El castellano y los idiomas de la
Biblia.
“Una presentación de los aspectos claves del
castellano para entender mejor los aspectos
claves de los idiomas bíblicos”
Por: Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau
El castellano y los idiomas de la Biblia
Copyright 2017: Rubendarío Navarrete Grau
All rights reserved
ISBN: 9798711110286
ISBN-10:
La Santa Biblia Reina Valera 1960. Copyright © 1960 by American Bible Society
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by
Bíblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Para más información y pedidos comuníquese con:
Rubendario Navarrete
navarreteruben@gmail.com
Cell: 520-272-8346
El castellano y los idiomas de la Biblia
Foto y sentido de la portada.
Esta foto fue tomada por un amigo, y el reflejo en el agua puede ilustrar un
puente, el cual es el sentido básico de este libro, ser un puente entre el
castellano y los idiomas originales de la Biblia.
Foto: Tomada por Tim Hampton
El castellano y los idiomas de la Biblia
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 4
El castellano y los idiomas de la Biblia
Agradecimientos
Es nuestro deseo expresar agradecimiento a quienes ejecutaron
acciones claves para que este libro se convirtiera en una
realidad.
Primeramente, muy agradecidos a nuestro Creador, quien ha
sido el principal guía en la elaboración de este libro y nos
mantuvo con el deseo y el ánimo de concluir este proyecto,
mismo que comenzó hace un más de dos (2) años. Proyecto que
fue interrumpido por circunstancias ajenas a los autores, tales
como: enfermedades, operaciones y la partida de seres amado a
la Patria Celestial. En medio de estas situaciones vimos la
mano de Dios sosteniendo nuestras vidas y la de nuestras
familias, luego seguíamos escribiendo en medio de estas
pruebas permitidas por Dios. A Dios sea la gloria.
Gracias Padre Celestial.
Queremos agradecer a los profesores que formaron al coautor
del presente libro, en sus estudios de los idiomas originales de la
Biblia y en el análisis e interpretación de los textos bíblicos.
Al fiel apoyo, oración y ánimo recibido por parte de nuestros
cónyuges: Arelys Navarrete y Alí Adraz.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 5
El castellano y los idiomas de la Biblia
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 6
El castellano y los idiomas de la Biblia
Índice
Agradecimientos 5
Sobre el autor. 11
Una palabra de introducción 15
A. Síntesis del tema.
B. Exposición de motivos.
C. Propósito y límite del libro.
D. Utilidad del libro.
E. Método usado para este libro.
F. Característica del libro.
G. Destinatarios del libro.
H. Versión bíblica usada.
Parte 1. 19
Sistema Hermenéutico “Histórico-Gramatical”
Por: Rubendarío Navarrete Grau
Capítulo 1. Hermenéutica: El fundamento de la sana interpretación. 19
A. Exposición de motivos.
B. Definición de Hermenéutica.
C. Los Sistemas Hermenéuticos usados.
D. Método Histórico-gramatical de interpretación
E. Conclusión.
Parte 2. 29
Aspectos claves del castellano
Profesora: Raquel Álvarez de Adraz.
Capítulo 2. Nuestro idioma: Elementos gramaticales 31
1. Introducción.
2. Ciencias auxiliares de la lingüística
3. Los elementos del Castellano.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 7
El castellano y los idiomas de la Biblia
Capítulo 3. La oración gramatical: Tipos. 53
A. Definiciones generales
B. Oración Bimembre.
C. Tipos de “oraciones gramaticales”
D. Otra clasificación de las oraciones.
E. Las oraciones compuestas por coordinación.
F. Las oraciones compuestas por subordinación
G. Ejemplos de análisis de oraciones gramaticales.
H. El diagrama gramatical.
Capítulo 4. Nuestro idioma: Estructura del párrafo.
Oraciones principales y secundarias. 71
A. La estructura del párrafo.
B. La idea principal o central.
C. Tipos de párrafos
Capítulo 5. Nuestro idioma: Elementos del lenguaje literario. 77
A. Importancia de conocer el lenguaje literario.
B. Examinemos las figuras literarias o también llamados recursos
literarios, contenidos en el texto bíblico
Parte 2. 101
Construyendo un puente entre el castellano y los idiomas originales
de la Biblia. Por: Rubendarío Navarrete
1. Introducción a la parte 2.
2. Introducción a la parte 2.
Capítulo 6. El idioma del Nuevo Testamento: El griego koiné. 103
A. Introducción.
B. Aspectos generales de griego Koiné.
C. Aspectos gramaticales vitales en la interpretación del griego y del
mensaje bíblico.
Introducción a los idiomas del Antiguo Testamento:
el hebreo y el arameo.
Capítulo 7 Los idiomas del Antiguo Testamento: Hebreo y Arameo. 119
A. El hebreo antiguo.
B. El Arameo bíblico
C. El análisis gramatical del hebreo y arameo.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 8
El castellano y los idiomas de la Biblia
Parte 3. 133
“La Intención original del autor bíblico” El mensaje central de texto.
Por: Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete
Capítulo 8. La intención original del autor bíblico. 135
A. Introducción.
B. El punto central de este tema.
C. Aspectos necesarios para determinar “La intención original del autor
bíblico”
Parte 4. 171
“Preparando un sermón expositivo. Por: Rubendarío Navarrete
A. Introducción.
B. Definiciones necesarias.
C. Ventaja de la predicación expositiva.
D. Diferencias entre la Predicación temática y la expositiva.
E. Bosquejo Homilético de un sermón expositivo.
F. Ejemplo de sermones expositivos.
Conclusión general. 191
Bibliografía usada. 193
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 9
El castellano y los idiomas de la Biblia
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 10
El castellano y los idiomas de la Biblia
Sobre los autores
Raquel de Adraz.
Raquel Rosario Álvarez de Adraz, es venezolana, casada con Alí Adraz por 42
años. Dios les regaló cuatro tesoros sus hijos: María Elena, Alberto, Maryluz y
Alí.
Raquel es profesora jubilada, egresada de la Universidad Pedagógica
Experimental Libertador en Caracas 1977. Enseñó la cátedra de Lengua
Española, literatura y latín, profesión que ejerció por 26 años en su país entre
estudiantes de bachillerato y universitarios, y en el “Seminario Evangélico
Asociado”. Realizó estudios de postgrado en Educación en la Universidad de
Carabobo obtuvo el título de Magíster en Educación Mención: Administración y
Supervisión de la Educación.
Estudió Teología por Extensión en el Instituto Bíblico Latinoamericano FLET.
Realizó Estudios Teológicos en PREDISEA. Seminario Evangélico Asociado.
Cursó y aprobó el Diplomado en Consejería Familiar y Social, Avalado por La
Universidad Internacional Rhema. CAIVINCA. Fue profesora de las cátedras
Comunicación para el desarrollo humano y Consejería Bíblica del Diplomado en
Orientación familiar y Social. Universidad Pedagógica Experimental Libertador
Núcleo El Mácaro Convenio con la Asociación de Iglesias Evangélicas Libres de
Venezuela. Se ha desempeñado como Ministra de Edificación, maestra de
Biblia, en su iglesia local.
Colaboró como conferencista y ministraba como líder y colíder de Grupos
pequeños del Ministerio “Zapatos Nuevos” Capítulo Venezuela, 2007-2016
Desde hace más de 37 años, ha trabajado en el ministerio de la mujer en
Venezuela con la Unión de Damas de las Iglesias Evangélicas Libres de
Venezuela, en esta organización ha ejercido diferentes cargos y ha sido
presidenta por varios períodos. Presidió la Unión Nacional de Damas
Evangélicas de Venezuela UNADEV 2013-2015. Estos cargos le han dado la
bendición de viajar por todo el país ministrando mujeres a través de talleres,
conferencias, consejerías y prédicas de la Palabra de Dios, capacitando,
edificando, formando y desafiando mujeres para que sean Maestras del Bien
que en todo adornen la Doctrina de Dios, como lo señala Tito 2:3c y 10b.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 11
El castellano y los idiomas de la Biblia
Actualmente es la Coordinadora por Venezuela del Ministerio Internacional
“Mujeres Sin Fronteras”, ministerio que desarrolla la ADIEL-Venezuela, a través
de la Unión de Damas en conjunto con la Reachglobal. En este ministerio ha
visitado varios países de Latinoamérica capacitando, ministrando e instando a
mujeres cristianas a atender a otras. Entre los países visitados están: Perú,
Colombia, Nicaragua, Honduras y Cuba.
Autoría de Manuales: Mujeres de Esperanza, Princesa Eres Hija del Rey,
Mujeres de Oración, Mujeres únicas, Mujeres íntegras, Una Mujer que agrada a
Dios.
Autoría de programas en el área de la educación cristiana: Programa de
Iglesia Infantil, Programa de Atención a Nuevos Convertidos. Programa para
discipular a candidatos a Bautizo, Pensum Academia Bíblica Todos
desarrollados en la Iglesia Evangélica Libre “Ágape” de Maracay Venezuela.
Autoría de libros para atender a mujeres:
1. Mujeres Anónimas de la Biblia. Contiene una selección de los diferentes
relatos bíblicos de mujeres sin nombre, se nos presentan tanto en el
Antiguo Testamento como en el Nuevo. Sus acciones representan retos
para cada una de las lectoras, para salir del lugar del anonimato.
2. Mujeres Virtuosas. En estas líneas se ofrece un estudio, acerca de
mujeres valientes, decididas, y su alto nivel de compromiso,
responsabilidad y fidelidad una para con la otra. Se trata de mujeres
ejemplares.
3. Una Mujer Fuera de Serie. Una Mujer Fuera de Serie, se han aplicado los
principios bíblicos contenidos en la 2ª carta del apóstol Pablo a Timoteo, la
cual contiene retos, desafíos y consejos útiles, para situaciones difíciles en
la vida.
4. La Belleza que perdura. Contiene, consejos, desafíos y retos, dirigidos a
mujeres que en el presente son bombardeadas por mensajes, que ofrecen
un concepto de belleza fuera de lo que la Biblia establece.
5. Mujeres en Crecimiento. Este ejemplar, contiene una recopilación de varias
reflexiones que ofrecen un claro desafío a sus lectoras, animándolas a
alinearse a los mandatos y consejos de Dios para sus hijas.
6. Una Mujer a prueba de Fuego. Este libro, es un manual de fortaleza,
expresa que las pruebas son reales. Contiene este libro una primera parte
de lo que son las pruebas y cómo Dios obra en medio de ellas, una segunda
parte muestra ejemplos de mujeres de la Biblia probadas por fuego.
7. Mujeres de Gracia que construyen la iglesia. Un libro que desafía a sus
lectoras a ejecutar sus dones para la construcción de sus iglesias locales.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 12
El castellano y los idiomas de la Biblia
Rubendarío Navarrete Grau
Rubendarío Navarrete casado con Arelys Navarrete por 37 años; nacidos en
Venezuela. Durante este tiempo hemos trabajado con matrimonios y familia,
tanto en Venezuela como en los Estados unidos. Fruto de unión matrimonial
tenemos dos hijos, Rubendarío Jr. (32 a) casado con Katrina, viven en Portland
Oregón; son los padres de nuestro primer nieto Ruben Zion (Sion) y de Cora
Lina. Patricia (28 a), casada con Gary Jones son misioneros en la República
Dominicana, son el padre de nuestro nieto Jesse.
Rubendarío: estudió en Venezuela en el “Seminario Evangélico Asociado”
obtuvo El título de Licenciado en teología y asesoramiento pastoral. Fue
Orientador y profesor invitado de Sicología en dos instituciones educativas.
Estudió cursos de postgrado en orientación familiar en la Universidad
Pedagógica Experimental Libertador (UPEL), en Venezuela. Durante mis 37
años de continuo ministerio pastoral, ha pastoreado seis (6) iglesias, ha
intervenido en fundación de nuevas iglesias. Una gran parte de su ministerio lo
ha desarrollado en el discipulado de creyentes y en el entrenamiento de líderes
locales con marcado énfasis en la predicación fiel y expositiva de la Biblia.
Rubendarío Navarrete es autor de los siguientes libros:
1. “El mensaje puro y simple de la Biblia”: Un estudio del método histórico-
gramatical y alegórico de la interpretación bíblica.
2. “El hebreo bíblico y su literatura”: Principios para la interpretación de la
narrativa, la profecía y la poesía del Antiguo testamento.
3. “Dones espirituales: Igualdad de oportunidades de servicio cristiano”:
Un estudio inductivo del valor de los dones en el servicio efectivo en la
iglesia local.
4. “El esposo: La persona clave en el matrimonio”: Un estudio sobre el rol
bíblico del esposo en el matrimonio y la familia.
5. “La Iglesia como una comunidad terapéutica” Principios bíblicos y
prácticos para la consejería comunitaria en la iglesia local.
6. “Excavando profundamente en la Biblia”. Una presentación sobre el
“Método inductivo de estudio bíblico” y el “Sermón expositivo”
7. “La Completa y Perfecta Inspiración de la Biblia”: Un estudio sobre la
autoridad divina de la Biblia analizando su Inspiración, Revelación,
Iluminación, Traducción y Versiones.
8. “Un solo camino. Only one way”: Para conocer a Dios a través de
Jesucristo. To know God through Jesus Christ.”
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 13
El castellano y los idiomas de la Biblia
9. “Enfermedades ministeriales”, Una reflexión de los males que podemos
tener, lo sepamos o no.
10. “Liderazgo en la Iglesia: En manos del hombre o de la mujer” Una
reflexión sobre el papel público del hombre y la mujer en la iglesia local”
11. “El Verdadero poder en la vida cristiana”. Un estudio del poder del
Espíritu Santo en la vida de los creyentes en el libro a los Efesios
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 14
El castellano y los idiomas de la Biblia
Lea esta parte antes de entrar en el libro.
Una palabra de introducción
A. Síntesis del tema en particular.
En el noble interés por conocer más la Biblia y de profundizar en los idiomas
originales, hebreo, arameo y griego; muchos estamos usando herramientas
léxicas y gramaticales para satisfacer esa necesidad y anhelo.
El punto importante es este, cuando leemos estos autores y recursos,
¿Entendemos lo que ellos dicen? Por ejemplo, cuando la Concordancia de
Strong señala: “Verbo, Aoristo, Indicativo, Activo 3era persona del singular”, y
usa esta nomenclatura: V-AIA-3S; ¿Entendemos lo que Strong dice?,
¿Sabemos que es un tiempo aoristo?, ¿Sabemos la importancia del modo
indicativo y de la voz activa? El desconocimiento de estos detalles pudiera ser
muy frustrante para el estudiante de la Biblia.
Por otro lado, cuando los gramáticos hablan de participio, preposiciones, voz
media, entre otros aspectos, ¿Entendemos completamente de lo que hablan?
Este libro pretende dar un vistazo a aspectos relevantes de la gramática
castellana, hebrea y griega para entender mejor el significado de la Biblia.
B. Exposición de motivos.
Los aspectos que nos mueven a escribir este libro son:
1. Muchos cristianos valoran la importancia de conocer los idiomas originales
en los cuales fue escrita la Biblia, a saber, son: El hebreo, el arameo y el
griego koiné, el cual fue el griego usado en el Nuevo Testamento, a
diferencia del griego usado por los filósofos y escritores antes de Cristo.
2. A la par de entender el valor de este conocimiento, nos encontramos con el
obstáculo de no dominar aspectos relevantes de nuestra gramática
castellana lo cual nos hace difícil entender las valiosas herramientas
exegéticas que tenemos a la mano. Al no conocer nuestro propio idioma,
resulta más difícil entender otros.
3. Tener buenas herramientas y no saber usarlas es como no tenerlas. Es por
esta razón que se necesita un conocimiento mínimo de gramática para
poder sacar provecho de ellas.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 15
El castellano y los idiomas de la Biblia
C. Propósito de este libro.
El propósito de este libro es presentar aspectos claves de la gramática
castellana, hebrea y griega para entender mejor las herramientas que tenemos
disponibles, con la finalidad última de entender mejor el mensaje contenido en
la Biblia. Este es el objetivo final.
Advertencia: No es un curso de gramática castellana, ni hebrea ni griega.
Este propósito requiere de muchos libros y años.
Nosotros no creamos la gramática de ningún idioma, y esto aplica a los idiomas
bíblicos, PERO necesitamos conocer aspectos claves para entender las
herramientas que tenemos a la mano.
Por otro lado, y como propósito secundario, recordaremos aspectos claves de
nuestro idioma castellano que nos permitirán entenderlo, hablarlo y escribirlo
mejor, de esta manera mejorar nuestra comunicación al adquirir competencias
lingüísticas y comunicativas.
D. Utilidad del libro.
Al analizar las oraciones gramaticales contenidas en las unidades de
pensamiento que contiene el texto bíblico, y escudriñar cuáles son las ideas
expresadas por el autor, y qué quiso comunicar a sus lectores, este libro nos
lleva a trabajar con el texto bíblico, analizar, entender, y encontrar la intención
original del autor.
E. Método usado para este libro.
El método usado es la investigación y selección de aspectos claves de la
gramática castellana, hebrea y griega; que nos ayuden a entender mejor las
herramientas que tenemos en internet o en libros de nuestra biblioteca.
F. Características del libro.
Este libro contiene 5 partes:
Parte 1. Hermenéutica “Histórico-Gramatical” para entender por qué
necesitamos conocer gramática.
Parte 2. Aspectos claves de la gramática castellana como base para
entender la gramática hebrea y griega.
Parte 3. Aspectos claves de la gramática griega.
Parte 4. Aspectos claves de la gramática hebrea.
Parte 5. Integración de los conocimientos presentados.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 16
El castellano y los idiomas de la Biblia
G. Destinatarios del libro.
Este libro está destinado a los siguientes grupos de creyentes:
1. Los que sirven a Dios, en cualquier nivel de servicio en el Reino de Dios, y
desean refrescar aspectos claves de la gramática castellana para entender
las herramientas que tenemos para sacar mejor provecho a las herramientas
léxicas y gramaticales que tenemos.
2. Los que quieren profundizar en el estudio de la Biblia aprovechando las
herramientas léxicas y gramaticales que tenemos a la mano.
H. Versión bíblica usada en este documento.
A menos, que haya otra indicación, todas las referencias bíblicas en este
documento, son tomadas de la versión Nueva Versión Internacional.
Todas las negrillas o subrayados son añadidos por los autores de este libro.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 17
El castellano y los idiomas de la Biblia
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 18
El castellano y los idiomas de la Biblia
Parte 1
Sistema Hermenéutico
“Histórico-Gramatical”
Por: Rubendarío Navarrete Grau
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 19
El castellano y los idiomas de la Biblia
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 20
El castellano y los idiomas de la Biblia
Capítulo 1
Hermenéutica: El fundamento de la sana interpretación
A. Exposición de motivos.
La razón por la que comenzamos con esta sección es porque al hablar de
“gramática”, estamos hablando de aspectos técnicos de los idiomas, incluyendo
los idiomas bíblicos. Es por eso que debemos estudiar estos contenidos desde
el principio, comenzando con la hermenéutica.
B. Definición de Hermenéutica.
Cuando hablamos de hermenéutica, estamos hablando de los principios usados
para la interpretación de un texto. Estos principios pueden ser correctos o
incorrectos, y de ellos depende una sana o mala interpretación de la Biblia. Es
por eso que tenemos que establecer “buenos y sanos” principios de
interpretación en esta sección.
Del libro, “El mensaje puro y simple de la Biblia. “Un estudio del Método
Histórico-gramatical y Alegórico de la interpretación bíblica”, citaremos algunos
pensamientos en este capítulo. 1
“Cuando estudiamos la Biblia, inevitablemente, la observamos a través de los
lentes de la Hermenéutica. Podemos negarlo, pero nadie va a la Biblia con la
mente en cero (0), Tú y yo vamos con nuestros pensamientos, prejuicios
sociales, raciales, religiosos; llevamos nuestra historia, profesión y cultura. Otros
1“El mensaje puro y simple de la Biblia. “Un estudio del Método Histórico-gramatical y Alegórico
de la interpretación bíblica”, por Rubendarío Navarrete Grau
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 21
El castellano y los idiomas de la Biblia
ven la Biblia con el lente de la denominación cristiana a la que pertenecen, y así
sucesivamente.
Nuestro gran reto es orar a Dios y estudiar la Biblia alejados de ese trasfondo
para oír la voz de Dios. Aquella expresión que dice: “Todo depende del color del
cristal con que se mira”, expresa claramente lo que hemos expuesto en este
punto.
Fuente. Los autores, (2021)
Un ejemplo muy claro, pensando en las diferencias culturales, y cómo estas
pueden influir en nuestra lectura de la Biblia, es este: Los angloamericanos de
USA ven en la Biblia a un Dios de orden, estricto; y los latinos ven a un Dios de
misericordia y flexible; unos justifican así la puntualidad y la planificación, y otros
la espontaneidad y el llegar tarde a todas partes. ¿Por qué esta diferencia?, ¿no
dependen estas percepciones del lente cultural con el que se lee la Biblia?
Obviamente, este es un ejemplo muy restringido a anglos y latinos; pero puede
ser aplicado a otras realidades culturales, aun dentro de un mismo país.
Otros ejemplos: ¿Por qué un militar se deleita en libros históricos del Antiguo
Testamento, mientras que un sicólogo en los salmos, y los abogados en libros como
Gálatas y Romanos? ¿No dependen estas percepciones del lente profesional con
el que se lee la Biblia? ¡Claro que sí! ¿Por qué los creyentes tienen, por lo menos,
tres posiciones en relación con la segunda venida de Cristo, y todos los respaldan
con la Biblia? De igual manera podemos enumerar muchos otros aspectos que son
muy diferentes entre los creyentes y todos aparentemente tienen una buena base
bíblica para justificar sus posiciones doctrinales.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 22
El castellano y los idiomas de la Biblia
Hablando de los sistemas hermenéuticos de interpretación bíblica, encontramos
que hay cuatro sistemas, aunque aquí detallaremos el Histórico-gramatical y el
Alegórico. Nosotros usamos uno de éstos para estudiar la Biblia, nos demos
cuenta de eso o no. Estos sistemas de hermenéutica son semejantes a las
fundaciones de una construcción, ellos determinan la forma que tendrán las
paredes y toda la edificación, en otras palabras, ellos determinan nuestra
interpretación de la Biblia, nos percatemos de eso o no.
Tomando en cuenta lo anterior, las preguntas a responder son las siguientes:
¿Cómo asegurarnos que estamos predicando lo que la Biblia dice?, ¿hay alguna
manera de comprobar objetivamente que estamos predicando la Biblia sin la
intervención de nuestro trasfondo y sentimientos?
Lo que es peor aún, es que, si no sabemos de los Sistemas Hermenéuticos de
Interpretación, será muy difícil comprobar si estamos o no predicando la Biblia.
Es por eso que todo creyente debería tener este conocimiento, pero en
particular, los que se dedican a la predicación y a la enseñanza en el nivel donde
Dios los ha puesto; sea desde la tribuna del púlpito dominical, o de la escuela
dominical, grupos que funcionan en hogares u otros escenarios.
C. Los Sistemas hermenéuticos usados.
Mencionaremos los cuatro sistemas hermenéuticos conocidos y usados para
interpretar la Biblia, pero el enfoque de este libro estará en los dos últimos de
esta lista.
1. Sistema Dogmático.
Establece que el dogma de la Iglesia está por encima de lo que Biblia pueda
decir. Se define dogma como: “Fundamento o puntos capitales de todo sistema,
ciencia, doctrina o religión.”, “Proposición que se asienta por firme y cierta y
como principio innegable de una ciencia.” (RAE). Como podemos ver, un dogma
es algo “indiscutible”, se pueda demostrar o no. La iglesia que sostiene esta
hermenéutica coloca los dogmas de su iglesia o los de su organización muy
arriba de lo que dice la Biblia. En otras palabras, la tradición eclesiástica es
superior a la Biblia.
2. Sistema Literal o literalista.
El “literalismo” o “Hiperliteralismo” sostiene que la Biblia debe interpretarse tal y cual
como está escrita. Esto significa que, podríamos tomar serpientes con las manos
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 23
El castellano y los idiomas de la Biblia
porque seremos librados. Podríamos hacer todo lo que la Biblia dice, simplemente
porque ella lo dice sin ningún tipo de análisis profundo; entonces, hay que castigar
a los hijos en la madrugada, ya que la Biblia dice que hay que corregirlos temprano.
También tendríamos que ver lo árboles batiendo sus manos (Salmo 99) u oír a los
cielos literalmente hablando de la gloria de Dios (Salmo 19), o tendríamos que hacer
barro con saliva y ponerlo en los ojos del ciego, estos son algunos ejemplos entre
otros.
Es importante señalar que no estamos cuestionando lo que la Biblia dice como
norma autoritativa de fe y moral, pero sí estamos advirtiendo que no podemos
interpretar y aplicar la Biblia a la ligera.
3. Sistema Alegórico.
Es el que sostiene que la Biblia debe interpretarse con la idea preconcebida de
que todo es un símbolo, es decir, la interpretación es simbólica. Sostiene que
todo en la Biblia representa algo más de lo que la letra dice. Estudiaremos
extensamente este sistema.
4. Sistema Histórico-gramatical.
Este sistema sostiene que la interpretación de la Biblia depende de los siguientes
factores: La historia, la gramática de los idiomas originales y de la sana
interpretación del lenguaje figurado.
Método Histórico-gramatical de interpretación
A. Esencia del tema.
Este sistema de hermenéutica incluye dos aspectos claves en la interpretación
de la Biblia: La historia y la gramática.
B. Definiciones importantes.
1. Definición del Método Histórico-gramatical.
En sentido general, es aquel que da a cada palabra el mismo significado
básico y exacto que se la daría en su uso normal, ordinario y que los
aspectos históricos son vitales para la sana interpretación de la Biblia. En
sentido específico, veamos los dos aspectos del método:
a. El aspecto gramatical.
Estudia y considera el significado literal de una palabra en el original hebreo
o griego, y sus traducciones a nuestros idiomas, dentro del contexto donde
se encuentra, es muy importante resaltar que es en el contexto donde se
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 24
El castellano y los idiomas de la Biblia
encuentra. También considera todo elemento gramatical, tales como: tiempo,
voz y modo verbal; la sintaxis y todo elemento de una oración gramatical.
El punto importante:
Lo importante aquí es recordar que Dios transmitió sus verdades
eternas usando un idioma terrenal, con reglas gramaticales. Recor-
demos aquí el concepto de “Inspiración verbal y plenaria de las
escrituras”, el cual dice que Dios inspiró las palabras y cada palabra
sin error alguno; entonces, tenemos que estudiar las palabras.
b. El aspecto histórico.
Estudia y considera todo elemento social, político, filosófico, religioso,
costumbres, arqueología, geografía. Todo texto bíblico está, sin lugar a dudas,
enclavado en un tiempo histórico que debe conocerse lo mejor posible.
2. Justificación del uso del método Histórico-gramatical.
a. El significado de las palabras es la forma normal en que todos los idiomas
se manifiestan. Todo idioma tiene palabras comprensibles, Pablo lo dice de
esta manera: “¡Quién sabe cuántos idiomas hay en el mundo, y ninguno
carece de sentido!” 1Corintios 14:10; indicando que todos los idiomas, todos,
tienen sentido propio. De eso estamos hablando aquí precisamente.
b. Como lo dijimos antes, Dios nos dio su Palabra, su mensaje eterno, usando
idiomas humanos, con términos tan exactos y específicos para que fuesen
comunicados y comprendidos con exactitud, siendo interpretados de
acuerdo con las leyes de la gramática. Dios es Dios de orden y no de
confusión. Sin ofender a la Biblia, tenemos que decir que ella no fue escrita con
un idioma celestial, fue con idiomas terrenales. Su mensaje es celestial, pero los
idiomas son terrenales, normales y comunes para cualquier ser humano.
Tampoco Dios usó un papel o tinta celestial, usó lo que había en existencia en
aquellos momentos, tales como, papiro y cuero de carneros.
c. El valor de parábolas, tipos, comparaciones y símbolos depende del
significado literal, no del alegórico. Insistimos en que el lenguaje figurado
tiene un significado literal.
El lenguaje figurado es connotativo, es decir nos remite siempre a un
significado literal o real, o lo que se conoce en literatura como lenguaje
denotativo, derivado de lo connotativo. Un ejemplo sencillo sería: en lenguaje
connotativo o figurado decimos “Tus dientes son perlas hermosas, o tus ojos
son dos estrellas que iluminan mi camino”, ambos ejemplos nos remiten a
un lenguaje real literal, en el primer ejemplo, se refiere a lo blanco de los
dientes y en el segundo a lo brillante de los ojos. Así mismo ofrecemos
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 25
El castellano y los idiomas de la Biblia
algunas metáforas bíblicas, ejemplos de los “Yo Soy” de Jesucristo: “Yo soy
el pan de vida” Juan 6:35, “Yo soy la vid verdadera…” Juan 15:1. Jesucristo
usa las figuras conocidas de “Pan y Vid”, para significar en lenguaje real, que
Él es el dador de la vida. Otras construcciones con lenguaje figurado son por
ejemplo cuando Jesucristo dice a sus discípulos en Mateo 5:13 y 14
“Ustedes son la sal de la tierra…Ustedes son la luz del mundo”, luego el
mismo Jesús explica la metáfora. Tanto la sal como la luz tienen funciones
prácticas en lo cotidiano; una de preservar y la otra de mantener claridad, un
discípulo de Jesucristo debe tener claro que él está para preservar del
pecado e impactar con un estilo de vida pura e irreprensible, y así mismo,
brillar en su entorno social, ser luz en medio de la oscuridad de la vida
pecaminosa que nos rodea.
d. La Biblia tiene sentido correcto solo cuando se interpreta histórica y
gramaticalmente. Debemos rechazar totalmente las interpretaciones
alegóricas.
e. El enfoque Histórico-gramatical no descarta ciegamente la gran variedad de
figuras literarias.
f. Este método es el único freno seguro para la imaginación del hombre. Nos
proporciona herramientas tangibles para probar las interpretaciones.
g. Este método es el único que está acorde con la naturaleza de “La inspiración
verbal y plenaria de las escrituras”2. El Espíritu Santo guio a los hombres a
la verdad y los protegió del error. En este proceso, el Espíritu Santo usó
el lenguaje y las unidades del lenguaje que son las palabras. Por lo
tanto, nuestra exégesis debe comenzar con un estudio de las palabras,
la gramática y las circunstancias históricas.
h. Cuando el Nuevo Testamento cita el Antiguo, solo lo cita en un sentido literal.
Las profecías en cuanto a la primera venida de Cristo, su vida, su ministerio
y su muerte, se cumplieron LITERALEMENTE, y no alegóricamente ni a
medias. La evidencia más fuerte del método literal es el uso que hace el
Nuevo Testamento del Antiguo. El Nuevo Testamento no interpreta al
Antiguo, lo cita directamente y luego lo aplica a la situación local. Esto es
derecho exclusivo del Espíritu Santo, no de ningún ser humano.
Yo glorifico a Dios por el cumplimiento total, exacto, letra por letra y palabra
por palabra de las profecías. Este punto es verificado, también, en cada
referencia que se hace del Antiguo Testamento el libro de los Hechos y los
demás libros del Nuevo Testamento. Repetimos, todas las referencias al
2“La inspiración verbal y plenaria de las escrituras” es la doctrina que afirma que Dios inspiró las
palabras y todas las palabras de manera particular.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 26
El castellano y los idiomas de la Biblia
Antiguo Testamento son “referencias directas”, no indirectas. Esto es MUY
importante. 2 de Pedro 1:20, 21 dice;
“entendiendo primero esto, que ninguna profecía de la Escritura es de interpretación
privada. Porque la profecía no ha tenido su origen en la voluntad humana, sino que los
profetas hablaron de parte de Dios, impulsados por el Espíritu Santo”. Ningún ser humano
tiene la libertad de interpretar la Biblia arbitrariamente.
Conclusión
Por todo lo antes expuesto, es necesario estudiar aspectos claves de la
gramática de nuestro propio idioma, el castellano, y aspectos claves de los
idiomas originales.
Como lo hemos dicho anteriormente, este libro no es un curso de gramática
castellana, ni hebrea, ni aramea, ni griega; pero si presentará aspectos claves
de estos idiomas para comprender mejor el mensaje de la Biblia.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 27
El castellano y los idiomas de la Biblia
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 28
El castellano y los idiomas de la Biblia
Parte 2
Aspectos claves
del castellano
Profesora: Raquel Álvarez de Adraz.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 29
El castellano y los idiomas de la Biblia
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 30
El castellano y los idiomas de la Biblia
Capítulo 2
Nuestro idioma: Elementos gramaticales
A. Introducción
Al presentar a nuestros lectores los aspectos claves del castellano, queremos
asegurarnos que de una manera sencilla, profunda y práctica, conozcan cómo está
estructurada la lengua castellana, sus características lingüísticas, cómo es su
organización, las diferentes clases de palabras, que usamos cuando nos
comunicamos, las cuales conforman la oración gramatical, es muy necesario saber
cómo las identificamos, conocer sus funciones, descripciones y usos en las
diferentes oraciones que estructuramos al hablar, escribir, y entenderlas al momento
de iniciar análisis de textos.
B. Algunos elementos de lingüística general
La lingüística: Es la ciencia que estudia el lenguaje humano, en todas sus
manifestaciones, así lo afirmó Saussure, (Ferdinand de Saussure3, Curso de
Lingüística General. Edit. Losada, Argentina 1974, pág.48.)
Este autor señala que el estudiante de cualquier lengua debe tener muy
presente la importancia y utilidad de conocer y aplicar la lingüística al
análisis de textos escritos.
Al iniciar el estudio de cualquier texto, se debe tener presente a las ciencias
auxiliares de la lingüística, las cuales definiremos brevemente.
3 Ferdinand de Saussure, Curso de Lingüística General. Edit. Losada, Argentina 1974, pág.48.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 31
El castellano y los idiomas de la Biblia
Ciencias auxiliares de la lingüística:
1. La Fonología y la fonética:
La fonología describe el modo en que los sonidos funcionan en una lengua en
particular, o en las lenguas en general, en un nivel abstracto o mental. Mientras
que la fonética estudia la naturaleza acústica y fisiológica de los sonidos o
alófonos. Los alófonos son los distintos sonidos que puede adoptar un fonema
de acuerdo al contexto, sin que cambie el valor del mismo. En nuestro idioma,
las letras G, D y B pueden presentar distintos alófonos en virtud del uso en
particular. Por ejemplo la letra “G”, puede sonar o pronunciarse de maneras
diferentes según su contexto, en la palabra “Gigante”, al inicio el sonido es /j/,
es un sonido “fricativo velar”, ya que se produce cuando el aire pasa rozando el
velo del paladar y la lengua; luego en la segunda sílaba de la palabra “Gigante”
esta misma letra, tiene otra sonido /g/, es velar oclusiva, el sonido sigue pasando
entre la lengua y velo del paladar, pero hay un cierre total y momentáneo del
paso del aire, por lo tanto al oído, el sonido es diferente aun cuando se trata de
una misma letra. (https://es.wikipedia.org/wiki/Fonología)
2. La Semántica: El término semántica se refiere a los aspectos del
significado, sentido o interpretación de signos lingüísticos como símbolos,
palabras, expresiones o representaciones formales. Estudia el significado de las
expresiones lingüísticas. (Diccionario Online)
3. La Etimología: Es la rama de la lingüística encargada de estudiar y
descifrar las palabras. La etimología tiene la difícil tarea de encontrar el
significado, razón de ser, forma de expresarse y adaptación a las diferentes
culturas. (Diccionario Online)
4. La Gramática: Parte de la lingüística que estudia la estructura de las
palabras y sus accidentes, así como la manera en que se combinan para formar
oraciones; incluye la morfología, la sintaxis y la ortología. Conjunto de normas y
reglas para hablar y escribir correctamente una lengua. Señala la RAE, que la
Gramática Normativa, establece los usos que se consideran ejemplares en la
lengua culta de una comunidad. La gramática está conformada por: la
morfología y la sintaxis.
5. La Morfología: Es la encargada del estudio de las formas de las palabras
y sus relaciones entre sí, y los significados que se originan de las
combinaciones. Estudia la estructura interna de las palabras, las variaciones,
las reglas que rigen la flexión la composición y la derivación de las palabras. La
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 32
El castellano y los idiomas de la Biblia
flexión en español es la variación de la terminación de las palabras, por ejemplo,
los verbos al conjugarse, sufren flexión; veamos el verbo “cantar”: en presente
del modo indicativo. A través de las flexiones podemos reconocer el modo, el
tiempo, y la persona de los verbos.
1°persona singular canto
2°persona singular cantas
3°persona singular canta
1°persona plural cantamos
2°persona plural cantáis
3°persona plural cantan
Observemos que en la conjugación se mantuvo una parte que no varió “cant”,
la cual se conoce como la raíz de la palabra.
Otros ejemplos de flexión se observan en la composición y derivación de las
palabras. Las palabras en nuestra lengua según su origen o procedencia se
pueden clasificar en: Primitivas, derivadas, compuestas y parasintéticas. Las
palabras primitivas son aquellas que en nuestra lengua no se han originado de
ninguna, sino que se formaron desde que la lengua se formó. Ejemplo: Flor,
mar, pan, tierra, entre otras.
Las palabras derivadas son aquellas palabras que formamos a partir de una
palabra primitiva, ejemplo: Florero, la formamos de una primitiva “flor”; marinero,
la formamos de la primitiva “mar”; panadería, de la primitiva “pan”. Observemos
la flexión al final de cada palabra, a partir de la raíz, o la parte invariable, es así
como en la lengua española se forman las familias de palabras: Se dice que hay
una familia de palabras cuando a partir de una palabra primitiva derivamos
varias palabras.
Ejemplo:
casita
casa caserío
casero
casona
Por otra parte, en este mismo orden de ideas, se hace necesario acotar que en
la formación de palabras por derivación usamos otras partículas que se deben
tomar en cuenta, que permiten formar familias de palabras, esas partículas se
anteponen o se posponen a la raíz de las palabras. Cuando una partícula se
antepone a la raíz de una palabra se le llama prefijo, los prefijos cambian el
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 33
El castellano y los idiomas de la Biblia
significado de las palabras. Ejemplo: móvil->inmovilidad, el prefijo “in”, se
antepuso a la raíz de la palabra “movilidad”, cuyo significado es movimiento, y
le cambió su significado a lo contrario, sin movimiento. Mientras que el sufijo
“lidad”, es la flexión del sustantivo, “movilidad", cuya carga semántica indica
“activo”.
Las palabras compuestas, son aquellas que se forman con dos palabras
primitivas. Ejemplo: picapapel, lavamanos, lavaplatos, cortapluma. Las palabras
parasintéticas, son aquellas que se han formado por composición y por
derivación. Ejemplo: en-cuadern-ado, pica-pedr-ero, siete-mes-ino, In-termin-
able, Cumple-añ-ero, auto-movil-ista, sub-mar-ino.
6. La Sintaxis: Estudia el orden y la relación de las palabras o sintagmas en
la oración, así como las funciones que cumplen. También es el modo de
combinarse y ordenarse las palabras y las expresiones dentro del discurso.
7. La Semiología y Semiótica: Son consideradas sinónimas, abarcan
sistemas de signos puramente humanos, entre ellos los verbales, pero también
sistemas de signos no verbales, pero igualmente humanos, como los códigos
de los gestos, la vestimenta entre otros, que son propios de la vida social, sus
modos de producción, de funcionamiento y de recepción. (Diccionario Online).
Ejemplos sociales de este sistema de signos, son las señales de tránsito,
señales de advertencia en sitios públicos, que se expresan a través de
imágenes convencionales y universales. Otros ejemplos son las imágenes que
indican peligro, sitio para discapacitados, salidas de emergencias, prohibiciones
de fumar, hacer ruidos, entre otros.
La forma humana de comunicación verbal y escrita, implica la existencia de
palabras, lo que el lingüista Saussure, llama “Signo lingüístico”4. Estas palabras
están constituidas por unidades menores conocidas como “letras”, unidades que
la fonética ha denominado “fonemas”5 las cuales conforman el alfabeto o
abecedario de un idioma.
