Está en la página 1de 12

Relés • Auxiliares, función y medida

Auxiliaries, function and measurement • Relays


ARTECHE es una referencia internacional en el desarrollo
Símbolo de de soluciones y equipos eléctricos en las áreas de la
GENERACION, TRANSMISION, DISTRIBUCION E INDUSTRIA.

confianza Su independencia tecnológica y financiera, la experiencia


de más de 60 años e inversiones constantes en I+D+i,
tecnología, calidad y formación hacen que sus productos
alcancen los mayores niveles de fiabilidad en los campos
de la medida, protección, control y comunicación.

ARTECHE is an international leader in the development of


solutions in the electricity GENERATION, TRANSMISSION,
DISTRIBUTION and INDUSTRIES areas.

A brand you Its technological and financial independence, the


experience gained in over 60 years, constant investments

can trust in R&D&i, in technology, in quality and in training,


ensure that its products achieve the highest levels
of reliability in the fields of measuring, protection,
control and communications.

2
Además, la presencia mundial del Grupo ARTECHE
En todo el mundo asegura un servicio óptimo. Como sólo lo puede hacer
un Grupo Experto.

Moreover, the worldwide presence of the ARTECHE Group

Worldwide assures an outstanding service. As only an Expert Group


could.

ABB • ABELGA • ABENGOA • ACC BELGIUM • ADTRANZ • AKER E EL


ELECTRO • AKMOLINSKAYA REGIONAL ENERGY COMPANY • ALABAMA POWER • ALFA
DARD • ALFRED PRIESS A/S • ALLIANT ENERGY • ALSTOM • A
STANDARD AMARA • AMEREN • AMERICAN ELECTRIC POWER • AMERICAN TRANSMISSION CIA
ANDE E • ANSALDO • AQUILA • AREVA • ARISTOS INDUSTRIAL A
AL • ARIZONA
IAL PUBLIC SERVICE CIA • ARKANSAS ELECTRIC COOP. • ATCO • B BELENERGO
BE
ROMEX
OMEX • BIG RIVERES ELECTRIC CORP. • BIRKA AB • BOMBARDIER
BELROMEX BOMBARD
BOMBARDI
MBARDIER • BORDER STATES ELECTRIC SUPPLY • BLECKHORN & SAWLE • BRAZOS ELECTRIC
POWER ER
R COOP. • BRESTENERGO • CADAFE • CAD FORCE E • CAFCA • CASAGRANDE ELETTROCOS • CDE. CEGEDEL • CEGELEC • CELDUC CELDU TRANFO
CEMIG G • CEB • CHILECTRA • COELBA • COET • CONEL • CONSONNI
CONSONN
SONNI • CÍA. DE LUZ Y FUERZA • COMIN ASIA • CFE • COPEL • DANIELI • DETROIT
NSONNI DETRO EDISON
ATI
DUCATITI ENERGIA • ARTECHE PQ • DUKE ENERGY CORP. • EDELC
EDELCA
DELCA • EDELNOR • EDENOR • EDELSUR • EDF • EDISON • EDMONTON POW POWER • EDP
E. E. COTE D’IVORE • ARTECHE USA • EEHC • EEPCO • EESTI TI ENER
ENERG
ENE
ENERGIA • EAHSA • EFACEC • EGEMAC • ELATEC • ELECAM • ELECNOR • ELECELECTROPAULO
ELECT
EGAT • ELECTRIC POWER INDUSTRY OF SERBIA • ELECT. DE CARACAS
ACAS • ELECT. DE MANAUS • ELEKTROBUDOWA SA • ELEKTROISTOK • ELEKTROMONT
RACAS ELEKTROMONTAZ-POZNAN
ELEKTROMONTA
KTROMONTAZ-WROCLAW
TROMONTAZ-WROCLAW
ROMONTAZ-WROCLAW • ELECTROPAZ • ELEKTROPRIVREDA
ELEKTROMONTAZ-WROCLAW B • ELETROSUL • ELTRONA • ARTECHE-DYH • ELETTROTECNICA SAET • EL
