MTT690 (TRACER 700) MTT690-U (TRACER 700) : Manual Del Propietario
MTT690 (TRACER 700) MTT690-U (TRACER 700) : Manual Del Propietario
B4T-F8199-S1
SAU81560
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este
se vende.
SAU81571
Para Europa
Declaración de conformidad:
Por la presente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd. declara que el tipo de equipo radioeléctrico, INMOVILIZADOR,
5SL-00 cumple la directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración de conformidad con la directiva europea puede obtenerse en la dirección de internet
siguiente:
https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/
Fabricante:
YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd
1450-6 Mori, Mori-machi, Shuchi-Gun, Shizuoka, 437-0292 Japón
Importador:
YAMAHA MOTOR EUROPE N.V.
Koolhovenlaan 101, 1119 NC Schiphol-Rijk, 1117 ZN, Schiphol, Países Bajos
UB4TS0S0.book Page 1 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Introducción
SAU10103
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta.
UB4TS0S0.book Page 1 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da-
ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para
evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci-
ADVERTENCIA dente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
ATENCIÓN u otros bienes resulten dañados.
NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
SAUM1013
MTT690/MTT690-U
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2020 MBK INDUSTRIE
1ª edición, marzo 2020
Todos los derechos reservados
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
MBK INDUSTRIE
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Francia.
UB4TS0S0.book Page 1 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Tabla de contenidos
Información relativa a la Parabrisas ....................................3-20 Cuadro general de mantenimiento
seguridad .......................................... 1-1 Ajuste de la horquilla delantera.....3-21 y engrase..................................... 6-5
Ajuste del conjunto Comprobación de las bujías......... 6-10
Descripción ...................................... 2-1 amortiguador .............................3-22 Bombona ...................................... 6-11
Vista izquierda ................................ 2-1 Fijaciones de la correa del Aceite de motor y cartucho del
Vista derecha.................................. 2-2 equipaje .....................................3-23 filtro de aceite............................ 6-11
Mandos e instrumentos.................. 2-3 Conector de corriente continua ....3-24 Por qué Yamalube ........................ 6-14
Caballete lateral ............................3-24 Líquido refrigerante ...................... 6-15
Funciones de los instrumentos y Sistema de corte del circuito Cambio del filtro de aire y
mandos ............................................. 3-1 de encendido.............................3-25 limpieza del tubo de drenaje ..... 6-16
Sistema inmovilizador .................... 3-1 Comprobación del juego libre
Interruptor principal/Bloqueo de Para su seguridad – del puño del acelerador ............ 6-17
la dirección.................................. 3-2 comprobaciones previas .................4-1 Holgura de las válvulas................. 6-17
Luces indicadoras y luces de Neumáticos................................... 6-17
aviso............................................ 3-3 Utilización y puntos importantes Llantas de aleación....................... 6-20
Indicador multifunción.................... 3-6 para la conducción...........................5-1 Ajuste del juego libre de la
Interruptores del manillar.............. 3-12 Rodaje del motor ............................5-1 maneta de embrague ................ 6-20
Maneta de embrague ................... 3-13 Arranque del motor .........................5-2 Comprobación del juego libre
Pedal de cambio .......................... 3-14 Cambio de marchas........................5-3 de la maneta del freno .............. 6-21
Maneta del freno .......................... 3-14 Consejos para reducir el consumo Interruptores de la luz de freno ... 6-22
Pedal de freno .............................. 3-14 de gasolina ..................................5-4 Comprobación de las pastillas
ABS .............................................. 3-15 Estacionamiento .............................5-4 de freno delantero y trasero...... 6-22
Tapón del depósito de gasolina ... 3-16 Comprobación del líquido
Gasolina........................................ 3-16 Mantenimiento y ajustes de freno ..................................... 6-23
Tubo respiradero del depósito periódicos .........................................6-1 Cambio del líquido de frenos ....... 6-24
de gasolina y tubo de Juego de herramientas ...................6-2 Juego de la cadena de
desbordamiento ........................ 3-18 Cuadros de mantenimiento transmisión................................ 6-24
Catalizador ................................... 3-18 periódico......................................6-3 Limpieza y engrase de la cadena
Asiento.......................................... 3-19 Cuadro de mantenimiento de transmisión........................... 6-26
Cable del portacascos ................. 3-19 periódico del sistema de control Comprobación y engrase de
Compartimento portaobjetos ....... 3-20 de emisiones................................6-3 los cables .................................. 6-27
UB4TS0S0.book Page 2 Tuesday, December 10, 2019 10:41 AM
Tabla de contenidos
Comprobación y engrase del Almacenamiento ............................. 7-3
puño del acelerador y el cable...6-27
Comprobación y engrase de los Especificaciones .............................. 8-1
pedales de freno y cambio ........6-27
Comprobación y engrase de las Información para el consumidor .... 9-1
manetas de freno y embrague ...6-28 Números de identificación.............. 9-1
Comprobación y engrase del Conector de diagnóstico ................ 9-2
caballete lateral..........................6-29 Registro de los datos del
Engrase de la suspensión vehículo ....................................... 9-2
trasera ........................................6-29
Engrase de los pivotes del Índice alfabético ............................. 10-1
basculante .................................6-29
Comprobación de la horquilla
delantera ....................................6-30
Comprobación de la dirección ......6-30
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas .............................6-31
Batería ...........................................6-31
Cambio de fusibles .......................6-32
Luces del vehículo.........................6-34
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula ...........................6-34
Apoyo de la motocicleta................6-35
Identificación de averías................6-35
Cuadro de identificación
de averías...................................6-36
Cuidados y almacenamiento
de la motocicleta ..............................7-1
Precaución relativa al color mate ....7-1
Cuidados .........................................7-1
UB4TS0S0.book Page 1 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
1-1
UB4TS0S0.book Page 2 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
1-2
UB4TS0S0.book Page 3 Tuesday, December 10, 2019 10:41 AM
1-3
UB4TS0S0.book Page 4 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
1-4
UB4TS0S0.book Page 5 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Transporte de la motocicleta
Asegúrese de seguir las instrucciones si-
guientes antes de transportar la motocicle-
ta en otro vehículo.
