Está en la página 1de 26

Manual de instalación

P/N 20002300, Rev. A


Abril 2005

Sensor de la serie F
de Micro Motion®

Manual de instalación
Antes de comenzar

Antes de comenzar
Este manual describe cómo instalar un sensor serie F de Micro Motion®. Se proporciona la siguiente
información en este manual:

Pasos de instalación

Determinación de una ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 11


Orientación del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 14
Montaje del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 15
Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 17
Puesta a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 22

Información adicional

Conexiones de purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 22


Política de devolución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 25

Servicio al cliente
Para asistencia técnica, llame al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion:
• En los EE.UU., llame al 1-800-522-MASS (1-800-522-6277)
• En Canadá y Latinoamérica, llame al (303) 527-5200
• En Asia, llame al (65) 6770-8155
• En el Reino Unido, llame al 0800 - 966 180 (sin costo)
• Fuera del Reino Unido, llame al +31 (0) 318 495 670
Nuestros clientes que residen fuera de los Estados Unidos también pueden contactar al departamento de
servicio al cliente de Micro Motion por correo electrónico:
• International.Support@EmersonProcess.com

Solución de problemas
Consulte el manual del transmisor para obtener ayuda en la solución de problemas.

Especificaciones
Las especificaciones completas del producto se pueden encontrar en la Hoja de especificaciones del producto
serie F, que está disponible en el sitio web de Micro Motion en www.micromotion.com.

Definiciones
El término transmisor MVD™ se refiere a los siguientes modelos de transmisores:
• Modelos 1500, 1700, 2500 y 2700
• Modelos 3500 y 3700

©2005, Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados. Micro Motion es una marca comercial registrada de Micro Motion, Inc.
Los logos de Micro Motion y de Emerson son marcas comerciales de Emerson Electric Co. Todas las otras marcas comerciales
son de sus respectivos propietarios.

2 Instalación del sensor: serie F


Antes de comenzar

Instalaciones europeas
Este producto de Micro Motion cumple con todas las directivas Europeas aplicables cuando se instala
adecuadamente de acuerdo con las instrucciones de este manual. Consulte la declaración de conformidad EC
para directivas que aplican a este producto.
La declaración de conformidad EC, con todas las directivas Europeas aplicables, y los Planos e instrucciones
de instalación ATEX completos están disponibles en Internet en www.micromotion.com/atex o a través de su
centro de soporte local de Micro Motion.

Tapones de purga
Si usted quita un tapón de purga de la caja del sensor, será necesario volver a purgar la caja. Consulte el
Procedimiento de purga de la caja en la página 23 para más información sobre cómo volver a purgar la caja
del sensor.

ADVERTENCIA
Si se quita un tapón de purga se compromete la contención secundaria del
sensor y podría exponerse al usuario al fluido del proceso.

El usuario debe tomar todas las precauciones necesarias cuando quite los tapones
de purga, porque la caja del sensor puede contener fluido del proceso.

Opciones de instalación
El sensor serie F es una parte de un medidor de caudal tipo Coriolis. La otra parte es un transmisor. Los sensores
de la serie F (excepto el modelo F300A) están disponibles con las siguientes interfaces de electrónica:
• Un procesador central integrado para conectarse a un transmisor remoto de 4 hilos o a un host remoto
suministrado por el usuario (Figura 1).
• Un transmisor modelo 1700 ó 2700 integrado (Figura 2).
• Una caja de conexiones de 9 hilos para conectarse a un transmisor remoto o a un procesador central
remoto (Figura 3).
• Un transmisor IFT9701 integrado (no disponible con el modelo H300) (Figura 4).
Los sensores modelo F300A incluyen un conducto flexible. La electrónica del sensor se monta en el extremo
del conducto flexible. Los sensores modelo F300A están disponibles con:
• Un procesador central integrado para conectarse a un transmisor remoto de 4 hilos o a un host remoto
suministrado por el usuario (Figura 5).
• Un transmisor modelo 1700 ó 2700 (Figura 6).
• Una caja de conexiones de 9 hilos para conectarse a un transmisor remoto o a un procesador central
remoto (Figura 7).

