Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Filología Hisp Latín
Filología Hisp Latín
DE EDUCACI N A DI STANCI A
LAT N
PRUEBA DE EVALUACI N A DI STANCI A / 1
GU A DI DCTI CA / 1UNI DAD DI DCTI CA / 1
Nmero de Expedi ente
NOMBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
APELLI DOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CALLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POBLACI N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROVI NCI A . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45102PE01A10
En esta pri mera parte del curso su trabajo debe centrarse en l os dos as-
pectos si gui entes:
a) El estudi o de l a Gua Didctica (Cap tul o I Noci ones Prel i mi na-
res y Cap tul o I I Si ntaxi s) y de l as Unidades Didcticas(Uni dad sex-
ta: Tema XXXI , Tema XXXI I y Tema XXXI I I ).
b) La traduccin de textos de Cicern en el apartado de Prcti cas de
Traducci nde l a Gua Didctica, y l as Pruebas de evaluacin a Dis-
tancia, para l o cual debe l eer atentamente l as i ndi caci ones que si guen sobre
l a tcni ca de traducci n y sobre Ci cern y su l engua.
No ol vi de que la traduccin presupone un trabajo de anlisis gra-
matical bsico que, aunque no ti ene que consi gnarl o por escri to en estos
cuaderni l l os, l e permi te dejar cl aro l os aspectos morfol gi cos y si ntcti cos fun-
damental es. Encontrar ejempl os prcti cos resuel tos en l a Gua Didctica.
Procure i nsi sti r, sobre todo al pri nci pi o, en el reconocimiento e identifica-
cin de formas y funciones. Es i ndi spensabl e el conoci mi ento de l a morfo-
l og a y l a si ntaxi s fundamental , por l o que es conveni ente el repaso de cual -
qui er manual al uso antes de estudi ar l a Gu a Di dcti ca.
TCNI CA DE TRADUCCI N
Para i ni ci arse en l a traducci n, es aconsejabl e segui r unas pautas que l e
ayuden a desci frar l a gramti ca del texto. Los pri nci pal es pasos que debe se-
gui r son stos:
1) Leer cada oracin hasta el final, es deci r, hasta el pri mer punto o
pausa fuerte que se encuentre.
2) Del i mi tar, en caso de ser una oraci n compuesta, las oraciones que la
forman y, sobre todo determinar cul es la oracin principal.
3) I denti fi car, dentro de sta, el verbo principal, que ti ende a aparecer
al fi nal de su or aci n. Habi tual mente se tr ata de un ver bo en for ma
per sonal (sal vo constr ucci ones especi al es, como l a del i nfi ni ti vo hi s-
tr i co).
4) Reconocer su sujeto. Para el l o debe anal i zar l a persona y el nmero del
verbo pri nci pal , que l e i ndi carn si el sujeto es 1.
a
, 2.
a
o 3.
a
persona, y si es
si ngul ar o pl ural . El sujeto i r en nomi nati vo concertando con su verbo y
estar col ocado, habi tual mente, antes que ste, a menor di stanci a.
5) I denti fi car, si l o hay, el acusativo u otra construccin (como l a de i n-
fi ni ti vo) que funcionan como complemento directo. Para el l o debe
fi jarse en dos cosas: si aparece en l a frase un acusati vo si n preposi ci n y
si el verbo es transi ti vo (i nformaci n que, en caso de duda, proporci ona
el di cci onari o, con si gl as como tr. o tran.).
6) I denti fi car el resto de los complementos: indirectos (en dati vo, si n
posi bi l i dades de confusi n si ntcti ca) y los circunstanciales, cuyas for-
mas ms comunes son: el abl ati vo si n preposi ci n (que puede traduci rse
habi tual mente por al guna de l as preposi ci ones si gui entes: con, de,
en, por, segn), el acusati vo adverbi al o bi en una preposi ci n con
acusati vo o abl ati vo.
7) I denti fi car otros elementos, tal es como l os adverbi os (pal abras i nde-
cl i nabl es).
Latn. Primera prueba de evaluacin a distancia 1
Latn. Primera prueba de evaluacin a distancia 2
8) Segui r el mismo proceso con las dems oraciones que aparecen en
el texto. Las subordi nadas aparecen normal mente i ntroduci das por una
conjunci n y l l evan su propi o verbo en forma personal .
En este proceso conviene utilizar el diccionario lo menos posible. La
mayor a de estos pasos puede resol verl os si conoce l a morfol og a y l a si ntaxi s
bsi ca l ati na. Cuando se ha entendi do l a gramti ca es cuando hay que recurri r
al di cci onari o para acl arar l as acepci ones de l as pal abras. No se desani me si no
enti ende una construcci n. Repase l a gramti ca o consul te a su Profesor Tutor
o al Equi po Docente de l a Asi gnatura. La si ntaxi s l ati na es una estructura ex-
tremadamente l gi ca y, si enti ende bi en l os conceptos, con l a prcti ca domi nar
l a traducci n.
sta debe guardar un equi l i bri o entre l i teral i dad y l a adaptaci n a l a l en-
gua de sal i da. La traducci n ha de refl ejar l a comprensi n de l a gramti ca l a-
ti na, ser fiel al original (por ejempl o, respetando l as estructuras que ti enen
cl ara si metr a en una l engua y otra), pero al mi smo ti empo, hay que procurar
que el castellano utilizado sea lo ms correcto y elegante posible. La
traducci n no es un proceso mecni co, si no que es, en ci erto modo, un arte. Por
eso, una vez que ha terminado una traduccin, debe repasarla para de-
purar la expresin en castellano, sin perder la fidelidad al original.
Antes de traduci r l os textos de estos cuaderni l l os estudi e l os ejempl os prc-
ti cos resuel tos que se proponen en l a Gua Didctica de l a asi gnatura.
Lea atentamente la siguiente introduccin sobre el autor que vamos a traducir.
CI CERN
Marco Tul i o Ci cern representa una de l as cul mi naci ones de l a prosa l ati na
cl si ca, y no sl o en el propi o Mundo Anti guo, si no en pocas posteri ores. En el
Renaci mi ento su esti l o l l eg a consi derarse como un paradi gma esenci al para
l a creaci n l i terari a. Movi mi entos como el Ci ceroni ani smo hac an de nuestro
autor el gran model o del Humani smo y su pri nci pal y en ocasi nes ni ca
pauta l i terari a.
La vi da de Ci cern (106-43 a.C.) coi nci de, al i gual que l a de Sal usti o, con l a
efervescenci a pol ti ca y cul tural que transform Roma durante el s. I a.C. Na-
ci do en Arpi no, un puebl o si tuado a unos 100 Km al sudeste de l a Urbe, fue en-
vi ado a Roma para reci bi r una esmerada educaci n en derecho y fi l osof a. De-
sarrol l una i ntensa carrera pol ti ca, ocupando cargos tan rel evantes como l os
de edi l (69 a.C.) y cnsul (63-62 a.C.) y haci endo frente a confl i ctos que pusi e-
ron en grave ri esgo al estado romano, como l a conjuraci n de Cati l i na. Su
al i neami ento con l os sectores conservadores, su defensa de l a consti tuci n re-
publ i cana y l a oposi ci n del parti do popul ar y, sobre todo, de Cl odi o y de Csar,
cul mi naron con su exi l i o en Macedoni a, el ao 58, y un al ejami ento defi ni ti vo
de l a vi da pbl i ca tras un fugaz regreso a l a pol ti ca en l os aos 57-56. La d-
cada si gui ente se consagr a l a escri tura, sobre todo de pi ezas fi l osfi cas.
