Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
vehículo.
T110C
40B-F8199-SB
SAU46090
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
U40BSBS0.book Page 1 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
INTRODUCCIÓN
SAU10102
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar esta motocicleta.
U40BSBS0.book Page 1 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones:
Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da-
ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para
evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar un acci-
ADVERTENCIA dente mortal o daños personales graves.
ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el vehículo
ATENCIÓN u otros bienes resulten dañados.
NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos.
SAU37230
T110C
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2013 Yamaha Motor Co., Ltd.
1ª edición, abril 2013
Todos los derechos reservados.
Toda reproducción o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
Yamaha Motor Co., Ltd.
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en China.
U40BSBS0.book Page 1 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
TABLA DE CONTENIDOS
INFORMACIÓN RELATIVA A LA PARA SU SEGURIDAD – Comprobación del juego libre del
SEGURIDAD .....................................1-1 COMPROBACIONES PREVIAS........ 4-1 puño del acelerador .................. 6-13
Holgura de la válvula ................... 6-13
DESCRIPCIÓN ..................................2-1 UTILIZACIÓN Y PUNTOS Neumáticos .................................. 6-14
Vista izquierda .................................2-1 IMPORTANTES PARA LA Llantas de aleación ...................... 6-15
Vista derecha...................................2-2 CONDUCCIÓN................................... 5-1 Comprobación del juego libre de
Mandos e instrumentos ...................2-3 Arranque y calentamiento del la maneta del freno ................... 6-16
motor frío .................................... 5-1 Ajuste del juego libre del pedal
FUNCIONES DE LOS Arranque del motor en caliente ...... 5-2 de freno .................................... 6-16
INSTRUMENTOS Y MANDOS ...........3-1 Cambio ........................................... 5-2 Comprobación del pedal de
Interruptor principal/Bloqueo de la Consejos para reducir el consumo cambio ...................................... 6-17
dirección ......................................3-1 de gasolina ................................. 5-2 Interruptores de la luz de freno .... 6-17
Luz indicadora ................................3-2 Rodaje del motor ............................ 5-3 Comprobación de las pastillas de
Unidad velocímetro .........................3-3 Estacionamiento ............................. 5-3 freno delantero y las zapatas
Indicador de gasolina .....................3-3 de freno trasero ........................ 6-18
Interruptores del manillar ................3-3 MANTENIMIENTO Y AJUSTES Comprobación del líquido de
Pedal de cambio .............................3-4 PERIÓDICOS ..................................... 6-1 freno ......................................... 6-19
Maneta de freno .............................3-4 Juego de herramientas .................. 6-2 Cambio del líquido de frenos ....... 6-20
Pedal de freno ................................3-5 Cuadro de mantenimiento Juego de la cadena de
Tapón del depósito de gasolina ......3-5 periódico del sistema de control transmisión ............................... 6-20
Combustible ....................................3-6 de emisiones ............................... 6-3 Limpieza y engrase de la cadena
Palanca del estárter Cuadro general de mantenimiento de transmisión .......................... 6-22
(estrangulador) ............................3-7 y engrase .................................... 6-4 Comprobación y engrase de los
Sistema de arranque a pedal .........3-7 Desmontaje y montaje del cables ....................................... 6-22
Asiento ............................................3-7 carenado y panel ........................ 6-7 Comprobación y engrase del
Portacascos ....................................3-8 Comprobación de la bujía .............. 6-8 puño del acelerador y el
Compartimento portaobjetos ..........3-8 Aceite de motor .............................. 6-9 cable ......................................... 6-23
Portaequipajes ................................3-8 Limpieza del elemento del filtro de Comprobación y engrase de la
Caballete lateral ..............................3-9 aire ............................................ 6-11 maneta de freno ....................... 6-23
Carburador ................................... 6-12 Comprobación y engrase del
Ajuste del ralentí del motor .......... 6-12 pedal de freno .......................... 6-23
U40BSBS0.book Page 2 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
TABLA DE CONTENIDOS
Verificación y engrase del CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO
caballete central y el caballete DE LA MOTOCICLETA ..................... 7-1
lateral ........................................6-24 Precaución relativa al color mate ... 7-1
Engrase de los pivotes del Cuidados ........................................ 7-1
basculante .................................6-24 Almacenamiento ............................ 7-3
Comprobación de la horquilla
delantera ...................................6-24 ESPECIFICACIONES ....................... 8-1
Comprobación de la dirección ......6-25
Comprobación de los cojinetes de INFORMACIÓN PARA EL
las ruedas .................................6-25 CONSUMIDOR .................................. 9-1
Batería ..........................................6-26 Números de identificación ............. 9-1
Cambio de fusible .........................6-27
Cambio de la bombilla del faro .....6-28
Cambio de la bombilla de la luz
de freno/piloto trasero ...............6-29
Cambio de la bombilla de un
intermitente delantero ...............6-30
Cambio de la bombilla de un
intermitente trasero ...................6-30
Cambio de la bombilla de la luz
de la matrícula ..........................6-31
Cambio de la bombilla de una luz
de posición ................................6-32
Rueda delantera ...........................6-32
Rueda trasera ...............................6-34
Identificación de averías ...............6-36
Cuadro de identificación de
averías ......................................6-38
U40BSBS0.book Page 1 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
1-1
U40BSBS0.book Page 2 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
1-2
U40BSBS0.book Page 3 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
1-3
U40BSBS0.book Page 4 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
1-4
U40BSBS0.book Page 5 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
1-5
U40BSBS0.book Page 1 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
DESCRIPCIÓN
SAU10410
Vista izquierda
1,2 3 4 5 6
8 7
1. Batería (página 6-26)
2. Fusible (página 6-27)
3. Compartimento portaobjetos (página 3-8)
4. Juego de herramientas del propietario (página 6-2)
5. Tapón del depósito de gasolina (página 3-5)
6. Cerradura del asiento (página 3-7)
7. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-9)
8. Pedal de cambio (página 3-4)
2-1
U40BSBS0.book Page 2 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
DESCRIPCIÓN
SAU10420
Vista derecha
1 2 3 4
7 6 5
1. Portaequipajes (página 3-8)
2. Portacascos (página 3-8)
3. Sistema de arranque a pedal (página 3-7)
4. Depósito de líquido del freno delantero (página 6-19)
5. Filtro de aire (página 6-11)
6. Pedal de freno (página 3-5)
7. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-9)
2-2
U40BSBS0.book Page 3 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
DESCRIPCIÓN
SAU10430
Mandos e instrumentos
1 2 3 4 5 6 7
2-3
U40BSBS0.book Page 1 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
3-1
U40BSBS0.book Page 2 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
SAU11080
Testigo de luces de carretera “ ”
Este testigo se enciende cuando están co- 3
nectadas las luces de carretera.
