Está en la página 1de 119

30 Cuentos del Magreb

Financiado por:

Jean Muzi

30 cuentos del Magreb


Traduccin de Omar Emilio Sposito Ilustraciones de Frdric Sochard

Ttulo original: 30 contes du Maghreb. Traduccin del francs: Omar Emilio Sposito. Ilustraciones de Frdric Sochard. Diseo de cubierta: Cryn Creativos, S. L. Maquetacin: Mercedes Esteban Meriel. Impresin y encuadernacin: Grafilur, S. A. Castor Poche ditions Flammarion, 2003, para el texto y las ilustraciones Bakeaz, 2006, para esta edicin Santa Mara, 1-1.o 48005 Bilbao Tel.: 94 4790070 Fax: 94 4790071 Correo electrnico: bakeaz@bakeaz.org http://www.bakeaz.org Este libro forma parte del proyecto de sensibilizacin de Nazioarteko Elkartasuna/Solidaridad Internacional El Magreb con ojos de mujer. ISBN: 84-88949-80-4 Depsito legal: BI-2599-06 Este libro est impreso en papel 100% reciclado y libre de cloro.

Para mi madre

Prlogo

ituado al norte de frica, el Magreb significa el Poniente para los rabes, y agrupa Marruecos, Argelia y Tnez. Los cuentos de este libro pertenecen a esta vasta regin atravesada por la cadena montaosa del Atlas. Estos cuentos no conocen fronteras, ya que han viajado mucho y se pueden encontrar en diferentes versiones en todo el Magreb. Hasta tal punto que a veces resulta difcil saber si son marroques, tunecinos o argelinos. Lugares de amor, de odio, de amistad, donde se relacionan y se enfrentan hombres, animales y seres fabulosos como los ogros y las vampiresas, los cuentos magrebes tienen a menudo un carcter compensador. En ellos los dbiles y oprimidos ganan a los poderosos gracias a la astucia o la inteligencia. En ellos se

habla de justicia y de equidad y se condenan la corrupcin, los abusos de poder y la poligamia. Estos cuentos se burlan de la estupidez y elogian la generosidad. He estudiado el inmenso fondo magreb para elaborar este libro. Respetando siempre la estructura de los cuentos, he efectuado una nueva escritura de los textos de origen, que he contado con mis palabras. Los treinta cuentos reunidos en este libro, todos portadores de una enseanza, permitirn a los lectores descubrir un poco el alma del Magreb. Jean Muzi

Y mi historia sigue el curso del ued

1. La campesina, el erizo y el gallo


n
Marruecos

Un antiguo proverbio deca: Cada uno es como es. Este cuento lo demuestra.

na campesina volva a su casa llevando una enorme gavilla sobre la cabeza, cuando de pronto vio un erizo a la vera del camino. Esto me servir para acompaar el cuscs* que voy a preparar maana, se dijo. Con un movimiento rpido arroj su carga a un lado y se puso a correr tras el animal. Cuando ste comprendi que no era lo bastante veloz para escapar, se enroll sobre s mismo. A pesar de los pinchazos, la mujer logr cogerlo. Acomod aquella bola de pas entre las ramas de su gavilla y continu su marcha con la carga sobre la cabeza. Al llegar a su casa, puso el erizo debajo de un gran tamiz 1 y coloc una piedra encima. Aquel da haba una boda a la que estaban invitados todos los vecinos del pueblo. La mujer se arregl y se fue a la fiesta. El erizo utiliz todas sus fuerzas para dar la vuelta al tamiz, pero tuvo que dejarlo por

12

El significado de las palabras sealadas con un asterisco, propias de la cultura magreb, se encuentra en el glosario al final del libro. 1. Instrumento compuesto de un aro y de una tela de malla, a travs de la cual se pasan algunas cosas, como la harina, para separar las partes sutiles de las gruesas.

imposible, ya que la piedra colocada encima de la alambrera era demasiado pesada para l. Se puso a gritar de rabia y despus intent imaginar la forma de salir de aquella situacin. As fueron pasando las horas. Cuando la campesina volvi de la boda, el animal estaba rgido y tendido patas arriba. La mujer crey que estaba muerto, pero esto no le preocup, ya que haba comido mucho. Levant el tamiz, cogi el erizo por una pata y lo arroj entre los matorrales. El animal esper sin moverse hasta que la mujer se fue, y luego huy. Uno de los gallos de la campesina lo haba visto todo. A la maana siguiente, picoteando entre las piedras del camino, encontr una bolita de mbar 2 que una aldeana deba de haber perdido yendo hacia el aljibe, y creyendo que era comestible la toc con el pico. Al ver que era muy dura, insisti golpendola cada vez ms fuerte. Fue as como la punta del pico penetr en la cuenta de mbar, donde qued atrapada. El pobre gallo ya no pudo ni
2. Resina fsil, de color amarillo ms o menos oscuro, dura y semitransparente, que se emplea para hacer las perlas del Magreb y de otros lugares.

comer, ni beber, ni cantar. Avergonzado por lo que le ocurra, permaneci escondido todo el da, hasta que el erizo lo descubri y, burlndose de l, lo ayud a liberar su pico. Con qu poco te das por vencido! le dijo irnicamente. Puedo decir otro tanto de ti replic el gallo. Lo que te pas bajo el tamiz no es mucho mejor. Olvidas que con sus innumerables agujeros era mil veces ms peligroso que la cuenta de mbar, que slo tiene uno. Qu va! Un agujero, cuando slo se tiene un pico, equivale a mil agujeros cuando se tienen mil pas.

13

2. Las argucias femeninas


n
Marruecos

Acaso son ms astutas las mujeres que los hombres?

16

urante toda su adolescencia, Brahim oy hablar de las argucias femeninas sin jams haber sido vctima de una de ellas. A los veinte aos, se empecin en escribir un libro sobre el tema. Para ello, tena que investigar y estudiar en una biblioteca. La de su ciudad era pequea, pero aun as posea varios millares de libros. El viejo bibliotecario se qued pensando cuando Brahim le pidi lo que quera. Luego se dirigi hacia el depsito donde conservaba, bajo llave, los libros ms valiosos de su biblioteca. Volvi con un polvoriento manuscrito del siglo XIV, El libro de las argucias, que trataba de la estrategia poltica de los rabes. No tengo ningn libro que hable realmente del tema que te interesa dijo, disculpndose. Pero, de todas formas, lee este manuscrito. Las argucias de los hombres se parecen a veces a las de las mujeres. Brahim ley atentamente el manuscrito y llen varias hojas de notas. Decidi luego continuar sus investigaciones en otra parte. Una maana, despus de haberse despedido de sus padres y saludado a vecinos y amigos, se march a pie hacia el oeste, sin revelarle a nadie las verdaderas razones de su viaje.

Slo quiero caminar hasta el ocano para descubrir el pas se limit a decirles. Bajo el albornoz* haba ocultado una fuerte suma de dinero que su padre le haba dado y llevaba una bolsa de cuero, que su madre haba llenado de dtiles, almendras y pan. Iba de ciudad en ciudad, preguntando a los hombres que encontraba por el camino o que conoca en las fondas. Se detena en las bibliotecas y no se marchaba hasta haber ledo todo lo concerniente a las argucias femeninas. Por la noche, frecuentaba los bares donde escuchaba hablar a los hombres mientras saboreaba a sorbitos un t a la menta bien caliente. Por orgullo, ninguno de estos hombres reconoca haber sido vctima de las pilleras de una mujer. Si alguien hablaba de su experiencia personal, no era sino para explicar de qu manera haba sabido desbaratar las argucias de su propia mujer. Brahim no se perda una palabra de todo lo que le contaban. Ya tarde por la noche, cuando al fin se encontraba solo, sacaba su pluma y sus cuadernos, y escribiendo con letra pequea, liberaba su memoria.

Tras dos aos de viajes, haba reunido tanta informacin sobre las argucias femeninas que pudo por fin emprender el camino de regreso. Lleg a una gran ciudad rodeada de altas murallas de color ocre. Las calles estaban animadas. Se fundi en la densa multitud y lleg al zoco,* donde comi antes de buscar una fonda. Al girar por una calle, oy que alguien lo llamaba. Alz la cabeza y percibi a una muchacha asomada a una ventana. Tengo ropa vieja para vender le dijo ella. No soy ropavejero respondi Brahim. Perdona, cre que eras el que pasa cada maana. Pero, entonces, cul es tu oficio? Ninguno por el momento. Hace dos aos que estoy viajando para juntar informacin sobre las argucias femeninas. Y eso para qu? Pienso escribir un libro sobre el tema. Mi objetivo es aconsejar a los hombres que van a casarse. As pues, eres capaz de descubrir las argucias de cualquier mujer? S!

Piensas casarte algn da? Apenas haya encontrado a una mujer que me guste. No querras casarte conmigo? dijo de repente la muchacha. Eres tan bonita que sera un estpido si no aceptara. Pero por qu no te has casado an? Sencillamente porque mi padre espanta a todos mis pretendientes dando una imagen poco atractiva de m. Figrate que les hace creer que soy sordomuda. Pero si l no quiere que te cases, cmo lograr convencerle? Pues es muy sencillo! Ve a verle a su joyera y pdele mi mano. Cuando te diga: Mi hija es sorda, respndele: La quiero tal cual es. Cuando te diga: Es muda, respndele: La quiero de todas formas. Y, diga lo que diga, mantente firme. Y no te preocupes, has tenido la suerte de verme y sabes que no tengo ninguna enfermedad. Dnde se encuentra la joyera de tu padre? En la calle principal, cerca de Bab Jedid.* Es la ms grande, no puedes equivocarte.

17

18

Brahim sali para all sin perder ni un minuto. As salam ou alikoum* dijo, al entrar en la joyera. Alikoum salam* respondi el joyero. En qu puedo servirle? Vengo a pedirle la mano de su hija Antes que nada, debo decirle que mi hija es sorda dijo tristemente el padre. La quiero tal cual es. Tambin debe usted saber que es muda. La quiero de todas formas dijo Brahim. Los dos hombres se pusieron de acuerdo sobre la dote* y los otros trminos del contrato. Unas semanas despus, se celebr la boda. La novia permaneci todo el da oculta bajo un enorme velo. No fue hasta la noche, despus de la fiesta, cuando se encontr a solas con ella, que Brahim descubri que su mujer era realmente sordomuda y que no se haba casado con la muchacha que le haba hablado desde la ventana. Profundamente disgustado, huy y anduvo errando por la ciudad sin comer durante dos das y dos noches antes de recobrar un poco de nimo para ir a pedir explicaciones a la que se haba hecho pasar por

la hija del joyero. La encontr asomada a la ventana, como la primera vez. Me hiciste creer que queras casarte conmigo slo para burlarte de m le recrimin el muchacho. Por qu actas as? Pretendas poder descubrir todas las argucias femeninas le dijo sonriente. Slo quera demostrarte que estabas equivocado. Aydame a separarme de esa mujer sordomuda. Consigue un viejo tamboril y un burro famlico. Luego, obliga a tu mujer a ponerse unos harapos,1 haz que monte sobre el burro y pasala por la calle de la joyera de su padre, dndole fuerte al tamboril. Cuando alguien se cruce en vuestro camino, le pides limosna. Eso es imposible respondi indignado Brahim. Sigue mis consejos si quieres librarte de verdad de tu mujer. Tu suegro reaccionar apenas se entere de que ests mendigando con tu mujer, y todo se arreglar. Como Brahim no tena eleccin, acab por seguir los consejos de la muchacha. La reac1. Prenda de vestir vieja, rota o sucia.

cin del suegro fue inmediata, ya que fue a ver a su yerno esa misma noche. Soy un comerciante conocido y respetado le dijo, muy enfadado. No soporto que deshonres a mi familia. Te ordeno que te divorcies ahora mismo. Haciendo valer sus derechos, Brahim fingi no estar de acuerdo. Qu tiene de malo andar mendigando? se es mi oficio. No me habas dicho que ibas a convertir a mi hija en una mendiga. Tendras que haberlo comprendido t solo. Aparte de mendigar, en qu otra cosa puede ayudarme? Qu tonto he sido dndole mi hija a cualquiera! se lament el padre. Ahora es mi mujer y hago lo que quiero con ella. Acepta pues el divorcio. He gastado todos mis ahorros en esta boda. Te devolver tu dote y todo el resto. No es suficiente. El joyero tuvo que agregar una fuerte suma de dinero para obtener lo que quera. El cad*

pronunci el divorcio al da siguiente. Brahim abandon la ciudad sin despedirse de la bella muchacha, pues tema ser otra vez vctima de sus argucias. Volvi a su ciudad natal sin problemas. Su familia y sus amigos se alegraron de volver a verlo sano y salvo tras una ausencia tan larga. Hasta un ao despus no se enteraron de las verdaderas razones de su viaje. En el ltimo captulo de su libro contaba de qu manera se haba casado con una mujer sordomuda y cmo se haba divorciado, confirmando as que ningn hombre puede desbaratar las argucias femeninas.

19

3. El asno, el campesino y su hijo


o
Tnez

Hagas lo que hagas, siempre habr quien te critique.

22

n campesino tena un viejo asno. Como ya no le serva para nada, decidi venderlo. Una maana, montaron l y su hijo sobre el animal y salieron hacia el zoco.* Si os subs los dos encima de ese pobre animal, lo mataris les dijo un vecino. El campesino se ape y se puso a caminar detrs del asno. Un poco ms adelante, unos aldeanos los sealaron. Qu vergenza, el viejo a pie y el joven montado en el asno! El muchacho cedi inmediatamente su lugar al padre, pero ste era muy gordo y el burro flaqusimo. Se cruzaron con una mujer que iba con su hija. Mira dijo la mujer, ese pobre asno carga con un hombre ms pesado que l. Morir antes de llegar a su destino. Unos instantes ms tarde, el campesino se detuvo cerca de un rbol al borde del camino. Su hijo lo ayud a cortar unas ramas, que pusieron bajo el vientre del animal. Lo levantaron y llevndolo as siguieron su camino. Fueron el hazmerrer de todos los que los vean. Pero dnde se ha visto eso, es el mundo al revs! No son los asnos los que llevan a los

hombres, sino los hombres los que llevan a los asnos! Entonces el campesino le hizo seas a su hijo para que bajara el animal. Los dos hombres descansaron un momento y el padre dijo: Hijo mo, hagamos lo que mejor nos parezca y dejemos de escuchar lo que dice la gente. Tienes razn! Hagamos lo que hagamos, siempre habr alguien que nos critique. De modo que se montaron los dos sobre el asno y siguieron su camino hasta el zoco, donde lo vendieron.

