Está en la página 1de 6

El islam descristianizado (1)

Crtica de un pensamiento reactivo


24/06/2004 - Autor: Seyyed az-Zahir - Fuente: Webislam

1. El islam colonizado En la dcada de los noventa, en la comunidad de musulmanes de habla hispana, preferentemente sitos en Andaluca, se publican una serie de artculos en los cuales se trata de proponer una nueva comprensin de algunos trminos clave en el islam. Estos artculos son una reaccin ante la evidencia de que el Qurn ha sido repetidamente traducido al castellano por arabistas poco familiarizados con su cosmologa, y mucho con la teologa catlica. Estas traducciones estn, por tanto, viciadas por el orientalismo dominante en los crculos acadmicos donde se han gestado. El proyecto de "descristianizar" que sucede en el mbito de la lengua castellana nos remite al del conjunto de la ummah, en su intento de encontrar las claves del presente en la revelacin cornica. "Volver al Qurn" ha sido el "grito de guerra" de todos los movimientos islmicos en los siglos XIX y XX, un retorno que no es al pasado, sino a la potencialidad de la Palabra revelada. En el contexto del retorno del islam a al-Andalus, esta vuelta a las fuentes del islam se ha materializado mediante diferentes estudios, que combinan la intuicin con el anlisis etimolgico, no siempre cientfico, de los trminos en los cuales el Qurn se expresa. El lenguaje cornico es de una riqueza inusitada, sin precedentes ni continuadores, es objeto de diversos modos de aproximacin: semntica, crtica o gustativa, muchas veces combinadas entre si. El "islam descristianizado" es ante todo el nombre de un proyecto en curso, que tiene el doble objetivo de propiciar una renovacin del dn tanto interna como externa: a) Rechazo de las interpretaciones cosificadas de la tradicin. Con el objeto de que los musulmanes recuperen el "espritu anarquista" (libertario) que caracteriz al islam en sus primeros tiempos. b) Reaccin contra la lectura orientalista. La inmensa mayora de los textos acadmicos sobre el islam estn viciados por una serie de tpicos e incomprensiones, forjadas durante los siglos de polmicas promovidas por la Iglesia y continuados como soporte ideolgico de la dominacin colonial del mundo islmico. Estas dos lecturas (islam de poder y orientalismo) se han unido a partir de la colonizacin de los pases de mayora musulmana, creando el islam hbrido que se ha expandido en el siglo XX, y que amenaza con minar una tradicin de siglos (de ah el entendimiento y la plena cooperacin entre los pases occidentales y aquellos pases de mayora musulmana donde se

difunde la visin ms oscurantista del islam). Tal y como lo presenta Hafsawi, uno de los problemas actuales de la ummah (y, sobretodo, de los musulmanes en un contexto occidental), estriba en la adopcin acrtica de la definicin del islam hecha por los orientalistas. Ante esta situacin se plantea la necesidad de "una redefinicin radical desacomplejada y descolonizada". Estas reflexiones quedan resumidas en un texto llamado "el islam colonizado", donde Hafsawi nos expone su "programa": El colonialismo ha supuesto un trauma tan grave para la cultura musulmana que sta comienza a redefinirse segn un patrn cristiano. Los agentes de la distorsin fueron en un primer momento los intelectuales arabistas y orientalistas que asentaron la base del discurso posible en torno al Islam, pero lo lamentable es que las lneas maestras de esas reflexiones hayan sido adoptadas acrticamente por los propios musulmanes. (...) Que el Islam sea una religin monotesta est ms que asumido en occidente, y por los musulmanes de formacin occidental. Pero el Islam ni es una religin ni es monotesta: si logramos tener en cuenta constantemente esto, nos veremos obligados a reelaborar nuestro discurso, a reinterpretar muchas cosas importantes. (...) Se trata de una lucha desproporcionada ante lo que tiene las dimensiones de lo definitivo. Hay un lenguaje ya universalizado que es prcticamente imposible desmontar. Pero la nica solucin es hacerlo. El lenguaje nunca es asptico: traduce siempre cosas ms profundas, certezas consustanciales a cada palabra. Para los musulmanes con patente de origen ni tan siquiera existe el problema: al usar los trminos propios del cristianismo piensan en lo que para ellos significan en rabe, y los usan en ese sentido. (...) El discurso del musulmn se sita dentro de otro discurso que desconoce, el de las connotaciones. Si, por ejemplo, afirmas que el Islam no es monotesta, inmediatamente creen que ests diciendo que el Islam es politesta o que predica la idolatra, lo cual evidentemente es una barbaridad. Si le dices que utilice el trmino Tawhd en lugar de monotesmo te respondern que entonces nadie entender nada, y tienen razn. Si les dices que lo expliquen tal como lo sienten en rabe, te dirn que es difcil, y tienen razn. O bien lo harn, pero recurrirn a un lenguaje igualmente incorrecto. Y resulta prcticamente imposible salir del crculo. Y as con un sin fin de ejemplos posibles; realmente con cada concepto islmico sucede lo mismo. Si se toman de forma independiente, se olvida el conjunto y se incurre en contradicciones. Si se toma el conjunto, nadie se entera de nada, sobre todo si hay prisas, como suele ocurrir en estas sociedades. En definitiva, es necesario un trabajo bien ordenado. Quizs lo primero que haya que hacer es desmontar todo lo que se acepta como indiscutible, estudiar la historia de esas afirmaciones, analizar su genealoga, para despus buscar sustitutos a todo, de modo que poco a poco todo vaya siendo aclarado. El trabajo que propone Hafsawi es, por tanto, doble: un trabajo de conjunto y un trabajo palabra por palabra, que tiene como referente constante la raz rabe y el contexto islmico

