DE USO 3-31 . pulse la tecla Parar. tr. tr.Funcionamiento básico Cancelación de trabajos Siga los pasos siguientes para cancelar un trabajo de impresión o envío en ejecución. y se vuelve a la cola de salida del tipo de trabajo seleccionado después de que se cancele el trabajo. Aparece la pantalla Cancelando.: a b 1 Impr lista trab.. trabajo] y luego pulse la tecla OK. Aparece el menú Lista canc. Aparece una cola de salida del tipo de trabajo seleccionado. [ Salir ] Impr lista trab. Se cancelará trabajo. repita los pasos del 3 al 5. Aparece Menú. Aparece una pantalla de confirmación.. ¿Está seguro? z 0008 r Copia [ Sí ] [ No ] 4 Pulse la tecla o para seleccionar [Cancel. 2 Pulse la tecla o para seleccionar el tipo de trabajo que desea detener y luego pulse la tecla OK.: a b 0008 r Copia s ********************** 0009 W maury's data s 0010 W MicrosoftworN s [ Reanudar ] [ Menú 1 Durante un trabajo de impresión o envío. 3 NOTA: Al pulsar la tecla Parar se detiene los trabajos de impresión pero no los trabajos de envío. 5 Pulse [Sí] (tecla de Selección derecha). Para cancelar otros trabajos. Menú: a b 1 Detalle ********************* 2 Cancel. trabajo 3 Pulse la tecla o para seleccionar el trabajo que desea detener y luego pulse [Menú] (tecla de Selección derecha).. Lista canc. ********************* 2 Lista tbjs envío 3 Lista tbjs almc. Cancelación de trabajos También puede cancelar los trabajos si pulsa la tecla Parar.

2 3 Pulse la tecla tóner]. trab 3 Alm. Comprobación del tóner restante Estado: a b 1 Est. trab 3 Alm. ********************* 2 Enviar est. trab. ********************* 2 Enviar est. imp. Aparece Estado tóner. [ Pausa ] 1 Pulse la tecla Estado/Cancelación de trabajo. trab. Pulse la tecla o para cambiar entre la pantalla de visualización de cantidad de papel restante en el depósito de la unidad principal. trab. Aparece el menú Estado. 3-32 GUÍA DE USO . Aparece el menú Estado. Aparece Estado de papel. Est. imp. trab. [ Pausa ] 1 Pulse la tecla Estado/Cancelación de trabajo. Est. 0% VVVVEEEEEE 100% Comprobación del papel restante Estado: a b 1 Est.Funcionamiento básico Comprobación del tóner y el papel restante Puede comprobar la cantidad restante de tóner y de papel en cada depósito. La cantidad restante de tóner se muestra en uno de diez niveles. o para seleccionar [Estado de Estado de papel: C b Depósito 1: 1/ 4 Lettera Vacía Normal Pulse la tecla OK. el depósito opcional (si está instalado) y el bypass. o para seleccionar [Estado Estado tóner: b Pulse la tecla OK. 2 3 Pulse la tecla papel].

Funcionamiento básico Programa (copia y envío) Es posible registrar como un programa la configuración de varias funciones usadas con frecuencia para las copias y los envíos. pulse y mantenga pulsada durante 3 segundos una de las teclas de Programa 1 a 4 donde desea registrar la configuración. Aparece una pantalla de confirmación. Sobrescribir ¿Está seguro? z Programa 1 [ Sí ] [ No ] 2 Para reemplazar la configuración registrada con la configuración actual. Eliminación. 3 Cambio y eliminación de la configuración Menú: a b 1 Sobrescribir ********************* 2 Eliminar 1 Pulse y mantenga pulsada durante 3 segundos una de las teclas de Programa 1 a 4 donde desea cambiar o eliminar la configuración. Pulse [Sí] (tecla de Selección izquierda) para eliminar la configuración registrada. puede cambiar la configuración actual de varias funciones por la configuración registrada con simplemente pulsar una de las teclas de Programa 1 a Programa 4. Aparece una pantalla de confirmación. GUÍA DE USO 3-33 . pulse la tecla o para seleccionar [Sobrescribir] y luego pulse la tecla OK. Rellamada de la configuración Pulse una de las teclas de Programa 1 a 4 donde esté registrada la configuración que desea rellamar. Aparece Menú. Pulse [Sí] (tecla de Selección izquierda) para cambiar la configuración. Posteriormente. ¿Está seguro? z Programa 1 [ Sí ] [ No ] Para eliminar la configuración registrada. z Programa 1 Una vez establecida la configuración. Registro de la configuración Registrado. La configuración actual se registra en la tecla de programa seleccionada. pulse la tecla o para seleccionar [Eliminar] y luego pulse la tecla OK. La configuración actual de varias funciones se reemplaza con la configuración registrada.

Funcionamiento básico 3-34 GUÍA DE USO .

.......................................... • • Limpieza... 4-2 Sustitución del cartucho de tóner y de la caja de tóner residual......................... 4-5 GUÍA DE USO 4-1 ........4 Mantenimiento En este capítulo se describen los procesos de limpieza y sustitución del tóner.......................

Mantenimiento Limpieza Limpie la máquina periódicamente para garantizar una calidad de salida óptima. desenchufe siempre el cable de alimentación antes de limpiar la máquina. Limpieza de la máquina Para evitar problemas de calidad de impresión. IMPORTANTE: No utilice desengrasadores u otros disolventes orgánicos. PRECAUCIÓN: Por motivos de seguridad. Cristal de exposición Limpie el interior del alimentador de originales y el cristal de exposición con un paño suave humedecido con alcohol o detergente suave. 1 Abra la cubierta frontal. el interior de la máquina se debe limpiar cada vez que se sustituya el cartucho de tóner. 4-2 GUÍA DE USO .

