Está en la página 1de 8

Brady

Es un chico al que le apasiona surfear, y pasar el rato con su novia, McKenzie.


Le encanta la película "Wet Side Story", un musical donde siempre es verano.
Mack
McKenzie es un surfista a la que le apasiona surfear. Le encanta pasar tiempo
con su novio, Brady. Ella vive con su tía, la cual quiere que asista a una
prestigiosa universidad y se concentre en sus estudios, teniendo que separarse
de Brady y olvidar su pasión por el surf.

Lela
Ella es una motociclista, y hermana de Butchy, el líder de la banda de
motociclistas "Los Roedores". Ella es la típica chica bella y perfecta de las
películas, es amigable, carismática, dulce, romantica, tierna, y muy diferente a
las demás chicas.
Tanner
Él es el líder de los Surferos. Su banda rivaliza con la banda de motoristas de
"Los Roedores" por el restaurante "Big Momma's", aunque al contrario de sus
compañeros, él piensa que en el fondo los Roedores no son tan malos como
piensan.
Butchy
Es el líder de la banda de moteros "Los Roedores", y hermano de Lela. Detesta
a los Surferos, con los que él y sus compañeros rivalizan por el Big Momma's.
Cheechee
Es una motorista miembro de la banda de "Los Roedores". Tiene una voz muy
aguda. Detesta a los Surferos, con los que ella y sus compañeros rivalizan por
el Big Momma's. También tiene buen ojo para la moda.
Seacat
Es un chico divertido y peculiar del grupo de los Surferos. Detesta mucho a los
miembros del grupo de Los Roedores.
Rascal
Rascal es un miembro leal de la pandilla de los Surferos. Al igual que sus
compañeros, detesta al grupo de Los Roedores.
Giggles
Es una chica alegre y energética. Es miembro de la pandilla de los Surferos.
Ella ama bailar moviendo sus caderas sin cesar. Ella es la principal chica surfer
después de McKenzie. Es muy cercana a Tanner, Seacat y Rascal.
Les Camembert
Es un multimillonario que dice ser Británico, aunque en realidad es de
Pittsburgh, que quiso comprar el Big Momma's para conseguir la propiedad de
la playa, pero al no conseguirlo, se alía con el Dr. Fusión para construir una
máquina climática, y así expulsar a los surfers y motociclistas de la playa.
Dr.Fusion
Es científico loco que es contratado por Les Camembert para construir una
máquina climática, y así expulsar a los surferos y moteros de la playa.
Big Poppa
Es el abuelo de Mack. Él quiere mucho a su nieta y le encanta que vaya a
visitarle, sobre todo cuando va con Brady, el novio de Mack y un muy buen
amigo de él, ya que a los dos les gusta la película "Wet Side Story".
La Tía Antoinette
Es la tía de McKenzie. Al morir la madre de Mack, ella hace un acuerdo de
llevarse a McKenzie a estudiar en una prestigiosa escuela. Ella logró triunfar
estudiando mucho, por lo que quiere que Mack sea igual que ella. Ella quiere
mucho a su sobrina, por eso cuando Mack le dice al final que no quiere ir a esa
escuela, ella lo acepta y la abraza. A pesar de que su apariencia sea elegante,
seria, estricta y prepotente, en realidad ella se preocupa mucho por su familia
y es bondadosa y comprensiva. Ella tiene un hijo llamado Michael ella le dice
Mike al final del verano ella decide mandarlo con su abuelo y su prima Mack.

ESCENA 1
PLAYA.
VEMOS A BRADY Y A MACK CAMINANDO POR LA PLAYA DESPUÉS DE UN
BUEN SURF.

BRADY: ¡El mejor día de todos!

MACK: Sí, fue increíble, ¿No?

BRADY: ¿Increíble?, Surfear todo el día juntos. Fue más que increíble.

MACK: Sí, fue perfecto.

BRADY: Sí, lo fue.

MACK: Escucha, Brady...

BRADY: ¿Te enteraste de lo de mañana?

MACK: Sí.

BRADY: ¿Puedes creer que hablan de olas de 12 metros?

MACK: Hay una gran tormenta que viene del norte.

BRADY: Un surf como ese solo sucede cada 30 años. ¿lmaginas adentrarte en
una ola tan grande?

