Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Ya finaliza el siglo XX, y con este libro nos hemos propuesto hacer un
reconocimiento a la prctica de la religin yoruba extendida por nuestro
continente, en el cual Cuba desempea un papel muy importante en su
desarrollo.
El objetivo principal, es que este trabajo llene lagunas y enriquezca los
conocimientos de esta expresin en los albores del sig XXI. Aqu damos a
conocer -a travs de imgenes- algunas de las ms importantes figuras de esta
tradicin; sus primeros cultores fueron: Fa Bi, Fa Omi, Atanda, Kainde,
Olugere, Akunkon, Adebi Ade, Ade Lo kun y Adechina, este ltimo fallecido
en 1905 A esta primera generacin se suma una segunda generacin de
cubanos en la que se incluyen a Jos Antonio Erice, Valentin Cruz, Ramn
Febles Molina, Bonifacio Valds, Bernardo Roja, Juan Angulo Miguel Febles,
Miguel Iznaga, Facundo Sevilla, Juan Antonio Ariosa, Arturo Pea, Aracelio
Iglesias, Quintn Garca, Martn Cabrera, entre otros. Por la influencia de
ciertos prejuicios socia les y otros fenmenos que hicieron poca, la literatura
de If estuvo amenazada de no trascender debido al hermetismo de sus
primeros practicantes. En ese sentido, Miguel Febles Padrn (1910-1986),
ltimo Oba de Cuba, sacerdote de If con 17 aos de estudio, fe quien en
mayor medida aport profndos conocimientos al culto, no slo porque
preserv la tradicin oral sino por si contribucin al logro de un cuerpo
literario legado a los practicantes yorubas actuales.
Filiberto O'Farrill, quien recibi de esa autoridad del el irof que lo convierte
en la mxima figura religiosa del pas.
Este hecho constituye el eslabn que con mayor solidez nos une a Ife,
cuna de la civilizacin yoruba, origen del mundo y tierra de Dioses que
trasciende en los siglos y revitaliza a li Tuntun (la Nueva Tierra Sagrada),
consagrada por el sacrificio de los primeros yorubas llegados a Cuba, y es
expresin de una vigorosa presencia y unin, tal como los centenarios
cabildos y asociaciones que an existen en el pais, fundamentalmente en las
provincias de Cienfliegos y Matanzas. Noventa aos despus de Adechina,
llega a Cuba Taiwo Abimbola, ascendiente directo de la dinastia de Oggn e
hijo de Wande Abimbola (Axise Ti Awaye), vocero mundial del Oni ll Ife
Siju Ade Oba sun II, quien nos visit en abril de 1997, con lo que se cre un
camino de encuentro con nuestro origen
Por todos estos antecedentes, que nos llenan de un ineludible compromiso,
y por el futuro de nuestra ancentral religin, dedicamos este trabajo a todos
los yorubas llegados a Cuba en poca de la colonia.
Ellos (los mayores 16) andaban por Il para pedir larga vida.
"Viviremos tan larga como declar Oloddumare (Dios)" -fe su
pregunta a lf.
Ellos avisaron a los mayores que no llamaran a los esuru (cuentas
sagradas), los ilekes. es decir, no hagas ritos sino tienes conocimientos bsicos, y no sabes diferenciar.)
Ellos avisaron que no llamen a odide (el perico), a oode (murcila-go)
(Es decir, descaminar a la persona. Llevarla por una via falsa:
Contundir a las personas.)
Ellos avisaron que las hojas de la ceiba son hojas del rbol oriro. (Es
decir, que nunca engaen a las personas)
Ellos avisaron que no debes tratar de nada cuando no sabes nada. (Es
decir, no pretender ser sabio cuando no lo eres.)
Ellos avisaron que seas humilde y nunca egocntrico.
Ellos avisaron que no se entra a la casa de un obba (titulo dejefa-tura de
If) con malas intenciones; no seas falso.
Ellos avisaron que no se usan las plumas de ikoode plumas sagra-das)
para limpiar su fondillo. (Es decir, romper tab, prohibicin, no usar
los textos sagrados.)
Ellos avisaron que no debes defecar en ep (comida de If, santo) los
alimentos dedicados a los ochas y orishas puros y limpios.
Ellos avisaron que no debes orinar dentro de afo (el lugar donde se hace
aceite de corojo en tierra yoruba). No adulterar alimentos.
Despertar de If*
13. El hombre no puede tener dos mentes, slo se adora If con una sola
mente.
14. El orgullo trae el desprecio.
15. Con hacerle sacrificios a Egguny a los orishas, sino se tiene un buen
comportamiento, no se resolver nada.
16. El que aprende If guiar su destino.
Advertencias de If
dentro de los cuales haba conchas, perlas, tierra, una adi y veintiun barras
de hierro .
Cre tambin dentro de una tela negra un paquete voluminoso, del cual no se
vela su contenido; cre, en fin, una cadena muy larga de la cual amarraba las
provisiones, los tesoros y los siete prncipes; dej caer desde lo alto del cielo,
a] final del vacio, agua. Oloddumare, desde lo alto de su morada diurna,
lanz una nuez de palma que cay en el agua y, al momento, una gigantesca
palmera se elev hasta los prncipes ofrecindoles abrigo y pasto seguro entre
sus ramas. Los prncipes se refgiaron y se instalaron all con su equipaje y
abandonaron las cadenas que remontaban hacia el Omnipotente. Todos eran
prncipes coronados y, por lo tanto, todos queran mandar, y como eso no
poda ser resolvieron separarse; los nombres de los siete prncipes eran:
Ologbo, rey del aba; Asabe, rey del clave; Orangun, rey del abe y todo el
yoruba. Antes de separarse y seguir cada quien su destino, los siete prncipes
decidieron repartirse las tierras, los tesoros y las prohibiciones que el Todo
Poderoso les haba dado; los siete mayores tomaron las conchas y las telas,
las perlas y todo lo que juzgaron precioso y bueno de comer; dejaron al ms
chico el paquete de tela negra y los veintin pedazos de hierros. Los siete
prncipes se repartieron el descubrimiento dentro de las ramas de palmeras.
Cuando Oraniyn estuvo solo sinti el deseo de ver lo que contena el
paquete de tela negra: lo abri y vio un montn de una materia negra que l
no conoca, sacudi la tela y la materia negra cay al agua y no se perdi
nada, se hizo un montn y se convirti en un montc~o de energa de agua; la
gallina vol para ir a posarse en el monticulo, cuando se encontr all se puso
a rasgar con las patas y el pico, y la materia negra se esparci a lo largo, y e]
montculo se agrand y el lugar de agua tom cuerpo y es as como naci la
Tierra. Oraniyn se puso muy contento y encerr en su pedazo de tela negra
las veintiuna barras de hierro que le pertenecan, y se apresur a descender
sobre el dominio producido por la materia que l desconoca: tom posesin
de la Tierra, y los otros prncipes descendieron de la palmera y quisieron
quitrsela a Oraniyn,
10
pero ste ya tena armada las veintiuna barras de hierro, que SIguiendo la
voluntad del Todo Poderoso se haban trasformado en diferentes lanzas,
flechas, hachas; n su mano blandi una larga espada de corte filoso, ms
afilada que los ms finos cuchillos de Olofin. El les dijo: esta tierra es slo
ma, cuando ustedes se lo robaron todo no me dejaron ms que esta tierra y
este hierro, la tierra ha crecido pero el hierro tambin ha crecido y me servir
para protegerla, los voy a matar a todos, y se lanz sobre ellos con la espada
en la mano. Los siete prncipes pidieron clemencia y se arrodillaron, se
arrastraron, ~ suplicaron a Oraniyn que los per-donara y les concediera una
parte de la tierra para poder vivir como prncipes. Oraniyn les concedi la
vida y les dijo: ustedes y sus descendientes sern inferiores a m, y sus
descendientes cada ao vendrn a rendirme homenaje y pagar el tributo a ~
ciudad, a fin de demostrar y recordar que han recibido como gracia la vida, y
su gracia a la Tierra.
EBB:Akuk, jio ib, cadena de plata, jcara con agua y arrecife.
NOTA: No lleva hoja de malanga ni ek porque esto fue cuando el mundo
se cre y no haba plantas. El jio jio se amarra a la cadena para que raspe
la tierra; el arrecij va den tro de lajcara de agua, que tiene que ser de
mar; y se le da eljojo a la persona que est haciendo el ebb para que lo
aguante, no se mata, se cra, esto se debe a que al principio del mundo no
haba tierra y Olokun cogi una cadena y amarr aljojo para que fuera
rodando y as surgi la Jierra; la cadena representa la unin del cielo y la
tierra y esto se debe a que el pollo antes de comer escarba la tierra; esta
cadena, en este oddun, es la que corta Ele ggu en Otura Meyi cuando la
parte del mar vena a rodar a la Tierra, por eso se canta:
AGUETO NIREO LERI AGUOGIJE AGUETO NIREO
BOGBO JUANI CHOBE LI.EE.
Bab Oyekun Meyi
REZO :BABA OYIYI MEYI ARIKU BADAOUA PORPORO SEGUN MOLE EGUUN
OLUO AGOGO ORANIYAN CHANGO BABAAYAKE MOLUFON ADE OKA ORAN1Y~
11
OMO OKUNI AKIN ALAGRARA MANA AGOGO IflGUA CHANGO OYA MINI BABA
ALAFIN OBA OYO LAMORUNGO ODUN AJALORUN IYEMOLOYO ORANIYAN
OBONI BosIl? KINFA ADE WAWA ASUE AGEMA OKI YA ADUDUA WAWA ASIlE
TJBONI ASHE OSBA LOWA O5HANIYAN LOGAN INLE JUBARIGRA EYO LA
ORANIYAN OBA OBA ALAYE [MWA.
EBB: Akuko, adi cinquea, igba ad shure, bogbo inle ilekan, bogbo ach,
ot lanla ifin fin, agogo, ek, ey, aguad, obi, ot, itana, ep, on, efn, bogbo
tenunyen, opolopo owo.
NOTA: Con este ilekany bogbo me se hace atemoleta, se le da adi agema
y eley kekere que van dentro y los dems ingredientes> se le ponen veintin
ikines de ffy esto se le da a la atemoleta junto con Oggny Chang, el ebb
va enterrado en ese joro joro.
PATAKN
12
Despus a la izquierda:
l los cerr todos y se los entreg a Obesa para que consagrara a los hijos
de Orunrnila . Despues que lo consagraron , a los siete das , l recogi
los restos y se los dio a Irete Kutan para que1os enterara y le dio el akuk
que l tenia y Oquejan y Oggun se lo comieron mientras le cantaban
LAYE LAYE LAYEMA LAYE LAYE LAFISI
Despus que taparon el joro joro l cogi ew e hizo un omi ero de paisinIi y aton y les lav las
manos a todos mientras cantaban.
WANA WANA KOEJ ELUGUERE KOKO ELUGUERE LONA WANA WANA KORI.
13
PATAKN
Okana Ojuani, el dueo de la Tierra no era culpable, el extrao no saba pisar
la tierra; si el extrao hubiera sabido pisarla la hubiera pisado gradualmente,
adivinando por Ornmila el da que Oloddumare lo mand a crear la Tierra.
Un dia, Oloddumare mand a buscar a Ornmila para que le adivinara, le dio
cinco caracoles como pago antes de que tendiera la estera y tanibin seis
objetos para echar suertes Ornmila le adivin con ikinfa y sali Okana
Ojuani y le dijo: quieres hacer algo maravilloso, pero tendrs pesadumbre
porque al final te llenars de tristeza.
Oloddumare le dijo que l queria crear la Tierra; Ornmila hizo el ritual,
Oloddumare cre la Tierra y despus mand los cuatro cientos orumales de
poderes benvolos sobrenaturales:
El primero, Obbatal
El segundo, Eggun
El cuarto, If
El quinto, Oggn
El sexto, Chang
La sptima, Ochn
La octava, Oy
La novena, Yemay
El dcimo, mi
El onceno, Aawon
El duodcimo, Shopona
El ltimo de todos, Eleguara.
14
15
Mollubba
OMI TUTO, ONA TUTO, ILE TUTO,
TUTO NINI, TUTO LAROBA
TUTO ALABE EWE IKOKO.
OTUNI OBA
OSI NI TALABOCHE
ACHE OLUGUERE TIMBELESE OLODDUMARE
ACHE ACUARIBOFA TIMBELESE OLODDUMARE
ACHE IFA ALLE TIMBELESE OLODDUMARE.
ACHE IFA SEMU TlBELESE OLODDUMRE
ACHE AKUNCON TIMBELESE OLODDUMARE
ACHE FALOI TIMBELESE OLODDIJMAE
ACHE FAOMI TIMBELESE OLODDUMARE
ACHE ATANDA TIBELESE OLODDUMARE
ACHE CANIDE TIMBELESE OLODDUMARE
ACHE ADECHINA TIMBELESE OLODDUMARE
ACHE ADELOKUN TIMBELESE OLODDUMARE
ACHE IFA TOLA TIMBELESE OLODDUMARE
ACHE BOBO AGUO TIMBELESE OLODDUMARE
ACHE OMl DINA TIMBELESE OLODDUMARE
16
17
Ir y Osogbo
Ir
Ir: Suerte
Ir Ariku:Suerte de salud
Ir Ow: Suerte de dinero
Ir OMo: Suerte de los hijos
Ir Ashecunlota: Suerte de vencer a ~s enemigos
Ir Lese Eggun: Suerte por la mano de los muertos
Ir Ide Guantu Lokun: Suerte completa
Ir Lese Ocha: Suerte por ~ mano de los santos
Ir Igun MerinIaye: Suerte de los cuatro vientos
Ire Lese Lashuere: Suerte de los cuatro vientos
Ir Oyale Suerte de tener los caminos seguros y completo en la tierra
Ir Inle: Suerte por la tierra
Osogbo
Ik: La muerte
Aro:Enfermedad
18
19
20
Despus se dice:
INLE MOPEO (3 veces)
Luego, con la otra mano, el ocha que sea, tres veces se persigna a la persona
y se tira el ob.
Okana
A veces se anda mal y se le debe algo a algn ocha y hay que ponrselo
enseguida, se debe tener mucho cuidado con un contratiempo por una obini,
puede llegar a su il alguien que huye buscando su salvacin, atindalo para
que se vaya enseguida y no lo perjudique; se pregunta si tiene que hacerle
algo a Ochosi para evitar ese mal, dice que antes usted tenia mucho y ahora
tiene poco, no sea desobediente, haga lo que le mandan a hacer para que no
se quede sin nada.
NOTA: Cuando cae okana se dice: incan Burun umbatioso de unlo. Se
pone obi en una igba con omiy se bota hacia la calle o la manigua
enseguiaa, y as se evita un mal. Ha>' quien desea verlo con estreche ces,
que si tienes o coges cuatro, esa persona desea que cojas menos.
Cuidado no pierda a su compaero por levantamiento de mano. No se pare en
la esquina; hay quien lo trata, pero no de corazn. Si se tiene omo kekere
hay que cuidarlo mucho y atenderlo enseguida de cualquier cosa. Si hay
obini chiquita y bonita, hay que andar con cuidado porque un hombre la
puede perjudicar; si es olair le gusta mucho las obini y tiene muchas
enamoradas. Si tiene viaje a Logdo Alaguere Oggn no puede ir hasta que
orugbo, hay que preguntarle si le falta algo al ocha que sea y a qu eggun
hay que hacerle algo, si dice que s hay que hacerlo pronto. Hay mucho
atraso, cuidado con el estmago, el cuerpo est flojo, dice que aunque
aparente estar bien hay que alimentarse mucho porque puede perder el
gusto de todo, hasta en el oflkale trupon hay flojera; a veces su obini lo necesita y usted no tiene ganas de nada. Si hay un galio
en su il se le da a los guerreros enseguida, despus de orugbo con el akuk
eyel a Oggn.
21
22
Etawa
Maferefn Alafia, hablan Ornmllci, Eleggu
REZO: ETAGUA OSONO ETAGUA OSOOUO ETAG~3A ARIKU HAHAWA.
SUYERE:
OYUDEDE AGUARAGUARA NIFE MODUPIJE ORUNMILA LLEGU:
Esto se hace para darle las gracias al santo por lo que ha (Etawa es ir.)
Hablan Ornmila, Olofin, Eleggu y Yemay: dice q~ persona tiene
muchos que quieren verle muy mal, y hasta que se hubiera jk, pero
Oloddumare le ha dado una virtu que no le ocurra nada; que suea mucho,
pero la mayora veces no se ha dado cuenta porque ha visto cosas grande
sueo. Cuide mucho la vista que con el tiempo puede pad~ eya'. Usted cada
vez que desea una cosa la consigue aunq con trabajo. Usted es o ha sido
dichoso, marca una buen cia.
Cuando cae Etawa se tira dos veces, si es asunto de peli~ que fijarse bien
para poder vencer. Dice que no sea desobed que haga todo lo que se le
mande para que est bien. Le mucha envidia y tiene elenu araye encima. Si
es aw u ( cuando le sale Etawa debe vestirse fi~in fl~n, o ir ese mismc
Santsimo a saludar a Olorun.
NOTA: Esto es cuando el aw da obi elegba por la mano
AIafia
REZO: ALAFIAORUGO ALAFIAORUGO ALAFIA OMO LAFIAARIKUBABAWA
(TOCA NAZAREO).
23
A usted le echan shekue, no se pida nada malo porque malo tendr, y usted
no pida mucha ow porque le puede causar mal, y le pueden estar haciendo
cosas malas. Si es aw debe cobon con eyel fi~n fi~n para quitarse shekue
que le echan los araye y cubrir-se la eled con juj de eyel para que Olofin
lo vea, porque dice Olofin que l lo quiere mucho y le mandar una cosa,
pero usted es algo desesperado y se abochorna de nada, dice que ruegue con
sara ek a Olofin y Chang y le pida por su bien. Usted necesita resolver una
cosa, pero siempre tiene una dificultad bastante gran-de porque los araye no
lo dejan, pero tenga calma que Olofin lo va a acompaar, porque lo que l le
manda para usted nadie se lo puede quitar, pues usted est bendecido por l.
NOTA: Mucho cuidado con su eled y cuidado con k vista, no se debe
comer ob y si es aw mucho menos, ya que lii ()l()f?n ni Orunla lo comen,
porque aw que come obi pierde la gracia (obi es abure de Oruna).
Yemay
LLENYA ASAYAHI OLORIIN ERUBORE LLENYA ATARAMAGUN ENI BADYE ENr NICARA
ASIALLASTO OLOCO ALILA FARA AQUJ COSE SUGURO SUGURO MI OCU SUGUREM
OMI SUMICU SAREGUN OTOLOCU
24
Chang
OBACOSO GUISIERO AGACA MASA OCUNIBRIBURO BRIBRUICO SUITORI
LOGUCABA CHOCOTO ICASUO CASIOSELE Adujo CAHUO.
Oy
YANZA JEKUA JEY ABESA ORILLA JEKUA ILE OYA.
Oggn
OGGUN AGUANELLI IRELEYO AMACAN OGOVE AGUNA AGIJAMASE ORISA
OCO MOLLIBABEO.
Eleggu
BARAHAROLLE ECIlUCAlCAI LAGUALA UMBELECUN SECUN
LAROLLE UNCHELLE AI COMUNICtJNDORI
Obbatal
OBANLA ERUARIO OBANLA ERUARIO OBANLA ERUARIO MOGUALE
MOGUA ORGUN ACHE BABA LLELLE; JEKUA BABA
Ochosi
OCHOSI NIKERA IYAN 1YEGURE ODEMTA ODE BARU
HARERIYO AKIJKO MOSIERO Kk\4ARIKU KAMARI ARON
KAMARI EYO KAMARI OFO.
25
Yew
YEGUA ORINA OLU KAKA RA OKUALA YOKO DA IGBA BABA
BABA IYE EGGUN ODE ILE OGUERE OFO KOYERI ILE ~ ONA TUTO
LODAFUN ARIMAGUALE.
Ornmila
ORUNLA BABARABA NIREGUN BOWI DIARE. INA AWIDE ODDUA OGBORATI
OGBORANI ORUMALE SORDE ORUNMILA MA IOBURO ORUNLA MA IGBOYE
ORUNLA MA IGBOI SHE, OLUO MA IGBORO OLUO MA IGBOYE OLUO MA
IGBOSH1 SHE, APETEBI MA IGBORO APETEBI MA IGBOYE APETEBI MA
IGBOSHI SHE, APELEBU ERUARE BABA GRADULLU ALE ERUARE COU
ERUARE ODU ERUARE ODU LLOVl ECHI ECHl ECHI ILLAN DEDEGUERE ILLAN
DEDEVIRE ODUN OGUON ODUN OMO ODUN ARICUBAS AGUA
Ornmila
Oduduwa
ODUDUA ERUARE ABABA WORIWOKUN ALANE KASRE ONARO BABA
AWAKUEYO ANANSIA ODUDUA ERUARE ORUANI KURTflAKUN OYUN ARUN.
Aggay
ISHOLA OMANSHE ENJ BABA OYA OYA OTAWA OYA OYA.
26
Rogacin de cabeza
27
2.
3.
4.
5.
6.
7,
28
1. Con obi, efun y ou, as como matas, dar pescado y sangre a la cabeza;
tambin cuando se trata de rogacin a santero o babalawo.
La rogacin se prepara en dos platos en los cuales se divide los siguientes
productos: algodn, manteca de cacao, cascarilla, coco, una jcara de agua,
dos velas y un pano para cubrir la cabeza cuan-do finalice la rogacin.
2. Cuando est preparada la rogacin se le dice al sujeto que se siente y se le
pide que se descubra las rodillas.
3. Se le entregan dos velas (una en cada mano) y se las encienden.
4, Se toma la jicara de agua de uno de los platos y se comienza a mollubbar:
OMI TUTO ONA TUTO ILE TUTO TUTO NINI TUTO
LAROBA
Luego se vuelve a poner la jcara en el plato.
5. Se le quitan las velas encendidas, que tiene el sujeto en las manos, y se
ponen en el suelo junto a l.
6. Se toman los dos platos que contienen los productos de la rogacin y se
levantan a la altura de la cabeza del sujeto; se le toca la Irente con los
mismos y se le pide al sujeto que toque con sus manos los platos,
ayudando a sostenerlos. Entonces se contina mollubbando, primero a los
babalawos, muertos de jerarqua dentro de la rama, despus a los vivos y
por ltimo a los santos, finalizando con Obbatal, a quien adems de
mencionarle se le reza.
7. Acto seguido se presentan los platos con los materiales de la rogacin,
incluyendo pescado y aves, si hubiera, en las distintas partes del cuerpo
que se relacionan a continuacin: cabeza, cuelo, nuca, hombro derecho,
hombro izquierdo, estmago, rodilla derecha, rodilla izquierda, pie
derecho, pie izquierdo, mano derecha, mano izquierda.
KAYERI BEBORU
ALA KOBO TUTO
ECHUNI GUARAKEO
KEYELAPA OTUN
KEYELAPA OSI
KETA OBONU
ELESE ENTELE
ELESE ENTELE KAMAFASETA
IKAN BURUKU
29
IKAN LODE
OGUO OTUN
OGUO OSI
30
hecho, a tal efecto comienza a rezar picando pedacitos de coco con la mano
derecha:
OBI LERI MAGUA LERI OCHANLA OBI LERI OCHABI OLORUNNI OBI BI
ETAGUA BI EYEIFE OBI BI YERE OKANA SODE UNIBATI UNLO OBI LERE
MOKUE YEBI OLORUN OBI ODI ODI OBAYEKUN KAMAYEKUN
KAMAYEARUN KAMAYEARUN KAMAYE1A KAMAYEARAYE UNLONI
KAMAFETI LOYE KAMAFETI UNSOLONJ KAMAFETI UNLO YORUN OBI
MOKIJE.
OBI ODUDUA OBANI OLORUN ORUMALE GUAMALE ISOTA OBILIRE ODARA IRE
ARIKU IRE OWO IRE ASHEGUNOTA IRE AYE lRE LERI ODARA
Se ponen los cocos en el suelo, y se acciona con las manos tal corno se
acostumbra, de acuerdo con el rito, y se dice:
INLE N1 MOKUE (trres veces).
Y se dice:
Despues se dice:
Se sealan los cuatro puntos cardinales y se tiran los cocos, si falta algo se
avengua, y se cumple si est completa, se pasa despus a darle coco a Eshu ni
Baco de la siguiente forma:
ESHU Nl BACO LOYE ARUANDO LOLO IKU
BABA OGUA OBAYE OBLAYE
BAYIRE O ELCRUN ESHU BAKOLOYE.
Addim
31
32
Addim a Obbatal
Cuando se le pone coco se pregunta si debe ser partido o entero, o si se pinta
de blanco una raya con efun, y otra con or, merengue, ek, ey, aguad con
on y efn en un plato, ey keke salcochado, eran mal, isogui, cuatro ey
ahumadas en una jicara o plato con or, ein y oni. lch, jobo, tentenifa, ek,
eran, se machaca y se salcocha con comino, ori, len de ey tuto merin, cuatro
canas brava que se cargan con cosas variadas que coma el santo, y se le da
una eyele'; la len de la eyet se le mete dentro con or y efn, las plumas se
tapan y se ponen quince das delante de Obbatal, envueltas en tela blanca;
cuando es para un ene-migo se envuelve en tela negra, lleva etubon y azogue.
Una calabaza entera con dos e, eyel, el nido con los cascarones eku,
ey, or y efu'n.
Addim u Oduduwa y Chang
Se pone a Oduduwa dentro de Chang, primero se hace un omiero de higo,
algodn, campana de yantn, ceiba, jobo, o si no de almciga, prodigiosa,
itamorreal, higuereta; de este omi ero se reiresca a
Chang y a Oduduwa y se le da eyebale deun etu y dos eyel con las cuales
primero se limpi el awo' se mandan a cocinar con cebolla, ajo, sal, comino,
se le ponen tocndole acher y agog.
33
34
35
36
37
Se preguntan para dnde van las gallinas, los iales de cada una
que tiene cada mano de If, la prieta va al rio, la jabada v al pie de una mata
de yagruma, se llama a Olofin y se le pide alargar la vida. Despus que se le
ponen las gallinas a Eggun, el babalawo no puede salir de la casa.
lnsh que debe tener el aw
38
39
Ebb para el aw
40
Cuando es con eyel, lleva olel, ekr aro, elun, capullos de algodn,
una ayakua que se le da al ebb, las eyel se le dan a Bab, tambin al
ebb, las len umbeboro, se pregunta si va para la loma, camino, cuatro
esquinas; el olel, ekr aro, bollitos, se coge un pedaelto de cada uno y se
echa en el ebb y el resto se pone encima de Oggn y se le echa oiy Oti,
se le enciende una itana, antes de acostarse el aw le da una eyel a
Oggn.
El aw cuando sale de una poblacin o va al extranjero debe visitar lI
Yew y cuando pasa por l saludar y mollubbar a los eggun ditntos,
saludar a ibu, al mar, a la plaza; y a la pnmera bodega o bar a que llegue
comprar oti y lo rocear llamando a Oggun, Ochosi, Osun y Eleggu; si va
a trabajar, al primer santo que le da de comer es a Osun con osadi y eyel
on, efn, ot, oi, aunque coja un palo que siempre hace de Osun.
Ebb de Echu
41
santos; con el ew seco preparun omiero, tendr dos pargos grandes, uno
para Ornmila y otro para Obbatal, que comen juntos, el que hace de jefe le
dar dos adi dn dn a Orninila.
Los ahijados tendrn cada uno dos eyel fn fn en las manos con or,
efn, ep, oi, ek, ey, aguad, eran mal, ich, amal ila, algodn, paraiso,
araba, pin, ach fn fn, con todo eso se van limpiando los ahijados,
adems frijoles de todas clases y se van echando en una canasta en nombre
de Obbatal; las eyel se dan a Obbatal, pero si se tiene a Oduduwa se le
dan a ese santo.
Se le cocinan las eyel a Obbatal o Oduduwa y se adorna con opolopo
juj, cuando se regresa de botar el ebb se tienen akuk meyi, un dn dn y
otro fn fn que se le darn a los guerreros.
El Viernes Santo el aw tiene la obligacin de darle de comer a Olofin, no
puede salir ese da a la calle, trabaja hasta el Mircoles Santo a las diez de la
maana con kuele, pero tendr preparado un kuele para trabajar todos los
das de la semana.
Paraldo del aw
Debe hacerse al pie de una mata de ceiba oparaiso, se lleva una bote-la de
oti, orni, omiero, un pollito dn dn, ach dn dn; fn fn, un mazo de lea,
se quema la ropa vieja, enseguida que se tenTima el paraldo se dar un bao
con orniero, se pone en la ler obi, ori, eln, se le enciende Itana Meyi a
Ornmila, se coge un poco de cenizas de las ropas que se quemaron y se echa
en el ebb, que se har con jio jio, eyel, obi, tres pedazos de eran mal, ep,
ey, aguad, inle de la manzana, basura del il, cuentas de varios santos; se
limpia a todos en el il y se limpia l tambin, y se le da eyebale al ebb del
jio jio en nombre de Echu;
42
43
44
45
46
47
4. Atena omu
5. Ateba yawanza
Oyekun Nilobe
OYEKUN NILOBE ARON NI SHUPA KITA SIBORU. IFA SHESICODA IFA SHESICODA
IFA SHESICODA
Oche Paure
48
Obara Bobe
OBARA BORE LANTOSI OMO EDUN KEROADA FELERO OBARA BOBE LANTOSI
OMO EDUN CHEREGUN TINCHOMO ELEGGUA QUEBOAO FELEBO OBARA BOBE
LANTOSI OMO EDUN CHEREGUN CHERE TINCHOMO ELEGGUA KILANFIR IKU
TINCHOMO ELEGGUA KILANFIRU ARON, TINCHOMO ELEGGUA KILANFIRU
OFO...
SUYERE ONIBARA BOBE IFATI MODACHE, ONIBARA BOBE IFATI MODACHE.
Ogbe Bara
OBE BARA BIABERE BABA TERERE ADIFAFUN SESE. BIABERE BABA TERERE
ADIFAPUN CHANGO, BIABERE BABA TERER ADIFAFUN OLOFIN, BARA YEKUN
KOLADEO OYEIJNLO AGUARENI ORUNMILA TO EBAN ESIIU BIABERE BABA
TERERE ADIFAFUN OLOFIN.
SUYERE: ENI OBA OMOLOLYUMU, ENI OBA OMOLOYUMU.
Ogbe Yono
OBE YONO OBOSOBO OBOKONO ADIFAFUNCHENA ABEROSAENIBARABA
NIREGUN ABEYOKUN LADE OBOSOBO OBORONO ATELODE MOGUAYEKUN
GAJOME OLUOPOPO. OBEYONO AYE ADE MOGUAYE ARENJ LAYE, ADIFAEU
ODUDUWA GUAYENI OLOFIN, KASAKE YENI ABUREN ABUREN YUNE GUEMI
EDENI YENI IFA EGUAVE ODUA IKU SEGUERE, ARO SEGUERE OFO. .. ASE YENI
MOGUA YENI EWE YENI ODONO LASE OLUO POPO IRE ARIKU IRE OMA...
SUYERE:EPUNCHE NAGERA KIJN SEBERE KUN ASO KUN BOKONO MERE
KUN ASO IKUN SEGUERE.
Ogund Bede
49
AYE ONIGARA ADIFAPUN INKALE OGUNDA BEDE ONIGARA ODEDE YARO EO,
ONIGARA OFOROGUO ATE ONU NITANLE ADIFAEUN CHANGO ESHU ANGUILODE
YEBEIABE ELEGBARA ESHU KAIKAI AGUANIFA HELARI OGUO ARE EWE
ACHIBATA EWE ARE ATIPONLA EWE ARE OUN EDEFA EGUA EFA EYENI
EDEWA OUA YENI
OGGUN OJOLO YENI OLOFIN ADIFAPUN OLUO FUNKE BABA YEYE OYOGBUNA
ASEDA AKODA ACHE ONIGARA NIREGUN ORUMALE SOTO OLORUN KOKOIBERE
EYENIFA ACHEO ACHEO ACHE LOMU ARIKU BABAGUA OGUNDA BEDE ONIGARA
OMO AYE GARA EYENI LADEO ONIGARA OMO AYE GARA EYENI OUPONOLUO
FUNKE.
Ogbe So
OBESA AFEFE SALU AYE, AFEFE SALU OLORUN, ADIFAFUN EGUEBAA
AGUASIFA AFEFELORUN AGUA YENI ORUNMILA OBA YOLORUN CHANGO
AFEFESALU AYE AFEFESALU OLORUN ADIFAFUN EGUEBANA
SUYERE ABONSA ABONIYA ASO LODA IGUI,
Osa Lobeyo
OSA LOBEYO IMINIGADA TORI Y AMPOBE LAMPE CHANGO CAGUO CASIESILE
LAMINIGADA ADIFAFUN ICHIYELU OBAREA OBA ICHELU YENYENI EGUA NI
OLORUN ENI IFA ICHIYELU PIRITIMODE ALARA OMODE ALARA LAMPE
CHANGO.
SUYERE:PIRITIPIRITIMODE
ALARA,
PIRITIPIRITI
MODE
ALARA
LAMINIGADA
Obetu Alara
OBBETU ALARA BABA MOFOUSESI ADIFAFIIN MOFOUSESI, ADIFAFUN AYAPA
TIROCO LOLENI IFA OYOUA ODUA MOGUAYE YERE OLOFIN OBETU ALARA
MOFUSESI ONIBARA NIREGUN YOGUE OLUO POPO FUNDAMENTALMENTE YARE
ADAKUE NI ADAKUE BOYENJ ARABA KALELEKUN ASUECEN FOUSESI OLOFIN
ADIFAFUN OLUO SIGUAYU.
SUYERE: ORUNMILA AGUO YONILEO ACHEBO ACHEBO LOMO ACRE LOGUO
ARIKU BABAGUA.
Otura Niko
50
Ojuoni Boka
OJUANI BOXA IRA IKALE KALAKLEYE EYENI OLOFIN, YOQUELE SEGUELEYE
OSAIN AQUANIYE KUELESEKAN KUELESEMSEYI WAN WAN OGUERE LAYORI
OBACHENI ORICHAOKO.
SUYERE: MOU EKUE MOSARAIN MOU EKUE MOSARAIN EKUE LOYAMI
OPOLOYAMI, MOU EKUE MOSARAIN.
Ogund Tetura
OGUNDA TETURA AGUO MADI AGUO MOROKO AGUO MOROSODO OBARA
YANIFA OMINI YEKUN ADIFAFUN OBADOYOKO BARABA NIREGUN ODUPUE
OBA LERI.
SUYERE: BABA YEGUE YEQUE LERI, BABA OLOFIN YEQUE YEGUE LERI.
Ogbe Di
OBEDI LELE OBEDI KARA ADIFAFUN MOROKITA.
Ogund Fun
OGUNDA FUN GUE GUE YEYE NOQUE GUEGUE YEYE ONIREGUO OMO OSAIN
KUELESEKAN KUELESEMEYI OBAYE ORUNMILA GIJEGUE ORUNMILA ONIBARA
NIREGUN, ORUN ORUMALEISOTA ADEDOS ADELEKUN EKUN EYENI IFA ORUN
MOKUAYE OREO ECHIKUELU ORUNMILA ORUBO, IFA KAFEREFUN OLOKUN
OMO GUEGUE ONILOQUE GUEGUE OMO AYEGUA OJUANI BOFA OLOFIN KABEBO
KACHETO KACHETAMINI.
SUYERE: BABA ERURUN ERURUN LAY EO, BABA DABA BABA ERURUN
ERURUN LAYE. BASA BABA ERURUN LAYEO BABA BABA ERURUN LAYEO.
ECHIKUELU ERURUN LAYEO.
51
Od Ka
ODI KA OMOLOYU OPUA ADIFAFUN ORISAYE TINCHOMO AYALORUN, OBANIFA
TINCHOMO OLOFIN OBA ORISAYE, ADIFAFUN EGGUN OYOBA ORUN
MFEREFUN CHANGO ORISAYE OBAYE ADIFFUN ODUA.
SUYERE: BABA KERELE OBA KERELE ARA KERELE OBA KERELE EGGUN
KERELE ODUA KERELE....
Otura Tiyu
OTUA TIYIJ BABAYE OLOFIN, ACRE LENU ACRE LERI AKUALERI LERI
AKUALEKIORUN BASARE MORUN ORUNMILA KIORUN ORUMALE QUAMALE,
OTURA TIYU ACHEBO ACHETO ACRE ORUMALE HABA FONOLOFIN DUPUE
ORUNMILa DUPUE GUAMALE YL[KOTUN GUAMALE YIKOSI BABA YARE AYEE:
OLOGt;A OLOQUARERE ORUNMILA KAKAFOGUOTIKO EWE MAYO CHEQUETE
ELEWA WANWAN CHANGO ODEGLIREE ACHEBO ACHETO ACHE LOMO ARIKU
HABAQUA, ORUNMILA OYENIFE WANWAN YOGUERE IFA ORAN YOKO KOCRE,
ORUNMILA AREREBA ESHU KECRUBA AREREBA WANWAN OCHONLABEYI
CHANGO ORUNMILA ORUBO.
SUYERE:WAN WAN YERE WAN WAN YERE ACHETO IFA ARUDA, WAN WAN
YERE.
Osa Fun
OSA RIN ORJN SAROSO SOTIA OMO ORUNMILA OMO GUIA OMO LAYERI IKU
OGUO LAYERI YON YON OQUE OBA ORUN ORUN LOMI LODE IKU SOTO GL~IA
MOGUO BABA AYE SOTIA OMO ORUNMILA LORUBO.
SUYERE: OSA FUN OFUN SAROSO OMO ALAIFA (dos veces).
Ofn Sa
OFUN SA OMO IFA OMO OLORUN OMO IFE BARABA NIREQUN, JEKUA AYER]
OLORE OLORUN OMO ORUNMJLA KEJNI KEYEFUN ODORUN IRENOFUNSA,
SAYERENIN ADIFAFUN OCHANLA OYE ESHU NI EBBO EYENJ OSAIN EWE
CHAWEREKUEKUE.
SUYERE: OSA OKUYERE OBARAQUE OSA OSA OKUYERE OBARAGUE OSA,
OSAIN KEYEKEYE OBARAGUE OSAIN MOQUO OKUIDQUAO.
Oche Bile.
52
OCHE BILE AYE BIBILONO ODORE ABIAGUE ADIATOTO ONI AWO LODAFUN.
ALAKENSI. OFITERUN OFUN AWO ALAKENTA FITERUN OFUN AWO ALAKENTU
OFITERLUN OFUN AWO ALAKENSI
Con la mano derecha:
OBIRIBI IKU, OBIRIBI ARO, OBIRIEl OFO... ODAPE YEGUAI
CAMANANYOICAN BURUKU UMBATI OSODE UNLO.
Con la mano izquierda:
IRE ARIKU, RE OMA, IRE OWO...
SUYERE: EYEMEYA EYEMEYE OBITIRE LESIMIGUE BIRF OBITIRE.
Irete Suka
IRETE SUKA APEKONPELA ADIFAFUN AKOPEEA OQUERE ODE OBINI Kl PAYE
oBINI AGUA NIFA BARASA NIREGUN MOJORE EYEBE IFA ORUNM LA ORURO.