4. Los dos ladrones y la mantequilla


i
Argelia

Hay lugares donde es mejor no reir.

na noche, dos ladrones penetraron en la tienda de campaa de un hombre mientras ste dorma. All hallaron una tinaja y la abrieron para ver qu haba dentro. Es mantequilla fresca dijo el primero, tras probarla. No, esta mantequilla est rancia replic el otro. La volvieron a probar. Como cada uno quera tener razn, el tono fue subiendo y comenzaron a gritar. Esto despert al dueo de la tienda de campaa, quien cogi un palo y les zurr, logrando as que se pusieran de acuerdo. Tuvieron que huir de all sin poder llevarse la mantequilla.

24

5. El len y el dromedario
i
Argelia

Un animal carnvoro hambriento no suele cumplir con su promesa cuando siente hambre.

26

nos cazadores haban organizado una batida y estaban persiguiendo a un len. La bestia estaba agotada por no haber comido nada desde la maana. A lo lejos pasaba un dromedario. El len decidi dirigirse hacia l. No temas le dijo al verlo temblar, slo necesito un escondite para que no me encuentren los cazadores que me vienen persiguiendo. El dromedario solicit al rey de los animales que prometiera no devorarlo. Como ste ltimo no tena otra posibilidad, jur no hacerlo nunca. A cambio de ello, el dromedario le prest su refugio. El len fue a esconderse all y los cazadores, que le haban perdido la pista, daban vueltas y ms vueltas. Pasaron varias veces al lado del dromedario y uno de ellos acab por preguntarle: No habrs visto t un len por aqu? De haberlo visto hubiese salido corriendo, pues no quiero que me devoren. El dromedario dej que los cazadores se alejaran, y despus llam al len. Ya puedes salir, tus enemigos se acaban de marchar.

El rey de los animales sali con cuidado de su escondite y fue hasta donde estaba su salvador para agradecrselo. Pero tena tanta hambre que olvid su promesa. El len se relami frente al festn que tena ante l, y el dromedario comprendi que estaba en peligro. No te acerques dijo al len. Recuerda que fui yo quien te salv la vida y que prometiste no comerme jams. Exacto, pero no hablaba de la joroba que llevas encima de tu lomo. Y sin embargo forma parte de mi cuerpo. Qu va! le respondi el len. Pues claro que s! replic el dromedario, y para que te convenzas de ello, te propongo que se lo preguntemos a los dems animales. Si estn de acuerdo contigo, y en ese caso solamente, podrs comerte mi joroba. El len acept el trato y se pusieron en camino. Se toparon con un asno y le plantearon el problema. Las cargas que llevo sobre el lomo no forman parte de mi cuerpo declar el borrico. Por qu tendra que ser de otra manera para el dromedario? Ya ves que llevo razn rugi el len.

Consultemos a otro ms le suplic el dromedario. Tras despedirse del asno, se encontraron con un mono y lo interrogaron. Slo llevo en mi lomo a mis pequeos, y ellos forman parte de m. Ocurre lo mismo con el dromedario y con su joroba, que son todo uno. Este mono est diciendo cualquier cosa afirm el rey de los animales. Poco despus, un lobo quiso escucharlos. Se lo pens y dijo: Siempre debemos cumplir nuestra palabra si queremos ser respetados. Aquel que desea comerse una parte del dromedario parece haberlo olvidado y no se merece que lo respeten. Consciente del riesgo que corra por sus palabras, el lobo sali huyendo. El len fue tras l, pero no pudo atraparlo. En cuanto al dromedario, aprovech la ocasin para alejarse rpidamente de all, y abandon definitivamente la comarca.

27

6. El fel testarudo
o
Tnez

La testarudez no conduce a nada.

30

n fel* tena la reputacin de ser un hombre testarudo. Una tarde se encontr con un vecino, a orillas del ued.* Me han robado mis aperos de labranza le dijo el vecino tras haberlo saludado, ya no me queda nada con que segar el trigo. Podras prestarme una hoz? La hoz no es adecuada para hacer ese trabajo. Ser mejor que utilices un par de tijeras. No te burles de m, nadie ha podido segar jams con un par de tijeras. No lo creas! insisti el otro, conozco a muchos campesinos que lo hacen as. Las cosas se pusieron feas y los dos hombres comenzaron a pelearse. Durante la reyerta, el fel testarudo resbal y se cay al agua. Ninguno de los dos saba nadar. El fel testarudo resisti unos instantes en el agua bajo la impotente mirada de su vecino, que no poda ayudarlo sin correr el riesgo de ahogarse l tambin. A continuacin se hundi, y antes de desaparecer completamente, su mano derecha emergi de las aguas. Los dedos ndice y corazn se movan, simulando las hojas de unas tijeras cortando el trigo. Sostuvo que poda uno segar con las tijeras hasta el ltimo suspiro!

7. El gorrin
n
Marruecos

Qu puede el fro contra el fuego, la noche contra el sol, las tinieblas contra la luna?

ra invierno. Como cada ao, el monte Tubkal* se haba puesto su primer albornoz blanco y las dems cimas del Atlas* empezaban a imitarlo. Aquella maana, un gorrin andaba buscando qu comer en las callejuelas de un pueblo. Acab por encontrar un trozo de pan seco delante de una casa de adobe.1 Lo cogi y se fue para su nido para compartirlo con su gorriona. Pero una tormenta le sorprendi en el camino. Tuvo que luchar contra el fro y el viento. Los enormes copos de nieve se pegaban a sus plumas, entumecindole las alas y obligndolo a refugiarse en un cedro. Protegido por el ramaje del rbol, se qued mirando los torbellinos de nieve antes de resignarse a abandonar el trozo de pan que se llev la tormenta. Imploro tu poder, oh, nieve dijo el pjaro. Soy menos poderosa que el sol, que slo con mirarme hace que me funda respondi la nieve. Imploro tu poder, oh, sol pi el gorrin.
1. Masa de barro mezclado a veces con paja, moldeada en forma de ladrillo y secada al aire, que se emplea en la construccin de paredes o muros.

32

Soy menos poderoso que la nube que detiene mis rayos cuando se pone delante de m declar el sol. Imploro tu poder, oh, nube agreg el ave. Soy menos poderosa que el viento que me aleja apenas comienza a soplar explic la nube. Imploro tu poder, oh, viento insisti el gorrin. Soy menos poderoso que el muro que me impide pasar respondi soplando el viento. Imploro tu poder, oh, muro dijo el obstinado gorrin. Soy menos poderoso que la rata, que puede abatirme con slo roerme se excus el muro. Imploro tu poder, oh, rata repiti el pjaro. Soy menos poderosa que el gato, que puede eliminarme de un zarpazo le explic la rata. Imploro tu poder, oh, gato pronunci el ave. Soy menos poderoso que el galgo, que puede destrozarme con sus dientes afilados maull el gato.

Imploro tu poder, oh, galgo grit el gorrin. Soy menos poderoso que el palo, que puede romperme el lomo ladr el galgo. Imploro tu poder, oh, palo insisti el pjaro. Soy menos poderoso que el fuego, que con la ayuda de una sola chispa puede convertirme en cenizas reconoci el palo. Imploro tu poder, oh, fuego dijo gritando el ave. Soy menos poderoso que el agua, que puede apagarme le confi el fuego. Imploro tu poder, oh, agua chill el gorrin. Soy menos poderosa que el buey, que me bebe para calmar su sed murmur el agua. Imploro tu poder, oh, buey agreg desgaitndose el pjaro. Soy menos poderoso que el cuchillo que me degella mugi el buey. Imploro tu poder, oh, cuchillo suplic el gorrin. Soy menos poderoso que el herrero que me calienta y me forja en su yunque respondi el cuchillo plaidero.

Imploro tu poder, oh, herrero dijo el pajarillo. Soy menos poderoso que la muerte, que me llevar cuando llegue mi hora le contest el herrero estremecido.

33

8. La astucia del erizo


n
Marruecos

El erizo se enrolla y eriza sus pas cuando algn peligro acecha, pero sabe tambin ser muy astuto cuando se trata de salir de un lo.

36

n fel* haba cebado un cordero durante varios meses. Al llegar la fiesta de la Aid el Kebir* lo degoll. El animal estaba tan gordo que el fel y su familia no pudieron comrselo todo. Trincharon, salaron y secaron al sol el resto, y despus lo colocaron en una gran vasija. Un da, al ir a buscar un poco de carne, la mujer del fel vio que algunos trozos comenzaban a cubrirse de moho. Decidi pues sacar la vasija al sol para que la carne se secara y desapareciera el moho, y sigui ocupndose de las tareas domsticas. Un chacal y un erizo que pasaban por all husmearon la carne. He aqu la ocasin de comer bien dijo el chacal. Apoy las dos patas delanteras en el borde de la vasija, meti la cabeza dentro y devor varios trozos de carne. Est buena? pregunt el erizo. Est buensima y me encanta, aunque est un poco salada. Me gustara probarla. Acrcate y come! Soy demasiado pequeo para poder alcanzar la carne.

Entonces el chacal, ya saciado, cogi a su compadre por una pata y lo meti dentro de la vasija. El erizo pudo entonces comer l tambin a gusto. Cuando hubo acabado, llam al chacal. Ya he terminado le dijo. Aydame a salir de aqu. Eso s que no! T me has hecho malas jugadas y ha llegado el momento de vengarme. Te quedars en la vasija y peor para ti si la carne de erizo es muy apreciada por los fels. Ya que estoy condenado a una muerte segura, te voy a hablar de un gran tesoro a condicin de que te comprometas a compartirlo con mi hijo. S, con tu hijo, lo juro! exclam el chacal. Acrcate agreg el erizo en voz baja, voy a indicarte dnde est enterrado. El chacal meti la cabeza en la vasija. Inmediatamente el erizo le clav los dientes en la oreja, sin soltarlo. A causa del dolor, el chacal retrocedi brutalmente, liberando as a su compadre. Gracias a su astucia, el erizo se salv. Se alej del lugar sin despedirse del chacal y jur

no verlo nunca ms. El fel y su mujer no supieron nunca quin se haba comido la carne de la vasija.

37

9. La esposa del sultn


o
Tnez

Poderoso o miserable, difcilmente renuncia uno al amor.

40

n sultn* se haba casado con una mujer bella e inteligente. Pero sta tena un defecto: se pasaba el da dando consejos a todo el mundo. Sus observaciones, a menudo muy justas, haban obligado al rey, en varias ocasiones, a corregir sus decisiones, a pesar de la humillacin que esto representaba para l. La ltima vez que haba ocurrido un incidente de este tipo, el rey haba reaccionado duramente. Yo soy el amo del reino, el seor de mis sbditos le record, y t no ests autorizada a ocuparte de ellos ni a darles consejos contrarios a mis decisiones. Recurdalo si no quieres ser repudiada.* La esposa del sultn se vio obligada a respetar la prohibicin real. Pasaron muchos meses sin que hubiera el mnimo incidente por su causa. Una noche, un hombre que cabalgaba sobre una yegua se detuvo cerca del palacio real junto a su compaero de viaje, que lo segua en una burra. Ataron sus monturas a dos higueras. Los rboles estaban cerca y sus ramas se unan, formando as un refugio ideal para pasar la noche. Los viajeros se instalaron

bajo el espeso follaje tras haber cogido algunos higos que completaron su cena. El propietario de la yegua propuso a su compaero montar guardia por turnos durante la noche, pero ste se neg. El hombre rico explic debe dejar al pobre lo que le queda y no puede privarlo de sueo. El amo de la yegua no insisti y se qued velando solo las dos monturas mientras su compaero dorma a pierna suelta. Luch contra el sueo durante algunas horas, pero acab quedndose dormido. Durante la noche, la yegua y la burra parieron. Al amanecer, el fro despert al propietario de la burra. Mi albornoz* no es lo bastante abrigado, pens, mientras se levantaba. La noche era clara, de modo que pudo ver al potrillo y al borriquito cerca de sus respectivas madres. Busc con la mirada a su compaero y sonri al ver que dorma. Voy a aprovechar para apoderarme del potrillo, se dijo. Se levant sin hacer ruido, cogi el borriquito y lo dej al lado de la yegua, para luego coger al potrillo, que confi a la burra. Volvi a su sitio tras cerciorarse de que su compaero

segua durmiendo. Se acost, tir de la capucha de su albornoz para protegerse del fro y, muy satisfecho, se durmi. El sol ya estaba alto cuando el rebuzno de la burra despert a los dos hombres. El potrillo segua al lado de ella, y el borriquito cerca de la yegua. El dueo de sta qued muy sorprendido y propuso a su compaero restablecer la situacin, pero ste rechaz la propuesta. El potrillo es mo y el borriquito es tuyo dijo. El asunto lleg hasta el sultn. Numerosos eran los querellantes el da de la audiencia, por lo que nuestros viajeros debieron esperar mucho antes de que los recibieran. Cuando les toc a ellos, expusieron el problema. El monarca los escuch, reflexion un instante, y tom una decisin que sorprendi a todo el mundo. Cada cra debe quedarse con la hembra ms cercana en el momento de despertaros. El propietario de la burra se fue pues con el potrillo. Escandalizado, el dueo de la yegua se sent cerca del palacio real lamentndose. Maldita sea la noche en la que me qued dormido! Cmo podr recuperar mi potrillo, ahora que el rey se lo ha dado al otro?

