Está en la página 1de 35

CAPTULO 5 EL SERMN DE LA MONTAA, COMO MODELO DE LA TICA DE CRISTO Y LAS TENTACIONES.

(Una Perspectiva Exegtica)

uando hablamos de la tica de Cristo surge la pregunta


Cul es entonces el mejor modelo con bases bblicas?

Existen varias alternativas, como por ejemplo, la perspectiva Paulina, las cartas de Pedro, de Santiago, J u a n o an ios Sinpticos. Ante esta variedad de lineamientos es preciso escoger uno de los nfo-

Hocia una tica de la Vida

El Sermn de la Montaa como

modelo...

ques y hemos seleccionado el Sermn de la Montaa (Mateo 5-7), que contiene cabalmente el c o r a z n d e la t i c a d e C r i s t o ; pero antes, es necesario hablar de otro texto igualmente importante. 5.1. L a s t e n t a c i o n e s . En l encontramos un "marco descriptivo de la intencionalidad de la tica de J e s s " . A raz de las tentaciones se fundamenta la tica.
Cul Cul fue la motivacin fue la motivacin moral para de Jess mantenerse para fel no caer a la tica en la del tentacin? Reino?

Las tentaciones son tres, segn leemos en Mateo. Por tres? Da la impresin

qu

cuando s e lee el pasaje que el diablo

tent por tres ocasiones a J e s s y que luego en el resto de su ministerio terrenal no fue tentado nas (cabe notar que las tres tentaciones estn ubicadas entre el bautismo de J e s s y al inicio de su ministerio). En Hebreos 4:14-16 dice lo contrario a los Sinpticos. S e utiliza el verbo "rreiTeLpafievoi^ que viene del verbo TreLp^) que est en un participio aoristo y traduce "tentado". Est directamente relacionado con la "vida tica moral", en otras palabras, el verbo utilizado en el texto mencionado implica una "accin constante" por lo que " J e s s f u e t e n t a d o de la durante

a)

El c o n t e x t o histrico d e l a s t e n t a c i o n e s

(Mt. 4 : 1 - 1 1 ; Le. 4 : 1 - 1 3 ; Me. 1:12-13). Las tentaciones son el termmetro, por as decirlo, dnde se fundamentan los valores". Las tentaciones son presentadas por dos evangelistas, Mateo y
blo

t o d a s u v i d a " . Los Sinpticos y Hebreos aparentemente se contradicen; pero lo que hacen los sinpticos es agrupar las tentaciones en tres partes con respuestas de Jess. Profundizaremos ms adelante esta problemtica presentada. Comenzaremos entonces con la base bblica ms significativa para nosotros, el modelo de Cristo mismo. Es interesante notar que posteriormente el apstol Pablo retoma el mismo enfoque, y para nuestro acercamiento al tema s e ha escogido el S e r m n j e la Montaa. Haciendo un estudio de la Crtica Textual se debe partir de un principio fundamental. Las tres tentaciojies fueron tomadas de ' l a fuente Q", fuente d ^ coincidencia entre Lucas y Mateo; es decir, versos y pasajes que sorf idnticos en algunos puntos, una fuente comn de material literario entre ambos. Por
fuente "Q"'habla de tres tentaciones?

motivacin moral de Cristo. "Cuando s e tienta la tica, all se ve

Lucas.

Marcos apenas
se apareci

menciona
para

que J e s s
en cuanto

fue tentado;
a que el dia-

entonces, Fueron en persona

las tentaciones

reales, tentarle?

La respuesta es un

"rotundo no". Las razones son lgicas y exegticas. En primer lugar, fsicamente hablando e s imposible que un ser humano pueda sobrevivir "40 das" sin comer y sin beber agua en un desierto. Aunque fisiolgicamente hablando s es posible abstenerse de alimento por tantos das, ya es sabido que no es posible sobrevivir sin consumir agua ms all de tres das. El trmino diablo de " d e s i e r t o " . tiene un significado muy diferente al que nosotros utilizamos hoy. Tambin debemos entender el concepto

qu la

Porque sistematiz todas

las tentaciones en tres grupos, agrup o clasific las tres formas que podan afectar a Jess en su parte tica o moral. Aqu hablamos de la "tica del Reino".

Hacia una tico de la Vida

El Semn

de la Montaa como

modelo...

Las tentaciones de l^ateo y Lucas son liistricas (no de la forma como leemos literalmente). J e s s s f u e t e n t a d o , es indudable, las tentaciones fueron reales e histricas; sin embargo, s e debe reconciliar el postulado de Hebreos con los Sinpticos. La diferencia es que la fuente " Q " para ser m s pedaggica agrup, sistematiz o clasific las tentaciones de Jess, y posteriormente los resumi en un solo pasaje o y la episodio, s fue tentado, y no slo en tres ocasiones ni slo entre el bautismo y el inicio de su ministerio pblico; s i n o e n todo durante toda s u vida.
relacin

Cuando

Jess

supera

las tres

tentaciones

segn

los

Sinpticos, se inicia el ministerio, fundamentado en la s u p r e m a o b e d i e n c i a d e C r i s t o , que es la aceptacin de la misin. J e s s est en condiciones de aceptar su rol en la vida. l es llamado para ser el Siervo Sufriente. Como una forma de profundizar nuestra comprensin de esta realidad de la vida de nuestro Seor vinculada con !as tentaciones, tomaremos en cuenta los trminos en griego ms significativos para la exgesis. Un a c e r c a m i e n t o filolgico a l t e x t o : En el griego original, el pasaje de Mateo 4 : 1, dice: "TTe 6 ' i T i a o s ctvrix^Ti es TT]V epTijiov ITT TOU TTvep.aTO? TTeipacTOfjvaL (nr rov S i a p X o v . " Literalmente dice: "Cuando desierto tentado Jess por por el el fue /evado Espritu, diablo al fue

De esta

forma

encontramos
con el

conciliacin entre los textos de Hebreos con ios Sinpticos.


A h o r a , qu tienen las tentaciones bautismo

de Jess? misin

En el bautismo (Mateo 3) se oficializa el ministerio de tipo de

J e s s , su misin, "con la voz que viene del cielo", qu

65? Cuando la voz celestial est citando las Escrituras en sufriente. La figura aqu de J e s s se la Cruz queda

Isaas 4 2 : 1 , es el "primer canto del Sien/o" la misin de J e s s queda definida; la del siervo perfila hacia el servicio incondicionado,

incorporada en la vida de J e s s , con su muerte vicaria y expiatoria que conlleva sufrimiento y dolor. La muerte dei
sufriente est conectada directamente con las tentaciones,

El

propsito

siervo
por lo

principal de las tentaciones es

que el propsito principal de las mismas es " d e s v i a r a J e s s d e s u m i s i n c e n t r a l : la C r u z " . Razn por la cual las tentaciones estn dirigidas a l "Entonces cha interna tario, bajo fue tentado tal''. Jess como tuvo una lusoliy vihombre directamente despus del bautismo. Jess moralmente debe defender el tema de la cruz, esencia de su ministerio. El "tentador" desea quitarle este fundamento, tambin el de su moral, de su misin hacia la Cruz, que es en s misma la consumacin de su ministerio. Semnticamente expresa:

''desviar a Jess de su misin central: la Cruz''.

un discernimiento, por el contexto

Hada uno tico de (a Vida

Ei Sermn de la Montaa como

modelo..

SiapXos

resume aqu toda una serie de circunstancias f^ateo 4 : 1 nos encontramos con el

sumamente caluroso, soledad.

piiiio?, tambin marca la cualidad de la

fiistricas que tentaron a J e s s . Cuando analizamos adverbio d e tiempo T r e que traduce "Entonces, antes, en otro tiempo". De este modo s e introduce la parte temporal de las tentaciones. Las tentaciones tienen un fundamento histrico, no se niega en ningn momento; sino que tizacin de estas por la fuente "Q". Las tentaciones son una lucha consigo mismo durante toda su vida, esa es la sugerencia de Sicre.^ El verbo OLVTXQTI, en voz pasiva, modo indicativo, tiempo aoristo, traduce "Transportado, llevado". Viene del verbo dvdy (palabra clave, pues nos resuelv e los problemas). Este verbo no significa un traslado fsico; sino ms bien significa la idea de una luz, de una presencia, d e una lucha. Sicre dira^que e s una J^uchajnterria^onsigo mismo,_ segn el Griego Jnico._^Es all en la vida cotidiana donde son ms fuertes las tentaciones, ms reales. Cuando J e s s e s transportado para_ una lucha consigo mismo. Cmo
as tentaciones^dBrias ciones como_un^ lucha en nuestra interna vida? Vivenciamos y_ cotidiana?

Estos tres significados estn condicionados por vym. Da a entender una situacin de soledad d J e s s , nadie le entiende, est completamente solo en esta lucha. El Padre s le entiende porque fue l que le dio la misin. Los dems le presionan para hacer cosas que no debe ni quiere hacer, vive un desierto para ser fiel a su misin. l lucha para mantenerse fiel a la tica del Reino. Para entender bblico ya citado. En Mateo 4 : 1 tambin encontramos el sustantivo neutro, ro) ^Tve^)^iaTO^, en caso genitivo tipo singular que traduce "Del en Mateo 4 : 1 , no lo Espritu"; pero, Qu dice exegticamente, discernimiento". de Espritu? Cuando s e refiere al mejor la expresin semntica sigamos revisando desde el griego los trminos encontrados en el texto

s e afirma la sistema-

Espritu del Santo, e s T TTuev[ia 'yiov,

sino r o ) Tveip-aTos, "el espritu del

experimentamos
ias tenta-

El Espritu nos motiva a un discernimiento. en un discerni-

J e s s est librando una lucha con todo un problema tico y de moralidad e n s u interioridad fundamentada miento. El-verbo TreipacrefvaL, en voz pasiva, modo infinitivo, tiempo aoristo, traduce "fue tentado" indica que no s e puede decir que en J e s s hubo concupiscencia; f^erp como humano s hubo_sen- ^ sibilidad (hambre, tristeza, soledad, temor) lo suficiente para que haya estado abierto a una tentacin.^Tal cmo s e expresa en Hebreos 4 : 15 "Porque no'tenemos un sumo sacerdote que no pueda compadecerse de nuestras debilidades; sino uno que fue tentado en todo segn nuestra semejanza, pero sin pecado".

E n e s e sentido Crsto_

como pastor entiende'nuestra lucha interior por serle fiel en rhdio de un mundo cautivante. Cuando e n ' l ' t e x t o de Mateo s e menciona traduce "Desierto, yermo". "desierto", s e usa el sustantivo femenino epj\^ov, en caso acusativo, singular, Yermo da a entender un lugar deshabitado, donde hay otras condiciones de vida, a diferencia de desierto que en espaol e s un lugar solitario, sin agua, d e clima

' Sicre Alonso. T e o l o g a Bblica. IHd. Mundo de Dios. 1978.

104

Hocia una tica de la Vida

/ Sermn de la Montaa como

modelo...

105

Para explicar las tentaciones de J e s s , debemos analizar en que figura usa Mateo 4 a BiapXog sustantivo
ei que pone prueba, pone sospectia.

adjetivo?Como

" K teniendo Jess, convirtiera identidad".

tentaciones el Hijo las piedras

constantemente de en Dios, panes, ellos como

en su queran parte

interior, que de su

sustantivo significa "diablo" y como adjetivo significa "chismoso" "Cuando existe un verbo en infinitivo pasivo o infinitivo medio, ms la preposicin VTT ms caso genitivo absoluto, da como resultado una frase condicional cuyo complemento sera una palabra en complemento directo en caso genitivo, califacativo que indica una cualidad que cualifica y califica un hecho o una accin" entonces, SiapXov est como un adjetivo; "el chismoso, el que pone sospechas". Lo que quiere decir que no se necesita presuponer de la existencia de una persona, un ngel malo, un ser espiritual al cual llamamos Satans, para hablar de tentador (aunque no se niega la existencia y accin de la figura de S a t a n s ) ; sino que tambin se refiere a las circunstancias que vengan de un determinado contexto del mundo, al cual se le considera como un aliado de Satans. b) Primera tentacin. En el griego original, el verso 3 dice: " K a l vpocreXddJu b veLpCoii^ e i i r e v a i ) T , E l vVos e l T O 6O),
LTT i v a Ol XLGOL ofTOL pTOl yi^i^Tai,"

siendo

El verbo sustantivado Kai TrpoaeXewv, en voz pasiva, modo participio, tiempo aoristo. Una Traduccin Semntica dira acercndose constantemente". "K Ntese que no se acerc una sola

vez, como traduce ,una versin tradicional; sino, S i a p X o s est en una constante "arremetida". Viene del verbo Trpoapxop-ai el cual se compone de dos vocablos, irpos que traduce "Identidad, interioridad" y pxop-aL que traduce "Venir, llegar, acercarse", internas^ quiere decir que l a s t e n t a c i o n e s d e J e s s s o n l u c h a interipr. Debemos tambin hablar de las circunstancias histricas que se encuentran en J u a n 6:26-30, ellas se convierten en la "tentacin en s". El pueblo hambriento "tienta" a J e s s , o l StapXoi. La primera tentacin es a raz de la multiplicacin de los panes. La multitud, una vez que qued saciada con el p a n , identific a J e s s con el Mesas, porque una de las seales del Mesas era repetir el milagro dei man en el desierto. _Cuanxto J e s s j e 5 _ d a e comer, el pueblo comienza a buscarlo; lo hicieron

c a j j s a d a s por c i r c u n s t a n c i a s _ e x t e r n a s ^ u e ^ l o l l e v a n a u n a