No la exponga durante más de cinco minutos a la luz. GUÍA DE USO 4-3 . IMPORTANTE: No coloque la unidad del tambor en un extremo. 5 Utilice un paño limpio y sin pelusas para limpiar la suciedad y el polvo del rodillo de registro metálico. IMPORTANTE: Tenga cuidado de no tocar el rodillo de transferencia (negro) durante la limpieza.Mantenimiento 2 Levante la unidad del revelador junto con el cartucho de tóner para extraerla de la máquina. 4 Coloque la unidad del tambor recta en una superficie limpia y nivelada. 3 Saque la unidad del tambor de la máquina sujetando las palancas de color verde con ambas manos. 4 NOTA: La unidad del tambor es sensible a la luz.

A continuación. Luego vuelva a colocarlo en la posición original (CLEANER HOME POSITION). IMPORTANTE: Quite la cinta de fijación del príncipal limpiador del cargador antes de la primera limpieza. Después de la limpieza. 8 Vuelva a colocar la unidad del revelador en su posición. 7 Una vez finalizada la limpieza. coloque la unidad del tambor de nuevo en la posición original. alineando las guías de ambos extremos con las ranuras de la máquina. cierre la cubierta frontal.Mantenimiento 6 En la unidad del tambor. asegúrese de volver a colocar el príncipal limpiador del cargador en la posición inicial. desplace el príncipal limpiador del cargador (verde) hacia atrás y hacia delante 2 o 3 veces para limpiar el cable del cargador. 4-4 GUÍA DE USO .

tal como se muestra en la figura. Las piezas sucias pueden deteriorar la calidad de salida. 4 2 Gire la palanca de bloqueo a la posición de desbloqueo. asegúrese de limpiar las piezas tal como se indica a continuación.Mantenimiento Sustitución del cartucho de tóner y de la caja de tóner residual Cuando aparezca Agregar tóner en la pantalla de mensajes. para que el tóner se distribuya uniformemente. 3 Extraiga el cartucho nuevo del kit de tóner. Agite el cartucho de tóner nuevo al menos 5 veces. NOTA: Coloque el cartucho de tóner usado en la bolsa de plástico (proporcionada con el nuevo kit de tóner) y deséchela de acuerdo con la normativa local correspondiente. Presione la palanca de bloqueo en la posición marcada por la flecha y saque el cartucho de tóner. sustituya el tóner. GUÍA DE USO 4-5 . PRECAUCIÓN: No intente quemar el cartucho de tóner ni la caja de tóner residual. Cada vez que sustituya el cartucho de tóner. Pueden saltar chispas peligrosas que podrían ocasionarle quemaduras. Sustitución de cartuchos de tóner 1 Abra la cubierta frontal.

7 Cierre la cubierta frontal.Mantenimiento 4 Retire la etiqueta del cartucho de tóner. Presione con firmeza sobre la parte superior del cartucho en las posiciones marcadas con PUSH hasta que escuche un clic. 6 Gire la palanca de bloqueo a la posición de bloqueo. 4-6 GUÍA DE USO . 5 Instale el nuevo cartucho de tóner en la máquina.

Mantenimiento Tiempo prolongado sin usar la máquina y traslado de la máquina Tiempo prolongado sin usar la máquina Si deja la máquina sin usarla durante un período prolongado. Asegúrese de consultar al servicio técnico antes de intentar trasladar la máquina una larga distancia. quite el cable de alimentación de la toma de la pared. retire y embale la unidad del revelador y la unidad del tambor en una bolsa de plástico y envíelas de forma separada a la máquina. Traslado de la máquina Al trasladar la máquina: • • • Desplácela con cuidado. Le recomendamos consultar al distribuidor las acciones adicionales que debe realizar para evitar los posibles daños que se pueden producir cuando use la máquina la próxima vez. Manténgala lo más nivelada posible para evitar que se derrame tóner dentro de la máquina. 4 ADVERTENCIA: Si va a enviar la máquina. GUÍA DE USO 4-7 .

Mantenimiento 4-8 GUÍA DE USO .

................. • • • Solución de errores......................................5-13 GUÍA DE USO 5-1 ...........5-2 Respuestas a los mensajes de error .5-6 Cómo solucionar los atascos de papel .......................................5 Solución de problemas En este capítulo se explica cómo resolver los problemas que puedan surgir con la máquina..

Si surge algún problema con la máquina. consulte los puntos de verificación y realice los procedimientos indicados en las páginas siguientes. 4-5 4-5 2-27 — 5-2 GUÍA DE USO . La máquina estará lista para copiar en 45 segundos. Cuando coloque originales en el cristal de exposición. Al pulsar la tecla Inicio. ¿Ha cargado los originales correctamente? 2-43 2-45 Las copias impresas son demasiado claras. Sustituya el cartucho de tóner. — 3-5 Se expulsan hojas en blanco. colóquelos cara abajo y alinéelos con las láminas indicadoras del tamaño de originales. Puntos de verificación ¿La máquina está enchufada? Acciones correctivas Enchufe el cable de alimentación en la toma de CA. Seleccione el nivel de densidad correcto. ¿La máquina está en modo de densidad automática? ¿La máquina está en modo de densidad manual? Fije el nivel de densidad correcto para la densidad automática. no se realizan copias. Sustituya el papel por otro nuevo. póngalos cara arriba. Desactive el modo EcoPrint. — — — ¿El tóner está distribuido uniformemente dentro del cartucho de tóner? ¿Hay un mensaje que indica que hay que añadir tóner? ¿Está húmedo el papel? ¿Está activado el modo EcoPrint? Agite el cartucho de tóner de un lado a otro varias veces. Página de referencia — ¿Hay un mensaje en la pantalla de mensajes? ¿La máquina está en modo de reposo? Determine la respuesta adecuada al mensaje y responda en consecuencia. Cuando cambie el nivel de densidad predeterminado. ajuste la densidad manualmente y seleccione el nivel deseado. Síntoma El panel de controles no responde cuando está encendido el interruptor principal.Solución de problemas Solución de errores En la tabla siguiente se ofrecen recomendaciones generales para la solución de problemas. póngase en contacto con el servicio técnico. Al colocar originales en el alimentador de originales opcional. Pulse la tecla Encendido para que la máquina salga del modo de reposo. Si el problema persiste.

