Manual de Taller Peugeot Jetforce
Manual de Taller Peugeot Jetforce
TALLER
MANUAL
CONTENTS
CONTENIDOS
CONTENIDO.......................................................................................................................................... 2
CARACTERÍSTICAS......................................................................................................................... 5
Motor............................................................................................................................................................. 5
Capacidades ....................................................................................................................................................... 5
Marcado del chasiss............................................................................................................................................ 5
Marcas del motor............................................................................................................................................. 5
Marco.............................................................................................................................................................. 6
Dimensiones y peso .................................................................................................................................. 6
Neumáticos............................................................................................................................................................... 6
HORARIO DE SERVICIO Y PUESTA EN MARCHA ......................................................................... 7
Comprobar.............................................................................................................................................................. 7
Cambio............................................................................................................................................................ 7
Revisar y lubricare ........................................................................................................................................ 7
Lectura de los códigos de falla de la ECU ......................................................................................................................... 7
Máquina de prueba................................................................................................................................................... 7
PUNTOS IMPORTANTES ESPECIALES .................................................................................................... 8
Petróleo y combustiblel..................................................................................................................................................... 8
Arrancando después de revisar el motor ........................................................................................................ 8
Electricity ....................................................................................................................................................... 8
Características especiales............................................................................................................................................... 8
TORQUES DE APRIETE.................................................................................................................. 9
Panel de carrocerías .................................................................................................................................................... 9
Marco.............................................................................................................................................................. 9
Estándar.......................................................................................................................................................... 9
HERRAMIENTAS ESPECIALES ............................................................................................................................. 10
CLÚSTER DE INSTRUMENTOS............................................................................................................... 11
Descripción del panel de instrumentos ...................................................................................................................... 11
Descripción de la pantalla multifunción .................................................................................................... 12
FUNCIONES Y AJUSTES DE LA PANTALLA MULTIFUNCIONAL................................................ 12
Cambiando de la visualización de la distancia total a la visualización diaria ..................................................................... 12
Cambiando la unidad de distancia ........................................................................................................................... 13
Configurando el clock ........................................................................................................................................... 13
Función de mantenimienton ................................................................................................................................... 14
Autodiagnóstico del medidor de combustible............................................................................................................................ 14
RUTAS DEL CABLE DE CONTROL Y DEL ARNEsO................................................. 15
Panel ABS/PBS ............................................................................................................................................ 15
Panel de frenado convencional.......................................................................................................................... 15
Lado derecho 50 cc ................................................................................................................................... 16
Lado izquierdo 125 cc ................................................................................................................................... 17
Trasero derechot...................................................................................................................................................... 18
Centro trasero
UBICACIÓN DE LOS COMPONENTES.................................................................................................... 19
50 cc ............................................................................................................................................................. 19
125 cc ........................................................................................................................................................... 20
BODY .................................................................................................................................................. 21
Ubicación de los componentes del cuerpo (50 y 125 cc) ............................................................................................ 21
Secuencia de desmontaje del componente del cuerpo (50 y 125 cc)) ........................................................................ 21
(50 y 125 cc)Procedimiento 1............................................................... 22
Retiro de los escudos inferiores delanteros de las piernas
Retiro de los conjuntos de faros y luces de posición (50 y 125 cc)............................................................ 22
Método para ajustar el soporte del escudo inferior de la pierna (50 y 125 cc)) ................................................................... 22
Page : 2
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
CONTENTS
Página : 4
La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
Motor
50 cc 125 cc
Cilindro único 2 tiempos directo Un solo cilindro de 4 tiempos indirecto
Tipo
inyección inyección
Enfriamiento Líquido
Diámetro x carrera 39.9 x 39.8 mm 57 x 48.9 mm
Capacidad cúbica 49.9 cc 124.8 cc
Potencia máx.