El alfabeto castellano o español se compone de veintisiete letras: cinco vocales,
que a su vez se han clasificado en: vocales abiertas/fuertes y cerradas/débiles,
esta clasificación atiende al sonido o aspecto acústico de las vocales al
pronunciarlas; así mismo hay veintidós consonantes.
4 Ferdinand de Saussure, Ob. Cit. pág.129
5 Hugo Obregón, Fonética General, Maracay 1979, pág 8
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 34
El castellano y los idiomas de la Biblia
Aunque en la representación gráfica de las letras que conforman el abecedario
de nuestra lengua castellana hay 27; el fonetista Hugo Obregón, afirma que solo
hay 24 fonemas diferentes6 .
abiertas: a, e, o
Vocales
cerradas: u, i
Consonantes: b, c, d, f, g, h, j, k, l, m, n, ñ, p, q, r, s, t, v, w, x, y, z.
Nota: 1.- La Ch y la Ll, fueron eliminadas por la Real Academia como letras del
alfabeto español, ya que se consideran letras compuestas.
Nota: 2.- La W, no pertenecía al español, luego la Real Academia decidió
incorporarla, y solo se usa en nombres extranjeros, del alemán y del inglés.
Cuando una palabra viene del alemán, la W, equivale a V (Wagner, /Vagner/);
en inglés, equivale al sonido de la /U/ (Wilson, /Uilson/; Wonderful/Uonderful).
Nota: 3.- La letra Ñ, es la única letra del alfabeto español que se formó cuando
la lengua evolucionó del latín, equivale a la antigua doble “nn” latina, surgió
como abreviatura de nn. Anno (Año).
A partir de las letras se constituyen las sílabas, al respecto el lingüista André
Martinet7, señala que son unidades mínimas de contenido, y las ha llamado
“Monemas” que a su vez, terminan formando palabras, las cuales usamos para
expresarnos a través de oraciones. Veamos el siguiente cuadro:
Estructura de las palabras
Letras Sílabas Palabras
J+e+r+u+s+a+l+e+n Je+ru+sa+lén Jerusalén
A+b+r+a+h+a+m A+bra+ham Abraham
E+s+p+i+r+i+t+u Es+pí+ri+tu Espíritu
N+i+ñ+o+s Ni+ños Niños
Fuente: Los autores, (2021)
6 Ob.Cit. pág 9
7citado por Hugo Obregón en Ob.Cit. pág.8
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 35
El castellano y los idiomas de la Biblia
Nota Explicativa de los monemas con la Palabra “Niños”
Monemas de esta palabra: Niñ/ o /s: Hay claramente dos monemas al final de
la palabra, el monema “o”, que indica la significación del género masculino, y el
monema “s”, indica la significación de pluralidad.
Podemos entonces concluir que los “Monemas”, son unidades significativas,
que tienen significado propio, aunque cambiantes según el contexto, y los
“Fonemas”, son unidades distintivas los cuales constituyen la unidad lingüística
mínima, son los sonidos en que se articulan los monemas, y no tienen
significado, sino valor fonológico.
Como ya vimos, al hablar o escribir, estructuramos nuestros mensajes con lo
que se conocen como “palabras”, el lingüista Saussure, lo llama “Signo
lingüístico”8 el cual está compuesto por un significado y un significante. Para
este autor el “significado” es el concepto que tenemos de los objetos que nos
rodean, y el “significante” es la manera como la expresamos acústica-
mente/gráficamente, el signo lingüístico tiene entonces dos realidades, el
concepto (plano mental) y la manera como representamos al mismo; veamos
un ejemplo sencillo.
Signo Lingüístico:
Significado=Concepto
Significante=Palabra CASA
Otros conceptos que debemos tener en cuenta en este compendio del idioma
castellano o español, y que están enmarcados en los estudios de lingüística general,
es considerar la noción de “lenguaje”. El lingüista Edward Sapir, en su libro “El
lenguaje” (Edward Sapir, El Lenguaje: Introducción al estudio del habla. Edit. Fondo
de cultura económica, impreso en México. Novena reimpresión 1984. Pág. 11)
definió que el lenguaje es la capacidad que posee el ser humano para comunicarse.
El lenguaje pose una estructura básica que se conoce como la lengua o el idioma y
el habla, la realización o ejecución de una lengua o idioma determinada. Es así como
Ferdinand de Saussure (Ob.Cit), señala que la lengua es el idioma, y la misma es el
8 Ob. Cit. Pág 129
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 36
El castellano y los idiomas de la Biblia
sistema de signos orales y escritos del que disponen los miembros de una
comunidad para realizar los actos lingüísticos cuando hablan y escriben; por lo tanto
la lengua es social, ya que la posee una comunidad, y es fija ya que se basa en
estructuras establecidas, con códigos para que sus hablantes la usen. Cuando se
hace uso de una lengua, entonces entra en acción el acto del habla que es la lengua
en acción, es la ejecución individual de cada hablante, es interesante acotar en este
punto, que el habla al ser individual varía según los hablantes, es así como
explicamos la variedad de habla que existe en un mismo idioma, por ejemplo, un
hablante del español de Perú, va a ejecutarlo diferente a un hablante de México,
aunque se entiendan porque tienen en común una misma lengua. Pudiéramos
graficar estos postulados de la siguiente manera:
Lengua: Social y fija
Lenguaje
Habla: Individual y varía
Fuente: Los autores, (2021)
Otra clasificación muy general del lenguaje para efectos comunicativos es:
El lenguaje literario: es el tipo de lenguaje utilizado por los escritores para crear
tramas literarias, altamente ricas en contenido cultural o en coloquialismos.
Cantares 5:1 Poesía
“He entrado ya en mi jardín, hermana y novia mía,
y en él recojo mirra y bálsamo;
allí me sacio del panal y de su miel; allí bebo mi vino y mi leche.”
El lenguaje científico o técnico: es utilizado por los científicos para expresar sus
ideas y conocimientos. Es objetivo y normativo, y se comparten entre miembros de
un mismo gremio. Puede emplearse en diferentes actividades o campos de la
ciencia, y tiene como objetivo transmitir información con una finalidad práctica y
específica.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 37
El castellano y los idiomas de la Biblia
Lenguaje técnico de los navegantes y del mar: Hechos 27: 13-17.
“Cuando comenzó a soplar un viento suave del sur, creyeron que podían conseguir lo que
querían, así que levaron anclas y navegaron junto a la costa de Creta. Poco después se
nos vino encima un viento huracanado, llamado Nordeste, que venía desde la isla. El barco
quedó atrapado por la tempestad y no podía hacerle frente al viento, así que nos dejamos
llevar a la deriva. Mientras pasábamos al abrigo de un islote llamado Cauda, a duras penas
pudimos sujetar el bote salvavidas. Después de subirlo a bordo, amarraron con sogas todo
el casco del barco para reforzarlo. Temiendo que fueran a encallar en los bancos de arena
de la Sirte, echaron el ancla flotante y dejaron el barco a la deriva.”
El lenguaje oral comprende el lenguaje hablado. Se manifiesta a través de sonidos
utilizados para expresar un sentimiento, pensamiento o idea. Estos sonidos son los
que se conocen como palabra hablada. Daremos un ejemplo de los diálogos
bíblicos.
Hechos 26:1-3
“Entonces Agripa le dijo a Pablo: —Tienes permiso para defenderte. Pablo hizo un ademán
con la mano y comenzó así su defensa: —Rey Agripa, para mí es un privilegio presentarme
hoy ante usted para defenderme de las acusaciones de los judíos, sobre todo porque usted
está bien informado de todas las tradiciones y controversias de los judíos. Por eso le ruego
que me escuche con paciencia.”
El lenguaje gestual: Es el lenguaje que se expresa a partir de movimientos
corporales. Los gestos, la manera como caminamos, el movimiento de las manos,
los movimientos del rostro, e incluso el olor del cuerpo hacen parte de este lenguaje.
Este lenguaje posee códigos universales de comunicación.
Hechos 13:16-20
“Pablo se puso en pie, hizo una señal con la mano y dijo: «Escúchenme, israelitas, y
ustedes, los gentiles temerosos de Dios: El Dios de este pueblo de Israel escogió a
nuestros antepasados y engrandeció al pueblo mientras vivían como extranjeros en Egipto.
Con gran poder los sacó de aquella tierra y soportó su mal proceder[b] en el desierto unos
cuarenta años. Luego de destruir siete naciones en Canaán, dio a su pueblo la tierra de
ellas en herencia. Todo esto duró unos cuatrocientos cincuenta años.”
Hechos 26:1
“Pablo hizo un ademán con la mano y comenzó así su defensa”
Una vez que ya hemos presentado algunos conceptos lingüísticos, básicos y
necesarios para introducirnos en los elementos de la gramática castellana,
procedamos a conocer las palabras que usamos en nuestros discursos, las cuales
se han denominado, las partes del discurso o de la oración.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 38
El castellano y los idiomas de la Biblia
C. La oración en castellano.
Partes de la Oración
Palabras Función Ejemplos
Sustantivo Es la palabra que se usa para Nombres Propios:
nombrar. Designan a Abraham, María, Pedro.
personas, lugares, objetos o Nombres comunes: río,
alguna idea. perro, libro.
Adjetivo Describen características de La casa amarilla
los sustantivos. Son Sust +adjetivo
modificadores directos del El árbol grande
sustantivo Sust +adjetivo
Artículo o Indican el número y genero El carro
determinante del sustantivo. Siempre se Art. +Sust.
coloca antes del sustantivo La casa
Art. +Sust.
El amanecer
Art.+sust.
Pronombre Son las palabras que hace las Pedro es grande
veces del sustantivo. Él es grande
Sustituyen al nombre.
Adverbios Otorgan una característica Corre rápido
especial a un verbo, a un Verbo+adverbio
adjetivo o a otro adverbio. Es
decir modifican a tres tiza muy blanca
palabras: al verbo, al adjetivo Adv+adj.
y a otro adverbio.
Viene tan lento
Adv.+adv.
Verbo Expresan: acción, estado o Correr, ser, amar, anhelar
pasión.
Conjunciones Enlazan dos o más palabras u Juan y Luis
oraciones con la misma Sust + sust.
función sintáctica. Unen
sustantivos con sustantivos, Corre y salta
verbos con verbo, oraciones Verbo + verbo
con oraciones.
Ella camina y estudia
cada día
Une dos oraciones
Preposiciones Ayudan a unir o relacionar Voy a Caracas
palabras de diferentes Verb+prep+sust.
funciones gramaticales.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 39
El castellano y los idiomas de la Biblia
Interjección La interjección según la RAE, ¡ah!: asombro, sorpresa
es una clase de palabras placer
capaz de formar por sí misma ¡oh!: asombro,
enunciados, generalmente admiración
exclamativos. ¡ay!: dolor
¡hey!: advertencia, saludo
¡uy!: asombro, sorpresa
¡puaj!: asco desagrado
Fuente: Los autores, (2021)
Veamos la explicación del cuadro anterior:
C.1. Parte de la oración: El Sustantivo
El sustantivo se define según la RAE, tomando en cuenta, tres aspectos a saber: el
morfológico, el cual se caracteriza por poseer género y número, y participar en la
derivación y composición de palabras. Desde el punto de vista sintáctico, forma
grupos nominales con varias funciones sintácticas, por ejemplo, puede ser sujeto o
complementos. Así mismo semánticamente, los sustantivos representan conceptos.
Clases de sustantivos: Se clasifican en nombres comunes y nombres propios.
1. Comunes: son aquellos sustantivos que nombran una especie o comparten
rasgos de contenido; hay nombres comunes de animales: perro, gato, jirafa; hay
nombres comunes para designar elementos de la naturaleza; río, lago. También
hay nombres comunes para designar la raza humana: hombre, mujer, niño,
joven. Se escriben al inicio con letra minúscula.
2. Propios: son aquellos sustantivos que permiten diferenciar o asignar un
nombre, y distinguir lo nombrado de su especie; por ejemplo, los nombres de
personas, que lo identifican y distinguen de otro ser humano, y se escriben al
inicio con letra mayúscula. De igual manera los nombres de los elementos de la
naturaleza que los distinguen de otros, veamos algunos ejemplos: Carlos,
Orinoco, Caracas; en estos ejemplos tenemos un nombre de hombre, un
nombre del río más grande de Venezuela, y el nombre de la ciudad capital de
Venezuela. Se escriben al inicio con letra mayúscula.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 40
El castellano y los idiomas de la Biblia
C.2. Parte de la oración: El Adjetivo
Ya hemos señalado que el adjetivo, es un modificador directo del sustantivo.
Afirma la RAE, que el adjetivo se define, primeramente, tomando en cuenta el
aspecto morfológico, y se caracteriza por presentar flexión de género y
número. También posee funciones sintácticas, es el núcleo de grupos
adjetivales que funcionan como modificadores del sustantivo. Y desde el punto
de vista semántico, la mayor parte de los adjetivos aportan contenidos que
hablan o se refieren al nombre, denotan cualidades, cantidades, referencias de
tiempo o lugar, entre otros.
C.3. Parte de la oración: El artículo
De nuevo tomamos la referencia de lo que sostiene la RAE, los determinantes
(dentro de los determinantes está el artículo), presentan los siguientes rasgos:
Siempre van colocados antes del sustantivo, por eso determinan al sustantivo
que anteceden y morfológicamente en su mayoría poseen flexión de género y
número, aunque hay formas neutras. Pueden sufrir debilitamiento fónico y
toman forma apocopada, es decir la supresión de algún sonido al fin de un
vocablo, ejemplo: “primer por primero”. No aparecen por lo general en nombres
propios, aunque pudieran existir usos expresivos de carácter especial, ejemplo:
“La Jerusalén de la época de Jesucristo”. Así mismo la RAE, señala que los
artículos se clasifican en determinantes o definidos, e indeterminantes o
indefinidos.
Los Artículos determinados son: el, la, los, las y lo. Ejemplos. El niño, la casa,
los carros, las ventanas, lo bueno.
Los Artículos indeterminados son: Un, una, unos y unas. Ejemplos. Una
amiga, un carro, unos perros, unas pelotas.
C.4. Parte de la oración: El Pronombre
El pronombre es la parte de la oración que sustituye al nombre. Los pronombres
se caracterizan por no tener significado concreto. Morfológicamente, poseen
número, género, persona, caso y flexión. Más bien tienen funciones que cumplir.
Los pronombres pueden ser: personales, demostrativos, posesivos, indefinidos,
numerales, interrogativos, exclamativos y relativos.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 41
El castellano y los idiomas de la Biblia
1. Los pronombres personales: Se basan en las personas que pueden intervenir
en el coloquio, que son por lo menos tres: la que habla, aquella a quien se habla, y
aquella de quien se habla y sus respectivos plurales. Singular: Yo, Tú, ÉL. Plural:
Nosotros/as, Vosotros/as, Ellos/as.
2. Los pronombres demostrativos: Se caracterizan por su función deíctica o
mostrativa que les es esencial. Los pronombres demostrativos sirven para
nombrar y distinguir elementos que ya se han mencionado anteriormente, pero
sin repetirlos; por ejemplo: “Invité a tus hermanos y a tus primos; pero estos no
aceptaron”, la función deíctica se evidencia en el uso de “estos”, observen que
el demostrativo sustituyó a “hermanos y a primos”. La forma de esos
pronombres demostrativos varía según el género y el número, así como de los
seres o las cosas que representan. La función que ocupan en la frase no
conlleva ningún cambio en su forma.
Uso de los demostrativos según el grado de distancia:
Número Género 1er. Grado 2do Grado 3cer. Grado
distancia distancia. distancia
Singular Masculino Este Ese Aquel
femenino Esta Esa Aquella
Neutro Esto Eso Aquello
Plural Masculino Estos Esos Aquellos
Femenino Estas Esas Aquellas
Fuente: Los autores (2021)
3. Los pronombres relativos: Los pronombres relativos se usan para unir dos
cláusulas, la segunda calificando al sujeto de la primera. Ellos son: que, el que,
los que; la que, las que, lo que, quien, quienes, el cual, los cuales; la cual, las
cuales, lo cual, cuyo, cuyos; cuya, cuyas, donde.
4. Pronombres interrogativos: Los pronombres interrogativos son usados en
la interrogación parcial, o sea, aquella en la que se pregunta por el sujeto, el
predicado nominal o los complementos. La distinción entre masculino y
femenino no existe. Ellos son: Cómo, Cuándo, Dónde, Cuánto, Quién, Qué, Por
qué, Para qué, Para quien.
5. Pronombres Indefinidos/indeterminados: Vagamente alude a personas o
cosas o expresa alguna noción que cuantifica; p. ej., alguien, algo, nadie, nada,
uno.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 42
El castellano y los idiomas de la Biblia
6. Pronombres Posesivos: En algunas gramáticas, pronombre que denota
posesión o pertenencia; p. ej., mío, tuyo, suyo, cuyo.
http://www.greekbible.com/index.php
C.4. Parte de la oración: El Adverbio
Los adverbios constituyen una clase de palabra muy heterogénea, ya se afirmó
que es un modificador verbal directo, aunque modifica al adjetivo y a otro
adverbio. Señala la RAE, que desde el punto de vista morfológico carece de
flexión. Sintácticamente, el adverbio puede formar grupos adverbiales. Desde el
punto de vista semántico, son unidades dotadas de significado. Muchos de ellos
se reconocen porque terminan con el sufijo: “mente” y generalmente indican la
manera como se hace la acción del verbo. Ej, Pensó ampliamente, corrió
rápidamente, habló desesperadamente.
Pero hay una variedad que debemos conocer también.
1. Adverbios de lugar. Aquí, allí, ahí, acá, cerca, lejos, fuera, afuera, dentro,
adentro, encima, debajo, arriba, abajo, delante, adelante, alrededor, detrás,
dónde, donde, dondequiera.
2. Adverbios de tiempo. Mientras, luego, temprano, antes, después, pronto,
tarde, ya, ahora, entonces, hoy, mañana, ayer, nunca, jamás, siempre, todavía,
cuando, cuándo.
3. Adverbios de modo. Así, apenas, cómo, como.
4. Adverbios de cantidad. Demasiado, muy, más, mucho, poco, menos,
bastante, tanto, casi, nada, cuánto, algo, Casi, Solo, Solamente, Tan, Tanto,
Nada, Todo, Aproximadamente, Apenas, Justo, Sobremanera.
5. Adverbios de duda. Quizá, tal vez, acaso.
6. Adverbios de afirmación. Sí, ciertamente, también.
7. Adverbios de negación. No, tampoco.
Locuciones adverbiales:
Son expresiones fijas constituidas por varias palabras que equivalen a un
adverbio. Ejemplo: a gusto, de un trago, a la larga, a la fuerza, al azar, a trozos,
ni más ni menos, una eternidad, entre otros.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 43
El castellano y los idiomas de la Biblia
C.5. Parte de la oración: El verbo en castellano
La flexión verbal suele denominarse conjugación, según la RAE, expresa en
español dos tipos de información:
a. La de número y persona, que viene dada por el sujeto con el que el verbo
concuerda.
b. La de tiempo, aspecto y modo, que caracteriza a la oración en su conjunto.
El tiempo verbal, permite localizar los sucesos en relación con el momento
del habla.
Aspectos verbales: Morfológicamente se expresa con desinencias verbales
(Terminaciones de los verbos cuando los conjugamos), este aspecto nos permite
distinguir los tiempos perfectos e imperfectos.
Tiempos verbales, modos y voz en español: veamos el siguiente cuadro:
La persona 1, 2, 3 1, 2, 3
Numero de Singular Plural
persona
Tiempo Presente Futuro Pasado Presente
Simple: Yo Simple: Yo perfecto perfecto.
como comeré pastel Una sola Acción en el
Compuesto: Compuesto: acción pasado con
Yo estoy Yo voy a concluida en efecto en el
comiendo comer pastel. el pasado. presente.
Ej. Hablé. Verbo
Auxiliar +
Pasado participio
imperfecto. (Igual en
Una acción inglés)
repetida en el
pasado. Él
Hablaba.
Voz Activa. Pasiva Media
El sujeto hace El sujeto El sujeto hace
la acción. recibe la y recibe la
Ej. Miro (Yo acción acción.
miro) Ej. Soy (fui, Ej. Me miro.
Ej. Aprecio seré) mirado Ej. Me
Ej. Ignoro Ej. Soy (fui, aprecio
Ej. Corto seré) Ej. Me ignoro
apreciado
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 44
El castellano y los idiomas de la Biblia
Ej. Soy (fui,
seré) ignorado
Ej. Soy (fui,
seré) cortado
1. Modo Indicativo Imperativo Subjuntivo
Indica una Demanda una Muestra una
acción acción. posibilidad.
Ej. Miro Ej. Mira Ej. Mires.
Ej. Aprecio Ej. Aprecia Ej. Aprecies.
Ej. Ignoro Ej, Ignora. Ej. Ignores.
Ej. Corto Ej. Corta. Ej. Cortes.
Fuente: Los autores (2021)
Nota. En el capítulo sobre el griego koiné daremos ejemplos de los aspectos del
verbo con ejemplos tomados de la Biblia.
Formas no personales del verbo: El verbo en español, posee tres formas no
personales, cuando se habla de formas no personales, se refiere a formas que
no se conjugan, también se conocen como “verboides”. Estas formas son tres:
Infinitivo, gerundio y participio.
El verbo en español posee tres conjugaciones, llamadas primera, segunda y
tercera conjugación, y están claramente definidas por sus infinitivos.
1. El infinitivo: Se ha considerado, que esta forma no personal, tiene funciones
nominales y verbales, nominal porque es el nombre del verbo, y también
funciona como sustantivo en oraciones: “…reconocieron que a mí se me había
encomendado predicar el evangelio a los gentiles” Gálatas 2:7b “predicar”, es
un infinitivo que funciona como un complemento directo. Así mismo tiene función
verbal porque al unirse a otro verbo conjugado, conforma un verbo, ejemplo:
Pedro deseaba orar toda la noche; pero lo venció el sueño, este ejemplo, el
verbo principal “deseaba” + el infinitivo “orar”, conforman el verbo, que posee un
complemento directo (más adelante explicaremos los complementos del verbo).
El infinitivo se reconoce porque tiene tres terminaciones:
AR: para los verbos de la primera conjugación.
Ejemplos: Amar, Cantar, Llorar, Llegar.
ER: Para los verbos de la segunda conjugación.
Ejemplos: Barrer, Comer, Ser, Coser.
IR: para los verbos de la tercera conjugación.
Ejemplos: Salir, Vivir, Construir, sentir.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 45
El castellano y los idiomas de la Biblia
7. El Gerundio: Es una forma no personal del verbo, que se forma, añadiendo
la desinencia o terminación “NDO” a la vocal temática “a” de los verbos de la
primera conjugación: Amando, Cantando, Llorando, Llegando. Así mismo, a la
“ie” de la segunda y tercera conjugación: ejemplos de la 2da Conjugación:
Barriendo, Comiendo, Siendo, Cosiendo. Ejemplos de la 3ra. Conjugación:
Saliendo, Viviendo, Construyendo, sintiendo.
El gerundio posee propiedades sintácticas como verbo y admite sujeto y
complementos, ejemplos: María dormía escuchando música. También el
gerundio se comporta con funciones adverbiales: “Llegaremos comiendo”.
8. El participio: Es una forma no personal del verbo, que sintácticamente tiene
función adjetiva, como atributos en predicados nominales. Se forma agregando la
desinencia o terminación “DO” infinitivo de la 1era conjugación, e “IDO” a los
verbos de la 2da y 3ra. conjugación. Veamos los ejemplos: 1era. Conjugación:
Amado, Cantado, Llorado, Llegado. Ejemplos de 2da. Conjugación: Barrido,
Comido, Sido, Cosido, ejemplos de la 3ra. Salido, Vivido, Construido, sentido.
Esta forma no personal del verbo tiene otras terminaciones para algunos verbos
irregulares, a saber “TO, SO, CHO”, ver el siguiente cuadro:
Infinitivo Participio Infinitivo Participio
Abrir Abierto Morir Muerto
Cubrir Cubierto Poner Puesto
Decir Dicho Romper Roto
Escribir Escrito Ver Visto
Hacer Hecho Volver Vuelto
Componer Compuesto Deshacer Deshecho
Descubrir Descubierto Devolver Devuelto
Imprimir Impreso Describir Descrito
Fuente: Los autores (2021)
C.6. Parte de la oración: Las preposiciones.
Las preposiciones son una clase de palabras que introducen un complemento que
se denomina término, al que pueden caracterizar sintáctica y semánticamente.
Sintácticamente funcionan como relacionantes, unen elementos de diferente
función sintáctica. Semánticamente las preposiciones tienen una carga de signifi-
cación, la cual nos ayuda a conocer y a entender los mensajes. A continuación, se
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 46
El castellano y los idiomas de la Biblia
muestra una tabla, donde se expresa el contenido semántico de las preposiciones
del español.
A Ejemplo
dirección: Voy a casa.
tiempo: Llegué a las once de la noche.
precio: Las patatas están a dos pesos el kilo.
día: Estamos a 1 de enero de 1999
dirección: El balcón de mi casa da al sur.
periodicidad: Tómalo dos veces a la semana.
situación: Está a la derecha.
complemento directo: ¿Ves a Roberto?
complemento indirecto: Se lo di a José.
manera: Vamos a pie.
para indicar futuro: ¿Vais a viajar mañana a la playa?
imperativo: ¡A callar!
ANTE Ejemplo
situación: Frente Estaba ante mí.
preferencia: Ante nada, María.
respecto: Ante lo que dice José, me callo.
BAJO
lugar: El libro estaba bajo la mesa.
modo: Bajo la dirección de José Heredia.
CON
medio: Escribía con el lápiz.
modo: Hazlo con cuidado.
compañía: Fui con Inés.
motivo: Se enfermó con el frío que hizo anoche.
DE
procedencia: Soy de Cuba.
pertenencia: Esta camisa es de José.
dirección: Salí de la escuela a las 11.
materia: La mesa es de madera. Pulsera de oro.
tema: Hablamos de la economía nicaragüense.
modo: Ernesto está de director.
tiempo: Vamos, ya es de noche.
contenido: ¿Dónde está mi libro de historia? Vaso de agua
tiempo: Abierto de 10 a 17.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 47
El castellano y los idiomas de la Biblia
Estoy cansado, vine de pie (parado) en el
modo:
autobús.
DESDE
tiempo: La clase es desde las 5 hasta las 6 y media.
lugar: Desde aquí se ven muy bien los músicos.
DURANTE
tiempo: ¿Qué vas a hacer durante la noche?
EN
lugar: Ella está en su casa.
medio: Vino en barco.
tiempo: En primavera me gusta montar en bicicleta.
precio: Vendió su yate en/por10 mil dólares.
dirección: Entró en su casa.
modo: Me lo dijo en un tono que no me gustó nada.
ENTRE
hora: Entre las dos y las tres.
lugar: Su casa estaba entre un cine y una farmacia.
lugar impreciso: Estaba entre la multitud.
EXCEPTO
excepción: Iremos todos excepto José, él es un mentiroso.
HACIA
dirección: Miré hacia la orilla y ya no había nadie.
hora: Ella llegó hacia las dos de la mañana.
MEDIANTE
Mediante estas reglas, lograremos mejores
medio:
resultados.
PARA
dirección: Salió para Madrid.
Objetivo/ Propósito. Lo hace para salir bien en los exámenes.
tiempo: Para mañana estará hecho.
POR
lugar: Paseamos por el parque.
causa: Brindemos por Vicente, se lo merece.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 48
El castellano y los idiomas de la Biblia
motivo: Si lo hago, es solo por ti.
tiempo indeterminado: Por la mañana, siempre tengo prisa.
precio: Se lo vendí por 15 mil escudos.
medio: Enviamos el paquete por avión.
tiempo aproximado: Nos veremos por el invierno.
modo: Por la fuerza no conseguirás nada.
distribución: Sale a dos lápices por persona.
velocidad: Iba conduciendo a 140 kilómetros por hora.
periodicidad: Vamos al gimnasio dos veces por semana.
Sustitución. Cristo murió por mí. Voy a hablar por ti.
SALVO
excepción: Todos irán salvo José.
SEGÚN
Modo: De acuerdo con,
Lo haremos según lo ha dicho Roberto.
conforme a.
SIN
Privación: Carece de… Estaba sin conocimiento.
SOBRE
lugar: El libro está sobre la mesa.
hora aproximada: Llegaron sobre las dos.
tema: Hablábamos sobre problemas actuales.
TRAS
Ubicación, del otro lado,
Estaba tras las huellas.
más allá :
Además de las preposiciones señaladas, les ofrecemos otros usos de la
preposición “tras”, señalados por la RAE, veamos:
1. prep. Después de, a continuación de, aplicado al espacio o al tiempo. Ej
emplo: Tras este tiempo vendrá otro mejor. En voces compuestas, u. c.
pref.; p. ej., trastienda, trascoro.
2. prep. En busca o seguimiento de. Se fue deslumbrado tras los honores.
3. prep. Detrás de, en situación posterior. Tras una puerta.
4. prep. Fuera de esto, además. Tras de venir tarde, regaña.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 49
El castellano y los idiomas de la Biblia
Locuciones que se usan como preposiciones
En español, hay locuciones que desempeñan la misma función que las preposiciones
señaladas. Locuciones preposicionales o prepositivas: combinaciones fijas de dos o
más palabras que funcionan como una preposición.
A continuación, algunas locuciones preposicionales o prepositivas:
1. A base: La sopa estaba hecha a base de legumbres.
2. A cambio de: Te daré mi reloj a cambio de ese anillo).
3. A causa de: Murió a causa de una imprudencia.
4. A consecuencia: Fue ingresado en un hospital, a consecuencia del fuerte
golpe que recibió.
5. A costa de: Siempre vivió acosta del esfuerzo ajeno.
6. A cuenta de: Le dejó doscientos dólares a cuenta de lo que le había
comprado.
7. A efectos de: (‘con la finalidad de conseguir algo’): Nos escribió a efectos
de pedimos ayuda.
8. A espaldas de: (‘sin el conocimiento de’): Vendió la casa a espaldas de su
familia.
9. A excepción de: (‘excepto’) Todos asistieron a la reunión, a excepción de
Rodolfo.
10. A expensas de: (‘a costa de’, ‘por cuenta de’, ‘a cargo de’) Come y se viste
a expensas de su madre.
11. A falta de: (‘en sustitución de’) A falta de café, tomaremos té.
12. A favor de: (‘en beneficio de’, ‘en virtud de’) Organizó una fiesta a favor de
los ancianos.
13. A punto de: (‘inmediatamente antes de’, ‘en disposición de’) Estaba a punto
de contar el secreto.
Nota. (Tomado del Diccionario de preposiciones Online, Autor: Ouro Borges,
2017)
C.6. Parte de la oración: Las Conjunciones
Las conjunciones en la lengua española, tienen la función sintáctica de unir, en
una sola unidad palabras, sintagmas u oraciones. La RAE, señala que se
clasifican de la siguiente manera:
1. Conjunciones Coordinantes: Son las que vinculan elementos sin establecer
relaciones jerárquicas, es decir que ambas poseen una misma función sintáctica,
las mismas pueden ser copulativas, disyuntivas y adversativas.
a. Copulativas: y, e, ni.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 50
El castellano y los idiomas de la Biblia
b. También funcionan como conjunciones adversativas las siguientes locuciones:
sin embargo, no obstante, al contrario, a pesar Adversativas: Pero, mas,
aunque, sino. de, si bien, con todo, más bien, antes bien.
c. Disyuntivas: o, u
9. Conjunciones Subordinantes: Vincula elementos estableciendo entre ellos
relaciones de dependencia. Este tipo de conjunciones relacionan generalmente
oraciones subordinadas, el verbo de la oración que introducen está en forma personal
“…nosotros hemos puesto nuestra fe en Cristo Jesús, para ser justificados por la fe en
él y no por las obras de la ley; porque por estas nadie será justificado.” Gálatas 2:16c.
Estas conjunciones se clasifican en función de su significado y del tipo de oraciones
subordinadas que introducen, así la clasifica la RAE.
a. Completivas (Que completa y llena): que “Creo que es la hora”.
b. Condicionales: si “Si tienes tiempo ven”.
c. Causales: porque “…aunque no me interesa lo que fueran, porque Dios no
juzga por las apariencias” Gálatas 2:6.
d. Concesivas: aunque “Ahora bien, ni siquiera Tito, que me acompañaba, fue
obligado a circuncidarse, aunque era griego” Gálatas 2:3.
e. Temporales: luego que “Luego que lo examinó, regresó a su sillón”.
f. Consecutivas: que “Hacía tanto frío que no podía salir de casa”.
g. Ilativas: luego “Te llamo por teléfono, luego me voy al trabajo”.
h. Comparativas: que “Ahora hay más gente que antes”
Es muy importante conocer la carga semántica de las conjunciones, ya que las
mismas dan más claridad al momento de hacer análisis morfosintáctico de las
oraciones gramaticales.
C.7. Parte de la oración: Las Interjecciones
La interjección según la RAE, es una clase de palabras capaz de formar por sí
misma enunciados, generalmente exclamativos. Se emplea para comunicar
sentimientos e impresiones, poner de manifiesto diversas reacciones afectivas
o inducir la acción.
La Interjección es una palabra que: Sintácticamente funciona como oración
independiente con significado completo. Morfológicamente es invariable y suele
ir entre signos de exclamación. Semánticamente expresa sentimientos muy vivos
(asombro, alegría, admiración, saludo o bienvenida, alarma, entre otros).
Ejemplos: ¡ah!: asombro, sorpresa placer. ¡oh!: asombro, admiración. ¡ay!: dolor.
¡hey!: advertencia, saludo. ¡uy!: asombro, sorpresa. ¡puaj!: asco desagrado
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 51
El castellano y los idiomas de la Biblia
Capítulo 2
La oración gramatical: Tipos
A. Definiciones generales
En esta sección estaremos mencionando en forma general definiciones
importantes. Luego entraremos en más detalles en cada aspecto.
Definición de “Oración” en castellano.
La RAE, define: “Palabra o conjunto de palabras con que se expresa un sentido
gramatical completo”, Esta definición vale la pena analizarla, observemos que dice:
Palabra o palabras”, es decir que podemos tener oraciones formadas por un solo
miembro, a las que Amado Alonso9 llama: “oraciones unimembres”, las cuales no se
pueden dividir en sujeto y predicado ejemplos de estas oraciones tenemos:
“Bienvenidos, ¡fuego!, ¡qué alegría!, ¡silencio!”. También “La oración es el
fragmento más pequeño capaz de comunicar una idea. Se trata de una serie de
palabras que tienen sentido completo. La oración es independiente desde el
punto de vista de la gramática (no necesita más cosas para que se pueda
entender) y termina en una pausa o en un punto.”10
Otra definición es: “Una oración es una unidad sintáctica de sentido completo.” 11
Podemos concluir entonces que la oración gramatical es considerada como la
unidad mínima de información, que posee autonomía sintáctica y sentido en sí
9 (Consultado en: Gramática Castellana Primer Curso, autores Amado Alonso y Pedro
Henríquez, Edit. Lozada 1973, Argentina. Pág. 30-31)
10 Tomado de: http://www.practicaespanol.com/la-oracion/
11 Tomado de: http://www.wikilengua.org/index.php/Oraci%C3%B3n
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 52
El castellano y los idiomas de la Biblia
misma, y la usamos diariamente para comunicarnos y expresar nuestras ideas.
Por ejemplo, cuando alguien dice: “Silencio”, estamos en presencia de una
oración, como se afirmó anteriormente, ya que entendemos claramente cuál es el
mensaje. También hay otro tipo de oraciones las que podemos dividir en sujeto y
predicado, las cuales han sido clasificadas por la lingüista Ofelia Kovacci12 como
“bimembres”, ella señala que toda oración gramatical que consta de dos miembros
o constituyentes son oraciones bimembres. Veamos el siguiente ejemplo bíblico
de estas oraciones bimembres: “Al atardecer, llegó Jesús con los doce”. Tomada
del evangelio según Marcos cap.14:17. El sujeto de esta oración bimembre es:
“Jesús con los doce”, y el predicado: “Al atardecer llegó”.
B. Oración Bimembre.
1. Estructura básica de las oraciones bimembres:
Los elementos integrantes en orden son: Sujeto + Predicado (compuesto
por el verbo y por los complementos). Una oración bimembre posee un
sujeto que se denomina sintagma nominal, cuyo núcleo es un nombre y un
predicado denominado sintagma verbal cuyo núcleo es un verbo. Hay que
aclarar que, dentro del predicado, puede haber sintagmas nominales cuyos
núcleos son nombres, es el caso de los complementos directos. Indirectos
y circunstanciales.
2. Elementos de la oración bimembre: El sujeto.
Analicemos los elementos que conforman la oración bimembre:
a. Definición del sujeto.
Es la persona, animal o cosa que realiza la acción del verbo o de la que se
dice algo. Para la RAE, el sujeto es: “Función sintáctica desempeñada por
un sintagma nominal (el sintagma nominal como ya se dijo, es aquella
estructura de la oración cuyo núcleo es un nombre) que concuerda en
número y persona con el verbo, o por una oración subordinada sustantiva
que requiere un verbo en tercera persona.”
Ejemplo: “Al atardecer, llegó Jesús con los doce” (el sujeto es Jesús). Otro
ejemplo: “Dios es luz” 1 Juan 1:5b. Señala Ofelia Kovacci que el sujeto
siempre es un sustantivo o cualquier otra palabra que funciona como si
fuera un sustantivo13.
12 Consultado en: Castellano Primer Curso, autor Ofelia Kovacci Edit. Huemul S.A. XII edición,
1976, Buenos Aires,Argentina. Pág. 13
13 Ofelia Hovacci, Ob.Cit. pág. 14
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 53
El castellano y los idiomas de la Biblia
Para saber cuál es el sujeto de una oración se pregunta al verbo ¿quién? o
¿quiénes? Realizan la acción del mismo. En el primer ejemplo que usamos,
sabemos que el sujeto es “Jesús”, al preguntarle al verbo ¿Quién llegó?, la
respuesta es “Jesús”. En el segundo ejemplo: “Dios es luz”, el sujeto es
Dios, al preguntar al verbo ¿Quién es luz?, la respuesta es: “Dios”.
b. Clasificación del sujeto.
Hemos señalado que el sujeto es de quien se habla en la oración y es quien
realiza la acción del verbo y se clasifica en:
b.1. Sujeto Tácito: Es el sujeto que está sobreentendido, por el verbo podemos
saber qué persona gramatical realiza la acción señalada en le oración, no quiere
decir que la oración no tiene sujeto. Veamos un ejemplo: “Y, convocando a sus
doce discípulos, les dio poder para arrojar espíritus malignos… “Mateo 10:1, El
sujeto sobrentendido es “Él (Jesús)”, observen que, en el texto, no está explícito,
expreso, o dicho quien realiza la acción.
b.2. Sujeto Expreso: Esta estructura puede ser: Simple, Compuesto y
Complejo. Es el sujeto que está escrito, explícito, o expreso en las oraciones.
Sujeto Expreso Simple: posee un núcleo, que realiza la acción, ejemplo:
“Un hermano entregará a su hermano a la muerte…” Mateo 10:21, una sola
persona ejecuta la acción de entregar. En este ejemplo el sujeto es: “Un
hermano”.
Sujeto Expreso Compuesto: posee dos o más núcleos “…los principales
sacerdotes y los ancianos del pueblo se reunieron en el palacio del sumo
sacerdote…” Mateo 26:3. En este ejemplo tenemos que el sujeto es: “los
principales sacerdotes y los ancianos del pueblo”, hay dos núcleos bien
definidos: “sacerdotes y ancianos”.
Sujeto Expreso Complejo, es el sujeto cuyo núcleo, o cuyos núcleos
poseen complementos. Estos complementos son construcciones que
amplían, especifican, o aclaran las características resaltantes de los
sujetos. Vamos a usar de nuevo el ejemplo anterior “…los principales
sacerdotes y los ancianos del pueblo se reunieron en el palacio del sumo
sacerdote…” Resulta muy interesante examinar este ejemplo donde el
sujeto a la vez de ser compuesto, también es complejo. Veamos los
complementos que modifican a los núcleos del sujeto:
1. “los principales sacerdotes”, el complemento o palabra que amplía el
núcleo “sacerdotes” es “principales”, nos indica que no eran cualquier tipo
de sacerdotes, este complemento añade elementos importantes a este
sujeto.
