Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
de Educación
y Formación Profesional CALANDA
REVISTA DIDÁCTICA
DE LA ACCIÓN EDUCATIVA
ESPAÑOLA EN FRANCIA
18/2023
Portada: Fragmento de Collage de Antonio Aguilar. Cuarta de cubierta: Fragmento de Málaga-París de Antonio Aguilar.
Portadillas interiores: Fragmentos de ambas obras.
Calanda
Número 18 • 2023
Catálogo de publicaciones del Ministerio: sede.educacion.gob.es/publiventa
Catálogo general de publicaciones oficiales: cpage.mpr.gob.es/
CALANDA
Revista de la Acción Educativa Española en Francia
Dirección:
Fernando Gurrea Casamayor, consejero de Educación de la Embajada de España en Francia
Dirección adjunta:
Francisco Jiménez Martínez, asesor técnico de la Consejería de Educación
Consejo de Redacción::
Alberto de los Ríos Sánchez, Andrés Escribano Alemán, Beatriz Beloqui, Carmen Ballestero de Celis, César Ruiz Pisano, Grégory Dubois,
Jesús Gilabert, Mónica Nicolau Gozalbes, David Casado Barranco, Yann Perron
Septiembre, 2023
DEP
ÍNDICE
Editorial
Artículos
Picasso apropiacionista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mónica Yoldi López
Escuela Superior de Diseño de La Rioja
Dora Maar ante el Guernica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sara Rodríguez Luna
Universidad de Granada
Dossier Exterior
Entrevistas
Reseñas
Qué hacer con un pasado sucio, de José Álvarez Junco. (Galaxia Gutenberg, Barcelona, 2022). . . 95
Alberto de los Ríos Sánchez
Asesor técnico. Consejería de Educación en Francia
Editorial
Calanda en el año de la Celebración Su lenguaje
Picasso 50 aniversario expresivo, libre,
con el
uso de múltiples
Fernando Gurrea Casamayor
técnicas
Consejero de Educación en Francia
artísticas
continúa
influyendo en
todo el arte
contemporáneo.
Es difícil pasear por el barrio parisino lidad. Su lenguaje expresivo, libre, con el 11
de Marais, en el 3ème. arrondissement, sin uso de múltiples técnicas artísticas continúa
encontrarnos con l’hôtel Salé, un bonito influyendo en todo el arte contemporáneo.
edificio barroco consagrado a la vida y la Puede afirmarse de él sus profundos
obra de Pablo PICASSO. No será el único valores europeos de los que demuestra co-
sitio donde veremos la obra de este gran nocer su historia y herencia, llegando a for-
referente artístico español. Lo contempla- mas de expresión contemporáneas desde
remos en la obligada visita al museo del la comprensión y dominio del clasicismo.
Louvre y en el Georges Pompidou. Tam- Durante este año 2023 lo recordamos es-
bién está presente en la Costa Azul, en el pecialmente con motivo de cumplirse los
Palacio Grimaldi de Antibes en Vallauris y cincuenta años de su desaparición.
en Cannes, por citar solo algunos de los En este contexto, los gobiernos fran-
lugares más relevantes de Francia donde cés y español han decidido afrontar este
queda su huella de forma permanente. acontecimiento en conjunto, convirtiéndo-
Nacido en Málaga, creció en Barcelo- lo en algo transnacional que concluirá con
na y en Francia se consagró como uno de un gran Simposio internacional, en otoño,
los artistas más importantes e influyentes coincidiendo con la inauguración de un
de todo el pasado siglo XX. Su capacidad Centro de Estudios de Picasso en París.
de integrar en su obra las vanguardias ar- Museos y Fundaciones se suman a esta ce-
tísticas de su tiempo y de ir siempre un lebración que tiene previstas realizar, entre
paso más allá poniendo en marcha nuevas otras múltiples actividades, medio centenar
propuestas y abriendo caminos inexplo- de exposiciones en todo el mundo.
rados lo convierten en uno de los máxi- Entre nuestros cometidos, que son
mos exponentes del arte del siglo XX y su muchos y variados, se encuentra afirmar
influencia se deja sentir en las siguientes y promover los valores e intereses de Es-
generaciones de creadores hasta la actua- paña con el objetivo de fortalecer su pre-
Fernando Gurrea Casamayor
sencia internacional y reforzar su imagen grafía por edades, así como un club de lec-
en el mundo. Consolidar y reforzar nuestra tura, son algunos botones de muestra de lo
Contamos credibilidad en el exterior especialmente que están realizando durante el presente
también con la como consecuencia de la globalización curso académico. Contamos también con la
complicidad y la y del crecimiento exponencial de las re- complicidad y la iniciativa de los padres de
iniciativa de los laciones económicas internacionales, con nuestros alumnos que ayudan a perfeccio-
padres de especial atención y cuidado a fortalecer nar y ampliar el conocimiento de este gran
nuestros nuestra participación en el proceso de artista español.
alumnos que integración europea. Derivado de nues- Calanda, revista didáctica de la Acción
ayudan a tra historia, afinidad cultural y lingüística Educativa Española en Francia recoge, ade-
perfeccionar es esencial también nuestra coordinación más, en este número del año Celebración
y ampliar el con los Estados que integran la Comunidad Picasso, no solo las experiencias didácticas
conocimiento de Iberoamericana. Y, por supuesto, garanti- surgidas en los centros, sino también varios
este gran zar una adecuada asistencia y protección a artículos de investigación de gran valor a la
artista español. los españoles, a la ciudadanía española y a hora de entender la obra y el contexto ar-
las empresas españolas en el exterior. Ade- tístico del gran pintor: Antonio Aguilar nos
más, conmemoraciones como ésta se su- invita a un viaje en el tiempo, al París de
man a la puesta en valor de todos nuestros entreguerras, a través de la figura de los
activos inmateriales ante sociedades civiles poetas Vicente Huidobro y César Vallejo,
y actores no gubernamentales en el ámbito en una etapa en que las revoluciones lite-
internacional. rarias y artísticas van de la mano y se enri-
Nuestros servicios de acción exterior quecen mutuamente. Mónica Yoldi aborda
en materia de enseñanza se han sumado, una faceta central del pintor malagueño
desde el primer momento, a contribuir a como es la recreación artística y el diálogo
12 la difusión de este recuerdo y conocimien- con ciertas obras maestras precedentes. Fi-
to, para los más jóvenes, en sus programas nalmente, Sara Rodríguez Luna aborda con
educativos para este curso. Nuestros cen- rigor y valentía la polémica figura personal
tros de titularidad española, Liceo Luis Bu- del artista desde la perspectiva de su com-
ñuel y Colegio Federico García Lorca, las pañera Dora Maar, y de paso nos ayuda a
secciones internacionales de español en los todos sus lectores a crecer como personas
centros franceses, los centros que imparten gracias a los estudios de género.
doble titulación de bachillerato, el español Además de la debida atención a Picas-
y el francés, las Agrupaciones de Lengua so, Calanda sigue siendo una publicación
y Cultura españolas han introducido en diversa, enriquecedora y representativa, a
sus programaciones educativas un eleva- través de sus secciones habituales, de los
do conjunto de actividades que pretenden intereses y preocupaciones de los profe-
dar a conocer a las nuevas generaciones la sionales de la enseñanza de la lengua es-
obra y contenidos del artista. Documenta- pañola y de la acción educativa exterior.
les, canciones, concursos, actividades plás- Disfruten con su lectura.
ticas, escenificaciones, clases monográficas,
visitas a museos, artículos didácticos y una Fernando Gurrea Casamayor
selección y puesta a disposición de biblio- CONSEJERO DE EDUCACIÓN EN FRANCIA
Propuestas y experiencias pedagógicas
Actividades de la sección
internacional española de Saint
Germain-en-Laye para celebrar el 50
aniversario de la muerte de Pablo
Picasso
Sonia Crespo Carrillo
Profesora de la sección internacional española de Saint Germain-en-Laye
su muñeca. En estos niveles, también traba- tra biblioteca escolar, resultó una fuente
jamos diferentes retratos de Picasso con el de inspiración para realizar actividades. En
... nos apoyo de presentaciones digitales. Más tar- CM1 y CM2 leímos los poemas, los alum-
apoyamos en de, los alumnos realizaron una actividad en nos eligieron los que más les gustaban, los
presentaciones la que les entregábamos partes de la cara aprendieron de memoria y los recitaron.
de Power con rasgos cubistas y ellos debían pegar es- Más tarde, se organizaron en grupos y rea-
Point sobre su tas partes sueltas libremente en rostros en lizaron murales con ilustraciones inspiradas
biografía, el blanco, creando retratos cubistas al estilo en esos mismos poemas recitados. Estos
cubismo, los picassiano. Igualmente, les dimos el retrato murales también decoran los pasillos de las
períodos de de Picasso en blanco y ellos lo completa- dos escuelas en las que tenemos presencia.
la obra de ron dibujando partes de la cara con rasgos En los niveles de CM2 (al igual que
Picasso… cubistas. Estas actividades, en las que die- 6ème, 5ème y 4ème) trabajamos con los
ron rienda suelta a su creatividad, les gus- alumnos la vida y obra del artista. Para esto
taron especialmente. nos apoyamos en presentaciones de Power
El resultado de todo este trabajo se Point sobre su biografía, el cubismo, los
plasmó en la decoración de los pasillos de períodos de la obra de Picasso… para que
la Escuela Schnapper, así como de la Es- posteriormente ellos pudieran inspirarse y
cuela Primaria del Liceo Internacional. llevar a cabo la redacción de un relato para
También, los alumnos de CE2 constru- el concurso organizado por la Consejería
yeron un arlequín a tamaño real para deco- de Educación, Dale voz a la pluma, relacio-
rar las puertas de las aulas, inspirado en los nado en esta edición con Picasso.
arlequines de Picasso, trabajando las figu- En el nivel de CM2, y previamente a
ras geométricas al mismo tiempo. nuestra visita al Museo Picasso, trabajamos
En los niveles de CE2, CM1 y CM2 lle- sobre un dosier en el que se estudia no
16 vamos a cabo la lectura del libro de poe- solo la biografía y la obra del artista, sino
mas Picasso me pica de Ignacio Sanz. Este también la historia del edificio que alber-
libro, que también se encontraba en nues- ga su museo en el denominado Hôtel Salé
Actividades de la sección internacional española de Saint Germain-en-Laye para celebrar el 50 aniversario de la muerte de Pablo Picasso
Entre las
actividades
que les
proponemos
está el estudio
del retrato
de Quijote y
Sancho de
Picasso,
cuyo original se
encuentra en el
Museo de
Arte e Historia
de Saint Denis,
en Île de
France.
situado en la calle Thorigny de París. Los de carácter lúdico con sus maestras france-
alumnos deben buscar información para sas. Previamente y durante varias semanas,
responder adecuadamente a las cuestiones las maestras de la parte francesa trabajarán 17
que en el dosier se les presentan. en paralelo con nosotros diversos conteni-
En el nivel de 6ème, los alumnos han dos relacionados con Cervantes y Don Qui-
visitado la exposición Picasso y la prehis- jote. Como sucede con la École Schnapper,
toria en el Musée de l’Homme. Durante la entre las actividades que les proponemos
visita, debían escoger la obra que más les
había llamado la atención, y recopilar in-
formación sobre ella para posteriormente
exponerla en clase.
Nuestra sección celebra este año la se-
gunda edición, con motivo del Día de la
Lengua, de una yincana literaria en la Es-
cuela Schnapper y, previamente a su cele-
bración, los profesores de la parte francesa
trabajan contenidos sobre Don Quijote en
paralelo con la Sección. Entre las activida-
des que les proponemos está el estudio
del retrato de Quijote y Sancho de Picasso,
cuyo original se encuentra en el Museo de
Arte e Historia de Saint Denis, en Île de
France.
Además, este año celebraremos por pri-
mera vez la Semana de la Lengua en la Éco-
le Internationale. Durante dos días, todos
los alumnos de la escuela visitarán nuestros
talleres, en los que realizarán actividades
Sonia Crespo Carrillo
El resultado final
es un globo
gigante
con los colores
de la bandera
de España
y, en el centro
del mismo, el
dibujo de Don
Quijote y
Sancho Panza
de Picasso.
Son algo más de las siete de una ma- Desde el instituto tomamos el metro 19
ñana fría de finales de otoño. Es aún no- hasta la estación de Lille Europe, donde
che cerrada y una neblina húmeda y tenue nos instalamos cómodamente en uno de
cubre el Boulevard Montebello, donde a la los vagones del TGV que nos llevará has-
entrada del instituto, el Lycée International ta la Gare du Nord. Siguen las conversa-
Montebello, alumnos y profesores se dan ciones animadas, compartimos algunos
cita. El grupo se va formando poco a poco, dulces a modo de desayuno, y sin apenas
hay saludos, sonrisas y gestos de frío que habernos dado cuenta del paso del tiem-
traducen un ambiente distendido y cierta po la voz metálica de los altavoces informa
euforia. de la inminente llegada a nuestro destino
¿El motivo? Los alumnos de 2nde de y nos insta a que comprobemos que no
la sección internacional española (SIE) de olvidamos nada en el tren. El grupo se pre-
Lille se preparan para pasar la jornada en para, nervioso y excitado, alegre, risueño,
París. La capital. Nada menos. Lille es la contento. La Gare du Nord impresiona; es
décima ciudad de Francia en cuanto a po- grande, amplia, voluminosa, el número de
blación y la cuarta si consideramos el con- andenes triplica el de la estación de la que
junto de la aglomeración –solo por detrás venimos, el número de pasajeros al menos
de París, Lyon y Marsella– pero París ejerce lo quintuplica, y aun así parece que apenas
una fascinación que va más allá de lo ra- hay gente, que podría albergar el doble o
cional. El imaginario colectivo europeo re- el triple y aún sobraría sitio. Los alumnos,
bosa de referencias parisinas: está la Torre guiados por los profesores, se dirigen por
Eiffel, la catedral de Notre Dame, la basílica entre vestíbulos, pasillos y escaleras mecá-
del Sagrado Corazón, el río Sena, el museo nicas hasta la parada de metro, en medio
del Louvre… Los alumnos no son ajenos a de preguntas y observaciones producto de
este imaginario, por lo que el entusiasmo los nervios y de la excitación: “¿Vamos a ver
es palpable desde el primer momento. la Torre Eiffel?”, “¿Vamos a tardar mucho?”,
David Casado Barranco
“¿Seguro que
está abierto?”
“¿Tenemos
que esperar
mucho?” “¿Es
normal que esté
cerrado?”.
