Está en la página 1de 84

RED CARRIER METRO ETHERNET

TELMEX

On The Job Trainning

Enero 2011
On The Job Trainning

Entrenamiento en Sito

Principalmente dirigido a:

• Departamento de O&M Telmex Colombia

• Departamento de Instalaciones.

• Departamento de Planta Externa.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


On The Job Trainning

Finalidad

• Acompañamiento y entrenamiento en sitio por parte de Alcatel-lucent, a los


ingenieros y personal de Telmex dedicados a las tareas de operación y
mantenimiento de los Equipos 7210 SAS y 7450 ess-7.

• Transferencia de conocimiento al personal de Telmex, en relación a las tareas de


instalación, comisionamiento y troubleshooting, de todos los equipos involucrados
en la operación.

• Entregar toda la documentación necesaria (guías, manuales, slides),


correspondiente a los equipos Alcatel-Lucent referidos, que ayudaran a desarrollar
en buena forma la tarea de O&M.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


On The Job Trainning

Objetivos

En Instalación.

1. Analizar los componentes principales de los equipos.


2. Aprender los cuidados con el transporte de los equipos y embalaje.
3. Conocer la adecuación e instalación de los equipo dentro del rack.
4. Conocer los parámetros y recomendaciones de energía para la
instalación.
5. Conocer los parámetros y recomendaciones de datos (F.O) para la
instalación.

Áreas afectadas.

O&M.
Instalaciones.
Planta Externa.
Almacén.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


On The Job Trainning

Objetivos

En Comisionamiento y Configuración.

1. Aprender a cargar y actualizar las distintas versiones del firmware o


release en los equipos Alcatel.
2. Aprender el acceso a los equipos.
3. Conocer los parámetros y la configuración básica.
4. Aprender el comisionamiento básico y la gestión de los equipos.
5. Aprender a realizar pruebas de la configuración implementada.

Áreas afectadas.

O&M.
Instalaciones

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


On The Job Trainning

Objetivos

En Troubleshooting.

1. Aprender a diagnosticar fallas.


2. Realizar acciones correctivas, de acuerdo al problema presentado.
3. Conocer los procedimientos para apoyar personal en gestión.

Áreas afectadas.

O&M.
Instalaciones

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


On The Job Trainning

Recursos

• Tiempo para el entrenamiento.

• Salas de audiencias y laboratorios disponibles para las actividades a desarrollar.

• Estaciones de trabajo preferiblemente con acceso a internet .

• Software de emulación de terminal, (Tera, Hypert, Putty, etc..).

• Servidor FTP gratuito para tareas de update y carga de firmware.

• Cables de consola (null-modem).

• Manillas anti-estacicas, ESD.

• En lo posible uno o varios equipos Alcatel 7210 SAS, para actividades de


laboratorio y el hardware que se tenga disponible para demostraciones.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


On The Job Trainning

Índice
• Descripción de Hardware

 Chasis
 FAN TRAY
 DC PEM
 MDA

• Guía de Instalación

 Desembalaje del equipo


 Condiciones de Instalación
 Anclaje al rack

• Recomendaciones Datos y Energía

 Aterrizando el equipo
 Fuentes de poder
SFPs.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


7210 SERVICE ACCESS SWITCH

(SAS) MPLS

DESCRIPCION DE HARDWARE

Enero 2011
Grounding the Chassis

Manilla Antiestática.

No lo olvide para manipular el equipo, en cualquier


forma, utilice siempre la manilla antiestática!!!.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


7210 SERVICE ACCESS SWITCH (SAS) MPLS

El equipo 7210 SAS-M es un switch multicapa con capacidad para servicios capa 2, soportando 24
puertos 100/1000. El equipo 7210 SAS-M tiene un puerto 10/100BASE-TX de administración,
dedicado a la gestión.