Estos lamentos llegaron hasta la esposa del sultn. Se asom a una de las ventanas y lo vio. Por qu ests tan triste? le pregunt. El hombre le cont su desgracia y, a pesar de la prohibicin real, la mujer no pudo evitar darle inmediatamente un consejo. El viernes prximo le dijo, qudate delante de la mezquita tras la gran plegaria. Cuando el rey salga de all con su squito, grita con todas tus fuerzas: He cosechado cebada cuando haba sembrado trigo y mi yegua ha parido un borrico. Al escucharte, el sultn pedir a sus guardias que te hagan llegar hasta l. Entonces, hars todo lo que puedas para convencerlo de que tenga a bien dejar la yegua, el burro y las dos cras en la plaza del mercado un da que se halle vaca. El hombre sigui su consejo. El viernes siguiente el hombre se qued a la salida de la mezquita y se puso a gritar tan fuerte que se form un crculo de curiosos alrededor de l. El rey, sorprendido por aquellas palabras, orden al jefe de su guardia que lo trajera ante l. El hombre cont su historia y suplic al sultn que tuviera la bondad de dejar las cuatro bestias en la plaza.

41

42

Al* decidir si el potrillo pertenece a la yegua o a la burra Y cmo sabremos cul es su decisin? pregunt el rey. Bastar con observar los animales, Majestad. Algunos das ms tarde, soltaron las cuatro bestias al mismo tiempo en la plaza. La yegua se fue trotando por un lado y la burra por otro. Sin dudarlo ni un instante, el potrillo march detrs de la primera, mientras que el borriquito corra tras la burra, tras lo cual la yegua lanz un largo relincho, al que respondi su dueo con un grito de satisfaccin. Entre la multitud reunida en la plaza se escucharon los yuys* de las mujeres y las exclamaciones de alegra de los hombres y de los nios, satisfechos de que el buen orden hubiese sido respetado. El monarca se enter por un eunuco* de que su esposa haba vuelto a prodigar sus consejos. Aquello le sent tan mal que no se limit, como la primera vez, a reprochrselo. Te haba prohibido que ayudaras a mis sbditos y me has desobedecido. Me veo obligado por ello a repudiarte. Dejars el palacio durante la noche y volvers a casa de tus

padres. Te autorizo a llevarte tu bien ms precioso. La pobre mujer regres a sus aposentos con la cabeza gacha. La decisin del sultn le dola ms an porque ella lo quera apasionadamente. Consigui un soporfero1 y mand llamar a la cocinera del rey. A cambio de algunas monedas de oro, sta acept poner un poco de droga en la cena del monarca. Cuando ste se hubo dormido, lo encerr en un cofre, que hizo cargar en un dromedario. La mujer repudiada abandon de inmediato el palacio con su preciosa carga y volvi a casa de sus padres acompaada por sus sirvientes ms fieles. El cofre en el que se hallaba el sultn fue depositado en el cuarto de la mujer repudiada. El efecto del soporfero dur hasta el da siguiente por la maana. El rey se despert y se pregunt qu le ocurra. Han debido de secuestrarme y probablemente me asesinen para quedarse con el trono, se dijo con temor. Comenz a tamborilear la tapa del cofre con ansiedad hasta que la mujer repudiada escuch el ruido sordo de los golpecitos y lo liber.
1. Que provoca sueo.

Has hecho que me secuestren grit al reconocerla. Este acto insensato te costar muy caro. No hice ms que llevarme el ms precioso de mis bienes, como t me habas autorizado a hacer. Eres lo que ms quiero en el mundo dijo la mujer con lgrimas en los ojos mientras tomaba tiernamente la mano del sultn, besndola. Estas palabras conmovieron al rey. Es una locura renunciar a su amor y al que siempre he sentido por ella, se dijo, lamentndose por haberla repudiado. Te perdono y te pido que regreses conmigo al palacio, donde volvers a ocupar el sitio que nunca deberas haber dejado, declar el monarca. As regresaron al palacio real, donde el sultn organiz una fiesta para celebrar aquella felicidad renovada que dur varias semanas.

43

10. El mal aliento


o
Tnez

A veces es mejor no responder a una pregunta difcil.

46

l len haba estado enfermo. Apenas se hubo mejorado, convoc al dromedario, al asno y al chacal. Me han dicho que vosotros tres tenis un olfato excelente. Eso es cierto se apresur a decir el asno. Entonces, acrcate y dime si tengo buen aliento le orden el rey de los animales abriendo su bocaza. El asno olfate el aliento ftido del len y ech la cabeza hacia atrs. Apestas! Por poco me ahogo! Cmo te atreves a calumniarme? rugi el len, y de un zarpazo lo desnuc. Luego se volvi hacia el dromedario, hacindole seas de que se acercara. Dime si tengo buen aliento. El dromedario reprimi una mueca de disgusto, pero no pudo contener una nusea. Tu aliento huele bien: una mezcla de mbar y de jazmn. Te ests burlando de m respondi el carnvoro, antes de desnucarlo. El temor comenzaba a invadir al chacal. Ahora te toca a ti decir lo que piensas orden el len.

El chacal se acerc. Husme su aliento y fingi estornudar. Estoy algo constibado dijo, con voz tomada. Berdona, bero no huelo nada de nada. T siempre sabes cmo salvarte le dijo sonriendo el rey de los animales. Y el chacal pudo volver tranquilamente a su madriguera.

11. Un da de suerte
n
Marruecos

Los jueces no siempre son equitativos, pero a veces demuestran tener humor.

48

na mujer encontr un da una bolsa llena de monedas mientras barra la puerta de su casa. Dej la escoba y se march al zoco* para comprar un cordero. A pesar del calor, del polvo y del olor desagradable de los animales, recorri lentamente el corral en el que se hallaban. Al final eligi un carnero de cuernos muy largos. Le toc el velln de lana para ver si estaba tan gordo como pretenda el vendedor. Se puso a regatear el precio, fingi marcharse, volvi, regate nuevamente y termin pagando. Regres a su casa llevando el carnero de una cuerda y lo at a una estaca en el jardn que se encontraba detrs de su casa. Unos das ms tarde, un chacal pas por all. Se relami pensando en el carnero. Al* es muy generoso al ofrecerme tal festn, se dijo. Tras saltar el cerco, se lanz sobre el carnero y se lo comi. La mujer vio desde su ventana al chacal en plena comilona. Le grit, pero era demasiado tarde. Luego fue a ver al cad* para ver si obtena alguna reparacin. Dime de qu se trata le dijo el juez. Estaba yo barriendo delante de mi puerta

Tienes mucha razn. Hay que mantener limpio el hogar y sus alrededores le dijo el cad. cuando me encontr una bolsa llena de monedas. Era tu da de suerte. Con el dinero me compr un carnero. Era el de la Aid el Kebir.* Unos das ms tarde, un chacal, maldito sea, se lo comi. Era su da de suerte y no el tuyo dijo el cad sonriendo. La mujer, sintindose desairada, se march sin agregar palabra.

12. El cad y las perdices


o
Tnez

Este cuento fustiga1 la corrupcin y los abusos de poder.


1. Censurar, criticar con dureza.

n cazador haba matado dos bellas perdices. Las desplum, las limpi, las puso en un plato y agreg ajo, cebolla, especias y patatas, y a continuacin las llev hasta el horno de su pueblo. Le pidi al hornero2 que no las cociera demasiado para evitar que la carne se secara. No te preocupes, tendr cuidado de que las perdices queden bien doradas y en su punto. Ese da, el cad* pas cerca del horno y se sinti atrado por el delicado aroma que sala de all. Qu es lo que ests cociendo que huele tan bien? pregunt al hornero. Dos bellas perdices que un cazador ha tenido la suerte de matar esta maana. Huelen tan bien que se me hace la boca agua. Vas a tener que drmelas. Pero estas perdices no me pertenecen dijo, turbado, el hornero. Haz lo que te digo si no quieres que mande cerrar tu horno replic duramente el cad.
2. Persona que tiene por oficio cocer pan y templar para ello el horno.

50

Y qu explicacin voy a darle yo al cazador? Le dirs que cuando ibas a sacar las perdices del horno salieron volando. Nunca me creer. Arrglatelas para convencerlo y si no lo logras, ven a verme con l. El cad se llev las perdices junto con dos barras de pan. Un momento ms tarde lleg el cazador. Tus perdices salieron volando trat de explicarle el hornero. Te ests burlando de m? Cmo podran salir volando dos aves que cac esta maana? La discusin fue subiendo de tono y el cazador se volvi amenazante. Si no me crees, vayamos a ver al cad y que l decida propuso finalmente el hornero. Y as lo hicieron. Este hombre dijo el cazador quejndose pretende que las dos perdices que cac y que se estaban cociendo en su horno salieron volando. Cmo puede ser? La respuesta est en el libro declar el cad.

Abri el Corn* que tena delante, lo hoje y se detuvo algunos instantes en una pgina. Tus perdices salieron volando gracias a la intervencin de Al.* Gloria a l, que resucita a los muertos dijo, y ley un versculo* sobre la resurreccin.3 El cazador no era tonto. Sin embargo, tuvo que retirarse sin hacer el menor comentario y sin la mnima protesta. Unas semanas ms tarde, el hornero acab por explicarle que el juez le haba amenazado para que le entregara las dos perdices. No slo no recib nada por haber cocido tus dos perdices sino que adems perd dos barras de pan que el cad se llev sin pagar.

3. Regreso de la muerte a la vida.

51

13. El chacal y la cabra


i
Argelia

La razn del ms fuerte no siempre es la mejor.

54

l chacal y la cabra se haban asociado. Compraron un campo, lo labraron y cultivaron alubias. Cuando lleg el verano, se vieron obligados a regarlo. Pero su campo estaba sobre el flanco de una colina y ninguna acequia poda llegar hasta all. La cabra transport el agua desde el ued* hasta el campo. Llevaba unos enormes cntaros llenos de agua en los cuales se serva el chacal para regar tranquilamente cantando. La cosecha fue abundante. El chacal decidi hacer el reparto. Quiso quedarse con tres partes y dar una sola a su socia. La cabra rechaz esta oferta. Como el chacal no daba su brazo a torcer, la cabra se dirigi al cad.* El chacal quiere robarme dijo, quejndose. Por qu debera darle a ella la mitad de la cosecha cuando fui yo quien se deslom para llevar el agua? respondi el chacal. Vosotros lo habis odo cantar! exclam la cabra. As es respondieron los testigos. Quienes trasportan enormes cntaros de agua hacen un esfuerzo tan grande que no pueden ir cantando aadi la cabra.

Tienes razn dijo el cad. Era yo quien transportaba el agua cada da desde el ued hasta el campo prosigui la cabra, y no el chacal, contrariamente a lo que pretende. l slo regaba cantando. El cad orden hacer un reparto equitativo. Debis coger la mitad cada uno dijo. El chacal fingi aceptar la decisin del juez. Pero cuando regresaron al campo no quiso saber nada. Entonces la cabra fue a buscar a su amigo el galgo, que acept esconderse en una bolsa que dej al borde del campo. El chacal crey que se trataba del almuerzo que la cabra sola preparar para los dos. Se acerc para servirse. Apenas vio los colmillos del galgo, reparti la cosecha de manera inversa: una parte para l y tres para la cabra. Y agreg: Has trabajado tan duro que esto es lo justo.

14. Los dos hermanos y el cordero


n
Marruecos

Aqu nos burlamos de la estupidez.

56

os hermanos planeaban robar un cordero. Localizaron un rebao vigilado por un pastor que no tena perros. El ms joven trep hasta donde estaban los animales y se mezcl entre ellos mientras su cmplice, escondido detrs de unos matorrales, permaneca al acecho. Cojo un animal con cuernos o sin cuernos? grit el primero. Elige uno con grandes cuernos para utilizarlos de mango para nuestros cuchillos respondi el otro. El pastor los oy. Pidi ayuda a los hombres del aduar* vecino, quienes llegaron enseguida. Cogieron al ladrn que se hallaba entre los corderos y lo molieron a palos. Cuando intentaba huir, recibi un golpe en la cara y se puso a sangrar por la nariz. Qu sangre ms negra tiene! dijo uno de los campesinos. Eso es porque ha comido muchas moras explic el ladrn escondido detrs de los matorrales. As pudieron cogerle a l tambin y entregarlo, junto con su hermano, a las autoridades.

15. El chacal y el perdign


i
Argelia

El chacal tiene muchos enemigos porque suele jugar malas pasadas a los otros animales. Pero a veces tambin sabe hacer amigos.

58

n da, un chacal vio un perdign que estaba picoteando un rbol y se le acerc. El perdign lo oy y vol hasta una rama. No temas le dijo el chacal, slo quera hablar contigo. Te escucho pues. Pareces siempre muy serio, y me preguntaba si te gustaba rer o hacer rer a los dems. S respondi el perdign, de lo contrario mi vida sera muy triste. Pero t tambin pareces muy serio. Si hago bromas pesadas a los otros animales es porque me gusta divertirme y rerme de ellos. A veces tambin hago rer a los dems a mi pesar y eso no me gusta nada. Quizs seas demasiado susceptible. Es posible. Pero apuesto a que t no eres capaz de hacerme rer tanto como yo a ti. Puedo probarte lo contrario respondi el perdign, a quien le gustaban los desafos. Condujo al chacal hasta un campo vecino en el que trabajaban dos fels.* Escndete detrs de esa palmera y fjate en lo que hago. El perdign fue a posarse sobre la cabeza de uno de los hombres.

No vayas a moverte si no quieres perder el excelente almuerzo que tenemos le dijo su compaero. Se acerc lentamente alzando su azada para matar al pjaro. Pero ste sali volando y el fel recibi tal golpe en la cabeza que cay desmayado. El chacal, al verlo caer, lanz una carcajada. Has visto? le dijo el perdign ya junto a l. Nunca me he redo tanto reconoci el chacal. Los dos compadres se alejaron rpidamente y fueron recorriendo la comarca. El ued* no estaba an completamente seco y pudieron beber un poco de agua. Llegaron luego a un bosque de eucaliptos en el que penetr el chacal, mientras que el perdign sobrevol los rboles hasta encontrar un claro, donde esper a su amigo. El chacal haba aminorado el paso para gozar del frescor del bosque. Por aqu! le grit el pjaro al or crujir las hojas secas bajo las patas del chacal. El pjaro se haba posado sobre una roca blanca, cerca de la cual el chacal vio un trozo de carne.

