Está en la página 1de 3

INTERPRETACIÓN EN SERVICIOS PÚBLICOS – 4º DE GRADO

Seminario de BILATERAL

CONTEXTO: Consulta ginecológica, mujer inmigrante (habla inglés), de mediana


edad acude con un bulto en el pecho. Lleva algún tiempo en el país, pero no habla muy
bien español. Intérprete contratada por la consulta, a través de agencia.

Dra.: Buenos días, Sra Martin, soy la Dra. Abril, encantada de conocerla. Bueno, tengo
entendido que no habla usted español, así que nos mandan un/a intérprete… [nombre,
presentación]

Dra.: Dígame, qué la trae por mi consulta.

Paciente: I really hope I’m not bothering you for nothing, doctor. It’s just that I
knocked my chest against a cupboard door a month ago and I had quite a bruise on my
right breast. The bruise has gone away, but I think I can feel a lump. I didn’t think it
was important, but my daughter insisted that I should check with a doctor, I checked
with my GP and he advised me to book an appointment with a gynecologist. He said it
was probably nothing, but it would be safer to check with you. I’m sure it’s nothing, I
really hit myself pretty hard against the cupboard…

Dra. Muy bien que hizo su hija en insistirle. Seguro que no va a ser nada, pero vale más
ir sobre seguro con las cosas de la salud ¿verdad? A ver, le voy a hacer una serie de
preguntas para la historia clínica y en seguida pasamos a explorarla ¿de acuerdo?
Dígame ¿es la primera vez que se nota ese bulto? ¿Antes del golpe no se lo había
notado?

P: No, I had’nt noticed anything before.

Dra: ¿Ha notado alguna otra cosa, por ejemplo dolor en el pecho, que le salga líquido
por el pezón, algún cambio en la forma, tamaño o piel del pecho?

P. No, nothing like that at all.-

Dr. ¿Se explora ud. las mamas con regularidad, para asegurarse de que no tiene
alteraciones, bultos o algún tipo de masas palpables, etc.?

P.: No… to be honest, I’ve never bothered before this. I’m a very healthy person, I
don’t go to the doctor much…

Dr.: Bueno, luego hablaremos de esto, es importante hacerse autoexploraciones


regularmente, pero luego hablamos sobre cómo hacerlo. Dígame otra cosa: ¿hay
antecedentes de cáncer de mama en su familia?

P.: No, not that I know of, at least not among my closer relatives. My mother died quite
young in a car accident, so her death had nothing to do with cancer. And I have a
younger sister, but she has no cancer or anything, we are quite a healthy family.

Dr.: Eso está muy bien, dígame Sra Martin ¿qué edad tiene?

P.: I was 45 last week.


INTERPRETACIÓN EN SERVICIOS PÚBLICOS – 4º DE GRADO
Seminario de BILATERAL

Dr.: ¿Tiene ud. hijos?

P.. Yes, I have two, a boy and a girl. John is fourteen and Bianca is nineteen.

Dra. ¿Se acuerda ud. si dio el pecho a su hijo pequeño?

P. No, I didn’t, I bottle-fed him. I didn’t have enough milk and he used to eat so much,
he was always hungry, so I had to bottle-feed him.

Dra.: Bien y dígame, ¿usa ud. anticonceptivos orales, está tomando la píldora?

P. No, I don’t, my husband uses condoms.

Dra. Y por lo demás ¿Cómo son sus reglas? ¿Son regulares?

P.: No, they’re a bit unpredictable at the moment. I think I must be going through the
change.

Dra. Muy bien, pues vamos a explorarla en un momento. Si quiere pasar detrás de la
cortina y desnudarse de cintura para arriba; luego póngase esta bata con la abertura
hacia delante ¿de acuerdo?

EXPLORACIÓN: Muy bien, pues túmbese boca arriba en la camilla, y suba los brazos
por encima de la cabeza. Así, exactamente. Voy a empezar. Dígame, ¿dónde se ha
notado el bulto?