SUYERE: EYUREO EGUA EYUREO EYUREO EGUA EYUREO.
Okana Yekun
OKANA YI;KU IFA AR~JFI ARUDA, AK~PflOMRO GUA LAC HE ACHETO
AKITIBOMBO ORUN MLA ARE, BASACHE ORUN ARUFI ARUDA, OKANA YEKU
OBERELE OLOICUN BASA KAC HERr OIAJOPOPO, OBRREI. OMAYERE ACRE
BOGBO ORUMALE YIKrn'~ ACHE BOQBO ORUMALE YIKOSI, TO ERAN ESHU,
ORUN ORUALORUN LAYELORUN, OYE OKANA YEKU BARASA NIREQUN ARUFI
ARUDA.
Otura Sa
OTJA SA IMPOYAMPO WERE NIFA IMPOYAMBO, OQUE ODE DM0 L<\34PE CHA\
(,'(> LAMPE OLORUN OTUA SA OWO EPO OKOYONI OLOR UN MOFE,
OLGUAN IKUA ('MO CHANGO CAGUO CASIESILE OLOFIN EKO BASA TERIYEO
OYEBI DHA OTURAB.& OBA OBA OSO ACRE KOKOIBERE ACHE OLORUN
ORUNMILA KAKAFOGUOTIKU ETEMELE, OBEFUE OFATI FAI]AYI EQUATILUN
ARERIPIN ACRE CHANGO ACRE OLORU, O'rUA SA BASEYEO ONI RASALAWO
OMO ALAFIA ORUNMILA ORE RO .
SUYERE: EK MEWO EKI MEWO EWIMA KL EBBO CHANGO EKIMEWO.
Bab Eyiogbe
ORUNMILA NIODEDERE ODORE LAYORI ERAN, ORUNMILA NIODEDERE ODORE
LAYORI EKU, ORUNMILA NIODEDERE.. ELLA.. ADIE... EURE. NIODEDERE LAYORI
ACHAMA IKU, NIODEDERE LAYORI ACHAMA ARO, NIODEDERE LAYORI ACHAMA
OFO... EYO, ONILU ONA KITA SIBORU FASE SIKODA ELERIPIN ORINIMEQUE
EKUN, ORIMALE ISOTA ORUNMILA ORUBO.
53
Oyekun Myi
BABA YIYI MEYI ARIKU MADAGUA NIMAMACHACHO POROPO POROPO ONI.
BABALAWO LORDAFUN OLUO AGOGO KAFEREFUN CHANGO N1GULOYE NI
ORUNMILA POROPO OLUO AGOGO ORUNMILA ORUBO.
SUYE RE: IKU YEMILO IKU YEMILO OYORE IKU YEMILO.
Iwori Meyi
YIQUI YIGUI MAYOMAYO ADIFAFUN KOKOLOYEIBE IFA TIROGUAYE LAMPE
CHANGO ORONIYEO AKUALERIPUIN ORUNMILA ORURO.
SUYERE:BOROTITI KOKO LODE BOROTITI KOKO LODE UMBATOLOSI ILE
ORUNMILA BOROTITI KOKO LODE.
Od Meyi
ACHAMARUMO ODIMO BABA YERIMO OCHANLA AYALGURO ABERINI OWO
ADIFAFUN EYA TUTO.
SUYERE:ODIMO DIMO PIRE MAMA YEKI ODIMO DIMO PIRE.
Iroso Meyi
OYOROSO APANTARITA ABEBE OYOROKO TO BEBE LOYOKUN. OLOKUN
APANTARITA ABEBE BEBE OYOROSO . OYOROKO IROSO OLOKUN OCHE
BOBOMOIYETUTO, ELGUERENI MEYI KOKOLOCHE YEGUA LOGUA ORISHA
CHANGO DUPUE OLORUN KOKOIMBERE MAFEREFUN OSUN ADIFAFUN ESHU.
SUYERE: OLOFIN LOYIREO MODUPUE OLORUN.
Ojuani Meyi
ADIFAFUN AGANGARA. ODALEPEKO KIKOMAKUADA IKU, ODALEPEKO
KOMOLODUMARE. AGANGARA OLUO BI ORIBIOKUN ORUN GUALE ESHU
KIKOMAKUADA IKU, KIKOMAKUADA ARON, KIKOMAKUADA OFO... KIGUA
54
Obara Meyi
OBARA NI BARA NIKATE IKALE. OBARA ON BARA OMO OLORUN. ORUNMILA
AKUALOSIA ONI BARA LAYE. OBARA NIFA KIKATE OMOKATI IKU, OMOKATI
ARO KILATE OMOKATI ELENU. KIKATE ONILU KIKATE ASHELU, KIKATE ONILU
OBARANI NIBARA, CHANGO OBARA OLORUN OMO ONIBARA ORUNMILA
ORURO.
SUYERE: OBARODO KIKATE AFEYU EYE KIKATE.
Okana Meyi
ONI OKANA OKANA Nl OKUTA OKANA MEYI NIESHUBI OBODASHURI. ADIE
PAKUKO ADIE ONODORE. OKANA MEYI IRE IFA, OKANA MEYI IRE AWO, OKANA
MEYI IRE CHANGO, OKANA MEYI IRE ESHU, OKAN Nl ONI OKANA UMBATI
OSODE BOTALOKUN UNLO KANA ONI KANA KANAYE ADIFAFUN ORUNMILA
MAFEREFUN ESHU ORUNMILA ORURO.
SUYERE: ESHUBI AGUADASHUREO. ESHUBI AGUADASHUREO ADIE PAKUKO
ADIE ONADORE IBA FUNFUN IBA DUN DUN BAIRE BARAIRE BARALAKUELE
OKAROSO.
Ogund Meyi
OGUNDAEYE OGUNDA SIRO OGUNDA LOYOKUN, OCHANLA BIRINIGUA
OBATALAIZA JEKUA OBA IBO ODOBALE NI OGGUN ORIROYELOKUN
OSHOSIOGUNDA EYE EYENI EYEO ARUNA OKUA LORUNOBARALOYUN TUGUA
ELWA AGUA LAGUA OLUO CHIGUOCHI ORUNMILA KAYEGUORIO ORUN
MAFEREFUN ODUA ORUBO.
SUYERE: OGUEGUE ORICHAMAMO OGUEGUE IKU UNLO OGUEGUE
ORICHAMAMO OGUGUE ARO UNLO.
Osa Meyi
55
OSA MEYI BABA BURUBURU BABA FOCHO FOCHO ADIFAFUN EGUA BARABA
BURUBRU BABA FOCHO FOCHO. ADIFAFUN ORUNMILA ONIBARABA NIREGUN
AREUN ONLE NI CHANGO KIKOMACHELEGUA ALAKIBORU ALAKIBOYA
ALAKIBOLCHECHE. OSA OSANIRE OSA OLOKUN AYAROKOTO OSA NIRE OSA
NIRE ORLINMILA ORUBO.
SUYE RE: SARAYEYE BACUNO SARAYEYE (eI objeto) AREMU.
Ik Meyi
IKANI KANI EBBO IKANINI ONI BABALAWO OLUO OGUBI ABEDEMEYEKO
BEBEOTUN, ABEDEMEYEKO BEBEOSI ABEDEMEYEKO OTAARAARA.
ADIFAFUN LAOKE ELEBUTE. LEKUA OCHANLA BIRINIGUA ONI BARABA
NIREGUN ONI MIREO OGUN ALAGUEDE MAFEREFUN OLOKUN.
SUYERE: GUARAMI MAMA YOKODA GUARAMI BEBE OTUN GUARAMI MAMA
YOKODA GUARAMI BEBE OSI GUARAMI MAMA YOKODA GUARAMI BEBE OSI
OTAARAARA GUARAMI MAMA YOKODA GUARMI BEBE OSI ADIFAFUN
ELEBUTE.
Otrupon Meyi
AYE BI OTUN OTRUPON MEYI. AYE BI OSI JEKUA BABA EII LACHORO OIO.
EIFEKUN TOGUA NIFA LACHORO ORIRE LOGUA OCHA OBBATALA LOGUA
ORICHA ELEGGUA ONIBABALAWO OLUO OBA MORO TOGUA BILORI. OCHA EI
EILERI ERI ORUNMILA KAGUALONI OBAILORUN ADIFAFUN CHANGO.
SUYERE:OII LACHORO IO OII LACHORO OIO EIFEKUN LACHORO
EKUN OII LACHORO OIO.
Otura Meyi
KEKE NIPUAKO AGUO NINJARO ADIFAFUN SALAMALEKUN MALEKUN SALE
OLORUN ANGARA INA TUTO BELEYE INA TUTO OSARA OLORUN ARERE
AREREO INA TUTO KAKASEMAFAYO KEKE NIPUAKO AGUO NIPUAKO ADIFAPUN
IMALE ORUNMILA ORUBO.
SUYERE:ALANDE IFAGUA IFA TIGUA IMALE ALALANDE IFAGUA IFATIGUA
IMALE.
Irete Meyi
EYELEMERE AKOLMERE APOROYE OMO NI ONIBARABA NIREGUN. ORUNMILA
OMO IFA ONI AWO AKOLEMERE ORUNMILA ORUBO.
56
Och Meyi
MOLOKU TICHE OCHE BABA OCHE. MOLOKU AQUARIYE MOLOKU ADIFAFUN
OSUN OCHE ALADEYE ONI BARABA NIREGUN IFA MOLOKU TICHE. CHENCHE
OLOGUO ORUNMILA AWO NIFA MAYA OCHE MOLOKU GUARILONA ELEGUEDE
TEYEBA ELEGUA MODOKU KEREBAYE OCHE OSUN.
SUYERE: CHENCHEN OLOGUO CHENCHEN OLOGUO ORUNMILA YALODE
MAYAO CHENCHEN OLOGUO.
Ofn Meyi
ORAGUN MEYI MAFUN KAFU OCHANLA ALAYE OLOFIN, ORAGUN
AL.APL.ATAKITA OGUN ONI BARABA NIREGUN. MAFUN GUARAYENI ONI
BABALAWO AREMU OCHANLA, ILE MAFUN KAPUN DOROGUA LOGUA NI
CHANGO. BABA ODARA ODARA BILAYE. MAFUN JEKUA OCHANLA JEKUA
ELUFINA JEKUA IKU WAN WAN ARE LADAREMU LORUFASEKUA BABA ONI
BABALAWO AWO NICHEGUN OMO NICHEGUN ARABA TOGUACHE JEKUA BABA
SUYERE: BABA FURUKUEREO OKAEE LERIBO ELERIBA OBASIBA LAGUO
EYIBORERE BASIBAO ERU AYE YAGUO EYAGUAORO LENE OKA
Iwori Ouani
IWORI OJUANI IFA GUARA GUARA NIMORO KACHETA GUARA GUARA NIMORO
KACHETA KACHETAMINI BABALONA E LAROYE LAROYE KACHETA
KACHETAMINI GUARA GUARA NIMORO ORUNMILA ORUBO KACHETA
KACHETAMINI
SUYERE: GUARA GUARA NIMORO GUARA GUARA NIMORO KACHETA
KACHETAMINI GUARA GUARA NIMORO
Iroso Umbemi
IROSO UMBEMI MONI OLA ACHE ELEBO MORO MORO LOKU TENIFA ONI
BARABA NI REGUN KOBA LADE NIFA ESHU UTERA ORUNMILA ODA ELEGGUA
BARALAYIKI SOKUN LADE NIYARE MOGUA ENIKU OLONA LAROYE LODO LAYE
OLOKUN SOKUN IYARE ELEGGUA KOGUA YEIBE ORUNMILA MOFORIBALE IRE
ACHEGUNOTA CORENIOADIO LESE ELEGGUA ORUNMILA ORUBO.
57
SUYERE: MONI OLA ACHE LEBO MONI OLA ACHE LEBO MORO MORO LOKU
AWO TONT1NIFA MONI OLA ACHE LEBO
TabIero No. 2
Oberoso Untele
ATI DEKU ATI DEKU ATI DEYA. ATT ADIE ATI ADIE. ATIEURE ATIEURE. JUJU
OMOLUO OTUORUMALE EKUIN ORUNMILA ORUBO.
Mientras el sujeto permanece con las manos llenas de plumas se reza con
el irofa Oche Tura.
OCHE TURA BABA YEGUE IDAKUTA ISEKUTE OBEREKETA ONI SABALAWO
LODAFUN TO IBAN ESHU. ACHE OLOFIN. IDAKUTA ISEKUTE OBEREKETA ONI
BABALAWO LORDAFUN ORUNMILA ISEKUTE OYERENIFA TO IBAN ESHU.
SUYERE: OCHEBE ACHETO KEBOFI KOMARUDA
OCHE TURA OCHE NILOBE IRETE YERO. IWORI OBERE. OJUANI CHOBE.
IKA MEYL OKANA SA
OCHE TURA IRETE YERO, OCHE LOBE, IWORI OBERE, OJUANI CHOBE, OKANA
SA, IKA MEY1.
58
Irete Yero
IRETE YERO IRETE YERUE ORUNMILA ORUBO TO EBAN ESHU. GUNUGU TIYEBO
IBO KIKO BABA DUPUE TO EBAN ESHU. MORUNLO MORUNYA ACHE IYALOCHA.
MORUNLO MORUNYA ACHE BABALOCHA. MORUNLO MORUNYA ACHE. BABA
MORUNLA MORUNYA. MORUNLO MORUNYA GONGO LAYE LAYERE OMORUNLO
MORUNYA ACHE EGGUN MORUNLO MORUNYA IRETE YERO IRETE YEGUE
GUNUGU TIYEBO EBO ADA FELEBO EBOADA FELEBO.
SUYERE OYIKI OYIKI OTAROMIO OYIKI OYIKI OTAROMI AWADO OYIKI
OYIKI OKUMA OYIKI OYIK IOTA ROMIO.
Och Lobe
OTOROMO OTOLAYE ADIFA FUNOLUO GUERE. IKU KOMPANI KOMPANI. ARO
KOMPANI KOMPANI OFO KOMPANI KOMPANI...
SUYERE: BABA AGUA OCHE OCHE MOGUA AGUA OCHE OCHE. (tres veces).
Iwori Obere
UMBEREYA ADOKO ADIE ADIFAFUN TIMODE TIMODE AWO ONIM BABALAWO
LODAFUN BARABA NIREGUN CHEYARE IYA MORIYEYEO. IWORI OBERE
UMBEREYA UMBEREYE SOMOKUN LAYE ADIFAFUN TIMODE. OYERE OGGUN
ODEBE CHANGO
SUYERE: BERELAOUA MAMA AGUAO BERELE OBA AGUO AYE (tres veces).
Ojuani Chobe
OJUANI CHOBE KECHUBA OJUANI CHOBE KECHUBA OJUANI CHOBE KECHUBA
AGUO CHOBE AGUO OBANAJUANI KEBOADA. AGUO OLOFIN OGEREMI. AGUO
KECHUBA ESHU OJUANI OBA OBA KESHUBA AGUO MEDILOGUN IDEM OLOFIN
UMBALELE OJUANI LORUBO.
SUYERE: OBAYOME OBAYOMO EBBO ADA KECHUBA (tres veces).
Okana Sa
OKANA SA MOKISI BELARI ONI BABALAWO. BILARI BILARIOMA BILARI AWO
BILARI MOQUISI LADENIFI ONI BABALAWO KECHIRE ONI BABALAWO LORUN
59
Despus de rezado Ik Meyi se coge ei ebb y se pasa por encima del tablero
y se dice en eri ate. Se toca por debajo del tablero con el ebb invertido y se
dice en akuae, se frota circularmente diciendo ik unlo, aro unlo..., se pone
en la estera y con el tablero encima se dan tres toques con el irof diciendo
ir ariku, ir oma...,cuando se termina de mencionar todos los ir se saca el
ebb con el irof volviendo a colocar el tablero sobre la estera, se abre y
agrupando como la vez anterior en el centro se comienza a echar en el ebb
diciendo ach bab.
Tablero No. 4
El signo que sale es Od Fumbo, Ik Meyi, Okana Sa Despus de marcados
estos signos se pone el ebb sobre el tablero y se empieza a envolver
diciendo apakuanda ik, apakuanda aro... se cierra una de las cabezas
diciendo k jotudedeiku mafo, aro fotudede, aro mafo...; antes de cerrar la
otra cabeza se le echa iyef y un poquito de agua ach bab ach yey..., y
con auxilio del irofa y la escobilla se reza Odi Fumbo haciendo girar el ebb.
Od Fumbo
FUMBO ARA ARA OCHANLA ARA INLE AYE MOYERENl OCHANLA ODOGUN
AGEMA ABA OGO ARA IKU FOTUDEDEIKU MAFO ARO FOTU DEDE ARO MAFO...,
GUEGUENI AGUEMA OGUAN OCHANLA. EYO FOTUDEDE EYO MAFO GUEGUE
YOREO ARA ESHU IFE ORUNMILA IA FOTUDEDE IA MAFO JOJO YENYE ANA
IBU INU LESE IKU PARADO OSADIE.
SUYERE:OBA YEKUREO OYAGUA AGUEMA IKU YEKUREO (dos veces) OGO
FOTUDEDEOGO MAFO OBACHIREO. CHEGUELE LAYEO CHEGUELE ORUN
ORUNMILA ORUBO.
60
El diloggn
Okana Sodde
61
62
ESB: Cuatro varas de tela que marque dos gallinas, y $2,00; esto se hace
para que la suerte acabe de llegar.
Cuando marca muerte o enfermedad se le dice que en su familia hay
alguien que est enfermo y si no hace rogacin no se pondr bueno; en su
casa hay algo escondido, se pregunta si marca ebb con un vestido, una vara
de percal punz, dos varas blancas, ek, ey, dos reales en cada mano, y
$2,00.
Ogund
REZO: OGUNDA ITA OGUNDA ORIN ADOCAN OCUNI GANI OGUNDA OCHELE
OBESO OGUNDA ONA PELE PELE OCHE NIBI OCHE LISO OJUBI AREMATIN
EMBEOROTA CADAMI.
Aqu dice que tenga cuidado con la justicia en la puerta de su casa, si usted
oye tragedia no se meta ni averige; no abrigue a nadie en su casa sin saber a
fondo su procedencia, no vaya a ser que usted se enrede con la justicia por
encubridor; no se incomode ni coma nada que le pueda afectar el estmago;
en su casa hay un enfermo de la barriga; usted tiene dos hermanas que lo
envidian.
EBB: Un chivo, un gallo, y $7,35.
En este oddun se habla de justicia, locura, cuestin de familia y traicin.
Tambin habla de la separacin de dos amigos y cambio de casa.
EBB: Un gallo, un tamborcito que tiene que tocarlo en su casa, or, ep,
maz, un cuchillo; est rogacin es para tragedia.
Si dice ir Eleggu, usted piensa embarcase o ir a un lugar donde lo
recibiran bien, pero no se quede durante mucho tiempo; domnese para que
su suerte venga fresca, tenga cuidado con las personas traviesas.
EBB; Dos eyel, dos ob, ep, or, pescado (de agua dulce), y $5,25.
Despus de la rogacin se pregunta si hay que rogarse la cabeza y ponerse un
pauelo blanco por tres dias sin coger sol, pues la persona que se est
mirando tiene una mala idea con otra persona, su idea es herir o matar y no
debe andar con armas de ninguna clase; tambin hay que hacer la rogacin
del cuchillo, soga, otra arma y un gallo para la justicia, y $6,20.
Dice Ogund que la humanidad es mala, busca siempre la discordia,
separacin y desbarajustes, y por eso no se debe querer y amar demasiado,
porque a quien usted le brinde su alma ser luego quien lo matar, pues todo
63
lo tendr en sus manos y usted estar desamparado. Esa persona tiene que
rogarle a Olofin y a Oggn para que le conceda algo que usted cree muy
dificil, mguele a esos santos con una jcara, pescado fresco, ep, ek, ey y
tambin a Eleggu, si no tiene santo hgalo, que le viene la felicidad por el
santo; limpie sus santos y su casa muy bien, vistase de blanco para que reciba
un bien que le viene, y Obbatal le pueda apartar un mal que tiene en su
camino.
EBB: Cuatro palomas blancas y efrin, y $16,00.
Iroso
REZO: AGUO ESICON SUOCO SUOCO PANIMA LECUN PAMA CUMPALERIO.
Habla Obbatal, cuidado con el fuego, y si le debe a Chang pguele; a
usted le estn haciendo algo para atrasarlo, no mire lo que no le importa, no
se acueste con tabaco en la boca.
EBB: Un akuk, un tamborcito, gnero blanco y punz, y $7,20.
Dice que hay una mujer que tiene mala idea para todo el que est a su
lado, es muy pendenciera y tiene muy mala lengua; le gusta saberlo todo y no
hace nada con voluntad, no le haga caso, puede entrar en cuestiones de
justicia, eso es lo que quiere esa mujer; tenga cuidado con visitas de
iyaloshas o de babalawos que van a su casa y le quieren hacer una trampa
para que pierda su tranquilidad; si quiere acabar con su atraso haga rogacin.
Dice que abra bien los ojos, pues puede verse en la crcel, si se va a mudar
tiene que mirar bien su camino para poder salir bien en eso.
EBB: Dos palomas, gnero blanco, efn, or, un pollo, y $4,20.
Si es mujer la que se registra, son tres hermanas y su padre tiene un buen
trabajo, un cargo o un dinero, y si es hombre va a buscar una herencia con su
mujer, no vaya solo pues lo pueden matar por el camino por causa de ella;
para que pueda coger la herencia tiene que hacer ebb y darle un chivo a
Ochn con tres palomas y un chivo para Eleggu con un gallo, y $16,00.
64
Och
Aqu habla Ochn
REZO:
OSHE BELOBE BIANO BEYE MADADA BIANO CONLU AJENO OBADANA BESE
IYA MI ONI LLELLEO.
Dice Ochn que est detrs de usted pero que usted es muy rencoroso, no
se ponga las manos en la cabeza y no sea mezquino; si viene con ir va a
tener un hijo, o silo tiene ser su suerte, y es hijo de Ornmila y Ochn. Si
est embarazada hay que hacer una limpieza y preparar un collar de Ochn y
de Ornmila al que va a nacer; no llore el dinero que usted pierda, o lo que
gaste.
EBB: Una adi, un pollo, dos et, dos chuchos, palanquetas y boyos, y
$10,60.
Dice que es hijo de la Caridad del Cobre y ha tenido mucha suerte pero
ahora est muy atrasado, a veces est muy contento y despus le dan ganas
de llorar; tarde o temprano tendr que hacer santo, o usted ha hecho muchos
trabajos de santo pero no ha quedado con-forme con nada. Usted dice que lo
engaan pero hay cosas que tienen que suceder, no tenga problemas con
nadie. La Caridad lo va a sacar de apuros, ella lo ha probado bastante bien,
tiene que hacer rogacin; usted le ofreci algo a la Caridad y no le cumpli,
por eso ella lo persigue. Quin de su familia ha muerto y usted no le ha
hecho misa?, pues hgala pronto porque quiere acabar con toda la familia.
Hay una persona que frecuenta la casa para hacerle dao, tenga cuidado no se
vaya a efifermar, por las maanas psese las manos por la cabeza, tiene que
mudarse tres veces y hacer tres comidas con msica y tocarle, tiene que ser
grande porque Ochn quiere gratificarle; tiene que hacer rogacin con la
tranca de su casa. Cuando este oddun habla con ir se le pone una cabeza de
juta entera a Eleggu y un pescado ahumado con ep; juegue billetes, su
esposo la va a tener bien, en buenas condiciones.
EBB: Dos palomas, gnero Manco, or, ep, ek, ey y $8,40.
EBB: Cinco bollos, cinco ek, cinco olel, cinco elegued, cinco
mazos de lea, cinco pauelos amarillos, cinco agujas, cinco palomas, y
$10.50.
65
Piensa hacer un viaje, pero hay que hacerse ebb por una traicin; usted
tuvo un disgusto por un chisme y al parecer se ha ter-minado, pero esa
persona an se siente agraviada y piensa vengarse; en su camino hay muchos
enredos, deudas de casa y cuestin de tragedia entre familia o entre marido y
mujer; tenga cuidado con una enfermedad venrea y es puramente cuestin
de Ochn.
EBB: Cinco adi, ot, oi, gofio, gnero amarillo y hierbas de Ochn
para tomar y baarse.
NOTA: A usted le dan ganas de llorar, Ochn habla de chisme, rencores,
y frampa en la familia.
Obara
Aqu habla Olufina
REZO:
Dice que usted es pobre y que su suerte es repentina; usted est casi
desnudo, tenga cuidado con un engao. Piensa ir a un lugar pero no se quede,
pues puede haber un embrollo con la' justicia y lo van a nombrar.
EBB: Un akuk, ame, ob, ot, pimienta de guinea, y $7,35.
Si la letra viene por ir es que le van a dar un cargo grande que lo
asombrar, tiene que oir los consejos de su mujer o marido. Usted tiene que
darle de comer a su Angel de la Guardia y vestirse de blanco durante algn
tiempo.
EBB: La ropa de cama, tres gallos, diecisis trozos de elegued, y
$16,00.
Usted es desconfiado, no hable mentiras porque le es perjudicial; np sea
envidioso ni trate de quitarle la mujer a nadie; en su casa hay suerte pero hay
que refrescar el hogar. Usted tiene una piedra de imn o un resguardo; no
puede usar nada que tenga pintas para cubrir la cama.
EBB: Seis akuk, seis eyel, seis trozos de ame, avios de candela, la
ropa que tiene puesta, tres varitas, obi, o, itana, y $6,30.
En esta letra habla tambin Ololcun, Yemay, Babal Ay, as que se
pregunta por qu camino se coge: por el camino de ara onu, los muertos; o es
una adi y comida para los muertos, lleva ot, atana, ob, olel, y lo que coma
66
Dice que a usted le estn pasando cosas por no cumplir una promesa o
algo que ofreci. Cuando se acuesta suea con cosas extraas y se asusta.
Tiene una porfia con una persona, abra los ojos porque lo estn cazando,
tenga cuidado con una encerrona.
EBB: Una calabaza de castilla y otra amarilla, un akuk, un pato, y
$7,35.
Y si la letra se presenta sin ir dice que en su casa va a formarse una
revolucin grande por un chisme; no tome porque le perjudca, ojo con la
justicia.
EBB: Eyel, icodi, una cadena, un cuchillo, ep; la cadena y el
cuchillo son para evitar disgustos y crcel, un gallo, un puado de agujas,
gneros de cuatro colores, o, ep, una gallina para el enemigo y as evitar
el mal y $7,35.
Si es hombre, tenga cuidado con at mujer, le est jugando cabeza con otro
y se ir, esa persona est sorprendida, tiene que hacer un banquete o una
comida para que coman muchas personas con un chivo, y que se cuide los
testculos.
EBB: Dos akuk, dos et, dos ob, dos mazorcas de maz, dos icodi,
y criar un carnerito para Yemay para su progreso.
67
68
Eyenle
Maferefn Obbatal, Oduduvwa, Orunla, Chang, Aggay,
Olokun, pero confirman Obbatal, Ochn y Ok
69
70
en alto no sea que lo tumben; dice las Mercedes que si quiere lbrarse de la
justicia que le pague, adems, dice que usted recoge de lo bueno poco y de lo
malo mucho, que no le tema a las lgrimas del cielo y s a las lgrimas del
que es humilde para buscar que usted lo ayude. Su suerte es clara pero la
oscurece su misma forma de aprovecharla; todo el que viene a su lado le
copia su forma de vivir, sus negocios y hasta lo ms mnimo e insignificante.
Gracias a su propio ser lo suyo sma ms que lo de otras personas, a usted
siempre lo estn mentando, tanto en bueno como en malo.
0sa
Aqu habla Yanz
REZO:OSA ORICO ACAGBOBELE OWAGUN MESAN MESAN YAPA LERI.
A usted le van a robar o le han robado, no deje a nadie dormir en su casa,
lo estn cazando pero usted va a coger al ladrn; no se pare nunca en las
esquinas, ojo con la candela, dele de comer a Chang.
EBB: Frijoles colorados y caritas, un akuk, una gallina, y $9,45.
Por ir dice que usted tendr una visita; en su casa hay una persona que es
hija de Santa Brbara, no la maltrate que es su suerte; usted tiene muchos
contrarios y un sufrimiento por un hombre que le est persiguiendo.
EBB: Nueve chuchos, nueve ob, nueve mazorcas de maz, nueve
ogued, nueve ey tuto, una tinaja, un collar, un gallo, una gallina, ep, y
$9,45.
Esa persona tiene familias en el extranjero y una piedra de imn en su bal
o escaparate; tiene una prenda de gnero de cuatro colores, y con eso tiene
que hacer ebb, tambin con un cuchillo o arma
EBB: Dos akuk, ey tuto, nueve obi, nueve varas de gnero azul, nueve
agujas, nueve capullos de algodn, un chivito, nueve saquitos de tierra, un
mazito de lea de nueve tablitas, nueve velas, nueve ek
y $9,45.
Dice que en su casa hay uria revolucin y va a llegar la justicia; usted
piensa mudarse. A usted se le sube la sangre a la cabeza y le da deseos de
pelear, no se acostumbre a beber; usted es hijo de Oy.
71
EBB: Dos adi, dos eyel (que sean pares), un machete, un arm a o
cuchillo que usted tiene en su casa, nueve toletes, nueve acara, dos piedras,
maloja y $9,45.
Habla de cuestin de justicia (chohe chodo); de uno que es hipcrita, que
lleva y trae cuentos, y si usted se descuida con esa persona va a parar en
pleito de sangre muy grande, ojo con la justicia; hay que rogarle a Oy y a
Yew, y si coge rogacin tiene que ponerse el collar de Yanz; ojo con la
candela.
EBB: Una adi, un pollo prieto, si habla Obbatal marca eyel, efn,
obi, y hay que obori primeramente a la persona, y $9,45.
Ofn
REZO:OFUN SAFUN MASAFUN OSHAGUN EJEGUN MEWA
Dice que tenga cuidado con hablar cosas que no le importan, ah est su
mal, no le comunique su secreto a nadie ni a sus ms ntimos; fijese bien por
donde anda que le estn formando un enredo para que el mundo se ra de
usted; no dispute con nadie, hay un difilnto que le est pidiendo misa, y no
est tranquilo esperando que usted le d de comer; cuidado con la avaricia,
hay una persona que tuvo unas palabras con usted y usted piensa que est
retirada y debe tener cuidado con una venganza.
EBB: Un akuk, un chivo capn, dos eyel, ek, ey, efrin, or, coral,
vela, y $6,30.
Tenga cuidado y no deje su puerta abierta; usted padece de la barriga o
est embarazada; en su casa hay una persona que naaldice mucho y tiene un
trastorno muy grande; no coma mondongo. Usted es muy dichoso pero hay
algo que le estorba el camino, no se incomode porque le costar la vida.
EBB: Eyel, diez guabinas, diez ek, diez pelotas de efn, diez varas de
gnero blnco, hilo blanco, gnero colorado, una sortija de plata, y $10,50.
Dice que usted es una persona muy porfiada y no le gusta trabajar sino
vivir a costa de otros, y se fija en lo ajeno, es muy envidioso; tiene una
enfermedad mala o alguna persona en su casa padece de la barriga o de un
mal interion Usted no cree en lo que ve, a usted le gusta beber; pague la
72
REZO: AGBENI IDAN OJUTA BOHULO OFUN ARANSAN INGUAYI ISHOLA CAWO
CABIOSILE
73
74
1-1
Usted halese las orejas y ponga asunto a lo que se le dice. Est haciendo
cosas que no debe, tenga cuidado porque se le puede descubrir algo. Dice que
usted no cree en los santos y en su casa hay una persona enferma que lo
curan los santos.
EBB: Un gallo aEleggu, una eyel para pasrsela por el cuerpo y
soltarla, y $3,15.
1-2
Usted est con una mujer que tiene su marido, tenga cuidado que lo estn
cazando y el marido tiene idea de darle con un hierro.
EBS: Un chivo, un gallo, dos obi, ek, ey, ep, y $7,35.
1-3
El santero se hala las orejas, recoge los caracoles y los echa en una jicara con
agua, y manda a que tiren el agua hacia la calle, con la misma mira hacia
atrs y dice hay mucho de que hablar. Usted tiene que tener mucha paciencia,
siempre est porfiando, es intranquilo e inestable, camina mucho, sintese en
su casa porque lo pueden venir a buscar de pronto para un asunto que le
conviene y puede encontrar su felicidad y su suerte. Usted tiene que estar
tranquilo y no sofocado, tratando de alcanzar siempre cosas imposibles; con
el tiempo dar un viaje a un lugar en el campo y all podr encontrar su
felicidad y su suerte si usted hace caso; si no, ser eternamente un
desgraciado. Debe tener siempre una sola palabra, no puede decir mentiras ni
hacer trampas; si hace caso, los consejos de Orunla, Obbatal y Osain harn
su tranquilidad; si se mira con ir tiene que hacer urgente rogacin.
1-4
75
Usted no cree en los santos, tenga cuidado con una persona que est mirando
lo que hace y tiene la idea de hacerle un trabajo malo para que lo boten del
trabajo.
EBB: Tres baos con ristra de ajo y darle un gallo a Eleggu, y
$2,25.
1-5
Cuidese de un chisme que se le formar donde usted vive por cuestiones de
amores. Pelear con una mujer, y ella est con su marido y le har trabajos
malos para que usted abandone su casa.
EBS: Tres pescados frescos, con ep para Eleggu, y rogarle a Ochn
con cinco cosas distintas, y $3,15.
1-6
Usted es hijo de Chang, tenga cuidado con la candela, no maldiga, tiene que
refrescarse la cabeza con obi.
EBS: Un akuk, seis caracoles, una muda de ropa, ek, ey, ep, y
$7,35.
1-7
Usted no puede embarcarse por ferrocarril porque se puede matar, no puede
pasar os ni puentes.
EBB:Un pato encintado, carne, ep, aguardiente, un gallo a Yemay,
y $4,20.
1-8
76
77
78
Usted tiene su suerte trocada, le darn un gran dolor; le han echado polvos
malos y ha sido un amigo que aprecia mucho, por con una mujer que a l le
gusta, ruguele a Yemay.
2-8
Dice Bab que se sienta tranquilo, recibir un bien; que lo atienc mucho y
que reciba a Eleggu y a Olokun; tiene que hacerle sant a un hijo antes de
que sea tarde, mguese la cabeza.
2-9
Usted tiene un resguardo que debe sacarlo de su casa, si no lo hac se ver
mal; durante doce das no debe cogerlo el momento de oracin en la calle.
2-10
Usted con sus pies encontrar su suerte, Bab dice que usted debe tener ms
reposo y tranquilidad, pues se puede enfermar y postrar-se; dele de comer a
Obbatal y refresque su Angel de la Guardia; el enfermo se muere; si habla
por ir, la riqueza y el bienestar lo encontrar sentado en su casa.
3-1
A usted le estn haciendo trabajos malos para que abandone su casa. Lo
pueden embrujar si no tiene cuidado de sus enemigos; no le deben dar las
doce de la noche en la calle durante tres das; dese baos con paraso y
rompesaragey durante tres das.
3-2
79
Su idea es darle a una persona con un hierro, y si hace esto le darn con un
hierro a usted, y lo van a prender; no debe andar con hiecros ni armas, tenga
cuidado porque se puede cortar.
EBB: Un cuchillo, soga, un gallo, ek, ey, ep, y $3,15.
3-3
Usted tiene que hacer una rogacin grande si se quiere salvan
EBB: Un chivo, eran mal, ep, elc, ey, una mazorca de maz, un
gallo, tres muequitos o tres retratos de su enemigo para ponerlo aEleggu, y
$11,55.
Usted est triste y el hierro est muy cerca de usted; aunque presiente lo
malo siempre se entretiene; a usted lo quieren amarrar y darle golpes, lo estn
cazando, tenga cuidado cuando salga de su
casa; se ver en trmites de justicia; le debe un gallo a Oggn. Usted reniega
mucho y por eso Obbatal est muy bravo.
EBB: Tres gallos, tres cosas distintas, quimbomb y palos de distintas
clases
3-4
Usted quisiera saber que tiene, pues cuando no est preso lo estn buscando,
y siempre pasa mucho trabajo.
EBB: Comida al muerto, una limpieza al pie de Ochosi con ek, ey,
aguad, ep, un par de eyel flin fn.
3-5
Usted tendr un problema con la justicia y ser por un favor; ya ha hecho tres
favores y no se lo agradecieron. Ver mucha gente corriendo por la calle,
enseguida deber cerrar la puerta; si una mujer le pide algn favor no se lo
haga.
80
EBB:
Usted tiene la cabeza muy dura y por eso se ver en algn problema; no
puede proferir maldiciones en su casa; tenga cuidado porque se le puede
presentar una tragedia y lo pueden cortar.
EBB: Un cuchillito, tres palos, un akuk, ep, elc, ey, y $3,15.
3-7
Usted est acusado, y si quiere salir bien tiene que limpiarse con un huevo y
ponrselo a Oggn o Eleggu y romperlo en la puerta de la crcel; no debe
guardar ningn bulto, no puede firmar ningn papel sin antes leerlo bien;
suea con muchas cadenas, le debe algo a Oggn.
3-8
Bab est bravo o le ha dado la espalda; slo ha encontrado su desgracia, la
muerte anda detrs de usted; no puede beber, no sea porfiado, no salga a la
calle sin antes hacerse ebb porque lo pueden matar. Usted padece de dolores
de cabeza; si hay algn enfermo ste se muere; y si hay un embarazo cuidado
con la barriga, ya que tiene que hacer rogacin para lograrla, y cuando nazca
la criatura tiene que hacerle santo.
EBB: Un gallo a Oggn, y $3,15.
3-9
81
Usted debe tener cuidado con unos amigos con quienes anda, pues son de
mal vivir; tenga paciencia. No puede guardar bultos a nadie; no chifle por la
calle ni dentro de su casa.
EBBO: Un gallo, ponerse un collar blanco y preparar un resguardo, y
$21,00.
3-10
Habla de brujeras, polvos cerca de su casa su Angel de la Guardia le ha dado
la espalda; usted tiene la boca muy dura; habla de enfermedad en el corazn
o en un pulmn; un muerto rnayor quiere matarlo, dele un gallo a Oggn y
mguese la cabeza enseguida; si se opera sin hacer ebb puede quedar en el
camino; si est embarazada, al parir debe tener cuidado, a su nrarido se lo
estn halando.
4-1
Usted est confiado porque est bien colocado; tendr cuestiones de justicia;
tiene un familiar que hay que sacarlo de prisin y en sus manos est su
salvacin; a usted lo van a convidar a algo, no acepte. Dentro de su casa es
muy paluchero; tiene que tener un Eleggu para que no le falte casa; tiene
que rogarle a Yemay, a los Jimaguas y a Yew.
EBB; Cuatro ek, cuatro caracoles, cuatro saquitos con piedras, un
racimo de pltanos, cuatro varas de tela blanca, un chivo, flanie, dos pares de
eyel carmelitas, un gallo, ep, ek, ey y $8,40.
4-2
Usted tiene muchos ojos arriba y por eso se encuentra mal, tiene que
santiguarse tres das seguidos y despus darle un pollo a Eleggu para que
sus cosas no se desbaraten; vstase de blanco, todo lo suyo es admirado, y
$2,10.