2. “los ancianos del pueblo”, el complemento que amplía el núcleo
“ancianos”, es “del pueblo”, no eran cualquier tipo de ancianos,
recordemos la importancia que para los judíos tenía la opinión o juicio de
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 54
El castellano y los idiomas de la Biblia
los ancianos del pueblo. Podemos señalar que un sujeto puede ser
compuesto y complejo al mismo tiempo.
3. Elementos de la oración bimembre: El Predicado.
a. Definición de predicado.
Es lo que indica qué hace el sujeto (la persona, animal o cosa) o lo que se
dice del sujeto:
Ejemplos: “Al atardecer, llegó Jesús con los doce” (el predicado es: Al
atardecer, llegó con los doce”). “Dios es luz” (el predicado es: es luz).
La palabra clave del predicado es el verbo.
Para saber cuál es el predicado de una oración basta con quitar el sujeto
(cuando no es sujeto tácito), pues todo lo que no es sujeto es predicado.
El sujeto y el predicado siempre concuerdan en número y persona, veamos
la explicación: Jesús, es singular y el verbo llegó, está en
singular. Jesús, es la tercera persona del singular (el) y el verbo llegó está
en tercera persona del singular (Jesús llegó).
b. Clasificación de los predicados:
Existen dos tipos de predicado: el predicado nominal y el predicado verbal.
b.1. El predicado nominal está formado por un verbo copulativo (ser,
estar, parecer, permanecer) y un atributo. En el ejemplo anterior “Dios es
luz”, observen que la oración está conformada por un verbo copulativo “ES”,
luego viene el atributo “luz”, el verbo copulativo une al sujeto con el atributo.
Noten que, en estas oraciones, construidas con verbos copulativos, el verbo
no es el núcleo del predicado, sino un nexo que une al sujeto con su
atributo. Otros ejemplos usando otros verbos copulativos: “La señora
parecía cansada”, “Un senador permaneció callado”, en la primera oración,
el verbo parecer une al sujeto: la señora con su atributo cansada, y en la
segunda oración, el verbo permanecer, une el sujeto senador con su
atributo callado.
b.2. Los predicados verbales: Para el lingüista Amado Alonso, el
predicado verbal consta de un verbo en forma personal o temporal con o
sin complementos14 . Podemos señalar que los predicados verbales son los
que están formados con el resto de los verbos no copulativos. Nuestra
primera oración: “Al atardecer, llegó Jesús con los doce”, posee predicado
verbal, y el núcleo de la oración es el verbo “llegó”.
14 Amado Alonso, Ob.Cit. Pág 34
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 55
El castellano y los idiomas de la Biblia
C. Tipos de “oraciones gramaticales”
Hay una clasificación de la oración, muy sencilla, y es la más usada en lo
cotidiano, se han llamado oraciones según la actitud del hablante, las mismas
se clasifican según Amado Alonso (Ob.Cit. pág 20-22) en:
1. Enunciativas: También se llaman declarativas o aseverativas, las mismas
pueden ser afirmativas o negativas
2. Afirmativas: Cuando se afirma un enunciado, se limitan a informar
afirmando un hecho objetivo.
Ejemplos:
“Destruiré la sabiduría de los sabios, frustraré la inteligencia de los
inteligentes”. 1 Corintios 11:19b.
“Ustedes son la sal de la tierra” Mateo 5:13
“En el principio ya existía el Verbo, y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era
Dios” Juan 1:1 (hay tres oraciones afirmativas)
“El que era la luz ya estaba en el mundo” Juan 1:10
“Yo soy la voz del que grita en el desierto” Juan 1:23
4. Negativas: Cuando se niega un enunciado. Se limitan a informar negando un
hecho objetivo:
Ejemplos:
“La persona que no tiene el Espíritu, no acepta las cosas que proceden del
Espíritu de Dios…”1 Corintios 2:14ª.
“Una ciudad en lo alto de una colina no puede esconderse” Mateo 5:14
“Ya no tienen vino” Juan 2:3
“Todavía no ha llegado mi hora.” Juan 2:4
4. Dubitativas: Son las que expresan incertidumbre, probabilidad, suposición,
dudas y desconfianza. Ejemplo: “Al mediodía Elías comenzó a burlarse de
ellos:―¡Griten más fuerte! —les decía—. Seguro que es un dios, pero tal vez
esté meditando, o esté ocupado o de viaje. ¡A lo mejor se ha quedado dormido
y hay que despertarlo!” 1 Reyes 18:27. (El ejemplo contiene varias oraciones
que expresan duda).
5. Desiderativas: Son las que expresan deseos, súplicas, anhelos. Ejemplo:
“¡Ojalá pudiera yo beber agua del pozo que está a la entrada de Belén!” 2
Samuel 23:15b.
6. Imperativas o exhortativas: Son las que expresan órdenes, consejos, mandatos
o ruegos. Ejemplo:
Orden: “Levántate y come, porque te espera un largo viaje”. 1 Reyes 19:7b.
“¡Saquen esto de aquí!” Juan 2:16
Consejos: “No sigas bebiendo solo agua; toma también un poco de vino a causa
de tu mal de estómago y tus frecuentes enfermedades.” 1 Timoteo 5:23.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 56
El castellano y los idiomas de la Biblia
Ruego: “Señor, ten compasión de mi hijo. Le dan ataques y sufre terriblemente.
Muchas veces cae en el fuego o en el agua.” Mateo17:15.
7. Exclamativas: Son las que expresan admiración o exclamación. Siempre
llevan el signo de admiración o exclamación, tanto al inicio como al final “¡!”.
Ejemplo: “¡Agarren a los profetas de Baal! ¡Que no escape ninguno!” 1 Reyes
18:40.
8. Interrogativas: Son las que expresan preguntas o interro-gación. Llevan
obligatoriamente los signos de interrogación al inicio y al final de la oración “¿?”.
Ejemplos de oraciones interrogativas:
“¿Dónde están los sabios? ¿Dónde están los eruditos? ¿Dónde están los
filósofos de este mundo? ¿No ha hecho Dios enloquecer a la sabiduría de
este mundo?” 1 Corintios 11:20
“¿Qué señal puedes mostrarnos para actuar de esta manera?” Juan 2:18
“¿y tú vas a levantarlo en tres días?” Juan 2:20
D. Otra clasificación de las oraciones
Otra clasificación de las oraciones, tomando en cuenta su complejidad, para la
RAE, se distingue en oraciones simples y compuestas. Las oraciones simples
constan de un solo predicado, las compuestas constan de varios. La estructura de
esta clasificación entonces es:
Oración según complejidad:
Simple:
Oración Compuesta:
Compuestas por coordinación
Compuestas por subordinación
La oración simple: Es aquella que posee un solo verbo, o núcleo verbal.
Él los mantendrá firme hasta el fin…1° Corintios 1:8.a.
Muy pronto el Dios de la paz aplastará pronto a Satanás bajo los pies de
ustedes. Romanos 16:20.
E. Las oraciones compuestas por coordinación
Las oraciones compuestas por coordinación. Son aquellas oraciones
formadas por varias oraciones simples, unidas por conjunciones, según sea la
conjunción que las una, se van a clasificar en oraciones coordinadas:
copulativas, adversativas, disyuntivas y yuxtapuestas. En la explicación de las
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 57
El castellano y los idiomas de la Biblia
conjunciones se aclaró y mencionó cuáles son las que tienen funciones
coordinantes. Observemos los ejemplos:
Coordinadas Copulativas:
“…se come carne y se bebe vino” Isaías 22:13b. Hay dos oraciones simples.
Unidas por la conjunción “y”
“…lo clavaré en un lugar firme, y será como un trono de honor para la dinastía de
su padre” Isaías 22:23.
“El problema era que algunos falsos hermanos se habían infiltrado entre nosotros
para coartar la libertad que tenemos en Cristo Jesús a fin de esclavizarnos. Ni por
un momento accedimos a someternos a ellos” Gálatas 2:4,5.
“Te aseguro que hablamos de lo que sabemos y damos testimonio de lo que hemos
visto personalmente.” Juan 3:11 a.
Coordinadas Adversativas:
“Es necesario que él crezca, pero que yo mengüe” Juan 3:30 RVR.
“El que cree en él no es condenado, pero el que no cree ya está condenado por no
haber creído en el nombre del Hijo unigénito de Dios.” Juan 3:18.
“No es que ya lo haya conseguido todo, o que ya sea perfecto. Sin embargo, sigo
adelante esperando alcanzar aquello para lo cual Cristo Jesús me alcanzó a mí.”
Filipenses 3:12
Coordinadas Disyuntivas:
“… ¿Recibieron el Espíritu por las obras que demanda la ley, o por la fe con que
aceptaron el mensaje?” Gálatas 3:2.
Las oraciones compuestas por coordinación son las que NO dependen de otra
para tener sentido propio:
Siempre tienen el verbo principal de la oración.
Siempre están introducidas por las conjunciones que unen las oraciones
principales, ya que hay conjunciones que introducen oraciones secundarías
cuya función es subordinantes
Las conjunciones siempre introducen oraciones principales.
Y, e, ni, que, o, u, ya...ya, bien...bien, sea...sea, fuera...fuera, pero, mas,
sino, sin embargo, no obstante, antes bien, con todo, antes bien, con todo,
más bien, fuera de, excepto, salvo, menos, más que, antes, que no.
.
Coordinadas yuxtapuestas: Son oraciones contiguas sin partículas
determinadas que las unan o relaciones, las mismas tienen equivalencia
funcional, también se conocen “coordinadas sin nexo”, que puede tener el valor
propio de una coordinada copulativa. Ejemplos “Me retiro: muy cansada” “Hace
frío, tenemos que abrigarnos”
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 58
El castellano y los idiomas de la Biblia
F. Las oraciones compuestas por subordinación
Son aquellas que están formadas por la unión de una oración principal y una
oración subordinada. en la que la subordinada se halla inserta o incrustada en
la principal, forma parte de ella y desempeña en su interior alguna función
sintáctica, no posee autonomía sintáctica, y depende de la oración principal.
“Dios nos escogió en él antes de la creación del mundo, (para que seamos santos y
sin mancha delante de él)”. Efesios 1:4
“Me asombra (que tan pronto estén dejando ustedes a quien los llamó por la gracia de
Cristo, para pasarse a otro evangelio)” Gálatas 1:6
NOTA: entre paréntesis se ubican las proposiciones subordinadas.
Es importante señalar que las subordinadas, pueden estar al inicio, a la mitad o
al final de las oraciones compuestas por subordinación. Veamos algunos
ejemplos sencillos convirtamos una oración simple en una oración compuesta
por subordinación:
Oración simple: “La oración establece una comunicación con Dios” El sujeto lo
hemos señalado con una raya y al predicado con dos rayas.
Ejemplo Oración Compuesta por subordinación:
“La oración (que cada cristiano debe hacer diariamente), establece una
comunicación con Dios”, note que la proposición subordinada, la colocamos
entre paréntesis, “que cada cristiano debe hacer diariamente”, está en el sujeto
de la oración, encabezada por un “que”, carece de autonomía sintáctica y
necesita o depende de la oración principal para tener significado.
Veamos otro ejemplo partiendo de la misma oración usada como modelo: “La
oración establece una comunicación con Dios, (cuando cada cristiano asume su
responsabilidad de buscar a Dios diariamente)”. En este ejemplo la subordinada,
está en el predicado de la oración principal y la misma está introducida por
“cuando”, y si la aislamos, pierde sentido en sí misma, ya que necesita de la
oración principal para significar. (¿No es mejor decir: para su significado?)
La RAE, señala la existencia de tres diferentes tipos de oraciones subordinadas:
Las sustantivas, las adjetivas o de relativo y las adverbiales o circunstanciales.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 59
El castellano y los idiomas de la Biblia
La subordinada Sustantiva, son las que desempeñan funciones sintácticas del
sustantivo: Sujeto, Complemento Directo, predicativo, término del complemento,
predicado nominal. Una forma sencilla de reconocerlas es sustituyéndola por
los pronombres demostrativos. Ejemplos:
“la Escritura declara (que todo el mundo es prisionero del pecado)” Gálatas
3:22b. Si aplicamos lo señalado sustituimos la subordinada
por el demostrativo “esto”, la subordinada funciona como un
complemento directo del verbo declara. “La escritura declara
esto”.
“…se ha hecho evidente a toda la guardia del palacio y a todos los demás (que
estoy encadenado por causa de Cristo)”. Filipenses 1:13
La subordinada Adjetiva o de relativo, son las subordinadas que funcionan
como adjetivo, entonces son modificadoras del sustantivo. Son las que poseen
un antecedente, al cual modifican. Estas subordinadas están encabezadas por
los relativos, que se caracterizan por cumplir dos funciones, la primera son
nexos subordinantes, y dentro de las subordinadas son sustantivos, adjetivos o
adverbios. Los encabezadores de estas proposiciones son: que, cual, quien,
cuyo/a, donde, como, cuando. Ejemplos:
“No fue esta la enseñanza (que ustedes recibieron acerca de Cristo)” Efesios 4:20
En este ejemplo, la subordinada adjetiva encabezada por “que”, se refiere al
sustantivo enseñanza.
“…sin temor alguno a sus adversarios, lo cual es para ellos señal de destrucción”
Filipenses 1:28
“Pero ustedes conocen bien la entereza de carácter de Timoteo, que ha servido
conmigo en la obra del evangelio” Filipenses 2:22.
“y los demás colaboradores míos, cuyos nombres están en el libro de la vida.”
Filipenses 4:3.
“Y la paz de Dios, que sobrepasa todo entendimiento, cuidará sus corazones y
sus pensamientos en Cristo Jesús” Filipenses 4:7.
La subordinada Adverbial: son las subordinadas que funcionan como adverbio,
por lo tanto, estas estructuras modifican al verbo, funcionan como complementos
circunstanciales: de lugar, de tiempo, de modo, de cantidad y de causa, van
encabezadas por: donde, cuando, mientras, según, conforme, siempre que, ahora
que, como, cual, cuanto, tanto, porque, ya que, puesto que, entre otros. Ejemplos:
“…en el principio de la obra del evangelio, cuando salí de Macedonia…”
Filipenses 4:14
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 60
El castellano y los idiomas de la Biblia
“…hemos recibido noticias de su fe en Cristo Jesús y del amor que tienen por
todos los santos a causa de la esperanza reservada para ustedes en el cielo.”
Colosenses 1:4,5.
“Así perseverarán con paciencia en toda situación dando gracias con alegría al
Padre.” Colosenses 1:11
Características para reconocer las proposiciones adverbiales:
a. Siempre están introducidas por conectivos o relacionantes.
Que, si, porque, pues, ya que, puesto que, pues que, supuesto que, de que,
como, por razón de que, en vista de que, dado que, a causa de que, por lo cual,
luego, así pues, con que, así que, por consiguiente, por tanto, por lo tanto, pues,
de manera que, de modo que, en caso de que, siempre que, con tal que, para que,
a fin de que, con el objeto de que, con el fin de que, aunque, por más que, si bien,
aun cuando, a pesar de que, así, siquiera, ya que, bien que, mal que, digan lo que
digan, sea como sea, hagas lo que hagas.
b. Siempre tienen los adverbios.
1. Se reconocen porque terminan con el sufijo: mente y generalmente indican
la manera como se hace la acción del verbo. Ej, Pensó ampliamente, corrió
rápidamente, habló desesperadamente.
2. Pero hay una variedad que debemos conocer también.
a. Adverbios de lugar. Aquí, allí, ahí, acá, cerca, lejos, fuera, afuera, dentro,
adentro, encima, debajo, arriba, abajo, delante, adelante, alrededor, detrás,
dónde, donde, dondequiera.
b. Adverbios de tiempo. Mientras, luego, temprano, antes, después, pronto, tarde,
ya, ahora, entonces, hoy, mañana, ayer, nunca, jamás, siempre, todavía,
cuando, cuándo.
c. Adverbios de modo. Así, apenas, cómo, como.
d. Adverbios de cantidad. Demasiado, muy, más, mucho, poco, menos,
bastante, tanto, casi, nada, cuánto, algo, Casi, Solo, Solamente, Tan, Tanto,
Nada, Todo, Apenas, Justo, Aproximadamente, Sobremanera.
e. Adverbios de duda. Quizá, tal vez, acaso.
f. Adverbios de afirmación. Sí, ciertamente, también.
g. Adverbios de negación. No, tampoco.
Nota. Para ampliar este punto ir a:
http://www.proyectosalonhogar.com/enciclopedia_ilustrada/espanol/adverbios.
htm
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 61
El castellano y los idiomas de la Biblia
c. Siempre tiene los gerundios.
Al igual que el participio, es una forma del verbo, pero no es verbo. Se reconocen
porque terminan en los sufijos: iendo, ando, endo, yendo. Por lo general, no
exclusivamente, indica la manera como se hace la acción del verbo. Ejemplo:
Trabaja caminando. Habla sintiendo lo que dice. Maneja cantando. Sigue
contribuyendo con la escuela.
Usos del gerundio.
1. Modo. Expresa la forma en que el sujeto lleva a cabo la acción del verbo. Ej.
Hay que montar la estantería siguiendo las instrucciones.
2. Causa. Expresa la razón, el motivo por la que se lleva a cabo la acción del
verbo. Ej. Habiendo terminado todo, se marcharon a su casa. Trancando la
puerta, terminó el ruido.
3. Tiempo. Indica el momento en que se desarrolla la acción del verbo o una
acción inmediatamente anterior. Ej. Los vimos saliendo del cine. Sacando el
pañuelo del bolsillo, se lo dio. (= Tras sacar...).
4. Condición. Ej. Colaborando todos, lo conseguiremos.
5. Concesión. Aun teniendo muchas ganas, no lo hará. (= Incluso si tuviera...).
d. Siempre están introducidas por las preposiciones, estas son: A, ante, bajo,
con, contra, de, desde en, entre, hacia, hasta, para, por, según, sin, sobre, tras.
La preposición es una palabra que relaciona los elementos de una oración. Las
preposiciones pueden indicar origen, procedencia, destino, dirección, lugar,
medio, punto de partida, motivo, entre otros.
e. Siempre tiene los infinitivos. Visto en la sección de los verbos.
Nota importante. Estos elementos gramaticales siempre indicarán que estamos en
presencia de una idea subordinada; es decir, que depende de una oración
independiente para su sentido.
Nota: Podemos tener esta sección a la mano cada vez que estudiemos la Biblia,
hasta que lo aprendamos poco a poco.
G. Ejemplos de análisis de oraciones gramaticales.
El Dios de la paz aplastará pronto a Satanás bajo vuestros pies. Romanos 16:20
Sujeto: El Dios de Paz
Complemento del sujeto: de paz
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 62
El castellano y los idiomas de la Biblia
Predicado: Aplastará pronto a Satanás bajo vuestros pies
Verbo: aplastará
Complementos/Objetos del verbo:
Directo: a Satanás
Circunstancial de tiempo: pronto (adverbio)
Circunstancial de lugar: bajo vuestros pies.
Si usamos la nomenclatura de sintagmas nominales y verbales, explicados
anteriormente, haríamos un análisis siguiendo el esquema arbóreo: El sistema
arbóreo nos permite graficar oraciones, de acuerdo a su conformación
gramatical. De esta forma, un árbol sintáctico será la forma gráfica de visualizar
una oración, con respecto a su estructura y sintaxis, a fin de señalar sus
elementos, relaciones y lugar de la forma más precisa posible.
Otra manera de analizar las oraciones es representándolas en lo que se llama
un “Diagrama”. Un “Diagrama gramatical” de un texto, es la manera gráfica de
observar los niveles de pensamiento de un autor; es decir, cuáles son las ideas
principales y las secundarias; lo cual nos muestra la jerarquía de los conceptos. No
es que haya pensamientos sin importancia en la Biblia, lo que se quiere decir es que
hay pensamientos principales, y pensamientos secundarios que refuerzan y
amplían los principales.
Sigamos las flechas para observar la conexión y jerarquía de las ideas. La flecha
horizontal muestra la oración principal.
Algunos modelos de Diagrama son:
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 63
El castellano y los idiomas de la Biblia
Cuadro. Fuente: los autores, 2021
Otro método que nos permite graficar el análisis de las oraciones es el sistema
de la caja de Hockett:
El Dios de la paz aplastará pronto a Satanás Bajo vuestros pies
Verbo Adv. Pre. Sust. Pre. Adj. Sust.
Pre.art.sust.
Art.sut. Núcleo C.C.T C.D C.C.L
S.Nominal
S. Nominal S. Verbal
Sujeto Predicado
El Dios de la paz aplastará pronto a Satanás bajo vuestros pies
Cuadro. Fuente: los autores, (2021)
Existe además otro método para realizar el análisis el cual presentamos a
continuación, y es el que los autores recomiendan:
Cuadro. Fuente: los autores, (2021)
Otra manera de dibujar el diagrama con una pequeña diferencia es esta, la cual
está relacionada con el verbo principal. Observemos en el cuadro que el verbo
no tiene este símbolo / / antes del verbo.
A continuación, presentamos otros ejemplos de análisis de oraciones,
elaborados por el autor: Rubendarío Navarrete, basadas en el libro de Efesios:
Este modelo de análisis de las oraciones contenidas en el texto bíblico,
será el que los autores recomiendan, para una mejor comprensión del
mensaje bíblico; y así llegar a conocer cuál es la intención original del
autor cuando escribió a sus lectores originales.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 64
El castellano y los idiomas de la Biblia
Cuadro. Fuente: los autores, (2021)
Cuadro. Fuente: los autores, (2021)
En estos cuadros el verbo principal es destacado con una flecha.
Veamos otros ejemplos.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 65
El castellano y los idiomas de la Biblia
Cuadro. Fuente: los autores, (2021)
Cuadro. Fuente: los autores, (2021)
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 66
El castellano y los idiomas de la Biblia
Importancia de los diagramas.
Como podemos ver, en los diagramas vemos el verbo principal de una oración
y las oraciones secundarias subordinadas o no; lo crucial de este aspecto, como
ya lo hemos explicado, es que destaca el “mensaje principal de una oración, la
cual es sustentada, explicada, ampliada por las oraciones secundarias.
Relación de concordancia gramatical
En el estudio del castellano o español, se hace necesario conocer lo que se ha
denominado concordancia entre algunas palabras del discurso. Cuando dos
palabras se encuentran unidas gramaticalmente deben concordar en número,
género o persona, dependiendo de la relación. Creemos necesario acotar lo que
la RAE señala con relación a la distinción entre género y sexo, son dos nociones
que se relacionan; pero que no se identifican, puesto que al hablar de “género”, lo
hacemos de carácter gramatical, mientras que al hablar de “sexo”, se constituye
un rasgo biológico. Nuestro estudio contempla el uso gramatical señalado con el
“género”.
Existen dos tipos de relación de concordancia gramatical en nuestro idioma:
a. Concordancia entre sujeto y verbo
b. Concordancia entre sustantivo y adjetivo (aquí se aplica también la
concordancia entre artículo/determinante y el sustantivo.
Entre el artículo, el sustantivo y el adjetivo se establece una relación de
concordancia de número (singular/plural) y género (femenino/masculino/neutro).
Por ejemplo: “la fiesta de la dedicación” hay concordancia de género y número entre
el artículo “la”, y el sustantivo “fiesta”, si fuese plural sería: “Las fiestas”. Otro ejemplo:
“Yo soy el buen pastor” Juan 10:11, la concordancia de género y número se observa
en el artículo (el), el adjetivo (buen) y el sustantivo (pastor), todas concuerdan en
género y número, se refieren a una sola persona, está en singular.
De igual manera existe una relación de concordancia entre sujeto y verbo, en
número (singular/plural) y persona (1°,2° o 3° persona): veamos los siguientes
ejemplos:
“…los once discípulos llegaron…” Mateo 28:16
Los= artículo masculino plural
Discípulos= sustantivo masculino plural
Llegaron=verbo en 3era persona del plural.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 67
El castellano y los idiomas de la Biblia
Veamos de nuevo una de las oraciones anteriores:
“Yo soy el buen pastor” Juan 10:11
El sujeto es “yo”
El verbo es “soy”
Hay una relación de concordancia en número y persona, el verbo se
corresponde a la 1era persona del singular.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 68
El castellano y los idiomas de la Biblia
Capítulo 3
Nuestro idioma: Estructura del párrafo.
Oraciones principales y secundarias.
Cuando estudiamos la Biblia, y estamos frente a textos argumentativos escritos
en prosa, es muy necesario conocer la estructura del párrafo, para delinear
mejor las unidades de pensamiento. Cada párrafo tiene implícito una unidad de
pensamiento, donde el autor expresa lo que quiere comunicar.
Nota importante: Esta sección del libro es muy importante a la hora de
determinar la “Intención original del auto bíblico”, por tanto, recomen-
damos prestar una atención especial.
A. La estructura del párrafo
El párrafo posee una estructura externa y una interna.
1. La estructura externa del párrafo.
Es lo que nos indica cómo reconocer un párrafo, cuando nos acercamos a un
texto. Señala Illis Alfonzo (2013), Alfonzo, Ilis: Guía de estudio sobre el párrafo.
Décima edición Fondo Editorial Tropikos, Caracas 2013. El párrafo se distingue
fácilmente por un punto que indica el final de cada una de las partes en que se
ha distribuido un escrito y generalmente por la presencia de un espacio inicial
en blanco, llamado sangría.
Es así como reconocemos un párrafo, y los diferenciamos de otros dentro de un
texto. Esta estructura se caracteriza por:
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 69
El castellano y los idiomas de la Biblia
a. Se inicia con sangría. La sangría es un espacio en blanco, de
aproximadamente cuatro letras, que se suele dejar en español, antes de
iniciar la escritura.
b. Se inicia con letra mayúscula.
c. Cierra con punto y aparte, o final.
d. Contiene varias oraciones, las cuales expresan la idea principal, las
secundarias y los detalles.
2. La estructura interna del párrafo.
Jorge Gómez, (https://sites.google.com/site/.../estudio-del párrafo, abril 2012),
considera que el párrafo es una unidad de pensamiento y sentimiento cuya
estructura está conformada por oraciones: una oración que contiene la idea
principal o central del párrafo y otras oraciones secundarias que la aclaran,
explican, amplían o determinan. Puede contener, además, unas oraciones
terciarias que aclaran, explican, amplían o determinan a las oraciones
secundarias; las que expresan los detalles de las ideas contenidas expresadas.
Lo que acabamos de señalar sería lo que se ha considerado la estructura interna
del párrafo, allí encontramos el mensaje que los autores quisieron comunicar,
por lo tanto, es muy importante que reconozcamos las ideas principales o
centrales de los párrafos, y las distingamos de las ideas secundarias.
Si aplicamos o examinamos estos conceptos de los aspectos formales del
párrafo a los textos de argumentación contenidos en la primera epístola
universal del apóstol Pedro, en el capítulo 1, encontramos que según sea la
versión, los traductores han hecho una división de los párrafos como lo
señalaremos a continuación:
RVR: Tiene cuatro párrafos perfectamente reconocidos en su aspecto
formal. El 1er. párrafo inicia con la salutación y comprende los dos primeros
versículos. El 2do. Inicia con el verso 3 y finaliza con el verso 9. El 3cer.
inicia comprende los versos 10,11 y 12. El 4to. párrafo inicia con el verso
13 hasta el 25 (cierra el capítulo).
DHH: Esta versión divide el capítulo en estudio, en 8 párrafos a saber: el
1er. comprende los dos primeros versos. El 2do. Inicia en el verso 3 y cierra
en el 5. El 3cer. Comprende los versos 6 y 7. El 4to. Párrafo comprende los
versos 8 y 9. El 5to párrafo inicia en el verso 10 y finaliza en el verso 13. El
6to. Párrafo comprende los versos 14 al 16. El 7mo. Párrafo inicia en el
verso 17 hasta el 21. Finalmente, el 8vo. Párrafo va desde el verso 22 hasta
el 25.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 70
El castellano y los idiomas de la Biblia
NVI: Esta versión nos presenta 5 párrafos en este primer capítulo, a saber:
el 1er párrafo tiene los dos primeros versos. El 2do. Párrafo inicia en el
verso 3 y cierra en el verso 9. El 3cer. Párrafo va del verso 10 al 12. El 4to.
Párrafo inicia en el verso 13 hasta el 21 y el 5to. Párrafo inicia en el verso
22 hasta el 25.
Ilis Alfonzo (Ob.cit), señala que lo esencial del párrafo es que todo él gira en torno a
una idea fundamental que constituye la esencia de lo que se ha querido comunicar.
Normalmente, esta idea fundamental está expresada en una oración del párrafo
llamada ORACIÓN PRINCIPAL, la cual es desarrollada a través de las demás
oraciones a las cuales se denomina ORACIONES SECUNDARIAS.
Eleazar,Isava(https://espanolaldia.wordpress.com/2014/04/28/estudio-del
parrafo/Abril 28, 2014) Al respecto del párrafo, señala que es el conjunto de
oraciones que se refieren a un mismo asunto y que es separado por medio del
punto y aparte. Este autor además señala que podemos resaltar dos elementos
básicos de un buen párrafo: la unidad de pensamiento y la coherencia.
La unidad de pensamiento: todo párrafo es la expresión del pensamiento
del escritor. Como decíamos antes, el párrafo es un conjunto de oraciones
que refleja la uniformidad de las ideas creada en la mente.
La coherencia: consiste en la ilación, coordinación lógica de las oraciones y
frases. La coherencia integra todos los párrafos dentro de un contexto
específico y determinado, que es el objeto de estudio del escritor, es decir, a
donde el escritor nos quiere llevar.
Si el pensamiento no es coherente, es lógico que la idea central del texto se
pueda perder y el lector puede entrar en un laberinto de pensamientos e
interpretaciones.
B. La idea principal o central
La idea principal expresa lo esencial del párrafo, no se puede suprimir, ya que el
párrafo perdería el sentido. Esta idea condensa lo que el autor ha querido
comunicar, la mayoría de las veces está en una oración dentro del párrafo, y está
acompañada por otras ideas secundarias que también han sido consideradas como
detalles. Las ideas secundarias pueden suprimirse y el párrafo sigue con la idea o
sentido que expresa. Tengamos presente que en el párrafo solo debe aparecer
una, y solo una, idea u oración principal. De modo que la idea u oración principal
podemos encontrarla:
Al comienzo del párrafo.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 71
El castellano y los idiomas de la Biblia
En la mitad, es decir entre la primera y la última oración.
Al final.
C. Tipos de párrafos
Por otra parte, se pueden distinguir varios tipos de párrafos de acuerdo con el
objetivo que el autor se propuso al escribir un párrafo:
1. Párrafo narrativo. Si el objetivo del autor fue contar una historia o relatar unos
acontecimientos, y abundan las acciones, y uso de verbos, estamos en
presencia de un párrafo narrativo.
2. Párrafo descriptivo. Si lo que se pretendió en el párrafo fue detallar,
caracterizar una persona, objetos, paisajes, entre otros, y abundan el uso
de sustantivos y adjetivos, entonces el párrafo es descriptivo.
a. Párrafo explicativo. Si se presenta un fenómeno, o situación, o proceso,
donde se introducen ideas explicativas, donde se dan detalles y las ideas
son reforzadas con ejemplos, el párrafo es explicativo.
b. Párrafo argumentativo. Si se sustenta una tesis, o se expresan puntos de
vista para defender o atacar opiniones, el párrafo es argumentativo.
NOTA: Es necesario aclarar que, si examinamos textos argumentativos, no se
excluye que concurran en un párrafo, narraciones, descripciones, y
explicaciones.
Ejercicio
Hagamos un ejercicio práctico con uno de los párrafos del 1er capítulo de la
1era. Epístola del apóstol Pedro. Usaremos la NVI.
Trabajaremos el 2do. Párrafo que si inicia en el verso 3 y finaliza en el verso 9.
“3 ¡Alabado sea Dios, Padre de nuestro Señor Jesucristo! Por su gran misericordia, nos
ha hecho nacer de nuevo mediante la resurrección de Jesucristo, para que tengamos
una esperanza viva 4 y recibamos una herencia indestructible, incontaminada e
inmarchitable. Tal herencia está reservada en el cielo para ustedes, 5 a quienes el
poder de Dios protege mediante la fe hasta que llegue la salvación que se ha de
revelar en los últimos tiempos. 6 Esto es para ustedes motivo de gran alegría, a pesar
de que hasta ahora han tenido que sufrir diversas pruebas por un tiempo. 7 El oro,
aunque perecedero, se acrisola al fuego. Así también la fe de ustedes, que vale
mucho más que el oro, al ser acrisolada por las pruebas demostrará que es digna de
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 72
El castellano y los idiomas de la Biblia
aprobación, gloria y honor cuando Jesucristo se revele. 8 Ustedes lo aman a pesar de
no haberlo visto; y, aunque no lo ven ahora, creen en él y se alegran con un gozo
indescriptible y glorioso, 9 pues están obteniendo la meta de su fe, que es su
salvación.”
Idea Principal: Se encuentra en el versículo 3 “Dios los había hecho renacer de
nuevo para que tuvieran una esperanza viva”. El punto principal que el Apóstol
Pedro resalta en esta unidad de pensamiento es: “Dios nos ha dado una
esperanza viva”
Ideas secundarias:
1. Recibiremos una herencia indestructible, incontaminada e inmarchitable
reservada en el cielo (v.4)
2. El poder de Dios opera a través de nuestra fe en Jesucristo (v.5)
3. Los elementos fundamentales de nuestra fe son motivo de alegría a pesar
de las circunstancias adversas (v.6)
4. Las pruebas dan valor agregado a nuestra fe (v.7)
5. La esperanza de encontrarnos con Jesucristo genera gozo (v.8,9)
Observemos que las ideas secundarias giran en torno a la principal:
1. Recibiremos una herencia reservada en el cielo (v.4) Idea que explica el
contenido de la esperanza viva, de la herencia y dónde está
2. El poder de Dios, en nosotros por la esperanza viva que tenemos opera a
través de nuestra fe en Jesucristo (v.5) Aclaran, quién El poder de Dios, en
quién la fe, en Jesucristo.
3. Al tener la esperanza viva, los elementos fundamentales de nuestra fe son
motivo de alegría a pesar de las circunstancias adversas (v.6) Amplían
seguimos teniendo una esperanza viva a pesar de las pruebas que
fortalecen nuestra fe.
4. Las pruebas dan valor agregado a nuestra fe (v.7) Amplían salimos
aprobados en espera de nuestra esperanza.
5. La esperanza de encontrarnos con Jesucristo genera gozo (v.8,9) Razón Lo
máximo de nuestra esperanza viva, encontrarnos con Jesucristo.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 73
El castellano y los idiomas de la Biblia
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 74
El castellano y los idiomas de la Biblia
Capítulo 4
Nuestro idioma: Elementos del lenguaje literario
A. Importancia de conocer el lenguaje literario.
Es importante resaltar que, como estudiantes de la Biblia, debemos esforzarnos por
reconocer, analizar, entender e interpretar el lenguaje literario que aparece en el
texto bíblico, ya que el mismo contiene una gran riqueza literaria, pudiéramos usar
una metáfora para señalar que la Biblia es un tesoro literario, donde cualquier lector
puede recrearse, disfrutar de lo hermoso del lenguaje que hombres inspirados por
Dios usaron para transmitirnos el mensaje de Dios para la humanidad.
A través del uso de la lengua enviamos mensajes, compartimos información,
expresamos nuestras emociones, puntos de vista, y otros; pero también se
puede usar para crear belleza en el lenguaje. Es los textos donde expresamos
nuestras emociones, sentimientos, y que añadimos palabras para embellecer y
resaltar lo que deseamos comunicar, es donde se emplea el lenguaje literario.
El uso de lenguaje literario generalmente se usa para dar belleza a los
mensajes, afectando los sentidos del lector. En este tipo de lenguaje, las
palabras no solo tienen un significado, sino que sugieren más de lo que
expresan. Los textos literarios a menudo convierten un hecho insignificante en
algo trascendental y bello. En estos textos aparecen palabras que afectan la
imaginación del lector, lo que llamamos imágenes sensoriales, y normalmente
estas palabras están relacionadas con las sensaciones que captamos a través
de los sentidos.
Al adentrarnos en el análisis lingüístico y literario de los textos bíblicos, nos
encontraremos con algunos textos, donde se utiliza un lenguaje figurado,
cargado de imágenes, comparaciones, metáforas, hipérboles, humanizaciones,
y un sinfín de riqueza de connotaciones que debemos analizar, ya que fueron
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 75
El castellano y los idiomas de la Biblia
expresadas en un lenguaje literario y connotativo, el cual nos lleva o nos sugiere
otros significados.
Es interesante destacar que Jesucristo utilizó muchas metáforas y muchos
símiles, para expresar sus mensajes, y más interesante resulta notar que sus
imágenes al hablar las tomaba de lo conocido para explicar lo no conocido; un
ejemplo de estos está en el evangelio según San Juan donde se describen LOS
YO SOY, de Jesucristo. Así mismo el apóstol Pablo en sus epístolas usó una
serie de figuras literarias tomando como base lo que sus lectores conocían.
Las figuras literarias no son exclusivas de la literatura, sino que también pueden
ocurrir en nuestro lenguaje coloquial, incluso algunas están ya asimiladas a
este, en ciertas expresiones o giros. Un ejemplo de esto lo tenemos en lo que
se ha llamado “metáforas sociales”, veamos algunos ejemplos:
-Venía volando (por decir que venía muy de prisa).
-Llegó muerto de hambre (no había comido y tenía mucha hambre).
-Cerró el acto con broche de oro (usó un excelente discurso).
Antes de iniciar un análisis de las figuras literarias o recursos literarios
contemplados en el texto bíblico, debemos señalar que en la redacción o en la
escritura de textos, nos encontramos con lo que se conoce como formas de
expresión, las cuales usamos para elaborar, construir y finalmente entregar
textos. Estas formas expresivas van a contener la riqueza literaria que el autor
quiera imprimir en los mismos. Las formas expresivas son: Narración,
descripción, diálogo, monólogo, exposición y género epistolar.
La narración: Es una forma expresiva que consiste en contar, acciones,
historias, hechos, aventuras, donde el narrador desde diferentes perspectivas
narrativas, mediante el uso predominante de verbos, cuenta acciones, hechos
maravillosos o cotidianos para compartir lo que desea comunicar.
Hechos 13: 1-3
“En la iglesia de Antioquía eran profetas y maestros Bernabé; Simeón, apodado el
Negro; Lucio de Cirene; Manaén, que se había criado con Herodes el tetrarca; y
Saulo. Mientras ayunaban y participaban en el culto al Señor, el Espíritu Santo dijo:
«Apártenme ahora a Bernabé y a Saulo para el trabajo al que los he llamado». Así
que después de ayunar, orar e imponerles las manos, los despidieron.”
Observemos el predominio de verbos.
Descripción: Es la forma expresiva mediante la cual el escritor, detalla,
caracteriza, describe a través del uso de sustantivos y adjetivos, a personas,
animales, cosas, paisajes, entre otros.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 76
El castellano y los idiomas de la Biblia
Cantares 5:11-16
“Mi amado es apuesto y trigueño, y entre diez mil hombres se le distingue.
Su cabeza es oro puro; su cabellera es ondulada y negra como un cuervo.
Sus ojos parecen palomas posadas junto a los arroyos,
bañadas en leche, montadas como joyas.
Sus mejillas son como lechos de bálsamo,
como cultivos de aromáticas hierbas.
Sus labios son azucenas por las que fluye mirra.
Sus brazos son barras de oro montadas sobre topacios.
Su cuerpo es pulido marfil incrustado de zafiros.
Sus piernas son pilares de mármol que descansan sobre bases de oro puro.
Su porte es como el del Líbano, esbelto como sus cedros.
Su paladar es la dulzura misma; ¡él es todo un encanto!”
Es notoria en este texto la descripción del novio en este capítulo de cantares,
observen el uso de sustantivos y adjetivos, con los cuales se nos ofrece un
retrato del novio.
Diálogo: Consiste en introducir conversaciones, o parlamentos dentro del texto
literario.
Hechos 16: 27-31
“Pero Pablo le gritó: ¡No te hagas ningún daño! ¡Todos estamos aquí! El carcelero
pidió luz, entró precipitadamente y se echó temblando a los pies de Pablo y de Silas.