P..: Right here, close to the middle of my right breast.

Dra. Aha, sí lo noto, se palpa muy claramente. ¿Le duele al tocarlo?

P.: No, no, it doesn’t hurt. What is it? Is it a large lump? Can you tell what it is?

Dr.: No a simple vista y solo con la palpación, pero sí veo que está bien delimitado y
que no es excesivamente duro. Bueno, voy a aprovechar para hacerle una exploración
completa. Quiero que se fije en cómo hacerla, pq debería hacérsela usted una vez al
mes. Muy bien… como verá se trata de ir palpando con la yema de los dedos y
movimientos circulares, recorriendo toda la mama, desde fuera hacia dentro, e
incluyendo al final la zona de las axilas ¿de acuerdo? Bueno, pues ya puede vestirse.

P.: Ok, so… what is it? Should I be scared? You’re not thinking cancer, are you?

Dra.: Bueno, tiene ud. un pequeño nódulo, pero es imposible determinar exactamente
de qué se trata con una exploración manual. De momento no quiero que se preocupe. El
90% de los bultos en la mama son algún tipo de lesión benigna. Tenga en cuenta que la
mama es una glándula muy compleja, muy fibrosa, y que cambia constantemente a lo
largo de la vida de la mujer. Las alteraciones son muy comunes y una de ellas es la
aparición de bultos de distinto tipo, la mayoría benignos.
INTERPRETACIÓN EN SERVICIOS PÚBLICOS – 4º DE GRADO
Seminario de BILATERAL

P. So this has nothing to do with my little accident with the cupboard, then. So my
daughter was right! --- Ok, so you are telling me that these lumps are common, but…
what kind of lump do I have? Is it the “good” type?

Dr. Sí, sí, son muy comunes. En mujeres más jóvenes son bastante habituales los
fibroadenomas y las masas de tejido graso; si pregunta entre sus conocidas, seguro que
se sorprenderá de la cantidad de ellas que tienen. En su caso, podría ser un abscesso,
pero si no le duele al palparlo y… no le he preguntado ¿ha tenido fiebre últimamente,
aunque sean solo unas décimas?

P.. No, no. I’ve been feeling perfectly alright, as I told you, I only booked an
appointment because my daughter insisted.

D.: Bueno, pues entonces yo creo que podemos descartar un absceso también. Por su
edad y el tipo de nódulo que he podido palpar, lo más seguro es que se trate
simplemente de un quiste mamario. Le voy a pedir unas pruebas para identificar con
seguridad el tipo de lesión. Bueno, normalmente con una ecografía sería suficiente,
pero… ¿se ha hecho usted alguna vez una mamografía?

P. No, I haven’t, neither an ultrasound scan nor a mammogram. I thought mammograms


were for older people who had cancer. Does it hurt?

Dra.: Bueno es precisamente una medida preventiva, para detectar el cáncer de mama
de forma precoz y aumentar las posibilidades de curación. La mamografía es una prueba
muy fiable, detecta cualquier cambio en el tejido fibroso de la mama. La ecografía no
duele ni molesta en absoluto. La mamografía sí puede molestar un poco. Tiene que
seguir unas indicaciones antes de hacerse la mamografía, así que le voy a dar una hojita
con unas instrucciones, para que vaya preparada ¿de acuerdo? El intérprete se las podrá
traducir.

P. And what if it turns out to be a cyst in the end? Will I need surgery? Will I have to
have an operation to have it removed?

Dr. Bueno, lo primero es ver de qué se trata, así que tendremos que esperar a los
resultados de la eco y la mamografía. Los quistes normalmente sólo hay que drenarlos
con una aguja fina y en todo caso enviar el líquido drenado a analizar ¿de acuerdo?
Bueno, ¿tiene alguna otra pregunta?

P: No, I think everything’s clear. I’ll book an appointment to have these tests done, and
I’ll be back with the results. Thank you Dr.

También podría gustarte