No tiene muy buena pinta, verdad? No s nada de carne respondi el perdign. El chacal la husme y la toc con su pata. Era una trampa. Apenas la hubo tocado, sta se cerr, quedando el animal cogido por la pata. El perdign se acerc para tratar de liberarlo, pero no pudo hacer nada. Se pos en un rbol y se qued all esperando hasta que por fin apareci el hombre que haba puesto la trampa. Cuando lo oy, el chacal se hizo el muerto. El hombre sonri al verlo as. Ya te has muerto! Eso me ahorra el trabajo de tener que matarte, pero de todos modos toma esto por todas las gallinas que me robaste le dijo, dndole unos cuantos palazos. Luego abri la trampa, sac al chacal y lo arroj un poco ms lejos. El animal permaneci inmvil. El hombre volvi a poner la trampa bajo las hojas dejando el cebo a la vista, y se alej silbando. Apenas hubo desaparecido, el chacal se levant. El perdign lo estaba esperando en la rama desde la que haba asistido a toda la escena. De buena te has librado! le dijo el pjaro. Y aunque no me hayas hecho rer, consi-

dero que estamos empatados, ya que el espectculo que me has ofrecido ha sido excelente por la astucia que has demostrado. Eres muy generoso respondi el chacal. Me toca a m ahora proponer un reto exclam el perdign. Veamos cul de los dos logra que el otro coma mejor. El chacal y su amigo abandonaron el bosque. Vieron a una campesina que estaba llegando a su aldea. Llevaba una cesta con carne y pastelillos de miel sobre la cabeza. Acrcate a ella sin que te vea dijo el pjaro. Luego fue a posarse en el camino revoloteando torpemente como si tuviera un ala rota. La campesina crey que estaba herido y decidi atraparlo. Dej su cesta y se acerc tendiendo las manos, pero el perdign dio un salto y se le escap. Cada vez que la campesina se aproximaba, el pjaro haca lo mismo, alejndose ms y ms. Mientras tanto, el chacal se coma la carne y los pasteles. El pjaro acab por irse volando. La mujer, decepcionada, regres para recuperar su cesta. Cuando se agach a recogerla, se dio cuenta de que estaba vaca. Mir furiosa a su alrededor y vio al

59

60

chacal alejndose. Comprendi entonces que haba sido engaada. El perdign fue hasta donde se hallaba el chacal. Has comido bien? Siento que me va a estallar la panza! Ahora te toca a ti conseguirme una buena comida dijo el pjaro. A lo lejos haba un fel sembrando trigo. Se le acercaron. El hombre haba dejado una bolsa de semillas a un costado del campo, de donde coga unas cuantas a cada rato. Esa bolsa es ma! grit el chacal. El fel cogi un palo y se precipit sobre el animal para ahuyentarlo. Este ltimo dio un salto para alejarse y se detuvo un poco ms lejos. El hombre lo persegua, amenazndolo. El chacal se alej an ms. Mientras tanto, el perdign se hartaba de semillas. Ya he comido lo suficiente, no puedo ms le grit al chacal. Al orlo, el chacal sali huyendo definitivamente del hombre. El fel regres a su campo y se dio cuenta de que su bolsa estaba vaca. El chacal y el perdign se encontraron un poco ms tarde.

He comido como nunca antes reconoci el pjaro. Entonces seguimos empatados dijo el chacal. El perdign asinti. Desde entonces, los dos compadres se hicieron muy amigos y suelen encontrarse con gusto.

16. Ay!
n
Marruecos

El malo siempre termina siendo vctima de su propia maldad, dice un dicho popular.

62

n hombre se haba casado con una viuda a quien quera mucho. sta tena un hijo de un primer matrimonio. El muchacho viva con ellos pero no era feliz, ya que su padrastro lo odiaba. Un da, la mujer prepar una pastilla* y el padrastro decidi sin ninguna razn que el muchacho no la probara. Cuando iban a sentarse a almorzar, el padrastro le mand a hacer unas compras. Ve corriendo al mercado le orden y trae un poco de pan, higos y un ay. El muchacho compr tres kesras* y un kilo de higos negros y luego se puso a buscar el ay. Cada vez que entraba en una tienda para pedir uno, se burlaban de l. Como tema la ira de su padrastro, no se atreva a volver a su casa. Iba as errando por las calles de la medina* cuando se top con tres nios que haban encontrado un escorpin. Se divertan acercando el dedo ndice lo ms cerca posible del aguijn del animal y lo retiraban rpidamente gritando: Ay! He aqu lo que ando buscando, se dijo el chico.

Los nios le dieron el escorpin sin ninguna pega a cambio de una moneda. Era negro como los higos. El muchacho lo puso en la bolsa con la fruta y volvi muy satisfecho a su casa. Espero que hayas trado lo que te ped le dijo el padrastro. S Has trado tambin el ay? Por supuesto. Y dnde est? Ah, con los higos. Pues yo no lo veo respondi el hombre, mirando dentro de la bolsa. Eso es porque es del mismo color que los higos o porque est debajo de ellos. Intrigado, el padrastro decidi vaciar la bolsa. Meti la mano dentro, cogi un higo y lo puso sobre la mesa. Luego cogi otro e hizo lo mismo. En el momento de introducir la mano en la bolsa por tercera vez, el escorpin le pic AAAYYYY! grit.

17. La ogresa
i
Argelia

En el Magreb,* como en el resto del mundo rabe, est muy mal visto que una mujer no tenga hijos. Y cuando da a luz por primera vez, es preferible que sea un varn. Este cuento nos explica que no hay que tratar de ser madre a cualquier precio.

64

atma llevaba diez aos de casada y no haba podido tener ni un solo hijo. Como sigas as, tu marido va a repudiarte* le repetan a menudo su madre, sus hermanas y sus amigas. El marido de Fatma era un fatalista. Crea que ya llegara el feliz momento y nunca se le haba ocurrido hacer el menor reproche a su mujer. Esto no impeda que Fatma se sintiera muy triste a veces. Haba consultado a varios mdicos de la ciudad y todos le haban aconsejado que tuviera paciencia. Con el tiempo todo se arregla le haba dicho uno de ellos. As, la mujer esper y esper, pero como nada ocurra, fue a ver a una hechicera. Sin embargo, sus brebajes fueron totalmente ineficaces. Entonces le dio por rezar, y, cinco veces al da, le suplicaba a Al:* Dame ese hijo que tanto espero, y poco importa que sea una nia o un monstruo repeta la mujer. Lo importante es que consiga ser madre de una vez. Al acab por concederle su deseo. La mujer qued embarazada y, nueve meses despus, naci una nia.

Es el da ms feliz de mi vida dijo Fatma, llorando de alegra. Su marido se senta igualmente feliz, aunque hubiera preferido un varn. La nia tena un apetito voraz. Cuanto ms coma, ms hambre tena. Cuando la leche materna se agot, hubo que recurrir a las ovejas de la familia, pero, muy rpidamente, la leche que daban ya no bast, de manera que Fatma tuvo que agregar la leche de sus cabras y luego la de sus vacas. La nia fue creciendo y con ella su apetito. Apenas empez a hablar, exigi carne fresca. Fatma comprendi entonces que haba dado a luz una ogresa. Como quera mucho a su hija, decidi guardar el secreto. Para poder alimentarla debi sacrificar sus ahorros y vender sus joyas. Cada da, a hurtadillas, iba a la ciudad y compraba la carne que exiga su hija. A los siete aos, la ogresa tena el tamao de una mujer adulta. Una noche en la que se senta particularmente hambrienta, se levant y devor una oveja y una cabra en el corral de sus padres. Volvi a empezar a la noche siguiente y termin yendo a casa de los vecinos para atacar a dentelladas a mulas, asnos y

caballos. Lleg incluso a tragarse un dromedario. Los aldeanos, al darse cuenta de que faltaban algunos animales, decidieron hacer guardia. Una noche, el padre de la ogresa vio cmo su hija sala de la casa, se acercaba a una vaca, la degollaba y se la coma para luego volver a su cama. Al da siguiente habl con su mujer. He descubierto que nuestra hija es una ogresa. Hace tiempo que lo s, pero no me atreva a decrtelo confes Fatma. Tenemos que matarla declar el marido. Soy su madre replic la mujer, y debes comprender que eso es imposible para m. El hombre fue a informar a los ancianos de la aldea, que se reunieron inmediatamente. Aconsejaron a los aldeanos que abandonaran el lugar lo antes posible. Es la nica manera de no ser devorados como nuestros animales dijeron a la gente. Los aldeanos salieron huyendo, dejando sus casas. Las nicas que se quedaron fueron la ogresa y su madre. sta se ocupaba de los animales abandonados en los corrales por algu-

nos aldeanos que tuvieron demasiado miedo como para llevrselos. Cada da, la madre le daba varios animales a su hija, cuyo apetito aumentaba sin cesar, y sta no tard en comrselos a todos. Cuando Fatma ya no tuvo nada para darle de comer a su hija, decidi huir, ya que tema ser devorada tambin. Una noche de luna llena, mientras su hija dorma profundamente, abandon la aldea con los ojos llenos de lgrimas. Se dice que la ogresa sigue recorriendo la comarca gritando que tiene hambre.

65

18. Mektoub
o
Tnez

No puede uno quedarse esperando indefinidamente que llegue su da de suerte.

ierto da, un anciano se dirigi al chacal. Por qu andas todo el tiempo robando? le pregunt. Es que necesito comer. Cmo podra hacerlo sin robar? Espera que llegue tu da de suerte y ten confianza en el destino aconsej el hombre. Si vives honradamente, te sentirs mucho ms feliz. Pues tratar de hacerlo respondi el chacal. Y a partir de ese momento renunci a robar. Miraba pasar los rebaos de ovejas sin ceder a la tentacin. As pas una semana. Al octavo da, dej pasar un rebao sin moverse. Pero un cordero se haba quedado atrs. El chacal lo cogi y se lo llev. Es as como esperas tu da de suerte? le reproch el anciano. Como tardaba mucho en llegar y corra el riesgo de morirme de hambre esperando, prefer adelantarme respondi el chacal.

68

19. La justicia
i
Argelia

Qu es lo que hay ms all de la justicia? La equidad.

n fel* viva humildemente en su pequea parcela de tierra sin meterse jams con nadie. Un da, tuvo un altercado con un campesino rico a propsito del riego de unos campos. ste era irascible1 y abofete al fel, quien decidi demandarlo ante la justicia. Unas semanas despus, los dos hombres se encontraron frente al tribunal. El hombre rico fue el primero en entrar en el despacho del cad,* le hizo un regalo y le cont su propia versin de los hechos. Muy bien dijo el juez. Luego le toc al hombre pobre. Es usted quien ha demandado a este honorable campesino? pregunt el cad. S Dgame qu es lo que le reprocha. Este hombre explic el demandante vino a discutir conmigo por un asunto de agua y me dio una bofetada. El juez reflexion unos instantes. Pues bien le dijo al fel, la ley prohbe golpear a los dems, y este campesino le debe a usted una reparacin por haberlo hecho.
1. Propenso al enfado, violento.

Cogi entonces el libro que tena delante de l y fingi hojearlo. Por una bofetada, la indemnizacin se eleva a un kilo de trigo declar. Esta sentencia satisfizo plenamente al rico, pero no as al pobre. Cuando el primero sali a comprar el trigo, el demandante fue hasta donde estaba el cad y le dio una bofetada. Pero est usted loco? grit el juez. No, pero llevo algo de prisa le dijo el fel para disculparse. Qudese pues con el kilo de trigo que el otro va a traer para m. Corresponde a lo que debo darle yo a usted para reparar este gesto.

70

20. El cordero de la Aid el Kebir


n
Marruecos

La dureza de la esposa del mercader de este cuento se explica quiz porque ha de tratarse de un casamiento decidido por la familia de la novia, como sucede a menudo en el Magreb.*

72

n rico mercader haba decidido aprovechar la fiesta de la Aid el Kebir* para poner a prueba a su esposa. Quera saber si poda contar realmente con ella en toda ocasin. Unos das antes de la fiesta, fingi estar triste y le dijo: De un tiempo a esta parte los negocios van muy mal y temo que no podamos comprar el cordero para la Aid. Qu vergenza! Qu van a decir los vecinos? se lament la mujer antes de insultar a su esposo y tratarlo de intil. El mercader se senta muy contrariado por la reaccin de la mujer, pero no lo demostraba. Al da siguiente, durante el almuerzo, le dijo: Esta misma maana un pregonero anunci que el sultn* dara un cordero a todo el que consienta recibir cien garrotazos. Qu te parece? Acepta esos garrotazos! le aconsej de inmediato. Slo tendrs que pasar un mal momento y adems no te morirs. Debes ir al palacio real sin demora, pues quiz no haya suficientes corderos para todo el mundo. El marido acept. Cuando iba a abrir la puerta para marcharse, su mujer lo detuvo.

Espera! le dijo. El hombre tena la esperanza de que ella hubiera tomado conciencia de su dureza. Estaba convencido de que lamentaba ya sus palabras y que le anunciara que prefera renunciar al cordero para evitarle los garrotazos. Tienes algo ms que agregar? pregunt el marido. Sera an mejor que aceptaras recibir doscientos garrotazos, ya que as podras obtener otro cordero para mi madre.