82
4-3
Su casa es visitada por muchas personas, tenga cuidado no le metan la
justicia para quitarle la tranquilidad.
EBB: Dos eyel, una freidera con ep en un rincn, ek, ey, or, y
$4,20.
4-4
Usted tiene mucha vista, tenga cuidado no se quede ciego. No puede mirar
por ningn agujero; tiene un familiar muerto que tiene que hacerle misa para
tener suerte. Tiene que vestirse de blanco para que te quiten los ojos de
arriba, y tiene que darle dos eye carmelitas a los Jnaguas, y $8,40.
4-5
Una mujer tenia tres hermanos, su padre falleci y tenia dinero. La ms
chiquita debe ir a coger el dinero pero no puede ir sola; debe ir con otra
persona para que pueda disfrutar de ese dinero; tiene que hacer rogacin.
EBB: Un gallo, tres eyel, diecisis reales y darle un chivo a la Caridad
del Cobre, y $15,75.
4-6
Su casa la visitan muchas personas y debe tener cuidado no le quiten su
tranquilidad; tiene que poner en su casa una cazuelita en un rincn con ep y
limpiar su cuerpo con un par de palomas, y llevarlas a una loma y hablar con
Olofin, y $4,20.
4-7
83
Usted est mal de la cabeza y es mal visto por mucha gente; so con
guacalotes, vstase de blanco. Debe rogarle a Chang y a Aggay con frutas,
y $4,20.
4-8
Habla de un rey que busca corona, sus enemigos no lo podran vencer si hace
l rogacin. Usted vio o ver en sueos lo que quiere saber; de lejos lo
buscan y lo mencionan; su palabra lleg al cielo; se que viene lo har
grande; habla de persona agradecida y de mucha vista; pdale siempre la
bendicin a su madre y dle una chiva a Bab.
4-9
Usted tiene que hacerle una cosa a un muerto, darle comida a la tierra y hacer
rogacin al pie de Chang para que pueda ganar la guerra.
5-1
Usted tuvo una tragedia que considera se acab, pero sta todava no ha
empezado; padece de dolores en las piernas; debe tener cuidado pues se le
puede descomponer la sangre; tiene el vientre malo. Usted le debe una
promesa a la Caridad del Cobre. A usted le van a dar a guardar una cosa, no
la guarde; tiene que lavarse la cabeza con hierbas para que tenga suerte y
pueda tener dinero
EBBO: Un pargo a su cabeza, cinco varas de tela amarilla, una guinea,
cinco botellas de o, cinco plumas de loro, cinco eyel3 ek, ey, ep, y
$25,00.
5-2
84
85
A usted no le dura ningn marido, para que lo pueda tener coja kof de
Ornmila. Usted tiene que operarse, tiene la sangre floja; va a tener un hijo,
tiene un desarreglo en su costumbre muy gran-de, debe tomar hierba para que
se ponga bien; no coma dulces y hgale rogacin a Ochn.
EBB: Una et pasrselo por todo el cuerpo y botarlo despus.
5-7
Usted tiene un dao echado, siente muchos dolores en los riones que a
veces no le permiten sentarse ni estar de pie. Usted est muy mal, coja atipol
y tmela, y dese baos de asientos con ruda cimarrona y despus refrsquese
la cabeza con coco; pngase un vestido amarillo y azul.
5-8
Hay un muerto mayor que se le debe hacer misa, si hay enfermo se muere; un
nio se tiene que lavar la cabeza o hacerle santo. Usted so con dinero y con
una noticia mala, tiene que hacerse santo o se perder; lo que se file vuelve;
marca alega y despus llanto; su mujer no le comprende.
5-9
Usted si no se atiende tendr una enfermedad que lo llevar a guardar cama,
no tiene salud; no puede comer malanga.
EBB: Dos gallinas, dos velas, tela amarilla, dos cocos, oi, y $4,20.
5-10
Marca muerte repentina; de persona tacaa que esconde el dinero; hay algo
enterrado; marca enfermedad del vientre o embarazo. Usted tiene deuda con
86
87
6-5
Usted est enferma del estmago, tiene que cuidarse para que no lo operen;
no puede comer huevo ni calabaza. Ruguele a Ochn. con cinco frutas
distintas, y $3,15.
6-6
Usted tiene una suerte muy grande: se sac la loteria. Tiene que decir
mentiras para que pueda ganar; antes de triunfar primero tiene que pasar
mucho trabajo.
EBB: Cuatro calabazas a Chang, una pitalla picada en cuatro, un pollo
a Chang y a Eleggu, elc, ey, y $6,20.
6-7
No puede comer coco. Usted es jimagua; tiene una suerte en el camino pero
tiene que ir donde est Ornmila para que le haga rogacin con un chivo. No
puede hacer negocios con nadie porque siempre pierde. Usted naci para
comerciante; tiene que vivir en el campo para que pueda estar bien. Usted
tiene que ser babalawo.
EBB: Abo a Chang, un chivo, dos gallinas a Ornmila, tres gallos, y
$6,30.
6-8
Dele de comer a Bab y haga una fiesta para que coma todo el mundo. Sus
enemigos no lo podrn vencer y usted ser grande; vendr gente buena que te
ayudarn, su calda depender de su cabeza.
6-9
Esta era una persona muy mentirosa y sabia mucho, pero siempre le daban la
mala, y entonces se fue a la plaza y se encontr con Olofin. ste le pregunt
88
89
90
91
92
Aqu habla de cuando Chang lleg a ser rey, su triunfo est en el comercio,
tiene que pasar mucho trabajo para que pueda estar bien; usted es hijo de la
traicin, dicen que es pretencioso por su carcter, pero tiene buen corazn; es
muy rencoroso, dele de comer a
Chang y reciba a Olokun, pngale un caballo a Bab. Usted tiene que
hacerse santo; pronto saldr de viaje, recibir una buena noticia, sea
obediente, cuide mucho a Eleggu.
8-7
Cuide mucho a su madre, aqu el mayor hace grande al ms chico> y al
mismo tiempo el chico al mayor, maferefn Olocun, Bab y Yemay, donde
Yemay es su madre y lo llevar a? reinar, tendr un hijo que llegar a ser
grande. Usted tiene sueos muy claros, es muy mujeriego, tiene buen
corazn, es mal visto por su familia porque lo envidian> pues usted se ve
muy bien, sea muy obediente para que triunfe.
8-8
Maferefn Ornmila, Bab y Yemay, naci para ser grande porque usted
naci en zurrn, dice que este mundo es poco para usted; tiene que recibir a
Ornmila, su misin es hacer el bien, cuide mucho su cabeza; tiene mal genio
pero buen corazn; es muy dichoso para las mujeres; tiene un hijo que hay
que asegurarlo para que no se pierda. Usted tiene que hacerse santo, pero
rpido, pues de lo contrario tendr problemas con la justicia; lo suyo est
lejos, si est enfermo tiene que hacer rogacin porque sino se muere.
8-9
93
94
Aqu habla de un sabio que fue a la plaza donde estaban los adivinadores y
pag $25,00 porque le adivinaran, y cuando termin file y le dijo a Olofin
que todos eran unos mentirosos. Olofin le dijo que se dirigiera a la puerta de
la plaza que all haba una mata de ceiba; entonces file y le sali un hombre
alto al que Olofin dijo; Iboria, Iboy, Ibochech, y despus de mirar al
hombre le dijo.. osa eyroso, hombre de mucho saber, pero con todo lo que
sabe a gente lo engaa, y si usted quiere que eso no le pase ms pngale tres
muecos a Eleggu y recoja tierra de las cuatro esquinas de la plaza, y si
regresa, no se estacione en las tarimas.
9-5
Usted est enferma del vientre, padece de estreimientos, tenga cuidado con
una operacin, usted tiene la sangre mala. Tiene que rogarle a Ochn y a
Oy.
EBB: Nueve cosas distintas y una calabaza con cinco cosas distintas.
9-6
Es muy curiosa, dice Oy que usted tiene que ser espiritista; tiene que coger
santo. Es hijo de Oy, usted quiere dominar a la gente pero le falta algo o
alguna cosa, tiene que tener a los guerreros para que pueda vivir con suerte y
llegar a tener santo.
9-7
En un sueo, los muertos le revelarn algo importante; usted quiere irse de su
casa, espera una respuesta importante; desea embarcar por es-tos dias pero
no le conviene; tiene que hacer ebb para que pueda conseguir lo que quiere.
95
EBB: Nueve velas, telas de nueve colores, ep, ek, ey, nueve bollos
con o para Oy, y $9,45.
9-8
Maferefn Bab y Chang, a usted lo pueden acusar de ladrn, lo
abochornarn y humillarn; tratarn de quitarle lo que ms usted quiere para
hacerle sufrir mucho; pero si hace ebb, sus propios enemigos tendrn que ir
a sus pies. Si usted tiene calma llegar a ser grande; tarde o temprano tiene
que hacerse santo.
9-9
La muerte est arriba de usted, dice Oy que el hueco est abierto y hay que
taparlo, si no hace rogacin no se pondr bueno.
EBS: Nueve telas de colores, un mueco a la medida del enfermo, nueve
velas, nueve efn, nueve saquitos de granos distintos, y despus se entierra
esto al pie de una mata, con la misma se dar nueve baos de lamo y
rompesaraguey; debe refrescarse la cabeza y darle comida al cao, y $9,45.
9-10
Usted es una persona peleona, esconde el dinero; adelanta pero vuelve
nuevamente atrs, maferefn Bab, Oy y Oggn, dele gracias a un muerto
familiar, cuidese de enfermedades, la muerte est en la puerta; aunque usted
no tenga nada, las personas lo envidian mucho; su Angel de la Guardia est
bravo porque por ayudar a otros abandona lo suyo, usted no duerme bien.
Oddun mayores y menores
96
Oddun mayores
1
2 3
12 13 14
10 15
Oddun menores
5 6 7 9 11
97
Los oddun de If
Bab Eyiogbe
REZO:BABA EYI ALALEKUN AYALELA OMO DIABOCHUN OMO ENI COCHE
IDIKERECHE KAMU ILEKE OMO ILEKE OMO LERI ADIFAFUN ALADECHE
IMPARORO TIMBALEDI AGOGO CHINIMA IKU CHINIMA FUNIBUYE CHINIMA
CHINIMA.
DICE IF: Su suerte ha sido grande, pero la gente le tiene puesta la sta
encima, le envidian todo cuanto hace, a tal extremo que usted ve desesperado
y quisiera irse lejos.
Tenga cuidado porque en un viaje encontrar una persona im)rtante que
entrar en relacin con usted; a esa persona tendr ie mirarla bien, sin
falsedad, porque de ahi depender su suerte o fortuna. Usted tiene que
98
99
100
101
frieran bien recibidos. Por eso todos los ebb se envuelven en hojas de
malanga.
Oyekun Meyi
REZO:
DICE IFA: Donde usted vive hay dos personas que les duele la barriga;
uno ha soado con un santo, tiene que hacer rogacin para quitarse la muerte
de encima; dele gracias a Chang, no se ponga ropas de listados, su enemigo
se viste igual que usted porque lo quiere irnitar; si un amigo se viste igual que
usted no lo siga porque la muerte est detrs de l y lo puede confrindir con
usted. Tenga cuidado con un nio que hay en su il no vaya a tener
contratiempos. Oiga los consejos que le dan porque usted en ocasiones no
hace caso; donde usted vive caen goteras, mdese de all; a usted le
regalaron una manta de flecos o un vestido nuevo y con ey tiene que hacer
rogacin para que la muerte se le aleje porque Chang no quiere que usted se
muera.
EBB: Cuatro adi, eyel meyi, ew marpacfico y algarrobo.
EBB: Para alejar la muerte: ab, akuk, un ekr y $6,30.
EBB: Akuk meyi, eyel meyi, adi meyi dn dn, machete meyi,
tambores meyi, ek meyi, ep mey, aguad, y $12,60.
PATAKN
Ornmila le dijo a los arboles que hicieran ebb por algo malo que vena; la
mayoria de los rboles no le hicieron caso, solamente el jobo, el marpacifico
y el heno obedecieron e hicieron el ebb; al poco tiempo se present un
temporal de agua y arranc los rboles de ralz y slo los que hicieron ebb se
salvaron.
PATAKN
En un tiempo, los muchachos trabajaban con los viejos en la construccin de
los d hasta que lleg el da en que creyeron saban
102
103
dicho Ornmila. Regres al punto de partida y cul tite su asombro al ver que
dentro del joro joro que se form por el derribo del rbol haba mucho
dinero. Sali muy apurado y le avis a Ornmila para que filera con l al
lugar; tom el dinero y se hizo rico. Despus llev a.su amigo para que se
hiciera rico. Pasado algn tiempo, ya Obe no se ocupaba de hacer rogacin
porque se crea muy rico, y en eso le volvi la mala suerte y se vio en la
misma miseria que tena antes. Todos sus amigos siguieron bien y l se qued
pobre. La persona que le salga este signo siempre tiene que estar hacindose
ebb.
Iwori Meyi
REZO:LLIGUI LLIGUI MOLLO ODAFUN COCO UMBANTOLO LOORBA LODA
BOBO KEKE OMOLONGO ODAFUN LLONLO ODE BALASA ODILLO ODERE ODE
BALASA ODERE.
DICE IF: A usted se le sube la sangre a la cabeza, hace tres das que le
baj su costumbre; usted le ofreci a la Caridad del Cobre y no le ha
cumplido. Si es hombre el que se mira, se le dice que a su mujer se le sube la
sangre a la cabeza y que se pone como loca, y que todo el mundo la rechaza
por chismes y por envidia. Muchos enemigos suyos quieren reunirse para
trastornarle su suerte, ellos quieren hacerle dao de todas formas, hasta
ponerlo en manos de la justicia; ya ellos le han hecho todo el mal que han
podido, pero no ha hecho efecto. Tenga cuidado pues en un lugar lo van a
despreciar; y le van a poner faltas acusndolo de ser una persona muy falsa y
poco aseada; usted estuvo padeciendo de la sangre y tena granos en el
cuerpo, y las personas le huan porque pensaban que se les iba a pegan A
usted le persigue un hombre de dinero; la quieren botar de
donde vive o de donde trabaja, tenga cuidado, le quieren poner en la puerta
un clavo enterrado; usted quiere obtener una cosa y no puede porque le han
puesto trabas en el camino. Despreci a ese hombre de dinero que la sigue;
aspira a un empleo grande pero tiene muchos contratiempos; se ha puesto a
mirar por un agujero de la casa para ver lo que pasaba; a usted se le ha de
presentar una mujer desnuda, seorita, evite problemas pues puede ser su
perdicin. Tenga cuidado con un robo de consideracin; le viene un dinero
porque usted tiene mucha suerte para el dinero; evite incomodarse, tenga
104
105
PATAKN
Kokori Ok era el hijo del rey, pero era muy atrevido, al extremo era odiado
por todo el mundo. El padre estaba muy triste el descontento de sus sbditos,
y en una reunin se acord concederle la corona al que cazara un elefante ese
da. Kokori Ok habia mirado y no tena los animales para hacer la limpieza;
en un patio y se los llev e hizo el ebb. Al poco tiempo vio lefante, y con
las flechas que le quedaron del ebb, le tiro y lo . Pero un caballero del
reino lo encontr, le sac la flecha y el y se present en la corte con dichos
objetos; le dijo al rey que haba matado y se dirigieron al lugar donde l lo
tena. Kokori Oko vio los preparativos de la fiesta para coronario, y Orunla le
cont lo que pasaba, y ste enseguida se present a reclamar su derecho; pero
se lo tomaron como una de sus tantas majaderias. El insisti tanto que los
consejeros del reino acordaron lo siguiente: sentaran miles de flecha y le
pediran que entre ellas sealara la suya. La prueba fue favorable a Kokori
106
107
EBB: Akuk, eyel meyi, juju de loro, herramientas de trabajo, ek, ey,
ep.
PATAKN
Haba tres hermanos que se dedicaban a las labores del campo, eran
cortadores de hierbas; de ellos, dos no crean en el santo, pero el ms
chiquito s tena fe, y decidi ir a registrarse con Orunla para de esa forma no
seguir pasando ms trabajo. Kodina as lo hizo, pero desde ese da, cuando
tena que ir al campo a trabajar se le perdan las herramientas; le peda
prestada las de sus hermanos, pero stos se las negaban. Cuando ellos
terminaron de trabajar flieron a contarle a su madre Obbatal que Kodina se
haba ido a casa de un brujo y que haba botado sus herramientas en un ebb.
Obbatal se indign y en vista de esto, Kodina decidi hacer sus labores con
las manos. Un da, mientras cortaba hierbas de una cerca que tena una
enredadera, vio un bulto y al irlo a cortar se dio cuenta que era un nido de
loro con varios huevos. Dio la casualidad que era el mismo loro que se le
haba escapado a Obbatal haca ocho aos. Kodina atrap al loro y sali
muy contento a llevrselo a su madre, quien al verlo con su loro se puso muy
contenta. Desde ese da, Kodina no sali ms al campo a trabajar y tite el
favorito de la casa, mientras los hermanos se lamentaban pues no se
ocupaban de ellos, y llegaron a cogerle envidia.
IrosoMeyi
REZO: IROSO MEYI AKUANTALOSHA ONDI KENIGBE KEUNGUAYOBAUN LA
OSHE OSHE AWANTALA OSHE INLE AFOSHE AKUN AUN ASI KURUKA EPEA
ARAA
108
109
Ojuani Meyi
110
DICE IF: Usted piensa ir a un lugar, pero antes de realizar el viaje debe
hacer rogacin, porque tiene un contrario muy filerte que no lo deja levantar
cabeza y usted se lo ha de encontrar en ese lugar; a usted o a alguien de su
familia le duela la barriga; tiene un amigo que le est haciendo dao, a usted
lo van a botar de tres lugares: el primer lugar, de su trabajo; el segundo, de su
casa, y el tercero, es su mujer quien lo abandonar de todas maneras; no
maldiga ni sea envidioso; dele gracias al sueo que usted tuvo anoche; est
desesperado porque no tiene dinero, dele gracias a Obbatal y a Ochn y
tambin a su mujer y a su querida; usted no tiene dinero suficiente para
mantener a dos mujeres; se sacar la lotera dos veces, en una ganar poco
dinero y en la otra ser ms cantidad; tenga cuidado con una mujer que lo
puede matar por celos.
Todo el mal que sus enemigos le desean se volver contra ellos mismos, lo
que le est pidiendo a Dios l se lo va a conceder; usted piensa hacerle dao a
otra persona, no se lo haga porque se puede virar contra usted mismo; haga
misa a un difnto suyo, usted tiene una hija, cuidela; ustedes son cinco de
familia y el mayor es el que se ocupa de los bienes de los dems, el menor
padece del pecho; uno de la familia est en otra regla del santo, limpie el
camino.
EBB: Ochinchin, akuk, ota de sacar candela y su medida, se pone
donde hay matas, si llueve se saca la lotera.
EBB: Una guataca, aktik meta, ep, ek, ey, y $6,40.
EBB: Para limpiar el camino: una guataca, un machete, lea, diez ot
y con ellas se le toca la ler, cinco eyel, machos y hembras, ek, ey, y
$6,30.
PATAKIN
Todos los santos se reunieron y frieron a casa de Ornmla a preguntarle
como l viva y qu clase de trabajos haca. Ornmila les contest que todo l
111
112
113
114
115
quiere, hay uno que le desea el mal; cumpla con Ochn lo que le debe. A
usted le gusta baarse en el 400 en el mar; qu cosa de hierro o cabilla tiene
en su casa que cuando se incomoda le echa mano para andar con ella?, no lo
siga haciendo. Le haran un dao que resultar un bien; no le haga favor a
nadie para que as no resulte que hablen mal de usted, ya que la gente dice
que es un mentiroso.
EBB: Aur, malz, akuk, una raja de lea, ame asado, ep, guila
megua.
SECRETO:Se le presenta el akuk a Echu y se le pide lo contra-rio de lo
que uno desea; se hace la ceremonia para uno drselo, pero no se le da nada y
se engaa. Aqu Echu concede lo contrario de lo que usted pide.
PATAKN
Seis pobres fueron a casa de Orunla y ste les dijo que cogieran cuatro
yaguas, y por la parte del lomo fueran por toda la ciudad. Los enemigos del
rey en esa ciudad se asustaron y huyeron. El rey mand a preguntar y le
dijeron que eran locos. El rey dijo que si no hubiera sido por esos locos, los
enemigos hubieran tomado la ciudad, y desde entonces gobiernan pobres y
ricos.
PATAKN
El akuk tenia ganas de tener varias mujeres y se dirigi a la tierra donde
abundaban. All habia una sequa muy grande; por el camino se encontr con
Echu y ste le pregunt: a dnde vas? El akuk le inform todo al revs, o
sea, que l iba a una tierra donde llova mucho y que iba all para evitar que
siguiera lloviendo y Echu se fue molesto, y para fastidiarlo hizo uso de su
poder y mand bastante agua a ese lugar. Al llegar el akuk a esa tierra dijo
que l haba mandado el agua, y por eso le concedieron lo que l peda, o sea,
tener muchas mujeres: desde entonces, es el rey de todas las mujeres.
116
PATAKIN
Haba una ciudad donde todas las cosas andaban mal, las personas suian por
falta de agua y comida, escaseaba todo lo que filera siembra, las mujeres no
paran. En vista de tantas calamidades, Olofin mand al akuk a que hiciera
rogacin a Echu en esta forma: ane asado, aguad, ekr, akara, ek, ey,
ep, con todo esto se deba hacer como si se filera una ceremonia para
drselo a Echu y se le tira el obi. El akuk se fue a la ciudad comiendo el
ebb, tena prohibido darle a nadie; entonces consigui Echu, se dirigi hacia
el cielo y
enseguida empez a llover un fuerte y torrencial aguacero; el alluk se
incorpor encima de la corriente y al entrar en la ciudad remont el vuelo
hacia la muralla, cantaba que l haba traldo el agua, y el pueblo agradecido
le dio la ms grande distincin.
Ogund Meyi
REZO:OGUNDA MEYI TETE EYIOLODAFUN CHIECHE UMBATOLE LODE EPO
ORUBO ACODA META ANCHE OGGUN MAFEREFUN OBBATALA MAFEREFUN
ORUNMILA
DICE IF: Usted va a tener una tragedia con la cual caer preso, y esto se
deber a un favor que ha hecho o que va a hacer, y que le resultar negativo.
Usted ha hecho tres favores que no le han agradecido. En estos das ver a las
personas corriendo por la calle, cierre las puertas; lo van a buscar para que
usted haga un favor, no lo haga. Usted tiene familias que viven en el campo
frente a una palma; usted tiene una pierna mala y para que no se la vayan a
cortar pngase una cadena o una reliquia; no diga mentiras, dele gracias a
tres mujeres y regalele algo a las mujeres (Ibor, Iboy, ibochech). Usted
tuvo una enfermedad que lo llev al borde de la muerte; no salga a la calle
por espacio de siete das; en su casa hay un disgusto por algo perdido, no se
preocupe que lo perdido va a aparecer A usted le viene un dinero por el
camino, quiere realizar un viaje; a usted lo mandarn a buscar de un lugar del
campo y all hay fortuna. Usted tiene hijos que si no hace nada por ellos se le
pueden morir; tiene hijas que los hombres que las pretenden no sirven para
nada; bay alguien que nadie considera y ese ser el marido> y si usted se
117
PATAKN
Olofin en una ocasin, por diferencias conocidas, prendi a todos los aw y
solamente faltaba Ornmila por prender; tambin file citado, pero ste
primero le dio de comer a su Ie e hizo ebb con tres adi y $3,15, cocin las
gallinas y las llev en Su jaba; por el camino se sent debajo de una mata y
vio a la orilla del o a una mujer que lavaba; entabl conversacin con ella y
sta le dijo: a todas las gentes las tienen presas, tienes que tener cuidado;
Ornmila le dio una adi y $1,05; le pregunt cmo se llamaba y ella le
contest que Ibor. Ornmila se despidi de ella y ms adelante se encontr
con otra mujer, quien le dijo que Olofin quea casar a su hija. Ornmila le
regal la otra adi y $1,05, y le pregunt el nombre que era Iboy. Sigui
caminando y le sucedi lo mis-mo con otra mujer, quien le dijo que se
llamaba Ibochech. Ornmila lleg a casa de Olofin, y ste al ver a Ornnla
le dijo: te estaba esperando para que me miraras, tengo en una habitacin a
una pariente en estado y quera saber qu ebb necesita para que pueda parir
bien. Ornmila conoca la trampa y le respondi que no necesitaba ebb
porque la cepa de pltano poda parir, descubndose el secreto de Olofin;
adems, le dijo que tena preso a todos los dems babalawos y que tena que
soltarlos enseguida para poder salvarse, y que l tambin pensaba casar a su
hija.
Olofin se desconcert, pues todo era verdad, y solt a todos los babalawos.
Al salir, Orunia les dijo que eso les haba pasado por desobedientes y no darle
comida a su cabeza. Al darle las gracias a Orunla dijo: modupu, pero Orunla
le dijo que desde ese da haba que decir: Jbor, Iboy, Ibochech.
118
PATAKN
San Lzaro no consideraba a Oggn, y una vez l tena que ir a un pueblo y
quera, como siempre, que no le cogiera la noche. Siempre iba por el mismo
camino; Oggn que lo saba, se ade-lant y abri con un machete una vereda,
daba la impresin que era otro camino nuevo, y mucho ms rpido. Lleg
San Lzaro y vio el camino nuevo y crey que era el mismo y que llegara
ms pronto y se intern en l; segn iba caminando, Oggn, con gran
ligereza, colocaba cada mata y enredaderas en el camino, con lo cual lo
cerraba nuevamente. Cuando San Lzaro ya tena un gran trecho caminado,
se encontr que todo estaba cerrado, y no poda salir del medio del monte.
San Lzaro empez a cortar enredaderas con las manos y se cort, le
sangraron las llagas y en eso vio a Oggn. Le dijo: muchacho prstame tu
machete, y ste se lo prest, y como San Lzaro no saba manejarlo se le hizo
dificil el trabajo, y ya no poda ms, por lo que le suplic a Oggn que lo
ayudara; ste cogi su machete y con destreza y ligereza abri nuevamente el
camino y as San Lzaro pudo salir. Por eso le dijo: Oggn, desde hoy hay
que considerarte, y siempre tendrn que contar contigo.
PATAKN
En una poca haba un monstruo que no dejaba dormir ni al mismo Olofin;
lleg al extremo que Olofin decidi darle la mano de su hija a quien lograra
matar al monstruo, por lo que hizo un llamado a los caaadores. Todos se
presentaron e hicieron lo que file posible, pero no lograron nada. Por eso,
Olofin los encerr a todos para que pagaran con sus cabezas. En eso se
present un carbonero que prometi matar al monstruo con sus armas, que
eran tres flechas; en cuanto sinti un mido lanz dos de ellas despus de
presentar su ceremonia; el monstruo cay muerto. Al da siguiente se
presentaron bifindad de personas diciendo que l era el verdadero matador
del monstruo porque ste tena dos flechas dentro igual a las que l tena;
abrieron el animal y desde ese momento comprobaron que no era verdad, ya
119
que slo el carbonero present una flecha igual a las que tena enterrado el
anmal, y Olofin le dio la mano de su hija.
Osa Meyi
REZO: BABA BURU BURU ONI BABA COCHO CHOCHO AFAN BABA
ABRAGADAN
OBARA CARARA OMA OME COLLINA SITE ONI BANA ADIFAFUN AGUO IMBATI
OBANASOFOLOGIJE ONI BANA ORO AGUO OBA
DICE IF: Usted vino aqui porque quiere ir a un lugar, por el camino le
viene un dinero, usted tiene que recibir a Chang y a Obbatal; a usted le
estn corriendo detrs; en su casa hay una persona enferma, dgale que haga
rogacin si no quiere morirse; tambin hay otra persona que se roba la
comida. No sea envidioso ni pelee con su mujer; n eche maldiciones, si es
que usted quiere lograr esa gran suerte que le viene, pero antes tiene que
pasar por tres contrariedades, pero no proteste, tenga calma para que lo logre;
dele de comer a su cabeza, tiene que hacer ebb para que pueda ganar un
pleito que tiene, aunque crea que lo tiene ganado. Usted est cansado de
trabajar y de carnhar, tenga paciencia, cuando vaya a hacer algo preprelo
primero. Tiene un hijo lejos que lo va a favorecer; en la puerta de su casa hay
una cosa mala, dele gracias a Chang, a Bab, a usted lo van a meter en un
enredo, pero no le haga caso a nadie, para que no se le aleje la suerte, if
fore. En su casa hay un perro cuidelo y dele de comer, digale a su hijo que
reciba a Ornnilla; la suerte le da vueltas, sus enemigos le ponen lazos para
que usted caiga.
Si es mujer la que se mira, se le dice que su marido padece de una hernia,
dele de comer a los santos, no recoja a nadie; su marido le ha pedido un
dinero o una prenda; en su casa hay una persona que padece del pecho.
EBB: Para el enfermo: alkuk keke, eyel meyi, la ropa que tiene
puesta, ek, ey, ep7 y $13,60.
EBB: Para que no caiga en la trampa: palitos de guano, un akuk, adi
meyi, ounko, o, eku, ey, ep, y $9,45.
120
EBB: Para no perder un pleito: un akuk, abebo adi meyi, soga, crin
de caballo, una canasta juju, icodi, un palo podrido, ek, ey, ep, opolopo
ow.
PATAKN
Obbatal, madre de Chang, estaba muy mal,, pasaba muchos trabajos, hasta
que se decidi ir a ver a Ormnila. Este le dijo que por que no se iba a ver a
su hijo Chang, que era rey de una tierra, pero antes tena que hacer ebb con
chirebata (espigas o escoba de millo), y que despus que hiciera la rogacin
fuera a casa de su hijo, pero antes de llegar; tena que pasar por tres
obstculos en el camino, que no dijera nada y que tampoco protestara y que
siguiera adelante. Ella as lo hizo y emprendi la marcha, por el camino se
encontr con Echu disfrazado de carbonero, quien se dirigi a ella dicindole
que lo ayudara. Cuando fue a ayudarlo le puso la mano encima y la tir.
Obbatal iba a protestar, pero se acord de lo que le haba recomendado
Ornmila, por lo que no dijo nada y sigui caminando. Ms adelante se
volvi a encontrar con Echu que estaba vendiendo ep en una canasta y la
llam, dicindole que le ayudara a levantar la canasta, pero se vir el ep y la
manch; cuando iba a protestar se acord que no deba hacerlo, y se quit
como la vez anterior la sbana que tena puesta y se puso otra. Y as sigui su
camino, llevando debajo del brazo la espiga de millo, En el monte, por esos
dias, haba una gran sequa. Haca doce aos que el caballo de Chang se
haba perdido, internndose en el monte, y haba una gran escasez de hierba.
El caballo, al ver a Obbatal, la sigui con la intencin de comerse el millo
que sta tena debajo del brazo. Tanto la sigui que llegaron a un lugar donde
estaban los soldados de Chang, quienes al verla la agarraron, y cogieron el
caballo de Chang; amarraron a Obbatal y la condujeron ante Chang. Este,
al ver a su madre, sali a darle moforibale y antes de que Chang llegara a
sus pies, los soldados trataron de matarla. Chang no lo permiti y mand a
fabricarle una casa y le dio riquezas; por eso, antes el collar de Chang era
rojo completamente, y desde entonces es rojo y blanco.
PATAKN
121
Ik Meyi
REZO: IGUALLUOCO OGUO AO OCO OMO ABADEMIYI OTO TANCHE ARA
ERA LODAFUN OTOBO ALLE BEBE OTAN BEBO OSI LOGO OCO LERA BIOCO
EROCUN OROSA MAFEREFUN ELEBUTE.
122
bien; la gente van a decir que no sabe nada, no haga caso, no hable
nada ni diga nada; usted va a cambiar de suerte, dele de comer a la
puerta de su casa. Ustedes son cinco hermanos, en su casa hay una
persona que tiene el hocico estirado y es alcahueta; usted siempre
est llorando.
123
Otrupon Meyi
REZO: ORORONI CHORO LCGUN NI FADERE NICHADO OCU ONI FADERE NI
CHODO OCU ONI FADERE BABAL.AWO TODIFUNTOCUTU ACRORO ECU OLORO
fOROCHO ADIFAFUN EKUN
124
125
126
bebidas, es muy dormiln y si usted hace ebb ver todo lo que desea, y por
un sueo har su felicidad. Fjese bien en todo lo que recibe o vaya a firmar,
no sea abandonada; tiene un enemigo que es mayombero, es un viejo
gambao; compre billetes con un dinero que le dieron. Este oddun marca
abandono y descuido; los muertos trabajan de noche, aqu tuvo lugar la cena
de Cristo, aqui fue donde en un tiempo todas las personas andaban sin
rumbo, los de arriba bajaban y los de abajo suban, hasta que Chang puso el
parabn, y a todos a quienes les agarr arriba se quedaron arriba, y los que
les agarr abajo se quedaron abajo, las evoluciones del da y de la noche.
EBB: Dos jicoteas, dos botellas de ot, un akuk, cuatro eyel y $6,30.
EBB: Pelos de mono, pelos de tigre, una escalera, un gorro colorado, un
palo.
EBB: Akuk, abo, eyel para Chang.
PATAKN
Haba un hombre que tena mucho dinero y un da se le present un hombre y
le pidi de favor que le guardara un saco. El rico se lo guard sin ver lo que
en realidad tena (eran solamente granos de maz). A los pocos das vino el
dueo del saco a recogerlo y el rico llam a su criado para que se lo diera,
pero el dueo del saco al ver que le devolva el mismo saco que haba trado,
empez a protes-tar diciendo que ese no era su saco, que su saco estaba lleno
de dinero, y se neg a recogerlo. El rico pens que iba a quedar como un
ladrn, y para no tener los con la justicia decidi llenarle el saco de dinero.
127
PATAKN
En una poca los animales andaban sin cabezas y el cangrejo fue a casa de
Olofin para pedirle cabezas para todo el mundo, y as tener algo con qu
pensar. Olofin le dij al cangrejo que ya le avisara antes de que se
repartieran las cabezas para todos, y as fue. El cangrejo sali de noche y le
avis a todo el mundo que iban a repartir cabezas; en esa tarea le sorprendi
el da y se encontraba muy distante de la casa de Olofin. Todos los animales
llegaron a tiempo y se llevaron las cabezas, pero como el cangrejo estaba
muy lejos y se senta muy cansado de tanto caminar, lleg tarde a la casa de
Olofin y no alcanz cabeza; a pesar de ser el primero en saberlo lleg ltimo
y se qued sin cabeza como castigo.
PATAKN
Ornmila tena una estancia y los colegiales del otro mundo venan a robarle
la comida; por eso hizo ebb con muchos tipos de comidas y mucho ot, una
soga, un machete y un akuk; por la noche vinieron los colegiales y bajaron
por la soga, y tan pronto Ornmila se la corto con el machete, los colegiales
se pusieron muy contentos al entrar, porque se encontraron abundante
comida y bebida; ellos se pusieron a comer y tanto bebieron que se quedaron
dormidos, los agarr el da abajo, pero ya no podan salir, y los prendieron a
todos.
Irete Meyi
REZO:
EYI ELEMIBERE AMOMDO ADIFAFUN POROYE.
DICE IF: Usted tiene familia que no conoce; quiere dar un viaje al
campo; hace rato que usted se dio una cada o un resbaln, se lesion; sus
negocios andan mal, por ese motivo tiene una gran contrariedad. La Caridad
128
129
130
Och Meyi
REZO: CULU CULOCHE MULUCO MULUCO UN BABALAWO ADIFAFUN
CANTAPO NIBATI UNLO SILE ODERE OMO OROCO OMO ERAN NIBATI ATAPO
OGUO LODO LODAFUN ALLO LLISOBO BOTON LOSILE ONIBINI.
DICE IF: La Caridad del Cobre lo persigue, usted tuvo un problema que
le dijeron que ya se habla acabado, pero no es asi, la tragedia y la traicin
continan. Usted tiene que hacerle una misa a un familiar difunto; usted
piensa ir a un lugar donde hay una persona que se los quiere llevar uno por
uno, si hay un enfermo ese difunto se lo quiere llevar; hay una mujer
embarazada, dgale que haga ebb si quiere salvar a la criatura. Usted est
pobre pero con el tiempo tendr dinero y dicha. No le guarde rencor a nadie,
cuando tenga dinero oiga los consejos que le den porque de O contrario se
desgraciar. Psese las manos por su cabeza de alante hacia atrs, y pida lo
que desee; la muerte va a su casa, tenga cuidado donde usted se siente; no
diga malas palabras, no d un paso sin dinero. Tiene que hacer If, tenga
cuidado con los disgustos, y con otras personas que le van a negar un dinero
que ya usted le ha pagado; encindale una vela a sus padres, perdiendo se
gana; a usted le gustan las barajas.
EBB:
EBB:
131
eso que l hacia. El moreno le contest que l estaba mirando a las tres
mujeres que tena el rey, ya que dichas mujeres estaban embarazadas y tenan
problemas con sus barrigas. Le preguntaron al rey, y ste dijo que era cierto.
Por eso el rey le pidi al moreno que hiciera todo lo posible para 'que sus
mujeres salieran bien del parto. Desde entonces lo tuvieron como adivino, y
asile lleg la suerte y la felicidad al moreno.
PATAKN
Ornmila no se ocupaba de los santos y andaba de pueblo en pueblo metido a
luchador, un da Echu le dijo que se dejara tumbar, y a los pocos das luch
con un prncipe y se dej derribar, y cuando el principe se fue a enderezar no
pudo, y empez a gritar por el gran dolor que tena en la barriga. Fueron a
casa de Ornmila a examinarlo y ste le dijo que tena que hacer rogacin
para que se salvara porque Echu lo haba amarrado en la lucha por una tripa;
le hicieron la rogacin a todos ~s santos, y comieron y bebieron.
Ofn Meyi
REZO: BABA ORAGUN CABIESILE NI BACHE OMO LOSORSI OMO LERO
CUNICU OBIEFAN GUINCHE OMI IKU. BABA LLEGUN JEKUA BABA
DICE IFA: Su Angel de la Guardia est peleado con usted; en su casa hay
un nio enfermo, tenga cuidado no se vaya a morir, dele de comer a su ngel
para que le d suerte con el dinero, y para que cuando el dinero le llegue no
sea para su desgracia; haga rogacin por el dinero, puede venirle la muerte.
Usted tiene muchos enemigos y si usted le da un chivo a Echu no le pasara
nada, y adems resolver poco a poco, hasta que llegar a hacerse rica y a
tener fama, porque su Angel se lo va a conceder; pero usted le pide ms de lo
que le ha dado y poy la avaricia va a realizar una cosa mala; por ser la
primera vez su Angel de la Guardia se lo perdonar, pero por segunda vez lo
matar. Tiene que vestirse de blanco, no duerma desnuda, no deje que le
caiga tinta encima ni nada que sea de pintura; tenga cuidado con un disgusto;
no salga a Ja calle hasta que no pasen por lo menos siete das, porque lo van a
132
matar; no cruce por encima de ningn hoyo, tape el que tiene en su casa; no
pelee, no tome bebidas blancas; a usted le gusta el baile, no puede ser
caprichoso y debe or consejos, haga lo que le mandan y no tenga faltas con
su Angel de la Guardia ni pida tanto dinero; su Angel est cansado porque
tiene motivos, y se retrae por las carreras que usted da. El aw cuando ve este
If coger un buche de agua y mirar haca arriba y soplar para que le caiga
en la cara; esto se realiza con el kuele dentro de la jcara con agua, despus
coger otro kuele.