Retire cualquier elemento suelto de la
motocicleta.
Compruebe que el grifo de gasolina (si
está equipado) esté cerrado y no haya
fugas de gasolina.
Ponga una marcha (modelos con
transmisión manual).
Asegure la motocicleta con sujecio-
nes o correas adecuadas fijadas a
piezas sólidas de la motocicleta,
como el bastidor o la brida triple de la
horquilla superior delantera (y no, por
ejemplo, los manillares montados en
goma, los intermitentes o cualquier
pieza que pudiera romperse). Elija la
1-5
UB4TS0S0.book Page 1 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Descripción
SAU10411
Vista izquierda
1 2,3
2
9 8 76 5 4
1. Cerradura del asiento (página 3-19) 9. Depósito de líquido refrigerante (página 6-15)
2. Compartimento portaobjetos (página 3-20)
3. Juego de herramientas (página 6-2)
4. Pedal de cambio (página 3-14)
5. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-11)
6. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-11)
7. Mirilla de control del nivel de aceite del motor (página 6-11)
8. Cartucho del filtro de aceite del motor (página 6-11)
2-1
UB4TS0S0.book Page 2 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Descripción
SAU10421
Vista derecha
1 2 3 4 5
2
8 7 6
1. Fusibles (página 6-32)
2. Batería (página 6-31)
3. Aro de ajuste de la precarga del muelle del conjunto amortiguador
(página 3-22)
4. Tapón del depósito de gasolina (página 3-16)
5. Faro (página 6-34)
6. Perno de drenaje del líquido refrigerante (página 6-16)
7. Pedal de freno (página 3-14)
8. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-23)
2-2
UB4TS0S0.book Page 3 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Descripción
SAU10431
Mandos e instrumentos
2
1 2 3 4 5 6 7 8
2-3
UB4TS0S0.book Page 1 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
3-2
UB4TS0S0.book Page 3 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
3-3
UB4TS0S0.book Page 4 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
3-4
UB4TS0S0.book Page 5 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
3-6
UB4TS0S0.book Page 7 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
2 1
3
1
1. Tacómetro 1. Indicador de gasolina 1. Indicador Eco “ECO”
2. Zona roja del tacómetro
El indicador de gasolina indica la cantidad Este indicador se enciende cuando el vehí-
El tacómetro indica el régimen del motor. de gasolina que contiene el depósito. A culo está funcionando en modo ecológico
SCA10032
medida que disminuye el nivel de gasolina, y de ahorro de combustible. El indicador se
ATENCIÓN los segmentos del indicador se van apa- apaga cuando el vehículo se para.
No utilice el motor en la zona roja del ta- gando desde “F” (lleno) hasta “E” (vacío).
Cuando el último segmento del indicador
NOTA
cómetro.
de gasolina empiece a parpadear, ponga Considere los consejos siguientes para re-
Zona roja: a partir de 10000 r/min
gasolina lo antes posible. ducir el consumo de gasolina:
Evite revolucionar mucho el motor du-
NOTA rante las aceleraciones.
Si se detecta un problema en el circuito Circule a una velocidad constante.
eléctrico, los segmentos del indicador de Seleccione la marcha adecuada para
gasolina parpadean repetidamente. En ese la velocidad del vehículo.
caso, haga revisar el vehículo en un conce-
sionario Yamaha.
3-7
UB4TS0S0.book Page 8 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
3-9
UB4TS0S0.book Page 10 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
3-10
UB4TS0S0.book Page 11 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
1
1. Visor de nivel de brillo
3-11
UB4TS0S0.book Page 12 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
3-12
UB4TS0S0.book Page 13 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
3-13
UB4TS0S0.book Page 14 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
1 2
ZAUM1342
1. Pedal de cambio
3 4 1. Pedal de freno
El pedal de cambio está situado al lado iz- El pedal de freno está situado en el lado de-
quierdo de la motocicleta. Para cambiar a recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
una marcha superior, mueva el pedal de 1. Maneta de freno
no trasero pise el pedal.