MACK: El verano aún no termina, Brady.

BRADY: Mañana a la mañana, vamos a la playa a surfear.

MACK: Brady, lo de mañana...

BRADY: Espera. ¿Oyes eso? ¡No puede ser!, ¡Vamos!

OSCURO.
ESCENA 2
CASA DE BRADY.

BIG POPPA: ¡Hola!

BRADY: Hola. ¿Cómo estás, amigo? No puedo creer que veas esto sin mí.

BIG POPPA: Ahora que estás aquí, no lo hago solo.

MACK: Por favor, dime que esto no es...

BRADY: Amor sin arenas

MACK: Sí, eso.

BIG POPPA: Surfistas, motociclistas.

BRADY: La mejor película de todas.

MACK: ¿Cómo les puede gustar esta tontería? Especialmente a ti, abuelo.

BIG POPPA: ¿Tontería? Mack, querida, esta película marcó a toda una cultura.

BRADY: Exactamente. Un Surfista y una motociclista tienen un amor secreto


mientras intentan unir a sus pandillas rivales, mientras que un magnate
malvado intenta convertir el lugar en un hotel al construir una máquina del
clima que explota y crea una tormenta masiva.

MACK: ¡Tonterías! En serio…¿Podemos verla después? Necesito hablar contigo.

BRADY: Solo veré mi parte favorita. Cuando se ven por primera vez y los
separan sus pandillas rivales. Y esta es mi parte favorita. Justo aquí.

MACK: Vamos. Cantan sin razón. Salen del agua y su cabello está seco. Las
chicas nunca surfean igual que los chicos. Siempre es verano, y todos cantan y
surfean. En serio... El surf se ve falso. Se ahogarían con olas reales.

ANTOINETTE: Sorpresa. ¿No le darás un abrazo a tu tía Antoinette? Estás tan...


grande. Te ves completamente… inaceptable.

MACK: ¿Qué?

ANTOINETTE: Tú no, querida. Dile que la oferta es inaceptable. Un gusto verte,


McKenzie.

MACK: ¿Qué haces aquí? Pensé que vendrías mañana.

ANTOINETTE: Pensaste mal. Mañana nos vamos. Espero que hayas empacado.

BRADY: Mack, ¿Cómo que se van mañana?


MACK: El es Brady.

ANTOINETTE: Brady, soy la tía de McKenzie. Seguro que te contó todo sobre
mí.

BRADY: Mack, ¿Cómo que te vas mañana?

BIG POPPA: Antoinette, bienvenida a casa.

ANTOINETTE: Hola, padre.

BIG POPPA: Siempre es bueno tenerte de regreso.

ANTOINETTE: Veo que aún haces tablas de surf. No me digas. Aún la tienes.

MACK: ¿Aún la tiene? Todos crecimos con las leyendas sobre esta tabla. Es
parte de la familia. Yo, mi abuelo, y su padre encontramos nuestro destino
sobre ella.

ANTOINETTE: Solo hay una manera de ‘'encontrar'' tu destino, McKenzie,

MACK: Y eso es...?

ANTOINETTE: Trabajar duro para ello.

BRADY: ¿Alguien me explica lo que está pasando?

ANTOINETTE: Brady, mañana mi sobrina irá al colegio más exclusivo, caro,


¿Dije exclusivo?, el colegio bachiller Dunwich

BRADY: ¿Qué?

ANTOINETTE: En la costa este.

BIG POPPA: Antoinette, debemos hablar de esto, por favor.

ANTOINETTE: No hay nada que hablar. Este siempre fue el trato. No es así,
¿McKenzie?

MACK: Claro. Es que mañana, se darán condiciones extremas que esperé toda
mi vida para surfear y quiero.

ANTOINETTE: ¿Surfear? Querida. Tu nueva vida comienza mañana. Tu verano


interminable ha terminado.

MACK: Pero…

BIG POPPA: Antoinette, sal conmigo un momento, por favor.


BRADY: No puedo creer que no me dijeras.

MACK: No entiendes cuánto lo intenté. No sabía cómo.

BRADY: ¿Te vas? ¿Así nada más?, ¿Por qué te obligan a hacer esto?

MACK: No me obligan. Es mi elección.