El equipo 7210, incluye las siguientes caracteristicas:

• 24 Puertos SFP 100/1000


• Un puerto de gestion RJ-45, para actualizacion del firmware o administracion del sistema
• Un puerto de consola RJ-45 (interface RS-232) para administración del dispositivo
• Sistema Operativo Embebido (TiMOS)
• Tamaño compacto: 1.5RU alto, para montaje en rack de 19’’, 10’’ de profundidad.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


7210 SERVICE ACCESS SWITCH (SAS) MPLS

Características
El equipo 7210, incluye las siguientes caracteristicas:

• Alta velocidad en los puertos, Servicios de Switch MPLS


• 24 puertos 100/1000 SFP
• Soportado por TiMOS OS (Sistema Operativo)
• Calidad de servicio (QoS) con hasta ocho niveles de colas basadas en clases por
puerto
• Opciones de implementación flexibles con soporte para topologías de malla y anillo
• Proporciona cuatro entradas de alarma y dos contactos secos con salidas a relé a
través de una interfaz DB-15 en el panel frontal
• Fuentes Intercambiables en caliente y redundantes AC y DC, y módulos de
ventilador.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


7210 SAS Hardware Description

1. Conexion de tierra y energia


2. Modulos de Potencia
3. LEDs
4. Conector de alarmas
5. Puerto USB
6. Boton de corte de alarma
7. Botón de reset
8. Slot de Expansión
9. LEDs de estado 100/1000 puertos SFP
10. Puerto de gestión
11. Puerto de consola
12. Ventiladores

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


7210 SERVICE ACCESS SWITCH (SAS) MPLS

Interfaces Ethernet
El equipo 7210 SAS-M provee 24 puertos SFP 100/1000. Cada puerto puede ser usado para
realizar una conexión directa a un equipo CPE, o como un enlace hacia otro nodo de
agregación. El equipo 7210 soporta conversores de medio10/100/1000 Base-T.

Puerto de Gestión (Management Port)


El puerto de gestión provee una interfaz dedicada a la gestión del equipo, que es
separado del tráfico de datos que cruza por los otros puertos.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


7210 SERVICE ACCESS SWITCH (SAS) MPLS

Puerto de Consola (Console Port)


El puerto de consola usa un conector RJ-45 con un pinout serial que habilita la conexión
hacia una terminal para realizar tareas de monitoreo y configuración del Switch. La
terminal puede ser un PC o una estación de trabajo que corra un software de emulación
de terminal. Un cable serial es suministrado con cada Switch para la conexión a esta
interface.

Puerto de interfaz de Alarma (Alarm Interface Port)


La interfaz de alarma utiliza un conector tipo DB de 15 pines, que soporta una salida de
alarma crítica, una salida de alarma mayor, y cuatro entradas adicionales. Cuando el
equipo tiene una alarma critica o una alarma mayor, la CPU accionara el relé de alarma
para activar la salida de la alarma y encender el Led correspondiente. Si usted presiona
el botón de corte de alarma, el relé cambiara de estado pero el Led quedara
encendido hasta que la falla sea corregida.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


7210 SERVICE ACCESS SWITCH (SAS) MPLS

Ventiladores
El modulo ventilador, está ubicado al lado derecho de panel frontal, este contiene 3
ventiladores que ayudan a refrigerar el chasis. Los ventiladores son controlados por
software y la velocidad es establecida de acuerdo a la temperatura ambiente alrededor
del switch. Deje por lo menos 3” de espacio libre en el lado del rack, para asegurar un
flujo de aire adecuado para la refrigeración del sistema. La bandeja de los ventiladores
debe estar instalada en su lugar antes que el chasis sea encendido.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


7210 SERVICE ACCESS SWITCH (SAS) MPLS

La bandeja de ventiladores contiene un filtro de aire, este filtro siempre debe estar en
su sitio mientras el chasis se encuentre encendido . El filtro de aire evita que las
partículas grandes, los desechos y el polvo entre y circule a través del sistema.

Inspeccione el filtro de aire mensualmente y límpielo cuando la acumulación de polvo


este presente.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


7210 SERVICE ACCESS SWITCH (SAS) MPLS

El equipo 7210, provee dos módulos opcionales de energía: -48 v D.C. o A.C. Universal
C14 (100v~240v).

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


7210 SERVICE ACCESS SWITCH (SAS) MPLS

Instalando una MDA

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


7210 SERVICE ACCESS SWITCH (SAS) MPLS

Estado de Led’s

NOTA: Debe utilizar A.C. o fuentes D.C. para el 7210 SAS-M. No se puede utilizar
ambos tipos de alimentación.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


7210 SERVICE ACCESS SWITCH (SAS) MPLS

Los Led’s están ubicados en el panel frontal, y en las bandejas de los módulos de poder.

1. Led’s de alarma
2. Boton de corte de alarma
3. Botón de reset
4. Led’s de puertos SFP100/1000
5. Puerto de gestión
6. Puerto de consola

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


7210 SERVICE ACCESS SWITCH (SAS) MPLS

Estado del sistema.

