Está en la página 1de 11

I.

INFORMACION IMPORTANTE
 Curso: Plan Lector
 Grado: 2do año B
 Profesor: Altamirano Reátegui, Juan
 Horario: 9:20 a 10:40 A.M.
 Día: Lunes
 tema: 08 Titulo del tema: Ollantay
 Fecha: 09 de Mayo del 2022
II. NORMA DE CONVIVENCIA
 Llegar temprano a la clase
 Respetar a todos los participantes
 trabajar durante la clase
 Participar durante la clase
 Todos deben tener sus cámaras prendidos durante la clase
III. EVALUACIÓN
 Disciplina en la clase virtual
 Presentación del cuaderno
 intervención Oral durante la clase
 Presentación de los trabajos domiciliarios
 Examen mensual
 Examen bimestral
Ollantay

Es un drama escrito originalmente en quechua colonial, considerado por algunos


de origen incaico —y, como tal, la más antigua y rotunda expresión de la literatura
Ollantay quechua—; y por otros como de origen hispano colonial

El manuscrito más antiguo de esta obra perteneció al sacerdote Antonio Valdez


(siglo XVIII), a quien por algún tiempo se consideró su autor original; pero existen
otros manuscritos divergentes que han hecho pensar en la existencia de una
fuente común, de origen más remoto. La posición más aceptada actualmente es
que la historia contada en el drama es de origen inca, que fue conservada durante
mucho tiempo como tradición oral, hasta que en la época colonial fue adaptada
para su escenificación teatral según el molde occidental, aunque continúa en el
anonimato el autor o autores de tal adaptación.

Fue publicado por primera vez en 1857 por Johann Jakob von Tschudi, en quechua
y alemán. La primera versión en castellano apareció en Lima, en 1868, publicada
por José Sebastián Barranca y subtitulada Los rigores de un padre y la
generosidad de un rey; desde entonces han aparecido distintas versiones en
diversos idiomas.
Ollantay

Las tres hipótesis sobre su Tesis incaica: La primera sostiene que el texto es auténticamente incaico, basándose en que la
historia, personajes, ambientes, lenguaje, todo pertenece a la época prehispánica (o sea, antes
de la llegada de los españoles). Se basa además en que la obra transcurre en un total de quince
escenarios, lo que no ocurre en obra alguna del teatro español del Siglo de Oro. Esta posición
ha sido defendida por intelectuales de distintas nacionalidades, como los peruanos José
Sebastián Barranca, Gavino Pacheco Zegarra, el argentino Vicente Fidel López, el boliviano Jesús
Lara, el español Francisco Pi y Margall, entre otros.

Tesis hispana: La segunda posición sostiene que el texto es de origen español y escrito durante
origen

el período colonial, tesis mantenida por escritores como Ricardo Palma, Bartolomé Mitre,
Arturo Oblitas, Marcelino Menéndez Pelayo. Su estructura, así como otras características de
fondo, como la presencia del “gracioso” o bufón, y el acto del perdón imperial al final de la
obra, de presumible influencia cristiana, harían sustentar esta procedencia occidental. Sin
embargo, contra esta posición está el hecho tangible de que «graciosos» han existido en todas
la literaturas, tanto de Occidente como de Oriente, y en cuanto a lo del perdón, este no era
ajeno al estilo de gobernar de los incas, según se sabe de las crónicas.

Tesis hispano-incaica: Tiempo después surgió una tercera posición, que buscaba conciliar las dos
anteriores. Planteaba que el núcleo del Ollantay es de origen incaico o prehispánico, que
presumiblemente era representada en forma dramática durante los días de fiesta y otras
grandes solemnidades imperiales, pero que fue adaptada por escritores hispanos para su
escenificación según modelo del teatro español, mediante una serie de interpolaciones con
arreglo en las escenas, el lenguaje, la técnica en general, lo que debió darse desde el siglo XVI
hasta culminar en la versión copiada por el padre Valdés, en el siglo XVIII. Esto lo han sostenido
José de la Riva Agüero y Osma en el Perú y Ricardo Rojas en Argentina.
Ollantay
Personajes

Secundarios
- Chasqui (Mensajero)
Principales
- Coya o Anahuarqui (Reina madre, esposa de Pachacutec)
- Pachacútec (Sapa Inca)
- Hanqu Wallu (Olla Blanda, un noble anciano, nombrado general tras la
- Ollantay (general del Antisuyu) autocoronación de Ollantay como Inca de los Antis, o pobladores del
- Cusi Coyllur (Estrella Alegre, hija favorita del Inca Pachacútec y amada de Antisuyo)
Ollantay) - Ima Sumac (Bella Niña, hija de Cusi Coyllur y Ollantay)
- Rumi Ñahui (Ojo de Piedra, general del Hanansuyu) - Mama Roca (Madre Roca, gobernanta del Acllahuasi o casa de las
escogidas)
- Piki Chaki (Pata Pulga, criado de Ollantay, se caracteriza por darle humor
al drama)
- Pitu Salla (Cortesana, tutora de Ima Sumac)
- Urqu Waranqa (Mil Montañas, general de Ollantay, su segundo al mando
del ejército del Antisuyo)
- Willka Uma (Gran Brujo o Sumo Sacerdote)
- Runas (Indios)
- Llaphankuna (Coro de Yaravíes)
EJERCICIOS PRÁCTICOS
EJERCICIOS PRÁCTICOS

1) ¿Cómo se llama la historia leída?

Ollantay.
EJERCICIOS PRÁCTICOS

2) ¿Quién es el Inca dentro de la historia?

Pachacútec.
EJERCICIOS PRÁCTICOS

3) ¿Quién es el amor de Ollantay?

Cusi Coyllur.
EJERCICIOS PRÁCTICOS

4) Hijo de Pachacútec y hermano Cusi Coyllur:

Túpac Yupanqui.
EJERCICIOS PRÁCTICOS

5) Tema central de Ollantay:

El amor y la perseverancia.
ENLACES

• https://www.youtube.com/watch?v=_C5TwWAgcVI (Explicación
del profesor)
• https://www.youtube.com/watch?v=8FMWwAH-esY (video de
referencia)
• https://classroom.google.com/c/MjI4MTU3NjQzODUz?cjc=6hsyy
kt
(Classroom 2do año B)

También podría gustarte