PZ49X 9af39 Es
PZ49X 9af39 Es
GR Yaris
PZ49X-9AF39-ES
L/O 08/04/2024
3.3 Ajuste de los asientos . . . . . . . . . . . . 96
Para su información . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 3.3.1 Asientos delanteros . . . . . . . . . 96
Lectura de este manual . . . . . . . . . . . . . . . 8 3.3.2 Asientos traseros . . . . . . . . . . . 98
Cómo realizar búsquedas . . . . . . . . . . . . . . 9 3.3.3 Reposacabezas . . . . . . . . . . . . 99
Índice ilustrado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3.4 Ajuste del volante y de los espejos . . . . 102
3.4.1 Volante . . . . . . . . . . . . . . . . 102
3.4.2 Espejo retrovisor interior . . . . . 102
1. Por seguridad 3.4.3 Espejos retrovisores exteriores . . 103
3.5 Apertura y cierre de las ventanillas . . . . 105
1.1 Para una utilización segura . . . . . . . . . 22 3.5.1 Elevalunas eléctricos . . . . . . . . 105
1.1.1 Antes de conducir . . . . . . . . . . . 22
3.6 Ajustes favoritos . . . . . . . . . . . . . . 108
1.1.2 Para una conducción segura . . . . 23
3.6.1 Mis ajustes . . . . . . . . . . . . . . 108
1.1.3 Cinturones de seguridad . . . . . . . 24
1.1.4 Airbags SRS . . . . . . . . . . . . . . 27
1.1.5 Precauciones relativas a los 4. Conducción
gases de escape . . . . . . . . . . . . 33
1.2 Seguridad infantil . . . . . . . . . . . . . . . 34 4.1 Antes de conducir . . . . . . . . . . . . . . 110
1.2.1 Sistema de activación y 4.1.1 Conducción del vehículo . . . . . . 110
desactivación manual del airbag . . 34
4.1.2 Carga y equipaje . . . . . . . . . . . 117
1.2.2 Cuando se viaja con niños . . . . . . 35
4.1.3 Arrastre de un remolque . . . . . . 118
1.2.3 Sistemas de sujeción para niños . . 36
4.2 Procedimientos de conducción . . . . . . 118
1.3 Asistencia en casos de emergencia . . . . 49
4.2.1 Interruptor del motor
1.3.1 eCall* . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
(encendido) . . . . . . . . . . . . . 118
1.4 Sistema antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . 57
4.2.2 Transmisión automática* . . . . . . 123
1.4.1 Sistema inmovilizador del motor . . 57
4.2.3 Transmisión manual* . . . . . . . . 127
1.4.2 Sistema de doble bloqueo* . . . . . 57
4.2.4 Palanca de los intermitentes . . . 130
1.4.3 Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4.2.5 Freno de estacionamiento . . . . . 130
4.3 Funcionamiento de las luces y los
2. Información e indicadores del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . 131
estado del vehículo 4.3.1 ASC (control activo del sonido)* . 131
4.3.2 Interruptor de los faros . . . . . . . 131
2.1 Grupo de instrumentos . . . . . . . . . . . 64 4.3.3 AHB (luces de carretera
2.1.1 Indicadores luminosos y de automáticas) . . . . . . . . . . . . . 134
advertencia . . . . . . . . . . . . . . 64 4.3.4 Luz antiniebla trasera . . . . . . . 137
2.1.2 Indicadores e instrumentos . . . . . 68 4.3.5 Limpiaparabrisas y
2.1.3 Pantalla de información múltiple . . 72 lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . 137
2.1.4 Información del consumo de 4.4 Repostaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
combustible . . . . . . . . . . . . . . 79 4.4.1 Apertura del tapón del
depósito de combustible . . . . . . 139
4.5 Utilización de los sistemas de
3. Antes de conducir asistencia a la conducción . . . . . . . . . 141
4.5.1 Actualización del software
3.1 Información sobre las llaves . . . . . . . . . 82 Toyota Safety Sense* . . . . . . . . 141
3.1.1 Llaves . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 4.5.2 Toyota Safety Sense . . . . . . . . 143
3.1.2 Llave digital* . . . . . . . . . . . . . . 84 4.5.3 PCS (sistema anticolisión) . . . . . 149
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las 4.5.4 LTA (sistema de seguimiento
puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 de carril) . . . . . . . . . . . . . . . 159
3.2.1 Puertas laterales . . . . . . . . . . . 86 4.5.5 LDA (advertencia de cambio
3.2.2 Puerta del maletero . . . . . . . . . 88 involuntario de carril) . . . . . . . 162
3.2.3 Sistema inteligente de entrada 4.5.6 RSA (asistencia de señales de
y arranque . . . . . . . . . . . . . . . 91 tráfico) . . . . . . . . . . . . . . . . 167
2
4.5.7 Control dinámico de la velocidad 5.3 Utilización de espacios de
de crucero asistido por radar almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . 244
(vehículos sin retención del 5.3.1 Lista de espacios de
freno)* . . . . . . . . . . . . . . . . 171 almacenamiento . . . . . . . . . . . 244
4.5.8 Control dinámico de la velocidad 5.3.2 Características del
de crucero asistido por radar* . . . 180 compartimiento de equipajes . . . 247
4.5.9 Control de la velocidad de 5.4 Otros elementos del interior del
crucero . . . . . . . . . . . . . . . . 190 vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
4.5.10 BSM (monitor de ángulos 5.4.1 Otros elementos del interior
muertos)* . . . . . . . . . . . . . . 193 del vehículo . . . . . . . . . . . . . 248
4.5.11 Asistencia para una salida 1
segura* . . . . . . . . . . . . . . . 198
4.5.12 Sensor de asistencia al 6. Mantenimiento y cuidados
estacionamiento Toyota* . . . . . 202
4.5.13 RCTA (advertencia de tráfico 6.1 Mantenimiento y cuidados . . . . . . . . . 252
transversal trasero)* . . . . . . . 207
2
6.1.1 Limpieza y protección del
4.5.14 PKSB (freno de asistencia al exterior del vehículo . . . . . . . . 252
estacionamiento)* . . . . . . . . . 213 6.1.2 Limpieza y protección del
4.5.15 Función del freno de asistencia interior del vehículo . . . . . . . . . 256
al estacionamiento (objetos 6.2 Guía de cuidados de la capa mate
3
estáticos por delante y por transparente . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
detrás del vehículo)* . . . . . . . 216 6.2.1 Conocimientos básicos sobre
4.5.16 Función del freno de asistencia la capa mate transparente* . . . . 258
al estacionamiento (vehículos 6.2.2 Lavado del vehículo (vehículos 4
en movimiento detrás del con capa mate transparente) . . . 262
vehículo)* . . . . . . . . . . . . . . 219 6.2.3 Preguntas comunes (vehículos
4.5.17 Interruptor de selección del con capa mate transparente) . . . 263
modo de conducción . . . . . . . 220 6.3 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . 265 5
4.5.18 Control de salida (vehículos 6.3.1 Requisitos de mantenimiento . . . 265
con transmisión automática) . . 221
6.4 Mantenimiento que puede realizar
4.5.19 Interruptor de selección del usted mismo . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
modo AWD/4WD . . . . . . . . . 223
4.5.20 Sistema GPF (filtro de
6.4.1 Precauciones si realiza usted 6
mismo el mantenimiento . . . . . 267
partículas de gasolina)* . . . . . . 224
6.4.2 Capó . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
4.5.21 Pulverizador de intercooler* . . . 225
6.4.3 Colocación de un gato de piso . . . 269
4.5.22 Sistemas de asistencia a la
conducción . . . . . . . . . . . . . 226
6.4.4 Compartimiento del motor . . . . 270 7
6.4.5 Depósito de pulverizador de
4.6 Sugerencias para la conducción . . . . . 232
intercooler* . . . . . . . . . . . . . 275
4.6.1 Sugerencias para la
6.4.6 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . 275
conducción en invierno . . . . . . 232
6.4.7 Neumáticos . . . . . . . . . . . . . 277 8
6.4.8 Sustitución de un neumático . . . 290
5. Elementos del interior del 6.4.9 Presión de inflado de los
vehículo neumáticos . . . . . . . . . . . . . . 293
6.4.10 Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . 295
5.1 Uso del sistema de aire acondicionado 6.4.11 Filtro del aire acondicionado . . 296
y del desempañador . . . . . . . . . . . . 236 6.4.12 Pila de la llave electrónica . . . . 298
5.1.1 Sistema de aire acondicionado 6.4.13 Inspección y cambio de los
automático . . . . . . . . . . . . . . 236 fusibles . . . . . . . . . . . . . . . 299
5.1.2 Calefacción del volante*/ 6.4.14 Bombillas . . . . . . . . . . . . . . 302
calefacción de los asientos* . . . . 240
5.2 Utilización de las luces interiores . . . . . 242
5.2.1 Lista de luces interiores . . . . . . 242
3
7. Solución de problemas ÍNDICE
7.1 Información importante . . . . . . . . . . 308 Qué hacer si... (Resolución de problemas) . . 370
7.1.1 Intermitentes de emergencia . . . 308 Qué hacer si... (Resolución de
7.1.2 Si es necesario detener el problemas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 370
vehículo en caso de emergencia . 308 Certificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 372
7.1.3 Si el vehículo se sumerge en INFORMACIÓN ÚTIL PARA LA GASOLINERA . 462
agua o el nivel de agua de la
carretera aumenta . . . . . . . . . 309
7.2 Pasos que deben realizarse en
caso de emergencia . . . . . . . . . . . . . 310
7.2.1 Si necesita remolcar el vehículo . . 310
7.2.2 Si cree que algo no funciona
correctamente . . . . . . . . . . . . 313
7.2.3 Sistema de corte de la bomba de
combustible . . . . . . . . . . . . . 313
7.2.4 Si se enciende un indicador de
advertencia o suena un avisador
acústico de advertencia . . . . . . 314
7.2.5 Si aparece un mensaje de
advertencia . . . . . . . . . . . . . 321
7.2.6 En caso de pinchazo . . . . . . . . 326
7.2.7 Si el motor no arranca . . . . . . . 337
7.2.8 Si pierde las llaves . . . . . . . . . . 338
7.2.9 Si la llave electrónica no
funciona correctamente . . . . . . 338
7.2.10 Si la batería del vehículo está
descargada . . . . . . . . . . . . . 340
7.2.11 Si el vehículo se recalienta . . . . 344
7.2.12 Si el vehículo se queda
atascado . . . . . . . . . . . . . . 346
4
Para su información no funcionen correctamente o el riesgo
de que actúen en situaciones en las que
Manual del propietario principal no deberían actuar.
5
Registro de los datos del vehículo • En cumplimiento de una petición
oficial de la policía, un juzgado o un
Este vehículo está equipado con
organismo gubernamental
sofisticados ordenadores que registran
determinados datos relacionados con los • Si Toyota necesitara utilizarlos en una
controles del vehículo y sus operaciones. demanda judicial
Datos registrados por los ordenadores • Para fines de investigación en los que
los datos no estén vinculados a un
En función del momento de vehículo específico ni al propietario
accionamiento y del estado de cada del vehículo
función, se registran diferentes datos,
como los indicados a continuación. La información de las imágenes
registradas por el vehículo se puede
• Régimen del motor/régimen del borrar en un distribuidor o taller de
motor eléctrico (régimen del motor de reparaciones Toyota autorizado, o en
tracción) cualquier otro taller de reparaciones
• Estado del acelerador cualificado.
• Estado del freno Es posible deshabilitar la función de
• Velocidad del vehículo grabación de imágenes. Sin embargo, si la
función se deshabilita, no estarán
• Estado de funcionamiento de los
disponibles los datos cuando los sistemas
sistemas de asistencia a la conducción
estén en funcionamiento.
• Imágenes de las cámaras
Si desea detener la recopilación de datos
Su vehículo está equipado con del Toyota Safety Sense por parte de los
cámaras. Para conocer la ubicación de servidores de Toyota con fines de
las cámaras de grabación, póngase en investigación y desarrollo, y su prestación a
contacto con un distribuidor o taller servicios individuales, póngase en contacto
de reparaciones Toyota autorizado, o con su distribuidor o taller de reparaciones
con cualquier otro taller de Toyota autorizado, o con cualquier otro
reparaciones cualificado. taller de reparaciones cualificado.
Los datos registrados varían en función
de la serie del vehículo y de las opciones Registro de datos de
con las que está equipado, así como de acontecimientos
los destinos. Este vehículo está equipado con un
Estos ordenadores no registran registro de datos de acontecimientos
conversaciones ni sonidos. Solo (EDR). La principal función del EDR
registran imágenes del exterior del consiste en registrar datos que ayuden a
vehículo en determinadas situaciones. conocer mejor la respuesta de los
sistemas del vehículo en determinadas
Uso de los datos
situaciones en las que se produce una
Toyota puede emplear los datos colisión o surge un grave riesgo de
registrados en este ordenador para colisión, por ejemplo cuando se despliega
diagnosticar averías, llevar a cabo un airbag o se choca contra un obstáculo
estudios de investigación y desarrollo, y en la carretera. El EDR está diseñado para
mejorar la calidad. registrar datos relativos a la dinámica y
Toyota no revelará los datos registrados los sistemas de seguridad del vehículo
a terceros excepto: durante un breve periodo de tiempo,
• Con el consentimiento del propietario generalmente 30 segundos o menos. Sin
del vehículo o con el consentimiento embargo, tenga en cuenta que algunos
del arrendatario del vehículo, si el datos podrían no registrarse; depende de
vehículo es de alquiler la gravedad y el tipo de la colisión.
6
El EDR de este vehículo está diseñado Sin embargo, según sea necesario,
para registrar datos como por ejemplo: Toyota puede:
• Cómo estaban funcionando diversos – Utilizar los datos para fines de
sistemas del vehículo; investigación acerca de las
prestaciones de seguridad de los
• Si el conductor estaba pisando el vehículos
pedal del acelerador y/o el pedal del – Divulgar los datos a terceros para
freno, y en qué medida; y fines de investigación sin revelar
• La velocidad a la que circulaba el información del vehículo específico
vehículo. ni de su propietario
Estos datos pueden ayudar a comprender Desguace de su Toyota
mejor las circunstancias en las que se
producen las colisiones y las lesiones. Los sistemas de airbags SRS y de los
pretensores de los cinturones de
NOTA: El vehículo únicamente registrará seguridad de su vehículo Toyota
datos en el EDR si se produce una contienen productos químicos
colisión de importancia; el EDR no explosivos. El desguace del vehículo con
registrará ningún dato durante la los airbags y los pretensores de los
conducción normal ni registrará datos cinturones de seguridad instalados puede
personales (p. ej., nombre, sexo, edad o provocar un accidente, por ejemplo un
lugar de la colisión). No obstante, existen incendio. Antes de desguazar el vehículo,
terceros, por ejemplo las fuerzas y los sistemas de airbag SRS y de los
cuerpos de seguridad, que pueden pretensores de los cinturones de
combinar los datos del EDR con el tipo seguridad han de ser desmontados y
de datos de identificación personal que desechados por un taller de servicio
suelen recopilarse durante la cualificado o por un distribuidor o taller
investigación de un accidente. de reparaciones Toyota autorizado, o por
Para consultar los datos registrados por cualquier otro taller de reparaciones
un EDR se requieren herramientas cualificado.
especiales y acceso al vehículo o al EDR.
Además del fabricante del vehículo,
"QR Code" (código QR)
existen terceros, como los cuerpos y La palabra "QR Code" es una marca
fuerzas de seguridad, que poseen dichas registrada de DENSO WAVE
herramientas especiales y pueden INCORPORATED en Japón y en otros países.
consultar la información si disponen de
acceso al vehículo o al EDR.
¡ADVERTENCIA!
• Divulgación de los datos del EDR
Medidas de precaución generales
Toyota no divulgará los datos durante la conducción
registrados en el EDR a terceros
Conducción en estado de embriaguez:
excepto si:
No conduzca nunca el vehículo bajo los
– Se ha obtenido el consentimiento
efectos del alcohol o de fármacos que
del propietario del vehículo (o del
hayan podido reducir su capacidad para
arrendatario, si el vehículo es de
controlar el vehículo. El alcohol y
alquiler)
ciertos fármacos aumentan el tiempo
– En cumplimiento de una petición
de reacción, alteran la capacidad de
oficial de la policía, un juzgado o un
decisión y reducen la coordinación, lo
organismo gubernamental
que podría provocar accidentes con
– Si Toyota necesitara utilizarlos en
resultado de lesiones graves o incluso
una demanda judicial
mortales.
7
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Lectura de este manual
Conducción defensiva: Conduzca
siempre de manera defensiva. Explica los símbolos utilizados en este
Anticípese a los errores que pudieran manual.
cometer otros conductores o los Símbolos en este manual
peatones y esté preparado para evitar
accidentes. Símbolos Significados
Distracciones del conductor: Preste ADVERTENCIA:
siempre la máxima atención a la Explica algo que, si no se cum-
conducción. La más mínima distracción ple, podría provocar lesiones
del conductor, ya sea para ajustar graves o incluso mortales.
controles, hablar por el teléfono móvil o
leer, podría dar lugar a accidentes con AVISO:
resultado de lesiones graves o incluso Explica algo que, si no se cum-
ple, podría causar daños o una
mortales tanto para el conductor como
avería en el vehículo o su
para el resto de ocupantes del vehículo equipamiento.
o terceras personas.
Medidas de precaución generales para Indica procedimientos de
la seguridad de los niños operación o funcionamiento.
Siga los pasos en el orden
No deje nunca a niños sin supervisión
numérico.
en el interior del vehículo ni les deje las
llaves.
Los niños podrían arrancar el vehículo o Símbolos utilizados en las
colocar la posición del cambio en punto ilustraciones
muerto. Además, los niños podrían
hacerse daño al jugar con las
ventanillas u otros elementos del
vehículo. Asimismo, la acumulación de
calor o las temperaturas
extremadamente frías en el interior del
vehículo podrían resultar mortales para
los niños.
8
Búsqueda por posición de
instalación
• Índice ilustrado: →P. 10
Símbolos Significados
9
Índice ilustrado
Índice ilustrado
Exterior
10
Índice ilustrado
Índice ilustrado
Panel de instrumentos (vehículos con volante a la izquierda)
11
Índice ilustrado
*1
Vehículos con transmisión automática
*2
Consulte el "Manual del propietario del sistema multimedia".
Interruptores (vehículos con volante a la izquierda)
12
Índice ilustrado
Índice ilustrado
I M
estabilidad del vehículo) OFF P. 117 automáticas P. 134
J Interruptor "iMT" (transmisión N Mando de nivelación manual de los
manual inteligente)*P. 128 faros P. 133
*
Si el vehículo dispone de ello
*1
Consulte el "Manual del propietario del sistema multimedia".
*2
Si el vehículo dispone de ello
13
Índice ilustrado
14
Índice ilustrado
Índice ilustrado
A Espejo retrovisor interior P. 102 D Luces interiores/luces individuales
*
P. 242
B Parasoles P. 250
E Asideros P. 250
C Espejos de cortesía P. 250
Portatarjetas P. 244 F Botón "SOS" P. 27
*
No coloque NUNCA un sistema de
sujeción para niños orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIRBAG
ACTIVO situado frente a él. El NIÑO
podría sufrir LESIONES GRAVES o incluso
MORTALES. (→P. 38)
15
Índice ilustrado
16
Índice ilustrado
Índice ilustrado
*1
Vehículos con transmisión automática
*2
Consulte el "Manual del propietario del sistema multimedia".
Interruptores (vehículos con volante a la derecha)
*
Si el vehículo dispone de ello
17
Índice ilustrado
*1
Consulte el "Manual del propietario del sistema multimedia".
*2
Si el vehículo dispone de ello
18
Índice ilustrado
Índice ilustrado
A Airbags SRS P. 27 E Reposacabezas P. 99
B Alfombrillas P. 22 F Cinturones de seguridad P. 23
C Asientos delanteros P. 96 G Botones interiores de bloqueo P. 88
D Asientos traseros P. 98 H Sujetavasos P. 244
19
Índice ilustrado
*
No coloque NUNCA un sistema de
sujeción para niños orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIRBAG
ACTIVO situado frente a él. El NIÑO
podría sufrir LESIONES GRAVES o incluso
MORTALES. (→P. 38)
20
Por seguridad 1
1.1 Para una utilización segura . . . . . . . .22
1.1.1 Antes de conducir . . . . . . . . . .22
1.1.2 Para una conducción segura . . . . .23
1.1.3 Cinturones de seguridad . . . . . .24
1.1.4 Airbags SRS . . . . . . . . . . . . .27
1.1.5 Precauciones relativas a los
gases de escape . . . . . . . . . . .33
1.2 Seguridad infantil. . . . . . . . . . . . .34
1.2.1 Sistema de activación y
desactivación manual del airbag. . .34
1.2.2 Cuando se viaja con niños . . . . . .35
1.2.3 Sistemas de sujeción para niños . . .36
1.3 Asistencia en casos de emergencia . . . .49
1.3.1 eCall* . . . . . . . . . . . . . . . .49
1.4 Sistema antirrobo. . . . . . . . . . . . .57
1.4.1 Sistema inmovilizador del motor . .57
1.4.2 Sistema de doble bloqueo* . . . . .57
1.4.3 Alarma . . . . . . . . . . . . . . .58
21
1.1 Para una utilización segura
22
1.1 Para una utilización segura
Por seguridad
adecuada antes de conducir. del reposacabezas.
• No coloque nada debajo de los
Postura correcta de conducción asientos delanteros.
Cualquier objeto que coloque debajo
de los asientos delanteros puede
quedar atascado en los carriles del
asiento e impedir que este quede
bien bloqueado en su sitio. Esto
podría provocar un accidente,
además de daños en el mecanismo
de ajuste.
• Tenga en cuenta siempre el límite de
velocidad legal al conducir en vías
públicas.
A Ajuste el ángulo del respaldo de • Cuando vaya a conducir largas
modo que se siente erguido y no distancias, descanse periódicamente
tenga que inclinarse hacia delante antes de que empiece a notar el
para manejar el volante. (→P. 96) cansancio.
B Ajuste el asiento de tal forma que Asimismo, si se siente cansado o
pueda pisar a fondo los pedales y que somnoliento durante la conducción,
los codos le queden ligeramente no se fuerce a continuar
flexionados al sujetar el volante. conduciendo y deténgase
(→P. 96) inmediatamente para descansar.
C Encaje el reposacabezas en su sitio de
tal forma que el centro del mismo le Uso correcto de los cinturones de
quede lo más cerca posible de la parte seguridad
superior de las orejas. (→P. 99)
Antes de empezar a conducir, asegúrese
D Póngase el cinturón de seguridad
de que todos los ocupantes del vehículo
correctamente. (→P. 23)
llevan puesto el cinturón de seguridad.
23
1.1 Para una utilización segura
¡ADVERTENCIA!
Respete las medidas de precaución
siguientes para evitar riesgos de
lesiones en caso de frenazos, virajes
bruscos o accidentes.
De lo contrario, podrían producirse
lesiones graves o incluso mortales.
Utilización de los cinturones de Colóquese el cinturón de seguridad de
seguridad forma apropiada, siguiendo los consejos
• Asegúrese de que todos los pasajeros de su médico.
llevan puesto el cinturón de Las mujeres embarazadas deben
seguridad. colocarse el cinturón de cadera lo más
• Lleve siempre el cinturón de bajo posible encima de las caderas, de la
seguridad bien puesto. misma manera que el resto de
• Cada cinturón de seguridad debe ser ocupantes, extendiendo el cinturón de
utilizado por una sola persona. No hombro completamente sobre el
utilice un cinturón de seguridad para hombro y evitando que entre en
más de una persona a la vez, aunque contacto con la zona prominente de
sean niños. alrededor del abdomen.
• Toyota recomienda sentar a los niños Una mala colocación del cinturón de
en el asiento trasero y utilizar seguridad puede provocar lesiones
siempre un cinturón de seguridad y/o graves o incluso mortales no solo a la
un sistema de sujeción para niños madre, sino también al feto, en caso de
apropiado. frenazos o colisiones.
• Si desea lograr una posición correcta
Personas enfermas
del asiento, no lo recline más de lo
estrictamente necesario. El cinturón Colóquese el cinturón de seguridad de
de seguridad es más eficaz cuando forma apropiada, siguiendo los consejos
los ocupantes están sentados de su médico.
erguidos y bien apoyados en los Presencia de niños en el vehículo
respaldos. →P. 24
• No coloque el cinturón de hombro por
debajo del brazo.
• Lleve siempre el cinturón de
seguridad bajo y ceñido a las caderas.
24
1.1 Para una utilización segura
Por seguridad
haya sustituido. Si un cinturón de
seguridad está estropeado, no • Extienda el cinturón de hombro de
protegerá a los ocupantes de manera que quede completamente
posibles lesiones graves o incluso por encima del hombro, pero que no
mortales. toque el cuello ni se caiga del hombro.
• Asegúrese de que el cinturón y la • Coloque el cinturón de cadera lo más
lengüeta están bloqueados, y de que bajo posible sobre las caderas.
el cinturón de seguridad no está • Ajuste la posición del respaldo.
retorcido. Si el cinturón de seguridad Siéntese erguido y apóyese bien en el
no funciona correctamente, póngase respaldo.
en contacto inmediatamente con un
distribuidor o taller de reparaciones • No retuerza el cinturón de seguridad.
Toyota autorizado, o con cualquier Uso del cinturón de seguridad con niños
otro taller de reparaciones
cualificado. En principio, los cinturones de seguridad
• Si el vehículo ha sufrido un accidente del vehículo están diseñados para
grave, sustituya el conjunto del personas adultas.
asiento, incluidos los cinturones de • Utilice un sistema de sujeción para
seguridad, aunque no se aprecien niños adecuado para la edad del niño
daños evidentes. hasta que este alcance un tamaño
• No intente instalar, quitar, modificar, suficiente como para llevar puesto
desmontar ni desechar usted mismo correctamente el cinturón de
los cinturones de seguridad. Lleve el seguridad del vehículo.
vehículo a un distribuidor o taller de • Cuando el niño sea lo suficientemente
reparaciones Toyota autorizado, o a grande como para llevar puesto
cualquier otro taller de reparaciones correctamente el cinturón de
cualificado, en caso de que sea seguridad del vehículo, siga las
necesario realizar cualquier instrucciones acerca del uso del
reparación. Una manipulación cinturón de seguridad.
inapropiada puede dar lugar a un
funcionamiento incorrecto.
25
1.1 Para una utilización segura
26
1.1 Para una utilización segura
Por seguridad
A Airbag del pasajero delantero/airbag C Airbags de cortina SRS
del conductor SRS Ayudan a reducir el impacto sobre la
Ayuda a reducir el impacto en la cabeza de los ocupantes de los
cabeza y el pecho del conductor y el asientos delanteros y traseros
pasajero delantero exteriores
B Airbags laterales SRS
Ayudan a reducir el impacto sobre el
pecho de los ocupantes de los
asientos delanteros
27
1.1 Para una utilización segura
Por seguridad
• Los airbags SRS siguientes podrían no
– Airbags laterales SRS
desplegarse si el vehículo colisiona
– Airbags de cortina SRS
con un ángulo determinado o si se
Los airbags SRS se despliegan en un trata de una colisión lateral sobre una
impacto por la parte inferior en los área del vehículo distinta del
siguientes casos habitáculo:
• Los airbags siguientes podrían – Airbags laterales SRS
desplegarse si la parte inferior del – Airbags de cortina SRS
vehículo colisiona con un objeto duro:
– Airbags delanteros SRS
– Airbags laterales SRS
– Airbags de cortina SRS
29
1.1 Para una utilización segura
30
1.1 Para una utilización segura
Por seguridad
respecto al airbag de 250 mm (10 in). El asiento del pasajero delantero
Esta distancia se mide desde el debe colocarse lo más lejos posible
centro del volante al esternón del del airbag y con el respaldo ajustado,
conductor. Si su posición actual de de forma que el pasajero se siente
conducción le sitúa a menos de erguido.
250 mm (10 in.) del airbag del • Los bebés y los niños que no estén
conductor, puede cambiar la posición correctamente sentados y/o no estén
de conducción de varias maneras: debidamente sujetos pueden sufrir
– Mueva el asiento hacia atrás lo más lesiones graves o incluso mortales
lejos posible, pero de forma que debido al inflamiento del airbag. Los
pueda alcanzar los pedales bebés y niños que sean demasiado
cómodamente. pequeños para usar el cinturón de
– Recline ligeramente el respaldo. seguridad deberán utilizar un
Aunque el diseño de los vehículos sistema de sujeción para niños.
varía, muchos conductores pueden Toyota recomienda encarecidamente
situarse a la distancia de 250 mm que los bebés y los niños viajen
(10 in.), incluso con el asiento del sentados siempre en los asientos
conductor completamente traseros y con el sistema de sujeción
desplazado hacia delante, adecuado. Los asientos traseros
simplemente con reclinar un poco resultan más seguros para los bebés
el respaldo. Si al reclinar el y los niños en comparación con el
respaldo le resulta difícil ver la asiento del pasajero delantero.
carretera, use un cojín firme y • No se siente en el borde del asiento
antideslizante para elevarse o, si su ni se apoye contra el salpicadero.
vehículo lo permite, eleve el
asiento.
– Si el volante es ajustable, inclínelo
hacia abajo. De esta manera, el
airbag quedará dirigido hacia el
pecho y no hacia la cabeza o el
cuello.
31
1.1 Para una utilización segura
32
1.1 Para una utilización segura
Por seguridad
cualquier residuo. – Laterales del interior del vehículo
• Si las áreas donde se guardan los • Instalación de las piezas o accesorios
airbags SRS están agrietadas o siguientes
dañadas, acuda a un concesionario o – Defensas delanteras o barras
taller de reparaciones Toyota contra canguros
autorizado, o a cualquier otro taller – Quitanieves
de reparaciones cualificado, para – Cabrestantes
que las sustituyan. • Modificaciones en la suspensión del
Modificación y eliminación de los vehículo
componentes del sistema de airbags • Instalación de dispositivos
SRS electrónicos como radios
No deseche nada de su vehículo ni bidireccionales móviles (transmisor
realice ninguna de las siguientes de radiofrecuencia) y reproductores
modificaciones sin consultar con un de CD
concesionario o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o con cualquier otro 1.1.5 Precauciones relativas a los
taller de reparaciones cualificado. Los gases de escape
airbags SRS pueden averiarse o
desplegarse (inflarse) de forma no Los gases de escape contienen sustancias
intencionada, lo que podría provocar que, si se inhalan, resultan nocivas para el
lesiones graves o mortales. cuerpo humano.
• Extracción, instalación, desmontaje o
reparación de los airbags SRS ¡ADVERTENCIA!
• Reparación, extracción o Los gases de escape contienen
modificación de las piezas siguientes monóxido de carbono (CO), un
o de la zona que las rodea compuesto incoloro e inodoro que
– Volante resulta muy perjudicial para la salud.
– Panel de instrumentos Tenga en cuenta las siguientes medidas
– Salpicadero de precaución.
– Asientos
– Tapicería de los asientos De lo contrario, los gases de escape
– Montantes delanteros pueden entrar en el vehículo y provocar
– Montantes laterales un accidente debido a mareos o pueden
– Montantes traseros causar lesiones graves o incluso la
– Rieles laterales del techo muerte.
33
1.1 Para una utilización segura
34
1.2 Seguridad infantil
Por seguridad
del pasajero delantero
Asegúrese de que el sistema de
activación y desactivación manual del
airbag se encuentre en la posición "ON".
Si se deja desactivado, puede que el
airbag no se despliegue en caso de
accidente, lo que podría provocar
Información del indicador luminoso lesiones graves o incluso mortales.
"PASSENGER AIR BAG"
Si surge alguno de los siguientes 1.2.2 Cuando se viaja con niños
problemas, es posible que haya una avería Tenga en cuenta las siguientes medidas
en el sistema. Lleve el vehículo a un de precaución si lleva niños en el
distribuidor o taller de reparaciones vehículo.
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para Utilice un sistema de sujeción para niños
que lo inspeccionen. adecuado para la edad del niño hasta que
este alcance un tamaño suficiente como
• El indicador "OFF" no se ilumina
para llevar puesto correctamente el
cuando el interruptor manual de
cinturón de seguridad del vehículo.
encendido y apagado del airbag está
en "OFF". • Se recomienda que los niños se
sienten en los asientos traseros para
• El indicador luminoso no cambia
evitar el contacto accidental con la
cuando el interruptor de activación y
palanca de cambios, el interruptor de
desactivación manual del airbag se
los limpiaparabrisas, etc.
cambia a las posiciones "ON" u "OFF".
• Utilice el interruptor de bloqueo de las
¡ADVERTENCIA! ventanillas para evitar que los niños
abran las puertas mientras conduce o
Cuando instale un sistema de sujeción accionen accidentalmente el
para niños elevalunas eléctrico.
Por razones de seguridad, instale • No permita que los niños pequeños
siempre el sistema de sujeción para accionen equipos con los que se
niños en un asiento trasero. En caso de puedan pillar o atrapar partes del
que no se pueda utilizar el asiento cuerpo, como el elevalunas eléctrico,
trasero, se puede utilizar el asiento el capó, la puerta del maletero, los
delantero siempre que el sistema de asientos, etc.
35
1.2 Seguridad infantil
Contenido
¡ADVERTENCIA!
Aspectos importantes
Presencia de niños en el vehículo
Cuando utilice un sistema de sujeción
No deje nunca a niños sin supervisión para niños
en el interior del vehículo ni les deje las
llaves. Compatibilidad del sistema de sujeción
Los niños podrían arrancar el vehículo o para niños según la posición de cada
colocar la posición del cambio en punto asiento
muerto. Además, los niños podrían Método de instalación del sistema de
hacerse daño al jugar con las sujeción para niños
ventanillas u otros elementos del
• Fijación con cinturón de seguridad
vehículo. Asimismo, la acumulación de
calor o las temperaturas • Fijación con un anclaje inferior ISOFIX
extremadamente frías en el interior del • Uso de un anclaje de enganche
vehículo podrían resultar mortales para superior
los niños.