Literalmente dice: "Yacercndose di a estas piedras el tentador le dijo, si eres en el hijo de Dios

no por la seal milagrosa (seal mesinica); sino, porque vean en que se conviertan pan''. l una....forma de resolver sus problenias domsticos y econmicos^ J e s s es profundamente tentado por el pueblo, su hambre era real y crtica, por lo mismo debi decidirse entre "dedicarse a dar de comer al pueblo" o seguir "su camino hacia la Cruz". Fue una lucha interna aguda, saba que si su prioridad

Semnticamente dice:

II" > I i.'.i.i;iii|tnuttiimuflpi"iP"mi(

Hocia una tica de la Vida

El Sermn de la Montaa como

modelo...

era producir pan a diario para (os necesitados, s e desviara de s u objetivo principal, y sera a n t i t i c o . i apunta a un objetivo mayor, "el corazn d e las virtudes" que e s la Cruz, convencido que si cumpla con esta misin estara liberando al hombre del pecado y s e manifestaran hombres y mujeres con virtudes y actitudes caritativas, discpulos que ayudaran a " d a r de comer al pueblo". La compasin estara multiplicada en la vida de s u s seguidores. ^ J e s s camina hacia la estructura moral del_Rejno, la ^que permitira una a~ccrn~IT5"eradora del hombre, y si dedicaba s u vicfa a dar de comer a travs de " p a n e s " o "actos caritativos", la estructura moral llamada Cruz j a m s habra sido alcanzada._^ l fundamenta, entonces, la estructura moral del Reino, en la Cruz, y as cumple con la misin de Siervo Sufriente. El griego TreipCov en voz activa, modo participio, tiempo presente traduce un tentador constante, alguien que atenta contra su integridad. La versin Reina Valera traduce "tentador", pero de un idioma a otro s e pierde un 20 % de s u originalidad e intencionalidad en idiomas modernos, en el caso de lenguas muertas el porcentaje es ms alto. La dinmica del verbo en voz pasiva yvvjai modo o media,

Este viene del verbo yLvo\Lai que significa "Llegar a s e r , existir", transmite la idea de que las piedras tengan identidad d e ser, no que s e haga por una accin de momento. Aporta un sentido existencial al milagro, la necesidad cubierta (del hambre), e s decir, que Cristo s e identifique con las obras sociales haciendo panes. c) Segunda tentacin. En los versculos 5-7" el griego lee: "Kal X y e i aTW, E l vlos e l TOV Geo, pXe aeavrov KaTO)yypaTTTaL y p OTL Tds -yyXois avrov v T e X e i T a i Trepl ao K a l i r l x^iptv pottav a e , La Traduccin Literal dice: "/ /e dijo: escrito sus pie en est: manos si eres Hijo de Dios, para chate abajo; porque con tu ^

a sus ngeles te sostendrn,

mandar

acerca

de ti, y, en

que no tropieces

piedra".

Jess fundamenta la estructura moral del Reino, y as cumple con la misin del Siervo Sufriente
La Traduccin Semntica expresa: "/e dijo: arrjate ngeles ninguna interiormente a ti mismo; para piedra" a Jess, porque si eres el Hijo de Dios, a los con

ha sido escrito,

enviarn

subjuntivo, tiempo aoristo, no es de accin; sino de "ser, estar, existir" Por qu est en Modo Subjuntivo? Lo precede una conjuncin final Porque tiene terminacin w v r a i

que lo rodeen

y no caiga y no tropiece

La segunda tentacin est relacionada con el pinculo del templo, s u parte m s elevada. Es interesante notar que el templo era un lugar pblico, nunca estaba vaco, todo el mundo

(eiTe Iva - a fin de que)

Hacia una tica de la Vida

El Sermn de ia Montaa como

modelo...

vera a J e s s subir y caer sin que no le pasara nada. El arrojarse de una parte muy alta y salir ileso, era un gran espectculo y los mismos sacerdotes lo iban a ver, el pueblo presenciara el espectculo y lo declararan Mesas. X El contexto histrico est en J u a n 7:2-9. Los famoso paisanosUentan a J e s s , le dicen que aproveche la "Fiesta de los Tabernculos" para hacerse por medio de milagros. Dicha fiesta estaba

La Traduccin Semntica expresa "tomando reinos reinos de nuevo tierra suyos". a Jess el diablo le mostr

/\ i j i todos y

de esta seran

y le insinu

que le adorase

El verbo -rrpoaKuvo que traduce "adoro" significa ir hacia un objeto, centrar todos sus atributos y consecuencias a un objeto. El contexto histrico lo encontramos en J u a n 6:14-15. Cuando J e s s multiplic los panes, el pueblo quera proclamarlo y hacerlo rey. La humanidad de J e s s fue tentada a lo mximo. La tentacin de un reino aqu se hace muy fuerte, J e s s s e vio enfrentado a la prueba ms dura pues sera motivo de adoraporquno
a ios pobres

relacionada directamente con el Mesas, por lo mismo si aprovechaba el momento histrico de la celebracin se estara dando a conocer como ei Mesas esperada La tentacin es grande; pero deba avanzar hacia la Cruz y no slo dedicarse a fomentar su fama y seoro mesinico, el objetivo de Cristo no era mostrarse a! mundo, ni hacer grandes cosas para que el pueblo lo viera. J e s s no poda caer en un mesianismo poltico, un Mesas liberador en cuanto a la esclavitud poltica. Esta tentacin significa "el prestigio humano frente a/la voluntad de Dios". d)
^ateo 4: 8

cin, lo cual sera un impedimento en el camino de la Cruz. J e s s podra haber pensado: Tadre,
reino poitico y poder para dar de comer

me das un
y salvar al

Tercera tentacin.
a/11.

pueblo?;

sin embargo, da una respuesta radical y real, "slo al

Seor tu Dios adorars", quiere decir que no deba salirse del punto de adorar, el objetivo principal de adoracin es el identificarse con Dios, que trae como consecuencia, el aceptar su aoL Trvra Treawv voluntad. Discerni la tentacin y no se permiti proceder; sino que entendi que su reino espiritual afectara posteriormente la poltica t e r r e n a l ^ " En resumen podemos decir que: " L a s t e n t a c i o n e s s o n l a s circunstancias histricas que motivaron a Jess a una a un monte muy alto, y le y versos l u c h a i n t e r n a p r o d u c t o d e l a s n e c e s i d a d e s d e la p o b r e z a d e s u p u e b l o ; pero f u e fiel a la t i c a del R e i n o , la c u a l s e f u n d a m e n t a e n la C r u z L i b e r a d o r a " . 5.2. El S e r m n d e la M o n t a a (Mateo 5-7)

En griego el verso 9 se lee: "Kal el-rrev

avr,

Tavr

Su(,

Trpoafcv^rjarjs- \ioi.
El texto literalmente dice: "otra mostr le dijo: 8 y 9. vez le llev todos el diablo

los reinos

del mundo

y la gloria

de ellos,

todo esto te dar, si postrado

me adorares",

Hada una tica de lo Vida

El Sermn de la Montaa como

modelo...

Es notorio adems, que el evangelio matiano contiene m u Va) Situacin vital del Sermn de la Montaa chos elementos del Antiguo Testamento, de hecho, muchos (Contexto Histrico). Sermn eminentemente tico y resume toda la moral de J e s s . Cuando hablamos de este sermn debemos sealar que hay diferentes contextos: El c o n t e x t o d e M a t e o : El Sermn de la Montaa es ciento por ciento matiano, y no existe en los otros evangelios. Debemos recordar que Mateo fue un judo que escribi un evangelio para los judeo-cristlanos de Jerusaln, por lo tanto las connotaciones del Antiguo Testamento sern muy fuertes ( s e cita 127 veces el Antiguo Testamento). El tema de la Ley es muy importante en Mateo, porque fue el centro de existencia en el judaismo veterotestamentario. Al hablar de ley, lo hacemos de tica; porque est dentro de esos paradigmas, la santidad para J o s judos era definida bajo el mayor o menor cumplimiento de la tica, entonces, la santidad es esencialmente moral. El Antiguo Testamento conceba a Dios como el ejemplo mismo de la moral. La tica ser bien elaborada en Mateo como consecuencia lgica de la ley.
Cmo concibi i^iateo a Jess en

estudiosos han notado que todo este evangelio est sobre el fundamento del Pentateuco, as por ejemplo Mateo menciona "la matanza de los nios", cuando Mara y Jos huyeron a Egipto para salvar la vida de J e s s , guiados por el Espritu Santo. De esta forma relaciona este pasaje con el episodio de Moiss, quien tambin estuvo en peligro de muerte por dos ocasiones y fue salvado por las aguas. ^ S i g n i f i c a t i v a m e n t e J e s s tiene que ver con la tica del "nuevo Israel", la Iglesia, l se convierte en el nuevo legislador, el nuevo Moiss; pero no simplifica la iey; sino incorpora una nueva figura escatolgica. "Ni Mateo presenta a J e s s como "Et Mesas", figura escatolgica que supera a Moiss y tiene que ver ms con "la renovacin de la ley (tica)". E n t o n c e s ^ a t e o resalta la figura deJess^^obre la de Moiss destacndolo como~ el Mesias__gue se ha encarnado. Hablamos de Cia "'"tica e n c a r n a d a ' y^encarnacional",, do_nde J e s s no solamente"^ ensea tica; sino la encarna, la v i v e , . s u estilo de vida e s muy importante gara Mateo. Los seguidores de J e s s no se corifqrman con recibi^su ticaj sino que v a n ms al, "ellos viven una vida tica, la encarnan". Es imprescindible que el sermn se desarrolle en una

Debemos recordar que Mateo fue un judo que escribi un evangelio para judeo-cristianos de Jerusaln

relacin

a la Ley? Lo concibi sobre

la base de dos figuras veterotestamentarias: 4=* La primera figure e s " J e s s , el Moiss": Mate D concibe a nuevo

montaa, de esta forma el autor del evangelio quiere que sus lectores relacionen y asimilen a J e s s con Moiss; pero el escritor desea ver a este J e s s superior a Moiss, presenta como Mesas. y de esta manera lo

Moiss como el gran K-^iislador del Antiguo Testamento.

Haca una tica de la Vida

Ei Sermn de la Montaa como

modelo...

Es as que la " v e n a " de ia tica cristiana es un e s t i l o d e v i d a y consiste en encarnar el modelo de la tica de J e s s , la que se convierte en una " i n t e n c i o n a l i d a d " . El c o n t e x t o d e la e x p e c t a c i n m e s i n i c a l u d i a : Cul
el contexto del mesianismo judo? E\s tiene que ver con la

alpoli, no invent una nueva tica, reinterpret y encarn j a j e ^ .

mas

bien tran_sform,

El c o n t e x t o d e los E s e n i o s : Los esenios influenciaron en la es formacin teolgica del pensamiento matiano, hay una influencia esnica en el pensar de J e s s . Los esenios representan una lnea teolgica para "perfeccionar la tica o la ley". Esta era su obsesin, el perfeccionamiento y el cumplimiento de la misma. Esta secta utiliz medios bastante complejos, como el caso de "los rituales de purificacin" donde se requeran baos constantes. Sin duda ellos representan la parte ms puritana de la ley, anhelaban que s e reinterpretara y fuera perfecta. El c o n t e x t o d e la I g l e s i a p r i m i t i v a : Es muy importante el concepto de otros escritores en cuanto a tica. Uno de estos conceptos es el del apstol Pablo que no s aparta de la tica de Cristo; sino ms bien se fundamenta en ella. Pablo pragmatiza la enseanza tica de Cristo c a balmente, haciendo una detallada implementacin de sta a travs de su tarea pastoral en las iglesias Rabnicos: El del primer siglo. Por supuesto, es Jess quien enuncia mejor los postulados ticos fundamentales.

tica y la Ley. El contexto de la expectacin mesinica juda debe subdividirse: La Expectacin Mesinica del Antiguo Testamento: Se relaciona al Mesas con la ley. El Mesas la renovar, la interiorizar (la tica). La ley ser el fundamento de una universal bajo su renovacin (Jeremas 3 1 : 3 1 - 3 4 ) . La tica y la justicia es tarea del Mesas (Isaas 4 2 : 1 y 4 ) . Jerusaln ser el Monte Santo donde se encarnar 5). La Expectacin Mesinica de los Libros Apcrifos: Los libros apcrifos escritos entre los siglos I V a.C. y I d.C. expresan que en la poca mesinica Dios mandara a muchos legisladores, hablan de la reencarnacin de un nuevo Moiss, la aparicin de No y Elias que seran los colaboradores del Mesas en la propagacin y renovacin de la ley. La Expectacin
Melkhita, Sifra

la nueva tica (Isaas 2:1-5; Miqueas 4 : 1 -

La tica de Juan se fundamenta en dos mandamientos; El amor a Dios y al prjimo, que tambin constituyen la esencia de la tica de JesvLS

Mesinica
y Sifre,

en los Escritos
Estos tres

Halakah
saber:

( L a enseanza legislativa o tica) son tres libros, a


midrashin halkikos

resaltan la figura del profeta Elias, el cual tendr dos papeles que desempear. El primero, "instaurar la paz en I s r a e l " , el segundo ser "purificar la raza juda". La Expectacin Mesinica en los Rollos del Mar Muerto: El "Qun R a m " donde sigue la idea del Nuevo Testamento en que el Mesas es el "renovador de la Ley"; pero no se habla de una nueva ley; sino una transformacin de la misma. J e s s no la > i 2 ^

Santiago sigue la misma lnea. La tica de J u a n se fundamenta en dos mandamientos: El amor a Dios y al Prjimo, que tambin constituyen la esencia de la tica de Jess. Todos fueron motivados por la tica del Reino de Dios.