alinéelos con las láminas indicadoras del tamaño de originales. alinee las guías de ajuste de anchura de originales firmemente antes de colocar los originales. Seleccione el nivel de densidad correcto. ¿El original es una fotografía impresa? Configure la calidad de la imagen como [Fotografía].Solución de problemas Síntoma Las copias impresas son demasiado oscuras. Cuando coloque originales en el alimentador de originales opcional. — 5 ¿Seleccionó la calidad de imagen adecuada para el original? ¿Está sucio el cristal de exposición o el alimentador de originales opcional? ¿Está sucio el cable del cargador? Seleccione la calidad de imagen adecuada. Limpie el cable del cargador. Cuando cambie el nivel de densidad predeterminado. Las imágenes están torcidas. Limpie el cristal de exposición o el alimentador de originales. — — — — Las copias impresas están borrosas. Las copias impresas no son claras. Página de referencia — — — Las copias tienen un patrón moiré (puntos agrupados en patrones y no alineados de forma uniforme). ajuste la densidad manualmente y seleccione el nivel deseado. Puntos de verificación ¿La máquina está en modo de densidad automática? ¿La máquina está en modo de densidad manual? Acciones correctivas Fije el nivel de densidad correcto para la densidad automática. ¿Se usa la máquina en condiciones de mucha humedad? ¿Ha colocado los originales correctamente? Cuando coloque originales en el cristal de exposición. 2-43 2-44 ¿El papel está cargado correctamente? Compruebe la posición de las guías de anchura del papel. Limpie el cable del cargador. 2-44 GUÍA DE USO 5-3 . Las copias impresas están sucias.

Retire el papel atascado. Sustituya el papel por otro nuevo. Pulse la tecla Estado/Cancelación de trabajo. modifíquela.. Revise la configuración de bloqueo del panel en COMMAND CENTER y. si fuera necesario. Retire el papel. déle la vuelta y vuelva a cargarlo.. — — — 5-4 GUÍA DE USO . ¿Está bien configurado el software de la aplicación del PC? ¿Está bloqueado el panel de controles? — KYOCERA COMMAND CENTER Operation Guide ¿Se formateó la memoria USB en una máquina distinta? ¿Está bloqueado el host USB? Compruebe que la memoria USB está bien conectada a la máquina. Mientras se estaba utilizando el panel de controles. Sustituya el papel por otro nuevo. Conecte firmemente el cable de impresora correcto. No se puede imprimir.] y a continuación [Reanudar] para reiniciar la impresión. Encienda el interruptor principal. No se puede imprimir con la memoria USB. Seleccione Desbloquear en la configuración del host USB. Enchufe el cable de alimentación en la toma de CA. se bloquearon las teclas y no responden al pulsarlas. Compruebe que el controlador de la impresora y el software de la aplicación estén bien configurados. imp. en la parte superior de la pantalla? Los documentos se imprimen de forma incorrecta. Formatee la memoria USB en esta máquina. Puntos de verificación ¿El papel está cargado correctamente? ¿El papel es de un tipo admitido? ¿Está en buen estado? ¿Está el papel doblado. [Est. trab. Página de referencia 2-27 2-27 2-27 — 2-27 — — 3-2 2-5 2-5 3-2 — Las copias impresas están arrugadas. ¿Está húmedo el papel? ¿Ha colocado el papel con la orientación correcta? ¿La máquina está enchufada? ¿La máquina está encendida? ¿El cable de la impresora está conectado? ¿Estaba encendida la máquina antes de conectar el cable de la impresora? ¿Aparece Pres tecla Estado. arrugado o curvado? ¿Hay trozos sueltos o papel atascado en la máquina? Acciones correctivas Cargue el papel correctamente. Cambie la orientación del papel.Solución de problemas Síntoma El papel se atasca con frecuencia. Encienda la máquina después de conectar el cable de la impresora.

Página de referencia — Compruebe que la memoria USB está bien conectada a la máquina. No se reconoce la memoria USB. Compruebe que el principal limpiador del cargador de la unidad del tambor está en su posición original. El interior de la máquina puede estar sucio. Limpie el cable del cargador. Puntos de verificación ¿Ha seleccionado 200×100 ppp normal o 200×400 ppp super fino como resolución de escaneado? Acciones correctivas Seleccione una resolución de escaneado distinta de 200×100 ppp normal o 200×400 ppp super fino al enviar una imagen. Compruebe el cartucho de tóner y sustitúyalo si es necesario. 5 GUÍA DE USO 5-5 . — 4-5 — — Aparecen rayas verticales en las impresiones.Solución de problemas Síntoma Al ver una imagen enviada desde la máquina en el PC. la imagen aparece reducida vertical u horizontalmente. ¿Está bloqueado el host USB? — — Seleccione Desbloquear en la configuración del host USB.