Aspectos importantes
1.2.3 Sistemas de sujeción para • Debe dar prioridad a las advertencias
niños y cumplirlas siempre, así como la
legislación y las normas acerca de los
Antes de instalar un sistema de sujeción sistemas de sujeción para niños.
para niños en el vehículo, consulte en el
• Utilice un sistema de sujeción para
presente manual las medidas de
niños hasta que el niño alcance un
precaución que debe adoptar, los
tamaño suficiente como para llevar
diferentes tipos de sistemas de sujeción
puesto correctamente el cinturón de
para niños, los métodos de instalación,
seguridad del vehículo.
etc.
• Elija un sistema de sujeción para niños
• Utilice un sistema de sujeción para apropiado para la edad y el tamaño del
niños cuando viaje con niños niño.
pequeños que no puedan utilizar un
cinturón de seguridad de manera • Tenga presente que no todos los
correcta. Para garantizar la seguridad sistemas de sujeción para niños
del niño, instale el sistema de sujeción pueden instalarse en todos los
para niños en el asiento trasero. Siga vehículos. Antes de utilizar o comprar
el método de instalación recogido en un sistema de sujeción para niños,
el manual de instrucciones entregado compruebe la compatibilidad de ese
con el sistema de sujeción. sistema con las posiciones de los
asientos.
• Se recomienda utilizar un sistema de
sujeción para niños genuino de
Toyota, dado que es el que mayor ¡ADVERTENCIA!
seguridad ofrece en combinación con Cuando lleve a algún niño en el
este vehículo. Los sistemas de vehículo
sujeción para niños genuinos de Tenga en cuenta las siguientes medidas
Toyota han sido diseñados de precaución.
especialmente para vehículos Toyota.
De lo contrario, podrían producirse
Puede adquirirlos en un distribuidor
lesiones graves o incluso mortales.
Toyota.
36
1.2 Seguridad infantil
Por seguridad
instalación. entregaron con el sistema de
• Toyota recomienda encarecidamente sujeción para niños; asegúrese
el uso de un sistema de sujeción para también de seguir las normas de
niños adecuado para el peso y el funcionamiento.
tamaño del niño e instalado en el • Mantenga el sistema de sujeción para
asiento trasero. Las estadísticas niños correctamente fijado en el
sobre accidentes demuestran que el asiento aunque no se esté utilizando.
niño está más seguro en el asiento Asegúrese de que el sistema de
trasero que en el asiento delantero, sujeción para niños se encuentra
siempre que esté correctamente bien sujeto cuando se transporta
sujeto. dentro del compartimiento de
• La utilización de un sistema de pasajeros.
sujeción para niños es mucho más • Si es necesario soltar el sistema de
segura que llevar al niño en brazos. sujeción para niños, sáquelo del
En caso de accidente, el niño podría vehículo o guárdelo bien en el
salir despedido contra el parabrisas o compartimiento de equipajes.
quedar aplastado entre la persona
que lo lleva en brazos y el interior del Cuando utilice un sistema de sujeción
vehículo. para niños
Manipulación del sistema de sujeción
para niños Al instalar un sistema de sujeción para
Si el sistema de sujeción para niños no niños en un asiento del pasajero
está correctamente fijado en su sitio, el delantero
niño o cualquier otro pasajero podrían Para la seguridad del niño, instale un
sufrir lesiones graves o incluso sistema de sujeción para niños en el
mortales en caso de frenazo, viraje asiento trasero. Cuando sea inevitable
brusco o accidente. instalar el sistema de sujeción para niños
• Si el vehículo ha sufrido un fuerte en el asiento del pasajero delantero,
impacto durante un accidente, etc., ajuste el asiento del pasajero como se
es posible que el sistema de sujeción indica a continuación e instale el sistema
para niños haya sufrido daños que no de sujeción para niños:
resulten evidentes a simple vista. En
tal caso, no reutilice el sistema de • Mueva el asiento delantero todo lo
sujeción. posible hacia atrás. Si existe la opción
de ajustar la altura del asiento del
pasajero, colóquelo en la posición más
elevada.
37
1.2 Seguridad infantil
¡ADVERTENCIA!
Cuando utilice un sistema de sujeción
para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución. ¡ADVERTENCIA!
De lo contrario, podrían producirse
lesiones graves o incluso mortales.
• No utilice nunca un sistema de
sujeción para niños orientado hacia
atrás en el asiento del pasajero
delantero estando el interruptor de
activación y desactivación manual
del airbag activado (→P. 34) En caso
de accidente, la fuerza del
inflamiento rápido del airbag del
pasajero delantero puede provocar
lesiones graves o incluso mortales al
niño.
38
1.2 Seguridad infantil
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
¡ADVERTENCIA! • Cuando instale un asiento júnior,
• Coloque el sistema de sujeción para asegúrese siempre de que el
niños orientado hacia delante en el cinturón de hombro pase por encima
asiento delantero solo cuando sea del centro del hombro del niño.
inevitable. Si instala un sistema de Manténgalo alejado del cuello del
sujeción para niños orientado hacia niño, pero sin que se caiga del
delante en el asiento del pasajero hombro.
delantero, desplace el asiento hacia • Utilice un sistema de sujeción para
atrás todo lo posible. De lo contrario, niños apropiado para la edad y el 1
podrían producirse lesiones graves o tamaño del niño, e instálelo en un
incluso mortales en caso de asiento trasero.
despliegue (inflamiento) de los • Si el asiento del conductor
Por seguridad
airbags. obstaculiza el sistema de sujeción
para niños e impide su correcta
fijación, instale el sistema de
sujeción para niños en el asiento
trasero derecho (vehículos con
volante a la izquierda) o en el asiento
trasero izquierdo (vehículos con
volante a la derecha).
39
1.2 Seguridad infantil
40
1.2 Seguridad infantil
1
*1
UN (ECE) R44 y UN (ECE) R129 son
Por seguridad
normativas de la ONU aplicables a los
sistemas de sujeción para niños.
*2
Es posible que los sistemas de sujeción
para niños mencionados en la tabla no
estén disponibles en países fuera de la
UE.
*3
La marca mostrada puede variar en
función del producto.
41
1.2 Seguridad infantil
*3
Si el reposacabezas interfiere con el
sistema de sujeción para niños y se puede
extraer, extraiga el reposacabezas.
En caso contrario, coloque el
reposacabezas en la posición más elevada
posible. • Cuando vaya a instalar un asiento
Cuando se fijan determinados tipos de júnior, si el niño que está sentado en el
sistemas de sujeción para niños en el sistema de sujeción para niños queda
asiento trasero, es posible que no puedan muy erguido, ajuste el ángulo del
usarse correctamente los cinturones de respaldo en la posición más cómoda.
seguridad de las posiciones adyacentes al Y si el anclaje de hombro del cinturón
sistema de sujeción para niños sin de seguridad está por delante de la
interferir con él o sin que la efectividad guía del cinturón de seguridad del
del cinturón de seguridad se vea asiento para niños, mueva el cojín del
afectada. Asegúrese de que el cinturón de asiento hacia delante.
42
1.2 Seguridad infantil
Interruptor de activación y
desactivación manual del
Número de colocación del asiento airbag
ON OFF
1
Izquierda Derecha
Por seguridad
Colocación del asiento adecuada Sí
para la opción universal con cintu- Solo orientado Sí Sí Sí
rón (sí/no)*1 hacia delante
Colocación del asiento i-Size
No No Sí Sí
(Sí/No)
Colocación del asiento adecuada
No No No No
para fijación lateral (L1/L2/no)
Adecuado para fijación orientado R1, R2X,
No No R1, R2X
hacia atrás (R1/R2X/R2/R3/No) R3*2
Adecuado para fijación orientada
No No F2, F2X F2, F2X
hacia delante (F2X/F2/F3/No)
Adecuado para fijación de asiento
No No B2, B3 B2, B3
júnior (B2/B3/No)
*1
Todas las categorías universales (grupo 0, 0+, I, II y III).
*2
Antes de instalar un sistema de sujeción para niños en este asiento, ajuste la posición del
asiento del pasajero delantero para que quede entre la 1ª posición de bloqueo y la 11ª
posición de bloqueo (16ª posición de bloqueo desde la parte trasera).
A 1ª posición de bloqueo
B 11ª posición de bloqueo
43
1.2 Seguridad infantil
Es posible que los sistemas de sujeción para niños mencionados en la tabla no estén
disponibles en países de fuera de la UE y Reino Unido.
44
1.2 Seguridad infantil
Por seguridad
Método de instalación del sistema de sujeción para niños
Confirme el método de instalación en el manual de instrucciones entregado con el sistema
de sujeción para niños.
Método de instalación
45
1.2 Seguridad infantil
Método de instalación
46
1.2 Seguridad infantil
Por seguridad
sistema de sujeción para niños se levante
asegurarse de que esté bien
cuando el cojín del asiento recupere su
instalado.
posición.
• Después de colocar el sistema de
Cuando desabroche la hebilla, sujete el sujeción para niños, no ajuste nunca
sistema de sujeción para niños. el asiento.
• Cuando instale un asiento júnior,
El cinturón de seguridad se recoge
asegúrese siempre de que el cinturón
automáticamente, pero debe asegurarse
de hombro pase por encima del
de que su recogida se realiza lentamente.
centro del hombro del niño.
Cuando instale un sistema de sujeción Manténgalo alejado del cuello del
para niños niño, pero sin que se caiga del
hombro.
Es posible que necesite un clip
• Siga todas las instrucciones de
inmovilizador para instalar el sistema de
instalación del fabricante del sistema
sujeción para niños. Siga las
de sujeción para niños.
instrucciones del fabricante del sistema.
Si el sistema de sujeción para niños no
Sistema de sujeción para niños fijado
está provisto de un clip inmovilizador,
puede obtenerlo en un distribuidor o con un anclaje inferior ISOFIX
taller de reparaciones Toyota autorizado,
Anclajes inferiores ISOFIX (sistema de
o en cualquier otro taller de reparaciones
sujeción para niños ISOFIX)
cualificado: Clip inmovilizador para
sistemas de sujeción para niños Cada asiento trasero cuenta con anclajes
inferiores. (Los asientos tienen unas
(referencia 73119-22010)
marcas que muestran la ubicación de los
anclajes).
¡ADVERTENCIA!
Cuando instale un sistema de sujeción
para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse
lesiones graves o incluso mortales.
• No deje que los niños jueguen con el
cinturón de seguridad. Si el cinturón
de seguridad se enredara alrededor
del cuello del niño, podría
47
1.2 Seguridad infantil
48
1.2 Seguridad infantil
Por seguridad
para niños o de la correa superior y • Si instala el sistema de sujeción para
puede extraerse, retírelo. (→P. 101) niños con el reposacabezas elevado,
3.Fije el gancho al anclaje de enganche no lo baje cuando ya haya fijado el
superior y apriete la correa superior. anclaje de enganche superior.
Asegúrese de que la correa superior
está bien fijada. 1.3 Asistencia en casos de
Al instalar el sistema de sujeción para
niños con el reposacabezas elevado,
emergencia
asegúrese de pasar la correa superior 1.3.1 eCall*
por debajo del reposacabezas.
*
Funciona dentro de la cobertura de eCall.
El nombre del sistema difiere según el país.
eCall es un servicio telemático que utiliza
datos del Sistema global de navegación
por satélite (GNSS) y tecnología móvil
integrada para poder realizar las
siguientes llamadas de emergencia:
Llamadas automáticas de emergencia
(notificación automática de colisión) y
llamadas manuales de emergencia
(pulsando el botón "SOS"). Este servicio
A Gancho es un requisito obligatorio según la
B Correa superior
normativa de la Unión Europea.
4.Vuelva a colocar la cubierta del Componentes del sistema
portaequipajes.
¡ADVERTENCIA!
Cuando instale un sistema de sujeción
para niños
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse
lesiones graves o incluso mortales.
49
1.3 Asistencia en casos de emergencia
A Micrófono
B Botón "SOS"*
C Indicadores luminosos
*
Este botón está destinado a la
comunicación con el operador del sistema
eCall.
Cualquier otro botón SOS disponible en
otros sistemas de un vehículo a motor no
está relacionado con el dispositivo y no
está destinado a establecer comunicación
con el operador del sistema eCall.
Si pulsa el botón "SOS" por accidente,
Servicios de notificación de diga al operario que no está
emergencias experimentando ninguna emergencia.
*
En algunos casos, la llamada no se puede
Llamadas de emergencia automáticas
realizar.
Si se despliega alguno de los airbags, el
Indicadores luminosos
sistema está diseñado para llamar
automáticamente al centro de control de Cuando el interruptor del motor se coloca
eCall.* El operario que responde recibe la en ON, se encenderá el indicador
ubicación del vehículo, la hora del luminoso rojo durante 10 segundos y, a
incidente y el VIN del vehículo, así como continuación, se encenderá el indicador
los intentos de hablar con los ocupantes luminoso verde para indicar que el
del vehículo para evaluar la situación. Si sistema está activado. Los indicadores
los ocupantes no responden, el operario luminosos indican lo siguiente:
considerará automáticamente que se
• Si el indicador luminoso verde se
trata de una llamada de emergencia y se
enciende y permanece encendido, el
pondrá en contacto con los servicios de
sistema está habilitado.
urgencias más cercanos (sistema 112,
etc.) para explicarles la situación y • Si el indicador verde parpadea dos
solicitar el envío de asistencia a la veces por segundo, significa que se
ubicación del vehículo. está realizando una llamada de
*
emergencia manual o automática.
En algunos casos, la llamada no se puede
realizar. • Si el indicador luminoso rojo se
enciende en cualquier momento que
Llamadas de emergencia manuales no sea inmediatamente después de
colocar el interruptor del motor en
En el caso de que se produzca una ON, es posible que exista una avería en
emergencia, pulse el botón "SOS" para el sistema o que la pila de reserva esté
llamar al centro de control de eCall.* El agotada.
operario que responde determinará la
• Si el indicador luminoso rojo parpadea
ubicación de su vehículo, evaluará la
durante aproximadamente
situación y enviará la asistencia
30 segundos durante una llamada de
necesaria.
emergencia, significa que se ha
Asegúrese de abrir la cubierta antes de desconectado la llamada o que la
pulsar el botón "SOS". señal de red del móvil es débil.
50
1.3 Asistencia en casos de emergencia
Por seguridad
Cuando no se puede realizar la establecerse la conexión. El
llamada de emergencia indicador luminoso rojo
• Es posible que no se puedan realizar parpadeará durante 30 segundos
llamadas de emergencia en las aproximadamente para indicar la
siguientes situaciones. En dichos desconexión.
casos, informe al proveedor de • Si la tensión de la batería disminuye o
servicios de emergencia (sistema se produce una desconexión, es
112, etc.) por otros medios como posible que el sistema no pueda
teléfonos públicos cercanos. conectarse al centro de control de
– Incluso cuando el vehículo se eCall.
encuentra en una zona de servicio • Puede que el sistema de llamada de
del teléfono móvil, es posible que emergencia no funcione fuera del
sea difícil conectarse al centro de área de la UE en función de la
control de eCall si la recepción es infraestructura disponible en el país.
débil o si las líneas están ocupadas. Cuando se sustituye el sistema de
En dichos casos, incluso si el llamada de emergencia por uno nuevo
sistema intenta conectarse con el
Se debe registrar el sistema de llamada
centro de control de eCall, es
de emergencia. Póngase en contacto
posible que no pueda conectarse a
con un distribuidor o taller de
dicho centro para realizar llamadas
reparaciones Toyota autorizado, o con
de emergencia y contactar con los
cualquier otro taller de reparaciones
servicios de emergencia.
cualificado.
– Cuando el vehículo está ubicado
fuera del área de servicio del Por su seguridad
teléfono móvil, las llamadas de • Conduzca de forma segura.
emergencia no se pueden realizar. La finalidad de este sistema es
– Cuando algún componente del ayudarle con la realización de
equipo (como el panel del botón llamadas de emergencia en caso de
"SOS", los indicadores luminosos, el que se produzcan accidentes como
micrófono, un altavoz, DCM, una accidentes de tráfico o emergencias
antena o uno de los cables médicas inesperadas; su función no
conectados al equipo) no funciona, es proteger al conductor ni a los
está dañado o roto, no se puede pasajeros de modo alguno. Conduzca
realizar la llamada de emergencia. de forma segura y abróchese los
cinturones de seguridad en todo
momento por su seguridad.
51
1.3 Asistencia en casos de emergencia
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• En caso de emergencia, salvar vidas AVISO
es la prioridad. Para evitar daños
• Si percibe un olor que indica que
No vierta ningún líquido en el panel del
algún objeto se está quemando u
botón "SOS", etc., ni lo someta a ningún
otros olores inusuales, salga del
impacto.
interior del vehículo y diríjase
inmediatamente a una zona segura. Si el panel del botón "SOS", el altavoz o
• Si los airbags se despliegan cuando el el micrófono se avería durante una
sistema funciona con normalidad, el llamada de emergencia o durante una
sistema realiza una llamada de comprobación de mantenimiento
emergencia. Asimismo, el sistema manual
efectúa una llamada de emergencia Es posible que no pueda efectuar
cuando el vehículo ha sido golpeado llamadas de emergencia, confirmar el
por detrás o ha volcado, incluso si los estado del sistema o comunicarse con el
airbags no se despliegan. operario del centro de control de eCall.
• Por su seguridad, no realice una Si se daña cualquiera de los equipos
llamada de emergencia durante la anteriores, consulte a cualquier
conducción. distribuidor o taller de reparaciones
La realización de llamadas durante la Toyota autorizado, o con cualquier otro
conducción podría provocar un taller de reparaciones cualificado.
manejo inadecuado del volante y dar
lugar a accidentes inesperados.
Detenga el vehículo y compruebe la
seguridad de los alrededores antes
de realizar una llamada de
emergencia.
• Al cambiar los fusibles, utilice los
fusibles especificados. Si utiliza otro
tipo de fusible, el circuito podría
inflamarse o salir humo y provocarse
un incendio.
• La utilización del sistema con humo o
un olor inusual podría provocar un
incendio. Deje de utilizar el sistema
inmediatamente y póngase en
contacto con un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de
reparaciones cualificado.
52
1.3 Asistencia en casos de emergencia
Por seguridad
A Servidor 4.Los datos se comparten con el
B Almacenamiento servidor.
C Tratamiento 5.Los datos se almacenan en el servidor.
6.El tratamiento de los datos se lleva a
D DCM
cabo en el servidor para realizar el
1.El uso compartido de datos tiene lugar servicio.
mediante la activación de un servicio
7.Los datos tratados se muestran al
en la aplicación "MyT by Toyota" o la
cliente.
adquisición de un servicio que
requiera la recopilación de datos. Para obtener la lista de los servicios
disponibles en su región, visite el sitio
2.El servidor activa el servicio en el DCM
web de Toyota o póngase en contacto
y define qué datos del vehículo se
con un distribuidor o taller de
deben recopilar.
reparaciones Toyota autorizado, o con
3.Los datos del vehículo definidos se cualquier otro taller de reparaciones
recopilan a través del DCM. cualificado.
53
1.3 Asistencia en casos de emergencia
Reglamento de ejecución
Reglamento de ejecución Anexo 1 PARTE 3 Información al usuario Conformidad
1. DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ECALL A BORDO DEL VEHÍCULO
Descripción del sistema eCall basado en el número 112 a
1.1. O
bordo del vehículo, su funcionamiento y sus funciones
El servicio eCall basado en el número 112 es un servicio pú-
1.2. O
blico de interés general y es accesible de forma gratuita.
El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo
está activado por defecto. Se activa automáticamente me-
diante sensores integrados en el vehículo en caso de acci-
1.3. O
dente grave. También se activará automáticamente en los
vehículos equipados con un sistema TPS que no funcione en
caso de accidente grave.
El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo
1.4. también se puede activar manualmente si resulta necesario. O
Instrucciones para activar manualmente el sistema
En caso de fallo crítico del sistema que desactive el sistema
1.5. eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo, los ocu- O
pantes del vehículo recibirán la siguiente advertencia
2. INFORMACIÓN SOBRE EL TRATAMIENTO DE DATOS
El tratamiento de datos personales a través del sistema eCall
basado en el número 112 a bordo del vehículo cumplirá las
normas en materia de protección de datos personales esta-
2.1. blecidas en las Directivas 95/46/CE y 2002/58/CE y, en parti- O
cular, se basará en la necesidad de proteger el interés vital de
las personas de conformidad con el artículo 7, letra (d), de la
Directiva 95/46/CE.
El tratamiento de dichos datos se limita estrictamente a la
2.2. finalidad de cursar la llamada de emergencia eCall al número O
único de llamada de emergencia europeo 112.
2.3. Tipos de datos y sus destinatarios
El sistema eCall basado en el número 112 a bordo del vehículo
únicamente puede recopilar y tratar los siguientes datos: El
número de identificación del vehículo, el tipo de vehículo
(vehículos para el transporte de pasajeros o vehículos comer-
2.3.1. ciales ligeros), el tipo de almacenamiento para la propulsión O
del vehículo (gasolina, gasóleo, GNC, GLP, electricidad o hidró-
geno), las tres últimas ubicaciones del vehículo y la dirección
de circulación, el registro de la activación automática del sis-
tema y su marca horaria.
Los destinatarios de los datos tratados por el sistema eCall
basado en el número 112 a bordo del vehículo son los puntos
de respuesta de seguridad pública pertinentes designados por
2.3.2. O
las respectivas autoridades públicas del país en cuyo territorio
se encuentren para recibir inicialmente y cursar las llamadas
eCall al número único de llamada de emergencia europeo 112.
54
1.3 Asistencia en casos de emergencia
Por seguridad
Los datos de ubicación del vehículo se sobrescriben constan-
temente en la memoria interna del sistema para conservar
2.4.3.1. O
como máximo las tres últimas ubicaciones del vehículo nece-
sarias para el funcionamiento normal del sistema.
El registro de datos de actividad en el sistema eCall basado en
el número 112 a bordo del vehículo no se conserva durante
más tiempo del necesario para cumplir el objetivo de cursar la
2.4.3.2. O
llamada eCall de emergencia y en ningún caso se mantendrá
durante más de 13 horas desde el momento de inicio de la
llamada eCall de emergencia.
2.5. Modalidades para ejercer los derechos de los interesados a que se refieren los datos
El interesado (el propietario del vehículo) tiene derecho a ac-
ceder a los datos y, en su caso, a solicitar la rectificación, su-
presión o bloqueo de aquellos que le conciernan y cuyo trata-
miento no cumpla las disposiciones de la Directiva 95/46/CE.
2.5.1. O
Debe notificarse a los terceros a quienes se hayan comuni-
cado los datos toda rectificación, supresión o bloqueo efec-
tuado de conformidad con dicha Directiva, a menos que re-
sulte imposible o suponga un esfuerzo desproporcionado.
El interesado tiene derecho a presentar una queja a la autori-
dad de protección de datos competente si considera que se
2.5.2. O
han vulnerado sus derechos como consecuencia del trata-
miento de sus datos personales.
Servicio de contacto responsable de tramitar las solicitudes
2.5.3. de acceso (en su caso): O
→P. 56
55
1.3 Asistencia en casos de emergencia
56
1.3 Asistencia en casos de emergencia
Certificación de eCall 1
→P. 372
1.4 Sistema antirrobo Mantenimiento del sistema
Por seguridad
El vehículo cuenta con un tipo de sistema
1.4.1 Sistema inmovilizador del inmovilizador del motor que no necesita
motor mantenimiento.
Las llaves del vehículo llevan Condiciones que pueden provocar un
incorporados unos chips transmisores mal funcionamiento del sistema
que impiden el arranque del motor si una • Si la parte del asidero de la llave está
llave no ha sido registrada previamente en contacto con un objeto metálico
en el ordenador de a bordo del vehículo.
• Si la llave está muy cerca o en
Cuando salga del vehículo, no deje nunca contacto con una llave del sistema de
las llaves dentro. seguridad (llave con chip
Este sistema se ha diseñado para evitar el transpondedor incorporado) de otro
robo del vehículo, si bien no garantiza por vehículo.
completo que no pueda producirse esta
circunstancia. AVISO
Funcionamiento del sistema Para garantizar que el sistema
funcione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema.
Si se modifica o extrae, no se garantiza
su correcto funcionamiento.
57
1.4 Sistema antirrobo
1.4.3 Alarma
La alarma utiliza señales luminosas y
acústicas para emitir una alerta cuando
detecta una intrusión.
La alarma se disparará en las siguientes
situaciones una vez se ha activado:
• Cuando se desbloquea o se abre una
puerta bloqueada, incluida la puerta
del maletero, por un medio distinto a
Activación/cancelación del sistema de la función de entrada o el control
doble bloqueo remoto inalámbrico. (Las puertas se
bloquearán de nuevo
Ajuste automáticamente).
58
1.4 Sistema antirrobo
Desactivación o detención
Por seguridad
Puede desactivar o detener la alarma de
cualquiera de las siguientes formas:
• Desbloquee las puertas o abra el • Si se recarga o cambia la batería con
maletero con la función de entrada o las puertas del vehículo bloqueadas.
el control remoto inalámbrico. (→P. 342)
• Arranque del motor. (La alarma se
desactivará o se detendrá pasados
unos segundos).
Activación de la alarma
La alarma se podrá activar si todas las
puertas están cerradas, aunque el capó
esté abierto.
Mantenimiento del sistema
El vehículo cuenta con un sistema de
alarma que no necesita mantenimiento.
Disparo de la alarma Bloqueo de las puertas accionado por
la alarma
La alarma puede dispararse en las
siguientes situaciones: Dependiendo de la situación, la puerta
puede bloquearse automáticamente
(Cuando se detiene la alarma se para evitar el acceso no autorizado al
desactiva el sistema de alarma.) vehículo en los siguientes casos:
• Se desbloquean las puertas con la • Cuando una persona desbloquea la
llave mecánica. puerta desde el interior del vehículo y
se activa la alarma.
• Con la alarma activada, una persona
desbloquea la puerta desde el interior
del vehículo.
• Al recargar o cambiar la batería.
59
1.4 Sistema antirrobo
Personalización
Algunas funciones se pueden
personalizar. (→P. 359)
AVISO
Para garantizar que el sistema
funcione correctamente
No modifique ni extraiga el sistema.
Si se modifica o extrae, no se garantiza
su correcto funcionamiento.
Cancelación y reactivación automática
Sensor de intrusión (si el vehículo del sensor de intrusión
dispone de ello) • La alarma seguirá activa aunque se
cancele el sensor de intrusión.
Detección del sensor de intrusión
• Una vez cancelado el sensor de
El sensor de intrusión detecta intrusos o intrusión, si pulsa el interruptor del
movimiento en el vehículo. motor o desbloquea las puertas con la
Este sistema se ha diseñado para evitar el función de entrada o el control remoto
robo del vehículo; sin embargo, no inalámbrico, se reactivará dicho
garantiza una seguridad absoluta contra sensor.
todas las intrusiones. • El sensor de intrusión volverá a
activarse automáticamente cuando el
Activación del sensor de intrusión sistema de alarma se desactive.
El sensor de intrusión se activará Consideraciones sobre la detección del
automáticamente cuando la alarma esté sensor de intrusión
activada. (→P. 58)
El sensor puede disparar la alarma en las
Cancelación del sensor de intrusión siguientes situaciones:
Si va a dejar mascotas u objetos que se • Hay personas o animales domésticos
muevan en el interior del vehículo, en el vehículo.
asegúrese de deshabilitar el sensor de
intrusión antes de activar la alarma, ya
que se dispararán al detectar movimiento
en el interior del vehículo.
1.Coloque el interruptor del motor en
OFF.
2.Pulse el interruptor de cancelación del
sensor de intrusión.
Cuando el sistema se cancela, el
indicador parpadea rápidamente.
El sensor de intrusión volverá a
encenderse cada vez que el
interruptor del motor se coloque en
ON.
60
1.4 Sistema antirrobo
Por seguridad
que provoca impactos o vibraciones
repetidas.
AVISO
Para garantizar que el sensor de
intrusión funciona correctamente
• Para garantizar el buen
funcionamiento de los sensores, no
los toque ni los tape.
• El vehículo está estacionado en un
lugar donde hay vibraciones o ruidos
muy fuertes como, por ejemplo, un
garaje público.
61
1.4 Sistema antirrobo
AVISO (Continuación)
• No pulverice los orificios de los
sensores directamente con
ambientadores u otros productos.
62
Información e indicadores del
estado del vehículo 2
2.1 Grupo de instrumentos . . . . . . . . . .64
2.1.1 Indicadores luminosos y de
advertencia . . . . . . . . . . . . .64
2.1.2 Indicadores e instrumentos . . . . .68
2.1.3 Pantalla de información múltiple . .72
2.1.4 Información del consumo de
combustible. . . . . . . . . . . . .79
63
2.1 Grupo de instrumentos
Indicadores de advertencia
Indicador luminoso de
Los indicadores de advertencia informan
avería*1 (→P. 315)
al conductor sobre fallos en los sistemas
indicados del vehículo.
Indicador de adverten- Indicador de adverten-
cia del sistema de fre- cia SRS*1 (→P. 315)
nos*1 (→P. 314)
Indicador de adverten- Indicador de adverten-
cia de temperatura alta cia ABS*1 (→P. 315)
del refrigerante*2
(→P. 314) Indicador de adverten-
Indicador de adverten- cia de accionamiento
cia del sistema de inadecuado del pedal
carga*2 (→P. 314) (si el vehículo dispone
de ello)*2 (→P. 316)
Indicador de adverten-
Indicador de adverten-
cia de presión baja de
cia de la servodirección
aceite del motor*2 eléctrica*1 (→P. 316)
(→P. 315) (Rojo)
64
2.1 Grupo de instrumentos
Indicador de adverten-
Indicador de adverten-
cia de la presión de los
cia de la servodirección
neumáticos*1
eléctrica*1 (→P. 316)
(Amarillo) (→P. 319)
Indicador de adverten- Indicador luminoso de
cia de nivel bajo de deslizamiento*1
combustible (→P. 316) (→P. 319)
Indicador luminoso *1
recordatorio del cintu- Estos indicadores se encienden cuando
rón de seguridad del el interruptor del motor se coloca en ON
conductor y del pasa- para indicar que se está realizando la
jero delantero comprobación del sistema. Se apagarán
(→P. 316) cuando se ponga en marcha el motor o
Indicadores luminosos después de unos segundos. Si los 2
recordatorios de los indicadores no se encienden o no se
cinturones de seguri- apagan, es posible que haya una avería en
dad de los pasajeros de
65
2.1 Grupo de instrumentos
66
2.1 Grupo de instrumentos
Indicador "GR-FOUR
Indicador "PASSENGER SEB." (si el vehículo
AIR BAG"*1, 7 (→P. 34) dispone de ello)
(→P. 223)
Indicador "GR-FOUR
Indicador de cambio de DONUT" (si el vehículo
marcha*8 (→P. 127) dispone de ello)
(→P. 223)
Indicador "GR-FOUR
Indicador de cambio de KALLE" (si el vehículo
marcha*9 (→P. 129) dispone de ello)
(→P. 223)
Indicador "iMT" (si el *1
Estos indicadores se encienden cuando
vehículo dispone de el interruptor del motor se coloca en ON
ello) (→P. 128) 2
para indicar que se está realizando la
comprobación del sistema. Se apagarán
Indicador luminoso del cuando se ponga en marcha el motor o
67
2.1 Grupo de instrumentos
68
2.1 Grupo de instrumentos
69
2.1 Grupo de instrumentos
70
2.1 Grupo de instrumentos
71
2.1 Grupo de instrumentos
72
2.1 Grupo de instrumentos
D Emisión/recepción de llamadas y
¡ADVERTENCIA! visualización del historial
Vinculado al sistema manos libres, se
Medidas de precaución durante la muestra la llamada emitida o recibida.
conducción Para obtener más información sobre
• Cuando accione la pantalla de el sistema manos libres, consulte el
información múltiple durante la "Manual del propietario del sistema
conducción, preste especial atención
multimedia".
a la seguridad de los alrededores del
vehículo. Cambio de la pantalla
• No mire continuamente a la pantalla
de información múltiple durante la La pantalla de información múltiple se
conducción, ya que podría distraerse acciona con los interruptores de control
y no ver a los peatones, objetos en la de instrumentos.
carretera, etc., que pueda haber
Cambio del ajuste del tipo de pantalla del 2
delante del vehículo.
instrumento
Utilización de la pantalla de
Cambio de la pantalla
Cambio de la pantalla del instrumento
Seleccione elementos a partir de la
La pantalla de información múltiple se combinación de 3 pantallas para ver en
acciona con los interruptores de control cada una de las 3 áreas de visualización
de instrumentos. de contenido.
Pulse o en los interruptores de
control del instrumento para desplazarse
por la pantalla.
A / : seleccionar en la pantalla de
información múltiple
/ : cambiar el contenido
mostrado, desplazarse por la pantalla
y mover el cursor hacia arriba y hacia
abajo
B Pulsar: introducir/ajustar
Mantener pulsado: Reiniciar/Mostrar
elementos personalizables
C Regresar a la pantalla anterior
73
2.1 Grupo de instrumentos
74
2.1 Grupo de instrumentos
75
2.1 Grupo de instrumentos
76
2.1 Grupo de instrumentos
77
2.1 Grupo de instrumentos
78
2.1 Grupo de instrumentos
79
2.1 Grupo de instrumentos
Autonomía
Muestra la distancia máxima estimada
que puede recorrerse con el combustible
que contiene el depósito.
Esta distancia se calcula basándose en el
consumo medio de combustible. En
consecuencia, es posible que la distancia
real que se puede recorrer no coincida
exactamente con la indicada.