Hada una tica de la Vida

El Sermn de la Montaa como

modelo...

L a s i t u a c i n del m i n i s t e r i o d e J e s s :
Cmo se auto concibi Jess?

varia a travs de la tradicin

orai, de esta forma, se conservaron

las palabras intactas de Jess. La Situacin Vital de su tica: J e s s dise su tica de acuerdo a tres contextos. Un contexto de J u i c i o , C r e a c i n y Ley. En cuanto a Juicio: se presenta como una "tica radical", el Reino ya maesest cerca, la crisis golpea (el fin est cercano), el juicio de Dios est ^ cerca, es prioritario "cambiar". iCambien ya!, es el imperativo. tica de Ja Creacii;!, J e s s vuelve a! modelo de la creacin antes de la cada. Haba igualdad de gnero. Al principio exista la tica de la armona entre hombre y mujer ( G n . 1:26-27), tomando como referencia el texto bblico en el original hebreo. J e s s habla de la tica de la igualdad perfecta entre ambos. En nuestro contexto latinoamericano esa visin tica de Cristo es difcilmente asimilada. ^ Desde la perspectiva de Ja Ley, fundament la tica en dos mandamientos; Surgiendo as una regla de oro: " A m a a D i o s y a t u p r j i m o c o m o a ti m i s m o " . b) saber: /EI /la . Exordio. Justicia Es la gua o mdula del sermn: Las Bienaventuranzas (Mt. 5:3-12). Perfecta: El enunciado general de la justicia perfecta. Mateo 5: 17 ai 20. Estn presentes cinco ejemplos: El homicidio (Mt. 5:21-24). El adulterio y el divorcio (Mt.5:27-32) Los juramentos (Mt. 5:33-37) La ley del talln (Mt.5:38T42) El amor al prjimo y al enemigo (Mt.5:43-48) L a e s t r u c t u r a e n e l S e r m n d e la M o n t a a Este s e r m n T a sido divi3do bsicamente en cuatro secciones, a

Ser de mucha importancia observar cmo se concibi J e s s a s mismo, de esta forma encontraremos diferentes aspectos en la vida del Seor. / J e s s como Maestro: Mateo concibe a J e s s como un

tro de la moral. En el desarrollo de su ministerio J^ss tuvo conciencia de que era maestro, porque adems de ser el Mesas tiene la obligacin de ensear la tica o la ley, no slo la e n s e a ; sirio invita a sus oyentes a encarnarla dndose l mismo_como ejempo de vida^e l a ' t i g del Reino. Una de sus condicioj]a_ntes es la metanoia, es decir, "cambio". Sin metanpja no hay Reino (Mt. 4 : 1 7 ; M c . l : 1 4 - 1 5 ) . La nica condicin para entrar al Reino es "observar^" y " c u m p l i r ^ u tica, en o t r a ? paiabras,7"convertirse", cambiar los sistemas morales individuales. Es un cambio radical interno..-^^ una J e s s como Personaje Escatolgico: J e s s se presenta con conciencia mesinica con tres caractersticas. Primera, el cuando J e s s enseaba utilizaba el verbo en modo imperativo, en cambio los otros maestros contemporneos utilizaban participio, implica que J e s s se ubicaba como un personaje escatolgico, pues fue "atrevido". La segunda caracterstica fue que en l se cumpla el contenido del Antiguo Testamento; la tercera caracterstica es que J e s s predicaba un Reino que con l se cumpla, un Reino real, existente y presente. Aqu se distanci de los maestros de su poca. ^ Las Palabras de J e s s : Haba una tcnica especfica comn que enseaban la ley, estos transmitan para todos los semitas

en forma intacta las palabras del Maestro y lograron as conser-

116

Haca una tica de lo Vida

El Sermn de la Montaa como

modelo...

/
Las Obras. Enunciado general en Mateo 6 : 1 . T r e s ejemplos: Limosnas Oracin en secreto Ayuno en secreto (Mt. 6: 2-4) (Mt. 6: 5 - 15) (Mt. 6: 16-18)

Una segunda finalidad fue para ensear a tres auditorios o tres tipos de personas: a los escribas, fariseos y discpulos. La escuela /na/;?/?.? sistematiz muy bien, la audiencia.
Primer Auditorio, Los Escribas: Se habla de la justicia

perfecta, cinco ilustraciones; el homicidio, el adulterio, la ley del talln y el juramento y el amor, porque los Escribas eran los legisladores (Mateo 5 ) .
Segundo Auditorio, Los Fariseos: Eran los laicos y se

T r e s amonestaciones a s u s discpulos. Primero: Segundo: Tercero: c) No j u z gar (Mt. 7 : 1 - 2 ) , ejemplo Mt. 7 : 3 - 5 , "la paja en el Cuidado con los falsos profetas, (Mt. 7 : 1 5 ) , ejemplo La Prctica, (Mt. 7 : 2 1 - 2 3 ) , ejemplo Mt. 7 : 2 4 al 2 7 . El o r i g e n del S e r m n d e la M o n t a a . ojo ajeno". Mt. 7:16-20. " F r u t o s "

encargaban del cumplimiento de las obras, ellos vigilaban el cumplimiento del ayuno, la prctica de la limosna y la caridad, vigilaban sinagogas. denuncia
Tercer

que las oraciones las malas


Auditorio,

fueran

hechas

en el templo

El captulo 6 est dirigido a los Fariseos. prcticas


Los

Jess

de estos,

que se

quedaban

Mateo recopil la predicacin y enseanza de J e s s (durante toda su vida) estructurndola en un solo bloque. Esto fue un elemento pedaggico. Es comprensible que al leer esta recopilacin nos queda la impresin de un solo discurso. El autor busca presentar la tica de J e s s bajo el modelo sinatico y conectarlo con el Antiguo Testamento, ya que Mateo entiende que ei Maestro ha de venir para reinterpretar la Ley bajo una nueva ptica. d) L a f i n a l i d a d d e l S e r m n d e la M o n t a a . El sermn fue elaborado y estructurado, primero para ser el texto base para los maestros de la Iglesia Primitiva. E s decir, la escuela matlana elabor el libro (Evangelio de Mateo), como una gua de enseanza para los nuevos convertidos y por lo tanto, deba estar bien estructurado. En primer lugar el sermn es una gua pedaggica para la formacin de los nuevos discpulos.

estancados en la letra de la Ley.


Discpu-

El Sermn fue elaborado y estructuradoj

los: Habla a los discpulos, en el captulo 7 ensendoles a vivir prcticamente.^ La tercera finalidad del Sermn de la Montaa es "para elaborar sia. e)
Cuies

la

primero para ser texto de base para ios maestros de la

tica del nuevo Israel", de la IgleLa interpretacin


tiermenuticas

del S e r m n d e la M o n t a a .
son ias

iglesia primitiva

~ Nota: A partir del modelo Lico de Cristo, en este s e r m n est ei desafo de un proceso discipular que apunta ms a la encarnacin de la tica y con ello a una nueva c o m p r e n s i n de las realidades de la vida. Esto es mucho m s que el requisito de aprender ciertos.versculos bblicos de memoria.

Hoda una tica de la Vida que tradicionalmente se han dado al sermn?

El Sermn de la Montaa como

modelo...

escuela

matana

constituyen

"una

reflexin

de

las

Las hermenuticas que tradicionalmente se le han dado a este sermn son tres. La tica Perfecta de Jess: Esta primera hermenutica que agrupa v a n a s interpretaciones se entiende como el modelo de la tica que J e s s propone a sus discpulos. Es un conjunto de normas que la Iglesia debe seguir. La tradicin Luterana: La tica del Sermn de la Montaa fue elaborada para demostrar la incapacidad del hombre en cumplir con la tica y ia ley, comprobando as la naturaleza depravada del hombre que j a m s podr satisfacer demandas de Cristo. La Interpretacin del Interim: La tica del Sermn de la Dios golpea la Montaa se sita en un marco escatolgico. urgente a la metanoia.

c u a t r o p r i m e r a s " . Las bienaventuranzas comunes entre Mateo y Lucas son "los pobres", "los afligidos", "los hambrientos" y "los perseguidos"; podemos decir que la fuente " Q " es la causante de las cuatro bienaventuranzas en Mateo y Lucas. Tambin sealamos que las bienaventuranzas originales fueron dichas por J e s s en arameo galilaico; pero la fuente " Q " las tradujo ai griego, es ella el medio de traduccin. Otro dato importante es que las bienaventuranzas originales son llamadas tambin de Carencia, propio las otras cuatro que pertenecen exclusivamente que Mateo contiene los dos grupos a de Mateo se llaman "Bienaventuranzas de Cualidad", por lo tanto es decir bienaventuranzas anteriormente citadas. Si bien es cierto que Mateo y la escuela matlana aadieron las cuatro restantes bienaventuranzas, est proceso se debe entender igualmente como "inspiracin del Espritu Santo", de la misma forma como el Seor inspir a Pablo o a Pedro en sus respectivas cartas.

puerta exigiendo que el hombre se convierta ya! Es un llamado

5.3. D e s a r r o l l o d e la e s t r u c t u r a del S e r m n d e la M o n t a a . a) ^ El E x o r d i o : L a s B i e n a v e n t u r a n z a s (Mateo 5:3-12)

Constituyen el termmetro de todo el sermn, el climax en este conjunto literario. Existe un problema en cuanto a la determinacin del nmero de las bienaventuranzas, algunos sostienen que son nueve, otros ocho y algunos siete bienaventuranzas. En lo particular creemos que son en total ocho. A continuacin explicaremos el por qu de esta afirmacin. En Lucas solo hay cuatro y Mateo contiene o c h o f bienaventuranzas las originales enunci son de Cristo? Lucas. Las otras > Cuntas que Cit c u a t r o , por lo t a n t o , cuatro

Un a c e r c a m i e n t o filolgico al t e x t o . L o s P o b r e s (Mateo 5 : 3 ) En el griego se lee:

MaKpLOL oL

TTTxdi

T)

TTUeViaTL, OTL

aiJTCV

cTTLV TI

p a a L X e a TWV ojpaviv. La Traduccin Literal dice: "Bienaventurados es el reino de los los pobres cielos". en espritu, porque de ellos

a p a r e c e n e n Ma t e o s o n e n r e a l i d a d un p r o d u c t o d e la

Hada uno tico de ia Vida

0 Sermn de la Montaa como

modelo...

Otra forma de la esttica es dar culto al sueo. Implicaba el y a La Traduccin Semntica expresa: "Dichosos otros para y felices existencialmente dependen cielos" iiay una palabra muy calificativo, los que dependen del Espritu, porque de de no sufrir, entonces el sueo es un signo de transformacin. El vino de igual manera fue utilizado como smbolo de "la vida brillante", pues en l se expresa la felicidad. El trmino ^LaKpLos fue elaborado para concebir un nuevo mundo, un mundo renovado que supera las limitaciones del presente. Al abordar llamada las bienaventuranzas MaKapioi especial que es un adjetivo Para los hebreos tiaKpLog ei trmino al griego. Asreh, Ambos que significa trminos en "bendito" traduce vivir y ahora

ellos es real el reino de los

esencia significan lo mismo. Cuando J e s s inicia las bienaventuranzas en el Sermn de la Montaa debe notarse que comienza con el trmino [laKpios-, implica que la tica de! Reino significa " e l t r a n s f o r m a r la < f / e x i s t e n c i a d e l h o m b r e " , al utilizar este trmino est clarificando que una exigencia mayor en su tica es la transformacin de toda la existencia humana, s e puede decir que ^laKpio? va por el mismo camino de metanoia. espiritual; sino tambin Esta transformacin debe fsico, social, poltico,

nominativo plural, gnero masculino que traduce " L o s bienaventurados, los dichosos, los felices, los benditos". Viene del trmino ^laKptosque traduce, dichoso, feliz, bendito o bienaventurado. El trmino naci en el mundo secular griego y fue inventado a raz de la experiencia negativa de la vida, en otras palabras, los griegos siempre fueron negativos en la concepcin de s u propia existencia ya que pensaban que la vida causaba sufrimiento, dolor y que la muerte era un "sin sentido" que desgarraba la vida misma; entonces en la cultura griega pensaron: " T e n e m o s que elaborar un mundo donde se transforme la existencia"^, as naci la esttica (tendencia a lo

El trrnino iiaKptog fue elaborado para concebir un nuevo mundo renovado que supera las limitaciones del presente.

ocurrir en todas las esferas de la vida, no slo en el mbito en el plano econmico, y religioso, entre otros. Sin duda esta reinterpretacin de la tica por parte del S e o r deja m u y lejos los conceptos tradicionales. Una v e z que hemos explicado el trmino [laKpios s e debe observar las formas en que J e s s lo utiliz, enriqueciendo el concepto. Su tica exige una transformacin de la existencia que afecte todos los niveles y esferas humanas, espirituales, materiales, corporales, o estructurales, tales como las realidades sociales y econmicas, entre otras. Todo esto es p.aKpLos. P a r a Cristo siempre la tica es transformacin de reglas o y no debe reducirse a solo un conjunto costumbres

bello) sobre la cual surge el arte, la literatura. Inventaron a los "semidioses", seres que no sufren, porque son seres divinizados.
nfasis del autor en base a sus conocimientos de la materia.

morales.

