0% encontró este documento útil (0 votos)
52 vistas62 páginas

Discurso y Contexto en Comunicación

El documento aborda la relación entre discurso y contexto en la comunicación, enfatizando cómo el uso del lenguaje se adapta a situaciones sociales específicas. Se presentan problemas relacionados con el marco y el contexto, destacando la complejidad de la interpretación comunicativa y la imposibilidad de encasillar todas las situaciones en un diccionario. Además, se menciona el 'efecto Rashomon', que ilustra cómo diferentes perspectivas pueden llevar a interpretaciones divergentes de un mismo acontecimiento.

Cargado por

Sabrina Froz
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
0% encontró este documento útil (0 votos)
52 vistas62 páginas

Discurso y Contexto en Comunicación

El documento aborda la relación entre discurso y contexto en la comunicación, enfatizando cómo el uso del lenguaje se adapta a situaciones sociales específicas. Se presentan problemas relacionados con el marco y el contexto, destacando la complejidad de la interpretación comunicativa y la imposibilidad de encasillar todas las situaciones en un diccionario. Además, se menciona el 'efecto Rashomon', que ilustra cómo diferentes perspectivas pueden llevar a interpretaciones divergentes de un mismo acontecimiento.

Cargado por

Sabrina Froz
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

china

CLASES:
Clase 16/8: INTRODUCCIÓN
El curso cuenta con la noción de discurso (a partir de ella, cómo la interacción comunicativa
se adapta a cada situación) y la importancia de ella en los estudios de comunicación.
Nos focalizamos en fijar algunas fuentes teóricas que nos permitan pensar como un texto y
la conversación se adaptan a su entorno social. Un área central que trabaja esto es el
análisis de discurso y plantear los problemas desde diversas perspectivas tomando como
materia de análisis los discursos.

Presenta un problema e intenta de manera ilustrativa a través de un ejemplo literario


comentar un problema central “EL PROBLEMA DEL MARCO Y EL CONTEXTO” para
poder ampliar la idea de los contenidos del curso y temas desarrollados en el, quienes están
vinculados e intentan ayudar a representar este problema.
Observación: la temática general del curso va a estar centrada en la noción de discurso y
sociedad. El discurso en principio se piensa en términos de uso del lenguaje.

➔ El dar cuenta de mis acciones, es una forma de entender o hablar de discurso.

Discurso relacionado a ciertas unidades lingüísticas que se usan en diversos niveles de


interacción social. También veremos que la noción de discurso no solo se ve en ciertas
opciones lingüísticas, sino que se usa progresivamente en unidades de significación, como
lo son las conductas: conducta de dar una clase; diferente a estar cantando por ejemplo.
Acciones diferenciadas significativas.

Primera observación: discurso tiene que ver con el lenguaje y el uso del mismo.

Vincular la noción de discurso a la noción del uso interactivo del lenguaje en situaciones
concretas: idea de limitación, por ejemplo: dar una clase, ir a la panadería a comprar pan.
Discurso como lenguaje y uso del lenguaje: producción y comprensión del lenguaje que
puedan explicarse a través de la noción de discurso, el discurso tiene que ver con el uso del
lenguaje, prácticas concretas de la conversación, de nuestro comportamiento con respecto
a otros, lo primero que podemos asociar: al lenguaje lo delimita el sentido, por ej: si viene el
bondi levantó la mano para q pare.

No saber qué está haciendo → no saber que significa → si no significa, no nos


importa a nosotros.

El discurso y el análisis de nuestras conductas significativas tienen que ver con dar sentido,
significar, entender.

Ejemplo: Un señor me pregunta si en esta parada pasa el 121: Entendemos la situación →


porque hay un marco de comprensión colectiva, donde los compartimos son entendidos a la
china

vez que su sentido lingüístico. Tiene que ver con la definición de discurso: el uso situado del
lenguaje y el reconocimiento de comportamientos socialmente reconocibles, y verbales
reconocibles que dan sentido, nos da la idea de que el discurso tiene que ver con
situaciones concretas de interacción situadas → esto quiere decir que los comportamientos
verbales o de los otros son significativos.
Tiene que ver con una forma particular de entender la producción de sentido, con
comportamientos verbales y lingüísticos que son reconocibles socialmente.

Al no entender el signifcado una palabra: diccionario (si nosotros queremos saber que
significa una palabra extraña, buscamos en el diccionario, entonces normalmente a la hora
de comunicarse y tratar de entender uno podría acudir a un diccionario, idea de que
efectivamente se puede construir un diccionario social).
Pero, si ponemos el ejemplo de un extraterrestre, ¿entenderá esta palabra con un
diccionario? Si el señor levanta la mano y no hay un ómnibus cerca, ¿qué significado
tienen?
➔ Comúnmente sucede que no tengo un diccionario para determinadas situaciones, ya
que los comportamientos cotidianos son amplias. (El discurso tiene que ver con
estructuras más amplias que una palabra)
◆ Por ej: levantar mi mano significa muchas cosas: saludar a alguien, sacarse
una mosca de la cabeza, parar el ómnibus, etc. Si lo reproducimos a escala
mayor podemos pensar que los comportamientos como una palabra tienen
determinados significados, pero para estos no hay un diccionario ¿cuantos
comportamientos diferentes pueden tener los seres humanos? A esto no se
puede poner un número en específico, en situaciones comunicativas siempre
ocurren imprevistos.

Las situaciones comunicativas que son las que delimitan y nos permiten comprender a otros
no pueden ser agotadas o registradas en un diccionario de situaciones, la razones porque
esta situaciones son extremadamente amplias: PRIMER PROBLEMA DEL MARCO,
determinar un marco tiene en principio una cantidad amplia de posibilidad y no existiría un
diccionario capaz de encasillarlas.

Diapositiva: Introducción. Temática general. Discurso y sociedad


El estudio del lenguaje en los contextos de interacción comunicativa:
En este curso permitan pensar de un modo rico y complejo como un texto y la
conversación, se adaptan al entorno social. Estas fuentes teóricas propuestas tratan
acerca de la producción y comprensión del lenguaje y explican, a partir de la noción de
discurso, como la interacción comunicativa se adapta a cada situación.

Al establecer esta relación entre sociedad y discurso, esta influencia depende de cómo
los propios usuarios del lenguaje definan la situación comunicativa. La comprensión de
las diversas situaciones de la interacción comunicativa muestran la necesidad de
china

incorporar una abanico más amplio de variables que las estrictamente lingüísticas,
aquellas que se ponen en juego a la hora de la comprensión comunicativa.
Si la comprensión de la interacción comunicativa requiere la delimitación de los contextos
relevantes de cualquier texto y la conversación situada requiere la definición de la
situación que la enmarca, la posibilidad de establecer tal delimitación, exige un análisis
sistemático de estas situaciones y una teoría que explícitamente de cuenta de los
contextos y como estos delimitan el uso del lenguaje en una situación dada.

Segundo problema: ejemplo literario con el PROBLEMA DEL CONTEXTO


Marco es casi la idea de contextoLas situaciones son tan amplias en sus posibilidades,
problema del marco y el contexto, mis palabras y mis comportamientos tienen significado en
un marco en un contexto particular, ¿cuantos marcos hay? en principio inagotables en su
riqueza de producción, siempre podemos tener y crear nuevas situaciones.

El contexto es aquello que permite delimitar los rasgos relevantes del entorno. Entonces,
¿cuáles son las condiciones relevantes que nos hagan entender la situación?:
➔ La cantidad de datos necesarios para que alguien comprenda no es algo que se
pueda poner en un diccionario, como las palabras.

Efecto Rashomon relacionado al problema del marco y el contexto: Como no tenemos


acceso A TODOS los contextos no podemos tener seguridad de lo que efectivamente
sucedió. La situación queda indeterminada (puede haber pasado esto, o esto otro), sin
embargo tenemos capacidad de comprendernos los unos a los otros. Estamos siempre bajo
el efecto rashomon.

Clase 23/8:
Al establecerse la relación entre sociedad y discurso, esta influencia depende de cómo los
propios usuarios del lenguaje definan la situación comunicativa. La comprensión de las
diversas situaciones de interacción comunicativa (la interacción con un texto o cualquier
interacción comunicativa significativamente compleja) muestran la necesidad de incorporar
un abanico más amplio de variables que las estrictamente lingüísticas, aquellas que se
ponen en juego a la hora de la comprensión comunicativa. Si la comprensión de la
interacción comunicativa requiere la delimitación de los contextos relevantes de cualquier
texto y la conversación situada requiere la definición de la situación que la enmarca, la
posibilidad de establecer tal delimitación, exige un análisis sistemático de estas situaciones
y una teoría que explícitamente de cuenta de los contexto y cómo estos delimitan el uso del
lenguaje en una situación dada (ppt)

Identificar la situación tiene que ver con entender lo que estamos haciendo, dar sentido a lo
que hacemos, comprender lo que hacemos.
china

➔ Diferentes situaciones hacen que los comportamientos tengan diferentes


significados.
➔ Una palabra tiene sentido en una situación determinada, pero la misma puede
cambiar de sentido cuando cambiamos la situación.
La relación entre el uso del lenguaje y las acciones (interacciones situadas), es fundamental
para comprender la situación.
En la vida cotidiana las situaciones que vivimos están predeterminadas, ejemplo de la
parada al levantar la mano. Cuando no encontramos significado para lo que el otro hace lo
tomamos como “loco”, esto es porque no encontramos una definición para explicar lo que
está haciendo.
● Primer acercamiento a la noción de discurso relacionada a la interacción situada.
La idea de discurso nos lleva a la idea de situación determinada, con personas
determinadas, momentos determinados.
Normalmente el comportamiento de los demás están tabuladas (predeterminados, marcos
estables), como ir al baño, despertarse, etc. Por esto que definir situaciones no resulta
cotidiano, tenemos ciertos equipajes de conocimiento sedimentados en nuestro entorno.
Cuando entramos en discusión con alguien, esta involucra un ida y vuelta y un
reconocimiento y réplica del otro, lo que se quiere llegar es: definir bien la situación para
que se establezca una clara descripción de lo que está sucediendo, pregunta ¿qué es lo
que queres decir?→ el otro intentará replicarlo para que así se pueda entender.
El intento de comprensión nos lleva a poder caracterizarlo bajo esta pregunta.

En principio, si no tenemos la misma definición de situación podríamos utilizar mal nuestras


palabras y comportamientos distintos. La comprensión de la situación no sería igual. En la
discusión se puede discrepar, pero primero tenemos que saber QUE definir adecuadamente
para que así se pueda llegar a un acuerdo.
Es importante definir bien la situación, cuando no la entendemos podemos llevarla como
una ironía o una broma.

Definir las situaciones en la vida cotidiana es extremadamente relevante, para poder


comprendernos.

Diferencia de palabras y situaciones: las situaciones no están en el diccionario.


¿podríamos tener un diccionario de situaciones? NO, no tienen predeterminaciones, los
significados pueden ser varios y siempre hay situaciones no previstas.

Si le preguntamos a una computadora podrá identificar el contexto de que si levantamos la


mano es para parar un bondi o para saludar, pero cuando hablamos en una discusión esto
no funcionará así ya que en una interacción comunicativa, los contextos son variables.

SITUACIÓN → CONTEXTO
Toda interacción se da en un contexto/situación
china

.​
Tradición de un problema para la comunicación, o un problema de la tradición en
comunicación​: El efecto Rashomon/ indeterminación y el problema del marco
(contextualismo) .​
● En la “Espesura del bosque” R. Akutagawa , nos presenta una relato que nos
permite reflexionar acerca del vínculo entre hechos y verdad. ​

Esta perspectiva de Rashomon nos dejan: situaciones rashomon, situaciones A DISCUTIR,


no está claro el contexto, hay interpretaciones divergentes. Además los diferentes
integrantes interpretan de manera distinta lo que sucedió. Los participantes tienen
escenarios distintos a lo que está sucediendo.
➔ Según el antropólogo norteamericano Karl G. Heider, podríamos llamar a
escenarios como el narrado en la «Espesura del bosque», el “efecto Rashomon”. El
lo caracteriza como el resultado de escenarios donde la interferencia de la
subjetividad detectable en la percepción y la memoria cuando se dan testimonios
de un mismo acontecimiento, pueden ofrecer relatos o descripciones de éste
sustancialmente distintos pero, sin embargo, igualmente plausibles​

Ante la pregunta, ¿qué sucedió? No podemos dar unívocamente una definición de situación
equivalente. Estos escenarios son mucho más frecuentes de lo que parecen, cuando
discutimos con alguien suelen darse, ya que se dan interpretaciones diferentes de lo que
está pasando.

Esto nos lleva al problema del marco/contexto:


“situación, marco, contexto”: tres términos que son “casi” sinónimos. Diferentes autores
los usaron para plantear lo mismo.
● A la hora de delimitar la información el contexto es amplio, pasa por distintos
espacios como creencias, entornos, etc. No importa cuanto del contexto hayamos
considerado, siempre hay opción de considerar nuevas y podemos cambiar la forma
de interpretar el hecho.
En la vida cotidiana el problema de marco/contexto es que siempre puede haber un
elemento extra de la situación.

Existe una cantidad amplia de nuevos elementos no tenidos en cuenta para un situación
La variabilidad y abertura de generar nuevos conceptos hacen que no podamos cerrar/
delimitar una especie de vocabulario general de situaciones: llamado PROBLEMA DEL
CONTEXTO/MARCO:
➔ Ante tal situación, podríamos plantear que al desafío al que nos enfrentamos es el
siguiente: a la hora de tratar de delimitar la información necesaria para caracterizar
ciertos hechos, el contexto es indefinidamente amplio, yendo desde asunto locales
como el posicionamiento de los cuerpos y la mirada, pasando por las creencias de
las personas y las intenciones previas, hasta entornos históricos, institucionales y
china

culturales. No importa cuánto del contexto hayamos considerado al ofrecer una


interpretación de ciertos hechos, siempre existe la posibilidad de considerar otros
aspectos adicionales del contexto y estas nuevas consideraciones pueden cambiar
la forma en que los interpretamos.. ​

Goffman dice del problema del contexto:“Comúnmente, las críticas al análisis lingüístico
ortodoxo argumentan que aunque el significado depende del contexto, el contexto mismo
queda como categoría residual, como algo indiferenciado y global al que debe recurrirse
sólo cuando sea necesario dar cuenta de alguna desviación notable entre lo que se dice y
lo que se quiere decir. Esta táctica, sin embargo, no permite esto cuando no se encuentra
tal discrepancia; en estos casos el contexto sigue siendo crucial pero se lo considera como
aquello usual que puede encontrarse cuando la proferencia es emitida. (Verdaderamente,
encontrar una proferencia con una única lectura posible es encontrar una proferencia que
solo pueda ocurrir en un único contexto posible.) Más importante aún, es que
tradicionalmente, no se ha proporcionado un análisis de qué es aquello que hace a los
contextos determinantes para el significado de una proferencia, o alguna declaración acerca
de la clase de contextos que deberían emerger para que tal significado fuera explicado, y a
partir de ello nos permitiera decir algo más que meramente los contextos son importantes” .
➔ Normalmente no nos damos cuenta de este problema
Enunciado: es el uso de una oración particular en una situación
Si hubiera una oración que tuviera un solo uso, se diría que esta significaba solo en un
contexto determinado y no en ningún otro.
➔ La oración puede significar distintas cosas en distintos contextos
➔ Nuestra capacidad de comprender el uso de oraciones y entender el otro, tiene que
ver con este problema
➔ Siempre pueden variar las condiciones relevantes a tener en cuenta, por esto es un
problema.
Cambio de situación, cambio de contexto, eso es el problema del contexto

Contexto​: Más allá de la lingüística y la semiótica.​Hay análisis del discurso desde diferentes
perspectivas disciplinares (etnografía, crítica a las ideologías, análisis crítico del discurso,
etc.).
De acuerdo a Van Dijk podríamos caracterizar informalmente el contexto como el
“conjunto de propiedades relevantes de las situaciones comunicativas de interacción
verbal”. Sin embargo, a la vez, debemos tomar en cuenta que estos marcos permiten
ciertas variaciones, ya que no todos los usuarios del lenguaje en la misma situación social
dirían o escribirían las mismas cosas y de la misma manera. Por lo cual, dar cuenta del
vínculo entre la estructura social y las propiedades que delimitan las situaciones
comunicativas requieren un modelo de análisis que -esta es nuestra propuesta- la noción
de discurso nos provee.
china

¿Qué es un marco? un cúmulo, una sedimentación organizada de principios y reglas que


aunque no estén explícitas definen situaciones, ejemplo: una clase, un espectáculo público,
la parada

En la discusión: se rompe el marco estable común y el objetivo es restaurar este marco en


común.
● Una cosa es decir que somos usuarios de una lengua, pero a al hora de interactuar y
discutir con otro el único factor no es solo que somos usuarios de lenguaje uruguayo
rioplatenses, no solo influye este factor, sino que influyen otros factores como:
educación, clase social, género, elementos del contexto que se vuelven relevantes
para comprender al otro.
● Lo que nos facilitan son los marcos comunes, estamos rodeados de marcos
comunes.
● No es simplemente transmisión de información, es algo más, por esto ponemos el
ejemplo de discusión.

Algunos sentidos de la noción de Discurso:


Se puede entender la noción de discurso en alcances distintos, los sentidos que aquí (y en
los PPT) se proponen, son sólo diversas maneras de ejemplificar esta noción.
1. El discurso es entendido como el estudio de las relaciones gramaticales y de otro
tipo entre oraciones. Relaciones que son estudiadas como un problema de cohesión.
El propósito del estudio del discurso, en este sentido, es proveer la comprensión de
los procesos inferenciales a través de los cuales las personas comunican sus
significados y mediante los cuales los escuchas interpretan lo que les es dicho.
(Scollon and Scollon 2001: 107)
➔ Tiene que ver con la preocupación por un conjunto de reglas de construcción….
2. El discurso es entendido como el estudio de los usos funcionales más amplios del
lenguaje en contextos sociales... En tales estudios, el propósito es llegar a
comprender cómo el lenguaje que usamos se basa en los entornos sociales en los
que usamos la lengua. (Ibíd.)
➔ Lenguaje relacionado a situaciones sociales. Vinculado a uso funcionales en
contextos sociales
➔ El lenguaje es funcional a contextos, a situaciones delimitadas, que me llevan a
comportarme de tal manera.
3. En un sentido más amplio, el discurso es entendido como el estudio completo de
sistemas de comunicación. Por ejemplo, podríamos estudiar el lenguaje de los
comerciantes de divisas, de los maestros de escuelas públicas… Tan amplios
sistemas de discurso forman una especie de sistema autónomo de comunicación
con un lenguaje o jerga compartida, con formas particulares mediante las cuales las
personas aprenden lo que necesitan saber para convertirse en miembros de esa
comunidad, con una particular posición ideológica, y con formas bastante
específicas de relación interpersonal entre los miembros del grupo. (Ibíd)
china

¿Cómo se forman los marcos? Si entendemos la formación de los marcos y diferenciación


de marcos entenderemos porqué..