EDA BIH
REDA ELMÜ • EMA
ELM
ESA
ENDESASA • ENERGIA • AMyT • TyT • ENEL • ENELBAR • ENERGELGEL • ENTERGY • EPE • E.P.M. • ESB • ESKOM • ESS • EUROKONTRAKT • EVN • FABRILEC
RGEL
ON
FELTON N & GUILLEAIME • INELAP • FINGRID • FOSFATOS DEL BUC
BUCR • FRITZ DRIESCHER • FURNAS • GE • GENWEST • GEORGIA POWER C
ELL BUCRAA CIA.
CI • GEW
NENERGIE
ENERGIE • GRAND RIVER DAM • HAWKER SIDDELEY • HEDMARK
RHEINENERGIE HEDM
HED ENERGI A/S • ARTECHE ASIA-PACIFIC • HIDROELECTRICA DEL CA CANTABRICO
CAN
VEITA
EITA SUDURNESJA • HOLEC A/S • HYDRO QUEBEC • HYDRO
HITAVEITA HYDR ONE • JME • IBERDROLA • IBERINCO • ICE • IME • IMEMONT •INABE •INABENSA
•INABEN • INE
SAR
INTESARAR • IESA • ISA • ISAR AMPERWERKE, A.G. • ISOLUX • IST • JJ-POWER EPDC • KANSAS CITY POWER&LIGHT CO. • KEGOC • KEK • KELAG
KELA • KEPCO
MAN • L´ABONE • LANDSVIRKJUN • LETIMBO ENG • LINCOLN
KULHMAN EL
E
OLN ELECT.
COLN SYSTEMS • LOUISIANA GENERATING, LLC • MANGISHLAKSKAYA REGION
REGIONAL ENERGY
REGIONA
TOBA HYDRO • MANSO VELASCO • CACEI • MANITOBA HYDRO
MANITOBA YDRO • MEDELEC • MERALCO • MESA • MICROELETTRICA SCIENTIFICA • MINNESO
MINNESOTA
MINNESOT POWER
UBISHI
BISHI • MORLYNN INSULATORS • MVM • MEPE • NAM POWER
MITSUBISHI OWER • NATIONAL GRID TRANSCO • NATUS • NEK • N.E.P.A. • NEPCO • NEVADA P POWER CO.
PO
NEW BRUNSWICK P. • NIE • NOKIAN CAPACITORS LTD • NOVA SCOTIA S POWER • NPP CERNAVODA • NPP KOZLODUY • NUON-ENW • ONTARIO
HYDROROO • ORLEN • ORMAZABAL • AEDC • OVERSTREET ELECT. T. INC • PACIFIC GAS&ELECTRIC • PAUWELS • PEA • PEEGT • PEMEX • PLN • PO
CT. POWERCHNIK
POW
ERGEN
RGEN • POWERLINK, QUEENSLAND • PRECISE ELECT. CO. • PREPA
POWERGEN P • PROGRESS ENERGY • PVO ENG. • RAFKOP SAMVIRKI • RAO EE EES • RARIK
REA • RECTIPHASE • RED ELECTRICA DE ESPAÑA • REDESUR REFE • REMU • REN • RENFE • RTE • RHONA • RWE • SACRAMENTO MUNICI
REF
R • REFER MUNICIPAL
MUNICIPA UTILITY
ADE
• SADE DE • SAPTAELEC • SASK POWER • SEFAG EXPORT PORT • SEPAC • SEPS • SCE • SCHNEIDER • SCOTTISH POWER • SIEMENS
XPORT S
MA
SKEMA A QUADRI ELETTRICI • SONELGAZ • SOULE • SOUTH UTH CH
C
TH CHINA ELECTRIC POWER • SOUTH CAROLINA ELECTRIC&GAS • TRANSC TRANSCO • SPIE
RTRANS
TRANS • STATNET T SF • AIT • STATKRAF T SF
ENERTRANS F • STEGS • STOEN-RWE • S SE • SVENSKA KRAF TNÄT • SYDKRAF T • S&C
EROS
ROS DE PROTECCION • TARKSSTROM-ANLAGEM • TECHIN
TABLEROS TECHINT
ECHINT • TECNILAB • TECNOWORLD • TENNESSE VALLEY ELECTRIC SUPPLY • TENNET
TNB • TRACTEBEL • TRANSELETRICA • TRANSENER • TRANSGRID
TRANSGRID, NSW • TRANSPOWER • TROMS KRAFT NETT AS • TSN • TKV • TURNBULL&JONES
T&T • TXU • UFISA • UNION FENOSA • VATECH • VATTENFALL • VEAG • VSE • VIET A CO • VOITH SIEMENS AS • VSE-KOSICE • VCE • WAPDA
TAR ENERGY • WESTERN POWER, WA • WIENSTROM • WIS
WESTAR WISCONSIN PUB. SERV. CORP. • YORKSHIRE ELECTRICITY • XCEL ENERGY • ZSE