Alumnos de la SIE Lille frente al «Hôtel Salé”, sede del Museo Picasso
cumentales en torno a la figura del artista, nos conduce a través de la puerta hacia su
producto de las daciones en pago por parte planta baja, donde depositamos abrigos y
de los herederos directos de Picasso en un mochilas para poder disfrutar plenamente El visitante del
primer momento en 1979 y posteriormen- de la visita. Es entonces cuando comienza Museo Picasso
te de su última esposa, Jacqueline Picasso, a operar la magia del museo. Nos aden- nunca realiza
en 1990, totalizando un fondo de más de tramos por la imponente escalera central la misma visita
5000 obras y 200000 documentos de diver- que da acceso a la primera planta, y nues- y descubre
sa índole, según datos del propio Museo. tras miradas se pierden en la suntuosa de- en cada una
El espacio relativamente reducido de los coración de los techos, en las intrincadas de ellas una
locales impide la exposición completa de molduras y en las obras presentes en los nueva faceta del
los fondos, y la dirección del museo ha op- rellanos, hasta que llegamos a la primera artista.
tado por una renovación periódica de las sala y comienza la visita.
obras expuestas al público, haciendo de La excitación se torna rápidamente en
cada visita una nueva experiencia. Como el interés. La guía, que ofrece todas las ex-
bañista de Heráclito, que nunca se sumer- plicaciones en un español de excelente
gía dos veces en el mismo río, el visitante factura, consigue captar la atención de los
del Museo Picasso nunca realiza la misma alumnos, para quienes hasta hoy la figura
visita y descubre en cada una de ellas una de Picasso se resumía a la del autor de un
nueva faceta del artista. Guernica estudiado asépticamente en cla-
se. Poco a poco, el renombre de Picasso se
*** corporifica, los alumnos descubren obras
clásicas (Ciencia y Caridad, –1897–) que lo
Tras las explicaciones de los profeso- disocian de la faceta abstracta –a decir de
res, viene la guía del museo a recibirnos y los propios alumnos– y lo presentan como
21
el gran genio del dibujo y el color que fue compartida por profesores y alumnos, de
antes de dedicarse a explorar nuevas vías. no poder prolongar indefinidamente la visi-
La plaza y el Las explicaciones de la guía consiguen ta. La última parte la hemos hecho de forma
barrio actuales hacer comprender a los alumnos, sin de- autónoma, deambulando por entre las salas
tienen poco masiada dificultad, la particularidad del del museo sin más criterio que el de de-
que ver con contexto histórico de la pintura de Picasso, jarnos llevar por la atracción que las obras
el lugar al que contemporáneo al auge de la fotografía. Ya del artista han ido ejerciendo en nosotros, y
llegó Picasso no es tarea de la pintura representar la rea- nos hemos dejado atrapar por la melanco-
en 1900, un lidad tal y como es, puesto que la fotogra- lía de las pinturas azules, sorprender por la
barrio periférico fía ha tomado el relevo en dicha función, fuerza de sus últimas composiciones, asom-
habitado por y la pintura debe por tanto buscar nuevas brar por la extraordinaria creatividad de sus
artistas y vías expresivas y plasmar otras realidades, esculturas y acunar por la suavidad de sus
bohemios de crearlas incluso. Los retratos de Picasso en composiciones más poéticas.
poca fortuna. los que el sujeto aparece mirando a un La siguiente parada, tras una necesaria
tiempo al frente y de lado, cuyas manos se pausa alimentaria, nos lleva hasta el barrio
colocan a la vez hacia arriba y hacia abajo, de Montmartre, donde buscamos conocer
la superposición de planos con los que el más aún al hombre que fue Pablo Picas-
artista juega y experimenta en sus cuadros, so. Tras una ascensión, no exenta de sanas
resultan así más inteligibles a los alumnos. quejas ante los 197 escalones de las esca-
La obra de Picasso, tan fácilmente in- leras de Montmartre, llegamos hasta una
fantilizada por los colegiales (”¡profe, pero Place du Tertre de reducidas dimensiones,
si eso lo puede hacer un niño!”) se desvela saturada de turistas atraídos por el reclamo
como un trabajo de búsqueda expresiva de la basílica del Sagrado Corazón y en la
comprensible y analizable por los alum- que un ecléctico elenco de pintores ha ins-
22 nos. Obras de una importancia capital en talado sus talleres y expone sus creaciones,
la historia del arte (Señoritas de Aviñón esperando que algún turista las compre
–1907–) aparecen en todo su vanguardis- como recuerdo de su viaje a París.
mo, y su alcance queda, si no del todo La plaza y el barrio actuales tienen poco
comprendido, al menos vislumbrado por que ver con el lugar al que llegó Picasso
los alumnos. en 1900, un barrio periférico habitado por
Una vez las claves de lectura adquiri- artistas y bohemios de poca fortuna, inca-
das, el paseo por el museo se convierte en paces de permitirse un alojamiento en el
un descubrimiento permanente de toda la París de intramuros. Allí se instaló Picasso
riqueza expresiva del artista: retratos, figu- junto a su prematuramente malogrado ami-
ras, cuerpos, estudios, esculturas, cerámi- go Carlos Casagemas, y allí trabó amistad
cas, fotografías… Hay documentos que lo y coincidió con figuras como Max Jacob,
muestran pintando o esculpiendo en su ta- Guillaume Apollinaire, o Georges Braque,
ller, imágenes suyas conversando con ami- y personajes anónimos con quienes com-
gos, fotos de sus exposiciones, muestras de partió amistad y amores, penurias econó-
su correspondencia, trabajos menores que micas e inquietudes artísticas.
son otros tantos testimonios de su inago- Nosotros, alumnos y profesores de la
table creatividad. El genio, que antes era sección internacional española, nos mos-
impersonal e inalcanzable, termina así su tramos ajenos al bullicio turístico y comer-
transformación, se vuelve hombre y se pre- cial y, con las retinas aún impregnadas de
senta a los alumnos como el artista que fue, las obras de Picasso vistas en el museo, va-
en todas las facetas del proceso creativo. mos tras las huellas de su creador. Armados
Después de casi dos horas salimos del tan solo con un dosier que incluye unas
museo con la impresión de conocer algo someras indicaciones y una larga lista de
más al más universal de los artistas espa- elementos que encontrar y enigmas que re-
ñoles, pero también con la leve frustración, solver, los alumnos se lanzan a la búsqueda
Picasso y la sección internacional española de Lille
de cada uno de ellos, abriéndose camino Picasso emerge con toda naturalidad por
por entre el cosmopolitismo turístico del su espíritu profundamente español, por sus
barrio. De forma autónoma van llegando lazos íntimos con Francia y por el alcance Poco a poco,
a la primera casa que ocupó Pablo Picas- universal de su obra. entre lugares,
so en la rue Gabrielle, en la que vivió con La SIE de Lille tiene la particularidad explicaciones y
su primer amor parisino y musa, Fernande de ser una sección joven de reciente crea- anécdotas, van
Olivier, y en la que realizó, en un sótano ción que integra alumnos de procedencias descubriendo y
casi sin luz, sus primeras pinturas parisi- y bagajes muy diversos, y uno de los retos adentrándose
nas. Callejeando por el barrio y siguiendo a los que se enfrenta es el de federar dicha en el universo
las indicaciones del dosier, descubren la diversidad en torno a un proyecto pedagó- personal de
plaza Émile-Goudeau, donde quedan aún gico y cultural común. Picasso, en todo su Picasso.
algunos vestigios del estudio en el que más cosmopolitismo y en su universalidad, re-
tarde se instaló con sus compañeros, el Ba- sulta un poderoso cohesivo. Su ubicuidad
teau Lavoir, del que salieron Las señoritas hace que no resulte del todo desconoci-
de Aviñón que ya contemplaron en el mu- do a los alumnos y su versatilidad permite
seo y cuya importancia son ahora capaces que alumnos con diferentes sensibilidades
de comprender. artísticas y culturales puedan encontrar en
El recorrido por el barrio los lleva hasta
el Lapin Agile, local de diversión nocturna
y moral permisiva al que acudían el artista Alumnos de la SIE Lille en la escalinata
y sus amigos para entregarse a los place- central del Museo Picasso de París
res de la ebriedad, la música, la amistad y
el amor. Poco a poco, entre lugares, expli-
caciones y anécdotas, van descubriendo y
adentrándose en el universo personal de 23
Picasso y estableciendo relaciones entre él
y sus coetáneos. Al final del recorrido, el
genial Pablo Picasso ha pasado de ser un
nombre y un cuadro a ser un hombre, ami-
go, amante y artista prodigioso.
El trayecto de vuelta a Lille resulta más
tranquilo, la jornada ha sido intensa y la
fatiga acumulada se hace palpable, pero la
satisfacción puede leerse en los rostros de
los alumnos y escucharse en sus comen-
tarios, y no hay mejor signo que ése para
comprobar que la figura de Picasso ha ope-
rado su magia.
La jornada, cuyo relato acabamos de
presentar, se desarrolla cada mes de octu-
bre en la SIE de Lille desde su apertura en
el curso 2018-2019. Uno de los objetivos de
las Secciones Internacionales es el de apor-
tar al alumnado una formación cultural que
les permita no solo conocer sino integrar
los elementos que conforman el imaginario
cultural español en toda su dimensión. A la
hora de buscar un referente que sirva de
puerta de entrada para los alumnos hacia
ese imaginario cultural, la figura de Pablo
David Casado Barranco
él elementos en los que verse reflejados o diálogo necesario entre pintura y literatura,
reconocidos. entre recepción y expresión. El estudio del
Picasso Picasso constituye así una excelente retrato literario y de sus dos componentes
constituye así puerta de entrada al universo de la cultura (prosopografía y etopeya) forma parte de
una excelente española para el alumnado y su importan- las primeras secuencias de trabajo en clase
puerta de cia va más allá de la simple realización de de 2nde, durante las cuales el alumnado
entrada al un trabajo o el estudio de una obra o de su adquiere los recursos léxicos y gramaticales
universo de persona en el marco de una secuencia pe- necesarios para retratar con palabras a una
la cultura dagógica. La figura de Pablo Picasso apare- persona.
española para ce como un referente constante dentro del El sensacional trabajo de Pablo Picas-
el alumnado y ciclo académico del lycée, como un vector so en torno al retrato, los múltiples matices
su importancia permanente entre los clásicos que se estu- que incluye en cada obra y la fuerza con la
va más allá dian en literatura y la modernidad que el que consigue comunicar la personalidad de
de la simple pintor encarna. Los contenidos curriculares cada uno de sus retratados constituyen un
realización de de la asignatura cobran vida y color en la desafío expresivo para los alumnos al que
un trabajo. obra del pintor: “La Celestina” (1904), “20 deberán enfrentarse en las aulas en los días
poemas de Góngora” ilustrados por Picas- posteriores a la visita, realizando el retrato
so (1948), “Don Quijote” (1955) o “Antonio literario de alguno de los retratos pictóricos
Machado” (1955) son, en manos de Picas- vistos en el museo. El arte de Pablo Picas-
so, otros tantos ejemplos de la actualidad, so se convierte así en un medio para que
modernidad y presencia de cada uno de los alumnos ejerciten tanto su dominio del
los referentes culturales estudiados en cla- español como su creatividad al traducir en
se de literatura y que constituyen el bagaje palabras las imágenes de Picasso y dar vida
cultural necesario que todo alumno de una por escrito a los retratos del museo.
24 sección española debe poseer. En otro ámbito menos académico pero
Pedagógicamente hablando, la figu- no menos importante, la figura de Picasso
ra de Pablo Picasso articula en el aula un se ha convertido también en uno de los
25
Fue la magia
Encuentros literarios con Elia Barceló
del trabajo en
equipo. Porque
Liceo Luis Buñuel, 18 y 19 de abril de 2023
la imaginación
llega más lejos Vicente Carreres Rodríguez
cuando se unen Profesor y jefe del Departamento de Lengua castellana y Literatura del Liceo
las fuerzas. Español Luis Buñuel
Mercedes Gutiérrez Ballestero
Alessandro Mina
Alumnos del Liceo Luis Buñuel
Xxxxxxx
27
neur. Allí nuestro papel era colaborar curso. Pero nuestros chicos y chicas se lle-
en la organización del concurso litera- varon una experiencia inolvidable. Se han Elia escribió la
rio de la Légion para el curso que viene cruzado el español, la literatura y la amis- primera frase.
escribiendo el principio del cuento que tad. Hemos tendido puentes entre países, Los chicas y
los concursantes tendrán que continuar. culturas y sistemas educativos distintos.
chicas, por
Elia escribió la primera frase. Los chicas Ojalá sea el principio de una larga historia.
grupos, la
y chicas, por grupos, la continuaron, con Breve reseña de ‘Muertos’, de Elia Bar-
continuaron,
la escritora asistiéndoles todo el tiempo, celó. Texto de Alessandro Mina.
respondiendo preguntas y animándoles a Desde que hay vida, existe la muerte,
con la escritora
dejar volar la imaginación. Salieron cosas y por su inevitabilidad ha sido un tema de asistiéndoles
fantásticas, que no habrían salido escri- interés universal históricamente. La escrito- todo el tiempo,
biendo de forma individual. Fue la magia ra Elia Barceló explora la cuestión desde respondiendo
del trabajo en equipo. Porque la imagina- la perspectiva del siglo XXI en su relato preguntas y
ción llega más lejos cuando se unen las ‘Muertos’, extraída de Futuros peligrosos, animándoles a
fuerzas. donde se plantean problemas filosóficos y dejar volar la
No sabemos cuál será el comienzo éticos causados por la clonación y la rela- imaginación.
seleccionado por la organización del con- ción humana con la tecnología.
Vicente Carreres Rodríguez
P: También nos preguntamos qué dife- P: ¿Y qué querías estudiar cuando eras
rencias encuentras entre tu tierra natal e In- más pequeña, qué te llevó a estudiar filo-
nsbruck, y por qué te mudaste a Innsbruck. logía? Me gusta mucho
R: Las diferencias, todas. Cuando yo lle- R: ¡Uy, la vida! Bueno, yo de joven lo Disfraces
gué a Innsbruck, hace cuarenta y un años, que quería era ser astronauta. Luego me di Terribles, que
Innsbruck era prácticamente otro planeta. cuenta de que siendo niña, española y de sucede en
O sea, era todo muy diferente. La comida letras iba a haber ciertas dificultades, y en- París, además.
era muy diferente, la lengua era absolu- tonces empecé a dirigirme más a las cosas Y El Secreto del
tamente imposible. Al principio, la gente amables de la existencia, como la literatura orfebre. De las
era muy fría y muy desconfiada. Me costó y la historia del arte, y al final terminé ha- juveniles me
mucho adaptarme. No había mar, no había ciendo filología, y me dedico básicamente gusta mucho
palmeras; la gente no se reía. Eso lo llevé desde siempre a la literatura en todas las Cordeluna, y
mal al principio. Pero, bueno, yo me fui a modalidades. En producción, en construc- el El efecto
Innsbruck por amor. Porque me enamoré ción, en toda clase de cosas, y a la historia Frankenstein.
del que hoy es mi marido, al que cono- del arte, que sigue siendo un gran amor.
cí precisamente aquí, en París, y entonces, P: Y ya más en el tema de las novelas,
después de cinco años de escribirnos y de ¿sabrías decirnos cuántas novelas tienes pu-
vernos en vacaciones, uno de los dos tenía blicadas, más o menos?
que moverse. Me moví yo, porque ya ha- R: Más o menos sí, seguro, seguro no.
bía terminado los estudios y me fui a Inns- Creo que son treinta y dos o treinta y tres.
bruck, y, cuando estás con la persona que P: ¿Y entre ellas tienes alguna favorita,
amas, todo es mucho más fácil de llevar. alguna de la que te sientas más orgullosa?
Así que no me arrepiento en absoluto. Se- R: Siempre hay preferencias. Me gusta
guimos juntos, y todo muy bien. mucho Disfraces Terribles, que sucede en
P: Y viviendo en tantos sitios, la pre- París, además. Y El Secreto del orfebre. De 29
gunta parece casi natural: ¿cuántos idiomas las juveniles me gusta mucho Cordeluna, y
hablas? el El efecto Frankenstein.
R: Digamos estar cómoda, en cinco. P: ¿Y alguna de la que te arrepientas o
Luego, en otros cuantos, entiendo cositas. que no te guste?
