Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Yamahawr 250 X
Yamahawr 250 X
vehículo.
WR250X
32D-28199-SB
Q Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este
se vende.
INTRODUCCIÓN
SAU10103
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta.
32D-9-SB.book 1 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de
daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo
para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un
ADVERTENCIA accidente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
ATENCIÓN u otros bienes resulten dañados.
NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
SAU10201
WR250X
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2013 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, Junio 2013
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Japón.
32D-9-SB.book 1 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN RELATIVA A LA Sistema de corte del circuito de Ajuste del ralentí del motor ............ 6-19
SEGURIDAD ...................................... 1-1 encendido .................................. 3-19 Comprobación del juego libre del
puño del acelerador.................... 6-20
DESCRIPCIÓN ................................... 2-1 PARA SU SEGURIDAD – Holgura de la válvula ..................... 6-20
Vista izquierda ................................. 2-1 COMPROBACIONES PREVIAS........ 4-1 Neumáticos.................................... 6-21
Vista derecha................................... 2-2 Ruedas de radios........................... 6-23
Mandos e instrumentos ................... 2-3 UTILIZACIÓN Y PUNTOS Ajuste del juego libre de la maneta
IMPORTANTES PARA LA de embrague .............................. 6-23
FUNCIONES DE LOS CONDUCCIÓN................................... 5-1 Ajuste del juego libre de la maneta
INSTRUMENTOS Y MANDOS........... 3-1 Arranque del motor ......................... 5-1 del freno ..................................... 6-24
Interruptor principal/Bloqueo de la Cambio............................................ 5-2 Comprobación del pedal de
dirección....................................... 3-1 Consejos para reducir el consumo cambio........................................ 6-25
Testigos y luces de advertencia ...... 3-2 de gasolina .................................. 5-3 Interruptores de la luz de freno...... 6-25
Visor multifunción ............................ 3-3 Rodaje del motor............................. 5-3 Comprobación de las pastillas de
Interruptores del manillar................. 3-8 Estacionamiento.............................. 5-4 freno delantero y trasero ............ 6-26
Maneta de embrague ...................... 3-9 Comprobación del líquido de
Pedal de cambio............................ 3-10 MANTENIMIENTO Y AJUSTES freno ........................................... 6-26
Maneta de freno ............................ 3-10 PERIÓDICOS ..................................... 6-1 Cambio del líquido de frenos ......... 6-28
Pedal de freno ............................... 3-10 Juego de herramientas ................... 6-2 Juego de la cadena de
Tapón del depósito de gasolina..... 3-11 Cuadro de mantenimiento transmisión ................................. 6-28
Gasolina ........................................ 3-11 periódico del sistema de control Limpieza y engrase de la cadena
Catalizador .................................... 3-13 de emisiones................................ 6-3 de transmisión ............................ 6-29
Asiento........................................... 3-13 Cuadro general de mantenimiento Comprobación y engrase de los
Portacascos................................... 3-14 y engrase ..................................... 6-5 cables ......................................... 6-30
Ajuste de la horquilla delantera ..... 3-14 Desmontaje y montaje de los Comprobación y engrase del puño
Purga de la horquilla delantera...... 3-16 paneles ........................................ 6-9 del acelerador y el cable ............ 6-30
Ajuste del conjunto Comprobación de la bujía ............. 6-11 Comprobación y engrase de las
amortiguador .............................. 3-17 Aceite del motor y filtro.................. 6-12 manetas de freno y embrague ... 6-31
Sistema EXUP............................... 3-18 Líquido refrigerante ....................... 6-15 Comprobación y engrase del pedal
Caballete lateral............................. 3-19 Limpieza del filtro de aire y del de freno ...................................... 6-31
tubo de drenaje.......................... 6-18
32D-9-SB.book 2 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
TABLA DE CONTENIDOS
Comprobación y engrase del ESPECIFICACIONES ........................ 8-1
caballete lateral .......................... 6-32
Engrase de los pivotes del INFORMACIÓN PARA EL
basculante.................................. 6-32 CONSUMIDOR .................................. 9-1
Comprobación de la horquilla Números de identificación............... 9-1
delantera .................................... 6-32
Comprobación de la dirección ....... 6-33
Comprobación de los cojinetes de
las ruedas .................................. 6-34
Batería ........................................... 6-34
Cambio de fusibles ........................ 6-35
Cambio de la bombilla del faro ...... 6-36
Luz de freno/piloto trasero............. 6-38
Cambio de la bombilla de un
intermitente ................................ 6-38
Cambio de la bombilla de la luz de
la matrícula ................................ 6-39
Cambio de la bombilla de la luz de
posición ..................................... 6-39
Apoyo de la motocicleta ................ 6-40
Rueda delantera............................ 6-40
Rueda trasera................................ 6-41
Identificación de averías................ 6-43
Cuadros de identificación de
averías ....................................... 6-44
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
DE LA MOTOCICLETA...................... 7-1
Precaución relativa al color mate .... 7-1
Cuidados ......................................... 7-1
Almacenamiento.............................. 7-3
32D-9-SB.book 1 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
1-1
32D-9-SB.book 2 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
1-2
32D-9-SB.book 3 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
1-5
32D-9-SB.book 1 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
DESCRIPCIÓN
SAU10411
Vista izquierda
1 2, 3 4 5 6 7 8 1
10 9
1. Tornillo de ajuste del hidráulico de extensión de la horquilla 7. Juego de herramientas del propietario (página 6-2)
delantera (página 3-14) 8. Portacascos (página 3-14)
2. Caja de fusibles (página 6-35) 9. Pedal de cambio (página 3-10)
3. Depósito de líquido refrigerante (página 6-15) 10.Tornillo de ajuste del hidráulico de compresión de la horquilla
4. Tornillo de ajuste del hidráulico de compresión del conjunto delantera (página 3-14)
amortiguador (página 3-17)
5. Batería (página 6-34)
6. Fusible principal (página 6-35)
2-1
32D-9-SB.book 2 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
DESCRIPCIÓN
SAU10421
Vista derecha
1 2 3 4 5
1
8 9 8 7 6
1. Depósito de líquido del freno trasero (página 6-26) 9. Regulador hidráulico del hidráulico de extensión del conjunto
9 2. Filtro de aire (página 6-18) amortiguador (página 3-17)
3. Interruptor de la luz de freno trasero (página 6-25)
4. Tapón del depósito de gasolina (página 3-11)
5. Tornillo de purga (página 3-16)
6. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-12)
7. Mirilla de control del nivel de aceite del motor (página 6-12)
8. Pedal de freno (página 3-10)
2-2
32D-9-SB.book 3 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
DESCRIPCIÓN
SAU10431
Mandos e instrumentos
1 2 3 4 5 6 7 8
2
8
1. Maneta de embrague (página 3-9)
2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-8) 9
3. Interruptor principal/Bloqueo de la dirección (página 3-1)
4. Visor multifunción (página 3-3)
5. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-26)
6. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-8)
7. Maneta de freno (página 3-10)
8. Puño del acelerador (página 6-20)
2-3
32D-9-SB.book 1 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
ADVERTENCIA
3 No gire nunca la llave a la posición
“OFF” o “LOCK” con el vehículo en mar-
4 cha. De lo contrario, el sistema eléctrico
se desconectará y puede perder el con- 1. Empujar.
trol o sufrir un accidente. 2. Girar.
