0% encontró este documento útil (0 votos)
155 vistas712 páginas

2023 Toyota Rav4 24

El manual del propietario del Toyota RAV4 proporciona información esencial sobre la seguridad, el funcionamiento y el mantenimiento del vehículo. Incluye secciones sobre la conducción, el uso de elementos interiores, solución de problemas y especificaciones del vehículo. Además, advierte sobre el uso de piezas no genuinas y el riesgo de ciberataques relacionados con la instalación de dispositivos electrónicos.

Cargado por

Pao Zaror
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
155 vistas712 páginas

2023 Toyota Rav4 24

El manual del propietario del Toyota RAV4 proporciona información esencial sobre la seguridad, el funcionamiento y el mantenimiento del vehículo. Incluye secciones sobre la conducción, el uso de elementos interiores, solución de problemas y especificaciones del vehículo. Además, advierte sobre el uso de piezas no genuinas y el riesgo de ciberataques relacionados con la instalación de dispositivos electrónicos.

Cargado por

Pao Zaror
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

RAV4

OWNER’S MANUAL
Toyota Motor Europe NV/SA Address: Avenue du bourget
60 –1140 Brussels, Belgium

2015 TOYOTA MOTOR CORPORATION All rights


reserved. This material may not be reproduced or copied, in
whole or in part, without the written permission of Toyota
Motor Corportation
RAV4
OWNER’S MANUAL
Toyota Motor Europe NV/SA Address: Avenue du bourget
60 –1140 Brussels, Belgium

2015 TOYOTA MOTOR CORPORATION All rights


reserved. This material may not be reproduced or copied, in
whole or in part, without the written permission of Toyota
Motor Corportation
Índice ilustrado Búsqueda por ilustración

Seguridad de los
Asegúrese de leer esta información
pasajeros y del 1
(Temas principales: Asiento para niños, sistema antirrobo)
vehículo
Información e Lectura de información relacionada con la conducción
indicadores del (Temas principales: Instrumentos, pantalla de información múl- 2
estado del vehículo tiple)

Antes de Apertura y cierre de puertas y ventanillas,


ajuste antes de la conducción 3
conducir
(Temas principales: Llaves, puertas, asientos, elevalunas eléctricos)

Operaciones y consejos necesarios para la conducción


Conducción 4
(Temas principales: Arranque del sistema híbrido, repostaje)

Elementos del Utilización de los elementos del interior del vehículo


interior del (Temas principales: Aire acondicionado, espacios de almace- 5
vehículo namiento)

Mantenimiento y Cuidados del vehículo y procedimientos de


mantenimiento 6
cuidados
(Temas principales: Interior y exterior, bombillas)

Solución de Qué hacer en caso de avería y emergencia


(Temas principales: Descarga de la batería de 12 voltios, neu- 7
problemas mático desinflado)

Especificaciones Especificaciones del vehículo, funciones personalizables


(Temas principales: Combustible, aceite, presión de inflado de 8
del vehículo los neumáticos)

Búsqueda por síntoma


Índice
Búsqueda por orden alfabético

RAV4-HEV_OM_OM9A291S_(ES)
2 CONTENIDO

Información general................................ 6 Información e indicadores


Lectura de este manual .......................... 9 2
del estado del vehículo
Cómo realizar búsquedas..................... 10
Índice ilustrado ..................................... 12
2-1. Grupo de instrumentos
Seguridad de los pasajeros Indicadores de advertencia e indica-
1
y del vehículo dores luminosos........................96
Indicadores e instrumentos (con
1-1. Para una utilización segura
pantalla de 7 pulgadas) ......... 103
Antes de conducir ....................... 32
Indicadores e instrumentos (con
Para una conducción segura ...... 33 pantalla de información múltiple de
Cinturones de seguridad............. 35 12,3 pulgadas) ....................... 110
Airbags SRS ............................... 39 Pantalla de información múltiple
Precauciones relativas a los gases (con pantalla de 7 pulgadas) . 116
de escape ................................. 47 Pantalla de información múltiple
1-2. Seguridad infantil (con pantalla de 12,3 pulgadas)
............................................... 126
Sistema de activación y desactiva-
ción manual del airbag ............. 48 Pantalla del monitor de energía/de
consumo ................................ 137
Cuando se viaja con niños.......... 49
Sistemas de sujeción para niños 50
3 Antes de conducir
1-3. Asistencia en casos de emergen-
cia
3-1. Información sobre las llaves
eCall............................................ 68
Llaves....................................... 142
1-4. Sistema híbrido
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las
Características del sistema híbrido puertas
..................................................79
Puertas laterales ...................... 145
Precauciones relativas al sistema
Puerta del maletero.................. 151
híbrido....................................... 83
Sistema inteligente de entrada y
1-5. Sistema antirrobo
arranque ................................ 165
Sistema inmovilizador ................. 88
3-3. Ajuste de los asientos
Sistema de doble bloqueo .......... 89
Asientos delanteros.................. 171
Alarma......................................... 90
Asientos traseros ..................... 172
Memoria de la posición de conduc-
ción ........................................ 174
Reposacabezas ....................... 177
CONTENIDO 3
3-4. Ajuste del volante y de los espe- Interruptor de las luces antiniebla
jos ............................................... 249
Volante..................................... 179 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Espejo retrovisor interior .......... 180 ............................................... 250

Espejo retrovisor digital............ 181 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas


de la luneta trasera ................ 254
Espejos retrovisores exteriores 190
4-4. Repostaje 1
3-5. Apertura y cierre de las ventani-
llas y el techo solar Apertura del tapón del depósito de
combustible............................ 256
Elevalunas eléctricos ............... 192
2
4-5. Utilización de los sistemas de
Techo solar panorámico .......... 195
ayuda a la conducción
Toyota Safety Sense................ 258
4 Conducción 3
PCS (sistema de seguridad anticoli-
sión) ....................................... 263
4-1. Antes de conducir
LTA (sistema de seguimiento de 4
Conducción del vehículo.......... 201
carril)...................................... 275
Carga y equipaje...................... 208
RSA (asistencia de señales de trá-
Arrastre de un remolque (para Azer- fico) ........................................ 287 5
baiyán, Georgia y Nueva Cale-
Control dinámico de la velocidad de
donia)..................................... 209
crucero asistido por radar con
Arrastre de un remolque (excepto rango de marchas completo .. 291 6
para Azerbaiyán, Georgia y Nueva
Control de la velocidad de crucero
Caledonia) ............................. 210
............................................... 304
4-2. Procedimientos de conducción 7
Limitador de velocidad ............. 307
Interruptor de arranque (encendido)
BSM (monitor de ángulos muertos)
............................................... 224
............................................... 309
8
Modo de conducción EV .......... 229
Sensor de asistencia al estaciona-
Transmisión híbrida ................. 231 miento Toyota ........................ 314
Palanca de los intermitentes.... 235 Función de RCTA (advertencia de
Freno de estacionamiento ....... 236 tráfico transversal trasero) ..... 324
Retención del freno.................. 240 PKSB (freno de asistencia al esta-
cionamiento) .......................... 329
4-3. Funcionamiento de las luces y los
limpiaparabrisas Función del freno de asistencia al
estacionamiento (objetos inmóvi-
Interruptor de los faros............. 243
les) ......................................... 334
AHB (luces de carretera automáti-
Función del freno de asistencia al
cas)........................................ 246
estacionamiento (vehículos del
tráfico transversal trasero) ..... 337
4 CONTENIDO

Interruptor de selección del modo 5-4. Utilización de otros elementos del


de conducción ....................... 339 interior del vehículo
Modo Trail (vehículos AWD) .... 341 Otros elementos del interior del
Sistema GPF (filtro de partículas de vehículo ................................. 382
gasolina) ................................ 342
Sistemas de asistencia a la conduc- 6 Mantenimiento y cuidados
ción ........................................ 343
4-6. Sugerencias para la conducción 6-1. Mantenimiento y cuidados

Sugerencias para la conducción de Limpieza y protección del exterior


un vehículo híbrido ................ 350 del vehículo............................ 394

Sugerencias para la conducción en Limpieza y protección del interior


invierno .................................. 352 del vehículo............................ 397

Precauciones con los vehículos 6-2. Mantenimiento


diseñados para una función espe- Requisitos de mantenimiento... 400
cífica ...................................... 355
6-3. Mantenimiento que puede realizar
Elementos del interior del usted mismo
5
vehículo Precauciones si realiza usted
mismo el mantenimiento........ 402
5-1. Utilización del sistema de aire Capó......................................... 404
acondicionado y del desempaña-
Colocación de un gato de piso. 405
dor
Compartimiento del motor........ 407
Sistema de aire acondicionado
automático ............................. 360 Batería de 12 voltios ................ 413

Calefacción del volante/calefacción Neumáticos .............................. 415


de los asientos/ventiladores de los Presión de inflado de los neumáti-
asientos ................................. 367 cos ......................................... 422
5-2. Utilización de las luces interiores Ruedas..................................... 424
Lista de luces interiores ........... 370 Filtro del aire acondicionado .... 426

5-3. Utilización de los espacios de Limpieza de la rejilla de ventilación


almacenamiento de la batería híbrida (batería de
tracción) ................................. 429
Lista de espacios de almacena-
miento.................................... 373 Sustitución de la escobilla del lim-
piaparabrisas ......................... 433
Características del compartimiento
de equipajes .......................... 377 Pila de la llave electrónica........ 437
Inspección y cambio de los fusibles
............................................... 439
Bombillas.................................. 442
CONTENIDO 5

Especificaciones del
7 Solución de problemas 8
vehículo

7-1. Información importante 8-1. Especificaciones


Intermitentes de emergencia ... 452 Datos de mantenimiento (combusti-
Si es necesario detener el vehículo ble, nivel de aceite, etc.) ........ 514
en caso de emergencia ......... 453 Información sobre el combustible 1
Si el vehículo está sumergido o el ............................................... 525
nivel de agua que hay en la carre- 8-2. Personalización
tera está subiendo ................. 454 Funciones personalizables....... 527
2

7-2. Pasos que deben realizarse en 8-3. Reinicio


caso de emergencia
Elementos que deben reiniciarse 3
Si necesita remolcar el vehículo ............................................... 542
............................................... 455
Si piensa que algo no funciona Índice 4
correctamente........................ 460
Si se enciende un indicador de
Qué hacer si... (Localización y reso-
advertencia o suena un avisador 5
lución de problemas) ............ 544
acústico de advertencia......... 461
Índice alfabético ...................... 547
Si aparece un mensaje de adverten-
cia .......................................... 471 6
En caso de pinchazo (vehículos sin
rueda de repuesto) ................ 475
En caso de pinchazo (vehículos con 7
rueda de repuesto) ................ 487
Si el sistema híbrido no se pone en
marcha................................... 497 8

Si pierde las llaves ................... 499


Si no se puede abrir la tapa del
depósito de combustible........ 499
Si la llave electrónica no funciona
correctamente........................ 500
Si la batería de 12 voltios está des-
cargada.................................. 502
Si el vehículo se recalienta ...... 507
Si el vehículo se queda atascado
............................................... 511
6
mismos. Además, la garantía podría no
Información general
cubrir las averías ni los problemas de
funcionamiento que resulten del uso de
Manual principal del propietario piezas o accesorios no genuinos de
Toyota.
Tenga en cuenta que este manual hace
referencia a todos los modelos y des- Asimismo, dicha remodelación afectará
cribe todos los equipamientos, incluido a los equipos de seguridad avanzados
el opcional. Por lo tanto, es posible que como el sistema Toyota Safety Sense y
encuentre explicaciones relativas a existe el peligro de que no funcione
equipamiento no instalado en su vehí- correctamente o de que se accione en
culo. situaciones en las que no debería
accionarse.
Todas las especificaciones incluidas en
este manual están actualizadas en el
momento de la impresión. Sin Riesgo de ciberataques
embargo, debido a la política de mejora
constante de sus productos, Toyota se La instalación de dispositivos electróni-
reserva el derecho a realizar cambios cos y radios aumenta el riesgo de ser
en cualquier momento sin previo aviso. víctima de ciberataques a través de los
componentes instalados, lo cual puede
Dependiendo de las especificaciones,
dar lugar a accidentes inesperados y al
el vehículo mostrado en las ilustracio-
robo de información personal. Toyota
nes podría diferir del suyo en cuanto a
no ofrece garantía alguna por los pro-
equipamiento.
blemas provocados por la instalación
de productos que no sean genuinos de
Accesorios, piezas de repuesto Toyota.
y modificaciones de su Toyota

En el mercado existe actualmente una Instalación de un sistema


gran variedad de piezas de repuesto y transmisor de RF
accesorios para los vehículos Toyota,
La instalación de un sistema transmisor
tanto genuinos de Toyota como de
de RF en el vehículo podría afectar a
otros fabricantes. En caso de tener que
sistemas electrónicos como:
reemplazar alguna de las piezas o
accesorios genuinos de Toyota inclui-  Sistema híbrido
dos con el vehículo, Toyota le reco-  Sistema de inyección de combusti-
mienda que lo haga por piezas o ble multipunto/sistema de inyección
accesorios genuinos de Toyota. No de combustible multipunto secuen-
obstante, también pueden utilizarse cial
piezas o accesorios con una calidad  Toyota Safety Sense
equivalente. Toyota no puede asumir  Sistema de control de la velocidad
ninguna responsabilidad ni ofrecer de crucero
garantías sobre las piezas de repuesto  Sistema antibloqueo de frenos
y accesorios no genuinos de Toyota, ni
 Sistema de airbags SRS
sobre la sustitución o instalación de los
7
 Sistema de pretensores de los cintu- • Estado de funcionamiento de los sis-
rones de seguridad temas de asistencia a la conducción
Asegúrese de consultar en un distribui- • Imágenes de las cámaras
dor o taller de reparaciones Toyota Su vehículo está equipado con
autorizado, o en cualquier otro taller de cámaras. Para conocer la ubicación
reparaciones cualificado, para conocer de las cámaras de grabación, pón-
las medidas de precaución necesarias gase en contacto con un distribuidor
o las instrucciones especiales que ata- o taller de reparaciones Toyota auto-
ñen a la instalación de un sistema rizado, o con cualquier otro taller de
transmisor de RF. reparaciones cualificado.
Si desea obtener más información Los datos registrados varían en función
acerca de las bandas de frecuencia, los de la serie del vehículo y de las opcio-
niveles de potencia, las posiciones de nes con las que está equipado, así
las antenas y la preparación para la como de los destinos.
instalación de transmisores de RF, Estos ordenadores no registran conver-
puede solicitarla en un distribuidor o saciones ni sonidos. Solo registran
taller de reparaciones Toyota autori- imágenes del exterior del vehículo en
zado, o pedírsela a cualquier otro taller determinadas situaciones.
de reparaciones cualificado.  Uso de los datos
Las piezas y los cables de alta tensión Toyota puede emplear los datos registrados
de los vehículos híbridos, a pesar de en este ordenador para diagnosticar ave-
contar con protección electromagné- rías, llevar a cabo estudios de investigación
tica, emiten aproximadamente la y desarrollo, y mejorar la calidad.
misma cantidad de ondas electromag- Toyota no revelará los datos registrados a
néticas que los vehículos convenciona- terceros excepto:
les de gasolina y que los
• Con el consentimiento del propietario del
electrodomésticos. vehículo o con el consentimiento del
En la recepción del transmisor de fre- arrendatario del vehículo, si el vehículo es
cuencia de radio (transmisor de RF) de alquiler
podría generarse ruido indeseado. • En cumplimiento de una petición oficial de
la policía, un juzgado o un organismo
gubernamental
Registro de los datos del vehí- • Si Toyota necesitara utilizarlos en una
culo demanda judicial
• Para fines de investigación cuando los
El vehículo está equipado con sofistica- datos no se vinculen a un vehículo espe-
dos ordenadores que registran determi- cífico ni al propietario del vehículo
nada información como:  La información registrada de las
• Régimen del motor/régimen del imágenes se puede borrar en un dis-
motor eléctrico (régimen del motor tribuidor o taller de reparaciones
de tracción eléctrica) Toyota autorizado.
• Estado del acelerador La función de registro de imágenes se
• Estado del freno puede deshabilitar. No obstante, si se des-
• Velocidad del vehículo habilita esta función, los datos recogidos
8
durante el funcionamiento del sistema no
ADVERTENCIA
estarán disponibles.
■ Medidas de precaución generales
durante la conducción
Desguace de su Toyota Conducción en estado de embriaguez: No
conduzca nunca el vehículo bajo los efec-
Los sistemas de airbags SRS y de los tos del alcohol o de fármacos que hayan
pretensores de los cinturones de segu- podido reducir su capacidad para controlar
ridad de su vehículo Toyota contienen el vehículo. El alcohol y ciertos fármacos
productos químicos explosivos. El des- aumentan el tiempo de reacción, alteran la
capacidad de decisión y reducen la coordi-
guace del vehículo con los airbags y los nación, lo que podría provocar accidentes
pretensores de los cinturones de segu- con resultado de lesiones graves o incluso
ridad instalados puede provocar un mortales.
accidente, por ejemplo un incendio. Conducción defensiva: Conduzca siem-
Antes de desguazar el vehículo, los sis- pre de manera defensiva. Anticípese a los
temas de airbag SRS y de los preten- errores que pudieran cometer otros con-
ductores o los peatones y esté preparado
sores de los cinturones de seguridad para evitar accidentes.
han de ser desmontados y desechados Distracciones del conductor: Preste siem-
por un taller de servicio cualificado, por pre la máxima atención a la conducción.
un distribuidor o taller de reparaciones La más mínima distracción del conductor,
Toyota autorizado o por cualquier otro ya sea para ajustar controles, hablar por el
taller de reparaciones cualificado. teléfono móvil o leer, podría dar lugar a
accidentes con resultado de lesiones gra-
ves o incluso mortales tanto para el con-
ductor como para el resto de ocupantes
del vehículo o terceras personas.

■ Medidas de precaución generales


para la seguridad de los niños
No deje nunca a niños sin supervisión en
el interior del vehículo ni les deje las lla-
ves.
Los niños podrían arrancar el vehículo o
colocar la posición del cambio en punto
muerto. Además, los niños podrían
hacerse daño al jugar con las ventanillas
laterales, el techo solar panorámico u
otros elementos del vehículo. Asimismo, la
acumulación de calor o las temperaturas
extremadamente frías en el interior del
vehículo podrían resultar mortales para los
niños.

Toyota Motor Europe NV/SA, Avenue


du Bourget 60-1140 Bruselas, Bélgica
www.toyota-europe.com
Toyota (GB) PLC Great Burgh, Burgh
Heath, Epsom, Surrey, KT18 5UX,
Reino Unido
9

Lectura de este manual Símbolos Significado

Indica la acción (pulsar, girar,


Explicación de los símbolos utili- etc.) para accionar interrupto-
zados en este manual res y otros dispositivos.

Indica el resultado de una


Símbolos que aparecen en este operación (por ejemplo, se
manual abre una tapa).

Símbolos Significado

ADVERTENCIA:
Proporciona indicaciones
que, en caso de no cum-
plirse, pueden ocasionar
lesiones graves o incluso
mortales.

AVISO:
Proporciona indicaciones
que, en caso de no cum- Símbolos Significado
plirse, pueden ocasionar Indica el componente o la
daños o una avería en el posición que se está expli-
vehículo o su equipo. cando.
Indica procedimientos de
operación o funcionamiento. Significa No, No haga esto o
Siga los pasos en el orden No permita esto.
numérico.

Símbolos utilizados en las ilus-


traciones
10

Cómo realizar búsquedas

■ Búsqueda por término


 Índice alfabético: P.547

■ Búsqueda por posición de instala-


ción
 Índice ilustrado: P.12

■ Búsqueda por síntoma o sonido


 Qué hacer si... (Localización y reso-
lución de problemas): P.544

■ Búsqueda por título


 Contenido: P. 2
11
12 Índice ilustrado

Índice ilustrado
■Exterior

A Puertas laterales.......................................................................................... P.145


Bloqueo/desbloqueo...................................................................................... P.145

Apertura/cierre de las ventanillas laterales ................................................... P.192

Bloqueo/desbloqueo mediante la llave mecánica ......................................... P.500

Mensajes de advertencia .............................................................................. P.471

B Puerta del maletero ..................................................................................... P.151


Bloqueo/desbloqueo...................................................................................... P.152

Apertura desde el interior del habitáculo*1 .................................................... P.155

Apertura desde el exterior ..................................................................... P.153, 155

Mensajes de advertencia .............................................................................. P.471

C Espejos retrovisores exteriores................................................................. P.190


Ajuste del ángulo de los espejos................................................................... P.190

Plegado de los espejos ................................................................................. P.191

Desempañamiento de los espejos ................................................................ P.362


Índice ilustrado 13

D Limpiaparabrisas......................................................................................... P.250
Precauciones en invierno .............................................................................. P.352

Para evitar la congelación (dispositivo antihielo del limpiaparabrisas)*1 ....... P.364

Precauciones para el túnel de lavado (limpiaparabrisas con sensor de lluvia)*1


...................................................................................................................... P.395

Sustitución de la escobilla del limpiaparabrisas ............................................ P.433

E Tapa del depósito de combustible ............................................................ P.256


Método de repostaje...................................................................................... P.256

Tipo de combustible/capacidad del depósito de combustible ....................... P.517

F Neumáticos .................................................................................................. P.415


Tamaño/presión de inflado de los neumáticos.............................................. P.522

Neumáticos de invierno/cadenas de nieve.................................................... P.352

Inspección/rotación/sistema de advertencia de la presión de los neumáticos


...................................................................................................................... P.415

En caso de pinchazo ............................................................................. P.475, 487

G Capó ............................................................................................................. P.404


Apertura......................................................................................................... P.404

Aceite de motor ............................................................................................. P.518

En caso de recalentamiento.......................................................................... P.507

Mensajes de advertencia .............................................................................. P.471

Bombillas de las luces exteriores para la conducción


(Método de reemplazo: P.442, vataje: P.524)

H Faros/luces de posición delanteras/luces de conducción diurna.......... P.243

I Intermitentes................................................................................................ P.235

J Luces antiniebla delanteras*1 .................................................................... P.249

K Luces de freno/luces traseras/intermitentes .................................... P.235, 243

L Luces de la matrícula.................................................................................. P.243

M Luz trasera ................................................................................................... P.243


14 Índice ilustrado

Luz de marcha atrás

Colocación de la palanca de cambios en R .................................................. P.231

N Luz trasera ................................................................................................... P.243


Luz de marcha atrás

Colocación de la palanca de cambios en R .................................................. P.231

Luz antiniebla trasera*2 ............................................................................... P.249


*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2: Es posible que esté situado en el lado opuesto, en función de la región de comercializa-
ción.
Índice ilustrado 15

■Panel de instrumentos (vehículos con volante a la izquierda)

A Interruptor de arranque .............................................................................. P.224


Puesta en marcha del sistema híbrido/cambio de modo ...................... P.224, 227

Parada de emergencia del sistema híbrido................................................... P.453

Si el sistema híbrido no se pone en marcha ................................................. P.497

Mensajes de advertencia .............................................................................. P.471

B Palanca de cambios .................................................................................... P.231


Desplazamiento de la posición del cambio ................................................... P.232

Precauciones para el remolcado................................................................... P.455

Si la palanca de cambios no se mueve......................................................... P.232

C Instrumentos........................................................................................ P.103, 110


Lectura de los instrumentos/ajuste de la iluminación del grupo de instrumentos
.............................................................................................................. P.108, 133

Indicadores de advertencia/indicadores luminosos......................................... P.96

Si se encienden los indicadores de advertencia ........................................... P.461

D Pantalla de información múltiple ....................................................... P.116, 126


16 Índice ilustrado

Pantalla ................................................................................................. P.116, 126

Pantalla del monitor de energía .................................................................... P.137

Si se visualizan mensajes de advertencia..................................................... P.471

E Palanca de los intermitentes...................................................................... P.235


Interruptor de los faros............................................................................... P.243

Faros/luces de posición delanteras/luces traseras/


luces de la matrícula/luces de conducción diurna......................................... P.243

Luces antiniebla delanteras*1/luz antiniebla trasera*1 ................................... P.249

F Interruptor de los limpiaparabrisas y del lavaparabrisas........................ P.250


Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas de la luneta trasera.......... P.254

Uso ........................................................................................................ P.250, 254

Adición de líquido lavaparabrisas.................................................................. P.411

Mensajes de advertencia .............................................................................. P.471

G Interruptor de los intermitentes de emergencia....................................... P.452

H Palanca de apertura del capó..................................................................... P.404

I Palanca de desbloqueo del volante inclinable y telescópico ................. P.179

Ajuste ............................................................................................................ P.179

J Sistema de aire acondicionado.................................................................. P.360


Uso ................................................................................................................ P.360

Desempañador de la luneta trasera .............................................................. P.362

K Sistema de sonido*2

L Interruptor de apertura de la tapa del depósito de combustible ............ P.257


*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Consulte el “Manual multimedia del propietario”.
Índice ilustrado 17

■Interruptores (vehículos con volante a la izquierda)

A Interruptores de memoria de la posición de conducción*1 ..................... P.174

B Interruptor de bloqueo de las ventanillas ................................................. P.194

C Interruptores de los elevalunas eléctricos ............................................... P.192

D Interruptores de bloqueo centralizado de las puertas............................. P.149

E Interruptores de los espejos retrovisores exteriores .............................. P.190

F Interruptor “ODO TRIP” (vehículos con pantalla de información múltiple de


7 pulgadas) .................................................................................................. P.108

G Interruptor “ODO TRIP” (vehículos con pantalla de información múltiple de


12,3 pulgadas) ............................................................................................. P.116

H Interruptor de las luces de carretera automáticas*1 ................................ P.246

I Interruptor del dispositivo antihielo del limpiaparabrisas*1 ................... P.364


Interruptor del desescarchador del parabrisas térmico*1 ....................... P.364

J Interruptor de la cámara*1, 2

K Interruptor de la calefacción del volante*1 ................................................ P.367

L Interruptor de la puerta del maletero eléctrica*1 ...................................... P.155


*1
: Si el vehículo dispone de ello
18 Índice ilustrado

*2
: Consulte el “Manual multimedia del propietario”.

A Interruptores de control del instrumento.................................................. P.116

B Interruptores basculantes del cambio*1 .................................................... P.233

C Interruptor del teléfono*2

D Interruptor LTA (sistema de seguimiento de carril)*1 .............................. P.275

E Interruptor de distancia entre vehículos*1 ................................................ P.297

F Interruptores del control de la velocidad de crucero*1


Control dinámico de la velocidad de crucero asistido por radar con rango de mar-
chas completo*1 ............................................................................................ P.291

Control de la velocidad de crucero*1 ............................................................. P.304

Interruptor principal del limitador de velocidad*1 ........................................... P.307

G Interruptores de control a distancia del equipo de sonido*2

H Interruptor para hablar*2


*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Consulte el “Manual multimedia del propietario”.
Índice ilustrado 19

A Interruptor VSC OFF ................................................................................... P.344

B Interruptores de la calefacción de los asientos delanteros* ................... P.367

C Interruptores de los ventiladores y de la calefacción de los asientos delan-


teros* ............................................................................................................ P.368

D Interruptor del freno de estacionamiento ................................................. P.236


Aplicación/liberación...................................................................................... P.236

Precauciones en invierno .............................................................................. P.353

Mensaje/avisador acústico de advertencia ................................... P.238, 239, 461

E Interruptor de retención del freno ............................................................. P.240

F Interruptor de modo Trail* .......................................................................... P.341

G Interruptor de selección del modo de conducción .................................. P.339

H Interruptor de modo de conducción EV.................................................... P.229


*
: Si el vehículo dispone de ello
20 Índice ilustrado

■Interior (vehículos con volante a la izquierda)

A Airbags SRS................................................................................................... P.39

B Alfombrillas.................................................................................................... P.32

C Asientos delanteros .................................................................................... P.171

D Asientos traseros ........................................................................................ P.172

E Reposacabezas ........................................................................................... P.177

F Cinturones de seguridad .............................................................................. P.35

G Caja de la consola ....................................................................................... P.374

H Botones interiores de bloqueo .................................................................. P.149

I Sujetavasos ................................................................................................. P.375

J Asideros ....................................................................................................... P.391

K Interruptores de la calefacción de los asientos traseros* ....................... P.367


*
: Si el vehículo dispone de ello
Índice ilustrado 21

■Techo (vehículos con volante a la izquierda)

A Botón “SOS”*1 ............................................................................................... P.68

B Caja auxiliar*1 .............................................................................................. P.376

C Interruptor del techo solar panorámico*1 ................................................. P.195

D Interruptor de la cortinilla parasol electrónica*1 ...................................... P.195

E Luces interiores*2 ........................................................................................ P.371


Luces individuales ...................................................................................... P.371

F Interruptor de cancelación de los sensores de intrusión e inclinación*1 P.91

G Espejos de cortesía..................................................................................... P.382

H Parasoles*3 ................................................................................................... P.382

I Espejo retrovisor interior*1 ......................................................................... P.180


Espejo retrovisor digital*1 .......................................................................... P.181
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2: En la ilustración se muestra la parte delantera, pero la parte trasera también cuenta con
ellas.
*3
: No coloque NUNCA un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en un asiento
protegido por un AIRBAG ACTIVO situado frente a él. El NIÑO podría sufrir LESIONES
GRAVES o incluso MORTALES. (P.54)
22 Índice ilustrado
Índice ilustrado 23

■Panel de instrumentos (vehículos con volante a la derecha)

A Interruptor de arranque .............................................................................. P.224


Puesta en marcha del sistema híbrido/cambio de modo ...................... P.224, 227

Parada de emergencia del sistema híbrido................................................... P.453

Si el sistema híbrido no se pone en marcha ................................................. P.497

Mensajes de advertencia .............................................................................. P.471

B Palanca de cambios .................................................................................... P.231


Desplazamiento de la posición del cambio ................................................... P.232

Precauciones para el remolcado................................................................... P.455

Si la palanca de cambios no se mueve......................................................... P.232

C Instrumentos........................................................................................ P.103, 110


Lectura de los instrumentos/ajuste de la iluminación del grupo de instrumentos
.............................................................................................................. P.108, 133

Indicadores de advertencia/indicadores luminosos......................................... P.96

Si se encienden los indicadores de advertencia ........................................... P.461

D Pantalla de información múltiple ....................................................... P.116, 126


24 Índice ilustrado

Pantalla ................................................................................................. P.116, 126

Pantalla del monitor de energía .................................................................... P.137

Si se visualizan mensajes de advertencia..................................................... P.471

E Palanca de los intermitentes...................................................................... P.235


Interruptor de los faros............................................................................... P.243

Faros/luces de posición delanteras/luces traseras/


luces de la matrícula/luces de conducción diurna......................................... P.243

Luces antiniebla delanteras*1/luz antiniebla trasera...................................... P.249

F Interruptor de los limpiaparabrisas y del lavaparabrisas........................ P.250


Interruptor del limpiaparabrisas y lavaparabrisas de la luneta trasera.......... P.254

Uso ........................................................................................................ P.250, 254

Adición de líquido lavaparabrisas.................................................................. P.411

Mensajes de advertencia .............................................................................. P.471

G Interruptor de los intermitentes de emergencia....................................... P.452

H Palanca de apertura del capó..................................................................... P.404

I Palanca de control del volante inclinable y telescópico ......................... P.179

Ajuste ............................................................................................................ P.179

J Sistema de aire acondicionado.................................................................. P.360


Uso ................................................................................................................ P.360

Desempañador de la luneta trasera .............................................................. P.362

K Sistema de sonido*2

L Interruptor de apertura de la tapa del depósito de combustible ............ P.257


*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Consulte el “Manual multimedia del propietario”.
Índice ilustrado 25

■Interruptores (vehículos con volante a la derecha)

A Interruptor “ODO TRIP” (vehículos con pantalla de información múltiple de


7 pulgadas) .................................................................................................. P.108

B Interruptor “ODO TRIP” (vehículos con pantalla de información múltiple de


12,3 pulgadas) ............................................................................................. P.115

C Interruptores de memoria de la posición de conducción*1 ..................... P.174

D Interruptores de los espejos retrovisores exteriores .............................. P.190

E Interruptor de bloqueo de las ventanillas ................................................. P.194

F Interruptores de los elevalunas eléctricos ............................................... P.192

G Interruptores de bloqueo centralizado de las puertas............................. P.149

H Interruptor de las luces de carretera automáticas*1 ................................ P.246

I Interruptor de la cámara*1, 2

J Interruptor del dispositivo antihielo del limpiaparabrisas*1 ................... P.364

K Interruptor de la calefacción del volante*1 ................................................ P.367

L Interruptor de la puerta del maletero eléctrica*1 ...................................... P.155


*1: Si el vehículo dispone de ello
*2
: Consulte el “Manual multimedia del propietario”.
26 Índice ilustrado

A Interruptores de control del instrumento.................................................. P.116

B Interruptores basculantes del cambio*1 .................................................... P.233

C Interruptor del teléfono*2

D Interruptor LTA (sistema de seguimiento de carril)*1 .............................. P.275

E Interruptor de distancia entre vehículos*1 ................................................ P.297

F Interruptores del control de la velocidad de crucero*1


Control dinámico de la velocidad de crucero asistido por radar con rango de mar-
chas completo*1 ............................................................................................ P.291

Control de la velocidad de crucero*1 ............................................................. P.304

Interruptor principal del limitador de velocidad*1 ........................................... P.307

G Interruptores de control a distancia del equipo de sonido*2

H Interruptor para hablar*2


*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2: Consulte el “Manual multimedia del propietario”.
Índice ilustrado 27

A Interruptor VSC OFF ................................................................................... P.344

B Interruptores de la calefacción de los asientos delanteros* ................... P.367

C Interruptor del freno de estacionamiento ................................................. P.236


Aplicación/liberación...................................................................................... P.236

Precauciones en invierno .............................................................................. P.353

Mensaje/avisador acústico de advertencia ................................... P.238, 239, 461

D Interruptor de retención del freno ............................................................. P.240

E Interruptor de modo Trail* .......................................................................... P.341

F Interruptor de selección del modo de conducción .................................. P.339

G Interruptor de modo de conducción EV.................................................... P.229


*
: Si el vehículo dispone de ello
28 Índice ilustrado

■Interior (vehículos con volante a la derecha)

A Airbags SRS................................................................................................... P.39

B Alfombrillas.................................................................................................... P.32

C Asientos delanteros .................................................................................... P.171

D Asientos traseros ........................................................................................ P.172

E Reposacabezas ........................................................................................... P.177

F Cinturones de seguridad .............................................................................. P.35

G Caja de la consola ....................................................................................... P.374

H Botones interiores de bloqueo .................................................................. P.149

I Sujetavasos ................................................................................................. P.375

J Asideros ....................................................................................................... P.391


Índice ilustrado 29

■Techo (vehículos con volante a la derecha)

A Botón “SOS”.................................................................................................. P.68

B Interruptor del techo solar panorámico*1 ................................................. P.195

C Interruptor de la cortinilla parasol electrónica*1 ...................................... P.195

D Luces interiores*2 ........................................................................................ P.371


Luces individuales ...................................................................................... P.371

E Interruptor de cancelación de los sensores de intrusión e inclinación*1 P.91

F Espejos de cortesía..................................................................................... P.382

G Parasoles*3 ................................................................................................... P.382

H Espejo retrovisor interior ........................................................................... P.180


*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2: En la ilustración se muestra la parte delantera, pero la parte trasera también cuenta con
ellas.
*3
: No coloque NUNCA un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en un asiento
protegido por un AIRBAG ACTIVO situado frente a él. El NIÑO podría sufrir LESIONES
GRAVES o incluso MORTALES. (P.54)
30 Índice ilustrado
31

Seguridad de los pasajeros


y del vehículo
1

1-1. Para una utilización segura


Antes de conducir..................... 32
Para una conducción segura.... 33 1
Cinturones de seguridad .......... 35

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


Airbags SRS ............................. 39
Precauciones relativas a los gases
de escape............................... 47
1-2. Seguridad infantil
Sistema de activación y desactiva-
ción manual del airbag ........... 48
Cuando se viaja con niños ....... 49
Sistemas de sujeción para niños
............................................... 50
1-3. Asistencia en casos de emer-
gencia
eCall ......................................... 68
1-4. Sistema híbrido
Características del sistema híbrido
............................................... 79
Precauciones relativas al sistema
híbrido .................................... 83
1-5. Sistema antirrobo
Sistema inmovilizador............... 88
Sistema de doble bloqueo ........ 89
Alarma ...................................... 90
32 1-1. Para una utilización segura

La forma de los ganchos de retención (clips)


1-1.Para una utilización segura

Antes de conducir puede diferir de la que se muestra en la ilus-


tración.
Tenga en cuenta las siguientes
ADVERTENCIA
indicaciones antes de poner en
marcha el vehículo para garantizar Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
la seguridad de la conducción. De lo contrario, la alfombrilla del conductor
podría deslizarse e interferir con los peda-
les durante la conducción. Esto podría dar
Colocación de las alfombrillas lugar a una aceleración inesperada o cau-
sar que sea difícil detener el vehículo. En
Utilice solo alfombrillas diseñadas consecuencia, podría producirse un acci-
especialmente para vehículos del dente con las consiguientes lesiones gra-
mismo modelo y año de modelo que su ves o incluso mortales.
vehículo. Fíjelas de manera segura en ■ Al colocar la alfombrilla del conduc-
la moqueta. tor
1 Introduzca los ganchos de reten- ● No utilice alfombrillas diseñadas para
vehículos de otros modelos o años de
ción (clips) en los ojales de las modelo diferentes, aunque se trate de
alfombrillas. alfombrillas genuinas de Toyota.

● Utilice únicamente alfombrillas diseña-


das para el asiento del conductor.

● Coloque siempre la alfombrilla de forma


segura con los ganchos de retención
(clips) suministrados a tal efecto.

● No utilice dos o más alfombrillas apila-


das.

● No coloque la alfombrilla boca abajo ni


al revés.

2 Gire la fijación superior de cada ■ Antes de conducir


gancho de retención (clip) para ● Compruebe que la alfombrilla esté
fijada de forma segura en el lugar
anclar las alfombrillas en su lugar. correcto con todos los ganchos de
retención (clips) suministrados a tal
efecto. No olvide realizar esta compro-
bación especialmente después de
haber limpiado el piso.

Alinee siempre las marcas A .


1-1. Para una utilización segura 33

ADVERTENCIA Para una conducción


● Con el sistema híbrido detenido y la segura
palanca de cambios en P, pise a fondo
cada pedal para asegurarse de que no Para una conducción segura,
interfieren con la alfombrilla.
ajuste el asiento y el espejo a una
posición adecuada antes de con-
ducir. 1

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


Postura correcta de conduc-
ción

A Ajuste el ángulo del respaldo de


modo que se siente erguido y no
tenga que inclinarse hacia delante
para manejar el volante. (P.171)

B Ajuste el asiento de tal forma que


pueda pisar a fondo los pedales y
que los codos le queden ligera-
mente flexionados al sujetar el
volante. (P.171)

C Encaje el reposacabezas en su sitio


de tal forma que el centro del
mismo le quede lo más cerca posi-
ble de la parte superior de las ore-
jas. (P.177)

D Póngase el cinturón de seguridad


correctamente. (P.36)
34 1-1. Para una utilización segura

correctamente el cinturón de seguridad


ADVERTENCIA
del vehículo. (P.50)
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio- Ajuste de los espejos
nes graves o incluso mortales.
● No ajuste la posición del asiento del Asegúrese de que puede ver bien
conductor mientras esté conduciendo. hacia atrás ajustando correctamente el
De lo contrario, el conductor podría per- espejo retrovisor interior (si el vehículo
der el control del vehículo. dispone de ello), el espejo retrovisor
● No coloque un cojín entre el cuerpo del digital (si el vehículo dispone de ello) y
conductor o del pasajero y el respaldo. los espejos retrovisores exteriores.
Los cojines le impedirán sentarse con (P.180, 181, 190)
una postura correcta y reducirán la efi-
cacia del cinturón de seguridad y del
reposacabezas.

● No coloque ningún objeto debajo de los


asientos delanteros.
Cualquier objeto que coloque debajo de
los asientos delanteros puede quedar
atascado en los carriles del asiento e
impedir que este quede bien bloqueado
en su sitio. Esto podría provocar un
accidente, además de daños en el
mecanismo de ajuste.

● Respete siempre el límite de velocidad


fijado por ley cuando circule por vías
públicas.

● Cuando vaya a conducir largas distan-


cias, descanse periódicamente antes de
que empiece a notar el cansancio.
Asimismo, si se siente cansado o som-
noliento durante la conducción, no se
fuerce a continuar conduciendo y detén-
gase inmediatamente para descansar.

Uso correcto de los cinturones


de seguridad

Antes de empezar a conducir, asegú-


rese de que todos los ocupantes del
vehículo llevan puesto el cinturón de
seguridad. (P.36)
Utilice un sistema de sujeción para
niños adecuado para el niño en cues-
tión hasta que este alcance un tamaño
suficiente como para llevar puesto
1-1. Para una utilización segura 35

Cinturones de seguridad ■ Mujeres embarazadas


Deben consultar a su médico y colocarse
el cinturón de seguridad correctamente
Antes de empezar a conducir, ase- según sus indicaciones. (P.36)
gúrese de que todos los ocupan- Las mujeres embarazadas deben colo-
tes del vehículo llevan puesto el carse el cinturón de cadera lo más bajo
posible encima de las caderas, de la
cinturón de seguridad.
misma manera que el resto de ocupantes,
extendiendo el cinturón de hombro com- 1
ADVERTENCIA pletamente sobre el hombro y evitando
que entre en contacto con la zona promi-
Tenga en cuenta las siguientes medidas

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


nente de alrededor del abdomen.
de precaución para evitar riesgos de lesio-
nes en caso de frenazos, virajes bruscos o Una mala colocación del cinturón de segu-
accidentes. ridad puede provocar lesiones graves o
De lo contrario, podrían producirse lesio- incluso mortales no solo a la madre, sino
nes graves o incluso mortales. también al feto, en caso de frenazo o coli-
sión.
■ Utilización de los cinturones de
seguridad
● Asegúrese de que todos los pasajeros
llevan puesto el cinturón de seguridad.

● Lleve siempre el cinturón de seguridad


bien puesto.

● Cada cinturón de seguridad debe ser


utilizado por una sola persona. No uti-
lice un cinturón de seguridad para más
de una persona a la vez, aunque sean
niños.

● Toyota recomienda sentar a los niños


en el asiento trasero y utilizar siempre
un cinturón de seguridad y/o un sistema
de sujeción para niños apropiado.

● Para lograr una posición correcta del ■ Personas enfermas


asiento, no lo recline más de lo estricta- Deben consultar a su médico y colocarse
mente necesario. El cinturón de seguri- el cinturón de seguridad correctamente
dad es más eficaz cuando los según sus indicaciones. (P.36)
ocupantes están sentados erguidos y
bien apoyados en los respaldos. ■ Presencia de niños en el vehículo
P.64
● No coloque el cinturón de hombro por
debajo del brazo. ■ Cinturones de seguridad estropea-
dos o desgastados
● Lleve siempre el cinturón de seguridad
bajo y ceñido a las caderas. ● Para evitar que los cinturones de segu-
ridad se estropeen, procure que no se
queden atrapados en la puerta ni el cin-
turón, ni la lengüeta ni la hebilla.
36 1-1. Para una utilización segura

ADVERTENCIA Uso correcto de los cinturones


● Inspeccione periódicamente los cinturo- de seguridad
nes de seguridad. Compruebe que no
hay cortes, flecos ni piezas sueltas. Si
se estropea un cinturón de seguridad,
no lo utilice hasta que lo haya susti-
tuido. Si un cinturón de seguridad está
estropeado, no protegerá a los ocupan-
tes de posibles lesiones graves o
incluso mortales.

● Asegúrese de que el cinturón y la len-


güeta están bloqueados, y de que el
cinturón de seguridad no está retorcido.
Si el cinturón de seguridad no funciona
 Extienda el cinturón de hombro de
correctamente, póngase en contacto de
inmediato con un distribuidor o taller de manera que quede completamente
reparaciones Toyota autorizado, o con por encima del hombro, pero sin que
cualquier otro taller de reparaciones llegue a tocar el cuello ni a caerse
cualificado. del hombro.
● Si el vehículo ha sufrido un accidente  Coloque el cinturón de cadera lo
grave, sustituya el conjunto del asiento, más bajo posible sobre las caderas.
incluidos los cinturones de seguridad,
aunque no se aprecien daños eviden-  Ajuste la posición del respaldo.
tes. Siéntese erguido y apóyese bien en
el respaldo.
● No intente instalar, quitar, modificar,
desmontar ni desechar usted mismo los  No retuerza el cinturón de seguri-
cinturones de seguridad. Para cualquier dad.
reparación que sea necesaria, lleve el
vehículo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a
■ Uso del cinturón de seguridad con
niños
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado. Una manipulación inapro- En principio, los cinturones de seguridad del
piada puede dar lugar a un funciona- vehículo están diseñados para personas
miento incorrecto. adultas.
● Utilice un sistema de sujeción para niños
adecuado para el niño en cuestión hasta
que este alcance un tamaño suficiente
como para llevar puesto correctamente el
cinturón de seguridad del vehículo.
(P.50)
● Cuando el niño sea lo suficientemente
grande como para llevar puesto correcta-
mente el cinturón de seguridad del vehí-
culo, siga las instrucciones acerca del uso
del cinturón de seguridad. (P.35)
■ Normas sobre el uso del cinturón de
seguridad
Si existen normas especiales sobre los cintu-
1-1. Para una utilización segura 37
rones de seguridad en el país donde reside,
póngase en contacto con un distribuidor o
Ajuste de la altura del anclaje
taller de reparaciones Toyota autorizado, o de hombro del cinturón de
con cualquier otro taller de reparaciones cua- seguridad (asientos delante-
lificado, para la sustitución o instalación de
ros)
los cinturones.

Cómo abrochar y desabrochar


1
el cinturón de seguridad

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


1 Empuje el anclaje de hombro del
cinturón de seguridad hacia abajo
mientras pulsa el botón de desen-

1 Para abrocharse el cinturón de ganche A .


seguridad, introduzca la lengüeta 2 Empuje el anclaje de hombro del
en la hebilla hasta que oiga un clic. cinturón de seguridad hacia arriba
2 Para desabrochar el cinturón de mientras pulsa el botón de desen-
seguridad, pulse el botón de desen- ganche A .
ganche A . Desplace el dispositivo de ajuste de la altura
hacia arriba y hacia abajo lo necesario hasta
■ Retractor con bloqueo de emergencia que oiga un clic.
(ELR)
El retractor bloquea el cinturón de seguridad ADVERTENCIA
en caso de frenazo o colisión. También se
■ Anclaje de hombro ajustable
puede bloquear si se inclina demasiado rápi-
damente hacia delante. Un movimiento lento Asegúrese siempre de que el cinturón de
y suave le permitirá extender el cinturón de hombro queda colocado sobre la parte
seguridad y le dejará moverse con libertad. central del hombro. Mantenga el cinturón
alejado del cuello, pero sin que se caiga
del hombro. De lo contrario, se reducirá la
protección en caso de accidente y aumen-
tarán las posibilidades de sufrir lesiones
graves o incluso mortales en caso de fre-
nazo, viraje brusco o accidente.
38 1-1. Para una utilización segura

Pretensores de los cinturones


de seguridad (asientos delante-
ros y traseros laterales)

La función de los pretensores es suje-


tar rápidamente a los ocupantes retra-
yendo los cinturones de seguridad en
determinados tipos de colisión frontal o
lateral grave.
Los pretensores no se activan en caso de
impactos frontales leves, impactos laterales
leves, impactos traseros o vuelco del vehí-
culo.

■ Sustitución del cinturón tras la activa-


ción del pretensor
Si el vehículo se ve implicado en una colisión
múltiple, el pretensor se activará en la pri-
mera colisión, pero no en la segunda y poste-
riores.

ADVERTENCIA

■ Pretensores de los cinturones de


seguridad
Si se activa el pretensor, se encenderá el
indicador de advertencia SRS. En ese
caso, no se podrá volver a utilizar el cintu-
rón de seguridad y deberá reemplazarse
por uno nuevo en un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o en
cualquier otro taller de reparaciones cuali-
ficado.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
1-1. Para una utilización segura 39

Airbags SRS

Los airbags SRS se inflan cuando el vehículo sufre determinados tipos de


impactos de fuerza considerable que pueden causar lesiones de importan-
cia a los ocupantes. Funcionan conjuntamente con los cinturones de segu-
ridad para reducir el riesgo de lesiones graves o incluso mortales.
1

Sistema de airbags SRS

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


■ Ubicación de los airbags SRS

 Airbags delanteros SRS

A Airbags del conductor y del pasajero delantero SRS


Protegen la cabeza y el pecho del conductor y del pasajero delantero del impacto contra los
componentes del interior del vehículo

B Airbag de rodilla SRS


Protege al conductor
 Airbags laterales y de cortina SRS

C Airbags laterales SRS


Protegen el torso de los ocupantes de los asientos delanteros

D Airbags de cortina SRS


40 1-1. Para una utilización segura

Protegen principalmente la cabeza de los ocupantes de los asientos laterales

■ Componentes del sistema de airbags SRS

A Sensores de impacto delantero

B Interruptor de activación y desactivación manual del airbag (si el vehículo dis-


pone de ello)

C Airbag del pasajero delantero

D Sensores de impacto lateral (puertas delanteras)

E Airbags de cortina

F Limitadores de fuerza y pretensores de los cinturones de seguridad (asientos


delanteros)

G Sensores de impacto lateral (delanteros)

H Airbags laterales

I Limitadores de fuerza y pretensores de los cinturones de seguridad (asientos


traseros laterales)

J Airbag del conductor

K Airbag de rodilla
1-1. Para una utilización segura 41

L Indicador de advertencia SRS

M Conjunto de los sensores de los airbags

N Indicadores luminosos PASSENGER AIR BAG


Los componentes principales del sistema de airbags SRS se muestran en la ilustra-
ción anterior. El conjunto de los sensores de los airbags controla el sistema de
airbags SRS. Cuando los airbags se despliegan, se produce una reacción química 1
en los infladores de los airbags que llena rápidamente los airbags de un gas no
tóxico, ayudando a limitar el movimiento de los ocupantes.

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


“SOS”); un agente intentará hablar con los
■ En caso de despliegue (inflado) de los ocupantes para determinar el tipo de
airbags SRS emergencia y la asistencia necesaria. Si
● Al desplegarse, los airbags SRS pueden los ocupantes no responden, el agente
provocar rasguños, quemaduras, magulla- considerará automáticamente que se trata
duras leves, etc., porque se inflan a una de una llamada de emergencia y realizará
velocidad extremadamente rápida a causa las gestiones oportunas para enviar al
de los gases calientes. lugar los servicios de emergencia necesa-
rios. (P.68)
● Los airbags se despliegan con un ruido • Se despliega un airbag SRS.
fuerte y desprenden un polvo blanco. • Se activa un pretensor del cinturón de
● Algunas piezas del módulo del airbag seguridad.
(cubo del volante, cubierta e inflador del • El vehículo sufre un impacto grave por la
airbag) así como los asientos delanteros, parte trasera.
algunas piezas de los montantes delante-
■ Condiciones de despliegue de los
ros y traseros y los rieles laterales del
airbags SRS (airbags delanteros SRS)
techo podrían permanecer calientes
durante varios minutos. El propio airbag ● Los airbags delanteros SRS se despliegan
también podría estar caliente. en caso de impacto con una fuerza supe-
rior al nivel umbral determinado (el nivel de
● El parabrisas se puede agrietar.
fuerza correspondiente a una colisión fron-
● El sistema híbrido y el suministro de com- tal a una velocidad de unos 20 - 30 km/h
bustible al motor se detendrán. (P.87) [12 - 18 mph] contra un muro fijo que no se
● Todas las puertas se desbloquearán. mueve ni se deforma).
(P.147) Sin embargo, este umbral de velocidad será
● Vehículos con freno de colisión secunda- bastante superior en las situaciones siguien-
ria: Los frenos y las luces de freno se con- tes:
trolarán automáticamente. (P.344) • Si el vehículo golpea contra un objeto
● Las luces interiores se encenderán auto- como, por ejemplo, un automóvil estacio-
máticamente. (P.370) nado o un poste de señalización, que
pueda moverse o deformarse con el
● Los intermitentes de emergencia se impacto
encenderán automáticamente. (P.452) • Si el vehículo colisiona de forma que su
● Vehículos con eCall: Si tiene lugar alguna parte frontal se introduce por debajo del
de las situaciones siguientes, el sistema otro objeto, por ejemplo por debajo de la
está diseñado para realizar una llamada plataforma de un camión
de emergencia al centro de control de ● En función del tipo de colisión, es posible
eCall e informarles de la ubicación del que solo se activen los pretensores de los
vehículo (sin necesidad de pulsar el botón cinturones de seguridad.
42 1-1. Para una utilización segura

■ Condiciones de despliegue de los ● Colisión por la parte lateral


airbags SRS (airbags laterales y de ● Colisión por la parte trasera
cortina SRS)
● Vuelco
● Los airbags laterales y de cortina SRS se
despliegan en caso de impacto con una
fuerza superior al nivel umbral determi-
nado (el nivel de fuerza correspondiente a
la fuerza de un impacto producido por la
colisión de un vehículo de aproximada-
mente 1500 kg [3300 lb.] contra el habitá-
culo del vehículo en dirección
perpendicular a la orientación del vehículo
y a una velocidad de unos 20 - 30 km/h [12
- 18 mph]). ■ Tipos de colisiones en las que podrían
no desplegarse los airbags SRS (air-
● Ambos airbags de cortina SRS también
bags laterales y de cortina SRS)
pueden desplegarse en caso de una coli-
sión frontal grave. Los airbags laterales y de cortina SRS
podrían no activarse si el vehículo sufre una
■ Casos en los que los airbags SRS colisión por la parte lateral, según el ángulo,
podrían desplegarse (inflarse) sin que o en cualquier parte de la carrocería lateral
el vehículo haya sufrido una colisión que no sea la del compartimiento de pasaje-
Es posible que los airbags delanteros SRS y ros.
los airbags de cortina SRS también se des-
● Colisión por la parte lateral de la carroce-
plieguen si los bajos del vehículo sufren un
ría, en un lugar diferente al compartimiento
impacto fuerte. En la ilustración se muestran
de pasajeros
algunos ejemplos.
● Colisión por la parte lateral en ángulo
● Choque contra la cuneta, el bordillo o una
superficie dura
● Caída o salto sobre un agujero profundo
● Aterrizaje brusco o caída del vehículo

Por lo general, los airbags laterales SRS no


se despliegan si el vehículo sufre un impacto
frontal o trasero, si vuelca o si sufre una coli-
sión lateral a baja velocidad.
■ Tipos de colisiones en las que podrían ● Colisión frontal
no desplegarse los airbags SRS (air-
● Colisión por la parte trasera
bags delanteros SRS)
Los airbags delanteros SRS no se inflan ● Vuelco
generalmente si el vehículo sufre un impacto
lateral o trasero, si vuelca o si sufre una coli-
sión frontal a baja velocidad. Sin embargo,
siempre y cuando una colisión de cualquier
tipo provoque una desaceleración suficiente
del avance del vehículo, podrá producirse el
despliegue de los airbags delanteros SRS.
1-1. Para una utilización segura 43
● Parte de una puerta del vehículo o su zona
circundante está dañada, deformada o
perforada, o el vehículo ha sufrido un
golpe no lo suficientemente fuerte como
para que se inflaran los airbags laterales y
de cortina SRS.

1
Los airbags de cortina SRS no se despliegan
por lo general si el vehículo sufre un impacto
por la parte trasera, si vuelca o si sufre una

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


colisión lateral a baja velocidad o frontal a
baja velocidad.
● Colisión por la parte trasera
● Vuelco ● La parte acolchada del volante, la parte del
salpicadero próxima al airbag del pasajero
delantero o la parte inferior del panel de
instrumentos presentan arañazos, grietas
u otros daños.

■ Cuándo debe ponerse en contacto con


un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado
● La superficie de los asientos provistos de
En los casos siguientes, el vehículo se
airbags laterales SRS está rayada, agrie-
deberá inspeccionar y/o reparar. Póngase en
tada o presenta otros daños.
contacto lo antes posible con un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de reparaciones cua-
lificado.
● Se ha inflado alguno de los airbags SRS.
● La parte delantera del vehículo está
dañada o deformada, o ha sufrido un golpe
no lo suficientemente fuerte como para
que se inflaran los airbags delanteros
SRS. ● La parte de los montantes delanteros, tra-
seros o de los embellecedores de los rie-
les laterales del techo (acolchado) en la
que se encuentran los airbags de
cortina SRS está rayada, agrietada o
dañada por algún otro motivo.
44 1-1. Para una utilización segura

• Recline ligeramente el respaldo del


asiento. Aunque el diseño de los vehí-
culos varía, muchos conductores pue-
den situarse a la distancia de 250 mm
(10 pul.), incluso con el asiento del con-
ductor completamente desplazado
hacia delante, con solo reclinar un poco
el respaldo del asiento. Si al reclinar el
respaldo del asiento le resulta difícil ver
ADVERTENCIA la carretera, use un cojín firme y anti-
deslizante para elevarse o, si su vehí-
■ Precauciones relativas a los culo lo permite, eleve el asiento.
airbags SRS
• Si el volante es ajustable, inclínelo
Tenga en cuenta las siguientes medidas hacia abajo. De esta manera, el airbag
de precaución relativas a los airbags SRS. quedará orientado hacia el pecho y no
De lo contrario, podrían producirse lesio- hacia la cabeza o el cuello.
nes graves o incluso mortales.
El asiento debe ajustarse como se ha
● Tanto el conductor como el resto de recomendado anteriormente y de forma
ocupantes del vehículo deben llevar que le permita mantener el control de los
bien abrochados los cinturones de pedales y el volante, así como la visibili-
seguridad. dad de los controles del panel de instru-
Los airbags SRS son dispositivos com- mentos.
plementarios que se utilizan en combi-
nación con los cinturones de seguridad. ● El airbag del pasajero delantero SRS
también se despliega con una fuerza
● El airbag del conductor SRS se des- considerable y puede provocar lesio-
pliega con una fuerza considerable y nes graves o incluso mortales, especial-
puede provocar lesiones graves o mente si el pasajero delantero está muy
incluso mortales, especialmente si el cerca del airbag. El asiento del pasajero
conductor está muy cerca del airbag. delantero debe estar lo más lejos posi-
La zona de riesgo del airbag del conductor ble del airbag y con el respaldo ajus-
abarca los primeros 50 - 75 mm (2 - 3 pul.) tado, de forma que el pasajero se sienta
de inflado; por este motivo, y para garanti- erguido.
zar un margen de seguridad adecuado, se ● Los bebés y los niños que no estén
recomienda dejar una separación con res- correctamente sentados y/o no estén
pecto al airbag de 250 mm (10 pul.). Esta debidamente sujetos pueden sufrir
lesiones graves o incluso mortales
distancia se mide desde el centro del
debido al inflado del airbag. Los bebés y
volante hasta el esternón del conductor. Si los niños que sean demasiado peque-
está sentado a menos de 250 mm ños para usar el cinturón de seguridad
(10 pul.), puede cambiar la posición de deben utilizar un sistema de sujeción
conducción de varias maneras: para niños adecuado. Toyota reco-
mienda encarecidamente que los bebés
• Mueva el asiento hacia atrás lo máximo y los niños viajen sentados siempre en
posible, pero de forma que pueda los asientos traseros y con el sistema
alcanzar los pedales cómodamente. de sujeción adecuado. Los bebés y los
niños viajan más seguros en los asien-
tos traseros que en el asiento del pasa-
jero delantero. (P.50)
1-1. Para una utilización segura 45

ADVERTENCIA ● No permita que nadie viaje de rodillas


sobre el asiento del pasajero mirando
● No se siente en el borde del asiento ni hacia la puerta, ni que saque la cabeza
se apoye contra el salpicadero. o las manos del vehículo.

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


● No deje que los niños se pongan de pie ● No adhiera ni apoye nada en zonas
delante de la unidad del airbag del como el salpicadero, la almohadilla del
pasajero delantero SRS, ni que se sien- volante o la parte inferior del panel de
ten en las rodillas del pasajero delan- instrumentos.
tero. Estos objetos podrían salir despedidos
si se despliegan los airbags del conduc-
tor, del pasajero delantero o de
rodilla SRS.

● No permita que los ocupantes de los


asientos delanteros porten objetos
sobre las rodillas.

● No se apoye contra la puerta, el riel ● No coloque nada en las puertas, el


parabrisas, la ventanilla lateral, los
lateral del techo ni los montantes delan-
montantes delanteros y traseros, los rie-
teros, laterales o traseros.
les laterales del techo ni los asideros.
(Excepto la etiqueta de límite de veloci-
dad P.479)
46 1-1. Para una utilización segura

ADVERTENCIA ■ Modificación y desecho de los com-


ponentes del sistema de airbags SRS
● No cuelgue perchas ni otros objetos No deseche el vehículo ni realice ninguna
rígidos en los ganchos para abrigos. de las siguientes modificaciones sin con-
Todos estos objetos podrían salir des- sultar en un distribuidor o taller de repara-
pedidos y provocar lesiones graves o ciones Toyota autorizado, o en cualquier
incluso mortales en caso de despliegue otro taller de reparaciones cualificado. Los
de los airbags de cortina SRS. airbags SRS podrían no funcionar correc-
● Si hay una cubierta de vinilo sobre la tamente o desplegarse (inflarse) por acci-
zona de despliegue del airbag de dente y provocar lesiones graves o incluso
rodilla SRS, asegúrese de quitarla. mortales.
● Instalación, extracción, desmontaje y
● No utilice accesorios para los asientos reparación de airbags SRS
que cubran las partes en las que se
inflan los airbags laterales SRS, ya que ● Reparaciones, modificaciones, extrac-
podrían obstaculizar el inflado de los ción o sustitución del volante, del panel
airbags SRS. Dichos accesorios de instrumentos, del salpicadero, de los
podrían impedir la activación correcta asientos o la tapicería de los asientos,
de los airbags laterales SRS, inhabilitar de los montantes delanteros, laterales y
el sistema o causar el inflado accidental traseros, de los rieles laterales del
de los airbags laterales SRS, con el techo, de los paneles de las puertas
consiguiente riesgo de lesiones graves delanteras, de las guarniciones de las
o incluso mortales. puertas delanteras o de los altavoces
de las puertas delanteras
● No golpee ni aplique una fuerza exce-
siva en la zona de los componentes de ● Modificaciones del panel de las puertas
los airbags SRS ni en las puertas delan- delanteras (por ejemplo, perforar un ori-
teras. ficio en el panel)
Si lo hace, los airbags SRS podrían
● Reparaciones o modificaciones de la
resultar averiados.
aleta delantera, parachoques delantero
● No toque ninguno de los componentes o lateral del habitáculo
de los airbags SRS inmediatamente
● Colocación de una barra de protección
después de que se hayan desplegado
delantera (barras de protección contra
(inflado), ya que podrían estar calientes.
reses, contra canguros, etc.), quitanie-
● Si tiene dificultades para respirar tras el ves o cabrestantes
despliegue de los airbags SRS, abra
● Modificaciones del sistema de suspen-
una puerta o una ventanilla para que
sión del vehículo
entre aire limpio, o salga del vehículo si
es seguro hacerlo. Para evitar irritacio- ● Instalación de aparatos electrónicos
nes cutáneas, lávese lo antes posible como radios móviles bidireccionales
para eliminar cualquier residuo. (transmisor de radiofrecuencias) o
reproductores de CD
● Si las áreas en las que se guardan los
airbags SRS, tales como la almohadilla
del volante y los embellecedores de los
montantes delanteros y traseros, están
agrietadas o dañadas, acuda a un distri-
buidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que las
sustituyan.
1-1. Para una utilización segura 47

Precauciones relativas a ● No deje el sistema híbrido en marcha


en una zona en la que esté nevando o
los gases de escape
se haya acumulado nieve. Si se acu-
mula nieve alrededor del vehículo mien-
Los gases de escape contienen tras el sistema híbrido está en marcha,
los gases de escape pueden acumu-
sustancias que, si se inhalan,
larse y penetrar en el vehículo.
resultan nocivas para el cuerpo
■ Tubo de escape
humano. 1
El sistema de escape se debe inspeccio-
nar periódicamente. Si hay algún orificio o
ADVERTENCIA alguna grieta causados por la corrosión,

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


Los gases de escape contienen monóxido daños en una junta o un ruido de escape
de carbono (CO), un compuesto incoloro e anómalo, lleve su vehículo a un distribui-
inodoro que resulta muy perjudicial para la dor o taller de reparaciones Toyota autori-
salud. Tenga en cuenta las siguientes zado, o a cualquier otro taller de
medidas de precaución. reparaciones cualificado, para que lo ins-
De lo contrario, los gases de escape pue- peccionen y reparen.
den entrar en el vehículo y provocar un
accidente debido a mareos o pueden cau-
sar lesiones graves o incluso la muerte.
■ Aspectos importantes durante la
conducción
● Mantenga la puerta del maletero
cerrada.

● Si detecta olor a gases de escape en el


vehículo aun cuando la puerta del male-
tero está cerrada, abra las ventanillas
laterales y lleve el vehículo lo antes
posible a un distribuidor o taller de repa-
raciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen.

■ Al estacionar
● Si el vehículo se encuentra en una zona
mal ventilada o un área cerrada como,
por ejemplo, un garaje, detenga el sis-
tema híbrido.

● No deje el vehículo con el sistema


híbrido en funcionamiento durante
mucho tiempo.
Si esto es inevitable, estacione el vehí-
culo en un espacio abierto y asegúrese
de que los gases de escape no pene-
tren en el interior.
48 1-2. Seguridad infantil

1-2.Seguridad infantil

Sistema de activación y B Interruptor de activación y desacti-


desactivación manual del vación manual del airbag
airbag*
*
Desactivación de los airbags
: Si el vehículo dispone de ello
del pasajero delantero
Este sistema desactiva el airbag
del pasajero delantero. Introduzca la llave mecánica en el cilin-
dro y gírela hasta la posición “OFF”.
Desactive el airbag únicamente
El indicador luminoso “OFF” se enciende
cuando utilice un sistema de suje-
(solo cuando el interruptor de arranque está
ción para niños en el asiento del
en ON).
pasajero delantero.

Componentes del sistema

■ Información sobre el indicador lumi-


noso PASSENGER AIR BAG
Si surge alguno de los siguientes problemas,
es posible que haya una avería en el sis-
tema. Lleve el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
cado, para que lo inspeccionen.
● El indicador “OFF” no se ilumina cuando el
interruptor de activación y desactivación
manual del airbag se coloca en la posición
“OFF”.
● El indicador luminoso no cambia cuando el
interruptor de activación y desactivación
A Indicador luminoso PASSENGER manual del airbag se coloca en la posición
AIR BAG “ON” u “OFF”.

El indicador luminoso PASSENGER AIR


BAG y los indicadores luminosos “ON” se
encienden cuando el sistema de airbags
está activado y después de unos
60 segundos se apagan (solo cuando el
interruptor de arranque está en ON).
1-2. Seguridad infantil 49

ADVERTENCIA Cuando se viaja con niños


■ Cuando instale un sistema de suje-
ción para niños Tenga en cuenta las siguientes
Por razones de seguridad, instale siempre medidas de precaución si lleva
el sistema de sujeción para niños en un
asiento trasero. En el caso de que no se
niños en el vehículo.
pueda utilizar el asiento trasero, se puede Utilice un sistema de sujeción
usar el delantero siempre que el sistema para niños adecuado para el niño 1
de activación y desactivación manual del
airbag se encuentre en la posición “OFF”.
en cuestión hasta que este
Si dicho sistema estuviera activado, el alcance un tamaño suficiente

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


fuerte impacto que se produce al desple- como para llevar puesto correcta-
garse (inflarse) el airbag puede provocar
lesiones graves o incluso mortales. mente el cinturón de seguridad del
vehículo.
■ Cuando no hay un sistema de suje-
ción para niños instalado en el  Se recomienda que los niños se
asiento del pasajero delantero sienten en los asientos traseros
Asegúrese de que el sistema de activa- para evitar el contacto accidental
ción y desactivación manual del airbag se
con la palanca de cambios, el
encuentra en la posición “ON”.
Si se deja desactivado, puede que el air- interruptor de los limpiaparabri-
bag no se despliegue en caso de acci- sas, etc.
dente, por lo que podrían producirse  Utilice el seguro de protección
lesiones graves o incluso mortales.
para niños de las puertas traseras
y el interruptor de bloqueo de las
ventanillas para evitar que los
niños abran las puertas mientras
conduce o accionen accidental-
mente el elevalunas eléctrico.
(P.149, 194)
 No permita que los niños peque-
ños accionen equipos con los que
se puedan pillar o atrapar partes
del cuerpo, como el elevalunas
eléctrico, el capó, la puerta del
maletero, los asientos, etc.
50 1-2. Seguridad infantil

ADVERTENCIA Sistemas de sujeción para


■ Presencia de niños en el vehículo niños
No deje nunca a niños sin supervisión en
el interior del vehículo ni les deje las lla- Antes de instalar un sistema de
ves.
sujeción para niños en el vehículo,
Los niños podrían arrancar el vehículo o
colocar la posición del cambio en punto consulte en el presente manual las
muerto. Además, podrían hacerse daño al medidas de precaución que debe
jugar con las ventanillas laterales, el techo adoptar, los diferentes tipos de
solar panorámico (si el vehículo dispone
de ello) u otros elementos del vehículo. sistemas de sujeción para niños,
Asimismo, la acumulación de calor o las los métodos de instalación, etc.
temperaturas extremadamente frías en el
interior del vehículo podrían resultar mor-  Utilice un sistema de sujeción
tales para los niños. para niños cuando lleve en el
coche a un niño pequeño que no
pueda utilizar correctamente el
cinturón de seguridad. Para
mayor seguridad del niño, instale
el sistema de sujeción para niños
en un asiento trasero. Siga el
método de instalación descrito en
el manual de instrucciones entre-
gado con el sistema de sujeción.
 Se recomienda utilizar un sistema
de sujeción para niños genuino de
Toyota, dado que es el que mayor
seguridad ofrece en combinación
con este vehículo. Los sistemas
de sujeción para niños genuinos
de Toyota han sido diseñados
específicamente para vehículos
Toyota. Puede adquirirlos en un
concesionario Toyota.

Contenido

Aspectos importantes: P.51


Cuando utilice un sistema de sujeción
para niños: P.52
Compatibilidad del sistema de sujeción
para niños según la posición de cada
asiento: P.55
Método de instalación del sistema de
1-2. Seguridad infantil 51
sujeción para niños: P.62 ● Para asegurar una protección eficaz en
• Fijado con un cinturón de seguridad: caso de accidente o de frenazos, el niño
P.63 debe estar bien sujeto con el cinturón
• Fijado con un anclaje inferior ISO- de seguridad o un sistema de sujeción
para niños adecuado correctamente
FIX: P.64
instalado. Para obtener más informa-
• Utilización de un anclaje para correa ción sobre la instalación, consulte el
superior: P.66 manual de instrucciones entregado con
el sistema de sujeción para niños. En 1
este manual se indican instrucciones
Aspectos importantes generales de instalación.

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


 Debe dar prioridad a las adverten- ● Toyota recomienda encarecidamente el
cias y cumplirlas siempre, así como uso de un sistema de sujeción para
niños adecuado para el peso y el
la legislación y las normas acerca de tamaño del niño e instalado en el
los sistemas de sujeción para niños. asiento trasero. Las estadísticas sobre
 Utilice un sistema de sujeción para accidentes confirman que el niño está
niños hasta que el niño alcance un más seguro en el asiento trasero que en
el asiento delantero, siempre que esté
tamaño suficiente como para llevar correctamente sujeto.
puesto correctamente el cinturón de
seguridad del vehículo. ● La utilización de un sistema de sujeción
para niños es mucho más segura que
 Elija un sistema de sujeción para llevar al niño en brazos. En caso de
niños apropiado para la edad y el accidente, el niño podría salir despe-
tamaño del niño. dido contra el parabrisas o quedar
aplastado entre la persona que lo lleva
 Tenga presente que no todos los en brazos y el interior del vehículo.
sistemas de sujeción para niños
pueden instalarse en todos los vehí- ■ Manipulación del sistema de suje-
ción para niños
culos.
Si el sistema de sujeción para niños no
Antes de utilizar o comprar un sis- está correctamente fijado en su sitio, el
tema de sujeción para niños, com- niño o cualquier otro ocupante podrían
pruebe la compatibilidad de ese sufrir lesiones graves o incluso mortales
sistema con las posiciones de los en caso de frenazo, viraje brusco o acci-
asientos. (P.55) dente.

● Si el vehículo ha sufrido un fuerte


ADVERTENCIA impacto durante un accidente, etc., es
posible que el sistema de sujeción para
■ Cuando lleve a algún niño en el vehí-
niños haya sufrido daños que no resul-
culo
ten evidentes a simple vista. En tal
Tenga en cuenta las siguientes medidas caso, no reutilice el sistema de sujeción.
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
52 1-2. Seguridad infantil

separación entre el asiento para niños y el


ADVERTENCIA
respaldo, ajuste el ángulo del respaldo
● En función del sistema de sujeción para hasta que se produzca el contacto correcto.
niños, la instalación podría resultar
Vehículos con interruptor de activación y
complicada o incluso imposible. En
dichas situaciones, compruebe que el desactivación manual del airbag: Cuando
sistema de sujeción para niños es ade- vaya a instalar un asiento para niños orien-
cuado para su instalación en el vehículo tado hacia delante, si hay una separación
(P.55). Antes de la instalación, lea entre el asiento para niños y el respaldo,
detenidamente la información incluida
ajuste el ángulo del respaldo hasta lograr el
en este manual sobre el método de fija-
ción del sistema de sujeción para niños contacto correcto.
y el manual de instrucciones que le  Mueva el asiento delantero todo lo
entregaron con el sistema de sujeción
posible hacia atrás. Si existe la
para niños; a continuación, asegúrese
de respetar las normas de utilización. opción de ajustar la altura del
asiento del pasajero, colóquelo en la
● Mantenga el sistema de sujeción para
posición más elevada.
niños correctamente fijado en el asiento
aunque no se esté utilizando. Asegú-  Si el reposacabezas interfiere con la
rese de que el sistema de sujeción para instalación del sistema de sujeción
niños se encuentra bien sujeto cuando para niños y se puede extraer,
se transporta dentro del compartimiento
extraiga el reposacabezas. En caso
de pasajeros.
contrario, coloque el reposacabezas
● Si es necesario soltar el sistema de en la posición más elevada posible.
sujeción para niños, sáquelo del vehí-
culo o guárdelo bien en el comparti-
miento de equipajes.

Cuando utilice un sistema de


sujeción para niños

■ Cuando instale un sistema de


sujeción para niños en el asiento
del pasajero delantero
Para mayor seguridad del niño, instale
ADVERTENCIA
un sistema de sujeción para niños en
un asiento trasero. Cuando sea inevita- ■ Cuando utilice un sistema de suje-
ble instalar el sistema de sujeción para ción para niños
niños en el asiento del pasajero delan- Tenga en cuenta las siguientes medidas
tero, ajuste el asiento como se indica a de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
continuación e instale el sistema de nes graves o incluso mortales.
sujeción para niños:
 Ajuste el ángulo del respaldo a la
posición más vertical.
Vehículos sin interruptor de activación y
desactivación manual del airbag: Si hay una
1-2. Seguridad infantil 53

ADVERTENCIA ● En el parasol del lado del pasajero hay


una o varias etiquetas que indican que
● Vehículos sin interruptor de activación y está prohibido instalar un sistema de
desactivación manual del airbag: No uti- sujeción para niños orientado hacia
lice nunca un sistema de sujeción para atrás en el asiento del pasajero delan-
niños orientado hacia atrás en el tero.
asiento del pasajero delantero. La siguiente ilustración muestra la infor-
En caso de accidente, la fuerza del mación que aparece en esas etiquetas.
inflado rápido del airbag del pasajero
1
delantero puede provocar lesiones gra-
ves o incluso mortales al niño.

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


● Vehículos con interruptor de activación
y desactivación manual del airbag: No
utilice nunca un sistema de sujeción
para niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero estando
el interruptor de activación y desactiva-
ción manual del airbag activado.
(P.48)
En caso de accidente, la fuerza del
inflado rápido del airbag del pasajero
delantero puede provocar lesiones gra-
ves o incluso mortales al niño.
54 1-2. Seguridad infantil

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA ● No deje que los niños apoyen la cabeza


ni ninguna otra parte del cuerpo contra
● Instale un sistema de sujeción para la puerta ni sobre las zonas del asiento,
niños orientado hacia delante en el de los montantes delanteros o traseros,
asiento delantero solo cuando sea o de los rieles laterales del techo desde
inevitable. Cuando instale un sistema las que se despliegan los airbags
de sujeción para niños orientado hacia laterales SRS o los airbags de
delante en el asiento del pasajero cortina SRS, aun cuando el niño vaya
delantero, desplace el asiento hacia sentado en un sistema de sujeción para
atrás todo lo posible. De lo contrario, niños. En caso de inflarse los airbags
podrían producirse lesiones graves o laterales o de cortina SRS, el impacto
incluso mortales en caso de despliegue podría ocasionar al niño lesiones gra-
(inflado) de los airbags. ves o incluso mortales.

● Cuando instale un asiento júnior, ase-


gúrese siempre de que el cinturón de
hombro pasa por encima del centro del
hombro del niño. Mantenga el cinturón
alejado del cuello del niño, pero sin que
se le caiga del hombro.
1-2. Seguridad infantil 55
mación de sistemas de sujeción para
ADVERTENCIA
niños recomendados] los sistemas de
● Utilice un sistema de sujeción para sujeción para niños recomendados.
niños apropiado para la edad y el
(P.61)
tamaño del niño, e instálelo en un
asiento trasero. Compruebe el sistema de sujeción para
niños que haya elegido con el siguiente
● Si el asiento del conductor interfiere con
apartado [Antes de confirmar la compa-
el sistema de sujeción para niños e
impide su correcta fijación, instale el sis- tibilidad de cada posición del asiento 1
tema de sujeción para niños en el con los sistemas de sujeción para
asiento trasero derecho (vehículos con niños].

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


volante a la izquierda) o en el asiento
trasero izquierdo (vehículos con volante ■ Antes de confirmar la compatibili-
a la derecha). dad de cada posición del asiento
con los sistemas de sujeción para
niños
1 Comprobación de las normas apli-
cables a los sistemas de sujeción
para niños.
Utilice un sistema de sujeción para
niños conforme con las normativas

● Ajuste el asiento del pasajero delantero UN(ECE) R44*1 o UN(ECE) R129*1,


de manera que no interfiera con el sis- 2.
tema de sujeción para niños.
Los sistemas de sujeción para
niños conformes incluyen la marca
Compatibilidad del sistema de de homologación siguiente.
sujeción para niños según la Compruebe que el sistema de suje-
posición de cada asiento
ción para niños incluye una marca
■ Compatibilidad del sistema de de homologación.
sujeción para niños según la
posición de cada asiento
La compatibilidad de cada posición del
asiento con los sistemas de sujeción
para niños (P.56) muestra, mediante
el uso de símbolos, los tipos de siste-
mas de sujeción para niños que se
pueden utilizar y las posiciones de los
asientos adecuadas para la instalación.
Asimismo, se puede seleccionar el sis-
tema de sujeción para niños recomen-
dado que sea adecuado para el niño en
cuestión.
En caso contrario, consulte en [Infor-
56 1-2. Seguridad infantil

Ejemplo del número de certificación visible • “vehículos específicos”


A Marca de homologación
UN(ECE) R44*3
Indica para qué margen de peso del
niño es válido un sistema con la
marca de homologación UN(ECE)
R44.

B Marca de homologación
UN(ECE) R129*3 *1
: UN(ECE) R44 y UN(ECE) R129 son nor-
Indica para qué margen de altura y
mativas de la ONU aplicables a los siste-
de peso del niño es válido un sis- mas de sujeción para niños.
tema con la marca de homologa- *2
: Es posible que los sistemas de sujeción
ción UN(ECE) R129. para niños mencionados en la tabla no
2 Comprobación de la categoría del estén disponibles en países fuera de la
UE.
sistema de sujeción para niños.
*3: La marca mostrada puede variar en fun-
Compruebe la marca de homologa-
ción del producto.
ción del sistema de sujeción con el
fin de determinar para cuáles de las ■ Compatibilidad de cada posición
siguientes categorías es adecuado del asiento con los sistemas de
sujeción para niños
el sistema de sujeción para niños.
Asimismo, si tiene alguna duda,  Vehículos con volante a la izquierda
compruebe el manual del usuario
incluido con el sistema de sujeción
para niños o póngase en contacto
con el vendedor del sistema de
sujeción para niños.
• “universal”
• “semiuniversal”
• “limitado”
1-2. Seguridad infantil 57
 Vehículos con volante a la derecha Adecuado para sistemas de suje-
ción para niños i-Size y con ISO-
FIX.
Incluye un punto de anclaje para
correa superior.
*1
: Mueva el asiento delantero todo lo posi-
ble hacia atrás. Si existe la opción de 1
ajustar la altura del asiento del pasajero,
colóquelo en la posición más elevada.

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


*2
: Ajuste el ángulo del respaldo a la posi-
ción más vertical. Cuando vaya a instalar
un asiento para niños orientado hacia
delante, si hay una separación entre el
asiento para niños y el respaldo, ajuste el
ángulo del respaldo hasta lograr el con-
Desactivación del airbag del pasa- tacto correcto.
jero delantero.
Activación del airbag del pasajero
delantero y sin interruptor de acti-
vación y desactivación manual del
airbag.
No utilice nunca un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
atrás en el asiento del pasajero
delantero.
Adecuado para sistemas de suje-
*3
ción para niños de la categoría : Si el reposacabezas interfiere con el sis-
“universal” fijados con el cinturón tema de sujeción para niños y se puede
de seguridad. extraer, extraiga el reposacabezas.
Adecuado para sistemas de suje- En caso contrario, coloque el reposaca-
ción para niños de la categoría bezas en la posición más elevada posi-
“universal” orientados hacia delante ble.
fijados con el cinturón de seguri- Cuando se fijan determinados tipos de
dad. sistemas de sujeción para niños en el
Adecuado para sistemas de suje-
asiento trasero, es posible que no pue-
ción para niños recomendados que
dan usarse correctamente los cinturo-
aparecen en la información de sis-
nes de seguridad de las posiciones
temas de sujeción para niños reco-
adyacentes al sistema de sujeción para
mendados. (P.61)
niños sin interferir con él o sin que la
efectividad del cinturón de seguridad se
vea afectada. Asegúrese de que el cin-
turón de seguridad cruza bien el hom-
bro del pasajero y le queda en una
58 1-2. Seguridad infantil

posición baja sobre las caderas. En delante.


caso contrario, o si interfiere con el sis-
tema de sujeción para niños, desplá-
celo a una posición distinta. De lo
contrario, podrían producirse lesiones
graves o incluso mortales.
 Cuando vaya a instalar un sistema
de sujeción para niños en los asien-
tos traseros, ajuste el asiento delan-
tero de manera que no interfiera con
el sistema de sujeción para niños ni
moleste al niño.
 Cuando vaya a instalar un asiento
para niños con base de soporte, si el
asiento para niños interfiere con el
respaldo del asiento al engancharlo
en la base del soporte, ajuste el res-
paldo del asiento hacia atrás hasta
que deje de interferir.
 Si el anclaje de hombro del cinturón
de seguridad está por delante de la
guía del cinturón de seguridad del
asiento para niños, mueva el cojín
del asiento hacia delante.

 Cuando vaya a instalar un asiento


júnior, si el niño que está sentado en
el sistema de sujeción para niños
queda muy erguido, ajuste el ángulo
del respaldo en la posición más
cómoda. Y si el anclaje de hombro
del cinturón de seguridad está por
delante de la guía del cinturón de
seguridad del asiento para niños,
mueva el cojín del asiento hacia
1-2. Seguridad infantil 59
■ Información detallada para la instalación de sistemas de sujeción para
niños
Colocación en el asiento

Vehículos Interruptor de activa-


sin inte- ción y desactivación 1
rruptor de manual del airbag
activa-

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


Número de la posición ción y
del asiento desactiva- ACTI- DESAC-
Izquierdo Central Derecho
ción VADO TIVADO
manual
del airbag

Sí Sí
Posición del asiento
adecuada para la cate- Solo Solo
orientado orientado Sí Sí Sí Sí
goría universal fijada
hacia hacia
con cinturón (sí/no)*
delante delante

Posición del asiento i-


No No No Sí No Sí
Size (sí/no)

Posición del asiento


adecuada para fijación No No No No No No
lateral (L1/L2/no)

Adecuado para fijación


R1, R2X, R1, R2X,
orientado hacia atrás No No No No
R2, R3 R2, R3
(R1/R2X/R2/R3/No)

Adecuado para fijación


F2X, F2, F2X, F2,
orientado hacia delante No No No No
F3 F3
(F2X/F2/F3/No)

Adecuado para fijación


de asiento júnior No No No B2, B3 No B2, B3
(B2/B3/No)

*: Todas las categorías universales (grupos 0, 0+, I, II y III).

Toyota aconseja colocar y usar el asiento en las posiciones y .


Los sistemas de sujeción para niños ISOFIX se clasifican en diversas “fijaciones”.
60 1-2. Seguridad infantil

El sistema de sujeción para niños se puede usar en las posiciones del asiento para
“fijación” mencionadas en la tabla anterior. Confirme en la tabla siguiente el tipo de
“fijación”.
Si su sistema de sujeción para niños no hace referencia a ningún tipo de “fijación”
(o si no encuentra la información que necesita en la tabla siguiente), consulte la
“lista de vehículos” del sistema de sujeción para niños para obtener información
sobre la compatibilidad o pregunte al vendedor de su asiento para niños.
Cate-
Cate-
goría
goría Fija-
Peso del niño de Descripción
de ción
tama
peso
ño

Asiento para niños de primera edad orientado hacia


E R1
atrás

Hasta 10 kg Asiento para niños de primera edad (capazo) orientado


0 F L1
(22 lb.) hacia el lado izquierdo

Asiento para niños de primera edad (capazo) orientado


G L2
hacia el lado derecho

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás


C R3
de tamaño completo

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás


D R2
Hasta 13 kg de tamaño reducido
0+
(28 lb.) Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás
 R2X
de tamaño reducido

Asiento para niños de primera edad orientado hacia


E R1
atrás

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia


A F3
delante de altura completa

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia


B F2
delante de altura reducida

De 9 a 18 kg Sistemas de sujeción para niños orientados hacia


I B1 F2X
(20 a 39 lb.) delante de altura reducida

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás


C R3
de tamaño completo

Sistemas de sujeción para niños orientados hacia atrás


D R2
de tamaño reducido
1-2. Seguridad infantil 61

Cate-
Cate-
goría
goría Fija-
Peso del niño de Descripción
de ción
tama
peso
ño

De 15 a 25 kg
II
(34 a 55 lb.) B2,
 Asiento júnior 1
De 22 a 36 kg B3
III
(48 a 79 lb.)

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


■ Información de los sistemas de sujeción para niños recomendados

Fijación
Sistema de suje-
Dirección de des- fijado con un cin-
ción para niños Tamaño fijado con ancla-
plazamiento turón de seguri-
recomendado jes inferiores
dad

MAXI COSI Hasta 13 kg Solo orientado


No procede Sí
CABRIOFIX (28 lb.) hacia atrás

De 76 a 105 cm
BRITAX TRIFIX 2 Solo orientado
De 9 a 18 kg (20 Sí No procede
i-SIZE hacia delante
a 39 lb.)

De 100 a 150 cm
TOYOTA KIDFIX Solo orientado
De 15 a 36 kg (34 Sí No
i-SIZE* hacia delante
a 79 lb.)

TOYOTA MAXI De 15 a 36 kg (34 Solo orientado


Sí No
PLUS a 79 lb.) hacia delante

*: Asegúrese de colocar el cinturón de seguridad a través de SecureGuard.


Es posible que los sistemas de sujeción para niños mencionados en la tabla no
estén disponibles en países de fuera de la UE y el Reino Unido.
 Al utilizar el sistema de sujeción
para niños con SecureGuard, ase-
gúrese de guiar el cinturón de
cadera por dentro de SecureGuard
A , tal como se muestra en la ilus-
tración.
62 1-2. Seguridad infantil

Método de instalación del sistema de sujeción para niños

Confirme el método de instalación en el manual de instrucciones entregado con el


sistema de sujeción para niños.
Método de instalación Página

Fijación con el cinturón de


P.63
seguridad

Fijación con el anclaje infe-


P.64
rior ISOFIX

Fijación mediante anclaje


P.66
para correa superior
1-2. Seguridad infantil 63
zas en la posición más elevada
Sistema de sujeción para niños
fijado con un cinturón de segu- posible. (P.177)
ridad 4 Pase el cinturón de seguridad por el
sistema de sujeción para niños e
■ Instalación de un sistema de suje-
introduzca la lengüeta en la hebilla.
ción para niños con un cinturón
de seguridad Asegúrese de que el cinturón no
Instale el sistema de sujeción para está retorcido. Fije de forma segura 1
niños de acuerdo con el manual de ins- el cinturón de seguridad al sistema
trucciones incluido con el propio sis- de sujeción para niños siguiendo

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


tema. las instrucciones entregadas con
Si el sistema de sujeción para niños dicho sistema.
disponible no pertenece a la categoría
“universal” (o la información necesaria
no está en la tabla), consulte la “Lista
de vehículos” proporcionada por el
fabricante del sistema de sujeción para
niños para obtener información acerca
de las posiciones de instalación posi-
bles o compruebe la compatibilidad
después de preguntar al vendedor de
su asiento para niños. (P.55, 56)
1 Cuando sea inevitable instalar el 5 Si el sistema de sujeción para niños
sistema de sujeción para niños en no dispone de un dispositivo de blo-
el asiento del pasajero delantero, queo (función de bloqueo del cintu-
consulte el ajuste del asiento del rón de seguridad), fije el sistema de
pasajero delantero en la P.52. sujeción para niños con un clip
2 Ajuste el ángulo del respaldo a la inmovilizador.
posición más vertical. Cuando vaya
a instalar un asiento para niños
orientado hacia delante, si hay una
separación entre el asiento para
niños y el respaldo, ajuste el ángulo
del respaldo hasta lograr el con-
tacto correcto.
3 Si el reposacabezas interfiere con
la instalación del sistema de suje- 6 Tras instalar el sistema de sujeción
ción para niños y se puede extraer, para niños, balancéelo hacia
extraiga el reposacabezas. En caso delante y hacia atrás para asegu-
contrario, coloque el reposacabe-
64 1-2. Seguridad infantil

rarse de que está bien instalado. ● No deje que los niños jueguen con el
(P.64) cinturón de seguridad. Si el cinturón de
seguridad se enredara alrededor del
■ Extracción de un sistema de suje- cuello del niño, podría estrangularlo o
ción para niños instalado con un provocarle otras lesiones graves o
cinturón de seguridad incluso mortales. Si esto sucede y
resulta imposible soltar el cinturón de
Presione el botón de desenganche de seguridad, utilice unas tijeras para cor-
la hebilla y retraiga del todo el cinturón tarlo.
de seguridad.
● Asegúrese de que el cinturón y la len-
Al desabrochar la hebilla, es posible que el güeta están bien encajados, y de que el
sistema de sujeción para niños se levante cinturón de seguridad no está retorcido.
cuando el cojín del asiento recupere su posi- ● Sacuda el sistema de sujeción para
ción. Cuando desabroche la hebilla, sujete niños hacia derecha e izquierda, hacia
el sistema de sujeción para niños. delante y atrás, para asegurarse de que
esté bien instalado.
El cinturón de seguridad se recoge automá-
ticamente, pero debe asegurarse de que su ● Después de fijar el sistema de sujeción
para niños, no ajuste nunca el asiento.
recogida se realiza lentamente.
● Cuando instale un asiento júnior, ase-
gúrese siempre de que el cinturón de
■ Cuando instale un sistema de sujeción
hombro pasa por encima del centro del
para niños
hombro del niño. Mantenga el cinturón
Es posible que necesite un clip inmovilizador alejado del cuello del niño, pero sin que
para instalar el sistema de sujeción para se le caiga del hombro.
niños. Siga las instrucciones del fabricante
del sistema. Si el sistema de sujeción para ● Siga todas las instrucciones de instala-
niños no está provisto de un clip inmoviliza- ción del fabricante del sistema de suje-
dor, puede adquirirlo en un distribuidor o ción para niños.
taller de reparaciones Toyota autorizado, o
en cualquier otro taller de reparaciones cuali-
ficado: Clip inmovilizador para sistemas de Sistema de sujeción para niños
sujeción para niños fijado con un anclaje inferior
(Referencia 73119-22010)
ISOFIX

ADVERTENCIA ■ Anclajes inferiores ISOFIX (sis-


tema de sujeción para niños ISO-
■ Cuando instale un sistema de suje-
ción para niños FIX)
Tenga en cuenta las siguientes medidas Los asientos traseros laterales cuentan
de precaución. con anclajes inferiores. (Los asientos
De lo contrario, podrían producirse lesio- llevan unas etiquetas que muestran la
nes graves o incluso mortales.
ubicación de los anclajes).
1-2. Seguridad infantil 65
zas en la posición más elevada
posible. (P.177)
3 Compruebe la posición de las
barras de fijación e instale el sis-
tema de sujeción para niños en el
asiento.
Las barras están instaladas en el espacio 1
que se encuentra entre el cojín del asiento y
el respaldo.
■ Instalación con un anclaje inferior

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


ISOFIX (sistema de sujeción para
niños ISOFIX)
Instale el sistema de sujeción para
niños de acuerdo con el manual de ins-
trucciones incluido con el propio sis-
tema.
Si el sistema de sujeción para niños
disponible no pertenece a la categoría
“universal” (o la información necesaria
no está en la tabla), consulte la “Lista
de vehículos” proporcionada por el
fabricante del sistema de sujeción para
niños para obtener información acerca
de las posiciones de instalación posi-
4 Tras instalar el sistema de sujeción
bles o compruebe la compatibilidad
para niños, balancéelo hacia
después de preguntar al vendedor de
su asiento para niños. (P.55, 56) delante y hacia atrás para asegu-
rarse de que está bien instalado.
1 Ajuste el ángulo del respaldo a la
(P.64)
posición más vertical. Cuando vaya
a instalar un asiento para niños ADVERTENCIA
orientado hacia delante, si hay una
■ Cuando instale un sistema de suje-
separación entre el asiento para ción para niños
niños y el respaldo, ajuste el ángulo Tenga en cuenta las siguientes medidas
del respaldo hasta lograr el con- de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
tacto correcto.
nes graves o incluso mortales.
2 Si el reposacabezas interfiere con ● Después de fijar el sistema de sujeción
la instalación del sistema de suje- para niños, no ajuste nunca el asiento.
ción para niños y se puede extraer, ● Cuando utilice los anclajes inferiores,
extraiga el reposacabezas. En caso asegúrese de que no hay ningún objeto
a su alrededor y de que el cinturón de
contrario, coloque el reposacabe-
seguridad no queda atrapado detrás del
sistema de sujeción para niños.
66 1-2. Seguridad infantil

extraiga el reposacabezas. (P.178)


ADVERTENCIA

● Siga todas las instrucciones de instala-


ción del fabricante del sistema de suje-
ción para niños.

Utilización de un anclaje para


correa superior

■ Anclajes para correa superior


Los asientos traseros laterales dispo-
nen de anclajes para correa superior. 2 Fije el gancho en el anclaje para
Utilice los anclajes para correa superior correa superior y tense la correa
para fijar la correa superior. superior.
Asegúrese de que la correa superior está
bien fijada. (P.64)
Si instala el sistema de sujeción para niños
con el reposacabezas elevado, asegúrese
de que la correa superior pase por debajo
del reposacabezas.

A Anclajes para correa superior

B Correa superior

■ Fijación de la correa superior en


los anclajes para correa superior
Instale el sistema de sujeción para A Gancho
niños de acuerdo con el manual de ins-
B Correa superior
trucciones incluido con el propio sis-
tema.
ADVERTENCIA
1 Ajuste el reposacabezas en la posi-
■ Cuando instale un sistema de suje-
ción más elevada posible.
ción para niños
Si el reposacabezas interfiere con la instala- Tenga en cuenta las siguientes medidas
ción del sistema de sujeción para niños o de de precaución.
la correa superior y se puede extraer, De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.

● Fije bien la correa superior y asegúrese


de que el cinturón no está retorcido.
1-2. Seguridad infantil 67

ADVERTENCIA

● No fije la correa superior en ningún


lugar que no sean los anclajes para
correa superior.

● Después de fijar el sistema de sujeción


para niños, no ajuste nunca el asiento.

● Siga todas las instrucciones de instala- 1


ción del fabricante del sistema de suje-
ción para niños.

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


● Si instala el sistema de sujeción para
niños con el reposacabezas elevado, no
lo baje cuando ya haya fijado el anclaje
para correa superior.
68 1-3. Asistencia en casos de emergencia

Los demás botones SOS de otros siste-


1-3.Asistencia en casos de emergencia

eCall*1, 2 mas de vehículos de motor no están rela-


*1:
cionados con el dispositivo y no sirven
Si el vehículo dispone de ello
para establecer comunicación con el ope-
*2
: Funciona cuando está dentro de la zona rador del sistema eCall.
de cobertura de eCall. El nombre del sis-
tema varía dependiendo del país.
 Tipo B

eCall es un servicio telemático


que utiliza datos del sistema glo-
bal de navegación por satélite
(GNSS) y tecnología móvil inte-
grada para poder realizar las
siguientes llamadas de emergen-
cia: Llamadas automáticas de
emergencia (notificación automá-
tica de colisión) y llamadas
A Micrófono
manuales de emergencia (pul-
sando el botón “SOS”). Este servi- B Botón “SOS”*
cio es un requisito obligatorio
C Indicadores luminosos
según la normativa de la Unión
*
Europea. : Este botón permite la comunicación con
el operador del sistema eCall.
Los demás botones SOS de otros siste-
Componentes del sistema mas de vehículos de motor no están rela-
cionados con el dispositivo y no sirven
 Tipo A
para establecer comunicación con el ope-
rador del sistema eCall.

 Tipo C

A Micrófono

B Botón “SOS”*
A Botón “SOS”*
C Indicadores luminosos
*: Este botón permite la comunicación con B Indicadores luminosos
el operador del sistema eCall.
1-3. Asistencia en casos de emergencia 69

C Micrófono Antes de pulsar el botón “SOS”, asegú-


rese de abrir la tapa.
D Altavoz
*: Este botón permite la comunicación con
el operador del sistema eCall.
Los demás botones SOS de otros siste-
mas de vehículos de motor no están rela-
cionados con el dispositivo y no sirven 1
para establecer comunicación con el ope-
rador del sistema eCall.

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


Servicios de notificación de Si pulsa el botón “SOS” sin querer, indíquele
emergencias al operador que no se trata de una emer-
gencia.
■ Llamadas automáticas de emer- *
: En algunos casos, la llamada no se puede
gencia
realizar. (P.70)
Si se despliega algún airbag, el sistema
está diseñado para llamar automática-
Indicadores luminosos
mente al centro de control de eCall.* El
operador que atiende la llamada recibe Cuando el interruptor de arranque se
la ubicación del vehículo, la hora a la coloque en ON, se encenderá el indica-
que se produjo el incidente y el VIN del dor luminoso rojo durante
vehículo, e intentará hablar con los 10 segundos. A continuación, se
ocupantes para valorar la situación. Si encenderá el indicador luminoso verde
los ocupantes no responden, el opera- durante 2 segundos y permanecerá
dor considerará automáticamente que encendido si el sistema funciona
se trata de una llamada de emergencia correctamente.
y se pondrá en contacto con los servi- Los indicadores luminosos indican lo
cios de urgencias más cercanos (asis- siguiente:
tencia 112, etc.) para explicarles la
 Si el indicador luminoso verde se
situación y solicitar el envío de asisten-
enciende y permanece encendido, el
cia a la ubicación del vehículo.
*:
sistema está habilitado.
En algunos casos, la llamada no se puede
 Si el indicador luminoso verde par-
realizar. (P.70)
padea dos veces por segundo, signi-
■ Llamadas manuales de emergen- fica que se está realizando una
cia llamada de emergencia automática
En caso de emergencia, pulse el botón o manual.
“SOS” para llamar al centro de control  Si el indicador luminoso rojo se
de eCall.*
El operador que atienda la enciende en cualquier momento que
llamada determinará la ubicación de su no sea inmediatamente después de
vehículo, valorará la situación en cues- colocar el interruptor de arranque en
tión y enviará la asistencia necesaria. ON, es posible que exista una avería
70 1-3. Asistencia en casos de emergencia

en el sistema o que la pila de • Cuando algún componente del equipo


reserva esté agotada. (como el panel del botón “SOS”, los
 Si el indicador luminoso rojo parpa- indicadores luminosos, el micrófono, un
altavoz, DCM, una antena o uno de los
dea durante unos 30 segundos
cables conectados al equipo) presenta
durante una llamada de emergencia, una avería, está dañado o roto, la lla-
la llamada se ha cortado o la señal mada de emergencia no se puede reali-
de la red de telefonía móvil es zar.
demasiado débil. • Durante una llamada de emergencia, el
La vida útil de la pila de reserva es de sistema realiza varios intentos para
3 años como máximo. establecer la conexión con el centro de
control de eCall. No obstante, si no con-
sigue establecer la conexión con el cen-
■ Información del software de código tro de control de eCall a causa de una
abierto/libre recepción insuficiente de las ondas de
Este producto contiene software de código radio, es posible que el sistema no
abierto/libre (FOSS). pueda establecer la conexión con la red
La información acerca de la licencia y/o el de telefonía móvil y la llamada podría
código fuente de este FOSS se encuentra en cortarse sin llegar a establecer la cone-
la siguiente página web. xión. El indicador luminoso rojo parpa-
http://www. deará durante 30 segundos
opensourceautomotive.com/dcm/19MC/ aproximadamente para indicar la desco-
nexión.

ADVERTENCIA ● Si la tensión de la batería disminuye o


se produce una desconexión, es posible
■ Cuando no se puede realizar la lla- que el sistema no pueda conectar con
mada de emergencia el centro de control de eCall.
● Es posible que no se puedan realizar
● Es posible que el sistema de llamadas
llamadas de emergencia en las siguien-
de emergencia no funcione fuera del
tes situaciones. En estos casos, pón-
área de la UE, dependerá de la infraes-
gase en contacto con los servicios de
tructura de la que disponga el país.
urgencias (asistencia 112, etc.) a través
de otros medios, como cabinas telefóni- ■ Cuando se sustituya el sistema de
cas que se encuentren cerca. llamadas de emergencia por uno
• Aun cuando el vehículo esté dentro del nuevo
área de cobertura del teléfono móvil, Es necesario registrar el sistema de llama-
podría resultar difícil establecer la cone- das de emergencia. Póngase en contacto
xión con el centro de control de eCall si con un distribuidor o taller de reparaciones
la recepción de la señal es débil o la Toyota autorizado, o con cualquier otro
línea está ocupada. En estas situacio- taller de reparaciones cualificado.
nes, aunque el sistema lo intente, es
posible que no se pueda establecer
conexión con el centro de control de
eCall para realizar llamadas de emer-
gencia y no podrá ponerse en contacto
con los servicios de urgencias.

• Cuando el vehículo está ubicado fuera


del área de cobertura del teléfono móvil,
no se pueden realizar llamadas de
emergencia.
1-3. Asistencia en casos de emergencia 71

ADVERTENCIA ● La utilización del sistema con humo o


un olor inusual podría provocar un
■ Por su seguridad incendio. Deje de utilizar el sistema
● Conduzca de forma segura. inmediatamente y póngase en contacto
La finalidad de este sistema es ayudarle con un distribuidor o taller de reparacio-
con la realización de llamadas de emer- nes Toyota autorizado, o con cualquier
gencia en caso de que se produzcan otro taller de reparaciones cualificado.
accidentes como accidentes de tráfico o
emergencias médicas inesperadas; su 1
función no es proteger al conductor ni a AVISO
los pasajeros de modo alguno. En aras
de la seguridad de todos los ocupantes, ■ Para evitar daños

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


se debe conducir de forma segura y lle- No vierta ningún líquido sobre el panel del
var abrochados los cinturones de segu- botón “SOS”, etc., ni lo someta a ningún
ridad en todo momento. impacto.

● En caso de emergencia, salvar vidas es ■ Si el panel del botón “SOS”, el alta-


la prioridad. voz o el micrófono funcionan inco-
rrectamente durante una llamada de
● Si percibe un olor a quemado u otro olor emergencia o durante una inspec-
inusual, salga del vehículo y diríjase ción manual de mantenimiento
inmediatamente a una zona segura.
Es posible que no se puedan realizar lla-
● Si los airbags se despliegan cuando el madas de emergencia; compruebe el
sistema está funcionando con normali- estado del sistema o póngase en contacto
dad, el sistema realiza una llamada de con el operador del centro de control de
emergencia. El sistema también realiza eCall. Si alguno de los equipos indicados
una llamada de emergencia cuando el anteriormente ha sufrido daños, consulte
vehículo recibe un golpe desde la parte en un distribuidor o taller de reparaciones
posterior o vuelca, aunque no se des- Toyota autorizado, o en cualquier otro
plieguen los airbags. taller de reparaciones cualificado.

● Por su seguridad, no realice una lla-


mada de emergencia durante la con-
ducción.
La realización de llamadas durante la
conducción podría provocar un manejo
inadecuado del volante y dar lugar a
accidentes inesperados.
Detenga el vehículo y compruebe la
seguridad de la zona circundante antes
de realizar una llamada de emergencia.

● Al cambiar los fusibles, utilice los fusi-


bles especificados. En caso contrario, el
circuito podría inflamarse o echar humo
y provocarse un incendio.
72 1-3. Asistencia en casos de emergencia

Descripción general del sistema de servicio con valor añadido (si el


vehículo dispone de ello)

■ Flujo de tratamiento de datos

A Servidor

B Almacenamiento

C Tratamiento

D DCM
1 El uso compartido de datos tiene lugar mediante la activación de un servicio en
la aplicación “MyT by Toyota” o la adquisición de un servicio que requiera la
recopilación de datos.
2 El servidor activa el servicio en el DCM y define qué datos del vehículo se
deben recopilar.
3 Los datos del vehículo definidos se recopilan a través del DCM.
4 Los datos se comparten con el servidor.
5 Los datos se almacenan en el servidor.
6 El tratamiento de los datos se lleva a cabo en el servidor para realizar el servi-
cio.
7 Los datos tratados se muestran al cliente.
Para obtener la lista de los servicios disponibles en su región, visite el sitio web de Toyota o
1-3. Asistencia en casos de emergencia 73
póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones cualificado.

Reglamento de ejecución

Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuario Conformidad

1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ECALL A BORDO DEL VEHÍCULO


1
Descripción general del sistema eCall basado en el
1.1. número 112 a bordo del vehículo, su funcionamiento y O

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


sus funciones

El servicio eCall basado en el número 112 es un servi-


1.2. cio público de interés general disponible de forma gra- O
tuita.

El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del


vehículo está activado por defecto. Se activa automáti-
camente mediante sensores integrados en el vehículo
1.3. O
en caso de accidente grave. También se activará auto-
máticamente en los vehículos equipados con un sis-
tema TPS si no funciona en caso de accidente grave.

En caso necesario, el sistema eCall basado en el


número 112 a bordo del vehículo también se puede
1.4. O
activar manualmente. Instrucciones para activar
manualmente el sistema

En caso de fallo crítico del sistema que deshabilite el


sistema eCall basado en el número 112 a bordo del
1.5. O
vehículo, los ocupantes del vehículo recibirán la
siguiente advertencia

2. INFORMACIÓN SOBRE EL TRATAMIENTO DE DATOS


74 1-3. Asistencia en casos de emergencia

Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuario Conformidad

El tratamiento de datos personales a través del sis-


tema eCall basado en el número 112 a bordo del vehí-
culo será conforme con las normas en materia de
protección de datos personales recogidas en las Direc-
2.1. O
tivas 95/46/CE y 2002/58/CE y, en particular, se
basará en la necesidad de proteger el interés vital de
las personas de conformidad con el artículo 7, letra d),
de la Directiva 95/46/CE.

El tratamiento de dichos datos se limitará estricta-


2.2. mente a la finalidad de cursar la llamada de emergen- O
cia eCall al número único europeo de urgencia 112.

2.3. Tipos de datos y sus destinatarios

El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del


vehículo únicamente puede recopilar y tratar los
siguientes datos: El número de identificación del vehí-
culo, el tipo de vehículo (vehículos para el transporte
de pasajeros o vehículos comerciales ligeros), el tipo
2.3.1. O
de almacenamiento para la propulsión del vehículo
(gasolina, gasóleo, GNC, GLP, electricidad o hidró-
geno), las tres últimas ubicaciones del vehículo y la
dirección de circulación, el registro de la activación
automática del sistema y su marca horaria.

Los destinatarios de los datos tratados por el sistema


eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo
son los puntos de respuesta de seguridad pública per-
2.3.2. tinentes designados por las respectivas autoridades O
públicas del país en cuyo territorio se encuentren para
recibir inicialmente y cursar las llamadas eCall al
número único de llamada de emergencia europeo 112.
1-3. Asistencia en casos de emergencia 75

Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuario Conformidad

2.4. Disposiciones para el tratamiento de datos

El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del


vehículo ha sido diseñado de tal modo que no se
2.4.1. pueda acceder a los datos almacenados en la memo- O
ria del sistema desde el exterior antes de que se active
una llamada eCall. 1
El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del
vehículo ha sido diseñado para que no pueda ser loca-

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


2.4.2. O
lizado ni ser objeto de un seguimiento constante en su
estado normal de funcionamiento.

El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del


vehículo ha sido diseñado para que los datos de su
2.4.3. O
memoria interna se eliminen de forma automática y
continua.

Los datos de ubicación del vehículo se sobrescriben


constantemente en la memoria interna del sistema
2.4.3.1. para conservar como máximo las tres últimas ubicacio- O
nes del vehículo necesarias para el funcionamiento
normal del sistema.

El registro de datos de actividad en el sistema eCall


basado en el número 112 a bordo del vehículo no se
conserva durante más tiempo del necesario para cum-
2.4.3.2. plir el objetivo de cursar la llamada eCall de emergen- O
cia y en ningún caso se mantendrá durante más de
13 horas desde el momento de inicio de la llamada
eCall de emergencia.
76 1-3. Asistencia en casos de emergencia

Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuario Conformidad

2.5. Modalidades para ejercer los derechos de los interesados a que se refieren los
datos

El interesado (el propietario del vehículo) tiene derecho


a acceder a los datos y, en su caso, a solicitar la rectifi-
cación, supresión o bloqueo de aquellos que le con-
ciernan y cuyo tratamiento no cumpla las disposiciones
2.5.1. de la Directiva 95/46/CE. Cualquier rectificación, O
supresión o bloqueo efectuado de conformidad con
dicha Directiva deberá notificarse a los terceros a quie-
nes se hayan divulgado los datos, salvo que resulte
imposible o suponga un esfuerzo desproporcionado.

El interesado tiene derecho a presentar una queja a la


autoridad de protección de datos competente si consi-
2.5.2. O
dera que se han vulnerado sus derechos como conse-
cuencia del tratamiento de sus datos personales.

Servicio de contacto responsable de tramitar las solici-


2.5.3. tudes de acceso (si procede): O
P.77

3. INFORMACIÓN SOBRE SERVICIOS PRESTADOS POR TERCEROS Y OTROS SERVI-


CIOS CON VALOR AÑADIDO (SI ESTÁN INSTALADOS)
1-3. Asistencia en casos de emergencia 77

Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuario Conformidad

Descripción del funcionamiento y las funciones del sis-


3.1. P.72
tema TPS/servicio con valor añadido

El tratamiento de datos personales a través del sis-


tema TPS o de otro servicio con valor añadido cumplirá
3.2. las normas en materia de protección de datos persona- O
les recogidas en las Directivas 95/46/CE y 1
2002/58/CE.

Reglamento

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


general de
Base jurídica para el uso del sistema TPS y/u otros
protección de
3.2.1. servicios con valor añadido, así como para el trata-
datos de la
miento de datos a través de ellos
Unión Euro-
pea

El sistema TPS y/u otros servicios con valor añadido


procesarán los datos personales únicamente si los
3.3. O
interesados (el propietario o propietarios del vehículo)
dan su consentimiento expreso.

Modalidades para el tratamiento de datos a través del


sistema TPS y/o de otros servicios con valor añadido,
3.4. incluida cualquier información adicional necesaria P.72
sobre la trazabilidad, el seguimiento y el tratamiento de
los datos personales

El propietario de un vehículo equipado con un sistema


TPS eCall y/u otro servicio con valor añadido además
del sistema eCall basado en el número 112 a bordo del
3.5. vehículo tendrá derecho a optar por el uso del sistema O
eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo en
vez del sistema TPS eCall o el otro servicio con valor
añadido.

Datos de contacto para tramitar las solicitudes de des- NO PRO-


3.5.1.
activación del sistema TPS eCall CEDE

■ Servicio responsable de tramitar las solicitudes de acceso

País Información de contacto

Austria datenschutz@toyota-frey.at

Bélgica/Luxemburgo privacy@toyota.be

Croacia dpcp@toyota.hr
78 1-3. Asistencia en casos de emergencia

País Información de contacto

República Checa
adatvedelem@toyota-ce.com
/Hungría/Eslovaquia

Dinamarca toyota@toyota.dk.og

Estonia privacy@toyota.ee

Finlandia tietosuoja@toyota.fi

Francia delegue.protectiondonnees@toyota-europe.com

Alemania Toyota.Datenschutz@toyota.de

Gran Bretaña privacy@tgb.toyota.co.uk

Grecia customer@toyota.gr

Islandia personuvernd@toyota.is

Irlanda customerservice@toyota.ie

Italia tmi.dpo@toyota-europe.com

Países Bajos www.toyota.nl/klantenservice

Noruega personvern@toyota.no

Polonia klient@toyota.pl

Portugal gestaodadospessoais@toyotacaetano.pt

Rumanía relatii.clienti@toyota.ro

Eslovenia dpcp@toyota.si

España clientes@toyota.es / dpo@toyota.es

Suecia integritet@toyota.se

Suiza info@toyota.ch
1-4. Sistema híbrido 79
1-4.Sistema híbrido

Características del sistema híbrido

Este vehículo es de tipo híbrido. Tiene características diferentes de las de


los vehículos convencionales. Procure familiarizarse al máximo con las
características del vehículo y utilícelo con cuidado.
El sistema híbrido combina el uso de un motor de gasolina con un motor
eléctrico (motor de tracción eléctrica) en función de las condiciones de 1

conducción, con lo que se mejora el rendimiento del combustible y se

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


reducen las emisiones de gases de escape.

Componentes del sistema

Esta ilustración de ejemplo tiene fines explicativos y puede diferir del elemento real.

A Motor de gasolina

B Motor eléctrico delantero (motor de tracción eléctrica)

C Motor eléctrico trasero (motor de tracción eléctrica)*


*
: Solo modelos AWD

■ Con el vehículo parado/durante el lina se detiene* y se utiliza el motor


inicio de la marcha eléctrico (motor de tracción eléctrica).
El motor de gasolina se para* al dete- Si la palanca de cambios está en N, la
ner el vehículo. Durante el inicio de la batería híbrida (batería de tracción) no
marcha, el motor eléctrico (motor de se carga.
tracción) impulsa el vehículo. A bajas *: Cuando sea necesario cargar la batería
velocidades o cuando se desciende por híbrida (batería de tracción) o el motor se
una pendiente suave, el motor de gaso- esté calentando, etc., el motor de gaso-
80 1-4. Sistema híbrido

lina no se detendrá automáticamente.


(P.80)

■ Durante la conducción normal


Se utiliza principalmente el motor de
gasolina. El motor eléctrico (motor de
tracción eléctrica) carga la batería
híbrida (batería de tracción) según sea
necesario. ■ Situaciones en las que el motor de
gasolina podría no detenerse
■ Al acelerar bruscamente
El motor de gasolina arranca y se para auto-
Si se pisa a fondo el pedal del acelera- máticamente. Sin embargo, podría no
dor, la potencia de la batería híbrida pararse automáticamente en las situaciones
(batería de tracción) se suma a la del siguientes*:
motor de gasolina a través del motor ● Durante el calentamiento del motor de
eléctrico (motor de tracción eléctrica). gasolina
■ Al frenar (freno regenerativo) ● Mientras se está cargando la batería
híbrida (batería de tracción)
Las ruedas accionan el motor eléctrico
(motor de tracción eléctrica) que actúa ● Cuando la temperatura de la batería
híbrida (batería de tracción) es alta o baja
como un alternador y la batería híbrida
(batería de tracción) se carga. ● Cuando la calefacción está encendida
*: Según las circunstancias, es posible que el
■ Freno regenerativo motor de gasolina tampoco se detenga
automáticamente en otras situaciones.
● En las situaciones siguientes, la energía
cinética se convierte en energía eléctrica y ■ Carga de la batería híbrida (batería de
se puede obtener fuerza de desacelera- tracción)
ción a la vez que se recarga la batería El motor de gasolina es el que carga la bate-
híbrida (batería de tracción). ría híbrida (batería de tracción); por tanto, no
• El pedal del acelerador no está pisado y se es necesario cargarla desde una fuente
conduce con la palanca de cambios en D o externa. No obstante, si el vehículo se deja
S. estacionado durante un periodo de tiempo
• El pedal del freno está pisado y se con- prolongado, la batería híbrida (batería de
duce con la palanca de cambios en D o S. tracción) se irá descargando poco a poco.
● Mientras el sistema GPF (P.342) está en Por ese motivo, procure conducir el vehículo
funcionamiento para regenerar el filtro de como mínimo una vez cada varios meses y
los gases de escape, es posible que la durante al menos 30 minutos o 16 km
batería híbrida (batería de tracción) no se (10 millas). Si la batería híbrida (batería de
recargue. tracción) se descarga por completo y no
puede poner en marcha el sistema híbrido,
■ Indicador luminoso EV
póngase en contacto con un distribuidor o
El indicador luminoso EV se enciende mien- taller de reparaciones Toyota autorizado, o
tras se conduce el vehículo utilizando única- con cualquier otro taller de reparaciones cua-
mente el motor eléctrico (motor de tracción) o lificado.
al detenerse el motor de gasolina.
■ Carga de la batería de 12 voltios
La activación/desactivación del indicador
luminoso EV puede modificarse. (P.122) P.504
1-4. Sistema híbrido 81
■ Cuando la batería de 12 voltios esté freno o se suelta el pedal del acelerador.
descargada o se haya extraído e insta- ● Pueden notarse vibraciones al arrancar o
lado el borne durante la sustitución,
parar el motor de gasolina.
etc.
El motor de gasolina podría no detenerse
● Pueden oírse ruidos del ventilador de refri-
geración procedentes de la rejilla de venti-
aunque el vehículo esté circulando con la
lación ubicada debajo del asiento trasero.
batería híbrida (batería de tracción). Si esta
situación se prolonga durante varios días, ■ Mantenimiento, reparación, reciclaje y
póngase en contacto con un distribuidor o desecho 1
taller de reparaciones Toyota autorizado, o Póngase en contacto con un distribuidor o
con cualquier otro taller de reparaciones cua- taller de reparaciones Toyota autorizado, o
lificado.

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


con cualquier otro taller de reparaciones cua-
■ Sonidos y vibraciones característicos lificado, para cuestiones relacionadas con el
de un vehículo híbrido mantenimiento, la reparación, el reciclaje y el
Puede que no se detecte ningún sonido ni desecho. No deseche usted mismo el vehí-
culo.
vibración del motor aunque el vehículo esté
listo para moverse con el indicador luminoso
“READY” encendido. Por motivos de seguri- Sistema de aviso acústico del
dad, cuando estacione asegúrese de colocar
la palanca de cambios en P y aplique el freno vehículo
de estacionamiento.
Cuando se circula con el motor de
Cuando el sistema híbrido está en funciona-
miento pueden generarse los siguientes gasolina detenido se emitirá un sonido
sonidos y vibraciones, pero no indican nin- (que cambiará en función de la veloci-
guna avería: dad de conducción) para advertir a los
● Puede oírse ruido procedente del compar- peatones de que se está aproximando
timiento del motor. un vehículo. El sonido se detendrá
● Puede oírse ruido procedente de la batería cuando la velocidad del vehículo
híbrida (batería de tracción) por debajo de supere los 25 km/h (16 mph) aproxima-
los asientos traseros cuando el sistema damente.
híbrido se pone en marcha o se detiene.
● Puede oírse el ruido producido por el fun- ■ Sistema de aviso acústico del vehículo
cionamiento de un relé como un chasquido
En los siguientes casos, es posible que las
o un ruido metálico débil procedente de la
personas que están cerca del vehículo no
batería híbrida (batería de tracción), por
oigan con claridad el sonido emitido por el
debajo de los asientos traseros, cuando el
sistema de aviso acústico del vehículo.
sistema híbrido se pone en marcha o se
detiene. ● En zonas con mucho ruido
● Puede oírse el ruido del sistema híbrido ● Con viento o lluvia
cuando la puerta del maletero está abierta. Asimismo, como el sistema de aviso acústico
● Puede oírse ruido procedente de la trans- del vehículo está instalado en la parte delan-
misión cuando el motor de gasolina tera del vehículo, puede resultar más difícil
arranca o se detiene, al conducir a veloci- oírlo desde la parte posterior que desde la
dades bajas o cuando el vehículo está al parte delantera.
ralentí. ■ Si aparece “Funcionamiento incorrecto
● Puede oírse ruido de motor al acelerar de VPNS. Visite su concesionario.” en
bruscamente. la pantalla de información múltiple
● Puede oírse el ruido producido por el freno Puede que haya una avería en el sistema.
regenerativo cuando se pisa el pedal del Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
82 1-4. Sistema híbrido

reparaciones Toyota autorizado, o a cual-


quier otro taller de reparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen.

Conducción eficiente predic-


tiva (si el vehículo dispone de
ello)

El sistema actúa en función de la situa-


ción de conducción y la información de
tráfico para reducir el consumo de com-  La fuerza del frenado del motor
bustible. aumentará conforme a las condicio-
Para obtener más información sobre la nes de la conducción para cargar
conducción eficiente predictiva, con- con más eficacia la batería híbrida
sulte el “Manual multimedia del propie- (batería de tracción) una vez que se
tario”. suelta el pedal del acelerador.

■ Ayuda a la desaceleración predic- ■ Control SOC* predictivo


tiva Se llevan a cabo los siguientes tipos de
 Cuando el vehículo se aproxima a control teniendo en cuenta datos como
puntos de asistencia predictiva para la información de la carretera y el trá-
desaceleración registrados en el sis- fico durante la guía de ruta por parte
tema de navegación, el tramo de del sistema de navegación para facilitar
referencia para el accionamiento que el vehículo consuma electricidad
de forma eficiente.
( A ) de la guía de aceleración ECO
 Cuando hay una pendiente descen-
(P.118) de la pantalla de informa-
dente larga en la ruta, el sistema
ción múltiple se desactivará para
reduce el nivel de la batería híbrida
instar al conductor a que modere la
(batería de tracción) antes de llegar
aceleración excesiva.
a la pendiente para asegurar que
Con pantalla de 7 pulgadas:
haya suficiente capacidad de carga
para el freno regenerativo durante el
descenso.
 Cuando se espera un atasco en la
ruta, el sistema asegura que haya
cierto nivel de batería antes de llegar
a las carreteras atascadas para
reducir la frecuencia con la que se
pone en marcha el motor con el fin
de cargar la batería híbrida (batería
Con pantalla de 12,3 pulgadas: de tracción) cuando tiene poca bate-
ría.
*
: SOC significa estado de carga (“State Of
Charge”).
1-4. Sistema híbrido 83

Precauciones relativas al sistema híbrido

Tenga cuidado al manejar el sistema híbrido, ya que se trata de un sistema


de alta tensión (alrededor de 650 V como máximo) e incluye piezas que se
calientan mucho cuando está en funcionamiento. Respete las etiquetas de
advertencia adheridas en el vehículo.
1

Componentes del sistema

Seguridad de los pasajeros y del vehículo

Esta ilustración de ejemplo tiene fines explicativos y puede diferir del elemento real.