LED Condición Estado

Critical Rojo Indica la presencia de una nueva alarma critica.

Mayor Ámbar Indica la presencia de una nueva alarma mayor.

Fan Apagado Indica que los ventiladores están funcionando


apropiadamente.
Rojo Indica que uno o mas ventiladores han fallado o
que la bandeja de ventiladores no esta conectada.
Status Oscilando verde El sistema no ha cargado totalmente.
Verde El sistema completo su fase de arranque y esta
operando normalmente.

Cuando hay falla en los ventiladores el led “critical” y “fan” enciendes rojos al
mismo tiempo.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


7210 SERVICE ACCESS SWITCH (SAS) MPLS

Estado del sistema.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


7210 SERVICE ACCESS SWITCH (SAS) MPLS

Estado de los puertos.

LED Condición Estado

7210 SAS M (1 Gb)

SFP Port 1-24 Verde El puerto tiene Link.

Oscilando verde La intermitencia indica actividad sobre el puerto

Apagado No hay link físico.

7210 SAS XFP (10 Gb)

P25/26 Verde El puerto tiene link, esta en estado Up (arriba).


Apagado No hay link físico.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


7210 SERVICE ACCESS SWITCH (SAS) MPLS

Estado de los puertos.

1. Reservado.
2. LED que indica el estado de los puertos impares, estos se ubican en la fila de arriba.
3. Reservado.
4. LED que indica el estado de los puertos pares, estos se ubican en la fila de abajo.
5. SFP slots.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


7210 SERVICE ACCESS SWITCH (SAS) MPLS

Botones e interruptores del panel frontal.

Botón/Interruptor Condición Estado

Modulo de Poder. 0 Modo de espera si el interruptor esta


conectado a una fuente de energía.

1 Fuente AC o DC, encendida.

ACO (Alarm Cut Off) NA Modo normal de Operación.

Reset NA Modo normal de Operación, se presiona


para reiniciar hardware.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


7210 SERVICE ACCESS SWITCH (SAS) MPLS

Botones e interruptores del panel frontal.

Fuente D.C. Fuente A.C.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


7210 SERVICE ACCESS SWITCH

(SAS) MPLS

GUIA DE INSTALACION

Enero 2011
Installing the 7210 SAS-M / XFP

Desembalaje del equipo

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing the 7210 SAS-M / XFP

Desembalaje del equipo

Advertencia:

Si el Switch va a ser reubicado en otro lugar, observar las siguientes


recomendaciones.

→ Para realizar el embalaje, envió y transporte de una tarjeta o modulo adicional


hacerlo de forma independiente, previendo siempre descargas electroestáticas.

→ Empaquetar las tarjetas y módulos en sus contenedores originales para su


reubicación

→ Marcar las tarjetas y los módulos para facilitar el montaje.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing the 7210 SAS-M / XFP

Precauciones

Revise la lista siguiente para evitar daños al equipo 7210.

• El peso del envío del chasis es de aproximadamente 11 libras. (5 kg) sin ningún
tipo de los componentes instalados.

• El chasis es enviado en una caja de cartón corrugado pesado protegidos por la


espuma de los extremos. No deseche el contenedor de envases y materiales
utilizados en el transporte. El material de embalaje debe volver a utilizar si es
necesario volver a enviar el Switch.

• Mantenga el chasis envuelto en el embalaje antiestático hasta que esté listo


para instalar el equipo.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing the 7210 SAS-M / XFP

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing the 7210 SAS-M / XFP

Requerimientos Básicos:

• Sitio con condiciones ideales de temperatura y humedad adecuadas para


realizar la instalación e implementación de los equipos.

• Para el anclaje de los equipos, se requiere rack de 19”, o superficie plana


y/o bandeja para su colocación.

• Condiciones de energía adecuadas, con protecciones redundantes, y un


barraje a tierra para descargas y corrientes parasitas.

NOTA: Todos los parámetros anteriormente mencionados, se han tenido que evaluar
con anterioridad y ser previamente aprobados a través de Site Survey .

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing the 7210 SAS-M / XFP

Condiciones Ideales.