5 El interruptor principal/bloqueo de la direc-
ción controla los sistemas de encendido y 1. Gire el manillar completamente a la iz-
SAU10685
luces y se utiliza para bloquear la dirección. quierda.
6 BLOQUEADO (LOCK)
A continuación se describen las diferentes 2. Empuje la llave hacia dentro desde la
La dirección está bloqueada y todos los sis-
posiciones. posición “OFF” y luego gírela a la posi-
temas eléctricos están desactivados. Se
7 ción “LOCK” sin dejar de empujarla.
puede extraer la llave.
SAU38531 3. Extraiga la llave.
ABIERTO (ON)
8 Todos los circuitos eléctricos reciben co-
rriente; la luz de los instrumentos, el piloto
trasero, la luz de la matrícula y la luz de po-
9
sición se encienden y se puede arrancar el
motor. La llave no se puede extraer.
NOTA
El faro se enciende automáticamente cuan-
do se arranca el motor y permanece encen-
dido hasta que se gira la llave a la posición
3-1
32D-9-SB.book 2 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
SAU11354
manece encendida, haga revisar el circuito Si la luz de aviso no se enciende inicialmen- Visor multifunción
SWA12313
eléctrico en un concesionario Yamaha. te al girar la llave a la posición “ON” o si per-
SCA10022
manece encendida, haga revisar el circuito ADVERTENCIA
1
ATENCIÓN eléctrico en un concesionario Yamaha. Asegúrese de parar el vehículo para ma-
No mantenga en marcha el motor si se nipular el visor multifunción. La manipu-
2 recalienta. lación del visor multifunción durante la
marcha puede distraer al conductor y
3 NOTA ocasionar un accidente.
En los vehículos equipados con venti-
lador del radiador, este se activa o 1 2 3 4
4
desactiva automáticamente en función
de la temperatura del líquido refrige-
5 rante en el radiador.
Si el motor se recalienta, consulte las
instrucciones adicionales de la página
6 6-45.
7 6 5
SAU11535
3-3
32D-9-SB.book 4 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
3-8
32D-9-SB.book 9 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
3-9
32D-9-SB.book 10 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
3
1
4
1. Pedal de cambio 1. Maneta de freno 1. Pedal de freno
5
El pedal de cambio está situado al lado iz- La maneta de freno está situada en el lado El pedal de freno está situado en el lado de-
quierdo de la motocicleta y se utiliza en derecho del manillar. Para aplicar el freno recho de la motocicleta. Para aplicar el fre-
combinación con la maneta de embrague delantero, tire de la maneta hacia el puño no trasero pise el pedal. 6
para cambiar las marchas de la caja de del acelerador.
cambios de 6 velocidades y engrane cons-
7
tante de la que está dotada esta motocicle-
ta.
8
3-10
32D-9-SB.book 11 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
Catalizador Asiento
Este modelo está equipado con un cataliza-
1 dor en el sistema de escape. Para desmontar el asiento
SWA10863
Quite los pernos y seguidamente deslice el
ADVERTENCIA asiento hacia atrás y tire hacia arriba.
2 El sistema de escape permanece calien-
te después del funcionamiento. Para
3 prevenir el riesgo de incendio o quema-
duras: 1
No estacione el vehículo en lugares
4 en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
5
den con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar
6 en que resulte difícil que los peato-
1. Perno
nes o niños toquen el sistema de
escape cuando esté caliente.
7 Verifique que el sistema de escape Para montar el asiento
se haya enfriado antes de realizar 1. Encaje la ranura del asiento en el sa-
cualquier operación de manteni- liente del depósito de gasolina, e in-
8
miento. serte el saliente del asiento en el
No deje el motor al ralentí más de soporte de este. tal y como se mues-
9 unos pocos minutos. Un tiempo tra.
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor.
SCA10702
ATENCIÓN
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
3-13
32D-9-SB.book 14 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
1 ADVERTENCIA
Ajuste siempre las dos barras de la hor-
quilla por igual; de lo contrario pueden
disminuir la manejabilidad y la estabili- 2
2 dad.
2
3 Esta horquilla delantera está equipada con 3
tornillos de ajuste de la extensión y tornillos
1. Ranura de ajuste de la compresión. 4
SCA10102
2. Saliente
3. Soporte del asiento 1. Portacascos ATENCIÓN
2. Abierto. Para evitar que el mecanismo resulte da- 5
2. Coloque el asiento en su posición ori- ñado, no trate de girar más allá de las po-
ginal y apriete los pernos. Para abrir el portacascos introduzca la llave
siciones de ajuste máxima o mínima. 6
en la cerradura y gírela como se muestra.
NOTA Para cerrar el portacascos colóquelo en su
Verifique que el asiento esté bien sujeto an- posición original y extraiga la llave. Extensión 7
tes de conducir. ADVERTENCIA! No conduzca nunca Para incrementar la extensión y endurecer-
con un casco sujeto al portacascos, ya la, gire el tornillo de ajuste de cada barra de
que el casco puede golpear objetos pro- la horquilla en la dirección (a). Para reducir 8
vocando la pérdida del control y un posi- la extensión y ablandarla, gire el tornillo de
ble accidente.[SWA10162] ajuste de cada barra de la horquilla en la di-
9
rección (b).
3-14
32D-9-SB.book 15 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
(a)
(b)
1 (b) (a)
1 1 1
2
4 1. Tornillo de ajuste del hidráulico de 1. Tapa de goma 1. Tornillo de ajuste del hidráulico de
extensión compresión
2. Para incrementar el hidráulico de com-
5 Posición de ajuste de la extensión: presión y endurecerlo, gire el tornillo Posición de ajuste de la compresión:
Mínima (blanda): de ajuste de cada barra de la horquilla Mínima (blanda):
17 clic(s) en la dirección (b)* en la dirección (a). Para reducir el hi- 19 clic(s) en la dirección (b)*
6 Normal: dráulico de compresión y ablandarlo, Normal:
10 clic(s) en la dirección (b)* gire el tornillo de ajuste de cada barra 10 clic(s) en la dirección (b)*
Máxima (dura): de la horquilla en la dirección (b). Máxima (dura):
7 1 clic(s) en la dirección (b)* 1 clic(s) en la dirección (b)*
* Con el tornillo de ajuste totalmente gi- * Con el tornillo de ajuste totalmente gi-
rado en la dirección (a) rado en la dirección (a)
8
3. Coloque la tapa de goma.
Hidráulico de compresión
9 1. Extraiga la tapa de goma de la barra NOTA
de la horquilla delantera tirando de Aunque el número total de clics de un me-
ella. canismo de ajuste del hidráulico puede no
coincidir exactamente con las especifica-
ciones anteriores debido a ligeras diferen-
cias de fabricación, el número real de clics
representa siempre la totalidad del margen
3-15
32D-9-SB.book 16 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
NOTA
7
Cuando vaya a purgar la horquilla delantera
no debe haber ningún peso sobre el extre-
mo delantero del vehículo. 8
2. Extraiga los tornillos de purga y deje
que salga todo el aire de las dos ba- 9
rras de la horquilla.