Su acti vi dad como pol ti co y abogado di o como fruto una formi dabl e obra
como orador, asentando l as pautas del di scurso sobre un extraordi nari o domi -
ni o de l a retri ca y de l a el ocuenci a, es deci r, de l as tcni cas que permi ten i n-
fl ui r en l a opi ni n de l os dems medi ante l a persuasi n. Sus pri meras i nter-
venci ones pbl i cas, con pi ezas como Pro Quinctio, y Pro Roscio Amerino (un
proceso cri mi nal ), l e granjearon una temprana fama como orador. Entre sus
obras maestras de l a oratori a forense hay que ci tar Pro Cluentio, en l a que l o-
gr defender con xi to a Cl uenci o, un acaudal ado representante de l a cl ase
equestre, de l a acusaci n de haber envenenado a su padrastro. Otros di scursos
modl i cos son Contra Verres, Pro Milone, I n Pisonem, Filipicas o l as Catilina-
rias, cuatro di scursos ante el senado en l os que i ntenta desenmascarar l a i n-
surrecci n de Cati l i na.
Su prosa es el resul tado de un conci enzudo trabajo de el aboraci n de una
l engua l i terari a, construi da a base de peri odos compl ejos, fi guras retri cas y
constantes juegos entre l a si metr a y l a asi metr a de sus mi embros, con una es-
merada expl oraci n de l os efectos r tmi cos y sonoros. Pero l a preocupaci n de
Ci cern no se l i mi taba al cui dado de l a forma, si no que i ba acompaada por un
gran i nters por escudri ar el conteni do de l os probl emas que trataba.
La producci n de Ci cern tambi n al berga obras fundamental es de teor a
oratori a, como Orator, De oratorey De inuentione, as una ampl i a col ecci n de
ep stol as, al gunos poemas y di versas obras fi l osfi cas, en l as que, a pesar de un
ecl ecti ci smo notabl e, se muestra ms parti dari o de l a Academi a Nueva pl at-
ni ca (en l a teor a del conoci mi ento) y del estoi ci smo (en ti ca) que del epi cure-
smo, al que atac furi bundamente. Entre estas obras hay que destacar De fi-
nibus bonorum et malorum, De officiis, De Republica, De natura deorum y
Tusculanae Disputationes. El pl anteami ento de Ci cern se ori enta a l a bs-
queda de pri nci pi os ti cos arrai gados en l a di mensi n soci al del hombre y en l a
dedi caci n al estado romano. Graci as a su l abor, l a l engua l ati na al canz un
mayor desarrol l o para l a expresi n fi l osfi ca, merced a ml ti pl es recursos,
como l a creaci n de vocabl os abstractos que asumi r l a tradi ci n i ntel ectual eu-
Latn. Primera prueba de evaluacin a distancia 3
Latn. Primera prueba de evaluacin a distancia 4
ropea (en sus escri tos se documentan por vez pri mera vocabl os como conscien-
tia, perceptio, y l a pri mera adaptaci n l ati na de philologia).
De su ampl i a producci n hemos el egi do para traduci r dos obras pertene-
ci entes a gneros di sti ntos: el di l ogo Laelius seu de amicitia y el di scurso Pro
Marcello. El Laelius seu de amicitia ti ene estas caracter sti cas:
a) Est escri to al fi nal de su vi da, entorno al ao 44 a.C., en un ambi ente de
refl exi n y al ejami ento de l a vi da pol ti ca.
b) Est escri to en forma de di l ogo, pero no a l a usanza socrti ca, con un
desarrol l o di al cti co entre dos o ms i nterl ocutores, si no al modo ari sto-
tl i co, es deci r, uti l i zando el di l ogo como marco dramti co para exponer
sus i deas a travs de un i nterl ocutor hi stri co emi nente que l l eva todo el
peso de l a exposi ci n. El i nterl ocutor pri nci pal es Lel i o (un famoso cnsul ,
sol dado e i ntel ectual fi l ohel eno del s. I I a.C.).
c) El di l ogo se si ta mucho ti empo antes que el momento en que Ci cern
l os escri be, en torno al 159 a.C., Con el l o Ci cern pretende darl e una di -
mensi n ms i ntemporal y al ejada de l as vi ci si tudes de su entorno, en un
esfuerzo por pl asmar con sereni dad y sosi ego sus i deas y vi venci as a
travs de presti gi osos i nterl ocutores.
d) Se estructura en forma de ensayo monogrfi co, es deci r, en torno a un
ni co tema abstracto sobre el cual se hi l vana el di l ogo. Es muy revel a-
dora de l a mental i dad romana l a estructura del t tul o de una y otra, en
forma de di syunci n entre un personaje (Lel i o) y una noci n abstracta (l a
ami stad), de forma que hasta l as grandes i deas se encarnan en l a prc-
ti ca en hombres concretos.
Breve comentario sobre el discurso en favor de M. Marcelo
1
:
Marco Cl audi o Marcel o era descendi ente de l a i l ustre fami l i a de l os Cl au-
di os. Era un poco ms joven que Ci cern, con el que ten a una ami stad nti ma,
debi da a sus comunes afi ci ones e i deas pol ti cas, ya que tambi n hab a cul ti -
vado l a el ocuenci a y segui do el parti do de Pompeyo en l a guerra ci vi l . En el ao
51 a. C., si endo cnsul con Servi o Sul pi ci o Rufo, se decl ar abi ertamente con-
trari o a Csar. Una vez desencadenada l a guerra ci vi l , en el ao 49, si gui a
Pompeyo a Macedoni a, pero tras l a derrota de Farsal i a (48 a. C.) y perdi da
toda confi anza en el propi o parti do, se reti r a un exi l i o vol untari o en Mi ti l ene,
en l a i sl a de Lesbos, donde se dedi caba al estudi o de l a retri ca y l a fi l osof a,
ajeno por su carcter orgul l oso a cual qui er peti ci n de perdn del vencedor.
Pero sus ami gos y fami l i ares l ograron arrancarl e su consenti mi ento para
i ntentar consegui r el perdn de Csar. El propi o Ci cern cuenta en su corres-
pondenci a (Ad Fam. I V, 4) el pl an segui do para su obtenci n. En una sesi n del
senado del ao 46, tras menci onar Luci o Pi sn a Marcel o, su hermano Cayo
Marcel o se arroj a l os pi es de Csar sol i ci tando perdn y acto segui do todos l os
senadores se pusi eron en pi e sol i ci tando graci a para el exi l i ado. Aunque Csar
reproch l a conducta de Marcel o, l e concedi i nesperadamente el perdn, en
medi o de l a al egr a de todo el senado. Entonces l os senadores van expresando
su agradeci mi ento a Csar por su cl emenci a y cuando l e l l ega su turno Ci cern
pronunci a este di scurso o uno muy si mi l ar, posteri ormente reel aborado para su
publ i caci n, rompi endo as un si l enci o pbl i co que se hab a i mpuesto desde ha-
c a al gunos aos.
Marco Marcel o, si n embargo, no aprovech el perdn obteni do: permane-
ci al gunos meses en Mi ti l ene y en l a pri mavera del 45 fue asesi nado en el Pi -
reo se cree que por cuesti ones de di nero por un fami l i ar suyo, que a su vez
se sui ci d.
El Pro Marcelloes un brev si mo di scurso de acci n de graci as por el per-
dn concedi do a este personaje, en el que Ci cern desarrol l a fundamental -
mente estos temas:
a) el hecho de romper el si l enci o que se hab a i mpuesto, ci rcunstanci a que
l e permi te a l a vez di si par cual qui er suspi caci a que en Csar pudi era
susci tar l a persi stenci a de ese si l enci o, como confi esa el propi o Ci cern
en l a carta anteri ormente menci onada (Ad Fam. I V, 4);
b) el el ogi o de Csar por su cl emenci a, que consti tuye el grueso del di s-
curso al tratarl o desde ml ti pl es perspecti vas;
c) l a justi fi caci n de l a actuaci n de Marcel o, Ci cern y otros Pompeyanos;
d) l as reformas de l a repbl i ca, una vez concl ui da l a guerra ci vi l .
Desde el punto de vi sta tcni co podemos di sti ngui r un exordi o (cap. 1-4),
una narraci n o cuerpo del di scurso (cap. 5-32) y una peroraci n (cap. 33-34).