3.6 kW a 7500 rpm 9.2 kW a 8750 rpm
output
Par máximo en 6500 rpm 7250 rpm
Sistema de combustible Inyección electrónica directa Inyección electrónica indirecta
(TSDI) (EFI)
Lubricación Bomba de aceite eléctrica Bomba trochoidal
Transmisión 2 poleas variables y correa en V
Embrague Centrífugo automático
bujía NGK CPR8E NGK CR7EB
Escape Catalítico No catalítico
Capacidades
Tanque de combustible 8 litros de 95 o 98 sin plomo
Tanque de petróleo 1.2 litros semi-sintético (API TC)
Aceite de motor 1.25 litros SAE 10W40
Aceite de la caja de relés 0.12 litros SAE 80W90 lubricado por vida
Refrigerante* 1.3 l 1.6 l
125 cc por tubo Esso Univis 46 190 cc por tubo Esso Univis 46
Tenedor
o Agip H Lift 46 o Agip H Lift 46
Page : 5
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles
CHARACTERISTICS
Marco
50 cc 125 cc
Marco Marco Perimétrico Directo
Front suspension Horquilla telescópica de 32 mm Horquilla telescópica de Ø 36 mm
Viajar 85 mm 95 mm
Suspensión trasera Amortiguador central
Viajar 95 mm 90 mm
Dimensiones y peso
Neumáticos
Página: 6
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles
PROGRAMACIÓN DE SERVICIO Y PUESTA EN SERVICIO
Operaciones de servicio 500 kms Cada 5000 kms Cada 10000 kms
o 1 mes o 12 meses
Servicio pesado 500 kms Cada 2500 kms Cada 5000 kms
Revisar
Juego del cable del acelerador X X X
Juego en la columna de dirección X X X
Operación de equipos eléctricos X X X
Condición del freno hidráulico delantero y trasero X X X
controles
Condición de las tuberías de combustible X X X
Condición de las tuberías de petróleo X X X
Presiones de los neumáticos X
Condición del neumático, presión y desgaste X X
Nivel del líquido de frenos X X X
Nivel del electrolito de la batería * X X X
Coolant level X X X
Nivel de aceite del motor X
Ajuste de tuercas y tornillos X X X
Cambio
Bujía X X
Silenciador de entrada/filtro de aire
Pastillas de freno delanteras X
Pastillas de freno traseras *# X
Rodamientos y guías de polea de mando X X
Correa de transmisión X
Aceite de motor (+ colador limpio) X
Filtro de aceite del motor X
Fluido de frenos y refrigerante
Revisar y lubricar
Polea motriz: brida móvil y aguja X
arbusto
Polea de transmisión: brida y rodillos móviles* X
Máquina de prueba
En la carretera X X X
Página : 7
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles
PUNTOS IMPORTANTES ESPECIALES
Petróleo y combustible
Este motor está diseñado para funcionar solo con gasolina sin plomo de 95 o 98 octanos.
Nunca opere la máquina con una mezcla de gasolina y aceite.
El aceite utilizado para el sistema de lubricación separado es « Esso 2T Spécial » o « Esso 2T Spécial anti-
humo » recomendado por el fabricante
Electricidad
Todos los componentes del sistema eléctrico están alimentados con 12 voltios de corriente continua.
La batería no debe desconectarse mientras el motor esté en marcha y el voltaje debe ser de al menos 8.5
voltios para que la ECU funcione y habilite el arranque del motor
Para evitar cualquier riesgo de olvidar apagar la ignición después de abrir el asiento, la llave de ignición
debe ser removido después de cada trabajo
Características especiales
Después de cambiar la ECU de inyección o el cuerpo del acelerador, se debe realizar el procedimiento de inicialización con el
herramienta de diagnóstico
La ECU tiene una función de diagnóstico que a través del Led del panel de instrumentos o la herramienta de diagnóstico, permite.
lectura de los fallos en la memoria
Las entradas de combustible y los tubos de retorno del colector de inyección solo deben ser reemplazados por piezas de servicio genuinas.
