Está en la página 1de 8

Gramática griega (Griego I)

Profesor: Fernando Pérez Lambás


Curso: 2023-2024

Tema 10
Las oraciones subordinadas
• Generalidades.
• Oraciones subordinadas adjetivas.
• Oraciones subordinadas sustantivas.
• Oraciones subordinadas circunstanciales.
• Valores de ὡς.

Generalidades
La subordinación, también llamada hipotaxis, es un fenómeno frecuente en todas las
lenguas. Se trata de un principio por el cual se establece una relación jerárquica entre las
oraciones, distinguiéndose una principal de una subordinada. Así, esta última se coloca
en un nivel sintáctico diferente y no tiene sentido por sí sola, ya que su función principal
es la de complementar el sentido de la oración principal.
Por lo general, las oraciones subordinadas suelen ir introducidas por alguna conjunción
subordinante, cuya función es introducir la oración que se encuentra en un nivel sintáctico
inferior. Según el tipo de subordinante y la relación que se establezca entre la principal y
la subordinada, la oración puede ser de tres tipos:
a) Adjetiva: son las llamadas “oraciones de relativo”, que complementan a un
sustantivo de la misma manera que lo haría un adjetivo.
b) Sustantiva: depende de un verbo principal en relación al cual realiza la función
sintáctica propia de un sustantivo.
c) Circunstancial: añade matices circunstanciales o adverbiales al conjunto de la
oración, que pueden ser de finalidad, de causa, de concesión, etc.

Oraciones subordinadas adjetivas (Berenguer Amenós, pp. 221-222)


Se llaman así porque este tipo de oraciones equivalen a un adjetivo. Son las llamadas
“oraciones de relativo”. Su función es complementar, con informaciones adicionales, a
un sustantivo, que llamamos antecedente y con el cual concuerda en género y número.
Este tipo de oraciones son introducidas por un subordinante que, a su vez, desempeña una
función sintáctica en la nueva oración que introduce. Por este motivo no tiene por qué
coincidir en caso con su antecedente. En español, su equivalente serían las oraciones
introducidas por ‘que’ (‘El hombre que vive en la casa de enfrente es policía’). En nuestra
lengua, también el subordinante puede desempeñar distintas funciones sintácticas aparte
de la función de sujeto, como la de objeto directo (‘El hombre al que conocí en la casa de
enfrente es policía’), objeto indirecto (‘El hombre para el que construyen la casa de
enfrente es policía’), complemento del nombre (‘El hombre cuya casa está enfrente es
policía’) o incluso un circunstancial (‘El hombre con quien hablaste es policía’).

1
Gramática griega (Griego I)
Profesor: Fernando Pérez Lambás
Curso: 2023-2024

En griego, este tipo de funciones se encuentran representadas por el pronombre relativo


ὅς, ἥ, ὅ en sus distintos casos. La morfología del pronombre relativo en griego sigue a
grandes rasgos la declinación del artículo. En el caso del relativo, se produce la caída
inicial de una antigua yod, cuya caída deja como resto la aspiración en todas sus formas.
Además, este relativo puede ir reforzado por la partícula -περ (ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ) o el
indefinido -τις (ὅστις, ἥτις, ὅ τι), con el significado de “precisamente quien” o “cualquiera
que” respectivamente.
Singular Masculino Femenino Neutro
Nominativo ὅς ἥ ὅ
Acusativo ὅν ἥν ὅ
Genitivo οὗ ἧς οὗ
Dativo ᾧ ᾗ ᾧ
Plural
Nominativo οἵ αἵ ἅ
Acusativo οὕς ἅς ἅ
Genitivo ὧν ὧν ὧν
Dativo οἷς αἷς οἷς