Centros de Atención Técnico-Comercial Referencias de ventas >125


Agencies 65 Units installed in países • countries

Empresas
Companies 13
ESPAÑA • SPAIN
Sede central / Head Office
EAHSA
ACT (Centro Tecnológico / Technological Center)
ARGENTINA
AIT
BRASIL • BRAZIL
AEDC
CHINA
ARTECHE-DYH
MÉXICO • MEXICO
INELAP
TyT
AMyT
VENEZUELA
CACEI
TAILANDIA • THAILAND
ARTECHE ASIA-PACIFIC
USA
ARTECHE PQ
ARTECHE USA

3
Respuestas para Los relés ARTECHE están diseñados para garantizar óptimas
prestaciones y absoluta seguridad aún en los entornos de
funcionamiento más adversos. Sólo así puede disponerse
cualquier aplicación de más de 3.000.000 unidades activas en todo el mundo.

Answers ARTECHE relays are designed to guarantee the best


features and complete security even in the hardest working
environments. Only thus it is possible to have more than

for every need 3.000.000 working relays all over the world.

Relés Monoestables Auxiliary-Monoestable Relays


Relés cuyos contactos de salida pasan Relays whose output contacts change instantaneously
instantáneamente de la posición de reposo a trabajo from non-working position to working position when
cuando se alimenta su bobina, volviendo esos its coil is fed, coming back these contacts to the initial
contactos a la posición inicial de reposo cuando la non-working position when the coil is on more fed.
bobina deja de alimentarse.

p. 6

Relés Biestables Latching Relays


Relés de 2 posiciones estables para los contactos Relays with 2 output contacts stable positions.
de salida. Dependiendo de la bobina que se alimente, Depending on which coil is fed, the outpu contacts
los contactos pasarán de una posición a otra. El will change from one position to another. The design
diseño del relé Arteche permite que no tenga consumo of Arteche relay allows to have no consumption in
en permanencia. permanence.

p. 6

Relés Temporizados Time-Lag Relays


Relés en los cuales la actuación de sus contactos de Relays in which the output contact actuation
salida está gobernada por una temporización prefijada. is directed by a timing. This timing can be pick-up
Esta temporización puede ser a la excitación o timing, drop-out timing, cycling timing,.., all of them
desexcitación, cíclica,..., todas ellas pudiendo available in the same relay.
disponerse en el mismo relé.

p. 7
4
Relés de Función Measuring and
y Medida Function Relays
Relés cuyos contactos de salida actúan en función Relays whose output contacts actuate depending on
de los valores de una señal externa (tensión, corriente), the level of an external signal (voltage, current), which
que puede ser independiente de la alimentación can be independent from the auxiliary supply.
auxiliar.

p. 7

Bases Sockets
Dispositivo mecánico en el que se enchufa el relé, Mechanical device to plug the relay in, which
y que permite la conexión eléctrica del relé con el allows the electrical connection between the relay
cableado de la instalación. Las bases pueden ser and the wiring of the installation. The sockets can be
delanteras (relé y cableado de la instalación por el front sockets (relay and wiring in the same
mismo lado de la base), trasera(por lados opuestos) side of the socket), rear sockets (opposite sides) or
o empotradas. flush mounting.

p. 8

Cableado de relés auxiliares


para celda de 72 kV.

Auxiliary relays
wiring for 72 kV cubicle.

5
Relés Auxiliary
Auxiliares Relays
Relés Monoestables Instantaneous Relays
Nº MODELO • MODEL RD-2 • RF-4 • RJ-8 X X XX X
Modelo contactos
No. TIPO • TYPE Tensión•Voltage
Model Vcc•Vdc
contacts Standard Vca•Vac OP
RD-2 2 Rápido • Fast-acting R
RF-4 4 Diodo en paralelo con la bobina (solo Vcc)
Diode in parallel with the coil (only Vdc) DI
RJ-8 8
Con características sísmicas • Seismic characteristics SY
RI-16 16 Características sísmicas y diodo en paralelo con la bobina (solo Vcc)
Seismic characteristics and diode in parallel with the coil (only Vdc) SYDI