SAU11020
Luz indicadora de
intermitencia “ ”
Esta luz indicadora parpadea cuando se
empuja el interruptor de intermitencia hacia
la izquierda o hacia la derecha.
SAU11060
Luz indicadora de punto muerto “ ”
Esta luz indicadora se enciende cuando la
transmisión se encuentra en posición de
punto muerto.
3-2
U40BSBS0.book Page 3 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
1
3 2
2 2
3
1. Velocímetro 1. Medidor de gasolina
2. Cuentakilómetros 2. Zona roja 1. Conmutador de la luz de “ / ”
2. Interruptor de intermitencia “ / ”
La unidad velocímetro está dotada de un El indicador de gasolina muestra la canti-
3. Interruptor de la bocina “ ”
velocímetro y un cuentakilómetros. El velo- dad de gasolina que contiene el depósito.
címetro muestra la velocidad de desplaza- La aguja se desplaza hacia la “E” (vacío) a Derecha
miento. El cuentakilómetros muestra la medida que disminuye el nivel de gasolina.
distancia total recorrida. Cuando la aguja llega a la línea roja, que-
dan aproximadamente 1.0 L (0.26 US gal,
0.22 Imp.gal) en el depósito. Cuando ocu-
rra esto, ponga gasolina lo antes posible.
NOTA
El interruptor principal debe encontrarse
en “ ” para que el medidor de gasolina
1
muestre una indicación precisa.
1. Interruptor de arranque “ ”
3-3
U40BSBS0.book Page 4 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
3-4
U40BSBS0.book Page 5 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
3-5
U40BSBS0.book Page 6 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
ADVERTENCIA SAU56120
3-6
U40BSBS0.book Page 7 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
3 1 1
1
(a)
(b) 1. Palanca de arranque
1. Palanca del estárter (estrangulador) “ ”
Si el motor no arranca pulsando el interrup-
Para arrancar un motor en frío es necesaria tor de arranque, inténtelo con el sistema de
una mezcla más rica de aire-gasolina; el es- arranque a pedal. En punto muerto, des-
tárter (estrangulador) la suministra. pliegue la palanca de arranque, bájela lige-
1. Cerradura del asiento
Mueva la palanca en la dirección (a) para ramente con el pie hasta que el mecanismo
activar el estárter (estrangulador). engrane y seguidamente empújela hacia
abajo suavemente, pero con fuerza. Para cerrar el asiento
Mueva la palanca en la dirección (b) para
1. Baje el asiento y luego empújelo hacia
desactivar el estárter (estrangulador).
abajo para que encaje en su sitio.
2. Extraiga la llave.
NOTA
Verifique que el asiento esté bien sujeto an-
tes de conducir.
3-7
U40BSBS0.book Page 8 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
ADVERTENCIA
1 ● No sobrepase el límite de carga de
3.0 kg (6.6 lb) del portaequipajes.
1 ● No sobrepase la carga máxima de
166 kg (366 lb) del vehículo.
3
1
Los portacascos están situados debajo del El compartimiento portaobjetos está situa-
asiento. do debajo del asiento. (Véase la página
3-7).
Para sujetar un casco en un portacascos Cuando guarde el Manual del propietario u
1. Abra el asiento. (Véase la página 3-7). otros documentos en el compartimento por-
2. Sujete el casco al portacascos y cierre taobjetos, no olvide colocarlos en una bolsa
1. Portaequipajes
bien el asiento. ¡ADVERTENCIA! No de plástico para que no se mojen. Cuando
conduzca nunca con un casco suje- lave el vehículo evite que entre agua en el
to al portacascos, ya que el casco compartimento portaobjetos.
SWA10961
puede golpear objetos provocando
la pérdida del control y un posible ADVERTENCIA
accidente. [SWA10161] ● No sobrepase el límite de carga de
1.0 kg (2.2 lb) del compartimiento
Para soltar un casco de un portacascos porta objetos.
Abra el asiento, extraiga el casco del porta- ● No sobrepase la carga máxima de
cascos y cierre el asiento. 166 kg (366 lb) del vehículo.
3-8
U40BSBS0.book Page 9 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
Caballete lateral
El caballete lateral se encuentra en el lado
izquierdo del bastidor. Levante el caballete
lateral o bájelo con el pie mientras sujeta el
vehículo en posición vertical.
SWA14190
ADVERTENCIA
No se debe conducir el vehículo con el
3
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control.
3-9
U40BSBS0.book Page 1 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condiciones de funcionamiento seguras. Observe
siempre los procedimientos y programas de revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11151
ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el
vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
4-1
U40BSBS0.book Page 2 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
4-2
U40BSBS0.book Page 1 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
5-1
U40BSBS0.book Page 2 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
ATENCIÓN
● Verifique que la marcha haya entra-
do bien.
● No olvide soltar el acelerador al
cambiar de marcha.
● Verifique que la luz indicadora de
punto muerto se enciende cuando
el cambio está en punto muerto.