80
Antes de conducir 3
3.1 Información sobre las llaves . . . . . . .82
3.1.1 Llaves . . . . . . . . . . . . . . . .82
3.1.2 Llave digital* . . . . . . . . . . . .84
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de
las puertas . . . . . . . . . . . . . . . .86
3.2.1 Puertas laterales . . . . . . . . . .86
3.2.2 Puerta del maletero . . . . . . . . .88
3.2.3 Sistema inteligente de
entrada y arranque . . . . . . . . .91
3.3 Ajuste de los asientos. . . . . . . . . . .96
3.3.1 Asientos delanteros . . . . . . . . .96
3.3.2 Asientos traseros . . . . . . . . . .98
3.3.3 Reposacabezas . . . . . . . . . . .99
3.4 Ajuste del volante y de los espejos . . .102
3.4.1 Volante . . . . . . . . . . . . . .102
3.4.2 Espejo retrovisor interior . . . . .102
3.4.3 Espejos retrovisores exteriores . .103
3.5 Apertura y cierre de las ventanillas . . .105
3.5.1 Elevalunas eléctricos . . . . . . .105
3.6 Ajustes favoritos . . . . . . . . . . . .108
3.6.1 Mis ajustes. . . . . . . . . . . . .108
81
3.1 Información sobre las llaves
82
3.1 Información sobre las llaves
Antes de conducir
o magnéticos.
La pila de la llave electrónica está casi
• No desmonte las llaves.
agotada.
• No pegue adhesivos ni otros objetos
Sustituya la pila de la llave electrónica. en la superficie de la llave.
• Evite colocar las llaves cerca de
(→P. 298)
objetos que puedan producir un
Sustitución de la pila campo magnético, como televisores,
sistemas de sonido y cocinas de
→P. 298
inducción o equipos médicos
Consulta del número de llaves eléctricos, como aparatos médicos de
registradas baja frecuencia.
Se puede confirmar el número de llaves Transporte de la llave electrónica
ya registradas para el vehículo. Pregunte Lleve la llave electrónica a 10 cm
en cualquier distribuidor o taller de (3,9 in.) como mínimo de otros aparatos
reparaciones Toyota autorizado, o en eléctricos encendidos. Las ondas de
cualquier otro taller de reparaciones radio emitidas por los dispositivos
cualificado. eléctricos que se encuentren a menos de
10 cm (3,9 in.) de la llave electrónica
Si se muestra "A New Key has been
pueden interferir con la propia llave, lo
Registered Contact Your Dealer for
que provocaría su mal funcionamiento.
Details" en la pantalla de información
múltiple En caso de avería del sistema
inteligente de entrada y arranque o
Este mensaje se mostrará cada vez que demás problemas relacionados con la
se abra la puerta del conductor cuando llave
las puertas se desbloquean desde el →P. 338
exterior, durante aproximadamente
Si se pierde una llave electrónica
10 días después de haber registrado una
nueva llave electrónica. Si se muestra →P. 338
este mensaje, pero no se ha registrado
83
3.1 Información sobre las llaves
84
3.1 Información sobre las llaves
Antes de conducir
• Se puede usar una llave digital cuando operación al igual que la llave
el teléfono inteligente y el servidor electrónica del vehículo. Tenga
pueden comunicarse. La llave digital especial cuidado de no perder el
puede quedar inutilizable si el teléfono inteligente ni dejar que se lo
teléfono inteligente no está roben. Si pierde o le roban el teléfono
conectado a Internet. Asegúrese de inteligente, póngase en contacto de
llevar consigo la llave electrónica del inmediato con cualquier distribuidor
vehículo si se hospeda en lugares con autorizado de Toyota, taller de
condiciones de comunicación poco reparación autorizado de Toyota o
confiables durante largos períodos de cualquier taller cualificado.
tiempo.
• Cuando lleve su vehículo para ponerse
• Si la batería del teléfono inteligente en contacto con un distribuidor o
está agotada, el teléfono inteligente taller de reparaciones Toyota
no se puede usar como llave digital. Si autorizado, o a cualquier otro taller de
el nivel de la batería es bajo, asegúrese reparaciones cualificado para que lo
de cargar el teléfono inteligente antes inspeccionen, recuerde traer una llave
de salir. electrónica.
• El sistema de llave digital está • Con la llave digital sola, no se
relacionado con el sistema inteligente encenderán las luces del vehículo
de entrada y arranque. Si el sistema cuando se acerque al vehículo.
inteligente de entrada y arranque se
ha desactivado en la configuración de
personalización del vehículo, la llave
digital también se desactivará.
• Según el entorno de las ondas de
radio, es posible que no se pueda
utilizar la llave digital.
85
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
86
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
¡ADVERTENCIA!
Cómo evitar accidentes
Respete las siguientes medidas de
precaución al conducir el vehículo.
De lo contrario, podría abrirse una 3
puerta y algún ocupante podría salir
despedido del vehículo, con el
Antes de conducir
Avisador acústico del bloqueo de las consiguiente riesgo de lesiones graves
puertas o incluso mortales.
• Asegúrese de que todas las puertas
Si alguna puerta no está completamente estén bien cerradas y bloqueadas.
cerrada, al intentar bloquear las puertas • No tire de la manilla interior de la
con la función de entrada o el control puerta mientras esté conduciendo.
remoto inalámbrico, suena de forma
Las puertas pueden abrirse aunque
ininterrumpida un avisador acústico
los botones interiores de bloqueo
durante 5 segundos. Cierre bien la puerta
estén en la posición de bloqueo.
para detener el avisador acústico y vuelva
a bloquear las puertas. Al abrir o cerrar una puerta
Compruebe los alrededores del
Alarma vehículo como, por ejemplo, si el
Al bloquear las puertas, se activará el vehículo se encuentra en una
sistema de alarma. (→P. 58) pendiente, si hay suficiente espacio
para abrir la puerta o si sopla un viento
Circunstancias que afectan al fuerte. Cuando abra o cierre la puerta,
funcionamiento del sistema inteligente sujete la manilla de la puerta con fuerza
de entrada y arranque o del control para estar preparado para cualquier
remoto inalámbrico movimiento inesperado.
→P. 84 Función de apertura/cierre de la
Si el sistema inteligente de entrada y ventanilla lateral vinculado con la
arranque o el control remoto operación de la puerta
inalámbrico no funcionan No sostenga el borde superior de la
correctamente ventanilla lateral cuando cierre la
puerta.
Utilice la llave mecánica para bloquear y
De lo contrario, podría pillarse los
desbloquear las puertas. (→P. 338)
dedos o la mano en la ventanilla.
Si la pila de la llave se agota, cámbiela por
una nueva. (→P. 298)
87
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
¡ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse
lesiones graves o incluso mortales.
Antes de conducir
• Compruebe que la puerta del
maletero está bien cerrada.
Si la puerta del maletero no está
completamente cerrada, podría
1.Bloquea la puerta
abrirse inesperadamente durante la
2.Desbloquea la puerta conducción y golpear objetos
88
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
maletero podría abrirse o cerrarse
conducción por sí sola repentinamente.
• Mantenga la puerta del maletero Asegúrese de que la puerta del
cerrada mientras conduce. maletero está completamente
Si la puerta del maletero se queda abierta y bien sujeta antes de utilizar
abierta, podría golpear objetos el compartimiento de equipajes.
cercanos o el equipaje del
compartimiento de equipajes podría
salir despedido y provocar un
accidente.
• Bajo ningún concepto permita que
nadie se siente en el compartimiento
de equipajes.
En caso de frenazo, viraje brusco o
colisión, podrían producirse lesiones
graves o incluso mortales.
Utilización de la puerta del maletero • Cuando cierre la puerta del maletero,
preste especial atención para evitar
Tenga en cuenta las siguientes medidas
pillarse los dedos, etc.
de precaución.
De lo contrario, podría sufrir serios
daños en diversas partes del cuerpo o
incluso morir.
• Quite toda carga pesada, como nieve
o hielo, de la puerta del maletero
antes de abrirla. De lo contrario, la
puerta del maletero podría cerrarse
de nuevo inesperadamente por el
peso una vez abierta.
89
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Lleve consigo la llave electrónica para La puerta del maletero no se puede cerrar
activar esta función. inmediatamente después de pulsar el
interruptor del dispositivo de apertura de
la puerta del maletero.
90
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Cierre
AVISO (Continuación)
Baje la puerta del maletero con la manilla • No toque la varilla del soporte de
y empuje la puerta desde el exterior para amortiguación con guantes u otros
cerrarla. elementos de tela.
Tenga cuidado de no tirar lateralmente de • No fije accesorios que no sean piezas
la puerta del maletero al cerrarla con la originales de Toyota en la puerta del
manilla. maletero.
• No coloque la mano en el soporte de
amortiguación ni aplique fuerzas
laterales.
Antes de conducir
puerta abierta (→P. 86)
→P. 88 • Bloquea y desbloquea la puerta del
maletero (→P. 90)
AVISO • Arranque del motor (→P. 118)
92
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
recibir ondas de radio para minimizar afectada, dificultando el funcionamiento
la descarga de la pila. del sistema inteligente de entrada y
Pulse dos veces mientras arranque, el control remoto inalámbrico
mantiene pulsado . Verifique que y el sistema inmovilizador del motor.
el indicador de la llave electrónica • Cuando la pila de la llave electrónica
parpadea 4 veces. está agotada
Cuando el modo de ahorro de energía • Cuando se está cerca de una torre de
está activado, el sistema inteligente televisión, una central eléctrica, una
de entrada y arranque no se puede gasolinera, una emisora de radio, una
utilizar. Para cancelar la función, pulse pantalla grande, un aeropuerto u otra
cualquiera de los botones de la llave instalación que genere fuertes ondas
electrónica. de radio o interferencias eléctricas
• Cuando la llave electrónica está en
contacto con, o tapada por, los objetos
metálicos siguientes
– Tarjetas que contienen papel de
aluminio
– Cajetillas de cigarrillos con papel de
aluminio en su interior
– Monederos o bolsos metálicos
– Monedas
– Calentadores de manos de metal
– Soportes audiovisuales como discos
CD y DVD
• Las llaves electrónicas que no se
utilizarán durante un largo periodo de • Si se está usando cerca otra llave
tiempo pueden establecerse inalámbrica (que emite ondas de
previamente en el modo de ahorro de radio)
batería.
93
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
94
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
siguientes procedimientos de llaves electrónicas.
corrección para lavar el vehículo:
– Coloque la llave electrónica como Cómo utilizar el sistema de forma
mínimo a 2 m (6 ft.) de distancia del apropiada
vehículo. (Tenga cuidado de que no Para utilizar el sistema debe llevar
le roben la llave.) consigo la llave electrónica. No acerque
– Ponga la llave electrónica en modo demasiado la llave electrónica al
de ahorro de batería para desactivar vehículo cuando accione el sistema
el sistema inteligente de entrada y desde el exterior. En función de su
arranque. posición y de cómo sujeta la llave
• Si durante el lavado la llave electrónica, es posible que el sistema no
electrónica se encuentra en el interior la detecte correctamente y no funcione
del vehículo y una de las manillas de bien. (La alarma podría dispararse
las puertas se moja, puede aparecer accidentalmente o la función de
un mensaje en la pantalla de prevención de olvido de las llaves podría
información múltiple y sonar un no funcionar).
avisador acústico en el exterior del Si el sistema inteligente de entrada y
vehículo. Para apagar la alarma, arranque no funciona correctamente
bloquee todas las puertas.
• Bloqueo y desbloqueo de las puertas:
• Puede que el sensor de bloqueo no
→P. 338
funcione correctamente si entra en
contacto con hielo, nieve, barro, etc. • Arranque del motor: →P. 339
Limpie el sensor de bloqueo y Personalización
acciónelo de nuevo.
Algunas funciones se pueden
• Si se aproxima repentinamente la llave
personalizar. (→P. 361)
al radio de alcance o a la manilla de la
puerta, es posible que las puertas no
se desbloqueen. En tal caso, vuelva a
colocar la manilla de la puerta en su
95
3.2 Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
96
3.3 Ajuste de los asientos
Antes de conducir
asiento totalmente hacia delante. deslizarse por debajo del cinturón de
Asiento del pasajero cadera.
En caso de accidente, si el asiento está
demasiado reclinado, el cinturón de
cadera podría deslizarse por encima de
las caderas y ejercer presión
directamente sobre el abdomen, o
bien el cuello podría entrar en
contacto con el cinturón de hombro,
aumentando el riesgo de sufrir
lesiones graves o incluso mortales.
Los ajustes no deben realizarse
mientras se esté conduciendo, ya que
el asiento podría moverse
1.Accione la palanca de liberación de
inesperadamente y hacer que el
bloqueo de reclinado y ajuste del
conductor pierda el control del
ángulo del respaldo o la palanca de
vehículo.
liberación de bloqueo de reclinado.
• Una vez ajustado el asiento,
2.Mueva el asiento totalmente hacia asegúrese de que quede bien fijo en
delante empujando la sección su posición.
superior del respaldo.
Entrada y salida de los asientos
Después de entrar o salir de los asientos traseros
traseros • Al entrar o salir de los asientos
traseros, asegúrese de no pillarse las
Vuelva a colocar el respaldo en posición manos, piernas, etc., en las piezas
vertical hasta que se bloquee el asiento. móviles o de conexión.
Solo asiento del pasajero delantero: El • Al entrar o salir de los asientos
asiento se bloqueará en el punto donde el traseros, asegúrese de no tropezar
respaldo alcance la posición vertical. en los rieles de los asientos.
97
3.3 Ajuste de los asientos
AVISO
Al ajustar el asiento delantero
Al ajustar un asiento delantero,
asegúrese de que el reposacabezas no
haga contacto con el revestimiento del
techo. De lo contrario, se pueden dañar
el reposacabezas y el revestimiento del
techo. Colocación de los respaldos traseros en
su posición original
3.3.2 Asientos traseros 1.Levante el respaldo trasero hasta que
quede bloqueado.
Los respaldos de los asientos traseros se
pueden plegar.
Plegado y regreso de los respaldos de
los asientos traseros
¡ADVERTENCIA!
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse
lesiones graves o incluso mortales.
98
3.3 Ajuste de los asientos
Antes de conducir
del asiento plegado y no se puede
utilizar.
• Tenga cuidado de no pillarse las
manos al plegar los respaldos de los
asientos traseros.
• Ajuste la posición de los asientos
delanteros antes de plegar los
respaldos traseros de los asientos
traseros para que los asientos
delanteros no interfieran con los
respaldos de los asientos traseros al 3.3.3 Reposacabezas
plegarlos. Hay reposacabezas en todos los asientos.
Después de enderezar el respaldo de
los asientos traseros ¡ADVERTENCIA!
• Asegúrese de que el respaldo está Precauciones del reposacabezas
bien bloqueado en su sitio
empujándolo ligeramente hacia Tenga en cuenta las siguientes medidas
delante y hacia atrás. de precaución relativas a los
reposacabezas. De lo contrario, podrían
Si el respaldo no está bien producirse lesiones graves o incluso
bloqueado, se podrá ver la marca roja mortales.
situada de la palanca de desbloqueo • Utilice el reposacabezas destinado
del respaldo. Asegúrese de que la para cada asiento.
marca roja no quede visible. • Ajuste siempre los reposacabezas en
la posición correcta.
• Después de ajustar los
reposacabezas, empú jelos hacia
abajo y asegúrese de que se quedan
bloqueados en su posición.
• No conduzca sin los reposacabezas.
99
3.3 Ajuste de los asientos
1.Hacia arriba
Tire del reposacabezas hacia arriba.
2.Hacia abajo
Empuje hacia abajo el reposacabezas Ajuste de los reposacabezas de los
presionando a la vez el botón de asientos traseros
desbloqueo . Cuando use el reposacabezas, levántelo
Asientos traseros siempre un nivel a partir de la posición
más baja.
Extracción de los reposacabezas
Asientos delanteros
Tire hacia arriba del reposacabezas
presionando a la vez el botón de
desbloqueo .
Si el reposacabezas toca el techo, lo que
complicaría la extracción, ajuste el ángulo
o la altura del asiento. (→P. 96)
1.Hacia arriba
Tire del reposacabezas hacia arriba.
2.Hacia abajo
Empuje hacia abajo el reposacabezas
presionando a la vez el botón de
desbloqueo .
100
3.3 Ajuste de los asientos
Asientos traseros
1.Baje los reposacabezas a la posición
más baja.
2.Tire de la palanca de desbloqueo del
respaldo y pliegue el respaldo
hasta que alcance la posición en la que
pueden extraerse los reposacabezas.
Asientos traseros
1.Tire de la palanca de desbloqueo del
respaldo y pliegue el respaldo
hasta que alcance la posición en la que
puede instalarse los reposacabezas.
3
3.Tire hacia arriba del reposacabezas
Antes de conducir
presionando a la vez el botón de
desbloqueo .
Asientos delanteros
Alinee el reposacabezas con los orificios
de instalación y empú jelo hacia abajo
hasta alcanzar la posición de bloqueo.
Pulse y mantenga pulsado el botón de
desbloqueo al bajar el reposacabezas.
101
3.4 Ajuste del volante y de los espejos
Claxon
Para hacer sonar el claxon, presione la
marca o cerca de ella.
¡ADVERTENCIA!
Medidas de precaución durante la
conducción
No ajuste el volante mientras conduce.
El conductor podría distraerse y
provocar un accidente, con las
consiguientes lesiones graves o incluso
mortales.
102
3.4 Ajuste del volante y de los espejos
¡ADVERTENCIA!
Medidas de precaución durante la
conducción
No ajuste la posición del espejo durante
la conducción.
Podría perder el control del vehículo y
provocar un accidente, con el
consiguiente riesgo de lesiones graves
o incluso mortales.
Antes de conducir
Cuando la función antideslumbramiento exteriores en condiciones
automática está en modo ON, el indicador meteorológicas frías
se ilumina. Cada vez que se coloca el Cuando haga frío y los espejos
interruptor del motor en ON, la función se retrovisores exteriores estén helados, es
pone en modo ON. posible que no se puedan plegar/
Al pulsar el botón, la función se ajustará desplegar o que no se pueda ajustar el
en el modo desactivado. (El indicador ángulo del espejo. Retire el hielo, nieve,
también se apaga). etc. de los espejos retrovisores
exteriores.
¡ADVERTENCIA!
Aspectos importantes durante la
conducción
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución mientras conduce.
De lo contrario, podría perder el control
del vehículo, con el consiguiente riesgo
de lesiones graves o incluso mortales
que esto conlleva.
Para evitar errores de los sensores • No ajuste los espejos mientras
conduce.
Para garantizar el buen funcionamiento
• No conduzca con los espejos
de los sensores, no los toque ni los tape.
plegados.
• Antes de empezar a conducir,
asegúrese de que los retrovisores
del lado del conductor y del pasajero
están correctamente desplegados y
ajustados.
103
3.4 Ajuste del volante y de los espejos
Procedimiento de ajuste
1.Pulse el interruptor para seleccionar el ¡ADVERTENCIA!
espejo retrovisor que desea ajustar. Durante el funcionamiento de los
desempañadores de los espejos
retrovisores exteriores
No toque la superficie de los espejos
retrovisores exteriores; puede estar
muy caliente y causar quemaduras.
A Izquierda
BDerecha
2.Pulse el interruptor para ajustar el
espejo retrovisor.
104
3.5 Apertura y cierre de las ventanillas
Antes de conducir
siguientes acciones con el interruptor del
elevalunas eléctrico de la puerta que
corresponda.
• Detenga el vehículo y cierre todas las
1.Cierre puertas. Con el interruptor del motor
2.Cierre con un toque* en ON, en los 4 segundos siguientes a
la activación de la función de
3.Apertura
protección contra objetos atascados o
4.Apertura con un toque* la función de protección contra
*
Para detener la ventanilla en una enganches, accione de forma continua
posición de recorrido intermedia, accione el interruptor del elevalunas eléctrico
el interruptor en la dirección opuesta. en la dirección de cierre con un toque
o en la dirección de apertura con un
Los elevalunas eléctricos pueden toque de manera que se pueda abrir y
utilizarse cuando cerrar la ventanilla lateral.
El interruptor del motor está en ON. • Si no se puede abrir ni cerrar la
Funcionamiento de los elevalunas ventanilla lateral incluso tras llevar a
eléctricos después de apagar el motor cabo las acciones anteriores, utilice el
procedimiento siguiente para reiniciar
Los elevalunas eléctricos pueden la función.
utilizarse durante unos 45 segundos 1.Cierre todas las puertas y coloque el
después de colocar el interruptor del interruptor del motor en posición ON.
motor en ACC u OFF. Sin embargo, no
2.Pulse y mantenga pulsado el
pueden accionarse una vez que se abra
interruptor del elevalunas eléctrico en
una puerta.
el sentido de cierre de una pulsación y
cierre por completo la ventanilla
lateral.
105
3.5 Apertura y cierre de las ventanillas
106
3.5 Apertura y cierre de las ventanillas
Antes de conducir
protección contra enganches.
• Es posible que la función de
protección contra enganches no
• Al utilizar el control remoto funcione si algún objeto se queda
inalámbrico o la llave mecánica y al enganchado justo antes de que se
accionar los elevalunas eléctricos, abra completamente la ventanilla.
ponga en funcionamiento el Tenga cuidado de que ninguna parte
elevalunas eléctrico después de de su cuerpo ni que ninguna prenda
asegurarse de que no existe ningún de ropa quede enganchada en la
riesgo de que alguna parte del ventanilla.
cuerpo de los pasajeros quede
atrapada en la ventanilla. Tampoco Evitar un accionamiento imprevisto
permita que los niños accionen los
(interruptor de bloqueo de las
elevalunas con el control remoto
ventanillas)
inalámbrico o la llave mecánica. Los
niños y otros pasajeros podrían Esta función sirve para evitar que los
quedar atrapados en el elevalunas niños abran o cierren las ventanillas de
eléctrico. los pasajeros.
• Al salir del vehículo, desactive el
Pulse el interruptor.
interruptor del motor, saque la llave
y salga del vehículo con el niño. El indicador se encenderá y las
Es posible que se produzca un ventanillas del pasajero se bloquearán.
funcionamiento accidental a causa Las ventanillas de los pasajeros se
de alguna travesura u otra acción pueden seguir abriendo y cerrando
que podría provocar un accidente. mediante el interruptor del conductor
incluso si el interruptor de bloqueo está
activado.
107
3.5 Apertura y cierre de las ventanillas
El interruptor del motor está en ON. Cuando se identifica a una persona desde
un dispositivo de autenticación, se
Si se desconecta la batería: recuperan los ajustes para las siguientes
El interruptor de bloqueo de las funciones.
ventanillas está deshabilitado. Si es • Información multimedia*
necesario, pulse el interruptor de bloqueo Cuando se identifica a una persona, se
de las ventanillas después de volver a recuperan los ajustes del vehículo que
conectar la batería. se utilizaron la última vez que se
colocó el interruptor del motor en
3.6 Ajustes favoritos OFF.
*
3.6.1 Mis ajustes Se excluyen algunos ajustes
108
Conducción 4
4.1 Antes de conducir . . . . . . . . . . . .110 4.5.12 Sensor de asistencia al
4.1.1 Conducción del vehículo . . . . . .110 estacionamiento Toyota* . . . . .202
4.1.2 Carga y equipaje . . . . . . . . . .117 4.5.13 RCTA (advertencia de tráfico
4.1.3 Arrastre de un remolque . . . . . .118 transversal trasero)* . . . . . . .207
4.2 Procedimientos de conducción . . . . .118 4.5.14 PKSB (freno de asistencia al
estacionamiento)* . . . . . . . .213
4.2.1 Interruptor del motor (encendido) .118
4.5.15 Función del freno de asistencia
4.2.2 Transmisión automática*. . . . . .123 al estacionamiento (objetos
4.2.3 Transmisión manual* . . . . . . . .127 estáticos por delante y por
4.2.4 Palanca de los intermitentes . . . .130 detrás del vehículo)* . . . . . . .216
4.2.5 Freno de estacionamiento . . . . .130 4.5.16 Función del freno de asistencia
4.3 Funcionamiento de las luces y los al estacionamiento (vehículos
limpiaparabrisas. . . . . . . . . . . . .131 en movimiento detrás del
4.3.1 ASC (control activo del sonido)* . .131 vehículo)* . . . . . . . . . . . .219
4.3.2 Interruptor de los faros . . . . . .131 4.5.17 Interruptor de selección del
modo de conducción . . . . . . .220
4.3.3 AHB (luces de carretera
4.5.18 Control de salida (vehículos
automáticas). . . . . . . . . . . .134
con transmisión automática) . . .221
4.3.4 Luz antiniebla trasera . . . . . . .137
4.5.19 Interruptor de selección del
4.3.5 Limpiaparabrisas y lavaparabrisas .137 modo AWD/4WD . . . . . . . . .223
4.4 Repostaje . . . . . . . . . . . . . . . .139 4.5.20 Sistema GPF (filtro de
4.4.1 Apertura del tapón del partículas de gasolina)* . . . . . .224
depósito de combustible . . . . . .139 4.5.21 Pulverizador de intercooler* . . .225
4.5 Utilización de los sistemas de 4.5.22 Sistemas de asistencia a la
asistencia a la conducción . . . . . . . .141 conducción . . . . . . . . . . . .226
4.5.1 Actualización del software 4.6 Sugerencias para la conducción . . . . .232
Toyota Safety Sense* . . . . . . .141 4.6.1 Sugerencias para la
4.5.2 Toyota Safety Sense . . . . . . . .143 conducción en invierno . . . . . .232
4.5.3 PCS (sistema anticolisión) . . . . .149
4.5.4 LTA (sistema de seguimiento de
carril) . . . . . . . . . . . . . . .159
4.5.5 LDA (advertencia de cambio
involuntario de carril) . . . . . . .162
4.5.6 RSA (asistencia de señales de
tráfico) . . . . . . . . . . . . . .167
4.5.7 Control dinámico de la velocidad
de crucero asistido por radar
(vehículos sin retención del
freno)* . . . . . . . . . . . . . . .171
4.5.8 Control dinámico de la velocidad
de crucero asistido por radar* . . .180
4.5.9 Control de la velocidad de crucero .190
4.5.10 BSM (monitor de ángulos
muertos)* . . . . . . . . . . . .193
4.5.11 Asistencia para una salida
segura* . . . . . . . . . . . . . .198
109
4.1 Antes de conducir
110
4.1 Antes de conducir
Conducción
Evite las paradas repentinas.
• Conduzca con cuidado cuando • Durante los primeros 1000 km
empiece a llover, ya que la superficie (621 millas):
de la carretera estará especialmente – No conduzca a velocidades
resbaladiza. extremadamente altas.
• Evite las altas velocidades cuando – Evite las aceleraciones bruscas.
conduzca en una autopista bajo la – No conduzca continuamente en
lluvia, ya que puede haber una capa de marchas cortas.
agua entre los neumáticos y la – No conduzca a una velocidad
superficie de la carretera que impida constante durante períodos
que la dirección y los frenos funcionen prolongados.
correctamente. Pastillas y discos de los frenos
Régimen del motor durante la • Las pastillas y los discos de freno
conducción (vehículos con transmisión están diseñados para su uso en
automática) condiciones de alta carga. Por lo tanto,
En las siguientes condiciones, el régimen puede generarse ruido de los frenos
del motor se puede elevar durante la en función de la velocidad del
conducción. Esto se debe al control vehículo, la fuerza de frenado y el
automático del cambio ascendente o a la entorno del vehículo (temperatura,
aplicación del cambio descendente para humedad, etc.).
adaptarse a las condiciones de • Resulta fácil que las pastillas de freno
conducción. No indica una aceleración queden cubiertas de polvo, y su vida
brusca. útil puede ser corta.
111
4.1 Antes de conducir
112
4.1 Antes de conducir
Conducción
interiores o exteriores mientras cambios
conduce. • No coloque la palanca de cambios en
Si lo hace, puede perder el control del R mientras el vehículo se desplaza
vehículo. hacia delante.
• Compruebe siempre que los brazos, Esto podría dañar la transmisión y
la cabeza u otras partes del cuerpo de causar la pérdida del control del
los pasajeros no estén fuera del vehículo.
vehículo. • No coloque la palanca de cambios en
• Este no es un vehículo AWD/4WD una posición de conducción mientras
diseñado para conducir por el vehículo se desplaza hacia atrás.
carreteras sin pavimentar. Esto podría dañar la transmisión y
Conduzca con precaución si fuera causar la pérdida del control del
inevitable circular por carreteras sin vehículo.
pavimentar. • Si coloca la palanca de cambios en N
• No conduzca a través de un río ni de mientras el vehículo está en
otras superficies de agua. movimiento, se desacoplará el motor
Esto podría provocar cortocircuitos de la transmisión.
en los componentes eléctricos/ El frenado del motor no está
electrónicos, daños en el motor u disponible con la posición N
otros daños graves en el vehículo. seleccionada.
113
4.1 Antes de conducir
114
4.1 Antes de conducir
Conducción
esto puede hacer que un lado del transmisión automática)
vehículo frene de forma diferente al • No pise los pedales del acelerador y
otro. Además, puede ser que el freno del freno al mismo tiempo durante la
de estacionamiento no retenga bien conducción, ya que esto podría limitar
el vehículo. la potencia del motor.
• Si el dispositivo del servofreno no • No utilice el pedal del acelerador ni
funciona, no se acerque demasiado a pise los pedales del acelerador y del
los demás vehículos y evite las freno al mismo tiempo para mantener
pendientes y las curvas cerradas que el vehículo en una pendiente.
requieran la utilización del freno. Al conducir el vehículo (vehículos con
En este caso, todavía es posible transmisión manual)
frenar, pero hay que pisar el pedal de • No pise los pedales del acelerador y
freno con más fuerza de lo habitual. del freno al mismo tiempo durante la
Además, la distancia de frenado conducción, ya que esto podría limitar
aumentará. Arregle los frenos la potencia del motor.
inmediatamente. • No cambie de marcha si el pedal del
• No bombee el pedal del freno si se embrague no está pisado hasta el
cala el motor. fondo. Tras realizar el cambio, no
suelte el pedal del embrague
Cada vez que pisa el pedal del freno
bruscamente. De hacerlo, podría
se utiliza la reserva de la asistencia al
dañar el embrague, la transmisión y
freno.
las marchas.
115
4.1 Antes de conducir
116
4.1 Antes de conducir
AVISO (Continuación)
4.1.2 Carga y equipaje
Si conduce por una carretera inundada y Tenga en cuenta esta información sobre
el vehículo se inunda o se atasca en medidas de precaución del
barro o arena, asegúrese de que un almacenamiento, la capacidad de carga y
distribuidor o taller de reparaciones la carga:
Toyota autorizado, o cualquier otro taller
de reparaciones cualificado, compruebe ¡ADVERTENCIA!
lo siguiente:
• Función del freno Objetos que no deben transportarse
• Cambios en la cantidad y calidad del en el compartimiento de equipajes
aceite y de los líquidos usados en el Los siguientes objetos pueden
motor, la transmisión, el embrague provocar incendios si se cargan en el
(transmisión manual), la caja de compartimiento de equipajes:
transferencia, diferenciales, etc. • Recipientes de gasolina
• Estado del lubricante del árbol de • Aerosoles
transmisión, los cojinetes y las juntas Medidas de precaución con la carga
de suspensión (cuando sea posible), y Tenga en cuenta las siguientes medidas
el funcionamiento de todas las juntas, de precaución.
cojinetes, etc.
De lo contrario, puede obstaculizarse el
accionamiento adecuado de los
Control de limitación del arranque
pedales, bloquearse el campo de visión 4
brusco (control de inicio de la
del conductor o los objetos podrían
conducción [DSC]) (vehículos con golpear al conductor o a los pasajeros
transmisión automática)
Conducción
pudiendo provocar un accidente.
Cuando se lleva a cabo la siguiente • Siempre que sea posible, coloque la
operación inusual con el pedal del carga y el equipaje en el
acelerador pisado, la potencia del motor compartimiento de equipajes.
podría limitarse. • No apile en el compartimiento de
• Si la palanca de cambios se coloca en equipajes carga o bultos cuya altura
la posición R*. supere la de los respaldos.
• Si ha plegado los asientos traseros,
• Cuando la palanca de cambios pasa de P no coloque objetos largos justo
o R a una posición de avance como D*. detrás de los asientos delanteros.
Cuando el sistema está en • No coloque la carga ni el equipaje en
funcionamiento se muestra un mensaje los lugares siguientes.
en la pantalla de información múltiple. – A los pies del conductor
Lea el mensaje y siga las instrucciones. – Sobre el asiento del pasajero
*
delantero o los asientos traseros
En función de la situación, la posición (cuando se apilan objetos)
del cambio podría no cambiar. – En la cubierta del portaequipajes
Control de inicio de la conducción (DSC) – En el panel de instrumentos
– En el salpicadero
Cuando se desactiva el TRC, el control de
• Sujete bien todos los objetos
limitación de arranque repentino
presentes dentro del habitáculo.
tampoco funciona. Si su vehículo tiene
problemas para salir del lodo o la nieve
debido al funcionamiento del control de
limitación de arranque repentino,
desactive el TRC para que el vehículo
pueda salir del lodo o la nieve.
117
4.1 Antes de conducir
118
4.2 Procedimientos de conducción
Conducción
nuevo el interruptor del motor, se
• Al pisar firmemente el pedal del freno
cancela automáticamente el
(transmisión automática) o el pedal
mecanismo de bloqueo de la
del embrague (transmisión manual)
dirección.
mientras lleva consigo la llave
electrónica. • Si no se puede desactivar el bloqueo
de la dirección, aparecerá "Push
Si el motor no arranca ENGINE Switch while Turning the
• Es posible que no se haya desactivado Steering Wheel in Either Direction" en
el sistema inmovilizador del motor. la pantalla de información múltiple.
