Está en la página 1de 103

Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Contenido
Prólogo ................................................. ................................................. ................................................. .. 3 Descripción de la

motocicleta ................................................ ................................................. ................................. 4 Precauciones y advertencias de


mantenimiento ........... ................................................. ................................................ 5 Piezas y Componentes
Limpieza ................................................. ................................................. ................ 5 Inspección de
piezas ................................ ................................................. ................................................. ......... 6 Ajustes de
mantenimiento ................................. ................................................. ................................... 6 Herramientas
recomendadas ........... ................................................. ................................................. ........................ 7

Especificaciones de la motocicleta ................................................. ................................................. ......................... 7 Programa de mantenimiento


de la motocicleta ................... ................................................. ........................................ 8 Valores de
torsión ....... ................................................. ................................................. ................................... 8 Desembalaje y
configuración ......... ................................................. ................................................. ......................... 9 Instalación del estuche
superior ......................... ................................................. ................................................. .......... 9 Instalación del espejo
retrovisor ................................. ................................................. ................................... 9
Instalación del parabrisas ................................................ ................................................. ................................ 9
Combustible ................................................. ................................................. ................................................. ......... 10

Inspección ......................................... ................................................. ................................................. ......... 10 Estructura y


carrocería ................................. ................................................. ................................................. 11
Frenos ................................................ ................................................. ................................................. ....... 12 Inspección y reemplazo de las

pastillas de freno ................................. ................................................. ................. 12 Reemplazo del líquido de


frenos ................................ ................................................. ........................................ 13 Purga de los
frenos.... ................................................. ................................................. ............................ 14 Inspección y reemplazo de los discos de
freno ................. ................................................. ................................. 15 Solución de problemas de
frenos .................. ................................................. ................................................. ................. 15 Transmisión de
potencia ................................ ................................................. ................................................. 16 Sistema de transmisión por

cadena ................................................ ................................................. ................................... 16 Lubricación de la


cadena ........... ................................................. ................................................. .......................... dieciséis

Ajuste de la cadena ................................................ ................................................. ................................... 16 Lubricación de la


cadena ......... ................................................. ................................................. ................................. 18 Inspección de la rueda dentada y la
cadena ................. ................................................. ................................................ 19 Cadena Solución de problemas de la
unidad .................................. ................................................. .................... 20 Mantenimiento del
embrague ......................... ................................................. ................................................. ..... 20

Reemplazo y ajuste del cable del embrague ......................................... ................................................. 21 Reemplazo del
embrague ................................................ ................................................. ................................. 23 Solución de problemas del
embrague ............. ................................................. ................................................. ................. 24
Suspensión ................................ ................................................. ................................................. ............. 26
Horquillas ................................. ................................................. ................................................. ................... 26 Cambio del aceite de la

horquilla ........................ ................................................. ................................................. ...... 26 Reparación de un sello de horquilla con


fugas ......................... ................................................. ................................. 28 Amortiguador
trasero ................. ................................................. ................................................. ................. 31 Solución de problemas de

suspensión ................................ ................................................. ........................................ 32 Sistema de


dirección ........... ................................................. ................................................. ................................. 32 Solución de problemas del sistema de
dirección .................. ................................................. .......................................... 32
Basculante ..... ................................................. ................................................. .......................................... 33

1
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Solución de problemas del basculante ................................................ ................................................. ......................... 33 Ruedas y


neumáticos ....................... ................................................. ................................................. ................ 34
Desmontaje de la rueda delantera .................................. ................................................. ................................ 34
Desmontaje de la rueda trasera .................................. ................................................. ................................ 35

Inspección de ruedas y neumáticos ................................................ ................................................. ........................ 36 Solución de problemas de


ruedas y neumáticos ................. ................................................. ......................................... 37 Reparación de neumáticos
pinchados... ................................................. ................................................. ................................. 37
Motor ............ ................................................. ................................................. ........................................ 40 Procedimiento de rodaje del
motor .. ................................................. ................................................. ................... 40 Cambios de
aceite ................................ ................................................. ................................................. ................. 40 Ajuste de la
válvula ................................ ................................................. ................................................. ...... 45 Solución de problemas del
motor ........................................ ................................................. ................................. 50 Sistema de
combustible ............ ................................................. ................................................. ................................ 58 Mantenimiento del sistema de
combustible .................. ................................................. ................................................. .......... 59 Sistema de inyección electrónica de
combustible ................................. ................................................. ................................. 61 Principios de funcionamiento del sistema de inyección
de combustible ................ ................................................. ................................. 61 Solución de problemas del sistema de inyección electrónica
de combustible ......... ................................................. .................... 63 Sistema de admisión y
escape ........................ ................................................. ................................................ 64 Filtro de aire
Mantenimiento ................................................. ................................................. ................................. 64 Sistema de

escape ................. ................................................. ................................................. ......... 66 Solución de problemas del sistema de admisión y
escape ........................ ................................................. .................... 67 Sistema de
refrigeración ........................ ................................................. ................................................. ................. 67 Comprobación y ajuste de los niveles
del líquido de refrigeración .................. ................................................. ................. 68 Lavado y reemplazo del líquido de
refrigeración ................. ................................................. .................... 69 Solución de problemas del sistema de
enfriamiento ......... ................................................. ................................... 71 Cables de
control ........... ................................................. ................................................. ................................ 72 Solución de problemas de

cables ................ ................................................. ................................................. ............ 73


Instrumentos ................................. ................................................. ................................................. ......... 74 Solución de problemas del

instrumento ......................... ................................................. ................................ 75 Sistema


eléctrico ................ ................................................. ................................................. ................... 76 Batería e instalación de la
batería ........................ ................................................. ........................................ 77 Conexiones de
accesorios ......... ................................................. ................................................. ................. 78

Componentes y ubicaciones del sistema eléctrico ......................................... ................................................ 78 Sistema eléctrico Solución de
problemas ................................................. ................................................. ........... 82 Instalación de
accesorios ................................. ................................................. ........................................ 92 Instalación de la barra protectora de la

motocicleta.... ................................................. ................................................. ...... 92 Instalación del portaequipajes


trasero................................. ................................................. ........................................ 94

Instalación del protector trasero de la motocicleta ........................................ ................................................. ............ 94 Instalación del estuche
superior .................. ................................................. ................................................ 96 Instalación de
alforjas ................................................. ................................................. ................................ 97
Esquema eléctrico ................................................. ................................................. ................................ 98

Apéndice A Listas de verificación de servicio ................................. ................................................. ................... 99

2
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Prefacio

El Manual de servicio RX3 proporciona información sobre el mantenimiento y servicio de la motocicleta. Incluye las especificaciones
técnicas de la motocicleta, parámetros de rendimiento y datos de mantenimiento y ajuste.

Las especificaciones técnicas, los parámetros de rendimiento y los datos de mantenimiento y ajuste etiquetados en el manual se
basan en el estado más reciente.

CSC Motorcycles tiene en stock todas las piezas de motocicletas RX3. CSC recomienda que utilice únicamente piezas y
materiales proporcionados por CSC al realizar el servicio o mantenimiento de su motocicleta.

Este manual se proporciona de forma gratuita a todos los que compren una motocicleta CSC RX nueva.

Queda expresamente prohibida la reproducción del Manual de servicio del RX3 o su publicación en línea sin el permiso de
CSC.

Si tiene alguna pregunta, comuníquese con CSC Motorcycles al (800) 8844173 o


info@CSCMotorcycles.com.

3
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Descripción de la motocicleta

La motocicleta CSC RX3 es una motocicleta de turismo de aventuras de 250 cc. La motocicleta tiene un motor monocilíndrico de 4 tiempos
refrigerado por agua y una transmisión de 6 velocidades. Las ubicaciones de los componentes principales se identifican en las fotografías a
continuación.

Lado derecho

Lado izquierdo

4
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Precauciones y advertencias de mantenimiento

Cuando repare la motocicleta, utilice componentes y piezas, accesorios, aceite lubricante y otros materiales originales fabricados o
reconocidos por CSC Motorcycles. Si utiliza piezas o componentes que no están reconocidos ni recomendados por nuestra empresa, puede
afectar negativamente el rendimiento, la confiabilidad o la estabilidad de su motocicleta.

Cuando trabajes en tu motocicleta, debes seguir esta guía:

• Siempre que se deba volver a montar la motocicleta después del desmontaje, las arandelas, sellos y chavetas
Es necesario reemplazar los pasadores.

• Cuando aprietes un perno o una tuerca, debes hacerlo en un patrón diagonal. • No utilice líquido de
limpieza inflamable para limpiar componentes y piezas. • Antes de las operaciones de montaje,
agregue aceite lubricante o grasa lubricante a las superficies lubricadas. • Después del montaje, asegúrese de que todas las
piezas estén correctamente montadas y apretadas. • Pare el motor al reparar la motocicleta. • Si la
operación de mantenimiento debe realizarse mientras el motor está
funcionando, asegúrese de que el área
está bien ventilado.

• El gas es inflamable y combustible, por lo tanto no fume ni proporcione fuentes de ignición en el área de trabajo. • La batería puede
liberar hidrógeno, que es inflamable. No fume, encienda ni produzca chispas cerca de la batería, especialmente cuando se esté cargando.

• El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico. Si le salpican electrolitos en los ojos, la piel o la ropa, enjuáguelos bien con agua
y busque atención médica inmediata.

Los significados de los símbolos en este manual son los siguientes:

Advertencia

• Peligro potencial. Un funcionamiento inadecuado puede provocar lesiones o la muerte.

Precaución

• Peligro potencial. Un funcionamiento inadecuado puede provocar daños a la motocicleta.

Limpieza de piezas y componentes

Una vez desmontadas las piezas, es posible que sea necesario limpiarlas. Los métodos de limpieza varían según las características de
las piezas.

• Para eliminar la contaminación por aceite o grasa, CSC recomienda utilizar Simple Green u otros similares.
agentes desengrasantes.
• Nunca utilice gasolina como agente de limpieza. • Para
eliminar los depósitos de carbón, utilice métodos mecánicos o químicos. El método mecánico utiliza un raspador o una cuchilla de
madera o plástico para limpiar primero el depósito de carbón y luego enjuagar las piezas con un agente de limpieza adecuado.
El método químico consiste en remojar las piezas en el producto de limpieza.

5
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Primero, límpielos con un cepillo y luego enjuáguelos con agua caliente.

Inspección de piezas

Las piezas deben inspeccionarse después de limpiarlas. El propósito de la inspección es verificar si las piezas necesitan ser reparadas
o reemplazadas. Hay tres métodos de inspección: inspección directa, inspección de medición e inspección de detección.

• La inspección directa no requiere ningún instrumento u otras herramientas. Comprueba y juzga el estado. • La inspección de
mediciones inspecciona cambios de tamaño y cambios de forma de las piezas con calibres e instrumentos para confirmar sus
dimensiones. Este método tiene una alta precisión, pero antes de la inspección se debe comprobar la precisión de los
calibres e instrumentos.
• La inspección de detección implica inspeccionar defectos ocultos. Durante el mantenimiento, el aceite
Se utiliza comúnmente el método de martillado sumergido, que es simple y conveniente. Remoje la pieza en el aceite durante
unos minutos, sáquela y frote su superficie para secarla, espolvoree talco uniformemente sobre la superficie y golpee
suavemente con un martillo la superficie que no funciona. Si la pieza tiene grietas, el aceite dentro de la grieta se absorberá y
teñirá el talco de amarillo. Aparecerá una línea amarilla en la grieta.

Ajustes de mantenimiento

La motocicleta CSC RX3 requiere ajustes en las siguientes áreas:

• El embrague debe ajustarse de acuerdo con las instrucciones de mantenimiento incluidas en este manual.
El ajuste principal incluye el recorrido libre de la manija del embrague (¼ a ½ pulgada) y el mecanismo de ajuste del cable
del embrague. Este Manual de Servicio presenta el procedimiento para el ajuste del embrague.

• El ajuste de la bocina eléctrica afecta el volumen y el tono. El volumen de la bocina eléctrica es de 95 a 105 dB. Si el volumen
o el tono es demasiado alto o demasiado bajo, puede ajustar la bocina con el tornillo de ajuste en la parte posterior,
como se explica en este Manual de servicio.

• El ajuste del cable del acelerador se realiza en el acelerador. El acelerador debe tener de 2 a 5 grados de rotación libre.
Este ajuste se presenta en este Manual de Servicio.

• La cadena de transmisión se ajusta posicionando y alineando la rueda trasera. La cadena de transmisión debe tener entre ¾
y 1 ¼ de pulgada de juego libre. El procedimiento de ajuste de la cadena de transmisión se explica en este Manual
de servicio.

• Las válvulas deben ajustarse a un espacio de 0,04 mm a 0,08 mm. Este Manual de Servicio presenta
el procedimiento para ajustar la válvula de la motocicleta RX3.

• La presión de los neumáticos debe mantenerse en 33 psi para el neumático delantero y 35 psi para el neumático trasero.

6
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Herramientas recomendadas

La motocicleta CSC RX3 incluye un kit de herramientas básico que se guarda debajo del asiento trasero. CSC considera que estas herramientas son
adecuadas únicamente para reparaciones de emergencia. CSC vende kits de herramientas personalizados con herramientas de calidad profesional;
comuníquese con nosotros al (800) 8844173 para solicitar el kit de herramientas personalizado RX3.

Especificaciones de la motocicleta

Especificaciones de ajuste
Artículo Límites de ajuste ¼ a ½
Juego libre de la palanca del embrague (en la punta) pulgada

Viaje sin acelerador 25 grados ¾ a


Cadena de transmisión 1 ¼ pulgada

Separación de válvula (en el PMS) 0,04 a 0,08 milímetros

Presión de los neumáticos (delanteros/traseros) 33 psi delante, 35 psi detrás

Principales especificaciones técnicas


Modelo: monocilíndrico, 4 tiempos, refrigeración por agua, SOHC, inclinado, 4 válvulas
Principales parámetros de rendimiento: a.
24,8 caballos de fuerza a 9.000
rpm b. 16,6 pies­libra a 7.000 rpm
c. Velocidad de ralentí: 1.5000 rpm
Diámetro × carrera: 77 mm × 53,6 mm

Cilindrada: 249,6 cc Relación


de compresión: 11,1:1 Modo de
encendido: Almacenamiento de energía capacitivo
Ángulo de avance de la chispa: 8° BTDC@2200 rpm, 37°@7000 rpm
Método de lubricación: Salpicadura del tapón de presión
Juego de válvulas de admisión y escape: 0,04 mm a 0,08 mm (estado frío)
Tipo de embrague: Manual, multidisco húmedo
Transmisión: Transmisión de dos etapas de malla constante con 6 velocidades
Modelo de bujía: RG6YC
Combustible: Mínimo 87 octanos

Aceite: 5W 40 o 10W 40; use solo aceites para motocicletas


Capacidad de aceite: 1,7 cuartos; 55,4
onzas Peso de la motocicleta: 386 lbs
Especificación del refrigerante: Mezcla de etilenglicol adecuada para motores de bloque de aluminio
Capacidad de refrigerante: 2
litros Temperatura de apertura del termostato: 60±2° ; Temperatura de apertura total: 72 ± 2 ′
Freno delantero: Pinza de doble pistón, disco único de 262 mm Freno
trasero: Pinza de doble pistón, disco único de 258 mm Presión y
neumáticos delanteros: 100/90­18, 33 psi Presión y
neumáticos traseros: 130/7017, 35 psi

7
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3 www.CSCMotorcycles.com

Calendario de mantenimiento de motocicletas

Programa de mantenimiento
Tiempos de mantenimiento
Odómetro (millas)

500 millas Cada 2.500 millas Cada 5.000 millas


Artículo de mantenimiento

Sistema de combustible yo yo

Filtro de combustible A R/ll R/l

Sistema de control yo yo

Elemento del filtro de aire Cuentas por cobrar


R R

Separación de bujías ll yo yo

­
Juego de válvulas yo

Cadena de transmisión Enfermo Enfermo ILLINOIS

Batería yo

Desgaste de las pastillas de freno yo yo yo

Sistema de frenado yo yo yo

Interruptor de luz de freno yo yo yo

Intensidad del atenuador de faros yo

Caballete principal y soporte lateral todos todos yo

Amortiguadores delanteros y traseros yo yo yo

Tuerca/perno/sujeción yo yo yo

Cojinetes de rueda delantera (trasera) yo yo yo

La motocicleta debe recibir mantenimiento según el programa anterior. Los símbolos se definen a continuación:

• R­enjuague •
A­inspección • L­
lubricación
• l­inspección, limpieza, ajuste, lubricación o reemplazo

Si opera la motocicleta en áreas polvorientas, se debe acortar el ciclo de mantenimiento.

Valores de par

Valores de par

Artículo Tornillo Torque (pies­


Perno fijo del manillar M10×1,25 libra) 33­40

Tuerca del eje de la rueda delantera M14×1,5 52­59

Tuerca del eje de la rueda trasera M14×1,5 52­59

Perno de suspensión del motor M10×1,25 33­40

Tuerca de fijación del amortiguador trasero M10 33­40

Tuerca del eje de balancín trasero M12×1,25 37­44

Tuerca del eje de la horquilla M12×1,25 41­48

Tuerca del eje de la horquilla M10×1,25 33­40

8
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Desembalaje y configuración

Cuando se entrega su motocicleta CSC, la motocicleta viene completamente ensamblada a excepción del parabrisas, los
espejos y el baúl trasero.

Cuando se entregue la motocicleta, verifique el estado de la caja entregada. Si hay alguna anomalía, deténgase y llame a
CSC al (800) 8844173. Verifique los números VIN del exterior de la caja.
Compare estos números con la documentación que le entregaron. Si los números no coinciden, deténgase y llame a CSC al (800) 884
4173.

Instalación del estuche superior

Asegure la caja superior a la placa de montaje de la caja superior con tres pernos de cabeza Allen de 4 mm. Apriete los pernos e instale la almohadilla del

estuche superior sobre las cabezas de los pernos en la parte inferior del estuche superior.

Instalación del espejo retrovisor

Instale los espejos retrovisores izquierdo y derecho en los manillares.

Instalación de parabrisas

El parabrisas está asegurado con seis pernos de cabeza Allen como se muestra en la foto a continuación. Se utiliza una tuerca de cabeza
cilíndrica en el interior del parabrisas para cada perno de cabeza Allen.

9
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Combustible

Llene el tanque de combustible con gasolina de 87 octanos (o superior).

Inspección

Realice las siguientes inspecciones al dar servicio a la motocicleta.

• Verifique para confirmar que todos los sujetadores estén correctamente apretados y que todos los componentes estén instalados correctamente y en

condiciones operativas.

• Gire el manillar de lado a lado para asegurarse de que el movimiento no esté inhibido.

• Verifique la tensión de la cadena y la alineación de las ruedas traseras de acuerdo con la sección Transmisión por cadena de este
Manual de servicio.

• Insertar la llave de encendido y encender.

• Verifique la función de la bocina, las señales de giro, las luces altas y bajas de los faros, las luces de freno delanteras y traseras.

activación del freno y lectura del panel de instrumentos.

• Revisar el nivel de aceite y la presión de los neumáticos.

• Confirme que la motocicleta esté en punto muerto.

• Coloque el embrague y arranque la motocicleta. Deje que el motor se caliente.

• Verificar el funcionamiento de frenos y suspensión.

• Pruebe la motocicleta para confirmar su operatividad.

Las listas de verificación de inspección detalladas se incluyen en el Apéndice A de este Manual de taller.

10
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3

www.CSCMotorcycles.com

Marco y cuerpo

El subsistema de bastidor y carrocería incluye el bastidor de acero de la motocicleta, el asiento, los paneles de la carrocería, el
caballete lateral, las estriberas y los guardabarros.