5-2
U40BSBS0.book Page 3 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
5-3
U40BSBS0.book Page 1 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
ADVERTENCIA
Con una revisión, un ajuste y un engrase Los controles de emisiones no solo sirven
Salvo que se especifique otra cosa, pare
periódicos su vehículo se mantendrá en un para mantener limpio el aire, sino que ade-
el motor para realizar cualquier opera-
estado óptimo de seguridad y eficiencia. La más resultan vitales para el funcionamiento
ción de mantenimiento.
seguridad es una obligación del propieta- correcto del motor y la obtención de unas
● Con el motor en marcha, las piezas
rio/usuario del vehículo. En las páginas si- prestaciones máximas. En los cuadros de
en movimiento pueden atrapar par-
guientes se explican los puntos de revisión, mantenimiento periódico siguientes se han
tes del cuerpo o de la vestimenta y
ajuste y engrase del vehículo más impor- agrupado por separado los servicios rela-
los componentes eléctricos pueden
tantes. cionados con el control de emisiones. Di-
provocar descargas o un incendio.
Los intervalos que se indican en los cua- chos servicios requieren datos,
● El tener el motor en marcha durante
dros de mantenimiento periódicos deben conocimientos y equipos especializados. El
el mantenimiento puede ocasionar
considerarse simplemente como una guía mantenimiento, la sustitución o la repara-
lesiones oculares, quemaduras, un
general para condiciones normales de utili- ción de los dispositivos y sistemas de con-
incendio o el envenenamiento por
zación. No obstante, según la meteorolo- trol de emisiones pueden ser realizadas por
monóxido de carbono, que puede
gía, el terreno, el área geográfica y las cualquier taller o persona acreditados (si
ser mortal. Consulte en la página
condiciones particulares de uso, puede ser procede). Los concesionarios Yamaha es-
6 1-2 información adicional sobre el
necesario acortar los intervalos de manteni- tán capacitados y equipados para realizar
monóxido de carbono.
miento. estos servicios específicos.
SWA10321
SWA15460
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
Si no se realiza el mantenimiento debido Los discos de freno, las pinzas, los tam-
del vehículo o si los trabajos de manteni- bores y los forros pueden alcanzar una
miento se realizan de forma incorrecta, temperatura muy alta durante el uso.
puede aumentar el riesgo de sufrir da- Para evitar quemaduras, permita que los
ños personales o un accidente mortal componentes del freno se enfríen antes
durante el mantenimiento o el uso del de tocarlos.
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
6-1
U40BSBS0.book Page 2 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
6-2
U40BSBS0.book Page 3 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
NOTA
● A partir de los 18000 km (11000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3700 mi).
● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es-
peciales, así como cualificación técnica.
SAUE0220
6-3
U40BSBS0.book Page 4 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
• Limpiar. √ √ √
1 Filtro de aire
• Cambiar. √ √
• Comprobar funcionamiento, nivel
√ √ √ √ √ √
2 * Freno delantero de líquido y si existe alguna fuga.
• Cambiar pastillas de freno. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar funcionamiento y
ajustar el juego del pedal de fre- √ √ √ √ √ √
3 * Freno trasero no.
• Cambiar zapatas. Siempre que lleguen al límite de desgaste
• Comprobar si está agrietado o da- 6
ñado.
√ √ √ √ √
4 * Tubo de freno • Comprobar si la posición y la fija-
ción son correctas.
• Cambiar. Cada 4 años
5 * Líquido de freno • Cambiar. Cada 2 años
• Comprobar si están descentradas
6 * Ruedas √ √ √ √ √
o dañadas.
• Comprobar la profundidad del di-
bujo y si está dañado.
7 * Neumáticos • Cambiar si es necesario. √ √ √ √ √
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
• Comprobar si los cojinetes están
8 * Cojinetes de rueda √ √ √ √ √
flojos o dañados.
6-4
U40BSBS0.book Page 5 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
• Comprobar funcionamiento y si el
√ √ √ √ √
juego es excesivo.
9 * Basculante
• Lubricar con grasa a base de ja-
Cada 12000 km (7500 mi)
bón de litio.
• Compruebe la holgura, la alinea-
Cadena de transmi- ción y el estado de la cadena. Cada 500 km (300 mi) y después de lavar la motocicleta, utilizarla con lluvia o
10
sión • Ajuste y lubrique completamente en lugares húmedos
la cadena con aceite de motor.
• Comprobar el juego de los cojine-
√ √ √ √ √ √
Cojinetes de direc- tes y si la dirección está dura.
11 *
ción • Lubricar con grasa a base de ja-
Cada 12000 km (7500 mi)
bón de litio.
6 Fijaciones del basti-
• Comprobar que todas las tuercas,
12 * pernos y tornillos estén correcta- √ √ √ √ √
dor
mente apretados.
Eje pivote de la ma-
13 • Lubricar con grasa de silicona. √ √ √ √ √
neta de freno
Eje pivote del pedal • Lubricar con grasa a base de ja-
14 √ √ √ √ √
de freno bón de litio.
• Comprobar funcionamiento.
Caballete lateral, ca-
15 • Lubricar con grasa a base de ja- √ √ √ √ √
ballete central
bón de litio.
• Comprobar funcionamiento y si
16 * Horquilla delantera √ √ √ √ √
existen fugas de aceite.
• Comprobar funcionamiento y si
Conjuntos amorti-
17 * los amortiguadores pierden acei- √ √ √ √ √
guadores
te.
6-5
U40BSBS0.book Page 6 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
• Cambiar.
18 Aceite de motor • Comprobar nivel de aceite y si √ √ √ √ √ √
existen fugas.
Interruptores de fre-
19 * no delantero y tra- • Comprobar funcionamiento. √ √ √ √ √ √
sero
Piezas móviles y ca-
20 • Lubricar. √ √ √ √ √
bles
• Comprobar funcionamiento.