Instalación del sensor: serie F 3


Antes de comenzar

Figura 1 Sensor de la serie F con procesador central

Alojamiento del procesador central

Etiqueta de
aprobaciones
Etiqueta de calibración

Conexión a proceso

Flecha de dirección de caudal

Sensor con conexiones de purga

Conexión de purga

Alojamiento del procesador central

Conexión de purga

Etiqueta de aprobaciones

Etiqueta de calibración

4 Instalación del sensor: serie F


Antes de comenzar

Figura 2 Sensor de la serie F con transmisor integrado modelo 1700/2700

Transmisor modelo 1700 ó 2700

Alojamiento del procesador central

Etiqueta de calibración

Etiqueta de aprobaciones

Flecha de dirección de caudal


Conexión a proceso

Sensor con conexiones de purga

Transmisor modelo 1700 ó 2700

Conexión de purga

Conexión de purga

Etiqueta de aprobaciones

Etiqueta de calibración

Instalación del sensor: serie F 5


Antes de comenzar

Figura 3 Sensor de la serie F con caja de conexiones

Etiqueta de aprobaciones
Caja de conexiones

Etiqueta de calibración

Flecha de dirección de caudal

Conexión a proceso

Sensor con conexiones de purga

Conexión de purga
Caja de conexiones

Conexión de purga

Etiqueta de aprobaciones

Etiqueta de calibración

6 Instalación del sensor: serie F


Antes de comenzar

Figura 4 Sensor de la serie F con transmisor IFT9701 integrado

Transmisor modelo IFT9701

Etiqueta de calibración

Etiqueta de aprobaciones

Flecha de dirección de caudal

Conexión a proceso

Sensor con conexiones de purga

Transmisor modelo IFT9701

Conexión de purga

Conexión de purga

Etiqueta de aprobaciones

Etiqueta de calibración

Instalación del sensor: serie F 7


Antes de comenzar

Figura 5 Sensor modelo F300A con procesador central extendido con conducto flexible

Alojamiento del procesador central

Conducto flexible
Longitud: 914 mm (36 in.)
Radio mínimo de curvatura 54 mm (2 1/8 in.)

Conexión de purga
(opcional)

Etiqueta de aprobaciones

Etiqueta de calibración

Conexión de purga
(opcional)

Flecha de dirección de caudal

Conexión a proceso

8 Instalación del sensor: serie F


Antes de comenzar

Figura 6 Sensor modelo F300A con transmisor modelo 1700/2700 extendido con conducto flexible

Transmisor modelo 1700 ó 2700

Alojamiento del procesador central

Conducto flexible
Longitud: 914 mm (36 in.)
Radio mínimo de curvatura 54 mm (2 1/8 in.)

Conexión de purga
(opcional)

Etiqueta de aprobaciones

Etiqueta de calibración

Conexión de purga
(opcional)

Flecha de dirección de caudal

Conexión a proceso

Instalación del sensor: serie F 9


Antes de comenzar

Figura 7 Sensor modelo F300A con caja de conexiones extendida con conducto flexible

Caja de conexiones

Conducto flexible
Longitud: 914 mm (36 in.)
Radio mínimo de curvatura 54 mm (2 1/8 in.)

Conexión de purga
(opcional)
Etiqueta de aprobaciones

Etiqueta de calibración

Conexión de purga
(opcional)

Flecha de dirección de caudal

Conexión a proceso

10 Instalación del sensor: serie F


Determinación de una ubicación

Paso 1 Determinación de una ubicación


Escoja una ubicación para el sensor de acuerdo con los requerimientos descritos en esta sección. Las
siguientes indicaciones generales pueden ayudarle a seleccionar una ubicación adecuada para el sensor.
• Usted debe poder detener el caudal que pasa a través del sensor para facilitar el procedimiento de
ajuste del cero.
• Para rendimiento óptimo, el sensor debe permanecer lleno con el fluido del proceso.
• El sensor debe ser instalado en un área que sea compatible con la clasificación especificada en la
etiqueta de aprobaciones (vea las Figuras 1-7).

Instalaciones en áreas peligrosas


Asegúrese de que el área peligrosa especificada en la etiqueta de aprobaciones del sensor sea adecuada para el
medio ambiente en el que se instala el sensor. (Vea las Figuras 1–7.) Para instalación en un área que requiera
seguridad intrínseca, consulte la documentación de aprobaciones adecuada de Micro Motion, enviada con el
sensor o disponible en el sitio web de Micro Motion en www.micromotion.com.