A Etiqueta de advertencia

B Toma de servicio

C Motor eléctrico trasero (motor de tracción eléctrica)*

D Batería híbrida (batería de tracción)

E Cables de alta tensión (naranjas)

F Motor eléctrico delantero (motor de tracción eléctrica)

G Unidad de control de potencia

H Compresor del aire acondicionado


84 1-4. Sistema híbrido

*
: Solo modelos AWD

■ Declaración de conformidad
■ Si se agota el combustible Este modelo respeta los niveles de emisio-
Si el combustible del vehículo se ha agotado nes de hidrógeno de la regulación ECE100
y no se puede poner en marcha el sistema (seguridad de vehículos eléctricos con bate-
híbrido, reposte el vehículo con suficiente ría).
gasolina como para que el indicador de
advertencia de nivel bajo de combustible
(P.468) se apague. Si hay muy poco com- ADVERTENCIA
bustible, podría no ser suficiente para que el ■ Precauciones relativas a la alta ten-
sistema híbrido se ponga en marcha. (La sión
cantidad estándar de combustible es de
Este vehículo está equipado con sistemas
aproximadamente 8,8 L [2,3 gal.,
de CC y de CA de alta tensión, y con un
1,9 gal.Ing.], si el vehículo está en una super-
sistema de 12 voltios. La alta tensión de
ficie nivelada. Este valor puede variar si el
CC o de CA es muy peligrosa y puede pro-
vehículo se encuentra en una pendiente.
vocar descargas eléctricas y quemaduras
Añada combustible adicional si el vehículo
que producen lesiones graves o incluso
está inclinado).
mortales.
■ Ondas electromagnéticas ● Nunca toque, desmonte, extraiga ni
● Las piezas y los cables de alta tensión de sustituya las piezas y los cables de alta
los vehículos híbridos incorporan una pro- tensión, ni sus conectores.
tección electromagnética y, por consi-
● El sistema híbrido se calentará al
guiente, emiten aproximadamente la
ponerlo en marcha, ya que utiliza alta
misma cantidad de ondas electromagnéti-
tensión. Tenga cuidado con la alta ten-
cas que los vehículos convencionales que
sión y con la alta temperatura y respete
funcionan con gasolina y que los electro-
siempre las etiquetas de advertencia
domésticos.
adheridas en el vehículo.
● El vehículo puede causar interferencias
acústicas en determinados aparatos de ● No intente nunca abrir el orificio de
radio fabricados por terceros. acceso a la toma de servicio situada
debajo de los asientos traseros. La
■ Batería híbrida (batería de tracción) toma de servicio solo se utiliza cuando
La batería híbrida (batería de tracción) tiene se repara o mantiene el vehículo y está
una vida útil limitada. La vida útil de la batería sometida a alta tensión.
híbrida (batería de tracción) puede variar de
acuerdo con el estilo y las condiciones de
conducción.
■ Puesta en marcha del sistema híbrido
en un lugar extremadamente frío
Si la batería híbrida (batería de tracción) está
extremadamente fría (por debajo de aproxi-
madamente -30 °C [-22 °F]) bajo la influencia
de la temperatura exterior, es posible que el
sistema híbrido no se pueda poner en mar-
cha. En tal caso, intente poner en marcha de
nuevo el sistema híbrido después de que la
temperatura de la batería híbrida haya
aumentado debido a la subida de la tempera-
tura exterior, etc.
1-4. Sistema híbrido 85

ADVERTENCIA  Modelos AXAH52L/AXAH52R/AXAH54L


/AXAH54R*
■ Precauciones relativas a los acciden-
tes en carretera
● Si se produce una fuga de líquido, no lo
toque porque podría tratarse de electro-
Tenga en cuenta las siguientes medidas
lito, fuertemente alcalino, procedente de
de precaución para reducir el riesgo de
la batería híbrida (batería de tracción).
lesiones graves o incluso mortales:
Si entra en contacto con la piel o los
● Retire el vehículo de la carretera, colo- ojos, láveselos en seguida con agua
que la palanca de cambios en P, abundante o, si es posible, con una 1
accione el freno de estacionamiento y solución de ácido bórico. Acuda inme-
desactive el sistema híbrido. diatamente al médico.

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


*
● No toque las piezas ni los cables de alta : El código de modelo aparece en la eti-
tensión, ni tampoco sus conectores. queta del fabricante. (P.515)

● Si algún cable eléctrico quedara al des-  Modelos AXAL52L/AXAL52R/AXAL54L/


cubierto, ya sea en el interior o en el AXAL54R*
exterior del vehículo, podría producirse
● No toque la batería si presenta una fuga
una descarga eléctrica. Nunca toque los
de líquido o este se encuentra adherido
cables eléctricos que queden al descu-
a ella.
bierto.
Si el electrolito (electrolito orgánico
● Si se incendiara el vehículo híbrido, basado en carbono) de la batería
salga de él lo antes posible. No utilice híbrida (batería de tracción) entra en
nunca un extintor que no esté conce- contacto con la piel o los ojos, podría
bido para fuegos eléctricos. Incluso una provocar ceguera o heridas cutáneas.
pequeña cantidad de agua podría ser En el caso improbable de que entre en
peligrosa. contacto con la piel o los ojos, láveselos
en seguida con agua abundante y
● Si fuera necesario remolcar el vehículo, acuda inmediatamente al médico.
habrá que hacerlo con las ruedas delan-
teras (modelos 2WD) o las cuatro rue- ● Si se produce una fuga de electrolito de
das (modelos AWD) levantadas. Si, la batería híbrida (batería de tracción),
durante la operación de remolcado, las no se acerque al vehículo.
ruedas conectadas al motor eléctrico Incluso en el caso improbable de que la
(motor de tracción eléctrica) permane- batería híbrida (batería de tracción) se
cen en el suelo, el motor puede seguir dañara, la estructura interna de la bate-
generando electricidad. Esto podría pro- ría evitaría que se produjera la fuga de
vocar un incendio. (P.455) una gran cantidad de electrolito. Sin
embargo, el electrolito que se fugue
● Revise con cuidado el suelo debajo del producirá vapores. Este vapor puede
vehículo. Si constata que se han produ- causar irritaciones cutáneas y oculares,
cido fugas de líquido sobre el suelo, es y su inhalación podría provocar una
probable que el sistema de combustible intoxicación grave.
esté dañado. Abandone el vehículo lo
antes posible. ● No acerque objetos en combustión o a
alta temperatura al electrolito.
El electrolito podría inflamarse y provo-
car un incendio.
*
: El código de modelo aparece en la eti-
queta del fabricante. (P.515)
86 1-4. Sistema híbrido

ADVERTENCIA ● Si desecha el vehículo sin haber


extraído la batería híbrida, existe el
■ Batería híbrida (batería de tracción) riesgo de que se produzca una fuerte
● Modelos AXAL52L/AXAL52R/AXAL54L/ descarga eléctrica al tocar las piezas y
AXAL54R*: Su vehículo cuenta con una los cables de alta tensión o sus conec-
batería estanca de ion litio. tores. Si va a desechar su vehículo,
* deberá ser un distribuidor o taller de
: El código de modelo aparece en la eti-
reparaciones Toyota autorizado, o cual-
queta del fabricante. (P.515) quier otro taller de reparaciones cualifi-
● La batería híbrida no se debe vender, cado o un taller de servicio cualificado,
transferir ni modificar nunca. Para evitar quien se encargue de desechar la bate-
accidentes, las baterías híbridas extraí- ría híbrida. Si la batería híbrida no se
das de vehículos que se han desechado desecha de forma adecuada, podría
se deben recoger a través de un distri- provocar una descarga eléctrica con las
buidor o taller de reparaciones Toyota consiguientes lesiones graves o incluso
autorizado, o cualquier otro taller de mortales.
reparaciones cualificado. No deseche
usted mismo la batería.
AVISO
Si la batería no se recoge adecuada-
mente, puede ocurrir lo siguiente, con el ■ Batería híbrida (batería de tracción)
consiguiente riesgo de lesiones graves o No transporte en el vehículo grandes can-
incluso mortales: tidades de agua, por ejemplo bidones de
agua.
• La batería híbrida se podría desechar o
Si se derramara agua sobre la batería
tirar de manera ilegal con el consi-
híbrida (batería de tracción), esta podría
guiente riesgo para el medio ambiente o
dañarse. Lleve el vehículo a un distribui-
alguna persona podría tocar una pieza
dor o taller de reparaciones Toyota autori-
de alta tensión, lo que podría ocasionar
zado, o a cualquier otro taller de
una descarga eléctrica.
reparaciones cualificado, para que lo ins-
• La batería híbrida se debe utilizar exclu- peccionen.
sivamente con su vehículo híbrido. Si la
batería híbrida se utiliza en el exterior
de su vehículo o sufre alguna modifica- Rejilla de ventilación de la
ción, se podrían producir accidentes batería híbrida (batería de trac-
como descargas eléctricas, generación
de calor, generación de humo, explosio-
ción)
nes y fugas de electrolito.
Bajo el lateral derecho del asiento tra-
Si vende o transfiere la propiedad del
vehículo, la posibilidad de que se pro-
sero hay una rejilla de ventilación cuya
duzca un accidente será extremadamente finalidad es refrigerar la batería híbrida
elevada debido a que la persona que (batería de tracción).
recibe el vehículo puede no estar al tanto
Si la rejilla está bloqueada, podría interferir
de este tipo de peligros.
con la refrigeración de la batería híbrida
(batería de tracción).

Si la potencia de entrada/salida de la batería


híbrida (batería de tracción) se ve limitada, y
se ve reducida la distancia que el vehículo
puede recorrer utilizando el motor eléctrico
(motor de tracción), podría aumentar el con-
1-4. Sistema híbrido 87
sumo de combustible. en marcha el sistema híbrido, póngase
en contacto con un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de reparacio-
nes cualificado.

Mensaje de advertencia del sis-


1
tema híbrido

Cuando se produce una avería en el

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


sistema híbrido o se intenta llevar a
AVISO cabo una operación inadecuada, se
muestra automáticamente un mensaje.
■ Rejilla de ventilación de la batería
híbrida (batería de tracción) Si aparece un mensaje de advertencia
● Asegúrese de no bloquear la rejilla de en la pantalla de información múltiple,
ventilación con ningún objeto, por ejem- léalo y siga las instrucciones.
plo la funda de un asiento, una pieza de
equipaje o una alfombrilla. Se podría
restringir la energía de entrada/salida
de la batería híbrida (batería de trac-
ción), lo que conllevaría una reducción
de la potencia de la batería híbrida
(batería de tracción) y una avería.

● Limpie periódicamente la rejilla de venti-


lación para evitar que se obstruya.
(P.429)

● No permita que entren en la rejilla de


ventilación agua o sustancias extrañas,
ya que esto puede provocar un cortocir- ■ Si se enciende un indicador de adver-
cuito y causar daños en la batería tencia, se muestra un mensaje de
híbrida (batería de tracción). advertencia o se desconecta la batería
de 12 voltios
Es posible que el sistema híbrido no se
Sistema de desconexión de ponga en marcha. En este caso, intente
emergencia ponerlo en marcha otra vez. Si el indicador
luminoso “READY” no se enciende, póngase
Cuando el sensor de impacto detecta en contacto con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con cual-
un cierto nivel de impacto, el sistema
quier otro taller de reparaciones cualificado.
de desconexión de emergencia blo-
quea la corriente de alta tensión y
detiene la bomba de combustible para
reducir al mínimo el riesgo de electro-
cución y de fugas de combustible. Si se
activa el sistema de desconexión de
emergencia, su vehículo no se volverá
a poner en marcha. Para volver a poner
88 1-5. Sistema antirrobo

1-5.Sistema antirrobo

■ Situaciones que pueden provocar que


Sistema inmovilizador el sistema funcione incorrectamente
● Si la parte de agarre de la llave se encuen-
Las llaves del vehículo llevan tra en contacto con un objeto metálico
incorporados chips transmisores ● Si la llave toca o está muy cerca de una
que impiden que se ponga en mar- llave del sistema de seguridad (llave con
chip transmisor incorporado) de otro vehí-
cha el sistema híbrido si la llave
culo
no ha sido registrada antes en el
ordenador de a bordo del vehí- AVISO
culo.
■ Para garantizar el funcionamiento
Cuando salga del vehículo, no correcto del sistema
deje nunca las llaves dentro. No modifique ni extraiga el sistema. Si se
modifica o extrae, no se garantiza su
Este sistema se ha diseñado para correcto funcionamiento.
evitar el robo del vehículo, si bien no
garantiza por completo que no pueda
producirse esta circunstancia.

Funcionamiento del sistema

El indicador luminoso parpadea cuando


se coloca el interruptor de arranque en
OFF para indicar que el sistema está
funcionando.
El indicador luminoso se apaga al colo-
car el interruptor de arranque en ACC u
ON para indicar que se ha cancelado el
sistema.

■ Mantenimiento del sistema


El vehículo cuenta con un tipo de sistema
inmovilizador que no necesita manteni-
miento.
1-5. Sistema antirrobo 89
■ Cancelación
Sistema de doble bloqueo*
Mediante la función de entrada (si el
*: Si el vehículo dispone de ello vehículo dispone de ello): Sujete la
manilla exterior de la puerta delantera.
Para impedir el acceso no autori-
Con el control remoto inalámbrico:
zado al vehículo, se debe desacti-
Pulse .
var la función de desbloqueo de
las puertas tanto desde el interior 1
ADVERTENCIA
como desde el exterior del vehí-
■ Medidas de precaución relativas al
culo.

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


sistema de doble bloqueo
En los vehículos en que se emplea No active nunca el sistema de doble blo-
queo cuando haya gente en el vehículo,
este sistema, hay etiquetas en las
ya que las puertas no pueden abrirse
ventanillas laterales delanteras. desde el interior.

Activación/cancelación del sis-


tema de doble bloqueo

■ Activación
Coloque el interruptor de arranque en
OFF, solicite a todos los pasajeros que
salgan del vehículo y asegúrese de que
todas las puertas están cerradas.
Mediante la función de entrada (si el
vehículo dispone de ello):
Toque la zona del sensor de la manilla
exterior de la puerta delantera dos
veces en un intervalo máximo de
5 segundos.
Con el control remoto inalámbrico:
Pulse dos veces en
5 segundos.
90 1-5. Sistema antirrobo

 No se han dejado objetos de valor ni


Alarma* objetos personales en el interior del
*: vehículo.
Si el vehículo dispone de ello
■ Activación
La alarma utiliza señales lumino-
Cierre las puertas y el capó y bloquee
sas y acústicas para emitir una
todas las puertas con la función de
alerta cuando se detecta una intru- entrada (si el vehículo dispone de ello)
sión. o el control remoto inalámbrico. El sis-
Si la alarma está activada, se dis- tema se activará automáticamente
parará en las siguientes situacio- transcurridos 30 segundos.
nes: El indicador luminoso pasa de estar encen-
dido a parpadear cuando el sistema está
 Una puerta bloqueada se desblo-
activado.
quea o se abre sin utilizar la fun-
ción de entrada (si el vehículo
dispone de ello) ni el control
remoto inalámbrico. (Las puertas
se bloquearán de nuevo automáti-
camente).
 Se abre el capó.
 El sensor de intrusión detecta
movimiento dentro del vehículo.
(Ejemplo: un intruso rompe una
ventanilla y accede al interior del ■ Cancelación o detención
vehículo). La alarma puede desactivarse o dete-
 El sensor de inclinación detecta nerse de cualquiera de las siguientes
un cambio en la inclinación del formas:
vehículo.  Desbloquee las puertas con la fun-
ción de entrada (si el vehículo dis-
Activación/cancelación/deten- pone de ello) o con el control remoto
ción del sistema de alarma inalámbrico.
 Ponga en marcha el sistema híbrido.
■ Comprobaciones necesarias (La alarma se desactivará o se
antes de bloquear el vehículo detendrá pasados unos segundos).
Para evitar que la alarma o el sistema
antirrobo se disparen inesperada- ■ Mantenimiento del sistema
mente, asegúrese de que: El vehículo cuenta con un sistema de alarma
 No hay nadie en el vehículo. que no necesita mantenimiento.

 Las ventanillas laterales y el techo ■ Disparo de la alarma


solar panorámico (si el vehículo dis- Es posible que se dispare la alarma en los
casos siguientes:
pone de ello) están cerrados antes
(Cuando se detiene la alarma, se desactiva
de activar la alarma. el sistema de alarma).
1-5. Sistema antirrobo 91
● Se desbloquean las puertas con la llave ría de 12 voltios.
mecánica.
■ Personalización (si el vehículo dispone
de ello)
Se puede configurar la alarma para que se
desactive cuando se emplee la llave mecá-
nica para desbloquear.
(Funciones personalizables: P.529)

1
AVISO

■ Para garantizar el funcionamiento

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


● Hay una persona dentro del vehículo que correcto del sistema
abre una puerta o el capó, o desbloquea el
No modifique ni extraiga el sistema. Si se
vehículo mediante un botón interior de blo-
modifica o extrae, no se garantiza su
queo.
correcto funcionamiento.

Sensor de intrusión y sensor


de inclinación

■ Detección del sensor de intrusión


y el sensor de inclinación
 La función del sensor de intrusión es
● Si se cambia o recarga la batería de detectar intrusos o movimiento en el
12 voltios con el vehículo bloqueado. vehículo.
(P.502)  El sensor de inclinación detecta
cambios en la inclinación del vehí-
culo, como en el caso del remol-
cado.
Este sistema se ha diseñado para evi-
tar el robo del vehículo; sin embargo,
no garantiza una seguridad absoluta
contra todas las intrusiones.
■ Bloqueo de las puertas accionado por ■ Activación del sensor de intrusión
la alarma y el sensor de inclinación
Dependiendo de la situación, la puerta puede El sensor de intrusión y el sensor de
bloquearse automáticamente para evitar el
acceso no autorizado al vehículo en los
inclinación se activarán automática-
siguientes casos: mente cuando se active la alarma.
● Cuando una persona desbloquea la puerta
(P.90)
desde el interior del vehículo y se activa la ■ Cancelación del sensor de intru-
alarma. sión y el sensor de inclinación
● Con la alarma activada, una persona des- Si va a dejar mascotas u objetos que
bloquea la puerta desde el interior del
vehículo.
se muevan en el interior del vehículo,
asegúrese de desactivar el sensor de
● Cuando se recarga o se sustituye la bate-
intrusión y el sensor de inclinación
92 1-5. Sistema antirrobo

antes de activar la alarma, ya que se vehículo.


dispararán al detectar movimiento en el
interior del vehículo.
1 Coloque el interruptor de arranque
en OFF.
2 Pulse el interruptor de cancelación
de los sensores de intrusión e incli-
nación.
● Una ventanilla lateral o el techo solar
Pulse de nuevo el interruptor para reactivar
panorámico (si el vehículo dispone de ello)
los sensores de intrusión e inclinación.
están abiertos.
Cada vez que se activan o cancelan el sen-
En este caso, el sensor puede detectar lo
sor de intrusión y el sensor de inclinación, se
muestra un mensaje en la pantalla de infor- siguiente:
mación múltiple. • Viento o el movimiento de objetos como,
por ejemplo, hojas e insectos en el interior
del vehículo
• Ondas ultrasónicas emitidas por otros dis-
positivos, como los sensores de intrusión
de otros vehículos
• El movimiento de personas en el exterior
del vehículo

■ Cancelación y reactivación automática


de los sensores de intrusión e inclina-
ción
● La alarma seguirá activada aunque los ● Elementos inestables en el vehículo, como
sensores de intrusión e inclinación se can- accesorios móviles o ropa colgando de los
celen. ganchos para abrigos.
● Una vez cancelados los sensores de intru-
sión e inclinación, si pulsa el interruptor de
arranque o desbloquea las puertas con la
función de entrada (si el vehículo dispone
de ello) o el control remoto inalámbrico, se
reactivarán dichos sensores.
● Los sensores de intrusión y de inclinación
se reactivarán automáticamente cuando el
sistema de alarma se active de nuevo.
■ Consideraciones sobre la detección del ● El vehículo está estacionado en un lugar
sensor de intrusión donde hay vibraciones o ruidos muy fuer-
tes como, por ejemplo, un garaje público.
El sensor puede disparar la alarma en las
siguientes situaciones:
● Hay personas o animales domésticos en el
1-5. Sistema antirrobo 93

AVISO

■ Para garantizar que el sensor de


intrusión funciona correctamente
● Para garantizar el buen funcionamiento
de los sensores, no los toque ni los
tape.

1
● Se quita hielo o nieve del vehículo, lo que
provoca impactos o vibraciones repetidas.

Seguridad de los pasajeros y del vehículo


● No pulverice los orificios de los senso-
res directamente con ambientadores u
otros productos.
● El vehículo se encuentra en el interior de
un túnel de lavado automático o de alta
presión.
● El vehículo recibe impactos como granizo,
rayos u otros tipos de impactos o vibracio-
nes repetidos.
■ Consideraciones sobre la detección del
sensor de inclinación
El sensor puede disparar la alarma en las ● La instalación de accesorios que no
siguientes situaciones: sean piezas genuinas de Toyota y la
● El vehículo se transporta en un transbor- colocación de objetos entre el asiento
dador, remolque, tren, etc. del conductor y el del pasajero delan-
tero pueden reducir la capacidad de
● El vehículo está estacionado en un apar-
detección de los sensores.
camiento público.
● El vehículo se encuentra en el interior de ● El funcionamiento del sensor de intru-
un túnel de lavado que mueve el vehículo. sión se puede cancelar cuando la llave
electrónica está cerca del vehículo.
● Uno de los neumáticos pierde presión de
aire.
● Se eleva el vehículo con un gato.
● Hay un terremoto o la carretera se hunde.
94 1-5. Sistema antirrobo
95

Información e indicadores
del estado del vehículo
2

2-1. Grupo de instrumentos


Indicadores de advertencia e indi-
cadores luminosos ................. 96
Indicadores e instrumentos (con
pantalla de 7 pulgadas)....... 103
Indicadores e instrumentos (con 2
pantalla de información múltiple
de 12,3 pulgadas) ............... 110

Información e indicadores del estado del vehículo


Pantalla de información múltiple
(con pantalla de 7 pulgadas)116
Pantalla de información múltiple
(con pantalla de 12,3 pulgadas)
............................................ 126
Pantalla del monitor de energía/de
consumo.............................. 137
96 2-1. Grupo de instrumentos

2-1.Grupo de instrumentos

Indicadores de advertencia e indicadores luminosos

Los indicadores de advertencia y los indicadores luminosos del grupo de


instrumentos, del panel central y de los espejos retrovisores exteriores
informan al conductor sobre el estado de los diversos sistemas del vehí-
culo.

Grupo de instrumentos

Para facilitar la explicación, las ilustraciones siguientes muestran todos los indica-
dores luminosos e indicadores de advertencia iluminados.
■ Con pantalla de 7 pulgadas
Existen dos tipos de visualizaciones del velocímetro disponibles: analógico y digital.
(P.122)
 Cuando se usa el velocímetro analógico

Las unidades empleadas por los instrumentos y ciertos indicadores pueden variar según la
región de comercialización.
2-1. Grupo de instrumentos 97
 Cuando se usa el velocímetro digital

Información e indicadores del estado del vehículo


Las unidades empleadas por los instrumentos y ciertos indicadores pueden variar según la
región de comercialización.
■ Con pantalla de 12,3 pulgadas

El tipo de instrumento se puede modificar en en la pantalla de información múl-


tiple. (P.132)
 Tipo 1

Las unidades empleadas por los instrumentos y ciertos indicadores pueden variar según la
región de comercialización.
98 2-1. Grupo de instrumentos

 Tipo 2

Las unidades empleadas por los instrumentos y ciertos indicadores pueden variar según la
región de comercialización.
 Tipo 3

Las unidades empleadas por los instrumentos y ciertos indicadores pueden variar según la
región de comercialización.
2-1. Grupo de instrumentos 99

Indicadores de advertencia Indicador luminoso LTA (si el


vehículo dispone de ello)
Los indicadores de advertencia infor- (Naranja) (P.464)
man al conductor sobre fallos en los Indicador de desactivación del
sistemas del vehículo correspondien- sensor de asistencia al estacio-
tes. namiento Toyota*3 (si el vehí-
(Parpadea)
culo dispone de ello) (P.465)
Indicador de advertencia del sis-
Indicador luminoso PKSB OFF*1
tema de frenos*1 (P.461)
(Rojo) (si el vehículo dispone de ello)
(Parpadea) (P.465)
Indicador de advertencia del sis- 2
Indicador luminoso RCTA OFF*1
tema de frenos*1 (P.461)
(Amarillo) (si el vehículo dispone de ello)

Información e indicadores del estado del vehículo


Indicador de advertencia del sis- (Parpadea) (P.466)

tema de carga*1 (P.462) Indicador luminoso de desliza-


Indicador de advertencia de tem- miento*1 (P.466)
peratura alta del refrigerante*2 Indicador de advertencia de
(P.462) accionamiento inadecuado del
Indicador de advertencia de pedal*2 (P.467)
recalentamiento del sistema
Indicador de retención del freno
híbrido*2 (P.462)
Indicador de advertencia de pre- accionada*1 (P.467)
(Parpadea)
sión baja de aceite del motor*2
(P.462) Indicador luminoso del freno de
estacionamiento (P.467)
Indicador luminoso de avería*1 (Parpadea)
(P.463) Indicador de advertencia de la

Indicador de advertencia SRS*1 presión de los neumáticos*1


(P.463) (P.468)
Indicador de advertencia de nivel
Indicador de advertencia ABS*1
bajo de combustible (P.468)
(P.463)
Indicador luminoso recordatorio
Indicador de advertencia de la
del cinturón de seguridad del
servodirección eléctrica*1 conductor y del pasajero delan-
(Rojo) (P.464) tero (P.468)
Indicador de advertencia de la Indicadores luminosos recorda-
servodirección eléctrica*1 torios de los cinturones de segu-

(Amarillo) (P.464) ridad de los pasajeros traseros*4


(P.469)
Indicador de advertencia PCS*1 Indicadores luminosos
(si el vehículo dispone de ello) recordatorios de los cintu-
(Parpadea o (P.464)
se ilumina)
rones de seguridad de los
pasajeros traseros
(P.469)
100 2-1. Grupo de instrumentos

*1
: Estos indicadores se encienden cuando
Indicadores
el interruptor de arranque se coloca en
ON para indicar que se está realizando Los indicadores informan al conductor
una comprobación del sistema. Se apa- del estado de funcionamiento de los
gan cuando se pone en marcha el sis- diferentes sistemas del vehículo.
tema híbrido o después de unos pocos
Indicador luminoso de los inter-
segundos. Si el indicador no se
mitentes (P.235)
enciende, o no se apaga, es posible que
haya una avería en el sistema correspon- Indicador luminoso de las luces
diente. Lleve el vehículo a un distribuidor traseras (P.243)
o taller de reparaciones Toyota autori-
Indicador luminoso de las luces
zado, o a cualquier otro taller de repara-
de carretera (P.245)
ciones cualificado, para que lo
inspeccionen. Indicador luminoso de las luces
*2: de carretera automáticas (si el
Este indicador luminoso se enciende en
vehículo dispone de ello)
la pantalla de información múltiple y apa-
(P.246)
rece un mensaje.
Indicador luminoso de las luces
*3
: El indicador de desactivación del sensor antiniebla delanteras (si el vehí-
de asistencia al estacionamiento Toyota culo dispone de ello) (P.249)
se enciende cuando el interruptor de
Indicador luminoso de la luz anti-
arranque se coloca en ON y la función
niebla trasera (P.249)
del sensor de asistencia al estaciona-
Indicador del sistema inteligente
miento Toyota está activada. Se apagará
después de unos segundos. de entrada y arranque*1
*4 (P.224)
: Vehículos con pantalla de 12,3 pulgadas
Indicador luminoso del control de
la velocidad de crucero (si el
ADVERTENCIA
vehículo dispone de ello)
■ Si un indicador de advertencia de un (P.291, 304)
sistema de seguridad no se enciende Indicador luminoso del control
Si no se enciende el indicador de un sis- dinámico de la velocidad de cru-
tema de seguridad (como el indicador de
cero asistido por radar (si el vehí-
advertencia ABS y el indicador de
advertencia SRS) al poner en marcha el culo dispone de ello) (P.291)
sistema híbrido, es posible que dichos sis- Indicador luminoso “SET” del
temas no estén disponibles para prote- control de la velocidad de cru-
gerle en caso de accidente, lo que podría cero (si el vehículo dispone de
ocasionar lesiones graves o incluso morta- ello) (P.291, 304)
les. En ese caso, lleve inmediatamente el Indicador luminoso del limitador
vehículo a un distribuidor o taller de repa-
de velocidad (si el vehículo dis-
raciones Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualificado, pone de ello) (P.307)
para que lo inspeccionen. Indicador luminoso LTA*2 (si el
vehículo dispone de ello)
(Blanco) (P.275)
2-1. Grupo de instrumentos 101

Indicador luminoso LTA*2 (si el Indicador de temperatura exterior


vehículo dispone de ello) baja*7 (P.114, 107)
(Verde) (P.265, 281)
Indicador luminoso EV (P.80)
Indicador luminoso LTA*2 (si el
vehículo dispone de ello) Indicador luminoso del freno de
(Naranja)
(P.281) estacionamiento (P.236)
(Parpadea)
Indicador de desactivación del
Indicador de modo de
sensor de asistencia al estacio-
conducción EV (P.229)
namiento Toyota*3, 4 (si el vehí-
culo dispone de ello) (P.315) Indicador de modo de 2
conducción Eco (P.339)
Indicador luminoso PKSB OFF*3,
5 Indicador de modo deportivo

Información e indicadores del estado del vehículo


(si el vehículo dispone de ello)
(P.331) (P.339)

Indicador luminoso de desliza- Indicador de modo Trail (si el


*5 vehículo dispone de ello)
miento (P.344)
(Parpadea) (P.341)
*3, 5 Indicador luminoso “PAS-
Indicador luminoso VSC OFF
SENGER AIR BAG”*5, 8 (si
(P.345)
el vehículo dispone de
Indicador de advertencia PCS*3,
ello) (P.48)
5
(si el vehículo dispone de ello) *1: Este indicador luminoso se enciende en
(P.267) la pantalla de información múltiple y apa-
Indicadores luminosos del BSM
rece un mensaje.
de los espejos retrovisores exte-
*2
: En función de las condiciones de funcio-
riores*5, 6 (si el vehículo dispone
namiento del sistema, varían el color y el
de ello) (P.309)
estado (iluminado o parpadeando) del
Indicador luminoso BSM (si el
indicador.
vehículo dispone de ello)
*3
(P.309) : El indicador se enciende cuando se des-
Indicador luminoso RCTA OFF *3, activa el sistema.
5 *4: El indicador de desactivación del sensor
(si el vehículo dispone de ello)
(P.324) de asistencia al estacionamiento Toyota
Indicador de retención del freno se enciende cuando el interruptor de
arranque se coloca en ON y la función
en modo de espera*5 (P.240)
del sensor de asistencia al estaciona-
Indicador de retención del freno miento Toyota está activada. Se apagará
accionada*5 (P.240) después de unos segundos.
*5
Indicador luminoso de seguri- : Estos indicadores se encienden cuando
dad *8
(P.88, 90) el interruptor de arranque se coloca en
ON para indicar que se está realizando
Indicador luminoso “READY”
una comprobación del sistema. Se apa-
(P.224)
gan cuando se pone en marcha el sis-
102 2-1. Grupo de instrumentos

tema híbrido o después de unos pocos reparaciones cualificado, para que lo inspec-
segundos. Si los indicadores no se cionen.
encienden o no se apagan, es posible
que haya una avería en un sistema.
Lleve el vehículo a un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones cua-
lificado, para que lo inspeccionen.
*6: Este indicador se ilumina en los espejos
retrovisores exteriores.
*7
: Si la temperatura exterior es de aproxi-
madamente 3 °C (37 °F) o menos, el
indicador parpadeará durante unos
10 segundos y luego permanecerá
encendido.
*8
: Este indicador se ilumina en el panel
central.

■ Indicadores luminosos de los espejos


retrovisores exteriores del BSM (moni-
tor de ángulos muertos) (si el vehículo
dispone de ello)
Los indicadores de los espejos retrovisores
exteriores del BSM se iluminan en las situa-
ciones siguientes para confirmar que están
en funcionamiento:
● Cuando el interruptor de arranque se
coloca en ON y la función del BSM se
activa en la pantalla de la pantalla de
información múltiple.
● Cuando la función del BSM se activa en la
pantalla de la pantalla de información
múltiple y el interruptor de arranque está
en ON.
Si el sistema funciona correctamente, los
indicadores de los espejos retrovisores exte-
riores del BSM se apagarán transcurridos
unos segundos.
Si los indicadores de los espejos retrovisores
exteriores del BSM no se encienden o no se
apagan, es posible que haya una avería en el
sistema.
Si esto ocurre, lleve el vehículo a un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de
2-1. Grupo de instrumentos 103

Indicadores e instrumentos (con pantalla de 7 pulgadas)

Los instrumentos muestran diversos datos sobre la conducción.

Visualización de instrumentos

Existen dos tipos de visualizaciones del velocímetro disponibles: analógico y digital.


(P.122)
 Velocímetro analógico
2

Información e indicadores del estado del vehículo


Las unidades empleadas en el instrumento y la pantalla pueden variar según la región de
comercialización.

A Indicador del sistema híbrido


Muestra el indicador del sistema híbrido (P.106)

B Velocímetro
Muestra la velocidad del vehículo

C Reloj (P.108)

D Indicador del nivel de combustible


Muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito.
En las situaciones siguientes, es posible que la cantidad real de combustible que queda en el
depósito no se muestre correctamente. Si la cantidad real de combustible que queda en el
depósito no se muestra correctamente, consulte la P.107.
• Se añade una pequeña cantidad de combustible.
• Se añade combustible con el indicador del nivel de combustible cerca de “F” o en “F”.
• El vehículo se detiene en una superficie irregular, como una pendiente.
• El vehículo se conduce por una pendiente o alrededor de una curva.
104 2-1. Grupo de instrumentos

E Indicador de temperatura del refrigerante del motor


Muestra la temperatura del refrigerante del motor

F Pantalla del cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial y control de la ilumina-


ción del grupo de instrumentos
Cuentakilómetros:
Muestra la distancia total recorrida por el vehículo
Cuentakilómetros parcial:
Muestra la distancia recorrida por el vehículo desde la última puesta a cero de este cuentaki-
lómetros. Los cuentakilómetros parciales “A” y “B” sirven para registrar e indicar por separado
distancias diferentes.
Control de la iluminación del grupo de instrumentos:
Muestra la luminosidad de las luces del grupo de instrumentos que se puede ajustar.

G Temperatura exterior (P.107)

H Pantalla de información múltiple


Presenta al conductor diversos datos relacionados con la conducción (P.116)
Muestra mensajes de advertencia si se produce una avería (P.471)

I Indicador del rango de marchas y posición del cambio


Muestra la posición del cambio o el rango de marchas seleccionado (P.231)

 Velocímetro digital

Las unidades empleadas en el instrumento y la pantalla pueden variar según la región de


comercialización.

A Indicador del sistema híbrido


Muestra el indicador del sistema híbrido (P.106)
2-1. Grupo de instrumentos 105

B Velocímetro
Muestra la velocidad del vehículo

C Reloj (P.108)

D Indicador del nivel de combustible


Muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito.
En las situaciones siguientes, es posible que la cantidad real de combustible que queda en el
depósito no se muestre correctamente. Si la cantidad real de combustible que queda en el
depósito no se muestra correctamente, consulte la P.107.
• Se añade una pequeña cantidad de combustible. 2
• Se añade combustible con el indicador del nivel de combustible cerca de “F” o en “F”.
• El vehículo se detiene en una superficie irregular, como una pendiente.

Información e indicadores del estado del vehículo


• El vehículo se conduce por una pendiente o alrededor de una curva.

E Indicador de temperatura del refrigerante del motor


Muestra la temperatura del refrigerante del motor

F Pantalla del cuentakilómetros, cuentakilómetros parcial y control de la ilumina-


ción del grupo de instrumentos
Cuentakilómetros:
Muestra la distancia total recorrida por el vehículo
Cuentakilómetros parcial:
Muestra la distancia recorrida por el vehículo desde la última puesta a cero de este cuentaki-
lómetros. Los cuentakilómetros parciales A y B sirven para registrar e indicar por separado
distancias diferentes.
Control de la iluminación del grupo de instrumentos:
Muestra la luminosidad de las luces del grupo de instrumentos que se puede ajustar.

G Temperatura exterior (P.107)

H Pantalla de información múltiple


Presenta al conductor diversos datos relacionados con la conducción (P.116)
Muestra mensajes de advertencia si se produce una avería (P.471)

I Indicador del rango de marchas y posición del cambio


Muestra la posición del cambio o el rango de marchas seleccionado (P.231)

mejorar la eficiencia del combustible, reducir


■ Los instrumentos y la pantalla se ilumi- las emisiones de escape, etc.
nan cuando En ocasiones, el régimen del motor que se
El interruptor de arranque está en ON. visualiza puede diferir, incluso cuando las
■ Régimen del motor condiciones de conducción y de funciona-
miento del vehículo coinciden.
En los vehículos híbridos, el régimen del
motor se controla cuidadosamente para
106 2-1. Grupo de instrumentos

■ Al cambiar el modo de conducción ■ Indicador del sistema híbrido


● El color del velocímetro varía en función
del modo de conducción seleccionado.
(P.339)
● Modelos AWD: El color del velocímetro
varía en función del modo de conducción
seleccionado o cuando está activado el
modo Trail. (P.339, 341)
■ Si se pueden cambiar las unidades de
medida del velocímetro (si el vehículo
dispone de ello)
Las otras unidades de medida también se
visualizan según se muestra en las ilustracio-
nes.

A Zona READY OFF

Indica que el sistema híbrido no está en fun-


cionamiento.

B Zona de carga

Muestra el estado de la regeneración*. La


energía regenerada se utilizará para cargar
la batería híbrida (batería de tracción).

C Zona Eco híbrida

Indica que la potencia del motor de gasolina


A Velocímetro analógico no se utiliza muy a menudo.

El motor de gasolina se detiene y arranca


B Velocímetro digital
automáticamente en distintas situaciones.

D Zona Eco

Indica que se está conduciendo el vehículo


de forma respetuosa con el medio ambiente.

Puede lograr una conducción más respe-


tuosa con el medio ambiente manteniendo la
aguja del indicador dentro de la zona Eco.

E Zona de potencia

Indica que se ha superado el margen de con-


ducción respetuosa con el medio ambiente
(en conducción a plena potencia, etc.).
2-1. Grupo de instrumentos 107
*
: En este manual, el término “regeneración” repente (al entrar o salir de un garaje,
hace referencia a la conversión de ener- túnel, etc.)
gía, generada por el movimiento del vehí- ● Si aparece “--” o “E”, es posible que el sis-
culo, en energía eléctrica. tema tenga alguna avería.
Lleve su vehículo a un distribuidor o taller
En la situación siguiente, el indicador del sis-
de reparaciones Toyota autorizado, o a
tema híbrido no funciona.
cualquier otro taller de reparaciones cuali-
● El indicador luminoso “READY” no está ficado.
encendido. ● Muestra la temperatura exterior en el inter-
● La palanca de cambios está en un rango valo de -40 °C (-40 °F) a 50 °C (122 °F).
distinto de D o S.
● Si la temperatura exterior es de aproxima-
■ Actualización manual del indicador del damente 3 °C (37 °F) o menos, el indica- 2
nivel de combustible y de la autonomía
dor parpadeará durante unos
El indicador del nivel de combustible y la
10 segundos y luego permanecerá encen-

Información e indicadores del estado del vehículo


autonomía están vinculados. Si las visualiza-
dido.
ciones del indicador del nivel de combustible
y la autonomía no se actualizan después de ■ Pantalla de cristal líquido
añadir una pequeña cantidad de combusti- P.116
ble, las visualizaciones se pueden actualizar
siguiendo el procedimiento que se indica a ■ Personalización
continuación. La configuración (p. ej. de la visualización de
1 Detenga el vehículo en una superficie instrumentos) se puede cambiar en la panta-
plana.
lla de la pantalla de información múltiple.
2 Pulse el interruptor “ODO TRIP” para (P.122)
cambiar la visualización del cuentakiló-
metros y del cuentakilómetros parcial a la
del cuentakilómetros. ADVERTENCIA
3 Desactive el interruptor de arranque.
■ Utilización de la pantalla de informa-
4 Mientras mantiene pulsado el interruptor ción a bajas temperaturas
“ODO TRIP”, coloque el interruptor de
Deje que el interior del vehículo se
arranque en ON.
caliente antes de usar la pantalla de cristal
5 Siga manteniendo pulsado el interruptor líquido. A temperaturas extremadamente
“ODO TRIP” durante aproximadamente bajas, es posible que el monitor de visuali-
5 segundos y, a continuación, suéltelo zación responda con lentitud y tarde un
cuando el cuentakilómetros empiece a poco en mostrar los cambios realizados.
parpadear.
Por ejemplo, hay un lapso de tiempo entre
La actualización se completa una vez que el el cambio de marcha realizado por el con-
cuentakilómetros parpadea durante aproxi- ductor y la visualización del rango de mar-
madamente 5 segundos y, a continuación, la chas en la pantalla. Este lapso de tiempo
visualización vuelve a la normalidad. podría hacer que el conductor cambie de
■ Visualización de la temperatura exterior nuevo a una marcha inferior, lo que puede
causar un frenado del motor rápido y
● En las situaciones siguientes, puede que excesivo y, posiblemente, un accidente
no se visualice la temperatura exterior con lesiones graves o incluso mortales.
correcta o que la pantalla tarde más
tiempo de lo normal en cambiar.
• Con el vehículo parado o al conducir a
velocidad reducida (inferior a 20 km/h
[12 mph])
• Cuando la temperatura exterior cambia de
108 2-1. Grupo de instrumentos

para cuando las luces traseras están encen-


AVISO
didas o apagadas. Sin embargo, cuando el
■ Para evitar daños en el motor y sus vehículo se encuentra en un lugar bien ilumi-
componentes nado (con luz diurna, etc.), la activación de
las luces traseras no cambiará la luminosi-
● Cuando el indicador de temperatura del
dad del grupo de instrumentos.
refrigerante del motor entra en la zona
roja (“H”), existe riesgo de recalenta-
miento del motor. En tal caso, detenga Ajuste del reloj
el vehículo inmediatamente en un lugar
seguro e inspeccione el motor cuando El reloj se puede ajustar en la pantalla
se haya enfriado totalmente. (P.507)
de información múltiple o en el sistema
de navegación/multimedia.
Uso del interruptor “ODO
 Vehículos sin sistema de navega-
TRIP”
ción
Los elementos del cuentakilómetros, el Si accede a la pantalla “Reloj :00”
cuentakilómetros parcial A, el cuentaki-
desde la pantalla de la pantalla de
lómetros parcial B y la luminosidad de
información múltiple, puede modificar
las luces del grupo de instrumentos se
los ajustes relacionados con el reloj
cambian pulsando el interruptor “ODO
que se indican a continuación.
TRIP”.
 Reinicio de la visualización de los
 Cuando se visualiza el cuentakiló-
minutos
metros parcial, al pulsar y mantener
pulsado el interruptor se reiniciará el  Cambio del reloj entre el formato de
cuentakilómetros parcial. 12 horas y el de 24 horas.
 Cuando se muestra la pantalla de  Ajuste de la hora
control de la iluminación del grupo ■ Reinicio de la visualización de los
de instrumentos, al pulsar y mante- minutos
ner pulsado el interruptor se ajustará
la luminosidad de las luces del grupo 1 Pulse o en los interruptores
de instrumentos. de control del instrumento ubicados

en el volante y seleccione .

2 Pulse o en los interruptores


de control del instrumento ubicados
en el volante y seleccione “Reloj
:00”.

Pulse en los interruptores de con-


trol del instrumento de la pantalla “Reloj
:00” para ajustar “Minutos” a 00.
■ Ajuste de la luminosidad del grupo de  Los minutos de 0 a 29 se redondean
instrumentos hacia abajo.
Los niveles de luminosidad del grupo de ins-
(Por ejemplo, de 1:00 a 1:29 se muestra
trumentos se pueden ajustar por separado
2-1. Grupo de instrumentos 109
1:00)
 Los minutos de 30 a 59 se redon-
dean hacia arriba.
(Por ejemplo, de 1:30 a 1:59 se muestra
2:00)

■ Ajuste de la hora

1 Pulse o en los interruptores


de control del instrumento ubicados

en el volante y seleccione .
2

2 Pulse o en los interruptores

Información e indicadores del estado del vehículo


de control del instrumento ubicados
en el volante y seleccione “Reloj
:00”.
3 En la pantalla “Reloj :00”, pulse y

mantenga pulsado en los inte-


rruptores de control del instru-
mento.
4 Seleccione “12H/24H”, “Time” o

“Minutes” mediante o en los


interruptores de control del instru-
mento.

5 Pulse o en los interruptores


de control del instrumento para
cambiar el contenido visualizado.
Después de completar la configuración,
pulse para volver a la pantalla anterior.
 Vehículos con sistema de navega-
ción
Consulte el “Manual multimedia del
propietario”.
110 2-1. Grupo de instrumentos

Indicadores e instrumentos (con pantalla de información


múltiple de 12,3 pulgadas)

Los instrumentos muestran diversos datos sobre la conducción.

Visualización de instrumentos

■ Ubicaciones de los indicadores e instrumentos

El tipo de instrumento se puede modificar en en la pantalla de información múl-


tiple. (P.122)
 Tipo 1/Tipo 2

Las unidades de medida podrían diferir en función del destino previsto del vehículo.

A Pantalla de información múltiple


Presenta al conductor diversos datos del vehículo (P.126)
Muestra mensajes de advertencia si se produce una avería (P.471)

B Temperatura exterior (P.114)

C Instrumento analógico (solo tipo 2)

El tipo de mando para el instrumento analógico se puede modificar en en la pantalla de


información múltiple. (P.122)
Velocímetro analógico:
Muestra la velocidad del vehículo.
Indicador del sistema híbrido:
Muestra el indicador del sistema híbrido. (P.113)
2-1. Grupo de instrumentos 111

D Velocímetro digital
Muestra la velocidad del vehículo

E Posición del cambio y rango de marchas


Muestra la posición del cambio o el rango de marchas seleccionado
Muestra la posición del cambio o el rango de marchas seleccionado (P.117)

F Reloj
Ajusta automáticamente la hora mediante la información de la hora del GPS (reloj GPS).
Para obtener más información, consulte el “Manual multimedia del propietario”.
2
G Widget (visualización vinculada con el sistema de sonido)
Muestra la fuente de sonido o la pista seleccionada en el instrumento. (P.131)

Información e indicadores del estado del vehículo


Mientras se muestra la lista de elementos para el área de visualización de contenidos
(P.128) no se visualiza el widget.

H Distancia hasta que se vacíe el depósito


Muestra la autonomía con el combustible restante. (P.114)

I Indicador del nivel de combustible


Muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito.
En las situaciones siguientes, es posible que la cantidad real de combustible que queda en el
depósito no se muestre correctamente. Si la cantidad real de combustible que queda en el
depósito no se muestra correctamente, consulte la P.114.
• Se añade una pequeña cantidad de combustible.
• Se añade combustible con el indicador del nivel de combustible cerca de o en “F”.
• El vehículo se detiene en una superficie irregular, como una pendiente.
• El vehículo se conduce por una pendiente o alrededor de una curva.

J Widget (consumo de combustible)


Muestra información sobre el consumo de combustible. (P.131)
Mientras se muestra la lista de elementos para el área de visualización de contenidos
(P.128) no se visualiza el widget.

K Indicador de temperatura del refrigerante del motor


Muestra la temperatura del refrigerante del motor

L Visualización del cuentakilómetros y del cuentakilómetros parcial (P.115)


112 2-1. Grupo de instrumentos

 Tipo 3

A Indicador del sistema híbrido


Muestra el indicador del sistema híbrido. (P.113)

B Pantalla de información múltiple


Presenta al conductor diversos datos del vehículo (P.126)
Muestra mensajes de advertencia si se produce una avería (P.475)

C Temperatura exterior (P.114)

D Velocímetro digital
Muestra la velocidad del vehículo.
Indicador de posición del cambio o marcha/rango de marchas

E Posición del cambio y rango de marchas


Muestra la posición del cambio o el rango de marchas seleccionado (P.117)

F Reloj
Ajusta automáticamente la hora mediante la información de la hora del GPS (reloj GPS).
Para obtener más información, consulte el “Manual multimedia del propietario”.

G Velocímetro analógico
Muestra la velocidad del vehículo.

H Distancia hasta que se vacíe el depósito


Muestra la autonomía con el combustible restante. (P.114)

I Indicador del nivel de combustible


Muestra la cantidad de combustible que queda en el depósito.
2-1. Grupo de instrumentos 113
En las situaciones siguientes, es posible que la cantidad real de combustible que queda en el
depósito no se muestre correctamente. Si la cantidad real de combustible que queda en el
depósito no se muestra correctamente, consulte la P.114.
• Se añade una pequeña cantidad de combustible.
• Se añade combustible con el indicador del nivel de combustible cerca de o en “F”.
• El vehículo se detiene en una superficie irregular, como una pendiente.
• El vehículo se conduce por una pendiente o alrededor de una curva.

J Indicador de temperatura del refrigerante del motor


Muestra la temperatura del refrigerante del motor

K Visualización del cuentakilómetros y del cuentakilómetros parcial (P.115) 2

■ Los instrumentos y la pantalla se ilumi- A Tipo 1/tipo 2

Información e indicadores del estado del vehículo


nan cuando
El interruptor de arranque está en ON.
B Tipo 3

■ Régimen del motor ■ Indicador del sistema híbrido


En los vehículos híbridos, el régimen del
motor se controla cuidadosamente para
mejorar la eficiencia del combustible, reducir
las emisiones de escape, etc.
En ocasiones, el régimen del motor que se
visualiza puede diferir, incluso cuando las
condiciones de conducción y de funciona-
miento del vehículo coinciden.
■ Si se pueden cambiar las unidades de
medida del velocímetro (si el vehículo
A Zona de carga
dispone de ello)
Las otras unidades de medida también se Muestra el estado de la regeneración*.
visualizan según se muestra en las ilustracio-
nes. La energía regenerada se utilizará para car-
gar la batería híbrida (batería de tracción).

B Zona Eco

Indica que se está conduciendo el vehículo


de forma respetuosa con el medio ambiente.

Puede lograr una conducción más respe-


tuosa con el medio ambiente manteniendo la
visualización de la barra dentro de la zona
Eco.

C Zona de potencia

Indica que se ha superado el margen de con-


ducción respetuosa con el medio ambiente
(en conducción a plena potencia, etc.).
114 2-1. Grupo de instrumentos

cuando se añada solo una pequeña canti-


D Zona Eco híbrida
dad de combustible al depósito. Al repos-
Indica que la potencia del motor de gasolina tar, desactive el interruptor de arranque. Si
el vehículo se reposta sin desactivar el
no se utiliza muy a menudo.
interruptor de arranque, puede que la pan-
El motor de gasolina se detiene y arranca talla no se actualice.
automáticamente en distintas situaciones. ● Cuando se muestra “Reposte”, la cantidad
*
: En este manual, el término regeneración de combustible restante es reducida y no
es posible calcular la distancia que puede
hace referencia a la conversión de la ener-
recorrerse con el combustible que queda
gía generada por el movimiento del vehí- en el depósito. Reposte inmediatamente.
culo en energía eléctrica.
■ Actualización manual del indicador del
■ El indicador del sistema híbrido se nivel de combustible y de la autonomía
visualiza cuando El indicador del nivel de combustible y la
El indicador del sistema híbrido se visualiza autonomía están vinculados. Si las visualiza-
en las situaciones siguientes: ciones del indicador del nivel de combustible
y la autonomía no se actualizan después de
● La posición del cambio está en D o S.
añadir una pequeña cantidad de combusti-
● Se pone en marcha el sistema híbrido. ble, las visualizaciones se pueden actualizar
siguiendo el procedimiento que se indica a
■ Visualización de la temperatura exterior
continuación.
● Muestra la temperatura exterior en el inter- 1 Detenga el vehículo en una superficie
valo de -40 °C (-40 °F) a 50 °C (122 °F). plana.
● Si la temperatura exterior es de aproxima- 2 Pulse el interruptor “ODO TRIP” para
damente 3 °C (37 °F) o menos, el indica- cambiar la visualización del cuentakiló-
metros y del cuentakilómetros parcial a la
dor parpadeará durante unos
del cuentakilómetros.
10 segundos y luego permanecerá encen-
3 Desactive el interruptor de arranque.
dido.
4 Mientras mantiene pulsado el interruptor
● En las situaciones siguientes, puede que “ODO TRIP”, coloque el interruptor de
no se visualice la temperatura exterior arranque en ON.
correcta o que la pantalla tarde más
5 Siga manteniendo pulsado el interruptor
tiempo de lo normal en cambiar:
“ODO TRIP” durante aproximadamente
• Con el vehículo parado o al conducir a
5 segundos y, a continuación, suéltelo
velocidad reducida (inferior a 20 km/h
cuando el cuentakilómetros empiece a
[12 mph])
parpadear.
• Cuando la temperatura exterior cambia de
repente (al entrar o salir de un garaje, La actualización se completa una vez que el
túnel, etc.) cuentakilómetros parpadea durante aproxi-
madamente 5 segundos y, a continuación, la
● Si aparece “--” o “E”, es posible que el sis- visualización vuelve a la normalidad.
tema tenga alguna avería. Lleve el vehí-
culo a su concesionario Toyota. ■ Pantalla de cristal líquido
P.127
■ Distancia hasta que se vacíe el depósito
■ Información del software de código
● Esta distancia se calcula de acuerdo con
abierto/libre
el consumo medio de combustible. Por
tanto, la distancia real que se puede reco- Este producto contiene software de código
rrer puede no coincidir exactamente con la abierto/libre (FOSS). La información acerca
que se indica. de la licencia y/o el código fuente de este
FOSS se encuentra en la siguiente página
● Puede que la pantalla no se actualice web.
2-1. Grupo de instrumentos 115
https://www.denso.com/global/en/ vehículo.
opensource/meter/toyota/
 Cuentakilómetros
■ Personalización parcial A/cuentakilómetros parcial B
Los indicadores e instrumentos se pueden Muestra la distancia recorrida por el vehí-
personalizar mediante en la pantalla de culo desde la última puesta a cero de este
información múltiple. (P.132) cuentakilómetros. Los cuentakilómetros par-
ciales A y B sirven para registrar e indicar
ADVERTENCIA por separado distancias diferentes.

■ Utilización de la pantalla de informa- ■ Cambio de la pantalla


ción a bajas temperaturas Cada vez que se pulsa el interruptor
Deje que el interior del vehículo se 2
“ODO TRIP”, el elemento visualizado
caliente antes de usar la pantalla de cristal cambia. Cuando se visualiza el cuenta-
líquido. A temperaturas extremadamente

Información e indicadores del estado del vehículo


bajas, el monitor de visualización de infor-
kilómetros parcial, al pulsar y mantener
mación tiene una respuesta lenta y los pulsado el interruptor se reiniciará el
cambios de la información mostrada pue- cuentakilómetros parcial.
den retrasarse.

Por ejemplo, hay un lapso de tiempo entre


el cambio de marcha realizado por el con-
ductor y su visualización en la pantalla.
Este lapso de tiempo podría hacer que el
conductor cambie de nuevo a una marcha
inferior, lo que puede causar un frenado
del motor rápido y excesivo y, posible-
mente, un accidente con lesiones graves o
incluso mortales.

AVISO

■ Para evitar daños en el motor y sus


componentes
Cuando el indicador de temperatura del
refrigerante del motor entra en la zona roja
(H), existe riesgo de recalentamiento del
motor. En tal caso, detenga el vehículo
inmediatamente en un lugar seguro e ins-
peccione el motor cuando se haya
enfriado totalmente. (P.507)

Visualización del cuentakiló-


metros y del cuentakilómetros
parcial

■ Visualización de elementos
 Cuentakilómetros
Muestra la distancia total recorrida por el
116 2-1. Grupo de instrumentos

• Control dinámico de la velocidad de cru-


Pantalla de información
cero asistido por radar con rango de mar-
múltiple (con pantalla de
chas completo (si el vehículo dispone de
7 pulgadas) ello) (P.291)
• Control de la velocidad de crucero (si el
La pantalla de información múlti- vehículo dispone de ello) (P.304)
ple permite mostrar información • Limitador de velocidad (si el vehículo dis-
relacionada con el ahorro de com- pone de ello) (P.307)
bustible y diversos datos sobre la B Área de visualización de informa-
conducción. La pantalla de infor-
ción
mación múltiple también sirve
Se muestra diversa información al seleccio-
para cambiar la configuración de nar un icono de menú.
la pantalla y otros ajustes.
Además, en determinadas situaciones apa-
recerá una pantalla emergente de adverten-
Contenido de la pantalla cia, sugerencia o consejo.

Se muestra la información siguiente en C Iconos de menú (P.117)


la pantalla de información múltiple.
■ Vehículos con pantalla de ■ La pantalla de información múltiple se
muestra cuando
7 pulgadas
El interruptor de arranque está en ON.
■ Al cambiar el modo de conducción
● El color de fondo de la pantalla de informa-
ción múltiple varía en función del modo de
conducción seleccionado. (P.339)
● Modelos AWD: El color de fondo de la
pantalla de información múltiple varía en
función del modo de conducción seleccio-
nado o cuando se activa el modo Trail.
(P.339, 341)
■ Pantalla de cristal líquido
A Información del sistema de ayuda a Es posible que aparezcan en pantalla peque-
la conducción ños puntos negros o puntos brillantes. Este
fenómeno es característico de las pantallas
Muestra las señales reconocidas cuando el de cristal líquido y no impide el uso de la pan-
sistema RSA (si el vehículo dispone de ello) talla.
está en funcionamiento. (P.287)
Muestra una imagen cuando están en fun- Cambio de la pantalla
cionamiento los siguientes sistemas y se
selecciona un icono de menú distinto de La pantalla de información múltiple se
acciona con los interruptores de control
:
del instrumento.
• LTA (sistema de seguimiento de carril) (si
el vehículo dispone de ello) (P.275)
2-1. Grupo de instrumentos 117

ADVERTENCIA

■ Medidas de precaución durante la


conducción
Por razones de seguridad, procure evitar
en la medida de lo posible todo acciona-
miento de los interruptores de control del
instrumento mientras conduce y no mire
continuamente a la pantalla de informa-
ción múltiple durante la conducción.
Detenga el vehículo y accione entonces
los interruptores de control del instru-
A Desplazarse por la pantalla*/cam-
mento. De lo contrario, podría manejar 2
biar la visualización*/mover el cur- mal el volante y sufrir un accidente.
sor

Información e indicadores del estado del vehículo


Iconos de menú
B Si se pulsa: Confirmar/establecer
Si se mantiene pulsado: Reini- La información relacionada con cada
ciar/mostrar elementos personaliza- icono se puede consultar seleccio-
nando el icono correspondiente con los
bles
interruptores de control del instru-
C Regresar a la pantalla anterior mento.
Determinada información podría mostrarse
D Realizar/recibir llamadas y ver el
automáticamente en función de la situación.
historial (si el vehículo dispone de
Icono Visualización
ello)
Vinculado con el sistema manos Visualización de información
libres, se muestra la realización o sobre la conducción (P.118)
recepción de llamadas. Para obte- Visualización de información
ner información sobre el sistema del sistema de ayuda a la con-
manos libres, consulte el “Manual ducción (P.120)
multimedia del propietario”. Visualización vinculada con el
*: En las pantallas en las que es posible sistema de sonido (si el vehí-
desplazarse y cambiar la visualización se culo dispone de ello) (P.121)
muestra una barra de desplazamiento o
Visualización de información
un icono redondo que muestra el número
del vehículo (P.121)
de pantallas registradas.
Visualización de ajustes
(P.122)

Visualización de mensajes de
advertencia (P.125)
118 2-1. Grupo de instrumentos

*3
: Cada vez que se detiene el sistema
Visualización de información
híbrido, el consumo medio de combusti-
sobre la conducción
ble desde la puesta en marcha se reini-
Seleccione para visualizar datos de cia.
consumo de combustible en diversos ■ Guía de aceleración ECO/“Cal.
formatos. Eco”
■ Consumo de combustible Muestra un tramo de referencia para el
Se muestra la información siguiente. accionamiento del pedal del acelerador
en función de las condiciones de con-
ducción y una puntuación que valora el
estado de conducción actual.

A Distancia hasta que se vacíe el


depósito
Muestra la autonomía con el combustible
A Guía de aceleración ECO
restante. (P.120)
B “Cal. Eco”
B Consumo actual de combustible
Muestra el consumo instantáneo actual de  Guía de aceleración ECO
combustible.

C Consumo medio de combustible


Muestra el consumo medio de combustible
desde el reinicio de la función, desde la
puesta en marcha o desde el repostaje.*1, 2,
3

Se muestra el consumo medio de combusti-


ble seleccionado mediante “Cons. comb.” en

la pantalla . (P.122) A Zona ECO


*1
: Utilice el consumo de combustible visua-
Indica que se está conduciendo el vehículo
lizado únicamente como referencia.
de forma respetuosa con el medio ambiente.
*2: El consumo medio de combustible desde
B Zona de potencia
el reinicio de la función se puede poner a
cero pulsando y manteniendo pulsado Indica que se ha superado el margen de
conducción respetuosa con el medio
.
2-1. Grupo de instrumentos 119
ambiente (en conducción a plena potencia,
A Puntuación obtenida
etc.).
B “Start”
C Aceleración actual
C “Cruise”
D Tramo de accionamiento de refe-
rencia D “Parada”
Bajo la zona Eco hay una sección azul que Durante la conducción, se visualizan
sirve como tramo de referencia para el 3 situaciones con cada icono respectivo.
accionamiento del pedal del acelerador en
Cómo interpretar la visualización de la
función de las condiciones de conducción,
barra: 2
por ejemplo al arrancar y circular a la veloci-
dad de crucero. Puntua-
Visualización de barra
ción

Información e indicadores del estado del vehículo


La visualización de la guía de aceleración
ECO cambia según el estado de la conduc- Sin cuali-
ción, por ejemplo si se está arrancando o ficar
circulando a la velocidad de crucero.
Baja
Es más fácil conducir de forma respetuosa
con el medio ambiente si se guía por la
Alta
visualización que indica las operaciones del
pedal del acelerador y permanece dentro
Después de iniciar la marcha, la visualiza-
del tramo de accionamiento de referencia.
ción “Cal. Eco” no comienza hasta que la
 “Cal. Eco” velocidad del vehículo supera los 30 km/h
El estado de conducción para las (19 mph), aproximadamente.
3 situaciones siguientes se clasifica en “Cal. Eco” se reinicia cada vez que el vehí-
5 niveles: Aceleración con un inicio de culo se pone en marcha para iniciar una
marcha suave (“Start”), conducción sin nueva evaluación.
aceleraciones bruscas (“Cruise”) y
Cuando se detiene el sistema híbrido, se
parada suave (“Parada”). Cada vez que
muestra la puntuación total obtenida actual-
se detiene el vehículo, se muestra la
mente.*
puntuación obtenida con respecto a la
*: La puntuación obtenida se muestra única-
puntuación considerada como perfecta
(100 puntos). mente cuando se selecciona “Cal. Eco”
en “Resumen viaje”. (P.122)
120 2-1. Grupo de instrumentos

■ Relación EV/relación de ■ La guía de aceleración ECO/“Cal. Eco”


conducción EV no funcionarán cuando
Guía de aceleración ECO/“Cal. Eco” no fun-
cionarán en las situaciones siguientes:
● El indicador del sistema híbrido no está en
funcionamiento.
● El vehículo se conduce utilizando el control
dinámico de la velocidad de crucero asis-
tido por radar con rango de marchas com-
pleto.

Visualización de información
del sistema de ayuda a la con-
A Tiempo transcurrido desde la
ducción
puesta en marcha
Muestra el tiempo transcurrido desde que se ■ Visualización de información del
sistema de ayuda a la conducción
puso en marcha el sistema híbrido.*
Seleccione para mostrar el estado de
B Relación de conducción EV desde funcionamiento de los siguientes siste-
el arranque mas:
Muestra el porcentaje de conducción EV  LTA (sistema de seguimiento de
desde que se puso en marcha el sistema carril)* (P.275)
*
híbrido.  Control dinámico de la velocidad de
*: Se reinicia cada vez que se detiene el sis- crucero asistido por radar con rango
tema híbrido. de marchas completo* (P.291)
 Control de la velocidad de crucero*
■ Distancia hasta que se vacíe el depósito (P.304)
● Esta distancia se calcula de acuerdo con
el consumo medio de combustible. Por  Limitador de velocidad* (P.307)
tanto, la distancia real que se puede reco-  RSA (asistencia de señales de trá-
rrer puede no coincidir exactamente con la
fico)* (P.287)
que se indica.
*
: Si el vehículo dispone de ello
● Puede que la pantalla no se actualice
cuando se añada solo una pequeña canti-
dad de combustible al depósito. Al repos- Visualización vinculada con el
tar, coloque el interruptor de arranque en
OFF. Si el vehículo se reposta sin colocar sistema de navegación (si el
el interruptor de arranque en OFF, puede vehículo dispone de ello)
que la pantalla no se actualice.
● Cuando se muestra “Reposte”, la cantidad Seleccione para mostrar la siguiente
de combustible restante es reducida y no información relacionada con el sistema
es posible calcular la distancia que puede de navegación.
recorrerse con el combustible que queda  Guía de ruta
en el depósito.
Reposte inmediatamente.  Pantalla de la brújula
2-1. Grupo de instrumentos 121
ha transcurrido desde que se reinició la
Visualización vinculada con el
visualización*
sistema de sonido (si el vehí- *
: Para el reinicio, visualice el elemento que
culo dispone de ello)
desea y, después, pulse y mantenga pul-
Seleccione para activar la elección de sado .
la fuente de sonido o la pista en la pan-
talla. ■ Pantalla del monitor de energía
P.137
Pantalla de información del ■ Visualización del sistema AWD
vehículo (modelos AWD)
2
■ Información sobre la conducción
Se pueden visualizar en vertical

Información e indicadores del estado del vehículo


2 elementos seleccionados mediante el
ajuste “Info conducción” (velocidad
media, distancia y tiempo total).
La información visualizada cambia
según el ajuste “Tipo info condu”
(desde que se puso en marcha el sis-
tema o entre operaciones de reinicio).
(P.122) A Visualización de la dirección de los
Utilice la información mostrada únicamente neumáticos delanteros
como referencia.
Muestra cuánto y en qué dirección se
Se mostrarán los elementos siguientes. acciona el volante mediante cambios en los
 “Tras arrancar” neumáticos delanteros en la visualización.
• “Velocidad med.”: Muestra la velocidad B Visualización de la distribución de
media del vehículo desde que se puso en
par
marcha el sistema híbrido*
• “Distancia”: Muestra la distancia recorrida Muestra el estado de tracción de cada rueda
desde que se puso en marcha el sistema en 6 niveles, de 0 a 5.
híbrido*
C Visualización de la fuerza G*
• “Tiempo transc.”: Muestra el tiempo trans-
currido desde que se puso en marcha el Muestra la cantidad y dirección de fuerza G
sistema híbrido* aplicada al vehículo mediante cambios en la
*: Estos elementos se reinician cada vez posición de la bola en la visualización.
que se detiene el sistema híbrido.
D Trayectoria de la fuerza G máxima*
 “Tras reinicio”
Este elemento está vinculado con la visuali-
• “Velocidad med.”: Muestra la velocidad
media del vehículo desde que se reinició zación de la fuerza G y muestra la trayecto-
la visualización* ria del movimiento previo de la bola.
• “Distancia”: Muestra la distancia recorrida
Pulse y mantenga pulsado para reini-
desde que se reinició la visualización*
ciar el registro.
• “Tiempo transc.”: Muestra el tiempo que
122 2-1. Grupo de instrumentos

E Visualización del giro de las ruedas 3 Una vez modificados los ajustes,

Cuando el neumático está girando el icono pulse en los interruptores de


de la pantalla cambia de color y parpadea. control del instrumento.
*
: Este elemento solo se visualiza cuando ■ “Reloj :00” (si el vehículo dispone
está seleccionado el modo de conducción de ello) (P.108)
deportivo.
Seleccione para configurar el reloj.
Esta ilustración se ofrece a modo de
ejemplo y puede diferir de la imagen ■ LTA (sistema de seguimiento
que se muestra realmente en la panta- de carril) (si el vehículo dispone
lla de información múltiple. de ello) (P.275)
Seleccione para ajustar los siguientes
Visualización de ajustes elementos.
 “Centrar trayect.”
Los ajustes del vehículo y el contenido
Seleccione para habilitar o deshabilitar la
mostrado en la pantalla se pueden
función para mantenerse en el centro del
modificar mediante los interruptores de
carril.
control del instrumento.
 “Sensibil.”
■ Procedimiento de ajuste
Seleccione para ajustar la sensibilidad de la
1 Accione o en los interrupto- advertencia de cambio involuntario de carril.

res de control del instrumento y  “Adv.vaivén”


Seleccione para habilitar o deshabilitar la
seleccione .
advertencia de vaivén del vehículo.

2 Accione o en los interrupto-  “Sensib. adv. vaivén”


res de control del instrumento y Seleccione para ajustar la sensibilidad de la
advertencia de vaivén del vehículo.
seleccione el elemento que desea.
• Si la función se activa o desactiva, o ■ PCS (sistema de seguridad
se modifica el volumen, etc., en la anticolisión) (si el vehículo dis-
pantalla de ajustes, el ajuste cambia pone de ello) (P.263)
cada vez que se pulsa . Seleccione para ajustar los siguientes
• En el caso de las funciones que per- elementos.
miten seleccionar distintas opciones  Activación/desactivación del PCS
de funcionamiento, contenido de la Seleccione para habilitar o deshabilitar el
pantalla, etc., se puede mostrar la sistema de seguridad anticolisión.
pantalla de ajustes pulsando y man-  “Tiempo de advertencia”
teniendo pulsado . Cuando se Seleccione para cambiar el momento de
muestre la pantalla de ajustes, emisión de la advertencia anticolisión.
seleccione el ajuste o el valor
(tiempo, etc.) que desea con .
2-1. Grupo de instrumentos 123
sistema de RCTA.
■ BSM (monitor de ángulos
muertos) (si el vehículo dispone  “Volumen”
de ello) (P.309) Seleccione para cambiar el volumen del avi-
Seleccione para ajustar los siguientes sador acústico de RCTA.
elementos.
■ Sistema PKSB (freno de
 Activación y desactivación del BSM asistencia al estacionamiento) (si
(monitor de ángulos muertos) el vehículo dispone de ello)
Seleccione para habilitar o deshabilitar el (P.329)
sistema BSM.
Seleccione para habilitar o deshabilitar
 “Brillo” la función del freno de asistencia al 2
Seleccione para ajustar la luminosidad de estacionamiento.
los indicadores de los espejos retrovisores

Información e indicadores del estado del vehículo


exteriores. (P.309) ■ RSA (asistencia de señales
de tráfico) (si el vehículo dispone
 “Sensibil.”
de ello) (P.287)
Seleccione para modificar el momento de
emisión del aviso de aproximación de un
Seleccione para ajustar los siguientes
vehículo.
elementos.
 Activación/desactivación de la asis-
■ (sensor de asistencia al tencia de señales de tráfico
estacionamiento Toyota) (si el Seleccione para habilitar o deshabilitar el
vehículo dispone de ello) sistema RSA.
(P.314)  “Método notific.”
Seleccione para ajustar los siguientes Seleccione para modificar cada método de
elementos. notificación empleado para informar al con-
 Activación y desactivación del sen- ductor cuando el sistema detecta un exceso
sor de asistencia al estaciona- de velocidad, un incumplimiento de la prohi-
miento Toyota bición de adelantamiento o un incumpli-
Seleccione para habilitar o deshabilitar el miento de prohibido el paso.
sensor de asistencia al estacionamiento
 “Nivel notificación”
Toyota.
Seleccione para modificar cada nivel de
 “Volumen”
notificación empleado para informar al con-
Seleccione para ajustar el volumen del avi-
ductor cuando el sistema detecta una señal
sador acústico que suena cuando se
acciona el sensor de asistencia al estaciona- de límite de velocidad.
miento Toyota.
■ DRCC (RSA) (si el vehículo dis-
■ RCTA (advertencia de tráfico pone de ello) (P.300)
transversal trasero) (si el vehículo Seleccione para habilitar/deshabilitar el
dispone de ello) (P.324) control dinámico de la velocidad de cru-
 Activación y desactivación de la cero asistido por radar con asistencia
RCTA (advertencia de tráfico trans- de señales de tráfico.
versal trasero)
Seleccione para habilitar o deshabilitar el
124 2-1. Grupo de instrumentos

reparaciones Toyota autorizado, o con cual-


■ Configuración del vehículo
quier otro taller de reparaciones cualificado.
 PBD (puerta del maletero  “Rec. asiento tras.” (P.148)
eléctrica) (si el vehículo dispone de Seleccione para habilitar/deshabilitar la fun-
ello) (P.155) ción de recordatorio sobre los asientos tra-
Seleccione para ajustar los siguientes ele- seros.
mentos.
• Ajustes del sistema ■ Configuración
Seleccione para habilitar o deshabilitar el  “Idioma”
sistema de la puerta del maletero eléctrica.
Seleccione para cambiar el idioma de la
• “Manos libres”* pantalla de información múltiple.
Seleccione para habilitar o deshabilitar la  “Unidades”
puerta del maletero eléctrica manos libres. Seleccione para cambiar las unidades de
• “Ajuste apert.” medida visualizadas.
Seleccione la posición de apertura cuando  “Tipo cuadro inst.” (pantalla de
la puerta del maletero eléctrica se abre por 7 pulgadas)
completo. Seleccione para cambiar la visualización del
• “Volumen” velocímetro.
Seleccione para ajustar el volumen del avi-
 (indicador luminoso EV)
sador acústico que suena cuando el sistema
(P.80)
de la puerta del maletero eléctrica está en
Seleccione para habilitar o deshabilitar el
funcionamiento.
indicador luminoso EV.
*
: Vehículos con puerta del maletero eléc-
trica manos libres  (configuración de la pantalla de
 “TPWS” (sistema de advertencia de información sobre la conducción)
la presión de los neumáticos) (si el Seleccione para ajustar los siguientes ele-
vehículo dispone de ello) (P.417) mentos.
• “Ajustar presión” • “Sistema híbrido”
Seleccione para reiniciar el sistema de Seleccione para habilitar o deshabilitar la
advertencia de la presión de los neumáticos. guía de aceleración ECO (P.118).
• “Cambiar jue ruedas” • “Cons. comb.”
Seleccione para cambiar el juego de códi- Seleccione para cambiar la visualización del
gos ID del sensor del sistema de adverten- consumo de combustible (P.118).
cia de la presión de los neumáticos. Para
 (configuración de sonido) (si el
habilitar esta función, un distribuidor o taller
vehículo dispone de ello)
de reparaciones Toyota autorizado, o cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, Seleccione para habilitar y deshabilitar la
puede registrar un segundo juego de pantalla .
códigos ID del sensor del sistema de adver-
tencia de la presión de los neumáticos. Para  (configuración de la pantalla de
obtener más información sobre el cambio información del vehículo)
del juego de códigos ID registrado, póngase • “Conten. visual.”
en contacto con un distribuidor o taller de Seleccione para ajustar los siguientes ele-
2-1. Grupo de instrumentos 125
mentos.
■ Suspensión de la visualización de ajus-
“Monitor energía”:
tes
Seleccione para habilitar o deshabilitar la
● En las situaciones siguientes se interrum-
pantalla del monitor de energía (P.137) pirá temporalmente el funcionamiento de
AWD (modelos AWD): la visualización de ajustes.
• Cuando aparece un mensaje de adverten-
Seleccione para habilitar o deshabilitar la
cia en la pantalla de información múltiple
visualización del sistema AWD (P.121). • Cuando el vehículo se pone en movi-
• “Tipo info condu” miento
Seleccione para cambiar la visualización del ● Los ajustes de las funciones de las que no
tipo de información sobre la conducción dispone el vehículo no se muestran.
2
entre trayecto y total. (P.121). ● Cuando se desactiva una función, los ajus-
• “Info conducción” tes relacionados con esa función no se
podrán seleccionar.

Información e indicadores del estado del vehículo


Seleccione para ajustar los elementos de la
parte superior e inferior de la pantalla de
información sobre la conducción, esco- ADVERTENCIA

giendo entre tres datos: velocidad media, ■ Precauciones durante el ajuste de la


distancia y tiempo total. visualización

 “Resumen viaje” El sistema híbrido debe estar en funciona-


miento durante el ajuste de la visualiza-
Seleccione para elegir los elementos visuali- ción; por eso, es necesario asegurarse de
zados cuando el interruptor de arranque que el vehículo esté estacionado en un
está desactivado. lugar con la ventilación adecuada. Si se
encuentra en una zona cerrada, como un
 “Pantalla emerg.” (si el vehículo dis- garaje, los gases de escape, incluido
pone de ello) monóxido de carbono (CO) tóxico, podrían
Seleccione para habilitar o deshabilitar las acumularse y penetrar en el vehículo. Esto
siguientes pantallas emergentes, que pue- podría causar lesiones graves o incluso
den aparecer en determinadas situaciones. mortales.
• Visualización de la guía de intersecciones
vinculada al sistema de navegación (si el
AVISO
vehículo dispone de ello)
• Visualización de llamadas recibidas del ■ Durante el ajuste de la visualización
sistema manos libres (si el vehículo dis- Para evitar la descarga de la batería de
pone de ello) 12 voltios, asegúrese de que el sistema
• Funcionamiento del sistema de sonido (si híbrido está en funcionamiento durante el
el vehículo dispone de ello) ajuste de las características de la visuali-
• Ajuste del volumen (si el vehículo dispone zación.
de ello)
• Control por voz (si el vehículo dispone de Visualización de mensajes de
ello)
advertencia
 “MID OFF”
La pantalla no muestra nada Seleccione para visualizar los mensa-
 “Iniciar pantalla” jes de advertencia y las medidas que
Seleccione para reiniciar los ajustes de se deben adoptar si se detecta una
visualización de instrumentos. avería. (P.471)
126 2-1. Grupo de instrumentos

Servicios de comodidad (fun- Pantalla de información


ción de sugerencias) múltiple (con pantalla de
12,3 pulgadas)
Muestra sugerencias al conductor en
las situaciones siguientes. Para selec-
cionar una respuesta a una sugerencia La pantalla de información múlti-
mostrada, utilice los interruptores de ple permite mostrar información
control del instrumento. relacionada con el ahorro de com-
■ Sugerencia de apagar los faros bustible y diversos datos sobre la
Si los faros permanecen encendidos conducción. La pantalla de infor-
durante un cierto tiempo después de mación múltiple también sirve
haber desactivado el interruptor de para cambiar la configuración de
arranque, se muestra un mensaje de la pantalla y otros ajustes.
sugerencia.
Cuando el interruptor de los faros está
Contenido de la pantalla
en la posición AUTO:
Se muestra un mensaje que le pre- Se muestra la información siguiente en
gunta si desea apagar los faros. Para cada zona de la pantalla de informa-
apagar los faros, seleccione “Sí”. ción múltiple.
Si se abre la puerta del conductor después
de haber desactivado el interruptor de arran-
que, este mensaje de sugerencia no se
mostrará.

■ Sugerencia de cerrar los elevalu-


nas eléctricos (vinculada al fun-
cionamiento del limpiaparabrisas)
Si se accionan los limpiaparabrisas con
un elevalunas eléctrico abierto, apare-
cerá un mensaje de sugerencia en el
que se le preguntará si desea cerrar los
elevalunas eléctricos. Para cerrar todos
los elevalunas eléctricos, seleccione
“Sí”.
A Área de visualización de contenido
■ Personalización (izquierda)
Los servicios de comodidad (función de
sugerencias) pueden activarse o desacti- B Área de visualización de contenido
varse. (Funciones personalizables: P.529) (centro)

C Área de visualización de contenido


(derecha)

D Área de visualización de informa-


2-1. Grupo de instrumentos 127
ción del sistema de ayuda a la con- vehículo dispone de ello) (P.132)
ducción
Cuando se muestra información del sistema ■ Pantalla de cristal líquido
de ayuda a la conducción en el área de Es posible que aparezcan en pantalla peque-
ños puntos negros o puntos brillantes. Este
visualización de contenido, el estado de fun-
fenómeno es característico de las pantallas
cionamiento del sistema no se mostrará en de cristal líquido y no impide el uso de la pan-
dicha área. talla.

E Área de visualización del sistema ■ Al cambiar el modo de conducción


El color de fondo de la pantalla de informa-
RSA (asistencia de señales de trá- ción múltiple varía en función del modo de
fico) (si el vehículo dispone de ello) conducción seleccionado. (P.339) 2
(P.287)
ADVERTENCIA

Información e indicadores del estado del vehículo


■ Área de visualización de conte-
nido (centro) ■ Medidas de precaución durante la
conducción
 Visualización de información del sis-
● Cuando accione la pantalla de informa-
tema de ayuda a la conducción
ción múltiple durante la conducción,
 Visualización de ajustes preste especial atención a la seguridad
 Visualización de mensajes de adver- de los alrededores del vehículo.
tencia ● No mire continuamente la pantalla de
información múltiple durante la conduc-
■ Área de visualización de conte-
ción, ya que podría distraerse y no ver a
nido (izquierda/derecha) los peatones, objetos en la carretera,
 Consumo de combustible (P.129) etc., que pueda haber delante del vehí-
culo.
 Guía de aceleración ECO/“Cal. Eco”
(P.131) ■ Utilización de la pantalla de informa-
ción a bajas temperaturas
 Tiempo de conducción desde la
P.114
puesta en marcha/relación de
conducción EV (P.131)
 Visualización de información del sis- Interruptores de control del
tema de ayuda a la conducción instrumento
 Visualización de información vincu-
lada con el sistema de navegación
(si el vehículo dispone de ello)
(P.131)
 Visualización vinculada con el sis-
tema de sonido (P.131)
 Información sobre la conducción
(P.131)
 Pantalla del monitor de energía
(P.137)
A / : Cambiar la pantalla y des-
 Visualización del estado de funcio-
namiento del sistema AWD (si el plazar el cursor
128 2-1. Grupo de instrumentos

/ : Cambiar el contenido mos-


trado y subir/bajar la pantalla

B Si se pulsa: Confirmar/establecer
Si se mantiene pulsado: Reini-
ciar/mostrar elementos personaliza-
bles/mostrar el cursor

C Regresar a la pantalla anterior

D Realizar/recibir llamadas y ver el


historial
Vinculado con el sistema manos libres, se
muestra la realización o recepción de llama-
■ Cambio del contenido de la panta-
das. Para obtener más información sobre el
lla
sistema manos libres, consulte el “Manual
multimedia del propietario”. Se cambian los elementos mostrados
en cada área de visualización de conte-
nido (izquierda/centro/derecha).
Cambio de la pantalla
1 Mantenga pulsado para ver el
La pantalla de información múltiple se cursor en el área de visualización
acciona con los interruptores de control
de contenidos (central).
del instrumento.
■ Cambio del ajuste del tipo de 2 Pulse o para mover el cur-
visualización de instrumentos sor y seleccionar el área de visuali-
El ajuste del tipo de visualización de zación de contenido.
instrumentos puede cambiarse en .
3 Pulse o para seleccionar
(P.132)
los elementos visualizados.
■ Cambio de la pantalla
Seleccione elementos de la combina- ■ Elementos mostrados en el área
ción de 3 pantallas para la visualización de visualización de contenido
en cada una de las 3 áreas de visuali- Seleccione elementos para habili-
zación de contenido. tar/deshabilitar en el área de visualiza-
ción de contenido (izquierda/derecha).
Pulse o en los interruptores de
control del instrumento para despla- 1 Mantenga pulsado para ver el
zarse por la pantalla. cursor en el área de visualización
de contenidos (central).

2 Pulse o para mover el cur-


sor y seleccionar el área de visuali-
zación de contenido.
2-1. Grupo de instrumentos 129
3 Área de visualización de contenido Muestra el consumo medio de combustible
desde el reinicio de la función, desde la
(izquierda): Pulse para ver la
puesta en marcha o desde el repostaje.*1, 2,
lista de contenidos. 3
Área de visualización de contenido
Se muestra el consumo medio de combusti-
(derecha): Pulse para ver la ble seleccionado mediante “Cons. comb.” en
lista de contenidos. la pantalla .
*1: Utilice el consumo de combustible visua-
4 Pulse o para seleccionar
lizado únicamente como referencia.
los elementos visualizados.
*2
: Cada vez que se detiene el sistema 2
5 Pulse para habilitar/deshabili- híbrido, el consumo medio de combusti-
ble desde la puesta en marcha se reini-
tar elementos.

Información e indicadores del estado del vehículo


cia.
ADVERTENCIA *3: El consumo medio de combustible desde
■ Medidas de precaución durante la el reinicio de la función se puede poner a
conducción cero pulsando y manteniendo pulsado
Por razones de seguridad, procure evitar
.
en la medida de lo posible todo acciona-
miento de los interruptores de control del
instrumento mientras conduce y no mire
Guía de aceleración ECO/“Cal.
continuamente a la pantalla de informa-
ción múltiple durante la conducción. Eco”
Detenga el vehículo y accione entonces
los interruptores de control del instru- Muestra un tramo de referencia para el
mento. De lo contrario, podría manejar accionamiento del pedal del acelerador
mal el volante y sufrir un accidente. en función de las condiciones de con-
ducción y una puntuación que valora el
Consumo de combustible estado de conducción actual.

A Guía de aceleración ECO


A Consumo actual de combustible
Muestra el consumo instantáneo actual de B “Cal. Eco”
combustible.

B Consumo medio de combustible


130 2-1. Grupo de instrumentos

■ Guía de aceleración ECO 5 niveles: Aceleración con un inicio de


marcha suave (“Start”), conducción sin
aceleraciones bruscas (“Cruise”) y
parada suave (“Parada”). Cada vez que
se detiene el vehículo, se muestra la
puntuación obtenida con respecto a la
puntuación considerada como perfecta
(100 puntos).

A Zona ECO
Indica que se está conduciendo el vehículo
de forma respetuosa con el medio ambiente.

B Zona de potencia
Indica que se ha superado el margen de
conducción respetuosa con el medio
ambiente (en conducción a plena potencia, A Puntuación obtenida
etc.).
B Estado Eco Start
C Aceleración actual
C Estado Eco Cruise
D Tramo de accionamiento de refe-
D Estado Eco Stop
rencia
Durante la conducción, se visualizan
Bajo la zona Eco hay una sección azul que
3 situaciones con cada icono respectivo.
sirve como tramo de referencia para el
accionamiento del pedal del acelerador en Cómo interpretar la visualización de la
función de las condiciones de conducción, barra:
por ejemplo al arrancar y circular a la veloci- Puntuación Visualización de barra
dad de crucero.
La visualización de la guía de aceleración Sin cualificar
ECO cambia según el estado de la conduc-
ción, por ejemplo si se está arrancando o Baja
circulando a la velocidad de crucero.
Es más fácil conducir de forma respetuosa Alta
con el medio ambiente si se guía por la
visualización que indica las operaciones del Después de iniciar la marcha, la visualiza-
pedal del acelerador y permanece dentro ción “Cal. Eco” no comienza hasta que la
del tramo de accionamiento de referencia. velocidad del vehículo supera los 30 km/h
(19 mph), aproximadamente.
■ “Cal. Eco”
“Cal. Eco” se reinicia cada vez que el vehí-
El estado de conducción para las culo se pone en marcha para iniciar una
3 situaciones siguientes se clasifica en nueva evaluación.
2-1. Grupo de instrumentos 131
mas:
■ La guía de aceleración ECO/“Cal. Eco”
no funcionarán cuando  LTA (sistema de seguimiento de
Guía de aceleración ECO/“Cal. Eco” no fun- carril)* (P.275)
cionarán en las situaciones siguientes:  RSA (asistencia de señales de trá-
● El indicador del sistema híbrido no está en fico)* (P.287)
funcionamiento.
 Control de la velocidad de crucero*
● El vehículo se conduce utilizando el control
dinámico de la velocidad de crucero asis- (P.304)
tido por radar con rango de marchas com-  Control dinámico de la velocidad de
pleto. crucero asistido por radar con rango
de marchas completo* (P.291) 2
Relación EV/relación de
 Limitador de velocidad* (P.307)
conducción EV

Información e indicadores del estado del vehículo


*
: Si el vehículo dispone de ello

Visualización vinculada con el


sistema de navegación (si el
vehículo dispone de ello)

Seleccione para mostrar la siguiente


información relacionada con el sistema
de navegación.
 Guía de ruta hasta el destino
A Relación de conducción EV desde  Nombre de la calle
 Pantalla de la brújula
el arranque
Muestra el porcentaje de conducción EV
desde que se puso en marcha el sistema Visualización vinculada con el
híbrido.*
sistema de sonido

B Tiempo transcurrido desde la Seleccione para permitir la elección de


la fuente de sonido o la pista en el ins-
puesta en marcha
trumento mediante los interruptores de
Muestra el tiempo transcurrido desde que se control del instrumento.
puso en marcha el sistema híbrido.*
*: Se reinicia cada vez que se detiene el sis-
Visualización de información
tema híbrido.
sobre la conducción

Visualización de información ■ Información sobre la conducción


del sistema de ayuda a la con- Se pueden visualizar en vertical
ducción 2 elementos seleccionados mediante el
ajuste “Info conducción” (velocidad
Seleccione para mostrar el estado de media y distancia).
funcionamiento de los siguientes siste-
132 2-1. Grupo de instrumentos

Utilice la información mostrada únicamente


Visualización del sistema AWD
como referencia.
(modelos AWD)
 “Velocidad med.”: Muestra la veloci-
dad media del vehículo desde que
se puso en marcha el sistema
híbrido*
 “Distancia”: Muestra la distancia
recorrida desde que se puso en mar-
cha el sistema híbrido*
 “Tiempo transc.”: Muestra el tiempo
transcurrido desde que se puso en
marcha el sistema híbrido*
*: Estos elementos se reinician cada vez A Visualización de la distribución de
que se detiene el sistema híbrido. par
■ Información del trayecto Muestra el estado de tracción de cada rueda
Se pueden visualizar en vertical en 6 niveles, de 0 a 5.
2 elementos seleccionados mediante el Esta ilustración se ofrece a modo de ejem-
ajuste “Elementos TRIP A” o “Elemen- plo y puede diferir de la imagen que se
tos TRIP B” (velocidad media y distan- muestra realmente en la pantalla de infor-
cia). mación múltiple.

Utilice la información mostrada únicamente


como referencia. Visualización de ajustes
 “Velocidad med.”: Muestra la veloci-
Los ajustes del vehículo y el contenido
dad media del vehículo desde que
mostrado en la pantalla se pueden
se reinició la visualización* modificar mediante los interruptores de
 “Distancia”: Muestra la distancia control del instrumento.
recorrida desde que se reinició la
■ Procedimiento de ajuste
visualización*
 “Tiempo transc.”: Muestra el tiempo 1 Mantenga pulsado para ver el
transcurrido desde que se reinició la cursor en el área de visualización
visualización* de contenidos (central).
*: Para el reinicio, visualice el elemento que
2 Pulse o con el cursor en el
desea y, después, pulse y mantenga pul-
área de visualización de contenido
sado . (centro), a continuación seleccione

y, después, pulse .
Pantalla del monitor de energía
3 Pulse o en los interruptores
P.137
de control del instrumento, y mueva
2-1. Grupo de instrumentos 133
el cursor para seleccionar el ele-
■ BSM (monitor de ángulos
mento para cambiar los ajustes. muertos) (si el vehículo dispone
Si la función se activa o desactiva, o se de ello) (P.309)
modifica el volumen, etc., en la pantalla de
Seleccione para ajustar los siguientes
ajustes, el ajuste cambia cada vez que se
elementos.
pulsa .
 Activación y desactivación del BSM
En el caso de las funciones que permiten
seleccionar distintas opciones de funciona- (monitor de ángulos muertos)
miento, contenido de la pantalla, etc., se Seleccione para habilitar o deshabili-
puede mostrar la pantalla de ajustes pul- tar el sistema BSM.
sando y manteniendo pulsado . Cuando  “Sensibil.”
2
se muestre la pantalla de ajustes, selec- Seleccione para modificar el
cione el ajuste o el valor (tiempo, etc.) que momento de emisión del aviso de

Información e indicadores del estado del vehículo


desea con . aproximación de un vehículo.
4 Una vez modificados los ajustes,  “Brillo”
Seleccione para ajustar la luminosi-
pulse en los interruptores de dad de los indicadores de los espe-
control del instrumento. jos retrovisores exteriores. (P.309)
■ Ajuste de la luminosidad de los
■ PCS (sistema de seguridad
instrumentos
anticolisión) (si el vehículo dis-
Seleccione para ajustar el brillo de la pone de ello) (P.263)
iluminación del grupo de instrumentos.
Seleccione para ajustar los siguientes
■ LTA (sistema de seguimiento elementos.
de carril) (si el vehículo dispone  Activación/desactivación del PCS
de ello) (P.275) Seleccione para habilitar o deshabili-
Seleccione para ajustar los siguientes tar el sistema de seguridad anticoli-
elementos. sión.

 “Centrar trayect.”  “Sensibil.”


Seleccione para habilitar o deshabili- Seleccione para cambiar el
tar la función para mantenerse en el momento de emisión de la adverten-
centro del carril. cia anticolisión.

 “Sensibil.” ■ Sensor de asistencia al


Seleccione para ajustar la sensibili- estacionamiento Toyota (si el
dad de la advertencia de cambio vehículo dispone de ello)
involuntario de carril. (P.314)
 “Adv.vaivén” Seleccione para ajustar los siguientes
Seleccione para habilitar o deshabili- elementos.
tar la advertencia de vaivén del vehí-
 Activación y desactivación del sen-
culo.
sor de asistencia al estaciona-
 “Sensib. adv. vaivén” miento Toyota
Seleccione para ajustar la sensibilidad de la Seleccione para habilitar o deshabili-
advertencia de vaivén del vehículo.
134 2-1. Grupo de instrumentos

tar el sensor de asistencia al esta- notificación empleado para informar al con-


cionamiento Toyota. ductor cuando el sistema detecta un exceso
 “Volumen” de velocidad o una señal de prohibido el
Seleccione para ajustar el volumen paso.
del avisador acústico que suena  “Nivel notificación”
cuando se acciona el sensor de Seleccione para modificar cada nivel de
asistencia al estacionamiento notificación empleado para informar al con-
Toyota. ductor cuando el sistema detecta una señal
de límite de velocidad.
■ RCTA (advertencia de tráfico
transversal trasero) (si el vehículo ■ Configuración del vehículo
dispone de ello) (P.324)  DRCC (RSA) (si el vehículo dispone
Seleccione para ajustar los siguientes de ello) (P.300)
elementos. Seleccione para habilitar/deshabilitar el con-
 Activación/desactivación de la fun- trol dinámico de la velocidad de crucero
ción de RCTA (advertencia de trá- asistido por radar con asistencia de señales
fico transversal trasero) de tráfico.
Seleccione para habilitar o deshabili-
tar el sistema de RCTA.  PBD (puerta del maletero eléc-
trica) (si el vehículo dispone de ello)
 “Volumen”
Seleccione para ajustar los siguien-
Seleccione para ajustar el volumen
tes elementos.
del avisador acústico que suena
cuando se acciona el RCTA. • Ajustes del sistema
Seleccione para habilitar o deshabilitar el
sistema de la puerta del maletero eléc-
■ Sistema PKSB (freno de
trica.
asistencia al estacionamiento) (si
• “Manos libres”*
el vehículo dispone de ello)
Seleccione para habilitar o deshabilitar la
(P.329) puerta del maletero eléctrica manos
Seleccione para habilitar o deshabilitar libres.
la función del freno de asistencia al • “Ajuste apert.”
estacionamiento. Seleccione la posición de apertura
cuando la puerta del maletero eléctrica se
■ RSA (asistencia de señales abre por completo.
de tráfico) (si el vehículo dispone • “Volumen”
Seleccione para ajustar el volumen del
de ello) (P.287) avisador acústico que suena cuando el
Seleccione para ajustar los siguientes sistema de la puerta del maletero eléc-
elementos. trica está en funcionamiento.
*: Vehículos con puerta del maletero eléc-
 Activación/desactivación de la asis-
tencia de señales de tráfico trica manos libres

Seleccione para activar o desactivar el sis-  “TPWS” (sistema de advertencia de


tema RSA (asistencia de señales de tráfico). la presión de los neumáticos) (si el
vehículo dispone de ello) (P.417)
 “Método notific.”
• “Ajustar presión”
Seleccione para modificar cada método de
Seleccione para reiniciar el sistema de
2-1. Grupo de instrumentos 135
advertencia de la presión de los neumáti-  “Sistema híbrido”
cos. Seleccione para habilitar o deshabili-
• “Cambiar jue ruedas” tar la guía de aceleración ECO
Seleccione para cambiar el juego de códi-
(P.129)
gos ID del sensor del sistema de adver-
tencia de la presión de los neumáticos.  Drive Info
Para habilitar esta función, se puede Seleccione para cambiar los ele-
registrar un segundo juego de códigos ID mentos mostrados en la pantalla de
del sensor del sistema de advertencia de
información sobre la conducción.
la presión de los neumáticos en su conce-
sionario Toyota. Para obtener más infor- (P.131)
mación sobre el cambio del juego de  Pantalla emergente
códigos ID registrado, póngase en con- Seleccione para habilitar o deshabili- 2
tacto con su concesionario Toyota.
tar las pantallas emergentes, que
 Función de recordatorio sobre los pueden aparecer en determinadas

Información e indicadores del estado del vehículo


asientos traseros (P.148) situaciones.
Seleccione para habilitar/deshabili-
 Default Settings
tar la función de recordatorio sobre
Seleccione para reiniciar los ajustes
los asientos traseros.
de visualización de instrumentos.
■ Configuración
■ Luminosidad de los instrumentos
 “Idioma”
(modo diurno y modo nocturno)
Seleccione para cambiar el idioma
El brillo de las luces de los instrumentos
de la pantalla de información múlti- puede ajustarse de forma individualizada.
ple. En las situaciones siguientes, los instrumen-
 “Unidades” tos cambian entre el modo diurno y el modo
Seleccione para cambiar la unidad nocturno.
de medida del consumo de combus- ● Modo diurno: Cuando las luces traseras
tible. están apagadas, o están encendidas pero
la zona circundante está iluminada
 Tipo de instrumento
● Modo nocturno: Cuando las luces traseras
Seleccione para cambiar el ajuste
están encendidas y la zona circundante
del tipo de instrumentos. está oscura
 Estilo de instrumento
■ Suspensión de la visualización de ajus-
Seleccione para cambiar el estilo de tes
instrumentos.
● Algunos ajustes no se pueden cambiar
 Dial Type durante la conducción. Cuando vaya a
Seleccione para cambiar el tipo de cambiar los ajustes, estacione el vehículo
indicador de medida. (P.110) en un lugar seguro.
● Si se muestra un mensaje de advertencia,
 Indicador luminoso EV se interrumpirá el funcionamiento de la
Seleccione para habilitar o deshabili- pantalla de ajustes.
tar el indicador luminoso EV.
 Consumo de combustible
Seleccione para cambiar la visuali-
zación del consumo de combusti-
ble. (P.129)
136 2-1. Grupo de instrumentos

sugerencia.
ADVERTENCIA
Cuando el interruptor de los faros está
■ Precauciones durante el ajuste de la
en la posición AUTO:
visualización
El sistema híbrido debe estar en funciona- Se muestra un mensaje que le pre-
miento durante el ajuste de la visualiza- gunta si desea apagar los faros.
ción; por eso, es necesario asegurarse de Para apagar los faros, seleccione “Sí”.
que el vehículo esté estacionado en un
lugar con la ventilación adecuada. Si se Si se abre la puerta del conductor después
encuentra en una zona cerrada, como un de haber desactivado el interruptor del
garaje, los gases de escape, incluido motor, este mensaje de sugerencia no se
monóxido de carbono (CO) tóxico, podrían mostrará.
acumularse y penetrar en el vehículo. Esto
podría causar lesiones graves o incluso ■ Sugerencia de cerrar los elevalu-
mortales. nas eléctricos (vinculada al fun-
cionamiento del limpiaparabrisas)
AVISO Si se accionan los limpiaparabrisas con
un elevalunas eléctrico abierto, apare-
■ Durante el ajuste de la visualización
cerá un mensaje de sugerencia en el
Para evitar la descarga de la batería de
12 voltios, asegúrese de que el sistema que se le preguntará si desea cerrar los
híbrido está en funcionamiento durante el elevalunas eléctricos.
ajuste de las características de la visuali- Para cerrar todos los elevalunas eléctri-
zación.
cos, seleccione “Sí”.

Visualización de mensajes de ■ Personalización


advertencia Algunas funciones se pueden personalizar.
(P.527)
Seleccione para visualizar los mensa-
jes de advertencia y las medidas que
se deben adoptar si se detecta una
avería. (P.471)

Servicios de comodidad (fun-


ción de sugerencias)

Muestra sugerencias al conductor en


las situaciones siguientes. Para selec-
cionar una respuesta a una sugerencia
mostrada, utilice los interruptores de
control del instrumento.
■ Sugerencia de apagar los faros
Si los faros permanecen encendidos
durante un cierto tiempo después de
haber desactivado el interruptor del
motor, se muestra un mensaje de
2-1. Grupo de instrumentos 137
Para obtener más información sobre la pan-
Pantalla del monitor de
talla de información múltiple, consulte la
energía/de consumo
P.121, 132

 Pantalla multimedia
Puede ver el estado del sistema
híbrido y la información de con- Pulse desde el menú principal, y
sumo de combustible en la panta- a continuación pulse “Flujo de energía”.
lla de información múltiple y en la ■ Lectura de la visualización
pantalla multimedia. Las flechas mostradas dependerán del
flujo de energía. Cuando no hay flujo
de energía, no se muestra ninguna fle- 2
Componentes del sistema
cha.

Información e indicadores del estado del vehículo


El color de las flechas cambiará del
siguiente modo:

Azul: Cuando la batería híbrida (batería de


tracción) se regenera o carga.

Naranja: Cuando se está utilizando la bate-


ría híbrida (batería de tracción).

Rojo: Cuando se está utilizando el motor de


gasolina.

A Pantalla multimedia  Pantalla de información múltiple


(vehículos con pantalla de
B Pantalla de información múltiple
7 pulgadas)
C Interruptores de control del instru-
mento

Pantalla del monitor de energía

La pantalla del monitor de energía per-


mite consultar el estado de conducción
del vehículo, el estado de funciona-
miento del sistema híbrido y el estado
de regeneración de la energía. La imagen muestra todas las flechas a título
de ejemplo. La visualización real variará en
■ Procedimiento de visualización
función de las circunstancias.
 Pantalla de información múltiple
A Motor de gasolina
Utilice los interruptores de control del
instrumento para mostrar la pantalla del B Batería híbrida (batería de tracción)
monitor de energía en la pantalla de
información múltiple. C Neumáticos delanteros
138 2-1. Grupo de instrumentos

La imagen muestra todas las flechas a título


D Neumáticos traseros*
de ejemplo. La visualización real variará en
*
: En los vehículos FF (motor delantero y función de las circunstancias.
tracción delantera), no se muestran las A Motor de gasolina
flechas hacia D .
B Motor eléctrico delantero (motor de
 Pantalla de información múltiple tracción eléctrica)
(vehículos con pantalla de
C Batería híbrida (batería de tracción)
12,3 pulgadas)
D Motor eléctrico trasero (motor de
tracción) (solo vehículos AWD)

E Neumáticos traseros

F Neumáticos delanteros
*
: En los vehículos FF (motor delantero y
tracción delantera), no se muestran las

flechas hacia E .
La imagen muestra todas las flechas a título
de ejemplo. La visualización real variará en ■ Estado de la batería híbrida (batería de
función de las circunstancias. tracción)
A Motor de gasolina La visualización tiene 8 niveles que cambian
en función del nivel de carga restante de la
B Neumáticos delanteros batería híbrida (batería de tracción).
● La pantalla de información múltiple que se
C Neumáticos traseros* muestra en la ilustración sirve de ejemplo
con fines explicativos.
D Batería híbrida (batería de tracción) ● Estas imágenes solo sirven de ejemplo y
* podrían variar ligeramente con respecto a
: En los vehículos FF (motor delantero y
los datos reales.
tracción delantera), no se muestran las

flechas hacia C .

 Pantalla multimedia

A Bajo

B Alto
2-1. Grupo de instrumentos 139
■ Advertencia de carga restante de la
batería híbrida (batería de tracción)
● El avisador acústico suena de manera
intermitente cuando la batería híbrida
(batería de tracción) permanece sin cargar
mientras la palanca de cambios está en N
o la cantidad de carga restante desciende
por debajo de un nivel determinado. Si el
nivel de carga sigue bajando, el avisador
acústico pasará a sonar de forma conti-
nua.
● Si aparece un mensaje de advertencia en A Reinicio de los datos de consumo
la pantalla de información múltiple y suena 2
el avisador acústico, siga las instrucciones B Consumo de combustible en los
que aparezcan en pantalla para solucionar

Información e indicadores del estado del vehículo


el problema. últimos 15 minutos

C Consumo actual de combustible


Pantalla de consumo
D Velocidad media del vehículo desde
■ Procedimiento de visualización que se puso en marcha el sistema
Pulse desde el menú principal, y híbrido.
a continuación pulse “Información del
E Autonomía
trayecto”.
■ Pantalla de consumo actual de F Tiempo transcurrido desde que se
combustible puso en marcha el sistema híbrido.
Si se muestra una pantalla que no sea
■ Pantalla del historial
la pantalla de consumo actual de com-
Si se muestra una pantalla que no sea
bustible, pulse “Actual”.
la pantalla de historial, pulse “Historial”.
Utilice el consumo medio de combustible
Utilice el consumo medio de combustible
visualizado como referencia.
visualizado como referencia.
Algunas pantallas pueden variar según el
Algunas pantallas pueden variar según el
tipo de pantalla multimedia.
tipo de pantalla multimedia.
La imagen es solo un ejemplo y podría
La imagen es solo un ejemplo y podría
variar ligeramente con respecto a las situa-
variar ligeramente con respecto a las situa-
ciones reales.
ciones reales.
140 2-1. Grupo de instrumentos

A Último consumo de combustible

B Mejor consumo de combustible


registrado

C Registro de consumo previo de


combustible

D Reinicio de los datos del historial

E Actualización de los últimos datos


de consumo de combustible

■ Actualización de los datos del historial


Actualice el último consumo de combustible
mediante la pulsación de “Actualizar” para
volver a medir el consumo de combustible
actual.
■ Reinicio de los datos
Los datos del consumo de combustible se
pueden borrar pulsando “Borrar datos”.
■ Autonomía
Muestra la distancia máxima estimada que
puede recorrerse con la cantidad de combus-
tible que queda en el depósito.
Esta distancia se calcula de acuerdo con el
consumo medio de combustible. Por tanto, la
distancia real que se puede recorrer puede
no coincidir exactamente con la que se
indica.
141

Antes de conducir
3

3-1. Información sobre las llaves


Llaves .................................... 142
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las
puertas
Puertas laterales.................... 145
Puerta del maletero ............... 151
Sistema inteligente de entrada y
arranque.............................. 165
3
3-3. Ajuste de los asientos
Asientos delanteros ............... 171

Antes de conducir
Asientos traseros................... 172
Memoria de la posición de con-
ducción................................ 174
Reposacabezas..................... 177
3-4. Ajuste del volante y de los espe-
jos
Volante .................................. 179
Espejo retrovisor interior........ 180
Espejo retrovisor digital ......... 181
Espejos retrovisores exteriores
............................................ 190
3-5. Apertura y cierre de las ventani-
llas y el techo solar
Elevalunas eléctricos............. 192
Techo solar panorámico ........ 195
142 3-1. Información sobre las llaves

llave, cuando la llave electrónica no se


3-1.Información sobre las llaves

Llaves vaya a utilizar durante periodos de tiempo


prolongados, ponga la llave electrónica en
Tipos de llaves modo de ahorro de energía. (P.167)
● La llave electrónica recibe ondas de radio
Con el vehículo se entregan las de forma constante. Por este motivo, la
siguientes llaves. pila de la llave electrónica se agotará aun-
que no se utilice la llave. Los síntomas que
se describen a continuación indican que la
pila de la llave electrónica puede haberse
agotado. Sustituya la pila cuando sea
necesario.
• El sistema inteligente de entrada y arran-
que o el control remoto inalámbrico no fun-
cionan.
• El área de detección disminuye.
• El indicador luminoso LED de la llave no
se enciende.
Puede cambiar la pila usted mismo
A Llaves electrónicas (P.437). Sin embargo, como existe el peli-
gro de que la llave electrónica resulte
• Utilización del sistema inteligente de
dañada, se recomienda que los cambios los
entrada y arranque (P.165)
realice un distribuidor o taller de reparacio-
• Utilización de la función de control remoto
nes Toyota autorizado, o cualquier otro taller
inalámbrico (P.143)
de reparaciones cualificado.
B Llaves mecánicas
● Para evitar un deterioro grave, no deje la
llave electrónica a menos de 1 m (3 pies)
C Placa del número de la llave
de distancia de los siguientes aparatos
eléctricos que producen un campo magné-
■ Si viaja en avión tico:
• Televisores
Si sube una llave electrónica a un avión, ase-
• Ordenadores
gúrese de no pulsar ninguno de los botones
• Teléfonos móviles o inalámbricos y carga-
de la llave dentro del avión. Si lleva una llave
dores de batería
electrónica en el bolso, etc., asegúrese de
• Lámparas de mesa
que los botones no se puedan pulsar acci-
• Cocinas de inducción
dentalmente. La pulsación de cualquiera de
los botones puede provocar que la llave elec- ■ Si se muestra un mensaje relacionado
trónica emita ondas de radio que podrían con el estado de la llave electrónica, el
interferir con el funcionamiento del avión. modo del interruptor de arranque, etc.
■ Pila de la llave electrónica agotada Para evitar que la llave electrónica quede
atrapada en el interior del vehículo, que el
● La duración media de la pila es de 1 a conductor salga del vehículo llevando con-
2 años. sigo la llave electrónica sin colocar el inte-
● En el caso de que el nivel de carga de la rruptor de arranque en OFF o que otros
pila sea bajo, al detener el sistema híbrido ocupantes saquen sin darse cuenta la llave
sonará una alarma en el habitáculo y se del vehículo, etc., es posible que en la panta-
visualizará un mensaje en la pantalla de lla de información múltiple se muestre un
información múltiple. mensaje pidiendo al usuario que confirme el
estado de la llave electrónica o el modo del
● Para reducir la descarga de la pila de la
interruptor de arranque. En tales casos, siga
3-1. Información sobre las llaves 143
inmediatamente las instrucciones que se
● Evite que las llaves entren en contacto
muestren en pantalla.
o estén cerca de materiales metálicos o
■ Si aparece “Pila de la llave baja. Cambie magnéticos.
la pila.” en la pantalla de información
● No desmonte las llaves.
múltiple
La pila de la llave electrónica está casi ago- ● No pegue adhesivos ni otros objetos en
tada. Sustituya la pila de la llave electrónica. la superficie de las llaves electrónicas.
(P.437)
● Evite colocar las llaves cerca de objetos
■ Sustitución de la pila que generen campos magnéticos, como
P.437 televisores, sistemas de sonido y coci-
nas de inducción.
■ Consulta del número de llaves registra-
das ● Evite colocar las llaves cerca de equi-
El número de llaves registradas en el vehí- pos médicos eléctricos, como aparatos
culo se puede consultar. Solicite más infor- médicos de tratamiento de baja fre-
mación en un distribuidor o taller de cuencia o por microondas. No lleve las
llaves encima cuando reciba asistencia 3
reparaciones Toyota autorizado, o en cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado. médica.

Antes de conducir
■ Si aparece “Nueva llave registrada. ■ Cuando lleve la llave electrónica con-
Contacte con el concesionario para sigo
más info.” en la pantalla de información Lleve la llave electrónica a 10 cm (3,9 pul.)
múltiple como mínimo de otros aparatos eléctricos
Este mensaje se mostrará durante aproxima- encendidos. Las ondas de radio emitidas
damente los 10 días posteriores al registro por los aparatos eléctricos a menos de
de una llave electrónica nueva cada vez que 10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica
se abra la puerta del conductor cuando las pueden interferir con la llave impidiendo
puertas se desbloqueen desde el exterior. su funcionamiento correcto.
Si se muestra este mensaje, pero no se ha ■ En caso de avería del sistema inteli-
registrado ninguna llave electrónica nueva, gente de entrada y arranque u otros
acuda a un distribuidor o taller de reparacio-
problemas relacionados con la llave
nes Toyota autorizado, o a cualquier otro
P.500
taller de reparaciones cualificado para que
comprueben si se ha registrado alguna llave ■ Si se pierde una llave electrónica
electrónica desconocida (diferente de las que P.499
tiene en su poder).

AVISO Control remoto inalámbrico


■ Cómo evitar que se estropeen las lla- Las llaves electrónicas están equipa-
ves das con los siguientes controles remo-
● Evite que las llaves se caigan, reciban tos inalámbricos:
golpes fuertes o se doblen.

● No exponga las llaves a temperaturas


altas durante periodos de tiempo pro-
longados.

● Evite que las llaves se mojen y no las


someta a limpiezas de ultrasonidos, etc.
144 3-1. Información sobre las llaves

Después de usar la llave mecánica, guár-


dela dentro de la llave electrónica. Lleve
siempre la llave mecánica junto con la llave
electrónica. Si la pila de la llave electrónica
se agota o si la función de entrada no fun-
ciona correctamente, necesitará utilizar la
llave mecánica. (P.500)

A Bloquea todas las puertas


(P.145)

B Cierra las ventanillas laterales*1 y el


techo solar panorámico*1, 2
(P.145)

C Desbloquea todas las puertas


■ Cuando sea necesario dejar la llave del
(P.145) vehículo a un aparcacoches
Bloquee la guantera según lo requieran las
D Abre las ventanillas laterales*1 y el
circunstancias. (P.374)
techo solar panorámico*1, 2 Llévese usted la llave mecánica y déjele al
aparcacoches solo la llave electrónica.
(P.145)
■ Si pierde las llaves
E Abre y cierra la puerta del maletero P.499
eléctrica*2 (P.155) ■ Si se utiliza la llave equivocada
*1
: Estos ajustes se deben personalizar en El cilindro de la llave girará libremente para
aislar el mecanismo interior.
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
*2: Si el vehículo dispone de ello

Utilización de la llave mecánica

Para sacar la llave mecánica, deslice la


palanca de desbloqueo A y extraiga
la llave.
La llave mecánica solo puede insertarse en
una dirección, ya que únicamente tiene
ranuras en un lado. Si no puede introducir la
llave en el cilindro de la cerradura, dele la
vuelta e inténtelo de nuevo.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 145
correctamente.
3-2.Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

Puertas laterales
■ Con el control remoto inalámbrico
El vehículo puede bloquearse y
desbloquearse utilizando la fun-
ción de entrada, el control remoto
inalámbrico o el interruptor de blo-
queo centralizado de las puertas.

Desbloqueo y bloqueo de las


puertas desde el exterior

■ Por medio de la función de 1 Bloquea todas las puertas


entrada (vehículos con sistema Verifique que la puerta se ha bloqueado 3
inteligente de entrada y arranque correctamente.
que disponen de función de Pulse y mantenga pulsado para cerrar las

Antes de conducir
entrada) ventanillas laterales y el techo solar panorá-
Lleve consigo la llave electrónica para mico (si el vehículo dispone de ello).*
activar esta función. 2 Desbloquea todas las puertas
Pulse y mantenga pulsado para abrir las
ventanillas laterales y el techo solar panorá-
mico (si el vehículo dispone de ello).*
*: Estos ajustes se deben personalizar en
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.

■ Accionamiento de la función de desblo-


1 Agarre la manilla de la puerta queo de las puertas (vehículos con sis-
delantera para desbloquear las tema inteligente de entrada y arranque
que disponen de función de entrada)
puertas.
Es posible definir las puertas que se desblo-
Asegúrese de tocar el sensor de detrás de quearán con la función de entrada mediante
la manilla. el control remoto inalámbrico.
Si se han bloqueado las puertas, no es posi- 1 Coloque el interruptor de arranque en
ble desbloquearlas hasta pasados OFF.
3 segundos. 2 Cancele el sensor de intrusión y el sen-
sor de inclinación del sistema de alarma
2 Para bloquear las puertas, toque el para evitar que se dispare la alarma inde-
sensor de bloqueo (hendidura en la bidamente durante el cambio de los ajus-
tes. (si el vehículo dispone de ello)
parte superior de la manilla de la
(P.91)
puerta). 3 Cuando el indicador luminoso de la llave
Verifique que la puerta se ha bloqueado no esté encendido, pulse y mantenga
146 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

pulsado el botón o Pantalla de información múlti- Función de


durante aproximadamente 5 segundos ple/pitido desbloqueo
mientras pulsa y mantiene pulsado
Si sujeta la
. manilla de
Vehículos con volante a la
El ajuste cambia cada vez que se ejecuta la puerta del
izquierda
una operación, como se muestra a continua- conductor,
ción. (Para cambiar la configuración de forma solo se des-
*1
continua, suelte los botones, espere bloquea la
5 segundos como mínimo y repita el paso 3). puerta del
conductor.
*2
Si sujeta la
manilla de
Vehículos con volante a la la puerta del
derecha pasajero
delantero o
*1 pulsa el
interruptor
de apertura
de la puerta
*2
del male-
tero, se des-
Exterior: Suenan 3 pitidos
bloquean
Interior: Suena una vez
todas las
puertas.

Si sujeta la
manilla de
una de las
puertas
*1 delanteras o
pulsa el
interruptor
*2 de apertura
de la puerta
del male-
Exterior: Suenan 2 pitidos
tero, se des-
Interior: Suena una vez
bloquean
todas las
puertas.
*1: Vehículos con pantalla de información
múltiple de 7 pulgadas
*2
: Vehículos con pantalla de información
múltiple de 12,3 pulgadas
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 147
Vehículos con alarma: Para evitar que la ■ Si no se puede bloquear la puerta con el
alarma se dispare indebidamente, desblo- sensor de bloqueo situado en la parte
quee las puertas mediante el control remoto superior de la manilla de la puerta (vehí-
inalámbrico y abra y cierre una de las puertas culos con sistema inteligente de
después de cambiar los ajustes. (Si no se entrada y arranque que disponen de
abre ninguna puerta antes de que transcu- función de entrada)
rran 30 segundos después de haber pulsado Si la puerta no se bloquea tocando la zona
del sensor de la parte superior, inténtelo
, las puertas volverán a bloquearse y tocando las dos zonas, superior e inferior, a
se activará automáticamente la alarma). la vez.
En caso de que se dispare la alarma, párela Si lleva guantes puestos, quíteselos.
de inmediato. (P.90)
■ Sistema de desbloqueo de las puertas
en caso de impacto
En el caso de que el vehículo sufra un fuerte
impacto, se desbloquean todas las puertas.
3
Sin embargo, en función de la fuerza del
impacto o del tipo de accidente, el sistema
podría no funcionar.

Antes de conducir
■ Señales de funcionamiento
■ Avisador acústico de bloqueo de las
Puertas: Los intermitentes de emergencia
puertas
parpadean para indicar que las puertas se
han bloqueado/desbloqueado mediante la En las situaciones siguientes, un avisador
función de entrada (si el vehículo dispone de acústico suena de forma ininterrumpida
ello) o el control remoto inalámbrico. (Blo- durante 5 segundos. Cierre bien todas las
queadas: una vez; desbloqueadas: dos puertas y vuelva a bloquear el vehículo.
veces) ● Si se intenta bloquear las puertas con el
Ventanillas laterales y techo solar panorá- sistema inteligente de entrada y arranque
mico (si el vehículo dispone de ello): Suena cuando hay abierta una puerta distinta de
un avisador acústico para indicar que se la que está bloqueando.
están accionando con el control remoto ina- ● Si se intenta bloquear las puertas con el
lámbrico las ventanillas laterales y el techo control remoto inalámbrico cuando hay
solar panorámico. una puerta abierta.
■ Función de seguridad ■ Activación de la alarma (si el vehículo
Si no se abre ninguna puerta pasados unos dispone de ello)
30 segundos después de haber desblo- Al bloquear las puertas, se activará el sis-
queado el vehículo mediante la función de tema de alarma. (P.90)
entrada (si el vehículo dispone de ello) o el
control remoto inalámbrico, la función de ■ Circunstancias que afectan al funciona-
seguridad vuelve a bloquear el vehículo auto- miento del sistema inteligente de
máticamente. (No obstante, dependiendo de entrada y arranque o del control remoto
la ubicación de la llave electrónica, podría inalámbrico
considerarse que está dentro del vehículo. P.167
En tal caso, el vehículo podría permanecer
■ Si el sistema inteligente de entrada y
desbloqueado).
arranque o el control remoto inalám-
brico no funcionan correctamente
● Utilice la llave mecánica para bloquear y
desbloquear las puertas. (P.500)
● Si la pila de la llave se agota, cámbiela por
148 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

una nueva. (P.437)


ADVERTENCIA
■ Si la batería de 12 voltios está descar-
gada ■ Cómo evitar accidentes
Las puertas no se pueden bloquear y desblo- Tenga en cuenta las siguientes medidas
quear utilizando el sistema inteligente de de precaución al conducir el vehículo.
entrada y arranque o el control remoto ina- De lo contrario, podría abrirse una puerta
lámbrico. Bloquee o desbloquee las puertas y algún ocupante podría salir despedido
mediante la llave mecánica. (P.500) del vehículo, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o incluso mortales.
■ Función de recordatorio sobre los ● Asegúrese de que todas las puertas
asientos traseros
estén bien cerradas.
● Para recordarle que no olvide el equipaje
ni ninguna otra cosa en el asiento trasero, ● No tire de la manilla interior de las puer-
al desactivar el interruptor de arranque tas mientras esté conduciendo.
cuando se da cualquiera de las condicio- Tenga especial cuidado con las puertas
nes siguientes, sonará un avisador acús- delanteras, ya que estas pueden abrirse
tico y se mostrará un mensaje en la aunque los botones interiores de blo-
pantalla de información múltiple durante queo estén en la posición de bloqueo.
6 segundos. ● Active los seguros de protección para
• El sistema híbrido se pone en marcha niños de las puertas traseras cuando
antes de que transcurran 10 minutos haya niños sentados en los asientos tra-
desde la apertura y cierre de una puerta seros.
trasera.
• Se abre y cierra una puerta trasera des- ■ Al abrir o cerrar una puerta
pués de haber puesto en marcha el sis- Compruebe los alrededores del vehículo
tema híbrido. como, por ejemplo, si el vehículo se
Sin embargo, si se abre una puerta trasera y encuentra en una pendiente, si hay sufi-
luego se cierra en menos de 2 segundos ciente espacio para abrir la puerta o si
aproximadamente, la función de recordatorio sopla un viento fuerte. Cuando abra o cie-
sobre los asientos traseros podría no acti- rre la puerta, sujete la manilla de la puerta
varse. con fuerza para estar preparado para
cualquier movimiento inesperado.
● La función de recordatorio sobre los asien-
tos traseros determina que se ha colocado ■ Al utilizar el control remoto inalám-
equipaje, etc., en un asiento trasero brico o la llave mecánica y al accio-
basándose en la apertura y cierre de una nar los elevalunas eléctricos o el
puerta trasera. En consecuencia, depen- techo solar panorámico (si el vehí-
diendo de la situación, la función de recor- culo dispone de ello)
datorio sobre los asientos traseros podría Accione el elevalunas eléctrico o el techo
no funcionar y olvidar usted el equipaje, solar panorámico después de asegurarse
etc., en el asiento trasero, o la función de que no existe ningún riesgo de que
podría activarse sin necesidad. alguna parte del cuerpo de los pasajeros
● La función de recordatorio sobre los asien- quede atrapada en la ventanilla lateral o
tos traseros se puede habilitar o deshabili- en el techo solar panorámico. Asimismo,
tar. (P.528) no permita que los niños accionen el con-
trol remoto inalámbrico ni utilicen la llave
■ Personalización mecánica. Los niños y otros pasajeros del
La configuración (p. ej. de la función de des- vehículo podrían quedar atrapados en la
bloqueo con llave) puede modificarse. ventanilla lateral o el techo solar panorá-
(Funciones personalizables: P.532) mico.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 149
tor de arranque está en ACC u ON, o si la
Desbloqueo y bloqueo de las
llave electrónica se deja dentro del vehículo.
puertas desde el interior
Dependiendo de la posición de la llave elec-
■ Mediante el interruptor de blo- trónica, esta podría no ser detectada correc-
queo centralizado de las puertas tamente y la puerta podría bloquearse.

■ Avisador acústico de advertencia de


puerta abierta
Si el vehículo alcanza una velocidad de
5 km/h (3 mph), suena un avisador acústico
para indicar que las puertas o el capó no
están bien cerrados.
En la pantalla de información múltiple se
muestran las puertas o el capó que estén
abiertos.
■ Si todas las puertas están bloqueadas 3
con la función de entrada o con el con-
1 Bloquea todas las puertas
trol remoto inalámbrico

Antes de conducir
2 Desbloquea todas las puertas ● Las puertas no se pueden desbloquear
con el interruptor de bloqueo centralizado
■ Mediante los botones interiores
de las puertas.
de bloqueo
● El interruptor de bloqueo centralizado de
las puertas se puede reiniciar desblo-
queando todas las puertas con la función
de entrada o el control remoto inalámbrico.

Seguro de protección para


niños de las puertas traseras

La puerta no puede abrirse desde el


interior del vehículo si está activado el
seguro.
1 Bloquea la puerta
2 Desbloquea la puerta
Las puertas delanteras pueden abrirse
tirando de la manilla interior, aun estando
los botones interiores de bloqueo en la posi-
ción de bloqueo.

■ Bloqueo de las puertas delanteras


desde el exterior sin llave
1 Coloque el botón interior de bloqueo en
la posición de bloqueo.
2 Cierre la puerta mientras tira de la mani-
lla de la puerta.
La puerta no se puede bloquear si el interrup-
150 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

1 Desbloqueo Función Funcionamiento


2 Bloqueo Todas las puertas se
Función de desblo-
Estos seguros sirven para impedir que los desbloquean auto-
queo de las puertas
niños abran las puertas traseras. Presione máticamente al colo-
vinculado a la posi-
hacia abajo el interruptor de cada puerta tra- car la palanca de
ción del cambio
sera para bloquearlas. cambios en P.

Todas las puertas se


Sistemas de bloqueo y desblo- desbloquean auto-
queo automático de las puertas máticamente si se
abre la puerta del
Función de desblo-
Se pueden activar o cancelar las fun- conductor antes de
queo de las puertas
ciones siguientes: que hayan transcu-
vinculado a la puerta
Para obtener instrucciones acerca de la per- rrido 45 segundos
del conductor
sonalización, consulte la P.527. aproximadamente
desde que se colocó
Función Funcionamiento el interruptor de
Todas las puertas se arranque en OFF.
bloquean automática-
Función de bloqueo mente cuando la
de las puertas vincu- velocidad del vehí-
lado a la velocidad culo alcanza aproxi-
madamente 20 km/h
(12 mph) o más.