21. El fel, su familia y la vampiresa


n
Marruecos

Muchos seres humanos no tienen bastante para comer y luchan para sobrevivir. En algunos casos, a estas dificultades cotidianas se agrega la amenaza de las vampiresas.

n modesto fel* viva en una casa de adobe1 junto a su mujer y sus dos hijos. El mayor era inteligente y muy listo. El menor tena tia en la cabeza y no paraba de rascarse, adems de ser un poco tonto. El fel nunca volva a su casa con lo suficiente para alimentar a su familia y, varias veces por semana, la cena se limitaba a un poco de pan con aceite de oliva. Su mujer no aceptaba aquella miserable condicin y as, un da, decidi tratar de ganar un poco de dinero. Prefiero mendigar a seguir murindome de hambre, se dijo. Aprovech la ausencia de su marido para salir con sus dos hijos. Los tres marcharon hacia la ciudad vecina. Caminaban muy deprisa, a pesar del calor y del polvo. Era casi medioda cuando se detuvieron cerca de una gran higuera de tuna que estaba al borde del camino. Los frutos erizados de finas espinas eran difciles de coger. Una anciana que volva a un aduar* vecino apoyndose en su bastn se detuvo para
1. Masa de barro mezclado a veces con paja, moldeada en forma de ladrillo y secada al aire, que se emplea en la construccin de paredes o muros.

74

ayudarlos. La madre fue abriendo los frutos con un cuchillo que llevaba. Y los dos chavales se hartaron de higos bien maduros. Por qu estn tan flacos tus hijos? pregunt la anciana. As lo quiere Al* suspir la madre. Parece que estos pobrecitos suelen pasar hambre. Te mostrar un lugar en el que encontrars donde comer gratuitamente. Pero antes debes prometerme que no le dirs a nadie que fui yo quien te llev hasta all. Te lo prometo dijo la mujer, que iba detrs de la anciana con sus hijos. Se dirigieron hacia una colina, que bordearon. Detrs de ella haba una casa muy grande rodeada de palmeras. Es aqu dijo la anciana, alejndose rpidamente. La puerta de la casa estaba abierta. Esperadme aqu fuera dijo la madre a sus nios. La casa perteneca a una vampiresa que, a esas horas, deba de andar cazando. Haba montones de comida en cada aposento. La madre cogi una cesta redonda y la llen de smola, de harina, de diversas legumbres y de

dtiles. Luego la coloc encima de su cabeza y regres a su casa con sus hijos. Aquella noche prepar un verdadero festn. Su marido, al regresar, se sinti intrigado por el exquisito aroma que sala de la casa. Y de dnde ha salido toda esta comida? pregunt. Como su mujer no le responda, el fel mont en clera y comenz a elevar la voz. Mam la cogi en una casa muy grande le respondi, rascndose, el hijo menor. De qu casa se trata, nio tioso? La casa que est rodeada de palmeras Y dnde est esa casa? No lo s. Indicadme dnde se encuentra esa casa! grit el hombre. Detrs de una colina, cerca del camino que lleva a la ciudad le explic su hijo mayor. Maana mismo me llevaris hasta all dijo el padre, ya ms tranquilo. Partieron al da siguiente. Como en la vspera, la casa estaba abierta y no haba nadie en ella. La mujer llen rpidamente de comida la cesta que haba llevado.

Srvete deprisa antes de que lleguen los dueos aconsej a su marido mientras sala apresuradamente. En lugar de escucharle, ste se puso a visitar cada rincn de la casa. Luego comenz a comer. Se sent y cogi una naranja, un puado de dtiles y varios cuernitos de gacela.* Comenz a imaginar que aquella casa le perteneca. Se entretuvo tanto que la duea de la casa acab por sorprenderlo. Era una vampiresa horrible, un ser monstruoso con largos dientes acerados, enormes garras puntiagudas y una cabellera tan abundante que la iba arrastrando por el suelo. Muy enfadada por haber encontrado al hombre all, lo cogi por la nuca y lo sacudi violentamente. Por qu has entrado en mi casa? Es que tena hambre y la puerta estaba abierta sa no es razn para que te introduzcas en mi casa. Pero quin te ha enseado el camino? Fue mi mujer. Y dnde est? Ha vuelto a casa.

75

76

Pues bien, me vas a llevar hasta ella orden la vampiresa, montndose sobre la espalda del fel. Pesaba tanto que al pobre hombre le costaba mucho caminar. Al ver llegar tan curiosa cabalgadura, la mujer del fel comprendi que la situacin se estaba poniendo fea. Hizo seas a su marido para que pasara de largo y alejara a la vampiresa de su casa. Pero el hombre tena tanto miedo que continu avanzando hacia su hogar. Es tu mujer? le pregunt la vampiresa. S Por qu gesticula tanto? Es para darte la bienvenida. Apenas hubo entrado en la casa del fel, la vampiresa cogi todas las mantas y se acost tras amenazar con devorar a padres e hijos si alguien intentaba huir. Os hallar all donde os encontris, no lo dudis! Cuando se despert al da siguiente, se dirigi a la madre. Voy a salir le dijo. Durante mi ausencia, cocinars a tu hijo mayor y me lo comer a mi regreso.

La pobre madre era incapaz de cometer un acto tan cruel. Dnde podr encontrar algo de carne para salvar a mi hijo?, se pregunt angustiada. Y record que el da anterior haba visto el cadver de un dromedario cubierto de moscas a la salida del pueblo. Fue corriendo a cortar un trozo de carne y se lo llev a su casa. Mientras lo cocinaba, despej el trastero en el que su marido guardaba sus herramientas para esconder a su hijo mayor. No hagas ningn ruido si no quieres que te devoren le aconsej. Al volver, la vampiresa se precipit con apetito sobre la comida que le estaba esperando. Est delicioso! Maana cocinars al menor le orden. Ten piedad! le suplic la madre, fingiendo, no quiero sacrificarlo as! A callar! grit la vampiresa. La madre hizo lo mismo que el da anterior. Cogi otro trozo de carne del cadver del dromedario, lo cocin y escondi al tioso en el trastero. A la vampiresa le encant la comida. Maana te comer a ti. Vas a cocinarte a ti misma.

Pero eso es imposible protest la pobre mujer. Debes obedecerme! le grit la vampiresa amenazante. Al tercer da, la madre prepar otro trozo de dromedario y se escondi junto a sus hijos. La vampiresa se dio una panzada. La maana del cuarto da la vampiresa orden al fel que reemplazara a su mujer y se cocinara a s mismo. Luego se march. El infeliz ignoraba la estratagema utilizada por su esposa, ya que se hallaba ausente cada vez que sta haba cocinado. Cogi una olla enorme, la llen de agua y la puso en el fuego. Cuando el agua empez a hervir, el hombre intent colocarse dentro de la olla, pero el vapor hirviente lo hizo retroceder. Lo intent nuevamente, pero acab por renunciar. Oh, pobre esposa ma! Si estuvieras an aqu, podras darme un consejo! gimi. Su mujer, que le estaba escuchando desde su escondite, decidi intervenir. Nunca has sido muy listo le reproch. Eres t? le respondi temblando. Entonces, no ests muerta?

Tranquilzate. An pertenezco a este mundo y nuestros hijos tambin. Apresrate y ve a la salida del pueblo. All encontrars el cadver de un dromedario. Trae la carne que queda y cocnala para la vampiresa. El fel sigui el consejo de su mujer y se escondi con los suyos en el trastero. Como haba puesto la carne en la olla demasiado tarde, sta estaba an un poco cruda cuando lleg la vampiresa, quien, disgustada, dijo: Maldito fel, no cocinas tan bien como tu mujer. Al escuchar esto, el fel se sinti herido y se puso a protestar sin pensar en el peligro que corra. Es culpa tuya. No debas haber regresado tan pronto le dijo. La vampiresa, sorprendida primero y furiosa despus, hizo salir a todo el mundo del escondite. Maana me quedar aqu y cocinars a tus dos hijos delante de m le dijo a la madre. Y ahora, todos a la cama. Ahora s que no haba salvacin. La mujer del fel esper a que la vampiresa se durmiera para despertar a sus hijos. Les orden que huyeran

77

78

sin hacer ruido. Una vez despierta, la vampiresa no los perseguira si los padres se hallaban an en la casa. La madre decidi sacrificarse junto con su marido, y por eso no lo despert. La noche era clara. El mayor corra tan rpido como poda, llevando de la mano a su hermano, el tioso, quien no paraba de gemir. El desierto no estaba lejos. Acabaron por alcanzarlo y se toparon con un campamento de caravaneros. Fueron bien recibidos y pudieron comer y dormir en la tienda de campaa reservada a los hombres. Al da siguiente contaron su aventura a los caravaneros, y stos les propusieron irse con ellos. Los dos hermanos aceptaron. Pero el tioso tena una idea fija que lo aterrorizaba: estaba convencido de que la vampiresa los persegua y crea verla a cada instante. As se convirti en el hazmerrer de todos. Una maana, la caravana se detuvo para pasar dos das cerca de un oasis. El tioso cogi un plato de cuscs* y se alej del campamento, a pesar de los gritos de su hermano mayor, que lo llamaba. Este plato es mo, y ay de quien quiera cogrmelo! repeta mientras corra.

Acab por sentarse a pleno sol y se puso a comer solo. De pronto lleg una mosca y se puso a revolotear a su alrededor. Si te atreves a tocar mi cuscs, te aplasto le dijo. La mosca se pos sobre el plato. El tioso arranc su turbante e intent aplastarla con l, pero fall y la mosca se fue volando. Entonces abandon su plato sobre la arena caliente y persigui al insecto agitando el largo trozo de tela blanca. Por la noche, alrededor de la hoguera, cuentan en el Magreb* que el tioso fue tan lejos persiguiendo a la mosca que lleg hasta un reino en el que se convirti en bufn del sultn.* Su hermano mayor adopt la ruda vida de los caravaneros. Se cas con la hija de uno de ellos y, despus de haber tenido muchos hijos, hizo con su mujer la peregrinacin a La Meca.* En cuanto a los padres, que se haban quedado con la vampiresa, el cuento no dice si sta se los comi.

22. Un hombre sin cerebro


o
Tnez

Es mejor pensrselo bien antes de tomar una decisin importante.

n tiempos lejanos, un ejrcito extranjero siti la capital de un reino del Magreb.* El sultn* orden a sus tropas que intentaran salir para liberar la ciudad. Un hombre rico e importante quiso unirse a los soldados. Lo aceptaron. Los hombres salieron y entraron en combate ms all de las murallas. El rico recibi un flechazo en el crneo que lo derrib del caballo. Tras la victoria, el mdico del sultn asisti al herido. Si retiramos lentamente la flecha, corremos el riesgo de retirar al mismo tiempo un trozo de cerebro, y el infeliz morir dijo el mdico a su asistente. Si, en cambio, logramos retirarla de un golpe seco, este hombre sobrevivir. No corro ningn riesgo, aun cuando intentis retirar la flecha lentamente seal el herido, porque no tengo cerebro. Cmo es posible? Es muy simple: de haberlo tenido, no habra solicitado participar en el combate.

80

23. El len, el chacal y el gorrin


i
Argelia

De qu argucia va a valerse esta vez el chacal para engaar al rey de los animales?

82

aca varios das que el len cojeaba. El chacal se dio cuenta de ello. Parece ser que te cuesta caminar le dijo. En efecto, me duelen las patas se quej el len. Deja que te ayude, te aseguro que pronto vas a estar curado. El len acept y sigui lentamente al chacal. Llegaron cerca de un corral en el que haba unas vacas. Necesito sta explic el chacal, sealando la ms gorda. Con su piel, te har unas vendas que te aliviarn. A pesar de sus dolores, el animal logr dar un salto y matar a la vaca, que arrastr penosamente hasta su cueva. Comamos un poco propuso el chacal. Luego te curar. Despus del esfuerzo que acabo de realizar, ya no me quedan fuerzas para comer dijo, gimiendo, el len. Voy a ocuparme de ti inmediatamente. El chacal cort la piel de la vaca en largas tiras, que enroll alrededor de las patas del len ajustndolas muy bien. Luego cosi slidamente cada una de las vendas.

chate ahora sobre tu espalda y pon las patas al sol. Cuando las vendas se hayan secado, tus dolores comenzarn a desaparecer. El len obedeci y se qued esperando sin moverse a pleno sol. Mientras tanto, el chacal cortaba la vaca en pedazos que iba llevando a su casa. Cuando hubo acabado, les dijo a sus vecinos: El len est enfermo. Deberais visitarlo. Al da siguiente, varios animales fueron hasta su cueva. Lo encontraron en un estado deplorable. Las tiras de piel de vaca haban encogido al secarse. Compriman las patas del animal y lo hacan sufrir atrozmente. El infeliz ya no poda levantarse ni tampoco caminar. Alguno de vosotros debe conocer un remedio que me alivie rugi el len. Nadie se atrevi a proponer algo. Como insista, una paloma, que quera vengarse de uno de sus enemigos, dijo tmidamente: He odo decir que la sangre de erizo es muy eficaz para aliviar los dolores de patas. Gracias por tu consejo dijo el len. El erizo lleg un poco ms tarde, despus de que la paloma se fuera.

Gracias a la paloma me he enterado de que tu sangre es un remedio excelente contra los males que me aquejan le dijo el rey de los animales. Eso es muy cierto confirm el erizo. Cinco gotas de mi sangre permiten curar muchas enfermedades, pero siempre que se mezclen con un poco de seso de paloma. Estaras dispuesto a sacrificar un poco de tu sangre por m? Por supuesto, si eres t quien me lo pide respondi el erizo. El len orden entonces que le quitaran las vendas, pero estaban tan bien cosidas que ninguno de los animales presentes logr hacerlo. Al da siguiente, el gorrin tuvo una idea. Llen su pico de agua y la derram encima de las vendas. Hizo muchos viajes entre la cueva y el ued* para mojar bien el cuero, que acab por ceder. Pudo entonces coger los hilos y cortarlos. Luego lo ayudaron a desenrollar las tiras y a liberar sus patas. Me siento mejor, pero an me duele dijo el len antes de darle las gracias al gorrin. Como estaba muy cansado, el rey de los animales se concedi un poco de reposo.