Se cancelará el trabajo. Cerrar procesador de documentos. Cierre la cubierta indicada en el panel de controles. – Restr. Coloque papel del tamaño y el tipo indicados en la pantalla de mensajes en el bypass. Pulse la tecla OK para imprimir sin utilizar el modo dúplex. siga el procedimiento correspondiente. Sustituya el cartucho de tóner.Solución de problemas Respuestas a los mensajes de error Si el panel de controles muestra alguno de estos mensajes. Trabajo cancelado. Agregar tóner. ID cuenta incorrecto. No se puede imprimir. Cierre la cubierta superior del alimentador de originales. Coloque papel en el bypass. El documento se imprime en blanco y el envío del documento se cancela. La máquina detecta el patrón de vigilancia de los documentos. Alfanumérico Mensaje de error Coloque papel en el depósito 1. contabilidad trabajos excedida. Pulse la tecla OK y compruebe los siguientes elementos: • • • Este papel no permite impresión dúplex. – — 5-6 GUÍA DE USO . Cierre el alimentador de originales. — Cierre cub. Puntos de verificación ¿Hay papel en el depósito indicado? ¿Hay cargado papel del tamaño seleccionado en el bypass? – – Acciones correctivas Coloque papel. ¿Ha seleccionado un tamaño o un tipo de papel que no se puede imprimir a doble cara? – Registro en el servidor de autenticación Contraseña y dirección de PC del servidor de autenticación Conexión de red 3-14 Página de referencia 2-28 2-31 4-5 — Seleccione el tipo de papel disponible. ¿Hay alguna cubierta abierta? ¿Está abierto el alimentador de originales? ¿Está abierta la cubierta superior del alimentador de originales? — — 2-44 Se detectó documento confidencial. Este trabajo se ha cancelado porque está restringido por la función de contabilidad de trabajos. No se puede conectar al servidor de autenticación. Pulse la tecla OK. Pulse la tecla OK. frontal.

Ingrese el nombre de usuario de inicio de sesión y la contraseña correctos. Pulse la tecla OK para imprimir las páginas escaneadas. contabilidad trabajos excedida. No se puede continuar el trabajo porque se ha agotado la memoria. Apague la máquina. Pulse la tecla OK. Se ha producido una condensación interna debido a un cambio repentino de temperatura. del trabajo. El recuento de impresión ha excedido el recuento aceptable restringido por la contabilidad de trabajos. El trabajo de impresión no se puede procesar por completo. No se puede imprimir más. No se puede escanear. – — ¿Aparece el código de error "C4200"? — Memoria llena. Apague la máquina y deje que repose durante 30-90 minutos. El buzón de fax está lleno y no hay disponible más almacenamiento. Trabajo cancelado. – — GUÍA DE USO 5-7 . desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con el servicio técnico. Llamar servicio téc. contabilidad trabajos excedida. Trabajo cancelado. Anote el código de error mostrado en la pantalla de mensajes. Límite buzón subdir. desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con el servicio técnico. Trabajo cancelado. a continuación.Solución de problemas Mensaje de error Restr./ sondeo excedido. Nom usuario o contr inic sesión incorrectos. Se cancelará el trabajo. Pulse la tecla OK. No se puede completar impres. – Puntos de verificación Acciones correctivas Se cancelará el trabajo. Si sigue apareciendo este mensaje. Restr. vuelva a encenderla. Se produjo un error interno. Pulse la tecla Cancelar para cancelar el trabajo. Página de referencia — – — – — 5 — ¿Se ha excedido el recuento de impresión aceptable restringido por la contabilidad de trabajos? Avería de máquina. apague la máquina. Pulse la tecla OK. Trabajo cancelado.

– – — – 2-45 Retirar originales del proces. póngalos en el orden original y colóquelos de nuevo. Deje la máquina encendida y siga las instrucciones para retirar el papel atascado. Trabajo cancelado. Pulse la tecla Inicio para reanudar la impresión. Pulse la tecla Cancelar para cancelar la impresión. Pulse la tecla OK.Solución de problemas Mensaje de error Atasco papel. Retire los originales del alimentador de originales. El escaneado no se puede realizar porque no hay suficiente memoria. – Puntos de verificación Acciones correctivas Si se produce un atasco de papel. Página de referencia 5-13 Buzón de sondeo no almacenado Error de memoria USB. Colocar original y presionar Iniciar. de docum. Extraiga los originales del alimentador de originales. Trabajo cancelado. Pulse la tecla OK para cancelar el almacenamiento del trabajo. Pulse la tecla OK para imprimir. Pulse la tecla Cancelar para cancelar el trabajo. enviar o almacenar las páginas escaneadas. Pulse la tecla OK. Se cancelará el trabajo. Trabajo cancelado. Memoria de escáner llena. la máquina se detendrá y la ubicación del atasco se indicará en la pantalla de mensajes. el envío o el almacenamiento. ¿Queda algún original en el alimentador de originales? – — — ¿Se ha excedido el recuento de escaneado aceptable? — 5-8 GUÍA DE USO .

Utilice el COMMAND CENTER y registre correctamente el nombre de la ruta. Utilice el COMMAND CENTER y registre correctamente el nombre del servidor SMTP y el nombre del host. 1103: El nombre de la ruta de red es incorrecto o no se tiene acceso a la carpeta especificada. Página de referencia — 5 GUÍA DE USO 5-9 . el nombre del dominio y la contraseña correctamente. 1104: No hay dirección de destinatario. #### – Puntos de verificación Acciones correctivas Se produjo un error durante la transmisión. Ingrese la dirección de e-mail correctamente. 1101: El nombre del servidor SMTP no está bien especificado o el nombre del host es incorrecto para enviar datos del escáner a un servidor FTP. 1102: El nombre de usuario de inicio de sesión es incorrecto o no se ha ingresado el nombre del dominio.Solución de problemas Mensaje de error Error envío. Ingrese el nombre de usuario de inicio de sesión. Estos son los posibles códigos de error y sus descripciones.