Todas las puertas se


Función de bloqueo bloquean automática-
de las puertas vincu- mente cuando se
lado a la posición del coloca la palanca de
cambio cambios en una posi-
ción distinta de P.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 151

Puerta del maletero ● Bajo ningún concepto permita que


nadie se siente en el compartimiento de
equipajes.
La puerta del maletero puede blo- En caso de frenazo, viraje brusco o coli-
quearse/desbloquearse y sión, podrían producirse lesiones gra-
ves o incluso mortales.
abrirse/cerrarse según los proce-
dimientos que se describen a con- ■ Manillas de la puerta del maletero
No cuelgue nada de las manillas de la
tinuación.
puerta del maletero.
De lo contrario, la puerta del maletero
ADVERTENCIA podría cerrarse repentinamente y pillar
diversas partes del cuerpo, provocando
Tenga en cuenta las siguientes medidas
lesiones graves o incluso mortales.
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio- ■ Utilización de la puerta del maletero
nes graves o incluso mortales. Tenga en cuenta las siguientes medidas
3
■ Antes de conducir de precaución.
De lo contrario, podría pillarse diversas
● Compruebe que la puerta del maletero
partes del cuerpo y sufrir lesiones graves

Antes de conducir
está bien cerrada.
o incluso mortales.
Si la puerta del maletero no está com-
pletamente cerrada, podría abrirse ines- ● Quite toda carga pesada, como nieve o
peradamente durante la conducción y hielo, de la puerta del maletero antes de
golpear objetos cercanos, o el equipaje abrirla. De lo contrario, la puerta del
del compartimiento de equipajes podría maletero podría cerrarse de nuevo ines-
salir despedido y provocar un acci- peradamente por el peso una vez
dente. abierta.

● No deje que los niños jueguen en el ● Cuando abra o cierre la puerta del
compartimiento de equipajes. maletero, compruebe rigurosamente si
Si un niño se quedara encerrado acci- el área circundante es segura.
dentalmente en el compartimiento de ● Si hay alguien cerca, compruebe que
equipajes, podría asfixiarse o sufrir están seguros y hágales saber que se
algún otro tipo de lesión. dispone a abrir o cerrar la puerta del
● No permita que los niños abran ni cie- maletero.
rren la puerta del maletero. ● En situaciones meteorológicas de
Si lo hace, la puerta del maletero podría viento, abra y cierre la puerta del male-
accionarse accidentalmente o el niño tero con cuidado, ya que podría
podría pillarse las manos, la cabeza o el moverse bruscamente debido a una
cuello al cerrarse la puerta. fuerte ráfaga de viento.
■ Aspectos importantes durante la
conducción
● Mantenga la puerta del maletero
cerrada mientras conduce.
Si la puerta del maletero se queda
abierta, podría golpear objetos cerca-
nos o el equipaje del compartimiento de
equipajes podría salir despedido y pro-
vocar un accidente.
152 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

ADVERTENCIA ● No tire del amortiguador de la puerta del


maletero (vehículos sin puerta del male-
● Vehículos sin puerta del maletero eléc- tero eléctrica) (P.154) ni del husillo de
trica: La puerta del maletero puede la puerta del maletero (vehículos con
cerrarse de manera inesperada si no se puerta del maletero eléctrica) (P.162)
abre completamente. Resulta más difícil para cerrarla; tampoco se cuelgue del
abrir o cerrar la puerta del maletero en amortiguador de la puerta del maletero
una pendiente que en una superficie (vehículos sin puerta del maletero eléc-
plana. Por lo tanto, tenga en cuenta que trica) ni del husillo de la puerta del male-
la puerta del maletero podría abrirse o tero (vehículos con puerta del maletero
cerrarse por sí sola repentinamente. eléctrica).
Asegúrese de que la puerta del male- Si lo hace, podría pillarse las manos o
tero está completamente abierta y bien romper el amortiguador de la puerta del
sujeta antes de utilizar el comparti- maletero (vehículos sin puerta del male-
miento de equipajes. tero eléctrica) o el husillo de la puerta
del maletero (vehículos con puerta del
maletero eléctrica), con el consiguiente
riesgo de accidentes.

● Vehículos sin puerta del maletero eléc-


trica: Si se acopla un soporte para bici-
cletas o algún objeto pesado similar a la
puerta del maletero, esta podría
cerrarse de nuevo inesperadamente
una vez abierta, con el consiguiente
● Vehículos con puerta del maletero eléc- riesgo de que alguna persona pudiera
trica: Si no se abre por completo, la pillarse las manos, la cabeza o el cuello
puerta del maletero puede cerrarse de y sufrir lesiones. Si desea colocar un
manera inesperada en pendientes incli- accesorio en la puerta del maletero, se
nadas. Asegúrese de que la puerta del recomienda utilizar una pieza genuina
maletero está bien sujeta antes de utili- de Toyota.
zar el compartimiento de equipajes.

● Cuando cierre la puerta del maletero, Desbloqueo y bloqueo de la


preste especial atención para no atra-
parse los dedos, etc.
puerta del maletero desde el
exterior

■ Por medio de la función de


entrada (vehículos con sistema
inteligente de entrada y arranque
que disponen de función de
entrada)
Lleve consigo la llave electrónica para
activar esta función.
● Vehículos sin puerta del maletero eléc-
trica: Cuando cierre la puerta del male-
tero, empújela suavemente desde su
superficie exterior. Si utiliza la manilla
de la puerta del maletero para cerrar
completamente dicha puerta, podría
pillarse la mano o el brazo.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 153

Desbloqueo y bloqueo de la
puerta del maletero desde el
interior

■ Mediante el interruptor de blo-


queo centralizado de las puertas
P.149

Apertura/cierre de la puerta del


1 Desbloquea todas las puertas maletero (vehículos sin puerta
Si se han bloqueado las puertas, no es posi- del maletero eléctrica)
ble desbloquearlas hasta pasados
3 segundos. ■ Apertura
Levante la puerta del maletero mientras 3
2 Bloquea todas las puertas
presiona el interruptor de apertura de la
Verifique que la puerta se ha bloqueado
puerta del maletero.

Antes de conducir
correctamente.

■ Con el control remoto inalámbrico


P.145

■ Señales de funcionamiento
Los intermitentes de emergencia parpadean
para indicar que las puertas se han blo-
queado/desbloqueado mediante la función
de entrada (si el vehículo dispone de ello) o
el control remoto inalámbrico. (Bloqueadas:
una vez; desbloqueadas: dos veces)
■ Cierre
■ Función de seguridad
Baje la puerta del maletero con la mani-
Si no se abre ninguna puerta pasados unos
30 segundos después de haber desblo- lla A y empuje la puerta hacia abajo
queado el vehículo mediante la función de
desde el exterior para cerrarla.
entrada o el control remoto inalámbrico, la
función de seguridad vuelve a bloquear el Procure no tirar de la puerta del maletero
vehículo automáticamente. (No obstante, hacia los lados cuando la cierre con la mani-
dependiendo de la ubicación de la llave elec- lla.
trónica, podría considerarse que está dentro
del vehículo. En tal caso, el vehículo podría
permanecer desbloqueado).
154 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

■ Luz del compartimiento de equipajes


● La luz del compartimiento de equipajes se
enciende cuando se abre la puerta del
maletero.
● Cuando se coloca el interruptor de arran-
que en OFF, la luz se apaga automática-
mente pasados 20 minutos.
■ Si no funciona el dispositivo de aper- 5 Para la colocación, siga los pasos indica-
tura de la puerta del maletero dos en orden inverso.
La puerta del maletero se puede desbloquear ■ Avisador acústico de advertencia de
desde el interior. puerta abierta
1 Retire la tapa. P.149
Para evitar daños, cubra la punta del destor-
nillador con un trapo.
AVISO

■ Amortiguadores de la puerta del


maletero
La puerta del maletero está equipada con
unos amortiguadores que la mantienen en
su sitio.
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podría dañar el amortigua-
2 Afloje el tornillo. dor de la puerta del maletero y provocar
así una avería.

3 Gire la tapa.
● No adhiera objetos extraños como
pegatinas, láminas de plástico o adhesi-
vos al amortiguador.

● No toque el amortiguador con guantes


ni otros objetos de tela.

● No acople accesorios a la puerta del


maletero que no sean piezas originales
de Toyota.
4 Mueva la palanca. ● No coloque la mano en el amortiguador
ni aplique fuerza lateral sobre él.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 155
pulsado cuando la operación se ha interrum-
Apertura/cierre de la puerta del
pido, la puerta del maletero realizará la ope-
maletero (vehículos con puerta
ración inversa a la que estuviese realizando
del maletero eléctrica) antes de su detención.
■ Con el control remoto inalámbrico
Pulse y mantenga pulsado el interrup-
tor.
La puerta del maletero eléctrica se abre y
cierra automáticamente.

Desbloquee la puerta del maletero antes del


accionamiento.

Si se pulsa el interruptor mientras la puerta


del maletero eléctrica está abriéndose o 3
■ Mediante el interruptor de aper-
cerrándose, la operación se detiene. Si se
tura de la puerta del maletero
vuelve a pulsar el interruptor y se mantiene
Cuando la puerta del maletero está

Antes de conducir
pulsado cuando la operación se ha interrum-
pido, la puerta del maletero realizará la ope- desbloqueada: Pulse el interruptor de
ración inversa a la que estuviese realizando apertura de la puerta del maletero.
antes de su detención. Cuando la puerta del maletero está blo-
queada: Mantenga pulsado el interrup-
tor de apertura de la puerta del
maletero mientras lleva consigo la llave
electrónica.
La puerta del maletero eléctrica se abre
automáticamente.

Si se pulsa el interruptor mientras la puerta


del maletero eléctrica está abriéndose o
cerrándose, la operación se detiene.

■ Mediante el interruptor de la
puerta del maletero eléctrica del
panel de instrumentos
Pulse y mantenga pulsado el interrup-
tor.
La puerta del maletero eléctrica se abre y
cierra automáticamente.

Desbloquee la puerta del maletero antes del


accionamiento.
■ Mediante el interruptor de la
Si se pulsa el interruptor mientras la puerta
puerta del maletero eléctrica
del maletero eléctrica está abriéndose o
situado en la propia puerta
cerrándose, la operación se detiene. Si se
Pulse el interruptor.
vuelve a pulsar el interruptor y se mantiene
156 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

La puerta del maletero eléctrica se cierra colocando el pie cerca de la parte cen-
automáticamente. tral inferior del parachoques trasero y
Si se pulsa el interruptor mientras la puerta retirándolo de ahí. Cuando accione la
del maletero eléctrica está en funciona- puerta del maletero eléctrica manos
miento, la operación se detiene. Si se vuelva libres, asegúrese de que el interruptor
a pulsar el interruptor cuando la operación de arranque esté en OFF, de que el
se ha interrumpido, la puerta del maletero funcionamiento de la puerta del male-
realizará la operación inversa a la que estu- tero eléctrica manos libres esté habili-
viese realizando antes de su detención. tado (P.122) y de que lleva consigo
una llave electrónica.
1 Mientras lleva consigo una llave
electrónica, sitúese dentro del
alcance de accionamiento del sis-
tema inteligente de entrada y arran-
que, aproximadamente a entre 30 y
50 cm (entre 11,8 y 19,7 pul.) del
parachoques trasero.

■ Mediante las manillas de la puerta


del maletero
Baje la puerta del maletero usando la
manilla de la puerta del maletero A .
Se activará el sistema de asistencia al cierre
de la puerta del maletero (P.158) y la
puerta del maletero eléctrica se cerrará
automáticamente.
A Sensor de patada

B Área de detección del acciona-


miento de la puerta del maletero
eléctrica manos libres

C Área de detección del acciona-


miento del sistema inteligente de
entrada y arranque (P.166)

■ Mediante el sensor de patada 2 Lleve a cabo una operación de


(vehículos con puerta del male- patada desplazando el pie a aproxi-
tero eléctrica manos libres) madamente 10 cm (3,9 pul.) del
La puerta del maletero eléctrica manos parachoques trasero y, a continua-
libres permite abrir y cerrar automática- ción, retire el pie.
mente la puerta del maletero eléctrica • Lleve a cabo la operación de patada
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 157
completa antes de que transcurra
1 segundo. ■ Luz del compartimiento de equipajes
• La puerta del maletero no se accio- ● La luz del compartimiento de equipajes se
enciende cuando se abre la puerta del
nará mientras se detecte el pie bajo
maletero.
el parachoques trasero.
• Accione la puerta del maletero eléc- ● Cuando se coloca el interruptor de arran-
que en OFF, la luz se apaga automática-
trica manos libres sin que el pie mente pasados 20 minutos.
entre en contacto con el paracho-
■ Dispositivo de cierre de la puerta del
ques trasero.
maletero
• Si hay otra llave electrónica en el
En caso de que la puerta del maletero se
habitáculo o el compartimiento de deje entreabierta, el dispositivo de cierre de
equipajes, podría tardar algo más de la puerta del maletero la cerrará por com-
lo normal en accionarse. pleto automáticamente.
El dispositivo de cierre de la puerta del male-
tero se accionará independientemente de la 3
posición en que se encuentre el interruptor
de arranque.

Antes de conducir
■ Condiciones de funcionamiento de la
puerta del maletero eléctrica
La puerta del maletero eléctrica se puede
abrir y cerrar automáticamente cuando se
cumplen las condiciones siguientes:
● Cuando el sistema de la puerta del male-
tero eléctrica está habilitado. (P.122)
A Sensor de patada ● Cuando la puerta del maletero está des-
bloqueada.
B Área de detección del acciona- No obstante, si se pulsa y mantiene pulsado
miento de la puerta del maletero el interruptor de apertura de la puerta del
eléctrica manos libres maletero mientras lleva consigo la llave elec-
trónica, la puerta del maletero eléctrica se
3 Cuando el sensor de patada
accionará aunque la puerta del maletero esté
detecta que retira el pie, suena un bloqueada. (P.155)
avisador acústico y la puerta del
● Cuando el interruptor de arranque esté en
maletero se abre/cierra completa- ON, la puerta del maletero se accionará si
mente de manera automática. se cumple alguna de las siguientes condi-
ciones, además de las condiciones indica-
Si se coloca un pie bajo el parachoques tra-
das anteriormente para las operaciones de
sero mientras la puerta del maletero está
apertura:
abriéndose/cerrándose, la puerta del male-
• El freno de estacionamiento está accio-
tero dejará de moverse.
nado
Si se vuelve a colocar un pie bajo el para- • El pedal del freno está pisado
choques trasero cuando la operación se ha • La palanca de cambios está en la
interrumpido, la puerta del maletero reali- posición P.
zará la operación inversa a la que estuviese
realizando antes de su detención. ■ Utilización de la puerta del maletero
eléctrica
● Suena un avisador acústico para indicar
158 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

que la puerta del maletero está abriéndose excepción de la puerta del maletero eléctrica.
o cerrándose. La puerta del maletero eléctrica también se
bloqueará en cuanto se cierre.
● Cuando se deshabilita el sistema de la
puerta del maletero eléctrica, la puerta del 1 Cierre todas las puertas, a excepción de
maletero eléctrica no funcionará, pero se la puerta del maletero.
podrá abrir y cerrar la puerta manual- 2 Mientras la puerta del maletero eléctrica
mente. se esté cerrando, bloquee las puertas
con el sistema inteligente de entrada y
● Cuando la puerta del maletero eléctrica
está abriéndose automáticamente, la ope- arranque desde las puertas delanteras
ración se interrumpirá si se detecta alguna (P.145) o con el control remoto inalám-
brico. (P.145)
anomalía debido a la presencia de perso-
nas u objetos. Los intermitentes de emergencia parpadean
para indicar que todas las puertas se han
■ Función de protección contra objetos cerrado y bloqueado.
atascados
● Si se introduce la llave electrónica en el
Hay sensores instalados en ambos laterales
vehículo tras iniciar una operación de cie-
de la puerta del maletero eléctrica. Si algún
rre mediante la función de bloqueo rete-
objeto obstruye la puerta del maletero eléc-
nido de la puerta, la llave electrónica
trica mientras se cierra, dicha puerta invertirá
podría quedarse bloqueada dentro del
automáticamente la operación que esté efec-
vehículo.
tuando o se detendrá.
● Si la puerta del maletero eléctrica no se
cierra por completo debido al funciona-
miento de la función de protección contra
objetos atascados, etc., mientras la puerta
del maletero se cierra automáticamente
después de realizar una operación de blo-
queo retenido de la puerta, la función de
bloqueo retenido se cancela y todas las
puertas se desbloquearán.

■ Función de protección contra el cierre ● Antes de alejarse del vehículo, asegúrese


brusco de que todas las puertas estén cerradas y
bloqueadas.
Si la puerta del maletero eléctrica se está
abriendo de forma automática, la aplicación ■ Condiciones de funcionamiento de la
de una fuerza excesiva en ella detendrá la puerta del maletero eléctrica manos
operación de apertura para evitar que se cie- libres (vehículos con puerta del male-
rre de golpe. tero eléctrica manos libres)
■ Sistema de asistencia al cierre de la La puerta del maletero eléctrica manos libres
puerta del maletero se abrirá y cerrará automáticamente cuando
se cumplan las condiciones siguientes:
La puerta del maletero se cerrará por com-
pleto de forma automática si se ha quedado ● El funcionamiento de la puerta del male-
abierta al bajarla manualmente. tero eléctrica manos libres está habilitado
(P.122)
■ Función de bloqueo retenido de la
puerta del maletero (si el vehículo dis- ● El interruptor de arranque está en OFF.
pone de ello) ● La llave electrónica está dentro del
Esta función retiene la operación de bloqueo alcance de funcionamiento. (P.166)
de todas las puertas, de antemano, cuando ● Se coloca un pie cerca de la parte central
la puerta del maletero eléctrica está abierta.
inferior del parachoques trasero y después
Cuando se realiza el procedimiento se retira.
siguiente, se bloquean todas las puertas a La puerta del maletero eléctrica también
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 159
se puede accionar colocando una mano, el ridos al parachoques trasero
codo, la rodilla, etc., cerca de la parte cen- ● Si el vehículo ha permanecido cierto
tral inferior del parachoques trasero y reti-
tiempo estacionado cerca de objetos que
rando la parte del cuerpo correspondiente se pueden mover y entrar en contacto con
de este lugar. Acérquese lo suficiente a la el parachoques trasero, por ejemplo plan-
parte central del parachoques trasero.
tas
■ Situaciones en las que la puerta del ● Cuando se coloca un accesorio en el para-
maletero eléctrica manos libres podría choques trasero
no funcionar correctamente (vehículos
Si se ha colocado un accesorio, desactive el
con puerta del maletero eléctrica
manos libres) ajuste del funcionamiento de la puerta del
En las circunstancias siguientes, la puerta maletero eléctrica manos libres.
del maletero eléctrica manos libres podría no ■ Para evitar el funcionamiento acciden-
funcionar correctamente:
tal de la puerta del maletero eléctrica
● Cuando un pie permanece debajo del manos libres (vehículos con puerta del
parachoques trasero maletero eléctrica manos libres) 3
● Si se golpea con fuerza el parachoques Si hay una llave electrónica dentro del
trasero con un pie o se toca durante un alcance de funcionamiento, la puerta del

Antes de conducir
tiempo maletero eléctrica manos libres podría accio-
narse accidentalmente; por lo tanto, tenga
Si se mantiene el contacto con el paracho-
cuidado en las situaciones siguientes.
ques trasero durante un cierto tiempo,
espere un poco antes de intentar accionar de
● Cuando se vierte una gran cantidad de
agua sobre el parachoques trasero, por
nuevo la puerta del maletero eléctrica manos
ejemplo cuando se lava el vehículo o
libres. llueve mucho
● Cuando se acciona mientras una persona ● Cuando se limpia el parachoques trasero
está demasiado próxima al parachoques
● Cuando un animal u objeto pequeños,
trasero
como una pelota, se mueven debajo del
● Si una fuente externa de ondas de radio parachoques trasero
interfiere en la comunicación entre la llave ● Cuando un objeto se saca de debajo del
electrónica y el vehículo (P.167) parachoques trasero
● Cuando el vehículo está estacionado ● Si alguien balancea las piernas mientras
cerca de una fuente de interferencias eléc-
está sentado sobre el parachoques trasero
tricas que afecta a la sensibilidad de la
puerta del maletero eléctrica manos libres, ● Si alguien toca el parachoques trasero con
por ejemplo en una plaza de aparcamiento las piernas u otra parte del cuerpo al pasar
de pago, gasolinera, carretera calefactada junto al vehículo
eléctricamente o luz fluorescente ● Cuando el vehículo está estacionado
● Cuando el vehículo está cerca de una torre cerca de una fuente de interferencias eléc-
de televisión, una central eléctrica, una tricas que afecta a la sensibilidad de la
emisora de radio, una pantalla grande, un puerta del maletero eléctrica manos libres,
aeropuerto u otra instalación que genere por ejemplo en una plaza de aparcamiento
fuertes ondas de radio o interferencias de pago, gasolinera, carretera calefactada
eléctricas eléctricamente o luz fluorescente

● Cuando se vierte una gran cantidad de ● Cuando el vehículo está cerca de una torre
agua sobre el parachoques trasero, por de televisión, una central eléctrica, una
ejemplo cuando se lava el vehículo o emisora de radio, una pantalla grande, un
llueve mucho aeropuerto u otra instalación que genere
fuertes ondas de radio o interferencias
● Cuando hay barro, nieve, hielo, etc., adhe-
160 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

eléctricas
● Cuando el vehículo está estacionado en
un lugar donde hay objetos como plantas
cerca del parachoques trasero
● Si se coloca equipaje, etc., cerca del para-
choques trasero
● Si se colocan o retiran accesorios o una
funda de coche cerca del parachoques tra-
sero 4 Mueva la palanca.
● Cuando se remolca el vehículo
Para evitar todo accionamiento accidental,
desactive el ajuste del funcionamiento de la
puerta del maletero eléctrica manos libres.
(P.122)

■ Al volver a conectar la batería de


12 voltios
Para que la puerta del maletero eléctrica fun-
5 Para la colocación, siga los pasos indica-
cione correctamente, ciérrela manualmente.
dos en orden inverso.
■ Si no funciona el dispositivo de aper-
■ Personalización
tura de la puerta del maletero
La configuración (p. ej. del ángulo de aper-
La puerta del maletero se puede desbloquear
tura de la puerta del maletero eléctrica)
desde el interior.
puede cambiarse. (Funciones personaliza-
1 Retire la tapa. bles: P.534)
Para evitar daños, cubra la punta del destor-
nillador con un trapo.

2 Afloje el tornillo.

3 Gire la tapa.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 161

ADVERTENCIA ● Si se desactiva el sistema de la puerta


del maletero eléctrica mientras esta
■ Dispositivo de cierre de la puerta del está funcionando de forma automática,
maletero se detendrá dicho funcionamiento auto-
● En caso de que la puerta del maletero mático. Entonces la puerta del maletero
se deje entreabierta, el dispositivo de deberá accionarse manualmente.
cierre de la puerta del maletero la Preste especial atención cuando el
cerrará por completo automáticamente. vehículo esté en una pendiente, ya que
El dispositivo de cierre de la puerta del la puerta del maletero podría abrirse o
maletero tarda unos segundos en cerrarse de forma inesperada.
comenzar a funcionar. Tenga cuidado
● Si dejan de reunirse las condiciones de
de no pillarse los dedos ni ninguna otra
funcionamiento de la puerta del male-
parte del cuerpo con la puerta del male-
tero eléctrica, podría sonar el avisador
tero, ya que podría romperse un hueso
acústico y la puerta del maletero podría
o lesionarse gravemente.
dejar de abrirse o cerrarse. Entonces la
puerta del maletero deberá accionarse
3
manualmente. Preste especial atención
cuando el vehículo esté en una pen-
diente, ya que la puerta del maletero

Antes de conducir
podría abrirse o cerrarse de forma
repentina.

● En una pendiente, la puerta del male-


tero podría cerrarse de repente una vez
abierta. Asegúrese de que la puerta del
● Tenga cuidado al utilizar el dispositivo maletero se ha abierto por completo y
de cierre de la puerta del maletero, ya está segura.
que sigue funcionando aunque se can-
cele el sistema de la puerta del male- ● En las circunstancias que se indican a
tero eléctrica. continuación, es posible que la puerta
del maletero eléctrica detecte una ano-
■ Puerta del maletero eléctrica malía y detenga la operación automá-
Tenga en cuenta las siguientes medidas tica en curso. En estos casos, será
de precaución cuando utilice la puerta del necesario accionar la puerta del male-
maletero eléctrica. tero de forma manual. Preste especial
De lo contrario, podrían producirse lesio- atención cuando el vehículo esté en una
nes graves o incluso mortales. pendiente, ya que la puerta del maletero
● Compruebe si el área circundante es podría abrirse o cerrarse de forma
segura y confirme que no hay obstácu- repentina.
los ni elemento alguno que puedan dar • Cuando la puerta del maletero entra en
lugar a que sus pertenencias se queden contacto con un obstáculo
atrapadas. • Cuando la tensión de la batería de
● Si hay alguien cerca, compruebe que 12 voltios cae de forma repentina como,
están seguros y hágales saber que se por ejemplo, al colocar el interruptor de
dispone a abrir o cerrar la puerta del arranque en ON o al poner en marcha el
maletero. sistema híbrido mientras se lleva a cabo
una operación automática
162 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

ADVERTENCIA ● Al colocar el pie cerca de la parte cen-


tral inferior del parachoques trasero y
● Si se acopla un soporte para bicicletas retirarlo de este lugar, procure no tocar
o algún objeto pesado similar a la los tubos de escape hasta que se hayan
puerta del maletero, esta podría enfriado lo suficiente para evitar quema-
cerrarse de nuevo inesperadamente duras.
una vez abierta, con el consiguiente
riesgo de que alguna persona pudiera ● No deje la llave electrónica dentro del
pillarse las manos, la cabeza o el cuello radio de alcance (área de detección) del
y sufrir lesiones. Si desea colocar un compartimiento de equipajes.
accesorio en la puerta del maletero, se
recomienda utilizar una pieza genuina
de Toyota. AVISO

■ Función de protección contra obje- ■ Husillos de la puerta del maletero


tos atascados La puerta del maletero está equipada con
Tenga en cuenta las siguientes medidas husillos que la mantienen en su sitio.
de precaución. Tenga en cuenta las siguientes medidas
De lo contrario, podrían producirse lesio- de precaución.
nes graves o incluso mortales. De lo contrario, podría dañar el husillo de
● No utilice ninguna parte del cuerpo para la puerta del maletero y provocar así una
activar intencionadamente la función de avería.
protección contra objetos atascados.

● La función de protección contra objetos


atascados puede no funcionar si algún
objeto queda atrapado justo antes que
se cierre completamente la puerta del
maletero. Tenga cuidado de no pillarse
los dedos ni ninguna otra parte del
cuerpo.

● Es posible que la función de protección ● No adhiera objetos extraños tales como


contra objetos atascados no funcione pegatinas, hojas de plástico, adhesivos,
dependiendo de la forma que tenga el etc., en el husillo.
objeto atrapado. Tenga cuidado de no
pillarse los dedos ni ninguna otra parte ● No toque el husillo con guantes ni otros
del cuerpo. objetos de tela.

■ Puerta del maletero eléctrica manos ● No acople accesorios pesados a la


libres (si el vehículo dispone de ello) puerta del maletero. Para acoplar acce-
sorios, solicite información en un distri-
Tenga en cuenta las siguientes medidas
buidor o taller de reparaciones Toyota
de precaución cuando utilice la puerta del
autorizado, o en cualquier otro taller de
maletero eléctrica manos libres.
reparaciones cualificado.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales. ● No coloque la mano en el husillo ni apli-
● Compruebe si el área circundante es que fuerza lateral sobre él.
segura y confirme que no hay obstácu-
los ni elemento alguno que puedan dar
lugar a que sus pertenencias se queden
atrapadas.
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 163

AVISO ■ Precauciones relativas a la puerta del


maletero eléctrica manos libres (si el
■ Para evitar averías en el dispositivo vehículo dispone de ello)
de cierre de la puerta del maletero El sensor de patada se encuentra debajo
No aplique una fuerza excesiva a la puerta de la parte central inferior del paracho-
del maletero mientras el dispositivo de cie- ques trasero. Tenga en cuenta lo siguiente
rre está en funcionamiento. Si ejerce para asegurarse de que la puerta del
demasiada fuerza, el dispositivo de cierre maletero eléctrica manos libres funcione
de la puerta del maletero podría averiarse. correctamente:
■ Para evitar daños en la puerta del ● Mantenga siempre limpia la parte cen-
maletero eléctrica tral inferior del parachoques trasero.
Si la parte central inferior del paracho-
● Asegúrese de que no hay hielo entre la
ques trasero está sucia o cubierta de
puerta del maletero y el bastidor, ya que
nieve, el sensor de patada podría no
impediría el movimiento de la puerta del
funcionar. Si esto ocurriera, retire la
maletero. El accionamiento de la puerta
suciedad o la nieve, cambie el vehículo
del maletero eléctrica cuando soporta 3
de posición y, a continuación, com-
una carga excesiva puede provocar una
pruebe si el sensor de patada funciona.
avería.
Si no funciona, lleve el vehículo a un

Antes de conducir
● No ejerza una fuerza excesiva en la distribuidor o taller de reparaciones
puerta del maletero eléctrica mientras Toyota autorizado, o a cualquier otro
está en funcionamiento. taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
● Procure no dañar los sensores (instala-
dos en los bordes derecho e izquierdo ● No aplique revestimientos para la elimi-
de la puerta del maletero eléctrica) con nación de la lluvia (efecto hidrófilo) o de
un cuchillo u otros objetos afilados. Si el otro tipo a la parte central inferior del
sensor está desconectado, la puerta del parachoques trasero.
maletero eléctrica no se cerrará auto-
● No estacione el vehículo cerca de obje-
máticamente.
tos que se puedan mover y entrar en
contacto con la parte central inferior del
parachoques trasero, por ejemplo
hierba o árboles.
Si el vehículo ha permanecido cierto
tiempo estacionado cerca de objetos
que se pueden mover y entrar en con-
tacto con la parte central inferior del
parachoques trasero, por ejemplo
hierba o árboles, el sensor de patada
podría no funcionar. Si esto ocurriera,
cambie el vehículo de posición y, a con-
tinuación, compruebe que el sensor de
patada funciona. Si no funciona, lleve el
vehículo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen.
164 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

la pantalla de información múltiple.


AVISO

● Evite los golpes fuertes en el sensor de


patada y en la zona que lo rodea. Ajuste de la posición de aper-
Si el sensor de patada o la zona que lo tura de la puerta del maletero
rodea sufren un impacto fuerte, el sen- (vehículos con puerta del male-
sor de patada podría dejar de funcionar
correctamente. Si el sensor de patada tero eléctrica)
no funciona en las situaciones siguien-
tes, lleve el vehículo a un distribuidor o La posición de apertura de la puerta del
taller de reparaciones Toyota autori- maletero eléctrica puede ajustarse.
zado, o a cualquier otro taller de repara- 1 Detenga la puerta del maletero en
ciones cualificado, para que lo
inspeccionen.
la posición que desea. (P.155)
• El sensor de patada o la zona que lo 2 Mantenga pulsado el interruptor de
rodea han sufrido un golpe fuerte.
la puerta del maletero eléctrica
• La parte central inferior del paracho-
ques trasero está rayada o dañada. situado en la propia puerta durante
aproximadamente 2 segundos.
● No desmonte el parachoques trasero.
Cuando se han realizado todos los ajustes,
● No fije adhesivos en el parachoques tra- el avisador acústico suena 4 veces.
sero.
La próxima vez que abra la puerta del male-
● No pinte el parachoques trasero. tero, esta se detendrá en la posición selec-
cionada.
● Si se acopla un soporte para bicicletas
o algún objeto pesado similar a la
puerta del maletero eléctrica, deshabi-
lite la puerta del maletero eléctrica
manos libres. (P.122)

Cambio de la configuración del


sistema de la puerta del male-
tero eléctrica (vehículos con
puerta del maletero eléctrica)

La configuración del sistema de la ■ Cancelación de la posición de apertura


puerta del maletero eléctrica puede ajustada de la puerta del maletero
modificarse accediendo a la pantalla Mantenga pulsado el interruptor de la puerta
“Ajust vehíc” - “PBD” desde la pantalla del maletero eléctrica situado en la propia
puerta durante aproximadamente
de la pantalla de información múlti- 7 segundos.
ple. (P.122) El avisador acústico suena cuatro veces y, a
continuación, dos veces más. La próxima vez
Los cambios realizados en la configuración
que se abra la puerta del maletero eléctrica,
de la puerta del maletero eléctrica no se rei- se abrirá hasta la posición seleccionada en el
nician al colocar el interruptor de arranque ajuste inicial.
en OFF. Para restaurar los ajustes origina-

les, se deben cambiar en la pantalla de


3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 165

Sistema inteligente de
entrada y arranque

Para realizar las siguientes opera-


ciones basta con llevar encima la
llave electrónica, por ejemplo en el
bolsillo. El conductor siempre
■ Personalización
La posición de apertura se puede ajustar en
debe llevar encima la llave electró-
la pantalla de información múltiple. (P.122) nica.
La prioridad de la posición de parada se  Bloqueo y desbloqueo de las
determina de acuerdo con la última posición
puertas laterales (vehículos con
ajustada mediante el interruptor de la puerta
del maletero eléctrica situado en la propia función de entrada) (P.145)
puerta o la pantalla de información múltiple. 3
 Bloqueo y desbloqueo de la
puerta del maletero (vehículos

Antes de conducir
con función de entrada) (P.152)
 Puesta en marcha del sistema
híbrido (P.224)

■ Ubicación de las antenas

A Antenas en el exterior del habitáculo


(vehículos con función de entrada)

B Antena en el exterior del compartimiento


de equipajes (vehículos con función de
entrada)
166 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

● Cuando la alarma exterior suena una vez


C Antenas en el interior del habitáculo
durante 5 segundos (vehículos con función
de entrada)
■ Radio de alcance (áreas de detección
de la llave electrónica) Procedimiento de
Situación
corrección

Se ha intentado blo-
Cierre todas las
quear el vehículo
puertas y vuelva a
habiendo una puerta
bloquearlas.
abierta.

● Cuando la alarma interior pita continua-


mente

A Al bloquear o desbloquear las puertas Procedimiento de


Situación
(vehículos con función de entrada) corrección

El interruptor de
El sistema se puede accionar cuando la llave
arranque se ha colo-
electrónica se encuentre aproximadamente a
cado en ACC mien-
menos de 0,7 m (2,3 pies) de una de las
tras la puerta del Coloque el interrup-
manillas exteriores de las puertas delanteras
conductor estaba tor de arranque en
o del interruptor de apertura de la puerta del
abierta (o la puerta OFF y cierre la
maletero. (Solo se pueden accionar las puer-
del conductor se ha puerta del conductor.
tas que detecten la llave).
abierto mientras el
B Al poner en marcha el sistema híbrido o interruptor de arran-
cambiar de modo el interruptor de arran- que estaba en ACC).

que ■ Función de ahorro de energía (vehícu-


los con función de entrada)
El sistema se puede accionar cuando la llave
La función de ahorro de energía se activará
electrónica se encuentra en el interior del
para evitar que la pila de la llave electrónica y
vehículo. la batería de 12 voltios se descarguen mien-
■ Si suena una alarma o aparece un men- tras el vehículo no está en funcionamiento
saje de advertencia durante un largo periodo de tiempo.
Para evitar el robo del vehículo y accidentes ● En las situaciones siguientes, puede que
provocados por una utilización errónea, el el sistema inteligente de entrada y arran-
vehículo emite una alarma y muestra mensa- que tarde algún tiempo en desbloquear las
jes de advertencia en la pantalla de informa- puertas.
ción múltiple. Cuando se visualice un • La llave electrónica se ha dejado a aproxi-
mensaje de advertencia, tome las medidas madamente menos de 2 m (6 pies) del
adecuadas en función del mensaje visuali- exterior del vehículo durante 10 minutos o
zado. más.
Cuando solo suena una alarma, las circuns- • El sistema inteligente de entrada y arran-
tancias y los procedimientos de corrección que no se ha utilizado durante 5 días como
son los que se indican a continuación. mínimo.
● Si el sistema inteligente de entrada y
arranque no se ha utilizado durante
14 días o más, las puertas no pueden des-
bloquearse mediante otra puerta que no
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 167
sea la puerta del conductor. En este caso, funciona con ondas de radio débiles. En las
sujete la manilla de la puerta del conductor situaciones siguientes, es posible que la
o bien utilice el control remoto inalámbrico comunicación entre la llave electrónica y el
o la llave mecánica para desbloquear las vehículo se vea afectada, dificultando el fun-
puertas. cionamiento del sistema inteligente de
entrada y arranque, el control remoto inalám-
■ Colocación de una llave electrónica en
brico y el sistema inmovilizador.
modo de ahorro de energía
(Cómo actuar: P.500)
● Si el modo de ahorro de energía está acti-
● Cuando la pila de la llave electrónica está
vado, la llave electrónica deja de recibir
agotada
ondas de radio para minimizar la descarga
de la pila. ● Cuando se está cerca de una torre de tele-
visión, una central eléctrica, una gasoli-
Pulse dos veces mientras mantiene nera, una emisora de radio, una pantalla
grande, un aeropuerto u otra instalación
pulsado . que genere fuertes ondas de radio o inter-
Verifique que el indicador de la llave electró- ferencias eléctricas
3
nica parpadea 4 veces. ● Cuando la llave electrónica está en con-
Cuando el modo de ahorro de energía está tacto con, o tapada por, los objetos metáli-
cos siguientes

Antes de conducir
activado, el sistema inteligente de entrada y
arranque no se puede utilizar. Para cancelar • Tarjetas que contienen papel de aluminio
• Cajetillas de cigarrillos con papel de alumi-
la función, pulse cualquiera de los botones
nio en su interior
de la llave electrónica. • Monederos o bolsos metálicos
• Monedas
• Calentadores de manos de metal
• Soportes audiovisuales como discos CD y
DVD
● Si se está usando cerca otra llave inalám-
brica (que emite ondas de radio)
● Al llevar la llave electrónica junto con los
siguientes dispositivos que emiten ondas
de radio
● Si no se van a utilizar las llaves electróni- • Radio portátil, teléfono móvil, teléfono ina-
cas durante un largo periodo de tiempo, se lámbrico o cualquier otro aparato de comu-
pueden poner con antelación en modo de nicación inalámbrica
ahorro de energía. • La llave electrónica de otro vehículo o una
■ Cuando se detiene el funcionamiento llave inalámbrica que emite ondas de radio
de la llave electrónica • Ordenadores o agendas electrónicas de
bolsillo (PDA)
Si la posición de la llave electrónica no cam-
• Reproductores de sonido digital
bia durante un cierto período de tiempo, por
• Consolas de juegos portátiles
ejemplo cuando la llave electrónica se ha
dejado en algún lugar, su funcionamiento se ● Si el tintado de la luneta trasera contiene
detiene para reducir el consumo de la pila. metal o si hay objetos metálicos sujetos a
Si esto sucediera, el funcionamiento se ella
puede reanudar automáticamente cam- ● Cuando la llave electrónica se coloca
biando la posición de la llave, por ejemplo cerca de un cargador de baterías o de
levantándola. aparatos electrónicos
■ Situaciones que afectan al funciona- ● Cuando se estaciona en un aparcamiento
miento de pago por monedas (las ondas de radio
El sistema inteligente de entrada y arranque empleadas para detectar los vehículos
168 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

pueden afectar al sistema inteligente de para bloquear las puertas y la llave electró-
entrada y arranque). nica está cerca del vehículo, cabe la posi-
bilidad de que la puerta no se desbloquee
■ Observaciones acerca de la función de
con la función de entrada. (En ese caso,
entrada (si el vehículo dispone de ello)
desbloquee las puertas usando el control
● Incluso con la llave electrónica dentro del remoto inalámbrico).
radio de alcance (áreas de detección), es
● Es posible que la operación de bloqueo no
posible que el sistema no funcione correc-
se pueda llevar a cabo, o tarde más de lo
tamente en los casos siguientes:
esperado, si se toca el sensor de bloqueo
• La llave electrónica está demasiado cerca
de la manilla de la puerta con guantes.
de la ventanilla o de la manilla exterior de
Quítese los guantes y toque el sensor de
la puerta, cerca del suelo o en un lugar
bloqueo de nuevo.
elevado cuando se bloquean o desblo-
quean las puertas. ● Al realizar la operación de bloqueo con el
• La llave electrónica está en el panel de ins- sensor de bloqueo, se emitirán señales de
trumentos, la cubierta del portaequipajes, reconocimiento hasta dos veces consecu-
el suelo, los bolsillos de las puertas o la tivas. Después, no se volverán a emitir
guantera cuando se pone en marcha el más señales.
sistema híbrido o se cambia el modo del ● Si se moja la manilla de la puerta mientras
interruptor de arranque. la llave electrónica se encuentra dentro del
● No deje la llave electrónica en la parte radio de alcance, es posible que la puerta
superior del panel de instrumentos ni cerca se bloquee y desbloquee de forma repe-
de los bolsillos de las puertas cuando tida. En tal caso, siga los procedimientos
salga del vehículo. En función de las cir- de corrección siguientes para lavar el vehí-
cunstancias de recepción de las ondas de culo:
radio, puede ser detectada por la antena • Coloque la llave electrónica como mínimo
situada en el exterior del habitáculo y la a 2 m (6 pies) de distancia del vehículo.
puerta se podrá cerrar desde el exterior, lo (Preste atención para que no le roben la
que puede provocar que la llave electró- llave).
nica quede atrapada en el interior del vehí- • Ponga la llave electrónica en modo de
culo. ahorro de energía para desactivar el sis-
tema inteligente de entrada y arranque.
● Mientras la llave electrónica esté dentro
(P.167)
del radio de alcance, cualquier persona
puede bloquear o desbloquear las puertas. ● Si durante el lavado la llave electrónica se
Sin embargo, para desbloquear el vehículo encuentra en el interior del vehículo y una
solo se pueden usar las puertas que de las manillas de las puertas se moja,
detecten la llave electrónica. puede aparecer un mensaje en la pantalla
de información múltiple y sonar un avisa-
● Aunque la llave electrónica no esté dentro
dor acústico en el exterior del vehículo.
del vehículo, es posible que pueda arran-
Para apagar la alarma, bloquee todas las
carse el sistema híbrido si la llave electró-
puertas.
nica está cerca de la ventanilla.
● Puede que el sensor de bloqueo no fun-
● Cuando la llave electrónica está dentro del
cione correctamente si entra en contacto
radio de alcance, las puertas pueden des-
con hielo, nieve, barro, etc. Limpie el sen-
bloquearse si una gran cantidad de agua
sor de bloqueo y acciónelo de nuevo o uti-
salpica la manilla de la puerta, como en
lice el sensor de bloqueo de la parte
caso de lluvia o en un túnel de lavado de
inferior de la manilla de la puerta.
coches. (Las puertas se volverán a blo-
quear de forma automática después de ● Si se aproxima repentinamente la llave al
unos 30 segundos si no se abre o se cierra radio de alcance o a la manilla de la
ninguna puerta). puerta, es posible que las puertas no se
desbloqueen. En tal caso, vuelva a colocar
● Si se utiliza el control remoto inalámbrico
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas 169
la manilla de la puerta en su posición origi- ● Bloqueo y desbloqueo de las puertas:
nal y compruebe si las puertas se desblo- Utilice el control remoto inalámbrico o la
quean antes de volver a tirar de la manilla. llave mecánica. (P.145, 500)
● Si hay otra llave electrónica en el área de ● Puesta en marcha del sistema híbrido y
detección, puede tomar más tiempo de lo cambio de modo del interruptor de arran-
normal desbloquear las puertas después que: P.501
de agarrar la manilla de la puerta. ● Parada del sistema híbrido: P.226
■ Cuando no se conduce el vehículo
durante periodos de tiempo prolonga-
dos
● Vehículos con función de entrada: Para
evitar el robo del vehículo, no deje la llave
electrónica a menos de 2 m (6 pies) de
distancia del vehículo.
● El sistema inteligente de entrada y arran-
que puede desactivarse previamente. 3
(P.533)
● El modo de ahorro de energía puede redu-

Antes de conducir
cir el consumo eléctrico de las llaves elec-
trónicas. (P.167)
■ Cómo utilizar el sistema de forma apro-
piada
Para utilizar el sistema debe llevar consigo la
llave electrónica. En los vehículos con fun-
ción de entrada, no acerque demasiado la
llave electrónica al vehículo cuando accione
el sistema desde el exterior.
En función de su posición y de cómo sujeta
la llave electrónica, es posible que el sistema
no la detecte correctamente y no funcione
bien. (La alarma podría dispararse acciden-
talmente o la función de prevención de olvido
de las llaves podría no funcionar).
■ Si el sistema inteligente de entrada y
arranque no funciona correctamente
● Bloqueo y desbloqueo de las puertas: Use
la llave mecánica. (P.500)
● Puesta en marcha del sistema híbrido:
P.224
■ Personalización
La configuración (p. ej., del sistema inteli-
gente de entrada y arranque) puede modifi-
carse.
(Funciones personalizables: P.532)
Si el sistema inteligente de entrada y arran-
que se ha desactivado mediante un ajuste
personalizado, consulte las explicaciones
para las acciones siguientes.
170 3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas

ADVERTENCIA

■ Medidas de precaución relativas a la


interferencia con aparatos electróni-
cos
● Las personas que tengan implantado un
marcapasos cardiaco, un marcapasos
de terapia de resincronización cardiaca
o un desfibrilador cardioversor deben
mantenerse a una distancia prudente
de las antenas del sistema inteligente
de entrada y arranque. (P.165)
Las ondas de radio podrían afectar al
funcionamiento de este tipo de apara-
tos. La función de entrada puede des-
habilitarse si es preciso. Solicite a un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, infor-
mación detallada sobre, por ejemplo, la
frecuencia de las ondas de radio y su
intervalo de emisión. Asimismo, con-
sulte con su médico si debe deshabilitar
la función de entrada.

● Las personas que tengan implantado


algún dispositivo médico eléctrico que
no sea un marcapasos cardiaco, un
marcapasos de terapia de resincroniza-
ción cardiaca o un desfibrilador cardio-
versor deben consultar al fabricante del
dispositivo en cuestión para obtener
información detallada sobre su funcio-
namiento bajo la influencia de ondas de
radio.
Dichas ondas de radio podrían alterar
inesperadamente el funcionamiento de
estos dispositivos médicos.

Solicite a un distribuidor o taller de repara-


ciones Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualificado, que
le proporcione más información sobre la
desactivación de la función de entrada.
3-3. Ajuste de los asientos 171
 Asiento eléctrico
3-3.Ajuste de los asientos

Asientos delanteros

Los asientos pueden ajustarse


(longitudinalmente, verticalmente,
etc.). Ajuste el asiento para garan-
tizar la postura de conducción
adecuada.

Procedimiento de ajuste

 Asiento manual

1 Interruptor de ajuste de la posición

Antes de conducir
del asiento
2 Interruptor de ajuste del ángulo del
respaldo
3 Interruptor de ajuste del ángulo del
cojín del asiento (delantero)
4 Interruptor de ajuste de la altura
5 Interruptor de ajuste del soporte
lumbar (solo para el lado del con-
ductor)
1 Palanca de ajuste de la posición del
asiento
■ Al ajustar el asiento
2 Palanca de ajuste del ángulo del Cuando ajuste el asiento, tenga cuidado de
respaldo que el reposacabezas no toque el techo y el
parasol.
3 Palanca de ajuste de la altura (solo
para el lado del conductor)
ADVERTENCIA

■ Al ajustar la posición del asiento


● Cuando ajuste la posición del asiento,
tenga cuidado de no herir a otros pasa-
jeros al mover el asiento.

● Para evitar lesiones, no ponga las


manos debajo del asiento ni cerca de
las piezas móviles.
Podría pillarse los dedos o las manos
en el mecanismo del asiento.
172 3-3. Ajuste de los asientos

ADVERTENCIA Asientos traseros


● Asegúrese de dejar suficiente espacio
alrededor de los pies para que no que- Puede reclinar y plegar los respal-
den atrapados. dos accionando la palanca.
● Solo asiento manual: Una vez ajustado
el asiento, asegúrese de que quede
bien fijo en su posición. Procedimiento de ajuste
■ Ajuste del asiento Tire de la palanca de ajuste del ángulo
No recline el asiento más de lo necesario;
en caso de colisión, podría deslizarse por del respaldo A y ajuste el ángulo del
debajo del cinturón de cadera. respaldo.
En caso de accidente, si el asiento está
demasiado reclinado, el cinturón de
cadera podría deslizarse por encima de
las caderas y ejercer presión directamente
sobre el abdomen, o bien el cuello podría
entrar en contacto con el cinturón de hom-
bro, aumentando el riesgo de sufrir lesio-
nes graves o incluso mortales.
Los ajustes no deben realizarse mientras
se está conduciendo, ya que el asiento
podría moverse inesperadamente y hacer
que el conductor pierda el control del vehí-
culo.
ADVERTENCIA

■ Al ajustar el respaldo
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
● No golpee a los otros ocupantes con el
respaldo.

● No acerque las manos a las piezas


móviles ni las coloque entre los asien-
tos; asimismo, tenga cuidado de que
ninguna parte de su cuerpo quede atra-
pada.
3-3. Ajuste de los asientos 173
paldo.
ADVERTENCIA

● Una vez ajustado el asiento, asegúrese


de que quede bien fijo en su posición.
Si el respaldo no está bien bloqueado,
se verá la marca roja. Asegúrese de
que la marca roja no quede visible.

■ Colocación de los respaldos tra-


seros en su posición original
Para evitar que el cinturón de seguri-
3
dad quede atrapado entre el asiento y
Plegado de los respaldos de el interior del vehículo, pase el cinturón

Antes de conducir
los asientos traseros por fuera de la guía A y, a continua-
ción, coloque el respaldo de manera
■ Antes de plegar los respaldos
segura en la posición de bloqueo.
1 Estacione el vehículo en un lugar
seguro.
Accione el freno de estacionamiento
(P.236) y coloque la palanca de cambios
en P. (P.232)
2 Ajuste la posición del asiento delan-
tero y el ángulo del respaldo.
(P.171)
En función de la posición del asiento delan-
tero, si el respaldo está echado hacia atrás,
puede interferir con el funcionamiento del ADVERTENCIA
asiento trasero.
Tenga en cuenta las siguientes medidas
3 Baje el reposacabezas del asiento de precaución.
trasero. (P.177) De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
4 Si se ha extraído, recoja el reposa-
■ Al plegar los respaldos de los asien-
brazos del asiento trasero.
tos traseros
(P.391) ● No pliegue los respaldos de los asientos
Este paso no es necesario si solo se está mientras conduce.
desplazando el asiento izquierdo.
● Detenga el vehículo sobre una superfi-
■ Plegado de los respaldos cie plana, aplique el freno de estaciona-
miento y coloque la palanca de cambios
Mientras tira de la palanca de ajuste del
en P.
ángulo del respaldo A , pliegue el res-
174 3-3. Ajuste de los asientos

ADVERTENCIA Memoria de la posición de


● No permita que nadie se siente sobre el conducción*
respaldo de un asiento plegado ni en el
compartimiento de equipajes mientras *
: Si el vehículo dispone de ello
conduce.
Esta función ajusta automática-
● No permita que los niños accedan al
compartimiento de equipajes.
mente el asiento del conductor
según sus preferencias.
● No intente accionar el asiento trasero si
está ocupado. Puede memorizar su posición
● Al accionar los asientos, tenga cuidado favorita de conducción (la posi-
de no pillarse las manos o los pies con ción del asiento del conductor) y
las piezas móviles o las juntas de los recuperarla con solo pulsar un
asientos.
botón.
● No permita a los niños accionar el
asiento. Pueden grabarse hasta dos posi-
ciones de conducción diferentes
■ Después de enderezar el respaldo de
los asientos traseros en la memoria.
● Asegúrese de que el respaldo está bien Cada llave electrónica se puede
bloqueado en su sitio empujándolo lige-
registrar de modo que recupere su
ramente hacia delante y hacia atrás.
Si el respaldo no está bien bloqueado, posición de conducción favorita.
se verá la marca roja. Asegúrese de
que la marca roja no quede visible.
Registro/recuperación de una
posición de conducción

■ Procedimiento de grabación
1 Compruebe que la palanca de cam-
bios se encuentra en P.
2 Coloque el interruptor de arranque
en ON.
● Compruebe que los cinturones de segu-
ridad no están retorcidos ni atrapados 3 Ajuste el asiento del conductor a las
en el respaldo. posiciones deseadas.
4 Mientras pulsa el botón “SET” o
durante los 3 segundos posteriores
a la pulsación del botón “SET”,
pulse el botón “1” o “2” hasta que
suene el avisador acústico.
Si el botón elegido ya contenía una posición
memorizada, se sobrescribirá la posición
3-3. Ajuste de los asientos 175
grabada con anterioridad. ajustadas que no sean la posición ajustada
mediante el interruptor de ajuste del soporte
lumbar.
■ Funcionamiento de la memoria de la
posición de conducción después de
colocar el interruptor de arranque en
OFF
Las posiciones de los asientos registradas se
pueden activar hasta 180 segundos des-
pués de abrirse la puerta del conductor y
durante otros 60 segundos después de
cerrarla.
■ Procedimiento de recuperación ■ Uso correcto de la función de memoria
1 Compruebe que la palanca de cam- de la posición de conducción
bios se encuentra en P. Si la posición del asiento ya está en la posi-
ción más alejada posible y el asiento se 3
2 Coloque el interruptor de arranque acciona en la misma dirección, es posible
en ON. que la posición registrada sea ligeramente

Antes de conducir
diferente al ser recuperada.
3 Pulse el botón correspondiente a la ■ Al recuperar la posición de conducción
posición de conducción que desea Cuando recupere la posición de conducción,
recuperar hasta que suene el avisa- tenga cuidado de que el reposacabezas no
toque el techo.
dor acústico.
■ Si se desconecta la batería de 12 voltios
Se borrarán todas las posiciones memoriza-
das.
■ Cuando no se puede recuperar la posi-
ción del asiento registrada
En determinadas situaciones, la posición del
asiento podría no recuperarse si la posición
se ha registrado en un intervalo específico.
Para obtener más información, póngase en
contacto con un distribuidor o taller de repa-
raciones Toyota autorizado, o con cualquier
otro taller de reparaciones cualificado.
■ Para detener el procedimiento de recu-
peración de la posición en una posición
ADVERTENCIA
intermedia
Realice cualquiera de las operaciones ■ Precaución con el ajuste de los
siguientes: asientos
● Pulse el botón “SET”. Cuando ajuste los asientos, tenga cuidado
de no darle un golpe con el asiento al
● Pulse el botón “1” o “2”. pasajero de atrás ni quedarse aprisionado
● Accione cualquiera de los interruptores de contra el volante.
ajuste del asiento.
■ Posiciones del asiento que se pueden
memorizar (P.171)
Se pueden registrar aquellas posiciones
176 3-3. Ajuste de los asientos

■ Procedimiento de recuperación
Registro/recuperación/cancela-
ción de una posición de con- Asegúrese de que las puertas estén
bloqueadas antes de recuperar la posi-
ducción en una llave
ción de conducción. Lleve consigo la
electrónica (función de recupe-
llave electrónica en la que se ha regis-
ración de memoria)
trado la posición de conducción y, a
■ Procedimiento de registro continuación, desbloquee y abra la
puerta del conductor con el sistema
Memorice la posición de conducción en
inteligente de entrada y arranque o el
el botón “1” o “2” antes de realizar los
control remoto inalámbrico.
siguientes pasos:
Tome únicamente la llave que desee La posición de conducción se desplazará a
registrar y, a continuación, cierre la la posición grabada.
puerta del conductor. Si la posición de conducción está en una
Si hay 2 o más llaves en el vehículo, la posición que ya ha sido registrada, el
posición de conducción no se podrá asiento no se moverá.
memorizar correctamente. ■ Procedimiento de cancelación
1 Compruebe que la palanca de cam- Lleve consigo solamente la llave que
bios se encuentra en P. desee cancelar y, a continuación, cierre
la puerta del conductor.
2 Coloque el interruptor de arranque
Si hay 2 o más llaves en el vehículo, la
en ON. posición de conducción no se podrá
3 Recupere la posición de conduc- cancelar correctamente.
ción que desea grabar. 1 Compruebe que la palanca de cam-
bios se encuentra en P.
4 Mientras pulsa el botón de recupe-
ración, pulse y mantenga pulsado el 2 Coloque el interruptor de arranque
interruptor de bloqueo centralizado en ON.
de las puertas (bloqueo o desblo- 3 Mientras pulsa el botón “SET”,
queo) hasta que suene el avisador pulse y mantenga pulsado el inte-
acústico. rruptor de bloqueo centralizado de
Si no se pudo registrar el botón, el avisador las puertas (bloqueo o desbloqueo)
acústico suena de forma continua durante
unos 3 segundos.
hasta que el avisador acústico
suene dos veces.
Si no se pudo cancelar el botón, el avisador
acústico suena de forma continua durante
unos 3 segundos.

■ Recuperación de la posición de con-


ducción mediante la función de recupe-
ración de memoria
● Se pueden registrar posiciones de conduc-
ción distintas con cada llave electrónica.
Por tanto, la posición de conducción que
3-3. Ajuste de los asientos 177
se recupera quizás difiera en función de la
llave que use.
Reposacabezas
● Si se desbloquea una puerta que no sea la
del conductor con el sistema inteligente de Hay reposacabezas en todos los
entrada y arranque, no se podrá recuperar asientos.
la posición de conducción. En este caso,
pulse el botón de posición de conducción
ADVERTENCIA
que se ha configurado.
■ Personalización ■ Precauciones relativas a los reposa-
cabezas
Se puede personalizar la configuración (por
ejemplo, la configuración de desbloqueo de Tenga en cuenta las siguientes medidas
las puertas de la función de recuperación de de precaución relativas a los reposacabe-
memoria). (Funciones personalizables: zas.
P.535) De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
● Utilice el reposacabezas destinado para
3
cada asiento.

● Ajuste siempre los reposacabezas en la

Antes de conducir
posición correcta.

● Después de ajustar los reposacabezas,


empújelos hacia abajo y asegúrese de
que se quedan bloqueados en su posi-
ción.

● No conduzca sin los reposacabezas.

Ajuste vertical

■ Asientos delanteros

1 Hacia arriba
Tire de los reposacabezas hacia arriba.
2 Hacia abajo
Empuje hacia abajo el reposacabezas pre-
sionando a la vez el botón de desbloqueo

A .
178 3-3. Ajuste de los asientos

■ Asientos traseros Si el reposacabezas toca el techo y resulta


difícil extraerlo, cambie el ángulo o la altura
del asiento. (P.171)

1 Hacia arriba
Tire de los reposacabezas hacia arriba.
2 Hacia abajo Colocación de los reposacabe-
Empuje hacia abajo el reposacabezas pre- zas
sionando a la vez el botón de desbloqueo
Alinee el reposacabezas con los orifi-
A .
cios de instalación y empújelo hacia
abajo hasta alcanzar la posición de blo-
■ Ajuste de la altura de los reposacabe- queo.
zas (asientos delanteros)
Pulse y mantenga pulsado el botón de
Asegúrese de que los reposacabezas estén
ajustados de manera que su parte central desbloqueo A al bajar el reposacabe-
quede lo más cerca posible de la parte supe- zas.
rior de las orejas.

■ Ajuste del reposacabezas de los asien-


tos traseros
Cuando use el reposacabezas, levántelo
siempre un nivel a partir de la posición más
baja.

Extracción de los reposacabe-


zas

Tire hacia arriba del reposacabezas


presionando a la vez el botón de des-
bloqueo A .
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 179
3-4.Ajuste del volante y de los espejos

Volante ■ Después de ajustar el volante


Asegúrese de que el volante esté bien blo-
queado.
Procedimiento de ajuste Si no lo está, el volante podría moverse
repentinamente y provocar un accidente,
1 Sujete el volante y empuje la con el consiguiente riesgo de lesiones gra-
palanca hacia abajo. ves o incluso mortales. Además, el claxon
podría no sonar si el volante no está bien
bloqueado.

Tocar el claxon

Para hacer sonar el claxon, presione la


marca o cerca de la misma.
3

Antes de conducir
2 Ajuste el volante a la posición idó-
nea moviéndolo horizontal y verti-
calmente.
Después del ajuste, tire de la palanca hacia
arriba para fijar el volante.

ADVERTENCIA

■ Medidas de precaución durante la


conducción
No ajuste el volante mientras conduce.
El conductor podría distraerse y provocar
un accidente, con las consiguientes lesio-
nes graves o incluso mortales.
180 3-4. Ajuste del volante y de los espejos

cirse accionando la palanca.


Espejo retrovisor interior*
*: Si el vehículo dispone de ello

La posición del espejo retrovisor


se puede ajustar para obtener la
confirmación necesaria de la
visión trasera.

Ajuste de la altura del espejo


retrovisor 1 Posición normal
2 Posición antideslumbramiento
La altura del espejo retrovisor se puede
ajustar para adaptarse a la postura de  Espejo retrovisor interior antideslum-
conducción. bramiento automático
Ajuste la altura del espejo retrovisor En función del nivel de luminosidad de
moviéndolo hacia arriba y hacia abajo. los faros de los vehículos que circulan
detrás, la luz reflejada se reduce auto-
máticamente.
Activación/desactivación del modo de
la función antideslumbramiento auto-
mática
Cuando la función antideslumbramiento
automática está en modo ON, el indicador

A se ilumina.
Cada vez que se coloca el interruptor de
ADVERTENCIA arranque en ON, la función se ajusta en
modo ON.
■ Medidas de precaución durante la
conducción Al pulsar el botón, la función se pondrá en
No ajuste la posición del espejo mientras modo OFF. (El indicador A también se
conduce.
apaga).
Podría perder el control del vehículo y pro-
vocar un accidente, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o incluso morta-
les.

Función antideslumbramiento

 Espejo retrovisor interior antideslum-


bramiento manual
La luz reflejada de los faros de los vehí-
culos que circulan detrás puede redu-
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 181

■ Para evitar errores de los sensores Espejo retrovisor digital*


(vehículos con espejo retrovisor inte-
rior antideslumbramiento automático) *: Si el vehículo dispone de ello
Para garantizar el buen funcionamiento de
los sensores, no los toque ni los tape. El espejo retrovisor digital es un
sistema que emplea la cámara de
la parte trasera del vehículo y
muestra la imagen obtenida en la
visualización del espejo retrovi-
sor digital.
El espejo retrovisor digital se
puede ajustar con la palanca en
modo de espejo óptico o modo de
3
espejo digital.
El espejo retrovisor digital permite

Antes de conducir
al conductor obtener una buena
visibilidad trasera aunque haya
obstáculos, como los reposacabe-
zas o equipaje. Además, no se
muestran los asientos traseros y
se preserva la privacidad de sus
ocupantes.

ADVERTENCIA

Tenga en cuenta las siguientes medidas


de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.

■ Antes de utilizar el espejo retrovisor


digital
● Asegúrese de ajustar el espejo antes de
iniciar la marcha. (P.183)
• Seleccione el modo de espejo óptico y
ajuste la posición del espejo retrovisor
digital para poder ver correctamente la
zona situada detrás del vehículo.
• Cambie al modo de espejo digital y
ajuste la visualización.
182 3-4. Ajuste del volante y de los espejos

espejo óptico.
ADVERTENCIA

● El alcance de la imagen mostrada en el


espejo retrovisor digital es diferente al
del espejo óptico; por tanto, compruebe
la diferencia antes de ponerse en mar-
cha.

Componentes del sistema

1 Modo de espejo digital


Muestra una imagen de la zona situada
detrás del vehículo.

En este modo, se iluminará .


2 Modo de espejo óptico
Desactiva la visualización del espejo retrovi-
sor digital y permite utilizarlo como espejo
A Área de visualización de iconos óptico.
Muestra iconos, el indicador de ajuste, etc.
(P.183) ■ Condición de funcionamiento del modo
de espejo digital
B Palanca El interruptor de arranque está en ON.
Accione para cambiar entre modo de espejo Cuando se cambia el interruptor de arranque
digital y modo de espejo óptico. de ON a OFF o ACC, la imagen desaparece
tras unos segundos.
C Botón de menú ■ Al utilizar el espejo retrovisor digital en
Pulse para ver el área de visualización de modo de espejo digital
los iconos y seleccionar el elemento que ● Si resulta difícil ver la imagen mostrada a
desea ajustar. causa de la luz reflejada en el espejo retro-
visor digital, si la cámara está sucia o
D Botón de selección/ajuste cubierta de gotas de agua, o si le molestan
las luces de un vehículo que circula detrás
Pulse para cambiar la configuración del ele- o la imagen visualizada, cambie al modo
mento que desea ajustar. de espejo óptico.
● Cuando se abre la puerta del maletero, es
E Indicador de la cámara
posible que la imagen del espejo retrovisor
Indica que la cámara está funcionando con digital no se muestre correctamente. Antes
normalidad. de iniciar la marcha, asegúrese de que la
puerta del maletero esté cerrada.
● Si resulta difícil ver la visualización a
Cambio de modo causa de la luz reflejada, cierre la cortinilla
parasol electrónica del techo solar panorá-
Accione la palanca para cambiar entre mico (si el vehículo dispone de ello).
modo de espejo digital y modo de
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 183
● Al conducir en entornos oscuros, por ejem-
plo de noche, se puede dar alguna de las
Ajuste del espejo
condiciones siguientes. Ninguna de ellas
■ Ajuste de la altura del espejo
indica que se haya producido una avería.
• Los colores de los objetos en la imagen La altura del espejo retrovisor se puede
mostrada pueden diferir de los colores rea- ajustar para adaptarse a la postura de
les. conducción.
• En función de la altura de las luces del
vehículo que circula detrás, la zona Cambie a modo de espejo óptico y
situada alrededor del vehículo puede apa- ajuste la altura del espejo retrovisor
recer blanca y borrosa. moviéndolo hacia arriba y hacia abajo.
• El ajuste automático de la imagen para
entornos más luminosos puede provocar
un parpadeo.
Si resulta difícil ver la imagen mostrada o el
parpadeo le molesta, cambie al modo de
espejo óptico.
3
● El espejo retrovisor digital puede calen-
tarse cuando está en modo de espejo digi-

Antes de conducir
tal.
Esto no indica ninguna anomalía.
● En función de su estado físico o edad,
podría llevarle más tiempo de lo habitual
■ Ajustes de la visualización (modo
habituarse a la imagen mostrada. En tal
caso, cambie al modo de espejo óptico. de espejo digital)
● No deje que los pasajeros miren fijamente Los ajustes de la visualización en modo
la imagen mostrada cuando el vehículo de espejo digital, de activación y des-
está en marcha, dado que podrían activación de la función antideslumbra-
marearse. miento automática, etc., se pueden
■ Cuando hay alguna anomalía en el sis- cambiar.
tema 1 Pulse el botón de menú.
Si se visualiza el símbolo mostrado en la ilus-
tración al utilizar el espejo retrovisor digital Aparecerán los iconos.
en modo de espejo digital, el sistema podría
no estar funcionando correctamente. El sím-
bolo desaparecerá en unos segundos.
Accione la palanca, cambie a modo de
espejo óptico y lleve el vehículo a un distri-
buidor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspec-
cionen.

2 Pulse el botón de menú varias


veces y seleccione el elemento que
desea ajustar.
184 3-4. Ajuste del volante y de los espejos

se puede modificar tanto en modo de


3 Pulse o para
espejo digital como en modo de espejo
cambiar el ajuste.
óptico.
Los iconos desaparecerán si no se acciona
ningún botón en el plazo de unos  Al utilizar el modo de espejo digital
5 segundos. P.183
Iconos Configuración  Al utilizar el modo de espejo óptico
Seleccione para ajustar el brillo de 1 Pulse el botón de menú.
la pantalla. Aparecerán los iconos.
Seleccione para ajustar la zona
visualizada hacia arriba o abajo.

Seleccione para ajustar la zona


visualizada hacia la izquierda y
derecha.

Seleccione para ajustar el ángulo


de la imagen mostrada.

Seleccione para ampliar o reducir


el zoom de la imagen mostrada.

Seleccione para habilitar o desha- 2 Pulse o para


bilitar la función antideslumbra- habilitar (ON) o deshabilitar (OFF)
miento automática.* la función antideslumbramiento
automática.
En función de la luminosidad de
los faros de los vehículos que cir- Los iconos desaparecerán si no se acciona
culan detrás, la luz reflejada se ningún botón en el plazo de unos
5 segundos.
ajusta automáticamente.

La función antideslumbramiento ■ Ajuste de la visualización (modo de


automática se habilita cada vez espejo digital)
que se coloca el interruptor de ● Si se ajusta la imagen mostrada, puede
arranque en ON. aparecer distorsionada. Esto no indica nin-
guna anomalía.
*
: Aunque esta es una función para el modo
● Si la luminosidad del espejo retrovisor digi-
de espejo óptico, el ajuste también se tal se fija en un nivel demasiado elevado,
puede modificar desde el modo de espejo puede causar fatiga visual. Ajuste el
digital. espejo retrovisor digital en un nivel de
luminosidad adecuado. Si se le cansa la
■ Habilitación y deshabilitación de vista, cambie a modo de espejo óptico.
la función antideslumbramiento ● La luminosidad del espejo retrovisor digital
automática (modo de espejo cambiará automáticamente en función de
óptico) la luminosidad de la zona situada delante
del vehículo.
La función antideslumbramiento auto-
mática en modo de espejo óptico se
puede habilitar o deshabilitar. El ajuste
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 185
■ Para evitar una avería en los sensores ■ Para prevenir las causas de incen-
de luz
dios
Para evitar una avería en los sensores de
Si el conductor sigue utilizando el espejo
luz, no los toque ni los tape.
retrovisor digital mientras el espejo des-
prende humo o algún olor, podría produ-
cirse un incendio. Deje de utilizar el
sistema inmediatamente y póngase en
contacto con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones cuali-
ficado.

Limpieza del espejo retrovisor


ADVERTENCIA
digital
Tenga en cuenta las siguientes medidas
3
de precaución. ■ Limpieza de la superficie del
De lo contrario, podrían producirse lesio- espejo
nes graves o incluso mortales.

Antes de conducir
Si la superficie del espejo está sucia,
■ Durante la conducción podría resultar difícil ver la imagen de
● No ajuste la posición del espejo retrovi- la visualización.
sor digital ni el ajuste de visualización Limpie la superficie del espejo suave-
durante la conducción.
mente con un paño suave seco.
Detenga el vehículo y accione los inte-
rruptores de control del espejo retrovi- ■ Limpieza de la cámara
sor digital.
Si la lente de la cámara está sucia, la
De lo contrario, podría manejar mal el
volante y sufrir un accidente. imagen mostrada podría perder nitidez.
En este caso, límpiela con un paño
● Presente atención en todo momento al
suave humedecido en agua o una
entorno del vehículo.
gasa.
El tamaño de los vehículos y de otros
objetos puede parecer diferente en modo
de espejo digital y en modo de espejo ■ Cámara
óptico. La cámara del espejo retrovisor digital se
Cuando dé marcha atrás, no olvide com- encuentra en la posición indicada.
probar directamente la seguridad de la
zona situada alrededor del vehículo, espe-
cialmente detrás del vehículo.
Además, si se aproxima un vehículo
desde la parte posterior en la oscuridad,
por ejemplo de noche, la zona circundante
podría aparecer atenuada.

■ Ventilador de refrigeración
El espejo retrovisor digital lleva incorporado
un ventilador de refrigeración. Puede que se
oigan sonidos del ventilador de refrigeración
al utilizar el sistema.
186 3-4. Ajuste del volante y de los espejos

AVISO • Cuando limpie la lente de la cámara,


pase un paño suave humedecido por la
■ Para evitar una avería en el espejo lente de la cámara.
retrovisor digital No frote con fuerza la lente de la
● No utilice detergentes como disolvente, cámara, dado que podría rayarse y
benceno o alcohol para limpiar el dejar de transmitir una imagen nítida.
espejo. Podrían deteriorar, dañar o des-
• Si aplica un tintado de color (incluyendo
lucir el color de la superficie del espejo.
películas transparentes) a la luneta tra-
● No fume, no utilice cerillas ni encende- sera, evite la parte situada delante de la
dores, y tampoco permita ningún tipo de cámara.
llama cerca del espejo. Podría dañar el Si se aplica una película delante de la
espejo o provocar un incendio. cámara, es posible que la imagen de la
● No extraiga, desmonte ni modifique el cámara no se pueda mostrar correcta-
espejo. mente.
■ Para evitar una avería en la cámara ● No someta la cámara a golpes fuertes,
● Respete las siguientes medidas de pre- ya que esto podría provocar averías.
caución; en caso contrario, el espejo Si esto ocurre, lleve el vehículo lo antes
retrovisor digital podría no funcionar con posible a un distribuidor o taller de repa-
normalidad. raciones Toyota autorizado, o a cual-
• No golpee ni someta a impactos fuertes quier otro taller de reparaciones
la cámara, dado que podría modificarse cualificado, para que lo inspeccionen.
su ángulo y posición de instalación. ● No obstruya los orificios de ventilación
• No extraiga, desmonte ni modifique la del espejo. En caso contrario, el espejo
cámara. podría calentarse, con el consiguiente
riesgo de averías o incendios.
• No permita que se adhiera a la cámara
disolvente orgánico, cera para automó-
viles, limpiacristales ni revestimiento
para cristales. Si esto ocurriera, límpiela
lo antes posible.

Si nota algún síntoma

Si nota alguno de los síntomas indicados a continuación, consulte en la tabla


siguiente la causa probable y su solución.
Si el síntoma no desaparece mediante la solución propuesta, lleve el vehículo a un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 187

Síntoma Causa probable Solución

Limpie la superficie del espejo sua-


La superficie del espejo está sucia.
vemente con un paño suave seco.

Cambie a modo de espejo óptico.


La luz del sol o las luces de faros (Si entra luz por el techo solar pano-
inciden directamente en el espejo rámico [si el vehículo dispone de
retrovisor digital. ello], cierre la cortinilla parasol elec-
trónica).

• El vehículo está en una zona


oscura.
• El vehículo se encuentra cerca de
una torre de televisión, una emi-
sora de radio, una central eléc-
3
trica u otra instalación donde
pueda haber fuertes ondas de

Antes de conducir
radio o interferencias eléctricas.

Resulta difícil ver • La temperatura alrededor de la

la imagen. cámara es extremadamente alta


Cambie a modo de espejo óptico.
o baja.
(Vuelva a cambiar a modo de
• La temperatura ambiente es
espejo digital cuando mejoren las
extremadamente baja.
condiciones).
• Está lloviendo o el ambiente es
húmedo.
• La luz del sol o las luces de faros
inciden directamente en la lente
de la cámara.
• El vehículo se encuentra bajo
luces fluorescentes, luces de
sodio o de mercurio, etc.
• Los gases de escape obstruyen
la cámara.

Partículas extrañas (como gotas de


Pase un paño suave humedecido
agua o polvo) adheridas a la lente
por la lente de la cámara.
de la cámara.
188 3-4. Ajuste del volante y de los espejos

Síntoma Causa probable Solución

• Cambie a modo de espejo óptico.


El equipaje que haya en el compar- • Coloque el equipaje de tal modo
timiento de equipajes se refleja en que no obstruya la cámara o
el cristal de la luneta trasera y obs- cúbralo con una tela negra para
truye la cámara. reducir su reflejo en el cristal de
la luneta trasera.

Cambie a modo de espejo óptico.


Cuando haya desempañado la
Resulta difícil ver
El cristal de la luneta trasera está luneta trasera con el desempañador
la imagen.
empañado. de la luneta trasera (P.362),
puede utilizar de nuevo el modo de
espejo digital.

La superficie exterior del cristal de Utilice el limpiaparabrisas de la


la luneta trasera está sucia. luneta trasera para limpiarla.

Limpie el interior de la luneta tra-


La superficie interior del cristal de la
sera con un paño suave humede-
luneta trasera está sucia.
cido.

La puerta del maletero no está bien Cierre por completo la puerta del
cerrada. maletero.

Cambie a modo de espejo óptico y


La imagen está lleve el vehículo a un distribuidor o
desalineada. La cámara o la zona circundante taller de reparaciones Toyota autori-
han recibido un impacto fuerte. zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que
lo inspeccionen.

La visualización es Cambie a modo de espejo óptico y


tenue y se mues- lleve el vehículo a un distribuidor o
Puede que haya una avería en el taller de reparaciones Toyota autori-
tra .
sistema. zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que
Se apaga .
lo inspeccionen.
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 189

Síntoma Causa probable Solución

Se recomienda reducir la tempera-


tura del habitáculo para bajar la
temperatura del espejo.
(Cuando se enfríe el espejo, desa-
El espejo retrovisor digital está
excesivamente caliente. parecerá ).
(La visualización se irá atenuando
Aparece . Si no desaparece aunque el
progresivamente. Si la temperatura
espejo se haya enfriado, lleve el
sigue aumentando, el espejo retro-
vehículo a un distribuidor o taller de
visor digital se apagará).
reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccio-
nen. 3

Cambie a modo de espejo óptico y

Antes de conducir
lleve el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de
La palanca no se
Puede que haya una avería en la reparaciones cualificado, para que
puede mover con
palanca. lo inspeccionen.
normalidad.
(Para cambiar a modo de espejo
óptico, pulse y mantenga pulsado el
botón de menú durante unos
10 segundos).
190 3-4. Ajuste del volante y de los espejos

Espejos retrovisores exte- ■ Durante el funcionamiento de los


desempañadores de los espejos
riores
retrovisores exteriores
No toque la superficie de los espejos retro-
La posición del espejo retrovisor visores exteriores; puede estar muy
se puede ajustar para obtener la caliente y causar quemaduras.

confirmación necesaria de la
visión trasera. Procedimiento de ajuste

1 Pulse el interruptor para seleccionar


■ Al utilizar los espejos retrovisores exte-
riores en condiciones meteorológicas el espejo retrovisor que desea ajus-
frías tar.
Cuando haga frío y los espejos retrovisores
exteriores estén helados, es posible que no
se puedan plegar/desplegar o que no se
pueda ajustar el ángulo de los espejos.
Retire el hielo, nieve, etc., de los espejos
retrovisores exteriores.
■ Desempañamiento de los espejos
Los espejos retrovisores exteriores se pue-
den desempañar con los desempañadores
de los propios espejos. Encienda el desem-
pañador de la luneta trasera para activar los
desempañadores de los espejos retroviso-
res exteriores. A Izquierdo
(P.362)
B Derecho

ADVERTENCIA 2 Pulse el interruptor para ajustar el


■ Aspectos importantes durante la espejo retrovisor.
conducción
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución mientras conduce.
De lo contrario, podría perder el control del
vehículo, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o incluso mortales que
esto conlleva.
● No ajuste los espejos mientras con-
duce.

● No conduzca con los espejos plegados.


● Antes de empezar a conducir, asegú-
rese de que los retrovisores del lado del A Hacia arriba
conductor y del pasajero están correcta-
mente desplegados y ajustados. B Hacia la derecha

C Hacia abajo

D Hacia la izquierda
3-4. Ajuste del volante y de los espejos 191

■ El ángulo del espejo retrovisor puede


ajustarse cuando
El interruptor de arranque está en ACC u ON.

Plegado de los espejos

1 Pliega los espejos retrovisores

Antes de conducir
2 Despliega los espejos retrovisores
Vehículos con modo automático: La coloca-
ción del interruptor de plegado de los espe-
jos retrovisores exteriores en la posición
neutra ajusta los espejos retrovisores al
modo automático. El modo automático per-
mite vincular la función de plegado o des-
pliegue de los espejos retrovisores al
bloqueo/desbloqueo de las puertas.

■ Personalización (vehículos con modo


automático)
La operación automática de plegado y des-
pliegue del espejo se puede cambiar. (Fun-
ciones personalizables: P.535)

ADVERTENCIA

■ Cuando el retrovisor esté en movi-


miento
Procure no pillarse la mano con el espejo
retrovisor mientras está en movimiento.
De esta forma, evitará posibles lesiones y
daños en el retrovisor.
192 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar

ventanilla lateral, esta se detiene y se abre


3-5.Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar

Elevalunas eléctricos ligeramente.


■ Función de protección contra engan-
Apertura y cierre de los eleva- ches
lunas eléctricos Si un objeto queda atascado entre la puerta y
la ventanilla lateral durante la apertura de la
Los elevalunas eléctricos pueden ventanilla lateral, esta se detiene.
abrirse y cerrarse mediante los inte- ■ Si no puede abrirse o cerrarse el eleva-
rruptores. lunas eléctrico
El accionamiento del interruptor mueve Si la función de protección contra objetos
las ventanillas laterales tal como se atascados o la función de protección contra
enganches funcionan de forma anómala y la
describe a continuación:
ventanilla lateral no se puede abrir ni cerrar,
lleve a cabo las siguientes acciones con el
interruptor del elevalunas eléctrico de la
puerta que corresponda.
● Detenga el vehículo. Con el interruptor de
arranque en ON, en los 4 segundos
siguientes a la activación de la función de
protección contra objetos atascados o la
función de protección contra enganches,
accione de forma continua el interruptor
del elevalunas eléctrico en la dirección de
cierre con un toque o en la dirección de
1 Cierre apertura con un toque de manera que se
pueda abrir o cerrar la ventanilla lateral.
2 Cierre con un toque*
● Si no se puede abrir ni cerrar la ventanilla
3 Apertura lateral incluso tras llevar a cabo las accio-
nes anteriores, utilice el procedimiento
4 Apertura con un toque* siguiente para reiniciar la función.
*: Para detener la ventanilla lateral en una 1 Coloque el interruptor de arranque en
posición de recorrido intermedia, accione ON.
el interruptor en la dirección opuesta. 2 Tire del interruptor del elevalunas eléc-
trico y manténgalo en la dirección de cie-
rre con un toque para cerrar por
■ Los elevalunas eléctricos pueden utili- completo la ventanilla lateral.
zarse cuando 3 Suelte momentáneamente el interruptor
El interruptor de arranque está en ON. del elevalunas eléctrico, vuelva a tirar de
■ Utilización de los elevalunas eléctricos él y manténgalo en la dirección de cierre
con un toque durante al menos unos
después de apagar el sistema híbrido
6 segundos.
Los elevalunas eléctricos pueden utilizarse
4 Pulse el interruptor del elevalunas eléc-
durante unos 45 segundos después de colo-
car el interruptor de arranque en ACC u OFF. trico y manténgalo en la dirección de
apertura con un toque. Cuando la venta-
Sin embargo, no pueden accionarse una vez
nilla lateral se abra por completo, conti-
que se abra una puerta delantera.
núe manteniendo el interruptor en esa
■ Función de protección contra objetos posición durante 1 segundo adicional
atascados como mínimo.
Si un objeto queda atascado entre la ventani- 5 Suelte momentáneamente el interruptor
lla lateral y el marco durante el cierre de la del elevalunas eléctrico, vuelva a pul-
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar 193
sarlo y manténgalo en la dirección de P.536)
apertura con un toque durante al menos
unos 4 segundos.
ADVERTENCIA
6 Tire de nuevo del interruptor del elevalu-
nas eléctrico y manténgalo en la direc- Tenga en cuenta las siguientes medidas
ción de cierre con un toque. Cuando la de precaución.
ventanilla lateral se cierre por completo, De lo contrario, podrían producirse lesio-
continúe manteniendo el interruptor en nes graves o incluso mortales.
esa posición durante 1 segundo más
como mínimo. ■ Cierre de los elevalunas eléctricos
Si suelta el interruptor mientras la ventanilla ● El conductor es responsable de todo
lateral está en movimiento, empiece de accionamiento de los elevalunas eléctri-
nuevo desde el principio. cos, incluidos los de los pasajeros. Para
Si se invierte el movimiento de la ventanilla evitar un accionamiento imprevisto,
lateral y no se puede abrir o cerrar por com- especialmente por parte de un niño, no
pleto, lleve el vehículo a un distribuidor o deje que ningún niño accione los eleva-
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a lunas eléctricos. Es posible que alguna
3
cualquier otro taller de reparaciones cualifi- parte del cuerpo de los niños o de otros
cado, para que lo inspeccionen. pasajeros quede atrapada por el eleva-
lunas eléctrico. Asimismo, cuando viaje

Antes de conducir
■ Funcionamiento del elevalunas eléc- en el vehículo con algún niño, se reco-
trico vinculado al bloqueo de las puer- mienda usar el interruptor de bloqueo
tas de las ventanillas. (P.194)
● Los elevalunas eléctricos pueden abrirse y ● Asegúrese de que ningún pasajero
cerrarse usando la llave mecánica.* tiene ninguna parte del cuerpo en una
(P.501) posición en la que pudiera quedar atra-
● Los elevalunas eléctricos pueden abrirse y pada al accionar un elevalunas eléc-
cerrarse usando el control remoto inalám- trico.

brico.* (P.145)
● Vehículos con alarma: La alarma podría
dispararse si está activada y el elevalunas
eléctrico se cierra mediante la función de
accionamiento del elevalunas eléctrico vin-
culado al bloqueo de las puertas. (P.90)
*: Estos ajustes se deben personalizar en un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o en cualquier otro taller de ● Al utilizar el control remoto inalámbrico
reparaciones cualificado. o la llave mecánica y al accionar los ele-
valunas eléctricos, accione el elevalu-
■ Función recordatoria del elevalunas nas eléctrico después de asegurarse de
eléctrico abierto
que no existe ningún riesgo de que
Cuando el interruptor de arranque está en alguna parte del cuerpo de los pasaje-
OFF y se abre la puerta del conductor con ros quede atrapada en la ventanilla late-
los elevalunas eléctricos abiertos, suena el ral. Asimismo, no permita que los niños
avisador acústico y aparece un mensaje en accionen el elevalunas eléctrico con el
la pantalla de información múltiple. control remoto inalámbrico o la llave
■ Personalización mecánica. Los niños y otros pasajeros
podrían quedar atrapados en el elevalu-
Los ajustes (p. ej. el funcionamiento vincu-
nas eléctrico.
lado al bloqueo de las puertas) se pueden
modificar. (Funciones personalizables:
194 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar

Aunque el interruptor de bloqueo esté acti-


ADVERTENCIA
vado, las ventanillas de los pasajeros
● Al salir del vehículo, coloque el interrup- podrán abrirse y cerrarse con el interruptor
tor de arranque en OFF, saque la llave y del conductor.
salga del vehículo con el niño. Podría
tener lugar algún accionamiento impre-
visto, por un descuido, etc., que provo-
cara un accidente.

■ Función de protección contra obje-


tos atascados
● No utilice ninguna parte del cuerpo para
activar intencionadamente la función de
protección contra objetos atascados.

● Es posible que la función de protección


contra objetos atascados no funcione si
algún objeto queda atrapado justo antes
de que se cierre completamente la ven- ■ El interruptor de bloqueo de las venta-
tanilla lateral. Tenga cuidado de que nillas puede utilizarse cuando
ninguna parte de su cuerpo quede atas- El interruptor de arranque está en ON.
cada en la ventanilla lateral.
■ Cuando se desconecta la batería de
■ Función de protección contra engan- 12 voltios
ches El interruptor de bloqueo de las ventanillas
● No utilice ninguna parte del cuerpo ni está deshabilitado. Si es necesario, pulse el
ninguna prenda de ropa para activar interruptor de bloqueo de las ventanillas des-
intencionadamente la función de protec- pués de volver a conectar la batería de
ción contra enganches. 12 voltios.

● Es posible que la función de protección


contra enganches no funcione si algún
objeto queda atrapado justo antes de
que se abra completamente la ventani-
lla lateral. Tenga cuidado de que nin-
guna parte de su cuerpo ni que ninguna
prenda de ropa quede enganchada en
la ventanilla lateral.

Evitar un accionamiento impre-


visto (interruptor de bloqueo
de las ventanillas)

Esta función sirve para evitar que los


niños abran o cierren accidentalmente
las ventanillas de los pasajeros.
Pulse el interruptor.

El indicador A se encenderá y las ventani-


llas de los pasajeros se bloquearán.
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar 195
*: Deslice y suelte rápidamente el interruptor
Techo solar panorámico*
en cualquiera de las direcciones
*: Si el vehículo dispone de ello
para detener la cortinilla parasol electró-
Utilice los interruptores del techo
nica en una posición intermedia.
para accionar el techo solar y la
■ Inclinación del techo solar pano-
cortinilla parasol electrónica.
rámico hacia arriba y hacia abajo

Utilización de la cortinilla para- Pulse el interruptor para inclinar


sol electrónica y del techo
el techo solar panorámico hacia arriba.*
solar panorámico
Cuando el techo solar panorámico está incli-
■ Apertura y cierre de la cortinilla nado hacia arriba, la cortinilla parasol elec-
parasol electrónica trónica se abre hasta la mitad del techo. 3

*
: Pulse ligeramente el interruptor de

Antes de conducir
nuevo para detener el techo solar panorá-
mico en una posición intermedia.
Pulse y mantenga pulsado el interrup-

tor para inclinar el techo solar


panorámico hacia abajo.
El techo solar panorámico solo se puede
1 Abre la cortinilla parasol electró- inclinar hacia abajo cuando se encuentra en
nica* la posición de inclinación hacia arriba.

Deslice y mantenga el interruptor pul-

sado hacia atrás. La cortinilla parasol elec-


trónica se abrirá por completo
automáticamente.
2 Cierra la cortinilla parasol electró-
nica*

Deslice y mantenga el interruptor pul-


■ Apertura y cierre del techo solar
sado hacia delante. La cortinilla parasol panorámico
electrónica se cerrará por completo automá-
ticamente.
Abre el techo solar panorámico*

Si el techo solar panorámico no se ha


Deslice y mantenga el interruptor pul-
cerrado por completo, lo hará antes de que
se cierre la cortinilla parasol electrónica. sado hacia atrás. El techo solar panorámico
y la cortinilla parasol electrónica se abrirán
196 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar

automáticamente. embargo, no pueden accionarse una vez que


se abra una puerta delantera.
El techo solar panorámico se puede abrir
desde la posición de inclinación hacia arriba. ■ Función de protección contra objetos
atascados
*: Deslice y suelte rápidamente el interruptor Si el sistema detecta un objeto entre el techo
solar panorámico y el marco en las situacio-
en cualquiera de las direcciones nes siguientes, se detendrá el movimiento y
el techo solar panorámico se abrirá ligera-
para detener el techo solar panorámico
mente.
en una posición intermedia.
● El techo solar panorámico se está
cerrando o inclinando hacia abajo.
● La cortinilla parasol electrónica se está
cerrando.
■ Cierre conjunto del techo solar panorá-
mico y de la cortinilla parasol electró-
nica

Deslice el interruptor hacia delante.

La cortinilla parasol electrónica se cerrará


hasta la mitad y se parará. Entonces, el
Cierra el techo solar panorámico techo solar panorámico se cerrará por com-
pleto. A continuación, la cortinilla parasol
Deslice y mantenga el interruptor pul- electrónica se cerrará por completo.

sado hacia delante. El techo solar panorá-


■ Funcionamiento del techo solar panorá-
mico vinculado al bloqueo de las puer-
mico se cerrará por completo
tas
automáticamente.
● El techo solar panorámico puede abrirse y
cerrarse con la llave mecánica.* (P.501)
● El techo solar panorámico puede abrirse y
cerrarse con el control remoto inalám-
brico.* (P.145)
● Vehículos con alarma: La alarma podría
dispararse si está activada y el techo solar
panorámico se cierra como consecuencia
de la función de accionamiento del techo
solar panorámico vinculado al bloqueo de
las puertas. (P.90)
*: Estos ajustes se deben personalizar en un
■ El techo solar panorámico puede accio- distribuidor o taller de reparaciones Toyota
narse cuando
autorizado, o en cualquier otro taller de
El interruptor de arranque está en ON.
reparaciones cualificado.
■ Utilización del techo solar panorámico
después de apagar el sistema híbrido ■ Si el techo solar panorámico o la corti-
nilla parasol electrónica no se cierran
El techo solar panorámico y la cortinilla para-
sol electrónica pueden utilizarse durante correctamente
unos 45 segundos después de colocar el Lleve a cabo el procedimiento siguiente:
interruptor de arranque en ACC u OFF. Sin 1 Detenga el vehículo.
3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar 197
2 Coloque el interruptor de arranque en
■ Apertura y cierre de la cortinilla para-
ON.
sol electrónica
● Asegúrese de que ningún pasajero
3 Deslice y mantenga el interruptor
tiene ninguna parte del cuerpo en una
posición en la que pudiera quedar atra-
o el interruptor pulsado hacia pada cuando la cortinilla parasol elec-
trónica está en funcionamiento.
delante. Siga deslizando y mantenga pul-
sado el interruptor durante unos
10 segundos cuando el techo solar pano-
rámico o la cortinilla parasol electrónica
se hayan cerrado y reabierto. El techo
solar panorámico y la cortinilla parasol
electrónica empezarán a cerrarse.*
4 Compruebe que el techo solar panorá-
mico y la cortinilla parasol electrónica
3
están completamente cerrados y suelte
● No permita que los niños accionen la
el interruptor.
*
cortinilla parasol electrónica. Si alguien
: Si el interruptor se suelta en el momento

Antes de conducir
queda atrapado mientras se cierra la
incorrecto, habrá que repetir el procedi- cortinilla parasol electrónica puede
miento desde el principio. sufrir lesiones graves o incluso morta-
les.
Si el techo solar panorámico o la cortinilla
parasol electrónica no se cierran completa- ■ Apertura del techo solar panorámico
mente una vez realizado el procedimiento ● No permita a ningún pasajero sacar las
descrito anteriormente, lleve el vehículo a un manos o la cabeza con el vehículo en
distribuidor o taller de reparaciones Toyota marcha.
autorizado, o a cualquier otro taller de repa-
raciones cualificado, para que lo inspeccio- ● No se siente encima del techo solar
nen. panorámico.

■ Función recordatoria de techo solar ■ Apertura y cierre del techo solar


panorámico abierto panorámico
Cuando se coloca el interruptor de arranque ● El conductor es responsable de las ope-
en OFF y se abre la puerta del conductor con raciones de apertura y cierre del techo
el techo solar panorámico abierto, suena el solar panorámico.
avisador acústico y aparece un mensaje en Para evitar un accionamiento impre-
la pantalla de información múltiple. visto, especialmente por parte de un
niño, no permita que los niños pongan
■ Personalización
en funcionamiento el techo solar pano-
Los ajustes (p. ej. el funcionamiento vincu- rámico. Los niños y otros pasajeros
lado al bloqueo de las puertas) se pueden podrían pillarse alguna parte del cuerpo
modificar. (Funciones personalizables: con el techo solar panorámico.
P.536)

ADVERTENCIA

Tenga en cuenta las siguientes medidas


de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.
198 3-5. Apertura y cierre de las ventanillas y el techo solar

ADVERTENCIA ● La función de protección contra objetos


atascados puede no funcionar si queda
● Asegúrese de que ningún pasajero algo atrapado justo antes de que se cie-
tiene ninguna parte del cuerpo en una rre completamente el techo solar pano-
posición en la que pudiera quedar atra- rámico o la cortinilla parasol electrónica.
pada cuando el techo solar panorámico Además, la función de protección contra
está en funcionamiento. objetos atascados no está diseñada
para funcionar mientras se está pul-
sando el interruptor. Tenga mucho cui-
dado para evitar pillarse los dedos, etc.

■ Para evitar quemaduras o lesiones


No toque la zona que queda entre la parte
inferior del techo solar panorámico y la
cortinilla parasol electrónica. Podría
pillarse la mano y sufrir alguna lesión. Asi-
mismo, si se deja el vehículo expuesto
durante mucho tiempo a la luz directa del
sol, la parte inferior del techo solar panorá-
mico podría calentarse considerablemente
y provocar quemaduras.

AVISO
● Al utilizar el control remoto inalámbrico ■ Para evitar daños en el techo solar
o la llave mecánica y al accionar el panorámico
techo solar panorámico, accione el ● Antes de abrir el techo solar panorá-
techo solar panorámico solo después mico, asegúrese de que no haya ningún
de asegurarse de que no existe ningún objeto en torno a la abertura, por ejem-
riesgo de que alguna parte del cuerpo plo piedras o hielo.
de los pasajeros quede atrapada en el
techo solar panorámico. Asimismo, no ● No golpee la superficie ni el borde del
permita que los niños accionen el techo techo solar panorámico con objetos
solar panorámico con el control remoto duros.
inalámbrico ni con la llave mecánica.
■ Cuando se ha lavado el vehículo o ha
Los niños y otros pasajeros podrían
estado expuesto a la lluvia
quedar atrapados en el techo solar
panorámico. Antes de abrir el techo solar panorámico,
seque cualquier resto de agua que pueda
● Al salir del vehículo, coloque el interrup- quedar a su alrededor. En caso contrario,
tor de arranque en OFF, saque la llave y el agua podría entrar en el habitáculo al
salga del vehículo con el niño. Podría abrir el techo solar panorámico.
tener lugar algún accionamiento impre-
visto, por un descuido, etc., que provo-
cara un accidente.

■ Función de protección contra obje-


tos atascados
● No utilice ninguna parte del cuerpo para
activar intencionadamente la función de
protección contra objetos atascados.
199

Conducción
4

4-1. Antes de conducir PCS (sistema de seguridad antico-


Conducción del vehículo ....... 201 lisión) ...................................263
Carga y equipaje ................... 208 LTA (sistema de seguimiento de
Arrastre de un remolque (para carril).................................... 275
Azerbaiyán, Georgia y Nueva RSA (asistencia de señales de trá-
Caledonia)........................... 209 fico) ......................................287
Arrastre de un remolque (excepto Control dinámico de la velocidad
para Azerbaiyán, Georgia y de crucero asistido por radar con
Nueva Caledonia) ............... 210 rango de marchas completo 291
4-2. Procedimientos de conducción Control de la velocidad de crucero
Interruptor de arranque (encen- .............................................304
dido) .................................... 224 Limitador de velocidad ........... 307 4

Modo de conducción EV........ 229 BSM (monitor de ángulos muer-


tos)....................................... 309

Conducción
Transmisión híbrida ............... 231
Palanca de los intermitentes . 235 Sensor de asistencia al estaciona-
miento Toyota ......................314
Freno de estacionamiento ..... 236
Función de RCTA (advertencia de
Retención del freno ............... 240
tráfico transversal trasero) ... 324
4-3. Funcionamiento de las luces y
PKSB (freno de asistencia al esta-
los limpiaparabrisas
cionamiento) ........................ 329
Interruptor de los faros .......... 243
Función del freno de asistencia al
AHB (luces de carretera automáti-
estacionamiento (objetos inmóvi-
cas) ..................................... 246
les) ....................................... 334
Interruptor de las luces antiniebla
Función del freno de asistencia al
............................................ 249
estacionamiento (vehículos del
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas tráfico transversal trasero) ... 337
............................................ 250
Interruptor de selección del modo
Limpiaparabrisas y lavaparabri- de conducción......................339
sas de la luneta trasera....... 254
Modo Trail (vehículos AWD) .. 341
4-4. Repostaje
Sistema GPF (filtro de partículas
Apertura del tapón del depósito de de gasolina) .........................342
combustible ......................... 256
Sistemas de asistencia a la con-
4-5. Utilización de los sistemas de ducción ................................ 343
ayuda a la conducción
4-6. Sugerencias para la conducción
Toyota Safety Sense ............. 258
Sugerencias para la conducción
de un vehículo híbrido .........350
200

Sugerencias para la conducción


en invierno........................... 352
Precauciones con los vehículos
diseñados para una función
específica ............................ 355
4-1. Antes de conducir 201
2 Accione el freno de estaciona-
4-1.Antes de conducir

Conducción del vehículo


miento. (P.236)

Tenga en cuenta los procedimien- Compruebe que el indicador luminoso del


freno de estacionamiento está encendido.
tos que se indican a continuación
3 Coloque la palanca de cambios
para garantizar una conducción
en P. (P.231)
segura:
No pulse el botón de desbloqueo del cambio
después de colocar la posición del cambio
Procedimiento de conducción en P.
4 Coloque el interruptor de arranque
■ Puesta en marcha del sistema
en OFF para detener el sistema
híbrido
híbrido.
P.224
5 Bloquee la puerta tras asegurarse
■ Conducción
de que lleva consigo la llave.
1 Con el pedal del freno pisado, colo-
Si el estacionamiento se realiza en una pen-
que la palanca de cambios en D.
diente, bloquee las ruedas según estime
(P.231) 4
necesario.
2 Suelte el freno de estacionamiento. ■ Arranque en pendientes ascen-

Conducción
(P.238) dentes pronunciadas
Si el freno de estacionamiento está en modo 1 Con el pedal del freno pisado, colo-
automático, el freno de estacionamiento se que la palanca de cambios en D.
soltará automáticamente. (P.238)
(P.231)
3 Para acelerar el vehículo, suelte
2 Tire del interruptor del freno de
poco a poco el pedal del freno y
estacionamiento para aplicar
pise suavemente el pedal del acele-
manualmente el freno de estaciona-
rador.
miento. (P.236)
■ Detención del vehículo
3 Para acelerar el vehículo, suelte el
1 Con la palanca de cambios en D,
pedal del freno y pise suavemente
pise el pedal del freno.
el pedal del acelerador.
2 Si es necesario, aplique el freno de Función de liberación automática del freno
estacionamiento. (P.236) de estacionamiento (P.238)
Si el vehículo va a permanecer parado
durante un periodo de tiempo prolongado, ■ Al arrancar en pendientes ascendentes
coloque la palanca de cambios en P. El control de asistencia al arranque en
(P.231) cuesta se activará. (P.344)
■ Estacionamiento del vehículo ■ Para una conducción con un ahorro efi-
1 Con la palanca de cambios en D, ciente del combustible
Debe tener en cuenta que los vehículos híbri-
pise el pedal del freno.
dos son similares a los vehículos convencio-
nales y es necesario evitar ciertas maniobras
como las aceleraciones bruscas. (P.350)
202 4-1. Antes de conducir

■ Conducción con lluvia ■ Rodaje de su nuevo Toyota


● Cuando esté lloviendo conduzca con cui- Se recomienda adoptar las siguientes medi-
dado; la visibilidad será menor, las venta- das de precaución para prolongar la vida útil
nillas pueden empañarse y la carretera del vehículo:
puede estar resbaladiza. ● Durante los primeros 300 km (200 millas):
● Tenga especial cuidado cuando empiece a Evite las paradas repentinas.
llover porque es cuando la superficie de la ● Durante los primeros 800 km (500 millas):
carretera está más resbaladiza. No arrastre un remolque.
● Cuando llueva, no conduzca a gran veloci- ● Durante los primeros 1000 km
dad en una autovía, ya que podría for- (600 millas):
marse una película de agua entre los • No conduzca a velocidades excesivas.
neumáticos y la superficie de la carretera • Evite los acelerones.
que puede hacer que los frenos y la direc- • No conduzca mucho tiempo seguido con
ción no funcionen correctamente. marchas cortas.
■ Guía de aceleración ECO (P.118) • No conduzca a velocidad constante
durante demasiado tiempo.
Es más fácil conducir de forma respetuosa
con el medio ambiente si se guía por las indi- ■ Conducción en otros países
caciones de la guía de aceleración ECO. Tenga en cuenta las leyes pertinentes relati-
Además, la utilización de la guía de acelera- vas a la matriculación de vehículos y asegú-
ción ECO le permitirá obtener una puntua- rese de la disponibilidad del combustible
ción mejor de “Cal. Eco”. adecuado. (P.517)
● Al iniciar la marcha: Sin salir de la guía de
aceleración ECO, pise gradualmente el ADVERTENCIA
pedal del acelerador y acelere hasta la
velocidad que desee. Si evita acelerar en Tenga en cuenta las siguientes medidas
exceso, su puntuación “Start” mejorará. de precaución.
● Durante la conducción: Después de acele- De lo contrario, podrían producirse lesio-
rar hasta alcanzar la velocidad deseada, nes graves o incluso mortales.
suelte el pedal del acelerador y conduzca ■ Al arrancar el vehículo
a una velocidad estable que se encuentre
Mantenga siempre pisado el pedal del
dentro de la guía de aceleración ECO. Si
freno cuando esté parado y con el indica-
mantiene el vehículo dentro de la guía de
dor luminoso “READY” encendido. Esto
aceleración ECO, su puntuación “Cruise”
asegurará que el vehículo quede inmovili-
mejorará.
zado.
● Al detener el vehículo: Cuando vaya a
detener el vehículo, si suelta pronto el
pedal del acelerador hará que su puntua-
ción “Parada” mejore.
■ Limitación de la potencia del sistema
híbrido (sistema de priorización del
freno)
● Si pisa los pedales del acelerador y del
freno al mismo tiempo, podría limitarse la
potencia del sistema híbrido.
● Cuando el sistema está en funciona-
miento, se muestra un mensaje de adver-
tencia en la pantalla de información
múltiple.
4-1. Antes de conducir 203

ADVERTENCIA ● Durante la conducción normal, no des-


active el sistema híbrido. Al desactivar
■ Durante la conducción del vehículo el sistema híbrido durante la conduc-
● No conduzca si no está familiarizado ción, no se perderá el control de la
con la ubicación de los pedales del ace- dirección ni del frenado; sin embargo, sí
lerador y del freno para evitar pisar el se perderá la servodirección. Esto difi-
pedal incorrecto. cultará el manejo del volante con suavi-
• Si pisa accidentalmente el pedal del dad, así que debería salir de la
acelerador en lugar del pedal del freno, carretera y detener el vehículo cuando
el vehículo acelerará bruscamente, con resulte seguro hacerlo. En caso de
el consiguiente riesgo de provocar un emergencia, por ejemplo si resulta
accidente. imposible detener el vehículo de la
manera normal: P.453
• Al dar marcha atrás, es posible que gire
el cuerpo, lo que dificulta el acciona- ● El frenado del motor (reducción de mar-
miento de los pedales. Asegúrese de cha) mantiene una velocidad segura al
utilizar los pedales correctamente. bajar pendientes pronunciadas.
• Mantenga siempre una postura de con- Si utiliza los frenos continuamente,
ducción adecuada, incluso durante des- podrían recalentarse y reducir su efica-
plazamientos cortos. De este modo, cia. (P.231)
podrá pisar correctamente los pedales 4
● No ajuste la posición del volante,
del acelerador y del freno.
asiento ni espejos retrovisores exterio-
• Pise el pedal del freno con el pie dere- res o interior con el vehículo en marcha.

Conducción
cho. Si se pisa el pedal del freno con el Si lo hace, podría perder el control del
pie izquierdo, se puede producir una vehículo.
demora en el tiempo de respuesta ante
una situación de emergencia, lo que ● Asegúrese siempre de que los ocupan-
podría ocasionar un accidente. tes no saquen los brazos, la cabeza ni
otras partes del cuerpo fuera del vehí-
● Cuando el vehículo funciona única- culo.
mente con el motor eléctrico (motor de
tracción), el conductor debe prestar ■ Conducción por superficies resbala-
atención adicional a los peatones. dizas
Como no se oyen ruidos de motor, es ● Los frenazos, las aceleraciones y los
posible que los peatones no distingan giros bruscos pueden hacer derrapar
correctamente el movimiento del vehí- las ruedas y hacerle perder el control
culo. Aunque el vehículo está equipado del vehículo.
con el sistema de aviso acústico del
vehículo, debe conducir con cuidado ● Una aceleración brusca, el frenado del
porque los peatones que haya cerca motor debido a los cambios de marcha
podrían no notar la presencia del vehí- y los cambios en el régimen del motor
culo si hay ruido en el entorno. pueden hacer derrapar el vehículo.

● No conduzca el vehículo sobre sustan- ● Después de atravesar un charco, pise


cias inflamables como hojas, papeles o suavemente el pedal del freno para ase-
trapos, ni lo detenga cerca de ellas. gurarse de que los frenos funcionan
El sistema de escape y los propios correctamente. Unas pastillas de los
gases de escape pueden estar extre- frenos mojadas podrían impedir el fun-
madamente calientes. Estas piezas cionamiento correcto de los frenos. Si
calientes podrían provocar incendios si solo se han mojado los frenos de un
hay materiales inflamables cerca. lado y no funcionan correctamente,
podría verse afectado el control de la
dirección.
204 4-1. Antes de conducir

ADVERTENCIA ■ Si oye un chirrido o un ruido de roce


(indicadores de desgaste de las pas-
■ Al cambiar la posición de la palanca tillas de los frenos)
de cambios Lleve el vehículo lo antes posible a un dis-
● No deje que el vehículo ruede hacia tribuidor o taller de reparaciones Toyota
atrás cuando está seleccionada una autorizado, o a cualquier otro taller de
posición de conducción hacia delante, reparaciones cualificado, para que revisen
ni que ruede hacia delante con la y reemplacen las pastillas de los frenos.
palanca de cambios en R. Si las pastillas no se reemplazan a tiempo,
Esto podría ocasionar un accidente o el rotor podría resultar dañado.
daños al vehículo. Es peligroso conducir el vehículo una vez
superados los límites de desgaste de las
● No coloque la palanca de cambios en P
pastillas y/o de los discos de los frenos.
mientras el vehículo se encuentra en
movimiento. ■ Cuando el vehículo está parado
Esto podría dañar la transmisión y cau- ● No pise el pedal del acelerador innece-
sar la pérdida del control del vehículo. sariamente.
● No coloque la palanca de cambios en R Si la palanca de cambios del vehículo
mientras el vehículo se desplaza hacia está en una posición distinta de P o N,
delante. el vehículo puede acelerar de repente e
Esto podría dañar la transmisión y cau- inesperadamente, y provocar un acci-
sar la pérdida del control del vehículo. dente.

● No coloque la palanca de cambios en ● Para evitar un accidente debido al des-


una posición de conducción mientras el plazamiento del vehículo, mantenga
vehículo se desplaza hacia atrás. siempre el pedal del freno pisado en
Esto podría dañar la transmisión y cau- todo momento mientras el vehículo está
sar la pérdida del control del vehículo. detenido con el indicador luminoso
“READY” encendido y accione el freno
● Si coloca la palanca de cambios en N de estacionamiento cuando sea nece-
mientras el vehículo está en movi- sario.
miento, se desacoplará el sistema
híbrido. El frenado del motor no está ● Si el vehículo está parado en una pen-
disponible con el sistema híbrido des- diente, pise siempre el pedal del freno y
acoplado. accione firmemente el freno de estacio-
namiento según sea necesario para evi-
● Tenga cuidado de no desplazar la tar posibles accidentes causados por el
palanca de cambios con el pedal del desplazamiento hacia atrás o hacia
acelerador pisado. delante del vehículo.
Si cambia la palanca de cambios a una
posición distinta de P o N, podría conlle- ● Evite aumentar las revoluciones o ace-
var la rápida e indeseada aceleración lerar excesivamente el motor.
del vehículo y provocar así un accidente Si hace funcionar el motor a un régimen
con lesiones graves o incluso mortales. elevado con el vehículo parado, el sis-
Esto podría dañar la transmisión y cau- tema de escape podría recalentarse, lo
sar la pérdida del control del vehículo. que podría provocar un incendio si hay
material inflamable cerca.
4-1. Antes de conducir 205

ADVERTENCIA ● Accione siempre el freno de estaciona-


miento, desplace la palanca de cambios
■ Cuando el vehículo está estacionado a P, detenga el sistema híbrido y cierre
● Cuando el vehículo esté al sol, no deje con llave el vehículo.
en su interior gafas, encendedores, No deje el vehículo desatendido mien-
aerosoles ni latas de bebidas. tras el indicador luminoso “READY”
De lo contrario, podría provocar lo está encendido.
siguiente: Si el vehículo está estacionado con la
• En caso de fuga, el gas del encendedor palanca de cambios en P, pero el freno
o del aerosol puede provocar un incen- de estacionamiento no está accionado,
dio. el vehículo podría desplazarse y posi-
blemente provocar un accidente.
• La temperatura en el interior del vehí-
culo puede deformar o resquebrajar las ● No toque el tubo de escape mientras el
lentes de plástico o el material de plás- indicador luminoso “READY” está
tico de las gafas. encendido ni inmediatamente después
• Las latas de bebida pueden romperse y de detener el sistema híbrido.
dispersar su contenido dentro del vehí- Podría sufrir quemaduras.
culo, lo que puede dar lugar a un corto-
circuito en los componentes eléctricos
■ Si duerme dentro del vehículo
del vehículo. Desactive siempre el sistema híbrido. De
4
lo contrario, si mueve la palanca de cam-
● No deje encendedores en el vehículo. bios o pisa el pedal del acelerador de
Si el encendedor se encuentra, por forma accidental, podría producirse un

Conducción
ejemplo, en la guantera o en el suelo, accidente o un incendio debido al recalen-
podría encenderse de forma accidental tamiento del sistema híbrido. Además, si
al cargar equipaje en el vehículo o al el vehículo está estacionado en una zona
ajustar el asiento y provocar un incen- poco ventilada, los gases de escape pue-
dio. den acumularse y penetrar en el interior,
causando lesiones graves o incluso morta-
● No pegue discos adhesivos al parabri-
les.
sas ni a las ventanillas. No coloque reci-
pientes como, por ejemplo, ■ Al frenar
ambientadores sobre el panel de instru- ● Conduzca con mayor precaución
mentos ni el salpicadero. Los discos cuando los frenos estén mojados.
adhesivos y los recipientes pueden La distancia de frenado aumenta
actuar como lentes y provocar un incen- cuando los frenos están mojados; ade-
dio en el vehículo. más, el vehículo puede frenar más por
● No deje las puertas o las ventanillas un lado que por el otro. Es posible tam-
abiertas si el cristal curvo está revestido bién que el freno de estacionamiento no
con una película metalizada como, por pueda retener el vehículo de manera
ejemplo, una película plateada. El segura.
reflejo de los rayos solares puede hacer
que el cristal actúe como lente y provo-
car un incendio.
206 4-1. Antes de conducir

ADVERTENCIA ■ Para evitar daños en los componen-


tes del vehículo
● Si el sistema de frenos controlado elec- ● No mantenga el volante girado al
trónicamente no funciona, no se acer- máximo en ninguno de los sentidos
que demasiado a los demás vehículos y durante un periodo de tiempo prolon-
evite las pendientes y las curvas pro- gado.
nunciadas que requieran la utilización Esto puede dañar el motor de la servo-
del freno. dirección.
En este caso, es posible frenar, aunque
el pedal del freno debe pisarse con más ● Cuando conduzca por carreteras con
fuerza de la habitual. La distancia de baches, conduzca lo más despacio
frenado será también mayor. Haga que posible para evitar daños en las ruedas,
reparen los frenos inmediatamente. los bajos del vehículo, etc.

● El sistema de frenos consta de 2 o más ■ Si se desinfla un neumático durante


sistemas hidráulicos independientes; si la conducción
uno de los sistemas falla, el otro seguirá Un neumático desinflado o dañado puede
funcionando con normalidad. En este tener las consecuencias siguientes.
caso, el pedal del freno deberá pisarse ● Puede ser difícil controlar el vehículo.
con más fuerza de la habitual y la dis-
tancia de frenado aumentará. Haga que ● El vehículo produce vibraciones o rui-
reparen los frenos inmediatamente. dos extraños.

■ Si el vehículo se queda atascado ● El vehículo se inclina de un modo anó-


(modelos AWD) malo.
No haga girar las ruedas excesivamente Sujete con fuerza el volante y pise poco a
cuando uno de los neumáticos no esté en poco el pedal del freno para frenar el vehí-
contacto con el suelo o esté atascado en culo.
arena, barro, etc. Esto podría dañar los Información sobre qué hacer en caso de
componentes del tren de transmisión o un neumático desinflado (P.475, 487)
impulsar el vehículo hacia delante o hacia
atrás, y provocar un accidente. ■ Si se encuentra con carreteras inun-
dadas
No conduzca en una carretera que se ha
AVISO inundado tras fuertes lluvias, etc.; podría
causar graves daños en el vehículo,
■ Durante la conducción del vehículo como:
● No pise los pedales del acelerador y del ● Calado del motor
freno al mismo tiempo durante la con-
ducción, ya que esto podría limitar la ● Cortocircuitos en componentes eléctri-
potencia del sistema híbrido. cos

● No use el pedal del acelerador ni pise al ● Averías del motor provocadas por el
mismo tiempo los pedales del freno y agua
del acelerador para retener el vehículo
Si conduce por una carretera inundada y
en una pendiente.
el vehículo se inunda, asegúrese de que
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o cualquier otro taller
de reparaciones cualificado, compruebe lo
siguiente:
● Funcionamiento de los frenos
4-1. Antes de conducir 207
resulta difícil sacar el vehículo del barro o
AVISO
la nieve fresca debido al funcionamiento
● Cambios en la cantidad y calidad del del control de limitación del arranque
aceite y de los líquidos usados en el brusco, desactive el sistema TRC
motor, el transeje híbrido (delantero y (P.345) para que el vehículo pueda salir
trasero [modelos AWD]), etc. del barro o la nieve fresca.
Asimismo, el control de limitación del arran-
● Estado del lubricante de los cojinetes y
que brusco no funcionará en la situación
las juntas de la suspensión (donde sea
siguiente:
posible), así como el funcionamiento de
• Cuando está activado el modo Trail
todas las juntas, cojinetes, etc.
(vehículos AWD)
■ Cuando estacione el vehículo
Accione siempre el freno de estaciona-
miento y desplace la palanca de cambios
a P. De lo contrario, si pisa el pedal del
acelerador accidentalmente, el vehículo
podría desplazarse o acelerar de forma
repentina.

Control de limitación del arran- 4


que brusco (control de inicio
de la conducción [DSC])

Conducción
Si se realizan las siguientes operacio-
nes inusuales con el pedal del acelera-
dor pisado, se podría limitar la potencia
del sistema híbrido.
 Cuando la palanca de cambios se
desplaza a R*.
 Cuando la palanca de cambios se
desplaza de P o R a una posición
del cambio de conducción hacia
delante como D*.
Cuando el sistema funciona, aparece un
mensaje en la pantalla de información múlti-
ple. Lea el mensaje y siga las instrucciones.
*
: En función de las circunstancias, es posi-
ble que la posición del cambio no se
pueda desplazar.

■ Control de inicio de la conducción


(DSC)
● Cuando el sistema TRC está desactivado
(P.345), el control de limitación del
arranque brusco tampoco funciona. Si
208 4-1. Antes de conducir

Carga y equipaje ● No coloque la carga ni el equipaje en


los lugares siguientes.
• A los pies del conductor
Tenga en cuenta la siguiente infor-
• Sobre el asiento del pasajero delantero
mación sobre medidas de precau- o los asientos traseros (cuando se api-
ción, mercancía y capacidad de lan objetos)
carga. • En la cubierta del portaequipajes (si el
vehículo dispone de ello)
• En el panel de instrumentos
ADVERTENCIA
• En el salpicadero
■ Objetos que no deben transportarse
en el compartimiento de equipajes ● Sujete bien todos los objetos presentes
dentro del habitáculo.
Los siguientes objetos pueden provocar
incendios si se cargan en el comparti- ■ Carga y distribución
miento de equipajes: ● No cargue excesivamente el vehículo.
● Recipientes de gasolina
● Distribuya la carga de manera uniforme.
● Aerosoles Una carga inapropiada podría afectar
■ Medidas de precaución con la carga negativamente al control de la dirección o
del frenado, lo que podría dar lugar a un
Tenga en cuenta las siguientes medidas
accidente con lesiones graves o incluso
de precaución.
mortales.
De lo contrario, la carga podría obstaculi-
zar el accionamiento de los pedales, blo- ■ Si carga equipaje en el portaequipa-
quear el campo de visión del conductor o jes del techo (si el vehículo dispone
golpear al conductor o a los pasajeros y de ello)
provocar un accidente. Tenga en cuenta las siguientes medidas
● Siempre que sea posible, coloque la de precaución:
carga y el equipaje en el comparti- ● Coloque la carga de tal modo que su
miento de equipajes. peso quede distribuido de forma uni-
● No coloque en el compartimiento de forme entre los ejes delantero y trasero.
equipajes ningún objeto que supere la ● Si coloca objetos muy largos o muy
altura de los respaldos de los asientos. anchos, no exceda nunca la longitud ni
● Si ha plegado los asientos traseros, no la anchura total del vehículo. (P.514)
coloque objetos largos justo detrás de ● Antes de conducir, compruebe que el
los asientos delanteros. equipaje está seguro y bien sujeto en el
● No lleve nunca a nadie en el comparti- portaequipajes del techo.
miento de equipajes. No está destinado ● Al cargar equipaje en el portaequipajes
a pasajeros. Los ocupantes deben ir del techo, el centro de gravedad del
siempre sentados en sus asientos con vehículo estará más alto. Evite las velo-
el cinturón de seguridad bien abro- cidades elevadas, los arranques brus-
chado. De lo contrario, aumentará en cos, las curvas cerradas, los frenazos y
gran medida el riesgo de lesiones gra- las maniobras abruptas; de lo contrario,
ves o incluso mortales en caso de fre- podría perder el control o el vehículo
nazo, viraje brusco o accidente. podría volcar, provocando un accidente
con lesiones graves o incluso mortales.
4-1. Antes de conducir 209

ADVERTENCIA Arrastre de un remolque


● Si conduce largas distancias, por carre- (para Azerbaiyán*1, Geor-
teras abruptas o a gran velocidad, pare
gia*1 y Nueva Caledonia)
de vez en cuando para comprobar si el
equipaje sigue bien sujeto.
*1
: Excepto para el modelo AXAH54L-ANX-
● No coloque una carga que exceda los
80 kg (176,4 lb.) en el portaequipajes PBW*2
del techo. *2: El código de modelo aparece en la eti-
queta del fabricante. (P.515)

AVISO Toyota no recomienda arrastrar un


■ Si carga equipaje en el portaequipa- remolque con el vehículo. Toyota
jes del techo (si el vehículo dispone tampoco recomienda la instala-
de ello) ción de un enganche para remol-
Tenga cuidado de no arañar la superficie
que ni el uso de un soporte de
del techo solar panorámico (si el vehículo
dispone de ello). enganche para remolque para
sillas de ruedas, motocicletas, 4
bicicletas, etc. Su vehículo no está
diseñado para tirar de un remol-

Conducción
que ni para instalar en él un
soporte de enganche para remol-
que.
210 4-1. Antes de conducir

Arrastre de un remolque Antes de acoplar un remolque a su


(excepto para Azerbai- vehículo, solicite información en
yán*1, Georgia*1 y Nueva un distribuidor o taller de repara-
Caledonia) ciones Toyota autorizado, o en
cualquier otro taller de reparacio-
*1
: Excepto para el modelo AXAH54L-ANX- nes cualificado, ya que algunos
PBW*2 países tienen normativas adicio-
*2: El código de modelo aparece en la eti- nales a este respecto.
queta del fabricante. (P.515)

El vehículo se ha diseñado princi- ■ Información sobre los neumáticos

palmente para el transporte de ● Al remolcar, aumente la presión de inflado


de los neumáticos hasta 20,0 kPa
pasajeros. Llevar un remolque
(0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) más del valor
puede afectar negativamente a la recomendado. (P.522)
maniobrabilidad, al funciona- ● Aumente la presión de inflado de los neu-
miento, a los frenos, a la durabili- máticos del remolque según el peso total
dad y al consumo de combustible. del remolque y ateniéndose a lo recomen-
dado por el fabricante del remolque.
Su seguridad y satisfacción
■ Comprobaciones de seguridad antes de
dependen del uso adecuado del colocar un remolque
equipo correcto, así como de una
● Asegúrese de que no se supera la carga
forma de conducir prudente. Para máxima del soporte/enganche para remol-
su seguridad y la de los demás, no que y de la bola de remolque. Recuerde
que el peso del acoplamiento del remolque
sobrecargue el vehículo ni el se añadirá a la carga que soporta el vehí-
remolque. culo. Asegúrese también de que la carga
total que soporta el vehículo se encuentra
Para arrastrar un remolque de dentro de los límites de peso aplicables.
forma segura, preste especial (P.212)
atención y adapte la conducción a ● Compruebe que la carga del remolque
las características del remolque y está bien sujeta.

a las condiciones de utilización. ● En caso de que los retrovisores normales


no permitan ver claramente el tráfico que
Las garantías de Toyota no cubren circula detrás del vehículo, deben mon-
los daños o averías ocasionados tarse en el vehículo espejos retrovisores
exteriores adicionales. Ajuste los brazos
por arrastrar un remolque con de dichos retrovisores exteriores a ambos
fines comerciales. lados del vehículo, de forma que la visibili-
dad de la carretera detrás del vehículo sea
siempre óptima.
■ Cuando se arrastra un remolque
Desactive los siguientes sistemas, ya que los
sistemas podrían no funcionar correcta-
mente.
● LTA (sistema de seguimiento de carril) (si
4-1. Antes de conducir 211
el vehículo dispone de ello) (P.275)
● No utilice el control dinámico de la velo-
● Control dinámico de la velocidad de cru- cidad de crucero asistido por radar con
cero asistido por radar con rango de mar- rango de marchas completo (si el vehí-
chas completo (si el vehículo dispone de culo dispone de ello) ni el control de la
ello) (P.291) velocidad de crucero (si el vehículo dis-
● Control de la velocidad de crucero (si el pone de ello) cuando arrastre un remol-
vehículo dispone de ello) (P.304) que.