ADVERTENCIA
No cumplir con los requerimientos para seguridad intrínseca en un área
peligrosa podría provocar una explosión.

• Asegúrese de que el área peligrosa especificada en la etiqueta de aprobaciones


del sensor (Figuras 1–7) sea adecuada para el medio ambiente en el que se
instala el sensor.
• Para instalación en un área que requiera seguridad intrínseca, use este
documento junto con la documentación de aprobaciones de Micro Motion,
enviada con el sensor o disponible en el sitio web de Micro Motion en
www.micromotion.com.
• Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa, consulte el estándar
EN 60079-14 si los estándares nacionales no aplican.

Instalación del sensor: serie F 11


Determinación de una ubicación

Límites ambientales
La máxima temperatura ambiental para el sensor depende de la opción de la electrónica:
• Para los sensores de la serie F con una caja de conexiones o con un procesador central extendido,
la máxima temperatura ambiental es de 60 °C (140 °F).
• Para todos los sensores modelo F300A, la máxima temperatura ambiental es de 60 °C (140 °F).
• Para sensores de la serie F con un procesador central o transmisor modelo 1700/2700 integrado,
la máxima temperatura ambiental se muestra en la gráfica de la Figura 8. Para determinar su máxima
temperatura ambiental, ubique el rango dentro del cual se encuentra su máxima temperatura de proceso
en el eje horizontal de la gráfica, luego encuentre la intersección de la temperatura ambiental máxima
en el eje vertical.

Figura 8 Temperatura ambiental máxima para los sensores de la serie F con un procesador
central o transmisor modelo 1700/2700 integrado
60 (140)
58 (136)
56 (132)
54 (129)
Máxima temperatura ambiental

52 (125)
50 (122)
48 (118)
46 (114)
°C (°F)

44 (111)
42 (107)
40 (104)
38 (100)
36 (96)
34 (93)
32 (89)
30 (86)
–50 (–58)

–40 (–40)

–30 (–22)

–20 (–4)

–10 (14)

0 (32)

10 (50)

20 (68)

30 (86)

40 (104)

50 (122)

60 (140)

70 (158)

80 (176)

90 (194)

100 (212)

110 (230)

120 (248)

130 (266)

140 (284)

150 (302)

160 (320)

170 (338)

180 (356)

Máxima temperatura de proceso


°C (°F)

Es posible que las aprobaciones de áreas peligrosas impongan límites adicionales a la temperatura ambiental y a
la temperatura del proceso. Para los valores “T” de ATEX, consulte la documentación ATEX enviada con el
sensor o disponible en el sitio web de Micro Motion en www.micromotion.com/atex. Los límites de temperatura
ambiental CSA se muesrtan en la Tabla 1.

Tabla 1 Límites de temperatura ambiental UL y CSA


°C °F
Sensor con procesador central –40 a +60 –40 a +140
Sensor con transmisor integrado modelo 1700/2700 –40 a +60 –40 a +140

12 Instalación del sensor: serie F


Determinación de una ubicación

Distancias máximas de cableado


La distancia máxima entre el sensor y el transmisor depende del tipo de cable. Vea la Tabla 2.

Tabla 2 Longitudes máximas de cable


Tipo de cable Calibre de conductor Longitud máxima
Cable de 9 hilos de Micro Motion a un No aplicable 20 m (60 ft.)
transmisor MVD o procesador central
Cable de 9 hilos de Micro Motion a No aplicable 300 m (1000 ft.)
todos los otros transmisores
Cable de 4 hilos de Micro Motion No aplicable 300 m (1000 ft.)
Cable de 4 hilos suministrado por
el usuario
Hilos de alimentación (VCC) 22 AWG (0,35 mm2) 90 m (300 ft.)
2
20 AWG (0,5 mm ) 150 m (500 ft.)
18 AWG (0,8 mm2) 300 m (1000 ft.)
2
Hilos de señal (RS-485) 22 AWG (0,35 mm ) o mayor 300 m (1000 ft.)