• Compruebe el juego libre del
puño del acelerador y ajústelo si
21 * Puño del acelerador √ √ √ √ √
es necesario.
• Lubrique la caja del cable y del
puño. 6
Luces, señales e in- • Comprobar funcionamiento.
22 * √ √ √ √ √ √
terruptores • Ajustar la luz del faro.
SAU18660
NOTA
● El filtro de aire requiere un servicio más frecuente cuando se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos.
● Mantenimiento del freno hidráulico
• Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y corríjalo según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de la bomba de freno y de la pinza, así como el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
6-6
U40BSBS0.book Page 7 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
6-7
U40BSBS0.book Page 8 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
6-8
U40BSBS0.book Page 9 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
3. Mida la distancia entre electrodos de Par de apriete: Para comprobar el nivel de aceite del
la bujía con una galga y ajústela al va- Bujía: motor
lor especificado según sea necesario. 13 Nm (1.3 m·kgf, 9.4 ft·lbf) 1. Coloque el vehículo sobre el caballete
central. Si está ligeramente inclinada
NOTA hacia un lado, la lectura puede resultar
errónea.
Si no dispone de una llave dinamométrica
2. Arranque el motor, caliéntelo durante
para montar la bujía, una buena estimación
unos minutos y luego párelo.
del par de apriete correcto es 1/4–1/2 vuelta
6 3. Espere unos minutos hasta que se
después de haberla apretado a mano. No
asiente el aceite, quite el tapón de lle-
obstante, deberá apretar la bujía con el par
nado de aceite del motor, limpie la va-
especificado tan pronto como sea posible.
rilla de medición de aceite del motor,
introdúzcala de nuevo en el orificio de
3. Coloque la tapa de bujía.
1. Distancia entre electrodos de la bujía llenado (sin enroscarla) y extráigala de
nuevo para comprobar el nivel de acei-
Distancia entre electrodos de la bu- te.
jía:
0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
6-9
U40BSBS0.book Page 10 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
2 1 NOTA
No olvide limpiar el aceite que se haya de-
3 1 rramado sobre cualquier pieza una vez se
4 hayan enfriado el motor y el sistema de es-
cape.
1. Tapón de llenado de aceite del motor
2. Varilla de medición del aceite del motor SCA11620
3. Marca de nivel máximo ATENCIÓN
4. Marca de nivel mínimo 3
● Para evitar que el embrague patine
1. Perno de drenaje del aceite del motor
(puesto que el aceite del motor tam-
NOTA bién lubrica el embrague), no mez-
El aceite del motor debe situarse entre las 2. Junta 6
3. Bandeja de aceite
cle ningún aditivo químico. No
marcas de nivel máximo y mínimo. utilice aceites con la especificación
4. Coloque el perno de drenaje con la diésel “CD” ni aceites de calidad
4. Si el aceite del motor se encuentra en junta nueva y, a continuación, apriéte- superior a la especificada. Además,
la marca de nivel mínimo o por debajo no utilice aceites con la etiqueta
lo con el par especificado.
de la misma, añada una cantidad sufi- “ENERGY CONSERVING II” o supe-
ciente de aceite del tipo recomendado Par de apriete: rior.
hasta que alcance el nivel correcto. Perno de vaciado del aceite del mo- ● Asegúrese de que no penetre nin-
5. Introduzca la varilla de medición en el tor: gún material extraño en el cárter.
orificio de llenado de aceite y seguida- 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf)
mente apriete el tapón. 6. Arranque el motor y déjelo al ralentí
5. Añada la cantidad especificada del durante unos minutos mientras com-
Para cambiar el aceite del motor aceite de motor recomendado y segui- prueba si existe alguna fuga de aceite.
1. Arranque el motor, caliéntelo durante damente coloque y apriete el tapón de Si pierde aceite, pare inmediatamente
unos minutos y luego párelo. llenado de aceite. el motor y averigüe la causa.
6-10
U40BSBS0.book Page 11 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
aceite y corríjalo según sea necesario. Limpieza del elemento del filtro 1
de aire
Debe limpiar o cambiar el filtro de aire se-
gún los intervalos que se especifican en el
cuadro de mantenimiento periódico y en-
grase. Limpie o cambie según sea necesa-
rio el filtro de aire con mayor frecuencia si
conduce en lugares especialmente húme-
dos o polvorientos.
1. Desmonte la cubierta de la caja del fil- 1. Filtro de aire
tro de aire quitando los tornillos.
3. Golpee ligeramente el filtro de aire
1 para eliminar la mayor parte del polvo
y la suciedad y, seguidamente, elimine
el resto con aire comprimido como se
6 muestra. Si el filtro de aire está daña-
2 2 do, cámbielo.
1. Filtro de aire
6-11
U40BSBS0.book Page 12 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
ATENCIÓN: Verifique que el filtro Carburador Ajuste del ralentí del motor
de aire esté correctamente asenta- El carburador es una pieza importante del Debe comprobar y, si es necesario, ajustar
do en la caja del filtro de aire. El mo- motor y del sistema de control de emisio- el ralentí del motor como se describe a con-
tor no se debe utilizar nunca sin el nes, por lo que requiere un ajuste muy so- tinuación y según los intervalos que se es-
filtro de aire montado; de lo contra- fisticado. Por lo tanto, los ajustes del pecifican en el cuadro de mantenimiento
rio, el o los pistones y/o cilindros carburador debe realizarlos un concesiona- periódico y engrase.
pueden desgastarse excesivamen- rio Yamaha que dispone de los conocimien- Para realizar este ajuste el motor debe es-
te. [SCA10481] tos y la experiencia profesional necesarios. tar caliente.
5. Monte la cubierta de la caja del filtro de NOTA
aire colocando los tornillos. ● El motor está caliente cuando respon-
de rápidamente al acelerador.
