Está en la página 1de 9

EL REGISTRO FORMAL

CARLOS BORDA SORIANO


VARIACIONES DE UNA LENGUA

La forma de emplear una lengua no es homogénea. Esto se debe a que el grupo humano que la
emplea no siempre habla de una misma forma; es decir, no siempre utiliza el mismo
vocabulario o las mismas palabras. Por ejemplo, un habitante de Puerto Rico no empleará la
lengua española de la misma forma en que lo hace un peruano. En este sentido, existen
diversos factores que influyen en la variación de una lengua.
EL EJE TEMPORAL

La lengua española existe hace más de mil años; sin embargo, esta ha evolucionado a través de
los años. Por ejemplo, en la época medieval para enunciar la idea “las mujeres han llegado” se
decía lo siguiente: “las mugieres son llegadas”.
EL EJE GEOGRÁFICO

El español es hablado en más de 20 países; no obstante, no en todos estos se emplea de la


misma forma, ya que esta lengua presenta, en cada región, diferentes peculiaridades léxicas y
de construcción. Por ejemplo, un argentino para referirse al enunciado “come más fresas” dirá
“comé más frutilla”.
EL CONTEXTO

Le dejo una nota a mi mamá explicándole que no vendré a cenar en que dice: “Estimada
madre, quien escribe le informa que debido a una eventualidad en Universidad no podrá
participar en la cena de hoy. Solicito la comprensión del caso”. ¿Lo extraño? El nivel de
formalidad en un mensaje que, en apariencia, no debería tenerlo.
El contexto es el conjunto de circunstancias que rodean el acto comunicativo (con quién te
comunicas, cuándo, dónde, sobre qué, etc.). El contexto que nos compete es el formal o
académico.
LA CONVENCIONALIDAD

El sentido o uso de una palabra o expresión es convencional cuando es aceptada por acuerdo
social. Para comprobar ello, dicho sentido debe figurar en el diccionario. Si no figura, no es
convencional.
Por ejemplo, el significado convencional de “cursi” es que pretende ser refinado sin
conseguirlo. En cambio, si alguien lo emplea en el sentido de “romántico”, dicho sentido no es
convencional (salvo que sea un romanticismo que se manifieste de forma “cursi”).
LA SUBJETIVIDAD

Imagina que a Carlos han depositado la mitad de tu sueldo por un error administrativo y le
escribe a su amigo(a) por whatsapp:
“Esos tíos de Recursos están relocos. Los voy a poner en su sitio por esta vaina que han hecho.
Ya vas a ver”.
La subjetividad se suele asociar con el nivel coloquial, en el cual predomina el uso de giros
familiares e incluso vulgares. Se opone al nivel formal o académico.
LA OBJETIVIDAD

Imagina el contexto del ejemplo anterior, solo que ahora Carlos envía un correo al área de
Recursos humanos de la empresa donde trabaja:
“Buenas tardes. Mi nombre completo es Carlos Ruiz Aros, colaborador del área de Marketing.
He observado un error en el depósito de mi sueldo correspondiente a junio del presente año.
Mi sueldo asciende a 2 mil soles y solo me han depositado mil. Agradecería por favor revisen
la respectiva información, pues, como se imaginarán, dicha dificultad me tiene hondamente
preocupado. Atentamente…”
LA OBJETIVIDAD

La objetividad se vincula con el nivel formal o académico.


Presenta las siguientes características:
 Predominio del sentido literal.
 Adecuado uso de la normativa.
 Oraciones claras y precisas.
 Evita expresiones coloquiales, barbarismos y vulgarismos.
 Evita giros del registro oral.

También podría gustarte