Comprensión, contexto y discurso​:


● Dos textos literarios para ejemplificar la necesidad de incorporar, en el estudio de la
interacción comunicativa, la noción de discurso​, nos darán escenarios
discursivos. (marco, situacion, unidad, situación social)

● Chesterton: fragmento de la biografía de un pintor romántico G.F. Watts. Este texto


nos servirá para ver la diferencia de la nación del lenguaje- discurso y porque es
impo la idea de discurso en la comprensión comunicativa:

En este texto citado, Chesterton expresa su posición con respecto a la relación entre
nuestra consideración habitual del lenguaje y su comprensión. ​
A través de la pregunta ¿qué quiere Ud. decir? -- cuando no comprendo lo que se refiere al
otro.
➔ Ejemplo: Me gustan los helados, le preguntó qué quiso decir y si me repite lo mismo
yo tendría que seguir preguntando. Es por esto que no puede repetirse lo mismo ya
que yo no lo había entendido y no voy a seguir entendiéndolo aunque me lo repita.
Esto significa que es necesario agregar un extra, más información para que así yo
pueda comprender lo que quiso decir. Nuestra preocupación de comprender al otro
es mutua: intérprete de que el otro se haga entender y el que habla que debe hacer
el esfuerzo para expresar que es lo que quiere decir.

Relación de hablante-oyente

Esto nos remite a los esfuerzos de la comprensión mutua, tanto en el hablante que se
esfuerza en expresarse a través del lenguaje, como en el intérprete (u oyente) que tiene la
expectativa que el otro se haga entender.
● Según Chesterton, habría una cierta insuficiencia o indeterminación en el lenguaje
que, debido a sus matices y variaciones, vuelve a “la lengua no es una cosa
científica en absoluto, sino una cosa totalmente artística, una cosa inventada por
cazadores, y asesinos, y de tales artistas mucho antes que de la ciencia”.
Esto remite a:
➔ artistas: vincular al arte con creación, novedad, algo que no está previsto, no es
funcional, no es algo que se mejora o potencia de un cambio o significado nuevo
➔ los asesinos: sometidas a impulsos que producen algo inesperado, los castigamos,
si sos asesino es porque tenes un comportamiento desviante, tiene que ver con lo
no previsto.

Utilizando la sugerencia de Chesterton, proponemos que el acercamiento al problema del


uso del lenguaje en situaciones concretas de interacción comunicativa nos remite a una
noción amplia de discurso.​

china

● 2. E. Hemingway “El gato bajo la lluvia”

Clase 26/8:
primer ejemplo- Texto de george frederick watts by g.k chesterton:
“¿qué quiere usted decir? (persona 1) ”él la infalibilidad de lengua: o sea, él asume que
hay un esquema perfecto de la expresión verbal para todos las disposiciones internas y
los pensamientos de los hombres. Siempre que un hombre diga al otro," Demuestre su
caso; defienda su fe," él (persona 2) asume la infalibilidad de lengua: o sea, él asume que
un hombre tiene una palabra para cada realidad en la tierra, o el cielo, o el infierno.”

Texto en el cual debemos saber algo de la lengua para utilizarlo, existen cosas en el texto
que no están en el texto y somos nosotros los que tenemos que ponerlo.
● “el pensamiento de los hombres” no suma a las mujeres, se podría relacionar con un
pensamiento machista. Por esto no podemos dar por hecho que habla de hombres y
mujeres, porque esta estrategia es algo más moderno que no sabemos si es a lo
que el autor refiere.
● “...la infalibilidad de lengua…” cuando mucha gente por ejemplo dice que un jugador
es malo, esto hará que no lo contrate, pero aun así esto no significa que el juegue
mal, sino que se dice que lo hace.

Primer texto:
➔ El discurso se arma por el significado que le damos al texto.
➔ Las opiniones que tengo siempre son las que se suele hacer en comunidad.
➔ Un texto no es sólo lo que dice, sino también cómo lo decimos.
➔ La relación con el texto varía según como queramos interpretarlo, si lo vamos a
interpretar ubicado en la época cuando se creó o si vamos a utilizar las herramientas
que tenemos hoy en día para darle significado
➔ Hay técnicas discursivas que no salen solo de la capacidad de saber leer el texto.
➔ El discurso no se arma solamente con la literalidad de un texto, se arma con como
se le da significado a ese texto y a donde se va a recurrir para brindar ese
significado.
➔ Un texto no es solo lo que dice, sino la forma de [Link] sentidos que le damos a
las frases varían según su contexto, no es lo mismo decir “salud” cuando alguien
estornuda que cuando brindamos.
➔ “¿qué quiere usted decir?”-- Preguntar algo implica saber cosas, implica tener
creencias ya en el mundo e ideas de cómo se comportan los sujetos en su entorno.
➔ El discurso no tiene porque ser una actividad trivial, sino que debemos usarlo para
ser conscientes de los problemas de la comunicación.
SEGUNDO EJemplo- TextO DE [Link] “EL GATO BAJO LA LLUVIA”
china

Tenemos varias opciones de entender la simbolización del gato y una de ellas es: el signo
del gato como la falta de amor afectivo, porque en el texto no lo dice explícito, sino que
somos nosotros que le damos una significación. Somos capaces de leer acciones encima
de los personaje por encima del texto, no sale del texto mismo, sino que le agregamos
nosotros al texto información. Otro ejemplo es que el texto no dice que el hombre la trataba
mal, pero nos damos cuenta solos, sin necesidad de que se diga, sale del texto pero sólo si
yo pongo algo más.

➔ Las formas que elegimos para hablar habilitan algunas cosas pero omiten otras.
Nunca leemos signos aislados, leemos textos, y es esta unidad la que nos permite
hacer operaciones internas sobre las partes
➔ Decodificamos de determinada manera este texto, porque estamos acostumbrados a
decodificar de esa manera esos textos. Entendemos ciertos signos en base a la
economía del texto, a cómo está armado.
➔ Lo que espero y como lo leo depende del género, por ejemplo si estoy leyendo una
comedia no voy a esperar lo mismo que si leo un drama.

CLASE 30/8:
Las situaciones en principio, a diferencia de palabras aisladas no están en un diccionario.
Las situaciones son el marco, contexto delimitado donde nuestros comportamientos
verbales y no verbales se vuelven significativos, el discurso responderá la pregunta de
“¿qué sucede ahí?” esta respuesta nos dará el significado de esta situación, el uso del
lenguaje y la mirada, postura física se volverán también importantes para entender esta
significación.

Definiciones de discurso:
➔ La idea de que cuando hablamos de discurso hablamos de toda la competencia que
tenemos como hablantes en la interacción social para comprender y hacernos
entender con los otros.
➔ Agentes: puede ser una institución, estos nos ayudará a entender la situación, serán
partes del escenario donde se ejecute en la oración. Si analizamos un discurso
diríamos “¿que agentes actúan, qué relaciones, que condiciones culturales, fines,
hay?”
Textos:
● Chesterton: tenía la motivación de ponernos a discutir, romper con nuestro sentido
común con la noción de lengua (estructura, sistema fonético) básicamente en
nuestra visión más cotidiana es algo que no sabemos cómo pero la hemos
aprendido naturalmente desde pequeños. Esta visión del habla y de la lengua
funciona y es razonable, podemos aprenderla sin una educación formal. En algún
momento nos damos cuenta que alguien comienza a hablar cuando nos sorprende
armando oraciones y la conecta.
china

● La descripción de la lengua incorpora también progresivamente reglas semánticas.


Si alguien pregunta entonces “¿qué quieres decir?” se podrá responder si mantienen
la misma lengua y si ambos se esfuerzan (oyente y hablante) en compartir el código
para que sea una comunicación transparente.

Chomsky plantea que al estudiar el lenguaje hay 2 problemas centrales:


➔ Descartes: no tiene solución para los lingüistas, dice “podrá llegar el momento q
inventamos máquinas que simulen el comportamiento humano de manera casi
indistinguible e incluso que puedan hablar, lo único que no podrá hacer es ser
creativas, crear nuevo lenguaje, pueden reorganizar, pero crear es algo que no tiene
solución” Nadie podía responder porque los humanos somo entonces creativos
➔ Platón: como alguien con pocos estímulos logrará en algún momento hablar, no
importa el tiempo, sino que con pocas estimulaciones lo logrará dentro de un año o
tres.

● Hemingway: Tiene una característica, (normalmente era muy inteligente), estos son
raros porque son extremadamente simples. Le preguntan ¿qué quisiste decir? y él
responde “lo que escribí”.
Podemos interpretar leyendo el texto: ¿Será que la señora quería tener hijos y como no
pudo quería un gato? ¿ o será que tiene una falta en su relación y se encuentra con algo
amoroso y la atrae? Existen diversas variantes que nos surgen al leer el texto y nos deja
preguntando ¿qué quiso decir? ¿O es solo una pareja de americanos en un hotel mientras
llueve? Ante esta pregunta esperamos que repitan como si nos recitaran una receta. Pero
las diferentes opciones de interpretación nos remite a que el que lo interpreta lo hace con un
trasfondo, con expectativas y conocimientos propios, sino ¿cómo podríamos entender el
desencuentro amoroso de la pareja, si el texto no lo explicita? Lo que normalmente uno
hace al interpretarlo es delimitar y mostrar nuestras propias experiencias previas, lo curioso
es entonces de dónde sacamos ser cariñoso es esto y esto, ¿cómo interpretamos una
situación de deseo? Cuando la mujer ve a un gato bajo la mesa, que aparece conectado
con el patrón del hotel, pero ¿cómo lo reconocimos?

➔ Si tuviéramos que limitar lo que nos ayuda a entender el amor, el deseo, estaríamos
en problemas.
➔ Hay una tensión entre las expectativas que tenemos por la cual reconocemos los
significados de las situación y en otro sentido es que estas situaciones son abiertas
y pueden ser interpretadas de diferente manera, porque puede abrirse siempre un
nuevo significado. Para atender esta tensión es que ingiramos la noción de discurso,
que incorpora la situación de marco y preocupación de cómo se constituyen estos
marcos para ayudarnos a entender cuando se desvían o se encuentran desajustes
entre estos marcos, para la búsqueda de comprensión.
➔ El objetivo es que el discurso nos acerque a la idea de comprensión mutua, no es un
perfeccionamiento sino que se intente comprender ciertas desviaciones.
china

DOS PERSPECTIVAS DE ANÁLISIS DEL DISCURSO: uno más social y otro más lingüístico
Cartel: “Kelly Browne's parents are away, PARTY at her
place!!”
Lo primero que podemos preguntar es: ¿qué edad tiene
Kelly? Parece ser joven. A partir de una información y
conocimiento previo, podemos deducir una conclusión.
¿Qué es lo que nos dice que Kelly es joven? Tenemos la
influencia de las películas que siempre que no hay padres = fiesta. (concuerdo con Kelly) La
asociación que hacemos es: los padres están vivos y Kelly es jóven.

Hay una inférnica gramática que podemos entender fácilmente. Esta es una invitación, que
podemos entender que se encuentra fuera de la escuela, para que los invitados la vean. Es
nuestro conocimiento del mundo de índole diversa (películas, ver cine, juntada con amigos)
nos ayuda a entender que no es solo un cartel que exprese algo lingüístico, sino que
nuestra expectativas reorganizan información y dan una definición que la hace rica y
comprensible para nosotros. Por esto Terry Locke comienza su texto con este cartel, a la
hora de comprender al otro hay un conjunto de conocimientos previos incorporados que no
se encuentran explicitados, pueden además ser compartidas pero a su vez falsas.

Teun Van Dijk: Estructura y Funciones del Discurso. Una introducción interdisciplinaria a la
lingüística del texto y a los estudios del discurso; México, Siglo XXI, 1980

Hace unas formulaciones que nos ayudarán a acercarnos al contexto de compresión más o
menos común sobre el discurso:
1. Las teorías lingüísticas, y las gramáticas en particular, deben dar cuenta de la
estructura lingüística de emisiones completas, es decir, también de las emisiones de
secuencias de oraciones. Siempre que se da un texto implica que lo que quiere decir
es de una unidad completa, el texto en si, no la palabra u oración aislada. Cuando
nos acercamos al discurso tenemos que entender que nos vamos a acercar a ciertas
unidades textuales no a una palabra en concreto.
2. Hay propiedades gramaticales más allá de la frontera de la oración, por ejemplo,
relaciones semánticas entre oraciones. Esta coherencia y consistencia semántica
que de alguna manera nos sugiere una dirección de interpretación.
3. Un estudio del discurso permite generalizaciones sobre propiedades de oraciones
compuestas y propiedades de secuencias de oraciones.
4. Ciertas propiedades lingüísticas, tales como la noción de macroestructura,
pertenecen a unidades supra sentenciales como, por ejemplo, fragmentos, párrafos,
etc., de un discurso. Todo este contexto queda en esta macroestructural: el cartel
5. La relación entre la gramática y la pragmática supone una descripción gramatical
de secuencias de oraciones y propiedades del discurso como un todo para, por
china

ejemplo, dar cuenta de las relaciones entre actos de habla (puedo gritar aaaaaaa, lo
emito y tiene una dirección de la manera que se emite; puede ser un grito de ayuda
o de rezongo) y macroactos de habla
6. Una gramática del texto es una base más adecuada para una relación sistemática
con otras teorías del estudio del discurso, como la estilística, la retórica, la poética, el
estudio de la narrativa, etc.​Hay necesidad de categorizar, y lo hacemos, y a la vez
las inmediaciones de apertura.
7. Una gramática del texto nos da una mejor base lingüística para elaborar modelos
cognoscitivos del desarrollo, la producción y la comprensión de la lengua (y por lo
tanto del discurso);
8. Una gramática del texto proporciona una mejor base para el estudio del discurso y
la conversación en el contexto social interaccional e institucional, y para el estudio
de tipos de discurso y del uso de la lengua en distintas culturas.

Norman Fairclough, el análisis crítico del discurso (CDA):


● ‘Discurso’ es una categoría empleada tanto por los teóricos y analistas sociales
(e.g. Foucault 1972; Fraser, 1989) como por los lingüistas (e.g. Stubbs, 1983; van
Dijk, 1987). Como muchos otros lingüistas, emplearé el término ‘discurso’ para
referirme primordialmente al uso lingüístico hablado o escrito, aunque al mismo
tiempo me gustaría ampliarlo para incluir las prácticas semióticas en otras
modalidades semióticas como la fotografía y la comunicación no verbal (e.g.
gestual). Pero, al referirme al uso lingüístico como discurso, estoy señalando un
deseo de investigarlo como una forma de práctica social, con una orientación
informada por la Teoría Social.
● El uso lingüístico, aunque con diferentes grados de prominencia según los diferentes
casos, siempre es simultáneamente constitutivo de​
1. las identidades sociales​, por ej: distintas entonaciones en el acento de las
personas, muchas veces reaccionamos de manera xenófoba
2. las relaciones sociales
3. los sistemas de conocimiento y de creencias​

Modelo de comunicación que se introdujo en los años 70, por un lingüista llamado Dell
Hymes. Reúne todos los elementos trabajados en clase, llamándolos competencia
comunicativa, distinguiendo competencia comunicativa de competencia lingüística. Y
trabajando el modelo speaking, que nos permitirá cerrar esta introducción del curso.

Etnografia de comunicacion segun Hymes, dos características:


a. Tal punto de vista no debe tomar por separado los resultados de la lingüística, la
sociología , la etnología, tal como se presentan aisladamente, y buscar correlacionar
los. Debe llamar la atención sobre la necesidad de obtener datos recientes y de
investigar directamente el uso de las lenguas en contextos no lingüísticos hasta
discernir las pautas propias de la actividad del hablar, pautas que escapan a
china

estudios aislados de gramática, de personalidad, religión, etc. puesto que cada uno
abstrae las pautas propias de la actividad lingüística y las enfoca dentro de algún
otro marco de referencia.​
b. Tal enfoque no puede tomar la forma lingüística, un código dado o el habla misma
como marco de referencia. Debe tomar una comunidad como contexto, investigando
sus hábitos de comunicación como un todo, de tal manera que cualquier uso
determinado del canal y del código tome su lugar sólo como parte de los recursos
que emplean los miembros de la comunidad.​Las diferencias se dan porque
pertenecen a distintas comunidades

● Existe el lenguaje como estructura de habla en sí misma, creada y recreada en​


interacción (en términos Saussureanos podríamos decir prestar atención a la parole
(habla) por sobre la langue (lengua)).​
● La función del habla seguramente determinará la estructura que adopten los​
intercambios en general (las situaciones, acontecimientos y actos de habla
específicos).​
● El lenguaje se organiza para cumplir una variedad de funciones simultáneamente,
por una parte, pero a la vez, la distinción entre funciones organiza situaciones de
habla particulares y específicas.​
● Los mensajes y elementos lingüísticos se generan apropiadamente en las
situaciones y esto solamente puede entenderse en contexto.​
● Diversos medios comunicativos pueden cumplir funciones diferentes y es interesante
comprender esta variedad.​
● La comunidad de habla es el punto de partida para cualquier análisis de este tipo
(ya que es a partir de la definición de comunidad de habla que pueden describirse
reglas de generación e interpretación de actos de habla).​
● Las formas, funciones, estructuras, etc que identifiquemos como analistas de
cualquier comunidad de habla deben someterse a la rigurosidad de comprobación
empírica, es decir, Hymes nos alerta en este último punto CONTRA presuponer
parámetros analíticos y nos alienta a derivarlos del examen minucioso de la
“materialidad de las cosas” (que brinda la perspectiva etnográfica).

La competencia comunicativa es un conjunto de habilidades y conocimientos que poseen


los hablantes de una lengua, que les permiten comunicarse en ésta, pudiendo hacer uso de
dicha lengua en situaciones de habla, eventos de habla y actos de habla. Lo que decimos y
hacemos tiene significado dentro de un marco de conocimiento cultural. El modo en que
usamos la lengua está enraizado en la sociocognición colectiva, por medio de la cual le
damos sentido a nuestra experiencia
La competencia comunicativa está formada, pues, por las competencias lingüística,
sociolingüística, pragmática y psicolingüística, con sus respectivas estructuras y funciones.
china

Es precisamente el dominio de estas estructuras y funciones lo que constituye nuestro


conocimiento de la lengua​

La competencia comunicativa comprende:


1) Competencia lingüística : es lo que siempre se ha conocido como gramática tradicional,
con sus planos del lenguaje: morfología, sintaxis, fonética y fonología, y semántica.
2) la competencia sociolingüística: reglas de la interacción social, competencia
interaccional,competencia cultural
3) La competencia pragmática: competencia funcional, implicatura, presuposición.
4) La competencia psicolingüística: la personalidad, sociocognición, condicionamiento
afectivo.

