Está en la página 1de 24

Manual de instalación

P/N 20002160, Rev. DB


Noviembre 2009

Micro Motion® ELITE®


Sensores Coriolis para caudal y densidad

Planificación Montaje Cableado Puesta a tierra


Información de seguridad y aprobaciones

Este producto de Micro Motion cumple con todas las directivas Europeas correspondientes cuando se instala adecuadamente de acuerdo con las
instrucciones de este manual. Consulte la declaración de conformidad CE para directivas que aplican a este producto. La declaración de conformidad
CE, con todas las directivas Europeas aplicables, y los planos e instrucciones de instalación ATEX completos están disponibles en Internet en
www.micromotion.com/atex o a través de su centro de soporte local de Micro Motion.

La información del equipo que cumple con la directiva de equipo a presión se puede encontrar en Internet en www.micromotion.com/documentation.
Para instalaciones en áreas peligrosas en Europa, consulte la norma EN 60079-14 si las normas nacionales no se aplican.

Otra información

Las especificaciones completas del producto se pueden encontrar en la Hoja de especificaciones del producto. La información de solución de problemas
se puede encontrar en el manual de configuración del transmisor. Las hojas de especificaciones y los manuales están disponibles en el sitio web
de Micro Motion en www.micromotion.com/documentation.

Política de devolución

Se deben seguir los procedimientos de devolución de Micro Motion cuando se devuelva equipo. Estos procedimientos garantizan el cumplimiento legal
con las agencias de transporte gubernamentales y ayudan a proporcionar un ambiente de trabajo seguro para los empleados de Micro Motion. No
seguir los procedimientos de Micro Motion ocasionará que su equipo sea rechazado a la entrega.
La información sobre los procedimientos y formas de devolución está disponible en nuestro sistema de soporte web en www.micromotion.com, o llamando al
Departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion.

Servicio al cliente de Micro Motion

Ubicación Número telefónico

EEUU 800-522-MASS (800-522-6277) (sin costo)

Canadá y Latinoamérica +1 303-527-5200 (EEUU)

Asia Japón 3 5769-6803

Todas las demás ubicaciones +65 6777-8211 (Singapur)

Europa Reino Unido 0870 240 1978 (sin costo)

Todas las demás ubicaciones +31 (0) 318 495 555 (Países Bajos)

Nuestros clientes que residen fuera de los Estados Unidos también pueden enviar un correo electrónico a flow.support@emerson.com.

Copyrights y marcas comerciales

© 2009 Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados. Los logotipos de Micro Motion y de Emerson son marcas comerciales y marcas de servicio de
Emerson Electric Co. Micro Motion, ELITE, MVD, ProLink, MVD Direct Connect y PlantWeb son marcas de una de las empresas del grupo Emerson
Process Management. Todas las otras marcas comerciales son de sus respectivos propietarios.
1 Planificación
Lista de comprobación de instalación
q Asegúrese que el área peligrosa especificada en la etiqueta de aprobaciones del sensor sea adecuada para el
medio ambiente en el que se instala el sensor.
q Verifique que la temperatura ambiental local y la del proceso estén dentro de los límites del sensor. Vea Límites
ambientales.
q Si su sensor tiene un transmisor integrado, no se requiere cableado entre el sensor y el transmisor. Siga las
instrucciones de cableado del manual de instalación del transmisor para conectar el cableado de señal y de
alimentación.
q Si su transmisor tiene una electrónica de montaje remoto, siga las instrucciones de este manual para conectar el
sensor al transmisor, y luego siga las instrucciones del manual de instalación del transmisor para el cableado de
alimentación y de señal.
q Para conectar el sensor al transmisor, considere las longitudes máximas del cable, como se muestra en la
Tabla 1. La distancia máxima entre el sensor y el transmisor depende del tipo de cable. Para todos los tipos
de cableado, Micro Motion recomienda utilizar cable de Micro Motion.