5102. 2204: El tamaño del mensaje es superior a la capacidad de envío de datos permitido. 2203. 2201. 5103. el nombre del servidor o el nombre host del servidor SMTP no está bien configurado. Utilice el COMMAND CENTER y active la configuración SMB. apunte el código de error que se muestra y póngase en contacto con el servicio técnico. 5101. Revise el cable y el concentrador. 2102.La configuración del protocolo SMTP está desactivada. Página de referencia — — — 5-10 GUÍA DE USO . Disminuya el tamaño o la resolución de los datos escaneados que quiere transmitir y vuelva a enviar el mensaje. Envíe el resto de páginas por separado. Si no. Escaneado a PC (SMB) Configuración SMB desactivada. Si se produce este error varias veces. Escaneado a PC (FTP) Configuración del FTP desactivada. 2101. 2103. Utilice el COMMAND CENTER y registre la dirección del remitente. Utilice el COMMAND CENTER y active la configuración del protocolo SMTP. 3101: El cable de red está desconectado o el concentrador conectado no funciona correctamente. 5104. 720f: Apague el interruptor principal y enciéndalo de nuevo. 7102. (Consulte la acción correctiva para el mensaje de error "Se produjo un error").Solución de problemas Mensaje de error Error envío. 1106: Configuración de la dirección del remitente en E-mail: SMTP no registrado. Utilice el COMMAND CENTER y active la configuración del FTP. 2202. #### – Puntos de verificación Acciones correctivas 1105: E-mail . 9181: El original escaneado sobrepasa el número permitido de 999 páginas. Utilice el COMMAND CENTER y registre correctamente el nombre del servidor SMTP y el nombre del host.

– — Memoria insuficiente.. – Puntos de verificación Acciones correctivas Se produjo un error del sistema.Solución de problemas Mensaje de error Se produjo un error. El ID de cuenta no coincide. Archivo no encontrado. Pulse la tecla Cancelar para cancelar el trabajo de impresión. Cuélguelo. – — – No se encontró el archivo especificado. Retire el papel. Quite papel de la bandeja superior y pulse la tecla OK para reanudar el trabajo. Este mensaje se muestra si las especificaciones regionales del cartucho de tóner instalado no coinciden con las de la impresora. Cuelgue el receptor. Pulse la tecla OK para imprimir las páginas escaneadas. Tóner desconocido instalado. ID cuenta incorrecto. Bandeja superior llena de papel. Pulse la tecla OK. iniciar trab. Página de referencia — – — Auricular de teléfono descolgado. Apague y encienda el interr. Compruebe el ID de cuenta registrado. Encienda y apague el interruptor principal de energía. Si el cartucho de tóner es de otra máquina del mismo modelo y aparece el mensaje Agregar tóner. – — GUÍA DE USO 5-11 . No se pueden realizar más escaneados porque no hay suficiente memoria. Trabajo cancelado. — 5 – — – — Tóner desconocido PC. Impos. Se cancelará el trabajo. omita el mensaje y use el tóner. de encencido.

Puntos de verificación ¿El cable modular está bien conectado? ¿Se han registrado correctamente los números de fax o números de ID permitidos? ¿Se ha producido un error de comunicación? Acciones correctivas Conecte el cable modular correctamente. Página de referencia — Guía de uso de FAX Capítulo 6 sobre el registro de número de fax permitido y registro de n. Vuelva a enviar el fax. Compruebe que se han registrado correctamente los números de fax y números de ID permitidos. compruebe lo siguiente. pulse [Estado/Cancelación de trabajo] para comprobar el mensaje de error.º ID permitido Guía de uso de FAX Apéndice "Lista de códigos de error" ¿Está la línea de fax de destino ocupada? ¿Responde la máquina de fax de destino? ¿Hay un error distinto de los de arriba? — — — 5-12 GUÍA DE USO .Solución de problemas Respuestas al parpadeo de los indicadores luminosos de error Si parpadea un indicador luminoso de error. Si el código de error empieza por "U" o "E·. Síntoma No se puede enviar fax. Si el mensaje no aparece en el panel digital cuando se pulsa [Estado/Cancelación de trabajo] o el indicador luminoso de error parpadea durante 1. Compruebe los códigos de error en el informe de resultados de TX/RX y en el informe de actividad. Póngase en contacto con el servicio técnico. lleve a cabo el procedimiento correspondiente. Vuelva a enviar el fax.5 segundos.