EBB: Para un nio enfermo en la casas se pregunta si hay que ponerle el
illide de Obbatal, se coge una jcara, se desbarata un ek con bleo blanco,
prodigiosa y ori, despus de la rogacin se mete el kuele dentro y se le da a
tomar a todos en la casa, as como a todo el que venga de ese ek (sarao).
133
PATAKN
A Eleggu le gustaba mucho el baile, y por asistir a una fiesta haca cualquier
cosa; lleg un dia en que no poda asistir a una reunin porque no tena
dinero ni zapatos, l hizo todo lo posible y realiz todos los esfuerzos, hasta
que se decidi ir a casa de Obbatal. Le prometi limpiarle la casa todos los
das, silo sacaba de un gran apuro. Le dijo a Obbatal que l necesitaba $3,00
pesos, Bab se los dio y Eleggu fue muy contento a la fiesta, en la cual se
dvirtio mucho. Al otro da estaba muy estropeado, y tena que ir por la
maana a limpiarle la casa a Baba, pero lo hizo con mala gana; asi era todos
los das hasta que Bab se enferm, a tal extremo que tuvo que ir a casa de
Ornmila para que lo registrara. Este le dijo a Bab que en su casa haba una
persona que no era de la casa, que era necesario que se fuera Tan pronto
hiciera esto l se pondria bien porque esa persona estaba como si estuviera
presa y haca las cosas de mala gana. Bab se acord del muchacho que
limpiaba en pago de sus deudas; entonces, para no ponerlo bravo, esper el
momento oportuno en que hubiera otra fiesta en el pueblo, y le dijo al
muchacho: toma este dinero y vete a bailar, ya t no me debes nada, pero no
me abandones y de vez en cuando me visitas. Eleggu se fue muy contento y
desde ese momento Bab se sinti bien y se cur de su mal.
134
Caminos de If y Patakines
Bab Eyiogbe
1km y opel: dos instrumentos que saben el principio y el final
Ornmila :Hum, hum.
Oggn
:Te pregunto, de qu te preocupas, bab Agboniregun. Estoy
preocupado porque tengo muchas cosas en mi mente, pero no
existe nadie con quien pueda compartir mis pensamientos.
Oggn:
Somos amigos, por qu no compartes tus pensamientos
conmigo?
Ornmila:
Bueno, pero t sabes el principio, adems del final de
todas
las cosas
Oggn: Es eso lo que te molesta? .
Ornnila: Si
Oggn:
Yo s el principio, adems del final de todas las cosas.
Ornmila:
Oggn ests seguro?
Oggn:
S, estoy seguro.
Ornmila decidi probar a Oggn.
Ornmila: Oggn a dnde vas?
Oggn:
Voy a comprar laba en ejigbomekun.
Ornmila: Antes de ir al mercado ve a mi templo y coge algunos obi para
ti.
Oggn entr al templo de Ornmila a coger ob, pero la primera cosa que vio
fue nuevas herramientas de hierro (irin tuntun), y el traje nuevo de Oggn
135
136
Oggn:
137
Ornmila:
Oh, se me olvid decrtelo, pero de todos modos esa
damisela no es mi apateb.
Obbatal:
Eso es verdad?
Ornmila:
Ests interesado en la damajoven para esposa?
Obbatal:
S, estoy interesado.
Ormnila:
Hablaremos de eso despus, pero primero te invito
ajugaral ayo.
Obbatal acept, pero slo pensaba en la damisela que haba visto en el
templo de Ornmila. Obbatal, al igual que Oggn, dej ganar astutamente a
Ornmila.
Despus del juego, Obbatal le pregunt a Ornmila lo que l quera para
poder llevarse a la damisela.
Ornmila: No quiero nada, puedes llevrtela enseguida. Obbatal se puso
muy contento y entr al templo por segunda vez. pero lo que vio no fue una
damisela joven sino una vieja arrugada. Obbatal estaba confundido por el
cambio y pidi a Ornmila que se lo explcara.
Orunmila :Te reeuerdo la conversacin que tuvimos al inicio del juego de
ayo, cuando me dijiste que sabas el principio y el final de todas
las cosas; por lo tanto, la joven damisela representa el principio, y
la vieja arrugada representa el final de todas las cosas en la
Tierra.
Al igual que Oggn, Obbatal le dijo a Ornmila que l era el ms sabio y
que su sabidura era incomparable.
Ornmila:
Yo no soy el ms sabio, los instrumentos sagrados opel
e ikin If son los que poseen la sabidura, estos instrumentos
deben ser utilizados para preguntas dificiles.
Ornmila le hizo la misma prueba a otros santos y ninguno supo dar la
respuesta acerca del principio y el final de todas las cosas en la Tierra,
hasta que enseando a todos el opel e ikn If dijo: en las nueces de palma
Ornmila le dijo a todo el mundo que, cuando l se iba al cielo, If
manifestaba atravs de l (Ornmila) los mensajes de Oloddumare (Dios) por
va de ikn If y opel, que son los dos instrumentos sagrados que deben ser
utilizados para dar respuestas a las preocupaciones y las perturbaciones en la
Tierra.
138
Bab Eyiogbe
REZO: BABA EYIOGBE IRE AYE MOKUE SHILEIKUN IFA EDOUN MOWAYE
EBB: Akuk, ounko, aur, adi meyi, eyel, awan, bogbo ere, yarako,
ach fun fun, ei ayanakun, ek, ey, aguad, obi, ot, o, ori, osun, efn,
ep, itana, ewe araba, iroko, bogbo ach, iafa (fn fn), opolopo owo.
PATAKN
139
Omo Eyiogbe dijo: solo qued Ofuns y hace falta que me abras para que
vuelva a nacer la religin. Ayanakun volvi a tocar y dijo omo Eyiogbe:
AGRA ERIN AGBA EFAN AGBA EBO ABOREKUONDI KINISHE OLOFIN
TETELEKUN TINYE TIMU Nl ESHILEKUN FUMI
140
Volvi a tocar:
AWO KOIKO KINISHE OLOFIN TENTILE KUNFUMI ODDUN ELEI OYU AWO
OLORUN AWAN ERI 1KU WIWIMIN WI OSHAUN KUINl KUINI AREREOYU
UNFUMI OLOFIN OWI WAWASHE MOYUBESFIE FOLOFIN.
Omo Eyiogbe hizo que Ayanakun tocara la puerta y empujara con los
colmillos para entrar y dijo:
OLORUN OMO AY1WO KINISHE OLOFIN BOGRO ELEFA ASHILEKUN Bl
OLOFIN ASHE ELEKUN PEDUN EDDUN ELEKUN KOSHILE IKU IFE
ODDUN WALAWA NANAKEO OMO OFUNSA KINKEI KOSHI lLE 1KU IFE
ODDUN KOYALO KEYE OCHICHI.
Entonces omo Ofn s sali corriendo junto con Bogbo Eggun y se fue a
buscar a oragun, mientras tanto aw or Elei, omo aw Eyiogbe, entraban
con los aw y el omo Obbatal, y decan:
1RO AWO OMO KOROYUO OMO AWO TITUN IBO KOROYUO OMO AWO.
Consagraron al omo Obbatal, y sac Eyiogbe en el atef; Ofilns vino con
Oragun para Ife, y ya el If estaba hecho. Y lo estaban esperando con iba de
saraeko y con ewe sese de peregun. Cuando ellos llegaron se lo echaron por
encima.
Bab Ogberosun
REZO:OGBERUSUN ESA OGBIN OMOROSADE OMOROSHE MONIKE BALONl
GUKAN AWO AKOKO TA LAYE AFIN OTO OMO ORUN IBEGUN PERE PERE LARI
OMULO OGUANI BOSHE OLUO OSAIN MORAGO MOTA ELEKETA OMO EGGUN
RODE ODERE KOGUANI OMORONKUMI OTUN IROKO OKAN ARO AREPA
ARODIRAN AGOGO ORI LADE CHANGO ILE ORI OMO AWO OLUWOR1 ATOKUN
ASO ORANIBOSHE MAGUAYE LOPA CHANGO AWO ORUN ORO EDUN LOWA ADE
EGGUN AGRONILAYE.
141
se llama a Eggun con igul aton y se le da la yele mesan a las nueve ot con
los ey tuto, las len van en el jora foro,' los cuerpos de las eyel van para
enigbe sc tapa el jora foro y se clava encima el igul de aten y se deja ah
El abb se pregunta si es para Chang con orun; can la insorde de mono se
prepara un inshe de Osain con bagbo igul y bagbo acho, y un at kekefnfn
que se le une Ogberegun con Osun.
PATAKIN
En la tierra ibegun viva un aw llamado Oleye Oguani Oluwezai, que era
Ogberosun Untelo If, y era alguien de confianza de Chang: tena un poder
que ste le haba dado para controlar la lluvia; l era conocido por el nombre
de Ologbin. Tena unajoroba en su espalda, pero a pesar de eso gozaba de
gran suerte con las mujeres, gracias a Chang. Viva con una mujer llamada
Abukenko Ore, hija de aw Oluwe Ori, que era el que tena el secreto de or
en la tierra de Chang. Ellos tuvieron un hijo que era un nio peculiar, pues
tena sus brazos y piernas deformes y llenos de membranas. La familia no
quera al nio porque le tenan miedo; lo cogieron secretamente y como la
piel se pareca a la de la elegued, lo dejaron en el campo de elegued, como
hijo de Yemay. En ese campo se le hacan las ofrendas a Chang y siempre
haba muchas hormigas negras; stas pensaron que el nio era una de las
rogaciones hechas a Chang y empezaron a comerslo: le fueron arrancando
la came a pedazos. El nio estuvo gritando durante cuatro das hasta que pas
por ah una obin llamada Ato, quien era omo Yemay, y se dedicaba a cuidar
los abb que Yemay tena en aqella tierra. Al ver que los abb se acercaban
al campo de elegued y or los gritos, se fue a buscar a su esposo aw Agog,
quien fue a casa del oba. l iba cantando;
OMO TITUN OMO EGGUN LOFINI SOKUN OMO LAYE ORI
142
Todos los eggun salieron a darle maforibale; lleg Chang junto con
Yemay, y ste se hinc de rodillas y le pidi la bendicin, y ellos le tocaron
la ler y le rezaron:
IBATELARONI ORl MOTUBAO?
Entonces el mono habl y les dijo que era un poder en la tierra y que l
ayudara a bogbo aw de esa tierra, ponindole en iper lo que tenan que
decirle a la gente, en los inshe de Osain y en la medicina para curar aro.
Entonces lleg Chang y puso a Ogberoso, Awe Olegbaye Oguani, al frente
de aquella tierra, pero tena siempre que adorar a orno Bosarde junto con
Orun y preparar sus secretos, y as siempre. Ogberoso sera asistido por la
gran sombra orno Bosarde Olugbe para adivinarle a la gente.
143
Ogbe Bara
La preocupacin secreta de aw Orikoye
REZO: OGBE BARA OR]KOYE AWO AGUARE BERUN OMO CHABI BARALA BALA
OGRE BARA ORIKOYE AWO KEKERI TORI 5HEKUE EGGUN BARON ORALORUN
ORIKOYE BABA TOBI CHANGO UN SORO OGBE BARA AORIKOYE AWO AYORUN
LOWA SEGUN IFA EYERUNLE WA OLOFIN KORAIRE AYU SHE ELEWA ORIKOYE
AWO ARAN1 CHANGO ABARALA BAYABIFA.
EBB: Akuk meyi adi meyi fun fun, osadi fifeshu, cabeza ey tuto,
mcta agboran, meta bogbo, ileke, bogbo ashe tres pedazos de ek, atitan,joro
joro, una et, ek, ey, ep, aguad, ow, medilogun bogbo ewe.
NOTA: Akuk meyi para Chang y erun juntos> llamando al espfrUu
del padre asadi para Eleggu, la len umbetaro, et para elparalda can sus
gneros, el guineo despus del paralda se entierra vivo, bogto ewe para
ebb wissi despus del bao se recoge el agua y se bota en las cuatro
posiciones.
PATAKN
144
145
REZO:
OGBE SA AYANAYO ORUN ONI DAWA CHANGO OBANI BAYE OMO LAZARA
ETENEI BOKUN AFEFE ATE AFEFE SALU OLORUN ATENI LAYE BABA KOLU MEYI OGBE
DE LORUN LAYE NIFA OMO ALAWA CHANGO DEDELORUN IFA TETE ENIWANI LAYE
OSHE TURA MOTENI IFA OGBE SA YEYE MATEBO ARONLOFE OGUAN AFEFE SALU LAYE
ERINIYAE OSHANIRE ETIGA OLODDUMARE WAMALE NIKOTUN ELEDIFA INLE YEYENE
ELEGGUA ETINIMA IYO KOLOMUYE BASA TETE ATERENIFA BABA EYIOGBE BABA
NILAYE CHANGO ENELI OMO ALARA EREGUN ANTARUN LOREN OSHE TURA ERINI LAYE
OKA ORUROLATE OGBE ARUNSUNA OWA OSA ORILE ELEYE OSHE TURA ENI IFA OGBE
SA IFA OMO ALARA ERUN MOTE IFA OGBE SA IFA OMO ALARA TEYEYUMOYE IFA ORI
EBB: Et meyi, akuaro meyi, ey tuto meyi, bogbo igul bogbo ewe,
eyel obi pintado de cuatro colores, obi con or efn, ayakua un agboi-an que
sc viste de todos los colores y come con Chang, ek ey, aguad, ep, oti,
tierra de distintos lugares, tarro, cebo, una flecha, opolopo ow.
NOTA: Anles de hacer el ebb se hace una ceremonia: en una
circunferencia se pone a comer a Chang con Oggn y se le pone los signos
Eyiogbe Oghe Sa y Oshe Tura y rambin se escribe dn dn eobon se lefon
efn yori ep.
Se presentan las ayakua llamando bien a Olorun, Chang y Oggn se le da
a Oshe Tura y se le canta el suyere:
EGGUN Nl NAWA OSHE TURA
EYI NI LAYE AYAPA EGGUN
MALELEKUN CHANG MALELE EGGUN
MALELEKUN.
Se cogen las dos eyel y se presentan bien, llamando a todos los santos y
se les dan Eyiogbe. Se canta el suyere:
EGGUN ETE ETELE
KUARULO EGGUN KUARULO
MALELEKUN CHANGO MALELE EGGUN
MALELEKUN
146
PATAKIN
En este camino, Ogbe Sa naci en la tierra enile laye, su mam se llamaba
Ayano Orun y estaba muy disgustada porque nadie en su tierra le quera hacer
caso y no miraban a su hijo.
Los hijos de Eyiogbe presuman de ser sabios; ella se pona muy triste y se
preguntaba por qu no lo ponan en el tablero. Lo encenda todos los das y
siempre se daba de comer ayapa tiroko, amal ila y siempre llamaba a
Chang.
Los om Eyiogbe eran los que la vean que coma et y se baaba con
ciruelas amarillas, y la madre, que se llamaba Atani Laya cogi a su hijo Omo
Alaray lo visti de negro, lo llev donde estaba ()r'wflila. ste le vio Ogbe Sa
y le marc el ebb anterior y se lo hizo.
Ogbe Sa
REZO:OBESA ATEMOLETA OCHUN AWO NANIO OBESA AFEFE LORUN WAWA
ORUN ONILEKAN IKAN IGUEDE FIRUBAYE OMO OBESA OMO OLOFIN ENIFA
ELEGGUA ATEMOLETA CHANGO WAYENI DEDUN OTONI ABURE OKANA JIO
ABURE OKANA SA ORI NIFA TENTE MONI LATE OKANA KANA TEKUN OLOWO
ORUN ABURE OTURA KA OR ORUNI LATE YERE NIFA TAGUARA TONTI ABURE
ODIKO OGUERE ORI ORUNI LATE OKUN TENTE AORI BAWA ORUN MAYENI IFA
AGBA NI LAYE BOSHE ADELE NIFA OBESA ODIKA AGBONILE OWA OCHN IKAN
IGUEDE ADELE OLORIFA OMO TEMIWASHE UNTEFA RUN IADELE NIIFA OBESA
AWD ODARA BONI OLOFIN OMOKIO IFA ORUN LATE LATE IFA ODARA TENTE
AWO NANIO.
EBB: Akuk, ayakua, eyel, erilekan, ewefa, ei, adi, atare medilogn,
elegued, ep, ek, ey, aguad, ori, efn, ot, pupu, bobgo ashe, obi, itana,
adelenif, opolopo ow.
NOTA: El aw de este signo no baila atemoleta, por ser su propia
cabeza, ni se deben de hacer ms de siete liases.
PATAKN
En este camino Ochn se cans de que nadie la considerara y se fue a vivfr a
la tierra de onilekan, porque en su tierra eran muchas las traiciones de su
147
gente. All viva tranquila pues haba mucho o y mucho orosun que ella
necesitaba; esa tierra se la haba enseado Yemay. Slo Ikan Iguede, que era
el cangrejo, eran tan grande que pareca una piedra. Cuando Ochn lleg, los
cangrejos la aceptaron, pero despus salieron a hacerle la guerra.
Todos los das por la maana ella sala cuando 'kan se quedaba en su il; le
peda a Olofin que la ayudara con una iba de o y le cantaba:
OLOFIN LA OI ENIFA TOBAMAYO OI OLOFIN OMO ODUN.
Atefe vena y se llevaba sus palabras al otro lado del mar; en aquel lado en
onika, viva aw Nanio, quien viva muy triste y era omo ogbe s, y se haba
obor eled con ewe orosun, eyel meyi, y estaba odubale. So que Olofin le
deca que aquella tierra que el mar divida, al otro lado, viva una mujer que
necesitaba su ayuda y que esa mujer se llamaba Ochn. Ella necesitaba que l
fuera para resolver una guerra que tena.
l Se despert y se puso en carnirio con el objetivo de ver a Aari Nif
Ogbe Sa aw, un salvaje que era el aw en su tierra. ste le dijo: mira a ver lo
que haces que te puede costar la cabeza; pero aw Nanio le dijo: tengo que ir
porque Ochn me necesita. l le respondi: pon tu If en onika y cogi adi
meyi, y de una vez se la present a su ler y le dijo:
TENTE ORI LATE ENIFA OBESA TENTE ORI LAYE.
148
Entonces Aari Nifa Ogbe Salu Aye mand a Oshe Tura a ver qu pasaba,
al ver que no regresaba mand a Okana Jio; al no regresar ste mand a
OkanaYekun y sucedi lo mismo. Envi tambin aOgbe Tuani Alara y a Odi
Ka. Y a Aari Nifa Ogbe Salu Aye estaba pensando ir l mismo cuando lleg
Ojuani Shobe aw lrio y le dijo: no, usted no puede ir, porque a ellos no les
ha pasado nada, estn al lado de Ochn, yo soy el que voy a ir para que sepan
que el aw necesita de Ifa, aunque est cmodo, siempre tendr tragedia y
araye encima. Cuando lleg Ojuani Shobe. Iba junto con Eleggu y Chang,
todos estaban juntos con Ochn. Ellos vieron a omo kekere de aw Nanio,
que haba que untef; entonces fueron a la entrada de la cueva y llevaron
akuk, ayapa, eyel y se la dieron a Ilekan, llamando tambin a Chang y a
Eleggu y rezaban:
OBA TIRE OMO OBESA ONITEKAN AWO NANIO ENI BODUN CHANGO
ABADA ADELE NILEKUN OGUELUN OMO NIFA ELEGGUA Nl OLOFIN
ATEMOLETA OMO IFA.
Y Junto con esa tierra iba la leri del aw Nanio, omo Ogbe Sa; cuando
llegaron a la casa cogieron diecisis ei, adi eru, obi kola, elewede, ek, ey,
aguad, o, ep, ot, eled. Cogieron el Ifa de omo aw Nanio y lo pusieron
de frente y le cantaron:
TENTE NANIO TEN TE NANIO TENTE ORI LAYE ORI OGBE SA AWO NANIO
TENTE ORI LAYE.
Y le cantaron:
AWO IRE LONIRE AWO IRE LONIRE ATEMOLETA TENTE IFA LONIRE
ATEMOLETA TENTE IFA AWO LONIRE.
AWO NANIO ERI OBESA AWO OMO NIFA FERIBATE ATEMOLETA IRE
OLOFIN OMO NIFA
149
Lo que es del padre es del hijo, le dijeron. Cuando vayas a consagrar con
untefa entonces tienes que darle a tu secreto dos eyels, junto con Obbatal y
Ochn,j unto con tu ler, esa atemoleta la guardasjunto a tu If, cuando hagas
otro, se hace ebb con ella y le das adi meyi a tu If, y las llevas a ibulosa y
sales a buscar una nueva como le hemos enseado, entonces las ilcan iguede
empezaron a otolcun, dejando as a Ochn tranquila y as la tierra de onlekan
pudo prosperar gracias a or Obes y Atemoleta.
Ogbe Ka
Donde nacieron las marcas en las palmas de las manos
EBB: Dos pollos, dos gallinas, un cuchillo con su filo y su vaina, nueces de
kola recogidas del suelo con su cpsula, una trampa, un mueco, dos ey tato,
ach fun fn y pupu, bogbo ewe, obi, atana, ot oi efn, ek, ey, ep,
aguad, opolopo ow.
DISTRIBUCIN: Un pollo para Echu con sus ingredientes, un pollo con
sus ingredientes para paraldo, los ey tuto para Chang; se pregunta cul es
el destino de lo dems; el cuchillo con filo vive en la cazuelita de su Eleggu.
PATAKN
En este camino, un da Orunla fue a dar un viaje hacia la tierra de lk. antes
consult If y le sali este oddun; en el If le recomendaba que se hiciera
ebb antes de salir a ese lugar para que no fuera acusado de ladrn; Orunla
interpret claramente el mensaje, pero por una cuestin de apata prefiri
realizar las obras cuando regresara de esa tierra. Emprendi el viaje a la tierra
de Ik, y por el camino, cuando ya se acercaba a la entrada de la ciudad, vio
un rbol de kola del cual pendan frutos. Para tomar algunos, cogi un
cuchillo, lo sac de su estuche y cort unas cuantas nueces de kola,
justamente cuando ya las haba cortado, sali el propietario del rbol y
comenz a forcejear con Ornmila, a quien acusaba de ladrn. Durante el
150
151
queda a sus pies. Esto deber hacerse en el monte dejando all el pollo con
sus ingredientes; se debe hacer de noche.
Ogbe Ate
REZO:
OBA ATE OBOICURE ABURE IFA BELLE IDERE OBOCOTE.
PARALDO: Osadi, eyel dn dn, ewe, atipol. El paraldo va en una
mata de carbn, a sta se le da una eyel y una vela, tambin se puede poner
en una mata de atipol. El padre de la sombra se llama Oboicun; la sombra se
llama Obocoye.
PATAKN
Era una sombra que naci en Eggun Meyi, pero sali haca la tierra de yesan
enviado por su padre Oboicun. Cuando lleg a dicha tierra, en la cual viva
Oberecuntele, llevaba un osadi, una eyel, ewe atipola, los que entreg a
Ogbe Ate y le cant:
OSUANI IKU LLEBE ODUNREBE QUEYIBI IFA IKU LAYE
Entreg el ach a Ogbe Ate y ste a su vez le entreg una vela, un pedazo
de carbn, y empez a cantarle:
ILLA UMBO LLECAYE COEBO COETO ODUMBO CALLEFORIBALE ILLAMI.
152
Cuando termin de cantar sali al camino, pero oy una voz que le dijo:
agchate, coge agog cuando saludes a If, y para los santos toca la
campanita, pdele todo lo que t quieras que yo seguir ayudndote mientras
cumplas conmigo y con If. ste, desconfiado, cogi el kuele y le pregunt a
If si era verdad todo lo que l haba dicho. Vino la influencia de Obocoye y
le dijo que hiciera ebb con cinco calabazas, cinco ewe de Ochn, cinco len
de ey tuto, cinco boyitos, oi, asho, acuaeri, ek, ey, ero bogbo i~ke,
carac&es de ay, dos gallinas que se le dan a Orunla y a Ochn, se le ponen a
cada una y despus al ro.
Ogbe Ate
El camino de la caja fuerte
REZO:AWO OWODLADI ADIFAFUN OBE ATE ELEGGUA ORONI BOCHE OWO
ATERIA OGGUN ELEGGUA AYE IKU TERE ABETE AWONlSHE EGGUN OCHUN
OGBE DANDE OCHUN OKAWO AIYE ONILE OWALUMO O SAMADEYE OWO OSHE
INLE ASHOWO OMO DUBE ATE ATE IDE ORE ALOMO LOWO MAFEREFUN
ELEGGUA LODAFUN OCHUN.
EBB: Akuk meyi (akueri), eyel meyi, aparo meyi, elegued, iba aye,
okan ach, akuakueri, opolopo oi, ek, ey, aguad, tres mates rojos, ojos de
buey, palo Ramn, aari, ibulosa, bogbo atitan ni ona (tierra del camino),
opolopo ow.
PATAKN
153
154
aye y tapas el secreto. En eso lleg Ochun y se puso muy contenta, traa una
elegued, la abri, cogi el secreto lo puso dentro, le echo opolopo oi, y
entonces aw Owoladi le dijo a Ochn: te dar dos eyel carmelita junto con
el secreto, mientras cantaba;
ATE IKU AGBEYE OCHUN AWOLDDI OMONIFA IRE AYE
Ochn cogi el dinero y lo desamarr; le dijo: hay que guardar una parte y
la otra tiene que circular en el mundo para que la gente pueda vivir y comer
Cuando se pudra la elegued saca el secreto y llevas la elegued con oi a
nibe, llamas a Osain y la dejas all; entonces vuelves a meter el secreto en
otra y as nunca te faltar el dinero y nadie te lo robar; ni tu riqueza nl tu
suerte podrn vivir con tranquilidad, aunque los dems no sean leales
contigo. Gracias a Ochn, el dinero que Ogbe Ate tena amarrado comenz a
circular por todo el mundo, y la gente de su tierra no volvi a pasar ms
misena.
Ogbe She
REZO:
155
Ogbe She
REZO: ORINIBOSHE ALALECUN CHANGO ORBONIBOSHE ORI OMO OLUO
CHAUDE ARANLALE BI EGUA OGGAN IFA ENI EGUA OGGUN ORI BOSHE OBESHE
ANTENI ALARA ONI BARABANIREGUN ENI IFE LAYE OTA ENIRETE ONIBOSHE
OMBOSHE ENIFA INLEY ITE BEGUA IFA KAFEREFUN CHANGO.
156
157
Ogbe She
REZO: OGBE SHE ORI BOSHE AWO ORI IFA OM1 OSHE KOBESHE ASHE NISHELE
AWA NIRE ENI IFA ORUN JUN JUN AWENl ENI CHANGO AWO OBA KOLA ENIRE
IFA. IFA MAREREFUN CHANGO LODAFUN OSAIN ORI BOSHE AWO INUSHE
BEBIWA OSAIN ONISHE BEBIWA ELEGBARA EBUO TANI KUELESE OSADIE ESHU
LERI ABEBORO ERAN OSI ADIE GUMUGU EWA NI ARISHE ONI BABALAWO
KOLERI AWO OMU IFA KOLA CHANGO AWA NI BOSHE ASHEBO, ASHETO, ASHE
OWO ASHE ARIKI BABAWA OMOADE KOLA ORI NI IFA.
EBB: Ahilc, meyi, kola, obi, ich, ero, aguad, idi, awado pia,
eja tato, iguin elese Chang, ach fn fra, ach pupil, acta akueri, ach ara,
bogbo atitan, bogbo iguin, icodi, opolopo ow.
158
PATAKN
En este camino Chang tena un hijo en la tierra osobo yimi, que haba
nacido en el asiento de Ochn, y era el hijo de Chang con Yemay. Chang
le deca a Yemay que ste tena que ir donde Osain para despus hacer If.
Yemay, caprichosa, file a la tierra de osobbo yimi y vio a If Yimi. ste mir
al orno de Chang y Yemayy le dijo que yoko Olufina. Yemay sali
corriendo, habl con Chang y ste empez a cantar llamando a Osain con
este canto:
OSAN ERI BOKUN, ERI BAWA, OSAN BORI BOSHE ERI BAWAO.
159
Le dieron obi a la puerta y le hicieron If, pero olo If ori puso cuatro
pilones con ame para cuando Chang llegara, y adems una et. Chang
lleg y dijo:
CABO CABlESI ELU EKO ASI OSAIN AWO ORI IFA ORI OMO KOLA.
ODDUN UYERE ODDUN FOKON LADD AJEFA OKETASHE INLE OBETULARA ETA
ILE OBA ALARA LODAFUN OLOFIN MAFEREFUN ORUNMILA MAFEREFUN
ODUDUW.
160
161
EBB: Tres akuk, una adi, ileke, eran mal, akof, eyel, eni, ay,
bogbo tenunyen, obi, ot, o, itana, bogbo asho, egbeta ow, y $18,00.
PATAKN
162
como loco detrs dc la obin bajita y culona, a la oilla del ro. Cuando e1 los
vio se hinc de rodillas y les dio foribale; ellos lo cogieron, y Osain le hizo
sarayeye con una adi y oparaldo mientras cantaba:
SARAYEYE KOLEYE ADIE PARADO IKU EGGUN ARAYE OLONA
LARINAWAN OTA ONI WAN ABITI BITIRE ADIFAFUN AYE OGGUN ADIFAFUN
ORUNMILA COTOBALE ABITI ABITOLA LARIO IKU AWO ABILEBITIRE LORINI
AWO BIRE YEMA BITIRE LAKOFA LERI AWOFA ODUA WARAMOLE OCHUN
EYINIYE EBITIRE LORI ONI AWO BIRE BITIRE LAKOFA LERI OGOFA AKIDE
ABITIRE AWO ASHETO ABIRE AWO AWE OMO ORUNMLLA WARAMOLE LODAFUN
ORIJNMILA.
163
EBB: Akuk, adi meyi, ey tuto, eyel, e, adi, elc, ey, aguad, oyo
uro, obi, ot, o, ep, itana, una cesta, bogbo ach, opolopo ow.
NOTA: Los fres primeros aw que lavaron el ilcof fueron aw Alade,
aw Asheto, awo Awe, que eran hijo de Ornmila con Yemay.
NOTA: El akuk esfifesho, las adi son para Ornmila y las adi despus
se ponen asadas delante de Ornmila para ir aye umbo, el ey tuto
umbeboro, el ilcof, se cogen los adely se sellan en una gba con ep y se le
encknden dos itanas diarias durante diecisis das, hacindole haure; y al
cabo de esto se coge ese ep y se unta por el cuerpo, y al ilcof se le dan dos
adi dn dn, las que se le presentan asada y despus van al ro.
PATAKN
Ik conviva con Oduduwa y era el que le custodiaba el If, pero estaba
enarnorad de Ochn Lari y siempre la estaba cortejando, y como quera
ganarse su amor, siempre le estaba dando muchos secretos, y entre stos le
entreg dos adel de los que Oduduwa tena en su casa.
Pero result que ni con eso Ik consegua que ella lo favoreciera con sus
favores, por el contrario, Ochn Lctri a quien correspondi file a Orunla.
Cuando Ik se enter de esto se puso muy bravo y quiso llevarse a Ochn
La.
Todos los das Ik le mandaba sombras malas a Ochun y sta siempre se
estaba sintiendo mal, la cual estaba abou de Ortnnila. Ella senta miedo de
que Ik acabara con el omo que le iba a nacer, y como ella era muy amiga de
Yew le llev ey tuto de regalo y empez a llamrrIa:
ORO MI OROMI OMO YEYE ORE YEWA OMO YEYE OMODO OMI SHORO
YEMA AE OMODO OMI SHORO YEWA AE OMO WA NIFA OMO YEYE.
Yew lleg donde estaba Ochn que vena con agboni osh yakata, que era
una cesta muy bonita, forrada de cuentas de Orunla. Se puso en camino con
Ochn a casa de Orunla; cuando llegaron, osodde a Ochn Lar y oddun
toyale Od Meyi, y Orunla le dijo: para que el hijo nazca hay que darle ikof
a Ochn, que era un secreto muy grande y ella tena el secreto. Ochn le
entreg los dos adel que Ik le haba dado, que eran de Oduduwa, y
entonces Orunla los puso en el piso, arrodill a Ochn y empez a cantar:
164
ABITI BTI BITIRE EYIMIYE ALAMOLE LAKOFA WARA ERI OMOFA (dos).
Movan los adel en la cesta y Ochun Lari coga hasta que sac
odduntoyale que era od Meyi, y entonces le entregaron a Ochn Lari el
secreto de ikof, y as se salv Ochn y todas las obin y los hijos que dc ellas
nacan, y se entreg el primer secreto de ikof en el mundo. La que tuvo el
primer ikof fe Ochn, gracias a Yew y Ornnilla. Yemay era apeteb pero
no tena kof, sino el gran secreto de adewanifa tolu.
NOTA: La verdadera forma de dar el ikof es haciendo el it con abon
oshe yakata; esto se hace poniendo el ifa del padrino en la cesta y despus
de mollubbar se sacude la cesta por tres veces y se dice:
ABONI OSHE ABITOLAWO ADENIFA ABILE.
Entonces se lanza ligeramente al aire los adel del ikofa que est junto
con el If del padrino y se dice:
ALAKOFA IYAMI IFA REO.
La obin coge los adel en el aire, si escoge nmeros pares se marca uno
y si coge nmeros impares se escogen dos, hasta completar el oddun toyale,
y entonces despus no coge ms. El padrino contina normalmente para
sacar ir u osogbo, empleando ibo, pero en vez de igba sigue con la cesta.
Para hacer esta ceremonia, hay que tener la cesta forrada con ilelce de
Ornmila y diecisis corales en honor a Yew; la cesta se consagra con
wawe de ewefa y come eyel meyi, cada vez que se termina el it de todos los
ikof; Para esta ceremonia, los ikof tienen que comer aur, junto con el If
del padrino; esta cesta se puede heredar a la muerte del aw dueo, pero
hay que volverlas a lavar y come eyel meyi y se mandan a ese araba.
NOTA: Adelewanifa tolu, se le prepara a la madre del aw: cuando sta
va a levantarle el If al hijo, o a una obin de mucha confianza que el aw
designe para ser su apeteb, esto es que se le lava un If completo y se le da
de comer y se le entrega a la mujer para que lo adore; el ikoffi que tenga lo
guarda el aw junto con su If; si es la madre y tiene Oduduwa, el ilcof lo
165
IPORI KALE IBI OLE KAUN OMO OSHALAKUERE YEWA OSUN ORUN IRE AKATA
OKETE NIKU FASHO OSUN IRE OBORA OSIWA LOYU OSODE ORUNMILA
EYINKULA EYOLOSI OTIYO OYIWE AGBA IRA ATIKUREIKU FOSHE OSI BA YEWA
OYU LODO AGBADELE Nl FOSHO ILE LOLONI YEWA ONI IKU INLE ONI OMO ONI
OGBO ONIGO MOLE LOGBAGO LOBAYOKO LERI OPON IYEWA AGBA FOSHE WAO
IKU DEFI ESHISHI ONI ONA BOLOGBO ORUNMILA OBA KUANIYA AKASHO YOKU
ATENI LOLOFICHU IYEMA ODE TISHE OKOLEDAIN KOSI OSOKUN OSUN LOKELE
ORUNMILA OMO YEWA LAFI OYO AYELE FUNOSHISHE OMO OTOYU ON1
MOLOLE YEWA KINEWA OMO BOYO OLGUN SOSOKALE ACHE YALE OLORUN
ONIRUN LAYE OWOLOKA ABEBO ADIE AKEWA OCHA KOWO KINI ASHUKAI
LODAFUN ORUNMILA KAFEREFUN CHANGO
Okete acostumbraba a llevarse los adel que Ornmila tena para sus
consagraciones y los meta en un tnel que l haba hecho debajo la casa de
Ornmila. Cuando Ik lleg, Ornmila se escap por el tunel que Okete haba
hecho y sali cerca de onika, donde desembocaba ibulosa, que era la tierra de
166
iy ori igui, tierra de Otura Sa .All se encontr a Yew que estaba lavando
sus ropas, Ornmila la salud y cuando ella lo reconoci le dio foribale,
entonces Ornmila le cont lo que le estaba pasando. Yew le dijo: metete en
la canasta, ella le ech encima el pao que estaba usando; su ropa era rosada
con muchos corales.
Cuando Ik lleg preguntando por Ormnila, Yew le invit a comer akar,
olel, y aguid, y le dio el camino equivocado a iku. Cuando se fue, Yew y
Ornmila se dirigieron a la casa de Yew, alli ella le dijo:lo nico que como
es alce, ganso, aguid, akara, olel e ichu. Ornmila dijo que l comera de
todo menos ganso. Entonces Ornmila se puso a comer y le dio las gracias a
Yew.
Ella le dijo que slo tena un cuarto, que l durmiera en la puerta. por la
noche, Ornmila se alter y como Yew era de buen cuerpo, ofikale trupon,
pues haca mucho tiempo que Yew no tena hombres. Cuando pasaron varios
das ik perdi la pista de Ornmila y siempre estaba llena con la comida que
Yew le daba. Por eso, Ornmila aproch y se fue a la tierra oshalakuere,
empleando el tnel que Okete haba hecho. Ik dej tranquilo a Ornmila
gracias a Yew, y Ornmila todos los das le daba gracias a Yew, y cantaba:
OSIBA YEWA LODO BENI YEWA ILE AWONI MOMOYE IKU IYEWA MOMOYE IKU
YEWA INWA OBASI DAJUN OMONIFA.
Pasado cierto tiempo, Yew estaba obou de Ornmila, y file a a Aw Yagada a la tierra
oshalokuere. ste le vio edibe y le dijo ella iba a parir un hijo de If, pero que no poda hacerle
a este como a los otros, que los haba entregado a Ik. Aw Yagada le dijo que haba que
preparar If a omo titun, para que naciera y hiera grande en el mundo, por lo que le dieron
awofakan a omo titun en el vientre de Yew. Saco oddun toyale Otura Sa, que era la tierra dc
Yew, donde Edibe y Otura Sa hicieron un pacto para salvar siempre a todos los hijos de Edibe,
aunque fueran oni Chang por medio dc Yew, y que siempre que se viera edibe a obini olou se
le diera awofakan omo titun para que se salvara. Desde entonces Edibe se salva por Otura Sa y
Otura Sa por Edibe, y cuando le daban unyen Yew le cantaban:
OMONIFA BABA ADELENIFA OBARALAKUETUN AWO ONI KOMOMOYE IAGA
OMO YEWA KOMOMOYE IKU OSONU OBARALAKUETUN.
Orunmila y Yew coman juntos de la alc, y Yew jur que todo Io que ella
hablara era por medio de If.
NOTA: El Ileke de Edibe lleva nueve corales en honor a Yew. Manera de
proceder cuando la obin est olou para darle ikoffi o awofaka a omo titun:
se preparan y se lavan diecisis adel y se le da de comer junto al ikof de la
167
EBB: Osadi meta eyel, meta ekute, meta igui, eguefa, abiti meta, efi,
adi len, ey tuto, bogbo asho, bogbo tenunyen, ek, ep, ey, opolopo owo.