N. B.: Cuando el antecedente está en genitivo o dativo, el pronombre relativo que debería
estar en acusativo se pone en el mismo caso que su antecedente por atracción.
Ejemplos:
• πολίτῃ μὲν ἐμῷ τε καὶ σῷ, Πεισιστράτου δὲ ὑεῖ τοῦ ἐκ Φιλαϊδῶν, Ἱππάρχῳ, ὃς
τῶν Πεισιστράτου παίδων ἦν πρεσβύτατος καὶ σοφώτατος, ὃς ἄλλα τε πολλὰ καὶ
καλὰ ἔργα σοφίας ἀπεδείξατο (Plat. Hipp. 228b): “A un conciudadano tuyo y mío,
hijo de Pisístrato el de la familia de los Filaidas, Hiparco, el cual es el más mayor
y más inteligente de los hijos de Pisístrato, quien realizó también muchas otras
obras buenas con sabiduría”.
• ἐπίστευσεν ὁ ἄνθρωπος τῷ λόγῳ ὃν εἶπεν αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς καὶ ἐπορεύετο. (NT Jn.
4, 50): “El hombre creyó en la palabra que Jesús le dijo y continuó su camino”.
• ἀλλ’ ἔγωγε ἤδη τινὶ ἐνέτυχον βιβλίῳ ἀνδρὸς σοφοῦ, ἐν ᾧ ἐνῆσαν ἅλες ἔπαινον
θαυμάσιον (Plat. Symp. 177b): “Pero yo mismo aún no he encontrado libro alguno
de un hombre sabio en el que se haga un admirable elogio de la sal”.

N. B.: Las oraciones de relativo pueden ser también oraciones de relativo sustantivas,
cuando toda la oración de relativo en conjunto hace una función sintáctica equivalente a
un sustantivo. Ejemplo: οὓς οἱ θεοὶ φίλουσι, ἀποθνῄσκουσι νέοι, “aquel a quien los dioses
aman muere joven”. En este caso, toda la oración de relativo (οὓς οἱ θεοὶ φίλουσι) es el
sujeto del verbo principal (ἀποθνῄσκουσι). El pronombre relativo está en acusativo
porque, a su vez, es el CD de φίλουσι.
sujeto del verbo principal, toda la
oración subordinada hace una
función propia

2
Gramática griega (Griego I)
Profesor: Fernando Pérez Lambás
Curso: 2023-2024

Oraciones de relativo sustantivas (Berenguer Amenós, pp. 213-217)


La función principal de las oraciones subordinadas sustantivas, también llamadas
oraciones completivas, es sustituir a un sustantivo. Sintácticamente, por tanto, equivalen
a un sustantivo y desempeñan la función que éste haría. Por lo general, dependen de un
verbo de la oración principal, respecto del cual realizan la función de sujeto o de
complemento directo, según el caso (‘Quiero que vengas a cenar a casa’ / ‘Que vengas a
cenar a casa es lo que quiero’).
En griego, existen cinco formas diferentes de introducir oraciones completivas:
a) Con una oración de infinitivo: como vimos, ésta puede desempeñar la función de
sujeto (si el verbo de la oración principal es impersonal) o de complemento directo
(si depende de verbos de lengua, voluntad…)
• Σωκράτους δὲ ἄξιόν μοι δοκεῖ εἶναι μεμνῆσθαι καὶ ὡς ἐπειδὴ ἐκλήθη εἰς
τὴν δίκην ἐβουλεύσατο περὶ τῆς ἀπολογίας (X. Ap. 1). “De Sócrates me
parece que es digno de ser recordado también cómo, cuando fue llamado
a juicio, deliberó sobre su defensa”.
• Ταῦτα δηλῶσαι βούλομαι (X. Symp. 1). “Quiero mostrar esto”.
b) Con conjunción subordinante: las conjunciones utilizadas son ὅτι (en oraciones
objetivas) y ὡς (en oraciones subjetivas cuya certeza se considera insegura). Se
suelen construir con oraciones en las que aparecen verbos de lengua, opinión o
pensamiento, generalmente en indicativo u optativo oblicuo (si se refiere al
pasado). La aparición del subjuntivo puede indicar el grado de realidad de la
acción en cuestión.
• Διδάσκαλε, οἴδαμεν ὅτι ἀληθὴς εἶ καὶ τὴν ὁδὸν τοῦ θεοῦ ἐν ἀληθείᾳ
διδάσκεις (NT Mt. 22, 16): “Maestro, sabemos que eres verdadero y que
enseñas el camino en la verdad de Dios”.
• καὶ λέγεται, ὅταν βορρᾶς πνέῃ, ὡς καλοὶ πλοῖ εἰσιν εἰς τὴν Ἑλλάδα. (X.
An. 5, 7, 7): “Se dice, cuando sopla el Bóreas, que hay buenas rutas de
navegación hacia la Hélade”.
• Λεγόντων δ’ ἐκείνων ὅτι οὗτοι ἐξενηνοχότες εἶεν εἰς τὴν πλησίον οἰκίαν,
(Isa. Philoc. 41, 7): “Y después de que aquellos dijeran que estos habían
sido llevados a la casa que estaba cerca”.
c) Con participio predicativo: como vimos en su momento, con verbos de
percepción sensible se admite la construcción con un participio predicativo, cuya
estructura se puede considerar una oración completiva que depende del verbo
principal.
• τοῦτον μὲν γὰρ οἶδα ἄνδρα ἀγαθὸν ὄντα, Δέξιππον δὲ οἶδα αἱρεθέντα ὑπὸ
τῆς στρατιᾶς ἄρχειν: “Pues sé que este hombre es valiente, pero también
sé que Dexipo fue elegido por el ejército para gobernar” (X. An. 6, 6, 22)
d) Interrogativas indirectas: la oración se introduce mediante un pronombre
interrogativo o la conjunción εἰ (‘si’). Generalmente realizarán la función de
complemento directo y presentarán el modo indicativo u optativo oblicuo.