Tramo de tubería
Los sensores de Micro Motion no requieren un tramo recto de tubería aguas arriba o aguas abajo.

Válvulas
Después de que el sensor y el transmisor hayan sido instalados, usted debe realizar el procedimiento de ajuste
del cero. Durante el procedimiento de ajuste del cero, se debe detener el caudal que pasa por el sensor, y el
sensor debe estar completamente lleno de fluido del proceso. Se recomienda una válvula de corte, aguas abajo
desde el sensor para detener el caudal durante el procedimiento de ajuste del cero. Para más información
acerca del ajuste del cero, consulte el manual de instrucciones enviado con el transmisor.

Instalación del sensor: serie F 13


Orientación del sensor

Paso 2 Orientación del sensor


El sensor funcionará adecuadamente en cualquier orientación si los tubos del sensor permanecen llenos con el
fluido del proceso. Micro Motion recomienda orientar los sensores serie F como se muestra en la Figura 9.

Figura 9 Orientaciones recomendadas para el sensor

Lodos y aplicaciones
Gases Líquidos autodrenantes
Tubos hacia arriba Tubos hacia abajo Montaje en bandera
Tubería horizontal Tubería horizontal Tubería vertical

Caudal

Flecha de dirección de caudal


El sensor tiene una flecha de dirección de caudal (vea las Figuras 1–7) para ayudarle a configurar el
transmisor para dirección de caudal. Si es posible, instale el sensor de manera que la flecha de dirección
de caudal coincida con el caudal real del proceso.

Tubería vertical
Si el sensor está instalado en una tubería vertical, los líquidos y lodos deben fluir hacia arriba a través
del sensor. Los gases pueden fluir hacia arriba o hacia abajo.

14 Instalación del sensor: serie F


Montaje del sensor

Paso 3 Montaje del sensor


Use sus prácticas habituales para minimizar el par de torsión y la tensión de curvatura en las conexiones de
proceso. La Figura 10 ilustra cómo montar el sensor. Para reducir el riesgo de condensación o humedad
excesiva, la abertura de conducto no debe estar hacia arriba (si es posible). La abertura de conducto de la caja
de conexiones o del procesador central se puede girar libremente para facilitar el cableado.

Figura 10 Montaje de un sensor de la serie F

Montaje de la electrónica del modelo F300A


La electrónica de un sensor modelo F300A se monta en el extremo de un conducto flexible. Además de
montar el alojamiento del sensor en la tubería como se muestra en la Figura 10, se necesita montar la
electrónica del modelo F300A a una pared o a un poste de instrumentos (vea la Figura 11). Se envía un
soporte de montaje con el sensor para fijar la electrónica a una pared o a un poste de instrumentos.
Para montar la electrónica:
1. Use cuatro pernos de 8 mm (5/16 in.) o dos pernos en forma de U de 8 mm (5/16 in.) para montar
el soporte a una pared o a un poste de instrumentos.
2. Deslice el procesador central, caja de conexiones o transmisor modelo 1700/2700 en la ranura
del soporte.
3. Fije la electrónica al soporte con los cuatro tornillos nº 10 que se suministran.

Instalación del sensor: serie F 15


Montaje del sensor

Figura 11 Montaje de la electrónica del modelo F300A

Soporte de Soporte de
montaje (montaje montaje (poste
en pared) de instrumentos)

Use 4 pernos de 8 mm Use 2 pernos de 8 mm


(5/16 in.) para fijar el (5/16 in.) para fijar el
soporte a una pared soporte a un poste
de instrumentos

Deslice la electrónica dentro


de la ranura del soporte.

Fije la electrónica al soporte con


los cuatro tornillos nº 10.

16 Instalación del sensor: serie F


Cableado

Paso 4 Cableado
Instalaciones en áreas peligrosas
Si usted está instalando el sensor en una ubicación peligrosa, verifique que la información de la clasificación
peligrosa impresa en la etiqueta del sensor coincida con el medio ambiente en el que se instalará el sensor.

ADVERTENCIA
No cumplir con los requerimientos para seguridad intrínseca en un área
peligrosa podría provocar una explosión.