● Para realizar este ajuste es necesario
un tacómetro de diagnóstico.
6-12
U40BSBS0.book Page 13 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
6-13
U40BSBS0.book Page 14 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
6-15
U40BSBS0.book Page 16 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
Comprobación del juego libre de Ajuste del juego libre del pedal
la maneta del freno de freno
1 (a)
1
(b)
1
1. Tuerca de ajuste del juego libre del pedal de
freno
SWA10680
1. Sin juego libre de la maneta de freno 1. Juego libre del pedal de freno
ADVERTENCIA
No debe existir ningún juego en el extremo El juego libre del pedal de freno debe medir ● Después de ajustar el juego de la
de la maneta del freno. Si hay juego, haga 20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in) en el extremo cadena de transmisión o desmon- 6
revisar el sistema de frenos en un concesio- del pedal, como se muestra. Compruebe tar y montar la rueda trasera, com-
nario Yamaha. periódicamente el juego libre del pedal de pruebe siempre el juego libre del
SWA14211
freno y, si es necesario, ajústelo del modo pedal de freno.
ADVERTENCIA siguiente. ● Si no consigue obtener el ajuste co-
Un tacto blando o esponjoso de la mane- Para incrementar el juego libre del pedal de rrecto con el procedimiento descri-
ta del freno puede indicar la presencia freno gire la tuerca de ajuste del juego libre to, acuda a un concesionario
de aire en el sistema hidráulico. Si hay del pedal de freno de la varilla en la direc- Yamaha para efectuar el ajuste.
aire en el sistema hidráulico hágalo pur- ción (a). Para reducir el juego libre del pedal ● Después de ajustar el juego libre
gar en un concesionario Yamaha antes de freno gire la tuerca de ajuste en la direc- del pedal de freno, compruebe el
de utilizar el vehículo. La presencia de ción (b). funcionamiento de la luz de freno.
aire en el sistema hidráulico reducirá las
prestaciones del freno, lo cual puede
provocar la pérdida de control y ser cau-
sa de accidente.
6-16
U40BSBS0.book Page 17 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
6-17
U40BSBS0.book Page 18 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
SAU22430
1
Pastillas de freno delantero
2
1 6
1 1. Línea límite de desgaste de la zapata de fre-
no
2. Indicador de desgaste de la zapata de freno
SWA15980 SCA17640
ADVERTENCIA ATENCIÓN
Un mantenimiento inadecuado puede El líquido de frenos puede dañar las su-
mermar la capacidad de frenada. Obser- perficies pintadas o las piezas de plásti-
ve las precauciones siguientes: co. Elimine siempre inmediatamente el
líquido que se haya derramado.
6-19
U40BSBS0.book Page 20 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
SAU56100
Para ajustar el juego de la cadena de
transmisión
Consulte a un concesionario Yamaha antes
de ajustar el juego de la cadena de transmi-
1. Tapa del orificio de control del juego de la sión.
cadena de transmisión 1. Retire la motocicleta del caballete cen-
tral y baje el caballete lateral.
4. Mida el juego de la cadena de transmi-
2. Extraiga el pasador del tirante de iner-
sión como se muestra.
cia y, a continuación, afloje la tuerca
de ajuste del juego libre del pedal de
freno y la tuerca del tirante.
6-20
U40BSBS0.book Page 21 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
6-21
U40BSBS0.book Page 22 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
6-23
U40BSBS0.book Page 24 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
Verificación y engrase del caba- Engrase de los pivotes del bas- Comprobación de la horquilla de-
llete central y el caballete lateral culante lantera
Los pivotes del basculante se deben engra- Debe comprobar el estado y el funciona-
sar en un concesionario Yamaha según los miento de la horquilla delantera del modo
intervalos que se especifican en el cuadro siguiente y según los intervalos especifica-
de mantenimiento periódico y engrase. dos en el cuadro de mantenimiento periódi-
co y engrase.
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio Para comprobar el estado
Compruebe si los tubos interiores presen-
tan rasgaduras, daños y fugas excesivas de
aceite.
Antes de cada utilización debe comprobar
Para verificar el funcionamiento
el funcionamiento de los caballetes central
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
y lateral y engrasar los pivotes y las super-
ficies de contacto metal-metal según sea
horizontal y manténgalo en posición 6
vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar
necesario.
SWA10741 daños personales, apoye firme-
ADVERTENCIA mente el vehículo de forma que no
exista riesgo de que se caiga.
Si el caballete central o el lateral no su- [SWA10751]
ben y bajan con suavidad, hágalos revi- 2. Mientras aplica el freno delantero, em-
sar o reparar en un concesionario puje el manillar hacia abajo con fuerza
Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el varias veces para comprobar si la hor-
suelo y distraer al conductor, con el con- quilla delantera se comprime y se ex-
siguiente riesgo de que este pierda el tiende con suavidad.
control.
Lubricante recomendado:
Grasa de jabón de litio
6-24
U40BSBS0.book Page 25 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
delantera o ésta no funciona con suavi- 2. Sujete los extremos inferiores de las Debe comprobar los cojinetes de las ruedas
dad, hágala revisar o reparar en un con- barras de la horquilla delantera e in- delantera y trasera según los intervalos que
cesionario Yamaha. tente moverlos hacia adelante y hacia se especifican en el cuadro de manteni-
6 miento periódico y engrase. Si el cubo de la
atrás. Si observa cualquier juego, soli-
cite a un concesionario Yamaha que rueda se mueve o si no gira con suavidad,
revise o repare la dirección. solicite a un concesionario Yamaha que re-
vise los cojinetes de la rueda.