El sitio de instalación debe ser en un lugar protegido por el clima y la


temperatura regulable y debe incluir los siguientes criterios:

• Mantenga la temperatura del sitio dentro de 0 a 50ºC (32 a 122 º F), menor
de 50ºC en lo posible y no sobre pasar nunca este parámetro, se recomienda
una temperatura de 20ºC a 25ºC y la humedad en el interior, inferior al 50 %
sin condensación, evitar llevar el equipo a los parámetros máximos.

• Proporcionar un espacio adecuado en la parte frontal y en los dos laterales


de la unidad que permitan buen flujo de aire.

• Garantizar un entorno seguro en el que sólo se autoriza servicios a personal


especializado y se les permite el acceso al equipo.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing the 7210 SAS-M / XFP

Consecuencias.

Si usted no sigue las anteriores recomendaciones lo mas probable es que el


equipo se afecte de la siguiente manera:

• Temperaturas menores a 20ºC, se empieza crear condensación en el


ambiente y si el nivel de humedad es alto, el agua va a hacer presencia en el
equipo.

• Si no se tienen o se respetan los espacios adecuados para un buen flujo de


aire el equipo no podrá refrigerarse de forma correcta produciendo un
calentamiento en este, y el daño posterior en algunas de las tarjetas.

• Si permitimos que el equipo sea manipulado por cualquier persona ajena a


las actividades de O&M, no es posible garantizar su buen funcionamiento.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing the 7210 SAS-M / XFP

Colocación de los soportes.

•Fije los soportes para el dispositivo utilizando los tornillos suministrados en el


soporte Kit de montaje.

• Por favor no extravié los soportes del equipo bajo ninguna circunstancias,
preferiblemente manténgalos siempre instalados en el.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing the 7210 SAS-M / XFP

Instalación del Switch en el Rack.

•Monte el 7210 SAS-M en el rack, con cuatro tornillos de montaje (no incluidos).

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing the 7210 SAS-M / XFP

Instalación del Switch en superficie plana.

• Primero coloque los cuatro pies adhesivos en la parte inferior del switch
• Ahora ponga el dispositivo sobre una superficie plana, asegurándose que hay por
lo menos dos pulgadas de espacio en la parte frontal y los laterales para el flujo
de aire.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing the 7210 SAS-M / XFP

Aquí se dejo 2UR, debido a los cables existentes.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing the 7210 SAS-M / XFP

Se reserva una unidad de Rack.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing the 7210 SAS-M / XFP

Instalación sobre bandeja.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


7210 SERVICE ACCESS SWITCH

(SAS) MPLS

RECOMENDACIONES ENERGIA Y DATOS

Enero 2011
Grounding the Chassis

Aterrizando el Chasis.

Antes de encender el Switch, aterrice el equipo a la tierra siguiendo las siguientes


recomendaciones:

•Asegúrese que el rack donde va a montar el equipo se encuentre debidamente


aterrizado.

•Asegúrese que usted también se encuentra aterrizado debidamente a un punto


del rack (utilice una manilla antiestática), y que este punto no se encuentre aislado o
cubierto de pintura.

•Desconecte todos los cables de poder hacia el Switch.

•Recomendación para niveles de voltaje para el caso de A.C. (neutro - tierra menor a
1V), entre 0.1v ~ 1v.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Grounding the Chassis

• El chasis del Switch está conectado internamente a 0 V. Este circuito está


conectado a un terminal de tierra de dos hoyos ubicado en la parte posterior del
Switch (abajo a la esquina derecha).

•Utilice para la conexión terminales de tierra adecuados y compatibles Panduit


LCC8-14A-L, la superficie alrededor de este terminal no se pinta con el fin de
establecer una buena conexión.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Grounding the Chassis

• Coloque un cable de cobre mínimo 18 AWG acorde a la terminal de tierra del


Switch.

• Conecte el cable desde la puesta a tierra al punto de masa en el rack.

• Utilice para la conexión de tierra en los tornillos grasa conductiva anti-


oxidante, preferiblemente nivel 8.

•La conexión a tierra no debe ser retirado salvo que todas las conexiones de
energía se han desconectado.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Grounding the Chassis

Otras Terminales.

• Terminales de Ojo aisladas.

• Medidas ( 12-10 AWG )     5/32"     3/16"     1/4"     5/16"     3/8“

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Grounding the Chassis

Tierra frontal.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Grounding the Chassis

Conexión a Barraje.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Grounding the Chassis

Tierra posterior.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Grounding the Chassis

Conexión a Barraje.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Connecting to a Power Source

El Switch está diseñado para aceptar hasta dos fuentes AC o dos fuentes de
alimentación de DC.