cambio hacia arriba. Para cambiar a una 2. Distancia entre la maneta del freno y el puño
marcha inferior, mueva el pedal de cambio del acelerador
hacia abajo. (Véase la página 5-3). 3. Dial de ajuste de la posición de la maneta de
freno
4. Marca de coincidencia
3-14
UB4TS0S0.book Page 15 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
ABS NOTA
El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de El ABS efectúa una prueba de auto-
Yamaha dispone de un doble sistema de diagnóstico cada vez que el vehículo
control electrónico que actúa de forma in- inicia la marcha después de girar la
dependiente sobre los frenos delantero y llave a “ON” y de circular a una veloci-
3 trasero. dad de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
Utilice los frenos con ABS del mismo modo Durante dicha prueba se puede oír un
que unos frenos convencionales. Si el ABS “chasquido” procedente de la unidad 1 2
se activa, puede notar una vibración en la de control hidráulico y, si se acciona la
maneta o el pedal de freno. En tal caso, maneta o el pedal de freno, aunque
1. Sensor de la rueda delantera
siga frenando y deje que el ABS actúe; no sea ligeramente, se puede notar una
2. Rotor del sensor de la rueda delantera
“bombee” los frenos, pues se reduciría la vibración en la maneta y el pedal; esto
efectividad de la frenada. no significa que haya un fallo.
SWA16051 Este ABS dispone de una función de
ADVERTENCIA prueba que permite al conductor ex- 1
Mantenga siempre una distancia sufi- perimentar la vibración en la maneta o
ciente con el vehículo de delante en fun- el pedal del freno cuando el ABS está
ción de la velocidad, incluso con ABS. actuando. No obstante, consulte a su
El ABS funciona mejor con distan- concesionario Yamaha puesto que se
cias de frenada largas. necesitan herramientas especiales.
En algunas calzadas, como por
SCA20100 2
ejemplo superficies irregulares o
ATENCIÓN
gravilla, la distancia de frenada 1. Sensor de la rueda trasera
puede ser mayor con ABS que sin Evite dañar el sensor de la rueda o el ro- 2. Rotor del sensor de la rueda trasera
ABS. tor del sensor de la rueda; ya que, de
producirse, ocasionaría el incorrecto
El ABS se controla mediante una ECU que funcionamiento del sistema ABS.
cambia al sistema de freno convencional
en caso de que se produzca un fallo.
3-15
UB4TS0S0.book Page 16 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
3-16
UB4TS0S0.book Page 17 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
3-17
UB4TS0S0.book Page 18 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
ADVERTENCIA 3
El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
2 prevenir el riesgo de incendio o quema-
1 duras:
No estacione el vehículo en lugares
en los que se pueda producir un in-
ZAUM1343
4 3 cendio, como por ejemplo cerca de
1. Tubo de desbordamiento del depósito de
rastrojos u otros materiales que ar-
gasolina den con facilidad.
2. Tubo respiradero del depósito de gasolina Estacione el vehículo en un lugar en
3. Brida que resulte difícil que los peatones
4. Posición original (marca de pintura) o niños toquen el sistema de esca-
pe cuando esté caliente.
El tubo respiradero impide que se cree un Verifique que el sistema de escape
vacío en el interior del depósito. se haya enfriado antes de realizar
El tubo de desbordamiento vacía el exceso cualquier operación de manteni-
de gasolina y lo expulsa lejos del vehículo miento.
de forma segura. No deje el motor al ralentí más de
Antes de utilizar el vehículo: unos pocos minutos. Un tiempo
Comprobar las conexiones de todos prolongado al ralentí puede provo-
los tubos. car la acumulación de calor.
Comprobar uno a uno que los tubos
no estén agrietados o dañados y cam-
biarlos según sea necesario.
3-18
UB4TS0S0.book Page 19 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
1
NOTA
ZAUM1406
Verifique que el asiento esté bien sujeto an- 2
1. Cerradura del asiento
tes de conducir.
2. Desbloquear. 3
3
Para soltar el casco del cable del porta-
cascos 1
Desmonte el asiento, suelte el cable del
portacascos y del casco y seguidamente
instale el asiento.
ZAUM1425
1. Compartimento portaobjetos
3-20
UB4TS0S0.book Page 21 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
1. Distancia A
1. Tornillo de ajuste del hidraúlico de extensión
3-21
UB4TS0S0.book Page 22 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
ATENCIÓN
NOTA
Para evitar que el mecanismo resulte 3 (a)
Al girar el regulador de la amortigua-
ción en la dirección (a), la posición de dañado, no trate de girar más allá de las 1. Barra extensora
0 clics y la posición de 1 clic pueden posiciones de ajuste máxima o mínima. 2. Llave especial
ser la misma. 3. Aro de ajuste de la precarga del muelle
Al girarlo en la dirección (b), el regula- Precarga del muelle
4. Indicador de posición
dor de la amortiguación puede girar Gire el aro de ajuste en la dirección (a) para
más clics de los especificados; dichos incrementar la precarga del muelle. NOTA
ajustes no tienen efecto y pueden da- Gire el aro de ajuste en la dirección (b) para Utilice la llave especial y la barra extensora
ñar la suspensión. reducir la precarga del muelle. del juego de herramientas para realizar este
Alinee la muesca correspondiente del aro ajuste.
de ajuste con el indicador de posición del
amortiguador. Posición de ajuste de la precarga
del muelle:
Mínima (blanda):
1
Normal:
4
Máxima (dura):
7
3-22
UB4TS0S0.book Page 23 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
3-23
UB4TS0S0.book Page 24 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
SWA10242
ADVERTENCIA
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encen-
dido ha sido diseñado para ayudar al
conductor a cumplir con la responsabili-
dad de subir el caballete lateral antes de
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe
3-24
UB4TS0S0.book Page 25 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
3-25
UB4TS0S0.book Page 26 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Sí NO
Es posible que el interruptor de punto muerto no
Con el motor todavía en marcha: funcione.