Modelo de Hymes “speaking “:


S- situation/situación : responde a la pregunta ¿dónde y cuándo? y comprende la
situación de habla, lugar y tiempo y todo lo que la caracteriza desde un punto de
vista material: una fiesta, un discurso, una clase. También incluye el evento de habla
como parte menor de la situación de habla.
P- participants/participantes: responde a las preguntas ¿quién y a quién?, e
incluye a las personas que interactúan lingüísticamente: emisor e interlocutor, como
asimismo a las personas que participan en el evento de habla e influyen en su
desarrollo debido a su presencia.​
E- ends: responde a la pregunta ¿para qué? Este punto, según criterio de Ronald,
podría también ser incluido dentro de la denominada competencia pragmática, ya
que tiene que ver con las intenciones del hablante al decir algo y con los resultados
que espera obtener como consecuencia de ese "decir algo".
A- acts secuens/secuencia de actos: . Responde a la pregunta ¿qué?, y se
expresa a la vez como contenido del mensaje (tópico o tema abordado) y su forma,
esto es, el estilo de expresión.
K- key: claves o pistas . Responde a la pregunta ¿cómo? y expresa la forma o
espíritu con que se ejecuta el acto. Un mismo enunciado, desde el punto de vista
gramatical, puede variar su significado si se lo quiere expresar en serio, como una
broma o como un sarcasmo. En este último caso anulando su significado semántico
original.​
I- instrumentalities/instrumentos: responde a la pregunta ¿de qué manera?, y
tiene dos componentes: los canales y las formas de las palabras. El canal puede ser
oral (canto, discurso, silbido, el llanto...), la escritura, el lenguaje no verbal. En
cuanto a la forma de las palabras, se toma en consideración su diacronía, por
ejemplo; su especialización o uso.​
china

N- norms/ normas que nos regulan como hablante, oyente. Responde a la pregunta
¿qué creencias?, y comprende las normas de interacción y las de interpretación. Las
primeras tienen que ver con los mecanismos de regulación interaccional, o rituales:
cuándo dirigir la palabra, cuándo interrumpir a alguien, duración de los turnos. Las
segundas involucran todo el sistema de creencias de una comunidad, que son
transmitidas y recibidas ajustándose al sistema de representaciones y costumbres
socioculturales.​
G- género: de clase Responde a la pregunta ¿qué tipo de discurso? y se aplica a
categorías tales como poemas, proverbios, mitos, discurso solemne, rezos,
editoriales, cartas al Director... ​

Discurso, técnica y

comunicación:

Discurso y sociedad: El estudio del lenguaje en los contextos de interacción comunicativa.

En este curso nos focalizaremos en fijar fuentes teóricas que nos permitan pensar de un
modo rico y complejo cómo un texto y la conversación, se adaptan a su entorno social.
Estas fuentes teóricas propuestas (no son las únicas) tratan acerca de la producción y
comprensión del lenguaje y explican, a partir de la noción de discurso, cómo la interacción
comunicativa se adapta a cada situación.

Al establecerse la relación entre sociedad y discurso, esta influencia depende de cómo los
propios usuarios del lenguaje definan la situación comunicativa. La comprensión de las
diversas situaciones de interacción comunicativa muestran la necesidad de incorporar un
abanico más amplio de variables que las estrictamente lingüísticas: las de comprensión
comunicativa.

De acuerdo a Van Dijk podríamos caracterizar informalmente el contexto como el “conjunto


de propiedades relevantes de las situaciones comunicativas de interacción verbal”. A la vez,
debemos tomar en cuenta que estos marcos tienen variaciones, ya que no todos los
china

usuarios del lenguaje en la misma situación social dirían o escribirían las mismas cosas y de
la misma manera. Por lo cual, dar cuenta del vínculo entre la estructura social y las
propiedades que delimitan las situaciones comunicativas requieren un modelo de análisis
que la noción de discurso nos provee.

Comprensión y discurso: Usaremos dos textos literarios para ejemplificar la necesidad de


incorporar, en el estudio de la interacción comunicativa, la noción de discurso

1. G. K. Chesterton: fragmento de la biografía de G.F. Watts.

¿qué quiere usted decir? ”él asume la infalibilidad de lengua: o sea, él asume que hay un esquema
perfecto de la expresión verbal para todos las disposiciones internas y los pensamientos de los
hombres. Siempre que un hombre diga al otro," Demuestre su caso; defienda su fe," él asume la
infalibilidad de lengua: o sea, él asume que un hombre tiene una palabra para cada realidad en la
tierra, o el cielo, o el infierno.​Él sabe que hay en el alma tintes más desconcertantes, más
innumerables, y más anónimos que los colores de una selva en otoño; él sabe que hay cosas
extrañas en el mundo que hacen un servicio extraño y terrible en los delitos que nunca han sido
condenados y a las virtudes que nunca han sido bautizadas.​Sin embargo, él seriamente cree que
todas estas cosas pueden, en todos sus tonos y semitonos, en todas sus mezclas y uniones, ser
exactamente representado por un sistema arbitrario de gruñidos y chillidos. Él cree que un
ordinario y civilizado corredor de bolsa realmente puede producir ruidos interiores que denotan
todos los misterios de la memoria y todas las agonías del deseo. Siempre que, por otra parte, un
hombre se rebele ligera o vagamente contra esta manera de hablar, siempre que un hombre diga
que él no puede explicar lo que él quiere decir, y que él odia el argumento, que su enemigo lo
falsifica, pero que él no puede explicar cómo; este hombre es un verdadero sabio, y ha visto en el
corazón la verdadera naturaleza de lengua. Siempre que un hombre rechace ser atrapado por
algún dilema sobre razón y pasión, o sobre razón y fe, o sobre destino y libre albedrío, él ha visto
la verdad. Siempre que un hombre se rehúse a ser arrinconado como un egotista, o un altruista, o
cualquier tal monstruo moderno, él ha visto la verdad. Ya que la verdad es que la lengua no es una
cosa científica en absoluto, sino una cosa totalmente artística, una cosa inventada por cazadores,
y asesinos, y de tales artistas mucho antes que de la ciencia.​

➔ En este texto citado, Chesterton expresa su posición con respecto a la relación


entre nuestra consideración habitual del lenguaje y su comprensión.
➔ A través de la pregunta ¿qué quiere Ud. decir? nos remite a los esfuerzos de la
comprensión mutua, tanto en el hablante que se esfuerza en expresarse a través del
lenguaje, como en el intérprete (u oyente) que tiene la expectativa que el otro se
haga entender. Según Chesterton, habría una cierta insuficiencia o indeterminación
en el lenguaje que, debido a sus matices y variaciones, vuelve a “la lengua no es
una cosa científica en absoluto, sino una cosa totalmente artística, una cosa
inventada por cazadores, y asesinos, y de tales artistas mucho antes que de la
ciencia”.

2. E. Hemingway “El gato bajo la lluvia” (Microsoft Word - Ernest [Link] ([Link])
china

Resumen del texto: una pareja americana estaba de vacaciones, el día estaba lluvioso y la
mujer ve a un gato, se sorprende y decide ir a buscarlo, le cuenta a su esposo y él no le
presta atención. Cuando la mujer baja de su habitación se encuentra con el dueño del hotel,
el cual le parecía muy simpático y la hacía sentir cómoda e importante. Decide salir a
buscar el gato bajo la lluvia, para que no se mojara el dueño del hotel manda a una mucama
a que le alcance un paraguas. Sale y no lo encuentra, la mucama se ríe preguntando que
buscaba ¿un gato bajo la lluvia? Sube a su habitación con su marido que seguía leyendo su
libro y le dice que no lo encontró, le pregunta si debería dejarse crecer el pelo, ya no quería
parecer un muchacho, el marido le dice que no, ella porfiada sigue repitiendo cuanto quería
encontrar el gato porque quería uno si o si, y si no lo podía tener entonces quería cortarse el
pelo. El marido sigue leyendo y no le presta atención. Tocan la puerta, era la mucama con el
gato en las manos: “el padrone me encargó que trajera esto para la signora”

➔ Las formas que elegimos para hablar habilitan algunas cosas pero omiten otras.
Nunca leemos signos aislados, leemos textos, y es esta unidad la que nos permite
hacer operaciones internas sobre las partes

➔ Decodificamos de determinada manera este texto, porque estamos acostumbrados a


decodificar de esa manera esos textos. Entendemos ciertos signos en base a la
economía del texto, a cómo está armado.

➔ Lo que espero y como lo leo depende del género, por ejemplo si estoy leyendo una
comedia no voy a esperar lo mismo que si leo un drama.

Diversidad de enfoques: Algunos sentidos de la noción de Discurso


Se puede entender la noción de discurso en alcances distintos, los sentidos que aquí se
proponen, son sólo diversas maneras de ejemplificar esta noción.
1. Discurso entendido como el estudio de las relaciones gramaticales y de otro tipo
entre oraciones. Relaciones que son estudiadas como un problema de cohesión. El
propósito del estudio del discurso: es proveer la comprensión de los procesos
inferenciales a través de los cuales las personas comunican sus significados y
mediante los cuales los escuchas interpretan lo que les es dicho.
2. El discurso es entendido como el estudio de los usos funcionales más amplios del
lenguaje en contextos sociales. En tales estudios, el propósito es llegar a
comprender cómo el lenguaje que usamos se basa en los entornos sociales en los
que usamos la lengua.
3. En un sentido más amplio, el discurso es entendido como el estudio completo de
sistemas de comunicación. Por ej: podríamos estudiar el lenguaje de los
comerciantes de divisas, de los maestros de escuelas públicas. Tan amplios
sistemas de discurso forman una especie de sistema autónomo de comunicación
con un lenguaje o jerga compartida, mediante las cuales las personas aprenden lo
que necesitan saber para convertirse en miembros de esa comunidad, con una
china

posición ideológica, y con formas específicas de relación entre los miembros del
grupo.

CLASE 2/ 09: SAUSSURE


Este autor utiliza formas dicotómicas en las cuales presenta los conceptos, que están
fuertemente determinados por contraposiciones que se vuelven significativas: significado,
significante, diacronía, sincronía.

Saussure es considerado no solo el padre de la lingüística, sino el fundador de la misma


como disciplina, porque a pesar de que ya había varios autores que hablaban de lo mismo,
no existía dicho término.

Lo característico de la lengua es lo social según el autor. Dos posiciones para entender al


ser lingüístico: social y natural
● La dicotomía social/natural aparecen como contraposiciones en la problemática del
lenguaje, hay otras posiciones diferentes a las de Saussure, posiciones más
contemporáneas, más naturalistas que plantean que lo natural no es el aspecto
social de la lengua, sino que venimos con un lenguaje de la mente que es lo
universal y común a todos, esas dos posiciones con respecto a cómo entender el
lenguaje se ha movido entre una posición social y una natural, ambas son
posiciones abiertas.
● ¿Cómo se constituye el lenguaje naturalmente? Lo que es natural es que venimos
de un lenguaje ya adquirido que es universal. No se ha podido definir al lenguaje
aún, si bien la lingüística se ha acercado a su concepto, y rondado por su campo, la
misma está muy lejos de poder responder cuál es la naturaleza del lenguaje. Por
ende se toma como un problema. Saussure aporta de una manera significativa, pero
no responde la naturaleza del lenguaje, pero aporta para poder facilitar, ver cuales
son los rangos de la lengua, para así tener una dirección del estudio, ver cual es el
objeto de estudio y planificar cómo estudiarlo. (apuntes d sil)

Hasta ahora el desarrollo y el análisis del lenguaje habían seguido guías no acertadas,
Saussure propone una clara dirección de investigación diferenciando el objeto de estudio,
entre lengua y habla; es la primera distinción que hace.

Ante la concepción de los neogramáticos, se propone una redefinición del objeto de estudio
a partir de esa distinción que realiza Saussure, el va a tratar de caracterizar el objeto de
estudio y buscar una metodología adecuada para conceptualizar a la lengua.
china

Sirve de contraposición considerar que toda la tradición a la que Saussure se enfrenta,


neogramáticos, filológicos, por ej tienen algo en común: conciben a la naturaleza del
lenguaje como si fuera una especie de nomenclatura (concepción de la lengua como si
fueran rótulos),siendo estas todas las posiciones a las que Saussure se enfrenta.

Uno de los problemas más básicos, es que si pensamos que todo el lenguaje es una
nomenclatura todas las palabras estarían en sustitución de algo, cuando la mayor parte de
la palabras no están en lugar de cosas. Durante muchísimo tiempo, sin embargo, se
concibe al lenguaje asumiendo esta idea de lenguaje como nomenclatura, así lo enfrenta
Saussure. Expresiones como “aquí, ahora”, que dependiendo el contexto pueden significar
diferentes cosas y siempre serán válidas.
● Yo corro → nosotros corremos: cambiamos el género, el sufijo, el tiempo, lugar, la
persona y el objeto a partir de los términos que utilizamos. Esto no es un problema
de nomenclatura sino cómo se van articulando las diferentes partes de nuestra
expresión lingüística. Entonces a Saussure se le ocurre un acercamiento distinto al
lenguaje:

➔ Incorporar la idea de estructura, es importante porque entre otras cosas, Saussure


es considerado el padre del estructuralismo, una corriente de pensamiento
intelectual, que fue extremadamente poderosa, porque pretende ser muy eficaz en
poder describir a partir de ciertas regularidades diferentes campos del accionar
humano bajo un conjunto de ciertas reglas. En algun sentido puede tener un
relacionamiento con el funcionalismo

➔ Frente a esta tradición de considerar a la lengua desde el punto de vista de la


nomenclatura, Sausurre propone una concepción estructuralista.

Estos 3 chirimbolos tienen relación entre sí, estrellita+lunita= solcito, estamos estableciendo
una relación que se da entre 2 elementos que se dibujaron, que es equivalente a un tercer
elemento.
➔ relación
➔ equivalencia
Si usamos el campo de los números, lunita es 1 y estrellita 2 , solcito es 3. Darnos cuenta
que para campos funcionan y otros no:
➔ campo numérico: sí
➔ colores: si
china

Para Saussure la lengua es un sistema de valores que no poseen una identidad en sí


mismos sino a partir de relaciones opositivas con los otros elementos del sistema
Este conjunto de relaciones se da entre campos muy distintos, pero aun así se pueden
escribir en esta estructura: conjunto de relaciones estables y básicas que presentan los
ítems que permiten delimitar este conjunto de relaciones como propiedades que me
permiten delimitar el campo a diferencia de otro. No importa el conjunto de chirimbolos que
estemos utilizando, lo importante es que un conjunto de chirimbolos me permite expresar
ciertas propiedades que resultan básicas para delimitar un campo específico del ser
humano. Por esto el estructuralismo comienza a ser atractivo desde el punto de vista
teórico. Si queremos aplicar esta idea como una estructura (conjunto de términos que toma
valor cumpliendo la función y cumpliendo expresiones/relaciones internas) . En el sentido
más tradicional y antiguo, la estructura son las matemáticas.
Internas en el sentido que tiene relaciones: un chirimbolo + otro = a otro chirimbolo, solo se
comprenden dentro de este sentido, si lo hacemos más abstracto, una estructura es un
conjunto de ítems (chirimbolos) que cada uno de ellos toman su valor en relaciona los otros
chirimbolos.

➔ un ejemplo puesto por S. para clarificar esto: el juego de ajedrez.


Aunque no sepamos jugarlo, sabemos diferenciarlo del juego de las damas por
ejemplo, sabemos que ambos tienen elementos, jugadas, movimientos distintos y
cada jugada es válida dependiendo internamente de cada juego. No importa
entonces el chirimbolo que usamos, lo que importa es el valor que tiene cada
término(cada pieza). Hay un conjunto de reglas que determinan las propiedades que
tiene cada uno de los términos (juegos) En el caso del ajedrez sus piezas solo tiene
sentido en virtud de los movimientos que pueden hacer: alfil, caballo, torre, etc.
¿Qué es lo que identifica entonces a una pieza del juego? → El conjunto de
relaciones que tienen con las otras piezas y las reglas de las mismas. Cada pieza
tiene valor en relación a las otras piezas, el valor que tienen es por diferenciación de
las otras piezas (otro ejemplo es el truco, o la mayoría de los juegos) Primer
acercamiento a la estructura: el juego social
Si ponemos otro ejemplo como el lenguaje: necesitamos conocer más que el
significado de las palabras, pero con esto solo no nos alcanza.

Nomenclaturismo: idea que concibe el lenguaje como si fuera un conjunto de términos que
nombra a las cosas, una palabra , un significado, es como un conjunto de rótulos.
Del lado de la lingüística externa. Y por otra lado el estructuralismo, una lingüística interna
que es la de Saussure

LINGÜÍSTICA INTERNA: es la investigación de las reglas de su [Link] hay problema de


contexto porque hay un único contexto.
china

Al estudiar una lengua lo que haremos es estudiar el valor y relaciones internas que
presenta la lengua en el sistema: sistema de las lenguas conjunto de relaciones y
propiedades que en un mot det tienen las expresiones lingüísticas en sentido estable y
abstracto, Sassure va a decir q esta descripción que él hace no es de un objeto que se
encuentra afuera como un banco, sino que cuando habla de propiedades que constituyen
estoy diciendo el rey, que se mueve asi y asi en el tablero del ajedrez, lo que hago es
generar una entidad que es en sentido atemporal con reglas y que no es solo un objeto
como un banco. Cuando Sassure habla de lenguaje, lengua habla de:
➔ lenguaje = capacidad de jugar
➔ lengua = juego
➔ habla = jugada particular del juego

¿A qué viene la idea de sensibilización con la idea de estructura? Para hacer la contra a la
noción de nomenclaturismo, debido a que hay una organización para lograr un objeto de
estudio bellísimo, en el cual hay un sistema de reglas claras que permiten realizar un
correcto estudio de lenguaje (apunte d mau)

Esto es efectivo para la explicación del lenguaje tomando un aspecto del sistema de la
lengua para ver que completa es la idea de estructura, si pensamos en el sistema fonético:
➔ unidades de sonido que caracterizan y delimitan una lengua, por ej: en el español
tenemos 22 fonemas, 22 unidades sonoras, vocales y el resto de las consonantes.
Lo que le da el valor a la “a” es su diferencia con otra vocal “o” y a estas también las
diferenciamos con las consonantes ya que se emiten distinto. Así podemos
identificar de distintas formas los distintos sonidos que me ayudan a diferenciarlos
entre sí, y toda la lengua española puede ser articulada solo por estas 22 unidades.
● ejemplo: perro/perra: podemos expresar por una diferencia fonética, una
diferencia de género, le damos un valor.
● Un fonema vendría a ser el chirimbolo.
Fonema: unidad de sonido que puede marcar una diferencia conceptual, es un sonido
abstracto, estándar que logramos identificar el cuál al darle un valor a esta mínima unidad
de sonido logra una diferencia conceptual como “a” y “o”, “perrO, perrA”

CLASE 6/9: saussure


Importancia de Saussure en el desarrollo del pensamiento del siglo XX.
El lenguaje nunca había alcanzado una perspectiva explicativa del fenómeno lenguaje hasta
este autor.