(→P. 57) Póngase en contacto con un Pulse el interruptor del motor
distribuidor o taller de reparaciones brevemente y con firmeza mientras
Toyota autorizado, o con cualquier gira el volante a la izquierda y a la
otro taller de reparaciones cualificado. derecha.
• Si se muestra un mensaje relacionado
con la puesta en marcha en la pantalla
de información múltiple, léalo y siga
las instrucciones.
• Si la puerta está desbloqueada con la
llave mecánica, el motor no puede
arrancarse con el sistema inteligente
de entrada y arranque. Consulte la
P. 339 para arrancar el motor. Sin
embargo, el motor se puede arrancar
si la llave electrónica está dentro del
vehículo y las puertas están
bloqueadas (→P. 88).
119
4.2 Procedimientos de conducción
120
4.2 Procedimientos de conducción
Conducción
Detención del motor en caso de
emergencia
• Si desea detener el motor en caso de
emergencia mientras conduce el
vehículo, mantenga pulsado el
interruptor del motor durante más de
2 segundos o brevemente durante
3 veces o más seguidas. (→P. 308)
Sin embargo, no toque el interruptor A "ACCESSORY"
del motor mientras conduce, excepto
en caso de emergencia. Al apagar el B "POWER ON"
motor durante la conducción, no se 1.OFF*1
perderá el control de la dirección ni Pueden utilizarse los intermitentes de
del freno, pero sí se perderán la emergencia.
servodirección y la asistencia al 2.ACC*2
freno. Esto dificultará el manejo del
Pueden usarse algunos componentes
volante y el accionamiento de los
eléctricos, por ejemplo, el sistema de
frenos, así que debería salir de la
sonido.
carretera y detener el vehículo
cuando resulte seguro hacerlo. "ACCESSORY" se visualizará en la
• Si se acciona el interruptor del motor pantalla de información múltiple.
con el vehículo en marcha, se 3.ON
mostrará un mensaje de advertencia Pueden utilizarse todos los
en la pantalla de información componentes eléctricos.
múltiple y sonará un avisador "POWER ON" se visualizará en la
acústico. pantalla de información múltiple.
121
4.2 Procedimientos de conducción
*1
Vehículos con transmisión automática: Si se detiene el motor con la palanca de
Si la palanca de cambios se encuentra en cambios en una posición distinta de P
una posición distinta de P o se pulsa el (vehículos con transmisión automática)
botón de liberación del cambio al apagar
el motor, el interruptor del motor pasará a Si se para el motor con la palanca de
ACC y no a OFF. cambios en una posición distinta de P o el
botón de desbloqueo del cambio pulsado,
*2
El modo ACC se puede habilitar/ el interruptor del motor no se apagará.
deshabilitar en el menú de Efectúe el procedimiento que se describe
personalización. (→P. 361) a continuación para desactivar el
Cuando la personalización de ACC está interruptor:
desactivada 1.Asegúrese de que el freno de
estacionamiento esté aplicado.
Cuando el interruptor del motor se coloca
2.Coloque la palanca de cambios en P.
en OFF, el sistema multimedia aún se
puede utilizar durante un tiempo No pulse el botón de liberación del
determinado hasta que la función de cambio tras colocar la posición del
ahorro de energía comience a funcionar. cambio en P.
3.Compruebe que se muestra "POWER
Función de desconexión automática
ON" en la pantalla de información
Si se deja el vehículo en ACC u ON (el múltiple y pulse, breve y firmemente,
motor no está en funcionamiento) el interruptor del motor.
durante más de 20 minutos con la palanca 4.Compruebe que "ACCESSORY" o
de cambios en la posición P o no se pulsa "POWER ON" en la pantalla de
el botón de desbloqueo del cambio (solo información múltiple estén apagados.
transmisión automática), el interruptor
del motor se apagará automáticamente.
AVISO
Sin embargo, esta función no puede
impedir por completo que se descargue la Para evitar la descarga de la batería
batería. No deje el vehículo con el No detenga el motor con la palanca de
interruptor del motor en ACC u ON cambios en una posición distinta de P o
durante mucho tiempo cuando el motor el botón de desbloqueo del cambio
no esté en marcha. pulsado. Si se para el motor con la
palanca de cambios en una posición
distinta de P o el botón de desbloqueo
AVISO del cambio pulsado, el interruptor del
Para evitar la descarga de la batería motor no se apagará y permanecerá en
• No deje el interruptor del motor en ON. Si el vehículo se deja en ON, la
ACC u ON durante mucho tiempo si el batería puede descargarse.
motor no está en marcha.
• Si se visualiza "ACCESSORY" o
"POWER ON" en la pantalla de
información múltiple, el interruptor
del motor no está desactivado. Salga
del vehículo después de desactivar el
interruptor del motor.
122
4.2 Procedimientos de conducción
Conducción
conducir normalmente. automáticamente cuando se define el
Para proteger la transmisión modo de conducción normal y la palanca
automática de cambios está en la posición D. (Al
colocar la palanca de cambios en M, se
Si la temperatura del líquido de la cancela la función).
transmisión automática es alta, se
mostrará "Transmission Oil Temp. High Después de recargar/reconectar la
Stop in a safe place and See owner’s batería
manual" en la pantalla de información →P. 342
múltiple y el vehículo pasará
automáticamente al modo de protección
de la transmisión. Lleve el vehículo a un ¡ADVERTENCIA!
distribuidor o taller de reparaciones Conducción por superficies
Toyota autorizado, o a cualquier otro resbaladizas
taller de reparaciones cualificado, para No acelere ni cambie de marchas de
que lo inspeccionen. forma brusca.
Control a prueba de fallos de la Los cambios bruscos en el frenado del
transmisión automática motor pueden hacer que el vehículo
derrape o patine, y provocar un
El sistema detecta piezas averiadas
accidente.
(todos los solenoides que realizan la
función de cambio) controladas por el
diagnóstico a bordo y realiza mecanismos
a prueba de fallos, como restringir la
123
4.2 Procedimientos de conducción
124
4.2 Procedimientos de conducción
¡ADVERTENCIA! 4
Para evitar un accidente al soltar el
bloqueo del cambio
Conducción
Antes de pulsar el botón de anulación 1.Aumento de marcha
del bloqueo del cambio, asegúrese de
accionar el freno de estacionamiento y 2.Reducción de marcha
pise el pedal del freno. La marcha seleccionada, de D1 a D8,
Si al pulsar el botón de anulación del se visualizará en la pantalla de
bloqueo del cambio pisa información múltiple.
accidentalmente el pedal del acelerador Funciones de marcha
en lugar del pedal del freno y la palanca
• Se puede elegir entre 8 niveles de
de cambios se coloca en una posición
fuerza de aceleración y de frenado del
distinta de P, el vehículo podría
motor
arrancar de forma inesperada y
posiblemente provocar un accidente • Una marcha menor hace que la fuerza
que, a su vez, cause lesiones graves o de frenado del motor sea mayor que la
incluso mortales. aplicada por una marcha más alta, y las
revoluciones del motor también
Selección del modo de conducción aumenten.
125
4.2 Procedimientos de conducción
126
4.2 Procedimientos de conducción
Conducción
Accionamiento de la palanca de cambios
127
4.2 Procedimientos de conducción
128
4.2 Procedimientos de conducción
Conducción
es posible que el sistema iMT no
funcione y puede que el régimen del
motor no se controle de forma óptima
para el siguiente cambio de marchas.
Para activar el sistema iMT, suelte el
pedal del embrague por completo y A Posición de marcha actual
vuelva a pisarlo antes de accionar la B Posición de marcha recomendada
palanca de cambios.
Visualización del indicador luminoso de
Cuando se muestra "iMT system cambio de marcha
malfunction Visit your dealer" en la Es posible que no se muestre el indicador
pantalla de información múltiple luminoso de cambio de marcha si tiene el
Es posible que el sistema iMT no esté pie apoyado en el pedal del embrague.
temporalmente disponible o esté
averiado. Lleve el vehículo a un ¡ADVERTENCIA!
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro Visualización del indicador luminoso
taller de reparaciones cualificado, para de cambio de marcha
que lo inspeccionen. Por razones de seguridad, el conductor
no debería mirar únicamente a la
pantalla. Consulte la pantalla cuando
resulte seguro hacerlo teniendo en
cuenta las condiciones reales del
tráfico y de la carretera.
De lo contrario, se puede provocar un
accidente.
129
4.2 Procedimientos de conducción
130
4.2 Procedimientos de conducción
Conducción
4.3.1 ASC (control activo del
sonido)*
*
Si el vehículo dispone de ello
El ASC es un sistema que transmite al
conductor las condiciones de 1. Los faros, las luces de conducción
funcionamiento, como por ejemplo, la diurna (→P. 132) y todas las luces
aceleración y desaceleración del vehículo, indicadas a continuación se
por medio de sonidos. La reacción del encienden y se apagan
vehículo con respecto a las operaciones automáticamente.
de aceleración y frenado se reflejan con 2. Se encienden las luces de
un sonido. El tono respectivo cambia posición delanteras, las luces traseras,
según el modo de conducción. las luces de la matrícula y la
iluminación del panel de
Personalización
instrumentos.
Algunas funciones se pueden 3. Se encienden los faros y todas las
personalizar. (→P. 362) luces mencionadas anteriormente.
Cancelación temporal de las funciones El modo AUTO puede utilizarse cuando
del sistema ASC
El interruptor del motor está en ON.
El sistema ASC puede cancelarse
temporalmente según las condiciones de
conducción, por ejemplo, cuando los
neumáticos patinan debido a una
aceleración repentina.
131
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Vehículos con volante a la izquierda Para volver a encender las luces, coloque
el interruptor del motor en ON o coloque
el interruptor de las luces en la posición
una vez y, a continuación, vuelva a
colocarlo en la posición o .
Avisador acústico de olvido de las
luces
Cuando se desactiva el interruptor del
motor y se abre la puerta del conductor
estando las luces encendidas, suena un
avisador acústico.
Al desbloquear las puertas (luz de
Vehículos con volante a la derecha bienvenida)
Al desbloquear las puertas mediante la
función de entrada o el control remoto
inalámbrico, las luces de posición
delanteras se encienden
automáticamente.
Cuando el interruptor de las luces está
en la posición y el entorno está
oscuro, se accionará esta función.
Función de ahorro de energía
Para evitar que se descargue la batería
El sensor puede no funcionar del vehículo, si el interruptor de las luces
correctamente si está tapado por algún está en la posición o cuando se
objeto o si se ha fijado en el parabrisas desactiva el interruptor del motor, la
algo que lo bloquee. En este caso el función de ahorro de energía de la
sensor no podrá detectar el nivel de batería se activará y apagará
luminosidad ambiental, lo que puede automáticamente todas las luces
afectar al funcionamiento del sistema de después de unos 20 minutos. Si el
encendido automático de los faros. interruptor del motor se coloca en ON, la
función de ahorro de energía de la
132
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
AVISO
Para evitar la descarga de la batería
No deje encendidas las luces más tiempo Las luces se apagan en las siguientes
del necesario cuando el motor no esté situaciones.
4
encendido.
• El interruptor del motor está activado.
Conducción
Encendido de las luces de carretera • El interruptor de las luces está
activado.
• Tira del interruptor de las luces hacia
usted y luego lo suelta.
Mando de nivelación manual de los faros
El nivel de los faros puede ajustarse en
función del número de pasajeros y la
carga del vehículo.
133
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
¡ADVERTENCIA!
Para una utilización segura
No confíe demasiado en las luces de Condiciones de funcionamiento
carretera automáticas. Conduzca automático de las luces de carretera
siempre de forma segura, observando • Cuando se cumplen todas las
el entorno y activando y desactivando condiciones siguientes, se ilumina la
las luces de carretera de forma manual luz de carretera de forma automática:
si es necesario. – La velocidad del vehículo es de
Para evitar el funcionamiento aproximadamente 30 km/h
accidental del sistema de luces de (19 mph) o superior.
carretera automáticas – La zona delante del vehículo está
Cuando es necesario deshabilitar el oscura.
sistema: →P. 134 – No hay vehículos por delante con las
luces encendidas.
– Hay pocas luces en la calle o en la
carretera.
134
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
árboles que bordean la carretera sistema puede no detectar
– Cuando se aproxima un vehículo por correctamente el brillo de los
delante desde un carril lejano alrededores. Esto puede provocar que
– Cuando hay un vehículo delante las luces de cruce permanezcan
muy alejado encendidas o que las luces de
– Cuando hay un vehículo delante sin carretera deslumbren a los peatones o
luces a los vehículos que circulan por
– Cuando las luces del vehículo de delante. En este caso, tendrá que
delante están atenuadas cambiar manualmente entre la luz de
– Cuando hay un vehículo delante que carretera y la de cruce.
refleja una luz fuerte, como la de sus – Cuando hay luces similares a faros o
propios faros luces traseras en el área circundante
• Los faros pueden cambiar a las luces – Cuando los faros o las luces traseras
de cruce si se detecta un vehículo de los vehículos que circulan por
delante que utiliza las luces antiniebla delante están apagados o sucios, o
sin tener los faros encendidos. cambian de color, o no están
debidamente reglados
• Las luces de las casas, de las calles, las – Cuando los faros cambian de forma
señales de tráfico y los carteles o reiterada entre luz de carretera y luz
señales luminosos pueden hacer que de cruce.
las luces de carretera cambien a las – Cuando el uso de la luz de carretera
luces de cruce o que las luces de cruce es inadecuado o cuando la luz de
permanezcan encendidas. carretera puede deslumbrar a los
peatones o a otros conductores.
135
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
136
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
Condiciones de funcionamiento
Cuando los faros están encendidos.
Uso de la luz antiniebla trasera
• Cuando se enciende la luz antiniebla
trasera, se enciende el indicador de luz
antiniebla trasera en color ámbar.
• Al conducir en condiciones de
visibilidad desfavorables, como lluvias
o nieblas, utilice la luz antiniebla
trasera para que otros conductores
vean más fácilmente el vehículo. Si la 1. Funcionamiento del sensor de
luz antiniebla trasera se utiliza cuando lluvia
la visibilidad no es mala, puede
2. Funcionamiento a baja velocidad
impedir la visibilidad de los
conductores de los vehículos que 3. Funcionamiento a alta velocidad
circulan atrás. Utilice la luz antiniebla 4. Funcionamiento temporal
trasera sólo cuando sea necesario. Con la posición seleccionada, la
sensibilidad del sensor se puede
ajustar del modo siguiente girando el
anillo del interruptor.
137
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Sensor de lluvia
• El sensor de lluvia calcula la intensidad
de la lluvia. Se ha integrado un sensor
óptico. Es posible que el
funcionamiento se vea afectado
cuando la luz solar incida
intermitentemente en el parabrisas al
amanecer o al anochecer, o si hay
insectos u otros objetos en el
parabrisas.
Vehículos con volante a la izquierda
5.Aumenta la sensibilidad
6.Reduce la sensibilidad
138
4.3 Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
Conducción
4.4.1 Apertura del tapón del
sistema de control por voz, consulte el
“Manual multimedia del propietario”.
depósito de combustible
Lleve a cabo los siguientes pasos para
¡ADVERTENCIA! abrir el tapón del depósito de
combustible:
Precaución sobre el uso de los
limpiaparabrisas en modo AUTO Antes de repostar el vehículo
Los limpiaparabrisas pueden funcionar • Apague el motor y asegúrese de que
inesperadamente si se toca el sensor o las dos puertas laterales y las
el parabrisas se somete a vibraciones ventanillas estén cerradas.
en el modo AUTO. Tenga cuidado de
• Confirme el tipo de combustible.
que sus dedos u otros objetos no
queden atrapados en los Tipos de combustible
limpiaparabrisas.
→P. 357
Precaución sobre el uso del líquido de
lavado Apertura del depósito de combustible
para gasolina sin plomo
Cuando haga frío, no utilice el líquido
lavaparabrisas hasta que el parabrisas Para ayudar a evitar un abastecimiento de
se haya calentado. El líquido puede combustible incorrecto, su vehículo tiene
congelarse en el parabrisas y causar una abertura en el depósito de
baja visibilidad. combustible que sólo admite la boquilla
Esto podría provocar un accidente y especial de los surtidores de combustible
causar lesiones graves o incluso sin plomo.
mortales.
139
4.4 Repostaje
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
¡ADVERTENCIA! Al repostar
Al repostar el vehículo Tenga en cuenta las siguientes medidas
Respete las siguientes medidas de de precaución para evitar el
precaución al repostar el vehículo. De lo desbordamiento del combustible del
contrario, podrían producirse lesiones depósito:
graves o incluso mortales. • Introduzca la boquilla de combustible
• Después de salir del vehículo y antes con seguridad en el cuello de llenado
de abrir la tapa del depósito, toque de combustible.
una superficie metálica no pintada • Deje de llenar el depósito una vez que
para descargar la electricidad la boquilla de la manguera
estática. Es importante descargar la interrumpe automáticamente el
electricidad estática antes de llenado con un clic.
repostar, ya que las chispas • No llene en exceso el depósito de
resultantes de la electricidad estática combustible.
pueden provocar la ignición de los
vapores del combustible durante el
repostaje. AVISO
• Para retirar el tapón del depósito de Repostaje
combustible, sujételo siempre por la
empuñadura y gírelo despacio. No derrame combustible durante el
repostaje.
Cuando se afloja el tapón del
depósito de combustible, es posible Si lo hace, puede dañar el vehículo, por
que oiga una especie de soplido. ejemplo, haciendo que el sistema de
Espere hasta que deje de oírse ese control de emisiones funcione de forma
sonido para quitar el tapón del todo. anormal o dañando los componentes del
Con temperaturas elevadas, es sistema de combustible o la superficie
posible que del cuello de llenado pintada del vehículo.
salga combustible a presión; esto
puede provocar lesiones. Apertura del tapón del depósito de
• No permita que nadie que no haya combustible
descargado la electricidad estática 1.Tire hacia arriba del dispositivo de
de su cuerpo se acerque a un apertura para abrir la tapa del
depósito de combustible abierto. depósito de combustible.
• No inhalar el combustible
vaporizado.
El combustible contiene sustancias
que son nocivas si se inhalan.
• No fume mientras reposta el
vehículo.
Si lo hace, puede hacer que el
combustible se encienda y provoque
un incendio.
• No vuelva al vehículo ni toque a
ninguna persona u objeto que esté
cargado estáticamente.
Esto puede provocar la acumulación
de electricidad estática, lo que puede
suponer un riesgo de ignición.
140
4.4 Repostaje
Conducción
accidente que resulte en la muerte o
lesiones graves.
• Asegúrese de leer el Manual digital
del propietario que corresponde a la
versión de software del sistema,
disponible en el sitio web del Manual
del propietario, antes de usar este
sistema.
141
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
142
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
funciona bajo la presunción de que el carretera, podría resultar complicado
conductor conducirá de forma segura y reconocer que el sistema está en
está diseñado para ayudar a reducir el funcionamiento.
posible impacto a los ocupantes en una Cuando es necesario deshabilitar el
colisión y para asistir al conductor en sistema
condiciones de conducción normales. En las siguientes situaciones, no olvide
Existen ciertas limitaciones en cuanto a deshabilitar el sistema.
la precisión de reconocimiento y al En caso contrario, el sistema podría no
control que este sistema puede funcionar correctamente y provocar un
proporcionar y ejercer; por tanto, no accidente que, a su vez, cause lesiones
confíe excesivamente en el sistema. El graves o incluso mortales.
conductor es el único responsable de • Cuando el vehículo está inclinado a
permanecer atento al entorno del causa de un exceso de carga o un
vehículo y de conducir con seguridad. neumático desinflado
Para una utilización segura • Cuando conduce a velocidades
• No confíe excesivamente en el extremadamente elevadas
sistema. • Cuando se remolca otro vehículo
El conductor es el único responsable • Cuando se transporta el vehículo en
de permanecer atento al entorno del un camión, barco, tren, etc.
vehículo y de conducir con seguridad. • Cuando el vehículo se alza en un
Es posible que el sistema no funcione elevador y los neumáticos pueden
en todas las situaciones y la girar libremente
asistencia suministrada es limitada.
143
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
→P. 159
144
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
de reparaciones Toyota autorizado, o
cause lesiones graves o incluso
con cualquier otro taller de
mortales.
reparaciones cualificado.
• Mantenga siempre limpios los
– Cuando se retira y se vuelve a
sensores del radar y sus cubiertas.
instalar, o se sustituye, un sensor del
Si la parte delantera de un sensor del radar
radar, o la parte delantera o trasera – Cuando se sustituyen el
de la cubierta de un sensor del radar parachoques delantero o la rejilla
están sucias o cubiertas de gotas de delantera
agua, nieve, etc., límpielas.
Para evitar posibles averías en la
Para limpiar el sensor del radar y la cámara frontal
cubierta del sensor del radar, utilice
Tenga en cuenta las siguientes medidas
un paño suave para eliminar la
de precaución.
suciedad y evitar dañarlos.
En caso contrario, la cámara frontal
podría no funcionar correctamente y
provocar un accidente que, a su vez,
cause lesiones graves o incluso
mortales.
• Mantenga el parabrisas siempre
limpio.
– Si el parabrisas está sucio o cubierto
de una película aceitosa, gotas de
agua, nieve, etc., limpie el
A Sensor del radar parabrisas.
B Cubierta del sensor del radar
145
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
146
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
• Cuando hay barro, agua, nieve, – Placas metálicas
insectos muertos, partículas extrañas, • Cuando esté cerca de un escalón o
etc., en la parte delantera del sensor protuberancia
• Cuando se conduce con un tiempo • Cuando un vehículo detectable es
inclemente como fuertes lluvias, angosto, como un vehículo de
niebla, nieve o tormentas de arena movilidad pequeña
• Cuando se arroja agua, nieve, polvo, • Cuando un vehículo detectable tiene
etc., frente al vehículo, o cuando se la parte trasera o delantera pequeña,
conduce a través de neblina o humo como un camión sin carga
• Cuando los faros no se iluminan • Cuando un vehículo detectable tiene
mientras se conduce en la oscuridad, la parte trasera o delantera pequeña,
como de noche o en un túnel como un remolque de plataforma baja
• Cuando la lente de un faro está sucia y
la iluminación es débil
• Cuando los faros delanteros están mal
alineados
• Cuando un faro no funciona
correctamente
• Cuando las luces de otro vehículo, el
sol o la luz reflejada, incide
directamente en la cámara delantera
147
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
148
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
ambas situaciones, se puede pisar más contribuir a evitar o reducir el
el pedal del freno. Pise más el pedal impacto de una colisión, su eficacia
del freno según sea necesario. puede variar en función de diversas
circunstancias. En consecuencia, no
Certificación siempre logrará alcanzar el mismo
→P. 437 grado de funcionamiento.
Consulte detenidamente los puntos
4.5.3 PCS (sistema anticolisión) siguientes. No confíe excesivamente
El sistema de seguridad anticolisión en el sistema y conduzca siempre con
utiliza sensores para detectar objetos en precaución.
la trayectoria del vehículo. Si el sistema Situaciones en las que se debe
determina que existe un alto riesgo de deshabilitar el sistema anticolisión
colisión frontal contra un objeto Cuando es necesario deshabilitar el
detectable, mostrará una advertencia sistema: →P. 134
instando al conductor a que realice una
maniobra evasiva y se incrementará la Objetos detectables
presión potencial de los frenos para
ayudar al conductor a evitar la colisión. Si El sistema puede detectar los objetos
el sistema determina que el riesgo de siguientes como objetos detectables.
colisión es extremadamente alto, los (Los objetos que se pueden detectar
frenos se aplicarán automáticamente varían según la función).
para evitar la colisión o mitigar el impacto • Vehículos
de la colisión.
• Bicicletas*
• Peatones
149
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
150
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
de información múltiple.
• Al girar a la derecha/izquierda y
detectar un peatón o bicicleta
151
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
¡ADVERTENCIA! Asistencia de emergencia a la
Frenado anticolisión dirección
• Durante el funcionamiento del • La asistencia a la dirección de
sistema de frenado anticolisión, se emergencia se cancelará cuando el
aplica una gran cantidad de fuerza de sistema determine que el control de
frenado. prevención de cambio involuntario
• La función de frenado anticolisión no de carril se ha completado.
se ha diseñado para mantener el • En función de las operaciones
vehículo parado. Si el control de realizadas por el conductor, la
frenado anticolisión detiene el asistencia a la dirección de
vehículo, el conductor debería emergencia podría no accionarse o
accionar los frenos inmediatamente, podría cancelarse.
según sea necesario. – Si el conductor pisa con firmeza el
• El sistema anticolisión podría no pedal del acelerador, gira mucho el
funcionar si el conductor realiza volante, pisa el pedal del freno o
determinadas operaciones. Si acciona la palanca de los
detecta que el pedal del acelerador se intermitentes, el sistema podría
está pisando con fuerza o que se está determinar que está realizando
girando el volante, el sistema podría una maniobra evasiva y la
determinar que el conductor está asistencia a la dirección de
realizando una maniobra evasiva y es emergencia podría no accionarse.
posible que impida el – Cuando la asistencia a la dirección
funcionamiento del sistema de emergencia está en
anticolisión. funcionamiento, si el conductor
• Si se está pisando el pedal del freno, pisa con firmeza el pedal del
el sistema podría determinar que el acelerador, gira mucho el volante o
conductor está realizando una pisa el pedal del freno, el sistema
maniobra evasiva y es posible que podría determinar que está
retrase el momento de activación del realizando una maniobra evasiva y
control de frenado anticolisión. el funcionamiento de la asistencia
Supresión de aceleración a baja a la dirección de emergencia podría
velocidad (excepto vehículos con cancelarse.
transmisión manual) – Cuando la asistencia a la dirección
de emergencia está en
Si se está girando el volante, el sistema
funcionamiento, si el volante se
podría determinar que el conductor
sujeta o se gira en el sentido
está realizando una maniobra evasiva y
opuesto al del funcionamiento del
es posible que impida el
sistema, el funcionamiento de la
funcionamiento de la limitación de la
asistencia a la dirección de
aceleración a baja velocidad o que
emergencia se cancelará.
cancele su funcionamiento.
152
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
Motocicletas que circulan en Aproximadamente de 30 a Aproximadamente de 30 a
sentido contrario 180 km/h (de 20 a 110 mph) 180 km/h (de 20 a 110 mph)
• Frenado anticolisión
Velocidad relativa entre su
Objetos detectables Velocidad del vehículo
vehículo y el objeto
Vehículos que le preceden, Aproximadamente de 5 a Aproximadamente de 5 a
vehículos detenidos 180 km/h (de 3 a 110 mph) 180 km/h (de 3 a 110 mph)
Vehículos que circulan en Aproximadamente de 30 a Aproximadamente de 80 a
sentido contrario 180 km/h (de 20 a 110 mph) 220 km/h (de 50 a 130 mph)
Aproximadamente de 5 a Aproximadamente de 5 a
Bicicletas
80 km/h (de 3 a 50 mph) 80 km/h (de 3 a 50 mph)
153
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
154
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
podría accionar aunque no exista
Los objetos se detectan en función de su
ninguna posibilidad elevada de colisión
tamaño, forma y movimiento.
• En algunas situaciones, como las
Dependiendo de la iluminación del siguientes, el sistema podría
entorno, el movimiento, la postura y determinar que existe un riesgo de
dirección de un objeto detectable, es colisión alto y actuar en consecuencia:
posible que no se detecte y que el sistema – Al sobrepasar un objeto detectable,
no funcione correctamente. etc.
El sistema detecta formas como las que se – Al cambiar de carril para adelantar a
indican a continuación, como objetos un objeto detectable
detectables. – Al aproximarse bruscamente un
objeto detectable
– Al aproximarse a objetos
detectables o de otro tipo al borde
de la carretera, como quitamiedos,
postes de los servicios públicos,
árboles, paredes, etc.
– Cuando hay un objeto detectable u
otro objeto al borde de la carretera a
la entrada de una curva
155
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
156
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
– Cuando un objeto detectable se delante o en cuclillas
acerca al vehículo – Si el peatón o la bicicleta se
– Cuando el vehículo o un objeto desplazan a gran velocidad
detectable están dando bandazos – Si un peatón va empujando un
– Cuando un objeto detectable realiza cochecito, una silla de ruedas, una
una maniobra inesperada (como un bicicleta u otro vehículo
viraje brusco, aceleración o – Cuando un objeto detectable se
desaceleración) confunde con la zona circundante,
– Al aproximarse bruscamente un como cuando hay poca luz (a la
objeto detectable salida o puesta del sol) o está oscuro
– Cuando un objeto detectable está (de noche o en un túnel)
cerca de una pared, una cerca, un – Cuando el vehículo no se ha
quitamiedos, una boca de alcantarilla, conducido durante un tiempo
una placa de acero en la superficie de determinado desde que se ha
la carretera u otro vehículo puesto en marcha el motor
– Cuando hay una estructura sobre un – Mientras gira a derecha o izquierda
objeto detectable o durante unos segundos tras girar
– Cuando parte de un objeto a derecha o izquierda
detectable está oculto por un objeto – Mientras se conduce dentro de una
(maleta grande, un paraguas, un curva y durante unos segundos al
quitamiedos, etc.) salir de una curva
– Cuando se superponen varios – Al girar a la izquierda/derecha
objetos detectables cuando un vehículo se aproxima en
– Cuando se refleja una luz brillante, sentido contrario conduciendo a 3 o
como la del sol, sobre un objeto más carriles del vehículo
detectable
157
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
158
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
de crucero asistido por radar no está
en funcionamiento, la función no se Cuando el avisador acústico suene,
activará. compruebe la zona circundante del
vehículo y maniobre el volante con
En situaciones donde resulta difícil ver
cuidado para volver a situar el
las líneas de carril o incluso no son
vehículo en el centro del carril.
visibles, como en un atasco, se
proporcionará asistencia utilizando la
trayectoria de los vehículos que le
preceden y le rodean.
Si el sistema determina que el volante
no se ha accionado durante un
periodo de tiempo determinado o que
el volante no se está sujetando con
firmeza, se alertará al conductor y la
función se cancelará de forma
temporal.
Si se sujeta el volante con firmeza, la
función volverá a activarse.
159
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
¡ADVERTENCIA!
Situaciones en las que las funciones
podrían no accionarse correctamente
En las siguientes situaciones, las
funciones podrían no funcionar
correctamente y el vehículo podría
salirse de su carril. No confíe
excesivamente en estas funciones. El
conductor es el único responsable de
prestar atención a su entorno y
• Si no se detecta ninguna operación accionar el volante según sea necesario
durante un cierto tiempo, se accionará para una conducción segura.
la advertencia y la función se • Cuando un vehículo que lo precede o
cancelará temporalmente. Es posible circundante cambia de carril (su
que la advertencia no funcione si el vehículo podría seguir al vehículo en
conductor solo acciona el volante de cuestión y cambiar también de carril)
forma continua y muy levemente.
Situaciones en las que la advertencia
de que se han retirado las manos del
volante podría no funcionar 4
correctamente
• En función de las condiciones del
Conducción
vehículo, de las condiciones de control
de la dirección y de la superficie de la
carretera, es posible que la función de
advertencia no se active.
Activación/desactivación del sistema
El LTA cambiará entre Activado/
Desactivado cada vez que se pulse el
interruptor LTA.
Cuando el LTA está en Activado, el
indicador LTA se iluminará. • Cuando un vehículo que lo precede o
circundante se balancea (su vehículo
podría balancearse en consonancia y
desviarse del carril)
• Cuando un vehículo que lo precede o
circundante se desvía del carril (su
vehículo podría seguir al vehículo en
cuestión y desviarse también del
carril)
• Cuando un vehículo que lo precede o
circundante circula extremadamente
cerca de la línea izquierda o derecha
del carril (su vehículo podría seguir
al vehículo en cuestión y desviarse
del carril)
161
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
162
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
*
Límite entre asfalto y hierba, tierra, etc.,
o estructuras, como bordillos,
quitamiedos, etc.
Conducción
Función de prevención de cambio Si el vehículo se balancea, se mostrará un
involuntario de carril mensaje y sonará un avisador acústico
para indicar al conductor que debe parar
Si el sistema determina que es probable para descansar.
que el vehículo se desvíe de su carril o
trayectoria*, proporcionará asistencia
accionando el volante para evitar que se
desvíe del carril o trayectoria.
Si el sistema determina que el volante no
se ha accionado durante un periodo de
tiempo determinado o que el volante no
se está sujetando con firmeza, se puede
mostrar un mensaje de advertencia y
puede sonar un avisador acústico para
avisar al conductor.
Vehículos con BSM: si el sistema
determina que el vehículo podría
colisionar con un vehículo que está en un
carril adyacente, la función de prevención
de cambio involuntario de carril se
accionará incluso si los intermitentes
están en funcionamiento.
*
Límite entre asfalto y hierba, tierra, etc.,
o estructuras, como bordillos,
quitamiedos, etc.
163
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
164
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
mostrará un mensaje pidiendo al
conductor que accione el volante y se
mostrará un icono y sonará un avisador
acústico para advertir al conductor.
Cuando utilice el sistema, asegúrese de
sujetar el volante de forma firme con
independencia de que haya un aviso.