OPCIONES • OPTIONS
SOPLADO MAGNETICO (Para aumentar el poder de corte) No 0
MAGNETIC ARC BLOW OUT (To increase breaking capacity) Si • Yes 1
LED FRONTAL No 0
FRONTAL LED Si • Yes 1
INDICACION MECANICA DE LA POSICION DE LOS CONTACTOS No 0
CONTACT POSITION MECHANICAL INDICATOR Si • Yes 1
BANDEROLA DE DISPARO Y ACTUACION DEL RELE No 0
RELAY TRIP FLAG Si • Yes 1
No 0
Mueve los contactos
1
BOTON DE PRUEBA To push the contacts
PUSH-TO-TEST BUTTON Enclava los contactos
Fix the contacts 2

RD-2 RF-4 RJ-8 RI-16


7 5 8 6 11 7 12 8 13 9 14 10 10 11 20 21 30 31 40 41 50 51 60 61 70 71 80 81 10 11 20 21 30 31 40 41 50 51 60 61 70 71 80 81
Bornas
A
Terminals
3 4 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 2 3 4 5 6 7 8

1 2 1 2 d a 10 11 20 21 30 31 40 41 50 51 60 61 70 71 80 81
(-) (+) (-) (+) (-) (+) Bornas
B
Terminals
1 2 3 4 5 6 7 8
d a
(-) (+)

Relés Biestables Latching Relays


Opciones • Options
Nº Rango extendido Botón Indicador mecánico
Modelo contactos Rápido Diodo Varistancia de tensión de test de actuación
Model No. Fast Diode Varistor Extended voltage Test Mechanical
contacts range button indicator
BF-3 3 [] [] [] [] [] []
BF-4 4 [] [] [] [] [] []
BJ-8 8 [] [] [] [] [] []
BI-16 16 []

BF-3 BF-4 BJ-8 BI-16


2 1 1 d c 10 11 20 21 30 31 40 41 50 51 60 61 70 71 80 81
(+) (-) (+) (+) (-)
I I I Bornas
A
11 7 12 8 13 9 2 10 11 20 21 30 31 40 41 50 51 60 61 70 71 80 81 Terminals

11 7 12 8 13 9 14 10 1 2 3 4 5 6 7 8
10 11 20 21 30 31 40 41 50 51 60 61 70 71 80 81
3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 8 Bornas
B
II 3 4 5 6 II Terminals
14 10 b a
(+) (-) II (+) (-) 1 2 3 4 5 6 7 8
B1
(+)
II
b a
(+) (-)

6
Relés Temporizados Time-Lag Relays
Opciones • Options
Nº Temporizado Temporizado a Temporizado LED de Rango extendido
Modelo contactos a la excitación la desexcitación multifunción bobina excitada de tensión
Model No. Pick-up Drop-up Multifunction Front LED Extended voltage
contacts timing timing timing indicator range
TF-2 2 [] [] []
TF-2FT 2 [] [] []
TDF-22 4 [] [] []
TDF-4 4 [] [] []
TJ-8 8 [] []
TJ-44 8 [] []

TF-2 TF-2FT TDF-4 TDF-22


13 9 10 14 13 9 10 14 11 7 12 8 13 9 14 10 11 7 12 8 13 9 14 10

5 6 5 6 3 4 5 6 3 4 5 6
Temporizado • Timer 1
1 2 1 2 2
(-)(~) (+)(~) (-)(~) (+)(~) 2 1 (-)(~) (+)(~)
(-)(~) (+)(~)
12(+) B1(+)
B1(+)

TJ-8 TJ-44
10 11 20 21 30 31 40 41 50 51 60 61 70 71 80 81 10 11 20 21 30 31 40 41 50 51 60 61 70 71 80 81

1 2 3 4 5 6 7 8 1 2 3 4 5 6 7 8
a d a d
(-) (+) (-) (+)

Relés de Función y Medida Function & Measurement Relays


Opciones • Options
Nº Supervisión circuíto Medida Medida Alarma LED de Botón
Modelo contactos interruptor intensidad Tensión local Telemando bobina excitada pulsador Visor
Model No. Circuit breaker Current Voltage Local Remote Front LED Push Indicator
contacts supervision measurement measurement alarm control indicator button
VDF-10 2 [] [] []
IJ-2 2 [] [] []
UJ-2 2 [] [] []
RJS-4 4 [] [] [] []

VDF-10
+
FU ALIMENTACIÓN
TRIP SUPPLY

CONTACTO DE DISPARO
TRIP CONTACT
6 5 1 4

Grabación Laser de
Placa de Características. K1 K2

Nameplates Print
by Laser. 10 14 9 13 2 12 8

52a 52a

CB
Interruptor Circuit breaker

FU ALIMENTACIÓN
TRIP SUPPLY
_
Contactos representados con relé sin tensión
Contacts represented without auxiliary supply in the relay.