• Asegúrese de que el área peligrosa especificada en la etiqueta de aprobaciones


del sensor (Figuras 1–7) sea adecuada para el medio ambiente en el que se
instala el sensor.
• Para instalación en un área que requiera seguridad intrínseca, use este
documento junto con la documentación de aprobaciones de Micro Motion,
enviada con el sensor o disponible en el sitio web de Micro Motion en
www.micromotion.com.
• Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa, consulte el estándar
EN 60079-14 si los estándares nacionales no aplican.

PRECAUCIÓN
No sellar los alojamientos del sensor y del transmisor podría provocar que
la electrónica estuviera expuesta a la humedad, ocasionando un error de
medición o fallo del medidor de caudal.

• Cierre y apriete completamente todas las cubiertas.


• Asegure la integridad de las juntas (empaquetaduras y juntas tóricas).
• Engrase todas las juntas tóricas (O-rings) antes de sellar.
• Instale patas de goteo en el cable o conducto.
• Selle todas las aberturas de conducto.

Opciones de instalación
El sensor tiene una de las siguientes configuraciones de electrónica:
• Un transmisor modelo 1700/2700 ó IFT9701. No se requiere cableado entre el sensor y el transmisor.
Pase al tema Puesta a tierra en la página 22.
• Un procesador central a un transmisor remoto de 4 hilos (requiere un cable de 4 hilos); vea Procesador
central a un transmisor remoto de 4 hilos en la página 18.
• Un procesador central a un host remoto (requiere cable de 4 hilos); consulte el Manual de instalación
del medidor de caudal de Micro Motion MVD™ Direct Connect™.
• Una caja de conexiones a un transmisor remoto de 9 hilos (requiere un cable de 9 hilos); vea Caja de
conexiones a un transmisor remoto de 9 hilos o procesador central remoto en la página 21.

Instalación del sensor: serie F 17


Cableado

Procesador central a un transmisor remoto de 4 hilos


Siga los pasos que se indican a continuación para conectar el cable de 4 hilos entre el procesador central y
el transmisor.
1. Use uno de los siguientes métodos para blindar el cableado desde el procesador central al transmisor:
• Si usted está instalando cableado no blindado en conducto continuo metálico que proporcione
blindaje de terminación de 360° para el cableado alojado, vaya a la página 20, (paso 6 del
procedimiento de cableado).
• Si usted está instalando un prensaestopas (glándula) suministrado por el usuario con cable
blindado o armado, termine los blindajes en el prensaestopas (glándula). Termine tanto la trenza
armada como los hilos de drenado del blindaje en el prensaestopas. Nunca conecte los hilos de
drenado al tornillo de tierra interno del procesador central. Vaya a la página 20 (paso 6 del
procedimiento de cableado).
• Si usted está instalando un prensaestopas (glándula) suministrado por Micro Motion en el
alojamiento del procesador central:
- Prepare el cable y aplique tubo termorretráctil blindado como se describe a continuación.
El tubo termorretráctil blindado proporciona una terminación de blindaje adecuada para usarse
en el prensaestopas cuando se use cable cuyo blindaje conste de una hoja metálica y no de una
trenza. Proceda con el paso 2 del procedimiento de cableado.
- Con cable armado, donde el blindaje consta de trenza, prepare el cable como se describe a
continuación, pero no aplique tubo termorretráctil. Proceda con el paso 2 del procedimiento
de cableado.
2. Quite la cubierta del alojamiento del procesador central.
3. Deslice la tuerca del prensaestopas y el inserto de fijación sobre el cable.

Figura 12 Prensaestopas Micro Motion y tubo termorretráctil


114 mm
(4 1/2 in.)

19 mm
(3/4 in.)

Inserto de fijación
Tuerca del del prensaestopas
prensaestopas
22 mm
(7/8 in.) 22 mm
(7/8 in.)
Cuerpo del
prensaestopas
Tubo termorretráctil blindado

18 Instalación del sensor: serie F


Cableado

4. Para conexión en el alojamiento del procesador central, prepare el cable blindado como se indica a
continuación (para cable armado, omita los pasos d, e, f y g):
a. Pele 114 mm (4 1/2 in.) de pantalla del cable.
b. Quite la envolvente transparente ubicada dentro de la pantalla del cable, y quite el material de
relleno entre los hilos.
c. Quite el blindaje de hoja metálica que está alrededor de los hilos aislados, dejando 19 mm (3/4 in.)
de hoja metálica expuesta o trenza e hilos de drenado expuestos, y separe los hilos.
d. Envuelva dos veces el (los) hilo(s) de drenado del blindaje alrededor de la hoja metálica expuesta.
Corte el exceso de hilos.