EWE DEL EBB: lamo, orozun, canutillo, siempre viva, rompe
saraguey, paraso, escoba amarga, quita maldicin, malvate, espanta muerto,
algodn,jobo, corazn de paloma.
NOTA: Cada hierba es para un bao diario distinto. Despus de los
baos se hace un paraldo con un osadi y se da un alcuic a Chang,
conuntamente con los guerreros, se rellena y va para la manigua.
PATAKN
Chang tena un hijo con Ochanl y a este hijo le haban hecho grandes
consagraciones. Adems, Ochanl, a espalda de Chang, le hizo un gran
juramento para que l viviera e hiciera todo lo que l quisiera hacer de los
dems.
168
CAMA YEKUN AKOYE BI OYU ALARA ADN YOBE OMO ABITA AFEFE BI ARE ORI
OBA OMO ODIKA ADN FERE YEREKUN ABITA TENTAORUN IYA OMO ADAN
ABERIKU LOEYE BERE KUSA OMO ODUDUWA OMO ODIKA TISHOMO AYALORUN
OMA YEKUN OBA NIRE AWO ORISHA MAFEREFUN ECHU IFA MAFEREFUN
CHANGO IFA MAFEREFUN EGGUN MAFEREFUN ABITA MAFEREFUN ODUDUWA
169
EBB: Akuk, ayakwi, adn, malaguid okun, ewefa, bogbo ileke, ey,
juj, alakaso, akuaro, ler de ey tuto, bogbo asho, ot keke medilogun, omi
ile Olokun, opolopo ow.
NOTA: El dueo de este If siempre se estar haciendoparaldo, y vivir
entre el araye.
PATAKN
Abita era okun de Tentaorun, y tuvieron un omo que se llamaba Adn, a
quien le ensearon todos sus secretos. Pero Adn no estaba conforme con el
sistema que sus padres tenan establecido en la tierra oba beye.
El gobierno de all era muy fuerte y slo se viva la parte de ofoleitashu;
Adn ya era mayor; y siempre estaba por el da escondido en su casa
oyndolo todo; cuando sus padres salan despus de la oracin l se pona a
cantar a Orun:
OBA LEKUN LELE OBA ELKUN LELE BABA KOR1BO IKU EGGUN OBALEKUN
ELELE AKA LELE AKUA LELE AWA YEBI ODUDUWA OBALEKUN LELE AFEFE LAYE
IK OBA LEKUN LELE AKUA LELE AKUA LELE.
170
que darle un secreto que tena a su hijo Adn, para que cuando l saliera no
tropezara con ningn ikan araye, t debes drselo porque t eres su iyar.
Tentaorun pensaba constantemente en estas palabras.
Un da cogieron a Adn, con posterioridad a que Abita saliera, despus de
la oracin, ylo llevaron a irgbe laye, cerca de Odilca y all lo bautizaron, le
echaron omi de il Ololain y lo consagraron. Al momento vino Afefe, y Adn
sali volando; cuando Abita lo vio se asist y cogi miedo, sali corriendo
para su casa En eso llegaron Oduduwa, Echu y Tentaorun, Abita les cont lo
de Adn y la fuerza que tena, tanto como la de Afefe, pero Oduduwa y Echu
le dijeron que todavia le faltaba otro secreto y que tena que drselo.Cuando
Adn regres, Abita delante de todos le sac eyebale de ey tuto, y se lo ech
en oyu a Adn. Le dijo: con esto que te echo dominars a todos los araye y
vivirs siempre mirando hacia delante, no chocars con nadie, tendrs esa
virtud que nadie en el mundo tendr, pero nunca podrs separarte de Echu y
Oduduwa, porque ellos tambin te darn secreto. Oduduwa sac juj de las
que tena y se la puso a Adn para que pudiera guiarse y no tuviera tropiezo
de ninguna clase. Le dijo: vendrs por la noche y nadie te ver ni conocer
tus virtudes. Echu ser tu gua, y as triunf Adn, respetado por Abita y
Tentaorun que nunca se separaron de l.
NOTA: Despus del ebb, ebb misi con omi okun, ewe karodo, se hace
paraldo con adi ewe layeku, ewe de Echu, ewe aberikunlo.
Od Sa
REZO: ODI SA ODI SO IDI LOKUN LOWO ABERICUSA OMO LAYENI IFA BABARE
EBB: Tres jio jio, tres eyel, una agbebo, adi, asho mesan, obi, or,
efn, ewe ayo, ou, shewerekuekue, ek, ey, ep, bogho inle de la ciudad,
tres malaguib, acho timbelara, atitan bata, bogbo tenunyen, akuk lese
eggun, opolopo ow.
NOTA: Kawayo Uroni era como se llamaba la muerte, era el padre de
Ornmila, que es obarolunifa, que es el hijo de Emi Ofowoyun (la madre),
171
172
173
Iroso Meyi
El camino del gobierno de Obbatal
REZO:
EBB: Diecisis ewe ayo, un saco, osadi olcan, una akasho, un e adi,
adi okan, opolopo ow.
174
PATAKN
Obbatal estaba gobernando la tierra oke biayamo inle y los habitantes de esa
tierra comenzaron a difamarlo, decan que estaba gobernando mal y que era
muy viejo. Comenzaron a hacerle una guerra pasiva hasta que un da l se
dtjo: me voy sin decirle nada a nadie y que ellos se las arreglen como puedan.
Se fue a refuigiar a un lugar cercano a la orilla del mar, en una roca, a una
profndidad regular; cuando los habitantes del pueblo se dieron cuenta de
que Obbatal se haba ido se lanzaron a la calle para festejar el
acontecimiento. Sucedi entonces que todos queran gobernar pero no se
ponan de acuerdo y todo marchaba mal por causa de la ambicin. Orunla
observ los contratiempos de esa tierra y decidi ir all; pero antes se hizo un
osodde donde se vio este If e hizo ebb con acasho de diecisis pasos, ewe
ayo y dems ingredientes. Despus lo fue botando en los hoyos que haba por
el camino que conduca a 'rile onilca, que era el nico que conoca y que
llevaba a la tierra de oke biayamo me. De pronto sinti una voz en uno de los
hoyos, y sigui botando lo que llevaba; cuando lanz la escalera dentro del
hueco, Obbatal se quej, pues haba recibido un golpe en la cabeza. Fue
entonces que Orunla se percat de que alguien estaba ah, pero sin sospechar
que fuera Obbatal; cuando baj a socorrerlo se qued perplejo al saber que
era l en persona, pues nadie en esa tierra saba donde estaba y l lo supo por
el ebb.
Orumila lo llev nuevamente al pueblo y como l eramuy respetuoso dijo:
traigo a Obbatal, y los habitantes del reino le hicieron un apotesico
recibimiento, y comenzaron a vanagloriarlo dicindole que era el gran
conductor de su pueblo y le dieron maforibale a l y a Ornmila. Obbatal
expres que en su ausencia slo Ornmila era el nico capaz de gobernar las
cabezas de esa tierra que era la de Iroso Meyi.
NOTA: Cuando sale este signo en atefa se ponen diecisis ewe ayo en la
mano mayor Cuando se le da la gallina y el pollo de entrada se asan bien y
se ponen en un saco detrs de la puerta durante diecisis das; despus se
riega alrededor de la manzana de la casa, esto es para salud y
tranquilidadde Iroso Meyi. Se hace un afoch que se sopla para los
enemigos> con tres juj de gungun y hojas de yagruma cada Se le ponen a
Obbatal una escalera de diecisis travesaos, adems de un palo de
175
OYU NIPON UMBO OSMA OGUBO AJAN NAMAYA OKUA ATELADELA AIGUADA
LIDIFAFUN ORUNMILA NIKATEKUN TIKUN EGGUN PAROMO EYORIKU IRE DE LA
KATIKOROKIKO LOBI AFIKERE EKUN OGBO OBIN1 IKERE EJIN EKUN OKO EKUN
OBO NI ACHE OGIDAN ADIFAFUN ORUNLA.
PATAKN
En la tierra umbo osha viva una pareja de ekun: el macho se llamaba Ajan
Narnaya y la hembra Oguidan, ellos eran los dueos de todos los territorios y
eran temidos y respetados por los que vivan en aquellas tierras, quienes
crean que por el poder que tenan eran felices; pero ellos tenan grandes
peleas entre s, porque cuando iban a ofikale trupon surgan problemas
porque el macho no satisfaca a Oguidan, a pesar de que tena adasile. Los
dos se fajaban, se mordan y se araaban, y esto suceda muy a menudo, por
eso cuando terminaban de ofikale trupon se sentan fuifiosos, y mataban a
diestra y siniestra a quienes encontraran a su paso.
As, uno de esos das, Namaya decidi ir a casa de Ornmila que se
llamaba aw Katifere, y l le vio este If. Le dijo: ese problema que ustedes
confrontan cuando tienen relaciones se debe a una sombra que se llama
Eboni Oshe y era el Angel de la Guardia de la pareja, pues ellos eran de la
misma familia Le mara ebb y les dijo que tenan que buscar igued (clavo)
del tamao de su persona, arique de yagua, eran mal y akuk despus del
ebb; l le dio el akuk a Eggun y a Ebono Oshe mientras ormnila cantaba:
AWO EBONI OSHE OKO DADA OKO BOGBALA ENl EKUN ODARA
176
Entonces le dijo: ahora vete y haZ ofilcale trupon con Oguidan y vers
como ahora podrs hacerlo bien, aunque mi sombra siempre estar de vez en
cuando contigo y con ella, y en ese tiempo pelearn y tendrn dificultades,
pero harn siempre el amor, y eso ser mientras que t me hagas de vez en
cuando la ceremonia que Ornmila te hizo, y as mi sombra siempre
estarjunto con los hijos que ustedes tengan, y les pasar lo mismo, unas
veces estarn satisfechos y otras no, to iban Echu.
Iroso Di
REZO:IROSO DI BORO UNDE CUNI NI ELIOLO AQUILLA ADIDI ALA OPETIOLO
OGUNDA OA CALLOSON ERUBAN NI IRETE UNGUO IRELUFA EPEFUN.
DICE IF: Usted va a tener un hijo con una mujer violenta. Si es mujer la
que semira, con un hombre violento. Sino es unhijo adoptivo, esun ahijado,
que lo cuide pues trae suerte, y que tenga cuidado con un mal paso que usted
va a dar.
Cumpla con las Mercedes que hay traicin, y usted no tiene paradero,
tiene que hacer rogacin y limpiar su cama porque no duerme bien por la
noche; no trate a nadie con falsedad, cuando se ve este oddun no se sale a la
calle con nadie ese da.
EBB: Eyel meyi, escoba, tijera, ow.
Iroso Di Yoaro
Nadie lo va a comer a usted
PATAKN
Un da Olofin mand a buscar a todos los pjaros, la tiosa fue donde
Ornrnila y se mir. Se pregunt: qu pasar que Olofin me mand a buscar.
177
Ornmila le dijo que fuera y llevara un gallo, dos gallinas blancas y dos
cocos, y as lo hizo. Todos los animales estaban esperando, Olofin mand a
que se retiraran todos y le dio ach a la tiosa con la licencia de que se
comiera toda clase de animales. Le tenan envidia a la tojosita, que era su
mujer, y la sac del giro ata. El rey mand a buscar a la tiosa para que
curara a su hijo; la tiosa tiro su guiro y el rey le dijo que l curaba a todo el
mundo ya su hijo no. El guiro tena arena, ewe. A quien le sale este signo no
vuelve a la ciudad.
DICE IF: Usted no llore por dinero que va a tener unhijo y cuando
nazca vendr la suerte. Usted est dando muchos tropezones, pero no
se va a caer. No le desee mal a nadie porque ese mal se vuelve contra usted;
tenga cuidado con la candela; ustedes son tres hermanos ytodos tienen que
orugbo. Si es mujer la que se mira se le dice que tres olarn la estn
enamorando, y ella no sabe con quien se va a quedar, ya que los tres le
gustan. If manda a hacer dos ebb, uno para la casa y otro para la calle.
EBB: Acodi meyi, elebo eyel meyi, asho, pipa, ek, ep, ek, ey, ow.
EBB: Akuk, etmeyi, aurow.
PATAKIN
Este era un okuni que tena su obin y no tena hijos, tan pobres eran que
coman hierbas todos los das; l recoga algodn para venderlo, y con eso la
obin se conformaba, pero l no, y por eso siempre estaban peleando, Un da
la obin le dUo: por qu no vas a casa de un babalawo; l se puso bravo con
ella, pero todos los das ella le deca lo mismo. Un da, l sali y fue a casa de
un babalawo y se mir, y ste le dijo que hiciera ebb. El no quera hacerlo
pero ella lo oblig. La obin pari y la reina tambin pari ese mismo da; la
reina se mir y el rey mand a buscar a la obin para que le criara a su hijo.
Ella lo cri y el rey le regal criado, casa, dinero, y al marido lo hizo general
de un pueblo.
DICE IF: Era una persona que tena una industria que se la sostena
Alalia y Eleggu, pero dicha persona era caprichosa y desobediente, y ya le
haba llamado la atencin por su despreocupacin. De continuar esto lo
178
perdera todo, pero dicho individuo no hizo caso y todos sus asuntos y
negocios empezaron a trastomarse, al igual que en su il con su fmilia
Ante esta situacin anormal, este hombre le ofreci algo a Chang si le
arreglaba sus asuntos. Consigui sus propsitos, es decir, todo se le arregl,
pero el hombre se olvid de cumplir con Alalia y por tal
motivo Alafia se uni con Eleggu y le desbarataron sus negocios, desunieron la familia, pues cada uno tom por un rumbo distinto, como
consecuencia de esta desobediencia, y de trabajos que le pusieron en la
puerta de su casa. La familia lleg a disgustarse. Cuando el hombre se vio en
esta situacin fue donde estaba un babalawo, quien le vio este if y le hizo
ebb. Despus de esto, y cumplida todas las instrucciones que le diera onnila,
dicho hombre consigui la tranquilidad que deseaba, y sus negocios se
hicieron prsperos.
EBB: Ey seca, ewe oriye, ewe bure, akuIc, eyel y ogued, owe lairieyo,
tontueyo.
NOTA: Cuando orugb Orunla cogi la ey oro y la parti en 1dos, cogio
la mitad hacia atrs y la hizo iye y las junt con iyc del ewe, oriye ebure, y
el iyef, entonces hizo el ebb. Despus le dio iye para que lo soplara edun
meyo para la calle por las maanas y Ilamara a Eleggu y a Alafia, y les
pidiera lo que deseaba; en eso pidi que la familia volviera. El hombre
sigui todas las instrucciones y consigui cuanto necesitaba.
NOTA: A Eleggu se le da akuk; y la mitad del ey oro se echa alebb
ogued, sonpara Chang, y el ebb va al pie de una palma.
Iroso Ka
En este camino Ornmila mostr su saber ante Ik
REZO:IROSO INKA MAYO IFA OMO DICHE MORALA LELEKUN OMO KEKERE
INTORI ARUN MAFIGU MI GUI IKU MODE IFA OGGUN KURANINE IFA IFA
ORUNMILA MAYEREO IFA OSHUN IROSO NIKA KONIBARE AWO INLE DELE IKU
AWO NIRE OMAYE NISARAEN YANYA ORI AGBA AGBARENIWE AGBA ONICHE BI
OCHE MOWE NI BAWA NIGUI ACHE IROSO IFA MAFEREFUN ELEGGUA.
EBB: Akuk, eran mal, tobakikan, inetobakikan, ich, ler otailco, bogbo
asho, bogbo ileke, igu moruro, ot meta keke, adi akueri meyi, akar, eyel,
eku, ey, aguad, aboran obin, akuni agban, canasta con akar akdo elegued
aar, inle ik.
179
NOTA: A Ochn hay que ponerle, cuando se le va a dar las adi, la canasta
con la calabaza, bollitos, palanquetas, se le da eyebae, y todo va al ebb, el
chivo va a Oggn, y la cabeza al ebb; el ewe es con lo que se cocina la
comida a Ochn, Osun y es ikereyeye, orozun, moruro, con esto mismo,
despus del paraldo, se baa el que tenga este signo. Por este camino se
hace un inshe de Osain con iguimoruro, carne de res, fango podrido> fango
del ro, arena, orozun, peona, un ciempis, alacrn, se viste con cuentas
blancas, amarillas y verdes, se le da de comer con Ochn, y se monta al pie
de Osun; el fango se pone a secar antes.
NOTA: Hay que ponerle a Osun cuatro ot keke, cuatro inkines keke,
cuatro plumas de loro y un collar de Obbatal.
PATAKN
En este camino, en la tierra de ikan osun, todos los omo que vivan eran
jvenes, pero se moran. Omoye ni Saruen que tena gran poder ante Osain e
Ik no quera que los omo kekere vivieran. El tena una prenda que se
llamaba abrala, la cual haca podrir la tierra y todos los orno se enfermaban
de la sangre, y se les podran las carnes. Todos los aos l le daba de comer
sangre de omilco y la llamaba:
OYERAN KORUN KU OYORUN LIMBO YENI MAYAE OYERUN KORUN IKU YOLELe
BOLEKUN EWE KU MEYIREO OMO TEKUN MERINE WIWEO
180
181
Ojuani Amossun
REZO: OJUANI MOSSUN DOSUMU PELE PELE LOYUMAMA PELE PELE PELE
ALALELE IFA KUELERIFO IFA AWO ITANA AWO IKUKU BAROKO CHANGO ILEKE
IKOIDE AWO PELE KIYA ADIFAFUN OSUN ADA ADIFAFUN ITANA LAULAU
TINSMOMO OLODDUMARE TALA EBO YUDE AGBADA OJUANI AMOSUN KALU
AWO IKUKU OSHISHE ITANA MEYl IBO OKUETA KONOKO OBOSHE YEWALATE
ADIFAFUN ORUNMILA ADIFAFUN EGGUN TIRE LABE LOLO CHANGOBOKUBOKU
IBALOKU BORIYFYE CHANGO AWO ITANA.
EBB: Akuk, eyel, aur, abo atayere, ewe emu, ada akatampo, bogbo
asho, ileke Ornmila, bogbo ach, ek, ey, agbad, obi, ot, orn, itana, ep,
or, efn osun naboru, opolopo ow.
NOTA: El akuk se le da a Osun rpido, el abo se le da a Eggun junto
con Chang; el aday el alcatampo son para Ochos; las eyel son para
Obor con bogbo ach; la aur para Orunmla, junto con la adi, las icodi,
son dos, que se le ponen a la aur en los tarros, unay la otra son para
amarrara en el ilelce de Ornmila. El ewe, el ewe onu es el mariw, ste se
182
AWO ITANA BOKU BOKU IKU EGGUN CHANGO ITANA LOLO EGOUN FUMI LAL
LAU
Entonces vio que era su hermano aw Ikuku, quien le dijo: tienes que darle
de comer a Yew un ey tuto, se lo cocinas con gofio y tomate, se lo pones en
el cao de tu casa para que siempre la sombra de esa tierra y yo te
protejamos, y mejores en todo. Esto lo tienes que hacer a cada rato, y de vez
183
184
NIRE NIRE OBANI LORUN AWO IKUKU AGBA ERI ODARA NIRE NIREOBANI
LORUN AWO ITANA AGBA ERI ODARA.
Las ler de las eyel las metes dentro de la igba, cuando termines le
vuelves a echar humo de asha a las igbas, y coges itana meyi y cruzas los
brazos y dices:
AWO ITANA AWO IKUKU MAFUN ACHE.
Las enciendes y cantas:
ITANA LOLO ABERIKUKU OYO BOGUN FUMI LAULAU.
Te acuestas al pie de la igba a dormir, Chang y Bogbo Eggun vendrn a
coronarte con el ach para que puedas vivir mejor en la tierra. Por la maana
temprano te das ebb mis la ler, con esa orni te restriegas la ler con las ler
de eyel; las ler las llevas a eri oke con bogbo asho, opolopo etn, y or; las
eyel, una con acho tn fn y la otra con acho dn dn, las llevas a ese araba
y llamas a Chang y a Bogbo Eggun. As lo hizo Ojuani Amossun y su poder
fue grande. Cuando regresaba se le present aw Itana y aw Ikuku y le
dijeron:desde hoy todos cuando enciendan itana tienen que cruzar los brazos
y pedir la bendicin de aw Itana y aw Ikuku.
Ojuani Pokon
En este signo se presenta la sombra ms grande del mundo.
Es principio de Otrupon Adaweo, de Irete Kutan, Otura
Niko y continuacin de Otrupon Meyi
REZO:OJUANI IKU MAKUAO INLE LERI LEYE BOGBO OSOBO ARUN OFO, IA
OBA IKAN ARAYE SHONSHO LONA INLE IKU MAKUAO OJUANI POKON
KERELUBE IKU OBA IKU OJUANI POKON IKU MAKUAO ILE ORUNMILA INLE
KAKARORUN OBATALA AWO ABEBE ORUN ORUNMILA UN SORO OLOFIN AWA
LELE IKU MAKUAO OJUANI POKON BEYEBE IKU MAKUAO MAFEREFUN OLOFIN
MAFEREFUN OBATALA MAFEREFUN ORUNMILA.
185
Y era tan frene esto, que haba momentos en que los orno se perdan de
repente sin darles tiempo a esconderse.
Obbatal, quien segua observando lo que suceda, fue nuevamente a casa
de Olofin y le dijo: bab Olofin, he venido a verlo porque a pesar de todo lo
que le hemos hecho, las distintas tierras siguen iguales sus omo no han
186
mejorado nada, y cada vez los Osobos son peores. Obbatal y Olofm estaban
muy tristes por todo esto.
En la tierra donde viva un aw llamado Abebe Orun no quedaba casi
nadie y esto lo tena muy asustado, por lo que fue a ver a Obbatal. Le cont
lo que estaba paaando, y Obbatal le contest: ya yo fin a ver a Olofin para
tratar este asunto y hemos hecho por ustedes todo lo que hemos podido, pero
no ha sido posible resolver sus problemas. Cada da Ik Makucto est ms
faene y peor en el mundo, y si sigue as no dejar nada sobre la tierra; todo se
lo llevar por el gran poder que tiene. Aw Abebe Orun se ech a llorar y
Obbatal le dijo: vamos a ver a Ornmila, pero para llegar all sin problemas
tenemos que taparnos la cabeza y el cuerpo con ach dn dn y la cara con
ach ln fn. Ornmila es el nico que nos puede salvar y vive un poco lejos,
en la tierra kakarorun. Salieron al camino yen el mismo se encontraron tres
pachanes. Aw Abebe Orun los recogi y se los entreg a Obbatal para que
ste fuera dando golpes frenes en la tierra y aw Abebe Orun iba cantando:
KALEKU LOLE BAGUA LONA KALEKU LOLE IKU EGGUN BAWA LONA
AWEKE BEORVN AWA ISI EGGUN IKU LELE AWA ISI.
Obbatal iba observando las distintas tierras por las que ellos pasaban y
todo se le iba aclarando; los orno se hincaban de rodillas pidindole la
bendicin y dndole las gracias. Esto sucedi por todo el camino hastaque
Obbataly Abebe Orun llegaro'n al il de Ormnila, quien tambin se
encontraba un poco asustado y triste porque en su tierra tambin estaba
pasando algo parecido. Cuando Ornmila vio a Obbatal y aw Abebe Orun
se puso muy contento, ellos le contaron lo que estaba pasando en el mundo y
ste les dijo: en mi tierra est pasando algo similar, cogi kuele, y sali el
signo Inton Osodde y Ornmila dijo: adifafun Jk Makuao, y enseguida
aadi: tengo que realizar una gran ceremonia durante la cual ustedes tienen
que estar aqu sin salir, ni siquiera a la puerta de la calle, durante siete dias
para que no se vayan a perden Ornmila cogi adi dn dn y osadi dn
dan, les quit los acho que tenan Obbatal y aw Abebe Orun, y comenz a
hacer ceremonia, pero como stos no lo vean, se imaginaban que Ornmila
no estaba haciendo nada; en su llamada deca:
AWA LELE 1KU MAKUAO AWA LELE IKU MAKUAO OJUANI POKON
BOYEBE IKO IKU MAKUAO.
lk Makuao vena por el camino con los Osobos y escuch el rezo tan
profndo de Ornmila, ella vena cantando, bailando y tocaba su agog. Y en
187
EBB: Akuk fifeshu, cuatro eyel, iba, il, un saquito, cuatro ado ich,
oguede manzano, or, efn, ow merinlogn.
NOTA: Este ebb lleva eran mal fresca y el ow que tenga la persona,
desde owe meta hasta merindilogn. Ewe por este camino por inton ano,
vientre, cerebro o piernas, cogollo de apauro, alacrancillo, malbafre y
verbena, en cocimientos, o machacado en alcohol con romero yvino seco,
para el cerebro, piernas, y cintura. Para ir Aye baos con romero, colonia,
hojas de higo, ou.
DICE IF: En la tierra de itaco, que es como la capital de la tierra de
eguad, viva una familia real que tena un hijo que se llamaba Ogase, porque
all atodos los que nacian le ponan el mismo nombre pero con distintos
ttulos y nmeros (como en Espaa, Alfonso XII, Alfonso XIII, y otros). Este
188
189
EBB: Akuk meyi, adi meyi fn fn, asho timbelara, aguona meyi owo.
Obara Dila
REZO:INLE NACOCUN AFEFE IFUN OMO LAYE ARUN OBATI OWO Nl ECHIN
UNYEN lGBA IKU INLE NACACUN OBARA DILA NAFOGU LLANILLA LOCUN UN
ILETOBA QUICAN OMO lFO ARUN INTORI AFEFE OBARADI CALLECUN OBARADI
MODE DAFUN ILLA OMI OCHUN OMORILLEOLLEO OMO ALLANLA DUBINO ITU
OSI IFUN NETILLA INLE NAFUN INLE EWE NAFUN ELLEBEDE NAFUN ADIE IFUN
NAFUN ENI ADIE NAFUN ACHO LLELE ILLA GAFEFUN INLE AGERE. AFEFE
LLANILLA NI LO DEMAFUN INLE AGERE TENI VALLE OGUO BANADI NAFUN
INTO Rl ANO OBARADILA IFA MAFEREFUN INLE AGERE IFA MAFEREFUN ECHU
IFA MAFEREFUN ILLA OCHUN ILLAMI ABEDE AFEFE INTORI ARUN ARUN UNLO.
190
191
caracol. Obbatal estaba muy triste porque vea que los secretos de Ocha se
iban perdiendo y l no quera que eso pasara, por eso todos los das iba a casa
de Olokun tocando un agog mientras cantaba:
AGOGO NILEO AGOGO LANLA AGOGO NILEO AGGOGO LANLA
AGOGOGO
NIE[ AGOGOGO LAOCIIA.
Cuando llegaba a casa de Olokun se pona a recoger ot de bogbo ci~iy
se las entregaba aObamlokue, que era omo Chang, pues ste s crea en
Ocha, pero le faltaban las consagraciones. Un da, Obbatal se dirigi a
latierraocha bioye donde viva Ashomo, que era su hijo; ste le dio Okana
Yekun y le dijo: vete de nuevo para la tierra adele aye ofo y ah le pones tu
collar a Obaralokue y me lo traes para registrarlo, y vamos aver cmo
podemos salvar esa tierra. Obbatal le ech su collar encima a Obaralo, que
estaba sentado en su casa y le cant:
'A LE BAWA ORIS4A IYALE BAWA AWO YA FORE YIAFOBE IYA
FORE
IALE BAWA OCHA.
Entonces lo llev delante de su secreto a la tierra de ocha bioye, a
casa de Ocha aw; cuando llegaron se encontraron en la casa con Alcorda y
Acheda, quien era hijo de Olofin y ste lo haba mandado a casa de Ocha aw
para ayudar a Obbatal; entonces registraron a Obara Lohie que es orno
Chang y le sali Okana Yekun; le dijo que tena que consagrar a Obara
Lokue en todo los grandes secretos de ocha para que se salvara esa tierra;
pero como l llevaba tanto tiempo viviendo en la tierra ocha kuarigbo adele
eye ofo tena la sombra de Eggun encima y haba que separarla, para que no
estorbara en la consagracin. Lo vistieron de mariw, cogieron peregun y le
dijeron a Obbatal: pon ah ot de bogbo ocha, encima pon peregun, y
Alcorda le dio osun de morurilo, eyel fn tn, se la dieron al cuerpo, y la ler
dc Obbatal para que cayera sobre la ot de bogbo ocha, y el peregun junto
con Osuny le cantaba:
212
OSUN OMO PEREGUN OMIO OSUN AGARDA OLODUMARE.
Entonces le quitaron todo el rnariw y envolvieron la eyel en l, mientras
cantaban:
192
193
kuaribo adele aye ofo e iban tocando agog ocha, y Obaralokue llevaba la
iguani (tinaja) con omi ibu losa diloggn de bogbo ochayjojo okan, e iba
cantando:
ERULO ERULO ERULEO OMALO IKU ERU1~ LRULO ERULEO
OMALO lKt)
Cuando llegaron, le quitaron la iguani y lo llevaron a consagrar en aquellas
tierras donde lo estaban esperando; lo taparon con ach Itn
213
fn y cuando toc la puerta del secreto de ocha y fue a entrar, Acheda le dio
una eyel a los pies y le cantaban:
IKELEKUN
ASHILELERUN
KOFEDENU
IKELEKUN
ASHIKEI~ELEKUN
KOFEDENU IKELEKUN ASHILELEKUN KOFEDUN IKE BABAWA
ASHILEKOFEDUN.
Entonces lo metieron hacia adentro y lo llevaron a atebo, donde lo
esperaba Osain y le lavaron la ler y le cantaron:
ORISHA TEMITAISHARA ODIRE ENI IYAMO.
Lo metieron dentro de atebo y le dUeron: entra con la izquierda, mientras
decan:
ATEBO ILAWA OCHA.
Despus con la derecha:
ATERO ORI Nl OSHA
Cuando estaba dentro ant ni lawo lo baaron y lo consagraron en el gran
secreto de ocha. Con esto toda la tierra osha Icuaribo se salv y volvi a tener
el secreto de ocha; entonces toda las personas de aquella tierra quisieron
tener el secreto, pero Acheda y Akoda le dijeron a Obbatal y a Obaralokue
que, como aquella tierra tena la infuuencia de Eggun, a todos los que se
consagraran en ocha en aquella tierra no fuera a la len, sino que se lo
presentaran en la frente; fue as como el secreto de ocha se consagr en
aquella tierra de ocha kuaribo adele aye ofo. Akoda y Acheda le dijeron: para
que la suerte se mantenga, a los tres meses hay que hacer ebb ocha meta,
pero el da antes traers akuk, inso del ler y eles serin del akulc de
194
214
E
NOTA: Los fresprimeros oloshasfieron Aoda, Acheda,
Obaralokue Akoda asent aAcheday stos, juntos a Obaralokue.
Alcoda era el primero, vino con gracia de Oloddumare, pues era
como Olofin, y consagr a su hermano y a Chang.
Okana Sodde
REZO:
OBANI
AWO
OLULUKAN
BORU
OBAYlOSHE AWO OBA OPON OMO
OLULUICAN AlA LODE MARIWO OKUA TISODE INLE
AGBA EJUN EGOUN MOSUN
BOQUN MADE NMLE YEWA JEKUA OBONI QUEDE
ODUDUWA OKARAN OSODE
OBA LELE ORI EQQUN BANI OLULUICAN SORO ONA
MOWA5HE ENIRE ASHE BOQUN
TOBARI 5HE ETU AUBA BOGUN ERI EGUNGUN OKARAN
OQODE OKUA TI OSODE
OKUA TI OSODE YEMA YERIJEY APUA OYANTU EYUGAN
BOGBO ARA ONU.
195
215
1
1
1
196
197
198
199
En la tierra oribiaye viva Orunye, quien era hijo de un gran secreto; cada vez
que su padre lo llamaba, Orunfa sala, y todo lo que se encontraba en el
camino se moa. Orunfa tena como secreto a At>oni, que era el santo que l
adoraba y era el que le indicaba todo lo que l tena que hacen Orunfa nunca
le haba dicho ese secreto a su orno Orunye, pues no quera que ste se
supiera.
La tiena se divida en dos: pantun lado estaban los eggun, y para el otro los
orno. A pesar de que Orunfa quera mucho a su orno Orunye, siempre le
guardaba ese secreto. Orunfa siempre tena que salir des218
pus d las doce de la noche, pero ese da sinti deseos de ver a su orno
Wada, por lo que sali temprano; se dirigi a tierra de mnrnila, que era donde
viva. Orunfa tena que salir escondido de su secreto, por lo que se visti de
rnariw y sali a las siete de la noche, a las nueve era cuando su secreto lo
llamaba y l le tena que contestar. Orunfa se asust y se puso muy nervioso
pues saba que le haba faltado a su secreto y empez a cantar:
FOGUN LORUFA LOYOKUN EGGUN LORUFA LOYOKUN OLU WADA
ORUN
DELE.
En eso, la ler se atormentaba y Orunye; 4uien le haba seguido los pasos
se escondi. orunfa se atorment al ver que su secreto no le respond~
Empez a cantar, ahora su secreto tena que responderle a l:
EGGUN KALEKUE EGGUN KALEKUF ORUN OBARUNLOVE.
Sigui su camino y no se dio cuenta de que la tierra se humedeca; Orunye
sali volando porque saba que tena que llegar antes de las doce de la noche,
y cuando lleg a su secreto empez a cantar:
IWAINLE OBAR1BOYE IWAINLE OBARIBAYE OKUORO ECCUN IWA
INLE
ORIBAYE.
La tierra empez a dividirse: de un lado se pint de negro, en el centro
surgi un ro, y del otro lado se pint de blanco. A los siete das, Orunfa, que
no haba salido de la casa de orno Wada, sali y vio la divisin, empez a
200
219
Despus l cant:
IKU LONA ILU LONA AWALODEO EGGUN AWALODFO
Entonces le entreg el reinado a Orunye y desapareci de aquellatiemt; al
momento, el cielo se oscureci, empez a relampaguear y a tronar.
Ogund Yekun
201
REZO:
OKUN[ ORl OTA Roano EYO BURUKU OTA OBINI
OMODE ELEGGUA ODA
0~TOKU OKO ILE NIBE ADAFUN bul OPKUE ADAFUN ALEYO EWE
PONA5J EWE
BURUKU EWE KUKUA.
EBS: Alailc okan, osadi meta (fifechu), eyel rneyi ~aba), asho
timbelara, atitan, eles, igui, opicule, ewe meta, ada etubon, omi tuto de un
pozo, ach fn fn y dn dn, eku, eya, ep, ler de ey tuto mcta, atitan,
erita merin, opolopo ow.
PATAKN
En este camino haba un hombre que era muy porfiado, que siempre tena
muchos problemas y enemigos; en vista de eso fue a verse con Ornmila,
quien le dijo: haz ebb, pues se te avecina una desgracia que podra costarte
la vida, pues Eleggu esta muy disgustado por quejas que le dan de un hijo
suyo, de ti. El hombre, como era porfiado, desesfini el consejo de
Onrnilay no hizo nada; slo consigui unas yerbas y se ba con ellas y se
dijo: cuando yo crea que me va a pasar algo, yo mismo detendr el mal, y si
me enfermo s curarme.
A los pocos das de ocurrir esto, una mujer a quien l haba despreciado, y
que lo vi~aba constantemente en espera de una oportunidad para agredirlo, lo
vio cuando caminaba por una vereda Ella estaba escondida en unos
matorrales y le sali al paso con un machete. l se salv porque esquivaba
los golpes, protegido por los rboles, hasta que personas que pasaban por all
intervinieron y l pudo salvarse. Despus de esta experiencia fue a casa de
Orrunila y le pidi perdn, hizo ebb y le jur a Eleggu que siempre
respetara su palabra.
220
En las averiguaciones con If sali que este hombre era hijo de Chang,
santo que asent pero no por esto cambi su forma hacia su mujer l viva
202
con una hija de Oy, a quien maltrataba de obra y de palabra; esta mujer pas
a su lado miseria, trabajos y bochornos, al extremo que como era muy
mujeriego, los hijos que tena con otras mujeres los llevaba a su casa. Ella era
muy paciente y no peleaba con l, y el orno de Chang segua abusando; pero
un da se le presentaron dificultades en sus negocios, y umbo tolo sile
Ornmila le dijo que hiciera ebb con atitan afeyika (remolino), e igu ayua, y
l lo hizo. Al pasar los das se sinti mejor, pero no dorma en casa de la hija
de Oy; ella decidi salir de compras a ile Oy, y cual no sera su sorpresa al
ver a su marido en compaa de una hija de Yemay. Ambas mujeres se
ofendieron y se disgustaron. Camino de la casa, el hombre not que el viento
arreciaba, e incluso lleg a convertirse en un viento insoportable para
caminar; por lo que se agarr de los gajos de matas de ayua, hasta que
pasaron los fuertes vientos, que no eran otra cosa que el disgusto de Oy por
los maltratos, bochornos y miserias a las que el hijo de Chang tena
sometida a su hija, pues era esclava de los hijos de l y de los propios.
Entonces Oy lo maldijo de esta manera: mientras que el mundo sea mundo,
Asoj ano no abandonara a este hombre, ni al sol ni a la sombra, pues lo que
promete no lo cumple; como no le cumpli a Eleggu tampoco le cumplir a
nadie, y ser un indeseable: l y todos los que desciendan de l, y ni su padre
Chang podr intervenir cuando se enferme, porque all estar yo para que
me rinda cuenta por los martirios que le ha hecho a mi hija. Al or esto
Chang dUo: slo lo puede salvar su obediencia, le dar de comer a Oy y
aguantar todo lo que ella le diga cuando lo reprenda; ya le di igu ayua para
que se sostenga de las guerras que se le presentarn de ahora en adelante.
NOTA: Es por esa razn que todos los hqos de Chang deben tener un
bastn o garabato de ayua junto a la batea de Chan g, pues este palo es
brujo y Chang trabaja con l
221
Ogund Dio
Naci el engao y la mentira
203
REZO:
OGUNDA DIO BARANILA OGUNDADIO OMO GUAYANO
B OLONA
AGADAYEBE ABOYORUN CHANGO GUARINE AWO CACHABA
ABERENI KEKE
ELEGGUA OGUNDA DIO ARALABARA LAYENI ABERU BEYEBE
OBARI BOSHE
A(]UAO LONA CHANGO BABA YORUN BABA GOMA Rl LAYE OBANI
CHANGO
AGUANIRE AWO INLE BERI IFA TINSMELE OBA YEKUN OBARA LE
YEKUN
OMOYENI TINSUOMO ELEGGUA LONA BEYE CHANGO ORI CORE
ORI CORAN
OGUNDA DIO.
EBB: Akuk, aguona: la mitad de la cara hombre, y la mitad de la
caramujer, ayapa, osadi, ach fnfn, pupu, akofmeta, abiti, ewef, misi
misi, ek, ey, ep, aauad, opolopo ow.
NOTA: Cuando sale este signo se le da un gallo y unajicotea a Ele
ggu, Chang y Eggun, conjuntamente con el ebb. Si el aw ve este signo,
si tiene un akuk, se lo da rpido a Oggn.