Hada una tica de lo Vida

El Sermn de la Montaa como

modelo...

Hay algo de Hedonismo en el buen concepto Mateo v a a fiacer una ejemplificacin

del trmino. como

que la transformacin es real ahora, aunque es un procesoconstante donde la Iglesia es la principal responsable de dicha transformacin. Para Cristo este concepto implica combinar realidad con la esperanza. Vy J ^ s utiliz "pobres" no para^recriminarlos; sino coji^el propsito de dar esperanza a l o T q u e "dependen injustamente de los"of)s", en e s t e c a s o , del sjstema de gobierno, de la sociedad j u d F y d e j o s mismos o t r o s p o b r e s . J e s s clarifica que viven_as no porque quisieron; sino porque son vctimas del entorno. Lucas solo dice "dichosos los pobres". J e j s denuncia la pobreza d e ^ u contexto y a_la v e z da esperanza.J^'Ustedes muertos de hambre, que estn as en contra de su voluntad, para ustedes hay esperanza, el "reino de Dios es__para ustedes". E trmino nBVTi<^ no fue utilizado por la fuente " Q " en las bienaventuranzas, porque significaba "aquel pobre que es vago"; pobre por vocacin, el que no hace el menor intento de levantarse. Exista el trmino TTXOS , el cual significa "un pobre que vive una dependencia injusta", que busca una limosna para sobrevivir, porque es un indigente; pero que anhela salir de esta condicin. Mateo agrega r& irveip-an y traduce " E n el espritu" caso dativo, singular, neutro y gramaticalmente el caso dativo sirve para mostrar identidad de ser, con lo cual quiere decir: No niega el realismo de la bienaventuranza; sino interpreta o da un nuevo sentido a la pobreza, que el pobre tenga una identidad espiritual cul? "As como dependen de otro para subsistir, as dependan de Dios para existir". Introduce el trmino de la Providencia, para lo cual se deba vivir una bsqueda de Dios en humildad y sencillez. Mateo persigue que el pobre mismo su

del (laKpios

condicin tica de J e s s , agrega cuatro formas de vivir que amplan el concepto, l entendi a profundidad la intencionalidad de J e s s en el espritu de este j i a K a p i o s . En Mateo s e usa el trmino o l TTOXOI) sustantivo masculino, segunda declinacin, primera seccin, nominativo
para referirse a pobres, T O X O S

plural (los
. El

pobres). Viene de! nominativo singular -n-p^xs- En griego hay


dos trminos y IISVII;

TTpwxos fue elegido para traducir ei arameo Anyayet, hebreo Anque

trmino

arameico que significa "pobres", a su vez proviene del vocablo significa "dependencia" o "dependencia injusta". Este trmino en los tiempos de Cnsto era utilizado despectivamente para apodar a las personas que dependan de otro para comer, exista por lo tanto, una relacionalidad injusta y humillante entre el empleado del empleado y este ltimo, con el objetivo simplemente de sobrevivir; despectivamente los Anawfm. Por la razn anterior el mejor vocablo griego para traducir pobres es el TTTWX ? pues tiene mucha similitud con el Anf. Debemos sealar que otras palabras no tener nada en lo absoluto; hebraicas traducan pobres, como Rush, "Indigente" enfatiza la carencia material. El bion, "El que busca o pide limosna", busca con ansiedad para poder sobrevivir, la humildad se da como algo secundario o consecuencia de la humillacin; porque tena que pasar por la vergiJenza de buscar algo, que a la vez provocaba reaccin negativa a su alrededor. J e s s utiliza el tiempo presente para referirse a los pobres (lx&xoi) Uniendo las bienaventuranzas con la persona de Cristo, afirmamos que el reino se inaugur con su encarnacin, significa tambin s e les llamaba

Hado una tica de la Vida

El Sermn de la Montaa como

modelo...

reinterprete su propia pobreza y que en su espritu viva una bsqueda de Dios, una sencillez de espritu. J e s s dice: "...porque de ellos es el Reino" Mateo usa el verbo a r i v en voz activa, modo indicativo, tiempo presente, parTcJar una esperanza no en el ms all; sino en el ahora. J_a combinacin del modo indicativo con el tiempo presente indica que el reino e s uaTeaUHd^y comienza a cumplirse desde ahora coTTTa misma presencia de Jesucristo, Mateo da una promesa^ a los pobres que aceptan transformarse, que son sencillos ^ e espritu. Una promesa causante de expectacin entre los pobres; el reino es para ellos; pero, dnde est ese Reino? La respuesta

, V a perfeccionando en la medida del compromiso con el Reino; pero sin negar que la condicin del pobre nos ensea humildad, sencillez y dependencia de Dios de manera constante. L o s Afligidos o los q u e L l o r a n (Mateo 5:4) En el griego original, el verso 4 s e lee fiaKapLOL o l TTEPOovares, Literalmente dice: "Bienaventurados consolacin" La Traduccin Semntica sera: "Dichosos los que sufren profundamente; su existencia" en voz activa, modo porque recibilos que lloran, porque ellos recibirn OTL a u T o l TrapaKX7)diaoi^TaL.

se encuentra en Lucas 17:20-21, ei Reino es una realidad interna recreada en el corazn del hombre y en la comunidad, " E l Reino es un don inmerecido que viene del cielo, es un don espiritual que s e encarna en el corazn de cada ser humano, y en el de la comunidad y cuando el Reino se encarna, aunque sea espiritual

Jess estaba cansado de la pobreza extrema... El reino se inaugur con su encarnacin^ significa que la transformacin es real ahora.

rn ayuda para transformar El verbo

afecta la existencia humana prctica, es decir, produce un cambio en todo lo concerniente con la existencia del hombre". En pretada tura conclusin: como una promesa que invita Esta de al bienaventuranza~fy que inter-

sustantivado ireveoDvTeg

participio, tiempo presente, caso nominativo, plural, masculino que traduce los afligidos, viene del verbo TtevGsco que a su Vez proviene del hebreo Aba i que significa:-"El dolor ms profundo para un s e r humano". Para lo hebreos el /175/estaba relacionado con el "luto a los muertos, lo ejemplificaban con la muerte de un hijo". Ellos afirmaban que el peor dolor de un ser humano era ver morir a un hijo, o a un ser querido. Tambin significa el dolor del juicio de Dios y ste era a travs de sequas, calamidades y guerras.

salvacin dentro de una estructica-moral hombre (al pobre) a una transformacin de su existencia, que se

Hada una tica de ia Vida

Ei Sermn de ia Montaa como

modelo...

J e s s enuncia

esta

bienaventuranza

porque viva en un Literalmente dice 3 "Bienaventurados tierra por los mansos, porque ellos recibirn la

contexto de injusticia social, de pobreza y hambre, un contexto de afliccin profunda. Mateo aade "...porque ellos recibirn consolacin", en griego el trmino consolacin es TrapaKXTiGiCTovTaL verbo en voz pasiva, modo indicativo, tiempo futuro, tercera persona del plural que literalmente traduce: "Sern consolados". Ai conjugar este verbo en una voz pasiva, modo indicativo, futuro, indica una esperanza escatolgica perfecta, que se inicia desde el momento en el que reconocemos la necesidad de ser consolados, Mateo lo utiliza para referirse a los afligidos, estos encontrarn un consuelo que s e ir perfeccionando hasta el final en la escatologa futura con Cristo, el verbo proviene de TtapaKalcg el verbo se (verbo

heredad"

La Traduccin Semntica expresa: "Dichosos deben gobierno". Esta bienaventuranza est ntimamente ligada con la primera. Analizando el sustantivo masculino i r p a e l s en nominativo plural que traduce "Los pacificadores", el cual v i e n e t a m b i n del hebreo AnquQ. ha sido comentado anteriormente. El trmino I l p a s es mucho m s que pacificador, es " u n no violento; pero activo en los no violentos; justicia pero en la activos, tierra porque en su ellos justo

administrar

compuesto), que hace referencia a un consolar enftico. Cuando une a una preposicin ( T r a p a c e s para sobrediaccin de consolacin enftica es la mensionar el verbo. En el griego esta combinacin de "palabras" y "accin", no sucede en el idioma espaol (en el Antiguo Testamento es Dios el gran consolador, pues hace de la consolacin una praxis). Indica que la iglesia es justamente la encargada de la tarea de consolacin, y debe comprometerse como fundamento tico del p,aKpLos por lo que s e exige de ella como Cuerpo de Cristo una accin oportuna y enftica. Hablar; pero tambin accionar. L o s P a c i f i c a d o r e s o M a n s o s (Mateo 5 : 5 ) El texto griego dice "p-aKpLoi o l Trpaeig, T I aTol KXTjpoi^ofiijo-ovaLi^ rr\v yf\v"

la justicia" (Isaas 4 2 : 1 - 7 ; Salmo 3 7 ) . Es muy posible que este ltimo texto haya inspirado a Mateo para esta bienaventuranza. J e s s desea gente no violenta; pero activa, capaz de transformar la existencia fundamentando la tica. Mansos que aman la paz que al expresar su desacuerdo con la situacin actual, se conviertan en mansos activos, pero no violentos. El verbo futuro KX-npovoinoouaLv en "Heredarn". voz activa, modo indicativo, tiempo que traduce Viene del verbo KXepovop.o c o m -

Se exige de la iglesia, como Cuerpo de Cristo, una accin oportuna y enftica. Hablar; pero tambin accionar.

N o basta con decir, nimo!; sino que tiene que existir una accin que e>;prese un te ayudo!.

Hada una tica de la Vida

C/ Sermn de la Montaa como

modelo...

puesto por KXTIT ?

traduce "Llamamiento,

implantar", en el "Dichosos saciarse los hambrientos divina" y sedientos que buscan en la justicia

griego tico vena de "gobernar, administrar" y VOM, que se traduce como "Hacer ley". El verbo traduce un gobernar a travs de la ley^ 'administrar justicia". Cuando se conjuga en voz activa, indicativo, futuro, indica que es objetivamente posible que la justicia que se debe administrar s e a ahora, en ei futuro terrenal del hombre, de manera que su accin trasforme la existencia de! mismo. La Iglesia debe encargarse de administrar o implantar justicia en la tierra, ser pasiva en cuanto a la violencia, activa en cuanto a la justicia. Una iglesia que ensee y que d valores a la sociedad, corrija el pecado y sea profeta denunciando la corrupcin.^ Sin embargo; a la Iglesia le hace entender m s sobre la tica de Cristo, ya que ella en ocasiones e s i d i f e r n t e a la problemtica social, no ha entendido holsticamente la misin desde esta perspectiva. Los Hambrientos (Mateo 5:6) En el griego encontramos

El verbo sustantivado -rreLi^wvTes en voz activa, modo participio, tiempo presente, caso nominativo, plural, masculino, traduce " L o s hambrientos", viene del verbo leivi que significa "tener hambre". Este trmino se us para reemplazar el hebreo L/mos que significa: " L a carencia o privacin del fruto del trabajo", para el judo el hambre no radicaba tanto en el plano fsico-biolgico, era parte o consecuencia; sino que el hambre era "prohibirle al hombre el fruto de su trabajo", no permitir que las condiciones se den para que las personas puedan trabajar dignamente. Las consecuencias del no tener dinero, fruto del trabajo propio para comprar la comida necesaria, biolgica". Para J e s s el " h a m b r e " hace referencia a la "injusticia sistmica" que produce en la gente el hambre biolgica, aqu dar como resultado el hambre

"p,aKpLOL o l

TTELUiUTeS-

Kal

SuffUTe^

Tf|V

SLKaLOaVPT)U,

OTL

Cristo apunta a la causa primera. Mateo aade TT^V

aiJTol xopTaCT0r|aovTai."

6LKaL0CT)VTiv,

complemento directo en

acusativo singular que traduce " a la justicia". Recibe la accin; Literalmente dice: \ ios justicia, que tienen fiambre y sed de pero al aadirlo no destruye el concepto origina! de hambre; sino que lo ampla y lo profundiza ya que justicia porque ellos sern saciados" en el mejor sentido del Antiguo Testamento sera: "Cumplir la voluntad de Dios expresada en la ley o en la tica de Dios". El trmino tambin da a entender una relevancia al pecado, s e r reparado a travs de la La Traduccin Semntica expresa^
Lo que se aprecia ioy en da, es una iglesia no violenta; pero tambin pasiva. V e ias realidades y liace muy poco en cuanto a stas.

justicia de Cristo. Una actitud espiritual que consiste en hacer la voluntad de Dios, siendo de esta manera los hombres saciados con la justicia de Cristo.

Hada una tica de la Vida

T a n t o los verbos Yleivi y 6Lt|jovTe?, e! ltimo voz activa, modo participio, que tiempo traduce presente, "los caso nominativo, Viene se del limitan plural, verbo a la masculino Siiltque la misma sedientos".

El Sermn de iu Montaa como

modelo...