Se proponen dos polos para dar cuenta el fenómeno de lenguaje, pero aun así estos no
daban una explicación adecuada, aunque la preocupación siempre estuvo:
❖ El social: venimos con un lenguaje de la mente que es lo universal y común a todos
❖ El natural: competencia natural que nos vuelve especiales
china

Concepción nomenclaturista : el lenguaje como nomenclatura, reduce el lenguaje a una


única función. Esta concepción no explica la mayor parte de las palabras, por ej: las
expresiones “ahora, allí”

➔ Saussure frente a esta concepción nomenclaturista, propone una posición


estructural.
Diferencia central: para Saussure es importante la lingüística interna o relaciones
internas a las estructuras (22 sonidos que se distinguen entre ellos) Toman valor a la
oposición con otros términos, y con la relación entre ellos. A diferencia de los
nomenclaturistas, que se focalizan en la lingüística externa.
● ej a recordar: ajedrez (lingüística interna) Todos juegos tienen reglas internas que
con sus términos se relacionan en el interior de su término. Estas piezas tienen un
valor intrínseco. Concluimos entonces que: conceptualmente un perro (ej) tiene el
significado que tiene no por una propiedad interna (parte fonética) sino también son
sonidos discriminados de otros sonidos; un perro es un perro, no un gato. La esencia
de los perros y gatos se expresan en virtud de oposiciones, alguien que no sepa el
significado de “perro” no le va a provocar ninguna inferencia del significado a menos
que haya internalizado el significado → el significado es holístico, es decir no es
independiente, sino que está relacionado a otros términos al interior del sistema.
● Las palabras no explican demasiado. (dato)

Las mismas diferencias que se dan en sonido también se dan en conceptos. La lengua es
un sistema en el cual dos subsistemas se interconectan uno con otro, un sistema
conceptual y uno fonético.
➔ Los fonemas son la variación de una mínima unidad de sonido nos permite una
diferencia conceptual.

Lo que aporta perspectiva Saussureana→ Identificación adecuada de la lengua como un


sistema. Es una propuesta explicativa de cómo funciona la lengua→ ciencia→ aparece
lingüística como disciplina.
aportes nuevos en esta clase:
holismo del significado → El significado es holístico: los términos nunca están aislados.
Cuando hablamos de signo lingüístico: es una relación indisoluble, dual, entre significado y
significante.
● significante: Un elemento sonoro, aspecto fonético
● significado: un elemento ligado que es el conceptual
➢ imagen acústica: el registro de imagen -sonido. Según los profes, (no lo dice
S) es una especie de fijación en mente de una serie fonética que identifica un
concepto
➢ indisoluble: es una unidad que tiene dos caras, no podemos cortar un
concepto sin cortar a la vez el otro aspecto.
china

➢ Un signo lingüístico nunca está aislado, ya que el significado que toma tiene
sentido en relación a otro. El signo SÓLO toma valor al interior del sistema.

Idea de CONTEXTO: ¿Cuál es el lugar del contexto en la lengua como sistema?


El sistema de la lengua, desde el punto de vista de la lingüística interna (todos los términos
de un sistema toman valor y propiedades en virtud de sus relaciones) Ahora, con esto en
mente, ¿cuántos contextos/marcos hay? ---- UNO solo ¿por qué?
➔ Ejemplo: El juego de ajedrez se diferencia de muchos otros juegos por sus
propiedades, los elementos contextuales no diferencian para nada el juego (que se
juegue en uruguay, eeuu, que lo juege una persona alta/baja, no cambia nada, es
irrelevante). Los elementos relevantes para determinar la identidad de esa práctica
son todas relaciones INTERNAS (reglas del juego), todo lo externo es
irrelevante(externo es el lugar, quien lo juega,etc).
➔ El único contexto sería el sistema de la lengua, todo lo externo no sirve. Desde el
punto de vista de una lingüística interna, uno podría decir que el sistema de la
lengua es la estructura estable y el contexto determinante que da significado a
nuestra lengua.

Diferencia entre:
■ Lenguaje: capacidad general humana que se expresa en dif maneras: lenguaje de
señas, lenguaje gestual. Se expresa externamente en expresiones concretas muy
disímiles. El lenguaje no es un buen objeto de investigación lingüística.
■ Lengua: le systéme de la lange, es la idea de lingüística interna, la estructura interna
determinada por los ítems de su interior. Toda lengua se diferencia de otra porque
tiene una estructura específica. Su objeto es el sistema de la lengua: es estable,
unitario, se puede describir. No hay variaciones casuísticas.
■ Habla: Acto particular del uso de la lengua en casos particulares, introduce a
diferencia de la lengua: es casuística, el “caso a caso”, un elemento azaroso,
indeterminado, que no puedo generalizar, entonces el habla no se podría
transformar en un objeto de estudio. De lo que sí puedo hacer ciencia: sistema de la
lengua

Único contexto/marco el sistema de la lengua


Sistema de la lengua: estable, regular y puede expresarse esta estructura en leyes

Lo que van a discutir a S. los autores que veremos más adelante. Le cuestionan: ¿podemos
pensar realmente la lengua como único sistema? ¿Qué pasa con las variaciones históricas?
¿Se puede separar realmente la lengua del habla?
------------------------------
Texto de Saussure que nos mandaron leer…
china

Curso de lingüística general: una metateoría→ una reflexión sobre una cierta reflexión
teórica (teoría nivel 1) y socio-semiológica → de los procesos sociales el cual ponemos
significados. Metateoría: socio semiológica, procesos sociales de los cuales creamos
significados. Forma de construir una teoría acerca de cómo se dan los procesos sociales de
los cuales creamos significados.

Una estructura es un sistema conceptual que tiene las tres propiedades siguientes: ​
● Totalidad: Esto significa que el sistema funciona como un todo, como una totalidad,
no sólo como un conjunto de partes independientes. Los términos que la componen,
toman valor por sus diferencias y similitudes al interior del sistema. Utilizada en casi
sinónimo de “el holismo del significado”, el sistema funciona como una totalidad, no
ir parte a parte.
● Transformación: El sistema no es estático, es capaz de cambiar, las nuevas unidades
pueden entrar pero están regidas por las reglas del sistema. Las transformaciones
se dan en un proceso, pero en virtud de la permanencia de la estructura básica.
Estas son desviaciones que terminan incorporados en el sistema
● Autorregulación: Esto se relaciona con la idea de transformación. Se pueden agregar
elementos al sistema, pero no se puede cambiar la estructura básica del sistema, no
importa lo que se agrega a la misma. Las transformaciones de un sistema nunca
conducen a nada fuera del sistema. (conservación y mutabilidad)​. Toda estructura a
la vez que conserva tienen la posibilidad de transformarse, de mutar; pero nunca va
a eliminar la estructura/marco. El sistema se reorganiza para preservar y tomar estos
cambios.

Un sistema socio-semiológico es un sistema estructurado que comprende los recursos


que los agentes sociales utilizan para generar significados de forma sistemática y
socialmente reconocibles en una cultura determinada. Estos recursos incluyen, por ejemplo,
los patrones típicos léxico- gramaticales y las relaciones sistemáticas de la lengua. Desde
esta perspectiva, la lengua (langue) designa un nivel de la realidad social que no existe con
independencia del uso particular que los hablantes hacen en contextos particulares. Sin
embargo, Saussure llama la atención sobre el hecho de que la lengua (langue), ha de ser
vista como un "principio de clasificación 'autoreflexivo”, es decir, es un marco conceptual
que el lingüista construye con el fin de definir y delimitar el objeto de estudio.​
➔ que haya un sistema de la lengua quiere decir que hay hablantes, que la usan en
usos concretos, esto es lo que hace una lengua viva, rica, por esto hay sistema.
➔ cuando hablamos de fonética y fonemas: cada uno emite sonido y en la niñez se
acostumbran a estos. Pero después nos podemos encontrar con personas que
imitan el fonema “a” distinto.
➔ la lengua, los fonemas, son todos términos teóricos, abstractos. Lo que dice
Saussure es que cuando habla del sistema de la lengua hace una construcción
abstracta, no está en nuestra mente sino que el lingüista mapea la actividad de esto
y lo hace regular.
china

Los términos que son internos a una lengua son definidos sobre la base de sus relaciones
entre sí, en lugar de referirlos a los criterios extrínsecos. Saussure muestra que todos los
sistemas semiológicos y su estudio son relativos en este sentido. Es decir, los términos que
constituyen una sistema dado se definen por sus relaciones entre sí, así como por el en
particular criterio metateórico que el lingüista elige arbitrariamente como el punto de
referencia para el análisis​.

CLASE 9/9: CONSULTA SAUSSURE


Holismo sinónimo de totalidad, esta noción nos lleva a entender la idea de que a la hora
de pensar el significado lingüístico de un término no es intrínseca de un solo término, sino
es holística.
● ej: concepto de papá, este implica haber encontrado una conexión ya que papa no
es mama, aunque el nene no pueda dar definiciones, aun así él incorpora
conexiones con esta palabra (el significado es holístico, es una red de significación)
el término “papá” se encuentra en una red con otras palabras.
En toda transformación hay una preservación del sistema. Sin embargo la estructura se
puede auto-preservar, siempre predomina en la estructura formas de anudamiento que
preserva esta totalidad a pesar de los cambios (autorregulación)

El significado deberíamos considerarlo como holístico en primera instancia.

➔ El lenguaje es muy general y tiene diferentes formas de aplicación


➔ El habla es situada, contextual y variable
Saussure define como objeto de estudio de la lingüística al sistema de la lengua, es un
principio clasificatorio, nos permite ordenar la diversidad de las prácticas lingüísticas (hay
muchas formas de habla) pero a nosotros nos interesa lo estable, lo común,lo homogéneo,
lo permanente, que tienen los hablantes cuando interactúan (eso estable y común es el
sistema de la lengua).

Si el significado es holístico,quiere decir que las palabras no tienen un significado intrínseco,


sino que son relativos a la estructura. El significado de una palabra es parte de una red de
significación.

¿Cuántos contextos relevantes hay para Saussure? Sólo hay 1, el sistema es el contexto
que determina las dimensiones de la significación al interior de la estructura, son las reglas
(ej: ajedrez) Esto es válido solo solo si hablamos desde la perspectiva del sistema, dado
que por ej el habla tiene infinidad de contextos

Toda lengua tiene un sistema, lo que trato de exponer el autor es que la lingüística a la hora
de preguntarse por el lenguaje, debe preguntarse por el sistema del lenguaje.
china

● Lenguaje, competencia heteroclita de expresarnos de manera lingüística


(lingüística); que genera un diversidad no estable, homogénea ya que pueden haber
muchos sistemas.
● Habla, depende de los hablantes y de la situación, son diversas.
● Sist de la lengua, lo permanente, lo que da totalidad y autorregulación, lo común de
una comunidad de hablantes es que ponen en jugo una estructura (un sistema de
lengua)

Cada estructura determina el contexto de autorregulación, interno a cada lengua. El


contenido (significado) está determinado por esa forma. Lo que no cambia es la estructura
base, estas siempre se mantiene por eso está presente la autorregulación.
➔ holístico=totalidad=es una red de significación= estructura

Toda lengua tiene un sistema, una estructura. Pero el objeto de estudio no es un idioma
particular, como inglés o francés, sino que es la estructura total del lenguaje.
Las palabras no tienen un significado individual, entonces entender y comprender una
palabra, es comprender una red de palabras y una red de significaciones a eso le llamamos
holismo.

Pregunta: El valor que toma un término lingüístico tiene que ver con el descubrimiento de
los "factores" que hacen que una unidad lingüística se mantenga constante de una ocasión
de uso a otra; por ello estos factores no pueden, para F. de Saussure, basarse en criterios
de uso. Explique tal afirmación y la noción de sistema que está implicada

Factor: elemento determinante que nos permite identificar lo relevante para cierta
propiedad. cuales son las propiedades que están y ¿que trata de delimitar la pregunta? la
Idea de estabilidad. Los hablantes pueden hacer uso en diferentes situaciones de algo
estable, ¿qué factores determinan la estabilidad? Están en la estructura, en el sistema.
➔ Por ej, perro es estable en español, se mantiene la palabra y su primer significado
aunque lo utilicemos para referirnos a un jugador de fútbol. El problema no es el uso
sino los factores que determinan el uso.

El habla tiene que ver con el uso, y si todo fuese uso no podríamos identificar lo estable, ya
que lo estable es lo permanente y esto permanente son los valores internos (holístico, ej de
ajedrez)
sistema=estructura
factores: reglas que determinan la relación con los elementos.
imagen acústica=significante

Saussure cuando habla de lengua intenta exponer un sistema teórico, un modelo que
intenta dar una explicación de cómo funciona la lengua, que clasifique la práctica lingüística
china

de los hablantes (el sistema de la lengua). Este pensamiento es opuesto a los


nomeclaturistas.

Es importante saber identificar la idea de forma y estructura formal:


➔ la idea de término, como término lingüístico, palabras y factor con la idea de regla
que da conexión y valor a cad auno de los términos, pero en una estructura todos los
elementos sean reglas o palabras son términos (elementos de la estructura)

A la hora de explicar la estabilidad, podemos decir por ej: “ha cambiado mucho el español”
pero seguimos usando “o” y “a” para diferenciar los géneros.

👁!! → diferencia entre imagen acústica e imagen visual!!! → no confundir con lo dicho
en Intro a Audiovisual porque eso lo pasaban a la semiótica y al análisis de la imagen visual,
pero no es lo que está estudiando aquí Saussure, este estudia la estructura de la lengua, la
“imagen acústica”, que es arbitraria

Esa imagen acústica (serie de fonemas ordenadas ligadas a un concepto general, la huella
psíquica) le llama significante, esta no tendría ningún valor si no va asociada con un
significado. --- el sonido escuchado despierta en mí un concepto, pasa que depende de
cada uno ya que si me dicen “perro “ yo puedo imaginarme a mi perro, pero otra persona
puede imaginarse el perro de su tío. Hay un elemento fonético que me remite a un concepto
y ocurre entonces una red de conexiones (holismo

Significado: concepto relacionado a la imagen acústica. No podríamos pensar si no


tuviéramos un sistema de la lengua, para pensar hay que fijar conceptos y estos solo se
pueden fijar si hay cadena de fonemas.
➔ en inglés “dog”, en español “perro”, ¿por qué es así? porque esto es arbitrario. Sin
embargo, decimos “guau” y encontramos una relación con lo fonético y el objeto
(visual), pero en este caso no ocurre ya que no hay una relación entre dog, perro
porque existe una arbitrariedad relativa (vínculo que no tiene naturaleza) aquí surge
la pregunta: ¿es arbitrario o tiene una relativa arbitrariedad?
➔ imagen visual distinta a la imagen acústica
➔ ámbito de significación: es el sistema lingüístico
➔ diacronía, sincronía: el sistema tanto permanente y estable tiene factores que
autorregulan el sistema, entonces podemos aceptar a la vez que hay mutabilidad,
pero acotada, esta debe preservar el valor central de la estructura, hablamos solo de
mutabilidad si esta conectada como autorregulación, y es inmutable ya que se
autorregula
➔ Retomando la pregunta de arbitrariedad, podemos utilizar ambos conceptos, para
diferentes cosas:
❖ arbitrario: es para responder de manera individual al noemclaturismo, que S
estaba en contra
china

❖ relativamente arbitrario: para responder que si bien hay arbitrariedad no les


permite a los hablantes hacer lo quieran con el habla, ya que tienen términos
y factores internos (conjunto de reglas que hacen que para aprender la
palabra perro sepamos que no es igual a la palabra gato y etc)
CLASE 13/9: Saussure
próxima clase: Walter Ong

Repaso de la clase pasada…


1. Enfrentamiento de la nomenclatura
Influencia del autor en el siglo XX, importancia de la noción de estructura que se opone a la
concepción tradicional como nomenclaturistas (reduce el lenguaje al nombrar), este autor se
enfrenta a las nomenclaturas e introduce la idea de sistema de la lengua. El tiempo de la
estructura es importante porque es una opción alternativa, económica, con un buen
antártico(?? científico que era bien definido y caracterizado, rompe totalmente con la
tradición.

2. Valor de estructura cambiando el significado


Las palabras no tienen un significado intrínseco de otras palabras, pensamos los signos
aislados, pensamos que son unidades de significados por sí mismas. El holismo se
enfrenta y que esto es una red en el sistema, es como que las palabras funcionan como un
nudo en red. Cuando decimos “perro” lo relacionamos con otras cosas.
Esta noción de estructura es lo mismo que sinónimo de estructura, es lo que le da a la
lengua la relevancia y lo vuelve un objeto de estado digno, abstracto, que permite organizar
y dar cuenta de las diferentes funciones del lenguaje de manera económica.

3. Un contexto
Hay UN sistema, es por eso que existe solo un contexto, es lo que le da estabilidad y lo
vuelve digno.

PPT: La naturaleza del marco conceptual de Saussure implica que nociones cómo signo,
significante, significado, lengua, relación sintagmática, relación asociativa, función, unidad,
valor, diferencia y otros, son categorías metateóricas. Ellas no son categorías descriptivas
que se utilizan para describir un específico sistema de la lengua, cómo el Español o el
inglés; más bien establecen la forma en que todos los sistemas de la lengua tienen rasgos
de diseño en común que los caracterizan cómo pertenecientes a una clase más general de
sistema socio-semiológico.
Las categorías metateóricas, especifican las características generales que las lenguas en
general y otros sistemas de signos tienen en común con el fin de ser incluido en el dominio
de una metateoría socio-semiológica.
➔ todos los términos que trabajamos en clase, son términos teóricos
china

la distinción entre los fonemas son abstractas. El fonema es un construcción teórica de


ciertas unidades mínimas de sonido que implican una teoría conceptual

los alófonos, que son los sonidos particulares en todos nosotros

El estructuralismo de S se basa en tres supuestos básicos: (visto clase anterior)


1. La naturaleza sistemática de la lengua, → le otorga una cohesión interna a la
lengua. No se puede tomar un hecho aislado salvo como un ejemplo, pero entender
un sistema es entender el conjunto de relaciones internas que determinan las
propiedades del sistema. mejor ejemplo para esto es el ejemplo del ajedrez

2. La concepción relacional, los elementos de la lengua donde las identidades


lingüísticas se definen en las relaciones de coordinación y de contraste entre sí .
signo lingüístico obtiene su identidad por diferencia con otros signos, esa diferencia
se da como oposición que marca en el sistema su identidad y un valor (mismo ej del
ajedrez)
3. Naturaleza arbitraria del signo lingüístico, en lo que se definen los términos de
acuerdo a su función. En todo texto de referencia de Saussure vamos a encontrar a
S explicando esto, que es arbitrario. se opone a la idea de necesario, de naturaleza.
La relación entre la palabra (el signo lingüístico) y el objeto designado no tiene
ninguna relación natural. Los dos aspectos indisolubles del signo lingüístico
(significante y significado) no tienen ninguna relación de necesidad.

arbitrariedad relativa (clase anterior) -- al interior del sistema hay reglas que limitan las
posibilidades que tenemos, ej de ajedrez.
necesidad→ algo que no podría ser pensado de otra manera sin contradicción.