3
Gramática griega (Griego I)
Profesor: Fernando Pérez Lambás
Curso: 2023-2024

• ἐκ τούτου ἐρωτῶσιν εἴ τις καὶ τῶν γυμνήτων ταξιάρχων ἐθέλοι


συμπορεύεσθαι. (X. An. 4, 1, 28): “Por ello, preguntan si alguno de los
comandantes de los soldados de infantería quería marchar con ellos”.
e) Con algunas conjunciones como ὅπως o μή: en el primer caso, la subordinada
cierto matiz entre las
oraciones completivas y las depende de verbos que significan ‘procurar’, ‘tener cuidado’ o ‘esforzarse’ y
oraciones finales presentan el verbo en futuro de indicativo u optativo oblicuo. Generalmente, la
conjunción ὅπως se utiliza para introducir oraciones finales, aunque en estos casos
la oración parece aproximarse también al sentido de las oraciones completivas.
En el segundo caso (μή), la oración subordinada depende de verbos de temor y
tiene sentido afirmativo (equivale a la oración del latín timeo ne venias).
• οὕτω καὶ τὸν στρατηγὸν ἐπιμελεῖσθαι δεῖ, ὅπως σῶοί τε οἱ στρατιῶται
ἔσονται καὶ τὰ ἐπιτήδεια ἕξουσι (X. Mem. 3, 2, 1): “Así también es
necesario que el general se preocupe de que los soldados estén a salvo y
de que tengan lo necesario”.
• Καὶ ἐγὼ φοβοῦμαι μὴ λοιδορία γένηται (Pl. Euthyd. 288d). “Y yo tengo
miedo de que sea un ultraje”.

Oraciones subordinadas circunstanciales (Berenguer Amenós, pp. 217-223)


Este tipo de oraciones, también llamadas “adverbiales”, equivalen sintácticamente a un
complemento circunstancial, puesto que añaden matices circunstanciales al sentido de la
oración. Dentro de este tipo de subordinadas, se distinguen muchos tipos: temporales,
causales, finales, concesivas, consecutivas, condicionales y modales o comparativas. En
este último grupo, en realidad, podemos introducir algunas subordinadas que se utilizan
más bien para establecer un símil respecto de un elemento enunciado en la oración
principal.
a) Temporales: dependiendo del tipo de subordinante que las introduzca pueden
tener diferentes matices temporales. Estas son algunas de las conjunciones más
frecuentes:
inicia una subordinada causal - temporal
ὅτε, ὁπότε, “cuando” ἐν ᾧ “mientras que”
ἡνίκα, ὡς
ἐπεί, ἐπειδή “después de que” ἁφ᾿ οὗ, ἐξ οὗ “desde que”

ἕως, ἔστε, μέχρι “hasta que” Πρίν “antes de que”