Figura 13 Envolver los hilos de drenado del blindaje

e. Coloque el tubo termorretráctil blindado sobre el (los) hilo(s) de drenado del blindaje expuesto(s).
El tubo termorretráctil debe cubrir completamente los hilos de drenado.
f. Sin quemar el cable, aplique calor (120 °C ó 250 °F) para contraer el tubo termorretráctil.

Figura 14 Aplicar el tubo termorretráctil

g. Coloque el inserto de fijación del prensaestopas de manera que el extremo interior esté al ras con
el tubo termorretráctil
h. Doble el blindaje de tela o trenza e hilos de drenado sobre el inserto de fijación y aproximadamente
a 3 mm (1/8 in.) después de la junta tórica (O-ring).

Instalación del sensor: serie F 19


Cableado

Figura 15 Doblar el blindaje de tela

i. Instale el cuerpo del prensaestopas dentro de la abertura de conducto del alojamiento del
procesador central.

Figura 16 Cuerpo del prensaestopas y alojamiento del procesador central

5. Inserte los hilos a través del cuerpo del prensaestopas y ensamble el prensaestopas apretando la tuerca
correspondiente a éste. Si desea, deje suficiente longitud de hilos dentro del alojamiento del procesador
central para permitir que el alojamiento gire sin dañar los hilos.
6. Identifique los hilos en el cable de 4 hilos. El cable de 4 hilos suministrado por Micro Motion consta
de un par de hilos calibre 18 AWG (0,80 mm2) (rojo y negro) que se deben utilizar para la conexión de
VCC, y un par de hilos calibre 22 AWG (0,35 mm2) (verde y blanco) que se deben utilizar para la
conexión RS-485. Conecte los cuatro hilos a las ranuras numeradas ubicadas en el procesador central
(Figura 17).

20 Instalación del sensor: serie F


Cableado

Figura 17 Conexión de los hilos en el procesador central

Terminal 1
Fuente de alimentación + (Hilo rojo)
Terminal 4
RS-485B (Hilo verde)

Terminal 3
RS-485A (Hilo blanco)
Terminal 2
Fuente de alimentación – (Hilo negro)

Tornillo interno de tierra del alojamiento del procesador central


• Para conexiones a tierra física (si el procesador central no se puede poner a tierra mediante la tubería
del sensor y los códigos locales requieren que las conexiones de tierra se hagan internamente)
• No conecte los hilos de drenado del blindaje a este terminal

7. Vuelva a colocar la cubierta del alojamiento del procesador central y apriétela.


8. En el manual del transmisor se pueden encontrar instrucciones de cableado adicionales para el transmisor.
Nota: nunca ponga a tierra el blindaje del cable de 4 hilos ni el (los) hilo(s) de drenado del blindaje
en el transmisor.

Caja de conexiones a un transmisor remoto de 9 hilos o procesador central remoto


Siga los pasos que se indican a continuación para conectar el cable de 9 hilos entre el sensor y el transmisor o
procesador central.
1. Prepare e instale el cable de acuerdo a las instrucciones de la Guía de preparación e instalación del
cable para el medidor de caudal de 9 hilos de Micro Motion.
2. Inserte los extremos sin pantalla de los hilos individuales dentro de los bloques de terminales. No deben
quedar hilos sin pantalla expuestos.
3. Haga coincidir los hilos color por color. Para el cableado en el transmisor o procesador central remoto,
consulte la documentación del transmisor.
4. Apriete los tornillos para sostener los hilos en su lugar.
5. Asegure la integridad de las juntas, luego cierre herméticamente y selle la cubierta de la caja de
conexiones y todas las cubiertas de alojamiento en el transmisor o procesador central.

Instalación del sensor: serie F 21


Puesta a tierra

Paso 5 Puesta a tierra


Se puede poner el sensor a tierra a través de la tubería si las uniones de la tubería están puestas a tierra. Si el
sensor no está puesto a tierra a través de la tubería, conecte un hilo de tierra al tornillo interno o externo de
puesta a tierra, el cual está ubicado en el alojamiento del procesador central o en la caja de conexiones.