7
Bases Sockets
Opciones • Options
Nº Delantera • Front Trasera • Back
Modelo contactos Empotrada
No. Tornillo Doble clip Tornillo Doble clip Simple clip
Model Empotrada
contacts Screw Double faston Screw Double faston Clip faston
D 2 DN-DE IP10 FN-DE2C IP10 D-TR OP DN-TR2C OP
F 4 FN-DE IP10 & IP 20 FN-DE2C IP10 & IP 20 F-TR OP FN-TR2C OP F-EMP OP • F-EMP (corta-short) OP
J 8 JN-DE IP10 JN-DE2C IP10 J-TR OP J-TR2C OP J-EMP OP • J-EMP (corta-short) OP
I 16 I-DE I-TR I-TR2C I-TRC

Dimensiones Housing
Dimensiones de los relés Bases perforados
Relays dimensions Sockets drilling and cut-out

DN-DE IP10 • DN-DE2C IP10 DN-TR OP • DN-TR2C OP


24 24 43
23
22,5 20 6

Tipo

51,2
50,4

42
D 105
64

Type
10,5

72

29 Fijación a barra
28 Rail DIN fixing
32,3 EN50022 DIN46277/3
FN-DE IP10 • FN-DE2C IP10 FN-TR OP • FN-TR2C OP F-EMP OP • F-EMP (corta/short) OP

12,5
44 15
43
42,5 75
44 43
Tipo 40 6
50,4

F
105

51,2
64

41,8

80
Type
10,5

72
Fijación a barra
Rail DIN fixing 124 F-EMP OP 8
48 29 EN50022
32,3 DIN46277/3 101,5 F-EMP(corta/short) OP

12,5
JN-DE IP10 • JN-DE2C IP10 JN-TR OP • JN-TR2C OP J-EMP OP • J-EMP (corta/short) OP
15
84 120
82,5 83 84
43
80 6
Tipo
50,4

J
41,8
51,2

80
105
64

Type
10,5

72

Fijación a barra 124 J-EMP OP 8


88 29 Rail DIN fixing 101,5 J-EMP(corta/short) OP
32,3 EN50022
DIN46277/3

120 115 I-DE I-TR • I-TRC • I-TR2C I-TR • I-TR2C I-TRC


96 105 10 155 45 12 41
120
31
Tipo
I
110
110

154

Type

Como en la industria petroquímica, ARTECHE relays are designed


los relés ARTECHE están diseñados for working in the hardest
Embalajes unitarios para trabajar en condiciones y conditionsand most critical
y especialmente ambientes extremos de especial application, such
resistentes. responsabilidad. as petrochemical industry

Individual
resistant package

8
Relés Auxiliary
Auxiliares Relays
Aplicaciones Applications
Compañías e Instalaciones eléctricas Electrical utilities
• Actuación directa sobre el aparellaje de MT y • Direct operation upon MV / HV (circuit breaker,
AT (interruptor, seccionador). sectionaliser).
• Temporizaciones que requieran gran precisión • Timings where high accuracy time measure is
en la medida de tiempo. needed.
• Relés específicos para centrales nucleares. • Specific relays for nuclear power plants.
• Multiplicación de contactos en controles de • Contact multiplication in power plants and HV /
centrales generadoras y subestaciones de AT y MT. MV substation controls.
• Supervisión del circuito de disparo del interruptor. • Circuit breaker trip circuit supervision.

Ferrocarriles Railways
• Control de la apertura y el cierre de puertas • Door opening and closing control in trains.
en trenes. • Brake circuit surveillance.
• Vigilancia del circuito de frenos. • Lighting system actuation.
• Actuación sobre el sistema de iluminación.

Industria pesada (Siderurgia, Heavy industry (Petrochemical,


petroquímica, cementeras...) concrete, iron industry,...)
• Vigilancia de procesos críticos. • Critical process surveillance.
• Alarmas para señalización y telemando. • Alarms for signalisation and telecontrol.