3-16
32D-9-SB.book 17 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
3-17
32D-9-SB.book 18 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
SWA10222
Sistema EXUP
(a) Este modelo está equipado con el sistema
(b) ADVERTENCIA EXUP de Yamaha (Sistema de válvula de
1 Este conjunto amortiguador contiene potencia máxima del escape). Este sistema
gas nitrógeno a alta presión. Lea y asi- refuerza la potencia del motor mediante
mile la información siguiente antes de una válvula que regula el diámetro interior 2
manipular el conjunto amortiguador. del tubo de escape. La válvula del sistema
No manipule ni trate de abrir el con- EXUP se ajusta constantemente en función
junto del cilindro. del régimen del motor mediante un servo-
3
No exponga el conjunto amortigua- motor controlado por ordenador.
1. Tornillo de ajuste del hidráulico de dor a llamas vivas u otras fuentes SCA15611
4
compresión elevadas de calor. Puede provocar ATENCIÓN
la explosión de la unidad por exce- El sistema EXUP ha sido ajustado y pro-
Posición de ajuste de la compresión: so de presión del gas. 5
Mínima (blanda): bado exhaustivamente en la fábrica
No deforme ni dañe de ninguna ma- Yamaha. La modificación de estos ajus-
12 clic(s) en la dirección (b)*
Normal: nera el cilindro. Un cilindro dañado tes sin los conocimientos técnicos sufi- 6
7 clic(s) en la dirección (b)* no amortiguará bien. cientes puede provocar una
Máxima (dura): No deseche usted mismo un con- disminución de las prestaciones o ave-
1 clic(s) en la dirección (b)* junto amortiguador dañado o des- rías en el motor. 7
* Con el tornillo de ajuste totalmente gi- gastado. Lleve el conjunto
rado en la dirección (a) amortiguador a un concesionario
8
Yamaha para cualquier servicio que
NOTA requiera.
Para obtener un ajuste preciso es conve- 9
niente comprobar el número total real de
chasquidos o vueltas de cada uno de los
mecanismos de ajuste de la amortiguación.
Es posible que este margen de ajuste no se
corresponda exactamente con las especifi-
caciones indicadas debido a ligeras diferen-
3-18
32D-9-SB.book 19 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
3-19
32D-9-SB.book 20 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
3-20
32D-9-SB.book 1 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
1 siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11152
ADVERTENCIA
2 Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
3 este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:
4 ELEMENTO COMPROBACIONES PÁGINA
• Comprobar nivel en el depósito de gasolina.
Gasolina • Poner gasolina si es necesario. 3-11
5 • Comprobar si existen fugas en la línea de combustible.
• Comprobar nivel de aceite en el motor.
Aceite de motor • Si es necesario, añadir aceite del tipo recomendado hasta el nivel especificado. 6-12
6 • Comprobar si existen fugas.
• Comprobar nivel en el depósito de líquido refrigerante.
• Si es necesario, añadir líquido refrigerante del tipo recomendado hasta el nivel
7 Líquido refrigerante 6-15
especificado.
• Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración.
• Comprobar funcionamiento.
8 • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha
que purgue el sistema hidráulico.
• Comprobar el juego de la maneta.
9 • Ajustar si es necesario.
Freno delantero • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. 6-24, 6-26
• Cambiar si es necesario.
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado hasta el nivel que se
especifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
4-1
32D-9-SB.book 2 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
4-2
32D-9-SB.book 3 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
4-3
32D-9-SB.book 1 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
5-2
32D-9-SB.book 3 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
5-3
32D-9-SB.book 4 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
Estacionamiento
Cuando estacione, pare el motor y quite la
1 llave del interruptor principal.
SWA10312
ADVERTENCIA
2 El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
3 ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
4 No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
5
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
6 No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los
que se pueda prender fuego.
7
5-4
32D-9-SB.book 1 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
ADVERTENCIA
Con una revisión, un ajuste y un engrase Salvo que se especifique otra cosa, pare Los controles de emisiones no solo sirven
periódicos su vehículo se mantendrá en un el motor para realizar cualquier opera- para mantener limpio el aire, sino que ade-
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La ción de mantenimiento. más resultan vitales para el funcionamiento
seguridad es una obligación del propietario/ Con el motor en marcha, las piezas correcto del motor y la obtención de unas
usuario del vehículo. En las páginas si- en movimiento pueden atrapar par- prestaciones máximas. En los cuadros de 2
guientes se explican los puntos de revisión, tes del cuerpo o de la vestimenta y mantenimiento periódico siguientes se han
ajuste y engrase del vehículo más impor- los componentes eléctricos pueden agrupado por separado los servicios rela-
tantes. cionados con el control de emisiones. Di-
3
provocar descargas o un incendio.
Los intervalos que se indican en los cua- El tener el motor en marcha durante chos servicios requieren datos,
dros de mantenimiento periódicos deben el mantenimiento puede ocasionar conocimientos y equipos especializados. El 4
considerarse simplemente como una guía lesiones oculares, quemaduras, un mantenimiento, la sustitución o la repara-
general para condiciones normales de utili- incendio o el envenenamiento por ción de los dispositivos y sistemas de con-
zación. No obstante, según la meteorolo- trol de emisiones pueden ser realizadas por 5
monóxido de carbono, que puede
gía, el terreno, el área geográfica y las ser mortal. Consulte en la página cualquier taller o persona acreditados (si
condiciones particulares de uso, puede ser 1-2 información adicional sobre el procede). Los concesionarios Yamaha es- 6
necesario acortar los intervalos de manteni- monóxido de carbono. tán capacitados y equipados para realizar
miento. estos servicios específicos.
SWA10322 SWA15461
7
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si no se realiza el mantenimiento debido Los discos de freno, las pinzas, los tam- 8
del vehículo o si los trabajos de manteni- bores y los forros pueden alcanzar una
miento se realizan de forma incorrecta, temperatura muy alta durante el uso.
puede aumentar el riesgo de sufrir da- Para evitar quemaduras, permita que los 9
ños personales o un accidente mortal componentes del freno se enfríen antes
durante el mantenimiento o el uso del de tocarlos.
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
6-1
32D-9-SB.book 2 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
3
1
4
1. Caja de herramientas
5
El juego de herramientas se encuentra en
el interior de la caja de herramientas.
6 El objeto de la información de servicio que
se incluye en este manual y de las herra-
mientas que se suministran en el juego de
7
herramientas es ayudarle a realizar las ope-
raciones de mantenimiento preventivo y las
8 pequeñas reparaciones. Sin embargo, para
realizar correctamente algunos trabajos de
mantenimiento puede necesitar herramien-
9 tas adicionales, como por ejemplo una llave
dinamométrica.