6. Suba el caballete lateral. No debe utilizar la motocicleta hasta que la
7. Apriete la maneta de embrague. haya revisado un concesionario Yamaha.
8. Ponga una marcha.
9. Baje el caballete lateral.
¿Se cala el motor?
Es posible que el interruptor del caballete lateral
Sí NO no funcione.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
Cuando el motor se haya calado:
10. Suba el caballete lateral.
11. Apriete la maneta de embrague.
12. Pulse el interruptor de arranque.
¿Arranca el motor?
Es posible que el interruptor del embrague no
Sí NO funcione.
No debe utilizar la motocicleta hasta que la
haya revisado un concesionario Yamaha.
El sistema está correcto. Se puede utilizar la motocicleta.
3-26
UB4TS0S0.book Page 1 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11152
ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
4 este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
4-1
UB4TS0S0.book Page 2 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno delantero • Cambiar si es necesario. 6-22, 6-23
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica. 4
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno trasero • Cambiar si es necesario. 6-22, 6-23
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se es-
pecifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
• Comprobar funcionamiento.
• Lubricar el cable si es necesario.
Embrague 6-20
• Comprobar el juego de la maneta.
• Ajustar si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
Puño del acelerador 6-17, 6-27
• Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del
puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Cables de mando 6-27
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar el juego de la cadena.
• Ajustar si es necesario.
Cadena de transmisión 6-24, 6-26
• Comprobar estado de la cadena.
• Lubricar si es necesario.
4-2
UB4TS0S0.book Page 3 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
4-3
UB4TS0S0.book Page 1 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
SAU17094
5-2
UB4TS0S0.book Page 3 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
5-3
UB4TS0S0.book Page 4 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
5-4
UB4TS0S0.book Page 1 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
ADVERTENCIA
Con una revisión, un ajuste y un engrase Los controles de emisiones no solo sirven
Salvo que se especifique otra cosa, pare
periódicos su vehículo se mantendrá en un para mantener limpio el aire, sino que ade-
el motor para realizar cualquier opera-
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La más resultan vitales para el funcionamiento
ción de mantenimiento.
seguridad es una obligación del propieta- correcto del motor y la obtención de unas
Con el motor en marcha, las piezas
rio/usuario del vehículo. En las páginas si- prestaciones máximas. En los cuadros de
en movimiento pueden atrapar par-
guientes se explican los puntos de revisión, mantenimiento periódico siguientes se han
tes del cuerpo o de la vestimenta y
ajuste y engrase del vehículo más impor- agrupado por separado los servicios rela-
los componentes eléctricos pueden
tantes. cionados con el control de emisiones. Di-
provocar descargas o un incendio.
Los intervalos que se indican en los cua- chos servicios requieren datos,
El tener el motor en marcha durante
dros de mantenimiento periódicos deben conocimientos y equipos especializados.
el mantenimiento puede ocasionar
considerarse simplemente como una guía El mantenimiento, la sustitución o la repa-
lesiones oculares, quemaduras, un 6
general para condiciones normales de utili- ración de los dispositivos y sistemas de
incendio o el envenenamiento por
zación. No obstante, según la meteorolo- control de emisiones pueden ser realizadas
monóxido de carbono, que puede
gía, el terreno, el área geográfica y las por cualquier taller o persona acreditados
ser mortal. Consulte en la página
condiciones particulares de uso, puede ser (si procede). Los concesionarios Yamaha
1-2 información adicional sobre el
necesario acortar los intervalos de mante- están capacitados y equipados para reali-
monóxido de carbono.
nimiento. zar estos servicios específicos.
SWA10322
SWA15461
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si no se realiza el mantenimiento debido Los discos de freno, las pinzas, los tam-
del vehículo o si los trabajos de mante- bores y los forros pueden alcanzar una
nimiento se realizan de forma incorrec- temperatura muy alta durante el uso.
ta, puede aumentar el riesgo de sufrir Para evitar quemaduras, permita que los
daños personales o un accidente mortal componentes del freno se enfríen antes
durante el mantenimiento o el uso del de tocarlos.