La presión de combustible de 8 bares requiere tuberías especiales.
Las tuberías de combustible deben ser cambiadas si muestran signos de desgaste, grietas, etc.
Los clips son específicos, deben ser cambiados siempre que se quitan y se reemplazan con
nuevas grapas de piezas genuinas
Nota:
Antes de realizar cualquier trabajo, deja que el motor se enfríe durante un mínimo de 2 horas.
La gasolina es altamente inflamable, no fume en el área de trabajo y evite la proximidad a llamas o chispas.
Trabaja en un área clara y bien ventilada.
Page : 8
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles
TORQUES DE APRIETE
TORQUES DE APRIETE
Paneles de carrocería
Marco
Estándar
Page : 9
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles
HERRAMIENTAS ESPECIALES
HERRAMIENTAS ESPECIALES
125 cc
755807 Cartucho Exportar 755878
50 cc
Herramienta de diagnóstico 755878755806
game boy 755807
color)
Page : 10
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
CLÚSTER DE INSTRUMENTOS
CLÚSTER DE INSTRUMENTOS
Descripción del panel de instrumentos
Pantalla multifuncional
2. Cuenta revoluciones
3. Velocímetro
4. Medidor de temperatura del motor
5. Botón de control
6. Luz de advertencia de diagnóstico del sistema de inyección
7. Luz de disuasión del inmovilizador de transpondedor
8. Luz de advertencia de diagnóstico del sistema ABS/PBS (125 cc)
9. Luz de advertencia de faros
10. Luz de advertencia de bajo nivel de aceite (50 cc) o presión de aceite (125 cc)
11. Luz de advertencia del indicador de dirección
12. Luz de advertencia de carga de la batería
Cuando se enciende el encendido, se realizan automáticamente las diferentes pruebas de funcionamiento durante 5
seconds:
- Visualización de todos los elementos de la pantalla multifuncional (1) y la velocidad (3)
Iluminación de todas las luces de advertencia (excepto ABS/PBS dependiendo de la versión)
- Prueba de motores paso a paso del cuenta revoluciones (2) y temperatura del motor (4) haciendo un barrido de las agujas y
reinicio a cero donde sea necesario
Page : 11
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
CLÚSTER DE INSTRUMENTOS
Las operaciones de cambio de configuración y función solo se pueden llevar a cabo si la máquina está estacionaria (motor
no funcionando) Esto es por razones de seguridad.
Con el encendido activo, el cambio de la distancia principal a la diaria y viceversa se realiza presionando brevemente
el botón de control (5)
Con el encendido activado, el restablecimiento del cuentakilómetros diario se realiza presionando el botón de control durante más de 3
segundos
Page : 12
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles
CLÚSTER DE INSTRUMENTOS
Ajustar el reloj
La hora solo se puede establecer en la posición de distancia total del cuentakilómetros.
- Encendido activado, presione el botón (5) hasta que el tiempo parpadee
- Ajuste la hora mediante pulsaciones sucesivas en el botón de control
Para cambiar los décimos de un minuto, presione el botón hasta que los décimos del minuto parpadeen
- Cambie los décimos de minuto presionando según sea necesario en el botón
- Proceda de la misma manera para ajustar los minutos
Mantenga presionado el botón durante más de 3 segundos para validar la configuración del reloj
Página : 13
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles
CONJUNTO DE INSTRUMENTOS
Función de mantenimiento
Cada 5000 km aparece un símbolo de « llave inglesa » informando al conductor que su máquina necesita servicio.