En el aspecto esti l sti co, est sumamente cui dado y adornado de todos l os re-
cursos retri cos que permi te un di scurso de este ti po, que podr amos cal i fi car
como de exhi bi ci n.
1
Puede consul tar el texto l ati no compl eto con una traducci n al i ngl s en el vol umen 252 de l a Loeb
Cl assi cal Li brary, edi tada por Harvard Uni versi ty Press en 1979; tambi n est di sponi bl e en i nternet
el texto l ati no con traducci ones al i ngl s y al i tal i ano, as como comentari os sobre di sti ntos aspectos
acerca del autor y l a obra (www.geoci ti es.com/Athens/Forum/6946/l i terature.html ).
Latn. Primera prueba de evaluacin a distancia 5
Latn. Primera prueba de evaluacin a distancia 6
PRUEBA OBJ ETIVA
Procure responder con cl ari dad y conci si n a l as si gui entes cuesti ones:
1. Por qu el l at n es una l engua i ndoeuropea?
2. Cul es son l as l enguas romances?
3. Exponga l as causas de l a fragmentaci n del l at n.
4. De qu formas ha persi sti do el l at n como l engua de cul tura?
5. Expl i que l a di ferenci a entre un fonema, un soni do y una l etra.
6. Contraste el al fabeto l ati no cl si co y el al fabeto castel l ano actual y
seal e l as di ferenci as ms notabl es.
7. De qu depende l a col ocaci n del acento en l at n?
8. Cmo se acentan, en pri nci pi o, l as pal abras bi s l abas?
9. Justi fi que l a acentuaci n de l as si gui entes pal abras: exercitus, amatus,
editio, amor, idoneus.
10. I denti fi que l os pri nci pal es per odos que se di sti nguen en l a evol uci n
del l at n l i terari o.
PRUEBA DE ENSAYO (Traduccin)
CAP TULO 20
Definicin y elogio de la amistad, segn la opinin de Lelio.
Est eni m ami ci ti a ni hi l al i ud ni si omni um di ui narum humanarumque re-
rum cum beneuol enti a et cari tate consensi o
1
, qua
2
qui dem haud sci o an, ex-
cepta sapi enti a
3
, ni hi l mel i us homi ni si t a di s i mmortal i bus datum. Di ui ti as
al i i praeponunt, bonam al i i ual etudi nem, al i i potenti am, al i i honores, mul ti
eti am uol uptates. Bel uarum
4
hoc qui dem extremum est; i l l a autem superi ora
5
caduca et i ncerta
6
, posi ta non tam i n consi l i i s nostri s quam i n fortunae teme-
ri tate. Qui autem i n ui rtute summum bonum ponunt
7
, praecl are i l l i qui dem
8
,
sed haec i psa ui rtus ami ci ti am et gi gni t et conti net nec si ne ui rtute ami ci ti a
esse ul l o pacto potest.
1
consensio: forma parte del predi cado nomi nal de est (no otra cosa si no..).
2
qua: abl ati vo segundo trmi no de l a comparaci n: nihil melius qua.
3
excepta sapientia: abl ati vo absol uto.
4
Beluarum: geni ti vo con el verbo sum, ser propi o de.
5
superiora: nomi nati vo pl ural neutro. Se refi ere a l as di sti ntas opci ones que al gunos hombres
anteponen a l a ami stad y que ha expuesto ms arri ba.
6
caduca et incerta: predi cado, sobreenti ndase est.
7
Lel i o contrapone abi ertamente dos posturas: l a de aquel l os que consi deran el pl acer como el bi en
supremo (l os epi creos), y l a de l os que sosti enen que ste radi ca en l a vi rtud (l os estoi cos), si n l a cual
no puede darse l a ami stad. Lel i o (y, a travs de l , Ci cern) se decanta rotundamente por esta segunda
posi ci n.
8
praeclare illi quidem: se sobreenti ende un verbo que afi rme l o que expresa l a oraci n anteri or,
ci ertamente aquel l os (l o hacen) bi enu obran con aci erto.
Latn. Primera prueba de evaluacin a distancia 7
Latn. Primera prueba de evaluacin a distancia 8
CAP TULO 23-24
Lelio contina su exposicin analizando las cualidades y ventajas de la
amistad.
[23] Cumque pl uri mas et maxi mas commodi tates ami ci ti a conti neat
1
, tum
i l l a ni mi rum praestat omni bus, quod
2
bonam spem prael ucet i n posterum
nec debi l i tari ani mos aut cadere pati tur. Verum eni m ami cum qui i ntuetur
3
,
tamquam exempl ar al i quod i ntuetur sui . Quoci rca et absentes adsunt et egen-
tes abundant et i mbeci l l i ual ent et, quod di ffi ci l i us di ctu
4
est, mortui ui uunt;
tantus eos honos, memori a, desi deri um prosequi tur ami corum. Ex quo
5
i l l orum
beata
6
mors ui detur, horum ui ta l audabi l i s. Quod
7
si exemeri s ex rerum na-
tura beneuol enti ae coni uncti onem, nec domus ul l a nec urbs stare poteri t, ne
agri qui dem cul tus permanebi t. I d si mi nus i ntel l i gi tur, quanta
8
ui s ami ci ti ae
concordi aeque si t, ex di ssensi oni bus atque di scordi i s perci pi potest. Quae
9
eni m domus tam stabi l i s, quae tam fi rma ci ui tas est, quae non odi i s et di ssi di i s
fundi tus possi t euerti ? Ex quo, quantum boni si t i n ami ci ti a, i udi cari potest.
[24] Agri genti num
10
qui dem doctum quemdam ui rum carmi ni bus graeci s
uati ci natum
11
ferunt, quae i n rerum natura totoque mundo constarent quae-
que mouerentur
12
, ea contrahere ami ci ti am, di ssi pare di scordi am. Atque hoc
qui dem omnes mortal es et i ntel l i gunt et re probant. I taque, si quando al i -
quod offi ci um exsti ti t ami ci i n peri cul i s aut adeundi s aut communi candi s,
qui s
13
est qui i d non maxi mi s efferat l audi bus?
1
Cum ... contineat: cumcon subjunti vo, i ntroduci endo una subordi nada concesi va, y si bi en..., y
aunque.
2
Las oraci ones de quod expl i can el senti do de illa (commoditas): aqul l a (cual i dad) supera a todas,
a saber, el hecho de que....
3
qui intuetur: oraci n subordi nada de rel ati vo que funci ona como sujeto del segundo intuetur.
4
difficilius dictu: construcci n de adjeti vo (en grado comparati vo) ms supi no, ms di f ci l de deci r.
5
Ex quo: por l o cual , fal so rel ati vo, por el l o.
6
beata: el predi cado de uideor va concertando con su sujeto en nomi nati vo. I llorumdetermi na a
mors.
7
Quod: val or causal .
8
quanta: i ntroduce una oraci n subordi nada compl eti va que funci ona como sujeto de l a oraci n
pri nci pal , percipi potest. La oraci n de quanta ti ene un senti do excl amati vo y se construye con sub-
junti vo como l as i nterrogati vas i ndi rectas (que en real i dad son una modal i dad ms de oraci ones com-
pl eti vas). Lo mi smo sucede unas l neas ms abajo, quantum ... sit, iudicari potest.
9
quae ... quae: pronombres i nterrogati vos.
10
Agrigentinum ... uirum: sujeto en acusati vo de uaticinatum (esse). Al usi n a Empdocl es de
Agri gento, fi l sofo gri ego presocrti co, del s.V a.C., cuya teor a f si ca est construi da uti l i zando l a i m-
gen de l as rel aci ones humanas. As , l a ami stad es una fuerza capaz de uni r y armoni zar l os el ementos
de l a natural eza.
11
uaticinatum(esse): I nfi ni ti vo del verbo deponente uaticinor, ncl eo verbal de una oraci n de i n-
fi ni ti vo no concertada.