Distinción entre lengua (langue) y habla (parole)


➔ Los hablantes cuando ponemos en juego neutro sist. de lengua ejecutamos actos de
habla (acción particular la cual se emite cierto sonido articulado) pero sí los
llamamos como un acto de particular de habla es una forma teórica de llamarlo.
¿Cada individuo posee todo el léxico de una lengua? No, el sistema de la lengua no
está en la cabeza de ninguno de nosotros por eso insistimos en la idea de un objeto
abstracto, cada uno de nosotros tiene un conjunto de términos, pero no tenemos
todos los contenidos gramaticales ni significativos incorporados.

Para Saussure el habla no es independiente de la lengua, pero el sistema es lo que


comparte una comunidad lingüística . Hablamos diferente español en diferentes partes de
América, sin embargo todos compartimos el mismo sistema de lengua. Los hablantes del
español conformamos una comunidad de habla, y esta tiene una estructura
➔ Hay una relación entre el habla y el sistema de la lengua porque son dos formas de
caracterizar y nominar ciertos aspectos.
china

Lengua y habla son términos teóricos, y mutuamente se definen uno con el otro. El
sistema de la lengua es aquello que comparte la comunidad de hablantes, pero esto se
conforma por hablantes, entonces esta no es independiente del habla. Asimismo el habla no
es independiente de la lengua pues necesita el sistema para poder funcionar.
1. El sistema de la lengua es condición necesaria de cualquier acto de habla
significativo, siempre en una condición estructural teórica.
2. El sistema es establecido o analísticamente reconstruido solo en la base de los usos
concretos del habla, el ajedrez fue una composición de sistemas. Tiene que haber
hablantes para que haya sistema. No quiere decir que efectivamente la idea de
sistema sea una recopilación de datos empíricos.
3. Los hablantes de una lengua aprenden a interpretar relaciones significativas entre
“ideas” e “imágenes acústicas” no de manera abstracta sino a través de específicos
actos sociales de significación. Porque usan signos lingüísticos. ej: padre o perro---
unidad acústica y conceptual, aprender una lengua es aprenderes aprender esta
unidad
4. La construcción individual del niño e interiorización de la lengua se produce a través
de su participación en concretas realizaciones de actos de habla. En la lectura, se
puede pensar que la propuesta de SaussureS es empírica, porque hace referencia al
sistema, pero hablantes y uso de los hablantes. No podemos separar del habla y del
sistema habla, es lo que lo estabiliza, si hay sistema hay hablante.
5. Los usos sociales de la lengua son el punto de partida para el cambio en el sistema
y no al revés, hay dualidad entre sistema y habla, los hablante son los que
introducen transformaciones las cuales están autorreguladoras (hay hablantes
porque hay sistema, el sistema se preserva porque hay hablantes, hay
transformación pero no del todo porque se autorregula)
6. Solo el contacto lingüístico con los demás pueden cambiar nuestras prácticas
lingüísticas
7. La lengua es , <<el producto del trabajo social>>. En otras palabras, el sistema de la
lengua se produce y reproduce constantemente en y a través de las prácticas
lingüísticas que se realizan en la comunidad. El punto central de Saussure es
pensarlo como: una dicotomía, son términos que se implican mutuamente y que le
dan un valor al sistema sobre el habla.

Si un niño nace con padres bilingües, ¿qué pasa?


- Lengua natural, materna: lengua que organiza su pensamiento, aun si hay niños que
en la primera infancia incorporan más de una lengua naturalmente, justamente esto
es lo que muestra la noción del sistema. Encima de estas tres lenguas está el
sistema, es por esto que esta cuestión beneficia a la idea de Saussure.

La lengua: es estable, permanente y para poder hablar de esto debe estar el sentido de
cambio claro. La noción misma de estructura hace que todos los términos que el autor
utiliza se conciba de punto de vista dicotómico (de a dos)
china

ESQUEMA (se encuentra en la ppt, la pase x wpp):


Positivista; idea de que la ciencia tiene un método, dejando de lado las ideas religiosas etc,
el autor aquí propone la lingüística interna de la gramática, diferenciar ciencia de religión.

¿Por qué el objeto de estudio es la lengua?


● porq es susceptible de una definición autónoma,
● es social y convencional (idea de arbitrariedad)
● es homogénea, a diferencia del habla (la lengua escrita es un ej. de esta
homogeneidad. la sintaxis, la gramática son exigentes y regulan nuestra producción
escrita)
Porque no estudiamos el:
➛ Lenguaje: heteroclito (Que se aparta de las reglas ordinarias de la morfología.- las
reglas que rigen la flexión, la composición y la derivación de las palabras)
➛ Habla: es individual y es cáustico, depende del caso determinará distintos términos
Principios del signo:
- Arbitrariedad: efectividad del uso de la lengua que se apoya en la convención quees
la que obliga a emplear
- Linealidad: los fonemas se presentan uno tras otro formando una cadena
- Sincrónicamente inmutable, el signo desde el punto de vista del sistema de la lengua
es estable en el sistema.
- Diacrónicamente mutable: surgen otras correspondencias entre la materia fónica y la
idea.
Solo con el aspecto conceptual no podríamos diferenciar perro o gato, ¿cómo identificamos
un término?--por oposición a otro término del sistema, esto le da un valor.

Si vamos a el problema del valor de un término:


➔ Una palabra tiene un significado holístico, ocupa un lugar en una red de
significaciones, Si una palabra está fuera de este sistema pierde el valor.
➔ La palabra tiene valor xq está incorporada en un sistema

Dos tipo de relaciones:


● sintagmáticas: relaciones en presencia que establecen una serie de presencia de
una cierta unidad ej: una oración está compuesta por ciertas palabras secuenciales y
que determina esa unidad, la oración: el perro está ensuciando la vereda--- me da
relaciones en virtud de su sintagma, componente unitarios. ---lineales, en cadena y
en presencia
● asociativas: ubicamos las asociaciones en una familia de palabras ej: facultad,
asimismo palabras conceptual entre a la facultad. Relaciones en ausencia.
china

Clase 16/09 - Walter Ong


cuando se hable de lengua= aspecto homogéneo, estable, estándar compartido por una
comunidad de hablantes → concepción de Saussure

Concepción básica
➔ Antes se creía que la escritura era una transcripción de la oralidad, esto hasta
Saussure
➔ escritura, transcripción en chirimbolos de la lengua. Son rótulos, uno vocal y otro
escrito
➔ la tradición siempre concibió que primero oralidad, y luego escribir → asociar
sonidos con chirimbolos

De los griegos reconocemos: tragedias desde Esquilo a Eurípides y poesía épica.


● Este pasaje de una tradición donde no había escritura a un pasaje de concebir la
estructura, se consideró como un pasaje de registro con un conjunto de chirimbolos
china

convencionalizados, estándar → el abecedario. Esta nueva perspectiva (transcribir


palabras oralmente expresadas a chirimbolos escritos) llevó a la creación de una
escuela, no solo crearon alfabeto sino que crearon una institución para alfabetizar.
Siempre se pensó que la escritura era un registro en materia distinta del registro que
uno tiene en mente; lo que me dice el otro lo puedo recordar mentalemnte ej: las
compras del super, pero si tengo una nota que registra un conjunto de ítems libro mi
cabeza, me libera y es más funcional, me facilita el uso de mi cabeza.
➢ En esta misma época de los griegos, Platón se quejó de la escritura diciendo que no
era simplemente una transcripción que nos libera, ¿Nos libera de qué? → si uno
escribe no solo puede ir al almacén, sino que aunque no sepa griego podemos llevar
la lista y se lo damos a un vendedor, él nos dará lo que dice allí y puede ser que
nosotros ni sepamos lo que dice. Lo mismo que leer un texto producido por alguien
más como si fuera nuestro.
➢ Platón notó esto y por esto se quejó de la escritura, no era solo una nueva materia
sobre la cual inscribir un registro, sino que la escritura atenta contra la racionalidad
misma, contra el pensamiento . Tiene un poder de engañar, de ponerse en lugar de
otra cosa. Ojo, en realidad uno también puede memorizar algo que no es de nuestra
autoría, pero la escritura potencia esta [Link] escritura potencia esa
probabilidad de engaño, puede distorsionar al pensamiento. Platon marca esta
tensión entre oralidad y escritura

Hubo un pasaje de queja de los efectos de las nuevas tecnologías----amor incontrolable a


las nuevas tecnologías
● Se empieza a reconocer que los textos de Homero son recopilaciones de tradiciones
orales que estaban muchos antes de la invención de la escritura. Se dieron cuenta
que la escritura era una nueva manera de producir y transmitir conocimientos.
● Havelock, entre otros autores comenzaron a escribir los cambios de una sociedad
sin escritura a una donde se transforma la misma estructura a un medio de
comunicación. Estas dos formas de mediar, interactuar se empieza a distinguir:
○ lengua oral
○ lengua escrita

● Esta idea central estará en WALTER ONG, dos medios completamente distintos que
en su libro, el autor se dedica a argumentar ampliamente sobre la diferencia entre
oralidad y escritura.

→ Dos contextos distintos, se perdió la unidad. Tradición de la escuela de Toronto


(recordemos a McLuhan etc)

Objetivo de Walter: cómo gracias a el pasaje de estas tradiciones de escritura , se pueden


formar distintas formas de cultura.
china

→ Hoy queremos hacer un acercamiento, sensibilidad sobre la forma cultural y social


diferentes entre oralidad y escritura.

Recordamos a McLuhan para él había 3 etapas..


- era pre alfabética
- era analfabetica
- era eléctrica
Esto ocurre ya que estamos en entornos diferentes.

Walter Ong reconocerá:


➢ oralidad primaria, la cultura que no conocen la escritura, no los individuos. Es el
caso de cultura cuya formas de transmitir su cultura es oral, las narraciones son
orales, la historia de estos solo se puede decir oralmente
➢ oralidad secundaria → en principio esta oralidad va a estar formateada por la
escritura, de hecho una clase tiene más la forma de un texto que de algo oral. Para
recordar ciertas cosas tengo que organizar ciertas cosas para que sean recordables
Tengo que estructurar para que la otra persona también lo recuerde, lo repita.

Hubo aquí un momento de pasaje , porque hubo un proceso en el cual se transformó la


oralidad.

En algún momento el autor en su texto cuenta los ejemplos de un señor que comienza a
estudiar en comunidades pre-alfabéticas, donde trata de entender cómo operan con algunos
elementos.
En término memotenciso es reconocida la memoria de los mozos de BsAs, ocurre que
generalmente hay una tradición de que esos mozos no anotan lo que piden sus clientes. De
hecho, en culturas que están más apegadas a lo escrito se vuelve más difícil memorizar.

➔ Legitimamos cierto tipo de comunicación sobre otra: si esta escrito es casi seguro
que está bien , “si está en un libro, esto es serio”

- todas las teorías de la (comunicación/ escritura - no estamos seguras) . surgieron


de la preocupación de interpretar bien la escritura (ejemplo→ los textos religiosos)

Película: Konopielka .
➢ mismos años del libro que publica el autor. Muestra el encuentro entre quienes
habitan una cultura oral, un pueblo que no conoce la escritura (analfabeto) con
representantes del gobierno que quieren transmitirle a la gente de pueblito cercano a
los pantanos sobre la modernización del país. Mentalidad desarrollista vs.
comunidades que no tenían esa perspectiva; ahí comienza un conflicto.
china

○Aparecen una serie desituciones que son buenos ejemplos de lo que dice
Ong, y la distancia que se puede ver de este mundo y nuestro mundo (el de
escritura)
➢ La lengua no es lo único para investigar sobre el lenguaje. Ong recoge la teoría de la
escuela de Toronto para investigar cómo la diferencia entre lengua y oralidad es más
sustancial de lo que parece

Primer fragmento: .
○ Si vemos este fragmento, estas maneras de los personajes del pantano se remiten a
“son más tradicionales” y que se debe a eso. que son más “primitivas” y que si los
educamos y modernizamos van a ser más como nosotros. Pero desde la óptica de
Ong, lo que está pasando es que esa gente tiene una relación diferente con su
entorno porque al no conocer la escritura les permite estar en una diferente relación
con su entorno. Esa idea de objetividad que pretendemos categorizar la opinión
respetada, la ciencia, es sólo una construcción debido a la escritura. En cambio, los
que no tienen escritura no están separados del mundo, “lo que me rodea realmente
me rodea, no puedo salir” eso hace que se relacionen de manera diferente.(ya lo
vimos el semestre pasado en alguna materia)
○ Si digo una palabra, parece rodearnos al escucharlo. Pero si leemos tal páginas de
tal libro, pasaremos a leer algo que está ahí, estaremos prestando menos atención a
lo otro (el habla). La palabra no establece el mismo relacionamiento oral que escrita.
No se trata de 2 formas de hacer lo mismo, sino dos formas que generan relaciones
diferentes con el conocimiento propio y el ajeno, no pueden predicar lo mismo, no
tienen la misma lógica de funcionamiento, están en otro mundo cultural.
○ Tradición= preservar se puede asociar con la idea de la necesidad de registrar en la
memoria el registro oral, que por definición es efímero. La lengua a diferencia de la
escritura es que yo termino de hablar y la voz a medida que la voy produciendo se
extingue la anterior. Si se extingue uno lo debe mantener en la memoria para volver
a reproducirlo, recordar para comprender.

El problema de ong no está solo en el efecto, el punto central es que un medio es sostén de
una sociedad tradicional, ¿se es tradicionalista xq el medio me exige preservar? ¿Si estoy
sometido a indo siempre cambiante, como puedo recuperar la tradición en esto? Esta idea
de cómo el medio permite generar influencia en las formas en las cuales nos organizamos,
comportamos.

Segundo fragmento: .
○ viene el represente mayor con una maestra, que ella será el nexo → necesitan que
los campesinos aprendan a escribir y alfabetizarse. Representante local, es el nexo
el cual pertenece a ambos mundos. La gente del lugar→ donde ocurre la situación
de cómo los lenguajes difieren. Todos hablan en polaco pero aun así no se
entienden.
china

○ Aparece este conflicto: entre alguien que puede ponerse en una dirección A, donde
no se le cree que es local vs una dirección B (locales que viven en los pantanos): la
capacidad de abstracción también tiene que ver con la oralidad primaria y
secundaria.

○ Es lo más sensato pensar que, esa cultura de la oralidad va a estar mucho más
apegada a conceptualizaciones que tengan que ver con su mundo inmediato, por
eso preguntan para que les va a servir la electricidad, una lavadora, si ya tienen a su
mujer que lave y cosas que cumplen esa función, no piensan en un futuro, les
resulta absurdo, el medio genera diferencias respecto a los grados de abstracción
que se pueden construir.
○ La idea de vacaciones o trabajar menos no necesariamente condicen con el mundo
que tiene como único medio de expresión la palabra oral. Ejemplo: Si hablo
oralmente, supongamos que estoy narrando una historia y uds no saben escribir, la
historia tendría que ser contada de manera diferente a la actual.

🔺 Problema de la escritura en la oralidad: Oraciones subordinadas son un problema,


tanto así que había un reconocido político que empezaba frase si nunca las
terminaba (como el profe de MIIC lol) y nadie le entendía bien. Existen elementos
gramaticales que nos ayudan a entender la lectura, pero en la oralidad no aparecen
signos así (comas, parentesis, etc.) esto depende de sus posibilidades que influirá
en lo que tanto pueda o no reproducir oral.

➡ EL USO DE UNA CIERTA TECNOLOGÍA CAMBIA RADICALMENTE LO QUE ESE GRUPO PUEDE HACER→
CAMBIO DE CONTEXTO RADICAL

○ Hay como un “mediador” en la escena que les traduce lo que quiere decir el hombre
de traje a los campesinos → para ello usa un cuento popular para explicarlo. Tienen
una manera de legitimar el pensamiento de manera distinta; pueden entender la idea
de progreso con la idea de práctica local. Diciendo que para ser ricos es necesaria la
educación, vestirse bien,
➛ cuando habla la profesora nos dice que lo que está en juego son formas de
legitimaciones sociales.

○ Los medios transmiten organización, riqueza para el alcalde: comprar azúcar, abono,
nunca dijo que para ser rico habla que tener piscina, el entorno vital dependerá de
cada uno. No significa que ellos sean más primitivos que nosotros, solo que
dependerá de cada tradición.
○ Desde mi tradición no es posible darme cuenta cómo funciona esta, no la puedo
criticar de la misma manera que lo puede hacer una oerisan que no pertenece a
esta, y como dice McLuhan “el agua no la hizo el pez”
china

➔ la escritura es una tecnología que requiere aprendizaje, por eso la presencia de la


maestra

CLASE 11/04: WALTER ONG

Tercer fragmento: .
○ Básicamente la familia no se sabe su propio apellido y la maestra no puede creerlo y
se ríe de esto
○ Uno de los elementos centrales es el valor de lo escrito en una comunidad donde no
se rigen de la escritura, tanto que no saben su [Link] que vale en la escritura es
el documento oficial emitido, en la oralidad no es así.
○ En esa época se contrastaba el documento con la memoria de los ancianos para
saber si estaba bien o no, contrario a lo que hacemos ahora, que le preguntamos a
los ancianos y luego miramos el documento a ver si es realidad lo que nos contaron.

Psicodinámicas de la oralidad: tratar de entender cuáles son los aspectos ligados a la


inmaterialid del sonido o la necesidad de perpetuar la memoria. Esto pone en objeción a la
manera de aproximarse al lenguaje de S.

Ong dice que la lengua no tiene que ver con la estructura. Dice que acá el problema es si
hay un solo contexto o no y cómo se organizan las prácticas desde ese otro contexto (si es
que lo hay). Lo que hacen es más un problema del aprendizaje de los hablantes que de la
estructura de la lengua. cómo afecta la propia organización , dinámicas de la sociedad en
conjunto con las tecnologías.
➤ Si los medios tienen que ver con la tecnología, y una manera de ver el mundo que
también dependen de organizar los lugare y objetos del mundo, esto si es una
diferencia (la palabra oral no tiene que ver con la tecnología)

Cómo funciona la memoria en relación a la palabra oral (el sonido, que a medida que uno lo
dice va desapareciendo) entonces la única manera de mantener lo que ese sonido quiere
representar, hay que “incrustar” en el cuerpo de la gente, en su memoria.