El asiento trasero se puede quitar insertando y girando la llave de encendido en el panel izquierdo de la carrocería debajo del asiento.
El juego de herramientas se guarda debajo del asiento trasero.

El asiento delantero se sujeta mediante dos tornillos de 8 mm. El asiento trasero se puede quitar para proporcionar acceso a la batería.

El panel izquierdo de la carrocería se puede quitar para brindar acceso al filtro de aire.

A continuación se resumen las pautas de solución de problemas y mantenimiento del bastidor y la carrocería.

Mantenimiento y solución de problemas de estructura y carrocería


Artículo Síntoma Causa Efecto vehículo Acción de mantenimiento
Marco El marco es golpeado o cae El marco está curvado o Deriva Corregir o reemplazar el marco.
encima deformado.

El marco es golpeado o cae El marco está agrietado o La motocicleta no puede conducir. Soldar o reemplazar el
encima fracturado. marco

El marco es impactado y Desprendimiento de Agitar o derivar soldar el marco

sacudido por la carretera. soldadura de marcos

soporte lateral Deformación o El apoyo lateral es Ruido y estacionamiento Corregir o reemplazar el


fractura normal y no puede comprometido soporte lateral.
devolver

Cubierta lateral izquierda Impacto Cubierta lateral Comprometida Reemplace o repare la


izquierda dañada apariencia cubierta lateral izquierda

Lado derecho Impacto Tapa lateral derecha Comprometida Reemplazar o reparar la


cubrir dañada apariencia cubierta lateral derecha.
Guardabarros delantero Impacto Deformación o La motocicleta conduce con ruido. Reemplace el guardabarros

rotura delantero

Guardabarros trasero Impacto Deformación o La motocicleta conduce con ruido. Reemplace el

rotura guardabarros trasero

Parte delantera y trasera Impacto Cojín del asiento La comodidad de conducción Reemplace el cojín del asiento
cojín del asiento dañado disminuye delantero y trasero.

Impacto del estribo delantero Deformación o Seguridad en la conducción Reemplace el estribo


rotura comprometida

Estribo trasero Impacto Deformación o rotura Comodidad Reemplace el estribo

Vista trasera Impacto Deformación o rotura Seguridad en la conducción Reemplace el espejo retrovisor
espejo comprometida
Portabultos Impacto Deformación o Colocación Soldar o reemplazar la rejilla
desprendimiento de soldadura. comprometida de artículos. trasera.

11
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Frenos

La función principal de los frenos es frenar o detener la motocicleta. Los frenos constan de los frenos delantero y trasero y sus controles.
Tanto los frenos delanteros como los traseros son frenos de disco único accionados hidráulicamente.
El freno delantero se acciona con la mano derecha y el freno trasero se acciona con el pie derecho.

Esta sección del Manual de servicio RX3 cubre los siguientes temas:

• Inspección y reemplazo de pastillas de freno. • Reemplazo


del líquido de frenos. • Purgar los frenos.
• Inspección y sustitución de los
discos de freno.

Inspección y reemplazo de las pastillas de freno

Los frenos de disco delanteros y traseros utilizan pinzas de doble pistón. Debe reemplazar las pastillas de freno cuando a cualquiera
de ellas le quede menos de 1,5 mm de grosor o si las pastillas de freno están desgastadas de tal manera que la ranura de la pastilla ya no
sea visible. CSC tiene existencias de pastillas de freno (llámenos al (800) 8844173).

Para quitar las pastillas de freno traseras, afloje los pernos Allen de la pinza de freno trasero como se muestra en las fotos a continuación.
Retire los tornillos que sujetan la pinza al basculante. Una vez que se quitan los pernos de la pinza trasera, deslice la pinza hacia atrás,
levántela del rotor del disco y luego retire los pernos Allen que sujetan las pastillas de freno en su lugar.

Una vez que se retiran los tornillos Allen de la pinza, las pastillas se deslizarán hacia afuera. Tenga en cuenta que las almohadillas no
son idénticas; deben instalarse en la orientación correcta. La pastilla con el brazo grande (que se muestra en la foto de arriba) está opuesta
a los pistones; la pastilla sin el brazo grande está situada contra los pistones.

12
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Inspeccione las pastillas de freno para determinar si están desgastadas más allá de su límite de servicio (menos de 1,5 mm de
espesor). Si las almohadillas están desgastadas de tal manera que las ranuras han desaparecido (visibles como ranuras verticales en la foto de
arriba), se deben reemplazar las almohadillas.

Vuelva a instalar los pernos Allen en la pinza, coloque la pinza en su ubicación adecuada e instale los pernos de la pinza para montar la
pinza en el basculante. Apriete todos los sujetadores.

Bombee el pedal del freno trasero varias veces. Opere la motocicleta para asegurar un rendimiento satisfactorio del freno trasero.

El proceso para reemplazar las pastillas de freno delanteras es similar al descrito anteriormente para las pastillas de freno traseras.
Afloje los pernos Allen de la pinza del freno delantero y luego retire los pernos de montaje de la pinza del freno delantero. Retire la pinza y
luego retire los tornillos Allen de la pinza. Inspeccione las pastillas de freno delanteras y reemplácelas si es necesario. Vuelva a instalar los
tornillos Allen, la pinza delantera y los tornillos de la pinza. Apriete todos los sujetadores. Bombee la palanca del freno delantero varias veces.
Opere la motocicleta para asegurar un desempeño satisfactorio del freno delantero.

Reemplazo del líquido de frenos

Debes reemplazar el líquido de frenos de los cilindros maestros delanteros


y traseros cada 2 años.

Utilice únicamente líquido de frenos DOT 4.

Recomendamos el líquido de frenos Maxima.

Si necesita líquido de frenos, llame a CSC al (800) 8844173 y le enviaremos un


contenedor.

El procedimiento que se muestra aquí es para el cilindro maestro trasero; El procedimiento para el cilindro maestro delantero se realiza de
manera similar.

Abra el cilindro maestro desatornillando los dos tornillos que sujetan la tapa del cilindro maestro. Retire la tapa del cilindro maestro y colóquela
en un área donde no se contamine.

13
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Usando una jeringa para pavo u otro dispositivo de succión, retire la mayor cantidad posible de líquido de frenos en el cilindro maestro. Tenga
cuidado para evitar derrames de líquido de frenos. Si se produce algún derrame, limpie inmediatamente el líquido de frenos derramado
(dañará las superficies pintadas o plásticas).

Retire la tapa de purga de la pinza y conecte un tubo de diámetro pequeño al conector de purga de la pinza. Dirija el tubo a un receptáculo.

Agregue líquido de frenos nuevo al cilindro maestro.

Abra el conector de purga de la pinza desenroscándolo ligeramente (gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para hacerlo) y presione
la palanca del freno para bombear el líquido de frenos a través del conector de purga de la pinza. Antes de permitir que regrese la palanca
del freno, cierre el conector de purga de la pinza girándolo en el sentido de las agujas del reloj.

Repita el proceso hasta que salga líquido de frenos fresco de la pinza. Cierre el conector de purga de la pinza y vuelva a colocar la tapa del
conector de purga de la pinza. Agregue líquido de frenos al cilindro maestro de modo que el nivel superior esté dentro de 1/8
pulgada de la parte superior (no llene demasiado el cilindro maestro). Vuelva a colocar la tapa del cilindro maestro y los tornillos que la sujetan
al cilindro maestro. Apretar los tornillos.

Bombee el pedal del freno varias veces. Opere la motocicleta para asegurar un rendimiento satisfactorio de los frenos.

Sangrando los frenos

Si entra aire en las líneas de freno, el rendimiento de frenado disminuirá. Debe purgar los frenos una vez al año, cada vez que los frenos se
sientan esponjosos o blandos, o si el líquido de frenos cae por debajo del nivel de la mirilla del cilindro maestro. Nuevamente, use solo líquido de
frenos DOT 4.

14
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

El procedimiento es similar al procedimiento para reemplazar el líquido de frenos. Abra el cilindro maestro desatornillando los dos tornillos que
sujetan la tapa del cilindro maestro. Retire la tapa del cilindro maestro y colóquela en un área donde no se contamine. Retire la tapa de purga de la
pinza y conecte un tubo de diámetro pequeño al conector de purga de la pinza. Dirija el tubo a un receptáculo. Abra el conector de purga de la
pinza desenroscándolo ligeramente (gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para hacerlo) y presione la palanca del freno para bombear
el líquido de frenos a través del conector de purga de la pinza. Antes de permitir que regrese la palanca del freno, cierre el conector de purga de la
pinza girándolo en el sentido de las agujas del reloj. Agregue líquido de frenos al cilindro maestro según sea necesario. Repita el proceso hasta que
el líquido de frenos que sale de la pinza esté libre de burbujas de aire. Cierre el conector de purga de la pinza y vuelva a colocar
la tapa del conector. Agregue líquido de frenos al cilindro maestro de modo que el nivel superior esté a 1/8 de pulgada de la parte superior (no llene
demasiado el cilindro maestro). Vuelva a colocar la tapa del cilindro maestro y los tornillos que la sujetan al cilindro maestro.

Después de completar lo anterior, bombee el pedal del freno trasero (si está purgando el freno trasero) o opere la palanca del freno delantero (si
está purgando el freno delantero) varias veces. Opere la motocicleta para asegurar un rendimiento satisfactorio de los frenos.

Inspección y reemplazo de los discos de freno

Debe reemplazar cualquier disco de freno que esté desgastado por debajo de los límites de desgaste de servicio o si el disco está deformado.
Puede medir el espesor y la rectitud del disco sin quitar la rueda de la motocicleta. Deberá quitar la rueda si reemplaza el disco de freno.

Mida el espesor del disco. Si el disco tiene menos de 2 mm de espesor,


reemplácelo.

Utilice un indicador de cuadrante con la rueda levantada del suelo para medir el
descentramiento del disco. Haga girar la rueda y mida el descentramiento. Si el
descentramiento excede los 0,3 mm, reemplace el disco. Sólo necesita hacer esto si el
disco parece estar visiblemente deformado (lo cual no es probable) o si los frenos
pulsan cuando se aplican.

Tendrás que quitar la rueda para reemplazar el disco. El procedimiento para retirar las ruedas se explica en otra parte de este Manual de servicio.

Cada disco está asegurado con seis pernos Allen. Utilice Loctite azul al reinstalar los pernos que sujetan el disco de freno.

Solución de problemas de frenos

Los procedimientos de solución de problemas de frenos se resumen a continuación.

Solución de problemas y mantenimiento de los frenos delanteros y traseros


Artículo Síntoma Causa Efecto vehículo Acción de mantenimiento

Pastilla de freno Frenado reducido Fuerza de las pastillas de freno Mayor distancia de Reemplazar pastilla de freno
desgastadas frenado

15
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3

www.CSCMotorcycles.com

Artículo Síntoma Causa Efecto vehículo Acción de mantenimiento

Aire en líneas de freno Fuerza de frenado Intrusión de aire en Mayor distancia de Purgar frenos

reducida línea de freno frenado

Frenos pulsantes Palanca de freno pulsante Disco del rotor deformado Pulsaciones; distancia de Mida el descentramiento

parada más larga del disco, reemplace el rotor del


disco

Juego libre incorrecto de la Frenos aplicados demasiado Ajuste incorrecto de la palanca Freno inadecuado o Ajustar el juego libre del

palanca del freno trasero pronto o excesivos del freno trasero excesivo pedal del freno trasero

recorrido del pedal recorrido del pedal

Transmisión de potencia

El RX3 utiliza un embrague húmedo operado manualmente y un sistema de transmisión por cadena.

Sistema de transmisión por cadena

Este sistema consta del embrague, la rueda dentada del contraeje, la rueda dentada trasera, la rueda trasera, la cadena de transmisión, el protector de la
cadena, los ajustadores del eje trasero y la amortiguación.

Lubricación de cadena

La cadena de transmisión debe lubricarse aproximadamente cada 500 millas, o con más frecuencia si conduce en condiciones de lluvia o polvo. Utilice
únicamente un lubricante para cadenas de motocicletas de calidad a base de cera o petróleo. Conduzca la motocicleta durante al menos 15 minutos
para calentar la cadena y aplique el lubricante inmediatamente después de detenerse. Tenga cuidado de no rociar lubricante sobre el neumático o
el freno trasero. No utilice la motocicleta durante los próximos 15 minutos para permitir que el lubricante se filtre en la cadena.

Ajuste de cadena

Ajustar la cadena en una moto consta de dos trabajos: ajustar la tensión de la cadena y alinear la rueda trasera.

Debe comprobar el ajuste de la cadena en el primer mantenimiento programado de su motocicleta y en cada mantenimiento posterior. La mayor
necesidad de ajuste probablemente ocurrirá en el primer intervalo de servicio, porque las cadenas se estiran la mayor parte de sus primeros
cientos de millas de uso.
El primer paso es comprobar la holgura de la cadena.

La cadena debe tener entre ¾ de pulgada y 1 ¼ de pulgada de holgura. Mida la tensión de la cadena flexionando la parte inferior de la cadena hacia arriba
y hacia abajo en el tramo inferior (entre las ruedas dentadas delanteras y traseras) y midiendo la cantidad de "juego" de arriba a abajo. CSC recomienda
realizar esta comprobación sin ningún motociclista encima y la motocicleta sobre el caballete lateral.

El método de medición se muestra en las fotos siguientes.

dieciséis
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Para ajustar la tensión de la cadena, afloje (pero no retire) el eje trasero y afloje los ajustadores de la cadena en ambos extremos
traseros del basculante. Tenga en cuenta que el perno y la tuerca del eje trasero son de diferentes tamaños. La cabeza del perno
es de 18 mm en el lado izquierdo de la bicicleta y la tuerca del eje trasero es de 17 mm en el lado derecho de la bicicleta.

A continuación, afloje los ajustadores de cadena a ambos lados


del basculante.

Cada uno de estos ajustadores tiene dos tuercas de 13 mm, una a cada lado
de la placa de ajuste, como se muestra en la foto de la derecha.

Tenga en cuenta que en la foto de la derecha, las tuercas de ajuste del eje
trasero ya se han aflojado.

Mueva el eje trasero hacia adelante o hacia atrás usando las tuercas de ajuste del eje trasero mientras coloca simultáneamente
el eje trasero de manera que se logre la tensión de cadena deseada y la rueda trasera esté alineada. Tenga en cuenta que no hay
arandelas entre la tuerca interior y donde toca el extremo del basculante, y que hay una arandela plana y una arandela de seguridad
entre la tuerca exterior y el extremo del basculante.

Para lograr una alineación correcta de las ruedas traseras, existen dos enfoques (medir la distancia entre el punto de pivote del
basculante y el eje trasero, o alinear los ajustadores del eje trasero con líneas trazadas en el basculante).

17
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Para medir la distancia entre el centro del punto de pivote del basculante y el centro del eje trasero, vea las fotos a continuación.

Para alinear el eje trasero utilizando las líneas de


trazado del basculante, ajuste los ajustadores del eje
trasero de manera que los ajustadores del eje trasero
en ambos lados de la motocicleta estén en la misma
posición con respecto a las líneas de trazado del basculante.

Una vez que el eje trasero esté alineado y la tensión de la cadena ajustada, apriete la tuerca del eje trasero y las cuatro tuercas de ajuste del
eje trasero.

Lubricando la cadena

Debes lubricar tu cadena aproximadamente cada 500 millas o al final de un largo día de conducción. Debes lubricar la cadena con más
frecuencia si conduces bajo la lluvia o en condiciones de mucho polvo. Lubrique la cadena tan pronto como deje de conducir mientras la
cadena aún esté caliente, ya que esto permitirá que el lubricante penetre en la cadena. Es más fácil lubricar la cadena si su RX3 tiene el
caballete central opcional, pero si no lo tiene, aún así es fácil de hacer.

Coloque un trapo debajo del tramo inferior de la cadena y rocíe el


lubricante directamente sobre la cadena.

Empuje la bicicleta hacia atrás unos metros para exponer más cadena
(si su bicicleta no tiene caballete central) y lubrique la cadena.

Si su bicicleta tiene caballete central, gire la rueda trasera con la bicicleta


en el caballete central para exponer todas las partes de la cadena
mientras la lubrica. Lubrique toda la cadena.

18
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

No deje que el lubricante entre en contacto con el neumático y no rocíe lubricante en aerosol a través de los radios para que el
lubricante llegue al freno trasero. No conduzca la motocicleta durante al menos 15 minutos después de lubricar la cadena. Eso
permitirá que el lubricante se filtre en la cadena.

CSC dispone de lubricantes para cadenas a base de cera y petróleo (llámenos al (800) 8844173 para comprar estos artículos).

Inspección de piñones y cadenas

El CSC RX3 tiene una cadena tipo junta tórica 520, un piñón delantero de 14 dientes y un piñón trasero de 44 dientes.
Si mantiene la cadena correctamente ajustada y lubricada, la cadena y las ruedas dentadas durarán mucho más de lo que
durarían si no les da mantenimiento a estos elementos, pero aun así no durarán para siempre. Puede esperar que la cadena y las
ruedas dentadas se desgasten más rápidamente si conduce en ambientes polvorientos o fuera de la carretera. Las cadenas y los
piñones deben reemplazarse como un conjunto. No reemplace uno sin reemplazar el otro o se producirá un desgaste rápido.

Retire la cubierta de la rueda dentada del contraeje quitando los dos pernos que la sujetan al motor. No es necesario quitar la
palanca de cambios para quitar la cubierta de la rueda dentada del contraeje.

Hay tres tornillos Allen que aseguran el protector de cadena. Dos son visibles y de fácil acceso; el tercero está oculto en la parte
delantera del guardacadenas (en la parte del guardacadenas que está detrás de la cadena). Desenrosque los tres tornillos
y retire el cubrecadena.

Una vez que haya eliminado estos elementos, podrá ver las ruedas dentadas y la cadena.

19
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3

www.CSCMotorcycles.com

Si los dientes de las ruedas dentadas están enganchados o excesivamente desgastados, reemplace ambas ruedas dentadas. Si la cadena se estira
excesivamente o si tiene torceduras que no se pueden resolver girando manualmente los eslabones entre sí, es hora de cambiar la cadena.

En una motocicleta RX3 nueva, la cadena no tiene eslabón maestro. Cuando necesites sustituir la cadena original de tu moto, tendrás que cortarla.

Una cadena 520 de reemplazo (llámenos al (800) 8844173 para solicitar una cadena de reemplazo) tiene un eslabón maestro que le permitirá
instalar la nueva cadena. Cuando instale el eslabón maestro, el extremo cerrado siempre debe mirar en la dirección en que gira la cadena.

Solución de problemas de transmisión por cadena

En la siguiente tabla se resumen las actividades de solución de problemas y mantenimiento del sistema de transmisión por cadena.

Solución de problemas y mantenimiento de la transmisión por cadena


Artículo Síntoma Causa Efecto vehículo Acción de mantenimiento

Trasero Deterioro excesivo Lubricación Salto de cadena, rotura de Reemplace la cadena y

rueda de espigas inadecuada, cadena ambas ruedas dentadas.

rueda trasera
desalineada, ajuste

incorrecto de la cadena
Piñón del Deterioro excesivo Lubricación Salto de cadena, rotura de Reemplace la cadena y
inadecuada, cadena ambas ruedas dentadas.

contraeje rueda trasera


desalineada, ajuste

incorrecto de la cadena
Cadena de transmisión Deterioro excesivo Lubricación Salto de cadena, rotura de Reemplace la cadena y
inadecuada, cadena ambas ruedas dentadas.

rueda trasera
desalineada, ajuste

incorrecto de la cadena

tirantez excesiva Lubricación Rotura de cadena, pérdida de Ajustar cadena


inadecuada, potencia, suspensión

rueda trasera trasera rígida


desalineada, ajuste

incorrecto de la cadena
flojedad excesiva Ajuste inadecuado de la tensión La cadena salta en la Ajustar cadena
de la cadena. rueda dentada, golpe excesivo de la

cadena

Mantenimiento del embrague

Esta sección del Manual de servicio del RX3 aborda la lubricación del cable del embrague, el reemplazo del cable del embrague, el ajuste del
embrague y el reemplazo del embrague.