● PKSB (freno de asistencia al estaciona- ■ Velocidad del vehículo con remolque


miento) (si el vehículo dispone de ello) Respete la legislación en materia de velo-
(P.329) cidad máxima permitida para remolques.
● BSM (monitor de ángulos muertos) (si el ■ Antes de bajar pendientes o declives
vehículo dispone de ello) (P.309) largos
● Sensor de asistencia al estacionamiento Reduzca la velocidad y la marcha. No obs-
Toyota (si el vehículo dispone de ello) tante, no cambie a una marcha inferior de
(P.314) manera repentina mientras desciende por
una pendiente pronunciada o larga.
● Función de RCTA (advertencia de tráfico
transversal trasero) (si el vehículo dispone ■ Uso del pedal del freno
de ello) (P.309)
No mantenga pisado el pedal del freno en
4
exceso o durante periodos de tiempo lar-
ADVERTENCIA gos.
De lo contrario, los frenos pueden recalen-

Conducción
Siga todas las instrucciones recogidas en tarse y reducir su eficacia.
esta sección.
De lo contrario, podría producirse un acci-
dente con el consiguiente riesgo de lesio- Límites de peso
nes graves o incluso mortales.
■ Medidas de precaución relativas al Antes de arrastrar un remolque, com-
arrastre de un remolque pruebe la capacidad admisible de
Cuando remolque, asegúrese de que no remolque, la masa máxima del vehículo
supera los límites de peso. (P.212) (GVM), la capacidad máxima admisi-
■ Para evitar accidentes o lesiones ble del eje (MPAC) y la carga admisible
● Vehículos con rueda de repuesto com- en la barra de tracción. (P.514)
pacta:
No arrastre un remolque si el vehículo
está usando la rueda de repuesto com- Soporte o enganche para
pacta. remolque
● Vehículos con kit de emergencia de
reparación de pinchazos:
Toyota recomienda el uso de un
No arrastre un remolque si el vehículo soporte o enganche para remolque
está usando un neumático reparado Toyota para su vehículo. También pue-
con el kit de emergencia de reparación den usarse otros productos adecuados
de pinchazos. de calidad comparable.
En los vehículos donde el dispositivo
de remolque obstruya cualquiera de las
luces o la matrícula, tenga en cuenta
las siguientes indicaciones:
 No utilice dispositivos de remolque
212 4-1. Antes de conducir

que no se puedan retirar o cambiar La suma de la tara y de la carga del remol-


de posición fácilmente. que no debe superar la capacidad de remol-
 Los dispositivos de remolque deben que máxima. Es peligroso sobrepasar este
retirarse o cambiarse de posición peso. (P.514)
cuando no se estén usando. Cuando arrastre un remolque, utilice un aco-
plador de fricción o un estabilizador de fric-
ción (dispositivo de control del vaivén).
Conexión de las luces del
remolque B Carga admisible en la barra de trac-
ción
Cuando tenga que instalar luces del
Coloque la carga del remolque de forma que
remolque, póngase en contacto pri-
la carga en la barra de tracción sea superior
mero con un distribuidor o taller de
a 25 kg (55,1 lb.) o al 4 % de la capacidad
reparaciones Toyota autorizado, o con
de remolque. La carga en la barra de trac-
cualquier otro taller de reparaciones
ción no debe superar el peso indicado.
cualificado; una instalación incorrecta
(P.514)
podría causar daños en las luces del
vehículo. Cuando vaya a instalar luces ■ Etiqueta de información (etiqueta
del remolque, aplique la normativa del fabricante)
vigente en su país.

AVISO

■ No empalme directamente las luces


del remolque
Si empalma directamente las luces del
remolque, el sistema eléctrico del vehículo
podría sufrir daños y provocar una avería.

Aspectos importantes sobre la


carga del remolque A Masa máxima del vehículo
■ Peso total del remolque y carga La suma del peso del conductor, los pasaje-
admisible en la barra de tracción ros, el equipaje, el enganche para remolque,
la masa neta total y la carga en la barra de
tracción no debe exceder la masa máxima
del vehículo en más de 100 kg (220,5 lb.).
Es peligroso sobrepasar este peso.

B Capacidad máxima admisible del


eje trasero
El peso soportado por el eje trasero no debe
superar en más del 15 % a la capacidad
máxima admisible del eje trasero. Es peli-
A Peso total del remolque groso sobrepasar este peso.
Los valores de la capacidad de remolque se
4-1. Antes de conducir 213
han calculado mediante pruebas realizadas
al nivel del mar. Tenga en cuenta que la
potencia del sistema híbrido y la capacidad
de remolque serán menores en cotas altas.

ADVERTENCIA

■ Cuando se supera la masa máxima


del vehículo o la capacidad máxima
admisible del eje
Si no tiene en cuenta esta precaución
podría provocar un accidente y sufrir lesio-
nes graves o incluso mortales.
● Añada 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar,
3 psi) más al valor de la presión de
inflado de los neumáticos recomen-
dada. (P.522)

● No supere la velocidad límite estable-


cida para el arrastre de remolques en
zonas urbanas o una velocidad de 4
100 km/h (62 mph), la que sea inferior.

Conducción
214 4-1. Antes de conducir

Posiciones de montaje del soporte/enganche para remolque y de la


bola de remolque

 Excepto para modelos GR SPORT

A 457 mm (18,0 pul.)

B 461 mm (18,1 pul.)


4-1. Antes de conducir 215

C 536 mm (21,1 pul.)

D 538 mm (21,2 pul.)

E 538 mm (21,2 pul.)

F 536 mm (21,1 pul.)

G 461 mm (18,1 pul.)

H 457 mm (18,0 pul.)

Conducción
216 4-1. Antes de conducir

 Para modelos GR SPORT

A 457 mm (18,0 pul.)

B 461 mm (18,1 pul.)

C 536 mm (21,1 pul.)

D 538 mm (21,2 pul.)


4-1. Antes de conducir 217

E 538 mm (21,2 pul.)

F 536 mm (21,1 pul.)

G 461 mm (18,1 pul.)

H 457 mm (18,0 pul.)

Conducción
218 4-1. Antes de conducir

 Excepto para modelos GR SPORT

A 3 mm (0,12 pul.)

B 14 mm (0,6 pul.)
4-1. Antes de conducir 219

C 30 mm (1,2 pul.)

D 36 mm (1,4 pul.)

E 394 mm (15,5 pul.)

F 332 mm (13,1 pul.)

G 370 mm (14,6 pul.)

H 570 mm (22,4 pul.)

I 601 mm (23,7 pul.)

J 1074 mm (42,3 pul.)

Conducción
220 4-1. Antes de conducir

 Para modelos GR SPORT

A 2 mm (0,08 pul.)

B 13 mm (0,5 pul.)
4-1. Antes de conducir 221

C 29 mm (1,1 pul.)

D 34 mm (1,3 pul.)

E 412 mm (16,2 pul.)

F 348 mm (13,7 pul.)

G 386 mm (15,2 pul.)

H 586 mm (23,1 pul.)

I 617 mm (24,3 pul.)

J 1089 mm (42,9 pul.)

■ Prácticas de conducción con un


AVISO
remolque acoplado
■ Si el refuerzo del parachoques tra-
 Familiarícese a girar, parar y dar
sero es de aluminio
marcha atrás con el remolque aco- 4
Asegúrese de que la parte de acero del
soporte no está en contacto directo con plado; practique en un lugar con
esa zona. poco tráfico o sin tráfico.

Conducción
Cuando están en contacto el acero y el  Cuando dé marcha atrás con un
aluminio, se produce una reacción similar remolque acoplado, sujete la parte
a la corrosión que debilita el área afectada
del volante que le queda más
y puede causar daños. Cuando monte un
soporte de acero, aplique un agente anti- próxima y gírelo hacia la derecha
corrosión a las piezas que vayan a estar para hacer girar el remolque hacia la
en contacto. izquierda, o gire el volante hacia la
izquierda para hacer girar el remol-
Orientaciones que hacia la derecha. Siempre gire
poco a poco, para evitar errores de
Su vehículo reaccionará de manera dirección. Pida a otra persona que le
diferente al arrastrar un remolque. Para guíe cuando dé marcha atrás con el
evitar accidentes y lesiones graves o remolque para reducir el riesgo de
incluso mortales, tenga en cuenta las accidentes.
siguientes indicaciones cuando arrastre
■ Aumento de la distancia entre
un remolque:
vehículos
■ Comprobación de las conexiones A una velocidad de 10 km/h (6 mph), la
entre el remolque y las luces distancia que le separa del vehículo
Detenga el vehículo y compruebe el que lo precede debe ser igual o mayor
funcionamiento de la conexión entre el a la suma de la longitud del vehículo y
remolque y las luces después de con- la del remolque. Evite frenar brusca-
ducir un rato, así como antes de mente para no derrapar. De lo contra-
comenzar el viaje. rio, podría perder el control del
vehículo. Esto puede ocurrir fácilmente
222 4-1. Antes de conducir

en calzadas húmedas o resbaladizas. motor no coloque la transmisión en D.


■ Aceleraciones o giros bruscos (P.231)

En los giros bruscos, el remolque ■ Si se recalienta el sistema híbrido


podría chocar con el vehículo. Reduzca Cuando el vehículo arrastra un remol-
la velocidad con bastante tiempo que cargado por una pendiente ascen-
cuando se aproxime a las curvas, y dente pronunciada y larga a
entre en ellas despacio y con precau- temperaturas de más de 30 °C (85 °F),
ción para no tener que frenar brusca- el sistema híbrido puede recalentarse.
mente. Si el indicador de temperatura del refri-
■ Aspectos importantes sobre los gerante del motor muestra que el sis-
giros tema híbrido se está recalentando,
apague inmediatamente el aire acondi-
Las ruedas del remolque pasarán más
cionado, salga de la carretera y
cerca del interior de la curva que las del
detenga el vehículo en un lugar seguro.
vehículo. Por ello, al tomar las curvas
(P.507)
debe abrirse más de lo habitual.
■ Cuando estacione el vehículo
■ Aspectos importantes sobre la
estabilidad Coloque siempre calzos bajo las rue-
das del vehículo y del remolque. Apli-
Los movimientos del vehículo debidos
que firmemente el freno de
a las irregularidades de la calzada y a
estacionamiento y coloque la palanca
los vientos laterales fuertes afectan a la
de cambios en P.
maniobrabilidad. El vehículo también
puede sufrir sacudidas cuando se
■ Programa de rodaje
cruza con autobuses o camiones gran-
Toyota recomienda que los vehículos equi-
des. Compruebe con frecuencia la
pados con componentes nuevos en el tren
parte trasera cuando se cruce con de potencia no se usen para arrastrar remol-
vehículos de este tipo. Tan pronto ques durante los primeros 800 km
como se produzca este tipo de movi- (500 millas).
miento en el vehículo, comience de ■ Mantenimiento
inmediato a desacelerar suavemente ● El mantenimiento debe ser más frecuente
aplicando los frenos poco a poco. cuando se usa el vehículo con remolques,
Mientras frena, mantenga siempre debido a la mayor carga que soporta en
recta la dirección del vehículo. comparación con un uso normal.

■ Adelantamientos ● Vuelva a apretar todos los pernos del


soporte y de la bola de remolque después
Tenga en cuenta la suma total de la de remolcar durante aproximadamente
longitud del vehículo y del remolque, y 1000 km (600 millas).
asegúrese de que la distancia entre ■ Si se produce un vaivén del remolque
vehículos es suficiente antes de cam- Determinados factores o combinaciones de
biar de carril. factores (vientos laterales, vehículos que
adelantan, carreteras abruptas, etc.) pueden
■ Información sobre la transmisión
afectar negativamente al manejo del vehículo
Para mantener la eficacia de frenado y el remolque, provocando una situación de
del motor, cuando utilice el frenado del inestabilidad.
4-1. Antes de conducir 223
● Si se produce un vaivén del remolque:
• Sujete el volante con firmeza. Mantenga el
volante recto.
No intente controlar el vaivén del remolque
girando el volante.
• Empiece a soltar el pedal del acelerador
de inmediato, pero reduciendo la velocidad
muy gradualmente.
No incremente la velocidad. No accione
los frenos del vehículo.
Si no realiza ninguna corrección exagerada
con el volante ni los frenos, el vehículo y el
remolque deberían estabilizarse (si está acti-
vado, el control del vaivén del remolque tam-
bién puede contribuir a estabilizar el vehículo
y el remolque).

● Una vez que el vaivén del remolque haya


cesado:
• Detenga el vehículo en un lugar seguro.
4
Haga que todos los ocupantes salgan del
vehículo.
• Inspeccione los neumáticos del vehículo y

Conducción
del remolque.
• Compruebe la carga colocada en el remol-
que.
Asegúrese de que no se haya desplazado.
Verifique que el peso vertical sobre el engan-
che del remolque es adecuado, si es posible.
• Compruebe la carga colocada en el vehí-
culo.
Asegúrese de que la carga del vehículo no
superará los límites establecidos cuando los
ocupantes se suban a él.
Si no detecta problemas, la velocidad a la
que se produjo el vaivén del remolque supe-
raba el límite de la combinación específica
de su vehículo-remolque. Conduzca a una
velocidad inferior para evitar la inestabilidad
del vehículo. Recuerde que el vaivén del
remolque y del vehículo que lo está remol-
cando se incrementa a medida que aumenta
la velocidad.
224 4-2. Procedimientos de conducción

arranque.
4-2.Procedimientos de conducción

Interruptor de arranque
(encendido)

Si lleva consigo la llave electró-


nica, las siguientes operaciones
arrancan el sistema híbrido o cam-
bian el modo del interruptor de
arranque.

Puesta en marcha del sistema 5 Verifique que el indicador luminoso


híbrido “READY” esté encendido.
El vehículo no se desplazará mientras el
1 Tire del interruptor del freno de indicador luminoso “READY” esté apagado.
estacionamiento para comprobar
que el freno de estacionamiento ■ Si el sistema híbrido no se pone en mar-
está aplicado. (P.236) cha

El indicador luminoso del freno de estacio- ● Es posible que no se haya desactivado el


namiento se encenderá. sistema inmovilizador. (P.88)
Póngase en contacto con un distribuidor o
2 Compruebe que la palanca de cam- taller de reparaciones Toyota autorizado, o
bios se encuentra en P. con cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.
3 Pise firmemente el pedal del freno.
● Si aparece un mensaje relacionado con la
puesta en marcha en la pantalla de infor-
Se mostrarán y un mensaje en la
mación múltiple, léalo y siga las instruccio-
pantalla de información múltiple. nes.
Si no se visualiza, el sistema híbrido no se
puede poner en marcha. ● Si la puerta se ha desbloqueado con la
llave mecánica, no se puede poner en
4 Pulse el interruptor de arranque marcha el sistema híbrido mediante el sis-
breve y firmemente. tema inteligente de entrada y arranque.
Consulte la P.501 para poner en marcha el
Para accionar el interruptor de arranque,
sistema híbrido. Sin embargo, el sistema
basta con una pulsación rápida y firme. No
híbrido se puede poner en marcha si la
es necesario pulsar y mantener pulsado el
llave electrónica está dentro del vehículo y
interruptor.
las puertas están bloqueadas (P.149).
Si el indicador luminoso “READY” se
enciende, el sistema híbrido funcionará con ■ Cuando la temperatura ambiente es
normalidad. baja, como en condiciones de conduc-
ción de invierno
Continúe pisando el pedal del freno hasta
que el indicador luminoso “READY” se ● Al poner en marcha el sistema híbrido, el
encienda. tiempo de parpadeo del indicador lumi-
El sistema híbrido puede ponerse en mar- noso “READY” puede ser prolongado.
cha desde cualquier modo del interruptor de Deje el vehículo en la situación en la que
se encuentra hasta que el indicador lumi-
noso “READY” deje de parpadear y per-
manezca encendido, ya que el cese del
4-2. Procedimientos de conducción 225
parpadeo significa que el vehículo está derecha.
listo para moverse.
● Si la batería híbrida (batería de tracción)
está extremadamente fría (por debajo de
aproximadamente -30 °C [-22 °F]) bajo la
influencia de la temperatura exterior, es
posible que el sistema híbrido no se pueda
poner en marcha. En tal caso, intente
poner en marcha de nuevo el sistema
híbrido después de que la temperatura de
la batería híbrida haya aumentado debido ● Para evitar el recalentamiento del motor
a la subida de la temperatura exterior, etc. del mecanismo de bloqueo de la dirección,
■ Sonidos y vibraciones característicos el motor se desactivará si el sistema
de un vehículo híbrido híbrido se enciende y se apaga varias
veces en un breve periodo de tiempo. En
P.81
este caso, no vuelva a accionar el interrup-
■ Si la batería de 12 voltios está descar- tor de arranque. El motor del mecanismo
gada de bloqueo de la dirección volverá a fun-
El sistema híbrido no se puede poner en cionar transcurridos unos 10 segundos.
marcha mediante el sistema inteligente de ■ Si hay una avería en el sistema inteli- 4
entrada y arranque. Para volver a poner en gente de entrada y arranque
marcha el sistema híbrido, consulte la P.502.
Si se muestra “Avería en el sistema inteli-

Conducción
■ Pila de la llave electrónica agotada gente de entrada y arranque” en la pantalla
P.142 de información múltiple, el sistema podría
estar averiado. Lleve el vehículo inmediata-
■ Situaciones que afectan al funciona- mente a un distribuidor o taller de reparacio-
miento nes Toyota autorizado, o a cualquier otro
P.167 taller de reparaciones cualificado, para que lo
■ Observaciones acerca de la función de inspeccionen.
entrada ■ Si el indicador luminoso “READY” no
P.168 se enciende

■ Función del mecanismo de bloqueo de Si el indicador luminoso “READY” no se


la dirección (si el vehículo dispone de encendiera ni siquiera después de llevar a
ello) cabo los procedimientos adecuados para
poner en marcha el vehículo, póngase en
● Después de girar el interruptor de arran- contacto inmediatamente con un distribuidor
que a OFF y de abrir y cerrar las puertas, o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
el volante se bloqueará debido a la función con cualquier otro taller de reparaciones cua-
del mecanismo de bloqueo de la dirección. lificado.
Si acciona de nuevo el interruptor de
arranque, se cancela automáticamente el ■ Si el sistema híbrido falla
mecanismo de bloqueo de la dirección. P.87
● Si no puede soltarse el mecanismo de blo- ■ Pila de la llave electrónica
queo de la dirección, se mostrará el men- P.437
saje “Pulse el interruptor POWER mientras
gira el volante en una de las direcciones” ■ Accionamiento del interruptor de arran-
en la pantalla de información múltiple. que
Compruebe que la palanca de cambios se ● Si no pulsa el interruptor de manera breve
encuentra en P. Pulse el interruptor de y firme, es posible que el modo del inte-
arranque breve y firmemente mientras gira rruptor de arranque no cambie o que el sis-
el volante hacia la izquierda y hacia la
226 4-2. Procedimientos de conducción

tema híbrido no se ponga en marcha.


AVISO
● Si intenta reiniciar el sistema híbrido inme-
diatamente después de girar el interruptor ■ Cuando se pone en marcha el sis-
de arranque a OFF, es posible que en tema híbrido
algunos casos el sistema híbrido no se Si le resulta difícil poner en marcha el sis-
ponga en marcha. Después de girar el tema híbrido, lleve el vehículo inmediata-
interruptor de arranque a OFF, espere mente a un distribuidor o taller de
unos segundos antes de reiniciar el sis- reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
tema híbrido. quier otro taller de reparaciones cualifi-
cado, para que lo inspeccionen.
■ Personalización
Si el sistema inteligente de entrada y arran- ■ Síntomas de avería en el interruptor
que se ha desactivado mediante un ajuste de arranque
personalizado, consulte la P.501. Si el interruptor de arranque funciona de
un modo distinto a como suele hacerlo,
por ejemplo si el interruptor se atasca lige-
ADVERTENCIA
ramente, puede que esté averiado. Pón-
■ Cuando se pone en marcha el sis- gase en contacto inmediatamente con un
tema híbrido distribuidor o taller de reparaciones Toyota
El sistema híbrido siempre debe ponerse autorizado, o con cualquier otro taller de
en marcha con el conductor sentado en su reparaciones cualificado.
asiento. Nunca pise el pedal del acelera-
dor mientras pone en marcha el sistema
Parada del sistema híbrido
híbrido.
De hacerlo, puede provocar accidentes,
1 Detenga el vehículo completa-
con el consiguiente riesgo de lesiones gra-
ves o incluso mortales. mente.
■ Medidas de precaución durante la 2 Si el freno de estacionamiento está
conducción (vehículos con función en modo manual, aplíquelo.
del mecanismo de bloqueo de la
dirección) (P.236)
Si se produce un fallo en el sistema Asegúrese de que el indicador luminoso del
híbrido mientras el vehículo se está des- freno de estacionamiento está encendido.
plazando, no bloquee ni abra las puertas
3 Coloque la palanca de cambios
hasta haber detenido el vehículo por com-
pleto y de forma segura. La activación del en P.
mecanismo de bloqueo de la dirección en
4 Pulse el interruptor de arranque
esta circunstancia podría provocar un
accidente, con las consiguientes lesiones breve y firmemente.
graves o incluso mortales que ello con- El sistema híbrido se detendrá y la visualiza-
lleva. ción de instrumentos se apagará.
5 Suelte el pedal del freno y com-
pruebe que no aparecen “Acceso-
rio” ni “Encendido act.” en la
pantalla de información múltiple.
4-2. Procedimientos de conducción 227

ADVERTENCIA

■ Detención del sistema híbrido en


caso de emergencia
● Si debe detener el sistema híbrido por
una emergencia durante la conducción
del vehículo, pulse y mantenga pulsado
el interruptor de arranque durante
2 segundos como mínimo o púlselo bre-
vemente 3 veces seguidas o más.
(P.453)
Sin embargo, no toque el interruptor de
arranque durante la conducción salvo
en caso de emergencia. Al desactivar el
sistema híbrido durante la conducción,
no se perderá el control de la dirección
ni del frenado; sin embargo, sí se per-
derá la servodirección. Esto dificultará A “Accesorio”
el manejo del volante con suavidad, así
que debería salir de la carretera y dete- B “Encendido act.”
ner el vehículo cuando resulte seguro 4
hacerlo. 1 OFF*
● Si el interruptor de arranque se acciona Pueden utilizarse los intermitentes de emer-

Conducción
mientras el vehículo está en marcha, se gencia.
mostrará un mensaje de advertencia en
2 ACC
la pantalla de información múltiple y
sonará un avisador acústico. Pueden usarse algunos componentes eléc-
tricos, por ejemplo el sistema de sonido.
● Cuando vuelva a poner en marcha el
sistema híbrido después de una parada Se visualizará “Accesorio” en la pantalla de
de emergencia, coloque la palanca de información múltiple.
cambios en N y pulse el interruptor de
arranque breve y firmemente.
3 ON
Pueden usarse todos los componentes eléc-
tricos.
Cambio del modo del interrup-
tor de arranque Se visualizará “Encendido act.” en la panta-
lla de información múltiple.
El modo cambia si pulsa el interruptor *
: Si la palanca de cambios se encuentra en
de arranque sin pisar el pedal del freno. una posición distinta de P en el momento
(El modo cambia cada vez que se de la desactivación del sistema híbrido, el
pulsa el interruptor). interruptor de arranque pasará a ACC y
no a OFF.

■ Función de desconexión automática


Si se deja el vehículo en ACC durante más
de 20 minutos o en ON (el sistema híbrido no
está en funcionamiento) durante más de una
hora con la palanca de cambios en la
posición P, el interruptor de arranque cam-
228 4-2. Procedimientos de conducción

biará automáticamente a OFF. Sin embargo,


AVISO
la función no puede evitar por completo que
se descargue la batería de 12 voltios. No ■ Para evitar la descarga de la batería
deje el interruptor de arranque en ACC u ON de 12 voltios
durante mucho tiempo sin que el sistema
No detenga el sistema híbrido con la
híbrido esté en funcionamiento.
palanca de cambios en una posición dis-
tinta de P. Si se detiene el sistema híbrido
AVISO con la palanca de cambios en cualquier
otra posición, el interruptor de arranque no
■ Para evitar la descarga de la batería girará a OFF, sino a ACC. Si el vehículo
de 12 voltios se deja en ACC, la batería de 12 voltios
● No deje el interruptor de arranque en puede descargarse.
ACC u ON durante largos periodos de
tiempo sin que el sistema híbrido esté
en funcionamiento.

● Si se visualiza “Accesorio” o “Encendido


act.” en la pantalla de información múlti-
ple, el interruptor de arranque no está
en OFF. Salga del vehículo después de
girar el interruptor de arranque a OFF.

Al detener el sistema híbrido


con la palanca de cambios en
una posición distinta de P

Si se para el sistema híbrido con la


palanca de cambios en una posición
distinta de P, el interruptor de arranque
no se colocará en OFF sino que pasará
a ACC. Efectúe el procedimiento que
se describe a continuación para colocar
el interruptor en OFF:
1 Asegúrese de que el freno de esta-
cionamiento está aplicado.
2 Coloque la palanca de cambios
en P.
3 Compruebe que se visualiza “Acce-
sorio” en la pantalla de información
múltiple y pulse breve y firmemente
una vez el interruptor de arranque.
4 Compruebe que “Accesorio” y
“Encendido act.” estén apagados
en la pantalla de información múlti-
ple.
4-2. Procedimientos de conducción 229
 Modelos 2WD
Modo de conducción EV

En el modo de conducción EV, la


batería híbrida (batería de trac-
ción) suministra alimentación
eléctrica y solo se utiliza el motor
eléctrico (motor de tracción eléc-
trica) para conducir el vehículo.
Este modo le permite conducir por
zonas residenciales muy tem-  Modelos AWD
prano por la mañana o bien
entrada la noche o en aparcamien-
tos cubiertos, etc., sin que tenga
que preocuparse por los ruidos ni
por las emisiones de gases de
4
escape.
Cuando el sistema de aviso acús-

Conducción
tico del vehículo está activado, el
vehículo podría emitir un sonido.

■ Situaciones en las que no se puede


Instrucciones de funciona- activar el modo de conducción EV
miento Es posible que no pueda activar el modo de
conducción EV en las siguientes situaciones.
Activa/desactiva el modo de Si no se puede activar, suena un avisador
conducción EV acústico y aparece un mensaje en la pantalla
de información múltiple.
Cuando se activa el modo de
● La temperatura del sistema híbrido es alta.
conducción EV, se enciende el indicador de El vehículo se ha dejado al sol, se ha con-
dicho modo. Al pulsar el interruptor con el ducido por una pendiente o a gran veloci-
modo de conducción EV activado, el vehí- dad, etc.
culo volverá a la conducción normal (utiliza- ● La temperatura del sistema híbrido es
ción del motor de gasolina y el motor baja.
eléctrico [motor de tracción eléctrica]). El vehículo se ha dejado a temperaturas
inferiores a 0 °C (32 °F), aproximada-
mente, durante un largo periodo de
tiempo, etc.
● El motor de gasolina se está calentando.
● La batería híbrida (batería de tracción)
está baja.
El nivel restante de la batería indicado en
la pantalla del monitor de energía es bajo.
(P.138)
230 4-2. Procedimientos de conducción

● La velocidad del vehículo es elevada. mente 1 km (0,6 millas). Sin embargo, en


● Se pisa firmemente el pedal del acelerador función del estado del vehículo, hay situacio-
nes en las que no se puede utilizar el modo
o el vehículo está en una pendiente, etc.
de conducción EV.
● Se está utilizando el desempañador del (La distancia posible depende del nivel de la
parabrisas. batería híbrida [batería de tracción] y de las
Utilice el modo de conducción EV cuando condiciones de conducción).
esté disponible.
■ Consumo de combustible
■ Cambio al modo de conducción EV El sistema híbrido se ha diseñado para
cuando el motor de gasolina está frío alcanzar un consumo de combustible óptimo
Si el sistema híbrido se pone en marcha durante la conducción normal (gracias al uso
mientras el motor de gasolina está frío, el de un motor de gasolina y un motor eléctrico
motor de gasolina arrancará automática- [motor de tracción eléctrica]). Si conduce en
mente después de un corto periodo de modo de conducción EV más tiempo del
tiempo con el fin de calentarlo. necesario, puede aumentar el consumo de
En este caso, no podrá cambiar al modo de combustible.
conducción EV. Después de que el sistema
híbrido haya arrancado y se haya encendido ADVERTENCIA
el indicador luminoso “READY”, pulse el inte-
rruptor de modo de conducción EV antes de ■ Medidas de precaución durante la
que el motor de gasolina arranque para cam- conducción
biar al modo de conducción EV. Cuando conduzca en modo de
■ Cancelación automática del modo de conducción EV, preste especial atención a
conducción EV los alrededores del vehículo. Como el
motor no produce ningún ruido, los peato-
Cuando conduzca en modo de
nes, ciclistas u otras personas o vehículos
conducción EV, es posible que el motor de
que se encuentren en la zona podrían no
gasolina arranque de nuevo automática-
percatarse de que el vehículo ha arran-
mente en las siguientes situaciones. Cuando
cado o que se aproxima, por lo que
se cancela el modo de conducción EV,
deberá estar muy atento al conducir.
suena un avisador acústico, el indicador de
modo de conducción EV parpadea y luego se
apaga, y se muestra un mensaje en la panta-
lla de información múltiple.
● El nivel de la batería híbrida (batería de
tracción) está bajo.
El nivel restante de la batería indicado en
la pantalla del monitor de energía es bajo.
(P.138)
● La velocidad del vehículo es elevada.
● Se pisa firmemente el pedal del acelerador
o el vehículo está en una pendiente, etc.
Conduzca el vehículo durante un rato antes
de intentar activar de nuevo el modo de
conducción EV.
■ Distancia de conducción posible al con-
ducir en modo de conducción EV
La distancia de conducción posible en el
modo de conducción EV varía desde unos
pocos cientos de metros hasta aproximada-
4-2. Procedimientos de conducción 231
control de la velocidad de crucero no se can-
Transmisión híbrida celarán.
● Cuando, conduciendo en modo D o S, se
Seleccione la posición del cambio reduce la marcha a 5 o 4. (P.233, 234)
en función del propósito y la situa- ● Cuando, conduciendo en la posición D, se
ción. cambia el modo de conducción al modo
deportivo. (P.339)
■ Limitación del arranque brusco (control
Objetivo y funciones de las de inicio de la conducción)
posiciones del cambio P.207

Posición ADVERTENCIA
Objetivo o función
del cambio
■ Conducción por superficies resbala-
Estacionar el vehículo/poner dizas
P
en marcha el sistema híbrido Tenga cuidado al reducir de marcha y ace-
R Marcha atrás lerar bruscamente, ya que esto puede pro-
vocar que el vehículo derrape hacia el
N Punto muerto lateral o patine.
4
D Conducción normal*1, 2
AVISO

Conducción
S Conducción en modo S*3
■ Carga de la batería híbrida (batería de
*1
: Para mejorar el ahorro de combustible y tracción)
reducir el ruido, coloque la palanca de Si la palanca de cambios está en N, la
cambios en D si va a realizar una con- batería híbrida (batería de tracción) no se
ducción normal. cargará, tampoco cuando el motor esté en
marcha. Por consiguiente, si se deja el
*2: Solo vehículos con interruptores bascu- vehículo con la palanca de cambios en N
lantes del cambio: La selección del rango durante un periodo de tiempo determi-
de marchas en la posición D permite un nado, la batería híbrida (batería de trac-
frenado del motor adecuado. (P.233) ción) se descargará y, en consecuencia,
podría resultar imposible arrancar el vehí-
*3
: Mediante la selección del rango de mar- culo.
chas en modo S, podrá controlar la
fuerza de aceleración y la fuerza de fre-
nado del motor.

■ Al conducir con el control dinámico de


la velocidad de crucero asistido por
radar con rango de marchas completo o
el control de la velocidad de crucero
activados (si el vehículo dispone de
ello)
Aunque realice las siguientes acciones con el
objetivo de habilitar el frenado del motor,
este no se activará porque el control diná-
mico de la velocidad de crucero asistido por
radar con rango de marchas completo o el
232 4-2. Procedimientos de conducción

*
: Para que el vehículo pueda ponerse en
Accionamiento de la palanca
una posición distinta de P, el pedal del
de cambios
freno se debe pisar antes de pulsar el
botón de desbloqueo del cambio. Si se
pulsa primero el botón de desbloqueo del
cambio, no se liberará el bloqueo del
cambio.

■ Sistema de bloqueo del cambio


El sistema de bloqueo del cambio evita el
accionamiento imprevisto de la palanca de
cambios al arrancar.
La palanca de cambios solo puede moverse
de la posición P cuando el interruptor de
arranque está en ON, se está pisando el
pedal del freno y se pulsa el botón de desblo-
queo del cambio.
■ Si la palanca de cambios no puede
moverse de la posición P
En primer lugar, asegúrese de estar pisando
el pedal del freno.
Si no logra desplazar la palanca de cambios
incluso con el pedal del freno pisado y el
botón de desbloqueo del cambio pulsado, es
posible que haya una avería en el sistema de
Con el interruptor de arranque bloqueo del cambio. Lleve el vehículo inme-
diatamente a un distribuidor o taller de repa-
en ON y el pedal del freno pisado*, des- raciones Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualificado, para
place la palanca de cambios mientras que lo inspeccionen.
pulsa el botón de desbloqueo del cam- Realice los siguientes pasos como medida
bio de la perilla de cambios. de emergencia para poder mover la palanca
de cambios.
Para soltar el bloqueo del cambio:
Desplace la palanca de cam- 1 Tire del interruptor del freno de estacio-
namiento para comprobar que el freno de
bios mientras pulsa el botón de desblo- estacionamiento está aplicado. (P.236)
queo del cambio de la perilla de 2 Coloque el interruptor de arranque en
cambios. OFF.
3 Pise el pedal del freno.
4 Retire la cubierta haciendo palanca con
Mueva la palanca de cambios
un destornillador de punta plana u otra
herramienta similar.
con normalidad. Para evitar daños en la cubierta, cubra la
Cuando mueva la palanca de cambios entre punta del destornillador con un trapo.
las posiciones P y D, asegúrese de que el
vehículo esté completamente detenido y de
que el pedal del freno esté pisado.
4-2. Procedimientos de conducción 233

Selección del rango de mar-


chas en la posición D (vehícu-
los con interruptores
basculantes del cambio)

Para conducir utilizando una selección


del rango de marchas temporal,
5 Mantenga pulsado el botón de anulación accione el interruptor basculante del
del bloqueo del cambio y, a continuación, cambio “-”. A continuación, puede
pulse el botón de la perilla de cambio. seleccionar el rango de marchas accio-
La palanca de cambios puede moverse nando los interruptores basculantes del
mientras ambos botones están pulsados.
cambio “-” y “+”. El cambio del rango de
marchas permite limitar la marcha más
alta, lo que evita cambios a marchas
superiores y permite seleccionar la
cantidad de fuerza de frenado del
motor.
4

Conducción
ADVERTENCIA

■ Para evitar un accidente al soltar el


bloqueo del cambio
Antes de pulsar el botón de anulación del
bloqueo del cambio, asegúrese de accio-
nar el freno de estacionamiento y pise el
pedal del freno.
Si al pulsar el botón de anulación del blo- 1 Aumento de marcha
queo del cambio pisa accidentalmente el
pedal del acelerador en lugar del pedal del 2 Reducción de marcha
freno y la palanca de cambios se coloca
El rango de marchas seleccionado, de D1 a
en una posición distinta de P, el vehículo
podría arrancar de forma inesperada y D6, se mostrará en la pantalla de informa-
posiblemente provocar un accidente que, ción múltiple.
a su vez, cause lesiones graves o incluso
mortales.
■ Rangos de marchas y sus funciones
● Puede elegir entre 6 niveles de fuerza de
Selección del modo de conduc- aceleración y fuerza de frenado del motor.
ción ● Un rango de marchas menor hace que la
fuerza de aceleración y la fuerza de fre-
P.339 nado del motor sean mayores que las apli-
cadas por un rango de marchas más alto,
por lo que también aumentarán las revolu-
ciones del motor.
234 4-2. Procedimientos de conducción

■ Avisador acústico de advertencia de


imposibilidad de reducción de marcha
Para garantizar la seguridad y las caracterís-
ticas de la conducción, es posible que las
reducciones de marcha sufran ciertas restric-
ciones ocasionalmente. En algunas circuns-
tancias, será imposible reducir la marcha
aunque se accione el interruptor basculante
del cambio. (El avisador acústico sonará dos
veces).
■ Desactivación automática de la selec-
ción del rango de marchas en la
posición D
La selección del rango de marchas en la
posición D se desactivará en las situaciones
siguientes:
● Si el vehículo se detiene
● Si se pisa el pedal del acelerador durante
un periodo de tiempo determinado
● Cuando la palanca de cambios se coloca
en una posición distinta de D 1 Aumento de marcha
● Cuando se mantiene pulsado el interruptor 2 Reducción de marcha
basculante del cambio “+” durante un
período de tiempo El rango de marchas seleccionado, de S1 a
S6, se mostrará en la pantalla de informa-
ción múltiple.
Cambio del rango de marchas
en el modo S El rango de marchas inicial en modo S
se ajusta automáticamente a S3, S4 o
Cuando la palanca de cambios se S5 según la velocidad del vehículo.
encuentra en la posición S, la palanca
de cambios o los interruptores bascu- ■ Modo S
lantes del cambio (si el vehículo dis- ● Puede elegir entre 6 niveles de fuerza de
pone de ello) se pueden accionar del aceleración y fuerza de frenado del motor.
modo siguiente: ● Un rango de marchas menor hace que la
fuerza de aceleración y la fuerza de fre-
nado del motor sean mayores que las apli-
cadas por un rango de marchas más alto,
por lo que también aumentarán las revolu-
ciones del motor.
● Para evitar una sobreaceleración del
motor, es posible que se cambie automáti-
camente a una marcha superior cuando el
rango de marchas es 4 o inferior.
● Si el rango de marchas es 4 o inferior, al
mantener la palanca de cambios hacia “+”
se ajusta el rango de marchas a 6.
4-2. Procedimientos de conducción 235
■ Avisador acústico de advertencia de
imposibilidad de reducción de marcha
Palanca de los intermiten-
Para garantizar la seguridad y las caracterís- tes
ticas de la conducción, es posible que las
reducciones de marcha sufran ciertas restric-
Instrucciones de funciona-
ciones ocasionalmente. En algunas circuns-
tancias, será imposible reducir la marcha con miento
la palanca de cambios o con los interruptores
basculantes del cambio (si el vehículo dis-
pone de ello). (El avisador acústico sonará
dos veces).
■ Si el indicador “S” no se enciende o se
visualiza el indicador “D”, incluso des-
pués de haber colocado la palanca de
cambios en S
Puede indicar una avería en el sistema de
transmisión. Lleve el vehículo inmediata-
mente a un distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para que lo
4
inspeccionen. (En esta situación, la transmi-
sión funcionará del mismo modo que cuando
la palanca de cambios se encuentra en D).

Conducción
1 Giro a la derecha
2 Cambio al carril de la derecha
(mueva parcialmente la palanca y
suéltela)
Los intermitentes derechos parpadearán
3 veces.
3 Cambio al carril de la izquierda
(mueva parcialmente la palanca y
suéltela)
Los intermitentes izquierdos parpadearán
3 veces.
4 Giro a la izquierda

■ Los intermitentes pueden usarse


cuando
El interruptor de arranque está en ON.
236 4-2. Procedimientos de conducción

■ Si el indicador parpadea más rápido de


lo habitual
Freno de estacionamiento
Compruebe si se ha fundido la bombilla de
alguno de los intermitentes delanteros o tra- El freno de estacionamiento se
seros.
puede aplicar o soltar de forma
■ Si los intermitentes dejan de parpadear automática o manual.
antes de cambiar de carril
En modo automático, el freno de
Accione de nuevo la palanca.
estacionamiento se puede aplicar
■ Para detener el parpadeo de los intermi-
tentes durante un cambio de carril o soltar automáticamente en fun-
Accione la palanca en la dirección contraria. ción del accionamiento de la
palanca de cambios. En modo
automático, el freno de estaciona-
miento también se puede aplicar o
soltar manualmente.

Instrucciones de funciona-
miento

■ Utilización del modo manual


El freno de estacionamiento se puede
accionar y soltar manualmente.

A Indicador luminoso del freno de


estacionamiento

B Indicador luminoso del interruptor


del freno de estacionamiento
1 Tire del interruptor para aplicar el
4-2. Procedimientos de conducción 237
freno de estacionamiento.
El indicador luminoso del freno de estacio-
namiento y el del interruptor del freno de
estacionamiento se encenderán.
Tire y mantenga la posición del interruptor
del freno de estacionamiento en caso de
emergencia y si es necesario accionar el
freno de estacionamiento durante la conduc-
ción.
2 Presione el interruptor para soltar el Cuando el modo automático está acti-
freno de estacionamiento. vado, el freno de estacionamiento fun-
• Accione el interruptor del freno de esta- ciona del modo siguiente.
cionamiento a la vez que pisa el pedal del  Cuando la palanca de cambios se
freno. desplace de P, el freno de estacio-
• Mediante la función de liberación automá- namiento se soltará y el indicador
tica del freno de estacionamiento, el freno luminoso del freno de estaciona-
de estacionamiento se puede soltar miento y el del interruptor del freno 4
pisando el pedal del acelerador. Cuando de estacionamiento se apagarán.
utilice esta función, pise lentamente el  Cuando la palanca de cambios se

Conducción
pedal del acelerador. (P.238) desplace a P, el freno de estaciona-
Asegúrese de que el indicador luminoso del miento se aplicará y el indicador
freno de estacionamiento y el del interruptor luminoso del freno de estaciona-
del freno de estacionamiento se apagan. miento y el del interruptor del freno
Si el indicador luminoso del freno de de estacionamiento se encenderán.
estacionamiento y el del interruptor del Accione la palanca de cambios con el
freno de estacionamiento parpadean, vehículo detenido y el pedal del freno
accione de nuevo el interruptor. pisado.
(P.467) La función automática podría no acti-
■ Activación del modo automático varse si la palanca de cambios se
mueve extremadamente rápido o si no
Mientras el vehículo está parado, tire
se pisa firmemente el pedal del freno.
del interruptor del freno de estaciona-
En ese caso, aplique el freno de esta-
miento y manténgalo así hasta que
cionamiento manualmente. (P.236)
suene un avisador acústico y aparezca
un mensaje en la pantalla de informa-  Cuando el sistema híbrido esté apa-
ción múltiple. gado, el freno de estacionamiento
se aplicará y tanto el indicador lumi-
noso del freno de estacionamiento
como el del interruptor del freno de
estacionamiento se encenderán.
■ Desactivación del modo automá-
tico
Mientras el vehículo está parado y se
238 4-2. Procedimientos de conducción

pisa el pedal del freno, pulse y man- mente.


tenga pulsado el interruptor del freno Cuando la palanca de cambios se desplaza
de estacionamiento hasta que suene de P, el freno de estacionamiento se soltará
automáticamente.
un avisador acústico y aparezca un
mensaje en la pantalla de información ■ Función de bloqueo automático del
múltiple. freno de estacionamiento
El freno de estacionamiento se activará auto-
máticamente en las situaciones siguientes:
● El pedal del freno no está pisado
● La puerta del conductor está abierta
● El cinturón de seguridad del conductor no
está abrochado
● La palanca de cambios está en una posi-
ción distinta de P o N
● El indicador luminoso de avería y el indica-
dor de advertencia del sistema de frenos
no están encendidos
■ Funcionamiento del freno de estaciona-
■ Si aparece “Freno de estacionamiento
miento
no disponible temporalmente” en la
● Cuando el interruptor de arranque no está pantalla de información múltiple
en ON, el freno de estacionamiento no Si el freno de estacionamiento se acciona
puede soltarse mediante el interruptor del repetidamente durante un breve periodo de
freno de estacionamiento. tiempo, el sistema puede limitar el funciona-
● Cuando el interruptor de arranque no está miento para evitar un recalentamiento. Si
en ON, el modo automático (el freno se esto ocurre, evite accionar el freno de esta-
aplica y se suelta automáticamente) no cionamiento. El funcionamiento normal se
está disponible. reanudará después de aproximadamente
1 minuto.
■ Función de liberación automática del
freno de estacionamiento ■ Si aparece “Freno de estacionamiento
Si se cumplen las condiciones siguientes, el no disponible” en la pantalla de infor-
freno de estacionamiento se puede soltar mación múltiple
pisando el pedal del acelerador. Accione el interruptor del freno de estaciona-
miento. Si el mensaje no desaparece des-
● La puerta del conductor está cerrada
pués de accionar el interruptor varias veces,
● El conductor lleva abrochado el cinturón es posible que el sistema tenga alguna ave-
de seguridad ría. Lleve el vehículo a un distribuidor o taller
● La palanca de cambios está en una posi- de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
ción de conducción de avance o de mar- quier otro taller de reparaciones cualificado,
cha atrás para que lo inspeccionen.

● El indicador luminoso de avería o el indica- ■ Ruido de funcionamiento del freno de


dor de advertencia del sistema de frenos estacionamiento
no están encendidos Cuando se aplica el freno de estaciona-
Al pisar el pedal del acelerador, píselo lenta- miento, es posible que se oiga un ruido del
mente. motor (runruneo). Esto no indica una anoma-
lía.
Si el freno de estacionamiento no se suelta
cuando se pisa el pedal del acelerador,
suelte el freno de estacionamiento manual-
4-2. Procedimientos de conducción 239
■ Indicador luminoso del freno de esta-
ADVERTENCIA
cionamiento e indicador luminoso del
interruptor del freno de estaciona- ■ Cuando estacione el vehículo
miento
No deje nunca un niño solo en el interior
● En función del modo del interruptor de del vehículo. Un niño podría soltar acci-
arranque, el indicador luminoso del freno dentalmente el freno de estacionamiento y
de estacionamiento y el indicador lumi- el vehículo podría moverse y provocar un
noso del interruptor del freno de estaciona- accidente con lesiones graves o incluso
miento se encenderán y permanecerán mortales.
encendidos como se describe a continua-
ción: ■ Interruptor del freno de estaciona-
ON: Se enciende hasta que se suelta el miento
freno de estacionamiento. No coloque ningún objeto cerca del inte-
Posición distinta de ON: Permanece rruptor del freno de estacionamiento. Los
encendido durante aproximadamente objetos podrían interferir con el interruptor
15 segundos. y accionar accidentalmente el freno de
estacionamiento.
● Si se desactiva el interruptor de arranque
con el freno de estacionamiento accio- ■ Función de bloqueo automático del
nado, el indicador luminoso del freno de freno de estacionamiento
estacionamiento y el indicador luminoso No utilice nunca la función de acopla- 4
del interruptor del freno de estaciona- miento automático del freno de estaciona-
miento permanecerán encendidos durante miento en lugar de accionar el freno de
aproximadamente 15 segundos. Esto no estacionamiento de la manera habitual.

Conducción
indica una anomalía. Está función se ha diseñado para reducir
■ Cuando el interruptor del freno de esta- el riesgo de colisión en el caso en el que el
cionamiento está averiado conductor olvide acoplar el freno de esta-
cionamiento. Confiar excesivamente en
El modo automático (el freno se aplica y se
esta función para estacionar el vehículo
suelta automáticamente) se activará de
con seguridad podría provocar un acci-
forma automática.
dente y causar lesiones graves o incluso
■ Estacionamiento del vehículo mortales. (P.238)
P.201
■ Avisador acústico de advertencia de AVISO
freno de estacionamiento accionado
El avisador acústico sonará si el vehículo se ■ Cuando estacione el vehículo
conduce con el freno de estacionamiento Cuando vaya a salir del vehículo, des-
accionado. Se muestra “Freno de estaciona- place la palanca de cambios a P, aplique
miento ACTIVADO” en la pantalla de infor- el freno de estacionamiento y asegúrese
mación múltiple (cuando el vehículo alcanza de que el vehículo está bien inmovilizado.
una velocidad de 5 km/h [3 mph]).
■ Cuando hay alguna anomalía en el
■ Si se enciende el indicador de adverten- sistema
cia del sistema de frenos Detenga el vehículo en un lugar seguro y
P.461 compruebe los mensajes de advertencia.
■ Uso en invierno ■ Cuando la batería de 12 voltios del
P.353 vehículo está descargada
El sistema del freno de estacionamiento
no se puede activar. (P.502)
240 4-2. Procedimientos de conducción

AVISO Retención del freno


■ Cuando el freno de estacionamiento
no puede soltarse debido a una ave- El sistema de retención del freno
ría mantiene el freno aplicado cuando
Si se conduce el vehículo con el freno de
estacionamiento aplicado, los componen-
la palanca de cambios está en D, S
tes del freno se recalentarán, lo que puede o N con el sistema activado y se
empeorar la eficacia de los frenos y acele- pisa el pedal del freno para dete-
rar su desgaste. En ese caso, lleve inme-
diatamente el vehículo a un distribuidor o
ner el vehículo. El sistema suelta
taller de reparaciones Toyota autorizado, el freno cuando se pisa el pedal
o a cualquier otro taller de reparaciones del acelerador con la palanca de
cualificado, para que lo inspeccionen.
cambios en D o S para permitir un
inicio de la marcha suave.

Habilitación del sistema

Encienda el sistema de retención del


freno
Se enciende el indicador de retención del

freno en modo de espera (verde) A . Mien-


tras el sistema retiene el freno, el indicador
de retención del freno accionada (amarillo)

B se enciende.

■ Condiciones de funcionamiento del sis-


tema de retención del freno
El sistema de retención del freno no se
puede activar en las siguientes situaciones:
● La puerta del conductor no está cerrada.
● El conductor no lleva abrochado el cintu-
rón de seguridad.
● Se acciona el freno de estacionamiento.
4-2. Procedimientos de conducción 241
Si se detecta alguna de las situaciones ante- (P.236)
riores mientras el sistema de retención del
■ Cuándo debe acudir a un distribuidor o
freno está activado, el sistema se desacti-
taller de reparaciones Toyota autori-
vará y el indicador de retención del freno en
zado, o a cualquier otro taller de repara-
modo de espera se apagará. Asimismo, si se
ciones cualificado, para una inspección
detecta alguna de las situaciones siguientes
mientras el sistema retiene el freno, sonará Si el indicador de retención del freno en
un avisador acústico de advertencia y se modo de espera (verde) no se ilumina
visualizará un mensaje en la pantalla de incluso después de pulsar el interruptor de
información múltiple. A continuación, el freno retención del freno aunque se cumplan las
de estacionamiento se aplicará automática- condiciones de funcionamiento del sistema
mente. de retención del freno, es posible que haya
una avería en el sistema. Lleve el vehículo a
■ Función de retención del freno un distribuidor o taller de reparaciones
● Si se deja el pedal del freno sin pisar Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
durante un periodo de 3 minutos después reparaciones cualificado, para que lo inspec-
de que el sistema haya empezado a rete- cionen.
ner el freno, el freno de estacionamiento ■ Si se muestra “Error sis. BrakeHold.
se aplicará automáticamente. En este Pise freno para desact. Visite conces.”
caso, suena un avisador acústico de o “Func. incorr. del sistema BrakeHold.
advertencia y aparece un mensaje en la Visite su concesionario.” en la pantalla 4
pantalla de información múltiple. de información múltiple
● Para desactivar el sistema mientras el sis- Puede que haya una avería en el sistema.

Conducción
tema está reteniendo el freno, pise firme- Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
mente el pedal del freno y pulse de nuevo reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
el botón. quier otro taller de reparaciones cualificado,
● Es posible que la función de retención del para que lo inspeccionen.
freno no retenga el vehículo cuando se ■ Mensajes de advertencia y avisadores
encuentre en una pendiente pronunciada. acústicos
En esta situación, puede que sea necesa- Los avisadores acústicos y mensajes de
rio que el conductor aplique los frenos. advertencia sirven para indicar una avería de
Sonará un avisador acústico de emergen-
un sistema o para informar al conductor de
cia y la pantalla de información múltiple
que debe conducir con precaución. Si apa-
informará al conductor de esta situación.
rece un mensaje de advertencia en la panta-
Si aparece un mensaje de advertencia en
lla de información múltiple, léalo y siga las
la pantalla de información múltiple, léalo y instrucciones.
siga las instrucciones.
■ Si el indicador de retención del freno
■ Cuando el freno de estacionamiento se accionada parpadea
aplica automáticamente mientras el sis-
P.467
tema retiene los frenos
Para soltar el freno de estacionamiento, rea-
lice alguna de las operaciones siguientes.
● Pise el pedal del acelerador. (El freno de
estacionamiento no se soltará automática-
mente si el cinturón de seguridad no está
abrochado).
● Accione el interruptor del freno de estacio-
namiento con el pedal del freno pisado.
Asegúrese de que el indicador luminoso del
freno de estacionamiento se apaga.
242 4-2. Procedimientos de conducción

ADVERTENCIA

■ Cuando el vehículo se encuentra en


una pendiente pronunciada
Cuando utilice el sistema de retención del
freno en una pendiente pronunciada,
actúe con precaución. Puede que la fun-
ción de retención del freno no retenga el
vehículo en estas situaciones.
Asimismo, el sistema podría no activarse
en función del ángulo de la pendiente.

■ Cuando el vehículo esté parado en


una carretera resbaladiza
El sistema no puede detener el vehículo si
se supera el límite de agarre de los neu-
máticos. No utilice el sistema cuando el
vehículo esté parado en una carretera res-
baladiza.

AVISO

■ Cuando estacione el vehículo


El sistema de retención del freno no está
diseñado para ser utilizado cuando el
vehículo se va a dejar estacionado
durante un largo periodo de tiempo. La
desactivación del interruptor de arranque
mientras el sistema retiene el freno puede
provocar que se suelte, lo que causaría el
desplazamiento del vehículo. Al accionar
el interruptor de arranque, pise el pedal
del freno, desplace la palanca de cambios
a P y aplique el freno de estacionamiento.
4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas 243
4-3.Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

■ Sistema de luces de conducción diurna


Interruptor de los faros
Para que los demás conductores puedan ver
su vehículo con mayor facilidad durante el
Los faros pueden funcionar día, las luces de conducción diurna se
manual o automáticamente. encienden automáticamente cada vez que se
pone en marcha el sistema híbrido y se
suelta el freno de estacionamiento con el
Activación de los faros interruptor de los faros en la posición .
(Se iluminan con mayor intensidad que las
El accionamiento del interruptor luces de posición delanteras). Las luces de
enciende las luces como se describe a conducción diurna no son aptas para uso
continuación: nocturno.
■ Sensor de control de los faros
El sensor puede no funcionar correctamente
si está tapado por algún objeto o si se ha
fijado en el parabrisas algo que lo bloquee.
En este caso el sensor no podrá detectar el
nivel de luminosidad ambiental, lo que puede
afectar al funcionamiento del sistema de 4
encendido automático de los faros.

Conducción
1 Se encienden las luces de ■ Sistema de apagado automático de las
posición delanteras, las luces trase- luces
 Tipo A
ras, las luces de la matrícula y la ilu-
Las luces se apagarán después de girar el
minación del panel de instrumentos.
interruptor de arranque a ACC u OFF y abrir
2 Se encienden los faros y todas la puerta del conductor.

las luces mencionadas anterior- Para volver a encender las luces, gire el inte-
mente. rruptor de arranque a ON o coloque el inte-
rruptor de las luces una vez en la posición
3 Los faros, las luces de conduc-
y, a continuación, vuelva a colocarlo en
ción diurna (P.243) y todas las
luces indicadas anteriormente se la posición o .

encienden y se apagan automática-  Tipo B

mente. ● Cuando el interruptor de las luces está en


la posición o : Los faros y las
■ El modo AUTO puede utilizarse cuando luces antiniebla delanteras se apagarán
El interruptor de arranque está en ON. después de girar el interruptor de arranque
244 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

a ACC u OFF. ● Si se abre o cierra una puerta


● Cuando el interruptor de las luces está en  Tipo B
Para evitar que se descargue la batería de
la posición : Los faros y todas las
12 voltios del vehículo, si el interruptor de las
luces se apagarán después de girar el
interruptor de arranque a ACC u OFF. luces está en la posición cuando el inte-
Para volver a encender las luces, gire el inte- rruptor de arranque se coloca en OFF, la fun-
rruptor de arranque a ON o coloque el inte- ción de ahorro de energía de la batería de
rruptor de las luces una vez en la posición
12 voltios se activará y apagará automática-
y, a continuación, vuelva a colocarlo en mente todas las luces después de unos
20 minutos.
la posición o .
Si se lleva a cabo alguna de las acciones
■ Avisador acústico de olvido de las
siguientes, la función de ahorro de energía
luces
de la batería de 12 voltios se desactivará una
Cuando se desactiva el interruptor de arran-
vez y, a continuación, se volverá a activar.
que y se abre la puerta del conductor
Todas las luces se apagarán automática-
estando las luces encendidas, suena un avi-
mente 20 minutos después de volverse a
sador acústico.
activar la función de ahorro de energía de la
■ Sistema de nivelación automática de batería de 12 voltios:
los faros
● Si se acciona el interruptor de los faros
El nivel de los faros se ajusta automática-
mente en función del número de pasajeros y ● Si se abre o cierra una puerta
del estado de carga del vehículo para garan- ■ Si aparece “Funcionam. incorrecto sist.
tizar que los faros no afecten a otros usuarios faros. Visite su concesionario.” en la
de la carretera. pantalla de información múltiple
■ Función de ahorro de energía de la Puede que haya una avería en el sistema.
batería de 12 voltios Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
 Tipo A reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
Para evitar que se descargue la batería de quier otro taller de reparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen.
12 voltios del vehículo, si los faros y/o las
luces traseras están encendidos cuando el ■ Personalización
interruptor de arranque se coloca en OFF, la La configuración (p. ej. de la sensibilidad del
sensor de las luces) puede cambiarse.
función de ahorro de energía de la batería de
(Funciones personalizables: P.536)
12 voltios se activará y apagará automática-
mente todas las luces después de unos
AVISO
20 minutos.
Si se lleva a cabo alguna de las acciones ■ Para evitar la descarga de la batería
de 12 voltios
siguientes, la función de ahorro de energía
No deje las luces encendidas durante más
de la batería de 12 voltios se desactivará una
tiempo del necesario cuando el sistema
vez y, a continuación, se volverá a activar. híbrido no esté en marcha.
Todas las luces se apagarán automática-
mente 20 minutos después de volverse a
activar la función de ahorro de energía de la
batería de 12 voltios:

● Si se acciona el interruptor de los faros


4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas 245

Encendido de las luces de


carretera

1 Con los faros encendidos, empuje


la palanca hacia delante para
encender las luces de carretera.
Tire de la palanca hacia usted hasta alcan-
zar la posición central para apagar las luces 4
de carretera.

Conducción
2 Tire de la palanca hacia usted y
suéltela para lanzar una ráfaga con
las luces de carretera.
Para lanzar ráfagas con las luces de carre-
tera, no es necesario que estén encendidos
los faros.

Sistema de iluminación prolon-


gada de los faros

Este sistema permite que los faros se


enciendan durante 30 segundos
cuando el interruptor de arranque se
coloca en OFF.
Tire de la palanca hacia usted y suél-
tela con el interruptor de las luces en
después de colocar el interruptor
de arranque en OFF.
Tire de la palanca hacia usted y suéltela de
nuevo para apagar las luces.
246 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

2 Gire el interruptor de los faros a la


AHB (luces de carretera
automáticas)* posición o .
El indicador de las luces de carretera auto-
*
: Si el vehículo dispone de ello máticas se enciende cuando el sistema está
en funcionamiento.
El sistema de luces de carretera
automáticas utiliza una cámara
frontal integrada en el vehículo
para evaluar la luminosidad del
alumbrado de las calles, las luces
de los vehículos que lo preceden,
etc., y activa o desactiva las luces
de carretera automáticamente
según sea necesario.

ADVERTENCIA ■ Condiciones de activación o desactiva-


ción automática de las luces de carre-
■ Limitaciones de las luces de carre- tera
tera automáticas
● Si se cumplen todas las condiciones
No dependa excesivamente de las luces
siguientes, las luces de carretera se
de carretera automáticas. Conduzca siem-
encenderán automáticamente (después de
pre de forma segura, teniendo en cuenta
1 segundo aproximadamente):
las inmediaciones y activando o desacti-
• La velocidad del vehículo es superior a los
vando manualmente las luces de carretera
30 km/h (19 mph) o más.
si es necesario.
• La zona situada delante del vehículo está
■ Para evitar el funcionamiento inco- oscura.
rrecto del sistema de luces de carre- • No hay ningún vehículo circulando delante
tera automáticas con las luces traseras o los faros encendi-
No cargue excesivamente el vehículo. dos.
• El nivel de alumbrado de la zona de
delante del vehículo es bajo.
Activación del sistema de ● Si se cumple alguna de las condiciones
luces de carretera automáticas siguientes, las luces de carretera se apa-
garán automáticamente:
1 Pulse el interruptor de las luces de • La velocidad del vehículo desciende por
carretera automáticas. debajo de los 25 km/h (16 mph) aproxima-
damente.
• La zona situada delante del vehículo no
está oscura.
• Los vehículos que circulan delante llevan
las luces traseras o los faros encendidos.
• El nivel de alumbrado de la zona de
delante del vehículo es alto.
■ Información sobre la detección de la
cámara frontal
● Puede que las luces de carretera no se
apaguen automáticamente en las situacio-
4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas 247
nes siguientes: las luces de cruce podrían permanecer
• Cuando en una curva aparece súbita- encendidas o las luces de carretera
mente un vehículo que circula en sentido podrían molestar a los peatones, a los
contrario vehículos que lo preceden o a otras perso-
• Cuando otro vehículo se sitúa delante nas. En dichas situaciones, cambie
súbitamente y a distancia reducida manualmente entre las luces de carretera
• Cuando los vehículos que lo preceden y de cruce.
quedan ocultos por la sucesión de varias • En condiciones meteorológicas adversas
curvas, elementos divisorios de la calzada (lluvia, nieve, niebla, tormentas de arena,
o árboles a los lados de la carretera etc.)
• Cuando los vehículos que lo preceden se • Visibilidad limitada a través del parabrisas
aproximan desde el carril más alejado en debido a niebla, bruma, hielo, suciedad,
una carretera ancha etc.
• Cuando los vehículos que lo preceden no • Parabrisas agrietado o dañado
llevan ninguna luz encendida • La cámara frontal está deformada o sucia
● Las luces de carretera se pueden apagar • Cuando la temperatura de la cámara fron-
si se detecta que un vehículo que circula tal es extremadamente alta
• Niveles de luminosidad circundante equi-
delante lleva las luces antiniebla encendi-
das sin tener encendidos los faros. valentes a los de faros, luces traseras o
luces antiniebla
● Las luces de las casas, el alumbrado de la • Cuando los faros o las luces traseras de 4
calle, los semáforos y los carteles o seña- los vehículos situados delante están apa-
les iluminados pueden provocar que las gados, sucios, cambian de color o no
luces de carretera se cambien por las están enfocados correctamente

Conducción
luces de cruce o que las luces de cruce • Cuando el vehículo recibe un impacto oca-
permanezcan encendidas. sionado por el agua, nieve, polvo, etc., que
● Los factores siguientes pueden afectar al levanta el vehículo que lo precede
intervalo de tiempo que tardan en encen- • Cuando se circula por un área con cam-
derse o apagarse las luces de carretera: bios intermitentes de luminosidad y oscuri-
• La luminosidad de los faros, las luces anti- dad
niebla y las luces traseras de los vehículos • Cuando se circula con frecuencia y repeti-
que lo preceden damente por carreteras ascendentes o
• El movimiento y la dirección de los vehícu- descendentes, o calzadas con superficies
los que lo preceden abruptas, con muchos baches o irregula-
• Cuando a un vehículo que lo precede solo res (por ejemplo, carreteras pavimentadas
le funcionan las luces de un lado con piedras, pistas de gravilla, etc.)
• Cuando el vehículo que lo precede es de • Al tomar curvas con frecuencia y repetida-
dos ruedas mente o al conducir por una carretera
• El estado de la carretera (pendiente, sinuosa
curva, estado de la calzada, etc.) • Hay un objeto altamente reflectante
• El número de pasajeros y la cantidad de delante del vehículo, como una señal o un
equipaje espejo
• La parte posterior del vehículo que lo pre-
● Las luces de carretera se pueden encen- cede es muy reflectante, como el contene-
der o apagar de forma inesperada para el
dor de un camión
conductor.
• Los faros del vehículo están dañados o
● Es posible que no se detecten bicicletas u sucios o no están enfocados correcta-
objetos similares. mente
● En las situaciones indicadas a continua- • El vehículo se inclina o se balancea a
ción, es posible que el sistema no pueda causa de un neumático desinflado, del
arrastre de un remolque, etc.
detectar de forma precisa los niveles de
luminosidad del entorno. En consecuencia, • Las luces de carretera y las luces de cruce
se van alternando repetidamente de un
248 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

modo anómalo ■ Cambio a las luces de cruce


• El conductor cree que las luces de carre-
Pulse el interruptor de las luces de
tera pueden estar molestando o causando
problemas a otros conductores o peatones carretera automáticas.
próximos El indicador de las luces de carretera auto-
• El vehículo se utiliza en un territorio en el
máticas se apagará.
que los vehículos se desplazan por el lado
opuesto de la carretera para el cual se ha Pulse el interruptor para activar de nuevo el
aprobado el vehículo, por ejemplo al usar sistema de luces de carretera automáticas.
un vehículo diseñado para circular por la
derecha en un territorio en el que se con-
duce por la izquierda o viceversa
• Al pasar por el Estrecho de Calais
■ Si aparece “Funcionam. incorrecto sist.
faros. Visite su concesionario.” en la
pantalla de información múltiple
Puede que haya una avería en el sistema.
Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado,
para que lo inspeccionen.
■ Cambio temporal a las luces de
cruce
Activación/desactivación
Tire de la palanca hacia usted y luego
manual de las luces de carre- colóquela en su posición original.
tera
Las luces de carretera están encendidas
■ Cambio a las luces de carretera mientras la palanca esté tirada hacia usted;

Empuje la palanca hacia delante. no obstante, cuando la palanca vuelve a su


posición original, las luces de cruce perma-
El indicador luminoso de las luces de carre-
necen encendidas durante un tiempo deter-
tera automáticas se apagará y el indicador
minado.
luminoso de las luces de carretera se
A continuación, las luces de carretera auto-
encenderá.
máticas se volverán a activar.
Tire de la palanca para colocarla en su posi-
ción original para activar el sistema de luces
de carretera automáticas.

■ Cambio temporal a las luces de cruce


Se recomienda cambiar a las luces de cruce
cuando las luces de carretera puedan estar
molestando o causando problemas a otros
4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas 249
conductores o peatones próximos.
Interruptor de las luces
antiniebla

Las luces antiniebla mejoran la


visibilidad en condiciones de con-
ducción adversas, como lluvia y
niebla.

Procedimiento de utilización

 Interruptor de la luz antiniebla tra-


sera

Conducción
1 Apaga la luz antiniebla tra-
sera

2 Enciende la luz antiniebla


trasera
Al soltar el anillo del interruptor, este vuelve

a la posición .
Si vuelve a accionar el anillo del interruptor,
se apaga la luz antiniebla trasera.
250 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

 Interruptor de las luces antiniebla


Limpiaparabrisas y lavapa-
delanteras y traseras rabrisas

El accionamiento de la palanca
permite cambiar entre el funciona-
miento automático y el funciona-
miento manual, o utilizar el
lavaparabrisas.

AVISO

■ Cuando el parabrisas está seco


No use los limpiaparabrisas, ya que
podrían dañar el parabrisas.

Accionamiento de la palanca
1 Apaga las luces antiniebla del limpiaparabrisas
delanteras y trasera
El accionamiento de la palanca
2 Enciende las luces antinie- activa los limpiaparabrisas o el lavapa-
bla delanteras rabrisas como se describe a continua-
ción:
3 Enciende las luces antinie-
 Limpiaparabrisas intermitentes
bla delanteras y trasera
Al soltar el anillo del interruptor, este vuelve

a la posición .
Si vuelve a accionar el anillo del interruptor,
solo se apaga la luz antiniebla trasera.

■ Las luces antiniebla pueden utilizarse


cuando
 Vehículos con interruptor de la luz antinie-
bla trasera
Los faros están encendidos.
 Vehículos con interruptor de las luces anti-
niebla delanteras y trasera
Luces antiniebla delanteras: Los faros o las
luces de posición delanteras están encendi-
dos. 1 Desactivado
Luz antiniebla trasera: Las luces antiniebla
delanteras están encendidas. 2 Funcionamiento con ritmo de
barrido intermitente
4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas 251
está en ON y los faros están encendidos, si
3 Funcionamiento a baja veloci-
se tira de la palanca, los lavafaros se accio-
dad
narán una vez. A continuación, los lavafaros
4 Funcionamiento a gran veloci- funcionarán cada quinto accionamiento de
la palanca.
dad
 Limpiaparabrisas con sensor de llu-
5 Funcionamiento temporal via
Se puede regular el ritmo de barrido del
limpiaparabrisas cuando se selecciona
el modo intermitente.

Conducción
6 Aumenta la frecuencia de barrido
intermitente del limpiaparabrisas
7 Reduce la frecuencia de barrido 1 Desactivado
intermitente del limpiaparabrisas 2 Funcionamiento del sensor
de lluvia

3 Funcionamiento a baja veloci-


dad

4 Funcionamiento a gran veloci-


dad

5 Funcionamiento temporal
Si se selecciona “AUTO”, los limpiaparabri-
sas funcionarán automáticamente cuando el
8 Funcionamiento conjunto
sensor detecte que está lloviendo. El sis-
del lavaparabrisas/limpiaparabrisas
tema regula automáticamente el ritmo de
Al tirar de la palanca se accionan los limpia- barrido según la cantidad de lluvia y la velo-
parabrisas y el lavaparabrisas. cidad del vehículo.
Los limpiaparabrisas realizarán automática- La sensibilidad del sensor se puede
mente un par de barridos después de rociar ajustar cuando “AUTO” está seleccio-
el líquido lavaparabrisas. Vehículos con nado.
lavafaros: Cuando el interruptor de arranque
252 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

■ Efectos de la velocidad del vehículo


sobre el funcionamiento del limpiapara-
brisas
 Vehículos con limpiaparabrisas intermiten-
tes
Con el funcionamiento del limpiaparabrisas a
baja velocidad seleccionado, el funciona-
miento pasará de velocidad baja a ritmo de
barrido intermitente cuando el vehículo esté
parado. (Sin embargo, cuando los ritmos de
6 Aumenta la sensibilidad barrido estén ajustados en el nivel máximo,
el modo no variará).
7 Reduce la sensibilidad
 Vehículos con limpiaparabrisas con sensor
de lluvia
Con el funcionamiento del limpiaparabrisas a
baja velocidad seleccionado, el funciona-
miento pasará de velocidad baja a ritmo de
barrido intermitente cuando el vehículo esté
parado. (Sin embargo, cuando la sensibilidad
del sensor esté ajustada en el nivel máximo,
el modo no variará).

■ Sensor de lluvia (vehículos con limpia-


parabrisas con sensor de lluvia)
8 Funcionamiento conjunto
● El sensor de lluvia calcula la intensidad de
del lavaparabrisas/limpiaparabrisas la lluvia.
Al tirar de la palanca se accionan los limpia-
parabrisas y el lavaparabrisas.
Los limpiaparabrisas realizarán automática-
mente un par de barridos después de rociar
el líquido lavaparabrisas. Vehículos con
lavafaros: Cuando el interruptor de arranque
está en ON y los faros están encendidos, si
se tira de la palanca, los lavafaros se accio-
narán una vez. A continuación, los lavafaros ● Si se coloca el interruptor del limpiapara-
brisas en la posición “AUTO” con el inte-
funcionarán cada quinto accionamiento de
rruptor de arranque en ON, el
la palanca. limpiaparabrisas funcionará una vez para
indicar que el modo “AUTO” está activado.
■ Los limpiaparabrisas y el lavaparabri- ● Si se aumenta la sensibilidad del limpiapa-
sas pueden utilizarse si rabrisas, este funciona una vez para indi-
El interruptor de arranque está en ON. car el cambio de sensibilidad.
● Si la temperatura del sensor de lluvia es de
85 °C (185 °F) o superior, o de -15 °C
(5 °F) o inferior, puede que no se produzca
el funcionamiento automático. En tal caso,
utilice los limpiaparabrisas en cualquier
4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas 253
modo excepto “AUTO”.
AVISO
■ Si no sale líquido lavaparabrisas
■ Cuando el depósito del líquido lava-
Compruebe que las boquillas para líquido
parabrisas está vacío
lavaparabrisas no están obstruidas y que el
depósito de líquido lavaparabrisas no está No accione el interruptor de forma conti-
vacío. nua, ya que la bomba de líquido lavapara-
brisas podría recalentarse.
■ Calefactores de las boquillas para
líquido lavaparabrisas (si el vehículo ■ En caso de obstrucción de una
dispone de ello) boquilla
Los calefactores de las boquillas para líquido En este caso, póngase en contacto con un
lavaparabrisas se accionan para evitar la distribuidor o taller de reparaciones Toyota
congelación de las boquillas cuando la tem- autorizado, o con cualquier otro taller de
peratura exterior es de 5 °C (41 °F) o inferior reparaciones cualificado.
y el interruptor de arranque está en ON. No intente desatascarla con un alfiler u
otro objeto. La boquilla sufriría daños.

ADVERTENCIA ■ Para evitar la descarga de la batería


de 12 voltios
■ Medidas de precaución para el uso No deje los limpiaparabrisas encendidos
del limpiaparabrisas en modo
durante más tiempo del necesario cuando 4
“AUTO” (vehículos con limpiapara-
el sistema híbrido está desactivado.
brisas con sensor de lluvia)
En modo “AUTO”, los limpiaparabrisas

Conducción
pueden ponerse en marcha inesperada-
mente si se toca el sensor o si el parabri-
sas se somete a vibraciones. Procure que
los limpiaparabrisas no le atrapen los
dedos ni ningún objeto.

■ Medidas de precaución relativas al


uso de líquido lavaparabrisas
Cuando haga frío, no utilice el líquido lava-
parabrisas hasta que el parabrisas se
haya calentado. El líquido se puede con-
gelar en el parabrisas y ocasionar una
situación de baja visibilidad. Esto podría
provocar un accidente y causar lesiones
graves o incluso mortales.

■ Si los calefactores de las boquillas


para líquido lavaparabrisas están en
funcionamiento (si el vehículo dis-
pone de ello)
No toque el área de alrededor de las
boquillas para líquido lavaparabrisas, ya
que pueden estar muy calientes y cau-
sarle quemaduras.
254 4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas

Limpiaparabrisas y lavapa-
rabrisas de la luneta tra-
sera

El limpiaparabrisas y el lavapara-
brisas de la luneta trasera pueden
utilizarse accionando la palanca.

AVISO
4 Funcionamiento conjunto
■ Cuando la luneta trasera está seca
No utilice el limpiaparabrisas, ya que del lavaparabrisas/limpiaparabrisas
podría dañar la luneta trasera. Al empujar la palanca se accionan el limpia-
parabrisas y el lavaparabrisas.
Accionamiento de la palanca El limpiaparabrisas realizará automática-
del limpiaparabrisas mente un par de barridos después de rociar
el líquido lavaparabrisas.
El accionamiento del interruptor
activa el limpiaparabrisas de la luneta ■ El limpiaparabrisas y el lavaparabrisas
trasera como se describe a continua- de la luneta trasera pueden utilizarse si
ción: El interruptor de arranque está en ON.
■ Si no sale líquido lavaparabrisas
Compruebe si la boquilla para líquido lavapa-
rabrisas está obstruida y si el depósito del
líquido lavaparabrisas está vacío.
■ Función de detención del limpiaparabri-
sas de la luneta trasera vinculada con la
apertura de la puerta del maletero
Cuando el limpiaparabrisas de la luneta tra-
sera está en funcionamiento, si se abre la
puerta del maletero mientras el vehículo está
detenido, el funcionamiento del limpiapara-
brisas de la luneta trasera se detendrá para
evitar salpicar con agua del limpiaparabrisas
a las personas que se encuentren cerca del
vehículo. Al cerrar la puerta del maletero, el
funcionamiento del limpiaparabrisas se rea-
nudará.*
1 Desactivado *
: El ajuste se debe personalizar en un distri-
2 Funcionamiento con ritmo de buidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o en cualquier otro taller de
barrido intermitente
reparaciones cualificado.
3 Funcionamiento normal
4-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas 255
■ Función del limpiaparabrisas de la
luneta trasera vinculada con la marcha
atrás
Cuando la palanca de cambios se desplaza
a R cuando los limpiaparabrisas delanteros
están en funcionamiento, el limpiaparabrisas
de la luneta trasera se accionará una vez.
■ Personalización
El ajuste de la función vinculada con la mar-
cha atrás puede modificarse.
(Funciones personalizables: P.537)

AVISO

■ Cuando el depósito del líquido lava-


parabrisas está vacío
No accione el interruptor de forma conti-
nua, ya que la bomba de líquido lavapara-
brisas podría recalentarse.
4
■ En caso de obstrucción de una
boquilla

Conducción
En este caso, póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
No intente desatascarla con un alfiler u
otro objeto. La boquilla sufriría daños.

■ Para evitar la descarga de la batería


de 12 voltios
No deje el limpiaparabrisas en funciona-
miento durante más tiempo del necesario
cuando el sistema híbrido está desacti-
vado.
256 4-4. Repostaje

4-4.Repostaje

Apertura del tapón del ● Para retirar el tapón del depósito de


combustible, sujételo siempre por la
depósito de combustible
empuñadura y gírelo despacio.
Cuando se afloja el tapón del depósito
Para abrir el tapón del depósito de de combustible, es posible que oiga una
especie de soplido. Espere hasta que
combustible, siga estos pasos:
deje de oírse ese sonido para quitar el
tapón del todo. Con temperaturas ele-
vadas, podría salir combustible a pre-
Antes de repostar el vehículo sión por el cuello de llenado y provocar
lesiones.
 Cierre todas las puertas y ventani-
llas, y coloque el interruptor de ● Cuando el depósito de combustible esté
abierto, no deje que se acerque nadie
arranque en OFF.
sin haber descargado antes la posible
 Confirme el tipo de combustible. electricidad estática de su cuerpo.

● No inhale el vapor del combustible.


■ Tipos de combustible El combustible contiene sustancias que
P.525 son perjudiciales para la salud si se
■ Abertura del depósito de combustible inhalan.
para gasolina sin plomo ● No fume mientras llena el depósito.
Para evitar que se equivoque de combustible De lo contrario, el combustible podría
al repostar, la abertura del depósito de com- inflamarse y provocar un incendio.
bustible de su vehículo está diseñada para
admitir únicamente los extremos especiales
● No vuelva al vehículo ni toque nada ni a
nadie que pueda estar cargado de elec-
de las mangueras propias de los surtidores
tricidad estática. De lo contrario, la elec-
de combustible sin plomo.
tricidad estática podría acumularse y
provocar un incendio.
ADVERTENCIA
■ Durante el repostaje
■ Al repostar Tenga en cuenta las siguientes medidas
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución para evitar que rebose
de precaución al repostar. De lo contrario, combustible del depósito:
podrían producirse lesiones graves o ● Introduzca el extremo de la manguera
incluso mortales. de combustible con seguridad en el
● Después de salir del vehículo y antes cuello de llenado de combustible.
de abrir la tapa del depósito de combus-
tible, toque una superficie metálica sin
● Deje de llenar el depósito una vez que
el extremo de la manguera de combusti-
pintura para descargar la electricidad
ble interrumpa automáticamente el lle-
estática. Es muy importante descargar
nado con un clic.
la electricidad estática antes de repos-
tar, ya que las chispas que produce ● No llene en exceso el depósito de com-
esta electricidad podrían prender los bustible.
vapores de combustible mientras rea-
liza el repostaje.
4-4. Repostaje 257

AVISO ■ Si no se puede abrir la tapa del depósito


■ Repostaje de combustible
No derrame combustible durante el repos- P.499
taje.
De ser así, podría dañar el vehículo, por Cierre del tapón del depósito
ejemplo el sistema de control de emisio-
nes podría funcionar incorrectamente o de combustible
podría dañar los componentes del sistema
de combustible o incluso la superficie pin- Después de repostar, gire el tapón del
tada del vehículo. depósito de combustible hasta que oiga
un clic. Al soltar el tapón, este girará
Apertura del tapón del depó- levemente en el sentido opuesto.
sito de combustible

1 Presione el dispositivo de apertura


para abrir la tapa del depósito de
combustible.
4

Conducción
ADVERTENCIA

■ Si es necesario sustituir el tapón del


depósito de combustible
Utilice únicamente un tapón del depósito
de combustible genuino de Toyota fabri-
2 Gire lentamente el tapón del depó- cado específicamente para su vehículo.
En caso contrario, aumenta el riesgo de
sito de combustible para abrirlo y incendios o accidentes que pueden dar
coloque el tapón en el soporte de la lugar a lesiones graves o incluso mortales.
tapa del depósito de combustible.
258 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

4-5.Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

Toyota Safety Sense* ADVERTENCIA

■ Toyota Safety Sense


*: Si el vehículo dispone de ello El sistema Toyota Safety Sense está dise-
Toyota Safety Sense consta de los ñado para funcionar bajo la presunción de
que el conductor conducirá de forma
siguientes sistemas de asistencia segura, y también para reducir el posible
a la conducción y contribuye a impacto a los ocupantes y al vehículo en
una experiencia de conducción caso de colisión y para asistir al conductor
en condiciones de conducción normales.
segura y cómoda: Existen ciertas limitaciones en cuanto a la
precisión de reconocimiento y al control
que este sistema puede proporcionar y
Sistema de asistencia a la con- ejercer; por tanto, no confíe excesiva-
ducción mente en el sistema. El conductor es res-
ponsable de permanecer atento en todo
■ PCS (sistema de seguridad anti- momento al entorno del vehículo y de con-
colisión) ducir con seguridad.

P.263
Sensores
■ LTA (sistema de seguimiento de
carril) Hay dos tipos de sensores (alojados
P.275 detrás de la rejilla delantera y el para-
■ AHB (luces de carretera automáti- brisas) que detectan la información
cas) necesaria para accionar los sistemas
de asistencia a la conducción.
P.246
■ RSA (asistencia de señales de trá-
fico) (si el vehículo dispone de
ello)
P.287
■ Control dinámico de la velocidad
de crucero asistido por radar con
rango de marchas completo
P.291

A Sensor del radar

B Cámara frontal
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 259

ADVERTENCIA ● No desmonte el sensor del radar.

■ Para evitar posibles averías en el ● No modifique ni pinte el sensor del


sensor del radar radar ni la cubierta del sensor del radar.
Tenga en cuenta las siguientes medidas ● En los casos siguientes, debe recali-
de precaución. brarse el sensor del radar. Póngase en
En caso contrario, el sensor del radar contacto con un distribuidor o taller de
podría no funcionar correctamente y pro- reparaciones Toyota autorizado, o con
vocar un accidente que, a su vez, cause cualquier otro taller de reparaciones
lesiones graves o incluso mortales. cualificado, para solicitar más informa-
ción.
● Mantenga siempre limpios el sensor del
radar y la cubierta del sensor del radar. • Cuando se retira y se vuelve a instalar,
o se sustituye, el sensor del radar o la
rejilla delantera

• Cuando se sustituye el parachoques


delantero

■ Para evitar posibles averías en la


cámara frontal
Tenga en cuenta las siguientes medidas 4
de precaución.
En caso contrario, la cámara frontal podría
A Sensor del radar

Conducción
no funcionar correctamente y provocar un
accidente que, a su vez, cause lesiones
B Cubierta del sensor del radar graves o incluso mortales.
Si la parte delantera del sensor del radar, ● Mantenga siempre limpio el parabrisas.
o la parte delantera o trasera de la
• Si el parabrisas está sucio o cubierto
cubierta del sensor del radar están sucias
por una película de aceite, gotas de
o cubiertas de gotas de agua, nieve, etc., agua, nieve, etc., límpielo.
límpielas.
• Aunque se haya aplicado un producto
Limpie el sensor del radar y la cubierta del de revestimiento para cristales al para-
sensor del radar con un paño suave para brisas, seguirá siendo necesario utilizar
evitar dañarlos. los limpiaparabrisas para eliminar las
gotas de agua, etc., que pueda haber
● No fije accesorios, adhesivos (ni en la zona del parabrisas situada
siquiera si son transparentes) ni otros delante de la cámara frontal.
elementos en el sensor del radar, la
cubierta del sensor del radar ni la zona • Si la parte interior del parabrisas donde
que los rodea. está instalada la cámara frontal está
sucia, póngase en contacto con un dis-
● Evite los golpes fuertes en el sensor del tribuidor o taller de reparaciones Toyota
radar y en la zona que lo rodea. autorizado, o con cualquier otro taller de
Si el sensor del radar, la rejilla delantera reparaciones cualificado.
o el parachoques delantero sufren
algún impacto fuerte, lleve el vehículo a
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
260 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

ADVERTENCIA ● Si el parabrisas está dañado o agrie-


tado, sustitúyalo.
● No pegue ningún objeto, por ejemplo Después de sustituir el parabrisas, debe
adhesivos, aunque sean transparentes, recalibrarse la cámara frontal. Póngase
en la parte exterior del parabrisas en contacto con un distribuidor o taller
delante de la cámara frontal (zona oscu- de reparaciones Toyota autorizado, o
recida en la ilustración). con cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para solicitar más informa-
ción.

● No permita que ningún líquido entre en


contacto con la cámara frontal.

● No permita que la cámara frontal reciba


luz de gran intensidad.

● No permita que la cámara frontal se


ensucie o sufra daños.
A Desde la parte superior del parabrisas Cuando limpie el interior del parabrisas,
no permita que el limpiacristales entre
hasta aproximadamente 1 cm
en contacto con la lente de la cámara
(0,4 pul.) por debajo de la parte infe- frontal. Asimismo, no toque la lente.
rior de la cámara frontal Si la lente está sucia o ha sufrido daños,
póngase en contacto con un distribuidor
B Aproximadamente 20 cm (7,9 pul.) o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o con cualquier otro taller de
(Unos 10 cm [4,0 pul.] a derecha e reparaciones cualificado.
izquierda desde el centro de la
● No someta la cámara frontal a impactos
cámara frontal) fuertes.
● Si se empaña la parte del parabrisas ● No cambie la posición de instalación ni
situada delante de la cámara frontal, o la dirección de la cámara frontal, ni la
queda cubierta por condensación o extraiga.
hielo, utilice el desempañador del para-
brisas para eliminar el vaho, la conden- ● No desmonte la cámara frontal.
sación o el hielo. (P.361) ● No modifique ningún componente del
● Si el limpiaparabrisas no elimina correc- vehículo que esté situado alrededor de
tamente las gotas de agua de la zona la cámara frontal (espejo retrovisor inte-
del parabrisas situada delante de la rior, etc.) o en el techo.
cámara frontal, sustituya la escobilla o ● No fije en el capó, la rejilla delantera o
la rasqueta del limpiaparabrisas. el parachoques delantero ningún acce-
● No coloque láminas tintadas en el para- sorio que pueda obstruir la cámara fron-
brisas. tal. Póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para
solicitar más información.

● Si se va a montar en el techo una tabla


de surf u otro objeto largo, asegúrese
de que no obstruya la cámara frontal.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 261

ADVERTENCIA

● No modifique los faros ni ninguna de las


otras luces.

■ Si se muestra un mensaje de advertencia en la pantalla de información múltiple


Es posible que un sistema no esté disponible temporalmente o que tenga una avería.
● En las situaciones siguientes, realice las acciones que se especifican en la tabla. Cuando se
detecte que las condiciones de funcionamiento son normales, el mensaje desaparecerá y el
sistema volverá a funcionar.
Si el mensaje no desaparece, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.

Situación Acciones

Cuando la zona de alrededor de una cámara


Accione el limpiaparabrisas y la función
está cubierta de suciedad, humedad (empa-
de A/C para eliminar la suciedad y otras partí-
ñada o cubierta de condensación, hielo, etc.)
culas adheridas. (P.361)
u otras partículas extrañas 4
Si la cámara frontal está caliente, por ejemplo
cuando el vehículo ha estado estacionado al

Conducción
sol, utilice el sistema de aire acondicionado
para que baje la temperatura en torno a la
cámara frontal.
Si se ha utilizado un parasol mientras el vehí-
Cuando la temperatura en torno a la cámara
culo estaba estacionado, dependiendo del
frontal no esté dentro del intervalo de funcio-
tipo en cuestión, es posible que la luz del sol
namiento, por ejemplo si el vehículo se
se reflejara en la superficie del parasol y haya
encuentra al sol o en un entorno extremada-
provocado que la temperatura de la cámara
mente frío
frontal sea excesivamente alta.

Si la cámara frontal está fría, por ejemplo


cuando el vehículo ha estado estacionado en
un entorno sumamente frío, utilice el sistema
de aire acondicionado para que suba la tem-
peratura en torno a la cámara frontal.

Algo obstaculiza la zona situada delante de la


cámara frontal, como cuando el capó está
Cierre el capó, retire el adhesivo, etc., para
abierto o se ha adherido algún adhesivo a la
despejar la zona.
parte del parabrisas situada delante de la
cámara frontal.

Cuando se muestra “Radar del PCS en auto- Compruebe si hay sustancias adheridas en el
calibración No disponible Consulte el manual sensor del radar y la cubierta del sensor de
del propietario” radar, y si las hay, retírelas.
262 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

● En los casos siguientes, si la situación ha cambiado (o el vehículo ha circulado durante


cierto tiempo) y se detectan unas condiciones de funcionamiento normales, el mensaje des-
aparecerá y el sistema volverá a funcionar.
Si el mensaje no desaparece, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
• Cuando la temperatura en torno al sensor del radar esté fuera del rango de funcionamiento,
por ejemplo si el vehículo se encuentra al sol o en un entorno extremadamente frío
• Cuando la cámara frontal no puede detectar los objetos que hay delante del vehículo, por
ejemplo al conducir en la oscuridad, con nieve o con niebla, o cuando luces brillantes inciden
en la cámara frontal
• Dependiendo de las condiciones en el entorno del vehículo, el radar podría determinar que
el área circundante no se puede reconocer correctamente. En tal caso, se muestra “PCS No
disponible Consulte el manual del propietario”.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 263

PCS (sistema de seguridad anticolisión)*


*: Si el vehículo dispone de ello

El sistema de seguridad anticolisión utiliza un sensor del radar y la cámara


frontal para detectar los objetos (P.264) que haya delante del vehículo. Si
el sistema determina que existe un alto riesgo de colisión frontal contra un
objeto, mostrará una advertencia instando al conductor a que realice una
maniobra evasiva y se incrementará la presión potencial de los frenos para
ayudar al conductor a evitar la colisión. Si el sistema determina que el
riesgo de colisión frontal contra un objeto es extremadamente alto, los fre-
nos se aplicarán automáticamente para evitar la colisión o mitigar el
impacto de la colisión.
El sistema de seguridad anticolisión se puede deshabilitar o habilitar, y el
momento de emisión de la advertencia se puede cambiar. (P.267)
4

Conducción
264 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

Objetos detectables y disponibilidad de las funciones

El sistema puede detectar (los objetos que se pueden detectar varían según la fun-
ción):
Objetos detec- Disponibilidad de
Regiones Países/zonas
tables las funciones

La advertencia
anticolisión, la Islandia, Irlanda, Albania, Andorra, Reino
asistencia al freno Unido, Italia, Ucrania, Estonia, Austria, Paí-
anticolisión, el fre- ses Bajos, Chipre, Grecia, Croacia, Gibraltar,
nado anticolisión, Suiza, Suecia, España, Eslovaquia, Eslove-
• Vehículos la asistencia a la nia, República Checa, Dinamarca, Alemania,
A • Ciclistas dirección de emer- Noruega, Hungría, Finlandia, Francia, Bulga-
• Peatones gencia y la asis- ria, Bélgica, Bosnia y Herzegovina, Polonia,
tencia al girar a la Portugal, Macedonia, Malta, Mónaco, Serbia,
derecha/izquierda Montenegro, Letonia, Lituania, Rumanía,
en una intersec- Luxemburgo, Islas Feroe, Israel, Turquía y
ción están disponi- las Islas Canarias
bles

La advertencia
anticolisión, la
asistencia al freno
B Vehículos anticolisión y el Azerbaiyán y Georgia
frenado anticoli-
sión están disponi-
bles

La lista de países y zonas incluidos en cada región de la tabla está vigente a fecha
de octubre de 2022. No obstante, dependiendo de la fecha de venta del vehículo,
los países y zonas incluidos en cada región podrían ser diferentes. Póngase en
contacto con su concesionario Toyota para obtener más información.

Funciones del sistema

■ Advertencia anticolisión
Si el sistema determina que existe un
alto riesgo de colisión frontal, sonará
un avisador acústico y se mostrará un
mensaje de advertencia en la pantalla
de información múltiple para instar al
conductor a que realice una maniobra
evasiva.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 265
■ Asistencia al freno anticolisión advertencia anticolisión y, si es necesa-
Si el sistema determina que existe un rio, con el frenado anticolisión.
alto riesgo de colisión frontal, aplicará Dependiendo de la configuración de la
una fuerza de frenado superior en fun- intersección, es posible que no se
ción de la fuerza con la que se pise el pueda proporcionar ayuda.
pedal del freno.  Al girar a la derecha/izquierda en
■ Sistema de frenado anticolisión una intersección y cruzar el reco-
Si el sistema determina que el riesgo rrido de un vehículo que circula en
de colisión frontal es extremadamente sentido contrario
alto, accionará automáticamente los
frenos para evitar la colisión o mitigar el
impacto de la colisión.
■ Asistencia a la dirección de emer-
gencia (para la región A)
Si el sistema determina que el riesgo
de colisión con un peatón es alto y que
hay suficiente espacio para que el vehí- 4
culo realice maniobras dentro del carril,
y el conductor ha comenzado una  Al girar a la derecha/izquierda, se

Conducción
maniobra o acción evasiva, la asisten- detecta un peatón en la dirección de
cia a la dirección de emergencia pro- avance y se considera que ha
porcionará ayuda a los movimientos de entrado en el recorrido de su vehí-
la dirección para contribuir a aumentar culo (no se detectan ciclistas).
la estabilidad del vehículo y evitar el
cambio involuntario de carril. Durante el
funcionamiento, el indicador se encen-
derá en verde.

■ Asistencia al girar a la dere-


cha/izquierda en una intersección
(para la región A)
Si el sistema determina que existe un
riesgo de colisión frontal alto en las
siguientes situaciones, ayudará con la
266 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

ADVERTENCIA ● Si el vehículo se detiene por el acciona-


miento del sistema de frenado anticoli-
■ Limitaciones del sistema de seguri- sión, el funcionamiento de dicho
dad anticolisión sistema se cancelará después de apro-
● El conductor es el único responsable de ximadamente 2 segundos. Pise el pedal
una conducción segura. Conduzca del freno según sea necesario.
siempre de forma segura, prestando
● El sistema de frenado anticolisión
atención a lo que le rodea.
podría no funcionar si el conductor rea-
Bajo ninguna circunstancia debe usar el
liza determinadas operaciones. Si
sistema de seguridad anticolisión en
detecta que el pedal del acelerador se
lugar de accionar los frenos como haría
está pisando con fuerza o que se está
habitualmente. El sistema no evitará
girando el volante, el sistema podría
una colisión ni reducirá la gravedad de
determinar que el conductor está reali-
los daños o lesiones derivados de una
zando una maniobra evasiva y es posi-
colisión en todas las situaciones. No
ble que impida el funcionamiento del
confíe excesivamente en el sistema. De
sistema de frenado anticolisión.
lo contrario, podría producirse un acci-
dente con las consiguientes lesiones ● En determinadas situaciones, cuando el
graves o incluso mortales. sistema de frenado anticolisión está
actuando, su funcionamiento podría
● Aunque este sistema está diseñado
cancelarse si se pisa con fuerza el
para ayudar a evitar una colisión o con-
pedal del acelerador o se gira el volante
tribuir a mitigar el impacto de una coli-
y el sistema determina que el conductor
sión, su eficacia puede variar en función
está realizando una maniobra evasiva.
de diversas circunstancias; por tanto, el
sistema podría no proporcionar siempre ● Si se está pisando el pedal del freno, el
el mismo nivel de eficacia. sistema podría determinar que el con-
Consulte detenidamente las situaciones ductor está realizando una maniobra
que se indican a continuación. No con- evasiva y es posible que retrase el
fíe excesivamente en el sistema y con- momento de activación del sistema de
duzca siempre con precaución. frenado anticolisión.
• Situaciones en las que el sistema
■ Asistencia a la dirección de emer-
podría actuar aunque no exista posibili-
gencia (para la región A)
dad alguna de colisión: P.271
● El funcionamiento de la asistencia a la
• Situaciones en las que el sistema
dirección de emergencia se cancelará
podría no funcionar correctamente:
cuando el sistema determine que la fun-
P.272
ción de prevención de cambio involun-
● No intente comprobar el funcionamiento tario de carril se ha completado.
del sistema de seguridad anticolisión
usted mismo.
● Es posible que la asistencia a la direc-
ción de emergencia no se accione o se
En función de los objetos empleados
cancele en los casos siguientes, ya que
para la comprobación (maniquíes de
el sistema podría determinar que el con-
pruebas, objetos de cartón que imiten
ductor está realizando maniobras.
objetos detectables, etc.), el sistema
podría no funcionar correctamente y
provocar un accidente.

■ Sistema de frenado anticolisión


● Durante el funcionamiento del sistema
de frenado anticolisión, se aplica una
gran cantidad de fuerza de frenado.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 267

ADVERTENCIA ● Cuando se inspecciona el vehículo con


un dinamómetro de rodillos, como un
• Por ejemplo, si se pisa con fuerza el dinamómetro de chasis o un comproba-
pedal del acelerador, se gira el volante dor de velocímetro, o cuando se utiliza
de forma brusca, se pisa el pedal del un equilibrador de ruedas que permite
freno o se acciona la palanca de los dejar las ruedas montadas en el vehí-
intermitentes. En tal caso, el sistema culo
podría determinar que el conductor está
realizando una maniobra evasiva y es ● Cuando el parachoques delantero o la
posible que la asistencia a la dirección rejilla delantera han recibido un fuerte
de emergencia no se accione. impacto en un accidente o por alguna
otra circunstancia
• En determinadas situaciones, cuando la
asistencia a la dirección de emergencia ● Si el vehículo no se puede conducir de
está actuando, su funcionamiento manera estable, como tras haberse
podría cancelarse si se pisa con fuerza visto envuelto en un accidente o si pre-
el pedal del acelerador, se gira el senta una avería
volante de forma brusca o se pisa el ● Cuando el vehículo se conduce de
pedal del freno, y el sistema determina forma deportiva o en terreno sin pavi-
que el conductor está realizando una mentar
maniobra evasiva.
4
● Cuando la presión de inflado de los
• Cuando la asistencia a la dirección de neumáticos no es correcta
emergencia está actuando, si el volante

Conducción
se sujeta con firmeza o se acciona en el ● Cuando los neumáticos están muy des-
sentido opuesto al que el sistema gastados
genera par motor, la función podría can-
● Cuando se han instalado neumáticos de
celarse.
un tamaño distinto al especificado
■ Situaciones en las que se debe des-
habilitar el sistema anticolisión
● Cuando se instalan cadenas de nieve
En las situaciones siguientes, deshabilite ● Cuando se utiliza una rueda de
el sistema pues podría no funcionar repuesto compacta o un kit de emer-
correctamente y provocar un accidente gencia de reparación de pinchazos
que, a su vez, cause lesiones graves o
● Si en el vehículo se ha instalado tempo-
incluso mortales:
ralmente algún equipo (quitanieves,
● Cuando se remolca el vehículo etc.) que pueda obstaculizar el sensor
● Cuando su vehículo está remolcando del radar o la cámara frontal
otro vehículo

● Cuando se transporta el vehículo en un Cambio de la configuración del


camión, barco, tren o en un medio de
sistema de seguridad anticoli-
transporte similar
sión
● Cuando el vehículo se alza en un eleva-
dor con el sistema híbrido en funciona- ■ Habilitación y deshabilitación del
miento y los neumáticos pueden girar sistema de seguridad anticolisión
libremente
El sistema de seguridad anticolisión se
puede habilitar o deshabilitar en la pan-
talla (P.122, 132) de la pantalla
de información múltiple.
268 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

El sistema se habilita automáticamente cada nado (intermedio) del momento de emisión.


vez que el interruptor de arranque se coloca
Para la región A: Si se modifica el momento
en ON.
de emisión de la advertencia anticolisión, el
Si el sistema está deshabilitado, el indi- momento de emisión de la asistencia a la
cador de advertencia PCS se encen- dirección de emergencia también se cam-
derá y se mostrará un mensaje en la biará según corresponda.
pantalla de información múltiple.
Si se selecciona la opción tardía, la asisten-
cia a la dirección de emergencia no se
accionará en caso de emergencia.

■ Cambio del momento de emisión


de la advertencia anticolisión
El momento de emisión de la adverten-
cia anticolisión se puede cambiar en la
pantalla (P.122, 132) de la pan-
talla de información múltiple.
El ajuste del momento de emisión de la 1 Temprana
advertencia permanece memorizado al colo-
2 Intermedia
car el interruptor de arranque en OFF. No
Es el ajuste predeterminado.
obstante, si se deshabilita y se vuelve a
habilitar el sistema de seguridad anticoli- 3 Tardía
sión, se recuperará el ajuste predetermi-

■ Condiciones de funcionamiento de cada función anticolisión


El sistema de seguridad anticolisión está habilitado y determina que existe un alto riesgo de
colisión frontal contra un objeto detectado.
El sistema podría no funcionar en las siguientes circunstancias:
• Si se ha desconectado un borne de la batería de 12 voltios y se ha vuelto a conectar, y luego
el vehículo no se ha conducido durante un cierto periodo de tiempo
• Si la palanca de cambios está en la posición R
• Cuando el indicador luminoso VSC OFF está iluminado (solo estará operativa la función de
advertencia anticolisión)
Las velocidades de accionamiento y la cancelación del funcionamiento para cada una de las
funciones se enumeran a continuación.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 269
● Advertencia anticolisión
Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto

De 10 a 180 km/h (de 7 a De 10 a 180 km/h (de 7 a


Vehículos
110 mph) aproximadamente 110 mph) aproximadamente

Para la región A: Ciclistas y De 10 a 80 km/h (de 7 a De 10 a 80 km/h (de 7 a


peatones 50 mph) aproximadamente 50 mph) aproximadamente

Mientras la función de advertencia anticolisión está actuando, si el volante se acciona con


fuerza o inesperadamente, la advertencia anticolisión podría cancelarse.
● Asistencia al freno anticolisión
Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto

De 30 a 180 km/h (de 20 a De 30 a 180 km/h (de 20 a


Vehículos
110 mph) aproximadamente 110 mph) aproximadamente

Para la región A: Ciclistas y De 30 a 80 km/h (de 20 a De 30 a 80 km/h (de 20 a


4
peatones 50 mph) aproximadamente 50 mph) aproximadamente

● Sistema de frenado anticolisión

Conducción
Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto

De 10 a 180 km/h (de 7 a De 10 a 180 km/h (de 7 a


Vehículos
110 mph) aproximadamente 110 mph) aproximadamente

Para la región A: Ciclistas y De 10 a 80 km/h (de 7 a De 10 a 80 km/h (de 7 a


peatones 50 mph) aproximadamente 50 mph) aproximadamente

El sistema de frenado anticolisión se cancelará si, cuando está en funcionamiento, se produce


cualquiera de las situaciones siguientes:
• Se pisa con fuerza el pedal del acelerador.
• Se gira el volante de forma brusca o pronunciada.
● Asistencia a la dirección de emergencia (para la región A)
Cuando los intermitentes parpadean, la asistencia a la dirección de emergencia no se accio-
nará en caso de emergencia.

Velocidad relativa entre su


Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto

De 40 a 80 km/h (de 25 a De 40 a 80 km/h (de 25 a


Peatones
50 mph) aproximadamente 50 mph) aproximadamente

La función de asistencia a la dirección de emergencia se cancelará si, cuando está en funcio-


namiento, se produce cualquiera de las situaciones siguientes:
• Se pisa con fuerza el pedal del acelerador.
• Se gira el volante de forma brusca o pronunciada.
270 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

• Se pisa el pedal del freno.


● Asistencia al girar a la derecha/izquierda en una intersección (advertencia anticolisión) (para
la región A)
Cuando los intermitentes no parpadean, no se acciona la asistencia para girar a la izquierda o
a la derecha en una intersección orientada hacia vehículos que circulan en sentido contrario.

Velocidad del vehículo Velocidad relativa


Objetos detectables Velocidad del vehículo que circula en sentido entre su vehículo y el
contrario objeto

De 10 a 25 km/h (de 7 De 30 a 55 km/h (de De 40 a 80 km/h (de


Vehículos a 15 mph) aproxima- 20 a 35 mph) aproxi- 25 a 50 mph) aproxi-
damente madamente madamente

De 10 a 25 km/h (de 7 De 10 a 25 km/h (de 7


Peatones a 15 mph) aproxima-  a 15 mph) aproxima-
damente damente

● Asistencia al girar a la derecha/izquierda en una intersección (frenado anticolisión) (para la


región A)
Cuando los intermitentes no parpadean, no se acciona la asistencia para girar a la izquierda o
a la derecha en una intersección orientada hacia vehículos que circulan en sentido contrario.

Velocidad del vehículo Velocidad relativa


Objetos detectables Velocidad del vehículo que circula en sentido entre su vehículo y el
contrario objeto

De 15 a 25 km/h (de De 30 a 45 km/h (de De 45 a 70 km/h (de


Vehículos 10 a 15 mph) aproxi- 20 a 28 mph) aproxi- 28 a 43 mph) aproxi-
madamente madamente madamente

De 10 a 25 km/h (de 7 De 10 a 25 km/h (de 7


Peatones a 15 mph) aproxima-  a 15 mph) aproxima-
damente damente

■ Función de detección de objetos  Región A


El sistema detecta los objetos basándose en
su tamaño, perfil, movimiento, etc. No obs-
tante, es posible que no se detecte un objeto
a causa de la luminosidad del entorno o del
movimiento, la posición o el ángulo del objeto
detectado, en cuyo caso el sistema no fun-
cionaría correctamente. (P.272)
La ilustración muestra objetos detectables.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 271
 Región B

• Cuando hay dibujos o pintura delante del


■ Situaciones en las que el sistema vehículo que se pueden confundir con un
objeto detectable
podría actuar aunque no exista posibili-
dad alguna de colisión • Cuando la parte delantera del vehículo
recibe un impacto ocasionado por el agua,
● En algunas situaciones como las siguien- nieve, polvo, etc.
tes, el sistema podría determinar que • Al adelantar un objeto detectable que está
existe un riesgo de colisión frontal y actuar cambiando de carril o realizando un giro a
en consecuencia. la derecha o la izquierda
• Al pasar junto a un objeto detectable, etc.
• Al cambiar de carril mientras se adelanta
un objeto detectable, etc. 4
• Al aproximarse a un objeto detectable que
se encuentra en un carril adyacente o al
borde de la carretera, por ejemplo al cam-

Conducción
biar la trayectoria de conducción o en
carreteras sinuosas

• Al pasar junto a un objeto detectable


situado en un carril contrario que se ha
detenido para girar a la derecha o la
izquierda

• Al acercarse rápidamente a un objeto


detectable, etc.
• Al aproximarse a objetos que están al
borde de la carretera, como objetos detec-
tables, quitamiedos, postes de electrici-
dad, árboles o muros
• Cuando hay un objeto detectable u otro • Cuando un objeto detectable se acerca
tipo de objeto al borde de la carretera a la mucho y, a continuación, se detiene antes
entrada de una curva de cruzarse en la trayectoria de su vehí-
culo
• Si la parte delantera del vehículo está más
alta o baja de lo normal, por ejemplo
cuando la superficie de la carretera es irre-
gular u ondulada
• Al conducir por una carretera rodeada por
una estructura, como un túnel o un puente
de hierro
272 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

• Cuando hay un objeto metálico (boca de derecha/izquierda, muy cerca de la parte


alcantarilla, placa de acero, etc.), escalo- delantera de un vehículo que circula en
nes o un saliente delante del vehículo sentido contrario o de un peatón que
• Al pasar bajo un objeto (señal de tráfico, cruza.
valla elevada, etc.) • Para la región A: Al realizar un giro a la
derecha/izquierda, cuando un vehículo
que circula en sentido contrario o un pea-
tón que cruza se detienen antes de entrar
en el recorrido de su vehículo
• Para la región A: Al realizar un giro a la
derecha/izquierda, cuando un vehículo
que circula en sentido contrario gira a la
derecha/izquierda delante de su vehículo

• Al acercarse a una barrera eléctrica de un


peaje, a la barrera de un aparcamiento o a
otra barrera que se abra y cierre
• Al utilizar un túnel de lavado automático
• Al circular a través o por debajo de objetos
que pueden entrar en contacto con el vehí-
culo, como hierba tupida, ramas de árbo-
les o un letrero colgante
• Para la región A: Mientras se dirige hacia
los vehículos que circulan en sentido con-
trario
■ Situaciones en las que el sistema
podría no funcionar correctamente
● En ciertas situaciones, como las indicadas
a continuación, un objeto podría no ser
detectado por el sensor del radar y la
cámara frontal, lo cual impediría el funcio-
• Al conducir a través de vapor o humo namiento correcto del sistema:
• Al conducir cerca de un objeto que refleja • Cuando un objeto detectable se acerca al
las ondas de radio, como un camión de vehículo
gran tamaño o un quitamiedos • Cuando su vehículo o un objeto detectable
• Al conducir cerca de una torre de televi- están dando bandazos
sión, una emisora de radio, una central • Si un objeto detectable realiza una manio-
eléctrica, vehículos equipados con radar, bra inesperada (como un viraje, acelera-
etc., u otra instalación donde pueda haber ción o desaceleración bruscos)
fuertes ondas de radio o interferencias • Cuando su vehículo se acerca rápida-
eléctricas mente a un objeto detectable
• Cuando hay muchos objetos que pueden • Cuando un objeto detectable no está direc-
reflejar las ondas de radio del radar en el tamente delante de su vehículo
entorno (túneles, puentes de celosía, pis-
tas de gravilla, carreteras cubiertas de
nieve con huellas, etc.)
• Para la región A: Al realizar un giro a la
derecha/izquierda, cuando un vehículo
que circula en sentido contrario o un pea-
tón que cruza ya ha salido del recorrido de
su vehículo
• Para la región A: Al realizar un giro a la
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 273
• Si el vehículo que lo precede tiene la parte
trasera pequeña, como un camión sin
carga
• Si el vehículo que lo precede tiene la parte
trasera baja, como un remolque con plata-
forma baja

• Cuando hay un objeto detectable cerca de


un muro, cerca, quitamiedos, boca de
alcantarilla, vehículo, placa de acero en la
carretera, etc.
• Cuando un objeto detectable está debajo
de una estructura
• Cuando parte de un objeto detectable
• Si el vehículo que lo precede tiene una dis-
queda oculta por un objeto, por ejemplo
tancia libre al suelo extremadamente alta
una maleta grande, un paraguas o un qui-
tamiedos
• Cuando hay muchos objetos que pueden
reflejar las ondas de radio del radar en el 4
entorno (túneles, puentes de celosía, pis-
tas de gravilla, carreteras cubiertas de

Conducción
nieve con huellas, etc.)
• Cuando se produce un efecto en las ondas
de radio debido a un radar instalado en
otro vehículo
• Cuando hay varios objetos detectables • Si el vehículo que lo precede lleva una
juntos carga que sobresale del parachoques tra-
• Si el sol u otro tipo de luz inciden directa- sero
mente en un objeto detectable • Si el vehículo que lo precede tiene una
• Cuando un objeto detectable es blanco y forma irregular, como un tractor o un side-
brilla mucho car
• Cuando un objeto detectable parece ser • Para la región A: Si el vehículo que lo pre-
casi del mismo color o luminosidad que su cede es una bicicleta infantil, una bicicleta
entorno que está transportando una carga pesada,
• Si un objeto detectable se cruza o aparece una bicicleta que transporta a varias per-
súbitamente delante de su vehículo sonas o una bicicleta con un diseño espe-
• Cuando la parte delantera del vehículo cial (bicicleta con un asiento para niños,
recibe un impacto ocasionado por el agua, tándem, etc.)
nieve, polvo, etc. • Para la región A: Si la altura de un peatón
• Cuando una luz muy brillante situada o la altura de circulación de un ciclista que
delante, como el sol o los faros de los lo precede es inferior a aproximadamente
vehículos que circulan en sentido contra- 1 m (3,2 pies) o superior a aproximada-
rio, incide directamente en la cámara fron- mente 2 m (6,5 pies)
tal • Para la región A: Si la silueta de un peatón
• Al aproximarse a la parte lateral o delan- o ciclista queda un tanto oculta porque
tera de un vehículo que lo precede lleva ropa grande o suelta (gabardina,
• Si el vehículo que lo precede es una moto- falda larga, etc.)
cicleta o una bicicleta (para la región B) • Para la región A: Si un peatón está incli-
• Si el vehículo que lo precede es estrecho, nado hacia delante o en cuclillas, o un
por ejemplo un vehículo de movilidad per- ciclista está inclinado hacia delante
sonal • Para la región A: Si un peatón o ciclista se
274 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

están desplazando rápido culo que circula en sentido contrario en el


• Para la región A: Si un peatón va empu- carril opuesto durante un giro a la dere-
jando un cochecito, una silla de ruedas, cha/izquierda
una bicicleta u otro vehículo
• Cuando se conduce con un tiempo incle-
mente como fuertes lluvias, niebla, nieve o
tormentas de arena
• Al conducir a través de vapor o humo
• Cuando la iluminación del área circun-
dante es tenue, como al amanecer o al
anochecer, durante la noche o en el inte-
rior de un túnel, y provoca que un objeto
detectable parezca ser casi del mismo
color que su entorno • Para la región A: Al realizar un giro a la
• Al circular por un lugar donde la ilumina- derecha/izquierda, cuando un peatón se
ción cambia de forma repentina, como a la acerca por detrás o por el lateral del vehí-
entrada o la salida de un túnel culo
• El vehículo no se ha conducido durante un
tiempo determinado desde que se ha
puesto en marcha el sistema híbrido
• Mientras gira a derecha o izquierda y
durante unos segundos tras girar a dere-
cha o izquierda
• Mientras se recorre una curva y durante
unos segundos al salir de una curva
• Si el vehículo está derrapando
• Si la parte delantera del vehículo está más ● Para la región A: Además de las circuns-
alta o baja de lo normal tancias indicadas anteriormente, en algu-
nas situaciones, como las siguientes, la
asistencia a la dirección de emergencia
podría no funcionar.
• Para la región A: Cuando las líneas de
carril blancas (amarillas) son difíciles de
ver, por ejemplo cuando se desvanecen,
divergen/convergen o se proyecta una
sombra sobre ellas
• Para la región A: Cuando el carril es más
• Si las ruedas están mal alineadas ancho o más estrecho de lo normal
• Para la región A: Cuando hay un patrón
• Si una rasqueta del limpiaparabrisas está
claro y oscuro en la superficie de la carre-
bloqueando la cámara frontal
tera, por ejemplo, debido a obras en la
• El vehículo se conduce a una velocidad
carretera
extremadamente alta
• Para la región A: Cuando se detecta un
• Al circular por una pendiente
peatón cerca de la línea de centro del
• Si el sensor del radar o la cámara frontal
vehículo
están mal alineados
• Para la región A: Cuando el objetivo está
• Para la región A: Al conducir por un carril
demasiado cerca
de tráfico separado por más de un carril
• Para la región A: Cuando no hay suficiente
donde los vehículos que circulan en sen-
espacio seguro o sin obstáculos para que
tido contrario conducen realizando un giro
el vehículo pueda maniobrar
a la derecha/izquierda
• Para la región A: Si hay un vehículo que
• Para la región A: Cuando su vehículo se
circula en sentido contrario
encuentra muy desalineado con el vehí-
• Para la región A: Si la función VSC está en
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 275
funcionamiento
LTA (sistema de segui-
● En algunas situaciones, como las siguien-
tes, es posible que no se obtenga sufi- miento de carril)*
ciente fuerza de frenado o fuerza de la
*
dirección (para la región A), lo que podría : Si el vehículo dispone de ello
impedir el funcionamiento correcto del sis-
tema: Al conducir por una carretera con
• Si las funciones de frenado no pueden fun- líneas de carril blancas (amarillas)
cionar a plena capacidad, por ejemplo y bien definidas, el sistema LTA
cuando las piezas de los frenos están
extremadamente frías, extremadamente advierte al conductor si el vehí-
calientes o mojadas culo corre el riesgo de desviarse
• Si al vehículo no se le ha realizado el man-
tenimiento adecuado (los frenos o los neu- del carril o la trayectoria actual* y
máticos están demasiado desgastados, la también puede accionar ligera-
presión de inflado de los neumáticos es mente el volante para evitar que el
incorrecta, etc.)
• Si el vehículo se conduce por una carre- vehículo se desvíe del carril o la
tera con grava u otra superficie resbala- trayectoria*. Asimismo, cuando el
diza
• Cuando en la superficie de la carretera hay
control dinámico de la velocidad 4
huellas profundas de ruedas de crucero asistido por radar con
• Cuando se conduce por una carretera con rango de marchas completo

Conducción
colinas
• Cuando se conduce en una carretera que (P.291) está en funcionamiento,
está inclinada hacia la izquierda o hacia la este sistema accionará el volante
derecha para mantener la posición del
■ Si el VSC está deshabilitado vehículo en el carril.
● Si el sistema VSC está deshabilitado
El sistema LTA reconoce las
(P.345), la función de asistencia al freno
anticolisión y el sistema de frenado antico- líneas de carril blancas (amarillas)
lisión también estarán deshabilitados.
o una trayectoria* mediante la
● El indicador de advertencia PCS se encen- cámara frontal. Además, detecta
derá y aparecerá “Sistema de frenado de
precolisión no disponible. VSC apagado.” los vehículos que lo preceden uti-
en la pantalla de información múltiple. lizando la cámara frontal y el
radar.
*
: Límite entre el asfalto y el lateral de la
carretera, por ejemplo hierba, tierra o
un bordillo
276 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

● Las líneas blancas (amarillas) son difíci-


les de distinguir a causa de la lluvia,
nieve, niebla, polvo, etc.

● El vehículo se conduce por un carril


temporal o un carril de uso restringido
debido a obras de construcción.

● El vehículo se conduce por una zona en


construcción.

● Se ha instalado una rueda de repuesto,


cadenas de nieve, etc.
ADVERTENCIA ● Cuando los neumáticos están excesiva-
mente desgastados o la presión de
■ Antes de utilizar el sistema LTA inflado de los neumáticos es baja.
● No dependa exclusivamente del sis-
tema LTA. El sistema LTA no conduce ● Cuando el vehículo arrastre un remol-
automáticamente el vehículo ni tam- que* o durante un remolcado de emer-
poco permite reducir la atención que se gencia
le presta al espacio de delante del vehí- *
: Vehículos que pueden arrastrar un
culo. El conductor debe asumir en todo
remolque. (P.210)
momento plena responsabilidad y con-
ducir de un modo seguro, prestando ■ Prevención de averías en el sistema
especial atención a las circunstancias LTA y operaciones realizadas por
que le rodean y manejando el volante error
según sea necesario para corregir la ● No modifique los faros ni fije adhesivos,
trayectoria del vehículo. Asimismo, el etc., en la superficie de las luces.
conductor debe asegurarse de descan-
sar cuando se sienta cansado, por ● No modifique la suspensión, etc. Si
ejemplo cuando lleva mucho tiempo fuera necesario sustituirla, póngase en
conduciendo. contacto con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con
● Si no se presta la debida atención a la cualquier otro taller de reparaciones
conducción o las maniobras no se reali- cualificado.
zan correctamente, podría producirse
un accidente con las consiguientes ● No instale ni coloque ningún objeto en
lesiones graves o incluso mortales. el capó o la rejilla. Asimismo, no instale
una barra de protección delantera
■ Casos en los que no es conveniente (barras de protección contra reses, con-
usar el sistema LTA tra canguros, etc.).
En las situaciones siguientes, use el inte-
rruptor LTA para desactivar el sistema. De ● Si se debe reparar el parabrisas, pón-
lo contrario, podría producirse un acci- gase en contacto con un distribuidor o
dente con las consiguientes lesiones gra- taller de reparaciones Toyota autori-
ves o incluso mortales. zado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
● El vehículo se conduce por una carre-
tera con superficie resbaladiza debido a
la lluvia, nieve acumulada, hielo, etc.

● El vehículo se conduce por una carre-


tera nevada.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 277

ADVERTENCIA ● Hay objetos o dibujos que podrían con-


fundirse con líneas blancas (amarillas)
■ Situaciones en las que las funciones en el lateral de la carretera (quitamie-
podrían no funcionar correctamente dos, balizas reflectantes, etc.).
En las siguientes situaciones, las funcio-
nes podrían no funcionar correctamente y
el vehículo podría salirse de su carril. No
dependa exclusivamente de las funciones
y conduzca de modo seguro, prestando
atención al entorno y manejando el
volante para corregir la trayectoria del
vehículo.

● Cuando se muestra la visualización de


la marcha de velocidad de crucero con ● El vehículo se conduce por un lugar
seguimiento (P.281) y el vehículo que donde la carretera se bifurca, confluye,
lo precede cambia de carril. (Su vehí- etc.
culo podría seguir al vehículo que lo
precede y cambiar también de carril).

Conducción
● Cuando se muestra la visualización de
la marcha de velocidad de crucero con
seguimiento (P.281) y el vehículo que
lo precede se balancea. (Su vehículo
podría también balancearse y salirse
del carril).
● Hay señales de reparación del asfalto,
● Cuando se muestra la visualización de líneas blancas (amarillas), etc., debido
la marcha de velocidad de crucero con a obras en la carretera.
seguimiento (P.281) y el vehículo que
lo precede se sale de su carril. (Su vehí-
culo podría seguir al vehículo que lo
precede y salirse del carril).

● Cuando se muestra la visualización de


la marcha de velocidad de crucero con
seguimiento (P.281) y el vehículo que
lo precede circula extremadamente
cerca de la línea derecha o izquierda
del carril. (Su vehículo podría seguir al
vehículo que lo precede y salirse del ● Hay sombras en la carretera que trans-
carril). curren paralelas con las líneas blancas
(amarillas) o que cubren dichas líneas.
● El vehículo se conduce por una curva
pronunciada.
278 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

ADVERTENCIA ● El carril es excesivamente estrecho o


ancho.
● El vehículo se conduce en una zona sin
líneas blancas (amarillas), como ● El vehículo está demasiado inclinado
delante de una barrera de peaje o un debido a que lleva una carga pesada o
puesto de control, en una intersección, a que la presión de inflado de los neu-
etc. máticos es incorrecta.

● Las líneas blancas (amarillas) presen- ● La distancia con respecto al vehículo


tan irregularidades, tienen marcas en precedente es demasiado corta.
relieve o hay piedras. ● El vehículo sube o baja en gran medida
● Las líneas blancas (amarillas) no se ven durante la conducción debido al estado
o resultan difíciles de ver debido a de la carretera (carreteras en mal
arena, etc. estado o juntas en la carretera).

● El vehículo se conduce por una carre- ● Cuando se conduce dentro de un túnel


tera mojada por la lluvia, con charcos, o por la noche con los faros apagados,
etc. o cuando la luz de un faro es tenue por-
que la lente está sucia o desalineada.
● Las líneas de tráfico son amarillas (que
pueden resultar más difíciles de recono- ● El vehículo sufre el impacto de viento
cer que las líneas blancas). lateral.

● Las líneas blancas (amarillas) pasan ● El viento generado por un vehículo que
por encima de un bordillo, etc. circula en un carril cercano afecta a su
vehículo.
● El vehículo se conduce por una carre-
tera de superficie brillante, por ejemplo ● El vehículo acaba de cambiar de carril o
de hormigón. ha cruzado una intersección.

● Si el borde de la carretera no es claro o ● Se están usando neumáticos que difie-


no está recto. ren en cuanto a estructura, fabricante,
marca o dibujo de la banda de roda-
● El vehículo se conduce por una superfi- dura.
cie que brilla a consecuencia de la luz
reflejada en ella, etc. ● Cuando se han instalado neumáticos de
un tamaño distinto al especificado.
● El vehículo se conduce por un lugar
donde la iluminación cambia de forma ● Se han colocado neumáticos de
repentina, como a la entrada o la salida invierno, etc.
de un túnel, etc. ● El vehículo se conduce a una velocidad
● La luz de los faros de un vehículo que extremadamente alta.
circula en sentido contrario, el sol, etc.,
inciden en la cámara.
Funciones incluidas en el sis-
● El vehículo se conduce por una pen-
tema LTA
diente.

● El vehículo se conduce por una carre- ■ Función de advertencia de cam-


tera que se inclina a izquierda o dere- bio involuntario de carril
cha, o por una carretera sinuosa.
Cuando el sistema determina que el
● El vehículo se conduce por una carre- vehículo podría salirse del carril o de la
tera abrupta o sin asfaltar.
trayectoria*, muestra una advertencia
en la pantalla de información múltiple y
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 279
hace sonar el avisador acústico de tener el vehículo en su carril.
advertencia para advertir al conductor. Vehículos con BSM: Cuando el sistema
Cuando el avisador acústico de advertencia determina que el vehículo podría salirse del
suene, compruebe la zona circundante y carril y que el riesgo de colisión con un vehí-
maniobre el volante con cuidado para volver culo que está adelantando en el carril adya-
a situar el vehículo en el centro del carril. cente es alto, la función de asistencia a la

Vehículos con BSM: Cuando el sistema dirección se activa aunque los intermitentes

determina que el vehículo podría salirse del estén en funcionamiento.


*
carril y que el riesgo de colisión con un vehí- : Límite entre el asfalto y el lateral de la
culo que le está adelantando en el carril carretera, por ejemplo hierba, tierra o un
adyacente es alto, la advertencia de cambio bordillo
involuntario de carril se activará aunque los
intermitentes estén en funcionamiento.
*
: Límite entre el asfalto y el lateral de la
carretera, por ejemplo hierba, tierra o un
bordillo
4

Conducción

■ Función de advertencia de vaivén


del vehículo
Cuando el vehículo se balancea dentro
de un carril, el avisador acústico de
advertencia suena y se muestra un
■ Función de asistencia a la direc- mensaje en la pantalla de información
ción múltiple para avisar al conductor.
Cuando el sistema determina que el
vehículo podría salirse del carril o des-
viarse de su trayectoria*, proporciona la
asistencia necesaria accionando el
volante de manera controlada durante
un breve periodo de tiempo para man-
280 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

■ Función para mantenerse en el


centro del carril Configuración del sistema LTA
Esta función está vinculada al control ■ Activación/desactivación de la
dinámico de la velocidad de crucero función para mantenerse en el
asistido por radar con rango de mar- centro del carril
chas completo y proporciona la asisten-
Pulse el interruptor LTA.
cia necesaria accionando el volante
para mantener el vehículo en su carril La función para mantenerse en el centro del
actual. carril se activará o se desactivará cada vez
que se pulse el interruptor.
Cuando el control dinámico de la velocidad
de crucero asistido por radar con rango de
marchas completo no está en funciona-
miento, no se activa tampoco la función para
mantenerse en el centro del carril.

