Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1
ÍNDICE
Introducción
Bibliografía.......................................................................................................................Pág. 84
2
EL AMOR ENFERMIZO Y LA PASIÓN QUE CONSUME
Representación y usos metafóricos de la tuberculosis en Teresa
la limeña de Soledad Acosta de Samper
INTRODUCCIÓN
3
sobre la causa de esta enfermedad que ha acompañado a los
Pergamita.
siglo XIX.
4
En el Renacimiento, también se escribieron textos médicos
Battista Pergolesi.
1
Traducción autora: “…salió de la niebla la cabeza de una extraordinaria procesión de artistas, poetas, escritores,
pensadores y científicos de los cuales uno razonablemente podía decir que sufrieron y murieron de tuberculosis”.
2
Poeta romántico alemán: fue uno de los primeros en usar la metáfora de las hojas en otoño para hablar de la
tuberculosis (Dormandy, 84).
3
Escribió Die Himmel rühmen des Ewigen Ehren y Die Ehre Gottes an der Natur, odas usadas por Beethoven en
sus composiciones (84).
4
Lingüista, Botánico y poeta alemán: escribió la letra de Frauenliebe und Leben compuesta por Schubert (87).
5
Poetisa rusa (88).
5
Sin embargo, fue en el siglo XIX cuando la representación de
(Sontag, 18).
Para ellos, esta enfermedad podía ser causada por una pasión
6
Traducción de la autora: “A mediados del siglo XIX la tuberculosis había penetrado la literatura incluso en la
lejana China. En The Dream of the Red Chamber, considerada la primera novela realística en una lengua China,
los síntomas de la tuberculosis simbolizan la crisis emocional de la heroína Black Jade”.
6
correspondido y sobre todo, por la resignación. También
misteriosa enfermedad.
7
Este trabajo pretende hacer una breve presentación de la
enfermedad.
8
innovador, teniendo en cuenta el manejo de la voz y la mirada
personaje de Teresa.
9
1. La enfermedad del alma: Representación y usos metafóricos
de la tuberculosis en la literatura, la música y la pintura
del siglo XIX.
35).
truths” 7(153).
7
Traducción de la autora: “(…)una cultura dada es solamente tan fuerte como su poder para convencer al
miembro menos dedicado de que sus ficciones son verdades”.
10
de la misma, la sociedad se inventó sus causas y todo el
11
es raro que los libros actuales sobre la historia de la
canción.
12
La metáfora más usada por los poetas alemanes para hablar de
Para Thomas Dormandy, “The poet who more than any other
9
Traducción de la autora: “El poeta que más que cualquier otro expresó – aunque tambien trascendió- el espíritu
y la enfermedad de la época, fue Friedrich Leopold Freiherr von Hardenberg, más conocido como Novalis”.
13
Las hojas muertas, las hojas que caen de los árboles en
tuberculosis. “After her death the love she had inspired lived
10
Traducción de la autora: “Después de su muerte, el amor del cual ella había sido fuente de inspiración, siguió
viviendo en sus versos melancólicos, en donde el brillante y colorido follaje de otoño se volvió la imagen de la
vida y del luto de la naturaleza”.
14
novela (Dormandy,93); Alejandro Dumas (Hijo) en La Dame aux
la opera La Traviata.
11
Traducción de la autora: “Shelley consolaba a Keats diciendo que ‘esta consunción es una enfermedad
particularmente interesada en la gente que escribe versos tan buenos como los que tú has escrito’”.
15
tuberculosis. Sobre la esposa de Hindley, uno de los
Era más bien delgada, pero joven y de tez fresca, y sus ojos
forma de ser.
16
Los románticos hicieron de la tuberculosis la enfermedad de
12
Traducción de la autora: “El carácter melancólico- o tuberculoso- era uno superior: sensitivo, creativo, un ser
aparte”.
17
a moment when aristocracy stops being a matter of power, and
13
starts being mainly a matter of image” (Sontag, 28).
el apetito.
13
Traducción de la autora: “En un momento en el cual la aristocracia dejaba de ser un asunto de poder y
comenzaba a ser un asunto principalmente de imagen”.
14
Traducción de la autora: “Se creía que tener tuberculosis era afrodisíaco y que confería poderes
extraordinarios de seducción”.
18
Cuanto más miraba a aquella mujer, más me
de Turgenev.
15
Traducción de la autora: “De acuerdo con la mitología de la tuberculosis, es generalmente un sentimiento
apasionado el que provoca o se expresa, en un ataque de tuberculosis. Sin embargo las pasiones tienen que ser
frustradas, las esperanzas cegadas .