20
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Reemplazo y ajuste del cable del embrague

Para desconectar el cable en la palanca del embrague del manillar, tire hacia atrás de la arandela de goma para exponer la perilla de ajuste
moleteada y la contratuerca moleteada de la palanca del embrague. Afloje la contratuerca moleteada y luego atornille completamente la perilla de ajuste
moleteada. Alinee las ranuras en la perilla de ajuste moleteada y la contratuerca moleteada, como se ve en la foto a continuación.

Localice el otro extremo del cable del embrague donde se conecta a la palanca del embrague en la caja del motor. Está en el lado izquierdo del motor
detrás del cilindro y encima de la palanca de cambios. Afloje las contratuercas del mecanismo de ajuste roscado y muévala hacia adelante para
aflojar más el cable.

Una vez que tenga suficiente holgura en el cable del embrague, puede quitar la funda del cable
de la perilla de ajuste moleteada en el extremo del cable del manillar y deslizar el
cable del embrague hacia afuera. Esto permitirá tirar del cable hacia adelante y deslizar el

cabezal del cable fuera de la palanca del embrague (como se muestra a la derecha).

Desconecte el cable del embrague en el extremo del motor, como se muestra a continuación.

21
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

En este punto, el cable debe estar desconectado en ambos extremos.

La instalación del cable del embrague es al revés que la extracción. Vuelva a conectar el cable del embrague en ambos extremos y
ajuste el embrague de modo que tenga de ¼ a ½ pulgada de juego libre en la punta de la palanca del embrague. El ajuste del embrague
se trata en la sección del proceso de ajuste del embrague de este Manual de servicio a continuación.

Hay dos áreas en las que se pueden realizar ajustes al embrague. Estos son el extremo inferior del cable del embrague (donde se
conecta a la palanca en la caja del motor) y el extremo superior del cable del embrague (donde se conecta a la palanca).

La función principal del extremo inferior del mecanismo de


ajuste del cable del embrague es eliminar la mayor parte de la
holgura del cable del embrague.

Ajuste el extremo inferior del mecanismo de ajuste del cable del


embrague de modo que quede aproximadamente en el medio de su

rango de ajuste. Esto eliminará casi toda la holgura del cable


del embrague. Esto se muestra en el

foto a la derecha. El ajuste final se realizará en la palanca del


embrague del manillar.

Una vez que haya terminado de ajustar el extremo inferior del cable del embrague, ajuste el ajuste moleteado en la palanca del embrague
del manillar de manera que haya aproximadamente de 10 mm a 20 mm de juego libre en el extremo de la palanca del embrague.
Cuando haya hecho eso, bloquee la perilla de ajuste moleteada en su lugar con la contratuerca moleteada. Tire de la arandela
de goma hacia atrás sobre el mecanismo de ajuste.

22
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Reemplazo del embrague

Si cambias el aceite con regularidad, utilizas el tipo correcto y no abusas de tu moto, tu embrague durará mucho tiempo. Si abusas de
tu embrague, se desgastará prematuramente. Si el embrague se atasca o patina y no puede solucionarlo cambiando el aceite o ajustando
el embrague, necesita un embrague nuevo.

Drene el aceite del motor y retire la tapa del embrague desatornillando los cinco pernos que la sujetan al motor.
Esto proporcionará acceso a los componentes internos del embrague.

Deje la tapa del embrague a un lado, con el interior hacia arriba, para que pueda usarla como recipiente para las piezas que se quitarán a
continuación. Retire los seis pernos de la placa de presión del embrague. Cada perno tiene un retenedor mecanizado y un resorte.

Retire la placa de presión del embrague. Es posible que necesites usar un pico pequeño para colocarlo detrás y sacarlo.

23
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Hay un empujador detrás de la placa de presión que consta de un eje, un cojinete de rodillos y una arandela. Puede verlo en la foto de arriba y aquí hay fotos

adicionales que muestran estos componentes.

Inspeccione el rodamiento de rodillos y la arandela. Si alguna de las piezas está dañada, reemplácela.

Retire los discos del embrague. Hay seis placas de fricción y cinco placas de acero. Es mejor utilizar una púa pequeña (como se muestra a continuación) para

hacer esto.

Si el embrague patina debido al uso de un aceite no aprobado (por ejemplo, un aceite para automóviles con inhibidores de fricción), lave las placas para

eliminar cualquier resto del aceite no aprobado que provocó el deslizamiento.

Remoje las nuevas placas de fibra del embrague en aceite de motor de motocicleta durante 24 horas antes de la instalación.

Reemplace las placas del embrague (comuníquese con CSC al (800) 8844173 para obtener piezas de repuesto) y luego reinstale la placa de presión, los

resortes del embrague, los retenedores, los pernos y la cubierta del embrague. Llene el motor hasta el nivel correcto con aceite aprobado para motocicletas.

Ajuste el embrague como se describe arriba.

Solución de problemas del embrague

Las acciones de mantenimiento y solución de problemas del embrague se resumen en la siguiente tabla.

24
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3

www.CSCMotorcycles.com

Solución de problemas y mantenimiento del embrague


Artículo Síntoma Causa Efecto vehículo Acción de mantenimiento

Roturas del cable del embrague Desgaste, ajuste El embrague no se desacopla Reemplace el cable del embrague

inadecuado,

lubricación
inadecuada.

Cable de embrague Palos o agarraderas Desgaste, ajuste Operación difícil del embrague Lubrique o reemplace el cable

inadecuado, del embrague

lubricación
inadecuada.

Embrague Resbalones Aceite de motor incorrecto, Pérdida de transmisión Ajuste el embrague, revise el

discos de embrague de potencia, motor sobreacelerado. aceite del motor, reemplace

desgastados, ajuste los discos del embrague

incorrecto del embrague


Palanca de embrague Demasiado o poco Embrague incorrecto El embrague se activa antes de Ajustar el embrague

juego en la palanca del embrague ajuste, discos de embrague tiempo o patina

desgastados
Difícil La transmisión no Embrague incorrecto Cambio difícil Ajustar el embrague

cambiando no cambia suavemente ajustamiento

Además, a continuación se proporciona un diagrama de solución de problemas del embrague.

Deslizamiento o desconexión incompleta del embrague

Deslizamiento del embrague multidisco de tipo automático y húmedo

No Sí

Inspeccionar si el embrague está ajustado correctamente.

Ajustar de nuevo
Inspeccionar si el resorte del embrague tiene una elasticidad uniforme.

No
Sí No

Reemplace el aceite o reemplace el embrague


Inspeccione si el diente del cubo impulsor Reemplace el conjunto completo

Sí espacio y el diente del cubo conducido de resortes de embrague

El espacio está desgastado y moldeado como

No
Reparar o reemplazar zigzag

[1] Inspeccione si el perno de presión del resorte del embrague está aflojado
[2] Inspeccionar si la placa de fricción del embrague está quemada o muy desgastada
[3] Inspeccionar si el resorte del embrague tiene suficiente elasticidad [4]
Inspeccionar si la placa de presión del cubo impulsado por el embrague y la cara del extremo de contacto entre la placa de presión del embrague y Los
discos de fricción del embrague están muy desgastados.
[5] Inspeccione si el elemento impulsado del embrague está desgastado y deformado.
[6] Inspeccione si el árbol de levas de desconexión, la varilla de tracción de desconexión del embrague y otras piezas del mecanismo de operación del
embrague están muy desgastadas.

25
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Suspensión

El subsistema de suspensión incluye la horquilla, el amortiguador trasero y el basculante.

tenedores

Las horquillas delanteras de esta motocicleta tienen un diseño de resorte hidráulico invertido. Cuando la rueda delantera recibe irregularidades
en la carretera y sube, el aceite amortiguador dentro de las horquillas fluye hacia arriba a través de pequeños agujeros. Esto proporciona amortiguación.

Verifique el rendimiento de las horquillas e inspeccione si hay fugas. Se debe realizar una inspección y mantenimiento oportunos a las horquillas
cuando se encuentre alguna anomalía.

Si desea utilizar un aceite de horquilla de mayor viscosidad para endurecer las horquillas, llame a CSC para analizar qué aceite satisfará mejor sus
necesidades.

Cambiar el aceite de la horquilla

El primer paso para trabajar en las horquillas es quitar la rueda delantera. Consulte la parte de extracción de la rueda delantera de este Manual de
servicio para obtener instrucciones sobre cómo retirar la rueda delantera.

Después de quitar la rueda delantera, retire la cubierta del interruptor de encendido para tener acceso a los pernos de presión del yugo de la horquilla
superior.

El siguiente paso es quitar el cable del velocímetro de la pata de la horquilla derecha (si está quitando la pata de la horquilla derecha). Hay una
abrazadera compuesta que lo asegura. Desatornille el tornillo de la abrazadera y desconecte el cable del velocímetro de la pata de la horquilla.

26
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Retire el guardabarros delantero quitando los cuatro pernos que lo sujetan a las horquillas. El guardabarros delantero se puede maniobrar a través de las
horquillas para poder retirarlo después de quitar los pernos que lo sujetan.

Afloje los dos pernos de presión del yugo superior si aún no lo ha hecho. No es necesario que los elimines; solo necesitan estar sueltos. Afloje los
pernos de apriete del yugo inferior y prepárese para que la pata de la horquilla caiga tan pronto como afloje el último perno de apriete. Sostenga la pata
de la horquilla con una mano mientras afloja el último perno de apriete. Puede acceder a los pernos de presión del yugo inferior desde debajo de los
paneles de la carrocería y no es necesario quitar los paneles de la carrocería para acceder a los pernos de presión del yugo inferior.

Desenrosque la tapa de la horquilla con una llave de impacto. Mantenga la horquilla en orientación vertical. La horquilla contiene aceite y, si se inclina, el
aceite se derramará.

Inclina el tenedor sobre un recipiente y vierte el aceite del tenedor. Cada pata de la horquilla contiene 330 cc (o 11,2 onzas líquidas estadounidenses).
Deberá bombear todo el aceite de la varilla amortiguadora moviéndola hacia adentro y hacia afuera de la horquilla. Sabrá que se ha acabado todo el
aceite cuando no sienta ninguna amortiguación al bombear los amortiguadores. Al instalar aceite nuevo, bombee los amortiguadores para eliminar el aire
que haya en los amortiguadores.

El aceite de horquilla original es un aceite bastante ligero que proporciona una conducción cómoda. Si desea una conducción más firme, puede utilizar
aceite para horquillas más pesado.

27
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Vuelva a ensamblar las horquillas de la misma manera que las desmontó, dejando las tapas de las horquillas sueltas para que pueda agregar aceite nuevo para

las horquillas. Agregue 11,2 onzas a cada tenedor usando un embudo. Vuelva a colocar las tapas de la horquilla. Apriete todos los sujetadores.

Reparación de un sello de horquilla con fugas

Si el sello de la horquilla tiene fugas porque fue dañado por arena o alguna otra causa atribuible, solo necesita reemplazar el sello con fugas. Si el sello

comenzó a tener fugas debido a la degradación inducida por el tiempo, debes reemplazar los sellos en ambos lados de las horquillas.

Coloque una llave en la cabeza del perno dentro del resorte de la horquilla y desenrosque la tapa de la horquilla de la varilla de la horquilla que pasa por el

centro del resorte de la horquilla. La tapa de la horquilla y su arandela se separarán de la varilla de la horquilla.

Saque completamente el resorte de la horquilla. Tenga en cuenta que el resorte de la horquilla es un resorte compuesto. Las bobinas más apretadas

siempre van hacia el extremo inferior de la horquilla, como se muestra en la foto a continuación. En este punto, coloque un trapo o una toalla de papel en la

abertura en la parte superior del tenedor (donde estaba la tapa del tenedor). Aún quedarán restos de aceite en la horquilla y esto evitará derrames.

28
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

El siguiente paso es quitar el sello antipolvo con un ligero toque. Utilice un destornillador de punta fina (o algo
similar) y golpee suavemente el sello antipolvo para separarlo del tubo superior de la horquilla. Trabaje suavemente alrededor
de la periferia del sello contra el polvo. Tenga cuidado de no rayar la horquilla ni dañar el guardapolvo.

Una vez que se haya quitado el sello contra el polvo, debe alcanzar el interior de la parte superior de la horquilla con una
púa para soltar el clip que asegura el sello de la horquilla en su lugar. Coloque con cuidado la púa dentro del área elevada
del clip y empújela hacia adentro y hacia la abertura. El clip se publicará. Retire el clip de la horquilla.

29
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Saque la horquilla inferior de la horquilla superior.

Utilice la horquilla inferior como martillo neumático. Tire


bruscamente de la parte superior de la horquilla mientras sostiene la
parte superior de la horquilla.

Repita este movimiento varias veces para sacar la horquilla inferior


de la superior.

Después de haber separado la horquilla inferior de la horquilla superior,


se verá así.

Tenga en cuenta que hay dos clips planos circulares alrededor del
diámetro de la horquilla inferior. Estos son

casquillos.

Cada casquillo tiene una hendidura para permitir expandir el casquillo


para poder retirarlo de la parte inferior de la horquilla. La flecha roja
apunta a la ranura del casquillo superior. Apenas se ve y es una hendidura
fina.

El casquillo superior (el negro) descansa en una ranura anular mecanizada en la parte inferior de la horquilla. Expanda este casquillo diametralmente
para sacarlo de la parte inferior de la horquilla. Utilice un destornillador de punta fina para iniciar el proceso de expansión y luego inserte un
destornillador más grande. Retire el casquillo de la ranura anular mecanizada inferior de la horquilla y retírelo de la parte inferior de la
horquilla. Tenga cuidado de no rayar la base de la horquilla ni expandir demasiado el casquillo.

Después de quitar la abrazadera superior, deslice la abrazadera inferior. En este punto, la parte inferior de la horquilla se verá como en las fotos a
continuación.

30
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Retire el sello antipolvo y el sello de horquilla del


horquilla más baja.

Tenga cuidado de no dañar ninguno de los sellos. Los bordes de la


ranura anual de la parte inferior de la horquilla son afilados y pueden
dañar las juntas.

Después de quitar el sello de la horquilla y el sello contra el polvo, examínelos cuidadosamente para detectar cortes, desgarros o degradación.
Reemplace las piezas defectuosas.

Examine la parte inferior de la horquilla (que es la parte que se desliza a través del sello antipolvo y el sello de la horquilla). Si hay rayones,
hendiduras o imperfecciones en la superficie en la parte de la parte inferior de la horquilla que se desliza a través de los sellos, pula las
imperfecciones o reemplaza la parte inferior de la horquilla.

Después de volver a ensamblar las horquillas, apriete todos los sujetadores de acuerdo con la tabla de torsión en la tabla de especificaciones
de torsión del Manual de servicio CSC RX3.

Amortiguador trasero

El amortiguador trasero es un amortiguador trasero compuesto de resorte hidráulico, que consta del conector superior, la funda de goma del
amortiguador, el casquillo, el resorte del amortiguador trasero, la palanca del amortiguador trasero, el vástago del pistón, el amortiguador y
el conector inferior.

31
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3

www.CSCMotorcycles.com

El amortiguador trasero sostiene la parte trasera de la


motocicleta. Cuando la rueda trasera de la motocicleta recibe
impactos y sacudidas de la carretera y el amortiguador trasero se
comprime o se extiende, el aceite hidráulico del amortiguador se
ve obligado a fluir a través de los orificios de amortiguación,
lo que reduce el movimiento del amortiguador trasero.

El amortiguador trasero tiene un ajuste de amortiguación que se muestra


en la foto de abajo. Girar el tornillo en el sentido de las agujas del
reloj aumenta la amortiguación; girándolo en sentido contrario
en el sentido de las agujas del reloj disminuye la amortiguación.

Solución de problemas de suspensión

Las acciones de mantenimiento y solución de problemas de la suspensión se resumen en la siguiente tabla.

Solución de problemas y mantenimiento de la suspensión

Artículo Síntoma Causa Efecto vehículo Acción de mantenimiento

tenedores La horquilla tiene poca fuerza elástica o Resorte excesivamente blando. Poca comodidad Reemplace el resorte de la horquilla

está rota

Horquilla distorsionada Horquillas izquierda y derecha Mala acción de la horquilla, ajustar la horquilla
no son lo mismo la motocicleta se desvía hacia
nivel un lado

Arañazos encontrados en la superficie. La horquilla tiene fuga de aceite en Mala acción de la horquilla Reemplace la horquilla o el sello
de tenedor el sello de aceite

Sello de aceite desgastado o Fuga de aceite Mala acción de la horquilla, Reemplace el sello de aceite

dañado horquilla con fugas

Aceite de horquilla bajo El tenedor se vuelve blando Mala acción de la horquilla Agregue aceite según sea necesario

Trasero Resorte del amortiguador trasero roto o Amortiguador trasero blando Suspensión trasera demasiado blanda Cambiar amortiguador trasero
choque fuerza del resorte suave
amortiguador Fuga en amortiguador trasero Amortiguador trasero defectuoso Suspensión trasera demasiado blanda, Cambiar amortiguador trasero

fugas

La funda de goma está desgastada o agrietada. Envejecimiento, exposición a Suspensión trasera demasiado blanda Cambiar amortiguador trasero
contaminantes o dura

Sistema de dirección

El manillar, el yugo de la horquilla y los componentes de la dirección deben inspeccionarse y ajustarse periódicamente para detectar
condiciones anormales. Las horquillas delanteras deben girar uniformemente de lado a lado sin interferencias ni aflojamiento. Aplique
el freno delantero y balancee la motocicleta hacia adelante y hacia atrás. Debería haber algo flojo o hacer clic en el área del cabezal de dirección.

Solución de problemas del sistema de dirección

En la siguiente tabla se resumen las acciones de mantenimiento y solución de problemas del sistema de dirección.

32
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3

www.CSCMotorcycles.com

Solución de problemas y mantenimiento de la dirección


Artículo Síntoma Causa Efecto vehículo Acción de mantenimiento

Manillar Doblado Impacto Deriva Reemplazar manillar


Carrera de bolas de acero Apriete excesivo de la demasiado apretado Ajuste usando una llave de

tuerca de ajuste movimiento pegajoso bloqueo hasta que la columna


de dirección pueda girar

libremente sin juego final entre la


columna de dirección y el
marco

Abrasión excesiva, Contaminación Reemplace todo el juego de

picaduras, suciedad, Movimiento bolas de acero y pista.

grietas y daños. pegajoso,

balanceo y
sacudidas del

manillar mientras se conduce.

Bolas de carrera de dirección Abrasión, Contaminación Reemplace todo el juego de


deformación, daño. Movimiento bolas de acero y pista.

pegajoso,

balanceo o
sacudida del manillar.

mientras maneja

Columna de dirección Doblado Impacto Reemplazar la columna


movimiento pegajoso de dirección

basculante

El basculante conecta la rueda trasera


y el bastidor. El basculante
consta de la horquilla trasera (es
decir, el basculante), el sello contra
el polvo, la cubierta del sello contra
el polvo, el casquillo del eje de la
horquilla trasera y otras piezas
basculante
pequeñas. El basculante incluye cojinetes de eje.