PATAKN
Eleggu en este camino tena un gran poder en la tierra bere If: se vesta de
aw y tena a esta tierra engaada, le ofreca muchas cosas, pero todo era
mentira; cada vez que haba algn problema, Eleggu deca que lo resolva,
pero nunca cumpla. En la tierra baranile, de la cual Chang era el dueo,
todo estaba bien, pero Chang casi nunca estaba pues visitaba otras tierras.
Eleggu saba todo esto y ambicionaba trabajar en la tierra baranile, por lo
que se visti de aw, y se puso un kuele atravesado en el cuello para
demostrar que era aw, llevaba un agog y un agboran de dos caras. Se
dirigi a esa tierra, mientras cantaba:
BARANILA AWO RE EGGUN IKU ELEWA HARANILA ABORAN
EGGUN
204
KL.
Al oscurecer, Eleggu lleg a baranila, todos salieron a ver quien haba
llegado a su pueblo. Comentaron: ah viene alguien grande y
222
Eleggu empez a hablar ya decir cosas, siempre se mantuvo escondido
detrs del agboran. El pueblo escuch lsssta tarde en la madrugada, y cuando
Eleggu se dej ver le preguntaron cmo se fuamaba. Eleggu respondi:
aw Mowayonu; todos fuieron hacia l, se hincaron de rodillas y lo
saludaron. Eleggu tir el kuele y sali Ogund Dio, y dijo:
ustedes viven muy bien pero pueden vivir mejor, ya que eljefe de esta tierra
no se ocupa de ustedes ni atiende las cosas como lo tiene que hacer, pues l
nunca esta con ustedes. Entonces aw Mowayonu Eleggu les dijo; si ustedes
me dan todo lo que yo les pida durante siete das vern como van a prosperar
en todo, pero me tienen que hacer un juramento, yo les voy a demostrar mi
gran secreto. Esto sucedi al anochecer; al otro da, todo lo que Eleggu pidi
se lo tra]eron: l orient sacar todos los comercios para la calle, y orden que
durante tres das no se le cobrara a nadie. Todos estaban muy contentos, y a
los tres das sali aw Mowayonu y dijo: ya yo les he dado todo a ustedes y
nada les he pedido; y el pueblo le respondi: pues ahora le toca a usted, ya
que nosotros estamos muy contentos. Eleggu mand que el comercio se
situara como estaba antes, pero que ahora todas las cuentas haba que
rendirselas a l. El pueblo pens que Eleggu estaba loco, y se neg a
cumplir aquella orden. Al ver Eleggu que las cosas no le salan bien se
incomod, y se dirigi a la tierra agada yebe abeyorun; ik regres con
Eleggu y vena cantando:
ELEGGUA BARANILA AWO RE LELE IKU ELEGGUA BARANILA
AWO RE
E(1GUN ELEG(]UA BARANiLALA ABORAN EGULIN IKU.
Ik empez a hacer de las suyas, y la gente al ver que la cosa andaba mal
cogieron miedo y empezaron a darle a Eleggu todo 10 que l peda. Pero en
aquella tierra haba un aw que era sordomudo, que slo se entenda por
seas con Chang, este orno se llamaba aw Chachaba Ogund Dio, l tena
el poder de la luz y lo vea todo. Fue en busca de Chang y le cont lo que
205
206
REZO:
OGtTNDA ARUN WA OSSUN ADFAFUN OBBATALA
OGUERE MITIWAO
IBOYI ESE ARUN BUBURU ICANITON KOWAN EYELE OSANLAWA
ERBO ORUOBO
SEMU BANJLARA IFA Nl MAFEREFUN ORUNLA.
EBB: Akuk meyi, eyel meyi, fn fun cepa de ogued, atitan de il
arun, eran kobakikan, igul, agbo, ek, ey, aguad, obi, ot, o, atitan,
opolopo ow.
224
NOTA:En este if fue donde Obbatal enterr el cncer; y la 'el era la
nica que saba donde estaba, y cuando ey volaba lo gaba en ei mundo, as
Obbatal nunca cargaba con la culpa.
NOTA:La eran kobakikan es para limpiar a la persona, desds se pica en
dos, unq parte va umbeboro y la ofra se quema, y da a comer eyel meyi,
junto con Obbatal, la eran la) bahican nto con la len de eyel umbeboro,
los akuk fn fn se llevan nto al ebb, la eran se quema, y las ot de
Obbatal junto con ~un a un platanal, y al pie de ogued, se abre un joro
joro y se ha el ebb 4entro, al lado se ponen las ot de Obbatal y a sun, y
se le da los akuk; esto se echa enjorojoro, se tapa, y se 'van las ot de
Obbataly a Osun para la casa.
NOTA:A los tres das, se vuelve a la mata y se corta, se tiene eparado un
cocimiento de raz de ann, y en l se echa la cepa 2chacada, se tapa todo
con un pao blanco, se dejan encendirs la kola) durante ocho das delante
de Obbatal, despus se 'ela y se da a tomar por cucharadas cada seis
horas, esto va ~olviendo el tumor
PATAKN
207
225
Entonces sali Arun Buburu Tobakikan y enferm a todo el que se ~ntraba
en su camino: las carnes se les empezaban a podrir hasta e se moran, por
lo que todo el mundo viva muy asustado, pues seonocian lo que era
aquello ni cmo podan curarse.
Un da lleg Ornmilay se encontr a todos sus hijos enfermos, les
~osoddey sali esteoddn,el cual les dijoquetodo sedebaaObbatal, ie haba
que llamarlo para que quitara todo aquello y que antes haba ie ir a ese
ogued motiwao, donde estaba el ogu enterrado. Ornmila ~i akuk fi~n
fun' meyi~ y eyel fuin' fn meyi y se dirigi a casa de
>bbatal; all le dijo que haba que implorarle a Olofin para que pudie~
controlar el rencor que Obbatal senta, y empez a llamar:
OLOFIN LOWA OGUIDO OGUIDO BABA LABE LABE LABEFON
LABE
OGEDE LONA O(iEDE OBA IR MOKUAYE ONIPA IKU GANG
J.AYE LAYE~
Obbatal se puso muy fuirioso porque oy que estaban llamando a ;u
~ecreto, pero lo hacan para bien y no para lo que l lo quera.
Cuando Obbatal llegjunto a oguede' mitiguao, Ogund Olokete, que as
era como se llamaba Ornmila en esa fierra, lo estaba esperan-doy le hiw
208
sarayeye con akuk meyi fuin' fi~; Obbatal se sorprendi pues nunca haba
comido akuk ylo encontr muy sabroso. Ornmila le dijo: esto te lo darn
todas las personas de esta tierra, pero tienes que hacer que ese secreto trabaje
para el bien de ellos. Obbatal se sinti abochornado y le pidi fiedenu a
Olofin por toda las personas, y awo' OgLind Olokete cogi eyel dn dn y
empez a limpiar a todo el mundo y se las daba a Obbatal y le cantaba:
ERBO WANLA ORBATALA T~LABO RE EYELE ALAEBO
NILORUNiSO
OBBATAL BABA BABA LODEO
Obbatal cogi cepa de ogued motiwao y la cort, con ella hizo ogu ir y
se las dio a tomar a todo el mundo, y la sombra de Arun Buburu Tobakikan
empez a transformarse en Iwi Ir, y empezaron a curarse; pero la sombra de
la parte mala de Arun Buburu Tabakikan se haba regado por el mundo e Ik
sigui utilizndola para seguir acabando con la gente. Pero Obbatala' y
ornrrnla haban encontrado la fonna de combatirla, siempre que Ik no
llegara antes.
226
Ogund Ko
Ornmila se marcha a su tierra
REZO:
OGUNDA OMA ALABA ASCAPAN OMA OLUADEKE
114LE ADIFAFUN MAKI
UMBATIE IFE ORi OYE AKUKO FIFECHO LEBO OGUNDA AWO AYE
REBELE
OKARAN AKARA AWO OREO KAKAN IFA ORUNMILA KOBAI ODUN
KOYE
KOFIEDENUKOBASO ADA KKUMAKO ORUN AWO BENIDE ADEDE
WANTOLOKUN
AYERi ODE ORODOKUN AYE IYEMI ODUN IRE AYE ORUNMILA
OKAMAYA KE
TETEKUN AYE 50W0 LODAFUN ELEGGUA.
EBB: Ahilc fifesha, abebo, adi meyi,ogued, opolopo ep, ileke
209
MWJA
Estas abebo adi van para el ro, adems el aw de este signo debe tener
delante deornmila dos ichynurca debe faltarle el ileke de Orummk'
PATA Kl N
En la tierra oludaeke viva un aw llamado Maki, el cual era muy
engredo3ues en aquella fierra haba un gran poder de eggun y omologu,
con lo cual diriga aquda tierra. Sn algunos momentos aw Maki le
daba ms peso a aquel poder para resolver los problemas que surgan, y no
consultaba a su propio if. El espritu que rega el poder de omologu se
llamaba Okamaya, y era una prenda muy poderosa, que tena un
gran poder de control sobre Maki aw; l siempre le daba de comer akuk,
ylo llamaba con este canto:
227
OKAMAYA OMOLOGU KE TETEKU AYE SOMO AKUKO YEMILO
YFMILO.
Entonces aquel poder sala y cubra a Maki aw y ste ya no contaba con
If para nada en aquella tierra. Ornmila se enter de todo esto y decidi ir a
210
ver a su hijo para comprobar si era cierto lo que le hablan dicho. Cuando
lleg vio a su hijo dndole de comer a suprenda, y estaba tan concentrado en
la ceremonia, que no se dio cuenta que Ornmila estaba a su lado. Cuando lo
vio se fij que su if estaba cubierto de polvo porque hacia mucho tiempo
que no lo usaba, ni le daba de comer, por lo que Ornmila se ech a llorar, y
empez a llamar a Olofin mientras lloraba:
ORUNMILA. SOKLN SOKUN LAYE OLUDAEICE INLE SUALE
MOKIO IFA
WALEWARE AWO AWA INLE MOICIO IFA MERE ALADO ODUN KOYE
KOFIEDENU.
Ornmila se march de aquella tierra y le quit el apoyo a su hijo.
Entonces Odun mand a Orun a que tomara el mando de aquella tierra; y
Okamaya no pudo continuar con todo aquel poder, por lo que Maki aw
comenz a pasar trabajos. l tena un hermano que se lamaba aw Benide,
que viva en una tierra cercana llamada orodokun. Cuando se enter de que
su herrnano Maki aw haba perdido su poder fue a visitarlo y le dijo: la
causa de todo lo que te ha pasado bscala en que has relegado a un segundo
plano a if, y no supiste reconocer que a pesar de todo el poder de tu prenda,
lo ms grande que tu tenias era if. Maid aw empez a llorar y se hinc de
rodillas delante de su if, y cuando se hizo osodde se vio este if donde le
decan que la oscuridad era su reino.
Aw Benide le dijo: todo tiene remedio pues If es grande y
misericordioso, tienes que darle un akuk a Echu para que l lleve el men
sc'je a C)rr~a a su tierra. As lo h:izo, pero Ornmila no quera volver y
entonces tuvo que darle de comer a su if y tocarle aran akaran, el grrn
tambor de If, e invit a diecisis aw de las otras tierras, y ellos le bailaron a
If con Osun, y lo llamaron con este suyere:
BALIMO YEMI BALIMO YEMI FA WANIKI ORUNMILA KAKAN
IFA.
Encendieron la atupa que tena Osun, y Ornmila, al ofr aquel ruido y
aquellas luces en la tierra de la oscuridad, se decidi ir, pues pareca que
estaban trabajando if. Cuando lleg de nuevo a la tierra oludaeke
228
211
212
PATAKN
En la tierra aberele j ekun vivan tres awo que eran hermanos; todos eran
omo Olofin y se llamaban aw Madi, aw Masoku, aw Mamarosode. Ellos
eran los que aconsejaban a Olofin lo que tena que hacer en la tierra; pero un
da decidieron salir al camino en busca de ms conocimientos para llegar a
ser oba ler aw.
229
Aw Madi fue el primero que sali, se vali de que era el mayor y el de
ms conocimientos, pero no cont con Olofin ni con Orunla, y se perdi en la
tierra abarele yekun. Despus se puso en camino Masoku, el segundo aw,
quien sali confiado, igual que su hermano mayor, pero tambin se perdi. El
nico que qued fue aw Mamarosode, que como era el ms chico y el que
menos saba, con-t con Ornmila y Olofin, y en el osodde le sali este If:
Ogund Tetura, en el cual Olofin le dijo: todo aw que viaje, antes tiene que
hacer ebb e ir con secretos preparados, tienes que coger atitan de sabanas,
de erita merin, de il oke, de bibij agitero, de araba, y lese ope,.gungun de
alakaso, bogbo ler, siete aguad, afoshe de veintin igul, tres atare, tres
guereyeye, ek, ey, aguad, ot, o, azogue, er, obi kola, aira y ach del
ebb; a todo le das akuk, akanjojo, meta y eyel okan, le pones pico, pala,
palo carbonero, una cimitaIra, un hacha, una hoz, un gancho, una guataca,
una barreta, un zunzijin, una maceta, una mandarria, una manilla, un yunque,
un fuielle, un aboran dejil, un acof, un rastrillo, un kuele de metal con
siete huequitos en el centro, y siete rayitos en los bordes, esto lo cargas con
alacrancilIo y cucaracha, y llamas bien a Laguere y le das akuk y eyel dn
dn. Con este secreto puedes ir a la tierra obaler; cuando llegues alli, a la
entrada, le das tres jio jio a tu len con me oguere, y al primero que veas le
hars osodde.
Aw Mamarosode se puso en camino, y cuando lleg al territorio de
obaler, all mismo cogi tresjojo y se los dio a su len con inle oguere,
mientras cantaba:
BABA YEW YEWE LERi KAYABA YEWE YEWE LERI.
213
230
Al hombre le entraron convulsiones y se mont con Oggn, y le ech
eyebale por el cuerpo. Le dijo a aw Mamarosode: antes que t vinieron dos
ms que buscaban el secreto de esta tierra, que es obaler ir Olofin. Ellos no
llamaron a Olofin como ty por eso opa ler, yt sers el OlO de esta tierra
y te voy ajurar en este secreto. Le dio un aboran y le dijo: coge las ler de
losjojo con un poco de atitan de ah, y coge esto: se limpi el cuerpo con el
ada, se lo dio y le dijo: adems, le echas adentro iguimoruro, raz de ceiba,
raz de ope, ler de et, ler de ay, diecisis atare, ero, obi kola, aira, obi
motiguao, icodi y le das j lo j lo okan, lo pones con tu If y le das de comer
cada vez que coma tulf.'
Aw Mamarosode le dijo a Oggun; esos dos que vinieron antes eran rnis
hermanos; y ste sac dos aboran ms chicos y le dijo: stos eran para ellos,
pero por no llamar a Olofin les lleg la muefle a los hijos mayores de Olofm.
Cgelos, ellos vivirn en tu if, uno en cada mano, para que ellos te
acompafien. Le dars de comerjiojio y eyel junto con Eggun, antes de que
coman en tu If, y le cantars:
AWO MAD] KV POROWEYF KU POROWFYE AWO MASOKU 1KV
DMA
[KV POROWEYF.
Entonces aw Mamarosode sinti como los eggun de sus hermanos se
ponan muy contentos yjuraban a Olofin que siempre le iban a dar ir oma
Olofin, para que l llegara a ser lo que ellos no pudieron:
214
231
OGUNDA SMF INLE DBAN OYE OBARI LAYE OMO Rl OCRE IrA
MAFEREFUN
OLOFIN IFA MAFEREFUN DRUNMILA FA MAFEREFUN OGGVN
OGGUNDA Rl SMF,
EBB: Tres caretas, osadi meta, ler, ey tuto, eyel meta, un obe de
metal y otro de igul, elc, ey, aguad, ot acho mesan, abeboadie, olain,
opolopo ow.
PATAKN
Q y Obbatal tenan un hijo que se llamaba Ogund Obar If, quien desde
nio trat de saber grandes secretos para poder vivir. Obbatal conoca hasta
donde poda llegar su hijo y no quera que se le hiciera if, pero un da Oy
aprovech que .Obbatal haba ido a la tirra ogund alaba bi she y fue a
215
mirarse con Orrirnila, quien le entreg un obe a su hijo y le dijo: para que t
puedas hacer If lo ms rpido posible, cuando tu padre regrese coges el obe
y una paloma en la mano como si amenazases y te pones a cantar;
GADA NA LEO AGADA NMLE OMO FA WA ADA DA 'NA LEO
AGADA
NA LEO ORUNMILA IFA OMO WA.
Obbatal, al or ese canto se asust, sac un ey que traa en su ebb y le
dio con l en la mano a su hijo, tirndole el obe, el cual cuando cay en el
suelo, y atraves la eyel. Obbatal le dijo:~t, para ser grande, tendrs que
hacer lo mismo que hace ey y se lo mostr. Oy entonces cogi l ler del
ey, se la pas por la cara, la abri, y se la puso a su hijo dicindole: esto ser
la careta de tu vida; en ese momento entr Oggn y Oy cogi el obe yla
eyel y~se las entreg. Despus Oy empez a llorar y a suplicarle a
Obbatal que llevara a su hijo donde estaba Ornmila para que le hiciera if,
y evitar as que se perdiera, pero Obbatal se neg.
Ante esta situacin, Oy sali con su hijo, lleg donde estaba
Ornmila y le hicieron if a Ogund Obari if y sac el signo Ogund
She, y Orunla le dijo: recoge tu if y vete para tu casa, ya t no tienes
ms nada que hacer aqu, yo te echar mi ach desde aqu. Cuando
Ogund Obari if lleg a casa de sus padres y lestcont roque Ornmil
232
le haba hecho, se pusieron a llorar y decidieron llevarlo a la tierra inle obari
eyo, donde viva un aw que se llamaba Obanilekun. Cuando llegaron, ste
los recibi con un poco de desconfianza, pero Oyy Obbatal, que llevaban a
su hijo, le explicaron las razones de su visita, pues ellos queran que l le
diera la virtud de transfigurarse, de cambiar su carcter y su cara cada vez
que quisiera, y as llegar a ser grande. Al principio aw Obanilekun se neg,
pero fue tanta la splica de Obbatal y Oy que al fin accedi; l les dijo:
tengo que buscar a alguien que me ayude en ese secreto, y les dijo a quienes
necesitaba. Obbatal y Oy cumplieron el pedido y entre todos consagr&on a
aw Ogund Bi She para que tuviera la virtud de transfiguaarse, y demostrar
delante de su OlO la nobleza y los buenos sentimientos que no tena. As, l
216
pona cara de buena persona, con lo que logr engaar a su olo y aprender
grandes secretos, tal cOmo queran sus padres.
NOTA: El olo que tenga un ah y 'ado con este signo tiene que darle
siete eyel a un Oggny la tierra, para esto se pinta la tierra de cuatro
colores y se le pinta Ogund She en el media Despus se limpia con una
adi, se le da a Q; si no tiene Q tiene que recibirla, por este camino, tanto
el aw como el ahqado, deben tener Oduduway Olofin.
Ogund She
REZO:
ADJFAFUN OGUNDA 5HE NITA IRE NITA ARIKV NITA
AIYE AKVI LAKUI
EYEBALE Nl OFETILE OFOYUDE NANA '3VRVKU BOGBO MAGJNU
ALDA SRAPANA
OMO SRAPATANASI EYEBALE ADIFAFUN EYFLE META AKUKO
OKAN
MAFEREFUN CHANGO LODAFUN ALOA MAFEREFUN ]YALODE
050880 FYO
OSDBBO ARAYE ARUN ENU OTONOWA OLOFIN WADOME
ORUNMILA ELERI
PINi.
EBS: Eyel, un akuk, un obe de bamb, bogbo tenunyen, una estera,
opolopo owo.
233
PATAKIN
Nan Buruk era una obn ya entrada en aos y en seorita; se quera casar y
decidi ir a ver a Olofin y explicarle su problema. Olofin le dijo que ella tena
un defecto, y que a su edad le buscara un compaero de acuerdo con ella,
217
218
mundo. Nan BUrukQ' corno tena aquella sentencia, detest a Ogund She y
a todo aquello que tena que ver con l y con Oggn. Lleg a la tierra maginu
y all, como ella era orno ogu, llam a su secreto que lo custodiaba, eyio la;
los animales se moran de slo orla cantar, por la virtud de su poder cuando
cantaba:
NANA BURUKU~oMD DGU OLUAYE JEKUA NANA IKURE KORAYD
KORAYO AFUNLELE KDRAYD.
Como ella no poda comer la eyebale directamente, coga y le daba ma a
los animales, y con el obe de bamb, que Olofin le haba dado, ella cortaba
las pieles y las carnes, y as se alimentaba con la sangre de aquella carne, y
con eso alimentaba su poder. Nan Buruk se fue a vivir a casa de sus padres,
donde viva su hermano Alda, de trece aos de edad. Un da, ella se estaba
baando con las puertas abiertas, su hermano sinti curiosidad y fue as como
tuvieron relaciones sexuales, ya que Nan Buruk estaba falta de hombre.
Con el ofikale trupon contagi al hermano, a quien le empezaron a salir
granos. Por temor y pena a que sus padres se dieran cuenta, se fue de la casa;
en la medida que pasaban los das le empez a salir lepra. En cada pueblo
que llegaba lo botaban y le decan Omolu Buruk, le arrojaban la comida y
despus salan corriendo hacia el interior de sus casas. As estuvo caminando
largo rato; l tena un compaero que se llamaba Adu Kake, el cual le lama
las llagas de las el eses y le aliviaba el dolor En este peregrinaje, lleg a la
tierra obara inle, pero las persnas lo botaron de all. Chang era el oba de
esa tierra y manifest que l era el nico que decida lo que haba que hacer.
Alda le cont todo lo que haba pasado. Chang le cogi lstima y le dijo a su
pueblo que ese hombre hab venido a curar las enfermedades y epidemias,
enviado por Olofin. Esto
235
fue una mentira que despus se convirti en verdad. Alda se hizo ms grapde
y alcanz ms fama que Chang, quien al darse cuenta lo depofl a la tierra
maginu y sabalu, en la cual se hizo oba.
Todos sus sbditos acordaron lo Siguiente: siempre que le dieran la
comida, el da del ita, sta se tirara hacia la puerta de la calle, y se sentaran
a comer de la ler de ouiiko que le ofrecan a Omolu Burr, y ellos saldran
corriendo a su lado para que l los liberase, y todo fue as desde ese da.
219
220
221
237
Y daba con el cuje en algunas de las rayas y deca:
YANZA YEYEWA ACHE YEKUN MAGUA LOYERE EGGUN
LAYERE.
Y daba en la otra raya y deca:
BOGUN OLOKUN YALOGBE OTURANIKO ORIKO GUELEKUN
EYE EYAKUN EGGUN TEYEGUE ODUDUWA.
Y le daba a la otra raya y deca:
OGUNDA FUN MAWARUN OGGUN KATAYURU WALODA NI
ASWKUELU KAYERUN OSAIN BOGBO.
Y daba en la otra raya y deca:
SHOROKUN SHOROKUN IRETEYERO MORALA NIREGUN MOBALA
NI
IRETEYERO MAYEKUN IKU MAFOFUN MAYQL ORUN MI RETE
YERO DA
KUC HO.
Cntaba y daba en otra raya y deca:
LOGUA CHANGO BEJEJE NI BIKUN KUALODE MI SEYI
KUELODE MI MAFUN AGUELONI AWO MAYEFUN LOKUN
ABOMAGUO OLORUN EYI MAFUN Nl YEKU A5HIKUELU
OGGUN GOKUA ODUA BOYELE MAFUN
ODUN QOGUN GUALODE TIMBELAYE AGUA MASOKU MAGUA
Y daba en el suelo en otra[ raya:
YAKFGUE JARA JARA GUERENI BATOGUARA OGUNDA BIEDE
FEFENI
AYF AWO LEGUE WATCHON ORUN TOGUANISHE AWODEGUN
ALARABA KUEJUN OCHANLA BONIYORUN EGGUN SALE JARA
EYI ORUN.
Le daba a la otra raya y deca:
222
238
Osa Meyi
Naci el gran mrito de cmo se le da la Itana a Eggun,
y el porqu lk come agb y akutan, y como se prepara
el unyen de Eggun, la misa
223
REZO:
OSA BERE LERI OSA BERI LERI BAYEKUN IKU EGUA NI
CHANGO ERAN
AGRO MAMARA EUYEN OUKU IKU Kl ABEREMI AGUARA AGUAItA
LA LELI ABEYI
LODA OLU BERUN BERUN OLOKUN UNYEN OUNKO WARA WARA
YENI OSA OOBORI
OSA EGUEDE OBI EWE BABA EGGUN EY TUTO YEYEKUN IKU
BABA ORISHA
ORUNLA EYENI LAYE OSHA UNYEN EYA TUrO DE AWA WAYE IKU
FLJMI AGBEREMI
LAYE EYA ORO CHANGO KEREKE LEAGBEYE OSA BI OSA OSA
MEYI OSA EYA
EBB: Eran agb, eran ounko, ey tuto, pedazo de tallo de ogued
mesan, itana mesan, ochinchin, bogbo tenunyen, bogbo acho, elc, ey, ep,
ow, mensa, akuk, osadie, adi, eyel, okan, opolopo ow.
PATAK N
En este camino Olofin quera saber si era verdad que Chang era el rey de
eggun, ysi tena el gran secreto y conocimiento sobre el rompimiento de
platos de Ik.
ik andaba por el mundo y lo nico que unyen era ey tuto, y cada vez que
iba buscar a un eggun le haca sarayeye con un ey tuto, y luego se lo comia;
un da Ik sali al camino e iba cantando:
OBAY BIKU OBA YERENT LAWO.
Se le present Olokun. Ik' llevaba un ey tuto en la mano y ste empez a
hablar con Olokun, quien le contest: l es el que ms sabe y el que ms te
gusta a ti, y por eso t eres Ik el secreto ms grande del mundo, pero yo
quiero que t sepas que el que tiene la fuierza de este ey tuto es Chang,
quien es el rey de todos los poderes. Olofin hacia rato que deseaba hacer una
224
prueba para sabe? los grandes cono-cimientos de Chang, as como los tuyos.
Chang, quien estaba escondido al pie de una mata, escuch la conversacin
que tenia IkCi con Olokun. Mil haba un aurilco amarrado y Chang lo solt;
"City Olokun
239
tenan hambre, y se lo comieron, pero cuando terminaron, Olokun, que estaba
asustado, le cogi miedo a Ik y se puso a cantar:
BERELE IKU KU LA YERE BERE IKU LA YERE AWA YOKUN OBARI
BAYE
MI CHANGO OMO YALAWA YARE.
lico mir a la ler del onnico, se asust y~sali corriendo, y dijo; ya no
puedo llevarme a la gente de la tierra y sali disgustado a visitar a Olofin.
ste escuch en silencio y le contest: yo voy a buscar la forma para que t
conozcas algunos secretos ms, pues a pesar de los pode-res que tienes los
desconoces, por eso tendrs que contar con Chang. Desde entonces lico
todos los das trataba de encontrarse con Chang; pero Chang se esconda
en la mata de ogued. Junto a la misma encenda nueve itanas, se pona a
romper nueve platos, por eso cada vez que lico vea a Chang haciendo esto
sala corriendo.
Olofm obseevaba a Chang cuando haca esta ceremonia, y se pona
contento; pero aun as, mand a buscar a Chang. ste se present obediente
y le dio moforibale. Olofin le dijo: he estado observando lo que le ests
haciendo a lico, la tienes sofocada y asustada; pero debes saber qe todas
esas ceremomas tienen que servir para que lico me d cuenta a m cada vez
que haya un eggun. Chang, quien tena que dominar a lico, se ech a llorar;
Olofin le dio la bendicin y le dijo: pon tu mano izquierda, y le entreg ey
oro para que llames a eggun y los entregues alico, quien me dar cuenta;
Olofin agreg: voy apreparar tres mesas y voy a invitar a todos los orishas
para que asistan a esta comida. El primer invitado ser lico, voy a probarte
para ver si es verdad que t sabes: prepara las mesas y t mismo sers el
cocinero.
El da de la fiesta llegaron todos los orishas y la gente de otras tierras, de
esa manera, antes de servir la comida, Chang haba abierto unjoro joro
225
dentro del cual haba hecho todo lo que eggun unyen; despus, prepar la
comida de las tres mesas y se sentaron todos; una de las mesas la presida
Olol;:un, y Chang le sirvi eran de ler, eled bien sazonada; en otra de las
mesas puso a lico, y en la tercera mesa puso tresjicaras, una con ochinchn,
otra con echusu, y la otra con aila, que tena acara file mesan y ler de agb.
lico lleg y observ la comida
240
y vio que tambin all etaba Olofin, y sta dijo: aqu tienen para que coman.
Chang tena escondido eyebale de agb y de eled, y un ey oguo y ewe
mesan con distintas cosas. Cuando lico quiso demostrarle sus poderes y sus
grandes conocimientos, ya todo el mundo estaba sentado en la mesa, por lo
que lico aclar que no poda sentarse porque todos los asientos estaban
ocupados. Chang se levant de repente y empez a cantar:
[BA IKU ORUN OBA YERE IKU IKU EGGUN OBA YIRE CHANGO
QUEMAYA
IKU.
Entonces el aleyo que estaba sentado en la cabecera de la mesa,
frente a.Olokun, se otoku; enseguida Chang le puso toda la comida delante a
lico, cogieron a Eggun y lo llevaron para eljorojoro. Chang le dijo a lico:
aqu es donde t tienes que comer; lico mir y vio que ya toda la comida
estaba puesta alrededor del eggun, hasta el ey tuto, y lo ltirno que le dio fue
la eyebale del agb. Chang le dijo a lico: lo voy a encender para que t le
des luz a todo el que venga a buscar en el mundo, y as los eggun tengan
poderes para que todos los aw, iyaloshas, babaloshas, los larnen como
protecciones y no me cojan miedo a m, y t tengas la luz que nunca has
tenido para que puedas darla a los dems. Chang cogi nueve tallos de
ogued yen el centro de cada uno puso una itana y una flor. lico que estaba
comiendo, de lo ms contento, le dijo a Chang: cumplir todos tus mandatos
para darle cuenta a Olofin de los eggun, as como para darle poderes a stos.
Olofin, que estaba presente, le ech la bendicin a Chang y a lico; entonces
Chang le dijo a lk: todava me falta algo por hacer, porque t eres capaz de
no dejar a nadie vivo aqu en la tierra y t tienes que ser respetuoso de la
vida; enseguida Chang empez a romper los collares ylos platos y a cantar:
226
241
La muerte se asust porque Chang empez a limpiar a todo el mundo con
un pollo, hizo paraldo y lo solt detrs de Ik,y mand a todos que se
lavaran la cara con abericonlu y dems ingredientes, y que botaran el omi
hacia la calle.
NOTA: En el ebb no pueden faltar: ochinchin eshuico, len de ek y aila
iowa, animales que se le dan a comer a Chang con Eggun, se le da eyebale
de agbo antes de cerrarlos.
SUYERE PARA EGIAR LAS COSAS DENTRO DEL JORO JORO:
BOGBO QJUANI OSHE BOGRO OJUANI OSHE. NOMBRE... LESE
OLODDUMARE BOGBO OJUAN OSHE.
Se van mencionando todas las cosas que se van echando dentro
deljorojoro.
Osa Bara Shepe
REZO:
OSA BARA OCHA SHEPE OSA BA NI YEREKUN OBA NI
CHANGO OSA YIRE AWO AWA NILEYE INLE OSA SHEPE ONILEKUN.
EBB: Akuk keke (no se mata, se suelta despues de echarle iyef ni
elenu), sietejiojio, osadi meta, agada, ewefa, tentenifa, araba, ou, mokogun,
shewere kuekue, leri ey tuto mcta, ler ekute meta, acof meta, malaguid,
bogbo ere, ekun, bogbo igul, bogbo me, ek, ey, aguad, ep, orn', or,
efn, opolopo ow.
227
NOTA: Malaguidiy asada u'mbeboro, antes del ebb se dan tres baos
con eweja, despus se hace un omiero con zarzaparrilla> la cual se echa
por todo el cuerpo, se le da en len eyebale de osadi, despus con un obe
nuevo se le va cortando las enredaderas de zarzaparrilla que se tiene
preparada. Cuando se termina esta ceremonia se recoge todo lo del bano y
conjuntamente con el obe va a la manigua o al ro.
242
PATAKN
En este camino Oggn se crea el ms poderoso del mundo y gobernaba la
tierra awanilaye, de la cual haba hecho jefe a un aw hijo suyo llamado
Obarayire, quien gozaba de los grandes poderes que tena Oggn; esto le
daba un gran dominio sobre esa tierra, por lo que en las horas del da, cuando
empezaba a oscurecer cantaba:
OflALAYEKUN LAYE MO BEYELEKUN LAYE OMO 'CAYERE BOGBO
ON OMO 'CAYERE BOGBO ONI.
Y toda la gente que viva en awanilaye se asustaba y en vez de irse a
dormir se iban a trabajar, por lo que nunca tenan descanso. Por su part
Oggn, para ayudar a su hijo con su fuerza, se levantaba a las cuatro de la
maana y empezaba a hacer ruidos con los pies, daba fuertes pisadas en
atierra, llamaba a todo el mundo mientras cantaba:
OMO LADIRE DDE OMO LADIRE DIDE OWA KBUN OMO ABADISHE
OMO
LADIRE.
Y los otros, que estaban dormidos, se ponan a trabajar. Por todo esto, en
la tierra awanilaye no se descansaba y todos vivan muy preocupados, porque
casi no tenan tiempo para comer lo que Oggn y su orno les daban, que era
228
solamente mal y ey tuto, para que tuvieran fuerzas para trabajar ms. Pero
esto ya les estaba haciendo dao ylos hombres estaban flojos e intoxicados, y
todo el mundo estaba aro.
Undia,Osaintueavisitarlatierraawafuilaye averaOggnyasuomo, y ver cmo
gobernaban. Cuando Heg, lo primero que encontr fue atodo el mundo aro,
y as y todo estaban obligados a trabajar; enseguida fue a hablar con Oggn y
su orno, quienes al escucharlo se disgustaron con l. Osain se call y no les
contest
nada,
pero
llevaba
dosjabas
llenas
de
ewe
eigu,yempezavisitaralagenteydarle de eso para que secuniflin, pero les
advtrti que tenan que hacerlo a escondidas.
Un da aw Obarayire sali de recorrido y vio lo que la gente estaba
haciendo ylo que tomaban, por lo que les pregunt. Le contestaron que eran
cosas que se encontraban, pero a medida que transcurra el tiempo, la gente
se iba fortaleciendo.
243
229
que tiene que buscarlo soy yo; el que tiene que castigarlo eres t,
pero hay que dar tiempo para que Osain trabaje. Este empez a darle
ewe
1
a mamu a las personas, y tambin igu, por lo que empezaron a coger
c ariku, de la cual carecan. A los siete das ya todo el mundo estaba
fuerte y se sentan contentos; a las doce del da todos se hincaron de
z rodillas para darle moforibale a Chang y a Osain por los beneficios
r
tan grandes que haban recibido de ellos. Chang, mientras tanto,
man
o
tena oculto a orno aw Obarayire;
cuando pas el tiempo, los orno de la
tierra awanilaye llamaron a Chang y a
Osain, y les manifestaron que a pesar de
estar muy contentos con ellos y muy
agradecidos ya no los queran ms all.
Chang, asombrado les pregunt; qu es
lo que us244
tedes dicen? Y le respondieron lo mismo. Chang, firioso, dio tres vueltas de
cameras y empez a echar shepe; alz la voz y dijo;
OGGUN BELEKUN LERI EVE BELEKUN YERE OGGUN
BELEKUN LERI EYE BELEKUN YERE.
NOTA: Este canto se hace mientras se realiza el ebb; elpropio sujeto
tiene que matar el pollo y darle eyebale al ebb> mienfras el aw golpea
continuamente el tablero con el irofa, la len del pollo va umbeboro.
Cuando Oggun oy lo que decan, sali con el agada y empez a opa a los
suyos. Chang y Osain se abalanzaron para evitar la matan-za, y le dUeron:
estte quieto que tu orno Obarayire seguir gobernando esta tierra porque l
es el nico que entiende a esta gente, pero t te irs con nosotros. Chang
sali y llam a aw Obarayire y le dUo: abre la boca y le ech ach, y aadi:
230
t tendrs el poder de llamar a esta tierra Osa Bara para que todo el mundo
viva bajo tu ach Osa Shepe.
Osa Kana
REZO:
OSA 'CANA AWO OMO ABERi AWO BARAYIBAWO
MRIBOYA MARIBI
IKU OMA OBA AB ISHE 'CANA Rl ISHE AWALAYE RIYERE INLE
AYERINILEKUN
OBA AGO OBA ISHE OMONI LADO OYA OMO YEKU LODE AWO
ABERJ EWE IRE
ASHEGUN OTA OYA ISHE BOGBO OCHA KO OBA ASHENISHE
ODARA OYA ASHEGUN
OTA IFA MAFEREFUN ODUDUWA IFA MAFEREFUN OYA
EBB: Adi, ek, ey, ach mesan, agada igui, ope, un pedazo de
corazn, una freidera de barro, opolopo ow.
NOTA: Antes de hacer elebb se pinta la cazuela por dentro de nueve
colores distintos y se deja secar bien; dentro de la cazuela se prepara el
ebb, la adi se le da a Q junto con el ebb> estoy los machetes con los
nueve pedazos de telas van directo a la manigua; despus del ebb, el
interesado tiene que baarse con ewefay entonces obon eled con ek, ey,
obi, omi tuto;
245
PATAKN
En la tierra ayerenilokun viva orno Aber aw, que lo nico que haca era
baarse con hierbas porque haba perdido la fe en todQs los ochas, a los que
lles haba pedido muchas coss y les haba hecho muchas peticiones acerca
de un gran problema que l tena que vencer. Sin embargo, todo le sala al
231
revs porque no crea en Oduduwa. Cada vez que l le haca algo a cualquier
orisha, Oduduwa le daba una cosa mayor y mejor a ste, para que as se
entretuviera y no escuchara las peticiones de orno Aber aw. Cuando
Oduduwa hacia eso le cantaba a los santos:
ORSHA ALBELELE OMONI LELE ORrSHA ABELELE OMO LANIRE
ORISHA
ALBELO.
Todos los santos se ponan a comer y por eso no trabajaban. Esta era la
razn por la que era dominado completamente en una guerra muy grande que
sostena con aw Obba Oggo Obba Iche. Un da, Oduduwa sali a visitarlo, y
cuando lleg a su casa pudo apreciar lo mal que se encontraba y lo
disgustado que se senta porque sus cosas y sus trabajos no le salan bien.
Orno Aberi aw, al ver a Oduduwa, se tir delante de l y le pidi perdn, ya
que en otras ocasiones lo haba despreciado y casi lo haba botado de la
casa. Oduduwa le puso las manos en la cabeza y comenz a rezarle:
OMO ABERi AWO LERI ODARA OMO LADE AWO MAYERBI
EDUBULE.