Conectando Fuentes A.C.

• Compruebe que la alimentación eléctrica externa tiene los siguientes


parámetros: 100 - 240VAC, 50/60 Hz.

• Asegúrese de que el módulo de alimentación de AC está instalado y apagado


antes de conectar el cable de alimentación a la fuente de alimentación de AC.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Connecting to a Power Source

Conectando Fuentes A.C.

• Compruebe los indicadores LED del módulo de alimentación cuando el Switch está
encendido para comprobar que el AC LED indica el estado de alimentación externa
está activado, y que el LED de +12 V indicando conversión de la energía interna está
encendida. Si no, vuelva a revisar la fuente de alimentación y las conexiones del
cable de alimentación a la fuente de suministro y en el módulo de potencia.

• Un modulo AC de alimentación redundante puede ser enchufado en caliente sin


embargo, como medida de seguridad el cable de alimentación principal debe ser
conectado después de que el módulo de potencia AC esta instalado.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Connecting to a Power Source

Fuentes de poder AC operativas.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Connecting to a Power Source

Fuente B

Fuente A

Conexión 110v, circuitos independientes.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Connecting to a Power Source

Conectando Fuentes D.C.

• Antes de que un módulo de alimentación -48 VDC pueda ser utilizado, se debe
conectar una fuente DC de alimentación externa a la conexión de alimentación de DC
del equipo ubicado en el lado izquierdo del panel frontal. La fuente de alimentación
externa debe estar entre -36 a -72 VDC, y protegido con un interruptor de circuito.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Connecting to a Power Source

Conectando Fuentes D.C.

• Antes de conectar el plug de DC o cable de conexión al Switch, asegúrese de que


las líneas de alimentación estén apagadas con el interruptor de alimentación o
estén desconectadas del bus de la energía principal.

• El cableado entre la fuente de alimentación DC del Switch y la fuente externa DC,


debe ser alambre de cobre dentro del rango de 10 a 24 AWG (De acuerdo a
cálculos).

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Connecting to a Power Source

Conectando Fuentes D.C.

• Conecte la alimentación de -48 VDC con la entrada de -48 VCC y RETA / B


(retorno) a las líneas de fuente de alimentación A y B, respectivamente. Inserte
los cables en el enchufe de entrada de DC (con un pequeño destornillador de
punta plana). Código de colores del cableado de acuerdo a las normas del cliente
para asegurar que la potencia de entrada y las líneas de tierra se pueden
distinguir fácilmente.

• Compruebe los LED de la fuente de alimentación cuando el interruptor está


encendido para comprobar que el Led -48V indica el estado de alimentación
externa activo, y que la de el LED +12V indicador de conversión de la energía
interna está encendida. Si no, vuelva a revisar la fuente de alimentación y las
conexiones del cable de alimentación a la fuente de suministro.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Connecting to a Power Source

Conectando Fuentes D.C.

Calculo de Protecciones.

200 W = 4.16 A * FP 1.5 = 6.25 A


48 V

200 W = 3.70 A * FP 1.5 = 5.55 A


54 V

Tipo de Breaker recomendado 6 amp D.C. tipo riel.

Ejemplo: Merlin Gerin C60N (AC-DC) 6 A / C60H 6A DC

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Connecting to a Power Source

Calculo del calibre del cable

Formula

Sección del conductor mm2 = 2 * L * I / 56 * %

L longitud del conductor ( lo que mide en metros un solo conductor )


I amperios que van a pasar por el conductor
56 es un constante ( para el cobre 56 ,aluminio 35 )
% es el porcentaje de caída de tensión admisible
( el 1%, 3% , 5% del voltaje del sistema 12 , 24, 48 voltios )

Ejemplo 1 a 48 V DC 10 mts de longitud

0.62 mm2 = 2 * 10 * 4.16 A / 56 * 5% ~ AWG 19

Ejemplo 2 a 54 VDC 10 mts de longitud

0.81 mm2 = 2 * 10 * 3.70 A / 56 * 3% ~ AWG 18

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Connecting to a Power Source

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Connecting to a Power Source

Alimentación Alcatel 7210 SAS Conector DC, a PDU

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Connecting to a Power Source

Conector DC

Interruptores On / Off

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Connecting to a Power Source

Los colores según el estándar del cliente son blanco para el negativo y
negro para el positivo ( Se utilizo cable encauchetado 2x14 AWG).