12
quae ... quaeque ... mouerentur: oraci ones de rel ati vo cuyo antecedente aparece postpuesto (ea) y
es el sujeto de l os i nfi ni ti vos contraherey dissipare, que, a su vez, dependen del i nfi ni ti vo uaticinatum.
13
quis: pronombre i nterrogati vo.
CAP TULO 27
El fundamento de la amistad, segn Lelio, se encuentra en la naturaleza.
Quapropter a natura mi hi ui detur poti us quam ab i ndi genti a orta
1
ami ci -
ti a, adpl i cati one
2
magi s ani mi cum quodam sensu amandi
3
, quam cogi tati one
quantum i l l a res uti l i tati s esset habi tura
4
.
Quod qui dem qual e
5
si t, eti am i n besti i s qui busdam ani maduerti potest,
quae
6
ex se natos i ta amant ad quoddam tempus et ab ei s i ta amantur, ut fa-
ci l e earum sensus adpareat
7
. Quod i n homi ne mul to est eui denti us, pri mum ex
ea cari tate, quae est i nter natos et parentes, quae di ri mi ni si detestabi l i scel ere
non potest, dei nde, cum si mi l i s sensus exsti ti t amori s, si al i quem nacti sumus,
cui us cum mori bus et natura congruamus, quod i n eo quasi l umen al i quod pro-
bi tati s et vi rtuti s perspi cere ui deamur.
1
orta: parti ci pi o de perfecto concertado con amicitia en nomi nati vo si ngul ar.
2
adplicatione: tendenci a o i ncl i naci n del al ma.
3
sensu amandi: construcci n de gerundi o en geni ti vo, senti do de amar, senti mi ento de amor.
4
quantum...esset habitura: subordi nada dependi ente de cogitatione, con el pensami ento de cunto...
5
quale sit: i nterrogati va i ndi recta, sujeto de animaduerti potest.
6
quae: pronombre rel ati vo. Su antecedente es bestiis.
7
Referenci a a l os comportami entos i nsti nti vos en ani mal es y hombres.
Latn. Primera prueba de evaluacin a distancia 9
Latn. Primera prueba de evaluacin a distancia 10
CAP TULO 64
La amistad verdadera, segn Lelio, es muy difcil de encontrar.
I taque uerae ami ci ti ae di ffi ci l l i me reperi untur i n i i s, qui i n honori bus reque
publ i ca uersantur. Vbi eni m i stum i nueni as
1
, qui honorem ami ci anteponat
suo? Qui d? haec ut omi ttam, quam graues, quam di ffi ci l es pl eri sque ui dentur
cal ami tatum soci etates!
2
. Ad quas non est faci l e i nuentu
3
qui descendat.
Quamquam Enni us
4
recte
5
:
Ami cus certus i n re i ncerta cerni tur,
tamen haec duo
6
l eui tati s et i nfi rmi tati s pl erosque convi ncunt aut si i n bo-
ni s r ebus contemnunt
7
aut i n mal i s deser unt. Qui i gi tur utr aque i n r e
8
grauem, constantem, stabi l em se i n ami ci ti a praesti teri t, hunc ex maxi me
raro homi num genere i udi care debemus et paene di ui no.
1
inuenias: el verbo pri nci pal de l a oraci n i nterrogati va aparece aqu en subjunti vo para expresar
el mati z modal (eventual , potenci al ) de l a acci n del verbo; dnde encontrar as, puedes encon-
trar....
2
calamitatum societates: l i teral mente l as compa as de l as desgraci as, se refi ere al hecho de com-
parti r l as desgraci as, acompaar al ami go en l os momentos di f ci l es.
3
facile inuentu: construcci n de adjeti vo ms supi no, fci l de encontrar.
4
Ennius: Qui nto Enni o (239-169 a.C.), uno de l os grandes poetas l ati nos de poca arcai ca.
5
recte: se sobreenti ende dixit:
6
haec duo: estas dos cosas, es deci r, l as que va a expl i car a conti nuaci n en l as dos oraci ones con-
di ci onal es coordi nadas por aut.
7
contemnunt, deserunt: se sobreenti ende en l os dos casos un compl emento di recto amicum.
8
utraque in re: in utraque re.
CAP TULO 79-81
La amistad surge de las cualidades propias de un hombre y no del provecho
que pueda reportar.
[79] Di gni autem sunt ami ci ti a
1
qui bus i n i psi s i nest causa, cur di l i gan-
tur
2
. Rarum genus! et qui dem omni a praecl ara rara nec qui dquam di ffi ci l i us
quam reperi re, quod si t omni ex parte i n suo genere perfectum. Sed pl eri que
neque i n rebus humani s qui dquam bonum norunt, ni si quod fructuosum si t, et
ami cos, tamquam pecudes, eos poti ssi mum di l i gunt, ex qui bus
3
sperant se ma-
xi mum fructum esse capturos
4
.
[80] I ta pul cherri ma i l l a et maxi me natural i carent ami ci ti a
5
per se et
propter se expetenda nec i psi si bi exempl o sunt
6
, haec ui s ami ci ti ae et qual i s et
quanta si t. I pse eni m se qui sque di l i gi t, non ut al i quam a se i pse mercedem
exi gat cari tati s suae, sed quod per se
7
si bi qui sque carus est. Quod ni si i dem i n
ami ci ti am transferetur
8
, uerus ami cus numquam reperi etur. Est eni m i s qui -
dem tamquam al ter i dem.
[81] Quod si hoc apparet i n besti i s, uol ucri bus, nanti bus, agresti bus, ci cu-
ri bus, feri s, pri mum ut se i psae di l i gant (i d eni m pari ter cum omni ani mante
nasci tur), dei nde ut requi rant atque appetant, ad quas se adpl i cent
9
, ei usdem
generi s ani mantes i dque faci unt cum desi deri o et cum quadam si mi l i tudi ne
amori s humani , quanto
10
i d magi s i n homi ne fi t natura, qui
11
et se i pse di l i gi t
et al ter um anqui r i t, cui us ani mum i ta cum suo mi sceat, ut effi ci at paene
unum ex duobus.
1
amicitia: abl ati vo, dependi ente del adjeti vo digni.
2
cur diligantur: construi do como una i nterrogati va i ndi recta dependi ente de causa, que puede tra-
duci rse as : el moti vo para ser amadoo l a razn por l a que son amados.
3
ex quibus: su antecedente es eos (amicos).
4
esse capturos: i nfi ni ti vo de futuro acti vo. Nuevo rechazo a l as tesi s uti l i tari stas de l a ami stad.
5
amicitia: abl ati vo, rgi men de careo.
6
exemplo sunt: dati vo ms verbo sum, servi r de.
7
per se: de por s , por natural eza. El amor a uno mi smo es al go i nnato.
8
nisi ... transferetur: l a condi ci onal en futuro. En castel l ano en presente.
9
adplicent: subjunti vo que expresa un mati z de futura eventual i dad.
10
quanto: excl amati vo.
11
qui: su antecedente es homine.
Latn. Primera prueba de evaluacin a distancia 11
CONSULTAS
REFERENTES AL CONTENIDO DE LOS TEMAS Y METODOLOGA DE SU ESTUDIO
RESPUESTAS DEL PROFESOR
EVALUACIN PRUEBA OBJ ETIVA PRUEBA DE ENSAYO
Aciertos
Errores
Omisiones
TOTAL TOTAL
UNI VERSI DAD NACI ONAL
DE EDUCACI N A DI STANCI A
LAT N
PRUEBA DE EVALUACI N A DI STANCI A / 2
GU A DI DCTI CA / 2NI DAD DI DCTI CA / 1
Nmero de Expedi ente
NOMBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
APELLI DOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CALLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POBLACI N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROVI NCI A . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45102PE01A10
PRUEBA OBJ ETIVA
Procure responder con cl ari dad y conci si n a l as si gui entes cuesti ones:
1. I denti fi que l as cl ases de pal abras que pueden di ferenci arse en l at n.
2. Descri ba brevemente l as funci ones si ntcti cas pri nci pal es que puede
desempear un acusati vo l ati no.