Al despertar decidi probar el remedio que le haba sugerido el erizo. Mir a su alrededor y encontr lo que buscaba. Acercaos orden al erizo y a la paloma. Los dos obedecieron. El len mat de un zarpazo a la paloma. El erizo sac una fina espina de cactus que felizmente llevaba consigo, y se pinch con ella varias veces. Brotaron cinco gotas de sangre, que el len se apresur a recoger de un lengetazo, y despus se trag la cabeza de la paloma. Las patas del animal sanaron sin que nadie supiera nunca si la curacin se deba al remedio aconsejado por el erizo. Una vez en pie, el len quiso vengarse del chacal. Se lo cruz en el campo unas semanas ms tarde. Dio un salto para devorarlo, pero slo logr atraparle un pedacito de cola. A partir de ahora, te reconocer entre todos gracias al trozo de cola que te falta rugi el len. Al da siguiente, dio la orden de juntar a todos los chacales de la regin. No bien se enter de esto, el chacal que tena la cola cortada dijo a sus congneres:

83

El len est buscando un chacal que tiene la cola muy larga. Me han dicho que su intencin es matarlo. Aquellos que quieran escapar a la muerte deben imitarme y sacrificar un trozo de cola. Eso fue lo que hicieron todos los chacales. El len se vio entonces ante la imposibilidad de reconocer a aquel que tanto dao le haba hecho y renunci a su venganza.

84

24. Cuatro, cinco o seis


i
Argelia

Los nicos que no saben contar hasta cinco son los asnos.

86

aha se haba levantado al amanecer para ir al zoco.* El da anterior, su to le haba dado dinero para que comprara cinco asnos. Parti a pie, llevando consigo un poco de pan y algunas aceitunas que se fue comiendo por el camino. Al llegar al zoco, pidi un t a la menta. Haba muchos animales para vender. Ovejas, cabras, asnos, mulas, dromedarios y caballos estaban juntos y sufran, como los hombres, por el calor agobiante, el polvo y las innumerables moscas. Baha pasaba de un grupo de asnos a otro y se detena a mirar los que le interesaban. Cuando elega uno, le peda al mercader que abriera la boca del animal para ver en qu estado se encontraban sus dientes. Luego regateaba el precio durante un buen rato. Al medioda, Baha posea cinco asnos jvenes y robustos, y con ellos se alej del zoco muy satisfecho. En el camino de regreso, se sinti cansado. Mont sobre una de las bestias para descansar. Al cabo de un rato, tuvo la impresin de que le faltaba un asno. Cont los animales: uno, dos, tres, cuatro. Faltaba uno. Volvi a contar y le segua faltando uno. Muy

disgustado, le dio al asno con los talones y se fue a la izquierda y a la derecha antes de mirar hacia atrs, sin vislumbrar al asno que faltaba. De pronto vio a un fel* y le pidi ayuda. He comprado cinco asnos en el zoco y acabo de perder uno le explic tristemente. El fel cont en voz alta. Uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis. Has contado el asno en el que ests montado? No respondi Baha, pero cmo puedes encontrar seis si slo he comprado cinco? Simplemente porque t eres un asno entre los asnos dijo irnicamente el fel alejndose. Avergonzado, Baha sigui su camino con los animales y no le cont a nadie lo ocurrido.

25. Las pruebas


o
Tnez

Dar pruebas de generosidad puede a veces llevarle a uno a casarse con una princesa.

oussef era hijo nico. Viva solo en casa de sus padres, despus de que una terrible epidemia diezmara1 a la poblacin de las diferentes tribus de la regin, incluyendo a su familia, amigos y vecinos. Era pobre pero trabajador, inteligente y generoso. Para olvidar su triste destino, decidi abandonar su aldea. Vendi los pocos corderos que tena, cerr su casa y confi la llave al nico amigo que le quedaba. El mundo es inmenso, ya encontrar un lugar donde pueda vivir mejor que aqu le dijo al despedirse. Se march a pie. Como no estaba acostumbrado a caminar, los primeros das le resultaron penosos. Pero al cabo de unas semanas, ya haca etapas cada vez ms largas. Casi siempre dorma al aire libre o en casa de aquellos que le ofrecan su hospitalidad, y muy rara vez en las posadas. Un da se detuvo a almorzar debajo de un eucalipto. Cerca del rbol haba un hormiguero. Las hormigas no tenan nada que comer y as se lo hicieron saber a Youssef. ste cogi
1. Causar la muerte de un gran nmero de personas.

88

uno de los panes que haba comprado poco antes y se lo dio a las hormigas tras cortarlo en pedacitos. Las hormigas se hartaron de comer. En agradecimiento, le dieron las patas de una de ellas que acababa de morir. Si necesitas ayuda, hznoslo saber echando una pata al fuego. Acudiremos de inmediato. Youssef sonri, pensando que nunca las necesitara, pero conserv las patas en un pauelo que anud antes de seguir viaje. Al da siguiente se top con una mona que estaba con sus pequeos. Hace varios das que no comemos le dijo la mona. Youssef fue al pueblo, compr una bolsa de cacahuetes y se la dio. Toma esta mata de pelo y consrvala. El da en que te encuentres en apuros, arrjala al fuego y de inmediato acudiremos en tu ayuda, mis congneres y yo le explic la mona. El muchacho se lo agradeci y se fue. La semana siguiente, cuando ya haba anochecido, vio una lechuza sobre la rama de un rbol. Tengo un ala herida ulul el pjaro. Ya no puedo cazar y mis pequeos estn muy hambrientos.

Youssef haba cogido una pequea liebre para cenar. Abri su bolsa y se la ofreci a la lechuza. El pjaro se arranc una pluma con el pico y se la dio a su benefactor. Si quieres obtener mi ayuda, quema esta pluma. Gracias le respondi el muchacho, que aquella noche debi conformarse con unos pocos dtiles. Una tarde, pas delante de una colmena. Las abejas no tenan nada que comer. Les dio un recipiente con miel y recibi a cambio el aguijn de una de ellas. Cuando lo quemes, sabremos que necesitas nuestra ayuda. Youssef sigui viajando varias semanas ms antes de llegar a una gran ciudad. Era la capital de un reino cuyo sultn* deseaba casar a su hija. Para obtener la mano de la princesa, haba que pasar varias pruebas muy difciles. Si el infeliz pretendiente fracasaba, era decapitado. Varios jvenes haban sido ya decapitados en la plaza del palacio real. Esto no desanim a Youssef, quien se present ante el soberano. Vengo a pediros la mano de vuestra hija dijo, haciendo una reverencia.

Para obtenerla debes pasar tres pruebas. Cules, Majestad? La primera consiste en separar granos de trigo y de cebada que han sido mezclados explic el sultn. Dispondrs de una noche para hacer dos montones diferentes. Al amanecer, un guardia vendr a ver si lo has logrado. Al caer la noche, Youssef fue conducido hasta un patio aislado del palacio en cuyo centro haban derramado las semillas que haba que separar. Varias antorchas iluminaban el lugar. El muchacho se estremeci al ver la enorme cantidad de granos. Pero ya era tarde para echarse atrs y puso manos a la obra. Muy rpidamente se dio cuenta de que le sera imposible cumplir con su cometido en una sola noche. Abandon su trabajo y se puso a pensar. De pronto se acord de las hormigas. Desanud el pauelo en el que se encontraban las patas que le haban dado. Cogi delicadamente una entre el pulgar y el ndice, la acerc a una antorcha, dud un instante y sin crerselo demasiado la quem. La llama se aviv. Creci y creci hasta producir mil destellos cegadores. Youssef se sinti temeroso y mara-

89

villado al mismo tiempo. De pronto la llama volvi a ser la misma de antes, mientras el suelo del patio se cubra de hormigas. Youssef les explic lo que quera. De inmediato comenzaron a separar los granos. Eran tantas que el trabajo avanz muy deprisa. Cuando ya todo estuvo listo, las hormigas se marcharon sin despertar al muchacho, que se haba quedado dormido. Al amanecer, un guardia lo despert sacudindolo. Al sultn le sorprender saber que has pasado la primera prueba le dijo. Algunas horas despus, Youssef fue recibido por el monarca. Te felicito por lo que has hecho le dijo. La segunda prueba consiste en cosechar los dtiles en el gran palmeral real que se encuentra al sur del palacio. Dispones de todo el da para realizar esta tarea. Un guardia te conducir al palmeral e ir a buscarte al atardecer. Una vez que se encontr solo, el muchacho recogi algunas palmas2 secas e hizo una pequea hoguera. Arroj a las llamas la mata de pelo de la mona. Las llamas crecieron y se
2. Hoja de la palmera.

90

elevaron produciendo una humareda de la que surgi la mona. Youssef le indic lo que deseaba. La mona bati palmas y surgieron cerca de un centenar de monos, cada uno ms gil que el anterior. Treparon a las palmeras y terminaron la cosecha en pocas horas. Al da siguiente, el sultn felicit al joven, y despus le habl de la tercera prueba. Debers cubrir de blanco todos los tejados del palacio durante la noche le dijo. No bien se hubo ocultado el sol, Youssef quem la pluma de la lechuza, que se pos inmediatamente a su lado. Le dijo lo que quera el sultn. El pjaro ulul un buen rato y sus congneres surgieron por millares. Cuando se enteraron de lo que se les peda, depositaron sobre los tejados del palacio las plumitas ms blancas de su plumaje. Eran tan blancas que, al despertar, la familia real tuvo la impresin de que haba estado nevando toda la noche. Eres muy bueno declar el sultn. Puesto que has triunfado en las tres primeras pruebas, has salvado el pellejo. Te concedo la mano de mi hija. Pero slo ser tuya si logras reconocerla durante una fiesta que organizar maana en tu honor. La princesa estar entre

las mujeres de mi familia y todas llevarn el mismo velo y las mismas ropas. Youssef hizo una reverencia ante el monarca y se retir al aposento que le haban atribuido en una de las dependencias del palacio real. Encendi una vela, cogi el aguijn que conservaba en un pauelo y lo quem. Apareci una abeja. Te escucho le dijo. Tienes que encontrar a la hija del sultn entre todas las mujeres con velo que participarn en la fiesta de maana. Voy a pasearme discretamente por el palacio para reconocerla. Y maana, me posar sobre su cabeza para indicarte cul es le dijo el insecto. Al da siguiente, el muchacho pidi al sultn la autorizacin para subirse encima de los sillones del gran saln para poder ver a todos los asistentes. La orquesta comenzaba a tocar cuando la abeja pas zumbando al lado de Youssef. ste la sigui con la vista y vio que se posaba sobre el velo que recubra la cabeza de una de las mujeres. sta debi de sentirla, pues la espant con la mano. La abeja revolote unos instantes sobre los invitados y volvi a

posarse sobre la misma cabeza. Luego sali volando y desapareci. El muchacho se acerc a la princesa y la design ante el sultn. He aqu vuestra hija, Majestad le dijo. En efecto dijo el padre, sonriendo. Vas a convertirte en mi yerno. Las bodas se celebraron el mes siguiente y las festividades en la capital duraron siete das y siete noches. Al nico amigo de Youssef que quedaba vivo le avisaron demasiado tarde para poder asistir al casamiento. No pudo visitarlo hasta el ao siguiente. Se sinti tan bien en la capital que termin instalndose all y se cas con una prima de la princesa, sin tener que someterse a las mismas pruebas que Youssef.

91

26. El cazador perspicaz


o
Tnez

Es necesario que la gula y la mentira sean castigadas tan duramente como en este cuento?

94

n hombre viva en una regin en la que haba caza abundante y se ganaba la vida gracias a ella. Venda lo que cazaba en los zocos* o directamente a los aldeanos que le encargaban liebres, codornices o perdices. Un da volvi con varias liebres y decidi comerse una con su mujer. Mientras sta limpiaba la piel del animal para curtirla, el cazador preparaba la comida. Puso la liebre en una olla, agreg cebolla y patatas y dej el recipiente sobre el fuego. Voy a ver a los clientes de la otra aldea para entregarles algo dijo a su mujer. Vigila la olla para que no se pegue. Unas horas despus, el cazador volvi cansado y hambriento. Sentmonos ya a la mesa dijo. La mujer puso la olla cerca de un gran pan redondo, sobre la mesa en la que se haba sentado su marido. Cuando levant la tapa, el hombre vio sorprendido que las patatas y la cebolla haban desaparecido. Su mujer se las haba comido y slo quedaba la liebre. Dnde estn las verduras que yo haba puesto en la olla? dijo asombrado.

Se las ha comido la liebre respondi la mujer. Tengo sed dijo el marido, conteniendo su enfado. Ve a buscar agua al aljibe del jardn. Mientras su mujer estaba fuera, cogi el pan, lo puso contra su pecho, hundi en l un gran cuchillo y con un rpido movimiento circular lo cort en dos pedazos idnticos que dej sobre la mesa. Puso todos los trozos de la liebre encima de uno de ellos y los recubri con el otro antes de esconderlo todo en un armario. Aqu tienes el agua fresca dijo su mujer al volver. Gracias refunfu el hombre. Pero dnde est la liebre? pregunt, al ver la olla vaca. Pues fjate, cogi el pan y sali corriendo. Cmo es posible? Bien has visto t que se comi las patatas y la cebolla replic su marido. La mujer se encogi de hombros y se march Al da siguiente, el cazador volvi con una perdiz. Le dijo con orgullo a su mujer que

pesaba dos libras,1 y le pidi que la preparase. Luego sali. La mujer puso el ave en el fuego y la prepar. Cuando ya estaba lista, cogi el muslo y se lo comi. La carne estaba sabrosa. Se comi el otro muslo, y luego las dos alas, y acab por comrsela toda. Cuando su marido regres, le sirvi slo un plato con cuscs.* Y dnde est la perdiz? La prepar y cuando ya estaba lista la dej sobre una fuente. Mientras estaba preparando el cuscs, el gato se la comi. Dnde est ese animal? pregunt el hombre. Durmiendo, en la cocina. El cazador se levant, cogi la balanza con la que sola pesar los animales que cazaba y puso el gato encima de ella. El animal era joven. No pesaba ms de dos libras, es decir, igual que la perdiz. Estamos frente a dos hiptesis dijo el marido con el gato en la mano. O esto es una perdiz de dos libras y ya me explicars t
1. Una libra equivale a 500 gramos aproximadamente.

dnde est el gato, o reconoces que esto es un gato y me dices dnde est la perdiz. Estars de acuerdo en que si el gato se la hubiera comido, pesara cerca de cuatro libras. Que Al* me cubra de vergenza! respondi la mujer agachando la cabeza. Me la he comido yo. No pens que pudieras ser tan perspicaz. El cazador no hizo ningn comentario. Pero unas horas despus repudi* a su mujer.