Fuente A, a Pos 4 Fuente B, a Pos 4

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Connecting to a Power Source

Los colores según el estándar del cliente son azul para el negativo y
negro para el positivo ( Se utilizo cable AWG 16).

Conexión de energía DC, fuentes A y B.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Connecting to a Power Source

El equipo se energizo a rectificador Huawei -48 V DC Fte A y B.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Connecting to a Power Source

Conexión de fuentes A y
B

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing SFPs

7210 SAS Modules

SFP

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing SFPs

Instalando
SFPs

Precauciones

•Sólo quite el tapón cuando esté listo para conectar los cables de red.

• Descargas electrostáticas (ESD) pueden producir daños si los componentes del


equipo, incluyendo SFP’s, no se manipulan adecuadamente. Siempre use una
pulsera ESD-preventivas o manilla antiestática y siempre conectar una correa
de EDS a la toma de tierra.

• Siempre coloque los componentes del equipo en una superficie antiestática.

• Evite doblar el cable de fibra óptica más allá de su radio mínimo de


curvatura.

• No exceda el mínimo recomendado una ½” (3.81 cm) de radio de curvatura


de los cables de fibra óptica.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing SFPs

Recomendaciones

Radio de Curvatura Ideal !! Evite realizar esto !!

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing SFPs

Advertencias:

• No quite la tapa protectora del conector hasta que esté listo para instalar el SFP.

• Siempre vuelva a colocar la cubierta contra el polvo cuando el SFP se retira.

• Los SFP tienen la forma adecuada para evitar la inserción incorrecta.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing SFPs

Preparación de la instalación

Limpie el conector antes de insertarlo para evitar la transferencia de pequeñas


partículas y la contaminación del transceptor. No intercambiar SFP de un puerto a
otro sin antes limpiar los conectores.

Para limpiar el conector, puede:

• Limpie la cara y al final de la férula con una paño humedecido en alcohol.


• Nunca sople el modulo SFP.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing SFPs

Mecanismos de Cierre

SFP de Alcatel-Lucent puede utilizar el bloqueo de diferentes métodos de liberación.

Posibles mecanismos de bloqueo y la liberación son:

• Bloqueo de manejar-Un mango de bloqueo (palanca) en el frente de la SFP que


subir o bajar suavemente para insertar o extraer del puerto.

• Fianza: una barra o alambre de cierre en el frente de la SFP que tira hacia abajo y
hacia afuera para liberar el módulo.

• Presione el SFP un poco hacia adentro.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing SFPs

Retirando un SFP

Extracción de SFP

• Desconecte el cable de red del conector óptico.

•Tire de la palanca situada en la parte delantera de la SFP con el pulgar y el


índice. Extraiga el conector del puerto.

• Coloque la SFP sobre una alfombra anti-estática o en una bolsa de electro-


estática.

•Instale un reemplazo SFP o vuelva a conectar el modulo.

• Conecte el cable de red o colocar un tapón de seguridad en el transceptor


óptico.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing SFPs

Tipos de SFP’s

Target
Launch Launch
Designation / Rx  Max Rx Power Min Distance
Part Number Module Type Wave length Link Budget Power Max Power Min
ITU (dBm) (dBm) Telcordia /
(dbM) (dBm)
ITU
Tx 1550nm
1000 BASE
3HE00869AB LX Rx 13.5 -14 -19 -7 -32.5 2 km /10 km
SFP
1310nm
3HE00027CA / 1000 BASE
SX 850nm 7.5 0 -9.5 0 -17 550 m
AA SFP
3HE00028CA / 1000 BASE
LX 1310nm 7.5 -3 -11.5 -3 -19 10 km
AA SFP
3HE00867CA / 1000 BASE
EX 1310nm 18 0 -4,5 -3 -22,5 40 km
AA SFP
1000 BASE
3HE00029CA ZX 1550nm 24 5 0 -3 -24 70 km
SFP
1000 BASE
3HE01389AA EZX 1550nm 30 5 0 -9 -30 120 km
SFP
10G BASE
3HE01545CA ZW/ZR 1550nm 24 2 -2 -9 -26 80km
Fixed
10G BASE
3HE00566CA SR 850nm 2.6 -1 -7.3 -1 -9.9 300m
XFP
3HE00564CA / 10G BASE
LR 1310nm 6.2 0.5 -8.2 0.5 -14.4 10km
AA XFP
3HE00876CA / 10G BASE
ER 1550nm 11 4 -4,7 -1 -15,8 40 km
AA XFP