6-25
U40BSBS0.book Page 26 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
tes. lo antes posible para cargarla si le parece 2. Si va a guardar la batería durante más
• EXTERNO: Lavar con agua abun- que está descargada. Tenga en cuenta que de dos meses, compruébela al menos
dante. la batería tiene tendencia a descargarse una vez al mes y cárguela completa-
• INTERNO: Beber grandes canti- más rápidamente si el vehículo está equi- mente según sea necesario.
dades de agua o leche y llamar pado con accesorios eléctricos opcionales. 3. Cargue completamente la batería an-
inmediatamente a un médico. tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
• OJOS: Enjuagar con agua duran- vaya a instalar la batería, verifique
te 15 minutos y acudir al médico que la llave se encuentre en la
sin demora. posición “ ” y, a continuación,
conecte el cable positivo antes de
conectar el negativo. [SCA17720]
6-26
U40BSBS0.book Page 27 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
6-27
U40BSBS0.book Page 28 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
ATENCIÓN
Evite dañar los componentes siguien-
tes:
● Bombilla del faro
No toque la parte de cristal de la
bombilla del faro para no mancharla 1. No tocar la parte de cristal de la bombilla. 1. Portabombillas del faro
de aceite, ya que de lo contrario 2. Bombilla del faro
perdería transparencia, luminosi- 1. Desmonte el carenado A. (Véase la
dad y durabilidad. Elimine comple- página 6-7). 4. Extraiga la bombilla fundida empuján-
tamente toda suciedad y marcas de 2. Desmonte la tapa de la bombilla del fa- dola hacia adentro y girándola en el
dedos en la bombilla del faro con ro. sentido contrario al de las agujas del
un trapo humedecido en alcohol o reloj. 6
diluyente. 1 5. Coloque una nueva bombilla en el por-
● Óptica del faro tabombillas, empújela hacia adentro y
No pegue ningún tipo de película luego gírela en el sentido de las agujas
coloreada o adhesivos sobre la óp- del reloj hasta que se detenga.
tica del faro. 6. Monte el portabombillas (con la bom-
No utilice una bombilla de faro de billa) girándolo en el sentido de las
potencia superior a la especificada. agujas del reloj.
7. Monte la tapa de la bombilla del faro.
8. Monte el carenado.
1. Tapa de la bombilla del faro 9. Solicite a un concesionario Yamaha
que ajuste la luz del faro según sea
3. Extraiga el portabombillas del faro necesario.
(con la bombilla) girándolo en el senti-
do contrario al de las agujas del reloj.
6-28
U40BSBS0.book Page 29 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
1. Óptica interior
6-30
U40BSBS0.book Page 31 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
6-31
U40BSBS0.book Page 32 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
6-32
U40BSBS0.book Page 33 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
1 3
1. Cable del velocímetro 1. Saliente
2. Engranajes del velocímetro
4. Extraiga la tuerca del eje de la rueda y 3. Ranura
la arandela. 1. Eje de la rueda
2. Levante la rueda entre las barras de la
2 SAU47732
horquilla.
6 Para montar la rueda delantera
1 NOTA
1. Monte los engranajes del velocímetro
Verifique que haya espacio suficiente entre
en el cubo de la rueda de forma que el
las pastillas de freno antes de introducir el
saliente del cubo se acople en cual-
disco de freno y compruebe que la retenida
quiera de las ranuras de los engrana-
del engranaje del velocímetro se ajuste so-
jes del velocímetro.
bre la ranura de la barra de la horquilla.
6-33
U40BSBS0.book Page 34 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
6-34
U40BSBS0.book Page 35 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
1. Contratuerca
2. Tuerca de ajuste del juego de la cadena de
transmisión 1. Eje de la rueda
6-35
U40BSBS0.book Page 36 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
6-36
U40BSBS0.book Page 37 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
6-37
U40BSBS0.book Page 38 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
1. Gasolina
Hay suficiente gasolina. Compruebe la batería.
Compruebe el nivel de
gasolina en el depósito.
El motor no arranca.
No hay gasolina. Ponga gasolina.
Compruebe la batería.
2. Batería
El motor gira rápidamente. La batería está bien.
Accione el arranque El motor no arranca.
eléctrico. Compruebe las conexiones de los cables de Compruebe el encendido.
El motor gira lentamente. la batería y haga cargar la batería en un
concesionario Yamaha según sea necesario.
3. Encendido Límpielos con un paño seco y corrija la distancia entre Ponga el acelerador a medio gas
Húmedos 6
electrodos o cambie la bujía. y accione el arranque eléctrico.
Extraiga la bujía y
compruebe los electrodos.
El motor no arranca.
Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
Compruebe la compresión.
6-38
U40BSBS0.book Page 1 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
7-2
U40BSBS0.book Page 3 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
pintura provocados por piedras, etc. bre piezas de goma o de plástico; Almacenamiento
7. Aplique cera a todas las superficies trátelas con un producto adecuado
pintadas. para su mantenimiento. Periodo corto
8. Deje que la motocicleta se seque por ● Evite el uso de compuestos abri- Guarde siempre la motocicleta en un lugar
completo antes de guardarla o cubrir- llantadores abrasivos que pueden fresco y seco y, si es preciso, protéjala con-
la. desgastar la pintura. tra el polvo con una funda porosa. Verifique
SWA11131 que el motor y el sistema de escape estén
ADVERTENCIA fríos antes de cubrir la motocicleta.
NOTA SCA10810
La presencia de contaminantes en los ● Solicite consejo a un concesionario ATENCIÓN
frenos o en los neumáticos puede pro- Yamaha acerca de los productos que
vocar la pérdida de control. ● Si guarda la motocicleta en un lugar
puede utilizar.