Tabla 1 Longitudes máximas de cable

Tipo de cable Calibre de conductor Longitud máxima


Cable de 9 hilos de Micro Motion a un No aplicable 20 metros (60 ft)
transmisor MVD o procesador central
Cable de 9 hilos de Micro Motion a todos No aplicable 300 metros (1000 ft)
los demás transmisores
Cable de 4 hilos de Micro Motion No aplicable 300 metros (1000 ft)
Cable de 4 hilos suministrado por el usuario
Hilos de alimentación (VCC) 0,35 mm² (22 AWG) 90 metros (300 ft)
0,5 mm² (20 AWG) 150 metros (500 ft)
0,8 mm² (18 AWG) 300 metros (1000 ft)
Hilos de señal (RS-485) 0,35 mm² (22 AWG) o mayor 300 metros (1000 ft)

q Para obtener las mejores prestaciones, oriente el sensor como se muestra en la Tabla 2. El sensor funcionará en
cualquier orientación siempre y cuando los tubos de caudal permanezcan llenos con el fluido del proceso.

Manual de instalación 1
Planificación

Tabla 2 Orientaciones recomendadas para el sensor

Líquidos

Gases

Lodos

q Instale el sensor de modo que la flecha de dirección de caudal ubicada en el sensor coincida con el caudal
directo real del proceso.

Mejores prácticas
La siguiente información le puede ayudar a aprovechar su sensor al máximo.
• No existen requerimientos especiales de tubería para los sensores Micro Motion. No se necesitan tramos rectos
de tubería aguas arriba ni aguas abajo.
• Si el sensor está instalado en una tubería vertical, los líquidos y lodos deben fluir hacia arriba a través del sensor.
Los gases pueden fluir hacia arriba o hacia abajo.
• Mantenga los tubos del sensor llenos con el fluido del proceso.
• Para detener el caudal a través del sensor con una sola válvula, instale la válvula aguas abajo con respecto al
sensor.
• Minimice la tensión de torsión en el medidor. No utilice el medidor para alinear una tubería mal alineada.
• El sensor no requiere soportes externos. Las bridas soportarán al sensor en cualquier orientación. (Existen
instrucciones de instalación opcionales que permiten instalar soportes externos en algunos modelos de sensor
instalados en tuberías flexibles muy pequeñas.)
• Al transportar o levantar sensores grandes, puede ser útil identificar el centro de gravedad del sensor, como se
muestra en la Figura 1. Consulte la Hoja de datos del producto para conocer las especificaciones exactas del
peso y del centro de gravedad.

2 Sensores Micro Motion ELITE tipo Coriolis para caudal y densidad


Planificación

Figura 1 Centro de gravedad para medidores grandes

A Centro de gravedad aproximado

Recomendaciones para aplicaciones higiénicas y autodrenantes


Los sensores CMFS están certificados como EHEDG TIPO EL CLASE I para aplicaciones higiénicas cuando se les instala
verticalmente con las conexiones a proceso y con las combinaciones de empaquetaduras que se indican en el
documento sobre posición de equipo, del subgrupo de métodos de prueba del EHEDG (disponible en www.ehedg.org). Se
pueden utilizar otras conexiones a proceso/combinaciones de empaquetaduras siempre y cuando se haya evaluado y
probado satisfactoriamente su facilidad de limpieza in situ de acuerdo con la edición más reciente del documento 2 de
EHEDG. Para obtener más información acerca de las opciones de conexión, consulte la hoja de datos del sensor ELITE.
Para facilidad de limpieza y drenado:
• Si es posible, instale el sensor en una tubería vertical con el fluido del proceso fluyendo hacia arriba a través
del sensor. Consulte la Figura 2.
• Si el sensor debe ser instalado en una tubería horizontal, el drenado se realiza expulsando el aire de purga de
la tubería.
• Para aplicaciones de limpieza in situ (CIP), Micro Motion recomienda utilizar como mínimo la velocidad de
caudal de 1,5 m/s, aceptada generalmente para limpiar el sensor.
• Se debe revisar periódicamente la separación entre el alojamiento de la electrónica y el cuerpo del sensor.
Limpie manualmente esta separación cuando sea necesario.

Figura 2 Instalación de sensores CMFS para aplicaciones autodrenantes

A Tubería de proceso
B Dirección de caudal de proceso normal
C Dirección de drenado

Manual de instalación 3
Planificación

Límites ambientales
Los límites de temperatura ambiental y del proceso del sensor se muestran en las siguientes figuras.
• Para todos los modelos de sensor de la ELITE , excepto para alta temperatura y temperatura extrema, vea
la Figura 3.
• Para los sensores ELITE para alta temperatura y temperatura extrema, vea la Figura 4.