donde se genera, tanto a travs de una referencia constante al Qurn como al hadiz. "El Islam ni es una religin ni es monotesta". Esta frase lapidaria constituye el eje del islam descristianizado. A partir de la destruccin de las traducciones habituales "Dn=Religin" y "Tawhd=Monotesmo", se desencadena un mundo de referencias nuevo, una renovacin de nuestro discurso en torno al islam que logre resaltar su especificidad. Antes de iniciar nuestra aproximacin crtica a esta tarea, queremos presentar a los dos autores a los que haremos referencia en las pginas que siguen: Abderrahmn Hafsawi y Abdelmumin Aya. Autores Dos autores, de talante e intenciones muy diferentes, son los que han "capitaneado" la tarea de descristianizar el islam hasta el momento, en el cual el proyecto parece haber llegado a un callejn sin salida. Las diferencias entre ambos se irn viendo a lo largo de las pginas que siguen, aqu solo queremos referirnos brevemente a ellos: 1) Abderrahmn Hafsawi es el verdadero padre del invento. A travs de su enseanza en la zawiya de la calle Valle de Sevilla ha formado a numerosos musulmanes, la mayora de ellos espaoles de nacimiento que han aceptado el islam. Este trabajo ha sido divulgado paulatinamente a travs de las pginas web www.zawiya.org y www.musulmanesandaluces.org. La calidad del Tafsir en curso ha hecho de l el verdadero maestro de los musulmanes de habla hispana. Nacido en Melilla, y de familia bereber, su dominio del rabe y del castellano desde la infancia hacen de l la persona apropiada para la tarea a la que nos referimos. 2) Discpulo del primero es Abdelmumin Aya, el ms polmico de los pensadores andaluses. Asiduo a las tertulias de la madrasa de la calle Valle durante ocho aos, es autor de "Metafsica del encuentro", "El creyente desnudo" e "Islam para ateos", adems de su tesis doctoral "El corazn del haiku", y sus numerosos artculos y traducciones de poesa japonesa. Abdelmumin Aya es un pensador controvertido, pero siempre rico en sugerencias. Su pensamiento est animado por una incandescencia, un fluido que surge desde el pensamiento a la escritura, como un estilete que se disecciona a si mismo. Escribir es aprender, aprender es descubrirse, despojarse, exponerse a la mirada de los otros. As, el pensamiento de Abdelmumin constituye un desnudamiento progresivo. Va mostrando sin pudor aquello que sucede en sus entraas, a veces sin coherencia alguna con sus escritos anteriores. El suyo no es un intento de construir un sistema, sino en destruir lo ya existente para dar paso a una mirada nueva, despojada de todas aquellas herencias que nos hacen incapaces de ver por nosotros mismos, de sentir en nosotros mismos, de experimentar el vrtigo del sometimiento a lo Real.