165
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
¡ADVERTENCIA! • Cuando el vehículo se vea golpeado
Situaciones en las que el sistema por viento lateral o por turbulencias
podría no funcionar correctamente creadas por vehículos próximos
En las situaciones siguientes, el sistema • Situaciones en las que podría no
podría no funcionar correctamente y el detectarse el carril: →P. 148
vehículo podría salirse del carril. No • Situaciones en las que los sensores
confíe excesivamente en estas podrían no funcionar correctamente:
funciones. El conductor es el único →P. 134
responsable de prestar atención a su • Situaciones en las que algunas o
entorno y accionar el volante según sea todas las funciones del sistema
necesario para una conducción segura. podrían no funcionar: →P. 149
• Cuando el límite entre el asfalto y la • Cuando es necesario deshabilitar el
hierba, la tierra, etc., o estructuras, sistema: →P. 134
por ejemplo un bordillo o un
quitamiedos, no esté claro o no sea
recto
Sistema deshabili-
No está iluminado No está iluminado
tado
Amarillo iluminado
El sistema no detecta
No está iluminado No está iluminado
las líneas de carril
Gris
166
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Visualización
Indicador Icono de dirección Situación
de carril
La función de adver-
tencia de cambio in-
voluntario de carril o
la función de preven-
ción de cambio invo-
luntario de carril es-
Amarillo parpadeante Amarillo parpadeante Verde tán funcionando para
el lado que parpadea
en la visualización de
carril
Conducción
velocidad, es necesario actualizar los Situaciones en las que no debe
datos del mapa* de forma regular. utilizarse el sistema RSA
*
Para obtener información sobre las Cuando es necesario deshabilitar el
actualizaciones, consulte el "Manual del sistema: →P. 134
propietario del sistema multimedia". Situaciones en las que el sistema
podría no funcionar correctamente
¡ADVERTENCIA! Situaciones en las que los sensores
podrían no funcionar correctamente:
Para una utilización segura
→P. 134
• Independientemente de la
disponibilidad de la pantalla de
RSA/avisador acústico, incluida la Funciones de la pantalla
alerta de límite de velocidad • Cuando la cámara frontal detecta una
condicional, el conductor es el único señal o hay información de una señal
responsable de conducir con disponible en el sistema de
seguridad y cumplir con las normas. navegación, la señal se mostrará en la
En consecuencia, no confíe pantalla.
excesivamente en el sistema. El • Se pueden mostrar varias señales.
conductor es el único responsable de
En función de las especificaciones del
permanecer atento al entorno del
vehículo, el número de señales
vehículo y de conducir con seguridad.
mostradas podría estar limitado.
167
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
168
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
señal de tráfico de prohibido el paso
a la vez.
– El vehículo está pasando entre Autovía
señales de tráfico de prohibido el
paso reconocidas por el sistema.
– El vehículo dispone de un sistema
de navegación a bordo.
Tipos de señales de tráfico admitidas Salida a la autovía
Empieza el límite de
velocidad/empieza una zona
con velocidad máxima Comienzo de área
residencial
169
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
*1
Se muestra cuando se detecta una • Límite de velocidad con marca
señal, pero no se puede obtener complementaria*1
información sobre el límite de velocidad
para la carretera a través del sistema de
Hielo
navegación.
*2
No se muestra ninguna información Hay marca
sobre el límite de velocidad cuando no complementaria*2
hay disponible información sobre la señal
de límite de velocidad de la carretera ni
información relacionada con el límite de Ramal de salida a la derecha
velocidad.
• Señales de prohibición de Ramal de salida a la
adelantamiento izquierda
Hora
Empieza la zona de prohibi-
ción de adelantamiento
*1
Se muestra simultáneamente con una
señal de límite de velocidad.
*2
Contenido no reconocido.
Fin de la prohibición de
adelantamiento • En función de las especificaciones del
vehículo, las señales podrían
mostrarse solapadas.
• Otras señales de tráfico
Ejemplo de pantalla
duplicada
Prohibido el paso
170
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
confíe excesivamente en el sistema y El control dinámico de la velocidad de
preste mucha atención a las crucero asistido por radar está
circunstancias que le rodean para concebido exclusivamente para
garantizar una conducción segura. ayudar al conductor a determinar la
• El control dinámico de la velocidad de distancia entre su vehículo y el
crucero asistido por radar vehículo precedente designado. No
proporciona asistencia a la se trata de un sistema que permita
conducción para reducir el número conducir sin cuidado o sin prestar la
de maniobras que debe realizar el debida atención a la carretera;
conductor. Sin embargo, la asistencia además, el sistema tampoco
prestada tiene sus limitaciones. proporciona asistencia en
Consulte detenidamente los puntos condiciones de baja visibilidad.
siguientes. No confíe excesivamente El conductor debe prestar atención a
en el sistema y conduzca siempre con su entorno, incluso con el vehículo
precaución. parado.
• Fije la velocidad adecuadamente en • Detalles de la asistencia prestada al
función del límite de velocidad, el criterio del conductor
tráfico, el estado de la carretera, las El control dinámico de la velocidad de
condiciones meteorológicas, etc. El crucero asistido por radar determina
conductor es el responsable de si la distancia entre el vehículo
confirmar la velocidad establecida. propio y un vehículo determinado
precedente se encuentra o no dentro
del margen especificado. No es capaz
de emitir ningún otro tipo de juicio.
171
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Funciones básicas
172
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
seguimiento.
cambios en la velocidad del vehículo
A Interruptor de asistencia a la
conducción
A Pantalla de información múltiple B Interruptor de selección del modo de
B Velocidad fijada del vehículo asistencia a la conducción
C Indicadores C Interruptor "+"/Interruptor "RES"
D Interruptor de cancelación
E Interruptor "-"
F Interruptor de distancia entre
vehículos
173
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
174
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
pisar el pedal del freno no se cancela detiene el vehículo, este se parará a una
el control). cierta distancia del vehículo que circula
2.Presione el interruptor "RES" para delante, en función de la situación,
reanudar el control. independientemente del ajuste.
Modificación de la distancia entre Condiciones de funcionamiento
vehículos • La palanca de cambios está en D.
Cada vez que se pulse el interruptor, la • La velocidad fijada deseada se puede
configuración de la distancia entre establecer cuando la velocidad del
vehículos cambia del siguiente modo: vehículo es de aproximadamente
30 km/h (20 mph) o superior.
Si se detecta un vehículo que le precede,
– Si la velocidad del vehículo se fija
también se visualizará la imagen del
mientras se circula a menos de
vehículo que le precede.
30 km/h (20 mph)
aproximadamente, la velocidad
fijada se establecerá en unos
30 km/h (20 mph).
– Si la velocidad del vehículo se fija
mientras se circula a una velocidad
que excede el límite superior del
sistema, la velocidad fijada será ese
límite superior.
175
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
176
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
reducción de velocidad en curvas. de conducción de los vehículos
circundantes. La compatibilidad con la
función de cambio de carril y la función de
prevención de adelantamiento pueden no
funcionar si es difícil obtener información
sobre la ubicación o si hay pocos vehículos
alrededor.
Para vehículos sin DCM: El sistema podría
reconocer cuál es el carril de
adelantamiento basándose únicamente en
la ubicación del volante en el vehículo
(volante a la izquierda o a la derecha). Si el
Situaciones en las que la función de vehículo se conduce por una zona donde el
reducción de la velocidad en curvas carril de adelantamiento se encuentra en
podría no funcionar el lado contrario al del lugar de venta del
En situaciones como las que se indican a vehículo, podría acelerar cuando la palanca
continuación, la función de reducción de de los intermitentes se accione en sentido
la velocidad en curvas podría no contrario al carril de adelantamiento. (Por
funcionar: ejemplo, si el vehículo se fabricó para un
territorio en el que se conduce por la
• Cuando el vehículo se conduce por
derecha, pero se está utilizando en una
una curva suave
zona con conducción por la izquierda. El
• Cuando se pisa el pedal del acelerador vehículo podría acelerar cuando se acciona
• Cuando el vehículo se conduce por la palanca de los intermitentes hacia la
una curva extremadamente corta derecha).
177
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
178
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Control diná-
Ajuste de la dis- mico de la velo-
tancia entre cidad de crucero
vehículos: Gris asistido por ra-
Blanco
dar desactivado
Ajuste de la dis-
tancia entre
Velocidad de
vehículos: Azul
crucero a velo-
Velocidad del
cidad constante
Verde vehículo fijada:
Verde
Ajuste de la dis-
tancia entre
4
vehículos: Azul
Marcha de velo-
Velocidad del
Conducción
cidad de crucero
vehículo fijada:
con segui-
Verde
Verde miento
Vehículo que cir-
cula delante:
Blanco
Ajuste de la dis-
tancia entre
vehículos: Naranja
parpadeando
Advertencia de
Velocidad del
acercamiento
vehículo fijada:
excesivo
Verde Verde
Vehículo que cir-
cula delante: Na-
ranja parpadeando
179
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Velocidad del
vehículo fijada: Por encima de la
Verde en pantalla velocidad del
con colores inver- vehículo fijada
Verde
tidos
180
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
El conductor debe prestar atención a consiguientes lesiones graves o incluso
su entorno, incluso con el vehículo mortales.
parado. • Carreteras en las que hay peatones,
• Detalles de la asistencia prestada al ciclistas, etc.
criterio del conductor • Al circular por una entrada o una
El control dinámico de la velocidad de salida de una autopista o una autovía
crucero asistido por radar determina • Cuando suena con frecuencia la
si la distancia entre el vehículo advertencia de acercamiento
propio y un vehículo determinado excesivo
precedente se encuentra o no dentro • Situaciones en las que los sensores
del margen especificado. No es capaz podrían no funcionar correctamente:
de emitir ningún otro tipo de juicio. →P. 134
Por tanto, es absolutamente • Situaciones en las que podría no
necesario que el conductor detectarse el carril: →P. 148
permanezca atento y valore por sí
mismo cualquier posibilidad de
riesgo.
181
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Funciones básicas
182
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Interruptores
Conducción
2.Utilizando el pedal del acelerador,
acelere o desacelere hasta alcanzar la
velocidad deseada del vehículo
(30 km/h [20 mph] o más
aproximadamente) y pulse el
interruptor de asistencia a la
conducción para establecer la
velocidad fijada del vehículo.
A Interruptor de asistencia a la La velocidad fijada del vehículo se
conducción
visualizará en la pantalla de
B Interruptor de selección del modo de información múltiple.
asistencia a la conducción
La velocidad del vehículo en el
C Interruptor "+"/Interruptor "RES" momento de soltar el interruptor pasará
D Interruptor de cancelación a ser la velocidad fijada del vehículo.
E Interruptor "-"
F Interruptor de distancia entre
vehículos
183
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Ajuste de la velocidad fijada del vehículo 1.Pise el pedal del acelerador para
acelerar el vehículo a la velocidad
• Ajuste de la velocidad fijada del
deseada.
vehículo con los interruptores
2.Pulse el interruptor "+".
Para cambiar la velocidad fijada, pulse el
interruptor "+" o "-" hasta que se Cancelación/reanudación del control
visualice la velocidad que desee.
184
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
detiene el vehículo, este se parará a una control de la distancia entre vehículos se
cierta distancia del vehículo que circula cancelará automáticamente:
delante, en función de la situación, • Cuando la velocidad del vehículo
independientemente del ajuste. desciende por debajo de unos
Condiciones de funcionamiento 30 km/h (20 mph)
185
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
186
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
una curva extremadamente corta vehículo se fabricó para un territorio en el
que se conduce por la derecha, pero se
Función de prevención de está utilizando en una zona con
adelantamiento conducción por la izquierda. El vehículo
Si un vehículo detectado en el carril de podría acelerar cuando se acciona la
adelantamiento viaja más lento que su palanca de los intermitentes hacia la
vehículo, se suprimirá el adelantamiento. derecha).
187
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
188
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Control diná-
Ajuste de la mico de la
distancia en- velocidad de
tre vehículos: crucero asis-
Blanco Gris tido por radar
desactivado
Ajuste de la
distancia en-
Velocidad de
tre vehículos:
crucero a ve-
Azul
locidad cons-
Velocidad del
Verde tante
vehículo fi-
jada: Verde
Ajuste de la
distancia en-
4
tre vehículos:
Azul Marcha de
Conducción
Velocidad del velocidad de
vehículo fi- crucero con
Verde jada: Verde seguimiento
Vehículo que
circula de-
lante: Blanco
Ajuste de la
distancia en-
tre vehículos:
Naranja par-
padeando Advertencia
Velocidad del de acerca-
vehículo fi- miento exce-
Verde jada: Verde sivo
Vehículo que
circula de-
lante: Naranja
parpadeando
189
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Velocidad del
vehículo fi- Por encima de
jada: Verde en la velocidad
pantalla con del vehículo
Verde colores inver- fijada
tidos
190
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Interruptores
Conducción
[20 mph] aproximadamente o más) y
pulse el interruptor de asistencia a la
conducción para establecer la
velocidad fijada del vehículo.
La velocidad del vehículo en el
momento de soltar el interruptor
pasará a ser la velocidad fijada del
A Interruptor de asistencia a la vehículo.
conducción
B Interruptor de selección del modo de
asistencia a la conducción
C Interruptor "+"/Interruptor "RES"
D Interruptor de cancelación
E Interruptor "-"
191
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
192
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Control de la
velocidad de
En blanco
crucero de-
Blanco sactivado
Velocidad de
Velocidad del
crucero a ve-
vehículo fi-
locidad cons-
jada: Verde
Verde tante
Velocidad del 4
vehículo fi- Por encima de
jada: Verde en la velocidad
pantalla con del vehículo
Conducción
Verde colores inver- fijada
tidos
193
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
¡ADVERTENCIA!
Para garantizar que el sistema puede
funcionar correctamente
Los sensores del monitor de ángulos
muertos están instalados detrás del
lado izquierdo y derecho del
parachoques trasero, respectivamente.
Para garantizar que el monitor de
A Interruptores de control del
instrumento ángulos muertos pueda funcionar
Activación/desactivación del sistema correctamente, tenga en cuenta las
del monitor de ángulos muertos. siguientes indicaciones.
• Mantenga siempre limpios los
B Indicadores de los espejos sensores y las zonas del parachoques
retrovisores exteriores trasero que los rodean.
Cuando se detecta un vehículo en un
Si un sensor o la zona que lo rodea en
ángulo muerto de los espejos
el parachoques trasero están sucios
retrovisores exteriores o que se
o cubiertos de nieve, el monitor de
aproxima rápidamente desde atrás
ángulos muertos podría no funcionar,
hacia un ángulo muerto, el indicador y se mostrará un mensaje de
del espejo retrovisor exterior advertencia. En esta situación, limpie
(→P. 66) en el lado detectado se la suciedad o la nieve y conduzca el
ilumina. Si se acciona la palanca de los vehículo cumpliendo las condiciones
intermitentes hacia el lado en que se de funcionamiento de la función del
ha detectado el vehículo, el indicador BSM durante aproximadamente
del espejo retrovisor exterior 10 minutos. Si el mensaje de
parpadea. advertencia no desaparece, lleve el
C Indicador luminoso de información vehículo a un distribuidor o taller de
de la asistencia a la conducción reparaciones Toyota autorizado, o a
Se ilumina cuando el monitor de cualquier otro taller de reparaciones
ángulos muertos está desactivado. cualificado, para que lo inspeccionen.
Entonces se mostrará un mensaje en
la pantalla de información múltiple.
Visibilidad del indicador de los espejos
retrovisores exteriores
En caso de luz solar intensa, puede ser
difícil ver el indicador de los espejos
retrovisores exteriores.
Personalización
Algunas funciones se pueden • No fije accesorios, adhesivos (ni
personalizar. (→P. 364) siquiera si son transparentes), cinta
de aluminio, etc., en un sensor o la
zona que lo rodea en el parachoques
trasero.
194
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
muertos se habilita.
Funcionamiento del monitor de ángulos muertos
Objetos que pueden detectarse durante la conducción
El sistema del monitor de ángulos muertos utiliza sensores laterales traseros de radar para
detectar los siguientes vehículos que se desplazan en carriles adyacentes y avisa al
conductor de la presencia de tales vehículos por medio de los indicadores de los espejos
retrovisores exteriores.
195
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
*1
El área situada entre el lado del vehículo y 0,5 m (1,6 ft.) desde el lado del vehículo no se
puede detectar.
*2
Cuanto mayor es la diferencia de velocidad entre su vehículo y el vehículo detectado,
más lejos se detectará el vehículo, lo que hará que el indicador del espejo retrovisor
exterior se encienda o parpadee.
La función vinculada al monitor de • La palanca de cambios está en una
ángulos muertos posición distinta de R.
La LDA (advertencia de cambio • La velocidad del vehículo es de
involuntario de carril) tiene una función aproximadamente 10 km/h (7 mph) o
que utiliza información de vehículos superior.
detectados que circulan en un carril El monitor de ángulos muertos
adyacente. Para obtener más información detectará un vehículo cuando
sobre la función y sus condiciones de
funcionamiento. El monitor de ángulos muertos
detectará un vehículo presente en el
El monitor de ángulos muertos está área de detección en las situaciones
operativo cuando siguientes:
El monitor de ángulos muertos está • Un vehículo que circula en un carril
operativo cuando se cumplen todas las adyacente adelanta al suyo.
condiciones siguientes: • Adelanta lentamente a un vehículo
• El interruptor del motor está en ON. que circula en un carril adyacente.
• El monitor de ángulos muertos está • Otro vehículo accede al área de
activado. detección al cambiar de carril.
196
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
Situaciones en las que el sistema la parte trasera del vehículo
podría no funcionar correctamente – Cuando hay una diferencia
significativa entre la altura de su
• El monitor de ángulos muertos podría vehículo y la del vehículo que accede
no detectar los vehículos correctamente al área de detección
en las situaciones siguientes: – Inmediatamente después de activar
– Cuando el sensor está desalineado el monitor de ángulos muertos
debido a un impacto fuerte en el – Al remolcar a otro vehículo
sensor o en la zona que lo rodea
• Los casos en los que el monitor de
– Cuando el sensor o la zona que lo
ángulos muertos detecta
rodea en el parachoques trasero
innecesariamente un vehículo y/o un
están cubiertos con barro, nieve,
objeto pueden aumentar en las
hielo, un adhesivo, etc.
situaciones siguientes:
– Cuando se conduce por una
– Cuando el sensor está desalineado
carretera mojada con charcos de
debido a un impacto fuerte en el
agua cuando hace mal tiempo, como
sensor o en la zona que lo rodea
con lluvia fuerte, nieve o niebla
– Cuando la distancia entre su
– Cuando se acercan varios vehículos y
vehículo y un quitamiedos, un muro,
la separación entre ellos es reducida
etc., que entra en el área de
– Cuando solo hay una pequeña
detección es pequeña
distancia entre su vehículo y el
– Cuando sube y baja por pendientes
vehículo que le sigue
pronunciadas consecutivas como,
– Cuando hay una diferencia
por ejemplo, montañas, depresiones
significativa entre la velocidad de su
en la carretera, etc.
vehículo y la del vehículo que accede
al área de detección
197
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
198
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
después, la asistencia para una salida
segura podría no habilitarse.
Funcionamiento de la asistencia para una salida segura
Objetos que puede detectar la asistencia para una salida segura
Cuando la asistencia para una salida segura detecta los siguientes vehículos o bicicletas
detrás de su vehículo usando un sensor lateral trasero de radar, los ocupantes del vehículo
son informados a través de un indicador del espejo retrovisor exterior, el avisador acústico
y la pantalla de información múltiple.
199
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
*
Cuanto mayor sea la velocidad a la que se aproximan un vehículo o bicicleta, mayor será la
distancia a la que se iluminará o parpadeará el indicador del espejo retrovisor exterior.
La asistencia para una salida segura • Cuando el vehículo está parado y un
está operativa cuando vehículo o bicicleta se aproximan,
circulando en paralelo al vehículo, a la
La asistencia para una salida segura está
zona de apertura de las puertas
operativa cuando se cumplen todas las
(cualquier a excepción de la puerta del
condiciones siguientes:
maletero)
• Cuando el interruptor del motor está
en ON, han transcurrido menos de Situaciones en las que el sistema no
3 minutos desde la parada del motor o detectará un vehículo
menos de 3 minutos desde que se • La asistencia para una salida segura
abrió una puerta y alguien ha entrado no detecta los siguientes objetos,
en el vehículo (el tiempo de vehículos y bicicletas:
funcionamiento podría ampliarse si se – Vehículos o bicicletas que se
abre y cierra una puerta) aproximan lentamente*
• La asistencia para una salida segura – Vehículos o bicicletas que se
está activada determina que tienen una baja
posibilidad de colisionar con una
• El vehículo está detenido. puerta (a excepción de la puerta del
• La palanca de cambios está en una maletero) cuando se abren*
posición distinta de R. – Vehículos o bicicletas que se
La asistencia para una salida segura aproximan directamente desde atrás*
detectará un vehículo cuando – Vehículos o bicicletas que se
aproximan desde delante*
La asistencia para una salida segura – Quitamiedos, muros, señales,
detectará un vehículo presente en el vehículos estacionados y otros
área de detección en las situaciones objetos inmóviles*
siguientes: – Peatones, animales, etc.*
*
En función de la situación, puede
producirse la detección de un vehículo
u objeto.
200
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
ángulo con la carretera
carretera mojada con charcos de – Cuando un vehículo o una bicicleta
agua cuando hace mal tiempo, como se aproximan desde detrás de un
con lluvia fuerte, nieve o niebla vehículo estacionado en ángulo
– Cuando un vehículo o una bicicleta – Cuando hay un vehículo
se aproximan desde detrás de un estacionado, un muro, una señal,
vehículo estacionado cercano una persona u otro objeto inmóvil
– Cuando un vehículo o una bicicleta detrás del vehículo
que se aproximan cambian – Cuando un vehículo o una bicicleta
súbitamente de dirección que se aproximan cambian
– Inmediatamente después de que un súbitamente de dirección
vehículo o bicicleta se pongan en – Cuando un vehículo o una bicicleta
movimiento que se aproximan circulan al lado de
– Cuando la puerta del maletero está un objeto inmóvil, como un muro o
abierta señal
– Cuando se acopla un soporte para – Cuando la puerta del maletero está
bicicletas, una rampa u otro abierta
accesorio en la parte trasera del – Cuando se acopla un soporte para
vehículo bicicletas, una rampa u otro
– Cuando hay un vehículo accesorio en la parte trasera del
estacionado, un muro, una señal, vehículo
una persona u otro objeto inmóvil – Cuando un vehículo o bicicleta se
detrás del vehículo acerca a gran velocidad
– Cuando el vehículo está parado en – Al remolcar a otro vehículo
ángulo con la carretera – Al detenerse en una pendiente
– Cuando un vehículo circula cerca del pronunciada
vehículo o bicicleta que se aproxima
201
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
202
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
un accidente inesperado. Cuando no se
puedan observar estas precauciones, El sistema puede accionarse cuando
apague el sistema. • El interruptor del motor está en ON.
• No permita que los sensores sufran • El sensor de asistencia al
daños y manténgalos siempre estacionamiento Toyota está activado.
limpios.
• No coloque un adhesivo ni instale un • La velocidad del vehículo es inferior a
componente electrónico cerca de un 10 km/h (6 mph) aproximadamente.
sensor del radar, como una placa de • Hay una posición del cambio distinta
matrícula retroiluminada de P seleccionada.
(especialmente del tipo • Vehículos sin pantalla multimedia ni
fluorescente), luces antiniebla, un cámara trasera: El sistema se
poste en la aleta o una antena encenderá (activará)
inalámbrica. automáticamente y el indicador
• Evite los golpes fuertes en la zona luminoso de desactivación del sensor
que rodea el sensor. Si ha sufrido un de asistencia al estacionamiento de
impacto, lleve el vehículo a un Toyota se apagará si la posición del
distribuidor o taller de reparaciones cambio se cambia a R.
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, La configuración del sensor de
para que lo inspeccionen. Si fuera asistencia al estacionamiento de Toyota
necesario desinstalar y volver a no cambiará.
instalar o sustituir el parachoques
delantero o trasero, póngase en
203
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
204
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
aparece por el lateral del vehículo estacionamientos)
• La orientación de un sensor ha • Cuando hay un surco o un hoyo en la
cambiado debido a una colisión u otro superficie de la carretera
impacto • Al conducir sobre un revestimiento
• Cuando se instala cerca del sensor un metálico (rejilla), por ejemplo los
equipo como una anilla de remolcado empleados en las zanjas de desagüe
de emergencia, un gancho de • Cuando se sube o baja por una
transporte, un protector de pendiente pronunciada
parachoques, una guarnición del
parachoques, un portabicicletas o un • Si una gran cantidad de agua golpea
dispositivo quitanieves (barredora de un sensor, como al conducir por una
nieve) carretera inundada
• Si la parte delantera del vehículo está • Hay un sensor sucio, con nieve, gotas
más alta o baja de lo normal a causa de de agua o hielo. (Este problema se
la carga transportada soluciona limpiando los sensores).
• Si el vehículo no se puede conducir de • Hay un sensor cubierto de líquido
manera estable, como tras haberse pulverizado o lluvia fuerte.
visto envuelto en un accidente o si • Cuando se conduce con un tiempo
presenta una avería inclemente como niebla, nieve o una
• Cuando se utilizan cadenas de nieve, tormenta de arena
una rueda de repuesto compacta o un
kit de emergencia de reparación de
pinchazos.
• Al remolcar a otro vehículo
205
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
206
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
vez un objeto inmóvil, el avisador temporalmente.
acústico suena para advertir del
• Cuando se deshabilita manualmente la
obstáculo más cercano.
función.
• Después de que comience a sonar el
• Cuando el interruptor del motor está
avisador acústico, si la distancia entre el
desactivado.
vehículo y el objeto inmóvil detectado
no disminuye, el avisador acústico se 4.5.13 RCTA (advertencia de
silenciará automáticamente. (Función tráfico transversal trasero)*
de silencio automático del avisador
*
acústico) Si el vehículo dispone de ello
Ajuste del volumen del avisador acústico La función RCTA utiliza sensores laterales
traseros de radar del BSM instalados detrás
El volumen del avisador acústico del
del parachoques trasero. La función se ha
sensor de asistencia al estacionamiento
concebido para ayudar al conductor a
Toyota y RCTA se pueden cambiar a la vez
comprobar las zonas que no son visibles a
desde la configuración personalizada.
simple vista al dar marcha atrás.
(→P. 365)
Desactivación del sonido del avisador ¡ADVERTENCIA!
acústico
Medidas de precaución relativas a la
Cuando se muestra el interruptor de utilización del sistema
silencio temporal en la pantalla
El conductor es el único responsable de
multimedia, se puede presionar este
una conducción segura. Conduzca
interruptor para silenciar temporalmente
siempre de forma segura, prestando
el avisador acústico.
atención a lo que le rodea.
207
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
C Pantalla multimedia
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Cuando se detecta un vehículo que se
La función de RCTA es un sistema
aproxima por la parte trasera derecha
complementario que avisa al conductor
o izquierda del vehículo, el icono de
cuando un vehículo se aproxima desde
la parte trasera derecha o izquierda del RCTA del lado detectado se
vehículo. visualizará en la pantalla multimedia.
Esta ilustración* muestra un ejemplo
Dado que la función de RCTA podría no
de un vehículo que se aproxima desde
funcionar correctamente en
determinadas condiciones, es ambos lados del vehículo.
*
necesario que el conductor confirme Según el grado del vehículo y las
visualmente la seguridad. opciones disponibles, la pantalla real
puede ser diferente de esta
Confiar excesivamente en esta función
podría provocar un accidente y causar ilustración.
lesiones graves o incluso mortales. D Indicador luminoso de información
Para garantizar que el sistema puede de la asistencia a la conducción
funcionar correctamente Se ilumina cuando la RCTA se apaga.
Entonces se mostrará un mensaje en
→P. 194
la pantalla de información múltiple.
Componentes del sistema Activación/desactivación de la función
RCTA
La RCTA se puede habilitar y deshabilitar
mediante la configuración personalizada.
(→P. 365)
Cuando la función RCTA está apagada, el
indicador de información de asistencia a
la conducción (→P. 66) se iluminará y se
mostrará un mensaje en la pantalla de
información múltiple. Cada vez que el
interruptor del motor se coloca en ON, la
función RCTA se habilita.
A Interruptores de control del
instrumento Visibilidad del indicador de los espejos
Accione los interruptores de control retrovisores exteriores
del instrumento para habilitar o En caso de luz solar intensa, puede ser
deshabilitar la función RCTA en la difícil ver el indicador de los espejos
pantalla de información múltiple. retrovisores exteriores.
B Indicadores de los espejos Escucha del avisador acústico de RCTA
retrovisores exteriores
Si se detecta un vehículo que se El avisador acústico de RCTA puede ser
acerca por la parte trasera derecha o difícil de oír por encima de ruidos fuertes,
izquierda del vehículo, parpadean los como por ejemplo si el volumen del
indicadores de ambos espejos sistema de sonido está alto.
retrovisores exteriores (→P. 66) y Sensores laterales traseros de radar
suena un avisador acústico.
→P. 194
208
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Velocidad del
vehículo que se 4
Distancia de adver-
aproxima
tencia aproximada
56 km/h (34 mph)
Conducción
A Vehículos que se aproximan 30 m (98 ft.)
(rápido)
B Áreas de detección de los vehículos
que se aproximan 8 km/h (5 mph)
4 m (13 ft.)
(lento)
Visualización del icono de RCTA
La función RCTA está operativa cuando
Cuando se detecta un vehículo que se
La función RCTA está operativa cuando se
aproxima por la parte trasera derecha o
cumplen todas las condiciones siguientes:
izquierda del vehículo, se visualizará la
información siguiente en la pantalla • El interruptor del motor está en ON.
multimedia. • La función RCTA está activada.
Ejemplo: se acercan otros vehículos por • La posición del cambio está en R.
ambos lados del vehículo • La velocidad del vehículo es inferior a
15 km/h (9 mph) aproximadamente.
• La velocidad del vehículo que se
acerca está entre 8 km/h (5 mph) y
56 km/h (34 mph), aproximadamente.
Ajuste del volumen del avisador
acústico
El volumen del avisador acústico de la
función de RCTA y el sensor de asistencia
al estacionamiento Toyota se pueden
ajustar todos a la vez desde la
configuración personalizada. (→P. 365)
209
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
210
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
4
• Cuando se da marcha atrás para salir
Conducción
de una plaza de estacionamiento en
ángulo pronunciado
• Inmediatamente después de la
activación de la función de RCTA
• Inmediatamente después de poner en
funcionamiento el motor con la
función de RCTA activada
• Cuando los sensores no pueden
detectar un vehículo debido a
obstáculos
211
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
212
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
la operación varían según la función). • Es extremadamente peligroso verificar
el funcionamiento del sistema
• Función del freno de asistencia al conduciendo intencionadamente el
estacionamiento (objetos inmóviles vehículo hacia una pared, etc. Nunca
por delante y por detrás del vehículo): intente realizar este tipo de acciones.
→P. 213 Situaciones en las que se debe
• Función del freno de asistencia al deshabilitar el freno de asistencia al
estacionamiento (vehículos en estacionamiento
movimiento detrás del vehículo): En las situaciones siguientes,
→P. 213 deshabilite el freno de asistencia al
estacionamiento, ya que el sistema
¡ADVERTENCIA! podría accionarse aunque no exista
ninguna posibilidad de colisión.
Medidas de precaución relativas a la • Al inspeccionar el vehículo utilizando
utilización del sistema un banco de posicionamiento para el
No confíe excesivamente en el sistema, chasis, un dinamómetro de chasis o
ya que de hacerlo podría provocar un un banco de rodillos libres
accidente. • Al cargar el vehículo en un barco,
Conduzca siempre asegurándose de camión u otro medio de transporte
que la zona circundante del vehículo es • Si la suspensión se ha modificado o
segura. se han instalado neumáticos de un
Dependiendo del estado del vehículo y tamaño distinto al especificado
de la carretera, de las condiciones • Si la parte delantera del vehículo está
meteorológicas, etc., el sistema podría más alta o baja de lo normal a causa
no activarse. de la carga transportada
213
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
214
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
Indicador de información de asistencia a
la conducción: Iluminado
El avisador acústico suena
ininterrumpidamente
Descripción general del sistema
Si el freno de asistencia al
estacionamiento determina que es
A Potencia del motor
posible una colisión con un objeto
detectado, la potencia del motor se B Fuerza de frenado
restringirá para frenar cualquier aumento C Hora
en la velocidad del vehículo. (Control de
D El control de limitación de la potencia
restricción de potencia del motor: del motor se pone en funcionamiento
Consulte la figura 2 a continuación). (el sistema determina que el riesgo de
Además, si se continúa presionando el colisión con un objeto detectado es
pedal del acelerador, los frenos se alto)
aplicarán automáticamente para reducir
la velocidad del vehículo. (Control de
frenos: Consulte la figura 3).
215
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
216
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Tipos de sensores
→P. 202 4
¡ADVERTENCIA!
Conducción
Para garantizar que el sistema puede
funcionar correctamente
→P. 202
Si la función del freno de asistencia al
estacionamiento se activa
innecesariamente, por ejemplo en un
Cuando el pedal del acelerador se pisa en paso a nivel
exceso →P. 216
Observaciones relacionadas con el
lavado del vehículo
→P. 202
217
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
218
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
acerca y el pedal del freno no se pisa o se requiere un accionamiento de los
pisa tarde frenos más fuerte de lo normal para
evitar una colisión con un vehículo
que se aproxima.
• Control de frenos
– El control de restricción de potencia
del motor está en funcionamiento.
– El freno de asistencia al
estacionamiento determina que se
requiere el accionamiento del freno
de emergencia para evitar una
colisión con un vehículo que se
aproxima por la parte trasera.
219
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
220
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
cabo las operaciones siguientes: basculante del cambio al mismo
tiempo durante 1 segundo
• Desactive el modo del aire aproximadamente y suéltelos.
acondicionado Eco (→P. 238)
Se mostrará la pantalla "Launch
• Ajuste la velocidad del ventilador Ready" para indicar el estado del
(→P. 237) control de salida.
• Desactive el modo de conducción Eco
Desactivación automática del modo
deportivo y del modo personalizado*
Si se apaga el interruptor del motor
después de conducir en modo deportivo
o en modo personalizado*, el modo de
conducción cambiará a modo normal.
*
Si el vehículo dispone de ello
Modo experto
A "Launch Ready"
→P. 220
7.Pise firmemente el pedal del
acelerador a fondo.