PRECAUCIÓN
Una puesta a tierra inadecuada podría provocar error de medición.

Para reducir el riesgo de error de medición:

• Conecte el medidor de caudal a tierra física, o siga los requerimientos de red


de tierras del establecimiento.
• Para instalación en un área que requiera seguridad intrínseca, consulte la
documentación de aprobaciones adecuada de Micro Motion, enviada con
el sensor o disponible en el sitio web de Micro Motion.
• Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa, consulte el estándar
EN 60079-14 si los estándares nacionales no aplican.

Si no aplica una normativa nacional, siga las indicaciones proporcionadas a continuación para conectar
el sensor a tierra:
• Use conductor de cobre, calibre 14 AWG (2,0 mm²) o mayor para la puesta a tierra.
• Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible, menos de 1 ohmio de
impedancia.
• Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga los estándares de la planta.

Conexiones de purga
Si el sensor tiene conexiones de purga, éstas deben permanecer selladas todo el tiempo. Después de retirar
un tapón de purga, la caja del sensor debe ser purgada con argón o nitrógeno, y después debe ser sellada
nuevamente.
La purga de la caja protege los componentes internos. El sensor se purga en la fábrica para sacar todo el
oxígeno y luego se sella. Si nunca se quitan los tapones de purga, no es necesario purgar o volver a sellar
el sensor. Para más información, contacte al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion.

22 Instalación del sensor: serie F


Conexiones de purga

Quitar un tapón de purga


Si se quita un tapón de purga de la caja del sensor, será necesario volver a purgar la caja.

ADVERTENCIA
Si se quita un tapón de purga se compromete la contención secundaria del
sensor y podría exponerse al usuario al fluido del proceso.

El usuario debe tomar todas las precauciones necesarias cuando quite los tapones
de purga, porque la caja del sensor puede contener fluido del proceso.

ADVERTENCIA
Una presurización inadecuada de la caja de un sensor podría ocasionar
lesiones personales graves.

Al quitar un tapón de purga se requerirá que la caja del sensor sea purgada
nuevamente con un gas inerte seco. Siga todas las instrucciones que se
proporcionan en el procedimiento de purga de la caja, a continuación.

Procedimiento de purga de la caja


Lea todas las instrucciones antes de realizar el procedimiento de purga de la caja. No es necesario realizar este
procedimiento a menos que un tapón de purga haya sido quitado.
1. Cierre el proceso, o ponga los dispositivos de control en operación manual.

PRECAUCIÓN
Realizar el procedimiento de purga mientras el medidor de caudal está en
operación podría afectar la precisión de la medición, ocasionando señales de
caudal inexactas.

Antes de realizar el procedimiento de purga de la caja, cierre el proceso, o ponga los


dispositivos de control en operación manual.

2. Retire ambos tapones de purga de la caja del sensor. Si las líneas de purga están siendo utilizadas, abra
la válvula ubicada en las líneas de purga.
3. Prepare los tapones de purga para su reinstalación envolviéndolos con 3–5 vueltas de cinta de Teflon®.
4. Conecte el suministro de nitrógeno o argón a la conexión de entrada para purga o abra la línea de
entrada para purga. Deje abierta la conexión de salida.
• Tenga cuidado de no introducir polvo, humedad, óxido u otros contaminantes a la caja del sensor.
• Si el gas de purga es más pesado que el aire (por ejemplo, argón), coloque la entrada más abajo que
la salida, para que el gas de purga desplace el aire de la parte inferior a la superior.
• Si el gas de purga es más ligero que el aire (tal como nitrógeno), coloque la entrada más alto que la
salida, para que el gas de purga desplace el aire de la parte superior a la inferior.
5. Asegúrese de que haya un sellado hermético entre la conexión de entrada y la caja del sensor, para que
no se succione aire hacia adentro de la caja o línea de purga durante el proceso de purga.