La obra de Abdelmumin que aqu nos interesa es "Islam para ateos", ya que en ella se sacan conclusiones radicales del proceso iniciado por A. M. Maann, hasta el punto de que este ya no se reconoce en ellas. No es que el maestro haya repudiado a su discpulo, es, ms bien, que nunca lo ha reconocido. La tesis central de Abdelmumin es que el atesmo y el islam son dos caras de la misma moneda, y estn destinados a encontrarse, formando un frente comn contra todas aquellas distorsiones de la espiritualidad que envenenan las vidas de millones de personas. En el prlogo a "Islam para ateos", Abdelmumin escribe: "Un ateo no est tan lejos de un musulmn como suele pensarse... En el fondo, qu es un ateo sino alguien que no cree las mentiras de la Iglesia Catlica? (...) Un ateo es un musulmn que no lo sabe. Y es normal que as sea, pues el ateo y el musulmn pertenecen a mundos diferentes y desconocen el acuerdo radical que hay entre ellos ms all de las palabras. Uno dice: "No hay Dios, slo existe la realidad"; mientras el otro dice: "Slo existe la realidad, y a esto lo llamo Allh". Ambos afirman lo mismo pero existe un malentendido cultural (interesadamente mantenido por la filologa misional catlica) que este libro trata de desmadejar". Estos no son los nicos implicados en esta tarea. En la pgina inicial del "Islam para ateos" se citan los nombres siguientes: Abderrahmn Habsawi, Abdelwahid Houri, Tarek Faussi, Hisham Arquero, Hashim Cabrera, Abderrahmn Medina, Ali Kettani, Abdelkarim Osuna... terminando la lista en puntos suspensivos. Trminos clave No podemos, en este escrito, referirnos a todas las palabras o trminos cornicos que han sido estudiados por estos pensadores, ni a toda la riqueza de su pensamiento. Para dar una noticia de lo que se trata, nos referimos a algunas "palabras clave": 1) abd 2) aqda 3) mm 4) dunia 5) dzanb 6) ihsn 7) kabad 8) kfir 9) nafs 10) niama 11) rahma 12) rh 13) sal 14) sidq 15) taqua 16) tawba 17) tawhd 18) wqia 19) wilaya 20) a 21) Al-lh Tratar minuciosamente todas estas palabras implicara escribir un amplio tratado, por lo cual nos hemos centrado en uno slo, pero de forma exhaustiva: mm, habitualmente traducida como "fe". A travs del estudio de las palabras de la familia hama-mm-nn, se irn mostrando los lmites del "islam cristianizado", para culminar con un comentario sobre las convergencias y divergencias entre la lengua rabe y la lengua castellana. En el ncleo del pensamiento que estamos presentando, se sita la idea del islam como "una revelacin en rabe", cuya traduccin a cualquier lengua es ya una alteracin de una pureza casi mitolgica. Cada una de estas palabras nos remite a decenas de aleyas que nos remiten a otras tantas que