El cristianismo busca entonces sensibilizar al hombre; porque es una de las caractersticas de la tica de J e s s . En la segunda par:e dei verso, se usa el verbo XeTie]aoi/TaL en voz pasiva, modo indicativo, tiempo futuro,

signica

"tener

s e d " . No slo

necesidad, privacin o escasez del cuerpo; sino que se elevan a vida espiritual, actitudes que buscan ser saciadas (Mateo 5 : 7 )
OTL QIJTOI eXenOioovTaL."

continuamente a travs de ia justicia de Cristo. Los Misericordiosos. En el griego lee: "M-cticpioi OL Xeipopeg, La Traduccin Literal dice: j ^ * ' ^"Bienaventurados alcanzarn ios misericordiosos, porque elios

tercera persona del plural, que traduce "Empatizarn". Viene del verbo Xeco. Las personas que ejercen una capacidad sensible pueden empatizar con Dios, o ms bien, "Dios empatizar con los que empatizan"; se hace sensible a nuestras necesidades en la medida en que nosotros seamos sensibles, flexibles a las necesidades de otros. La intervencin de Dios e s ahora al conjugarse el verbo en modo indicativo, tiempo futuro, indica un futuro que opera en la vida terrena del hombre y no en el m s all. L o s d e L i m p i o C o r a z n (Mateo 5:8) El griego original se lee: "p.aKpL0L ol Kaeapol Tj Kap5a, OTL QJTOL T V Oev

misericordia".

La Traduccin Semntica sera: "Dichosos sern los que empatizan y recibirn con el que sufre porque

lJjOVTaL." Literalmente dice: ^ "Bienaventurados corazn, Dios". La Traduccin Semntica: "Porque y la ellos Dios". los que viven la en el mismos reproducen pureza corazn, a
i.

comprendidos

empatia".

El limpio de Corazn es el que


los de ellos limpio a

La misericordia para los judos era reproducir el dolor en la vida del que empatiza, por esto Mateo usa Xei^oves, que traduce Sustantivo masculino, caso nominativo, plural,

porque

vern

mejor irradia o reproduce a Dios, y se convierte en un hombre que encarna la tica de Cristo en el corazn.

"misericordiosos. T e n e r compasin, misericordia, empatizar con el sufrimiento del otro". La carga semntica de la frase es "empatizar", sentir la desgracia, el dolor y sufrimiento del otro. Aqu es bueno hacernos la siguiente pregunta: Tenemos
pastores, sufre? lderes o laicos la capacidad de empatizar con el

como
que

limpieza

Hada una tica de la Vida

El Sermn de la Montaa como

modelo...

O "Bienaventurados Mateo Ka0apoL "Limpieza, usa el sustantivo pureza, masculino, santa" nominativo, en ei griego plural, jnico llamados hijos de que traduce "Limpios". Viene de KaGaps, que traduce una actitud

ios pacificadores, Dios".

porque

ellos

sern

La Traduccin Semntica dice: "Dichosos paz autntica llamados los pacificadores, de un estilo de de Dios." en nominativo plural, tica hijos ya que ellos de vida porque construyen {viven ellos la una sern

significa "ingenuidad", los que son sinceros, sin malicia, sin dobles en s u actitud para con Dios y para con otros. Este I/mp/o es esencia del corazn^ es por esto que Mateo usa el sustantivo femenino TTJ tcapSict en caso dativo, singular; el hecho de que no haya un acusativo o complemento directo significa un "complemento de identidad", quiere decir que la limpieza es esencia dinmica del corazn, no significa que ste tenga limpieza; sino que la misma es esencia del corazn, parte constitutiva del mismo. La caracterstica de un corazn cristiano es la limpieza, y la pureza. Los que viven esta limpieza |ovTaL que traduce " S e experimentarn", verbo en voz media, modo indicativo, tiempo futuro. E s una experiencia, un entendimiento. Cuando yo experimento a alguien, le veo o le descubro dentro de la experiencia de una relacin interpersonal. El limpio de corazn es el que mejor irradia o reproduce a Dios, y s e convierte en un hombre que encarna la tica de Cristo en el corazn, la fuente genuina de la misma. L o s A m a n t e s d e la P a z ( M a t e o 5 : 9 ) El griego original se lee: "p-aKpLOL OL etprji^oTroLo, T I avroi Literalmente dice: El sustantivo masculino eLprivoTtoLOL traduce "Los amantes a la paz". Viene del trmino elpui^oTroLs que es una palabra compuesta en dos: epi]Po, viene de Eipf\pj] que significa "paz"; y la segunda partie que compone Entonces es TToi^ique traduce "Hacer, Para practicar". elpiivoTTOLs que a travs ntegro

integridad);

significa "hacedores de la paz". los judos dicho trmino proviene de Shalom, traduce " P a z " y ste viene de Shaem, "justicia". "La tica de Dios es la justicia, si la paz genera conflicto para implementada, entonces, este conflicto es tico". Para nosotros paz tiene la connotacin de evitar conflicto y entendemos paz como ausencia de conflictos, contiendas, y guerras entre las personas. que significa "integridad",

la "paz se fundamenta en la integridad", y la integridad es

vioi Oeo) KArjOTJaoi^raL."

Los cristianos tenemos la vocacin de hacer justicia, fuimos elegidos para ello. Para explicarlo Mateo usa el verbo KXTieiCTovTaL voz paslva, modo indicativo, tiempo futuro que traduce "sern llamados o escogidos". Viene del verbo KaXw,

Hada uno tica de la Vida

El Sermn de la Montaa como

modelo...

que traduce "Llamar, invitar, convocar" y aade " . . . s e r n llamados liijos de Dios". Es tan grande la bienaventuranza que quien hace la pazjusticia debe ser comparado con Cristo, para l , como hijo de Dios, se usa el trmino u l o i , significa que los que obedecen y hacen ia voluntad de Dios, son hechos sus hijos la iglesia por esta hoy esta obediencia, somos hijos de Dios porque practicamos la justicia. Entonces nos hacemos la pregunta: Vive tica de justicia e integridad? L o s P e r s e g u i d o s (Mateo 5 : 1 0 ) El griego original expresa: "M-aicpioL OL SEStyfii^oL 'veKev Sttcatoavi^rjs', OTL avriv

guidos" viene del verbo SSWJJLL , se utiliza cuando el sujeto de la accin es Dios. E s decir, de Dios es la iniciativa de que la iglesia se abra al mundo con la misin llevando y ampliando el reino, por,esta razn e s perseguida. El uso del trmino SLKaLOCTVVTi? indica que la justicia es vocacin de la iglesia y prerrogativa del reino y los que practican la tica de Cristo son precisamente ios que tienen esta vocacin de la justicia. J e s s inici el Sermn de la Montaa con la introduccin de las Bienaventuranzas, el resto del sermn a partir del verso 13 hasta el captulo 7 son ejemplificaciones y casos concretos, es la praxis de la justicia de las bienaventuranzas, es decir, ia pastoral aplicada a nuestras realidades cotidianas. j2) b) La Justicia Perfecta. 17: No pensis que he venido para abrogar la ley o los

oTLV f| paCTLXea T V ovpavov." La Traduccin Literal dice: "Bienaventurados de la justicia, los que padecen persecucin por causa

El e n u n c i a d o g e n e r a l (Mateo 5:17-20) Verso profetas; no he venido para abrogar; sino para cumplir. La Traduccin Semntica dicta: "No pensis vine los que son perseguidos un regalo que en ser embajador de ellos es el reino ya Dios de la de los interiorice" El verso tiene como palabra principal TrXTipwoaL, verbo en voz activa, modo infinitivo, tiempo presente que traduce "Cumplir", del verbo TTXTIPO), un verbo divino-sagrado y aparece cuando el sujeto de la accin es totalmente Dios, slo cuando es Dios quien ejecuta la accin, y no ei hombre. que vine a destruir sino a que la ley o los profetas: se vuelva plena y No se

porque

de ellos es el reino de los

cielos".

Una Traduccin Semntica sera: "Dichosos que mismo verdad cielos''. Esta bienaventuranza es una extensin de la anterior. El verbo clave que se usa es 6e6ii)yp.6voL que traduce "Perseexistencialmente

a destruirla;

la persecucin le ha dado y justicia

es evidenciar al creyente divina porque

Hada una tica de la Vida

El Sermn de la Montaa como

modelo...

Este verbo TTXTIP significa "cuando Dios acta plenamente" "ei actuar perfecto de Dios" pero tambin significa "interiorizacin perfecta"; los dos significados se complementan. Con Cristo la tica del Antiguo Testamento se hace m s perfecta y surge un tema importantsimo, pues la tica de Cristo asume otro revestimiento, " L a i n t e n c i o n a l i d a d d e l c o r a z n " . Si la ley de Cristo s e vuelve plena y si se interioriza, adquiere un carcter fundamental, y a el hecho o ia accin quedan superados ( J e s s super la ley natural), no son estos los que definen el bien
o el mal; sino la intenclonafidad del corazn del hombre (l

Sigue: " L a ley ms insignificante, en J e s s se vuelve plena" y con esto J e s s est cumpliendo bien su rol de Mesas. En el V e r s o 1 9 : " D e manera que cualquiera que quebrante uno de estos mandamientos muy pequeos, y as ensee a los hombres, muy pequeo ser llamado en el reino de los cielos; mas cualquiera que los haga y los ensee, ste ser llamado grande en el reino de los cielos". El sentido e s : " S e debe ensear toda la tica de la ley grande o pequea". An la ley ms insignificante no deba declararse no obligatoria, pues igual encierra un sentido tico "ser tico en las cosas ms simples". El vivir una vida de tica conduce al hombre a conservar su vida. En el V e r s o 2 0 : "Porque os digo que si vuestra justicia no fuera mayor que ia de los escribas y fariseos, no entraris en el reino de los cielos". Semnticamente dira: "Porgue le digo y mayor es entrar en vosotros, que la de si vuestra los justicia y no es

mismo lo dijo: El problema no es lo que entra por la boca; sino lo que sale del corazn del hombre). J e s s lo demuestra sobre la base de cinco ejemplos, inaugurando as el ''octavo
tico".

sistema

E n e l V e r s o 1 8 : "Porque de cierto os digo que hasta que pasen el cielo y la tierra, ni una jota ni una tilde pasar de la ley hasta que todo se haya cumplido". Este verso es un dicho judaico. La mo expresin no pasar es un proverbio semita que s e entiende co"existiendo permanentemente",

perfecta imposible

escribas cielos".

fariseos,

en el reino de los

El hecho ola accin quedan superados... No son estos los que define el bien o el mal; sino la intencionalidad del corazn delhoThbre.
J e s s conoca que los escnbas exigan el cumplimiento de la ley en la prctica de las limosnas, ayunos y oraciones; pero ellos no las practicaban. los cielos. La tica de los discpulos de J e s s deba ser ejemplo para los mismos escribas y fariseos. C i n c o e j e m p l o s d e la j u s t i c i a p e r f e c t a : Sobre el Homicidio (Mateo 5:21-24): El verso 21 recuerda l est diciendo a sus discpulos: si ustedes no superan la prctica de los escribas, no heredarn el reino de

mejor a n , "nunca, j a m s " . La frase "jota y tilde" es otro dicho. La palabra jota a quiere decir que ni la ms pequeletra. Luego dice, en la Reina signo ortogrfico en forma

Valera: "ni una tilde", en hebreo es querella, de cuerneciilo sobre una consonante, que es sumamente pequeo. El sentido del verso es como

Hada una tica de la Vida

El Sermn de la Montaa como

modelo...

uno de los diez mandamientos contenido en el Cdigo Sinatico (especficamente el quinto mandamiento), porque el que mataba era llevado ante un juicio. Las aldeas grandes tenan "tribunales de justicia", conformado por veintitrs personas, el jefe del tribunal era el J e f e de la Sinagoga; pero si la aldea era muy pequea, dicho tribunal era conformado por tres personas en donde el J e f e de la Sinagoga era el encargado de! tribunal. Cuando se deba enjuiciar por homicidio se recurra ai "Tribunal de los Veintitrs" el cual slo se encontraba en las aldeas muy grandes que contaban con este sistema, si el infractor viva en una aldea pequea, era referido a una aldea grande o directamente a Jerusaln. El tribunal de los Veintitrs poda penalizar con la muerte al infractor (este sistema jurdico de los tribunales se implemento a partir del 622 a.C. con Josas). En una traduccin semntica del v e r s o 2 2 J e s s dice: "Pero yo digo; Todo el que juicio" se enoje en contra de su

rebajar a la persona a estado de idiotez" ( p a K a "Bruto, imbcil, ignorante), es un pecado terrible a ojos de J e s s , es rebajar a alguien a la medida de un incapaz mental. Para J e s s en este caso se incurra en la mayor de las culpas y deba ser reportado ante el Sanedrn en Jerusaln, que era un tribunal con 71 personas. El tercer ejemplo, es "rebajar o llamar a alguien tonto, loco, ateo, impuro", \np que es un trmino ampliamente despectivo, tal persona merece la condenacin. Merece la y e v v a que era el infierno. El "infierno de fuego" era un valle que estaba cerca de Jerusaln, antiguamente los mismos judos haban sacnficado humanos al dios Molk (dios cananeo, tipo demonio). Los judos en el tiempo de J e s s miraban aquel lugar con desprecio y terror, con el tiempo ese lugar se transform en el basurero pblico de la ciudad, donde quemaban la basura (de ah nace el trmino infierno en el Nuevo T e s t a m e n t o ) . Cristo aqu con esta ampliacin del espritu de la ley y basado en la intencionalidad del corazn humano supera la misma ley. Se realza as tambin la amplitud y gravedad de la intencionalidad del ser humano. Sobre el adulterio (Mateo 5:27-28): Para el Antiguo Testamento el adulterio se meda por el hecho consumado; pero Cristo va ms all, l dice: "Todo aquel que mire con deseos Semntica) bajos a una mujer, ya

hermano

sea reo de

Se realza as la amplitud y la gravedad de ia intencionalidad humana, J e s s sugiere la misma pena que para aquel que mat fsicamente a alguien, ampla el concepto de asesinato, para l de hay otros tipos de asesinatos de acuerdo con la intencionalidad del corazn del hombre, entonces, emite "tres ejemplos asesinato": El primero es "reducir el espacio de autorrealizacin del prjimo", a travs del chisme, crticas, o malas palabras producto del enojo o la ira contra "otro". Con qu intencin decimos algo? Si es hacer dao o perjudicar a otros somos culpables de homicidio. El segundo ejemplo de homicidio "es

adulter"(Jvaucn

l apunta a la intencionalidad del hombre. Jesucristo fundamenta por tanto la tica e n la i n t e n c i o n a l i d a d del c o r a z n . Sobre los juramentos (Mateo 5:33-37): En la ley de Moiss haba tres cosas sancionadas por los judos: Primero, un falso

