Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Sensor de la serie F
de Micro Motion®
Manual de instalación
Antes de comenzar
Antes de comenzar
Este manual describe cómo instalar un sensor serie F de Micro Motion®. Se proporciona la siguiente
información en este manual:
Pasos de instalación
Información adicional
Servicio al cliente
Para asistencia técnica, llame al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion:
• En los EE.UU., llame al 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
• En Canadá y Latinoamérica, llame al (303) 527-5200
• En Asia, llame al (65) 6770-8155
• En el Reino Unido, llame al 0800 - 966 180 (sin costo)
• Fuera del Reino Unido, llame al +31 (0) 318 495 670
Nuestros clientes que residen fuera de los Estados Unidos también pueden contactar al departamento de
servicio al cliente de Micro Motion por correo electrónico:
• International.Support@EmersonProcess.com
Solución de problemas
Consulte el manual del transmisor para obtener ayuda en la solución de problemas.
Especificaciones
Las especificaciones completas del producto se pueden encontrar en la Hoja de especificaciones del producto
serie F, que está disponible en el sitio web de Micro Motion en www.micromotion.com.
Definiciones
El término transmisor MVD™ se refiere a los siguientes modelos de transmisores:
• Modelos 1500, 1700, 2500 y 2700
• Modelos 3500 y 3700
©2005, Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados. Micro Motion es una marca comercial registrada de Micro Motion, Inc.
Los logos de Micro Motion y de Emerson son marcas comerciales de Emerson Electric Co. Todas las otras marcas comerciales
son de sus respectivos propietarios.
Instalaciones europeas
Este producto de Micro Motion cumple con todas las directivas Europeas aplicables cuando se instala
adecuadamente de acuerdo con las instrucciones de este manual. Consulte la declaración de conformidad EC
para directivas que aplican a este producto.
La declaración de conformidad EC, con todas las directivas Europeas aplicables, y los Planos e instrucciones
de instalación ATEX completos están disponibles en Internet en www.micromotion.com/atex o a través de su
centro de soporte local de Micro Motion.
Tapones de purga
Si usted quita un tapón de purga de la caja del sensor, será necesario volver a purgar la caja. Consulte el
Procedimiento de purga de la caja en la página 23 para más información sobre cómo volver a purgar la caja
del sensor.
ADVERTENCIA
Si se quita un tapón de purga se compromete la contención secundaria del
sensor y podría exponerse al usuario al fluido del proceso.
El usuario debe tomar todas las precauciones necesarias cuando quite los tapones
de purga, porque la caja del sensor puede contener fluido del proceso.
Opciones de instalación
El sensor serie F es una parte de un medidor de caudal tipo Coriolis. La otra parte es un transmisor. Los sensores
de la serie F (excepto el modelo F300A) están disponibles con las siguientes interfaces de electrónica:
• Un procesador central integrado para conectarse a un transmisor remoto de 4 hilos o a un host remoto
suministrado por el usuario (Figura 1).
• Un transmisor modelo 1700 ó 2700 integrado (Figura 2).
• Una caja de conexiones de 9 hilos para conectarse a un transmisor remoto o a un procesador central
remoto (Figura 3).
• Un transmisor IFT9701 integrado (no disponible con el modelo H300) (Figura 4).
Los sensores modelo F300A incluyen un conducto flexible. La electrónica del sensor se monta en el extremo
del conducto flexible. Los sensores modelo F300A están disponibles con:
• Un procesador central integrado para conectarse a un transmisor remoto de 4 hilos o a un host remoto
suministrado por el usuario (Figura 5).
• Un transmisor modelo 1700 ó 2700 (Figura 6).
• Una caja de conexiones de 9 hilos para conectarse a un transmisor remoto o a un procesador central
remoto (Figura 7).
Etiqueta de
aprobaciones
Etiqueta de calibración
Conexión a proceso
Conexión de purga
Conexión de purga
Etiqueta de aprobaciones
Etiqueta de calibración
Etiqueta de calibración
Etiqueta de aprobaciones
Conexión de purga
Conexión de purga
Etiqueta de aprobaciones
Etiqueta de calibración
Etiqueta de aprobaciones
Caja de conexiones
Etiqueta de calibración
Conexión a proceso
Conexión de purga
Caja de conexiones
Conexión de purga
Etiqueta de aprobaciones
Etiqueta de calibración
Etiqueta de calibración
Etiqueta de aprobaciones
Conexión a proceso
Conexión de purga
Conexión de purga
Etiqueta de aprobaciones
Etiqueta de calibración
Figura 5 Sensor modelo F300A con procesador central extendido con conducto flexible
Conducto flexible
Longitud: 914 mm (36 in.)