NOTA
Si no dispone de las herramientas o la ex-
periencia necesarias para realizar un traba-
jo determinado, confíelo a un concesionario
6-2
32D-9-SB.book 3 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
NOTA
Las revisiones anuales deben realizarse todos los años, salvo si el mantenimiento se basa en el kilometraje o en las millas
(Reino Unido).
A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi).
2
Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.
3
SAU46911
6-3
32D-9-SB.book 4 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
6-4
32D-9-SB.book 5 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
• Limpiar. 2
1 Filtro de aire
• Cambiar.
• Comprobar funcionamiento.
2 Embrague
• Ajustar. 3
• Comprobar funcionamiento, nivel
de líquido y si existe alguna fuga.
3 * Freno delantero • Ajuste del juego libre de la 4
maneta del freno.
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar funcionamiento, nivel 5
4 * Freno trasero de líquido y si existe alguna fuga.
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
6
• Comprobar si está agrietado o
dañado.
5 * Tubos de freno • Comprobar si la posición y la
fijación son correctas. 7
• Cambiar. Cada 4 años
6 * Líquido de freno • Cambiar. Cada 2 años 8
• Comprobar si están descentradas
o dañadas y si los radios están
7 * Ruedas
bien apretados. 9
• Apretar los radios si es necesario.
• Comprobar la profundidad del
dibujo y si está dañado.
8 * Neumáticos • Cambiar si es necesario.
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
• Comprobar si los cojinetes están
9 * Cojinetes de rueda
flojos o dañados.
6-5
32D-9-SB.book 6 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
6-6
32D-9-SB.book 7 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
• Comprobar funcionamiento y si
19 * Horquilla delantera
existen fugas de aceite.
Conjunto • Comprobar funcionamiento y si el
20 * 2
amortiguador amortiguador pierde aceite.
Puntos de pivote
del brazo de 3
21 * acoplamiento y del • Comprobar funcionamiento.
brazo de relé de la
suspensión trasera
4
• Cambiar.
22 Aceite de motor • Comprobar nivel de aceite y si Cada 5000 km (3000 mi)
existen fugas.
5
Filtro de aceite del
23 • Cambiar.
motor
• Comprobar nivel de líquido 6
Sistema de refrigerante y si existen fugas en
24 * el vehículo.
refrigeración
• Cambiar refrigerante. Cada 3 años 7
Interruptores de
25 * freno delantero y • Comprobar funcionamiento.
trasero 8
Piezas móviles y
26 • Lubricar.
cables
• Comprobar funcionamiento. 9
• Compruebe el juego libre del
puño del acelerador y ajústelo si
27 * Puño del acelerador
es necesario.
• Lubrique la caja del cable y del
puño.
Luces, señales e • Comprobar funcionamiento.
28 *
interruptores • Ajustar la luz del faro.
6-7
32D-9-SB.book 8 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
NOTA
1 El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
2 • Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las pinzas y cambie el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
3
6-8
32D-9-SB.book 9 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
1 2
1 5
2 6
1
7
1. Perno
1. Panel A
2. Casquillo
2. Panel B
8
1. Panel D
9
6-9
32D-9-SB.book 10 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
1. Panel C
2. Perno
Comprobación de la bujía
Para montar el panel La bujía es un componente importante del
Coloque el panel en su posición original y motor; debe verificarse periódicamente, de
3 preferencia por un concesionario Yamaha.
apriete los pernos.
El calor y los depósitos de material provo-
can la erosión lenta de cualquier bujía, por 2
2 lo que esta debe desmontarse y verificarse
1 de acuerdo con el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase. Además, el estado de
3
la bujía puede reflejar el estado del motor.
1. Perno
El aislamiento de porcelana que rodea al 4
2. Arandela electrodo central de la bujía debe tener un
3. Panel D color canela de tono entre medio y claro
(éste es el color ideal cuando se utiliza el 5
Para montar el panel vehículo normalmente). Si la bujía presenta
Panel D 1. Coloque el panel en su posición origi- un color claramente diferente, puede que el 6
nal y seguidamente coloque la aran- motor no funcione adecuadamente. No tra-
Para desmontar el panel dela y el perno. te de diagnosticar usted mismo estas ave-
1. Desmonte el asiento. (Vease la rías. En lugar de ello, haga revisar el 7
página 3-13.) vehículo en un concesionario Yamaha.
2. Extraiga el perno y la arandela y segui- Si la bujía presenta signos de erosión del
8
damente desmonte el panel como se electrodo y una acumulación excesiva de
muestra. carbono u otros depósitos, debe cambiarse.
9
Bujía especificada:
NGK/CR9EK
SCA10841
Aceite del motor y filtro
Debe comprobar el nivel de aceite del mo-
ATENCIÓN tor antes de cada utilización. Además, debe
1 1
No utilice herramientas para retirar o co- cambiar el aceite y el filtro de aceite según
locar la tapa de bujía, ya que de lo con- los intervalos que se especifican en el cua-
2 trario el acoplador de la bobina de dro de mantenimiento periódico y engrase.
1 encendido puede romperse. Puede re-
sultar difícil de retirar la tapa de bujía de- Para comprobar el nivel de aceite del
3 bido a que la junta de goma situada en motor
su extremo aprieta mucho. Para retirar la 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
4 1. Distancia entre electrodos de la bujía tapa de bujía, simplemente gírela en una horizontal y manténgalo en posición
y otra dirección mientras tira de ella; vertical. Si está ligeramente inclinada
Distancia entre electrodos de la bu- para colocarla, gírela en una y otra direc- hacia un lado, la lectura puede resultar
5 jía: ción mientras la empuja. errónea.
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
6 Limpie la superficie de la junta de la bujía y unos minutos y luego párelo.
su superficie de contacto; seguidamente 3. Espere unos minutos para que el
elimine toda suciedad de las roscas de la aceite se asiente y seguidamente ob-
7 serve el nivel por la mirilla de control
bujía.
situada en el lado inferior derecho del
8 Par de apriete: cárter.
Bujía:
13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) NOTA
9 El aceite del motor debe situarse entre las
marcas de nivel máximo y mínimo.
NOTA
Si no dispone de una llave dinamométrica
para montar la bujía, una buena estimación
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta
después de haberla apretado a mano. No
obstante, deberá apretar la bujía con el par
6-12
32D-9-SB.book 13 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
2
2 1
3 2 3
4
ATENCIÓN
Par de apriete: NOTA Después de cambiar el aceite del motor,
3 Perno de la cubierta del filtro de No olvide limpiar el aceite que se haya de- no olvide comprobar la presión de aceite
aceite:
rramado sobre cualquier pieza una vez se según se describe a continuación.
4 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
hayan enfriado el motor y el sistema de es- Afloje el tornillo de purga.