Solución de problemas del basculante

Las acciones de mantenimiento y solución de problemas del basculante se resumen en la siguiente tabla.

Solución de problemas y mantenimiento del basculante


Artículo Síntoma Causa Efecto vehículo Acción de mantenimiento

Basculante Basculante deformado Impacto Tira hacia un lado Reemplazar basculante

Basculante fracturado Impacto Tira hacia un lado Reemplazar basculante

Acción pegajosa del basculante Sellos antipolvo muy Mala acción de la suspensión Reemplace los sellos
desgastados o desgastados trasera antipolvo y los cojinetes

33
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Ruedas y gomas

La CSC RX3 utiliza una rueda de alambre con borde de acero de 17 pulgadas en la parte trasera de la motocicleta y una rueda de alambre con borde
de acero de 18 pulgadas en la parte delantera de la motocicleta. Tanto las ruedas delanteras como las traseras utilizan cámaras de aire.

El tamaño de neumático delantero recomendado es 100/90/18. El neumático delantero debe estar inflado a 33 psi. El tamaño de neumático
trasero recomendado es 130/7017. El neumático trasero debe estar inflado a 35 psi. El inflado insuficiente o excesivo de cualquiera de los neumáticos
afectará negativamente las características de manejo de la motocicleta.

Tanto la rueda delantera como la trasera y el neumático deben equilibrarse dinámicamente cada vez que se retira y vuelve a instalar un neumático o
cuando se instala un neumático nuevo.

Extracción de la rueda delantera

El primer paso para quitar la rueda delantera es quitar el perno del eje delantero. Está en el lado izquierdo de la motocicleta. El eje no sale todavía
(está asegurado por los pernos de apriete en el lado derecho de la motocicleta).

El siguiente paso es levantar la parte delantera de la bicicleta del suelo. Si tiene nuestro caballete central accesorio, la rueda delantera no tocará el
suelo cuando la bicicleta esté en el caballete central. Si no tiene un caballete central, necesitará un elevador para bicicletas o algún medio
para levantar de forma segura la rueda delantera del suelo.
Una vez que la rueda delantera esté levantada del suelo, afloje los dos pernos de presión en el lado derecho de la motocicleta.

34
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Deslice el eje delantero hacia afuera en el lado derecho de la motocicleta. Gire la rueda delantera hacia adelante una distancia corta y retire la
transmisión del velocímetro del lado derecho del cubo de la rueda delantera.

Ahora puedes quitar la rueda delantera. Tenga en cuenta que solo hay un casquillo y que está instalado en el lado izquierdo del cubo de la rueda
delantera (queda atrapado entre la horquilla izquierda y el cubo de la rueda).

La instalación de la rueda delantera es la inversa de la extracción de la rueda delantera. Al reinstalar la unidad impulsora del velocímetro, asegúrese
de que la pestaña encaje en la ranura de la rueda delantera.

Extracción de la rueda trasera

Retire la tuerca del eje trasero (la tuerca del eje trasero es de 17 mm; la cabeza del perno del otro lado es de 18 mm). Saque el eje trasero del lado
izquierdo de la motocicleta.

35
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Después de quitar el eje, empuje la rueda trasera hacia adelante y levante la cadena del piñón. No es necesario quitar el protector de la
cadena para quitar la cadena y no es necesario quitar la pinza del freno trasero para quitar la rueda.

Una vez que la cadena esté fuera de la rueda dentada, saque la rueda de debajo de la motocicleta. En la rueda trasera hay dos
casquillos (uno a cada lado de la rueda). El casquillo más grueso va en el lado derecho de la motocicleta y el casquillo más delgado va
en el lado izquierdo de la motocicleta.

En este punto, puedes quitar la rueda trasera de la motocicleta girándola hacia atrás.

Inspección de ruedas y neumáticos

Verifique si la presión de aire de los neumáticos está dentro del rango especificado (33 psi delante, 35 psi detrás). Inspeccione los vástagos de las
válvulas para verificar la instalación de la contratuerca, la seguridad de la contratuerca y el estado del vástago de la válvula. No opere la
motocicleta sin la tapa del vástago de la válvula en su lugar. Inspeccionar el estado de los neumáticos. Reemplace cualquier neumático cuya banda
de rodadura esté desgastada hasta el indicador de desgaste de la banda de rodadura (o si la banda de rodadura restante es inferior a 2 mm), si
el neumático presenta ahuecamientos o si el neumático tiene algún otro defecto.

Inspeccione los radios tanto en la rueda delantera como en la trasera. Si alguno de los radios está flojo, apriételo y verifique la
alineación de la rueda. Si falta algún radio, no reemplace los radios individuales como solución a largo plazo. Se debe volver a colocar
toda la rueda en la próxima oportunidad disponible.

Revise las llantas en busca de abolladuras. Si la llanta está abollada, se debe reemplazar.

Cuando retire las ruedas de la motocicleta, revise los sellos de grasa, los cojinetes de las ruedas y el cojín de goma del amortiguador de
las ruedas traseras. Si los sellos de grasa están cortados o rotos, se deben reemplazar.

Si las pistas internas del cojinete de la rueda están flojas, arenosas al girar o hacen ruido, reemplace el cojinete.

Si el cojín del amortiguador está dañado o degradado, reemplácelo.

36
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3

www.CSCMotorcycles.com

Coloque las ruedas en un soporte nivelador e inspeccione si están descentradas o ovaladas. Si alguno excede 1,0 mm, ajuste la rueda ajustando
la tensión de los radios.

Equilibre la rueda y el neumático en una equilibradora dinámica.

Solución de problemas de ruedas y neumáticos

La siguiente tabla resume la solución de problemas y el mantenimiento de ruedas y neumáticos.

Solución de problemas y mantenimiento de ruedas y neumáticos


Artículo Síntoma Causa Efecto vehículo Acción de mantenimiento

rueda y Vibración Deformación, condición de desequilibrio, Deriva, Rueda verdadera, comprobar los rodamientos,
Neumático llanta desgastada, alineación u ovalidad vibración del comprobar la presión de inflado, comprobar

de la rueda fuera de los límites de las manillar, el estado de los neumáticos, equilibrar el neumático

especificaciones, cojinete desgastado, vibración. y la rueda, comprobar la carga adecuada

carga de la motocicleta de la motocicleta


Neumático Prematuro Desequilibrado, rueda trasera desalineada, Neumático prematuro Rueda verdadera, revise los cojinetes, verifique la

cojinete desgastado, inflado insuficiente o tener puesto presión de inflado, equilibre el neumático y la

desgaste, ventosas excesivo. rueda, verifique que la motocicleta esté

cargada correctamente

Reparación de llantas pinchadas

Si su motocicleta tiene una llanta pinchada, verifique si hay causas obvias en el exterior de la llanta (hará que encontrar la fuga en la cámara sea
mucho más fácil si necesita parcharla).

Antes de levantar la bicicleta para levantar del suelo la rueda con la llanta pinchada, afloje los pernos del eje (simplemente aflójelos, no los
retire). Si su motocicleta tiene el caballete central accesorio CSC, coloque la motocicleta en el caballete central. Si su motocicleta no tiene el
accesorio, apoye la motocicleta de modo que la rueda con la llanta pinchada no toque el suelo.

Retire la rueda con la llanta pinchada de acuerdo con las instrucciones para hacerlo en este Manual de servicio. Coloque la rueda de lado,
con el disco de freno hacia abajo. Retire la tapa de la válvula y presione la válvula Schrader para permitir que escape el aire restante en el
tubo. Con una llave de 10 mm, afloje la tuerca alrededor del vástago de la válvula y luego desenrosque completamente con la mano.

37
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Rompe el talón alrededor del neumático. Sólo necesitas hacer esto en un lado del neumático. Por lo general,
simplemente pisar el neumático (como se muestra a continuación) lo desalojará de la llanta. Después de romper el
talón, rocíe el área entre el talón y la llanta con un lubricante de caucho diseñado para el montaje de neumáticos.

Con una plancha para llantas (necesitará dos), inserte la punta entre la llanta y el talón, y tire del talón sobre la llanta.
Usando la segunda herramienta para llantas, elija una ubicación a unas 6 pulgadas de distancia (medida
circunferencialmente en la llanta) y haga lo mismo. Retire la primera plancha para neumáticos y repita el proceso.
Por lo general, solo necesitas hacer esto una vez y la llanta se saldrá de la llanta del lado en el que estás trabajando.
No es necesario quitar el neumático de la llanta; Sólo tienes que sacarlo de la rueda por un lado.

38
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Empuje el vástago de la válvula nuevamente dentro de la llanta para que ya no pase a través de la llanta. Recordando dónde ocurrió
el pinchazo en el neumático (si pudo identificar el lugar del pinchazo), saque la cámara del neumático (la sacará entre el neumático y
la llanta en el lado donde separó el neumático). la llanta).

Inspeccione cuidadosamente la cámara en el área adyacente al lugar del pinchazo del neumático e inspeccione la fuente de la fuga. Si lo
encuentra y es pequeño (casi siempre lo es), lo más probable es que pueda parchearlo como solución temporal. Si el desgarro
es más extenso, deberá reemplazar el tubo.

Si no puede encontrar la fuga, infle parcialmente el tubo y escuche si hay un silbido. Es posible que tengas que colocar el tubo
parcialmente inflado cerca de tu oreja y girarlo hasta encontrar la fuga. Si estás cerca del agua, puedes sumergir el tubo y buscar burbujas
para localizar la fuga. Si lo escucha pero no puede verlo, puede frotar con saliva el área general y buscar la fuga.

Antes de volver a instalar la cámara (ya sea una que hayas parcheado o una nueva), mete la mano y palpa con cuidado el interior de la
llanta. Busque cualquier cosa que pueda dañar el tubo cuando lo reinstale. Tenga cuidado (si hay algo clavado en el neumático, no
se corte). Si encuentra algo, elimínelo.

Inserte con cuidado la cámara parcheada o nueva en el neumático. Colóquelo de modo que el vástago de la válvula quede alineado con el
orificio de la llanta. Empuje el vástago de la válvula a través del orificio en la llanta y luego vuelva a instalar la tuerca de 10 mm en el
vástago de la válvula para bloquear el vástago de la válvula en su lugar. Meta suavemente la cámara completamente dentro del neumático.

Vuelva a instalar el neumático en la llanta utilizando planchas para neumáticos. Tenga cuidado de no pellizcar la cámara entre el
neumático y la llanta (y no dañe la cámara con los hierros) al volver a colocar la llanta. El uso abundante de lubricante en aerosol
ayudará.

Vuelva a instalar el neumático y la rueda en la motocicleta antes de inflar la cámara. Este es el proceso inverso al que describí
anteriormente.

Luego de realizar lo anterior, infla el neumático y aséntalo en la llanta.

CSC recomienda llevar consigo un kit de parches, un kit de reparación de neumáticos y una fuente de aire comprimido, especialmente
si viaja en lugares remotos (como era la intención del diseño de la motocicleta RX3). Si necesita estos artículos, llame a CSC al (800) 884
4173.

39
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Motor

El motor RX3 es un motor contrapesado, con levas en cabeza y refrigerado por agua.

Procedimiento de rodaje del motor

Cuando un motor de combustión interna es nuevo, no debe someterse a fuertes aceleraciones, arrastres, sobrecalentamiento o funcionamiento
durante períodos prolongados a una velocidad constante del motor. Debes evitar estas situaciones durante las primeras 500 millas de servicio.

Recomendamos el primer cambio de aceite cuando la moto alcance entre 200 y 500 millas. Recomendamos un segundo cambio de aceite
a las 1000 millas y, a partir de entonces, cada 2500 millas. Recomendamos utilizar únicamente aceite para motocicletas de 10 a 40 W.
Nunca utilice aceites destinados a uso automotriz ni ningún aceite que contenga aditivos reductores de fricción (el uso de estos aceites
provocará un deslizamiento del embrague que no está cubierto por la garantía de CSC).

Utilice únicamente aceites no sintéticos durante las primeras 1000 millas de uso. Después de eso, es posible que desees cambiar a aceite
sintético para motocicletas.

El procedimiento de cambio de aceite se describe en la siguiente sección.

Cambios de aceite

La siguiente información se aplica al aceite RX3 y a los cambios de aceite.

• El RX3 requiere 1,7 cuartos (55,4 onzas) de aceite para motocicletas 5W­40 o 10W­40. • El RX3
tiene dos coladores de aceite que se pueden limpiar y reutilizar (uno en el lado izquierdo del motor y otro en el lado derecho)
y un filtro de aceite (debe reemplazar el filtro de aceite con cada cambio de aceite).
• El RX3 tiene dos puertos de llenado de aceite (ambos en el lado derecho del motor), pero solo necesita usar uno
u otro para reponer el aceite.

• La RX3 tiene una ventana de visualización de aceite en el lado derecho del motor para evaluar el nivel de aceite del motor,
y la motocicleta debe estar vertical para usarla. El motor no tiene varilla medidora. •
Necesitará un casquillo de 17 mm para quitar las tapas del filtro de aceite y el tapón de drenaje de aceite.
• Necesitará un casquillo de 8 mm para quitar las tuercas de la cubierta del filtro de aceite.
• El kit de herramientas RX3 incluye un casquillo de 17 mm y una llave de 8 mm, pero no recomendamos usar
ellos para cambiar el aceite.

Las ubicaciones del filtro de aceite y del colador de aceite se pueden ver en los dibujos a continuación.

40
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Así es como se ven las tapas del colador y del filtro en el motor. El colador de aceite es la cabeza de perno grande de 17 mm, y la cubierta del filtro de aceite se

mantiene en su lugar mediante dos tuercas de 8 mm a la derecha, y el colador de aceite izquierdo está ubicado en el lado izquierdo del motor. La cubierta del filtro

de aceite del lado izquierdo es la cabeza del perno de 17 mm justo debajo de la palanca de cambios.

El kit de herramientas RX3 se encuentra debajo del asiento trasero.

cojín (para acceder a él, debe desbloquear el asiento trasero con la cerradura con

llave situada en el lado izquierdo de la motocicleta, debajo del asiento).

Como la mayoría de los kits de herramientas para motocicletas, estos deben

considerarse únicamente herramientas de emergencia.

41
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Utilice un casquillo de 17 mm con una extensión para quitar las tapas del filtro de aceite. Utilice un casquillo de 8 mm y una extensión
para quitar la cubierta del filtro de aceite. Podemos proporcionarle estas herramientas como parte de un paquete de servicio de cambio
de aceite; También vendemos el kit de herramientas de cambio de aceite por separado si no tiene estas herramientas.

Coloque un cárter de aceite debajo de la motocicleta y retire uno o ambos puertos de llenado de aceite. El tapón de llenado de aceite más
trasero tiene una ranura. Está en el lado derecho del motor. Un centavo funciona bien para eliminarlo. Hay otro puerto de llenado en el lado
derecho del motor, justo detrás del tubo de escape. Puedes quitarlo a mano.

No es necesario quitar ambos tapones de llenado; cualquiera de los dos permitirá la entrada de aire cuando drene el aceite. Ambas
cubiertas de los puertos de acceso tienen juntas tóricas; Tenga cuidado de no perder estas piezas o permitir que las juntas tóricas se
ensucien. Después de abrir uno o ambos puertos de llenado de aceite, retire el tapón de drenaje de aceite. El tapón de drenaje de aceite está
en la parte inferior del cárter. No es necesario quitar la placa protectora de bajos de la motocicleta. El tapón de drenaje de aceite también
tiene una cabeza de perno de 17 mm. Las fotografías siguientes muestran el casquillo del tapón de drenaje y el tapón de drenaje
después de retirarlo.

El tapón de drenaje de aceite tiene una junta de cobre. No es necesario reemplazarlo a menos que haya fugas de aceite alrededor del
tapón de drenaje. El tapón de drenaje tiene un núcleo magnético. Límpielo.

El siguiente paso es quitar las tapas del colador de aceite. Esto requiere un casquillo de 17 mm y una extensión. Las fotos a continuación
muestran esto en los lados izquierdo y derecho del motor, y una de las cubiertas después de haberla quitado. Deje las tapas del
colador de aceite a un lado, teniendo cuidado de no perder las juntas tóricas del interior ni ponerlas en un lugar donde puedan ensuciarse.

42
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

A continuación, retire la tapa del filtro de aceite. Está asegurado por dos tuercas de 8 mm. Puede intentar quitarlos con la llave
de 8 mm proporcionada con el kit de herramientas RX3; Sin embargo, un enfoque mucho mejor es utilizar un casquillo de 8 mm
con una extensión. Retire las dos tuercas de 8 mm y el puerto de acceso y déjelos a un lado, teniendo cuidado de no perder
las tuercas. La tapa del filtro de aceite también tiene una junta tórica. Tenga cuidado de no ensuciar o perder la junta tórica. El
resorte dentro de la cubierta es insensible a la orientación; se puede insertar de cualquier manera.

Una vez que haya quitado la cubierta del filtro, verá el extremo metálico del filtro de aceite, como se muestra en las fotografías a
continuación. Deslice el filtro de aceite fuera del motor. La forma más sencilla de hacerlo es tomar el tapón de drenaje
magnético, colocar el extremo del imán contra el filtro de aceite y deslizarlo hacia afuera. El extremo del filtro de aceite con la
junta de goma entra primero en el motor. Instale un nuevo filtro de aceite con cada cambio de aceite.

Luego retire y limpie los coladores de aceite. Recuerda que son dos (uno a cada lado del motor). Puede sacar los
coladores de aceite del motor con un par de alicates de punta fina. Puede limpiar el colador de aceite con WD40 o aire comprimido.

Después de retirar el filtro de aceite y los coladores de aceite, se drenará aceite adicional del motor. Sostenga la bicicleta en
posición vertical para que el aceite restante se drene del cárter. Después de que se haya drenado todo el aceite del motor,
vuelva a instalar los coladores de aceite, el filtro de aceite, las cubiertas del colador de aceite y la cubierta del filtro de aceite.

43
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Los coladores de aceite son diferentes en cada extremo. Instale primero el extremo delgado del colador de aceite. El extremo
delgado del colador de aceite se muestra en la foto de la izquierda (este extremo debe entrar primero); El extremo grueso del
colador de aceite se muestra en la foto de la derecha (debe resaltar).

Después de instalar los filtros de aceite, instale las cubiertas del filtro de aceite en ambos lados del motor.

A continuación, instale un nuevo filtro de aceite. Recuerde que el extremo con la junta de goma negra entra primero en el motor.
Después de insertar el filtro de aceite en el motor, vuelva a colocar la tapa del filtro de aceite y el resorte y asegúrelo con las dos
tuercas de 8 mm.

Vuelva a instalar el tapón de drenaje de aceite.

Después de instalar el tapón de drenaje, el filtro de aceite, el resorte del filtro de aceite, la cubierta del filtro de aceite, los
coladores de aceite y las cubiertas del colador de aceite, agregue aceite nuevo al motor.

El motor necesita 1,7 cuartos (55,4 onzas) de aceite. Utilice un embudo para evitar derrames. Después de agregar aceite al motor,
arranque el motor y permita que alcance la temperatura de funcionamiento. Pare el motor y espere un minuto. El nivel de aceite debe
estar a la altura de la marca superior en la ventanilla cuando la motocicleta está en posición vertical (recto hacia arriba y hacia
abajo; no en el caballete lateral). La ventana gráfica está ubicada en el lado derecho del motor.

44
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Vuelva a instalar ambas tapas de llenado de aceite (la que tiene la ranura y la que tiene la extensión para girar con la mano).
Arranque la motocicleta y déjela funcionar durante un par de minutos y compruebe si hay fugas.