Figura 3 Límites ambientales para sensores típicos

Notas
• Cuando la temperatura ambiental está por debajo de –40 °C (–40 °F), se debe calentar un procesador central o un
transmisor modelo 2400S para llevar su temperatura ambiental local a un valor entre –40 °C (–40 °F) y +60 °C (+140 °F).
No se recomienda almacenar la electrónica por mucho tiempo a temperaturas ambientales menores a –40 °C (–40 °F).
• Los límites de temperatura pueden estar más restringidos por las aprobaciones de áreas peligrosas. Consultar la
documentación de aprobación de áreas peligrosas enviada con el sensor o disponible en el sitio web de Micro Motion
(www.micromotion.com).
• La opción de electrónica de montaje extendido permite aislar la caja del sensor sin cubrir el transmisor, procesador
central o caja de conexiones, pero no afecta los valores de temperatura.
• Para fines de selección de las opciones de la electrónica, esta gráfica se debe utilizar sólo como una guía general. Si las
condiciones de su proceso están cerca de las áreas grises, tal vez no sea adecuado utilizar opciones de la electrónica
diferentes a una caja de conexiones. Consulte con su representante de Micro Motion.

4 Sensores Micro Motion ELITE tipo Coriolis para caudal y densidad


Planificación

Figura 4 Límites ambientales para sensores para alta temperatura

Notas
• Cuando la temperatura ambiental está por debajo de –40 °C (–40 °F), se debe calentar un procesador central o un
transmisor modelo 2400S para llevar su temperatura ambiental local a un valor entre –40 °C (–40 °F) y +60 °C (+140 °F).
No se recomienda almacenar la electrónica por mucho tiempo a temperaturas ambientales menores a –40 °C (–40 °F).
• Los límites de temperatura pueden estar más restringidos por las aprobaciones de áreas peligrosas. Consultar la
documentación de aprobación de áreas peligrosas enviada con el sensor o disponible en el sitio web de Micro Motion
(www.micromotion.com).

Manual de instalación 5
2 Montaje
Montaje de un sensor ELITE
Use sus prácticas habituales para minimizar el par de torsión y la tensión de curvatura en las conexiones de proceso.

Consejo
Para reducir el riesgo de condensación o humedad excesiva, la abertura de conducto no debe estar hacia arriba (si es
posible). La abertura de conducto de la caja de conexiones o del procesador central se puede girar libremente para
facilitar el cableado.

Procedimiento
Monte el sensor en la tubería, utilizando la Figura 5 como una guía.

Figura 5 Montaje de un sensor típico ELITE aquí falta o sobra texto

Notas
• No utilice el sensor para apoyar la tubería.
• El sensor no requiere soportes externos. Las bridas soportarán al sensor en cualquier orientación. (Existen
instrucciones de instalación opcionales que permiten instalar soportes externos en algunos modelos de sensor
instalados en tuberías flexibles muy pequeñas.)

No levante el sensor sujetándolo de la electrónica ni de las conexiones de purga. Si se levanta el sensor


sujetándolo de la electrónica o de las conexiones de purga, se puede dañar el equipo.

Montaje de un sensor CMF010 a una pared o a un poste


El sensor CMF010 tiene una configuración de montaje opcional para usarlo con tuberías pequeñas o flexibles. Si la
tubería soporta el sensor adecuadamente, se puede ignorar este procedimiento.

6 Sensores Micro Motion ELITE tipo Coriolis para caudal y densidad


Montaje

Procedimiento
1. Ubique los agujeros de montaje opcionales. Para los sensores que tienen una caja de conexiones, ésta debe
girarse hacia un lado para que los agujeros de montaje queden descubiertos. Vea la Figura 6.

Figura 6 Montaje opcional para sensores CMF010

A Dos pernos de 5/16² (M8) suministrados por el usuario


B Caja de conexiones o procesador central (se muestra la caja de conexiones)
C Superficie de montaje

2. Si es necesario, instale soportes rígidos entre el sensor y la superficie de montaje.


3. Utilizando dos pernos de 5/16² (M8) (la longitud mínima es de 58 mm [2 1/4²]) suministrados por el usuario, fije
la caja del sensor a la superficie de montaje.