9. Coloque el perno de drenaje de aceite cape. Arranque el motor y manténgalo al
5 del motor con la junta nueva y apriéte- SCA11621
ralentí hasta que salga aceite. Si no
lo con el par especificado. sale aceite después de un minuto,
ATENCIÓN
pare inmediatamente el motor para
6 Par de apriete: Para evitar que el embrague patine que no se gripe. Si se da el caso,
Perno de drenaje del aceite del mo- (puesto que el aceite del motor tam- haga reparar el vehículo en un con-
tor: bién lubrica el embrague), no mez- cesionario Yamaha.
7 cle ningún aditivo químico. No
20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) Después de comprobar la presión
utilice aceites con la especificación de aceite, apriete el tornillo de pur-
8 10. Añada la cantidad especificada del diésel “CD” ni aceites de calidad ga con el par especificado.
aceite de motor recomendado y segui- superior a la especificada. Además,
damente coloque y apriete el tapón de no utilice aceites con la etiqueta
9 llenado de aceite. “ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.
11. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
6-14
32D-9-SB.book 15 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
Líquido refrigerante
Debe comprobar el nivel de líquido refrige- 1
rante antes de cada utilización. Además,
1
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase. 2 2
SAU20255
6
1
7
1
8 2
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
9
Capacidad del depósito de líquido re-
frigerante (hasta la marca de nivel 1. Tapón del radiador
máximo): 1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
2. Perno de sujeción del tapón del radiador
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
5. Desmonte el depósito de líquido refri- 7. Vacíe el líquido refrigerante del depó-
gerante quitando los pernos. sito dándole la vuelta al mismo.
8. Monte el depósito de líquido refrige-
rante situándolo en su posición origi-
6-16
32D-9-SB.book 17 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
1. Presilla de retención
2. Filtro de aire
rio, el o los pistones y/o cilindros Ajuste del ralentí del motor
pueden desgastarse excesivamen- Debe comprobar el ralentí del motor y si es
te.[SCA10482] necesario, ajústelo del modo siguiente.
8. Coloque la presilla de retención en su
NOTA
posición original.
9. Cierre la cubierta de la caja del filtro de Para realizar este ajuste es necesario un ta- 2
aire y coloque el tornillo. cómetro digital.
10. Monte el panel. 1. Coloque el tacómetro digital en la bo- 3
bina de encendido, situada en la tapa
Para limpiar el tubo de drenaje de la de bujía.
5. Aplique aceite del tipo recomendado a
caja del filtro de aire 2. Compruebe el ralentí del motor y, si es 4
toda la superficie del filtro de aire y se-
1. Compruebe si hay suciedad o agua necesario, ajústelo al valor especifica-
guidamente oprímalo para eliminar el
acumulada en el tubo en el fondo de la do girando el tornillo de ajuste del ra-
exceso de aceite. 5
caja del filtro de aire. lentí. Para subir el ralentí del motor
NOTA gire el tornillo en la dirección (a). Para
El material esponjoso debe estar húmedo, 1 bajar el ralentí del motor gire el tornillo 6
pero sin gotear. en la dirección (b).
7
Aceite recomendado:
Aceite Yamaha para filtros de aire de
esponja u otro aceite de calidad para (b) 8
filtros de aire de esponja (a)
1 9
6. Tire del material esponjoso por enci-
ma de la rejilla del filtro de aire.
1. Tubo de drenaje del filtro de aire
7. Introduzca el filtro de aire en su caja.
ATENCIÓN: Verifique que el filtro 2. Si encuentra suciedad o agua des-
de aire esté correctamente asenta- monte el tubo, límpielo y vuélvalo a
do en la caja del filtro de aire. El mo- 1. Tornillo de ajuste del ralentí
montar.
tor no se debe utilizar nunca sin el
6-19
32D-9-SB.book 20 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
6-20
32D-9-SB.book 21 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
las prestaciones del freno, lo cual Comprobación del pedal de Interruptores de la luz de freno
puede provocar la pérdida de con- cambio
trol y ser causa de accidente. Antes de cada utilización se debe compro- 1
bar el funcionamiento del pedal de cambio. (a) 2
Si el funcionamiento no es suave, haga re-
visar el vehículo en un concesionario (b) 2
Yamaha.
3
4
1. Interruptor de la luz de freno trasero
2. Tuerca de ajuste del interruptor de la luz 5
del freno trasero
6-25
32D-9-SB.book 26 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
Comprobación de las pastillas de desaparecido casi por completo, solicite a Comprobación del líquido de
freno delantero y trasero un concesionario Yamaha que cambie el freno
1 Debe comprobar el desgaste de las pasti- conjunto de las pastillas de freno. Antes de utilizar el vehículo, verifique que el
llas de freno delantero y trasero según los líquido de frenos se encuentre por encima
intervalos que se especifican en el cuadro SAU48071
de la marca de nivel mínimo. Compruebe el
2 de mantenimiento periódico y engrase. Pastillas de freno trasero nivel del líquido de frenos con respecto a la
parte superior del nivel del depósito. Añada
3
SAU22431 líquido de frenos si es necesario.
Pastillas de freno delantero
Freno delantero
4
1
5
1 1
1
6
1. Ranura indicadora de desgaste de la
pastilla de freno
7
Cada pastilla de freno trasero dispone de
1. Ranura indicadora de desgaste de la una ranura indicadora de desgaste que le
8 1. Marca de nivel mínimo
pastilla de freno
permite comprobar éste sin necesidad de
Cada pastilla de freno delantero dispone de desmontar el freno. Para comprobar el des-
9 ranuras indicadoras de desgaste que le gaste de la pastilla de freno, observe la ra-
permiten comprobar el desgaste de las pas- nura indicadora de desgaste. Si una pastilla
tillas de freno sin necesidad de desmontar- de freno se ha desgastado hasta el punto
lo. Para comprobar el desgaste de la en que la ranura indicadora de desgaste
pastilla de freno, observe las ranuras indi- casi aparece, solicite a un concesionario
cadoras de desgaste. Si una pastilla de fre- Yamaha que cambie el conjunto de las pas-
no se ha desgastado hasta el punto en que tillas de freno.