Hacia una tico de la Vida

El Sermn de la Montaia como

modelo...

testimonio; Segundo, j u r a r en falso; y Tercero, no cumplir con los juramentos. J e s s nuevamente supera la ley, los versos 3 4 al 36 prohiben cualquier tipo de juramento, no slo el juramento que usara el nombre de Dios; sino todo juramento. El juramento por el cielo hace referencia a Dios, igualmente a Jerusaln, pues es "casa de Dios", si se j u r a por la propia cabeza, igualmente hace referencia a Dios, porque ia cabeza es sinnimo de vida y la vida la da Dios, toda creacin y criatura hace referencia al Seor
Todopoderoso. Cu es la solucin desde la perspectiva de ia

No hay que literalizar el texto; sino ms bien entendedo como un no cobrar te. El V s . 4 0 . nos da otra ilustracin: " Y si lo llevan a un juicio y le quieren quitar la tnica, tambin entregue el manto". Exista la ropa interior (la tnica) y la ropa exterior que era ia capa. Aqu J e s s quiere enfatizar el perdn. "Si alguien te obliga a caminar una milla, camina con l dos". El contexto tiene relacin con los persas quienes fueron los que inventaron la Ley del Angarein, consista en que " u n mensajero del rey persa tena que llevar un mensaje a un lugar muy lejano. Estos mensajeros tenan el derecho de obligar a otra persona para que lo acompaaran o tomar el caballo o el barco de otro, era justificado bajo el mandato real". . Sobre el amor aUpcilmQ estaba (Mateo 5:43-48): En la legislacin mosaica ia preocupacin por el amor al venganza, aunque sean humillados cruelmen-

tica

de Cristo?

El verso 37 es la respuesta: En vez de j u r a r s e

debe decir S o No, a s de sencillo. En otras palabras vivir una vida con veracidad, y que seamos conocidos por esta virtud. Sopre la Ley del Taitn (i^ateo 5:38-42): La ley del Talln es la ms antigua ley oriental en cuanto a un juicio o castigo penal, era una forma ruda de ministrar justicia. Los judos la practicaban. J e s s quiere demostrar en el verso 39 que la respuesta a una agresin es la humildad y perdn frente al agresor. La Ley del Talln es una forma de venganza, sta no es parte de la tica de Jess, tica, el perdn es parte de su menciona como ejemplo

compatriota, familia o incluso proslito gentil; pero se deba odiar a los enemigos extranjeros, invasores (en aquel momento los romanos). Jess menciona aqu el a m a r a los "enemigos", a los

La Ley del Talln es una forma de venganza, sta no es parte de la tica de Jess, el perdn si esparte de su tica.

extranjeros invasores; sin embargo los judos mismos ni siquiera saban quienes eran los "prjimos" (Lucas 1 0 : 2 9 ) . La tica de J e s s es revolucionaria habla de un "amor desinteresado e incondicional hacia los hombres". Cristo invierte la ley y nos invita a amar aun a estos enemigos.
Quin debe ser el depositario de esta accin dadivosa?

metafrico el de la "bofetada". En aquel contexto histrico golpear con la mano volteada en la mejilla derecha, era la forma m s sarcstica de humillar a otro.

Todos. La tica del sacrificio tiene relacin con el dejar de ser yo para que el otro s e a .

142
Hacia uno tica de ia Vida

El Sermn de lo Montaa como

modelo..

Concluimos

diciendo

que:

"El

objetivo

de

la

Justicia

humana frente a la voluntad divina que se expresa en la ley, "si el hombre cumple con la ley cumple con la voluntad divina". El trmino da entender "el guardarse hacia la interioridad," que la prtica dejajustic^^^ huniano",.^ ' ^ (Mateo 5:2-4). La limosna tiene un amplio los Tres ilustraciones *'"^La l i m o s n a fundamento en el Antiguo T e s t a m e n t o . En los tiempos de Cristo, porja- intencionalidad del ser

P e r f e c t a es imitar a Dios, que es perfecto"; entendindose sta como madurez cristiana y no como carencia de errores en el camino de la vida y la fe. c) Las Buenas Obras El e n u n c i a d o g e n e r a l (Mateo 6 : 1 ) La Traduccin Literal dice: "Guardaos tiombres recibiris Padre de vuestra para o no ser Justicia, vistos por no hacer/a ellos: de/ante si de de no, ios no

los encargados

de dirigir y distribuir las limosnas eran

Porque de parte

fariseos, utilizando tres formas para recolectada. En Da Sbado: Las familias pudientes y todos aquellos que y a Ja siguiente s e m a n a empezaba la estaban en condicin de dar, entregaban sus limosnas en las sinagogas a los fariseos, redistribucin. En fas Plazas: L a s familias pudientes y todos aquellos que los

tendris

el premio cielos."

vuestro

que est en los

La Traduccin Semntica e x p r e s a : "No revestir elogiados fundamento interna, parte de de con una intencionalidad en la prctica no de sea de la Justicia lo contrario Dios" de que sean sino vistos que y el de

estaban en condicin de dar, entregaban su limosna a fariseos para que estos la redistribuyeran. En fas Fiestas Anua/es:

la Justicia; una autntica

motivacin

tendrn

la recompensa

S e aprovechaban las tres fiestas

anuales,

de peregrinacin: Pascua, Pentecosts y Tabernculos. los

Durante estas fiestas las familias adineradas y todos aquellos que estaban en condicin de dar, entregaban su limosna a fariseos. Terminada las fiestas se iniciaba la redistribucin. Los fariseos que repartan ms limosnas durante el proceso de redistribucin, reciban una especie de estmulo o motivacin que consista en poderse sentar en las primeras bancas de las sinagogas. En el captulo 6: 2 al 4 , Cristo hace referencia al hecho. E l v e r s o 2 : "Porque los hipcritas ayudan o hacen limosnas en las sinagogas, en las calles, a fin de que sean glorificados por los hombres, ciertamente les digo, ya recibieron la recomn'^nsa acan

Esta traduccin explica el verdadero sentido del versculo. . Uno de los verbos claves es recibir"; pero en s el n p o a x e r e voz activa, modo verbo da a entender una imperativo, tiempo aoristo que viene del verbo llpocrx) " T e n e r , poseer, intencionalidad, las buenas obras estn encuadradas dentro del corazn. Jesucristo j u z g a r _ e l ayuno/j^la l i m o s n a ^ ^ oracin dentro del contexto de la intencionalidad.\ El complemento directo StKaioaiJVTiv en caso acusativo, singular, significa "a la justicia". Justicia es coordinar la

144
Hacia una tica de (a Vida

Ei Sermn de la Montaa como

modelo...

por ellos".

La palabra

clave

en el griego e s el sustantivo

del verbo -rroSSop,L, e s un verbo que se usa frecuentemente cuando el sujeto de la accin es Dios, un verbo sagrado. El regalo viene de parte de Dios y por su propia iniciativa. Aporta la idea de que el ayudar con obras es una expresin de Dios y para el hombre es testimonio, como luz al mundo, para que impactemos a otros e imiten nuestra accin s a n a . En Mateo 5: 16 nos enfrentamos a una aparente contradiccin. J e s s no est diciendo q u e no se ore en pblico, no se ayude u ore eventualmente en pblico. El Antiguo Testamento habla de ayudar a la comunidad, y es obvio que todos se enteran, no est diciendo que no lo hagan; sino que lo que l cuestiona y critica es la m o t i v a c i n , la i n t e n c i o n a l i d a d del por qu usted ayuna y ora en pblico. Espera usted recibir como reconocimiento en su madurez cristiano? humano

fennenino \er\\Lo(jvvx\v enormemente".

e n caso acusativo singular, q u e traduce prctica concreta,

"A la limosna". Viene de XeT]\io<svvT] que significa, "empatizar La limosna es una accin medible, cuantficable que expresa una empatia en la hora de i ' ^ y u d a r . J e s s quiere salvaguardar el sentido del trmino, y que la accin d e ayudar o d e d a r tenga una autntica motivacin moral. E n el v s . 3 dice: "pero si haces la ayuda que la mano izquierda no conozca lo que la mano derecha hace". El verbo viene de yivmKi, "Conocer de intimidad". Esta palabra nos induce el tema de !a intencionalidad interna. E s decir, q u e la ayuda q u e s e brinde no debe s e r hecha con el fin d e s e r vistos o reconocidos ni siquiera por nuestro amigo m s ntimo; sino con una actitud del corazn. El v s . 4 d i c e "Si quiere ayudar hazlo en lo secreto: y tu Padre que v e en lo secreto te recompensar". Una Traduccin Semntica sera; Ayuden como deiante que con de Padre elios ustedes con fas buenas expresin de los aprendan de hombres a buenas obras Dios para ayudar obras al cielos."

o crecer

Oracin.

M t 6: 5 al 1 5 .

La ayuda que se brinde no debe ser hecha con el fin de ser vistos o reconocidos ni siquiera por nuestro amigo ms ntimo.

Analicemos algunos de los principales trminos en griego que construyen el corazn del Padre Nuestro. Ser d e mucho beneficio obsen/ar el pasaje d e Mateo 6 : 5 . E n el griego s e l e e : "Kal orav TvpOijevx^oQe^ OK cjeaGe a o i rals auvayYals KQL kv xais eo-TtoTes iTpoaeiJxecTOaL,
OIT)?

las mismas

y asi sea gloria

viroKpira^ OTL YovLaLS jtov


TOLS

que est en los

(t>LXoiCTiv kv TTXareLov

^(XVQS<3\.V

Et verbo principal es Tro6(CTL en v o z activa, modo indicativo, tiempo futuro, q u e a la v e z viene

vepTTOL^- p,fiv XYi) ip-LV, TrxouoLV r v ^jiLaGv a r u v . " La Traduccin Literal sera:

Hada una tico de (o Vida

El Sermn de la Montaa como

modelo...

encuentro de intimidad con Dios, las palabras fluyen, nacen de " y cuando aman las calles, ores, para no seas ser como /os hipcritas; porgue de cierto ellos de os una vida autntica. J e s s no cuestiona las palabras q u e usted v a a decir e n la oracin; sino la intencionalidad de las para palabras, el Maestro. es mi la El motivacin , d e ellas son significativas el orar en pie en las sinagogas vistos su recompensa''. y en las esquinas

de los hombres;

digo que ya tienen

fundamento es la intencionalidad, que es la vida m i s m a , y en la La Traduccin Semntica: Y cuando alegra plazas pensa causa gracia que aman c/ettamente tenga estar una intimidad en las sinagogas con Dios que produce como los y en las esquinas los su ntimo por que ya tienen una de las vean: recomque la tica tiene un fundamento ontolgico. Cmo
Tiene un fundamento moral?

oracin?

En s u m a , el hecho no es orar en pblico o no; sino q u e exista un genuino encuentro emptico con Dios, que se d a mejor en la intimidad. Cristo nos introduce as en el tema de la tica oracin. El siguiente trmino Importante e s el sustantivo, irofcpiTai en caso nominativo plural. Compuesto por esconde algo, que no muestra
TTO

que es la oracin, orando

no seis

hipcritas,

de la

en voz alta para que los hombres les digo en vosotros existencial es un encuentro

ya que la oracin una felicidad divina'^.

preposicin que

que es causada

traduce "debajo d e " y por el verbo antiguo Kpnrro): Alguien que lo que es realmente, e s no mostrarse, no abrirse. T e n e m o s que entender el texto en el con-

Uno de los verbos claves en este verso es -npoaevxn^^^G en voz media o pasiva, modo indicativo, tiempo traduce "cuando ores". Viene suprema del presente, que compuesto verbo

texto. E hipcrita no tiene fundamento en su correcto obrar acuerdo hipcrita En a su motivacin, es Mateo externa (para de que la del

Trpoaevx, iTp<r es una preposicin de identidad, e u , prefijo que genera una felicidad existencial, xto viene de x p i ? que traduce "Gracia". Vivir la vida de Dios en Cristo donde nos identificamos con l . La oracin parte de una intimidad, de un pleno encuentro con Dios, que causa felicidad, nos lleva a reproducir la vida de

Gracia es vivir la vida de Dios, es vivir lo que l vive. Esto produce una

todos lo v e a n , mostrarse). 6 : 6 , e n e l griego original se lee: " a u 8 o r a v eis T]v aov T Ta\iei6v T) kv aov -rrpoCTexTi, LaeB_e aov K a l KXeaas Kal v T O ) T ) irarp

Dios que e s la gracia, una empatia con Dios, para mezclarse con l. Esta se convierte para Cnsto en un estilo de vida, no est solo en las palabras; sino en las fuerzas del s e r que o r a . La oracin se fundamenta en una vida, en un estilo de vida. Cuando existe este

felicidad existencial.