Montaje de un sensor CMFS010 o CMFS015 en un soporte


Los sensores CMFS010 y CMFS015 tienen un soporte de montaje opcional para usarlo con tuberías pequeñas o
flexibles. Si la tubería soporta el sensor adecuadamente, se puede ignorar este procedimiento.

Procedimiento
1. Fije el soporte de montaje a una pared o a otra superficie plana con cuatro pernos de 8 mm (5/16²)
suministrados por el usuario. Vea la Figura 7.

Manual de instalación 7
Montaje

Figura 7 Soporte de montaje para sensores CMFS010 y CMFS015

A Soporte de montaje
B Agujeros de montaje
C Pernos en U suministrados

2. Ponga el sensor en el soporte.


3. Fije el sensor en el soporte con los pernos en U de 5/16² (M8) suministrados.

Fijación de las conexiones tipo wafer del proceso


Una conexión tipo wafer le permite sujetar el sensor en la tubería. Se envía un juego de instalación tipo wafer
con un sensor tipo wafer.

Procedimiento
1. Asegúrese de que los pernos proporcionados sean adecuados para su conexión del proceso.
2. Deslice los anillos de alineación del sensor sobre cada extremo del wafer del sensor, luego inserte el sensor entre
las conexiones del proceso en la tubería. Vea la Figura 8. Micro Motion recomienda instalar empaquetaduras
(suministradas por el usuario).

8 Sensores Micro Motion ELITE tipo Coriolis para caudal y densidad


Montaje

Figura 8 Componentes de la conexión tipo wafer

A B
C

A Wafer del sensor


B Perno para brida
C Anillo de alineación
D Tuerca para brida
E Empaquetadura (suministrada por el usuario)

3. Inserte los pernos para brida a través de las conexiones del proceso, y enrosque las tuercas de la brida sobre los
pernos. Apriete con los dedos las tuercas de la brida.
4. Gire los anillos de alineación del sensor en la dirección que empuja a los pernos hacia fuera. Vea la Figura 9. Gire
ambos anillos hasta que el conjunto esté centrado y apretado.

Manual de instalación 9
Montaje

Figura 9 Uso del anillo de alineación

A Dirección para girar el anillo de alineación


B Dirección en la que se empujan los pernos
C Perno para brida

5. Utilizando una llave, apriete las tuercas en un orden alternante.

Montaje de la electrónica de sensores para alta temperatura


La electrónica de sensores de la ELITE para alta temperatura se monta en el extremo de un conducto flexible de
812 mm (32²) instalado previamente. La electrónica debe montarse por separado en una pared o en un poste
de instrumentos.
Los componentes de la electrónica de un sensor para alta temperatura se muestran en la Figura 10.

10 Sensores Micro Motion ELITE tipo Coriolis para caudal y densidad


Montaje

Figura 10 Componentes de un sensor para alta temperatura

D
B
A

A Electrónica (se muestra un procesador central mejorado)


B Soporte de montaje
C Conducto flexible (radio mínimo de curvatura 171 mm [6.75 in])
D Sensor

Procedimiento
• Para el montaje en pared, utilice los cuatro pernos de 5/16² (M8) suministrados para fijar el soporte de montaje.
Vea la figura 11.
• Para el montaje en un poste de instrumentos, utilice dos pernos de 8 mm (5/16²) suministrados por el usuario
para fijar el soporte de montaje. Vea la figura 12.

Manual de instalación 11
Montaje

Figura 11 Componentes de montaje en pared

A Pared o superficie plana


B Electrónica (se muestra un procesador central mejorado)
C Conducto flexible

Figura 12 Componentes de montaje en poste

A Poste de instrumentos
B Electrónica (se muestra un procesador central mejorado)
C Conducto flexible

Montaje de la electrónica extendida


Si usted pidió un sensor con electrónica extendida, necesitará instalar el extensor en la caja del sensor.

12 Sensores Micro Motion ELITE tipo Coriolis para caudal y densidad


Montaje

Nota
Los procesadores centrales extendidos se adaptan en la fábrica a sensores específicos. Mantenga cada procesador
central junto con el sensor con el que fue enviado.