● Verifique que no haya aceite o cera mal ventilado o la cubre con una
● Con el lavado, la lluvia o los climas hú-
en los frenos o en los neumáticos. lona cuando todavía esté mojada, el
medos la óptica del faro se puede em-
● Si es preciso, limpie los discos y los agua y la humedad penetrarán en
pañar. Encender el faro durante un
forros de freno con un limpiador su interior y se oxidará.
breve periodo ayudará a eliminar la
normal de discos de freno o aceto- ● Para prevenir la corrosión, evite só-
humedad de la óptica.
na, y lave los neumáticos con agua tanos húmedos, establos (por la
tibia y un detergente suave. Antes presencia de amoníaco) y lugares
7 en los que se almacenen productos
de conducir a velocidades altas,
pruebe la capacidad de frenado y el químicos fuertes.
comportamiento en curvas de la
motocicleta. Periodo largo
SCA10800 Antes de guardar la motocicleta durante va-
ATENCIÓN rios meses:
1. Observe todas las instrucciones que
● Aplique aceite en aerosol y cera de se facilitan en el apartado “Cuidados”
forma moderada, eliminando los de este capítulo.
excesos.
7-3
U40BSBS0.book Page 4 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
7-4
U40BSBS0.book Page 1 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
ESPECIFICACIONES
Dimensiones: Aceite de motor: Carburador:
Longitud total: Marca recomendada: Tipo × cantidad:
1870 mm (73.6 in) YAMALUBE MP17 x 1
Anchura total: Tipo: Bujía(s):
675 mm (26.6 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Fabricante/modelo:
Altura total: 20W-40 o 20W-50 NGK/CR6HSA
1040 mm (40.9 in) Distancia entre electrodos de la bujía:
Altura del asiento: 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in)
-20 -10 0 10 20 30 40 50 ˚C
770 mm (30.3 in) Embrague:
Distancia entre ejes: SAE 10W-30 Tipo de embrague:
1205 mm (47.4 in) SAE 10W-40 Automático centrífugo y multidisco en baño
Holgura mínima al suelo: de aceite
130 mm (5.12 in) SAE 10W-50
Transmisión:
Radio de giro mínimo: SAE 15W-40
Relación de reducción primaria:
1900 mm (74.8 in) SAE 20W-40 3.722 (67/18)
Peso: Transmisión final:
SAE 20W-50
Peso en orden de marcha: Cadena
103 kg (227 lb) Relación de reducción secundaria:
Calidad de aceite de motor recomendado:
Motor: 2.333 (35/15)
Servicio API tipo SG o superior/JASO MA
Tipo de motor: Tipo de transmisión:
Cantidad de aceite de motor:
4 tiempos, refrigerado por aire, SOHC Velocidad 4, engrane constante
Cambio periódico de aceite:
Disposición de cilindros: Operación:
0.80 L (0.85 US qt, 0.70 Imp.qt)
Cilindro sencillo Operación con pie izquierdo
Cilindrada:
Filtro de aire:
8 Filtro de aire:
Relación de engranajes:
110 cm³ 1a:
Elemento seco
Calibre × Carrera: 3.166 (38/12)
51.0 × 54.0 mm (2.01 × 2.13 in) Combustible: 2a:
Relación de compresión: Combustible recomendado:
1.941 (33/17)
9.30 : 1 Gasolina normal sin plomo
3a:
Sistema de arranque: Capacidad del depósito de combustible:
1.380 (29/21)
Sistema de arranque eléctrico y a pedal 4.2 L (1.11 US gal, 0.92 Imp.gal)
4a:
Sistema de lubricación: Cantidad de reserva de combustible:
1.095 (23/21)
Cárter húmedo 1.0 L (0.26 US gal, 0.22 Imp.gal)
8-1
U40BSBS0.book Page 2 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
ESPECIFICACIONES
Chasis: Condiciones de carga: Trayectoria de la rueda:
Tipo de bastidor: 90–166 kg (198–366 lb) 95.0 mm (3.74 in)
Bastidor de larguero central Delantero: Suspensión trasera:
Ángulo del eje delantero: 200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) Tipo:
27.00 ° Trasero: Basculante
Base del ángulo de inclinación: 280 kPa (2.80 kgf/cm², 41 psi) Tipo de muelle/amortiguador:
79 mm (3.1 in) Rueda delantera: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite
Neumático delantero: Tipo de rueda: Trayectoria de la rueda:
Tipo: Rueda de fundición 76.0 mm (2.99 in)
Con cámara Tamaño de la llanta: Sistema eléctrico:
Tamaño: 17x1.40 Sistema de encendido:
70/90-17M/C 38P Rueda trasera: DC CDI
Fabricante/modelo: Tipo de rueda: Sistema estándar:
DURO/HF314A Rueda de fundición Magneto CA
Neumático trasero: Tamaño de la llanta: Batería:
Tipo: 17x1.60 Modelo:
Con cámara Freno delantero: MTX7L-BS
Tamaño: Tipo: Voltaje, capacidad:
80/90-17M/C 50P Freno de disco sencillo 12 V, 6.0 Ah
Fabricante/modelo: Operación: Faro delantero:
DURO/HF314A Operación con mano derecha Tipo de bombilla:
Carga: Líquido de frenos especificado: Incandescencia
Carga máxima: DOT 3 o 4 Voltaje, potencia de la bombilla ×
166 kg (366 lb) Freno trasero: cantidad: 8
(Peso total del conductor, el pasajero, el Tipo: Faro delantero:
equipaje y los accesorios) Freno de tambor 12 V, 35.0 W/35.0 W × 1
Presión de aire del neumático (medida Operación: Luz de freno y posterior:
en neumáticos en frío): Operación con pie derecho 12 V, 5.0 W/21.0 W × 1
Condiciones de carga: Suspensión delantera: Luz de intermitencia delantera:
0–90 kg (0–198 lb) Tipo: 12 V, 21.0 W × 2
Delantero: Horquilla telescópica Luz de intermitencia trasera:
200 kPa (2.00 kgf/cm², 29 psi) Tipo de muelle/amortiguador: 12 V, 10.0 W × 2
Trasero: Muelle helicoidal / amortiguador de aceite Luz auxiliar:
225 kPa (2.25 kgf/cm², 33 psi) 12 V, 3.0 W × 2
8-2
U40BSBS0.book Page 3 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
ESPECIFICACIONES
Luz de la matrícula:
12 V, 5.0 W × 1
Luz de instrumentos:
12 V, 1.7 W × 1
Luz indicadora de punto muerto:
12 V, 1.7 W × 1
Luz indicadora de la posición de engranaje:
12 V, 3.0 W × 4
Luz indicadora de luz de carretera:
12 V, 1.7 W × 1
Luz indicadora de intermitencia:
12 V, 1.7 W × 1
Fusible:
Fusible:
10.0 A
8-3
U40BSBS0.book Page 1 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
Números de identificación Número de serie del bastidor Número de serie del motor
Anote el número de serie del bastidor y el
número de serie del motor en los espacios 1
previstos para utilizarlos como referencia
cuando solicite repuestos a un concesiona- 1
rio Yamaha o en caso de robo del vehículo.