También se mostrarán instrucciones para solucionarlo. GUÍA DE USO 5-13 . aparecerá un mensaje sobre el atasco y se detendrá la copia o la impresión. Indicador de ubicación del atasco de papel Ubicación del atasco de papel Alimentador de originales (opcional) Interior de la máquina Bypass Depósitos Duplexor Cubierta posterior Página de referencia 5-18 5-16 5-14 5-14 5-15 5-17 5 Precauciones con los atascos de papel Si se produce un atasco de papel. Tenga cuidado cuando trabaje en esta zona. Los trozos de papel que quedan en la máquina pueden provocar nuevos atascos. con una letra que se corresponde con el componente de la máquina afectado. Si el papel se rompe al extraerlo. PRECAUCIÓN: La unidad de fijación está muy caliente. aparecerá un mensaje sobre el atasco y se detendrá la copia o la impresión.Solución de problemas Cómo solucionar los atascos de papel Si se produce un atasco de papel. se mostrará la ubicación del atasco como en el dibujo siguiente. • • • No vuelva a utilizar las hojas atascadas. Indicadores de ubicación del atasco Si se atasca el papel. pulse [Ayuda] (tecla de Selección izquierda) para ver el procedimiento para solucionar el atasco. Las páginas afectadas por el atasco volverán a imprimirse. asegúrese de retirar los trozos sueltos de papel del interior de la máquina. pues existe el peligro de quemarse. Pulse A para ver el siguiente paso o B para ver el paso anterior. Mensajes de la ayuda en línea Si aparece el mensaje de atasco de papel. Deje la máquina encendida y retire el papel atascado como se indica abajo. Deshágase del papel que se ha atascado en el finalizador de documentos opcional. Pulse la tecla OK para salir de la pantalla de mensajes de la ayuda en línea.

Continúe con los pasos de la sección Interior de la máquina en la página 5-16. 1 Retire el papel atascado en el bypass. Retire cualquier papel atascado parcialmente. 5-14 GUÍA DE USO . 1 2 Extraiga el depósito o el depósito de papel opcional.Solución de problemas Bypass Siga los pasos que se indican a continuación para solucionar atascos de papel en el bypass. 3 Vuelva a insertar el depósito en su sitio. En caso contrario. NOTA: Compruebe que el papel está colocado correctamente. Abra y cierre la cubierta superior para borrar el error. Depósito y depósito de papel Siga los pasos que se indican a continuación para solucionar los atascos de papel en el depósito o el depósito de papel. La máquina empezará a calentarse y reanudará la impresión. 2 Vuelva a colocar el bypass. La máquina comienza a calentarse y reanuda la impresión. IMPORTANTE: No intente quitar papel que ya se haya alimentado parcialmente. vuelva a colocar el papel.

GUÍA DE USO 5-15 . Abra la cubierta del duplexor en la parte frontal de la máquina y retire el papel atascado. La máquina comienza a calentarse y reanuda la impresión. Retire el papel atascado según se indica a continuación. 3 Vuelva a insertar el depósito y abra y cierre la cubierta frontal para borrar el error.Solución de problemas Duplexor El papel está atascado en el duplexor. 5 Abra la cubierta del duplexor en la parte posterior de la máquina y retire el papel atascado. 1 2 Extraiga completamente el depósito de papel de la máquina.

No lo toque ya que puede provocar quemaduras. Retire cualquier papel atascado parcialmente. PRECAUCIÓN: El fusor en el interior de la máquina está caliente. 5-16 GUÍA DE USO . No exponga la unidad del revelador durante más de cinco minutos a la luz. NOTA: El tambor es sensible a la luz. 1 Extraiga completamente el depósito de papel de la máquina. 3 Saque la unidad del tambor de la máquina sujetando las palancas de color verde con ambas manos. 2 Abra la cubierta frontal y levante la unidad del revelador junto con el cartucho de tóner para extraerla de la máquina.Solución de problemas Interior de la máquina Siga estos pasos para quitar los atascos de papel de los depósitos 3 y 4 si utiliza el depósito de papel opcional.

1 Abra la cubierta posterior y retire el papel atascado tirando de él hacia fuera. La máquina comienza a calentarse y reanuda la impresión. PRECAUCIÓN: El fusor en el interior de la máquina está caliente. 5 Vuelva a colocar la unidad del tambor en su posición. tire del mismo a lo largo de la dirección normal del papel. 5 6 Inserte la unidad del revelador junto con el cartucho de tóner de nuevo en la máquina. GUÍA DE USO 5-17 .Solución de problemas 4 Si el papel atascado parece que se ha pillado con los rodillos. Cierre la cubierta frontal. No lo toque ya que puede provocar quemaduras. Cubierta posterior Siga los pasos que se indican a continuación para solucionar atascos de papel en la cubierta posterior. alineando las guías de ambos extremos con las ranuras de la máquina.

3 Retire el original atascado. 5-18 GUÍA DE USO .Solución de problemas Si el papel se ha atascado dentro del fusor. abra la cubierta del fusor y retire el papel tirando de él hacia afuera. 1 Retire todos los originales de la bandeja de alimentación de originales. y abra y cierre la cubierta superior para borrar el error. La máquina comienza a calentarse y reanuda la impresión. 2 Cierre la cubierta posterior. Si el original ha quedado atrapado en los rodillos o es complicado retirarlo. Alimentador de originales opcional Siga los pasos que se indican a continuación para solucionar atascos de papel en el alimentador de originales opcional. continúe en el siguiente paso. 2 Cierre la cubierta izquierda del alimentador de originales.

5 6 7 Cierre el alimentador de originales. Si el original se rompe.Solución de problemas 4 Abra el alimentador de originales. Coloque los originales. GUÍA DE USO 5-19 . retire los trozos sueltos del interior de la máquina. 5 Retire el original atascado.

Solución de problemas 5-20 GUÍA DE USO .