Los de la escritura nos desentendemos de la memoria, tanto que nos suele costar
memorizar textos, no ponemos la energía en eso. Los que necesariamente tienen que hacer
eso nos llevan mucha ventaja. Nosotros podemos tener un mundo mucho más complejo
porque no necesitamos memorizar (por ejemplo, nuestra lista del super es muy compleja,
que marcas comprar, qué cosas, etc) Ong dice que debemos recordar cosas
memorables, es decir, que contenga una estructura memorizable y qué lugar le damos a
esta memoria, por ej: la maestra en el fragmento no le da importancia “se escribe asi creo”

¿Cómo es que hacen estos entornos? de dos maneras:


china

● genera formas de autorepresentación particulares


● formas de representar el universo diferentes, la significación que producen es
diferente.

Cuarto fragmento: .
○ tensión en las maneras y práctica de comer, diferencia en la manera de estar en
común a la hora de comer
○ la maestra pone la mesa, tiene diferentes platos (entrada, plato principal, postre) a
diferencia de los campesinos, que comen del mismo pote, todo junto y son groseros.
○ el campesino dice que los humanos no son vacas, y no es necesario comer todos
separados
○ no quieren mandar más a su hijo a la escuela

No siempre se comió en plato en la historia de la humanidad, tiene más que ver con la idea
de individualismo, la cual llega con la escritura. Antes la vida del individuo estaba ligada
a la vida en la comunidad y esta individualidad no tenía sentido.

➢ Siglo XIX, problema: quiebre en la forma de construir sociedades, de metrópolis a


sociedad, conjunto de prácticas de culturas.
➢ La cultura es un conjunto de prácticas que depende de una significación

Lo que aparece en la película es entonces un conjunto de diferentes prácticas de distintas


culturas.

Los mundos de significación tiene diferenciaciones pero porque los mundos de las prácticas
son diferentes y las organizaciones también, no es la lengua que va a generar las
representaciones, sino las representaciones, las prácticas , las que van a generar la lengua.
En esto Ong difiere radicalmente con Saussure

Oralidad secundaria: forma de transmitir no tiene que ver con la palabra oral, sino con la
escrita, en este mundo mucho del uso de la palabra oral está de alguna manera diseñado al
modo que se utiliza la palabra escrita.

coerción social → nadie la impone. La educación misma genera pautas en las que uno se
conduce en la vida, en las diferentes relaciones que lleva adelante (situación amorosa,
clase, médica, amistosa, etc)

✱ ej: azucar suelta- empaquetada, ocurre un cambio en las prácticas y en la


idea de que es lo “bueno y malo”, si hoy en dia nos dan azúcar en una bolsa,
nos resultará malo, sucio, en cambio si nos los dan en un paquete cerrada
nos da más confianza. Hemos llegado hasta aquí con construcciones de
china

prácticas que tiene que ver con el orden práctico que han tomado diferentes
ideas.

Pregunta:...
Representación de la oralidad, la palabra escrita no puede entenderse como hacer lo
mismo que hablar pero en otro medio.

Estudiar discurso tiene que ver en cómo construimos marcos de referencia y estos marcos
son centrales en la comunicación.

→ oralidad primaria está casi muerta, ahora el punto es entender cómo se generan
diferentes contextos en nuestro mundo, el de la escritura, el de la oralidad secundaria
→ la intención es mostrar un conjunto de prácticas en la hora de pensar la comunicación
como la comunicación

➔ La idea de solo estudiar la lingüística interna no le sirve a Ong, que se opone a


Saussure, cree que está limitando mucho el estudio de la lengua al hacer esto.

Último fragmento: .
○ el loco corta los cultivos con una herramienta (guadaña) en vez de con una hoz
(herramienta rudimentaria) y el resto de los campesinos lo putean con cosas
supersticiosas como que va a invocar a un demonio por usar la herramienta. Y ya
fue porque el pibe se dio cuenta que así gana más guita (porque lo hace más rápido)
→ para los campesinos trabajar es compartir un tiempo juntos, compartir momentos,
estar en comunidad. Entonces la guadaña estaba rompiendo con ese sentimiento. A
ellos no les interesaba ser más productivos, ganar más plata, sino que querían pasar
tiempo juntos.
→ la mujer lo ve sorprendida cuando usa esta herramienta, hasta le tapa los ojos al
niño, como si fuera algo horrible, cuando los vecinos ni estaban viendo, exagera la
situación.

Según Ong, las culturas orales: son más tradicionales porque tienen que mantener una
tradición, de hecho mantener la memoria significa tener los mismos relatos y los mismos
argumentos

● Elemento central: darse cuenta cómo funciona la memoria en la comunidad oral


● tampoco es que las comunidades orales memorizan fielmente, es decir que no
saben palabra por palabra como es, se va modificando. Lo que se repite es el
significado del relato, no las palabras una por una.
● La historia cambia, no se mantiene igual, lo mismo ocurre con los relatos y esto nos
da cuenta de cómo se ha ido transformando esta historia oral.
china

● Dar cuenta del hecho de que una memoria esté ubicada en un sujeto, conlleva
prácticas diferentes en los sujetos a que una memoria este es desexteriorizada y
pase a sujetos externos. Elemento clave.

➡ Tema central en Ong: Diferencia entre cultura oral y escrita. Lo que importa es
cómo funcionan los elementos en el interior del discurso en cada cultura y cómo la
comunicación tiene que ver esto. La lengua no es un sistema abstracto, se vincula
fuertemente con ciertas prácticas sociales y cotidianas, esta idea de dos contextos,
son contextos de significación que implica lenguas, pero prácticas.

El conocimiento: que mantenga la totalidad del contenido a ser recordado (oralidad); vs. que
sepa mucho (escritura)

Fue la palabra escrita por la cual hemos proliferado nuestros conocimientos, ya no


podremos acordarnos de toda nuestra cultura como los antiguos.
introducir más de un contexto es lo que diferencia a Ong de Saussure
⇢ Ong no quiere evitar la “lingüística externa”
⇢ El lenguaje es una práctica para Ong, y esto significa usarlo en ciertos contextos y
producir ciertas significaciones. Eficiencia
⇢ Los contextos implican prácticas
⇢ Yo no tengo el lenguaje a mi disposición , yo lo aprendo a ciertos contextos y ciertos
usos. Nuestra cultura occidental no hubiese sido la misma sin la escritura.
⇢ Todo marco de significación establece una especie de territorio, donde hay cosas
posibles e imposibles
⇢ hay que dar cuenta de los contextos culturales!

Clase 23/09
Hay un corte radical en las oralidades y diferentes mundos de cómo se organiza la
significación. Dos modos distintos de cultura:
➔ oralidad primaria
➔ oralidad secundaria

→ La tecnología supone la posibilidad de que existan más y nuevos contextos.

En Saussure→ Si suponemos que existen dos contextos, no es que los sujetos pueden
optar por uno u otro, esto no es posible, porque está en juego el mundo de significación que
tiene que ver con la organización de la lengua y los modos de experiencia moderados por
ciertos tipos de la lengua.

Pregunta de guia: principales diferencias de Ong de la psicodinámica de la oralidad y


escritura
➔ Es clave que está diferencia la menciona en el texto.
china

➔ El punto central es encontrar la clave con la que él está trabajando

Si se respondiera la pregunta:
● una es abstracta, una distante, y hacer una lista, pero la pregunta apunta a entender
lo relevante de que hay 2 formas de la lengua que implica que la lengua es
indisoluble de la práctica que se realiza. La lengua escrita es una forma de práctica y
la otra es otra forma, esto es el centro.
● No hablamos que con la lengua tengo el mundo, desde la visión de Ong es que
tengo un medio, y el ejemplo de este medio me determinará que mi contexto se
transforma.

→ Al introducir estos dos contextos, uno de estos es impensable sin los aspectos prácticos
de los individuos que actúan con el uso particular que generan a un medio.

En el caso de Ong, nos muestra: como un medio puede efectivamente generar


comportamientos, como un medio puede cambiar la organización social.
■ En uno la copresencia es necesaria, la mirada, la posición del cuerpo, para el caso
de la escritura no son relevantes como lo son para la oralidad. Aquí vemos como un
medio puede incorporar y distinguir prácticas humanas.
○ Ejemplo: No es lo mismo poner un mensaje en Eva y escucharlo a Ronny en
persona <3
■ Solo cuando algo nos falta nos damos cuenta de la importancia de ello. (Mc Luhan)
Cuando nos falta la voz nos damos cuenta de que su presencia es tan importante.
■ Se incorpora la lengua como una práctica, en la cual las formas de acción e
interacción sobre él serán para dar cuenta la lengua.

➢ ¿Es imposible separar entonces la lengua y el habla en una investigación?


Lo que no se puede separar es el conjunto de las prácticas y que hace el uso del sistema.
Mi capacidad como un ser lingüístico y la idea de que existe una lengua que sólo sea
entendida si tengo un correlato empírico y los sujetos usan este sistema, la lengua es el
lugar que se da cuenta de este uso, esto significa que ¿podríamos separar solo la lengua?
NO, se estaría perdiendo lo que dice Ong, la lengua como parte de las prácticas.

Pensemos en los ejemplos de las películas, se tratan de marcas, mundos de significación


diferentes esto es de manera lo que pensaba Mcluhan con la idea de Innis de que los
medios transmiten organización, el modo de legitimar las prácticas y el porqué ciertas
instituciones aparecen o no, no es casual, sino que esto se determina por si se trata una
cultura oral o escrita, ¿esto quiere decir que las prácticas escritas son todas iguales? no,
existen límites de lo que es pensable, que de alguna manera es organizable desde el
mundo de la escritura tiene ciertas limitaciones que cumplen las características generales
de este medio y es esto lo que lo hace posible, imposible, visible, invisible.
➤ Lengua y habla→ distinción saussuriana
china

➤ Ong no utiliza esta distinción→ porque su crítica es que, según Saussure la lengua
se puede describir independientemente del hablante, de las prácticas y Ong está en
desacuerdo con esto. Para él la misma lengua ES práctica.

El punto es cómo nos acercamos, cómo construimos el objeto y cómo esto se relaciona con
la comunicación. Nos llevará a cómo pensar la cultura por ejemplo.

Presentar un autor general, fundador de la lingüística como disciplina que nos da una
perspectiva abstracta de la lengua, ¿Cómo esto nos sirve? nos da una analogía, el
fenómeno del lenguaje se puede definir como un sistema y lo podemos ejemplificar con un
juego: el ajedrez

Tomemos ahora, como línea ¿cuantos juegos hay en en ong? Al menos dos, por lengua oral
y escrita. Serían al menos dos juegos distintos--- aquí surgen los problemas de contexto y
concebir al lenguaje no como uno o dos juegos sino como varios juegos.

En vez de forzar los conceptos de una autor a otro, debemos comprar para así sacar
nosotros una consecuencia a partir de ciertos principios:
■ Sauusure: Abstracta, único contexto, único juego
■ Ong: cambio de la perspectiva lingüística con dos juegos y seguirá entonces,
preguntándose que si hay dos juegos por qué no podrá haber 3 o 4
■ Habrá un autor que dirá que no existen 1 o 2 juegos, sino que hay infinitos juegos

👁️
de la lengua.
! → para comparar a estos autores siempre hay q hacerlo desde la perspectiva de: un
contexto, dos contextos, muchos contextos

Pregunta 7: cuando se vincula a Ong con McLuhan y tecnología tendrá que ver con una
práctica que no es natural.

Entre escritura y oralidad:


➢ continuidad→ pasaje de la oralidad a la escritura porque sigue habiendo oralidad,
pero la vieja oralidad es diferente a la nueva.
➢ discontinuidad→ desde el punto de vista de las formas predominantes de
organización, ruptura en las prácticas

Los medios transmiten organización, esto significa que el medio puesto en ciertas prácticas
se organiza.

¿Cuál es la realidad del cambio? Dar cuenta de lo estable y el cambio introduciremos a


Loghman… este hablará de dos tipos de cambio:
➔ continuidad
➔ explosivo, que no se puede pasear por mera continuidad
china

Capítulo 1: porque en cierto momento se habla de la forma de usar ciertas


denominaciones, pre analfabeticas.
■ un caballo es un auto sin ruidos, al poner este ejemplo es como queremos explicar
una cosa con la definición de lo que no es otra
■ por eso no tiene sentido hablar de literatura oral, ya que la literatura es letrada. El
problema es de un tipo de presión del uso de memorizar y narrar, que tiene ver con
una práctica de identidad, la mala idea de “Literatura oral” ocurría que los cantos, por
ejemplo daban tradición, preservaban esta identidad que a su vez transmitían
conocimiento, valores morales. Hay cultura oral, tradición oral, pero no podemos
entenderla desde la cultura escrita. En este sentido no podemos leer/comprender a
una con los criterios de la otra, aun así si ocurre una continuidad la escritura
preserva los rasgos de la oralidad, en este sentido si hay complementariedad y
continuidad.

■ A todo esto de la lengua le falta algo: esto está estrechamente relacionado. con el
PODER.

CLASE 27/9: Mijaíl Bakhtin


● Este autor nos permitiría enganchar con los anteriores autores. En este estan todos
los temas que hemos trabajado e iremos a trabajar a futuro.
● Es un pensador que ha tenido una vida compleja, es Ruso, perdió una pierna. Su
prestigio aparece en los años 60-70 en Francia.
● su centro teórico es difícil de localizar, no hay una clara delimitación en la estructura
académica, utiliza la teoría literaria
● filósofo de la conciencia
➡ texto base: Los géneros Discursivos; para centralizar conceptos extraídos

Distinción entre la noción de discurso: perspectiva del fenómeno lingüístico siempre situado
por una situación y que de alguna manera esta se contrapone con una concepción
lingüística como la que se presentó con S, donde este queda en la sistema de la lengua
- lengua y discurso pueden confrontarse.

★ Saussure presenta:
El problema del contexto, dice que hay uno solo, de manera abstracta, formal, conjunto de
reglas y valores que toman valor por la habilidad que les da el sistema y lo externo no vale.

★ Ong presenta
En la escuela de Toronto, con Ong se presenta que la lengua hay que distinguirla entre oral
y escrita, complicando el problema del contexto ya q x lo menos existen 2 contextos:
- La noción de lengua oral y escrita significa que nos encontramos con más de un
contexto, implica que la lengua es indisociable de las prácticas; escrita u oral, se
china

encuentran distintos fenómenos, prácticas, como puede ser la voz, la letra ya que la
organizamos de manera distinta.

Bakhtin dice
➢ que hay una multiplicidad de contextos. ¿Cómo podemos pasar de al menos 2
contextos a una multiplicidad de contextos? ¿Hay algo que limite el problema del
contexto a un solo contexto? Hay un supuesto → este es que en el sistema de la
lengua es homogéneo, hay un conjunto de reglas que determinan los valores
internos de ese conjunto. Se supone que el sistema es homogéneo en todos su
movimientos, por esto la imagen del juego de ajedrez, no importa que pase las
reglas serán siempre las mismas, hay una unidad. Cuando pensamos en el interior
de esta unidad hay una red, pero que se encuentra atada a todo el sistema
➢ En el supuesto de Ong, podemos decir que la oralidad es un conjunto donde es
homogénea, unitaria y lo mismo la escritura. El supuesto es que hay dos contextos
homogéneos.
➢ Entonces el primer paso para entrar a Bajtin es preguntarse → ¿son homogéneos?
Efectivamente podemos pensar que hay una clara unidad, pero ¿en todos los actos
orales nos compartimos, organizamos, reconocemos de la misma manera?¿Está a
disposición en los mismos momentos de interacción comunicativa oral? ¿Utilizamos
las mismas reglas? Porque suponemos esta homogeneidad en el origen de la
producción lingüística sea oral u escrita.
➢ La contraposición de Bajtin es ir contra el supuesto básico de las otras dos
perspectivas (“pelea” con Saussure pero no con Ong) para contextualizar podemos
decir que hay un supuesto en los anteriores autores que no está explícito: que sea lo
que sea el contexto era homogéneo. Lo que propone B es trivial.
○ ej de la perspectiva de B.: los que estamos en clase presencial y los que están en
zoom estamos en contextos diferentes. No todos estamos homogéneamente
participando de la misma manera. Las diferencias individuales parecen relevantes a
la hora de entender los contextos. Esto es trivial.
➢ No confundirse con que él proponga que todo es contextualizable y todo es relativo,
no es así.

No hay un lugar donde esté el sistema de la lengua, lo que hay en el mundo son individuos
concretos, y cada uno de nosotros mantiene la lengua en cuanto hay hablantes; todos los
hablantes están sometidos por el sistema, (tesis de Saussure), B diría que claro que el
habla de alguna manera nos compromete con reglas y diversidad en la ejecución de eso
común, pero, los conjuntos de reglas pueden abstraerse y decir que es solo uno o podemos
decir que hay varios conjuntos de reglas?

Escribir en prosa o en verso es diferente, tienen diferentes estilos, diferentes reglas .

➔ Los contextos son géneros de actividad discursiva. Hay un conjunto de reglas


que está delimitado a un cierto objetivo, a un cierto comportamiento, a un cierto
china

hacer, a una cierta práctica. Prácticas discursivas distintas. Género es casi sinónimo
de contexto

→ Ser muy rico en el ámbito discursivo no significa que lo seremos en todos. B dice que
diferentes contextos crean prácticas discursivas distintas . Hay estilos estándares que se
pueden clasificar, hay ciertas prácticas xq en el interior de estas actuamos lingüísticamente
de manera distinta y la riqueza en el ámbito de una particular no se transfiere a otro. No es
necesario conocer reglas generales y aplicarlas en todas las situaciones. Todo acto
individual de habla no es del todo individual, Batjin va en contra a la individualidad de la
lengua el dice que es SOCIAL, pero multiplica la heterogeneidad y la posibilidad de que
haya contextos distintos por lo cual establece que la unidad del fenómeno lingüístico es
HETEROGENA, no homogéneo.
● ejemplo: somos hablantes del español y hay unidad en la articulación de la lengua,
sin embargo, hay un tipo de habilidad en la cual hay otros componentes que se
ponen en jugo que podamos reconocer diferentes prácticas discursivas.