Instalación del sensor: serie F 23


Conexiones de purga

6. El tiempo de purga es la cantidad de tiempo requerido para el intercambio total de atmósfera a gas
inerte. Para cada tamaño de sensor, el tiempo de purga es diferente. Consulte la Tabla 3. Si las líneas de
purga están siendo utilizadas, incremente el tiempo de purga para llenar el volumen adicional de la
línea de purga.
7. Evite presurizar la caja del sensor. En el momento adecuado, cierre el suministro de gas y selle
inmediatamente las conexiones de salida y entrada de purga con los tapones de purga. Si la presión
dentro de la caja se eleva arriba de la presión atmosférica durante la operación, la calibración de
densidad del medidor de caudal será inexacta.

Tabla 3 Tiempo requerido para purgar las cajas de sensores serie F


Tasa de purga Tiempo(1)
Modelo del sensor l/hr (pies3/hr) minutos
F025 566 (20) 4 1/2
F050 566 (20) 4 1/2
F100 566 (20) 6
F200 566 (20) 15
F300 566 (20) 25
(1) Si las líneas de purga están siendo utilizadas, incremente el tiempo de purga para llenar el volumen
adicional.

8. Asegúrese de que los sellos de las conexiones de purga sean herméticos para que no se succione aire
hacia adentro de la caja del sensor.

24 Instalación del sensor: serie F


Política de devolución

Política de devolución
Se deben seguir los procedimientos de devolución de Micro Motion cuando se devuelva equipo. Estos
procedimientos garantizan el cumplimiento legal con las agencias de transporte gubernamentales y
ayudan a proporcionar un ambiente de trabajo seguro para los empleados de Micro Motion. No seguir los
procedimientos de Micro Motion ocasionará que su equipo sea rechazado a la entrega.
La información sobre los procedimientos y formas de devolución está disponible en nuestro sistema de soporte
web en www.micromotion.com, o llamando al Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion.

Equipo nuevo y sin usar


Sólo el equipo que no ha sido extraído del embalaje original de envío será considerado como nuevo y sin usar.
El equipo nuevo y sin usar requiere que se complete un formulario de autorización de devolución de materiales
(Return Materials Authorization).

Equipo usado
Todo el equipo que no esté clasificado como nuevo y sin usar se considera usado. Este equipo debe ser
completamente descontaminado y limpiado antes de ser devuelto.
El equipo usado debe ser acompañado por un formulario de autorización de devolución de materiales
(Return Materials Authorization) cumplimentado y una declaración de descontaminación (Decontamination
Statement) para todos los fluidos de proceso que hayan estado en contacto con el equipo. Si no se puede
completar una Decontamination Statement (v.g., para fluidos de proceso para alimentos), usted debe incluir
una declaración certificando la descontaminación y documentando todas las substancias extrañas que hayan
estado en contacto con el equipo.

Instalación del sensor: serie F 25


©2005, Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados. P/N 20002300, Rev. A

*20002300*
Para las últimas especificaciones de los productos
Micro Motion, vea la sección PRODUCTS
de nuestra página electrónica en www.micromotion.com

Emerson Process Management Emerson Process Management


Micro Motion España Micro Motion España
Emerson Process Management, S.A. Acero 30-32
Crta. Fuencarral - Alcobendas Km. 12,2 08038 Barcelona
Edificio Auge, 1 Plantas 5a-6a T +34 (0) 932 981 600
28049 Madrid F +34 (0) 932 232 142
T +34 (0) 913 586 000
F +34 (0) 913 589 145
www.emersonprocess.com/spain

Emerson Process Management Emerson Process Management


Micro Motion Europa Micro Motion Asia
Wiltonstraat 30 1 Pandan Crescent
3905 KW Veenendaal Singapur 128461
Países Bajos República de Singapur
T +31 (0) 318 495 670 T (65) 6777-8211
F +31 (0) 318 495 689 F (65) 6770-8003

Micro Motion Inc. EUA Emerson Process Management


Oficinas Centrales a Nivel Mundial Micro Motion Japón
7070 Winchester Circle Shinagawa NF Bldg. 5F
Boulder, Colorado 80301 1-2-5, Higashi Shinagawa
T (303) 527-5200 Shinagawa-ku
(800) 522-6277 Tokio 140-0002 Japón
F (303) 530-8459 T (81) 3 5769-6803
F (81) 3 5769-6843

También podría gustarte