Orno Aber aw se qued profuindamente dormido, mientras Oduduwa le
echaba la bendicin en el sueo. l soaba con Oy y el ebb que deba
hacerse, y los baos que tena que darse; se despert asustado, y al ver a
Oduduwa, le pidi la bendicin y le cont lo que haba soado. Oduduwa le
dijo: ach ebb asheto, yo voy a ayudarte para que puedas vencer todas tus
dificultades. Haz lo que Oy temand, pero antes yo voy a hablar con todos
los orishas a los que t les has hecho algo, y les voy a quitar la comida que
les he puesto para que ellos trabajen. Oduduwa sali y comenz por Eleggu,
y le quit la comida a todos los santos; regres y le dijo: haz el ebb y
cuando vayas a botarlo a la manigua te encontrars con Q. Orno Aberi aw
246
le dijo: caramba, bab, a ese santo es al nico que yo no le he pedido nada ni
le he hecho nada. Se hizo el ebb y cuando fue a botarlo, era tan sabroso el
olor que tena la adi, que atrajo a todos los orishas, quienes encabezados por
Eleggu fuieron detrs de orno Aberi aw. ste, al verlos, se mand a correr,
lleg a la manigua y le hizo entrega a Q de la adi, es decir el ebb. Le cont
232
a Oy lo que le suceda; ella tena en las manos nueve igu, les dio candela y
enseguida cogi el machete en sus manos, as como la cazuela del ebb, y
sali corriendo a la tierra de Obba Oggo, y todos los orishas la siguieron para
ver lo que ella iba a hacer.
Oy, al llegar a esa tierra, enseguida acab con la tragedia que tena omo
Aber aw: cogi una cazuela con omiero y se la entreg a Eleggu para que
se la llevara a l, y ste se diera un bao en el nombre de Oduduwa. As, con
el poder de Oy y la voluntad de Oduduwa, orno Aberi aw venci todas sus
dificultades y lleg a ser grande.
NOTA: Los igul se queman en una ilcolco de barro al cual se le echan
opolopo ep> una juju de gungun, y veintiuna semillas de maravillas.
Cuando sale osgbo, los igul son los siguientes: tengue, aroma, caimito,
tamarindo> moruro, jik. jagey amansaguapo y cambiavos. Se le da sangre
de la adi que se le dio a Q y luego se hace inshe de Osain. Los ewe para el
bao son: ewe tentenrffi, verdolaga, atipolaryantn, algodn, ceiba, salvia
yplatanillo de Cuba
Osa Kuleya
REZO:
OSA KULEYA EYA OSA KULFYA AWA AWO AWA OMO
EYADE OMO ADISHE
IBASHE OMO YARE [YA OLE [BU AAUN EE IBA AWO OBA AWA
QUN TIRKE
AWARJBO KOWA TESHE IBASHE AOU EYO FISHE IBASHE ELENU
AUN.
EDBr Ayakun, eytuto, aari, il ib, il Olokun, bogbo ileke, ewefa,
akuk, eyel, okan osadi, obi, ek, ey, ep, opolopo ow.
247
PATAKN
233
234
248
El mensaje fue recibido inmediatamente por Chang, Oloddurn&e, Osain
y Eggun. Oloddumare mand el agua enseguida para il ibu. Osain y Eggun
mandaron el viento y la tempestad, y Chang mand el relmpago, el trueno
y la centella. El ro se revolvi y fuieron creciendo los peces que salieron
hacia el mar, lasjicoteas hacia latierra, y recalaron en los palos y hierbas que
la tormenta mova, pero despus regresaron alro.
Cuando todo se apacigu, apareci Chang que se par entre el o y el
mar, conjuntamente con Osain, y le dijo: abre tu boca y le quit la voz, y
aadi: Aun solamente servirs para todos los secretos del mundo, pero la
voz tuya la tendr Osain. Le quit la voz y la meti en el giro de Osain.
Le dijo a Ey: t tendrs un gran secreto con todos los orishas y con todos
los eggun, por tu saber vivirs aqu en el mar, que es ms grande que el lugar
donde vives; pero Aun ser quien te alimente porque l tiene todos los
secretos.
Chang y Osain dijeron: a aw Ey todava le faltan cosas por aprender
para poder vivir; vamos a ver a aw Orun para que te los d, pues con lo que
sabes te pueden matar. Salieron hacia la casa de aw Aun, pero aw Ey iba
muy triste ya que pensaba que l tena ms poderes que nadie; cuando
llegaron a il ik donde viva Aun le dijeron que tena que darle distintos
secretos a aw Ey para que pudiera vivir en el il de Olokun, donde lo
podan matar. Aw Aun obedeci y sac distintas ot que montara para evitar
que aw Ey muriera, ya que las piedras mantendran las condiciones que
necesitaba para vivir Dicho esto, comenzaron a formarse remolinos y
tormentas en los ros con lo que las piedras fueron a parar al mar. Aw Aun le
pregunt a Chang y Osain si ya estaban complacidos; y en lo adelante, les
dijo, ste se llamar aw Ey Orun porque lleva mi maldicin.
235
249
Osa Kuleya
REZO:
OSA KULEYA OMO ON] BABALAWO MAYURE UMBATI
FOBATJ OMO ENI
BABALAWO OSA BEBEITO OMO AWADA IFA FEKUN ETENERI
OCHANLA OMO
AGBMSHE ONI CHANGO IWA DE INLE OTA IYIRE BABALAWO
OSARA BEIF FA
MAFEREFUN OLOFIN OMO WANIRE OLOFIN.
EBB: Agutan, adi, osadi, inlekun, iRle, orno oko, eran mal, ek, ey,
ep, aguad, okan, shoko ewe, meyi umbo, elebo, ot, olcan, obi fn fn, a
este obi se le pinta Osa Kuleya con efn llamando a Chang, Olofin y Oy.
PATAKIN
En este camino naci la virtud de Oy, pero perdi la fuerza porque se
enamor de Chang; en este camino Oy se llama Aguaday Iy, y Olofin le
haba dado un gran secreto para que todo el mundo la respetaray viviera bien
en su tierra, que se llamaba awai deinle. Obbatal siempre iba a darle
consejos y un da le llev un collar pintado de rojo y blanco y le dijo: con este
collar, estos dos tarros y esta piedra, tendrs una gran defensa: todos te
respetarn. Oy se puso muy contenta y le dio foribale a Obbatal y se puso a
cantar:
BABA ASHEBO ASHEIA A5HEBOA ACHE.
Obbatal le ech la bendicin y le dijo: resrvate bien este secreto y
cuando veas a alguien que est haciendo alguna ceremonia con carnero no te
236
250
Olofin oy el canto y sali. Le pregunt lo que quera, y Chang le cont
lo que Q le haba hecho a Ornmila, agregando que se iba a yengar. Olofin
le contest: t nunca me has dicho una mentira, pero yo no creo eso de Q.
Chang le contest molesto: yo se lo voy a probar; fue donde estaba
Ornrniia y le dijo: quiero que te hagas ebb con estas cosas que te traigo y
vers lo que suceder. Obbatal estaba en casa de Ornmila cuando ste se
estaba haciendo el ebb y le dijo a Chang: quiero que sepas que Q es mi
hija, adems es seorita, y quiero que la respetes. Chang no le contest y se
fue caminando; entre la tierra idie inle, en el medio del mont, abri un hueco
y ech dentro el ebb, cogi un coco en la mano, le pas la mano a la carnera
ycant.
Q, al or un canto tan bonito se pregunt: quien me estar llaman-do?
Sali del monte y vio a Chang; ste puso el obi en el suelo y le dijo a Q:
lmpiate bien la cabeza con la camera y ella as lo hizo, pero qued trabada.
Chang aprovech esta situacin para ofilcale trupon, la dej olou y le quit
los dos ogue; los guard y despus la limpi con las adi y se las dio a la
tierra. Q volvi en s y se fue sin saber lo que le haba pasado, a los tres
meses se sinti mal, y fue a verse con Obbatal y le cont todo, Obbatal le
dijo: me has faltado el respeto, despus que des a luz tienes que esperar siete
aos, lo llevars a Ornmila para que le haga If y no recuperars tu suerte.
Q sali preguntando por Chang por todas partes y nadie pudo darle cuenta
237
de l; dio a luz, y a los siete aos llev a su hijo averaOrnmila para que le
hiciera If. orlufuilale vio este signo Osa Kuleya: para recuperar tu suene
tienes que hacer If a tu bijo que se llamara Osara Be If; le hicieron If y a
los siete das apareci Chang porque Ornmila lo haba mandado a buscar.
Chang no quera ir, pero Olofm le dijo: yo te espero all~ Ornmila le
entreg ayakua tiroko aariba y Chang se lo comi y le dijo a Q: ya ests
perdonado por la falta que cometiste con ornmila, y aqu tienes tusecreto y
tu defensa.
NOTA: Se le da una gallina a Q, se pone a Chang al lado de ella y se
le encienden seis mechas a Chang y se le echa bastante
251
miel de abeja y se le pide. Estas gallinas se pican en pedazos, se le echa ep
y se botan en cuatro lugares distintos, se llama a Q; esto se hace antes de
hacer el ebb; si no se consigue agua de lluvia se coge el agua de la sopera
de Yemay para echarle a Oggn.
Cuando sale este if, si la mam del que se est haciendo If est viva,
hay que darle una guinea a Oggn, y si est muerta, al eggun de la madre. A
esta persona cuando sale este oddun se le manda a baar con agua de lluvia
o agua de la sopera de Yemay.
Osa Otura
La piedra azul
REZO:
~TO AY OTITO UMBO TANTO OLORUN FA NI OSA
LAYE OTURA
OBRATALA WO ORUNSILE OTITO IPIN LESRE OBA OLORUN OMA
OLODDUMARE
OTA ARO ILEKE SEGUI KAFFREFUN OLOFIN.
EBB: Akuk, eyel, ach fn fn, ori, ek, ey~ una piedra azul, ou, ot,
itana, opolopo owo.
238
239
les dijo tambin que tenan que darle eyel meyi fn fn a Ochanl y akuk a
Olorun, y marc Osaure en el atepon; le pas el ach por la ler y les dijo:
Idaho If omariashe, lo que qued lo ech en el saraeko y se lo dio a tomar a
todo el mundo. Entonces, l ech el ep y el yef en sus manos y le rog a
Olorun, con su If en las manos; despus unyen el ep que quedaba en sus
manos y as siempre la verdad estuvo con l y lleg a todos los hijos de
Ochanl. Desde entonces, en la tierra de Osa Laye Otura se empez a usar el
ileke de la piedra segu y la sortija de la pied'a azul, para que siempre la luz
de la verdad brillara en aquella tierra.
NOTA: Cuando se ve este If se le da rpido un akuk a Olorun; aqu
naci el que se pase el asho por la cabeza; esto se hace cada vez que este
oddun salga en atepon, cuando se termina el it Cuando es en atef no se
pasa la aPtan por la ler, pero cuando se termina el ebb, antes de cerrarlo,
se saca el ebb para el patio y con un
253
akuko' se toca la len de todos los aw presentes y se le da el akuk a Olor
yn, y al ebb la len umbereboro, y despus se vuelve a meter el ebb al
bodun y se hace odifumbo.
Osa rete
En Ogbe Tuanilara a tierra se pudri y en Osa Irete se limpi
REZO:
OSA RETE NIFA INLE OKUN FEKUN OSA RETE
OLEKUN BABA OLOFfl'
INLE OKU FOKUN AW0 NILAYE AYEGOG0 ~LE OKUN FEKUN
DUDU INLE
OKUN FEKUN OSA RETE PUPUA INflE EWANI RE 0L0F~ IBA
OMI KA ARAN
OM1 RE OLU FEKUN OTA IRE.
240
EBS: Akuk fn fiCxn, eyel fn fn, iba inle, duda aiba, inle pupu,
iba inle, orril, ori, eggun, bogbo ewefa, bogbo ileke, bogbo tich eshist, ot
pashan, meyi bogbo ere, opolopo ow.
PATAKIN
Osarete nifa inle okun fekun dudu era la tierra de los volcanes, la candela
viva debajo de ella, no produca nada; nadie poda vivir all, todo lo que
naca se mora.
Olofin miraba eso pero no deca nada, porque sta se~la pasaba
maldiciendo y renegando de todo; la tierra ya no poda soportar ms pues casi
se estaba volviendo fango, con la figura de un cristiano.
Esta figura se deshaca y se volva a hacer fango, entonces Olofin le
mand ach para que la tierra pudiera pedir; ella se rajaba y sonaba, y en sus
sonidos Olofm no entenda, pareca como si estuviera pidiendo perdn, y
cantaba:
BABA ICUELE NI LAURE BABA KUELE NI LARE MODUPUE
BABA KUELE
NI LARE MODUPUE BABA.
Olofin mand a Osa frete a ver si entenda lo mismo que l. ste lleg ala
tierray dijo: mi padre, es verdad lo que usted haodo. Olofin le dijo: la tierra
es mala ylo que usted ha odo es muy cierto, siempre
254
est maldiciendo, hay que dividirla diferenciando un pedazo del otro. Olofin
habl con Chang y Yemay Mefelerun y les dijo; los necesito, hay que
buscar la manera de que Osa frete viva en la tierra, y que la tierra produzca
para que se coman los productos a su debido tiempo; y que se dejen vivir las
cosas el tiempo que tienen que vivir para que el mundo pueda sostenerse.
Chang expses: voy aempezar, pero voy adividir latierra: se llen de ots,
se visit con relmpagos, rayos y centellas que cayeron en la tierray laiba
dividiendo. Maic latierra prieta, y la llam inle okrolfekun ca&m; marc la
tierra y le dijo: t te llamars Inle okunfrkunpupu.
241
'Chang volvi a donde estaba Olofin y le dijo: ya divid las tierras. Olofin
le dijo: S lo que hiciste, pero la tierra n~ja la dejaste seca. Chang contest:
porque stas servirn para pintar distintas cosas y cuando afefe aje para
limpiar las tierras, el polvo se los lleve, y servir para alimentaras. Junto con
omi Olofin, mand a afefe y sta limpi las tierras, pero no poda mantener
bien la tierra roja y la soltaba, y se ligaba con la tierra prieta. Olofin mand
un rabo de nube y una tromba de mar para recoger el agua y subirla hacia
arriba.
Le dieron cuenta a Olofin y ste dijo: suelten el agua, y empez a llover; la
tierra se limpi de todos los bichos malos que tena, y lo primero que produjo
fue aila, lo segundo aguad y lo tercero ere.
La prirnera mata que naci fue ou, la segunda fue araba y la tercera fue
ovi. Olofin envi una bendicin a la tierra y parte de los bichos se
convirtieron en animales, y la otra, en personas
La tierra se puso contenta con todos los hijos de Olofm, pero hubo un
momento en que la candela que tena debajo, y el gran peso que sostena, le
molestaba.
Empez a maldecir y atragarse las cosas; Olofin que la oy le dijo:
ya t ves como eres de malagradecida, pero siempre tendrs que vivir as;
pero esto nunca te lo perdonar: habr tierra debajo del agua, que ser lo que
dar la fuerza para que te mantengas, o nunca podrs vivir; si no es
quejndote, y de esclava, ya que t eres as. Mandar a bobgo orishas para
que te ayuden a vivir.
255
La tierra no conforrne le expres que no, y todos los orishas cuan-do
bajaron tuvieron que subir otra vez. Los nicos santos que se quedaron
fuieron Obbatal, Eleggu y Chang.
Osa She
La Madre Tierra
242
REZO:
ADIFAFUN ETITE IYA INLE OGUERE AFOKOYER]
ASHJKUELU LAWA IYA
LELE FOGUN OYOMBELE AKUKO OUMBO WA NI OMO OBIRIN
OKE 1YA OCHA NI
ELUVERE ORO$&A BIWO OCRE BURUKU ASRIKUELU ORUN
BAWAO TKU EELE
NI EGGUN IMALE BURUKU LODE IYA INLE OGUERE
KAFEREKLJN EGGUN.
EBB: Abebo, adi eyel, olcan malaguid, obin, olcan akuk, apotu,
ach fn fn y dn dn, atitanjorojoro, elewede bogbo tenunyen, atitan de un
sembrado, opolopo ow.
INSHE: 'rile Oguere, la Madre Tierra, y el espritu de su hija Mokoyeri se
representan cuando uno quiere darle de comer; sobre todo ganarse su favor;
con una elegued, la cual se le abre una tapa, por ah se vaca y se le abren
ojos, nariz y boca, se le pinta dentro Osa She, Oche Jura, frete Kutan, Od
Meyi, Okana Yekun, Okana Sa, Otura She, dentro se le pone el malaguid
otase, que sean de eggun, nueve ay largos, de los de colores, nueve mates,
nueve guacalotes, nueve ojos de buey. A esto se le dan los tres animales, las
leris se le echan dentro, los distintos atitanes, bogbo igul, bogbo tenunyen,
eru, obi kola, osun, obi motiguao, y dentro se le pone una vela, se enciende,
se llama con eye orun a me Oguere por la noche, para pedirle su proteccin y
ayuda, despus esto se entierra en el jorojoro, se le da eyebale, segn marque
Ornmila.
PATAKN
Era una obin muy hermosa que tena muchos hijos, pero a quien ms
distingua era a la ms bella, llamada Afokoyeri. sta no aceptaba
requerimientos de nadie, haba un ser locamente enamorado de ella que
256
se llamaba Ashikuelu, el cual viva dentro de las tinieblas, en las profn
didades de las entraas de la tierra. Slo poda ver gracias a la fosfo rescencia
y a la luz de los minerales. l slo se asomaba de vez en cuando a este
243
244
tendr que ser a travs de ti, porque para eso eres Iy 'rile, Madre ~erra, la
cual debe ser honrada por cada uno de sus hijos, to iban Eshu.
El gran sacrificio que hizo al renunciar a los placeres de la tierra, para vivir
acompaando a su omo Afokoyeri, en las tinieblas de las entran~as de la
tierra, le valieron a 'rile Oguere el titulo de Iy 'rile, la Madre Tierra, que le
otorg Olofin en premio a su sacrificio y renunciacin.
NOTA: Esto seala el por qu el principio vital en verano reside en la
corteza terrestre, y en el invierno reside en la tierra, dentro de sus mismas
entraas.
Este If seala el gran sacrf'zcio de la maternidad, pues la mujer siempre
da su bendicin a los hijos, aun despus de la muerte; seala tambin el
conflicto de la inconformidad de las madres con el matrimonio de sus hy 'os,
donde siempre se oponen en el fondo de su alma, ya que piensan que nadie
puede quererlos ms que ellas. Tambin seala que aun cuando detesten a
sus yernos o nueras, se adaptan para no causar la infelicidad de sus hijos.
Osa Fun
REZO:
OSA FUN MAFEREFUN AWO GUAYIRI OSADA FU
TALLIRE AGUGUE RA
TICHE OSAEN OGUA TIBURU BOCHE ECUTE AGUE
GUEREN[ ACHE ALA GUISA
AGUO OSAEN MALLIGUE IKU NASIFUN AGUO OSAEN OBA SRI
AGUO ACHE AlA
GUISA OBATI INLE ORISHAOKO.
EBB: Ahilc meyi fn fn, eyel meyijiojio, un guiro aar, ikoko
pintada con or, efn, ek fifo, malaguid con asho fifo que se pone dentro del
ebb.
258
PATA KN
En este camino Osa Fui se llamaba Aw Obayire, tena cinco herma-nos, y
cada uno practicaba su forma secreta para vivir porque Osain los protega de
245
ik. Pero aw Obayire, debido a la mala situacin que tena, se separ de sus
hermanos y fue a vivir al campo, a la tierra obatiguele. Cuando lleg, se puso
a cantar:
OSAMEFUN AQUILOFA ORJSHAOKO OSAMEFUN AQULODA.
Cuando cantaba se present Osain, quien le pregunt lo que le pasaba. Al
terminar, Osain le dijo: te voy a presentar a un hombre que se, llama
Orishaoko para que te ayude. Y empez a llamarlo cantando:
COMO RIGUF ORJSHAOKO AGUA DIDEO AFE AGUO AYE
UMBO OCUMBO.
Este se present ante Osain y Obayire, y les pregunt lo que que-ran.
Ellos le dieron moforibale y le contaron lo que Obayire estaba pasando;
Orishaoko dijo: no te asustes, te voy a ayudar, pero conmigo anda Ik, te voy
a dar trabajo durante un tiempo nada ms, para que cuando llegues a donde
estn tus hermanos ellos te ayuden. Obayire le beso las manos a Orishaoko, y
ste a su vez le ech la bendicin. Cuando Obayire trabajaba no descansaba y
siempre cantaba:
ORISHAOKO DIDEO AWO BABA DIDEO OBANIRE AGUO
ORISHAOKO.
Orishaoko, quien lo oa, se pona contento y se deca: tengo que ayudar a
aw Obayire. Un da, Orishaoko le dijo: maana, antes de que salga el sol,
tienes que buscarme un guiro grande, te limpias con siempreviva, bledo
blanco, lo ripeas bien y lo echas dentro del guiro y llamas a Olorun; chale
leche de vaca, etn, or, ot, coges Osun, naburu, marcas Osa Fun ylo echas
dentro del giro; adems, tienes que traer-me diecisis velas, ocho palomas,
unjiojio, lo dems lo pongo yo. Obayire sali enseguida, busc todo, y por la
madrugada fue a encontrarse con Orishaoko, que estaba al pie de una mata de
ceiba.
l tena puesto su secreto al pie de la mata de ceiba, haba pintado Osa Fui
con efn ari; ste puso el coco en el medi del giro, en un gajo de ceiba
puso las diecisis velas, alrededor lo limpi con el pollo y se lo dio a Ik en
un huyo, lo limpi con las palomas y las fue matan-do mientras cantaba:
259
BABA OLOHN EREUYE BABA EYIOGBE ERELJYE.
246
247
248
que tengo, porque nadie sabe m que yo en el mundo. Aw oba Yekun dijo:
tenemos que invitar a otro babalawos que viven en la tierra de ilc yekun.
Eleggu fue el encargad de invitar a estos aw ylos ta~o engaados. Llevaron
a cabo la cereme nia de if, yuno de los hijos de aw oba orilaye sac ilc
Yeluin y el otr< sac Oyekun Bilca.
261
Todos los babalawos invitados estaban muy asustados porque saban lo
que sucedera. A los siete das los aw de la tierra aguana If procedieron a
realizar la ceremonia d oddun y cantaban:
YEYERE YEYERE MASOKU YERE YEYERE YEYERE MASOKU
YERE.
Y enseguida se otoku aw oba Orilaye5 los aw eggun y los otros
invitados llevaron a aw oba Orilaye a la tierra inle oba yekt~ mientras
Eleggu iba tocando y cantando por el camino:
OBARI LONA LERI EGOLIN LERI OBARI LONA EGOLIN tERi OBA Nl
CHANGO OBARi LONA ILE EGGUN LERi.
Orishaoko y Chang esperaron a aw Obarilaye en el joro joro que ste
haba abierto para darle la unyen a ellos, y cuando pretendi enga~lo lo
pusieron en eljorojoro y volvieron arepetir la comida. Chang y Orishaoko se
dieron Akuaro Meyi y eyel junto a la ler.
NOTA: Para hacer este ebb se debe buscar siempre una casa que tenga
patio de tierra, pues despus de terminado el ebb se debe echar en el joro
joro, y despus matar a los animales. La cabeza de guise le pone a Chan g
y Ornmila. Cuando se le pone a Ornmila hay que darle dos adi junto con
la cabeza del aw u oba. La cabeza de gal vive junto con Chang u
Ornmila.
Otrupon Adakino
La muerte de repente, y la soberbia de Oy
249
REZO:
ADAWEA OROKULORUN CAN ADIFAFUN OYA
AGUENA YEKUA OIABA
ABEOBA ADAWEA OROKUN IKU ONBORU ONIBARABA NI
REGUN ORUNMILA
OBAYONIRE LORIFA ADAWEA YOBAWA YA AFEFE NI LORUN OVA
BELEICUN
FUGUN BAGUN IKU IKU BAGUA LODE AFEFE A OYA FA
MAFEREFUN OYA
ORUNMILA ABEWA Nl CHANGO IFA URO.
EBB: Omilco, akuk, abebo, adi, malaguid mesan, eran mal mesan,
ler ey tuto mesan, acho mesan, acho timbelara ewef, bogbo ewe, saworo,
opolopo ow.
NOTA: El que tenga este Ifa tiene que recibir Oduduwa a la carrera y
debe tener la boca arreglada; este signo significa todo lo que es el estmago
en el ser humano.
262
PATA KN
En la tierra yanza gobernaba Eleggu y Eggun; Olofin envi a Chang 'a
buscar a Ornmila, para que fuera a la tierra yauro. Chang le dijo a Olofin:
bab, esta tierra fue de Oy y ella la abandon y la maldUo, y expres que
algn da volvera a esa tierr& Olotin le contest; Chang, trae a
Ornnirunila para ver que dice l y si se puede salvar de una cosa muy grande
que viene para la tierra de yauro.
Chang fue a casa de Ornila y le dio el recado de Olofin. ste le dijo:
vamos a mirarlo primero antes de salir, y cuando mir sali el oddun Tollale
Otrupon Adalcino; al ver este signo, reg su If en la purta de la calle y le
dio dos adi, le ech ot, y mand a buscar a su apeteb, pero sta no
apareca, y la que se present fue Oy, quien recogi su if. En esos
momentos, cuando lo traa, venan cantando Orrirnila y Chang:
ADIE PEPE flEYE ADELE NIFA EGUN IKU OLONA.
Oy puso a if en la estera y le entraron convulsiones, por lo que se fue
llorando; Ornmila y Chang trataron de atajarla y no pudieron. Ornmila le
250
dijo a Chang: tenemos necesidad de, antes de llamar a Orun, darle de comer
a Eggun. Ornmila pidi a Chang que le tn4era nueve ey tuto, nueve eyel,
y cuando estaban en esa ceremonia le pidieron a Ornmila, a Orun y a Eggun,
que Eleggu se fuera de la tierra de yauro. Cuando le daban de comer a
Eggun ste vino, entonces Ormnila le dijo a Chang: ya que tenemos a
Eggun vamos a convencerlo, y cantaron:
AFEFE AYAURO BAGUN ORUN FOGUN YAMALE LESE OY LESE
BABA PEPE LEKE AWA IKU
Chang le dijo a Ornmila: voy a buscar a Eleggu, y le pidi un
ounr;o a Chang; cuando sali al camino iba cantando:
BEWO OWUNKO INU.
El otuilco berre y Eleggual ofrlo sali. Chang le dijo: silo quieres, ven
conmigo a casa de Ornmila, y l sigui detrs de Chang. Cuando llegaron,
Eggun cogi las nueve cabezas de ey tuto, se las colg del cuerpo, y fue
hacia donde estaba oy, entonces, de repente, se form un viento muy fiterte,
lleg rk, y comerrrrron a bailar:
263
ADAWEA BOGBO KL) AFEFE ADAWEA EGGUN KL).
Ik sali con Oy hacia la tierra de yauro; todos los que estaban en esa
tierra murieron de repente, el nico que se salv fue Obanioba, quiense ~ y a
los ocha le pasara esto: y se qued muerto al pie de If.
Oy fue a casa de Ornmila y te dio foribale y le dijo: esto que ha pasado
es para que usted sea respetado y que Ik y yo solo creamos en usted y en
Olofin; lo que ha pasado es que ik ha llegado de repente, es una prueba para
que usted compruebe que las personas de este mundo tienen que morirse de
repente, y no habr tiempo para salvar-los, esto se llama Fitivo y es criado de
Oy. Ahora usted, Chang Elegbara, y yo vamos a la tierra que gobernaremos
para evitar que de repente venga la muerte, porque el nico que puede
solucionar esto y que algunas veces no suceda, es usted. Y fue as como
comenzaron a progresar en la tierra de yauro.
251
Otrupon She
REZO:
OTRUPON SHE OBA NI LELE AWO OMO QEO OTRUPON
SHE IBASHE OMO
LALA NI CHANGO OTRUPON SHE YA FOREO OMO LELE OYA
ONYA GUN OBANi
YEKUN FADERE AWO ILE OMANIRE YENYE WANWAN
OBAN CHANGO ONI
BARABANIREGUN ORUN NI LA BU OMO OYA.
EBR: Et, kekejojo, meta tres lenguas fuertes, malaguid, met abere,
igul malvate, meta ou, ach fn fn, dn dn y pupu.
NOTA: Los palos se recogen segn el uso que se les darn: si es para
ir> amansaguapo, cedro y param; si es oso gbo, aya, ja, aroma o
marab, y se botan en distintos caminos; cuando es ir, el cedro va en el
ebb, el amansaguapo para Oggny elparampara Chang> y a su tiempo
se entierra (se pregunta el tiempo).
DICE IF: Ornmila por ser botarata se vio en la ruina, y muy mal por
hacer favores. Olofin lo cit en la iglesia, en la cual haba una gran misa y
asistan muchas personas, las que empezaron a hacer muchas promesas para
que escampara: unos echaban un peso, otros dos, en la alcanca y el resultado
fue que escamp. Los asistentes comenzaron a
264
salir por las cuatro puertas de la iglesia, Olofin cogi todo el dinero y se lo
dio a Ornmila, y fue de esa manera que mejor su situacin.
PATAKIN
En este camino, Chang no tena seguridad ni estabilidad y sali hacia la
tierra li emanire donde viva Oy, quien viva confuindida con los espritus.
Cuando l lleg cant:
OTRUPON SHE OTRUPON SHE SHE PUN ENELITE EOQUN ELENI.
252
El resultado fue que todos los espritus salieron huyendo, con lo cual Oy
se sinti despejada. Chang la puso de espalda y con una guinea que llevaba
le hizo paraldo, tambin se lo dio a Oggn que estaba ah, quien sali
corriendo, Q, al ver la virtud tan gmnde que tena Chang, se enamor de l
e hicieron ofilcale trupon, por lo que Q qued QbofiU. Chang le dijo: este
hijo ser varn y se llamara orno Lila. Q siempre
le preguntaba a Chang si l iba a bendecir a su hijo con todos sus secretos.
Chang le deca que s, que sera como l; cuando naci, le dio un bao con
hojas de cedro, param, amansaguapo, y le cant:
OMO LERI CHANGO OKE IBASHE OMO LERI CHANGO EWE
JBASME OMO
LERI CHANGO OKE IBASHE.
Olofin, que estaba oyendo, le dijo a Chang: todo est muy bien pero no te
fles de su madre Q; y Chang le contest: est bien mi padre, yayo s lo que
tengo que hacer Segn omo Lila iba creciendo, Chang le enseaba los
secretos y lo llenaba de bendiciones; pero despus de hablar con su hijo todos
los das a las doce del da, haca una retirada en falso. Q le daba la comida al
nio que era malvate, y Chang desde su escondite oa lo que ella le
preguntaba, y cuando terminaba de darle la comida, l iba para la casa.
Chang tuvo la necesi dad de ausentarse unos das, pues Ob fin lo mand a
buscar para comer en compaa de l y de Oggn, y as hablar d ciertos
secretos. Q aprovech su ausencia para robar los secretos que l le haba
enseado a su hijo, y cuando Chang lleg encontr a su hijo enfermo, y esto
provoc la separacin de Q y Chang.
265
Oturo Niko
Aqu naci que la muerte a veces se asusta y respeta a los
VV05, el gran poder del aw
REZO:
OTURA NIKO ENIK0 GUE OBEBELONA IKU LERI OFO
FEFESRO OMO
253
254
266
La muerte se transform en una sombra que nadie conoce, y por eso es
que el ser humano se desfigura; ik le dio las gracias a Oduduwa por el gran
poder que le entreg.
Pero W no respetaba a nadie, y lo mismo se llevaba auno bueno que a
uno malo; ya esto no se poda Soportar. Cuando ik y Oduduwa
estaban jurando, aw Abeyeni Ilc orno Abeyeni Ik, que era hijo de
Oduduwa, estaba mirando y lloraba por lo que Oduduwa habla hecho con Ilc
en el juramento. Oduduwa sali corriendo, agarr el pollo y despert a todo
el mundo para contarle lo que estaba pasando en esa tierra, y dijo: Ik, no te
lleves a ms nadie antes de tiempo. Cuando t veas estas cosas, t sabes que
este individuo tiene permiso en la tierra para sguir viviendo. Ik se hinc de
rodillas, pidi perdn a Oduduwa y le dijo esto ser cuando no se corneta una
falta con usted, y se retir.
Otura Yekun
En este camino naci el gran poder de Otura Yekun,
If Lucoso, que se llama Tolotolo If Bon Boye If
REZO:IFA TOLO AYERE NI IFA OTURA BIBIYEKU AWA BI KOYE ENJ
BAWA
IBAMBA ONI BAYE BABAMLA ONI BOCHE BABALORICHA ORI
BELEKUN BAWA
ONI LAYE ORUN BELEKUN LOYE ECHU LEKUN LAI LOYE
ODUDUWA TOLO
OLAYO TO LAYE ORUNMILA YEKUN ABERI LOYE OBINI AKU LAYE
BELEKUN
JEKUA OBENI BEWA ODUDUWA ONI LORUN AWA NIYE ART BIKUN
ECIGUN AWA
NI BOYE ONJ BIKU MAFEREFUN ODUDUWA OSAIN Y ELEGGUA.
EBB: otiflico, osadi meta, bogbo afitan, pitos meta, elegued meta,
agboran meta, acho timbalera, bogbo ewe, eran rnal meta, bogbo igul, ot
meta, la medida de una sepultura, ek, eya, aguad, opolopo ow.
255
PATAKN
En este carnino, en la tierra bibiyekun, Eleggu tena un orno que se llamaba
Lucoso, a quien llevaba a la escuela, pero no aprenda; lo llevaba a que
aprendiera un oficio, pero tampoco aprenda, pues Lucoso
267
no aprenda nada; l no estaba bautizado y Eleggu viva muy intranquilo por
su hijo. Un da le puso las dos manos en la eabeza y le rog la
~
adi fn fn a pasearlo, limpindolo con este suyere:
ABEREKUN BAKUN LAYE LAYE JEKUA ODUDUWA NALE NI
LAYEO.
De pronto se present Osain y le dijo:
AKUELU ABEKU LOYE NI EWE ABEKU LOYE.
Eleggu se qued azorado y le dijo:
BABA ENI IYA OGAN NI YEO OBINI LEKUN IEKUA
ODUDUWA.
Eleggu se puso muy contento pues Oduduwa poda salvar a su hijo; Osain
cogi el osadi y marc Otura Yekun y le hizo un paraldo con este suyere:
SARAYEYE BELEKUN MAYEREO BBELEKUN.
Mat el osadi y lo puso en una mata de rnnpacfico; Eleggu cogi la adi
y le hizo un paraldo con estos ewe: artemisa, escoba amarga, cuye cuye, ewe
fin, ewe fa. Con este suyere:
JEKUN OBOCUYE LEKUN JECUN OBOCUYE LEKUN OBAYE YA
BENI
LAYEO ALELEKUN JEKUA OLODDUMARE.
Mat la adi, y Lucoso dio tres saltos hacia delante, y despus cogi una
eyel y lo limpi con este suyere:
256
268
Ornmila dijo: a este muchacho hay que bautizarlo, Oduduwa tiene que
ser su padrino, Oy y Yemay tienen que echarle la bendicin. Oduduwa, por
mandato de Osain y Eleggu, hicieron un omiero con estos ewe: quita
maldicin, peregun,jobo, ewereyeye, salvadera, y sangre de una eyel, se
deba baar con ese omiero, rnientaas cantaban este suyere:
EWE NI LOYEO BABA OLOFIN EWE Nl LOYEO BABA OLOFI
CHEKUELF
257
258
269
PATAKN
Eleggu andaba por el mundo disfrutando de las distintas tierras, entraba por
las noches y sala por las madrugadas; siempre las marcaba con distintos
secretos, tena a las personas bajo su dominio y ellos no saban lo que hacan.
Todo el mundo aclamaba a Eleggu y le daban de comer en la tierra. Eleggu
se haca invisible y se llevaba la comida; l deca: me falta una tierra a la cual
no he ido, es la tierra de abeyalni inle, en la cual viva Osain, que le haba
hecho If a su hijo Beyebe aw, quien con sus conocimientos de Osain
gobernaba esa tierra, pero le faltaba algo por aprender, pues Eleggu e If no
eran atendidos como deban. La gente de esa tierra estaba muy disgustada y
revuelta, por lo que Osain ya no tena el dominio de esa tierra. Aw Beyebe le
dijo a su padre Osain que iba a llamar a Eleggu a las doce de la noche,
cuando hubiera t[anquilidad, pues ya no tenemos dominio y lo vamos a
perder todo. l cogi ounko keke, meta osadi, meta ayakua, y se puso a la
entrada de la poblacin a llamar a Eleggu y rezaba:
ESHU BELEKE ALAROYE AKOLAROYE AKOLAROYE MOWA ENI
ELEG()UA OBARAKINKEO ASHU BELEKE ELEOBA UMBO
OBARANI
ALADO MOBATI ELEOBA AWO IFA.
Le dio de comer y empez a cantar:
ESHU BELEKE IFA ALAROYE IFA LAYE ELEGGUA.
Eleggu, al ofr el canto, apresur el paso y empez a comer; se puso muy
contento porque en ninguna tierra le haban hecho ese ofrecimiento; despus
que comi, que era por la madrugada, sali con aw Beyebe en busca de
Osain, quien llevaba el carapacho de ayaktn, con ep y o, y se lo dio a
comer a Eleggu, que se puso muy contento con el pacir? y el hijo, quienes le
contaron lo que estaba sucediendo en esa tierra. El les dijo: eso te pasa a fi
Osain porque nunca has usado ot, ahora vamos a prepararla, echa
afoch,junto con el carapacho de la ayIaL~ ori, efn y aprovechemos que
nadie sabe que estamos aqu para trabajar. Osain orient coger amansaguapo,
cambia voz, pararn, llarnao; Eleggu sali junto con Osain y cada uno comi
259
un poquito de lo que ellos haban preparado, con lo que cogieron una fuierza
muy superior.
270
Llamaron a aw Beyebe y le dieron a comer; los tres juraron compartir sus
secretos, e hicieron una especie de pelota, la otra parte la rega~on como
afoch en la tierra abeyami. Eleggu entr en todas las casas, pas el afoch
por las cabezas de todas las personas, y gracias aesto triunf el hijo de Osain.
INSHE PARA DOMINAR: Se le da eyel a Eleggu con Ok, el
mensajero de Obbatal; cuando es para guerrear se le da ayakua al pie de
araba.
NOTA: Por este camino se le da adi ohan a Ochn porque es la madre
de Bayebe.
Otura Roso
Aqu naci cmo se form el fango, que tambin tiene su
gobierno
REZO:
COSO RIROSO ANANA OCUN EBONIRE IFA AWO
ILORUN GUERE NI LAYE
INA AROlLOKUN tt;A AGUALESE NARI YOKUN INLE MOFONARI MA
ORO AGUA
LABELE TIFA MORUBO A~OURI FUN AWO IBA LOUN AGUETE NI
OMI INLE
AGUETE NI OMI NARI INA MOFUN OFO.
EBB: Osadi, siete eyel, arena inle, fango, omi, ewe ocuma, ewe aye
tetenifa, ewe fin) ewe apapamisi, verdolaga, ewe matagueguere, bogbo acho,
eran mal, opolopo owo.
NOTA: Todo el complemento de este ebb se coloca en una iba, se abre
un hueco en la tierra y se ponen la jcara y Oggn. Se mezclan la arena, el
fango y la tierra, y la cabeza van den tro del ebb, or al omiero, hay que
echarle sangre de las palomas.