30 Luego los sacó y les preguntó: —Señores, ¿qué tengo que hacer para ser salvo?
Cree en el Señor Jesús; así tú y tu familia serán salvos, le contestaron.”
Monólogo: Esta forma expresiva consiste en introducir, conversaciones de un
personaje consigo mismo, por lo general son reflexiones en voz alta. Hay que
aclarar que el personaje no habla solo, ¡cuidado!, no caer en malas
interpretaciones y decir que el personaje está “loco”, porque habla solo.
Observemos un excelente ejemplo de un monólogo, se encuentra en la parábola
del Hijo Pródigo.
Lucas 15: 17-19
“Por fin recapacitó y se dijo: “¡Cuántos jornaleros de mi padre tienen comida de sobra,
y yo aquí me muero de hambre! Tengo que volver a mi padre y decirle: Papá, he
pecado contra el cielo y contra ti. Ya no merezco que se me llame tu hijo; trátame
como si fuera uno de tus jornaleros”
Exposición: Esta forma expresiva consiste en introducir en el texto,
argumentos, puntos de vistas, acerca de temas o puntos de interés, donde el
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 77
El castellano y los idiomas de la Biblia
autor expone su postura, añade sugerencias o soluciones a los problemas
planteados.
Esta forma expresiva es muy característica de los textos de argumentación que
encontramos en la Biblia.
Efesios 4:1-6
“Por eso yo, que estoy preso por la causa del Señor, les ruego que vivan de una
manera digna del llamamiento que han recibido, siempre humildes y amables,
pacientes, tolerantes unos con otros en amor. Esfuércense por mantener la unidad del
Espíritu mediante el vínculo de la paz. Hay un solo cuerpo y un solo Espíritu, así como
también fueron llamados a una sola esperanza; un solo Señor, una sola fe, un solo
bautismo; un solo Dios y Padre de todos, que está sobre todos y por medio de todos y
en todos.”
Epistolar: Esta forma expresiva consiste en incluir dentro del texto, una epístola
o carta, para referirse a hechos que se narran o aclaran.
Hechos 15 23-29
“Los apóstoles y los ancianos, a nuestros hermanos gentiles en Antioquía, Siria y
Cilicia: Saludos. Nos hemos enterado de que algunos de los nuestros, sin nuestra
autorización, los han inquietado a ustedes, alarmándoles con lo que les han dicho. Así
que de común acuerdo hemos decidido escoger a algunos hombres y enviarlos a
ustedes con nuestros queridos hermanos Pablo y Bernabé, quienes han arriesgado su
vida por el nombre de nuestro Señor Jesucristo. Por tanto, les enviamos a Judas y a
Silas para que les confirmen personalmente lo que les escribimos. Nos pareció bien al
Espíritu Santo y a nosotros no imponerles a ustedes ninguna carga aparte de los
siguientes requisitos: abstenerse de lo sacrificado a los ídolos, de sangre, de la carne
de animales estrangulados y de la inmoralidad sexual. Bien harán ustedes si evitan
estas cosas.”
B. Examinemos las figuras literarias o también llamados recursos
literarios, contenidos en el texto bíblico
Como ya señalamos al construir textos, los autores usan lo que se han
considerado recursos literarios, para dar belleza, hacer énfasis en los mensajes
e ideas que han de compartir; es así como es de mucha ayuda para el estudiante
del texto bíblico, conocer, saber distinguir cuando el autor habla en un sentido
real o lo hace en un sentido figurado, es en el uso del lenguaje figurado donde
nos conviene conocer los diferentes recursos, sus aplicaciones y su
interpretación.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 78
El castellano y los idiomas de la Biblia
Las imágenes literarias: Son las que son captadas a través de los sentidos y
los autores las usan para agregar belleza al texto literario. Estas afectan
nuestros sentidos, es decir las captamos a través de los sentidos, se clasifican
en: visuales, auditivas, táctiles, gustativas y olfativas.
A continuación, señalaremos la clasificación de las imágenes literarias
acompañadas de ejemplos contenidos en el texto bíblico.
Imágenes visuales: Son aquellas que son captadas a través de la vista.
Pueden ser cromáticas (color), cinéticas (movimiento), también pueden sugerir
formas, tamaño, dimensión.
Ezequiel 1: 4
“…vi que del norte venían un viento huracanado y una nube inmensa rodeada de un
fuego fulgurante y de un gran resplandor. En medio del fuego se veía algo semejante
a un metal refulgente”
Hemos subrayado las imágenes visuales de movimiento: “viento huracanado”,
visuales de forma y tamaño: “una nube inmensa”, visuales cromáticas: “fuego
fulgurante, metal refulgente”
Imágenes auditivas: Sugieren sensaciones de sonido: graves, agudos,
rítmicos, estridentes, fuertes, suaves, agradables, entre otros.
Ezequiel 1:24
“Cuando los seres avanzaban, yo podía oír el ruido de sus alas: era como el estruendo
de muchas aguas, como la voz del Todopoderoso, como el tumultuoso ruido de un
campamento militar”
Hemos subrayado las imágenes auditivas: “oír el ruido” de sus alas”, “la voz del
Todopoderoso”, “el tumultuoso ruido”.
Cantares 2:12
“Ya se escucha por toda nuestra tierra
el arrullo de las tórtolas”
Imágenes táctiles: Impresionan el tacto, sugieren texturas: lisa, rugosa, tibia,
caliente, frío, blando, duro, entre otros.
Cantares 5:2, 7. y 8:6
“Mi cabeza está empapada de rocío;
la humedad de la noche corre por mi pelo”
“los que vigilan las murallas
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 79
El castellano y los idiomas de la Biblia
me hirieron, me golpearon;”
“Como llama divina
es el fuego ardiente del amor”
Imágenes gustativas: Se refiere al gusto, sugieren sabores: amargo, dulce,
salados y otros.
Cantares 2:3, 7:9, 5:1
“Me encanta sentarme a su sombra;
dulce a mi paladar es su fruto.”
“tu aliento cual fragancia de manzanas,
y como el buen vino tu boca”
“allí me sacio del panal y de su miel;
allí bebo mi vino y mi leche.”
Imágenes olfativas: son aquellas que son percibidas a través del olfato.
Sugieren olores: agradables, desagradables, intensos, fuertes, extraños., entre
otros.
Cantares 1:3
“Grata es también, de tus perfumes, la fragancia;
tú mismo eres bálsamo fragante.”
Cantares 1:12
“Mientras el rey se halla sentado a la mesa,
mi perfume esparce su fragancia”
Sinestesia: Reunión de dos o más imágenes o concurrencia de imágenes
diferentes.
Cantares 4:10
“¡Más agradable que el vino es tu amor,
y más que toda especia
la fragancia de tu perfume!”
Símil: El símil es la figura literaria donde se establece una relación de
semejanza de un objeto con otro no similar, que posee alguna característica con
el objeto comparado. El símil se reconoce por el uso de las palabras: como, así,
semejante, entre otros, de esta manera declara expresamente la semejanza
entre las dos cosas. Esta figura es la más sencilla de todas y la más fácil de
identificar.
Observemos el siguiente ejemplo:
“Es como los barcos mercantes,
que traen de muy lejos su alimento” Proverbios 31:14
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 80
El castellano y los idiomas de la Biblia
Se compara la laboriosidad de la mujer virtuosa, se la compara con un barco,
que navega y viaja grandes distancias para llevar su mercancía, se resalta en
este símil, el empeño de la mujer en conseguir para su familia lo necesario.
“Lot levantó la vista y observó que todo el valle del Jordán, hasta Zoar, era tierra de
regadío, como el jardín del Señor o como la tierra de Egipto....” Génesis 13:10
“Los madianitas, los amalecitas y todos los otros pueblos del oriente que se habían
establecido en el valle eran numerosos como langostas. Sus camellos eran
incontables, como la arena a la orilla del mar”. Jueces 7:12
“La bella Sión ha quedado como cobertizo en un viñedo,
como choza en un melonar, como ciudad sitiada.” Isaías 1:8
Cantares 6:4
“Tú, amada mía, eres bella como Tirsá,
encantadora como Jerusalén,
majestuosa como las estrellas del cielo”
Metáfora: Es aquella figura donde se establece una relación de semejanza
entre dos imágenes, en la cual se traslada el significado de un concepto a otro,
estableciendo una relación de semejanza o analogía entre ambos términos y,
donde en un lenguaje connotativo se expresa algo irreal; pero que nos lleva a
una significación real: Generalmente contiene una afirmación. Juan 5:14.
“Ustedes son la luz del mundo”.
Jesucristo afirma que sus seguidores con la luz del mundo.
Examinemos este ejemplo, claramente está la relación entre dos imágenes:
“ustedes y luz”
La semejanza entre ellos es que brillan.
La irrealidad afirmada es que los seguidores de Jesucristo son unas estrellas.
“Cuán hermoso sería que cada seguidor de Jesucristo asumiera lo que Él
declaró, y asumiera que es luz, para alumbrar en la oscuridad del pecado y ser
instrumento para rescatar al perdido”.
Veamos otros ejemplos de metáfora:
Salmos 71:3
“Sé tú mi roca de refugio adonde pueda yo siempre acudir; da la orden de salvarme,
porque tú eres mi roca, mi fortaleza”
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 81
El castellano y los idiomas de la Biblia
El salmista afirma que solo Dios es la roca que ofrece al hombre refugio y
seguridad.
Cantares 7:2
“Tu ombligo es una copa redonda,
rebosante de buen vino.
Tu vientre es un monte de trigo
rodeado de azucenas.”
Hipérbole: Es la figura literaria que expresa la exageración de la realidad puede
ser agrandándola o empequeñeciéndola.
“Me sacó de la fosa de la muerte, del lodo y del pantano” Salmos 40:2
Sinécdoque: Consiste en la designación de un todo con el nombre de una de
sus partes o viceversa, pero siempre que ambos elementos se relacionen por
inclusión.
Por ejemplo, en la oración modelo dada por Jesucristo a sus discípulos en Lucas
11:3
“Danos cada día nuestro pan cotidiano”, la palabra “pan”, está usada para representar
la provisión alimenticia de Dios para sus hijos, entendemos que su uso, no designa
literalmente que solo Dios nos va a dar pan cada día, equivale a decir al sustento
alimenticio que necesitamos para subsistir cada día.
Metonimia: Es una figura de asociación, correlación o correspondencia que
ocurre al mencionar algunos objetos para referirse a otros objetos o ideas de
alguna manera relacionados entre sí. Es la sustitución de un término por otro,
fundándose en relaciones de causalidad, procedencia o sucesión existentes
entre los significados de ambos términos. Cuando el escritor pone el efecto de
una acción en lugar de la causa, o usa el símbolo o la seña en lugar de la
realidad, usa la metonimia.
Veamos algunos ejemplos:
Génesis 25:22-23:
“Pero, como los niños luchaban dentro de su seno, ella se preguntó: «Si esto va a
seguir así, ¿para qué sigo viviendo?» Entonces fue a consultar al Señor y él le
contestó: “Dos naciones hay en tu seno dos pueblos se dividen desde tus entrañas.
Uno será más fuerte que el otro, y el mayor servirá al menor”.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 82
El castellano y los idiomas de la Biblia
Esta figura presenta dos “naciones” y dos “pueblos” cuando en realidad lo que
hay en el vientre de Rebeca son dos niños; pero cada uno representa a una
nación, a un pueblo; Jacob a Israel, y Esaú a los Edomitas.
Ironía: Indirecta (disimulo). Dar a entender lo contrario. Expresión sarcástica
que significa lo opuesto, para resaltar el sentido verdadero. Mediante ella,
entendemos lo contrario de lo que se declara. Expresión de lo contrario a lo que
se piensa de tal forma que, por el contexto, el receptor puede reconocer la
verdadera intención del emisor.
Ejemplos:
1 Corintios 1:25;
“Pues la locura de Dios es más sabia que la sabiduría humana, y la debilidad de Dios
es más fuerte que la fuerza humana.”
Aquí Pablo, con el deseo de exponer la arrogancia de los Corintios y filósofos
de la época que se creían muy sabios y poderoso, les explica la gran sabiduría
y el gran poder de Dios usando la ironía, a modo de sarcasmo la superioridad
de Dios. Es como si Pablo dijera: “Si hay insensato en Dios, que no lo tiene, eso
todavía es superior a la sabiduría humana; si Dios tuviera algo de debilidad, que
no tiene, sería más poderoso que el poder humano.
1 Corintios 4:7-10;
“7¿Quién te distingue de los demás? ¿Qué tienes que no hayas recibido? Y, si lo
recibiste, ¿por qué presumes como si no te lo hubieran dado? 8 ¡Ya tienen todo lo que
desean! ¡Ya se han enriquecido! ¡Han llegado a ser reyes, y eso sin nosotros! ¡Ojalá
fueran de veras reyes para que también nosotros reináramos con ustedes! 9 Por lo que
veo, a nosotros los apóstoles Dios nos ha hecho desfilar en el último lugar, como a los
sentenciados a muerte. Hemos llegado a ser un espectáculo para todo el universo,
tanto para los ángeles como para los hombres. 10 ¡Por causa de Cristo, nosotros
somos los ignorantes; ustedes, en Cristo, son los inteligentes! ¡Los débiles somos
nosotros; los fuertes son ustedes! ¡A ustedes se les estima; a nosotros se nos
desprecia!”
Pablo, una vez más, trata de ubicar a los corintios en una realidad espiritual
correcta. Ellos se creían muy grandes y superiores, al punto de pensar que
Pablo y su equipo no tenían nada que ver con su realidad espiritual; entonces
Pablo, usando de la ironía, les dice que no son tan grandes como se lo crían,
por ejemplo: “¡Ya tienen todo lo que desean! ¡Ya se han enriquecido! ¡Han
llegado a ser reyes, y eso sin nosotros!”, e inmediatamente, los baja de su nube
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 83
El castellano y los idiomas de la Biblia
y les dice: “¡Ojalá fueran de veras reyes para que también nosotros reináramos
con ustedes!”
También, usando ironía y contraste le dice que no tan inteligentes ni poderosos
como se lo creía, veamos: “¡Por causa de Cristo, nosotros somos los ignorantes;
ustedes, en Cristo, son los inteligentes! ¡Los débiles somos nosotros; los fuertes
son ustedes! ¡A ustedes se les estima; a nosotros se nos desprecia!”
1 Reyes 18:26, 27;
“Los profetas de Baal tomaron el buey que les dieron y lo prepararon, e invocaron el
nombre de su dios desde la mañana hasta el mediodía.
—¡Baal, respóndenos! —gritaban, mientras daban brincos alrededor del altar que
habían hecho. Pero no se escuchó nada, pues nadie respondió. Al mediodía Elías
comenzó a burlarse de ellos: —¡Griten más fuerte! —les decía—. Seguro que es un
dios, pero tal vez esté meditando, o esté ocupado o de viaje. ¡A lo mejor se ha
quedado dormido y hay que despertarlo!”
La ironía en este ejemplo se nota en la manera sarcástica que Elías el profeta
les dice a los profetas de Baal, que sigan intentando con gritos más fuertes.
Job 38:21:
“¡Con toda seguridad lo sabes, pues para entonces ya habrías nacido! ¡Son tantos los
años que has vivido!”
La ironía en este ejemplo está en la respuesta que Dios da a Job desde la
tempestad, luego de hacerle una serie de interrogantes ante los cuáles Job no
tenía respuesta. Las preguntas fueron acerca de la creación.
1 Corintios 15:29-33
“Si no hay resurrección, ¿qué sacan los que se bautizan por los muertos? Si en
definitiva los muertos no resucitan, ¿por qué se bautizan por ellos? Y nosotros, ¿por
qué nos exponemos al peligro a todas horas? Que cada día muero, hermanos, es tan
cierto como el orgullo que siento por ustedes en Cristo Jesús nuestro Señor. ¿Qué he
ganado si, solo por motivos humanos, en Éfeso luché contra las fieras? Si los muertos
no resucitan, «comamos y bebamos, que mañana moriremos». No se dejen engañar:
«Las malas compañías corrompen las buenas costumbres»”
La ironía del apóstol Pablo está en cómo confronta a aquellos que dudaban de
la resurrección de los muertos.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 84
El castellano y los idiomas de la Biblia
Paradoja: Expresa una aparente contradicción, ideas contra-puestas. Empleo
de expresiones que envuelven una contra-dicción aparente. Unión de dos ideas
contrapuestas. Proposición de apariencia verdadera que conlleva a una
situación que infringe el sentido común.
Juan 4:13-14;
“Todo el que beba de esta agua volverá a tener sed —respondió Jesús—,pero el que
beba del agua que yo le daré no volverá a tener sed jamás, sino que dentro de él esa
agua se convertirá en un manantial del que brotará vida eterna.”
La paradoja o contradicción se observa en el ofrecimiento de Jesucristo, dar
agua para saciar la sed para siempre, refiriéndose a la sed espiritual, mas no a
la sed de agua física, que es necesaria para la vida del cuerpo humano.
1 Co 3:18-20;
“Que nadie se engañe. Si alguno de ustedes se cree sabio según las normas de esta
época, hágase ignorante para así llegar a ser sabio. Porque a los ojos de Dios la
sabiduría de este mundo es locura. Como está escrito: «Él atrapa a los sabios en su
propia astucia»; y también dice: «El Señor conoce los pensamientos de los sabios y
sabe que son absurdos»”
Hay una contradicción en este texto ya que el apóstol Pablo aclara la necesidad
de buscar la verdadera sabiduría que proviene de Dios y que es producto de la
fe, no el entendimiento terrenal fundamentado únicamente en la razón o el
discernimiento de la sabiduría humana.
Atenuación o litote: Litote es una figura (del griego litotes = llaneza o sencillez)
por la que alguien o algo es disminuido con el fin de poner en alto a otra persona
u otra cosa. Es el empequeñecimiento o disminución (atenuando) de una
persona o cosa con objeto de ensalzar otra. En la litote, por tanto, nuestra
atención se centra, no en la pequeñez de la cosa disminuida, sino en la
grandeza de aquello con lo que es puesta en contraste.
Job 25:1-6.
“1 A esto respondió Bildad de Súah:
2 «Dios es poderoso e infunde temor; él pone orden en las alturas de los cielos.
3 ¿Pueden contarse acaso sus ejércitos? ¿Sobre quién no alumbra su luz?
4 ¿Cómo puede el hombre declararse inocente ante Dios?
¿Cómo puede alegar pureza quien ha nacido de mujer?
5 Si a sus ojos no tiene brillo la luna, ni son puras las estrellas,
6 mucho menos el hombre, simple gusano;
¡mucho menos el hombre, miserable lombriz!»
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 85
El castellano y los idiomas de la Biblia
El litote aquí, se observa término “gusano” y “lombriz” en contraste con la
grandeza de Dios.
1 Corintios 15:9, 10:
“Admito que yo soy el más insignificante de los apóstoles y que ni siquiera merezco
ser llamado apóstol, porque perseguí a la iglesia de Dios. Pero por la gracia de Dios
soy lo que soy, y la gracia que él me concedió no fue infructuosa”
La atenuación o lilote, se ve claramente cuando el apóstol Pablo minimiza su
apostolado; por haber perseguido a la iglesia, sin embargo, se refugia en la
gracia de Dios, quien lo ha colocado en el lugar que tiene en la iglesia.
Eufemismo: Es un modo de sugerir con disimulo y decoro ideas cuya expresión
franca y literal resultaría demasiado dura o malsonante. Es una palabra o
expresión aceptable o menos ofensiva que sustituye a otra considerada vulgar, de
mal gusto, que puede ofender o sugerir algo no placentero o peyorativo al oyente.
Se produce cuando se pretende usar palabras inofensivas o expresiones para
desorientar, evadirnos, o evitar hacernos conscientes de una realidad cruda y
desagradable.
Juan 11:11:
“Dicho esto, añadió: —Nuestro amigo Lázaro duerme, pero voy a despertarlo.”
El eufemismo consiste en el uso de la palabra “duerme”, por “muerto”.
Rut 3:9
“—¿Quién eres? —le preguntó. —Soy Rut, su sierva. Extienda sobre mí el borde de su
manto, ya que usted es un pariente que me puede redimir.”
El eufemismo está en el uso de la expresión; “Extiende sobre mí el borde de su
manto”, para pedirle que se casara con ella.
Prosopopeya o personificación, también humanización: Consiste en atribuir
características o acciones propias de personas a seres que no lo son, es decir, de
seres humanos a seres inanimados. Incluye presentar ausentes como si estuviesen
presentes, y a muertos como si estuviesen vivos.
Salmos 85: 10,11:
“El amor y la verdad se encontrarán; se besarán la paz y la justicia.
De la tierra brotará la verdad, y desde el cielo se asomará la justicia”
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 86
El castellano y los idiomas de la Biblia
Observemos las acciones humanas “encontrarán, besarán, se asomará”,
atribuidas a sustantivos, como si fueran seres humanos.
Salmos 114: 3:
“Al ver esto, el mar huyó; el Jordán se volvió atrás.”
La humanización, o prosopopeya se evidencia cuando se le atribuye a la
naturaleza conductas de los seres humanos: “el mar huyó”, “el Jordán se volvió
atrás”.
Isaías 55:12
“Ustedes saldrán con alegría y serán guiados en paz.
A su paso, las montañas y las colinas prorrumpirán en gritos de júbilo
y aplaudirán todos los árboles del bosque.”
La prosopopeya está presente en las expresiones: “prorrumpirán en gritos de
júbilo” y “aplaudirán todos los árboles del bosque”, en ambas la naturaleza
ejecuta acciones propias de los humanos.
Apóstrofe: Interrupción, exclamación o pregunta dirigida con vehemencia a un
ser animado o inanimado, real o imaginario. Se da cuando el escritor se está
dirigiendo y habla a una persona o a un auditorio imaginario, o a una cosa
personificada.
Salmos 148:3,4
“Alábenlo, sol y luna, alábenlo, estrellas luminosas.
Alábenlo ustedes, altísimos cielos,
y ustedes, las aguas que están sobre los cielos”
El apóstrofe es claro cuando el salmista exclama para pedir a la naturaleza que
alabe a Dios. El auditorio imaginario en este caso está compuesto por el sol, la
luna, las estrellas, los cielos, y las aguas.
Salmos 33: 20-22:
“Esperamos confiados en el Señor;
él es nuestro socorro y nuestro escudo.
En él se regocija nuestro corazón,
porque confiamos en su santo nombre.
Que tu gran amor, Señor, nos acompañe,
tal como lo esperamos de ti”
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 87
El castellano y los idiomas de la Biblia
Hemos subrayado el apóstrofe, se ha incluido una súplica a Dios, en un discurso
del salmista.
Alegoría: Esta figura es considerada como una metáfora continuada pues es la
correspondencia prolongada de varias metáforas a lo largo de todo un poema o
una parte de un texto. Es una figura literaria o tema artístico que pretende
representar una idea valiéndose de formas humanas, animales o de objetos
cotidianos, de cuyo significado literal se prescinde.
La REA la define como: “Ficción en virtud de la cual un relato o una imagen
representa o significa otra cosa diferente.” En retórica: “Plasmación del discurso
de un sentido recto y otro figurado, ambos completos, por medio de varias
metáforas consecutivas, a fin de dar a entender una cosa expresando otra
diferente.”
Un excelente ejemplo de esta retórica literaria es el salmo 23
“El Señor es mi pastor, nada me falta;
en verdes pastos me hace descansar.
Junto a tranquilas aguas me conduce;
me infunde nuevas fuerzas.
Me guía por sendas de justicia
por amor a su nombre.
Aun si voy por valles tenebrosos,
no temo peligro alguno
porque tú estás a mi lado;
tu vara de pastor me reconforta.
Dispones ante mí un banquete
en presencia de mis enemigos.
Has ungido con perfume mi cabeza;
has llenado mi copa a rebosar.
La bondad y el amor me seguirán
todos los días de mi vida;
y en la casa del Señor
habitaré para siempre.”
La figura del pastor, sugiere que hay ovejas que él cuida, este poema, resalta la
confianza del rey David en Jehová, quien lo llena todo para él, este salmo está
cargado de promesas para quienes deciden ser ovejas de Jehová, cuidados
delicados y amorosos de Dios para sus ovejas, en cada momento de sus vidas.
Es un hermoso salmo que contiene una gran metáfora prolongada.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 88
El castellano y los idiomas de la Biblia
Mateo 3:10-12
“El hacha ya está puesta a la raíz de los árboles, y todo árbol que no produzca buen
fruto será cortado y arrojado al fuego. »Yo los bautizo a ustedes con agua para que se
arrepientan. Pero el que viene después de mí es más poderoso que yo, y ni siquiera
merezco llevarle las sandalias. Él los bautizará con el Espíritu Santo y con fuego.
Tiene el aventador en la mano y limpiará su era, recogiendo el trigo en su granero; la
paja, en cambio, la quemará con fuego que nunca se apagará».”
Juan el Bautista, introduce una alegoría para explicar su trabajo en la tierra,
usando metáforas, para explicar cuál debe ser la conducta de quien se
arrepiente, y alertando que viene Jesucristo, de quien él es precursor. Usa una
cadena de metáforas para revelar la obra de Jesucristo en el hombre.
Fábula: Esta figura literaria es una suma de personificaciones. Es una
composición breve de ficción en las que los personajes casi siempre son
animales u objetos, que presentan características humanas como el habla, el
movimiento, entre otros. Este tipo de escritos tiene una intención didáctica de
carácter ético. Aunque esta figura literaria es muy común en otros escritos
literarios, en la Biblia es escaso este recurso.
2 Reyes 14:9,10;
“Pero Joás, rey de Israel, le respondió a Amasías, rey de Judá: «El cardo del Líbano le
mandó este mensaje al cedro: “Entrega a tu hija como esposa a mi hijo”. Pero luego
pasaron por allí las fieras del Líbano, y aplastaron el cardo. De hecho, has derrotado a
los edomitas, y el éxito se te ha subido a la cabeza. Está bien, jáctate si quieres, pero
quédate en casa. ¿Para qué provocas una desgracia que significará tu perdición y la
de Judá?»”
En esta fábula, hay sarcasmo, hay humanización y un lenguaje metafórico, para
expresar una enseñanza contundente que mandó el rey Joás al rey Amasías.
Enigma: Este vocablo (gr. aínigma) significa un «dicho oscuro», que necesita
una investigación, más o menos profunda, para descubrir su significado. Es un
dicho de sentido artificiosamente encubierto.
En la Biblia encontramos enigmas como adivinanzas, por ejemplo, los enigmas
que Sansón puso a los filisteos.
Jueces 14:13,14
“Dinos tu adivinanza —le respondieron
— que te estamos escuchando.
Entonces les dijo: «Del que come salió comida;
y del fuerte salió dulzura».”
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 89
El castellano y los idiomas de la Biblia
Está clara esta adivinanza, el mismo Sansón tuvo que explicarla a los filisteos
para que la entendieran. En el verso 18, de este capítulo 14, explica:
«¿Qué es más dulce que la miel?
¿Qué es más fuerte que un león?»
Juan 4:31,34:
“Mientras tanto, sus discípulos le insistían: —Rabí, come algo. —Yo tengo un
alimento que ustedes no conocen —replicó él. «¿Le habrán traído algo de comer?»,
comentaban entre sí los discípulos. —Mi alimento es hacer la voluntad del que me
envió y terminar su obra —les dijo Jesús—”
Jesús usa un enigma para dar a entender a sus discípulos, que su principal
motivo en esta tierra, era proporcionar a quienes le seguían la comida espiritual,
que es obedecer a su Padre Celestial.
Pleonasmo o Redundancia. Es añadir palabras innecesarias o con una idea
repetitiva para la comprensión del pensamiento, dando así fuerza a las
expresiones. Expresión en la que aparecen términos redundantes.
Salmos 66:13,14
“Me presentaré en tu templo con holocaustos
y cumpliré los votos que te hice,
los votos de mis labios y mi boca
que pronuncié en medio de mi angustia”
La redundancia está en exponer que los votos los ha hecho con sus labios y su
boca.
1 Juan 1:1
“Lo que ha sido desde el principio, lo que hemos oído, lo que hemos visto con
nuestros propios ojos, lo que hemos contemplado, lo que hemos tocado con las
manos, esto les anunciamos respecto al Verbo que es vida.”
Observen la redundancia “Vistos con nuestros propios ojos y tocado con las
manos”
Parábola: es una Figura Retórica que consiste en una narración simbólica o
alegórica en forma narrativa. Jesús basó la mayoría de sus enseñanzas en
parábolas, que luego interpretaba a sus discípulos.
Mateo 7:24-27 Parábola de los dos cimientos, también conocida como la
Parábola de los dos constructores.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 90
El castellano y los idiomas de la Biblia
“»Por tanto, todo el que me oye estas palabras y las pone en práctica es como un
hombre prudente que construyó su casa sobre la roca. Cayeron las lluvias, crecieron
los ríos, y soplaron los vientos y azotaron aquella casa; con todo, la casa no se
derrumbó porque estaba cimentada sobre la roca. Pero todo el que me oye estas
palabras y no las pone en práctica es como un hombre insensato que construyó su
casa sobre la arena. Cayeron las lluvias, crecieron los ríos, soplaron los vientos y
azotaron aquella casa. Esta se derrumbó, y grande fue su ruina»”
Onomatopeya: Esta figura literaria reproduce en la grafía los sonidos naturales,
bien sea de fenómenos naturales, o de los animales, entre otros. Esta figura no
está usada en el texto bíblico, pero unos ejemplos en el lenguajes son: «boom»,
«clap», «pam», «toc», «bing», «clic»,«pum», «quiquiriquí»
Etopeya: es una Figura Retórica de pensamiento que consiste en la descripción
de los rasgos internos, de una persona, bien sea psicológico, moral, espiritual,
forma de ser y pensar, entre otros.
Isaías 3:16
“El Señor dice: «Las hijas de Sión son tan orgullosas
que caminan con el cuello estirado,
con ojos seductores y pasitos cortos,
haciendo sonar los adornos de sus pies”
1 Pedro 3:3,4
“Que la belleza de ustedes no sea la externa, que consiste en adornos tales como
peinados ostentosos, joyas de oro y vestidos lujosos. Que su belleza sea más bien la
incorruptible, la que procede de lo íntimo del corazón y consiste en un espíritu suave y
apacible. Esta sí que tiene mucho valor delante de Dios”
Paralelismo: Es una Figura Retórica de Repetición que consiste en la
semejanza (misma estructura) entre distintas partes de un texto. Esta figura se
presenta de tres maneras:
Sinónimo: repite aproximadamente el mismo contenido.
Antitético: es decir, de contenidos opuestos. Sintético: desarrolla nuevos
contenidos.
El paralelismo está presente principalmente en el libro de proverbios.
Sinónimo: Proverbios 18:15
“El corazón prudente adquiere conocimiento;
los oídos de los sabios procuran hallarlo.”
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 91
El castellano y los idiomas de la Biblia
Antitético: Proverbios 10: 19
“El que mucho habla, mucho yerra;
el que es sabio refrena su lengua.”
Sintético: Proverbios 19: 20
“Escucha el consejo y acepta la corrección,
y llegarás a ser sabio”
Hay otros recursos literarios usados en la poesía para dar sonoridad, hacer
énfasis, reforzar lo que se quiere expresar.
Anáfora: Consiste en repetir palabras o frases al inicio de un verso.
Deuteronomio 28:3-6
“»Bendito serás en la ciudad,
y bendito en el campo.
»Benditos serán el fruto de tu vientre,
tus cosechas, las crías de tu ganado,
los terneritos de tus manadas
y los corderitos de tus rebaños.
»Benditas serán tu canasta y tu mesa de amasar.
»Bendito serás en el hogar, y bendito en el camino.”
La repetición de la palabra “bendito”, para reforzar las múltiples maneras de
cómo Dios bendice a su pueblo.
Mateo 5:3-11
“«Dichosos los pobres en espíritu, porque el reino de los cielos les pertenece.
Dichosos los que lloran, porque serán consolados.
Dichosos los humildes, porque recibirán la tierra como herencia.
Dichosos los que tienen hambre y sed de justicia, porque serán saciados.
Dichosos los compasivos, porque serán tratados con compasión.
Dichosos los de corazón limpio, porque ellos verán a Dios…”
En este ejemplo colocamos hasta el verso 8. Es clara la repetición de la palabra
“dichosos”, al inicio de cada verso.
Filipenses 3:2
“Cuídense de esos perros, cuídense de esos que hacen el mal, cuídense de esos que
mutilan el cuerpo.”
En este ejemplo el énfasis está en “Cuidarse”, estar alerta de quienes nos
pueden hacer daño y alejar de Dios.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 92
El castellano y los idiomas de la Biblia
Romanos 11: 33-35
“¡Qué profundas son las riquezas de la sabiduría y del conocimiento de Dios!
¡Qué indescifrables sus juicios e impenetrables sus caminos!
«¿Quién ha conocido la mente del Señor, o quién ha sido su consejero?»[g]
«¿Quién le ha dado primero a Dios, para que luego Dios le pague?»”
Epíteto: Consiste en colocar el adjetivo antes que el sustantivo para darle
belleza al verso. Además, el adjetivo es redundante, y en algunos casos,
identifica al personaje de manera que al leer el epíteto ya sabemos de quien se
trata o habla.
Lucas 2:11 Jesús el salvador.
“Hoy les ha nacido en la Ciudad de David un Salvador, que es Cristo el Señor”
Mateo 1:23 Dios con nosotros
“«La virgen concebirá y dará a luz un hijo, y lo llamarán Emanuel» (que significa «Dios
con nosotros»)”
Perífrasis: Expresión de varias palabras que recoge una idea simple dando un
rodeo (perífrasis) en busca de mayor efecto expresivo o persuasivo.
Juan 1:29
“El siguiente día vio Juan a Jesús que venía a él, y dijo:
He aquí el Cordero de Dios, que quita el pecado del mundo”
Miqueas 7:5
“No creas en tu prójimo, ni confíes en tus amigos;
cuídate de lo que hablas con la que duerme en tus brazos”
Lucas 15:18
“Tengo que volver a mi padre y decirle: Papá, he pecado contra el cielo y contra ti.”
Antítesis: Es la contraposición de dos ideas distintas.
Proverbios 19:1
“Más vale ser pobre e intachable
que necio y embustero”
Proverbios 20:30
“Los golpes y las heridas curan la maldad;
los azotes purgan lo más íntimo del ser”
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 93
El castellano y los idiomas de la Biblia
Aliteración: Consiste en la repetición del sonido de una letra, y/o combinar
varios sonidos a lo largo de una misma frase. Su objetivo es conseguir un efecto
lírico sonoro.
Jueces 5:22
“Resonaron entonces los cascos equinos; ¡galopan, galopan sus briosos corceles!”
La aliteración se logra en el uso de palabras que son imágenes auditivas como
“resonaron, cascos, galopan, corceles”. Estas palabras sugieren sonidos.
Una vez presentado este compendio del español/castellano, como herramienta
para ayudar a los lectores en la comprensión y análisis del texto bíblico, creemos
necesario añadir que la Biblia contiene una riqueza literaria única, donde sus
lectores hallarán no solo palabras de vida, sino un sin fin de mensajes que de
seguro si se obedecen serán un excelente conductor y guía para caminar bajo
los propósitos divinos para la humanidad.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 94
El castellano y los idiomas de la Biblia
Parte 2
Construyendo un puente entre
el castellano y los idiomas
originales de la Biblia.
Por: Rubendarío Navarrete
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 95
El castellano y los idiomas de la Biblia
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 96
El castellano y los idiomas de la Biblia
Introducción a la parte 2.
Ha llegado el momento de construir un puente entre el castellano y los idiomas
originales de la Biblia.
La sección que viene no es un curso de los idiomas originales, lo que se
pretende en esta sección es lo siguiente:
1. Integrar los conocimientos del castellano para entender los idiomas
originales.
2. Entender cuándo los gramáticos hablan y explican las palabras de manera
técnica usando el vocabulario técnico de las gramáticas.
3. Entender las diferencias entre el castellano y los idiomas originales, de tal
manera que podamos entender el mensaje bíblico.
Nota importante 1. Una vez que entendemos los aspectos técnico gramaticales
en el castellano y los idiomas bíblicos originales antes expuestos, necesitamos
entender el mensaje de la Biblia en el texto que estamos estudiando.
Nota importante 2. Tendremos una sección particular para explicar un punto
crucial en el estudio de un texto bíblico, se trata de “La intención original del
autor bíblico”, el cual, en esencia, es lo que el autor quería comunicar en su
escrito, y no lo que creemos que el texto dice. Tendremos tiempo y un espacio
para este punto.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 97
El castellano y los idiomas de la Biblia
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 98
El castellano y los idiomas de la Biblia
Introducción al Griego Koiné
“οὕτως γὰρ ἠγάπησεν ὁ θεὸς τὸν
κόσμον, ὥστε τὸν υἱὸν τὸν
μονογενῆ ἔδωκεν ἵνα πᾶς ὁ
πιστεύων εἰς αὐτὸν μὴ ἀπόληται
ἀλλ’ ἔχῃ ζωὴν αἰώνιον.”
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 3:16
Pastor: Rubendario Navarrete Grau
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 99
El castellano y los idiomas de la Biblia
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 100
El castellano y los idiomas de la Biblia
Capítulo 5
El idioma del Nuevo Testamento: El griego koiné.
A. Introducción
1. Griego Koiné.
El griego bíblico o “Koiné” fue usado por Cristo y los autores del Nuevo
Testamento, ellos no usaron el griego clásico, el usado por filósofos y autores
griegos antes de Cristo, como Homero; por lo tanto, estaremos enfocados en el
griego Koiné.
Gracias a Dios muchos gramáticos cristianos han hecho a lo largo de los siglos
estudios sobre el Koiné que nos facilitan el estudio, análisis y comprensión del
mismo. No tenemos que repetir lo que ellos han hecho ya, pero sí podemos usar
lo que ellos han publicado. Gloria a Dios por estas personas.
Usaremos la bibliografía de ellos, sean publicados en libros o en Internet.
Especialmente haremos referencia a la Concordancia de Strong.
2. Propósito de esta sección.
Considerando detalladamente los conocimientos antes expuestos sobre el
castellano o español, queremos dar conocimientos básicos de lectura e
interpretación de aspectos claves del griego Koiné para tener un mejor
entendimiento de las escrituras del Nuevo Testamento. No es el propósito de
este curso enseñar a hablar o traducir del griego al español.
a. Aprenderemos a usar herramientas bibliográficas: sean libros o recursos
online.
b. Estudiaremos la utilidad del castellano en el entendimiento del griego del
Nuevo Testamento.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 101
El castellano y los idiomas de la Biblia
c. Estudiaremos la utilidad del griego en la interpretación del Nuevo
Testamento.
3. Recursos necesarios para esta parte:
a. Biblia en español. La versión de tu preferencia.
b. Bibliografía online y libros, tales como: Concordancia de Strong.
Diccionario Griego-Español. Libro de gramáticas castellana.
B. Aspectos generales de griego Koiné.
1. Alfabeto griego. Compuesto por 24 letras.
MAYÚSCU minúsculas nombre en nombre Letra latina
LAS griego español
Alfa A
Beta B
Gamma G (ga,gue,..)
Delta D
Épsilon E (breve)
Dseta Ds
Eta E (larga)
Zeta Z (za, ce,...)
Iota I
Kappa K (ca, ke,..)
Lambda L
Mi M
Ni N
Xi X (=ks)
Ómicron O (breve)
Pi P
Rho R, rr
Sigma S ( al final)
Tau T
Ípsilon I (u francesa)
Fi F
Ji J (kh)
Psi Ps
Omega O (larga)
Cuadro. Fuente: Los autores, (2021)
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 102
El castellano y los idiomas de la Biblia
2. Lectura del griego.
La pronunciación en el griego koiné es casi como está escrito, salvo algunas
excepciones. En realidad, no tenemos que necesariamente leer el griego, ya
que la literatura a consultar tiene las transliteraciones, lo cual facilita muchísimo
la lectura.