Ventajas Advantages
1 Diseñados para trabajar en servicio permanente 1 Relays designed for working in permanence in
incluso en ambientes de altas temperaturas en the whole voltage range, even in high temperature
todo el rango de tensión. ambience.
2 Autolimpieza en los contactos. 2 Self cleaning contacts.
3 Rapidez de actuación (hasta 8 ms). 3 Fast actuation (less than 8 ms).
4 Soportan condiciones sísmicas y vibraciones 4 Adapted to vibratins and seismic conditions
(Normas EN61373). (EN61373 Standard)
5 Contactos de seguridad y rango de tensión 5 Security contacts and voltage range +25% - 30%
+25/-30% para aplicaciones de alta seguridad. of nominal voltage, for high security applications.
6 Fácil instalación (relés enchufables, bases en 6 Easy installation(plug in relays, sockets for DIN rail).
carril DIN). 7 Without maintenance.
7 Sin mantenimiento. 8 Latching relays without consumption in
8 Relés biestables sin consumo en permanencia. permanence.
9 Posibilidad de trabajar en ambientes con 9 Possibility of working in 100% humidity ambiences.
humedad relativa 100% 10 Multifunction time lag relays with multi time setting
10 Relés temporizados multifunción y multiescala ranges.
de tiempo. 11 High security relays for critical applications.
11 Relés de alta seguridad para aplicaciones sensibles.

Instalación de Ultrasonidos
para limpieza de relés
conforme a ISO 14001.

Ultrasound installation
for relay cleaning
according to ISO 14001.

9
Los relés ARTECHE son diseñados utilizando las tecnologías
Fiabilidad más innovadoras del mercado reduciendo el “time to market”
mediante el uso de técnicas como el prototipado rápido o
la simulación del proceso de inyección (MOLDFLOW).
y tecnología Los plásticos y materiales empleados en la fabricación de
relés y bases son los que ofrecen las prestaciones más
óptimas, en una busqueda constante de la mayor calidad
en el producto final.

Además de la independencia tecnológica y los notables


recursos dedicados a I+D+i, la división de relés mantiene
colaboraciones con centros tecnológicos (LABEIN,
ROBOTIKER, IMQ).

Reliability and ARTECHE relays are designed using the most innovative
technologies. That allow us to reduce the time to market
because the use of fast prototipe technics and injection

technology process simulation.

Materials and plastic used in our manufacturing process are


the ones that give the option technical characteristics. In
our constant search of the best quality for our products.

ARTECHE relays Division colaborates with technological


centers (LABEIN, IMQ, ...), and dedicates high resources to
I+D+i, being technological independent.

Todos los relés ARTECHE son sometidos a miles


de maniobras para garantizar la
calidad del producto entregado al cliente.
ARTECHE relays are tested with thousand
of manoeuvre to guarantee the quality
of our products.

10
El Grupo ARTECHE se encuentra inmerso en la filosofía de
la Calidad Total. Una decisión que implica importantes
inversiones y esfuerzos en gestión, producción y formación.
El sistema asegura los máximos niveles de excelencia en
Garantía
productos, servicios y respeto medioambiental.

Gestión:
y calidad
• Certificado del Sistema de Calidad conforme a la norma
ISO 9001:2000 e ISO 14001.
• Fabricación just-in-time.
• Acuerdos de Calidad Concertada con Compañías Eléctricas.

Control:
Guarantee
• Laboratorios físico-químicos y eléctricos para ensayos de
Normas Internacionales.
• Niveles de homologación: a solicitud del Cliente.
& quality
• Marcado CE
• Más de 3.000.000 de relés en servicio en más de 50
países.

ARTECHE Group is full committed to the philosophy of Total


Quality. A decision that has involved significant investment
and emphasis placed on management, production and
training. The system ensures the highest level of excellence
in products, services and respecting the environment.

Management:
• ISO 9001:2000 and ISO 14001 quality system certificate.
• Just in Time manufacturing.
• Concerted quality agreements with utilities.

Control:
• Physic-chemical and electrical laboratories for approval
testing in accordance with any International Standard.
• Approved testing levels: to specific Customer requirements.
• CE marking.
• More than 3.000.000 relays in service in more than 50
countries.