Cuando las líneas de carril blancas (amari-


llas) resulten difíciles de ver o no estén visi-
bles, por ejemplo en un atasco de tráfico,
esta función se activa para facilitar el segui-
miento del vehículo que lo precede contro-
lando su posición. Función para mantenerse en el centro
del carril activada: Se muestra “LTA
Asistencia de dirección activada Cen-
trado del carril activado”.
La próxima vez que se ponga en fun-
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 281
cionamiento el sistema híbrido, el sis- de la función para mantenerse en el centro
tema LTA seguirá en el mismo estado del carril está en funcionamiento.
en el que se encontraba (activado). Parpadeando en naranja: La función de
■ Desactivación del sistema LTA advertencia de cambio involuntario de carril
está en funcionamiento.
Pulse y mantenga pulsado el
interruptor LTA B Visualización del estado de funcio-
El indicador luminoso LTA se apaga cuando namiento de la asistencia al volante
el sistema LTA se coloca en OFF.
Se muestra cuando la pantalla de informa-
Para activar el sistema, pulse otra vez el ción múltiple se cambia a la pantalla de
interruptor. información del sistema de ayuda a la con-

El sistema LTA se activa cada vez que el ducción.

interruptor de arranque se coloca en ON. Indica que la asistencia al volante de la fun-


ción de asistencia a la dirección o de la fun-
Sin embargo, la función para mantenerse en
ción para mantenerse en el centro del carril
el centro del carril permanece o bien en el
está en funcionamiento.
estado activado o bien en el estado desacti-
vado que tenía antes de que el interruptor Se muestran los dos lados del carril: Indica
4
de arranque se coloque en OFF. que la asistencia al volante de la función
para mantenerse en el centro del carril está

Conducción
en funcionamiento.
Indicaciones en la pantalla de Se muestra uno de los laterales exteriores
información múltiple del carril: Indica que la asistencia al volante
de la función de asistencia a la dirección
 Vehículos con pantalla de
está en funcionamiento.
7 pulgadas
Se muestran los dos lados del carril parpa-
deando: Avisa al conductor de que es nece-
saria su intervención para permanecer en el
centro del carril (función para mantenerse
en el centro del carril).

C Visualización de la marcha de velo-


cidad de crucero con seguimiento
Se muestra cuando la pantalla de informa-
ción múltiple se cambia a la pantalla de
información del sistema de ayuda a la con-
A Indicador luminoso LTA ducción.
La iluminación del indicador informa al con- Indica que la asistencia a la dirección de la
ductor del estado de funcionamiento del sis- función para mantenerse en el centro del
tema. carril está funcionando y controlando la posi-
Iluminado en blanco: El sistema LTA está en ción de un vehículo que lo precede.
funcionamiento. Cuando se muestra la visualización de la
Iluminado en verde: La asistencia al volante marcha de velocidad de crucero con segui-
de la función de asistencia a la dirección o miento y el vehículo que lo precede se
282 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

mueve, su vehículo podría moverse del ria*, o que se ha cancelado temporalmente.


mismo modo. Preste siempre mucha aten- *
: Límite entre el asfalto y el lateral de la
ción al entorno y maneje el volante según
carretera, por ejemplo hierba, tierra o un
sea necesario para corregir la trayectoria del
bordillo
vehículo y circular de modo seguro.
 Vehículos con pantalla de
D Visualización de la función de 12,3 pulgadas
advertencia de cambio involuntario
de carril
Se muestra cuando la pantalla de informa-
ción múltiple se cambia a la pantalla de
información del sistema de ayuda a la con-
ducción.
 El interior de las líneas mostradas es
blanco

A Indicador luminoso LTA


La iluminación del indicador informa al con-
ductor del estado de funcionamiento del sis-
tema.
Iluminado en blanco: El sistema LTA está en
funcionamiento.
Iluminado en verde: La asistencia al volante
de la función de asistencia a la dirección o
Indica que el sistema reconoce las líneas
de la función para mantenerse en el centro
blancas (amarillas) o una trayectoria*.
del carril está en funcionamiento.
Cuando el vehículo se desvía del carril, la
Parpadeando en naranja: La función de
línea blanca mostrada en el lado del que se
advertencia de cambio involuntario de carril
desvía el vehículo parpadea en naranja.
está en funcionamiento.
 El interior de las líneas mostradas es
negro B Visualización del estado de funcio-
namiento de la asistencia al volante
Se muestra cuando la pantalla de informa-
ción múltiple se cambia a la pantalla de
información del sistema de ayuda a la con-
ducción.
Indica que la asistencia al volante de la fun-
ción de asistencia a la dirección o de la fun-
ción para mantenerse en el centro del carril
está en funcionamiento.
Indica que el sistema no puede reconocer Se muestran los dos lados del carril: Indica
las líneas blancas (amarillas) o una trayecto- que la asistencia al volante de la función
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 283
para mantenerse en el centro del carril está
en funcionamiento.
Se muestra uno de los laterales exteriores
del carril: Indica que la asistencia al volante
de la función de asistencia a la dirección
está en funcionamiento.
Se muestran los dos lados del carril parpa-
deando: Avisa al conductor de que es nece-
saria su intervención para permanecer en el
centro del carril (función para mantenerse Indica que el sistema reconoce las líneas
en el centro del carril).
blancas (amarillas) o una trayectoria*.
C Visualización de la marcha de velo- Cuando el vehículo se desvía del carril, la
línea blanca mostrada en el lado del que se
cidad de crucero con seguimiento
desvía el vehículo parpadea en naranja.
Se muestra cuando la pantalla de informa-
 El interior de las líneas mostradas es
ción múltiple se cambia a la pantalla de
negro
información del sistema de ayuda a la con-
4
ducción.
Indica que la asistencia a la dirección de la

Conducción
función para mantenerse en el centro del
carril está funcionando y controlando la posi-
ción de un vehículo que lo precede.
Cuando se muestra la visualización de la
marcha de velocidad de crucero con segui-
miento y el vehículo que lo precede se
mueve, su vehículo podría moverse del
mismo modo. Preste siempre mucha aten- Indica que el sistema no puede reconocer
ción al entorno y maneje el volante según las líneas blancas (amarillas) o una trayecto-
sea necesario para corregir la trayectoria del ria*, o que se ha cancelado temporalmente.
vehículo y circular de modo seguro. *
: Límite entre el asfalto y el lateral de la
D Visualización de la función de carretera, por ejemplo hierba, tierra o un

advertencia de cambio involuntario bordillo

de carril
■ Condiciones de funcionamiento de
Se muestra cuando la pantalla de informa- cada función
ción múltiple se cambia a la pantalla de
● Función de advertencia de cambio involun-
información del sistema de ayuda a la con- tario de carril
ducción. Esta función se acciona cuando se cumplen
 El interior de las líneas mostradas es todas las condiciones siguientes.
blanco • El sistema LTA está activado.
• La velocidad del vehículo es de aproxima-
damente 50 km/h (32 mph) o más.*1
• El sistema reconoce las líneas de carril
284 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

blancas (amarillas) o una trayectoria*2. damente 50 km/h (32 mph) o más.


(Cuando solo reconoce una línea blanca • El ancho del carril es de aproximadamente
3 m (9,8 pies) o más.
[amarilla] o una trayectoria*2 de un lado, el
• No se ha detectado ninguna avería en el
sistema solo se activará para ese lado
sistema. (P.286)
específico).
• El ancho del carril es de aproximadamente ● Función para mantenerse en el centro del
3 m (9,8 pies) o más. carril
• La palanca de los intermitentes no se ha Esta función se acciona cuando se cumplen
accionado. (Vehículos con BSM: Excepto todas las condiciones siguientes.
cuando hay un vehículo en el carril del
• El sistema LTA está activado.
lado para el cual se ha accionado el inter-
• El ajuste de “Centrar trayect.” en la panta-
mitente)
• El vehículo no se conduce por una curva lla de la pantalla de información múlti-
pronunciada. ple está definido en “Act.”. (P.116, 126)
• No se ha detectado ninguna avería en el • Esta función reconoce las líneas de carril
sistema. (P.286) blancas (amarillas) o la posición de un
*1: La función se acciona incluso si la veloci- vehículo que lo precede (excepto cuando
dad del vehículo es inferior a aproximada- dicho vehículo es pequeño, por ejemplo
mente 50 km/h (32 mph) cuando la una motocicleta).
• El control dinámico de la velocidad de cru-
función para mantenerse en el centro del
cero asistido por radar con rango de mar-
carril está en funcionamiento. chas completo está funcionando en modo
*2 de control de la distancia entre vehículos.
: Límite entre el asfalto y el lateral de la
carretera, por ejemplo hierba, tierra o un • El carril tiene una anchura de entre 3 y 4 m
(10 y 13 pies), aproximadamente.
bordillo
• La palanca de los intermitentes no se ha
● Función de asistencia a la dirección accionado.
Esta función se activa cuando se cumplen • El vehículo no se conduce por una curva
pronunciada.
todas las condiciones siguientes, además de
• No se ha detectado ninguna avería en el
las condiciones de funcionamiento para la sistema. (P.286)
función de advertencia de cambio involunta- • El vehículo no acelera ni desacelera en
rio de carril. una cantidad determinada o más.
• El vehículo no acelera ni desacelera en • El volante no se ha accionado con la
una cantidad determinada o más. fuerza adecuada para cambiar de carril.
• El volante no se ha accionado con la • Los sistemas ABS, VSC, TRC y PCS no
fuerza adecuada para cambiar de carril. están en funcionamiento.
• Los sistemas ABS, VSC, TRC y PCS no • El TRC o el VSC no están desactivados.
están en funcionamiento. • No aparece la advertencia de que se han
• El TRC o el VSC no están desactivados. retirado las manos del volante. (P.285)
• No aparece la advertencia de que se han • El vehículo se conduce por el centro del
retirado las manos del volante. (P.285) carril.
• La función de asistencia a la dirección no
● Función de advertencia de vaivén del vehí- está en funcionamiento.
culo
Esta función se acciona cuando se cumplen ■ Cancelación temporal de las funciones
todas las condiciones siguientes. ● Cuando las condiciones de funcionamiento
• El ajuste de “Adv.vaivén” en la pantalla dejan de cumplirse, alguna función puede
cancelarse de forma temporal. No obs-
de la pantalla de información múltiple tante, cuando se vuelven a cumplir las
está definido en “Act.”. (P.116, 126) condiciones oportunas, el funcionamiento
• La velocidad del vehículo es de aproxima- de la función se restablece automática-
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 285
mente. (P.283) determina que el conductor sujeta el volante.
● Si las condiciones de funcionamiento Mantenga siempre las manos en el volante
cuando utilice el sistema, independiente-
(P.283) dejan de cumplirse mientras la
función para mantenerse en el centro del mente de las advertencias.
carril está en funcionamiento, el avisador
acústico podría sonar para indicar que la
función ha sido cancelada de forma tem-
poral.
■ Función de asistencia a la direc-
ción/función para mantenerse en el
centro del carril
● Dependiendo de la velocidad del vehículo,
la situación de cambio de carril, el estado ● Cuando el sistema determina que el con-
de la carretera, etc., es posible que el con- ductor está conduciendo sin sujetar el
ductor no sepa si la función está activada o volante mientras el sistema está en funcio-
no, o la función podría no activarse. namiento
● El control de la dirección de la función se Si el conductor sigue sin poner las manos en
ha cancelado porque el conductor ha el volante, suena el avisador acústico, se
accionado el volante.
avisa al conductor y la función se cancela 4
● No intente comprobar el funcionamiento temporalmente. Esta advertencia también
de la función de asistencia a la dirección.
funciona del mismo modo cuando el conduc-

Conducción
■ Función de advertencia de cambio invo- tor acciona el volante de forma continua y
luntario de carril muy levemente.
● El avisador acústico de advertencia puede
resultar difícil de oír debido a los ruidos del
● Cuando el sistema determina que el vehí-
culo podría desviarse del carril durante la
exterior, la reproducción de sonido, etc.
conducción por una curva mientras la fun-
● Si el límite de la trayectoria* no está claro o ción para mantenerse en el centro del
recto, la función de advertencia de cambio carril está en funcionamiento.
involuntario de carril podría no funcionar. Dependiendo del estado del vehículo y de la
● Vehículos con BSM: Es posible que el sis- carretera, la advertencia podría no activarse.
tema no pueda determinar si existe un Además, si el sistema considera que el vehí-
riesgo de colisión con un vehículo de un culo está circulando por una curva, las adver-
carril adyacente. tencias se emitirán antes que cuando está en
una recta.
● No intente comprobar el funcionamiento
de la función de advertencia de cambio ● Cuando el sistema determina que el con-
involuntario de carril. ductor está conduciendo sin sujetar el
*
: Límite entre el asfalto y el lateral de la volante mientras la asistencia al volante de
la función de asistencia a la dirección está
carretera, por ejemplo hierba, tierra o un
en funcionamiento.
bordillo
Si el conductor sigue sin poner las manos en
■ Advertencia de que se han retirado las el volante mientras la asistencia al volante
manos del volante está en funcionamiento, suena el avisador
En las situaciones siguientes, se visualizarán acústico y se avisa al conductor. Cada vez
en la pantalla de información múltiple un
que suena el avisador acústico, suena
mensaje de advertencia instando al conduc-
tor a agarrar el volante y el símbolo mostrado durante más tiempo.
en la ilustración para advertir al conductor.
La advertencia se detiene cuando el sistema
286 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

■ Función de advertencia de vaivén del más despacio.


vehículo
■ Personalización
Cuando el sistema determina que el vehículo
se está balanceando y la función de adver- Los ajustes de la función se pueden cambiar.
tencia de vaivén del vehículo está activa, (P.122, 132)
suena un avisador acústico y se muestran
simultáneamente en la pantalla de informa-
ción múltiple tanto un mensaje de adverten-
cia que insta al conductor a descansar como
el símbolo mostrado en la ilustración.

Dependiendo del estado del vehículo y de la


carretera, la advertencia podría no activarse.
■ Mensaje de advertencia
Si el mensaje de advertencia siguiente se
muestra en la pantalla de información múlti-
ple y el indicador luminoso LTA se ilumina en
color naranja, siga el procedimiento de locali-
zación y resolución de problemas oportuno.
Además, si se muestra algún mensaje de
advertencia distinto, siga las instrucciones
indicadas en la pantalla.
● “Avería de LTA Visite su concesionario”
El sistema podría no estar funcionando
correctamente. Lleve el vehículo a un distri-
buidor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspec-
cionen.

● “LTA no disponible”
El sistema se ha cancelado temporalmente
debido a una avería en un sensor distinto a la
cámara frontal. Desactive el sistema LTA,
espere un breve periodo de tiempo y, a conti-
nuación, vuelva a activar el sistema LTA.

● “LTA no disponible a velocidad actual”


La función no se puede utilizar porque la
velocidad del vehículo supera el rango de
funcionamiento del sistema LTA. Conduzca
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 287

RSA (asistencia de señales Indicación en la pantalla de


de tráfico) * información múltiple

* Cuando la cámara frontal reconozca


: Si el vehículo dispone de ello
una señal y/o se pueda obtener infor-
El sistema RSA reconoce señales mación acerca de una señal a través
de tráfico específicas gracias a la del sistema de navegación, la señal se
cámara frontal y/o al sistema de mostrará en la pantalla de información
navegación (cuando hay informa- múltiple.
ción sobre el límite de velocidad  Vehículos con pantalla de
disponible) para proporcionar 7 pulgadas:
Cuando se selecciona la pantalla de
información al conductor a través
información del sistema de ayuda a
de la pantalla.
la conducción, se puede mostrar un
máximo de 3 señales. (P.126)
Vehículos con pantalla de
12,3 pulgadas:
4
Puede visualizarse un máximo de
2 señales. (P.137)

Conducción
Si el sistema determina que se
está conduciendo el vehículo por
encima del límite de velocidad, se
están llevando a cabo acciones
prohibidas, etc., en función de las
señales de tráfico reconocidas,
avisa al conductor mediante una
notificación visual y un avisador
acústico de advertencia.
A Vehículos con pantalla de
ADVERTENCIA
7 pulgadas
■ Antes de utilizar el sistema RSA
No confíe exclusivamente en el sistema B Vehículos con pantalla de
RSA. El sistema RSA ayuda al conductor 12,3 pulgadas
proporcionándole información, pero no
sustituye la propia visión y la atención del  Vehículos con pantalla de
conductor. Conduzca de forma segura 7 pulgadas:
prestando siempre mucha atención a las Cuando se selecciona una pestaña
normas de tráfico. distinta a la pantalla de información
del sistema de ayuda a la conduc-
288 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

ción, se mostrarán los siguientes  Señales de tráfico de límite de velo-


tipos de señales de tráfico. cidad*
(P.116)
Inicio de límite de velocidad/ini-
• Señal de inicio/fin del límite de velocidad
cio de zona con velocidad
• Señal de información relacionada con el
máxima
límite de velocidad (autopista, autovía,
área urbana, zona residencial)
Fin de límite de velocidad/fin de
• Señal de fin de prohibiciones
zona con velocidad máxima
• Señal de prohibido el paso* (cuando se
requiera la notificación) *
: Se muestra “ ” cuando no hay nin-
• Señal de límite de velocidad con marca
complementaria (ramal solamente) guna señal de límite de velocidad o infor-
*: En los vehículos con sistema de navega- mación relacionada con el límite de
ción velocidad disponible.
 Información relacionada con el límite
de velocidad*1, 2

Entrada a la autopista

Salida de la autopista

Si se reconocen otras señales distintas a las


Entrada a la autovía
de límite de velocidad, aparecerán solapa-
das una sobre otra bajo la señal de límite de
velocidad actual.
Salida de la autovía

Tipos de señales de tráfico


admitidos
Inicio de área urbana
Se muestran los siguientes tipos de
señales de tráfico, incluidas señales
electrónicas y señales intermitentes.
Fin de área urbana
Es posible que no se muestren señales de
tráfico no oficiales (distintas a las recogidas
por la Convención de Viena sobre Señaliza-
Inicio de área urbana
ción Vial) o aquellas señales de tráfico que
hayan sido aprobadas recientemente.

Fin de área urbana


4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 289
 Límite de velocidad con marca com-
Inicio de zona residencial plementaria*1

Mojado

Fin de zona residencial


Lluvia

*1
: Se muestra cuando se reconoce una
señal pero no se puede obtener informa- Hielo
ción sobre el límite de velocidad para la
carretera a través del sistema de nave- Hay marca complementaria*2
gación
*2: Se muestra “ ” cuando no hay nin- Ramal de salida a la dere-
guna señal de límite de velocidad o infor- cha*3
mación relacionada con el límite de
Ramal de salida a la
velocidad disponible.
izquierda*3
 Señales de prohibición de adelanta-
4
miento Tiempo

Conducción
Inicio de la prohibición de ade- *1: Se muestra simultáneamente con el
lantamiento límite de velocidad.
*2
: El contenido no se reconoce.
Fin de la prohibición de adelan- *3
: Se muestra cuando el sistema detecta
tamiento conducción en ramal.

 Otras señales de tráfico


Función de notificación

Prohibido el paso*
El sistema RSA avisa al conductor en
las siguientes situaciones.
 Cuando la velocidad del vehículo
supere el umbral de notificación de
Fin de prohibiciones
velocidad de la señal de límite de
velocidad mostrada, la visualización
de la señal se resaltará y sonará un
Stop avisador acústico.
 Cuando el sistema RSA reconoce
*
: En los vehículos con sistema de navega- una señal de prohibido el paso y
ción detecta que el vehículo circula por
un área en la que el paso está prohi-
bido según la información del mapa
del sistema de navegación, la señal
de prohibido el paso parpadea y
suena un avisador acústico. (En los
290 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

vehículos con sistema de navega- ● El contraste de la señal electrónica es defi-


ción) ciente.

 Cuando se detecta que su vehículo ● Toda o parte de la señal está oculta por
hojas de árboles, un poste, etc.
está adelantando mientras la panta-
lla de información múltiple muestra ● La señal solo es visible para la cámara
frontal durante un periodo de tiempo
una señal de prohibición de adelan-
breve.
tamiento, la señal visualizada parpa-
● La maniobra de conducción (giro, cambio
dea y suena un avisador acústico.
de carril, etc.) se valora de forma inco-
En función de la situación, las condicio- rrecta.
nes de tráfico (dirección del tráfico, uni- ● Si es una señal no aplicable al carril en el
dad de velocidad) podrían percibirse de que se desplaza el vehículo, pero dicha
forma equivocada, por lo que la función señal está presente justo después de una
de notificación podría no funcionar bifurcación de una autopista o en un carril
adyacente justo antes de confluir.
correctamente.
● Hay adhesivos adheridos a la parte trasera
del vehículo que lo precede.
■ Procedimiento de ajuste
P.122, 132 ● Se reconoce una señal que se parece a
una señal compatible con el sistema.
■ Apagado automático de la visualización
● Las señales de velocidad del lateral de la
de señales del sistema RSA
calzada se pueden detectar y visualizar (si
Una o más señales se apagan automática- están dentro del campo visual de la
mente en las siguientes situaciones. cámara frontal) mientras el vehículo está
● No se ha reconocido ninguna señal circulando por la carretera principal.
durante cierta distancia. ● Las señales de velocidad correspondien-
● La carretera cambia debido a un giro a tes a las carreteras de salida de la glorieta
derecha o izquierda, etc. se pueden detectar y visualizar (si están
dentro del campo visual de la cámara fron-
■ Situaciones en las que la función podría
tal) mientras el vehículo está circulando
no activarse o no detectar correcta-
por una glorieta.
mente
En las siguientes situaciones, el sistema ● La parte delantera del vehículo está más
RSA no funciona con normalidad y podría no alta o baja de lo normal a causa de la
reconocer señales, mostrar una señal inco- carga transportada.
rrecta, etc. No obstante, esto no indica una ● La luminosidad del entorno no es sufi-
avería. ciente o cambia de forma de repentina.
● La cámara frontal está mal alineada ● Cuando se reconoce una señal para
debido a que el sensor ha sufrido un camiones, etc.
impacto fuerte, etc.
● El vehículo se conduce en un país con un
● Hay suciedad, nieve, adhesivos, etc., en el sentido de conducción diferente.
parabrisas cerca de la cámara frontal.
● Los datos del mapa del sistema de nave-
● Con un tiempo inclemente como fuertes gación no están actualizados.
lluvias, niebla, nieve o tormentas de arena.
● El sistema de navegación no funciona.
● La luz de un vehículo que circula en sen-
● La información de la velocidad visualizada
tido contrario, el sol, etc., incide en la
en el instrumento y en el sistema de nave-
cámara frontal.
gación podría diferir debido a que el sis-
● La señal está sucia, descolorida, inclinada tema de navegación utiliza los datos del
o deformada. mapa.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 291
■ Visualización de la señal de límite de
velocidad
Control dinámico de la
Si el interruptor de arranque se desactivó por velocidad de crucero asis-
última vez mientras se mostraba una señal tido por radar con rango de
de límite de velocidad en la pantalla de infor-
marchas completo*
mación múltiple, la misma señal se muestra
de nuevo cuando el interruptor de arranque
*: Si el vehículo dispone de ello
se coloca en ON.
■ Si se muestra “Avería de RSA. Visite su En el modo de control de la dis-
concesionario.” tancia entre vehículos, aunque no
Puede que haya una avería en el sistema.
se pise el pedal del acelerador, el
Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a cual- vehículo acelera, desacelera y se
quier otro taller de reparaciones cualificado, detiene automáticamente para
para que lo inspeccionen.
adaptarse a los cambios de velo-
■ Personalización cidad del vehículo que lo precede.
Algunas funciones se pueden personalizar.
En el modo de control de la veloci-
(P.122, 132)
dad constante, el vehículo circula
4
a una velocidad fija.
Utilice el control dinámico de la

Conducción
velocidad de crucero asistido por
radar con rango de marchas com-
pleto en autovías y autopistas.
 Modo de control de la distancia
entre vehículos (P.294)
 Modo de control de la velocidad
constante (P.299)

Componentes del sistema

■ Visualización de instrumentos
 Vehículos con pantalla de
7 pulgadas
292 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

A Pantalla de información múltiple ADVERTENCIA

B Velocidad fijada ■ Antes de utilizar el control dinámico


de la velocidad de crucero asistido
C Indicadores por radar con rango de marchas
completo
 Vehículos con pantalla de ● El conductor es el único responsable de
conducir de forma segura. No dependa
12,3 pulgadas
exclusivamente del sistema y conduzca
de un modo seguro, prestando atención
en todo momento a su entorno.

● El control dinámico de la velocidad de


crucero asistido por radar con rango de
marchas completo proporciona asisten-
cia a la conducción para reducir el
número de maniobras que debe realizar
el conductor. Sin embargo, esta asis-
tencia tiene sus limitaciones.
Consulte detenidamente las situaciones
que se indican a continuación. No confíe
A Pantalla de información múltiple excesivamente en el sistema y conduzca
siempre con precaución.
B Velocidad fijada
• Situaciones en las que es posible que el
C Indicadores sensor no detecte adecuadamente el
vehículo que circula por
■ Interruptores de accionamiento delante:P.302

• Casos en los que el modo de control de


la distancia entre vehículos podría no
funcionar correctamente:P.303

● Fije la velocidad adecuadamente en


función del límite de velocidad, el trá-
fico, el estado de la carretera, las condi-
ciones meteorológicas, etc. El
conductor es responsable de compro-
bar la velocidad fijada.

● Aunque el sistema funcione con norma-


lidad, su valoración acerca del vehículo
A Interruptor de distancia entre vehí- que circula delante podría ser diferente
culos a lo que percibe el conductor. Por consi-
guiente, el conductor debe permanecer
B Interruptor “+RES” atento en todo momento, evaluar el
riesgo de cada situación y conducir de
C Interruptor principal del control de la un modo seguro. Confiar exclusiva-
mente en el sistema o dar por hecho
velocidad de crucero que el sistema garantiza la seguridad
durante la conducción podría derivar en
D Interruptor de cancelación un accidente que, a su vez, cause lesio-
nes graves o incluso mortales.
E Interruptor “-SET”
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 293

ADVERTENCIA ● Asistencia al conductor para estimar la


distancia de seguimiento adecuada
● Utilice el interruptor principal del control El control dinámico de la velocidad de cru-
de la velocidad de crucero para desacti-
cero asistido por radar con rango de mar-
var el control dinámico de la velocidad
de crucero asistido por radar con rango chas completo determina si la distancia
de marchas completo cuando no vaya a entre el vehículo propio y un vehículo
utilizarlo. determinado que circula delante se
■ Medidas de precaución relativas a encuentra dentro del margen especifi-
los sistemas de asistencia a la con- cado. El sistema no realiza ningún otro
ducción tipo de estimación. Por tanto, es absoluta-
La asistencia que proporciona el sistema mente necesario que el conductor perma-
tiene ciertas limitaciones; por tanto, tenga nezca atento y valore por sí mismo
en cuenta las siguientes medidas de pre-
cualquier posibilidad de riesgo en cada
caución. De lo contrario, podría producirse
un accidente con las consiguientes lesio- situación determinada.
nes graves o incluso mortales. ● Asistencia al conductor en el manejo del
● Asistencia al conductor para medir la vehículo
distancia de seguimiento El control dinámico de la velocidad de cru-
El control dinámico de la velocidad de cru- 4
cero asistido por radar con rango de mar-
cero asistido por radar con rango de mar- chas completo no incluye funciones para
chas completo está concebido

Conducción
prevenir o evitar colisiones con los vehícu-
exclusivamente para ayudar al conductor los que circulan delante. Por consiguiente,
a determinar la distancia entre su vehículo ante cualquier posibilidad de peligro, el
y el vehículo que circula delante. No se conductor deberá hacerse inmediata-
trata de un mecanismo que permita con- mente con el control directo del vehículo y
ducir sin cuidado o sin prestar la debida actuar en consecuencia para garantizar la
atención a la carretera; además, el sis- seguridad de todas las personas involu-
tema tampoco asistirá al conductor en cradas.
condiciones de baja visibilidad.
■ Situaciones no adecuadas para utili-
El conductor debe permanecer atento a la zar el control dinámico de la veloci-
carretera y al entorno del vehículo. dad de crucero asistido por radar
con rango de marchas completo
No utilice el control dinámico de la veloci-
dad de crucero asistido por radar con
rango de marchas completo en ninguno
de los siguientes casos. En caso contrario,
el control de la velocidad podría ser inade-
cuado y causar un accidente, con posibles
lesiones graves o incluso mortales.
● Carreteras en las que hay peatones,
ciclistas, etc.

● Con mucho tráfico


● En carreteras con curvas pronunciadas
● En carreteras serpenteantes
294 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

ADVERTENCIA

● En carreteras resbaladizas, por ejemplo


con lluvia, hielo o nieve

● En pendientes descendentes pronun-


ciadas o en las que se producen cam-
bios súbitos entre los declives
ascendentes y descendentes
La velocidad del vehículo puede sobrepa-
sar la velocidad fijada al descender una
pendiente pronunciada.

● En los accesos a autovías y autopistas


● Cuando las condiciones meteorológicas
son tan adversas que pueden impedir
que los sensores realicen correcta-
mente la detección (niebla, nieve, tor-
mentas de arena, fuertes lluvias, etc.)

● Cuando hay lluvia, nieve, etc., en la


superficie de delante del radar o de la
cámara frontal

● Cuando el estado del tráfico exige ace-


leración y desaceleración continuas y
frecuentes

● Cuando el vehículo arrastre un remol-


que* o durante un remolcado de emer-
gencia
*
: Vehículos que pueden arrastrar un
remolque. (P.210)

● Cuando se oye con frecuencia un avisa-


dor acústico de advertencia de acerca-
miento excesivo

Conducción en modo de control de la distancia entre vehículos

Este modo usa un radar para detectar la presencia de vehículos que circulen a
hasta aproximadamente 100 m (328 pies) por delante del suyo, determina la distan-
cia actual de seguimiento entre los vehículos y se acciona para mantener una dis-
tancia de seguimiento adecuada respecto al vehículo que lo precede. La distancia
entre vehículos también puede ajustarse mediante el interruptor de distancia entre
vehículos.
Al circular por pendientes descendentes, la distancia entre vehículos se puede reducir.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 295

A Ejemplo de marcha de velocidad de crucero a velocidad constante


Cuando no hay vehículos delante
El vehículo circula a la velocidad fijada por el conductor. 4

B Ejemplo de marcha de velocidad de crucero con desaceleración y con segui-

Conducción
miento
Cuando aparece un vehículo delante que circula a una velocidad inferior a la
fijada
Cuando detecta un vehículo delante del suyo, el sistema desacelera automáticamente el vehí-
culo. Cuando es necesario reducir más la velocidad, el sistema aplica los frenos (las luces de
freno se encienden en ese momento). El sistema responderá a los cambios de velocidad del
vehículo que lo precede para mantener la distancia entre vehículos fijada por el conductor.
Una advertencia de acercamiento excesivo le avisa de que el sistema no puede desacelerar
lo suficiente para evitar que su vehículo se aproxime demasiado al que lo precede.
Si el vehículo que lo precede se detiene, su vehículo también se parará (el sistema de control
detendrá el vehículo). Una vez haya arrancado el vehículo que lo precede, al pulsar el inte-
rruptor “+RES” o al pisar el pedal del acelerador (operación de puesta en marcha), se reanu-
dará la marcha de velocidad de crucero con seguimiento. Si no se realiza la operación de
puesta en marcha, el control del sistema seguirá manteniendo el vehículo parado.
Si se acciona la palanca de los intermitentes y el vehículo se desplaza a un carril de adelanta-
miento conduciendo a una velocidad de 80 km/h (50 mph) o más, el vehículo acelerará para
facilitar el adelantamiento.
El sistema podría identificar cuál es el carril de adelantamiento basándose únicamente en la
ubicación del volante en el vehículo (posición del conductor en el lado izquierdo frente a la
posición del conductor en el lado derecho). Si el vehículo se conduce por una región en la que
el carril de adelantamiento se encuentra en un lado distinto del que se encuentra normal-
mente cuando conduce, es posible que el vehículo acelere cuando se accione la palanca de
los intermitentes en el sentido opuesto al del carril de adelantamiento (por ejemplo, si el con-
296 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

ductor normalmente conduce por una región en la que el carril de adelantamiento se encuen-
tra a la derecha, pero después conduce por una región en la que el carril de adelantamiento
se encuentra a la izquierda, es posible que el vehículo acelere cuando se active el intermi-
tente derecho).

C Ejemplo de aceleración
Cuando ya no hay ningún vehículo por delante que circule más lento que la
velocidad fijada
El sistema acelera hasta alcanzar la velocidad fijada. A continuación, el sistema vuelve a la
marcha de velocidad de crucero a velocidad constante.

pulse el interruptor “-SET” para fijar


Fijación de la velocidad del
vehículo (modo de control de la la velocidad.
distancia entre vehículos) El indicador luminoso “SET” del control de la
velocidad de crucero se encenderá.
1 Pulse el interruptor principal del La velocidad del vehículo en el momento de
soltar el interruptor se convierte en la veloci-
control de la velocidad de crucero
dad fijada.
para activar el control de la veloci-
dad de crucero.
El indicador luminoso del control dinámico
de la velocidad de crucero asistido por radar
se enciende y aparece un mensaje en la
pantalla de información múltiple. Vuelva a
pulsar el interruptor para desactivar el con-
trol de la velocidad de crucero.
Si se pulsa el interruptor principal del control
de la velocidad de crucero y no se suelta
durante 1,5 segundos o más, el sistema se
activa en modo de control de la velocidad
constante. (P.299)

A Vehículos con pantalla de


7 pulgadas

B Vehículos con pantalla de


12,3 pulgadas

2 Utilice el pedal del acelerador para Ajuste de la velocidad fijada


acelerar o desacelerar hasta alcan-
 Ajuste de la velocidad fijada con el
zar la velocidad que desea (igual o interruptor
superior a unos 30 km/h [20 mph]) y
Para cambiar la velocidad fijada, pulse
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 297
el interruptor “+RES” o “-SET” hasta (1,6 km/h)*2 cada vez que se pulsa el inte-
que se visualice la velocidad fijada que rruptor
desea.
Ajuste grande: La velocidad sigue cam-
biando mientras se mantenga pulsado el
interruptor.
*1: Cuando la velocidad fijada se muestra en
“km/h”
*2
: Cuando la velocidad fijada se muestra en
“MPH”
 Incremento de la velocidad fijada
con el pedal del acelerador
1 Utilice el pedal del acelerador para
1 Aumenta la velocidad (Excepto
acelerar hasta la velocidad del vehí-
cuando el control del sistema ha
culo que desea
detenido el vehículo en el modo de
2 Pulse el interruptor “-SET”
control de la distancia entre vehícu-
4
los)
2 Reduce la velocidad Modificación de la distancia

Conducción
entre vehículos (modo de con-
Ajuste preciso: Pulse el interruptor.
trol de la distancia entre vehí-
Ajuste grande: Pulse y mantenga pulsado el
culos)
interruptor para cambiar la velocidad;
cuando alcance la velocidad que desea, Al pulsar el interruptor, la distancia
suéltelo. entre vehículos cambia del modo
En el modo de control de la distancia siguiente:
entre vehículos, la velocidad fijada
aumentará o disminuirá del modo
siguiente:
Ajuste preciso: 1 km/h (0,6 mph)*1 o 1 mph
(1,6 km/h)*2 cada vez que se pulsa el inte-
rruptor

Ajuste grande: Aumenta o disminuye en


incrementos de 5 km/h (3,1 mph)*1 o 5 mph
(8 km/h)*2 mientras se mantiene pulsado el
1 Larga
interruptor
En el modo de control de la velocidad 2 Media
constante (P.299), la velocidad fijada 3 Corta
se incrementará o disminuirá del modo Si lo precede un vehículo, también se visua-
siguiente:
lizará la imagen del vehículo A que va
Ajuste preciso: 1 km/h (0,6 mph)*1 o 1 mph
delante.
298 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

Ajuste de la distancia entre


vehículos (modo de control de
la distancia entre vehículos)

Elija una distancia de la tabla siguiente.


Tenga en cuenta que las distancias
indicadas corresponden a un vehículo
que circula a una velocidad de 80 km/h
(50 mph). La distancia entre vehículos
aumenta o disminuye según la veloci-
dad del vehículo. Cuando el control del
sistema detiene el vehículo, este se
para a una cierta distancia entre vehí-
culos en función de la situación.
Opciones de distan- Distancia entre vehí-
A Vehículos con pantalla de
cia culos 7 pulgadas
Aproximadamente B Vehículos con pantalla de
Larga
50 m (160 pies)
12,3 pulgadas
Aproximadamente
Media
40 m (130 pies)
Cancelación y reanudación del
Aproximadamente
Corta control de la velocidad
30 m (100 pies)

Reanudación de la marcha de
velocidad de crucero con
seguimiento cuando el control
del sistema ha detenido el vehí-
culo (modo de control de la
distancia entre vehículos)

Una vez que el vehículo que lo precede


inicie la marcha, pulse el 1 Si se pulsa el interruptor de cance-
interruptor “+RES”. lación, se cancela el control de
Su vehículo también reanudará la mar- velocidad.
cha de velocidad de crucero con segui- El control de la velocidad también se can-
miento si pisa el pedal del acelerador cela al pisar el pedal del freno. (Cuando el
una vez que el vehículo que lo precede control del sistema ha detenido el vehículo,
inicie la marcha. al pisar el pedal del freno no se cancela el
ajuste).
2 Al pulsar el interruptor “+RES”, se
reanuda el control de la velocidad
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 299
de crucero y se regresa a la veloci- distancia entre vehículos sea pequeña.
dad fijada del vehículo.  Cuando el vehículo que lo precede
circula a la misma velocidad que su
vehículo o a mayor velocidad
Advertencia de acercamiento
 Cuando el vehículo que lo precede
excesivo (modo de control de
circula extremadamente despacio
la distancia entre vehículos)
 Inmediatamente después de fijar la
Si el vehículo se aproxima demasiado velocidad del control de la velocidad
al vehículo que circula delante y el con- de crucero
trol de la velocidad de crucero no per-  Cuando se pisa el pedal del acelera-
mite desacelerar automáticamente lo dor
suficiente, la pantalla parpadeará y el
avisador acústico emitirá un sonido
Selección del modo de control
para advertir al conductor. Un ejemplo
de esta situación sería cuando otro de la velocidad constante
vehículo se coloca súbitamente entre Cuando el modo de control de la veloci-
usted y el vehículo que lo precede. Pise dad constante está seleccionado, el 4
el pedal del freno para mantener una vehículo mantendrá la velocidad fijada
distancia entre vehículos adecuada. sin controlar la distancia entre vehícu-

Conducción
los. Seleccione este modo únicamente
cuando el modo de control de la distan-
cia entre vehículos no funcione correc-
tamente debido a que un sensor del
radar esté sucio, etc.
1 Con el control de la velocidad de
crucero desactivado, pulse y man-
tenga pulsado el interruptor princi-
pal del control de la velocidad de
crucero como mínimo durante
1,5 segundos.
Inmediatamente después de pulsar el inte-
rruptor, el indicador luminoso del control
dinámico de la velocidad de crucero asistido
A Vehículos con pantalla de por radar se encenderá. A continuación,
7 pulgadas cambiará al indicador luminoso del control
de la velocidad de crucero.
B Vehículos con pantalla de Solo se puede cambiar al modo de control
de la velocidad constante cuando se
12,3 pulgadas
acciona el interruptor con el control de la
■ Casos en que las advertencias
podrían no emitirse
En los casos siguientes, puede que no
se activen las advertencias aunque la
300 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

velocidad de crucero desactivado. control de la distancia entre vehículos


(P.294) y se detecta una señal de
límite de velocidad, el límite de veloci-
dad reconocido se mostrará con una
flecha hacia arriba o hacia abajo. La
velocidad fijada se puede incrementar
o reducir hasta el límite de velocidad
reconocido pulsando y manteniendo
pulsado el interruptor “+RES”/“-SET”.
 Cuando la velocidad fijada actual es
inferior al límite de velocidad recono-
2 Utilice el pedal del acelerador para
cido
acelerar o desacelerar hasta alcan-
Pulse y mantenga pulsado el interruptor
zar la velocidad que desea (igual o “+RES”.
superior a unos 30 km/h [20 mph]) y
pulse el interruptor “-SET” para fijar
la velocidad.
El indicador luminoso “SET” del control de la
velocidad de crucero se encenderá.
La velocidad del vehículo en el momento de
soltar el interruptor se convierte en la veloci-
dad fijada.
Ajuste de la velocidad fijada: P.296
Cancelación y reanudación de la velocidad
fijada: P.298  Cuando la velocidad fijada actual es
superior al límite de velocidad reco-
nocido
Pulse y mantenga pulsado el interruptor “-
SET”.

Control dinámico de la veloci-


dad de crucero asistido por
radar con asistencia de seña-
les de tráfico (vehículos con
RSA)

Cuando esta función está habilitada, el


sistema está funcionando en modo de
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 301
puede disminuir por debajo de la velocidad
Habilitación y deshabilitación fijada para mantener la distancia con res-
del control dinámico de la velo- pecto al vehículo que lo precede.
cidad de crucero asistido por ■ Cuando el vehículo se detiene mientras
radar con asistencia de seña- circula con la marcha de velocidad de
les de tráfico (vehículos con crucero con seguimiento
RSA) ● La pulsación del interruptor “+RES” mien-
tras el vehículo que va delante se detiene
El control dinámico de la velocidad de reanudará la marcha de velocidad de cru-
crucero asistido por radar con asisten- cero con seguimiento si el vehículo que lo
precede arranca de nuevo antes de que
cia de señales de tráfico se puede habi- transcurran 3 segundos aproximada-
litar y deshabilitar en la pantalla de mente después de pulsar el interruptor.
la pantalla de información múltiple. ● Si el vehículo que lo precede inicia la mar-
(P.122, 132) cha antes de que hayan transcurrido
3 segundos después de haber detenido su
Cuando el control dinámico de la velo- vehículo, la marcha de velocidad de cru-
cidad de crucero asistido por radar con cero con seguimiento se reanudará.
asistencia de señales de tráfico está en ■ Cancelación automática del modo de
funcionamiento, al descender una pen- 4
control de la distancia entre vehículos
diente, la velocidad del vehículo podría El modo de control de la distancia entre vehí-
sobrepasar la velocidad fijada. culos se cancela automáticamente en los

Conducción
En tal caso, se resaltará la visualiza- casos siguientes.
ción de la velocidad fijada del vehículo ● Se activa el VSC.
y sonará un avisador acústico para avi- ● El TRC está activado durante un determi-
sar al conductor. nado periodo de tiempo.
● Cuando se desactiva el sistema VSC o
■ El control dinámico de la velocidad de TRC.
crucero asistido por radar con rango de ● El sensor no puede detectar correcta-
marchas completo se puede activar mente porque hay algo que lo tapa.
cuando
● Cuando se acciona el control de frenos o
● La palanca de cambios está en D. el control de limitación de la potencia de un
● La velocidad fijada deseada se puede sistema de ayuda a la conducción.
establecer cuando la velocidad del vehí- (Por ejemplo: Sistema de seguridad anti-
culo es de aproximadamente 30 km/h colisión, control de inicio de la conducción)
(20 mph) o superior. ● Se aplica el freno de estacionamiento.
(Sin embargo, cuando la velocidad del
● El control del sistema detiene el vehículo
vehículo se fija mientras se circula a
en una pendiente inclinada.
menos de 30 km/h [20 mph] aproximada-
mente, la velocidad fijada se establecerá ● Se detecta lo siguiente cuando el control
en unos 30 km/h [20 mph]). del sistema ha detenido el vehículo:
• El conductor no lleva abrochado el cintu-
■ Aceleración después de fijar la veloci-
rón de seguridad.
dad del vehículo
• Se abre la puerta del conductor.
El vehículo se puede acelerar accionando el • El vehículo lleva detenido aproximada-
pedal del acelerador. Tras la aceleración se mente 3 minutos.
reanuda la velocidad fijada. Sin embargo,
Si el modo de control de la distancia entre
durante el modo de control de la distancia
entre vehículos, la velocidad del vehículo vehículos se cancela automáticamente por
302 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

cualquier otro motivo distinto de los anterio- RSA podría no activarse o no detectar
res, es posible que haya una avería en el sis- correctamente (P.290), al utilizar esta fun-
ción asegúrese de comprobar la señal de
tema. Póngase en contacto con un
límite de velocidad mostrada.
distribuidor o taller de reparaciones Toyota
En las situaciones siguientes, la velocidad
autorizado, o con cualquier otro taller de
fijada no se puede incrementar o reducir
reparaciones cualificado. hasta el límite de velocidad reconocido pul-
sando y manteniendo pulsado el interruptor
■ Cancelación automática del modo de
“+RES”/“-SET”.
control de la velocidad constante
El modo de control de la velocidad constante ● Si no está disponible la información sobre
se cancela automáticamente en los casos el límite de velocidad
siguientes: ● Cuando el límite de velocidad reconocido
● La velocidad real del vehículo está más de coincide con la velocidad fijada
unos 16 km/h (10 mph) por debajo de la ● Cuando el límite de velocidad reconocido
velocidad fijada. se encuentre fuera del rango de velocidad
● La velocidad real del vehículo se reduce a en que puede funcionar el sistema de con-
menos de 30 km/h (20 mph) aproximada- trol dinámico de la velocidad de crucero
mente. asistido por radar

● Se activa el VSC. ■ Funcionamiento del freno


Es posible que se oiga un ruido de funciona-
● El TRC está activado durante un determi-
miento de los frenos y la respuesta del pedal
nado periodo de tiempo.
del freno podría cambiar, pero no se trata de
● Cuando se desactiva el sistema VSC o una avería.
TRC.
■ Mensajes de advertencia y avisadores
● Cuando se acciona el control de frenos o acústicos para el control dinámico de la
el control de limitación de la potencia de un velocidad de crucero asistido por radar
sistema de ayuda a la conducción. con rango de marchas completo
(Por ejemplo: Sistema de seguridad anti-
Los mensajes de advertencia y los avisado-
colisión, control de inicio de la conducción)
res acústicos sirven para indicar una avería
● Se aplica el freno de estacionamiento. de un sistema o para informar al conductor
Si el modo de control de la velocidad cons- de que debe conducir con precaución. Si
aparece un mensaje de advertencia en la
tante se cancela automáticamente por cual-
pantalla de información múltiple, léalo y siga
quier otro motivo distinto de los anteriores, es las instrucciones. (P.261, 471)
posible que haya una avería en el sistema.
■ Situaciones en las que es posible que el
Póngase en contacto con un distribuidor o
sensor no detecte adecuadamente el
taller de reparaciones Toyota autorizado, o vehículo que circula por delante
con cualquier otro taller de reparaciones cua- En el caso de que se produzcan las situacio-
lificado. nes siguientes y en función de las circunstan-
cias, accione el pedal del freno cuando la
■ El control dinámico de la velocidad de desaceleración del sistema sea insuficiente o
crucero asistido por radar con asisten- accione el pedal del acelerador cuando se
cia de señales de tráfico podría no fun- requiera acelerar.
cionar correctamente cuando
Es posible que el sensor no detecte correcta-
(vehículos con RSA)
mente estos tipos de vehículos y, en conse-
Dado que el control dinámico de la velocidad cuencia, la advertencia de acercamiento
de crucero asistido por radar con asistencia excesivo (P.299) podría no activarse.
de señales de tráfico podría no funcionar
adecuadamente en situaciones en las que la ● Vehículos que aparecen súbitamente
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 303
● Vehículos que circulan a baja velocidad el pedal del acelerador, en función de las cir-
● Vehículos que no circulan en el mismo cunstancias) según sea necesario.
carril Es posible que el sensor no detecte correcta-
mente los vehículos que lo preceden y, en
● Vehículos con parte trasera pequeña consecuencia, el sistema podría no funcionar
(remolques sin carga, etc.)
correctamente.
● Cuando la carretera tiene curvas o los
carriles son estrechos

● Motocicletas que circulan por el mismo


carril
● Cuando los vehículos próximos arrojan ● Cuando la manipulación del volante o su
agua o nieve que obstaculizan la detección
posición en el carril son inestables
del sensor
4
● Cuando la parte delantera del vehículo
apunta hacia arriba (como consecuencia

Conducción
de una carga pesada en el compartimiento
de equipajes, etc.)

● Cuando el vehículo que lo precede des-


acelera repentinamente
● Al conducir por una carretera rodeada por
una estructura, como un túnel o un puente

● El vehículo que circula delante tiene una ● Mientras la velocidad del vehículo dismi-
distancia libre al suelo extremadamente nuye a la velocidad fijada después de que
alta el vehículo acelere al pisar el pedal del
acelerador

■ Casos en los que el modo de control de


la distancia entre vehículos podría no
funcionar correctamente
En el caso de que se produzcan las situacio-
nes siguientes, accione el pedal del freno (o
304 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

Control de la velocidad de B Indicadores


*
crucero ■ Interruptores de accionamiento

*
: Si el vehículo dispone de ello

Use el control de la velocidad de


crucero para mantener una veloci-
dad fijada sin pisar el pedal del
acelerador.

Componentes del sistema

■ Visualización de instrumentos
A Interruptor “+RES”
 Vehículos con pantalla de
7 pulgadas B Interruptor principal del control de la
velocidad de crucero

C Interruptor “-SET”

D Interruptor de cancelación

ADVERTENCIA

■ Para evitar usar por error el control


de la velocidad de crucero
Utilice el interruptor principal del control de
la velocidad de crucero para desactivar el
A Velocidad fijada control de la velocidad de crucero cuando
no vaya a utilizarlo.
B Indicadores ■ Casos en los que no es conveniente
usar el control de la velocidad de
 Vehículos con pantalla de
crucero
12,3 pulgadas No use el control de la velocidad de cru-
cero en ninguno de los siguientes casos.
De lo contrario, podría perder el control del
vehículo y causar un accidente, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves o
incluso mortales.

● Con mucho tráfico


● En carreteras con curvas pronunciadas
● En carreteras serpenteantes
● En carreteras resbaladizas, por ejemplo
con lluvia, hielo o nieve
A Velocidad fijada
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 305
dad fijada.
ADVERTENCIA

● En pendientes pronunciadas
La velocidad del vehículo puede sobre-
pasar la velocidad fijada al descender
una pendiente pronunciada.

● Cuando el vehículo arrastre un remol-


que* o durante un remolcado de emer-
gencia
*: Vehículos que pueden arrastrar un
remolque. (P.210)

Ajuste de la velocidad fijada


Fijación de la velocidad del
vehículo Para cambiar la velocidad fijada,
accione el interruptor “+RES” o “-SET”
1 Pulse el interruptor principal del
hasta alcanzar la velocidad que desea.
control de la velocidad de crucero
para activar el control de la veloci- 4
dad de crucero.

Conducción
Se mostrará el indicador luminoso del con-
trol de la velocidad de crucero.
Vuelva a pulsar el interruptor para desacti-
var el control de la velocidad de crucero.

1 Aumenta la velocidad
2 Reduce la velocidad
Ajuste preciso: Pulse el interruptor.
Ajuste grande: Pulse y mantenga pulsado el
interruptor para cambiar la velocidad;
cuando alcance la velocidad que desea,
2 Utilice el pedal del acelerador para suéltelo.
acelerar o desacelerar hasta alcan- La velocidad fijada se incrementará o
zar la velocidad que desea (igual o disminuirá del modo siguiente:
superior a unos 30 km/h [20 mph]) y
Ajuste preciso: 1 km/h (0,6 mph)*1 o
pulse el interruptor “-SET” para fijar
1 mph (1,6 km/h)*2 cada vez que se
la velocidad. acciona el interruptor.
Se mostrará el indicador luminoso “SET” del Ajuste grande: La velocidad fijada se
control de la velocidad de crucero.
puede incrementar o disminuir de
La velocidad del vehículo en el momento de
soltar el interruptor se convierte en la veloci- forma continua hasta que se suelta el
interruptor.
306 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

*1
: Cuando la velocidad fijada se muestra en fijada se puede incrementar acelerando
“km/h” primero el vehículo hasta la velocidad que
*2: desea y, a continuación, pulsando el
Cuando la velocidad fijada se muestra en
interruptor “-SET” para fijar la nueva velo-
“MPH” cidad.
■ Cancelación automática del control de
Cancelación y reanudación del la velocidad de crucero
control de la velocidad cons- El control de la velocidad de crucero dejará
de mantener la velocidad del vehículo en las
tante siguientes situaciones.
● La velocidad real del vehículo se reduce
más de aproximadamente 16 km/h
(10 mph) por debajo de la velocidad prefi-
jada.
● La velocidad real del vehículo es inferior a
unos 30 km/h (20 mph).
● Se activa el VSC.
● El TRC está activado durante un determi-
nado periodo de tiempo.
● Cuando se desactiva el sistema VSC o
1 Al pulsar el interruptor de cancela- TRC.
ción, se cancela el control de la ● Se aplica el freno de estacionamiento.
velocidad constante. ■ Si se muestra el mensaje de adverten-
cia del control de la velocidad de cru-
La velocidad fijada también se cancela
cero en la pantalla de información
cuando se accionan los frenos. múltiple
2 Al pulsar el interruptor “+RES” se Pulse una vez el interruptor principal del con-
reanuda el control de la velocidad trol de la velocidad de crucero para desacti-
var el sistema y, a continuación, púlselo de
constante. nuevo para activarlo otra vez.
La reanudación está disponible cuando la Si la velocidad del control de la velocidad de
velocidad del vehículo es superior a 30 km/h crucero no se puede fijar, o si el control de la
velocidad de crucero se cancela inmediata-
(20 mph) aproximadamente.
mente después de haberse activado, es posi-
ble que haya una avería en dicho sistema.
■ El control de la velocidad de crucero Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de
puede usarse cuando reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado,
● La palanca de cambios está en D.
para que lo inspeccionen.
● La velocidad del vehículo es superior a
30 km/h (20 mph) aproximadamente.
■ Aceleración después de fijar la veloci-
dad del vehículo
● El vehículo se puede acelerar con normali-
dad. Después de la aceleración, se rea-
nuda la velocidad fijada.
● Aunque no se haya cancelado el control
de la velocidad de crucero, la velocidad
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 307
var el limitador de velocidad.
Limitador de velocidad*
*: Si el vehículo dispone de ello

Puede fijar la velocidad máxima


que desee con el interruptor del
control de la velocidad de crucero.
(P.304)
El limitador de velocidad evita que
el vehículo supere la velocidad
fijada. 2 Acelere o desacelere con el pedal
del acelerador hasta alcanzar la
ADVERTENCIA
velocidad máxima deseada y pulse
■ Para evitar accionar el limitador de el interruptor “-SET” para fijar la
velocidad por error
velocidad.
Mantenga el interruptor del limitador de
velocidad desactivado cuando no esté 4
usando el sistema.

■ Situaciones inadecuadas para el uso

Conducción
del limitador de velocidad
No utilice el limitador de velocidad en nin-
guna de las situaciones siguientes.
De lo contrario, podría perder el control del
vehículo, con el consiguiente riesgo de
accidentes con lesiones graves o incluso
mortales.

● En carreteras resbaladizas, por ejemplo


con lluvia, hielo o nieve Ajuste de la velocidad fijada
● En pendientes pronunciadas
● Cuando el vehículo arrastre un remol-
que* o durante un remolcado de emer-
gencia
*
: Vehículos que pueden arrastrar un
remolque. (P.210)

Fijación de la velocidad del


vehículo

1 Pulse el interruptor para activar el 1 Aumenta la velocidad


limitador de velocidad. 2 Reduce la velocidad
Vuelva a pulsar el interruptor para desacti- Ajuste preciso: Pulse el interruptor.
Ajuste grande: Pulse y mantenga pulsado el
interruptor para cambiar la velocidad;
308 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

cuando alcance la velocidad que desea, ■ Cancelación automática del limitador


suéltelo. de velocidad
La velocidad fijada se cancela automática-
mente cuando se activa el control de la velo-
Cancelación y reanudación del cidad de crucero.
limitador de velocidad ■ Si el indicador luminoso del limitador
de velocidad se apaga y se muestra
“Avería del limitador de velocidad Visite
su concesionario”
Detenga el sistema híbrido y vuelva a
ponerlo en marcha. Después de arrancar el
sistema híbrido, active el limitador de veloci-
dad.
Si no se puede activar el limitador de veloci-
dad, es posible que exista una avería en el
sistema del limitador de velocidad. Lleve el
vehículo a un distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autorizado, o a cualquier otro
1 Al pulsar el interruptor de cancela- taller de reparaciones cualificado, para que lo
ción, se cancela el limitador de inspeccionen.

velocidad.
2 Al pulsar el interruptor “+RES” se
reanuda el limitador de velocidad.

■ Fijación de la velocidad del vehículo


Si se pulsa el interruptor “-SET” cuando el
vehículo está parado o se conduce a una
velocidad de 30 km/h (20 mph) o inferior, la
velocidad fijada será de 30 km/h (20 mph)
■ Superación de la velocidad fijada
En las circunstancias siguientes, la velocidad
del vehículo supera la velocidad fijada y la
pantalla de información múltiple se iluminará:
● Cuando se pisa a fondo el pedal del acele-
rador
● Cuando se conduce por una pendiente
descendente (también suena un avisador
acústico)
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 309

BSM (monitor de ángulos Componentes del sistema


*
muertos)
*
: Si el vehículo dispone de ello

El monitor de ángulos muertos es


un sistema que utiliza los senso-
res del radar traseros instalados
en ambos lados del interior del
parachoques trasero para ayudar
al conductor a confirmar que es
seguro cambiar de carril. A Interruptores de control del instru-
mento
ADVERTENCIA
Activación o desactivación del monitor de
■ Medidas de precaución relativas a la
ángulos muertos
utilización del sistema
● El conductor es el único responsable de B Indicadores de los espejos retrovi- 4
una conducción segura. Conduzca
siempre de forma segura, prestando sores exteriores

Conducción
atención a lo que le rodea. Durante la conducción:
● El monitor de ángulos muertos es una Cuando se detecta un vehículo en un ángulo
función complementaria que avisa al muerto de los espejos retrovisores exterio-
conductor de que hay un vehículo en un res o que se aproxima rápidamente desde
ángulo muerto de los espejos retroviso-
atrás hacia un ángulo muerto, el indicador
res exteriores o de que un vehículo se
aproxima rápidamente desde atrás a un del espejo retrovisor exterior del lado detec-
ángulo muerto. No confíe excesiva- tado se ilumina. Si se acciona la palanca de
mente en el monitor de ángulos muer- los intermitentes hacia el lado en que se ha
tos. La función no puede estimar si es detectado el vehículo, el indicador del
seguro cambiar de carril; por consi-
espejo retrovisor exterior parpadea.
guiente, una confianza excesiva podría
causar un accidente, con posibles lesio- C Indicador luminoso “BSM”
nes graves o incluso mortales. Dado
que el sistema podría no funcionar Cuando la función del BSM está activada,
correctamente en determinadas condi- se ilumina el indicador.
ciones, es necesario que el conductor
confirme visualmente la seguridad.
■ Visibilidad del indicador de los espejos
retrovisores exteriores
En caso de luz solar intensa, puede ser difícil
ver el indicador de los espejos retrovisores
exteriores.
■ Cuando aparece “BSM no disponible”
en la pantalla de información múltiple
Es posible que haya hielo, nieve, barro, etc.,
adheridos al parachoques trasero alrededor
de los sensores. El sistema debería volver a
310 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

funcionar con normalidad cuando se hayan


● Mantenga siempre limpios los sensores
retirado del parachoques trasero el hielo,
y las zonas del parachoques trasero
nieve, barro, etc. Asimismo, los sensores
que los rodean.
podrían no funcionar correctamente cuando
Si un sensor o la zona que lo rodea en
se circula en entornos extremadamente cáli-
el parachoques trasero están sucios o
dos o fríos.
cubiertos de nieve, el monitor de ángu-
■ Cuando aparece “Avería de BSM Visite los muertos podría no funcionar, y se
su concesionario” en la pantalla de mostrará un mensaje de advertencia
información múltiple (P.309). En esta situación, limpie la
Puede haber una avería del sensor o una suciedad o la nieve y conduzca el vehí-
anomalía de tensión. Lleve el vehículo a un culo cumpliendo las condiciones de fun-
distribuidor o taller de reparaciones Toyota cionamiento de la función del BSM
autorizado, o a cualquier otro taller de repa- (P.312) durante aproximadamente
raciones cualificado, para que lo inspeccio- 60 minutos. Si el mensaje de adverten-
nen. cia no desaparece, lleve el vehículo a
un distribuidor o taller de reparaciones
■ Personalización Toyota autorizado, o a cualquier otro
Algunas funciones se pueden personalizar. taller de reparaciones cualificado, para
(P.527) que lo inspeccionen.

ADVERTENCIA

■ Para garantizar que el sistema puede


funcionar correctamente
Los sensores del monitor de ángulos
muertos están instalados detrás del lado
izquierdo y derecho del parachoques tra-
sero, respectivamente. Para garantizar
que el monitor de ángulos muertos pueda
● No fije accesorios, adhesivos (ni
funcionar correctamente, tenga en cuenta
siquiera si son transparentes), cinta de
las siguientes indicaciones.
aluminio, etc., en un sensor o la zona
que lo rodea en el parachoques trasero.

● Evite los golpes fuertes en el sensor y la


zona del parachoques trasero que lo
rodea.
Si un sensor se mueve de su posición,
aunque sea muy levemente, el sistema
podría averiarse y no detectar correcta-
mente los vehículos.
En las situaciones siguientes, lleve el
vehículo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen.
• Un sensor o la zona que lo rodea sufren
un impacto fuerte.
• Si la zona que rodea un sensor está
rayada o abollada, o se ha desconec-
tado una parte de ella.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 311

ADVERTENCIA Activación o desactivación del


● No desmonte el sensor. monitor de ángulos muertos

● No modifique el sensor ni la zona del


El monitor de ángulos muertos
parachoques trasero que lo rodea.

● Si fuera necesario desinstalar y volver a se puede habilitar y deshabilitar en


instalar o sustituir un sensor o el para- de la pantalla de información múltiple.
choques trasero, póngase en contacto (P.527)
con un distribuidor o taller de reparacio-
Cuando el monitor de ángulos muertos
nes Toyota autorizado, o con cualquier
otro taller de reparaciones cualificado. está habilitado, se enciende el indica-
dor luminoso BSM.
● No pinte el parachoques trasero de un
color que no sea un color oficial Toyota.

Funcionamiento del monitor de ángulos muertos

■ Objetos que se pueden detectar durante la conducción


El monitor de ángulos muertos utiliza sensores del radar de la parte trasera para 4
detectar los siguientes vehículos que se desplazan en carriles adyacentes y avisa
al conductor de la presencia de tales vehículos mediante los indicadores de los

Conducción
espejos retrovisores exteriores.

A Vehículos que se desplazan en zonas que no son visibles por medio de los
espejos retrovisores exteriores (ángulos muertos)

B Vehículos que se aproximan rápidamente desde atrás en zonas que no son visi-
bles por medio de los espejos retrovisores exteriores (ángulos muertos)
■ Intervalo de detección durante la conducción
Las áreas en las que se pueden detectar vehículos se indican a continuación.
312 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

El alcance de cada área de detección es:

A Aproximadamente de 0,5 m (1,6 pies) a 3,5 m (11,5 pies) a ambos lados del
vehículo*1

B Aproximadamente 1 m (3,3 pies) hacia delante del parachoques trasero

C Aproximadamente 3 m (9,8 pies) desde el parachoques trasero

D Aproximadamente de 3 m (9,8 pies) a 60 m (197 pies) desde el parachoques


trasero*2
*1
: El área situada entre el lateral del vehículo y 0,5 m (1,6 pies) desde el lado del vehículo no
se puede detectar.
*2
: Cuanto mayor es la diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo detectado, más
lejos se detectará el vehículo, lo que hará que el indicador del espejo retrovisor exterior se
encienda o parpadee.

● Un vehículo que circula en un carril adya-


■ El monitor de ángulos muertos está cente adelanta al suyo.
operativo cuando
● Adelanta lentamente a un vehículo que cir-
El monitor de ángulos muertos está operativo cula en un carril adyacente.
cuando se cumplen todas las condiciones
siguientes: ● Otro vehículo accede al área de detección
al cambiar de carril.
● El interruptor de arranque está en ON.
■ Situaciones en las que el monitor de
● El monitor de ángulos muertos está acti-
ángulos muertos no puede detectar
vado.
vehículos (durante la conducción)
● La palanca de cambios está en una posi- El monitor de ángulos muertos no puede
ción distinta de R. detectar los vehículos siguientes y otros
● La velocidad del vehículo es de aproxima- objetos (durante la conducción):
damente 10 km/h (7 mph) o superior ● Pequeñas motocicletas, bicicletas, peato-
(durante la conducción).
nes, etc.*
■ El monitor de ángulos muertos detec-
● Vehículos que circulan en el sentido con-
tará un vehículo cuando
trario
El monitor de ángulos muertos detectará un
vehículo presente en el área de detección en ● Quitamiedos, paredes, señales, vehículos
las situaciones siguientes: estacionados y objetos inmóviles simila-
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 313

res* adyacente está lejos de su vehículo


• Cuando se acopla un accesorio (como un
● Vehículos que circulan por detrás en el soporte para bicicletas) en la parte trasera
mismo carril* del vehículo
● Vehículos que circulan a 2 carriles de dis- • Cuando hay una diferencia significativa
entre la altura de su vehículo y la del vehí-
tancia de su vehículo*
culo que accede al área de detección
● Vehículos a los que su vehículo adelanta • Inmediatamente después de activar el
rápidamente* monitor de ángulos muertos
*: En función de la situación, puede produ- • Al remolcar con el vehículo

cirse la detección de un vehículo u objeto. ● Los casos de detecciones innecesarias


pueden aumentar en situaciones como las
■ Situaciones en las que el sistema siguientes (durante la conducción):
podría no funcionar correctamente • Cuando el sensor está desalineado debido
● En las situaciones siguientes, podrían no a un impacto fuerte en el sensor o en la
detectarse correctamente los vehículos zona que lo rodea
(durante la conducción): • Cuando la distancia entre su vehículo y un
• Cuando el sensor está desalineado debido quitamiedos, un muro, etc., que entra en el
a un impacto fuerte en el sensor o en la área de detección es pequeña
zona que lo rodea • Cuando sube y baja por pendientes pro-
• Cuando el sensor o la zona que lo rodea nunciadas consecutivas como, por ejem- 4
en el parachoques trasero están cubiertos plo, montañas, depresiones en la
con barro, nieve, hielo, un adhesivo, etc. carretera, etc.

Conducción
• Cuando se conduce por una carretera • Cuando los carriles para los vehículos son
mojada con charcos de agua cuando hace estrechos o cuando se conduce cerca del
mal tiempo, como con lluvia fuerte, nieve o límite del carril y un vehículo que circula en
niebla un carril distinto de los adyacentes entra
• Cuando se acercan varios vehículos y la en el área de detección
separación entre ellos es reducida • Al conducir por carreteras con curvas pro-
• Cuando solo hay una pequeña distancia nunciadas, curvas consecutivas o superfi-
entre su vehículo y el vehículo que le sigue cies irregulares
• Cuando hay una diferencia significativa • Cuando las ruedas patinan o se deslizan
entre la velocidad de su vehículo y la del • Cuando solo hay una pequeña distancia
vehículo que accede al área de detección entre su vehículo y el vehículo que le sigue
• Cuando la diferencia de velocidad entre su • Cuando se acopla un accesorio (como un
vehículo y otro vehículo está cambiando soporte para bicicletas) en la parte trasera
• Cuando el vehículo que accede al área de del vehículo
detección circula aproximadamente a la • Al remolcar con el vehículo
misma velocidad que su vehículo
• Cuando su vehículo arranca desde una
parada y un vehículo permanece en el
área de detección
• Cuando sube y baja por pendientes pro-
nunciadas consecutivas como, por ejem-
plo, montañas, depresiones en la
carretera, etc.
• Al conducir por carreteras con curvas pro-
nunciadas, curvas consecutivas o superfi-
cies irregulares
• Cuando los carriles para los vehículos son
anchos o cuando se conduce cerca del
límite del carril y el vehículo de un carril
314 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

■ Visualización (pantalla de infor-


Sensor de asistencia al
mación múltiple)
estacionamiento Toyota*
Si los sensores detectan un objeto, por
* ejemplo un muro, aparece un gráfico
: Si el vehículo dispone de ello
en la pantalla de información múltiple,
Para medir la distancia existente en función de la posición y la distancia
entre su vehículo y objetos, como hasta el objeto.
un muro, al estacionar en paralelo
o al realizar maniobras en un
garaje, se utilizan unos sensores;
dicha distancia se comunica a tra-
vés de la pantalla de información
múltiple o de la pantalla multime-
dia y mediante un avisador acús-
tico. Cuando utilice este sistema,
inspeccione siempre el área cir-
cundante. A Detección de los sensores de
esquina delanteros (si el vehículo
Componentes del sistema dispone de ello)

■ Ubicación y tipos de sensores B Detección de los sensores centra-


les delanteros (si el vehículo dis-
pone de ello)*1

C Detección de los sensores de


esquina traseros*2

D Detección de los sensores centra-


les traseros*2
*1
: Se visualiza cuando la palanca de cam-
bios está en la posición de conducción
A Sensores de esquina delanteros (si *2
: Se visualiza cuando la palanca de cam-
el vehículo dispone de ello) bios está en la posición R
B Sensores centrales delanteros (si el ■ Pantalla (pantalla multimedia)
vehículo dispone de ello) Si los sensores detectan un objeto, por
ejemplo un muro, aparece un gráfico
C Sensores de esquina traseros
en la pantalla multimedia, en función de
D Sensores centrales traseros la posición y la distancia hasta el
objeto.
 Si el monitor de asistencia al esta-
cionamiento Toyota (si el vehículo
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 315
dispone de ello) se visualiza detecta un obstáculo.

Activación y desactivación del


sensor de asistencia al estacio-
namiento Toyota

La función del sensor de asistencia al


estacionamiento Toyota se puede habi-
litar y deshabilitar en la pantalla de
la pantalla de información múltiple.
Se muestra una imagen simplificada en la (P.122, 132)
esquina superior de la pantalla cuando se Cuando la función del sensor de asistencia
detecta un obstáculo. al estacionamiento Toyota está deshabili-
 Cuando se muestra el monitor de tada, se ilumina el indicador de desactiva-
visión panorámica (si el vehículo dis- ción del sensor de asistencia al
pone de ello) estacionamiento Toyota (P.100) en la
pantalla de información múltiple. 4
 Visión panorámica
Para volver a habilitar el sistema, seleccione

Conducción
en la pantalla de información múltiple,

elija y actívelo.

Si se deshabilita el sistema, permanecerá


así aunque se coloque el interruptor de
arranque en ON después de haber desacti-
vado el interruptor de arranque.

ADVERTENCIA
Aparece un gráfico cuando se muestra el
■ Medidas de precaución relativas a la
monitor de visión panorámica. utilización del sistema
 Excepto la visión panorámica Existen ciertas limitaciones en cuanto a la
precisión de reconocimiento y al control
que este sistema puede proporcionar y
ejercer; por tanto, no confíe excesiva-
mente en el sistema. El conductor es res-
ponsable de permanecer atento en todo
momento al entorno del vehículo y de con-
ducir con seguridad.

■ Para garantizar que el sistema puede


funcionar correctamente
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, es posible que el vehículo
Se muestra una imagen simplificada en la
no se pueda conducir de forma segura y
esquina superior de la pantalla cuando se podría producirse un accidente.
316 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

ADVERTENCIA ● Cuando utilice un sistema de lavado a


alta presión para lavar el vehículo, no
● No permita que los sensores sufran pulverice el agua directamente hacia los
daños y manténgalos siempre limpios. sensores, dado que podría causar una
avería en alguno de ellos.
● No coloque un adhesivo ni instale un
componente electrónico cerca de un ● Cuando lave el vehículo con vapor, no
sensor del radar, como una placa de dirija el vapor demasiado cerca de los
matrícula retroiluminada (especialmente sensores, dado que podría causar una
del tipo fluorescente), luces antiniebla, avería en alguno de ellos.
un poste en la aleta o una antena ina-
lámbrica.

● Evite los golpes fuertes en la zona que ■ El sistema se puede accionar cuando
rodea el sensor. Si sufre un impacto, ● El interruptor de arranque está en ON.
lleve el vehículo a un distribuidor o taller
● La función del sensor de asistencia al
de reparaciones Toyota autorizado, o a
estacionamiento Toyota está activada.
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen. Si ● La velocidad del vehículo es inferior a
fuera necesario desinstalar y volver a 10 km/h (6 mph) aproximadamente.
instalar o sustituir el parachoques ● La palanca de cambios está en una posi-
delantero o trasero, póngase en con- ción distinta de P.
tacto con un distribuidor o taller de repa-
raciones Toyota autorizado, o con ■ Si aparece “Asistencia al estacionam.
cualquier otro taller de reparaciones no disponible. Limpie sensor asistencia
cualificado. al estacionam.” en la pantalla de infor-
mación múltiple
● No modifique, desmonte ni pinte los Un sensor podría estar cubierto de hielo,
sensores. nieve, suciedad, etc. Retire el hielo, nieve,
● No coloque una cubierta de matrícula. suciedad, etc. del sensor para que el sistema
vuelva a funcionar con normalidad.
● Mantenga los neumáticos inflados a la Además, si se forma hielo sobre un sensor a
presión adecuada. causa de las bajas temperaturas, podría
■ Situaciones en las que se debe des- visualizarse un mensaje de advertencia o el
habilitar la función sensor podría ser incapaz de detectar algún
objeto. Cuando el hielo se derrita, el sistema
En las situaciones siguientes, deshabilite
volverá a funcionar con normalidad.
la función puesto que podría accionarse
aunque no exista ninguna posibilidad de Si aparece un mensaje de advertencia aun-
colisión. que el sensor esté limpio, puede que haya
una avería en el sensor. Lleve el vehículo a
● Si no se han tenido en cuenta las adver- un distribuidor o taller de reparaciones
tencias anteriores. Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspec-
● Se ha instalado una suspensión que no
cionen.
es genuina de Toyota (suspensión más
baja, etc.). ■ Si se muestra “Asistencia al estaciona-
miento no disponible” en la pantalla de
■ Observaciones relacionadas con el
información múltiple (vehículos con
lavado del vehículo
PKSB)
Procure no salpicar agua ni vapor con
demasiada fuerza en la zona del sensor. ● Podría estar cayendo agua de forma conti-
nua sobre la superficie del sensor, como
Podría afectar al funcionamiento del sen-
cuando llueve mucho. Cuando el sistema
sor.
determina que se trata de algo normal,
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 317
vuelve a funcionar del modo habitual. ■ Objetos que el sistema podría no detec-
● Es posible que no se haya llevado a cabo tar correctamente
el reinicio después de desconectar y volver La forma de ciertos objetos puede impedir
a conectar un borne de la batería de que el sensor los detecte. Preste especial
12 voltios. Reinicie el sistema. (P.317) atención a los objetos siguientes:
Si este mensaje se sigue mostrando ● Cables, vallas, cuerdas, etc.
incluso después del reinicio, lleve el vehí-
culo a un distribuidor o taller de reparacio-
● Algodón, nieve y otros materiales que
absorben las ondas de sonido
nes Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para ● Objetos puntiagudos
que lo inspeccionen.
● Objetos bajos
■ Si un borne de la batería de 12 voltios ● Objetos altos cuya sección superior sobre-
se ha desconectado y vuelto a conectar sale hacia fuera en dirección al vehículo
(vehículos con PKSB)
Es posible que el sistema no detecte a perso-
Es necesario reiniciar el sistema. Para reini- nas que lleven ciertos tipos de prendas.
ciar el sistema, conduzca el vehículo en línea
recta durante 5 segundos como mínimo a ■ Situaciones en las que el sistema
una velocidad de aproximadamente 35 km/h podría no funcionar correctamente
(22 mph) o superior. Determinadas circunstancias del vehículo y
el entorno pueden afectar a la capacidad del 4
■ Información sobre la detección de los
sensor para detectar correctamente los obje-
sensores
tos. A continuación, se describen algunos
● Las áreas de detección de los sensores se casos concretos.

Conducción
limitan a las zonas situadas alrededor de
● El sensor está sucio, tiene nieve o hielo.
los parachoques delantero y trasero.
(Este problema se soluciona limpiando los
● Se pueden producir las siguientes situacio- sensores).
nes durante el uso.
● Algún sensor está helado. (Este problema
• En función de la forma del objeto y otros
se soluciona descongelando la zona
factores, la distancia de detección puede
correspondiente).
reducirse o la detección puede resultar
En condiciones meteorológicas particular-
imposible.
mente frías, si un sensor está helado, su
• La detección podría no ser posible si los
visualización puede ser anómala o los
objetos inmóviles se aproximan dema-
objetos, como un muro, pueden pasar des-
siado al sensor.
apercibidos.
• Se producirá un pequeño retraso entre la
detección del objeto inmóvil y su visualiza- ● Cuando un sensor o la zona que lo rodea
ción (suena un avisador acústico de adver- están extremadamente calientes o fríos.
tencia). Incluso a velocidades reducidas,
existe la posibilidad de que el objeto se
aproxime a menos de 30 cm (11,9 pul.)
antes de que se visualice la pantalla y
suene el avisador acústico de advertencia.
• Puede resultar difícil oír el avisador acús-
tico a causa del volumen del sistema de
sonido o del ruido del caudal de aire del
sistema de aire acondicionado.
• Puede resultar difícil oír el sonido de este
● En una calzada con muchos baches, incli-
sistema a causa de los avisadores acústi-
nación considerable, gravilla o hierba.
cos de otros sistemas.
● Si se encuentran cerca del vehículo cláxo-
nes de vehículos, detectores de vehículos,
318 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

motores de motocicletas, frenos neumáti- ■ Situaciones en las que el sistema se


cos de vehículos de grandes dimensiones, podría accionar aunque no haya posibi-
el sónar de espacio libre de otros vehícu- lidad de colisión
los u otros dispositivos que generan ondas En algunas situaciones, como las indicadas a
ultrasónicas. continuación, el sistema podría funcionar
● Hay un sensor cubierto de líquido pulveri- aunque no haya una posibilidad de colisión.
zado o lluvia fuerte. ● Al conducir por una carretera estrecha.
● Si los objetos están demasiado cerca del
sensor.
● Si un peatón lleva ropa que no refleja las
ondas ultrasónicas (p. ej., faldas con frun-
ces o volantes).
● Cuando hay objetos en el margen de
detección que no están perpendiculares al
suelo, que no están perpendiculares a la
dirección de circulación del vehículo, que
son irregulares o que son ondulados.
● Al conducir hacia una bandera, un letrero
colgante, una rama baja o una barrera
● En caso de viento fuerte. levadiza (como las utilizadas en los pasos
● Cuando se conduce con un tiempo incle- a nivel, peajes o aparcamientos).
mente como niebla, nieve o una tormenta ● Cuando hay un surco o un hoyo en la
de arena. superficie de la carretera.
● Cuando un objeto que no se puede detec- ● Al conducir sobre un revestimiento metá-
tar se encuentra entre el vehículo y un lico (rejilla), por ejemplo los empleados en
objeto detectado. las zanjas de desagüe.
● Si un objeto, por ejemplo un vehículo, una ● Cuando se sube o baja por una pendiente
motocicleta, una bicicleta o un peatón, se pronunciada.
cruza delante del vehículo o aparece por el
lateral del vehículo.
● Si una gran cantidad de agua golpea un
sensor, como al conducir por una carretera
● La orientación de un sensor ha cambiado inundada.
debido a una colisión u otro impacto.
● Hay un sensor sucio, con nieve, gotas de
● Cuando se instala equipo que pueda obs- agua o hielo. (Este problema se soluciona
truir un sensor, como una anilla de remol- limpiando los sensores).
cado de emergencia, un protector para el
parachoques (una moldura decorativa adi-
● Hay un sensor cubierto de líquido pulveri-
zado o lluvia fuerte.
cional, etc.), un soporte para bicicletas o
un quitanieves. ● Cuando se conduce con un tiempo incle-
● Si la parte delantera del vehículo está más mente como niebla, nieve o una tormenta
alta o baja de lo normal a causa de la de arena.
carga transportada. ● Cuando sopla un viento fuerte.
● Si el vehículo no se puede conducir de
manera estable, como tras haberse visto
envuelto en un accidente o si presenta una
avería.
● Cuando se utilizan cadenas de nieve, una
rueda de repuesto compacta o un kit de
emergencia de reparación de pinchazos.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 319
● Si se encuentran cerca del vehículo cláxo-
nes de vehículos, detectores de vehículos,
Visualización de la detección
motores de motocicletas, frenos neumáti- de los sensores, distancia de
cos de vehículos de grandes dimensiones, objetos
el sónar de espacio libre de otros vehícu-
los u otros dispositivos que generan ondas ■ Margen de detección de los sen-
ultrasónicas. sores
● Si la parte delantera del vehículo está más
alta o baja de lo normal a causa de la
carga transportada.
● La orientación de un sensor ha cambiado
debido a una colisión u otro impacto.
● El vehículo se acerca a un bordillo alto o
curvo.
● Se conduce cerca de columnas (vigas de
acero en forma de H, etc.) en aparcamien-
tos de varias plantas, zonas de obras, etc.
● Si el vehículo no se puede conducir de
manera estable, como tras haberse visto 4
envuelto en un accidente o si presenta una
avería.

Conducción
● En una calzada con muchos baches, incli-
nación considerable, gravilla o hierba.
 Vehículos sin PKSB

A Aproximadamente 100 cm
(3,3 pies)*

B Aproximadamente 150 cm
(4,9 pies)*

C Aproximadamente 65 cm
● Cuando se utilizan cadenas de nieve, una
(2,12 pies)
rueda de repuesto compacta o un kit de
emergencia de reparación de pinchazos.
D Aproximadamente 60 cm
(1,96 pies)
 Vehículos con PKSB

A Aproximadamente 100 cm
(3,3 pies)

B Aproximadamente 150 cm
(4,9 pies)

C Aproximadamente 63 cm
(2,06 pies)
320 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

D Aproximadamente 63 cm objetos que se encuentren demasiado


cerca del vehículo.
(2,06 pies)
El margen de detección de los senso-
El diagrama indica el margen de detec- res puede variar en función de la forma
ción de los sensores. Tenga en cuenta de los objetos, etc.
que los sensores no pueden detectar *
: Si el vehículo dispone de ello

■ Pantalla de distancias
Cuando un sensor detecta un objeto, se muestra la distancia aproximada a la que
se encuentra el objeto en la pantalla de información múltiple o en la pantalla multi-
media. (A medida que la distancia hasta el objeto se reduzca, los segmentos que
indican la distancia podrían parpadear).
Las imágenes pueden diferir de las que se muestran en las ilustraciones.

 Vehículos sin PKSB


 Distancia aproximada al objeto
• Sensor central delantero: De 100 cm (3,3 pies) a 60 cm (1,96 pies)
• Sensor central trasero: De 150 cm (4,9 pies) a 65 cm (2,12 pies)

Pantalla de información múltiple Pantalla multimedia

*1 *2

*1
: Vehículos con pantalla de información múltiple de 7 pulgadas
*2
: Vehículos con pantalla de información múltiple de 12,3 pulgadas
 Distancia aproximada al objeto
• Sensor delantero: De 60 cm (1,96 pies) a 47,5 cm (1,56 pies)
• Sensor trasero: De 65 cm (2,12 pies) a 50 cm (1,63 pies)

Pantalla de información múltiple Pantalla multimedia

*1 *2

*1: Vehículos con pantalla de información múltiple de 7 pulgadas


*2
: Vehículos con pantalla de información múltiple de 12,3 pulgadas
 Distancia aproximada al objeto
• Sensor delantero: De 47,5 cm (1,56 pies) a 35 cm (1,14 pies)
• Sensor trasero: De 50 cm (1,63 pies) a 35 cm (1,14 pies)
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 321

Pantalla de información múltiple Pantalla multimedia

*1 *2

*1
: Vehículos con pantalla de información múltiple de 7 pulgadas
*2
: Vehículos con pantalla de información múltiple de 12,3 pulgadas
 Distancia aproximada al objeto: De 35 cm (1,14 pies) a 28 cm (0,9 pies)

Pantalla de información múltiple*3 Pantalla multimedia

*1 *2

*1
: Vehículos con pantalla de información múltiple de 7 pulgadas
*2 4
: Vehículos con pantalla de información múltiple de 12,3 pulgadas
*3: Los segmentos que indican la distancia parpadearán lentamente.

Conducción
 Distancia aproximada al objeto: Menos de 28 cm (0,9 pies)

Pantalla de información múltiple*3 Pantalla multimedia

*1 *2

*1
: Vehículos con pantalla de información múltiple de 7 pulgadas
*2
: Vehículos con pantalla de información múltiple de 12,3 pulgadas
*3: Los segmentos que indican la distancia parpadearán rápidamente.

 Vehículos con PKSB


 Distancia aproximada al objeto
• Sensor central delantero: De 100 cm (3,3 pies) a 63 cm (2,06 pies)
• Sensor central trasero: De 150 cm (4,9 pies) a 63 cm (2,06 pies)

Pantalla de información múltiple Pantalla multimedia

*1 *2

*1
: Vehículos con pantalla de información múltiple de 7 pulgadas
*2
: Vehículos con pantalla de información múltiple de 12,3 pulgadas
322 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

 Distancia aproximada al objeto: De 63 cm (2,06 pies) a 48 cm (1,57 pies)


Pantalla de información múltiple Pantalla multimedia

*1 *2

*1
: Vehículos con pantalla de información múltiple de 7 pulgadas
*2: Vehículos con pantalla de información múltiple de 12,3 pulgadas
 Distancia aproximada al objeto: De 48 cm (1,57 pies) a 34 cm (1,11 pies)
Pantalla de información múltiple Pantalla multimedia

*1 *2

*1
: Vehículos con pantalla de información múltiple de 7 pulgadas
*2
: Vehículos con pantalla de información múltiple de 12,3 pulgadas
 Distancia aproximada al objeto: De 34 cm (1,11 pies) a 15 cm (0,5 pies)

Pantalla de información múltiple*3 Pantalla multimedia

*1 *2

*1: Vehículos con pantalla de información múltiple de 7 pulgadas


*2
: Vehículos con pantalla de información múltiple de 12,3 pulgadas
*3
: Los segmentos que indican la distancia parpadearán lentamente.
 Distancia aproximada al objeto: Menos de 15 cm (0,5 pies)

Pantalla de información múltiple*3 Pantalla multimedia

*1 *2

*1
: Vehículos con pantalla de información múltiple de 7 pulgadas
*2
: Vehículos con pantalla de información múltiple de 12,3 pulgadas
*3: Los segmentos que indican la distancia parpadearán rápidamente.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 323
■ Funcionamiento del avisador ● Para silenciar los sonidos del avisador
acústico y distancia hasta un acústico
objeto El avisador acústico se puede silenciar de

Cuando los sensores están en funcio- forma temporal pulsando en los interrup-
namiento suena un avisador acústico. tores del control del instrumento mientras en
 Cuanto más se aproxime el vehículo la pantalla de información múltiple aparece
a un objeto, más rápido sonará el una sugerencia indicando que se puede
avisador acústico. silenciar.
El avisador acústico suena de forma ● Cuándo se cancela la desactivación del
continua en cuanto la distancia entre sonido
el vehículo y el objeto es inferior a la La función de silencio se cancelará automáti-
siguiente. camente en las situaciones siguientes.
• Vehículos sin PKSB: Aproximadamente • Cuando la posición del cambio se cambia
35 cm (1,14 pies) • Cuando la velocidad del vehículo alcanza
• Vehículos con PKSB: Aproximadamente o supera una velocidad determinada
34 cm (1,11 pies) • Cuando la asistencia al estacionamiento
Toyota se desactiva una vez y se vuelve a
 Cuando 2 o más sensores detectan
activar 4
a la vez un objeto inmóvil, el avisa- • Cuando se desactiva el interruptor de
dor acústico suena para advertir del arranque una vez y se vuelve a colocar en
obstáculo más cercano. ON

Conducción
 Vehículos con PKSB: Aunque los ■ Personalización
sensores estén en funcionamiento, El volumen del avisador acústico se puede
el avisador acústico estará silen- ajustar en la pantalla de información múltiple.
ciado en ciertas situaciones. (fun- (P.122, 132)
ción para silenciar automáticamente
el avisador acústico)

■ Desactivación de los sonidos del avisa-


dor acústico (vehículos con PKSB)
● Función para silenciar automáticamente el
avisador acústico
Aunque los sensores estén en funciona-
miento, el avisador acústico estará silenciado
en las situaciones siguientes:
• La distancia entre el vehículo y el objeto
detectado no se reduce (excepto cuando
la distancia entre el vehículo y el objeto es
de 34 cm [1,11 pies] o menos).
• Su vehículo se está alejando del objeto.
• No hay objetos detectables en la trayecto-
ria de su vehículo.
No obstante, si se detecta otro objeto o la
situación cambia mientras el avisador acús-
tico está silenciado, este comenzará a sonar
de nuevo.
324 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

Función de RCTA (adver- Componentes del sistema


tencia de tráfico transver-
sal trasero)*
*
: Si el vehículo dispone de ello

La función de RCTA, al igual que


el BSM, utiliza los sensores de
radar instalados en el interior de
los lados derecho e izquierdo del
parachoques trasero. Esta función
se ha concebido para ayudar al A Interruptores de control del instru-
conductor a comprobar las zonas
mento
que no son visibles a simple vista
Activación/desactivación de la función de
cuando da marcha atrás.
RCTA.
Cuando la función de RCTA está deshabili-
ADVERTENCIA
tada, se enciende el indicador luminoso
■ Medidas de precaución relativas a la RCTA OFF.
utilización del sistema
El conductor es el único responsable de B Indicadores de los espejos retrovi-
una conducción segura. Conduzca siem-
sores exteriores
pre de forma segura, prestando atención a
lo que le rodea. Si se detecta un vehículo que se acerca por
La función de RCTA es una función com- la parte derecha o izquierda detrás del vehí-
plementaria que avisa al conductor culo, parpadearán ambos indicadores de los
cuando un vehículo se aproxima desde la espejos retrovisores exteriores y sonará un
parte trasera derecha o izquierda del vehí-
avisador acústico.
culo.
Dado que la función de RCTA podría no C Pantalla multimedia
funcionar correctamente en determinadas
condiciones, es necesario que el conduc- Cuando se detecta un vehículo que se apro-
tor confirme visualmente la seguridad. xima por la parte trasera derecha o
Confiar excesivamente en esta función izquierda del vehículo, el icono de RCTA
podría provocar un accidente y causar (P.325) del lado detectado se visualiza en
lesiones graves o incluso mortales. la pantalla multimedia. Esta ilustración
muestra un ejemplo de un vehículo que se
aproxima desde ambos lados del vehículo.

Activación/desactivación de la
función de RCTA

La función de RCTA se puede habilitar


y deshabilitar en de la pantalla de
información múltiple. (P.527)
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 325
Cuando la función de RCTA está des- res del radar traseros para detectar
habilitada, se enciende el indicador vehículos que se aproximan desde la
luminoso RCTA OFF (P.100). (Cada parte trasera derecha o izquierda del
vez que el interruptor de arranque se vehículo y avisa al conductor de la pre-
coloca en OFF y después en ON, la sencia de tales vehículos haciendo par-
función de RCTA se habilita automáti- padear los indicadores de los espejos
camente). retrovisores exteriores y activando un
avisador acústico.
■ Visibilidad del indicador de los espejos
retrovisores exteriores
En caso de luz solar intensa, puede ser difícil
ver el indicador de los espejos retrovisores
exteriores.
■ Escucha del avisador acústico de RCTA
El avisador acústico de RCTA puede ser difí-
cil de oír si coincide con ruidos fuertes, como
por ejemplo si el volumen del sistema de
sonido está alto.
4
■ Cuando aparece “RCTA Unavailable”
en la pantalla de información múltiple A Vehículos que se acercan

Conducción
Es posible que haya hielo, nieve, barro, etc.,
adheridos al parachoques trasero alrededor B Áreas de detección de los vehículos
de los sensores. (P.310) Retire el hielo, que se aproximan
nieve, barro, etc., adheridos al parachoques
trasero alrededor de los sensores para recu- ■ Visualización del icono de RCTA
perar el estado normal. Además, la función Cuando se detecta un vehículo que se
podría no funcionar correctamente cuando
aproxima por la parte trasera derecha o
se usa en entornos extremadamente calien-
tes o fríos. izquierda del vehículo, se visualizará la
información siguiente en la pantalla
■ Cuando aparece “RCTA Malfunction
Visit Your Dealer” en la pantalla de
multimedia.
información múltiple • Ejemplo (monitor de visión panorá-
Puede haber una avería en el sensor o mica) (si el vehículo dispone de
podría estar mal alineado. Lleve el vehículo a ello): Vehículos que se aproximan
un distribuidor o taller de reparaciones por ambos lados del vehículo
Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspec-
cionen.
■ Sensores del radar traseros
P.310

Función de RCTA

■ Funcionamiento de la función de
RCTA
La función de RCTA utiliza los senso-
326 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

■ Áreas de detección de la función ■ Ajuste del volumen del avisador acús-


de RCTA tico
El volumen del avisador acústico se puede
Las áreas en las que se pueden detec-
ajustar en la pantalla de información múltiple.
tar vehículos se indican a continuación.
El volumen del avisador acústico de RCTA

se puede ajustar en de la pantalla de


información múltiple. (P.527)
■ Desactivación temporal del sonido del
avisador acústico
Cuando se detecte un vehículo o un objeto,
se visualizará un botón para silenciar el
sonido en la pantalla de información múltiple.
Para silenciar el avisador acústico, pulse

.
El avisador acústico puede avisar al Los avisadores acústicos de la función de
conductor de los vehículos que se RCTA y del sensor de asistencia al estacio-
namiento Toyota se silenciarán simultánea-
aproximan más rápido desde más
mente.
lejos.
La función de silencio se cancela automática-
Ejemplo: mente en las situaciones siguientes:
● Cuando se desplaza la palanca de cam-
A Distancia de bios.
Velocidad del vehí-
culo que se aproxima advertencia aproxi-
● Cuando la velocidad del vehículo supera
mada una velocidad determinada.
56 km/h (34 mph) ● Cuando hay una avería en un sensor o el
40 m (131 pies)
(rápido) sistema no está disponible temporalmente.

8 km/h (5 mph) ● Cuando se deshabilita manualmente la


5,5 m (18 pies) función.
(lento)
● Cuando se desactiva el interruptor de
arranque.
■ La función de RCTA está operativa
cuando
■ Situaciones en las que el sistema no
detectará un vehículo
La función de RCTA está operativa cuando
La función de RCTA no se ha diseñado para
se cumplen todas las condiciones siguientes:
detectar los siguientes tipos de vehículos y/u
● El interruptor de arranque está en ON. objetos:
● La función de RCTA está activada. ● Vehículos que se acercan directamente
● La palanca de cambios está en la por detrás
posición R. ● Vehículos que dan marcha atrás en una
● La velocidad del vehículo es inferior a plaza de aparcamiento contigua a su vehí-
15 km/h (9 mph) aproximadamente. culo

● La velocidad del vehículo que se acerca ● Vehículos que los sensores no pueden
está entre 8 km/h (5 mph) y 56 km/h detectar debido a obstáculos
(34 mph), aproximadamente.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 327
● Cuando se da marcha atrás en una cuesta
con un cambio brusco de pendiente

● Quitamiedos, paredes, señales, vehículos


estacionados y objetos inmóviles simila-
res*
● Pequeñas motocicletas, bicicletas, peato-
nes, etc.*
● Vehículos que se alejan de su vehículo
● Vehículos que se acercan desde plazas de
aparcamiento próximas a su vehículo*
● La distancia entre el sensor y el vehículo ● Cuando se da marcha atrás para salir de
que se aproxima es demasiado próxima una plaza de aparcamiento en ángulo pro- 4
* nunciado
: En función de la situación, puede produ-
cirse la detección de un vehículo u objeto.

Conducción
■ Situaciones en las que el sistema
podría no funcionar correctamente
La función de RCTA podría no detectar
correctamente los vehículos en las situacio-
nes siguientes:
● Cuando el sensor está desalineado debido
a un impacto fuerte en el sensor o en la
● Inmediatamente después de la activación
zona que lo rodea
de la función de RCTA
● Cuando el sensor o la zona que lo rodea
● Inmediatamente después de poner en fun-
en el parachoques trasero están cubiertos
cionamiento el sistema híbrido con la fun-
con barro, nieve, hielo, un adhesivo, etc.
ción de RCTA activada
● Cuando se conduce por una carretera
● Cuando los sensores no pueden detectar
mojada con charcos de agua cuando hace
un vehículo debido a obstáculos
mal tiempo, como con lluvia fuerte, nieve o
niebla ● Cuando se arrastra un remolque
● Cuando se acercan varios vehículos y la ● Cuando hay una diferencia significativa
separación entre ellos es reducida entre la altura de su vehículo y la del vehí-
culo que accede al área de detección
● Cuando un vehículo se acerca a gran velo-
cidad ● Cuando un sensor o la zona que lo rodea
están extremadamente calientes o fríos
● Cuando se instala equipo que pueda obs-
truir un sensor, como una anilla de remol- ● Si la suspensión se ha modificado o se
cado de emergencia, un protector de han instalado neumáticos de un tamaño
parachoques (una moldura decorativa adi- distinto al especificado
cional, etc.), un soporte para bicicletas o ● Si la parte delantera del vehículo está más
un quitanieves alta o baja de lo normal a causa de la
328 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

carga transportada
● Cuando gira mientras da marcha atrás

● Cuando se instala equipo que pueda obs-


truir un sensor, como una anilla de remol-
cado de emergencia, un protector de
● Cuando al girar un vehículo entra en el parachoques (una moldura decorativa adi-
área de detección cional, etc.), un soporte para bicicletas o
un quitanieves
● Cuando un vehículo pasa al lado de su
vehículo

■ Situaciones en las que el sistema se


podría accionar aunque no haya posibi-
lidad de colisión
Los casos en los que la función de RCTA
● Cuando un vehículo detectado gira mien-
detecta innecesariamente un vehículo y/o un
tras se aproxima al vehículo
objeto se incrementan en las situaciones
siguientes:
● Cuando la plaza de aparcamiento está
orientada hacia una calle y pasan vehícu-
los por esa calle

● Cuando hay objetos giratorios cerca de su


vehículo, como el ventilador de un equipo
de aire acondicionado
● Cuando se salpica o se pulveriza agua
hacia el parachoques trasero, como desde
● Cuando hay poca distancia entre su vehí- un aspersor
culo y objetos metálicos, como un quita-
miedos, un muro, una señal o un vehículo ● Objetos en movimiento (banderas, gases
aparcado, que pueden reflejar ondas eléc- de escape, gotas de lluvia o copos de
tricas hacia la parte trasera del vehículo nieve grandes, agua de la lluvia en la
superficie de la carretera, etc.)
● Cuando la distancia entre su vehículo y un
quitamiedos, un muro, etc., que entra en el
área de detección es pequeña
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 329
● Rejillas y canalones
PKSB (freno de asistencia
● Cuando un sensor o la zona que lo rodea
están extremadamente calientes o fríos al estacionamiento)*
● Si la suspensión se ha modificado o se *
: Si el vehículo dispone de ello
han instalado neumáticos de un tamaño
distinto al especificado El sistema del freno de asistencia
● Si la parte delantera del vehículo está más al estacionamiento consiste en las
alta o baja de lo normal a causa de la
funciones siguientes, que se acti-
carga transportada
van al conducir a baja velocidad o
al dar marcha atrás, por ejemplo al
estacionar. Cuando el sistema
determina que existe un riesgo
elevado de colisión con un objeto
detectado, se activa una adverten-
cia para instar al conductor a reali-
zar una maniobra evasiva. Si el
4
sistema determina que el riesgo
de colisión con un objeto detec-

Conducción
tado es extremadamente alto, los
frenos se aplicarán automática-
mente para evitar la colisión o
mitigar su impacto.

Sistema PKSB (freno de asis-


tencia al estacionamiento)

■ Función del freno de asistencia al


estacionamiento (objetos inmóvi-
les)
P.334
■ Función del freno de asistencia al
estacionamiento (vehículos del
tráfico transversal trasero) (si el
vehículo dispone de ello)
P.337
330 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

ADVERTENCIA ● Al inspeccionar el vehículo utilizando un


banco de posicionamiento para el cha-
■ Medidas de precaución relativas a la sis, un dinamómetro de chasis o un
utilización del sistema banco de rodillos libres.
No confíe excesivamente en el sistema,
ya que de hacerlo podría provocar un acci-
● Al cargar el vehículo en un barco,
camión u otro medio de transporte.
dente.
Conduzca siempre asegurándose de que ● Si la suspensión se ha modificado o se
la zona circundante del vehículo es han instalado neumáticos de un tamaño
segura. distinto al especificado.
Dependiendo del estado del vehículo y de ● Si la parte delantera del vehículo está
la carretera, de las condiciones meteoroló- más alta o baja de lo normal a causa de
gicas, etc., el sistema podría no activarse. la carga transportada.
La capacidad de detección de los senso-
res y radares es limitada. Conduzca siem- ● Cuando se instala equipo que pueda
pre asegurándose de que la zona obstruir un sensor, como una anilla de
circundante del vehículo es segura. remolcado de emergencia, un protector
para el parachoques (una moldura
● El conductor es el único responsable de decorativa adicional, etc.), un soporte
una conducción segura. Conduzca para bicicletas o un quitanieves.
siempre con precaución, prestando
atención a lo que le rodea. El sistema ● Al usar dispositivos de túneles de
de freno de asistencia al estaciona- lavado automático.
miento ha sido concebido para ayudar a ● Si el vehículo no se puede conducir de
reducir la gravedad de las colisiones. manera estable, como tras haberse
No obstante, en ciertas situaciones visto envuelto en un accidente o si pre-
podría no funcionar. senta una avería.
● El sistema de freno de asistencia al ● Cuando el vehículo se conduce de
estacionamiento no está diseñado para forma deportiva o en terreno sin pavi-
detener por completo el vehículo. Ade- mentar.
más, aunque el sistema haya detenido
el vehículo, es necesario pisar el pedal ● Cuando la presión de inflado de los
del freno inmediatamente, ya que el neumáticos no es correcta.
control de frenos se cancelará al cabo
● Cuando los neumáticos están muy des-
de aproximadamente 2 segundos.
gastados.
● Es extremadamente peligroso verificar
● Cuando se utilizan cadenas de nieve,
el funcionamiento del sistema condu-
una rueda de repuesto compacta o un
ciendo intencionadamente el vehículo
kit de emergencia de reparación de pin-
hacia una pared, etc. Nunca intente rea-
chazos.
lizar este tipo de acciones.

■ Situaciones en las que se debe des- ● Cuando su vehículo arrastra un remol-


que (excepto para Azerbaiyán, Georgia
habilitar el freno de asistencia al
y Nueva Caledonia) o durante un remol-
estacionamiento
cado de emergencia.
En las situaciones siguientes, deshabilite
el freno de asistencia al estacionamiento,
ya que el sistema podría accionarse aun-
que no exista ninguna posibilidad de coli-
sión.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 331

AVISO Visualización y avisador acús-


■ Si aparece “PKSB no disponible” en tico para el control de limita-
la pantalla de información múltiple y ción de la potencia del sistema
el indicador luminoso PKSB OFF híbrido y el control de frenos
está parpadeando
Si se muestra este mensaje inmediata- Si el control de limitación de la potencia
mente después de haber cambiado el inte- del sistema híbrido o el control de fre-
rruptor de arranque a ON, conduzca el
nos actúan, suena un avisador acústico
vehículo con precaución y preste atención
a su entorno. Puede ser necesario condu- y se muestra un mensaje en la pantalla
cir el vehículo durante un cierto tiempo de información múltiple o la pantalla
para que el sistema vuelva a su estado multimedia para avisar al conductor.
normal. (Si el sistema no vuelve a funcio-
En función de la situación, el control de limi-
nar con normalidad después de haber
conducido un rato, limpie los sensores y la tación de la potencia del sistema híbrido
zona circundante de los parachoques). actúa para limitar la aceleración o para limi-
tar la potencia lo máximo posible.
Habilitación/deshabilitación del  El control de limitación de la poten-
freno de asistencia al estacio- cia del sistema híbrido está en fun- 4
namiento cionamiento (limitación de la
aceleración)

Conducción
El freno de asistencia al estaciona- El sistema limita la aceleración a partir de un
miento se puede habilitar y deshabilitar cierto nivel.
en la pantalla de la pantalla de Pantalla multimedia: No se muestra ninguna
información múltiple. Todas las funcio- advertencia
nes del freno de asistencia al estacio- Pantalla de información múltiple: “Objeto
namiento (objetos inmóviles y detectado. Aceleración reducida.”
vehículos del tráfico transversal tra- Indicador luminoso PKSB OFF: No está ilu-
sero) se habilitan o deshabilitan simul- minado
táneamente. (P.122, 132)
Avisador acústico: No suena
Cuando el freno de asistencia al estaciona-
 El control de limitación de la poten-
miento está deshabilitado, se enciende el
cia del sistema híbrido está en fun-
indicador luminoso PKSB OFF (P.100) en
cionamiento (potencia limitada lo
la pantalla de información múltiple.
máximo posible)
Para volver a habilitar el sistema, seleccione El sistema ha determinado que se requiere
en la pantalla de información múltiple, un accionamiento de los frenos más fuerte
de lo normal.
elija y actívelo.
Pantalla multimedia: “¡FRENE!”
Si se deshabilita el sistema, permanecerá Pantalla de información múltiple: “¡FRENE!”
así aunque se coloque el interruptor de Indicador luminoso PKSB OFF: No está ilu-
arranque en ON después de haber desacti- minado
vado el interruptor de arranque.
Avisador acústico: Pitido corto
 El control de frenos está en funcio-
332 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

namiento
El sistema ha determinado que es necesario
un frenado de emergencia.
Pantalla multimedia: “¡FRENE!”
Pantalla de información múltiple: “¡FRENE!”
Indicador luminoso PKSB OFF: No está ilu-
minado
Avisador acústico: Pitido corto
 El vehículo se ha detenido por la
acción del sistema A Potencia del sistema híbrido
El vehículo se ha detenido tras la actuación
B Fuerza de frenado
del control de frenos.
Pantalla multimedia: “Frene” C Tiempo
Pantalla de información múltiple: “Cambie al  Figura 2: Cuando el control de limi-
freno” (si el pedal del acelerador no está tación de la potencia del sistema
pisado, se mostrará “Frene”). híbrido se acciona
Indicador luminoso PKSB OFF: Iluminado
Avisador acústico: Pitido corto

Descripción general del sis-


tema

Si el freno de asistencia al estaciona-


miento determina que podría produ-
cirse una colisión con un objeto
detectado, la potencia del sistema
híbrido se limitará para impedir que A Potencia del sistema híbrido
aumente la velocidad del vehículo.
(Control de limitación de la potencia del B Fuerza de frenado
sistema híbrido: Consulte la figura 2).
C Tiempo
Además, si el conductor sigue pisando
el pedal del acelerador, el sistema apli- D El control de limitación de la poten-
cará los frenos automáticamente para cia del sistema híbrido se pone en
reducir la velocidad del vehículo. (Con-
funcionamiento (el sistema deter-
trol de frenos: Consulte la figura 3).
mina que el riesgo de colisión con
 Figura 1: Cuando el PKSB (freno de
un objeto detectado es alto)
asistencia al estacionamiento) no
está en funcionamiento  Figura 3: Cuando el control de limi-
tación de la potencia del sistema
híbrido y el control de frenos se
accionan
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 333
asistencia al estacionamiento, bien vuelva a
habilitar el sistema (P.331) o bien coloque
el interruptor de arranque en OFF y, a conti-
nuación, vuelva a colocarlo en ON. Además,
si el objeto ya no se encuentra en la direc-
ción de circulación del vehículo o si dicha
dirección cambia (por ejemplo, pasando de
avanzar a retroceder o de retroceder a avan-
zar), el sistema se habilitará de nuevo auto-
máticamente.
■ Si aparece “PKSB no disponible” en la
pantalla de información múltiple y el
A Potencia del sistema híbrido
indicador luminoso PKSB OFF está par-
padeando
B Fuerza de frenado
Si se muestra este mensaje, alguno de los
C Tiempo sensores del parachoques delantero o tra-
sero podría estar sucio. Limpie los sensores
y la zona que los rodea en los parachoques.
D El control de limitación de la poten-
cia del sistema híbrido se pone en ■ Si se muestra “PKSB no disponible” y
“Asistencia al estacionam. no disponi- 4
funcionamiento (el sistema deter- ble. Limpie sensor asistencia al esta-
mina que el riesgo de colisión con cionam.” en la pantalla de información

Conducción
múltiple y el indicador luminoso
un objeto detectado es alto)
PKSB OFF está parpadeando
E El control de frenos se pone en fun- ● Podría haber un sensor cubierto de hielo,
nieve, suciedad, etc. Si esto sucediera,
cionamiento (el sistema determina
retire el hielo, nieve, suciedad, etc., del
que el riesgo de colisión con un sensor para que el sistema vuelva a fun-
objeto detectado es extremada- cionar con normalidad. Si este mensaje
aparece después de haber limpiado el
mente alto)
sensor o cuando el sensor ni siquiera está
sucio, lleve el vehículo a un distribuidor o
■ Si se ha accionado el freno de asisten- taller de reparaciones Toyota autorizado, o
cia al estacionamiento a cualquier otro taller de reparaciones cua-
Si el vehículo se detiene debido a la acción lificado, para que lo inspeccionen.
del freno de asistencia al estacionamiento, ● Un sensor podría estar helado. Cuando el
dicho freno se deshabilitará y se encenderá hielo se derrita, el sistema volverá a fun-
el indicador luminoso PKSB OFF. Si el freno cionar con normalidad.
de asistencia al estacionamiento se acciona
● Podría estar cayendo agua de forma conti-
innecesariamente, se puede cancelar el con- nua sobre la superficie del sensor, como
trol de frenos pisando el pedal del freno o cuando llueve mucho. Cuando el sistema
esperando unos 2 segundos para que se determina que se trata de algo normal,
cancele automáticamente. A continuación, el vuelve a funcionar del modo habitual.
vehículo se puede accionar pisando el pedal
■ Si un borne de la batería de 12 voltios
del acelerador. se ha desconectado y se ha vuelto a
■ Rehabilitación del freno de asistencia al conectar
estacionamiento Es necesario reiniciar el sistema. Para reini-
ciar el sistema, conduzca el vehículo en línea
Para volver a habilitar el freno de asistencia
recta durante 5 segundos como mínimo a
al estacionamiento cuando está deshabili- una velocidad de aproximadamente 35 km/h
tado debido al accionamiento del freno de (22 mph) o superior.
334 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

Función del freno de asistencia al estacionamiento (obje-


tos inmóviles)*
*
: Si el vehículo dispone de ello

Si los sensores detectan un objeto inmóvil, como una pared, en la dirección


de circulación del vehículo y el sistema determina que podría producirse
una colisión debido a que el vehículo avanza repentinamente por el accio-
namiento accidental del pedal del acelerador, a que el vehículo se mueve en
el sentido incorrecto porque se ha seleccionado una posición del cambio
errónea, o al estacionar o conducir a baja velocidad, el sistema actuará
para reducir el impacto con el objeto inmóvil detectado y limitar los daños
resultantes.

Ejemplos de funcionamiento de la función

Esta función se activará en situaciones como las que se indican a continuación si


se detecta un objeto en la dirección de avance del vehículo.
■ Cuando el vehículo circula a baja velocidad y no se pisa el pedal del freno
o se pisa tarde
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 335
■ Cuando el pedal del acelerador se pisa en exceso

■ Cuando el vehículo se mueve en el sentido incorrecto porque se ha selec-


cionado una posición del cambio errónea
4

Conducción

Tipos de sensores ■ Si la función del freno de asistencia


al estacionamiento (objetos inmóvi-
P.314 les) se activa innecesariamente, por
ejemplo en un paso a nivel
ADVERTENCIA P.333

■ Para garantizar que el sistema puede ■ Observaciones relacionadas con el


funcionar correctamente lavado del vehículo
P.315 P.316
336 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

ha detenido el vehículo.
■ La función del freno de asistencia al • Se ha pisado el pedal del freno después
estacionamiento (objeto inmóvil) se de que el control de frenos haya detenido
accionará cuando el vehículo.
La función se accionará cuando el indicador • El objeto inmóvil ya no se encuentra a una
luminoso PKSB OFF no esté encendido ni distancia aproximada de entre 2 y 4 m
parpadee (P.99, 100) y se cumplan todas (entre 6 y 13 pies) del vehículo o en la
las condiciones siguientes: dirección de avance del vehículo.
● Control de limitación de la potencia del sis- ■ Margen de detección de la función del
tema híbrido freno de asistencia al estacionamiento
• El freno de asistencia al estacionamiento (objetos inmóviles)
está habilitado. El margen de detección de la función del
• La velocidad del vehículo es de aproxima- freno de asistencia al estacionamiento (obje-
damente 15 km/h (9 mph) o inferior. tos inmóviles) difiere del margen de detec-
• Hay un objeto inmóvil en la dirección de ción del sensor de asistencia al
avance del vehículo y a una distancia estacionamiento Toyota. (P.319) En con-
aproximada de entre 2 y 4 m (entre 6 y secuencia, aunque el sensor de asistencia al
13 pies). estacionamiento Toyota detecte un objeto y
• El freno de asistencia al estacionamiento emita una advertencia, es posible que la fun-
determina que se requiere un acciona- ción del freno de asistencia al estaciona-
miento de los frenos más fuerte de lo nor- miento (objetos inmóviles) no se ponga en
mal para evitar una colisión. funcionamiento.
● Control de frenos ■ Situaciones en las que la función del
• El control de limitación de la potencia del freno de asistencia al estacionamiento
sistema híbrido está en funcionamiento (objetos inmóviles) podría no funcionar
• El freno de asistencia al estacionamiento
Cuando la palanca de cambios está en N
determina que se requiere un acciona-
miento inmediato de los frenos para evitar ■ Situaciones en las que el sistema
una colisión. podría no funcionar correctamente
■ La función del freno de asistencia al P.317
estacionamiento (objetos inmóviles) ■ Situaciones en las que el sistema se
dejará de funcionar cuando podría accionar aunque no haya posibi-
La función dejará de funcionar si se cumple lidad de colisión
alguna de las siguientes condiciones: P.318
● Control de limitación de la potencia del sis-
tema híbrido
• El freno de asistencia al estacionamiento
está deshabilitado.
• El sistema determina que la colisión se
puede evitar con el accionamiento normal
de los frenos.
• El objeto inmóvil ya no se encuentra a una
distancia aproximada de entre 2 y 4 m
(entre 6 y 13 pies) del vehículo o en la
dirección de avance del vehículo.
● Control de frenos
• El freno de asistencia al estacionamiento
está deshabilitado.
• Han transcurrido aproximadamente
2 segundos desde que el control de frenos
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 337

Función del freno de asistencia al estacionamiento (vehí-


culos del tráfico transversal trasero)*
*
: Si el vehículo dispone de ello

Si un sensor del radar trasero detecta un vehículo que se aproxima por la


parte trasera derecha o izquierda del vehículo y el sistema determina que
existe un alto riesgo de colisión, esta función accionará el control de fre-
nos para reducir la probabilidad de colisionar con el vehículo que se apro-
xima.

Ejemplos de funcionamiento de la función

Esta función se activará en situaciones como las indicadas a continuación si se


detecta un vehículo en la dirección de circulación del vehículo.
■ Al dar marcha atrás, si se aproxima un vehículo y el pedal del freno no está
pisado o se pisa tarde 4

Conducción

Tipos de sensores ■ La función del freno de asistencia al


estacionamiento (vehículos del tráfico
P.310 transversal trasero) se accionará
cuando
ADVERTENCIA La función se accionará cuando el indicador
■ Para garantizar que el sistema puede luminoso PKSB OFF no esté encendido ni
funcionar correctamente parpadee (P.99, 100) y se cumplan todas
las condiciones siguientes:
P.310
● Control de limitación de la potencia del sis-
tema híbrido
• El freno de asistencia al estacionamiento
está habilitado.
338 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

• La velocidad del vehículo es de aproxima- ■ Área de detección de la función del


damente 15 km/h (9 mph) o inferior. freno de asistencia al estacionamiento
• Se acercan vehículos por la parte trasera (vehículos del tráfico transversal tra-
derecha o izquierda del vehículo a una sero)
velocidad de aproximadamente 8 km/h El área de detección de la función del freno
(5 mph) o más. de asistencia al estacionamiento (vehículos
• La palanca de cambios está en la del tráfico transversal trasero) difiere del área
posición R. de detección de la función de RCTA
• El freno de asistencia al estacionamiento (P.326). En consecuencia, aunque la fun-
determina que se requiere un acciona- ción de RCTA detecte un vehículo y emita
miento de los frenos más fuerte de lo nor- una alerta, es posible que la función del freno
mal para evitar una colisión con un de asistencia al estacionamiento (vehículos
vehículo que se aproxima. del tráfico transversal trasero) no se ponga
● Control de frenos en funcionamiento.
• El control de limitación de la potencia del ■ Situaciones en las que el sistema
sistema híbrido está en funcionamiento podría no funcionar correctamente
• El freno de asistencia al estacionamiento
P.327
determina que se requiere un acciona-
miento de emergencia de los frenos para ■ Situaciones en las que el sistema se
evitar una colisión con un vehículo que se podría accionar aunque no haya posibi-
aproxima. lidad de colisión
■ La función del freno de asistencia al P.328
estacionamiento (vehículos del tráfico
transversal trasero) dejará de funcio-
nar cuando
La función dejará de funcionar si se cumple
alguna de las siguientes condiciones:
● Control de limitación de la potencia del sis-
tema híbrido
• El freno de asistencia al estacionamiento
está deshabilitado.
• La colisión se puede evitar con el acciona-
miento normal de los frenos.
• Ya no se aproxima un vehículo por la parte
trasera derecha o izquierda del vehículo.
● Control de frenos
• El freno de asistencia al estacionamiento
está deshabilitado.
• Han transcurrido aproximadamente
2 segundos desde que el control de frenos
ha detenido el vehículo.
• Se ha pisado el pedal del freno después
de que el control de frenos haya detenido
el vehículo.
• Ya no se aproxima un vehículo por la parte
trasera derecha o izquierda del vehículo.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 339
sistema cambia a dicho modo y el indicador
Interruptor de selección
de modo de conducción Eco se ilumina en la
del modo de conducción
pantalla de información múltiple.
2 Modo normal
Se pueden seleccionar los modos
Adecuado para condiciones normales de
de conducción siguientes para
conducción.
adaptarse a las características de
Si se pulsa el interruptor estando en modo
la conducción y de uso.
de conducción Eco o modo deportivo, el
modo de conducción cambia a modo nor-
Selección de un modo de con- mal.
ducción 3 Modo deportivo
Controla la sensación que transmiten la
■ Vehículos FF (motor delantero y
dirección y el sistema híbrido para generar
tracción delantera)
una respuesta de aceleración adecuada
para conducir de forma deportiva. Adecuado
cuando se desea una maniobrabilidad más
ágil, por ejemplo al conducir por carreteras 4
montañosas.
Cuando se pulsa el interruptor sin estar

Conducción
seleccionado el modo deportivo, el sistema
cambia a dicho modo y el indicador de modo
deportivo se ilumina en la pantalla de infor-
mación múltiple.

■ Vehículos AWD

1 Modo de conducción Eco


Adecuado para una conducción que dismi-
nuye el consumo de combustible generando
par motor en respuesta al accionamiento del
pedal del acelerador de un modo más suave
que en el modo normal y limitando el funcio-
namiento del sistema de aire acondicionado
(calefacción/refrigeración).
Cuando se pulsa el interruptor sin estar
seleccionado el modo de conducción Eco, el
340 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

1 Modo de conducción Eco mación múltiple de 7 pulgadas)


Adecuado para una conducción que dismi- ● El color del interruptor varía en función del
nuye el consumo de combustible generando modo de conducción seleccionado. (Mode-
los AWD con faros de proyector)
par motor en respuesta al accionamiento del
pedal del acelerador de un modo más suave ■ Funcionamiento del sistema de aire
acondicionado en modo de
que en el modo normal y limitando el funcio-
conducción Eco
namiento del sistema de aire acondicionado
En modo de conducción Eco, se regulan las
(calefacción/refrigeración). operaciones de calefacción/refrigeración y la
Cuando se gira hacia la izquierda el inte- velocidad del ventilador para reducir el con-
rruptor sin estar seleccionado el modo de sumo de combustible. Lleve a cabo los pro-
cedimientos siguientes para mejorar la
conducción Eco, el sistema cambia a dicho
eficacia del aire acondicionado.
modo y el indicador de modo de
● Ajuste la velocidad del ventilador (P.361)
conducción Eco se ilumina en la pantalla de
información múltiple. ● Cancele el modo de conducción Eco

2 Modo normal ■ Cancelación de un modo de conduc-


ción
Adecuado para condiciones normales de
● Cuando se desactiva el interruptor de
conducción.
arranque, el modo deportivo se cancela
Si se pulsa el interruptor estando en modo automáticamente y el modo de conducción
de conducción Eco o modo deportivo, el vuelve al modo normal.
modo de conducción cambia a modo nor- ● El modo normal y el modo de
mal. conducción Eco no se cancelan hasta que
se selecciona otro modo de conducción.
3 Modo deportivo (Aunque se desactive el interruptor de
Controla la sensación que transmiten la arranque, el modo normal y el modo de
dirección y el sistema híbrido para generar conducción Eco no se cancelarán automá-
ticamente).
una respuesta de aceleración adecuada
para conducir de forma deportiva. Adecuado
cuando se desea una maniobrabilidad más
ágil, por ejemplo al conducir por carreteras
montañosas.
Cuando se gira hacia la derecha el interrup-
tor sin estar seleccionado el modo deportivo,
el sistema cambia a dicho modo y el indica-
dor de modo deportivo se ilumina en la pan-
talla de información múltiple.

■ Al cambiar el modo de conducción


● El color de fondo de la pantalla de informa-
ción múltiple varía en función del modo de
conducción seleccionado.
● Cuando está activada la visualización ana-
lógica del velocímetro, cambia también el
color de la visualización del velocímetro.
(Solo para vehículos con pantalla de infor-
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 341

Modo Trail (vehículos AWD)

El modo Trail está diseñado para


controlar el patinaje de las ruedas
de tracción regulando de forma
integrada los sistemas AWD, de
freno y de control de la fuerza de
tracción. Utilice el modo Trail al
circular, por ejemplo, por carrete-
ras con baches. Cuando el modo Trail está en
funcionamiento
ADVERTENCIA
Si los neumáticos están patinando, el
■ Antes de utilizar el modo Trail indicador luminoso de deslizamiento
Asegúrese de tener en cuenta las siguien- parpadea para informar de que el modo
tes medidas de precaución. Si no las res-
peta, se podría producir un accidente.
Trail está controlando el patinaje de los
neumáticos. 4
● El modo Trail está pensado para circu-
lar por carreteras abruptas.

Conducción
● Compruebe que el indicador del modo
Trail está encendido antes de poner el
vehículo en marcha.

● El modo Trail no está pensado para que


se puedan exceder los límites del vehí-
culo. Compruebe detenidamente el
estado de la carretera y conduzca con
cuidado.

Habilitación del sistema ■ Modo Trail


Pulse el interruptor del modo Trail. ● El modo Trail controla el vehículo para que
pueda aprovechar la máxima fuerza de
Pulse el interruptor de modo Trail para acti- tracción al circular por carreteras abruptas.
varlo. Se encenderá el indicador luminoso En consecuencia, es posible que el con-
del modo Trail en la pantalla de información sumo de combustible sea mayor que al
múltiple. conducir con el modo Trail desactivado.
● Si el modo Trail se utiliza continuamente
Para desactivar el sistema, vuelva a pulsar
durante un periodo de tiempo prolongado,
el interruptor del modo Trail. en función de las condiciones de conduc-
ción, aumenta la carga sobre las piezas
relacionadas y el sistema podría dejar de
funcionar con normalidad. Si esto ocu-
rriera, se mostrará “TRC apagado.” en la
pantalla de información múltiple, pero el
vehículo podrá conducirse con normalidad.
El mensaje “TRC apagado.” desaparecerá
342 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

de la pantalla de información múltiple tras


un breve período de tiempo y el sistema
Sistema GPF (filtro de par-
funcionará con normalidad. tículas de gasolina)*
■ Cuando se cancela el modo Trail
*
En las siguientes situaciones, el modo Trail : Si el vehículo dispone de ello
se cancelará automáticamente aunque esté El sistema GPF recoge las partícu-
seleccionado:
las de los gases de escape
● Al cambiar el modo de conducción.
(P.339) mediante un filtro de gases de
● Cuando se vuelve a poner en marcha el escape. En función del estado del
sistema híbrido. vehículo, el sistema se accionará
■ Sonidos y vibraciones al conducir en para regenerar el filtro automática-
modo Trail mente.
Cuando el modo Trail está en funciona-
miento, pueden darse las siguientes circuns-
tancias. Ninguna de ellas indica que se haya ■ Si aparece “Filtro de escape lleno. Con-
producido una avería. sulte el manual del propietario.” en la
pantalla de información múltiple
● Se pueden notar vibraciones en el vehí-
culo o el volante. ● Este mensaje puede aparecer cuando se
conduce con una carga elevada y se están
● Puede oírse ruido procedente del compar- acumulando partículas.
timiento del motor
● La potencia del sistema híbrido (régimen
■ Cuando el indicador luminoso del modo del motor) se limita cuando se ha acumu-
Trail no se enciende lado una cierta cantidad de partículas; no
Si el indicador luminoso del modo Trail no se obstante, es posible conducir el vehículo a
ilumina tras haber pulsado el interruptor del menos que se encienda el indicador lumi-
modo Trail, es posible que haya una avería noso de avería.
en el sistema. Lleve el vehículo inmediata- ● Las partículas se pueden acumular con
mente a un distribuidor o taller de reparacio- mayor rapidez si el vehículo realiza fre-
nes Toyota autorizado, o a cualquier otro cuentemente trayectos cortos o a baja
taller de reparaciones cualificado, para que lo velocidad, o si el sistema híbrido se pone
inspeccionen. en marcha habitualmente en un entorno
extremadamente frío. La acumulación
AVISO excesiva de partículas puede evitarse
recorriendo periódicamente distancias lar-
■ Para garantizar que el modo Trail gas de manera continua, mientras se
funciona correctamente suelta de forma intermitente el pedal del
No utilice continuamente el modo Trail acelerador, como cuando se circula por
durante un período prolongado. En fun- autopistas y autovías.
ción de las condiciones de conducción, ■ Si el indicador luminoso de avería se
aumenta la carga sobre las piezas relacio- enciende o se muestra “Funciona-
nadas y el sistema podría dejar de funcio-
miento incorrecto de sistema híbrido.
nar con normalidad. La potencia de salida se ha reducido
Visite su concesionario” en la pantalla
de información múltiple
La cantidad de partículas acumuladas ha
superado un determinado nivel. Lleve el
vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 343
cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
cado, para que lo inspeccionen.
Sistemas de asistencia a la
conducción
AVISO
Para mantener el rendimiento y la
■ Para evitar un fallo de funciona-
miento del sistema GPF seguridad de la conducción, los
● No utilice un combustible diferente del siguientes sistemas actúan auto-
especificado máticamente en respuesta a diver-
● No modifique los tubos de escape sas situaciones de conducción.
Recuerde, no obstante, que estos
sistemas son complementarios y
no debe depender demasiado de
ellos al conducir el vehículo.