3. Qu funci n si ntcti ca desempea un i nfi ni ti vo hi stri co?
4. Expl i que en qu se di ferenci a una preposi ci n de una conjunci n y
ponga al gn ejempl o del l at n.
5. Un verbo transi ti vo, si se pone en pasi va puede aparecer con un acu-
sati vo compl emento di recto? Razone l a respuesta.
6. Cmo se construye el predi cado del verbo sum? Puede i r en acusati vo?
7. Qu es un verbo deponente?
8. Qu funci ones si ntcti cas pueden desempear l os parti ci pi os? Cun-
tos parti ci pi os ti ene un verbo l ati no?
9. Anal i ce si ntcti camente desde Tantam enim mansuetudinemhasta nu-
llo modo possum(Texto 1, prrafo 1).
Latn. Segunda prueba de evaluacin a distancia 1
Latn. Segunda prueba de evaluacin a distancia 2
PRUEBA DE ENSAYO (Traduccin)
TEXTO 1
El perdn concedido por Csar a Marcelo abre una etapa nueva en la vida
de Cicern
[1] Di utur ni si l enti
1
, patr es conscr i pti
2
, quo
3
er am hi s tempor i bus usus
non ti more al i quo, sed parti m dol ore, parti m verecundi a fi nem hodi ernus
di es attul i t, i demque i ni ti um
4
quae vel l em quaeque senti rem
5
meo pri sti no more
di cendi . Tantam eni m mansuetudi nem, tam i nusi tatam i naudi tamque cl emen-
ti am, tantum i n summa potestate rerum omni um modum, tam deni que i ncre-
di bi l em sapi enti am ac paene di vi nam, taci tus
6
praeteri re nul l o modo possum.
[2] M. eni m Marcel l o vobi s, patres conscri pti , rei que publ i cae reddi to, non
i l l i us sol um, sed eti am meam vocem et auctori tatem
7
et vobi s et rei publ i cae
conservatam ac resti tutam puto. Dol ebam
8
eni m, patres conscri pti , et vehe-
menter angebar, vi rum tal em, cum i n eadem causa i n qua ego fui sset, non i n
eadem esse fortuna; nec mi hi persuadere poteram, nec fas esse ducebam, ver-
sari me i n nostro vetere curri cul o, i l l o aemul o atque i mi tatore studi orum ac l a-
borum meorum, quasi quodam soci o a me et comi te di stracto. Ergo et mi hi
meae pri sti nae vi tae consuetudi nem, C. Caesar, i ntercl usam aperui sti , et hi s
omni bus ad bene de [omni ] re publ i ca sperandum
9
quasi si gnum al i quod sus-
tul i sti
10
.
1
silenti: gen. si ng. de silentium, -ii, con contracci n de l a dobl e i.
2
patres conscripti, voc. pl ur., traduci r por "senadores".
3
quo: abl . si ng., compl emento rgi men de usus; su antecedente es silenti.
4
finem...initium: obsrvese l a cui dada el aboraci n l i terari a de este prrafo i ni ci al ; est formado por
dos oraci ones coordi nadas medi ante -que(encl ti ca equi val ente a et) que ti enen el mi smo verbo (attulit);
atendi endo a l a col ocaci n de l os el ementos de l a frase, Ci cern si gue el orden OSV: O (compl emento di -
recto: finem), S (sujeto: dies), V (verbo: attulit) en l a pri mera oraci n; en l a segunda oraci n, si n em-
bargo, col oca el sujeto pri mero (idem, e. d., idem dies), a conti nuaci n el compl emento di recto (initium),
mi entras que el verbo, por ser el mi smo (attulit) no se repi te y queda en una posi ci n central a modo de
pi edra cl ave de un arco. La di sposi ci n de todo el prrafo consti tuye l a fi gura que se l l ama "qui asmo",
debi do a l a ordenaci n asi mtri ca de l os el ementos de dos grupos de pal abras que ti enen una rel aci n
i nterna de si metr a:
a) silenti finem dies (gen., acus., nom.)
b) idem initium dicendi (nom., acus., gen.). La fi gura es as l l amada, porque si uni mos con un tra-
zo l os el ementos extremos (dies, idem y silenti, dicendi) obtenemos l a l etra gri ega X (ji ).
5
quae vellem quaeque sentirem: estas dos oraci ones de rel ati vo pueden traduci rse por "mi s i nten-
ci ones", "mi s senti mi entos".
6
tacitus: es un "predi cati vo" que se refi ere al sujeto de possum; puede traduci rse por "en si l enci o".
7
meam vocem et auctoritatem: como hend adi s, puede traduci rse por "l a autori dad de mi pal abra".
8
Dolebam: l a col ocaci n del verbo en el pri mer l ugar de l a frase si rve para enfati zar an ms l a i dea
expresada por l os verbos dolebamy angebar. Puede contrastarse con l a frase anteri or, cuyo verbo pri n-
ci pal (puto) va en el l ugar normal , al fi nal de l a mi sma.
9
ad bene de [omni] re publica sperandum: puede traduci rse "para abri gar buenas esperanzas sobre
l a repbl i ca"
10
quasi signum aliquod sustulisti: tol l ere si gna si gni fi ca "al zar l as banderas", "ponerse en marcha";
es una expresi n tomada del l xi co mi l i tar, cuya presenci a en el di scurso se atena medi ante el val or
restri cti vo de quasi.
TEXTO 2
Las hazaas de Csar son tan extraordinarias que sobrepasan el talento de
quien quisiera contarlas
[4] Nul l i us tantum fl umen est i ngeni
12
, nul l i us di cendi aut scri bendi tanta
vi s, tanta copi a, quae non di cam exornare, sed enarrare
13
, C. Caesar, res tuas
gestas
14
possi t. Tamen adfi rmo, et hoc pace di cam tua
15
, nul l am i n hi s esse l au-
dem ampl i orem quam eam quam
16
hodi erno di e consecutus es.
[5] Sol eo saepe ante ocul os ponere, i dque l i benter crebri s usurpare sermo-
ni bus, omni s nostrorum i mperatorum, omni s exterarum genti um potenti ssi -
morumque popul orum, omni s
17
cl ari ssi morum regum res gestas, cum tui s nec
contenti onum magni tudi ne nec numero proel i orum nec vari etate regi onum
nec cel eri tate confi ci endi nec di ssi mi l i tudi ne bel l orum posse
18
conferri ; nec
ver o di si uncti ssi mas ter r as ci ti us passi bus cui usquam potui sse per agr ar i ,
quam
19
tui s non di cam cursi bus, sed vi ctori i s l ustratae sunt.
[6] Quae qui dem ego ni si i ta
20
magna esse fatear, ut ea vi x cui usquam
mens aut cogi tati o capere possi t, amens si m: sed tamen sunt al i a mai ora.
Nam bel l i cas l audes sol ent qui dam extenuare verbi s, easque detrahere duci -
bus, communi care cum mul ti s, ne propri ae si nt i mperatorum. Et certe i n ar-
mi s
21
mi l i tum vi rtus, l ocorum opportuni tas, auxi l i a soci orum, cl asses, comme-
atus mul tum i uvant: maxi mam ver o par tem quasi suo i ur e
22
For tuna si bi
vi ndi cat, et qui cqui d prospere gestum est, i d paene omne duci t suum
23
.
12
ingeni: gen. si ng., contracci n de ingenii. Tener en cuenta el senti do metafri co de flumen: ri -
queza, abundanci a
13
exornare...enarrare: contraste entre ambos verbos (resal tar, embel l ecer y rel atar, contar. Son
si gni fi cati vas de l a concepci n hi stori ogrfi ca de Ci cern, para qui en l a hi stori a no debe l i mi tarse a
contar (enarrare), si no que debe embel l ecer (exornare) con su esti l o l i terari o l os hechos narrados.
14
res...gestas: acus. pl ur., hechos, hazaas.