Me puedo hacer entender, pero no para R: No, mis historias soy yo misma. No
conversar. me arrepiento de haberlas amado, ni de
Vicente Carreres Rodríguez
haberlas escrito. Soy poco dada al arrepen- ses es lo más que necesito. Unos quince
timiento. meses es lo más que he tardado.
No soy P: ¿Planificas tus historias antes de es- P: Y centrándonos en el relato ‘Muer-
ingeniera ni cribirlas o dejas que las ideas surjan mien- tos’, ¿cómo se te ocurrió, de dónde vino esa
física ni nada. tras escribes? idea, de dónde nace?
Pero en cuanto R: Un punto intermedio. Yo pienso mu- R: A mí esas ideas se me ocurren todo
me entero de un cho cuando me enamoro de una historia, el rato: cuando voy por la calle, cuando es-
desarrollo pienso mucho en la historia sin escribir toy en la cama… Yo empecé como lectora.
nuevo, mi nada, solo en la cabeza, y cuando ya sé Mi primer género amado fue la ciencia fic-
cerebro me lleva dónde empieza y sé dónde me gustaría que ción. Ciencia ficción, fantástico, terror, fan-
a pensar en lo acabe y tengo un par de escenas de estas tasy, pero sobre todo la ciencia ficción. Y
peor que puede que las veo como si las hubiera visto en el cuando uno lee mucho de un tema, se le
pasar. Sí esto se cine, entonces decido quién narra y empie- ocurren muchas cosas. También me gusta
hace realidad, zo a escribir. Y a partir de ahí ya escribo mucho el ensayo, y trato de mantenerme
¿qué va a pasar? en el orden que el lector o lectora va a leer al día de los desarrollos de la técnica. A mi
¿Cuál es la peor después. nivel. No soy ingeniera ni física ni nada.
salida P: Y respecto a esta pregunta, ¿hay al- Pero en cuanto me entero de un desarrollo
gún final, alguna novela que hayas cambia- nuevo, mi cerebro me lleva a pensar en lo
posible?.
do después de hacerla? peor que puede pasar. Sí esto se hace reali-
R: Sí, buena pregunta. La más reciente dad, ¿qué va a pasar? ¿Cuál es la peor salida
con la que me pasó una cosa similar fue posible? Y se me ocurren cientos de cosas.
una novela juvenil, El efecto Frankenstein, Entonces escribo ese tipo de cosas, sobre
que es de las que más éxito han tenido todo para que quien lee piense hacia dón-
de todas mis novelas, por la que me die- de nos dirigimos, que tome decisiones des-
30 ron el Premio Nacional. Esa iba a tener pués de haberlo pensado. Porque nosotros
un final coherente, lógico, inevitable, pero podemos votar. Por suerte tenemos países
era un final muy, muy deprimente, o sea, democráticos donde tu voto cuenta. Por fa-
la pobre mujer se quedaba perdida en el vor, dadle vuestro voto a personas que no
siglo XVIII y se moría de un cáncer que nos vayan a destruir el futuro. Eso es una
en aquella época no se podía tratar. De re- cosa muy importante, y vosotros sois el fu-
pente, pensé: “bueno, si la historia me lo turo. Mi voto también cuenta, pero vosotros
permite mínimamente, hay que darle un en algún momento seréis los que dirigiréis
giro para que acabe bien”. E hice un final este mundo. Hacedlo bien, por favor. Noso-
feliz, un final luminoso, y todo el mundo, tros lo hemos hecho terrible. Mi generación
adultos y jóvenes, todo el mundo me ha lo ha hecho fatal. Con la vuestra a lo mejor
dicho: “Menos mal que la terminaste así, hay suerte…
qué alegría de final”. Así que todos con- P: Entonces respecto a este proyecto
tentos. de clonación, de inmortalidad, ¿no estás de
P: Y volviendo a la estructura, ¿más o acuerdo?, ¿no formarías parte de un proyec-
menos cuánto tiempo tardas en escribir, to de clonación como el proyecto Tánatos
cuánto le dedicas a una novela, aproxima- Plus?
damente? R: Mira, es que es muy difícil. Cuando
R: Pues, si me dejan en paz, quiero de- uno tiene dieciséis años, es inmortal. Uno
cir, si estoy tranquila en mi casa y he po- tiene la sensación de que es inmortal. No
dido escribir, yo puedo escribir una novela es verdad, pero eso ya vendrá después.
perfectamente en cuatro meses, en cinco Cuando uno empieza a tener más años,
meses, si de verdad me dejan trabajar. Si empieza a pensar que no le ha dado tiem-
tengo muchos viajes por el medio, muchas po a casi nada, que esta vida es muy breve,
cosas que rompen mi rutina, entonces un que hay mil cosas por hacer. Y, sobre todo,
año. Pero, vamos, entre un año y quince me- cuando enfermas, piensas: si me cambia-
Encuentros literarios con Elia Barceló
ran el hígado, podría vivir diez años más larga. Luego hice otra de 450 páginas. Y
o quince años más. Cuando tienes hijos, eso sí fue un desafío. Lo pasé muy bien.
tienes terror de que a tu hijo o a tu hija le P: Y, volviendo al tema de ‘Muertos’, ... cualquiera
pase algo, y piensas que si hay un sistema dices que la protagonista, Mabel, tiene el que sea el
para evitar que a mi hija o a mi hijo le pase pelo de color marfil. camino que se
algo, yo me apunto, si me lo puedo pagar. R: Monísima. abra, que no sea
Entonces siempre es muy difícil decidir si P: Monísima, pero del hombre no ha- solo para ricos,
entramos por ese camino o no entramos, blas. No mencionas su nombre ni lo descri- que sea para
pero lo fundamental es que, cualquiera que bes. ¿Hay algún motivo? todo el mundo,
sea el camino que se abra, que no sea solo R: Porque está escrito en primera per- que no sea solo
para ricos, que sea para todo el mundo, sona y yo no conozco a nadie que cuando para los que
que no sea solo para los que pueden pagar, escribe en primera persona, diga cómo se pueden pagar,
eso sí que es espantoso. Y que sea para llama. O sea, cuando tú hablas contigo mis- eso sí que es
todas las religiones, para todos los colores, mo, nunca te llamas por tu nombre. Bueno, espantoso.
para todo el mundo igual. Ya sé que es so- sí, a veces todos. Es una cosa muy curiosa.
ñar por soñar, y que soy muy utópica, pero Cuando hablas contigo mismo, con mucha
si no se sueña, tampoco se llega nunca a frecuencia te hablas de tú según lo que ha-
realizar. yas hecho. O sea, cuando haces cosas que
P: En tu obra incluyes muchos temas no están bien, “mira que eres imbécil”, y te
diferentes, y los mezclas. ¿Hay algún tema hablas de tú. Cuando haces una cosa que
concreto sobre el que no te ves escribien- está bien, sueles hablar de yo: “Qué bonito
do, que no te gusta? me ha quedado esto”. Pensadlo, porque es
R: Un tema que no me veo escribien- muy gracioso. Es el distanciamiento según
do… Pues no sé… Novelas del Oeste. Las el comportamiento. De él no sabemos mu-
novelas del Oeste pueden ser buenísimas, cho. Él, el chico, es realmente la víctima, y, 31
pero yo sé poco de caballos y de vacas. por tanto, es una especie de yo abstracto,
Entonces yo escribiría una novela sobre o sea, es una persona normal a la que le
personajes, que es lo que hago siempre. Y, sucede algo anormal, y que tiene que arre-
por ejemplo, pornografía tampoco he escri- glárselas con esa situación, mientras que
to nunca, y tampoco me apetece. Me pare- Mabel es la imagen del deseo, una imagen
ce que es algo tan simple y tan aburrido... deseable, y por eso la pongo de una ma-
Pero por lo demás, cualquier cosa, cual- nera que al chico pueda resultar atractiva.
quier cosa que sea humana me interesa. De manera que sea también medio falsa y
P: Muy bien. Y cuando empezaste a es- medio de plástico, para que os deis cuenta
cribir novelas, ¿veías un futuro? de que sí: es humana y es orgánica, pero
R: Novelas… Novelas gordas, ¿quieres tiene algo que no es exactamente como
decir? nosotros, y, además, se llama Mabel.
P: Sí P: Sí, sí, es cierto. Y para la historia de
R: Yo creo que cuando escribí la prime- Muertos, ¿cuál ha sido tu mayor inspiración?
ra novela, tenía yo veinticuatro, veinticinco R: Pues no lo sé, porque cuando escribí
años. Hasta ese momento escribía relatos. esta historia, yo estaba pensando en cues-
Y una cosa que yo llamaba espejismos, que tiones de prolongar la vida, y lo primero en
eran algo así como viñetas cortas, como que pensé es una especie de fábrica de ór-
imágenes que yo veía en el semisueño. ganos, donde los clones se fabricaran sim-
Y eso me sirvió para practicar, y en algún plemente para usar sus órganos. En origen
momento me vino una idea muy grande, y era algo como Never Let Me Go, de Kazuo
cuando me vino la idea, pensé que era un Ishiguro, donde hay humanos que nacen
texto muy largo, y no era muy largo. Tenía solamente para producir órganos para otras
150 páginas. No era muchísimo, pero para personas. Es una cosa muy fuerte, y lue-
mí era ¡guau! Y esa fue mi primera novela go, cuando pensé en los órganos, me dije:
Vicente Carreres Rodríguez
“bueno, pues ya que se hace un clon, se ce. Pero bueno, por algo se empieza. A lo
hacen tres, y entonces tienes dos para cam- mejor lee un poquito, y luego se engancha.
La clave del biarte y uno para los órganos. Ahí tienes un P: ¿Y piensas que el contexto, el deco-
éxito es tener hígado, esperándote para cuando puedas rado de la historia puede inspirarte?
un poco de necesitarlo” R: Sí, a mí me gustan mucho los libros
suerte y luego P: Muy interesante. ¿Y cuáles son tus como artefactos. Me parece una cosa ma-
contactar con claves del éxito, y algún consejo que tengas ravillosa. Y los géneros me parecen una
la sensibilidad para algún futuro escritor o escritora? buena manera de explicarle a tus lectores
de la gente R: Como decía Leonard Cohen, mi ama- qué es lo que se va a encontrar. A mí me
que va a leer, o do poeta, “si yo supiera de dónde salen las gustan los géneros para jugar con ellos,
sea, contarles buenas canciones, iría allí con más frecuen- para fundirlos y mezclarlos. Hace como
cosas que les cia”. Pero yo creo que la clave del éxito es veinte años, precisamente en Francia, sur-
pueden resultar tener un poco de suerte y luego contactar gió el concepto de roman fusion, y a mí me
interesantes o con la sensibilidad de la gente que va a gustaba mucho esa idea, porque es coger
estimulantes. leer, o sea, contarles cosas que les pueden una historia y añadirle elementos de otras
resultar interesantes o estimulantes. Es lo tradiciones. Todo eso me inspira muchísi-
que yo trato de hacer: trato de empatizar mo. Cuando leo cosas que de hecho no
con los lectores. Ha funcionado. Y para deberían estar juntas y lo están, ahí salta la
alguien que quiera empezar a escribir, mi chispa. Los surrealistas decían que las me-
mejor mi único consejo es que lea muchísi- jores cosas surgen de la unión fecunda de
mo, que lea vivos y muertos, que lea bueno un paraguas y una máquina de coser. Si os
y malo. Es muy importante leer malo tam- imagináis que un paraguas y una máquina
bién, para darte cuenta de por qué es malo de coser tienen una relación sexual y pro-
y darte cuenta de por qué tú no quieres ducen un bebé, ¿cómo sería el bebé de un
32 hacer eso. Eso es muy importante. Y luego, paraguas y una máquina de coser? ¡Pues
lógicamente, si quieres ser pianista, tienes algo nuevo!
que tocar el piano. Si no, no vas a ser pia- P: Muchísimas gracias.
nista jamás; si quieres ser nadador, tienes R: Muchas gracias a vosotros por las
que mojarte, y si quieres ser escritor, tienes preguntas, por haberlas pensado y por ha-
que escribir. Sin escribir no funciona. berlas escuchado con paciencia. Muchas
P: ¿Sabes que algunos de tus textos es- gracias por estar aquí a todos vosotros, y
tán en los manuales escolares? ¿Cómo te por supuesto por la invitación tanto del Li-
hace sentir eso? ceo como de la Maison d’éducation de la Lé-
R: Muy buena pregunta. A mí me re- gion d’ Honneur. Y muchas gracias también
sulta realmente muy curioso. Me llama mu- a la Embajada de España en Francia por su
cho la atención, o sea, primero me hace apoyo y colaboración. Muchas gracias.
ilusión pensar que ahora en los manuales
escolares, de vez en cuando, hay fragmen- Enlace a la grabación de la entrevista:
tos escritos por mujeres, porque cuando yo
estudié, eso solamente pasaba con doña
Emilia Pardo Bazán y algún poemita de Ro-
salía de Castro, y ya está. Entonces eso me
parece muy bonito. Lo que no me parece
muy bonito, y yo siempre he sido contraria,
es obligar a nadie a leer. Leer tiene que ser
un placer, y tiene que ser una decisión per-
sonal. Entonces cuando en un libro hay un
texto mío y hay un montón de gente que
lo tiene que leer porque toca, pues a mí me
gustaría más que lo leyera porque le apete-
Artículos
París, entre Huidobro y Vallejo ... ambos poetas
van a ofrecernos
Antonio Aguilar
visiones muy
Universidad de Málaga
contrapuestas
(aunque en
el fondo
complementarias)
de la entonces
gran capital del
mundo.
ciudad de París se convirtió en ese atra- cía, sino que su discurso, escrito según las
yente imán al que acudían jóvenes artistas, convenciones, era únicamente el manifies-
Ni siquiera escritores, técnicos o científicos de todo el to teórico (eso sí, en verso) de otra nueva
el estallido mundo en busca de aquella fresca y poten- vanguardia poética, el creacionismo, pero
de la Primera te brisa que cuestionaba, y amenazaba con nunca su realización práctica. Y el poeta
Guerra Mundial poner patas arribas, la mayor parte de las toma ahora conciencia de que debe seguir
fue capaz de verdades heredadas. profundizando si quiere ser consecuente
sepultar el ansia Ni siquiera el estallido de la Primera con su propio manifiesto.