Radio mínimo de curvatura 54 mm (2 1/8 in.)
Conexión de purga
(opcional)
Etiqueta de aprobaciones
Etiqueta de calibración
Conexión de purga
(opcional)
Conexión a proceso
Figura 6 Sensor modelo F300A con transmisor modelo 1700/2700 extendido con conducto flexible
Conducto flexible
Longitud: 914 mm (36 in.)
Radio mínimo de curvatura 54 mm (2 1/8 in.)
Conexión de purga
(opcional)
Etiqueta de aprobaciones
Etiqueta de calibración
Conexión de purga
(opcional)
Conexión a proceso
Figura 7 Sensor modelo F300A con caja de conexiones extendida con conducto flexible
Caja de conexiones
Conducto flexible
Longitud: 914 mm (36 in.)
Radio mínimo de curvatura 54 mm (2 1/8 in.)
Conexión de purga
(opcional)
Etiqueta de aprobaciones
Etiqueta de calibración
Conexión de purga
(opcional)
Conexión a proceso
ADVERTENCIA
No cumplir con los requerimientos para seguridad intrínseca en un área
peligrosa podría provocar una explosión.
Límites ambientales
La máxima temperatura ambiental para el sensor depende de la opción de la electrónica:
• Para los sensores de la serie F con una caja de conexiones o con un procesador central extendido,
la máxima temperatura ambiental es de 60 °C (140 °F).
• Para todos los sensores modelo F300A, la máxima temperatura ambiental es de 60 °C (140 °F).
• Para sensores de la serie F con un procesador central o transmisor modelo 1700/2700 integrado,
la máxima temperatura ambiental se muestra en la gráfica de la Figura 8. Para determinar su máxima
temperatura ambiental, ubique el rango dentro del cual se encuentra su máxima temperatura de proceso
en el eje horizontal de la gráfica, luego encuentre la intersección de la temperatura ambiental máxima
en el eje vertical.
Figura 8 Temperatura ambiental máxima para los sensores de la serie F con un procesador
central o transmisor modelo 1700/2700 integrado
60 (140)
58 (136)
56 (132)
54 (129)
Máxima temperatura ambiental
52 (125)
50 (122)
48 (118)
46 (114)
°C (°F)
44 (111)
42 (107)
40 (104)
38 (100)
36 (96)
34 (93)
32 (89)
30 (86)
–50 (–58)
–40 (–40)
–30 (–22)
–20 (–4)
–10 (14)
0 (32)
10 (50)
20 (68)
30 (86)
40 (104)
50 (122)
60 (140)
70 (158)
80 (176)
90 (194)
100 (212)
110 (230)
120 (248)
130 (266)
140 (284)
150 (302)
160 (320)
170 (338)
180 (356)
Es posible que las aprobaciones de áreas peligrosas impongan límites adicionales a la temperatura ambiental y a
la temperatura del proceso. Para los valores “T” de ATEX, consulte la documentación ATEX enviada con el
sensor o disponible en el sitio web de Micro Motion en www.micromotion.com/atex. Los límites de temperatura
ambiental CSA se muesrtan en la Tabla 1.
Tramo de tubería
Los sensores de Micro Motion no requieren un tramo recto de tubería aguas arriba o aguas abajo.
Válvulas
Después de que el sensor y el transmisor hayan sido instalados, usted debe realizar el procedimiento de ajuste
del cero. Durante el procedimiento de ajuste del cero, se debe detener el caudal que pasa por el sensor, y el
sensor debe estar completamente lleno de fluido del proceso. Se recomienda una válvula de corte, aguas abajo
desde el sensor para detener el caudal durante el procedimiento de ajuste del cero. Para más información
acerca del ajuste del cero, consulte el manual de instrucciones enviado con el transmisor.
Lodos y aplicaciones
Gases Líquidos autodrenantes
Tubos hacia arriba Tubos hacia abajo Montaje en bandera
Tubería horizontal Tubería horizontal Tubería vertical
Caudal
Tubería vertical
Si el sensor está instalado en una tubería vertical, los líquidos y lodos deben fluir hacia arriba a través
del sensor. Los gases pueden fluir hacia arriba o hacia abajo.
