Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
confinado
1
Procedimiento de seguridad H-7 de BNA, espacio confinado
2
Procedimiento de seguridad H-7 de BNA, espacio confinado
3
Procedimiento de seguridad H-7 de BNA, espacio confinado
4
Propósito
5
Sección I. Alcance y aplicación
A. Un espacio confinado es un espacio cerrado:
• lo suficientemente grande como para poder ingresar y realizar un
trabajo: una persona puede ingresar al espacio;
• que presenta formas de ingreso y egreso limitadas o
restringidas: no es fácil entrar o salir del espacio, p. ej., una
compuerta de inspección;
• que no está diseñado para ser ocupado por personas de forma
permanente: no constituye un área de trabajo normal.
6
Sección I. Alcance y aplicación (continuación)
7
Sección I. Alcance y aplicación (continuación)
8
Sección I. Alcance y aplicación (continuación)
B. Por ejemplo:
a. Tanques, contenedores,
9
Sección I. Alcance y aplicación (continuación)
B. Ejemplos (continuación)
b. unidades de desolventizador-tostador (Desolventizer-Toaster,
DT)/secador-enfriador (Dryer-Cooler, DC), vagones tolva,
distribuidores,
10
Sección I. Alcance y aplicación (continuación)
B. Ejemplos (continuación)
c. espacios de almacenamiento de granos, contenedores, tanques y silos.
11
Sección I. Alcance y aplicación (continuación)
12
Sección I. Alcance y aplicación B. (continuación)
13
Sección I. Alcance y aplicación (continuación)
14
Sección I. Alcance y aplicación (continuación)
D. Cuando resulte práctico, deben identificarse métodos de trabajo alternativos
para llevar a cabo el trabajo desde afuera del espacio, en lugar de ingresar a
este.
Por ejemplo, quizá se pueden retirar los granos residuales desde afuera del
contenedor con un rastrillo con mango largo.
E. Al diseñar e instalar equipos nuevos, debe considerarse el ingreso y egreso sin
restricciones a fin de evitar crear un espacio confinado.
La instalación de una puerta de entrada grande en lugar de una compuerta
de inspección o una escotilla puede variar la clasificación de un área.
15
Sección II. Identificación de espacios confinados
16
Sección II. Identificación de espacios confinados (continuación)
B. Cuando resulte práctico, marque cada espacio confinado/espacio de
almacenamiento de granos con un letrero.
• Los letreros deben colocarse en los puntos de ingreso: compuertas, escotillas
y puntos de entrada.
• En ellos debe indicarse “Peligro, espacio confinado que requiere permiso, no
ingresar”.
• Los letreros no son prácticos en algunos espacios: vagones y barcazas; los
empleados deben estar capacitados para reconocer que esos son espacios
confinados.
• Silos y contenedores de granos: los letreros pueden colocarse en la
plataforma del contenedor o la entrada al sótano.
17
Sección III. Evaluación de peligros en espacios confinados
18
Sección IV. Requisitos específicos de programa
A. Todas las instalaciones deben establecer un programa escrito que incluya lo
siguiente:
• Lista de identificación de espacios confinados: Apéndice A.
• Evaluación de peligros en espacios confinados para cada espacio: Apéndice B.
• Formularios de Certificación de capacitación (personas que ingresan, asistentes y
supervisores): Apéndice C.
• Documentación de la capacitación sobre unidad de rescate: Apéndice D para unidades
de rescate internas y externas.
• Registros de la Notificación de contratistas: Apéndice E.
• Una copia del presente Procedimiento H-7.
• Permisos de ingreso: Apéndice F.
• Copia vigente de Capacidades del servicio de rescate externo: Apéndice G (si
corresponde).
• Hojas de datos de seguridad de materiales para agentes atmosféricos conocidos o
potenciales.
Combinados, estos elementos conformarán el Programa escrito para espacios confinados
de cada instalación.
19
Sección IV. B. Responsabilidades de los participantes en relación
con los espacios confinados
2. Deberes del supervisor de ingreso:
• Conocer todos los espacios confinados y las condiciones que pueden afectar
el ingreso seguro.
• Saber cómo debe completar un permiso y cuál es el objetivo de cada punto.
• Notificar en qué momento y lugar se harán ingresos durante las operaciones.
• Identificar todos los peligros potenciales del espacio y garantizar que los
controles sean adecuados para cada peligro.
• Inspeccionar cada espacio, verificar que presente condiciones seguras antes
de emitir un permiso.