19
ha hecho que ella, una mujer muy joven, se enferme de
perdido a su amado.
curarme?.(Dumas, 246-47)
rápidamente.
20
belleza, con la genialidad. En el siglo XIX también se
enfermedad.
Paul Verlaine.
(1896) de Puccini.
21
En Oslo, antes llamada Christiania, nació uno de los bohemios
16
Traducción de la autora: “Todo mi arte está basado en la contemplación de la enfermedad: sin miedo y sin
enfermedad mi vida no habría tenido dirección”.
22
Mientras los bohemios trataban de sobrevivir en Francia, en
de extrema insalubridad.
23
exemption from (…). (En Illness as a Metaphor,
18-19)
jóvenes tuberculosas.
24
juventud; unos años antes de morir de tuberculosis. Berdsley
see.
25
masterpiece but one of the enduring literary memorials to
Metaphor, 29)
17
Traducción de la autora: “ (…) tenia veintidós años cuando se unió al mundo de los muertos, dejando atrás no
solo uno gran obra maestra, sino uno de los grandes monumentos literarios a la tuberculosis”.
26
Tres grandes escritores estadounidenses del siglo XIX
producía la tuberculosis:
Death, 91)
Death, 94)
27
podría suponer es tuberculosis. Helena es el prototipo de la
90)
28
La madre enfermó al fin: su oficio acababa con
229)
se extinguía. (240)
29
representaba la tuberculosis. La obra más representativa del
Thomas Mann.
30
2. Teresa la limeña: El amor enfermizo, la pasión que
consume.
vida que habían soñado para ellas no puede existir más que en
juntas antes de que las dos tengan que separarse para seguir
31
La representación literaria de la enfermedad de Lucila en
32
modelo de La Venus de Botticelli; ella murió a los veintitrés
muerte (Jackson).
33
Isabelina le dio dos interpretaciones a la melancolía: la
34
segundo, se forman corazones poco elevados,
Samper, 81-82)
primo Reinaldo.
35
palpable de un primo suyo, á quien no había
81)
36
fondo de mi alma y hacerte conocer mi
Aunque Lucila diga que no está muy conforme con lo que le toca
37
negra en torno de los ojos, y las mejillas
desengañada.
38
El romanticismo “se oponía a la racionalidad erótica de la
algo inconcebible.
a caballo.
39
preguntó si el paseo me había hecho daño, pues
estado de salud.
de Samper, 122)
40
Lucila atribuye a la agitación producida por las emociones
by the French and the Germans: extreme thinness, long neck and
18
hands, shining eyes, pale skin, and red cheeks” (Hutcheon,
38).
confiesa a su amiga:
18
Traducción de la autora: “Se pensaba que tener tuberculosis era afrodisiaco y que ésta daba un extraodinario
poder de seducción. Estos poderes tenían que ver con el atractivo erótico de lo que los franceses y alemanes
llamaban `belleza tísica`: extrema delgadez, cuello y manos largas, ojos brillantes, piel pálida y mejillas rojas”.
41
rodaba suavemente por el camino real”. (Acosta
de Samper, 123)
19
Traducción de la autora : « muchas características se volvieron el código o el significado de la enfermedad en
sí misma: nostalgia, desilusiones, estados mentales depresivos`(…) ».
42
verdadera causa de la tuberculosis. Un libro de medicina de
20
Traducción de la autora: “Cuando una sociedad no entiende –ni puede controlar- una enfermedad se abre la
posibilidad para que ésta sea mitificada y mistificada”.
43
hígado de bacalao, tomar sangre fresca de animales o humanos,
(Dormandy).
44
para un lugar insano, contaminado y viciado; estas metáforas
vive.
45
El médico de Lucila, al ver que el clima del campo le está
46
(En Opera Desire, Disease and Death, 43). Y Little Eva en
halagadores.
47
“-¡Pobre Lucila, decía Reinaldo; cómo ha
Samper, 177).
Reinaldo.
cure radicalmente?
48
-“Esperanza de qué? Pregunté con energía
vida a Lucila:
espectro!
49
-“Sí: dicen los facultativos que la han visto
salud.
La tía sólo puede especular sobre las posibles causas del mal
susceptible a la enfermedad.
el mal.
50
nuestra familia y la de su madre”. (Acosta de
Samper, 157)
21
Traducción de la autora: “Por más de un siglo y medio la tuberculosis sirvió de equivalente metafórico a la
delicadeza, la sensibilidad, la tristeza y la falta de poder; (…)”.