Soporte de Soporte de
montaje (montaje montaje (poste
en pared) de instrumentos)
Paso 4 Cableado
Instalaciones en áreas peligrosas
Si usted está instalando el sensor en una ubicación peligrosa, verifique que la información de la clasificación
peligrosa impresa en la etiqueta del sensor coincida con el medio ambiente en el que se instalará el sensor.
ADVERTENCIA
No cumplir con los requerimientos para seguridad intrínseca en un área
peligrosa podría provocar una explosión.
PRECAUCIÓN
No sellar los alojamientos del sensor y del transmisor podría provocar que
la electrónica estuviera expuesta a la humedad, ocasionando un error de
medición o fallo del medidor de caudal.
Opciones de instalación
El sensor tiene una de las siguientes configuraciones de electrónica:
• Un transmisor modelo 1700/2700 ó IFT9701. No se requiere cableado entre el sensor y el transmisor.
Pase al tema Puesta a tierra en la página 22.
• Un procesador central a un transmisor remoto de 4 hilos (requiere un cable de 4 hilos); vea Procesador
central a un transmisor remoto de 4 hilos en la página 18.
• Un procesador central a un host remoto (requiere cable de 4 hilos); consulte el Manual de instalación
del medidor de caudal de Micro Motion MVD™ Direct Connect™.
• Una caja de conexiones a un transmisor remoto de 9 hilos (requiere un cable de 9 hilos); vea Caja de
conexiones a un transmisor remoto de 9 hilos o procesador central remoto en la página 21.
19 mm
(3/4 in.)
Inserto de fijación
Tuerca del del prensaestopas
prensaestopas
22 mm
(7/8 in.) 22 mm
(7/8 in.)
Cuerpo del
prensaestopas
Tubo termorretráctil blindado
4. Para conexión en el alojamiento del procesador central, prepare el cable blindado como se indica a
continuación (para cable armado, omita los pasos d, e, f y g):
a. Pele 114 mm (4 1/2 in.) de pantalla del cable.
b. Quite la envolvente transparente ubicada dentro de la pantalla del cable, y quite el material de
relleno entre los hilos.
c. Quite el blindaje de hoja metálica que está alrededor de los hilos aislados, dejando 19 mm (3/4 in.)
de hoja metálica expuesta o trenza e hilos de drenado expuestos, y separe los hilos.
d. Envuelva dos veces el (los) hilo(s) de drenado del blindaje alrededor de la hoja metálica expuesta.
Corte el exceso de hilos.
e. Coloque el tubo termorretráctil blindado sobre el (los) hilo(s) de drenado del blindaje expuesto(s).
El tubo termorretráctil debe cubrir completamente los hilos de drenado.
f. Sin quemar el cable, aplique calor (120 °C ó 250 °F) para contraer el tubo termorretráctil.
g. Coloque el inserto de fijación del prensaestopas de manera que el extremo interior esté al ras con
el tubo termorretráctil
h. Doble el blindaje de tela o trenza e hilos de drenado sobre el inserto de fijación y aproximadamente
a 3 mm (1/8 in.) después de la junta tórica (O-ring).
i. Instale el cuerpo del prensaestopas dentro de la abertura de conducto del alojamiento del
procesador central.
5. Inserte los hilos a través del cuerpo del prensaestopas y ensamble el prensaestopas apretando la tuerca
correspondiente a éste. Si desea, deje suficiente longitud de hilos dentro del alojamiento del procesador
central para permitir que el alojamiento gire sin dañar los hilos.
6. Identifique los hilos en el cable de 4 hilos. El cable de 4 hilos suministrado por Micro Motion consta
de un par de hilos calibre 18 AWG (0,80 mm2) (rojo y negro) que se deben utilizar para la conexión de
VCC, y un par de hilos calibre 22 AWG (0,35 mm2) (verde y blanco) que se deben utilizar para la
conexión RS-485. Conecte los cuatro hilos a las ranuras numeradas ubicadas en el procesador central
(Figura 17).
Terminal 1
Fuente de alimentación + (Hilo rojo)
Terminal 4
RS-485B (Hilo verde)
Terminal 3
RS-485A (Hilo blanco)
Terminal 2
Fuente de alimentación – (Hilo negro)
PRECAUCIÓN
Una puesta a tierra inadecuada podría provocar error de medición.
Si no aplica una normativa nacional, siga las indicaciones proporcionadas a continuación para conectar
el sensor a tierra:
• Use conductor de cobre, calibre 14 AWG (2,0 mm²) o mayor para la puesta a tierra.
• Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible, menos de 1 ohmio de
impedancia.
• Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga los estándares de la planta.