El régimen del motor aumenta y el
vehículo pasa a modo de espera.
El instrumento mostrará "Launch
Active" y el indicador comenzará a
disminuir.
221
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
222
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
Selección del modo AWD/4WD (tipo B)
223
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
224
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
cuando el agua del depósito está
manera continua, soltando el pedal del
congelada puede provocar daños.
acelerador de forma intermitente,
como cuando se conduce por una
Instrucciones de funcionamiento
autopista o una autovía.
Si se enciende el indicador luminoso de Pulse el interruptor para repetir ciclos de
avería, se mostrará "Engine pulverización durante 5 segundos y
Maintenance Required Visit Your ausencia de pulverización durante
Dealer" (El motor necesita 5 segundos, durante un total de
mantenimiento. Visite su 150 segundos.
concesionario) en la pantalla de
información múltiple.
La cantidad de partículas acumuladas ha
excedido un nivel determinado. Lleve el
vehículo inmediatamente a un
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro
taller de reparaciones cualificado, para
que lo inspeccionen.
225
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
226
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
emergencia a la dirección, también se
deshabilitará la asistencia de emergencia
a la dirección. El indicador de advertencia
del PCS se encenderá. (→P. 153)
Modo experto
Cuando se selecciona el modo experto, es
posible conducir de una forma más
deportiva que con otros modos de
Desactivación del sistema TRC conducción. El modo experto desactiva
Si el vehículo queda atascado en una zona los sistemas TRC y VSC, pero es posible
llena de barro, tierra o nieve, el sistema controlar el motor y los frenos en función
TRC puede reducir la potencia del motor del comportamiento del vehículo.
hacia las ruedas. Si pulsa para Para seleccionar el modo experto, pulse
desactivar el sistema puede resultar más desde el modo deportivo o el modo
fácil balancear el vehículo y desatascarlo. personalizado*.
Para desactivar el sistema TRC, pulse y El indicador "EXPERT" se encenderá junto
suelte rápidamente . con los indicadores luminosos TRC OFF y
El indicador luminoso "TRC OFF" se VSC OFF.
encenderá. Para cancelar el modo experto, pulse
Para reactivar el sistema, pulse otra o utilice el interruptor de selección del
vez . modo AWD/4WD para seleccionar el
modo normal.
*
Si el vehículo dispone de ello
227
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
228
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
ellas indica que se haya producido una Si se cumplen las condiciones siguientes,
avería. la señal de frenado de emergencia se
– Se pueden notar vibraciones en la activará:
carrocería y la dirección. • Los intermitentes de emergencia
– También puede escucharse un ruido están apagados
del motor después de parar el
vehículo. • La velocidad real del vehículo es
– El pedal del freno puede golpetear superior a 55 km/h (35 mph)
levemente después de haberse • El sistema determina, a partir de la
activado el ABS. desaceleración del vehículo, que se
– El pedal del freno puede descender trata de una operación de frenado
levemente después de haberse repentino.
activado el ABS. Cancelación del sistema automático de
Reactivación automática de los la señal de frenado de emergencia
sistemas TRC y VSC La señal de frenado de emergencia se
Después de desactivar los sistemas TRC y cancelará en cualquiera de estas
VSC, dichos sistemas se reactivarán de situaciones:
forma automática en las situaciones • Se encienden los intermitentes de
siguientes: emergencia.
• Cuando el interruptor del motor está • El sistema determina, a partir de la
desactivado desaceleración del vehículo, que no se
trata de una operación de frenado
repentino.
229
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
230
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
¡ADVERTENCIA! • A diferencia del freno de
El ABS no funciona con eficacia cuando estacionamiento, el control de
• Se han excedido los límites de asistencia al arranque en pendiente
adherencia de los neumáticos (por no puede mantener el vehículo
ejemplo, neumáticos demasiado inmóvil durante un largo periodo de
desgastados en una carretera tiempo. No utilice el control de
cubierta de nieve). asistencia al arranque en cuesta para
• El vehículo hidroplanea (efecto mantener el vehículo en una cuesta,
"aquaplaning") mientras se conduce ya que de hacerlo podría provocar un
a gran velocidad en calzadas mojadas accidente.
o resbaladizas. Cuando está activado el TRC/VSC
La distancia de parada cuando está El indicador luminoso de deslizamiento
funcionando el sistema ABS puede parpadea. Conduzca siempre con
exceder la distancia normal precaución. Una conducción
La función del ABS no es acortar la imprudente puede provocar un
distancia de parada del vehículo. accidente. Preste especial atención si el
Mantenga siempre una distancia de indicador luminoso parpadea.
seguridad con respecto al vehículo que Cuando los sistemas TRC/VSC están
lo precede, especialmente en los desactivados
siguientes casos: Preste especial atención y conduzca a
• Al conducir por carreteras con
4
una velocidad adecuada para el estado
superficies de tierra o de gravilla, o de la carretera. Estos sistemas
cubiertas de nieve contribuyen a asegurar la estabilidad
Conducción
• Al conducir con cadenas de nieve del vehículo y la fuerza motriz; por
• Al conducir en una carretera con tanto, no desactive los sistemas
baches TRC/VSC a menos que sea
• Al conducir por carreteras con absolutamente necesario.
socavones o desniveles Precauciones con el modo experto
Los sistemas TRC/VSC pueden no • No lo use en carreteras públicas.
funcionar con eficacia cuando • Use únicamente cuando se pueda
Es posible que no se consiga controlar asegurar la seguridad de la zona
la dirección y alcanzar la potencia circundante y de las condiciones de la
necesaria al conducir en carreteras carretera.
resbaladizas, aunque estén • El uso adecuado del modo experto
funcionando los sistemas TRC/VSC. En requiere habilidades de conducción
situaciones en las que no pueda propias de profesionales. Al usar el
garantizar la estabilidad y la potencia, modo experto, compruebe siempre
conduzca el vehículo con precaución. las condiciones de la carretera y la
El control de asistencia al arranque en zona circundante y conduzca con más
pendiente no funciona con eficacia cuidado del habitual.
cuando Cambio de neumáticos
• No confíe excesivamente en el Asegúrese de que todos los neumáticos
control de asistencia al arranque en cumplen las especificaciones en cuanto
pendiente. El control de asistencia al a marca, dimensiones, dibujo de la
arranque en pendiente puede no banda de rodadura y capacidad de
funcionar con eficacia en pendientes carga total. Compruebe igualmente si la
pronunciadas y en carreteras presión de inflado de los neumáticos es
cubiertas de hielo. la recomendada.
231
4.5 Utilización de los sistemas de asistencia a la conducción
232
4.6 Sugerencias para la conducción
Conducción
Cuando circule con el vehículo
AVISO Acelere el vehículo suavemente,
Reparación o sustitución de los mantenga la distancia de seguridad con el
neumáticos de nieve vehículo que circula delante y conduzca a
una velocidad reducida adecuada a las
Solicite la reparación o el cambio de los
condiciones de la carretera.
neumáticos de invierno en un
distribuidor o taller de reparaciones Cuando estacione el vehículo
Toyota autorizado, o en cualquier otro
• Estacione el vehículo y coloque la
taller de reparaciones cualificado o
palanca de cambios en P (transmisión
empresa de neumáticos homologada.
automática) o 1 o R (transmisión
Esto es necesario porque la retirada y la manual) sin aplicar el freno de
colocación de los neumáticos de estacionamiento. El freno de
invierno afectan al funcionamiento de estacionamiento puede helarse y en
los transmisores y de las válvulas de ese caso no podrá soltarse. Si se
advertencia de la presión de los estaciona el vehículo sin accionar el
neumáticos. freno de estacionamiento, asegúrese
de bloquear las ruedas. De lo
contrario, existe el peligro de que el
vehículo se desplace de forma
inesperada y posiblemente provoque
un accidente.
233
4.6 Sugerencias para la conducción
AVISO
Cadena lateral: Colocación de las cadenas de nieve
A 3 mm (0,12 in.) de diámetro Los transmisores y las válvulas de
B 10 mm (0,39 in.) de anchura advertencia de la presión de los
neumáticos podrían no funcionar
C 30 mm (1,18 in.) de longitud correctamente cuando se coloquen
Cadena transversal: cadenas de nieve.
D 4 mm (0,16 in.) de diámetro
E 14 mm (0,55 in.) de anchura
F 25 mm (0,98 in.) de longitud
Normativa sobre el uso de cadenas de
nieve
La normativa relativa al uso de cadenas
de nieve varía según el lugar y el tipo de
carretera. Antes de colocar cadenas,
tenga en cuenta la normativa local.
234
Elementos del interior del
vehículo 5
5.1 Uso del sistema de aire acondicionado
y del desempañador . . . . . . . . . . .236
5.1.1 Sistema de aire acondicionado
automático . . . . . . . . . . . .236
5.1.2 Calefacción del volante*/
calefacción de los asientos* . . . .240
5.2 Utilización de las luces interiores . . . .242
5.2.1 Lista de luces interiores . . . . . .242
5.3 Utilización de espacios de
almacenamiento . . . . . . . . . . . . .244
5.3.1 Lista de espacios de
almacenamiento . . . . . . . . . .244
5.3.2 Características del
compartimiento de equipajes . . .247
5.4 Otros elementos del interior del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .248
5.4.1 Otros elementos del interior
del vehículo . . . . . . . . . . . .248
235
5.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador
236
5.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador
237
5.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador
238
5.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador
239
5.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador
1.Abrir la salida
2.Cerrar la salida
¡ADVERTENCIA!
Para impedir que el desempañador
del parabrisas funcione
Ajuste de la posición, apertura y cierre de incorrectamente
las salidas de aire No coloque ningún objeto en el panel
de instrumentos que pueda tapar las
salidas de aire. De lo contrario, podría
obstruirse el flujo de aire y, así, impedir
el correcto funcionamiento de los
desempañadores del parabrisas.
240
5.1 Uso del sistema de aire acondicionado y del desempañador
241
5.2 Utilización de las luces interiores
Parte trasera
242
5.2 Utilización de las luces interiores
243
5.3 Utilización de espacios de almacenamiento
A Guantera D Sujetavasos
B Portatarjetas E Bandeja abierta
C Portabotellas
¡ADVERTENCIA!
Objetos que no deberían dejarse en los espacios de almacenamiento
No deje gafas, encendedores ni aerosoles en los espacios de almacenamiento ya que, si
la temperatura del habitáculo aumentara, la situación podría provocar lo siguiente:
• Las gafas pueden deformarse debido al calor o agrietarse si entran en contacto con
otros artículos almacenados.
• Los encendedores y aerosoles pueden explotar. Si entran en contacto con otros
objetos almacenados, el encendedor puede prender fuego o el aerosol puede liberar
gas, con el consiguiente riesgo de incendio.
244
5.3 Utilización de espacios de almacenamiento
Guantera Sujetavasos
245
5.3 Utilización de espacios de almacenamiento
Portabotellas
• Si coloca una botella, cierre el tapón.
• En función de su tamaño o forma, es ¡ADVERTENCIA!
posible que la botella no encaje. Medidas de precaución durante la
conducción
¡ADVERTENCIA! Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución cuando coloque objetos
Objetos que no deben colocarse en los
en la bandeja de apertura. De lo
portabotellas
contrario, en caso de frenazo o viraje
No coloque en el portabotellas objetos brusco los objetos podrían salir
que no sean botellas. despedidos de la bandeja.
Otros objetos podrían salir despedidos En tales casos, los objetos podrían
de los soportes en caso de accidente o interferir con el accionamiento de los
frenazo, y causar lesiones. pedales o distraer al conductor,
provocando un accidente.
Portatarjetas – No guarde en la bandeja abierta
objetos que puedan desplazarse o
rodar fácilmente.
– No apile objetos en la bandeja de
modo que superen la altura del
borde de la bandeja.
– No coloque objetos en la bandeja
que sobresalgan del borde de la
bandeja.
Separe el visor.
246
5.3 Utilización de espacios de almacenamiento
Tablero de la cubierta
247
5.3 Utilización de espacios de almacenamiento
248
5.4 Otros elementos del interior del vehículo
249
5.4 Otros elementos del interior del vehículo
AVISO (Continuación)
Para evitar la descarga de la batería
No utilice la toma de corriente más
tiempo del necesario cuando el motor
esté apagado.
Parasoles
Asideros
Hay un asidero instalado en el techo que le
permitirá sujetarse cuando esté sentado.
¡ADVERTENCIA!
Asidero
No utilice el asidero al entrar o salir del
vehículo ni para levantarse del asiento.
AVISO
Para evitar daños en el asidero
Mediante los interruptores del volante No cuelgue objetos pesados ni apoye
una carga pesada contra el asidero.
Algunas funciones del sistema de sonido
se pueden controlar mediante los
interruptores situados en el volante.
El funcionamiento puede variar en
función del tipo de sistema de sonido o de
sistema de navegación. Para obtener más
información, consulte el manual que le
entregaron con el sistema de sonido o el
sistema de navegación.
250
Mantenimiento y cuidados 6
6.1 Mantenimiento y cuidados . . . . . . .252
6.1.1 Limpieza y protección del
exterior del vehículo . . . . . . . .252
6.1.2 Limpieza y protección del
interior del vehículo . . . . . . . .256
6.2 Guía de cuidados de la capa mate
transparente . . . . . . . . . . . . . .258
6.2.1 Conocimientos básicos sobre
la capa mate transparente* . . . .258
6.2.2 Lavado del vehículo (vehículos
con capa mate transparente). . . .262
6.2.3 Preguntas comunes (vehículos
con capa mate transparente). . . .263
6.3 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . .265
6.3.1 Requisitos de mantenimiento . . .265
6.4 Mantenimiento que puede realizar
usted mismo . . . . . . . . . . . . . . .267
6.4.1 Precauciones si realiza usted
mismo el mantenimiento. . . . . .267
6.4.2 Capó. . . . . . . . . . . . . . . .268
6.4.3 Colocación de un gato de piso . . .269
6.4.4 Compartimiento del motor. . . . .270
6.4.5 Depósito de pulverizador de
intercooler* . . . . . . . . . . . .275
6.4.6 Batería. . . . . . . . . . . . . . .275
6.4.7 Neumáticos . . . . . . . . . . . .277
6.4.8 Sustitución de un neumático. . . .290
6.4.9 Presión de inflado de los
neumáticos . . . . . . . . . . . .293
6.4.10 Ruedas . . . . . . . . . . . . . .295
6.4.11 Filtro del aire acondicionado . . .296
6.4.12 Pila de la llave electrónica . . . .298
6.4.13 Inspección y cambio de los
fusibles. . . . . . . . . . . . . .299
6.4.14 Bombillas. . . . . . . . . . . . .302
251
6.1 Mantenimiento y cuidados
6.1 Mantenimiento y
cuidados
6.1.1 Limpieza y protección del
exterior del vehículo
Limpie de manera apropiada cada
componente y su material.
Instrucciones de limpieza
• De arriba abajo, aplique
generosamente agua a la carrocería Túneles de lavado a alta presión
del vehículo, a los huecos de las ruedas
y a la parte inferior del vehículo para • No utilice sistemas de lavado a alta
eliminar la suciedad y el polvo. presión en vehículos pintados con
3 tonos.
• Lave la carrocería del vehículo con una
esponja o un paño suave como, por • No acerque demasiado la punta de la
ejemplo, una gamuza. boquilla a los espacios alrededor de las
puertas o el perímetro de las ventanas
• Para las manchas más difíciles de
ni rocíe continuamente estas zonas, ya
quitar, utilice jabón de lavado de
que podría entrar agua en el
coches y enjuague concienzudamente
habitáculo.
con agua.
• Elimine toda el agua. Cuando utilice un sistema de lavado
• Encere el vehículo cuando el Si la manilla de la puerta se moja
revestimiento impermeable se mientras la llave electrónica está dentro
deteriora. del alcance efectivo, la puerta puede
Si el agua no se acumula en una bloquearse y desbloquearse
superficie limpia, aplique la cera repetidamente. En ese caso, siga los
cuando la carrocería del vehículo esté siguientes procedimientos de corrección
fría. para lavar el vehículo:
252
6.1 Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
Secciones chapadas dañar la pintura.
– No utilice detergente sobre las
Si la suciedad no puede eliminarse, limpie pinzas de freno si están calientes.
las piezas de la siguiente manera: – Enjuague el detergente
• Utilice un paño suave humedecido con inmediatamente después de
una solución de detergente neutro y aplicarlo.
agua al 5 % aproximadamente para • Pastillas y pinzas de freno
eliminar la suciedad. Se puede formar óxido al estacionar el
• Pase después un paño suave y seco vehículo con las pastillas o los discos
para retirar la humedad restante. de freno mojados. Esto puede
• Para eliminar los depósitos aceitosos, provocar que se peguen. Antes de
utilice toallitas húmedas con alcohol o estacionar el vehículo después de
un producto similar. lavarlo, condúzcalo lentamente y
accione el freno varias veces para
secar los componentes.
253
6.1 Mantenimiento y cuidados
254
6.1 Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
con sal visión trasera: al lavar el vehículo, no
– Si hay alquitrán de hulla o savia de pulverice la cámara ni la zona que la
árbol en la superficie de la pintura rodea directamente con una
– Si hay insectos muertos, hidrolimpiadora de alta presión. El
excrementos de insectos o de aves impacto del agua a alta presión podría
en la superficie de la pintura hacer que el dispositivo no funcione
– Después de conducir por un área con normalidad.
contaminada con hollín, humo • No rocíe agua directamente en el
aceitoso, polvo de mina, polvo de radar que está situado detrás del
hierro o sustancias químicas emblema. De lo contrario, el
– Si el vehículo se ensucia con polvo o dispositivo podría sufrir daños.
barro • No acerque demasiado la punta de la
– Si se derraman líquidos como boquilla a las fundas (cubierta
benceno o gasolina en la superficie fabricada de resina o caucho), los
de la pintura conectores o las piezas siguientes. Las
• Si la pintura está desconchada o rayada, piezas se podrían dañar si entran en
haga repararla inmediatamente. contacto con agua a alta presión.
255
6.1 Mantenimiento y cuidados
256
6.1 Mantenimiento y cuidados
Mantenimiento y cuidados
No deje que el limpiacristales contacte lejos del sol.
con la lente. Asimismo, no toque la lente. Cuidado de las zonas de cuero
(→P. 144)
• Tenga cuidado de no arañar o dañar Toyota recomienda limpiar el interior del
los cables del calentador o la antena. vehículo dos veces al año como mínimo
Limpieza del interior de la luneta para mantener la calidad de los
trasera materiales.
• No utilice limpiacristales para limpiar Limpieza de las zonas de piel artificial
la luneta trasera, ya que podría dañar
los cables térmicos del desempañador • Utilice un aspirador para eliminar el
de la luneta trasera o la antena. Utilice polvo y la suciedad.
un trapo humedecido con agua • Limpie con un trapo suave
templada para limpiar con cuidado la humedecido con detergente neutro en
ventanilla. Limpie la luneta con trazos una disolución al 1 %.
paralelos a los cables térmicos o la • Escurra el exceso de agua del trapo y
antena. limpie bien los restos de detergente y
agua.
257
6.2 Guía de cuidados de la capa mate transparente
Las ilustraciones en este manual han sido simplificadas para su explicación y podrían no
representar el vehículo actual.
A Revestimiento superior C Revestimiento intermedio: Mejora el
(transparente): Revestimiento acabado y la durabilidad del
transparente que protege las capas revestimiento superior.
inferiores de la pintura.
D Imprimación: Mejora la resistencia a
Algunos revestimientos la oxidación de las piezas de acero de
transparentes mejoran la estética la carrocería.
añadiendo brillo o profundidad a los También se aplica una capa de
colores. imprimación al lado interior de los
B Revestimiento superior (base): componentes estructurales y la
Pintura que da el color a la carrocería. carrocería.
258
6.2 Guía de cuidados de la capa mate transparente
A Luz
B Transparente Las ilustraciones en este manual han
C Base
sido simplificadas para su explicación y
podrían no representar el vehículo
• Superficie ampliada actual.
El ojo humando interpreta el brillo de
una superficie como una diferencia entre
la cantidad de luz que refleja la
superficie.
Una superficie pintada con una capa
transparente normal es lisa y suave.
Como la cantidad de luz que refleja la 6
superficie es grande, la carrocería del
vehículo tendrá un aspecto brillante.
Mantenimiento y cuidados
Una superficie pintada con una capa
Capa mate transparente mate transparente es ligeramente
irregular debido al agente mateante
• Intersección añadido. Como la luz que brilla en una
superficie irregular se dispersa
significativamente, la cantidad de luz
que se refleja es poca, lo que hace que la
carrocería del vehículo no brille y tenga
una textura única.
259
6.2 Guía de cuidados de la capa mate transparente
260
6.2 Guía de cuidados de la capa mate transparente
Mantenimiento y cuidados
261
6.2 Guía de cuidados de la capa mate transparente
262
6.2 Guía de cuidados de la capa mate transparente
AVISO (Continuación)
• No utilice un cepillo para limpiar el
vehículo.
Mantenimiento y cuidados
Pregunta Respuesta
¿Puede lavarse el vehículo?
Sí. El vehículo debe limpiarse inmediatamente si está su-
¿Puede lavarse frecuentemente el cio.
vehículo?
¿Debo tener algo en cuanto a la Asegúrese de empezar enjuagando de arriba a abajo el
hora de lavar el vehículo? vehículo con mucha agua.
263
6.2 Guía de cuidados de la capa mate transparente
Elemento Respuesta
Elimínelos echando agua inmediatamente. Si permite
Arena, polen y otras partículas
que los elementos contaminantes permanezcan en el
extrañas
vehículo, podrían asentarse en la capa mate transpa-
rente, y aumentar el brillo, y posiblemente podrían per-
Asfalto (alquitrán) derse permanentemente las propiedades mate.
Revestimiento hidrófugo para
cristal
Eliminador de tratamiento de cristal Retirar inmediatamente. En función del agente contami-
Limpiador de neumáticos nante es posible que, incluso una vez retirado, se dañe la
capa mate transparente, lo que posiblemente provocará
Gasolina la pérdida permanente de sus propiedades mate.
Aceite
Líquido lavaparabrisas
Revestimientos de la carrocería
Pregunta Respuesta
¿Puede aplicarse un revesti-
miento de la carrocería disponible
en un distribuidor o taller de re- No, ya que podría provocar que la capa mate transparente
paraciones Toyota autorizado, o pierda su textura mate.
con cualquier otro taller de re-
paraciones cualificado?
Toyota no recomienda aplicar un revestimiento a la carro-
¿Puede aplicarse un revesti-
cería del vehículo, ya que podría provocar que la capa
miento de la carrocería posventa?
mate transparente pierda su textura mate.
264
6.2 Guía de cuidados de la capa mate transparente
Pregunta Respuesta
¿Puede aplicarse un revesti- Toyota no recomienda aplicar un revestimiento a la carro-
miento de la carrocería posventa cería del vehículo, ya que podría provocar que la capa
diseñado para pintura mate? mate transparente pierda su textura mate.
Mantenimiento y cuidados
El mantenimiento periódico y el cuidado ventajas de la utilización de
diario son esenciales para garantizar una distribuidores o talleres autorizados por
conducción segura y económica. Toyota Toyota para efectuar reparaciones y
recomienda las siguientes tareas de servicios no cubiertos por la garantía, ya
mantenimiento. que los miembros de la red Toyota
dispondrán de la experiencia necesaria
¿A dónde se debe acudir para realizar el
para ayudarle con todas las dificultades
servicio de mantenimiento?
con las que se encuentre.
Para mantener el vehículo en el mejor
Su distribuidor o taller autorizado por
estado posible, Toyota recomienda llevar
Toyota, o cualquier taller fiable llevará a
a cabo las operaciones de servicio de
cabo todas las tareas de mantenimiento
mantenimiento y el resto de inspecciones
programadas en su vehículo de manera
y reparaciones en distribuidores Toyota o
fiable y económica gracias a su
autorizados por Toyota o en talleres
experiencia con vehículos Toyota.
fiables. Para obtener información sobre
las reparaciones y servicios que cubre su
265
6.3 Mantenimiento
266
6.3 Mantenimiento
Mantenimiento y cuidados
Líquido anticongelante (para
Super Long Life de Toyota)
lavapara- invierno)
u otro de calidad similar
brisas ■ Embudo (solo para añadir
basado en etilenglicol que
agua o líquido
no contenga silicio, amina,
lavaparabrisas)
nitrito ni borato, con
Nivel de tecnología híbrida de
refrige- ácido orgánico y larga ¡ADVERTENCIA!
rante del duración. El refrigerante
motor "Toyota Super Long Life El compartimiento del motor contiene
Coolant" (refrigerante muchos mecanismos y líquidos que
Super Long Life de Toyota) pueden moverse bruscamente,
se compone de un 50% de calentarse o cargarse de electricidad.
refrigerante y un 50% de Tome las siguientes precauciones para
agua desionizada. reducir el riesgo de lesiones graves o
■ Embudo (solo para añadir incluso mortales.
el producto refrigerante)
267
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
268
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVISO
Al cerrar el capó
Antes de cerrar el capó, asegúrese de
volver a colocar la varilla de apoyo en su
clip. Si cierra el capó con la varilla de
apoyo sin enganchar, podría doblarse el 6
capó.
Mantenimiento y cuidados
6.4.3 Colocación de un gato de
piso
Cuando utilice un gato, siga las
instrucciones del manual provisto con el
gato y realice la operación de manera
segura.
Si debe levantar el vehículo con un gato,
asegúrese de colocarlo correctamente.
Una colocación incorrecta del gato podría
dañar el vehículo o causar lesiones.
269
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
270
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Batería
→P. 265
Comprobación del aceite de motor
Compruebe el nivel de aceite en la varilla
indicadora con el motor parado y a la
temperatura de funcionamiento.
1.Estacione el vehículo en una
superficie plana. Después de calentar
el motor y apagarlo, espere 8 minutos
aproximadamente para que el aceite
se asiente en la parte inferior del A Marca de nivel bajo
motor. La forma de la varilla indicadora
2.Coloque un trapo por debajo del puede variar en función del tipo de
extremo y extraiga la varilla vehículo o de motor.
indicadora. 6.Limpie la varilla y vuelva a insertarla
hasta el final.
6
AVISO
Para evitar averías graves del motor
Mantenimiento y cuidados
Compruebe el nivel de aceite con
regularidad.
271
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
272
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
AVISO "Toyota Super Long Life Coolant"
(refrigerante Super Long Life de Toyota)
Al cambiar el aceite de motor
se compone de un 50 % de refrigerante y
• Tenga cuidado para no salpicar aceite
un 50 % de agua desionizada.
de motor en los componentes del
(Temperatura mínima: -35 °C [-31 °F])
vehículo.
• Evite el llenado excesivo, ya que el Para obtener más información sobre el
motor podría resultar dañado. refrigerante, póngase en contacto con un
• Compruebe el nivel de aceite en la distribuidor o taller de reparaciones
varilla de medición cada vez que Toyota autorizado, o con cualquier otro
rellene el vehículo. taller de reparaciones cualificado.
• Asegúrese de que la tapa de relleno de
aceite de motor esté bien apretada.
273
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
Cuando el motor está caliente Cuando el motor está caliente
No quite el tapón del depósito de No toque el radiador, el condensador, el
refrigerante del motor. intercooler, el radiador auxiliar ni el
El sistema de refrigeración puede estar enfriador de aceite, ya que podrían
bajo presión y, al retirar el tapón, podría estar calientes y causar lesiones graves,
salpicar refrigerante caliente y por ejemplo, quemaduras.
provocar lesiones graves, por ejemplo
quemaduras. Adición de líquido lavaparabrisas
Si el nivel del líquido lavaparabrisas está
en la marca "1/2", añada líquido
AVISO lavaparabrisas.
Cuando añada refrigerante
El producto refrigerante no es agua
corriente ni anticongelante sin más.
Utilice siempre la mezcla correcta de
agua y anticongelante para conseguir
una lubricación, protección contra la
corrosión y refrigeración adecuadas. Lea
atentamente las etiquetas del
anticongelante o del refrigerante que
utilice.
Si el refrigerante llegara a derramarse
Asegúrese de eliminarlo por completo
con agua para evitar daños en las piezas
o la pintura. ¡ADVERTENCIA!
Cuando añada líquido lavaparabrisas
No añada líquido lavaparabrisas con el
motor caliente o en marcha, ya que
dicho líquido contiene alcohol y podría
provocar un incendio si entra en
contacto con el motor, etc.
274
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
AVISO ¡ADVERTENCIA!
No utilice ningún otro líquido que no Al añadir agua
sea líquido lavaparabrisas No rellene con líquidos inflamables,
No utilice agua con jabón ni como anticongelante de motor, líquido
anticongelante del motor como líquido lavaparabrisas o alcohol.
lavaparabrisas. De lo contrario, podrían
aparecer marcas en las superficies
pintadas del vehículo y la bomba podría AVISO
sufrir daños que llegasen a impedir la Agua del pulverizador de intercooler
pulverización de líquido lavaparabrisas.
No rellene por encima de la marca
Dilución del líquido lavaparabrisas "FULL".
Diluya el líquido lavaparabrisas con Seque el agua que se derrame durante el
tanta agua como sea necesario. llenado.
Consulte las temperaturas de
congelación indicadas en la etiqueta de 6.4.6 Batería
la botella del líquido lavaparabrisas.
Ubicación
6.4.5 Depósito de pulverizador La batería se encuentra en el centro del
de intercooler* compartimiento de equipajes.
*
Si el vehículo dispone de ello
Rellene el depósito del pulverizador de
intercooler con agua antes de usar el
pulverizador de intercooler.
Relleno del depósito de pulverizador de
intercooler
1.Extracción de la alfombrilla del piso 6
(→P. 247)
2.Abra la tapa del depósito y rellene con
Mantenimiento y cuidados
agua del grifo hasta la marca "FULL".
Extracción de la alfombrilla del piso:
→P. 247
Antes de la recarga
Cuando realice la recarga, la batería
producirá gas nitrógeno inflamable y
explosivo. Por lo tanto, tenga en cuenta
las siguientes medidas de precaución
antes de la recarga:
• Si recarga con la batería instalada en
el vehículo, asegúrese de desconectar
el cable de masa.
A Depósito de pulverizador de
intercooler • Compruebe que el interruptor de
encendido del cargador esté apagado
B "FULL"
cuando se conecten y desconecten los
cables del cargador a la batería.
275
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
276
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Al sustituir la batería
Utilice una batería diseñada para este
vehículo. De lo contrario, el gas
(hidrógeno) podría penetrar en el
compartimiento de los pasajeros con el
consiguiente riesgo de incendio o
explosión.
Para el reemplazo de la batería,
póngase en contacto con un
distribuidor o taller de reparaciones A Bornes
Toyota autorizado, o con cualquier otro B Brida de retención
taller de reparaciones cualificado.
Al desconectar la batería 6.4.7 Neumáticos
No desconecte el borne negativo (-) del Cambie o rote los neumáticos de acuerdo
lado de la carrocería como se indica. El con el desgaste y los programas de
borne negativo (-) desconectado mantenimiento.
podría entrar en contacto con el borne
positivo (+), provocando un Inspección de los neumáticos
cortocircuito y causar lesiones graves o Compruebe si están visibles los indicadores
incluso mortales. de desgaste de la banda de rodadura en los
neumáticos. Asimismo, verifique que los
neumáticos no presenten un desgaste
desigual, como un desgaste excesivo en
uno de los lados de la banda de rodadura.
Compruebe la presión y el estado de la
rueda de repuesto si no la ha rotado.
6
Mantenimiento y cuidados
AVISO
Al recargar la batería
No recargue nunca la batería mientras el
motor está en marcha. Compruebe
también que todos los accesorios estén
apagados.
Exterior
Asegúrese de que los bornes de la batería
no presentan signos de corrosión, no hay
conexiones sueltas ni se observan grietas
o bridas sin apretar.
277
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
278
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
puede dañar tanto los propios neumáticos fugas naturales de aire así como a la
como las ruedas y la carrocería. disminución de la presión debido a
cambios de presión por efecto de la
Rotación de los neumáticos temperatura exterior.
Rote los neumáticos en el orden que • Cuando se muestra “Immediately
muestra la ilustración. Check tyre when Safe” (Advertencia
de emergencia)
Advertencia mediante el indicador de
advertencia de la presión de los
neumáticos y el avisador acústico de
advertencia cuando hay un nivel bajo
de presión en los neumáticos,
apreciable a simple vista, debido a la
disminución repentina de la presión.
Sin embargo, puede que el sistema no
detecte roturas repentinas del
A Parte delantera neumático (reventón, etc.).
279
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
280
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
los neumáticos no se visualiza
correctamente debido a las ondas de Reparación o cambio de neumáticos,
radio, la visualización se puede ruedas, transmisores y válvulas de
corregir conduciendo y cambiando las advertencia de la presión de los
condiciones de recepción de las ondas neumáticos y tapones de las válvulas
de radio. de los neumáticos
• Cuando extraiga o coloque las ruedas,
• Cuando el vehículo está estacionado, los neumáticos o las válvulas y los
el tiempo que tarda el aviso en transmisores de advertencia de la
activarse o desactivarse podría presión de los neumáticos, póngase
prolongarse. en contacto con un distribuidor o
• Cuando la presión de inflado de los taller de reparaciones Toyota
neumáticos baja rápidamente, por autorizado, o con cualquier otro taller
ejemplo cuando se revienta un de reparaciones cualificado, ya que las
neumático, puede que la advertencia válvulas y los transmisores de
no funcione. advertencia de la presión de los
neumáticos podrían dañarse si no se
manejan correctamente.