• Cuando el verbo aparezca en indicativo, se expresan hechos reales


situados en el presente o en el pasado:
− ἐπειδὴ δὲ ξυνῆλθον, λέγει ὁ Κλέαρχος τάδε (X. An. 2, 5, 3). “Y
una vez que estuvieron reunidos, Clearco dijo lo siguiente”.
• Cuando el verbo va en subjuntivo con la partícula modal ἄν se hace
referencia a un hecho que tendrá lugar en el futuro:
− ἐπειδὰν μέντοι τοῦτο γένηται, ἡγησόμεθα μέν […] ἡμεῖς, νίκη δ’
ὑμῖν ἔσται ἑπομένοις, ἐμοὶ μέντοι θάνατος, (X. Hell. 2, 4, 18): “Y

4
Gramática griega (Griego I)
Profesor: Fernando Pérez Lambás
Curso: 2023-2024

cuando esto suceda, nosotros os guiaremos, y, al seguirnos,


vosotros obtendréis la victoria, y nosotros, por nuestra parte, la
muerte”.
• Cuando se trata de un hecho repetido, se puede encontrar subjuntivo +
ἄν, si se trata de un hecho presente, u optativo oblicuo, si se trata de un
hecho pasado:
− καὶ μισθοῦ στρατεύονται, ὁπόταν τις αὐτῶν δέηται, διὰ τὸ
πολεμικοί τε καὶ πένητες εἶναι. (X. Hell. 3, 2, 7): “Luchan a sueldo,
cada vez que alguien de ellos se lo pide, porque son belicosos y
pobres”.
− ἐκεῖνος ἐθήρευεν ἀπὸ ἵππου, ὁπότε γυμνάσαι βούλοιτο ἑαυτόν τε
καὶ τοὺς ἵππους. (X. An. 1, 2, 7): “Aquel cazaba a caballo, cuando
quería ejercitarse él mismo y sus caballos”.
• La conjunción temporal πρίν se construye con infinitivo cuando la
oración principal es afirmativa. Pero si es negativa se recurre a la
construcción personal.
− ὑμεῖς δὲ πρὶν συμμεῖξαι τοῖς πολεμίοις σπεύδετε εἰς τὴν σωτηρίαν.
(X. Hell. 4, 8, 38): “Buscad vosotros con ahínco la salvación, antes
de luchar contra los enemigos”.

b) Causales: este tipo de oraciones son introducidas por conjunciones como ὅτι,
διότι, ἐπεί, ἐπειδή. La conjunción ἐπει(δή) es en realidad temporal-causal, ya que
tiene matices de ambas oraciones. El verbo aparece en indicativo.
función catafórica • διὰ τοῦτο ἐν παραβολαῖς αὐτοῖς λαλῶ, ὅτι βλέποντες οὐ βλέπουσιν καὶ
ἀκούοντες οὐκ ἀκούουσιν οὐδὲ συνίουσιν· (NT Mt. 13, 13): “Por eso os
hablo en parábolas, porque viendo no ven y oyendo no oyen ni entienden”.

c) Finales: generalmente van introducidas por las conjunciones ἵνα, ὅπως (ἄν), ὡς y
llevan el verbo en modo subjuntivo o futuro.
• ἄρξομαι δὲ ἀπὸ τῆς ἰατρικῆς λέγων, ἵνα καὶ πρεσβεύωμεν τὴν τέχνην. (Pl.
Symp. 186b): “Comenzaré hablando de la medicina, para dar prioridad a
la ciencia”.

d) Concesivas: aparecen por lo general con καίπερ + participio o con diferentes


compuestos de εἰ (εἰ καί) y siguen los mismos parámetros que las oraciones
condicionales. Se utilizan para introducir una concesión y van introducidas por
‘aunque’.
• οὐδὲ σὺ ἐξελέγξεις, καίπερ σοφὸς ὤν (Pl. Euth. 287e): “Y ni siquiera tú lo
refutarás, aunque seas sabio”.

e) Consecutivas: este tipo de oraciones expresan el resultado o la consecuencia de


lo expresado en la oración principal. Se introducen mediante la conjunción ὥστε
y pueden ir en indicativo (cuando se resalta la realidad de algo) o en infinitivo
(cuando se resalta la irrealidad). A veces, aunque de manera menos frecuente, van

