Está en la página 1de 22

El español en el mundo

EL ESPAÑOL DE AMÉRICA
Tema 5
Evolución en número de hablantes: 580 m
Lengua oficial: número de hablantes por países
México 122 866 722 Nicaragua 6 131 460
Colombia 49 213 120 Costa Rica 4 851 256
España 46 013 266 Paraguay 4 763 903
Argentina 44 227 535 Puerto Rico 3 635 032
Venezuela 31 446 173 Panamá 3 504 439
Perú 28 945 966 Uruguay 3 441 940
Chile 18 147 601 Guinea Ecuatorial 1 467 910
Ecuador 16 357 194
Guatemala 14 640 480 EEUU 58 008 778 contando los
hablantes con competencia limitada
Cuba 11 489 646
Francia 6 685 901
República Dominicana
Brasil 6 676 018
10 775 724
Italia 5 704 863
Bolivia 9 880 136
Marruecos 3 415 000
Honduras 8 922 107
Reino Unido 3 110 880
El Salvador 6 562 194
Filipinas 3 016 773
El español en el mundo 580 millones
Lengua materna / segunda lengua
Salvo Belice,
Como lengua materna y oficial: Suriram,
Guyana,
Guinea Ecuatorial (antigua colonia) Guayana
francesa y Brasil
Toda América Latina:
México, América Central y América del Sur

Lengua hablada en Puerto Rico, Andorra, Filipinas…


Como segunda lengua se está expandiendo en EEUU.

También en países
. europeos y africanos
EL ESPAÑOL EN EL MUNDO

3. CENTRO Y
NORTEAMÉRICA

2. SUDAMÉRICA
1. EUROPA

5. ASIA 6. OCEANÍA
4. ÁFRICA

LENGUA PRINCIPAL
SEGUNDA LENGUA MÁS IMPORTANTE
EL ESPAÑOL EN EL MUNDO

ÁFRICA ORIENTE MEDIO LEJANO ORIENTE

1
3

2 4

1. SÁHARA OCCIDENTAL
2. GUINEA ECUATORIAL 3. ISRAEL (SEFARDÍ) 4. ARCHIPIÉLAGO
DE FILIPINAS
Les dejamos las palabras…
Qué buen idioma el mío, qué buena lengua heredamos de los
conquistadores torvos… Estos andaban a zancadas por las tremendas
cordilleras, por las Américas encrespadas, buscando patatas, butifarras,
frijolitos, tabaco negro, oro, maíz, huevos fritos, con aquel apetito voraz
que nunca más se ha visto en el mundo… Todo se lo tragaban, con
religiones, pirámides, tribus, idolatrías iguales a las que ellos traían en
sus grandes bolsas… Por donde pasaban quedaba arrasada la tierra…
Pero a los bárbaros se les caían de las botas, de las barbas, de los
yelmos, de las herraduras, como piedrecitas, las palabras luminosas que
se quedaron aquí resplandecientes… el idioma. Salimos perdiendo…
Salimos ganando… Se llevaron el oro y nos dejaron el oro… Se lo llevaron
todo y nos dejaron todo… Nos dejaron las palabras.
Pablo Neruda, en “Confieso que he vivido”
CANADÁ

NUEVA
YORK

ESTADOS UNIDOS DE
NORTEAMÉRICA
CALIFORNIA
NUEVO
MÉJICO
ARIZONA
TEXAS
FLORIDA

MÉXICO
PUERTO
ESTADOS CON PRESENCIA
SIGNIFICATIVA DEL CASTELLANO
CUBA RICO
MÉXICO JAMAICA
Belmopan

IZE
B EL
Golfo de Honduras
GUATEMALA M
AR
HONDURAS CA
GUATEMALA RI
EL S Tegucigalpa
B E
Sa n ALV
Sa l v ADO
a R
OC do r

É AN NICARAGUA
O N
PA

FI Managua
C O
La
Ni g o
ca
ra
gu
a

AMÉRICA CENTRAL
0 25 50 75 150 MI.
COSTA
San José
0 25 5 0 75 150 KM.

Capitales.....
RICA Canal de
Panamá
m á
Pan a

PANAMÁ
ESPAÑOL Golfo de
Panamá
INGLÉS COLOMBIA
BAHAMAS PUERTO
RICO
HAITÍ
MÉXICO CUBA

BELICE
JAMAICA REPÚBLICA
HONDURAS
GUATEMALA DOMINICANA
NICARAGUA
EL SALVADOR

COSTA RICA
LENGUAS OFICIALES PANAMÁ
EN CENTROAMÉRICA Y EL CARIBE
CASTELLANO O ESPAÑOL

INGLÉS (cooficial en Puerto Rico, junto al español)


FRANCÉS
GUYANA
VENEZUELA SURINAM

COLOMBIA GUAYANA
FRANCESA

ECUADOR

PERÚ BRASIL

BOLIVIA

LENGUAS OFICIALES
PARAGUAY EN SUDAMÉRICA
ESPAÑOL
PORTUGUÉS
ARGENTINA FRANCÉS
URUGUAY HOLANDÉS
INGLÉS
CHILE
Factores que inciden en el español americano