3. Diferencia entre “grafo” y “transliteración”.
El énfasis estará en la transliteración.
a. Grafo: Es la escritura pura y simple, tal y cual está en el idioma original.
b. Transliteración: Representar los signos de un sistema de escritura mediante
los signos de otro. El ejemplo de la transliteración está en los paréntesis en
el ejemplo. Ejemplo: λόγος (logos); θεὸς (Teos); προσεύχεσθε
(Prosseukethe) orar.
C. Aspectos gramaticales vitales en la interpretación
del griego y del mensaje bíblico.
Nota importante.
Es muy importante, sumamente crítico, que para entender lo que sigue, ya
entendamos todos los conocimientos antes presentados, ya que
estaremos hablando usando la terminología gramatical y técnica que
hemos enseñado. Otra alternativa es ir al capítulo anterior para recordar
los aspectos técnicos del castellano para entender lo que sigue.
Introducción
Para poder entender las herramientas bibliográficas, en libros o en internet, es
necesario que podamos entender el lenguaje que usan ya que son muy
técnicos. Es por eso que veremos los aspectos gramaticales “básicos” que
necesitamos para sacar todo el provecho posible a las herramientas y, sobre
todo, al estudio de la Biblia.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 103
El castellano y los idiomas de la Biblia
Los tiempos verbales en el griego koiné
a. Esencia del tiempo verbal.
Es significativo saber que en el griego es más importante la forma de la acción
que el tiempo en que ocurre la acción misma. Veamos esto al explicar el sentido
de los tiempos verbales. Para ampliar este aspecto, puede ir a estos enlaces. 15
Punto importante. Muchos de los aspectos gramaticales del castellano se
corresponden con los del griego koiné, por lo tanto, es necesario revisar estos
aspectos antes mencionados y enseñados para no repetir conceptos. En particular,
hay diferencias entre los dos idiomas en cuanto a los tiempos verbales, otros
aspectos como: el infinitivo, adjetivos, gerundios, conjunciones y preposiciones
tienen un sentido gramatical muy parecido al castellano, con algunas
particularidades para en el griego koiné.
b. El sentido de los tiempos verbales en el griego koiné.
Los tiempos verbales son los siguientes: Presente, Aoristo, Perfecto, Imperfecto,
Futuro.
1. Presente: Una acción en progreso desarrollándose.
Por el hecho de que es una acción en progreso, este tiempo en modo imperativo
tiene un significado en griego muy diferente al que tiene el castellano.
Presente en modo imperativo, indica que se continúe haciendo la acción. Por
ejemplo, 1 Tesalonicense 5:11; “Por eso, anímense y edifíquense unos a otros,
tal como lo vienen haciendo.” La idea es sigan animándose y edificándose unos
a otros; de hecho, Pablo lo aclara cuando añade “tal como lo vienen haciendo”
Este mismo presente en imperativo cuando es una orden negativa, indica que
“paren de hacer lo que están haciendo”. En 1 Corintios 6:18 Pablo lanza una
prohibición: “Huyan de la inmoralidad sexual”; lo que indica es: dejen la
15 http://griegokoinebiblico.blogspot.com/2014/01/verbos.html ****
http://griegokoinebiblico.blogspot.com/
https://toperiptero.wikispaces.com/file/view/conjugacion.pdf/381466466/conjugacion.pdf
https://www.youtube.com/watch?v=ErTcm-2pMTI
http://translate.google.com/translate?depth=1&hl=es&ie=UTF8&prev=_t&rurl=translate.google.co
m.mx&sl=en&tl=es&u=http://www.etf.cuni.cz/~vales/texty/whc.htm#GC_tenses
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 104
El castellano y los idiomas de la Biblia
inmoralidad sexual. En Efesio 5:11 Pablo dice: “No tengan nada que ver con las
obras infructuosas de la oscuridad”; el sentido es: dejen de participar de las
obras de la oscuridad en las cuales están participando.
Como podemos ver, este conocimiento del “tiempo presente” en modo
imperativo nos ayuda mucho en la comprensión del mensaje original del autor
bíblico.
2. Aoristo: Una acción puntual, no en progreso.
Generalmente es traducido como el pasado en castellano. Este tiempo verbal
NO EXISTE en castellano. Ej. Juan 3:16.
Leamos este importante texto a la luz del tiempo aoristo:
“Porque de tal manera amó (Aoristo) Dios al mundo, que ha dado (Aoristo)
a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda
(Presente), mas tenga (Aoristo) vida eterna.” RV60. Juan 3:16.
Respetando el sentido del verbo “Aoristo”, podemos leer el texto de esta
manera: Porque de tal manera mostró Dios su amor de una vez y por todas, no
está dando su amor una y otra vez al mundo, ya lo dio y decretó, no está
mandando su hijo Jesús siempre a la cruz, una y otra vez a la muerte, para que
todo aquel que en él cree no se esté perdiendo una y otra vez, mas tenga vida
eterna una sola vez, no que esté teniendo la vida eterna una y otra vez. En otras
palabras: Dios ya amó al mundo, ya dio a su hijo en la cruz, ya sus hijos tienen
vida eterna; todo ya está dado. Cristo no está muriendo todo el tiempo, ni el
creyente se está perdiendo todo el tiempo. ¿No es esto una belleza? Otro
aspecto del tiempo “aoristo” es señalado por Jorge Eliecer Navarrete Grau16, en
su libro “De regreso a la Predicación Expositiva” (p.254,255)
“Hay otro tiempo en el griego el cual no existe en el castellano que se conoce con el
nombre de “Aoristo”. Cuando un mandato se da en este tiempo verbal en el texto
bíblico, las connotaciones son muy diferentes que un mandato en el tiempo presente
imperativo. La idea implícita que hay en el aoristo imperativo es “comenzar a
realizar” determinada acción. Por ejemplo, en Mateo 28.19 Jesús dice: “…haced
discípulos a todas las naciones”, y lo que Jesús está indicando es que “comiences
a hacer discípulos a todas las naciones”. Por su parte, cuando es un mandato
negativo en aoristo, es decir, una prohibición, la idea es “no comenzar a realizar
16Jorge Eliécer Navarrete Grau, Pastor y Profesor de Griego del Nuevo Testamento,
Hermenéutica y Exégesis Bíblica
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 105
El castellano y los idiomas de la Biblia
una acción”. Pero, algo interesante es que el modo cambia. Deja de ser imperativo
y pasa a ser aoristo subjuntivo. La fuerza es muy evidente: “ni se te ocurra comenzar
a…”. Por ejemplo, en 2 Timoteo 1.8, Pablo le dice a Timoteo: “Por tanto, no te
avergüences de dar testimonio de nuestro Señor Jesucristo…”. Aquí el apóstol
Pablo exhorta de manera enérgica a su hijo en la fe Timoteo a que “ni se le ocurra
comenzar a avergonzarse de dar testimonio de nuestro Señor Jesucristo…”. El
sentido interpretativo es muy diferente, sin duda alguna.” (Fin de la cita)
4. Perfecto: Una acción en el pasado con efecto en el presente. Solo está en
modo indicativo.
5. Imperfecto: Una acción en el pasado con final en el pasado. En griego solo
está en el indicativo.
6. Futuro: Una acción por ocurrir.
c. Los cinco elementos del verbo.
Veamos estos elementos y el sentido de ellos: Persona, Número, Tiempo, Voz
y Modo. El sentido de ellos.
1. La persona: 1er, 2da, 3era.
2. El número de la persona: singular o plural.
3. Tiempo. Ya fueron visto la letra “b”.
4. Voz.
a. Activa. Indica una acción realizada por un agente.
b. Pasiva. El agente recibe la acción del verbo.
c. Media. El agente hace y recibe la acción del verbo.
5. Modo.
a. Indicativo. Indica una acción.
b. Imperativo. Demanda una acción.
c. Subjuntivo. Expresa una posibilidad.
d. Entendiendo las abreviaturas.
Para entender mejor esta sección, es necesario conocer las abreviaciones
usadas en castellano y las usadas en la Concordancia de Strong.
1. Abreviaciones usadas en castellano:
a. El número, expresa la persona que hace o recibe la acción del verbo.
1era, 2da o 3cera persona.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 106
El castellano y los idiomas de la Biblia
b. La “S” significa: singular; la “P”, plural. Esto es independiente del
número. Ejemplo, 1era persona del singular, pero pudiera ser del
plural, dependiendo en caso.
c. La “P” significa: Tiempo presente; la “F” tiempo futuro; la “A” el tiempo
aoristo; la “I” tiempo imperfecto; la “Pr” tiempo perfecto.
d. La “A” indica voz activa; la “P” la voz pasiva; la “M” la voz media.
e. La “I” indica el modo indicativo, la “S” el subjuntivo; la “Im’ imperativo.
2. Abreviaturas del verbo usada por la Concordancia de Strong V-AIA-3S,
esto significa lo siguiente: V= verbo; A= Tiempo Aoristo; I= Modo Indicativo;
A= Voz Activa; 3= tercera persona; S= singular. Otro ejemplo es; V-PAA-
1P, esto es: V=Verbo; Tiempo Presente; M= Modo Indicativo; A= Voz
Activa; 1 persona del plural.
Fuente: Foto tomada de la “Blue Letter Bible” (Biblia de la Letra Azul) (2021)
Para evitar confusiones, usaremos el mismo orden para cada verbo en
castellano; es decir; la persona, el número, el tiempo, la voz y por último el modo.
Por ejemplo, si la abreviación es: 1SPAI, estamos diciendo que ese verbo está
en: Primera persona del Singular, del Presente, Activo, Indicativo. Siempre
vamos a seguir este orden.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 107
El castellano y los idiomas de la Biblia
La “voz” del verbo griego koiné y sus usos.
Los ejemplos que se presentarán en esta sección son tomados del libro de
Gramática griega del Nuevo Testamento de H.E. Dana y Julius R. Mantey, Casa
Bautista de Publicaciones, 1979. Divisíon II, sobre el verbo, páginas 149 a la
203.
1. La voz “activa”.
Como ya lo indicamos, la voz activa indica a un sujeto que realiza una acción, o
representando el estado expresado por la idea verbal.17 Veamos sus usos.
a. La voz activa “simple”. Describe al sujeto directamente realizando el acto
afirmado.
“Mas Dios conoce (3SPAI) vuestros corazones”. Lucas 16:15
“Y prendiéndole, le llevaron (3PAAI), y le condujeron a casa del sumo
sacerdote. Y Pedro le seguía (3SIAI) de lejos.” Lucas 22:54
“Yo planté (1SAAI) , Apolos regó (3SAAI); pero el crecimiento lo ha dado Dios”
1 Corintios 3:6
b. La voz activa “causativa”.
El sujeto está algunas veces como relacionado con la acción que causa algo
“Hace salir (3SPAI) el sol” . Mateo 5:45
“Por lo cual, si la comida le es a mi hermano ocasión de caer, no comeré
(1SAAS) carne jamás, para no poner tropiezo a mi hermano.” 1 Corintios 8:13.
2. La voz “media”.
Es cuando el sujeto hace y recibe, o participa, de la acción del verbo. Un
ejemplo sería: Me corté abriendo una lata. Los usos en la Biblia son:
a. La voz media “directa”. Se refiere a los resultados de la acción
directamente al agente.
“Y habiendo salido, se ahorcó (3SAMI)” Mateo 27:5
“Porque los fariseos y todos los judíos, aferrándose a la tradición de los
ancianos, si muchas veces no se lavan (3PAMS) las manos, no comen. Y
volviendo de la plaza, si no se lavan (3PAMS), no comen.” Marcos 7:3,4
“Os ruego que os sujetéis (2PPMS) a personas como ellos, y a todos los que
ayudan y trabajan” 1 Corintios 16:16.
b. La voz media “indirecta”.
En este caso, la voz media da énfasis sobre el agente, como produciendo la
acción más bien que participando en sus resultados.
17 Dana y Mantey. Pg. 150.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 108
El castellano y los idiomas de la Biblia
“El amor nunca deja de ser; pero las profecías se acabarán, y cesarán (3PFMI)
las lenguas, y la ciencia acabará.” 1 Corintios 13:8.
c. La voz media “permisiva”.
Representa a; agente como cediendo voluntariamente a sí mismo a los
resultados, o buscando los resultados de la acción a su propio interés.
“¿Por qué no os dejáis sufrir más bien el agravio (2PPMI)? “1 Corintios 6:7.
Toda la expresión subrayada traduce la voz media del verbo. Una traducción
más literal, pero con menos sentido sería: ¿Por qué no se dejan agraviar?
“Porque si la mujer no se cubre (3SRMI), que se corte (3SAMIm) también el
cabello; y si le es vergonzoso a la mujer cortarse el cabello o raparse, que se
cubra (3SPMIm)” 1 Corintios 11:6.
Observemos la voz media en dos tiempos verbales diferentes, una con el
“aoristo”, y la otra con el “presente”. Recordemos que en esta sección del libro
estamos haciendo énfasis en la “voz” del verbo, no en el “tiempo” del verbo.
3. La voz “pasiva”. En esta voz, como ya se dijo, el sujeto recibe la acción
del verbo.
“Fue acusado (3SPPI) por los judíos” Hechos 22:30.
“ Pero ahora, aparte de la ley, se ha manifestado (3SPrPI) la justicia de Dios,
testificada por la ley y por los profetas;” Romanos 3:21
“Todas las cosas por él fueron hechas (3SAMI), y sin él nada de lo que ha
sido hecho, fue hecho.” Juan 1:3
“Por gracias sois salvos” Efesios 2:8
El “modo” del verbo griego koiné y sus usos.
6. El modo indicativo.
Es el modo declarativo, que expresa una simple aseveración o interrogación. Es
el modo de la certidumbre. El indicativo afirma una cosa como cierta, pero no
garantiza la realidad de esa cosa. Veamos sus usos.
a. El indicativo “aseverativo”. Es cuando declara un hecho simple.
“En el principio era el verbo”. Juan 1:1.
“Por eso yo, que estoy preso por la causa del Señor, les ruego que vivan
de una manera digna del llamamiento que han recibido” Efesios 4:1.
“El ángel le dijo: No tengas miedo, Zacarías, pues ha sido escuchada tu
oración. Tu esposa Elisabet te dará (3SFAI) un hijo, y le pondrás (2SFAI) por
nombre Juan. Lucas 1:13.
b. El indicativo “interrogativo”. Cuando se hace una simple pregunta.
“Qué buscan (2PPAI)” Juan 1:38.
“Cuando llegó a la región de Cesarea de Filipo, Jesús preguntó a sus
discípulos: ¿Quién dice la gente que es el Hijo del hombre?”
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 109
El castellano y los idiomas de la Biblia
c. El indicativo de “mandato”.
Cuando se anima a alguien a hacer algo a se le da un mandato.
“Amarás (2SFAI) a tu prójimo como a ti mismo” Santiago 2:8.
“El que se compadeció de él —contestó el experto en la ley. Anda entonces
y haz tú lo mismo —concluyó Jesús.”
Ante la respuesta del experto de la Ley, quien enseña la Ley de Moisés a otros,
Jesús da dos (2) ordenes: ve y haz.
d. El modo indicativo con el tiempo “imperfecto” y “aoristo” tiene el uso
“potencial o condicional”. En palabras sencillas el indicativo en el tiempo
imperfecto tiene los siguientes usos:
d.1. Expresa un reclamo.
“Pues debías (3SIAI) haber depositado mi dinero en el banco, para que a mi
regreso lo hubiera recibido con intereses.” Mateo 25:27”
“¡Ya tienen todo lo que desean! ¡Ya se han enriquecido! (2PAAI) ¡Han
llegado a ser reyes (2PAAI) (literal: se han enriquecido), ¡y eso sin nosotros!
¡Ojalá fueran de veras reyes (Literal: deseo que realmente reine) (2PAAI)
para que también nosotros reináramos con ustedes! ” 1 Corintios 4:8.
(Paréntesis agregado por los autores).
d.2. Expresa un deseo.
“Desearía (1SIMI) yo mismo ser maldecido y separado de Cristo por el bien
de mis hermanos, los de mi propia raza”
“Porque deseara (1SIMI) yo mismo ser anatema”; (RV60) Romanos 9:3
“quisiera (1SIAI) estar con vosotros ahora mismo y cambiar de tono, pues
estoy perplejo en cuanto a vosotros.” Gálatas 4:20
d.3. Expresa una condición.
“Señor —le dijo Marta a Jesús—, si hubieras (2SIAI) estado aquí, mi hermano no
habría muerto (3SAAI).
“Si hubieses (2SIAI) estado aquí no habría muerto (3SIAI)” Juan 11:21.
Porque podía haberse (3SIAI) vendido por más de trescientos denarios, y haberse
dado a los pobres. Y murmuraban contra ella.” Mateo 14:5.
Nota. Observemos que en este caso se requiere el verbo “haber” para
construir el condicional.
7. El modo subjuntivo. El modo de la “probabilidad”
Veamos dos ejemplos de un verbo en modo subjuntivo, que es el modo que la
“probabilidad”, no es el modo que asegura algo.
Texto 1: Mateo 21:21.
“Les aseguro que, si tienen fe y no dudan —les respondió Jesús—, no solo harán lo
que he hecho con la higuera, sino que podrán decirle a este monte: “¡Quítate de ahí y
tírate al mar!”, y así se hará.” Mateo 21:21.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 110
El castellano y los idiomas de la Biblia
“Respondiendo Jesús, les dijo: De cierto os digo, que si tuviereis fe, y no dudareis, no
solo haréis esto de la higuera, sino que si a este monte dijereis: Quítate y échate en el
mar, será hecho.” Mateo 21:21 RV60.
Permítannos poner este versículo en una manera para que se aprecie mejor el
verbo en modo subjuntivo:
“Respondiendo Jesús, les dijo: De cierto les digo, que si tienen fe, y no dudan,
no solo harán esto de la higuera, sino que si le dicen este monte: quítate y
échate en el mar, será hecho.
La interpretación. En pocas palabras, Jesús dice si ustedes tienen fe, si no
dudan y hablan a la montaña, ocurrirá lo que dice; sino no tiene fe, si dudan y si
no le hablan a la montaña, no ocurre nada.
Texto 2. Marcos 10:35
“ Se le acercaron Jacobo y Juan, hijos de Zebedeo. Maestro, le dijeron—, queremos
que nos concedas lo que te vamos a pedir.”
“Entonces Jacobo y Juan, hijos de Zebedeo, se le acercaron, diciendo: Maestro,
querríamos que nos hagas lo que pidiéremos”
Este versículo tiene tres verbos: “querer”, “hacer” y “pedir”; los verbos “hacer” y
“pedir” están en modo subjuntivo. Veamos lo siguiente: ellos muestran una
exigencia, demanda; y el verbo está en modo “indicativo”, luego el deseo mismo
está expresado en verbos en modo “subjuntivos”.
La narración sigue, y cuando Jesús les pregunta que es exactamente lo que
desean, llegamos el versículo 37: “Concédenos que en tu glorioso reino uno de
nosotros se siente a tu derecha y el otro a tu izquierda”
Hemos destacados dos verbos, uno subrayado, en modo imperativo; y otro en
negrillas, en modo subjuntivo. Es interesante que primero lleguen a Jesús
demandando algo “concédenos” y luego usan un verbo en modo subjuntivo, de
probabilidad. Es obvio que los discípulos sabían del Reino de Dios en la
eternidad y estaban exigiendo, desde ese momento un lugar de privilegio en el
mismo.
3. El modo imperativo.
Cómo ya lo hemos comentado, el modo imperativo es el que “demanda una
acción”. Por alguna razón, la tendencia es a pensar que el “modo imperativo”
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 111
El castellano y los idiomas de la Biblia
siempre “ordena algo”, es un mandato, PERO, este modo, según la Real
Academia Española, “denota principalmente mandato, ruego o exhortación”
En nuestro leguaje común podemos decir: “Ayúdame”, y esto es un ruego; si
alguien dice “no me puedo levantar temprano, otra persona le puede decir:
“acuéstate más temprano”, aquí “acuéstate” es un imperativo de exhortación de
ánimo; si alguien dice a otra persona: “corre a la tienda y compra carne para la
comida”, “corre y compra” son un mandato. Como podemos ver, el modo
imperativo “demanda una acción”, por lo tanto, si hay un ruego, o una
exhortación o mandato, siempre se demanda una acción, y esto se expresa con
el modo subjuntivo.
Veamos algunos ejemplos bíblicos:
1. Imperativo de ruego.
Todas expresiones en donde se clama por ayuda a Dios, o por su misericordia,
o por perdón, etc. “Al irse Jesús de allí, dos ciegos lo siguieron, gritándole: ¡Ten
compasión de nosotros, Hijo de David!”
2. Imperativo de exhortación.
Veamos el evento de Pablo y Silas con el carcelero de Filipo. “El carcelero pidió
luz, entró precipitadamente y se echó temblando a los pies de Pablo y de
Silas. 30 Luego los sacó y les preguntó: Señores, ¿qué tengo que hacer para ser
salvo? 31 Cree en el Señor Jesús; así tú y tu familia serán salvos, le contestaron.”
Hechos 16:31,32
El verbo “cree” está en modo imperativo, ahora veamos las opciones: a) no
puede ser de ruego, ya que Pablo no le está rogando que crea, en verdad no le
rogamos nadie que se arrepienta, ni Jesús lo hizo nunca; b) No un mandato, ya
que no le ordenamos a nadie que se arrepienta, es una decisión personal; c) es
una exhortación, Pablo y Silas lo animaron a creer en Jesús para que fuese
salvo él y su casa.
3. Imperativo de mandato.
Mateo 12:12,13; “Pues ¿cuánto más vale un hombre que una oveja? Por
consiguiente, es lícito hacer el bien en los días de reposo. 13 Entonces dijo a
aquel hombre: Extiende tu mano. Y él la extendió, y le fue restaurada sana
como la otra.” Aquí se hay una orden directa de Jesús, no es un rugo ni lo está
animando a extender su mano, le está ordenando.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 112
El castellano y los idiomas de la Biblia
2 Timoteo 2:22 dice: “Huye también de las pasiones juveniles, y sigue la justicia,
la fe, el amor y la paz, con los que de corazón limpio invocan al Señor.” Aquí
una orden expresa “huye” de las paciones juveniles, no es un ruego ni una
sugerencia. Lo de mandato lo vemos por la seriedad de la expresión, no es
opcional, todos tenemos que huir de las tentaciones en lugar de enfrentarla.
Nota. En un capítulo aparte enseñaremos como hacer estudio de palabras
usando lo recursos online que disponemos.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 113
El castellano y los idiomas de la Biblia
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 114
El castellano y los idiomas de la Biblia
Introducción a los idiomas del
Antiguo Testamento: el hebreo
y el arameo.
Fuente, internet. (2021)
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 115
El castellano y los idiomas de la Biblia
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 116
El castellano y los idiomas de la Biblia
Capítulo 6
Los idiomas del Antiguo Testamento: Hebreo y Arameo
Del libro: El hebreo bíblico y su literatura, “Principios para la interpretación de la
narrativa, la profecía y la poesía del Antiguo Testamento” del autor Rubendarío
Navarrete Grau, coautor de este libro, compartiremos aspectos claves del
idioma hebreo y arameo.
A. El hebreo antiguo.
1. El uso de la palabra hebreo.
La mayor parte del Antiguo Testamento se escribió en hebreo,
generalmente llamado hebreo antiguo para distinguirlo del hebreo
moderno. El hebreo moderno es la resurrección del hebreo antiguo, ya que
éste llegó a ser una “lengua muerta”; el moderno, obviamente, tiene la
integración de nuevo vocabulario.
Otro aspecto importante es saber que aparte del “hebreo”, el Antiguo
Testamento contiene muchas porciones en “arameo”. De este idioma
hablaremos más adelante.
La expresión idioma "hebreo" se encuentra por primera vez en el prólogo
del libro apócrifo del Eclesiástico (escrito en el año 132 AC), también es
usada por el historiador judío Josefo en el siglo 1 de la era cristiana y,
posteriormente, aparece en los escritos rabínicos.
La expresión "lengua hebrea", empleada por Lucas, se refiere al arameo y
no al hebreo; ya que el arameo era el idioma común en la época de Jesús
y de los apóstoles; es decir, el idioma del Nuevo Testamento.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 117
El castellano y los idiomas de la Biblia
"Pablo, estando en pie en las gradas, hizo señal con la mano al pueblo. Y
hecho gran silencio, habló en lengua hebrea,..." (Hechos 21:40).
"Y habiendo caído todos nosotros en tierra, oí una voz que me hablaba, y
decía en lengua hebrea: Saulo, Saulo, ¿por qué me persigues? Dura cosa
te es dar coces contra el aguijón" (Hechos 26: 14)
La NVI, nos aclara el punto usando la palabra “arameo”:
“Con el permiso del comandante, Pablo se puso de pie en las gradas e hizo una
señal con la mano a la multitud. Cuando todos guardaron silencio, les dijo en
arameo” (Hechos 21: 40).
“Todos caímos al suelo, y yo oí una voz que me decía en arameo: “Saulo, Saulo,
¿por qué me persigues? (Hechos 26: 14)
2. Las expresiones bíblicas usadas para el idioma hablado por los israelitas
del Antiguo Testamento son:
a. Lengua de Canaán.
"En aquel día habrá en Egipto cinco ciudades que hablarán el idioma de
Canaán, y que jurarán lealtad al Señor Todopoderoso. Una de ellas se llamará
Ciudad del Sol." (Isaías19:18).
b. Lengua de Judá.
"Entonces dijo Eliaquim hijo de Hilcías, y Sebna y Joa, al Rabsaces: Te rogamos
que hables a tus siervos en arameo, porque nosotros lo entendemos, y no hables
con nosotros en lengua de Judá a oídos del pueblo que está sobre el muro.
Entonces el Rabsaces se puso en pie y clamó a gran voz en lengua de Judá, y
habló diciendo: Oíd la palabra del gran rey, el rey de Asiria". (RV60, 2 Reyes 18:
26,28).
c. Judaico.
“La mitad de sus hijos hablaban la lengua de Asdod o de otros pueblos, y no
sabían hablar la lengua de los judíos.” Nehemías 13:24
"Y la mitad de sus hijos hablaban la lengua de Asdod, porque no sabían hablar
judaico, sino que hablaban conforme a la lengua de cada pueblo" (RV60,
Nehemías 13:24).
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 118
El castellano y los idiomas de la Biblia
Características generales del hebreo bíblico.
1. El hebreo, idioma semita.
Llamados idiomas semíticos (por Sem, hijo de Noé) que se hablaban en
Mesopotamia, Siria, Palestina y Arabia. Está muy estrechamente relacionado
con los idiomas hablados por los antiguos cananeos, fenicios y sirios, y es casi
idéntico a los de los moabitas, edomitas y amonitas.
2. Su escritura está basada en consonantes.
No hay vocales. Cuando se habla sí se pronuncian éstas. Las vocales se
añadieron cuando el hebreo ya se había convertido en lengua muerta, varios
siglos después de Cristo, en un esfuerzo para preservar el conocimiento de
cómo se había hablado el idioma. Esas vocales, conocidas como puntos
vocálicos, eran puntos y signos añadidos sobre las letras consonantes, debajo
y en el centro de las mismas.
Nota. Fue entre los siglos 6 al 10 de nuestra era cuando un grupo llamado “Los
Masoretas” colocaron puntos para simbolizar las vocales. Los masoretas eran
judíos que trabajaron entre los siglos VII y X de nuestra era en las ciudades de
Tiberias y Jerusalén como sucesores de los “soferim” o escribas en la
responsabilidad de hacer copias fidedignas de las escrituras sagradas. El
término hebreo “masoret” significa "tradición".
La obra de los Masoretas.
Veamos un poco sobre estos personajes. Fueron eruditos judíos de los primeros
siglos (6 al 10) de la era cristiana y completaron la tarea de dividir el texto de la
Biblia en párrafos, grandes y pequeños, tal como se encuentran todavía hoy en
los textos de la Biblia hebrea. Estas divisiones no se deben confundir con los
capítulos y versículos que se encuentran en nuestro Antiguo Testamento en
castellano, que son de un origen posterior.
Puesto que el hebreo había sido una lengua muerta durante siglos, reemplazada
completamente por el arameo como lengua viva, existía el peligro de que su
pronunciación se perdiera enteramente con el correr del tiempo. Por esa razón
los masoretas inventaron un sistema de signos vocálicos que se añadieron a las
consonantes hebreas. Así se simplificó la lectura de la Biblia hebrea y se
garantizó la conservación de la pronunciación que existía entonces.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 119
El castellano y los idiomas de la Biblia
Los masoretas también inventaron dos complicados sistemas de acentos, uno
para los libros en prosa y otro para los Salmos y Job. Los acentos consisten en
signos diferentes añadidos al texto con el propósito de indicar los diversos
matices de pronunciación y énfasis.
Cada vez que los masoretas creyeron que algo debía leerse en forma diferente
de la que estaba escrita en el texto, colocaron en el margen los cambios
sugeridos, pero no cambiaron el texto mismo. Los masoretas establecieron,
además, reglas detalladas y exactas que debían aplicarse en la producción de
nuevas copias de la Biblia. Nada se dejó a la decisión de los escribas, ni el largo
de las líneas y columnas, ni el color de la tinta a emplearse. Se contaban las
palabras de cada libro y se marcaba la palabra que quedaba a la mitad a fin de
poder comprobar la exactitud de las nuevas copias. Al final de cada libro se
añadía una nota que daba la cantidad total de palabras contenida en el libro,
que decía cuál era la palabra que estaba en la mitad y que además daba otras
informaciones estadísticas.
3. La raíz de las palabras son tres consonantes.
Una característica interesante que del hebreo similar a otros idiomas semíticos
es que la mayoría de sus palabras básicas contienen tres consonantes.
4. Una palabra indica un concepto elaborado.
Esta es la razón por la que se necesitan menos palabras que en el español. Por
esta razón las oraciones hebreas son breves, compactas y expresivas. Por
ejemplo, el séptimo mandamiento, "No cometerás adulterio" (Éxodo 20:14),
consiste en tres palabras en castellano, pero solo dos en hebreo: lo' tin'af.
Esta brevedad de las expresiones en hebreo se nota especialmente en las
partes poéticas del Antiguo Testamento. En la mayoría de los casos, el texto
hebreo emplea la mitad de las palabras usadas en la traducción inglesa y
castellana. Por ejemplo, el Salmo 23 tiene 57 palabras en la Biblia hebrea, pero
tiene 103 en español (versión Valera revisada) y 122 en inglés (versión King
James); Job 30:22 tiene solo seis palabras en hebreo, pero tiene 14 en la versión
en español y 18 en inglés.
5. El alfabeto.
El alfabeto hebreo contiene básicamente 22 letras, cinco de ellas tienen una
grafía distinta al final de las palabras, por eso a veces se ven 27; pero son 22
caracteres. No tiene vocales, como ya vimos, ni letras mayúsculas. Podemos
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 120
El castellano y los idiomas de la Biblia
ver en el Salmo 119 que cada párrafo comienza con una letra del alfabeto
formando un acróstico.
Para que tengamos una idea del alfabeto, mostraremos como se escriben las
letras y la transliteración.
Letra כ י ט ח ז ו ה ד ג ב א
Guí-
Alef Bet Dálet Hei Vav Zayn Jet Tet Yod Kaf
Nombre mel
()ת"בי( )ף"אל ()א"ה( )ת"דל ()ו"ו ()ן"זי ()ף"כ( )ד"יו( )ת"טי( )ת"חי
()ל"גימ
/v/,
/β/, /j/,
Pronun- /b/, /g/, /d/, /h/, /k/,
ciación /ʔ/ /o:/, /z/, /ʒ/ /x/ /t/ /i/,
/v/ /ʤ/ /ð/ /ʔ/ /χ/
/u:/, /y/
/w/
Letra תש ר ק צ פ ע ס נ מ ל
Lámed Mem Nun Sámaj Ayin Pei Tzadi Qof Resh Shin Taf
Nombre
()ם"מ( )ד"למ ()ן"נו ()א"פ( )ן"עי( )ך"סמ ()י"צד ()ו"ת( )ן"שי( )ש"רי( )ף"קו
/p/,
Pronun- /ʔ/, /vvʦ/, /ʃ/, /t/,
ciación /l/ /m/ /n/ /s/ /ħ/ /k/ /ʁ/
/f/, /tʃ/ /s/ /θ/
/β/
Fuente: Los autores. (2021)
6. Lectura. El hebreo se lee de la derecha a la izquierda, contrario a la
manera aplicada en los idiomas europeos.
Fuente: Los autores, (2021)
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 121
El castellano y los idiomas de la Biblia
Una muestra del texto sin la transliteración.
Fuente: Los autores. (2021)
Así se ve una Biblia hebrea por dentro impresa en casas publicadoras.
Fuente: Los autores. (2021)
7. La inflexión verbal en el Hebreo. Conjugación.
Este aspecto es MUY IMPORTANTE, por favor, preste mucha atención.
La inflexión verbal hebrea expresa solo acción en términos de estar completa o
incompleta, nunca en el sentido de presente, pasado o futuro, como los verbos
en español. Esencialmente, es la idea es una acción terminada y otra en
progreso, pero esto no elimina el sentido de presente y futuro. Para determinar
si la acción señalada por el verbo ocurrió realmente cuando se escribía o
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 122
El castellano y los idiomas de la Biblia
hablaba, o antes o después de ese tiempo, es necesario descubrir con ayuda del
contexto el punto de vista del escritor. 18
Jorge Eliécer Navarrete dice: 19 “Es una representación de la dimensión de lo
"Eterno" en la que Dios habla. Es decir, Dios ve los hechos del pasado, presente
y futuro como "aconteciendo al mismo tiempo". El verbo Hebreo intenta plasmar
esta idea desde esa perspectiva; por ejemplo, cuando Dios le dice a Josué que
ha entregado a sus enemigos en sus manos sin que esto aún hubiera ocurrido,
es porque Dios ya lo ve consumado como "un hecho" desde la perspectiva de
la "Dimensión de lo Eterno". Desde esta concepción, se puede traducir como
"Yo los entregaré"; "Yo los entregué"; "Yo los he entregado"; "Yo los entrego".
Cualquier traducción es correcta. No obstante, la filosofía Rabínica sostiene que
Dios "todo lo ve consumado".
En realidad, Dios no tiene tiempo, como han dicho algunos teólogos, “Dios vive
en una eterna eternidad” tratando de explicar la atemporalidad o intemporalidad
de Dios. Además, el autor podía cambiar su enfoque temporal dentro de un mismo
pasaje, yendo al futuro o al pasado, sin anunciarlo. De modo que, si su enfoque
está en el futuro lejano, puede tratar otros acontecimientos futuros como si
estuvieran en el pasado. Pero en la declaración siguiente puede volver al tiempo
pasado y describir acontecimientos pasados o presentes como si estuvieran en el
futuro.
Importante. Esto se debe a que con frecuencia una decisión en cuanto al
enfoque del autor, particularmente en la predicción profética, depende del
concepto de la inspiración que tenga el lector. El que cree en la profecía, da por
sentado que el profeta proyecta su mente hacia el futuro, con frecuencia el futuro
remoto. Pero el que niega el valor y realidad de la profecía, dirá que el profeta
sencillamente está describiendo sucesos pasados.
Por lo dicho, es obvio que, a fin de determinar con cierto grado de exactitud el
elemento temporal preciso en una declaración profética dada, el lector debe:
1. Tener un concepto correcto de la inspiración de las escrituras.
18 Este aspecto puede ser ampliado en gruesos libros de gramática hebrea como: hebreo bíblico
para principiantes, por Paul E. Eickmann y Thomas P. Nass (408 pgs) o en
scribd.com/doc/210458617/95/BIBLIOGRAFIA, (265 a la 425)
19 Jorge Eliécer Navarrete. Es Pastor y Profesor de Griego del Nuevo Testamento, Hermenéutica
y Exégesis Bíblica en el Seminario de Caracas, Venezuela. Tengo el honor de ser su hermano de
sangre y en Cristo.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 123
El castellano y los idiomas de la Biblia
2. Descubrir el enfoque temporal del autor en términos del propio autor. La
manera como él se ubica en el tiempo.
3. Interpretar los tiempos de los verbos en armonía con la gramática hebrea y
contexto histórico.
Un claro ejemplo de este problema se presenta en la última parte del libro de
Isaías, a la que comúnmente “La Alta Crítica” (crítica liberal) llama "Déutero-
Isaías" pues supone la existencia de un segundo escritor anónimo como su
autor. La razón es que Isaías habla de los sufrimientos de los judíos durante el
cautiverio en Babilonia como si estuvieran en el pasado (Isaías 40:1,2, etc.),
entonces, esos críticos concluyen que los capítulos 40 al 66 fueron escritos por
otro autor, o autores, después del cautiverio. Sin embargo, el hecho de que las
formas verbales denoten acción completada, no implica necesariamente, que
los sucesos descritos allí ya habían ocurrido en el tiempo cuando escribió el
profeta. Evidentemente, a Isaías se le habían mostrado el cautiverio y la
restauración mediante profecía divina, y habiendo ya visto esos sucesos, habló
de ellos como si hubieran estado en el pasado. Lo mismo pasa en castellano,
podemos hablar en el presente con implicaciones en el pasado o en el futuro. El
punto central aquí en Isaías y en los otros profetas, es que Dios “reveló” el futuro.
Creemos en la profecía. En castellano, podemos contar algo como: “Cuando
llego a la tienda, veo a mi jefe”, esta historia, narrada en tiempo presente, pudo
ocurrir dos días antes de que la persona lo relate. También podemos decir:
“Cuando llegues al supermercado, compra un kilo de carne”, este relato, que se
refiere al futuro, el verbo “compra” está en presente.
En Isaías 53 se encuentra otro ejemplo de la forma en que la mente del profeta
se proyecta hacia el futuro. En el hebreo de los versos 1 a 9 Isaías proyecta su
mente hacia el futuro profético y habla de los sufrimientos de Cristo como si
estuvieran en el pasado. En el verso 10 su enfoque temporal vuelve a sus
propios días, y continúa describiendo los mismos sucesos como si estuvieran
en el futuro.20
El Arameo bíblico
Este idioma fue el idioma más hablado en los tiempos del Antiguo Testamento
y en el tiempo de Jesús. Algunas porciones en el Antiguo Testamento y del
Nuevo testamento fueron escritas en arameo. El arameo se parece al hebreo,
20 Los versos 1 al 9 en pasado, y luego vemos el verso 10 en adelante, los verbos cambian a el
futuro. Ejemplo, ”verá su descendencia y prolongará sus días, y llevará a cabo la voluntad
del SEÑOR.” Is. 53:10
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 124
El castellano y los idiomas de la Biblia
con sus respectivas diferencias, por ser idiomas separados. Un idioma no es
dialecto del otro.
1. La expansión del arameo.
Mesopotamia fue el hogar original del arameo. Algunas tribus arameas, los caldeos,
vivían en el sur de Babilonia, en la comarca de Ur; otras moraban en la alta
Mesopotamia, entre el río Quebar (Khabur) y el gran codo del Éufrates, con Harán
como su centro. El hecho de que los patriarcas Abrahán, Isaac y Jacob estuvieran
relacionados con Harán, probablemente explica la declaración hecha por Moisés de
que Jacob era "hijo de un arameo" (Deuteronomio 26:5).
Desde su origen en el norte de Mesopotamia, el arameo se esparció hacia el
sur por toda Siria. Cuando las ciudades y estados de Siria, cuya población
hablaba arameo, fueron destruidas por los asirios, en el siglo VIII AC, sus
pobladores fueron llevados a diferentes partes del imperio asirio. Esto originó
una gran difusión del arameo que era mucho más simple para aprender que la
mayoría de los otros idiomas del antiguo Cercano Oriente. Finalmente, el
arameo se convirtió en la lengua común, el idioma internacional, del mundo
civilizado, y llegó a ser primero el idioma oficial del imperio neo-babilonio y luego
del imperio persa.
2. Las secciones arameas de la Biblia.
El hecho de que el arameo hubiera llegado a ser un idioma internacional bajo
los babilonios y persas, fue la razón por la que algunas partes de la Biblia se
escribieran en arameo. Daniel, viviendo en el imperio babilónico o los que
trabajaban para los persas como Esdras, eran hombres que empleaban el
arameo verbalmente y por escrito tanto como el hebreo materno.