Mantenga el extensor y el paso de cables limpios y secos. Si se acumula humedad o residuos en el extensor
o en el paso de cables, pueden dañar la electrónica y ocasionar errores de medición o fallos del medidor
de caudal.

Procedimiento
1. Quite y recicle la tapa de plástico del paso de cables ubicado en el sensor. Vea la Figura 13.

Figura 13 Paso de cables y componentes del extensor

D
E

G F

A Transmisor o procesador central


B Extensor
C Tapón de plástico
D Tapa de plástico
E Junta tórica
F Anillo sujetador
G Tornillo de sujeción
H Paso de cables

2. Afloje el tornillo de sujeción y quite el anillo sujetador. Deje la junta tórica en su lugar en el paso de cables.
3. Quite y recicle el tapón de plástico del extensor.
4. Adapte el extensor en el paso de cables alineando con cuidado las muescas de la parte inferior del extensor con
las muescas del paso de cables.
5. Cierre el anillo sujetador y apriete el tornillo de sujeción con un par de torsión de 1,5–2 N-m (13–18 in-lbs).

Manual de instalación 13
3 Cableado
Opciones de cableado
El procedimiento de cableado que usted siga depende de la electrónica que tenga.
Las opciones de cableado se describen en la Tabla 3.

Tabla 3 Procedimientos de cableado según el tipo de electrónica


Opción de la electrónica Procedimiento de cableado
Transmisor integrado No se requiere cableado entre el sensor y el transmisor. Vea el manual de instalación
del transmisor para conectar el cableado de alimentación y de señal al transmisor.
MVD™ Direct Connect™ No existe transmisor para conectar. Vea el manual de MVD Direct Connect para
conectar el cableado de alimentación y de señal entre el sensor y el host directo.
Procesador central Vea Conexión de 4 hilos.
Caja de conexiones Vea Conexión de 9 hilos.

Asegúrese de que el área peligrosa especificada en la etiqueta de aprobaciones del sensor sea adecuada
para el medio ambiente en el que se instalará el sensor. No cumplir con los requerimientos para seguridad
intrínseca en un área peligrosa podría provocar una explosión.

Cierre completamente y apriete todas las cubiertas de los alojamientos y las entradas para cables. Los
alojamientos no sellados adecuadamente pueden exponer la electrónica a la humedad, ocasionando errores
de medición o fallo del medidor de caudal. Revise y engrase todas las empaquetaduras y juntas tóricas.

14 Sensores Micro Motion ELITE tipo Coriolis para caudal y densidad


Cableado

Conexión de 4 hilos
Paso 1: Preparación del cable

Manual de instalación 15
Cableado

Paso 2: Terminación de la pantalla

16 Sensores Micro Motion ELITE tipo Coriolis para caudal y densidad


Cableado

Paso 3: Conexiones de terminales

Conexión de 9 hilos
Procedimiento
1. Prepare e instale el cable de acuerdo a las instrucciones de la Guía de preparación e instalación del cable para
el medidor de caudal de 9 hilos de Micro Motion.
2. Inserte los extremos sin pantalla de los hilos individuales dentro de los bloques de terminales. Asegúrese de que
no queden hilos descubiertos.
3. Haga coincidir los hilos color por color. Para el cableado en el transmisor o procesador central remoto, consulte
la documentación del transmisor.
4. Apriete los tornillos para sostener los hilos en su lugar.
5. Asegure la integridad de las juntas, luego cierre herméticamente y selle la cubierta de la caja de conexiones y
todas las cubiertas de alojamiento en el transmisor o procesador central.
6. Consulte el manual de instalación del transmisor para conocer las instrucciones de cableado de señal y
de alimentación.

Manual de instalación 17
4 Puesta a tierra
Se debe conectar el sensor a tierra de acuerdo con las normas correspondientes a la planta. El cliente es responsable
de conocer todas las normas correspondientes y de cumplir con ellas.

Prerequisitos
Micro Motion recomienda las siguientes guías para efectuar conexiones a tierra:
• En Europa, IEC 79-14 se aplica casi a todas las instalaciones, en particular las secciones 12.2.2.3 y 12.2.2.4.
• En EE.UU. y Canadá, ISA 12.06.01 Parte 1 proporciona ejemplos con aplicaciones y requerimientos asociados.
Si no aplica una normativa externa, siga estas indicaciones para conectar el sensor a tierra:
• Utilice un conductor de cobre, calibre 2,0 mm² (14 AWG) o mayor.
• Mantenga todos los conductores de tierra tan cortos como sea posible, menos de 1 Ω de impedancia.
• Conecte los conductores de tierra directamente a tierra física, o siga los estándares de la planta.