• Antes del ingreso, revisar los procedimientos de trabajo seguro con las personas
que ingresan y los asistentes.
• Si se presentan condiciones u operaciones que no sean seguras, suspender
el ingreso.
20
Sección IV. B. Responsabilidades de los participantes en relación con los
espacios confinados (continuación)
21
Sección IV. Requisitos específicos de programa
C. Deberes de las personas que ingresan:
• Salir del espacio si presentan problemas respiratorios o existen
síntomas relacionados con una atmósfera peligrosa. También deben
salir si así lo aconsejan el asistente, el supervisor o si se presentan
otros peligros.
• Inspeccionar y utilizar debidamente el equipo necesario: equipo de
pruebas atmosféricas, respiradores, sistemas de
recuperación/protección contra caídas y equipo de protección
personal.
• Regular los sistemas/las líneas de recuperación para mantener una
posición segura.
• Comunicarse con el asistente.
• Seguir los procedimientos de trabajo seguro que deben utilizarse
durante el ingreso.
• Utilizar el bloqueo si fuera necesario.
22
Sección IV. Requisitos específicos de programa (continuación)
D. Deberes del asistente:
• Actuar como observador de seguridad, monitorear los peligros: de
inmersión, mecánicos, atmosféricos y otros, incluso las personas que
ingresan sin autorización.
• Permanecer en el punto de ingreso en todo momento, no realizar
tareas que interfieran con las comunicaciones o el monitoreo de las
personas que ingresan.
• Buscar ayuda en caso de emergencia y solo llevar a cabo un rescate
desde el exterior del espacio.
• Si se presentan peligros, ordenar a las personas que ingresaron al
espacio que deben salir.
• Utilizar el equipo debidamente, incluidos los dispositivos de pruebas
atmosféricas.
• Mantener las comunicaciones con las personas que ingresan,
operaciones y ayuda para rescate.
• Conocer la ubicación de los dispositivos o equipos de rescate.
23
Sección IV. Requisitos específicos de programa (continuación)
E–I
El supervisor de ingreso debe hacer lo siguiente:
• Realizar una evaluación en el lugar del espacio.
• Revisar la evaluación de peligros correspondiente al espacio.
• Evaluar los peligros del trabajo.
• Emitir el permiso y dejar una copia en el lugar/archivar otra copia.
Nota: La duración máxima del permiso es de un turno.
• Revisar los peligros, los controles de peligros y las prácticas
laborales seguras con las personas que ingresan y el asistente.
• Periódicamente, visitar el espacio, monitorear las condiciones,
cancelar el permiso si se presentan peligros (indicar el motivo en el
permiso y el archivo).
24
Sección IV. Requisitos específicos de programa (continuación)
E – I (continuación)
Detalles adicionales:
• Los permisos deben archivarse durante un año.
• El programa escrito debe revisarse anualmente, incluidas
las evaluaciones de peligros, los permisos
previos/cancelados; los cambios necesarios deberán
consignarse en la evaluación.
• Antes del ingreso, se debe aislar el espacio (evitar el
ingreso de elementos de peligro): el flujo entrante de
granos, líquidos y la exposición a otros peligros.
• Es posible que sea necesario colocar letreros o
barricadas en el portal de ingreso.
25
Sección IV. Requisitos específicos de programa (continuación)
J–M
• Solo las personas debidamente capacitadas podrán participar del Ingreso
en espacios confinados. La capacitación debe abarcar los detalles
específicos descritos en la Sección IV.
• El portal de ingreso debe ser aislado a fin de protegerlo contra el ingreso
no autorizado. Deberán utilizarse letreros o barricadas para evitar que los
vehículos o peatones ingresen a un espacio confinado por accidente.
• Los permisos de ingreso tienen limitaciones y nunca pueden prolongarse
de un solo turno. El supervisor de ingreso es la única persona autorizada a
extender la hora de caducidad.
• Antes del ingreso, el espacio confinado deberá estar completamente
aislado y desconectado para evitar el ingreso de materiales
peligrosos……… Para aislarlo, se pueden bloquear los transportadores,
bloquear o desconectar los surtidores o las líneas de material de relleno, o
bien, cerrar y bloquear las válvulas.
26
Sección IV. Requisitos específicos de programa (continuación)
N. Controles atmosféricos
• Deben realizarse con un instrumento bien calibrado. Los resultados del monitoreo
deberán registrarse al menos cada dos horas.
• Los controles deberán hacerse desde el exterior del espacio, con un dispositivo remoto.