Después de limpiar la máquina, borra el símbolo de la llave como sigue:
- Ignición apagada, mantenga presionado el botón (5) y gire la llave de encendido, el símbolo de la llave parpadea
Suelta el botón de control
- Mantén presionado el botón otra vez durante al menos 5 segundos, el símbolo de la llave inglesa se apaga
Page : 14
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
RUTAS DE CABLE Y ARNÉS DE CONTROL
1. Arnés principal
2. Control de aceleración
3. Antena de transpondedor
4. Sensor de velocidad
5. Interruptor de luz de freno
6. Tubo de alimentación del reservorio del módulo de freno ABS/PBS
7. Tubería de freno trasero
8. Tubería de freno del cilindro maestro derecho al módulo
9. Tubo de freno del módulo al caliper delantero
10. Tubo de freno del cilindro maestro izquierdo al módulo
1. Arnés principal
2. Control de aceleración
Antena de transpondedor
4. Sensor de velocidad
5. Interruptor de luz de freno
6. Tubo de freno delantero
7. Tubo de freno trasero
Page : 15
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
RUTAS DE CABLES DE CONTROL Y ARNESES
Lado derecho 50 cc
1. Arnés principal
2. Cable del acelerador (50 cc)
3. Antena de transpondedor
4. Sensor de velocidad
5. Tubería del freno delantero
6. Tubería de freno trasero
7. Tubería de alimentación de combustible
Page : 16
La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
RUTAS DE CABLE DE CONTROL Y ARNES
1. Arnes principal
2. Cable del acelerador (125 cc)
3. Tubo de freno trasero
Tubería de suministro de combustible
5. Tubería esclava de presión de aire
6. Tubería de desbordamiento de combustible
Page : 17
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
RUTAS DE CABLES Y ARNÉS DE CONTROL
Trasero derecho
1. Arnes principal
Centro trasero
1. Cableado principal
Page : 18
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles
UBICACIÓN DE COMPONENTES
Página: 19
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
LOCATION OF COMPONENTS
125 cc
Page : 20
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles
BODY
CUERPO
Ubicación de los componentes del cuerpo (50 y 125 cc)
Página: 21
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles
BODY
Page : 22
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles
BODY
Página : 23
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
CUERPO
Page : 24
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
BODY
Page : 25
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles
MARCO
MARCO
Remoción del marco trasero (50 cc)
- Retire el conjunto de la tapa trasera (ver procedimiento
4)
Retire la tapa de la batería
- Desconectar y quitar la batería
- Desenganchar el arnés del soporte de la batería sin
desconectando los componentes
Retire el soporte de la batería (1)
- Retire el recubrimiento del compartimento de almacenamiento (2)
piezas
Page : 26
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
MARCO
Page : 27
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
MARCO
Página: 28
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles
OPERACIONES MISCELÁNEAS
OPERACIONES MISCELÁNEAS
Remoción del tanque de aceite (50 cc) o aceite
separador (125 cc), la cerradura del sillín (50 y
125 cc)
- Retire el conjunto de la cubierta trasera (ver procedimiento
4)
- Desenganche el arnés del soporte de la batería
sin desconectar los componentes
Retire la tapa de la batería
- Desconectar y quitar la batería
- Retire el soporte de la batería
- Desconectar el interruptor de nivel de aceite bajo
- Desconectar la bomba de aceite
- Retire el tanque de aceite (1) y/o el candado del sillín
(2)
conectándolo
Page : 29
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
OPERACIONES MISCELÁNEAS
Página: 30
La reproducción o la traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
OPERACIONES DIVERSAS
Página : 31
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
OPERACIONES MISCELÁNEAS
por encima
Página: 32
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
OPERACIONES MISCELÁNEAS
Page : 33
La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles
OPERACIONES MISCELÁNEAS
Page : 34
La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles
OPERACIONES MISCELÁNEAS
Página : 35
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
TRABAJANDO EN EL MOTOR SIN RETIRAR EL MOTOR