NÚMERO DE SERIE DEL MOTOR: El número de serie del bastidor está graba- El número de serie del motor está grabado
do en el bastidor. en el cárter.
NOTA
El número de serie del bastidor sirve para
identificar el vehículo y puede utilizarse
para registrarlo ante las autoridades de su
localidad a efectos de matriculación.
9-1
U40BSBS0.book Page 1 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
INDEX
A Combustible............................................ 3-6 Juego libre de la maneta del freno,
Aceite de motor....................................... 6-9 Compartimento portaobjetos .................. 3-8 comprobación ..................................... 6-16
Almacenamiento ..................................... 7-3 Conmutador de la luz de cruce/ Juego libre del pedal de freno, ajuste ... 6-16
Arranque y calentamiento del motor carretera............................................... 3-4 Juego libre del puño del acelerador,
frío ........................................................ 5-1 Consumo de gasolina, consejos para comprobación ..................................... 6-13
Asiento .................................................... 3-7 reducirlo ............................................... 5-2 L
B Cuadro de identificación de averías ..... 6-38 Líquido de freno, comprobación............6-19
Batería .................................................. 6-26 Cuidados ................................................ 7-1 Líquido de frenos, cambio..................... 6-20
Bombilla de la luz de freno/piloto D Luces indicadoras ...................................3-2
trasero, cambio................................... 6-29 Dirección, comprobación ...................... 6-25 Luces indicadoras de posición del
Bombilla de la luz de la matrícula, E cambio ..................................................3-2
cambio ................................................ 6-31 Especificaciones..................................... 8-1 Luz indicadora de intermitencia ..............3-2
Bombilla del faro, cambio...................... 6-28 Estacionamiento ..................................... 5-3 Luz indicadora de punto muerto..............3-2
Bombilla del intermitente (delantero), F M
cambio ................................................ 6-30 Filtro de aire, limpieza .......................... 6-11 Maneta de freno ...................................... 3-4
Bombilla del intermitente (trasero), Fusible, cambio .................................... 6-27 Maneta de freno, comprobación y
cambio ................................................ 6-30 H engrase............................................... 6-23
Bombilla de una luz de posición, Holgura de la válvula ............................ 6-13 Mantenimiento, sistema de control de
cambio ................................................ 6-32 Horquilla delantera, comprobación....... 6-24 emisiones..............................................6-3
Bujía, comprobación ............................... 6-8 I Mantenimiento y engrase, periódicos ..... 6-4
C Identificación de averías....................... 6-36 Motor, arranque en caliente .................... 5-2
Caballete central y caballete lateral, Indicador de gasolina ............................. 3-3 N
comprobación y engrase .................... 6-24 Información relativa a la seguridad......... 1-1 Neumáticos ........................................... 6-14
Caballete lateral ...................................... 3-9 Interruptor de arranque........................... 3-4 Número de serie del bastidor .................. 9-1
Cables, comprobación y engrase ......... 6-22 Interruptor de intermitencia..................... 3-4 Número de serie del motor...................... 9-1
Cadena de transmisión, limpieza y Interruptor de la bocina........................... 3-4 Números de identificación....................... 9-1
engrase............................................... 6-22 Interruptores de la luz de freno............. 6-17 P
Cambio.................................................... 5-2 Interruptores del manillar........................ 3-3 Palanca del estárter (estrangulador)....... 3-7
Carburador............................................ 6-12 Interruptor principal/Bloqueo de la Pastillas y zapatas de freno,
Carenado y panel, desmontaje y dirección............................................... 3-1 comprobación ..................................... 6-18
montaje................................................. 6-7 J Pedal de cambio .....................................3-4
Cojinetes de las ruedas, Juego de herramientas........................... 6-2 Pedal de cambio, comprobación........... 6-17
comprobación ..................................... 6-25 Juego de la cadena de transmisión...... 6-20 Pedal de freno......................................... 3-5
Color mate, precaución........................... 7-1
U40BSBS0.book Page 2 Thursday, April 4, 2013 7:07 PM
INDEX
Pedal de freno, comprobación y
engrase .............................................. 6-23
Pivotes del basculante, engrase........... 6-24
Portacascos............................................ 3-8
Portaequipajes........................................ 3-8
Puño del acelerador y cable,
comprobación y engrase .................... 6-23
R
Ralentí del motor .................................. 6-12
Rodaje del motor .................................... 5-3
Rueda (delantera)................................. 6-32
Ruedas ................................................. 6-15
Rueda (trasera) .................................... 6-34
S
Sistema de arranque a pedal ................. 3-7
Situación de las piezas........................... 2-1
T
Tapón del depósito de gasolina.............. 3-5
Testigo de luces de carretera ................. 3-2
U
Unidad velocímetro................................. 3-3
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
A5-yoko_Blank.fm Page 1 Thursday, December 8, 2011 2:18 PM
PRINTED IN CHINA
2013.04-0.3×1 CR
(S)
DIC183