• Si el trabajo puede generar una atmósfera peligrosa, debe realizarse un monitoreo
continuo.
• Primero debe controlarse el oxígeno: los niveles deben estar entre 19.5 % y 23 % para el
ingreso normal.
• Cuando se realice trabajo en frío en el espacio, los límites de inflamabilidad no deben
superar el 10 % del límite de inflamabilidad inferior (Lower Flammable Limit, LFL) para
gases, vapores o vahos inflamables. Si se realiza trabajo con calor, el límite es 0 % del
LFL. Si no se puede lograr 0 %, se debe consultar a Seguridad de la división.
• Deben realizarse pruebas para detectar otros contaminantes del aire, presuntos o
comprobados, a fin de asegurarse de que no se superen los límites de exposición (límite
de exposición permitida [Permissible Exposure Limit, PEL]/límite de concentración
máxima [Threshold Limit Value, TLV]). Para estas pruebas pueden utilizarse dispositivos
de tubos colorimétricos o instrumentos de lectura directa, de bajo nivel.
• También es posible que sea necesario hacer controles para determinar los niveles de
polvo aéreo. Si el polvo aéreo limita la visión a menos de 10 pies (3 metros), no debe
ingresarse al espacio hasta que el nivel de polvo haya disminuido mediante ventilación.
27
Sección IV. Requisitos específicos de programa (continuación)
O–Q
• Condiciones atmosféricas fuera de los límites aceptables. No ingresar hasta
que la atmósfera alcance niveles aceptables por medio de ventilación/purga
forzadas.
• Si a causa de una emergencia o condiciones turbadas se debe ingresar con
un peligro relativo a la atmósfera. Debe usarse una protección respiratoria
adecuada junto con otras medidas, como el monitoreo atmosférico y la purga
de forma continua.
• Se requiere equipo para realizar un ingreso seguro. Bunge pondrá a
disposición el equipo necesario para nuestros empleados. Los contratistas
deberán proporcionar su propio equipo, salvo que se disponga lo contrario.
El equipo necesario incluye equipo de protección personal (Personal
Protective Equipment, PPE), escaleras de mano, equipo de rescate,
instrumentos para pruebas atmosféricas, etc.
28
Sección IV. Requisitos específicos de programa (continuación)
R-S
• Para el ingreso vertical a partir de 5 pies (1.5 metros), debe
utilizarse un dispositivo tipo cabestrante mecánico con trípode. El
dispositivo debe estar diseñado y creado para elevar personal.
También debe utilizarse una línea de recuperación y un arnés de
cuerpo completo.
• Antes de ingresar, deberá determinarse si el rescate estará a
cargo de personal de rescate del lugar o externo. Deben
considerarse factores como la distancia de las instalaciones, los
reglamentos locales y la capacidad de servicios de rescate
externos (consulte la Sección VI).
29
Sección V. Capacitación
31
Sección V. Capacitación (continuación)
32
Sección V. Capacitación (continuación)
E. (continuación)
• Uso adecuado del equipo.
• Métodos para obtener servicio de rescate y métodos de comunicación entre el equipo
de ingreso.
• Condiciones que exigen suspender el ingreso, p. ej., atmósfera peligrosa.
• Quién llevará a cabo el rescate y los métodos para hacerlo desde el exterior.
• Si es necesario, solo se permitirá el ingreso de personal de rescate capacitado.
• Método adecuado para completar el permiso y técnicas de inspección.
33
Sección VI. Rescate
Cuando sea posible, el rescate deberá realizarse desde el exterior del espacio
confinado, es decir, con arnés y línea de seguridad.
Deberá capacitarse a dos empleados en rescate, como mínimo: deben
permanecer en el lugar durante el ingreso.
La capacitación del personal de rescate de la compañía deberá incluir, como
mínimo, lo siguiente:
• Toda la capacitación que se indica en la Sección V.
• Primeros auxilios y reanimación cardiopulmonar
(RCP)/desfibrilador externo automático (Automated
External Defibrillator, AED): certificación vigente de
una organización reconocida, como la Cruz Roja.
• El uso adecuado de todo el equipo de rescate (es decir,
aparato respirador autónomo [Self-Contained
Breathing Apparatus, SCBA], cabestrantes, arneses,
resucitadores/respiradores, tubo para rescate en
contenedores de granos, etc.).