de novedades Guerra Mundial fue capaz de sepultar el Entre abril y diciembre de 1917, Hui-
del heterogéneo ansia de novedades del heterogéneo mun- dobro va a publicar en Nord-Sud un total
mundo cultural do cultural de la ciudad. En 1917, cuando de doce poemas, de los que cinco de ellos
de la ciudad. todavía seguían activas las trincheras de la (“L’Homme triste”, “Les heures glissent”, “Je
mortífera guerra, un grupo de jóvenes lite- garde en mes yeux”, “La chambre déserte”
ratos entre los que se encontraba Vicente y “Quelque chose frôle le mur”) son traduc-
Huidobro1, que se había instalado en la ciu- ciones al francés (aunque el poeta pone
dad el año anterior, se unían para colaborar buen cuidado en jugar con las disposiciones
en la edición de una novedosa y combativa tipográficas) de otros tantos poemas publi-
revista poético-literaria: Nord-Sud. cados ya en El espejo del agua y escritos
Para entonces, Vicente Huidobro, de originalmente en español (“El hombre tris-
adinerada familia chilena, ya tenía cierto te”, “Nocturno”, “Otoño”, Nocturno II” y “Al-
nombre en el ambiente cultural latinoame- guien iba a nacer”)2; los otros siete poemas,
ricano tras haber publicado algunos poe- entre los que se encuentra una primera ver-
marios y haber esbozado también su ma- sión del más conocido de todos ellos, “Tour
nifiesto creacionista en la edición argentina Eiffel”, están ya escritos en francés (fue en-
36 de los nueve poemas que componen la tonces cuando nació el legendario dicho de
plaquette El espejo de agua (1916), aunque que Huidobro era un «poeta francés nacido
seguía siendo un desconocido en el París en Santiago de Chile3»). Del éxito o la re-
de la época. percusión que pudo tener “Tour Eiffel” en
Y Nord-Sud va a ser precisamente el los ambientes literarios nos habla el hecho
vehículo elegido por Huidobro para lle- de que un año más tarde, Huidobro, que
var a la práctica su particular poética (y, había llegado hasta España huyendo de las
de paso, darse a conocer) en un momento penalidades de un París en guerra, se aliara
en que los nombres de Apollinaire, Aragon, con el pintor Robert Delaunay, pionero de
Picasso o Cocteau ya eran suficientemente la abstracción y creador del simultaneísmo,
conocidos en París por sus vinculaciones para fabricar un artefacto poético-artístico
con las distintas vanguardias. Huidobro ha- en el que quedaban unidas una nueva ver-
bía logrado sintetizar la teoría creacionista sión, más extensa, del poema “Tour Eiffel”,
en los dos versos más citados de “Arte poé- y dos representaciones de la torre pintadas
tica”, poema incluido en su hasta entonces para la ocasión por Delaunay. El resultado
última publicación, El espejo de agua: «¿Por fue la ya mítica (y modernísima) edición
qué cantáis la rosa, ¡oh Poetas! / Hacedla publicada por la Imprenta Pueyo de Ma-
florecer en el poema». Pero ahora era nece- drid en 1918: Tour Eiffel. Poème par Vicente
sario dar un paso más y elevar a la praxis Huidobro. Peintures par Robert Delaunay.
lo que el poema defendía. Porque, en rea- Creacionismo poético y simultaneísmo pic-
lidad, “Arte poética” no hacía lo que de-
2 Un estupendo estudio sobre las conquistas formales
1 Los impulsores de Nord-Sud fueron Pierre Reverdy, ensayadas en la revista Nord-Sud puede verse en el
Paul Dermée y Vicente Huidobro. Con su edición los tres artículo «Vicente Huidobro: el estilo Nord-Sud», de David
poetas quisieron crear el cauce adecuado para divulgar Bary (1962).
la práctica de sus novedosas teorías. Fundamentalmente, 3 Así era descrito Huidobro por Alberto Rojas Jiménez
que el poema, como el cuadro abstracto, debería ser un en Chilenos en París (Santiago, La Novela Nueva, 1930,
ente autónomo y, por tanto, independiente de la realidad. p.11)
París, entre Huidobro y Vallejo
5 De 1911 es el óleo Pont de Passy et Tour Eiffel, de Marc 6 Para un análisis de esta cuestión puede verse el ex-
Chagall; en 1912 Apollinaire la cita en los primeros versos traordinario artículo que Nuria D’Asprer Hernández de
del poema Zona; de 1913 es “La Torre”, de Cendrars; y Lorenzo (2018) le dedicara a los problemas suscitados a la
desde 1909 Sonia Delaunay y Robert Delaunay jugaban hora de traducir este poema al español.
a descomponer sus formas arquitectónicas en volúmenes 7 El término “poesía concreta” fue acuñado por el poeta
cubistas. boliviano-suizo Eugen Gomringer en 1953.
París, entre Huidobro y Vallejo
recta y natural (y también más apropiada Casi un siglo después de que Vallejo
para defender la “poesía social”). E incluso escribiera su “Piedra negra sobre una pie-
“Prosar un puede verse como un lúdico y barroco jue- dra blanca”18 y dejara con ello amarga cons-
verso”, puede go de palabras (escribir en prosa un verso) tancia de la indefensión y la soledad de un
significar cercano a la heterodoxia vanguardista (y en hombre que siempre estuvo huyendo de
acercarlo a la línea con sus poemas en prosa). Pero lo más algo, siempre corriendo en pos de algo y
lengua común, importante es que ninguna de estas posibi- siempre lejos de la cultura y la tierra que
vulgarizarlo, y lidades anula a las demás. le vio nacer, otro joven poeta latinoame-
alejarlo de la “Piedra negra sobre una piedra blanca” ricano, el nicaragüense William Alexander
poesía elitista. es, por ello, un hondísimo poema del que González Guevara, nos dejaba un testimo-
cada lector puede sacar infinitas interpreta- nio similar en “Prefacio”, un poema tan me-
ciones. En él está la tradición y el recuerdo lancólicamente reflexivo como el del poeta
de su pueblo natal, la difícil vida en París peruano19. El mismo desamparo, el mismo
(metaforizada en la muerte, la lluvia o el dolor; sólo cambia la ciudad, el tiempo y
dolor físico), la poética vallejiana posterior uno o dos nombres propios:
al vanguardismo, y, sobre todo, la soledad
de un hombre que vive (y muere) tan lejos PREFACIO
del calor y la cultura de su país. Madrid, octubre de 2011
Así es como la ciudad de París, gracias a
Huidobro y Vallejo, dos poetas que escriben Entro al colegio por primera vez,
y viven fuera de su lengua y de su tierra, nos seré el nuevo extranjero de la clase.
hace partícipes de algunas de sus muchas No tengo amigos. No conozco a nadie.
caras posibles: la feliz y luminosa capital de Un profesor me dice:
la modernísima y heterodoxa Torre Eiffel de Anda, nicaragüense como Rubén Darío.
42 los años 20; o la dura, lluviosa y gris ciudad Y pienso en ti, Rubén. En tu melódico timbre,
de entreguerras recreada por Vallejo16. en tus pisadas al llegar a España.
Vicente Huidobro moriría y sería ente- Más de un siglo nos separa, Rubén,
rrado en Chile, su país natal, el 2 de enero cuarenta y siete mil silentes noches.
de 1948; César Vallejo en París, semideste- ¿Te habrás puesto nervioso?
rrado, el viernes, 15 de abril de 1938, y re- ¿Habrás echado de menos tu patria?
cibiría sepultura en el Cementerio de Mon- Sabes de lo que hablo,
trouge17. El 3 de abril de 1970, sus restos, a ese sabor amargo de nostalgia.
instancias de su mujer (quien dijo cumplir
la última voluntad del poeta) fueron trasla-
dados al Cementerio de Montparnasse. En Referencias bibliográficas
su tumba, tras el nombre, reza «qui sou-
haitait reposer dans ce cimetière»; en la Aguilar, Antonio (2017): «Salvador Rueda y
esquina inferior izquierda, Georgette dejó los inicios de la modernidad poética»,
también grabado un singular epitafio: «J’ai TSN. Transatlantic Studies Network. Re-
tant neigé pour que tu dormes» (en alusión vista de estudios internacionales, nº 4,
quizás a los versos finales del poema “Som- julio-diciembre, pp.239-244.
brero, amigo, guantes”, en el que Vallejo re- Alfaro Palma, Diego (2019): «Vicente Hui-
memoraba lugares amados de París, «!Qué dobro en la Torre Eiffel» (I), www.
cálida es la nieve..!») periodicodepoesia.unam.mx (11 de
marzo).
16 El Instituto Cervantes de París ha realizado sendas ru-
tas guiadas que siguen las huellas de ambos poetas por
la ciudad, desde los cafés más emblemáticos hasta el ce- 18 Juan Larrea afirmaba, sin referir las fuentes consulta-
menterio de Montparnasse. das, que la escritura de este poema data de 1924.
17 Al triste sepelio, celebrado el 19 de abril, asistieron, 19 “Prefacio” pertenece a Los nadies, poemario con el
entre otros, Aragon y Tzara, sus dos compañeros de aven- que su autor recibió el XXV Premio de Poesía Joven “An-
turas vanguardistas. tonio Carvajal” en 2022.
París, entre Huidobro y Vallejo
Pablo Picasso siempre estuvo muy inte- de Avignon hunden sus raíces en las esce-
resado en buscar inspiración y modelo en nas de harén que pintara Jean-Auguste-Do-
el arte precedente. En su juventud, mien- minique Ingres, a quien Picasso admiraba y Picasso
tras se formaba en la Academia de Bellas estudiaba como demuestra su dibujo Oda- revolucionó el
Artes de San Fernando de Madrid, visitó el lisca, después de Ingres de 1907, un trabajo arte del siglo XX,
Museo del Prado con asiduidad y allí ana- de técnica mixta sobre papel que se basa sin embargo
lizó la obra de artistas como Diego Veláz- en La gran odalisca que Ingres pintó en su mirada
quez, Francisco de Zurbarán o Francisco 1814. siempre está
de Goya, e hizo copias literales de cuadros En la década que va de 1917 a 1927, Pi- puesta en el
como El bufón Calabacillas o Retrato de casso, que había propiciado un movimiento arte del pasado
Felipe IV pintados por Velázquez. Como se- vanguardista como el cubismo, vuelve la mi- cuyo examen
ñala Marie-Laure Bernadac, “a lo largo de rada a lo clásico y a la figuración. El arte de constante
su vida se inspiró en un fantástico panteón la Grecia y la Roma antiguas puede intuirse le permite
de artistas clásicos y en sus grandes obras en las composiciones que el pintor mala- transgredir y
maestras. Pero la obra de Picasso no puede gueño realiza, conformadas por desnudos transformar la
resumirse en una serie de enfrentamientos y retratos que también remedan esculturas tradición.
con sus maestros. Al contrario, es una sa- y pinturas de Miguel Ángel Buonarroti. Tres
gaz relectura de la historia de la pintura en mujeres en la fuente o Desnudo sentado se-
forma de pintura de la pintura”2. cándose el pie, ambas de 1921, son lienzos
Además, Picasso no solo se nutrirá del de esta etapa que se ha denominado Perio-
arte occidental; el arte africano y el oceá- do Clásico o Grecorromano. Cabe señalar
nico también serán la base sobre la que se que en 1917, mientras transcurre la primera
asentará parte de su producción escultórica guerra mundial, Picasso viajó a Italia, resi-
o piezas tan importantes como Las señori- dió dos meses en Roma y visitó Pompeya y
tas de Avignon. Precisamente Las señoritas Nápoles, de modo que conoció de primera 45
mano el arte de la época clásica y del Rena-
2 Bernadac, M. L. (2008): Pág. 37. cimiento. En 1918, de vuelta en París, nace
listas en copiar a los maestros antiguos. No en cierto modo, poseer su alma. Hacía
sería Las Meninas que vi cuando miraba al posible la transmisión de la magia del
El Almuerzo cuadro de Velázquez. Serían mis Meninas”8. arte y era una manera de perdurar. “Tengo
sobre la hierba El pintor malagueño pretendía im- la impresión de que Delacroix, El Greco
pintado pregnarse del espíritu de los grandes y todos los pintores están ahí a mis es-
por Manet entre maestros. Para él pintar, o mejor, repintar paldas mientras trabajo”9, decía Picasso.
1862 y 1863 es obras de Velázquez, Cranach, El Greco, Sus apropiaciones son un homenaje a los
una de las Rafael, Delacroix o Rembrandt suponía, grandes genios de la pintura pero, a su
obras a la que vez, albergan el objetivo de acceder a una
más trabajos 8 Sabartés, J. (1948).
figura que actúe a modo de ascendiente o
dedicará nuestro progenitor (por ejemplo Velázquez o Grü-
autor. newald) que puede mostrar el secreto de
Photo de las creaciones geniales e imperecederas.
Sergio Rodriguez - Portugues del Olmo sur Unsplash
Así, Picasso parece emplear los cuadros
de sus predecesores a modo de “media-
dores” mágicos, para renovar su propio
arte y protegerlo de “fuerzas hostiles des-
conocidas” por las que él se sentía ame-
nazado10.
El Almuerzo sobre la hierba pintado
por Manet entre 1862 y 1863 es una de
las obras a la que más trabajos dedicará
nuestro autor. En su afán por renovar el
lenguaje pictórico de las grandes obras del
48 pasado, entre 1959 y 1962 llevó a cabo cer-
ca de ciento setenta obras (veintisiete pin-
turas y ciento treinta y ocho dibujos) ins-
piradas en el famoso lienzo de Manet, a
través de dibujos, grabados, esculturas de
hormigón, maquetas de cartón, cerámicas
y pinturas11. Es importante tener presente
que el Almuerzo sobre la hierba de Manet
está inspirado en El juicio de Paris, una
obra perdida de Rafael que conocemos a
través del grabado que hiciera Marcanto-
nio Raimondi, y en El concierto campestre
atribuido a Tiziano. Picasso, una vez más,
recoge el testigo que le brinda el arte del
pasado y en 1961 comienza a dar su parti-
cular versión del lienzo de Manet.
Además, el artista malagueño también
se apropió del estilo y la manera de pintar
de algunos de sus contemporáneos, como
Henri Rousseau, Henri Matisse o Georges
Braque, siempre con la intención de que
se diera un efecto de pregnancia en su es-
píritu creativo. A través de la apropiación,
Picasso encuentra “un medio de ampliar los pintura que no cesó nunca”15. Y es que el
límites de la expresión artística mediante la pintor parece encontrar en el arte del pa-
continua transformación de los estilos ac- sado una suerte de espejo que le devuelve “Un pintor tiene
tuales e históricos, que se tratan como sis- un reflejo que él recibe a modo de legado y siempre un
temas de signos y sujetos a cambios según de germen de su trabajo, poniendo de ma- padre y una
el contexto en que se utilicen”12. nifiesto que en la producción artística no madre. No surge
Como afirma José Lebrero, Picasso es existe un único punto de vista, sino múlti- de la nada”.
“un creador poliédrico capaz de adoptar ples perspectivas que amplían y diversifi-
estilos y técnicas diferentes, que nunca can el discurso creativo.
está cansado de experimentar ni de estu-
diar la Historia del Arte”13. Su diálogo con
algunos grandes artistas como El Greco, Referencias bibliográficas
Rembrandt, Tiziano, Ingres o Goya, ha
dado pie a exposiciones importantes en AFP, (2008).“Picasso y los maestros”, la mira-
las que se establece una comparativa en- da viva de un artista al arte del pasado.
tre Picasso y los pintores de otras épocas. 10-09-2008. https://ecodiario.elecono�-
Ejemplos de ello son Picasso Ingres: Face mista.es/global/noticias/744118/09/08/
to Face, que pudo verse en la National Picasso-y-los-maestros-la-mirada-viva-
Gallery de Londres, Picasso et les Maîtres de-un-artista-al-arte-del-pasado.html
realizada en 2008 en el Grand Palais de (última consulta, 6 de junio de 2023).
París, o las recientes Picasso-El Greco en Argan, G. C, (1977): El pasado en el presen-
el Kunstmuseum de Basilea y Cara a cara. te. Barcelona: Gustavo Gili.
Picasso y los maestros antiguos que reunió Bernadac, M. L. (2008): “Picasso cannibale. Dé-
en 2022 en el Museo Picasso de Málaga construction-reconstruction des Maîtres”,
a Picasso con El Greco, Zurbarán, Fran- en: Picasso et les Maîtres. Paris: Éditions 49
cisco Pacheco, Diego Bejarano, Bernardo de la Réunion des musées nationaux.