Resumen de los sistemas de


asistencia a la conducción
4
■ ECB (sistema de frenos contro-
lado electrónicamente)

Conducción
El sistema de frenos controlado electró-
nicamente genera la fuerza de frenado
correspondiente a la operación de fre-
nado
■ ABS (sistema antibloqueo de fre-
nos)
Contribuye a evitar que las ruedas se
bloqueen cuando se aplican los frenos
repentinamente o si se aplican al con-
ducir sobre una carretera resbaladiza
■ Asistencia al freno
Aumenta la fuerza de frenado al pisar
el pedal del freno cuando el sistema
detecta una situación de parada de
emergencia
■ VSC (control de estabilidad del
vehículo)
Ayuda al conductor a controlar el
derrape en caso de virajes o giros brus-
cos sobre calzadas resbaladizas.
344 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

■ VSC+ (control de estabilidad del sas condiciones de funcionamiento


vehículo +) como la conducción normal, en zonas
Proporciona un control cooperativo de de curvas, en pendientes ascendentes,
los sistemas ABS, TRC, VSC y EPS. durante el inicio de la marcha, durante
Ayuda a mantener la estabilidad direc- la aceleración, o en carreteras resbala-
cional del vehículo cuando se realizan dizas debido a nieve o lluvia, contribu-
giros bruscos en superficies resbaladi- yendo así a un funcionamiento
zas mediante el control de la dirección. constante y a la estabilidad de la con-
ducción.
■ Control del vaivén del remolque
■ Señal de frenado de emergencia
Ayuda al conductor a controlar el vai-
vén del remolque mediante la aplica- Cuando se frena bruscamente, los
ción selectiva de la presión del freno a intermitentes de emergencia parpa-
las ruedas individuales y la reducción dean automáticamente para avisar al
del par motor cuando detecta vaivén vehículo que circula detrás.
del remolque. ■ Freno de colisión secundaria (si
■ TRC (sistema de control de la el vehículo dispone de ello)
tracción) Cuando el sensor del airbag SRS
Ayuda a mantener la potencia de trac- detecta una colisión y el sistema se
ción y evita que las ruedas motrices acciona, los frenos y las luces de los
patinen al arrancar el vehículo o al ace- frenos se controlan automáticamente
lerar en calzadas resbaladizas para disminuir la velocidad del vehículo
y contribuir a reducir la posibilidad de
■ Asistencia activa en curvas (ACA) que se produzcan daños adicionales a
Ayuda a evitar que el vehículo se des- causa de una segunda colisión.
víe hacia el exterior regulando el freno
de las ruedas interiores cuando se ■ Cuando los sistemas
intenta acelerar al girar TRC/VSC/ABS/modo Trail/control del
vaivén del remolque están en funciona-
■ Control de asistencia al arranque
miento
en cuesta
El indicador luminoso de deslizamiento par-
Ayuda a reducir el movimiento hacia padeará mientras los sistemas
atrás del vehículo al arrancar en una TRC/VSC/ABS/modo Trail/control del vaivén
pendiente ascendente del remolque estén en funcionamiento.

■ EPS (servodirección eléctrica)


Emplea un motor eléctrico para reducir
el esfuerzo necesario para girar el
volante.
■ E-Four (sistema AWD electrónico
a demanda) (modelos AWD)
Controla de forma automática el sis-
■ Desactivación del sistema TRC
tema de tracción, ajustándolo en trac-
Si el vehículo se queda atascado en barro,
ción delantera o tracción a todas las
tierra o nieve, el sistema TRC puede reducir
ruedas (AWD) dependiendo de diver-
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 345
la potencia que el sistema híbrido suministra ■ Cuando se muestra un mensaje en la
a las ruedas. pantalla de información múltiple indi-
cando que el sistema TRC se ha desac-
Si pulsa para desactivar el sistema
puede resultarle más fácil balancear el vehí- tivado aunque no se haya pulsado
culo y desatascarlo. El TRC está desactivado de manera tempo-
Para desactivar el sistema TRC, pulse y ral. Si el mensaje no desaparece, póngase
en contacto con un distribuidor o taller de
suéltelo rápidamente.
reparaciones Toyota autorizado, o con cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado.
■ Condiciones de funcionamiento del
control de asistencia al arranque en
cuesta
El control de asistencia al arranque en
cuesta se accionará cuando se cumplan
todas las condiciones siguientes:
● La palanca de cambios está en una posi-
Se mostrará “TRC apagado.” en la pantalla ción distinta de P o N (al desplazarse hacia
de información múltiple. delante o hacia atrás en una pendiente
ascendente) 4
Pulse de nuevo para volver a activar el
● El vehículo está detenido
sistema.
● El pedal del acelerador no está pisado

Conducción
■ Desactivación de los sistemas
TRC/VSC/control del vaivén del remol- ● El freno de estacionamiento no está accio-
que nado
Para desactivar los sistemas TRC, VSC y de ● El interruptor de arranque está en ON
control del vaivén del remolque, pulse y man-
■ Cancelación del sistema automático del
tenga pulsado durante más de control de asistencia al arranque en
3 segundos con el vehículo parado. cuesta
El control de asistencia al arranque en
El indicador luminoso VSC OFF se encen-
cuesta se desactivará en cualquiera de las
derá y se mostrará “TRC apagado.” en la siguientes situaciones:
pantalla de información múltiple.* ● La palanca de cambios se coloca en P o N
● Se pisa el pedal del acelerador
Pulse otra vez para reactivar los siste-
mas. ● Se pisa el pedal del freno y el freno de
estacionamiento está accionado
*
: En los vehículos con PCS (sistema de
● Ha transcurrido un máximo de 2 segundos
seguridad anticolisión), se deshabilitará
después de soltar el pedal del freno
también el PCS (solo estará operativa la
● El interruptor de arranque está en OFF
función de advertencia anticolisión). El
indicador de advertencia PCS se encen- ■ Sonidos y vibraciones producidos por
los sistemas ABS, asistencia al freno,
derá y aparecerá un mensaje en la panta-
VSC, control del vaivén del remolque,
lla de información múltiple. (P.275) TRC y control de asistencia al arranque
en cuesta
● Es posible que se oiga un ruido en el com-
partimiento del motor al pisar el pedal del
freno repetidamente, al poner en marcha
346 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

el sistema híbrido o justo después de ini- (TRC y VSC), no se reactivarán automáti-


ciarse la marcha del vehículo. Este sonido camente aunque aumente la velocidad del
no indica que se haya producido una ave- vehículo.
ría en alguno de estos sistemas.
■ Condiciones de funcionamiento de la
● Cuando alguno de los sistemas menciona- asistencia activa en curvas
dos anteriormente está en funcionamiento El sistema funciona cuando se producen las
pueden darse las siguientes circunstan- siguientes circunstancias.
cias. Ninguna de ellas indica que se haya
producido una avería. ● El TRC/VSC pueden funcionar
• Se notan vibraciones en la carrocería y la ● El conductor intenta acelerar mientras gira
dirección.
● El sistema detecta que el vehículo se está
• También puede escucharse un ruido del
desviando hacia el exterior
motor después de parar el vehículo.
● Se suelta el pedal del freno
■ Ruido de funcionamiento del ECB
En los casos siguientes se puede oír ruido de ■ Reducción de la eficacia del sistema
funcionamiento del ECB, pero esto no indica EPS
que se haya producido una avería. Cuando hay movimientos frecuentes del
volante durante mucho tiempo, la eficacia del
● Puede oírse un ruido procedente del com-
sistema EPS se reduce para evitar su reca-
partimiento del motor cuando se acciona el
lentamiento. En consecuencia, es posible
pedal del freno.
que note el volante duro. En este caso, no
● Puede oírse un ruido del motor del sistema mueva demasiado el volante al conducir o
de frenos procedente de la parte delantera detenga el vehículo y desactive el sistema
del vehículo cuando se abre la puerta del híbrido. El sistema EPS debería volver a la
conductor. normalidad en un máximo de 10 minutos.
● Puede oírse un ruido procedente del com- ■ Condiciones de funcionamiento de la
partimiento del motor transcurridos uno o señal de frenado de emergencia
dos minutos después de la detención del Si se cumplen las condiciones siguientes, la
sistema híbrido.
señal de frenado de emergencia se activará:
■ Ruidos y vibraciones durante el funcio- ● Los intermitentes de emergencia están
namiento de la asistencia activa en cur- apagados.
vas
● La velocidad real del vehículo es superior
Cuando se acciona la asistencia activa en
a 55 km/h (35 mph).
curvas, el sistema de frenos puede generar
vibraciones y ruidos de funcionamiento, pero ● El sistema determina, a partir de la des-
no se trata de una avería. aceleración del vehículo, que se trata de
una operación de frenado repentino.
■ Reactivación automática de los siste-
mas TRC, control del vaivén del remol- ■ Cancelación del sistema automático de
que y VSC la señal de frenado de emergencia
Después de desactivar los sistemas TRC, La señal de frenado de emergencia se can-
control del vaivén del remolque y VSC, celará en cualquiera de estas situaciones:
dichos sistemas se reactivarán de forma ● Se encienden los intermitentes de emer-
automática en las situaciones siguientes: gencia.
● Cuando se desactiva el interruptor de ● El sistema determina, a partir de la des-
arranque aceleración del vehículo, que no se trata
● Si solo se ha desactivado el sistema TRC, de una operación de frenado repentino.
el sistema TRC se activará cuando
aumente la velocidad del vehículo
Si se han desactivado ambos sistemas
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 347
■ Condiciones de funcionamiento del mensaje permanece, lleve inmediatamente el
freno de colisión secundaria (si el vehí- vehículo a un distribuidor o taller de repara-
culo dispone de ello)
ciones Toyota autorizado, o a cualquier otro
El sistema se acciona cuando el sensor del
taller de reparaciones cualificado, para que lo
airbag SRS detecta una colisión mientras el
inspeccionen.
vehículo está en movimiento. Sin embargo,
el sistema no funciona cuando los compo- ● “Avería del sistema AWD. Modo 2WD acti-
nentes están dañados. vado. Visite su concesionario.”
■ Cancelación automática del freno de Se produce una avería en el sistema AWD.
colisión secundaria (si el vehículo dis- Lleve el vehículo inmediatamente a un distri-
pone de ello) buidor o taller de reparaciones Toyota autori-
El sistema se cancela automáticamente en zado, o a cualquier otro taller de
cualquiera de las siguientes circunstancias.
reparaciones cualificado, para que lo inspec-
● La velocidad del vehículo es inferior a cionen.
10 km/h (6 mph) *
: Cuando detenga el vehículo, no pare el
● Durante el funcionamiento transcurre un
sistema híbrido hasta que el mensaje
determinado periodo de tiempo
visualizado haya desaparecido.
● Se pisa con fuerza el pedal del acelerador
■ Si se muestra un mensaje sobre el sis- 4
ADVERTENCIA
tema AWD en la pantalla de información
múltiple (modelos AWD) ■ El ABS no funciona con eficacia

Conducción
Lleve a cabo las acciones siguientes. cuando
● “Sobrecalentamiento de sistema AWD. ● Se han excedido los límites de adheren-
Cambiando a modo 2WD.” cia de los neumáticos (por ejemplo,
El sistema AWD se ha recalentado. Pare el neumáticos demasiado desgastados en
una carretera cubierta de nieve).
vehículo en un lugar seguro con el sistema
híbrido en funcionamiento.*
● El vehículo hidroplanea (efecto “aqua-
planing”) mientras se conduce a gran
Si el mensaje desaparece transcurrido un velocidad en calzadas mojadas o resba-
cierto tiempo, no hay ninguna anomalía. Si el ladizas.
mensaje permanece, lleve inmediatamente el
■ La distancia de parada cuando está
vehículo a un distribuidor o taller de repara- funcionando el sistema ABS puede
ciones Toyota autorizado, o a cualquier otro exceder la distancia normal
taller de reparaciones cualificado, para que lo La función del ABS no es acortar la distan-
inspeccionen. cia de parada del vehículo. Mantenga
siempre una distancia de seguridad con
● “Sistema AWD sobrecalentado Modo 2WD respecto al vehículo que lo precede, espe-
activado” cialmente en los siguientes casos:
El sistema AWD se ha desactivado temporal- ● Al conducir por carreteras con superfi-
mente y se ha cambiado a la tracción delan- cies de tierra o de gravilla, o cubiertas
tera a causa del recalentamiento. Pare el de nieve
vehículo en un lugar seguro con el sistema ● Al conducir con cadenas de nieve
híbrido en funcionamiento.* ● Al conducir por carreteras con baches
Si el mensaje desaparece transcurrido un
● Al conducir por carreteras con socavo-
cierto tiempo, el funcionamiento del sistema nes o desniveles
AWD se reanudará automáticamente. Si el
348 4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción

ADVERTENCIA ■ Cuando los sistemas


TRC/ABS/VSC/control del vaivén del
■ Los sistemas TRC/VSC pueden no remolque están activados
funcionar con eficacia cuando El indicador luminoso de deslizamiento
Es posible que no se consiga controlar la parpadea. Conduzca siempre con precau-
dirección y alcanzar la potencia necesaria ción. Conducir imprudentemente puede
al conducir en carreteras resbaladizas, provocar un accidente. Preste especial
aunque estén funcionando los sistemas atención si el indicador luminoso parpa-
TRC/VSC. dea.
En situaciones en las que no pueda garan-
tizar la estabilidad y la potencia, conduzca ■ Cuando los sistemas TRC/VSC/con-
el vehículo con precaución. trol del vaivén del remolque están
desactivados
■ La asistencia activa en curvas no Preste especial atención y conduzca a
funciona con eficacia cuando una velocidad adecuada para el estado de
● No dependa excesivamente de la asis- la carretera. Estos sistemas contribuyen a
tencia activa en curvas. La asistencia asegurar la estabilidad del vehículo y la
activa en curvas podría no funcionar fuerza motriz; por tanto, no desactive los
con eficacia cuando se acelera en pen- sistemas TRC/VSC/control del vaivén del
dientes descendentes o al circular por remolque a menos que sea absolutamente
calzadas resbaladizas. necesario.
● Cuando la asistencia activa en curvas El control del vaivén del remolque forma
actúa con frecuencia, podría dejar de parte del sistema VSC y no funcionará si
funcionar temporalmente para garanti- el VSC está desactivado o presenta
zar el correcto funcionamiento de los alguna avería.
frenos, los sistemas TRC y VSC. ■ Sustitución de neumáticos
■ El control de asistencia al arranque Asegúrese de que todos los neumáticos
en cuesta no funciona con eficacia cumplen las especificaciones en cuanto a
cuando marca, dimensiones, dibujo de la banda
● No confíe excesivamente en el control de rodadura y capacidad de carga total.
de asistencia al arranque en cuesta. El Compruebe igualmente si la presión de
control de asistencia al arranque en inflado de los neumáticos es la recomen-
cuesta puede no funcionar con eficacia dada.
en pendientes pronunciadas y en carre- Los sistemas ABS, TRC, VSC y de control
teras cubiertas de hielo. del vaivén del remolque no funcionarán
correctamente si se colocan neumáticos
● A diferencia del freno de estaciona- diferentes en el vehículo.
miento, el control de asistencia al arran- Póngase en contacto con un distribuidor o
que en cuesta no puede mantener el taller de reparaciones Toyota autorizado,
vehículo inmóvil durante un largo o con cualquier otro taller de reparaciones
periodo de tiempo. No utilice el control cualificado, para obtener más información
de asistencia al arranque en cuesta sobre la sustitución de ruedas o neumáti-
para mantener el vehículo en una cos.
cuesta, ya que de hacerlo podría provo-
car un accidente. ■ Manipulación de los neumáticos y la
suspensión
La utilización de neumáticos con cualquier
tipo de defecto o las modificaciones reali-
zadas a la suspensión pueden afectar a
los sistemas de asistencia a la conducción
y hacer que no funcionen correctamente.
4-5. Utilización de los sistemas de ayuda a la conducción 349

ADVERTENCIA

■ Precaución con el control del vaivén


del remolque
El sistema de control del vaivén del remol-
que no puede reducir el vaivén del remol-
que en todas las situaciones. En función
de muchos factores, como el estado del
vehículo, del remolque, de la superficie de
la carretera y del entorno de conducción,
el sistema de control del vaivén del remol-
que puede que no sea efectivo. Consulte
el manual del propietario del remolque
para obtener más información acerca de
cómo remolcar el remolque correcta-
mente.

■ Si se produce un vaivén del remol-


que
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. 4
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves o incluso mortales.

Conducción
● Sujete el volante con firmeza. Mantenga
el volante recto. No intente controlar el
vaivén del remolque girando el volante.

● Empiece a soltar el pedal del acelerador


de inmediato, pero reduciendo la veloci-
dad muy gradualmente.
No incremente la velocidad. No accione
los frenos del vehículo.
Si no realiza ninguna corrección exage-
rada con el volante ni los frenos, el vehí-
culo y el remolque normalmente se
estabilizarán. (P.210)

■ Freno de colisión secundaria (si el


vehículo dispone de ello)
No dependa exclusivamente del freno de
colisión secundaria. Este sistema está
diseñado para contribuir a reducir la posi-
bilidad de que se produzcan daños adicio-
nales a causa de una segunda colisión; no
obstante, este efecto cambia en función
de diversas circunstancias. Confiar dema-
siado en el sistema podría conllevar lesio-
nes graves o incluso mortales.
350 4-6. Sugerencias para la conducción

puede generar electricidad. Asimismo,


4-6.Sugerencias para la conducción

Sugerencias para la con-


al usar el sistema de aire acondicio-
ducción de un vehículo
nado, etc., se consume la energía de la
híbrido
batería híbrida (batería de tracción).

Para una conducción económica y


Accionamiento del pedal del
ecológica, preste atención a los
acelerador/pedal del freno
puntos siguientes:
 Conduzca el vehículo con suavidad.
Evite acelerar y desacelerar brusca-
Uso del modo de
mente. Con aceleraciones y desace-
conducción Eco
leraciones graduales se aprovecha
Cuando se utiliza el modo de mejor el motor eléctrico (motor de
conducción Eco, puede que el par tracción eléctrica) sin tener que
motor correspondiente a la fuerza ejer- recurrir al motor de gasolina.
cida sobre el pedal del acelerador se  Evite acelerar repetidamente. Las
genere con más suavidad que en situa- aceleraciones sucesivas consumen
ciones normales. Además, el funciona- energía de la batería híbrida (batería
miento del sistema de aire de tracción) y desembocan en un
acondicionado (calefacción/refrigera- consumo de combustible excesivo.
ción) se reducirá al mínimo, lo que per- Puede recuperarse energía en la
mitirá ahorrar combustible. (P.339) batería si se conduce soltando un
poco el pedal del acelerador.
Uso del indicador del sistema
híbrido Al frenar

Se puede lograr una conducción respe- Asegúrese de accionar los frenos sua-
tuosa con el medio ambiente mante- vemente y a su debido tiempo. Se
niendo el indicador del sistema híbrido puede regenerar una mayor cantidad
en la zona Eco. (P.106, 113) de energía eléctrica al disminuir la velo-
cidad.

Funcionamiento de la palanca
de cambios Esperas

Coloque la palanca de cambios en D La aceleración y desaceleración conti-


cuando el vehículo esté detenido en un nuas, así como las largas esperas en
semáforo o al circular en condiciones los semáforos, pueden conllevar un
de tráfico denso, etc. Coloque la mayor consumo de combustible. Con-
palanca de cambios en P al estacionar. sulte la información sobre el estado del
Si se utiliza la posición N, no se produ- tráfico antes de salir y evite las reten-
cirá el efecto deseado en el consumo ciones siempre que sea posible.
de combustible. En la posición N, el Cuando se encuentre en un atasco,
motor de gasolina funciona pero no se suelte poco a poco el pedal del freno
4-6. Sugerencias para la conducción 351
para permitir que el vehículo avance máticos inadecuada puede ocasionar
ligeramente y evite pisar en exceso el un consumo de combustible elevado.
pedal del acelerador. Esto le puede Además, como los neumáticos de
ayudar a limitar el consumo excesivo invierno producen una enorme fricción,
de gasolina. su uso en carreteras secas puede afec-
tar negativamente al consumo de com-
bustible. Utilice neumáticos que sean
Conducción en autopistas
apropiados para la estación correspon-
Controle y mantenga el vehículo a una diente.
velocidad constante. Antes de dete-
nerse en un peaje o ubicación similar, Equipaje
suelte el acelerador con mucha antela-
ción y accione ligeramente los frenos. El transporte de equipaje pesado
Se puede regenerar una mayor canti- aumentará el consumo de combustible.
dad de energía eléctrica al disminuir la Evite transportar equipaje innecesario.
velocidad. La instalación de una baca grande tam-
bién afectará negativamente al con-
sumo de combustible. 4
Aire acondicionado

Utilice el aire acondicionado solo

Conducción
Calentamiento antes de condu-
cuando sea necesario. Esto le puede
cir
ayudar a evitar un consumo excesivo
de gasolina. Debido a que el motor de gasolina se
En verano: Cuando la temperatura arranca y se detiene automáticamente
ambiente sea alta, use el modo de cuando está frío, no es necesario
recirculación de aire. Esto contribuirá a calentar el motor. Además, recorrer fre-
disminuir la carga que debe soportar el cuentemente distancias cortas provo-
sistema de aire acondicionado y a cará que el motor se caliente de
reducir también el consumo de com- manera continua, lo que puede conlle-
bustible. var un consumo de combustible exce-
En invierno: El motor de gasolina no se sivo.
detendrá automáticamente hasta que
se calienten el motor y el interior del
vehículo; en consecuencia, consumirá
combustible. Asimismo, se puede redu-
cir el consumo de combustible evitando
el uso excesivo de la calefacción.

Comprobación de la presión de
inflado de los neumáticos

Asegúrese de comprobar la presión de


inflado de los neumáticos con frecuen-
cia. Una presión de inflado de los neu-
352 4-6. Sugerencias para la conducción

Sugerencias para la con- ADVERTENCIA


ducción en invierno ■ Conducción con neumáticos de
invierno
Antes de conducir el vehículo en Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución para reducir el riesgo de
invierno, realice las inspecciones
accidentes.
y preparativos necesarios. Con- De lo contrario, podría perder el control del
duzca siempre teniendo en cuenta vehículo, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o incluso mortales.
las condiciones meteorológicas
● Use neumáticos del tamaño especifi-
reinantes. cado.

● Mantenga el nivel de presión de aire


Preparativos invernales recomendado.

● No supere el límite de velocidad


 Utilice líquidos adecuados para las máximo ni el especificado para sus neu-
temperaturas exteriores más habi- máticos de invierno.
tuales.
● Los neumáticos de invierno se deben
• Aceite de motor colocar en todas las ruedas y no solo en
• Refrigerante del motor algunas de ellas.
• Refrigerante de la unidad de control de
■ Conducción con cadenas de nieve
potencia
(excepto para neumáticos
• Líquido lavaparabrisas 235/55R19)
 Haga que el servicio técnico com- Tenga en cuenta las siguientes medidas
pruebe el estado de la batería de de precaución para reducir el riesgo de
12 voltios. accidentes.
De lo contrario, podría ser difícil conducir
 Coloque cuatro neumáticos de el vehículo de forma segura, con el consi-
invierno o compre un juego de cade- guiente riesgo de que se produzcan lesio-
nas de nieve para los neumáticos nes graves o incluso mortales.
delanteros.* ● No conduzca a una velocidad superior
Asegúrese de que todos los neumáticos al límite especificado para sus cadenas
sean de la misma marca y dimensiones, y de nieve y en ningún caso a más de
50 km/h (30 mph).
de que las cadenas sean adecuadas para
las dimensiones de los neumáticos. ● Evite conducir por carreteras con
*: muchos baches o socavones.
No se pueden colocar cadenas de nieve
en vehículos con neumáticos 235/55R19. ● Evite acelerar repentinamente, girar el
volante de manera abrupta, frenar brus-
camente y realizar cambios de marcha
que provoquen el frenado brusco del
motor.

● Antes de entrar en una curva, reduzca


la velocidad lo suficiente para conservar
el control del vehículo.
4-6. Sugerencias para la conducción 353
 Quítese la nieve y el barro de los
ADVERTENCIA
zapatos antes de entrar en el vehí-
● No utilice el sistema LTA (sistema de culo.
seguimiento de carril) (si el vehículo dis-
pone de ello).
Durante la conducción del
vehículo
AVISO

■ Reparación o cambio de los neumáti- Acelere lentamente, guardando la dis-


cos de invierno tancia de seguridad entre su vehículo y
Solicite la reparación o el cambio de los el vehículo que lo precede, y conduzca
neumáticos de invierno en un distribuidor a una velocidad moderada adaptada al
o taller de reparaciones Toyota autori- estado de la carretera.
zado, o en cualquier otro taller de repara-
ciones cualificado o empresa de
neumáticos homologada. Cuando estacione el vehículo
Esto es necesario porque la retirada y la
colocación de los neumáticos de invierno  Desactive el modo automático del
afectan al funcionamiento de los transmi-
freno de estacionamiento. De lo con-
sores y de las válvulas de advertencia de 4
la presión de los neumáticos. trario, el freno de estacionamiento
podría congelarse y podría ser inca-
paz de soltarse automáticamente.

Conducción
Antes de conducir el vehículo
Además, evite utilizar los elementos siguien-
Según las características de conduc- tes ya que el freno de estacionamiento
ción, proceda como sigue: podría accionarse automáticamente, incluso
si el modo automático está desactivado.
 No intente abrir por la fuerza una
ventanilla ni mover un limpiaparabri- • Sistema de retención del freno
sas cuando están helados. Vierta  Estacione el vehículo y desplace la
agua templada sobre la zona helada palanca de cambios a P sin aplicar
para derretir el hielo. Seque la zona el freno de estacionamiento. El freno
inmediatamente para evitar que el de estacionamiento podría helarse,
agua se congele. en cuyo caso no podrá soltarse. Si
 Para que el ventilador del sistema estaciona el vehículo sin aplicar el
de climatización funcione correcta- freno de estacionamiento, asegú-
mente, quite la nieve que se haya rese de bloquear las ruedas. De lo
acumulado en las rejillas de admi- contrario, existe el peligro de que el
sión de aire situadas delante del vehículo se desplace de forma ines-
parabrisas. perada y posiblemente provoque un
accidente.
 Inspeccione y elimine todo exceso
de hielo o nieve acumulados en las  Si el freno de estacionamiento se
luces exteriores, los espejos retrovi- encuentra en modo automático,
sores exteriores, las ventanillas, el suéltelo después de colocar la
techo del vehículo, el chasis, alrede- palanca de cambios en la
dor de los neumáticos y en los fre- posición P. (P.237)
nos.  Si estaciona el vehículo sin aplicar el
354 4-6. Sugerencias para la conducción

freno de estacionamiento, asegú- E 14 mm (0,55 pul.) de anchura


rese de que la palanca de cambios
no pueda moverse a una posición F 25 mm (0,98 pul.) de longitud
distinta de P.
 Vehículos con neumáticos
 Si el vehículo permanece estacio-
235/55R19
nado con los frenos húmedos a
bajas temperaturas, los frenos No se pueden colocar cadenas de
podrían congelarse. nieve. En su lugar, se deben utilizar
neumáticos de invierno.
ADVERTENCIA

■ Cuando estacione el vehículo Normativas sobre el uso de


Cuando estacione el vehículo sin aplicar el cadenas de nieve (excepto
freno de estacionamiento, asegúrese de
calzar las ruedas. Si no calza las ruedas,
para neumáticos 235/55R19)
el vehículo podría moverse inesperada-
mente y causar accidentes.
La normativa relativa al uso de cade-
nas de nieve varía según el lugar y el
tipo de carretera. Antes de colocar
Elección de cadenas de nieve cadenas, infórmese sobre la normativa
 Vehículos sin neumáticos local.
235/55R19
■ Colocación de las cadenas de nieve
Use cadenas de nieve de las dimensio- Tenga en cuenta las siguientes medidas de
nes adecuadas. Las dimensiones de precaución al colocar o quitar las cadenas:
las cadenas están prescritas para cada ● Coloque y quite las cadenas de nieve en
tamaño de neumático. un lugar seguro.
● Coloque las cadenas de nieve únicamente
en las ruedas delanteras. No coloque
cadenas de nieve en las ruedas traseras.
● Coloque las cadenas de nieve en las rue-
das delanteras y ténselas al máximo.
Vuelva a tensar las cadenas tras haber
conducido de 0,5 a 1,0 km (de 0,25 a
0,50 millas).
● Siga las instrucciones proporcionadas con
las cadenas de nieve para su colocación.

Cadena lateral:
AVISO
A 3 mm (0,12 pul.) de diámetro
■ Colocación de cadenas de nieve
B 10 mm (0,39 pul.) de anchura Los transmisores y las válvulas de adver-
tencia de la presión de los neumáticos
C 30 mm (1,18 pul.) de longitud podrían no funcionar correctamente
cuando se han colocado cadenas de
Cadena transversal: nieve.

D 4 mm (0,16 pul.) de diámetro


4-6. Sugerencias para la conducción 355
podrían provocar que vuelque el
Precauciones con los vehí-
vehículo.
culos diseñados para una
función específica ADVERTENCIA

■ Precauciones con los vehículos dise-


Este vehículo pertenece a la clase ñados para una función específica
de vehículos diseñados para una Para minimizar el riesgo de que se pro-
función específica, que se caracte- duzcan lesiones graves o mortales o
daños en el vehículo, tenga en cuenta las
riza por una mayor distancia libre siguientes medidas de precaución:
al suelo y una vía más estrecha en ● En un accidente en el que vuelque el
relación con la altura del centro de vehículo, es mucho más probable que
fallezca una persona que no lleve abro-
gravedad, lo que hace posible su chado el cinturón de seguridad que otra
utilización en distintos tipos de que sí lo lleve puesto. Por lo tanto, el
terreno sin pavimentar. conductor y todos los pasajeros deben
abrocharse siempre los cinturones de
seguridad.
Características de los vehícu- ● Evite, en lo posible, los giros violentos y 4
los diseñados para una función las maniobras bruscas.
específica El manejo incorrecto de este vehículo
podría provocar la pérdida del control,

Conducción
 Las características de diseño espe- así como vuelcos, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o incluso mor-
cíficas le conceden un centro de gra-
tales.
vedad más alto que el de los
vehículos de pasajeros convencio- ● Al cargar equipaje en el portaequipajes
del techo (si el vehículo dispone de
nales. Las características de diseño
ello), el centro de gravedad del vehículo
hacen que este tipo de vehículo estará más alto. Por consiguiente, evite
vuelque con más facilidad. Además, las velocidades elevadas, los arranques
los vehículos diseñados para una bruscos, las curvas cerradas, los frena-
función específica vuelcan con más zos y las maniobras bruscas; de lo con-
trario, podría perder el control o el
frecuencia que otros tipos de vehí-
vehículo podría volcar.
culo.
● Reduzca la velocidad siempre que haya
 Una ventaja que ofrece su mayor
viento lateral racheado. A causa de su
distancia libre al suelo es la mejor perfil y de su centro de gravedad más
visibilidad de la carretera, lo que per- alto de lo normal, el vehículo es más
mite anticipar los problemas. sensible a los vientos laterales que los
vehículos de pasajeros habituales. Si
 Este vehículo no está diseñado para reduce la velocidad podrá ejercer un
tomar las curvas a la misma veloci- mejor control.
dad que los turismos convenciona-
● No conduzca transversalmente por pen-
les, como tampoco los coches dientes pronunciadas. Es preferible
deportivos con altura libre reducida subir o bajar en línea recta. El vehículo
están indicados para conducir por (y cualquier todoterreno similar) puede
carreteras sin pavimentar. Por ello, volcar mucho más fácilmente de lado
los giros cerrados a gran velocidad que hacia delante o hacia atrás.
356 4-6. Sugerencias para la conducción

Conducción por carreteras sin ● Después de conducir por arena, barro,


agua o nieve, compruebe de inmediato
pavimentar
que los frenos funcionan correctamente.
Cuando conduzca por carreteras sin ● Después de conducir por hierba alta,
pavimentar, tenga en cuenta las barro, rocas, arena, ríos, etc., asegú-
siguientes medidas de precaución para rese de que no quede hierba, arbustos,
papel, trapos, piedras, arena, etc.,
garantizar el placer de la conducción y
adheridos o atrapados en la parte infe-
evitar que se vede el acceso a ciertas rior del vehículo. Limpie bien cualquier
zonas a los vehículos todoterreno: sustancia que haya quedado en la parte
 Conduzca el vehículo solo en zonas inferior del vehículo. Si conduce el vehí-
culo con este tipo de materiales engan-
en las que esté permitido el acceso
chados o adheridos a la parte inferior,
a los vehículos todoterreno. podría producirse una avería o un
 Respete la propiedad privada. incendio.
Obtenga autorización del propieta- ● Cuando conduzca por carreteras sin
rio antes de acceder a propiedades pavimentar o por terrenos muy acciden-
privadas. tados, no lo haga a velocidad excesiva,
evite los saltos, las curvas cerradas, los
 No acceda a zonas que estén cerra-
obstáculos etc. Podría perder el control
das. Respete las puertas, barreras y o volcar el vehículo, causando lesiones
señales que limitan el acceso. graves o incluso mortales. Además,
 Permanezca en las carreteras defini- corre el riesgo de causar graves daños
de costosa reparación en la suspensión
das. Para evitar dañar las carrete-
y en el chasis del vehículo.
ras, en situaciones de lluvia o de alta
humedad adapte las técnicas de
conducción o aplace el viaje. AVISO

■ Para evitar daños provocados por el


ADVERTENCIA
agua
■ Precauciones al conducir por carre- Tome todas las medidas de seguridad
teras sin pavimentar necesarias para garantizar que no se pro-
Para minimizar el riesgo de que se pro- duzcan daños provocados por el agua en
duzcan lesiones graves o mortales o la batería híbrida (batería de tracción), el
daños en el vehículo, tenga en cuenta las sistema híbrido ni los demás componen-
siguientes medidas de precaución: tes.
● Conduzca con cuidado cuando recorra ● La entrada de agua en el comparti-
carreteras sin pavimentar. No asuma miento del motor puede dar lugar a
riesgos innecesarios cuando conduzca daños importantes en el sistema
por lugares peligrosos. híbrido. La entrada de agua en el inte-
rior puede provocar un cortocircuito en
● Cuando conduzca por carreteras sin la batería híbrida (batería de tracción)
pavimentar, no sujete el volante por los situada debajo de los asientos traseros.
radios. Un bache profundo podría sacu-
dir el volante y causarle lesiones en las ● La entrada de agua en la transmisión
manos. Mantenga las dos manos, espe- híbrida deteriorará la calidad de la
cialmente los pulgares, en la parte exte- transmisión. El indicador luminoso de
rior del aro del volante. averías puede encenderse y es posible
que el vehículo no se ponga en marcha.
4-6. Sugerencias para la conducción 357

AVISO

● El agua puede eliminar la grasa de los


cojinetes de las ruedas, provocando
oxidación y fallos prematuros, así como
entrar en la caja del transeje híbrido,
reduciendo la capacidad lubricante del
aceite de engranajes.

■ Si conduce por zonas con mucha


agua
Si conduce por terrenos con mucha agua
(por ejemplo, al tener que cruzar un
arroyo, etc.), compruebe primero la pro-
fundidad del agua y la firmeza del lecho
del río. Conduzca lentamente y evite las
partes profundas.

■ Inspección tras conducir por carrete-


ras sin pavimentar
● La arena y el barro acumulados alrede-
4
dor de los discos de freno podrían afec-
tar a la eficacia del freno y dañar los
componentes del sistema de frenos.

Conducción
● Realice siempre una inspección de
mantenimiento al final del día, después
de haber conducido por carreteras sin
pavimentar, terrenos abruptos, arena,
barro o agua.
358 4-6. Sugerencias para la conducción
359

Elementos del interior del


vehículo
5

5-1. Utilización del sistema de aire


acondicionado y del desempa-
ñador
Sistema de aire acondicionado
automático........................... 360
Calefacción del volante/calefac-
ción de los asientos/ventiladores
de los asientos .................... 367
5-2. Utilización de las luces interio-
res
Lista de luces interiores......... 370
5-3. Utilización de los espacios de
almacenamiento
Lista de espacios de almacena-
miento ................................. 373 5

Características del compartimiento


de equipajes........................ 377

Elementos del interior del vehículo


5-4. Utilización de otros elementos
del interior del vehículo
Otros elementos del interior del
vehículo............................... 382
360 5-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador

5-1.Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador

Sistema de aire acondicionado automático

Las salidas de aire y la velocidad del ventilador se ajustan automática-


mente en función de la temperatura seleccionada.

Controles del aire acondicionado

A Interruptor del modo automático

B Interruptor de control de la temperatura del lado izquierdo

C Interruptor de control de la temperatura del lado derecho

D Interruptor “DUAL”

E Interruptor “OFF”

F Interruptor del desempañador del parabrisas

G Interruptor de los desempañadores de la luneta trasera y de los espejos retrovi-


sores exteriores

H Interruptor de personalización del soplador

I Interruptor de disminución de la velocidad del ventilador

J Interruptor de incremento de la velocidad del ventilador

K Interruptor de control del modo de caudal de aire

L Interruptor de modo de aire exterior/de recirculación de aire

M Interruptor del modo de caudal de aire concentrado hacia los asientos delante-
ros (S-FLOW)

N Interruptor “A/C”
5-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador 361
La ilustración hace referencia a los vehículos con volante a la izquierda. Las posi-
ciones de los botones están invertidas en los vehículos con volante a la derecha.
■ Ajuste de la temperatura
Gire el mando de control de la tempera- 1 2 3
tura del lado del conductor hacia la
derecha para aumentar la temperatura
4
y hacia la izquierda para disminuirla.
El sistema de aire acondicionado alterna
entre el modo individual y el simultáneo
cada vez que se pulsa el interruptor “DUAL”.

Modo simultáneo (el indicador del interruptor


“DUAL” está apagado):

El mando de control de la temperatura del


lado del conductor se puede utilizar para
ajustar la temperatura del lado del conductor
y del pasajero. En este momento, accione el 1 Parte superior del cuerpo
mando de control de la temperatura del lado 2 Parte superior del cuerpo y pies
del pasajero para acceder al modo indivi-
3 Pies
dual.
4 Pies y se pone en funcionamiento el 5
Modo individual (el indicador del interruptor
desempañador del parabrisas
“DUAL” está encendido):

Elementos del interior del vehículo


La temperatura de los asientos del conduc- ■ Conmutación entre los modos de
tor y del pasajero se puede ajustar por sepa- aire exterior y de recirculación de
rado. aire
Pulse el interruptor de modo de aire
■ Ajuste de la velocidad del ventila-
exterior/de recirculación de aire.
dor
El modo cambia entre el modo de aire exte-
Pulse el interruptor de incremento de la
rior (el indicador está apagado) y el modo de
velocidad del ventilador para aumentar
recirculación de aire (el indicador está
la velocidad y el interruptor de disminu-
encendido) cada vez que se pulsa el botón.
ción de la velocidad del ventilador para
reducirla. ■ Activar la función de refrigeración
Si pulsa el interruptor “OFF”, se apaga el y deshumidificación
ventilador. Pulse el interruptor “A/C”.
■ Cambio del modo de caudal de Cuando la función está activada, se
aire enciende el indicador del interruptor “A/C”.

Pulse el interruptor de control del modo ■ Desempañamiento del parabrisas


de caudal de aire. Los desempañadores permiten desem-
El modo de caudal de aire cambia de la pañar el parabrisas y las ventanillas
manera siguiente cada vez que se pulsa el delanteras.
interruptor. Pulse el interruptor del desempañador
362 5-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador

del parabrisas. 2 Pulse el interruptor de personaliza-


Si está activado el modo de recirculación de ción del soplador.
aire, coloque el interruptor de modo de aire 3 Cada vez que se pulsa el interruptor
exterior/de recirculación de aire en el modo
de personalización del soplador,
de aire exterior. (Puede cambiar automática-
cambia la velocidad del ventilador
mente).
como se indica a continuación:
Para desempañar rápidamente el parabrisas
“MEDIUM”  “SOFT”  “FAST”
y las ventanillas laterales, aumente el caudal
de aire y la temperatura.
■ Empañamiento de las ventanillas
Para volver al modo anterior, pulse de
● Las ventanillas se empañan fácilmente si
nuevo el interruptor del desempañador del la humedad dentro del vehículo es ele-
parabrisas una vez desempañado el para- vada. La activación del interruptor “A/C”
brisas. deshumidificará el aire procedente de las
salidas de aire y desempañará el parabri-
Cuando el interruptor del desempañador del sas de manera eficaz.
parabrisas está activado, se ilumina su indi-
● Si desactiva el interruptor “A/C”, es posible
cador. que las ventanillas se empañen con más
facilidad.
■ Desempañamiento de la luneta
trasera y de los espejos retroviso- ● Las ventanillas pueden empañarse si se
utiliza el modo de recirculación de aire.
res exteriores
Los desempañadores permiten desem- ■ Al conducir por carreteras polvorientas
pañar la luneta trasera y eliminar las Cierre todas las ventanillas. Si el polvo que
levanta el vehículo sigue entrando en el vehí-
gotas de lluvia, rocío y escarcha de los
culo después de haber cerrado las ventani-
espejos retrovisores exteriores. llas, se recomienda colocar el modo de
Pulse el interruptor de los desempaña- admisión de aire en el modo de aire exterior
dores de la luneta trasera y de los y la velocidad del ventilador en cualquier
ajuste excepto en desactivado.
espejos retrovisores exteriores.
■ Modo de aire exterior/de recirculación
Los desempañadores se desactivarán auto-
de aire
máticamente después de 15 minutos.
● Se recomienda colocar temporalmente el
Cuando el interruptor de los desempañado- interruptor en el modo de recirculación de
res de los espejos retrovisores exteriores y aire para evitar que el aire sucio penetre
de la luneta trasera está activado, se ilumina en el interior del vehículo y para ayudar a
enfriar el vehículo cuando la temperatura
su indicador.
del aire exterior sea alta.
■ Personalización del soplador ● El modo de aire exterior/de recirculación
Si se selecciona el modo automático, de aire puede cambiar de forma automá-
tica en función del ajuste de temperatura o
solo la velocidad del ventilador se
de la temperatura interior.
puede ajustar en función de sus prefe-
rencias. ■ Funcionamiento del sistema de aire
acondicionado en modo de
1 Pulse el interruptor de modo auto- conducción Eco
mático. ● En el modo de conducción Eco, el sistema
de aire acondicionado se controla del
modo siguiente para dar prioridad al aho-
5-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador 363
rro de combustible: tema de control por voz, consulte el “Manual
• El régimen del motor y el funcionamiento multimedia del propietario”.
del compresor se controlan para limitar la
■ Filtro del aire acondicionado
capacidad de refrigeración/calefacción
• La velocidad del ventilador se limita al P.426
seleccionar el modo automático ■ Personalización
● Para mejorar la eficacia del aire acondicio- La configuración (p. ej., el funcionamiento del
nado, lleve a cabo las operaciones interruptor de A/C automático) se puede
siguientes: cambiar.
• Ajuste la velocidad del ventilador (Funciones personalizables: P.540)
• Desactive el modo de conducción Eco
(P.339)
ADVERTENCIA
■ Cuando la temperatura exterior des-
ciende a casi 0 °C (32 °F) ■ Para evitar que el parabrisas se
empañe
Puede que la función de deshumidificación
no funcione incluso después de haber pul- Si el tiempo es extremadamente húmedo,
sado el interruptor “A/C”. no utilice el interruptor del desempañador
del parabrisas cuando el aire frío esté en
■ Ventilación y olores del aire acondicio- funcionamiento.
nado La diferencia entre la temperatura del aire
● Para permitir que entre aire limpio, coloque exterior y la del parabrisas podría provo-
el sistema de aire acondicionado en el car que se empañe la superficie exterior
modo de aire exterior. del parabrisas y privarle de una visibilidad
adecuada.
● Cuando el sistema de aire acondicionado 5
está funcionando, podrían entrar y acumu- ■ Cuando los desempañadores de los
larse en él los olores presentes en el inte- espejos retrovisores exteriores están

Elementos del interior del vehículo


rior y en el exterior del vehículo. En en funcionamiento
consecuencia, estos olores podrían salir No toque la superficie de los espejos retro-
por las salidas de aire. visores exteriores cuando estén activados
● Para reducir la presencia de posibles olo- los desempañadores de los espejos retro-
res: visores exteriores.
• Se recomienda dejar el sistema de aire
acondicionado en modo de aire exterior
antes de apagar el vehículo. AVISO
• El arranque del soplador se puede retrasar ■ Para evitar la descarga de la batería
durante un breve periodo de tiempo inme- de 12 voltios
diatamente después de que el sistema de
No deje el sistema de aire acondicionado
aire acondicionado se active en el modo
en funcionamiento durante más tiempo del
automático.
necesario cuando el sistema híbrido esté
● Durante el estacionamiento, el sistema desactivado.
cambia automáticamente al modo de aire
exterior para mejorar la circulación del aire
en el vehículo, contribuyendo así a reducir Utilización del modo automá-
los olores que se generan al arrancar el tico
vehículo.
■ Uso del sistema de control por voz (si el 1 Pulse el interruptor “AUTO”.
vehículo dispone de ello) La función de deshumidificación se pone en
El sistema de aire acondicionado se puede funcionamiento. Las salidas de aire y la
accionar mediante el sistema de control por velocidad del ventilador se ajustan automáti-
voz. Para obtener información sobre el sis- camente en función de la temperatura selec-
364 5-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador

cionada y la humedad.  El desescarchador del parabrisas


2 Ajuste la temperatura. térmico no se activará si la tempera-
tura exterior es de 5 °C (41 °F) o
3 Para detener el funcionamiento, superior.
pulse el interruptor “OFF”.
El indicador del modo automático se
apaga al utilizar el ajuste de velocidad
del ventilador o los modos de caudal de
aire. No obstante, el modo automático
sigue activo para aquellas funciones
que no se han accionado.

■ Utilización del modo automático


La velocidad del ventilador se ajusta automá-
ticamente de acuerdo con el ajuste de la tem- ADVERTENCIA
peratura y las condiciones ambientales.
Por tanto, inmediatamente después de pul- ■ Para evitar quemaduras
sar el interruptor “AUTO”, el ventilador puede ● Vehículos con dispositivo antihielo del
detenerse durante un tiempo hasta que el limpiaparabrisas: No toque el cristal de
aire caliente o frío esté listo para circular. la parte inferior del parabrisas ni los
laterales de los montantes delanteros
cuando esté activado el dispositivo anti-
Dispositivo antihielo del limpia- hielo del limpiaparabrisas.
parabrisas (si el vehículo dis- ● Vehículos con desescarchador del
pone de ello)/desescarchador parabrisas térmico: No toque el parabri-
del parabrisas térmico (si el sas (especialmente la parte inferior), ya
que la superficie puede calentarse
vehículo dispone de ello)
mucho cuando el desescarchador del
parabrisas térmico está activado.
Esta función sirve para evitar la acumu-
lación de hielo en el parabrisas y en las
rasquetas del limpiaparabrisas. Modo de caudal de aire con-
Pulse el interruptor para activar o des- centrado hacia los asientos
activar el sistema. delanteros (S-FLOW)
El indicador se enciende cuando el sistema Esta función controla automáticamente
está activado. el caudal de aire del sistema de aire
Vehículos con dispositivo antihielo del lim- acondicionado dándole prioridad a los
piaparabrisas: El dispositivo antihielo del asientos delanteros. Cuando el asiento
limpiaparabrisas se desactivará automática- del pasajero delantero está vacío, el
mente tras un cierto periodo de tiempo. caudal de aire podría dirigirse única-
Vehículos con desescarchador del parabri-
mente al asiento del conductor. Se
sas térmico:
suprime así un uso innecesario del sis-
tema de aire acondicionado con el con-
 El desescarchador del parabrisas
siguiente ahorro de combustible.
térmico se desactivará automática-
El modo de caudal de aire concentrado
mente tras 4 minutos.
5-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador 365
hacia los asientos delanteros funciona interior del vehículo, o entran o salen de él,
en las situaciones siguientes. es posible que el sistema no detecte
correctamente la presencia de los pasaje-
 No se detecta ningún pasajero en ros y que el control automático del caudal
los asientos traseros de aire no funcione.
 El desempañador del parabrisas no ■ Funcionamiento del control manual del
está en funcionamiento caudal de aire
Cuando está en funcionamiento, el indi- Incluso si la función se acciona manualmente
para dirigir el caudal de aire hacia solo los
cador está iluminado. asientos delanteros, cuando hay un asiento
trasero ocupado, podría dirigir el caudal de
■ Activación y desactivación aire automáticamente hacia todos los asien-
tos.
manual del modo de caudal de
aire concentrado hacia los asien- ■ Para restablecer el control automático
del caudal de aire
tos delanteros
1 Con el indicador apagado, coloque el
En el modo de caudal de aire concen- interruptor de arranque en OFF.
trado hacia los asientos delanteros, el 2 Cuando hayan transcurrido 60 minutos o
accionamiento del interruptor permite más, coloque el interruptor de arranque
elegir entre dirigir el caudal de aire en ON.
hacia los asientos delanteros sola-
mente o hacia todos los asientos. Funcionamiento y disposición
Cuando el modo se cambia manual- de las salidas de aire 5
mente, el control automático del caudal
de aire deja de funcionar. ■ Ubicación de las salidas de aire

Elementos del interior del vehículo


Las salidas de aire y el volumen de aire
Pulse en el panel de funciona- varían en función del modo de caudal
miento del aire acondicionado y cambie de aire seleccionado.
la dirección del caudal de aire.
 Indicador encendido: El caudal de
aire se dirige únicamente hacia los
asientos delanteros
 Indicador apagado: El caudal de aire
se dirige hacia todos los asientos

■ Funcionamiento del control automático


del caudal de aire
● Para mantener un ambiente confortable en
el habitáculo, el caudal de aire se podría
dirigir hacia asientos que no están ocupa-
dos por pasajeros justo después de poner
en marcha el sistema híbrido y en otros
momentos en función de la temperatura
exterior.
● Una vez que el sistema híbrido se pone en
marcha, si los pasajeros se mueven por el
366 5-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador

■ Ajuste de la dirección del caudal


ADVERTENCIA
de aire y apertura/cierre de las
salidas de aire ■ Para impedir que el desempañador
del parabrisas deje de funcionar
 Parte delantera No coloque nada sobre el panel de instru-
mentos que pueda tapar las salidas de
aire. De lo contrario, podría obstruirse el
caudal de aire y, así, impedir el correcto
funcionamiento de los desempañadores
del parabrisas.

1 Dirija el caudal de aire hacia dere-


cha, izquierda, arriba o abajo
2 Abrir la salida
3 Cerrar la salida
 Parte trasera

1 Dirija el caudal de aire hacia dere-


cha, izquierda, arriba o abajo
2 Abrir la salida
3 Cerrar la salida
5-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador 367

Calefacción del ■ Para evitar la descarga de la batería


* de 12 voltios
volante /calefacción de los No utilice las funciones cuando el sistema
asientos*/ventiladores de híbrido esté desactivado.

los asientos*
Calefacción del volante
*
: Si el vehículo dispone de ello
Enciende y apaga la calefacción del
 Calefacción del volante
volante
Calienta el asidero del volante
El indicador luminoso se enciende cuando la
 Calefacción de los asientos calefacción del volante está en funciona-
Calienta la tapicería de los asientos miento.

 Ventiladores de los asientos


Mantienen una ventilación adecuada
aspirando aire a través de la tapice-
ría de los asientos

ADVERTENCIA

■ Para evitar lesiones leves por que-


maduras 5
Tenga cuidado si alguna persona de las
siguientes categorías entra en contacto

Elementos del interior del vehículo


con el volante o los asientos cuando la ■ Condición de funcionamiento
calefacción está activada:
El interruptor de arranque está en ON.
● Bebés y niños de corta edad, personas
mayores, enfermas o con alguna disca-
pacidad física Accionamiento de la calefac-
● Personas con sensibilidad cutánea ción de los asientos
● Personas que están muy fatigadas  Parte delantera
● Personas que han bebido alcohol o han Enciende/apaga la calefacción de los
consumido fármacos que producen asientos
sueño (somníferos, medicamentos para
el resfriado, etc.)

AVISO

■ Para evitar daños en la calefacción y


los ventiladores de los asientos
No coloque sobre el asiento objetos pesa-
dos con una superficie irregular ni clave
objetos puntiagudos (agujas, clavos, etc.).

1 Temperatura alta
368 5-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador

2 Temperatura baja
Accionamiento de la calefac-
Cuando la calefacción de los asientos ción y los ventiladores de los
está activada, se ilumina el indicador asientos
del interruptor de la calefacción del
asiento. Enciende/apaga la calefacción y los
Cuando no se utilice, coloque el inte- ventiladores de los asientos
rruptor en posición neutra. El indicador
Los indicadores de nivel A se encienden
se apagará.
durante el funcionamiento.
 Parte trasera
Cada vez que se pulsa el interruptor, el
Enciende/apaga la calefacción de los estado de funcionamiento cambia como se
asientos indica a continuación.
El indicador luminoso se enciende
Alto (3 segmentos iluminados)  Medio
cuando la calefacción de los asientos
(2 segmentos iluminados)  Bajo
está funcionando.
(1 segmento iluminado)  Desactivado

■ Condición de funcionamiento 1 Enciende la calefacción de los


El interruptor de arranque está en ON. asientos

Los indicadores de nivel A se iluminan en


ADVERTENCIA
amarillo durante el funcionamiento.
■ Para evitar el recalentamiento y
2 Enciende el ventilador de los asien-
lesiones leves por quemaduras
Tenga en cuenta las siguientes medidas tos
de precaución al utilizar la calefacción de
los asientos: Los indicadores de nivel A se iluminan en
● No cubra los asientos con una manta ni verde durante el funcionamiento.
un cojín cuando la calefacción de los
asientos esté en funcionamiento. ■ Condición de funcionamiento
● No utilice la calefacción de los asientos El interruptor de arranque está en ON.
más de lo estrictamente necesario.
■ Modo de control vinculado al sistema
de aire acondicionado
Cuando el nivel de velocidad de un ventilador
del asiento está en Alto, la velocidad del ven-
tilador del asiento podría incrementarse en
función de la velocidad del ventilador del sis-
5-1. Utilización del sistema de aire acondicionado y del desempañador 369
tema de aire acondicionado.

ADVERTENCIA

■ Para evitar el recalentamiento y


lesiones leves por quemaduras
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución al utilizar la calefacción de
los asientos:
● No cubra los asientos con una manta ni
un cojín cuando la calefacción de los
asientos esté en funcionamiento.

● No utilice la calefacción de los asientos


más de lo estrictamente necesario.

Elementos del interior del vehículo


370 5-2. Utilización de las luces interiores

5-2.Utilización de las luces interiores

Lista de luces interiores

Ubicación de las luces interiores

A Luz interior trasera (P.371)

B Luces interiores delanteras/luces individuales (P.371)

C Luces de bandeja abierta (si el vehículo dispone de ello)*

D Luces del piso (si el vehículo dispone de ello)*

E Luces del sujetavasos delantero (si el vehículo dispone de ello)*


*: Estas luces se encienden cuando se desbloquea una puerta.
Al colocar la palanca de cambios en una posición distinta de P, la luminosidad de estas
luces se reducirá.

■ Para evitar la descarga de la batería de


■ Sistema de iluminación de entrada al 12 voltios
vehículo Si las luces interiores se quedan encendidas
Las luces se encienden o apagan automáti- cuando el interruptor de arranque se coloca
camente en función del modo del interruptor en OFF, se apagarán automáticamente
de arranque, de la presencia de la llave elec- pasados 20 minutos.
trónica, de si las puertas están bloqueadas o
desbloqueadas, y de si las puertas están ■ Las luces interiores podrían encen-
abiertas o cerradas. derse automáticamente cuando
Si alguno de los airbags SRS se despliega
(infla) o se produce un fuerte impacto tra-
5-2. Utilización de las luces interiores 371
sero, las luces interiores se encenderán
automáticamente.
Las luces interiores se apagarán automática-
mente después de unos 20 minutos.
Las luces interiores se pueden apagar
manualmente. Sin embargo, para ayudar a
prevenir colisiones adicionales, se reco-
mienda que se dejen encendidas hasta que
se pueda garantizar la seguridad.
(Es posible que las luces interiores no se
enciendan automáticamente en función de la
fuerza del impacto y las condiciones de la
1 Activa el funcionamiento vinculado
colisión).
a las puertas
■ Personalización
La configuración (p. ej. el tiempo que trans- 2 Apaga las luces
curre antes de que las luces se apaguen) se
■ Luz interior trasera
puede cambiar. (Funciones personaliza-
bles:P.540)

AVISO

■ Para evitar la descarga de la batería


de 12 voltios
No deje las luces encendidas durante más 5
tiempo del necesario cuando el sistema
híbrido está desactivado.

Elementos del interior del vehículo


Accionamiento de las luces 1 Enciende la luz
interiores
2 Activa la función vinculada a las
■ Luces interiores delanteras puertas (posición de las puertas)
Enciende o apaga las luces La luz se enciende o se apaga al abrir o
cerrar las puertas.

Accionamiento de las luces


individuales

Enciende o apaga las luces

Coloca el interruptor en la posición de


funcionamiento vinculado a las puertas
Cuando se abre una puerta mientras la posi-
ción de funcionamiento vinculado a las puer-
tas está activada, se encienden las luces.
372 5-2. Utilización de las luces interiores
5-3. Utilización de los espacios de almacenamiento 373
5-3.Utilización de los espacios de almacenamiento

Lista de espacios de almacenamiento

Ubicación de los espacios de almacenamiento

Elementos del interior del vehículo


A Bandeja abierta (P.376)

B Caja auxiliar (si el vehículo dispone de ello) (P.376)

C Portatarjetas (si el vehículo dispone de ello) (P.376)

D Portabotellas (P.375)

E Caja de la consola (P.374)

F Sujetavasos (P.375)

G Guantera (P.374)
374 5-3. Utilización de los espacios de almacenamiento

ADVERTENCIA Caja de la consola


■ Objetos que no deberían dejarse en Levante la tapa presionando el botón
el vehículo
para desbloquearla.
No deje gafas, encendedores ni aerosoles
en los espacios de almacenamiento ya
que, si la temperatura del habitáculo
aumentara, podrían provocar lo siguiente:
● Las gafas pueden deformarse debido al
calor o agrietarse si entran en contacto
con otros artículos almacenados.

● Los encendedores y aerosoles pueden


explotar. Si entran en contacto con
otros objetos almacenados, el encende-
dor puede prender fuego y el aerosol
puede liberar gas, con el consiguiente
riesgo de incendio.
■ Bandeja de la caja de la consola (si el
vehículo dispone de ello)
Guantera La bandeja se puede extraer y guardar en la
parte inferior de la caja de la consola.

ADVERTENCIA

A Desbloquear con la llave mecánica ■ Medidas de precaución durante la


conducción
B Bloquear con la llave mecánica Mantenga la caja de la consola cerrada.
Se pueden producir lesiones en caso de
C Abrir (tire de la palanca hacia que se produzca un accidente o frenazo.
arriba)

ADVERTENCIA

■ Medidas de precaución durante la


conducción
Mantenga la guantera cerrada. En caso de
frenazo o viraje brusco, podría producirse
un accidente si un ocupante recibe un
golpe de la guantera abierta o de los obje-
tos guardados en su interior.
5-3. Utilización de los espacios de almacenamiento 375

Sujetavasos Portabotellas

 Parte delantera  Parte delantera

 Parte trasera  Parte trasera


Tire hacia abajo del reposabrazos

Elementos del interior del vehículo


■ Portabotellas
ADVERTENCIA ● Si coloca una botella, cierre el tapón.
■ Elementos que no deben colocarse ● En función de su tamaño o forma, es posi-
en los sujetavasos ble que la botella no encaje.
No coloque en los sujetavasos ningún
objeto que no sean vasos o latas de
ADVERTENCIA
bebida.
No guarde objetos inapropiados en los ■ Objetos que no deben colocarse en
sujetavasos aunque tengan la tapa los portabotellas
cerrada. No coloque en el portabotellas objetos que
Otros objetos podrían salir despedidos de no sean botellas.
los soportes en caso de accidente o fre- Otros objetos podrían salir despedidos de
nazo, y causar lesiones. En la medida de los soportes en caso de accidente o fre-
lo posible, cubra las bebidas calientes nazo, y causar lesiones.
para evitar el riesgo de quemaduras.
376 5-3. Utilización de los espacios de almacenamiento

AVISO Portatarjetas (vehículos con


■ Objetos que no deben guardarse en volante a la derecha)
los portabotellas
No coloque botellas abiertas ni vasos de
cristal o papel que contengan líquido en
los portabotellas. El contenido podría
derramarse y los vasos podrían romperse.

Caja auxiliar (si el vehículo dis-


pone de ello)

Presione la tapa.

Bandeja abierta

 Lado del conductor

ADVERTENCIA

■ Medidas de precaución durante la


conducción
No deje la caja auxiliar abierta durante la
conducción.  Lado del pasajero delantero
Se pueden producir lesiones en caso de
que se produzca un accidente o frenazo.

■ Objetos no adecuados para su alma-


cenamiento
No guarde objetos cuyo peso supere los
200 g (0,44 lb.).
De lo contrario, la caja auxiliar podría
abrirse y los objetos guardados en su inte-
rior podrían caerse y provocar un acci-
dente.

 Parte delantera de la consola


Vehículos con cargador inalámbrico:
P.385
5-3. Utilización de los espacios de almacenamiento 377

Características del com-


partimiento de equipajes

Ganchos de carga

Levante el gancho que desea utilizar.


Los ganchos de carga permiten asegurar los
objetos sueltos del maletero.

ADVERTENCIA

■ Objetos que no deben colocarse en


la bandeja abierta
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución cuando coloque objetos en
la bandeja abierta. De lo contrario, en
caso de frenazo o viraje brusco los objetos
podrían salir despedidos de la bandeja. En
tales casos, los objetos podrían interferir
con el accionamiento de los pedales o dis-
traer al conductor, provocando un acci- ADVERTENCIA
dente. 5
■ Cuando no se utilicen los ganchos
● No guarde en la bandeja abierta objetos de carga
que puedan desplazarse o rodar fácil-
Para evitar lesiones, recoja siempre los

Elementos del interior del vehículo


mente.
ganchos cuando no los use.
● No apile objetos en la bandeja de modo
que superen la altura del borde de la
bandeja.
Tablero de la cubierta

● No coloque objetos en la bandeja que ■ Volteo del tablero de la cubierta


sobresalgan del borde de la bandeja. (excepto para vehículos con
rueda de repuesto de tamaño nor-
mal)
El tablero de la cubierta se puede vol-
tear (parte de resina hacia arriba) en
función de la situación.
378 5-3. Utilización de los espacios de almacenamiento

1 Tire hacia arriba de la pestaña para


levantar el tablero de la cubierta y
moverlo hacia usted para extraerlo.

2 Coloque el tablero de la cubierta a


A Posición original través de la ranura y muévalo hacia
delante.
B Parte inferior (parte de resina)

■ Cambio de la posición del tablero


de la cubierta (excepto para vehí-
culos con rueda de repuesto de
tamaño normal)
La altura del tablero de la cubierta se
puede ajustar colocando el tablero de
la cubierta bajo el piso.

■ Colocación del tablero de la


cubierta en posición vertical
(excepto para vehículos con
rueda de repuesto de tamaño nor-
mal)
Al extraer las herramientas o los obje-
tos guardados en la bandeja inferior del
tablero (si el vehículo dispone de ello),
el tablero de la cubierta se puede colo-
car en posición vertical.
Cuando la superficie posterior (superficie de
resina) del tablero de la cubierta esté orien-
tada hacia arriba, dele la vuelta a su posi-
A Más arriba
ción original.
B Más abajo
5-3. Utilización de los espacios de almacenamiento 379
1 Tire hacia arriba de la pestaña para ■ Medidas de precaución durante la
levantar el tablero de la cubierta y conducción
pliéguelo hacia delante. Mantenga el tablero de la cubierta
cerrado.
En caso de frenazo, podría producirse un
accidente si un ocupante recibe un golpe
del tablero de la cubierta o de los objetos
guardados bajo el tablero de la cubierta.

Bandeja inferior del tablero (si


el vehículo dispone de ello)

Tire hacia arriba de la pestaña para


levantar el tablero de la cubierta y plié-
2 Coloque el borde en la ranura ( A ) guelo hacia delante.
y, con el tablero de la cubierta en Al utilizar la superficie posterior del tablero
vertical, ponga el borde en los orifi- de la cubierta (superficie de resina), extraiga
el tablero de la cubierta.
cios ( B ).

Elementos del interior del vehículo

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
■ Medidas de precaución durante la
■ Al manipular el tablero de la cubierta conducción
No coloque nada sobre el tablero de la Mantenga el tablero de la cubierta
cubierta cuando lo manipule. De lo contra- cerrado.
rio, podría pillarse los dedos o producirse
En caso de frenazo, podría producirse un
un accidente y sufrir lesiones.
accidente si un ocupante recibe un golpe
del tablero de la cubierta o de los objetos
guardados en la bandeja inferior del
tablero.
380 5-3. Utilización de los espacios de almacenamiento

jes e introdúzcalos en el hueco para


Caja auxiliar lateral
la instalación.
 Tipo A

2 Extraiga la cubierta del portaequi-


 Tipo B pajes y engánchela en los anclajes.

■ Para extraer la cubierta del por-


■ Extracción de la chapa de partición
taequipajes
1 Suelte la cubierta de los anclajes
izquierdo y derecho, y deje que se
retraiga.

Suelte las garras

Cubierta del portaequipajes (si


el vehículo dispone de ello)

■ Colocación de la cubierta del por-


taequipajes
1 Empuje hacia dentro ambos extre-
mos de la cubierta del portaequipa-
5-3. Utilización de los espacios de almacenamiento 381
2 Empuje hacia dentro el extremo de 2 Coloque ambos extremos de la
la cubierta del portaequipajes y elé- cubierta del portaequipajes en el
vela. soporte.

■ Para guardar la cubierta del por-


ADVERTENCIA
taequipajes (excepto vehículos
con rueda de repuesto de tamaño ■ Cubierta del portaequipajes
normal) ● Al colocar/guardar la cubierta del por-
taequipajes, asegúrese de que está
1 Abra el tablero de la cubierta tra- bien colocada/guardada. De lo contra-
sera y extraiga las cubiertas latera- rio, los pasajeros podrían sufrir lesiones
les. graves en caso de frenazo o colisión.
5
Cuando la superficie posterior (superficie de ● No coloque nada en la cubierta del por-
resina) del tablero de la cubierta esté orien- taequipajes. En caso de frenazo o de
viraje brusco, el objeto podría salir des-

Elementos del interior del vehículo


tada hacia arriba, extraiga el tablero de la
cubierta. pedido y golpear a un ocupante. Esto
podría provocar un accidente inespe-
rado y causar lesiones graves o incluso
mortales.

● No deje que los niños se suban a la


cubierta del portaequipajes. En caso de
trepar a la cubierta del portaequipajes,
esta podría dañarse y el niño podría
sufrir lesiones graves o incluso morta-
les.

AVISO

■ Para evitar daños en la cubierta del


portaequipajes
No coloque ningún objeto en la parte
superior de la cubierta del portaequipajes.
Al enrollar la cubierta del portaequipajes,
los objetos podrían quedar atrapados en
la cubierta y se podría dañar y generar
ruido.
382 5-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo

5-4.Utilización de otros elementos del interior del vehículo

Otros elementos del inte- AVISO


rior del vehículo ■ Para evitar la descarga de la batería
de 12 voltios
Parasoles No deje encendidas las luces de cortesía
durante largos periodos de tiempo con el
sistema híbrido apagado.

Cenicero extraíble (si el vehí-


culo dispone de ello)

El cenicero puede colocarse en el suje-


tavasos.

1 Para colocar el parasol hacia


delante, ábralo.
2 Para colocar el parasol de lado,
ábralo, desengánchelo y gírelo
hacia el lateral.

Espejos de cortesía
ADVERTENCIA
Para abrir, deslice la tapa. ■ Cuando no se utilice
La luz se enciende cuando se abre la tapa. Mantenga el cenicero cerrado. En caso de
frenazo, podría producirse un accidente si
un ocupante se golpea con el cenicero
abierto o si la ceniza sale despedida.

■ Para prevenir incendios


● Apague completamente los cigarrillos y
cerillas antes de dejarlos en el cenicero;
seguidamente, asegúrese de que el
cenicero está bien cerrado.

● No deposite papeles ni otros objetos


inflamables en el cenicero.

■ Apagado automático de las luces para Toma de corriente


evitar la descarga de la batería de
12 voltios Utilícela como fuente de alimentación
Si las luces de cortesía se quedan encendi- para aparatos eléctricos que usen
das cuando el interruptor de arranque se menos de 12 V CC/10 A (consumo de
coloca en OFF, se apagarán automática-
potencia de 120 W).
mente pasados 20 minutos.
Al utilizar aparatos electrónicos, asegú-
5-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo 383
rese de que el consumo de potencia de ■ Compartimiento de equipajes (si
todas las tomas de corriente conecta- el vehículo dispone de ello)
das no supere los 120 W. Abra la tapa.
■ Parte delantera
Abra la tapa.

■ La toma de corriente se puede utilizar


cuando
■ Caja de la consola (si el vehículo El interruptor de arranque está en ACC u ON.
dispone de ello)
■ Al detener el sistema híbrido
Abra la caja de la consola y abra la Desconecte los dispositivos eléctricos con
tapa. funciones de carga, como las baterías exter-
nas de móvil.
Si se dejan conectados, el sistema híbrido 5
podría detenerse de forma anómala.

Elementos del interior del vehículo


AVISO

■ Cuando la toma de corriente no se


está utilizando
Para evitar daños en la toma de corriente,
cierre la tapa de la toma de corriente
cuando no la utilice.
■ Parte trasera (si el vehículo dis- Podrían entrar objetos extraños o líquidos
en la toma de corriente y provocar un cor-
pone de ello) tocircuito.
Abra la tapa.
■ Para evitar que el fusible se funda
No utilice accesorios que necesiten más
de 12 V o 10 A.

■ Para evitar la descarga de la batería


de 12 voltios
No utilice la toma de corriente más tiempo
del necesario cuando el sistema híbrido
esté apagado.
384 5-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo

Puertos de carga USB de tipo C ■ Los puertos de carga USB de tipo C se


(si el vehículo dispone de ello) pueden utilizar cuando
El interruptor de arranque está en ACC u ON.
Los puertos de carga USB de tipo C sir-
■ Situaciones en las que los puertos de
ven para suministrar 3 A de electricidad
carga USB de tipo C podrían no funcio-
a 5 V a dispositivos externos. nar correctamente
Los puertos de carga USB de tipo C
● Si se conecta un dispositivo que consume
solo sirven para la carga. No han sido más de 3 A a 5 V
concebidos para la transferencia de
● Si se conecta un dispositivo diseñado para
datos o para otros fines. comunicarse con un PC, como un disposi-
En función del dispositivo externo, tivo de memoria USB
podría no cargarse correctamente. ● Si se apaga el dispositivo externo conec-
Consulte el manual que le entregaron tado (en función del dispositivo)
con el dispositivo antes de utilizar un ● Si la temperatura en el interior del vehículo
puerto de carga USB. es elevada, por ejemplo cuando el vehí-
culo ha estado aparcado al sol
■ Utilización de los puertos de
carga USB de tipo C ■ Acerca de los dispositivos externos
conectados
 Caja de la consola En función del dispositivo externo conectado,
el proceso de carga puede interrumpirse
temporalmente y, a continuación, iniciarse de
nuevo. Esto no indica ninguna anomalía.

AVISO

■ Para evitar daños en los puertos de


carga USB de tipo C
● No introduzca objetos extraños en los
puertos.

● No derrame agua ni otros líquidos sobre


 Parte trasera los puertos.
Abra la tapa. ● Cuando no vaya a utilizar los puertos de
carga USB de tipo C, cierre las tapas. Si
algún objeto extraño o líquido entra en
el puerto podría producirse un cortocir-
cuito.

● No ejerza una fuerza excesiva sobre los


puertos de carga USB de tipo C ni los
someta a ningún impacto.

● No desmonte ni modifique los puertos


de carga USB de tipo C.
5-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo 385
■ Nombre de todos los componen-
AVISO
tes
■ Para evitar daños en los dispositivos
externos
● No deje dispositivos externos en el
vehículo. La temperatura en el interior
del vehículo puede aumentar, lo que
produciría daños en el dispositivo
externo.

● No empuje ni aplique fuerza innecesaria


en un dispositivo externo ni en su cable
cuando esté conectado.

■ Para evitar la descarga de la batería


de 12 voltios
No utilice los puertos de carga USB de
tipo C durante un período de tiempo pro-
longado cuando el sistema híbrido esté
apagado.
A Zona de carga*
Cargador inalámbrico (si el B Bandeja de carga
vehículo dispone de ello)
C Interruptor de alimentación 5
Se pueden cargar dispositivos portáti-
les (como teléfonos inteligentes, bate- D Indicador luminoso de funciona-

Elementos del interior del vehículo


rías para móviles, etc.) con solo colocar miento
en la zona de carga dispositivos portáti- *: Los dispositivos portátiles y los cargado-
les compatibles con el estándar de
res inalámbricos contienen bobinas de
carga inalámbrica Qi del Wireless
carga. La bobina del cargador inalámbrico
Power Consortium.
se puede desplazar por la zona de carga,
Esta función no puede utilizarse con situada cerca del centro de la bandeja de
dispositivos portátiles cuyo tamaño sea carga. Si se detecta la bobina de carga de
superior que la bandeja de carga. Asi- un dispositivo portátil en la zona de carga,
mismo, según el dispositivo portátil en la bobina de carga del interior del carga-
cuestión, podría no funcionar con nor- dor inalámbrico se desplazará hacia ella y
malidad. Lea el manual de instruccio- se iniciará la carga. Si la bobina de carga
nes de los dispositivos portátiles que del interior de un dispositivo portátil se
vaya a utilizar. desplaza fuera de la zona de carga, la
■ Logotipo “Qi” carga se detendrá automáticamente.
El logotipo “Qi” es una marca comercial Si se colocan 2 o más dispositivos portáti-
de Wireless Power Consortium. les en la bandeja de carga, es posible que
no se detecten correctamente sus bobi-
nas de carga y, por lo tanto, que no se
carguen.
386 5-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo

■ Utilización del cargador inalám- enciende.


brico
1 Pulse el interruptor de alimentación
del cargador inalámbrico.
Cada vez que se pulsa el interruptor de ali-
mentación, el cargador se activa o desac-
tiva.
Cuando se activa, el indicador luminoso de
funcionamiento (verde) se enciende.
Incluso con el sistema híbrido desactivado,
se memoriza el estado activado/desactivado
del interruptor de alimentación. ■ Función de recarga
 Al finalizar el proceso de carga y una
vez transcurrido un determinado
tiempo en estado de interrupción de
la carga, el proceso de carga se rea-
nuda.
 Si el dispositivo portátil se desplaza
considerablemente por la zona de
carga, la bobina de carga podría
desconectarse y la carga podría
interrumpirse temporalmente. No
2 Coloque el dispositivo portátil en la
obstante, si se detecta una bobina
bandeja de carga
de carga en la zona de carga, la
Coloque el lado de carga del dispositivo por- bobina de carga del interior del car-
tátil hacia abajo con el centro del dispositivo
gador inalámbrico se acercará a la
alineado con el centro de la zona de carga.
En función del dispositivo portátil, la bobina otra bobina y se reanudará la carga.
de carga podría no estar en el centro del dis- ■ Función de carga rápida
positivo. En tal caso, coloque el dispositivo
portátil de tal modo que la bobina de carga  Los siguientes dispositivos portátiles
quede centrada en la zona de carga. admiten la carga rápida.
Al iniciarse el proceso de carga, el indicador • Dispositivos portátiles que cumplen con el
luminoso de funcionamiento (naranja) se estándar WPC Ver1.2.4 y son compati-
enciende. bles con la carga rápida
Si el dispositivo portátil no se está cargando, • iPhone con una versión de iOS que
colóquelo lo más cerca posible del centro de admita la carga de 7,5 W (iPhone 8 y
la zona de carga. Si no se lleva a cabo la modelos posteriores)
carga, el indicador luminoso de funciona-  Para cambiar a la función de carga
miento se iluminará, cambiando lentamente
rápida, pulse el interruptor de ali-
entre verde y naranja, y podría escucharse
repetidamente un sonido de funcionamiento mentación 3 veces durante la carga.
de la bobina de carga. Cuando esté disponible la opción de
Al finalizar el proceso de carga, el indicador carga rápida, el indicador luminoso
luminoso de funcionamiento (verde) se de funcionamiento pasará de ilumi-
narse en naranja a parpadear en
verde y naranja.
5-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo 387
 Cuando finalice el proceso de carga, se calentará si se coloca en la bandeja
la función de carga rápida se deten- de carga en este estado.
drá. Cambie otra vez a la función de *2: En función del dispositivo portátil en
carga rápida para activarla de cuestión, hay casos en los que el indica-
nuevo. dor luminoso de funcionamiento perma-
■ Estados de iluminación del indi- necerá encendido en color naranja
cador luminoso de funciona- incluso después de finalizar el proceso
miento de carga.

Indicador ■ Cuando el indicador luminoso de


luminoso de funcionamiento parpadea
Estado
funciona- Cuando se produce un error, el indica-
miento dor luminoso de funcionamiento parpa-
dea en color naranja.
Cuando la alimentación del
Solucione el error conforme a las tablas
Apagado cargador inalámbrico está
siguientes.
desactivada
 Parpadea repetidamente a interva-
En modo de espera (estado
los de un segundo (naranja)
que permite realizar la
Verde Posibles causas Cómo actuar
carga)*1
(encendido) Si el sistema híbrido
Cuando finaliza el proceso de 5
está en funciona-
carga*2
miento, deténgalo y
Cuando se coloca el disposi-

Elementos del interior del vehículo


Fallo de comunica- vuelva a ponerlo en
tivo portátil en la zona de ción entre el vehículo marcha. Si el inte-
Naranja carga (detección del disposi- y el cargador. rruptor de arranque
(encendido) tivo portátil) está en ACC, arran-
Carga que el sistema
híbrido. (P.224)
Cuando alguno de los
siguientes dispositivos portá-
tiles está usando la carga
rápida
• Dispositivos portátiles que
Parpadea en cumplen con el estándar
verde y WPC Ver1.2.4 y son com-
naranja patibles con la carga
rápida
• iPhone con una versión de
iOS que admita la carga de
7,5 W (iPhone 8 y modelos
posteriores)
*1
: En modo de espera no se generará
potencia de carga. Un objeto metálico no
388 5-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo

 Parpadea repetidamente 3 veces


seguidas (naranja) ■ El cargador inalámbrico se puede utili-
zar cuando
Posibles causas Cómo actuar El interruptor de arranque está en ACC u ON.
Detección de sustan- ■ Dispositivos portátiles compatibles
cias extrañas: ● El estándar de carga inalámbrica Qi puede
Hay una sustancia utilizarse con dispositivos compatibles. Sin
Retire la sustancia embargo, no se garantiza la compatibilidad
extraña metálica en
y el correcto funcionamiento de todos los
la zona de carga, por extraña de la zona de dispositivos con estándar Qi.
lo que la función de carga.
● Este estándar está diseñado para disposi-
prevención de calen- tivos portátiles alimentados eléctrica-
tamiento anómalo se mente de baja potencia (hasta un máximo
ha activado de 5 W), empezando por teléfonos móviles
y teléfonos inteligentes.
Retire el dispositivo
● Sin embargo, los siguientes dispositivos
portátil de la bandeja
portátiles admiten cargas superiores a
de carga, com- 5 W.
Dispositivo portátil
pruebe que el indica- • La carga a 7,5 W o menos es compatible
desalineado:
dor luminoso de con los iPhone que admiten la carga a
La bobina de carga 7,5 W.
funcionamiento cam-
del interior del dispo- • La carga a 10 W o menos es compatible
bia de nuevo a color
sitivo portátil se ha con los dispositivos portátiles que cumplen
verde y, a continua- los requisitos de potencia EPP según la
desplazado fuera de
ción, vuelva a colo- norma WPC Ver1.2.4.
la zona de carga, por
car el dispositivo
lo que la función de ■ Utilización del sistema inteligente de
cerca del centro de la entrada y arranque
prevención de calen-
bandeja de carga. Si Si el sistema inteligente de entrada y arran-
tamiento anómalo se
el dispositivo portátil que detecta la llave mientras se está car-
ha activado gando un dispositivo, la carga se detendrá
tiene una funda o
carcasa puesta, temporalmente.
retírela. ■ Cuando los dispositivos portátiles tie-
nen puestas fundas y accesorios
 Parpadea repetidamente 4 veces No cargue el dispositivo portátil si tiene
seguidas (naranja) puesta una funda o accesorios que no son
compatibles con el estándar Qi. Según el tipo
Posibles causas Cómo actuar de funda (incluidas algunas del fabricante ori-
Interrumpa la carga, ginal del dispositivo) o accesorio, es posible
Apagado de seguri- que la carga no se pueda realizar. Si el dis-
retire el dispositivo
dad cuando la tem- positivo portátil no se puede cargar ni
portátil de la bandeja siquiera colocándolo en la zona de carga,
peratura dentro del
de carga, espere a quítele la funda y los accesorios.
cargador inalám-
que baje la tempera- ■ Aspectos importantes sobre el carga-
brico supera el valor
tura y después reini- dor inalámbrico
fijado
cie la carga. ● Si la llave electrónica no se puede detectar
en el interior del vehículo, la carga no se
podrá realizar. Al abrir y cerrar la puerta, el
proceso de carga puede interrumpirse
temporalmente.
5-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo 389
● Durante el proceso de carga, el cargador ■ Medidas de precaución mientras el
inalámbrico y el dispositivo portátil se
vehículo está en movimiento
calentarán, pero esto no indica ningún fallo
No cargue dispositivos de poco peso,
de funcionamiento.
como auriculares inalámbricos, mientras
Si un dispositivo portátil se calienta
el vehículo está en movimiento. Estos dis-
durante la carga, puede que el proceso de
positivos son muy ligeros y pueden salir
carga se detenga a causa de la función de
despedidos de la bandeja de carga, con el
protección del dispositivo portátil. En tal
consiguiente riesgo de accidentes.
caso, cuando la temperatura del disposi-
tivo portátil haya disminuido considerable- ■ Medidas de precaución relativas a la
mente, reanude la carga. interferencia con aparatos electróni-
El ventilador puede comenzar a funcionar cos
para reducir la temperatura dentro del carga- Las personas que tengan implantado un
dor inalámbrico; sin embargo, no se trata de marcapasos cardiaco, un marcapasos de
una avería. terapia de resincronización cardiaca o un
cardioversor, así como cualquier otro dis-
■ Sonidos de funcionamiento
positivo médico eléctrico, deben consultar
Es posible que se escuche un zumbido al el uso del cargador inalámbrico con su
pulsar el interruptor de alimentación para médico.
activar el suministro, al girar el interruptor de
arranque a ACC u ON mientras el suministro ■ Para evitar averías o quemaduras
de alimentación del cargador inalámbrico Tenga en cuenta las siguientes medidas
está activado o al detectar un dispositivo por- de precaución. De lo contrario, el equipo
tátil. Sin embargo, no se trata de una avería. podría sufrir fallos y daños, incendiarse o
quemarse a causa de un recalentamiento 5
■ Al actualizar el sistema operativo del
o descarga eléctrica.
teléfono inteligente
Si el sistema operativo del teléfono inteli-
● No introduzca ningún objeto metálico

Elementos del interior del vehículo


entre la zona de carga y el dispositivo
gente se ha actualizado a una versión más
portátil durante el proceso de carga
reciente, es posible que las especificaciones
de carga hayan cambiado significativamente. ● No pegue un adhesivo de aluminio u
Para obtener más detalles, consulte la infor- otro objeto metálico en la zona de carga
mación en el sitio web del fabricante.
● No pegue un adhesivo de aluminio u
■ Información sobre la marca comercial otro objeto metálico en el lateral del dis-
iPhone es una marca comercial de Apple positivo portátil (ni en la carcasa o
Inc., registrada en EE. UU. y otros países. funda) que está en contacto con la zona
de carga
ADVERTENCIA ● No use la bandeja de carga como un
pequeño espacio de almacenamiento
■ Medidas de precaución durante la
conducción ● Evite aplicar una fuerza excesiva o gol-
Al cargar un dispositivo portátil y por moti- pes
vos de seguridad, el conductor no debe
● No desmonte, modifique ni extraiga los
utilizar la unidad principal del dispositivo
componentes
portátil mientras conduce.
● No cargue dispositivos que no sean los
dispositivos portátiles especificados

● Mantenga alejados los objetos magnéti-


cos
390 5-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo

ADVERTENCIA ● Hay alguno de los siguientes objetos,


de un grosor de 2 mm (0,08 pul.) o
● No cargue dispositivos si la zona de superior, entre el lado de carga del dis-
carga está cubierta de polvo positivo portátil y la zona de carga
● No la cubra con un paño o un material • Fundas o carcasas gruesas
similar
• Decoraciones gruesas

• Accesorios, como anillas para el dedo,


AVISO correas, etc.
■ Situaciones en las que la función ● Cuando el dispositivo portátil está en
podría no funcionar con normalidad contacto con, o tapado por, cualquiera
Es posible que los dispositivos no se car- de los objetos metálicos siguientes:
guen correctamente en las siguientes
situaciones. • Una tarjeta que contiene algún tipo de
metal, como papel de aluminio, etc.
● El dispositivo portátil está totalmente
cargado • Una cajetilla de cigarrillos con papel de
aluminio
● El dispositivo portátil se está cargando
con un cable conectado • Una cartera o bolso metálicos

● Hay una sustancia extraña entre la zona • Monedas


de carga y el dispositivo portátil • Una almohadilla térmica
● La carga ha provocado que el disposi- • CD, DVD u otros soportes audiovisua-
tivo portátil se caliente les
● La temperatura en torno a la bandeja de • Un accesorio metálico
carga es de 35 °C (95 °F) o más, como
en condiciones de calor extremo • Una carcasa o funda metálicas

● El dispositivo portátil se coloca con el • Una carcasa con un imán en el lado de


lado de carga hacia arriba carga del dispositivo portátil

● Cuando la bobina de carga del disposi- ● En los alrededores se están utilizando


tivo portátil no está alineada con la zona controles remotos inalámbricos basa-
de carga (en particular, en el caso de dos en ondas eléctricas
dispositivos portátiles pequeños, como
● La llave electrónica no está dentro del
dispositivos plegables, que se pueden
vehículo
desplazar de la zona de carga durante
la conducción) ● Se colocan 2 o más dispositivos portáti-
les a la vez en la bandeja de carga
● El dispositivo portátil es más grande
que la bandeja de carga Si la carga es anómala o el indicador lumi-
noso de funcionamiento continúa parpa-
● La lente de la cámara sobresale 3 mm deando por cualquier otro motivo, es
(0,12 pul.) o más de la superficie del posible que el cargador inalámbrico esté
dispositivo portátil funcionando mal. Póngase en contacto lo
antes posible con un distribuidor o taller de
● Si el vehículo se encuentra en una zona
reparaciones Toyota autorizado, o con
donde se generan fuertes ondas eléctri-
cualquier otro taller de reparaciones cuali-
cas o ruido, como cerca de una torre de
ficado.
televisión, una central eléctrica, una
gasolinera, una emisora de radio, una
pantalla grande, un aeropuerto, etc.
5-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo 391

AVISO

■ Para evitar averías y la corrupción de


datos
● Durante la carga, si se acercan a la
zona de carga tarjetas magnéticas,
como tarjetas de crédito o soportes de
almacenamiento magnéticos, los datos
almacenados se podrían borrar a causa
de la magnetización. No coloque tam-
poco un reloj de pulsera ni otro instru-
mento de precisión cerca de la zona de
carga, ya que al hacerlo podría causar AVISO
una avería. ■ Para evitar daños en el reposabrazos
● No inicie la carga con una tarjeta con No cargue en exceso el reposabrazos.
circuito integrado sin contacto, como las
empleadas para el sistema de trans-
porte, colocada entre el lado de carga
Asideros
de un dispositivo portátil y la zona de
carga. El chip de circuito integrado Hay un asidero instalado en el techo
podría calentarse en exceso y dañar el que le permitirá sujetarse cuando esté
dispositivo portátil o la tarjeta con cir- sentado.
cuito integrado. Evite especialmente
cargar un dispositivo portátil con una 5
carcasa o funda que contenga una tar-
jeta con circuito integrado sin contacto.

Elementos del interior del vehículo


● No deje los dispositivos portátiles en el
interior del vehículo. El interior del vehí-
culo puede calentarse en condiciones
de calor extremo, lo cual podría provo-
car una avería.

■ Para evitar la descarga de la batería


de 12 voltios
No utilice el cargador inalámbrico durante ADVERTENCIA
un periodo de tiempo prolongado cuando
esté parado el sistema híbrido. ■ Asideros
No utilice el asidero al entrar o salir del
vehículo ni para levantarse del asiento.
Reposabrazos

Baje el reposabrazos para utilizarlo. AVISO

■ Para evitar daños en el asidero


No cuelgue objetos pesados ni apoye una
carga pesada contra el asidero.

Ganchos para abrigos

Los asideros traseros están provistos


de ganchos para abrigos.
392 5-4. Utilización de otros elementos del interior del vehículo

ADVERTENCIA

■ Objetos que no deben colgarse del


gancho
No cuelgue perchas ni otros objetos rígi-
dos o afilados en los ganchos para abri-
gos. Si se despliegan los airbags de
cortina SRS, estos objetos pueden salir
despedidos y provocar lesiones graves o
incluso mortales.
393

Mantenimiento y cuidados
6

6-1. Mantenimiento y cuidados


Limpieza y protección del exterior
del vehículo ......................... 394
Limpieza y protección del interior
del vehículo ......................... 397
6-2. Mantenimiento
Requisitos de mantenimiento 400
6-3. Mantenimiento que puede reali-
zar usted mismo
Precauciones si realiza usted
mismo el mantenimiento ..... 402
Capó ...................................... 404
Colocación de un gato de piso
............................................ 405
Compartimiento del motor ..... 407
Batería de 12 voltios.............. 413
Neumáticos............................ 415 6
Presión de inflado de los neumáti-
cos....................................... 422
Ruedas .................................. 424 Mantenimiento y cuidados
Filtro del aire acondicionado.. 426
Limpieza de la rejilla de ventilación
de la batería híbrida (batería de
tracción) .............................. 429
Sustitución de la escobilla del lim-
piaparabrisas....................... 433
Pila de la llave electrónica ..... 437
Inspección y cambio de los fusi-
bles...................................... 439
Bombillas ............................... 442
394 6-1. Mantenimiento y cuidados

6-1.Mantenimiento y cuidados

● Es posible que el alerón trasero no se


Limpieza y protección del pueda lavar en algunos túneles de lavado
exterior del vehículo automático. También se podría incremen-
tar el riesgo de causar daños en el vehí-
culo.
Los procedimientos que se indi-
■ Sistemas de lavado a alta presión
can a continuación le ayudarán a
No acerque demasiado la punta de la boqui-
mantener el vehículo en óptimas lla a los espacios de alrededor de las puertas
condiciones: o del perímetro de las ventanas, ni pulverice
continuamente estas zonas ya que el agua
podría entrar en el habitáculo.
Instrucciones sobre la limpieza
■ Observaciones acerca del sistema inte-
ligente de entrada y arranque (vehícu-
 Comenzando de arriba a abajo, apli-
los con función de entrada)
que agua abundantemente a la
Si se moja la manilla de la puerta mientras la
carrocería, los alojamientos de las llave electrónica se encuentra dentro del
ruedas y los bajos del vehículo para radio de alcance, es posible que la puerta se
eliminar la suciedad y el polvo. bloquee y desbloquee de forma repetida. En
tal caso, siga los procedimientos de correc-
 Lave la carrocería con una esponja
ción siguientes para lavar el vehículo:
o un paño suave, como una
● Durante el lavado del vehículo, coloque la
gamuza.
llave a una distancia de 2 m (6 pies) como
 Para eliminar las marcas difíciles, mínimo del vehículo. (Preste atención para
utilice jabón para automóviles y que no le roben la llave).
aclare a fondo con agua abundante. ● Ponga la llave electrónica en modo de
 Elimine todo resto de agua. ahorro de energía para desactivar el sis-
tema inteligente de entrada y arranque.
 Encere el vehículo cuando observe (P.166)
deterioro en el revestimiento imper-
■ Ruedas y embellecedores de las ruedas
meable.
● Elimine de inmediato cualquier resto de
Si el agua no forma gotas sobre una superfi-
suciedad con un detergente neutro.
cie limpia, aplique cera cuando la carrocería
● Enjuague el detergente con agua inmedia-
esté fría.
tamente después de aplicarlo.
● Para evitar daños en la pintura, tenga en
■ Túneles de lavado automático cuenta las siguientes medidas de precau-
● Antes de lavar el vehículo: ción.
• Pliegue los espejos • No utilice un detergente ácido, alcalino ni
• Desactive la puerta del maletero eléctrica abrasivo.
(si el vehículo dispone de ello) • No utilice cepillos duros.
Inicie el lavado por la parte delantera del • No utilice detergente en las ruedas cuando
estén calientes, por ejemplo después de
vehículo. Asegúrese de que los espejos
haber conducido o de haber estacionado
retrovisores están desplegados antes de ini- el vehículo con temperaturas elevadas.
ciar la marcha.
● En vehículos con ruedas pintadas en
● Las escobillas de los túneles de lavado mate: El mantenimiento de estas ruedas
automático podrían arañar la superficie del no es igual que con las ruedas con llantas
vehículo, componentes (ruedas, etc.) y de aluminio normales. Para obtener más
dañar la pintura. información, póngase en contacto con un
6-1. Mantenimiento y cuidados 395
distribuidor o taller de reparaciones Toyota ● Limpie la superficie con un paño suave y
autorizado, o con cualquier otro taller de seco para eliminar cualquier resto de
reparaciones cualificado. humedad.
• Cuando lave el vehículo, utilice agua para ● Para eliminar los restos de aceite, utilice
eliminar la suciedad. toallitas húmedas con alcohol o un pro-
Si el vehículo está especialmente sucio, use ducto similar.
un detergente neutro diluido y una esponja o
un paño suave y elimine la suciedad a mano. ADVERTENCIA
• Enjuague el detergente con agua inmedia-
tamente después de aplicarlo. ■ Cuando lave el vehículo
Después de usar detergente, elimínelo con No aplique agua al interior del comparti-
agua y seque el vehículo con un paño suave. miento del motor. De lo contrario, podría
provocar un incendio en los componentes
● En vehículos con ruedas pintadas en eléctricos, etc.
mate: Asegúrese de tener en cuenta las
siguientes medidas de precaución para ■ Al limpiar el parabrisas (vehículos
evitar daños en la pintura mate. con limpiaparabrisas con sensor de
• No pula ni frote con paños secos, cepillos, lluvia)
etc. Desactive el interruptor del limpiaparabri-
• No utilice detergentes que contengan sas.
revestimientos ni abrasivos. Si el interruptor del limpiaparabrisas se
• Si utiliza un túnel de lavado automático, encuentra en “AUTO”, los limpiaparabri-
asegúrese de que no tenga cepillos espe- sas podrían accionarse de manera inespe-
cíficos para ruedas. rada en las circunstancias siguientes y
• No utilice pistolas de pulverización a alta alguien podría pillarse las manos o sufrir
presión ni limpiadores de vapor. otras lesiones graves; asimismo, las ras-
• No utilice detergente en las ruedas cuando quetas del limpiaparabrisas podrían
estén calientes, por ejemplo después de dañarse.
6
haber conducido o de haber estacionado
el vehículo con temperaturas elevadas.

Mantenimiento y cuidados
■ Pastillas y pinzas de frenos
Si el vehículo permanece estacionado
durante un largo periodo de tiempo con las
pastillas de los frenos o los rotores de los dis-
cos húmedos, es posible que estas piezas se
oxiden y lleguen a atascarse. Antes de apar-
car el vehículo después de lavarlo, conduzca
despacio y pise los frenos varias veces para A Desactivado
secar las piezas.
■ Parachoques B “AUTO”
No los frote con productos de limpieza abra- ● Cuando se toca con la mano la parte
sivos. superior del parabrisas donde está
■ Partes con revestimiento metálico situado el sensor de lluvia
Si no logra eliminar la suciedad, limpie las ● Cuando se acerca un trapo húmedo o
piezas como se indica a continuación: un objeto similar al sensor de lluvia
● Utilice un paño suave humedecido con una
● Si algo golpea el parabrisas
solución al 5 % aproximadamente de
detergente neutro y agua para retirar la
suciedad.
396 6-1. Mantenimiento y cuidados

ADVERTENCIA AVISO

● Si toca directamente el cuerpo del sen- ■ Para evitar el deterioro de la pintura y


sor de lluvia o si un objeto golpea el la aparición de óxido en la carrocería
sensor de lluvia y los componentes (ruedas con llan-
tas de aluminio, etc.)
■ Medidas de precaución relativas a
los tubos de escape
● Lave inmediatamente el vehículo en los
siguientes casos:
Los gases de escape hacen que los tubos
• Después de conducir cerca del mar
de escape alcancen temperaturas muy
altas. • Después de conducir por carreteras con
sal
Al lavar el vehículo, procure no tocar los
tubos de escape hasta que se hayan • Si hay manchas de alquitrán o resina en
enfriado lo suficiente para evitar quemadu- la superficie pintada
ras. • Si en la superficie pintada del vehículo
hay insectos muertos o excrementos de
■ Medidas de precaución relativas al insectos o pájaros
parachoques trasero
• Después de conducir por zonas con
Si la pintura del parachoques trasero está
gran cantidad de hollín, humo grasiento,
desconchada o arañada, los sistemas
polvo de minería, restos metálicos o
siguientes podrían funcionar de forma
sustancias químicas
incorrecta. Si esto sucede, consulte en un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota • Si el vehículo está muy sucio de polvo o
barro
autorizado, o en cualquier otro taller de
reparaciones cualificado. • Si se han derramado líquidos, como
benceno o gasolina, sobre la pintura
● BSM (si el vehículo dispone de ello)
● Si la pintura está desconchada o
● RCTA (si el vehículo dispone de ello) rayada, hágala reparar de inmediato.
● PKSB (si el vehículo dispone de ello) ● Para evitar que se deterioren las llantas
debido a la corrosión, límpielas y guár-
● Sensor de asistencia al estaciona-
delas en un lugar con poca humedad.
miento Toyota (si el vehículo dispone de
ello) ■ Limpieza de las luces exteriores
● Lávelas con cuidado. No utilice sustan-
cias orgánicas ni frote con cepillos
duros.
Podría dañar la superficie de las luces.

● No aplique cera en la superficie de las


luces.
La cera podría dañar las lentes.

■ Cuando utilice un túnel de lavado


automático (vehículos con limpiapa-
rabrisas con sensor de lluvia)
Desactive el interruptor del limpiaparabri-
sas.
Si el interruptor del limpiaparabrisas está
en “AUTO”, los limpiaparabrisas pueden
accionarse y las rasquetas del limpiapara-
brisas pueden estropearse.
6-1. Mantenimiento y cuidados 397

AVISO Limpieza y protección del


■ Cuando utilice un sistema de lavado interior del vehículo
a alta presión
● Al lavar el vehículo, procure que el agua Lleve a cabo la limpieza de la
de lavado a alta presión no golpee
manera adecuada según cada
directamente la cámara (si el vehículo
dispone de ello) ni el entorno de la componente y el material corres-
cámara. El impacto del agua a alta pre- pondiente.
sión podría hacer que el dispositivo no
funcione con normalidad.

● No rocíe agua directamente en el del Protección del interior del vehí-


radar que está situado detrás de la culo
cubierta del sensor del radar. De lo con-
trario, el dispositivo podría resultar  Utilice un aspirador para eliminar la
dañado. suciedad y el polvo. Limpie las
● No acerque demasiado la punta de la superficies sucias con un paño
boquilla a las fundas (cubierta fabricada humedecido en agua tibia.
de resina o caucho), los conectores ni
 Si no logra eliminar la suciedad, lím-
las piezas siguientes.
Las piezas se podrían dañar si entran
piela con un paño suave humede-
en contacto con agua a alta presión. cido con detergente neutro diluido
• Piezas relacionadas con la tracción en una concentración de aproxima-
• Piezas de la dirección damente el 1 %.
• Piezas de la suspensión Escurra el paño al máximo y elimine
• Piezas del freno cualquier resto de detergente y
agua. 6
● Mantenga la boquilla de limpieza a un
mínimo de 30 cm (11,9 pul.) de distan-
■ Lavado de la moqueta
Mantenimiento y cuidados
cia de la carrocería. En caso contrario,
las piezas de resina, como las molduras Hay disponibles varios tipos de productos de
y los parachoques, se podrían deformar limpieza comerciales a base de espuma.
y dañar. Asimismo, no mantenga la Aplique la espuma con una esponja o un
boquilla continuamente en el mismo cepillo. Frote en círculos superpuestos. No
lugar. use agua. Limpie las superficies sucias y
deje que se sequen. Los mejores resultados
● No pulverice continuamente la parte
se obtienen manteniendo la moqueta lo más
inferior del parabrisas. Si penetra agua
seca posible.
por la toma del sistema de aire acondi-
cionado ubicada cerca de la parte infe- ■ Manipulación de los cinturones de
rior del parabrisas, el sistema de aire seguridad
acondicionado podría no funcionar Límpielos con un paño o una esponja hume-
correctamente. decidos en una solución de agua tibia y jabón
neutro. Revise periódicamente los cinturones
● No lave los bajos del vehículo con un
para comprobar que no estén gastados, des-
sistema de lavado a alta presión.
hilachados ni cortados.
398 6-1. Mantenimiento y cuidados

ADVERTENCIA AVISO

■ Agua en el vehículo ■ Detergentes de limpieza


● No salpique ni derrame líquido en nin- ● No utilice los tipos de detergente que se
guna zona del vehículo, como en el indican a continuación; podrían deslucir
piso, en los asientos traseros, sobre la el color del interior del vehículo, además
rejilla de ventilación de la batería híbrida de rayar o dañar las superficies pinta-
(batería de tracción) o el comparti- das:
miento de equipajes. (P.86) • Partes distintas del asiento: Sustancias
De lo contrario, podría provocar una orgánicas, como benceno o gasolina,
avería en la batería híbrida o en los soluciones alcalinas o ácidas, tinte o
componentes eléctricos, pudiendo cau- lejía
sar un incendio.
• Asientos: Soluciones alcalinas o ácidas,
● No permita que se humedezcan los como diluyente, benceno o alcohol
componentes del SRS ni el cableado
● No utilice cera ni abrillantadores. Las
del interior del vehículo. (P.40)
superficies pintadas del panel de instru-
Una avería en los sistemas eléctricos
mentos o de otras partes del interior
podría desplegar los airbags o impedir podrían estropearse.
que funcionen correctamente, lo que
podría provocar lesiones graves o ■ Prevención de daños en las superfi-
incluso mortales. cies de piel

● Vehículos con cargador inalámbrico: Tenga en cuenta las siguientes medidas


de precaución para evitar daños y deterio-
No permita que el cargador inalámbrico
(P.385) se moje. De lo contrario, el ros en las superficies de piel:
cargador podría calentarse y ocasionar ● Elimine inmediatamente cualquier resto
quemaduras o descargas eléctricas, de polvo o suciedad de las superficies
con el consiguiente riesgo de lesiones de piel.
graves o incluso mortales.
● No exponga el vehículo a la luz solar
■ Limpieza del interior (particular- directa durante periodos de tiempo pro-
mente del panel de instrumentos) longados. Aparque el vehículo a la som-
bra, especialmente en verano.
No utilice cera ni abrillantadores. El panel
de instrumentos podría reflejarse en el ● No coloque objetos hechos a base de
parabrisas y dificultar la visibilidad del con- vinilo o plástico ni que contengan cera
ductor, lo cual podría dar lugar a un acci- sobre la tapicería; podrían quedar adhe-
dente, con el consiguiente riesgo de ridos a la superficie de piel si el interior
lesiones graves o incluso mortales. del vehículo llegara a calentarse en
exceso.

■ Agua en el piso
No lave el piso del vehículo con agua.
Los sistemas del vehículo como, por ejem-
plo, el sistema de sonido, podrían resultar
dañados si el agua entra en contacto con
los componentes eléctricos de estos siste-
mas ubicados por encima o por debajo del
piso del vehículo. El agua también puede
oxidar la carrocería.
6-1. Mantenimiento y cuidados 399

AVISO Limpieza de las zonas de piel


■ Cuando limpie el interior del parabri- sintética
sas (vehículos con Toyota Safety
Sense)  Utilice un aspirador para eliminar la
No permita que el limpiacristales entre en suciedad y el polvo.
contacto con la lente. Asimismo, no toque  Limpie con un paño suave humede-
la lente. (P.258) cido con detergente neutro diluido
■ Limpieza del interior de la luneta tra- en una concentración de aproxima-
sera damente el 1 %.
● No utilice limpiacristales para limpiar la  Escurra el paño al máximo y elimine
luneta trasera; podría dañar los cables
cualquier resto de detergente y
térmicos del desempañador de la luneta
trasera. Pase un paño humedecido en agua.
agua tibia para limpiar el cristal con cui-
dado. Limpie la luneta con trazos para-
lelos a los cables térmicos.

● Tenga cuidado de no arañar ni dañar


los cables térmicos.

Limpieza de las zonas de piel

 Utilice un aspirador para eliminar la


suciedad y el polvo.
 Elimine cualquier exceso de sucie-
6
dad o polvo con un paño suave
humedecido en detergente diluido.

Mantenimiento y cuidados
Utilice una solución de agua y detergente
neutro y suave al 5 % aproximadamente.
 Escurra el paño al máximo y elimine
cualquier resto de detergente.
 Limpie la superficie con un paño
suave y seco para eliminar cualquier
resto de humedad. Deje que la piel
se seque en una zona ventilada y a
la sombra.

■ Cuidado de las zonas de piel


Toyota recomienda limpiar el interior del
vehículo dos veces al año como mínimo para
mantener la calidad de los materiales.
400 6-2. Mantenimiento

6-2.Mantenimiento

Requisitos de manteni- ■ Manipulación de la batería de


12 voltios
miento
Los bornes de la batería de 12 voltios, los
terminales y los accesorios relacionados
El mantenimiento periódico y el con estos componentes contienen plomo y
cuidado diario son esenciales derivados del plomo, conocidos por su
riesgo para provocar daños cerebrales.
para garantizar una conducción Lávese las manos después de manipular-
segura y económica. Toyota le los. (P.413)
recomienda realizar el manteni-
miento indicado más adelante. Programa de mantenimiento

■ ¿A dónde acudir para las tareas de


Lleve a cabo el programa de manteni-
mantenimiento? miento según los intervalos y la progra-
Para mantener su vehículo en condiciones mación establecidos.
óptimas, Toyota le recomienda que todas las Si desea obtener información adicional
revisiones de mantenimiento, así como cual-
sobre su programa de mantenimiento, con-
quier otra inspección y reparación necesa-
rias, sean encargadas a un distribuidor o sulte el “Folleto de servicio Toyota” o el
taller de reparaciones Toyota autorizado, o “Manual de garantía Toyota”.
bien a otros talleres de reparación cualifica-
dos. Si la reparación o el mantenimiento
están cubiertos por la garantía, diríjase a un Mantenimiento que puede reali-
distribuidor o taller de reparaciones Toyota zar usted mismo
autorizado, donde se encargarán de reparar
el vehículo utilizando piezas genuinas de Acerca del mantenimiento que puede
Toyota. Por otro lado, para las tareas que no realizar usted mismo
estén cubiertas por la garantía, podrá benefi-
ciarse igualmente de la competencia y espe- Con un mínimo de conocimientos mecáni-
cialización de los distribuidores o talleres de cos y las herramientas básicas de automó-
reparaciones Toyota autorizados, donde le vil, muchas de las tareas de mantenimiento
atenderán y ayudarán con cualquier pro-
puede efectuarlas usted mismo.
blema que pueda haberle surgido.
Un distribuidor o taller de reparaciones No obstante, tenga en cuenta que ciertas
Toyota autorizado, o cualquier otro taller de tareas de mantenimiento requieren herra-
reparaciones cualificado, llevará a cabo mientas y conocimientos especiales. Por
todas las revisiones del programa de mante-
ello, es aconsejable que sean efectuadas
nimiento de su vehículo con la mayor fiabili-
dad y al mejor precio gracias a su por mecánicos especializados. Aunque
experiencia con vehículos Toyota. tenga usted experiencia como mecánico, le
recomendamos que este tipo de reparacio-
ADVERTENCIA nes y el mantenimiento se lleven a cabo en
un distribuidor o taller de reparaciones
■ Si el mantenimiento del vehículo no
Toyota autorizado, o en cualquier otro taller
se realiza correctamente
de reparaciones cualificado. En el distribui-
Si el mantenimiento no es correcto,
podrían ocasionarse daños graves en el dor o taller de reparaciones Toyota autori-
vehículo y provocarse lesiones graves o zado se registrarán los datos del
incluso mortales. mantenimiento, lo cual le será de utilidad a
la hora de recurrir a la garantía. Si opta por
6-2. Mantenimiento 401
una reparación o revisión en un estableci- tipo de reparación o ajuste.
miento con personal debidamente equipado
y cualificado que no sea un taller de repara-
ciones Toyota autorizado, le aconsejamos
que solicite el registro de los datos de man-
tenimiento.

■ ¿Necesita el vehículo una reparación?


Preste atención a los cambios en el funciona-
miento, los ruidos o los avisos visuales que
puedan indicar que algún tipo de revisión es
necesaria. Algunos indicios importantes son:
● Fallos de encendido del motor, tirones o
detonaciones
● Pérdida considerable de potencia
● Ruidos extraños en el motor
● Fuga de líquidos bajo el vehículo (no obs-
tante, el goteo de agua después de usar el
sistema de aire acondicionado se consi-
dera normal).
● Cambios en el ruido de escape (podría
indicar un escape peligroso de monóxido
de carbono. Conduzca con las ventanillas
abiertas y haga que revisen el sistema de
escape del vehículo inmediatamente).
6
● Neumáticos que parecen desinflados;
ruido excesivo de los neumáticos al tomar

Mantenimiento y cuidados
curvas; desgaste desigual de los neumáti-
cos
● El vehículo se desvía hacia un lado
cuando se conduce en línea recta por una
carretera llana
● Ruidos extraños relacionados con el movi-
miento de la suspensión
● Pérdida de la eficacia de los frenos; sensa-
ción esponjosa al pisar el pedal del freno,
el pedal casi toca el piso; al frenar, el vehí-
culo se desvía hacia un lado
● La temperatura del refrigerante del motor
es continuamente más alta de lo normal
(P.103, 110)
Si observa alguno de estos síntomas, lleve
su vehículo lo antes posible a un distribuidor
o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
a cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
cado.
Es posible que el vehículo necesite algún
402 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

6-3.Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Precauciones si realiza Elementos Piezas y herramientas


usted mismo el manteni- • “Toyota Genuine Motor
miento Oil” (aceite de motor
genuino de Toyota) o
Nivel de aceite
Si realiza el mantenimiento perso- equivalente
de motor
• Trapo o toalla de papel
nalmente, asegúrese de seguir el (P.407)
• Embudo (solo para
procedimiento correcto como se
añadir el aceite de
indica en estas secciones.
motor)

• Fusibles con un ampe-


Mantenimiento Fusibles
raje nominal idéntico al
(P.439)
original
Elementos Piezas y herramientas
Rejilla de ventila-
Estado de la • Grasa ción de la batería
batería de • Llave convencional • Aspirador, etc.
híbrida (batería
12 voltios (para los pernos de las • Destornillador Phillips
de tracción)
(P.413) bridas de la batería) (P.429)
• “Toyota Super Long • Bombilla con el mismo
Life Coolant” (refrige- número y vataje que la
rante Toyota de dura- original
ción superlarga) u otro Bombillas
• Destornillador Phillips
similar de alta calidad (P.442)
• Destornillador de punta
basado en etilenglicol plana
que no contenga silica- • Llave
tos, aminas, nitritos ni
Radiador y con-
boratos, con tecnolo-
densador 
Nivel de refrige- gía híbrida de ácido
(P.411)
rante de la uni- orgánico y larga dura-
dad de control de ción Presión de • Manómetro para neu-
potencia/motor “Toyota Super Long inflado de los máticos
(P.409) Life Coolant” (refrige- neumáticos • Fuente de aire compri-
rante Toyota de dura- (P.422) mido
ción superlarga) se • Agua o líquido lavapa-
compone de un 50 % rabrisas con anticon-
de refrigerante y un Líquido lavapa-
gelante (para invierno)
50 % de agua desioni- rabrisas
• Embudo (solo para
zada. (P.411)
añadir agua o líquido
• Embudo (solo para lavaparabrisas)
añadir el producto refri-
gerante)
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 403

ADVERTENCIA ■ Al trabajar cerca del ventilador de


refrigeración eléctrico o la rejilla
El compartimiento del motor contiene Asegúrese de que el interruptor de arran-
muchos mecanismos y líquidos que pue- que está desactivado.
den moverse bruscamente, calentarse o Si el interruptor de arranque se encuentra
cargarse de electricidad. Tenga en cuenta en ON, el ventilador de refrigeración eléc-
las siguientes medidas de precaución para trico puede comenzar a funcionar automá-
evitar lesiones graves o incluso mortales. ticamente si el sistema de aire
■ Cuando trabaje en el compartimiento acondicionado está activado y/o si la tem-
del motor peratura del refrigerante es alta. (P.411)
● Asegúrese de que el indicador “Encen- ■ Gafas de seguridad
dido act.” de la pantalla de información Lleve puestas las gafas de seguridad para
múltiple y el indicador luminoso evitar daños oculares causados por mate-
“READY” están apagados. riales en suspensión, caída de materiales,
● Mantenga las manos, la ropa y las líquidos pulverizados, etc.
herramientas alejadas de los ventilado-
res en movimiento.
AVISO
● Procure no tocar el motor, unidad de
control de potencia, radiador, colector ■ Si extrae el filtro del depurador de
de escape, etc., inmediatamente des- aire
pués de conducir; pueden estar calien- Conducir sin el filtro del depurador de aire
tes. También pueden estar calientes el puede provocar un desgaste excesivo del
aceite y otros líquidos. motor a causa de la suciedad del aire.
● No deje en el compartimiento del motor ■ Si el nivel de líquido está bajo o alto
ningún objeto fácilmente inflamable Es normal que el nivel del líquido de fre-
como, por ejemplo, papel o trapos. nos descienda ligeramente a medida que 6
● No fume, no provoque chispas ni per- se desgastan las pastillas de los frenos o
mita que haya llamas cerca del combus- cuando el nivel de líquido en el acumula-

Mantenimiento y cuidados
tible. Recuerde que los vapores de dor es elevado.
combustible son inflamables. Si es necesario rellenar frecuentemente el
depósito, puede ser síntoma de un pro-
● Tenga cuidado, el líquido de frenos blema grave.
puede causar daños en las manos y los
ojos, y dañar las superficies pintadas. Si
se manchara las manos con el líquido o
este entrara en contacto con los ojos,
lave las zonas afectadas inmediata-
mente con agua limpia. Si continúa sin-
tiendo molestias, consulte a un médico.
404 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

3 Mantenga abierto el capó introdu-


Capó
ciendo la varilla de apoyo en la
ranura.
Desbloquee el capó accionando el
dispositivo de apertura desde el
interior del vehículo.

Apertura del capó

1 Tire de la palanca de apertura del


capó.
El capó se abrirá ligeramente.

ADVERTENCIA

■ Inspección antes de conducir


Compruebe que el capó esté completa-
mente cerrado y bloqueado.
2 Mueva la palanca de enganche Si el capó está mal cerrado, podría abrirse
con el vehículo en marcha y provocar un
auxiliar hacia la izquierda y levante
accidente que puede ocasionar lesiones
el capó. graves o incluso mortales.

■ Para evitar lesiones


Tras la conducción, la varilla de apoyo
podría estar caliente. Si toca la varilla de
apoyo caliente, podría sufrir quemaduras
u otras lesiones graves.

■ Tras instalar la varilla de apoyo en la


ranura
Asegúrese de que la varilla sujeta el capó
con total seguridad y que no hay riesgo de
que se caiga sobre usted.
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 405

ADVERTENCIA Colocación de un gato de


■ Al cerrar el capó piso
Cuando cierre el capó, preste especial
atención para no pillarse los dedos, etc. Si utiliza un gato de piso, siga las
instrucciones del manual del gato
en cuestión y lleve a cabo la ope-
ración de manera segura.
Si debe levantar el vehículo con
un gato de piso, asegúrese de
colocarlo correctamente.
Una colocación incorrecta del
gato podría dañar el vehículo o
AVISO causar lesiones.
■ Al cerrar el capó
Antes de cerrar el capó, asegúrese de vol- Ubicación del punto de coloca-
ver a colocar la varilla de apoyo en su clip.
ción del gato
Si lo cerrara sin guardar correctamente la
varilla de apoyo, el capó podría doblarse.
■ Parte delantera

Mantenimiento y cuidados
406 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

■ Parte trasera
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 407

Compartimiento del motor

Componentes

A Cajas de fusibles (P.439) 6

B Tapón de llenado del aceite de motor (P.408)

C Varilla indicadora del nivel de aceite del motor (P.407) Mantenimiento y cuidados

D Radiador (P.411)

E Ventilador de refrigeración eléctrico

F Condensador (P.411)

G Depósito de refrigerante de la unidad de control de potencia (P.410)

H Depósito del líquido lavaparabrisas (P.411)

I Depósito de refrigerante del motor (P.409)

■ Batería de 12 voltios Comprobación y adición de


P.413 aceite de motor

Compruebe el nivel de aceite en la vari-


lla indicadora con el motor parado y a
408 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

la temperatura de funcionamiento. B Normal


■ Comprobación del aceite de
motor C Excesivo
1 Estacione el vehículo en una super- La forma de la varilla indicadora puede
variar en función del tipo de vehículo o de
ficie plana. Después de calentar el
motor.
motor y desactivar el sistema
6 Limpie la varilla indicadora y vuelva
híbrido, espere 5 minutos como
a insertarla hasta el final.
mínimo para que el aceite se
asiente en la parte inferior del ■ Comprobación del tipo de aceite y
preparación de los elementos
motor.
necesarios
2 Coloque un trapo por debajo del Asegúrese de verificar el tipo de aceite
extremo y extraiga la varilla indica- y prepare los elementos necesarios
dora. antes de añadir aceite.
 Elección del aceite de motor
P.518
 Cantidad de aceite (bajo  lleno)
1,5 L (1,6 qt., 1,3 qt.Ing.)
 Elemento
Embudo limpio

■ Adición de aceite de motor


Si el nivel de aceite está cerca o por
debajo de la marca de nivel bajo,
3 Limpie la varilla indicadora.
añada el mismo tipo de aceite de motor
4 Vuelva a introducir la varilla indica- que haya en el motor.
dora hasta el final.
5 Coloque un trapo por debajo del
extremo, extraiga la varilla indica-
dora y compruebe el nivel de aceite.

1 Gire el tapón de llenado del aceite


de motor hacia la izquierda para
extraerlo.
2 Añada el aceite de motor poco a
A Bajo poco, comprobando el nivel con la
varilla indicadora.
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 409
3 Cierre el tapón de llenado del aceite ● No deje el aceite de motor usado al
de motor girándolo hacia la dere- alcance de los niños.
cha.
AVISO
■ Consumo de aceite de motor
■ Para evitar averías graves del motor
Durante la conducción se consume aceite de
motor. El consumo de aceite puede aumen- Compruebe el nivel de aceite con regulari-
tar en las siguientes situaciones y podría ser dad.
necesario rellenar el aceite de motor entre ■ Al cambiar el aceite de motor
los intervalos previstos de mantenimiento del
● Tenga cuidado de no salpicar aceite de
aceite.
motor en los componentes del vehículo.
● Cuando el motor es nuevo, por ejemplo
justo después de comprar el vehículo o ● Evite llenar en exceso o el motor podría
tras sustituir el motor resultar dañado.

● Si se utiliza un aceite de baja calidad o ● Compruebe el nivel de aceite con la


aceite con una viscosidad inadecuada varilla indicadora cada vez que rellene
el depósito.
● Al conducir con un régimen del motor ele-
vado o con mucha carga, durante el remol- ● Asegúrese de cerrar correctamente el
cado o al conducir acelerando o tapón de llenado del aceite de motor.
desacelerando frecuentemente
■ Si se derrama aceite sobre la
● Al dejar el motor a ralentí durante mucho cubierta del motor
tiempo, o al conducir con frecuencia en
Para evitar dañar la cubierta del motor,
situaciones de mucho tráfico
retire lo antes posible todo resto de aceite
de motor de la cubierta del motor con un
ADVERTENCIA detergente neutro. No utilice un disolvente
6
orgánico como, por ejemplo, un limpiador
■ Aceite de motor usado de frenos.
● El aceite de motor usado contiene con-

Mantenimiento y cuidados
taminantes potencialmente peligrosos
que pueden causar problemas cutá- Comprobación del refrigerante
neos, tales como inflamaciones o cán-
cer de piel; evite el contacto prolongado El nivel de refrigerante es adecuado si
y reiterado. Para eliminar de la piel cual- se encuentra entre las líneas “FULL” y
quier resto de aceite de motor usado, “LOW” del depósito cuando el sistema
lávese a fondo con agua y jabón.
híbrido está frío.
● Deseche el aceite y los filtros usados
únicamente de una manera adecuada y
segura. No tire el aceite y los filtros usa-
dos a los contenedores de residuos
domésticos, al alcantarillado ni al suelo.
Si desea obtener más información
acerca del reciclaje o desecho de estos
materiales, póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, una
gasolinera o una tienda de repuestos de
automóviles.
410 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

■ Depósito de refrigerante del


motor ■ Elección del refrigerante
Utilice solo “Toyota Super Long Life Coolant”
(refrigerante Toyota de duración superlarga)
u otro de calidad similar basado en etilengli-
col que no contenga silicatos, aminas, nitritos
ni boratos, con tecnología híbrida de ácido
orgánico y larga duración.
“Toyota Super Long Life Coolant” (refrige-
rante Toyota de duración superlarga) se
compone de un 50 % de refrigerante y un
50 % de agua desionizada. (Temperatura
mínima: -35 °C [-31 °F])
Para obtener más información sobre el refri-
gerante, póngase en contacto con un distri-
A Tapón del depósito buidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de
B Línea “FULL” reparaciones cualificado.

C Línea “LOW” ■ Si el nivel del refrigerante desciende


poco tiempo después de haberlo relle-
Si el nivel está en la línea “LOW” o por nado
debajo, añada refrigerante hasta la línea Inspeccione visualmente los radiadores, los
“FULL”. manguitos, los tapones del depósito de refri-
(P.507) gerante de la unidad de control de poten-
cia/motor, la llave de purga y la bomba de
■ Depósito de refrigerante de la uni- agua.
dad de control de potencia Si no encuentra ninguna fuga, lleve su vehí-
culo a un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que revisen el
tapón y comprueben si hay alguna fuga en el
sistema de refrigeración.

ADVERTENCIA

■ Cuando el sistema híbrido está


caliente
No quite los tapones del depósito de refri-
gerante de la unidad de control de poten-
A Tapón del depósito cia/motor.
El sistema de refrigeración puede estar
B Línea “FULL” bajo presión y, al retirar el tapón, podría
salpicar refrigerante caliente y provocar
C Línea “LOW” lesiones graves, por ejemplo quemaduras.

Si el nivel está en la línea “LOW” o por


debajo, añada refrigerante hasta la línea
“FULL”. (P.509)
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 411

AVISO ■ Cuando el ventilador de refrigeración


eléctrico está en funcionamiento
■ Cuando añada refrigerante No toque el compartimiento del motor.
El producto refrigerante no es agua Si el interruptor de arranque se encuentra
corriente ni anticongelante sin más. Utilice en ON, el ventilador de refrigeración eléc-
siempre la mezcla correcta de agua y anti- trico puede comenzar a funcionar automá-
congelante para conseguir una lubrica- ticamente si el sistema de aire
ción, protección contra la corrosión y acondicionado está activado y/o si la tem-
refrigeración adecuadas. Lea atentamente peratura del refrigerante es alta. Asegú-
las etiquetas del anticongelante o del refri- rese de que el interruptor de arranque está
gerante que utilice. desactivado si trabaja cerca del ventilador
■ Si el refrigerante llegara a derra- de refrigeración eléctrico o de la rejilla.
marse
Asegúrese de eliminarlo por completo con
agua para evitar daños en las piezas o la
Comprobación y adición de
pintura. líquido lavaparabrisas

 Sin indicador de nivel


Inspección del radiador y del
Tipo A: Si no funciona alguno de los
condensador
lavaparabrisas, es posible que el depó-
Inspeccione el radiador y el condensa- sito del líquido lavaparabrisas esté
dor, y elimine cualquier objeto extraño vacío. Añada líquido lavaparabrisas.
que puedan tener. Tipo B: Si no funciona alguno de los
Si alguna de estas piezas está excesi- lavaparabrisas o si aparece un men-
vamente sucia o no está seguro de su saje de advertencia en la pantalla de
estado, lleve el vehículo a su distribui- información múltiple, es posible que el 6
dor o taller de reparaciones Toyota depósito de líquido lavaparabrisas esté
autorizado, o a cualquier otro taller de vacío. Añada líquido lavaparabrisas.