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
6-1
UB4TS0S0.book Page 2 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Juego de herramientas
ZAUM1411
6 1. Juego de herramientas
6-2
UB4TS0S0.book Page 3 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
SAU71051
6-4
UB4TS0S0.book Page 5 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
6-5
UB4TS0S0.book Page 6 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
6-6
UB4TS0S0.book Page 7 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
6-7
UB4TS0S0.book Page 8 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
SAU72800
NOTA
Filtro de aire
• El filtro de aire de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y, para
no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
• El filtro de aire se debe cambiar con mayor frecuencia si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
6-8
UB4TS0S0.book Page 9 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
6-9
UB4TS0S0.book Page 10 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
6-10
UB4TS0S0.book Page 11 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Para comprobar el nivel de aceite del 1. Tapón de llenado de aceite del motor
ZAUM1386 motor 2. Mirilla de control del nivel de aceite del mo-
Este modelo está equipado con una bom- 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie tor 6
bona para evitar la descarga de vapores de horizontal y manténgalo en posición 3. Marca de nivel máximo
gasolina a la atmósfera. Antes de utilizar vertical. Si está ligeramente inclinada 4. Marca de nivel mínimo
este vehículo, efectúe las comprobaciones hacia un lado, la lectura puede resul-
tar errónea. 4. Si el aceite del motor se encuentra por
siguientes: debajo de la marca de nivel mínimo,
Comprobar las conexiones de todos 2. Arranque el motor, deje que se calien-
te unos minutos y luego párelo. añada una cantidad suficiente de
los tubos. aceite del tipo recomendado hasta el
Comprobar si los tubos y la bombona 3. Espere unos minutos para que el nivel
de aceite se asiente y poder obtener nivel correcto.
presentan grietas o roturas. Cambiarla
si está dañada. una indicación precisa y, a continua- NOTA
Verificar que el respiradero de la bom- ción, compruebe el nivel por la mirilla Compruebe si la junta tórica está dañada y
bona no esté obstruido y, si es nece- de control del nivel de aceite del mo- cámbiela según sea necesario.
sario, limpiarlo. tor situada en la parte inferior izquier-
da del cárter.
NOTA
El aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
6-11
UB4TS0S0.book Page 12 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
1 2
2
1 2
1. Tapón de llenado de aceite del motor 1. Perno de drenaje del aceite del motor 1. Llave del filtro de aceite
2. Junta tórica 2. Junta 2. Cartucho del filtro de aceite
6
Para cambiar el aceite del motor (con o NOTA NOTA
sin sustitución del cartucho del filtro de Omita los pasos 5–7 si no va a cambiar el Puede adquirir una llave para filtros de
aceite) cartucho del filtro de aceite. aceite en un concesionario Yamaha.
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal. 5. Desmonte el cartucho del filtro de 6. Aplique una capa fina de aceite de
2. Arranque el motor, deje que se calien- aceite con una llave para filtros de motor limpio a la junta tórica del nuevo
te unos minutos y luego párelo. aceite. cartucho del filtro de aceite.
3. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
4. Retire el tapón de llenado de aceite
del motor y el perno de drenaje con la
junta para vaciar el aceite del cárter.
6-12
UB4TS0S0.book Page 13 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
6-13
UB4TS0S0.book Page 14 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
6-14
UB4TS0S0.book Page 15 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
6-15
UB4TS0S0.book Page 16 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
6-16
UB4TS0S0.book Page 17 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
6-17
UB4TS0S0.book Page 18 Tuesday, December 10, 2019 10:42 AM
ADVERTENCIA
Presión de los neumáticos en frío: Si los neumáticos están excesiva-
1 persona:
Delantero: mente gastados, hágalos cambiar
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi) en un concesionario Yamaha. Ade-
Trasero: más de ser ilegal, el uso del vehícu-
1. Flanco del neumático
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) lo con unos neumáticos
6 2. Profundidad del dibujo de la banda de roda-
2 personas: dura del neumático excesivamente gastados reduce la
Delantero: estabilidad y puede provocar la pér-
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi) Debe comprobar los neumáticos antes de dida del control.
Trasero: cada utilización. Si la profundidad del dibu- La sustitución de toda pieza rela-
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) jo del neumático en el centro alcanza el lí- cionada con las ruedas y los frenos,
Carga máxima: mite especificado, si hay un clavo o incluidos los neumáticos, debe
Vehículo: fragmentos de cristal en el neumático o si el confiarse a un concesionario
181 kg (399 lb)
flanco está agrietado, haga cambiar el neu- Yamaha que dispone de los conoci-
La carga máxima del vehículo es el
peso total del conductor, el pasaje- mático inmediatamente en un concesiona- mientos y experiencia profesional
ro, la carga y cualquier accesorio. rio Yamaha. necesarios para ello.
Conduzca a velocidades modera-
SWA10512 Profundidad mínima del dibujo del das después de cambiar un neumá-
ADVERTENCIA neumático (delantero y trasero): tico, ya que la superficie de éste
1.6 mm (0.06 in)
No sobrecargue nunca el vehículo. La debe “rodarse” para desarrollar sus
utilización de un vehículo sobrecargado características óptimas.
puede ocasionar un accidente.
6-18
UB4TS0S0.book Page 19 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
6-19
UB4TS0S0.book Page 20 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
neumático nuevo, antes de condu- Llantas de aleación Ajuste del juego libre de la mane-
cir a velocidades muy altas es Para asegurar unas prestaciones óptimas, ta de embrague
aconsejable practicar una conduc- la durabilidad y el funcionamiento seguro Mida el juego de la maneta de embrague
ción moderada con velocidades de del vehículo, tome nota de los puntos si- como se muestra.
aproximadamente 100 km (60 mi). guientes relativos a las ruedas especifica-
Antes de conducir a velocidad alta das.
es necesario que los neumáticos se Antes de cada utilización debe com- 2
probar si las llantas de las ruedas
1 (a)
hayan calentado.