El libro de Daniel refleja claramente la capacidad bilingüe de su autor. Cuando
Daniel explica el sueño de Nabucodonosor, él comenzó su narración en hebreo,
pero cuando llegó al lugar donde presentó el discurso de los sabios, que
hablaban "lengua aramea" (Dan. 2:4), pasó al idioma de esos hombres y
continuó escribiendo arameo durante varios capítulos (caps. 2:4 a 7:28) antes
de volver a su hebreo materno. Hubo un tiempo cuando la existencia de las
porciones arameas en los libros de Daniel y Esdras se tomaba como una prueba
de que habían sido escritos en una fecha muy posterior. Sin embargo, desde el
hallazgo de numerosos documentos arameos de las épocas de Daniel y de
Esdras, en numerosos lugares del antiguo Cercano Oriente, se puede mostrar
que no tiene nada de extraño que Esdras y Daniel escribieran en arameo. Esdras
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 125
El castellano y los idiomas de la Biblia
(caps. 4:8 a 6:18; 7:12-26) y Daniel (caps. 2:4 a 7:28), un versículo de Jeremías
(cap. 10:11) y una palabra en el Génesis (cap. 31:47) fueron escritos en arameo.
Como ya lo dijimos, el hebreo se había convertido en una lengua muerta en los
tiempos precristianos, y ha experimentado reavivamientos; pero el arameo
continuamente se ha mantenido como una lengua viva hasta hoy, y todavía se
usa en ciertas partes del Cercano Oriente donde es conocido como siriaco.
3. El arameo de Cristo.
Como resultado del cautiverio babilónico, los judíos adoptaron el arameo en
lugar del hebreo durante los últimos siglos de la era precristiana. Por el tiempo
de Cristo, el arameo había llegado a ser la lengua materna de la población de
Palestina. Algunas expresiones arameas en el Nuevo Testamento muestran
claramente que ése era el idioma de Jesús. "Talita cumi" (Marcos 5:41), "efata"
(Marcos 7:34) y "Eloi, Eloi, ¿lama sabactani?" (Marcos 15:34) son algunas de las
expresiones arameas de Cristo.
Todavía se leía la Biblia en hebreo en los servicios de la sinagoga en el tiempo
de Cristo, pero muchas personas no podían entenderlo. Por lo tanto, se hacían
traducciones al arameo pasajes de las Escrituras. Estas traducciones escritas
del Antiguo Testamento en arameo son llamadas “targumin”.21 (Fin d la cita
del libro “El hebreo bíblico y su literatura)
El análisis gramatical del hebreo y arameo.
Este punto es MUY importante, considerando que estos idiomas no tienen
tiempos verbales como sí los tiene el griego Koiné, entonces, dependemos
de las traducciones en castellano para hacer los análisis correspon-
dientes.
21 Se puede ampliar sobre los “targumin” en
http://www.britannica.com/EBchecked/topic/583515/Targum
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 126
El castellano y los idiomas de la Biblia
Fuente: Foto tomada de la “Blue Letter Bible” (Biblia de la Letra Azul) (2021)
Fuente: Foto tomada de la “Blue Letter Bible” (Biblia de la Letra Azul) (2021)
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 127
El castellano y los idiomas de la Biblia
Como podemos ver en el cuadro (columna derecha), en la línea del verbo, solo
aparece la palabra “verbo” (verb en inglés) ya que no hay ningún análisis del
mismo. Como lo dijimos, el verbo hebreo y arameo no tiene tiempos verbales.
Creo que es importante y justo destacar el trabajo limpio, temeroso de Dios y
altamente técnico que los traductores han hecho, hacen y seguirán haciendo.
Del libro “La Perfecta y Completa Inspiración de la Biblia”, Un estudio sobre la
autoridad divina de la Biblia analizando su Inspiración, Revelación, Iluminación,
Traducción y Versiones” de Rubendarío Navarrete, citamos el siguiente párrafo:
“El gran valor de los traductores.
Una vez más, ya lo hicimos en el capítulo anterior, nos toca resaltar, admirar y,
sobre todo, honrar el trabajo de los traductores. Estos hermanos y hermanas en
Cristo han dedicado sus vidas con temor reverente a la traducción de la
Sagradas Escrituras.
Sin ningún temor y con todo mi respeto debo decir esta gran verdad: “A
ellos le debemos que hoy seamos creyentes en Jesucristo”
Por favor, no me mal entienda. Yo sé que la Salvación es por Gracia por medio
de la fe en Cristo, que el Espíritu Santo convence al hombre de pecado, juicio y
justicia; pero, también es cierto que:
“… ¿cómo invocarán a aquel en quien no han creído? ¿Y cómo creerán en aquel de
quien no han oído? ¿Y cómo oirán si no hay quien les predique? 15 ¿Y quién predicará
sin ser enviado? Así está escrito: «¡Qué hermoso es recibir al mensajero que trae
buenas nuevas!»
Por eso insisto, con todo respeto, que ellos son los primeros misioneros, ellos
traen luz al mundo, ellos han hecho posible el trabajo de misioneros,
evangelistas y Pastores. En este capítulo quiero, hasta donde me sea posible,
hacer lo que Cristo dijo en relación con las obligaciones hacia Dios y con los
hombres para honrarlos a los dos: “Entonces denle al césar lo que es del césar y a
Dios lo que es de Dios.” Mateo 22:21.
Quiero, hasta donde me sea posible cumplir con esta Palabra: “Paguen a cada
uno lo que le corresponda: si deben impuestos, paguen los impuestos; si deben
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 128
El castellano y los idiomas de la Biblia
contribuciones, paguen las contribuciones; al que deban respeto, muéstrenle
respeto; al que deban honor, ríndanle honor.” Romanos 13:7 (Negrillas del autor)
Gracias traductores por traernos la Palabra de Dios. No quiero perder la
oportunidad de pagar la deuda que tengo con ustedes. Cualquier cosa que diga
aquí no expresará cabalmente todo lo que les debemos a ustedes.”
Ahora bien, permítanme decir algo aquí en favor de traductores a los cuales tuve
el gran privilegio de conocer, ya que fueron mis profesores en el Seminario y
conocí su estilo de vida cristiano y familiar, ellos, sin excepción, fueron, los que
ya partieron a la presencia de Dios, y los que todavía viven, ellos fueron y son
hombres de Dios y temeroso de Dios en todos los sentidos; podemos confiar en
lo han hecho.” (Fin de la cita)
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 129
El castellano y los idiomas de la Biblia
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 130
El castellano y los idiomas de la Biblia
Parte 3
“La Intención original
del autor bíblico”
El mensaje central de texto.
Por: Raquel Álvarez de Adraz
y Rubendarío Navarrete
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 131
El castellano y los idiomas de la Biblia
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 132
El castellano y los idiomas de la Biblia
Capítulo 7
La intención original del autor bíblico
Introducción
Llegó el momento en el cual todo lo que hemos visto hasta ahora cobra valor,
ya que todo lo que hemos visto está encaminado a entender el mensaje correcto
de la Biblia.
El punto principal del entendimiento de un texto bíblico es encontrar “La
intención original del autor bíblico”; ¿por qué es lo más importante?,
simplemente, porque debemos predicar lo que el autor, inspirado por el Espíritu
Santo, quiso exponer en un texto particular, y no lo que creemos que el texto
dice.
Llegó el momento en que todo se engrana, se une o se combina para entender
el mensaje original de la Biblia.
A. El punto central de este tema
Como estudiante de la Biblia, es necesario que, al acercarnos al texto bíblico,
tengamos muy presente que los autores bíblicos escribieron inspirados por Dios,
según la necesidad y lo que Dios quería tratar con cada grupo de destinatarios.
Es por ello que cada uno de nosotros como lector y estudioso del mensaje de la
Biblia, tengamos presente la necesidad de indagar cuál es el mensaje que el
autor original quiso transmitir a sus lectores, a esto se le conoce como “la
intención original del autor bíblico”.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 133
El castellano y los idiomas de la Biblia
Para tener más claridad al respecto, permítannos citar al autor Tracy L. Howard,
quien en su artículo titulado: “La intención del autor como factor decisivo en la
interpretación de la Escritura” (Bibliografía: Howard, T.L. La intención del autor
como factor decisivo en la interpretación de la Escritura: Introducción.) Señala
que, para muchos, la escritura es difícil de entender. Otros suponen que han
hallado la interpretación correcta, cuando en realidad solo han caído en la
práctica de colocar sus propias ideas en el texto para forzarlo a decir lo que
quieren que diga. Esto suele suceder por la tendencia de dejar las palabras
bíblicas como tinta impresa en la página, desprovistas de cualquier mente
humana que las formuló y construyó. Este mismo autor, afirma que las palabras
que leemos en un mensaje están directamente atadas a la voluntad del autor (o
lo que él quiso comunicar) que intenta transmitir la verdad de una manera clara
y precisa. De ahí, que la meta principal en el proceso interpretativo es:
“descubrir lo que significó el texto en la mente de su autor para sus
lectores originales”.
La idea principal o central
Aunque ya presentamos esta información en el capítulo 3, es pertinente destacarlo
aquí también por lo importancia del mismo. La idea principal expresa lo esencial del
párrafo, no se puede suprimir, ya que el párrafo perdería su sentido completo. Esta
idea condensa lo que el autor ha querido comunicar, la mayoría de las veces está
en una oración dentro del párrafo, y está acompañada por otras ideas secundarias
que también han sido consideradas como detalles. Las ideas secundarias pueden
suprimirse y el párrafo sigue con la idea o sentido que expresa. Tengamos presente
que en el párrafo solo debe aparecer una, y solo una, idea u oración principal.
De modo que la idea u oración principal podemos encontrarla:
Al comienzo del párrafo.
En la mitad, es decir entre la primera y la última oración.
Al final.
B. Aspectos necesarios para determinar
“La intención original del autor bíblico”
Para llegar a esta meta es necesario considerar los siguientes aspectos:
1. Aspecto 1. Entender y determinar el “significado”, el “término” y la
“significación” del lector.
2. Aspecto 2. Determinar el diagrama del texto: Oraciones principales y
secundarias de una oración.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 134
El castellano y los idiomas de la Biblia
3. Aspecto 3. Determinar el significado de una palabra en el texto bíblico.
4. Aspecto 4. Estudiar todo aspecto que no entendemos de un texto para captar “La
intención original del autor bíblico”. Estos aspectos van más allá de entender palabras;
incluyen: Un “Estudio sinóptico del libro bíblico”, “La observación del texto”, y los
estudios históricos, teológicos, exegéticos y gramaticales. Veamos con más detalles
estos cinco (5) aspectos vitales.
1. Aspecto 1. Entender y determinar el “significado”, el “término” y la
“significación” del autor.
A. Significados y diferencias.
1. Significado:
Según algunas definiciones, significado indica “aquello que se interpreta que sea,
o de hecho lo es, referido o entendido a través del idioma”. La Real Academia
Española, define significado como: “sentido de una palabra o de una frase”. Así
que el significado se presenta, no como símbolos que tienen significados en sí
mismos, sino como palabras y oraciones que llevan un significado muy
definido dentro de sus contextos. En otras palabras; es más que el
entendimiento de palabra por palabra, sino la suma de las palabras en el contexto
donde se encuentran.
Un ejemplo muy elocuente en este punto es Juan 6:53,54;
“Ciertamente les aseguro —afirmó Jesús— que, si no comen la carne del Hijo del
hombre ni beben su sangre, no tienen realmente vida. 54 El que come mi carne y bebe
mi sangre tiene vida eterna, y yo lo resucitaré en el día final”
Podemos invertir horas estudiando la palabra “carne” y “sangre” desconectada
del contexto y tener una interpretación terriblemente alejada de “La intención
original del autor”, de hecho, algunos usan este texto bíblico para explicar la
importancia de la Cena del Señor, interpretación que está MUY alejada de la
enseñanza del texto.
Por lo tanto, como principio de interpretación decimos que “El contexto da el
significado correcto de una palabra”, no el diccionario.
2. Término:
Es una “palabra”, una unidad lingüística, que se usa en un contexto particular
con un significado específico. Con frecuencia hay la idea falsa de que, cuando
se ha hallado la etimología de una palabra (su origen y desarrollo histórico), ya
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 135
El castellano y los idiomas de la Biblia
tiene su significado. Esto no es la verdad, de ninguna manera. Una palabra
no acude a su historia en busca de significado, sino que es el autor quien
le da el significado. En otras palabras, cuando se hacen estudios de palabras,
es importante determinar lo que el autor quiso que la palabra significara en su
contexto particular.
Un ejemplo de esto es la palabra “fe” dicha por Santiago en el capítulo 2 de su
libro, y la misma “fe” dicha por Pablo en el libro a los Romanos. A veces, el no
considerar este aspecto hace que el estudiante de la Biblia crea que hay
contradicciones entre Pablo y Santiago, pero no hay contradicción, lo que hay
es la falta de considerar estos aspectos mencionados aquí.
3. Significación:
Es el fenómeno donde el intérprete pasa por alto el significado que el autor
intentó comunicar y lo sustituye por la significación que el material escrito puede
tener para él. Esto es un Error. La validez en la interpretación depende de
indagar lo que el autor intentó decir y no de lo que pensamos que pudiera
significar para nosotros en un momento dado. En otras palabras, se refiere
a lo que el lector contemporáneo quiere o pretende que el texto diga. ¡Cuidado!,
este es un terrible error.
B. En esencia
Al examinar un pasaje de las escrituras, hay que recordar, como ya se dijo antes,
que, solo se logra comprender el significado de un conjunto de palabras si se
entiende lo que el autor intentó comunicar mediante esas palabras, y oraciones.
Las palabras y las oraciones tienen el significado que el autor quiso expresar al
escribirlas. Así, pues, cuando se lee en Santiago 1:2 las palabras: “considérense
muy dichosos”, se debe reconocer que poseen significado cuando están unidas
a una intención que hay en el corazón del escritor. Por tanto, para entender el
concepto de significado, hay que ver el texto, no simplemente como un
conjunto de palabras y oraciones que están en una página, sino como la
expresión de una mente inspirada por el Espíritu Santo que tuvo una
intención cuando las escribió.
Tenemos, pues, la responsabilidad de indagar el significado, mediante el
descubrimiento de “La intención original del autor bíblico” en el pasaje que
estudiamos. El hecho de no hacer esto dará como resultado una grosera
manipulación de la palabra de Dios.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 136
El castellano y los idiomas de la Biblia
c. Consideraciones de los autores de este libro,
respecto al tratado de Tracy Howard:
1. Primera declaración: “Tenemos, pues, la responsabilidad de indagar el
significado, mediante el descubrimiento de la intención del autor del
texto que estudiamos”.
Es un asunto que cada estudiante responsable debe tener como el fin principal al
leer el texto bíblico, a medida que lee e indaga el significado real, del mensaje, no
aislarlo, ni del contexto, ni sacar palabras e interpretarlas con significados fuera de
su contexto, que seguro si se hace así, la conclusión será desviada del mensaje
original. Al contrario, mantenerse en el análisis, centrarse en el significado en
conjunto del mensaje, es lo que nos llevará a la intención original del autor.
2. La segunda declaración: “no hacer esto dará como resultado una
grosera manipulación de la Palabra de Dios”.
Nos gusta mucho esta expresión, la misma se puede interpretar como: “Es una
falta de respeto al texto bíblico, al mensaje que Dios nos quiere comunicar, y es
ignorar lo que Dios nos quiere decir, y no hacerle justicia al texto”.
El argumento del escritor Tracy Howard, básicamente se enfoca en darnos a
entender que cuando nos dispongamos a hacer un estudio de la Palabra de
Dios, lo principal que debe movernos es encontrar el verdadero significado del
texto en la mente de sus autores, y de ahí conocer la intención original del autor,
al momento de escribir su mensaje. De lo contrario, si los que se acercan al
texto bíblico no llevan esto claro, pues harán una “grosera manipulación” del
texto bíblico.
d. Importancia de “La intención original del autor bíblico”
¿Por qué es tan importante buscar la intención original del autor bíblico? La
importancia es vital, de lo contrario perdemos el tiempo y hacemos estudios
alejados de lo que Dios quiso comunicarnos en su Palabra. De igual manera es
importante porque ahí radica la esencia del mensaje que Dios quiso comunicar
a través de los autores bíblicos. Solo así sabremos cuál es el mensaje que Dios
comunicó en una época, y nos quiere comunicar hoy a nosotros.
¿Por qué es tan necesario dar prioridad a lo general más que a los detalles para
comprender la enseñanza de un texto dado? Al darle prioridad a los detalles,
estamos en grave error, ya que solo nos conducirá a interpretaciones erróneas,
alejadas de la intención del mensaje central. Por lo tanto, debemos ver de
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 137
El castellano y los idiomas de la Biblia
manera global qué trata el texto, y así podemos entender las particularidades
que posee el mismo. Un ejemplo de esto son las piezas de un rompecabezas,
podemos pasar tiempo viendo una sección, saber que es una flor, y no
determinar que es un bosque, o un prado o, simplemente, un florero con una
flor; en pocas palabras, perdemos el cuadro completo. Al comprender la
enseñanza central, entonces podemos hacer aplicaciones del texto a nuestras
vidas. Nos agrada que se haga énfasis que el estudio de la Palabra de Dios
debe ser más conductual que intelectual; ya que podemos saber mucha
Palabra, pero si no la aplicamos para hacer cambios en nuestras vidas, se
queda en un mero y frío conocimiento.
2. Aspecto 2. El diagrama: Oraciones principales y secundarias.
Como ya lo hemos compartido, un “Diagrama gramatical” de un texto, es la manera
gráfica de observar los niveles de pensamiento de un autor; es decir, cuáles son las
ideas principales y las secundarias; lo cual nos muestra la jerarquía de los
conceptos. No es que haya pensamientos sin importancia en la Biblia, lo que se
quiere decir es que hay pensamientos principales, y pensamientos secundarios que
refuerzan y amplían los principales.
Para la elaboración de un “diagrama”, debemos considerar los siguientes
aspectos, que ya fueron abordados en el capítulo 3.:
1. Determinar las oraciones principales y secundarias del párrafo. A manera
de repaso:
a. Las oraciones que funcionan como principales, son aquellas que
expresan la idea central del párrafo, para efectos de nuestros estudios
bíblicos ellas contienen la afirmación principal del párrafo en estudio.
b. Las oraciones secundarias, expresan las ideas que giran en torno a la
principal, la apoyan, amplían, repiten, contrastan, describen y
ejemplifican. Hay oraciones secundarias simples que no son
subordinadas y hay oraciones secundarias subordinadas, que están
introducidas por: las conjunciones subordinadas, los adverbios, el
infinitivo, las preposiciones, los gerundios.
Nota importante. Los verbos no determinan si una oración es
principal o secundaria, pues las oraciones secundarias tienen verbos.
Los aspectos antes expuestos son los que determinan que una
oración es “principal” o “secundaria”.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 138
El castellano y los idiomas de la Biblia
2. Una vez determinadas estas oraciones:
a. Entender que el mensaje principal del autor está expresado en las
oraciones principales.
b. Entender que las oraciones secundarias complementan amplían,
explican, refuerzan las oraciones principales.
3. Realizar, o dibujar si prefiere esta palabra, el diagrama. Como lo vimos
anteriormente, se puede hacer un diagrama muy complejo, muy detallado,
lleno de muchas flechas; pero los autores recomiendan un diagrama similar
a los ejemplos dados anteriormente y a continuación.
Ejemplo de un diagrama. Siguiente página.
Cuadro. Fuente: los autores, (2021)
Explicación. El mensaje central está en el verbo principal: “fueron sellados”
(2PAPI). Este verbo es un “aoristo” que indica que es una acción concluida, Dios
no está sellando, y sellando, y sellando constantemente. Por otro lado, está en
voz pasiva, indicando que el creyente recibe la acción del agente, quien es Dios;
el creyente no se sella a sí mismo.
Veamos las ideas principales de Efesios 1:12,13
1. Fuimos sellados, no nos sellamos a nosotros mismos.
2. Ese sello fue puesto en el momento mismo de nuestra conversión, el
momento mismo de nuestro nuevo nacimiento; no es un evento posterior a
la conversión.
3. Ese sello es, nada menos ni nada más, que el Espíritu Santo, no es otra
persona ni cosa.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 139
El castellano y los idiomas de la Biblia
4. Ese sello es la garantía de nuestra herencia en los cielos.
5. Ese sello está para la alabanza de la Gloria de Dios. Nuestras vidas están
para glorificar a Dios.
Ahora, después determinar las ideas principales y secundarias del texto, nos
toca escribir “La intención original del autor bíblico”, es decir, lo que quiso decir
el autor. Esta forma de iniciar la redacción de la misma pudiera ayudar a
escribirla: “El autor de este texto quiere enseñar que…”
Efesios 1:12,13, “La intención original del autor bíblico”. El autor de este texto
quiere enseñar que el hombre cuando se arrepiente de su pecado ante Cristo
viene a ser propiedad de Cristo, esa propiedad es atestiguada con la presencia
del Espíritu Santo como un sello imborrable y permanente. Ahora, cuando
vamos a predicar este texto, sería conveniente resumir un poco más la oración
subrayada, esto con el objetivo de hacerla las fácil de recordar. Es válido decir
que esta oración representa la comprensión de la porción bíblica, pero, para
efecto de la comunicación en un sermón, es mejor reducirla un poco, otra vez,
para facilitar la comunicación del mensaje central de manera que se recuerde
con facilidad.
Es importante decir el mensaje central del texto bíblico es el “corazón” de la
predicación, sea que esta predicación se haga desde el púlpito dominical, o
desde otro escenario.
Otro ejemplo de diagrama en la siguiente página: Efesios 4:11-16.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 140
El castellano y los idiomas de la Biblia
Cuadro. Fuente: los autores, (2021)
Explicación. Sorprendentemente, el único verbo principal de todo este párrafo
es “constituyó” o “estableció”; el resto del párrafo explica y amplía la idea de
este verbo. Por cierto, es un texto muy rico en información.
Veamos las ideas principales de Efesios 4:11-16
1. Dios estableció (constituyó) los líderes en la Iglesia.
2. Los líderes están para capacitar a los creyentes.
3. Hay capacitación para la edificación de los creyentes, hasta que lleguen a
la unidad de la fe, a la estatura de Cristo.
4. Al cumplirse lo anterior, los creyentes dejan de ser niños cambiantes, al
contrario, se crece en Cristo.
Efesios 4:11-16, “La intención original del autor bíblico”. El autor de este texto
quiere enseñar que toda la dinámica de crecimiento de una iglesia local depende
de los líderes establecidos por Dios.
Nota importante. Lo que estamos destacando cuando deter-minamos “La
intención original del autor bíblico” es la enseñanza central, el corazón del texto
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 141
El castellano y los idiomas de la Biblia
todas las otras ideas secundarías la complementan, es decir, complementan “la
Intención original del autor bíblico”, el mensaje central. Dicho de otra manera,
estamos determinando y predicando el “tronco” y no las ramas del texto bíblico.
Fuente: Los autores, (2021)
3. Aspecto 3. Determinar el significado de una palabra en el texto bíblico.
Llegamos al tercer aspecto a considerar cuando queremos determinar “La
intención original del autor bíblico”, y es el estudio de las palabras para
determinar, como se ha dicho antes, el significado de una palabra en el contexto
donde se encuentra.
Propósito de esta sección:
En esta sección estudiaremos la manera de hacer un estudio para determinar
el significado de una palabra dentro su contexto.
Estaremos mostrando el uso de las herramientas léxicas tanto las que están en
libros como las que están en internet, aunque, considerando lo útil de las
herramientas en internet, y lo cómodo que es usarlas, en esta sección nos
limitaremos al uso de esta herramienta.
a. Los dos (2) tipos de significados de una palabra.
Las palabras tienen dos (2) tipos de significado, el sincrónico y el diacrónico;
esto aplica a las palabras de los idiomas originales de la Biblia. Llamaremos
“estudio” a la investigación que se hace para determinar el significado de la
palabra en cuestión.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 142
El castellano y los idiomas de la Biblia
Hay dos (2) estudios que se pueden hacer a una palabra:
1. Estudio “sincrónico”, significado de una palabra en el contexto conde se
encuentra. Este es el enfoque principal de esta sección.
2. Estudio “diacrónico”, el uso de la palabra en el tiempo histórico. En el griego
clásico y koiné. No es el enfoque de esta sección.
En esta sección nos enfocaremos en el estudio “sincrónico” de una palabra; es
decir, en el estudio que nos llevará determinar el significado de una palabra en
el contexto donde se encuentra.
b. Verdades en relación con las palabras.
1. Las palabras cobran su significado según el contexto donde se encuentran.
Este es el aspecto más importante. El mejor diccionario de una palabra es el
contexto que lo rodea.
Un ejemplo puede ser este: “A María se le partió el radio”. Agregando un poco
más de contexto: “María venía corriendo, se cayó y se le partió el radio”.
Agregando un poco más de contexto tenemos: “María venía corriendo, se cayó,
se le partió el radio, y ahora está de reposo”. ¿A qué radio se refiere el texto?;
con toda seguridad se refiere al hueso del antebrazo, y esto lo sabemos
gracias al contexto donde se encuentra la palabra radio.
Nota. En la Biblia ocurre exactamente igual. Podemos saber el significado de
una palabra por el contexto donde se encuentra. Las palabras tienen varios
significados; pero uno solo es el que se usa en un texto.
2. Las palabras tienen el significado que un autor les quiera dar en un
momento determinado y en un texto determinado. Esto es muy importante.
Ej. La palabra fe, dicha por Pablo, o dicha por Santiago.
Ej. La palabra honor, dicha por Pablo en referencia a Cristo o a los creyentes, y
dicha por Pablo en 1 Tim 5:17.
La palabra “Logos” es un caso muy interesante, del libro El Mensaje Puro y
Simple de la Biblia” de Rubendarío Navarrete; compartimos lo siguiente:
“Veamos un poco de la palabra “Logos” para entender este punto. Esta es la
palabra que nuestras Biblias traducen "palabra" o "verbo". Esta palabra es muy
controversial por las siguientes razones:
a. Es una palabra de trasfondo netamente pagano, de la filosofía gnóstica.
b. Es la causa, origen, de todo lo visible e invisible. En latín es: “Causa suí”
c. Es impersonal y alcanzable solo por el conocimiento. Puedo imaginar el
choque filosófico cuando Juan dice que Cristo es el Logos, que se hizo
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 143
El castellano y los idiomas de la Biblia
carne (despreciada por los gnósticos por ser mala) y vivió con los hombres.
Cristo es el autor de la vida, y no es alguien impersonal. Nadie tiene que
alcanzarlos, Cristo bajó para encontrar al hombre. ¡Gloria a Él por siempre!”
(Fin de la cita)
Lo particular de esta palabra es que es tomada de la filosofía, no del Antiguo
Testamento, para referirse a la persona de Cristo, caso diferente es Mateo quien
usa una palabra del Antiguo Testamento “Emanuel” para referirse a Jesús. Los
dos, tanto Mateo como Juan, usan dos palabras muy distintas para hablar de la
encarnación de Jesús y su participación entre los humanos; ¿Por qué ellos
escogen diferentes palabras?, porque ellos tienen diferentes audiencias, Mateo
escribe a judío, y Juan a griegos.
Otros aspectos relacionados con las palabras.
3. Un concepto se amplía con el uso de varias palabras.
Ej. Líder en las iglesias:
Término Significado Sentido Algunas citas
Presbuteros. El más viejo. Ser Uno que tiene Tito 1:5
Anciano. el más digno, madurez. 1 Timoteo
más respetable. 5:1,2,17,19,
Episkopeo Epi= encima Uno que tiene la Hechos. 20:28;
Obispo. Eskopeo= mirar. visión. Fil. 1:1; Tito 1:7;
Superintendente. Dirigir la mirada a. 1 P. 2:25,
Mirar.
Poimen Pastor, vaquero, Uno que cuida en Efesios 4:11;
Pastor. guía espiritual. todos los Hebreos 13:20
sentidos.
Gobernador, ir por Uno que gobierna Hebreos
Egeomai. delante, dirigir. De 13:7,17,24
Pastor aquí la palabra
hegemonía
(gobierno)
Fuente: Los autores (2021)
Otro ejemplo es la palabra “Iglesia”, la cual puede ser definida, ampliada o
complementada con el uso de estas seis (6) metáforas: Familia, novia, pueblo,
labranza de Dios, esposa, templo.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 144
El castellano y los idiomas de la Biblia
1. “El campo de cultivo y el edificio de Dios”; 1 Corintios 3:9. Dios la construye.
2. “El templo de Dios”; 1 Corintio 3:16,17. Dios vive en ella.
3. “La novia de Cristo”; 2 Cor. 11:2; Ef. 5:25-27, Ap. 19:7; 22:17. Pureza
espiritual y moral.
4. “El Cuerpo de Cristo”.1 Corintios 12. Manera como funciona.
5. “La Familia de Dios”. Efesios 2:19; Hebreos 10:21; 1 Pedro 4:17. Unidad
irrompible entre sus miembros.
6. Esposa. “Se acercó uno de los siete ángeles que tenían las siete copas
llenas con las últimas siete plagas. Me habló así: «Ven, que te voy a
presentar a la novia, la esposa del Cordero».” Apocalipsis 21:9.
e. Las palabras identifican a un personaje, o grupo de ellos.
Unos ejemplos son: la frase "En Cristo" es típica del Apóstol Pablo; la frase
"Hijitos míos" es típica del Apóstol Juan; la frase
"Vino a mi palabra de Jehová" es típica de un profeta del Antiguo Testamento.
e. Manera de hacer un estudio léxico.
Veamos la manera de hacer un estudio léxico; es decir, un estudio de una
palabra para determinar su significado en un texto en particular.
Aspectos a considerar.
a. Considerar los contextos.
b. Uso de diccionarios en idiomas originales.
c. Uso de diccionario en castellano, sabiendo que ellos no son muy precisos por
no ser bíblicos, y básicamente están basados en latín.
Procedimiento general.
1. Considerar los contextos de un texto.
Del libro “El mensaje Puro y Simple de la Biblia”, Un estudio que expone el
contraste entre el Método Hermenéutico Histórico-gramatical y el Alegórico de
la interpretación bíblica del autor Rubendarío Navarrete, compartimos lo
relacionado con el contexto.
a. Los contextos inmediatos del texto.
Como ya hemos dicho, son esas porciones que están antes y después del texto
a estudiar. Ellos nos dan el hilo de pensamiento del autor. Deben ser MUY
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 145
El castellano y los idiomas de la Biblia
comprendidos para evitar que se cumpla el terrible lema que dice: “Un texto
fuera de su contexto, es un pretexto”.
Un ejemplo es Juan 6:53; al interpretarse como una enseñanza sobre la Cena
del Señor, cuando en verdad Jesús está hablando del plan de salvación al
reconocerlo como “El Hijo de Dios”. El verso 40 puede ser un buen resumen de
esta verdad; “Y esta es la voluntad del que me ha enviado: Que todo aquél que
ve al Hijo, y cree en él, tenga vida eterna; y yo le resucitaré en el día postrero”
b. Un contexto mayor: El libro donde está el texto.
Todo texto pertenece a un libro en particular y la interpretación de un pasaje
debe estar en consonancia con todo el libro. Por ejemplo, una de las
particularidades del evangelio de Juan es que solo tiene 6 milagros realizados
por Jesús antes de morir, y uno cuando está resucitado en el capítulo 21. Lo
importante es que el mismo libro indica el propósito de ellos. En el capítulo
20:30,31 Juan declara lo siguiente: “Jesús hizo muchas otras señales
milagrosas en presencia de sus discípulos, las cuales no están registradas en
este libro. 31 Pero éstas se han escrito para que ustedes crean que Jesús es
el Cristo, el Hijo de Dios, y para que al creer en su nombre tengan vida.” (Las
negrillas son mías)
Cualquier interpretación y predicación de los milagros del evangelio de Juan, no
importa cuál sea éste milagro, debe considerar, obligatoriamente, este
propósito, el cual fue establecido por el Espíritu Santo, de lo contrario
estaríamos inventando nuestro propio propósito. Para esto, tenemos que
conocer globalmente el libro lo más que podamos, con todos los aspectos
relacionados, tales como: históricos, propósito del autor, destinatarios,
estructura del libro, etc. Esta información por lo general está escrita en las
Biblias de estudio, usualmente al comienzo a manera de prefacio, y ellas nos
dan una gran ayuda en este aspecto.
c. La Teología Antecedente.
Es la teología que está cronológicamente antes del texto a estudiar, sea en el
Antiguo o en el Nuevo Testamento. Ej. Levíticos y Deuteronomio son la teología
antecedente del libro a los Hebreos, ¿cómo podemos entender Hebreos sin
saber los aspectos de la Ley de Moisés relativos al libro en el Nuevo
Testamentario?
De igual manera el libro de Hechos de los Apóstoles es la “Teología
Antecedente” para las epístolas y cartas de Pablo. ¿Cómo podemos entender
todo lo relacionado a la iglesia naciente y su desarrollo si no conocemos el libro
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 146
El castellano y los idiomas de la Biblia
de los Hechos? En este sentido, si ignoramos la Teología Antecedente
tendremos un altísimo riesgo de una mala interpretación o, por lo menos, una
interpretación muy deficiente.
La teología antecedente sirve como un marco, como un trasfondo del texto que
vamos a estudiar. Nos da las pistas que necesitamos para entender el resto del
Nuevo Testamento. Por ejemplo, ¿cómo entender el problema que enfrenta
Timoteo en Efesios si no entendemos, por lo menos, el capítulo 19 y 20 de
Hechos?
d. La Biblia como contexto mayor.
Es toda la teología de bíblica y sistemática que consideramos para que la
interpretación de un texto no choque con el resto de la Biblia.
2. Uso de diccionarios en idiomas originales.
a. Primero: Revisar el Nuevo Testamento griego interlineal. Hagan “copy”
and “Paste” (copiar y pegar)
WEB 1. Bible.com http://biblehub.com/
WEB 2. Scripture4all.org
http://www.scripture4all.org/OnlineInterlinear/Greek_Index.htm
b. Leer las definiciones que estas WEBs dan para tener la idea general.
Nota 1. Las WEBs anteriores dan definiciones también, pero también
podemos ir a:
WEB 1. Bible.com http://biblehub.com/. Una vez que encuentres la palabra
griega, ve a “Lexicon”
WEB 2 http://greattreasures.org/gnt/main.do
WEB 3. http://www.blueletterbible.org/
WEB 4. http://www.biblestudytools.com/lexicons/greek/kjv/
Nota 2. Simplemente ve a “google” y coloca el número de palabra de Strong
(sea griega o hebrea) y haz “search”. Ej. G5479
c. Escribir todos los significados que se dan para una sola palabra.
d. Seleccionar las opciones probables.
e. Seleccionar la que esté en armonía con el texto.
f. Considerar los contextos del texto. Insistimos en esto.
g. Cuando una palabra se encuentra en pasajes diferentes, pero el contexto
es similar; debemos ir a “Escrituras Paralelas”, o “Contextos Paralelos”. Estas
pueden ser: Referencias del Antiguo y Nuevo Testamente, o referencia del
mismo autor. Por ejemplo, la palabra “honor” en 1 Timoteo 5:17.
Hemos insistido en que las palabras tienen el significado dependiendo del contexto
dónde se encuentran. Este será siempre un aspecto muy importante en cuanto
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 147
El castellano y los idiomas de la Biblia
a las palabras. Es muy interesante el ejemplo que tenemos a continuación, pues
es una palabra con un significado común que debe ser definido a la luz del
contexto. La siguiente sección ayudará a entender más el valor del contexto y
el significado de una palabra. Ej. HONOR. 1ª Timoteo 5:17.
Honor, según la Real Academia Española, encontramos lo siguiente: “Cualidad
moral que lleva al cumplimiento de los propios deberes respectos del prójimo y
de uno mismo” Si consideramos el significado de esta palabra a la luz del
diccionario nos damos cuenta que algo no concuerda con el contexto. Pablo no
simplemente está diciendo que se “Honren” a los ancianos que predican la palabra,
también dice que reciban “doble honor”; entonces, algo falta por comprender, y ese
punto importante por entender lo da el contexto donde se encuentra.
3. Considerando los textos paralelos.
Un texto paralelo es aquel que habla del mismo tema de la misma manera o
similar, y que se encuentra en otra parte de la Biblia. En el caso del ejemplo
anterior, 1ª Timoteo 5:17, los dos textos son una referencia directa a una palabra
del Antiguo Testamento. Ej. HONOR. 1ª Timoteo 5:17 y 1ª Corintios 9:7-10.
En este ejemplo específico, como en otros, parte del “Contexto Paralelo”,
encontramos una referencia bíblica del Antiguo Testamento, en este caso es
Deuteronomio 25:4.
a. Revisando la palabra en el libro de la Biblia en donde se encuentra.
Por ejemplo, “Fe” en Santiago o en Romanos. La palabra “fe” tiene dos
connotaciones principales, 1) confianza absoluta en Dios; 2) cuerpo de
creencias, doctrina. Haciendo un estudio bajo los aspectos aquí presentados,
podemos determinar en qué sentido Santiago y Pablo usan la misma palabra.
En el caso de Santiago el significado de la palabra “fe” como creencias, doctrina;
el caso de Pablo el significado de la palabra “fe” es confianza absoluta en Dios,
esto incluye la “fe salvadora”.
Una vez más insistimos en esto: El significado de una palabra es definido
por el contexto donde se encuentra.
4. Aspecto 4. Estudio sinóptico del libro, gramatical, teológico,
históricos y exegético.
Para hacer un estudio profundo y serio de un texto bíblico y encontrar con
seguridad la “Intención original del autor bíblico”, es necesario considerar los
aspectos a continuación.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 148
El castellano y los idiomas de la Biblia
El Estudio Sinóptico de un libro.
Antes de entrar al estudio detallado y formal de un texto bíblico, es necesario
que entendamos, lo más que podamos, el libro en donde se encuentra el texto,
pasaje, porción a estudiar. Hablemos un poco de lo que se conoce como: El
Estudio Sinóptico de un libro.
Del libro “Excavando profundamente en la Biblia”, Una presentación sobre el
“Método inductivo de estudio bíblico” y el “Sermón expositivo”; compartiremos
algunas porciones en esta sección.
1. Definición de “Sinopsis22 del libro”.
Es el estudio resumido del libro. En esta fase observamos al libro en sus grandes
partes. Es como ver un bosque desde un avión, donde se ven montañas,
árboles, y ríos; pero ninguno de ellos se ve en detalle. La fase siguiente en la
metodología es la que nos va a permitir bajar al bosque y ver todos sus
elementos en detalle. A esta fase del estudio lo llamamos también “Estudio
sinóptico del libro”.
2. Propósitos de la “Sinopsis del libro”
a. Captar y comprender el tema central del libro.
¿Cuál es el tema que domina en el libro?, esta es la pregunta a responder.
b. Captar y comprender el propósito de la escritura del libro.
¿Para qué el autor escribió este libro?, ¿qué esperaba lograr al escribir lo que
escribió?
c. Captar y comprender la razón que motivó la escritura.
¿Por qué el autor escribió este libro? Vale mencionar en esta parte, que los
autores bíblicos, inspirados por Dios, escribieron motivados por situaciones
particulares. No escribieron porque querían escribir, o porque no tenían nada
que hacer en ese momento y decidieron comunicarse con sus receptores. Hubo
algo que los movió, siempre hubo una necesidad que provocó la escritura
de un libro en particular. Esta es una razón para decir que cada texto tiene un
contexto.
22“Disposición gráfica que muestra o representa cosas relacionadas entre sí, facilitando su visión
conjunta. Exposición general de una materia o asunto, presentados en sus líneas esenciales.
Sumario o resumen” RAE
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 149
El castellano y los idiomas de la Biblia
d. Captar y comprender las partes principales. El bosquejo.
Los autores bíblicos escribieron de forma organizada y lógica. Descubrir el
bosquejo del autor ayudará en la interpretación de los pasajes porque se sabrá
en que sección del libro se encuentra el texto, su relación con el contexto y con
el libro en conjunto.
e. Captar y comprender las situaciones circundantes.
Estas situaciones son las que rodearon al escritor bíblico y sus receptores; tales
como las históricas, sociales, culturales, filosóficas, políticas, entre otros.
f. Conocer al autor y a los receptores.