22
Traducción de la autora: “El mito de la tuberculosis constituye el penúltimo episodio en la larga carrera de la
antigua creencia de la melancolía- la cual era la enfermedad de los artistas, de acuerdo con la teoría de los cuatro
humores”.
51
person to feel such sadness or, by implication, to contract
23
tuberculosis” (32). Balzac, uno de los autores que lee Lucila
23
Traducción de la autora: “Se necesita ser una persona sensible para sentir tanta tristeza y por lo tanto, para
contraer tuberculosis”.
52
Según las creencias populares del siglo XIX, los enfermos de
(Hutcheon, 44).
tiempo.
24
Traducción de la autora: “Una descripción típica de lo que se conocía como ‘spes phtisica’ dice que aquellos
que sufren tuberculosis están llenos de esperanzas vanas y engañosas- seducidos por imaginaciones de que
cualquier cambio en sus vidas los va a curar”.
53
cual hace pensar a Lucila que él no está tan enamorado de
“spes phthisica”.
Samper, 185)
54
“(…); la resignación nació de repente en mí.
de Samper, 186)
XIX. Lo mismo que pasa con Lucila pasa con la enfermedad, aquí
55
románticos y se habla de ella en términos más reales. Sin
¡Todo ha terminado!
56
La muerte por tuberculosis debía ser una muerte lenta,
26
Traducción de la autora: “(…) está llena de descripciones de muertes beatíficas por tuberculosis, casi
asintomáticas y sin sentimientos de miedo.
57
Donde se distancia un poco de la representación romántica, es
pálida.
Samper, 177).
58
27
etherealized the personality and expanded consciousness” (19-
cuenta de que sufrió por mucho tiempo, sin haberse dado cuenta
Reinaldo.
27
Traducción de la autora: “(…) la muerte por tuberculosis (…), eterealiza la personalidad y expande la
conciencia”.
59
el tratamiento de su enfermedad en algunas ocasiones tiende
60
heroínas románticas castas que mueren puras sin haber conocido
manejo del tema, más que todo relacionado con la voz femenina
61
cierta forma una manera de transgredir esos obstáculos. Con
piensa.
62
pasar toda su existencia sola en una modesta casa en el campo.
Los mismos patrones sociales son los que imponen que una mujer
como ella no pueda ser más de lo que está destinada a ser por
63
2.2 Teresa y la incurable melancolía.
sugerirle a un lector del siglo XIX que ella sufre, más que de
323).
64
tuberculosis. En el siglo XIX se creía que algunas de las
enferma y acabada.
de Samper, 74)
65
misma. Teresa parece estar muerta en vida porque ha perdido
de Samper, 75)
habría gustado vivir, pero que tuvo que dejar a un lado por
66
sojuzgar después de mil aventuras peligrosas.
Samper, 102)
en el desarrollo de su vida.
67
La música le sirve a Teresa como medio de expresión de sus
actual.
de amor.
68
La historia de Lucía es evidentemente parecida a la de Teresa
69
ensueños, a la Teresa, amiga de Lucila, que iba
de Samper, 108-109)
70
mitigan al exhalarlas; pero cuando, como
71
Teresa emprende el regreso a Lima más desesperanzada de como
ser pobre…
relación se acabe.
28
Con los cascos a la jineta: Tener poco asiento y reflexión. (Diccionario de la Real Academia de la Lengua ,
320).
72
El que acaba la relación es Roberto, quien cree que el corazón
73
Varios meses después, Teresa ve a Roberto al lado de otra
74
sabiendo que no tiene ninguna esperanza con ella. Pero ni
229)
días de su muerte.
75
está destinada a vivir en una sociedad que no cumple con
76
2.3 Teresa y Lucila: Dos heroínas románticas reales en un
mundo difícil.
77
estar ligados íntertextualmente con la novela, apareciendo en
corazón.
78
La otra mención importante que se hace en la novela a otra
Como hemos podido ver, durante toda la novela hay una alusión
79
como Teresa se enferman al ver perdidas todas las
vida.
80
¿Pero qué significa realmente para el personaje de Lucila
de la novela.
81
románticos del siglo XIX, donde como señala Guerra Cunningham,
82
vivido y lo deseado se manifiesta físicamente bajo la forma de
83
La novela nos presenta dos formas de ver el mundo totalmente
persona por Lucila. El medio que usa para esto son las cartas
84
historia de la tuberculosis, se puede ver que la mayoría de
las que hablan de sus problemas, ellas son las que sienten y
mujeres.
85
OBRAS CITADAS Y CONSULTADAS
86
Silva, José Asunción. Obra completa. Medellín: Editorial
Bedout, 1968.
87