Mantenimiento y cuidados
reparaciones cualificado, para que lo
inspeccionen.

ADVERTENCIA

■ Cuando el sistema híbrido está


caliente
No toque el radiador ni el condensador, ya
que podrían estar calientes y causar lesio-
nes graves como, por ejemplo, quemadu-
ras.

 Con indicador de nivel


Si el nivel del líquido lavaparabrisas
está en la marca “LOW”, añada líquido
lavaparabrisas.
412 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

AVISO

■ No utilice ningún otro líquido que no


sea líquido lavaparabrisas
No utilice agua con jabón ni anticonge-
lante del motor como líquido lavaparabri-
sas.
De lo contrario, podrían aparecer marcas
en las superficies pintadas del vehículo y
la bomba podría sufrir daños que llegasen
a impedir la pulverización de líquido lava-
parabrisas.
■ Uso del indicador de nivel (si el vehí-
culo dispone de ello) ■ Dilución del líquido lavaparabrisas
Para comprobar el nivel del líquido lavapara- Diluya el líquido lavaparabrisas con tanta
brisas, puede observar la posición del nivel agua como sea necesario.
en los orificios cubiertos por líquido del indi- Consulte las temperaturas de congelación
cador. indicadas en la etiqueta de la botella del
líquido lavaparabrisas.
Si el nivel desciende por debajo del segundo
orificio desde la parte inferior (posición
“LOW”), añada líquido lavaparabrisas.

A Nivel de líquido actual

ADVERTENCIA

■ Cuando añada líquido lavaparabrisas


No añada líquido lavaparabrisas con el
sistema híbrido caliente o en funciona-
miento, ya que el líquido lavaparabrisas
contiene alcohol y puede provocar un
incendio si entra en contacto con el sis-
tema híbrido, etc.
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 413
quee las puertas mediante el control
Batería de 12 voltios remoto inalámbrico o la llave mecánica.
● Ponga en marcha el sistema híbrido con el
Ubicación interruptor de arranque en ACC. Es posi-
ble que el sistema híbrido no se ponga en
La batería de 12 voltios está ubicada marcha con el interruptor de arranque des-
en el lateral derecho del comparti- activado. Sin embargo, el sistema híbrido
miento de equipajes. funcionará correctamente en el segundo
intento.
● El modo del interruptor de arranque está
registrado en el vehículo. Si se vuelve a
conectar la batería de 12 voltios, el vehí-
culo establecerá el modo del interruptor de
arranque en el estado en el que estaba
antes de desconectar la batería de
12 voltios. Asegúrese de desactivar el inte-
rruptor de arranque antes de desconectar
la batería de 12 voltios. Preste especial
atención cuando conecte la batería de
12 voltios si desconoce el modo en el que
estaba el interruptor de arranque antes de
■ Antes de recargar la batería la descarga.
Al recargarse, la batería de 12 voltios genera Si el sistema híbrido no se pone en marcha,
gas hidrógeno inflamable y explosivo. Por ni siquiera después de varios intentos con
este motivo, tenga en cuenta las siguientes todos los métodos anteriores, póngase en
medidas de precaución antes de efectuar la contacto con un distribuidor o taller de repa-
recarga: raciones Toyota autorizado, o con cualquier
● Si recarga la batería de 12 voltios insta- otro taller de reparaciones cualificado. 6
lada en el vehículo, asegúrese de desco-
nectar el cable de masa. ADVERTENCIA

Mantenimiento y cuidados
● Cuando conecte y desconecte los cables
del cargador a la batería de 12 voltios,
■ Productos químicos de la batería de
12 voltios
asegúrese de que el interruptor de alimen-
tación del cargador esté desactivado. La batería de 12 voltios contiene ácido
sulfúrico, altamente venenoso y corrosivo,
■ Después de recargar/volver a conectar y puede producir gas hidrógeno, que es
la batería de 12 voltios inflamable y explosivo. Para reducir el
● Vehículos con función del mecanismo de riesgo de sufrir lesiones graves o incluso
bloqueo de la dirección: Es posible que el mortales, respete las medidas de precau-
sistema híbrido no se ponga en marcha. ción siguientes al manipular la batería de
Siga el procedimiento que se indica a con- 12 voltios o mientras esté cerca de ella:
tinuación para reiniciar el sistema.
● No permita que las herramientas entren
1 Coloque la palanca de cambios en P. en contacto con los bornes de la batería
2 Abra y cierre una de las puertas. de 12 voltios; podría provocar chispas.
3 Reinicie el sistema híbrido.
● No fume ni encienda cerillas cerca de la
● Es posible que no pueda desbloquear las batería de 12 voltios.
puertas con el sistema inteligente de
entrada y arranque inmediatamente des- ● Evite todo contacto con los ojos, la piel
pués de volver a conectar la batería de y la ropa.
12 voltios. Si esto ocurre, bloquee/desblo-
414 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

ADVERTENCIA ■ Si no hay suficiente líquido de la


batería de 12 voltios
● Evite siempre inhalar los gases del elec- No utilice la batería de 12 voltios si no
trolito o ingerirlo. tiene suficiente líquido. Existe el riesgo de
● Utilice gafas de seguridad cuando tra- que la batería de 12 voltios explote.
baje cerca de la batería de 12 voltios.

● Mantenga a los niños alejados de la AVISO


batería de 12 voltios.
■ Al recargar la batería de 12 voltios
■ Dónde cargar de manera segura la
Nunca recargue la batería de 12 voltios
batería de 12 voltios
con el sistema híbrido activado. Com-
Cargue siempre la batería de 12 voltios en pruebe también que todos los accesorios
un lugar al aire libre. No cargue la batería estén apagados.
de 12 voltios en un garaje ni en un recinto
cerrado donde no haya suficiente ventila-
ción. Extracción de la cubierta de la
■ Medidas de emergencia relacionadas batería de 12 voltios
con el electrolito
● Si el electrolito llegara a entrar en con-
1 Abra el tablero de la cubierta
tacto con los ojos (P.377)
Lávelos con agua limpia durante al menos
2 Suelte las 12 garras y tire de la
15 minutos y solicite inmediatamente
cubierta lateral del portaequipajes
atención médica. Si es posible, continúe
aplicando agua con una esponja o un
para extraerla.
paño durante el trayecto hasta el centro Al colocar la cubierta lateral del portaequipa-
médico. jes, asegúrese de que las garras estén bien
puestas.
● Si el electrolito entra en contacto con la
piel
Lave a fondo la parte afectada. Si siente
dolor o quemazón, solicite inmediata-
mente atención médica.

● Si el electrolito entra en contacto con la


ropa
Puede atravesar la prenda y entrar en
contacto con la piel. Quítese la ropa de
inmediato y siga el procedimiento anterior,
si fuese necesario.
Exterior
● Si ingiriese electrolito accidentalmente
Beba grandes cantidades de agua o Asegúrese de que los bornes de la
leche. Acuda inmediatamente a un centro batería de 12 voltios no presentan sig-
de atención médica. nos de corrosión, no hay conexiones
sueltas ni se observan grietas o bridas
sin apretar.
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 415

Neumáticos

Sustituya o rote los neumáticos


según el programa de manteni-
miento y el desgaste de la banda
de rodadura.

Inspección de los neumáticos


A Bornes
Compruebe si están visibles los indica-
B Brida de retención dores de desgaste de la banda de
rodadura en los neumáticos. Com-
pruebe asimismo si los neumáticos pre-
sentan un desgaste irregular, por
ejemplo un desgaste excesivo en uno
de los lados de la banda de rodadura.
Compruebe la presión y el estado de la
rueda de repuesto si no la ha rotado.

Mantenimiento y cuidados

A Banda de rodadura nueva

B Profundidad reducida del dibujo de


la banda de rodadura

C Indicador de desgaste de la banda


416 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

de rodadura
ADVERTENCIA
La ubicación de los indicadores de desgaste
■ Al revisar o cambiar los neumáticos
de la banda de rodadura se muestra
Para evitar accidentes, tenga en cuenta
mediante las marcas “TWI” o “ ”, etc., las siguientes medidas de precaución.
moldeadas en la pared lateral de cada neu- El incumplimiento de estas rutinas puede
dañar las piezas del tren de potencia, así
mático.
como dificultar la conducción, lo que
Reemplace los neumáticos si los indicado- puede causar accidentes con lesiones
res de desgaste de la banda de rodadura graves o incluso mortales.
están visibles en un neumático. ● No mezcle neumáticos de diferentes
marcas, modelos o dibujos de la banda
de rodadura.
■ Cuándo sustituir los neumáticos del
No mezcle tampoco neumáticos con
vehículo
niveles de desgaste muy diferentes.
Los neumáticos deben sustituirse en los
casos siguientes: ● No utilice neumáticos de tamaños dis-
tintos a los recomendados por Toyota.
● Los indicadores de desgaste de la banda
de rodadura están visibles en un neumá- ● No mezcle neumáticos de estructura
tico. distinta (radiales, diagonales cinturados
● Si observa cortes, rajas, grietas profundas o diagonales).
que dejen ver el tejido o protuberancias ● No mezcle neumáticos de verano con
que indiquen un deterioro interno. los válidos para todas las estaciones y
● Si observa que un neumático se desinfla los de invierno.
continuamente o no consigue repararlo
● No utilice neumáticos que hayan sido
correctamente debido al tamaño, a lo inac-
utilizados previamente en otro vehículo.
cesible del corte o a cualquier otro daño.
No utilice los neumáticos si no sabe
Si no está seguro, consulte en un distribuidor cómo se usaron anteriormente.
o taller de reparaciones Toyota autorizado, o
en cualquier otro taller de reparaciones cuali- ● Vehículos con rueda de repuesto com-
ficado. pacta: No realice operaciones de remol-
cado si el vehículo tiene instalada una
■ Vida útil de los neumáticos rueda de repuesto compacta.
Si un neumático tiene más de 6 años, llévelo
a un técnico cualificado para que lo revise, ● Vehículos con kit de emergencia de
incluso en el caso de que esté intacto, no reparación de pinchazos: No remolque
haya sido utilizado o no presente daños evi- nada si el vehículo está usando un neu-
dentes. mático reparado con el kit de emergen-
cia de reparación de pinchazos. La
■ Si la profundidad del dibujo de la banda carga en el neumático puede provocar
de rodadura de los neumáticos de daños inesperados en el neumático.
invierno es inferior a 4 mm (0,16 pul.)
La eficacia de los neumáticos para la con-
ducción en invierno será nula.
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 417
 Vehículos sin rueda de repuesto de
AVISO
tamaño normal
■ Conducción por carreteras abruptas
Tenga especial cuidado al conducir por
carreteras con firme suelto o socavones.
Estas condiciones podrían provocar la
pérdida de presión de inflado de los neu-
máticos, reduciendo la capacidad de
amortiguación de los mismos. Además, la
conducción por carreteras abruptas puede
dañar tanto los propios neumáticos como
las ruedas y la carrocería.

■ Si la presión de inflado de los neu-


máticos desciende durante la marcha
No siga conduciendo; tanto los neumáti- A Parte delantera
cos como las ruedas podrían sufrir daños
irreparables.  Vehículos con rueda de repuesto de
tamaño normal
Rotación de los neumáticos

Rote los neumáticos en el orden que


muestra la ilustración.
Modelos 2WD:

Para igualar el desgaste de los neumáticos


y aumentar su vida útil, Toyota le reco-
6
mienda que efectúe la rotación de los neu-
máticos cada 10000 km (6000 millas)

Mantenimiento y cuidados
aproximadamente.
A Parte delantera
No se olvide de reiniciar el sistema de
advertencia de la presión de los neumáticos
después de la rotación de los neumáticos. Sistema de advertencia de la
(si el vehículo dispone de ello) presión de los neumáticos
Modelos AWD:
El vehículo está equipado con un sis-
Para igualar el desgaste de los neumáticos tema de advertencia de la presión de
y aumentar su vida útil, Toyota le reco- los neumáticos que utiliza transmisores
mienda que efectúe la rotación de los neu- y válvulas de advertencia de la presión
máticos cada 5000 km (3000 millas) para detectar presiones de inflado
aproximadamente. bajas antes de que surjan problemas
No se olvide de reiniciar el sistema de graves.
advertencia de la presión de los neumáticos Si la presión de los neumáticos baja de
después de la rotación de los neumáticos. un nivel predeterminado, se avisará al
(si el vehículo dispone de ello) conductor mediante un mensaje y un
indicador de advertencia. (P.468)
418 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

*
: Solo vehículos con rueda de repuesto de
■ Comprobación rutinaria de la presión tamaño normal
de inflado de los neumáticos
El sistema de advertencia de la presión de ● El funcionamiento puede verse afectado
los neumáticos no exime de las comproba- en las siguientes situaciones.
ciones rutinarias de la presión de inflado de • Cuando se está cerca de una torre de tele-
los neumáticos. Asegúrese de que la com- visión, una central eléctrica, una gasoli-
probación de la presión de inflado de los neu- nera, una emisora de radio, una pantalla
máticos forma parte de la rutina de grande, un aeropuerto u otra instalación
mantenimiento diario del vehículo. que genere fuertes ondas de radio o inter-
ferencias eléctricas
■ Situaciones en las que el sistema de • Cuando se lleva encima una radio portátil,
advertencia de la presión de los neumá- un teléfono móvil o inalámbrico, o cual-
ticos podría no funcionar correcta- quier otro aparato de comunicación ina-
mente lámbrica
● En los casos siguientes, puede que el sis- ● Cuando el vehículo está estacionado, el
tema de advertencia de la presión de los tiempo necesario para que la advertencia
neumáticos no funcione correctamente. se inicie o desaparezca podría prolon-
• Si se usan ruedas no genuinas de Toyota. garse.
• Se ha sustituido un neumático por otro
neumático que no es equipamiento original ● Cuando la presión de inflado de los neu-
(OE). máticos baja rápidamente, por ejemplo
• Se ha sustituido un neumático por otro cuando se revienta un neumático, puede
neumático que no tiene las dimensiones que la advertencia no funcione.
especificadas. ■ Funcionamiento de las advertencias del
• Se han colocado cadenas de nieve, etc. sistema de advertencia de la presión de
• Se ha colocado un neumático “run-flat” con los neumáticos
soporte auxiliar. La advertencia del sistema de advertencia de
• Si se han instalado láminas tintadas en las la presión de los neumáticos cambiará según
ventanillas que afectan las señales de las circunstancias en las que se reinició. Por
ondas de radio. este motivo, el sistema puede emitir una
• Si hay mucha nieve o hielo en el vehículo, advertencia aunque la presión del neumático
especialmente alrededor de las ruedas o no haya alcanzado un nivel suficientemente
los alojamientos de las ruedas. bajo o si la presión es superior a la presión
• Si la presión de inflado de los neumáticos que se ajustó al reiniciar el sistema.
es mucho más alta que el nivel especifi-
cado.
• Si se utilizan ruedas sin los transmisores y Instalación de transmisores y
las válvulas de advertencia de la presión válvulas de advertencia de la
de los neumáticos correspondientes.
• Si el código ID de los transmisores y las presión de los neumáticos
válvulas de advertencia de la presión de
los neumáticos no está registrado en el Cuando se cambian las ruedas o los
ordenador de advertencia de la presión de neumáticos, también es necesario ins-
los neumáticos. talar transmisores y válvulas de adver-
• Si la rueda de repuesto está en un lugar tencia de la presión de los neumáticos.
donde la recepción de señales de ondas
Cuando se instalan transmisores y vál-
de radio es mala.*
• Si se coloca en el compartimiento de equi- vulas de advertencia de la presión de
pajes un objeto metálico grande que los neumáticos nuevos, es necesario
pueda interferir con la recepción de la registrar los códigos ID nuevos en el
señal.* ordenador de advertencia de la presión
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 419
de los neumáticos y debe reiniciarse el ● Cuando cambie los tapones de las vál-
sistema de advertencia de la presión vulas de los neumáticos, no utilice tapo-
de los neumáticos. Un distribuidor o nes distintos de los especificados.
taller de reparaciones Toyota autori- El tapón podría atascarse.
zado, o cualquier otro taller de repara- ■ Para evitar daños en los transmiso-
ciones cualificado, deberá registrar los res y las válvulas de advertencia de
códigos ID de las válvulas y los trans- la presión de los neumáticos
misores de advertencia de la presión Cuando se repara un neumático con algún
producto de sellado líquido, es posible que
de los neumáticos. (P.422)
el transmisor y la válvula de advertencia
de la presión de los neumáticos no funcio-
■ Cuando cambie los neumáticos y las nen correctamente. Si se utiliza un pro-
ruedas ducto de sellado líquido, póngase en
Si el código ID del transmisor y de la válvula contacto lo antes posible con un distribui-
de advertencia de la presión de los neumáti- dor o taller de reparaciones Toyota autori-
cos no está registrado, el sistema de adver- zado, o con cualquier otro taller de
tencia de la presión de los neumáticos no reparaciones o servicio cualificado. Des-
funcionará correctamente. Después de con- pués de la utilización de un producto de
ducir durante unos 10 minutos, el indicador sellado líquido, no olvide cambiar el trans-
de advertencia de la presión de los neumáti- misor y la válvula de advertencia de la pre-
cos parpadea durante 1 minuto y permanece sión del neumático cuando repare o
encendido para indicar una avería del sis- cambie el neumático. (P.418)
tema.

Reinicio del sistema de adver-


AVISO
tencia de la presión de los neu-
■ Reparación o cambio de neumáticos, máticos
ruedas, transmisores y válvulas de 6
advertencia de la presión de los neu- ■ El sistema de advertencia de la
máticos y tapones de las válvulas de presión de los neumáticos debe
Mantenimiento y cuidados
los neumáticos
reiniciarse en las siguientes cir-
● Cuando extraiga o coloque las ruedas,
los neumáticos o las válvulas de adver-
cunstancias:
tencia de la presión de los neumáticos y  Al rotar los neumáticos.
los transmisores correspondientes, pón-
 Al reemplazar los neumáticos.
gase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autori-  Después de registrar los códigos ID.
zado, o con cualquier otro taller de (P.422)
reparaciones cualificado, ya que los Al reiniciar el sistema de advertencia
transmisores y las válvulas de adverten-
cia de la presión de los neumáticos
de la presión de los neumáticos, la pre-
podrían dañarse si no se manejan sión actual de inflado de los neumáti-
correctamente. cos se establece como presión de
● No olvide colocar los tapones de las vál- referencia.
vulas de los neumáticos. Si los tapones
de las válvulas de los neumáticos no se
colocan, podría entrar agua en las vál-
vulas de advertencia de la presión de
los neumáticos e interferir en su funcio-
namiento.
420 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

■ Cómo reiniciar el sistema de ción, pulse y mantenga pulsado


advertencia de la presión de los
.
neumáticos (con pantalla de
7 pulgadas) Se visualizará “Configuración de TPWS” en
la pantalla de información múltiple y el indi-
1 Estacione el vehículo en un lugar cador de advertencia de la presión de los
seguro y detenga el sistema neumáticos parpadeará 3 veces.
híbrido. Cuando el mensaje de advertencia desapa-
rece, esto significa que el reinicio se ha
El reinicio no puede realizarse con el vehí- completado.
culo en movimiento.
2 Ajuste la presión de inflado de los
neumáticos a la presión de inflado
de los neumáticos en frío especifi-
cada. (P.522)
Asegúrese de ajustar la presión de inflado
de los neumáticos a la presión de inflado de
los neumáticos en frío especificada. El fun-
cionamiento del sistema de advertencia de
la presión de los neumáticos se basará en
este nivel de presión. ■ Cómo reiniciar el sistema de
3 Coloque el interruptor de arranque advertencia de la presión de los
en ON. neumáticos (con pantalla de
12,3 pulgadas)
4 Pulse o en los interruptores 1 Estacione el vehículo en un lugar
de control del instrumento ubicados seguro y detenga el sistema
híbrido.
en el volante y seleccione .
El reinicio no puede realizarse con el vehí-
5 Pulse o en los interruptores culo en movimiento.

de control del instrumento, selec- 2 Ajuste la presión de inflado de los


cione “Ajust vehíc” y, a continua- neumáticos a la presión de inflado
ción, pulse y mantenga pulsado de los neumáticos en frío especifi-
cada. (P.522)
.
Asegúrese de ajustar la presión de inflado
de los neumáticos a la presión de inflado de
6 Pulse o en los interruptores
los neumáticos en frío especificada. El fun-
de control del instrumento, selec- cionamiento del sistema de advertencia de
cione “TPWS” y, a continuación, la presión de los neumáticos se basará en
este nivel de presión.
pulse .
3 Coloque el interruptor de arranque
7 Pulse o en los interruptores en ON.

de control del instrumento y selec- 4 Mantenga pulsado para ver el


cione “Ajustar presión”. A continua- cursor en el área de visualización
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 421
de contenidos (central) de la panta-
■ Al llevar a cabo el reinicio
lla de información múltiple.
Asegúrese de llevar a cabo el reinicio des-
pués de ajustar la presión de inflado de los
5 Pulse o en los interruptores neumáticos.
de control del instrumento para Asimismo, asegúrese de que los neumáticos
están fríos antes de realizar el reinicio o el
seleccionar y, a continuación, ajuste de la presión de inflado.

pulse . ■ Proceso de reinicio


● Si gira accidentalmente el interruptor de
6 Pulse o en los interruptores arranque a la posición OFF durante el rei-
nicio, no es necesario iniciar de nuevo el
de control del instrumento, selec-
proceso, ya que el reinicio comenzará de
cione “ Ajust vehíc” y, a conti- nuevo automáticamente la próxima vez
que el interruptor de arranque se coloque
nuación, pulse y mantenga pulsado en ON.
. ● Si activa accidentalmente el reinicio
cuando no es necesario, ajuste la presión
7 Pulse o en los interruptores de inflado de los neumáticos al nivel espe-
cificado cuando los neumáticos estén fríos
de control del instrumento, selec- y vuelva a llevar a cabo el reinicio.
cione “TPWS” y, a continuación, ■ Cuando falla el reinicio del sistema de
advertencia de la presión de los neumá-
pulse .
ticos
El proceso de reinicio tarda unos minutos. No
8 Pulse o en los interruptores
obstante, en los casos siguientes, es posible
de control del instrumento y selec- que los ajustes no se hayan registrado y que 6
cione “Ajustar presión”. A continua- el sistema no funcione correctamente. Si tras
varios intentos no consigue memorizar los
ción, pulse y mantenga pulsado

Mantenimiento y cuidados
ajustes de la presión de inflado de los neu-
. máticos, lleve el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
Se visualizará “Configuración de TPWS” en cualquier otro taller de reparaciones cualifi-
la pantalla de información múltiple y el indi- cado, para que lo revisen.
cador de advertencia de la presión de los
● Al accionar el interruptor de reinicio del sis-
neumáticos parpadeará 3 veces.
tema de advertencia de la presión de los
Cuando el mensaje de advertencia desapa-
neumáticos, el indicador de advertencia no
rece, esto significa que el reinicio se ha
parpadea 3 veces.
completado.
● Después de conducir durante un cierto
tiempo desde el reinicio, el indicador de
advertencia permanece iluminado des-
pués de parpadear durante 1 minuto.
422 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

ADVERTENCIA Presión de inflado de los


■ Al reiniciar el sistema de advertencia neumáticos
de la presión de los neumáticos
No reinicie la presión de inflado de los Asegúrese de mantener los neu-
neumáticos sin haber ajustado antes la
máticos con la presión de inflado
presión de inflado de los neumáticos al
nivel especificado. De lo contrario, puede adecuada. La presión de inflado
que el indicador de advertencia de la pre- de los neumáticos debe revisarse
sión de los neumáticos no se encienda
una vez al mes como mínimo. No
aunque la presión de inflado sea baja, o
puede que se encienda cuando la presión obstante, Toyota recomienda revi-
de inflado de los neumáticos sea en reali- sar la presión de inflado de los
dad normal.
neumáticos cada dos semanas.
(P.522)
Registro de códigos ID

Cada transmisor y válvula de adverten- ■ Efectos de una presión de inflado de


cia de la presión de los neumáticos dis- los neumáticos incorrecta
pone de un código ID exclusivo. Conducir con una presión de inflado de los
neumáticos incorrecta puede tener las con-
Además del juego de códigos ID de los
secuencias siguientes:
sensores del sistema de advertencia de
● Mayor consumo de combustible
la presión de los neumáticos registrado
inicialmente en el vehículo, se puede ● Una conducción menos cómoda y dificulta-
des a la hora de maniobrar
registrar otro juego de códigos ID. Un
distribuidor o taller de reparaciones ● Vida útil de los neumáticos reducida
debido al desgaste
Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, ● Seguridad reducida
puede registrar un segundo juego de ● Dañar el tren de potencia
códigos ID de los sensores del sistema Si observa que alguno de los neumáticos
de advertencia de la presión de los pierde aire con frecuencia, llévelo a un distri-
buidor o taller de reparaciones Toyota autori-
neumáticos. Cuando hay 2 juegos de
zado, o a cualquier otro taller de
códigos ID registrados, puede seleccio- reparaciones cualificado, para que lo revisen.
nar cualquiera de ellos.
■ Instrucciones para comprobar la pre-
sión de inflado de los neumáticos
Al revisar la presión de inflado de los neumá-
ticos, tenga en cuenta lo siguiente:
● Revísela únicamente cuando los neumáti-
cos estén fríos.
Para que la lectura de la presión de inflado
de los neumáticos en frío sea precisa, es
aconsejable que el vehículo haya estado
aparcado al menos 3 horas o que no se
haya conducido más de 1,5 km o 1 milla.
● Utilice siempre un manómetro para neu-
máticos.
Resulta difícil juzgar si un neumático está
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 423
inflado correctamente basándose única-
AVISO
mente en su aspecto.
● Es normal que la presión de inflado de los ■ Cuando revise y ajuste la presión de
neumáticos sea mayor tras haber condu- inflado de los neumáticos
cido el vehículo, ya que se genera calor en No olvide volver a colocar los tapones de
el neumático. No reduzca la presión de las válvulas de los neumáticos.
inflado de los neumáticos después de Si hay un tapón de la válvula que no está
haber conducido el vehículo. colocado, pueden penetrar polvo y hume-
● Procure distribuir el peso de los pasajeros dad en la válvula y dar lugar a pérdidas de
y del equipaje de modo que esté repartido aire que podrían provocar una disminución
uniformemente en el vehículo. en la presión de inflado de los neumáticos.

ADVERTENCIA

■ Un inflado correcto es fundamental


para mantener el buen funciona-
miento de los neumáticos
Mantenga los neumáticos inflados a la
presión adecuada.
Si los neumáticos no están inflados
correctamente, se podrían producir las
situaciones siguientes, con el consiguiente
riesgo de lesiones graves o incluso morta-
les:
● Desgaste excesivo
● Desgaste irregular
6
● Dificultad para maniobrar el vehículo
● Posibilidad de reventón en neumáticos

Mantenimiento y cuidados
recalentados

● Fuga de aire entre el neumático y la


rueda

● Deformación de las ruedas y/o daños


en los neumáticos

● Aumento de la probabilidad de daños


en los neumáticos durante la conduc-
ción (debido a los peligros de la carre-
tera, juntas de expansión, bordes
afilados en la calzada, etc.)
424 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

Ruedas ADVERTENCIA

■ Cuando cambie las ruedas


Si hay una rueda deformada, rota ● No utilice ruedas de un tamaño distinto
o muy oxidada, debe reemplazarla. al recomendado en el Manual del pro-
pietario, pues el resultado podría ser la
De lo contrario, el neumático pérdida de maniobrabilidad.
podría desprenderse de la rueda o
● Nunca use una cámara en una rueda
provocar la pérdida de maniobra- que pierda aire y que haya sido dise-
bilidad. ñada para neumáticos sin cámara. De
lo contrario, podría producirse un acci-
dente con posibles lesiones graves o
Elección de las ruedas incluso mortales.

■ Al colocar las tuercas de la rueda


Cuando cambie las ruedas, asegúrese
No ponga nunca aceite ni grasa en los
de reemplazarlas por unas que tengan
pernos ni en las tuercas de las ruedas. El
la misma capacidad de carga, diáme- aceite y la grasa pueden provocar que las
tro, anchura de llanta y bombeo*. tuercas de la rueda queden demasiado
apretadas, y esto puede causar daños en
Encontrará ruedas de repuesto en cual-
los pernos y la llanta. Además, el aceite y
quier distribuidor o taller de reparacio- la grasa pueden hacer que las tuercas de
nes Toyota autorizado, o en cualquier la rueda se aflojen y que esta pueda salir
otro taller de reparaciones cualificado. despedida, lo cual podría causar un acci-
*: dente, con el consiguiente riesgo de lesio-
Se conoce convencionalmente como des-
nes graves o incluso mortales. Elimine
centramiento. todo resto de aceite o grasa de los pernos
Toyota no recomienda el uso de: y las tuercas de la rueda.
 Ruedas de tipos o tamaños distintos ■ Prohibición del uso de ruedas defec-
 Ruedas usadas tuosas
No utilice ruedas agrietadas ni deforma-
 Ruedas deformadas que han sido
das.
reparadas
De lo contrario, podrían producirse fugas
de aire del neumático durante la conduc-
■ Cuando cambie las ruedas ción, lo que podría causar un accidente.
Las ruedas del vehículo están equipadas con
transmisores y válvulas de advertencia de la
presión de los neumáticos que permiten al
sistema de advertencia de la presión de los
neumáticos dar un aviso con anticipación en
caso de pérdida de presión de inflado de los
neumáticos. Siempre que se cambien las
ruedas, deben instalarse válvulas de adver-
tencia de presión de los neumáticos con sus
correspondientes transmisores. (P.417,
425)
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 425
de plástico o de goma.
AVISO

■ Cambio de los transmisores y las vál-


vulas de advertencia de la presión de
los neumáticos
● La reparación o el cambio de los neu-
máticos pueden afectar a los transmiso-
res y a las válvulas de advertencia de la
presión de los neumáticos; por consi-
guiente, realice siempre el manteni-
miento de los neumáticos en un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro
taller de reparaciones o servicio cualifi-
cado. Asimismo, asegúrese de com-
prar siempre los transmisores y válvulas
de advertencia de la presión de los neu-
máticos en un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o en
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.

● Asegúrese de que en su vehículo solo


se utilizan ruedas genuinas de Toyota.
Los transmisores y las válvulas de
advertencia de la presión de los neumá-
ticos podrían no funcionar correcta-
mente si no utiliza ruedas originales.
6
Precauciones relativas a las
ruedas con llantas de aluminio
Mantenimiento y cuidados
 Utilice únicamente las llaves y las
tuercas de las ruedas Toyota dise-
ñadas especialmente para las rue-
das con llantas de aluminio.
 Si ha efectuado la rotación, repara-
ción o cambio de los neumáticos,
compruebe si las tuercas de las rue-
das siguen apretadas después de
conducir 1600 km (1000 millas).
 Cuando deba utilizar cadenas de
nieve, extreme el cuidado para no
dañar las ruedas con llantas de alu-
minio.
 Al equilibrar las ruedas, utilice única-
mente contrapesos genuinos de
Toyota o equivalentes, y un martillo
426 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

forma lenta y por completo mientras


Filtro del aire acondicio-
nado la sujeta.

Es imprescindible cambiar perió-


dicamente el filtro del aire acondi-
cionado para disfrutar de un
funcionamiento eficaz del sistema
de aire acondicionado.

Método de extracción

 Vehículos con volante a la izquierda


1 Coloque el interruptor de arranque
en OFF.
2 Abra la guantera y deslice el amorti- 4 Con la guantera completamente
guador para extraerlo. abierta, levante ligeramente la
guantera y tire de ella hacia el
asiento para soltar la parte inferior.
Si la guantera no se separa al tirar suave-
mente de ella, no aplique una fuerza exce-
siva. En lugar de ello, tire de ella hacia el
asiento mientras ajusta ligeramente la altura
de la guantera.

3 Presione la guantera por los dos


laterales para soltar las garras y, a
continuación, abra la guantera de
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 427
5 Desbloquee la cubierta del filtro  Vehículos con volante a la derecha

( A ), tire de ella para soltarla de 1 Coloque el interruptor de arranque


en OFF.
las garras ( B ) y extráigala.
2 Abra la guantera y deslice el amorti-
guador para extraerlo.

6 Extraiga la caja del filtro.

3 Presione la guantera por los dos


laterales para soltar las garras y, a
continuación, abra la guantera de
forma lenta y por completo mientras
la sujeta.

7 Retire el filtro del aire acondicio-

Mantenimiento y cuidados
nado de su caja y sustitúyalo por
uno nuevo.

Las marcas “ UP” del filtro deben apuntar


hacia arriba.

4 Con la guantera completamente


abierta, levante ligeramente la
guantera y tire de ella hacia el
asiento para soltar la parte inferior.
8 Para la colocación, siga los pasos Si la guantera no se separa al tirar suave-
mente de ella, no aplique una fuerza exce-
indicados en orden inverso.
siva. En lugar de ello, tire de ella hacia el
asiento mientras ajusta ligeramente la altura
428 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

de la guantera. hacia arriba.

5 Desbloquee la cubierta del filtro 8 Para la colocación, siga los pasos


indicados en orden inverso.
( A ), tire de ella para soltarla de

las garras ( B ) y extráigala. ■ Intervalo de inspección


Revise y cambie el filtro del aire acondicio-
nado según el programa de mantenimiento.
El cambio deberá ser más frecuente cuando
el vehículo se utilice en zonas con tráfico
muy intenso o con mucho polvo. (Para obte-
ner información sobre el programa de mante-
nimiento, consulte el “Folleto de servicio
Toyota” o el “Manual de garantía Toyota”).
■ Si el caudal de aire de las salidas se
reduce drásticamente
Es posible que el filtro esté obstruido. Revise
6 Extraiga la caja del filtro. el filtro y sustitúyalo si fuese necesario.

AVISO

■ Al utilizar el sistema de aire acondi-


cionado
Asegúrese de que el filtro está siempre
colocado.
El uso del sistema de aire acondicionado
sin filtro podría dañar el sistema.

■ Al extraer la guantera
Siga siempre el procedimiento especifi-
7 Retire el filtro del aire acondicio- cado para extraer la guantera (P.426).
nado y sustitúyalo por uno nuevo. Si retira la guantera mediante un procedi-
miento diferente al especificado, la bisagra
Las marcas “ UP” del filtro deben apuntar de la guantera podría sufrir daños.
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 429

AVISO Limpieza de la rejilla de


■ Para evitar daños en la cubierta del ventilación de la batería
filtro híbrida (batería de trac-
Cuando mueva la cubierta del filtro en la ción)
dirección indicada por la flecha para soltar
el enganche, tenga cuidado de no aplicar
una fuerza excesiva a las garras. De lo Para evitar que el consumo de
contrario, se podrían dañar las garras. combustible se vea afectado, ins-
 Vehículos con volante a la izquierda peccione visualmente la rejilla de
ventilación de la batería híbrida
(batería de tracción) de forma
periódica en busca de obstruccio-
nes.
Si tiene polvo, está obstruida o si
se muestra “Advertencia del sis-
tema de refrigeración de la batería
 Vehículos con volante a la derecha híbrida Consulte manual del pro-
pietario.” en la pantalla de infor-
mación múltiple, limpie la rejilla de
ventilación mediante los procedi-
mientos siguientes:

6
■ El programa de mantenimiento de la
rejilla de ventilación es necesario en las
siguientes circunstancias
En determinadas situaciones como, por Mantenimiento y cuidados
ejemplo, cuando el vehículo se utiliza asidua-
mente, en áreas polvorientas o con mucho
tráfico, es posible que sea necesario limpiar
la rejilla de ventilación con más frecuencia.
Para obtener más información, consulte el
“Folleto de servicio Toyota” o el “Manual de
garantía Toyota”.
■ Limpieza de la rejilla de ventilación
Una manipulación incorrecta de la cubierta
de la rejilla de ventilación y del filtro podría
dañarlos. Si tiene dudas acerca de cómo lim-
piar el filtro, póngase en contacto con un dis-
tribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
430 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

extraerla.
AVISO

■ Si aparece “Advertencia del sistema


de refrigeración de la batería híbrida
Consulte manual del propietario.” en
la pantalla de información múltiple
Limpie inmediatamente la rejilla de ventila-
ción. Si el vehículo se conduce de manera
continua mientras se muestra el mensaje
de advertencia, podría ocasionarse una
avería o una limitación de la potencia de la
batería híbrida (batería de tracción).
4 Extraiga el filtro de la cubierta de la
Procedimiento de limpieza rejilla de ventilación.
Desenganche las garras en el orden
1 Desactive el interruptor de arran-
que. siguiente: centro (4 puntos), A y B .
Si se ha acumulado polvo sobre la cubierta
2 Utilice un destornillador Phillips de la rejilla de ventilación, elimine el polvo
para sacar el clip. con un aspirador, etc.

3 Extraiga la cubierta de la rejilla de


ventilación.
Tire de la esquina derecha de la cubierta de
la rejilla de ventilación, retire las garras en
los 8 puntos mostrados en la ilustración y
tire de la cubierta de la rejilla de ventilación
hacia la parte delantera del vehículo para

5 Elimine el polvo y la arena del filtro.


Con un aspirador, etc., limpie el polvo y la
arena que pueda haber en el filtro; para ello,
pase con suavidad la boquilla del aspirador
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 431
a lo largo de cada pliegue. doblado ni deformado.

6 Examine el filtro a contraluz y com-


pruebe si el filtro está obstruido.
Si no puede eliminar completamente el
polvo y la arena, póngase en contacto con
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller
de reparaciones cualificado.

8 Coloque la cubierta de la rejilla de


ventilación.
Introduzca la garra de la esquina izquierda
de la cubierta de la rejilla de ventilación y, a
continuación, enganche las garras en los 6
8 puntos mostrados en la ilustración.

7 Vuelva a colocar el filtro en la Mantenimiento y cuidados


cubierta.
Enganche las garras en la cubierta de venti-
lación en el orden siguiente: B , A y el
centro (4 puntos).
Al colocar el filtro, asegúrese de que no está
432 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

9 Coloque el clip. ● No toque la toma de servicio ubicada


cerca de la rejilla de ventilación.
(P.84)

● Antes de limpiar la rejilla de ventilación,


asegúrese de desactivar el interruptor
de arranque para detener el sistema
híbrido.

● No coloque la mano o la pierna en la


rejilla de ventilación. Si se queda atra-
pada en un ventilador de refrigeración o
si toca un componente de alta tensión y
provoca una descarga eléctrica, podrían
 Si se mostró “Advertencia del sis- causarse lesiones graves o incluso mor-
tema de refrigeración de la batería tales.
híbrida Consulte manual del propie-
tario.” en la pantalla de información AVISO
múltiple
■ Al limpiar la rejilla de ventilación
10 Ponga en marcha el sistema híbrido No utilice una pistola de aire, etc.
y compruebe que el mensaje de El polvo podría proyectarse y provocar
advertencia ya no se muestra. una avería o una limitación de la potencia
de la batería híbrida (batería de tracción).
Podría ser necesario conducir el vehículo
durante unos 20 minutos antes de que se
vuelva a mostrar el mensaje de advertencia
y después desaparezca.
Si el mensaje de advertencia no desaparece
después de un rato, lleve el vehículo a un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de repa-
raciones cualificado, para que lo inspeccio-
nen.
■ Cómo evitar daños en el vehículo
■ Si no puede quitarse el polvo o la arena Tenga en cuenta las siguientes medidas
del filtro de precaución:
Se recomienda usar un aspirador con cepi- ● No permita que entren agua u objetos
llos de plástico. extraños en la rejilla de ventilación.

● Tras la limpieza, asegúrese de volver a


ADVERTENCIA colocar el filtro y la cubierta en sus posi-
■ Al limpiar la rejilla de ventilación ciones originales.
● No utilice agua ni otros líquidos para ● No coloque otro filtro que no sea el filtro
limpiar la rejilla de ventilación. Si se exclusivo para este vehículo en la rejilla
aplica agua a la batería híbrida (batería de ventilación ni utilice el vehículo sin
de tracción) u otros componentes, se haber colocado el filtro.
podría provocar una avería o un incen-
dio.
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 433

AVISO Sustitución de la escobilla


■ Cómo evitar daños en el filtro del limpiaparabrisas
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. Cuando sustituya la escobilla del
Si el filtro sufre algún daño, haga que un limpiaparabrisas, siga el procedi-
distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o cualquier otro taller de repa- miento indicado a continuación
raciones cualificado, lo cambie por uno de para accionar cada limpiaparabri-
nuevo. sas.
● No utilice una pistola de aire, etc.
● No ejerza mucha presión sobre el filtro Limpiaparabrisas
con el aspirador, etc.

● No utilice un cepillo duro, como un cepi- ■ Extracción e instalación de las


llo metálico. rasquetas del limpiaparabrisas
● No rompa el pliegue del filtro. 1 Mientras sujeta la parte del gancho
A del brazo del limpiaparabrisas,
levante primero la pieza del lado del
conductor y después la del lado del
pasajero.
Cuando vuelva a colocar los brazos del lim-
piaparabrisas en su posición original, pri-
mero baje el correspondiente al lado del
pasajero y después al lado del conductor. 6

Mantenimiento y cuidados

2 Levante el tope con un destornilla-


dor de punta plana, tal como se
muestra en la ilustración.
Para evitar daños en el brazo del limpiapa-
rabrisas, proteja la punta del destornillador
434 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

con un trapo. tope y retire la escobilla del limpia-


parabrisas.

3 Deslice la rasqueta del limpiapara-


brisas para extraerla del brazo del
A Tope
limpiaparabrisas.
Para la colocación, siga los pasos indicados B Garra
en orden inverso.
2 Retire las 2 placas metálicas de la
escobilla del limpiaparabrisas
extraída y colóquelas en una nueva
escobilla.
Compruebe que la ubicación de la muesca y
el sentido de alabeo de las rasquetas metáli-
cas coinciden con los de las piezas origina-
les.

■ Sustitución de la escobilla del lim-


piaparabrisas
1 Tire de la escobilla del limpiapara-
brisas para extraer la garra de la 3 Coloque la escobilla del limpiapara-
rasqueta del limpiaparabrisas del brisas en la rasqueta del limpiapa-
rabrisas desde el lateral sin el tope.
4 Fije el tope de la escobilla del lim-
piaparabrisas con la garra de la ras-
queta del limpiaparabrisas.
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 435
gua y colóquelas en la escobilla de
Limpiaparabrisas de la luneta
trasera repuesto.

1 Mueva la rasqueta del limpiapara-


brisas hasta que se oiga un clic y se
suelte la garra; a continuación,
extraiga la rasqueta del brazo del
limpiaparabrisas.

4 Introduzca la escobilla del limpiapa-


rabrisas empezando por la garra
situada en el centro de la rasqueta
del limpiaparabrisas. Pase la esco-
billa del limpiaparabrisas por las
3 garras de modo que sobresalga
2 Extraiga la escobilla del limpiapara- del tope y, a continuación, pase la
brisas hasta que pase el tope de la escobilla del limpiaparabrisas por la
rasqueta del limpiaparabrisas y, a garra final restante.
continuación, tire de ella hasta Si aplica una pequeña cantidad de líquido
extraer la escobilla completamente. lavaparabrisas a la escobilla del limpiapara- 6
brisas, es posible que le resulte más fácil
Sujete suavemente la rasqueta del limpiapa-
introducir las garras en las ranuras.
rabrisas entre las garras para poder levantar

Mantenimiento y cuidados
la escobilla y que resulte más fácil extraerla.

5 Compruebe que las garras de la


3 Retire las 2 placas metálicas de la rasqueta del limpiaparabrisas han
escobilla del limpiaparabrisas anti- encajado en las ranuras de la esco-
billa del limpiaparabrisas.
Si las garras de la rasqueta del limpiapara-
brisas no han quedado encajadas en las
ranuras de la escobilla, sujete la escobilla y
deslícela hacia atrás y hacia delante varias
436 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

veces hasta que las garras se introduzcan


● No accione la palanca de los limpiapa-
en las ranuras.
rabrisas cuando los limpiaparabrisas
Levante ligeramente el centro de la escobilla estén elevados. De lo contrario, los lim-
del limpiaparabrisas para que resulte más piaparabrisas podrían entrar en con-
sencillo deslizar la goma. tacto con el capó y producir daños en
los limpiaparabrisas y/o el capó.

■ Para evitar daños


● Asegúrese de no dañar las garras
cuando sustituya la escobilla del limpia-
parabrisas.

● Tras extraer la rasqueta del limpiapara-


brisas, coloque un trapo, etc., entre la
luneta trasera y el brazo del limpiapara-
brisas para evitar que la luneta trasera
sufra daños.
6 Al instalar una rasqueta del limpia- ● No tire excesivamente de la escobilla
parabrisas, lleve a cabo el procedi- del limpiaparabrisas y tenga cuidado
para no deformar las placas metálicas.
miento del paso 1 en orden inverso.
Una vez instalada la rasqueta del limpiapa-
rabrisas, compruebe que la unión está blo-
queada.

■ Manipulación de las rasquetas y de la


escobilla del limpiaparabrisas
Una manipulación incorrecta puede dañar las
rasquetas o la escobilla del limpiaparabrisas.
Si no está convencido de poder reemplazar
usted mismo las rasquetas o la escobilla del
limpiaparabrisas, póngase en contacto con
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller
de reparaciones cualificado.

AVISO

■ Al elevar los limpiaparabrisas


● Al levantar los brazos del limpiaparabri-
sas, levante primero el del lado del con-
ductor y después el del lado del
pasajero. Cuando vuelva a colocarlos
en su posición original, empiece por el
del lado del pasajero.

● No eleve un limpiaparabrisas por la ras-


queta del limpiaparabrisas. De lo con-
trario, la rasqueta del limpiaparabrisas
se podría deformar.
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 437

Pila de la llave electrónica Sustitución de la pila

1 Suelte el bloqueo y extraiga la llave


Si la pila se agota, cámbiela por
mecánica.
una nueva.

■ Si la pila de la llave está agotada


Pueden aparecer los siguientes síntomas:
● Tanto el sistema inteligente de entrada y
arranque como el control remoto inalám-
brico dejarán de funcionar correctamente.
● El alcance de funcionamiento se verá
reducido.

Elementos que se deben pre- 2 Extraiga la tapa de la llave.


parar Utilice un destornillador de un tamaño apro-
piado. Procure no utilizar la fuerza bruta
Prepare los siguientes elementos antes para hacer palanca, ya que podría dañar la
de cambiar la pila: tapa.
 Destornillador de punta plana Para evitar daños en la llave, cubra la punta
del destornillador de punta plana con un
 Destornillador de punta plana
trapo.
pequeño
 Pila de litio CR2032
6
■ Utilice una pila de litio CR2032
● Las pilas pueden adquirirse en un distribui-
Mantenimiento y cuidados
dor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o en cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, así como en tien-
das de electrodomésticos o de material
fotográfico.
● Sustitúyala únicamente por una idéntica o
3 Extraiga la pila gastada con un des-
equivalente recomendada por el fabri-
cante. tornillador de punta plana pequeño.
● Deseche las pilas gastadas conforme a la Al retirar la tapa, el módulo de la llave elec-
legislación local correspondiente. trónica podría adherirse a la tapa e impedir
que se vea la pila. En tal caso, extraiga el
módulo de la llave electrónica para retirar la
pila.
Introduzca una pila nueva con el polo posi-
438 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

tivo “+” orientado hacia arriba.


■ Para evitar la explosión de la pila y
las fugas de líquidos o gases infla-
mables
● Cambie la pila por una nueva del mismo
tipo. Si utiliza un tipo de pila incorrecto,
podría explotar.

● No exponga las pilas a presiones extre-


madamente bajas debido a una gran
altitud o a temperaturas extremada-
mente altas.

● No queme, rompa ni corte la pila.


4 Para la colocación, siga los pasos
indicados en orden inverso.
AVISO

ADVERTENCIA ■ Para recuperar el funcionamiento


normal después de cambiar la pila
■ Precauciones relativas a la pila
Para evitar accidentes, tenga en cuenta
Tenga en cuenta las siguientes medidas las siguientes medidas de precaución:
de precaución. De lo contrario, podrían
● Trabaje siempre con las manos secas.
producirse lesiones graves o incluso mor-
La humedad puede hacer que la pila se
tales.
oxide.
● No se trague la pila. De lo contrario,
● No toque ni mueva ningún otro compo-
podría sufrir quemaduras químicas.
nente interno del control remoto.
● La llave electrónica utiliza una pila de
● No doble los polos de la pila.
tipo botón o tipo moneda. Si alguien se
traga la pila, podría sufrir quemaduras
químicas graves en el breve plazo de
2 horas y podría sufrir lesiones graves o
incluso mortales.

● Mantenga las pilas nuevas y las pilas


usadas fuera del alcance de los niños.

● Si no se puede cerrar bien la tapa, deje


de usar la llave electrónica y guarde la
llave en un lugar fuera del alcance de
los niños, y póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.

● Si se traga accidentalmente la pila o


introduce la pila en alguna parte de su
cuerpo, busque asistencia médica
inmediatamente.
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 439

Inspección y cambio de los


fusibles

Si alguno de los componentes


eléctricos deja de funcionar, es
posible que haya un fusible fun-
dido. En tal caso, revise y cambie
los fusibles según sea necesario.
 Panel de instrumentos del lado
Inspección y cambio de los izquierdo
fusibles Vehículos con volante a la izquierda: Retire
la tapa.
1 Coloque el interruptor de arranque
en OFF.
2 Abra la cubierta de la caja de fusi-
bles.
 Compartimiento del motor: Caja de
fusibles de tipo A

Presione las garras A y B para soltar


completamente el bloqueo y, a continuación,
levante la cubierta. 6
Vehículos con volante a la derecha: Pre-
sione la lengüeta hacia dentro, retire la
cubierta y, a continuación, retire la tapa.

Mantenimiento y cuidados

 Compartimiento del motor: Caja de


fusibles de tipo B

Presione las garras A y B para soltar


completamente el bloqueo y, a continuación,
levante la cubierta.
440 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

3 Extraiga el fusible.
Solo es posible extraer los fusibles de tipo A
con la herramienta de extracción.

 Compartimiento de equipajes del


lado derecho
Abra el tablero de la cubierta. (P.377)
Suelte las 12 garras y tire de la cubierta late-
4 Compruebe si el fusible está fun-
ral del portaequipajes para extraerla.
dido.
Al colocar la cubierta lateral del portaequipa-
jes, asegúrese de que las garras estén bien Sustituya el fusible fundido por uno nuevo
con un amperaje nominal adecuado. El
puestas.
amperaje nominal figura en la tapa de la
caja de fusibles.
 Tipo A

Retire la cubierta.

A Fusible normal

B Fusible fundido
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 441
 Tipo B
ADVERTENCIA

■ Para evitar averías en el sistema e


incendios en el vehículo
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse daños
en el vehículo y provocarse un incendio o
lesiones.
● No utilice nunca un fusible con un
amperaje nominal mayor que el indi-
cado ni sustituya un fusible por ningún
otro objeto.
A Fusible normal
● Utilice siempre fusibles originales de
B Fusible fundido Toyota o equivalentes.
No sustituya nunca un fusible por un
 Tipo C cable, ni siquiera como arreglo tempo-
ral.

● No modifique los fusibles ni las cajas de


fusibles.

AVISO

■ Antes de cambiar los fusibles


Lleve el vehículo lo antes posible a un dis-
tribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de 6
reparaciones cualificado, para que deter-
A Fusible normal minen y solucionen la causa de la sobre-

Mantenimiento y cuidados
carga eléctrica.
B Fusible fundido ■ Para evitar daños en la cubierta de la
caja de fusibles del compartimiento
del motor
■ Después de cambiar un fusible
Al abrir la caja de fusibles, suelte comple-
● Al colocar la tapa, asegúrese de que la tamente los cierres de garra antes de
lengüeta está bien puesta. levantar la cubierta. De lo contrario, se
● Si las luces no se encienden después de podrían dañar las garras.
haber cambiado el fusible, puede que sea
necesario cambiar una bombilla. (P.442)
● Si el fusible que ha cambiado vuelve a fun-
dirse, lleve el vehículo a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o
a cualquier otro taller de reparaciones cua-
lificado, para que lo inspeccionen.
■ Si se sobrecarga un circuito
Los fusibles están diseñados para fundirse y
así proteger el mazo de cables contra posi-
bles daños.
442 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

 Espejos retrovisores exteriores


Bombillas

Puede cambiar las siguientes


bombillas usted mismo. El nivel
de dificultad del cambio depende
de la bombilla. Como existe el peli-
gro de que ciertos componentes
resulten dañados, se recomienda
que los cambios sean realizados
por un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o A Luces del piso exteriores (si el vehí-
por cualquier otro taller de repara- culo dispone de ello)
ciones cualificado.  Parte trasera

Preparativos para el cambio de


una bombilla

Compruebe el vataje de la bombilla que


se dispone a cambiar. (P.524)

Ubicación de las bombillas

 Parte delantera
A Intermitentes traseros

B Luces de marcha atrás

■ Luces que deben cambiarse en un


distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o en cual-
quier otro taller de reparaciones
cualificado
 Faros
 Intermitentes delanteros (vehículos
A Intermitentes delanteros con faros de proyector)
 Luces de conducción diurna
 Luces de posición delanteras
 Luces antiniebla delanteras (si el
vehículo dispone de ello)
 Intermitentes laterales
 Luces traseras
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 443
 Luces de freno
Cambio de la bombilla
 Luz antiniebla trasera (si el vehículo
dispone de ello) ■ Intermitentes delanteros
 Tercera luz de freno 1 Gire la base de la bombilla hacia la
 Luces de la matrícula izquierda.

■ Luces de LED
Las luces distintas de las siguientes están
formadas por varios LED. Si alguno de los
LED se funde, lleve el vehículo a un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado o a cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que cambien la luz.
● Intermitentes delanteros (vehículos sin
faros de proyector)
● Intermitentes traseros
2 Saque la bombilla.
● Luces de marcha atrás
● Luces del piso exteriores (si el vehículo
dispone de ello)
■ Acumulación de condensación en el
interior de la lente
La condensación que se acumula temporal-
mente en el interior de las lentes de las luces
no indica una avería. Póngase en contacto
con un distribuidor o taller de reparaciones 6
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller
de reparaciones cualificado, si observa

Mantenimiento y cuidados
alguna de las situaciones siguientes: 3 Coloque una bombilla nueva; a con-
● Formación de grandes gotas de agua en el tinuación, introduzca la base de la
interior de la lente.
bombilla en la unidad de la luz y
● Acumulación de agua en el interior de la
luz.
gire la base hacia la derecha para
que quede en su sitio.
444 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

■ Intermitentes traseros 4 Saque la bombilla.


1 Abra la puerta del maletero y quite
la cubierta.

5 Coloque una bombilla nueva; a con-


tinuación, introduzca la base de la
2 Quite los tornillos y extraiga la uni- bombilla en la unidad de la luz y
dad de las luces. gire la base hacia la derecha para
Retire la unidad de las luces tirando directa- que quede en su sitio.
mente de ella hacia atrás desde la parte tra-
sera del vehículo.

6 Alinee las ranuras de la unidad de


la luz con las garras e introduzca la
3 Gire la base de la bombilla hacia la
unidad de la luz en línea recta de
izquierda.
modo que el pasador encaje en el
orificio.
Asegúrese de que la unidad de la luz ha
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 445
quedado completamente fija. punta del destornillador con un trapo.

2 Gire la base de la bombilla hacia la


izquierda.
Quite el cable del clip antes de girar la base
de la bombilla.
7 Vuelva a colocar los tornillos.

Mantenimiento y cuidados
8 Vuelva a montar la cubierta.

3 Saque la bombilla.

■ Luces de marcha atrás


1 Abra la puerta del maletero y quite
la cubierta.
Para evitar daños en la cubierta, proteja la
446 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

4 Coloque una bombilla nueva. ■ Luces del piso exteriores (si el


vehículo dispone de ello)
1 Presione la parte superior del
espejo retrovisor exterior de forma
que la superficie del espejo apunte
hacia arriba y desconecte las cuatro
lengüetas que hay detrás del
espejo.
Saque el espejo hacia usted haciendo
palanca y desenganchando las lengüetas de
5 Introduzca la base de la bombilla en dos en dos.
Trabaje con cuidado para asegurarse de
la unidad de la luz y gire la base
que no se caiga el espejo.
hacia la derecha para instalarla.
Fije de nuevo el cable con el clip después de
colocar la base de la bombilla.

2 Desenchufe los conectores situa-


dos detrás del espejo y extraiga el
espejo.
6 Vuelva a montar la cubierta.
No olvide comprobar los conectores para
evitar conectarlos al revés cuando vuelva a
instalar la pieza.
Trabaje con cuidado para asegurarse de
6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 447
que no se caiga el espejo. 4 Pliegue el espejo antes de extraer
la unidad de la luz.

5 Extraiga la unidad de la luz.


Retire los dos tornillos y suelte las dos len-
güetas con un destornillador de punta plana.
3 Suelte las lengüetas situadas Trabaje con cuidado para asegurarse de
detrás de la cubierta del espejo y que las lengüetas no sufran daños.

extraiga la cubierta.

Mantenimiento y cuidados

6 Gire la base de la bombilla hacia la


izquierda.
Quite el cable del clip antes de girar la base
448 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

de la bombilla. colocar la base de la bombilla.

7 Saque la bombilla. 9 Coloque la unidad de la luz.


Compruebe que las dos lengüetas de la uni-
dad de la luz están bien fijadas y coloque los
dos tornillos.

8 Coloque una bombilla nueva; a con-


tinuación, introduzca la base de la
bombilla en la unidad de la luz y
gire la base hacia la derecha para
que quede en su sitio.
Fije de nuevo el cable con el clip después de

10 Despliegue el espejo retrovisor.


6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo 449
11 Coloque la cubierta del espejo. güetas están alineadas.

12 Vuelva a enchufar los conectores


del espejo.

ADVERTENCIA

■ Cambio de la bombilla
● Apague la luz. No intente cambiar la
13 Alinee las lengüetas y fije el espejo bombilla inmediatamente después de 6
presionando cada par de lengüetas apagar la luz.
Es probable que la bombilla esté muy
diagonalmente opuestas por orden.

Mantenimiento y cuidados
caliente y podría sufrir quemaduras.
Asegúrese de insertar las lengüetas en el
orden que se muestra en la ilustración y ● No toque la parte de cristal de la bombi-
empújelas hasta que oiga un clic. lla directamente con los dedos. Si es
inevitable tocar la parte de cristal, use
Si no oye el clic, no fuerce las lengüetas.
un paño limpio seco para sujetarla y evi-
Retire el espejo y asegúrese de que las len-
tar manchar la bombilla con humedad o
aceites.
Asimismo, si la bombilla se raya o se
cae, podría romperse o fundirse.

● Coloque correctamente la bombilla y las


piezas utilizadas para fijarla. De lo con-
trario, se pueden causar daños por
exceso de calor, provocar un incendio o
dejar que el agua penetre en la unidad
de las luces. Esto puede causar daños
en la luz y provocar la formación de
condensación en las lentes.
450 6-3. Mantenimiento que puede realizar usted mismo

ADVERTENCIA

● No intente reparar ni desmontar bombi-


llas, conectores, circuitos eléctricos ni
ninguna pieza o componente.
Corre el riesgo de sufrir lesiones graves
o incluso mortales, provocadas por una
descarga eléctrica.

■ Para evitar daños e incendios


● Asegúrese de que la bombilla está bien
colocada y bloqueada.

● Compruebe el vataje de la bombilla


antes de su colocación para evitar
daños por recalentamiento.
451

Solución de problemas
7

7-1. Información importante


Intermitentes de emergencia . 452
Si es necesario detener el vehí-
culo en caso de emergencia 453
Si el vehículo está sumergido o el
nivel de agua que hay en la
carretera está subiendo ...... 454
7-2. Pasos que deben realizarse en
caso de emergencia
Si necesita remolcar el vehículo
............................................ 455
Si piensa que algo no funciona
correctamente ..................... 460
Si se enciende un indicador de
advertencia o suena un avisador
acústico de advertencia ...... 461
Si aparece un mensaje de adver-
tencia................................... 471
En caso de pinchazo (vehículos
sin rueda de repuesto) ........ 475
7
En caso de pinchazo (vehículos
con rueda de repuesto) ....... 487
Solución de problemas

Si el sistema híbrido no se pone


en marcha ........................... 497
Si pierde las llaves................. 499
Si no se puede abrir la tapa del
depósito de combustible ..... 499
Si la llave electrónica no funciona
correctamente ..................... 500
Si la batería de 12 voltios está
descargada ......................... 502
Si el vehículo se recalienta.... 507
Si el vehículo se queda atascado
............................................ 511
452 7-1. Información importante

enciendan automáticamente en función de


7-1.Información importante

Intermitentes de emergen- la fuerza del impacto y las condiciones de


cia la colisión).

Los intermitentes de emergencia


sirven para avisar a otros conduc-
tores de que es necesario detener
el vehículo en la carretera a causa
de una avería, etc.

Instrucciones de funciona-
miento

Pulse el interruptor.
Todos los intermitentes parpadearán.
Para apagarlos, pulse de nuevo el interrup-
tor.

■ Intermitentes de emergencia
● Si se utilizan durante mucho tiempo los
intermitentes de emergencia mientras el
sistema híbrido no está funcionando
(cuando el indicador luminoso “READY” no
está encendido), podría descargarse la
batería de 12 voltios.
● Si alguno de los airbags SRS se despliega
(infla) o se produce un fuerte impacto tra-
sero, los intermitentes de emergencia se
encenderán automáticamente.
Los intermitentes de emergencia se apa-
garán automáticamente después de fun-
cionar durante 20 minutos
aproximadamente. Para apagar manual-
mente los intermitentes de emergencia,
pulse dos veces el interruptor. (Es posible
que los intermitentes de emergencia no se
7-1. Información importante 453
púlselo brevemente 3 veces segui-
Si es necesario detener el
vehículo en caso de emer- das o más.
gencia

Solo en caso de emergencia


como, por ejemplo, si es imposi-
ble detener el vehículo del modo
normal, deténgalo mediante el
procedimiento siguiente:

Detención del vehículo 5 Detenga el vehículo en un lugar


1 Ponga los dos pies sobre el pedal seguro al borde de la carretera.
del freno y píselo con firmeza y de
ADVERTENCIA
forma continuada.
■ Si se debe desactivar el sistema
No bombee el pedal del freno repetida- híbrido durante la conducción
mente, ya que esto incrementará el esfuerzo
La servodirección dejará de funcionar, por
requerido para reducir la velocidad del vehí-
lo que se necesitará más fuerza para girar
culo.
el volante. Desacelere todo lo que pueda
2 Coloque la palanca de cambios en antes de desactivar el sistema híbrido.
N.
 Si la palanca de cambios se ha colo-
cado en la posición N
3 Cuando se reduzca la velocidad del
vehículo, deténgase en un lugar 7

seguro al borde de la carretera.


Solución de problemas

4 Detenga el sistema híbrido.


 Si la palanca de cambios no se
puede colocar en la posición N
3 Siga pisando el pedal del freno con
ambos pies para reducir la veloci-
dad del vehículo lo máximo posible.
4 Para detener el sistema híbrido,
pulse y mantenga pulsado el inte-
rruptor de arranque durante
2 segundos consecutivos o más, o
454 7-1. Información importante

Si el vehículo está sumer- ■ El nivel del agua está por encima del
gido o el nivel de agua que piso del vehículo
hay en la carretera está Cuando el nivel del agua lleve cierto tiempo
subiendo por encima del piso del vehículo, los equipos
eléctricos sufrirán daños, los elevalunas
eléctricos no funcionarán, el motor y el motor
Este vehículo no está diseñado eléctrico se pararán, y es posible que el vehí-
culo no pueda moverse.
para circular por carreteras inun-
dadas con mucho volumen de ■ Utilización de un martillo de emergen-
agua. No conduzca en carreteras cia para escapar*
En el parabrisas de este vehículo, se ha utili-
que puedan estar inundadas o en zado vidrio laminado. El vidrio laminado no
las que el nivel de agua esté se puede hacer añicos con un martillo de
subiendo. Tenga en cuenta que es emergencia*. En las ventanillas de este vehí-
peligroso permanecer en el inte- culo, se ha utilizado vidrio templado.
*
: Póngase en contacto con un distribuidor o
rior del vehículo si considera que
taller de reparaciones Toyota autorizado,
el vehículo puede llegar a inun-
con cualquier otro taller de reparaciones
darse o a ser arrastrado por la cualificado o con un fabricante de acceso-
corriente. Conserve la calma y rios procedentes del mercado de recam-
siga las indicaciones siguientes. bios para obtener información adicional
 Si la puerta se puede abrir, abra la acerca de los martillos de emergencia.
puerta y salga del vehículo.
 Si no puede abrir la puerta, abra la ADVERTENCIA
ventanilla con el interruptor del ele- ■ Medidas de precaución durante la
valunas eléctrico para asegurarse conducción
de poder salir. No conduzca en carreteras que puedan
 Si puede abrir la ventanilla, salga del estar inundadas o en las que el nivel de
agua esté subiendo. En caso contrario, el
vehículo por ella.
vehículo podría sufrir daños y no poder
 Si no puede abrir ni la puerta ni la moverse, o incluso inundarse y ser arras-
ventanilla porque el nivel del agua trado por la corriente, con el consiguiente
está subiendo, conserve la calma, posible peligro de muerte.
espere y deje que el nivel del agua
en el interior del vehículo suba hasta
el momento en que la presión del
agua dentro del vehículo sea igual a
la presión del agua fuera del vehí-
culo y, entonces, abra la puerta y
salga del vehículo. Cuando el nivel
de agua fuera del vehículo supere la
mitad de la altura de la puerta, la
puerta no se podrá abrir desde el
interior debido a la presión del agua.
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 455
7-2.Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Si necesita remolcar el Remolcado con un camión


vehículo grúa con elevador de ruedas

 Por la parte delantera (modelos


Si necesita remolcar el vehículo, le
2WD)
recomendamos que se ponga en
contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota
autorizado, con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado
o con un servicio de grúa comer-
cial, para que realice la operación
de remolcado con un camión grúa
con elevador de ruedas o un
camión grúa con plataforma de Suelte el freno de estacionamiento.
carga plana. Desactive el modo automático.
En toda operación de remolcado (P.237)
se debe usar un sistema de cade-  Por la parte delantera (modelos
nas de seguridad que cumpla la AWD)
legislación local, regional y nacio-
nal.

Situaciones en las que debe


ponerse en contacto con un
concesionario antes de iniciar 7
el remolcado
Solución de problemas

Los siguientes síntomas pueden indicar


una avería en la transmisión. Antes de
Utilice una plataforma móvil de remol-
iniciar el remolcado, póngase en con-
cado bajo las ruedas traseras.
tacto con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, con  Por la parte trasera
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado o con un servicio de grúa
comercial.
 Se muestra el mensaje de adverten-
cia del sistema híbrido en la pantalla
de información múltiple y el vehículo
no se mueve.
 El vehículo hace un ruido extraño.
456 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Utilice una plataforma móvil de remol-  Modelos AWD


cado bajo las ruedas delanteras. Asegúrese de transportar el vehículo con
las cuatro ruedas levantadas del suelo. Si
ADVERTENCIA se remolca el vehículo con las ruedas en
contacto con el suelo, el tren de potencia o
Tenga en cuenta las siguientes medidas
las piezas relacionadas podrían dañarse,
de precaución. De lo contrario, podrían
el vehículo podría desprenderse de la
producirse lesiones graves o incluso mor-
grúa o la electricidad generada por el fun-
tales.
cionamiento del motor podría provocar un
■ Al remolcar el vehículo incendio según la naturaleza del daño o la
 Modelos 2WD avería.
Asegúrese de transportar el vehículo con
las ruedas delanteras elevadas o con las
cuatro ruedas elevadas del suelo. Si se
remolca el vehículo con las ruedas delan-
teras en contacto con el suelo, el tren de
potencia y las piezas relacionadas podrían
dañarse o la electricidad generada por el
funcionamiento del motor podría provocar
un incendio según la naturaleza del daño
o la avería.

AVISO

■ Para evitar dañar el vehículo al


remolcarlo con un camión grúa con
elevador de ruedas
● No remolque el vehículo por la parte tra-
sera cuando el interruptor de arranque
esté desactivado. El mecanismo de blo-
queo de la dirección (si el vehículo dis-
pone de ello) no es lo suficientemente
fuerte como para mantener rectas las
ruedas delanteras.

● Cuando eleve el vehículo, asegúrese de


que en el extremo opuesto hay sufi-
ciente distancia libre al suelo para el
remolcado. Si la distancia libre no es la
adecuada, el vehículo podría sufrir
daños al ser remolcado.
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 457
y los frenos. Las ruedas, el tren de
AVISO
potencia, los ejes, la dirección y los fre-
■ Remolcado con un camión grúa con nos del vehículo deben estar en bue-
eslingas
nas condiciones.
No permita que un camión grúa con eslin-
gas remolque el vehículo, ya que la carro-
cería podría dañarse. Procedimiento para el remol-
cado de emergencia

Para que su vehículo pueda ser remol-


cado por otro vehículo, su vehículo
debe tener instalada la anilla de remol-
cado de emergencia. Instale la anilla de
remolcado de emergencia siguiendo el
procedimiento que se indica a conti-
nuación.
Utilización de un camión grúa 1 Saque la llave para tuercas de rue-
con plataforma de carga plana das y la anilla de remolcado de
emergencia. (P.477, 488)
Al transportar el vehículo en un camión
grúa con plataforma de carga plana uti- 2 Utilice un destornillador de punta
lice correas de fijación de neumáticos. plana para extraer la tapa de la ani-
Consulte el manual del propietario del
lla de remolcado ( A ) y, a conti-
camión grúa con plataforma de carga
nuación, extraiga la tapa de la anilla
plana para conocer el método de fija-
ción de los neumáticos. de remolcado ( B ).
Para impedir el movimiento del vehí- Para proteger la carrocería, coloque un
culo durante el transporte, aplique el trapo entre el destornillador y la propia 7
freno de estacionamiento y desactive el carrocería del vehículo, tal como se muestra
interruptor de arranque. en la ilustración.
Solución de problemas

 Tipo A
Remolcado de emergencia

En caso de emergencia, si no hay un


servicio de grúa disponible, el vehículo
podría remolcarse de forma temporal
con cables o cadenas sujetos a las ani-
llas de remolcado de emergencia. Esta
operación solo debe realizarse en
carreteras asfaltadas, durante una dis-
tancia corta y a una velocidad inferior a
30 km/h (18 mph).
Debe haber un conductor en el vehí-
culo remolcado para manejar el volante
458 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

 Tipo B  Tipo A

3 Introduzca la anilla de remolcado de  Tipo B


emergencia en el orificio y apriétela
parcialmente a mano.
 Tipo A

5 Fije los cables o las cadenas de


forma segura a la anilla de remol-
cado de emergencia.
 Tipo B Tenga cuidado de no dañar la carrocería.
6 Acceda al vehículo que se va a
remolcar y ponga en marcha el sis-
tema híbrido.
Desactive la función del freno de asistencia
al estacionamiento (si el vehículo dispone
de ello): P.329
Si el sistema híbrido no se pone en marcha,
coloque el interruptor de arranque en ON.
7 Coloque la palanca de cambios en
N y suelte el freno de estaciona-
4 Termine de apretar bien la anilla de
miento.
remolcado de emergencia con una
llave para tuercas de ruedas o con Desactive el modo automático. (P.237)
Si la palanca de cambios no puede
una barra de metal resistente.
moverse: P.232

■ Durante el remolcado
Si el sistema híbrido está desactivado, no
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 459
funcionarán la servodirección ni el servo-
AVISO
freno, por lo que será más complicado frenar
y controlar la dirección. ■ Para evitar dañar el vehículo durante
■ Llave para tuercas de ruedas el remolcado de emergencia
No fije los cables ni las cadenas en los
● Vehículos sin rueda de repuesto: La llave
componentes de la suspensión.
para tuercas de ruedas se encuentra en el
compartimiento de equipajes. (P.477)
● Vehículos con rueda de repuesto: La llave
para tuercas de ruedas se encuentra en la
bolsa de herramientas del compartimiento
de equipajes. (P.488)
● Vehículos sin llave para tuercas de ruedas:
Puede adquirir una llave para tuercas de
ruedas en un distribuidor o taller de repa-
raciones Toyota autorizado, o en cualquier
otro taller de reparaciones cualificado.

ADVERTENCIA

Tenga en cuenta las siguientes medidas


de precaución. De lo contrario, podrían
producirse lesiones graves o incluso mor-
tales.

■ Durante el remolcado
● Si remolca el vehículo utilizando cables
o cadenas, evite los arranques bruscos,
etc., ya que pueden aplicar una tensión
excesiva en las anillas de remolcado de
emergencia, cables o cadenas. Las ani-
llas de remolcado de emergencia, los 7
cables o las cadenas podrían dañarse,
por lo que los restos de las piezas rotas
podrían golpear a las personas y provo-
Solución de problemas

car lesiones graves.

● Vehículos con función del mecanismo


de bloqueo de la dirección: No desac-
tive el interruptor de arranque.
Existe la posibilidad de que el volante
se bloquee y no se pueda mover.

■ Instalación de las anillas de remol-


cado de emergencia en el vehículo
Asegúrese de que las anillas de remol-
cado de emergencia están bien coloca-
das. Si no se colocaran de forma segura,
las anillas de remolcado de emergencia
podrían soltarse durante la operación de
remolcado.
460 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

un lado al frenar
Si piensa que algo no fun-
ciona correctamente  El vehículo se desvía mucho hacia
un lado cuando se conduce por una
carretera llana
Si nota alguno de los síntomas
 Pérdida de la efectividad del freno,
siguientes, es probable que su
sensación de pedal esponjoso, el
vehículo necesite algún ajuste o pedal casi toca el piso
reparación. Póngase en contacto
lo antes posible con un distribui-
dor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier
otro taller de reparaciones cualifi-
cado.

Síntomas visibles

 Hay fugas de líquido bajo el vehículo


(El goteo de agua después de usar
el aire acondicionado es normal).
 Neumáticos que parecen desinfla-
dos o con un desgaste desigual
 La aguja del indicador de tempera-
tura del refrigerante del motor siem-
pre está en un nivel más alto de lo
normal.

Síntomas audibles

 Cambios en el ruido de escape


 Ruido excesivo de los neumáticos al
tomar curvas
 Ruidos extraños relacionados con el
sistema de suspensión
 Detonaciones y otros ruidos relacio-
nados con el sistema híbrido

Síntomas de funcionamiento

 Fallos de encendido del motor, tiro-


nes o sacudidas
 Pérdida considerable de potencia
 El vehículo se desvía mucho hacia
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 461

Si se enciende un indicador de advertencia o suena un avi-


sador acústico de advertencia

Si se enciende o parpadea alguno de los indicadores de advertencia, man-


tenga la calma y realice las siguientes acciones. Si se enciende o parpadea
algún indicador luminoso pero, a continuación, se apaga, no se trata nece-
sariamente de una avería en el sistema. No obstante, si esto siguiera ocu-
rriendo, lleve el vehículo a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo
inspeccionen.

Acciones en los indicadores de advertencia o en los avisadores


acústicos de advertencia

■ Indicador de advertencia del sistema de frenos (avisador acústico de


advertencia)
Indicador de advertencia Información/acciones

Indica que:
 El nivel de líquido de frenos está bajo; o
 El sistema de frenos tiene una avería
 Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar
seguro y póngase en contacto con un distribuidor o
(Rojo)
taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado. Seguir
conduciendo puede resultar peligroso. 7

■ Indicador de advertencia del sistema de frenos (avisador acústico de


Solución de problemas

advertencia)
Indicador de advertencia Información/acciones

Indica una avería en:


 El sistema del freno de estacionamiento;
 El sistema del freno regenerativo; o bien
 El sistema de frenos controlado electrónicamente
 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
(Amarillo)
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
462 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

■ Indicador de advertencia del sistema de carga

Indicador de advertencia Información/acciones

Indica una avería en el sistema de carga del vehículo


 Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar
seguro y póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado.

■ Indicador de advertencia de temperatura alta del refrigerante* (avisador


acústico de advertencia)
Indicador de advertencia Información/acciones

Indica que el motor se está recalentando


 Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar
seguro.
Cómo actuar (P.507)

*: Este indicador luminoso se enciende en la pantalla de información múltiple y aparece un


mensaje.

■ Indicador de advertencia de recalentamiento del sistema híbrido* (avisador


acústico de advertencia)
Indicador de advertencia Información/acciones

Indica que el sistema híbrido se ha recalentado


 Detenga el vehículo en un lugar seguro.
Cómo actuar (P.507)
*
: Este indicador luminoso se enciende en la pantalla de información múltiple y aparece un
mensaje.

■ Indicador de advertencia de presión baja de aceite del motor* (avisador


acústico de advertencia)
Indicador de advertencia Información/acciones

Indica que la presión de aceite del motor es demasiado baja


 Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar
seguro y póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado.
*
: Este indicador luminoso se enciende en la pantalla de información múltiple y aparece un
mensaje.
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 463
■ Indicador luminoso de avería

Indicador de advertencia Información/acciones

Indica una avería en:


 El sistema híbrido;
 El sistema de control electrónico del motor;
 El sistema de control electrónico de la mariposa; o
 El sistema de control de emisiones (si el vehículo dispone
de ello)
 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.

■ Indicador de advertencia SRS

Indicador de advertencia Información/acciones

Indica una avería en:


 El sistema de airbags SRS; o
 El sistema de pretensores de los cinturones de seguridad
 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.

■ Indicador de advertencia ABS

Indicador de advertencia Información/acciones

Indica una avería en: 7


 El ABS; o
 El sistema de asistencia al freno
Solución de problemas

 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o


taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
464 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

■ Indicador de advertencia de la servodirección eléctrica (avisador acústico


de advertencia)
Indicador de advertencia Información/acciones

Indica una avería en el sistema EPS (servodirección eléc-


trica)
(Rojo)  Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
(Amarillo) que lo inspeccionen.

■ Indicador de advertencia PCS (avisador acústico de advertencia)

Indicador de advertencia Información/acciones

Cuando suena un avisador acústico de forma simultánea:


Indica que se ha producido una avería en el PCS (sistema
de seguridad anticolisión).
 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.

Cuando no suena ningún avisador acústico:


El PCS (sistema de seguridad anticolisión) no está disponi-
(Parpadea o se ilumina) ble de forma temporal y podría ser necesaria alguna acción
(Si el vehículo dispone de ello)
correctiva.
 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
de información múltiple. (P.261, 474)

Si el sistema PCS (sistema de seguridad anticolisión) o


VSC (control de estabilidad del vehículo) están deshabilita-
dos, el indicador de advertencia PCS se iluminará.
 P.275

■ Indicador luminoso LTA (avisador acústico de advertencia)

Indicador de advertencia Información/acciones

Indica una avería en el LTA (sistema de seguimiento de


carril)
(Naranja)  Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
(Si el vehículo dispone de ello) de información múltiple. (P.286)
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 465
■ Indicador de desactivación del sensor de asistencia al estacionamiento
Toyota (avisador acústico de advertencia)
Indicador de advertencia Información/acciones

Cuando suena un avisador acústico:


Indica una avería en la función del sensor de asistencia al
estacionamiento Toyota
 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
(Parpadea)
Cuando no suena ningún avisador acústico:
(Si el vehículo dispone de ello)
Indica que el sistema no está disponible de forma temporal,
posiblemente debido a que un sensor está sucio o cubierto
de hielo, etc.
 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
de información múltiple. (P.316, 471)

■ Indicador luminoso PKSB OFF

Indicador de advertencia Información/acciones

Cuando suena un avisador acústico:


Indica una avería en el sistema PKSB (freno de asistencia
al estacionamiento)
 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
7
que lo inspeccionen.
(Parpadea)
(Si el vehículo dispone de ello)
Cuando no suena ningún avisador acústico:
Solución de problemas

Indica que el sistema no está disponible de forma temporal,


posiblemente debido a que un sensor está sucio o cubierto
de hielo, etc.
 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
de información múltiple. (P.333, 471)
466 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

■ Indicador luminoso RCTA OFF (avisador acústico de advertencia)

Indicador de advertencia Información/acciones

Cuando suena un avisador acústico:


Indica una avería en la función de RCTA (advertencia de
tráfico transversal trasero)
 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
(Parpadea)
Cuando no suena ningún avisador acústico:
(Si el vehículo dispone de ello)
Indica que la zona del parachoques trasero situada alrede-
dor del sensor del radar está cubierta de suciedad, etc.
(P.310)
 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
de información múltiple. (P.324, 471)

■ Indicador luminoso de deslizamiento

Indicador de advertencia Información/acciones

Indica una avería en:


 El sistema VSC/control del vaivén del remolque;
 El sistema TRC;
 La función del modo Trail (si el vehículo dispone de ello);
o
 El sistema de control de asistencia al arranque en cuesta
 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 467

■ Indicador de advertencia de accionamiento inadecuado del pedal* (avisa-


dor acústico de advertencia)
Indicador de advertencia Información/acciones

Cuando suena un avisador acústico:


 El sistema de priorización del freno funciona incorrecta-
mente
 El control de inicio de la conducción funciona incorrecta-
mente
 El control de inicio de la conducción está en funciona-
miento
 Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla
de información múltiple.

Cuando no suena ningún avisador acústico:


El sistema de priorización del freno está en funcionamiento
 Suelte el pedal del acelerador y pise el pedal del
freno.
*
: Este indicador luminoso se enciende en la pantalla de información múltiple y aparece un
mensaje.

■ Indicador de retención del freno accionada (avisador acústico de adverten-


cia)
Indicador de advertencia Información/acciones

Indica una avería en el sistema de retención del freno


 Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual- 7
(Parpadea) quier otro taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
Solución de problemas

■ Indicador luminoso del freno de estacionamiento

Indicador de advertencia Información/acciones

Es posible que no se haya accionado o soltado totalmente


el freno de estacionamiento
 Pulse otra vez el interruptor del freno de estaciona-
miento.

Este indicador se enciende cuando el freno de estaciona-


(Parpadea)
miento está accionado. Si se apaga el indicador una vez
soltado completamente el freno de estacionamiento, el sis-
tema funciona con normalidad.
468 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

■ Indicador de advertencia de la presión de los neumáticos

Indicador de advertencia Información/acciones

Si el indicador permanece encendido después de parpa-


dear durante 1 minuto:
Avería en el sistema de advertencia de la presión de los
neumáticos
 Lleve el vehículo a un distribuidor o taller de repara-
ciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que revisen el sis-
tema.
Si el indicador se enciende:
Presión de inflado de los neumáticos baja, por ejemplo
debido a:
 Causas naturales
 Neumático desinflado
 Detenga inmediatamente el vehículo en un lugar
seguro.
Cómo actuar (P.469)

■ Indicador de advertencia de nivel bajo de combustible

Indicador de advertencia Información/acciones

Indica que la cantidad de combustible restante es de aproxi-


madamente 8,3 L (2,2 gal., 1,8 gal.Ing.) o inferior
 Reposte el vehículo.

■ Indicador luminoso recordatorio del cinturón de seguridad del conductor y


del pasajero delantero (avisador acústico de advertencia)*
Indicador de advertencia Información/acciones

Advierte al conductor y/o al pasajero delantero de que


deben abrocharse los cinturones de seguridad
 Abroche el cinturón de seguridad.
Si el asiento del pasajero delantero está ocupado, su
ocupante también debe abrocharse el cinturón de
seguridad para que el indicador de advertencia (avi-
sador acústico de advertencia) se apague.
*
: Avisador acústico de advertencia del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero
delantero:
El avisador acústico de advertencia del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero
delantero suena para indicar que uno de los dos cinturones de seguridad no está abro-
chado. Si el cinturón de seguridad no está abrochado, el avisador acústico suena de forma
intermitente durante un cierto periodo de tiempo después de que el vehículo alcance una
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 469
determinada velocidad.

■ Indicadores luminosos recordatorios del cinturón de seguridad de los


pasajeros traseros*1 (avisador acústico de advertencia)*2
Indicador de advertencia Información/acciones

Advierte a los pasajeros traseros de que se deben abrochar


(Si el vehículo dispone de ello) el cinturón de seguridad
 Abroche el cinturón de seguridad.

*1
: Estos indicadores luminosos se encienden en la pantalla de información múltiple.
*2: Avisador acústico de advertencia del cinturón de seguridad de los pasajeros traseros:
El avisador acústico de advertencia de los cinturones de seguridad de los pasajeros de los
asientos traseros suena para advertir al pasajero trasero de que no lleva abrochado el cin-
turón de seguridad. Si el cinturón de seguridad no está abrochado, el avisador acústico
suena de forma intermitente durante un cierto periodo de tiempo después de que el vehí-
culo alcance una determinada velocidad.

varias veces.
■ Avisador acústico de advertencia Si el indicador luminoso de avería no se
En algunos casos, es posible que el avisador apaga, lleve el vehículo lo antes posible a un
acústico no se oiga debido a que se encuen- distribuidor o taller de reparaciones Toyota
tra en un lugar ruidoso o al volumen del sis- autorizado, o a cualquier otro taller de repa-
tema de sonido. raciones cualificado.
■ Sensor de detección del pasajero ■ Indicador de advertencia de la servodi-
delantero, indicador recordatorio del rección eléctrica (avisador acústico de
cinturón de seguridad y avisador acús- advertencia)
tico de advertencia 7
Cuando la carga de la batería de 12 voltios
● Si se coloca equipaje en el asiento del es insuficiente o la tensión disminuye tempo-
pasajero delantero, el sensor de detección ralmente, es posible que se encienda el indi-
Solución de problemas

del pasajero delantero hará sonar el avisa- cador de advertencia de la servodirección


dor acústico de advertencia y hará parpa- eléctrica y suene el avisador acústico de
dear el indicador de advertencia, aunque advertencia.
en el asiento no haya ningún ocupante.
■ Si se enciende el indicador de adverten-
● Si se coloca un cojín sobre el asiento, el cia de la presión de los neumáticos
sensor podría no detectar al pasajero y el Inspeccione los neumáticos para comprobar
indicador de advertencia podría no funcio- si alguno está pinchado.
nar correctamente.
Si un neumático está pinchado: P.475, 487
■ Si el indicador luminoso de avería se Si no hay ningún neumático pinchado:
enciende durante la conducción Coloque el interruptor de arranque en OFF y,
El indicador luminoso de avería se encen- a continuación, en ON. Compruebe si el indi-
derá si el depósito de combustible se queda cador de advertencia de la presión de los
completamente vacío. Si el depósito de com- neumáticos se enciende o parpadea.
bustible está vacío, reposte el vehículo inme-
diatamente. El indicador luminoso de avería
se apagará después de conducir el vehículo
470 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

 Si el indicador de advertencia de la presión advertencia de la presión de los neumáticos


de los neumáticos parpadea durante se apagará después de unos minutos.
1 minuto aproximadamente y después per-
■ Situaciones en las que el sistema de
manece encendido
advertencia de la presión de los neumá-
Podría haber una avería en el sistema de ticos podría no funcionar correcta-
advertencia de la presión de los neumáticos. mente
Lleve el vehículo inmediatamente a un distri-
P.418
buidor o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspec- ADVERTENCIA
cionen.
■ Si se enciende un indicador de
 Si se enciende el indicador de advertencia
advertencia o suena un avisador
de la presión de los neumáticos
acústico de advertencia cuando se
1 Después de que la temperatura de los muestra un mensaje de advertencia
neumáticos haya bajado lo suficiente, en la pantalla de información múlti-
compruebe la presión de inflado de cada
ple*
neumático y ajústela al nivel especifi-
cado. Consulte el mensaje que aparece en la
pantalla de información múltiple y siga sus
2 Si el indicador de advertencia no se
instrucciones.
apaga incluso después de que hayan
transcurrido varios minutos, compruebe De lo contrario, podrían producirse lesio-
si la presión de inflado de cada neumá- nes graves o incluso mortales.
*
tico está al nivel especificado y lleve a : Los indicadores de advertencia se ilumi-
cabo el reinicio. (P.420) nan en rojo o amarillo, y el avisador
■ El indicador de advertencia de la pre- acústico de advertencia pita una vez o
sión de los neumáticos puede encen- suena de forma continua.
derse debido a causas naturales
■ Cuando se enciende el indicador de
El indicador de advertencia de la presión de
advertencia de la servodirección
los neumáticos puede encenderse debido a
eléctrica
causas naturales como, por ejemplo, fugas
de aire naturales y cambios de la presión de Cuando el indicador luminoso se enciende
inflado de los neumáticos originados por la en color amarillo significa que la asistencia
temperatura. En este caso, el indicador de a la servodirección está limitada. Cuando
advertencia se apagará unos minutos des- el indicador luminoso se enciende en color
pués de ajustar la presión de inflado de los rojo significa que la asistencia a la servodi-
neumáticos. rección está anulada y, por tanto, es posi-
ble que girar el volante resulte muy difícil.
■ Cuando se sustituye un neumático por Si observa que el volante se hace más
una rueda de repuesto compacta (vehí- difícil de maniobrar de lo habitual, sujételo
culos con rueda de repuesto compacta firmemente y muévalo con más fuerza de
y sistema de advertencia de la presión la habitual.
de los neumáticos)
La rueda de repuesto compacta no está equi-
pada con una válvula de advertencia de la
presión de los neumáticos y el transmisor
correspondiente. Si se pincha un neumático,
el indicador de advertencia de la presión de
los neumáticos no se apagará aunque cam-
bie el neumático pinchado por la rueda de
repuesto. Sustituya la rueda de repuesto por
un neumático estándar y ajuste la presión de
inflado de los neumáticos. El indicador de
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 471

ADVERTENCIA Si aparece un mensaje de


■ Si se enciende el indicador de adver- advertencia
tencia de la presión de los neumáti-
cos La pantalla de información múlti-
Asegúrese de tener en cuenta las siguien-
ple muestra advertencias relati-
tes medidas de precaución. De lo contra-
rio, podría perder el control del vehículo y vas a averías de los sistemas u
podrían producirse lesiones graves o operaciones realizadas incorrecta-
incluso mortales.
mente, o muestra mensajes que
● Detenga el vehículo en un lugar seguro
lo antes posible. Ajuste la presión de indican la necesidad de realizar
inflado de los neumáticos inmediata- operaciones de mantenimiento. Si
mente.
se muestra un mensaje, lleve a
● Si el indicador de advertencia de la pre- cabo el procedimiento de correc-
sión de los neumáticos se enciende
ción indicado en él.
incluso después de haber ajustado la
presión de inflado de los neumáticos, es
probable que haya un neumático pin-
chado. Inspeccione los neumáticos. Si
hay un neumático desinflado, cámbielo
por la rueda de repuesto y lleve el neu-
mático desinflado al distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado más
cercano, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para su repa-
ración.

● Evite los frenazos y las maniobras brus-


cas. Si los neumáticos del vehículo
Si vuelve a mostrarse un mensaje de
están deteriorados, podría perder el
control del volante o de los frenos. advertencia tras realizar las acciones
7
adecuadas, póngase en contacto
■ Si se produce un reventón o una fuga
de aire repentina con un distribuidor o taller de repara-
Solución de problemas

Es posible que el sistema de advertencia ciones Toyota autorizado, o con


de la presión de los neumáticos no se cualquier otro taller de reparaciones
active inmediatamente.
cualificado.

AVISO ■ Mensajes de advertencia


■ Para garantizar que el sistema de Los mensajes de advertencia que se expli-
advertencia de la presión de los neu- can a continuación podrían diferir de los
máticos funciona correctamente mensajes reales, según las condiciones de
No coloque neumáticos con especificacio- funcionamiento y las especificaciones del
nes diferentes o de un fabricante distinto, vehículo.
ya que el sistema de advertencia de la ■ Si aparece un mensaje sobre un accio-
presión de los neumáticos podría no fun- namiento
cionar correctamente.
● Si aparece un mensaje sobre el acciona-
miento del pedal del acelerador o del pedal
del freno
472 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

• Es posible que aparezca un mensaje de pieza o sobre el llenado de un consumible


advertencia sobre el accionamiento del Inspeccione la pieza que se indica en la pan-
pedal del freno mientras están en funcio-
talla de información múltiple o el indicador de
namiento los sistemas de asistencia a la
advertencia y, a continuación, lleve a cabo el
conducción, por ejemplo el PCS (sistema
de seguridad anticolisión) (si el vehículo procedimiento necesario como el cierre de
dispone de ello) o el control dinámico de la una puerta abierta o el llenado de un consu-
velocidad de crucero asistido por radar con mible.
rango de marchas completo (si el vehículo
dispone de ello). Si se muestra un men- ■ Si se muestra un mensaje que indica la
saje de advertencia, asegúrese de des- necesidad de acudir a un distribuidor o
acelerar el vehículo o siga las taller de reparaciones Toyota autori-
instrucciones que se muestran en la panta- zado, o a cualquier otro taller de repara-
lla de información múltiple. ciones cualificado
• Se muestra un mensaje de advertencia si Hay una avería en el sistema o en la pieza
el sistema de priorización del freno está en que se muestra en la pantalla de información
funcionamiento. (P.202) múltiple. Lleve el vehículo inmediatamente a
• Se muestra un mensaje de advertencia un distribuidor o taller de reparaciones
cuando el control de inicio de la conduc- Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de
ción o el freno de asistencia al estaciona- reparaciones cualificado, para que lo inspec-
miento (si el vehículo dispone de ello) cionen.
(P.207, 329) están en funcionamiento.
Siga las instrucciones que aparecen en la
■ Si se muestra un mensaje que indica
que es necesario consultar el Manual
pantalla de información múltiple.
del propietario
● Si aparece un mensaje sobre el acciona-
miento del interruptor de arranque
● Si se muestran los mensajes que se indi-
can a continuación, siga las instrucciones
Aparecen indicaciones para el accionamiento
correspondientes.
del interruptor de arranque si el procedi- • “Temper. alta refriger. motor.” (P.507)
miento para la puesta en funcionamiento del • “Filtro de escape lleno.” (P.342)
sistema híbrido se lleva a cabo de manera ● Si se muestran los mensajes que se indi-
inapropiada o si el interruptor de arranque se can a continuación, podría haber una ave-
acciona incorrectamente. Siga las instruccio- ría.
nes que se muestran en la pantalla de infor- Lleve el vehículo inmediatamente a un distri-
mación múltiple para volver a accionar el buidor o taller de reparaciones Toyota autori-
interruptor de arranque. zado, o a cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, para que lo inspec-
● Si se muestra un mensaje sobre un accio-
cionen.
namiento de la palanca de cambios
• “Funcionamiento incorrecto de sistema
Para impedir que la palanca de cambios se
híbrido.”
accione incorrectamente, o que el vehículo
• “Compruebe el motor.”
se mueva inesperadamente, se puede mos- • “Funcionamiento incorrecto de sistema de
trar en la pantalla de información múltiple un batería híbrida.”
mensaje en el que se indica que es necesa- • “Funcionamiento incorrecto de sistema de
rio cambiar la posición de la palanca de cam- aceleración.”
• “Avería en el sistema inteligente de
bios. En tal caso, siga las instrucciones del
entrada y arranque”
mensaje y cambie la posición de la palanca
● Si se muestran los mensajes que se indi-
de cambios.
can a continuación, podría haber una ave-
● Si se muestra un mensaje o una imagen ría.
sobre el estado de apertura/cierre de una Detenga inmediatamente el vehículo en un
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 473
lugar seguro y póngase en contacto con un bios ha permanecido en N durante un cierto
distribuidor o taller de reparaciones Toyota periodo de tiempo.
autorizado, o con cualquier otro taller de Cuando utilice el vehículo, coloque el cambio
en P y vuelva a poner en marcha el sistema
reparaciones cualificado. Seguir condu-
híbrido.
ciendo puede resultar peligroso.
• “Presión aceite baja.” ■ Si se muestra “Cambie a la posición P
• “Potencia de frenado baja” cuando haya estacionado”
El mensaje se muestra cuando se abre la
● Si se muestra “Advertencia del sistema de
puerta del conductor sin haber colocado el
refrigeración de la batería híbrida Consulte
interruptor de arranque en OFF con la
manual del propietario.”, es posible que el
palanca de cambios en una posición distinta
filtro esté obstruido, la rejilla de ventilación
de P.
podría estar bloqueada o podría haber una
rendija en el conducto. Por lo tanto, lleve a Coloque la palanca de cambios en P.
cabo el procedimiento de corrección ■ Si se muestra “Palan. cambios en N.
siguiente. Suelte aceler. antes de mover la
• Limpieza de las rejillas de ventilación de la palanca.”
batería híbrida (batería de tracción) Este mensaje se muestra cuando se pisa el
(P.429) pedal del acelerador mientras la palanca de
Si el mensaje de advertencia aparece aun- cambios está en N. Suelte el pedal del acele-
que la rejilla está limpia, lleve el vehículo a rador y coloque la palanca de cambios en D
un distribuidor o taller de reparaciones o R.
Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de ■ Si se muestra “Pise freno cuan. vehíc.
reparaciones cualificado, para que lo inspec- se deten. Sis. híbr. puede sobrecal.”
cionen. Este mensaje se muestra cuando se pisa el
pedal del acelerador para mantener la posi-
■ Si se muestra “Sistema híbrido recalen- ción del vehículo cuando se ha parado en
tado Potencia de salida reducida” una pendiente ascendente, etc.
El mensaje puede aparecer durante la con- Si no se detiene, el sistema híbrido podría
ducción en situaciones difíciles. (Por ejem- recalentarse.
plo, al subir una larga pendiente pronunciada Suelte el pedal del acelerador y pise el pedal 7
o al subir una pendiente pronunciada en mar- del freno.
cha atrás).
Método de actuación: P.507 ■ Si se muestra “Apagado automático
Solución de problemas

para conservar batería”


■ Si se muestra “Avería del sistema de la Se ha apagado la alimentación debido a la
batería híbrida Absténgase de utilizar la
función de desconexión automática.
posición N”
La próxima vez que ponga en marcha el sis-
Puede que se muestre este mensaje cuando
tema híbrido, hágalo funcionar durante unos
la palanca de cambios está en N.
5 minutos para recargar la batería de
La batería híbrida (batería de tracción) no se 12 voltios.
puede cargar cuando la palanca de cambios
está en N; desplace la palanca de cambios a ■ Si se muestra “Nivel bajo del aceite del
la posición P cuando el vehículo esté parado. motor. Añadir o sustituir.”
El nivel de aceite de motor podría estar bajo.
■ Si se muestra “Avería del sistema de la Compruebe el nivel de aceite de motor y
batería híbrida Cambie a P para volver a añada más si es necesario. Este mensaje
arrancar” podría mostrarse si se detiene el vehículo en
Este mensaje aparece cuando la carga de la una pendiente. Desplace el vehículo hasta
batería híbrida (batería de tracción) es extre- una superficie plana y compruebe si el men-
madamente baja porque la palanca de cam- saje desaparece.
474 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

■ Si se muestra un mensaje que indica ■ Avisador acústico de advertencia


una avería en la cámara frontal P.469
El funcionamiento de los siguientes sistemas
podría quedar suspendido hasta que se solu-
ADVERTENCIA
cione el problema indicado en el mensaje.
(P.261, 461) ■ Si se enciende un indicador de
● PCS (sistema de seguridad anticolisión)* advertencia o suena un avisador
acústico de advertencia cuando se
● LTA (sistema de seguimiento de carril)* muestra un mensaje de advertencia
en la pantalla de información múlti-
● AHB (luces de carretera automáticas)* ple
● RSA (asistencia de señales de tráfico)* P.470
● Control dinámico de la velocidad de cru-
cero asistido por radar con rango de mar- AVISO
chas completo*
* ■ Se muestra con frecuencia “Alto con-
: Si el vehículo dispone de ello
sumo de potencia Limitación parcial
■ Si se muestra un mensaje que indica del funcionamiento del A/C y de la
una avería en el sensor del radar calefacción”
El funcionamiento de los siguientes sistemas Es posible que haya una avería relacio-
podría quedar suspendido hasta que se solu- nada con el sistema de carga o la batería
cione el problema indicado en el mensaje. de 12 voltios se podría estar deteriorando.
(P.261, 461) Lleve el vehículo a un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o a
● PCS (sistema de seguridad anticolisión)* cualquier otro taller de reparaciones cuali-
● LTA (sistema de seguimiento de carril)* ficado, para que lo inspeccionen.

● Control dinámico de la velocidad de cru- ■ Si se muestra “Mantenimiento nece-


cero asistido por radar con rango de mar- sario para batería tracción en conce-
* sionario”
chas completo
* Es hora de llevar a cabo la inspección o la
: Si el vehículo dispone de ello
sustitución de la batería híbrida (batería
■ Si se muestra “Control de crucero asis- de tracción) conforme al programa de
tido por radar no disponible temporal- mantenimiento. Lleve el vehículo inmedia-
mente Ver manual del propietario” tamente a un distribuidor o taller de repa-
El control dinámico de la velocidad de cru- raciones Toyota autorizado, o a cualquier
cero asistido por radar con rango de marchas otro taller de reparaciones cualificado,
completo (si el vehículo dispone de ello) se para que lo inspeccionen.
suspende de forma temporal o hasta que se ● Si sigue conduciendo el vehículo sin
solucione el problema indicado en el men- que se haya realizado la inspección de
saje. (causas y métodos de actuación: la batería híbrida (batería de tracción)
P.261) correspondiente, el sistema híbrido no
se pondrá en funcionamiento.
■ Si se muestra “Control de crucero con
radar no disponible.” ● Si el sistema híbrido no se pone en fun-
El control dinámico de la velocidad de cru- cionamiento, póngase en contacto
cero asistido por radar con rango de marchas inmediatamente con un distribuidor o
completo (si el vehículo dispone de ello) no taller de reparaciones Toyota autori-
se puede utilizar de forma temporal. Utilice el zado, o con cualquier otro taller de
sistema cuando vuelva a estar disponible. reparaciones cualificado.
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 475

En caso de pinchazo (vehí- ADVERTENCIA


culos sin rueda de ■ En caso de pinchazo
repuesto) No continúe conduciendo con un neumá-
tico desinflado.
El vehículo no está equipado con Recorrer una distancia, aunque sea corta,
con un neumático desinflado puede produ-
una rueda de repuesto. Sin cir daños irreparables en el neumático y la
embargo, cuenta con un kit de rueda, lo que podría dar lugar a un acci-
emergencia de reparación de pin- dente.

chazos. Conducir con un neumático desinflado


Un pinchazo causado por un clavo puede provocar una ranura longitudinal en
la pared lateral.
o un tornillo atrapado en la banda
En tal caso, el neumático puede reventar
de rodadura del neumático se
al usar un kit de reparación.
puede reparar de manera provisio-
nal con el kit de emergencia de
Antes de proceder a la repara-
reparación de pinchazos. (El kit
ción del vehículo
contiene un bote de producto de
sellado. El producto de sellado  Detenga el vehículo en un lugar
solamente se puede usar una vez seguro, en una superficie plana y
sólida.
para reparar provisionalmente un
neumático sin extraer el clavo o  Accione el freno de estaciona-
miento.
tornillo del neumático). En función
 Coloque la palanca de cambios
de los daños que presente el neu-
en P.
mático pinchado, es posible que
 Desactive el sensor de intrusión y el
no se pueda reparar con el kit de
sensor de inclinación (si el vehículo 7
emergencia de reparación de pin- dispone de ello) (P.91)
chazos. (P.476)
 Detenga el sistema híbrido.
Solución de problemas

Tras reparar provisionalmente el


 Encienda los intermitentes de emer-
neumático con el kit, lleve el neu- gencia. (P.452)
mático a un distribuidor o taller de  Para vehículos con puerta del male-
reparaciones Toyota autorizado, o tero eléctrica: Desconecte el sistema
a cualquier otro taller de repara- de la puerta del maletero eléctrica.
ciones cualificado, para que lo (P.155)
reparen o lo sustituyan.  Compruebe el grado de daño del
neumático.
Solo deberá repararse un neumático
con el kit de emergencia de reparación
de pinchazos si el daño se debe a que
un clavo o tornillo ha atravesado la
banda de rodadura.
476 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

• No extraiga el clavo o tornillo del ● Si el producto de sellado ha caducado


neumático. Si quita el objeto, el agu-
jero puede ensancharse e impedir
una reparación de emergencia con
el kit de reparación.
• Para evitar la fuga de producto de
sellado, mueva el vehículo hasta
que la zona del pinchazo, si se
conoce, se ubique en la parte supe-
rior del neumático.

■ Casos en los que no se puede reparar el


neumático desinflado con el kit de
emergencia de reparación de pinchazos
En los siguientes casos, el neumático no se
puede reparar con el kit de emergencia de
reparación de pinchazos. Póngase en con-
tacto con un distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
● Si el neumático está dañado debido a la
conducción con una presión de aire insufi-
ciente
● Si la falta de presión de aire se debe a una
grieta o a algún daño en la pared lateral
del neumático
● Si el neumático está visiblemente sepa-
rado de la rueda
● Si el corte o daño de la banda de rodadura
tiene al menos 4 mm (0,16 pul.) de largo o
más
● Si la rueda está dañada
● Si hay pinchazos en dos o más neumáti-
cos
● Si hubiera más de un orificio o corte en el
neumático dañado
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 477

Ubicación del kit de emergencia de reparación de pinchazos, el gato


y las herramientas

A Gato (si el vehículo dispone de ello)*1, 2

B Kit de emergencia de reparación de pinchazos

C Llave para tuercas de ruedas (si el vehículo dispone de ello)


7
D Palanca de maniobra del gato (si el vehículo dispone de ello)

E Anilla de remolcado de emergencia


Solución de problemas

*1: Extracción del gato (P.489)


*2
: Utilización del gato (P.490)
478 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Componentes del kit de emer- E Tapón de liberación de aire


gencia de reparación de pin-
chazos ■ Observaciones acerca de la inspección
del kit de emergencia de reparación de
■ Bote pinchazos
Verifique de vez en cuando la fecha de cadu-
cidad del producto de sellado. La fecha de
caducidad figura en el bote. No utilice el pro-
ducto de sellado si ya ha caducado. Si lo uti-
liza, es posible que la reparación del
neumático con el kit de emergencia de repa-
ración de pinchazos no se realice del modo
adecuado.
■ Kit de emergencia de reparación de pin-
chazos
● El kit de emergencia de reparación de pin-
A Adhesivo chazos tiene por objeto llenar de aire el
neumático del vehículo.
■ Compresor ● La vida útil del producto de sellado es limi-
tada. La fecha de caducidad está impresa
en el bote. Cambie el producto de sellado
antes de la fecha de caducidad. Para cam-
biarlo, póngase en contacto con un distri-
buidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
● El producto de sellado del kit de emergen-
cia de reparación de pinchazos solo se
puede usar una vez y para reparar provi-
sionalmente un único neumático. Si ha uti-
lizado el producto de sellado del bote y
otras partes del kit y necesita reponerlos,
póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.
● El compresor se puede utilizar varias
veces.
● El producto de sellado se puede utilizar
cuando la temperatura exterior está entre -
30 °C (-22 °F) y 60 °C (140 °F).
A Manómetro de aire
● El kit se ha diseñado exclusivamente para
el tamaño y el tipo de neumáticos coloca-
B Interruptor del compresor
dos originalmente en su vehículo. No lo
utilice para neumáticos que tengan un
C Clavija de alimentación
tamaño diferente de los originales ni para
ningún otro fin.
D Tubo
● El producto de sellado puede provocar
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 479
manchas en la ropa.
■ Precauciones de uso del producto de
● Si el producto de sellado se adhiriera a sellado
una rueda o a la superficie de la carrocería ● La ingestión de producto de sellado es
del vehículo, puede que la mancha no peligrosa para la salud. Si ingiriera pro-
pueda quitarse si no se limpia enseguida. ducto de sellado, beba mucha agua y
Limpie inmediatamente el producto de consulte inmediatamente a un médico.
sellado con un paño húmedo.
● Si el producto de sellado entrara en
● Durante la utilización del kit de reparación, contacto con los ojos o se adhiriera a la
se produce un fuerte ruido de funciona-
piel, lávese la zona inmediatamente con
miento. Esto no indica una anomalía.
agua. Si persistieran las molestias,
● No se debe utilizar para comprobar o ajus- acuda a un médico.
tar la presión de los neumáticos.

Extracción del kit de emergen-


ADVERTENCIA
cia de reparación de pinchazos
■ No conduzca el vehículo con un neu-
mático desinflado. 1 Abra el tablero de la cubierta.
No continúe conduciendo con un neumá- (P.377).
tico desinflado. Recorrer una distancia,
aunque sea corta, con un neumático des- 2 Extraiga el kit de emergencia de
inflado puede producir daños irreparables reparación de pinchazos.
en el neumático y la rueda.
Conducir con un neumático desinflado
puede provocar una ranura longitudinal en
la pared lateral. En tal caso, el neumático
puede reventar al usar un kit de repara-
ción.

■ Medidas de precaución durante la


conducción
● Guarde el kit de reparación en el com-
7
partimiento de equipajes.
Se pueden producir lesiones en caso de
que se produzca un accidente o fre-
Solución de problemas

nazo.
Método de reparación de emer-
● El kit de reparación es exclusivamente gencia
para su vehículo.
No utilice el kit de reparación en otros 1 Saque el kit de reparación de la
vehículos, ya que podría producirse un
accidente, con el consiguiente riesgo de
bolsa de plástico.
lesiones graves o incluso mortales. Coloque el adhesivo incluido con el bote en
los puntos especificados. (Consulte el
● No utilice un kit de reparación para neu-
paso 10).
máticos que tengan un tamaño dife-
rente de los originales ni para ningún
otro fin. Si los neumáticos no se han
reparado totalmente podría producirse
un accidente, con el consiguiente riesgo
de lesiones graves o incluso mortales.
480 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

2 Extraiga el tubo y la clavija de ali- bien fijada en el bote.


mentación de la parte inferior del
compresor.

3 Conecte el bote al compresor.


Presione el bote hasta que observe que las
garras están firmemente fijadas al compre-
sor y que han dejado de verse.

5 Quite el tapón de la válvula del neu-


mático pinchado.

6 Desenrolle el tubo. Retire el tapón


de liberación de aire del tubo.
Deberá utilizar de nuevo más tarde el tapón
de liberación de aire.
4 Conecte el tubo al bote.
Introduzca el tubo hasta que la garra quede
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 481
Por lo tanto, guárdelo en un lugar seguro. 9 Conecte la clavija de alimentación a
la toma de corriente. (P.382)

7 Conecte el tubo a la válvula.


Enrosque el extremo del tubo girándolo 10 Coloque el adhesivo incluido con el
hacia la derecha lo máximo posible.
kit de emergencia de reparación de
pinchazos en un lugar fácilmente
visible desde el asiento del conduc-
tor.

8 Asegúrese de que el interruptor del


compresor está apagado (OFF).

7
11 Compruebe que la presión de
inflado del neumático está al nivel
Solución de problemas

especificado.
La presión de inflado de los neumáticos se
especifica en la etiqueta del montante del
lado del conductor, como se muestra.
(P.522)
482 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

12 Ponga en marcha el sistema 58 psi) y, a continuación, disminuirá


híbrido. (P.224) progresivamente.
13 Para inyectar el producto de sellado B El manómetro de aire mostrará la
e inflar el neumático, encienda el presión real de inflado del neumá-
interruptor del compresor. tico entre 1 y 5 minutos después de
accionar el interruptor.
Desactive el interruptor del compresor y, a
continuación, compruebe la presión de
inflado del neumático. Evite inflarlos en
exceso, verifique y repita el procedimiento
de inflado hasta que se alcance la presión
de inflado de los neumáticos especificada.

El neumático se puede inflar entre 5 y


20 minutos, aproximadamente (depen-
14 Infle el neumático hasta que se diendo de la temperatura exterior). Si la pre-
alcance la presión de aire especifi- sión de inflado del neumático sigue siendo
cada. inferior a la especificada después de inflar el
neumático durante 25 minutos, el neumático
está demasiado deteriorado para repararse.
Desactive el interruptor del compresor y
póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen.

Si la presión de inflado del neumático supe-


rara el nivel especificado, libere algo de aire
para ajustarla. (P.484, 522)

15 Con el interruptor del compresor


desactivado, desconecte el tubo de
la válvula del neumático y, a conti-
nuación, extraiga la clavija de ali-
mentación de la toma de corriente.
Puede que gotee un poco de producto de
sellado al extraer el tubo.
16 Coloque el tapón de la válvula en la
A Se inyectará el producto de sellado válvula del neumático reparado de
y la presión subirá hasta entre emergencia.
2
300 kPa (3,0 kgf/cm o bar, 44 psi) 17 Coloque el tapón de liberación de
y 400 kPa (4,0 kgf/cm2 o bar, aire en el extremo del tubo.
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 483
Si no coloca el tapón de liberación de aire, el apagarlo. Verifique la presión de
producto de sellado puede gotear y el vehí-
inflado del neumático.
culo puede ensuciarse.

18 Guarde provisionalmente el bote en A Si la presión de inflado del neumá-


el compartimiento de equipajes sin tico es inferior a 130 kPa
desconectarlo del compresor.
(1,3 kgf/cm2 o bar, 19 psi): El pin-
19 Para distribuir de manera uniforme chazo no se puede reparar. Pón-
el producto de sellado líquido en el gase en contacto con un distribuidor
neumático, conduzca inmediata- o taller de reparaciones Toyota
mente y de manera segura una dis- autorizado, o con cualquier otro
tancia de aproximadamente 5 km taller de reparaciones cualificado.
(3 millas) a menos de 80 km/h
B Si la presión de inflado del neumá-
(50 mph).
tico es de 130 kPa (1,3 kgf/cm2 o
20 Después de conducir, detenga el
bar, 19 psi) o superior, pero inferior
vehículo en un lugar seguro en una
a la presión de aire especificada:
superficie plana y sólida, y vuelva a 7
Vaya al paso 22.
conectar el kit de reparación.
Retire el tapón de liberación de aire del tubo C Si la presión de inflado del neumá-
Solución de problemas

antes de volver a conectar el tubo. tico coincide con la presión de aire


especificada (P.522): Vaya al
paso 23.
22 Encienda el interruptor del compre-
sor para inflar el neumático hasta
alcanzar la presión de aire especifi-
cada. Conduzca durante aproxima-
damente 5 km (3 millas) y, a
continuación, realice el paso 20.
21 Encienda el interruptor del compre- 23 Coloque el tapón de liberación de
sor y espere varios segundos para aire en el extremo del tubo.
Si no coloca el tapón de liberación de aire, el
484 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

producto de sellado puede gotear y el vehí- está engrasada.


culo puede ensuciarse.

■ Si el neumático se infla por encima de


la presión de aire especificada
1 Desconecte el tubo de la válvula.
24 Guarde el bote en el comparti- 2 Coloque el tapón de liberación de aire en
miento de equipajes sin desconec- el extremo del tubo e introduzca el
saliente del tapón de liberación de aire
tarlo del compresor.
en la válvula del neumático para dejar
25 Tome precauciones para evitar fre- salir algo de aire.
nazos, aceleraciones repentinas y
giros bruscos, conduzca con cui-
dado a menos de 80 km/h (50 mph)
hasta el distribuidor o taller de repa-
raciones Toyota autorizado más
cercano, o hasta otro taller de repa-
raciones cualificado, que se
encuentre a menos de 100 km 3 Desconecte el tubo de la válvula, retire el
tapón de liberación de aire del tubo y, a
(62 millas) de distancia para que continuación, vuelva a conectar el tubo.
sustituyan o reparen el neumático. 4 Active el interruptor del compresor,
Cuando necesite reparar o sustituir un neu- espere varios segundos y, a continua-
mático, o desechar el kit de emergencia de ción, desactívelo. Verifique que el indica-
reparación de pinchazos, póngase en con- dor de presión de aire muestra la presión
tacto con un distribuidor o taller de repara- de aire especificada.
ciones Toyota autorizado, o con cualquier Si la presión del aire es inferior a la presión
otro taller de reparaciones cualificado. indicada, active de nuevo el interruptor del
Cuando lleve el neumático a sustituir o repa- compresor y repita el procedimiento de
rar, asegúrese de informar al distribuidor o inflado hasta obtener la presión de aire espe-
taller de reparaciones Toyota autorizado, o cificada.
a otro taller de reparaciones cualificado al ■ Después de reparar un neumático con
que acuda, de que ha inyectado producto de el kit de emergencia de reparación de
sellado líquido. pinchazos
● El transmisor y la válvula de advertencia
■ Extracción del gato (si el vehículo dis- de la presión del neumático se deben
pone de ello) reemplazar.
Saque el gato de la bandeja inferior del ● El indicador de advertencia de la presión
tablero. de los neumáticos podría encenderse o
No toque la parte roscada del gato ya que parpadear aunque la presión de inflado de
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 485
los neumáticos se encuentre en el nivel
● El kit de reparación podría recalentarse
recomendado.
si se hiciera funcionar durante un largo
periodo de tiempo. No utilice el kit de
ADVERTENCIA reparación ininterrumpidamente durante
más de 40 minutos.
■ Al reparar el neumático desinflado
● Detenga el vehículo en un lugar seguro ● Las piezas del kit de reparación se
calientan durante su utilización. Tenga
y una superficie plana.
cuidado a la hora de manejar el kit de
● No toque las ruedas ni el área que reparación durante y después de su uti-
rodea los frenos inmediatamente des- lización. No toque la pieza metálica que
pués de haber conducido el vehículo. conecta el bote y el compresor. Estará
Cuando el vehículo ha estado circu- extremadamente caliente.
lando durante cierto tiempo, las ruedas
● No pegue el adhesivo de advertencia de
y la zona alrededor de los frenos
la velocidad del vehículo en una zona
podrían estar muy calientes. Puede
diferente de la indicada. Si el adhesivo
sufrir quemaduras si toca dichas zonas
se pegara en una zona donde está ubi-
con las manos, los pies o cualquier otra
cado un airbag SRS, como por ejemplo
parte del cuerpo.
la almohadilla del volante, esto podría
● Conecte el tubo firmemente a la válvula impedir el funcionamiento correcto del
con el neumático colocado en el vehí- airbag SRS.
culo. Si el tubo no se conectara adecua-
damente a la válvula, podría salir
■ Conducción para distribuir uniforme-
mente el producto de sellado líquido
despedido producto de sellado y
podrían producirse fugas de aire. Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución para reducir el riesgo de
● Si el tubo se sale de la válvula mientras accidentes.
se infla el neumático, hay riesgo de que De lo contrario, podría perder el control del
el tubo se mueva bruscamente debido a vehículo y sufrir un accidente, con el con-
la presión de aire. siguiente riesgo de lesiones graves o
● Después del inflado del neumático, el incluso mortales.
producto de sellado podría salpicar al ● Conduzca el vehículo con precaución a 7
desconectar el tubo o al dejar salir algo baja velocidad. Tenga especial cuidado
de aire del neumático. en las curvas y los virajes.
Solución de problemas

● Siga el procedimiento de funciona- ● Si el vehículo no circula en línea recta o


miento para reparar el neumático. Si no si nota un tirón en el volante, detenga el
se siguen los pasos del procedimiento, vehículo y verifique lo siguiente.
el producto de sellado podría salir des- • Estado del neumático. Puede que el
pedido. neumático se haya separado de la
rueda.
● Manténgase alejado del neumático
mientras se está reparando, ya que • Presión de inflado del neumático. Si la
existe la posibilidad de que reviente presión de inflado del neumático es de
mientras se está realizando la opera-
130 kPa (1,3 kgf/cm2 o bar, 19 psi) o
ción de reparación. Si observara cual-
inferior, el neumático podría sufrir
quier tipo de grieta o deformación en el
daños graves.
neumático, desactive el interruptor del
compresor y detenga la operación de
reparación inmediatamente.
486 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

AVISO ● No desmonte ni modifique el kit de


reparación. Evite impactos en determi-
■ Al efectuar reparaciones de emer- nados componentes como el indicador
gencia de presión de aire. Esto podría provocar
● Solo deberá repararse un neumático una avería.
con el kit de emergencia de reparación
de pinchazos si el daño se debe a que
■ Para evitar daños en los transmiso-
res y las válvulas de advertencia de
un objeto punzante, como un clavo o un
la presión de los neumáticos
tornillo, ha atravesado la banda de
rodadura. Cuando se repara un neumático con algún
No extraiga el objeto punzante del neu- producto de sellado líquido, es posible que
mático. Si se retira el objeto, el agujero el transmisor y la válvula de advertencia
podría ensancharse e impedir la repara- de la presión de los neumáticos no funcio-
ción de emergencia con el kit de repara- nen correctamente. Si se utiliza un pro-
ción. ducto de sellado líquido, póngase en
contacto lo antes posible con un distribui-
● El kit de reparación no es impermeable. dor o taller de reparaciones Toyota autori-
Asegúrese de que el kit de reparación zado, o con cualquier otro taller de
no se exponga al agua, por ejemplo reparaciones o servicio cualificado. Des-
cuando se esté usando bajo la lluvia. pués de la utilización de un producto de
sellado líquido, no olvide cambiar el trans-
● No coloque el kit de reparación directa-
misor y la válvula de advertencia de la pre-
mente sobre suelo polvoriento como,
sión del neumático cuando repare o
cambie el neumático. (P.417)
por ejemplo, sobre arena en el arcén de
la carretera. Podría producirse una ave-
ría si el kit de reparación aspirara polvo,
etc.

● Asegúrese de colocar el kit con el bote


en posición vertical. El kit no puede fun-
cionar adecuadamente si se coloca de
lado.

■ Medidas de precaución relativas al


kit de emergencia de reparación de
pinchazos
● La fuente de alimentación del kit de
reparación debe ser de 12 V CC apta
para uso en vehículos. No conecte el kit
de reparación a ninguna otra fuente.

● Si se produjeran salpicaduras de com-


bustible en el kit de reparación, este
podría deteriorarse. Evite el contacto
del kit con combustible.

● Cubra el kit de reparación para evitar


que entre en contacto con suciedad o
agua.

● Guarde el kit de reparación en el com-


partimiento de equipajes, fuera del
alcance de los niños.
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 487

En caso de pinchazo (vehículos con rueda de repuesto)

Su vehículo está equipado con una rueda de repuesto. El neumático pin-


chado se puede sustituir por la rueda de repuesto.
Para obtener más información sobre los neumáticos: P.415

ADVERTENCIA

■ En caso de pinchazo
No continúe conduciendo con un neumático desinflado.
Recorrer una distancia, aunque sea corta, con un neumático desinflado puede producir
daños irreparables en el neumático y la rueda, lo que podría dar lugar a un accidente.

Antes de utilizar el gato

 Detenga el vehículo en un lugar seguro, en una superficie plana y sólida.


 Accione el freno de estacionamiento.
 Coloque la palanca de cambios en P.
 Desactive el sensor de intrusión y el sensor de inclinación (si el vehículo dispone
de ello) (P.91)
 Detenga el sistema híbrido.
 Encienda los intermitentes de emergencia. (P.452)
 Para vehículos con puerta del maletero eléctrica: Desconecte el sistema de la
puerta del maletero eléctrica. (P.164)

7
Solución de problemas
488 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Ubicación de la rueda de repuesto, el gato y las herramientas

A Gato

B Bolsa de herramientas

C Palanca de maniobra del gato

D Llave para tuercas de ruedas

E Anilla de remolcado de emergencia

F Destornillador, alicates y llaves (si el vehículo dispone de ello)

G Rueda de repuesto
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 489

ADVERTENCIA ● Detenga el vehículo sobre una superfi-


cie firme, plana y llana, aplique el freno
■ Utilización del gato de estacionamiento y coloque la
Tenga en cuenta las siguientes medidas palanca de cambios en P. Bloquee la
de precaución. rueda diagonalmente opuesta a la que
El uso inadecuado del gato puede provo- se va a cambiar, si es necesario.
car que el vehículo se caiga repentina- ● Cuando baje el vehículo al suelo, ase-
mente al elevarlo, con el consiguiente gúrese de que no hay nadie cerca del
riesgo de lesiones graves o incluso morta- vehículo. Si hay personas cerca del
les. vehículo, avíselas antes de bajarlo.
● Utilice el gato únicamente para sustituir
los neumáticos o para colocar y extraer
las cadenas de nieve. Extracción del gato
● El gato proporcionado solo se puede
utilizar con su vehículo. No lo utilice con
1 Vehículos sin rueda de repuesto de
otros vehículos. tamaño normal: Abra el tablero de
● Y no utilice los gatos de otros vehículos la cubierta. (P.377).
con su vehículo. Vehículos con rueda de repuesto de
● Coloque el gato correctamente en su tamaño normal: Extraiga el tablero de
punto de colocación. la cubierta.
2 Extraiga el gato.
No toque la parte roscada del gato ya que
está engrasada.

7
● No ponga ninguna parte del cuerpo
debajo del vehículo cuando esté apo-
yado solamente en el gato.
Solución de problemas

● No ponga en marcha el sistema híbrido


ni conduzca el vehículo mientras esté
apoyado en el gato.

● No eleve el vehículo con alguien en su Extracción de la bolsa de


interior. herramientas
● Cuando levante el vehículo, no coloque
nada encima ni debajo del gato. Extraiga la bolsa de herramientas.

● No eleve el vehículo hasta una altura


superior a la necesaria para cambiar la
rueda.

● Utilice un soporte de gato apropiado si


necesita acceder a la parte situada
debajo del vehículo.
490 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

Sustitución de un neumático
desinflado

1 Coloque calzos en los neumáticos.

Extracción de la rueda de
repuesto

1 Extraiga el soporte del gato.

Neumático Posiciones de los calzos


desinflado para las ruedas

Lado izquierdo Detrás del neumático tra-


delantero sero derecho

Lado derecho Detrás del neumático tra-


delantero sero izquierdo

Lado izquierdo Delante del neumático


trasero delantero derecho
2 Afloje el fijador central que sujeta la Lado derecho Delante del neumático
rueda de repuesto. trasero delantero izquierdo

2 Afloje ligeramente las tuercas de la


rueda (una vuelta).