CSC Motorcycles puede proporcionarle todo lo que necesita para cambiar su aceite, incluido el aceite regular y sintético recomendado.
Ofrecemos un paquete completo de servicio de cambio de aceite. Llámenos al (800) 8844173 para solicitar estos artículos.

Ajuste de válvula

CSC recomienda inspeccionar la holgura de las válvulas a 500 millas y ajustar las válvulas cada 5000 millas. Si la motocicleta se
conduce de manera agresiva o a altas revoluciones durante períodos prolongados, es posible que deba aumentar la frecuencia de
ajuste de las válvulas.

El CSC RX3 tiene un motor de 4 válvulas y árbol de levas en cabeza


de alto rendimiento.

Hay dos válvulas de escape y dos válvulas de admisión.


El CSC RX3 tiene un solo árbol de levas con dos lóbulos y dos
balancines.

Un balancín acciona ambas válvulas de admisión; el otro balancín


acciona ambas válvulas de escape. la cámara
Los lóbulos son los que accionan los balancines. como la cámara
El lóbulo levanta el balancín, el balancín gira sobre su eje. El
balancín tiene un brazo que sigue la
lóbulo de leva hacia arriba y hacia abajo, y dos brazos que accionan
sus dos válvulas. El motor abre las válvulas de admisión para
admitir la mezcla de combustible y aire y abre las válvulas de
escape para expulsar el escape.

Cuando el motor está en la parte superior de su carrera de compresión, todas las válvulas están cerradas. Esto permite la
compresión de la mezcla de aire y combustible, el encendido y las altas presiones de combustión resultantes impulsarán el pistón
hacia abajo.

Si se produce alguna fuga alrededor de cualquiera de las válvulas mientras esto ocurre, el motor perderá potencia y podría "quemar"
una válvula si la mezcla de aire y combustible en combustión se escapa alrededor de la válvula mientras aún está ardiendo.

Cuando los ingenieros diseñan un motor, quieren que haga lo anterior, pero deben tener en cuenta la expansión térmica que
se produce a medida que aumenta la temperatura del motor durante el funcionamiento normal. Para compensar esta expansión
térmica, los ingenieros diseñaron un espacio en el lóbulo de la leva/el balancín/el tren de válvulas. A medida que el motor se calienta,
esta brecha se acerca a cero y todo funciona como se supone que debe hacerlo.

Las válvulas se cierran contra el asiento de la válvula cada vez que suben y bajan. A medida que la válvula golpea contra el asiento
cuando el motor está en marcha, se producen cantidades muy pequeñas de deformación tanto en la válvula como en el asiento de la
válvula. Es microscópico, pero crece con el tiempo a medida que funciona el motor. A medida que este desgaste aumenta, tiene la

45
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

efecto de reducir la holgura de válvulas (es decir, la holgura incorporada en el tren de válvulas para tener en cuenta la expansión térmica
a medida que el motor se calienta).

Lo que sucede es que a medida que se produce este desgaste, la válvula en realidad se mueve hacia arriba en la culata y la holgura de la
válvula disminuye. Si este desgaste supera los límites aceptables sin ajustar las válvulas, la holgura de las válvulas se hace cada vez más
pequeña. En última instancia, este desgaste hará que la válvula se mantenga alejada del asiento cuando se produzca la combustión. Cuando
existe esta condición, los gases calientes se escapan alrededor del área de sellado de la válvula. En última instancia, estos gases
ardientes destruirán la válvula y el asiento. Eso es lo que sucede cuando una válvula "se quema".

Esta condición indeseable anterior se evita ajustando las válvulas. Esto mantiene los espacios en el tren de válvulas dentro de un rango
aceptable durante la vida útil de un motor. A medida que la válvula y el asiento de la válvula se desgastan, mantenemos todo ajustado
para que cuando el motor esté a la temperatura de funcionamiento todavía forme un buen sello alrededor del asiento de la válvula.

Diferentes motores utilizan diferentes enfoques para ajustar las válvulas. El CSC RX3 utiliza el mejor enfoque para un fácil
mantenimiento y un alto rendimiento: utiliza un eje ajustador roscado con una contratuerca para ajustar y bloquear la separación de la
válvula. Estos ajustadores están ubicados en los extremos de los balancines que interactúan directamente con el vástago de la válvula.
Estos se muestran en el boceto de arriba y en las fotos que siguen.

El proceso de ajuste de la válvula CSC RX3 consta de los siguientes pasos:

1. Accedemos a los balancines de válvulas y sus tornillos de ajuste.


2. Colocamos el motor para que esté en un punto de su rotación tal que el balancín quede en el círculo base de la leva. Esto significa
que la leva no está accionando el balancín. Queremos que el motor tenga el pistón en el punto muerto superior de la carrera
de compresión, lo que significa que las válvulas deben estar cerradas (que es otra forma de decir que el balancín está en el
círculo base de la leva).
3. Con el motor en esta posición, queremos aflojar las contratuercas del ajustador roscado, queremos ajustar los espacios de las
válvulas al espacio especificado de 0,04 mm a 0,08 mm y queremos apretar las contratuercas para bloquear los ajustadores
roscados. en esta brecha.
4. Cuando hayamos completado lo anterior, queremos volver a armar todo.

Cuando ajustas las válvulas, tienes que arrancar con el motor frío. Deja que tu RX3 se enfríe por completo.

Retire el asiento trasero con la cerradura con llave, el asiento delantero con sus dos pernos de 8 mm, toda la carrocería alrededor
de los tanques de combustible y el tanque de combustible. Si hace esto cuando el tanque de combustible tiene poco combustible,
facilitará el manejo del tanque de combustible.

Asegúrese de no derramar combustible y asegúrese de colocar el tanque de combustible en un lugar donde no haya fuentes de ignición.

Tenga cuidado de no rayar ninguna parte de la carrocería.

46
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

El siguiente paso es desatornillar los radiadores gemelos del RX3. No es necesario


desconectar las mangueras ni quitar los radiadores; solo desea que los
radiadores estén sueltos para tener acceso a las tapas de válvulas en la parte superior
de la culata.

Desatornille los radiadores pero déjelos en su lugar... no desconecte las mangueras.

Después de haber realizado las acciones anteriores, retire el puerto de acceso en el


lado izquierdo del cárter del motor.

Se quita con una llave Allen de 10 mm y, dentro de ella, verá otro receptáculo
Allen. Esto está conectado directamente al cigüeñal y es lo que usaremos
para girar manualmente el motor.

Luego, retire la tapa de visualización en la parte delantera izquierda del cárter del
motor, justo delante del puerto descrito anteriormente.

Este es el puerto de visualización para ver la cubierta del estator y nos permite
colocar el motor en el punto muerto superior.

47
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

A continuación, retire las tapas de visualización de la culata izquierda. Se pueden quitar


con una llave Allen de 6 mm. Estos puertos de visualización permitirán determinar que
el motor está en el punto muerto superior.

El siguiente paso es desconectar el cable de la bujía y luego retirar la bujía.

Finalmente, retire las tapas de las válvulas de admisión y escape. Cada cubierta está asegurada con dos pernos de 8 mm. Tenga en
cuenta que las cubiertas no son intercambiables y son sensibles a la orientación. La tapa de la válvula trasera se retira con un
trinquete y una extensión; la tapa de la válvula delantera se retira sin la extensión del trinquete.

48
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Una vez que se abre la bicicleta para ajustar la válvula como se describe arriba, el
siguiente paso es colocar el pistón en la parte superior muerta.
centro.

Con la motocicleta en punto muerto, inserte una llave Allen de 10 mm a través del
puerto del cárter y gire el cigüeñal hasta que la línea trazada del alternador esté
alineada con el registro índice en el puerto de visualización, como se muestra en
la foto de la derecha.

Encontrar la línea de trazado en la cubierta del alternador puede ser un poco difícil, ya que hay que agacharse lo suficiente para verla.
Utilice gafas de seguridad cuando haga esto, ya que es posible que salga aceite por este orificio. Este paso se complica por el hecho de
que, aunque hayas quitado la bujía, al girar el cigüeñal sentirás como si el motor todavía tuviera compresión. Esto se debe a que los resortes
de las válvulas actúan para hacer girar el motor cuando se gira el cigüeñal.

Alinee la línea de trazado con el registro de índice en el centro del puerto de visualización en el cárter del motor y las marcas "L" y "R"
son visibles en los puertos de visualización de la culata. Hay líneas de trazado en la rueda dentada de la cadena de levas al lado de las
marcas “L” y “R”, estas deben estar alineadas con las marcas mecanizadas en las regiones roscadas de los puertos de visualización como
se muestra a continuación. Cuando estas marcas estén alineadas (como se muestra a continuación), la línea marcada será visible en el
puerto de visualización del cárter.

Una vez que el motor esté colocado como se describe arriba, inserte una galga de espesores entre la válvula y el ajustador roscado
como se muestra arriba. Este espacio debe ser de 0,04 mm a 0,08 mm. Si la hoja de 0,08 mm se desliza hacia adentro con demasiada
facilidad, la holgura de la válvula es demasiado grande. Esto puede provocar que las válvulas hagan ruido (grifo de válvula). Si la cuña de
0,04 mm no se desliza en este espacio, el espacio de la válvula está demasiado apretado. Cuando ajustamos las válvulas, siempre las
configuramos a 0,08 mm. A medida que las válvulas y los asientos de las válvulas se desgastan, el desgaste moverá la holgura de la válvula
a través del rango de ajuste de 0,04 mm a 0,08 mm.

49
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Las válvulas se ajustan aflojando la contratuerca de cada ajustador roscado (la contratuerca es de 8 mm). Retire un poco el
ajustador roscado con un destornillador de punta plana (vea la foto a continuación), inserte la cuña de 0,08 mm y luego atornille el
ajustador hasta que quede ajustado contra la cuña. Debería haber un poco de arrastre en la cuña cuando se desliza hacia adentro y
hacia afuera.

Cuando el espacio esté en el valor de 0,08 mm, apriete la contratuerca. Luego verifique nuevamente el espacio con la cuña.

Realice este mismo ajuste (y configure cada válvula con el mismo espacio) para las cuatro válvulas del RX3.

Cuando termine, gire manualmente el motor dos pares de revoluciones y verifique la holgura de las válvulas nuevamente. Si no está dentro
de las especificaciones, repita el proceso anterior hasta que lo esté.

Después de completar lo anterior, vuelva a ensamblar todos los componentes.

Solución de problemas del motor

Los diagramas siguientes describen los procedimientos para solucionar anomalías del motor.

50
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Procedimiento de diagnóstico del motor: Régimen de ralentí del motor.

Mala velocidad de ralentí del motor

No hay velocidad de ralentí del motor Mayor velocidad de ralentí del motor Velocidad de ralentí inestable del motor

Inspeccionar la compresión Tire del acelerador con las manos e inspeccione Inspeccione si el tiempo de encendido es

presión del cilindro si esta completamente cerrado adecuado

Sí No

Compruebe si el cable metálico del Inspeccionar a través de la falla


Apague el encendido

cable de operación del acelerador probador de diagnóstico


interruptor, restablecer el ralentí

está estirado de forma flexible en el cable


motor paso a paso de velocidad 10

segundos después del cubierta del cable y si el acelerador

apagar y reiniciar el resorte es excesivamente suave


No

el motor paso a paso

Inspeccione si el CDI

Si la velocidad de ralentí sigue siendo el encendedor falla

alto, inspeccione con el Inspeccionar si el


Inspeccione si el magnetor
probador de diagnóstico de fallas espacio libre entre
volante y el
la bujia
bobina de disparo son
Insuficiente Operacional
los electrodos son pequeños
aflojado
compresión compresión

presión de presión de
No
cilindro cilindro Sí

Inspeccione la proporción de mezcla de

mezcla combustible
Inspeccionar si la junta externa del motor tiene fugas Ajustar electrodo

Inspeccionar autorización

si el mecanismo de sincronización de válvulas está Deposición de carbono de

adecuado bypass del paso de aire


inspeccionar el ralentí
Inspeccione si el juego de válvulas es excesivo.
derivación de velocidad
pequeño
Limpie el paso de aire de derivación de ralentí
canal de aceleración
Inspeccione la estanqueidad entre la válvula y el
asiento de la válvula. cuerpo de la válvula

No hay ralentí después de la limpieza


Inspeccione si el anillo del pistón está fracturado,

sujeto en la ranura del anillo o tiene poca

elasticidad. Inspeccione con el probador de diagnóstico de fallas.

Inspeccione la abrasión del anillo del pistón y

51
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Procedimiento de diagnóstico del motor: Mal rendimiento del motor.

Bajo rendimiento

Levante el soporte principal, suspenda las ruedas y gírelas con las manos.

Rotación libre de la rueda. Rotación inflexible de las ruedas

Inspeccionar la presión de los neumáticos. inspeccionar si el freno está arrastrado

Inspeccionar si el cojinete de la rueda está excesivamente desgastado

o dañado
Baja presión
presión normal Inspeccionar si el cepillo espaciador del cubo de la rueda falta o si es

excesivamente corto

Inspeccione si el núcleo de la válvula del neumático está Retire la bujía, bloquee el orificio de la rosca de la bujía con los dedos,

tiene fugas y si el neumático está roto Presiona el botón de inicio

Siente el gas que empuja violentamente y escucha el No sienta ningún empuje violento del gas. Significa la compresión

soplo La presión del cilindro es insuficiente.

Presión de compresión normal Presión de compresión insuficiente

Inspeccione si la junta externa del motor tiene alguna fuga.


Arranque el motor, acelere lentamente
Inspeccione
y observar el cambio de motor
si el mecanismo de sincronización de válvulas funciona
velocidad

correctamente. Inspeccione si el juego de la válvula es

excesivamente pequeño. Inspeccione la estanqueidad entre la válvula y


El motor La velocidad del motor no asiento de válvula.

la velocidad aumenta subir con mayor aceleración Inspeccione si el anillo del pistón está fracturado,

con mayor apertura. sujeto en la ranura del anillo o tiene poca elasticidad

apertura del acelerador. Inspeccione la abrasión del anillo del pistón y el cilindro

Inspeccione si el tiempo de encendido es

correcto.
No

Inspeccione si el suministro de combustible es fluido y si la presión inspeccionar si el encendedor CDI falla o no


del combustible está dentro de 240250 Inspeccionar si el volante magnético y la bobina de disparo
KPa inspeccione si el filtro de combustible, el filtro de aire y el silenciador
están aflojados o no
de escape están bloqueados o no.

52
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Procedimiento de diagnóstico del motor: Difícil arrancar el motor.

No se puede o es difícil arrancar el motor

Inspeccionar el sistema de encendido.

No Sí
Retire la bujía e inspeccione si los electrodos de la bujía están
conectado a través del carbono

Eliminar la deposición de carbono.


Realizar la prueba de chispas

Se encuentra una fuerte llama azul o violeta azulada entre los electrodos.
Llama débil o nula entre electrodos.

Inspeccionar si el encendido del motor está operativo.


Desenrosque el capuchón de la bujía y conduzca

la prueba de chispazo en la línea de alta tensión No Sí

1. Inspeccione si falla el encendedor Encienda y comience


Llama azul fuerte Débil o
CDI. 2. Inspeccione si el volante después de sacar el inyector.
sin llama
magentor y la bobina de disparo
Inspeccionar si el inyectado
estan aflojados
el combustible se atomiza
Inspeccionar la bujía,

tapa de bujía para


Sí No
problema

Inspeccione si el tanque de combustible

Inspeccionar el Inspeccione si la Inspeccionar si el Inspeccionar si el esta lleno de gasolina


estado bobina de encendido circuito interno de El encendedor CDI falla
del suministro de está en cortocircuito o El sistema de encendido
Inspeccione la presión de
encendido circuito abierto está en cortocircuito o en
circuito abierto.
compresión del cilindro con el manómetro
Sí No
fuente de alimentación
del cilindro.

Presión de compresión
Sistema de encendido por magneto sin disyuntores Presión de compresión insuficiente llenar gasolina
del cilindro suficiente
del cilindro.

1. Inspeccione si la bobina de encendido está en cortocircuito Retire la bujía Inspeccione si el orificio de ventilación en
o en circuito abierto. 2. e inspeccionar
Inspeccione si la junta externa La tapa del tanque de combustible está bloqueada o no.
Inspeccione si la bobina de disparo está en circuito abierto o en
cortocircuito.
del motor tiene alguna fuga
inspeccione si el filtro de combustible está

Inspeccione si la sincronización de la válvula obstruido


Electrodo de bujía
húmedo El mecanismo funciona correctamente.
inspeccionar si la boquilla de combustible está

Inspeccione si el juego de válvulas es obstruido


Electrodo seco de bujía
Inspeccionar si el filtro de aire está bloqueado. excesivamente pequeño.
Inspeccione si el tubo de combustible está

Inspeccionar la estanqueidad roto

Eche varias gotas de gasolina en el cilindro y realice el arranque de prueba. entre la válvula y el asiento de la válvula.
inspeccionar si el conector

Inspeccione si el anillo del pistón está entre la boquilla de combustible y el


Corto tiempo de operación después Continuar trabajando después del inicio
fracturado, sujeto en el anillo
del inicio o apagado el conjunto de la bomba de combustible está aflojado

ranura o tiene poca elasticidad

Inspeccionar la abrasión de
Inspeccionar con un diagnóstico de falla Inspeccionar con un diagnóstico de falla
anillo de pistón y cilindro

53
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Procedimiento de diagnóstico del motor: Motor sobrecalentado.

motor sobrecalentado

Sí No

Inspeccionar si el funcionamiento y uso es adecuado.

Inspeccione si la marca de gasolina es incorrecta o si la Inspeccionar el sistema de refrigeración.


gasolina ha estado almacenada durante
mucho tiempo Inspeccione si el motor ha estado funcionando a
alta velocidad durante un período prolongado o si ha estado sobrecargado Motor de refrigeración por aire


Inspeccione si la aleta de radiación está contaminada por barro y arena o contiene exceso de suciedad de aceite.

No
Limpieza No Sí

Inspeccionar si el motor se enciende en el momento correcto.

Inspeccionar si falla el dispositivo de encendido Sí Inspeccionar si el embrague se desliza


CDI Inspeccionar si el volante magnético y la bobina
de disparo están aflojados Deslizamiento del embrague
No

Proceso según 1.6 Retire la bujía, observe el color del delantal


aislante de la bujía y juzgue la proporción
El delantal aislante de la bujía es de color negro oscuro y el humo de mezcla de la mezcla combustible de
negro o la explosión se encuentra en el escape. acuerdo con las diferentes anomalías.
silenciador cuando el motor gira a velocidad intermedia y baja. El
rendimiento de la velocidad de ralentí es deficiente, la velocidad
de ralentí es inestable y es fácil de apagar.
El delantal aislante de las bujías
El motor está operativo a alta velocidad. la bujía es de color blanco. El
intervalo de aceleración se encuentra
delantal aislante es
en el motor. La potencia del
marrón.
Mezcla combustible densa motor es insuficiente.

Inspeccione si el filtro de aire está bloqueado o no. Proporción de Mezcla combustible fina
Inspeccione si el sensor de oxígeno está operativo o mezcla normal de
no
mezcla combustible
Inspeccione si la boquilla de combustible está operativa o no. Inspeccione si el filtro de
combustible está bloqueado o no.

Inspeccione si la boquilla
Compruebe si la ventilación del cilindro y el de combustible está bloqueada o no.
inspeccionar el
el silenciador de escape está bloqueado debido a Inspeccione si el sensor de
sistema de lubricación
oxígeno está operativo o
la deposición excesiva de carbono

Inspeccione si el cárter está lleno con suficiente aceite de motor o no.