Es importante conocer: Su condición espiritual. Una buena interpretación
depende de tener muy claro a qué tipo de lectores les escribieron los autores.
¿Creyentes fervorosos, indiferentes, carnales; o simplemente no eran
creyentes? Por ejemplo, La condición de los Corintios ¿Fieles o carnales?; los
lectores de Santiago, ¿eran creyentes o no?; ¿qué tipo de lectores eran los del
libro de Hebreos? Este solo aspecto va a determinar la interpretación de los
textos del libro.
3. Manera de hacer la sinopsis de un libro.
a. Leyendo la totalidad del libro.
Si tenemos el tiempo para leer un libro, lo podemos hacer, pero deben ser varias
lecturas para captar todo lo que hemos comentado anteriormente.
b. Leyendo algún comentario del libro.
Esto parece ser lo más rápido. Es importante reconocer que otros creyentes,
estudiosos, temerosos de Dios y muy capaces teológicamente hablando, ya han
hecho esa investigación. Podemos confiar en estos creyentes que han dedicado
sus vidas a hacer este tipo de estudio.
c. Leyendo alguna introducción en las diferentes versiones de la Biblia. Como
resultado de estudios y dedicación de otros creyentes, ahora tenemos Biblias
comentadas, las cuales nos dan las sinopsis de los 66 libros de la Biblia.
d. Leyendo algún libro de introducción bíblica.
Este es otra manera muy útil, ya que tenemos excelentes libros, tales como “El
Nuevo Testamento" por Everest Harrison; "Reseña crítica de una introducción
al Antiguo Testamento" por Gleason Archer.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 150
El castellano y los idiomas de la Biblia
e. Usando la Internet.
Esta es otra herramienta útil, pero debe hacerse una advertencia porque en
Internet encontramos desde lo mejor hasta lo peor. En general, debemos tener
cuidado con lo que encontramos tanto en Internet como en librerías, pues
algunos comentarios y libros son por autores que no tienen sana doctrina. Si un
creyente no conoce los buenos autores, los de doctrina conservadora, puede
estar leyendo algo muy peligroso. Mi recomendación es preguntar a creyentes
maduros y estudiosos sobre buenos y confiables autores de libros.
Proceso en el estudio de un texto.
Una vez que entendemos el libro en donde está el texto a estudiar, procedemos
estudiar el texto mismo para hacer un estudio serio y elaborar una predicación
poderosa y fiel del mismo. Vayamos fase por fase; paso a paso.
Fase 1. Observando del texto.
Pasos.
Paso 1. Lecturas repetidas del texto.
Es leer el texto una y otra vez con la finalidad de conocer bien el contenido del
pasaje a estudiar. Se debe leer todas las veces que sean necesarias, si es posible
aprenderlo de memoria. De esta manera podemos estar caminando, manejando,
haciendo alguna actividad y estar meditando en nuestro corazón en el texto y
permitir al Espíritu Santo hablar a nuestro corazón, y esto es lo más importante.
Paso 2. Comprender el contexto del texto.
Definición. Los contextos son las porciones de escrituras que se encuen-
tran antes y después del texto a estudiar. De este punto hemos hablado
anteriormente, pero es necesario que hablemos un poco sobre “La Unidad de
Pensamiento” y como identificarla.
La manera de ver las unidades de pensamiento en la Biblia “Dios Habla Hoy”,
“Nueva versión Internacional”, o de otras Biblias recientes, es viendo el número
de los versículos; cuando estos están con sangría23, indica que ahí está
23 Sangría. “Empezar un renglón más adentro que los otros” RAE
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 151
El castellano y los idiomas de la Biblia
comenzando una nueva “Unidad de Pensamiento” que hay que tomar en cuenta.
Necesitamos determinar cuántas de esas porciones con “Unidad de pensamiento”
necesitamos entender para captar el pensamiento del autor en este texto.
También es probable que sea un capítulo, o varios los que tenga que leer.
Paso 3. Bosquejo estructural.
1. Definición
Este es el orden de las ideas que suponemos tenía el autor del texto cuando lo
escribió. Es la estructura del texto bíblico.
2. La razón de este bosquejo.
Los autores bíblicos, quienes fueron inspirados por el Espíritu Santo, al igual que
todo autor, tienen un bosquejo en mente que quisieron desarrollar en la porción que
estamos estudiando. Nuestro trabajo como estudiante de la Biblia es descubrir o
determinar cuál es el bosquejo (el orden de las ideas) que tenía en mente Pablo o
Juan, por ejemplo, y de la estructura del texto o porción bíblica que estamos
analizando.
3. La manera de hacerlo.
En la medida que estamos haciendo lecturas repetidas del texto y estamos
tratando de entender los contextos del texto, al mismo tiempo estamos tratando
de determinar el bosquejo del autor bíblico. Esto tiene que ver con el hecho de
interactuar con el texto, de meterse dentro de la porción bíblica lo más que
podamos. Otra forma de hacerlo es preguntarnos algo así como: ¿Cuáles son
las ideas principales de este texto? Pensemos de esta otra manera, “Si yo fuera
el autor de este texto, ¿Cuáles serían las ideas principales y secundarias que
quisiera dejar muy claro? Es importante saber y recordar que este bosquejo
puede ser cambiado en cualquier momento del estudio. No nos desanimemos
si esto ocurre.
4. Esencia y diferencia con el bosquejo homilético.
Este bosquejo NO es el bosquejo homilético que llevamos al púlpito, de éste
hablaremos en la próxima sección del libro. El “Bosquejo estructural” no tiene el
propósito de “comunicar” un mensaje como lo es el homilético, el propósito de
este bosquejo es ayudarnos a entender el orden de los pensamientos para
ayudarnos en la “interpretación” del texto. En otras palabras, estamos hablando
de dos cosas muy diferentes: Una cosa es la “interpretación’ de un texto, y otra
es la “comunicación” de un texto.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 152
El castellano y los idiomas de la Biblia
Paso 4. Hacer una “Lista de Contenido”
1. Definición.
Es la lista detallada de todas las ideas contenidas en el texto, sean principales
o secundarias; no importando la cantidad de ideas que anotemos. No es repetir
las ideas del texto, sino expresar las ideas en nuestras propias palabras,
tratando de interpretar el texto.
2. Oraciones principales y secundarias.
Cuando hablamos de “ideas principales e ideas secundarías”; estamos
hablando todas las ideas (oraciones, frases, pensamientos), que están en el
texto bíblico.24
3. Manera de elaborar la lista de contenido.
a. Ir en el orden de los versículos. Versículo por versículo.
b. Anotar todas las ideas de cada versículo. No es importante el número.
c. Hacerlo en propias palabras, con la intención de ir interpretando lo que
leemos. Luego, en el proceso se podrán reducir y agrupar el número de ideas
d. Veamos un ejemplo. Lista de contenido del versículo 1ª Corintios 1:26.
Idea 1. Hay un llamado a pensar en la condición que tenía antes de ser
creyentes.
Idea 2. La condición: No eran lo máximo de la humanidad. No eran tan sabios
como se creían, no había muchos poderosos ni había muchos de la nobleza
como creían.
Idea 3. No eran lo que se creían.
Paso 5. Enseñanza central.
1. Definición.
Es la oración que expresa y comunica el mensaje central que quiere
presentar el autor en el pasaje bíblico. Es la verdad que se va a sostener a lo
largo de la presentación pública (Sermón). Otras maneras de decirlo son: “Es
como el corazón, o la columna vertebral o el tronco del sermón”. Es importante
comprender que el sermón expositivo comunica “el tronco” no las ramas.
Desafortunadamente muchas veces se predican las ramas y perdemos lo esencial
del texto bíblico. Podemos decir buenas cosas, pero no lo central.
24 Si desea ser un poco más técnico desde el punto de vista gramatical, puede ir al Apéndice #2
para repasar algunos elementos básicos de nuestra gramática.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 153
El castellano y los idiomas de la Biblia
Figura 3 Fuente: Google. Adaptación: El autor. (2016)
2. Características.
a. Es una sola por cada pasaje.
Aunque haya varias maneras de presentarla o aplicarla, siempre es una sola.
No puede haber varias enseñanzas centrales en un solo pasaje. La razón es
que el autor tenía una sola idea que quería presentar, una sola intención,
aunque la presentó haciendo uso de un sin número de otras ideas secundarias.
Esta es la labor principal del estudiante de la Biblia: encontrar la Enseñanza
Central del texto. Una vez más lo decimos, para determinar la Enseñanza
Central de un texto hay que conocer muy bien el texto.
b. Es una oración lo más corta posible.
Hay que tratar de desarrollar la habilidad de poder encerrar en una sola oración la
“Enseñanza Central” de un pasaje. Mientras más corta sea esa oración, más fácil
será comunicarla, asimilarla y recordarla. Tenemos que esforzarnos por ser lo más
concreto, y a la vez, preciso y apegados al mensaje del texto bíblico que estamos
estudiando. Recordemos que Dios premia el esfuerzo y la constancia, no la
indiferencia y la pereza.
¡Sigamos adelante! Tenemos que practicar y confiar en la sabiduría de Dios.
c. Fácil de captar.
La idea no es solamente hacerla lo más corta posible; sino también lo más
comprensible posible. ¡Que otros puedan entender!
d. Que tenga las ideas principales del texto.
Una buena “Enseñanza Central” de manera general mostrará toda la idea
principal, es como un resumen de ésta. Otra manera de decirlo es que ella es
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 154
El castellano y los idiomas de la Biblia
como un paraguas que contiene o abriga lo principal del texto. Obviamente no
puede tener todas las ideas del texto, para eso está el sermón mismo, pero si
contiene la principal, lo esencial, que es el tronco del sermón.
e. Debe ser un principio.
Aquí vamos a explicar lo que es un principio y lo que es una aplicación.
Definición de Principio.
Es una verdad absoluta. Esto significa que es una verdad que es
independiente al tiempo, a la geografía y a las circunstancias. Es decir, es una
verdad en cualquier parte del mundo, en cualquier época y en cualquier
circunstancia. Nunca es local, ni circunstancial. Ejemplo. “Dios es amor”; “Los
creyentes deben amarse por encima de todo”; “Debemos tener misericordia con
todos”. Estas son verdades en cualquier parte del mundo, época y cultura.
En adición al concepto de “Principio”, está el de “Aplicación”. Lo incluiremos en
esta sección para apreciar su importancia y diferencia con el Principio.
La aplicación.
1. Es la manera particular como se cumple o se violenta un principio, o se
podría cumplir o violentar un principio.
2. Es la que muestra la importancia y pertinencia de un principio para el
hombre de hoy. Es la que nos dice como una verdad bíblica es útil en la
vida diaria, cuando estamos en el hogar, en el trabajo, en el
supermercado, entre otros.
3. En otras palabras, es la que muestra la utilidad del principio bíblico.
4. Es contextualizar a la época y circunstancia el principio bíblico. El cómo
Dios nos habla particularmente en esta época y cómo nos desafía a hacer
cambios en nuestra vida.
Nota importante. En la predicación se deben presentar los principios que están
en el texto bíblico; pero es muy importante, decirle al oyente para que le sirve
esa verdad. Si sólo decimos la verdad, y no decimos para que le sirve esa
verdad, estamos haciendo la mitad del trabajo; y lo que es peor, no estamos
facilitando el cambio que toda verdad debe provocar. La gente sólo dirá: ¡Que
buena enseñanza!; pero no sabrá para que le es útil, y pronto la olvidará. Es
como darle a una persona un excelente equipo electrónico y no decirle para que
le será útil. Un ejemplo de esto sería predicar sobre la conquista de Jericó y no
aplicamos esa verdad, el oyente no entenderá que ese texto tiene que ver con
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 155
El castellano y los idiomas de la Biblia
él, sólo será una buena información. Pensará que tuvo valor sólo para los
antiguos.
Principio de interpretación. “Un pasaje bíblico tiene una sola “Enseñanza Central”,
ella debe ser un principio universal”
f. Manera de determinar la “Enseñanza Central”.
Si ésta es el corazón o tronco del sermón, y es la verdad que se va a sostener
a lo largo de la predicación, entonces debemos estar seguros que estamos
predicando la verdad central del texto. ¿Cómo nos aseguramos de tener la
correcta? Veamos la manera de determinarla:
f.1. Una pregunta clave.
Para determinar la “Enseñanza Central” tenemos que formularnos una pregunta:
¿Qué enseña el autor en este pasaje?, respondiendo esta pregunta, tendremos
la “Enseñanza Central” de un pasaje en particular. Es bueno recordar otra vez que
debemos predicar lo que la Biblia dice, no lo que creemos que ella dice, y mucho
menos predicar nuestros sentimientos, pensamientos, lógica y lo que es peor aún,
una nueva revelación. Otro aspecto a recordar siempre, es que no es suficiente con
tener un buen pensamiento, sino que ese pensamiento sea el del texto bíblico, no
el nuestro, por muy bueno que suene y parezca.
f.2. Para responder a esta pregunta consideremos los siguientes aspectos:
a. Considere los contextos.
Nuevamente tenemos que decir que si no se consideran los contextos
NUNCA tendremos una correcta Enseñanza Central.
b. Consideremos la lista de contenido.
Es necesario entender el contenido del texto bíblico. Si la Enseñanza
Central expresa el contenido de un texto, entonces tenemos que conocer
bien el contenido del mismo.
c. Consideremos algún aspecto histórico, cultural y algún otro que ayude.
Estos aspectos, como ya lo hemos dicho, son determinantes para el
correcto entendimiento de un texto. La Biblia está enclavada en un tiempo
histórico con sus respectivas costumbres y culturas.
d. Consideremos las palabras claves, o las que se repiten.
El texto está conformado por palabras y tenemos que entenderlas, en particular
las que implican un concepto teológico y las que se repiten.
e. Consideremos las ideas principales.
Todo el texto tiene ideas principales y secundarias, las cuales sustentan las
principales. Esta es la razón por la que tenemos que hacer la lista de todas las
ideas contenidas en un texto.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 156
El castellano y los idiomas de la Biblia
f. Consideremos los aspectos del idioma.
Es todo lo relacionado con el significado de las palabras, tiempo de los
verbos, el orden de las ideas, expresiones, citas directas del Antiguo
Testamento.
El punto más importante: Interactuar con el texto bíblico. Esto significa, y
haremos énfasis en esto una y otra vez, “empaparnos del contenido de la
porción bíblica.
g. Manera de probar la “Enseñanza Central”.
Una vez que la escribimos, queremos saber si está la correcta, y para esto, ella
debe reunir los siguientes aspectos:
g.1. Debe contener la idea principal del pasaje.
g.2. Debe estar en armonía con los contextos. No puede chocar con éstos.
g.3. Debe ser una verdad que no se cuestione, a prueba de críticas.
Paso 6. Señalar los “Puntos de interpretación”.
1. Introducción.
Los “Puntos de interpretación” son aquellos aspectos que no entendemos o
entendemos a medias, o contenidos que entendemos pero que queremos
profundizar o reafirmar cuando estudiamos la Biblia. En esta fase del método es
donde solamente vamos a señalar los “Puntos de interpretación”, no vamos a
analizarlos. Dentro de la metodología hay un paso bien amplio, el cual tiene el
propósito de enseñar a analizar cada uno de estos aspectos. No es importante el
número de puntos que se señalen; pero mientras más puntos analicemos y
estudiemos mejor comprenderemos el pasaje. No obstante, hay que decir que no
vamos a tener mucho tiempo en la semana para hacer un estudio tan amplio; por
eso, vamos a dar una recomendación para escoger los puntos que son de mayor
importancia para la comprensión del pasaje que se está estudiando: Debemos
señalar “Puntos de interpretación” que sean RELEVANTES de un texto.
Explicación pertinente. Hay aspectos en un pasaje que van a enriquecer nuestro
conocimiento bíblico, pero que no son determinantes para entender la
enseñanza que éste contiene. Son los aspectos relevantes los que debemos
estudiar. Es oportuno señalar que cuando vayamos a predicar tampoco estamos
obligados a predicar todos los detalles que están en dicho pasaje. Estamos
llamados a predicar fielmente la palabra de Dios, pero no a predicarla toda en
una sola predicación. El predicador debe escoger lo más relevante de un texto
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 157
El castellano y los idiomas de la Biblia
(sin perder la esencia de la verdad del texto), cuando lo va a predicar y permitir
a la audiencia a seguir investigando y ampliando todos los demás aspectos del
texto que el predicador no tocó en el sermón.
Preguntas claves para determinar los “Puntos de interpretación”
Hay un grupo de preguntas que sirven de guía a la hora de interpretar un texto
y cada una de ellas exige un tipo de respuesta concreta y específica. Estas son
conocidas como las preguntas del periodista, y en cierto sentido, cuando
estudiamos un texto bíblico, estamos haciendo una entrevista al autor de ese
pasaje. Es como si tuviéramos a Pablo o a Isaías con nosotros y le hacemos
una entrevista directamente. Como no los tenemos a ellos, tenemos que
valernos de lo que sí tenemos, que son sus escritos. Entonces, le hacemos las
preguntas al texto. Cada pregunta demanda una respuesta específica con el
propósito de sacar el mejor provecho de ellas, (ver cuadro 6).
Las preguntas y sus respuestas específicas
Pregunta Respuesta que exige
1 ¿Por qué? Razones.
2 ¿Para qué? Propósitos, finalidad.
3 ¿Cuándo? Tiempo en el cual se hace o se hizo algo.
4 ¿Cuánto? Cantidad de algo.
5 ¿Cómo? Manera, forma de hacer algo.
6 ¿Donde? Lugar.
7 ¿Qué? Contenido. Lista de algo.
8 ¿Cuál? Identificación de algo.
9 ¿Quién? Identificación de alguien.
Cuadro 6. Fuente: El autor. (2016)
Nuevamente queremos recordar un punto MUY importante: Interactuar con el
texto bíblico. Esto es empaparnos del contenido de la porción bíblica. Haciendo
preguntas nos ayuda a lograr esa interacción. Mientras preguntamos y
meditamos en las preguntas, el Espíritu Santo puede hablarnos y guiarnos en
el entendimiento del texto.
Recordemos que en este punto del proceso de estudio sólo señalamos los
“Puntos de Interpretación”, no los analizamos. En el siguiente paso del proceso
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 158
El castellano y los idiomas de la Biblia
estaremos analizando estos puntos y daremos respuestas a las preguntas que
hemos formulado. Estamos en la etapa de la observación del texto solamente.
Paso 6. Clasificación de los “Puntos de interpretación”
Una vez claros con la formulación de preguntas, vamos a determinar los “Puntos
de interpretación” que queremos investigar.
1. Puntos Léxicos.
Tienen que ver con el significado de una palabra en el texto donde se encuentra.
Es importante que hablemos del significado de una palabra en un texto en
particular. También podemos hacer el estudio de una palabra, en cuanto a su
historia, su uso en el Antiguo o Nuevo Testamento, en un libro específico, un
autor específico y en un pasaje específico. Pudiera ser que la palabra sea muy
común, como Fe, Salvación, carne; pero queremos estar seguros del significado
en ese texto en particular.
2. Puntos Exegéticos.
Estos son aspectos de comprensión de algún detalle, y tiene que ver con: La
razón de decir lo que se dijo; la motivación del autor; el propósito del autor; la
razón de algún evento, la razón de alguna actitud o algún dicho; el momento de
realizarse un evento.
Nota importante. Es posible saber el significado de las palabras, pero no saber
por qué se dijeron. Si este es el caso, entonces se estaría en presencia de un
punto exegético.
3. Puntos Teológicos.
Tienen que ver con algún aspecto teológico. Los teólogos como ya lo dijimos,
han establecido diez (10) categorías teológicas. Las mencionaremos
nuevamente dando algunos ejemplos:
a. Teología propia. Estudia la doctrina de Dios el Padre.
Ej. 1ª Corintios 11:3. ¿Dios cabeza de Cristo?
Si Dios no cambia, es Inmutable, ¿Cambia sus decisiones cuando
oramos con fe?
b. Cristología. Tiene que ver con la doctrina de Cristo.
Ej. Hebreos 10:5-9. ¿Cristo vino voluntariamente o fue enviado?
Juan 14:3 Cristo estaba todavía en la tierra, ¿Cómo dice que estaba al
mismo tiempo en el cielo?
Todo lo relativo a su Encarnación.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 159
El castellano y los idiomas de la Biblia
c. Soteriología. Tiene que ver con la doctrina de la salvación.
Hechos 19:2-7. ¿Estos discípulos eran salvos o no?
Hebreos 6:4-6. ¿Se pierde la salvación?
d. Neumatología. Tienen que ver con la doctrina del Espíritu Santo.
Hechos 8:15,16. ¿Cuándo se recibe al Espíritu Santo?
Romanos 8:26. ¿Cómo intercede por nosotros el Espíritu Santo?
Gálatas 5:22,23. Un solo fruto, pero hay nueve aspectos, ¿Cómo se
entiende esto?
e. Demonología. Tiene que ver con la doctrina del diablo y demonios.
Job 1:6-12. ¿Satanás tiene acceso al cielo? ¿Puede hablar con Dios?
Apocalipsis 12:10. ¿Cómo es que Satanás es acusador de los
creyentes delante de Dios?
Si fue derrotado en la cruz, ¿Cómo él y sus demonios aún actúan?
f. Antropología. Tiene que ver con la doctrina del hombre.
1ª Corintios 11:3. ¿Qué quiere decir que el hombre es cabeza de la
mujer?
Todo lo relativo a la situación humana: Fragilidad, naturaleza
pecaminosa, obras de la carne, y otros.
g. Eclesiología. Tienen que ver con la doctrina de la iglesia.
2ª Corintios 11:2. ¿Cómo es que la Iglesia está desposada con Cristo?
1ª Corintios 3:9. ¿Qué es esto que la Iglesia es la labranza y el edificio
de Dios?
h. Bibliología. Tiene que ver con la doctrina de la Biblia.
2ª Timoteo 3:16,17. ¿La expresión “Toda la Escritura” se refiere a una
parte o a toda la Biblia? Si toda es útil, ¿Hay pasajes que no son para
esta época?
¿Qué valor tiene el Salmo 19, especialmente los versos 1 al 6?
i. Escatología. Tiene que ver con eventos futuros.
Según Mateo 24 y 25 y Tito 4:1-3, ¿Cuándo comienzan los postreros
días?, ¿Estamos en ellos?
Gran Tribulación, ¿Cuál es el propósito?
Milenio, ¿Es algo literal?
Juicio final, ¿Cuál es el propósito?
Tribunal de Cristo, ¿Para quién es?
j. Amartiología. Tiene que ver con el pecado, manifestaciones, origen.
¿El pecado del creyente es una condición o una consecuencia de su
naturaleza débil?
¿Cuándo el creyente peca pierde su santidad y salvación?
¿Es culpable Dios por el pecado del hombre?
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 160
El castellano y los idiomas de la Biblia
4. Puntos Históricos. Tiene que ver con las situaciones que rodearon al
acontecimiento bíblico y las costumbres socio-culturales de la época.
1 Corintios 11:2-16; El velo, el silencio de la mujer, el corte del cabello
en el hombre.
1ª Corintios 1:20; ¿Quién es el disputador de este siglo?
Juan 14:3; ¿Cómo es que Jesús va a preparar lugar?
1ª Juan 4:1: ¿Por qué la señal de un verdadero predicador es que
declare que Jesús vino en carne?
Nota importante: En un solo texto bíblico NO necesariamente se tienen que
encontrar todos los “Puntos de interpretación” aquí señalados, normalmente no
ocurre así. Recuerde que sólo se señalan, no se analizan.
Procedimiento general
1. Ir en orden, versículo por versículo.
Si un versículo no tiene una idea concreta o completa, es posible que sea un
grupo de ellos, dos o tres (2 ó 3) a la vez pueden tener una idea concreta. En
todo caso hay que ir en orden.
2. Señalar los Puntos de Interpretación en cada versículo o grupo.
En cada versículo, si éste tiene una idea completa, o en un grupo de ellos,
escribamos todos los “Puntos de Interpretación” que hay. Hagamos uso de la
lista de las categorías teológicas que hemos mencionado. Esta lista nos ayudará
a enfocarnos en aspectos específicos.
Nota importante. Es posible que un aspecto del texto que se está estudiando
se observe desde dos o tres puntos de vista. Es decir, una palabra puede
estudiarse desde el punto de vista léxico, o se puede estudiar desde el punto de
vista teológico y léxico a la vez. Es posible encontrar un aspecto que sea
histórico y exegético. Por ejemplo, la palabra “Salvación” se puede estudiar en
su significado y en su teología.
3. Hacer las preguntas claves.
Este es el momento oportuno para hacer las nueve (9) preguntas a las que
hemos hecho referencia. Estas preguntas nos ayudarán a profundizar en el texto
y a determinar los “Puntos de Interpretación”
NOTA: Con este paso se termina el "Estudio Panorámico de un texto", el cual
es la fase de “Observación de un texto”.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 161
El castellano y los idiomas de la Biblia
Fase 2. Fase de la Interpretación.
Estudiando los Puntos de Interpretación
En esta fase del estudio es donde aprendemos a estudiar los “Puntos de
Interpretación” que señalamos en la fase de la observación, el “Estudio
Panorámico de un texto”. El estudio y análisis de estos puntos nos van a
proveer luz para la interpretación del pasaje que se está estudiando.
Es importante seleccionar la cantidad de los “Puntos de interpretación” que se
van a estudiar. Como se dijo anteriormente, no todos los puntos que señalamos
son determinantes para comprender el mensaje central de un texto en
particular, ni tampoco vamos a disponer de tanto tiempo en la semana para
hacer muchos análisis. Por otro lado, en el tiempo de predicación tampoco
tenemos mucho tiempo para explicar cada detalle de un texto, a menos que
tengamos sermones MUY largos. Por tal motivo, es necesario hacer una
selección de los puntos que vamos a estudiar.
1. “Puntos clave de interpretación” más relevantes.
Una pregunta oportuna en este punto sería: ¿Cómo sabemos cuáles son los
puntos de interpretación más importantes en el estudio de un pasaje? Es difícil
responder esta importante pregunta con toda precisión porque de un
estudiante a otro podrían variar los criterios de lo que es útil para entender
un texto. Por eso nos atrevemos a decir que un “Punto de Interpretación” es
importante cuando el estudio del mismo va a aportar algo de “valor vital” para
la interpretación del pasaje. Hay puntos que nos van a dar buena información,
y eso tiene mucho valor, pero tal información no va a ser determinante o vital
para la correcta interpretación del texto que se está estudiando; si no es vital,
no es necesario hacer el estudio del punto a no ser que dispongamos de mucho
tiempo para hacerlo. Por otro lado, para entender la enseñanza que encierra un
texto no es absolutamente necesario conocer todos los detalles de dicho texto.
Pudiéramos pasar mucho tiempo en detalles y perder el mensaje central que
contiene una porción de las Escrituras. Un ejemplo que siempre menciono es la
parábola del Hijo prodigo. Podemos invertir tiempo estudiando y predicando
detalles tales como el becerro, la fiesta, y otros más, y perder el corazón del
texto, como ya lo hemos comentado. En el transcurso de esta unidad daremos
algunas sugerencias que ayudarán a determinar los problemas que podemos
analizar para tener una buena interpretación del texto que se estudia.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 162
El castellano y los idiomas de la Biblia
Al estudio de los “Puntos de Interpretación” llamaremos: Análisis. Cada punto
señalado representa un análisis en particular y requiere de un estudio individual.
Esta es otra razón para pensar que a no ser que tengamos mucho tiempo,
debemos decidir cuáles de los puntos señalados vamos a estudiar. Recuerde que
cada punto de interpretación es un estudio por separado y lo llamaremos “análisis”.
Nota importante. Es en este punto de la parte del proceso cuando hacemos uso
de las herramientas externas para hacer los análisis necesarios que nos van a
dar la interpretación del texto. Estas herramientas son: Diccionarios, comentarios
de otros autores, libros de historia, geografía, arqueología, y otros que se crean
pertinente.
2. Estudio de los Puntos de interpretación.
a. Análisis léxico. Como ya lo hemos compartido ampliamente, tiene que ver
con el significado de una palabra en un texto determinado. Este es un punto
ya tratado anteriormente.
b. Análisis gramatical. Sobre este aspecto, ya ocupamos una buena sección
sobre los aspectos. La Parte 2 de este libro trata sobre todos los aspectos
gramaticales que deben ser considerados a la hora de estudiar un texto
bíblico. Sugerimos que esta parte se tengan muy a la mano para hacer los
análisis gramaticales correspondientes.
c. Análisis exegéticos. Tiene que ver con el estudio de aspectos que no
entendemos o queremos profundizar. Exegético tiene que ver
interpretación.
Manera de hacer estudio exegético
1. Utilizando el análisis léxico.
Hay veces que, cuando sabemos el significado de una palabra, sabemos la
interpretación del texto. Es decir: resolviendo el problema léxico queda resuelto el
problema exegético. Ejemplo: "Fe", en Santiago 2:14. La palabra fe en la Biblia
tiene dos connotaciones, una vez que determinemos la usada por Santiago,
entenderemos el texto. Este ejemplo es una buena oportunidad de hacer un
estudio léxico de la palabra fe.
2. Revisando el contexto.
En 1ª Corintios 11:30. ¿Por qué hay enfermos, débiles y muertos en esta iglesia?,
¿Qué significa esta lista de situaciones? El contexto es la ligereza o liviandad con
la que se estaba participando de la Cena del Señor.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 163
El castellano y los idiomas de la Biblia
3. Revisando algún detalle histórico.
Hay veces que conociendo el detalle histórico resolvemos el problema
exegético. Dos ejemplos:
a. ¿Por qué la mujer debía usar velo y callar en público? 1ª Corintios 11. Esto
queda resuelto al entender el aspecto histórico.
b. ¿Por qué algunos Corintios se habían entregado a la fornicación?
1ª Corintios 6:12-20. Esto queda resuelto cuando se estudia el aspecto
histórico y religioso de la adoración a Afrodita.
4. Utilizando comentarios Bíblicos.
Aquí está el lugar de los comentarios. Estos nos ayudan a ver cómo interpreta
alguien más el mismo texto, qué detalles ha tomado en consideración que
nosotros no hemos tomado en cuenta, cómo justifica su interpretación, qué
procedimiento ha utilizado. Esto se ajusta a Proverbios 11:14, 15:22, 24:6,
donde se valora el consenso de la opinión de los sabios.
No obstante, hay que tomar en cuenta que es un ser humano quien está
interpretando, por lo tanto, hay que tener cuidado de no aceptar su inter-
pretación como algo infalible, sin reflexión. Hay que evaluar lo que dice el
comentarista como los discípulos de Berea que evaluaban lo que Pablo decía;
Hechos 17:11.
Procedimiento general
1. Considerar cualquier dato que ayude a clarificar, tales como: datos
históricos, expresiones de la época, comentarios de otros autores.
2. Entender bien el punto como se entendía en la época bíblica. La idea principal
aquí es entender el punto cómo lo entendió la gente de la antigüedad para luego
aplicar esa misma enseñanza al hombre de hoy.
3. Escribir la interpretación del versículo a la luz del estudio realizado.
c. Análisis teológico.
Tiene que ver con el estudio de los aspectos teológicos tal y cómo lo señalamos
en la sección cuando mencionamos las categorías teológicas.
1. Manera de hacerlo.
a. Considerar cualquier dato que ayude a clarificar.
Datos históricos, léxicos, modismos del idioma de la época, comentarios de
otros autores.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 164
El castellano y los idiomas de la Biblia
b. Entender bien el punto cómo se entendía en la época bíblica.
Este punto es MUY importante. Necesitamos entender los aspectos bíblicos tal y
cómo lo entendieron los personajes de las épocas antiguas.
c. Utilizando la teología sistemática.
Ella nos ayuda a ver una doctrina a lo largo de toda la Biblia. Como ya lo
mencionamos, esto evita que haya choques doctrinales. Ej. "Dios es
amor, entonces no puede castigar ni permitir que le ocurran cosas malas a sus
hijos". Si vemos otro lado de la doctrina de Dios, vemos que sí. Por ejemplo,
veamos 1ª Corintios 11:30-32, Hebreos 12:29; el caso de Job, de Pablo en 2ª
Corintios 12, y el ejemplo por excelencia, todo el sufrimiento de Jesucristo antes
y en la cruz.
d. Utilizando libros de teología sistemática.
Este punto se parece al anterior, la diferencia es que aquí sí usamos libros
publicados, en el anterior usamos la Teología Sistemática que ya tenemos en
nuestro conocimiento. En otras palabras, tenemos que estudiar la Teología
sistemática y también tener libros sobre ésta. En español tenemos buenos libros
de “Teología sistemática”, el más reciente de ellos es el escrito por Wayne
Grudem.
e. Utilizando comentarios.
Este punto se parece al anterior, pero la diferencia es que un comentario no es
necesariamente un texto de Teología Sistemática. Un comentario explica,
comenta, desarrolla una porción bíblica que puede ser parte de un tema de la
Teología Sistemática, pero no necesariamente es así. Este recurso es muy útil
para el estudio de una porción de las escrituras.
La misma advertencia es válida mencionarla nuevamente. Aunque esto se ajusta a
Proverbios 11:14, 15:22, 24:6, donde se valora el consenso de la opinión de los
sabios, no obstante, hay que tomar en cuenta que es un ser humano quien está
interpretando, por lo tanto, hay que tener cuidado de no aceptar su interpretación
como algo infalible, sin reflexión. Recordemos a los discípulos de Berea, ejemplo ya
mencionado, que evaluaban lo que Pablo decía, Hechos 17:11.
f. Utilizando diccionarios Bíblicos.
Como ya lo hemos dicho, los diccionarios bíblicos, NO los de la lengua
castellana, son un recurso indispensable para un estudiante de la Biblia. Una
vez más, necesitamos saber el significado de una palabra en un contexto
determinado.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 165
El castellano y los idiomas de la Biblia
2. Escribir la interpretación basada en el estudio realizado.
Este es el momento de escribir la interpretación del versículo o de una frase
a la luz del análisis realizado.
d. Análisis histórico.
Tiene que ver con todos los aspectos de la época, tales como: costumbres, eventos,
aspectos culturales, circunstancias sociales, económicas, religiosas y filosóficas.
Todo aspecto del pasado pudiera ser un elemento esencial para entender un texto
bíblico. Todo lo que no corresponda a nuestro contexto moderno en donde nos
movemos es un aspecto histórico que podemos estudiar. Muchas veces estos
aspectos históricos están señalados con dichos y expresiones que sólo ellos
entendían y les eran comunes. Ya pusimos varios de estos ejemplos al comienzo
del libro, pero recordaré cuando Pablo dice a los Corintios: “Porque os celo con celo
de Dios; pues os he desposado con un solo esposo, para presentaros como una
virgen pura a Cristo.” Traducción de RVR (1960); Este mismo texto de 2 Corintios
11:2. La NVI lo presenta de esta manera: “El celo que siento por ustedes proviene
de Dios, pues los tengo prometidos a un solo esposo, que es Cristo, para
presentárselos como una virgen pura.”
Como vemos, estas dos versiones usan dos palabras diferentes para referirse
a la relación de la Iglesia con Cristo. La palabra “desposado” expresa un
concepto que no es común a nosotros, por lo tanto, este es un aspecto digno de
investigar en la historia.
El punto principal o más importante es como lo hemos dicho antes, y es
necesario repetirlo, entender los aspectos bíblicos tal y cómo lo
entendieron los personajes de las épocas antiguas.
1. Manera de hacer el análisis histórico.
a. Considerar cualquier dato histórico que ayude a clarificar.
Recordemos que la Biblia fue escrita en otros contextos históricos y geográficos,
por lo tanto, es muy común que tengamos que investigar esos aspectos.
b. Utilizando libros de historia bíblica y no bíblica.
Estos son libros que se dedican a presentar los aspectos históricos que estu-
vieron presentes en los tiempos bíblicos, y esto incluye la historia que la Biblia no
narra, pero que es contemporánea con los eventos bíblicos. Un ejemplo de esto
es el estudio de reyes contemporáneos con los reyes de Israel, el estudio de la
filosofía gnóstica, la cual imperaba en tiempos de Jesús, el estudio del “Derecho
Romano”, el cual es la base del derecho de nuestros países occidentales, entre
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 166
El castellano y los idiomas de la Biblia
otros. Los libros de arqueología pueden ser de mucha utilidad aquí, ya que dan
evidencia de hallazgos que confirman lo que la Biblia dice en sus páginas.
c. Utilizando comentarios.
Así podemos beneficiarnos del análisis histórico que otros autores han hecho. Esto
es de mucha ayuda para nosotros.
d. Investigar en libros de historia.
Nosotros NO vivimos en esos tiempos bíblicos, por lo tanto, no entendemos por
qué las cosas se hicieron cómo se hicieron y cómo se dijeron. Por otro lado, hay
muchos años de diferencia entre ellos y nosotros, y eso nos dificulta la
comprensión de los aspectos históricos.
Nota importante. El aspecto histórico de la Biblia nos presenta dos elementos:
El principio universal y la forma. Ejemplo: El velo y el silencio en público
de la mujer nos enseñan que la mujer le debe respeto a su esposo y lo debe
demostrar. El mismo dato muestra cómo se aplicaba ese principio en una época
y sociedad determinada, con el velo y el silencio. Esta manera no es
necesariamente la misma en la que las mujeres de hoy en día muestran el
mismo respeto a sus esposos.
2. Escribir la interpretación basada en el estudio realizado.
Como en los otros procedimientos, una vez que estudiamos un punto y lo
entendemos, necesitamos escribir la interpretación de un texto bíblico a la luz del
nuevo conocimiento que hemos adquirido. Entonces, este es el momento de escribir
la interpretación del versículo o de una frase a la luz del análisis realizado. Una vez
más la clave está en entender la enseñanza Bíblica para aquella época, y luego
buscar la enseñanza para nosotros hoy.
Generalidades
A manera de resumen de esta parte y del procedimiento para cada estudio o
análisis de los Puntos de Interpretación, diremos lo siguiente:
1. Los análisis se complementan y enriquecen entre sí.
2. Hay aspectos tan parecidos que resolviendo uno, queda resuelto el otro.
3. Un aspecto bíblico puede ser visto y analizado desde varios puntos de vista,
como ya lo dijimos. Podemos ver un punto desde dos perspectivas: léxico-
histórico, histórico-exegético, por ejemplo; como pudiera ser visto desde un solo
punto de vista como el histórico, exegético, histórico y léxico.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 167
El castellano y los idiomas de la Biblia
4. Todos los análisis que se hacen dan la sana interpretación de un texto en
particular.
Procedimiento general de todos los análisis
1. Tome en cuenta las secciones del bosquejo estructural.
Al entender bien una sección del texto, podemos entender mejor la sección que
sigue. Una sección da luz a la otra.
2. Haga todos los diferentes análisis necesarios por secciones.
No deje de hacer ninguno antes de pasar a la otra sección del bosquejo. Es
necesario entender bien una sección del bosquejo ya que este entendimiento
dará luz al entendimiento de la sección que sigue. Lo que queremos decir es lo
siguiente: Es mejor hacer todos los estudios o análisis de una sección si están
todos presentes en la sección, es decir, todos los léxicos, seguidamente todos
los exegéticos, posteriormente todos los teológicos y después todos los
históricos de esta sección del bosquejo y luego pasar a la otra sección y repetir
la indicación anterior.
3. Tomar en cuenta un análisis para hacer otro.
Ellos mutuamente se enriquecen, se clarifican y se arrojan luz.
4. Escribir la interpretación de un versículo.
Esta interpretación de la porción bíblica o de un versículo o de una idea debe
hacerse a la luz del análisis realizado.
5. Buscar el Principio Universal.
Esto es de VITAL importancia. Como ya lo hemos dicho, la Biblia enseña
principios universales; es decir, verdades que no son cuestionables, verdades
en cualquier cultura, época y geografía. Una vez establecido el “Principio
Universal”, entonces sí podemos establecer las aplicaciones a la vida diaria y
práctica.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 168
El castellano y los idiomas de la Biblia
Parte 4
“Preparando un sermón
expositivo.