5
puede ir con indicativo cuando indica un valor objetivo
Gramática griega (Griego I)
Profesor: Fernando Pérez Lambás puede ir con infinitico cuando indica un valor subjetivo
Curso: 2023-2024

introducidas por ὡς o presentan un antecedente en la oración principal como


οὕτως (‘así, de tal manera’), τοσοῦτος (‘tan, tanto’), τοιοῦτος (‘tal’).
• καὶ οὕτως εὐτυχής ἐστιν, ὥστε […] οὐδεμίαν δέδωκε δίκην (And. Alcib.
30, 5): “Y es tan afortunado que no ha recibido castigo alguno”.
• καὶ γὰρ ἤδη μέγα ἐφρόνουν, ὥστε καὶ πρὸς τὸ τεῖχος τοῦ ἄστεως
προσέβαλλον. (X. Hell. 2, 4, 27): “Y se preocupaban mucho, de modo que
asaltaran el muro de la ciudad.”
• ποιητὴς ὁ θεὸς σοφὸς (οὕτως) ὥστε καὶ ἄλλον ποιῆσαι. (Pl. Symp. 196e).
“El dios es un poeta tan hábil que puede hacer también a otro”.

f) Condicionales: indican una hipótesis o posibilidad que se plantea en una oración


y presentan dos partes bien diferenciadas: la prótasis (parte en la que se expresa
la condición) y la apódosis (parte en la que se expresa el eventual resultado de esa
condición). Van introducidas por la conjunción εἰ. Pueden ser de cuatro tipos:
1) Reales: si la prótasis aparece en presente de indicativo o imperativo.
2) Eventuales: si en la prótasis encontramos subjuntivo + ἄν.
3) Potenciales: si en la prótasis aparece optativo (+ἄν).
4) Irreales: si en la prótasis aparece aoristo o imperfecto.
• εἰ δέ εἰσι θεοί, εἰσὶν ἀγαθοὶ οἱ θεοί. (Alex. Phil. De fato 210, 17): “Si
existen los dioses, los dioses son buenos”.
• μειράκιον, ἐὰν νέος ὢν τὸν οἶνον οὐ φέρῃς, γέρων ὢν ὕδωρ οἴσεις.
(Sept. Sap. Apoph. 10, 5, 2). “Muchacho, si cuando eres joven no
traes el vino, siendo viejo llevarás agua”.
• Ἀγασίας δὲ Στυμφάλιος εἶπεν ὅτι γελοῖον εἴη, εἰ οὕτως ἔχοι. (X. An.
6, 1, 30). “Agasía el estínfalo dijo que sería gracioso, si fuera así”.
• Εἰ μὴ ταχέως ἀπωλόμεθα, οὐκ ἂν ἐσώθημεν. (Pol. Hist. 38, 18, 12):
“Si no hubiéramos muerto tan rápidamente, no nos hubiéramos
salvado”.

g) Modales o comparativas: se encuentran introducidas por ὡς o ὥσπερ. En muchos


casos se trata de oraciones parentéticas, que interrumpen la narración para
introducir una aclaración. En otros casos se trata de verdaderas comparaciones
entre dos términos, en algunos casos introducidos por pronombres correlativos en
la oración principal (p. e. τοσοῦτον… ὅσον).
• ‘Ἀλλὰ ταῦτα, ὥσπερ ἐγὼ λέγω, οἵ τε Ἀθηναῖοι γιγνώσκοντες τὰ σφέτερα
αὐτῶν εὖ οἶδ’ ὅτι σῴζουσι (Th. 6, 38, 1): “Pero por lo que a esto respecta,
como yo digo, los atenienses, conscientes de sus propias circunstancias, sé
bien que están a salvo”.
• καὶ γὰρ τῆς Κρήτης ἔποικοι γεγόνασιν, ὥς φησιν Ὅμηρος. (Strab. 5, 2, 4):
“Pues han sido vecinos de Creta, como dice Homero.”
• Τοσοῦτον, ἔφη, ὦ Σώκρατες, τρίβομεν ὅσον οἰόμεθα μέτριον εἶναι πιεῖν.
(Phil. Phaed. 117b) “Dijo: ‘Sócrates, machacamos tanto como creemos
que es comedido beber’”.