Página : 36
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
TRABAJANDO EN EL MOTOR SIN QUITAR EL MOTOR
Page : 37
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles
TRABAJANDO EN EL MOTOR SIN QUITAR EL MOTOR
Page : 38
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
TRABAJOS Y PROCEDIMIENTOS ESPECIALES SIN QUITAR EL MOTOR
Página: 39
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles
TRABAJOS Y PROCEDIMIENTOS ESPECIALES SIN QUITAR EL MOTOR
Page : 40
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles
TRABAJOS ESPECIALES Y PROCEDIMIENTOS SIN RETIRAR EL MOTOR
Page : 41
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
TRABAJOS Y PROCEDIMIENTOS ESPECIALES SIN RETIRAR EL MOTOR
el motor de inyección
Page : 42
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
TRABAJOS Y PROCEDIMIENTOS ESPECIALES SIN RETIRAR EL MOTOR
Page : 43
La reproducción o traducción, incluso parcial, está prohibida sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
ELECTRICIDAD
ELECTRICIDAD
Retiro del conjunto de instrumentos (50 y
125 cc)
- Retire el panel frontal superior (3 tornillos)
- Retire la pantalla (dependiendo de la versión)
- Retire la cubierta del manillar delantero (6 tornillos)
- Retire la cubierta trasera del manillar y
ensamblaje del cuadro de instrumentos (1) (3 tornillos)
- Desconectar el conjunto de instrumentos (2)
- Retire el panel de instrumentos (4 tornillos)
Página: 44
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles
ELECTRICIDAD
Página : 45
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
ELECTRICIDAD
Page : 46
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
REMOCIÓN DEL MOTOR
- Retire el colector de inyección sin desconectar los conductos de suministro de combustible (vea el capítulo correspondiente),
sin embargo desconecte el tubo de aire del compresor
- Retire claramente el colector de inyección y protéjalo de materia extraña con un trapo limpio
- Quitar el escape
Aflojar la tuerca del cubo de la rueda
- Quitar la rueda
- Remove the 2 brake calipers but do not disconnect them
Retire el ensamblaje del disco/buje
- Suspender la parte trasera de la máquina
- Retire el pasador de fijación del enlace al basculante
- Retire el pasador superior de montaje del motor
- Retire el motor / soporte / ensamblaje de varilla de enlace
- Eliminar el linkrod
- Quita el soporte
Retire el soporte superior del motor.
Page : 47
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento escrito de Peugeot Motocycles
125 cc TRABAJO DIVERSO ESPECÍFICO
Página: 48
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
125 cc TRABAJOS MISCELÁNEOS ESPECÍFICOS
Page : 49
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles
125 cc TRABAJO MISCELÁNEO ESPECÍFICO
Página : 50
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
125 cc TRABAJO VARIADO ESPECÍFICO
Page : 51
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
125 cc TRABAJO VARIADO ESPECÍFICO
Página: 52
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocicletas.
125 cc TRABAJOS MISCELÁNEOS ESPECÍFICOS
Brazo de suspensión
2. Tuerca del eje de la rueda
3. Arandela plana
4. Bridas de cojinete
5. Arbusto
Página: 53
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
TRABAJO MISCELÁNEO ESPECÍFICO DE 125 cc
Página: 54
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles
125 cc TRABAJOS MISCELÁNEOS ESPECÍFICOS
Page : 55
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles
125 cc TRABAJOS MISCELÁNEOS ESPECÍFICOS
Página: 56
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
125 cc TRABAJO ESPECÍFICO QUE REQUIERE LA ELIMINACIÓN DEL MOTOR
Página: 57
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
125 cc TRABAJO ESPECÍFICO QUE REQUIERE LA REMOCIÓN DEL MOTOR
Página: 58
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
La reproducción o traducción, incluso parcial, están prohibidas sin el consentimiento por escrito de Peugeot Motocycles.
RECOMIENDA
REF: 756739
Por razones de mejora continua, Peugeot Motocycles se reserva el derecho de modificar, eliminar o añadir cualquier número de pieza mencionado.
DC/PS/ATR impreso en la UE 02/2002 (fotos no contractuales)
Reproducciones o traducciones, incluso parciales, prohibidas sin autorización escrita de Peugeot Motocycles