................Apéndice-2 GUÍA DE USO Apéndice-1 ........Apéndice • Especificaciones .......................

libros.5 segundos Apéndice-2 GUÍA DE USO . 200%. Preimpreso. 78%. Membrete. 115%. 230 µm (Cartulina) Normal. Color. Preimpreso. Reciclado. Sobre. 90%. Grueso.Especificaciones NOTA: Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso. 141%. 86%. Alta calidad. Máquina Descripción Elemento KM-2810 Tipo Método de impresión Tipos de originales admitidos Sistema de alimentación de original Gramaje del papel Depósito frontal Bypass Tipo de papel Depósito frontal Bypass Escritorio Electrofotografía mediante láser de semiconductores. Bond. Rugoso. 64%. 25% Símplex Dúplex Tiempo para realizar la primera impresión (A4. Rugoso. Personalizado 1 a 8 Máximo: 8 1/2 × 14"/A4 (Dúplex: 8 1/2 × 14"/A4) Mínimo: 5 1/2 × 8 1/2"/A6 (Dúplex: 7 1/4 × 10 1/2"/A5) Máximo: 8 1/2 × 14"/A4 Mínimo: 3 5/8 × 6 1/2"/C5 Modo manual: De 25 a 400%.9 ± 0. Membrete.5 segundos Sin el alimentador de originales: 6. sistema de tambor único Hojas. 50%. Alta calidad. Bond. alimentación desde depósito) A4R/LetterR: 28/30 hojas/min B5R: 22 hojas/min A4R/LetterR: 14/15 hojas/min Legal: 24 hojas/min A5R/A6R: 17 hojas/min Legal: 12 hojas/min KM-2820 Tamaño de papel Depósito frontal Bypass Nivel de zoom Velocidad de impresión Con el alimentador de originales: 8. Personalizado 1 a 8 (dúplex: igual que símplex) Normal. Pergamino. Transp. Etiquetas. (película OHP). Perforado. Reciclado.7 ± 0. Color. incrementos de 1% Ampliaciones fijadas: 400%. 129%. objetos tridimensionales (tamaño máximo del original: Folio/Legal) Fijo De 60 a 120 g/m2 (Dúplex: de 60 a 120 g/m2) De 60 a 220 g/m2. Perforado. 70%. Cartulina.

papel normal.4" 494 × 410 × 366 mm 33 libras/15 kg 25 3/16 × 25 7/16" 640 × 646 mm 120 V (60 Hz.4 × 16.0 A) Alimentador de originales. más de 7. más de 4. A4/Letter o menor) 150 hojas (80 g/m2) 1 a 999 hojas (se pueden realizar en incrementos de una hoja) Láser de semiconductores (1 haz) Estándar: 256 MB Máximo: 768 MB xxx xxx xxx KM-2820 Conector de interfaz USB: 1 (USB de alta velocidad) Host USB: 1 Interfaz de red: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX) Ranura KUIO/W: 1 600 × 600 ppp Promedio: 1500 páginas Máximo: 20000 páginas Opcional Resolución Producción mensual Entorno de funcionamiento Temperatura Humedad Altitud Luminosidad Dimensiones (Ancho) × (Profundo) × (Alto) Peso (sin cartucho de tóner ni caja de tóner residual) Espacio necesario (Ancho x Profundo) Fuente de alimentación Opciones De 10 a 32. 60%) Capacidad de papel Encendido Bajo consumo Reposo Depósito frontal Bypass Capacidad de la bandeja de salida Copia continua Sistema de escritura de imágenes Memoria principal Interfaz Estándar 20 segundos 15 segundos 15 segundos 250 hojas (80 g/m2) 50 hojas (80 g/m2.4 × 16.Descripción Elemento KM-2810 Tiempo de calentamiento (22°C/71.1 × 14.6°F.8 A) 220~240 V (60 Hz.6" 494 × 430 × 448 mm 40 libras/18 kg GUÍA DE USO Apéndice-3 .5°F De 15 a 80 % 8200 pies/2500 m o menos 1.5°C/de 50 a 90. depósito de papel (hasta 2 unidades) 19.9 × 17.500 lux o menos 19.

6.Impresora Elemento Velocidad de impresión Tiempo para realizar la primera impresión (A4. Windows Server 2003 x64 Edition. 600 ppp. Apple Macintosh OS 10. 300 ppp Windows 2000. Windows Server 2008 x64 Edition.0 segundos o menos Descripción Fina 1200. Windows Vista x86 Edition. alimentación desde depósito) Resolución Sistema operativo Igual que Velocidad de copia. Windows 2008 Server. Windows Server 2003. Rápida 1200. Windows XP Professional.x Conector de interfaz USB: 1 (USB de alta velocidad) Host USB: 1 Interfaz de red: 1 (10 BASE-T/100 BASE-TX) PRESCRIBE Interfaz Estándar Lenguaje de descripción de página Apéndice-4 GUÍA DE USO . Windows Vista x64 Edition. Windows XP.

XPS 1 cara: B/N 20 imágenes/min Color 5 imágenes/min 2 caras: B/N 10 imágenes/min Color TBD (A4 horizontal. Windows XP. 300 ppp. 400 ppp. 600 ppp. Windows Server 2008 IBM PC/AT compatible CPU: Celeron 600 Mhz o superior RAM: 128 MB o más Espacio libre en disco duro: 20 MB o más Interfaz: Ethernet 600 ppp.PDF.TIFF. FTP sobre SSL SNMP Escanear a e-mail Cuando se utiliza el alimentador de originales de escaneado doble (excepto escaneado TWAIN y WIA) Sistema operativo disponible: Windows 2000 (Service Pack 2 o superior). calidad de imagen: original de texto/foto) Ethernet (10 BASE-T/100 BASE-TX) USB 2.Escáner Elemento Sistema operativo Requisitos del sistema Descripción Windows 2000 (Service Pack 2 o superior). Windows Vista.0 (USB de alta velocidad) TCP/IP Transmisión de PC Transmisión de e-mail Escaneado TWAIN*2 Escaneado WIA*3 *1 *2 *3 Resolución Formato de archivo Velocidad de escaneado *1 Interfaz Protocolo de red Sistema de transmisión SMB Escanear a SMB FTP Escanear a FTP. Windows Vista Sistema operativo disponible: Windows Vista GUÍA DE USO Apéndice-5 . 200 ppp JPEG. Windows XP. Windows Server 2003.