Por: Rubendarío Navarrete
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 169
El castellano y los idiomas de la Biblia
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 170
El castellano y los idiomas de la Biblia
Introducción
Llegó el momento cuando todo lo que hemos estudiado, todo lo que hemos
investigado, debe ser comunicado a otra o a otras personas. En otras palabras,
una cosa es “interpretación”, lo que hemos visto hasta ahora, y otra cosa es
“comunicación”, y es de lo que vamos a compartir en esta sección.
Del libro “Excavando profundamente en la Biblia” de Rubendario Navarrete,
compartimos los siguientes pensamientos.
Definiciones necesarias
1. Predicación expositiva.
La predicación expositiva es la que presenta la doctrina de un solo texto o
porción bíblica.
Características de Predicación Expositiva
a. Leer un texto y predicar el texto en conexión con su contexto.
b. Exponer la “Enseña central” del texto, el “tronco”. Todo esto basado en la
“Intención Original del Autor Bíblico”
c. Leer un texto y explicar las palabras para sustentar la enseñanza central.
d. Leer un texto y explicar frases para sustentar la enseñanza central.
e. Es ir versículo por versículo para explicar la Enseñanza central.
f. Es predicar el texto y NO SENTIMIENTOS NI NUEVAS REVELACIONES.
g. Está basada en un sano sistema hermenéutico. Hablemos un poco más de
la “hermenéutica” y la diferencia con el “método” y la “homilética”. De este
punto ya hablamos en la Parte 1 de este libro.
2. La predicación temática.
Esencialmente, la predicación temática expone temas bíblicos como: Santidad,
Adoración, cielo y otros.
Ventaja de la predicación expositiva
Hablemos de las ventajas de la predicación expositiva, luego hablaremos de la
temática.
Basados en Nehemías 8 y 9, podemos ver que después que hicieron la
reconstrucción de los muros de la ciudad, Nehemías llamó al Sacerdote Esdras
y durante todo un día, todo el pueblo de pie, oyó la lectura de la palabra de Dios.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 171
El castellano y los idiomas de la Biblia
Nehemías 8:7,8 nos dicen que: “Los levitas Jesúa, Baní, Serebías, Jamín, Acub,
Sabetay, Hodías, Maseías, Quelitá, Azarías, Jozabed, Janán y Pelaías le
explicaban la ley al pueblo, que no se movía de su sitio. Ellos leían con claridad
el libro de la ley de Dios y lo interpretaban de modo que se comprendiera su
lectura.” (Negrillas del autor)
Este texto, como el de 2ª Timoteo 2:15 nos muestran lo crucial de explicar bien
la Palabra de Dios. Veamos las ventajas:
1. Trae arrepentimiento a la audiencia. Nehemías 8:8,9; y capítulo 9.
“Durante tres horas leyeron el libro de la ley del SEÑOR su Dios, y en las tres horas
siguientes le confesaron sus pecados y lo adoraron.” Nehemías 9:3 (Negrillas del
autor)
2. Trae gozo. Nehemías 8:10-12.
Aquí se encuentran las muy alentadoras palabras para la vida cristiana: “No
estén tristes, pues el gozo del Señor es nuestra fortaleza.» Nehemías 8:10
3. Promueve la aplicación. Nehemías 8:13-18
Al oír sobre las fiestas de Enramadas la celebraron inmediatamente y con gozo.
“Como los israelitas no habían hecho esto desde los días de Josué hijo de Nun, hicieron
una gran fiesta. 18 Todos los días, desde el primero hasta el último, se leyó el libro de la
ley de Dios. Celebraron la fiesta durante siete días, y en el día octavo hubo una
asamblea solemne, según lo ordenado.” Nehemías 8:17,18.
4. Obliga a una decisión de obediencia, Nehemías 9:38
En todo el capítulo 9 leemos la oración de los levitas Jesúa, Cadmiel, Baní,
Jasabnías, Serebías, Hodías, Sebanías y Petaías clamaron reconociendo sus
pecados en el pasado y su arrepentimiento. El último versículo muestra una decisión
muy seria de consagración, al punto de ponerla por escrito: “Por todo esto, nosotros
hacemos este pacto y lo ponemos por escrito, firmado por nuestros gobernantes,
levitas y sacerdotes.”
5. Un buen resumen es el Salmo 19:7-11.
La fracción de este salmo muestra con gran esplendor el poder y los beneficios
de la palabra de Dios.
“7La ley del Señor es perfecta: infunde nuevo aliento.
El mandato del Señor es digno de confianza: da sabiduría al sencillo.
8 Los preceptos del Señor son rectos:
traen alegría al corazón. El mandamiento del Señor es claro:
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 172
El castellano y los idiomas de la Biblia
da luz a los ojos.
9 El temor del Señor es puro: permanece para siempre.
Las sentencias del Señor son verdaderas: todas ellas son justas.
10 Son más deseables que el oro, más que mucho oro refinado;
son más dulces que la miel, la miel que destila del panal.”
La exposición fiel de la Biblia es una gran necesidad para que se produzcan
cambios en la vida de los oyentes. Consideremos esta porción, Salmo 19:7-11,
para ver que la perfección y el poder de la Biblia producen algo en el corazón del
hombre de manera significante. Por todo lo anterior, la predicación expositiva debe
ser la predicación principal en el púlpito, y lamentablemente está ausente.
Diferencias entre la Predicación temática y la expositiva
Predicación temática Predicación expositiva
1. Clasificada por temas. Puede 1. No es por tema, es por texto.
forzar al estudio sólo de temas No depende de temas establecidos.
establecidos.
2. Explica temas. Temas 2. Explica textos. No son temas
establecidos por los teólogos y establecidos por estudiosos, ni
hombres estudiosos. por el predicador.
3. En toda la Biblia. Esto obliga a 3. Está sólo en el texto. Permite el
estudiar muchos textos estudio profundo de un solo
texto.
4. Establecida por los teólogos. 4. Establecida por el autor bíblico.
Creyentes de puro corazón la Es lo inspirado por el Espíritu
establecen, pero siguen siendo Santo, sin errores.
hombres falibles.
5. No considera el contexto, sino 5. Considera el contexto histórico
el tema. Este es el mayor gramatical. Aquí el mayor valor
peligro, ver solo palabras y no de esta predicación.
el contexto histórico gramatical.
6. Requiere poco estudio, y sólo 6. Requiere de mucho estudio y
una concordancia. No hay bibliografía. Se necesita mucho
grandes esfuerzos del estudio del predicador.
predicador.
Cuadro 4. Fuente: El autor. (2016)
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 173
El castellano y los idiomas de la Biblia
Bosquejo Homilético de un sermón expositivo
1. Definición de bosquejo homilético.
El “Bosquejo homilético” es el bosquejo donde se integra y sintetiza todo el
estudio realizado y la aplicación de los principios universales de las escrituras
de una manera organizada, para garantizar una comunicación correcta de los
mismos.
Este es el bosquejo que llevamos al púlpito, por lo tanto, es un bosquejo que
ayuda a la comunicación de las verdades estudiadas. La importancia de este
bosquejo radica en que en él se agrupa de forma lógica y ordenada toda la
investigación que se ha hecho. Después de hacer todos los análisis, tenemos
que reorganizar los buenos datos que se tienen, aplicarlos, y luego
comunicarlos a los oyentes.
No importa lo largo de la predicación, ni el ambiente en que se presentará, sea
en una iglesia, un hogar, una conferencia, u otros; no importa cómo le llamemos
a esta presentación, sea llamada sermón, estudio, reflexión, disertación, y otros;
siempre se necesitará un bosquejo que ponga toda la investigación ordenada
para que se pueda comunicar y aplicar a la vida diaria.
También es oportuno mencionar que este “bosquejo” es como un “esqueleto”
que presenta las ideas principales; el predicador tiene que mencionar la “carne
de este esqueleto” en su predicación. Este bosquejo se recomienda que sea de
una sola página, ya que es un “esqueleto” solamente; aunque es posible que
predicadores que llevan al púlpito un “esqueleto con carne”, pero esto los obliga
a tener muchas páginas en el pulpito, y esto pude ser un factor de confusión y
distracción para la audiencia, y para el mismo predicador si no sabe cómo
manejar muchos papeles durante su predicación. Sin embrago, es posible que
el predicador sea muy experto manejando muchos papeles y que su
congregación esté acostumbrada a esto. No obstante, no se recomiendan
bosquejos largos. El propósito es lograr una buena comunicación.
2. La predicación y el estilo del predicador.
Todas las indicaciones que se van a presentar aquí de cómo podemos organizar
un “bosquejo homilético” son independientes del estilo personal del predicador.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 174
El castellano y los idiomas de la Biblia
Cada predicador tiene la libertad de exponer la palabra de Dios con su estilo
personal y personalidad individual; por lo tanto, lo que aquí vamos a explicar
son las normas universales en la preparación de un sermón, pero no son una
“camisa de fuerza” o una “regla inflexible” para los predicadores. Obviamente,
si seguimos estas indicaciones tendremos mejores sermones independien-
temente de nuestros estilos particulares.
Una vez más repetimos, la idea es presentar la interpretación de una porción
bíblica de la manera más organizada posible para asegurar una buena
comunicación y que la misma sea de bendición a los oyentes.
3. Características de un bosquejo.
a. Presenta la interpretación y aplicación del pasaje en todas sus partes.
b. Las divisiones están ajustadas a las del bosquejo estructural, y como lo
dijimos, el bosquejo estructural es el que determinamos pensando que fue
el orden de ideas que tenía el autor del texto bíblico.
c. Debe ser lo más sencillo posible. El estudiante ya comprende el pasaje
estudiado. No debe presentar la investigación realizada, sólo es un
bosquejo.
d. En la hoja debe aparecer esta estructura: 1) Fecha y lugar donde y cuando
se predicó. 2) La oración que muestra la “Enseñanza central”. 3)
Introducción. 4) El cuerpo del sermón. Este tiene las ideas principales y las
secundarias. 5) La conclusión. 6) Un reto o un llamado. De estos detalles
hablaremos en las páginas siguientes.
Ilustremos la estructura de un bosquejo siguiendo la idea de un árbol.
Veamos la figura 4.
Figura 4. Fuente: Google. Adaptación: El autor (2016)
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 175
El castellano y los idiomas de la Biblia
Cuando hablamos de “el cuerpo del sermón” hablamos de la parte que
muestra el desarrollo de la “Enseñanza central”. Es la parte que contiene la
mayor cantidad de información. Sólo para facilitar la comprensión de los
“puntos principales” y de los “secundarios o sub puntos” pensemos en un
árbol”. El “tronco” representa la “Enseñanza central”, las “ramas” representan
los “Puntos principales”, y las “ramitas” representan los “Puntos secundario o
sub puntos”
4. Procedimiento general para la elaboración del bosquejo.
a. Respetar las divisiones del texto.
Para esto debemos seguir el Bosquejo estructural, del cual hablamos en el
capítulo 5 parte 3.
b. Escribir los “Puntos principales” en cada división.
En nuestra comparación con la de un árbol, esto corresponde a las “ramas” (ver
figura 4). Para esto se debe tener claro todas las informaciones que están en
cada sección del bosquejo estructural. Es una oración que incluye las ideas
principales y secundarias de esa sección en particular.
Nota. Si la expresión que escribió en el “Bosquejo Estructural” no es una
expresión muy pulida y precisa, puede redactarla nuevamente. Recordemos que
el bosquejo estructural es parte del proceso de estudio, no el producto final, se
puede cambiar.
c. Escriba los “Puntos secundarios” de cada división.
Esta representa la interpretación de cada sección. Como lo dijimos en la sección
anterior (letra b), hay un “Punto principal” y estos “Puntos secundarios” van
dentro de los principales para explicarlos. Esto se hace en forma bosquejada,
respetando el bosquejo estructural y el orden de los versículos. En nuestra
comparación con la de un árbol, esto corresponde a las “ramitas” (ver figura 4)
Los “Puntos secundarios” pueden ser:
1. Toda información que ayude a explicar el punto principal. Datos léxicos,
históricos, culturales, teológicos, están incluidos aquí.
2. Anécdotas. Historias. Comentarios de prensa, entre otros.
Nota. No tienen que presentarse todos los datos que se han estudiado, sino
los que ayuden a la comunicación de los aspectos estudiados (interpretación)
Recuerde que un maestro siempre sabe más de lo que presenta. Hay que
escoger lo más importante para la presentación.
3. Presenta la aplicación. Esto es muy importante dentro de un sermón como
ya se dijo. Aquí está la pertinencia de la Biblia para el hombre, sea cristiano
o no. La aplicación le dice al hombre como se respeta y como se viola un
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 176
El castellano y los idiomas de la Biblia
principio Bíblico. La aplicación puede ser presentada cuando está
explicando la sección del bosquejo, o al final como otro sub punto.
Nota. Estos puntos no pueden chocar con el “Punto principal” de la sección,
sino reforzarla, ampliarla y explicarla.
d. Escribir la “Enseñanza Central”.
Esta “Enseñanza central” ya fue escrita y comprobada en la fase de la
“observación”, pero no debemos extrañarnos, si después de un largo tiempo de
más estudio y de interactuar con el texto, esa idea que establecimos como
“Enseñanza central”, sea modificada y pulida; aunque esta oración sea la misma
que establecimos en la fase de la observación o esté modificada y pulida, ella
constituye la verdad que se va a sostener durante todo el sermón, o cualquier
modalidad de presentación pública.
Manera de hacer la Enseñanza Central
Redactar una oración que contenga la información que está en cada uno de los
“puntos principales” (ramas) de cada una de las secciones. Es encerrar en una
sola oración toda la enseñanza de un pasaje. Recordemos que debe contener la
enseñanza central de todo el pasaje no es tener todas las informaciones que están
en el pasaje. La “Enseñanza Central” es como un paraguas que cobija todas las
enseñanzas centrales de cada división.
Manera de probar la Enseñanza Central
La “Enseñanza Central” del pasaje se puede y debe probar y asegurar que está
correcta, asegurándonos que ella contiene en sí misma (abriga) los diferentes
“puntos principales” de las diferentes divisiones. En otras palabras, tenemos
que ver si los diferentes “puntos principales” de las diferentes divisiones están
en armonía con ella y no chocan, si esto es así, estamos en presencia de una
buena “Enseñanza Central del Pasaje”.
e. Redactar la conclusión.
Una vez que se tiene todo el bosquejo realizado, se pasa a escribir la conclusión.
Obviamente, tenemos que entender bien un texto y comunicarlo bien para luego
concluir el sermón.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 177
El castellano y los idiomas de la Biblia
Características generales de la conclusión
Independiente del estilo particular del predicador, la conclusión debería tener
estos elementos:
1. Corta. Hay que cuidarse de no iniciar otro sermón.
2. Que deje claro todo lo que se ha expuesto.
3. Que comprometa y confronte al oyente con la realidad presentada.
4. Que concluya. No debe dejar al sermón el en aire.
Maneras de hacerla y puntos que se pueden incluir
1. Con una recapitulación, repetición, de los puntos principales.
2. Aplicaciones generales.
3. Consejos finales.
4. Implicaciones.
5. Verdades para reflexionar.
6. Llamado: al inconverso o al creyente. Es la manera de confrontar al oyente
con el mensaje en ese momento.
7. Compromiso personal o Reto. Es la manera de confrontar al oyente con el
mensaje en lo sucesivo.
Diferencia ente “aplicación” e “implicación”
Es bueno tener claro la diferencia entre estas dos palabras. Aplicación es la
manera cómo podemos respetar o quebrantar un principio bíblico, como ya lo
hemos dicho. La Implicación, según la RAE es: “Repercusión o consecuencia
de algo”, en palabras sencilla, es lo que resulta de otra cosa ocurrida
anteriormente. Estas implicaciones son resultados lógicos, no ficticios. Por
ejemplo: Mañana vamos a la playa; entonces, como resultado de esta decisión
de ir a la playa, podemos decir: Esto implica, por ejemplo, que tenemos que
comprar comida, revisar el carro, levantarnos temprano, y otros necesarios para
el viaje.
f. Redactar la introducción.
Es la parte del sermón donde se quiere captar la atención de la audiencia.
Probablemente sea la única oportunidad que tengamos para atraer la atención
de la congregación o la perdamos. Por esta razón, debemos pensarla MUY bien,
aquí podemos perder o ganar a la audiencia.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 178
El castellano y los idiomas de la Biblia
Es la promoción del sermón, pero una honesta promoción. No caigamos en el
error de promocionar una “Mansión y luego hablar de una choza”
Características de la introducción.
1. Es lo último que se redacta. No podemos saber qué es lo que vamos a
introducir y cómo hacerlo hasta que no tengamos todo el entendimiento de
la porción y ya sabemos cómo comunicarla.
2. Es corta y sencilla. Recordemos que no vamos exponer el texto aquí, sólo
lo vamos promocionar. Un promedio de cinco a siete minutos es apropiado.
3. Debe ser impactante, pero no exagerada. Debe ser para llamar la atención,
y ganar al oyente. No hagamos ni digamos nada para que la gente se
pierda al inicio. Evitemos las extravagancias.
4. No debemos prometer más de lo que se va a presentar en el sermón. No
demos falsas expectativas.
Manera de hacer la introducción y qué puede incluir.
4. Con una ilustración leída, comentada, sea real o ficticia.
5. Un testimonio, personal o de alguien más.
6. Un relato de la actualidad. Tomado de un periódico, la Tv. Internet, o algún
otro medio.
7. Contextualización del pasaje que va a explicar, hablando del libro, de los
contextos, del autor, entre otros.
8. Contextualización de la doctrina que va a desarrollar en el estudio temático.
9. Mostrar la pertinencia, lo actual y relevante del punto que va a exponer.
g. Redactar el “Propósito” de la presentación pública.
Este punto es de suma importancia, ya que todo predicador debe tener “el para
qué” va a predicar lo que quiere predicar; es decir, qué quiere lograr en sus
oyentes con esta presentación pública. No predicamos por predicar, tenemos
un propósito definido.
El “Propósito” no se tiene que revelar necesariamente en la introducción, se
puede hacer al final, en la conclusión.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 179
El castellano y los idiomas de la Biblia
Contenido general y orden de un “Bosquejo Homilético”
Hablemos del papel que llevamos al púlpito y de lo éste debe contener.
Para este fin ofrecemos algunas recomendaciones sobre la elaboración del
bosquejo homilético:
a. Escribirlo en el orden abajo señalado. Este es un orden lógico que ayuda
mucho al predicador y a la audiencia.
b. Otra útil recomendación es que el bosquejo, con todas sus partes, se
escriba en una sola (1) hoja, como ya lo hemos indicado.
c. Una vez que escribimos el bosquejo, debemos estudiarlo. Este paso es
MUY necesario, a pesar de que hemos trabajado horas en el estudio de un
texto y en la elaboración del bosquejo, necesitamos FAMILIARIZARNOS
con el bosquejo mismo para no perdernos en medio de la predicación y
poner la mirada en una parte del bosquejo en el cual no estamos
predicando.
d. Desarrollemos la habilidad de mirar a la congregación y mirar el bosquejo
de vez en cuando. Para esto es MUY importante estar familiarizado con el
papel que tenemos en el púlpito y no poner la mirada en la sección del
bosquejo equivocada.
e. Miremos a la congregación más que el bosquejo. Cuando miramos mucho
al bosquejo distraemos a la congregación, y lo peor es que perdemos el
acercamiento con quienes debemos tener el contacto: Con la congragación.
Este punto es MUY importante.
Orden sugerido para un bosquejo homilético
1. Fecha, lugar y ocasión de la predicación.
Es importante dejar registro escrito de cuándo, dónde y qué ocasión fue en la
que predicamos un sermón en particular, No nos vaya a pasar que seamos
invitados a una iglesia y repitamos el mismo sermón del año anterior, esto sería
algo vergonzoso.
2. Texto a predicar.
Escribamos correctamente la porción bíblica, no sea que a vuelta de unos meses y
años leamos el bosquejo y no sepamos el pasaje del cual predicamos.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 180
El castellano y los idiomas de la Biblia
3. Enseñanza central.
Recordemos, este es el corazón de todo el sermón y debemos tenerlo muy
aprendido e identificado en el papel.
4. Introducción.
Escribamos ideas o frases que nos ayuden a recordar la introducción.
5. Propósito de la enseñanza.
Es bueno escribir cuál es nuestra intención al predicar ese sermón en particular.
Si quiere incluir este punto como parte de su introducción, está bien.
6. Puntos principales y Puntos secundarios.
Cada punto principal debe incluir sus puntos secundarios. No debemos escribir
los puntos principales seguidos y luego los secundarios sin saber a qué punto
principal corresponden. Eso nos traería mucha confusión a nosotros los
predicadores. Estos puntos constituyen el “Cuerpo” del sermón.
7. Conclusión.
Como lo dijimos antes, la conclusión debe cerrar el sermón, no iniciar otro.
Ilustración del avión
Podríamos ilustrar un sermón con el despegue, vuelo y aterrizaje de un avión.
La introducción es el despegue, el cuerpo del sermón es el vuelo y la conclusión
es el aterrizaje.
Ahora bien, en esto de la predicación hay aspectos muy curiosos y unos más
difíciles que otros. Hay a quienes les cuesta mucho el despegue, no tienen una
instrucción muy clara o bien elaborada. Otros tienen problemas en el vuelo,
tienen un buen despegue, pero su vuelo es errático. Otros hacen un buen
despegue, tiene un buen vuelo; pero tienen muchos problemas para aterrizar,
cuando esto ocurre se van de “caída libre” (en picada) y dejan a la congregación
confundida o sin entender.
Por lo antes expuesto, es necesario que el predicador organice y piense muy
bien en su “despegue”, “vuelo” y “aterrizaje”. No queremos accidentes y
tropiezos en ninguna de esas tres etapas, lo cual sería fatal.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 181
El castellano y los idiomas de la Biblia
Ejemplo de sermones expositivos.
Los ejemplos son sermones reales predicados por Rubendarío Navarrete, y
presentados aquí como ejemplos de un Sermón Expositivo.
Fecha: __________
Texto: Nehemías 1:1-11
Enseñanza central: Dios es el primer y único recurso en todo tiempo.
Propósito: Mostrar que debemos confiar en Dios como único recurso en todo
momento.
Introducción.
1. ¿Qué es lo primero que hacemos en cualquier circunstancia de la vida?
2. Cuando todo está mal, ¿Somos optimistas, tenemos fe, confiamos en nosotros?
3. Nuestra fe, ¿En qué está basada?
4. El problema de la Iglesia, ¿Es mi problema?
5. ¿Tengo que recibir la culpa del pecado de otros?
Cuerpo
A. La realidad de Jerusalén. 1-3. Informe devastador.
1. El pueblo no desterrado: Tiene gran calamidad y humillación.
2. La muralla: Derribada.
3. Las puertas: Consumidas por el fuego.
4. Gran vergüenza y vulnerabilidad ante los enemigos.
B. La humillación de Nehemías al escuchar la noticia. V.4
1. Llora al oír la mala noticia.
2. Hace luto, ora y ayuna.
3. Dolor con oración y acción es dolor verdadero.
C. La oración ante Dios. V.5
1. Los atributos de Dios son la base de su fe, alabanza y oración. 5
2. Suplica la atención de Dios. V.6, 7.
3. Confesión del pecado de su pueblo, 6-7.
4. Recuerda la promesa de Dios a Moisés. V.8,9
5. Menciona la identidad y la libertad de Egipto. V.10
6. Oración por él, Jananí y sus acompañantes. V.11
D. Implicaciones y valor del capítulo.
1. La acción de Dios. Permite calamidad para Israel y una posición de privilegio a
Nehemías.
2. La fe y confianza de Nehemías sólo en Dios.
3. La actitud de Nehemías:
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 182
El castellano y los idiomas de la Biblia
a. Dolor por su pueblo.
b. Deseo de ayudar a su pueblo dejando sus comodidades.
c. Fe, Alabanza y confianza absoluta en Dios. No en el rey.
d. Reconocimiento de la devoción de su hermano y acompañantes.
Conclusión
1. Dios es el primer y único recurso en toda circunstancia.
2. Dios usa a quien desea para cumplir sus planes.
3. Dios es el dueño de todo, y él da lo que necesitamos.
4. Nuestra fe está basada en lo que Dios es.
5. La identificación con el pueblo se muestra, no se dice.
6. Reto. Tener a Dios como único recurso para disfrutar de sus recursos.
Otros ejemplo
Fecha: __________
Texto: Nehemías 1:1-11
Enseñanza central: Dios es el primer y único recurso en todo tiempo.
Propósito: Mostrar a Dios como único recurso para disfrutar de sus recursos
Introducción.
1. ¿Qué es lo primero que hacemos en cualquier circunstancia de la vida?
2. Cuando todo está mal, ¿Somos optimistas, tenemos fe, confiamos en nosotros?
3. Nuestra fe, ¿En qué está basada?
4. El problema de la Iglesia, ¿Es mi problema?
5. ¿Tengo que recibir la culpa del pecado de otros?
Cuerpo
A. La realidad de Jerusalén. 1-3. Informe devastador.
1. El pueblo no desterrado: Tiene gran calamidad y humillación.
2 La muralla: Derribada.
3 Las puertas: Consumidas por el fuego.
4. Gran vergüenza y vulnerabilidad ante los enemigos.
B. La humillación de Nehemías al escuchar la noticia. V.4
1.Llora al oír la mala noticia.
2.Hace luto, ora y ayuna.
3.Dolor con oración y acción es dolor verdadero.
C. La oración ante Dios. V.5
1. Los atributos de Dios son la base de su fe, alabanza y oración. 5
2. Suplica la atención de Dios. V.6, 7.
3. Confesión del pecado de su pueblo, 6-7.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 183
El castellano y los idiomas de la Biblia
4. Recuerda la promesa de Dios a Moisés. V.8,9
5. Menciona la identidad y la libertad de Egipto. V.10
6. Oración por él, Jananí y sus acompañantes. V.11
D. Implicaciones y valor del capítulo.
1. La acción de Dios. Permite calamidad para Israel y una posición de privilegio
a Nehemías.
2. La fe y confianza de Nehemías sólo en Dios.
3. La actitud de Nehemías:
2. Dolor por su pueblo.
3. Deseo de ayudar a su pueblo dejando sus comodidades.
4. Fe, Alabanza y confianza absoluta en Dios. No en el rey.
5. Reconocimiento de la devoción de su hermano y acompañantes.
Conclusión
1. Dios es el primer y único recurso en toda circunstancia.
2. Dios usa a quien desea para cumplir sus planes.
3. Dios es el dueño de todo, y él da lo que necesitamos.
4. Nuestra fe está basada en lo que Dios es.
5. La identificación con el pueblo se muestra, no se dice.
6. Reto. Tener a Dios como único recurso para disfrutar de sus recursos.
Otros ejemplo
Fecha: __________
Texto: Ezequiel 2:1-3:4
Enseñanza central. Llamados a predicar el Evangelio por obediencia y en
humildad.
Propósito: Mostrar que debemos predicar el evangelio sin temor, aunque no nos oigan.
Introducción.
1. Tenemos que predicar el mensaje de la cruz.
2. ¿Cuál es exactamente la responsabilidad del creyente al predicar?
3. ¿Predicamos porque hay una victoria segura?
4. ¿Dejamos de predicar porque la gente no oye y no vale la pena?
5. ¿Dónde está el éxito en la labor de predicación?
Cuerpo
A. Predicar a gente rebelde; 1-4
1. Prestar atención a la voz de Dios; 1,2
2. Predicarás a gente rebelde lo que Dios dice; 3,4.
3. Aplicación. La rebeldía de la gente no detiene nuestra predicación.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 184
El castellano y los idiomas de la Biblia
B. Predicar a gente que tal vez no oigan; 5-7
1. Posibilidad de no oír; 5,7
2. Pero sabrán que hubo profeta.
3. No tener temor de predicar; 6.
4. Aplicación. La indiferencia de la gente no detiene nuestra predicación.
C. Predicar después de devorar Biblia; 2:8-3:4.
1. Atención sin rebeldía; 8.
2. Devora la palabra de Dios; 9,10
3. Devora hasta la saciedad y luego predica; 3:1.
4. Mensaje de juicio, sabor dulce; 2:10; 3:2,3. Salmo 19:10-14.
5. Devora y predica; 3:4.
6. Aplicación. Meter Biblia en el corazón para predicar con poder.
Conclusión
1. La predicación no depende que si nos oyen o no.
2. La predicación depende de la obediencia a Dios.
3. La rebeldía e indiferencia están advertidas. No hay sorpresas.
4. El éxito está en obedecer a Dios.
5. Tenemos que “devorar Biblia” para “predicar Biblia” sin temor.
6. El juicio de Dios exalta la santidad de Dios, y eso es dulce como miel.
7. Reto: Obedecer el llamado de Dios de predicar su Palabra sin temor aunque no
nos oigan.
Otros ejemplo
Fecha: __________
Texto: Hechos 10:1-48.
Enseñanza central: La salvación depende de Jesucristo, no en las buenas obras.
Propósito: Mostrar que debemos vivir predicando el evangelio a cada persona sin
excepciones.
Introducción.
1. ¿Qué se necesita para llegar al cielo?
2. El dilema humano: Buenas obras Vs. Humillarse ante Cristo.
3. Si las buenas obras llevan al cielo; entonces, ¿Para qué murió Cristo?
4. ¿Hace Dios diferencias entre los hombres?
5. Cornelio: Un buen hombre sin salvación eterna, pero candidato a la Salvación.
Cuerpo
A. Un buen corazón no es suficiente para ir al cielo. 1-8
1. Cornelio: un gentil temeroso de Dios.
2. Dios acepta su conducta, pero él necesita la salvación. 4.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 185
El castellano y los idiomas de la Biblia
3. Necesita algo que el ángel no puede dar, pero Pedro sí. ¿Qué es? 5,6.
4. Cornelio obedece al ángel; 7.
B. Dios no rechaza a nadie. 9-23.
1. La visión de Pedro lo confirma. 9-17
2. El mensaje del Espíritu Santo lo confirma. 19,20.
C. La salvación también llega a los rechazados. 23-48
1. Pedro llega a casa de Cornelio, un gentil. 25-27
a. Los obstáculos religiosos rotos; 28,29.
b. La gran enseñanza: Todos tienen la misma oportunidad.
2. Pedro permite hablar a Cornelio; 30-33
D. La predicación de Pedro; 10:34-48.
1. Dios no tiene favoritismo; 34. No rechazar a nadie.
2. Dios se agrada de los que respetan su nombre. 35
3. Cristo, el dador de la paz y lleno del poder de Espíritu Santo; 36-38
4. Hay evidencia confiable de su obra, muerte y resurrección; 39-41
5. Cristo, el juez de vivos y muertos; 42,
6. Salvación en Cristo es confirmada por el Espíritu Santo y el bautismo. 44-48.
7. Salvación en Cristo es confirmada por Pedro, 11:14.
Conclusión e implicaciones
1. Las buenas obras no proveen salvación eterna a nadie.
2. Dios se agrada de cualquiera que le respeta.
3. La salvación en Cristo es para aquel que se humilla delante de Cristo. Juan 14:6
4. Dios no rechaza a nadie. Todos tienen la misma oportunidad.
5. El creyente es el único autorizado para predicar y no debe tener ningún prejuicio.
6. Reto: Vivir predicando el evangelio de salvación.
Otros ejemplo
Fecha: __________
Texto: 1 Juan 5:6-12
Enseñanza central: El testimonio verdadero: Dios da vida eterna al que cree en su
Hijo Jesucristo.
Propósito: Animar a defender y predicar el Señorío de Cristo
Introducción
1. Contexto. Reconocer del Señorío de Cristo, el Hijo de Dios; V.5.
2. Ataque a la naturaleza humana y divina de Cristo.
3. La palabra “Testimonio” ocurre 8 veces. 7 veces a lo dicho por Dios.
4. ¿Quién tiene la Vida Eterna? ¿Cómo la obtiene?
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 186
El castellano y los idiomas de la Biblia
Cuerpo
A. El testimonio del Espíritu acerca de la humanidad de Cristo; 6-8
1. La humanidad de Jesús es atacada. Ver 4:1-3
2. Agua y sangre confirma su humanidad; 6
3. El Espíritu da testimonio de la humanidad; 7
4. El testimonio legal: tres testigos de acuerdo; 8
B. El testimonio de Dios acerca de su Hijo es superior; 9
1. Gente de confianza ha testificado; 1 Juan 1:1-4
2. Aceptamos el testimonio superior de Dios.
C. El testimonio: En Cristo está la Vida Eterna; 10-12
1. Creer en Cristo es aceptar el testimonio; 10
2. Rechazar a Cristo es hacer a Dios mentiroso; 10
3. El testimonio: Dios nos ha dado Vida Eterna en Cristo; 11
4. Tener a Cristo es tener la Vida Eterna; 12
5. No tener a Cristo es no tener la Vida Eterna, 12
Conclusión. Aplicaciones generales
1. Tenemos que defender la humanidad y deidad de Cristo.
2. Cristo es el único que da Vida Eterna. Hechos 4:12.
3. El hombre debe creer en él y pedirle perdón por su pecado.
4. No hay religión, filosofía o esfuerzo humano que de la Vida Eterna.
5. Nuestro testimonio es confiable, pero el de Dios es superior.
6. Rechazar a Cristo es rechazar el testimonio del Padre Celestial.
7. Reto. Defender y predicar el Señorío de Cristo como el único que da Vida Eterna
sólo al que cree en él.
Otros ejemplo
Fecha: __________
Texto: Mateo 5:13-16; Lucas 14:33-35
Enseñanza central. Nuestra naturaleza es influir en el mundo viviendo y
predicando la verdad de Dios.
Propósito: Decidir no ser sal en el salero, ni una luz en un cajón.
Introducción.
1. Estamos llamados a llevar la Palabra de Dios al mundo.
2. Somos “la sal” y “la luz” del mundo, ¿Qué significa esto?
3. ¿Realmente podemos hacer una diferencia en el mundo, o todo está perdido?
4. Ser sal, luz, creyentes y discípulos ¿Cuál es la conexión entre ellos?
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 187
El castellano y los idiomas de la Biblia
Cuerpo
A. Sal de la tierra, influencia local.
1. Mateo 5:13. Contexto: Las bienaventuranzas; 5:1-12
2. Lucas 14:34. Contexto: El costo del discipulado; 14:25-33
3. Significado de la sal:
a. Sazonar. Dar sabor. Job 6:6; Levíticos 2:13
b. Preservar para evitar la corrupción. 2 Reyes 2:19-22; Ezequiel 16:4
4. Es la identidad del creyente. No es un anexo.
B. Luz del mundo, influencia global. Mateo 5:14-16.
1. Jesús es la Luz del mundo; Juan 8:12; 9:5;
2. Israel fue creado para ser luz a las naciones; Isaías 60:1-3
3. Sentido de la luz: Dar claridad, entendimiento de lo que es correcto.
4. Brillamos en la oscuridad.
5. Es la identidad del creyente. No es un anexo.
C. Implicaciones y aplicaciones.
1. Lo único a entender: Es nuestra naturaleza.
2. Lo único a hacer: Influir con la verdad de Dios en la familia, la iglesia y la
sociedad.
3. La acción: Fuera del salero y del cajón dar sentido al mundo.
4. La posición: En la altura. En lo visible.
5. La efectividad: Si somos verdaderos discípulos.
6. El resultado: La gente glorificará a Dios.
Conclusión.
1. Somos sal y luz; no es un anexo, apéndice o una opción.
2. Es lo que somos, y actuamos por lo que somos.
3. Nuestra influencia es local, global y pública.
4. No todo está perdido. La vida en los principios bíblicos tiene sentido.
5. Si no actuamos como sal y luz, no honramos a Dios.
6. Reto: Salar y alumbrar como lo normal de nuestra naturaleza.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 188
El castellano y los idiomas de la Biblia
Conclusiones generales
1. Para hacer un estudio serio y fiel al mensaje original de un texto bíblico
necesitamos:
a. Tener una “Sana Hermenéutica”; es decir, principios sanos de
interpretación.
b. Conocer el libro en donde se encuentra el texto a estudiar.
c. Observar cuidadosamente el texto en cuestión.
d. Estudiar los Puntos clave de Interpretación.
e. Organizar las investigaciones, es como armar un “rompecabezas”
f. Elaborar el bosquejo del Sermón Expositivo.
2. En cuando a los recursos necesarios para hacer un buen estudio:
a. Usar todo el conocimiento de la gramática castellana para hacer un
estudio gramatical más preciso en nuestro propio idioma y en los
idiomas originales de la Biblia. Recordemos que entender mejor
nuestro idioma nos permite entender mejor a los gramáticos de
los idiomas de la Biblia cuando ellos hablan y nos permite un
estudio más profundo y fiel a la Biblia.
b. Usar los recursos de la historia, arqueología, y cualquier otra ciencia
que contribuya al profundo estudio de la Biblia. 1 Tesalonicenses 5:21,
nos ordena a: “Examinadlo todo; retened lo bueno.” (RV60),
“sométanlo todo a prueba, aférrense a lo bueno,” (NVI) No creemos
que Pablo se refería a la Biblia misma, ya que todo lo que está en ella
es bueno; por lo tanto, este texto nos invita a usar lo bueno que está
afuera de la Biblia, en las ciencias que Dios mismo nos ha dado. Estos
conocimientos, no solo ayudan a entender la Biblia, sino que reafirman
lo que ella dice.
3. Nunca olvidemos que la Biblia es “La Completa y Perfecta Inspiración de
Dios”; por lo tanto, nosotros debemos depender de la guía del Espíritu
Santo para interpretar la Palabra de Dios. Es más que conocimiento de la
gramática y de ciencias auxiliares; es dependencia en la guía de Dios.
4. Dios merece que hagamos todo el esfuerzo posible para interpretar la Biblia
para predicarla fielmente. Nunca vamos a honrar a Dios con la mediocridad.
5. Definitivamente, este texto resume todo lo que hemos presentado en este
libro: “Esfuérzate por presentarte a Dios aprobado, como obrero que
no tiene de qué avergonzarse y que interpreta rectamente la palabra
de verdad.” 2 Timoteo 2:15 (NVI). Una vez interpretada correctamente la
Biblia, podremos aplicarla correctamente, no solo a nuestra propia vida,
sino a las vidas de aquellos a quienes el Señor ha encomendado alimentar.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 189
El castellano y los idiomas de la Biblia
6. Como palabra final, queremos animar a todos los lectores de este libro que
lo mantengamos muy cerca de nosotros y lo revisemos cada vez que
tengamos que recordar y aplicar algún aspecto presentado aquí. No
desmayemos en la fascinante y esforzada labor de estudiar la Biblia
profundamente.
7. Queremos agradecerte el tiempo que has dedicado a la lectura de este
libro, pero, sobre todo, gracias por tu deseo de predicar la Biblia fielmente.
Dios te bendiga
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 190
El castellano y los idiomas de la Biblia
Bibliografía consultada
1. La Biblia, como máxima autoridad de fe y conducta.
2. La Concordancia Griega – Hebrea de Strong.
Esta concordancia, es la herramienta universalmente usada por los
cristianos conservadores. Todos los estudiosos, y quienes ofrecen
significado, a las palabras originales de la Biblia, usan como referencia a
Strong. Toda palabra en la Biblia, sea hebrea o griega, tiene un número de
referencia universalmente usado. Por lo tanto, cuando usted observe en
este documento un número al lado de una palabra griega, ese número, es
la identificación de esa palabra, en la Concordancia de Strong, la cual
puede ser perfectamente verificada, aun en Internet.
3. Web: Blue Letter Bible.
4. Web: e-sword.
5. Web: Biblia paralela
6. La Real Academia Española. (REA). Este diccionario será citado
considerando que es la máxima autoridad de la lengua española. Se usará
la abreviatura REA.
7. Curso Superior de Sintaxis Española, por Samuel Gili Gaya.
8. Gramática Castellana I y II curso, por Amado Alonso y Pedro Henríquez
Ureña.
9. Curso de Lingüística General por Ferdinand de Saussure.
10. De Regreso a La Predicación Expositiva, por Jorge Eliecer Navarrete Grau.
11. El Mensaje Puro y Simple de la Biblia, por Rubendarío Navarrete.
12. Excavando profundamente en la Biblia, por Rubendarío Navarrete.
Raquel Álvarez de Adraz y Rubendarío Navarrete Grau – Página 191