260
PATAKN
En este camino la tierra era gobernada por el aw Ogue Lorun, quien siempre
viva con una tragedia y no respetaba a nadie; su gran secreto lo tena hecho
en la tierra de su iyar. Todos los das l le echaba ot y
271
o y le peda; siempre maldeca cuando haca esta operacin; cantaba y
rezaba lo siguiente:
CHERELERUN AFEFE IYA MBYALE AFEFE ELEGUARA LATITO
KOLAYEE.
El viento azotaba y se llevaba toda la arena, y sta se senta lastimada por
las piedras y por los grandes maltratos de Ogue Yeru, por los poderes tan
grandes que tena Arai; una noche so que para vencer y para que la tierra
y los grandes poderes de Ogue Yeru se acabaran, ella tena que hacer una
gran llamada a Omi y a Eggun. Esta nunca haca caso y viva muy orgullosa;
Bggun se le present un da a Aari por raandato de ewe If Eggun, que
quera ayudarla. Aari, incmoda, cuando vio a Eggun lo bot. ste, molesto,
empez a cantar:
GERE NI NIAGUE BOGRO ACRE MAGUA NAR GUAGUAOCIIEQUE
AFEFE
LERUN OMI TAGUA LOKUN.
Se form una gran turbonada y ventolera, y Eggun dijo: esto es lo que te
va a pasar, los har esclavos para que sirvan en distintas cosas; para que se
vuelvan fango y apesten. La tierra se abri y se revolvi con la arena, y el
agua se volvi fango, con mucha fetidez. La poblacin empez a quejarse,
aw If Erun les dijo: tratar de hacer lo que pueda para que ustedes puedan
caminar por encima de la tierra; pero yo no puedo quitar todo, por el
momento esto tiene que existir, pues cada vez que llueva el fango vendr.
261
Aw If Erun sali en busca de Eggun que estaba muy bravo por el maltrato y
la pena que haba pasado; empez a rezarle:
BABA AWO LODO MALLE NI OLOFIN AWO OMO OLORUN
FORIBALE
BABONILE OMO TIMBELAYE ONIRE EGGUN LEGUN ERUN IBACRE
BABA
JEKUA EGGUN MOFORIBALE.
Eggun, que estaba cerca de all, oy esto y sali caminando de donde
estaba; Olofin le dijo: Eggun tienes que ayudarme, porque si el fango
contina se acabain los cristianos. ste le dijo: 'rile estas equivocado, busca
a Orishaoko para que te ayude; y as lo hizo Eggun. Empezaron a sembrar
para que no continuara el fango y mandaron los rayos del sol para que
ayudara a secar el fango; y as Orishaoko y Bggun pudieron cumplir con
Olofin, pero siempre qued la maldicin de Eggun: siempre que llueva se
formar el fango por desobediente.
NOTA: Este ebb lleva guataca y machete.
272
Otura Leni
REZO:
OTURA NI OJUAN] ALAKETU AWO ORl ASHEBI AYF
ACHE NI ORJ BAKORI
OBRATALA ORILAYEO AFEFE ORI LORUN ASAKALEKE ORINIFA
ORI BAWA ORI
TUTU AWO OMIMO ORINI ONUANI ELESE BAWO ONIWASHE MORA
AWO
OSRAORINI LEYE IFA SIWAYU OT BOMI ORI OCRE JRE NI
KOFIBORI
KOFBORIFDAN ADJFAFUN OU ELEPO MAFEREFUN ORUNMILA.
EBB: Akuk eyel merin, tres fn fn, un dn dn, ewe, ou,jojo, okan,
bogbo igul, bogbo ach, ek, ey, aguad, or, ep, o, obi, ot, itana,
opolopo ow.
262
PATAKN
Las personas que vivan en la tierra or bakori tenan sus cabezas muy
ocupadas y casi nunca se kobori eled y, por eso vena la debilidad de esa
tierra. All viva aw Or Ashebi Aye, el cual tena su secreto al pie de la mata
de ou, que era la que siempre creca en esa tierra con la bendicin de
Obbatal; l siempre le daba dos eyel tn fn de su len a Osun, al pie de su
secreto, y la sombra de Orunlayeo vena a su ler.
Un da, todos los de esa tierra fireron a casa de aw Or Ashebi Aye, y l le
vio este If Otura Ojuani y les dijo: ustedes lo que tienen es que no se ocupan
de sus cabezas, tienen que obon a cada rato; pero ellos estaban muy ocupados
en distintas cosas. Tenan que kobibori kofibo fidan, que era la gran rogacin
con el secreto de ou elepo, para que les sirvieratodo el ao; l los llev alpie
de igu ouconunjojo, y all lo dieron, mientras l cantaba:
ORI KOBIBOR1 IRUN OLOWO KOFBOFIDAN OKORUN ABELE ORI
OWOSHE.
Todos cogieron capullos y hojas para obori eled, aw Or Ashebi Aye los
machac con 0ff y efn y cogi dos eyel fn fn y se las dio de su ler a
Osun, y eyebale alo de obori, y les fue tocando todas las partes del cuerpo;
cuando llamaba se presentaba el ocha que era el dueo de esa parte del
cuerno, y as iban levantando.
273
l toc la frente y deca:
OMI TUTO LERI BAKORI OTURA OS OBRATALA NI LAYE.
Despus los odos y deca:
OMI TUTO OSUN ORI ASABE LAKE Nl OLOFIN OBBATALA ONIFA
ORI.
Despus las ollitas y deca;
OMI TUTO LERI NI OYT AFEFE LORIUN IFO ELEGGUA ORI BOSHE.
263
264
dar de comer al secreto de ou, y as nunca les faltarn las fuerzas para vencer
las dificultades. Pero ellos tenan las piernas dbiles porque los pies no
resistan llevar la cabeza.
Entonces aw 0ff Ashebi Aye les dijo: vamos a ver a Eleggu, y se
pusieron en camino, e iban cantando:
ELEGGUA ORI ELESE OU IFA SHERI IRE ELESE.
Eleggu les sali al encuentro y entonces aw 0ff Ashebi Aye cogi
dosjojo y se los dio a elese,j unto con Eleggu y les cantaba:
ESE OSUN OTAWAFORI SABE LER ESE ORi BOSHE ELEGGUA ESE
Os OBA
IRE FARAFUN LERI ESE ORI BOSHE ELEGGUA.
274
Otura Bara
Aqu naci cuando se toca por primera ver la puerta de un
cuarto de ocha
265
REZO:
OTURA MUN] MUNIBAYE LELE INTO Rl
AYARAOSHA GUALALA ELEGGUi
SHINI SILEPO CHILELEKUN BABA BABAGUA OTO Nl
OCHA ELEGGUA ALARBON
BAQUE NILOYO AYAYAO KUN YANZA IBU LOSA [BU
SIGUA ILEKUN EYELE IFi
MAFERERUN ELFGGUA CHANGO OBSATALA YANZA
IYALODE IYA AGUELON
IFA OLGUA GUAGUA LEKUN ARIKU BABAGUA.
EBB: Osadie, eyel, ek, ey, ep, ochinchn, aguad, ia,
ewe oche (abn), bogbo ishu, oH, efn, obi, okan.
PATAKN
Vivai
tuv<
hac
siempri
dijc
rL
275
era muy lejos, y tenan que pasar por la tierra donde viva Oduduwa y San
Lzaro. Durante el camino, ella iba cantando:
AGONILEO AGO IFA AGONILEO AGUO LATAROSHA.
266
267
Otura Bara
a.
REZO:
268
PATA KN
La tierra yerekun aw makayere era dirigida por Oluopopo; era
un<' tierra que slo tena esclavitud, pobreza y enfermedades;
Oluopop( era quien enfermaba las comidas, las piedras y el agua
que se tomaban para que as ninguno de los esclavos pudiera
prosperar ni irse de es' tierra. Lo que ms se coma era la harina y
el pan, pero haba un escla vo que era el ms fuerte y a su vez el
ms castigado: Omotiku. El erc hijo de Ochn, que por falta
cometida, ella le envi como castigo a tierra makayere. Pero
Omotiku todos los das se paraba al pie de unc mata de ceiba y de
jobo, se envolva en hierbas de abre caminos, y PO la madrugada,
con un osadi que tena, se pona a cantar a Osain:
OSAIN BABA MAYIRE AWO OSAIN RABA KUELE OSAIN MAYERE
AWO
ALAA OSAIN.
1
1
1
r
277
Osain sali caminando por la madrugada y sin darse cuenta lleg a la tierra
yerekun, y oy la voz de su 14jo, por lo que apur sus pasos y entr en la
tierra por la maana temprano, iba cantando:
ABAYE AWO OMO MI ERU.
Oluopopo, quien oy el canto, se molest y parti para arriba de Osain yle
dijo: todos los que estn aqu son esclavos mos y de mis hijos aw6
Masareye. Osain molesto solt a Ey y ste sali corriendo y pico a
Masayere, le envenen la sangre ylo pudri. Osain se retir y Ey se
escondi y empez a picar el Osain que tena Oluopopo, y ste se enferm a
los tres das.
Ey fue donde Osain y le cont lo que hizo en los tres das que haba
estado en la tierra oyerekan. Ey, con su chifudo, le deca a Oluopopo que l
no saba nada. Cuando termin le dijo: tendrs que buscar a tu hermano que
269
270
271
279
Aw Obon Laye Orifa le contest: el dueo de ese poder es bab
Agboniregun; voy a verlo Irarajurar a aw Otura Tih~. Cuando lleg, Chng
Ochagriany bab Agboniregun estabanjurando a Abakolaba, y l se hinc de
rodillas delante de ellos.
Entonces l les dijo: necesho querni hijo aw Oti]raTikun lojuren en el
secreto de obekuekelaaanado para que l coja firmeza en la tierra que
gobierna. Bab Agboniregun estaba mirando y le dijo: est bien, pero para
que yo jure en ese secreto tiene que darme parte de su vida. Entonces Iy ni
Toshe, que lo estaba oyendo, le dijo: la vida de l no, lamai, y se volvi una
aur, y todos se asustaron y babAgboniregun empezo'' a rezar:
BURE IKU YA Nl BOSHE IYA Nl AWO OTURA TlKUN
ON BABALAWO
ON LAYE WAWA AWO ENIFA TINSMOMO UMBO FOBAYE
KAKUAUNADO
OSHAGRIAN OBEKE LAYEO OGGUN OWANAKE OBAYE OLOFIN.
Abalcolaba y aw Obon Laye Orifa se fueron al camino para buscar a aw
Otura Tikun, yjurarlo en el secreto de obeke kakuanabo, e iban rezando:
AWO OTURA TIKUN OBE QTONIYE OBON LAYE ORIFA MOAA
Cuando llegaron a su tierra, el aw Otura Tikun estaba llamando, en ilekun
de igbodun, para hablar con Olofin; se le nubl la vista y le entraron
convulsiones. Aw Obon Laye Orifa le ech opolopo ot en la ler, y con eso
le volvi el conocimiento; al ver a su padre, y a Aba Kolaba, se hinc de
rodillas, y les pidi la bendicin.
Ellos venan con akuk, adi, eyel, opolopo eran mal, y le dijeron: tienes
que odurobo con esto para ir a la tierra con nosotros donde est el secreto de
obeke kuainado parajurarte.
Entonces Iy ni Boshe, que se haba vuelto aur, le dio ey tuto keke y le
dijo: pon esto en el ebb, entonces aw Obon Laye Orifa le dijo: vamos
ahacerte el ebb, que es por Ogund Meyi; lleva el ebb al Ho y all le das
cuenta a Ochn del secreto en el cual te vamos ajurar, pero tienes que cerrar
los ojos para llevarte a la tierra de obeke kuainado. Ellos le dijeron: vamos a
wawe tu If de nuevo; Oggn se apareci con los obe, ikoko, ewe meta,
272
273
Y le iban rezando los meyi. Entonces cada uno de 103 pr< cogi los patos
y los iban echando en el kutu, los rompan e ib tando:
OMO INA ALAWO AWO KAKUS MAFUN.
281
Barabaniregun le dijo a aw Otura ~lkun: hincate de rodillas delante de
padre aw Obon Laye Orifa y acurdate de lo que tu iy hizo por ti, para que
pudieras tener este poder Entonces Oshagrian cogi el ogbejunto con las
manos de aw Obon Laye Orifa y le d4o: vamos a librarte para que tengas la
firmeza y seguridad que tu madre desea, le dieron con el ogbe en las manos y
le cantaban:
YA OKUO MOAA OGRE KUANARDO LAWEO.
Le tumbaron las manos, y las sombras de iy ni toshe eure lk Moaa lo
cubri y l se levant despus que le entregaron el secreto y lleg Ojuani
Mossuny loabrazjunto con Barabanireguny le dijo:
ahora tienes el poder que tu iy quera para que puedas resolver todo en tu
tierra y vivir con firmeza. Chang le dio una ot de oduara y le dijo: mientras
el mundo sea mundo y t vivas en esta tierra, tienes que tener esta ot dentro
de tu If y darle de comer a tu If con la sombra de ly ni Toshe, para que la
bendicin de tu madre e If siempre te acompaen.
Entonces Barabaniregun le dijo: quiero que ms nunca toques la puerta de
igbodun para que no tengas problemas con tu vista y el sacrificio de tu madre
no sea en vano.
Otura Tikun
Aqu naci el kasheoro y porqu siempre hay que llamar
a la madre para todo
REZO:
YA IYANLA LODE ENi AWO ORUN LAYE ~YERU EBESO
KASHEORO EBBO
274
282
PATAK N
En la tierra de iy iyanl lode eni layeru ebbo kasheoro viva un aw< que se
llamaba Orunlaye, nombre que le haba visto su iy. sta, todo los das, coga
Icashetuto mcta, lo limpiaba, ylo pona al pie de Eleggu y deca:
EBRO KASHERU EflBO ITA YA IYANLA EN] BABALAWO
ICASHEORO
OLODDUMARE ERBO LAQUEN] EBRO IFA KASHEORO.
Eleggu sali corriendo ylo llev al pie de Or&'mila, y cuand( Ornmila
termin de hacerle kasheoro, Eleggu sali chiflando:
KASIIEORO ENIFA EN] BABALAWO [YA IYANLA.
Eleggu puso el ebb en distintas partes, despus le dio cuenta a 1<' madre
de Orunlaye y ste se arrodill al pie de Eleggu, y le pidi 1' bendicin a la
madre, pues sta sufra porque despreciaban a su hijo
Un da, cuando traa el tablero y el secreto del kasheoro con un<' ot que
era un oduara le dijo; cuando algn da venga Obbatal PO] aqu le das esta
ot. La madre de Orunlaye se puso muy contenta, Ik Matiku lk le dijo a iy
Iyanl: vamos ajurarlo. Fueron a ver c Ornnila con Orunlaye, e Ik iba
cantando este suyere:
IFA ORUNLAYF EN] [FA BENEN] LAYEO OBRA NI BARABA NIREGUN
OGU
275
EN] LAYEO [KU ARUN ONIYEO WANDA WANDA OMI LAYE ]KU
WAWA
WANI)A ORILAYF EQGUN]KU LAYEO
Cuando llegaron al lugar donde estaba Ornmila, la muerte estaba a su
lado, y le dieron dos adi. Ornmila,junto con Ik, lo consagraron con orun,
con el mismo suyere que cantaba en el camino. Lc muerte le bes la frente a
Orunlaye y ste le pidi la bendicin. Ik It dijo: desde ahora irs a todas
partes y tendrs mi bendicin y xito~ en todo.
Ornmila e iy Iyanl se pusieron muy contentos, e Ik les dijo: vo~ a salir
a hacer un recorrido. Cada vez que ella llegaba a un poblado l gente se
mora de repente, y haba que buscar a aw Orunlaye par que se salvaran.
Iya Iyanl, al ver lo que suceda, fue a casa de Ornimnila y le dio dof
adi7 una shere~e y otra dn dn; con las dos adi Ornmila empez llamar
a Ik con este suyere:
1
283
IKU LAYERE IKU IKU LAYEO IFA IKU LAYE IFA OTURA TKU LAYFO
'(U.
sta lleg enseguida y Ornmila le dio la adijabada primero, y
1 otra despus, a continuacin le dijo a Iku': permite que la gente
viv~' Ik le respondi: est bien, pero yo siempre tocar las
puertas de 1 gente para que respeten y consideren a Urunlaye.
Despus de esta palabras, Ornmila e iya Iyanl empezaron a
calaltar este suyere:
IKU NILERUN BALONI LEKUN ILEKUN IFA.
a-
276
1
OPARALDO: ste se hace a la orilla de un ro con dos adi, tu
jabada y otra negra; se empieza con lajabada, ambas se botan al rl
SUYERE DEL PARALDO: '(U LAYERE '(U '(U LAYEO IFA '(U LAYE
I
OTURA TIKU LAYEO IKU IKU NLEKUN BALONI ILEKUN
LEKUN IFA.
277
PATAK N
En este camino, en la tierra ma bianle, los adultos vivan con un gra
sufrimiento pues crean que iban a dejar a sus hijos pequeos, que n
terminaran de criarlos, porque la tierra estaba maldecida. All no crea en
nada ni tenan fe en los orishas; cada cierto tiempo la tierra 5 abra por los
terremotos. Los nios eran los nicos que tenan fe, por] que rezaban, y
suplicaban llorando:
278
285
MAAA IWA INLE BELELE MAAA IWA INLE BELEYE INTORI
ONA
OBA '(U LREYE.
En ese momento, los nios le daban una adi dn dn a lic y se cerraba la
tierra. Ik se retir, pues vea la fe tan grande que tenan los orno kekere.
Cada vez que ellos hacan esta operacin, las iyar, en vez de ponerse
contentas, empezaban a renegar, les decan que no hicieran nada, pues ik los
estaba engaando. Lo que ellas queran era comerse la adi que ellos le daban
a Ik.
Un da, Ik se escondi y oy lo que hablaban de ella; se llen de soberbia
y pens acabar con todos, pero en ese momento vino Elegbara y la llam as:
AKUA ORUN BELEKUN IKU BELELE AA ABIBO KU.
lk vio que era Eleggu, pero l sigui caminando, ella trat de
convencerlo hasta que llegaron a la il de Ornmila, quien tena puesto en la
parte de afuera de su casa Otura Tikun. Cuando Ik vio esto, se tir en el
suelo, dio tres golpes en la puerta, y le dijo a Elegbara: entra tu que yo me
quedo afuera. En esos momentos, Ornmila estaba haciendo el paraldo de
este If, cuando termin le tir las cosas a lk para que comiera. Acto
seguido, Ornmila la mand a pasar y despus que ik termin de comer le
dijo: t tienes toda la razn, pero en algunas ocasiones hay que perdonar. Ik
se qued callada, pensaba que en la tierra iffabi onle las iyar no respetaban a
los orishas. Ornmila, al ver que Ik se mantena callada, le dijo a Eleggu:
primero coge esta osadi para cuando llegues a la tierra iabi onle, gurdalo
para cuando llegue lk, as me dars tiempo a ver si puedo salvar a las iyar.
Ornmila, con el nimo de entretener a Ik y as llegar primero que ella, le
dio unye; acto seguido cogi una ikoko, con el omiero del paraldo de este If,
y empez a regar el omiero antes de que llegara lk y le hizo paraldo a todas
las iyar.
Cuando Ik se dio cuenta de la estrategia de orrmila sali corriendo, y
cuando lleg se encontr a todas las iyar rogndole a Olofin y a todos los
santos para que las dejaran vivir y poder ver a sus hijos mayores.
279
Ilc unyen el osadi que habia llevado Eleggu, y cuando termin, vio una
mano que le tiraba los ingredientes de los paraldos. Ik cogi el
ach y se lo puso, cogi el eran y unyen y mamu ot; sali Ornmi dijo: t
tienes razn, pero todo el que cometa una falta yo lo har en eso, la iyar de
Otura Tikun era la nica que no estaba rogas Ik sali corriendo y se la llev
de repente.
NOTA:En este if habla la muerte de repente> tanto pc
aleyo como para su zSyar Elparaldo que se hace se manda a
por la puerta contraria a la que se haba utilizado, pues Jk 1<
esperando all
Otura Ira
7
1
7
REZO:
OTURA NIRA OTURA AGORDE MASUELLE SOGUN
OMONILLARE (
280
287
11
Le ech o en la cabeza y le dijq: vete para tu casa que luego te
voy a ir a buscar para llevarte a casa de Orunla. Eleggu le dio un
cencerro que llevaba y le dijo: vete tocando, y Bleggu cantaba;
281
'1
282
283
PATAKN
Awari ni Ot tena un hijo que se llamaba Ifawa, ste le haba dad muchos
poderes, pero su hijo no llegaba a resolver los problemas qu tena que
resolver en su vida porque le faltaba algo.
Awari ni Ot luchaba con su hijo y su madre, que se llamaba iy Belekun
Orun, siempre estaba llorando y triste porque veia que su hij luchaba y no
poda resolver los problemas. Un da, por la noche, s puso a cantar a Osain y
Aggay:
BEBEWAO ON] NI LAYE OSAIN ONI IWELE AGGAYU KALEKURO
ONISHE.
289
Entonces vio una sombra, y la sombra unsoro le dijo: ese es' padre, dle de
comer a la sombra, tienes que pintar esa sombra con el arcoiris Cuando ests
haciendo esto tienes que cantar;
OFUNDE NI LAYE AOGAYU MAYAGUAO OFUN NI LAYE
MAYAGUAO
OSAIN MAYAGUAO AGGAYU KADEJIO NI TIWO NI LASHE AGGAYU
MAYAGUAO OFUN MANILEO.
Cuando ests pintando, mete a tu hijo dentro y le pintas en pecho y en la
espalda otura Sa, 10 llevas al ro, y que busque tres ol fn fn, iba, oya.
Llamas, vendr Osain y Awori Laye, y ellos le er tregarn el poder. Cuando su
hijo fue a meter las manos en el agu para sacar una ot, no tena movimientos
en las manos, y fue a~ como naci el movimiento en las manos para escribir;
cuando meti las manos sinti movimientos en los dedos, agarr una ot y oy
un voz que le dijo:
t
1
284
t.
)
AGGAYU MAYO NI WA.
Y le vino el movimiento, l se puso muy contento y cogi otra ott entonces
volvi el movimiento, y mir hacia el cielo y vio los colore del arcojs. Iy
Belekun Orun se puso muy contenta al ver que su hij< tena movimientos en
las manos, entonces se las meti en el o y empe z a cantar:
285
290
Entonces, se present Aggay Shola y dijo; yo solo no soy el qu< tiene que
consagrarte, y cogi tres ewe quiebra hacha, j agey, ewc dn dn y canutillo,
y empez a hacer la ceremonia:
OZUNLAYIRE NI AWO OZUN LABURU EFUN flAYE.
Le dio sangre a Otura Sa en la espalda, en la boca elen y okan Chang
estaba contento: cogi tres ot, tena machacado osun, azufr< y plvora, y
prepar la pintura para que se defendiera; puso las tre:
286
oty les escribi arriba Okana Yekun Otrupon Adalcino y Oragun, en cada ot
puso el nombre de los enemigos, en la parte de abajo, coi las telas azul,
amarilla y negra, y empez a llamar a Chang y Osain:
ENI BAWO OSAIN WEWE ENI OSAIN WE WAWA WEWE ENI.
Traa akuk en la mano, lo persign, le hizo paraldo, ylo consagr< en su
secreto; cuando el padre vio los grandes poderes del hijo sc separ de l y le
dijo:
EGGUN 1KU OLONA AWO MANA.
Y el padre desapareci, se present Chang e Ifawa se fue trans formando;
Chang empez a pintar y le entreg una et a Aggay, yl' pint Otura Sa con
ep en las manos ylos pies, lo meti dentro dc cfrculo y escribi:
LY lUTO
o o
1 O
1 O
1 1
O
o
1
O
o ADI DN DN
1 EYTUT
O
N1EYTUTOO1
EY TUTO
o o
1 O
Despus le limpi con la adi dn dn y se la puso en la boca,I sac los
ojos, y se los puso en la boca junto con el corazn: Aggay cogi et, y la
madre empez a decir:
291
ORI LAYFO OMO NI IFA ONI LAYE EYA WAWAN ACHEBO ASUETO
CHANGO MOWAYE NI IKU ORUN AGGAYU SUOLA ENI BAWAO
ORUN ORU
ENI BAWA ORUN OREO.
287
288
292
Se le ponen a Chang seis obis pintados de tun fny pupil, y a lo~ seis
das se le lleva al pe de ope. El ich se le unta or y etun, y se echa dentro de
un saco de ach tun fn, se cuelga detrs de shilekun para que gotee el sudor
del or y el etun; se pregunta si la ot va en el ebb1 y se le pinta Otura Sa
con tinta china: If ni maferefn Obbaral y Chang.
PATAKIN
Yokan Panshola era Otura Sa, y tena las virtudes de las ot, a las quc les
pintaba su signo con tinta. l tena tierras, casa y dems bienes, y adoraba a
Chang y a Obbatal; tena tres orno ochas, Biaye, Awodi y Acha; Acha y
Biaye eran mayores y Awodi el ms chico. Panshole enferm, ellos estaban
en otra tierra, y l les pidi que vinieran prontc para entregarles su inshe;
pero el nico que vino fue Awodi, y le dic el ach de las ot, para que
pudiera entrar en todos los puntos dondc hubiera ina.
Cuando l muri, los dos hermanos mayores quisieron peijudicar ~ Awodi
ylo botaron de la casa; ste tena en esos momentos una malc situacin. Acha
y Biaye fueron a ver a Obbatal, quien era el encarga do de laherencia,junto
con Chang, y le dijeron que Awodi era mu~ loco y no quera nada de lo que
le perteneca.
Obbatal y Chang se extraaron, y lo mandaron a buscar cor Eleggu, y
ste iba cantando:
EKIMEWO EKIMEWO EWINA KIFA AWODJ BABA ELEGBARA
MOPE KMEWO EWINA KIPA AWODI ORBATALA FKIMEWO
EWINA KIPA
AWODI OBINI ECHU KIMEWO EWENI KIPA AWODI OBAKERE
CHANGO
KIMEWO EWINA KIPA AWODI AWODI.
289
1
r
Tobia, que est otolar. Cuando Awodi lleg ante Obbatal y Chang, sus
hermanos estaban presentes, y empezaron a discutir; Obbatal los mand a
traer el poder que su padre ls haba dado, pero d nico que tena las ot era
Awodi, quien se las dio a Obbatal. Este puso shepe igul ina y les pidi que
les dieran vueltas aira, y que metieran las manos sin quemarse; el nico que
lo logr fue Awodi, pues sus hermanos se quemaron las manos y murieron.
Entonces sac las tres ot donde estaba escrito Otura Sa, que era la firma de
su padre, y se qued con toda la fortuna. Chang le dio ach con Oduara, y
Obbatal le dijo:
todo lo que hagas en la tierra con ot resultar bueno.
rete Meyi
REZO:
OLOGUNDE ANANI lOA AWA Rl LORUN OLUNDE AGRA
NI NANE AGRA NI
OBINI OYA ORISHA EYE NI LAYE OYA OLOGUNDE ORI NARI ONI
YANZA ELEGGUA
Nr OGGUN EYE Nl BE WA OYA CHANGO GOGO NI NA OLORUN RE
FA FLEGGUA
ONI ALAROYE ELEGGUA NI ORE ELEGGUA ENI IFA INTORI RO WA
CHANGO NI
OMO AINA OYA FURE KA Nl LORUN OYA AWE OWA BE A CHANGO
OYA CHANGO
FU MI AINA TIRI BOSHE IRETE MEYI ONI EBO AGRA Nl EBO KAYI
ORUN OYA
290
291
292
OYA MOSA WERE MNA OYA MOSA WERE OGGUN AINA CHANGO
KAWA
LEYE NI AINA.
Le sali candela por la lengua y quem la cadena de Ologunde, ste se
asust y con su machete sali corriendo y se sent en una ot, al pie de una
mata de quiebrahacha; el pedazo de cadena que qued se lo dio a Eleggu.
Chang fue donde estaba Ologunde, busc ot, ero, obi, kola, osun, le sac
la lengua y le dio ach para que Oggn pudiera adivinar, tambin cogi los
ogu que tena Oy para adivinar ylos puso dentro de l y le dio dos ogu
de aur a Oy.
NOTA: El que sea balo gun lleva tres ot, una para Oggn1 una para
Oyy una para Obbatal; todo el que tenga Oggn tiene que tener una
mano de if, para que sea quien adivine. Aqufue donde el mavombero
pone el tarro de buey lo carg con un espejo para adivinar ylo pone al pie
de aprenda. Aqu es donde nace que no hay Q sin Oggn, ni Oggn sin
Q.
Para consagrar los ogu lo primero que hay que hacer es un omiero
con diecisis ewe de Osain, que se lavan y se le da un akuk
296
fin fin, junto con Oggn; despus los ogu se cogen y se le cian una ayapa
junto con Chang, y despus se cargan con lo siguien
te: len de gungun, gungun de ey orun, len de qyapa, rakes de jobo, araba,
ou, ocian, rozaduras de las piezas de Oggn, una hachita chiquita que come
primero con Oggny va en la carga de Ogu, eru, or, kola, ara, ob mo
(guao, ob anfin, ori, efin, aguad, ek, ey, ep. A todo esto se le echa
ach del ocidun del babalawo, del ikofo del awofakay si la persona no tiene
Orunla se le echa el ach por el ocdun de if del padrino o del que carga
los ogu.
rete Untelu
En este camino naci Obbatal Yekuyeku, y porqu
se cubre de ou, or, efn, y tambin naci el toque
de agog a Obbatal
293
294
297
pero los signos que cierran son los signos a que hace
referencia el rezo del inshe.
PATAKN
En este caminO Obbatal, que era Oragun, era oba ego y lleg el momento
que de tanto ogu que haba hecho se senta abochornado, pues el mundo era
de los malos. Un da se reunieron todos los omo Obbatal (oddun ni If),
que eran los hijos de Olofin y dijeron: tenemos que buscar la manera de
que Obbatal se retire y deje al mundo tranquilo un poco de tiempo y que
escoga a otra persona para estas cosas; el nico que no estaba enfermo era
Eshu (que significa Irete Untelu).
Cuando lleg el momento de buscar el modo de hablar con Bshu,
empez a cantar:
OM OLONA UMLO E5HU BARA LAWAO IRETE UNTELU BOYEFUN
MAFUN EBORA.
Oragun (Obbatal), al or esto, lo mir con un poco de odio, se senta
molesto, pero pens enseguida: ste es el que me hace falta para poder
retirarme de ogu y dar un ejemplo al mundo para que sea bueno. Todos los
das los omo de Oragun se hincaban de rodillas a las doce de la noche e
imploraban que l tratara de gobernar al mundo de otra forma, pero l no
haca caso, pues saba que si allojaba las riendas, las maldades y
ambiciones creceran an ms.
Un da Chang fue a ver a Orrirnila, pues haca mucho tiempo que no
lo vea, ya que Orninila viva dentro de las nubes yl dentro del sol.
Cuando lleg le dUo: Obbatal tiene problemas en la tierra irete untelu
bemore; Ornmila le contest que s -y anadi~, pero l es el duefto de
todas las cabezas y de todas las tierras. Chang le dijo:
vamos con If, l nos dir lo que tenemos que hacer, y sali frete Untelu.
Chang le dijo a Ornmila: If dijo que tenemos que buscar la manera de
que Oragun le entregue el mundo a frete Untelu, que es el
295
296
297
298
rete Yekun
REZO:
RETE YEKUN AWO ADIFAFUN ORUNMILA UMBATI
CHANCi() ILE OLOFIN.
DICE IF: Esa persona es babalawo y est sentado al lado de Olofin
porque Ornmila y Olofin lo manda, y que tiene suerte y tiene que llevar
cuatro velas a la iglesia de las Mercedes.
EBB: Akuk, eyel meyi, ek, ey, ow.
PATAKN
Darabio era una persona que lleg a una ciudad y atrajo la atencin por su
mucho bailar, y fue tanta la revolucin, la gritera y el estruendo que hizo,
que Ornmila se interes por conocer la causa de tanta alegri~ le explicaron que haba llegado ungranhallarn invencible; Qrnmila lo
conoci y le pregunt su nombre, a lo que l respondi: Darabio. Ornmila
le manifest que deba hacerse una rogacin con un coral que tena en el
cuello, pero l se neg, y le manifest que si hubiera sido con cualquier otra
cosa se lo hara, pero con el adorno que l se pona para bailar l no se haca
nada. A los pocos das se dio una fiesta muy grande, y en medio de la misma
cay muerto.
Oshe Tura
La maldicin del padre alcanza al hilo
REZO: AYA BINI AWO ONI BABALAWO OSHE TURA YAIYO
ROGUN
OSUN AWANISHOLE OGGUN ABINA EYIOGBE BI OBE KIBI
ORUN LOREBE TOGUN
TORUN AWOKOYORUN WAWO TAYA KOSHE OSUN ERUNI 5AYE
BOLENU
299
300
301
302
303
307
PATAKN
En tierra inle yeyekun viva Oduduwa, quien siempre estaba disgustado, ya
cada rato se pna a llorar porque esa tierra andaba muy mal y no tena
gobierno. Un da Chang sali a visitar a Oduduwa y cuando iba por el
camino se encontr dos aur; Chang llevaba un agog isa para llamar a
Oduduwa, y deca:
ORI IKUKAUREL LAUREDODE BABA EYENI OLORUN ODUDUWA
BAONI OLOFIN.
Olofin, que oy a Chang, lo bendeca y pensaba: vamos a ver si
Oduduw,a se pone contento; pero Oduduwa vio a Chang y en vez de
ponerse contento se molest y dijo: llvate esto de aqu, que yo no lo cre, y
loS mand a la otra tierra para que hicieran cra. Chang se disgust mucho,
y cuando iba de regreso solt las aur, se hinc de rodillas al pie de araba,
abri unjorojoro yempez arezar:
ONIBABA OLOFIN ONIBABA ONIBABA OLOFIN ONIBA CHANGO
IOYARE [FA.
Ornni la, al orla voz de Chang, le pregunto qu haca all y le dijo:
estoy llamand al gran secreto de Oduduwa; en eso Olofin pona diecisis
ey y diecisis eyel, cuando Orun vio la ler de Eggun Meyi djo:
MAFAFUN OLOFIN BAGUA ENI YEKU.
Olofin baj y, al ver esa cosa tan grande que estaba haciendo Chang, le
dijo: el nico que tiene derecho a llamarme para que baje a la tierra eres t.
304
Olofin recogi las ler y se las llev a Oloddumare y le dUo a Chang: vers
que todo esto que est pasando con Oduduwa va a cambiar, porque sin ti no
se da igual que yo.
Chang se puso muy contento y le dijo: cuando usted salga al camino se va
a encontrar con Elegbara y Oy, ellos van a hablar.
Cy tena dos chivas tapadas con sbanas y le haba puesto marib, y
Elegbara traa un chivo blanco tapado con una sbana blanca con mariwo y
algodn. Oy le dijo a Chang: t sabes por qu te ha pasado todo esto?, mi
padre Oduduwa me dio dos chivas para que yo las criara y las he comido.
Ahora cuando t llegues t veras que las
308
cosas sern distintas porque nosotros te vamos a acompaar, y en este
secreto, que mi padre Oduduwa tiene en el patio, vamos a matar las dos
chivas y vamos a enterrar las ler. Llegaron a inle yeyekun, dieron la vuelta y
llegaron al secreto, abrieron eljorojoro, Blegbara pasaba el chivo y Oduduwa
deca: qu est pasando ah Chang? Y Oy, junto con Elegbara, cantaban:
BABA EKUN JUJU IKU EURE BABA EURE JEKUA BABA.
Entonces, al momento, apareci un camero y le dieron eyebale. Oduduwa
cogi el chivo del igba, echaron el cuerpo y lo taparon con una sbana; lo
pusieron as en el secreto, quitndole todo el mal que tea Oduduwa. Comi
lo ms grande que haba en la tierra, y as le lleg la tranquilidad de
Oduduwa.
Oduduwa mand a buscar a Eleggu, a Oy y a Chang, dio una fiesta con
diecisis eyel, dos ak'iar, dndole muchas gracias a Chang y le dijo: cada
vez que yo vaya a hacer algo, que sea de juramento t estars ami lado;
Chang empez a rezar y cantar.
REZO: BABA BABA CACHEAO JEKUA OBA IBO ODUDUWA OBI
OLARUN OLALARA ORUNMILA IFA ODUDUWA BABA OYA NI BABA
PEREGUNA JEKUA ODUDUWA.
SUYERE: ODUDUWA AKUARO PAQUEO ORUNMILA JUN.
Ylediolasakuar.
305
306
307
Cul no seria su sorpresa, pues cuando se asom vio que en ese momento
Olofin estaba ofikale con una doncella que tena escondida en el cuarto.
Chang empez a recriminarlo pues l prohiba que los jueves nadie poda
acostarse con su obin, y l se haba ocultado para hacer lo contrario.
Olofin se molest con Chang y le ech chepe, y cogi el bastn que tena
y le fue para arriba, pero se le cay el bastn, Chang lo recogi, y le dijo:
est bien bab, yo me voy a ir por el mundo y le juro que nadie sabr lo que
usted est haciendo, pero haga que de verdad se respeten losjueves como
usted dijo. Olofin se ech a llorar y Chang se arroj hacia la tierra, pero
como era omo alna, baj encendido, y al llegar a la tierra se produjo una
erupcin y Chang cay encima de una tuna y la quem, y l se desbarat de
la cintura hacia abajo y se parti la pierna izquierda. Osain, que estaba cerca
cuando ste cay, lo recogi y empez a wawe con bogbo ewe y le daba
muchas frutas hasta que Chang se cur, pero se qued cojo. Osain le
propuso a Chang ir a casa de Ornmila para que lo viera. Cuando llegaron,
Ornmila le dijo que l tena chepe de Olofin, que tena que hacerle un inshe
de
311
bogbo ewe y eyel al bastn que l le haba llevado a Olofin; Osain busc
todo lo que haca falta y Ornmila hizo el inshe, y cantaba mientras lo haca:
AWETO NIREO BAYENI OLOFIN OMO NI IFA EYELE ORUN OCHA
WATO
LAMIWE.
A Chang se le fue quitando el chepe y sali caminando con el bastn; l y
Osain fueron al pie de una mata de algarrobo y cuando 11egaron~estaba all
Agboran, muy contento bailaba. Osaln y Chang all mismo encontraron el
secreto y firmaron el pacto y se pusieron a comerjunto con Agboran; ylos tres
bailaban con el bastn y cantaban:~
OSAIN NILODE CHANGO NILODE OKUMU BABA SHIRE ADAJUN
CHANGO OSAIN NILODE CHANGO LODEO.
Debajo de la mata de algarrobo juraron servirse mutuamente3 y desde ese
momento Osainy Chang andanjuntos en la tierra otoshayu inle y dio su
bendicin a Ornmi la. Osain y Chang declararon que nunca ms sus hijos
podan andar con obin los jueves, pues tendran chepe.
308
312
ndice
Prlogo/l
Los 16 mandamientos de If 1 3
Despertar de If 1 5
A los sacerdotes de If 1 7
Advertencias de If 1 9
Formacin de la Tierra /10
Bab Eyiogbe/10
Bab Oyekun Meyi /13
Okanajuani/ 15
Mollubbal 18
Ir y osobbo 1 20
309
310
311
312
313