15
pace...tua: l ocuci n formul ari a, con tu veni a, con tu permi so.
16
quam...quam: el pri mer quam es un adverbi o-part cul a que enl aza l os dos trmi nos del compara-
ti vo ampliorem ( laudem y eam); el segundo es acus. si ng. femeni no del rel ati vo, compl emento di recto de
consecutus es y cuyo antecedente es eam(e. e. laudem).
17
omnis: acus. pl ur. arcai zante en vez de omnes; su repeti ci n con vari os el ementos de l a mi sma fra-
se consti tuye l a fi gura l l amada anfora.
18
posse...potuisse: estos i nfi ni ti vos dependen de ponere y usurpare.
19
quam: adverbi o-part cul a que i ntroduce el segundo trmi no del comparati vo citius; en l a frase se
produce una el i psi s de ese segundo trmi no [eas] y del pronombre rel ati vo sujeto de lustratae sunt
[quae]. Si n el i psi s se di r a quam eas quae...lustratae sunt, como ocurre en l a pri mera frase de este mi s-
mo cap tul o donde encontramos una construcci n si mi l ar pero si n el i psi s (quam eam quam...).
20
ita...ut: correl aci n consecuti va (tan...que, tan...como para).
21
in armis: en l a guerra (uso meton mi co).
22
quasi suo iure: suo iurees una expresi n del l enguaje jur di co, cuya presenci a en el di scurso se ate-
na medi ante el val or restri cti vo de quasi.
23
Quicquid...sum: l a anti ci paci n o prol epsi s del rel ati vo quicquid y su oraci n, con una fi nal i dad de
dar nfasi s, obl i ga a expl i ci tar despus el antecedente (id paene omne: acus. si ng. compl emento de du-
cit); suumes un predi cati vo referi do a ese compl emento.
Latn. Segunda prueba de evaluacin a distancia 3
Latn. Segunda prueba de evaluacin a distancia 4
TEXTO 3
El espritu, la ira y la arrogancia del vencedor constituyen el enemigo ms
difcil de vencer
[7] At vero hui us gl ori ae, C. Caesar, quam es paul o ante adeptus
24
, so-
ci um
25
habes nemi nem: totum hoc quantumcumque est (quod certe maxi mum
est) totum est, i nquam, tuum. Ni hi l si bi ex i sta l aude centuri o, ni hi l praefectus,
ni hi l cohors, ni hi l
26
turma decerpi t: qui n eti am
27
i l l a i psa rerum humanarum
domi na, Fortuna, i n i sti us soci etatem gl ori ae
28
se non offert: ti bi cedi t; tuam
esse totam et propri am fatetur. Numquam eni m temeri tas cum sapi enti a com-
mi scetur, neque ad consi l i um casus admi tti tur
29
.
[8] Domui sti genti s
30
i mmani tate barbaras, mul ti tudi ne i nnumerabi l i s, l o-
ci s i nfi ni tas, omni copi arum genere abundanti s: sed tamen ea
31
vi ci sti , quae et
naturam et condi ci onem
32
ut vi nci possent habebant. Nul l a est eni m tanta vi s,
quae non ferro et vi ri bus
33
debi l i tari frangi que possi t. Ani mum vi ncere, i ra-
cundi am cohi bere, vi ctori am temperare, adversari um nobi l i tate, i ngeni o, vi r-
tute
34
praestantem non modo extol l ere i acentem, sed eti am ampl i fi care ei us
pri sti nam di gni tatem, haec
35
qui feci t, non ego eum
36
cum summi s vi ri s com-
paro, sed si mi l l i mum deo
37
i udi co.
[9] I taque, C. Caesar, bel l i cae tuae l audes cel ebrabuntur i l l ae
38
qui dem
non sol um nostri s, sed paene omni um genti um l i tteri s atque l i ngui s, nec ul l a
umquam aetas de tui s l audi bus conti cescet. Sed tamen ei us modi res nesci o
quo modo eti am cum l eguntur, obstrepi cl amore mi l i tum vi dentur et tubarum
sono. At vero
39
cum al i qui d cl ementer, mansuete, i uste, moderate, sapi enter
factum i n i racundi a praeserti m, quae est i ni mi ca consi l i o, et i n vi ctori a,
quae natura i nsol ens et superba est- audi mus aut l egi mus, quo studi o i ncen-
di mur, non modo i n gesti s rebus, sed eti am i n fi cti s, ut
40
eos saepe, quos num-
quam vi di mus, di l i gamus!
[10] Te vero, quem praesentem i ntuemur, cui us mentem sensusque et os
cerni mus, ut, qui cqui d
41
bel l i fortuna rel i quum rei publ i cae feceri t, i d esse
sal vum
42
vel i s, qui bus l audi bus efferemus? qui bus studi i s prosequemur? qua
benevol enti a compl ectemur? Pari etes (me di us fi di us
43
) ut mi hi vi detur hui us
curi ae ti bi grati as agere gesti unt, quod brevi tempore futura si t i l l a auctori tas
44
i n hi s mai orum suorum et sui s sedi bus
45
.
24
es...adeptus = adeptus es (has al canzado, obteni do).
25
socium: predi cati vo referi do a neminem.
26
extensa anfora de nihil.
27
quin etiam: con val or adversati vo, si rve para encarecer an ms l o que se va a deci r con respecto
a l o que se ha di cho antes (pero es ms); obsrvese l a acumul aci n de efectos esti l sti cos tras l a pro-
l ongada anfora de nihil que precede.
28
in...gloriae: di sposi ci n art sti ca de l os el ementos de l os dos si ntagmas, in societatem e istius glo-
riae.
29
Numquam enim...admittitur: es una sententi a, expresi n breve de conceptos de val or general ,
que en este caso funci ona, adems, como frase concl usi va de l os razonami entos anteri ores.
30
gentis...innumerabilis...abundantis: acus. pl ur. arcai zantes (= es).
31
ea es antecedente de quae.
32
naturam et condicionem: consi derar como hend adi s y traduci r por l as condi ci ones natural es.
33
ferro et viribus: es una hend adi s que se puede traduci r por l a fuerza de l as armas.
34
nobilitate, ingenio, virtute: abl . de causa que compl ementan a praestantem, el cual a su vez, junto
con adversarium y iacentemson compl emento del i nfi ni ti vo extollere.
35
haec: recoge todo l o expresado anteri ormente (el que hi zo estas cosas).
36
eum: compl emento di recto de comparo.
37
deo: es dat. si ng. y su funci n es l a de compl emento rgi men del adjeti vo simillimum(muy se-
mejante a un di os).
38
illae: uni r con bellicae tuae laudes; ti ene un val or de nfasi s, acentuado an ms por l a col ocaci n
en ese l ugar (traduci r por conoci das, notabl es).
39
At vero: expresi n adversati vo de gran fuerza para contraponer una i dea a otra anteri ormente ex-
puesta (por el contrari o, en cambi o).
40
ut: val or consecuti vo, rel aci onado con quo studio.
41
quicquid: anti ci paci n respecto a su antecedente, que es el id de l a frase si gui ente.
42
salvum esse...reliquum fecerit: son per frasi s que equi val en a l os verbos correspondi entes (sal var,
dejar, quedar).
43
me dius fidius: es una expresi n adverbi al , usada en juramentos para encarecer l o que se di ce (a
fe m a, por el nombre de Di os).
44
illa auctoritas: uso meton mi co de abstracto por concreto; traduci r por ese ci udadano presti gi oso.
45
in his...sedibus: obsrvese l a col ocaci n art sti ca de todos l os el ementos del si ntagma; en pri mero
y l ti mo l ugar van l os el ementos que consti tuyen el ncl eo del mi smo (in y sedibus); en medi o, el si n-
tagma maiorum suorum, que es una expansi n del anteri or y a su vez va coordi nado medi ante et con
suis, real i zando as una vari ati o entre ambos si ntagmas coordi nados, por l a forma empl eada (geni ti -
vo en un caso y adjeti vo en el otro).