BRADY: ¡Pues cambia de parecer!

MACK: No hay tiempo. Mi vuelo sale mañana al mediodía.

BRADY: ¿Cómo puedes irte? Este es tu hogar. Es donde está tu abuelo, el surf y
yo.

MACK: Tuve mucha suerte de entrar en este colegio, Brady y mi tía dice que me
preparará para mi futuro. Sé que estás enojado, debí decirte pero no sabía
cómo.

BRADY: Mack…. ¿Cuál era el trato del que hablaba tu tía?

MACK: Luego de perder a mi madre, el trato que hice con mi tÌa era que podía
quedarme con mi abuelo en la primera parte de secundaria. Y cuando sea
momento de la preparatoria, me iría con mi tía, e iría a este colegio, como ella
lo hizo.

BRADY: ¿Entonces ella sólo aparece y te lleva con ella?, ¿No eres feliz aquí?

MACK: Este es el diario de mi mamá… ''Más que nada, sueño con que mi hija
sea exitosa. Que la vida no la maneje, sino que ella marche por la vida,
triunfante''.

BRADY: Suena increíble.

MACK: Mi mamá quería ir a la universidad y ser alguien en la vida, pero me tuvo


a mí. El tiempo pasó y… Nunca llegó a vivir ese sueño.

BRADY: No es tu culpa.

MACK: Sé que no lo es. Pero también sé que puedo hacer lo que ella no pudo.

BRADY: No debes estar donde está tu tía. Mack, puedes ser lo que quieras.

MACK: Brady, debo hacer esto.

BRADY: ¿Qué hay de nosotros?

MACK: ¿Cómo podría haber un nosotros luego de esto?

BRADY: Te esperaré.
MACK: Sé lo que se siente al extrañar a alguien, Brady. Y te quiero demasiado
como para hacerte pasar por eso.

BRADY: ¿Entonces dices que me quieres tanto que me estás dejando?

MACK: No quiero, Brady, pero… ¿Qué otra alternativa tengo? Gracias...Por el


mejor verano de mi vida. Desearía que no terminara.

OSCURO

ESCENA 3
PLAYA

BRADY: Mack, no puedes salir a surfear con este tiempo, es peligroso.

MACK: Sólo quiero surfear una última vez antes de irme.

BRADY: Pero es imposible, algo podría ocurrirte.

MACK: Brady, ¿Ves eso?

CANCIÓN

BRADY: Mack, estamos adentro de mi película favorita…

MACK: ¿“Amor sin arenas”?

BRADY: Si…

MACK: ¿Y qué haremos ahora?

BRAD: ¡Divertirnos!

OSCURO.

ESCENA 4
BIG MOMMA’S

BRADY: ¡Eso fue asombroso!

TODOS SE CALLAN.

Digo, genial. ¿Qué tal cachorros?

SEACAT: ¿Cachorros?, ¿Nos dices animales?

MACK: No, es más como una expresión, quiere decir…bueno, tiene razón, suena
ridículo.
SEACAT: Gatito, ¿De donde son?

MACK: Entonces gatitos está bien pero cachorros suena raro…

BRADY: Sólo sigue la corriente.

MACK: Y así regresaremos…

BRADY: Somos de

LOS DOS AL MISMO TIEMPO

BRADY/MACK: No muy lejos/Muy lejos.

BRADY/MACK: Muy lejos/No muy lejos.

BRADY: Cierto, no muy lejos

MACK: Pero lejos…un poco lejos.

SEACAT: Oye, Rascal.

RASCAL: ¿Qué es, Seacat?

SEACAT: Parece que aquí tenemos a un par de curi-

RASCAL: Curiosos.

SEACAT: Que tendrían que desap-

RASCAL: Desaparecer.

BRADY: No, entienden mal…

SEACAT: No nos gus-

RASCAL: Gustan.

SEACAT: Ciertos extraños.

SUENAN MOTOCICLETAS. TODOS SE VAN A SENTAR.

BRADY: Esto es “Big Momma’s”, ahora vienen los motociclistas.

MACK: ¿Motociclistas?, ¿De qué hablas?

BRADY: Cada banda quiere adueñarse del restaurante. Aqui viene Butchy, el
líder de “Los Roedores”

También podría gustarte