 Soldados y misioneros:
colonización por la espada y la cruz
 Primeros pobladores y colonizadores:
andaluces y canarios en su mayoría
dejan su impronta en la forma de hablar
de los nativos antillanos
 Procedencia de los colonizadores y
conquistadores en los siglos XVI y XVII
diferencias idiomáticas regionales
 Entrada de neologismos diferentes
Dos vías en el proceso de colonización

1ª vía. Entrada por el Caribe 2ª vía. Entrada por el Río de La


(las Antillas) Plata

 De ahí, a la América Hacia tierras interiores


continental: se impone al en busca de metales
imperio mexica/azteca > preciosos
maya > inca > araucano o
mapuche (expansión hacia o Virreinato del Río de
el sur, por el Pacífico) La Plata
o Virreinatos: de México, de o Capitales:
Perú, de Nueva Granada
o Grandes capitales:
Buenos Aires,
Asunción,
México y Lima Montevideo
Variedades o zonas del español americano
1. Variedades conservadoras / innovadoras
2. Español de las tierras altas / español de las tierras
bajas o
atlántico
3. Clasificación en cinco zonas:
 Zona mexicana
 Zona andina
 Zona antillana o caribe
 Zona chilena
 Zona rioplatense
Lenguas precolombinas
  Quechua
  Guaraní
  Aimara
  Náhuatl
  Idiomas mayas
  Mapuche

Se calculan en 123 las familias de


idiomas indígenas que han dejado
huella en el habla del español
hispanoamericano
Rasgos generales del español en
América

 No existe uniformidad lingüística completa


 Variedades menos discordantes entre sí que los
dialectalismos peninsulares
 Escuela: instrumento de uniformidad
+ medios de comunicación y literatura
 Influjo de las lenguas de sustrato
lenguas desaparecidas cuyos rasgos se
manifiestan en la lengua
colonizadora
 No ha producido ninguna lengua criolla
Simplificación de la lengua
para reducirla a sus
elementos primarios
Fonética - fonología

 Seseo: pronunciación de la /z/ y de la /c/ ante e/i como /s/


 Yeísmo: pronunciación de la /ll/ como /y/: caballo>
cabayo
 Aspiración o pérdida de la /s/ en posición implosiva (-
s final):
este >‘ehte’, mosca>‘mohca’
 Pronunciación de la /j/ como /h/ aspirada:
mujer> ‘muher’.
 Rotacismo o lambdacismo: confusión de /r/ y /l/:
pierna > ‘pielna’, soldado> ‘sordao’
 Reducción de los grupos consonantes:
doctor > dotor, digno > dino, perfecto > perfeto, como ocurre
también en partes de la Península.
 

Morfología Singular Plural


(familiaridad): vos, te, tú, tuyo ustedes (para ambos casos)
(cortesía): usted

 Voseo o uso de ‘vos’ en lugar de ‘tú’ y de ‘ti’.


No diptongación y cambios en las desinencias verbales.
 Uso preferente de las perífrasis de infinitivo y de gerundio
he de ver por veré
 Pretérito perfecto simple por el compuesto (hoy comí por he
comido)
 Diminutivos en todo tipo de palabras (ahorita, prontito)
 Presencia de “n” tras el pronombre enclítico (siéntensen,
callensen)
El voseo
Reparto del voseo
 Predominio del voseo (Argentina,
Paraguay, Uruguay, Guatemala,
Honduras, El Salvador (combinado con
el tuteo), Nicaragua, Costa Rica. 
 La práctica del voseo es restringida:
Colombia, Venezuela, Ecuador y
Bolivia.

Uso de vos en determinadas partes de su


geografía: Chile en el centro, México
en el sur (principalmente en el estado de
Chiapas), Panamá en el oeste (a lo largo
de la frontera con Costa Rica).
Países donde ya no se usa vos . Sólo se
usa retóricamente y en escritos antiguos
o litúrgicos. España, República
Dominicana Puerto Rico Perú y Cuba. 
Léxico
 Arcaísmos: catar (mirar), pararse (ponerse de pie)
 Neologismos: mercar (comprar), altoparlante (high-speaker)
 Acepciones distintas: prolijo (cuidadoso)
 Indigenismos: cacahuete, cacao, chicle
 Uso frecuente de frases especiales: ‘recién’... (nada más ...), ‘¿cómo
no?’, ‘¿cómo le va yendo?’, ‘más’ (nada más), qué pena con usté, sí
cómo no.
 Abundancia de colectivos: ‘muchachada’, ‘criollada’, ‘mujerero’,
‘caballada’, ‘carnerada’, ‘balacera’.
 Incorporación de extranjerismos: ‘rentar’ (en México, alquilar);
‘carro’ (coche), ‘man’ (hombre), ‘broder’ (amigo)
 En Centroamérica y México, ‘hasta’ en vez de ‘recién’: ‘hasta hoy
empecé a jugar’ (recién hoy empecé a jugar).
 Fórmulas variadas para la negación: ‘¡qué va!’, ‘¿de dónde?’, ‘¡ni
modo!’

También podría gustarte