nos remiten a otras tantas. Ninguna de estas palabras aparece en el Qurn fuera de un contexto, como si se tratase de una palabra "precisa", que pudisemos definir definitivamente. Por el contrario, la polisemia es una de sus caractersticas ms evidentes de la lengua rabe. Yaratul-lh Monturiol, en su "Glosario de Trminos Islmicos", escribe: Para no caer en esa adulteracin cristianizante de la palabra, recurrimos a menudo a su raz rabe, que suele ser una llave muy til que siempre abre ms de una puerta. En ese proceso vemos la riqueza de esa lengua cornica, la imposibilidad de limitarla a un nico significado y practicamos la sana costumbre de replantearnos muchos conceptos, ideas o creencias impuestos errneamente como "dogmas"; no porque el islam sea una doctrina (que no lo es), sino por la simpleza y estrechez de miras a que se ha visto expuesto hasta convertirse en una religin ms. Para muchos de nosotros, la belleza y profundidad de la palabra original en su autntico sentido es lo que realmente hace singular el mensaje y transmite su nobleza. Slo el hilo conductor que nos hace llegar el trmino en rabe hasta el corazn (ojo interno) puede descifrar el enigma. Y eso que vincula su realidad interna a su expresin manifiesta, depende en gran medida de la sensibilidad as como de la reflexin; una nos hace percibir y la otra nos ayuda a discernir. La intencin de buscar el conocimiento y el esfuerzo que empleamos en ello es la mejor escuela para adquirir la ciencia. El esfuerzo de comprender ms all de las palabras lo que nos quieren decir. Segn nuestros autores, hablar de la lengua rabe es remitirse a un sistema de coordenadas diferente al de las lenguas occidentales. Este sistema funciona por medio de "races": todas las palabras nos remiten a una raz triltera, y esta raz a una familia significante. Solo cuando entramos en el mundo de las "races" podemos percibir la radicalidad del lenguaje cornico, su estar anclado en lo ms profundo de la materia, su carcter telrico y envolvente. As, en diferentes momentos de la obra de estos pensadores, se irn realizando afirmaciones tajantes del tipo: "un kafir no es un infiel", "la aqida no es doctrina", "la nafs no es el alma", "la salat no es la oracin", "un dzanb no es un pecado", "la a no es la retribucin de los actos", "tawba no significa arrepentimiento" Este trabajo, ciertamente iconoclasta, viene culminado por la frase "Al-lh no es Dios", con lo cual se quiere cortar cualquier posibilidad de asimilacin de lo que es el Islam con todo aquello que nos puede decir el castellano. Con todo ello, se produce una especie de dislocacin en la mente del lector: ya nada dice lo que dice, ya nada es lo que parece. Si "un dzanb no es un pecado", habr que averiguar de que se trata, ya que el Qurn repite numerosas veces esta "palabra clave". Si los musulmanes no cometen pecados (como afirman nuestros autores), qu es lo que hacen cuando hacen un dzanb? Al margen de los abusos de este "mtodo negativo de exponer el islam", y de los muchos absurdos en que cae, su mayor virtud es la de propiciar una reflexin seria sobre lo que quiere decir Al-lh en muchos pasajes de su Qurn Generoso. Slo por esto, el "Islam descristianizado" est justificado. No olvidemos que la bsqueda del conocimiento es una obligacin para todo musulmn y musulmana, y en esta tarea nuestros autores han ofrecido a los musulmanes de habla hispana un nmero altsimo de herramientas, de reflexiones decisivas. Al mismo tiempo, convierte a los textos de estos musulmanes

espaoles en batiburrillos de palabras difcilmente accesibles para los "no-iniciados". El propio Hafsawi es conocedor de los inconvenientes de este mtodo. En su prlogo a la traduccin de al-Minah al-Quddsiyya del Sheik Ahmad al-Alaw, escribe: Puede resultar chocante, e incluso aberrante, la ausencia de traducciones usuales. Quiz los ejemplos ms sobresalientes estn en nuestra preferencia por mantener en rabe la palabra Allah en vez de poner Dios, o Salt en lugar de oracin o rezo, que, aparentemente, hubiesen facilitado el trabajo. Resultaran familiares al lector y le facilitaran la compresin, y no sobrecargaran el texto con arabismos innecesarios. Pero la razn es la enunciada ms arriba: un acercamiento al verdadero corazn del Islam exige un esfuerzo por asir su sentido sin que las reminiscencias que se destilan de conceptos trascendentales en otros sistemas espirituales, religiosos, teolgicos o metafsicos, perjudiquen una percepcin ntida de su complejidad y sus aportes originales. Segn parece, el Islam no puede ser expuesto convenientemente sin referirse constantemente al rabe, ya que en castellano todas las palabras remiten (irremisiblemente) a "otros sistemas espirituales"... Volveremos sobre esto, in sha Al-lh. Nuestra tarea es eminentemente crtica. Criticar no quiere decir necesariamente "reprochar", aunque este sea su uso ms frecuente. La tarea crtica trata de poner las cosas al descubierto, mostrar aquello que est en el fondo de una obra o un discurso, pero que no siempre se dice o se muestra de una forma clara. Penetrar sus intersticios, los intestinos de la obra. Al meditar sobre el trabajo de nuestros autores, irn apareciendo diversas contradicciones e (incluso) pequeas miserias personales. La polmica no es necesariamente mala, depende de la capacidad de cada uno para asimilarla. Esperamos no decir nada inconveniente, y pedimos a Al-lh que nos ayude en la tarea de esclarecer lo que se oculta tras el "Islam descristianizado", y hacernos capaces de aprovechar sus aciertos descartando sus inconsistencias.

Webislam

También podría gustarte