Rompimos con la idea de homogeneidad, hay una diferencia entre uso y generación
lingüística o adquisición de una lengua. Todos nosotros somos hablantes del español,
porque nacimos aquí, es trivial y verídico.

adquisición de la lengua/ uso de la lengua: nosotros adquirimos el español y a la vez lo


usamos. Pero cómo esa adquisición está filtrada por elementos que le dan una tonalidad,
una coloración, acentuación (término usado por B) por condiciones sociales e individuales
que son relevantes? La adquisición se produce por una acentuación la cual, aunque
aparentemente estemos usando el mismo repertorio, este tiene una acentuación distinta .
● Idea básica de B: el fenómeno vivido de la lengua es la continua creación.
● La mayoría de nuestras actividades son de resonancia, adquirimos una cultura,
incorporamos ciertos hábitos lingüísticos y los reproducimos (repetimos como loros),
lo hemos escuchado y lo decimos. Nuestro uso habitual del día a día nos
compromete a un lenguaje dado, que circula. Lo que pretende B es q esta actitud de
resonancia no es opcional, todos somos creativos y resonantes (no lo dice
socialmente, son términos explicativos para entender el autor) Diferencia de tomar
la lengua como un jeugo y como lo plantea B, el problema es que no sólo se
multiplican las reglas y los juegos, sino que podemos tener una actitud dual, que se
llama:
○ monologismo el momento de la estabilidad, resonancia.
○ contrapuesto al dialogismo que es el momento de comprensión .
Tendemos al monologismo, “por favor alcánzame esto”, utilizamos el lenguaje como
resonancia porque aunque nuestra conciencia no parezca, nos suele preocupar muy poco
el otro. Uno reconoce la pregunta trivial del otro, pero no le importa el otro .“tenes hora?”,
hasta en momentos de diálogos donde uno le pasa encima de otro y no hay una
preocupación desde donde piensa el otro, ya que si no ve lo mismo que yo es un error.
china

■ Momento de adquisición: ahí donde surge el lenguaje es dialoguista/dialógico


■ Problema del uso del lenguaje:
■ → imposible que haya comprensión lingüística sin diálogo

👁️!!: no confundir diálogo con dialógico!!! → dialógico es más complejo y profundo que el
diálogo en sí.
Diferenciar la adquisición del uso, para Bajstín es difícil, no puede haber esta.

→ Me puede parecer re fácil leer algo en otro idioma en mi área de especialización


pero me puede costar leer en otra área porque son diferentes géneros. ej. de
Ronald: él lee bien filosofía en inglés, pero leer literatura le cuesta.a

Multi-Acentuación:
➢ Nuestra lengua proviene de una historia, la cual a la hora de adquirirla ya venía
acentuada; somos herederos de esta acentuación, podemos olvidarla, reproducirla.

→ presentan en clase dos escenas .

Encuentro de Alicia con Humpty dumpty en “Alicia a través del espejo” de Lewis Carroll
Para comprenderlo hay que establecer una relación dialógica con Carroll.
en este capítulo hay referencias que son graciosas pero extremadamente inteligentes sobre
el problema lingüístico

“¿Cuántos años me dijiste que tenías?” le pregunta Humpty Dumpty y ella le responde que
7, pero él le dice “falso, nunca te lo pregunte antes”. Pone en evidencia aspectos de la
lengua que entendemos, pero en sí no son razonables. Carroll juega con el desencuentro
entre la manera que habla Humpty Dumpty y Alicia. Los dos no están hablando de manera
homogénea, no perciben la intención del otro. El lenguaje, cuando hay interacción con otro
puede estar “jugando a juegos diferentes”. Hay más de dos juegos (como lo había
propuesto Ong).
➢ Humpty Dumpty juega al juego de la lógica, pero Alicia no.
➢ uno puede plantear un juego que hasta el sinsentido es parte del juego ( el poema
de Jabberwocky). El sinsentido tiene el sentido de provocarnos, de ponernos a
pensar sobre el significado lingüístico
➢ La no homogeneidad en el sistema, la multi acentuación, hablan la misma lengua
pero a la vez están jugando juegos distintos→ incomprensión. Nosotros como
observadores estamos observando todo esto a la vez, entonces, ¿cuántos niveles
existen? ¿Cuántos juegos podemos jugar a la vez? varios, es obvio.

● A la pregunta de si la poesía tiene solo el sentido que le dio el autor o si tiene una
cantidad de sentidos como hay “entendedores”:
china

¿Hay un solo sentido? no, pero, ¿hay un sentido dialógico? sí. ¿Hay un sentido que
sea sólo del autor o solo del lector? no. El sentido es de los dos.

Diferencia entre señal: proferencia de un sonido o grafema que uno lo reconoce; y signo
lingüístico: … f

- necesidad de hablar con otro para entenderme a mí mismo


- tenemos un “chip” muy impuesto a la variación de contextos

Fuente importante para B→ Freud.


hay un lenguaje externo, oficial, y otro que está lleno de “espacios blancos” ta esto ya es un
re pire me cuesta la esta re viajando posta un huevo no me metas a freud amigo

acento= no es el acento fonético. Le llama a la perspectiva ideológica con la que se valora


una palabra. Esto S. no lo hace .

→ hablar no implica una unidad homogénea: ejemplo de Humpty Dumpty y Alicia

● “fill the blank” se necesita la continua relación de hablante y oyente, no se puede


jugar de manera cerrada, el lenguaje no se adapta a la idea del ajedrez. B dice que
en el mismo juego tengo muchos juegos a la vez: si seguimos con el ejemplo del
ajedrez serían muchos ajedreces jugados a la vez.

clase 30/09: Bakhtin


copiamos del word...
1. Perspectiva de Saussure
● Al separar la lengua del habla estamos al mismo tiempo separando: (1) lo social de
lo individual; y (2) lo esencial de lo accesorio y más o menos accidental. La lengua
no es función del hablante; es un producto que es asimilado pasivamente por el
individuo. Nunca requiere premeditación, y la reflexión entra solo con el propósito de
clasificar … Hablar, por el contrario, es un acto individual. Es un acto voluntario e
intelectual (Saussure, CLG.)

2. Bakhtin/Voloshinov
● Voloshinov sostiene que pocos pensadores de la tradición del objetivismo abstracto
(es lo que piensa Saussure, es su perspectiva de la lengua) se han enfrentado
realmente a la cuestión de dónde y para quién existe la langue. Racionalmente, tal
sistema sólo puede existir en la conciencia individual subjetiva; si esto no se admite,
este objeto abstracto se hipostasia, dada una existencia irreal, tal vez como una
china

especie de mente colectiva. Pero para el usuario individual del lenguaje, el lenguaje
nunca existe sólo como un conjunto de normas; no es la igualdad o la identidad del
lenguaje lo que le importa al hablante sino su adaptabilidad a la nueva situación en
la que el lenguaje debe adquirir significado: ‘’lo que es importante para el hablante
acerca de la forma lingüística no es que sea una forma estable y siempre una misma
señal auto equivalente, sino que es un signo siempre cambiante y adaptable” (MPL
68)
---
Problema del contexto: uno solo en S, la produccion teorica de este autor es que el
sistema de la lengua (lingüística interna) resovia este prob sobre la analogía de pensarlo
como un ajedrez
➤ Primer parte del texto habla de lo particular, lengua es lo compartido. Nos
integramos y adquirimos la lengua, no tenemos opción, en este sentido somos
pasivos, reproductores de una cultura que se nos da. No requiere premeditación.
➤ Metateoría que explique lo que hacemos cotidianamente, por lo tanto hablar es un
acto individual, esto deja de lado la estructura de los actos particulares que
realizamos a al hora de hablar. Consecuencia: Se deja de lado las condiciones del
habla.
Un poco más de contexto histórico...
➤ Purgas contrarrevolucionarias después de la revolución bolchevique cuando
asciende Stalin. Los Gulags soviéticos. En los ámbitos intelectuales los reprenden
enviándolos hacia allí.
➤ Se pensaba que Voloshinov no existía, pero esto luego se desmintió porque se
demostró que hizo libros importantes. Se considera que por más que se ponga en
duda la autoría concreta de los textos lo que sí es claro que el pensamiento de
Bakhtin, Voloshinov y Belvedere¿Belvedere es parte de un pensamiento común.
➤ Voloshinov: objetivismo abstracto, reconoce la denominación de Saussure a la
perspectiva de la lengua . Este autor dice que ninguno se preocupa del problema de
la adquisición y la distinción de adquisición y uso.
➤ Si hay una lengua es porque hay hablantes, Saussure lo reconoce. Pero la unidad
abstracta, no está en la cabeza de ninguno. Su objetivo es la objetividad, concepción
científica de la lengua, aunque cambien los hablantes no cambia la lengua, “el
juego sigue siendo el mismo”(Saussure)

Bakhtin dice “ojo, el compuesto de homogeneidad del contexto, del sistema, ¿realmente se
sostiene?” Los hablantes introducen movimientos en el juego que cambian las reglas no se
puede entender el ajedrez como un prototipo del lenguaje.
➔ El contexto, uno o varios no son homogéneos
➔ En Ong: dos contextos, las prácticas escritas y orales modifican las interacciones.
Voloshinov y Bakhtin no aceptan esto , se oponen a la distinción de oralidad y
estructura, esta distinción no es rica, porque no sirve a sus intereses. Se oponen a
la homogeneidad de cualquier contexto. Los contextos no son homogéneos para
china

Bakhtin y Voloshinov. Recordemos que se pueden jugar múltiples juegos a la misma


vez (Alicia y Humpty Dumpty)
➔ ¿Pero cuántos juegos a la vez puede haber en un mismo acto lingüístico? → No
puede haber un solo contexto!! ➡ Esto es lo que quieren rescatar.
➔ El juego siempre se determina entre dos. El problema es que el ajedrez no es un
buen ejemplo para ejemplificar el lenguaje (según Voloshinov y Bakhtin), ya que es
demasiado estructurado. Deberíamos pensar en juegos abiertos que se modifican
continuamente
■ Todo juego implica reglas y que los participantes se comprometen
efectivamente a jugar ese juego. Alicia y Dumpy los dos quieren entenderse,
el yo y el tú son indispensables para determinar lo que está sucediendo, para
dar significado a lo que está sucediendo. En el ajedrez sin embargo, diversos
jugadores podrían jugar diferentes movidas, pero en sí las reglas nunca
cambian.
➔ Si entendemos a Saussure, entendemos lo que estos autores quieren proponer:
diversos participantes usando las mismas reglas están jugando a juegos distintos
otra vez el ej de Alicia y Humpty Dumpty

Un mismo contexto podría ser homogéneo pero no uno solo. Esto recupera la importancia
de los hablantes. Podemos entender la lengua sin el acto particular del hablante? la
respuesta es no.

→ Las reglas siempre son sociales

No es la igualdad o identidad del lenguaje que le importa al individuo sino que le importa q
es un signo siempre cambiante y adaptable

■ Direccionalidad de la lengua; se toma como un instrumento que uso a mi gusto, es


como una maceta para darle en la cabeza al otro, para ver si reacciona. Este golpe
en la cabeza con el macetazo, es como tirar una expresión lingüística de atención
para ver como el otro reacciona.

➔ Lo relevante son los momentos de comunicación entre los hablantes, que van
determinando idas y venidas para ajustar la comprensión

Siglo XX: análisis del lenguaje

● Austin dió charlas en Oxford, las tituló “como hacer cosas para el lenguaje”. En esas
charlas no importa cómo se conciba, es algo que hace cosas. El punto es que
hacemos cosas, no sólo describimos (es lo que pensamos normalmente) . Por eso
la metáfora de la maceta.
china

➔ En toda interacción buscamos regularidad, pero no termina en formalizarse como


una ley. Hay una regularidad que regulariza el comportamiento para empezar el
juego, pero que no determina todo el juego.
○ “dos locos hablando” → dos individuos que no son regulares hablando

Humpty Dumpty y Alicia→ la regularidad está en que los dos hablan español, identifican los
mismos adjetivos, bla bla. Pero no es regular en el sentido del juego del ajedrez.

Aparato que propone tanto Voloshinov como Bakhtin: Dialogismo, uso efectivo de
enunciado, contexto, estabilidad, género discursivo, fuerzas centrífugas, diferencia de
adquisición y uso

→ Signo es comprensión porque está cargado de un punto de vista , en un cierto contexto.


→ La señal es conocimiento . Por ejemplo “papá” o “papa”. Exige la comprensión y no el
reconocimiento básico.

Hay una diferencia entre comprender y transmitir:
Una cosa es transmitir señales y otra es comprender signos. Esto es una diferencia de
Bakhtin.

- Para Saussure, el signo lingüístico es lo mismo que la señal.

- En varias lenguas hay un término que conecta diferentes acentos y significados que
no es de forma casual. Un mismo término significa la misma cosa en distintas
lenguas, esto es un problema de signo, de compresión
- La palabra en ruso “slovo” conlleva un “acento” social, diversas realizaciones
discursivas y géneros discursivos. Así la palabra se vuelve la arena de conflictos
donde los diversos agentes (clases, extractos, grupos sociales) liberan sus batallas
tratando de reconstruirse como dominio propio; por ello la lengua, el idioma de una
nación es multi acentuada (en contraposición, el poder de la clase gobernante se
concibe como una pretensión monológica)

Diferencia de signo y señal:


El signo está cargado por una acento social, a diferencia de Saussure que el signo se
incrementa como un significante, para Voloshinov y Bakhtin el signo es algo más que esto,
está cargado de un punto de vista, de cierto filtro para que la palabra “slovo” sea distinta.
Entonces papa puede ser la misma palabra en diferente sentido por una acentuación.
○ Ejemplo: Si hablamos de papas y otra persona habla de papas, pero del señor del
Vaticano, hablaremos de cosas distintas. Esto depende del acento

Acento: contenido , punto de vista que se valora la palabra. En Saussure no está presente
la distinción de acento xq cada signo se preserva, “árbol” es una conjunto de fenómenos de
china

la a a la l, y luego definimos su concepto. Mientras que acento es lo que definitivamente


debe haber en el singo un cierto contenido, no adquiero una caja y la lleno, la caja ya está
llena y esta caja puede estar llena de distinta manera con el otro.
○ Ejemplo de los bolcheviques que mataban por poesía contrarrevolucionaria → lo que
les importa es el contenido ideológico de estas palabras.
○ papistas y no papistas= no es un problema de meras palabras sino que es de
ideologías. El papista, es defensor de una forma social de organización y poder , no
de la palabra papa nomas. En cambio quizá para mi “papa” no tiene importancia y
estoy en contra de esa organización. Lo que importa es la carga.
no busco comprender las definiciones de diccionario

TODO ES SOCIAL. LO INDIVIDUAL ES EFECTO DE ESTO MISMO.


la lengua es una arena de lucha por el significado
el signo no preserva una identidad, esos contenidos tienen acentos distintos que son extrem

CLASE 14/10: Bakhtin y Voloshinov


Ubicación de Bakhtin en el curso: es un nexo entre los diversos autores que ya hemos
analizados: Ong y S , y también se cuenta con los autores que vienen Lockman y Boudiere,
nos ayuda a generar una perspectiva en la comunicación lingüística la cual el autor ofrece
visiones interesantes y discutibles.

Puntos centrales en los capítulos de B:


■ Hay un punto que nos permite hacer una distinción entre B y S y la tradición que B
se enfrenta que se trata sobre el fenómeno lingüístico, que acompaña al
romanticismo alemán.

Dialogismo
La posición de Bakhtin (dialogismo), es de una definición abstracta de la lengua.

→ Saussure no establece una distinción entre la adquisición de la lengua y la posición de la


lengua, básicamente describe como objeto de estudio la estabilidad de la lengua, utiliza
conceptos saussureanos como significado, significante, dialogismo, etc.

La otra posición a la que se enfrenta es el subjetivismo psicológico. La identifica con el


romanticismo alemán. (psicologismo individualista según Voloshinov)
● problema del romanticismo: la creación introduce una diferencia entre actividad
productiva y resultado (obra).
● característica general en el romanticismo: concepto de “genio”, es cierta persona
que se distingue de los demás xq tiene una capacidad productiva y creativa
excepcional. El punto en el lenguaje para Von Humboldt, el momento productivo de
china

la lengua se da por el genio, dependen de individuo con capacidades creativas


excepcional
● los romanticistas quieren revivir lo vivo, la vitalidad, productividad

Lo que hay son individuos: por eso la idea de sistema abstracto, los individuos concretos a
la vez no crean individualmente significados, entonces en estas dos bandas aparecen B y V
con la idea del dialogismo.
■ La idea central es que la productividad del lenguaje depende de la interacción de
individuos concretos, el significado se produce porque un individuo se dirige a otro
haciéndose comprender. Un individuo que se hace comprender frente a otro
enunciado, profiere (emite) un enunciado (cierta oración, secuencia de palabras
ordenadas) y es como si (es una analogía) en la direccionalidad del otro que era
necesaria para dar inicio al proceso de la significación, es como si quedarán
espacios vacíos. Es como si tuviéramos un “filling the blanks” nuestro conocimiento
del mundo, cultural, emocional y experiencias individuales entra en juego para llenar
estos espacios vacíos, y cuando se llena es que se forma esta significación
interactiva.

■ El contenido de los enunciados que expongo, están sedimentados en un acervo


común de palabras que se pueden encontrar en el diccionario y más o menos
cumplen reglas gramaticales. Esto es compartido, pero ¿de dónde proviene este
acervo gramatical? de nuestra historia transmitida de generación a generación.
■ El dialogismo no solo tiene que ver con la interacción de dos individuos
concretos, sino que la misma historia antropológica humana sólo puede ser
comprendida en su continuidad como dialógica

Ejemplo: del Quijote


Escritos en literatura. Cada generación modifica la gramática y la semántica al punto que
cambian las palabras y se les da otro concepto al original. La lengua se transforma
continuamente. Por ejemplo, cuando leemos el Quijote de Cervantes en una lengua escrita
contemporánea, encontramos muchas diferencias al original; en un sentido es el mismo
texto, la diferencia es que ha hecho este “fill the blanks”. Al restituir la actividad productiva
del Quijote lo que hacemos es llenar este vacío, porque la restituimos a una legua actual,
más coloquial, este Quijote dialoga con nuestra lengua actual y esta traduce al interior de la
lengua aquella versión original en una nueva versión actualizada: agarrar el origen y
restituirlo para llenar este “vacío”. Sigue siendo el quijote, pero al actualizarlo estamos
introduciendo nuestras experiencias, lengua, actualidad a este Quijote (esto es lo dialógico).

Nuestro contexto lingüístico actual proviene de aquel español antiguo, sin embargo se
modifica en un proceso histórico continuo que nos da la posibilidad de compresión en el
mundo contemporáneo, actual, este es el proceso dialógico.

Dialogismo en dos sentidos:


china

○ interacción entre individuos


○ también hay un sentido histórico de la lengua, la lengua fundamentalmente es
dialógica. Proceso continuo de restitución (resignificación) y originalidad.

★ Bajtin dice: “toda lengua es semi propia y semi ajena” , esto significa que yo
emito ciertos enunciados que extraigo de mi tradición pero a la vez al enunciarlos le
puedo dar un matiz, una dirección que no está necesariamente encarnada en esta
tradición.
No hay una especie de lengua “adánica” en la que el primer hombre era dueño de
significado que le daba una expresión lingüística, donde “nombraba” las cosas.
---
Enunciado quiere decir una proferencia situada dirigida a otro. Sea palabra , oración o
todo el texto (El Quijote es un enunciado. Un enunciado en una cadena de enunciados)
el problema es la actividad productiva situada dirigida a otros.
■ en el lenguaje de alguna manera yo HABITO en el lenguaje, mi conciencia utiliza
como instrumento el lenguaje. “Mi voz”, quiere decir: mi discurso, de proferencias,
que me permite expresarme con otros, pero aunque el otro puede no entender, en
cierto sentido sí .
■ En nuestras propias cabezas estamos “solo nosotros”, pero también entran las
voces de los profes, etc. Nuestra voz termina siendo el resultado de lo que
escuchamos, por eso el monólogo está después, primero está el diálogo. Hay una
voz interior. Esa es la que se monologa consigo misma.