Inspeccione si el aceite de motor en el cárter tiene exceso de baja viscosidad o está muy contaminado o
no

Inspeccione si el filtro de aceite del motor está bloqueado o


no Inspeccione si la bomba de aceite está operativa o no
Inspeccione si el paso del aceite lubricante está bloqueado o no

54
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Procedimiento de diagnóstico del motor: Consumo excesivo de combustible.

Consumo excesivo de combustible

No

Inspeccionar si el funcionamiento y método de uso son correctos.

Levante el soporte y gire las ruedas con las manos. Inspeccione si la motocicleta está funcionando
con sobrecarga o funcionando a velocidad no
velocidad económica o velocidad baja
Inspeccionar si la marca de gasolina es correcta
Rotación inflexible de las ruedas. Libre rotación de ruedas.

presión normal
Inspeccionar si el freno está
arrastrado Comprobar la presión de los neumáticos

Inspeccionar si el cojinete Compruebe si el depósito de combustible, el tubo de entrega de aceite

de la rueda está excesivamente y similares tienen fugas y si la tubería de aceite


Presión excesivamente baja
desgastado Inspeccionar si el concentrador está bloqueado

el casquillo espaciador medio del


cubo tiene alguna fuga o es Sí No
Llene el neumático según las disposiciones.
excesivamente corto

Resuelve el problema según las condiciones reales. Inspeccionar la proporción de mezcla.

de mezcla combustible

Proporción de mezcla normal de Mezcla combustible densa Mezcla combustible fina


mezcla combustible

Inspeccionar si el filtro de aire Inspeccione si el filtro de


está bloqueado o no combustible está
Inspeccione si la velocidad del motor es
Inspeccionar si el sensor de bloqueado o no Inspeccione si la
excesivamente alto o no boquilla de
oxígeno está operativo v
Inspeccionar si la boquilla combustible está bloqueada o

Sí No de combustible está operativa o no Inspeccione si el sensor de oxígeno está operativo o no

Ejecutar según inactivo Inspeccionar si el motor se enciende en el momento correcto.

velocidad

solución de problemas Inspeccionar el sistema de encendido.

pautas

55
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Procedimiento de diagnóstico del motor: Humo del escape.

Humo denso de color blanco azulado que sale del silenciador de escape de un motor de cuatro tiempos

Sí No

Inspeccione si el nivel de aceite del motor en el cárter excede la marca superior

Si el cárter se llena con exceso de aceite de motor, el Arrancar el motor, desenroscar la escala vernier en el

El aceite de motor innecesario se descargará de manera que funcionamiento a alta velocidad e inspeccione si hay humo.

el nivel de aceite del motor está por debajo de la marca superior distribuido desde la entrada de aceite

No Sí

Inspeccione si el juego entre la válvula y la guía de válvula es [1] Inspeccione si el cilindro, el pistón
y el segmento del pistón están muy
excesivamente grande o no
desgastados.
[2] Inspeccionar si el segmento del
Sí No
pistón tiene suficiente elasticidad o si
está atascado dentro de la ranura.

El sello de aceite de la válvula es


[3] Inspeccione si la apertura de los
Inspeccione si la válvula y el
anillos del pistón está escalonada en un
La guía de válvula está muy desgastada. dañado
ángulo de 120°

56
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Procedimiento de diagnóstico del motor: Cambio de marcha difícil.

Cambio de marchas pegajoso

Sí No
Arranque el motor e inspeccione si la velocidad de ralentí del motor es excesivamente alta.

Ajustar de nuevo Inspeccionar si la operación de cambio de marcha está coordinada.

Inspeccionar si el embrague está completamente desacoplado. Mejorar el método de operación.

Sí No

[1] Inspeccione si el embrague tiene una elasticidad de Inspeccionar si el eje de cambio de marchas está deformado y si el
resorte uniforme.
El brazo de cambio de marchas está deformado o excesivamente desgastado.
[2] Inspeccione si el espacio entre los dientes del cubo impulsor y el
espacio entre los dientes del cubo impulsado están desgastados y
No Sí
tienen forma de zigzag.
[3] Inspeccione si la chapa de fricción del embrague está
enrollada y deformada. Reemplazar
[4] Inspeccionar si las piezas del mecanismo de operación del
embrague están excesivamente desgastadas. [1] Inspeccione si la ranura de la leva del eje de levas de cambio de marchas
está excesivamente desgastada o dañada
[2] Inspeccionar si la horquilla de cambio está excesivamente desgastada.

[3] Inspeccione si la horquilla de cambio está deformada.


[4] Inspeccione si el eje de la horquilla de cambio está deformado o
excesivamente desgastado.

57
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Sistema de combustible

El sistema de suministro de combustible consta del tanque de combustible, la bomba de combustible, el inyector de combustible, el filtro de combustible y las mangueras de combustible.

Controlado por la ECU, el inyector de combustible rocía el combustible atomizado apropiado en el motor. La presión del suministro de combustible es de 250

kPa. El combustible debe ser gasolina de 87 octanos o superior.

El tanque de combustible está estampado y soldado a partir de una

placa de acero de 0,8 mm a 1,0 mm de espesor.

Hay un puerto de llenado de combustible en la parte superior del tanque y

el tanque tiene una tapa de bloqueo.

La capacidad del tanque de combustible es de 16 litros o 4,2 galones

sin ninguno de los componentes internos del tanque de

combustible instalados (bomba de combustible y unidad de envío del

indicador de combustible). Una vez ensamblado (con la bomba de

combustible y la unidad de envío del indicador de combustible), la

capacidad de combustible es de 3,9 galones.

El conjunto de la bomba de combustible consta de la bomba de

combustible, el soporte de la bomba de combustible y el regulador de

presión de combustible.

La bomba de combustible es una bomba de combustible


de una sola etapa tipo turbo impulsada por un motor de 12
V CC y controlada por la ECU a través del relé de la
bomba. En la descarga de la bomba, hay una válvula de
retención para que el combustible en el tubo no regrese al
tanque cuando el motor no esté funcionando y el arranque del
Bomba de combustible
motor no se verá afectado.

58
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

El filtro de combustible está entre la bomba de combustible

eléctrica y el inyector de combustible para filtrar el


combustible y evitar el bloqueo de la boquilla.

Si el filtro está bloqueado, se debe limpiar o reemplazar.

Revisa el filtro de combustible

Mantenimiento del sistema de combustible

Advertencia

• El combustible es un material combustible. Está estrictamente prohibido fumar y hacer llamas abiertas alrededor de cualquier combustible.

reparaciones del sistema.

• Apague el motor y opere en un área bien ventilada siempre que trabaje en el sistema de combustible.

• Si hay una fuga de combustible en la tapa del tanque de combustible, se debe reemplazar el sello de la tapa del tanque de combustible.

• Compruebe si hay fugas de combustible en el tanque. Si hay fugas, se debe reparar o reemplazar el tanque.

• Si el tanque presenta alguna deformación debido al choque de fuerzas externas, como fosos, se puede utilizar un

martillo de madera para derribar los hoyos. Si hay grietas en el tanque, debes reemplazar el tanque.

• Cuando reemplace las líneas de combustible o el filtro de combustible, debe apagar el interruptor de encendido para detener la bomba de combustible y

evitar derramar combustible.

• Verifique si hay fugas o degradación de combustible en las líneas de combustible o si el filtro de combustible está bloqueado.

• Si hay alguna fuga de combustible o degradación en las líneas de combustible, se deben reemplazar las líneas de combustible.

• Cuando drene el combustible, manténgalo alejado de fuentes de combustión para evitar incendios.

• Drene el combustible antes de retirar la bomba y manténgala alejada de la fuente de combustión para evitar
el fuego.

• Después de la limpieza, el tanque debe colocarse en un lugar bien ventilado para que se seque.

59
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Retire las cubiertas laterales y los asientos. Entonces

Retire los pernos del tanque de combustible y retire el combustible.

tanque.

Retire los 6 pernos M5 × 16 de la bomba de combustible.

Retire la bomba de combustible. Utilice un agente de limpieza

adecuado para eliminar cualquier residuo de combustible y agua en el


tanque. Retire el tanque de combustible

Verifique si hay degradación, grietas o intrusión de combustible en el sello

de silicona de la bomba de combustible. Si es así, reemplace el sello

de silicona.

Comprueba el sello de silicona.

Verifique si el motor de la bomba de combustible funciona y enjuague

o reemplace la rejilla del filtro de combustible.

Saque la bomba de gasolina

El filtro de combustible debe reemplazarse cada 5000 millas, o con mayor frecuencia si la motocicleta se opera en condiciones de mucho polvo.

60
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Sistema electrónico de inyección de combustible

La función principal del sistema de inyección electrónica de combustible es atomizar e inyectar combustible en la cámara de
combustión.

Principios de funcionamiento del sistema de inyección de combustible

El sistema de inyección electrónica de combustible consta de la ECU, la boquilla del inyector, el conjunto de la válvula de mariposa, la temperatura
del aire de admisión, el sensor de presión de integración, el sensor de temperatura del motor, la bobina de encendido, el sensor de
posición del cigüeñal, el conjunto de la bomba de aceite y el sensor de oxígeno.

El sistema de gestión electrónica de la inyección de combustible del motor controla con precisión la proporción de mezcla de aire y combustible
conducida al cilindro del motor, el proceso de combustión y la conversión de los gases de escape para optimizar el rendimiento del motor.
El sistema controla también los niveles de emisiones.

La ECU es un microprocesador basado en un solo chip. La ECU reconoce las condiciones de trabajo del motor después de analizarlo a través
de sensores instalados en el motor y otras ubicaciones. La ECU controla con precisión el motor y los sistemas correspondientes.

El sensor de rpm del motor y del ángulo del cigüeñal es un sensor magnetoeléctrico a través del cual el sistema puede determinar la
ubicación y la velocidad del cigüeñal.

El sensor de ángulo del cigüeñal, que está instalado en la tapa del embrague de la transmisión, trabaja con el engranaje del volante.

El sensor MAP está instalado en el tubo de entrada para medir la presión. La ECU juzga la cantidad de aire que ingresa al motor a través de
esta señal.

El sensor MAP consta de una membrana elástica sellada y un núcleo ferromagnético, ambos colocados exactamente dentro de la bobina.
Cuando detecta presión, el MAP generará una señal de salida de 0 ~ 5 V en proporción directa a la presión de entrada.

El sensor de posición de la placa del acelerador, una estructura de resistencia variable lineal instalada en el conjunto del cuerpo de la válvula del
acelerador, comparte el mismo eje con el varillaje del acelerador y la válvula del acelerador y su extremo deslizante es impulsado por el eje de la
placa del acelerador.

La señal de resistencia enviada a la ECU desde el sensor varía de una apertura del acelerador a otra.
El sistema juzgará la carga en tiempo real y el cambio dinámico del motor de acuerdo con el valor de la señal de salida y la tasa de cambio,
brindando un control preciso al motor.

El sensor de temperatura del aire de admisión está instalado en el tubo articulado del sistema de admisión de aire para detectar la temperatura
del aire que ingresa al motor y también adopta termistores de coeficiente de temperatura negativo como elementos sensores.

El cambio de temperatura del aire afecta directamente a su densidad. Por lo tanto, el sensor de temperatura del aire de admisión es uno de los
parámetros más importantes para calcular la cantidad real de aire que ingresa al cilindro.

61
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

La boquilla del inyector es estructuralmente un interruptor electromagnético. Dos polos de la bobina están conectados a la ECU con el mazo de
cables del motor, y la bobina, controlada por la ECU, generará fuerza magnética contra la fuerza del resorte después de ser energizada; la
fuerza magnética desaparecerá y la boquilla del inyector se apagará después de cortar la energía.

El extremo superior del inyector de combustible, que utiliza un anillo de sellado de goma, junto con el conector del riel de combustible
forma un sello de presión confiable para el combustible; el extremo inferior también utiliza un anillo de sellado de goma y forma un sello de
aire junto con el tubo de entrada del motor. La boquilla del inyector inyecta combustible a la válvula de entrada.

El cuerpo de la válvula de mariposa, instalado delante del tubo de entrada, consta del cuerpo de la válvula, el sensor de posición de la
placa de mariposa, la válvula de control de ralentí, etc., con la función principal de controlar la entrada de aire cuando el motor está en
condiciones de funcionamiento. Es el canal de diálogo entre el sistema de control electrónico y el conductor.

El sensor de oxígeno está instalado en el tubo de escape del motor y es una parte importante del sistema de control de combustible de
circuito cerrado.

El principal material sensible del sensor de oxígeno es el óxido de cobalto. Se activa después de ser calentado por los gases de escape a una
temperatura superior a 300°C. Cuando esto ocurre, los iones de oxígeno se moverán a través del óxido de cobalto para llegar a los electrodos
externos. Las piezas de óxido de cobalto detectarán el contenido de oxígeno en el escape del motor y cambiarán su valor de voltaje de
salida en consecuencia.

El sensor de oxígeno utiliza cables aislados con teflón y elementos preformados de acero inoxidable.
El aire de referencia ingresa a través de estos cables. A medida que la relación aire­combustible en la cámara de combustión del motor
se vuelve más delgada, el contenido de oxígeno en el escape aumentará y el voltaje de salida del sensor de oxígeno será menor; por el
contrario, el valor del voltaje de salida aumentará, proporcionando así a la ECU información sobre la relación aire­combustible del motor.

62
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3

www.CSCMotorcycles.com

Solución de problemas del sistema de inyección electrónica de combustible

El sistema de inyección electrónica de combustible del RX3 se ajusta antes de salir de fábrica.

Hay una luz indicadora de mal funcionamiento en el panel de instrumentos de la motocicleta. Al arrancar el motor, la luz se iluminará y luego se apagará.

Si ocurre un mal funcionamiento, la luz parpadeará.

Si ocurre algún mal funcionamiento en el sistema de inyección electrónica de combustible, puede verificar el sistema utilizando el probador de diagnóstico.

Comuníquese con CSC Motorcycles al (800) 8844173 si desea comprar o alquilar el probador de diagnóstico. Reemplace cualquier pieza que se muestre que

no funciona correctamente. Además, deberías:

• Verifique si las conexiones de los cables están intactas. • Verifique

si el voltaje es superior a 9V. • Verificar si las

mangueras de combustible están en buenas condiciones. Si alguna de las mangueras de combustible está bloqueada, doblada o dañada de algún

otro modo, reemplácela.

Solución de problemas y mantenimiento del sistema de combustible

Artículo Síntoma Causa Efecto vehículo Acción de mantenimiento

Depósito de combustible
Cuerpo del tanque oxidado Intrusión de agua Fuga de combustible, filtro de combustible Reparar o reemplazar el

obstruido tanque

Se impide el suministro de combustible Ventilación de la tapa de Fallo en el arranque, el motor se cala Ventilación de aire limpio

combustible obstruida

Tanque deformado Impacto mala apariencia Reparar o reemplazar tanque

Bomba de combustible Suministro de combustible impedido Pantalla de filtro Dificultad de arranque, Limpiar filtro

bloqueada potencia insuficiente, ralentí

inestable

Se impide el suministro de combustible Bomba de combustible bloqueada Fallo de arranque Limpiar o reemplazar la

bomba de combustible

Fallo en el suministro de combustible La bomba de gasolina no Fallo inicial Reemplace la bomba de combustible

funciona

Fallo en el retorno de combustible Regulador de presión Grietas en la tubería de combustible. Limpiar o reemplazar el

de combustible bloqueado conjunto de la bomba de combustible

Regulador de presión de combustible Baja presión de suministro Dificultad o fallo de arranque,

siempre encendido de combustible potencia insuficiente, ralentí

inestable

63
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Sistema de admisión y escape

El sistema de admisión de aire consta del filtro de aire, el tubo de entrada y otros componentes relacionados. Las funciones principales son
conducir aire, filtrar aire y reducir el ruido de admisión.

Mantenimiento del filtro de aire

Debes limpiar el filtro de aire cada 2500 millas, o con más frecuencia si conduces en ambientes polvorientos.

El filtro de aire está ubicado debajo del asiento. Para acceder, retire los asientos. El asiento trasero se retira con la llave de encendido
en el panel lateral izquierdo de la carrocería y el asiento delantero se fija con dos pernos en la parte trasera.

Retire el panel de la carrocería del lado izquierdo. Una vez que se haya retirado el panel de la carrocería, mantenga los arneses eléctricos
alejados de la cubierta para acceder a los cinco tornillos que lo sujetan. Tenga cuidado de no tirar de los arneses, ya que esto puede romper
las conexiones eléctricas. Retire los cinco tornillos que sujetan la cubierta del filtro de aire y retire la cubierta.

Después de quitar la cubierta del filtro de aire, retire el subconjunto del elemento del filtro de aire tirando de él.

64
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

El subconjunto del elemento del filtro de aire consta de cuatro piezas (la rejilla inferior, el elemento del filtro, el marco
superior y el tornillo que mantiene unidos estos tres elementos. Retire el tornillo para separar las cuatro piezas.

El elemento del filtro de aire es un elemento que se puede reparar. Recomendamos limpiar el elemento del filtro de aire con
Maxima Air Filter Cleaner y luego aplicar una capa ligera de Maxima Air Filter Oil. Puede comprarnos estos artículos llamando al
(800) 8844173.

Después de limpiezas repetidas, o cuando el elemento del filtro de aire envejece, finalmente será necesario reemplazarlo. Si
necesita elementos de filtro de aire de repuesto, llame a CSC para solicitar un elemento de repuesto.

Después de limpiar y engrasar el elemento del filtro de aire (o reemplazar el elemento del filtro de aire), reinstale el subconjunto
del filtro de aire en la motocicleta y reinstale todos los componentes.

No conduzca la motocicleta sin el elemento del filtro de aire instalado.

sesenta y cinco
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Sistema de escape

El sistema de escape consta del tubo de escape, el silenciador, protectores térmicos en el silenciador y el tubo de escape, una
junta y los elementos de fijación de montaje relacionados. Estos componentes se muestran en las fotos a continuación.

Las funciones del sistema de escape son descargar los gases de escape, reducir el ruido, eliminar llamas o chispas del escape
y ayudar en el proceso de control de emisiones. El silenciador contiene un convertidor catalítico integral. El tubo de
escape está fabricado con un tubo de acero curvado. Transporta los gases de escape desde el motor al silenciador.

Para retirar el sistema de escape, retire los sujetadores del silenciador, el tubo de escape y el soporte del silenciador. Revise el
soporte de suspensión del silenciador en busca de grietas y repárelo o reemplácelo si es necesario. Compruebe el sello del
silenciador de escape y reemplácelo si es necesario. Revise el silenciador en busca de grietas u otros daños y repárelo o
reemplácelo si es necesario.

No opere la motocicleta sin el silenciador. Instale una nueva arandela de sellado al montar y desmontar el silenciador.

66
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Solución de problemas del sistema de admisión y escape

A continuación se muestran las acciones de mantenimiento y solución de problemas de los sistemas de admisión y escape.

Solución de problemas y mantenimiento del sistema de admisión y escape


Artículo Síntoma Causa Efecto vehículo Acción de mantenimiento

Sistema de admisión Arranque difícil, Exceso de polvo en Mal rendimiento, mal ralentí, Limpie o reemplace el elemento
baja potencia. el aire consumo excesivo de del filtro de aire.
limpiador combustible, escape de humo oscuro
elemento
Ingesta excesiva Grietas o Mal rendimiento, ruido de admisión Reemplace la carcasa del filtro
ruido grietas en la excesivo. de aire
carcasa del
filtro de aire

Sistema de escape excesivo Grietas o Mal rendimiento, ruido excesivo. Reemplazar componentes
ruido de escape aberturas en el defectuosos
escape.

sistema

Sistema de refrigeración

Esta sección del Manual de servicio aborda el sistema de refrigeración de su motocicleta RX3.