Apéndice-6 GUÍA DE USO .Alimentador de originales (opcional) Elemento Método de alimentación del original Tipos de originales admitidos Tamaño de papel Gramaje del papel Capacidad de carga Dimensiones (Ancho) × (Profundo) × (Alto) Peso Alimentación automática Descripción Originales en hojas sueltas Máximo: Legal/A4 Mínimo: Statement/A5 De 50 a 120 g/m2 50 hojas (de 50 a 80 g/m2) máximo 22 3/4 × 21 × 7 1/8" 455 × 338 × 93 mm 3 kg o menos Especificaciones medioambientales Descripción Elemento KM-2810 Tiempo para pasar a modo de bajo consumo (predeterminado) Tiempo para pasar a modo de reposo (predeterminado) Tiempo de recuperación desde el modo de bajo consumo Tiempo de recuperación desde el modo de reposo Copia a 2 caras (dúplex) Capacidad de suministro de papel 2 minutos 15 minutos 15 segundos o menos 15 segundos o menos Estándar Puede utilizarse papel 100% reciclado KM-2820 NOTA: Consulte a su distribuidor o al servicio técnico sobre los tipos de papel recomendados.

2 y 3 5-17 Precaución 5-13 B Bypass Tamaño y tipo de papel 2-40 Caja de tóner residual Sustitución 4-5 Calidad de imagen Copia 3-9 Cambio de idioma 2-7 Cambio del idioma 2-7 Cartucho de tóner Sustitución 4-5 CD-ROM 2-2 Cierre de sesión (Logout) 3-6 COMMAND CENTER 2-24 Conexión Cable de alimentación 2-7 Cable de LAN 2-5 Cable USB 2-7 Configuración AppleTalk 2-21 Configuración de la fecha y hora 2-8 Configuración de red AppleTalk 2-21 Copia Ajuste de la densidad 3-10 Copia con desplazamiento 3-17 Copia con intercalación 3-17 Copia con zoom 3-12 Copia dúplex 3-14 Selección de la calidad de imagen 3-11 Copia con zoom Zoom automático 3-12 Zoom manual 3-12 Zoom preestablecido 3-12 Cristal de exposición Colocación de originales 2-43 Cristal de paso Limpieza 4-2 D Depósito Carga de papel 2-28 Destino Búsqueda 3-28 Envío a distintos tipos de destinos (envío múltiple) 3-30 Selección con tecla de un toque 3-30 Selección desde la libreta de direcciones 3-28 Dúplex 3-14 Índice-1 C Cable de alimentación Conexión 2-7 Cable de LAN Conexión 2-5 Cable de red 2-4 Conexión 2-5 Cable USB Conexión 2-7 GUÍA DE USO .Índice A Ajuste de densidad Copia 3-10 Ajuste de la densidad Auto 3-10 Manual 3-10 Alimentador de originales Apéndice-6 Carga de originales 2-44 Cómo cargar originales 2-45 Nombres de los componentes 2-44 Originales admitidos 2-44 Originales no admitidos 2-44 Apagado 3-3 AppleTalk Configuración 2-21 Atasco de papel 5-13 Alimentador de originales 5-18 Bypass 5-17 Depósito 1 5-15 Depósito 2 5-15 Indicadores de ubicación del atasco 513 Interior de las cubiertas izquierdas 1.

E Elementos incluidos 2-2 E-mail Enviar como E-mail 3-21 Encendido 3-2 Envío Enviar a carpeta (FTP) 3-25 Enviar a carpeta (SMB) 3-24 Enviar como E-mail 3-21 Envío a distintos tipos de destinos (envío múltiple) 3-30 Envío de e-mail 2-25 Envío múltiple (envío a distintos tipos de destinos) 3-30 Especificación del destino 3-28 Especificaciones Alimentador de originales Apéndice-6 Escáner Apéndice-5 Especificaciones medioambientales Apéndice-6 Impresora Apéndice-4 Máquina Apéndice-2 N Nombres de los componentes 1-1 O Original Carga en el alimentador de originales 2-44 Colocación en el cristal de exposición 2-43 P Panel de controles 1-2 Papel Antes de cargar 2-27 Carga de sobres 2-33 Carga en el bypass 2-31 Carga en los depósitos 2-28 Tamaño y tipo 2-37 Placas indicadoras del tamaño del original 2-43 Preparación de los cables 2-4 Preparativos 2-1 Product Library 2-2 I Impresión 3-18 Impresión desde aplicaciones 3-18 Inicio de sesión 3-6 Interfaz de red 2-4 Interfaz USB 2-4 R Red Configuración 2-12 Reposo 3-5 Reposo automático 3-5 Resolución Apéndice-3. Apéndice-4 L Limpieza Cristal de paso 4-2 Separador 4-5 S Separador Limpieza 4-5 Solución de errores 5-2 Sustitución Caja de tóner residual 4-5 Cartucho de tóner 4-5 M Mensajes de error 5-6 Método de conexión 2-3 Modo de bajo consumo 3-5 Modo de bajo consumo automático 3-4 Modo Zoom Copia 3-12 T Trabajo Cancelación 3-31 Índice-2 GUÍA DE USO .

A2 .

.

.

Primera Edición 2009.5 Impreso en China 302H956070 .

You're Reading a Free Preview

Descarga
scribd
/*********** DO NOT ALTER ANYTHING BELOW THIS LINE ! ************/ var s_code=s.t();if(s_code)document.write(s_code)//-->