Latn. Segunda prueba de evaluacin a distancia 5
Latn. Segunda prueba de evaluacin a distancia 6
TEXTO 4
El perdn y la restitucin de Marcelo a la vida pblica es el mayor trofeo
de Csar
[10] Equi dem cum C. Marcel l i
46
, vi ri opti mi et commemorabi l i pi etate pra-
edi ti , l acri mas modo vobi scum vi derem, omni um Marcel l orum meum pectus
memori a obfudi t, qui bus tu eti am
47
mortui s, M. Marcel l o conservato
48
, di gni -
tatem suam reddi di sti , nobi l i ssi mamque fami l i am i am ad paucos redactam pa-
ene ab i nteri tu vi ndi casti .
[11] Hunc tu i gi tur di em tui s maxi mi s et i nnumerabi l i bus gratul ati oni -
bus i ure antepones. Haec eni m res uni us est propri a C. Caesari s: ceterae duce
te
49
gestae magnae i l l ae qui dem, sed tamen mul to magnoque comi tatu. Hui us
autem rei tu i dem
50
es et dux et comes: quae qui dem tanta est, ut tropaei s et
monumenti s tui s adl atura fi nem si t aetas, ni hi l est eni m opere et manu fac-
tum, quod non [al i quando] confi ci at et consumat ventustas:
[12] at haec [tua i usti ti a et l eni tas ani mi ] fl orescet coti di e magi s, i ta ut
quantum tui s operi bus di uturni tas detrahet, tantum adferat l audi bus. Et ce-
teros qui dem omni s
51
vi ctores bel l orum ci vi l i um i am ante aequi tate et mi seri -
cordi a vi ceras: hodi erno vero di e te i psum vi ci sti . Vereor ut
52
hoc, quod di cam,
peri nde
53
i ntel l egi possi t audi tum atque i pse cogi tans senti o: i psam vi ctori am
vi ci sse vi deri s
54
, cum ea quae i l l a erat adepta vi cti s remi si sti . Nam cum i psi us
vi ctori ae condi ci one omnes vi cti occi di ssemus, cl ementi ae tuae i udi ci o conser-
vati sumus. Recte i gi tur unus i nvi ctus es, a quo
55
eti am i psi us vi ctori ae condi -
ci o vi sque
56
devi cta est.
46
Se trata de Cayo Marcel o, hermano de M. Marcel o, el cual se arroj a l os pi es de Csar i mpl orando
el perdn para su hermano.
47
etiam: modi fi ca a mortuis (i ncl uso a l os que estn muertos).
48
M. Marcello conservato: en ocasi ones convi ene traduci r este ti po de abl ati vos absol utos por un abs-
tracto verbal (con el restabl eci mi ento de M. Marcel o).
49
duce te: i gual que en el caso anteri or, convi ene traduci r bajo tu gu a, bajo tus rdenes.
50
idem: a l a vez, al mi smo ti empo.
51
omnis: acus. pl ur. arcai zante, i gual a omnes.
52
vereor ut: temo que...no.
53
perinde...atque: del mi smo modo que.
54
videris: l a construcci n personal de videor se produce cuando el sujeto representa a l a mi sma per-
sona que el compl emento en dati vo de l a construcci n i mpersonal (tibi videtur); para traduci r convi ene
transformarl o en l a construcci n i mpersonal (videtur te vicisse: parece que has venci do).
55
a quo: ti ene l a funci n de abl ati vo agente del verbo pasi vo devicta est; su antecedente es tu, el su-
jeto gramati cal de es.
56
condicio visque: puede consi derarse como una hend adi s y traduci r por el derecho vi ol ento.
TEXTO 5
Cicern justifica su actuacin y la de Marcelo en la contienda civil.
[13] Atque hoc C. Caesari s i udi ci um, patres conscri pti , quam l ate pateat atten-
di te. Omnes eni m, qui ad i l l a arma
57
fato sumus nesci o quo rei publ i cae mi sero fu-
nestoque compul si , etsi al i qua cul pa tenemur errori s humani , scel ere certe l i berati
sumus. Nam cum M. Marcel l um deprecanti bus vobi s
58
rei publ i cae conservavi t,
me et mi hi et i tem rei publ i cae, nul l o deprecante, rel i quos ampl i ssi mos vi ros et si bi
i psos et patri ae reddi di t, quorum et frequenti am et di gni tatem hoc i pso i n consessu
vi deti s, non i l l e hosti s i nduxi t i n curi am, sed i udi cavi t a pl eri sque i gnorati one po-
ti us
59
et fal so atque i nani metu quam cupi di tate aut crudel i tate bel l um esse sus-
ceptum.
[14] Quo qui dem i n bel l o
60
semper de pace audi endum putavi , semperque dol ui
non modo pacem, sed eti am orati onem ci vi um pacem fl agi tanti um repudi ari . Neque
eni m ego i l l a nec ul l a umquam secutus sum arma ci vi l i a
61
; semperque mea consi l i a
paci s et togae soci a, non bel l i atque armorum fuerunt. Homi nem
62
sum secutus
63
pri vato consi l i o, non publ i co; tantumque apud me grati ani mi
64
fi del i s memori a va-
l ui t, ut
65
nul l a non modo cupi di tate, sed ne spe qui dem, prudens et sci ens
66
tam-
quam ad i nteri tum ruerem vol untari um.
57
illa arma: aquel l a guerra.
58
deprecantibus vobis...nullo deprecante: traduci r respecti vamente por graci as a vuestras spl i cas,
si n que nadi e l o pi di ese.
59
potius...quam: ms por...que por....
60
quo quidem in bello: Ci cern uti l i za con frecuenci a l a anstrofe, que consi ste en posponer l a pre-
posi ci n (in en este caso) a l as pal abras regi das por el l a; el orden normal , e. d. no l i terari o ser a in
quo quidem bello.
61
arma civilia: guerra ci vi l .
62
hominem: se refi ere a Pompeyo, enemi go de Csar en l a guerra ci vi l .
63
sum secutus: en este caso l a al teraci n del orden normal (secutus sum) puede deberse a l a bs-
queda de vari ati o, ya que en l a frase anteri or ha escri to secutus sum.
64
Grati tud de Ci cern haci a Pompeyo, porque ste hab a contri bui do a su regreso del exi l i o en el ao
57.
65
ut: val or consecuti vo, rel aci onado con tantum(tanto...que).
66
prudens et sciens: en al gunas ocasi ones convi ene traduci r ci ertas parejas de si nni mos medi ante
un sol o trmi no, reforzado por al gn otro (p.e., adjeti vo o adverbi o: pl enamente consci ente), o sea, tra-
tndol os como una hend adi s.
Latn. Segunda prueba de evaluacin a distancia 7
CONSULTAS
REFERENTES AL CONTENIDO DE LOS TEMAS Y METODOLOGA DE SU ESTUDIO
RESPUESTAS DEL PROFESOR
EVALUACIN PRUEBA OBJ ETIVA PRUEBA DE ENSAYO
Aciertos
Errores
Omisiones
TOTAL TOTAL
UNI VERSI DAD NACI ONAL
DE EDUCACI N A DI STANCI A
LAT N
PRUEBA DE EVALUACI N A DI STANCI A / 3
GU A DI DCTI CA / 3UNI DAD DI DCTI CA / 1
Nmero de Expedi ente
NOMBRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
APELLI DOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CALLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POBLACI N . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PROVI NCI A . . . . . . . . . . . . . . . . . . C.P. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45102PE01A10
Recuerde que, para l a segunda parte del curso, debe trabajar en estas dos
verti entes:
a) El estudi o de l a formacin de declinaciones y conjugaciones. Con-
vi ene que preste especi al atenci n a l os Cap tul os I I I (Morfol og a Nomi nal )
y I V (Mor fol og a Ver bal ) de l a Gua Didctica, y a l os temas XXXI V,
XXXV y XXXVI de Li teratura de l as Unidades Didcticas.
b) La traduccin de textos de Salustio, perteneci entes a dos de sus obras:
Guerra de Yugurta y Conjuracin de Catilina.