6
Gramática griega (Griego I)
Profesor: Fernando Pérez Lambás
Curso: 2023-2024

Valores de ὡς
Esta conjunción presenta en griego muchísimos usos diferentes. Su significado vendrá
condicionado por el contexto oracional. Puede tener tres valores bien diferenciados:
1) ADVERBIO DE MODO: significado originario (‘así’, ‘de este modo’). En griego
clásico, este uso se reserva para la forma tónica ὥς, mientras que ὡς átono se
especializa como conjunción.
• ὥς ἔφατ’ εὐχόμενος. “Habló así en su súplica”. traducirlo de forma neutra
como un cuando o un como.
Este uso antiguo como adverbio de modo se mantiene en griego clásico en el ὡς como
conjunción que introduce oraciones modales, generalmente parentéticas (p. e. ὡς ἐμοὶ
δοκεῖ. “Según me parece”).

2) CONJUNCIÓN: en sus múltiples formas, equivale al latín ut. Según el contexto,


debemos elegir el valor que mejor cuadre en el texto. Puede desempeñar los
valores siguientes:
a) Completivo: a diferencia de ὅτι, ὡς insiste en la subjetividad del hablante.
• Λέγεται, ὅταν βορρᾶς πνέῃ, ὡς καλοὶ πλοῖ εἰσιν εἰς τὴν Ἑλλάδα (X. An.
5, 7, 7). “Se dice, cuando sopla el Bóreas, que hay buenas rutas de
navegación hacia Grecia”.
b) Temporal:
• ὡς δ’ ᾔσθετο Κῦρον πεπτωκότα, ἔφυγεν ἔχων καὶ τὸ στράτευμα πᾶν (X.
An. 1, 9, 31). “Cuando se enteró de que Ciro había caído, huyó con todo el
ejército”.
c) Causal: uso bastante raro. También tiene cierto matiz subjetivo (frente a
ὅτι).
• Τοὺς στρατηγοὺς ἐζημίωσαν, ὡς δώροις πεισθέντες ἀποχωρήσειαν (Th. 4,
55). “Castigaron a los generales, porque, según decían, se habían
marchado persuadidos por regalos”.
d) Consecutivo: uso muy raro y arcaizante. Para las consecutivas se usa
generalmente ὥστε.
• Οἱ δὲ ἀκοντισταὶ βραχύτερα ἠκόντιζον ὡς ἐξικνεῖσθαι τῶν σφενδονητῶν
(X. An. 3, 3, 7). “Y los soldados armados con jabalina disparaban
demasiado cerca como para alcanzar a los honderos”.
e) Con numerales: indica idea aproximada.
• ὡς πέντε. “Unos cinco”.
f) Como refuerzo de superlativos, adverbios o preposiciones: también
encontramos ὅτι con el mismo valor.
• ὡς τάχιστα. “Lo más rápidamente posible”.
• ὡς ἀληθῶς. “Verdaderamente”.
• ὡς ἐπὶ πλεῖστον. “Lo más posible”.
g) Con participios: indica causa real o supuesta. Generalmente se traduce “en
la idea de que”, o simplemente “porque”.

7
Gramática griega (Griego I)
Profesor: Fernando Pérez Lambás
Curso: 2023-2024

• ἐκέλευσε ὅτι πλείστους παραγενέσθαι, ὡς ἐς Πισίδας βουλόμενος


στρατεύεσθαι (X. An. 1, 1, 11). “Ordenó que se presentaran el mayor
número de soldados porque quería hacer una expedición militar
contra los písidas”.
h) Con participio de futuro: tiene matiz final (para). siempre tiene valor final
• ἐλάμβανε τὰ τόξα ὡς κατατοξεύσων αὐτόν (Hdt. 3, 36, 19). “Cogió
el arco para asaetearlo”.

3) PREPOSICIÓN DE ACUSATIVO: indica dirección con seres humanos:


• οὐχ ὡς ἐκεῖνον πλέομεν ὥσπερ πρὸς δεσπότην ἀλλήλων κατηγορήσοντες;
(Isoc. 121, 5). “¿No navegamos hacia aquél como hacia un soberano para
acusarnos unos a otros?”

También podría gustarte