Lorente y Cornelius Norbertus Gijsbrechts. Burgard, T. A. (1991): “Picasso and Appro-
En todas estas muestras se prueban, entre priation”. The Art Bulletin.
otros aspectos, su querencia por el retra- Galassi, S. G. (1996). Picasso’s Variations on
to tradicional español con pinturas como the Old Masters: Confrontations with
Olga Khokhlova en Mantilla de 1917 o the Past. New York: Henry Abrams.
Busto de hombre de 1970 y su inspiración Galassi, S. G. (2009): “Picasso’s ‘Old Mast er
en bodegones barrocos que remiten a pin- Period.” Exhibition catalogue, Picasso:
tores como Zurbarán; así como la atención Challenging the Past. Elizabeth Cowling
que presta a las obras de grandes maestros et al. London, National Gallery Com-
pretéritos o el recorrido exhaustivo que su pany.
producción hace por la historia del arte, Heinz Holz, H. (1979): De la obra de arte a
abarcando períodos que comprenden des- la mercancía. Barcelona: Gustavo Gili.
de la antigüedad clásica, pasando por el Herrera Navarro, J. (1995): Reinas, cortesa-
Renacimiento, el Barroco o el Neoclásico, nas y señoronas: las fuentes y el con-
hasta sus contemporáneos. Porque como texto de mujer en azul. Boletín de arte,
él mismo llegó a declarar, “un pintor tiene nº 16.
siempre un padre y una madre. No surge Lafuente Ferrari, E. (1974): “Para una revi-
de la nada”14. sión de Picasso: La personalidad - Los
Como apunta Anne Baldassari, ”En la años de formación”, Revista de Occi-
obra de Picasso hay una referencia perma- dente, nº 135-136.
nente a los maestros, una relectura de la Otero, R. (1984): Recuerdo de Picasso. Ma-
drid: Ministerio de Cultura.
12 Galassi, S. G. (2009). Pág. 117.
13 Ramos, C. (2021): (última consulta, 6 de junio de 2023).
14 Bernadac, M. L. (2008): Pág. 37. 15 AFP (2008): (última consulta, 6 de junio de 2023).
Mónica Yoldi López
Ramos, C. (2021): “Picasso se reencuentra con Sabartés, J. (1948): Picasso. An Intimate Por-
sus predecesores en el Bellas Artes de trait. New York and London: Prentice
Sevilla”. https://www.diariodesevilla.es/ Hall.
artes_plasticas/Picasso-reencuentra-Be- Steinberg, L. (1978): Art About Art. Nueva
llas-Artes-Sevilla_0_1608439813.html York: E. P. Dutton.
(última consulta, 6 de junio de 2023).
50
Dora Maar ante el Guernica1 Destacó
principalmente
Sara Rodríguez Luna
en el ámbito de
Universidad de Granada
la fotografía,
aunque también
son conocidas
sus incursiones
en la pintura,
la escultura
o incluso la
poesía.
cida fotógrafa antes de conocer a Picasso6. rie de ventajas: además de desarrollar una
Contaba con amistades de la talla de Paul nueva profesión, el oficio les permitía cier-
No solo cultivó Éluard y su mujer Nusch Éluard, Man Ray ta independencia económica y viajar, pues
la fotografía (de quien sería una gran admiradora y para algunas eran itinerantes. En este punto, hay
artística, también quien en alguna ocasión posó como mode- que tener en cuenta lo que suponía salir a
realizó retratos lo7), André Breton, Jacqueline Lamba (es- la calle, al espacio público, con lo que ello
y fotografía posa de Breton8), Meret Oppenheim, Yves implicaba para las mujeres en la encorse-
para revistas de Tanguy o Wifredo Lam, entre un largo etcé- tada sociedad decimonónica, algo que sin
moda, así como tera. La artista siguió frecuentando estos cír- duda contribuyó a su normalización, cre-
encargos de culos, incluso tras la separación del pintor ciendo el número de fotógrafas, así como
desnudos para malagueño y su aproximación a la religión9. su prestigio, ya en el periodo de entregue-
revistas eróticas. Por lo que respecta a su obra, sobresa- rras. Por tanto, la fotografía ha supuesto
lió notablemente en el ámbito de la foto- para las mujeres un espacio accesible en
grafía durante las décadas de los años 20 el que desarrollar esas primeras incursiones
y 30. En este sentido, hay que señalar que artísticas sin severas limitaciones. Encontra-
los artistas de la vanguardia solían alejarse mos, coetáneas a Dora Maar, destacadas
de aquellos medios artísticos más tradicio- fotógrafas como Ilse Bing, Denise Bellon,
nales y que se consideraban superiores en Germaine Krull, Laure Albin Guillot, Mar-
la jerarquía de las artes, para experimentar celle D’Heilly, Florence Henri, Nora Dumas
las posibilidades que otros medios les ofre- o Marianne Breslauer.
cían. La fotografía se perfeccionó durante La fotografía artística de este periodo
este periodo con muchas mejoras técnicas, incorpora picados, contrapicados, desenfo-
a lo que habría que añadir el desarrollo ques, superposiciones, deformaciones, es-
de la prensa ilustrada y la publicidad, así cenas fragmentadas o fotomontajes; en de-
52 como la atención que recibió por parte de finitiva: se indaga en todas las posibilidades
los artistas del momento, siendo París la que este medio ofrecía. La obra de Dora
ciudad ideal10. Maar es un ejemplo claro de todo ello, sus
Curiosamente, la fotografía ha sido un fotografías recurren a este tipo de efectos,
oficio que las mujeres han podido ejercer creando imágenes grotescas, inquietantes
desde su invención sin demasiadas restric- u oníricas que llegan a suscitar sensacio-
ciones. Al tratarse de una práctica que ape- nes e interpretaciones de todo tipo, muy
nas requería de formación especializada y en consonancia con la estética surrealista.
cuya consideración artística ha sido reco- Pero Dora Maar no solo cultivó la fotogra-
nocida más tardíamente, que las mujeres fía artística, también realizó retratos y fo-
la llevasen a cabo no despertaba excesi- tografía para revistas de moda, así como
vo recelo. Ya en el siglo XIX encontramos encargos de desnudos para revistas eróti-
mujeres fotógrafas que trabajaban, tanto cas12. En este sentido, es preciso recordar
de forma independiente como por cuenta que el desnudo había sido un tema tabú
ajena, en estudios de fotografía, incluso lle- para las artistas. Las pintoras, por ejemplo,
gaban a dirigirlos. Su práctica no se limita- no pudieron acceder a las clases con mo-
ba al retrato, aunque fuese lo más común, delo desnudo hasta el último tercio del si-
también salían a la calle para fotografiar glo XIX. Dado lo reciente de ese tipo de
monumentos, vistas de la ciudad o fiestas restricciones, no deja de ser llamativo que
populares11. Todo ello conllevaba una se- en el periodo de entreguerras encontremos
fotógrafas inmortalizando desnudos, tanto
6 Combalía, Victoria (2002), p. 37. femeninos como masculinos, “con la mis-
7 De la Fuente, Inmaculada (2013), p. 55.
8 Combalía, Victoria (2020b), p. 36.
ma consideración que los realizados por
9 Combalía, Victoria (2013), p. 11. hombres”13.
10 Jones, Julie (2015), p. 1.
11 García Felguera, María de los Santos (2020), pp. 276- 12 Montañez, Mario Virgilio (2001), p. 104.
283. 13 Jones, Julie (2015), p. 41.
Dora Maar ante el Guernica
habría visto obligada a aceptar encargos en en la obra de Dora Maar siempre se ha vis-
vez de proseguir con su obra creativa”25. to clara, pero no a la inversa, pese a que
Fue una relación el intercambio artístico es evidente. Este
colaborativa, en hecho constituye un menosprecio más a
la que ambos Colaboración con Picasso las aportaciones de las mujeres artistas a lo
se influyeron largo de la historia. Ha sucedido con otras
mutuamente, En 1973 la artista serbia Marina Abra- parejas de artistas, como Lee Krasner y Jac-
algo que se ve mović realizó su performance llamada Rit- kson Pollock o Camille Claudel y Auguste
reflejado en mo 10, en la que se pasaba 10 cuchillos Rodin.
pinturas, poesías entre los espacios de sus dedos de la mano Victoria Combalía señala que la rela-
y pensamiento izquierda, a la vez que con dos grabadoras ción amorosa con Picasso afectó a su carre-
estético. iba registrando los sonidos que producía, ra como fotógrafa, pues volvió a la pintura
sobre todo cuando se cortaba y gemía por instada por éste29. Sin embargo, los paisa-
el dolor26, creándose una atmósfera de peli- jes, las naturalezas muertas, los retratos y
gro y azar que impregnaba la sala. 37 años las composiciones abstractas que realizó,
antes, Dora Maar hizo algo similar en el café no llegaron a destacar tanto como sus fo-
Les Deux Magots de París, lo que provocó tografías desde el punto de vista artístico,
que Picasso quedara inevitablemente intri- donde su producción fue mucho más so-
gado por aquella joven que recreaba este bresaliente. A pesar de todo, es difícil de-
juego de origen eslavo. Ella, que por aquel terminar hasta qué punto Picasso influyó
entonces tenía 29 años, –Picasso, 55–, ju- en Dora para que abandonase la fotografía
gaba a pasarse una navaja entre los dedos, y se dedicase a la pintura, pero parece evi-
pero no siempre acertaba y se hería, como dente que hubo cierta persuasión. A par-
en la performance de Abramović, o qui- tir de ese momento, Dora Maar continuó
54 zás acertaba cuando hacía brotar la sangre pintando y nunca abandonó este arte, de
de sus manos, según se mire, pues aquel hecho, tras su ruptura con Picasso, “no
juego –del que es innegable la carga ma- sólo se recluyó en la religión, sino también
soquista y erótica que despertaba–, atrajo en una vía de introspección centrada en
enseguida la atención de Picasso, quien en su pintura”30, sin dejar por completo la fo-
ese momento se encontraba con el poeta tografía, pero considerándose más pintora
Paul Éluard. Sin embargo, no se trataba del que fotógrafa31.
primer encuentro. Dora Maar y Picasso ya Ambos tuvieron una gran conexión in-
se habían conocido en enero de 1936, con- telectual. Ella hablaba con Picasso siempre
cretamente en la proyección para la prensa en francés, aunque Dora sabía hablar per-
de la película El crimen del Sr. Lange, en la fectamente español gracias a los años du-
que Dora había participado como fotógrafa rante su infancia y adolescencia que pasó
de plató27. El reencuentro en el mítico café en Argentina, debido al trabajo de su pa-
parisino supuso el inicio de una productiva dre32. No obstante, cuando trataban temas
y tormentosa relación –a partes iguales–, vinculados con España lo hacían en la len-
que duró desde 1936 a 194328. gua de Cervantes. Así lo indicó ella misma
Fue una relación colaborativa, en la en una entrevista: “A veces, por ejemplo,
que ambos se influyeron mutuamente, algo no sé, si hablábamos de un Tenorio o cosas
que se ve reflejado en pinturas, poesías y así, cosas de España, entonces lo hacíamos
pensamiento estético. Sin embargo, no se en español pero casi nunca, siempre en
suele aludir de la misma manera a esa in- francés”33.
fluencia recíproca. La presencia de Picasso
29 Caws, Mary Ann (2000), p. 3.
25 Caws, Mary Ann (2000), p. 32. 30 Combalía, Victoria (2013), p. 16.
26 Abramovic, Marina (2020), pp. 62-65. 31 Ibidem, p. 58.
27 Combalía, Victoria (2013), p. 78. 32 Montañez, Mario Virgilio (2001), p. 103.
28 Combalía, Victoria (2020a), p. 144. 33 Marín, Juan (2006), p. 116.
Dora Maar ante el Guernica
Xxxxxxx
55
La colaboración más destacada, sin ron publicadas por primera vez en Cahiers
duda, fue en el Guernica, una de las obras d’Art35.
más representativas del pintor malagueño. Pero la contribución de Dora no se re-
El cuadro fue un encargo realizado por el duce al reportaje fotográfico de la obra, ya
gobierno de la República en 1937 para el que es posible ver cierto influjo en el blan-
Pabellón español de la Exposición Univer- co y negro del cuadro que evoca a una fo-
sal de París. tografía. Del mismo modo, ayudó a pintar
Dora Maar se encargó de fotografiar las rayas del caballo que simulan el pelo36 y
todo el proceso creativo de la obra hasta es posible que la idea de incluir una lámpa-
su conclusión; absolutamente todo, tam- ra eléctrica la tomara Picasso de las pintu-
bién los bocetos previos, así como las va- ras de Dora de este periodo37. Incluso, está
riaciones que realizó de la obra durante el representada en una de las mujeres que
proceso34. Constituye todo un testimonio aparecen en la obra, concretamente sería la
gráfico de uno de los cuadros más emble- mujer de perfil que porta una lámpara en
mático del siglo XX, cuyas fotografías fue-
35 Caws, Mary Ann (2000), pp. 83-84.
36 Combalía, Victoria (2013), p. 194.
34 De la Fuente, Inmaculada (2013), p. 57. 37 Marín, Juan (2006), p. 117.
Sara Rodríguez Luna
su mano derecha, pues Picasso hizo múlti- rio, tal vez consciente del gran artista que
ples bocetos inspirándose en el rostro de fue al margen de la persona.
Picasso la Dora para la obra38. La tormentosa relación con Picasso le
retrató en Entre otras colaboraciones que lleva- pasó factura, tuvo varias crisis nerviosas, lo
multitud de ron a cabo, cabría destacar una serie de que la llevó al internamiento en un cen-
ocasiones, como fotogramas y grabados que realizaron entre tro psiquiátrico por Picasso y Paul Éluard44.
acostumbraba 1936 y 1937 con la técnica del cliché-ve- Las sesiones de psicoanálisis con Jacques
hacer con sus rre39, experimentando con la combinación Lacan la ayudarían a recuperarse. Además,
amantes, pero de la fotografía y la pintura. Dora, por su volvió al catolicismo, aunque el psicoana-
Dora Maar no parte, acostumbraba a copiar obras de Pi- lista no tuvo tanto peso en esa vuelta a la
fue una musa casso para aprender y mejorar, además de religiosidad, ni tampoco fue ese refugio en
más, nunca retratarlo en varias ocasiones y de fotogra- la religión una reacción ante la ruptura con
quiso serlo. fiar otras obras del pintor malagueño40. La Picasso, como se ha querido ver45. Este re-
presencia picassiana en la obra de Dora se greso a lo espiritual, que la acompañaría
muestra también en el estilo que siguió en toda su vida, la llevaría a pronunciar su fa-
sus pinturas. A pesar de ser una fotógrafa mosa frase, “después de Picasso, sólo hay
surrealista, en la pintura tiende al cubismo. Dios”46, como si ya no hubiese nada más en
Clara es la influencia en la representación lo terrenal por encima del pintor malague-
de la figuración, con un efecto similar al ño. Y ciertamente, cabría pensar que, dado
que realizaba Picasso en sus obras a par- el estado mental en el que se encontraba,
tir de la fragmentación y posterior fusión su vida artística habría llegado a su fin, pero
de las distintas perspectivas41. Picasso la no fue así, a pesar de su olvido prematuro.
retrató en multitud de ocasiones, como Tampoco fue la única artista que tuvo que
acostumbraba hacer con sus amantes, pero pasar por un centro psiquiátrico, ejemplos
56 Dora Maar no fue una musa más, nunca hay muchos en la historia del arte, sobre
quiso serlo. todo de mujeres, como fue el caso de Leo-
nora Carrington, Camille Claudel o Unica
Zürn, entre otras.