Conti ne i nsi sti endo en l a comprensi n de formas y funci ones y en aspectos
como el anl i si s de ti empos y modos verbal es, l a funci n de l os i nfi ni ti vos y l as
di sti ntas cl ases de oraci ones subordi nadas. No i ntente apresurarse en l a tra-
ducci n, ni dejar si n comprender l a gramti ca de cada oraci n.
Lea deteni damente, antes de hacer l as traducci ones, l os datos que si guen
sobre Sal usti o y l as notas de carcter gramati cal que permi ten caracteri zar l os
fenmenos l i ng sti cos ms pecul i ares de su obra.
SALUSTIO (85-35 a.C.)
Cayo Sal usti o Cri spo encarna en sus obras hi stri cas un probl ema tan
apasi onante como actual : l a rel aci n entre el poder y l a moral , l a frontera en-
tre l a aspi raci n l eg ti ma y l a ambi ci n desmedi da, una tensi n que Sal usti o es
capaz de di bujar magi stral mente a travs del fi no anl i si s de l os personajes y
de l as moti vaci ones que l es i mpul san a actuar.
La vi da de nuestro autor transcurre durante uno de l os per odos de mayor
efervescenci a de l a Roma anti gua, a l o l argo del si gl o I a. C., por l a confl uenci a
de vari os aconteci mi entos deci si vos:
a) Pol ti camente, se pr oduce l a tr ansfor maci n de l a or gani zaci n del
gobi erno, pasando de l a Repbl i ca anti gua a l a formaci n del I mperi o
r omano.
b) Desde el punto de vi sta cul tural , cul mi na el proceso de asi mi l aci n de l os
model os fi l osfi cos, l i terari os y art sti cos gri egos, frente a l os cual es sur-
gen movi mi entos de resi stenci a que abogan por l a pri mac a de l a cul tura
l ati na tradi ci onal . Entre estas ci rcunstanci as emergen l os grandes autores
cl si cos: Vi rgi l i o y Horaci o entre l os poetas, Csar, Ci cern y el propi o Sa-
l usti o entre l os prosi stas.
Salustio, procedente de una familia acomodada del interior de I talia (Amiterno),
recibi una educacin asentada en los valores tadicionales y en el cultivo de la re-
tri ca, educaci n que compl et en Roma donde l l eg a ostentar cargos pbl i cos
como cuestor y tribuno de la plebe. Se aline con el partido popular, frente a Cice-
rn y al lado de Csar, gracias al cual desempe el cargo de gobernador, proconsul
de frica, amasando una considerable fortuna. Tras la muerte de Csar se retir de
la vida pblica y escribi sus tres obras principales: La Conjuracin de Catilina, La
guerra de Yugurta y las Historias (conservada fragmentari amente).
Pero, por qu son i mportantes su obras? Sal usti o forma parte de l os gran-
des escri tores cl si cos al menos por dos moti vos:
Latn. Tercera prueba de evaluacin a distancia 1
Latn. Tercera prueba de evaluacin a distancia 2
1.
o
Es uno de l os creadores de l a hi stori a como gnero l i terari o en Roma y,
en concreto, de l a monograf a hi stri ca, es deci r, de una obra centrada en un
aconteci mi ento concreto de l a hi stori a reci ente. Para Sal usti o, l a hi stori a no es
un mero rel ato de hechos, si no que es l a consecuenci a de l as moti vaci ones
que i mpul san a actuar a l os protagoni stas; por eso l a descri pci n psi col gi ca de
l os personajes cobra tanto rel i eve como l os aconteci mi entos objeti vos. A el l o se
suma el deseo de dotar de una verdadera di mensi n dramti ca al rel ato. As su
obra entronca con l a gran tradi ci n hi stori ogrfi ca gri ega de Tuc di des.
2.
o
Sal usti o contri buye deci si vamente a l a formaci n de l a l engua l i terari a
l ati na, con un esti l o personal caracteri zado por:
a) El gusto por l a concentraci n expresi va, prefi ri endo l a conci si n, l a vi -
vaci dad y l a densi dad narrati va y conceptual , l o que l os anti guos l l a-
maban breuitas.
b) La di versi dad en el l xi co y l a si ntaxi s, buscando romper el equi l i bri o de
l os per odos y atraer el i nters de l os l ectores recurri endo a arca smos,
ant tesi s y mi embros desi gual es.
Esta manera de escri bi r, con ci erto regusto arca sta, surge frente al mode-
l o preponderante en l a poca, el ci ceroni ano, preocupado, por el contrari o, por
una mayor ampul osi dad r etr i ca, l a ar mon a expr esi va, l a si metr a de l os
mi embros, el equi l i bri o y l a cl ari dad exposi ti va.
El esti l o y l as i deas estn, pues, i nti mamente conectados, como ocurre en
todo buen escri tor. De hecho, l a exal taci n de l a moral tradi ci onal se refl eja
tambi n en l a l engua de Sal usti o, a travs del gusto por l os arca smos y el di -
nami smo expresi vo, frente a l as i nnovaci ones que supone l a asi mi l aci n de l os
model os gri egos y l as formas de escri tura emparentadas con l a retri ca y l a el o-
cuenci a ci ceroni ana.
Notas de Carcter Gramatical
Se i ndi can a conti nuaci n al gunos de l os rasgos ms caracter sti cos de l a
l engua de Sal usti o, a l os que deber prestar especi al atenci n:
1. ACUSATI VO PLURAL EN -I S
Frente a l os temas en consonante, que ti enen l a mi sma forma en -e
s para el
nomi nati vo y el acusati vo pl ural , l a decl i naci n de l os temas en i di sti ngui un
nomi nati vo -e
s y un acusati vo -
s,
propi a de l os temas en consonante, termi naci n que al fi nal de un l argo proceso
general i zador tri unf defi ni ti vamente en poca de Augusto.
Sal usti o, gui ado por el deseo de dar a su obra hi stri ca un tono arcai zante,
prefi ere l a termi naci n de acusati vo pl ural en -is que encontramos en pal abras
que son cl aramente de tema en i (omnis), y en otras, que an si ndol o, parecen
de tema en consonante por haber sufri do s ncopa de l a i en el nomi nati vo si n-
gul ar. Este es el caso de urbs < *urb(i)s.
2. CASOS DE FLUCTUACI N ENTRE LOS TI MBRES I / U
EN S LABAS ABI ERTAS
Las vocal es breves en s l aba abi erta ti enden a cerrarse en i, pero exi ste va-
ci l aci n entr e l os ti mbr es i u cuando l a vocal va segui da de l abi al (maxu-
mus/ maximus). Este fenmeno es de carcter fonti co y refl eja una neutral i -
zaci n del ti mbre de l as vocal es breves en di cha posi ci n en poca arcai ca.
Segn testi moni o de Qui nti l i ano, en estos casos, hab a un soni do i nterme-
di o que en poca arcai ca aparece general mente representado por u mi entras
que en poca cl si ca se i mpone l a graf a i.
Una vez ms Sal usti o prefi ere l a forma arcai ca y as en su obra encontra-
mos habi tual mente maxume, plurumum, lubido
3. OSCI LACI N O/ E DESPUS DE U CONSONNTI CA
Segn testi moni o de l os anti guos gramti cos, en torno al si gl o I I a.C. se pro-
dujo el paso de opri mi ti va precedi da de u y segui da de r o s formando parte de
l a mi sma s l aba, o de una t formando parte de l a s l aba si gui ente, a e: diuer-
si <diuorsi; conuertit <conuortit.
En poca de Sal usti o se hab an i mpuesto ya l as formas con e, pero l pre-
fi ere l as en o, que contri buyen a dar sabor arcai zante a su obra.
4. PERFECTO EN -E
RE
En l a tercera persona del pl ural de perfecto acti vo coexi sten dos al omorfos:
-e
rey -e