95

27. El chacal y el erizo


i
Argelia

En este cuento, el erizo demostrar que no es tan estpido como parece a primera vista.

98

n chacal y un erizo haban plantado zanahorias. Cuando lleg el momento de recogerlas, el chacal quiso repartirlas. Prefieres lo que est bajo tierra o lo que sale de ella? Tentado por las bellas hojas verdes, el erizo respondi: Lo que sale de la tierra. Cort las hojas y llen varios sacos. Pero eran tan amargas que no pudo comerlas. El chacal desenterr las zanahorias. Eran dulces y se alegr de haber podido engaar a su compaero tan fcilmente. En otra ocasin, el chacal y el erizo plantaron trigo. Cuando estuvo maduro, el erizo, recordando su experiencia anterior, se apresur a elegir lo que se hallaba bajo tierra. El chacal acept de inmediato. Al verse nuevamente engaado, el erizo protest: Siempre te llevas lo mejor cuando yo he trabajado tanto como t. Es realmente injusto! Pero si siempre te dejo elegir a ti! Cmo te atreves a protestar? respondi el chacal, fingiendo sorpresa. Y para demostrar su buena voluntad, propuso atribuir el trigo al ms veloz de los dos.

Pensaba que as no corra ningn riesgo, pues saba que corra mucho ms rpido que el erizo. Vamos a hacer una carrera dijo. Iremos desde este montn de piedras a aquella higuera que se encuentra al final de este campo. El que llegue primero se queda con todo el trigo. Hace demasiado calor para andar corriendo ahora seal el erizo. Prefiero que hagamos la carrera temprano, maana por la maana. El chacal acept. Durante la noche, el erizo fue a ver a sus hermanos y les pidi que se colocaran a lo largo del recorrido. As lo hicieron, de madrugada. Un poco despus llegaron los dos corredores. El cuervo, con un graznido breve, dio la seal de salida. El chacal se puso a correr. De nada vala que corriera cada vez ms rpido: siempre vea al erizo delante de l. En la llegada tambin haba uno, bajo la higuera. El chacal tuvo que reconocer que haba perdido, sin comprender cmo haba ocurrido. As, el erizo se qued con todo el trigo. Tras la carrera, el chacal sinti sed. Vamos a beber algo propuso.

Los dos compadres fueron hasta una granja vecina en la que haba un aljibe. Y cmo haremos para beber? pregunt el chacal. Hay que bajar hasta el fondo del pozo dijo el erizo. Te ensear. Mira, basta con sentarse en uno de los dos cubos. Cuando uno baja, el otro sube. Cuando yo est abajo y haya terminado de beber, te llamar. Entonces tirars de la cuerda para hacerme subir. Ya en el fondo del aljibe, el erizo bebi hasta saciarse. Luego dio voces: Ea, amigo! Ya he bebido lo suficiente. Sbeme. Qudate donde ests le respondi riendo el chacal. Entonces el erizo se puso a contar: Uno, dos, tres, cuatro, cinco Qu ests contando? Los corderos y las cabras que hay a mi alrededor. Ahora mismo voy para all! exclam el chacal saltando muy deprisa en el segundo cubo. Como era ms pesado que el erizo, baj muy fcilmente, hacindolo subir al otro. Los dos compadres se cruzaron.

No me has esperado dijo el chacal sorprendido. Prefiero salir ya. Ni que decir tiene que el chacal no hall ni cabras ni corderos en el fondo del aljibe. Y cmo hago ahora para volver a subir? pregunt. Ya te sacarn las mujeres de la casa cuando vengan a buscar agua respondi el erizo antes de marcharse. Eso fue, en efecto, lo que ocurri. Subieron al chacal creyendo que el cubo estaba lleno de agua. Al verlo, se pusieron a gritar, y la mayor le zurr con un palo antes de que el animal lograra escapar. Luego se top con el erizo, que estaba segando el trigo. Has podido beber lo suficiente? le pregunt este ltimo. S! Pero de paso tambin me zurraron. Lo esencial es que sigues vivo. Tengo hambre! dijo, quejndose, el chacal. Yo tambin. Y salieron juntos a cazar. Poco despus, vieron un cordero en un campo. Como no haba ni pastor ni perro en los alrededores, el chacal

99

lo atac y lo mat. Devor toda la carne que pudo, y despus se ech en una fosa para hacer la digestin. El erizo se puso a comer, pero dej algo para el da siguiente. Guard un poco de grasa de cordero de reserva entre sus pas. A lo largo de la semana siguiente, los dos compadres no hallaron ninguna presa. El erizo cogi entonces un poco de lo que haba guardado. Qu puedo hacer para calmar el hambre? dijo el chacal plaidero. Yo busco entre mis pas. T debes buscar en tu estmago. Pero si lo tengo vaco! Y, sin embargo, bien lleno estaba el otro da! le respondi el erizo con irona.

100

28. La mujer, el asno y el chacal


n
Marruecos

A veces el chacal debe pagar muy caras las jugarretas que hace a los dems.

102

na mujer se hallaba embarazada y viva muy feliz junto a su marido. Pero ste muri algunas semanas despus de que su nia naciera. La mujer la tuvo que criar sola. Cuando su hija estuvo en edad de casarse, varios pretendientes de la misma aldea se presentaron. La madre los rechaz a todos. Acab por aceptar a un hombre vecino de otra aldea. La muchacha se cas con l y se march a la casa de ste. Unos meses despus, la madre quiso volver a ver a su hija. Se levant temprano, coloc un gran cesto a cada lado de su asno, apret bien las correas que los sostenan, puso una vasija llena de mantequilla en el primero y un cordero en el segundo. As se march, llevando el animal delante de ella. En el camino, se top con un chacal que cojeaba. Qu te ha pasado? le pregunt. Se me ha infectado una pata dijo el chacal quejndose, djame montar en tu asno. Eso es imposible. Ya lleva demasiada carga replic la mujer. No debe de pesar demasiado dijo el asno. Djalo que se suba.

La mujer cogi al chacal y lo puso en el cesto que contena la vasija. Como el animal tena hambre, no tard en abrirla. Tras haberse comido la mitad de la mantequilla, lanz un gran suspiro de satisfaccin. Quin llama? pregunt la mujer intrigada. Es el primo de la mitad respondi burln el chacal. Poco despus volvi a suspirar. Quin llama esta vez? El primo del fondo respondi el chacal, que haba acabado con la mantequilla. Al rato pasaron delante de una higuera llena de frutos. La mujer decidi detenerse all. Arranc algunas hojas para su asno, cogi algunos higos y fue a sentarse sobre una piedra. Estaban maduros y muy dulces. Mientras la mujer coma con gusto, el chacal abandon el cesto en el que se encontraba para pasar al otro, donde estaba el cordero. Paralizado por el miedo, el pobre muri sin siquiera gritar. Cuando la mujer retom el camino con su asno, vio la sangre del cordero que chorreaba a travs del cesto. De dnde sale esta sangre? pregunt inquieta.

Es el absceso de mi pata, que se ha reventado explic el chacal. No bien se hubo comido la mitad del cordero, suspir nuevamente de satisfaccin. Quin llama? pregunt la mujer. El primo de la mitad respondi el chacal mientras segua comiendo. Cuando hubo terminado, se relami y, hartado, lanz un ruidoso suspiro. Quin me est llamando? volvi a preguntar la mujer. Nadie dijo el chacal rindose a carcajadas. Soy yo, muy satisfecho por el festn que tan gentilmente me has ofrecido. Y sin esperar ms, salt del cesto y huy. La mujer se fij en los dos cestos y se dio cuenta de que su vasija estaba vaca y su cordero haba desaparecido. Ese maldito animal exclam enfurecida se comi todo lo que llevaba para mi hija. Cmo voy a llegar con las manos vacas? No me queda ms remedio que dar media vuelta. Y luego, dirigindose al asno, dijo: Todo esto es culpa tuya. Si no me hubieras pedido que pusiera al chacal en el cesto, nada de esto habra ocurrido. Debes encontrar

a ese animal y trarmelo si no quieres que te apalee. El asno sali a buscar al chacal mientras la mujer regresaba a su casa. Era su da de suerte, ya que lo vio al da siguiente en el campo. Lo sigui hasta su madriguera, se ech delante de la entrada y se hizo el muerto. Al salir, la mujer del chacal exclam: Al* es grande! Nos enva con qu alimentar a nuestros pequeos. Hay que esconder esta carne cuanto antes si no queremos que nos la roben dijo el chacal. Voy a atarte la cola a la del asno y slo tendrs que tirar de l para ponerlo a buen resguardo le propuso su mujer. El chacal asinti. Apenas la hembra hubo anudado las dos colas, el asno se puso de pie y sali al galope, arrastrando tras de s al chacal. As lleg rpidamente a casa de su ama. sta lo felicit, y despus desat al chacal y lo moli a palos, de tal manera que ste acab con todo su pelaje ensangrentado. Aun as, el animal logr escapar, ms muerto que vivo, y se dirigi a su madriguera. En el camino, se top con su mujer, que estaba buscndolo.

103

Por Al le dijo ella, que no lo haba reconocido, t, que llevas un caftn* rojo, no habrs visto a mi marido atado a la cola de un asno? A tu marido lo tienes delante de tus narices murmur el chacal, antes de caer desmayado. En cuanto a la mujer, como no tena con qu comprar la mantequilla y el cordero, tuvo que esperar varios meses antes de volver a ver a su hija.

104

29. El marido y sus dos esposas


o
Tnez

La poligamia es fuente de muchos males.

n hombre se haba casado con dos mujeres. stas no se llevaban bien, sentan celos y rean sin cesar. Incluso acabaron por echarle la culpa a l. Y aunque el infeliz las trataba con equidad,1 nunca estaban contentas. Hiciera lo que hiciera, cada una le deca que estaba favoreciendo a la otra. Un viernes, los tres se sentaron en unos almohadones alrededor de un gran cuscs* que estaba en la mesa del saln. Estaban comiendo directamente de la fuente, cuando una de las mujeres se dirigi de pronto a su marido: Ests comiendo de mi lado para que a ella le toque ms que a m dijo, quejndose. El hombre prefiri no responder y continu su almuerzo sirvindose del otro lado de la fuente. Esto disgust a la segunda esposa, quien se lo reproch. Furioso, el marido dej de comer. Abandon su sitio, se ech sobre la alfombra del saln, cogi la fuente de cuscs y la coloc sobre su pecho. Poneos una a mi izquierda y otra a mi derecha y comed! dijo, deseando que una de ellas se atragantara.
1. Sin favorecer a una ni a otra.

Las mujeres devoraron vidamente la smola, la carne y las verduras. A veces una de ellas paraba de comer para respirar y la otra coma entonces an ms deprisa. La fuente se aligeraba del lado de la ms rpida y se inclinaba hacia el otro lado. Sigues ayudndola al inclinar la fuente hacia ella le reproch la ms tragona a su marido, que no tena ninguna culpa. Mientras sta hablaba, su rival tragaba el doble, de modo que la fuente se inclin del otro lado. Cmo puedes decir eso cuando en realidad est inclinando la fuente hacia ti? protest la segunda esposa. Ya harto, el marido se levant, arrojando la fuente sobre la alfombra. Yo quera ser un len servido por dos leonas y me he convertido en la presa de las hienas furiosas dijo, dejando que las mujeres limpiaran la alfombra del saln.

106

30. El garbanzo mgico


i
Argelia

La ms insignificante de las legumbres puede poseer a veces poderes insospechados.