La RX3 está refrigerada por líquido (la motocicleta utiliza una mezcla de etilenglicol y agua). La moto tiene dos radiadores y dos ventiladores.

Cuando la motocicleta está en marcha, puede ver la temperatura de


funcionamiento de la misma en el lado derecho del grupo de
instrumentos.

Cualquier valor por debajo de la barra máxima es aceptable. En la foto


que se muestra aquí, estábamos paseando por el Parque Nacional
Joshua Tree en un día muy frío y el indicador de temperatura
nunca superó las dos barras. En días cálidos, cuando se
detiene en el tráfico o al subir una colina, el indicador de temperatura
subirá a tres o cuatro barras. Es normal.

Advertencias

• Trabaje en el sistema de refrigeración únicamente cuando el motor esté frío. • Al abrir la tapa

del radiador, cúbrala siempre con un paño y ábrala lentamente para evitar quemarse con el escape de líquido caliente. • Limpie siempre inmediatamente

cualquier líquido refrigerante derramado. • Utilice únicamente un

fluido de refrigeración de etilenglicol/agua destilada de calidad 50/50 con inhibidores de

corrosión.

67
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Diseñado para su uso en motores de aluminio.

El sistema de refrigeración RX3 consta de los siguientes componentes:

• Dos radiadores ubicados debajo del tanque de combustible. •

Dos ventiladores (uno para cada radiador). •


Mangueras que conectan los radiadores y el motor. • Una bomba de
agua. • Líquido
refrigerante. La capacidad de refrigerante del sistema es de 1,0 litro. • Un
sensor de temperatura (ubicado en la parte inferior del radiador izquierdo). • Un contenedor de
desbordamiento ubicado a la izquierda del radiador derecho. • Un termostato ubicado en
la parte superior derecha del cilindro (es donde la manguera del sistema de enfriamiento se conecta al motor).

Su motocicleta RX3 tiene un motor de aluminio de alto rendimiento y


necesita un fluido refrigerante diseñado para funcionar en este tipo de
motor. Utilice únicamente líquido refrigerante diseñado para motores de
aluminio de alto rendimiento.

Las existencias de CSC aprobaron Coolanol de Maxima, un fluido refrigerante


adecuado para estos motores.

Llámenos al (800) 8844173 si desea comprar líquido refrigerante.

El acceso al sistema de refrigeración se realiza a través de la tapa del radiador situada en la parte superior del radiador del lado
derecho. Como se mencionó anteriormente, al abrir la tapa del radiador, coloque siempre un trapo encima y ábrala lentamente.

Comprobación y ajuste de los niveles de líquido refrigerante

En esta sección del Manual de servicio, mostramos el RX3 sin todos los paneles laterales derechos de la carrocería.

Puede acceder a la tapa del radiador y al contenedor de desbordamiento sin quitar los paneles laterales derechos de la carrocería.
Gire las horquillas hacia la izquierda para tener más acceso al radiador del lado derecho y al contenedor de desbordamiento.
Es más fácil llegar al contenedor de sobra desde debajo de la bicicleta.

68
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Verifique el nivel de refrigerante en el contenedor de rebose. El contenedor de desbordamiento debe mostrar un nivel de
líquido entre la parte superior y la inferior del contenedor. Es normal que este nivel varíe cuando se utiliza la motocicleta y
cuando se apaga. Si necesita agregar líquido al recipiente de desbordamiento, desenrosque la tapa giratoria del recipiente
de desbordamiento. Utilice un embudo para evitar derramar líquido.

Cuando el motor está frío, el nivel de refrigerante no debe estar por debajo de la marca inferior del depósito de refrigerante; Cuando
el motor está caliente, el nivel de refrigerante no debe estar por encima de la marca superior en el depósito de refrigerante.

Compruebe el nivel del líquido refrigerante en el radiador. Tenga cuidado al abrir la tapa del radiador y ábrala solo cuando
el motor esté frío. El nivel de líquido debe estar nivelado con el labio inferior del radiador cuando se abre la tapa del radiador,
como se muestra a continuación.

Lavado y reemplazo del líquido refrigerante

Lave y reemplace el líquido refrigerante cada 2 años. Abra el tapón de drenaje del sistema de enfriamiento en el lado derecho
del motor, justo debajo de la bomba de agua (tiene una junta de cobre debajo de la cabeza del perno).

69
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Deje que el líquido refrigerante se drene completamente del radiador derecho. Mueva la bicicleta a una orientación completamente
vertical para permitir que el radiador se drene por completo.

A continuación, drene el radiador izquierdo. Coloque una bandeja de drenaje debajo del radiador izquierdo. Retire el enchufe eléctrico del
sensor de temperatura, desenrosque el sensor de temperatura y deje que el líquido refrigerante se drene del radiador. Limpie
inmediatamente cualquier líquido refrigerante derramado de la motocicleta.

Tenga en cuenta que el sensor de temperatura tiene una junta de goma para formar
un sello entre él y el radiador.

Tenga cuidado de no dañar este sello al retirar y reinstalar el sensor.

En este punto, todo el líquido refrigerante debería haberse drenado de la motocicleta.

Vuelva a instalar el tapón de drenaje del líquido de refrigeración (justo debajo de la bomba de agua) y el sensor de temperatura.

Agregue un litro de líquido refrigerante nuevo al radiador. Utilice un embudo para evitar que se derrame líquido refrigerante sobre el
motor y, nuevamente, limpie inmediatamente cualquier derrame de líquido refrigerante.

A medida que agrega líquido refrigerante, notará que el radiador no acepta todo el litro de líquido refrigerante. Esto se debe a que el
líquido refrigerante debe fluir hacia el otro radiador, las mangueras y el motor.

70
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3

www.CSCMotorcycles.com

Cuando el radiador derecho se llene hasta el cuello y con la tapa del radiador quitada, arranque el motor y déjelo funcionar de modo que se bombee líquido

refrigerante al motor y al radiador izquierdo. Haga eructar el sistema apretando suavemente las mangueras del sistema de enfriamiento para mover

el líquido a través de ellas.

Apague el motor y agregue más líquido refrigerante al radiador derecho.

Repita este proceso hasta que el sistema de enfriamiento esté lleno. Cuando haya terminado, el líquido refrigerante debe estar nivelado con el labio

inferior dentro de la abertura derecha del radiador. Vuelva a colocar la tapa del radiador en el radiador derecho.

Arranque y deje que la motocicleta funcione durante varios minutos para asegurarse de que el sistema de enfriamiento esté funcionando normalmente.

Luego, retire la tapa del recipiente de desbordamiento. Agregue líquido refrigerante al recipiente de desbordamiento de manera que esté aproximadamente

hasta la mitad. Recuerde que se trata de un depósito y el sistema de refrigeración extraerá el líquido de refrigeración del recipiente de desbordamiento y le

devolverá el líquido refrigerante.

Solución de problemas del sistema de enfriamiento

La solución de problemas y el mantenimiento del sistema de refrigeración se resumen en la siguiente tabla.

Solución de problemas y mantenimiento del sistema de refrigeración


Artículo Síntoma Causa Efecto vehículo Acción de mantenimiento

Fuga de Fuga de fluido Manguera o conexión de manguera Niveles reducidos de Identifique la fuente de la

líquido refrigerante defectuosa, radiador defectuoso, termostato líquido fuga y reemplace o repare el
defectuoso, bomba de agua defectuosa, sensor refrigerante, componente defectuoso.

de temperatura defectuoso posible sobrecalentamiento

Indicador de temperatura de Termostato defectuoso, fugas de líquido Sobrecalentamiento, Compruebe si hay fugas y

refrigerante, radiador obstruido, posible daño al motor reparar, comprobar el


sobrecalentamiento al máximo
funcionamiento inoperable, motor en marcha funcionamiento del sistema

durante largos períodos sin movimiento de la de refrigeración, apagar el motor


motocicleta

71
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Cables de control

El CSC RX3 utiliza tres cables de control. Estos son el cable del embrague, el cable del acelerador y el cable de liberación del
asiento trasero. Los cables del embrague y del acelerador se muestran a continuación.

El acceso al cable de liberación del asiento trasero requiere retirar el asiento trasero con la llave de encendido en la cerradura de
liberación en el lado izquierdo de la motocicleta, retirar la bandeja de plástico que cubre los componentes eléctricos debajo del
asiento trasero y retirar la carrocería del lado izquierdo. panel.

No hay ajuste para el cable de liberación del asiento trasero.

El cable del acelerador debe ajustarse de manera que haya de 2 a 5 grados de rotación libre antes de accionar el acelerador.
Esto se logró mediante el uso del mecanismo de ajuste debajo del manillar derecho.

72
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3

www.CSCMotorcycles.com

Solución de problemas de cables

La siguiente tabla resume las acciones de mantenimiento y solución de problemas de cables.

Mantenimiento de cables y solución de problemas


Artículo Síntoma Causa Efecto vehículo Acción de mantenimiento

Cable del asiento trasero El asiento trasero no El cable del asiento No se puede soltar el asiento trasero Inspeccionar y lubricar o
no liberar trasero se desconecta, el cable del reemplazar el cable del asiento trasero.

asiento trasero se atasca en la


funda, el cable del

asiento trasero se rompe,


el cable del asiento trasero no está conectado

Cable del embrague Consulte la sección Embrague de este Manual de servicio.

Cable del acelerador El acelerador no tiene Cable del acelerador El acelerador no Reemplace o ajuste el

juego libre, velocidad agarrotado o operar, palancas del acelerador cable del acelerador

de ralentí demasiado atascado, ajuste abierto


alta, el acelerador no incorrecto del cable del
funciona acelerador, cable del acelerador chasqueado

73
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Instrumentos

Los instrumentos de la motocicleta muestran el estado de funcionamiento de la motocicleta. El grupo de instrumentos contiene los
siguientes instrumentos:

• Tacómetro analógico. •
Velocímetro digital. • Indicador
de marcha (no mostrará ninguna indicación de marcha cuando la bicicleta esté en punto
muerto). • Indicador
de combustible. • Medidor de
temperatura. •
Cuentakilómetros
parcial. •

Odómetro. • Reloj. • Pulsador para alternar entre kilómetros y millas. •


Pulsador para alternar entre cuentakilómetros parcial y odómetro.

La disposición del instrumento se muestra en la fotografía siguiente.

Aparte de reemplazar las bombillas de las luces indicadoras, los instrumentos no están diseñados para ser reparables. Si alguno de los
instrumentos falla, se debe reemplazar el grupo de instrumentos.

Aunque la capacidad del tanque de combustible es de 4.2 galones, el nivel de combustible nunca debe bajar de 1.0 galón restante en
el tanque de combustible (este combustible restante sirve para enfriar la bomba de combustible). Cuando se debe rellenar el tanque de
combustible, también se iluminará una luz indicadora naranja en el lado derecho del grupo de instrumentos. El indicador de combustible es

74
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3

www.CSCMotorcycles.com

calibrado para mostrar que el tanque de combustible está vacío cuando todavía queda un poco más de un galón en el tanque de combustible.

Solución de problemas del instrumento

Las acciones de mantenimiento del instrumento se resumen en la siguiente tabla.

Mantenimiento de instrumentos y resolución de problemas


Artículo Síntoma Causa Efecto vehículo Acción de mantenimiento
Instrumento Las luces del instrumento Desintegración del Lámpara indicadora no Reemplace la lámpara

asamblea no se encienden filamento de la visible indicadora, verifique la señal a

lámpara indicadora, no la lámpara

hay señal a la lámpara


Sin lectura digital ni Velocímetro Sin lectura digital, sin Reemplazar
tacómetro o tacómetro dañado, indicación de instrumentos, verificar
producción no hay señal a los tacómetro señales a
instrumentos instrumentos.

75
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Sistema eléctrico

La función del sistema eléctrico es suministrar energía eléctrica para el arranque y funcionamiento de la motocicleta.
El sistema eléctrico consta de piezas de suministro de energía, piezas de utilización de energía y piezas de control. El sistema
de suministro de energía consta del estator y la batería. Cuando el motor impulsa el estator para alcanzar una determinada
velocidad, el estator generará energía eléctrica. Esta energía alimenta el equipo eléctrico y carga la batería. La batería utiliza su
energía almacenada para arranque, iluminación, señalización y otros fines. La parte de utilización de energía del sistema
eléctrico utiliza energía eléctrica para iluminación, arranque, señalización, accesorios y aplicaciones. La parte de control del
sistema eléctrico consta de la unidad de control electrónico (ECU), el rectificador, el relé de arranque, el fusible, el interruptor de
control y el arnés eléctrico principal.

Su motocicleta tiene un estator de 300 vatios, una batería de plomo de 12 V, un arnés principal para conducir energía
eléctrica a varios componentes de la motocicleta, un regulador, conectores, luces intermitentes, una ECU para controlar
las funciones del motor, un motor de arranque, fusibles para protección contra sobrecarga, y otros componentes.

La mayoría de los principales componentes eléctricos de la motocicleta se encuentran debajo del asiento trasero.
Después de retirar los asientos y la cubierta de plástico debajo del asiento trasero, se puede acceder a los componentes.
Las ubicaciones de los componentes eléctricos se identifican en la foto a continuación.

76
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Tenga en cuenta que el fabricante movió la ubicación del regulador a principios de 2015 desde debajo del panel trasero izquierdo de
la carrocería a una nueva ubicación debajo del panel delantero izquierdo de la carrocería. Esto se muestra en las fotos a continuación en
la sección Ubicación de los componentes eléctricos.

Instalación de baterías y baterías

La batería se encuentra debajo del asiento en el lado derecho


de la motocicleta. Se puede acceder a él quitando el
panel derecho de la carrocería debajo del asiento. No es
necesario quitar el asiento para acceder a la batería. Sin embargo,
será más fácil solucionar la batería si retira ambos

asientos.

El arnés rojo es el lado positivo del circuito eléctrico


de la motocicleta; El terminal negro es el lado negativo del
circuito eléctrico de la motocicleta.

Al instalar una batería nueva, agregue ácido a las celdas. Antes de instalar las tapas, cargue la batería con un dispositivo de carga de
batería con una velocidad de carga que no exceda los 2 amperios. Recomendamos utilizar un dispositivo de carga Battery Tender
para esta carga inicial. Además, recomendamos utilizar el dispositivo de carga Battery Tender para mantener la batería de la motocicleta
cargada cuando la motocicleta no esté en uso durante un período de tiempo prolongado, ya que esto prolongará la vida útil de
la batería. Si desea comprar una licitación de batería, comuníquese con CSC al (800) 8844173.

Una vez que la batería esté completamente cargada, instálela en la motocicleta. La batería debe orientarse de modo que el terminal
positivo mire hacia la parte trasera de la motocicleta y el terminal negativo mire hacia la parte delantera de la motocicleta. Conecte
el cable rojo al terminal positivo y el cable negro al terminal negativo.

Asegure la correa de retención de goma alrededor de la batería y vuelva a instalar el panel de la carrocería.

77
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Accesorios Conexiones

El CSC RX3 tiene dos tomas de accesorios eléctricos de 12 V debajo del asiento en el lado izquierdo de la motocicleta.
Estos se controlan mediante el interruptor de accesorios del manillar derecho. En la posición O, no se suministra energía a las
salidas de accesorios. En la posición A1, se suministra energía a una de las salidas de accesorios; en la posición A2, se
proporciona energía a la otra toma de accesorios.

La motocicleta RX3 requiere 160 vatios para su funcionamiento normal. Hay 140 vatios disponibles para accesorios adicionales
a los suministrados con la motocicleta. Debes asegurarte de que la carga eléctrica total de todos los accesorios no supere los 140
vatios.

Componentes y ubicaciones del sistema eléctrico

El sistema de control incluye el regulador, un relé de intermitencia, un relé de arranque, un relé LED, dos juegos de fusibles (dos fusibles
de 20 A para el circuito de alimentación de la batería y dos fusibles de 15 A para otros componentes eléctricos), interruptores de
control, el arnés principal, conectores, luces, la bocina y otras partes. Estos componentes y sus ubicaciones se encuentran
principalmente debajo de una cubierta debajo del asiento trasero. Para acceder a estos componentes, retire ambos asientos. Luego
retire la cubierta de plástico negro debajo del asiento trasero. asegurado por cuatro pernos. Es

A continuación se proporcionan todos los componentes eléctricos, su ubicación y una fotografía de cada uno.

El regulador de voltaje está ubicado en el marco izquierdo debajo del panel


delantero izquierdo de la carrocería.

78
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

La bandeja de plástico debajo del asiento trasero cubre muchos de


los componentes del sistema eléctrico, como se verá a continuación.

La ECU controla el sistema de inyección de combustible y la gestión


eléctrica del motor.

Se encuentra directamente debajo de la funda debajo del asiento trasero.

El relé de arranque está ubicado debajo del asiento del conductor, a la


izquierda de la batería.

Este conector eléctrico se encuentra debajo del asiento del conductor.


hacia afuera del lado izquierdo del marco. Este circuito proporciona energía
desde el regulador de voltaje a la batería.

Si este conector no está acoplado correctamente, la motocicleta no cargará


la batería.

Este conector eléctrico es el conector eléctrico principal desde el estator


al regulador de voltaje.

Está ubicado debajo del asiento del conductor, en el lado izquierdo del
el marco.

Si este conector no está acoplado correctamente, la motocicleta no cargará


la batería.

79
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Este es el relé que controla la energía a la bomba de combustible.

Está ubicado debajo de la cubierta de plástico debajo del asiento del


pasajero, dentro del marco, frente a la caja de fusibles de 15 A en el
lado izquierdo de la motocicleta.

Los dos fusibles de 15 A de la motocicleta se encuentran en una caja


de fusibles ubicada debajo de la cubierta de plástico debajo del asiento del
pasajero, dentro del marco, en el lado izquierdo de la motocicleta. Un
fusible es de repuesto; el otro es el fusible de encendido y de combustible
bomba.

Los dos fusibles de 20 A de la motocicleta se encuentran en una caja


de fusibles ubicada debajo de la cubierta de plástico debajo del asiento del
pasajero, dentro del marco, en el lado derecho de la motocicleta. Un fusible
es de repuesto; el otro es el fusible entre la batería y el resto de la
motocicleta. Si este fusible está abierto, no se proporciona energía
a nada en la motocicleta.

Este pequeño procesador controla los intermitentes de la motocicleta.

Está ubicado debajo de la cubierta de plástico debajo del asiento del


pasajero, dentro del marco, en el lado derecho de la
motocicleta, detrás del fusible principal.

La bocina está fijada al marco detrás del faro.

80
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Los interruptores del lado izquierdo están ubicados en el manillar izquierdo.

Estos interruptores operan las luces altas y bajas, las señales de giro, las luces
intermitentes de emergencia, las luces altas y la bocina.

Los interruptores del lado derecho están ubicados en el manillar derecho.

Estos interruptores operan las salidas de accesorios, el botón de arranque y


el interruptor de apagado.

El interruptor de encendido está ubicado inmediatamente delante del yugo


superior de la horquilla.

El faro está situado en la parte delantera de la motocicleta.

La luz trasera y la luz de freno se encuentran en la parte trasera de


la motocicleta.

81
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Las señales de giro están ubicadas en los lados izquierdo y derecho de


la motocicleta.

El motor de arranque está ubicado inmediatamente detrás del cilindro en la


parte superior de la caja del motor.

Los dispositivos de iluminación y señalización constan de faros, señales de giro, luces traseras, luces de freno, luces de matrícula,
luces de iluminación de instrumentos y una bocina. Se utilizan para indicar al conductor y a otras personas el estado del vehículo y para
expresar la intención del conductor mediante señales acústicas y visuales.