Después de Picasso, sólo Dora Aludir a la tormentosa relación que
Dora Maar mantuvo con Picasso, no debe
Es de sobra conocido el maltrato al que implicar la referencia constante a ello ni
Dora fue sometida, así como las vejacio- mirar su obra únicamente bajo ese prisma,
nes que Picasso dispensaba a sus parejas. pues como bien señala Victoria Combalía,
Son muchos los testimonios de aquellos “todas las biografías de Picasso gustaban
que presenciaron discusiones, peleas y la de enfatizar lo más «novelesco» de esa re-
crueldad del pintor hacia sus compañeras. lación: la historia de una pasión relativa-
Con Dora Maar, el trato no fue diferente, mente corta e intensa, con una brillante
“a la que, con mucha probabilidad, llegó a seducción inicial y un final desgraciado,
maltratar físicamente, además de, sin duda, que conduciría a la pobre Dora Maar a la
a nivel psicológico”42. Aunque es necesario locura”47. Por esta razón, regodearse en los
señalar que en las entrevistas y conversa- aspectos más turbios de la vida de los ar-
ciones que Dora mantuvo, sobre todo al tistas, no aporta nada a la historia del arte,
final de su vida, nunca criticó de manera algo que lamentablemente se ha hecho
abierta a Picasso43, sino más bien al contra- principalmente con las mujeres, como ha
sido el caso de grandes artistas de la talla
38 Idem. de Artemisia Gentileschi, Camille Claudel
39 Caws, Mary Ann (2000), p. 116.
40 Combalía, Victoria (2013), pp. 56-259.
41 Ibidem, p. 187. 44 Combalía, Victoria (2013), pp. 234-235.
42 Serrano de Haro, Amparo y CABANILLAS, África 45 Caws, Mary Ann (2000), p. 2.
(2022), p. 200. 46 Combalía, Victoria (2013), p. 271.
43 Combalía, Victoria (2020a), p. 149. 47 Ibidem, p. 19.
Dora Maar ante el Guernica
Hacia una historia del arte libre ción– y, por otro lado, la manera en la que
de prejuicios se cuenta el relato, evitando caer en malas
La presencia prácticas y en juicios subjetivos.
de las mujeres ‘Dora Maar: más allá de Picasso, Dora Desde los estudios de género, se viene
en el currículo Maar: Con y sin picasso’, ‘Dora Maar. No- cuestionando precisamente esa forma ses-
educativo es nostante Picasso…’ Son varios los estudios gada de hacer historia del arte cuando se
escasa, tanto en y exposiciones que se han realizado sobre trata de mujeres, pues no basta únicamente
la enseñanza Dora Maar y que han querido remarcar, ya con sacar del olvido a las artistas, también
obligatoria desde los títulos, el valor de esta artista, de es relevante el tratamiento que se lleve a
como en el su obra, soslayada por Picasso durante tan- cabo, que debe implicar tratarlas como lo
bachillerato. to tiempo. Este hecho, sin duda, está rela- que fueron: artistas, con la misma conside-
cionado con la recuperación que desde los ración que los artistas masculinos, evitando
años 70 se viene haciendo con las mujeres tendencias que tratan de diferenciarlas, de
artistas, sobre todo con las artistas de las desgajarlas de una historia compartida y
vanguardias. Mención especial merecen dos común, pero sin olvidar precisamente esos
de sus biógrafas, la española Victoria Com- condicionantes de género de cada contex-
balía y la norteamericana Mary Ann Caws. to, presentes a lo largo de la historia. El
Se continúa en el estudio y en la visibi- siguiente paso es la transferencia: cómo
lidad del papel que han desempeñado las se hace llegar todo ese conocimiento para
mujeres en el arte, aunque las formas no que tenga una finalidad útil a la sociedad,
han sido siempre las más adecuadas. Ante- destacando, sobre todo, el ámbito educati-
riormente, se ha hecho alusión a la tenden- vo como receptor clave, evitando así que
cia a la victimización de aquellas artistas las investigaciones tengan un impacto pe-
que tuvieron vidas más intensas, a lo que queño, reducido casi exclusivamente a los
58 también se ha de añadir el prejuicio que círculos especializados sobre ese tema.
revolotea cuando se trata de una pareja En general, la presencia de las mujeres
de artistas, estando ellas en muchos casos, en el currículo educativo es escasa, tanto en
subordinadas al papel de musas o aman- la enseñanza obligatoria como en el bachi-
tes, cuando no de mero objeto artístico, a llerato. Su aparición en los libros escolares
pesar de ser también artistas y creadoras, es limitada y tampoco ha aumentado dema-
pues “de las artistas han interesado sus vín- siado en lo que llevamos de siglo55. La si-
culos familiares, sus relaciones amorosas, tuación resulta un tanto paradójica, ya que,
los escándalos con los que se ha querido como se viene indicando, el número de in-
rodear sus vidas…”54. Estos sesgos y exclu- vestigaciones sobre la presencia de mujeres
siones todavía se observan en otros con- en las artes plásticas, la arquitectura, la lite-
textos, como en el arte fuera de occidental ratura o la filosofía (entre otros ámbitos) ha
o vinculado a minorías, así como en las crecido considerablemente en las últimas
artes aplicadas o decorativas, que tradicio- décadas, así como el número de exposicio-
nalmente han sido consideradas artes me- nes sobre mujeres. Es cierto que algunas
nores, en cuyo desarrollo las mujeres han como Artemisia Gentileschi, Berthe Morisot
tenido un papel muy importante. o Frida Kahlo han conseguido colarse en
Se nos presenta a priori una doble limi- los libros de texto, pero la presencia de mu-
tación para acceder al conocimiento de las jeres sigue siendo bastante exigua56. En al-
artistas: por un lado, los obstáculos exis- gunos casos, aparecen en los libros visual-
tentes para extraer datos de su trayectoria y mente diferenciadas, ubicadas en apartados
de su formación, así como la identificación o cuadros que inciden en esa separación
y localización de sus obras –aquí juega un entre artistas masculinos y femeninos, pre-
papel fundamental la labor de investiga-
55 López Navajas, Ana (2014), pp. 282-308.
56 Valtierra Lacalle, Ana y GARCÍA-SINAUSÍA, Sandra
54 Porqueres Giménez, Bea (1994), p. 62. (2021), pp. 241-261.
Dora Maar ante el Guernica
Jones, Julie (2015): Son modernas, son fotó- Porqueres Giménez, Bea (1994): Reconstruir
grafas, España, Turner. una tradición. Las artistas en el mundo
López Navajas, Ana (2014): “Análisis de la occidental, Madrid, Horas y Horas.
ausencia de las mujeres en los ma- Serrano De Haro, Amparo y CABANILLAS,
nuales de la ESO. Una genealogía de África (2022): Orgullo y prejuicios. En
conocimiento ocultada”, en Revista torno al arte de las mujeres, Zaragoza,
de educación, número 363, pp. 282- Tres Hermanas, Colección Clepsidra.
308. Valtierra Lacalle, Ana y GARCÍA-SINAUSÍA,
Marín, Juan (2006): “Conversando con Dora Sandra (2021): “Ni “mujer de”, ni epí-
Maar”, en Goya: Revista de arte, núme- grafe. Creadoras plásticas relevantes
ro 311, pp. 113-123. en el patrimonio cultural y el currículo
Montañez, Mario Virgilio (2001): “El mino- educativo”, en Aula de encuentro: Re-
tauro ante la esfinge”, en El Maquinis- vista de investigación y comunicación
ta de la generación, números 3-4, pp. de experiencias educativas, volumen
102-107. 23, número 1, pp. 241-261.
60
Métodos de enseñanza de la ... dans une
gramática del español en la troisième et
dernière
educación pública francesa: phase de
l’enseignement,
evolución y perspectivas on étudiait
des textes
purement
Carmen Ballestero de Celis y Yekaterina García Márkina littéraires, tels
Université Sorbonne Nouvelle que le Lazarillo,
Yekaterina García Márkina la Diana ou
Université de Tours Guzmán
de Alfarache...
El interés por aprender la lengua espa- forme de dialogues. Ces colloques fa- 61
ñola en Francia se remonta al siglo XVII, miliers, dont l’usage s’était généralisé
debido no solo a su esplendor literario, grâce aux exemples illustres d’Érasme,
sino también a un efecto de moda provo- Vives et Mathurin Cordier, présen-
cado por la presencia de dos reinas espa- taient le double avantage de fournir
ñolas en la Corte francesa (Ana de Austria des échantillons agréables de langage
y María Teresa de Austria). Esto explica que colloquial et de permettre des varia-
tanto escritores como cortesanos, burgue- tions thématiques qui rendaient plus
ses y comerciantes contrataran a un maître facile l’étude analogique du vocabu-
de langue para aprender español. En estas laire. Après la grammaire, le professeur
lecciones de lengua, la gramática solía te- proposait d’autres lectures plus avan-
ner un lugar preponderante, como puede cées ; dans une troisième et dernière
observarse en la siguiente descripción de phase de l’enseignement, on étudiait
una clase de español de esta época: des textes purement littéraires, tels
que le Lazarillo, la Diana ou Guzmán
Les leçons commençaient par une de Alfarache, profitant de leur lecture
explication, parfois pittoresque, des pour compléter l’étude des particularité
particularités de la prononciation ; on [sic] linguistiques, telles que les expres-
travaillait ensuite sur les règles et l’ap- sions linguistiques, phrases fignolées et
plication de la grammaire, à l’aide d’un beautés stylistiques en général. (Cio-
petit manuel dont le professeur était le ranescu, 1983: 125-126 citado en Zuili,
plus souvent auteur, éditeur et libraire. 2008: 217)
Pour la traduction et l’analyse gram-
maticale, ces manuels comportaient La estructura de estas lecciones no res-
un appendice de lectures faciles, qui pondía sin embargo a ninguna recomen-
se présentaient le plus souvent sous dación particular y era el maestro el que
Carmen Ballestero de Celis y Yekaterina García Márkina
decidía tanto el contenido como el enfo- como bien explica Pascal Lenoir, varias las
que de su clase. No es hasta el siglo XIX, omisiones de este acercamiento: la prime-
En los concretamente en 1839, año en el que el ra de ellas metodológica, pues los alumnos
años 90, la aprendizaje de una lengua extranjera (lan- tienen que ser capaces de elaborar una ex-
documentación gue vivante) se hace obligatorio, cuando la plicación del texto sin una fase previa de
oficial comenzó metodología de la enseñanza del español comprensión, respondiendo espontánea-
a preconizar comenzó a ser regida por preconizaciones mente a las preguntas del profesor, ya que
la llamada publicadas en documentos oficiales. el objetivo fundamental es que se expresen
PRL (Pratique El objetivo de las líneas que siguen es oralmente. Esto es, por ejemplo, lo que los
Raisonnée de la presentar una breve descripción de la evo- documentos oficiales de 2002 dicen espe-
Langue), que no lución de estas preconizaciones desde el rar de los alumnos en una unidad didáctica
llegó a aplicarse siglo pasado hasta nuestros días. sobre México:
verdaderamente En los primeros años del siglo XX, se
en la clase de aplicaba el conocido Método Directo. Pero il serait souhaitable que les élèves
español. muy pronto, a partir de 1920 y hasta en- expriment par eux-mêmes, oralement
trado el año 2000, se impuso en Francia et de façon spontanée, la nature du
la llamada Méthodologie Active (Metodolo- changement qui s’est opéré au cours
gía activa), en la que se empleaba el mé- des siècles en réemployant les struc-
todo interrogativo: el profesor, a partir de tures grammaticales et le lexique ren-
la lectura de un fragmento literario de un contrés lors de l’étude des textes et
autor de renombre, hacía preguntas a los enrichis pas [sic] les tournures et ex-
alumnos, con la finalidad de llevar a cabo pressions implicites suivantes : acabar
un ejercicio que es canónico en Francia : por…, dejar de…, a pesar de (que)…,
la llamada explication de texte. Según los que le professeur pourra leur fournir si
62 documentos oficiales de 1950, este ejerci- elles n’ont pas encore été rencontrées.
cio tenía una doble finalidad: «[...]exercer (En Lenoir, 2008 : 71)
les élèves à la pratique de la langue et con-
tribuer à leur enrichissement intérieur par En lo que concierne a la gramática, se
l’étude de textes représentatifs de la vie et trata, pues, únicamente de repetir, de ma-
de la pensée du peuple étranger. Ces deux nera oral, las construcciones encontradas
préoccupations ne devront jamais être dis- en el texto estudiado, para poder respon-
sociées» (en Puren, 1988 : 217). der a las preguntas que formula el profesor.
A partir de los años 90, los textos de Otra de las carencias de esta metodo-
base se diversificaron y se incluyeron la logía es que no tiene en cuenta ni el nivel
fotografía, la pintura, el cartel publicitario, lingüístico ni el nivel cultural de los alum-
el tebeo, entre otros, utilizados con el mis- nos: el material propuesto en la documen-
mo enfoque. En la Instruction Officielle de tación oficial corresponde a un nivel C1/
1988, por ejemplo, se recomendaba el uso C2, esto es, muy superior al que tienen los
de películas en versión original, sin subtítu- alumnos de secundaria (más bien un A2/
los, para analizar planos «avec une rigueur B1), y las preguntas planteadas exigen una
analogue à celle que requiert l’exploration cultura general que no tienen todavía estos
d’un texte, à cerner le propos du réalisateur alumnos.
et les procédés cinématographiques qu’il a En los años 90, la documentación ofi-
choisis pour exprimer ses intentions» (en cial comenzó a preconizar la llamada PRL
Lenoir, 2008 : 69). (Pratique Raisonnée de la Langue), que no
La especificidad de esta Metodología llegó a aplicarse verdaderamente en la cla-
Activa es que consideraba la enseñanza de se de español. Esta práctica razonada de
una lengua como un medio para acceder la lengua auguraba una enseñanza de la
a la cultura de la lengua estudiada y así lengua extranjera en la que la reflexión gra-
poder reflexionar sobre ella. Son, sin duda, matical era un elemento clave. Ahora bien,
Métodos de enseñanza de la gramática del español en la educación pública francesa: evolución y perspectivas
como afirma Jean-Pierre Gabilan, esta nun- été noté au tableau au fil des activités
ca caló: (de façon toujours ordonnée et lisible,
sans surcharge). Y figurent notamment El paradigma de
La révolution grammaticale annon- : lexique sélectif, structure nouvelle dû- la metodología
cée n’était pas au rendez-vous et on ment maniée en classe par les élèves, de la enseñanza
peut légitimement s’étonner du déca- réemplois importants, toujours en rap- del español
lage entre les prises de position et les port direct avec la recherche de sens et en Francia
leçons effectivement proposées aux le travail réalisé par les élèves. (Inspec- permaneció
élèves et à leurs professeurs. (Gabilan, tion d’espagnol de l’académie de Cré- inmutable con la
2019: 62-63) teil, 2004: 6 ) preeminencia de
la Metodología
Si bien es cierto que actualmente en De cualquiera manera, esta práctica ra- Activa.