281
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
282
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
en OFF mientras se registra la
posición de las ruedas, la próxima vez • Al cambiar la presión de inflado de los
que se coloque el interruptor del neumáticos especificada, por ejemplo
motor en ON, se reanudará el registro debido a la carga, etc.
de la posición de las ruedas y no será • Al cambiar la presión de inflado de los
necesario reiniciar el procedimiento. neumáticos, por ejemplo cuando se
• Mientras se determina la posición de cambia el tamaño de los neumáticos.
cada neumático y las presiones de Si se ha ajustado la presión de inflado de
inflado no se muestran en la pantalla los neumáticos según el nivel
de información múltiple, si la presión especificado, realice el procedimiento de
de inflado de un neumático cae, el configuración de inflado de los
indicador de advertencia de la presión neumáticos seleccionando la presión de
de los neumáticos se encenderá. inflado especificada en la pantalla de
información múltiple.
283
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
284
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
utilizando la presión de inflado actual
de los neumáticos)
• Si el interruptor del motor se
desactiva mientras se ajusta la presión
de inflado de los neumáticos, la
próxima vez que se active se
reanudará el procedimiento de ajuste
y no será necesario iniciarlo de nuevo.
• Si el procedimiento de ajuste de la
presión de inflado de los neumáticos
A “Setting Pressure Wait a se inicia de forma innecesaria, ajuste
Moment” la presión de inflado de los
neumáticos al nivel especificado con
los neumáticos en frío y, a
continuación, realice el ajuste
seleccionando una presión de inflado
285
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
286
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
lentamente 3 veces y se mostrará un realizar el procedimiento de registro
mensaje para indicar que se está desde el principio.
realizando el registro del código ID en
Al registrar los códigos ID
la pantalla de información múltiple. Se
cancelará el cambio del juego de • En condiciones normales, el registro
ruedas y se iniciará el registro. de posición de las ruedas se puede
Cuando se esté realizando el registro, completar en unos 30 minutos.
el indicador de advertencia de la • El registro del código ID se realiza al
presión de los neumáticos parpadeará conducir con una velocidad de unos
durante aproximadamente 1 minuto, 40 km/h (25 mph) o más.
después se iluminará y "---" se • Puede registrar los códigos ID por su
mostrará para la presión de inflado de cuenta; sin embargo, en función de las
cada neumático en la pantalla de condiciones y el entorno de
información múltiple. conducción, puede tardar un rato en
completarse el registro.
287
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
288
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
anterior, será necesario realizar el
de control del instrumento, seleccione procedimiento de configuración de la
“OK” y, a continuación, pulse “OK”. La presión de inflado de los neumáticos
luz de advertencia de la presión de los en el sistema de advertencia de la
neumáticos parpadeará lentamente presión de los neumáticos.
3 veces, se mostrará un mensaje que
indica que se está produciendo un Si la presión de inflado de los
cambio y comenzará el cambio del neumáticos especificada es la misma,
juego de ruedas. no será necesario realizar el
procedimiento de configuración de la
Comenzará el cambio del juego de presión de inflado de los neumáticos.
ruedas y el indicador de advertencia
de la presión de los neumáticos 11.Registre la posición de cada rueda.
parpadeará durante 1 minuto y luego
se iluminará. Además, mientras se
realiza el cambio, se mostrará "---"
para la presión de inflado de cada
neumático en la pantalla de
información múltiple.
289
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
¡ADVERTENCIA!
Utilización del gato
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
El uso inadecuado del gato puede
provocar que el vehículo se caiga al
elevarlo, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o incluso mortales que
esta situación puede acarrear.
• Utilice el gato únicamente para
sustituir los neumáticos o para colocar
y extraer las cadenas de nieve.
290
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Posiciones
de los calzos
Posición del neumático
para las
ruedas
Detrás del
Lado iz- neumático
quierdo trasero de-
Parte delan- recho
tera Detrás del
Lado dere- neumático
cho trasero iz-
quierdo
Delante del
Lado iz- neumático
quierdo delantero
derecho
Parte trasera
Delante del
Lado dere- neumático
cho delantero 4.Monte la extensión de la palanca de
izquierdo maniobra del gato.
*
Es posible comprar calzos en
cualquier distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o en
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.
2.Afloje ligeramente las tuercas de la
rueda (una vuelta).
6
5.Eleve el vehículo hasta que el
neumático quede ligeramente
Mantenimiento y cuidados
levantado del suelo.
291
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
292
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
neumáticos
4.Apriete firmemente las tuercas de la Asegúrese de mantener una presión de
rueda dos o tres veces en el orden que inflado de los neumáticos adecuada. La
se muestra en la ilustración con una presión de inflado de los neumáticos
llave para tuercas de rueda. debe revisarse una vez al mes como
Par de apriete: mínimo. No obstante, Toyota recomienda
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft.•lbf) revisar la presión de inflado de los
neumáticos cada dos semanas. (→P. 356)
Etiqueta de información de carga de los
neumáticos
La presión de inflado de los neumáticos
se especifica en la etiqueta del marco de
la puerta del lado del conductor, como se
muestra.
293
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
294
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
equivalentes a las que se quitaron en
cuanto a capacidad de carga, diámetro, exceso, con el riesgo de que se dañen
ancho de llanta e inset*. los pernos y la llanta.
Además, el aceite y la grasa pueden
Las ruedas de repuesto están disponibles
provocar que se aflojen las tuercas de la
en cualquier distribuidor Toyota
rueda y la rueda se caiga, con el riesgo
autorizado, en un taller de reparación
de que se produzca un accidente grave
autorizado de Toyota o en cualquier taller
y lesiones mortales o graves. Retire los
cualificado.
restos de aceite o grasa de los pernos y
*
Convencionalmente denominado como las tuercas de la rueda.
offset. Prohibición del uso de ruedas
Toyota no recomienda usar lo siguiente: defectuosas
No utilice ruedas agrietadas ni
• Ruedas de diferentes tamaños o tipos.
deformadas. De lo contrario, podrían
• Ruedas de segunda mano producirse fugas de aire del neumático
• Ruedas dobladas que han sido durante la conducción, lo que podría
reenderezadas causar un accidente.
295
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
296
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Intervalo de inspección
Revise y cambie el filtro del aire
5.Desbloquee la cubierta del filtro ( ),
acondicionado según el programa de
tire de ella para soltarla de las garras
mantenimiento. El cambio deberá ser más
( ) y extráigala.
frecuente cuando el vehículo se utilice en
zonas con tráfico muy intenso o con
mucho polvo. (Si desea obtener
información sobre el programa de
mantenimiento, consulte el "Folleto de
servicio Toyota" o el "Manual de garantía
Toyota").
Si el caudal de aire de las salidas se
reduce drásticamente
Es posible que el filtro esté obstruido.
Revise el filtro y sustitúyalo si fuese
necesario.
6.Retire el filtro.
6
AVISO
Mantenimiento y cuidados
Al utilizar el sistema de aire
acondicionado
Asegúrese de que el filtro está siempre
colocado.
El uso del sistema de aire acondicionado
sin filtro podría dañar el sistema.
Para evitar daños en la cubierta del
filtro
Cuando mueva la cubierta del filtro en la
7.Sustituya el filtro del aire dirección indicada por la flecha para
acondicionado por uno nuevo. soltar el enganche, tenga cuidado de no
Las marcas " UP" del filtro deben aplicar una fuerza excesiva a las garras.
apuntar hacia arriba. De lo contrario, se podrían dañar las
garras.
297
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Sustitución de la pila
AVISO (Continuación)
1.Suelte el bloqueo y extraiga la llave
mecánica.
298
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Para evitar la explosión de la pila o
fugas de líquido o gas inflamable
• Sustituya la pila por una nueva del
mismo tipo. Si se utiliza un tipo
incorrecto de pila, podría explotar.
• No exponga las pilas a presiones
sumamente bajas debido a la altitud
ni a temperaturas sumamente altas.
• No intente quemar, romper ni cortar
una pila.
Precauciones relativas a las pilas de
4.Cuando instale la cubierta de la llave y
litio
la llave mecánica, instálela realizando
los pasos 2 y 1 con las direcciones PRECAUCIÓN
invertidas. RIESGO DE EXPLOSIÓN DE LA PILA SI
5.Accione el interruptor o y SE SUSTITUYE POR UNA DE TIPO
compruebe que las puertas se pueden INCORRECTO.
bloquear/desbloquear. DESECHE LAS PILAS USADAS SEGÚN
LAS INSTRUCCIONES
¡ADVERTENCIA!
Precauciones con la pila AVISO
Tenga en cuenta las siguientes medidas
Al sustituir la batería
de precaución.
Utilice un destornillador de cabeza plana
De lo contrario, podrían producirse
del tamaño adecuado. Si aplica una
lesiones graves o incluso mortales.
fuerza excesiva, podría deformar o dañar
• No ingiera la pila. Si lo hace, podría
la tapa.
sufrir quemaduras químicas.
Para no alterar el funcionamiento
• La llave electrónica utiliza una pila de 6
tipo botón o tipo moneda. Si se normal tras haber sustituido las pilas
ingiere una pila, se pueden sufrir Para evitar accidentes, tome las
Mantenimiento y cuidados
quemaduras químicas graves en tan siguientes precauciones:
solo 2 horas y se pueden producir • Trabaje siempre con las manos secas.
lesiones graves o incluso mortales. La humedad podría oxidar las pilas.
• Mantenga fuera del alcance de los • No toque ni mueva ningún otro
niños las pilas nuevas y usadas. componente en el interior del control
• Si no se puede cerrar bien la tapa, remoto.
deje de usar la llave electrónica y • No doble ninguno de los terminales de
guarde la llave en un lugar fuera del la pila.
alcance de los niños, y póngase en
contacto con un distribuidor o taller 6.4.13 Inspección y cambio de los
de reparaciones Toyota autorizado, o fusibles
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado. Si alguno de los componentes eléctricos
• Si se ingiere una pila de forma deja de funcionar, es posible que haya un
accidental o se introduce una batería fusible fundido. En tal caso, revise y
en alguna parte del cuerpo, acuda a cambie los fusibles según sea necesario.
un centro médico de urgencias
inmediatamente.
299
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
300
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
A Fusible normal
4.Compruebe si el fusible está fundido.
B Fusible fundido
Sustituya el fusible fundido por uno
nuevo con un amperaje nominal Tipo D
adecuado. El amperaje nominal se
indica en la tapa de la caja de fusibles.
Tipo A
6
A Fusible normal
Mantenimiento y cuidados
B Fusible fundido
Tipo E
A Fusible normal
B Fusible fundido
Tipo B
A Fusible normal
B Fusible fundido
301
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
¡ADVERTENCIA!
Para evitar averías en el sistema e
incendios en el vehículo
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución.
De lo contrario, podrían producirse 6.4.14 Bombillas
daños en el vehículo y provocarse un Puede cambiar las siguientes bombillas
incendio o lesiones. usted mismo. El nivel de dificultad del
• No utilice nunca un fusible con un cambio depende de la bombilla. Como
amperaje nominal mayor que el existe el peligro de que ciertos
indicado ni sustituya un fusible por componentes resulten dañados, se
ningún otro objeto. recomienda que los cambios sean
• Utilice siempre fusibles originales de realizados por un distribuidor o taller de
Toyota o equivalentes. reparaciones Toyota autorizado, o por
No sustituya nunca un fusible por un cualquier otro taller de reparaciones
cable, aunque sea de forma temporal. cualificado.
• No modifique los fusibles ni las cajas
de fusibles.
302
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
Mantenimiento y cuidados
• Luz de marcha atrás
• Luz antiniebla trasera
• Tercera luz de freno
Bombillas LED
Las luces distintas de las luces de la
matrícula constan de una serie de LED. Si
alguno de estos LED se funde, lleve el
vehículo a un distribuidor o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado para que cambien la luz en
cuestión.
303
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
¡ADVERTENCIA!
Cambio de las bombillas
• Apague las luces. No intente cambiar
la bombilla inmediatamente después
de apagar las luces. Las bombillas se
calientan mucho y podría sufrir
quemaduras.
• No toque la parte de cristal de la
bombilla con las manos. Si es
inevitable tocar la parte de cristal,
use un paño limpio seco para
sujetarla y evitar manchar la
bombilla con humedad o aceites.
Asimismo, si la bombilla se raya o se
cae, podría romperse o fundirse.
304
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Instale las bombillas y todos los
componentes necesarios para
fijarlas. De lo contrario, se pueden
causar daños por exceso de calor,
provocar un incendio o dejar que el
agua penetre en la unidad de las
luces. Esto puede causar daños en
las luces y provocar la formación de
condensación en las lentes.
Para evitar daños e incendios
Asegúrese de que las bombillas están
bien colocadas y bloqueadas.
Mantenimiento y cuidados
305
6.4 Mantenimiento que puede realizar usted mismo
306
Solución de problemas 7
7.1 Información importante . . . . . . . . .308
7.1.1 Intermitentes de emergencia . . .308
7.1.2 Si es necesario detener el
vehículo en caso de emergencia . .308
7.1.3 Si el vehículo se sumerge en
agua o el nivel de agua de la
carretera aumenta . . . . . . . . .309
7.2 Pasos que deben realizarse en
caso de emergencia . . . . . . . . . . .310
7.2.1 Si necesita remolcar el vehículo . .310
7.2.2 Si cree que algo no funciona
correctamente . . . . . . . . . . .313
7.2.3 Sistema de corte de la bomba
de combustible . . . . . . . . . .313
7.2.4 Si se enciende un indicador de
advertencia o suena un avisador
acústico de advertencia . . . . . .314
7.2.5 Si aparece un mensaje de
advertencia . . . . . . . . . . . .321
7.2.6 En caso de pinchazo . . . . . . . .326
7.2.7 Si el motor no arranca . . . . . . .337
7.2.8 Si pierde las llaves . . . . . . . . .338
7.2.9 Si la llave electrónica no
funciona correctamente . . . . . .338
7.2.10 Si la batería del vehículo está
descargada . . . . . . . . . . . .340
7.2.11 Si el vehículo se recalienta . . . .344
7.2.12 Si el vehículo se queda atascado .346
307
7.1 Información importante
308
7.1 Información importante
Solución de problemas
terreno inundado o ser arrastrado por el fabricante de accesorios posventa para
agua. Mantenga la calma y lleve a cabo las obtener más información sobre los
siguientes medidas. martillos de emergencia.
• Si la puerta puede abrirse, ábrala y
salga del vehículo. ¡ADVERTENCIA!
• Si la puerta no puede abrirse, abra la Medidas de precaución durante la
ventanilla con el interruptor del conducción
elevalunas eléctrico y cree una vía de No conduzca por carreteras que estén
escape. cubiertas por grandes cantidades de
• Si puede abrir la ventanilla, salga del agua o donde el nivel de agua esté en
vehículo a través de ella. aumento. De hacerlo, el vehículo podría 7
• Si ni la puerta ni la ventanilla pueden resultar dañado y no podrá desplazarse,
abrirse debido a la gran cantidad de además de quedar inundado o ser
agua exterior, mantenga la calma, desplazado por el agua, lo que podría
espere hasta que el nivel del agua en ocasionar un peligro mortal.
el interior del vehículo aumente de
forma que la presión del agua dentro
del vehículo sea igual a la presión
externa y, a continuación, abra la
puerta, deje que entre el agua en el
vehículo y salga.
Si el nivel del agua exterior supera la
mitad de la altura de la puerta, no
podrá abrir la puerta desde dentro
debido a la presión del agua.
309
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
310
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
AVISO
Para evitar daños en el vehículo al
remolcarlo con un camión grúa con
elevador de ruedas
• Vehículos con función del mecanismo
de bloqueo de la dirección: No
remolque el vehículo por la parte
trasera cuando el interruptor del
motor esté desactivado. El mecanismo
de bloqueo de la dirección no tiene la
potencia suficiente para mantener las
ruedas delanteras rectas.
• Al levantar el vehículo, asegúrese de
que haya una distancia al suelo
suficiente para remolcar en el lado
opuesto del vehículo elevado. En caso Remolcado de emergencia
contrario, el vehículo podría resultar
dañado durante el remolque. En caso de emergencia, si no es posible
Remolcado con un camión grúa con encontrar un camión grúa, el vehículo
eslingas podría remolcarse de forma temporal con
cables o cadenas sujetos a las anillas de
No permita que un camión grúa con
Solución de problemas
remolcado de emergencia. Esta operación
eslingas remolque el vehículo, ya que la
solo debe realizarse en carreteras
carrocería podría resultar dañada.
asfaltadas firmes, durante una distancia
máxima de 80 km (50 millas) y a menos de
30 km/h (18 mph).
En el vehículo debe haber un conductor
para accionar la dirección y los frenos. Las
ruedas, el tren de potencia, los ejes, la
dirección y los frenos del vehículo deben
estar en buenas condiciones.
En el caso de los vehículos con 7
transmisión automática, solo se debe
utilizar la anilla de remolcado de
Utilización de un camión grúa con
emergencia delantera.
plataforma de carga plana
Procedimiento para el remolcado de
Cuando se utilice un camión grúa con
emergencia
plataforma de carga plana para
transportar el vehículo, emplee correas Para que su vehículo pueda ser remolcado
de fijación para neumáticos. Consulte el por otro vehículo, su vehículo debe tener
manual del propietario del camión grúa instalada la anilla de remolcado de
para conocer el método de fijación de las emergencia. Instale la anilla de remolcado
ruedas. de emergencia siguiendo el
Para suprimir el movimiento del vehículo procedimiento que se indica a
durante el transporte, accione el freno de continuación.
estacionamiento y apague el interruptor
del motor.
311
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
312
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
segura, las anillas de remolcado carretera llana
podrían aflojarse durante la operación. • Pérdida de la efectividad del freno,
sensación de pedal esponjoso, pedal
que casi toca el piso
AVISO
7.2.3 Sistema de corte de la
Para evitar dañar el vehículo durante el
remolcado de emergencia bomba de combustible
No fije los cables ni las cadenas en los Para minimizar el riesgo de fugas de
componentes de la suspensión. combustible cuando se cala el motor o se
infla un airbag tras una colisión, el
7.2.2 Si cree que algo no funciona sistema de corte de la bomba de 7
correctamente combustible interrumpe el suministro de
combustible al motor.
Si nota alguno de los síntomas siguientes,
puede que deba revisar o reparar su Arranque del motor
vehículo. Póngase en contacto lo antes Siga el procedimiento que se indica a
posible con un distribuidor o taller de continuación para volver a arrancar el
reparaciones Toyota autorizado, o con motor tras la activación del sistema.
cualquier otro taller de reparaciones
1.Coloque el interruptor del motor en
cualificado.
posición ACC u OFF.
Síntomas visibles 2.Vuelva a arrancar el motor.
• Fuga de líquido bajo el vehículo. (El
goteo de agua después de usar el aire
acondicionado es normal).
• Neumáticos que parecen desinflados
o con un desgaste desigual
313
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
AVISO
Antes de poner en marcha el motor
Revise el suelo debajo del vehículo. Si detecta fugas de combustible al suelo, el sistema
de combustible habrá sufrido daños y será necesario repararlo. No vuelva a poner en
marcha el motor.
*
Este indicador se enciende en la pantalla de información múltiple.
314
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
Indicador de advertencia SRS (avisador acústico de advertencia)
Indicador de advertencia Información/acciones
Indica una avería en:
■ El sistema de airbags SRS o
■ el sistema de pretensores de los cinturones de seguridad.
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller
de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
315
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
(Amarillo)
Indicador recordatorio del cinturón de seguridad del pasajero delantero y del conductor
(avisador acústico)*
Indicador de advertencia Información/acciones
Advierte al conductor y/o al pasajero delantero de que deben
abrocharse los cinturones de seguridad
Abróchese el cinturón de seguridad. Si el asiento del pasa-
jero delantero está ocupado, su ocupante también debe
abrocharse el cinturón de seguridad para que el indicador
de advertencia (avisador acústico de advertencia) se
apague.
316
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
*
Avisador acústico de advertencia del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero
delantero:
El avisador acústico de advertencia del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero
delantero suena para indicar que uno de los dos cinturones de seguridad no está
abrochado. Si el cinturón de seguridad está desabrochado, el avisador acústico sonará de
manera intermitente durante un determinado período de tiempo en cuanto el vehículo
alcanza una determinada velocidad.
*
Avisador acústico de advertencia del cinturón de seguridad de los pasajeros traseros:
El avisador acústico de advertencia de los cinturones de seguridad de los pasajeros
traseros suena para advertir al pasajero trasero de que no lleva abrochado el cinturón de
seguridad. Si el cinturón de seguridad está desabrochado, el avisador acústico sonará de
manera intermitente durante un determinado período de tiempo, después de que el
cinturón de seguridad se abroche y desabroche y el vehículo alcance una determinada
Solución de problemas
velocidad.
317
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Indicador luminoso del control dinámico de la velocidad de crucero asistido por radar
(avisador acústico de advertencia)
Indicador de advertencia Información/acciones
Indica una avería en el control de la velocidad de crucero asis-
tido por radar.
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla de infor-
(Amarillo) mación múltiple.
318
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Indicador de deslizamiento
Indicador de advertencia Información/acciones
Indica una avería en:
■ El sistema VSC;
Solución de problemas
■ El sistema TRC o
■ el sistema de control de asistencia al arranque en cuesta.
Lleve el vehículo inmediatamente a un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro taller
de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
319
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
320
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
advertencia de la presión de los
advertencia
neumáticos La pantalla de información múltiple
Tenga en cuenta las siguientes medidas muestra advertencias relativas a averías
de precaución. de los sistemas y operaciones realizadas
De lo contrario, podría perder el control incorrectamente, y muestra mensajes que
del vehículo, con el consiguiente riesgo indican la necesidad de realizar
de lesiones graves o incluso mortales. operaciones de mantenimiento. Si
• Detenga el vehículo en un lugar aparece un mensaje, lleve a cabo el
seguro lo antes posible. Ajuste procedimiento de corrección indicado
inmediatamente la presión de inflado en él.
de los neumáticos. Si vuelve a mostrarse un mensaje de 7
• Si el indicador de advertencia de la advertencia tras realizar las acciones
presión de los neumáticos se apropiadas, póngase en contacto con un
enciende aun habiendo ajustado la distribuidor o taller de reparaciones
presión de inflado de los neumáticos, Toyota autorizado, o con cualquier otro
es probable que tenga un neumático taller de reparaciones cualificado.
pinchado. Inspeccione los
neumáticos. En caso de pinchazo, Si además una luz de advertencia se
repare el neumático desinflado con el ilumina o parpadea al mismo tiempo que
kit de emergencia de reparación de se muestra un mensaje de advertencia,
pinchazos. implemente las acciones correctivas
• Evite maniobras y frenados bruscos. apropiadas para el indicador de
advertencia.(→P. 314)
Si los neumáticos del vehículo se
deterioran, podría perder el control
del volante o de los frenos.
321
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
322
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
Indica que uno de los sistemas • PCS (sistema anticolisión)
siguientes está desactivado. • LDA (advertencia de cambio
• PKSB (freno de asistencia al involuntario de carril)
estacionamiento) (si el vehículo • LTA (sistema de seguimiento de carril)
dispone de ello) • AHB (luces de carretera automáticas)
Elimine todo resto de suciedad o • Control dinámico de la velocidad de
partículas extrañas de la cámara trasera. crucero asistido por radar
Si se muestra "System Malfunction • RSA (asistencia de señales de
Visit Your Dealer" tráfico)
Indica que uno de los sistemas • BSM (monitor de ángulos 7
siguientes está desactivado. muertos) (si el vehículo dispone de
ello)
• PCS (sistema anticolisión)
• RCTA (advertencia de tráfico
• LDA (advertencia de cambio transversal trasero) (si el vehículo
involuntario de carril) dispone de ello)
• LTA (sistema de seguimiento de carril) • Asistencia para una salida segura
• AHB (luces de carretera automáticas) (si el vehículo dispone de ello)
• Control dinámico de la velocidad de • Sensor de asistencia al
crucero asistido por radar estacionamiento Toyota (si el vehículo
• RSA (asistencia de señales de dispone de ello)
tráfico) • PKSB (freno de asistencia al
• BSM (monitor de ángulos estacionamiento) (si el vehículo
muertos) (si el vehículo dispone de dispone de ello)
ello)
323
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Siga los métodos de corrección que se Siga los métodos de corrección que se
indican a continuación. indican a continuación.
• Compruebe la tensión de la batería. • Utilizando los limpiaparabrisas,
• Compruebe si los sensores que utiliza elimine la suciedad o partículas
Toyota Safety Sense están cubiertos extrañas del parabrisas.
por partículas extrañas. Si así fuera, • Utilizando el sistema de aire
retírelas. (→P. 144) acondicionado, desempañe el
parabrisas.
Indica que es posible que los sensores
podrían no estar funcionando • Cierre el capó, retire las pegatinas, etc.
correctamente. (→ P. 197, P. 204, P. 210, para eliminar la obstrucción frente a la
P. 218, P. 220) cámara delantera.
• Compruebe si hay materia extraña en Si se muestra "System Stopped Front
el parachoques trasero alrededor de Camera Out of Temperature Range
los sensores (→P. 194) utilizados por Wait until Normal Temperature"
el BSM (si el vehículo dispone de ello), Indica que uno de los sistemas
el RCTA (si el vehículo dispone de ello) siguientes está desactivado.
y la asistencia para una salida segura • PCS (sistema anticolisión)
(si el vehículo dispone de ello). Si así
fuera, retírela. • LDA (advertencia de cambio
involuntario de carril)
• Compruebe los sensores, incluidos los
sensores de la cámara utilizados por el • LTA (sistema de seguimiento de carril)
sensor de asistencia al • AHB (luces de carretera automáticas)
estacionamiento Toyota (si el vehículo • Control dinámico de la velocidad de
dispone de ello) y PKSB (si el vehículo crucero asistido por radar
dispone de ello), y confirme si están
cubiertos de materia extraña. Si así • RSA (asistencia de señales de
fuera, retírela. tráfico)
324
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
la conducción por una área abierta con desalineado y se ajustará
pocos vehículos o estructuras en las automáticamente durante la
proximidades, como en desiertos, conducción. Siga conduciendo
praderas, zonas residenciales, etc. durante un rato.
El mensaje podrá borrarse al circular Si se muestra "Cruise Control
por una zona donde tenga cerca Unavailable See Owner’s Manual"
estructuras, vehículos, etc.
Indica que uno de los sistemas
Si se muestra "System Stopped Front siguientes está desactivado.
Radar Sensor Out of Temperature
Range Wait until Normal Temperature" • Control dinámico de la velocidad de
crucero asistido por radar
Indica que uno de los sistemas
• Control de la velocidad de crucero 7
siguientes está desactivado.
• PCS (sistema anticolisión) Aparece un mensaje cuando se pulsa
repetidamente el interruptor de
• LDA (advertencia de cambio asistencia a la conducción.
involuntario de carril)
Pulse el interruptor de asistencia a la
• LTA (sistema de seguimiento de carril)
conducción con rapidez y firmeza.
• AHB (luces de carretera automáticas)
Si aparece un mensaje sobre un
• Control dinámico de la velocidad de accionamiento
crucero asistido por radar
• Si aparece un mensaje sobre el
Siga los métodos de corrección que se accionamiento del pedal del
indican a continuación. acelerador o del pedal del freno.
• La temperatura del sensor del radar Es posible que se muestre un mensaje
está fuera del rango de sobre el accionamiento del pedal del
funcionamiento. Espere a que la freno mientras están en
temperatura sea la adecuada. funcionamiento los sistemas de
325
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
326
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
(0,16 in) de largo o más
• Encienda los intermitentes de
emergencia. (→P. 308) • Si la rueda está dañada
327
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
A Adhesivo
328
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
neumático con aire. Medidas de precaución durante la
• La vida útil del producto de sellado es conducción
limitada. La fecha de caducidad está • Guarde el kit de reparación en el
impresa en el bote. El producto de compartimiento de equipajes.
sellado debe sustituirse antes de la Podrían producirse lesiones en caso
fecha de caducidad. Para el reemplazo, de accidente o frenazo.
póngase en contacto con un • El kit de reparación se debe utilizar
distribuidor o taller de reparaciones única y exclusivamente en su vehículo.
Toyota autorizado, o con cualquier
No utilice el kit de reparación en
otro taller de reparaciones cualificado.
otros vehículos, ya que podría
• El producto de sellado del kit de provocar un accidente que puede 7
emergencia de reparación de resultar grave o incluso mortal.
pinchazos solo se puede usar una vez y • No utilice un kit de reparación para
para reparar provisionalmente un neumáticos que tengan un tamaño
único neumático. Si ha utilizado el diferente de los originales o para
producto de sellado y necesita cualquier otro fin. Si los neumáticos
sustituirlo, compre una nueva botella no se han reparado por completo,
en un distribuidor o taller de podrían causar un accidente con el
reparaciones Toyota autorizado, o en consiguiente riesgo de lesiones
cualquier otro taller de reparaciones graves o incluso mortales.
cualificado. El compresor de aire se Precauciones para el uso del producto
puede volver a utilizar. de sellado
• El producto de sellado se puede • La ingestión de producto de sellado
utilizar cuando la temperatura exterior es peligrosa para la salud. Si ingiriera
está entre -40°C (-40°F) y 60°C producto de sellado, beba mucha
(140°F). agua y consulte inmediatamente a un
médico.
329
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Si el producto de sellado entra en
contacto con los ojos o se adhiere a la
piel, lave la zona inmediatamente con
agua. Si persistieran las molestias,
acuda a un médico.
330
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
9.Coloque el adhesivo incluido con el kit
de emergencia de reparación de
pinchazos en un lugar fácilmente
6.Conecte el tubo a la válvula. visible desde el asiento del conductor.
Enrosque el extremo del tubo
girándolo hacia la derecha lo máximo 7
posible.
331
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
A Se inyectará el producto de
sellado y la presión subirá hasta
300 kPa (3,0 kgf/cm2o bar, 44 psi) o
400 kPa (4,0 kgf/cm2 o bar, 58 psi), y a
continuación, disminuirá
progresivamente.
B El manómetro de aire mostrará la
presión real de inflado del neumático
entre 1 y 5 minutos después de
11.Arranque el motor del vehículo. accionar el interruptor.
12.Para inyectar el producto de sellado e
• Desactive el interruptor del
inflar el neumático, active el
compresor y, a continuación,
interruptor del compresor.
compruebe la presión de inflado del
neumático. Evite inflarlos en exceso,
verifique y repita el procedimiento
de inflado hasta que se alcance la
presión de inflado de los neumáticos
especificada.
• El neumático se puede inflar entre
5 y 20 minutos, aproximadamente
(dependiendo de la temperatura
exterior). Si la presión de inflado del
neumático sigue siendo inferior a la
especificada después de inflar el
neumático durante 25 minutos, el
332
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
inflado del neumático.
válvula del neumático reparado.
16.Coloque el tapón de liberación de aire
en el extremo del tubo.
Si no se coloca el tapón de liberación
de aire, el producto de sellado puede
gotear y el vehículo se puede ensuciar.
7
A Si la presión de inflado de los
neumáticos es inferior a 130 kPa
(1,3 kgf/cm2 o bar, 19 psi): El pinchazo
no se puede reparar. Póngase en
contacto con un distribuidor o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o
con cualquier otro taller de
17.Guarde provisionalmente el bote en el reparaciones de confianza.
compartimiento de equipajes sin B Si la presión de inflado de los
desconectarlo del compresor. neumáticos es igual o superior a
18.Para distribuir de manera uniforme el 130 kPa (1,3 kgf/cm2 o bar, 19 psi),
producto de sellado líquido dentro del pero inferior a la presión de aire
neumático, conduzca inmediatamente especificada: Continúe con el paso 21.
de manera segura una distancia de
aproximadamente 5 km (3 miles) a
menos de 80 km/h (50 mph).
333
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
334
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
seguro y una superficie plana. calientan durante su utilización.
• No toque las ruedas ni el área que Tenga cuidado al manejar el kit de
rodea los frenos inmediatamente reparación durante y después de su
después de haber conducido el utilización. No toque la pieza
vehículo. Tras la conducción del metálica que rodea la zona de
vehículo, las ruedas y la zona conexión entre el bote y el compresor
alrededor de los frenos podrían estar de aire. Estará extremadamente
muy calientes. Puede sufrir caliente.
quemaduras si toca dichas zonas con • No pegue el adhesivo de advertencia
las manos, los pies o cualquier otra de la velocidad del vehículo en una
parte del cuerpo. zona diferente de la indicada. Si el
• Conecte la manguera firmemente a la adhesivo se pegara en una zona 7
válvula con el neumático colocado en donde está ubicado un airbag SRS
el vehículo. Si la manguera no se como, por ejemplo, la almohadilla del
conectara adecuadamente a la volante, esto podría impedir el
válvula, podría salir despedido funcionamiento correcto del airbag
producto de sellado y podrían SRS.
producirse fugas de aire. • Para evitar el riesgo de quemaduras o
• Si la manguera se sale de la válvula de fugas considerables, no deje que
mientras se infla el neumático, hay el bote se caiga ni sufra daños.
riesgo de que la manguera se mueva Inspeccione visualmente el bote
bruscamente debido a la presión de antes de utilizarlo. No utilice un bote
aire. que presente golpes, grietas,
• Después del inflamiento del arañazos, fugas o cualquier otro tipo
neumático, el producto de sellado de daños. En tal caso, sustitúyalo
podría salpicar al desconectar la inmediatamente.
manguera o al dejar salir algo de aire
del neumático.
335
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
336
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
• El motor puede haberse inundado. Si el motor no arranca pero el interruptor
Trate de volver a arrancar el motor del motor funciona con normalidad, siga
siguiendo los procedimientos de los pasos siguientes como medida
arranque correctos. provisional para arrancar el motor. Utilice
este procedimiento de arranque
• Podría haber una avería en el sistema
únicamente en casos de emergencia.
inmovilizador del motor. (→P. 57)
1.Aplique el freno de estacionamiento.