Solución de problemas del sistema eléctrico

Los diagramas de flujo de solución de problemas del sistema eléctrico se proporcionan a continuación en las páginas siguientes.

82
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Procedimiento de resolución de problemas: Carga de batería.

Fallo de carga de la batería

Desconecte el clip del conector entre el haz de conductores del


magnetor y el cable del vehículo completo, mida si la resistencia entre
los extremos del conductor de salida de la bobina de carga es satisfactoria con
un multímetro.

La resistencia está por debajo del La resistencia es La resistencia es infinita.


valor estándar. satisfactoria.

Circuito abierto de la bobina de carga o su


Cortocircuito de la bobina de carga.
conductor de salida.
Encienda el clip conector entre el conductor
magnético y el cable del vehículo completo y
apague el rectificador o el enchufe entre el
regulador de rectificación y el cable del
vehículo completo.

Mida si la resistencia entre los extremos del


conductor de salida de la bobina de carga en el
clip del conector con un óhmetro e inspeccione si
la resistencia de la bobina de carga es
satisfactoria.


No

Empuje el multímetro en el engranaje de voltaje de 0­20 V CC,


mida el voltaje entre el extremo del conductor (cable rojo, generalmente) Mal contacto o circuito abierto entre el magentor y
desde el clip del conector hasta la batería y el suelo. el rectificador o entre el magentor y el regulador de
rectificación

Sin visualización de voltaje Pantalla de voltaje

Circuito abierto del conductor del clip del conector y la Inspeccionar si falla el rectificador
batería. o el regulador de rectificación con un
óhmetro

83
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Procedimiento de solución de problemas: Rendimiento deficiente de carga de la batería.

Mal rendimiento de carga de la batería.

Inspeccione si la luz de freno se


enciende normalmente.

Sí No

Encienda el interruptor de encendido, retire el cable del cátodo de la batería,


Ajuste o reemplace el
conecte la pluma negativa del amperímetro en el borne de unión del cátodo de
interruptor de la luz de freno
la batería, conecte la pluma positiva en el cable del cátodo e inspeccione la fuga de
corriente.

La corriente de fuga es menor que La corriente de fuga es mayor


el valor nominal. que el valor nominal (generalmente,
la corriente de fuga es inferior
a 1 mA)

Inspeccione si la bobina de carga del


magentor está en cortocircuito.

Cortocircuito del rectificador,


No Sí regulador de rectificación o línea de
la batería al interruptor de
encendido.
[1] Inspeccione si el electrolito de la batería Reemplazar el
es suficiente. circuito de
[2] Inspeccione si la densidad del electrolito de iluminación.
la batería es excesivamente baja.
[3] Inspeccione si la placa del electrodo
interno de la batería está vulcanizada o en
cortocircuito.

84
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Procedimiento de resolución de problemas: Fallo del motor de arranque.

Fallo de rotación del motor de arranque.

Encienda el interruptor de encendido, presione el botón de la bocina o


presione el interruptor de las luces de giro.

No hay sonido o el sonido es débil de la bocina eléctrica y las luces de la luz Salida de sonido fuerte de la bocina eléctrica y luces brillantes de la luz de giro.
de giro son tenues

Mala electricidad de la batería o mal contacto Presione el botón de arranque y no se emite Presione el botón de arranque y el sonido
del conector del conductor en la batería. ningún sonido conjunto desde el relé de conjunto se emitirá desde el relé de arranque.
arranque.

Retire el clip del conector del relé de arranque del cable del vehículo completo, conecte el Realice el cortocircuito entre el borne de conexión de la batería en el relé de
ánodo y el cátodo de la batería a dos cables conductores del relé de arranque con dos arranque y el borne de conexión del motor de arranque mediante un destornillador
cables. o un conductor grueso.

El motor de arranque no gira después de la


conexión y no se emite ningún sonido de
El motor de arranque está operativo después
articulación desde el relé de arranque. de la conexión. El motor de arranque está El motor de arranque no
operativo después del funciona después del
cortocircuito. cortocircuito.

Inspeccionar la bobina interna del


arranque eléctrico y control.
Circuito abierto o cortocircuito del relé de
arranque. Desarme el motor de arranque y realice las siguientes
inspecciones: [1] Inspeccione
si la escobilla de carbón está muy desgastada.
[2] Inspeccionar si el resorte de la escobilla de carbón está
Quemado o daño del
fracturado o tiene poca
[1] Inspeccionar si el contacto interno del interruptor contacto del relé de
elasticidad. [3] Inspeccionar si el conmutador de la armadura está muy
arranque.
del embrague tiene mal contacto gastado
[2] Inspeccionar si el contacto del botón de arranque [4] Inspeccionar si la bobina del conmutador está en circuito abierto o
tiene mal contacto. en cortocircuito.
[3] Inspeccionar si el circuito abierto o cortocircuito
se realiza en la línea interna del sistema de control de
arranque eléctrico.

85
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Procedimiento de resolución de problemas: Rotación débil del motor de arranque.

Rotación débil del


motor de arranque.

Encienda el interruptor de encendido, presione el botón de la bocina o


presione el interruptor de las luces de giro

No hay sonido o el sonido es débil de la bocina eléctrica y las luces de Salida de sonido fuerte de la bocina eléctrica y luces brillantes de la luz
giro tenues de giro.

Mala electricidad de la batería o mal contacto del Inspeccione si el conector del conductor entre el relé de arranque y el motor de
conector conductor que conecta la batería arranque está en buen contacto.

No Sí

Retire el conductor de conexión del motor de arranque y el conductor de conexión


de la batería del relé de arranque y presione el botón de arranque. Si el sonido de Inspección y resolución de problemas
unión sale del relé de arranque, mida si la resistencia entre el borne de unión
de la batería en el relé de arranque y el borne de unión del motor de arranque está
encendido mediante un óhmetro.

No Sí

Quemado o daño del contacto del relé Mida si la resistencia del motor está en circuito
de arranque. abierto con un óhmetro

86
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Procedimiento de resolución de problemas: Fallo de todos los faros.

Fallo de todos los faros.

Desconecte el clip del conector entre el haz de conductores del


magnetor y los cables del vehículo completo e inspeccione si la
electricidad sale del conducto de salida de la bobina de iluminación
del magentor.

Circuito abierto o cortocircuito de la


Reemplace el rectificador de voltaje variable
bobina de iluminación del magnetor
o su conductor de salida.

Iluminación del faro Fallo de iluminación del faro

Cortocircuito interno del rectificador de Desmonte la combinación de faros


voltaje variable. e inspeccione si la bombilla del faro
está quemada.

Sí No

Reemplace la bombilla del faro e inspeccione si Inspeccione si la electricidad sale del cable
otras bombillas del faro están quemadas una por una. de entrada de energía del interruptor de
uno iluminación mediante el método de prueba de
la lámpara.

Sí No

Realice la conexión direccional entre el cable de alimentación Circuito abierto o cortocircuito del magnetor o entre las
y el cable de salida del interruptor de iluminación a través de un líneas del interruptor de iluminación.
conductor.

Sí No

Iluminación del faro después de un Fallo de iluminación después de directo.


cortocircuito conexión

Mal contacto interno del Circuito abierto o cortocircuito entre el


interruptor de iluminación interruptor de iluminación y el faro

87
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Procedimiento de solución de problemas: Quemadura de la bombilla de la lámpara de iluminación.

Fácil quema de la bombilla del faro

Reemplace el rectificador de
voltaje variable

Sí No

Operacional
Cortocircuito o mal contacto del circuito.

Fallo de variable
rectificador de voltaje

88
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Procedimiento de solución de problemas: faros débiles.

Luz del faro débil

Reemplace el rectificador de
voltaje variable

Sí No

Faro recuperado Luz del faro débil

Inspeccione si la bobina de
Rectificador de voltaje variable
carga del magnetor y la línea interna
dañado
del sistema de carga están en
cortocircuito

89
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Procedimiento de resolución de problemas: falla de la bocina.

Fallo de la bocina

Verifique el funcionamiento de las señales de giro

Anomalía de la señal de giro Señales de giro normales

Verifique el voltaje en la bocina


cuando el interruptor de la
Mala salida de la batería o circuito abierto/cortocircuito entre la
batería y el interruptor de encendido bocina está presionado

voltaje normal Voltaje bajo o

nulo

Verifique la salida de la batería,


verifique si hay un circuito abierto o un
Ajuste de volumen y tono de la Reemplazar la bocina cortocircuito en la bocina
bocina.

90
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Procedimiento de resolución de problemas: falla en la luz de freno.

Fallo en la luz de freno

Inspeccionar el filamento de la bombilla

Abierto Filamento intacto

Reemplace la bombilla Comprobar funcionamiento con freno delantero

aplicado

Comprobar funcionamiento con freno trasero


El freno delantero no activa la luz de freno, pero el
aplicado
freno trasero sí

Ninguno de los frenos activa la luz de freno


Verifique el interruptor del freno delantero para Verifique el circuito del freno delantero en busca

detectar una condición de circuito abierto de condiciones de circuito abierto o cortocircuito.

El freno trasero no activa la luz de freno, pero el Verifique el circuito del freno trasero en busca

freno delantero sí de condiciones de circuito abierto o cortocircuito.

Verifique que el interruptor del freno trasero esté


comprobar fusible Verifique la salida de la batería Verifique si hay un circuito
ajustado correctamente
abierto o un cortocircuito

entre la batería y el interruptor de


encendido.

Verifique el interruptor del freno trasero para

detectar una condición de circuito abierto

91
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Instalación de accesorios

La configuración RX3 norteamericana se entrega completamente ensamblada excepto el parabrisas, los espejos y el baúl. Todos los demás
accesorios suministrados con la motocicleta ya están instalados cuando se entrega la motocicleta. Como referencia, aquí se incluyen
instrucciones de instalación para las barras protectoras, el portaequipajes trasero, el baúl superior y las alforjas.

Instalación de la barra protectora de motocicleta

Instale primero las protecciones delanteras. A continuación se muestran la disposición de la barra protectora delantera de la motocicleta y los
sujetadores necesarios.

Comience instalando la parte superior debajo del guardabarros delantero. Se fija con un solo perno de brida M8×16 como se muestra en las
fotografías a continuación.

92
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Instale la parte inferior del protector delantero de la motocicleta. Instale el protector con dos casquillos en la parte inferior del protector y dos
pernos con brida M8×50. Instale el perno en U y fíjelo al marco usando dos tuercas autoblocantes con bridas M8. Instale dos pernos con brida
M8×45 para conectar la parte superior e inferior de los protectores delanteros de la motocicleta.

Apriete todos los sujetadores.

Cuando termine, los protectores delanteros de la motocicleta


deberían aparecer como se muestra en la foto de la derecha, con
flechas rojas que indican los puntos de fijación de los pernos.

93
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Instalación del portaequipajes trasero

Instale con cuidado el portaequipajes trasero sobre los paneles traseros de la

carrocería (tenga cuidado de no rayar los paneles traseros de la carrocería).

Aunque se muestra en esta foto, no instale todavía los tornillos del bastidor

trasero que atraviesan los paneles de la carrocería.

Instalación del protector trasero de la motocicleta

Los protectores traseros de la motocicleta y sus componentes se muestran en la foto a continuación.

94
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

La foto de la derecha muestra los protectores


traseros del motor ensamblados en la
motocicleta.

Esta fotografía se proporciona únicamente con el


fin de aclarar la posición relativa de las piezas
en el estado ensamblado.

No intente montar las protecciones antes de


instalarlas en la motocicleta.

Coloque el protector trasero derecho de la motocicleta en el lado derecho de la motocicleta.

Inserte el perno A a través del protector trasero derecho de la


motocicleta y el portaequipajes y apriételo manualmente al bastidor.
Haz lo mismo en el lado izquierdo de la motocicleta.

Inserte los pernos B a través de los protectores traseros


derecho e izquierdo de la motocicleta y en el marco debajo del
guardabarros trasero.

Tenga en cuenta que los pernos B atraviesan los protectores


traseros izquierdo y derecho de la motocicleta debajo del
guardabarros trasero.

Inserte los pernos D y E a través de los protectores secundarios traseros derecho e izquierdo de la motocicleta. La parte superior del protector
secundario se fija al protector trasero de la motocicleta con el perno D; la parte inferior del protector secundario se fija al soporte del
reposapiés trasero con el perno E.

95
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Instale el puntal en los protectores traseros izquierdo y derecho de la motocicleta con los pernos C.

Después de completar todos los pasos anteriores para el portaequipajes trasero, la plataforma del baúl superior y los protectores traseros de la motocicleta,

apriete todos los pernos.

Instalación del estuche superior

Coloque el casquillo de la placa de conexión del maletero debajo del soporte

de la caja superior e instale un perno de brida M8×85.

Instale la placa de soporte de la caja superior con dos cabezales


Tornillos Allen M6×20 y dos tornillos de cabeza redondeada

M6×35.

Apriete todos los sujetadores.

Asegure la caja superior a la placa de montaje de la caja superior con tres pernos de cabeza Allen de 4 mm. Apriete los pernos e instale la almohadilla del estuche

superior sobre las cabezas de los pernos en la parte inferior del estuche superior.

96
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Instalación de alforjas

Cada alforja se fija al protector trasero de la motocicleta con cuatro pernos con brida M8×20 y una arandela con brida. El
escalón anular de la arandela mira hacia la motocicleta y centra el perno en el casquillo protector trasero de la motocicleta.
Instale los cuatro pernos y apriételos. Repita en el lado izquierdo de la motocicleta.

97
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Esquema eléctrico

98
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Apéndice A: Listas de verificación de servicio

Primer servicio de motocicleta nueva de 500 millas


Nombre del cliente: Licencia: Cuentakilómetros;

Número de orden de reparación: Fecha: Técnico:

Artículo de servicio Comentarios de finalización

Cambie el aceite y el filtro del motor.

Verifique/ajuste las válvulas de admisión y escape a 0,08 mm.

Verificar/ajustar los niveles de líquido de frenos

Verificar que el funcionamiento del acelerador tenga juego libre y suavidad

Verificar/ajustar el funcionamiento del embrague

Verificar/ajustar la tensión de las ruedas y los radios

Verificar/ajustar la presión de los neumáticos (33 psi delante; 35 psi detrás)

Revisar los sistemas de iluminación y señales

Revisar/ajustar la cadena de
transmisión Revisar todo el hardware del chasis

Comprobar/ajustar el cojinete de dirección

Instalar el tratamiento de inyección de combustible Lucas


Paseo de prueba

Notas

Lectura del cuentakilómetros al finalizar:

99
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Servicio de motocicletas de 2500 millas

Nombre del cliente: Licencia: Cuentakilómetros;

Número de orden de reparación: Fecha: Técnico:

Artículo de servicio Comentarios de finalización

Cambie el aceite y el filtro del motor, limpie las rejillas

Revisar los soportes del motor; más apretado según sea necesario

Inspeccione el filtro de aire, límpielo o reemplácelo según sea necesario

Verifique que el funcionamiento del acelerador tenga juego libre y suavidad.

Comprobar/ajustar el funcionamiento del embrague

Verificar/ajustar el funcionamiento del cable del asiento

Comprobar luz alta

Comprobar luz baja


Comprobar señales de giro

Revisar luz de freno delantera y trasera

comprobar la luz trasera

Revisar luces auxiliares

Verificar/ajustar los niveles de líquido de frenos delanteros y traseros

Revisar pastillas de freno delanteras y traseras

Comprobar el desgaste del rotor de freno delantero y trasero.

Comprobar mangueras y conexiones de freno.

Comprobar los tornillos de la pinza

Revisar los pasadores de la pinza

Comprobar desgaste neumáticos delanteros y traseros (mm)

Verificar/ajustar la presión de los neumáticos (33 psi delante; 35 psi detrás)

Comprobar/ajustar las ruedas delanteras y traseras

Revisar/ajustar radios delanteros y traseros

Comprobar/ajustar el nivel de refrigerante

Comprobar el estado de la manguera

Comprobar el apriete de la abrazadera de la manguera de refrigerante

Comprobar/ajustar la cadena de transmisión

Comprobar el desgaste de la rueda dentada

Verifique todo el hardware del chasis

Comprobar/ajustar el cojinete de dirección

Instalar el tratamiento de inyección de combustible Lucas

Paseo de prueba

Notas

Lectura del cuentakilómetros al finalizar:

100
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Servicio de motocicletas de 5000 millas

Nombre del cliente: Licencia: Cuentakilómetros;

Número de orden de reparación: Fecha: Técnico:

Artículo de servicio Comentarios de finalización

Cambie el aceite y el filtro del motor, limpie las rejillas. Revise

los soportes del motor; más apretado según sea necesario.

Verifique la sincronización de la válvula de admisión/escape; ajuste la separación a

0,08 mm Reemplace la

bujía Inspeccione el filtro de aire, limpie o reemplace según sea

necesario Verifique que el funcionamiento del acelerador tenga juego libre y

suavidad Verifique/ajuste el funcionamiento

del embrague Ajuste el juego

libre del embrague Lubrique los puntos de

pivote del embrague Verifique/ajuste el

funcionamiento del cable


del asiento Verifique las luces altas Verifique las luces bajas

Comprobar señales de giro

Revisar luz de freno delantera y trasera

comprobar la luz trasera

Revisar luces auxiliares

Verificar/ajustar los niveles de líquido de frenos delanteros y traseros

Revisar pastillas de freno delanteras y traseras

Comprobar el desgaste del rotor de freno delantero y trasero.

Comprobar mangueras y conexiones de freno.

Revisar los tornillos de la pinza de freno

Revisar los pasadores de la pinza

Comprobar desgaste neumáticos delanteros y traseros (mm)

Verificar/ajustar la presión de los neumáticos (33 psi delante; 35 psi detrás)

Comprobar/ajustar las ruedas delanteras y traseras

Revisar/ajustar radios delanteros y traseros

Comprobar el par del eje delantero y trasero

Verificar/ajustar el nivel de refrigerante; reemplazar si tiene más de 2 años

Comprobar el estado de la manguera

Comprobar el apriete de la abrazadera de la manguera de refrigerante

Verifique las conexiones de la batería

Verifique la tasa de carga de la batería

Verificar el estado de la batería

Cadena de transmisión de lubricante

Comprobar/ajustar la cadena de transmisión

Comprobar el desgaste de la rueda dentada

Verifique todo el hardware del chasis

Comprobar/ajustar el cojinete de dirección

Instalar el tratamiento de inyección de combustible Lucas

Paseo de prueba

Notas

Lectura del cuentakilómetros al finalizar:

101
Machine Translated by Google

Manual de servicio CSC RX3


www.CSCMotorcycles.com

Servicio anual de motocicletas

Nombre del cliente: Licencia: Cuentakilómetros;

Número de orden de reparación: Fecha: Técnico:

Artículo de servicio Comentarios de finalización

Cambiar aceite de motor y filtro

Cambiar liquido de frenos delantero y trasero

Verifique que el cable del acelerador funcione sin problemas.

Verificar/ajustar la presión de los neumáticos (33 psi delante; 35 psi detrás)

Comprobar el estado de los neumáticos y la profundidad de la banda de rodadura.

Comprobar sistemas de iluminación y señalización.

Comprobar la tensión de la cadena de transmisión

Verificar el estado de la batería

Comprobar el nivel de líquido refrigerante

Revisar el estado de la manguera del radiador

Comprobar el apriete de la abrazadera de la manguera

Verifique que los pernos del marco estén apretados

Instalar el tratamiento de inyección de combustible Lucas

Paseo de prueba

Notas

Lectura del cuentakilómetros al finalizar:

102

También podría gustarte