muchos documentos oficiales se sigue ha- zonada de la lengua no llegó a ser la re-
ciendo referencia a ella, esta práctica ra- volución gramatical anunciada, pues desde
zonada de la lengua se limita hoy en día principios del siglo XX hasta el año 2000,
a hacer anotar a los alumnos al final de la se puede afirmar que el paradigma de la
clase una estructura que ha sido utilizada metodología de la enseñanza del español
antes. Una ficha realizada por la Inspección en Francia permaneció inmutable con la
de español de la Academia de Créteil alude preeminencia de la Metodología Activa,
a ella en estos términos: que privilegiaba un enfoque muy literario
y cultural, y que no dudaba en recurrir al
Une phase de fixation des acquis francés en clase no solo para las explicacio-
est nécessaire : quel que soit le niveau nes: una práctica habitual era la traducción
d’enseignement, c’est le moment des de ciertos pasajes de los textos trabajados.
mises au point nécessaires et de la Es en 2001, año en el que se publica el 63
pratique raisonnée de la langue. C’est Marco Común Europeo de Referencia para
aussi une activité essentielle, à laquelle las lenguas, cuando cambia radicalmente
le professeur doit activement associer la concepción francesa de la enseñanza de
les élèves. Prévoir en fin de cours un las llamadas langues vivantes al considerar,
temps suffisant (mais non démesuré) no ya la explicación de un texto sino la
pour que les élèves copient ce qui a comunicación como objetivo principal. Los
Carmen Ballestero de Celis y Yekaterina García Márkina
Esta «demande
de grammaire»
parece ser una
realidad a la
que se siguen
enfrentando
nuestros
colegas de
secundaria
y una de las
razones que nos
ha impulsado
a realizar este
estudio.
lizar este estudio. Las palabras de Launay, su sistema: «À force d’avoir (fort heureuse-
de hace tantos años, se aplican sin dificul- ment) insisté sur l’expression orale dans
tad al contexto presente: les cours de langues, on a trop oublié de 65
consolider, à la fin de chaque cours, ce
il est de notoriété publique que que l’on a appris de façon structurée et
tous les collègues du secondaire se par écrit» (44).
sentent obligés, à un moment ou à El modelo de enseñanza que solucio-
un autre, de faire quelques ‘leçons’ de naría, según la inspección, este problema
pure grammaire, et qu’ils le font en ca- vendría de los Países Bajos:
chette’, c’est à dire avec un sentiment
de ‘faute’ vis-à-vis de l’Inspection Gé- Des cours que nous avons obser-
nérale. Cette clandestinité ne me paraît vés aux Pays-Bas semblent proposer un
pas saine. (215) bon compromis pour résoudre ce pro-
blème. Après 35 minutes consacrées à
En este contexto se entiende mejor de la production orale avec travail en
el alegato a favor de la gramática con el groupe, les 10 dernières minutes de
que se cierra el informe de la inspecto- chaque cours sont systématiquement
ra del ministerio de Educación Nacional consacrées à une explication par écrit
al que antes hacíamos referencia: «Réha- des éléments appris. (44)
biliter l’enseignement de la langue : ne
plus avoir peur de la grammaire !» (Taylor Dos observaciones a este modelo de
y Manes-Bonnisseau, 2018 : 44). Para esta enseñanza resultan indispensables: por
inspectora, el hecho de que la expresión una parte, esta explicación por escrito a
oral sea la prioridad absoluta de la cla- la que se hace referencia no implica forzo-
se de lengua extranjera explica el olvido samente una enseñanza gramatical (puede
de la gramática, como si no fuera posible tratarse por ejemplo de una lista de voca-
conciliar la práctica oral de una lengua bulario); y, por otra, en el caso de que hu-
con la enseñanza de las reglas que rigen biera contenido gramatical, es interesante
Carmen Ballestero de Celis y Yekaterina García Márkina
Las respuestas a
los cuestionarios
permitirán
también
indagar, desde
la perspectiva
de los
aprendientes, en
la didáctica de
esta disciplina,
tanto desde un
punto de vista
teórico como
práctico.
señalar que este aparece de manera úni- lugar que se le da en el aula. En la segunda
camente inductiva. Dicho de otra manera, parte del cuestionario, se propone una se-
66 este modelo no parece dar lugar a la expli- rie de preguntas cuyo objetivo es indagar
cación gramatical propiamente dicha ni a en la metodología utilizada en el curso de
la práctica de la gramática a través de ejer- español y en las estrategias didácticas em-
cicios. Esto nos ha llevado a preguntarnos pleadas. Si bien es cierto que el punto cen-
por la opinión de los estudiantes acerca tral de esta segunda parte es la reflexión
del papel de la gramática en el aprendi- sobre la práctica gramatical propiamente
zaje de una lengua extranjera. Para ello, dicha, merecen también atención especial
en el marco de una investigación en curso tanto el uso y el tratamiento de metalen-
hemos elaborado un cuestionario que se guaje como el lugar que ocupa el francés
aplica a estudiantes universitarios con el en la clase de español.
objetivo de que reflexionen sobre la ense- El presente trabajo busca, pues, datos
ñanza que han recibido del español como objetivos que permitan comprobar si real-
lengua extranjera en su formación secun- mente existe esta «demande de grammaire»,
daria contrastándola con la que reciben en en otras palabras, si los estudiantes de es-
la universidad como estudiantes no espe- pañol sienten efectivamente una carencia
cialistas (aquellos que estudian el español en lo que respecta a los contenidos grama-
como langue vivante y no como lengua ticales. Las respuestas a los cuestionarios
de especialidad). El cuestionario consta de permitirán también indagar, desde la pers-
dos partes para poder dar cabida tanto a pectiva de los aprendientes, en la didáctica
reflexiones de índole general sobre la en- de esta disciplina, tanto desde un punto de
señanza de la gramática, como a especifi- vista teórico como práctico. Ahora bien, re-
cidades de su didáctica. La primera parte, sulta evidente que esta investigación que-
cuyo objetivo es diagnosticar la «demande daría incompleta si no tuviera en cuenta e
de grammaire» a la que hacíamos referen- integrara la esencial mirada del docente.
cia antes, está centrada en la importancia Esperamos por ello, en un futuro no muy
que se le concede a la gramática y en el lejano, completarla con un cuestionario
Métodos de enseñanza de la gramática del español en la educación pública francesa: evolución y perspectivas
Secciones bilingües
Secciones españolas
Mediante este programa, el profesora-
El programa de Secciones Españolas do ejerce durante un máximo de 6 años
en centros de otros países o de organis- en centros –en su mayoría de enseñanza
mos internacionales está establecido en la secundaria– de Bulgaria, China, Eslovaquia,
actualidad en Alemania, Francia, Italia, Paí- Hungría, Polonia, República Checa, Ruma-
ses Bajos, Reino Unido y Estados Unidos nía y Rusia, en condiciones laborales aná-
de América. Hay 29 secciones españolas, logas a las del profesorado del país, que
presentes en 54 centros y con 10 772 es- se establecen mediante un acuerdo con el
tudiantes. Ministerio.
Se imparte un currículo mixto que in- En todas las secciones se imparte Espa-
cluye asignaturas en español, principal- ñol como Lengua Extranjera, y en la mayo-
mente Lengua y Literatura españolas y ría de países, además del currículo propio
Geografía e Historia de España. del país, se cursan la asignatura de Lengua
Estas materias son impartidas por pro- y Cultura españolas y otras materias en es-
fesorado designado por el Ministerio y, en pañol que varían según el lugar.
su caso, por docentes nombrados por las Se convocan más de 100 plazas anuales
autoridades educativas del país. y hay más de 30 000 estudiantes.
Acciones de promoción y difusión de la lengua y la cultura españolas
73
y cultura españolas en el exterior y posi- pel del español como factor de crecimiento
bilita que los participantes perfeccionen la económico y competitividad internacional,
competencia lingüística en el idioma del acentuando su expansión tanto en ámbitos La red de
país de acogida. Los auxiliares van destina- tradicionales como en campos de la comu- centros de
dos a centros de países y colaboran con el nicación, la ciencia, la tecnología, la inno- recursos,
profesorado de español en la adquisición y vación y la accesibilidad. Asimismo, persi- dependientes
práctica de las destrezas orales por parte de gue contribuir a una mayor cohesión de la de las
los estudiantes. comunidad hispanohablante a nivel global. Consejerías
Contamos con 854 plazas en estos 18 Conforme al Real Decreto 267/2022, la de Educación,
países, que se renuevan cada curso escolar. Dirección General del Español en el Mun- se constituyó
do se estructura en dos Subdirecciones Ge- para apoyar la
nerales: enseñanza y
Programas específicos para hijos de – Subdirección General de Coherencia difusión de la
residentes españoles en la Acción de Fomento del Español. lengua y cultura
– Subdirección General de Fomento españolas.
Agrupaciones de lengua y cultura del Español en el Mundo.
españolas (ALCE)
El Instituto Cervantes es la institu-
Las enseñanzas de lengua y cultura es- ción pública creada por España en 1991
pañolas van dirigidas a alumnado de nacio- para promover universalmente la enseñan-
nalidad española (o hijos de españoles) en za, el estudio y el uso del español y contri-
edad escolar. En modalidad semipresencial, buir a la difusión de las culturas hispánicas
las clases se imparten fuera del horario es- en el exterior. En sus actividades, el Insti-
colar del país, se combinan con el uso de tuto Cervantes atiende fundamentalmente
la plataforma virtual Aula Internacional y al patrimonio lingüístico y cultural que es 75
se articulan en los niveles de competencia común a los países y pueblos de la comu-
en la lengua (desde A1 hasta C1) corres- nidad hispanohablante. Está presente en
pondientes al Marco Común Europeo de los cinco continentes, en 88 ciudades de 45
Referencia para las lenguas. Comprenden países, a través de sus centros, aulas y ex-
un máximo de diez años. tensiones. Además, cuenta con dos sedes
Existen 14 ALCE en 12 países, con 15 en España, la sede central de Madrid y la
828 estudiantes. sede de Alcalá de Henares.
Sería
conveniente
una auditoría
para analizar las
funciones de
cada organismo
público y evitar
duplicidades,
en la línea de
racionalización
de la
administración
pública.
77
Tras toda una vida dedicada al espa- encontrado estas joyas, sin ser consciente
ñol y a su cultura, la pregunta obligada de su alcance, e ignoraba que el tesoro era
Escuchándolos es: ¿por qué el español? ¿Qué provocó inagotable.
casi en bucle, el acercamiento y posterior dedicación Al mismo tiempo, debo decir que he
memoricé textos profesional hacia nuestra lengua? sentido también una verdadera pasión por
de Lorca, Es muy sencillo de explicar: comencé a el inglés, la cultura británica y de los Esta-
Alberti, Cernuda, estudiar español en la escuela secundaria, dos Unidos, alimentada tanto por mis estan-
pero también de en el cuarto grado (equivalente a 2º ESO), cias allí, como por la música de los años 70.
Góngora como muchos estudiantes de mi genera- El papel de mis profesores de secun-
o Manrique, sin ción. En ese momento, mi imagen del mun- daria y luego de preparatoria fue determi-
entenderlo todo do hispánico probablemente estaba relacio- nante: me enfrentaron a textos que fueron
necesariamente, nada con representaciones estereotipadas y catalizadores para el adolescente que era en
pero con una poco auténticas: paisajes, celebridades, ele- ese momento: textos literarios españoles o
total entrega. mentos de la historia de los países de habla latinoamericanos que me abrieron los ojos
hispana que recogía aquí y allá, elementos a realidades humanas y sociales muy pode-
a veces desordenados y ciertamente muy rosas en términos de imágenes y símbolos.
fragmentarios. En cualquier caso, ya tenía Encontré una escritura que también era muy
la impresión de situarme frente a una va- nueva para mí y que abría otros horizontes.
riedad geográfica fascinante y casi ilimitada La profundización en el estudio de la
debido a la inmensidad de los territorios y lengua y la literatura en la universidad hizo
las poblaciones del mundo hispanohablan- el resto. Tuve allí profesores destacados y,
te. Entonces ya viajaba mentalmente por los poco a poco, su labor docente me sirvió
mapas geográficos, a la espera de los viajes de ejemplo. También quise compartir con
de verdad: Sevilla, Buenos Aires, Veracruz, otros mi pasión por este mundo que se su-
82 Segovia, Cartagena de Indias… todos es- perponía al mío, que, podríamos decir, se
tos lugares que entraban en un imaginario fusionaba con él y lo enriquecía, lo multi-
personal y a los que añadía celebridades plicaba. Al mismo tiempo multiplicaba las
de todos los ámbitos: Pizarro, Sancho Pan- formas de expresar y ver las cosas, sumán-
za, Picasso, Bolívar… Eran solo fragmentos dose a otros idiomas o lenguajes en los que
bastante desordenados, como piezas de un siempre he disfrutado ejercitarme.
rompecabezas en construcción conectadas Para terminar, los numerosos viajes por
por una historia y también por un idioma España y América potenciaron el placer de
común, ciertamente, pero un rompecabe- descubrir nuevos horizontes, en todos los
zas aún ilegible. Descubrí gradualmente sentidos de la palabra. Aún hoy, sigo visi-
que las piezas del puzzle aún dispersas po- tando esos lugares, por supuesto.
dían articularse siguiendo una lógica y así
satisfacer mi curiosidad, pero pronto tam- Tu vida académica ha sido larga y
bién descubrí que se multiplicaban en nú- fructífera, en el tiempo y en el espacio.
mero infinito, lo que finalmente me alegró ¿Cómo ves ahora este recorrido? ¿Qué
aún más. Poco después, la mejor manera de aspectos destacarías de tu vida acadé-
comprender los vínculos entre todos estos mica? ¿Qué echas de menos de otras
elementos fue aprender el idioma de forma etapas?
más profunda. Mi profesor de secundaria Se trata de estudios que posteriormen-
me prestó un día los discos del cantautor te tuvieron su continuidad con exámenes y
español Paco Ibáñez, bastante conocido en oposiciones, como muchos colegas docen-
Francia en ese momento. Escuchándolos tes... Es un recorrido universitario bastan-
casi en bucle, memoricé textos de Lorca, te extenso, ya que nada se logra en poco
Alberti, Cernuda, pero también de Góngora tiempo en este campo, pero probablemente
o Manrique, sin entenderlo todo necesaria- siempre he deseado que eso nunca termi-
mente, pero con una total entrega. Había ne. Sigo leyendo, aprendiendo –no de la
Entrevista a Yan Perron, Inspecteur général de Educación
Xxxxxxx
Yan Perron junto a profesores e inspectores franceses y asesores de la Consejería de Educación en Francia.
misma manera, por supuesto–, pero siem- En los últimos años, el español ha 83
pre con placer y pasión, eso no ha cambia- conocido un “momento dulce” en Fran-
do. Como joven estudiante, tuve la enorme cia. Las cifras de estudiantes de español,
suerte de seguir los estudios que elegí y de estudiantes ERASMUS en España y
poder dedicarme a los temas de trabajo que de los programas bilingües (Bachibac,
me interesaban, contando siempre con el Secciones Internacionales…), así como
apoyo necesario para llevarlos a cabo. Du- los estudiantes en universidades espa-
rante mi preparación para las oposiciones ñolas han ido en aumento. ¿A qué crees
de acceso a la educación nacional, no tenía que es debido?