6-26
32D-9-SB.book 27 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
6-27
32D-9-SB.book 28 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
tubos de freno, según los intervalos indica- Para comprobar el juego de la cadena de 2
3 dos a continuación o siempre que estén da- transmisión
ñados o presenten fugas. 1. Coloque la motocicleta sobre el caba-
4 Juntas de estanqueidad: cambiar llete lateral. 1. Juego de la cadena de transmisión
cada dos años. 2. Perno de sujeción del soporte de la
Tubos de freno: cambiar cada cuatro NOTA cadena
5 años. Cuando compruebe y ajuste el juego de la 3. Tensor de la cadena
cadena de transmisión, no debe haber nin-
gún peso sobre la motocicleta. 5. Si el juego de la cadena de transmi-
6 sión es incorrecto, ajústelo del modo
2. Ponga punto muerto. siguiente.
3. Aplique una fuerza de 50 N (5.0 kgf, 11
7
lbf) en la cadena de transmisión, en el SAU34318
6-28
32D-9-SB.book 29 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
para las juntas tóricas.[SCA11112] Comprobación y engrase de los Comprobación y engrase del
cables puño del acelerador y el cable
1 Antes de cada utilización debe comprobar Antes de cada utilización se debe compro-
el funcionamiento y el estado de todos los bar el funcionamiento del puño del acelera-
cables de control, así como engrasar los ca- dor. Asimismo, se debe engrasar el cable
2 bles y sus extremos si es necesario. Si un en un concesionario Yamaha según los in-
cable está dañado o no se mueve con sua- tervalos especificados en el cuadro de
3 vidad, hágalo revisar o cambiar por un con- mantenimiento periódico.
cesionario Yamaha. ADVERTENCIA! Si se El cable del acelerador está provisto de una
daña el alojamiento exterior de los ca- cubierta de goma. Verifique que la cubierta
4 bles, es posible que se origine óxido en esté bien colocada. Aunque esté bien colo-
el interior y que se causen interferencias cada, la cubierta no protege por completo el
con el movimiento del cable. Cambie los cable contra la penetración de agua. Por
5
cables dañados lo antes posible para tanto, evite echar agua directamente sobre
evitar situaciones que no sean segu- la cubierta o el cable cuando lave el vehícu-
6 ras.[SWA10712] lo. Si la cubierta del cable se ensucia, lím-
piela con un trapo húmedo.
Lubricante recomendado:
7 Lubricante para cables de Yamaha o
cualquier otro lubricante adecuado
8
6-30
32D-9-SB.book 31 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
4
Lubricantes recomendados:
Maneta de freno:
Grasa de silicona 5
Maneta de embrague:
Grasa de jabón de litio
6
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio 7
6-31
32D-9-SB.book 32 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
6-32
32D-9-SB.book 33 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
Comprobación de la dirección
Los cojinetes de la dirección desgastados o
sueltos pueden constituir un peligro. Por
tanto, debe comprobar el funcionamiento
de la dirección del modo siguiente y según
los intervalos especificados en el cuadro de 2
mantenimiento periódico y engrase.
1. Coloque un soporte debajo del motor
para levantar del suelo la rueda delan-
3
SCA10591
tera. (Para más información, consulte
la página 6-40). ADVERTENCIA! 4
ATENCIÓN Para evitar daños personales, apo-
Si observa cualquier daño en la horquilla ye firmemente el vehículo de forma
delantera o ésta no funciona con suavi- que no exista riesgo de que se cai- 5
dad, hágala revisar o reparar en un con- ga.[SWA10752]
cesionario Yamaha. 2. Sujete los extremos inferiores de las 6
barras de la horquilla delantera e in-
tente moverlos hacia adelante y hacia
atrás. Si observa cualquier juego, soli- 7
cite a un concesionario Yamaha que
revise o repare la dirección.
8
6-33
32D-9-SB.book 34 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
Almacenamiento de la batería 3
1. Si no va a utilizar el modelo durante
más de un mes, desmonte la batería, 4
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Cuando extraiga la ba- 5
tería, asegúrese de que la llave esté 1. Fusible principal
girada a “OFF” y, a continuación, 2. Fusible principal de reserva
6
desconecte el cable negativo antes
La caja de fusibles, que contiene los fusi-
de desconectar el cable positi-
bles para cada circuito, está situada detrás
vo.[SCA16303] 7
del panel C. (Vease la página 6-9.)
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
8
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an- 9
tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que la llave se encuentre en la posi-
ción “OFF” y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de
conectar el negativo.[SCA16841]
6-35
32D-9-SB.book 36 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
6-36
32D-9-SB.book 37 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
9
1
1. Perno 1. Portabombillas del faro
6-38
32D-9-SB.book 39 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
6-39
32D-9-SB.book 40 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
6-40
32D-9-SB.book 41 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
2 ADVERTENCIA
3. Introduzca el eje de la rueda desde el 3
lado derecho. Para evitar daños personales, apoye fir-
4. Coloque la tuerca del eje. memente el vehículo de forma que no
1. Remache de plástico desmontable del eje pueda caerse. 4
de la rueda delantera 5. Baje la rueda delantera para que repo-
2. Eje de la rueda se sobre el suelo y baje el caballete la- 1. Afloje la tuerca del eje.
teral. 5
2. Levante del suelo la rueda delantera 6. Apriete la tuerca del eje y, a continua-
según el procedimiento descrito en la ción, los remaches de plástico de la
sección anterior, “Apoyo de la motoci- rueda delantera con el par especifica- 6
cleta”. do.
3. Extraiga la tuerca del eje.
Pares de apriete: 7
4. Extraiga el eje de la rueda. 1
5. Extraiga los espaciadores y la rueda. Tuerca del eje:
ATENCIÓN: No accione el freno 63 Nm (6.3 m·kgf, 46 ft·lbf) 8
cuando haya desmontado la rueda Remache de plástico desmontable 2
del eje de la rueda delantera:
y el disco, ya que las pastillas se ce-
23 Nm (2.3 m·kgf, 17 ft·lbf) 9
rrarán completamente.[SCA11073] 1. Tuerca del eje
7. Empuje el manillar hacia abajo con 2. Arandela
Para montar la rueda delantera fuerza varias veces para comprobar
1. Monte los espaciadores en ambos la- 2. Levante del suelo la rueda trasera se-
que la horquilla funcione correctamen- gún el procedimiento descrito en la pá-
dos del cubo de la rueda. ATENCIÓN: te.
Cuando monte los espaciadores, gina 6-40.
asegúrese de montarlos en el lado 3. Extraiga la tuerca del eje y la arandela.
6-41
32D-9-SB.book 42 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
3 3
1
2
4 1 1. Eje de la rueda
ADVERTENCIA
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
6-43
32D-9-SB.book 44 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
1. Gasolina
2 Hay suficiente gasolina. Compruebe la batería.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
3 No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la batería.
4 2. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
Accione el arranque El motor no arranca.
eléctrico. Compruebe el encendido.
5 Compruebe las conexiones de los cables de
El motor gira lentamente. la bateria y haga cargar la bateria en un
concesionario Yamaha segun sea necesario.
6
3. Encendido Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre
Húmedos Accione el arranque eléctrico.
electrodos o cambie la bujía.
7 Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.
El motor no arranca.
Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Compruebe la compresión.
8
4. Compresión El motor no arranca.
9 Hay compresión.
Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Accione el arranque
eléctrico.
No hay compresión. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
6-44
32D-9-SB.book 45 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
ADVERTENCIA
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes. Puede salir un chorro a presión de líquido y
vapor calientes y provocar graves lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Después de extraer el perno de retención del tapón del radiador coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre él; luego
gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta el tope para que se libere toda la presión 2
residual. Cuando deje de oírse el silbido, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de las
agujas del reloj y luego extráigalo. 3
4
Haga revisar y reparar el
Hay una fuga. sistema de refrigeración por un
El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha.
está bajo. Verifique si existen 5
fugas en el sistema de
refrigeración. Añada líquido refrigerante.