Ajuste siempre la presión de aire de presentan grietas, dobladuras, defor-
los neumáticos en función de las mación u otros daños. Si observa al-
condiciones de utilización. gún daño, haga cambiar la rueda en
6
un concesionario Yamaha. No intente (b)
realizar ni la más mínima reparación
en una rueda. Una rueda deformada
o agrietada debe sustituirse. 1. Perno de ajuste del juego libre de la maneta
La rueda se debe equilibrar siempre de embrague
que se haya cambiado la llanta o el 2. Juego libre de la maneta de embrague
neumático. Una rueda no equilibrada
puede reducir las prestaciones, limitar Juego de la maneta de embrague:
la manejabilidad y reducir la vida útil 5.0–10.0 mm (0.20–0.39 in)
del neumático.
Compruebe periódicamente el juego libre
de la maneta de embrague y, de ser nece-
sario, ajústelo del modo siguiente.
Para incrementar el juego libre de la mane-
ta de embrague, gire en la dirección (a) el
perno de ajuste situado en la misma mane-
ta. Para reducir el juego libre de la maneta
de embrague gire el perno de ajuste en la
dirección (b).
6-20
UB4TS0S0.book Page 21 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
6
1 2 1. Sin juego libre de la maneta de freno
(b)
No debe existir ningún juego en el extremo
de la maneta del freno. Si hay juego, haga
(a) revisar el sistema de frenos en un conce-
sionario Yamaha.
SWA14212
ADVERTENCIA
Un tacto blando o esponjoso de la ma-
1. Contratuerca neta del freno puede indicar la presencia
2. Tuerca de ajuste del juego de la maneta de de aire en el sistema hidráulico. Si hay
embrague aire en el sistema hidráulico hágalo pur-
3. Para incrementar el juego libre de la gar en un concesionario Yamaha antes
maneta de embrague, gire la tuerca de utilizar el vehículo. La presencia de
de ajuste en la dirección (a). Para re- aire en el sistema hidráulico reducirá las
ducir el juego libre de la maneta de prestaciones del freno, lo cual puede
embrague gire la tuerca de ajuste en la provocar la pérdida de control y ser cau-
dirección (b). sa de accidente.
6-21
UB4TS0S0.book Page 22 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
1 1
6
1 1
ZAUM1417
6-22
UB4TS0S0.book Page 23 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
6-23
UB4TS0S0.book Page 24 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
gastadas o si hay una fuga en el sistema de Cambio del líquido de frenos Juego de la cadena de transmi-
frenos. Si el nivel de líquido de frenos dis- Haga cambiar el líquido de frenos cada 2 sión
minuye de forma repentina, solicite a un años en un concesionario Yamaha. Ade- Debe comprobar el juego de la cadena de
concesionario Yamaha que averigüe la más, se deben cambiar las juntas de las transmisión antes de cada utilización y
causa antes de seguir utilizando el vehícu- bombas y pinzas de freno, así como los tu- ajustarlo si es preciso.
lo. bos de freno, según los intervalos indica-
dos a continuación o antes si están SAU60046
6 NOTA
Cuando compruebe y ajuste el juego de la
cadena de transmisión, no debe haber nin-
gún peso sobre la motocicleta.
6-24
UB4TS0S0.book Page 25 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
6-25
UB4TS0S0.book Page 26 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
6-26
UB4TS0S0.book Page 27 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
6-27
UB4TS0S0.book Page 28 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Maneta de embrague
6-28
UB4TS0S0.book Page 29 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Comprobación y engrase del ca- Engrase de la suspensión trasera Engrase de los pivotes del bas-
ballete lateral culante
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
6-29
UB4TS0S0.book Page 30 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
6-30
UB4TS0S0.book Page 31 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
6-32
UB4TS1S0.book Page 33 Monday, December 23, 2019 3:48 PM
6-34
UB4TS0S0.book Page 35 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
ADVERTENCIA
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
6-35
UB4TS0S0.book Page 36 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la batería.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la batería.
2. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
Accione el arranque El motor no arranca.
6 eléctrico. Compruebe el encendido.
Compruebe las conexiones de los cables de
El motor gira lentamente.
la batería y cárguela según sea necesario.
6-36
UB4TS0S0.book Page 37 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
ADVERTENCIA
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del radiador; luego gire lentamente el tapón en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbido,
presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.