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing SFPs

Link budget

Es una métrica que contabiliza todas las ganancias y pérdidas desde el transmisor, a
través del medio (espacio libre, por cable, guía de onda, fibra, etc.) hasta el receptor
en un sistema de telecomunicaciones. Es responsable de la atenuación de la señal
transmitida debido a la propagación, así como las ganancia, línea de transmisión y las
pérdidas de varios.

Una ecuación simple del enlace es el siguiente:

Potencia recibida (dBm) = Transmisión de potencia (dBm) + Ganancias (dB) - Pérdidas (dB)

NOTA: No todos los módulos ópticos permiten hacer loops de forma directa, consulte
la tabla anterior para determinar con que módulos debe usted utilizar atenuadores.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Alcatel-Lucent 7705 SAR-8

Modulo SFP LX 1Gb P/N: 3HE00028CA


1310 nm 10 Km, mango color azul
Bifilar / Bidireccional
Solo se introduce de una sola forma
Lado Top  Arriba

Modulo SFP LX 1Gb P/N: 3HE00028AA


1310 nm 10 Km, mango color azul
Bifilar / Bidireccional
Solo se introduce de una sola forma
Lado Top  Arriba

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Alcatel-Lucent 7705 SAR-8

Modulo SFP LX 1Gb P/N: 3HE00869AB


Tx 1550 nm, Rx 1310, 10 Km Max
mango color amarillo
Unifilar / Bidireccional
Solo se introduce de una sola forma
Lado Top  Arriba

Modulo eléctrico Copper 1Gb P/N: 3HE00062AA


mango color amarillo.
Solo se introduce de una sola forma
Lado Top  Arriba

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing SFPs

Identificación de puertos.
IOM (Input / Output Module)

Es la tarjeta capaz de contener una o varias MDA’s, dependiendo del equipo


Alcatel, pueden haber como mínimo 1 o mas. Para el caso del equipo 7210 SAS
utilizamos una sola IOM, y por ser única en este equipo la identificaremos con el
numero 1.

MDA (Media Dependent Adapter)

Es la tarjeta que contiene los módulos y/o puertos que soportan interfaces y
servicios en el equipo. Se le asigna un segundo numero dentro de las sintaxis,
después de la IOM, nuevamente para el caso del equipo 7210 SAS-M que contiene
una sola MDA quedaría de la siguiente forma 1/1,.

PORT / MODULO SFP

Este ultimo es el puerto donde se conecta el medio físico que enlaza los
dispositivos, la sintaxis para los puertos va desde el 1 hasta el 24 (XFP 25/26), y la
sintaxis del puerto 1 siguiendo el mismo ejemplo será 1/1/1, y el del puerto 24
será 1/1/24.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing SFPs

Identificación de puertos.

7210 SAS XFP Puerto 1/1/1 7210 SAS XFP Puerto 1/1/23

7210 SAS XFP Puerto 1/1/2 7210 SAS XFP Puerto 1/1/24

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing SFPs

Identificación de puertos.

7210 SAS XFP Puertos 1/1/25 y 1/1/26 de 10 GB.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing SFPs

Antiestática.
ESD – Descargas electroestáticas

La descarga electrostática es un fenómeno electrostático que hace que circule


una corriente eléctrica repentina y momentáneamente entre dos objetos de
distinto potencial eléctrico (distintos materiales).

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing SFPs

Prevención.

Para prevenir ESD se debe garantizar en todo momento que todos los dispositivos
sensibles a descargas eléctricas como son chasis, tarjetas y módulos, que el
personal y los bancos de trabajo, estén al mismo potencial eléctrico. Para
conseguir el mismo potencial en utilizaremos la tierra de la instalación eléctrica
del edificio, a través de una manilla antiestática.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


Installing SFPs

Manilla Antiestática.

No lo olvide para manipular el equipo, en cualquier


forma, utilice siempre la manilla antiestática!!!.

All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007


www.alcatel-lucent.com
www.alcatel-lucent.com

84 | Manual de Servicios | Septiembre 2010 All Rights Reserved © Alcatel-Lucent 2007

También podría gustarte