No hay fugas.
Espere hasta que Compruebe el nivel de líquido (Ver NOTA). 6
se haya enfriado refrigerante en el depósito y en
el motor. el radiador.
7
Arranque el motor. Si el motor se sobrecalienta de nuevo
El nivel de líquido
haga revisar y reparar el sistema de refrigeración por un
refrigerante es correcto.
concesionario Yamaha.
8
NOTA 9
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma provisional, siempre que la cambie por el líquido
refrigerante recomendado lo antes posible.
6-45
32D-9-SB.book 1 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
piezas acabadas en colores mate. Antes sión pueden desarrollarse incluso cuando ATENCIÓN
2 de limpiar el vehículo, pregunte en un se utilizan componentes de alta tecnología.
No utilice limpiadores de ruedas
concesionario Yamaha qué productos Un tubo de escape oxidado puede pasar
con alto contenido de ácido, espe-
se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, desapercibido en un coche, pero afea el as-
3 cialmente para las ruedas de ra-
productos químicos o detergentes fuer- pecto general de una motocicleta. El cuida-
dios. Si utiliza tales productos para
tes para limpiar estas piezas rayará o da- do frecuente y adecuado no sólo se ajusta
la suciedad difícil de eliminar, no
4 ñará la superficie. Asimismo, evite a los términos de la garantía, sino que ade-
deje el limpiador sobre la zona afec-
aplicar cera a las piezas con acabado en más mantiene la buena imagen de la moto-
tada durante más tiempo del que fi-
color mate. cicleta, prolonga su vida útil y optimiza sus
5 gure en las instrucciones.
prestaciones.
Asimismo, enjuague completamen-
te la zona con agua, séquela inme-
6 Antes de limpiarlo diatamente y a continuación
1. Cubra la salida del silenciador con una aplique un protector en aerosol
bolsa de plástico cuando el motor se contra la corrosión.
7 haya enfriado. Una limpieza inadecuada puede da-
2. Verifique que todas las tapas y cubier- ñar las partes de plástico (como los
8 tas, así como todos los acopladores y carenados, paneles, parabrisas, la
conectores eléctricos, incluidas las ta- óptica del faro o del indicador, etc.)
pas de bujía, estén bien apretados. y los silenciadores. Para limpiar el
9 3. Elimine la suciedad incrustada, como plástico utilice únicamente un trapo
pueden ser los restos de aceite que- suave y limpio o una esponja y
mado sobre el cárter, con un desen- agua. No obstante, si las piezas de
grasador y un cepillo, pero no aplique plástico no quedan bien limpias
nunca tales productos sobre los obtu- con agua, se puede diluir en ella un
radores, las juntas, los piñones, la ca- detergente suave. Se debe eliminar
dena de transmisión y los ejes de las con agua abundante todo residuo
7-1
32D-9-SB.book 2 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
7-2
32D-9-SB.book 3 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
7-4
32D-9-SB.book 1 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
ESPECIFICACIONES
Dimensiones: SAU5091E
Aceite de motor: Filtro de aire:
Longitud total: Marca recomendada: Filtro de aire:
2115 mm (83.3 in) YAMALUBE Elemento húmedo
Anchura total: Tipo: Combustible:
1 810 mm (31.9 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Combustible recomendado:
Altura total: 20W-40 o 20W-50 Gasolina súper sin plomo (Gasohol (E10)
1190 mm (46.9 in) aceptable)
2 0 10 30 50 70 90 110 130 ˚F
Altura del asiento: Capacidad del depósito de combustible:
895 mm (35.2 in) 8.0 L (2.11 US gal, 1.76 Imp.gal)
SAE 10W-30
3 Distancia entre ejes: Cantidad de reserva de combustible:
1425 mm (56.1 in) SAE 10W-40 2.1 L (0.55 US gal, 0.46 Imp.gal)
Holgura mínima al suelo: SAE 10W-50 Inyección de gasolina:
4 265 mm (10.43 in)
SAE 15W-40 Cuerpo del acelerador:
Radio de giro mínimo: Marca ID:
2300 mm (90.6 in) SAE 20W-40
3D71 10
5 Peso: SAE 20W-50 Bujía(s):
Peso en orden de marcha: –20 –10 0 10 20 30 40 50 ˚C Fabricante/modelo:
136 kg (300 lb) NGK/CR9EK
6 Motor: Calidad de aceite de motor recomendado: Distancia entre electrodos de la bujía:
Tipo de motor: Servicio API tipo SG o superior/JASO MA 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC Cantidad de aceite de motor: Embrague:
7
Disposición de cilindros: Sin repuesto de filtro del aceite: Tipo de embrague:
Cilindro sencillo 1.30 L (1.37 US qt, 1.14 Imp.qt) Multidisco en baño de aceite
8 Cilindrada: Con repuesto de filtro de aceite: Transmisión:
250 cm3 1.40 L (1.48 US qt, 1.23 Imp.qt) Relación de reducción primaria:
Calibre Carrera: Sistema de refrigeración: 3.120 (78/25)
9 77.0 53.6 mm (3.03 2.11 in) Capacidad del depósito de líquido refrigerante Transmisión final:
Relación de compresión: (hasta la marca de nivel máximo): Cadena
11.80 : 1 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) Relación de reducción secundaria:
Sistema de arranque: Capacidad del radiador (incluidas todas las ru- 3.231 (42/13)
Arranque eléctrico tas): Tipo de transmisión:
Sistema de lubricación: 0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt) Velocidad 6, engrane constante
Cárter húmedo Operación:
Operación con pie izquierdo
8-1
32D-9-SB.book 2 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
ESPECIFICACIONES
Relación de engranajes: Carga: Líquido de frenos especificado:
1a: Carga máxima: DOT 4
2.642 (37/14) 185 kg (408 lb) Freno trasero:
2a: * (Peso total del conductor, el pasajero, el Tipo:
1.813 (29/16) equipaje y los accesorios) Freno de disco sencillo
3a: Presión de aire del neumático (medida Operación:
1.318 (29/22) Operación con pie derecho
en neumáticos en frío): 2
4a: Líquido de frenos especificado:
Condiciones de carga:
1.040 (26/25) DOT 4
0–90 kg (0–198 lb)
5a: Suspensión delantera: 3
Delantero:
0.889 (24/27) Tipo:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
6a: Horquilla telescópica
Trasero:
0.786 (22/28) Tipo de muelle/amortiguador: 4
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
Chasis: Condiciones de carga: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Tipo de bastidor: Trayectoria de la rueda:
90–185 kg (198–408 lb)
Semi doble cuna Delantero: 270.0 mm (10.63 in) 5
Ángulo del eje delantero: Suspensión trasera:
200 kPa (2.00 kgf/cm2, 29 psi)
25.33 Tipo:
Trasero: 6
Base del ángulo de inclinación: 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi) Basculante (suspensión de unión)
76 mm (3.0 in) Tipo de muelle/amortiguador:
Rueda delantera:
Neumático delantero: Muelle helicoidal / amortiguador de
Tipo:
Tipo de rueda: 7
Rueda de radios gas-aceite
Con cámara Trayectoria de la rueda:
Tamaño de la llanta:
Tamaño: 17M/C x MT3.00 265.0 mm (10.43 in) 8
110/70R17M/C 54H Sistema eléctrico:
Rueda trasera:
Fabricante/modelo: Sistema de encendido:
Tipo de rueda:
BRIDGESTONE/BT090F RADIAL G TCI 9
Rueda de radios
Neumático trasero: Tamaño de la llanta: Sistema estándar:
Tipo: 17M/C x MT4.00 Magneto CA
Con cámara Batería:
Freno delantero:
Tamaño: Modelo:
Tipo:
140/70R17M/C 66H YTZ7S
Freno de disco sencillo
Fabricante/modelo: Voltaje, capacidad:
Operación:
BRIDGESTONE/BT090R RADIAL G 12 V, 6.0 Ah
Operación con mano derecha
8-2
32D-9-SB.book 3 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
ESPECIFICACIONES
Faro delantero: Fusibles:
Tipo de bombilla: Fusible principal:
Bombilla halógena 30.0 A
Voltaje, potencia de la bombilla canti- Fusible del faro:
1 15.0 A
dad:
Faro delantero: Fusible del sistema de intermitencia:
12 V, 60.0 W/55.0 W 10.0 A
2
Luz de freno y posterior: Fusible de encendido:
LED 7.5 A
3 Luz de intermitencia delantera: Fusible del ventilador del radiador:
12 V, 10.0 W 2 7.5 A
Luz de intermitencia trasera: Fusible del sistema de inyección de gasolina:
4 12 V, 10.0 W 2 7.5 A
Luz auxiliar: Fusible de repuesto:
12 V, 5.0 W 1 7.5 A
5 Luz de la matrícula:
12 V, 5.0 W 1
Luz de instrumentos:
6 EL (Electroluminescente)
Luz indicadora de punto muerto:
LED
7
Luz indicadora de luz de carretera:
LED
8 Luz indicadora de intermitencia:
LED
Luz de aviso del nivel de gasolina:
9 LED
Luz de alarma de temperatura del refrigeran-
te:
LED
Luz de aviso de avería en el motor:
LED
8-3
32D-9-SB.book 1 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
9-1
32D-9-SB.book 2 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
INDEX
A E L
Aceite del motor y filtro ............................6-12 Especificaciones........................................ 8-1 Líquido de freno, comprobación.............. 6-26
Almacenamiento ........................................7-3 Estacionamiento ........................................ 5-4 Líquido de frenos, cambio....................... 6-28
Apoyo de la motocicleta...........................6-40 Etiqueta del modelo................................... 9-1 Líquido refrigerante ................................. 6-15
Arranque del motor ....................................5-1 F Luz de aviso de avería del motor .............. 3-3
Asiento .....................................................3-13 Filtro de aire y tubo de drenaje, Luz de aviso de la temperatura del
B limpieza ................................................. 6-18 líquido refrigerante.................................. 3-2
Batería .....................................................6-34 Fusibles, cambio...................................... 6-35 Luz de aviso del nivel de gasolina ............ 3-2
Bombilla de la luz de la matrícula, G Luz de freno/piloto trasero ...................... 6-38
cambio ...................................................6-39 Gasolina .................................................. 3-11 Luz indicadora de intermitencia ................ 3-2
Bombilla del faro, cambio.........................6-36 H Luz indicadora de punto muerto................ 3-2
Bombilla del intermitente, cambio ............6-38 Holgura de la válvula ............................... 6-20 M
Bombilla de una luz de posición, Horquilla delantera, ajuste....................... 3-14 Maneta de embrague ................................ 3-9
cambio ...................................................6-39 Horquilla delantera, comprobación.......... 6-32 Maneta de freno ...................................... 3-10
Bujía, comprobación ................................6-11 Horquilla delantera, purga ....................... 3-16 Manetas de freno y embrague,
C I comprobación y engrase ...................... 6-31
Caballete lateral .......................................3-19 Identificación de averías.......................... 6-43 Mantenimiento, sistema de control de
Caballete lateral, comprobación y Información relativa a la seguridad............ 1-1 emisiones................................................ 6-3
engrase..................................................6-32 Interruptor de arranque.............................. 3-9 Mantenimiento y engrase, periódicos ....... 6-5
Cables, comprobación y engrase ............6-30 Interruptor de intermitencia........................ 3-9 N
Cadena de transmisión, limpieza y Interruptor de la bocina.............................. 3-9 Neumáticos ............................................. 6-21
engrase..................................................6-29 Interruptor de paro del motor..................... 3-9 Número de identificación del vehículo ...... 9-1
Cambio.......................................................5-2 Interruptores de la luz de freno................ 6-25 Números de identificación......................... 9-1
Catalizador...............................................3-13 Interruptores del manillar........................... 3-8 P
Cojinetes de las ruedas, comprobación...6-34 Interruptor principal/Bloqueo de la Paneles, desmontaje y montaje ................ 6-9
Color mate, precaución..............................7-1 dirección.................................................. 3-1 Pastillas de freno delantero y trasero,
Conjunto amortiguador, ajuste.................3-17 J comprobación ....................................... 6-26
Conmutador de la luz de cruce/carretera...3-9 Juego de herramientas.............................. 6-2 Pedal de cambio ..................................... 3-10
Consumo de gasolina, consejos para Juego de la cadena de transmisión......... 6-28 Pedal de cambio, comprobación............. 6-25
reducirlo...................................................5-3 Juego de las manetas de freno, ajuste.... 6-24 Pedal de freno......................................... 3-10
Cuadros de identificación de averías.......6-44 Juego libre de la maneta de embrague, Pedal de freno, comprobación y
Cuidados....................................................7-1 ajuste..................................................... 6-23 engrase................................................. 6-31
D Juego libre del puño del acelerador, Pivotes del basculante, engrase ............. 6-32
Dirección, comprobación .........................6-33 comprobación........................................ 6-20 Portacascos ............................................ 3-14
32D-9-SB.book 3 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
INDEX
Puño del acelerador y cable,
comprobación y engrase .......................6-30
R
Ralentí del motor .....................................6-19
Rodaje del motor .......................................5-3
Rueda (delantera)....................................6-40
Ruedas ....................................................6-23
Rueda (trasera) .......................................6-41
S
Sistema de corte del circuito de
encendido..............................................3-19
Sistema EXUP.........................................3-18
Situación de las piezas ..............................2-1
T
Tapón del depósito de gasolina...............3-11
Testigo de luces de carretera ....................3-2
Testigos y luces de advertencia ................3-2
V
Visor multifunción ......................................3-3
32D-9-SB.book 4 ページ 2013年7月18日 木曜日 午後2時30分
32D-9-SB_Hyoshi.indd 3 2013/07/22 14:47:38
Manual original