El motor de arranque gira lentamente, 2.Compruebe que la palanca de cambios
la iluminación de las luces interiores y se encuentra en P (transmisión
los faros es tenue, o el claxon no suena o automática) o N (transmisión
lo hace débilmente. manual). 7
Una de las siguientes razones puede ser la 3.Coloque el interruptor del motor en
causa del problema: posición ACC.*1, 2.
• Puede que la batería esté descargada. 4.Pulse y mantenga pulsado el
interruptor del motor durante unos
• Las conexiones de los bornes de la 15 segundos mientras pisa
batería pueden estar sueltas o firmemente el pedal del freno
corroídas. (transmisión automática) o el pedal
El motor de arranque no gira del embrague (transmisión manual).
337
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
*1
El modo ACC se puede habilitar/ Si la llave electrónica no funciona
deshabilitar en el menú de correctamente
personalización. (→P. 361) • Asegúrese de que el sistema
*2
Cuando el ACC está desactivado, inteligente de entrada y arranque no
coloque el interruptor del motor en ON y se ha desactivado en la configuración
luego en OFF, y realice el siguiente paso personalizada. Si está desactivado,
antes de 5 segundos. active la función. (Funciones
personalizables: →P. 361)
7.2.8 Si pierde las llaves • Compruebe si el modo de ahorro de
Pueden fabricarse llaves originales energía está activado. Si está
nuevas en un distribuidor o taller de activado, cancele la función.
reparaciones Toyota autorizado, o en • El funcionamiento de la llave
cualquier otro taller de reparaciones electrónica puede haberse detenido.
cualificado, utilizando la otra llave (→P. 93)
mecánica y el número grabado en la placa
del número de la llave.
AVISO
Guarde la placa en un lugar seguro como,
por ejemplo, en su cartera, pero nunca en En caso de avería del sistema
el vehículo. inteligente de entrada y arranque o
demás problemas relacionados con la
llave
AVISO Lleve el vehículo con todas las llaves
Si se pierde una llave electrónica electrónicas a un distribuidor o taller de
Si la llave electrónica sigue perdida, el reparaciones Toyota autorizado, o a
riesgo de robo del vehículo aumenta cualquier otro taller de reparaciones
significativamente. Acuda a un cualificado.
distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado, o a cualquier otro Bloqueo y desbloqueo de las puertas
taller de reparaciones cualificado, Utilice la llave mecánica (→P. 84) para
inmediatamente con las llaves realizar las siguientes operaciones:
electrónicas restantes.
338
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
pantalla de información múltiple.
Al utilizar la llave mecánica y al 4.Pulse el interruptor del motor breve y
accionar los elevalunas eléctricos firmemente.
Accione el elevalunas eléctrico después Si aun así no se pudiera poner en marcha
de asegurarse de que no existe ningún el motor, póngase en contacto con un
riesgo de que alguna parte del cuerpo distribuidor o taller de reparaciones
de los pasajeros quede atrapada en la Toyota autorizado, o con cualquier otro
ventanilla. taller de reparaciones cualificado.
Además, no debe permitir que los niños
utilicen la llave mecánica. Los niños y Parada del motor
otros pasajeros podrían quedar Desplace la palanca de cambios a P
atrapados en el elevalunas eléctrico. (transmisión automática) o N 7
(transmisión manual) y pulse el
Arranque del motor interruptor del motor como hace
normalmente para detener el motor.
Transmisión automática
1.Asegúrese de que la palanca de Cambio de la pila de la llave
cambios se encuentra en la posición P Dado que el procedimiento anterior
y pise el pedal del freno. representa una medida provisional, se
Transmisión manual recomienda cambiar la pila de la llave
electrónica en cuanto se agote. (→P. 298)
1.Asegúrese de que la palanca de
cambios está en la posición N y pise el
pedal del embrague.
2.Toque el interruptor del motor con la
parte trasera del botón de bloqueo y
del botón de desbloqueo de la llave
electrónica.
339
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Alarma
Al utilizar la llave mecánica para bloquear
las puertas, no se activará el sistema de
alarma. Si se desbloquea una puerta con
la llave mecánica cuando el sistema de
alarma está activado, es posible que se
dispare la alarma. (→P. 58)
Cambio del modo del interruptor del
motor
Suelte el pedal del freno (transmisión
automática) o el pedal del embrague
2.Abra el capó. (→P. 268)
(transmisión manual) y pulse el
interruptor del motor en el paso 3 3.Retire la cubierta del motor.
anterior. El motor no arranca y el modo
cambiará cada vez que se pulse el
interruptor. (→P. 121)
7.2.10 Si la batería del vehículo
está descargada
Si la batería del vehículo está descargada,
siga los procedimientos que se indican a
continuación para poner en marcha el
motor.
También puede ponerse en contacto con
un distribuidor o taller de reparaciones 4.Conecte una pinza del cable de puente
Toyota autorizado, o con cualquier otro positivo a en su vehículo y
taller de reparaciones cualificado. conecte la pinza del otro extremo del
cable positivo a en el segundo
Arranque del motor vehículo. A continuación, conecte una
Si dispone de un juego de cables de pinza del cable negativo a
puente (o refuerzo) y de un segundo del segundo vehículo y conecte la
vehículo con una batería de 12 voltios, pinza del otro extremo del cable
puede arrancar por conexión su vehículo negativo a D .
siguiendo los pasos que se indican a Utilice cables de puente que puedan
continuación. llegar a los terminales especificados y
1.Asegúrese de llevar consigo la llave. al punto de conexión.
Dependiendo de la situación, es
posible que la alarma se dispare y las
puertas se bloqueen al conectar los
cables de puente (de refuerzo).
(→P. 59)
340
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
Solución de problemas
5.Arranque el motor del segundo Arranque del motor cuando la batería
vehículo. Aumente el régimen del está descargada
motor ligeramente y manténgalo a
No se puede arrancar el motor
ese nivel durante aproximadamente
empujando el vehículo.
5 minutos para recargar la batería de
su vehículo. Para evitar la descarga de la batería
6.Abra y cierre una de las puertas de su • Apague los faros y el sistema de
vehículo con el interruptor del motor sonido cuando el motor esté parado.
desactivado.
• Apague todos los componentes
7.Mantenga el régimen del motor del eléctricos que no sean necesarios 7
segundo vehículo y arranque el motor cuando el vehículo circule a poca
de su vehículo colocando el velocidad durante un largo periodo de
interruptor del motor en ON. tiempo, por ejemplo, cuando hay
8.Una vez arrancado el motor, retire los mucho tráfico.
cables de puente exactamente en el • Cuando la personalización ACC está
orden inverso al orden de conexión. desactivada, se sigue alimentando el
Una vez arranque el motor, lleve el sistema multimedia aunque el
vehículo lo antes posible a un distribuidor interruptor del motor esté
o taller de reparaciones Toyota desactivado. Para apagar el sistema
autorizado, o a cualquier otro taller de multimedia, use el interruptor de
reparaciones cualificado, para que lo alimentación del sistema multimedia.
inspeccionen. Para obtener información, consulte el
"Manual del propietario del sistema
multimedia".
341
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
342
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Asegúrese de que cada cable de
puente está conectado al borne
correcto y de que no está en contacto
con ninguna otra parte del vehículo.
• No permita que el otro extremo del
cable de puente conectado al
terminal positivo "+" entre en
contacto con otras piezas o
superficies metálicas de la zona,
como soportes o superficies
metálicas sin pintar.
• No permita que las pinzas + y - de los
cables de puente entren en contacto
la una con la otra.
• No permita el uso de encendedores o
cerillas, ni tampoco que se fume o
haya fuego cerca de la batería.
Precauciones con la pila
La batería contiene un electrolito ácido
A Tapón del orificio de escape corrosivo y tóxico y las piezas
Orificio de escape relacionadas contienen plomo y
Solución de problemas
B
compuestos de plomo. Tome las
C Manguera de escape
siguientes precauciones cuando
• Para obtener más detalles, consulte a manipule la batería:
un distribuidor o taller de • Cuando trabaje con la batería, lleve
reparaciones Toyota autorizado, o a siempre gafas de seguridad y procure
cualquier otro taller de reparaciones que los líquidos de la batería (ácido)
cualificado. no entren en contacto con la piel, la
ropa ni la carrocería del vehículo.
¡ADVERTENCIA! • No se incline sobre la batería.
• Si el líquido de la batería entra en
Al retirar los terminales de la batería
contacto con la piel o los ojos, lave de
Siempre debe retirar primero el inmediato la zona afectada con agua 7
terminal negativo (-). Si el terminal y busque atención médica. Coloque
positivo (+) entra en contacto con un trapo o una esponja húmedos
cualquier tipo de metal del área sobre la zona afectada hasta que
circundante cuando al retirarlo, es reciba asistencia médica.
posible que se produzcan chispas, lo • Lávese siempre las manos después
cual podría causar un incendio, además de manipular el soporte, los bornes y
de descargas eléctricas, lesiones físicas otras piezas relacionadas con la
e incluso la muerte. batería.
Prevención de incendios y • No permita que los niños se acerquen
explosiones de la batería a la batería.
Tenga en cuenta las medidas de
precaución que se indican a
continuación para prevenir la ignición
accidental del gas inflamable que
puede emitir la batería:
343
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Después de recargar la batería AVISO
Lleve la batería a un distribuidor o taller Al utilizar cables de puente
de reparaciones Toyota autorizado, o a Al conectar los cables de puente,
cualquier otro taller de reparaciones asegúrese de que no se enredan en el
cualificado, para que la inspeccionen. Si ventilador de refrigeración ni en la
la batería se está deteriorando, un uso correa de transmisión del motor.
continuado puede provocar que la
Cuando se conecten los cables de
batería emita un gas maloliente, que
puente
puede ser perjudicial para la salud de
los pasajeros. Asegúrese de conectar los cables de
puente a los terminales especificados y
Al sustituir la batería
al punto de conexión. De lo contrario, los
• Si desea obtener información sobre
dispositivos electrónicos podrían verse
la sustitución de la batería, póngase
afectados negativamente o sufrir daños.
en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota Para evitar que se produzcan daños en
autorizado, o con cualquier otro taller el vehículo
de reparaciones cualificado. El borne exclusivo para arranque por
• Después de la sustitución, acople conexión sirve para cargar la batería
firmemente el tubo de escape y desde otro vehículo en caso de
coloque el tapón del orificio de emergencia. No se puede utilizar para el
escape de la batería que ha arranque por conexión de otro vehículo.
sustituido. Si no se instala
correctamente, los gases (hidrógeno) 7.2.11 Si el vehículo se recalienta
podrían fugarse hacia el interior del
vehículo y cabría la posibilidad de Los siguientes síntomas pueden indicar el
que hubiese peligro de encendido y recalentamiento del vehículo.
explosión del gas. • El indicador de temperatura del
refrigerante del motor (→P. 68) está
en la zona roja o se aprecia una
pérdida de potencia en el motor. (Por
ejemplo, la velocidad del vehículo no
aumenta.)
• Aparece "Engine Coolant Temp High
Stop in a Safe Place See Owner's
Manual" en la pantalla de información
múltiple.
• Sale vapor por debajo del capó.
Procedimientos de corrección
1.Pare el vehículo en un lugar seguro y
apague el sistema de aire
acondicionado. A continuación,
detenga el motor.
2.Si se ve vapor: Cuando note que el
vapor ha remitido, levante con
cuidado el capó. Si no sale vapor:
Levante con cuidado el capó.
344
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
A Ventilador de refrigeración
B Radiador 6.Ponga en marcha el motor y active el
Si hay una fuga abundante de sistema de aire acondicionado para
refrigerante, póngase en contacto comprobar que el ventilador de
inmediatamente con un distribuidor o refrigeración del radiador funciona y
taller de reparaciones Toyota para verificar si hay fugas de
Solución de problemas
autorizado, o con cualquier otro taller refrigerante procedentes del radiador
de reparaciones cualificado. o los manguitos.
4.El nivel de refrigerante es adecuado si El ventilador funciona cuando se
se encuentra entre las líneas de "MAX" activa el sistema de aire
o "MIN" del depósito. acondicionado inmediatamente
después de un arranque en frío.
Confirme que el ventilador está
funcionando mediante la verificación
del ruido del ventilador y el caudal de
aire. Si resulta difícil realizar esas
verificaciones, active y desactive el
sistema de aire acondicionado 7
repetidamente. (Es posible que el
ventilador no funcione a
temperaturas muy bajas).
7.Si el ventilador no funciona: Detenga
el motor inmediatamente y póngase
A Depósito en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota
B Línea de "MAX"
autorizado, o con cualquier otro taller
C Línea de "MIN" de reparaciones cualificado. Si el
ventilador funciona: Lleve el vehículo
al distribuidor o taller de reparaciones
Toyota autorizado más cercano, o a
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo inspeccionen.
345
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
346
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
¡ADVERTENCIA!
Cuando se intente liberar un vehículo
atascado
Si decide empujar el vehículo hacia
delante y hacia atrás para liberarlo,
asegúrese de que la zona circundante
esté libre de obstáculos para evitar
colisiones con otros vehículos,
personas u objetos. El vehículo también
puede abalanzarse de repente hacia
delante o hacia atrás cuando quede
libre. Extreme la precaución.
Al cambiar la posición de la palanca de
cambios
Tenga cuidado de no desplazar la
palanca de cambios con el pedal del
acelerador pisado. Esto podría producir
una aceleración inesperada del
vehículo, lo que podría causar un
accidente con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o incluso mortales.
Solución de problemas
AVISO
Para evitar dañar la transmisión y
otros componentes
• Procure no hacer derrapar las ruedas
delanteras ni pisar el pedal del
acelerador más de lo necesario.
• Si el vehículo sigue atascado incluso
después de realizar estos
procedimientos, tal vez sea necesario 7
remolcarlo para liberarlo.
347
7.2 Pasos que deben realizarse en caso de emergencia
348
Especificaciones del vehículo 8
8.1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . .350
8.1.1 Datos de mantenimiento
(combustible, nivel de aceite, etc.) .350
8.1.2 Información sobre el combustible .357
8.2 Personalización . . . . . . . . . . . . .358
8.2.1 Funciones personalizables . . . . .358
8.3 Reinicio . . . . . . . . . . . . . . . . .367
8.3.1 Elementos que deben reiniciarse. .367
349
8.1 Especificaciones
8.1 Especificaciones
8.1.1 Datos de mantenimiento (combustible, nivel de aceite, etc.)
Dimensiones y peso
Longitud total 3995 mm (157,3 pul.)
Anchura total 1805 mm (71,1 pul.)
1455 mm (57,3 pul.)*2
Altura total*1
1475 mm (58.1 pul.)*3
Batalla 2560 mm (100,8 in.)
Parte delantera 1535 mm (60,4 pul.)
Vía
Parte trasera 1565 mm (61.6 in.)
Masa bruta del vehículo 1645 kg (3627 lb.)
Capacidad máxima admisible Parte delantera 970 kg (2138 lb.)
del eje Parte trasera 900 kg (1984 lb.)
*1
Vehículos sin carga
*2
Excepto para versión K.Rovanpera
*3
Para versión K.Rovanpera
Identificación del vehículo
350
8.1 Especificaciones
Motor
Modelo G16E-GTS
Tipo 3 cilindros en línea, 4 tiempos, gasolina
Diámetro y carrera 87,5 × 89,7 mm (3,44 × 3,53 pul.)
Cilindrada 1618 cm3 (98,7 pul³)
Tensión de la correa de
Ajuste automático
transmisión
AVISO
Tipo de correa de transmisión
La correa de transmisión de alta resistencia se utiliza en la correa de transmisión del lado
del generador. Utilice una correa de transmisión original de Toyota o una correa de
8
Tipo de combustible
351
8.1 Especificaciones
352
8.1 Especificaciones
Sistema de refrigeración
■ Excepto para radiador auxiliar
Transmisión 5,8 L (6,1 qt., 5,1 qt.Ing.)
automática ■ Para radiador auxiliar
6,8 L (7,2 qt., 6,0 qt.Ing.)
Capacidad*
■ Excepto para radiador auxiliar
Transmisión 5,4 L (5,7 qt., 4,8 qt.Ing.)
manual ■ Para radiador auxiliar
6,5 L (6,9 qt., 5,7 qt.Ing.)
Utilice uno de los siguientes:
■ "Toyota Super Long Life Coolant" (refrigerante
Super Long Life de Toyota)
■ Otro similar de alta calidad basado en etilenglicol
Tipo de refrigerante
que no contenga silicatos, aminas, nitritos ni
boratos, con tecnología híbrida de ácido orgánico
y larga duración
No utilice solo agua corriente.
*
La capacidad del líquido sirve solo como referencia. Si es necesario reponerlo, póngase
en contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier
otro taller de reparaciones cualificado.
Sistema de encendido (bujía)
Fabricante NGK DILKAR8U7G
Distancia entre electrodos 0,7 mm (0,027 pul.)
353
8.1 Especificaciones
AVISO
Tipo de líquido de la transmisión automática
Si se utiliza un líquido de la transmisión distinto al especificado anteriormente, podrían
producirse vibraciones o ruidos anómalos, e incluso daños en la transmisión del vehículo.
Transmisión manual
■ Vehículos con un LSD
Capacidad de aceite de 2,0 L (2,1 qt., 1,7 qt.Ing.)
engranajes (referencia) ■ Vehículos sin un LSD
2,1 l (2,2 qt., 1,8 qt.Ing.)
"TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV GL-
Tipo de aceite de engranajes 4 75W" (aceite de engranajes para transmisión manual LV
GL-4 75W genuino de TOYOTA) o equivalente
AVISO
Tipo de aceite de engranajes para transmisión manual
• Tenga en cuenta que, en función de las características específicas del aceite de
engranajes utilizado o de las condiciones de funcionamiento, el ruido del ralentí, la
sensación del cambio de marchas y/o el consumo del combustible pueden variar o
verse afectados y, en el peor de los casos, provocarse daños en la transmisión del
vehículo. Toyota recomienda el uso de "TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil
LV GL-4 75W" (aceite de engranajes para transmisión manual LV GL-4 75W genuino de
TOYOTA) para lograr un rendimiento óptimo.
• Su vehículo Toyota viene de fábrica con "TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear
Oil LV GL-4 75W" (aceite de engranajes para transmisión manual LV GL-4 75W
genuino de TOYOTA). Utilice "TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV
GL-4 75W" (aceite de engranajes para transmisión manual LV GL-4 75W genuino de
TOYOTA) aprobado por Toyota o uno equivalente de la misma calidad que cumpla con
los requisitos mencionados anteriormente. Para obtener más información, póngase en
contacto con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o con
cualquier otro taller de reparaciones cualificado.
354
8.1 Especificaciones
Caja de transferencia
Capacidad de aceite 0,45 L (0,48 qt., 0,40 qt.Ing.)
"Toyota Genuine Differential Gear Oil LT"
Tipo y viscosidad del aceite (aceite de engranaje diferencial LT genuino de
Toyota) 75W-85 GL-5 o equivalente
Su vehículo Toyota viene de fábrica con "Toyota Genuine Differential Gear Oil" (aceite de
engranaje diferencial genuino de Toyota).
Utilice aceite "Genuine Differential Gear Oil" (aceite de engranaje del diferencial genuino)
aprobado por Toyota o uno equivalente de la misma calidad que cumpla con los requisitos
mencionados. Para obtener más información, póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.
AVISO
Precaución sobre el tipo de aceite de la caja de transferencia
El uso de un aceite de la caja de transferencia distinto al especificado puede provocar
ruidos o vibraciones anómalos, o daños en la caja de transferencia.
Diferencial trasero
Capacidad de aceite 0,5 L (0,5 qt., 0,4 qt.Ing.)
Aceite de engranaje del diferencial genuino
Tipo y viscosidad del aceite
de Toyota LX 75W-85 GL-5 ó equivalente
AVISO
Precaución por el tipo de aceite del engranaje diferencial
El uso de un aceite del engranaje diferencial distinto al especificado puede provocar 8
ruidos o vibraciones anómalos, o daños en el engranaje diferencial.
Frenos
■ Vehículos con volante a la izquierda
100 mm (4,0 pul.) mín.
Holgura del pedal*1
■ Vehículos con volante a la derecha
98 mm (3,9 pul.) mín.
Juego libre del pedal 1 — 6 mm (0,04 — 0,24 in.)
355
8.1 Especificaciones
Neumáticos y ruedas
Tipo A
Tamaño del neumático 225/40ZR18 (92Y)
Presión de inflado de los Ruedas delanteras kPa (kgf/cm2 Ruedas traseras kPa (kgf/cm2 o
neumáticos (presión de o bar, psi) bar, psi)
inflado de los neumáticos
en frío recomendada) 220 (2,2, 32) 200 (2,0, 29)
Tamaño de la rueda 18 × 8J
Par de apriete de las tuer-
103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft.•lbf)
cas de las ruedas
Tipo B
Tamaño del neumático 225/40R18 88W
Ruedas delanteras
Velocidad del Ruedas traseras kPa
Presión de inflado de kPa (kgf/cm2 o bar,
vehículo (kgf/cm2 o bar, psi)
los neumáticos (pre- psi)
sión de inflado de los Más de 200 km/h
250 (2,5; 36) 230 (2,3; 33)
neumáticos en frío (124 mph)
recomendada) 200 km/h (124 mph)
220 (2,2, 32) 200 (2,0, 29)
o menos
Tamaño de la rueda 18 × 8J
Par de apriete de las tuercas de las ruedas 103 N•m (10,5 kgf•m, 76 ft.•lbf)
Bombillas
Bombillas W Tipo
Exterior Luz de la matrícula 5 A
Interior Luz interior trasera 8 B
356
8.1 Especificaciones
357
8.1 Especificaciones
358
8.2 Personalización
AVISO
Durante la personalización
Para evitar la descarga de la batería, asegúrese de que el motor está en marcha durante la
personalización de las funciones.
Funciones personalizables
Algunos ajustes de funciones se cambian simultáneamente con otras funciones que se
personalizan. Para obtener más información, póngase en contacto con un distribuidor o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o con cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.
Ajustes que se pueden modificar con la pantalla multimedia
Ajustes que se pueden modificar mediante la pantalla de información múltiple
Ajustes que se pueden modificar en un distribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o en cualquier otro taller de reparaciones cualificado
Definición de símbolos: O = Disponible, — = No disponible
Ajuste Ajuste
Función
predeterminado personalizado
Ajuste Ajuste
Función*1
predeterminado personalizado
Idioma*2 Inglés *3
— O —
Unidades*2 L/100 km km/L — O —
Cambio con modo Sin dial de aguja
Tipo de instrumento — O —
de conducción 1 dial de aguja 8
Indicador REV Activado Desactivado — O —
Ajuste de
6500 rpm 2000 a 7200 rpm — O —
revoluciones
Pico de
Activado Desactivado — O —
revoluciones
Indicador de
Activado Desactivado — O —
conducción Eco*4
Promedio del tra-
Promedio total
yecto (consumo me-
Consumo de (consumo medio de
dio de combustible — O —
combustible combustible [desde
[desde la puesta en
el reinicio])
marcha])
359
8.2 Personalización
Ajuste Ajuste
Función*1
predeterminado personalizado
Elementos de infor- Velocidad media del
mación sobre la vehículo
Distancia — O —
conducción (primer
elemento) Tiempo transcurrido
Elementos de infor- Velocidad media del
mación sobre la vehículo
Tiempo transcurrido — O —
conducción (se-
gundo elemento) Distancia
Elementos TRIP Velocidad media del
A/TRIP B (primer Distancia vehículo — O —
elemento) Tiempo transcurrido
Elementos TRIP Distancia
Velocidad media del
A/TRIP B (segundo — O —
vehículo Tiempo transcurrido
elemento)
Pantalla emergente Activado Desactivado — O —
*1
Si desea obtener más información sobre cada función: →P. 68
*2
La configuración por defecto varía según el país.
*3
Árabe, español, ruso, francés, alemán, italiano, holandés, turco, polaco, hebreo, noruego,
sueco, danés, ucraniano, finés, griego, checo, portugués, rumano, eslovaco, húngaro y
flamenco
*4
Si el vehículo dispone de ello
Ajuste Ajuste
Función
predeterminado personalizado
Señal de funciona-
miento (intermiten- Activado Desactivado O — O
tes de emergencia)
Tiempo transcu-
rrido antes de que
60 segundos
se active la función
de bloqueo automá-
30 segundos — — O
tico de las puertas si
no se abre ninguna
puerta después de 120 segundos
desbloquearlas
Avisador acústico
de advertencia de Activado Desactivado — — O
puerta abierta
360
8.2 Personalización
Personalización de
ACC Habilitación/
Activado/Desactivado O — —
deshabilitación de
ACC
Ajuste Ajuste
Función
predeterminado personalizado
Ajuste Ajuste
Función
predeterminado personalizado
Operación vincu-
lada a llave mecá- Desactivado Activado — — O
nica
Operación vincu-
lada al control re- Desactivado Activado — — O
moto inalámbrico
Señal de funciona-
miento vinculado al
control remoto ina- Activado Desactivado — — O 8
lámbrico (avisador
acústico)
361
8.2 Personalización
Ajuste Ajuste
Función
predeterminado personalizado
Control del tren de Deportivo
potencia en modo Normal O — —
personalizado Eco
Control del chasis
en modo personali- Normal Deportivo O — —
zado
Funcionamiento del
aire acondicionado
Normal Eco O — —
en modo personali-
zado
Ajuste Ajuste
Función
predeterminado personalizado
Ajuste Ajuste
Función
predeterminado personalizado
Más brillo
Sensibilidad del Brillante
Normal O — O
sensor de luz Oscuro
Más oscuridad
Iluminación prolon- 60 segundos
gada de los faros
(tiempo transcu-
30 segundos 90 segundos — — O
rrido antes de que
los faros se apaguen
automáticamente) 120 segundos
Ajuste Ajuste
Función
predeterminado personalizado
Luz de bienvenida Activado Desactivado — — O
362
8.2 Personalización
Ajuste
Función
personalizado
Activado/
Sistema de seguridad anticolisión — O —
Desactivado
Tardío/
Momento de emisión de la advertencia predeterminado/ — O —
temprano
Ajuste
Función
personalizado
Sistema de advertencia de cambio Activado/
— O —
involuntario de carril Desactivado
Predeterminado/
Sincronización de alertas — O —
Anterior
Opciones de alerta Vibración/Audible — O —
Ajuste
Función
personalizado
Ajuste
Función
personalizado
Asistencia de señales de tráfico*1 ON/OFF — O —
Sin notificación/
Método de notificación de exceso de
visual/visual y so- — O —
velocidad*1
noro
Sin notificación/
Otro método de notificaciones (para
visual/visual y so- — O —
vehículos con sistema de navegación)
noro 8
10 km/h
Nivel de notificación de exceso de (5 mph)/5 km/h
— O —
velocidad*2 (3 mph)/2 km/h
(1 mph)
Notificación de cambio de límite de Activado/
— O —
velocidad*2 Desactivado
*1
En ciertos países, el sistema y algunas funciones se activan cada vez que se coloca el
interruptor del motor en ON.
*2
El ajuste personalizado varía según los países
363
8.2 Personalización
Control dinámico de la velocidad de crucero asistido por radar (vehículos sin retención
del freno)/control dinámico de la velocidad de crucero asistido por radar
Ajuste
Función
personalizado
Activado/
Prevención de adelantamiento — O —
Desactivado
Ajuste de aceleración Alto/medio/bajo — O —
■ 1 km/h/ 5 km/h/
10 km/h*1
Ajuste de velocidad (pulsación breve) — O —
■ 1 mph/5 mph/
10 mph*2
■ 1 km/h/ 5 km/h/
10 km/h*1
Ajuste de velocidad (pulsación larga) — O —
■ 1 mph/5 mph/
10 mph*2
Activado/
DRCC (RSA) — O —
Desactivado
Desviación del límite de velocidad -5 ~ +5 — O —
Activado/
Mensaje de guía — O —
Desactivado
Alto/medio/bajo/
Reducción de velocidad en curvas — O —
desactivado
*1
Cuando la velocidad fijada se muestra en "km/h"
*2
Cuando la velocidad fijada se muestra en "MPH"
Ajuste
Función
personalizado
Activado/
BSM (monitor de ángulos muertos) — O —
Desactivado
Luminosidad del indicador de los espejos
Atenuado/Brillante — O —
retrovisores exteriores*2
Tardío/
Momento de emisión del aviso de aproxi-
predeterminado/ — O —
mación de un vehículo (sensibilidad)*2
temprano
*1
Si el vehículo dispone de ello
*2
Este ajuste varía en función de Mis ajustes
364
8.2 Personalización
Ajuste
Función
personalizado
Activado/
Asistencia para una salida segura — O —
Desactivado
Visualización de los espejos retrovisores Activado/
— O —
exteriores*2 Desactivado
Sensibilidad de detección*2 Bajo/medio/alto — O —
*1
Si el vehículo dispone de ello
*2
Este ajuste varía en función de Mis ajustes
Ajuste
Función
personalizado
Sensor de asistencia al estacionamiento Activado/
— O —
Toyota Desactivado
Volumen del avisador acústico del sensor
Nivel 1/Nivel 2/
de asistencia al estacionamiento Toyota — O —
Nivel 3
durante el funcionamiento*2, 3
*1
Si el vehículo dispone de ello
Ajuste
Función
personalizado
RCTA (advertencia de tráfico transversal Activado/
— O —
trasero) Desactivado
Volumen del avisador acústico de la RCTA Nivel 1/Nivel 2/
— O —
durante el funcionamiento*2, 3 Nivel 3
*1
Si el vehículo dispone de ello 8
*2
Este ajuste varía en función de Mis ajustes
*3
El volumen del sonido está vinculado entre el sensor de asistencia al estacionamiento de
Toyota y RCTA.
365
8.2 Personalización
Ajuste
Función
personalizado
Función PKSB (freno de asistencia al esta- Activado/
— O —
cionamiento)*2 Desactivado
*1
Si el vehículo dispone de ello
*2
Este ajuste varía en función de Mis ajustes
Ajuste Ajuste
Función
predeterminado personalizado
Conmutación entre
el modo de aire ex-
terior y el modo de
recirculación de aire
Activado Desactivado O — O
vinculada al accio-
namiento del in-
terruptor del modo
automático
Ajuste Ajuste
Función
predeterminado personalizado
Tiempo transcu- Desactivado
rrido hasta que se
15 segundos 7,5 segundos O — O
apagan las luces
interiores 30 segundos
Funcionamiento
tras desactivar el
Activado Desactivado — — O
interruptor del
motor
Operación cuando
las puertas están Activado Desactivado — — O
desbloqueadas
Operación cuando
se acerca al vehículo
Activado Desactivado — — O
llevando consigo la
llave electrónica
366
8.2 Personalización
8.3 Reinicio
8.3.1 Elementos que deben reiniciarse
Reinicie los siguientes elementos para que el sistema vuelva a funcionar con normalidad
después de haber conectado de nuevo la batería o de haber realizado tareas de
mantenimiento en el vehículo:
Lista de los elementos que se deben reiniciar
Elemento Cuándo debe reiniciarse Referencia
Sensor de asistencia P. 202
367
8.3 Reinicio
368
Índice
369
Qué hacer si... (Resolución de problemas)
370
Qué hacer si... (Resolución de problemas)
371
Qué hacer si... (Resolución de problemas)
Si se produce un problema
Certificaciones
eCall
372
Certificaciones
Índice
373
Certificaciones
374
Certificaciones
Índice
375
Certificaciones
376
Certificaciones
Índice
377
Certificaciones
378
Certificaciones
Índice
379
Certificaciones
380
Certificaciones
Transmisor inteligente
Índice
381
Certificaciones
382
Certificaciones
Índice
383
Certificaciones
384
Certificaciones
Índice
385
Certificaciones
386
Certificaciones
Índice
387
Certificaciones
388
Certificaciones
Índice
389
Certificaciones
390
Certificaciones
Índice
391
Certificaciones
392
Certificaciones
Índice
393
Certificaciones
394
Certificaciones
Índice
395
Certificaciones
396
Certificaciones
Índice
397
Certificaciones
398
Certificaciones
Índice
399
Certificaciones
400
Certificaciones
Índice
401
Certificaciones
402
Certificaciones
Índice
403
Certificaciones
404
Certificaciones
Índice
405
Certificaciones
406
Certificaciones
Índice
407
Certificaciones
408
Certificaciones
Índice
409
Certificaciones
410
Certificaciones
Índice
411
Certificaciones
412
Certificaciones
Índice
413
Certificaciones
414
Certificaciones
Índice
415
Certificaciones
416
Certificaciones
Índice
417
Certificaciones
Antena/ECU inteligente
418
Certificaciones
Índice
419
Certificaciones
420
Certificaciones
Índice
421
Certificaciones
422
Certificaciones
Índice
423
Certificaciones
424
Certificaciones
Índice
425
Certificaciones
426
Certificaciones
Índice
427
Certificaciones
428
Certificaciones
Llave digital
• Denso
Índice
429
Certificaciones
430
Certificaciones
Índice
431
Certificaciones
432
Certificaciones
Índice
433
Certificaciones
434
Certificaciones
• Aisin
Índice
435
Certificaciones
436
Certificaciones
Índice
437
Certificaciones
438
Certificaciones
Índice
439
Certificaciones
440
Certificaciones
Índice
441
Certificaciones
442
Certificaciones
Índice
443
Certificaciones
444
Certificaciones
Índice
445
Certificaciones
446
Certificaciones
Índice
447
Certificaciones
448
Certificaciones
Índice
449
Certificaciones
450
Certificaciones
Índice
451
Certificaciones
452
Certificaciones
Índice
453
Certificaciones
454
Certificaciones
Índice
455
Certificaciones
456
Certificaciones
Índice
457
Certificaciones
458
Certificaciones
Índice
459
Certificaciones
460
Certificaciones
Índice
461
INFORMACIÓN ÚTIL PARA LA GASOLINERA
462
Índice
463
Índice
464
Índice
465
Índice
467
Índice
468
Índice
470