realmente conciencia de un futuro profesio- A decir verdad, no solo en los últimos
nal concreto, y fue solo entonces cuando años. Han pasado varias décadas desde que
comprendí que mi vida adulta y mi pasión el español se convirtió en el segundo idio-
podrían compaginarse, y debo decir que ma más estudiado después del inglés. Pero
el tiempo me dio la razón. Como era de es cierto que el programa Erasmus desa-
esperar, mis primeras funciones como pro- rrollado a fines de los años 80, así como la
fesor en la educación secundaria y luego constante creación de secciones europeas,
como inspector me alejaron un poco de la bilingües e internacionales en las institucio-
investigación universitaria. Quise seguir si- nes educativas, han consolidado aún más
multáneamente las dos actividades: por un el interés de los estudiantes de secundaria
lado, la enseñanza a tiempo completo en por aprender español. La idea de Europa
la educación secundaria y el bachillerato, ha ido ganando terreno, y el número de
y por otro la investigación, pero no pude viajes, intercambios, asociaciones, herma-
mantener el ritmo... Además, mi familia es- namientos y todo tipo de colaboraciones
taba creciendo, cosa que me llenaba de fe- ha aumentado considerablemente.
licidad, así que aparqué la investigación en España y Francia no solo son países
favor de la enseñanza y la formación. vecinos, sino también amigos; nuestros in-
Fernando Gurrea Casamayor
tercambios tienen un futuro prometedor, del pasado como del presente). Esta abun-
en eso confío firmemente, y esta confianza dancia de enfoques posibles respecto al
...hoy no faltan mutua es determinante. Además, más allá idioma y la cultura es una oportunidad,
recursos ni de las opciones políticas comunes en ma- ya que es prácticamente inagotable y atrae
herramientas, teria de estudios y formación, nuestros dos poderosamente a los estudiantes. Otro fac-
esta es una países sienten una gran atracción mutua; tor importante es la posibilidad del viaje
realidad nuestras identidades respectivas, los paisa- o la estancia lingüística. Las instituciones
bastante jes y las ciudades, el patrimonio cultural y educativas deben apoyar estas iniciati-
reciente en la artístico, así como el patrimonio inmaterial, vas, ya que es una oportunidad destacada
historia del desempeñan un papel importante de ma- para descubrir las realidades de España
aprendizaje de nera natural. “en vivo”. Los ministerios de educación
idiomas, y estoy de nuestros dos países han implementa-
convencido de En tus intervenciones en los dife- do numerosos programas para fomentar
que todo esto rentes actos, das mucha relevancia al la movilidad, tanto para los estudiantes
aún puede papel de la cultura en el aprendiza- como para el cuerpo docente.
prosperar. je de la lengua. ¿Qué crees que es lo Por otra parte, el fácil acceso a pelícu-
más importante para aprender espa- las y series de televisión en español amplía
ñol? ¿Cuáles son las claves para los las oportunidades de escuchar el idioma y
estudiantes de lengua española que conocer mejor algunos aspectos de la so-
quieran profundizar en su conoci- ciedad o momentos de la historia de Espa-
miento? ña y los países de América Latina. La pren-
La lengua y la cultura son insepara- sa digital, así como el mejor contenido de
bles en el aprendizaje de cualquier idio- Internet, también son recursos sólidos para
ma. Esta interrelación le da sentido al pro- progresar en el aprendizaje y está compro-
84 pio aprendizaje y abre a los estudiantes bado que su uso es muy válido. Ciertamen-
a realidades que a menudo desconocen, te, hoy no faltan recursos ni herramientas,
al menos en una parte. También los ale- esta es una realidad bastante reciente en la
ja de las representaciones estereotipadas historia del aprendizaje de idiomas, y estoy
del otro, permitiendo matizar su visión del convencido de que todo esto aún puede
mundo y su forma de pensar. Aprender un prosperar.
idioma, perdonen la obviedad, es para co-
municarse, para facilitar la intercompren- ¿Cuál ha sido tu experiencia perso-
sión en todos los niveles, tanto en la vida nal en España? Cuando piensas en el
cotidiana como en el ámbito de las ideas tiempo pasado en España, qué te viene
y los modelos sociales, en una visión am- a la memoria. ¿Tienes algún recuerdo
plia del individuo. Por supuesto, también de especial significado personal?
facilita el acceso a la dimensión interna- Tuve la oportunidad de viajar esporá-
cional de ámbitos como el comercio, la dicamente por España durante mis años
investigación científica, el deporte y una de instituto, especialmente por Andalucía,
amplia gama de actividades profesionales. pero fue después de obtener mi Licenciatu-
El uso del idioma es principalmente social ra, durante el año que pasé en Salamanca
y, por lo tanto, en la enseñanza escolar, como asistente de lengua francesa, cuan-
no se puede ignorar la dimensión cultural do todo cambió. Fue un año de descubri-
en su diversidad. Esto significa que en el mientos de todo tipo, aparentemente poco
aula, los profesores recurren a documen- académicos, pero en realidad extremada-
tos auténticos que destacan, de manera mente formativos en cada momento. Fue
selectiva según los niveles, los aspectos como una vida paralela ofrecida en otro
más destacados de los países de habla lugar, como una pausa en mi trayectoria
hispana (costumbres, historia, geografía, académica, pero su impacto fue poderoso.
producciones artísticas de todo tipo, tanto Más tarde, durante mis años de enseñan-
Entrevista a Yan Perron, Inspecteur général de Educación
za, me fui con mi familia a un intercambio han demostrado su capacidad para abor-
de puesto por puesto. Pasamos un año en darlos valientemente, a pesar de su com-
Melilla, esa ciudad tan peculiar en la costa plejidad, y para encontrar equilibrios, pero Si hablamos
africana, donde todo parece un poco hí- es importante mantenerlos a largo plazo. de obras clave,
brido, debido a la mezcla de culturas, reli- España está abierta al resto del mundo y una de mis
giones, idiomas, épocas y estilos. Mis hijos proyecta una imagen positiva, dinámica y elecciones
aprendieron español en la escuela primaria acogedora, en contraste con el aislamien- podría ser “La
y a menudo recuerdan esa experiencia sin- to que sufrió en el pasado. Creo que esta vida de Lazarillo
gular e imborrable en una especie de otro apertura es crucial para enfrentar todos los de Tormes”
lugar, nuevamente en el curso de mi vida desafíos que el país debe afrontar en la ac- por la vitalidad,
profesional, personal y familiar. Innumera- tualidad y en un futuro cercano. la vivacidad del
bles estancias en todas las regiones, creo, texto y la
para seguir descubriendo lo que cada una En relación a la literatura y la cultu- representación
tiene para ofrecer, completando poco a ra en general, ¿cuáles son tus grandes de esa
poco el rompecabezas... aficiones? ¿Serías capaz de elegir tres fascinante
obras clave de entre la literatura en es- época que
¿Cómo has visto evolucionar Espa- pañol? ¿Y de otras artes? fue el Siglo de
ña? ¿Cuál es la imagen que se tiene de Debo decir que no pongo ninguna ba-
Oro español
España en estos momentos desde tu rrera a mis lecturas y a la cultura en ge-
para mí.
punto de vista? neral: ni geográficas, ni de géneros, ni de
Mis primeras estancias, digamos signifi- estilos, ni de épocas... Ninguna jerarquía
cativas, en España ocurrieron en una épo- me parece posible en este sentido y, en
ca de profundos cambios en su sociedad. cuanto a mis lecturas, me dejo guiar por la
Algunas ciudades adoptaron estos cambios emoción que me produce cada página. Lo
más rápidamente que otras, pero con el mismo ocurre con un grabado, un objeto, 85
tiempo la evolución se extendió práctica- una película, una coreografía, o un edificio.
mente por todo el territorio, desde las gran- Pero debo decir que todo esto no es algo
des ciudades hasta los pueblos, tanto en la fijo, ya que mis gustos pueden evolucionar
costa mediterránea como en la atlántica, y con el tiempo o las circunstancias. Si habla-
por las llanuras de Castilla. La movida es mos de obras clave, una de mis elecciones
una de las expresiones de esos cambios podría ser “La vida de Lazarillo de Tormes”
de principios de los años 80 que pude ob- por la vitalidad, la vivacidad del texto y la
servar, e incluso vivir en persona, ya que representación de esa fascinante época que
la sociedad española también se mostraba fue el Siglo de Oro español para mí; pero
muy receptiva a todo lo que venía del ex- también sería un homenaje al autor al que
tranjero. Además, la entrada de España en siempre se llama “el autor” sin mencionar
la Comunidad Económica Europea, y pos- nunca su nombre, de alguna manera, a to-
teriormente en la Unión Europea, supuso dos esos autores anónimos que nos delei-
un poderoso motor de desarrollo econó- tan con textos brillantes. También añadiría
mico. No se puede afirmar que el progreso con mucho gusto otros textos de la litera-
haya sido el mismo en todos los lugares, ya tura española o latinoamericana que han
que se puede apreciar que la desigualdad sido muy significativos para mí; los títulos
social sigue siendo considerable. Al mis- no faltan: “La Regenta” (L. A. Clarín), “Los
mo tiempo, el país no escapa a desafíos viejos amigos” (R. Chirbes), “Romancero gi-
de mayor escala, como el cambio climático tano” (F. García Lorca), “La casa verde” (M.
y la escasez de agua, o el crecimiento ur- Vargas Llosa), “El libro de arena” ( J-L. Bor-
bano descontrolado, por ejemplo. España, ges), “Los adioses” ( J. C. Onetti), “El lanza-
al igual que otros países vecinos, incluida llamas” (R. Arlt), “El lugar” (Mario Levrero),
Francia, debe enfrentar desafíos a corto, “Muerte por alacrán” (Armonía Somers),
mediano y largo plazo. Las últimas décadas “West Indies Ltd” (N. Guillén), “Los niños
Fernando Gurrea Casamayor
tontos” (A-M. Matute), “Canto general” (P. diversidad social y colaboramos en la de-
Neruda), “Cinco mujeres y media” (F. Gon- finición de algunos aspectos del programa
... la enseñanza zález Ledesma), “Redoble por Rancas” (M. del Bachillerato Internacional francés (BFI).
del español Scorza), pero ¿cuál elegir para responder a
en Francia, en la imposible demanda de solo quedarme Respecto al futuro del español en
la educación con tres? Francia, ¿cuál será su evolución y su
secundaria, En otros campos como la danza, la mú- papel dentro del sistema educativo?
goza de muy sica, el cine, la arquitectura y la escultura, ¿Cuáles son las principales líneas para
buena salud. me resulta muy difícil escapar una vez más avanzar en su difusión y aprendizaje?
Desde hace a una lista sin restricciones: Cristina Hoyos, Debo decir que la enseñanza del espa-
mucho tiempo, Blanca Li, Camarón, Pau Donés, El cuarte- ñol en Francia, en la educación secunda-
es el segundo to Cedrón, Jordi Savall, Tete Montoliu, Ra- ria, goza de muy buena salud. Desde hace
idioma más fael Moneo, Luis Barragán, Enrique Nieto, mucho tiempo, es el segundo idioma más
enseñado Luis Buñuel, Icíar Bollaín, Ricardo Darín, enseñado después del inglés, y cuenta con
después del Juan José Campanella, M. Barceló, Anto- aproximadamente tres millones y medio de
inglés, y cuenta ni Tàpies, Antonio López García, Martin estudiantes y más de veinte mil profesores
con Chambi, Atín Aya, Carlos Giménez... Veinte (estas cifras no incluyen la educación supe-
países hispanohablantes, innumerables cul- rior). Sin embargo, estas dos lenguas domi-
aproximadamente
turas que se superponen y se entrelazan nantes no deben hacer olvidar otros idio-
tres millones
entre sí y con otras. Esta riqueza y variedad mas como el alemán, italiano, portugués,
y medio de
que nos ofrece el mundo hispanohablante ruso, chino, etc., ya que la opción educa-
estudiantes y
es una verdadera oportunidad para todos tiva de nuestro sistema educativo es la del
más de veinte los hispanistas. plurilingüismo. La oferta puede variar en
mil profesores... función de las distintas instituciones educa-
86 Tu relación con la Consejería de tivas, pero casi siempre incluyen el español.
Educación ha sido muy estrecha y fruc- Esta posición sin duda privilegiada no debe
tífera. ¿Qué destacarías de esa colabo- frenar, sino más bien estimular el espíritu
ración? ¿Cuáles crees que son los fru- de iniciativa y dinamismo de los equipos
tos más importantes? educativos y, en particular, entre los pro-
En efecto, trabajamos juntos de manera fesores, para que los estudiantes manten-
muy armoniosa en temas a veces comple- gan su curiosidad y gusto por este idioma
jos, pero siempre orientados hacia la aper- y por los países que lo hablan. La oferta
tura y la cooperación. Nuestras relaciones del ministerio francés de estancias profe-
son excelentes porque se basan en la con- sionales, organizadas por France Éducation
fianza mutua, así como en el deseo común International, así como muchas iniciativas
de avanzar en beneficio de los estudiantes de muchos equipos de profesores, que or-
y los profesores, y también en el deseo de ganizan estancias escolares en España para
una mejor comprensión de nuestros ami- sus estudiantes, están dando excelentes
gos y vecinos europeos. Varios ámbitos de resultados en cuanto a motivación para el
actuación común nos ocupan regularmente aprendizaje del idioma y el descubrimiento
a lo largo del curso: los asistentes de idio- del país. El éxito de la construcción euro-
mas, la formación de profesores e inspecto- pea pasa por estos intercambios ya muy
res de español en colaboración con varias numerosos, que deben mantenerse e, in-
universidades españolas, el Bachibac, las cluso, crecer y evolucionar con el tiempo.
secciones internacionales y, más reciente- El intercambio de información, la difusión
mente, el Bachillerato Internacional fran- de documentos de todo tipo (películas, se-
cés (BFI), cuya implantación ha requerido ries, música, reportajes, retransmisiones de
numerosas reuniones preparatorias. Re- eventos deportivos u otros), los intercam-
cientemente, también inauguramos juntos bios individuales o colectivos a través de
secciones internacionales en colegios con los medios digitales actuales han permitido
Entrevista a Yan Perron, Inspecteur général de Educación
Xxxxxxx
87
88
Reseñas
Exposición: Fernande Olivier et Fernande Olivier
Pablo Picasso dans l’intimité du (1881-1966):
modelo, artista
Bateau-Lavoir y escritora,
compañera de
Musée de Montmartre, 14 octobre 2022-19 février Pablo Picasso
(1904-1912),
2023; museedemontmartre.fr testigo de
excepción,
como habitante
Ana Belén García López
del
Historiadora. Secretaria general de la Consejería de Educación en Francia
Bateau-Lavoir,
de la vida de
Montmartre en
los inicios del
siglo XX y del
nacimiento del
cubismo.
93
94
Bateau-Lavoir
Licencia: CC BY-SA 4.0 . Wikimedia Commons
Por último, se debe subrayar que se blado por la propia autora con el especta-
trata de una exposición presentada magis- dor, atrapando su atención en una especie
tralmente, destacada no sólo por los textos, de inmersión virtual en el ambiente de la
fotografías, pinturas, esculturas y litografías bohemia parisina de aquellos años míseros,
que la componen, sino por el lenguaje di- pero felices, llenos de esperanza y decisi-
dáctico empleado, el diálogo directo enta- vos para el arte contemporáneo.
Qué hacer con un pasado sucio, de ... es una obra
José Álvarez Junco de gran utilidad
para el docente
Galaxia Gutenberg, Barcelona, 2022 de Historia y, en
general, para el
interesado en
Alberto de los Ríos Sánchez el conocimiento
Asesor técnico. Consejería de Educación en Francia profundo de la
sociedad
española y su
pasado reciente.