6-37
UB4TS0S0.book Page 1 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
7-1
UB4TS0S0.book Page 2 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
7-2
UB4TS0S0.book Page 3 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
7-3
UB4TS0S0.book Page 4 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
7-4
UB4TS0S0.book Page 1 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Especificaciones
Dimensiones: Aceite de motor: Radiador (incluidas todas las rutas):
Longitud total: Marca recomendada: 1.60 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt)
2140 mm (84.3 in) Combustible:
Anchura total: Gasolina recomendada:
835 mm (32.9 in) Gasolina sin plomo (E10 aceptable)
Altura total: Octanaje (RON):
1290/1330 mm (50.8/52.4 in) 95
Grados de viscosidad SAE:
Altura del asiento: Capacidad del depósito de combustible:
10W-40
835 mm (32.9 in) 17.0 L (4.49 US gal, 3.74 Imp.gal)
Distancia entre ejes: 0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F Cantidad de reserva de combustible:
1460 mm (57.5 in) 3.5 L (0.92 US gal, 0.77 Imp.gal)
Holgura mínima al suelo: Inyección de gasolina:
140 mm (5.51 in) Cuerpo del acelerador:
Radio de giro mínimo: Marca ID:
2.7 m (8.86 ft) SAE 10W-40 1WS1 10
Peso: Transmisión:
Peso en orden de marcha: Relación de engranajes:
196 kg (432 lb) 1a:
8 Motor: –20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C 2.846 (37/13)
Tipo de motor: 2a:
4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC Calidad de aceite de motor recomendado: 2.125 (34/16)
Disposición de cilindros: Servicio API tipo SG o superior/JASO MA 3a:
2 cilindros en línea Cantidad de aceite de motor: 1.632 (31/19)
Cilindrada: Sin cartucho de repuesto del filtro de 4a:
689 cm³ aceite: 1.300 (26/20)
Calibre × Carrera: 2.30 L (2.43 US qt, 2.02 Imp.qt) 5a:
80.0 × 68.6 mm (3.15 × 2.70 in) Con cartucho de repuesto del filtro de 1.091 (24/22)
Sistema de arranque: aceite: 6a:
Arranque eléctrico 2.60 L (2.75 US qt, 2.29 Imp.qt) 0.964 (27/28)
Cantidad de líquido refrigerante: Neumático delantero:
Depósito de líquido refrigerante (hasta la Tipo:
marca de nivel máximo): Sin cámara
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) Tamaño:
120/70 ZR 17 M/C (58W)
8-1
UB4TS0S0.book Page 2 Tuesday, December 10, 2019 10:42 AM
Especificaciones
Fabricante/modelo: Potencia de la bombilla:
MICHELIN/PILOT ROAD 4 Faro:
Neumático trasero: LED
Tipo: Luz de freno y posterior:
Sin cámara LED
Tamaño: Luz de intermitencia delantera:
180/55 ZR 17 M/C (73W) LED
Fabricante/modelo: Luz de intermitencia trasera:
MICHELIN/PILOT ROAD 4 R TL LED
Carga: Luz auxiliar:
Carga máxima: LED
181 kg (399 lb) Luz de la matrícula:
(Peso total del conductor, el pasajero, el 5.0 W × 1
equipaje y los accesorios)
Freno delantero:
Tipo:
Freno hidráulico de doble disco
Freno trasero:
Tipo: 8
Freno hidráulico monodisco
Suspensión delantera:
Tipo:
Horquilla telescópica
Suspensión trasera:
Tipo:
Basculante (suspensión de unión)
Sistema eléctrico:
Sistema de tensión:
12 V
Batería:
Modelo:
YTZ7S
Voltaje, capacidad:
12 V, 6.3 Ah (20 HR)
8-2
UB4TS0S0.book Page 1 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Números de identificación Número de identificación del vehículo Número de serie del motor
Anote el número de identificación del vehí-
culo, número de serie del motor y los datos
de la etiqueta del modelo en los espacios
previstos más abajo. Necesitará disponer
de estos números de identificación cuando
registre el vehículo ante las autoridades lo- 1
cales y cuando solicite repuestos a un con-
cesionario Yamaha.
El número de identificación del vehículo El número de serie del motor está grabado
está grabado en el tubo de dirección. Ano- en el cárter.
te este número en el espacio previsto.
SAU26521
NOTA Etiqueta del modelo
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR: El número de identificación del vehículo sir-
9 ve para identificar la motocicleta y puede
utilizarse para registrarla ante las autorida- 1
des de su localidad a efectos de matricula-
ción.
ZAUM1423
9-1
UB4TS0S0.book Page 2 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
bastidor debajo del asiento del pasajero. Conector de diagnóstico Registro de los datos del vehícu-
Anote los datos que figuran en esta etique- 1 lo
ta en el espacio previsto. Necesitará estos En la ECU de este modelo se guardan algu-
datos cuando solicite repuestos a un con- nos datos del vehículo que sirven para el
cesionario Yamaha. diagnóstico de fallos y que se utilizan asi-
mismo a efectos de investigación, análisis
estadístico y desarrollo.
Aunque los sensores y los datos que se re-
gistran varían según el modelo, los princi-
pales tipos de datos son:
Datos del estado del vehículo y del
1. Conector de diagnóstico funcionamiento del motor
Datos relacionados con la inyección
El conector de diagnóstico está situado de gasolina y las emisiones
como se muestra. Estos datos se cargan únicamente cuando
se conecta al vehículo una herramienta de
diagnóstico especial Yamaha, por ejemplo
cuando se realizan comprobaciones de
mantenimiento o procedimientos de servi- 9
cio.
Los datos del vehículo transmitidos se tra-
tarán adecuadamente conforme a la si-
guiente política de privacidad.