Conexiones de purga
Si el sensor tiene conexiones de purga, éstas deben permanecer selladas todo el tiempo. Después de retirar
un tapón de purga, la caja del sensor debe ser purgada con argón o nitrógeno, y después debe ser sellada
nuevamente.
La purga de la caja protege los componentes internos. El sensor se purga en la fábrica para sacar todo el
oxígeno y luego se sella. Si nunca se quitan los tapones de purga, no es necesario purgar o volver a sellar
el sensor. Para más información, contacte al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion.
ADVERTENCIA
Si se quita un tapón de purga se compromete la contención secundaria del
sensor y podría exponerse al usuario al fluido del proceso.
El usuario debe tomar todas las precauciones necesarias cuando quite los tapones
de purga, porque la caja del sensor puede contener fluido del proceso.
ADVERTENCIA
Una presurización inadecuada de la caja de un sensor podría ocasionar
lesiones personales graves.
Al quitar un tapón de purga se requerirá que la caja del sensor sea purgada
nuevamente con un gas inerte seco. Siga todas las instrucciones que se
proporcionan en el procedimiento de purga de la caja, a continuación.
PRECAUCIÓN
Realizar el procedimiento de purga mientras el medidor de caudal está en
operación podría afectar la precisión de la medición, ocasionando señales de
caudal inexactas.
2. Retire ambos tapones de purga de la caja del sensor. Si las líneas de purga están siendo utilizadas, abra
la válvula ubicada en las líneas de purga.
3. Prepare los tapones de purga para su reinstalación envolviéndolos con 3–5 vueltas de cinta de Teflon®.
4. Conecte el suministro de nitrógeno o argón a la conexión de entrada para purga o abra la línea de
entrada para purga. Deje abierta la conexión de salida.
• Tenga cuidado de no introducir polvo, humedad, óxido u otros contaminantes a la caja del sensor.
• Si el gas de purga es más pesado que el aire (por ejemplo, argón), coloque la entrada más abajo que
la salida, para que el gas de purga desplace el aire de la parte inferior a la superior.
• Si el gas de purga es más ligero que el aire (tal como nitrógeno), coloque la entrada más alto que la
salida, para que el gas de purga desplace el aire de la parte superior a la inferior.
5. Asegúrese de que haya un sellado hermético entre la conexión de entrada y la caja del sensor, para que
no se succione aire hacia adentro de la caja o línea de purga durante el proceso de purga.
6. El tiempo de purga es la cantidad de tiempo requerido para el intercambio total de atmósfera a gas
inerte. Para cada tamaño de sensor, el tiempo de purga es diferente. Consulte la Tabla 3. Si las líneas de
purga están siendo utilizadas, incremente el tiempo de purga para llenar el volumen adicional de la
línea de purga.
7. Evite presurizar la caja del sensor. En el momento adecuado, cierre el suministro de gas y selle
inmediatamente las conexiones de salida y entrada de purga con los tapones de purga. Si la presión
dentro de la caja se eleva arriba de la presión atmosférica durante la operación, la calibración de
densidad del medidor de caudal será inexacta.
8. Asegúrese de que los sellos de las conexiones de purga sean herméticos para que no se succione aire
hacia adentro de la caja del sensor.
Política de devolución
Se deben seguir los procedimientos de devolución de Micro Motion cuando se devuelva equipo. Estos
procedimientos garantizan el cumplimiento legal con las agencias de transporte gubernamentales y
ayudan a proporcionar un ambiente de trabajo seguro para los empleados de Micro Motion. No seguir los
procedimientos de Micro Motion ocasionará que su equipo sea rechazado a la entrega.
La información sobre los procedimientos y formas de devolución está disponible en nuestro sistema de soporte
web en www.micromotion.com, o llamando al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion.
Equipo usado
Todo el equipo que no esté clasificado como nuevo y sin usar se considera usado. Este equipo debe ser
completamente descontaminado y limpiado antes de ser devuelto.
El equipo usado debe ser acompañado por un formulario de autorización de devolución de materiales
(Return Materials Authorization) cumplimentado y una declaración de descontaminación (Decontamination
Statement) para todos los fluidos de proceso que hayan estado en contacto con el equipo. Si no se puede
completar una Decontamination Statement (v.g., para fluidos de proceso para alimentos), usted debe incluir
una declaración certificando la descontaminación y documentando todas las substancias extrañas que hayan
estado en contacto con el equipo.
*20002300*
Para las últimas especificaciones de los productos
Micro Motion, vea la sección PRODUCTS
de nuestra página electrónica en www.micromotion.com