Hay momentos de estabilidad de lenguas en la historia. No toda la lengua es creativa, hasta


en las relaciones más estables utilizamos expresiones ya prefijadas, estándares, uno usa el
lenguaje de manera monológica, cuando solo reproduzco frases hechas (casi siempre)
desde el punto de vista creativo no estamos diciendo nada. Pero si somos divinos desde el
punto del uso porque me dirijo y me comunico al otro, usando la lengua de manera
instrumental, es una herramienta más y la uso.

LA LENGUA ES UN INSTRUMENTO QUE USO, PERO NO NECESITO NADA PARA USARLA PORQUE SE USA SOLA.

Donde esto se ve más claro es en la literatura. La transformación de los géneros literarios, o


la estabilidad de los relatos épicos griegos en occidente.
➢ La idea de que el lenguaje es un lugar en el que habitamos y en este lugar hay
muchas voces que habitan a la vez, hay unidad, diversidad pero aun si cuando
agarramos el texto lo tomamos como algo interactivo, los personajes interactúan y
tienen conocimientos mutuos. La novela es la relación con lo real, no solo pasa en
textos.
china

Prosaico: si algo es prosaico es algo sin relevancia, se usa para delimitar algo irrelevante,
viene de prosa. En el renacimiento la poesía era predilecta, esta era métrica, una forma
estable y ordenada de producir y expresar significados y la prosa es el habla común.
■ poetico: lo creativo
■ prosa: como la gente habla, de aquí viene la palabra prosaico.
A B le interesa: a través de la literatura nos quiere mostrar su condición creativa. La
creatividad de la lengua se da en: lo prosaico, en la vida cotidiana. Esto se aparta
completamente del subj individualista y de lo que dice S.

Momentos monológicos: formas estándar de hablar y escribir, estas se vuelven la manera


de resolver problemas rápidos. Cuando utilizamos esta monología en el sentido creativo no
estamos diciendo nada, pero si pensamos este habla en la que se utiliza con más
frecuencia, es esta idea de monolgía que ayuda a B y V introducir LA IDEOLOGÍA.

➢ Todo poder reinante tratará de promover ¿el dialogismo o el monologismo? → el


monologismo , que reproduce el tipo de habla oficial, estándar, claramente porque
quiere preservar el poder.

La tensión entre monologismo y dialogismo es entre las formas de poder, aceptar lo


dominante o resistirse en el momento de la creatividad.
Tensión continua entre las fuerzas:
● centrípetas: que tienden a estabilizar la lengua
● centrífugas: que tienden al cambio, tratan de transformar esta estabilidad y hacerlo
caer
Esto se puede llevar a lo cotidiano, normalmente la gente no dice “voy a modificar la lengua”
(como H D) nosotros nos sumamos al flujo lingüístico el cual conversó, entre esto pasan
cosas: literatura, crisis, amores, esto influye en la manera que comenzamos a usar el
lenguaje
● el lenguaje amoroso, está flechado, estable por períodos, no e slo mismo poder
reconocer un lenguaje amoroso del siglo xv- xvi que del siglo xxi
● no somos conscientes de esto, por esto el poder, repetimos el uso del poder somos
reproductores de ciertas formas estándares de expresarnos, es lo que llama B: .
seña: en términos de bakhtin y voloshinov es aquello que es estable y q se repite
una y otra vez
signo: es algo q se carga en la interacción interactiva

Volvemos a.. “La palabra en ruso “slovo” conlleva un “acento” social, diversas realizaciones
discursivas y géneros discursivos. Así la palabra se vuelve la arena de conflictos donde los
diversos agentes (clases, extractos, grupos sociales) liberan sus batallas tratando de
reconstruirse como dominio propio; por ello la lengua, el idioma de una nación es multi
acentuada (en contraposición, el poder de la clase gobernante se concibe como una
pretensión monológica)”
china

● La lengua es multi acentuada porque pasa por muchos filtros, sociales, afectivos y
todos estos filtros no son individuales, son colectivos
● expresiones como igualdad, fraternidad es simplemente un eslogan, una frase hecha
que se acentúan distinto según nuestra práctica con esto se refiere a la multi
acentuación

3. Perspectiva metodológica y lugar de la teoría literaria (en Bakhtin):


➔ Creación literaria y analisi comportan paralelamente el mismo tipo de
acercamiento:
➔ La teoría literaria y los ejemplos literarios funcionan porque la literatura tiene
un lugar especial para mostrar la condición dialógica del habla humana. La
novela polifónica de Dostoievski es un buen ejemplo para explicar este
aspecto de que en una unidad (un libro, novela) hablan varias voces y se
puede mostrar con los personajes, la multi acentuación. Los hermanos
Karamázov en esta novela son las voces ya acentuadas de los conflictos
internos del mundo ruso de la época
➔ Somos menos creativos de lo que pensamos, somos estables y repetitivos, si
nos sacan esto nos ponemos nerviosos, este es un problema histórico.
➔ Así como funciona la crítica literaria, esta reproduce los conflictos generales
de las sociedades. El análisis debe ir en la misma dirección que va el análisis
literario

copiar ppt
formalismo:
Medvedev contra Freud:

La lengua no es solo una forma de hablar, es un práctica

La conciencia es lo primero a lo que un individuo acude. Primero el yo, y del yo voy a los
otros.

CLASE 18/10: BAKHTIN

MIKHAIL BAKHTIN (1895-1975)


DIÁLOGO / DIALÓGICO / DIALOGISMO
La concepción de lenguaje es: dialógico, efecto y producto de interacción social, es una
proyección del futuro, la cual por esto puedo escribir un libro, la relación con otro, la
adquisición de la lengua
- Adquisición: es lo central, dar cuenta de cómo se produce la significación y un signo
lingüístico a diferencia de Saussure es un signo que sólo puede producirse en una
situación interactiva, uno del otro. También dialogamos con la historia, esta unidad
es fija, básica como el enunciado tiene ciertas características: dirigida a otros, quien
china

toma la voz y quien se dirige al otro, una dirección que espera respuesta (Bakhtin no
la distingue) enunciado para Bakhtin: unidad de significación
- Una palabra, una oración puede ser considerada como una unidad de significación,
hay un emisor dirigidos hacia otros, en esta direccionalidad tiene que ser “llenada” y
surge y se estabiliza la lengua, por eso la lengua no puede existir en los actos fuera.
Un signo (signo ideológico) tiene que ver con una señal cargada de contenido que
busca ser comprendido, una palabra sería una señal hasta que esta no sea usada y
dirigida en determinada producción de comprensión y en este momento el signo es
vehículo y portador de un punto de vista. No existe singo sin una ideología.
- La direccionalidad que opera el significado va constituyendo lo que es el género
discursivo: esferas de actividad (la economía, la política, el de las fiestas) uno no
habla de lo mismo en ciertos ámbitos

Géneros Primarios: estabilizados de una forma más indentada en nuestra vida cotidiana,
elementos básicos, son más inmediatos
Géneros Secundarios: Transformaciones y evoluciones de los géneros primarios, arte,
discurso político son esferas de actividad que adquieren un “discurso propio”
- Se los diferencia a estos depende su dificultad

Objetivismo abstracto: Saussure y la tradición del formalismo del análisis del lenguaje
Subjetivismo individualista, concepción más romántica individualismo psicológico:
Von Humbol y la tradición romántica alemana

Se introduce el dialogismo: concepción del enunciado y el signo lingüístico,

PPT:
Concepción del lenguaje:
● El lenguaje se aprende a través de la interacción social contextualizada. (si
hablamos de lenguaje para B, solo podemos hacer a traves de la interacción social
contextualizada). Vive de un impulso hacia el objeto que se fija en una interacción
social situada.(fijar un producto en común, algo igual con el otro, de lo que vamos a
hablar, fijamos una referencia común)
● En consecuencia todo el uso de la lengua es el uso del lenguaje desde un punto de
vista, en un contexto, para una audiencia. No hay tal cosa como el uso de la lengua
que no sea dialógica (tiene destinatario real o imaginario), que no sea contextual y
que no sea (por lo tanto) ideológica.
● Cualquier lenguaje tiene ciertas fuerzas centrípetas que trabajan para volverlo
monológico, un “lenguaje unitario” - Es decir, las fuerzas de regulación, de la
disciplina, lo que incluye la literatura. Sin embargo, cualquier idioma, tal como se
vive socialmente, se da sobre una variedad de actividades sociales, profesionales y
de clase. Es el producto de la interacción y amalgama de diferentes usos del
lenguaje. Por lo cual, en todos los casos el idioma está marcado por fuerzas
china

centrífugas (heteroglosias, socialmente distintiva) así como las fuerzas centrípetas


(monoglosia, socialmente unificador)

○ FIjar un tema, contenido común es producto de mi interacción con otro, el objeto


está dado, peor de q manera tomamos el objeto es de la interacción, son como los
“filtros”
○ imaginario: dado que lengua es dialógica y siempre tenemos una voz interior que me
remite a otro de la historia, siempre incluso en el monólogo hay en mi interior otras
voces
○ Literatura, escritura son fuerzas centrípetas. Estandariza ciertos estilos, vocabularios
y se vuelven repetitivos en virtud entre otros medios por el uso de la literatura.
Dialogismo puede ser considerado en un sentido más general, donde cada
interacción dialógica tiende a dos fuerzas: estabilidad, creativa
○ Centrípeta: estabilizan el lenguaje, el resultado de estas fuerzas estabilizadoras son:
las frases pre-hechas, géneros. Sin estabilidad no habría lengua, pero siempre es
precaria esta estabilidad“toda estabilidad está siempre abierta la cambio”
○ Centrífuga, van cambiando

PPT:
Bakhtin-Concepción del lenguaje
● Cada uno de estos “lenguajes” encarna una visión distinta del mundo, su propio
sentido de los significados, las relaciones, las intenciones. Las personas de
diferentes generaciones, clases, lugares, profesiones, tienen sus propios dialectos o
idiolectos. En particular, algunas de estas expresiones del lenguaje adquieren el
carácter específico de un género determinado, es decir, ciertas formas de
pensamiento, sus matices y acentos característicos conforman un género
determinado.

● Estos dialectos o idiolectos contienen en sí las huellas y las implicaciones de los


valores, de las perspectivas y experiencias de sus usuarios que han quedado
sedimentados en la lengua; por lo tanto, cualquier impugnación de los dialectos, es
una impugnación de estos aspectos implícitos. Por ello, la lengua lleva como parte
de su naturaleza los puntos de vista, las hipótesis, las experiencias de sus
habitantes (ello en virtud de que es a la vez personal y socialmente situada, no un
sistema abstracto, sino concreto y situado). De esta manera, solo la polifonía
(muchas voces) y la heteroglosia (diferentes lenguas, voces) liberan plenamente a la
conciencia de la tiranía de su propio lenguaje y de su propio mito de la lengua.
● A partir de ello, podemos ver..

○ Idiolectos: lo individual
○ Dentro del interior de la lengua, hay diferencias regionales, hay comunidades
dialectales, la forma specifica del habla de un individuo es idolecto
china

○ Huellos e implicaciones: uno discute sobre la esfera de los valores, no contra otro, y
la palabra que usan, sino con lo que se imponen y hacen con esta palabra.
○ Impugnar un cierto género es impugnar una forma práctica, no habría
transformaciones sociales sin impugnación de las prácticas
○ Liberarnos de nosotros mismo esta liberado por el lenguaje.

PPT:
El enunciado o la palabra (slovo)
Desde el punto de vista de Bakhtin, un enunciado en un contexto vivo de intercambio
lingüístico -que denominó una “palabra” o un “enunciado”- es la principal unidad de sentido
o significación (no frases abstractas fuera de contexto) y se forma a través de la relación de
un hablante con una alteridad (otras personas, a=las palabras y expresiones de los demas,
asi como el mundo cultural situado en cierto tipo y lugar) Por lo tanto, una "palabra" siempre
está incorporada a una historia de expresiones de otros, en el curso de una cadena de
momentos culturales y políticos.
Un enunciado / palabra está marcada por lo que Bakhtin denominó “direccionalidad”
["Aggressivity”] y “responsividad" [“answerability" ] (que siempre se dirige a alguien y lo
anticipa, y que puede generar una respuesta, anticipa una respuesta).
➢ palabra, enunciado: una palabra o una oración o todo un texto puede ser un
enunciado, una unidad de sentido y significación.

Discurso:
● El discurso, en tanto una cadenas o rista de enunciados más o menos estables, es
por lo tanto, esencialmente dialógico e históricamente contingente ( posicionado en
el interior e inseparable de, una comunidad, una historia, un tiempo-lugar)
● “Yo vivo en un mundo de palabras de otros”. Se asocia claramente con la última
expresión “la palabra vive..” por nat nuestra palabras son dialógicas
● "Cualquier comprensión del discurso vivo, una expresión o proferencia viva, es
inherentemente responsiva... Cualquier enunciado es un eslabón en la cadena de
comunicación." (Speech Genres, 68, 84 )
● "La palabra vive, por así decirlo, en el límite entre su propio contexto y otro extraño.”
(Dialogic Imagination, 284).

Heteroglosia y Polifonía
● El habla y el discurso cultural complejo en todos sus géneros ( ya sean : primarios:
o simples –vinculados a la interacción inmediata o cotidiana; o secundarios: por
ejemplo: novelas, descripciones científicas, obras de arte, los argumentos filosóficos,
etc- que son reelaboraciones de los primarios) son de principio a fin el producto de la
interacción y mezcla del discurso de otros, de cuyas expresiones o palabras nos
apropiamos, transformándolas en semi-propias y a la vez en
semi-ajenas[Heteroglosia].
china

● Por lo tanto, todo discurso es necesariamente polifónico ,("múltiples voces“) es decir,


la incorporación de estilos y referencias dispares, que se expresan en “tonos”
distintos
● En todo tiempo y lugar se dan una serie de condiciones sociales, históricas,
fisiológicas, etc., que hacen que una proferencia pueda tener un significado
diferente, es decir, que sea el resultado de una matriz de fuerzas que operan sin
que sea posible reconstruirla de manera formal, o resolver tal enfrentamiento de
fuerzas. (fuerzas centrípetas/fuerzas centrífugas)

Diálogo/ Interacción dialógica/ Dialogismo:


Todos los niveles de enunciación, desde la conversación directa a la expresión cultural
compleja entre varios géneros que incluyen a las obras de arte, deben ser considerados
como una cadena continua o red de enunciaciones y respuestas. Las repeticiones y las
citas, que generan nuevos enunciados, ya presuponen enunciados anteriores que anticipan
y se proyectan hacia futuras respuestas. En sentido estricto, la interacción dialógica es
extralingüística (remite a hablantes y situaciones) pero no puede ser separada del
discurso. La interacción dialógica es la esfera donde el lenguaje cobra vida.
■ Restitución histórica: focalizar tonos de acentuaciones, necesidad de tener y
recuperar una continuidad, se buscan en enunciados de época, etc. Por esto
siempre tendemos a pensar como lo dialógico entre dos individuos uno dirigido a
otro, esto es así, pero también hay diferentes niveles, no podemos pensarlo solo de
esa manera

DIALOGO:
● El diálogo puede ser definido como un intercambio de réplicas pertenecientes a
múltiples e independientes voces que siempre se pueden continuar sin repetición de
su contenido; es decir, es potencialmente inacabable.
● Incluso si la comunicación es posible sólo mediante el diálogo, e incluso si esto
implica la aparición de una cierta base común, este terreno común puede ser
extremadamente antagónico y conflictivo. Es por eso que el diálogo en las obras de
Dostoievski suele tener connotaciones trágicas.
- Inacabable: Sostén concreto del proceso dialógico

Dialogismo:
● Dialogismo: relación entre dos enunciados o discursos en la que se constituye el
sentido. La expresividad de un enunciado viene dada más que por su objeto por
aquellos enunciados que contestamos.
● Representa un vínculo entre dos conciencias.
● Supone la orientación del lenguaje hacia el otro.
● La palabra es semi-propia y semi-ajena.
● Toda expresión del lenguaje guarda las huellas de las luchas sociales en las que se
forjó.
china

● Las relaciones dialógicas:


● no se limitan a la forma explícita del diálogo
● no necesariamente consisten en una negociación o confrontación.
● no siempre requieren la copresencia de un hablante y un oyente.

Heteroglosia y polifonía:
● Heteroglosia: diversidad de discursos sociales ligados a distintos grupos o niveles
dentro de la sociedad.
● Dialectos
● Sociolectos
● Cronolectos
● Idiolectos
● Polifonía: articulación de distintos registros discursivos en el seno de una obra.
● literaria (novela, cuento, drama, comedia, etc.)
● cinematográfica (ficcional, documental)
● mediática (periódico, revista, programa de radio, de televisión, etc.)
● Por medio de la polifonía se pone en escena la heteroglosia y sólo entonces queda
representada una pluralidad de sujetos o grupos sociales.

para PREPARAR el PARCIAL:


Introducción: lo central es la importancia de la noción de discurso, xq hablamos de discurso
y no hablamos de lengua- acercamiento del lenguaje de la noción de discurso, que es lo
relevante a la hora de competencia comunicativa y competencia lingüística (parte de la cc
pero exige que tengamos una competencia más rica, social, psicológica q tiene q ver con
las prácticas)
A la hora de comunicarnos utilizamos la comunicación lingüística. Ejemplos: el cartel de
kelly, el gato bajo la lluvia. No alcanza solo con decir “esta en ingles, español” el cartel
funciona como un enunciado, como una unidad de significación, en cuanto son unidades de
significación que nos remiten al problema del contexto y de tener una obra, antecedente y
una ejecución que la lectura de un texto exige este esfuerzo de ejecución y comprensión
mutua
De introducción:
-La importancia de la noción del discurso
-Competencia comunicativa y competencia lingüística
-Capacidad de análisis de los dos ejemplos dados

Saussure: Noción de estructura, su importancia para que comprendamos la noción de signo


lingüístico y significación (no es la significación ligada a la palabra solamente, sino q es
como algo más molecular, hablamos de holismo, una pieza de ajedrez solo tiene sentido en
china

un contexto de jeugo, el valor que tiene la pieza va a depender de las relaciones con otros
términos)
- conceptos: diferencias de sistema de la lengua y habla, xq se desvaloriza el habla y
se valoriza la lengua

Ong: oralidad y escritura, dos formas de la lengua. Una no es la transición de la otra, en un


sentido osn comentarios, una no es la evolución necesaria a la otra,

También podría gustarte