Política de privacidad
https://www.yamaha-motor.eu/es/
privacy/privacy-policy.aspx
Yamaha no comunicará estos datos a ter-
ceros excepto en los casos siguientes. Asi-
mismo, Yamaha puede proporcionar datos
9-2
UB4TS0S0.book Page 3 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
9-3
UB4TS0S0.book Page 1 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Índice alfabético
A Consumo de gasolina, consejos para Interruptor Info...................................... 3-13
ABS....................................................... 3-15 reducirlo ............................................... 5-4 Interruptor principal/Bloqueo de la
Aceite de motor y cartucho del filtro Cuadro de identificación de averías .... 6-36 dirección............................................... 3-2
de aceite............................................. 6-11 Cuidados................................................ 7-1 J
Almacenamiento..................................... 7-3 D Juego de herramientas ........................... 6-2
Apoyo de la motocicleta....................... 6-35 Dirección, comprobación..................... 6-30 Juego de la cadena de transmisión...... 6-24
Arranque del motor................................. 5-2 E Juego libre de la maneta de
Asiento.................................................. 3-19 El motor se recalienta .......................... 6-37 embrague, ajuste................................ 6-20
B Especificaciones .................................... 8-1 Juego libre de la maneta del freno,
Batería .................................................. 6-31 Estacionamiento .................................... 5-4 comprobación .................................... 6-21
Bombilla de la luz de la matrícula, Etiqueta del modelo ............................... 9-1 Juego libre del puño del acelerador,
cambio ............................................... 6-34 F comprobación .................................... 6-17
Bombona .............................................. 6-11 Fijaciones de la correa del equipaje..... 3-23 L
Bujías, comprobación........................... 6-10 Filtro de aire y tubo de drenaje, Líquido de freno, comprobación .......... 6-23
C cambio y limpieza .............................. 6-16 Líquido de frenos, cambio.................... 6-24
Caballete lateral.................................... 3-24 Fusibles, cambio .................................. 6-32 Líquido refrigerante............................... 6-15
Caballete lateral, comprobación y G Luces del vehículo ................................ 6-34
engrase .............................................. 6-29 Gasolina ............................................... 3-16 Luces indicadoras de intermitencia........ 3-3
Cable del portacascos ......................... 3-19 H Luces indicadoras y luces de aviso........ 3-3
Cables, comprobación y engrase ........ 6-27 Holgura de las válvulas ........................ 6-17 Luz de aviso de la presión de aceite ...... 3-3
Cadena de transmisión, limpieza y Horquilla delantera, ajuste ................... 3-21 Luz de aviso de la temperatura del
engrase .............................................. 6-26 Horquilla delantera, comprobación...... 6-30 líquido refrigerante ............................... 3-4
Cambio de marchas ............................... 5-3 I Luz de aviso del sistema ABS ................ 3-5
Catalizador ........................................... 3-18 Luz indicadora de avería (MIL)................ 3-4
Identificación de averías ...................... 6-35 10
Cojinetes de las ruedas, Indicador multifunción ........................... 3-6 Luz indicadora de la luz de carretera ..... 3-3
comprobación .................................... 6-31 Información relativa a la seguridad ........ 1-1 Luz indicadora del sistema
Color mate, precaución .......................... 7-1 inmovilizador ........................................ 3-5
Interruptor de arranque/
Compartimento portaobjetos ............... 3-20 paro del motor ................................... 3-12 Luz indicadora de punto muerto ............ 3-3
Conector de corriente continua............ 3-24 Interruptor de intermitencia.................. 3-12 M
Conector de diagnóstico ........................ 9-2 Interruptor de la bocina........................ 3-12 Maneta de embrague ........................... 3-13
Conjunto amortiguador, ajuste............. 3-22 Interruptor de luces de emergencia ..... 3-13 Maneta del freno................................... 3-14
Conmutador de la luz de cruce/ Interruptor de ráfagas .......................... 3-12 Manetas de freno y embrague,
carretera ............................................. 3-12 Interruptores de la luz de freno ............ 6-22 comprobación y engrase.................... 6-28
Interruptores del manillar ..................... 3-12
10-1
UB4TS0S0.book Page 2 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Índice alfabético
Mantenimiento, sistema de control Y
de emisiones ........................................6-3 Yamalube ............................................. 6-14
Mantenimiento y engrase, periódico ......6-5
N
Neumáticos...........................................6-17
Número de identificación del vehículo ...9-1
Número de serie del motor .....................9-1
Números de identificación ......................9-1
P
Parabrisas .............................................3-20
Pastillas de freno delantero y trasero,
comprobación ....................................6-22
Pedal de cambio...................................3-14
Pedal de freno ......................................3-14
Pedales de freno y cambio,
comprobación y engrase....................6-27
Pivotes del basculante, engrase...........6-29
Puño del acelerador y cable,
comprobación y engrase....................6-27
R
Registro de los datos, vehículo ..............9-2
Rodaje del motor ....................................5-1
Ruedas..................................................6-20
10 S
Sistema de corte del circuito de
encendido...........................................3-25
Sistema inmovilizador.............................3-1
Situación de las piezas ...........................2-1
Suspensión trasera, engrase ................6-29
T
Tapón del depósito de gasolina ...........3-16
Tubo respiradero del depósito
de gasolina y tubo de
desbordamiento .................................3-18
10-2
UB4TS0S0.book Page 3 Friday, November 29, 2019 5:12 PM
Manual original
MBK Industrie
Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin
SAS au capital de 14 000 000 € PRINTED IN FRANCE
2020.03 (S)
PANTONE285C