QvQau TTpacyfai

Tt KpUTTT)pXTTWV

iraTTip

Hada una tica de lo Vida

El Sermn de la Montaa como

modelo..

149

KpUTTT) TT08(CTL a O l . " La Traduccin Literal dice: "Ms t, cuando puerta ores, entra en tu aposento, en secreto; en y cerrada y tu pblico'' la

"poaeuxM-evoi SoKoJCTLV yp

Se p.f) parTaXo^riaTiTe OTL v TT\a

(CTTrep o l OVIKOL, aVTV

LCTaKOtja0T |aovTaL." La Traduccin Literal dice: "Y orando, que piensan no usis vanas repeticiones sern como los gentiles,

ora a tu Padre,

que est

Padre

que ve en lo secreto

te recompensar

La Traduccin Semntica: "Pero produce divina) corazn, t cuando entra ores (una intimidad motivado y cierra con Dios que gracia y ora su

que por su palabrera

odos".

La Traduccin Semntica: "Bn la oracin gentiles palabreras". El contexto histrico en que s e desarrolla este hecho: J e s s tuya no uses muchos discursos est como los

una felicidad al padre

existencial que est

por la

en tu aposento

la puerta lo ve."

que creen

que la oracin

en las

muchas

ntimamente

en tu corazn

y sobre

el Padre

que est en lo secreto

El verbo clave e s , eoeKQe,

3\)3rece en voz media, modo

est haciendo una crtica a ia religin politesta griega, pensaban que la oracin era una forma d e convencer a Dios o a los dioses, y mientras m s razonaban la oracin, mejor los dioses iban a entenderles, a escuchades para lograr bsicamente dos cosas; primero que ellos entendieran fcilmente y segundo para persuadidos. verso 7 . En los Vs 9 al 1 3 , s e presenta u n : Modelo de oracin, E n el Padre Nuestro, J e s s recoge los ms grandes ideales Ei Padre Nuestro tambin encierra una tica para ia oracin. T a m b i n usaban muchas palabras, razn por la

indicativo, tiempo presente, del plural, que traduce "Os llegis a ser". Procede de ELapxo ^iai que traduce "Venir, llegar", e s interiorizar decir, entra una llegada, a un encuentro, corazn, una foma fsica de evitar interiorizar este encuentro: usa aposento y cierras tu puerta; es tu propio lo que significa distracciones externas en una oracin contemplativa y oras al Padre tuyo que est en lo secreto, que es una forma de intimar con Dios y volverlo parte de s u interioridad, d e s u s e r . E s un fusionarse, mezclarse con l . San Agustn dice " D i o s e s m s n t i m o q u e la m i s m a intimidad". En Mateo 6 : 7 , en el griego original s e lee:

que J e s s usa esta frase. El verso ocho e s una explicacin del

que tiene para con sus discpulos. sta recibi respeto por la iglesia primitiva y veneracin, tuvo un

Hado una tica de la Vida

El Sermn de la Montaa como

modelo...

151

USO litrgico desde el principio, a partir del a^o 7 7 d . C ; desde entonces ya se usaba en los cultos cristianos primitivos y en dos momentos especiales: en la Comunin, en la Santa Cena o Eucarista y m s tarde s e us para los neo-bautizados hechas por Cirilo de Jerusaln, hacia el ao 350 d.C, de ios una Las fieles Didaj. oracin en el bautismo. Lo apreciamos en las 24 catequesis primeras 19 son para ios catecmenos y las 20 en adelante eran para los neo-bautizados y le llamaron /a oracin (nales del siglo primero). Fue escrito un gran documento doctrinal, prctico, ta Padre Nuestro^. Existen dos versiones del mismo, una en Mateo y otra en Lucas, La tradicin litrgica ms corta es la original, la de Lucas. El Padre Nuestro de Mateo tiene 3 partes: La Invocacin; las T r e s Demandas de Deseo y Cuatro de Peticin (en total, 7 Demandas). El de Lucas, solo 5; Mateo agreg d o s , como buen judo prefera las terminaciones sonoras. I n v o c a c i n : La invocacin la encontramos en el verso 9: "Vosotros, pues, los cielos" oraris as: Padre Nuestro que ests en En el captulo 18 parte b, se usa como modelo de oracin el

En

griego,

el trmino

Padre

Nuestro

es equivalente

al

vocativo que significa: Oh Padre!, ( n r e p ) . expresa admiracin, sorpresa y tambin denota que esta admir? :n proviene de un profundo conocimiento entre el Hijo < / el Padre. J e s s pudo utilizar el nominativo TrxTip, que traduce "El Padre". Con el fin de nombrar al sustantivo, ponerlo en realidad, no lo u s a ; sino que elige el uso de un caso, el vocativo. Uno de los problemas que tuvo l con la clase sacerdotal (levitas), fue el llamar a Dios con un trmino vocativo, del arameo querido", Atda, vocablo muy familiar que significa "papacito El para asignar a los padres biolgicos y a los rabinos que

intimaban con sus discpulos en el aprendizaje de la ley. muy cotidiano, vulgar, inmanente, )o contrario de un

trmino nunca se us con referencia a Dios, era como volverlo Dios Abba trascendente, los judos no se atrevan a llamar a Dios (esto implicara demasiada intimidad y ellos la evitaban). Los judos tenan un concepto de paternidad directa de parte de Dios, por tres razones histricas: El ser Pueblo Elegido por Dios; segundo, la Liberacin de Egipto; y el tercer hecho, la Alianza, que era una forma de Dios de ver al pueblo como hijo, y de protegerio con el pacto. Aunque Jess poda tenan un concepto usado; sin de que Dios era Padre, con la inventaron un trmino: ABI, "Padre del cielo o Padre celestial",

Una Traduccin Semntica del este verso: " n j e p Tip-iv v TOLs o p a v o i s "

haberio

embargo,

rompe

costumbre juda de llamar a Dios Padre con el Abie

introduce un

trmino familiar, haciendo de la oracin y la relacin con Dios, a l g o c o q u e t o , c o n lo c o t i d i a n o , c o n mi p a p a c i t o q u e r i d o , de todos los das. Cristo rompe estructuras, enfatiza de esta forma que la oracin es en realidad un encuentro con el Creador, un dialogar

En el Vs 13. "porque tuyo es ei reino y el poder y la gloria", es un a a d i d o . (Doxoiogfa niial). Esta aadidura es buena pues no va en contra de la doctrina y agrega una mayor c o m p r e n s i n de la realidad de Dios.

Hocia una tica de la Vida

El Sermn de lo Montaa como

modelo...

como amigo, compaero de camino que gua y orienta, ya no es el j u e z justo y severo como se conserva en el Antiguo T e s t a m e n t o ; sino nuestro Padre. T r e s d e m a n d a s de deseos. 1. " S a n t i f i c a d o s e a t u n o m b r e " ( M a t e o 6 : 9 ) En el griego se lee: ^^yiaa6i)T( T vop. a o u - "

iglesia como cuerpo de Cristo. La iglesia santifica al Padre, dependiendo de nuestra vida desde las perspectivas de la tica de la Intencionalidad. La santidad de Dios, est estrechamente ligada con la de la iglesia, no porque necesita de dicha santidad para ser Santo; sino porque as lo quiso. Podemos entendedo desde varios puntos de vista; pero si lo vemos como que el hijo est ligado por amor al Padre y desea apoyarlo, entonces se comportar dignamente por amor y no por obligatoriedad. 2. " V e n g a a t u r e i n o " ( M a t e o 6 : 1 0 ) , En el griego s e lee:

La palabra clave es el verbo, yioaeiTO) en voz pasiva, modo imperativo, tiempo aoristo, segunda persona del singular. Viene del verbo y L ) que traduce "Santificar, apartar del m a l , purificar, engrandecer, bendecir, enaltecer". J e s s es el sujeto y el Padre, Dios recibe la accin, es pasivo y J e s s es activo y con esta accin continua, santifica al Padre. Al estar en voz pasiva nos lleva forzosamente a pensar que necesita otra persona para que el mismo Dios reciba la accin del verbo indica y sera Jesucristo, santifica el al proclamar la demanda de deseo

"Xdr) f| p a a i X i a a o u " El verbo principal e s eXeTo en voz activa, modo imperativo, tiempo aoristo, segunda persona del singular que traduce "Venga o que se cumpla". Viene del verbo pxoM-ai, traduce "Llegar, v e nir, hacerse presente, revelarse". El verbo encierra todo el realismo de un cumplimiento que debe darse. Cristo le pide a Dios que haga realidad el reino, una realidad presente entre los hombres a travs de su propia presencia encarnada. Cristo encierra el cumplimiento del Reino en el momento mismo de la encarnacin; porque no se puede entender el Reino sin su figura, es un don espiritual que viene de Dios, que se encarna en el creyente y transforma la realidad existente. Qu el reino de Dios y su justicia s e vuelva real y rpido! Cuando oramos as en imperativo, estamos deseando que la justicia de Dios s e vuelva real entre nosotros i y a ! 3. lee: " H g a s e t u v o l u n t a d " ( M a t e o 6 : 1 0 b ) , En el griego s e

que l mismo

Cristo rompe estructuras, enfatiza de estafonna que la oracin es en realidad un encuentro con el ^ Creador, dialogar con Dios como amigo.

Padre a travs de la obediencia y cumplimiento de la misin; porque su naturaleza divina est unida sustancialmente al Padre. Lo hermoso, es que J e s s nos da a nosotros tambin esta responsabilidad y capacidad moral de santificar al Padre con nuestra vida moral, nuestra vida tica, obediencia y misin, prerrogativa de la

Hada una tica de ia Vida

El Sermn de la Montaa como

modelo...

"yei^TjdTJT) T 0XTip, a o u " El verbo principai es yevT\QT]ri en voz pasiva, modo 1.

Cuatro d e m a n d a s de peticiones contenidas en Mateo 6:11-13

imperativo, tiempo aoristo, segunda persona del singular, que traduce literalmente "Que sea llegada a ser tu voluntad". Viene de Y L v o f i a i que traduce "Llegar a ser". Llegar a s e r t voluntad. Como el verbo est en voz pasiva, modo imperativo, quiere decir que la voluntad de Dios sea la base de identidad para que el hombre con s u voluntad exprese una relacin con la voluntad divina. Cristo ejecuta la accin, el Padre la recibe, porque el verbo est en voz pasiva, la tica de Cristo es activa y por eso es la tica del Reino. l identifica la voluntad de Dios, que est en la tica del reino y l mismo la e n c a r n a , es heredada o la recibe la iglesia por l a travs de la obra interna y santificadora del Espritu Santo. Podemos preguntarnos; hacer o ser? La frase "hgase tu voluntad", debe ser realmente ser tu voluntad, es ms que hacer, es una identidad de s e r con el Padre en su tica y su voluntad. Es una tica ontolgica. Ahora si se fundamenta que e s en la intencionalidad del s e r y de la accin y no en la accin misma. La intencionalidad v a de acuerdo con el ser. La tica de la ley natural resulta pequea, slo se queda en la accin. Jesucristo supera a todos los genios de la filosofa de la historia de la tica^.

El P a n . ( V s 1 1 ) . En el griego se lee:
dpToi^j\\iQiV Tv movcnou

"TV

Ss"

T]ILU

CTip-epov"

Literalmente dice: "Elpan nuestro de cada da, dnoslo tioy".

La Traduccin Semntica en referencia a esta idea e s : "/ pan nuestro al de maana dnoslo hoy"

Uno de los trminos claves es pTov que traduce "Al p a n " . Puede referirse tanto al pan material como al espiritual; cuando J e s s proclama esta demanda le est pidiendo al Padre por el alimento material tanto como por el espiritual. El tema del pan responde a las necesidades materiales del hombre, el bienestar del espritu era tambin el del cuerpo para la cosmovisin j u d a , la salvacin era integral (tanto espiritual como material), por eso ellos trabajaron la doctrina de la retribucin en el Pentateuco, que es clsica en la T o r h Oral la cual significaba que Dios recompensaba en esta vida por la fidelidad del hombre, y su recompensa era con mucha descendencia, animales, hijos, hacienda, etc. Las bendiciones eran medibles, mujeres, cuanti-

ficables. El hombre que no tena propiedades era un maldito,


Lfi frase "Como-en el cielo y sobre ia tierra" contenidas en ia tercera demanda de peticin es una expresin n u i y j u d a aadida por Mateo.

estaba en pecado, el que estaba enfermo era tambin por cuestin de pecado, un ejemplo de ello era J o b .

Hacia una tica de ia Vida

El Sermn de la Montano como

modelo..