ADVERTENCIA

■ Cuando guarde la rueda de repuesto


Tenga cuidado de no pillarse los dedos ni
3 Gire con la mano la parte A del
otras partes del cuerpo entre la rueda de
repuesto y la carrocería del vehículo. gato hasta que la muesca de este
entre en contacto con el punto de
colocación del gato.
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 491
Tras retirar el gato de su soporte, gire la 5 Eleve el vehículo hasta que el neu-
parte del gato A en la dirección opuesta mático quede ligeramente levan-
para bajarlo y, a continuación, ajuste la posi- tado del suelo.
ción del gato.
Las guías de punto de colocación del gato
están situadas bajo el panel oscilante. Indi-
can las posiciones del punto de colocación
del gato.

6 Quite todas las tuercas de la rueda


y retire el neumático.
Cuando coloque el neumático en el suelo,
hágalo de tal manera que la cara exterior
4 Monte la palanca de maniobra del mire hacia arriba para no rayar la superficie
gato y la llave para tuercas de rue- de la rueda.

das del modo indicado en la ilustra-


ción.

7
Solución de problemas

ADVERTENCIA

■ Sustitución de un neumático desin-


flado
● No toque las llantas ni la zona de alre-
dedor de los frenos justo después de
haber conducido el vehículo.
Cuando el vehículo ha estado circu-
lando durante cierto tiempo, las llantas y
la zona alrededor de los frenos están
muy calientes. Puede sufrir quemadu-
ras si toca dichas zonas con las manos,
los pies o alguna parte del cuerpo mien-
tras cambia un neumático, etc.
492 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

rueda podrían aflojarse mientras el vehículo


ADVERTENCIA
está en movimiento y la rueda podría salir
● Si no tiene en cuenta estas medidas de despedida.
precaución, las tuercas de la rueda
podrían aflojarse y la rueda podría salir
despedida, provocando lesiones gra-
ves o incluso mortales.

• Tras cambiar las ruedas, apriete las


tuercas de la rueda a un par de
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie) con
una llave dinamométrica lo antes posi-
ble.

• Para la colocación de un neumático, uti-


lice únicamente tuercas de la rueda
2 Coloque la rueda de repuesto y
específicas para las ruedas de este
vehículo. apriete ligeramente cada tuerca de
• Si detecta alguna grieta o deformación la rueda con la mano, aproximada-
en los pernos, en las roscas de las tuer- mente hasta el mismo punto.
cas o en los orificios de los pernos de la
Al sustituir una rueda con llanta de aluminio
rueda, lleve el vehículo a un distribuidor
por una rueda con llanta de acero, apriete
o taller de reparaciones Toyota autori-
las tuercas de la rueda hasta que la parte
zado, o a cualquier otro taller de repara-
ciones cualificado, para que lo cónica A entre en contacto con el asiento
inspeccionen.
de la llanta B .
• Al colocar las tuercas de las ruedas,
asegúrese de hacerlo con los extremos
cónicos hacia dentro.

● Para vehículos con puerta del maletero


eléctrica: En ciertas ocasiones, como
cuando cambie los neumáticos, asegú-
rese de desactivar el sistema de la
puerta del maletero eléctrica (P.164).
De lo contrario, la puerta del maletero
podría funcionar de forma involuntaria si
se pulsara sin querer el interruptor de la
puerta del maletero eléctrica y alguien Al sustituir una rueda con llanta de aluminio
podría pillarse los dedos o las manos y por otra del mismo tipo, apriete las tuercas
sufrir lesiones.
de la rueda hasta que las arandelas A

Colocación de la rueda de
repuesto

1 Elimine todo resto de suciedad y


partículas extrañas de la superficie
de contacto de la rueda.
Si hay alguna partícula extraña en la superfi-
cie de contacto de la rueda, las tuercas de la
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 493
fica mediante la etiqueta “TEMPORARY
entren en contacto con la llanta B .
USE ONLY” en la pared lateral del neumá-
tico.
Utilice la rueda de repuesto compacta tem-
poralmente y solo en caso de emergencia.
● Asegúrese de comprobar la presión de
inflado de la rueda de repuesto compacta.
(P.523)
■ Cuando utilice una rueda de repuesto
compacta (si el vehículo dispone de
ello)
Debido a que la rueda de repuesto compacta
no está equipada con la válvula ni el transmi-
3 Haga descender el vehículo.
sor de advertencia de la presión de los neu-
máticos, el sistema de advertencia de la
presión de los neumáticos no emitirá ningún
aviso en caso de baja presión de inflado de
la rueda de repuesto. Asimismo, si sustituye
la rueda de repuesto compacta después de
que se haya encendido el indicador de
advertencia de la presión de los neumáticos,
el indicador seguirá encendido.
■ Si está colocada la rueda de repuesto
compacta (si el vehículo dispone de
ello)
4 Apriete firmemente todas las tuer- La altura del vehículo puede ser menor
cas de la rueda dos o tres veces en cuando se conduce con una rueda de
repuesto compacta que con neumáticos
el orden que indica la ilustración. estándar.
Par de apriete: ■ En caso de pinchazo en un neumático
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie) delantero en una carretera con nieve o 7
hielo (vehículos con rueda de repuesto
compacta)
Solución de problemas

Coloque la rueda de repuesto compacta en


una de las ruedas traseras del vehículo. Siga
estos pasos y coloque cadenas de nieve en
los neumáticos delanteros:
1 Sustituya uno de los neumáticos traseros
por la rueda de repuesto compacta.
2 Sustituya el neumático delantero desin-
flado por el neumático que ha quitado de
la parte trasera del vehículo.
5 Guarde el neumático desinflado, el 3 Coloque cadenas de nieve en los neu-
gato y todas las herramientas. máticos delanteros.
■ Al guardar el gato
■ Rueda de repuesto compacta (si el vehí- Antes de guardar el gato, ajuste su altura
culo dispone de ello) para que encaje en el soporte.
● La rueda de repuesto compacta se identi-
494 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

■ Certificado del gato


7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 495

7
Solución de problemas
496 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

ADVERTENCIA • AHB (sistema de luces de carretera


automáticas) (si el vehículo dispone de
■ Cuando utilice una rueda de repuesto ello)
compacta (si el vehículo dispone de
ello) • BSM (si el vehículo dispone de ello)
● Recuerde que la rueda de repuesto • RCTA (si el vehículo dispone de ello)
compacta suministrada está especial-
mente diseñada para utilizarse en su • PKSB (si el vehículo dispone de ello)
vehículo. No utilice la rueda de repuesto • Sensor de asistencia al estaciona-
compacta en otro vehículo. miento Toyota (si el vehículo dispone de
● No utilice más de una rueda de ello)
repuesto compacta a la vez. • Sistema del monitor de visión trasera (si
● Sustituya la rueda de repuesto com- el vehículo dispone de ello)
pacta por una rueda estándar lo antes • Monitor de visión panorámica (si el
posible. vehículo dispone de ello)
● Evite acelerar repentinamente, girar el • Monitor de asistencia al estaciona-
volante de manera abrupta, frenar brus- miento Toyota (si el vehículo dispone de
camente y realizar cambios de marcha ello)
que provoquen el frenado brusco del
motor. • Sistema de navegación (si el vehículo
dispone de ello)
■ Si está colocada la rueda de repuesto
compacta (si el vehículo dispone de Asimismo, el siguiente sistema podría no
ello) utilizarse plenamente y los componentes
Puede que no se detecte de forma ade- del tren de potencia podrían verse afecta-
cuada la velocidad del vehículo, impi- dos negativamente:
diendo que los siguientes sistemas • E-Four (sistema AWD electrónico a
funcionen correctamente: demanda) (si el vehículo dispone de
• ABS y asistencia al freno ello)

• VSC/control del vaivén del remolque ■ Límite de velocidad cuando se utiliza


una rueda de repuesto compacta (si
• TRC el vehículo dispone de ello)
• Control de la velocidad de crucero (si el No conduzca a una velocidad superior a
vehículo dispone de ello) 80 km/h (50 mph) cuando circule con una
rueda de repuesto compacta.
• Control dinámico de la velocidad de cru- La rueda de repuesto compacta no se ha
cero asistido por radar con rango de diseñado para conducir a velocidades ele-
marchas completo (si el vehículo dis- vadas. Si no tiene en cuenta esta indica-
pone de ello) ción podría sufrir un accidente, con el
• PCS (sistema de seguridad anticolisión) consiguiente riesgo de lesiones graves o
(si el vehículo dispone de ello) incluso mortales.

• EPS ■ Después de utilizar las herramientas


y el gato
• LTA (sistema de seguimiento de carril) Antes de iniciar la marcha, asegúrese de
(si el vehículo dispone de ello) que todas las herramientas y el gato se
• Sistema de advertencia de la presión de encuentran bien colocados en sus respec-
los neumáticos tivos espacios de almacenamiento para
evitar posibles lesiones en caso de coli-
sión o frenazo.
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 497

AVISO Si el sistema híbrido no se


■ Tenga cuidado con los baches si cir- pone en marcha
cula con una rueda de repuesto com-
pacta colocada (si el vehículo Los motivos por los que el sis-
dispone de ello)
tema híbrido no se pone en mar-
La altura del vehículo puede ser menor
cuando se conduce con una rueda de cha varían en función de la
repuesto compacta que con neumáticos situación. Verifique lo siguiente y
estándar. Tenga cuidado cuando circule
realice el procedimiento apro-
por superficies irregulares.
piado:
■ Conducción con cadenas de nieve y
la rueda de repuesto compacta (si el
vehículo dispone de ello) El sistema híbrido no se pone
No coloque cadenas de nieve en la rueda
en marcha aunque se siga el
de repuesto compacta.
Las cadenas de nieve podrían dañar la
procedimiento de puesta en
carrocería y afectar negativamente a la marcha correcto (P.224)
conducción.
El problema puede deberse a una de
■ Cuando cambie los neumáticos
las siguientes razones:
Cuando extraiga o coloque las ruedas, los
neumáticos o la válvula y el transmisor de  Es posible que la llave electrónica
advertencia de la presión de los neumáti- no funcione correctamente.
cos, póngase en contacto con un distribui- (P.500)
dor o taller de reparaciones Toyota
 Es posible que no haya suficiente
autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado, ya que el trans- combustible en el depósito del vehí-
misor y la válvula de advertencia de la pre- culo.
sión de los neumáticos podrían dañarse si Reposte el vehículo. (P.256)
no se manejan correctamente.
 Podría haber una avería en el sis- 7
tema inmovilizador. (P.88)
 El sistema del mecanismo de blo-
Solución de problemas

queo de la dirección (si el vehículo


dispone de ello) podría estar ave-
riado.
 El sistema híbrido podría estar ave-
riado debido a un problema eléc-
trico, como la pila de la llave
electrónica agotada o un fusible fun-
dido. Sin embargo, en función del
tipo de avería, hay disponible una
medida temporal para poner en mar-
cha el sistema híbrido. (P.498)
 Es posible que la temperatura de la
batería híbrida (batería de tracción)
esté a un nivel extremadamente
498 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

bajo (aproximadamente por debajo cuando el interruptor de arranque fun-


de -30 °C [-22 °F]). (P.84, 224) cione con normalidad.
Utilice este procedimiento de arranque
únicamente en casos de emergencia.
La iluminación de las luces
interiores y los faros es tenue, 1 Tire del interruptor del freno de
o el claxon no suena o lo hace estacionamiento para comprobar
débilmente que el freno de estacionamiento
está aplicado. (P.236)
El problema puede deberse a una de
El indicador luminoso del freno de estacio-
las siguientes razones: namiento se encenderá.
 La batería de 12 voltios puede estar 2 Coloque la palanca de cambios
descargada. (P.502)
en P.
 Las conexiones de los bornes de la
batería de 12 voltios pueden estar 3 Coloque el interruptor de arranque
sueltas o corroídas. (P.414) en ACC.
4 Pulse y mantenga pulsado el inte-
Las luces interiores y los faros rruptor de arranque durante unos
no se encienden, o el claxon no 15 segundos mientras pisa a fondo
suena el pedal del freno.

El problema puede deberse a una de Aunque el sistema híbrido pueda


las siguientes razones: ponerse en marcha siguiendo los
 La batería de 12 voltios puede estar pasos descritos anteriormente, es posi-
descargada. (P.502) ble que el sistema tenga una avería.
Lleve el vehículo a un distribuidor o
 Uno o ambos bornes de la batería
taller de reparaciones Toyota autori-
de 12 voltios pueden estar desco-
zado, o a cualquier otro taller de repa-
nectados. (P.414)
raciones cualificado, para que lo
Si el problema no puede solucionarse o
inspeccionen.
si desconocen los procedimientos de
reparación adecuados, póngase en
contacto con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.

Puesta en marcha del sistema


híbrido en caso de emergencia

Cuando el sistema híbrido no se pone


en marcha, puede seguir los pasos
siguientes como medida provisional
para ponerlo en marcha siempre y
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 499

Si pierde las llaves Si no se puede abrir la tapa


del depósito de combusti-
Pueden fabricarse llaves origina- ble
les nuevas en un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota Si el interruptor de apertura de la
autorizado, o en cualquier otro tapa del depósito de combustible
taller de reparaciones cualificado, no se puede accionar, siga el pro-
utilizando la otra llave y el número cedimiento que se indica a conti-
grabado en la placa del número de nuación para abrir la tapa del
la llave. Guarde la placa en un depósito de combustible.
lugar seguro como, por ejemplo,
en su cartera, pero nunca en el Apertura de la tapa del depó-
vehículo. sito de combustible

AVISO 1 Extraiga la cubierta del interior del


■ Si se pierde una llave electrónica compartimiento de equipajes intro-
Si no encuentra la llave electrónica, el duciendo un destornillador.
riesgo de robo del vehículo aumenta con- Para evitar daños, cubra la punta del destor-
siderablemente. Acuda inmediatamente a nillador con un trapo al retirar la cubierta.
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro taller
de reparaciones cualificado, con las llaves
electrónicas restantes.

7
Solución de problemas

2 Tire de la palanca.
Tras retirar la cubierta, tire de la palanca
para desbloquear la tapa del depósito de
combustible y podrá abrirla del modo habi-
500 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

tual.
Si la llave electrónica no
funciona correctamente

Si se interrumpe la comunicación
entre la llave electrónica y el vehí-
culo (P.167) o si no puede utili-
zarse la llave electrónica porque la
pila está agotada, no se podrán
utilizar el sistema inteligente de
entrada y arranque ni el control
remoto inalámbrico. En estos
casos, utilice el procedimiento
siguiente para abrir las puertas y
poner en marcha el sistema
híbrido.

■ Si la llave electrónica no funciona


correctamente
● Asegúrese de que el sistema inteligente de
entrada y arranque no se ha desactivado
en la configuración personalizada. Si está
desactivado, active la función.
(Funciones personalizables: P.533)
● Compruebe si el modo de ahorro de ener-
gía está activado. Si está activado, can-
cele la función. (P.167)
● El funcionamiento de la llave electrónica
puede haberse detenido. (P.167)

AVISO

■ En caso de avería del sistema inteli-


gente de entrada y arranque u otros
problemas relacionados con la llave
Lleve el vehículo con todas las llaves elec-
trónicas a un distribuidor o taller de repa-
raciones Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualificado.

Bloqueo y desbloqueo de las


puertas

Utilice la llave mecánica (P.144) para


realizar las siguientes operaciones.
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 501

ADVERTENCIA

■ Al utilizar la llave mecánica y al


accionar los elevalunas eléctricos o
el techo solar panorámico (si el vehí-
culo dispone de ello)
Accione el elevalunas eléctrico o el techo
solar panorámico después de asegurarse
de que no existe ningún riesgo de que
alguna parte del cuerpo de los pasajeros
quede atrapada en la ventanilla o en el
1 Bloquea todas las puertas techo solar panorámico. Tampoco permita
que los niños utilicen la llave mecánica.
2 Desbloquea todas las puertas Los niños y otros pasajeros del vehículo
podrían quedar atrapados en el elevalu-
■ Funciones vinculadas con la llave nas eléctrico o el techo solar panorámico.

Puesta en marcha del sistema


híbrido

1 Asegúrese de que la palanca de


cambios se encuentra en la
posición P y pise el pedal del freno.

1 Cierra las ventanillas y el techo solar 2 Toque el interruptor de arranque


con el lado de la llave electrónica
panorámico*1 (girar y mantener)*2
donde está el emblema Toyota.
2 Abre las ventanillas y el techo solar
Cuando se detecte la llave electrónica,
panorámico*1 (girar y mantener)*2 sonará un avisador acústico y el interruptor
*1: de arranque pasará a ON. 7
Si el vehículo dispone de ello
*2 Cuando se desactiva el sistema inteligente
: Estos ajustes se deben personalizar en de entrada y arranque en la configuración
Solución de problemas

un distribuidor o taller de reparaciones personalizada, el interruptor de arranque se


Toyota autorizado, o en cualquier otro pondrá en ACC.
taller de reparaciones cualificado.
502 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

3 Pise firmemente el pedal del freno y


Si la batería de 12 voltios
compruebe si se muestra en está descargada
la pantalla de información múltiple.
Si la batería de 12 voltios del vehí-
4 Pulse el interruptor de arranque
culo está descargada, siga los
breve y firmemente.
procedimientos que se indican a
Si aun así no se pudiera poner en mar-
continuación para poner en mar-
cha el sistema híbrido, póngase en
cha el sistema híbrido.
contacto con un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o con También puede llamar a un distri-
cualquier otro taller de reparaciones buidor o taller de reparaciones
cualificado. Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones o servi-
■ Parada del sistema híbrido cio cualificado.
Mueva la palanca de cambios a la
posición P, aplique el freno de estaciona-
miento y pulse el interruptor de arranque Reinicio del sistema híbrido
como lo haría para parar el sistema híbrido.
Si dispone de un juego de cables de
■ Cambio de la pila de la llave
puente (de refuerzo) y de un segundo
Dado que el procedimiento anterior repre-
senta una medida provisional, se recomienda vehículo con una batería de 12 voltios,
cambiar la pila de la llave electrónica en puede arrancar por conexión su vehí-
cuanto se agote. (P.437) culo siguiendo los pasos que se indican
■ Alarma (si el vehículo dispone de ello) a continuación.
El uso de la llave mecánica para bloquear las 1 Vehículos con sistema de alarma:
puertas no activará el sistema de alarma. Asegúrese de llevar consigo la llave
Si se desbloquea una puerta con la llave
electrónica.
mecánica cuando el sistema de alarma está
activado, es posible que se dispare la Dependiendo de la situación, es posible que
alarma. (P.90) se active la alarma y se bloqueen las puer-
tas en el momento de conectar los cables de
■ Cambio del modo del interruptor de
puente (de refuerzo). (P.91)
arranque
Suelte el pedal del freno y pulse el interruptor
de arranque en el paso 3 anterior.
El sistema híbrido no se pone en marcha y el
modo cambiará cada vez que se pulse el
interruptor. (P.227)

2 Abra el capó (P.404) y la cubierta


de la caja de fusibles.
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 503
3 Abra la tapa del borne exclusivo
Presione las garras A y B para soltar
completamente el bloqueo y, a continuación, para arranque por conexión.
levante la cubierta.

4 Conecte una pinza del cable de puente positivo al punto A de su vehículo y

conecte la pinza del otro extremo del cable positivo al punto B del segundo

vehículo. A continuación, conecte una pinza del cable negativo a C del

segundo vehículo y conecte la pinza del otro extremo del cable negativo a D .

7
Solución de problemas

A Borne exclusivo para arranque por conexión (su vehículo)

B Borne positivo (+) de la batería (segundo vehículo)

C Borne negativo (-) de la batería (segundo vehículo)

D Un punto sólido, inmóvil, metálico y sin pintar, lejos del borne exclusivo para
arranque por conexión y de cualquier pieza móvil, tal como se indica en la ilus-
tración
504 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

5 Arranque el motor del segundo cualificado, para que lo inspeccionen.


vehículo. Aumente el régimen del
motor ligeramente y manténgalo a ■ Puesta en marcha del sistema híbrido
cuando la batería de 12 voltios está
ese nivel durante aproximadamente descargada
5 minutos para recargar la batería El sistema híbrido no se puede poner en
de 12 voltios de su vehículo. marcha empujando el vehículo.

6 Vehículos con función del meca- ■ Para evitar la descarga de la batería de


12 voltios
nismo de bloqueo de la dirección:
● Apague los faros y el sistema de sonido
Abra y cierre cualquiera de las cuando el sistema híbrido está desconec-
puertas de su vehículo con el inte- tado.
rruptor de arranque en OFF. ● Apague todos los componentes eléctricos
que no sean necesarios cuando el vehí-
7 Mantenga el régimen del motor del culo circule a baja velocidad durante un
segundo vehículo y ponga en mar- periodo de tiempo prolongado como, por
cha el sistema híbrido de su vehí- ejemplo, en tráfico denso.

culo colocando el interruptor de ■ Cuando se extrae o se descarga la bate-


ría de 12 voltios
arranque en ON.
● La información almacenada en la ECU se
8 Verifique si el indicador luminoso borra. Si se descarga la batería de
“READY” se ha encendido. Si el 12 voltios, lleve el vehículo a un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota autori-
indicador luminoso no se enciende, zado, o a cualquier otro taller de
póngase en contacto con un distri- reparaciones cualificado, para que lo ins-
buidor o taller de reparaciones peccionen.

Toyota autorizado, o con cualquier ● Puede que sea necesario reiniciar determi-
nados sistemas. (P.542)
otro taller de reparaciones cualifi-
■ Al desconectar los bornes de la batería
cado.
de 12 voltios
9 Una vez que el sistema híbrido Cuando se desconectan los bornes de la
haya arrancado, retire los cables de batería de 12 voltios, se borra la información
almacenada en la ECU. Antes de desconec-
puente exactamente en el orden tar los bornes de la batería de 12 voltios,
inverso al orden de conexión. póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o
10 Cierre la tapa del borne exclusivo con cualquier otro taller de reparaciones cua-
para arranque por conexión y lificado.
vuelva a colocar la cubierta de la ■ Carga de la batería de 12 voltios
caja de fusibles en su posición origi- La electricidad almacenada en la batería de
12 voltios se irá descargando gradualmente
nal.
aun cuando el vehículo no esté en uso,
Una vez que el sistema híbrido se debido a la descarga natural y al efecto de
drenaje de determinados aparatos eléctricos.
ponga en marcha, lleve el vehículo lo
Si el vehículo se deja sin usar durante mucho
antes posible a un distribuidor o taller tiempo, la batería de 12 voltios podría des-
de reparaciones Toyota autorizado, o a cargarse y, en consecuencia, el sistema
cualquier otro taller de reparaciones híbrido podría no iniciarse. (La batería de
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 505
12 voltios se recarga automáticamente mien- ● Utilice una batería de 12 voltios con asa.
tras el sistema híbrido está funcionando). Si se utiliza una batería de 12 voltios sin
asa, la extracción resulta más difícil.
■ Al recargar o sustituir la batería de
12 voltios ● Al extraer la batería de 12 voltios: P.414
● En determinados casos, puede que no sea ● Después de sustituirla, coloque con fir-
posible desbloquear las puertas con el sis- meza los siguientes elementos en el orifi-
tema inteligente de entrada y arranque cio de escape de la batería de 12 voltios.
cuando la batería de 12 voltios está des- • Utilice el manguito de escape que estaba
cargada. Utilice el control remoto inalám- acoplado a la batería de 12 voltios antes
brico o la llave mecánica para bloquear o de la sustitución y asegúrese de que esté
desbloquear las puertas. bien conectado a la sección del orificio del
vehículo.
● Es posible que el sistema híbrido no arran-
• Utilice el tapón del orificio de escape pro-
que al primer intento después de haber
porcionado con la nueva batería de
recargado la batería de 12 voltios, pero se
12 voltios o el que estaba colocado en la
pondrá en marcha con normalidad a partir
batería antes de sustituirla. (En función de
del segundo intento. Esto no indica nin-
la nueva batería de 12 voltios que se haya
guna anomalía.
colocado, puede que el orificio de escape
● El vehículo memoriza el modo del interrup- esté tapado).
tor de arranque. Cuando se conecta de Si necesita más información, consulte en un
nuevo la batería de 12 voltios, el sistema
distribuidor o taller de reparaciones Toyota
vuelve al modo en que se encontraba
antes de que se descargara dicha batería. autorizado, o en cualquier otro taller de repa-
Antes de desconectar la batería de raciones cualificado.
12 voltios, coloque el interruptor de arran-
que en OFF.
Si no está seguro del modo en que se
encontraba el interruptor de arranque
antes de que se descargara la batería de
12 voltios, proceda con especial cuidado al
volver a conectar la batería de 12 voltios.
■ Al sustituir la batería de 12 voltios 7
● Utilice una batería de 12 voltios que cum-
pla con la normativa europea. A Orificio de escape
Solución de problemas

● Utilice una batería de 12 voltios con una


caja del mismo tamaño que la anterior B Manguito de escape
(LN1), una capacidad nominal para
20 horas (20HR) equivalente (45 Ah) o C Sección del orificio del vehículo
superior, y una capacidad de arranque en
frío (CCA) equivalente (285 A) o superior.
• Si los tamaños no coinciden, la batería de
12 voltios no se podrá fijar correctamente.
• Si la capacidad nominal para 20 horas es
baja, aunque el periodo de tiempo durante
el que no se utilice el vehículo sea breve,
la batería de 12 voltios podría descargarse
y el sistema híbrido podría no ponerse en
marcha.
● Utilice una batería de calcio con ventila-
ción
506 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

ADVERTENCIA ● No se apoye sobre la batería de


12 voltios.
■ Al desconectar los bornes de la bate-
ría ● Si el líquido de la batería entra en con-
tacto con la piel o los ojos, lave inmedia-
Desconecte siempre primero el borne
tamente con agua la zona afectada y
negativo (-). Si cuando se desconecta el
acuda al médico.
borne positivo (+) este entrara en contacto
Coloque una esponja o un paño húme-
con alguna de las superficies de metal que
dos sobre la zona afectada hasta que
lo rodean, podrían saltar chispas que, a su
reciba asistencia médica.
vez, podrían dar lugar a un incendio, ade-
más de descargas eléctricas y lesiones ● Lávese siempre las manos después de
graves o incluso mortales. manipular el soporte y los bornes de la
batería de 12 voltios, así como otras
■ Prevención de incendios y explosio-
piezas relacionadas con ella.
nes de la batería de 12 voltios
Tenga en cuenta las siguientes medidas ● No permita que los niños se acerquen a
de precaución para prevenir la ignición la batería de 12 voltios.
accidental del gas inflamable que puede
■ Después de recargar la batería de
emitir la batería de 12 voltios:
12 voltios
● Asegúrese de que cada cable de
Lleve el vehículo lo antes posible a un dis-
puente está conectado al borne
tribuidor o taller de reparaciones Toyota
correcto y de que no está en contacto
autorizado, o a cualquier otro taller de
con ninguna otra parte del vehículo.
reparaciones cualificado, para que inspec-
● No permita que el otro extremo del cionen la batería de 12 voltios.
cable de puente conectado al borne Cuando la batería de 12 voltios se está
positivo “+” entre en contacto con otras deteriorando, su uso continuado puede
piezas o superficies metálicas del área, provocar que emita un gas maloliente que
como soportes o superficies metálicas puede ser perjudicial para la salud de los
sin pintar. pasajeros.

● No permita que las pinzas + y - de los ■ Al sustituir la batería de 12 voltios


cables de puente entren en contacto la ● Si desea obtener información sobre la
una con la otra. sustitución de la batería de 12 voltios,
póngase en contacto con un distribuidor
● No fume, utilice cerillas o encendedores
o taller de reparaciones Toyota autori-
ni permita que haya llamas cerca de la
zado, o con cualquier otro taller de
batería de 12 voltios.
reparaciones cualificado.
■ Precauciones relativas a la batería de
12 voltios
La batería de 12 voltios contiene un elec-
trolito ácido corrosivo y venenoso, y las
piezas relacionadas contienen plomo y
compuestos de plomo. Tenga en cuenta
las siguientes medidas de precaución
cuando manipule la batería de 12 voltios:
● Cuando trabaje con la batería de
12 voltios, lleve gafas de protección y
procure que los líquidos de la batería
(ácido) no entren en contacto con la
piel, la ropa o la carrocería.
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 507

ADVERTENCIA Si el vehículo se recalienta


● Después de la sustitución, acople firme-
mente el manguito de escape y coloque Los siguientes síntomas pueden
el tapón en el orificio de escape de la indicar el recalentamiento del
batería de 12 voltios que ha sustituido.
Si no se coloca adecuadamente, los vehículo.
gases (hidrógeno) podrían penetrar en  El indicador de temperatura del
el interior del vehículo y existe el riesgo
refrigerante del motor (P.103,
de ignición del gas y de explosión.
110) está en la zona roja o se
aprecia una pérdida de potencia
del sistema híbrido. (Por ejemplo,
la velocidad del vehículo no
aumenta).
 Aparece “Temper. alta refriger.
motor. Deténgase en lugar
seguro. Ver manual.” o “Sistema
híbrido recalentado Potencia de
salida reducida” en la pantalla de
AVISO
información múltiple.
■ Cuando manipule los cables de  Sale vapor de debajo del capó.
puente
No permita que los cables de puente se
enreden con el ventilador de refrigeración, Procedimientos de corrección
etc., al conectarlos.
■ Si el indicador de temperatura del
■ Para evitar que se produzcan daños
en el vehículo refrigerante del motor entra en la
El borne exclusivo para arranque por zona roja o si se muestra “Tem-
conexión sirve para cargar la batería de per. alta refriger. motor. Detén- 7
12 voltios desde otro vehículo en caso de gase en lugar seguro. Ver
emergencia. No se puede utilizar para el manual.” en la pantalla de infor-
Solución de problemas

arranque por conexión de otro vehículo.


mación múltiple
1 Pare el vehículo en un lugar seguro
y apague el sistema de aire acondi-
cionado. A continuación, detenga el
sistema híbrido.
2 Si sale vapor:
Levante con cuidado el capó
cuando el vapor se haya disipado.
Si no sale vapor:
Levante con cuidado el capó.
3 Cuando el sistema híbrido se haya
enfriado lo suficiente, inspeccione
508 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

los manguitos y el núcleo del radia- ble a un distribuidor o taller de reparaciones


Toyota autorizado, o a cualquier otro taller
dor (radiador) en busca de fugas.
de reparaciones cualificado, para que lo ins-
peccionen.

A Radiador
6 Ponga en marcha el sistema híbrido
B Ventilador de refrigeración y active el sistema de aire acondi-
Si hay una fuga abundante de refrigerante, cionado para verificar que el ventila-
póngase en contacto inmediatamente con dor de refrigeración del radiador
un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller funciona y comprobar si hay fugas
de reparaciones cualificado. de refrigerante en el radiador o los
4 El nivel de refrigerante es adecuado manguitos.
si se encuentra entre las líneas El ventilador funciona cuando se activa el
“FULL” y “LOW” del depósito. sistema de aire acondicionado inmediata-
mente después de un arranque en frío. Con-
firme que el ventilador está funcionando
mediante el ruido del ventilador y el caudal
de aire. Si resulta difícil estar seguro, active
y desactive el sistema de aire acondicionado
varias veces. (Es posible que el ventilador
no funcione a temperaturas muy bajas).
7 Si el ventilador no funciona:
Detenga inmediatamente el sistema
híbrido y póngase en contacto con
un distribuidor o taller de reparacio-
A Depósito nes Toyota autorizado, o con cual-
quier otro taller de reparaciones
B Línea “FULL”
cualificado.
C Línea “LOW” Si el ventilador funciona:
Lleve el vehículo al distribuidor o
5 Añada refrigerante si es necesario.
taller de reparaciones Toyota auto-
En caso de emergencia, puede añadirse
rizado más cercano, o a cualquier
agua si no se dispone de refrigerante del
motor. otro taller de reparaciones cualifi-
Si ha tenido que añadir agua en caso de cado, para que lo inspeccionen.
emergencia, lleve el vehículo lo antes posi-
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 509
8 Compruebe si aparece “Temper. B Ventilador de refrigeración
alta refriger. motor. Deténgase en
Si hay una fuga abundante de refrigerante,
lugar seguro. Ver manual.” en la póngase en contacto inmediatamente con
pantalla de información múltiple. un distribuidor o taller de reparaciones
Si el mensaje no desaparece: Toyota autorizado, o con cualquier otro taller
de reparaciones cualificado.
Detenga el sistema híbrido y pón-
4 El nivel de refrigerante es adecuado
gase en contacto con un distribuidor
si se encuentra entre las líneas
o taller de reparaciones Toyota
“FULL” y “LOW” del depósito.
autorizado, o con cualquier otro
taller de reparaciones cualificado.
Si el mensaje no aparece:
Lleve el vehículo al distribuidor o
taller de reparaciones Toyota auto-
rizado más cercano, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualifi-
cado, para que lo inspeccionen.
■ Si aparece “Sistema híbrido reca-
lentado Potencia de salida redu-
A Depósito
cida” en la pantalla de
información múltiple B Línea “FULL”
1 Detenga el vehículo en un lugar
C Línea “LOW”
seguro.
2 Detenga el sistema híbrido y 5 Añada refrigerante si es necesario.
levante el capó con cuidado. En caso de emergencia, puede añadirse
agua si no se dispone de refrigerante de la 7
3 Cuando el sistema híbrido se haya unidad de control de potencia.
enfriado, inspeccione los manguitos Si ha tenido que añadir agua en caso de
Solución de problemas

emergencia, lleve el vehículo lo antes posi-


y el núcleo del radiador (radiador) ble a un distribuidor o taller de reparaciones
en busca de fugas. Toyota autorizado, o a cualquier otro taller
de reparaciones cualificado, para que lo ins-
peccionen.

A Radiador
510 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia

6 Después de detener el sistema ● No afloje el tapón del depósito de refri-


híbrido y esperar durante 5 minutos gerante mientras el sistema híbrido y el
o más, inicie el sistema híbrido otra radiador están calientes.
Podrían salpicarle chorros de vapor o
vez y consulte la pantalla de infor- refrigerante a alta temperatura.
mación múltiple.
Si el mensaje no desaparece:
AVISO
Detenga el sistema híbrido y pón-
gase en contacto con un distribuidor ■ Si se añade refrigerante de la unidad
de control de potencia/motor
o taller de reparaciones Toyota
Añada el refrigerante lentamente una vez
autorizado, o con cualquier otro que el sistema híbrido se haya enfriado lo
taller de reparaciones cualificado. suficiente. Si se añade refrigerante frío a
un sistema híbrido caliente demasiado
Si el mensaje no aparece: La temperatura rápido, el sistema híbrido se puede dañar.
del sistema híbrido ha descendido y ya
puede conducir el vehículo con normalidad. ■ Para evitar que se dañe el sistema de
No obstante, si el mensaje vuelve a apare- refrigeración
cer con frecuencia, póngase en contacto Tenga en cuenta las siguientes medidas
con un distribuidor o taller de reparaciones de precaución:
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller ● Evite contaminar el refrigerante con par-
de reparaciones cualificado. tículas extrañas (como arena, polvo,
etc.).
ADVERTENCIA
● No utilice ningún aditivo de refrigerante.
■ Cuando levante el capó del vehículo
para realizar una inspección
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesio-
nes graves como quemaduras.
● Si observa que está saliendo vapor de
debajo del capó, no lo abra hasta que
se haya disipado. El compartimiento del
motor podría estar muy caliente.

● Después de desactivar el sistema


híbrido, verifique si el indicador lumi-
noso “READY” está apagado.
Cuando el sistema híbrido está en fun-
cionamiento, el motor de gasolina
puede arrancar automáticamente o el
ventilador de refrigeración puede fun-
cionar inesperadamente aunque el
motor de gasolina se pare. No toque ni
se aproxime a las piezas giratorias
como el ventilador. Se podría pillar los
dedos o la ropa (especialmente corba-
tas, pañuelos y bufandas) y sufrir lesio-
nes graves.
7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia 511

Si el vehículo se queda ADVERTENCIA


atascado ■ Cuando intente liberar un vehículo
atascado
Realice los siguientes procedi- Si decide empujar el vehículo hacia
delante y hacia atrás para liberarlo, asegú-
mientos si las ruedas patinan o si
rese de que la zona circundante esté libre
el vehículo se queda atascado en de obstáculos para evitar colisiones con
el barro, la tierra o la nieve: otros vehículos, personas u objetos. El
vehículo también puede abalanzarse de
repente hacia delante o hacia atrás
Procedimiento de recuperación cuando quede libre. Extreme la precau-
ción.
1 Detenga el sistema híbrido. Aplique ■ Al cambiar la posición de la palanca
el freno de estacionamiento y colo- de cambios
que la palanca de cambios en P. Tenga cuidado de no desplazar la palanca
de cambios con el pedal del acelerador
2 Retire el barro, la arena o la nieve pisado.
alrededor del neumático atascado. Podría provocar acelerones inesperados
en el vehículo y causar accidentes con el
3 Coloque madera, piedras u otro consiguiente riesgo de lesiones graves o
material bajo los neumáticos para incluso mortales.
facilitar la tracción.
AVISO
4 Reinicie el sistema híbrido.
■ Para evitar daños en la transmisión y
5 Coloque la palanca de cambios
otros componentes
en D o R y suelte el freno de esta- ● No haga patinar las ruedas ni pise el
cionamiento. Después, con cui- pedal del acelerador más de lo estricta-
dado, pise el pedal del acelerador. mente necesario.
7
● Si el vehículo sigue atascado tras reali-
zar estos procedimientos, puede que
■ Cuando sea difícil liberar el vehículo
necesite ser remolcado.
Solución de problemas

Pulse para desactivar el sistema TRC.


(P.344)
512 7-2. Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
513

Especificaciones del vehí-


culo
8

8-1. Especificaciones
Datos de mantenimiento (combus-
tible, nivel de aceite, etc.).... 514
Información sobre el combustible
............................................ 525
8-2. Personalización
Funciones personalizables .... 527
8-3. Reinicio
Elementos que deben reiniciarse
............................................ 542

8
Especificaciones del vehículo
514 8-1. Especificaciones

8-1.Especificaciones

Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite,


etc.)

Dimensiones

Modelos GR SPORT 4620 mm (181,9 pul.)

Longitud total*1 4600 mm (181,1 pul.)*2


Otros modelos
4610 mm (181,5 pul.)*3

1855 mm (73,0 pul.)*2


Anchura total*1
1865 mm (73,4 pul.)*3

1685 mm (66,3 pul.)*4


Altura total*1
1690 mm (66,5 pul.)*5

Batalla*1 2690 mm (105,9 pul.)

1605 mm (63,2 pul.)*4


Parte delantera
1595 mm (62,8 pul.)*5
Vía*1
1625 mm (64,0 pul.)*4
Parte trasera
1615 mm (63,6 pul.)*5
*1
: Vehículo sin carga
*2
: Excepto para los modelos AXAH54L-ANXVBW, AXAL54L-ANXVBW, AXAH54R-ANX-
VBW, AXAL54R-ANXVBW*6
*3: Para los modelos AXAH54L-ANXVBW, AXAL54L-ANXVBW, AXAH54R-ANXVBW,
AXAL54R-ANXVBW*6
*4
: Vehículos sin neumáticos 235/55R19
*5: Vehículos con neumáticos 235/55R19
*6
: El código de modelo aparece en la etiqueta del fabricante. (P.515)

Peso

■ Modelos 2WD

Vehículos con volante


2135 kg (4707 lb.)
Masa máxima del a la izquierda
vehículo Vehículos con volante
2130 kg (4696 lb.)
a la derecha
8-1. Especificaciones 515

Capacidad máxima Parte delantera 1150 kg (2535 lb.)


admisible del eje Parte trasera 1150 kg (2535 lb.)

Carga en la barra de tracción* 70 kg (154 lb.)

Capacidad de remol- Sin freno 750 kg (1653 lb.)


que* Con freno 800 kg (1764 lb.)
*
: Vehículos que pueden arrastrar un remolque. (P.210)

■ Modelos AWD

Masa máxima del Vehículos con volante a la izquierda 2225 kg (4905 lb.)
vehículo Vehículos con volante a la derecha 2215 kg (4883 lb.)

Capacidad Parte delantera 1220 kg (2690 lb.)


máxima admisible
Parte trasera 1220 kg (2690 lb.)
del eje

Carga en la barra de tracción* 70 kg (154 lb.)

Sin freno 750 kg (1653 lb.)


Capacidad de Modelos
1500 kg (3307 lb.)
remolque* Con freno GR SPORT

Otros modelos 1650 kg (3638 lb.)


*
: Vehículos que pueden arrastrar un remolque. (P.210)

Identificación del vehículo

■ Número de identificación del vehí-


culo
El número de identificación del vehículo
(VIN) es su identificador legal. Este es 8
el número principal de identificación de
su Toyota. Se utiliza para registrar la
Especificaciones del vehículo

propiedad del vehículo.


En algunos modelos, este número se
encuentra en la parte superior
izquierda del panel de instrumentos. Este número también aparece en la eti-
queta del fabricante.
516 8-1. Especificaciones

■ Número del motor


El número del motor está grabado en el
bloque motor, como se observa en la
ilustración.

Este número también figura debajo del


asiento delantero derecho.

Motor

Modelo A25A-FXS

Tipo 4 cilindros en línea, 4 tiempos, gasolina

Diámetro y carrera 87,50  103,48 mm (3,44  4,07 pul.)

Cilindrada 2487 cm3 (151,8 pul.3)

Holgura de válvulas Ajuste automático


8-1. Especificaciones 517

Combustible

Si ve este tipo de etiquetas de combustible en la


gasolinera, utilice únicamente un combustible que
tenga una de las siguientes.

Tipo de combustible

Área de la UE:
Solo gasolina sin plomo conforme con la norma euro-
pea EN228
Excepto área de la UE:
Solo gasolina sin plomo
*1
Excepto área de la 91 o superior
Octanaje UE 95 o superior*2
Research
Área de la UE 95 o superior

Capacidad del depósito de combusti-


55 L (14,5 gal., 12,1 gal.Ing.)
ble (referencia)
*1: Para Ucrania, Moldavia, Azerbaiyán, Georgia y Nueva Caledonia
*2
: Excepto para Ucrania, Moldavia, Azerbaiyán, Georgia y Nueva Caledonia

Motor eléctrico (motor de tracción eléctrica)

 Parte delantera

Tipo Motor síncrono de imán permanente 8

Potencia máxima 88 kW
Especificaciones del vehículo

Par máximo 202 N•m (20,6 kgf•m, 149 lbf•pie)

 Parte trasera (modelos AWD)

Tipo Motor síncrono de imán permanente

Potencia máxima 40 kW

Par máximo 121 N•m (12,3 kgf•m, 89,2 lbf•pie)


518 8-1. Especificaciones

Batería híbrida (batería de tracción)

AXAH52L/AXAH52R/AXAH54L/A AXAL52L/AXAL52R/AXAL54L/AX
Código del modelo*
XAH54R AL54R

Tipo Batería de níquel-hidruro metálico Batería de ion litio

Tensión 7,2 V/módulo 3,7 V/celda

Capacidad 6,5 Ah (3HR) 4,3 Ah

Cantidad 34 módulos 70 celdas

Tensión nominal 244,8 V 259,0 V


*: El código de modelo aparece en la etiqueta del fabricante. (P.515)

Sistema de lubricación

■ Capacidad de aceite (Drenaje y llenado  referencia*)

Con filtro 4,5 L (4,8 qt., 4,0 qt.Ing.)

Sin filtro 4,2 L (4,4 qt., 3,7 qt.Ing.)

*: La capacidad del aceite de motor solo sirve como cantidad de referencia al cambiarlo.
Caliente el motor y desactive el sistema híbrido, espere 5 minutos como mínimo, y com-
pruebe el nivel de aceite con la varilla indicadora.

■ Elección del aceite de motor “Resource-Conserving”, SN PLUS


Su vehículo Toyota usa “Toyota “Resource-Conserving” o SP
Genuine Motor Oil” (aceite de motor “Resource-Conserving”; o ILSAC GF-
genuino de Toyota). Toyota reco- 6A
mienda el uso de “Toyota Genuine Viscosidad recomendada (SAE):
Motor Oil” (aceite de motor genuino de En el proceso de fabricación, su vehí-
Toyota). También se pueden utilizar culo Toyota se llena con SAE 0W-16,
otros aceites de motor de la misma cali- que ofrece el mayor ahorro de combus-
dad. tible y el mejor arranque en condicio-
Grado del aceite: nes meteorológicas frías.
0W-16: Si no dispone de aceite SAE 0W-16,
Aceite de motor multigrado API, grado puede utilizar SAE 0W-20. No obs-
SN “Resource-Conserving”, SN PLUS tante, deberá sustituirlo por SAE 0W-16
“Resource-Conserving” o SP en el siguiente cambio de aceite.
“Resource-Conserving”; o ILSAC GF-
6B
0W-20 y 5W-30:
Aceite de motor multigrado API, grado
SM “Energy-Conserving”, SN
8-1. Especificaciones 519

A Intervalo de temperatura previsto A Símbolo de servicio API


antes del próximo cambio de aceite Parte superior: “API SERVICE SP” indica la
designación de calidad del aceite según el
B Recomendado
American Petroleum Institute (API).
Viscosidad del aceite (para explicar Parte central: “SAE 0W-16” indica el grado
este punto, consideremos el ejemplo de viscosidad SAE.
0W-16): Parte inferior: “Resource-Conserving” signi-
• La parte 0W de 0W-16 indica las fica que el aceite permite ahorrar combusti-
propiedades necesarias del aceite ble y proteger el medio ambiente.
para el arranque en frío. Los aceites
con valores más bajos delante de la B Etiqueta de certificación ILSAC
W facilitan el arranque del motor a La etiqueta de certificación ILSAC (Interna-
bajas temperaturas. tional Lubricant Specification Advisory Com-
• El 16 de 0W-16 indica la viscosidad mittee) aparece en la parte delantera del
característica del aceite cuando está recipiente.
a temperatura alta. Un aceite de vis-
cosidad superior (con una cifra más
alta) podría ser preferible si el vehí-
culo circula a gran velocidad o en
situaciones de carga extrema.
8
Significado de las etiquetas del reci-
piente de aceite:
Especificaciones del vehículo

En algunos recipientes de aceite, se


incluyen una o las dos marcas registra-
das API para ayudarle a elegir el aceite
que debe utilizar.
520 8-1. Especificaciones

Sistema de refrigeración

Motor de
6,1 L (6,4 qt., 5,4 qt.Ing.)
gasolina
Capacidad* Unidad de
control de 1,6 L (1,7 qt., 1,4 qt.Ing.)
potencia

Utilice uno de los siguientes:


• “Toyota Super Long Life Coolant” (refrigerante
Toyota de duración superlarga)
• Otro refrigerante similar de alta calidad basado en
Tipo de refrigerante
etilenglicol que no contenga silicatos, aminas, nitri-
tos ni boratos, con tecnología híbrida de ácido
orgánico y larga duración
No utilice agua corriente por sí sola.
*
: La capacidad de refrigerante es la cantidad de referencia.
Si es necesario reponerlo, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.

Sistema de encendido (bujía)

Fabricante DENSO FC16HR-Q8

Distancia entre electrodos 0,8 mm (0,031 pul.)

AVISO

■ Bujías con punta de iridio


Utilice únicamente bujías con punta de iridio. No ajuste la distancia entre los electrodos de
las bujías.

Sistema eléctrico (batería de 12 voltios)

12,0 V o superior
(Coloque el interruptor de arranque en OFF y
Medida de la tensión específica a 20 °C encienda las luces de carretera durante
(68 °F): 30 segundos).
Si la tensión es inferior al valor estándar, car-
gue la batería de 12 voltios.

Carga rápida 15 A máx.


Amperaje de carga
Carga lenta 5 A máx.
8-1. Especificaciones 521

Transmisión híbrida

Capacidad de líquido* 3,9 L (4,1 qt., 3,4 qt.Ing.)

“Toyota Genuine ATF WS” (líquido de trans-


Tipo de líquido
misión automática WS genuino de Toyota)

*
: La capacidad de líquido es la cantidad de referencia.
Si es necesario reponerlo, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.

AVISO

■ Tipo de líquido de la transmisión híbrida


El uso de un líquido de la transmisión distinto del tipo indicado anteriormente podría provo-
car vibraciones o ruidos anómalos y, en última instancia, causar daños graves en la transmi-
sión de su vehículo.

Diferencial trasero (motor eléctrico trasero) (modelos AWD)

Capacidad de líquido* 1,7 L (1,8 qt., 1,5 qt.Ing.)

“Toyota Genuine ATF WS” (líquido de transmisión


Tipo de líquido
automática WS genuino de Toyota)
*
: La capacidad de líquido es la cantidad de referencia.
Si es necesario reponerlo, póngase en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones cualificado.

AVISO

■ Tipo de líquido del diferencial trasero


El uso de un líquido de la transmisión distinto del tipo indicado anteriormente podría provo-
car vibraciones o ruidos anómalos y, en última instancia, causar daños graves en la transmi- 8
sión de su vehículo.
Especificaciones del vehículo

Frenos

Vehículos con
volante a la 129 mm (5,1 pul.) como mínimo
izquierda
Holgura del pedal*
Vehículos con
volante a la dere- 146 mm (5,7 pul.) como mínimo
cha
522 8-1. Especificaciones

Juego libre del pedal 1,0  6,0 mm (0,04  0,24 pul.)

SAE J1703 o FMVSS N.º 116 DOT 3


Tipo de líquido
SAE J1704 o FMVSS N.º 116 DOT 4
*
: Holgura mínima del pedal cuando se pisa con una fuerza de 300 N (30,5 kgf, 67,4 lbf) mien-
tras el sistema híbrido está funcionando.

Dirección

Juego libre Menos de 30 mm (1,2 pul.)

Neumáticos y ruedas

■ Neumático de tamaño normal


 Tipo A

Tamaño de los neumáticos 225/65R17 102H

Presión de inflado de Parte


230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
los neumáticos (pre- delantera
sión de inflado de los
Parte tra-
neumáticos en frío 230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
sera
recomendada)

Tamaño de las ruedas 17  7J

Par de apriete de las tuercas de


103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
las ruedas

 Tipo B

Tamaño de los neumáticos 225/60R18 100H

Presión de inflado de Parte


230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
los neumáticos (pre- delantera
sión de inflado de los
Parte tra-
neumáticos en frío 230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
sera
recomendada)

Tamaño de las ruedas 18  7J

Par de apriete de las tuercas de


103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
las ruedas
8-1. Especificaciones 523
 Tipo C

Tamaño de los neumáticos 235/55R19 101V

Presión de inflado de Parte


230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
los neumáticos (pre- delantera
sión de inflado de los
Parte tra-
neumáticos en frío 230 kPa (2,3 kgf/cm2 o bar, 33 psi)
sera
recomendada)

Tamaño de las ruedas 19  7 1/2J

Par de apriete de las tuercas de


103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
las ruedas

■ Rueda de repuesto compacta (si el vehículo dispone de ello)


 Tipo A

Tamaño de los neumáticos T165/80D17 104M

Presión de inflado de los neumáti-


cos (presión de inflado de los neu- 420 kPa (4,2 kgf/cm2 o bar, 60 psi)
máticos en frío recomendada)

Tamaño de las ruedas 17  4T

Par de apriete de las tuercas de


103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
las ruedas

 Tipo B

Tamaño de los neumáticos T165/90D18 107M

Presión de inflado de los neumáti-


cos (presión de inflado de los neu- 420 kPa (4,2 kgf/cm2 o bar, 60 psi)
máticos en frío recomendada)

Tamaño de las ruedas 18  4T 8

Par de apriete de las tuercas de


103 N•m (10,5 kgf•m, 76 lbf•pie)
Especificaciones del vehículo

las ruedas

■ Cuando se arrastra un remolque (vehículos que pueden arrastrar un remolque:


P.210)
Añada 20,0 kPa (0,2 kgf/cm2 o bar, 3 psi) a la presión de inflado recomendada para los neu-
máticos y conduzca a menos de 100 km/h (62 mph).
524 8-1. Especificaciones

Bombillas

Bombillas W Tipo

Intermitentes delanteros (tipo bombilla) 21 A

Intermitentes traseros 21 A

Luces de marcha atrás 16 B

Luces del piso exteriores* 5 B

A: Bombillas con base de cuña (ámbar)


B: Bombillas con base de cuña (transparentes)
*
: Si el vehículo dispone de ello
8-1. Especificaciones 525

Información sobre el com- ■ Uso de gasohol en un motor de gaso-


bustible lina
Toyota permite el uso de gasohol siempre y
Si ve este tipo de etiquetas de cuando el contenido de etanol no supere el
combustible en la gasolinera, uti- 10 %. Asegúrese de que el gasohol disponga
de un octanaje Research que cumpla lo indi-
lice únicamente un combustible
cado anteriormente.
que tenga una de las siguientes.
■ Si hay detonaciones en el motor
● Consulte en un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o en cual-
quier otro taller de reparaciones cualifi-
cado.
● Es posible que note de vez en cuando un
ligero golpeteo breve al acelerar o al subir
Área de la UE:
pendientes. Esto es normal, no debe preo-
Utilice únicamente gasolina sin cuparse por ello.
plomo en su vehículo conforme
con la norma europea EN228. AVISO

Para disfrutar de un rendimiento ■ Aviso sobre la calidad del combusti-


ble
óptimo del motor, utilice gasolina
● No utilice un combustible inadecuado.
sin plomo con un octanaje La utilización de combustibles inade-
Research de 95 o superior. cuados dañará el motor.

Excepto área de la UE: ● No utilice gasolina con aditivos metáli-


cos, por ejemplo manganeso, hierro o
Utilice únicamente gasolina sin plomo. De lo contrario, se podrían pro-
plomo. vocar daños en el motor o en el sistema
de control de emisiones.
 Para Ucrania, Moldavia, Azerbai-
yán, Georgia y Nueva Caledonia ● No añada aditivos de combustible pro-
cedentes del mercado de recambios
Para disfrutar de un rendimiento que contengan aditivos metálicos. 8
óptimo del motor, utilice gasolina
● No utilice gasolina mezclada con meta-
sin plomo con un octanaje nol, por ejemplo M15, M85 o M100.
Especificaciones del vehículo

Research de 91 o superior. El uso de gasolina con metanol puede


producir daños o fallos de funciona-
 Excepto para Ucrania, Moldavia, miento en el motor.
Azerbaiyán, Georgia y Nueva
Caledonia
Para disfrutar de un rendimiento
óptimo del motor, utilice gasolina
sin plomo con un octanaje
Research de 95 o superior.
526 8-1. Especificaciones

AVISO

● Área de la UE: No se debe utilizar com-


bustible bioetanol comercializado con
nombres tales como “E50” o “E85” ni
combustible que contenga una gran
cantidad de etanol. El uso de estos
combustibles daña el sistema de com-
bustible del vehículo. En caso de duda,
pregunte en un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o en
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.

● Excepto área de la UE: No se debe utili-


zar combustible bioetanol comerciali-
zado con nombres tales como “E50” o
“E85” ni combustible que contenga una
gran cantidad de etanol. En su vehículo,
puede utilizar gasolina mezclada con un
10 % de etanol como máximo. El uso de
combustible con un contenido de etanol
superior al 10 % (E10) provocará daños
en el sistema de combustible del vehí-
culo. Al repostar debe asegurarse de
que la fuente de la que procede el com-
bustible puede garantizar la calidad y
especificación de dicho combustible. En
caso de duda, pregunte en un distribui-
dor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o en cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
8-2. Personalización 527
■ Cambio mediante la pantalla de
8-2.Personalización

Funciones personalizables
información múltiple (con pantalla
de 7 pulgadas)
El vehículo está equipado con una
amplia variedad de funciones elec- 1 Pulse o en los interruptores
trónicas que puede personalizar de control del instrumento y selec-
según sus preferencias. Los ajus- cione .
tes de dichas funciones se pueden
modificar a través de la pantalla de 2 Pulse o en los interruptores
información múltiple, el sistema de control del instrumento para
de navegación/multimedia o en un seleccionar el elemento.
distribuidor o taller de reparacio- 3 Para activar y desactivar la función,
nes Toyota autorizado, o en cual-
pulse para cambiar el ajuste
quier otro taller de reparaciones
que desea.
cualificado.
4 Para una configuración avanzada
de las funciones que ofrecen esta
Personalización de las funcio-
opción, pulse y mantenga pulsado
nes del vehículo
y acceda a la pantalla de ajus-
■ Modificación con la pantalla multi-
tes.
media
El método de configuración avanzada varía
1 Seleccione en el menú princi- en función de cada pantalla. No olvide con-
pal. sultar el consejo que se muestre en la pan-
talla.
2 Seleccione “Personalizar vehículo” Para volver a la pantalla anterior o para salir
en el submenú. del modo de personalización, pulse .
3 Seleccione el elemento de la lista ■ Cambio mediante la pantalla de
para cambiar los ajustes. información múltiple (con pantalla
de 12,3 pulgadas) 8
Hay varios ajustes que pueden cambiarse.
Para obtener más información, consulte la
lista de ajustes que pueden cambiarse.
1 Mantenga pulsado para ver el
Especificaciones del vehículo

Para las funciones que se pueden activar o cursor en el área de visualización


desactivar, seleccione (ACTI-
de contenidos (central) de la panta-
lla de información múltiple.
VADO)/ (DESACTIVADO).
Los ajustes, tales como el volumen y la sen- 2 Pulse o en los interruptores
sibilidad de los sensores, se pueden cam-
biar arrastrando el icono circular en la de control del instrumento para
pantalla.
seleccionar y pulse .
528 8-2. Personalización

accione el freno de estacionamiento y colo-


3 Pulse o en los interruptores
que la palanca de cambios en P. Además,
de control del instrumento para para evitar que se descargue la batería de
seleccionar el elemento. 12 voltios, deje el sistema híbrido en funcio-
namiento mientras personaliza las funciones.
4 Para activar y desactivar la función,

pulse para cambiar el ajuste ADVERTENCIA

que desea. ■ Durante la personalización


El sistema híbrido debe estar en funciona-
5 Para una configuración avanzada miento durante la personalización, por eso
de las funciones que ofrecen esta es necesario asegurarse de que el vehí-
opción, pulse y mantenga pulsado culo esté estacionado en un lugar con
ventilación adecuada. Si se encuentra en
y acceda a la pantalla de ajus- una zona cerrada, como un garaje, los
gases de escape, incluido monóxido de
tes.
carbono (CO) tóxico, podrían acumularse
El método de configuración avanzada varía y penetrar en el vehículo. Esto podría cau-
en función de cada pantalla. No olvide con- sar lesiones graves o incluso mortales.
sultar el consejo que se muestre en la pan-
talla.
Para volver a la pantalla anterior o para salir AVISO

del modo de personalización, pulse . ■ Durante la personalización


Para evitar la descarga de la batería de
12 voltios, asegúrese de que el sistema
■ Al personalizar los ajustes con el sis-
híbrido esté en funcionamiento durante la
tema de navegación/multimedia o la
personalización de las funciones.
pantalla de información múltiple
Detenga el vehículo en un lugar seguro,

Funciones personalizables

Los ajustes de determinadas funciones se modifican simultáneamente al personali-


zar otras funciones. Para obtener más información, póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
A Vehículos con sistema de navegación o sistema multimedia: Ajustes que se
pueden modificar mediante el sistema de navegación o el sistema multimedia
B Ajustes que se pueden modificar mediante la pantalla de información múltiple
C Ajustes que se pueden modificar en un distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado
Definición de los símbolos: O = Disponible, – = No disponible

■ Conducción eficiente predictiva* (P.82)

Ajuste Ajuste
Función A B C
predeterminado personalizado

Conducción eficiente predictiva Activado Desactivado O – –


8-2. Personalización 529
*
: Si el vehículo dispone de ello

■ Alarma* (P.90)

Ajuste Ajuste
Función A B C
predeterminado personalizado

Ajuste de la sensibilidad del sensor


de intrusión cuando la ventanilla Estándar Baja – – O
*
está abierta

Desactiva la alarma cuando se des-


bloquean las puertas con la llave Desactivado Activado – – O
mecánica

*
: Si el vehículo dispone de ello

■ Indicadores, instrumentos y pantalla de información múltiple (con pantalla


de 7 pulgadas) (P.103, 116)
Ajuste Ajuste
Función*1 A B C
predeterminado personalizado

Reloj (ajuste de la hora)   O O*2 –

Formato de Formato de
Reloj (tipo de visualización)*3 O O*2 –
12 horas 24 horas

Idioma*3 “English” (Inglés) Excepto inglés*4 – O –

km (km/L)
Unidades*3 km (L/100 km) – O –
millas (MPG)*5

Visualización del velocímetro*6 Analógica Digital – O –

Indicador luminoso EV Activado Desactivado – O –

“Guía ECO” (Guía de aceleración


Activado Desactivado – O – 8
ECO)

“Tras arrancar”
Especificaciones del vehículo

“Cons. comb.” “Tras reinicio” – O –


“Tras repostar”

Visualización vinculada con el sis-


Activado Desactivado – O –
tema de sonido*5

Pantalla del monitor de energía Activado Desactivado – O –

Visualización del sistema AWD*7 Activado Desactivado – O –

Tipo de información sobre la con-


Trayecto Total – O –
ducción
530 8-2. Personalización

Ajuste Ajuste
Función*1 A B C
predeterminado personalizado

Elementos de información sobre la Velocidad media


Distancia – O –
conducción (primer elemento) Tiempo total

Elementos de información sobre la Velocidad media


Tiempo total – O –
conducción (segundo elemento) Distancia

“Resumen viaje” “Guía ECO” “Info. conducc.” – O –

Pantalla emergente Activado Desactivado – O –

Pantalla de información múltiple


Desactivado Activado – O –
desactivada

Activado (cuando
Servicios de comodidad (función de el vehículo está
Activado O – O
sugerencias) parado)

Desactivado
*1
: Para obtener más información sobre cada función: P.122
*2
: Solo vehículos sin sistema de navegación o sistema multimedia
*3: El ajuste predeterminado varía en función del país.
*4
: Los idiomas disponibles pueden variar en función de la región de comercialización.
*5
: Si el vehículo dispone de ello
*6: Solo vehículos con pantalla de 7 pulgadas
*7
: Modelos AWD

■ Indicadores, instrumentos y pantalla de información múltiple (con pantalla


de 12,3 pulgadas) (P.110, 126)
Ajuste Ajuste
Función*1 A B C
predeterminado personalizado

Idioma*2 “English” (Inglés) Excepto inglés*3 – O –

Unidades*2 L/100 km km/L – O –

*4 – O –
Tipo de instrumento
*4 – O –

Casual – O –

Estilo de instrumento Inteligente Resistente – O –

Deportivo – O –
8-2. Personalización 531

Ajuste Ajuste
Función*1 A B C
predeterminado personalizado

Visualización del cuentarrevolucio- Indicador del sis-


Velocímetro – O –
nes*5 tema híbrido

Indicador luminoso EV Activado Desactivado – O –

Consumo medio
Consumo medio
de combustible
de combustible
Consumo de combustible desde el último – O –
desde la puesta
reinicio de la fun-
en marcha
ción

Guía ECO (guía de aceleración


Activado Desactivado – O –
ECO)

Elementos de información sobre la Velocidad media – O –


Distancia
conducción (primer elemento) Tiempo total – O –

Elementos de información sobre la Velocidad media – O –


Tiempo total
conducción (segundo elemento) Distancia – O –

Elementos de información del tra- Velocidad media


Distancia – O –
yecto A Tiempo total

Elementos de información del tra- Distancia


Velocidad media – O –
yecto B Tiempo total

Pantalla emergente Activado Desactivado – O –

Ajuste de la luminosidad de los ins-


Estándar Ajuste del usuario – O –
trumentos

Activado (cuando
Servicios de comodidad (función de el vehículo está – O –
Activado 8
sugerencias) parado)

Desactivado O – O
Especificaciones del vehículo

*1: Para obtener más información sobre cada función: P.132


*2
: El ajuste predeterminado varía en función del país.
*3
: Los idiomas disponibles pueden variar en función de la región de comercialización.
*4: La activación/desactivación del widget puede modificarse.
*5
: El ajuste no se puede cambiar según el tipo de instrumento seleccionado actualmente.
532 8-2. Personalización

■ Bloqueo de las puertas (P.145, 500)

Ajuste Ajuste
Función A B C
predeterminado personalizado

La puerta del con-


ductor se desblo-
Todas las puertas quea en el primer
Desbloqueo con una llave mecánica desbloqueadas en paso, todas las – – O
el primer paso puertas se desblo-
quean en el
segundo paso

Función de bloqueo de las puertas


Activado Desactivado O – O
vinculado a la velocidad

Función de bloqueo de las puertas


Desactivado Activado O – O
vinculado a la posición del cambio

Función de desbloqueo de las puer-


tas vinculado a la posición del cam- Desactivado Activado O – O
bio

Función de desbloqueo de las puer-


tas vinculado a la puerta del conduc- Activado Desactivado O – O
tor

■ Función de recordatorio sobre los asientos traseros (P.148)

Ajuste Ajuste
Función A B C
predeterminado personalizado

Función de recordatorio sobre los


Activado Desactivado – O –
asientos traseros

■ Sistema inteligente de entrada y arranque*1 y control remoto inalámbrico


(P.143, 165)
Ajuste Ajuste
Función A B C
predeterminado personalizado

Señal de funcionamiento (intermi-


Activado Desactivado O – O
tentes de emergencia)*2

Volumen del avisador acústico de Desactivado


5 O – O
funcionamiento*2 1a7
8-2. Personalización 533

Ajuste Ajuste
Función A B C
predeterminado personalizado

Tiempo transcurrido antes de que se 60 segundos


active la función de bloqueo auto-
mático de las puertas si no se abre 30 segundos O – O
ninguna puerta después de desblo- 120 segundos

quearlas

Avisador acústico recordatorio de


puerta abierta (al bloquear el vehí- Activado Desactivado – – O
culo)
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2: En algunos modelos

■ Sistema inteligente de entrada y arranque*1 (P.165)

Ajuste Ajuste
Función A B C
predeterminado personalizado

Sistema inteligente de entrada y


Activado Desactivado O – O
arranque

Desbloqueo inteligente de las puer- Puerta del conduc-


Todas las puertas O – O
tas tor

Tantas como se
2 veces*2
Número de operaciones consecuti- deseen*2
– – O
vas de bloqueo de las puertas Tantas como se
*3
2 veces
deseen*3

Tiempo transcurrido antes del des- 1,5 segundos


bloqueo de todas las puertas
Desactivado 2 segundos – – O
cuando se mantiene sujeta la mani- 8
lla de la puerta del conductor*4 2,5 segundos

*1
Especificaciones del vehículo

: Si el vehículo dispone de ello


*2
: En los vehículos sin sistema de doble bloqueo
*3: En los vehículos con sistema de doble bloqueo
*4
: Este ajuste se puede modificar cuando el ajuste de desbloqueo inteligente de las puertas
está ajustado como puerta del conductor.
534 8-2. Personalización

■ Control remoto inalámbrico (P.143)

Ajuste Ajuste
Función A B C
predeterminado personalizado

Control remoto inalámbrico Activado Desactivado – – O

La puerta del con-


ductor se desblo-
Todas las puertas quea en el primer
Operación de desbloqueo desbloqueadas en paso, todas las O – O
el primer paso puertas se desblo-
quean en el
segundo paso

Activado (se des-


Función que activa el interruptor bloquean todas las
puertas)
del control remoto inalám-
Desactivado Activado (solo se – – O
brico al bloquear la puerta
desbloquea la
(P.155)* puerta del male-
tero)

*: Si el vehículo dispone de ello

■ Puerta del maletero eléctrica*1 (P.151)

Ajuste Ajuste
Función A B C
predeterminado personalizado

Funcionamiento de la puerta del


Activado Desactivado – O –
maletero eléctrica

Mediante el interruptor de la puerta


Una pulsación
del maletero eléctrica del panel de Mantener pulsado – – O
corta
instrumentos

Una pulsación
corta
Interruptor de funcionamiento Mantener pulsado – – O
del control remoto inalámbrico Dos pulsaciones

Desactivado

Volumen del avisador acústico de 1


3 – O –
funcionamiento 2

Funcionamiento del avisador acús-


tico mientras la puerta del maletero Desactivado Activado – – O
está en funcionamiento*2
8-2. Personalización 535

Ajuste Ajuste
Función A B C
predeterminado personalizado

1a4
Ángulo de apertura 5 Ajuste del usua- – O –
rio*3

Operación de apertura de la puerta


del maletero eléctrica cuando se
Activado Desactivado – – O
pulsa el interruptor de apertura de la
puerta del maletero

Sistema de asistencia al cierre de la


Activado Desactivado – – O
puerta del maletero

Puerta del maletero eléctrica manos


Activado Desactivado – O –
libres*1, 4
*1: Si el vehículo dispone de ello
*2
: No se puede desactivar el avisador acústico que suena cuando la puerta del maletero
comienza a moverse. (P.155)
*3
: La posición de apertura se establece mediante el interruptor de la puerta del maletero eléc-
trica. (P.164)
*4: Cuando se instala un enganche para remolque, la puerta del maletero eléctrica manos
libres no funciona.

■ Memoria de la posición de conducción* (P.174)

Ajuste Ajuste
Función A B C
predeterminado personalizado

Función que evita el contacto entre


el reposacabezas y el techo
Activado Desactivado – – O
(durante el desplazamiento a la 8
posición memorizada)
*: Si el vehículo dispone de ello
Especificaciones del vehículo

■ Espejos retrovisores exteriores (P.190)

Ajuste Ajuste
Función A B C
predeterminado personalizado

Desactivado
Vinculado al blo- Vinculado al accio-
Funcionamiento automático del ple-
queo/desbloqueo namiento del inte- – – O
gado y la extensión*
de las puertas rruptor de
arranque
*
: Si el vehículo dispone de ello
536 8-2. Personalización

■ Elevalunas eléctricos y techo solar panorámico* (P.192, 195)

Ajuste Ajuste
Función A B C
predeterminado personalizado

Funcionamiento vinculado a la llave


Desactivado Activado – – O
(apertura)

Funcionamiento vinculado a la llave


Desactivado Activado – – O
(cierre)

Funcionamiento vinculado al control


Desactivado Activado – – O
remoto inalámbrico (apertura)

Funcionamiento vinculado al control


Desactivado Activado – – O
remoto inalámbrico (cierre)

Señal de funcionamiento vinculado


al control remoto inalámbrico (avisa- Activado Desactivado – – O
dor acústico)

Función de advertencia de ventani-


Activado Desactivado – – O
llas laterales abiertas

Función de advertencia de techo


Activado Desactivado – – O
solar abierto

*: Si el vehículo dispone de ello

■ Luces (P.243)

Ajuste Ajuste
Función A B C
predeterminado personalizado

Avisador acústico de olvido de las


Activado Desactivado – – O
luces

■ Sistema de control automático de las luces (P.243)

Ajuste Ajuste
Función A B C
predeterminado personalizado

Más luminoso

Luminoso
Sensibilidad del sensor de luz Estándar O – O
Oscuro

Más oscuro

Tiempo transcurrido antes de que 60 segundos

los faros se apaguen (iluminación 30 segundos 90 segundos – – O


prolongada de los faros)
120 segundos
8-2. Personalización 537
■ Limpiaparabrisas de la luneta trasera (P.254)

Ajuste Ajuste
Función A B C
predeterminado personalizado

Función de detención del limpiapa-


rabrisas de la luneta trasera vincu-
Desactivado Activado – – O
lada con la apertura de la puerta del
maletero

Funcionamiento del limpiaparabri-


sas de la luneta trasera vinculado al Activado Desactivado – – O
lavaparabrisas

Funcionamiento del limpiaparabri- Desactivado


sas de la luneta trasera vinculado Solo una vez – – O
Continuo
con la posición del cambio (P.255)

■ PCS (sistema de seguridad anticolisión)*1 (P.263)

Función Ajuste personalizado A B C


PCS (sistema de seguridad anticoli-
Activado, desactivado – O –
sión)*2

Ajuste del momento de emisión del


Temprano, intermedio, tardío – O –
aviso
*1: Si el vehículo dispone de ello
*2
: El sistema se habilita automáticamente cada vez que el interruptor de arranque se coloca
en ON.

■ LTA (sistema de seguimiento de carril)* (P.275)

Función Ajuste personalizado A B C


8
Función para mantenerse en el cen-
Activada, desactivada – O –
tro del carril
Especificaciones del vehículo

Sensibilidad del aviso Alta, estándar – O –

Función de advertencia de vaivén


Activada, desactivada – O –
del vehículo

Sensibilidad de la advertencia de
Alta, estándar, baja – O –
vaivén del vehículo

*
: Si el vehículo dispone de ello
538 8-2. Personalización

■ RSA (asistencia de señales de tráfico)*1 (P.287)

Función Ajuste personalizado A B C


RSA (asistencia de señales de trá-
Activado, desactivado – O –
fico)*2

Método de notificación de exceso de Sin notificación, solo visualización,


– O –
velocidad*3 visualización y avisador acústico

Nivel de notificación de exceso de 2 km/h (1 mph), 5 km/h (3 mph),


– O –
velocidad 10 km/h (5 mph)

Método de notificación de prohibi- Sin notificación, solo visualización,


– O –
ción de adelantamiento visualización y avisador acústico

Método de otras notificaciones (noti- Sin notificación, solo visualización,


– O –
ficación de prohibido el paso)*4 visualización y avisador acústico

*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2: El sistema se habilita automáticamente cada vez que el interruptor de arranque se coloca
en ON.
*3
: Si se supera un límite de velocidad con marca complementaria, el avisador acústico de
advertencia no funciona.
*4
: Vehículos con sistema de navegación

■ Control dinámico de la velocidad de crucero asistido por radar con rango


de marchas completo* (P.291)

Función Ajuste personalizado A B C


Control dinámico de la velocidad de
crucero asistido por radar con asis- Activado, desactivado – O –
tencia de señales de tráfico*

*
: Si el vehículo dispone de ello

■ BSM (monitor de ángulos muertos)* (P.309)

Ajuste Ajuste
Función A B C
predeterminado personalizado

BSM (monitor de ángulos muertos) Activado Desactivado – O –

Luminosidad del indicador de los


Brillante Atenuada – O –
espejos retrovisores exteriores
8-2. Personalización 539

Ajuste Ajuste
Función A B C
predeterminado personalizado

Temprana

Tardía
Temporización del aviso de aproxi-
Intermedia Solo cuando se – O –
mación de un vehículo (sensibilidad)
detecte un vehí-
culo en un ángulo
muerto
*
: Si el vehículo dispone de ello

■ Función de RCTA (advertencia de tráfico transversal trasero)*1 (P.324)

Ajuste Ajuste
Función A B C
predeterminado personalizado

Función de RCTA (advertencia de


Activado Desactivado – O –
tráfico transversal trasero)

Nivel 1
Volumen del avisador acústico*2 Nivel 2 – O –
Nivel 3
*1
: Si el vehículo dispone de ello
*2: Este ajuste está vinculado con el volumen del avisador acústico del sensor de asistencia al
estacionamiento Toyota.

■ Sensor de asistencia al estacionamiento Toyota*1 (P.314)

Ajuste Ajuste
Función A B C
predeterminado personalizado

Sensor de asistencia al estaciona-


Activado Desactivado – O O
miento Toyota
8
1
Volumen del avisador acústico*2 2 – O O
3
Especificaciones del vehículo

*1: Si el vehículo dispone de ello


*2
: Este ajuste está vinculado con el volumen del avisador acústico de la función de RCTA
(advertencia de tráfico transversal trasero).

■ PKSB (freno de asistencia al estacionamiento)* (P.329)

Ajuste Ajuste
Función A B C
predeterminado personalizado

Función PKSB (freno de asistencia


Activado Desactivado – O –
al estacionamiento)
*
: Si el vehículo dispone de ello
540 8-2. Personalización

■ Sistema de aire acondicionado automático (P.360)

Ajuste Ajuste
Función A B C
predeterminado personalizado

Cambio entre el modo de aire exte-


rior y el modo de recirculación de
Activado Desactivado O – O
aire vinculado al accionamiento del
interruptor “AUTO”

Funcionamiento del interruptor de


Activado Desactivado O – O
A/C automático

Cambio al modo de aire exterior


Activado Desactivado – – O
cuando el vehículo está estacionado

■ Iluminación (P.370)

Ajuste Ajuste
Función A B C
predeterminado personalizado

Desactivado
Tiempo transcurrido hasta que se
15 segundos 7,5 segundos O – O
apagan las luces interiores
30 segundos

Funcionamiento después de la des-


activación del interruptor de arran- Activado Desactivado – – O
que

Funcionamiento cuando se desblo-


Activado Desactivado – – O
quean las puertas

Funcionamiento cuando se acerca


al vehículo llevando consigo la llave Activado Desactivado – – O
electrónica*1

Luz del piso*2 Activado Desactivado – – O

*1: Solo vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque


*2
: Si el vehículo dispone de ello

■ Personalización del vehículo


● Cuando están activadas tanto la función de bloqueo de las puertas vinculado a la velocidad
como la función de bloqueo de las puertas vinculado a la posición del cambio, el bloqueo de
las puertas funciona del modo siguiente.
• Si se arranca el vehículo con todas las puertas bloqueadas, la función de bloqueo de las
puertas vinculada a la velocidad no se accionará.
• Si se arranca el vehículo con alguna puerta desbloqueada, la función de bloqueo de las
puertas vinculado a la velocidad se accionará.
• Al colocar la palanca de cambios en una posición distinta de P, todas las puertas se blo-
quearán.
8-2. Personalización 541
● Si el sistema inteligente de entrada y arranque está desactivado, no se puede personalizar
la selección de las puertas que se desbloquean.
● Si las puertas permanecen cerradas después de desbloquearlas y la función de bloqueo
automático de las puertas está activada, se generarán señales en función de los ajustes de
la señal de funcionamiento (intermitentes de emergencia).

8
Especificaciones del vehículo
542 8-3. Reinicio

8-3.Reinicio

Elementos que deben reiniciarse

Reinicie los siguientes elementos para que el sistema vuelva a funcionar


con normalidad después de haber conectado de nuevo la batería de
12 voltios o de haber realizado tareas de mantenimiento en el vehículo:

Lista de los elementos que se deben reiniciar

Elemento Cuándo debe reiniciarse Referencia

Puerta del maletero eléctrica* P.160

Sensor de asistencia al estaciona- • Tras cambiar la batería de


P.317
miento Toyota* 12 voltios o volver a conectarla
• Tras cambiar un fusible
Freno de asistencia al estaciona-
P.333
miento*

Elevalunas eléctricos • Cuando no funcionan correcta- P.192

Techo solar panorámico* mente P.196

• Al rotar los neumáticos


Sistema de advertencia de la presión
*
• Al reemplazar el neumático P.419
de los neumáticos
• Después de registrar los códigos ID

Monitor de asistencia al estaciona- Consulte el


• Tras cambiar la batería de
miento Toyota* “Manual multi-
12 voltios o volver a conectarla
media del pro-
* • Tras cambiar un fusible
Monitor de visión panorámica pietario”
*
: Si el vehículo dispone de ello
543

Índice

Qué hacer si... (Localización y


resolución de problemas) ... 544
Índice alfabético .................... 547
544 Qué hacer si... (Localización y resolución de problemas)

Qué hacer si... (Localización y resolución de problemas)


1-1.Qué hacer si... (Localización y resolución de problemas)

Si el vehículo tiene algún pro- (P.227)


blema, lleve a cabo las siguientes  ¿Se ha dejado la llave electrónica
dentro del vehículo?
comprobaciones antes de ponerse
Al bloquear las puertas, asegúrese
en contacto con un distribuidor o
de que lleva consigo la llave electró-
taller de reparaciones Toyota nica.
autorizado, o con cualquier otro  Es posible que no funcione correcta-
taller de reparaciones cualificado. mente debido a las características
de recepción de las ondas de radio.
Las puertas no se pueden blo- (P.167)
quear, desbloquear, abrir o
La puerta trasera no se puede
cerrar abrir

 ¿Está puesto el seguro de protec-


Pierde las llaves
ción para niños?
La puerta trasera no puede abrirse
 Si pierde las llaves mecánicas, pue- desde el interior del vehículo si está
den hacerle llaves mecánicas genui- puesto el seguro. Abra la puerta tra-
nas nuevas en un distribuidor o taller sera desde el exterior y, a continua-
de reparaciones Toyota autorizado, ción, desbloquee el seguro de
o en cualquier otro taller de repara- protección para niños. (P.149)
ciones cualificado. (P.499)
 Si pierde las llaves electrónicas, el Si piensa que algo no funciona
riesgo de robo del vehículo aumenta correctamente
considerablemente. Póngase en
contacto inmediatamente con un dis-
tribuidor o taller de reparaciones El sistema híbrido no se pone
Toyota autorizado, o con cualquier en marcha
otro taller de reparaciones cualifi-
 ¿Ha pulsado el interruptor de arran-
cado. (P.499)
que mientras pisaba a fondo el pedal
No se pueden bloquear o des- del freno? (P.224)
bloquear las puertas  ¿Está la palanca de cambios en la
posición P? (P.224)
 ¿Está la pila de la llave agotada o  ¿Está la llave electrónica en algún
casi agotada? (P.437) lugar detectable dentro del vehí-
 ¿Está el interruptor de arranque en culo? (P.166)
ON?  Vehículos con función del meca-
Al bloquear las puertas, coloque el nismo de bloqueo de la dirección:
interruptor de arranque en OFF. ¿Está desbloqueado el volante?
Qué hacer si... (Localización y resolución de problemas) 545

(P.225) tica se activará si se deja el vehículo


 ¿Está la pila de la llave electrónica en ACC u ON (el sistema híbrido no
agotada o casi agotada? está en funcionamiento) durante
En tal caso, el sistema híbrido se cierto tiempo. (P.227)
puede arrancar mediante un método Suena un avisador acústico de
provisional. (P.501) advertencia durante la conduc-
 ¿Está descargada la batería de ción
12 voltios? (P.502)
 El indicador luminoso recordatorio
La palanca de cambios no del cinturón de seguridad parpadea
puede moverse de la posición P
¿Se han abrochado el cinturón de seguridad
aunque se pise el pedal del el conductor y los pasajeros? (P.468,
freno 469)
 ¿Está el interruptor de arranque en  El indicador luminoso del freno de
ON? Si no puede soltar la palanca estacionamiento está encendido
de cambios pisando el pedal del ¿Se ha soltado el freno de estaciona-
freno con el interruptor de arranque miento? (P.236)
en ON. (P.232) Dependiendo de la situación, también
El volante no se puede girar
pueden sonar otros tipos de avisadores
después de haber detenido el
acústicos de advertencia. (P.461,
sistema híbrido (vehículos con
471)
función del mecanismo de blo- Se ha disparado una alarma y
queo de la dirección) suena el claxon (si el vehículo
 Se bloquea automáticamente para dispone de ello)
evitar el robo del vehículo. (P.225)  ¿Algún ocupante del vehículo abrió
Las ventanillas no se abren o no una puerta durante la activación de
se cierran al accionar los inte- la alarma?
rruptores de los elevalunas El sensor lo detecta y hace sonar la
eléctricos alarma. (P.90)
 ¿Está pulsado el interruptor de blo- Para detener la alarma, coloque el interrup-
queo de las ventanillas? tor de arranque en ON o ponga en marcha
A excepción de la ventanilla del con- el sistema híbrido.
ductor, los elevalunas eléctricos no
se pueden poner en funcionamiento Suena un avisador acústico de
si el interruptor de bloqueo de las advertencia al salir del vehículo
ventanillas está pulsado. (P.194)
 ¿Se muestra el mensaje en la panta-
El interruptor de arranque se lla de información múltiple?
desactiva automáticamente Consulte el mensaje que aparece en
la pantalla de información múltiple.
 La función de desconexión automá- (P.471)
546 Qué hacer si... (Localización y resolución de problemas)

Se enciende un indicador de
advertencia o se muestra un
mensaje de advertencia

 Si se enciende un indicador de
advertencia o se muestra un men-
saje de advertencia, consulte la
P.461, 471.

Si surge un problema

En caso de pinchazo

 Vehículos sin rueda de repuesto:


Detenga el vehículo en un lugar
seguro y repare provisionalmente el
neumático desinflado con el kit de
emergencia de reparación de pin-
chazos. (P.475)
 Vehículos con rueda de repuesto:
Detenga el vehículo en un lugar
seguro y cambie el neumático desin-
flado por la rueda de repuesto.
(P.487)

El vehículo se ha quedado atas-


cado

 Siga el procedimiento para los casos


en que el vehículo se queda atas-
cado en el barro, la tierra o la nieve.
(P.511)
Índice alfabético 547

Índice alfabético

A
airbags ............................................. 44
Precauciones relativas a los airbags de
A/C .........................................................360 cortina y laterales ............................. 44
Filtro del aire acondicionado .............426 Precauciones relativas a los airbags de
Modo de caudal de aire concentrado cortina .............................................. 44
hacia los asientos delanteros (S- Precauciones relativas a los airbags late-
FLOW) ............................................364 rales ................................................. 44
Personalización del soplador ............362 Precauciones relativas a los airbags para
Sistema de aire acondicionado automá- los niños ........................................... 44
tico ..................................................360 Sistema de activación y desactivación
ABS (sistema antibloqueo de frenos) 343 manual del airbag............................. 48
Función .............................................343 Ubicación de los airbags..................... 39
Indicador de advertencia ...................463 Airbags de cortina ................................. 39
ACA (asistencia activa en curvas)......344 Airbags de rodilla................................... 39
Aceite Airbags laterales .................................... 39
Aceite de motor .................................518 Alarma..................................................... 90
Aceite de motor Alarma ................................................ 90
Capacidad .........................................518 Avisador acústico de advertencia ..... 461
Indicador de advertencia ...................462 Alfombrillas ............................................ 32
Inspección y preparación para el invierno Anclajes para correa superior .............. 66
........................................................352 Antena
Inspección .........................................407 Sistema inteligente de entrada y arran-
Advertencia de acercamiento excesivo que ................................................. 165
.............................................................299 Arrastre de un remolque ............. 209, 210
Advertencia de tráfico transversal trasero Asideros................................................ 391
(RCTA) ................................................324 Asientos
Airbags ....................................................39 Ajuste........................................ 171, 172
Airbags SRS........................................39 Calefacción de los asientos .............. 367
Condiciones de funcionamiento de los Limpieza ........................................... 397
airbags de cortina y laterales............42 Memoria de la posición de conducción
Condiciones de funcionamiento de los ....................................................... 174
airbags de cortina .............................42 Memoria de la posición del asiento .. 174
Condiciones de funcionamiento de los Plegado de los respaldos de los asientos
airbags laterales ...............................42 traseros .......................................... 173
Condiciones de funcionamiento de los Posición correcta en el asiento........... 33
airbags ..............................................41 Precauciones en el ajuste......... 171, 172
Indicador de advertencia del airbag ..463 Reposacabezas ................................ 177
Indicador de advertencia SRS ..........463 Ventiladores de los asientos............. 367
Modificación y desecho de los airbags46 Asientos delanteros............................. 171
Postura correcta de conducción..........33 Ajuste................................................ 171
Precauciones generales relativas a los Calefacción de los asientos .............. 367
548 Índice alfabético

Función de recuperación de la memoria Sistema de frenos............................. 461


........................................................176 Sistema de priorización del freno ..... 467
Limpieza ............................................397 Temperatura alta del refrigerante ..... 462
Memoria de la posición de conducción Ventanilla abierta .............................. 193
........................................................174
Memoria de la posición del asiento ...174 B
Postura correcta de conducción..........33
Bandeja inferior del tablero ................ 379
Reposacabezas ................................177
Batería (batería de 12 voltios)............. 413
Ventiladores de los asientos .............367
Cambio ............................................. 505
Asiento trasero
Indicador de advertencia .................. 462
Calefacción de los asientos ..............367
Inspección y preparación para el invierno
Plegado de los respaldos de los asientos
....................................................... 352
traseros...........................................173
Si la batería de 12 voltios está descar-
Reposacabezas ................................177
gada ............................................... 502
Asistencia activa en curvas (ACA) .....344
Batería (batería de tracción) ................. 83
Asistencia al freno ...............................343
Batería de tracción (batería híbrida) .... 83
Asistencia de señales de tráfico .........287
Especificaciones ............................... 518
Atascado
Mensajes de advertencia.................... 87
Si el vehículo se queda atascado .....511
Rejillas de ventilación y descarga de la
Avisadores acústicos de advertencia
batería híbrida (batería de tracción) . 86
Advertencia anticolisión ....................263
Ubicación ............................................ 83
Advertencia de acercamiento excesivo
Batería híbrida (batería de tracción)
........................................................299
Especificaciones ............................... 518
Advertencia de vaivén del vehículo...279
Ubicación ............................................ 83
Asistencia al estacionamiento Toyota314
Bloqueo de la columna de dirección . 225
Capó abierto......................................149
Bloqueo de las puertas
Control de inicio de la conducción ....467
Control remoto inalámbrico............... 143
Indicador de desactivación del sensor de
Puerta del maletero .......................... 151
asistencia al estacionamiento Toyota
Puertas laterales............................... 145
........................................................465
Sistema inteligente de entrada y arran-
Indicador luminoso PKSB OFF .........465
que ................................................. 165
Indicador luminoso RCTA OFF .........466
Bombillas
Indicador recordatorio del cinturón de
Cambio ............................................. 442
seguridad ................................468, 469
Vataje................................................ 524
LTA (sistema de seguimiento de carril)
BSM (monitor de ángulos muertos) ... 309
........................................................275
Función del monitor de ángulos muertos
Presión baja de aceite del motor.......462
....................................................... 311
Puerta abierta....................................149
Bujía ...................................................... 520
Reducción de marcha ...............234, 235
Retención del freno ...........................467
Servodirección eléctrica ....................464
Índice alfabético 549

C
Mujeres embarazadas, uso correcto del
cinturón de seguridad....................... 35
Cadenas ................................................354 Pretensores de los cinturones de seguri-
Caja auxiliar ..........................................376 dad ................................................... 38
Caja auxiliar lateral...............................380 Retractor con bloqueo de emergencia 37
Caja de la consola ................................374 Claxon ................................................... 179
Calefacción de los asientos ................367 Combustible
Calefacción de los asientos delanteros Indicador de advertencia .................. 468
.............................................................367 Indicador del nivel de combustible.. 103,
Calefacción de los asientos traseros .367 110
Calefacción del volante .......................367 Información útil para la gasolinera.... 708
Calefactores Información ....................................... 525
Calefacción de los asientos ..............367 Repostaje.......................................... 256
Calefacción del volante .....................367 Condensador........................................ 411
Espejos retrovisores exteriores .........362 Conducción
Sistema de aire acondicionado automá- Consejos sobre el rodaje .................. 202
tico ..................................................360 Interruptor de selección del modo de
Cambio conducción ..................................... 339
Bombillas...........................................442 Postura correcta ................................. 33
Escobilla del limpiaparabrisas ...........433 Procedimientos ................................. 201
Fusibles .............................................439 Sugerencias para la conducción de un
Neumáticos .......................................487 vehículo híbrido .............................. 350
Pila de la llave electrónica.................437 Sugerencias para la conducción en
Pila del control remoto inalámbrico ...437 invierno........................................... 352
Capó ......................................................404 Consejos sobre el rodaje .................... 202
Mensaje de advertencia ............149, 471 Consumo actual de combustible 118, 131
Cargador inalámbrico ..........................385 Consumo medio de combustible 118, 131
Cenicero ................................................382 Control de asistencia al arranque en
Cinturones de seguridad .......................35 cuesta ................................................. 344
Ajuste de la altura del anclaje de hombro Control de estabilidad del vehículo (VSC)
del cinturón de seguridad .................37 .................................................... 343, 344
Colocación del cinturón de seguridad Control de inicio de la conducción (DSC)
para los niños ...................................36 Control de limitación del arranque brusco
Colocación del cinturón de seguridad .36 ....................................................... 207
Indicador de advertencia SRS ..........463 Control de la velocidad de crucero
Indicador luminoso recordatorio y avisa- Control de la velocidad de crucero ... 304
dor acústico ............................468, 469 Control dinámico de la velocidad de cru-
Instalación de sistemas de sujeción para cero asistido por radar con rango de
niños .................................................63 marchas completo .......................... 291
Limpieza y mantenimiento del cinturón Control de la velocidad de crucero asis-
de seguridad ...................................397 tido por radar
550 Índice alfabético

Control dinámico de la velocidad de cru- Dispositivo antihielo del limpiaparabrisas


cero asistido por radar con rango de ............................................................ 364
marchas completo ..........................291 Dispositivo de apertura
Control del vaivén del remolque.........344 Capó ................................................. 404
Control dinámico de la velocidad de cru- Puerta del maletero .................. 153, 155
cero asistido por radar con rango de DSC (control de inicio de la conducción)
marchas completo Control de limitación del arranque brusco
Función .............................................291 ....................................................... 207
Mensaje de advertencia ....................471
Control remoto inalámbrico ................143 E
Bloqueo/desbloqueo .........................143
ECB (sistema de frenos controlado elec-
Función de ahorro de energía ...........166
trónicamente)..................................... 343
Sustitución de la pila .........................437
E-Four (sistema AWD electrónico a
Cortinilla parasol ..................................195
demanda) ........................................... 344
Cortinilla parasol electrónica ..............195
Elevalunas eléctricos
Función de protección contra objetos
Función de protección contra objetos
atascados .......................................196
atascados ....................................... 192
Funcionamiento.................................195
Funcionamiento de las ventanillas vincu-
Cristales de las ventanillas
lado al bloqueo de las puertas ....... 193
Elevalunas eléctricos ........................192
Funcionamiento ................................ 192
Cubierta del portaequipajes ................380
Interruptor de bloqueo de las ventanillas
Cuentakilómetros .........................103, 115
....................................................... 194
Cuentakilómetros parciales ........103, 115
Emergencia, en caso de
Cuentarrevoluciones............................110
En caso de pinchazo ................ 475, 487
Cuidados
Si aparece un mensaje de advertencia
Cinturones de seguridad ...................397
....................................................... 471
Exterior ..............................................394
Si el sistema híbrido no se pone en mar-
Interior ...............................................397
cha ................................................. 497
Ruedas con llantas de aluminio ........394
Si el vehículo está sumergido o el nivel
de agua que hay en la carretera está
D
subiendo......................................... 454
Desempañador Si el vehículo se queda atascado ..... 511
Espejos retrovisores exteriores .........362 Si el vehículo se recalienta ............... 507
Luneta trasera ...................................362 Si es necesario detener el vehículo en
Parabrisas .........................................361 caso de emergencia ....................... 453
Desempañador de la luneta trasera....362 Si la batería de 12 voltios está descar-
Desempañador del parabrisas ............361 gada ............................................... 502
Desescarchador del parabrisas ..........364 Si la llave electrónica no funciona correc-
Desescarchador del parabrisas térmico tamente .......................................... 500
.............................................................364 Si necesita remolcar el vehículo ....... 455
Dimensiones .........................................514 Si no se puede abrir la tapa del depósito
Índice alfabético 551

de combustible................................499 BSM (monitor de ángulos muertos) .. 309


Si piensa que algo no funciona correcta- Función de RCTA (advertencia de tráfico
mente..............................................460 transversal trasero) ........................ 324
Si pierde las llaves ............................499 Plegado............................................. 191
Si se enciende un indicador de adverten-
cia ...................................................461 F
Si suena un avisador acústico de adver-
Faros ..................................................... 243
tencia ..............................................461
Cambio de las bombillas................... 442
Entrada sin llave
Interruptor de las luces ..................... 243
Control remoto inalámbrico ...............143
Nivelación automática de los faros ... 244
Sistema inteligente de entrada y arran-
Sistema de iluminación prolongada de
que..................................................165
los faros.......................................... 245
EPS (servodirección eléctrica)
Sistema de luces de carretera automáti-
Función .............................................344
cas.................................................. 246
Indicador de advertencia ...................464
Filtro del aire acondicionado .............. 426
Escobilla del limpiaparabrisas............433
Freno de asistencia al estacionamiento
Espacio de almacenamiento ...............373
(PKSB) ................................................ 329
Especificaciones ..................................514
Función del freno de asistencia al esta-
Espejo retrovisor
cionamiento (objetos inmóviles) ..... 334
Espejo retrovisor digital .....................181
Función del freno de asistencia al esta-
Espejo retrovisor interior ...................180
cionamiento (vehículos del tráfico
Espejos retrovisores exteriores .........190
transversal trasero) ........................ 337
Espejo retrovisor digital ......................181
Indicador de advertencia .................. 465
Espejo retrovisor interior ............180, 181
Indicador ........................................... 100
Espejos
Freno de colisión secundaria ............. 344
Desempañadores de los espejos retrovi-
Freno de estacionamiento
sores exteriores ..............................362
Avisador acústico de advertencia de
Espejo retrovisor digital .....................181
freno de estacionamiento accionado
Espejo retrovisor interior ...................180
....................................................... 239
Espejos de cortesía...........................382
Funcionamiento ................................ 236
Espejos retrovisores exteriores .........190
Indicador de advertencia .................. 467
Espejos de cortesía..............................382
Mensaje de advertencia.................... 238
Espejos retrovisores exteriores..........190
Freno regenerativo ................................ 80
Ajuste y plegado................................190
Frenos
BSM (monitor de ángulos muertos) ..309
Freno de estacionamiento ................ 236
Desempañadores de los espejos retrovi-
Freno regenerativo ............................. 80
sores exteriores ..............................362
Indicador de advertencia .................. 461
Función de RCTA (advertencia de tráfico
Retención del freno........................... 240
transversal trasero).........................324
Función de protección contra objetos
Espejos retrovisores laterales ............190
atascados
Ajuste ................................................190
Cortinilla parasol electrónica............. 196
552 Índice alfabético

Dispositivo de apertura y cierre de la Indicador de desactivación del sensor de


puerta del maletero eléctrica ..........158 asistencia al estacionamiento Toyota
Elevalunas eléctricos ........................192 ....................................................... 465
Techo solar panorámico....................196 Indicador de retención del freno accio-
Función de RCTA (advertencia de tráfico nada ............................................... 467
transversal trasero) ...........................325 Indicador luminoso de avería............ 463
Función de RCTA .................................325 Indicador luminoso de deslizamiento 466
Función de sugerencias ..............126, 136 Indicador luminoso del freno de estacio-
Funciones personalizables .................527 namiento ........................................ 467
Fusibles.................................................439 Indicador luminoso LTA .................... 464
Indicador luminoso PKSB OFF ......... 465
G Indicador luminoso RCTA OFF......... 466
Indicador luminoso recordatorio del cintu-
Ganchos
rón de seguridad .................... 468, 469
Ganchos de carga .............................377
Motor................................................. 463
Ganchos de retención (alfombrilla) .....32
Nivel bajo de combustible................. 468
Ganchos para abrigos .......................391
PKSB (freno de asistencia al estaciona-
Ganchos de carga ................................377
miento) ........................................... 465
Ganchos para abrigos .........................391
PKSB ................................................ 465
Gato
Presión baja de aceite del motor ...... 462
Colocación de un gato de piso ..........405
Presión de los neumáticos................ 468
Gato del vehículo ......................477, 488
Servodirección eléctrica.................... 464
Guantera................................................374
Sistema de carga.............................. 462
Sistema de frenos............................. 461
H Sistema de priorización del freno ..... 467
Herramientas ................................477, 488 SRS .................................................. 463
Temperatura alta del refrigerante ..... 462
Indicador luminoso EV .......................... 80
I
Indicador luminoso de avería ............. 463
Iconos de menú ....................................117 Indicador luminoso recordatorio del cin-
Idioma (pantalla de información múltiple) turón de seguridad .................... 468, 469
.............................................124, 132, 529 Indicador luminoso recordatorio del cin-
Indicador del nivel de combustible ..103, turón de seguridad del conductor ... 468
110 Indicador luminoso recordatorio del cin-
Indicador del sistema híbrido .....103, 113 turón de seguridad de los pasajeros tra-
Indicadores .............................96, 103, 110 seros................................................... 469
Indicadores de advertencia Indicador luminoso recordatorio del cin-
ABS ...................................................463 turón de seguridad del pasajero delan-
Accionamiento inadecuado del pedal467 tero...................................................... 468
Control de inicio de la conducción ....467 Información sobre la conducción121, 131
Indicador de advertencia PCS ..........464 Información útil para la gasolinera .... 708
Índice alfabético 553

Instalación de un sistema de sujeción Cambio del modo del interruptor de


para niños en el asiento del pasajero arranque ......................................... 227
delantero...............................................52 Función de desconexión automática 227
Instrumento Puesta en marcha del sistema híbrido
Configuración ....................122, 132, 528 ....................................................... 224
Indicador del sistema híbrido ....113, 114 Si es necesario detener el vehículo en
Indicadores de advertencia ...............461 caso de emergencia ....................... 453
Indicadores..........................................96 Interruptor de la puerta del maletero eléc-
Instrumentos .............................103, 110 trica..................................................... 155
Interruptores de control del instrumento Interruptor de selección del modo de
................................................116, 127 conducción ........................................ 339
Mensajes de advertencia ..........125, 471 Interruptores
Pantalla de información múltiple116, 126 Calefacción del volante..................... 367
Reloj ..........................................108, 110 Control dinámico de la velocidad de cru-
Unidades ...................................124, 529 cero asistido por radar con rango de
Intermitentes marchas completo .......................... 292
Cambio de las bombillas ...................442 Interruptor “ODO TRIP” ............ 108, 115
Palanca de los intermitentes .............235 Interruptor de arranque..................... 224
Vataje ................................................524 Interruptor de bloqueo centralizado de
Intermitentes de emergencia...............452 las puertas...................................... 149
Intermitentes delanteros Interruptor de bloqueo de las ventanillas
Cambio de las bombillas ...................442 ....................................................... 194
Palanca de los intermitentes .............235 Interruptor de cancelación del sensor de
Vataje ................................................524 intrusión............................................ 91
Intermitentes laterales Interruptor de distancia entre vehículos
Cambio de las bombillas ...................442 ....................................................... 291
Palanca de los intermitentes .............235 Interruptor de encendido (interruptor de
Intermitentes traseros arranque)........................................ 224
Cambio de las bombillas ...................442 Interruptor de la cortinilla parasol electró-
Palanca de los intermitentes .............235 nica................................................. 195
Vataje ................................................524 Interruptor de la puerta del maletero eléc-
Interruptor de arranque .......................224 trica ................................................ 155
Cambio del modo del interruptor de Interruptor de las luces antiniebla..... 249
arranque .........................................227 Interruptor de las luces de carretera auto-
Función de desconexión automática.227 máticas ........................................... 246
Puesta en marcha del sistema híbrido Interruptor de las luces ..................... 243
........................................................224 Interruptor de los desempañadores de la
Interruptor de bloqueo de las ventanillas luneta trasera y de los espejos retrovi-
.............................................................192 sores exteriores.............................. 362
Interruptor de encendido (interruptor de Interruptor de los intermitentes de emer-
arranque) ............................................224 gencia............................................. 452
554 Índice alfabético

Interruptor de los limpiaparabrisas y del PKSB (freno de asistencia al estaciona-


lavaparabrisas ................................250 miento) ........................................... 331
Interruptor de modo de conducción EV Sensor de asistencia al estacionamiento
........................................................229 Toyota ............................................ 315
Interruptor de reinicio del sistema de Ventiladores de los asientos............. 368
advertencia de la presión de los neu- Interruptores basculantes del cambio233
máticos ...........................................420 Interruptores de control del instrumento
Interruptor de retención del freno ......240 .................................................... 116, 127
Interruptor de selección del modo de Interruptor “ODO TRIP”............... 108, 115
conducción......................................339
Interruptor del BSM (monitor de ángulos L
muertos)..........................................311
Lavado y encerado .............................. 394
Interruptor del cargador inalámbrico .385
Lavafaros .............................................. 250
Interruptor del control de la velocidad de
Lavaparabrisas
crucero............................................304
Inspección y preparación para el invierno
Interruptor del desempañador del para-
....................................................... 352
brisas ..............................................361
Inspección......................................... 411
Interruptor del dispositivo antihielo del
Interruptor ................................. 250, 254
limpiaparabrisas..............................364
Mensaje de advertencia de nivel bajo de
Interruptor del elevalunas eléctrico ...192
líquido lavaparabrisas ............ 411, 471
Interruptor del freno de estacionamiento
Limpiaparabrisas
........................................................236
Limpiaparabrisas con sensor de lluvia
Interruptor del limpiaparabrisas y lavapa-
....................................................... 250
rabrisas de la luneta trasera ...........254
Limpiaparabrisas intermitentes ......... 250
Interruptor LTA ..................................280
Posición .................................... 250, 254
Interruptor RCTA ...............................324
Sustitución de la escobilla del limpiapara-
Interruptor VSC OFF .........................344
brisas.............................................. 433
Interruptores basculantes del cambio
Limpiaparabrisas de la luneta trasera 254
................................................233, 234
Limpieza........................................ 394, 397
Interruptores de control del espejo retro-
Cinturones de seguridad................... 397
visor digital......................................181
Exterior ............................................. 394
Interruptores de control del instrumento
Interior............................................... 397
................................................116, 127
Ruedas con llantas de aluminio........ 394
Interruptores de la calefacción de los
Sensor del radar ....................... 259, 310
asientos ..................................367, 368
Líquido
Interruptores de los espejos retrovisores
Diferencial trasero............................. 521
exteriores ........................................190
Frenos............................................... 521
Interruptores de memoria de la posición
Lavaparabrisas ................................. 411
de conducción.................................174
Transmisión híbrida .......................... 521
Interruptores del techo solar panorámico
Llave electrónica
........................................................195
Función de ahorro de energía .......... 166
Índice alfabético 555

Si la llave electrónica no funciona correc- Interruptor ......................................... 249


tamente...........................................500 Luces de carretera automáticas ......... 246
Sustitución de la pila .........................437 Luces de cortesía
Llaves ....................................................142 Luces de cortesía ............................. 382
Avisador acústico de advertencia .....166 Luces de freno
Entrada sin llave........................143, 165 Cambio de las bombillas................... 442
Función de ahorro de energía ...........166 Luces de la matrícula
Interruptor de arranque .....................224 Cambio de las bombillas................... 442
Llave de control remoto inalámbrico .143 Interruptor de las luces ..................... 243
Llave electrónica ...............................142 Luces del piso ...................................... 370
Llave mecánica .................................144 Luces del piso exteriores
Placa del número de la llave .............142 Cambio de las bombillas................... 442
Si la llave electrónica no funciona correc- Vataje................................................ 524
tamente...........................................500 Luces de marcha atrás
Si pierde las llaves ............................499 Cambio de las bombillas................... 442
Sustitución de la pila .........................437 Vataje................................................ 524
LTA (sistema de seguimiento de carril) Luces de posición delanteras
.............................................................275 Cambio de las bombillas................... 442
Funcionamiento.................................275 Interruptor de las luces ..................... 243
Mensajes de advertencia ..................286 Luces individuales............................... 371
Luces Interruptor ......................................... 371
Cambio de las bombillas ...................442 Luces interiores ................................... 370
Interruptor de las luces antiniebla .....249 Interruptor ......................................... 371
Interruptor de los faros ......................243 Luces traseras
Luces de cortesía ..............................382 Cambio de las bombillas................... 442
Luces individuales .............................371 Interruptor de las luces ..................... 243
Luces interiores delanteras ...............371 Luz antiniebla trasera
Luces interiores .................................371 Cambio de las bombillas................... 442
Luz interior trasera ............................371 Interruptor ......................................... 249
Palanca de los intermitentes .............235 Luz del compartimiento de equipajes154,
Sistema de iluminación prolongada de 157
los faros ..........................................245
Sistema de luces de carretera automáti- M
cas ..................................................246
Mantenimiento
Vataje ................................................524
Datos de mantenimiento................... 514
Luces antiniebla
Mantenimiento que puede realizar usted
Cambio de las bombillas ...................442
mismo............................................. 402
Interruptor..........................................249
Requisitos de mantenimiento ........... 400
Vataje ................................................524
Mantenimiento que puede realizar usted
Luces antiniebla delanteras
mismo ......................................... 400, 402
Cambio de las bombillas ...................442
Mecanismo de bloqueo de la dirección
556 Índice alfabético

Dispositivo de desbloqueo de la columna Cadenas ........................................... 354


de dirección ....................................225 Cambio ..................................... 475, 487
Mensaje de advertencia del sistema del En caso de pinchazo ................ 475, 487
mecanismo de bloqueo de la dirección Indicador de advertencia .................. 468
........................................................225 Inspección......................................... 415
Medidas de precaución con la carga..374 Neumáticos de invierno .................... 352
Memoria de la posición de conducción Presión de inflado ............................. 422
.............................................................174 Rotación de neumáticos ................... 417
Función de recuperación de la memoria Rueda de repuesto ........................... 487
........................................................176 Sistema de advertencia de la presión de
Memoria de la posición del asiento....174 los neumáticos ............................... 417
Memoria de la posición del asiento del Neumáticos de invierno ...................... 352
conductor ...........................................174 Número de identificación
Función de recuperación de la memoria Motor................................................. 516
........................................................176 Vehículo............................................ 515
Memoria de la posición de conducción Número de identificación del vehículo515
........................................................174
Mensajes de advertencia .....................471 P
Modo de conducción Eco....................339
Palanca
Modo de conducción EV......................229
Palanca de apertura del capó........... 404
Modo deportivo ....................................339
Palanca de cambios ......................... 231
Modo normal.........................................339
Palanca de enganche auxiliar........... 404
Modo Trail .............................................341
Palanca de los intermitentes............. 235
Monitor de ángulos muertos (BSM)....309
Palanca del limpiaparabrisas.... 250, 254
Función del monitor de ángulos muertos
Palanca de cambios............................. 231
........................................................311
Si la palanca de cambios no puede
Motor
moverse de la posición P ............... 232
Capó..................................................404
Palanca de maniobra del gato .... 477, 488
Compartimiento .................................407
Pantalla de consumo ........................... 137
Cuentarrevoluciones .........................110
Pantalla de información múltiple 116, 126
Número de identificación...................516
Cambio de la pantalla ............... 116, 128
Motor de tracción (motor eléctrico)......79
Configuración.................... 122, 132, 528
Motor eléctrico
Contenido de la pantalla ........... 116, 126
Especificaciones ...............................517
Control dinámico de la velocidad de cru-
Ubicación ............................................79
cero asistido por radar con rango de
marchas completo .......................... 291
N
Función de sugerencias............ 121, 136
Neumático desinflado ..................475, 487 Iconos de menú ................................ 117
Sistema de advertencia de la presión de Idioma ....................................... 124, 529
los neumáticos................................417 Indicador del sistema híbrido.... 106, 113
Neumáticos ...........................................415 Interruptores de control del instrumento
Índice alfabético 557

................................................116, 127 cionamiento (vehículos del tráfico


LTA (sistema de seguimiento de carril) transversal trasero) ........................ 337
........................................................281 Indicador de advertencia .................. 465
Mensajes de advertencia ..................471 Indicador ........................................... 100
Pantalla de información del vehículo 121 Portabotellas ........................................ 375
Pantalla del monitor de energía ........137 Portatarjetas ......................................... 376
Pantalla emergente ...................124, 529 Precauciones con los vehículos diseña-
PCS (sistema de seguridad anticolisión) dos para una función específica...... 355
........................................................263 Precauciones relativas a los accidentes
Sensor de asistencia al estacionamiento en carretera.......................................... 85
Toyota.............................................314 Precauciones relativas a los gases de
Servicios de comodidad (función de escape .................................................. 47
sugerencias) ...........................126, 136 Presión de inflado de los neumáticos
Unidades ...................................124, 529 Indicador de advertencia .................. 468
Visualización de información del sistema Puerta del maletero.............................. 151
de ayuda a la conducción .......120, 131 Control remoto inalámbrico............... 155
Visualización de información sobre la Puerta del maletero eléctrica manos
conducción..............................118, 128 libres............................................... 156
Visualización de mensajes de adverten- Puerta del maletero eléctrica ............ 155
cia ...................................................125 Puertas
Visualización vinculada con el sistema de Avisador acústico de advertencia de
navegación .............................120, 131 puerta abierta ................................. 149
Visualización vinculada con el sistema de Bloqueo de las puertas ..................... 145
sonido .....................................121, 131 Cristales de las ventanillas ............... 192
Pantalla del monitor de energía ..........137 Espejos retrovisores exteriores ........ 190
Parasoles ..............................................382 Puerta del maletero .......................... 151
PCS (sistema de seguridad anticolisión) Puertas laterales............................... 145
Función .............................................263 Seguros de protección para niños de las
Habilitación y deshabilitación del sistema puertas traseras ............................. 149
de seguridad anticolisión ................267 Sistema de bloqueo y desbloqueo auto-
Indicador de advertencia ...................464 mático de las puertas ..................... 150
Mensaje de advertencia ............261, 474 Puertas laterales .................................. 145
PKSA (advertencia de asistencia al esta- Puertos de carga USB ......................... 384
cionamiento)
RCTA (advertencia de tráfico transversal R
trasero) ...........................................324
Radiador ............................................... 411
PKSB (freno de asistencia al estaciona-
RCTA ..................................................... 324
miento)................................................329
Función de RCTA ............................. 325
Función del freno de asistencia al esta-
Recalentamiento .................................. 507
cionamiento (objetos inmóviles) .....334
Refrigerante
Función del freno de asistencia al esta-
Indicador de advertencia .................. 462
558 Índice alfabético

Inspección y preparación para el invierno Cambio de las ruedas....................... 424


........................................................352
Inspección .........................................409 S
Refrigerante del motor
Seguridad infantil................................... 49
Capacidad .........................................520
Colocación del cinturón de seguridad
Indicador de advertencia ...................462
para los niños ................................... 36
Inspección y preparación para el invierno
Interruptor de bloqueo de las ventanillas
........................................................352
....................................................... 194
Inspección .........................................409
Precauciones relativas a la batería de
Registros de los datos del vehículo .......7
12 voltios ................................ 413, 506
Reinicio
Precauciones relativas a la calefacción
Elementos que deben reiniciarse ......542
de los asientos ............................... 367
Elevalunas eléctricos ........................192
Precauciones relativas a la calefacción
Freno de asistencia al estacionamiento
del volante y la calefacción de los
........................................................333
asientos .......................................... 367
Puerta del maletero eléctrica ............160
Precauciones relativas a la pila extraída
Sistema de advertencia de la presión de
de la llave ....................................... 438
los neumáticos................................420
Precauciones relativas a la puerta del
Techo solar panorámico....................196
maletero ......................................... 151
Rejilla de ventilación de la batería híbrida
Precauciones relativas a los airbags .. 44
...............................................................86
Precauciones relativas a los cinturones
Reloj...............................................108, 110
de seguridad .................................... 35
Remolcado
Precauciones relativas a los elevalunas
Anilla de remolcado de emergencia 457,
eléctricos ........................................ 193
477, 488
Precauciones relativas al techo solar
Arrastre de un remolque ...........209, 210
panorámico .................................... 197
Control del vaivén del remolque........344
Seguros de protección para niños de las
Remolcado de emergencia ...............457
puertas traseras ............................. 149
Reposabrazos.......................................391
Seguros de protección para niños..... 149
Reposacabezas ....................................177
Señal de frenado de emergencia........ 344
Repostaje ..............................................256
Sensor
Apertura del tapón del depósito de com-
BSM (monitor de ángulos muertos) .. 310
bustible ...........................................256
Espejo retrovisor digital .................... 185
Si no se puede abrir la tapa del depósito
Espejo retrovisor interior................... 181
de combustible................................499
Función del freno de asistencia al esta-
Retención del freno ..............................240
cionamiento (objetos inmóviles) ..... 314
RSA (asistencia de señales de tráfico)
Función del freno de asistencia al esta-
.............................................................287
cionamiento (vehículos del tráfico
Rueda de repuesto
transversal trasero) ........................ 310
Ubicación de almacenamiento ..........488
Limpiaparabrisas con sensor de lluvia
Ruedas ..................................................424
....................................................... 252
Índice alfabético 559

LTA (sistema de seguimiento de carril) manual del airbag ................................ 48


........................................................275 Sistema de advertencia de la presión de
RCTA (advertencia de tráfico transversal los neumáticos
trasero) ...........................................310 Función ............................................. 417
Sensor de asistencia al estacionamiento Indicador de advertencia .................. 468
Toyota.............................................314 Instalación de transmisores y válvulas de
Sensor de inclinación ..........................91 advertencia de la presión de los neu-
Sistema de encendido automático de los máticos ........................................... 418
faros................................................243 Registro de códigos ID ..................... 422
Sistema de luces de carretera automáti- Reinicio ............................................. 419
cas ..................................................246 Sistema de aire acondicionado .......... 360
Toyota Safety Sense .........................258 Filtro del aire acondicionado............. 426
Sensor de asistencia al estacionamiento Modo de caudal de aire concentrado
Toyota .................................................314 hacia los asientos delanteros (S-
Función .............................................314 FLOW)............................................ 364
Mensaje de advertencia ....................316 Personalización del soplador............ 362
Sensor de inclinación ............................91 Sistema de aire acondicionado automá-
Sensor de intrusión................................91 tico.................................................. 360
Sensores de asistencia al estaciona- Sistema de aire acondicionado automá-
miento (sensor de asistencia al estacio- tico ...................................................... 360
namiento Toyota) ...............................314 Filtro del aire acondicionado............. 426
Servicios de comodidad (función de Personalización del soplador............ 362
sugerencias)...............................126, 136 Sistema de aviso acústico del vehículo81
Servodirección (servodirección eléctrica) Sistema de bloqueo del cambio ......... 232
.............................................................344 Sistema de control automático de las
Indicador de advertencia ...................464 luces ................................................... 243
Servodirección eléctrica (EPS) Sistema de control de la tracción....... 344
Función .............................................344 Sistema de doble bloqueo .................... 89
Indicador de advertencia ...................464 Sistema de iluminación de entrada al
Sistema GPF (filtro de partículas de vehículo.............................................. 370
gasolina) .............................................342 Sistema de iluminación prolongada de
Sistema antibloqueo de frenos (ABS) 343 los faros ............................................. 245
Función .............................................343 Sistema de luces de conducción diurna
Indicador de advertencia ...................463 ............................................................ 243
Sistema antirrobo Cambio de las bombillas................... 442
Alarma .................................................90 Sistema de nivelación automática de los
Sensor de inclinación ..........................91 faros.................................................... 244
Sensor de intrusión .............................91 Sistema de refrigeración ..................... 409
Sistema de doble bloqueo...................89 Recalentamiento del sistema híbrido 507
Sistema inmovilizador .........................88 Sistema de seguimiento de carril (LTA)
Sistema de activación y desactivación ............................................................ 275
560 Índice alfabético

Funcionamiento.................................275 vehículo híbrido .............................. 350


Mensajes de advertencia ..................286 Sistema inmovilizador ........................... 88
Sistema de seguridad anticolisión (PCS) Sistema inteligente de entrada y arran-
Función .............................................263 que ...................................................... 165
Habilitación y deshabilitación del sistema Funciones de entrada ............... 145, 152
de seguridad anticolisión ................267 Mensaje de advertencia.................... 471
Indicador de advertencia ...................464 Puesta en marcha del sistema híbrido
Mensaje de advertencia ............261, 474 ....................................................... 224
Sistema de sujeción para niños............50 Ubicación de las antenas.................. 165
Aspectos importantes..........................51 Soporte para gafas .............................. 376
Cuando se viaja con niños ..................49 Sugerencias para la conducción en
Fijado con un anclaje inferior ISOFIX .64 invierno .............................................. 352
Fijado con un cinturón de seguridad ...63 Sujetavasos .......................................... 375
Método de instalación del sistema de
sujeción para niños...........................62 T
Utilización de un anclaje para correa
Tablero de la cubierta.......................... 377
superior.............................................66
Tapa del depósito de combustible ..... 257
Sistema híbrido ......................................79
Repostaje.......................................... 256
Cómo poner en marcha el sistema
Si no se puede abrir la tapa del depósito
híbrido.............................................224
de combustible ............................... 499
Componentes de alta tensión .............83
Techo solar panorámico
Freno regenerativo ..............................80
Función de protección contra objetos
Indicador del sistema híbrido ....103, 113
atascados ....................................... 196
Interruptor de arranque (encendido) .224
Funcionamiento ................................ 195
Interruptor de encendido (interruptor de
Mensaje de advertencia.................... 197
arranque) ........................................224
Temperatura del refrigerante del motor
Modo de conducción EV ...................229
.................................................... 103, 110
Pantalla del monitor de energía/de con-
Temperatura exterior ................... 110, 114
sumo ...............................................137
Tercera luz de freno
Precauciones relativas al sistema híbrido
Cambio de las bombillas................... 442
..........................................................83
Tiempo transcurrido .................... 121, 131
Puesta en marcha del sistema híbrido
Toma de servicio.................................... 83
........................................................224
Tomas de corriente.............................. 382
Recalentamiento ...............................507
Toyota Safety Sense............................ 258
Si el sistema híbrido no se pone en mar-
Control dinámico de la velocidad de cru-
cha ..................................................497
cero asistido por radar con rango de
Si es necesario detener el vehículo en
marchas completo .......................... 291
caso de emergencia .......................453
LTA (sistema de seguimiento de carril)
Sistema de desconexión de emergencia
....................................................... 275
..........................................................87
Luces de carretera automáticas ....... 246
Sugerencias para la conducción de un
PCS (sistema de seguridad anticolisión)
Índice alfabético 561

........................................................263 conducción ................................ 118, 128


RSA (asistencia de señales de tráfico) Visualización de la temperatura exterior
........................................................287 .................................................... 107, 114
Transmisión Visualización del cuentakilómetros y del
Transmisión híbrida...........................231 cuentakilómetros parcial
Transmisión híbrida .............................231 Interruptor “ODO TRIP” ............ 108, 115
TRC (sistema de control de la tracción) Visualización de elementos .............. 115
.............................................................344 Visualización vinculada con el sistema
de navegación ........................... 120, 131
V Visualización vinculada con el sistema
de sonido ................................... 121, 131
Velocidad media del vehículo .....121, 131
Volante
Velocímetro...................................103, 110
Ajuste................................................ 179
Ventanillas
Calefacción del volante..................... 367
Desempañador de la luneta trasera ..362
Interruptores de control del instrumento
Elevalunas eléctricos ........................192
............................................... 116, 127
Lavaparabrisas..........................250, 254
VSC (control de estabilidad del vehículo)
Ventanillas laterales.............................192
.................................................... 343, 344
Ventiladores (ventiladores de los asien-
tos) ......................................................367
Ventiladores de los asientos...............367
Visualización
BSM (monitor de ángulos muertos) ..309 Para obtener información sobre el
Control de la velocidad de crucero....304 equipamiento que se enumera a
Control dinámico de la velocidad de cru- continuación, consulte el
cero asistido por radar con rango de “Manual multimedia del propie-
marchas completo ..........................291 tario”.
Función de RCTA (advertencia de tráfico • Sistema de navegación
transversal trasero).........................324
• Sistema de sonido
Información sobre la conducción ....118,
• Sistema del monitor de visión trasera
121, 131
• Monitor de asistencia al estaciona-
LTA (sistema de seguimiento de carril)
miento Toyota
........................................................281
• Monitor de visión panorámica
Mensajes de advertencia ..................471
Pantalla de consumo.........................137
Pantalla de información múltiple116, 126
Pantalla del monitor de energía ........137
Sensor de asistencia al estacionamiento
Toyota.............................................314
Visualización de información del sistema
de ayuda a la conducción .........120, 131
Visualización de información sobre la
562

Certificaciones

eCall
563
 Para vehículos vendidos en el Reino Unido

 Para vehículos vendidos en Israel


564

Sistema inmovilizador
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
 Para vehículos vendidos en Ucrania
585
 Para vehículos vendidos en Serbia

 Para vehículos vendidos en Moldavia


586

 Para vehículos vendidos en el Reino Unido


587

Sistema inteligente de entrada y arranque


588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
 Para vehículos vendidos en Ucrania

 Para vehículos vendidos en Moldavia


598
 Para vehículos vendidos en el Reino Unido
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
 Para vehículos vendidos en Ucrania

 Para vehículos vendidos en Moldavia


612
 Para vehículos vendidos en el Reino Unido
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
 Para vehículos vendidos en Ucrania
639

 Para vehículos vendidos en Serbia


640
 Para vehículos vendidos en Moldavia
641
 Para vehículos vendidos en el Reino Unido
642

Control remoto inalámbrico


643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
 Para vehículos vendidos en Ucrania

 Para vehículos vendidos en Serbia


665
 Para vehículos vendidos en Israel
666

Sensor del radar de ondas milimétricas


667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
 Para vehículos vendidos en Ucrania

 Para vehículos vendidos en Serbia


677
 Para vehículos vendidos en Israel

BSM (monitor de ángulos muertos)


678
679
680
681
682

 Para vehículos vendidos en Albania


683
 Para vehículos vendidos en el Reino Unido
684
 Para vehículos vendidos en Ucrania

 Para vehículos vendidos en Israel


685
 Para vehículos vendidos en Moldavia
686

Cargador inalámbrico
687
688
689
690
691
 Para vehículos vendidos en el Reino Unido
692
 Para vehículos vendidos en Ucrania
693
 Para vehículos vendidos en Moldavia
694
 Para vehículos vendidos en Israel

 Para vehículos vendidos en Turquía

 Para vehículos vendidos en Albania, Gibraltar, Bosnia y Herzegovina, Macedo-


nia y Montenegro
695
 Para vehículos vendidos en Serbia
696

Sistema de advertencia de la presión de los neumáticos


697
698
699
700
701
702
703
 Para vehículos vendidos en el Reino Unido
704
 Para vehículos vendidos en Ucrania

 Para vehículos vendidos en Serbia

 Para vehículos vendidos en Israel


705
706
707
708

INFORMACIÓN ÚTIL PARA LA GASOLINERA

A Palanca de enganche auxiliar (P.404)

B Interruptor de la puerta del maletero eléctrica* (P.155)

C Interruptor de apertura de la tapa del depósito de combustible (P.257)

D Tapa del depósito de combustible (P.257)

E Presión de inflado de los neumáticos (P.522)

F Palanca de apertura del capó (P.404)


*
: Vehículos con puerta del maletero eléctrica

Capacidad del depósito de combustible


55 L (14,5 gal., 12,1 gal.Ing.)
(referencia)

Tipo de combustible Solo gasolina sin plomo P.517

Presión de inflado de los neumáticos en


P.522
frío

Capacidad de aceite de motor


P.518
(Drenaje y llenado  referencia)

Tipo de aceite de motor P.518

También podría gustarte