108

n chaval haba sido secuestrado y vendido como esclavo. Lo metieron en un barco y lo mandaron ms all de los mares para trabajar en casa de un rico terrateniente. Vivi a su servicio, en compaa de otros esclavos ya mayores. Al igual que ellos, estaba obligado a cumplir tareas muy pesadas bajo la vigilancia de unos guardias que no dudaban en golpearlos. As transcurrieron varios aos. El chaval se haba convertido en un muchacho muy guapo. Su condicin de esclavo le pesaba cada vez ms y pensaba a menudo en huir. Haba imaginado incluso un plan de evasin y estaba esperando el momento oportuno para llevarlo a cabo. Pero como el destino haba decidido otra cosa, no pudo hacerlo. Estaba un da labrando un campo y aplicndose para cavar unos surcos paralelos cuando vio un garbanzo entre dos montculos de tierra. Ese garbanzo perteneca a su amo. El guardia de servicio lo observaba distradamente, recostado en una higuera, y haba acabado por adormecerse. El muchacho aprovech la ocasin para detener su arado y recoger el garbanzo. Lo frot contra su tnica para limpiarlo

antes de comrselo. Se dispona a triturarlo con sus dientes cuando el garbanzo exclam: Si no me comes, no te arrepentirs, pues sabr recompensarte. Y qu podra hacer por m un garbanzo como t? respondi sorprendido el esclavo. Podra simplemente hacerte feliz, ya que tengo el poder de satisfacer todos tus deseos. Una sonrisa ilumin el rostro del joven. Pues bien, quisiera ser dueo de la magnfica mansin de mi amo y ser transportado con ella hasta la ciudad en la que nac. Apenas termin de decir esto, su sueo se hizo realidad. La mansin se hallaba ahora en un vasto jardn que dominaba el mar. El joven coloc el garbanzo en un cajn y sali. La ciudad no haba cambiado mucho. Se dirigi hacia el barrio en el que haba vivido antes de convertirse en esclavo. Esperaba encontrar a sus padres. Pero, en el camino, se top con un antiguo vecino que le anunci la desaparicin de stos, ocurrida unos meses antes. Se pregunt si el garbanzo tena el poder de resucitarlos. Pero renunci a hacerlo porque era muy creyente. Ni nada ni nadie poda ir contra la voluntad de Al.*

Mientras tanto, el rico terrateniente andaba buscando su garbanzo mgico. Dnde pude haberlo dejado?, se preguntaba mientras recorra su propiedad con los ojos clavados en el suelo. Termin por abandonar la bsqueda hasta el da siguiente. La prdida del garbanzo lo haba perturbado tanto que pas varias veces delante del lugar donde deba encontrarse su mansin antes de darse cuenta, horrorizado, de que sta haba desaparecido. He visto salir volando tu mansin con el joven esclavo asomado a una de sus ventanas le inform su mayordomo. El terrateniente comprendi entonces que su esclavo haba encontrado el garbanzo mgico. Estoy seguro de que habr vuelto a su pas, y har lo que sea para encontrarlo, se dijo. Unas semanas despus, disfrazado de mercader ambulante, se embarc en una nave que sala para el pas de su esclavo. Al llegar, se aloj en una posada, y a continuacin recorri la ciudad en busca de la casa que le haba robado el joven. Acab por encontrarla. Se acerc a su imponente portn de madera de cedro decorado con enormes clavos, levant la

mano de cobre que brillaba al sol y dio tres fuertes golpes. El muchacho haba salido. Como acababa de casarse con una bella joven, fue ella quien abri. Observ atentamente los diferentes artculos que le ofreca el mercader, eligi unas cintas bordadas de oro y pregunt cunto costaban. Vengo de un pas en el que todo se paga con garbanzos explic el mercader. Con garbanzos! respondi sorprendida la joven. Pero no tengo ninguno, y quiero estas cintas! Con uno solo bastara, incluso uno muy pequeo, viejo y seco. Recuerdo haber visto uno en el fondo de un cajn donde mi marido conserva pequeos objetos intiles. Si con eso basta, te lo dar. Y se fue a buscar el garbanzo, que entreg al mercader. ste se lo agradeci, y se alej rpidamente. Al fin he encontrado mi bien ms preciado, se dijo satisfecho, y disimul el garbanzo bajo su lengua. Luego formul un deseo: Quisiera volver a mi pas junto con mi casa y la mujer que all vive.

109

110

Lo que peda se cumpli inmediatamente. Cambi sus ropas de mercader ambulante por otras magnficas y se dirigi a la mujer, que no comprenda nada de cuanto ocurra. Tu marido no es ms que un ladrn le dijo. Debes saber que durante mucho tiempo fue mi esclavo y que se apropi de mi mansin gracias a un garbanzo mgico que me haba robado y que t, cndidamente, me has devuelto. T tambin eres un ladrn, puesto que me has raptado replic la mujer. Amo a mi marido y hagas lo que hagas, le ser fiel. Cuando el muchacho volvi, se encontr con la desagradable sorpresa de no encontrar ni su mansin ni a su esposa. Unos vecinos le contaron que un mercader ambulante, que quera que le pagaran con garbanzos, haba estado hablando con su mujer poco antes de que desapareciera la mansin. El infeliz comprendi lo que haba pasado y se sinti invadido por un profundo desnimo. Crea haberlo perdido todo. Pero en el jardn donde ya no quedaba ninguna huella de la casa, se encontraban an su perro, su gato y una paloma mensajera. Se puso a acariciarlos con la vista

perdida en el mar y unas lgrimas brillaron en sus mejillas. El perro, el gato y la paloma se sintieron conmovidos por la tristeza de su amo. Quiz podamos hacer algo para ayudarte a encontrar a tu esposa? propuso el pjaro. El muchacho sonri. Creo que se encuentra del otro lado del mar dijo, antes de hablar del garbanzo mgico que deba recuperar si quera aprovechar sus poderes y sobre todo privar de ellos al raptor de su bien amada. La paloma fue la encargada de buscar informaciones. Vol a travs de los mares. Lleg a la otra orilla y tard varios das en encontrar la mansin. Esper hasta que la muchacha se encontrara sola en una de las terrazas para posarse y hablarle. Vengo de parte de tu esposo dijo el pjaro. Est muy preocupado por ti y quiere que regreses con l. Para lograrlo, necesita saber dnde est escondido el garbanzo mgico. El hombre que me rapt lo conserva debajo de la lengua.

Al volver, la paloma cont lo que haba visto. Si pudiera ir all dijo el gato, podra recuperar rpidamente el garbanzo. Y qu te lo impide? pregunt el perro. No tengo alas como la paloma y le temo demasiado al agua para ir nadando. Pues te subirs en mi lomo y ser yo el que nade propuso el perro. Y as lo hicieron. Una vez que hubieron atravesado el mar, el gato entr por una ventana en la mansin donde estaba la muchacha prisionera. Vio que, durante su ausencia, los ratones se haban multiplicado muy deprisa. Esper que llegara la noche, escondido bajo un sof, y cuando todo el mundo se fue a dormir, se puso a cazar. Mat un gran nmero de ratones, y los abandon all mismo sin devorar ni uno solo. Su comportamiento intrig a los roedores. Uno de ellos, ms valiente que los dems, se atrevi a acercarse a l. Parece que no ests cazando para comer, sino simplemente para sembrar el terror le dijo. Estoy decidido a mataros a todos si no me dais el garbanzo que el amo de esta casa esconde bajo su lengua les dijo amenazante.

Es todo cuanto quieres? inquiri el ratn. S. Prometes dejarnos vivir en paz si te traemos lo que pides? El gato respondi afirmativamente. El ratn se reuni con sus congneres y les dijo lo que saba. El ms listo de entre todos fue designado para llevar a cabo la misin. Fue hasta la cocina y meti la cola en un gran bote de pimienta gris. Luego camin por un largo pasillo que llevaba a los aposentos del propietario del garbanzo. Se desplazaba con mucho cuidado para no perder demasiada pimienta por el camino. Entr sin hacer ruido en la habitacin, trep a la cama, se acerc al rostro del hombre y le pas la cola por la nariz. El hombre estornud varias veces antes de expulsar el garbanzo, que sali rodando por el suelo de mrmol. De un salto, el ratn lo recogi y fue a llevrselo al gato. Sin perder tiempo en agradecimientos, el felino corri a juntarse con el perro, que lo estaba esperando a orillas del mar. Has logrado recuperar el garbanzo mgico? le pregunt.

111

112

Por supuesto! exclam el gato dndoselo. El perro se lo puso en la boca mientras el gato se le suba al lomo. Cruzaron nuevamente los mares en la direccin opuesta. Estaban ya a punto de llegar cuando el perro, viendo su propio reflejo en el agua, crey que otros perros iban a atacarlos. Abri la boca para defenderse y el garbanzo cay al agua. Un pez lo vio y se apresur a tragrselo. De un salto el gato clav sus uas en el cuerpo del pez y lo mantuvo prisionero entre sus patas delanteras. Sin ellas, le era imposible nadar y comenz a hundirse. El perro se dio cuenta de ello. Se sumergi, cogi a su compadre por la piel del pescuezo y lo sac a la superficie. Luego se puso a nadar, mantenindolo fuera del agua, y logr dejarlo sobre una playa de arena. Esperaron hasta estar secos y le llevaron el pez a su amo, que los estaba esperando en compaa de la paloma. Lo habis logrado? pregunt el muchacho. S! Pero dnde est el garbanzo mgico? Se lo ha tragado este pez le explicaron.

El muchacho le abri el vientre y recuper el garbanzo. Lo limpi frotndolo con su tnica, y pidi un deseo. Haz que vuelva mi esposa bien amada y constryenos una mansin ms bella an que la de mi antiguo amo. Obtuvo inmediatamente lo que quera. Escondi con mucho cuidado el garbanzo mgico en un lugar que slo l conoca y vivieron felices el resto de sus vidas.

Glosario

Aduar: conjunto de tiendas de campaa dispuestas en crculo por los rabes nmadas. Aid el Kebir: fiesta durante la cual los musulmanes degellan un cordero para recordar el sacrificio de Abraham. Al: Dios para los musulmanes. Albornoz: vestimenta de hombre, de lana, con capucha, que usan los rabes. Alikoum salam: En ti la paz. Saludo empleado a cualquier hora del da o de la noche para responder a As salam ou alikoum. As salam ou alikoum: La paz en ti. Saludo empleado a cualquier hora. Atlas: cadena montaosa del norte de frica. Bab Jedid: puerta nueva. Cad: magistrado musulmn que cumple funciones civiles, judiciales y religiosas. Caftn: vestimenta oriental, amplia y larga, a menudo con ricos ornamentos. Corn: libro sagrado de los musulmanes, palabra de Al transmitida por Mahoma a travs del arcngel Gabriel. Se compone de 114

113

captulos. Es el fundamento de la religin musulmana. Cuscs: comida tpica magreb, hecha con smola en grano y salsa, servida con carne o verduras. Dote: suma de dinero que el hombre paga al casarse a los padres de la novia en los pases musulmanes. Eunuco: hombre castrado que custodiaba el harn (aposento de las mujeres en los pases musulmanes). Fel: campesino. Gacela (cuerno de): pastel oriental en forma de cuerno. Islam: religin y civilizacin musulmanas. El islam fue fundado en el siglo VII en Arabia por Mahoma. Kesra: pan redondo y chato.

Magreb (el Poniente): frica del Norte (Marruecos, Argelia y Tnez). Mahoma (o Mohamed): el islam dice que es el ltimo profeta. Recibi la palabra de Al escrita en el Corn gracias al arcngel Gabriel. Meca (La): ciudad santa de Arabia Saud a la que van cada ao millones de peregrinos musulmanes. Medina: en el Magreb, el casco viejo de una ciudad, en oposicin a los barrios ms recientes, de origen europeo. Musulmn: quien profesa la religin de Mahoma. Adepto al islam. Pastilla: plato marroqu a base de palomo, dulce y con aromas de canela. Repudiar: echar a una mujer, rompiendo el contrato matrimonial. En los pases musulmanes, el hombre puede echar a su mujer por propia decisin.

114

Sultn: rey. Tubkal: montaa de 4.165 metros, la ms alta del Atlas, en Marruecos. Ued: ro. Versculo: cada una de las divisiones numeradas de un captulo del Corn, de la Biblia o de un libro sagrado. Yuys: gritos de alegra lanzados por las mujeres rabes. Zoco: plaza del mercado.

115

Jean Muzi Jean Muzi naci en Casablanca. Tras pasar su infancia en Marruecos, estudi Literatura, Cine y Artes Plsticas en Pars. Le encanta viajar y conoce muy bien el mundo rabe. Tiene dos hijos. Durante mucho tiempo concibi y dirigi pelculas comerciales o pedaggicas. Hoy en da se orienta hacia el cine documental. Hombre de imgenes, tambin es amante de las palabras. Sus actividades oscilan entre la escritura y el cine. Ha trabajado mucho sobre el cuento tradicional y sigue hacindolo, escribiendo al mismo tiempo textos ms personales. Es un apasionado de la fotografa, el collage y el fotomontaje. Se encuentra con sus lectores en las bibliotecas, las escuelas o los institutos. Le encanta intercambiar opiniones con stos y leerles los textos que acaba de escribir. El placer de leer se mezcla con la necesidad de comprobar las reacciones del pblico. Anima tambin talleres de escritura. Varios de sus libros han sido traducidos al espaol, al portugus y al italiano.

Omar Emilio Sposito (traductor) Naci en Buenos Aires (Argentina). Reside desde hace muchos aos en Francia, donde ejerce la docencia universitaria como profesor agrg de Letras y Civilizacin Hispnica. Tambin es poeta.

117

ndice

Prlogo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. La campesina, el erizo y el gallo . . . . 2. Las argucias femeninas . . . . . . . . . . . 3. El asno, el campesino y su hijo . . . . . 4. Los dos ladrones y la mantequilla . . . 5. El len y el dromedario . . . . . . . . . . . 6. El fel testarudo . . . . . . . . . . . . . . . . 7. El gorrin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8. La astucia del erizo . . . . . . . . . . . . . . 9. La esposa del sultn . . . . . . . . . . . . . 10. El mal aliento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11. Un da de suerte . . . . . . . . . . . . . . . . 12. El cad y las perdices . . . . . . . . . . . . . 13. El chacal y la cabra . . . . . . . . . . . . . . 14. Los dos hermanos y el cordero . . . . . 15. El chacal y el perdign . . . . . . . . . . . 16. Ay! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 11 15 21 23 25 29 31 35 39 45 47 49 53 55 57 61 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. La ogresa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Mektoub . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 La justicia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 El cordero de la Aid el Kebir . . . . . . . 71 El fel, su familia y la vampiresa . . . . 73 Un hombre sin cerebro . . . . . . . . . . . 79 El len, el chacal y el gorrin . . . . . . 81 Cuatro, cinco o seis . . . . . . . . . . . . . . 85 Las pruebas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 El cazador perspicaz . . . . . . . . . . . . . 93 El chacal y el erizo . . . . . . . . . . . . . . . 97 La mujer, el asno y el chacal . . . . . . .101 El marido y sus dos esposas . . . . . . . .105 El garbanzo mgico . . . . . . . . . . . . .107

Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Jean Muzi y Omar Emilio Sposito . . . . . .117

Estos treinta cuentos del Magreb no conocen fronteras: han viajado mucho y a veces resulta difcil saber si son marroques, tunecinos o argelinos. En ellos se relacionan y se enfrentan hombres, animales y seres fabulosos. Los dbiles y oprimidos ganan a los poderosos gracias a la astucia o la inteligencia. Estos cuentos se burlan de la estupidez y elogian la generosidad. 30 cuentos para descubrir el alma del Magreb.

Ilustraciones de Frdric Sochard

También podría gustarte