El servicio ofrecido por ARTECHE se basa en una atención


y relación estrecha con el Cliente que se refleja en:
• Evaluación periódica de la satisfacción de los Clientes.
• Garantía de los relés de 3 años en servicio.
Satisfacción
• Atención a través de la página web.
Asimismo, la existencia de almacenes y representaciones
técnico-comerciales, permite ofrecer una respuesta y
y servicio
suministro inmediato ante cualquier requerimiento.

Satisfaction
ARTECHE offers a service based in a wide relationship with
customers showed by:
• Customer satisfaction evaluation.
& service
• 3 years service guarantee.
• Web page customer service. Los más de 1.700 profesionales
Technical and commercial representatives and warehouses del Grupo ARTECHE
stocks allows us to give a fast service to our customers. trabajan bajo un enfoque
claramente orientado hacia el Cliente.
Unas directrices homogéneas gracias
a la implantación de técnicas
propias de la Gestión de Conocimiento.

The more than 1,700 professionals that make up


the ARTECHE Group work according to a clearly
customer-oriented approach. Common guidelines
are applied due to the introduction of our
own skills in Knowledge Management.

11
SEDE CENTRAL • HEAD OFFICE
Derio Bidea 28, 48100 Mungia, Bizkaia. ESPAÑA • SPAIN.

Documento sometido a posibles cambios. Subject to change without notices.


T: (+34) 94 601 12 00 • F: (+34) 94 674 00 18 • info@arteche.es

ARGENTINA
AIT • Dr. Pedro Chutro 1264- Barrio Villa Paez • 5003 Córdoba.
T: (+54) 351 489 1007 • F: (+54) 351 489 0953 • comercial@ait-sa.com.ar

BRASIL • BRAZIL
ARTECHE EDC • Rua Juscelino K. de Oliveira, 11400 - CIC.
Curitiba-PR. CEP: 81450-900
T: (+55) (41) 2106 1899 • F: (+55) (41) 2106 1888 • comercial@arteche.com.br

CHINA
ARTECHE DYH • Taiping Industrial Park, Pulandian Dalian. Postcode: 116200
T: +86 411 83160020 • F: +86 411 83147790 • artechedyh@arteche.com.cn

ESPAÑA • SPAIN
EAHSA • Derio Bidea 28, 48100 Mungia, Bizkaia.
T: (+34) 94 601 12 00 • F: (+34) 94 674 00 18 • info@arteche.es

MÉXICO • MEXICO
TyT • Km. 73,540 Ant. Carretera México-Querétaro.
42850 Tepejí del Río de Ocampo, Estado de Hidalgo.
T: (+52) 55 3098 5900 • F: (+52) 55 3098 5900 Ext.7147
comercial@arteche.com.mx
INELAP • Calle 2, nº7. Fraccionamiento Alce Blanco.
53370 Naucalpan, Estado de México.
T: (+52) 55 3098 5900 • F: (+52) 55 3098 5937 • ventas@inelap.com.mx
AMyT • Industria Mecánica 2173, Frac. Desarrollo Zapopan Norte.
45132 Zapopan, Estado de Jalisco.
T: (+52) 55 3098 5900 • F: (+52) 55 3098 5900 Ext.7002
amyt@artechemyt.com.mx

TAILANDIA • THAILAND
ARTECHE ASIA & PACIFIC • Vongvanij Bldg. B., 15th Floor,
100/29 Rama IX rd, Huaykwang. 10320 Bangkok.
T: (+66) 2 645 1005-6 • F: (+66) 2 645 1007 • arteche@arteche.in.th

USA
ARTECHE USA • 18503 Pines Blvd. Suite 313 • Pembroke Pines, Fl. 33029
T: (1) 954 438 9499 • F: (1) 954 438 9959 • comercial@artecheusa.com
© Mungia 2008. EAHSA ARTECHE

ARTECHE POWER QUALITY • 16964 West Victor Road • New Berlin WI53151
T: (1) 262 754 3883 • F: (1) 262 754 3993 • comercial@artechepq.com

VENEZUELA
CACEI • Zona Industrial II, parcela B-14, calle B-1
Apd. 921-30001 Barquisimeto, Estado de Lara.
T: (+58) 251 4413111 • F: (+58) 251 2691522 • cacei@arteche.com.ve

Su servicio más próximo • Your nearest service:

Relés Relays
(+34) 94 601 12 00
reles@arteche.es
www.arteche.com
A1
ISO 9001:2000 • ISO 14001

También podría gustarte