Conecte el medidor de caudal a tierra física, o siga los requerimientos de red de tierras del establecimiento.
Una puesta a tierra no adecuada puede provocar error de medición.

Procedimiento
Revise las uniones de la tubería.
• Si las uniones de la tubería están conectadas a tierra, el sensor se conecta a tierra automáticamente y no se
necesita hacer nada más (a menos que lo requiera un código local).
• Si las uniones de la tubería no están conectadas a tierra, conecte un conductor de tierra al tornillo de conexión a
tierra ubicado en la electrónica del sensor.

Consejo
La electrónica del sensor puede ser un transmisor, un procesador central o una caja de conexiones. El tornillo de
conexión a tierra puede ser interno o externo.

18 Sensores Micro Motion ELITE tipo Coriolis para caudal y densidad


Información complementaria
Purga de la caja del sensor
Si el sensor tiene conexiones de purga, éstas deben permanecer selladas todo el tiempo. Después de retirar un tapón
de purga, la caja del sensor debe ser purgada con argón o nitrógeno, y después debe ser sellada nuevamente.

Prerequisitos
Asegúrese de que estén disponibles los siguientes elementos antes de comenzar el procedimiento de purga:
• Cinta de Teflon®
• Suficiente gas argón o nitrógeno para purgar la caja del sensor

La purga de la caja protege los componentes internos. El sensor se purga en la fábrica para sacar todo el oxígeno y
luego se sella. Si nunca se quitan los tapones de purga, no es necesario purgar o volver a sellar el sensor. Para obtener
más información, contacte con el departamento de Servicio al Cliente de Micro Motion.
Si se quita un tapón de purga de la caja del sensor, será necesario volver a purgar la caja.

Tome todas las precauciones necesarias cuando quite los tapones de purga. Si se quita un tapón de purga se
compromete la contención secundaria del sensor y podría exponerse al usuario al fluido del proceso.

Una presurización inadecuada de la caja del sensor podría ocasionar lesiones personales graves. Al quitar
un tapón de purga será necesario volver a purgar la caja del sensor con un gas inerte seco. Siga todas las
instrucciones que se proporcionan en el procedimiento de purga de la caja.

Procedimiento
1. Cierre el proceso, o ponga los dispositivos de control en operación manual. Antes de realizar el procedimiento
de purga de la caja, cierre el proceso, o ponga los equipos de control en operación manual. Realizar el
procedimiento de purga mientras el medidor de caudal está en operación podría afectar la precisión de la
medición, ocasionando señales de caudal inexactas.
2. Retire ambos tapones de purga de la caja del sensor. Si las líneas de purga están siendo utilizadas, abra la
válvula ubicada en las líneas de purga.
3. Prepare los tapones de purga para su reinstalación envolviéndolos con 3–5 vueltas de cinta de Teflon.
4. Conecte el suministro de nitrógeno o argón a la conexión de entrada para purga o abra la línea de entrada para
purga. Deje abierta la conexión de salida.
• Tenga cuidado de no introducir polvo, humedad, óxido u otros contaminantes a la caja del sensor.
• Si el gas de purga es más pesado que el aire (tal como argón), coloque la entrada más abajo que la salida, de
modo que el gas de purga desplace el aire de la parte inferior a la superior.
• Si el gas de purga es más ligero que el aire (tal como nitrógeno), coloque la entrada más alto que la salida, de
modo que el gas de purga desplace el aire de la parte superior a la inferior.
5. Asegúrese de que haya un sellado hermético entre la conexión de entrada y la caja del sensor, de modo que no
se succione aire hacia adentro de la caja o línea de purga durante el proceso de purga.
6. Haga pasar el gas de purga a través del sensor.

Manual de instalación 19
Información complementaria

El tiempo de purga es la cantidad de tiempo requerido para el intercambio total de atmósfera a gas inerte.
Cuanto mayor sea la línea, más tiempo se requiere para purgar la caja. Vea la Tabla 4. Si las líneas de purga están
siendo utilizadas, incremente el tiempo de purga para llenar el volumen adicional de la línea de purga.