34
Sección VI. Rescate (continuación)
35
Sección VI. Rescate (continuación)
36
Sección VII. Consideraciones especiales para operaciones con
material seco a granel y granos
A. No debe ingresarse en espacios fumigados:
• Hasta que el espacio haya sido ventilado para que el nivel de
fumigante esté por debajo del límite de exposición permitida (PEL).
• Si es necesario ingresar a un espacio fumigado: deberá usarse un
aparato respirador autónomo. El ingreso en estas condiciones debe
ser autorizado por los representantes de operaciones y seguridad de
la división.
B. Cuando sea posible, deberán abrirse la escotilla, los paneles de
inspección y las puertas para que haya ventilación natural.
• Debe encenderse al menos un ventilador de extracción y aireación en
los espacios de almacenamiento de granos que cuenten con estos
dispositivos.
37
Sección VII. Consideraciones especiales para operaciones con material
seco a granel y granos (continuación)
C. Cuando las tomas estén obstruidas, se deberán sondar desde el
exterior del espacio y en la parte inferior para eliminar la obstrucción, si
es posible, a fin de evitar tener que ingresar.
D. Se deben evaluar los métodos de trabajo alternativos al ingreso antes
de ingresar en espacios de almacenamiento que contienen granos,
productos de granos u otros materiales secos a granel: utilizar rastrillos
con mango largo desde el exterior, transferir/lavar el contenedor de
granos, airear para que se afloje el material que se endureció sobre las
paredes laterales.
38
Sección VII. Consideraciones especiales para operaciones con material
seco a granel y granos (continuación)
E. Cuando sea necesario ingresar:
• Las personas que ingresan nunca deben trabajar debajo de
grano encostrado, caminar por debajo de los granos o pararse
sobre el flujo de granos hacia la toma, o bien, trabajar cerca de
granos o materiales sujetos a una avalancha.
• Las personas que ingresan deben estar amarradas en posición
segura para evitar el contacto con equipo operativo, peligros de
inmersión, y deben alejarse del punto de toma.
• El ingreso desde arriba debe efectuarse por medio de una
guindola con un polipasto/cabestrante aprobado, o bien,
mediante una escalera de mano. En todo momento debe
utilizarse un arnés de cuerpo completo y las personas que
ingresan deberán permanecer en la guindola. Si no se utiliza una
guindola o la persona que entra debe salir de esta para realizar
el trabajo, la línea de seguridad deberá estar sujeta a la línea del
polipasto.
• Las herramientas y los equipos se deben introducir al espacio
bajándolos con una cuerda diferente, antes del ingreso. Al
concluir el ingreso, la persona que ingresó debe salir del espacio
antes de que se retiren las herramientas y los equipos.
39
Sección VII. Consideraciones especiales para operaciones con material
seco a granel y granos (continuación)
F. Al operar equipos móviles dentro de tanques de diámetro
considerable con la puerta grande abierta:
• Debe haber una buena ventilación para evitar que se genere una
condición atmosférica a partir de la extracción del equipo.
• Si no hay una buena ventilación, deberá monitorearse el espacio
continuamente.
40
Sección VII. Consideraciones especiales para operaciones con
material seco a granel y granos (continuación)
F. (Continuación)
i. Los operadores de excavadoras compactas/de carga frontal no deben estacionar y salir del vehículo
junto a áreas donde exista flujo de granos.
ii. No se deben conducir excavadoras compactas/de carga frontal hacia una masa de granos, o bien,
operarlas junto a una masa de granos que presente un peligro de inmersión.
iii. Las excavadoras compactas/de carga frontal no deben utilizarse para desplazar masas de granos
que puedan hacer que la excavadora de carga frontal quede inmersa o sufra una avalancha.
iv. En los tanques con puertas grandes donde los empleados deben trabajar cerca de la primera
compuerta de recuperación para despejar la puerta y así poder abrirla, deben instalarse
permanentemente puntos de sujeción por amarre en la primera oportunidad que haya, o bien, la
próxima vez que el tanque esté vacío. Los empleados deberán usar un arnés de cuerpo completo,
amarrar la línea de seguridad a un punto de sujeción y mantener la línea ajustada para quedar
despejados del flujo de granos o los puntos de toma.
v. En los lugares donde se quiten las rejillas de las tomas para facilitar el flujo de granos, deben
desarrollarse procedimientos específicos para el lugar. Deben tomarse precauciones de protección
contra caídas por aberturas en el piso que no tengan dispositivo protector, o bien, contra el contacto
con la compuerta o el transportador.
41
Sección VIII. Contratistas
42
Sección VIII. Contratistas (continuación)
43