Mateo introduce el tema de la comida, como bendiciones materiales y espirituales a la v e z . Despus del verbo hay un pronombre personal (T|^.LV) el cual est en un dativo plural. La traduccin correcta es " e n nosotros", quiere decir que debemos recibir de parte de Dios ese pan material y esto hace eco al Antiguo Testamento escatolgica. Otro trmino de relevancia es -rrioCTLov que traduce "Al de maana". S e refiere al don escatolgico, que lo de maana se comience a disfrutar hoy, que el futuro se relacione con el hoy. El pan tanto espiritual como material que es para el futuro, "dnoslo hoy" y este maana, designa tanto un prximo da y el gran maana el cumplimiento final. En conclusin, J e s s pide al Padre por un pan material que llene y colme a las personas; pero al mismo tiempo, un pan salvfico, escatolgico, el de/ gran nosotros, q u e e l p a n s e i n t e g r e e n e l s e r d e la p e r s o n a . 2. El p e r d n (V. 1 2 ) , En el griego se lee:
"Kai <pes TJfiLi^ ra <f)LXip.ara

das, como

tambin

perdonamos

a nuestros

deudores"

Semnticamente, el verso sera as: "As como nos ta perdonado perdonemos siempre aflora las en deudas" nosotros;

cuando

Dios

provey

al pueblo

en el

desierto el man escondido, como garanta de salvacin futura y

tambin

nosotros

Mateo usa el verbo ^es

en voz activa, modo imperativo,

tiempo presente que'traduce " Y perdonas". Haciendo referencia a un perdn absoluto, total. La clase de perdn v a a estar condicionado al tipo de deuda o pecado. Como el verbo est en un indicativo imperativo, da una idea de accin verbal constante, involucra un sentido de identidad. Cuando se usa el tiempo presente, voz activa, modo indicativo, la gramtica griega le llama un "presente eterno", una accin verbal que siempre se ha dado, Mateo indica que el perdn de Dios ha sido, es y ser un perdn constante y eterno. Antes de estudiar a qu tipo de deuda se refiere, analicemos el pronombre personal (fm-tv), en caso dativo. El uso del dativo quiere comunicar lingsticamente que el perdn e s un acto totalmente voluntario y amoroso, como parte de la misericordia de Dios, es decir, que la persona es depositarla del perdn total y completo proveniente de e s e amor perfecto. Mateo hebreo), usa (()eLXTpLaTa, sustantivo traducira una deuda neutro en acusativo (trmino Es plural, que traduce " L a s deudas", reemplaza a Jo'ba pecuniaria

maana

que debe estar en

El tema del pan responde, a las necesidades

fincv, s K a l fiM-ei^ cptJKafiei^


T o i s (j)eiXTaLs TIM-V"

materiales del hombrcyel bienestar del espritu es

Leyendo

literalmente,

el

verso

o monetaria.

dice de la siguiente manera: " K perdnanos nuestras deu-

tambin el del cuerpo.

necesario entender el evangelio de Mateo y su contexto para poder comprender este tipo de perdn, el dinero generaba muchos de los pecados y peleas entre la comunidad, por eso

158

Hacia una tica de la Vida

El Sermn de la Montaa como

modelo...

perdonar las deudas era parte de la sanidad en las relaciones interpersonales ante el pecado econmico sistmico. Para los judos el perdn de las deudas en cuanto a terreno o dinero era importante; porque era ah donde se fundamentaba el sentido pleno de perdn, el judo tena una mentalidad materialista. En la segunda parte de la demanda se usa <^r\Ka\Lev, verbo en voz activa, modo indicativo, tiempo aoristo, que traduce "Perdonamos". La accin se presenta como un presente hacia el pasado. Es decir, que la accin se acab de ejecutar en el lmite del presente. Cuando se refiere al perdn de parte del hombre, el verbo est en tiempo limitado y concreto el cual ya est antecedido por el primer verbo lo que quiere decir que cuando se habla del perdn de Dios en pasado y cuando se habla de los hombres est en presente, implica que Dios nos perdona primero y nos habilita para perdonar a otros. 3. L a t e n t a c i n (Vs 1 3 ) , En el gnego se lee: netamente

jnico es "conducir", "meter", "introducir"; pero en el griego tico es "dejar caer". tico. Cuando se interpreta, " Y no nos metas en la tentacin", es como si fuera Dios el que causa el m a l . Desde el punto de vista del judaismo antiguo, era cierio que los judos entendan que la tentacin vena de Dios para que el hombre justo fuera probado; pero hay que tomar en cuenta que con la reproduccin de la fuente " Q " esta forma de pensar estaba descartada, no s e le ve a Dios como el causante del m a l , y al decir, "No nos dejes caer en tentacin", es lo ms correcto. Con esta traduccin s e entiende que J e s s le suplica al Padre que nos evite caer hacia la suprema tentacin y posiblemente se refera a la apostasa; para la Iglesia Primitiva, la tentacin suprema era caer en la negacin de Dios. 4. El m a l (Verso 13b), En el griego se lee: airo rov TrovTipoD" El dialecto que la fuente " Q " debe usar es el

"XX pvcratjWLs

La Traduccin Literal e s : "Kal ^f| etaep'yKTjs' r\\Lds eis Treipaap-v," "Afas ibranos Literalmente la traduccin del verso e s : La Traduccin Semntica e s : "Vno nos nietas en tentacin". ''Pero lbranos Sin embargo, la Semntica e s : " Y no n o s d e j e s c a e r a n o s o t r o s h a c i a la t e n t a c i n " . Esta demanda de peticin es El verbo clave es e l a e v y K T i s , viene de eL<|)p) ( e s un verbo que tiene traducciones opuestas segn el dialecto). En el griego consecuente comienza con con la anterior, Partcula XX: por el del mal causado tentador". dei mal".

"iVo nos dejes caer en tentacin .. Jess le suplica al Padre que nos evite caer hacia la suprema tentacin y posiblemente se refera a la apostasa.

Hacia una tica de ia Vida

El Sermn de la Montaa como

modelo...

adversativa que traduce " P e r o " la cual usa una idea centrada a la idea expresada en la primera parte de la oracin principal que es "no nos dejes caer a nosotros hacia la tentacin". La ltima demanda est regida por el verbo pvoai )vo\Lai, que se origina de que traduce "Rescatar, liberar, proteger, apartar". La

J e s s hace todo un vuelco dentro de esta experiencia, y sugiere lo siguiente dentro de la tica del ayuno, bense y limpien su cuerpo, pnganse pert'ume, que era signo de alegra (ya que los judos usaban el perfume en las fiestas y en los banquetes; porque eran ocasiones de alegra y gozo). Y en tercer lugar introduce la idea de la alegra en la expresin e x t e r n a , no anden con la cabeza cada. El ayuno no es para ser visto, esto sera slo bajo la perspectiva de la ley; sino que tiene valor en la intencionalidad del corazn. /) d) Tres amonestaciones.

idea de este verbo, especficamente es el hecho de hacerio fuerte ante el mal. Es importante destacar la opinin de muchos exgetas que corresponden a la lnea de que la demanda se refiere en trminos generales donde convergen, tanto el mal fsico, moral del pecado y todas las consecuencias de ias tentaciones y de aquel que las instiga. En conclusin es todo tipo de mal en sentido general o cualquier clase de mal. Es Cristo haciendo referencia al Padre de que nos ayude a evitar lo que pueda causar dolor.

No j u z g a r . Mt 7: 1-2 e ilustracin 7: 3-5. Literalmente los versos 1 y 2 dicen: "/Vo Juzguis, para se os que no seis seris medir" juzgados, porque en el

A y u n o (Mt. 6: 16 al 18). "Cuando un rostro cuando para Padre que que ayunis ests los no seis pues como unge ios fiipcritas que tienen pero lvalo y el Te

Juicio

con

que Juzgis

juzgados,

y con la

medida

con que meds demacrado hombres " ya tienen su recompensa; y tu rostro tu ayunaste regalo. que

Verso que viene de una expresin proverbial. Et verbo que se uso en el griego es KpLvere, proviene del verbo Kpivo, traduce "Juzgar, condenar, enjuiciar, someter a crisis, evaluar, medir". ''No j u z g u e s para no s e r j u z g a d o " . El verso apunta a que tendemos a juzgar las cosas por la apariencia exterior, crendose de esta manera un engao fcil; pero tambin enfatiza en la crtica indebida que se hace sin tomar en cuenta primero nuestras debilidades. El texto nos hace En la medida un llamado a preocuparnos tambin sers juzgado, por nuestras propias fallas en primer lugar. conque juzgues; medido, tiene un parecido con la Ley del Talln.

ayunando

tu cabeza te dar

no sepan

ve en lo secreto

tu propio

recompensar

El contexto de este pasaje es muy interesante. Cuando los fariseos ayunaban, en primer lugar no se baaban; en segundo lugar tampoco se ponan ningn tipo de peri'ume, que significaba alegra y, tercero tenan la tendencia a poner una cara triste, caminaban con la cabeza baja y no saludaban a nadie.

Hada una tica de la Vida

l l f i M l M Q la Montaa
mino

como

modelo...

Con respecto a su aplicacin: el T a l m u d , usa esa misma frase proverbial de ia viga en tu propio ojo. (El T a l m u d , se compone de la Msna Gemara que es el libro de las celebraciones festivas ms la Mateo 7 : 1 5 y ejemplo que es la ley ms penal.

"No Codo el que me dice: de los cielos, sino pfdre que est en los

iSeor,

Seor!,

entrar

en el de mi

el que hace

la voluntad

cielos"

C u i d a d o c o n los F a l s o s P r o f e t a s . en Mt. 7: 16. Literalmente dice: "Guardaos vestidos de los falsos de ovejas, profetas,

llill Traduccin Semntica sera: "yVo todo Seoril el que est diciendo constantemente cielos" iOh

iOh Seor!,

se entra al reino de los

que vienen son lobos

vosotros Desde la perspectiva del griego el verbo sustantivado Xyv on voz activa, modo participio, tiempo presente, caso nominativo Singular, traduce "El que est diciendo". Cuando s e conjuga el

pero por dentro

rapaces".

Analizando el texto en gnego el verbo c l r : . c es n p o a x e r e que viene del verbo Trpoaxw, traduce corno ten^: cuidado, guardarse del obrar. La intencionalidad negativa y a la vez disfrazada es lo que los convierte en falsos profetas, es la mala motivacin. Quienes vienen a ustedes vestidos con piel de ovejas, pero que en realidad son lobos feroces, se refiere a ias personas que predican o profetizan muy bonito, con una intencin de beneficio propio, dinero o reconocimiento personal. El v s . 16. J e s s entonces usa una ilustracin: "Por sus frutos los conoceris", como un mtodo para identificar a estos falsos profetas. / L a v i d a p r c t i c a . Mateo 7: 21 y ejemplo Mt 7 : 24 a! 27. Literalmente dice: d e , prestar cuidadosa atencin. Hace referencia nuevamente a la interioridad donde est la INTENCIONALIDAD

verbo en modo participio, voz activa, tiempo presente, indica que la accin es constante e indefinida, que est ocurriendo ahora sobre alguien, en este caso, Dios. El decir constantemente K p i e , Kvpie sustantivo masculino en vocativo singular, que traduce IOH Seor, OH Seor! no se refiere a una profesin verbal de fe o al tomar la autoridad de este nombre para justificar un ministerio espectacular, incluso que se tome para vanas repeticiones; sino que X^wv es consecuencia de una obediencia e Intimidad de amor con Dios. J e s s quiere presentar un estilo de vida diferente, radical, libre de fingimientos, de Dios. de autoengaos, un estilo de vida regida por la voluntad

Jess quiere presentar un estilo de vida diferentej radical, libre de fingimientosj de autoengaos, un estilo de vida regida por la voluntad de Dios.

Hacia una tica de la Vida

La entrada al reino no la decide Dios precisamente; sino el mismo hombre, por esto Mateo usa el verbo eiaeXvxerai media, modo indicativo, tiempo presente que mismo hombre decidir si entra en voz traduce " S e e n de su

CAPITULO
6

tra". Y a l ha hecho la invitacin al reino de los cielos, le toca al o no, dependiendo intencionalidad, ya sea buena para mostrar una realidad interior, o mala para mostrar una apariencia extenor. Literalmente el verso 2 2 y 23 declara: "Muchos fuera me dirn y en en aquel tu da: nombre (papel de Seor, Seor, no muchos Nunca

HACIA UNA TICA CRISTIANA COMO C O N S E C U E N C I A D E L A CRISTOLOGIA ETICA

profetizamos milagros? os conoc


Por

en tu nombre, Entonces Apartaos

y en tu nombre hicimos de juez) maldad!".


no

echamos

demonios,

les declarar:

de m, hacedores
sirvi todo esto?

qu

no

es

/^rque

hicieron

c o n s t a n t e m e n t e la voluntad del Padre. No cumplieron


tica del reino, que es la expresin del Padre? de la voluntad La tica del de Dios. Reino. es entonces la voluntad

con la
Cul

La tica del Reino es la expresin de la voluntad de Dios y las bienaventuranzas son el termmetro de la tica de J e s s . Con l la dinmica no se pierde; sino que se perfecciona ya que la justicia es hacer la voluntad de Dios. La tica del reino s e fundamenta en el corazn del hombre, en la intencionalidad, con ella_encarnamos a Cristo, estamos cristificados, justificados en el corazn; porque y a encarnamos la fe. E n c a m a r un estilo de vida y no slo imitar sus obras. Con esta amonestacin Cristo concluye el Sermn de la Montaa, que es radical y totalizante.

También podría gustarte