Tabla 4 Tiempo de purga

Modelo de sensor Tasa de purga, en l/h (ft³/hr) Tiempo, en minutos


CMF010 566 (20) 1
CMF025 566 (20) 1
CMF050 566 (20) 2
CMF100 566 (20) 5
CMF200 566 (20) 12
CMF300 566 (20) 30
CMF400 566 (20) 55
CMFHC2 566 (20) 100
CMFHC3 566 (20) 170
CMFHC4 566 (20) 268

7. En el momento adecuado, cierre el suministro de gas y selle inmediatamente las conexiones de salida y entrada
de purga con los tapones de purga.

Nota
Evite presurizar la caja del sensor. Si la presión del interior de la caja se eleva por encima de la presión
atmosférica durante el funcionamiento, la calibración de densidad del medidor de caudal será inexacta.

8. Asegúrese de que los sellos de las conexiones de purga sean herméticos para que no se succione aire hacia
adentro de la caja del sensor.

Acerca de los discos de ruptura


La razón de tener discos de ruptura es ventilar el fluido de proceso desde la caja del sensor en caso de que el tubo
de caudal se rompiera. Algunos usuarios conectan una tubería al disco de ruptura para ayudar a encerrar el fluido
del proceso. Para obtener más información acerca de los discos de ruptura, contacte con el Departamento de
Servicio al Cliente de Micro Motion.
Si el sensor tiene discos de ruptura, éstos están instalados en las aberturas de las conexiones de purga del sensor. Los
discos de ruptura deben permanecer instalados todo el tiempo. Si usted retira un disco de ruptura de la caja del
sensor, será necesario volver a purgar la caja.

Manténgase fuera del área de desfogue de presión de los discos de ruptura. Un fluido a alta presión que
escape del sensor puede provocar lesiones graves o la muerte.

Valores nominales de presión para bridas EN-1092


La Figura 14 muestra los valores nominales de presión para bridas EN-1092.

20 Sensores Micro Motion ELITE tipo Coriolis para caudal y densidad


Información complementaria

Figura 14 Valores nominales de presión para bridas EN-1092

120

100

80
A
B
bar

60
C
D
40

20

0
0 50 150 200 250 300 350 400 427

°C

A EN 1092-1 PN40, Forma B1; cuello soldado 11; acero inoxidable 304
B EN 1092-1 PN40, Forma B1 y D; cuello soldado 11; acero inoxidable 316
C EN 1092-1 PN100, Forma B2 y D; cuello soldado 11; acero inoxidable 316
D EN 1092-1 PN40, Forma B1; junta sobrepuesta (Lap Joint) 32/02; collar de Alloy C-22/brida de acero inoxidable 304

Manual de instalación 21
© 2009 Micro Motion, Inc. Todos los derechos reservados. P/N 20002160, Rev. DB

*20002160*
Para las últimas especificaciones de los productos Micro Motion, vea la sección PRODUCTS de nuestra página
electrónica en www.micromotion.com

Emerson Process Management S.L. Emerson Process Management S.L.


España España
C/ Francisco Gervás, no 1 Edificio EMERSON
28108 Alcobendas − Madrid Pol. Ind. Gran Via Sur
T +34 913 586 000 C/ Can Pi, 15, 3a
F +34 629 373 289 08908 Barcelona
www.emersonprocess.es T +34 932 981 600
F +34 932 232 142

Emerson Process Management Emerson Process Management


Micro Motion Europa Micro Motion Asia
Neonstraat 1 1 Pandan Crescent
6718 WX Ede Singapur 128461
Paises Bajos República de Singapur
T +31 318 495 555 T +65 6777–8211
F +31 318 495 556 F +65 6770–8003

Micro Motion Inc. EE.UU. Emerson Process Management


Oficinas centrales Micro Motion Japón
7070 Winchester Circle 1–2–5, Higashi Shinagawa
Boulder, Colorado 80301 Shinagawa-ku
T +1 303–527–5200 Tokio 140–0002 Japón
+1 800–522–6277 T +81 3 5769–6803
F +1 303–530–8459 F +81 3 5769–6844

También podría gustarte